Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 11994NN01/11/C9

    ACT concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded, ANNEX I - List referred to in Article 29 of the Act of Accession - XI. INTERNAL MARKET AND FINANCIAL SERVICES - C. FREE MOVEMENT OF GOODS - IX. FOODSTUFFS

    Legal status of the document In force

    11994NN01/11/C9

    ACT concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded, ANNEX I - List referred to in Article 29 of the Act of Accession - XI. INTERNAL MARKET AND FINANCIAL SERVICES - C. FREE MOVEMENT OF GOODS - IX. FOODSTUFFS

    Official Journal C 241 , 29/08/1994 P. 0212


    IX. FOODSTUFFS

    1. 376 L 0118: Council Directive 76/118/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain partly or wholly dehydrated preserved milk for human consumption (OJ No L 24, 30.1.1976, p. 49), as amended by:

    - 378 L 0630: Council Directive 78/630/EEC of 19 June 1978 (OJ No L 206, 29.7.1978, p. 12),

    - 179 H: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 17),

    - 383 L 0635: Council Directive 83/635/EEC of 13 December 1983 (OJ No L 357, 21.12.1983, p. 37),

    - 185 I: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 23).

    The following replaces Article 3 (2) (c):

    '(c) "floedepulver" in Denmark, "Rahmpulver" and "Sahnepulver" in Germany and Austria, "graeddpulver" in Sweden, "kermajauhe/graeddpulver" in Finland and "floetepulver" in Norway to denote the product defined in point 2 (d) of the Annex.`.

    2. 379 L 0112: Council Directive 79/112/EEC of 18 December 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (OJ No L 33, 8.2.1979, p. 1), as amended by:

    - 179 H: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties - Accession of the Hellenic Republic (OJ No L 291, 19.11.1979, p. 17),

    - 185 I: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 23),

    - 385 L 0007: Council Directive 85/7/EEC of 19 December 1984 (OJ No L 2, 3.1.1985, p. 22),

    - 386 L 0197: Council Directive 86/197/EEC of 26 May 1986 (OJ No L 144, 29.5.1986, p. 38),

    - 389 L 0395: Council Directive 89/395/EEC of 14 June 1989 (OJ No L 186, 30.6.1989, p. 17),

    - 391 L 0072: Commission Directive 91/72/EEC of 16 January 1991 (OJ No L 42, 15.2.1991, p. 27).

    (a) The following is added to Article 5 (3):

    ' - in Finnish "saeteilytetty, kaesitelty ionisoivalla saeteilyllae",

    - in Norwegian "bestraalt, behandlet med ioniserende straaling",

    - in Swedish "bestraalad, behandlad med joniserande straalning";`

    (b) in Article 9 (6), the corresponding heading in the Harmonized System to CN codes 2206 00 91, 2206 00 93 and 2206 00 99 is 22.06;

    (c) the following is added to Article 9a (2):

    ' - in Finnish "viimeinen kaeyttoeajankohta",

    - in Norwegian "siste forbruksdag",

    - in Swedish "sista foerbrukningsdag";`

    (d) in Article 10a, the corresponding heading in the Harmonized System to tariff headings Nos 22.04 and 22.05 is 22.04.

    3. 380 L 0590: Commission Directive 80/590/EEC of 9 June 1980 determining the symbol that may accompany materials and articles intended to come into contact with foodstuffs (OJ No L 151, 19.6.1980, p. 21), as amended by:

    - 185 I: Act concerning the conditions of accession and the adjustments to the Treaties - Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic (OJ No L 302, 15.11.1985, p. 23).

    (a) The following are added to the title of the Annex:

    'LIITE`

    'VEDLEGG`

    'BILAGA`.

    (b) the following is added to the text in the Annex:

    'Tunnus`.

    4. 389 L 0108: Council Directive 89/108/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to quick-frozen foodstuffs for human consumption (OJ No L 40, 11.2.1989, p. 34).

    The following is added to Article 8 (1) (a):

    '>TABLE>

    `

    5. 391 L 0321: Commission Directive 91/321/EEC of 14 May 1991 on infant formulae and follow-on formulae (OJ No L 175, 4.7.1991, p. 35).

    (a) In Article 7 (1), the following is added after the words 'Fórmula para lactentes` and 'Fórmula de transição`:

    ' - in Finnish:

    "AEidinmaidonkorvike" and "Vierotus-

    valmiste",

    - in Norwegian:

    "Morsmelkerstatning" and "Tilskudds-

    blanding",

    - in Swedish:

    "Modersmjoelksersaettning" and "Tillskotts-

    naering";`

    (b) in Article 7 (1), the following is added after the words 'Leite para lactentes` and 'Leite de transição`:

    ' - in Finnish:

    "Maitopohjainen aeidinmaidonkorvike" and "Maitopohjainen vierotusvalmiste",

    - in Norwegian:

    "Morsmelkerstatning utelukkende basert paa melk" and "Tilskuddsblanding utelukkende basert paa melk",

    - in Swedish:

    "Modersmjoelksersaettning uteslutande baserad paa mjoelk" and "Tillskottsnaering uteslutande baserad paa mjoelk".`

    6. 393 L 0077: Council Directive 93/77/EEC of 21 September 1993 relating to fruit juices and certain similar products (OJ No L 244, 30.9.1993, p. 23).

    The following is added to Article 3 (2):

    ' (f) "must", together with the name (in Swedish) of the fruit used, for fruit juices; in Norway "eplemost" for apple juice with no added sugars;

    (g) "taeysmehu", together with the name (in Finnish) of the fruit used, for juices with no added water, with no added sugars except those to correct sweetness (at the maximum rate of 15 g/kg) and no other ingredients;

    (h) "tuoremehu", together with the name (in Finnish) of the fruit used, for juices with no added water, no added sugars or other ingredients and with no heat treatments;

    (i) "mehu", together with the name (in Finnish) of the fruit used, for juices with added water or sugars and with a juice content of at least 35 % by weight.`.

    Top