This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996R1107-20040501
Commission Regulation (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92
Consolidated text: Commission Regulation (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92
Commission Regulation (EC) No 1107/96 of 12 June 1996 on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92
1996R1107 — EN — 01.05.2004 — 007.001
This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
Amended by:
|
|
Official Journal |
||
No |
page |
date |
||
L 163 |
19 |
2.7.1996 |
||
L 22 |
19 |
24.1.1997 |
||
L 156 |
5 |
13.6.1997 |
||
L 322 |
33 |
25.11.1997 |
||
L 15 |
6 |
21.1.1998 |
||
L 87 |
8 |
21.3.1998 |
||
L 202 |
25 |
18.7.1998 |
||
L 8 |
17 |
14.1.1999 |
||
L 74 |
8 |
19.3.1999 |
||
L 130 |
18 |
26.5.1999 |
||
L 100 |
5 |
20.4.2000 |
||
L 129 |
8 |
11.5.2001 |
||
L 182 |
3 |
5.7.2001 |
||
L 240 |
6 |
8.9.2001 |
||
L 277 |
10 |
15.10.2002 |
Amended by:
Corrected by:
COMMISSION REGULATION (EC) No 1107/96
of 12 June 1996
on the registration of geographical indications and designations of origin under the procedure laid down in Article 17 of Council Regulation (EEC) No 2081/92
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs ( 1 ), and in particular Article 17 thereof,
Whereas, pursuant to Article 17 of Regulation (EEC) No 2081/92, in the six months following the entry into force of that Regulation the Member States forwarded to the Commission the legally protected names or names established by usage they wished to register;
Whereas, following examination of those names in accordance with Regulation (EEC) No 2081/92, some of them were found to be in accordance with the provisions of that Regulation and eligible to be registered and protected at Community level as geographical indications or designations of origin;
Whereas generic names are not registered;
Whereas Article 7 of Regulation (EEC) No 2081/92 does not apply to the procedure provided for in Article 17;
Whereas, pursuant to Article 14 (3) of Regulation (EEC) No 2081/92, a designation of origin or geographical indication may not be registered where, in the light of a trade mark's reputation and renown and the length of time it has been used, registration is liable to mislead the consumer as to the true identity of the product;
Whereas, where a designation of origin or geographical indication whose name has already been registered as a trade mark is granted protection at the initiative of a single producer in accordance with the criteria set out in Article 1 of Commission Regulation (EEC) No 2037/93 ( 2 ), that producer may not prevent other producers in the area defined who produce in accordance with the registered specification from using the protected designation of origin or the protected geographical indication;
Whereas, where a trade mark and a registered designation of origin or geographical indication could coincide, use of the trade mark corresponding to one of the situations referred to in Article 13 of Regulation (EEC) No 2081/92 may be continued only if that trade mark fulfils the conditions laid down in Article 14 (2) of that Regulation;
Whereas certain Member States have made it known that protection was not requested for some parts of designations and this should be taken into account;
Whereas the registration of protected designations of origin or geographical indications does not imply exemption from the obligation to comply with the rules in force concerning agricultural products and foodstuffs;
Whereas the vote in the Committee provided for in Article 15 of Regulation (EEC) No 2081/92 resulted in no opinion; whereas, in the absence of an opinion and in accordance with that Article, the Commission forwarded a proposal to the Council for it to act on a qualified majority within three months; whereas, given that the Council did not act within that period, the proposed measures should be adopted by the Commission,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
The names listed in the Annex shall be registered as protected geographical indications (PGI) or protected designations of origin (PDO) pursuant to Article 17 of Regulation (EEC) No 2081/92.
Names not included in the Annex which have been forwarded pursuant to Article 17 shall continue to be protected at national level until a decision has been reached on them.
The names ‘Budějovické pivo’, ‘Českobudějovické pivo’ and ‘Budějovický měšťanský var’ shall be registered as protected geographical indications (PGI) and listed in the Annex in accordance with specifications submitted to the Commission. This is without prejudice to any beer trademark or other rights existing in the European Union on the date of accession.
Article 2
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
ANNEX
A. PRODUCTS LISTED IN ANNEX II TO THE EC TREATY, INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
Fresh meat (and offal)
GERMANY
— Diepholzer Moorschnucke (PDO)
— Lüneburger Heidschnucke (PDO)
— Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch (PGI)
SPAIN
— Carne de Ávila (PGI)
— Carne de Morucha de Salamanca (PGI)
— Pollo y Capón del Prat (PGI)
— Ternasco de Aragón (PGI)
FRANCE
— Agneau du Quercy (PGI)
— Bœuf de Chalosse (PGI)
— Veau de l'Aveyron et du Ségala (PGI)
— Dinde de Bresse (PDO)
— Volailles de Bresse (PDO)
— Volailles de Houdan (PGI)
— Agneau de l'Aveyron (PGI)
— Agneau du Bourbonnais (PGI)
— Bœuf charolais du Bourbonnais (PGI)
— Bœuf du Maine (PGI)
— Veau du Limousin (PGI)
— Volailles de l'Ain (PGI)
— Volailles du Gers (PGI)
— Volailles du Maine (PGI)
— Volailles de Loué (PGI)
— Volailles de l'Orléanais (PGI)
— Volailles de Bourgogne (PGI)
— Volailles du plateau de Langres (PGI)
— Volailles du Charolais (PGI)
— Volailles de Normandie (PGI)
— Volailles de Bretagne (PGI)
— Volailles de Challans (PGI)
— Volailles de Vendée (PGI)
— Volailles d'Alsace (PGI)
— Volailles du Forez (PGI)
— Volailles du Béarn (PGI)
— Volailles de Cholet (PGI)
— Volailles des Landes (PGI)
— Volailles de Licques (PGI)
— Volailles d'Auvergne (PGI)
— Volailles du Velay (PGI)
— Volailles du Val de Sèvres (PGI)
— Volailles d'Ancenis (PGI)
— Volailles de Janzé (PGI)
— Volailles du Gatinais (PGI)
— Volailles du Berry (PGI)
— Volailles de la Champagne (PGI)
— Volailles du Languedoc (PGI)
— Volailles du Lauragais (PGI)
— Volailles de Gascogne (PGI)
— Volailles de la Drôme (PGI)
— Porc de la Sarthe (PGI)
— Porc de Normandie (PGI)
— Porc de Vendée (PGI)
— Porc du Limousin (PGI)
ITALY
— Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (PGI)
— (SIC!) Mortadella Bologna (PGI)
LUXEMBOURG
— Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg (PGI)
PORTUGAL
— Borrego de Montemor-o-Novo (PGI)
— ►C1 Borrego Serra da Estrela (PDO) ◄
— Cabrito das Terras Altas do Minho (PGI)
— Cabrito da Gralheira (PGI)
— Cabrito da Beira (PGI)
— Vitela de Lafões (PGI)
— Borrego da Beira (PGI)
— ►C1 Cabrito de Barroso (PGI) ◄
— Borrego Terrincho (PDO)
— ►C1 Carnalentejana (PDO) ◄
— Carne Arouquesa (PDO)
— Carne Marinhoa (PDO)
— Carne Mertolenga (PDO)
— Cordeiro Bragançano (PDO)
— Cabrito Transmontano (PDO)
— Carne Barrosã (PDO)
— Carne Maronesa (PDO)
— Carne Mirandesa (PDO)
UNITED KINGDOM
— Orkney beef (PDO)
— Orkney lamb (PDO)
— ►C2 Scotch beef (PGI) ◄
— ►C2 Scotch lamb (PGI) ◄
— Shetland lamb (PDO)
Meat-based products
BELGIUM
— Jambon d'Ardenne (PGI)
GERMANY
— Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken (PGI)
— Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken (PGI)
— Schwarzwälder Schinken (PGI)
— ►C4 Greußener Salami (PGI) ◄
SPAIN
— Cecina de León (PGI)
— Dehesa de Extremadura (PDO)
— Guijuelo (PDO)
— Jamón de Teruel (PDO)
— Sobrasada de Mallorca (PGI)
ITALY
— Prosciutto di Parma (PDO)
— Prosciutto di S. Daniele (PDO)
— Prosciutto di Modena (PDO)
— Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (PDO)
— Salame di Varzi (PDO)
— Salame Brianza (PDO)
— Speck dell'Alto Adige, ►M3 Südtiroler Markenspeck, Südtiroler Speck ◄ (PGI)
— Bresaola della Valtellina (PGI)
— Culatello di Zibello (PDO)
— Valle d'Aosta Jambon de Bosses (PDO)
— Valle d'Aosta Lard d'Arnad (PDO)
— Prosciutto di Carpegna (PDO)
— Prosciutto Toscano (PDO)
— Coppa Piacentina (PDO)
— Pancetta Piacentina (PDO)
— Salame Piacentino (PDO)
— Prosciutto di Norcia (PGI)
— Soppressata di Calabria (PDO)
— Capocollo di Calabria (PDO)
— Salsiccia di Calabria (PDO)
— Pancetta di Calabria (PDO)
— (SIC!) Mortadella Bologna (PGI)
— Cotechino Modena (PGI)
— Zampone Modena (PGI)
— Salamini italiani alla cacciatora (PDO)
LUXEMBOURG
— ►C2 Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg (PGI) ◄
AUSTRIA
— Tiroler Speck (PGI)
PORTUGAL
— ►C1 Presunto de Barroso (PGI) ◄
Cheeses
BELGIUM
— Fromage de Herve (PDO)
DENMARK
— Danablu (PGI)
— Esrom (PGI)
GERMANY
— Allgäuer Bergkäse (PDO)
— Allgäuer Emmentaler (PDO) ( 3 )
— Altenburger Ziegenkäse (PDO)
— Odenwälder Frühstückskäse(PDO)
GREECE
— Ανεβατό (Anevato) (PDO)
— Γαλοτύρι (Galotyri) (PDO)
— Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon) (PDO) ( 4 )
— Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) (PDO) ( 5 )
— Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou) (PDO) ( 6 )
— Καλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) (PDO)
— Κασέρι (Kasseri) (PDO)
— Κατίκι Δομοκού (Katiki Domokou) (PDO)
— Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) (PDO)
— Κοπανιστή (Kopanisti) (PDO)
— Λαδοτύρι Μυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) (PDO)
— Μανούρι (Manouri) (PDO)
— Μετσοβόνε (Metsovone) (PDO)
— Μπάτζος (Batzos) (PDO)
— Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) (PDO)
— ►C1 Πηχτόγαλο Χανίων (Pichtogalo Chanion) (PDO) ◄
— Σαν Μιχάλη (San Michali) (PDO)
— Σφέλα (Sfela) (PDO)
▼M10 —————
— Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parmassou) (PDO)
— Φέτα (Feta)
SPAIN
— Cabrales (PDO)
— Idiazábal (PDO)
— ►M12 Mahón-Menorca ◄ (PDO)
— Picón Bejes-Tresviso (PDO)
— Queso de Cantabria (PDO)
— Queso de La Serena (PDO)
— Queso Manchego (PDO)
— Queso Tetilla (PDO)
— Queso Zamorano (PDO)
— Quesucos de Liébana (PDO)
— Roncal (PDO)
FRANCE
— Beaufort (PDO)
— Bleu des Causses (PDO)
— Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (PDO)
— Brocciu Corse ou brocciu (PDO)
— Chabichou du Poitou (PDO) ( 7 )
— Époisses de Bourgogne (PDO)
— Laguiole (PDO)
— ►M8 Ossau-Iraty ◄ (PDO)
— ►C1 Pouligny-Saint-Pierre (PDO) ◄
— Picodon de l'Ardèche ou picodon de la Drôme (PDO) ( 9 )
— Salers (PDO)
— Selles-sur-Cher (PDO)
— Tomme de Savoie (PGI) ( 11 )
— Langres (PDO)
— Neufchâtel (PDO)
— Abondance (PDO)
— Camembert de Normandie (PDO) ( 12 )
— Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (PDO)
— Chaource (PDO)
— Comté (PDO)
— Emmental de Savoie (PGI) ( 13 )
— Emmental français est-central (PGI) ( 14 )
— Livarot (PDO)
— ►C1 Maroilles ou Marolles (PDO) ◄
— ►C1 Munster ou Munster-Géromé (PDO) ◄
— Pont-l'Évêque (PDO)
— Reblochon ou reblochon de Savoie (PDO)
— Roquefort (PDO)
— Saint-Nectaire (PDO)
— Tomme des Pyrénées (PGI) ( 15 )
— Bleu d'Auvergne (PDO)
— Brie de Meaux (PDO) ( 16 )
— Brie de Melun (PDO) ( 17 )
— Mont d'or ou vacherin du Haut-Doubs (PDO)
— ►C3 Fourme d'Ambert ou fourme de Montbrison (PDO) ◄
ITALY
— Canestrato Pugliese (PDO) ( 18 )
— Fontina (PDO)
— Gorgonzola (PDO)
— Grana Padano (PDO)
— Parmigiano Reggiano (PDO)
— Pecorino Siciliano (PDO) ( 19 )
— Provolone Valpadana (PDO) ( 20 )
— Pecorino Romano (PDO) ( 22 )
— Quartirolo Lombardo (PDO)
— Taleggio (PDO)
— Asiago (PDO)
— Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana (PDO) ( 23 )
— Montasio (PDO)
— Mozzarella di Bufala Campana (PDO) ( 24 )
— Murazzano (PDO)
— Bitto (PDO)
— Bra (PDO)
— Caciocavallo Silano (PDO) ( 25 )
— Castelmagno (PDO)
— Fiore Sardo (PDO)
— Monte Veronese (PDO)
— Pecorino Sardo (PDO) ( 26 )
— Pecorino Toscano (PDO) ( 27 )
— Ragusano (PDO)
— Raschera (PDO)
— Robiola di Roccaverano (PDO)
— Toma Piemontese (PDO) ( 28 )
— Valle d'Aosta Fromadzo (PDO)
— Valtellina Casera (PDO)
NETHERLANDS
— Boeren-Leidse met sleutels (PDO) ( 33 )
AUSTRIA
— Tiroler Graukäse (PDO)
— Gailtaler Almkäse (PDO)
— Tiroler Bergkäse (PDO)
— Vorarlberger Alpkäse (PDO)
— Vorarlberger Bergkäse (PDO)
— Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse (PDO)
PORTUGAL
— Queijo de Nisa (PDO)
— Queijo de Azeitão (PDO)
— Queijo de Évora (PDO)
— ►C1 Queijo S. Jorge (PDO) ◄
— Queijo Rabaçal (PDO)
— Queijo Serpa (PDO)
— Queijo Serra da Estrela (PDO)
— Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (PDO)
— Queijo Terrincho (PDO)
— Queijo de cabra Transmontano (PDO
SWEDEN
— Svecia(PGI)
UNITED KINGDOM
— White Stilton cheese (PDO)/Blue Stilton cheese (PDO)
— Beacon Fell traditional Lancashire cheese (PDO) ( 36 )
— Swaledale cheese (PDO)/Swaledale ewes' cheese (PDO)
— Bonchester cheese (PDO)
— Buxtonblue (PDO)
— Dovedale cheese (PDO)
— Single Gloucester (PDO)
— Teviotdale Cheese (PGI)
Other products of animal origin (eggs, honey, milk products excluding butter, etc.)
GREECE
— Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια (Menalou Vanilia fir honey) (PDO)
SPAIN
— Miel de La Alcarria (PDO)
FRANCE
— Crème d'Isigny (PDO)
— Crème fraîche fluide d'Alsace (PGI)
— Miel de sapin des Vosges (PDO)
LUXEMBOURG
— Miel luxembourgeois de marque nationale (PDO)
PORTUGAL
— Mel da Serra da Lousã (PDO
— Mel das Terras Altas do Minho (PDO)
— Mel da Terra Quente (PDO)
— Mel da Serra de Monchique (PDO)
— Mel do Parque de Montezinho (PDO)
— Mel do Alentejo (PDO)
— Mel dos Açores (PDO)
— ►C1 Mel de Barroso (PDO) ◄
— ►C2 Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) (PDO) ◄
Oils and fats
►C1 BELGIUM ◄
— ►C2 Beurre d'Ardenne (PDO) ◄
GERMANY
— Lausitzer Leinöl(PGI)
►C1 GREECE ◄
►C1 Olive oils ◄
— Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) (PDO)
— Κροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonia) (PDO) ( 41 )
— Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonia) (PDO) ( 42 )
— Κρανίδι Αργολίδας (Kranidi Argolidas) (PDO) ( 43 )
— Λακωνία (Lakonia) (PGI)
— Χανιά Κρήτης (Hania Crète) (PGI) ( 48 )
— Κεφαλονιά (Kefallonia) (PGI)
— Ολυμπία (Olympia) (PGI)
— Λέσβος (Lesbos) (PGI)
— Πρέβεζα (Preveza) (PGI)
— Ρόδος (Rhodes) (PGI)
— Θάσος (Thassos) (PGI)
— Καλαμάτα (Kalamata) (PDO)
— Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia-Lasithi-Crete) (PDO) ( 51 )
— Αποκορώνας Χανίων Κρήτης (Apokoronas-Chania-Crete) (PDO) ( 52 )
— Ζάκυνθος (Zakynthos) (PGI)
— Σάμος (Samos) (PGI)
►C1 SPAIN ◄
►C1 Olive oils ◄
— Baena (PDO)
— Les Garrigues (PDO)
— Sierra de Segura (PDO)
— Siurana (PDO)
FRANCE
— Huile d'olive de Nyons (PDO)
— Beurre d'Isigny (PDO)
— Beurre Charentes-Poitou — Beurre des Charentes — Beurre des Deux-Sèvres (PDO)
►C3 ITALY ◄
►C3 Olive oils ◄
— Aprutino Pescarese (PDO)
— Brisighella (PDO)
— ►C3 Collina di Brindisi (PDO) ◄
— Canino (PDO)
— Sabina (PDO)
— Riviera Ligure (PDO)
— Bruzio (PDO)
— Cilento (PDO)
— Colline Salernitane (PDO)
— Penisola Sorrentina (PDO)
— Garda (PDO)
— Dauno (PDO)
— Colline Teatine (PDO)
— Monti Iblei (PDO)
— Laghi Lombardi (PDO)
— Valli Trapanesi (PDO)
— Terra di Bari (PDO)
— Umbria (PDO)
— Toscano (PGI)
— Terra d'Otranto (PDO)
LUXEMBOURG
— Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (PDO)
AUSTRIA
— Steierisches Kürbiskernöl (PGI)
►C1 PORTUGAL ◄
►C1 Olive oils ◄
— Azeite de Moura (PDO)
— Azeite de Trás-os-Montes (PDO)
— ►C1 Azeites do Ribatejo (PDO) ◄
— Azeites do Norte Alentejano (PDO)
— ►C1 Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (PDO) ◄
Fruit, vegetables and cereals
GREECE
— Ακτινίδιο Σπερχειού (kiwi Sperchiou) (PDO)
— Ελιά Καλαμάτας (olive de Kalamata) (PDO)
— Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας (pistache de Phtiotida) (PDO)
— ►C1 Κουμ Κουάτ Κέρκυρας (kumquat de Corfou) (PGI) ◄
— Ξερά σύκα Κύμης (figues sèches de Kimi) (PDO)
— Μήλα Ζαγοράς Πηλίου (pommes Zagoras Piliou) (PDO) ( 53 )
— Τσακώνικη Μελιτζάνα Λεωνιδίου (aubergine tsakonique de Léonidio) (PDO)
— Φυστίκι Μεγάρων (Megaron pistachio) (PDO)
— Φυστίκι Αίγινας (Aegina pistachio) (PDO)
— Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων (Vravronas Markopoulou Mesogion figs) (PGI)
— Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης (Maleme Khania Crete oranges) (PDO)
— Cherries
— Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου (Kerasia Tragana Rodochoriou) (PDO)
— Apples
— Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (PDO)
— Ροδάκινα Νάουσας (Rodakina de Naoussa) (PDO)
— Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (PGI)
— Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (PGI)
— Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα (Korinthiaki Stafida Vostitsa) (PDO)
— Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας (Fasolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas) (PGI)
— Φασόλια (Πλακέ Μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας ((Fasolia Plake-Megalosperma) Prespon Florinas) (PGI)
Table olives
— Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia Amfissis) (PDO)
— Κονσερβολιά Άρτας (Konservolia Artas) (PGI)
— Κονσερβολιά Αταλάντης (Konservolia Atalantis) (PDO)
— Κονσερβολιά Ροβίων (Konservolia Rovion) (PDO)
— Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (PDO)
— Θρούμπα Θάσου (Throumba Thassou) (PDO)
— Θρούμπα Χίου (Throumba Chiou) (PDO)
— Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης (Throumba Abadias Rethymnis Crete) (PDO)
— Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου (Konservolia Piliou Volou) (PDO) ( 54 )
SPAIN
— Arroz del Delta del Ebro (PGI)
— Calasparra (PDO)
— Cerezas de la Montaña de Alicante (PGI)
— Espárrago de Navarra (PGI)
— Faba Asturiana (PGI)
— Judías de El Barco de Ávila (PGI)
— Lenteja de La Armuña (PGI)
— Nísperos Callosa d'En Sarriá (PDO)
— Pimientos del Piquillo de Lodosa (PDO)
— Uva de mesa embolsada ‘Vinalopó’ (PDO)
FRANCE
— Ail rose de Lautrec (PGI)
— Noix de Grenoble (PDO)
— Pommes et poires de Savoie (PGI)
— Poireaux de Créances (PGI)
— Chasselas de Moissac (PDO)
— Mirabelles de Lorraine (PGI)
— Olives noires de Nyons (PDO)
— Pommes de terre de Merville (PGI)
— Lentille verte du Puy (PDO)
ITALY
— Arancia Rossa di Sicilia (PGI)
— Cappero di Pantelleria (PGI)
— Castagna di Montella (PGI)
— Fungo di Borgotaro (PGI)
— Nocciola del Piemonte (PGI)
— Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (PGI)
— Fagiolo di Sarconi (PGI)
— Farro della Garfagnana (PGI)
— Peperone di Senise (PGI)
— Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino (PDO)
— Marrone del Mugello (PGI)
— Marrone di Castel del Rio (PGI)
— Riso Nano Vialone Veronese (PGI)
— Radicchio Rosso di Treviso (PGI)
— Radicchio Variegato di Castelfranco (PGI)
— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (PGI)
— Clementine di Calabria (PGI)
— Nocciola di Giffoni (PGI)
— Scalogno di Romagna (PGI)
— Uva da tavola di Canicattì (PGI)
— Pera mantovana (PGI)
— Pera dell'Emilia Romagna (PGI)
— Pesca e nettarina di Romagna (PGI)
Table olives
— Nocellara del Belice (PDO)
NETHERLANDS
— Opperdoezer Ronde (PDO)
AUSTRIA
— Wachauer Marille (PDO)
— Marchfeldspargel (PGI)
— Waldviertler Graumohn (PDO)
PORTUGAL
— ►C2 Amêndoa Douro (PDO) ◄
— Ameixa d'Elvas (PDO)
— Ananás dos Açores/São Miguel (PDO)
— Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (PDO)
— Castanha dos Soutos da Lapa (PDO)
— Castanha Marvão-Portalegre (PDO)
— ►C1 Castanha da Padrela (PDO) ◄
— Castanha da Terra Fria (PDO)
— Citrinos do Algarve (PGI)
— Cereja de São Julião-Portalegre (PDO)
— Cereja da Cova da Beira (PGI)
— Maçã de Portalegre (PGI)
— Maçã da Beira Alta (PGI)
— Maçã Bravo de Esmolfe (PDO)
— Maçã da Cova da Beira (PGI)
— Maçã de Alcobaça (PGI)
— ►C1 Maracujá dos Açores/S. Miguel (PDO) ◄
— Pêssego da Cova da Beira (PGI)
FINLAND
— Potato
— Lapin Puikula (PDO)
UNITED KINGDOM
— Jersey Royal potatoes (PDO)
GERMANY
— Spreewälder Gurken (PGI)
— Spreewälder Meerrettich (PGI)
Fresh fish, molluscs and crustaceans and products derived therefrom
GERMANY
— Schwarzwaldforelle (PGI)
GREECE
— Αυγοτάραχο Μεσολογγίου (Messolongi fish-roe) (PDO)
UNITED KINGDOM
— Whitstable oysters (PGI)
Other Annex II products
Ciders
UNITED KINGDOM
— Herefordshire cider/perry (PGI)
— Worcestershire cider/perry (PGI)
— Gloucestershire cider/perry (PGI)
B. FOODSTUFFS LISTED IN ANNEX I TO REGULATION (EEC) No 2081/92
Beer
GERMANY
— Kölsch (PGI)
— Rieser Weizenbier (PGI)
— Gögginger Bier (PGI)
— Reuther Bier (PGI)
— Wernesgrüner Bier (PGI)
— ►C5 Münchener Bier (PGI) ◄
— Kulmbacher Bier (PGI)
— Hofer Bier (PGI)
— Dortmunder Bier (PGI)
— Mainfranken Bier (PGI)
— Bremer Bier (PGI)
— Bayerisches Bier (PGI)
UNITED KINGDOM
— Newcastle brown ale (PGI)
— Kentish ale and Kentish strong ale (PGI)
— Rutland bitter (PGI)
CZECH REPUBLIC
— Budějovické pivo (PGI)
— Českobudějovické pivo (PGI)
— Budějovický měšťanský var (PGI)
Natural mineral waters and spring waters
GERMANY
— ►C1 Bad Hersfelder Naturquell (PDO) ◄
— Bad Pyrmonter (PDO)
— Birresborner (PDO)
— Bissinger Auerquelle (PDO)
— Caldener Mineralbrunnen (PDO)
— ►C1 Ensinger Mineralquelle (PDO) ◄
— Felsenquelle Beiseförth (PDO)
— Gemminger Mineralquelle (PDO)
— ►C1 Graf Meinhard Quelle Gießen (PDO) ◄
— Haaner Felsenquelle (PDO)
— ►C1 Haltern-Quelle (PDO) ◄
— Katlenburger Burgbergquelle (PDO)
— ►C1 Kißlegger Mineralquellen (PDO) ◄
— Leisslinger Mineralbrunnen (PDO)
— ►C1 Löwensteiner Mineral Quelle (PDO) ◄
— Rhenser Mineralbrunnen (PDO)
— ►C1 Rilchinger Amandus-Quelle (PDO) ◄
— Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (PDO)
— Siegsdorfer Petrusquelle (PDO)
— Teinacher Mineralquellen (PDO)
— ►C1 Überkinger Mineralquellen (PDO) ◄
— ►C1 Vesalia-Quelle (PDO) ◄
— Bad Niedernauer Quelle (PDO)
— Göppinger Quelle (PDO)
— ►C1 Höllen-Sprudel (PDO) ◄
— Lieler Quelle (PDO)
— Schwollener Sprudel (PDO)
— Steinsieker Mineralwasser (PDO)
— ►C1 Blankenburger Wiesenquell (PDO) ◄
— Wernigeröder Mineralbrunnen (PDO)
— ►C1 Wildenrath-Quelle (PDO) ◄
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares
GERMANY
— Nürnberger Lebkuchen (PGI)
— Lübecker Marzipan (PGI)
— Aachener Printen (PGI)
GREECE
— Κρητικό παξιμάδι (Cretan biscotte) (PGI)
SPAIN
— ►C1 Jijona (PGI) ◄
— Turrón de Alicante (PGI)
FRANCE
— Bergamote(s) de Nancy (PGI)
ITALY
— Pane casareccio di Genzano (PGI)
Natural gums and resins
GREECE
— Τσίκλα Χίου (Tsikla Chiou) (PDO)
— Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) (PDO)
OTHER PRODUCTS LISTED IN ANNEX I TO THE TREATY
Vinegars (other than wine vinegars)
ITALY
— Aceto balsamico tradizionale di Modena (PDO)
— Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia (PDO)
C. AGRICULTURAL PRODUCTS LISTED IN ANNEX II TO REGULATION (EEC) No 2081/92
Essential oils
GREECE
— Mastic oil
— Μαστιχέλαιο Χίου (Mastichelaio Chiou) (PDO)
FRANCE
— Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (PDO)
— Foin de Crau (PDO)
( 1 ) OJ No L 208, 24. 7. 1992, p. 1.
( 2 ) OJ No L 185, 28. 7. 1993, p. 5.
( 3 ) Protection of the name ‘Emmentaler’ is not sought.
( 4 ) Protection of the name ‘Γαλοτύρι’ Graviera is not sought.
( 5 ) Protection of the name ‘Γαλοτύρι’ Graviera is not sought.
( 6 ) Protection of the name ‘Γαλοτύρι’ Graviera is not sought.
( 7 ) Protection of the name ‘Chabichou’ is not sought.
( 8 ) Protection of the name ‘Crottin’ is not sought.
( 9 ) Protection of the name ‘Picodon’ is not sought.
( 10 ) Protection of the name ‘Sainte Maure’ is not sought.
( 11 ) Protection of the name ‘Tomme’ is not sought.
( 12 ) Protection of the name ‘Camembert’ is not sought.
( 13 ) Protection of the name ‘Emmental’ is not sought.
( 14 ) Protection of the name ‘Emmental’ is not sought.
( 15 ) Protection of the name ‘Tomme’ is not sought.
( 16 ) Protection of the name ‘Brie’ is not sought.
( 17 ) Protection of the name ‘Brie’ is not sought.
( 18 ) Protection of the name ‘Canestrato’ is not sought.
( 19 ) Protection of the name ‘Pecorino’ is not sought.
( 20 ) Protection of the name ‘Provolone’ is not sought.
( 21 ) Protection of the name ‘Caciotta’ is not sought.
( 22 ) Protection of the name ‘Pecorino’ is not sought.
( 23 ) Protection of the name ‘Formai de Mut’ is not sought.
( 24 ) Protection of the name ‘Mozzarella’ is not sought.
( 25 ) Protection of the name ‘Caciocavallo’ was not requested.
( 26 ) Protection of the name ‘Pecorino’ was not requested.
( 27 ) Protection of the name ‘Pecorino’ was not requested.
( 28 ) Protection of the name ‘Toma’ was not requested.
( 29 ) Protection of the name ‘Noord-hollandse’ is not sought.
( 30 ) Protection of the name ‘Edammer’ is not sought.
( 31 ) Protection of the name ‘Noord-hollandse’ is not sought.
( 32 ) Protection of the name ‘Gouda’ is not sought.
( 33 ) Protection of the name ‘Leidse’ is not sought.
( 34 ) Protection of the name ‘Cheddar’ is not sought.
( 35 ) Protection of the name ‘West Country’ is not sought.
( 36 ) Protection of the name ‘Lancashire’ is not sought.
( 37 ) Protection of the name ‘Ηρακλείου’ (Iraklion) is not sought.
( 38 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Crete) is not sought.
( 39 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Crete) is not sought.
( 40 ) Protection of the name ‘Ρεθύμνης’ (Rethymno) is not sought.
( 41 ) Protection of the name ‘Λακωνίας’ (Lakonias) is not sought.
( 42 ) Protection of the name ‘Λακωνίας’ (Lakonias) is not sought.
( 43 ) Protection of the name ‘Αργολίδας’ (Argolidas) is not sought.
( 44 ) Protection of the name ‘Ηρακλείου’ (Iraklion) is not sought.
( 45 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Crete) is not sought.
( 46 ) Protection of the name ‘Ηρακλείου’ (Iraklion) is not sought.
( 47 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Crete) is not sought.
( 48 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Crete) is not sought.
( 49 ) Protection of the name ‘Χανίων’ (Hanion) is not sought.
( 50 ) Protection of the name ‘Κρήτης’ (Kritis) is not sought.
( 51 ) Protection of the name ‘Λασιθίου Κρήτης’ (Lasithi-Crète) is not sought.
( 52 ) Protection of the name ‘Χανίων Κρήτης’ (Chania-Crète) is not sought.
( 53 ) Protection of the name ‘Πηλίου’ (Pilios) is not sought.
( 54 ) Protection of the name ‘Πηλίου’ (piliou) is not sought.