Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01991L0672-20040501

    Consolidated text: Council Directive of 16 December 1991 on the reciprocal recognition of national boatmasters' certificates for the carriage of goods and passengers by inland waterway (91/672/EEC)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1991/672/2004-05-01

    1991L0672 — CS — 01.05.2004 — 003.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    SMĚRNICE RADY

    ze dne 16. prosince 1991

    o vzájemném uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách

    (91/672/EHS)

    (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, p.29)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

    ►M1

    NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. září 2003

      L 284

    1

    31.10.2003


    Ve znění:

    ►A1

    Akt o přistoupení Rakouska, Švédska a Finska

      C 241

    21

    29.8.1994

    ►A2

    Akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie

      L 236

    33

    23.9.2003




    ▼B

    SMĚRNICE RADY

    ze dne 16. prosince 1991

    o vzájemném uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách

    (91/672/EHS)



    RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 75 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise ( 1 ),

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 2 ),

    s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 3 ),

    vzhledem k tomu, že je vhodné pracovat na společných ustanoveních týkajících se řízení plavidel vnitrozemské plavby na vnitrozemských vodních cestách Společenství;

    vzhledem k tomu, že je vhodné jako první krok, s ohledem na podporu volné plavby po vnitrozemských vodních cestách Společenství, dosáhnout vzájemného uznávání národních osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách;

    vzhledem k tomu, že pro účely plavby na určitých vnitrozemských vodních cestách by mohlo být nezbytné požadovat splnění dalších požadavků na znalosti místních situací,

    PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:



    Článek 1

    Pro účely této směrnice se národní osvědčení vůdců plavidel pro přepravu zboží a cestujících po vnitrozemských vodních cestách podle přílohy I dělí takto:



    Skupina A:

    osvědčení vůdce plavidla platné pro vodní cesty námořního charakteru podle přílohy II,

    Skupina B:

    osvědčení vůdce plavidla platné pro ostatní vodní cesty Společenství, kromě řek Rýn, Lek a Waal.

    Článek 2

    S výhradou čl. 3 odst. 5 platí osvědčení vůdce plavidla pro plavbu na Rýně vydaná v souladu s revidovanou Úmluvou o plavbě na Rýně pro všechny vodní cesty Společenství.

    Článek 3

    1.  Platná osvědčení vůdce plavidla uvedená ve skupině A přílohy I uznávají všechny členské státy za platná pro účely plavby po vodních cestách námořního charakteru podle přílohy II, jako by byla daná osvědčení vydána těmito státy.

    2.  Členské státy vzájemně uznávají platná osvědčení vůdců plavidel uvedená ve skupině B přílohy I za platná pro účely plavby na jejich vnitrozemských vodních cestách, kromě těch, u kterých se požaduje osvědčení pro plavbu na Rýně, nebo které jsou uvedeny v příloze II, jako kdyby tato osvědčení samy vydaly.

    3.  Uznání osvědčení vůdce plavidla skupiny A nebo skupiny B přílohy I členským státem může být podmíněno dosažením stejného minimálního věku, jaký je stanoven v daném členském státě pro vydání osvědčení stejné skupiny.

    4.  Uznání osvědčení vůdce plavidla členským státem může být omezeno na ty kategorie plavidel, pro které osvědčení platí v členském státě, který osvědčení vydal.

    5.  S výhradou konzultací s Komisí a ostatními členskými státy může členský stát požadovat, aby pro účely plavby po určitých vodních cestách jiných než námořního charakteru podle přílohy II splňovali vůdci plavidel z jiných členských států další podmínky, pokud jde o znalost místní situace, rovnocenné podmínkám, jejichž splnění požaduje od vlastních vůdců plavidel.

    6.  Tato směrnice nebrání členskému státu požadovat od vůdce plavidla další znalosti, pokud jde o řízení plavidla přepravujícího nebezpečné látky na jeho území.

    Členské státy uznávají osvědčení vydaná v souladu s číslem 10 170 ADNR jako důkaz těchto znalostí.

    Článek 4

    V případě potřeby přijme Komise potřebné kroky k úpravě seznamu osvědčení uvedených v příloze I postupem podle článku 7.

    Článek 5

    Na základě návrhu Komise předloženého nejpozději do 31. prosince 1993 rozhodne Rada kvalifikovanou většinou nejpozději do dne 31. prosince 1994 o společných ustanoveních týkajících se řízení plavidel vnitrozemské plavby určených pro přepravu zboží a cestujících.

    Článek 6

    Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné k dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. ledna 1993. Bez odkladu o tom informují Komisi.

    Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

    ▼M1

    Článek 7

    1.  Komisi je nápomocen výbor.

    2.  Odkazuje-li se na tento článek, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ( 4 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

    Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

    3.  Výbor přijme svůj jednací řád.

    ▼B

    Článek 8

    Tato směrnice je určena členským státům.




    PŘÍLOHA I

    SEZNAM NÁRODNÍCH OSVĚDČENÍ VŮDCŮ PLAVIDEL PRO PŘEPRAVU ZBOŽÍ A CESTUJÍCÍCH PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH PODLE ČLÁNKU 1 TÉTO SMĚRNICE



    SKUPINA A:

    Osvědčení vůdců plavidel platné pro vodní cesty námořního charakteru podle přílohy II

    Belgické království

    — „Brevet du conduite A (arrêté royal no … du …)“/„Vaarbrevet A (Koninklijk Besluit nr. … van …)“.

    Spolková republika Německo

    — „Schifferpatent“ s rozšířenou platností pro vodní cesty námořního charakteru (Binnenschifferpatentverordnung vom 7. 12. 1981).

    Francouzská republika

    — Certificat général de capacité de catégorie „A“ s úředním razítkem označujícím platnost osvědčení na vodních cestách skupiny A (vodní cesty zóny 2 ve smyslu směrnice 82/714/EHS) (1)(rozhodnutí ze dne 23. července 1991, Journal officiel ze dne 28. července 1991),

    — „Certificats spéciaux de capacité“ s úředním razítkem označujícím platnost osvědčení na vodních cestách skupiny A (vodní cesty zóny 2 ve smyslu směrnice 82/714/EHS) (rozhodnutí ze dne 23. července 1991, Journal officiel ze dne 28. července 1991).

    Nizozemské království

    — „Groot Vaarbewijs II“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, Nr. 678).

    ►A1  

    Finská republika

    — LaivurinkirjaSkepparbrev,

    — Kuljettajankirja IFörarbrev I.

    Švédské království

    — Bevis om behörighet som skeppare B,

    — Bevis om behörighet som skeppare A,

    — Bevis om behörighet som styrman B,

    — Bevis om behörighet som styrman A,

    — Bevis om behörighet som sjökapten.

     ◄ ►A2  

    Maďarská republika

    — Hajóskapitányi bizonyítvány (osvědčení kapitána),

    — Hajóvezetői ‚A‘ bizonyítvány (osvědčení A vůdce plavidla) (v souladu s vyhláškou Ministerstva dopravy a správy vod č. 15/2001 (IV. 27.) Ministerstva dopravy a správy vod o osvědčeních ve vodní dopravě).

    Polská republika

    — Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii B (osvědčení B vůdce plavidla) (v souladu s nařízením ministra infrastruktury ze dne 23. ledna 2003 o profesní kvalifikaci a o minimálním počtu členů posádky plavidel na vnitrozemských vodních cestách).

     ◄

    SKUPINA B:

    Osvědčení vůdců plavidel platné pro ostatní vodní cesty Společenství kromě řek Rýn, Lek a Waal

    Belgické království

    — „Brevet du conduite B (arrêté royal no … du …)“/„Vaarbrevet B (Koninklijk Besluit nr. … van …)“.

    Spolková republika Německo

    — „Schifferpatent“ (Binnenschifferpatentverordnung vom 7. 12. 1981).

    Francouzská republika

    — Certificat général de capacité de catégorie „A“ bez úředního razítka označujícího platnost osvědčení na vodních cestách skupiny A (vodní cesty zóny 2 ve smyslu směrnice 82/714/EHS) (rozhodnutí ze dne 23. července 1991, Journal officiel ze dne 28. července 1991),

    — „Certificats spéciaux de capacité“ bez úředního razítka označujícího platnost osvědčení na vodních cestách skupiny A (vodní cesty zóny 2 ve smyslu směrnice 82/714/EHS) (rozhodnutí ze dne 23. července 1991, Journal officiel ze dne 28. července 1991).

    Nizozemské království

    — „Groot Vaarbewijs I“ (Binnenschepenwet, Staatsblad 1981, Nr. 678).

    ►A1  

    Rakouská republika

    — Kapitänspatent A,

    — Schiffsführerpatent A.

    Finská republika

    — LaivurinkirjaSkepparbrev,

    — Kuljettajankirja IFörarbrev I.

    Švédské království

    — Bevis om behörighet som skeppare B,

    — Bevis om behörighet som skeppare A,

    — Bevis om behörighet som styrman B,

    — Bevis om behörighet som styrman A,

    — Bevis om behörighet som sjökapten.

     ◄ ►A2  

    Česká republika

    — Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (zákon č. 114/1995 Sb.) ze dne 25. května 1995 o vnitrozemské plavbě a vyhláška Ministerstva dopravy (č. 224/1995 Sb.) ze dne 14. září 1995 o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel).

    Estonská republika

    — Siseveelaeva laevajuhi diplom.

    Litevská republika

    — Vidaus vandenų transporto specialisto laipsnio diplomas (schváleno nařízením Ministerstva dopravy a spojů č. 161 ze dne 15. května 2001 o pravidlech pro vydávání diplomů a osvědčení o kvalifikaci pro odborníky vnitrozemské vodní dopravy).

    Maďarská republika

    — Hajóskapitányi bizonyítvány (osvědčení kapitána),

    — Hajóvezetői ‚A‘ bizonyítvány (osvědčení A vůdce plavidla) (v souladu s vyhláškou Ministerstva dopravy a správy vod č. 15/2001 (IV. 27.) KöViM o osvědčeních ve vodní dopravě).

    Republika Poljska

    — Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii B (osvědčení B vůdce plavidla) (v souladu s nařízením ministra infrastruktury ze dne 23. ledna 2003 o profesní kvalifikaci a o minimálním počtu členů posádky plavidel na vnitrozemských vodních cestách).

    Slovenská republika

    — Lodný kapitán I. triedy,

    — Lodný kapitán II. triedy,

    — (Vyhláška Ministerstva dopravy, pošt a telekomunikací Slovenské republiky č. 182/2001 Z. z., kterou se stanoví podrobnosti o kvalifikačních předpokladech a o ověřování odborné způsobilosti člena posádky plavidla a kapitána malého plavidla (podle § 30, odst. 7 a § 31 odst. 3 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnitrozemské plavbě a o změně a doplnění některých zákonů)).

     ◄

    (1)   Úř. věst. L 301, 28.10.1982, s. 1.




    PŘÍLOHA II

    SEZNAM VODNÍCH CEST NÁMOŘNÍHO CHARAKTERU PODLE ČLÁNKU 2 TÉTO SMĚRNICE

    Belgické království

    Námořní Šelda.

    Spolková republika Německo

    Zóna 1 a zóna 2 přílohy I směrnice 82/714/EHS.

    Nizozemské království

    Dollard, Eems, Waddenzee, IJsselmeer, východní a západní Šelda.

    ▼A2

    Polská republika

    Zóna 1 a zóna 2 v příloze II směrnice 82/714/EHS, kromě Włocławské přehradní nádrže a jezer Śniardwy, Niegocin a Mamry.

    ▼A1

    Finská republika

    Saimaan kanavaSaima kanal,

    Saimaan vesistöSaimens vattendrag.

    Švédské království

    Trollhätte kanal a Göta älv, jezero Vänern, jezero Mälaren, Södertälje kanal, Falsterbo kanal, Sotenkanalen.



    ( 1 ) Úř. věst. C 120, 7.5.1988, s. 7.

    ( 2 ) Úř. věst. C 12, 16.1.1989, s. 41.

    ( 3 ) Úř. věst. C 318, 12.12.1988, s. 18.

    ( 4 ) Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23).

    Top