Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01994R3168-20040501

    Consolidated text: Commission Regulation (EC) No 3168/94 of 21 December 1994 establishing in the field of application of Council Regulation (EC) No 517/94 on common rules for imports of textile products from third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements or by other specific Community import rules a Community import licence

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3168/2004-05-01

    1994R3168 — CS — 01.05.2004 — 002.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    NAŘÍZENÍ KOMISE č. 3168/94

    ze dne 21. prosince 1994

    o zavedení dovozní licence Společenství v oblasti působnosti nařízení Rady (ES) č. 517/94 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují dvoustranné dohody, protokoly nebo jiná ujednání ani jiná zvláštní pravidla dovozu Společenství ►M1  ————— ◄

    (Úř. věst. L 335, 23.12.1994, p.23)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

    ►M1

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1627/95 ze dne 5. července 1995,

      L 155

    8

    6.7.1995


    Ve znění:

    ►A1

    Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

      L 236

    33

    23.9.2003



    Pozn.: Toto úplné znění obsahuje odkazy na evropskou účetní jednotku a/nebo ECU, které je třeba od 1. ledna 1999 chápat jako odkazy na euro – nařízení Rady (EHS) č. 3308/80 (Úř. věst. L 345, 20.12.1980, s. 1) a nařízení Rady (ES) č. 1103/97 (Úř. věst. L 162, 19.6.1997, s. 1).




    ▼B

    NAŘÍZENÍ KOMISE č. 3168/94

    ze dne 21. prosince 1994

    o zavedení dovozní licence Společenství v oblasti působnosti nařízení Rady (ES) č. 517/94 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují dvoustranné dohody, protokoly nebo jiná ujednání ani jiná zvláštní pravidla dovozu Společenství ►M1  ————— ◄



    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 517/94 ze dne 7. března 1994 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, na které se nevztahují dvoustranné dohody, protokoly nebo jiná ujednání ani jiná zvláštní pravidla dovozu Společenství ( 1 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2798/94 ( 2 ), a zejména na článek 21 uvedeného nařízení,

    vzhledem k tomu, že po vytvoření vnitřního trhu je žádoucí, aby různé tiskopisy, které dosud používají příslušné orgány členských států v odvětví textilu a oděvů pro povolování dovozu výrobků podléhajících množstevním omezením podle nařízení (ES) č. 517/94 do Společenství, byly nahrazeny jednotným dokladem, jež bude možno použít na celém celním území Společenství bez ohledu na členský stát, který jej vydal, nebo na státní příslušnost, bydliště nebo sídlo podnikatele;

    vzhledem k tomu, že je nezbytné k tomuto účelu zavést dovozní licence Společenství, které budou příslušné orgány členských států vydávat v jednotné formě splňující jednotná kritéria, blíže určit údaje, které musí tento doklad a žádost o něj obsahovat ►M1  ————— ◄ ;

    vzhledem k tomu, že pro usnadnění zavedení dovozní licence Společenství ve všech členských státech je vhodné zmocnit příslušné orgány členských států, aby po přechodnou dobu a nejdéle do 31. prosince 1995 nadále vydávaly vlastní tiskopisy pro dovozní povolení, které používaly před vstupem tohoto nařízení v platnost, pokud žadatel při podání žádosti nepožádá o vydání dovozní licence Společenství;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro textil,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



    Článek 1

    ▼M1

    Při uplatňování nařízení (ES) č. 517/94 se dovozní povolení a výpisy z nich vydávají v souladu s podmínkami a ve shodě se vzorem uvedenými v příloze.

     

    „Žádost o licenci musí obsahovat

    a) jméno a úplnou adresu žadatele (včetně jeho případného telefonického a telefaxového spojení), identifikační číslo přidělené příslušným vnitrostátním orgánem a identifikační číslo pro DPH, je-li žadatel plátcem DPH;

    b) jméno a úplnou adresu deklaranta;

    c) jméno a úplnou adresu pravděpodobného vývozce;

    d) zemi původu výrobků a zemi určení;

    e) popis výrobků, který zahrnuje:

     obchodní označení,

     popis výrobku a kód kombinované nomenklatury (kód KN);

    f) příslušnou kategorii zboží a množství uvedené v odpovídající jednotce, jak je uvedena v přílohách III B a IV pro dané výrobky;

    g) hodnotu výrobků;

    h) jakýkoliv vnitřní kód používaný pro správní účely, například kód Taric;

    i) datum a podpis žadatele.“

    ▼M1 —————

    ▼B

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




    PŘÍLOHA




    ▼M1 —————

    ▼B

    Článek 1

    Dovozní licence Společenství - jednotný tiskopis

    1. Tiskopisy používané příslušnými orgány členských států uvedenými v dodatku 2 této přílohy pro vydávání dovozních licencí odpovídají vzoru dovozní licence obsaženému v dodatku 1.

    2. Tiskopisy dovozních licencí a výpisy z nich se vyhotovují ve dvou stejnopisech, z nichž první, označený jako ‚vyhotovení pro příjemce‘ a číslem 1, je určen pro žadatele o licenci a druhý, označený jako ‚vyhotovení pro příslušný orgán‘ číslem 2, bude uložen u orgánu, který licenci vydá. Pro administrativní účely mohou příslušné orgány pořizovat další stejnopisy vyhotovení č. 2.

    3. Dovozní licence a výpisy z nich se tisknou na bílém papíře bez dřevoviny klíženém pro psaní o váze mezi 55 a 65 g/m2. Jejich rozměr je 210 x 297 mm a řádkování 4,24 mm (1/6″); tuto úpravu je nutno respektovat. Obě strany vyhotovení č. 1, které představuje vlastní licenci, jsou kromě jiného opatřeny pozadím s tištěným červeným gilošovaným vzorem, který zviditelní jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.

    4. K tištění tiskopisů jsou příslušné členské státy. Tiskopisy mohou rovněž tisknout tiskárny určené členským státem, ve kterém jsou usazeny. V tom případě obsahuje každý tiskopis odkaz na toto určení. Každý tiskopis nese označení a adresu tiskárny nebo znak umožňující její identifikaci.

    ▼M1

    5. Při vydávání dovozních licencí a výpisů z nich označí příslušné správní úřady členských států tyto doklady čísly, které samy určí. Tato čísla sdělí Komisi elektronickou cestou v rámci integrované sítě zřízené podle čl. 17 odst. 4 nařízení (ES) č. 517/94.

    ▼B

    6. Dovozní licence a výpisy z nich se vyhotovují v úředním jazyce nebo v některém z úředních jazyků členského státu, který je vydává.

    7. V kolonce 12 vyznačí příslušné orgány odpovídající kategorii textilu.

    8. Označení orgánů vydávajících licenci a orgánů přidělujících kvóty se provádí otiskem razítka. Razítko orgánu vydávajícího licenci však lze nahradit pečetí kombinovanou s perforovanými písmeny a číslicemi nebo otiskem na dovozní licenci. Orgány vydávající licenci vyznačí povolená dovozní množství jakýmkoli způsobem znemožňujícím vkládání číslic nebo znaků (např. ***1 000*ECU).

    9. Zadní strana vyhotovení č. 1 a 2 obsahuje kolonky, kde mohou celní orgány při vyplňování dovozních formalit nebo příslušné správní orgány při vydávání výpisů z licencí zapsat povolené množství dováženého zboží.

    V případě nedostatku místa na dovozních licencích pro vyznačení dováženého množství mohou příslušné orgány k licenci nebo výpisu z ní připojit jednu nebo více stejných stránek s kolonkami stejnými jako na rubu vyhotovení č. 1 a 2 licence nebo výpisu z ní, jak je uvedeno v bodu 7.

    10. Dovozní licence a výpisy z nich, jednotlivé údaje a připojená potvrzení od orgánů jednoho členského státu mají v každém jiném členském státě stejné právní účinky, jako dovozní licence a výpisy z nich, jednotlivé údaje a připojená potvrzení od orgánů tohoto členského státu.

    11. Je-li to nezbytné, mohou příslušné orgány členského státu vyžadovat překlad obsahu licence nebo výpisu z ní do úředního jazyka nebo do některého z úředních jazyků daného členského státu.

    Článek 2

    Přechodná ustanovení

    Bez ohledu na článek 1 mohou příslušné orgány členského státu po přechodnou dobu, jež skončí nejpozději 31. prosince 1995, a za podmínky, že žadatel při předložení žádosti nepožádal o vydání dovozní licence Společenství v souladu se vzorem uvedeným v dodatku 1, používat vlastní tiskopisy pro vydávání dovozních povolení a výpisů z nich.




    Dodatek 1

    image

    image

    image

    image




    ▼A1

    Dodatek 2

    Lista de las autoridades nacionales competentes

    Seznam příslušných vnitrostátních orgánů

    List over kompetente nationale myndigheder

    Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten

    Riiklike pädevate asutuste nimekiri

    Πίνακας των αρμόδιων εθνικών αρχών

    List of the national competent authorities

    Liste des autorités nationales compétentes

    Elenco delle competenti autorità nazionali

    Valstu kompetento iestāžu saraksts

    Atsakingų institucijų sąrašas

    Az illetékes nemzeti hatóságok listája

    Lista ta' l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti

    Lijst van bevoegde nationale instanties

    Lista właściwych organów krajowych

    Lista das autoridades nacionais competentes

    Seznam pristojnih nacionalnih organov

    Zoznam príslušných štátnych orgánov

    Luettelo toimivaltaisista kansallisista viranomaisista

    Förteckning över behöriga nationella myndigheter

    ▼B

    1.   Belgique/België

    Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken

    Office central des contingents et licences/Centrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen

    Rue J.A. De Motstraat 24-26

    B-1040 BruxellesBrussel

    Tél.: (32 2) 233 61 11

    Télécopieur: (32 2) 230 83 22

    2.   Danmark

    Erhvervsfremme Styrelsen

    Søndergade 25

    DK-8600 Silkeborg

    Tlf.: (45 87) 20 40 60

    Fax: (45 87) 20 40 77

    3.   Deutschland

    Bundesamt für Wirtschaft

    Frankfurterstraße 29-31

    D-65760 Eschborn

    Tel.: (49 61 96) 404-0

    Fax: (49 61 96) 40 48 50

    4.   Ελλάδα

    Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

    Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

    Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

    Δ/νση Διαδικασιών Εξωτερικού Εμπορίου

    Μητροπόλεως 1

    GR-10557 Αθήνα

    Τηλ.: (301) 323 04 18, 322 84 93

    Τέλεφαξ: (301) 323 43 93

    5.   España

    Ministerio de Comercio y Turismo

    Dirección General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana n.o 162

    E-28071 Madrid

    Tel: (34-1) 349 38 17; 349 37 48

    Telefax: (34-1) 563 18 23; 349 38 31

    6.   France

    Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur

    Service des Biens de Consommation (SERBCO)

    Mission Textile — Importations

    3/5 rue Barbet de Jouy

    F-75353 Paris 07 SP

    Tél: (33-1) 43 19 36 36

    Fax: (33-1) 43 19 36 74

    Télex: 204 472 SERBCO

    7.   Ireland

    Department of Tourism and Trade

    Single Market Unit (Room 315)

    Kildare Street

    IRL- Dublin 2

    Tel: (353-1) 662 14 44

    Fax: (353-1) 676 61 54

    8.   Italia

    Ministero del Commercio con l'Estero

    Direzione Generale delle Importazioni e delle Esportazioni

    Viale America 341

    I-00144 Roma

    Tel: (39-6) 59 931

    Fax: (39-6) 59 93 26 31 — 59 93 22 35

    Telex: 610083 — 610471 — 614478

    9.   Luxembourg

    Ministère des affaires étrangères

    Office des licences

    Boîte postale 113

    L-2011 Luxembourg

    Tél.: (352) 22 61 62

    Télécopieur: (352) 46 61 38

    10.   Nederland

    Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

    Engelse Kamp 2

    Postbus 30003

    NL-9700 RD Groningen

    Tel: (3150) 23 91 11

    Fax: (3150) 26 06 98

    11.   Portugal

    Ministério do Comércio e Turismo

    Direcção-Geral do Comércio

    Avenida da República 79

    P-1000 Lisboa

    Tel: (351-1) 793 03 93; 793 30 02

    Telecópia: (351-1) 793 22 10; 796 37 23

    Telex: 13418

    12.   United Kingdom

    Department of Trade and Industry

    Import Licencing Branch

    Queensway House

    West Precinct

    Billingham

    UK-Cleveland TS23 2NF

    Tel: (44 642) 36 43 33; 36 43 34

    Fax: (44 642) 53 35 57

    Telex: 58608

    13.   Österreich

    Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten

    Grupe II A

    Landstrasser Hauptstr. 55/57

    A-1030 Wien

    Tel: (43-1) 771 02 362; 771 02 361

    Tel: (43-1) 715 83 47

    14.   Sweden

    Swedish National Board of Trade (Kommerskollegium)

    BOX 1209

    S-1182 Stockholm

    Tel: (46.8) 791 05 00

    Fax: (46.8) 20 03 24

    15.   Suomi

    Tullihallitus

    PL 512

    FIN-00101 Helsinki

    Suomi

    Tel: (358-0) 61 41/61 42 648

    Fax: (358-0) 61 42 764“

    ▼A1

    16.   Česká republika

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    110 15 Praha 1

    Tel: +420 22406 2206

    Fax: +420 22421 2133

    17.   Eesti

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Kaubandusosakond

    Väliskaubanduspoliitika talitus

    Harju 11,

    15 072 Tallinn

    Tel: +372 6 256 342

    Fax: +372 6 313 660

    E-Mail: kantselei@mkm.ee

    18.   Κύπρος

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    (Ministry of Commerce, Industry and Tourism)

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Οδός Αραούζου Αρ. 6

    1421 Λευκωσία

    Tel: +357-22-867100

    Fax: +357-22-375120

    19.   Latvija

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    Rīga

    LV 1519

    Tel: +371 7013101

    Fax: +371 7280882

    20.   Lietuva

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Užsienio prekybos departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-2600 Vilnius

    Tel: +370 5 262 50 30

    Fax: +370 5 262 39 74

    21.   Magyarország

    Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

    Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala

    Engedélyezési Főosztály

    Margit körút 85

    1024 Budapest

    Tel: +36-1 336-7300

    Fax: +36-1 336-7302

    22.   Malta

    Diviżjoni għall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    Valletta CMR02

    Tel: +356 25690214

    Fax: +356 25690299

    23.   Polska

    Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

    Departament Administrowania Obrotem Towarami i Usługami

    Plac Trzech Krzyży 3/5

    00-507 Warszawa

    Tel: +48 22 628 55 53

    Fax: +48 22 693 40 22

    24.   Slovenija

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Področje ekonomskih odnosov s tujino

    Kotnikova 5

    SI-1000 Ljubljana

    Tel: +386 1 478 3521

    Fax: +386 1 478 3611

    25.   Slovensko

    Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

    Sekcia obchodných vzťahov a ochrany spotrebiteľa

    Mierová 19

    827 15 Bratislava

    Tel: +421 2 4854 2161

    Fax: +421 2 4854 3116“



    ( 1 ) Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 1.

    ( 2 ) Úř. věst. L 297, 18.11.1994, s. 6.

    Top