Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004D0281-20040501

    Consolidated text: Rozhodnutí Rady ze dne 22. března 2004, kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/281/2004-05-01

    2004D0281 — CS — 01.05.2004 — 000.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    ROZHODNUTÍ RADY

    ze dne 22. března 2004,

    kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

    (Úř. věst. L 093, 30.3.2004, p.1)


    Opraveno:

    ►C1

    Oprava, Úř. věst. L 238, 5.9.2008, s. 37  (281/04)




    ▼B

    ROZHODNUTÍ RADY

    ze dne 22. března 2004,

    kterým se v důsledku reformy společné zemědělské politiky mění Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie



    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii ( 1 ), podepsanou v Aténách dne 16. dubna 2003, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,

    s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie ( 2 ) (dále jen „akt o přistoupení“), a zejména na článek 23 tohoto aktu,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 3 ),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Reforma společné zemědělské politiky (SZP), a zejména nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky, kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 ( 4 ), přináší významné změny acquis, na kterém byla založena přístupová jednání.

    (2)

    Je proto nezbytné změnit akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (dále jen „nové členské státy“) tak, aby výsledky vyjednávání byly slučitelné s novým acquis, zejména pokud odkazy v aktu o přistoupení již nejsou platné nebo pokud výsledky vyjednávání nejsou slučitelné s novými zemědělskými nařízeními.

    (3)

    Při nezbytných změnách aktu o přistoupení by základní rysy a zásady výsledků vyjednávání měly být zachovány a měly by být uplatněny na všechny nové prvky. Kromě toho by změny aktu o přistoupení měly být omezeny na to, co je zcela nezbytné.

    (4)

    Nařízení Rady (ES) č. 1787/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky ( 5 ), a nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků ( 6 ), zavádějí významné změny acquis v odvětví mléka. Je tedy nezbytné provést technické úpravy aktu o přistoupení v této oblasti, aby výsledky vyjednávání odkazovaly na nové acquis a byly s ním v souladu.

    (5)

    Nová opatření „dodržování norem Společenství“, která byla vytvořena pro nové členské státy během přístupových jednání, a „dodržování norem“ zavedené nařízením Rady (ES) č. 1783/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a mění a ruší některá nařízení ( 7 ), by měla být sloučena tak, aby mezi nimi nedocházelo k vzájemnému překrývání a zároveň byly zachovány možnosti dostupné novým členským státům v rámci opatření týkajícího se dodržování norem.

    (6)

    Činnosti typu LEADER (iniciativa Společenství pro rozvoj venkova) by měly být v případě nových členských států spíše než samostatným programem podporovány prostřednictvím opatření začleněného do programů strukturálních fondů.

    (7)

    Nařízení (ES) č. 1782/2003 zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1259/1999 ze dne 17. května 1999, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky ( 8 ). Je tedy nezbytné začlenit ustanovení týkající se zavádění přímých plateb v nových členských státech a režimu jednotné platby na plochu do nařízení (ES) č. 1782/2003.

    (8)

    Pro zachování výsledků vyjednávání je zejména potřebné učinit nezbytné úpravy k zajištění toho, že povinné požadavky na řízení podniku vyplývající z ustanovení o plnění dalších povinností podle nařízení (ES) č. 1782/2003 jsou dobrovolné pro nové členské státy, které používají režim jednotné platby na plochu.

    (9)

    Nové členské státy by měly používat režim jednotné platby na konci období používání režimu jednotné platby na plochu.

    (10)

    K zachování soudržnosti doplňkových vnitrostátních přímých plateb musí být některé změny učiněny po zavedení nového režimu jednotné platby. Konkrétně je nezbytné změnit úpravu obsaženou v aktu o přistoupení, aby bylo zajištěno, že tyto doplňkové platby mohou fungovat, jak byly zamýšleny, podle tří různých scénářů: za prvé „klasického“ režimu přímých plateb, za druhé regionální varianty nového režimu jednotné platby a za třetí režimu jednotné platby na plochu.

    (11)

    Akt o přistoupení by měl být změněn tak, aby veškerá udělená přechodná období byla nadále účinná v případech, kdy byla zrušena nařízení, od nichž byly tyto odchylky poskytnuty,

    ROZHODLA TAKTO:



    Článek 1

    Kapitola 6.A „Zemědělské předpisy“ přílohy II aktu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie (dále jen „akt o přistoupení“) se upravuje takto:

    1) Bod 13 se nahrazuje tímto:

    „13. 32003 R 1788: Nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 270, 21.10.03, s. 123).“

    a) V článku 1 se doplňují nové odstavce, které znějí:

    „4.  Pro Českou republiku, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko bude zřízena zvláštní restrukturalizační rezerva stanovená v tabulce g) přílohy I. Tato rezerva bude uvolňována od 1. dubna 2006 v rozsahu, ve kterém v každé z těchto zemí klesla spotřeba mléka a mléčných výrobků přímo v hospodářství, a to od roku 1998 v případě Estonska a Lotyšska a od roku 2000 v případě České republiky, Litvy, Maďarska, Polska, Slovinska a Slovenska. Rozhodnutí o uvolnění této rezervy a o jejím rozdělení mezi kvóty dodávek a přímých prodejů přijme Komise postupem podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1788/2003 na základě vyhodnocení zprávy, kterou Komisi podají Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko do 31. prosince 2005. Tato zpráva podrobně uvede výsledky a tendence současného restrukturalizačního procesu v odvětví mléka a mléčných výrobků dané země, a zejména odklon od produkce pro potřeby vlastního hospodářství k produkci pro trh.

    5.  Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko zahrnují vnitrostátní referenční kvóty veškeré kravské mléko nebo mléčný ekvivalent dodané kupujícímu nebo prodané přímo ke spotřebě bez ohledu na to, zda je produkováno nebo uváděno na trh v rámci přechodného opatření použitelného v těchto zemích.“

    b) v čl. 6 odst. 1 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

    „Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko jsou základy pro uvedená individuální referenční množství stanoveny v tabulce f) přílohy I.

    V případě České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska započne dvanáctiměsíční období pro zavedení individuálních referenčních množství: 1. dubna 2001 pro Maďarsko, 1. dubna 2002 pro Maltu a Litvu, 1. dubna 2003 pro Českou republiku, Kypr, Estonsko, Lotyšsko a Slovensko a 1. dubna 2004 pro Polsko a Slovinsko.

    Avšak za účelem použití článku 95 nařízení (ES) č. 1782/2003 ( 9 ) mohou případně Polsko a Slovinsko stanovit dočasná individuální referenční množství založená na dvanáctiměsíčním období, které započne 1. dubna 2003, a konečná individuální referenční množství stanoví do 1. dubna 2005. Do 1. dubna 2005 se články 3 a 4 tohoto nařízení nepoužijí v Polsku a Slovinsku.

    Pro Polsko bude rozdělení celkového množství mezi ‚dodávky‘ a ‚přímé prodeje‘ přezkoumáno na základě skutečných číselných údajů za rok 2003 pro dodávky a přímé prodeje a Komise je v případě potřeby upraví postupem stanoveným v čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1788/2003.

    c) v čl. 9 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

    „Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko se referenční obsah tuku podle odstavce 1 rovná referenčnímu obsahu tuku v množstvích, která jsou producentům přidělena k: 31. březnu 2002 pro Maďarsko, 31. březnu 2003 pro Litvu, 31. březnu 2004 pro Českou republiku, Kypr, Estonsko, Lotyšsko a Slovensko a 31. březnu 2005 pro Polsko a Slovinsko.“

    d) v příloze I se tabulky nahrazují tímto:

    „a) Období 2004/2005

    Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko jsou celostátní referenční množství uvedená v čl. 1 odst. 1 použitelná od 1. května 2004 do 31. března 2005.



    Členský stát

    Množství v tunách

    Belgie

    3 310 431,000

    Česká republika

    2 682 143,000

    Dánsko

    4 455 348,000

    Německo

    27 864 816,000

    Estonsko

    624 483,000

    Řecko

    820 513,000

    Španělsko

    6 116 950,000

    Francie

    24 235 798,000

    Irsko

    5 395 764,000

    Itálie

    10 530 060,000

    Kypr

    145 200,000

    Lotyšsko

    695 395,000

    Litva

    1 646 939,000

    Lucembursko

    269 049,000

    Maďarsko

    1 947 280,000

    Malta

    48 698,000

    Nizozemsko

    11 074 692,000

    Rakousko

    2 749 401,000

    Polsko

    8 964 017,000

    Portugalsko

    1 870 461,000

    Slovinsko

    560 424,000

    Slovensko

    1 013 316,000

    Finsko

    2 407 003,324

    Švédsko

    3 303 000,000

    Spojené království

    14 609 747,000

    b) Období 2005/2006



    Členský stát

    Množství v tunách

    Belgie

    3 310 431,000

    Česká republika

    2 682 143,000

    Dánsko

    4 455 348,000

    Německo

    27 864 816,000

    Estonsko

    624 483,000

    Řecko

    820 513,000

    Španělsko

    6 116 950,000

    Francie

    24 235 798,000

    Irsko

    5 395 764,000

    Itálie

    10 530 060,000

    Kypr

    145 200,000

    Lotyšsko

    695 395,000

    Litva

    1 646 939,000

    Lucembursko

    269 049,000

    Maďarsko

    1 947 280,000

    Malta

    48 698,000

    Nizozemsko

    11 074 692,000

    Rakousko

    2 749 401,000

    Polsko

    8 964 017,000

    Portugalsko (1)

    1 920 461,000

    Slovinsko

    560 424,000

    Slovensko

    1 013 316,000

    Finsko

    2 407 003,324

    Švédsko

    3 303 000,000

    Spojené království

    14 609 747,000

    (1)   Zvláštní zvýšení 50 000 tun pro výhradní přidělení producentům na Azorách.

    c) Období 2006/2007



    Členský stát

    Množství v tunách

    Belgie

    3 326 983,000

    Česká republika

    2 682 143,000

    Dánsko

    4 477 624,000

    Německo

    28 004 140,000

    Estonsko

    624 483,000

    Řecko

    820 513,000

    Španělsko

    6 116 950,000

    Francie

    24 356 977,000

    Irsko

    5 395 764,000

    Itálie

    10 530 060,000

    Kypr

    145 200,000

    Lotyšsko

    695 395,000

    Litva

    1 646 939,000

    Lucembursko

    270 394,000

    Maďarsko

    1 947 280,000

    Malta

    48 698,000

    Nizozemsko

    11 130 066,000

    Rakousko

    2 763 148,000

    Polsko

    8 964 017,000

    Portugalsko

    1 929 824,000

    Slovinsko

    560 424,000

    Slovensko

    1 013 316,000

    Finsko

    2 419 025,324

    Švédsko

    3 319 515,000

    Spojené království

    14 682 697,000

    d) Období 2007/2008



    Členský stát

    Množství v tunách

    Belgie

    3 343 535,000

    Česká republika

    2 682 143,000

    Dánsko

    4 499 900,000

    Německo

    28 143 464,000

    Estonsko

    624 483,000

    Řecko

    820 513,000

    Španělsko

    6 116 950,000

    Francie

    24 478 156,000

    Irsko

    5 395 764,000

    Itálie

    10 530 060,000

    Kypr

    145 200,000

    Lotyšsko

    695 395,000

    Litva

    1 646 939,000

    Lucembursko

    271 739,000

    Maďarsko

    1 947 280,000

    Malta

    48 698,000

    Nizozemsko

    11 185 440,000

    Rakousko

    2 776 895,000

    Polsko

    8 964 017,000

    Portugalsko

    1 939 187,000

    Slovinsko

    560 424,000

    Slovensko

    1 013 316,000

    Finsko

    2 431 047,324

    Švédsko

    3 336 030,000

    Spojené království

    14 755 647,000

    e) Období 2008/2009 až 2014/2015



    Členský stát

    Množství v tunách

    Belgie

    3 360 087,000

    Česká republika

    2 682 143,000

    Dánsko

    4 522 176,000

    Německo

    28 282 788,000

    Estonsko

    624 483,000

    Řecko

    820 513,000

    Španělsko

    6 116 950,000

    Francie

    24 599 335,000

    Irsko

    5 395 764,000

    Itálie

    10 530 060,000

    Kypr

    145 200,000

    Lotyšsko

    695 395,000

    Litva

    1 646 939,000

    Lucembursko

    273 084,000

    Maďarsko

    1 947 280,000

    Malta

    48 698,000

    Nizozemsko

    11 240 814,000

    Rakousko

    2 790 642,000

    Polsko

    8 964 017,000

    Portugalsko

    1 948 550,000

    Slovinsko

    560 424,000

    Slovensko

    1 013 316,000

    Finsko

    2 443 069,324

    Švédsko

    3 352 545,000

    Spojené království

    14 828 597,000

    f) Referenční množství pro dodávky a přímé prodeje uvedená v čl. 6 odst. 1 druhém pododstavci



    Členský stát

    Referenční množství pro dodávky v tunách

    Referenční množství pro přímé prodeje v tunách

    Česká republika

    2 613 239

    68 904

    Estonsko

    537 188

    87 365

    Kypr

    141 337

    3 863

    Lotyšsko

    468 943

    226 452

    Litva

    1 256 440

    390 499

    Maďarsko

    1 782 650

    164 630

    Malta

    48 698

    Polsko

    8 500 000

    464 017

    Slovinsko

    467 063

    93 361

    Slovensko

    990 810

    22 506

    g) Množství zvláštní restrukturalizační rezervy uvedené v čl. 1 odst. 4



    Členský stát

    Množství zvláštní restrukturalizační rezervy v tunách

    Česká republika

    55 788

    Estonsko

    21 885

    Lotyšsko

    33 253

    Litva

    57 900

    Maďarsko

    42 780

    Polsko

    416 126

    Slovinsko

    16 214

    Slovensko

    27 472“

    e) v příloze II se tabulka nahrazuje tímto:



    „REFERENČNÍ OBSAH TUKU

    Členský stát

    Referenční obsah tuku (g/kg)

    Belgie

    36,91

    Česká republika

    42,10

    Dánsko

    43,68

    Německo

    40,11

    Estonsko

    43,10

    Řecko

    36,10

    Španělsko

    36,37

    Francie

    39,48

    Irsko

    35,81

    Itálie

    36,88

    Kypr

    34,60

    Lotyšsko

    40,70

    Litva

    39,90

    Lucembursko

    39,17

    Maďarsko

    38,50

    Nizozemsko

    42,36

    Rakousko

    40,30

    Polsko

    39,00

    Portugalsko

    37,30

    Slovinsko

    41,30

    Slovensko

    37,10

    Finsko

    43,40

    Švédsko

    43,40

    Spojené království

    39,70“

    2) V bodě 15 se písmeno c) nahrazuje tímto:

    „c) Článek 5 se nahrazuje tímto:

    ‚Článek 5

    Podnikům vyrábějícím bramborový škrob bude vyplacena prémie ve výši 22,25 EUR/t vyrobeného bramborového škrobu pro množství bramborového škrobu, které je v rámci limitu kvóty uvedené v čl. 2 odst. 2 nebo 4, pokud tyto podniky zaplatí producentům brambor minimální cenu uvedenou v článku 4a za všechny brambory, jež jsou potřebné pro výrobu škrobu až do limitu kvóty.‘“

    3) Bod 25 se nahrazuje tímto:

    „25. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1)“

    a) v čl. 95 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

    „Pro Polsko a Slovinsko se částka na tunu ►C1  u prémie na mléko za rok 2004 ◄ vynásobí předběžným individuálním referenčním množstvím, které je na zemědělský podnik dostupné k 1. květnu 2004.“

    b) v čl. 95 odst. 4 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

    „Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko jsou celková množství uvedená v prvním pododstavci stanovena v tabulce f) přílohy I nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ( 10 ).

    Pro Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovinsko a Slovensko se za období 12 měsíců uvedené v prvním pododstavci považuje období 2004/2005.

    c) v čl. 96 odst. 2 se tabulka nahrazuje tímto:

    „2.  Doplňkové platby: celkové částky vyjádřené v milionech eur:



     

    2004

    2005

    2006 a 2007 (1)

    Belgie

    12,12

    24,30

    36,45

    Česká republika

    9,817

    19,687

    29,530

    Dánsko

    16,31

    32,70

    49,05

    Německo

    101,99

    204,53

    306,79

    Estonsko

    2,286

    4,584

    6,876

    Řecko

    2,31

    4,63

    6,94

    Španělsko

    20,38

    40,86

    61,29

    Francie

    88,70

    177,89

    266,84

    Irsko

    19,20

    38,50

    57,76

    Itálie

    36,34

    72,89

    109,33

    Kypr

    0,531

    1,066

    1,599

    Lotyšsko

    2,545

    5,104

    7,656

    Litva

    6,028

    12,089

    18,133

    Lucembursko

    0,98

    1,97

    2,96

    Maďarsko

    7,127

    14,293

    21,440

    Malta

    0,178

    0,357

    0,536

    Nizozemsko

    40,53

    81,29

    121,93

    Rakousko

    10,06

    20,18

    30,27

    Polsko

    32,808

    65,796

    98,694

    Portugalsko

    6,85

    13,74

    20,62

    Slovinsko

    2,051

    4,114

    6,170

    Slovensko

    3,709

    7,438

    11,157

    Finsko

    8,81

    17,66

    26,49

    Švédsko

    12,09

    24,24

    36,37

    Spojené království

    53,40

    107,09

    160,64

    (1)   A v případě použití článku 70 pro následující kalendářní roky.

    V nových členských státech se celkové částky použijí v souladu s plánem zvýšení stanoveným v článku 143a.“

    4) Bod 26 se upravuje takto:

    a) název se nahrazuje tímto:

    „26. 31999 R 1257: Nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80), ve znění:

     32003 R 1783: nařízení Rady (ES) č. 1783/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 70)“.

    b) bod 1, kterým se vkládá kapitola IXa hlavy II, se mění takto:

    i) článek 33c se zrušuje;

    ii) v článku 33f se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    „2.  Může být poskytována podpora na přijímání integrovaných územních strategií rozvoje venkova pilotní povahy, připravených místními akčními skupinami v souladu se zásadami stanovenými v bodech 12, 14 a 36 oznámení Komise členským státům ze dne 14. dubna 2000, kterým se stanoví hlavní směry pro iniciativu Společenství pro rozvoj venkova (Leader +) ( 11 ). Tato podpora je omezena na regiony, které mají již dostatečnou správní kapacitu a zkušenost s opatřeními typu místního rozvoje venkova.

    iii) článek 33h se nahrazuje tímto:

    „Článek 33h

    Příplatky k přímým platbám

    1.  Jako dočasné opatření zvláštní povahy může být poskytována podpora zemědělcům, kterým lze poskytnout doplňkové vnitrostátní přímé platby nebo podpory podle článku 143c nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ( 12 ) pouze v období 2004 - 2006.

    2.  Podpora poskytnutá určitému zemědělci za roky 2004, 2005 a 2006 nepřesáhne rozdíl mezi:

    a) úrovní přímých plateb použitelnou v nových členských státech pro daný rok v souladu s článkem 143a nařízení (ES) č. 1782/2003 a

    b) 40 % úrovně přímých plateb použitelné ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004 v daném roce.

    3.  Příspěvek Společenství na podporu poskytovanou podle tohoto článku v novém členském státě za jednotlivé roky 2004, 2005 a 2006 nepřekročí 20 % jeho ročního přídělu. Avšak nový členský stát může nahradit tyto roční sazby 20 % následujícími sazbami: 25 % pro rok 2004, 20 % pro rok 2005 a 15 % pro rok 2006.

    4.  Podpora poskytovaná zemědělci podle tohoto článku se počítá:

    a) v případě Kypru jako doplňková vnitrostátní přímá podpora pro účely uplatňování celkových částek uvedených v čl. 143c odst. 3 nařízení (ES) č. 1782/2003;

    b) v případě kteréhokoli jiného nového členského státu jako doplňkové vnitrostátní přímé platby nebo podpory, podle okolností, pro účely uplatňování maximálních úrovní stanovených v čl. 143c odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003.

    iv) v článku 33l se za odstavec 2 vkládá nový pododstavec, který zní:

    „2a.  Odchylně od článku 21b může být v případě zemědělských norem Společenství, pro něž je stanoveno přechodné období podle příloh uvedených v článku 24 aktu o přistoupení ( 13 ), poskytována ode dne způsobilosti k výdajům podle programového dokumentu rozvoje venkova dočasná podpora zemědělcům, kteří tyto normy dodržují, a to po dobu nepřekračující pět let.

    c) v bodě 6, kterým se vkládá kapitola IVa hlavy III, se v čl. 47a odst. 1 zrušuje písmeno c);

    d) v bodě 10, kterým se doplňuje příloha II, se zrušuje řádka týkající se článku 33c.

    5) Bod 27 se nahrazuje tímto:

    „27. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).“

    a) v článku 1 se za druhou odrážku vkládá nová odrážka, která zní:

    „— přechodná zjednodušená podpora příjmu pro zemědělce v nových členských státech (dále jen ‚režim jednotné platby na plochu‘);“

    b) v článku 2 se doplňuje nové písmeno g), které zní:

    „g) ‚novými členskými státy‘ Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko.“

    c) za hlavu IV se vkládá nová hlava, která zní:

    „HLAVA IVa

    PROVÁDĚNÍ REŽIMŮ PODPOR V NOVÝCH ČLENSKÝCH STÁTECH

    Článek 143a

    Zavedení režimů podpor

    V nových členských státech budou přímé platby zavedeny v souladu s následujícím plánem zvýšení vyjádřených jako procentní podíl používané úrovně těchto plateb ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004:

     25 % v roce 2004,

     30 % v roce 2005,

     35 % v roce 2006,

     40 % v roce 2007,

     50 % v roce 2008,

     60 % v roce 2009,

     70 % v roce 2010,

     80 % v roce 2011,

     90 % v roce 2012,

     100 % od roku 2013.

    Článek 143b

    Režim jednotné platby na plochu

    1.  Nové členské státy se mohou nejpozději ke dni přistoupení rozhodnout, že po dobu použitelnosti uvedenou v odstavci 9 nahradí přímé platby jednotnou platbou na plochu, jež bude vypočtena podle odstavce 2.

    2.  Jednotná platba na plochu se provádí jednou ročně. Vypočte se rozdělením ročního finančního rámce stanoveného podle odstavce 3 na zemědělskou plochu každého nového členského státu zjištěnou podle odstavce 4.

    3.  Pro každý nový členský stát stanoví Komise roční finanční rámec:

     jako souhrn prostředků, které budou dostupné na daný kalendářní rok pro poskytování přímých plateb v nových členských státech,

     podle odpovídajících pravidel Společenství a na základě kvantitativních ukazatelů, jako jsou základní plochy, stropy prémií a maximální zaručená množství (MZM), blíže určených v aktu o přistoupení a následných právních předpisech Společenství pro jednotlivé přímé platby, a

     upravený s použitím odpovídajících procentních podílů uvedených v článku 143a pro postupné zavedení přímých plateb.

    4.  Zemědělskou plochou nového členského státu pro účely režimu jednotné platby na plochu se rozumí ta část jeho využívané zemědělské plochy, která byla uchovávána v dobrém zemědělském stavu k 30. červnu 2003, bez ohledu na to, zda byla k tomuto dni využívána k zemědělské produkci, případně upravená v souladu s objektivními kritérii, která stanoví nové členské státy po schválení Komisí.

    Využívanou zemědělskou plochou se rozumí celková plocha orné půdy, trvalých pastvin, trvalých kultur a zelinářských zahrad, jak je vymezuje Komise (Eurostat) pro své statistické účely.

    5.  Platby podle režimu jednotné platby na plochu lze poskytovat na všechny zemědělské pozemky odpovídající kritériím stanoveným v odstavci 4.

    Minimální velikost plochy na podnik, na kterou lze žádat o platby, činí 0,3 ha. Každý nový členský stát se však může na základě objektivních kritérií po schválení Komisí rozhodnout, že stanoví minimální velikost na vyšší úrovni, nejvýše však 1 ha.

    6.  Nebude žádná povinnost produkovat ani používat faktory produkce. Zemědělci však mohou využívat půdu uvedenou v odstavci 4 pro jakékoli zemědělské účely. V případě produkce konopí kódu KN 5302 10 00 se použijí čl. 5a odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 ( 14 ) a článek 7b nařízení Komise (ES) č. 2316/1999 ( 15 ), jakož i čl. 52 odst. 1 tohoto nařízení.

    Veškerá půda, pro kterou jsou poskytovány platby podle režimu jednotné platby na plochu, musí být uchovávána v dobrém zemědělském stavu slučitelném s ochranou životního prostředí.

    Od 1. ledna 2005 je používání článků 3, 4, 6, 7 a 9 pro nové členské státy nepovinné, ►C1  pokud se týkají povinných požadavků na hospodaření ◄ .

    7.  Pokud by v určitém roce jednotné platby na plochu v některém novém členském státě měly překročit jeho roční finanční rámec, ►C1  sníží se vnitrostátní částka na hektar použitelná v tomto novém členském státě poměrně použitím koeficientu snížení ◄ .

    8.  Pravidla Společenství týkající se integrovaného systému stanoveného v nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 ( 16 ), a zejména v článku 2 uvedeného nařízení, a v hlavě II kapitole 4 tohoto nařízení, a zejména v článku 18, se v nezbytném rozsahu použijí i na režim jednotné platby na plochu. V souladu s tím každý nový členský stát, který si jej zvolí:

     připravuje a zpracovává roční žádosti zemědělců o podporu. Tyto žádosti obsahují pouze údaje o žadatelích a o přihlášených zemědělských pozemcích (identifikační číslo a plocha);

     zavede systém identifikace zemědělských pozemků, aby zajistil, že pozemky, na které byly podány žádosti o podporu, lze určit a zjistit jejich plochu, že tyto pozemky zahrnují zemědělskou půdu a že na ně nebyla podána žádná jiná žádost;

     disponuje počítačovou databází zemědělských podniků, pozemků a žádostí o podporu;

     prověřuje žádosti o podporu spadající do roku 2004 v souladu s články 7 a 8 nařízení (EHS) č. 3508/92 a žádosti o podporu spadající do roku 2005 a následujících let v souladu s článkem 23 tohoto nařízení.

    Uplatňováním režimu jednotné platby na plochu není nijak dotčena povinnost kteréhokoli nového členského státu zavést pravidla Společenství o identifikaci a registraci zvířat stanovená směrnicí Rady 92/102/EHS ( 17 ) a nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ( 18 )

    9.  Každý nový členský stát může používat režim jednotné platby na plochu do konce roku 2006 s možností dvojího prodloužení o jeden rok na žádost nového členského státu. Aniž je dotčen odstavec 11, může každý nový členský stát rozhodnout o ukončení používání tohoto režimu na konci prvního nebo druhého roku doby použitelnosti s cílem používat režim jednotné platby. Nové členské státy oznámí svůj záměr ukončit používání tohoto režimu Komisi do 1. srpna posledního roku používání.

    10.  Před koncem doby použitelnosti režimu jednotné platby na plochu vyhodnotí Komise připravenost daného nového členského státu plně uplatňovat přímé platby.

    Do konce doby použitelnosti režimu jednotné platby na plochu musí nové členské státy zejména učinit všechna nezbytná opatření ke zřízení integrovaného systému stanoveného v článku 18 pro řádné provádění přímých plateb v tehdy použitelné podobě.

    11.  Komise na základě svého hodnocení:

    a) prohlásí, že nový členský stát může vstoupit do systému přímých plateb uplatňovaného v členských státech Společenství ve složení k 30. dubnu 2004,

    nebo

    b) rozhodne o prodloužení použitelnosti režimu jednotné platby na plochu novým členským státem na dobu považovanou za nezbytnou, aby mohly být zavedeny a řádně fungovaly nezbytné řídicí a kontrolní postupy.

    Před koncem prodloužené doby použitelnosti uvedené v písmenu b) se použije odstavec 10.

    Do konce pětileté doby používání režimu jednotné platby na plochu (tj. roku 2008) se použijí procentní podíly stanovené v článku 143a. Je-li použitelnost režimu jednotné platby na plochu prodloužena přes tento den na základě rozhodnutí přijatého podle písmene b), použije se procentní podíl stanovený v článku 143a pro rok 2008 až do konce posledního roku použitelnosti režimu jednotné platby na plochu.

    12.  Po konci doby použitelnosti režimu jednotné platby na plochu budou uplatňovány přímé platby podle odpovídajících pravidel Společenství a na základě kvantitativních ukazatelů, jako jsou základní plochy, stropy prémií a maximální zaručená množství (MZM), blíže určených v aktu o přistoupení ( 19 ) a následných právních předpisech Společenství pro jednotlivé přímé platby. Následně se použijí procentní podíly stanovené v článku 143a pro odpovídající roky.

    13.  Nové členské státy podrobně informují Komisi o opatřeních, která přijmou k provedení tohoto článku, a zejména o opatřeních přijatých podle odstavce 7.

    Článek 143c

    Doplňkové vnitrostátní přímé platby a přímé platby

    1.  Pro účely tohoto článku se: ‚vnitrostátním režimem podobným SZP‘ rozumí jakýkoli vnitrostátní režim přímých plateb použitelný přede dnem přistoupení nových členských států, podle kterého byla zemědělcům poskytována podpora v souvislosti s produkcí, na niž se vztahuje některá z přímých plateb.

    2.  Nové členské státy budou mít na základě zmocnění Komise možnost doplňovat přímé platby:

    a) pokud jde o veškeré přímé platby, až do 55 % úrovně přímých plateb ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004 v roce 2004, 60 % v roce 2005 a 65 % v roce 2006 a od roku 2007 až do 30 procentních bodů nad použitelnou úrovní uvedenou v článku 143a v daném roce. Česká republika však může v odvětví bramborového škrobu přímé platby doplňovat do 100 % úrovně použitelné ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

    nebo

    b) 

    i) pokud jde o jiné přímé platby, než je režim jednotné platby, až do celkové úrovně přímé podpory na základě produktu, na kterou by měl zemědělec nárok pro daný produkt v daném novém členském státě v kalendářním roce 2003 podle vnitrostátního režimu podobného SZP, zvýšené o 10 procentních bodů. Pro Litvu je však referenčním rokem kalendářní rok 2002 a pro Slovinsko činí uvedené zvýšení 10 procentních bodů v roce 2004, 15 procentních bodů v roce 2005, 20 procentních bodů v roce 2006 a 25 procentních bodů od roku 2007.

    ii) pokud jde o režim jednotné platby, až do celkové částky doplňkové vnitrostátní přímé podpory, která může být novým členským státem udělena pro daný rok v rámci zvláštního finančního rámce. Tento rámec se rovná rozdílu mezi:

     celkovou částkou přímé podpory podle vnitrostátního režimu podobného SZP, která by byla v daném novém členském státě dostupná v kalendářním roce 2003, nebo v případě Litvy v kalendářním roce 2002, zvýšené o 10 procentních bodů. Pro Slovinsko však činí uvedené zvýšení 10 procentních bodů v roce 2004, 15 procentních bodů v roce 2005, 20 procentních bodů v roce 2006 a 25 procentních bodů od roku 2007.

     a

     vnitrostátním stropem tohoto nového členského státu uvedeným v příloze VIIIa, případně upraveným podle čl. 64 odst. 2 a čl. 70 odst. 2.

    Pro účely výpočtu celkové částky uvedené v první odrážce se započítají vnitrostátní přímé platby nebo jejich složky odpovídající přímým platbám Společenství nebo jejich složkám, které se braly v úvahu při výpočtu skutečného stropu daného nového členského státu podle čl. 64 odst. 2, čl. 70 odst. 2 a článku 71c.

    Pro každou dotčenou přímou platbu si může nový členský stát zvolit alternativu a) nebo b).

    Celková přímá podpora, kterou lze zemědělci poskytnout v nových členských státech po přistoupení podle odpovídajících přímých plateb, včetně všech doplňkových vnitrostátních přímých plateb, nesmí přesáhnout úroveň přímé podpory, na kterou by měl zemědělec nárok podle odpovídající přímé platby použitelné pro členské státy ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

    3.  Kypr může doplňovat přímou podporu vyplácenou zemědělci podle kterékoli přímé platby uvedené v příloze I do celkové výše podpory, na kterou by měl zemědělec nárok na Kypru v roce 2001.

    Kyperské orgány zajistí, že celková přímá podpora, která je zemědělci poskytnuta na Kypru po přistoupení podle odpovídající přímé platby, včetně všech doplňkových vnitrostátních přímých plateb, v žádném případě nepřesáhne úroveň přímé podpory, na kterou by měl zemědělec nárok podle této přímé platby v daném roce ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

    Celkové částky poskytovaných doplňkových vnitrostátních podpor jsou uvedeny v příloze XII.

    Poskytované doplňkové vnitrostátní podpory budou upraveny, pokud to bude nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky.

    Odstavce 2 a 5 se na Kypr nepoužijí.

    4.  Pokud se nový členský stát rozhodne používat režim jednotné platby na plochu, může tento nový členský stát poskytovat doplňkovou vnitrostátní přímou podporu za podmínek uvedených v odstavcích 5 a 8.

    5.  Pokud jde o rok 2004, je celková částka doplňkové vnitrostátní podpory poskytnuté v určitém roce pro určité (pod)odvětví při použití režimu jednotné platby na plochu omezena zvláštním (pod)odvětvovým finančním rámcem. Tento rámec se rovná rozdílu mezi:

     celkovou částkou podpory pro (pod)odvětví, vyplývající z použití písmene a) nebo b) odstavce 2, a

     celkovou částkou přímé podpory, jež by byla dostupná v daném novém členském státě pro totéž (pod)odvětví v daném roce podle režimu jednotné platby na plochu.

    Pokud jde o rok 2005 a následující roky, požadavek na uvedené omezení uplatněním zvláštních (pod)odvětvových finančních rámců se nepoužije. Nové členské státy si zachovají právo na uplatnění zvláštního (pod)odvětvového finančního rámce, jenž však se může týkat pouze:

     přímých plateb kombinovaných s režimem jednotné platby anebo

     jedné nebo více přímých plateb, které jsou nebo mohou být vyloučeny z režimu jednotné platby podle čl. 70 odst. 2, nebo mohou být prováděny částečně podle čl. 64 odst. 2.

    6.  Nový členský stát může na základě objektivních kritérií po zmocnění Komisí rozhodnout o částkách poskytované doplňkové vnitrostátní podpory.

    7.  Zmocnění Komisí:

     v případě použití odst. 2 písm. b) blíže určí odpovídající vnitrostátní režimy přímých plateb podobné SZP,

     vymezí úroveň, do které může být doplňková vnitrostátní podpora vyplácena, sazbu doplňkové vnitrostátní podpory a případně podmínky pro její poskytování,

     je uděleno s výhradou jakýchkoli změn, které mohou být nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky.

    8.  Žádné doplňkové vnitrostátní platby ani podpory nejsou poskytovány pro zemědělské činnosti, na které se nevztahují přímé platby ve Společenství ve složení k 30. dubnu 2004.

    9.  Kypr může kromě doplňkových vnitrostátních přímých plateb poskytovat přechodnou a sestupnou vnitrostátní podporu do konce roku 2010. Tato státní podpora bude poskytována v podobě obdobné podpoře Společenství, ►C1  například v podobě plateb oddělených od produkce ◄ .

    S ohledem na povahu a výši vnitrostátní podpory poskytnuté v roce 2001 může Kypr poskytovat státní podporu (pod)odvětvím uvedeným v příloze XIII až do výší uvedených ve zmíněné příloze.

    Poskytované vnitrostátní podpory budou upraveny, pokud to bude nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky. Pokud se takové úpravy ukáží nezbytné, budou výše podpor nebo podmínky pro jejich poskytování změněny na základě rozhodnutí Komise.

    Kypr podává Komisi roční zprávu o provádění těchto opatření o státní podpoře s uvedením formy a částek této podpory pro jednotlivá (pod)odvětví.

    10.  Lotyšsko může kromě doplňkových vnitrostátních přímých plateb poskytovat přechodnou a sestupnou vnitrostátní podporu do konce roku 2008. Tato státní podpora bude poskytována v podobě obdobné podpoře Společenství, například v podobě oddělených plateb.

    Lotyšsko může poskytovat státní podporu (pod)odvětvím uvedeným v příloze XIV až do výší uvedených ve zmíněné příloze.

    Poskytované vnitrostátní podpory budou upraveny, pokud to bude nezbytné v důsledku vývoje společné zemědělské politiky. Pokud se takové úpravy ukáží nezbytné, budou výše podpor nebo podmínky pro jejich poskytování změněny na základě rozhodnutí Komise.

    Lotyšsko podává Komisi roční zprávu o provádění těchto opatření o státní podpoře s uvedením formy a částek této podpory pro jednotlivá (pod)odvětví.

    d) v článku 145 se za písmeno d) vkládá nové písmeno, které zní:

    „da) prováděcí pravidla k hlavě IVa,“

    e) v čl. 153 odst. 4 se doplňuje nová věta, která zní:

    „Zjednodušený režim uvedený v článku 2a uvedeného nařízení se nevztahuje na nové členské státy.“

    f) v příloze I se za řádku „Jednotná platba“ vkládá nová řádka, která zní:



    „Jednotná platba na plochu

    Hlava IVa, článek 143b tohoto nařízení

    ►C1  Platba oddělená od produkce nahrazující ◄ veškeré přímé platby uvedené v této příloze“

    g) doplňují se nové přílohy, které znějí:




    „PŘÍLOHA XII



    Tabulka 1:

    Kypr: Doplňkové vnitrostátní přímé platby, pokud se uplatňuje běžný režim pro přímé platby

    ►C1  Plán zvýšení ◄

    25 %

    30 %

    35 %

    40 %

    50 %

    60 %

    70 %

    80 %

    90 %

    Odvětví

    2004

    2005

    2006

    2007

    2008

    2009

    2010

    2011

    2012

    Plodiny na orné půdě (vyjma pšenici tvrdou)

    7 913 822

    7 386 234

    6 858 646

    6 331 058

    75 881

    4 220 705

    3 165 529

    2 110 353

    1 055 176

    Pšenice tvrdá

    2 256 331

    2 059 743

    1 888 505

    1 743 235

    1 452 696

    1 162 157

    871 618

    581 078

    290 539

    Luskoviny

    30 228

    28 273

    26 318

    24 363

    20 363

    16 362

    12 272

    8 181

    4 091

    Mléko a mléčné výrobky

    887 535

    1 759 243

    2 311 366

    2 133 569

    1 777 974

    1 422 379

    1 066 784

    711 190

    355 595

    Hovězí maso

    3 456 709

    3 226 262

    2 995 814

    2 765 367

    2 304 473

    1 843 578

    1 382 684

    921 789

    460 895

    Skopové a kozí maso

    8 267 087

    7 715 948

    7 164 809

    6 613 669

    5 511 391

    4 409 113

    3 306 835

    2 204 556

    1 102 278

    Olivový olej

    5 951 250

    5 554 500

    5 157 750

    4 761 000

    3 967 500

    3 174 000

    2 380 500

    1 587 000

    793 500

    Tabák

    782 513

    730 345

    678 178

    626 010

    521 675

    417 340

    313 005

    208 670

    104 335

    Banány

    3 290 625

    3 071 250

    2 851 875

    2 632 500

    2 193 750

    1 755 000

    1 316 250

    877 500

    0

    Sušené hrozny

    104 393

    86 562

    68 732

    50 901

    15 241

    0

    0

    0

    0

    Mandle

    49 594

    30 878

    12 161

    0

    0

    0

    0

    0

    0

    Celkem

    32 990 086

    31 649 237

    30 014 153

    27 681 672

    23 040 943

    18 420 634

    13 815 476

    9 210 317

    4 166 409

    Doplňkové vnitrostátní přímé platby v rámci režimu jednotné platby:

    Celková částka doplňkových vnitrostátních přímých plateb, které mohou být poskytnuty v rámci režimu jednotné platby, se rovná součtu odvětvových stropů uvedených v této tabulce, které se týkají odvětví, na něž se vztahuje režim jednotné platby, ►C1  je-li podpora v těchto odvětvích oddělena od produkce ◄ .



    Tabulka 2:

    Kypr: Doplňkové vnitrostátní přímé platby, pokud se uplatňuje režim jednotné platby na plochu pro přímé platby

    Režim jednotné platby na plochu

    Odvětví

    2004

    2005

    2006

    2007

    2008

    Plodiny na orné půdě (vyjma pšenici tvrdou)

    6 182 503

    3 997 873

    2 687 095

    1 303 496

    0

    Pšenice tvrdá

    2 654 980

    2 469 490

    2 358 196

    2 240 719

    2 018 131

    Luskoviny

    27 346

    20 566

    16 498

    12 204

    4 068

    Mléko a mléčné výrobky

    1 153 380

    2 323 212

    3 501 948

    3 492 448

    3 474 448

    Hovězí maso

    4 608 945

    4 608 945

    4 608 945

    4 608 945

    4 608 945

    Skopové a kozí maso

    10 932 782

    10 887 782

    10 860 782

    10 832 282

    10 778 282

    Olivový olej

    7 215 000

    6 855 000

    6 639 000

    6 411 000

    5 979 000

    Sušené hrozny

    182 325

    176 715

    173 349

    169 796

    163 064

    Banány

    4 368 300

    4 358 700

    4 352 940

    4 346 860

    4 335 340

    Tabák

    1 049 000

    1 046 750

    1 045 400

    1 043 975

    1 041 275

    Celkem

    38 374 562

    36 745 034

    36 244 154

    34 461 726

    32 402 554




    PŘÍLOHA XIII

    Státní podpora Kypr



    Odvětví

    2004

    2005

    2006

    2007

    2008

    2009

    2010

    Obiloviny (vyjma pšenici tvrdou)

    7 920 562

    6 789 053

    5 657 544

    4 526 035

    3 394 527

    2 263 018

    1 131 509

    Mléko a mléčné výrobky

    5 405 996

    3 161 383

    1 405 471

    1 124 377

    843 283

    562 189

    281 094

    Hovězí maso

    227 103

    194 660

    162 216

    129 773

    97 330

    64 887

    0

    Skopové a kozí maso

    3 597 708

    3 083 750

    2 569 791

    2 055 833

    1 541 875

    1 027 917

    513 958

    Vepřové maso

    9 564 120

    8 197 817

    6 831 514

    5 465 211

    4 098 909

    2 732 606

    1 366 303

    Drůbeží maso a vejce

    3 998 310

    3 427 123

    2 855 936

    2 284 749

    1 713 561

    1 142 374

    571 187

    Víno

    15 077 963

    12 923 969

    10 769 974

    8 615 979

    6 461 984

    4 307 990

    2 153 995

    Olivový olej

    7 311 000

    6 266 571

    5 222 143

    4 177 714

    3 133 286

    2 088 857

    1 044 429

    Stolní hrozny

    3 706 139

    3 176 691

    2 647 242

    2 117 794

    1 588 345

    1 058 897

    529 448

    Zpracovaná rajčata

    411 102

    352 373

    293 644

    234 915

    176 187

    117 458

    58 729

    Banány

    445 500

    381 857

    318 214

    254 571

    190 929

    127 286

    63 643

    Ovoce listnatých stromů včetně peckovic

    9 709 806

    8 322 691

    6 935 576

    5 548 461

    4 161 346

    2 774 230

    1 387 115

    Celkem

    67 375 310

    56 277 938

    45 669 267

    36 535 414

    27 401 560

    18 267 707

    9 101 410




    PŘÍLOHA XIV

    STÁTNÍ PODPORA LOTYŠSKO



    STÁTNÍ PODPORA

    Odvětví

    2004

    2005

    2006

    2007

    2008

    Len

    654 000

    523 200

    392 400

    261 600

    130 800

    Vepřové maso

    204 000

    163 200

    122 400

    81 600

    40 800

    Skopové a kozí maso

    107 000

    85 600

    64 200

    42 800

    21 400

    Osivo

    109 387

    87 510

    66 110

    44 710

    23 310

    Celkem

    1 074 387

    859 510

    645 110

    430 710

    216 310“

    Článek 2

    V příloze VI kapitole 4 „Zemědělství“ aktu o přistoupení se body 2 a 3 nahrazují tímto:

    „2. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

     32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/2004 může Estonsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 20 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    3. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Estonsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (20) , za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    Článek 3

    V příloze VII kapitole 5.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se doplňuje nový bod, který zní:

    „5. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 131 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003 bude na Kypru uplatňování intenzity chovu zavedeno postupně rovnoměrně z 4,5 VDJ na hektar v prvním roce po přistoupení na 1,8 VDJ na hektar v pátém roce po přistoupení.“

    Článek 4

    V příloze VIII kapitole 4.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se bod 3 nahrazuje tímto:

    „3. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

     32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/2004 může Lotyšsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 21 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    4. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Lotyšsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (21) , za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    Článek 5

    V příloze IX kapitole 5.A „Zemědělské předpisy“ aktu o přistoupení se bod 3 nahrazuje tímto:

    „3. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

     32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/1999 může Litva do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 22 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    4. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Litva do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií (22) , za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    Článek 6

    V příloze XI aktu o přistoupení se kapitola 4.A „Zemědělské předpisy“ mění takto:

    1) V úvodní části se za poslední odrážku doplňují tyto předpisy:

    „32003 R 1784: Nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78);

    32003 R 1785: Nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96).“

    2) V bodě 1 písm. b) se první pododstavec nahrazuje tímto:

    „Odchylně od článku 21 nařízení (EHS) č. 2759/75, článku 23 nařízení (ES) č. 2201/96, článku 40 nařízení (ES) č. 1254/1999, čl. 38 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999, článku 45 nařízení (ES) č. 1260/2001, článku 23 nařízení (ES) č. 1784/2003 a článku 24 nařízení (ES) č. 1785/2003 může Malta poskytovat zvláštní dočasnou státní podporu pro nákup dovážených zemědělských produktů, pro které byly před přistoupením vypláceny vývozní náhrady nebo které byly dováženy ze třetích zemí bez cla za předpokladu, že Malta stanoví mechanismus, jenž zaručí, že podpora v konečném důsledku dosáhne spotřebitelů. Podpora se vypočítá na základě cenového rozdílu mezi cenami EU (včetně dopravy) a cenami na světovém trhu, avšak nesmí jej přesáhnout, a dále přihlédne k úrovni vývozních náhrad.“

    3) Bod 2 se nahrazuje tímto:

    „2. 32003 R 1788: Nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se zavádí dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 270, 21.10.03, s. 123):

    Odchylně od článku 9 nařízení (ES) č. 1788/2003 bude reprezentativní obsah tuku v mléku pro Maltu určen po uplynutí pěti let ode dne přistoupení.

    Dokud nebude určen reprezentativní obsah tuku, nepoužije se na Maltě porovnávání (nebo úprava) obsahu tuku pro účely výpočtu doplňkové dávky, jak je stanoveno v článku 10 nařízení (ES) č. 1788/2003.“

    4) Za bod 5 se vkládá nový bod, který zní:

    „5a. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 131 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 bude na Maltě uplatňování intenzity chovu zavedeno postupně rovnoměrně z 4,5 VDJ na hektar v prvním roce po přistoupení na 1,8 VDJ na hektar pět let po přistoupení. Během tohoto období se při stanovení intenzity chovu v hospodářství nezohledňují dojnice potřebné k vyprodukování celkového referenčního množství mléka přiděleného producentovi.

    Malta předloží Komisi zprávu o provádění tohoto opatření do 31. prosince 2007.“

    Článek 7

    V kapitole 6.A „Zemědělské předpisy“ přílohy XII aktu o přistoupení se bod 4 nahrazuje tímto:

    1. 

    „4. 31999 R 1254: Nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21), naposledy pozměněné:

     32003 R 1782: nařízením Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29.9.2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

     Odchylně od čl. 3 písm. f) nařízení (ES) č. 1254/1999 může Polsko do konce roku 2004 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 23 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle pododdílu 3 nařízení (ES) č. 1254/1999, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    5. 32003 R 1782: Nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1):

    Odchylně od čl. 122 písm. d) nařízení (ES) č. 1782/2003 může Polsko do konce roku 2006 považovat krávy plemen uvedených v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2342/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem, pokud jde o režim prémií ( 24 ), za krávy, na které lze poskytnout prémie na krávy bez tržní produkce mléka podle článku 125 nařízení (ES) č. 1782/2003, pokud k nim byli připuštěni býci masných plemen nebo jimi byly inseminovány.

    Článek 8

    Toto rozhodnutí je vyhotoveno v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všech dvacet jedna znění má stejnou platnost.

    Článek 9

    Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 1. května 2004 s výhradou vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii.



    ( 1 ) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23.9.2003, s. 17.

    ( 2 ) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23.9.2003, s. 33.

    ( 3 ) Stanovisko ze dne 11. března 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

    ( 4 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.

    ( 5 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 121.

    ( 6 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123.

    ( 7 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 70.

    ( 8 ) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 113.

    ( 9 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1“

    ( 10 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123.“

    ( 11 ) Úř. věst. C 139, 18.5.2000, s. 5.“

    ( 12 ) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.“

    ( 13 ) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.“

    ( 14 ) Nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1).

    ( 15 ) Nařízení Komise (ES) č. 2316/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě (Úř. věst. č. L 280, 30.10.1999, s. 43).

    ( 16 ) Nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 o zavedení integrovaného administrativního a kontrolního systému pro některé režimy podpor Společenství (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1).

    ( 17 ) Směrnice Rady 92/102/EHS o identifikaci a registraci zvířat (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 32).

    ( 18 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 o systému identifikace a registrace skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 (Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1).

    ( 19 ) Zvláštní vydání Úř. věst. ze dne 23.9.2003, s. 33.“

    ( 20 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

    ( 21 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

    ( 22 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

    ( 23 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.

    ( 24 ) Úř. věst. L 281, 4.11.1999, s. 30.“

    Top