Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01998D0570-20021203

Consolidated text: Commission Decision of 7 October 1998 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Tunisia (notified under document number C(1998) 2978) (Text with EEA relevance) (98/570/EC)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/570/2002-12-03

1998D0570 — CS — 03.12.2002 — 002.001


Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. října 1998,

kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska

(oznámeno pod číslem K(1998) 2978)

(Text s významem pro EHP)

(98/570/ES)

(Úř. věst. L 277, 14.10.1998, p.36)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

 M1

COMMISSION DECISION of 28 January 1999 (*)

  L 44

58

18.2.1999

►M2

ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 18. října 2002,

  L 281

18

19.10.2002



(*)

Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině.




▼B

ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. října 1998,

kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tuniska

(oznámeno pod číslem K(1998) 2978)

(Text s významem pro EHP)

(98/570/ES)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh ( 1 ), naposledy pozměněnou směrnicí 97/79/ES ( 2 ), a zejména na článek 11 uvedené směrnice,

vzhledem k tomu, že odborník Komise provedl inspekční návštěvu Tuniska, aby ověřil podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu;

vzhledem k tomu, že ustanovení tuniských právních předpisů v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenná ustanovením směrnice 91/493/EHS;

vzhledem k tomu, že úřad „Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l’agriculture“ je schopen v Tunisku účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů;

vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedeného v čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS by rovněž měla obsahovat definici vzoru osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být vypracováno, a status osoby zmocněné je podepsat;

vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku, která uvádí název třetí země a schvalovací/registrační číslo provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí;

vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS je nezbytné vypracovat seznam schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů; že by měl být rovněž vypracován seznam mrazírenských plavidel registrovaných podle směrnice 92/48/EHS ( 3 ); že tyto seznamy je třeba vypracovat na základě sdělení DGSA Komisi; že za zajištění shody s ustanoveními, která jsou za tímto účelem stanovena v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS, proto odpovídá DGSA;

vzhledem k tomu, že DGSA vydal oficiální ujištění, že budou dodržena pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny požadavky na schválení či registraci podniků, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo mrazírenských plavidel, z nichž produkty pocházejí, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí;

vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



▼M2

Článek 1

Příslušným úřadem v Tunisku, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je „Direction générale des services vétérinaires (DGSV)“.

Článek 2

1.  Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Tuniska a dovážené do Společenství musejí splňovat o podmínky stanovené v odstavcích 2, 3 a 4.

2.  Ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze I tohoto rozhodnutí.

3.  Musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel nebo chladírenských skladů nebo z registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze II tohoto rozhodnutí.

4.  S výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem „TUNISKO“ a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž pocházejí.

▼B

Článek 3

1.  Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se provádějí kontroly.

▼M2

2.  V osvědčení musí být uvedeno jméno, kvalifikace a podpis zástupce DGSV úřední razítko DGSV v barvě odlišné od barvy ostatních potvrzení.

▼B

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

▼M2




PŘÍLOHA A

image

image

▼B




PŘÍLOHA B



I.  SEZNAM SCHVÁLENÝCH PROVOZOVEN

Schvalovací

číslo

Název provozovny

Adresa

1

Jerba Aquaculture Tunisie (JAT)

Médenine

3

Le Dauphin

Ajim-Jerba

10

Médigel

Médenine

12

S Ben Kalia et Fils

Médenine

14

Cotuprom

Médenine

17

Coprod

Médenine

101

Médi-Pêche El Ghoul

Tunis

105

Mondher El Ghoul

Tunis

106

Kamexport

Tunis

107

Fishfarmer

Ariana

112

Équimar-Congélation

Tunis

116

S Ben Hamida Aux Poissons Méditerranéens

Tunis

118

Maristar

Tunis

120 (schváleno do 31. 12.1 998))

Marégel

Tunis

134

Méditerranéen Pesca

Tunis

201

Mohamed Aouadi

Bizerte

203

Jalta Export

Bizerte

204

Pêche Export

Bizerte

205

S Trad des Produits de la Mer

Bizerte

207

S El Bouhaira

Bizerte

208

Horchani Madrague

Bizerte

209

S Mondher El Ghoul

Bizerte

210

Sitex

Bizerte

215

Sittep

Bizerte

221

STIC

Bizerte

303

La Prospère

Nabeul

310

Serimex Pêche

Nabeul

420

S Calambo

Sfax

423

S Mohamed Sallem et Fils

Sfax

426

Promebar

Sfax

427

Produits congelés du Bassin méditerranéen (PCBM)

Sfax

435

La Perle des Mers

Sfax

436

La Reine des Mers

Sfax

437

Somopêche

Sfax

438

Fish Tunisie

Sfax

439

Frigomar

Sfax

441

Socepa

Sfax

442

Fruitumer

Sfax

450

Impex Tunisie

Sfax

457

Medifish

Sfax

461

Medifi

Sfax

465

S Ali Mezghani

Sfax

501

Aquaculture Hergla

Sousse

602

Zagnani Hassen-La Bonté de la Mer

Monastir

603

Scala

Monastir

700

Bennour et Cie-Kuriat

Mahdia

751

Frimar

Mahdia

753

Congélation Ben Messaoud

Mahdia

754

Ben Hassen Abdeljelil Export

Mahdia

800

Poisson d'Or

Tabarka



II.  SEZNAM MRAZÍRENSKÝCH PLAVIDEL

Schvalovací číslo

Název plavidla

Přístav

211

La Galite I

Bizerte

212

La Galite II

Bizerte

300

El Bahri Omar

Nabeul

308

Ibn Ziad

Nabeul

801

Navire-usine Dhaker

Jendouba



( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.

( 2 ) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 31.

( 3 ) Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.

Top