Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/074E/03

    MINUTES
    Wednesday 2 July 2003

    OJ C 74E, 24.3.2004, p. 97–661 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    24.3.2004   

    EN

    Official Journal of the European Union

    CE 74/97


    MINUTES

    (2004/C 74 E/03)

    PROCEEDINGS OF THE SITTING

    IN THE CHAIR: Pat COX

    President

    1.   Opening of sitting

    The sitting opened at 9.00.

    2.   Action taken on Parliament's positions and resolutions

    The Commission communication on the action taken on the positions and resolutions adopted by Parliament during the April 2003 part-session had been distributed.

    3.   The programme of the Italian presidency (statement followed by debate)

    Statement by the President-in-Office of the Council — Programme of the Italian presidency

    Silvio Berlusconi (President-in-Office of the Council) began his statement.

    (Several Members held up placards which the President then asked them to remove. They did as he had asked.)

    Silvio Berlusconi continued his statement.

    Romano Prodi (President of the Commission) spoke.

    The following spoke: Hans-Gert Poettering, on behalf of the PPE-DE Group, Enrique Barón Crespo, on behalf of the PSE Group, Graham R. Watson, on behalf of the ELDR Group, Francis Wurtz, on behalf of the GUE/NGL Group, Monica Frassoni, on behalf of the Verts/ALE Group, Cristiana Muscardini, on behalf of the UEN Group, Jens-Peter Bonde, on behalf of the EDD Group, Marco Pannella, Non-attached Member, Antonio Tajani, Pasqualina Napoletano, Francesco Rutelli, Fausto Bertinotti, Nelly Maes, Francesco Enrico Speroni, Gerardo Galeote Quecedo, Johannes (Hannes) Swoboda, Antonio Di Pietro, Armando Cossutta, Camilo Nogueira Román, William Abitbol, Koenraad Dillen, Jonathan Evans, Martin Schulz, Luciana Sbarbati, Francesco Fiori, Gary Titley, Olle Schmidt, Margie Sudre, Pervenche Berès, Guido Bodrato, Robert Goebbels, Marielle De Sarnez, Anna Terrón i Cusí, Guido Podestà, Dagmar Roth-Behrendt, Charles Tannock, Proinsias De Rossa, Giuseppe Brienza, Manuel António dos Santos, Georg Jarzembowski, Giorgio Napolitano, Vitaliano Gemelli, Giorgio Lisi, Jas Gawronski, Renato Brunetta, Mario Mauro and Silvio Berlusconi.

    The following spoke: Enrique Barón Crespo, on behalf of the PSE Group, who asked Silvio Berlusconi, to retract his remarks about Martin Schulz, Martin Schulz, who made a personal statement following Silvio Berlusconi's remarks, and Silvio Berlusconi, who refused to withdraw his remarks.

    Whilst regretting the tone of the end of the debate, the President decided, in view of the busy vote ahead, not to give the floor to those Members who had expressed a wish to speak in the light of the remarks made by the previous speakers.

    Romano Prodi spoke.

    The President regretted the offence caused to Martin Schulz.

    The debate closed.

    VOTING TIME

    Details of voting (amendments, separate and split votes, etc.) appear in Annex 1 to the Minutes.

    IN THE CHAIR: Renzo IMBENI

    Vice-President

    4.   Securities prospectuses ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a European Parliament and Council directive on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading and amending directive 2001/34/EG [5390/4/2003 — C5-0143/2003 — 2001/0117(COD)] — Committee on Economic and Monetary Affairs. Rapporteur: Christopher Huhne (A5-0218/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 1)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0311)

    Joachim Wuermelingspoke.

    5.   Procedures for supply, service and works contracts ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of public supply contracts, public service contracts and public works contracts [11029/3/2002 — C5-0141/2003 — 2000/0115(COD)] — Committee on Legal Affairs and the Internal Market. Rapporteur: Stefano Zappalà (A5-0242/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 2)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0312)

    The following spoke:

    Bent Hindrup Andersen moved an oral amendment to amendments 88 and 89, which applied also to amendments 71 and 72 to the recommendation for second reading A5-0245/2003.

    There were no objections to this oral amendment which was thus incorporated.

    Astrid Thors requested a vote on the original text of Article 52(2) (the President replied that this would require a request from a political group).

    6.   Procurement procedures for water, energy and transport, and postal services ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy and transport sectors, and postal services [12634/3/2002 — C5-0142/2003 — 2000/0117(COD)] — Committee on Legal Affairs and the Internal Market. Rapporteur: Stefano Zappalà (A5-0245/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 3)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0313)

    7.   Genetically modified food and feed ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a regulation of the European Parliament and of the Council on genetically modified food and feed [5204/3/2003 — C5-0133/2003 — 2001/0173(COD)] — Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. Rapporteur: Karin Scheele (A5-0202/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 4)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0314)

    The following spoke:

    On behalf of the Verts/ALE Group, Jillian Evans withdrew the requests for roll-call votes on amendments 44 and 45.

    As the President had proposed that amendments 44 to 48 be put to the vote en bloc, Bill Miller asked that a separate vote be held on amendment 44.

    8.   Traceability and labelling of GMOs ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a regulation of the European Parliament and of the Council concerning traceability and labelling of genetically modified organisms and traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC [15798/1/2002 — C5-0131/2003 — 2001/0180(COD)] — Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. Rapporteur: Antonios Trakatellis (A5-0204/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 5)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0315)

    9.   Indication of the ingredients present in foodstuffs ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2000/13/EC as regards indication of the ingredients present in foodstuffs [15514/2/2002 — C5-0080/2003 — 2001/0199(COD)] — Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. Rapporteur: Christa Klaß (A5-0191/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 6)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0316)

    10.   Substances having a hormonal or thyrostatic action and beta-agonists ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council amending Council Directive 96/22/EC concerning the prohibition on the use in stockfarming of certain substances having a hormonal or thyrostatic action and of beta-agonists [14502/1/2002 — C5-0079/2003 — 2000/0132(COD)] — Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. Rapporteur: Karl Erik Olsson (A5-0201/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 7)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0317)

    11.   Packaging and packaging waste ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste [14843/1/2002 — C5-0082/2003 — 2001/0291(COD)] — Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. Rapporteur: Dorette Corbey (A5-0200/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 8)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0318)

    The following spoke:

    Bernd Posselt on the organisation of voting time.

    12.   Greenhouse gas emission allowance trading ***II (vote)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a directive of the European Parliament and of the Council establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC [15792/1/2002 — C5-0135/2003 — 2001/0245(COD)] — Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy. Rapporteur: Jorge Moreira Da Silva (A5-0207/2003)

    (Qualified majority)

    (Voting record: Annex 1, Item 9)

    COMMON POSITION OF THE COUNCIL

    Declared approved as amended (P5_TA(2003)0319)

    *

    * *

    Owing to time constraints, the remaining votes for that day were postponed to the following day's voting time.

    13.   Explanations of vote

    Written explanations of vote:

    Explanations of vote submitted in writing under Rule 137(3) appear in the verbatim report of proceedings for this sitting.

    Oral explanations of vote:

    Recommendation for second reading Stefano Zappalà — A5-0245/2003: Eija-Riitta Anneli Korhola

    Recommendation for second reading Karin Scheele — A5-0202/2003: Hiltrud Breyer

    Recommendation for second reading Jorge Moreira Da Silva — A5-0207/2003: Hiltrud Breyer

    14.   Corrections to votes

    Voting corrections were submitted by the following Members:

    Recommendation for second reading Christopher Huhne — A5-0218/2003

    block 1

    for: Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Piia-Noora Kauppi

    abstention: Efstratios Korakas

    Recommendation for second reading Stefano Zappalà — A5-0242/2003

    amendment 75

    for: Marie-Françoise Garaud

    amendments 11 and 12 (first part)

    for: Nelly Maes, Claude Turmes

    against: Armonia Bordes, Marie-Hélène Gillig

    amendments 11 and 12 (second part)

    against: Marie Anne Isler Béguin, Claude Turmes, Glyn Ford

    amendment 14

    for: Dana Rosemary Scallon

    against: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

    amendment 23 (first part)

    for: Glyn Ford

    against: Roy Perry

    amendment 24

    for: Evelyne Gebhardt

    against: Richard Corbett

    amendment 38

    against: Pervenche Berès

    amendment 60

    against: Francesco Fiori, Struan Stevenson

    amendment 79

    against: Françoise Grossetête

    amendment 88

    for: Marie-Thérèse Hermange, Avril Doyle

    amendment 81 (first part) (second part) (third part)

    against: Chantal Cauquil

    amendment 104

    for: Claude Turmes

    amendment 92

    for: Lone Dybkjær

    amendment 93

    for: Lone Dybkjær

    amendment 70

    for: Marie-Thérèse Hermange

    amendment 63

    for: Elspeth Attwooll

    against: Armonia Bordes

    amendment 5

    abstention: Chantal Cauquil

    Recommendation for second reading Stefano Zappalà — A5-0245/2003

    amendment 57

    for: Marie-Françoise Garaud

    against: Marianne L.P. Thyssen, Eija-Riitta Anneli Korhola

    amendment 15

    for: Claude Turmes, Marie-Françoise Garaud

    amendment 16 (first part)

    for: Claude Turmes, Avril Doyle

    amendment 16 (second part)

    against: Claude Turmes

    amendment 48

    against: Othmar Karas

    amendment 71

    for: Eryl Margaret McNally, Marie Anne Isler Béguin

    amendment 72

    against: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

    amendment 61

    for: Marie-Thérèse Hermange

    amendment 32

    for: Chantal Cauquil

    amendment 74

    for: Claude Turmes

    amendment 50

    against: Othmar Karas

    amendment 65

    for: Othmar Karas

    amendment 62

    against: Othmar Karas

    amendment 47

    against: Othmar Karas

    amendment 63

    against: Othmar Karas

    amendment 66

    for: Mary Honeyball

    against: Efstratios Korakas

    Recommendation for second reading Dorette Corbey — A5-0200/2003

    amendment 18

    against: Othmar Karas

    abstentions: Linda McAvan, Michael Cashman, Robert J.E. Evans

    amendment 26 (first part)

    against: Astrid Thors

    amendment 26 (second part) and (third part)

    for: Astrid Thors

    END OF VOTING TIME

    (The sitting was suspended at 14.20 and resumed at 15.00.)

    IN THE CHAIR: Guido PODESTÀ

    Vice-President

    15.   Approval of Minutes of previous sitting

    Guido Bodrato had informed the Presidency that he had been present but that his name was not on the attendance register.

    The Minutes of the previous sitting were approved.

    16.   Chechnya (statements followed by debate)

    Council and Commission statements: Chechnya.

    Franco Frattini (President-in-Office of the Council) and Loyola de Palacio (Vice-President of the Commission) made the statements.

    The following spoke: Arie M. Oostlander, on behalf of the PPE-DE Group, Reino Paasilinna, on behalf of the PSE Group, Paavo Väyrynen, on behalf of the ELDR Group, Helmuth Markov, on behalf of the GUE/NGL Group, Bart Staes, on behalf of the Verts/ALE Group, Olivier Dupuis, Non-attached Member, Bernd Posselt, Giovanni Claudio Fava and Astrid Thors.

    Motions for resolution to wind up the debate pursuant to Rule 37(2):

    Arie M. Oostlander and Ilkka Suominen, on behalf of the PPE-DE Group, on Chechnya (B5-0326/2003),

    Paavo Väyrynen, on behalf of the ELDR Group, on Chechnya (B5-0328/2003),

    Charles Pasqua, on behalf of the UEN Group, on the situation in Chechnya (B5-0329/2003),

    Reino Paasilinna and Giovanni Claudio Fava, on behalf of the PSE Group, on Chechnya (B5-0339/2003),

    Francis Wurtz, on behalf of the GUE/NGL Group, on Chechnya (B5-0341/2003),

    Bart Staes, Elisabeth Schroedter, Daniel Marc Cohn-Bendit, Nelly Maes and Marie Anne Isler Béguin, on behalf of the Verts/ALE Group, on Chechnya (B5-0342/2003).

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Item 21.

    (The sitting was suspended at 15.45, pending the arrival of the Commissioner. It resumed at 15.55.)

    17.   Preparation for the World Trade Organization Ministerial Meeting (Cancun, 10-14 September 2003) (statement followed by debate)

    Commission statement: Preparation for the World Trade Organization Ministerial Meeting (Cancun, 10-14 September 2003)

    Pascal Lamy (Member of the Commission) made the statement.

    IN THE CHAIR: Renzo IMBENI

    Vice-President

    The following spoke: W.G. van Velzen, on behalf of the PPE-DE Group, Margrietus J. van den Berg, on behalf of the PSE Group, Nicholas Clegg, on behalf of the ELDR Group, Joaquim Miranda, on behalf of the GUE/NGL Group, Didier Rod, on behalf of the Verts/ALE Group, Seán Ó Neachtain, on behalf of the UEN Group, Jean-Louis Bernié, on behalf of the EDD Group, Benedetto Della Vedova, Non-attached Member, Ilkka Suominen, Eryl Margaret McNally, Philippe A.R. Herzog, Danielle Auroi, Ulla Margrethe Sandbæk, Dominique F.C. Souchet, Konrad K. Schwaiger, Erika Mann, Yasmine Boudjenah, Bastiaan Belder, Concepció Ferrer, Georges Garot, Giles Bryan Chichester, Harlem Désir, Paul Rübig, Arlindo Cunha, Albert Jan Maat and Pascal Lamy.

    Motions for resolutions to wind up the debate pursuant to Rule 37(2):

    G. van Velzen and Konrad K. Schwaiger, on behalf of the PPE-DE Group, on preparation for the World Trade Organisation Ministerial (Cancun, 10/14 September 2003) (B5-0322/2003),

    Seán Ó Neachtain, Sergio Berlato, Liam Hyland and Antonio Mussa, on behalf of the UEN Group, on preparations for the 5th World Trade Organisation Ministerial Conference (Cancun, Mexico, 10-14 September 2003) (B5-0323/2003),

    Monica Frassoni, Caroline Lucas, Paul A.A.J.G. Lannoye, Jillian Evans, Jan Dhaene, Danielle Auroi and Didier Rod, on behalf of the Verts/ALE Group, on preparations for the 5th World Trade Organisation Ministerial Conference (Cancun, Mexico, 10-14 September 2003) (B5-0324/2003),

    Nicholas Clegg, Elly Plooij-van Gorsel, Colette Flesch and Willy C.E.H. De Clercq, on behalf of the ELDR Group, on preparations for the 5th World Trade Organisation Ministerial Conference (Cancun, Mexico, 10-14 September 2003) (B5-0330/2003),

    Francis Wurtz, on behalf of the GUE/NGL Group, on preparation for the 5th WTO Ministerial Conference in Cancun (B5-0332/2003),

    Margrietus J. van den Berg, Eryl Margaret McNally and Erika Mann, on behalf of the PSE Group, on preparation for the World Trade Organisation Ministerial (Cancun, 10/14 September 2003) (B5-0334/2003).

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Item 22.

    18.   International Criminal Court (statements followed by debate)

    Council and Commission statements: International Criminal Court

    Franco Frattini (President-in-Office of the Council) and Pascal Lamy (Member of the Commission) made statements.

    The following spoke: Arie M. Oostlander, on behalf of the PPE-DE Group, Véronique De Keyser, on behalf of the PSE Group, Sarah Ludford, on behalf of the ELDR Group, Matti Wuori, on behalf of the Verts/ALE Group, Brian Crowley, on behalf of the UEN Group, Maj Britt Theorin and Pascal Lamy.

    The debate closed.

    (The sitting was suspended at 17.55 pending Question Time and resumed at 18.00.)

    IN THE CHAIR: Alonso José PUERTA

    Vice-President

    19.   Supplementary and Amending Budget No 3 for the financial year 2003 (deadline for tabling amendments)

    The deadline for tabling draft amendments and proposed modifications to Supplementary and Amending Budget No 3 for the financial year 2003 was fixed at Thursday, 3 July 2003 at 12.00.

    20.   Request for defence of parliamentary immunity

    Marco Cappato had forwarded to the Presidency on 11 June 2003 a letter requesting Parliament to intervene with the French authorities in defence of his Parliament immunity in a matter pending before the French courts.

    Pursuant to Rule 6(3), the request had been referred to the committee responsible, the JURI Committee.

    21.   Question Time (Council)

    Carlos Carnero González spoke on the murder of a young Spanish aid worker, Isabel Sánchez Torralba, in Equatorial Guinea by soldiers of the regular army. He requested Council to raise a strong protest with that country's authorities. (The President supported his remarks.)

    *

    * *

    Parliament considered a number of questions to the Council (B5-0098/2003).

    Question 1 by Alexandros Alavanos: Prohibition on European nationals travelling to Europe from Palestine.

    Franco Frattini (President-in-Office of the Council) answered the question.

    Alexandros Alavanos spoke.

    Question 2 by Josu Ortuondo Larrea: Suicide attacks against European targets in Casablanca.

    Question 3 by Camilo Nogueira Román: EU Member States and the terrorist attack in Morocco which claimed 41 lives.

    Franco Frattini answered the questions and a supplementary by Josu Ortuondo Larrea. Josu Ortuondo Larrea, deputising for Camilo Nogueira Román, put a supplementary question.

    Question 4 by Sarah Ludford: Establishment of profiles of suspected perpetrators of terrorist acts.

    Franco Frattini answered the question and a supplementary by Sarah Ludford.

    Question 5 by Patricia McKenna: Illegal occupation of Iraq.

    Franco Frattini answered the question and a supplementary by Patricia McKenna.

    Josu Ortuondo Larrea spoke. Konstantinos Alyssandrakis put a question which Franco Frattini answered.

    Question 6 by John Joseph McCartin: Human rights in Russia.

    Franco Frattini answered the question.

    John Joseph McCartin spoke.

    Question 7 by Malcolm Harbour: Hallmarking of precious metals.

    Franco Frattini answered the question and a supplementary by Malcolm Harbour.

    Question 8 by Lennart Sacrédeus: Report on freedom of faith and religion in the world.

    Franco Frattini answered the question and a supplementary by Lennart Sacrédeus.

    Question 9 by Bernd Posselt: Ban on cloning.

    Franco Frattini answered the question and supplementaries by Bernd Posselt and Peter Liese.

    Lennart Sacrédeus spoke.

    Question 10 by Linda McAvan: Human rights workers in Indonesia.

    Franco Frattini answered the question and a supplementary by Linda McAvan.

    Question 11 by María Izquierdo Rojo: Victims of the war in Iraq.

    Franco Frattini answered the question.

    María Izquierdo Rojo spoke on the way in which Franco Frattini had answered her question.

    Paul Rübig put a supplementary which Franco Frattini said he would answer in writing. Efstratios Korakas put a supplementary which Franco Frattini answered.

    Question 12 by Seán Ó Neachtain: Objective 1 regions and the Structural and Cohesion Funds.

    Franco Frattini answered the question and a supplementary by Seán Ó Neachtain.

    Paul Rübig put a supplementary which Franco Frattini said he would answer in writing.

    Questions which had not been answered for lack of time would receive written answers.

    Council Question Time closed.

    (The sitting was suspended at 19.05 and resumed at 21.00.)

    IN THE CHAIR: Giorgos DIMITRAKOPOULOS

    Vice-President

    22.   Single European sky; framework regulation ***II — Single European Sky: Air Navigation Services/Airspace/Interoperability of the European Air traffic management network ***II (debate)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting Regulation of the European Parliament and of the Council laying down the framework for the creation of the single European sky [15851/3/2002 — C5-0138/2003 — 2001/0060(COD)] — Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. Rapporteur: Giovanni Claudio Fava (A5-0219/2003)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a regulation of the European Parliament and of the Council on:

    1.

    the provision of Air Navigation Services in the Single European Sky (‘the service provision Regulation’)

    [15853/2/2002 — C5-0137/2003 — 2001/0235(COD)]

    2.

    the organisation and use of the airspace in the Single European Sky (‘the airspace Regulation’)

    [15852/3/2002 — C5-0139/2003 — 2001/0236(COD)]

    3.

    the interoperability of the European Air traffic management network (‘the interoperability Regulation’)

    [15854/3/2002 — C5-0140/2003 — 2001/0237(COD)] — Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. Rapporteur: Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte (A5-0225/2003)

    Giovanni Claudio Fava introduced the recommendation for second reading.

    Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte introduced the recommendation for second reading.

    Loyola de Palacio (Vice-President of the Commission) spoke.

    The following spoke: Ingo Schmitt, on behalf of the PPE-DE Group, Ulrich Stockmann, on behalf of the PSE Group, Kyösti Tapio Virrankoski, on behalf of the ELDR Group, Sylviane H. Ainardi, on behalf of the GUE/NGL Group, Konstantinos Hatzidakis, Gilles Savary, Joaquim Miranda, Georg Jarzembowski, Mark Francis Watts, Chantal Cauquil, Jacqueline Foster, Sérgio Marques and Loyola de Palacio.

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Items 12 and 13.

    23.   Transit system for heavy goods vehicles through Austria in 2004 ***II (debate)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a transitional transit system applicable to heavy goods vehicles travelling through Austria for 2004 [6235/1/2003 — C5-0226/2003 — 2001/0310(COD)] — Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. Rapporteur: Luciano Caveri (A5-0213/2003)

    Rijk van Dam (deputising for the rapporteur) introduced the recommendation for second reading.

    Loyola de Palacio (Vice-President of the Commission) spoke.

    The following spoke: Konstantinos Hatzidakis, on behalf of the PPE-DE Group, Giovanni Claudio Fava, on behalf of the PSE Group, Raina A. Mercedes Echerer, on behalf of the Verts/ALE Group, Daniela Raschhofer, Non-attached Member, Markus Ferber and Johannes (Hannes) Swoboda.

    IN THE CHAIR: David W. MARTIN

    Vice-President

    The following spoke: Theodorus J.J. Bouwman, Giorgio Lisi, Hans-Peter Martin, Reinhard Rack, Georg Jarzembowski, Giacomo Santini, Marialiese Flemming, Loyola de Palacio and Johannes (Hannes) Swoboda.

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Item 14.

    24.   Compensation and assistance to air passengers ***II (debate)

    Recommendation for second reading on the common position of the Council with a view to adopting a regulation of the European Parliament and of the Council establishing common rules on compensation and assistance to air passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and repealing Regulation (EEC) No 295/91 [15855/1/2002 — C5-0136/2003 — 2001/0305(COD)] — Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. Rapporteur: Giorgio Lisi (A5-0221/2003)

    Giorgio Lisi introduced the recommendation for second reading.

    Loyola de Palacio (Vice-President of the Commission) spoke. The following spoke: Konstantinos Hatzidakis, on behalf of the PPE-DE Group, Ulrich Stockmann, PSE Group, Herman Vermeer, ELDR Group, Nelly Maes, on behalf of the Verts/ALE Group, Graham H. Booth, on behalf of the EDD Group, Markus Ferber, Mark Francis Watts and Frédérique Ries.

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Item 15.

    25.   Marco Polo Programme ***II (debate)

    Recommendation for second reading on the Council common position for adopting a European Parliament and Council regulation on the granting of Community financial assistance to improve the environmental performance of the freight transport system (‘Marco Polo Programme’) [5327/1/2003 — C5-0225/2003 — 2002/0038(COD)] — Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. Rapporteur: Philip Charles Bradbourn (A5-0220/2003)

    Den Dover (deputising for the rapporteur) introduced the recommendation for second reading.

    Loyola de Palacio (Vice-President of the Commission) spoke. The following spoke: Ulrich Stockmann, on behalf of the PSE Group, Samuli Pohjamo, on behalf of the ELDR Group, and Josu Ortuondo Larrea, on behalf of the Verts/ALE Group.

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Item 9.

    26.   Protection of vulnerable road users ***I (debate)

    Report on the proposal for a European Parliament and Council directive relating to the protection of pedestrians and other vulnerable road users in the event of a collision with a motor vehicle and amending Directive 70/156/EEC [COM(2003) 67 — C5-0054/2003 — 2003/0033(COD)] — Committee on Regional Policy, Transport and Tourism. Rapporteur: Herman Vermeer (A5-0223/2003)

    Loyola de Palacio (Vice-President of the Commission) spoke.

    Herman Vermeer introduced the report.

    The following spoke: Malcolm Harbour (draftsman of the opinion of the JURI Committee), Dieter-Lebrecht Koch, on behalf of the PPE-DE Group, Ewa Hedkvist Petersen, on behalf of the PSE Group, Erik Meijer, on behalf of the GUE/NGL Group, and Rijk van Dam, on behalf of the EDD Group.

    The debate closed.

    Vote: Minutes of 3.7.2003, Item 17.

    27.   Agenda for next sitting

    The President referred Members to the document ‘Agenda’ 332.957/OJJE.

    28.   Closure of sitting

    The sitting closed at 00.00.

    Julian Priestley

    Secretary-General

    Ingo Friedrich

    Vice-President


    ATTENDANCE REGISTER

    The following signed:

    Aaltonen, Abitbol, Ahern, Ainardi, Alavanos, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Andria, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bautista Ojeda, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Boogerd-Quaak, Booth, Bordes, Borghezio, van den Bos, Boselli, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bouwman, Bowe, Bradbourn, Breyer, Brie, Brienza, Brok, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Camisón Asensio, Campos, Camre, Cappato, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cauquil, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Cesaro, Ceyhun, Chichester, Philip Claeys, Clegg, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Cossutta, Paolo Costa, Raffaele Costa, Coûteaux, Cox, Crowley, Cunha, Cushnahan, van Dam, Daul, De Clercq, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Dell'Utri, De Mita, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Doorn, Dover, Doyle, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Dybkjær, Ebner, Echerer, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferreira, Ferrer, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flautre, Flemming, Flesch, Florenz, Folias, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Fraisse, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gahrton, Galeote Quecedo, Garaud, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garot, Garriga Polledo, Gasòliba i Böhm, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gemelli, Ghilardotti, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, González Álvarez, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Hieronymi, Hoff, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hume, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lagendijk, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Langenhagen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lipietz, Lisi, Lombardo, Lucas, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Maij-Weggen, Malliori, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marini, Marinos, Markov, Marques, Marset Campos, Martelli, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastella, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennea, Mennitti, Menrad, Miguélez Ramos, Miller, Miranda, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Moraes, Moreira Da Silva, Morgantini, Morillon, Emilia Franziska Müller, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Musumeci, Myller, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortuondo Larrea, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Pannella, Papayannakis, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Roy Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro e Castro, Ridruejo, Ries, Riis-Jørgensen, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rocard, Rod, Rodríguez Ramos, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rovsing, Rübig, Rühle, Ruffolo, Rutelli, Sacconi, Sacrédeus, Saint-Josse, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sartori, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Scallon, Scapagnini, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Speroni, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sylla, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Tsatsos, Turchi, Turco, Turmes, Uca, Vachetta, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Brempt, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vermeer, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen.

    Observers

    Bagó Zoltán, Balla Mihály, Balsai István, Bastys Mindaugas, Bekasovs Martijans, Beneš Miroslav, Biela Adam, Bielan Adam, Bobelis Kazys Jaunutis, Bonnici Josef, Brejc Mihael, Christodoulidis Doros, Chronowski Andrzej, Chrzanowski Zbigniew, Ciemniak Grazyna, Cilevics Boriss, Cybulski Zygmunt, Czinege Imre, Demetriou Panayiotis, Didžiokas Gintaras, Drzezla Bernard, Ékes József, Fajmon Hynek, Fazakas Szabolcs, Fenech Antonio, Filipek Krzysztof, Gadzinowski Piotr, Galazewski Andrzej, Gawlowski Andrzej, Germic Ljubo, Giertych Maciej, Grabowska Genowefa, Gruber Attila, Grzebisz-Nowicka Zofia, Grzyb Andrzej, Gurmai Zita, Gyürk András, Hegyi Gyula, Holán Vilém, Ilves Toomas Hendrik, Iwinski Tadeusz, Kaminski Michal Tomasz, Kaposts Andis, Kelemen András, Kiršteins Aleksandrs, Klavinš Paulis, Klopotek Eugeniusz, Klukowski Waclaw, Kolár Robert, Konecná Katerina, Kósá Kovács Magda, Kowalska Bronislawa, Kreitzberg Peeter, Krišciunas Kestutis, Kroupa Daniel, Kuzmickas Kestutis, Kvietkauskas Vytautas, Lachnit Petr, Landsbergis Vytautas, Laštuvka Vladimír, Lepper Andrzej, Lewandowski Janusz Antoni, Libicki Marcin, Liepina Liene, Lisak Janusz, Litwiniec Boguslaw, Lydeka Arminas, Macierewicz Antoni, Maldeikis Eugenijus, Mallotová Helena, Manninger Jeno, Maštálka Jirí, Matsakis Marios, Mavrou Eleni, Oleksy Józef, Ory Csaba, Ouzký Miroslav, Palecková Alena, Pasternak Agnieszka, Peczak Andrzej, Pieniazek Jerzy, Piks Rihards, Plokšto Artur, Podgórski Bogdan, Podobnik Janez, Pospíšil Jirí, Protasiewicz Jacek, Pusz Sylwia, Reiljan Janno, Roucek Libor, Rutkowski Krzysztof, Savi Toomas, Sefzig Ludek, Smorawinski Jerzy, Surján László, Svoboda Pavel, Szabó Zoltán, Szájer József, Szczyglo Aleksander, Szent-Iványi István, Tabajdi Csaba, Tomaka Jan, Tomczak Witold, Vaculík Josef, Valys Antanas, Vareikis Egidijus, Vastagh Pál, Vella George, Vesaite Birute, Wenderlich Jerzy, Widuch Marek, Wikinski Marek, Winiarczyk-Kossakowska Malgorzata, Wisniowska Genowefa, Wittbrodt Edmund, Wojciechowski Janusz, Zahradil Jan, Zenkiewicz Marian, Žiak Rudolf.


    ANNEX I

    RESULTS OF VOTES

    Abbreviations and symbols

    +

    adopted

    -

    rejected

    lapsed

    W

    withdrawn

    RCV (...,...,...)

    roll-call vote (for, against, abstentions)

    EV (...,...,...)

    electronic vote (for, against, abstentions)

    split

    split vote

    sep

    separate vote

    am

    amendment

    CA

    compromise amendment

    CP

    corresponding part

    D

    deleting amendment

    =

    identical amendments

    §

    paragraph

    art

    article

    rec

    recital

    MOT

    motion for a resolution

    JT MOT

    joint motion for a resolution

    SEC

    secret ballot

    1.   Securities prospectuses ***II

    Recommendation for second reading: HUHNE (A5-0218/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    text as a whole

    Block 1

    ELDR + PPE-DE + PSE + EDD

    RCV

    +

    487, 12, 14

    Block 2

    committee

     

     

    art 1 and 2

    (block vote)

    69-71

    TURCHI et al

     

    -

     

    Block 1 = 21 amendments by 4 political groups (amendments 48 to 68)

    Block 2 = 47 amendments by the ECON Committee (amendments 1 to 47)

    Requests for roll-call votes

    ELDR: Block 1

    2.   Procedures for supply, service and works contracts ***II

    Recommendation for second reading: ZAPPALÀ (A5-0242/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    proposal for rejection

    75

    PPE-DE

    RCV

    -

    208, 337, 12

    amendments by committee responsible — separate votes

    1

    committee

    RCV

    +

    399, 148, 4

    2

    committee

    sep

    -

     

    3

    committee

    sep

    -

     

    4

    committee

    sep

    -

     

    6

    committee

    sep

    -

     

    7

    committee

    sep

    +

     

    8

    committee

    sep

    +

     

    9

    committee

    sep

    +

     

    11

    + 12

    committee

    split/RCV

     

     

    1

    -

    289, 231, 12

    2

    -

    26, 510, 10

    13

    committee

    sep

    -

     

    14

    committee

    RCV

    -

    185, 347, 25

    15

    committee

    RCV

    +

    439, 100, 19

    16

    committee

    sep/EV

    +

    346, 193, 6

    17

    committee

    RCV

    -

    188, 348, 15

    19

    committee

    sep

    -

     

    20

    committee

    sep

    +

     

    22

    committee

    RCV

    -

    285, 271, 1

    23

    committee

    split/RCV

     

     

    1

    +

    377, 162, 5

    2

    -

    217, 331, 5

    24

    committee

    RCV

    -

    296, 259, 4

    25

    committee

    sep/EV

    +

    364, 178, 3

    26

    committee

    sep

    +

     

    27

    committee

    RCV

    +

    316, 228, 13

    28

    committee

    sep/EV

    -

    265, 275, 2

    31

    committee

    sep

    +

     

    32

    committee

    sep

    -

     

    33

    committee

    sep

    +

     

    35

    committee

    sep/EV

    -

    271, 265, 8

    39

    committee

    sep

    -

     

    40

    committee

    sep

    -

     

    art 27, § 2

    41

    committee

    sep

    -

     

    §

    original text

    sep/EV

    +

    320, 207, 10

    42

    committee

    sep

    -

     

    43

    committee

    sep

    -

     

    44

    committee

    sep

    +

     

    45

    committee

    sep

    -

     

    46

    committee

    sep

    -

     

    47

    committee

    sep

    +

     

    48

    committee

    sep

    -

     

    49

    committee

    sep

    -

     

    50

    committee

    sep/EV

    -

    266, 278, 5

    51

    committee

    sep

    +

     

    52

    committee

    sep

    +

     

    53

    committee

    sep

    -

     

    54

    committee

    sep

    +

     

    55

    committee

    sep

    -

     

    56

    committee

    sep

    -

     

    57

    committee

    sep

    -

     

    58

    committee

    sep

    -

     

    59

    committee

    sep

    -

     

    60

    committee

    RCV

    -

    294, 255, 1

    62

    committee

    RCV

    -

    82, 457, 6

    67

    committee

    sep

    -

     

    68

    committee

    sep

    +

     

    69

    committee

    sep

    +

     

    art 1

    18 =

    87 =

    committee

    ELDR

    EV

    +

    336, 187, 11

    after art 6

    21

    committee

     

    -

     

    79

    PPE-DE

    RCV

    -

    213, 343, 6

    after art 22

    29

    committee

     

    -

     

    80

    PPE-DE

     

    W

     

    art 23, § 3

    88

    PSE + ELDR + Verts + EDD

    RCV

    -

    308, 224, 16

    30

    committee

     

    -

     

    art 23, § 5

    89

    PSE + ELDR + Verts + EDD

    RCV

    -

    307, 238, 9

    art 23, § 8

    90

    PSE + ELDR + Verts + EDD

    EV

    -

    301, 230, 9

    34

    committee

     

    -

     

    art 24

    98

    PSE

     

    W

     

    99

    PSE

     

    W

     

    100

    PSE

     

    W

     

    art 25

    71

    ZIMERAY et al

     

    -

     

    81

    PPE-DE

    split/ RCV

     

     

    1

    -

    199, 347, 12

    2

    -

    242, 303, 14

    3

    -

    167, 376, 16

    36 + 37

    committee

    split

     

     

    1

    -

     

    2

    -

     

    3

    -

     

    4

    -

     

    art 26

    38

    committee

    RCV

    -

    214, 343, 2

    72

    ZIMERAY et al

     

    W

     

    101

    PSE + GUE + Verts

    RCV

    -

    261, 294, 2

    art 29

    91

    ELDR

     

    +

     

    after art 33

    102

    PSE

     

    -

     

    64

    committee

    RCV

    -

    81, 456, 18

    65

    committee

    RCV

    -

    81, 454, 21

    66

    committee

    RCV

    -

    264, 275, 21

    after art 36

    103

    PSE + ELDR + Verts + EDD

     

    -

     

    art 45

    104

    PSE + ELDR + Verts + EDD

    RCV

    -

    252, 294, 13

    art 48, § 2, point (b)

    61 cp

    committee

    RCV

    -

    224, 318, 6

    92

    PSE + ELDR + GUE + Verts + EDD

    RCV

    -

    298, 249, 8

    art 48, § 2, point (c)

    61 cp =

    93 =

    committee

    PSE + ELDR + GUE + Verts + EDD

    RCV

    -

    299, 254, 7

    art 48, § 2, point (f)

    94

    PSE + ELDR + Verts + EDD

    EV

    -

    304, 243, 9

    art 53, § 1

    74

    ZIMERAY et al

    split/ RCV

     

     

    1

    -

    248, 302, 6

    2

    -

    128, 430, 7

    111 cp

    PSE

     

    -

     

    70

    UEN

    RCV

    +

    339, 218, 3

    95

    ELDR + GUE + Verts + EDD

    split/RCV

     

     

    1

     

    2

    +

    316, 237, 4

    as addition

    108

    PSE

     

     

    63 cp =

    82 =

    committee

    PPE-DE

     

     

    art 53, § 2

    111 cp

    PSE

     

    -

     

    96

    ELDR + Verts + EDD

     

    -

    294, 234, 4

    109

    PSE

     

    -

     

    63 cp

    committee

    RCV

    -

    295, 247, 2

    art 54, § 1

    83

    PPE-DE

    RCV

    -

    291, 249, 19

    86

    ZIMERAY et al

     

    W

     

    art 55, § 2, point 2

    73 =

    105 =

    ZIMERAY et al

    PSE + Verts

     

    -

     

    annex 3

    84

    PPE-DE

     

    +

     

    after annex 11

    106

    PSE + Verts

    RCV

    -

    310, 239, 1

    recital 5

    97

    PSE + GUE + Verts

     

    -

     

    recital 9

    76

    PPE-DE

    RCV

    -

    220, 324, 9

    after recital 9

    77

    PPE-DE

     

    +

     

    recital 13

    85

    ZIMERAY et al

     

    W

     

    78

    PPE-DE

    RCV

    -

    277, 254, 20

    5

    committee

    RCV

    -

    124, 406, 16

    recital 41

    110

    PSE

    EV

    -

    304, 240, 6

    recital 44

    107

    PSE

     

    -

     

    Amendments 11 and 12, 36 and 37 respectively were merged

    Requests for roll-call votes

    PPE-DE: ams 1, 5, 11, 12, 14, 15, 17, 22, 23, 24, 27, 38, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 70, 74, 75, 76, 78, 79, 81, 82, 83, 88, 89, 92, 93, 95, 101, 104, 106

    ELDR: ams 75, 22, 24, 95

    Verts/ALE: ams 70, 82, 88, 95

    Requests for split votes

    PSE

    am 11/12

    1st part: up to ‘... preparing their tenders’

    2nd part: remainder

    am 23

    1st part: up to ‘... specified in Article 7.’

    2nd part: remainder

    am 74

    1st part: up to ‘... equal treatment policy.’

    2nd part: remainder

    Verts/ALE

    am 81

    1st part:‘In the specifications... to third parties’

    2nd part:‘This indication shall... which carry out subcontracting.’

    3rd part:‘Intellectual services... contracted out.’

    am 36+37

    1st part:‘In the specifications... and any designated subcontractors.’

    2nd part:‘This indication shall... carry out subcontracting.’

    3rd part:‘Intellectual services... contracted out.’

    4th part:‘The contracting authority... in Article 45.’

    am 95

    1st part: up to ‘... period of completion,’

    2nd part: remainder

    Requests for separate vote

    PPE-DE: ams 11+12, 13, 25, 28, 56, 57, 58

    PSE: ams 1, 7, 8, 9, 15, 20, 25, 26, 33, 39, 44, 47, 51, 52, 54, 56, 57, 60, 68, 69 2, 3, 4, 6, 13, 14, 16, 17, 19, 27, 28, 31, 32, 35, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 48, 49, 50, 53, 58, 55, 59, 62, 67, 22, 24, art 27 (§ 2), art 53

    ELDR: ams 4, 6, 12, 13, 14, 17, 19, 20, 28, 32, 40, 41, 42, 48, 51, 52, 55-57

    Verts/ALE: ams 1, 2, 3, 4, 12, 14, 15, 23, 30, 32, 34, 40-50, 54, 63

    Other information

    The PPE-DE Group had withdrawn its amendment 80.

    The PSE Group had withdrawn its amendments 98, 99 and 100.

    As amendment 10 had not been adopted in Committee, it was not put to the vote.

    Oral amendment

    Oral amendment to amendments 88 and 89: replace ‘European eco-label(s)’ by ‘eco-label(s)’. This oral amendment also applies to amendments 71 and 72 to report A5-0245/2003.

    3.   Procurement procedures for water, energy and transport, and postal services ***II

    Recommendation for second reading: ZAPPALÀ (A5-0245/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    proposal for rejection

    57

    PPE-DE

    RCV

    -

    208, 334, 9

    amendments by committee responsible — separate votes

    1

    committee

    sep

    +

     

    2

    committee

    sep/EV

    -

    238, 290, 9

    3

    committee

    sep

    -

     

    4

    committee

    RCV

    -

    169, 368, 4

    5

    committee

    RCV

    -

    231, 309, 4

    7

    committee

    sep

    +

     

    8

    committee

    sep

    -

     

    9

    committee

    sep

    -

     

    10

    committee

    sep

    -

     

    11

    committee

    RCV

    -

    207, 331, 14

    12

    committee

    RCV

    +

    432, 98, 15

    13

    committee

    sep

    +

     

    14

    committee

    split

     

     

    1

    +

     

    2

    -

     

    15

    committee

    RCV

    +

    395, 147, 5

    16

    committee

    split/RCV

     

     

    1

    +

    459, 58, 9

    2

    -

    227, 306, 11

    17

    committee

    sep

    -

     

    18

    committee

    sep

    +

     

    19

    committee

    split/RCV

     

     

    1

    -

    203, 341, 4

    2

     

    20

    committee

    RCV

    -

    248, 288, 5

    21

    committee

    RCV

    -

    204, 332, 7

    27

    committee

    sep/EV

    -

    304, 207, 3

    28

    committee

    sep

    +

     

    29

    committee

    sep

    +

     

    31

    committee

    sep

    -

     

    33

    committee

    sep

    -

     

    34

    committee

    sep

    -

     

    36

    committee

    RCV

    -

    274, 270, 3

    37

    committee

    sep

    -

     

    38

    committee

    sep

    -

     

    39

    committee

    sep

    +

     

    40

    committee

    sep

    +

     

    41

    committee

    sep

    +

     

    42

    committee

    split

     

     

    1

    -

     

    2

     

    43

    committee

    sep

    -

     

    44

    committee

    sep

    -

     

    45

    committee

    sep

    -

     

    46

    committee

    sep

    -

     

    48

    committee

    RCV

    -

    256, 275, 11

    49

    committee

    RCV

    -

    251, 291, 0

    53

    committee

    sep

    +

     

    54

    committee

    sep

    +

     

    55

    committee

    sep

    +

     

    56

    committee

    sep

    +

     

    art 3

    67

    PSE

     

    -

     

    68

    PSE

     

    -

     

    after art 10

    59

    PPE-DE

    RCV

    -

    213, 329, 2

    art 23

    22

    committee

    RCV

    -

    176, 356, 3

    69

    PSE + Verts

    RCV

    -

    257, 278, 4

    art 30, § 3

    70 cp

    PSE

     

    -

     

    art 30, § 4

    23

    committee

    RCV

    -

    190, 335, 11

    70 cp

    PSE

     

    -

     

    art 30, § 5

    24

    committee

    RCV

    -

    194, 344, 9

    70 cp

    PSE

     

    -

     

    art 30, § 6

    25

    committee

    RCV

    -

    187, 344, 8

    70 cp

    PSE

     

    -

     

    after art 33

    26

    committee

     

    -

     

    60

    PPE-DE

     

    W

     

    art 34, § 3

    71

    PSE + Verts + ELDR + EDD

    RCV

    -

    295, 221, 11

    art 34, § 5

    72

    PSE + Verts + ELDR + EDD

    RCV

    -

    313, 220, 10

    art 36

    73

    PSE

     

    -

     

    art 37

    30

    committee

     

    -

     

    61

    PPE-DE

    RCV

    -

    161, 374, 10

    art 38

    32

    committee

    RCV

    -

    176, 354, 8

    74

    PSE + Verts

    RCV

    -

    244, 288, 3

    art 40

    75

    PSE + Verts

     

    -

     

    35

    committee

     

    +

     

    art 55, § 1

    50

    committee

    RCV

    +

    321, 225, 3

    65

    PSE

    RCV

     

    62

    PPE-DE

    RCV

     

    art 55, § 2

    51

    committee

    EV

    -

    297, 219, 6

    47

    committee

    RCV

    -

    298, 224, 15

    art 56

    63

    PPE-DE

    RCV

    -

    236, 297, 10

    52

    committee

     

    -

     

    recital 22

    64

    ZIMERAY et al

     

    W

     

    58

    PPE-DE

    RCV

    -

    225, 291, 15

    6

    committee

    RCV

    -

    16, 502, 18

    recital 44

    66

    PSE + Verts

    RCV

    -

    245, 278, 2

    Requests for roll-call votes

    PPE-DE: ams 4, 5, 6, 11, 12, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 32, 36, 47, 48, 49, 50, 57, 58, 59, 61, 63, 66, 69, 71, 72, 74

    ELDR: ams 57, 21

    Verts/ALE: ams 50, 71

    Requests for split votes

    PPE-DE

    am 19

    1st part: up to ‘... intellectual services’

    2nd part: remainder

    am 42

    1st part: up to ‘... public works contracts’

    2nd part: remainder

    PSE

    am 14

    1st part: first and last subparagraphs

    2nd part: remainder

    am 16

    1st part: up to ‘... in Article 16’

    2nd part: remainder

    Requests for separate vote

    PPE-DE: ams 9, 33, 42, 43, 44, 45, 46, 53, 56

    PSE: 1, 7, 12, 15, 18, 28, 29, 33, 36, 39, 40, 41, 43, 46, 48, 49 (as an addition), 53, 55, 54, 56, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 13, 17, 19, 20, 27, 31, 34, 38, 42, 44, 45, 21

    ELDR: 17, 18, 19, 21, 34, 36, 37, 39, 40, 44, 45, 49, 52, 4, 5, 6

    Verts/ALE: ams 3, 4, 5, 12, 14, 16, 17, 19, 31, 34, 48

    Other information

    The PPE-DE Group had withdrawn its amendment 60.

    4.   Genetically modified food and feed ***II

    Recommendation for second reading: SCHEELE (A5-0202/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    amendments by committee responsible — block vote

    2-6

    10

    12-23

    25-43

    committee

     

    -

     

    amendments by committee responsible — separate votes

    1

    committee

    sep

    +

     

    7

    committee

    sep

    +

     

    8

    committee

    sep

    +

     

    9

    committee

    sep

    +

     

    40

    committee

    sep

    -

     

    remainder of text

    44

    PSE + PPE + ELDR + Verts + UEN

     

    +

     

    45-48

    PSE + PPE + ELDR + Verts + UEN

     

    +

     

    11+24

    committee

     

     

    Requests for separate vote

    PSE: ams 1, 7-9

    ELDR: ams 1, 7, 9, 40, 44

    Verts/ALE: ams 1, 7-9

    UEN: am 44

    5.   Traceability and labelling of GMOs

    Recommendation for second reading: TRAKATELLIS (A5-0204/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    amendments by committee responsible — separate votes

    1

    committee

     

    -

     

    3

    committee

    sep

    +

     

    4

    committee

    sep

    +

     

    6

    committee

    sep

    -

     

    7

    committee

    sep

    -

     

    8

    committee

    split

     

     

    1

    +

     

    2

    -

     

    9

    committee

    sep

    -

     

    11

    committee

    sep

    -

     

    12

    committee

    split

     

     

    1

    -

     

    2

     

    13

    committee

    split

     

     

    1

    +

     

    2

    -

     

    15

    committee

    split

     

     

    1

    -

     

    2

    -

     

    17

    committee

    split

     

     

    1

    -

     

    2

    +

     

    18

    committee

    sep

    +

     

    19

    committee

    sep

    -

     

    20

    committee

    sep

    -

     

    21

    committee

    sep

    -

     

    art 1

    29

    Verts/ALE

     

    -

     

    5

    committee

     

    -

     

    art 4

    26

    PPE-DE

     

    -

     

    10

    committee

     

    -

     

    art 5

    27

    PPE-DE

     

    -

     

    14

    committee

     

    -

     

    after art 26

    16

    committee

     

    -

     

    22

    ELDR

     

    -

     

    recital 10

    24

    PPE-DE

     

    -

     

    2

    committee

     

    -

     

    after recital 10

    25

    PPE-DE

     

    -

     

    23 =

    28 =

    ELDR

    Verts/ALE

    RCV

    -

    285, 172, 16

    Requests for roll-call votes

    Verts/ALE: ams 28/23

    Requests for split votes

    PPE-DE

    am 8

    1st part: whole text apart from the words ‘ten years’

    2nd part: those words

    am 13

    1st part: whole text apart from the words ‘ten years’

    2nd part: those words

    am 17

    1st part: up to ‘... in Article 10(2)’

    2nd part: remainder

    PSE

    am 12

    1st part: up to ‘... appear on a label’

    2nd part: remainder

    am 17

    1st part: up to ‘... in Article 10(2)’

    2nd part: remainder

    Verts/ALE

    am 15

    1st part: up to ‘... shall be deleted.’

    2nd part: remainder

    Requests for separate vote

    PPE-DE: ams 3, 4, 18

    PSE: ams 6, 7, 9, 11, 15, 16, 19, 20, 21

    ELDR: am 18

    6.   Indication of the ingredients present in foodstuffs ***II

    Recommendation for second reading: KLASS (A5-0191/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    amendments by committee responsible — block vote

    1-2

    committee

     

    -

     

    art 6, § 11

    4

    PPE + PSE + ELDR + EDD + UEN

     

    +

     

    3

    committee

     

     

    7.   Substances having a hormonal or thyrostatic action and of beta-agonists ***II

    Recommendation for second reading: OLSSON (A5-0201/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    amendments by committee responsible — block vote

    1-3

    5-8

    10-13

    15-16

    committee

     

    -

     

    text as a whole

    Block 1

    ELDR + PPE + PSE + Verts

     

    +

     

    Block 2

    committee

     

     

    Block 1 = 3 amendments of 4 political groups (amendments 17 to 19)

    Block 2 = 3 amendments by the ENVI Committee (amendments 4, 9 and 14)

    8.   Packaging and packaging waste ***II

    Recommendation for second reading: CORBEY (A5-0200/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    amendments by committee responsible — block vote

    1

    3

    15

    committee

     

    +

     

    amendments by committee responsible — separate votes

    9

    committee

    sep

    -

     

    art 3

    24

    PSE + PPE + GUE + EDD

     

    +

     

    5

    committee

     

     

    art 4

    7

    committee

     

    -

     

    25

    PSE + PPE + Verts + GUE

     

    +

     

    art 6, § 1

    18

    Verts/ALE

    RCV

    -

    193, 241, 20

    8

    committee

    RCV

    -

    217, 214, 26

    26

    PSE + GUE + EDD

    split/RCV

     

     

    1

    -

    270, 156, 24

    2

    -

    268, 150, 28

    3

    -

    154, 271, 29

    art 6, § 3

    10

    committee

    RCV

    -

    268, 179, 7

    21/rev.

    EDD

    RCV

    -

    243, 202, 6

    art 6, § 5

    19

    Verts/ALE

     

    -

     

    27

    PSE + GUE + EDD

     

    -

     

    11

    committee

    EV

    -

    256, 166, 2

    art 6, § 7

    12

    committee

     

    -

     

    20

    Verts/ALE

     

    -

     

    28

    PSE + PPE + GUE + EDD

     

    +

     

    art 6, after § 7

    29

    PSE + PPE + Verts + GUE + EDD

     

    +

     

    13

    committee

     

     

    art 6, after § 8

    30

    PSE + PPE + Verts + GUE + EDD

     

    +

     

    6

    committee

     

     

    14

    committee

     

     

    art 20

    23

    PSE + PPE + GUE + EDD

    EV

    +

    425, 3, 3

    4

    committee

     

     

    art 22

    31/rev

    PSE + PPE + GUE + EDD

     

    +

     

    16

    committee

     

     

    annex 1

    32

    PSE + PPE + Verts + GUE + EDD

    split

     

     

    1

    +

     

    2

    +

     

    17

    committee

     

     

    recital 6

    22

    PSE + PPE + Verts + GUE

     

    +

     

    2

    committee

     

     

    Requests for roll-call votes

    Verts/ALE: ams 18, 8, 26 (first part), 10, 21

    Mme Jackson et al: ams 18, 8, 26

    Requests for split votes

    Verts/ALE

    am 26

    1st part: text as a whole except the deletion of the words ‘between 55% as a minimum and 80% as a maximum’ and the deletion of the words ‘(v) 15% by weight for wood’ RCV

    2nd part deletion of the words ‘between 55% as a minimum and 80% as a maximum’

    3rd part: deletion of the words ‘(v) 15% by weight for wood’

    EDD

    am 32

    1st part: text as a whole except the words ‘Wrapping and gift wrapping paper sold as a separate product’

    2nd part: those words

    Requests for separate vote

    PPE-DE: ams 6, 9

    9.   Greenhouse gas emission allowance trading ***II

    Recommendation for second reading: MOREIRA DA SILVA (A5-0207/2003)

    Subject

    Am no.

    Author

    RCV, etc.

    Vote

    RCV/EV — remarks

    amendments by committee responsible — block vote

    Block 1

    committee + PPE + PSE + ELDR + GUE + Verts + EDD + UEN

     

    +

     

    Block 2

     

     

     

    2-4

    12

    14-15

    18-22

    24-27

    committee

    block

     

    5

    committee

    sep

     

    6

    committee

    sep

     

    other ams by the committee responsible

    Block 3

    committee

    EV

    -

    4, 379, 7

    art 12

    44

    LULLING et al

     

    W

     

    annex 3

    45

    LANGEN et al

     

    W

     

    annex 4

    46

    NASSAUER et al

     

    W

     

    Block 1 = 1 amendment by the ENVI Committee and 16 amendments by 7 political groups (amendments 17 and 28 to 43)

    Block 2 = 17 amendments by the ENVI Committee (amendments 2 to 6, 12, 14, 15, 18 to 22 and 24 to 27)

    Block 3 = 9 amendments by the ENVI Committee (amendments 1, 7 to 11, 13, 16 and 23)

    Requests for separate vote

    PSE: ams 5, 6 (block 2)

    Other information

    Amendments 44, 45 and 46 had been withdrawn


    ANNEX II

    RESULT OF ROLL-CALL VOTES

    Huhne recommendation A5-0218/2003

    Block 1

    For: 487

    EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Papayannakis, Puerta, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, Costa, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Camre, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Evans, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

    Against: 12

    EDD: Booth, Farage, Titford

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil

    PPE-DE: Kauppi, Vidal-Quadras Roca

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Hyland, Ó Neachtain

    Abstention: 14

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Krarup, Patakis, Vachetta

    NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Speroni, Stirbois

    UEN: Bigliardo

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 75

    For: 208

    EDD: Booth, Farage, Titford

    NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse, Hoff

    UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Turchi

    Against: 337

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci

    NI: Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco, Varaut

    PPE-DE: Camisón Asensio, Deprez, Doorn, Grosch, Hansenne, Hatzidakis, Karas, Kauppi, Maat, Martens, Matikainen-Kallström, Moreira Da Silva, Oomen-Ruijten, Pex, Pirker, Pronk, Rack, Rübig, Sacrédeus, Smet, Stenzel, Thyssen, van Velzen, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Bigliardo, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 12

    EDD: Mathieu, Raymond

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Boudjenah, Korakas, Patakis, Schmid, Wurtz

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 1

    For: 399

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Papayannakis

    NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 148

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Speroni, Stirbois

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Hyland, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 4

    EDD: Raymond

    NI: Cappato

    PSE: Dehousse, Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendments 11 and 12, 1st part

    For: 289

    EDD: Belder, Blokland, van Dam, Esclopé

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Costa, Deprez, Flemming, Glase, Hansenne, Lechner, Méndez de Vigo, Mombaur, Müller, Niebler, Posselt, Radwan, Schleicher, Stauner, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 231

    EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Coûteaux, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pohjamo, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski

    GUE/NGL: Cauquil, Laguiller, Schmid

    NI: Beysen, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Mennitti, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Berès, Carlotti, Dehousse, Duhamel, Fruteau, Garot, Guy-Quint, Hazan, Lalumière, Patrie, Poignant, Roure, Savary

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Queiró, Segni

    Abstention: 12

    EDD: Bernié, Butel, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

    NI: Borghezio, Cappato, Gobbo, Speroni

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 11 and 12, 2nd part

    For: 26

    ELDR: Procacci

    NI: Berthu, Garaud, de La Perriere, Souchet, Varaut

    PPE-DE: Andria, Berend, Deprez, Glase, Hieronymi, Jeggle, Lechner, Müller, Niebler, Posselt, Radwan, Schleicher, Schwaiger, Stauner, Wuermeling

    PSE: Ceyhun, Ford, Paasilinna

    UEN: Marchiani, Ribeiro e Castro

    Against: 510

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Beysen, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Pannella, Raschhofer, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 10

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    NI: Borghezio, Gobbo, Speroni

    PPE-DE: Hansenne

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 14

    For: 185

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, Gobbo, de La Perriere, Souchet, Speroni, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Hansenne, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse, Katiforis

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 347

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Pannella, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bourlanges, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Fourtou, García-Orcoyen Tormo, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Martin, Matikainen-Kallström, Montfort, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Scallon, Schaffner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Thyssen, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Bigliardo, Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 25

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: André-Léonard

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Schmid

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

    PPE-DE: Suominen

    PSE: Hoff, Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 15

    For: 439

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro, Lynne

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 100

    EDD: Belder, Blokland, Booth, Coûteaux, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Di Lello Finuoli, Schmid

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Oreja Arburúa, Parish, Perry, Piscarreta, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Tsatsos

    UEN: Camre

    Abstention: 19

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Nordmann

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 17

    For: 188

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 348

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bébéar, Bourlanges, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Fourtou, Goodwill, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Korhola, Martin, Matikainen-Kallström, Montfort, Nicholson, Parish, Perry, Pirker, Provan, Rack, Rübig, Schaffner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Van Orden, de Veyrinas, Villiers, Vlasto

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 15

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: André-Léonard

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Korakas, Laguiller

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 22

    For: 285

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Nordmann

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Bullmann, Dehousse, Gebhardt, Glante, Goebbels, Gröner, Hänsch, Haug, Kuhne, Lund, Mendiluce Pereiro, Pérez Royo, Randzio-Plath, Sakellariou, Schmid, Stockmann, Terrón i Cusí, Walter, Weiler, Zrihen

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 271

    EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Beazley, Bébéar, Bourlanges, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Evans, Flemming, Foster, Fourtou, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Korhola, Martin, Matikainen-Kallström, Méndez de Vigo, Montfort, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Schaffner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Ghilardotti, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

    UEN: Camre

    Abstention: 1

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 23, 1st part

    For: 377

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Bodrato, Brienza, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Jarzembowski, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 162

    EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

    ELDR: André-Léonard, Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Stirbois

    PPE-DE: Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Glase, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Lechner, Matikainen-Kallström, Müller, Nicholson, Niebler, Parish, Posselt, Provan, Purvis, Radwan, Schleicher, Stauner, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Wuermeling

    PSE: Karlsson, Kuhne

    UEN: Andrews, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

    Abstention: 5

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    PSE: Martin, Mendiluce Pereiro

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 23, 2nd part

    For: 217

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, de La Perriere, Pannella, Souchet, Speroni, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Jarzembowski, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 331

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

    ELDR: Di Pietro, Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

    PPE-DE: Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Glase, Goodwill, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Maij-Weggen, Matikainen-Kallström, Müller, Nicholson, Niebler, Parish, Perry, Posselt, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Rübig, Schleicher, Schwaiger, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 5

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Garaud

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 24

    For: 296

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: André-Léonard, van den Bos, Nordmann

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grosch, Hansenne, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Bullmann, Corbett, Dehousse, Duin, Glante, Goebbels, Gröner, Hänsch, Haug, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Krehl, Kuhne, Lange, Leinen, Lund, Mendiluce Pereiro, Miranda de Lage, Pérez Royo, Piecyk, Randzio-Plath, Rothe, Rothley, Sakellariou, Schmid, Stockmann, Thorning-Schmidt, Walter, Weiler

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 259

    EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Beazley, Bébéar, Bourlanges, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Fourtou, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Korhola, Martin, Matikainen-Kallström, Montfort, Nicholson, Parish, Perry, Posselt, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Schaffner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Ghilardotti, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Rojo, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lavarra, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro

    Abstention: 4

    NI: Borghezio, Gobbo, Speroni

    PPE-DE: Goepel

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 27

    For: 316

    EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Pannella, Turco, Varaut

    PPE-DE: Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bayona de Perogordo, Camisón Asensio, Ferri, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gil-Robles Gil-Delgado, Herranz García, Méndez de Vigo, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Pérez Álvarez, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Salafranca Sánchez-Neyra, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Wijkman, Zabell, Zappalà

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Marchiani, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 228

    EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Costa, Pesälä, Pohjamo, Sbarbati, Väyrynen, Virrankoski

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Souchet, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pex, Piscarreta, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

    PSE: Goebbels

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 13

    EDD: Booth, Farage, Titford

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Korakas, Laguiller, Patakis

    NI: Borghezio, Gobbo

    PSE: Dehousse, Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 60

    For: 294

    EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Procacci, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Vallvé, Van Hecke, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Speroni, Turco

    PPE-DE: Andria, Berend, Böge, von Boetticher, Costa, Doyle, Gawronski, Goepel, Hieronymi, Jeggle, Lechner, Müller, Niebler, Pack, Posselt, Radwan, Schleicher, Stauner, Stevenson, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 255

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: André-Léonard, Busk, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sørensen, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Haug, Krehl, Lange, Leinen

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Bautista Ojeda, Dhaene

    Abstention: 1

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 62

    For: 82

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Schmid

    NI: Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Speroni, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Deprez, Fatuzzo

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Nogueira Román

    Against: 457

    EDD: Belder, Blokland, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: van den Bos, Di Pietro, Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Souchet

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Muscardini, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 6

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    GUE/NGL: Korakas

    NI: Borghezio

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 79

    For: 213

    EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

    ELDR: André-Léonard, Nordmann, Vallvé

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Elles, Evans, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Foster, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Méndez de Vigo, Mennea, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 343

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Cocilovo, Cornillet, Daul, Ebner, Fatuzzo, Flemming, Fourtou, Glase, Goepel, Hieronymi, Jeggle, Karas, Kauppi, Lechner, Lisi, Matikainen-Kallström, Mayer, Mayer, Mennitti, Menrad, Montfort, Müller, Niebler, Pack, Posselt, Rack, Radwan, Rübig, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schwaiger, Stauner, Stenzel, Sudre, Theato, Vatanen, de Veyrinas, Vlasto, Wijkman, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 6

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Speroni

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 88

    For: 308

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Figueiredo, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Banotti, Ebner, Gil-Robles Gil-Delgado, Grönfeldt Bergman, Hansenne, Korhola, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Sacrédeus, Schmitt, Smet, Stenmarck, Suominen, Vatanen, Wachtmeister, Wijkman, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 224

    ELDR: Maaten, Manders, Mulder, Plooij-van Gorsel, Procacci, Sanders-ten Holte, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Goebbels, Lund

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 16

    EDD: Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

    ELDR: De Clercq, Nordmann

    GUE/NGL: Fiebiger, Frahm

    NI: Borghezio, Speroni

    PSE: De Keyser, Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 89

    For: 307

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Nicholson of Winterbourne, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Deprez, Grosch, Kauppi, Matikainen-Kallström, Sacrédeus, Stenmarck, Suominen, Vatanen, Wachtmeister, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 238

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 9

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: De Clercq, Nordmann

    GUE/NGL: Blak

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 81, 1st part

    For: 199

    EDD: Coûteaux

    ELDR: André-Léonard, Nordmann, Ries

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, de La Perriere, Souchet, Speroni, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stockton, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Auroi

    Against: 347

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bourlanges, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Costa, Deva, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Goodwill, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Suominen, Tannock, Van Orden, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 12

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 81, 2nd part

    For: 242

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    GUE/NGL: Cauquil

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse, Mendiluce Pereiro

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 303

    EDD: Abitbol, Booth, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Mennitti, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Celli

    Abstention: 14

    EDD: Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 81, 3rd part

    For: 167

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bodrato, Brienza, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Jarzembowski, Keppelhoff-Wiechert, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Tajani, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 376

    EDD: Abitbol, Booth, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Fourtou, Goepel, Goodwill, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Lechner, Martin, Matikainen-Kallström, Müller, Nicholson, Niebler, Pack, Parish, Perry, Posselt, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Rübig, Schaffner, Schleicher, Schwaiger, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 16

    EDD: Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Cauquil

    NI: Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 38

    For: 214

    EDD: Booth, Farage

    ELDR: Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte, Vermeer

    GUE/NGL: Vinci

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Berès

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Cohn-Bendit, Schroedter

    Against: 343

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Avilés Perea, Ayuso González, Bayona de Perogordo, Bodrato, Camisón Asensio, Daul, De Sarnez, De Veyrac, Flemming, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Graça Moura, Grossetête, Herranz García, Karas, Kauppi, Matikainen-Kallström, Méndez de Vigo, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Pérez Álvarez, Posselt, Purvis, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Schleicher, Stenzel, Sudre, Sumberg, Suominen, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Wijkman, Zabell

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Pasqua

    Verts/ALE: Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 2

    GUE/NGL: Vachetta

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 101

    For: 261

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro, Lynne

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Turco

    PPE-DE: Dimitrakopoulos, Sacrédeus, Smet, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

    Against: 294

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Moraes

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Wyn

    Abstention: 2

    GUE/NGL: Schmid

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 64

    For: 81

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    NI: Borghezio, Garaud, de La Perriere, Speroni, Varaut

    PPE-DE: Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Florenz, Goepel, Grosch, Hieronymi, Jeggle, Lechner, Mayer, Müller, Niebler, Pack, Posselt, Radwan, Schleicher, Schwaiger, Stauner, Theato, Wuermeling

    PSE: Mendiluce Pereiro

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 456

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Fitzsimons, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 18

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 65

    For: 81

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    NI: Garaud, de La Perriere, Varaut

    PPE-DE: Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Ferber, Florenz, Friedrich, Goepel, Hieronymi, Jeggle, Lechner, Mayer, Müller, Nassauer, Niebler, Pack, Posselt, Radwan, Schleicher, Schwaiger, Stauner, Theato, Wuermeling

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 454

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, Dehousse, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 21

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Speroni, Stirbois

    PSE: Martin, Mendiluce Pereiro

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 66

    For: 264

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    NI: Berthu, Beysen, Garaud, de La Perriere, Souchet, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Mendiluce Pereiro

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 275

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Flemming, Hernández Mollar, Karas, Kauppi, Lulling, Matikainen-Kallström, Rack, Rübig, Sartori, Stenzel, Sumberg, Suominen, Vatanen

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Segni

    Abstention: 21

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Speroni, Stirbois

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 104

    For: 252

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso

    PPE-DE: Dell'Utri, Musotto, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 294

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Gillig, Medina Ortega, Titley

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 13

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 61(b)

    For: 224

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Speroni

    PPE-DE: Dell'Utri, Musotto, Wieland

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Fitzsimons

    Verts/ALE: Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Dhaene, Lannoye, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Schörling, Schroedter

    Against: 318

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Stirbois, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Titley

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Rod, de Roo, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 6

    EDD: Farage, Titford

    GUE/NGL: Frahm

    PSE: Martin, Mendiluce Pereiro

    Verts/ALE: Rühle

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 92

    For: 298

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PPE-DE: Flemming, Karas, Kauppi, Matikainen-Kallström, Rack, Rübig, Smet, Stenzel, Suominen, Vatanen

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

    Against: 249

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Jensen, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Plooij-van Gorsel, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sørensen, Vermeer

    GUE/NGL: Jové Peres

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Titley

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Mayol i Raynal, Voggenhuber

    Abstention: 8

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Dybkjær

    NI: Borghezio, Gobbo, Speroni

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendments 61(c) and 93

    For: 299

    EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Hansenne, Kauppi, Smet, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 254

    EDD: Andersen, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Busk, Huhne, Jensen, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Plooij-van Gorsel, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sørensen, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 7

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: André-Léonard

    GUE/NGL: Vachetta

    PPE-DE: Stockton

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 74, 1st part

    For: 248

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Costa, Di Pietro, Sbarbati

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso

    PPE-DE: Deprez, Florenz, Schleicher, Vatanen

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Fitzsimons

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 302

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Stirbois, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 6

    EDD: Booth, Farage, Titford

    GUE/NGL: Vachetta

    NI: Speroni

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 74, 2nd part

    For: 128

    EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Costa, Sbarbati

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Speroni

    PPE-DE: Vatanen

    PSE: van den Burg, Campos, Carlotti, Casaca, Dehousse, Désir, Duhamel, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Ghilardotti, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Hoff, Lalumière, Lavarra, Martin, Mendiluce Pereiro, Miranda de Lage, Napolitano, Paciotti, Patrie, Roure, Sacconi, Savary, Thorning-Schmidt, Trentin, Tsatsos, Valenciano Martínez-Orozco, Volcic

    UEN: Fitzsimons

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 430

    EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Stirbois, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Díez González, Duin, Ettl, Evans, Färm, Ford, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 7

    EDD: Booth, Farage, Titford

    GUE/NGL: Vachetta

    NI: Gobbo

    PPE-DE: Costa

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 70

    For: 339

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Speroni, Stirbois, Turco, Varaut

    PPE-DE: Brienza, Cocilovo, Kauppi, Lisi, Mantovani, Martens, Matikainen-Kallström, Montfort, Pronk, Sartori, Vatanen

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 218

    ELDR: André-Léonard, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Plooij-van Gorsel, Sandersten Holte, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Hager, Souchet

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Marinos, Marques, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 3

    EDD: Booth, Farage, Titford

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 95

    For: 316

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Banotti, Brienza, Cocilovo, Ebner, Grosch, Hatzidakis, Korhola, Liese, Lisi, Mantovani, Martens, Matikainen-Kallström, Sacrédeus, Sartori, Smet, Suominen, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Ó Neachtain

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 237

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, Jensen, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooij-van Gorsel, Riis-Jørgensen, Sørensen, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Marinos, Marques, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Savary

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 4

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 63

    For: 295

    EDD: Butel, Esclopé, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Huhne, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Mulder, Newton Dunn, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco, Varaut

    PPE-DE: García-Orcoyen Tormo, Heaton-Harris, Piscarreta

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

    UEN: Andrews, Crowley, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 247

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Busk, Gasòliba i Böhm, Jensen, Nordmann, Procacci, Riis-Jørgensen, Sørensen

    GUE/NGL: Cauquil, Laguiller

    NI: Beysen, Borghezio, Cappato, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Hoff, Swiebel, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Fitzsimons, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 2

    EDD: Coûteaux, Mathieu

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 83

    For: 291

    EDD: Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: van den Bos, Di Pietro, Vallvé

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Garaud, de La Perriere, Souchet, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stockton, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Colom i Naval, Dehousse, Schmid

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 249

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Busk, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Trakatellis, Van Orden, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Abstention: 19

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Mendiluce Pereiro

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 106

    For: 310

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Karas, Kauppi, Maat, Maij-Weggen, Matikainen-Kallström, Rack, Rübig, Scallon, Stenzel, Suominen, Vatanen, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Fitzsimons

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 239

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooij-van Gorsel, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 1

    NI: Gobbo

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 76

    For: 220

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: André-Léonard, Duff, Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 324

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci

    NI: Borghezio, Cappato, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Daul, Descamps, Flemming, Fourtou, García-Orcoyen Tormo, Goepel, Grossetête, Jeggle, Karas, Lechner, Martin, Mauro, Montfort, Müller, Niebler, Posselt, Rack, Radwan, Rübig, Schaffner, Stauner, Stenzel, Sudre, de Veyrinas, Vlasto

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 9

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 78

    For: 277

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: André-Léonard, van den Bos, Nordmann

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Garaud, de La Perriere, Souchet, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling

    PSE: Dehousse, Rothley

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 254

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Langen, Lisi, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Abstention: 20

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Martin, Mendiluce Pereiro

    Zappalà recommendation A5-0242/2003

    Amendment 5

    For: 124

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Deprez, Goepel, Hieronymi, Jeggle, Lechner, Mayer, Müller, Niebler, Pack, Radwan, Schwaiger, Stauner, Theato, Wuermeling

    PSE: Dehousse, Martínez Martínez, Mendiluce Pereiro, Zrihen

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 406

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hoff, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 16

    EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Titford

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    PPE-DE: Costa

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 57

    For: 208

    EDD: Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Nordmann

    NI: Berthu, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann, Marinos, Marques, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Piscarreta, Podestà, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Marinho

    UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Fitzsimons, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Segni

    Against: 334

    EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci

    NI: Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco, Varaut

    PPE-DE: Doorn, Grosch, Hansenne, Karas, Kauppi, Maat, Maij-Weggen, Mantovani, Martens, Matikainen-Kallström, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pex, Pronk, Rack, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Smet, Stenzel, Suominen, van Velzen, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Queiró, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 9

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Boudjenah, Korakas, Patakis, Schmid, Wurtz

    NI: Garaud

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 4

    For: 169

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Di Pietro

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cushnahan, Dell'Utri, Deprez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Jarzembowski, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse, Medina Ortega

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 368

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager

    PPE-DE: Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Cunha, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Fourtou, Goodwill, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Martin, Matikainen-Kallström, Montfort, Morillon, Müller, Nicholson, Niebler, Pack, Parish, Perry, Podestà, Posselt, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Ridruejo, Rübig, Schaffner, Schwaiger, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Thyssen, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 4

    NI: Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 5

    For: 231

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse, Tsatsos

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 309

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Pannella, Turco

    PPE-DE: Karas, Kauppi, Matikainen-Kallström, Rack, Rübig, Stenzel, Suominen, Vatanen

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 4

    NI: Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 11

    For: 207

    ELDR: Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 331

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 14

    EDD: Bernié, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 12

    For: 432

    ELDR: André-Léonard, Di Pietro, Nordmann

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 98

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Cossutta, Morgantini, Papayannakis

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    UEN: Camre

    Abstention: 15

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 15

    For: 395

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bodrato, Brienza, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Deprez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Herranz García, Jarzembowski, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Stenmarck, Stenzel, Suominen, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 147

    EDD: Booth, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco, Varaut

    PPE-DE: Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Evans, Foster, Fourtou, García-Orcoyen Tormo, Goepel, Goodwill, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Martin, Mayer, Montfort, Morillon, Nicholson, Niebler, Pack, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Rübig, Schaffner, Schleicher, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Theato, Van Orden, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wuermeling

    PSE: Carrilho, Ceyhun, Soares

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Abstention: 5

    EDD: Coûteaux

    NI: Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 16, 1st part

    For: 459

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Sudre, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 58

    EDD: Booth, Titford

    ELDR: Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski

    NI: Claeys, Dillen, Lang, Martinez, Stirbois

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Flemming, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Villiers

    PSE: Tsatsos

    UEN: Andrews, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro

    Abstention: 9

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    Verts/ALE: Rod

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 16, 2nd part

    For: 227

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gobbo, de La Perriere, Pannella, Souchet, Speroni, Turco, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Coelho, Cornillet, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Angelilli, Berlato, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 306

    EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Sandbæk, Titford

    ELDR: Di Pietro, Pesälä, Pohjamo, Väyrynen

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Ribeiro e Castro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 11

    EDD: Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil

    PPE-DE: Costa

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 19, 1st part

    For: 203

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Nordmann

    GUE/NGL: González Álvarez, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Nogueira Román

    Against: 341

    EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 4

    EDD: Booth, Coûteaux, Titford

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 20

    For: 248

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Varaut

    PPE-DE: Costa, Fatuzzo, García-Margallo y Marfil, Hernández Mollar, Sartori

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Marchiani, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 288

    EDD: Booth, Raymond, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Frahm

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Corbett, Guy-Quint, Lalumière, Marinho, Martin, Sornosa Martínez

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 5

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

    PPE-DE: Schmitt

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 21

    For: 204

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, Gobbo, de La Perriere, Souchet, Speroni, Varaut

    PPE-DE: Andria, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Deprez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Müller, Musotto, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Bullmann, Ceyhun, Dehousse, Duin, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hedkvist Petersen, van Hulten, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Keßler, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lange, Leinen, Lund, Marinho, Miranda de Lage, Moraes, Randzio-Plath, Rothe, Sakellariou, Stockmann, Swiebel, Walter, Weiler

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Bouwman

    Against: 332

    EDD: Abitbol, Bernié, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Beazley, Bébéar, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Ebner, Elles, Foster, Fourtou, Goodwill, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Martin, Matikainen-Kallström, Morillon, Naranjo Escobar, Nicholson, Parish, Perry, Posselt, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Sacrédeus, Schaffner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Díez González, Duhamel, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Ghilardotti, Gillig, Hänsch, Hazan, Honeyball, Howitt, Hume, Iivari, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Koukiadis, Lage, Lalumière, Lavarra, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 7

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 36

    For: 274

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro, Vallvé

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Speroni, Stirbois

    PPE-DE: Cornillet, Descamps, Ferrer, Hernández Mollar, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 270

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Dell'Alba, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Napoletano, Schulz

    UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 3

    EDD: Coûteaux

    NI: Della Vedova

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 48

    For: 256

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Speroni

    PPE-DE: Hernández Mollar, Schwaiger, Stauner, Vidal-Quadras Roca

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Collins, Marchiani, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 275

    EDD: Booth, Coûteaux, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Foster, Fourtou, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni

    Abstention: 11

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Della Vedova

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 49

    For: 251

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Fitzsimons

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 291

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 59

    For: 213

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Foster, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse, Marinho

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Against: 329

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Bébéar, Bourlanges, Callanan, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Florenz, Fourtou, Grosch, Grossetête, Karas, Martin, Montfort, Morillon, Posselt, Rack, Rübig, Schaffner, Stenzel, Sudre, de Veyrinas, Vlasto

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 2

    NI: Della Vedova

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 22

    For: 176

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Vermeer, Virrankoski

    NI: Berthu, Beysen, Souchet

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Angelilli, Berlato, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Against: 356

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Speroni, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Grosch, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Montfort, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rovsing, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 3

    NI: Borghezio, Della Vedova

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 69

    For: 257

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Wurtz

    NI: Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Speroni

    PPE-DE: Deprez, Flemming, Grosch, Karas, Maat, Oreja Arburúa, Rack, Rübig, Stenzel

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 278

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Bowe, Moraes

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Auroi, Cohn-Bendit

    Abstention: 4

    NI: Borghezio, Della Vedova

    PSE: Martin, Poignant

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 23

    For: 190

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Gobbo, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Ferreira, Haug, Jöns, Marinho

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone

    Against: 335

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Ludford, Maaten, Manders, Martelli, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

    Abstention: 11

    NI: Borghezio, Claeys, Della Vedova, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Duin

    UEN: Marchiani

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 24

    For: 194

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Di Pietro, Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, Souchet

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Aparicio Sánchez, Görlach, Soares

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni

    Against: 344

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Speroni

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Marchiani, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 9

    ELDR: André-Léonard

    NI: Claeys, Della Vedova, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Dehousse

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 25

    For: 187

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, Gobbo, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Kuckelkorn

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni

    Against: 344

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Ebner, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Marchiani, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 8

    NI: Claeys, Della Vedova, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Dehousse

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 71

    For: 295

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci

    NI: Cappato, Dell'Alba, Dillen, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Banotti, Cushnahan, Doyle, Garriga Polledo, Gawronski, Grönfeldt Bergman, Hansenne, Korhola, Liese, McCartin, Matikainen-Kallström, Oomen-Ruijten, Sacrédeus, Scallon, Smet, Stenmarck, Suominen, Vatanen, Wachtmeister, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Wuori, Wyn

    Against: 221

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte, Vermeer

    NI: Beysen, Claeys, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Inglewood, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: McNally

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 11

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    NI: Borghezio

    PPE-DE: Hieronymi

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 72

    For: 313

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Speroni, Turco

    PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Banotti, Cushnahan, Doyle, Grönfeldt Bergman, Grosch, Hansenne, Kauppi, Korhola, Laschet, Liese, McCartin, Matikainen-Kallström, Moreira Da Silva, Sacrédeus, Scallon, Smet, Stenmarck, Suominen, Vatanen, Wachtmeister, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 220

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Gasòliba i Böhm, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte, Vermeer

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Souchet, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Averoff, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 10

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 61

    For: 161

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Böge, von Boetticher, Brienza, Brok, Brunetta, Cocilovo, Coelho, Costa, Cunha, Cushnahan, Deprez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Hansenne, Hatzidakis, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Müller, Musotto, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rovsing, Sacrédeus, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Berès, Sacconi

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Breyer

    Against: 374

    EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Booth, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Della Vedova, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Avilés Perea, Ayuso González, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cornillet, Corrie, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans, Florenz, Foster, Fourtou, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Goodwill, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Lamassoure, Maat, Maij-Weggen, Martin, Matikainen-Kallström, Méndez de Vigo, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nicholson, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Parish, Pérez Álvarez, Perry, Provan, Purvis, Rack, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tannock, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Zabell

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 10

    EDD: Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    PSE: Dehousse, Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 32

    For: 176

    GUE/NGL: Bordes

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Bodrato, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Jarzembowski, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Ojeda Sanz, Oostlander, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Kuhne, Terrón i Cusí

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Poli Bortone, Segni

    Against: 354

    EDD: Abitbol, Belder, Blokland, Booth, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Saint-Josse, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Ludford, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Liese, Matikainen-Kallström, Müller, Nicholson, Niebler, Pack, Parish, Perry, Posselt, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Rübig, Schleicher, Schwaiger, Stauner, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Villiers, Wuermeling

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 8

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: Nordmann

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis

    PSE: Dehousse

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 74

    For: 244

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso

    PPE-DE: Cushnahan, Oomen-Ruijten, Poettering, Sacrédeus, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Bouwman, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 288

    EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 3

    PPE-DE: Martin

    PSE: Carrilho, Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 50

    For: 321

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Garaud, Pannella, Speroni, Turco

    PPE-DE: Banotti, Brienza, Cocilovo, Cushnahan, Doyle, Ferrer, Gemelli, Hansenne, Kauppi, Korhola, Lisi, McCartin, Mantovani, Martens, Mauro, Moreira Da Silva, Sacrédeus, Santini, Sartori, Scallon, Smet, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 225

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Nordmann, Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Scarbonchi

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Souchet, Stirbois

    fPPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, Maij-Weggen, Mann, Marinos, Marques, Martin, Matikainen-Kallström, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 3

    ELDR: André-Léonard

    NI: Gobbo

    PSE: Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 47

    For: 298

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Garaud, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Sacrédeus, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 224

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: Pesälä, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sudre, Sumberg, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Poignant, Savary

    UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 15

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Korakas, Laguiller, Patakis

    PPE-DE: Costa

    PSE: Duin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 63

    For: 236

    EDD: Booth, Farage, Titford

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 297

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Cappato, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Stenzel, Stevenson, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Muscardini

    Abstention: 10

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    PPE-DE: Costa

    PSE: Dehousse, Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 58

    For: 225

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    GUE/NGL: Fraisse, Herzog, Modrow

    NI: Berthu, Beysen, Garaud, de La Perriere, Souchet

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Sommer, Stenmarck, Stockton, Sudre, Suominen, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Mendiluce Pereiro

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 291

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, González Álvarez, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Borghezio, Cappato, Della Vedova, Dillen, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer, Speroni, Turco

    PPE-DE: Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Corrie, De Sarnez, Descamps, Deva, Dover, Elles, Evans, Foster, Goodwill, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Karas, Khanbhai, Kirkhope, Matikainen-Kallström, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Smet, Stenzel, Stevenson, Sumberg, Tannock, Thyssen, Van Orden, Vatanen, Villiers

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre

    Abstention: 15

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    NI: Claeys, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PPE-DE: Costa

    PSE: Dehousse, Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 6

    For: 16

    NI: Borghezio, Garaud, Gobbo, de La Perriere, Speroni

    PPE-DE: Wachtmeister

    PSE: Marinho

    UEN: Andrews, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Against: 502

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooijvan Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Cappato, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Pannella, Raschhofer, Souchet, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Poli Bortone, Segni

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Abstention: 18

    EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

    PSE: Dehousse, Martin

    Zappalà recommendation A5-0245/2003

    Amendment 66

    For: 245

    EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Di Pietro

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    PPE-DE: Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Howitt, van Hulten, Hume, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Hyland

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 278

    EDD: Belder, Blokland, van Dam, Titford

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Costa, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Lynne, Maaten, Manders, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Cappato, Claeys, Della Vedova, Dillen, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Raschhofer, Souchet, Speroni, Stirbois, Turco

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mann, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Mombaur, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ridruejo, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Scapagnini, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Honeyball

    UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Poli Bortone, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro

    Abstention: 2

    GUE/NGL: Schmid

    PSE: Martin

    Trakatellis recommendation A5-0204/2003

    Amendments 23 and 28

    For: 285

    EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Claeys, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, de La Perriere, Martinez, Raschhofer, Souchet, Stirbois

    PPE-DE: Bourlanges, Deprez, De Sarnez, De Veyrac, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Maij-Weggen, Scallon

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen

    UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 172

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    GUE/NGL: Di Lello Finuoli

    NI: Beysen

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Corrie, Cunha, Cushnahan, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Berenguer Fuster, Goebbels, Hänsch, Mann, Murphy, Poos

    UEN: Angelilli, Berlato, Camre

    Abstention: 16

    ELDR: Mulder, Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte, Vermeer

    GUE/NGL: Alyssandrakis, Patakis

    NI: Speroni

    PPE-DE: Costa, Descamps, Hermange, Maat, Martin, de Veyrinas, Vlasto

    PSE: Wynn

    Verts/ALE: Celli

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 18

    For: 193

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Raschhofer

    PPE-DE: Gomolka, Lechner, Méndez de Vigo, Oomen-Ruijten

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Díez González, Duhamel, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Ghilardotti, Gill, Gillig, Gröner, Hänsch, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Moraes, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 241

    EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Mennea, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Purvis, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Ceyhun, Dehousse, Duin, Gebhardt, Glante, Goebbels, Görlach, Haug, Keßler, Kindermann, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Müller, Stockmann

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Abstention: 20

    PSE: Corbett, Ford, Honeyball, Howitt, McCarthy, McNally, Martin, Miller, Murphy, Myller, Poos, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Tsatsos, Watts, Whitehead, Wynn

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 8

    For: 217

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Mulder, Paulsen, Sanders-ten Holte, Schmidt

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso

    PPE-DE: Florenz, Keppelhoff-Wiechert, Lechner, Mantovani, Martens, Müller, Oomen-Ruijten, Posselt, Sacrédeus, Scallon, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 214

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Pesälä, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Blak, Eriksson

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, Gobbo, Kronberger, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jeggle, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Marinos, Marques, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Purvis, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Goebbels

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Abstention: 26

    PPE-DE: Liese

    PSE: Cashman, Corbett, Evans, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, McAvan, McCarthy, McNally, Martin, Miller, Moraes, Murphy, Myller, Poos, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

    UEN: Berlato

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 26, 1st part

    For: 270

    EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci

    NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger

    PPE-DE: Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Deprez, De Veyrac, Doorn, Ferber, Flemming, Florenz, Gahler, Glase, Gomolka, Hatzidakis, Hieronymi, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Koch, Konrad, Langen, Lechner, Lehne, Lulling, Mayer, Müller, Nassauer, Niebler, Oomen-Ruijten, Pack, Posselt, Radwan, Santer, Scallon, Schleicher, Schnellhardt, Stenzel, Suominen, Theato, van Velzen, Wuermeling, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carrilho, Casaca, Ceyhun, Corbey, De Keyser, Désir, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Iivari, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Mastorakis, Miguélez Ramos, Müller, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 156

    ELDR: André-Léonard, Gasòliba i Böhm, Maaten, Ries, Watson

    NI: Berthu, Beysen, Gobbo, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bourlanges, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Fourtou, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Knolle, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Laschet, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Purvis, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schaffner, Schmitt, Schwaiger, Stauner, Stevenson, Stockton, Sudre, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, Zabell, Zacharakis, Zappalà

    PSE: Berenguer Fuster, Carnero González, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Dehousse, Díez González, Izquierdo Rojo, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Obiols i Germà, Pérez Royo, Rodríguez Ramos, Sauquillo Pérez del Arco, Sornosa Martínez, Valenciano Martínez-Orozco

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Abstention: 24

    PSE: Cashman, Corbett, Evans, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, van Hulten, McAvan, McCarthy, McNally, Martin, Miller, Moraes, Murphy, Poos, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 26, 2nd part

    For: 268

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Claeys, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger

    PPE-DE: Berend, Böge, von Boetticher, Brok, Deprez, Doorn, Ferber, Flemming, Florenz, Gahler, Glase, Gomolka, Hieronymi, Jeggle, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, Maij-Weggen, Martens, Mayer, Mayer, Menrad, Müller, Nassauer, Niebler, Oomen-Ruijten, Pack, Posselt, Radwan, Santer, Scallon, Schleicher, Schnellhardt, Stauner, Stenzel, Suominen, Theato, Thyssen, van Velzen, Wuermeling, Zimmerling, Zissener

    PSE: Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carrilho, Casaca, Ceyhun, Corbey, De Keyser, Désir, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Mastorakis, Miguélez Ramos, Müller, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Savary, Scheele, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 150

    ELDR: André-Léonard, Mulder, Nordmann, Ries, Sanders-ten Holte

    NI: Berthu, Beysen, Gobbo, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Bourlanges, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Costa, Cunha, Cushnahan, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Fourtou, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lisi, McCartin, Mantovani, Marinos, Marques, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Méndez de Vigo, Mennea, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Purvis, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Schaffner, Schmitt, Schwaiger, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sudre, Tannock, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, Zabell, Zacharakis, Zappalà

    PSE: Aparicio Sánchez, Berenguer Fuster, Carnero González, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Dehousse, Díez González, Izquierdo Rojo, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Obiols i Germà, Pérez Royo, Rodríguez Ramos, Sauquillo Pérez del Arco, Sornosa Martínez, Valenciano Martínez-Orozco

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Abstention: 28

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    PSE: Cashman, Corbett, Evans, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, McAvan, McCarthy, McNally, Martin, Miller, Moraes, Murphy, Poos, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 26, 3rd part

    For: 154

    EDD: Belder, Blokland, van Dam

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Martelli, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Ries, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Seppänen, Sjöstedt

    NI: Claeys

    PPE-DE: Kauppi, Koch, Konrad, Korhola, Matikainen-Kallström, Suominen, Vatanen

    PSE: Andersson, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carrilho, Casaca, Ceyhun, Corbey, De Keyser, Désir, Duhamel, Duin, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gillig, Glante, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Mastorakis, Miguélez Ramos, Müller, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Scheele, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Wuori

    Against: 271

    EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

    ELDR: André-Léonard, Mulder, Nordmann, Sanders-ten Holte, Thors

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Berthu, Beysen, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Cunha, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Purvis, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sudre, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wijkman, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Aparicio Sánchez, Berenguer Fuster, Carnero González, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Dehousse, Díez González, Izquierdo Rojo, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Obiols i Germà, Pérez Royo, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sornosa Martínez, Valenciano Martínez-Orozco

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn

    Abstention: 29

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    PPE-DE: Costa

    PSE: Cashman, Corbett, Evans, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, McCarthy, McNally, Martin, Miller, Moraes, Murphy, Poos, Read, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn

    UEN: Berlato

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 10

    For: 268

    EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

    ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Martelli, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Watson

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

    NI: Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Raschhofer, Speroni

    PPE-DE: Deprez, Flemming, Maat, Stenzel, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

    Against: 179

    EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

    ELDR: André-Léonard, Nordmann

    NI: Berthu, Beysen, Claeys, de La Perriere, Souchet

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Cunha, Cushnahan, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Maij-Weggen, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Montfort, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Purvis, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wenzel-Perillo, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Berlato, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Poli Bortone, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Abstention: 7

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    PPE-DE: Costa, Oomen-Ruijten

    PSE: Carrilho, Poos

    Corbey recommendation A5-0200/2003

    Amendment 21/rev.

    For: 243

    EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

    ELDR: Monsonís Domingo

    GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, González Álvarez, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Miranda, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Wurtz

    NI: Claeys, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, de La Perriere, Raschhofer, Souchet, Speroni

    PPE-DE: Flemming, Florenz, Montfort, Sacrédeus, Stenzel, Wijkman

    PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Díez González, Duhamel, Duin, Ettl, Evans, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann, Marinho, Martin, Martin, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Pittella, Poignant, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Brempt, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen

    UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro

    Verts/ALE: Aaltonen, Bautista Ojeda, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans, Flautre, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori

    Against: 202

    ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Clegg, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Martelli, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Watson

    NI: Berthu, Beysen

    PPE-DE: Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brok, Callanan, Camisón Asensio, Coelho, Corrie, Cunha, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Ferri, Fiori, Folias, Fourtou, Gahler, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Maij-Weggen, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer, Mayer, Méndez de Vigo, Mennea, Menrad, Moreira Da Silva, Morillon, Müller, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Purvis, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sudre, Suominen, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Vatanen, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

    PSE: Dehousse

    UEN: Berlato, Poli Bortone

    Abstention: 6

    GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

    PPE-DE: Costa, Scallon

    PSE: Poos


    TEXTS ADOPTED

     

    P5_TA(2003)0311

    Security prospectuses ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position for adopting a European Parliament and Council directive on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading and amending Directive 2001/34/EC (5390/4/2003 — C5-0143/2003 — 2001/0117(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (5390/4/2003 — C5-0143/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2001) 280) (3),

    having regard to the Commission's amended proposal (COM(2002) 460) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on Economic and Monetary Affairs (A5-0218/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 125 E, 27.5.2003, p. 21.

    (2)  OJ C 47 E, 27.2.2003, p. 524.

    (3)  OJ C 240 E, 28.8.2001, p. 272.

    (4)  OJ C 20 E, 28.1.2003, p. 122.

    P5_TC2-COD(2001)0117

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC on the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading and amending Directive 2001/34/EC

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 44 and 95 thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Having regard to the Opinion of the European Central Bank (3),

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (4),

    Whereas:

    (1)

    Council Directives 80/390/EEC of 17 March 1980 coordinating the requirements for the drawing up, scrutiny and distribution of the listing particulars to be published for the admission of securities to official stock exchange listing (5) and 89/298/EEC of 17 April 1989 coordinating the requirements for the drawing up, scrutiny and distribution of the prospectus to be published when transferable securities are offered to the public (6) were adopted several years ago introducing a partial and complex mutual recognition mechanism which is unable to achieve the objective of the single passport provided for by this Directive. Those Directives should be upgraded, updated and grouped together into a single text.

    (2)

    Meanwhile, Directive 80/390/EEC was integrated into Directive 2001/34/EC of the European Parliament and of the Council of 28 May 2001 on the admission of securities to official stock exchange listing and on information to be published on those securities (7), which codifies several Directives in the field of listed securities.

    (3)

    For reasons of consistency, however, it is appropriate to regroup the provisions of Directive 2001/34/EC which stem from Directive 80/390/EEC together with Directive 89/298/EEC and to amend Directive 2001/34/EC accordingly.

    (4)

    This Directive constitutes an instrument essential to the achievement of the internal market as set out in timetable form in the Commission Communications ‘Risk Capital Action Plan’ and ‘Implementing the framework for financial market: Action Plan’ facilitating the widest possible access to investment capital on a Community-wide basis, including for small and medium sized enterprises (SMEs) and start-ups, by granting a single passport to the issuer.

    (5)

    On 17 July 2000, the Council set up the Committee of Wise Men on the regulation of European securities markets. In its initial report of 9 November 2000 the Committee stresses the lack of an agreed definition of public offer of securities, with the result that the same operation is regarded as a private placement in some Member States and not in others; the current system discourages firms from raising capital on a Community-wide basis and therefore from having real access to a large, liquid and integrated financial market.

    (6)

    In its final report of 15 February 2001 the Committee of Wise Men proposed the introduction of new legislative techniques based on a four-level approach, namely framework principles, implementing measures, cooperation and enforcement. Level 1, the Directive, should confine itself to broad general ‘framework’ principles while Level 2 should contain technical implementing measures to be adopted by the Commission with the assistance of a committee.

    (7)

    The Stockholm European Council of 23- 24 March 2001 endorsed the final report of the Committee of Wise Men and the proposed four-level approach to make the regulatory process for Community securities legislation more efficient and transparent.

    (8)

    The resolution of the European Parliament of 5 February 2002 on the implementation of financial services legislation (8) also endorsed the Committee of Wise Men's final report, on the basis of the solemn declaration made before Parliament the same day by the Commission and the letter of 2 October 2001 addressed by the Internal Market Commissioner to the chairman of Parliament's Committee on Economic and Monetary Affairs with regard to the safeguards for the European Parliament's role in this process.

    (9)

    According to the Stockholm European Council, Level 2 implementing measures should be used more frequently to ensure that technical provisions can be kept up to date with market and supervisory developments and deadlines should be set for all stages of Level 2.

    (10)

    The aim of this Directive and its implementing measures is to ensure investor protection and market efficiency, in accordance with high regulatory standards adopted in the relevant international fora.

    (11)

    Non-equity securities issued by a Member State or by one of a Member State's regional or local authorities, by public international bodies of which one or more Member States are members, by the European Central Bank or by the central banks of the Member States are not covered by this Directive and thus remain unaffected by this Directive; the abovementioned issuers of such securities may, however, if they so choose, draw up a prospectus in accordance with this Directive.

    (12)

    Full coverage of equity and non-equity securities offered to the public or admitted to trading on regulated markets as defined by Council Directive 93/22/EEC of 10 May 1993 on investment services in the securities field (9), and not only securities which have been admitted to the official lists of stock exchanges, is also needed to ensure investor protection. The wide definition of securities in this Directive, which includes warrants and covered warrants and certificates, is only valid for this Directive and consequently in no way affects the various definitions of financial instruments used in national legislation for other purposes, such as taxation. Some of the securities defined in this Directive entitle the holder to acquire transferable securities or to receive a cash amount through a cash settlement determined by reference to other instruments, notably transferable securities, currencies, interest rates or yields, commodities or other indices or measures. Depositary receipts and convertible notes, e.g. securities convertible at the option of the investor, fall within the definition of non-equity securities set out in this Directive.

    (13)

    Issuance of securities having a similar type and/or class in the case of non-equity securities issued on the basis of an offering program, including warrants and certificates in any form, as well as the case of securities issued in a continuous or repeated manner, should be understood as not only covering identical securities but also securities that belong in general terms to one category. These securities may include different products, such as debt securities, certificates and warrants, or the same product under the same programme, and may have different features notably in terms of seniority, types of underlying securities, basis on which to determine the redemption amount or coupon payment.

    (14)

    The grant to the issuer of a single passport, valid throughout the Community, and the application of the country of origin principle require the identification of the home Member State as the one best placed to regulate the issuer for the purposes of this Directive.

    (15)

    One of the objectives of this Directive is to protect investors. It is therefore appropriate to take account of the different requirements for protection of the various categories of investors and their level of expertise. Disclosure provided by the prospectus is not required for offers limited to qualified investors. In contrast, any resale to the public or public trading through admission to trading on a regulated market requires the publication of a prospectus.

    (16)

    The disclosure requirements of the present Directive do not prevent a Member State or a competent authority or an exchange through its rule book to impose other particular requirements in the context of admission to trading of securities on a regulated market (notably regarding corporate governance). Such requirements may not directly or indirectly restrict the drawing up, the content and the dissemination of a prospectus approved by a competent authority.

    (17)

    Issuers, offerors or persons asking for the admission to trading on a regulated market of securities which are exempted from the obligation to publish a prospectus will benefit from the single passport if they comply with this Directive.

    (18)

    The provision of full information concerning securities and issuers of those securities promotes, together with rules on the conduct of business, the protection of investors. Moreover, such information provides an effective means of increasing confidence in securities and thus of contributing to the proper functioning and development of securities markets. The appropriate way to make this information available is to publish a prospectus.

    (19)

    Investment in securities, like any other form of investment, involves risk. Safeguards for the protection of the interests of actual and potential investors are required in all Member States in order to enable them to make an informed assessment of such risks and thus to take investment decisions in full knowledge of the facts.

    (20)

    Such information, which needs to be sufficient and as objective as possible as regards the financial circumstances of the issuer and the rights attaching to the securities, should be provided in an easily analysable and comprehensible form. Harmonisation of the information contained in the prospectus should provide equivalent investor protection at Community level.

    (21)

    Information is a key factor in investor protection; a summary conveying the essential characteristics of, and risks associated with, the issuer, any guarantor and the securities should be included in the prospectus. To ensure easy access to this information, the summary should be written in nontechnical language and normally should not exceed 2 500 words in the language in which the prospectus was originally drawn up.

    (22)

    Best practices have been adopted at international level in order to allow cross-border offers of equities to be made using a single set of disclosure standards established by the International Organisation of Securities Commissions (IOSCO); the IOSCO disclosure standards (10) will upgrade information available for the markets and investors and at the same time will simplify the procedure for Community issuers wishing to raise capital in third countries. The Directive also calls for tailored disclosure standards to be adopted for other types of securities and issuers.

    (23)

    Fast-track procedures for issuers admitted to trading on a regulated market and frequently raising capital on these markets require the introduction at Community level of a new format of prospectuses for offering programmes or mortgage bonds and a new registration document system. Issuers may choose not to use those formats and therefore to draft the prospectus as a single document.

    (24)

    The content of a base prospectus should, in particular, take into account the need for flexibility in relation to the information to be provided about the securities.

    (25)

    Omission of sensitive information to be included in a prospectus should be allowed through a derogation granted by the competent authority in certain circumstances in order to avoid detrimental situations for an issuer.

    (26)

    A clear time limit should be set for the validity of a prospectus in order to avoid outdated information.

    (27)

    Investors should be protected by ensuring publication of reliable information. The issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market are subject to an ongoing disclosure obligation but are not required to publish updated information regularly. Further to this obligation, issuers should, at least annually, list all relevant information published or made available to the public over the preceding twelve months, including information provided to the various reporting requirements laid down in other Community legislation. This should make it possible to ensure the publication of consistent and easily understandable information on a regular basis. To avoid excessive burdens for certain issuers, issuers of non-equity securities with high minimum denomination should not be required to meet this obligation.

    (28)

    It is necessary for the annual information to be provided by issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market to be appropriately monitored by Member States in accordance with their obligations under the provisions of Community and national law concerning the regulation of securities, issuers of securities and securities markets.

    (29)

    The opportunity of allowing issuers to incorporate by reference documents containing the information to be disclosed in a prospectus — provided that the documents incorporated by reference have been previously filed with or accepted by the competent authority — should facilitate the procedure of drawing up a prospectus and lower the costs for the issuers without endangering investor protection.

    (30)

    Differences regarding the efficiency, methods and timing of the checking of the information given in a prospectus not only make it more difficult for undertakings to raise capital or to obtain admission to trading on a regulated market in more than one Member State but also hinder the acquisition by investors established in one Member State of securities offered by an issuer established in another Member State or admitted to trading in another Member State. These differences should be eliminated by harmonising the rules and regulations in order to achieve an adequate degree of equivalence of the safeguards required in each Member State to ensure the provision of information which is sufficient and as objective as possible for actual or potential securities holders.

    (31)

    To facilitate circulation of the various documents making up the prospectus, the use of electronic communication facilities such as Internet should be encouraged. The prospectus should always be delivered in paper form free of charge to investors on request.

    (32)

    The prospectus should be filed with the relevant competent authority and be made available to the public by the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market, subject to European Union provisions relating to data protection.

    (33)

    It is also necessary, in order to avoid loopholes in Community legislation which would undermine public confidence and therefore prejudice the proper functioning of financial markets, to harmonise advertisements.

    (34)

    Any new matter liable to influence the assessment of the investment, arising after the publication of the prospectus but before the closing of the offer or the start of trading on a regulated market, should be properly evaluated by investors and therefore requires the approval and dissemination of a supplement to the prospectus.

    (35)

    The obligation for an issuer to translate the full prospectus into all the relevant official languages discourages cross-border offers or multiple trading. To facilitate cross-border offers, where the prospectus is drawn up in a language that is customary in the sphere of international finance, the host or home Member State should only be entitled to require a summary in its official language(s).

    (36)

    The competent authority of the host Member State should be entitled to receive a certificate from the competent authority of the home Member State which states that the prospectus has been drawn up in accordance with this Directive. In order to ensure that the purposes of this Directive will be fully achieved, it is also necessary to include within its scope securities issued by issuers governed by the laws of third countries.

    (37)

    A variety of competent authorities in Member States, having different responsibilities, may create unnecessary costs and overlapping of responsibilities without providing any additional benefit. In each Member State one single competent authority should be designated to approve prospectuses and to assume responsibility for supervising compliance with this Directive. Under strict conditions, a Member State should be allowed to designate more than one competent authority but only one will assume the duties for international cooperation. Such an authority or authorities should be established as an administrative authority and in such a form that their independence from economic actors is guaranteed and conflicts of interest are avoided. The designation of a competent authority for prospectus approval should not exclude cooperation between that authority and other entities, with a view to guaranteeing efficient scrutiny and approval of prospectuses in the interest of issuers, investors, markets participants and markets alike. Any delegation of tasks relating to the obligations provided for in this Directive and in its implementing measures should be reviewed, according to Article 31, five years after the date of entry into force of this Directive and should, except for publication on the Internet of approved prospectuses and the filing of prospectuses as mentioned in Article 14, end eight years after the entry into force of this Directive.

    (38)

    A common minimum set of powers for the competent authorities will guarantee the effectiveness of their supervision. The flow of information to the markets required by Directive 2001/34/EC should be ensured and action against breaches should be taken by competent authorities.

    (39)

    For the purposes of carrying out their duties, cooperation between competent authorities of the Member States is required.

    (40)

    Technical guidance and implementing measures for the rules laid down in this Directive may from time to time be necessary to take into account developments on financial markets. The Commission should accordingly be empowered to adopt implementing measures, provided that these do not modify the essential elements of this Directive and provided that the Commission acts in accordance with the principles set out in this Directive, after consulting the European Securities Committee established by Commission Decision 2001/528/EC of 6 June 2001 establishing the European Securities Committee (11).

    (41)

    In exercising its implementing powers in accordance with this Directive, the Commission should respect the following principles:

    the need to ensure confidence in financial markets among small investors and small and medium-sized enterprises (SMEs) by promoting high standards of transparency in financial markets,

    the need to provide investors with a wide range of competing investment opportunities and a level of disclosure and protection tailored to their circumstances,

    the need to ensure that independent regulatory authorities enforce the rules consistently, especially as regards the fight against white-collar crime,

    the need for a high level of transparency and consultation with all market participants and with the European Parliament and the Council,

    the need to encourage innovation in financial markets if they are to be dynamic and efficient,

    the need to ensure systemic stability of the financial system by close and reactive monitoring of financial innovation,

    the importance of reducing the cost of, and increasing access to, capital,

    the need to balance, on a long-term basis, the costs and benefits to market participants (including SMEs and small investors) of any implementing measures,

    the need to foster the international competitiveness of the Community's financial markets without prejudice to a much-needed extension of international cooperation,

    the need to achieve a level playing field for all market participants by establishing Community legislation every time it is appropriate,

    the need to respect differences in national financial markets where these do not unduly impinge on the coherence of the single market,

    the need to ensure coherence with other Community legislation in this area, as imbalances in information and a lack of transparency may jeopardise the operation of the markets and above all harm consumers and small investors.

    (42)

    The European Parliament should be given a period of three months from the first transmission of draft implementing measures to allow it to examine them and to give its opinion. However, in urgent and duly justified cases, this period may be shortened. If, within that period, a resolution is passed by the European Parliament, the Commission should re-examine the draft measures.

    (43)

    Member States should lay down a system of sanctions for breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive and should take all the measures necessary to ensure that these sanctions are applied. The sanctions thus provided for should be effective, proportional and dissuasive.

    (44)

    Provision should be made for the right of judicial review of decisions taken by Member States' competent authorities in respect of the application of this Directive.

    (45)

    In accordance with the principle of proportionality, it is necessary and appropriate for the achievement of the basic objective of ensuring the completion of a single securities market to lay down rules on a single passport for issuers. This Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve the objectives pursued in accordance with the third paragraph of Article 5 of the Treaty.

    (46)

    The assessment made by the Commission of the application of this Directive should focus in particular on the process of approval of prospectuses by the competent authorities of the Member States, and more generally on the application of the home-country principle, and whether or not problems of investor protection and market efficiency might result from this application; the Commission should also examine the functioning of Article 10.

    (47)

    For future developments of this Directive, consideration should be given to the matter of deciding which approval mechanism should be adopted to further enhance the uniform application of Community legislation on prospectuses, including the possible establishment of a European Securities Unit.

    (48)

    This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union,

    (49)

    The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (12),

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    CHAPTER I

    GENERAL PROVISIONS

    Article 1

    Purpose and scope

    1.   The purpose of this Directive is to harmonise requirements for the drawing up, approval and distribution of the prospectus to be published when securities are offered to the public or admitted to trading on a regulated market situated or operating within a Member State.

    2.   This Directive shall not apply to:

    a)

    units issued by collective investment undertakings other than the closed-end type,

    b)

    non-equity securities issued by a Member State or by one of a Member State's regional or local authorities, by public international bodies of which one or more Member States are members, by the European Central Bank or by the central banks of the Member States,

    c)

    shares in the capital of central banks of the Member States,

    d)

    securities unconditionally and irrevocably guaranteed by a Member State or by one of a Member State's regional or local authorities,

    e)

    securities issued by associations with legal status or non-profit-making bodies, recognised by a Member State, with a view to their obtaining the means necessary to achieve their non-profit-making objectives,

    f)

    non-equity securities issued in a continuous or repeated manner by credit institutions provided that these securities:

    i)

    are not subordinated, convertible or exchangeable;

    ii)

    do not give a right to subscribe to or acquire other types of securities and that they are not linked to a derivative instrument;

    iii)

    materialise reception of repayable deposits;

    iv)

    are covered by a deposit guarantee scheme under Directive 94/19/EC, of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on deposit-guarantee schemes (13),

    g)

    non-fungible shares of capital whose main purpose is to provide the holder with a right to occupy an apartment, or other form of immovable property or a part thereof and where the shares cannot be sold on without this right being given up,

    h)

    securities included in an offer where the total consideration of the offer is less than EUR 2 500 000, which limit shall be calculated over a period of twelve months,

    i)

    ‘bostadsobligationer’ issued repeatedly by credit institutions in Sweden whose main purpose is to grant mortgage loans, provided that

    i)

    the ‘bostadsobligationer’ issued are of the same series;

    ii)

    the ‘bostadsobligationer’ are issued on tap during a specified issuing period;

    iii)

    the terms and conditions of the ‘bostadsobligationer’ are not changed during the issuing period; and

    iv)

    the sums deriving from the issue of the said ‘bostadsobligationer’, in accordance with the articles of association of the issuer, are placed in assets which provide sufficient coverage for the liability deriving from securities,

    j)

    Non-equity securities issued in a continuous or repeated manner by credit institutions where the total consideration of the offer is less than EUR 50 000 000, which limit shall be calculated over a period of twelve months, provided that these securities:

    i)

    are not subordinated, convertible or exchangeable;

    ii)

    do not give a right to subscribe to or acquire other types of securities and that they are not linked to a derivative instrument.

    3.   Notwithstanding paragraph 2(b), (d), (h), (i) and (j), an issuer, an offeror or a person asking for admission to trading on a regulated market shall be entitled to draw up a prospectus in accordance with this Directive when securities are offered to the public or admitted to trading.

    Article 2

    Definitions

    1.   For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:

    a)

    ‘securities’ means transferable securities as defined by Article 1(4) of Directive 93/22/EEC with the exception of money market instruments as defined by Article 1(5) of Directive 93/22/EEC having a maturity of less than 12 months. For these instruments national legislation may be applicable,

    b)

    ‘equity securities’ means shares and other transferable securities equivalent to shares in companies, as well as any other type of transferable securities giving the right to acquire any of the aforementioned securities as a consequence of their being converted or the rights conferred by them being exercised, provided that securities of the latter type are issued by the issuer of the underlying shares or by an entity belonging to the group of the said issuer,

    c)

    ‘non-equity securities’ means all securities that are not equity securities,

    d)

    ‘offer of securities to the public’ means a communication to persons in any form and by any means, presenting sufficient information on the terms of the offer and the securities to be offered, so as to enable an investor to decide to purchase or subscribe to these securities. This definition shall also be applicable to the placing of securities through financial intermediaries,

    e)

    ‘qualified investors’ mean:

    i)

    legal entities which are authorised or regulated to operate in the financial markets, including: credit institutions, investment firms, other authorised or regulated financial institutions, insurance companies, collective investment schemes and their management companies, pension funds and their management companies, commodity dealers, as well as entities not so authorised or regulated whose corporate purpose is solely to invest in securities;

    ii)

    national and regional governments, central banks, international and supranational institutions such as the International Monetary Fund, the European Central Bank, the European Investment Bank and other similar international organisations;

    iii)

    other legal entities which do not meet two of the three criteria set out in paragraph (f);

    iv)

    certain natural persons: subject to mutual recognition, a Member State may choose to authorise natural persons who are resident in the Member State and who expressly ask to be considered as qualified investors if these persons meet at least two of the criteria set out in paragraph 2;

    v)

    certain SMEs: subject to mutual recognition, a Member State may choose to authorise SMEs which have their registered office in that Member State and who expressly ask to be considered as qualified investors,

    f)

    ‘small and medium-sized enterprises’ means companies, which, according to their last annual or consolidated accounts, meet at least two of the following three criteria: an average number of employees during the financial year of less than 250, a total balance sheet not exceeding EUR 43 000 000 and an annual net turnover not exceeding EUR 50 000 000,

    g)

    ‘credit institution’ means an undertaking as defined by Article 1(1)(a) of Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (14),

    h)

    ‘issuer’ means a legal entity which issues or proposes to issue securities,

    i)

    ‘person making an offer’ (or ‘offeror’) means a legal entity or individual which offers securities to the public,

    j)

    ‘regulated market’ means a market as defined by Article 1(13) of Directive 93/22/EEC,

    k)

    ‘offering programme’ means a plan which would permit the issuance of non-equity securities, including warrants in any form, having a similar type and/or class, in a continuous or repeated manner during a specified issuing period,

    l)

    ‘securities issued in a continuous or repeated manner’ means issues on tap or at least two separate issues of securities of a similar type and/or class over a period of twelve months,

    m)

    ‘home Member State’ means:

    i)

    for all Community issuers of securities which are not mentioned in (ii), the Member State where the issuer has its registered office;

    ii)

    for any issues of non-equity securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 1 000 , and for any issues of non-equity securities giving the right to acquire any transferable securities or to receive a cash amount, as a consequence of their being converted or the rights conferred by them being exercised, provided that the issuer of the non-equity securities is not the issuer of the underlying securities or an entity belonging to the group of the latter issuer, the Member State where the issuer has its registered office, or where the securities were or are to be admitted to trading on a regulated market or where the securities are offered to the public, at the choice of the issuer, the offeror or the person asking for permission, as the case may be. The same regime shall be applicable to non-equity securities in another currency than Euro, provided that the value of such minimum denomination is nearly equivalent to 1 000 Euros;

    iii)

    for all issuers of securities incorporated in a third country, which are not mentioned in (ii), the Member State where the securities are intended to be offered to the public for the first time after the date of entry into force of this Directive or where the first application for admission to trading on a regulated market is made, at the choice of the issuer, the offeror or the person asking for admission, as the case may be, subject to a subsequent election by issuers incorporated in a third country if the home Member State was not determined by their choice;

    n)

    ‘host Member State’ means the State where an offer to the public is made or admission to trading is sought, when different from the home Member State,

    o)

    ‘collective investment undertaking other than the closed-end type’ means unit trusts and investment companies:

    i)

    the object of which is the collective investment of capital provided by the public, and which operate on the principle of risk spreading; and

    ii)

    the units of which are, at the holder's request, repurchased or redeemed, directly or indirectly, out of the assets of these undertakings,

    p)

    ‘units of a collective investment undertaking’ mean securities issued by a collective investment undertaking as representing the rights of the participants in such an undertaking over its assets,

    q)

    ‘approval’ means the positive act at the outcome of the scrutiny of the completeness of the prospectus by the home Member State's competent authority including the consistency of the information given and its comprehensibility,

    r)

    ‘base prospectus’ means a prospectus containing all relevant information as specified in Articles 5, 7 and 16 in case there is a supplement, concerning the issuer and the securities to be offered to the public or admitted to trading, and, at the choice of the issuer, the final terms of the offering.

    2.   For the purposes of paragraph 1(e)(iv) the criteria are as follows:

    a)

    the investor has carried out transactions of a significant size on securities markets at an average frequency of at least, ten per quarter over the previous four quarters,

    b)

    the size of the investor's securities portfolio exceeds EUR 0,5 million,

    c)

    the investor works or has worked for at least one year in the financial sector in a professional position which requires knowledge of securities investment.

    3.   For the purposes of paragraphs 1(e)(iv) and (v) the following shall apply: Each competent authority shall ensure that appropriate mechanisms are in place for a register of natural persons and SMEs considered as qualified investors, taking into account the need to ensure an adequate level of data protection. The register shall be available to all issuers. Each natural person or SME wishing to be considered as a qualified investor shall register and each registered investor may decide to opt out at any moment.

    4.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure set out in Article 24(2), adopt implementing measures concerning the definitions referred to in paragraph 1, including adjustment of the figures used for the definition of SMEs, taking into account Community legislation and recommendations as well as economic developments and disclosure measures relating to the registration of individual qualified investors.

    Article 3

    Obligation to publish a prospectus

    1.   Member States shall not allow any offer of securities to be made to the public within their territories without prior publication of a prospectus.

    2.   The obligation to publish a prospectus shall not apply to the following types of offer:

    a)

    an offer of securities addressed solely to qualified investors, and/or;

    b)

    an offer of securities addressed to fewer than 100 natural or legal persons per Member State, other than qualified investors, and/or;

    c)

    an offer of securities addressed to investors who acquire securities for a total consideration of at least EUR 50 000 per investor, for each separate offer, and/or;

    d)

    an offer of securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 50 000, and/or;

    e)

    an offer of securities with a total consideration of less than EUR 100 000, which limit shall be calculated over a period of twelve months.

    However, any subsequent resale of securities which were previously the subject of one or more of the types of offer mentioned in this paragraph shall be regarded as a separate offer and the definition set out to in Article 2(1)(d) shall apply for the purpose of deciding whether that resale is an offer of securities to the public. The placement of securities through financial intermediaries shall be subject to publication of a prospectus if none of the conditions (a) to (e) are met for the final placement.

    3.   Member States shall ensure that any admission of securities to trading on a regulated market situated or operating within their territories is subject to the publication of a prospectus.

    Article 4

    Exemptions from the obligation to publish a prospectus

    1.   The obligation to publish a prospectus shall not apply to offers of securities to the public of the following types of securities:

    a)

    shares issued in substitution for shares of the same class already issued, if the issuing of such new shares does not involve any increase in the issued capital;

    b)

    securities offered in connection with a take-over by means of an exchange offer, provided that a document is available containing information which is regarded by the competent authority as being equivalent to that of the prospectus, taking into account the requirements of Community legislation;

    c)

    securities offered, allotted or to be allotted in connection with a merger, provided that a document is available containing information which is regarded by the competent authority as being equivalent to that of the prospectus, taking into account the requirements of Community legislation;

    d)

    shares offered, allotted or to be allotted free of charge to existing shareholders, and dividends paid out in the form of shares of the same class as the shares in respect of which such dividends are paid, provided that a document is made available containing information on the number and nature of the shares and the reasons for and details of the offer;

    e)

    securities offered, allotted or to be allotted to existing or former directors or employees by their employer which has securities already admitted to trading on a regulated market or by an affiliated undertaking, provided that a document is made available containing information on the number and nature of the securities and the reasons for and details of the offer.

    2.   The obligation to publish a prospectus shall not apply to the admission to trading on a regulated market of the following types of securities:

    a)

    shares representing, over a period of twelve months, less than 10 per cent of the number of shares of the same class already admitted to trading on the same regulated market;

    b)

    shares issued in substitution for shares of the same class already admitted to trading on the same regulated market, if the issuing of such shares does not involve any increase in the issued capital;

    c)

    securities offered in connection with a take-over by means of an exchange offer, provided that a document is available containing information which is regarded by the competent authority as being equivalent to that of the prospectus, taking into account the requirements of Community legislation;

    d)

    securities offered, allotted or to be allotted in connection with a merger, provided that a document is available containing information which is regarded by the competent authority as being equivalent to that of the prospectus, taking into account the requirements of Community legislation;

    e)

    shares offered, allotted or to be allotted free of charge to existing shareholders, and dividends paid out in the form of shares of the same class as the shares in respect of which such dividends are paid, provided that the said shares are of the same class as the shares already admitted to trading on the same regulated market and that a document is made available containing information on the number and nature of the shares and the reasons for and details of the offer;

    f)

    securities offered, allotted or to be allotted to existing or former directors or employees by their employer or an affiliated undertaking, provided that the said securities are of the same class as the securities already admitted to trading on the same regulated market and that a document is made available containing information on the number and nature of the securities and the reasons for and detail of the offer;

    g)

    shares resulting from the conversion or exchange of other securities or from the exercise of the rights conferred by other securities, provided that the said shares are of the same class as the shares already admitted to trading on the same regulated market;

    h)

    securities already admitted to trading on another regulated market, on the following conditions:

    i)

    that these securities, or securities of the same class, have been admitted to trading on that other regulated market for more than 18 months;

    ii)

    that, for securities first admitted to trading on a regulated market after the date of entry into force of this Directive, the admission to trading on that other regulated market was associated with an approved prospectus made available to the public in conformity with Article 14;

    iii)

    that, except where (ii) applies, for securities first admitted to listing after 30 June 1983, listing particulars were approved in accordance with the requirements of Directive 80/390/EEC or Directive 2001/34/EC;

    iv)

    that the ongoing obligations for trading on that other regulated market have been fulfilled;

    v)

    that the person seeking the admission of a security to trading on a regulated market under this exemption makes a summary document available to the public in a language accepted by the competent authority of the Member State of the regulated market where admission is sought;

    vi)

    that the summary document referred to in (v) is made available to the public in the Member State of the regulated market where admission to trading is sought in the manner set out in Article 14(2); and

    vii)

    that the contents of the summary document shall comply with Article 5(2). Furthermore the document shall state where the most recent prospectus can be obtained and where the financial information published by the issuer pursuant to his ongoing disclosure obligations is available.

    3.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning paragraphs 1(b), 1(c), 2 (c) and 2(d), notably in relation to the meaning of equivalence.

    CHAPTER II

    DRAWING UP OF THE PROSPECTUS

    Article 5

    The prospectus

    1.   Without prejudice to Article 8(2), the prospectus shall contain all information which, according to the particular nature of the issuer and of the securities offered to the public or admitted to trading on a regulated market, is necessary to enable investors to make an informed assessment of the assets and liabilities, financial position, profit and losses, and prospects of the issuer and of any guarantor, and of the rights attaching to such securities. This information shall be presented in an easily analysable and comprehensible form.

    2.   The prospectus shall contain information concerning the issuer and the securities to be offered to the public or to be admitted to trading on a regulated market. It shall also include a summary. The summary shall, in a brief manner and in non-technical language, convey the essential characteristics and risks associated with the issuer, any guarantor and the securities, in the language in which the prospectus was originally drawn up. The summary shall also contain a warning that:

    a)

    it should be read as an introduction to the prospectus, and

    b)

    any decision to invest in the securities should be based on consideration of the prospectus as a whole by the investor, and

    c)

    where a claim relating to the information contained in a prospectus is brought before a court, the plaintiff investor might, under the national legislation of the Member States, have to bear the costs of translating the prospectus before the legal proceedings are initiated, and

    d)

    civil liability attaches to those persons who have tabled the summary including any translation thereof, and applied for its notification, but only if the summary is misleading, inaccurate or inconsistent when read together with other parts of the prospectus.

    Where the prospectus relates to the admission to trading on a regulated market of non-equity securities having a denomination of at least EUR 50 000, there shall be no requirement to provide a summary except when requested by a Member State as provided for in Article 19(4).

    3.   Subject to paragraph 4 the issuer, offeror or person asking for the admission to trading on a regulated market may draw up the prospectus as a single document or separate documents. A prospectus composed of separate documents shall divide the required information into a registration document, a securities note and a summary note. The registration document shall contain the information relating to the issuer. The securities note shall contain the information concerning the securities offered to the public or to be admitted to trading on a regulated market.

    4.   For the following types of securities, the prospectus can, at the choice of the issuer, consist of a base prospectus containing all relevant information concerning the issuer and the securities to be offered to the public or admitted to trading on a regulated market:

    a)

    non-equity securities, including warrants in any form, issued under an offering programme;

    b)

    non-equity securities issued in a continuous or repeated manner by credit institutions,

    i)

    where the sums deriving from the issue of the said securities, under national legislation, are placed in assets which provide sufficient coverage for the liability deriving from securities until their maturity date; and

    ii)

    where, in the event of the insolvency of the related credit institution, the said sums are intended, as a priority, to repay the capital and interest falling due, without prejudice to the provisions of Directive 2001/24/EC of the European Parliament and of the Council of 4 April 2001 on the reorganisation and winding up of credit institutions (15).

    The information given in the base prospectus shall be supplemented, if necessary, in accordance with Article 16 with updated information on the issuer and on the securities to be offered to the public or to be admitted to trading on a regulated market.

    If the final terms of the offer are not included in either the base prospectus or a supplement, the final terms shall be provided to investors and filed with the competent authority when each public offer is made as soon as practicable and if possible in advance of the beginning of the offer. The provisions of Article 8(1)(a) shall be applicable in any such case.

    5.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning the format of the prospectus or base prospectus and supplements.

    Article 6

    Responsibility attaching to the prospectus

    1.   Member States shall ensure that responsibility for the information given in a prospectus attaches at least to the issuer or its administrative, management or supervisory bodies, the offeror, the person asking for the admission to trading on a regulated market or the guarantor, as the case may be. The persons responsible shall be clearly identified in the prospectus by their names and functions or, in the case of legal persons, their names and registered offices, as well as declarations by them that, to the best of their knowledge, the information contained in the prospectus is in accordance with the facts and that the prospectus makes no omission likely to affect its import.

    2.   Member States shall ensure that their laws, regulation and administrative provisions on civil liability apply to those persons responsible for the information given in a prospectus.

    However, Member States shall ensure that no civil liability shall attach to any person solely on the basis of the summary, including any translation thereof, unless it is misleading, inaccurate or inconsistent when read together with the other parts of the prospectus.

    Article 7

    Minimum information

    1.   Detailed implementing measures regarding the specific information which must be included in a prospectus, avoiding duplication of information when a prospectus is composed of separate documents, shall be adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 24(2). The first set of implementing measures shall be adopted by ... (16).

    2.   In particular, for the elaboration of the various models of prospectuses, account shall be taken of the following:

    a)

    the various types of information needed by investors relating to equity securities as compared with non equity-securities; a consistent approach shall be taken with regard to information required in a prospectus for securities which have a similar economic rationale, notably derivative securities;

    b)

    the various types and characteristics of offers and admissions to trading on a regulated market of non-equity securities. The information required in a prospectus shall be appropriate from the point of view of the investors concerned for non-equity securities having a denomination per unit of at least EUR 50 000;

    c)

    the format used and the information required in prospectuses relating to non-equity securities, including warrants in any form, issued under an offering programme;

    d)

    the format used and the information required in prospectuses relating to non-equity securities, insofar as these securities are not subordinated, convertible, exchangeable, subject to subscription or acquisition rights or linked to derivative instruments, issued in a continuous or repeated manner by entities authorised or regulated to operate in the financial markets within the European Economic Area;

    e)

    the various activities and size of the issuer, in particular SMEs. For such companies the information shall be adapted to their size and, where appropriate, to their shorter track record;

    f)

    if applicable, the public nature of the issuer.

    3.   The implementing measures referred to in paragraph 1 shall be based on the standards in the field of financial and non financial information set out by international securities commission organisations, and in particular by IOSCO and on the indicative Annexes to this Directive.

    Article 8

    Omission of information

    1.   Member States shall ensure that where the final offer price and amount of securities which will be offered to the public cannot be included in the prospectus:

    a)

    the criteria, and/or the conditions in accordance with which the above elements will be determined or, in the case of price, the maximum price, are disclosed in the prospectus, or

    b)

    the acceptances of the purchase or subscription of securities may be withdrawn for not less than two working days after the final offer price and amount of securities which will be offered to the public have been filed.

    The final offer price and amount of securities shall be filed with the competent authority of the home Member State and published in accordance with the arrangements provided for in Article 14(2).

    2.   The competent authority of the home Member State may authorise the omission from the prospectus of certain information provided for in this Directive or in the implementing measures referred to in Article 7(1), if it considers that:

    a)

    disclosure of such information would be contrary to the public interest, or

    b)

    disclosure of such information would be seriously detrimental to the issuer, provided that the omission would not be likely to mislead the public with regard to facts and circumstances essential for an informed assessment of the issuer, offeror or guarantor, if any, and of the rights attached to the securities to which the prospectus relates, or

    c)

    such information is of minor importance only for a specific offer or admission to trading on a regulated market and is not such as will influence the assessment of the financial position and prospects of the issuer, offeror or guarantor, if any.

    3.   Without prejudice to the adequate information of investors, where, exceptionally, certain information required by implementing measures referred to in Article 7(1) to be included in a prospectus is inappropriate to the issuer's sphere of activity or to the legal form of the issuer or to the securities to which the prospectus relates, the prospectus shall contain information equivalent to the required information. If there is no such information, this requirement shall not apply.

    4.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning paragraph 2.

    Article 9

    Validity of a prospectus, base prospectus and registration document

    1.   A prospectus shall be valid for twelve months after its publication for offers to the public or admissions to trading on a regulated market, provided that the prospectus is completed by any supplements required pursuant to Article 16.

    2.   In the case of an offering programme, the base prospectus, previously filed, shall be valid for a period of up to twelve months.

    3.   In the case of non-equity securities referred to in Article 5(4)(b) the prospectus shall be valid until no more of the securities concerned are issued in a continuous or repeated manner.

    4.   A registration document, as referred to in Article 5(3), previously filed, shall be valid for a period of up to twelve months provided that it has been updated in accordance with Article 10(1). The registration document accompanied by the securities note, updated if applicable in accordance with Article 12, and the summary note shall be considered to constitute a valid prospectus.

    Article 10

    Information

    1.   Issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market shall at least annually provide a document that contains or refers to all information that they have published or made available to the public over the preceding 12 months in one or more Member States and in third countries in compliance with their obligations under Community and national laws and rules dealing with the regulation of securities, issuers of securities, and securities markets. Issuers shall refer at least to the information required pursuant to Company Law Directives, Directive 2001/34/EC and Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council of 19 July 2002 on the application of International Accounting Standards (17).

    2.   The document shall be filed with the competent authority of the home Member State after the publication of the financial statement. Where the document refers to information, it shall be stated where the information can be obtained.

    3.   The obligation set out in paragraph 1 shall not apply to issuers of non-equity securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 50 000.

    4.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning paragraph 1. These measures will relate only to the method of publication of the disclosure requirements mentioned in paragraph 1 and will not entail new disclosure requirements. The first set of implementing measures shall be adopted by ... (18).

    Article 11

    Incorporation by reference

    1.   Member States shall allow information to be incorporated in the prospectus by reference to one or more previously or simultaneously published documents that have been approved by the competent authority of the home Member State or filed with it in accordance with this Directive, in particular pursuant to Article 10, or with Titles IV and V of Directive 2001/34/EC. This information shall be the latest available to the issuer. The summary shall not incorporate information by reference.

    2.   When information is incorporated by reference, a cross-reference list must be provided in order to enable investors to easily identify specific items of information.

    3.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning the information to be incorporated by reference. The first set of implementing measures shall be adopted by ... (19).

    Article 12

    Prospectuses consisting of separate documents

    1.   An issuer which already has a registration document approved by the competent authority shall be required to draw up only the securities note and the summary note when securities are offered to the public or admitted to trading on a regulated market.

    2.   In this case, the securities note shall provide information that would normally be provided in the registration document if there has been a material change or recent development which could affect investors' assessments since the latest updated registration document or any supplement as provided for in Article 16 was approved. The securities and summary notes shall be subject to a separate approval.

    3.   Where an issuer has only filed a registration document without approval, the entire documentation, including updated information, shall be subject to approval.

    CHAPTER III

    ARRANGEMENTS FOR APPROVAL AND PUBLICATION OF THE PROSPECTUS

    Article 13

    Approval of the prospectus

    1.   No prospectus shall be published until it has been approved by the competent authority of the home Member State.

    2.   This competent authority shall notify the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market, as the case may be, of its decision regarding the approval of the prospectus within 10 working days of the submission of the draft prospectus.

    If the competent authority fails to give a decision on the prospectus within the time limits laid down in this paragraph and paragraph 3, this shall not be deemed to constitute approval of the application.

    3.   The time limit referred to in paragraph 2 shall be extended to 20 working days if the public offer involves securities issued by an issuer which does not have any securities admitted to trading on a regulated market and who has not previously offered securities to the public.

    4.   If the competent authority finds, on reasonable grounds, that the documents submitted to it are incomplete or that supplementary information is needed, the time limits referred to in paragraphs 2 and 3 shall apply only from the date on which such information is provided by the issuer, the offeror or the person asking for admission to trading on a regulated market.

    In the case referred to in paragraph 2 the competent authority should notify the issuer if the documents are incomplete within ten working days of the submission of the application.

    5.   The competent authority of the home Member State may transfer the approval of a prospectus to the competent authority of another Member State, subject to the agreement of that competent authority. Furthermore, this transfer shall be notified to the issuer, the offeror or the person asking for admission within three working days from the date of the decision taken by the competent authority of the home Member State. The time limit in paragraph 2 shall apply from this date.

    6.   This Directive shall not affect the competent authority's liability, which shall continue to be governed solely by national law.

    Member States shall ensure that their national provisions on the liability of competent authorities apply only to approvals of prospectuses by their competent authority or authorities.

    7.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning the conditions in accordance with which time limits may be adjusted.

    Article 14

    Publication of the prospectus

    1.   Once approved the prospectus shall be filed with the competent authority of the home Member State and shall be made available to the public by the issuer, offeror or person asking for admission to trading on a regulated market as soon as practicable and in any case, at a reasonable time in advance of, and at the latest at the beginning of, the offer to the public or the admission to trading of the securities involved. In addition, in the case of an initial public offer of a class of shares not already admitted to trading on a regulated market that is to be admitted to trading for the first time, the prospectus shall be available at least six working days before the end of the offer.

    2.   The prospectus shall be deemed available to the public when published either:

    (a)

    by insertion in one or more newspapers circulated throughout, or widely circulated in, the Member States in which the offer to the public is made or the admission to trading is sought, or

    (b)

    in a printed form to be made available, free of charge, to the public at the offices of the market on which the securities are being admitted to trading, or at the registered office of the issuer and at the offices of the financial intermediaries placing or selling the securities, including paying agents, or

    (c)

    in an electronic form on the issuer's web-site and, if applicable, on the web-site of the financial intermediaries placing or selling the securities, including paying agents, or

    (d)

    in an electronic form on the website of the regulated market where the admission to trading is sought, or

    (e)

    in electronic form on the web-site of the competent authority of the home Member State if the said authority has decided to offer this service.

    A home Member State may require issuers which publish their prospectus in accordance with (a) or (b) also to publish their prospectus in an electronic form in accordance with (c).

    3.   In addition, a home Member State may require publication of a notice stating how the prospectus has been made available and where it can be obtained by the public.

    4.   The competent authority of the home Member State shall publish on its web-site over a period of twelve months, at its choice, all the prospectuses approved, or at least the list of prospectuses approved in accordance with Article 13, including, if applicable, a hyperlink to the prospectus published on the website of the issuer, or on the web-site of the regulated market.

    5.   In the case of a prospectus comprising several documents and/or incorporating information by reference, the documents and information making up the prospectus may be published and circulated separately provided that the said documents are made available, free of charge, to the public, in accordance with the arrangements established in paragraph 2. Each document shall indicate where the other constituent documents of the full prospectus may be obtained.

    6.   The text and the format of the prospectus, and/or the supplements to the prospectus, published or made available to the public, shall at all times be identical to the original version approved by the competent authority of the home Member State.

    7.   Where the prospectus is made available by publication in electronic form, a paper copy must nevertheless be delivered to the investor, upon his request and free of charge, by the issuer, the offeror, the person asking for admission to trading or the financial intermediaries placing or selling the securities.

    8.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of the Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning paragraphs 1, 2, 3 and 4. The first set of implementing measures shall be adopted by ... (20).

    Article 15

    Advertisements

    1.   Any type of advertisements relating either to an offer to the public of securities or to an admission to trading on a regulated market shall observe the principles contained in paragraphs 2 to 5. Paragraphs 2 to 4 shall apply only to cases where the issuer, the offeror or the person applying for admission to trading is covered by the obligation to draw up a prospectus.

    2.   Advertisements shall state that a prospectus has been or will be published and indicate where investors are or will be able to obtain it.

    3.   Advertisements shall be clearly recognisable as such. The information contained in an advertisement shall not be inaccurate, or misleading. This information shall also be consistent with the information contained in the prospectus , if already published, or with the information required to be in the prospectus, if the prospectus is published afterwards.

    4.   In any case, all information concerning the offer to the public or the admission to trading on a regulated market disclosed in an oral or written form, even if not for advertising purposes, shall be consistent with that contained in the prospectus.

    5.   When under this Directive no prospectus is required, material information provided by an issuer or an offeror and addressed to qualified investors or special categories of investors, including information disclosed in the context of meetings relating to offers of securities, shall be disclosed to all qualified investors or special categories of investors to whom the offer is exclusively addressed. Where a prospectus is required to be published, such information shall be included in the prospectus or in a supplement to the prospectus in accordance with Article 16(1).

    6.   The competent authority of the home Member State shall have the power to exercise control over the compliance of advertising activity, relating to a public offer of securities or an admission to trading on a regulated market, with the principles referred to in paragraphs 2 to 5.

    7.   In order to take account of technical developments on financial markets and to ensure uniform application of this Directive, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), adopt implementing measures concerning the dissemination of advertisements announcing the intention to offer securities to the public or the admission to trading on a regulated market, in particular before the prospectus has been made available to the public or before the opening of the subscription, and concerning paragraph 4. The first set of implementing measures shall be adopted by the Commission by ... (21).

    Article 16

    Supplements to the prospectus

    1.   Every significant new factor, material mistake or inaccuracy relating to the information included in the prospectus which is capable of affecting the assessment of the securities and which arises or is noted between the time when the prospectus is approved and the final closing of the offer to the public or, as the case may be, the time when trading on a regulated market begins, shall be mentioned in a supplement to the prospectus. Such a supplement shall be approved in the same way in a maximum of seven working days and published in accordance with at least the same arrangements as were applied when the original prospectus was published. The summary, and any translations thereof, shall also be supplemented, if necessary to take into account the new information included in the supplement.

    2.   Investors who have already agreed to purchase or subscribe for the securities before the supplement is published shall have the right, exercisable within a time-limit which shall not be shorter than two working days after the publication of the supplement, to withdraw their acceptances.

    CHAPTER IV

    CROSS-BORDER OFFERS AND ADMISSION TO TRADING

    Article 17

    Community scope of approvals of prospectuses

    1.   Without prejudice to Article 23, where an offer to the public or admission to trading on a regulated market is provided for in one or more Member States, or in a Member State other than the home Member State, the prospectus approved by the home Member State, and any supplements thereto, shall be valid for the public offer or the admission to trading in any number of host Member States, provided that the competent authority of each host Member State is notified in accordance with Article 18. Competent authorities of host Member States shall not undertake any approval or administrative procedures relating to prospectuses.

    2.   If there are significant new factors, material mistakes or inaccuracies, as referred to in Article 16, arising since the approval of the prospectus, the competent authority of the home Member State shall require the publication of a supplement to be approved as provided for in Article 13(1). The competent authority of the host Member State may draw the attention of the competent authority of the home Member State to the need for any new information.

    Article 18

    Notification

    1.   The competent authority of the home Member State shall, at the request of the issuer or the person responsible for drawing up the prospectus and within three working days following that request or, if the request is submitted together with the draft prospectus, within one working day after the approval of the prospectus , provide the competent authority of the host Member States with a certificate of approval attesting that the prospectus has been drawn up in accordance with this Directive and with a copy of said prospectus. If applicable, this notification shall be accompanied by a translation of the summary produced under the responsibility of the issuer or person responsible for drafting the prospectus. The same procedure shall be followed for any supplement to the prospectus.

    2.   The application of the provisions of Article 8(2) and (3) shall be stated in the certificate, as well as its justification.

    CHAPTER V

    USE OF LANGUAGES AND ISSUERS INCORPORATED IN THIRD COUNTRIES

    Article 19

    Use of languages

    1.   Where an offer to the public is made or admission to trading on a regulated market is sought only in the home Member State, the prospectus shall be drawn up in a language accepted by the competent authority of the home Member State.

    2.   Where an offer to the public is made or admission to trading on a regulated market is sought in one or more Member States excluding the home Member State, the prospectus shall be drawn up either in a language accepted by the competent authorities of those Member States or in a language customary in the sphere of international finance, at the choice of the issuer, offeror or person asking for admission, as the case may be. The competent authority of each host Member State may only require that the summary be translated into its official language(s).

    For the purpose of the scrutiny by the competent authority of the home Member State, the prospectus shall be drawn up either in a language accepted by this authority or in a language customary in the sphere of international finance, at the choice of the issuer, offeror or person asking for admission to trading, as the case may be.

    3.   Where an offer to the public is made or admission to trading on a regulated market is sought in more than one Member State including the home Member State, the prospectus shall be drawn up in a language accepted by the competent authority of the home Member State and shall also be made available either in a language accepted by the competent authorities of each host Member State or in a language customary in the sphere of international finance, at the choice of the issuer, offeror, or person asking for admission to trading, as the case may be. The competent authority of each host Member State may only require that the summary referred to in Article 5(2) be translated into its official language(s).

    4.   Where admission to trading on a regulated market of non-equity securities whose denomination per unit amounts to at least EUR 50 000 is sought in one or more Member States, the prospectus shall be drawn up either in a language accepted by the competent authorities of the home and host Member States or in a language customary in the sphere of international finance, at the choice of the issuer, offeror, or person asking for admission to trading, as the case may be. Member States may choose to require in their national legislation that a summary be drawn up in their official language(s).

    Article 20

    Issuers incorporated in third countries

    1.   The competent authority of the home Member State of issuers having their registered office in a third country may approve a prospectus for an offer to the public or for admission to trading on a regulated market, drawn up in accordance with the legislation of a third country, provided that:

    a)

    the prospectus has been drawn up in accordance with international standards set by international securities commission organisations, including the IOSCO Disclosure Standards, and

    b)

    the information requirements, including information of a financial nature, are equivalent to the requirements under this Directive.

    2.   In the case of an offer to the public or admission to trading on a regulated market of securities, issued by an issuer incorporated in a third country, in a Member State other than the home Member State, the requirements set out in Articles 17, 18 and 19 shall apply.

    3.   In order to ensure uniform application of this Directive, the Commission may adopt implementing measures in accordance with the procedure referred to in Article 24(2), stating that a third country ensures the equivalence of prospectuses drawn up in that country with this Directive, by reason of its national law or of practices or procedures based on international standards set by international organisations, including the IOSCO Disclosure Standards.

    CHAPTER VI

    COMPETENT AUTHORITIES

    Article 21

    Powers

    1.   Each Member State shall designate a central competent administrative authority responsible for carrying out the obligations provided for in this Directive and for ensuring that the provisions adopted pursuant to this Directive are applied.

    However, a Member State may, if so required by national law, designate other administrative authorities to apply Chapter III.

    These competent authorities shall be completely independent from all market participants.

    If an offer of securities is made to the public or admission to trading on a regulated market is sought in a Member State other than the home Member State, only the central competent administrative authority designated by each Member State shall be entitled to approve the prospectus.

    2.   Member States may allow their competent authority or authorities to delegate tasks. Except for delegation of the publication on the Internet of approved prospectuses and the filing of prospectuses as mentioned in Article 14, any delegation of tasks relating to the obligations provided for in this Directive and in its implementing measures shall be reviewed, in accordance with Article 31, by ... (22) at the latest and shall end on ... (23) at the latest . Any delegation of tasks to entities other than the authorities referred to in paragraph 1 shall be made in a specific manner stating the tasks to be undertaken and the conditions under which they are to be carried out.

    These conditions shall include a clause obliging the entity in question to act and be organised in such a manner as to avoid conflict of interest and so that information obtained from carrying out the delegated tasks is not used unfairly or to prevent competition. In any case, the final responsibility for supervising compliance with this Directive and with its implementing measures and for approving the prospectus shall lie with the competent authority or authorities designated in accordance with paragraph 1.

    Member States shall inform the Commission and the competent authorities of other Member States of any arrangements entered into with regard to delegation of tasks, including the precise conditions regulating such delegation.

    3.   Each competent authority shall have all the powers necessary for the performance of its functions. A competent authority that has received an application for approving a prospectus shall be empowered at least to:

    a)

    require issuers, offerors or persons asking for admission to trading on a regulated market to include in the prospectus supplementary information, if necessary for investor protection;

    b)

    require issuers, offerors or persons asking for admission to trading on a regulated market, and the persons that control them or are controlled by them to provide information and documents;

    c)

    require auditors and managers of the issuer, offeror or person asking for admission to trading on a regulated market, as well as financial intermediaries commissioned to carry out the offer to the public or ask for admission to trading, to provide information;

    d)

    suspend a public offer or admission to trading for a maximum of 10 consecutive working days on any single occasion if it has reasonable grounds for suspecting that the provisions of this Directive have been infringed;

    e)

    prohibit or suspend advertisements for a maximum of 10 consecutive working days on any single occasion if it has reasonable grounds for believing that the provisions of this Directive have been infringed;

    f)

    prohibit a public offer if it finds that the provisions of this Directive have been infringed or if it has reasonable grounds for suspecting that they would be infringed;

    g)

    suspend, or ask the relevant regulated markets to suspend, trading on a regulated market for a maximum of 10 consecutive working days on any single occasion if it has reasonable grounds for believing that the provisions of this Directive have been infringed;

    h)

    prohibit trading on a regulated market if it finds that the provisions of this Directive have been infringed;

    i)

    make public the fact that an issuer is failing to comply with its obligations.

    Where necessary under national law, the competent authority may ask the relevant judicial authority to decide on the use of the powers referred to in points (d) to (h) above.

    4.   Each competent authority shall also, once the securities have been admitted to trading on a regulated market, be empowered to:

    a)

    require the issuer to disclose all material information which may have an effect on the assessment of the securities admitted to trading on regulated markets in order to ensure investor protection or the smooth operation of the market;

    b)

    suspend or ask the relevant regulated market to suspend the securities from trading if, in its opinion, the issuer's situation is such that trading would be detrimental to investors' interests;

    c)

    ensure that issuers whose securities are traded on regulated markets comply with the obligations provided for in Articles 102 and 103 of Directive 2001/34/EC and that equivalent information is provided to investors and equivalent treatment is granted by the issuer to all securities holders who are in the same position, in all Member States where the offer to the public is made or the securities are admitted to trading;

    d)

    carry out on-site inspections in its territory in accordance with national law, in order to verify compliance with the provisions of this Directive and its implementing measures. Where necessary under national law, the competent authority or authorities may use this power by applying to the relevant judicial authority and/or in cooperation with other authorities.

    5.   Paragraphs 1 to 4 shall be without prejudice to the possibility for a Member State to make separate legal and administrative arrangements for overseas European territories for whose external relations that Member State is responsible.

    Article 22

    Professional secrecy and cooperation between authorities

    1.   The obligation of professional secrecy shall apply to all persons who work or have worked for the competent authority and for entities to which competent authorities may have delegated certain tasks. Information covered by professional secrecy may not be disclosed to any other person or authority except in accordance with provisions laid down by law.

    2.   Competent authorities of Member States shall cooperate with each other whenever necessary for the purpose of carrying out their duties and making use of their powers. Competent authorities shall render assistance to competent authorities of other Member States. In particular, they shall exchange information and cooperate when an issuer has more than one home competent authority because of its various classes of securities, or where the approval of a prospectus has been transferred to the competent authority of another Member State pursuant to Article 13(5). They shall also closely cooperate when requiring suspension or prohibition of trading for securities traded in various Member States in order to ensure a level playing field between trading venues and protection of investors. Where appropriate, the competent authority of the host Member State may request the assistance of the competent authority of the home Member State from the stage at which the case is scrutinised, in particular as regards a new type or rare forms of securities. The competent authority of the home Member State may ask for information from the competent authority of the host Member State on any items specific to the relevant market.

    Without prejudice to Article 21, competent authorities of Member States may consult with operators of regulated markets as necessary and, in particular, when deciding to suspend, or to ask a regulated market to suspend or prohibit trading.

    3.   Paragraph 1 shall not prevent the competent authorities from exchanging confidential information. Information thus exchanged shall be covered by the obligation of professional secrecy, to which the persons employed or formerly employed by the competent authorities receiving the information are subject.

    Article 23

    Precautionary measures

    1.   Where the competent authority of the host Member State finds that irregularities have been committed by the issuer or by the financial institutions in charge of the public offer or that breaches have been committed of the obligations attaching to the issuer by reason ofthe fact that the securities are admitted to trading on a regulated market, it shall refer these findings to the competent authority of the home Member State.

    2.   If, despite the measures taken by the competent authority of the home Member State or because such measures prove inadequate, the issuer or the financial institution in charge of the public offer persists in breaching the relevant legal or regulatory provisions, the competent authority of the host Member State, after informing the competent authority of the home Member State, shall take all the appropriate measures in order to protect investors. The Commission shall be informed of such measures at the earliest opportunity.

    CHAPTER VII

    IMPLEMENTING MEASURES

    Article 24

    Committee procedure

    1.   The Commission shall be assisted by the European Securities Committee, instituted by Decision 2001/528/EC (hereinafter referred to as ‘the Committee’).

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof and provided that the implementing measures adopted in accordance with this procedure do not modify the essential provisions of this Directive.

    The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

    3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    4.   Without prejudice to the implementing measures already adopted, on the expiry of a four-year period following its entry into force of this Directive the application of its provisions providing for the adoption of technical rules and decisions in accordance with the procedure referred to in paragraph 2 shall be suspended. On a proposal from the Commission, the European Parliament and the Council may renew the provisions concerned in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty and, to that end, shall review them prior to the expiry of the four-year period.

    Article 25

    Sanctions

    1.   Without prejudice to the right of Member States to impose criminal sanctions and without prejudice to their civil liability regime, Member States shall ensure, in conformity with their national law, that the appropriate administrative measures can be taken or administrative sanctions be imposed against the persons responsible, where the provisions adopted in the implementation of this Directive have not been complied with. Member States shall ensure that these measures are effective, proportionate and dissuasive.

    2.   Member States shall provide that the competent authority may disclose to the public every measure or sanction that has been imposed for infringement of the provisions adopted pursuant to this Directive, unless the disclosure would seriously jeopardise the financial markets or cause disproportionate damage to the parties involved.

    Article 26

    Right of appeal

    Member States shall ensure that decisions taken under laws, regulations and administrative provisions adopted in accordance with this Directive are subject to the right to appeal to the courts.

    CHAPTER VIII

    TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

    Article 27

    Amendments

    With effect from the date set out in Article 29, Directive 2001/34/EC is hereby amended as follows:

    1)

    Articles 3, 20 to 41, 98 to 101, 104 and 108(2) (c) (ii) shall be deleted;

    2)

    in Article 107(3), the first subparagraph shall be deleted;

    3)

    in Article 108(2)(a), the words ‘the conditions of establishment, the control and circulation of listing particulars to be published for admission’ shall be deleted;

    4)

    Annex I shall be deleted.

    Article 28

    Repeal

    With effect from the date indicated in Article 29, Directive 89/298/EEC shall be repealed. References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive.

    Article 29

    Transposition

    Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than... (24). They shall forthwith inform the Commission thereof. When Member States adopt those measures they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods for making such reference shall be laid down by Member States.

    Article 30

    Transitional provision

    1.   Issuers which are incorporated in a third country and whose securities have already been admitted to trading on a regulated market shall choose their competent authority in accordance with Article 2(1)(m)(iii) and notify their decision to the competent authority of their chosen home Member State by 31 December 2005.

    2.   By way of derogation from Article 3, Member States which have used the exemption in Article 5(a) of Directive 89/298/EEC may continue to allow credit institutions or other financial institutions equivalent to credit institutions which are not covered by Article 1(2)(j) of this Directive to offer debt securities or other transferable securities equivalent to debt securities issued in a continuous or repeated manner within their territory for five years following the date of entry into force of this Directive.

    3.   By way of derogation from Article 29, the Federal Republic of Germany shall comply with Article 21(1) by... (25).

    Article 31

    Review

    Five years after the date of entry into force of this Directive, the Commission shall make an assessment of the application of this Directive and present a report to the European Parliament and the Council, accompanied where appropriate by proposals for its review.

    Article 32

    Entry into force

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    Article 33

    Addressees

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at ,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 240 E, 28.8.2001, p. 272 and OJ C 20 E, 28.1.2003, p. 122.

    (2)  OJ C 80, 3.4.2002, p. 52.

    (3)  OJ C 344, 6.12.2001, p. 4.

    (4)  Opinion of the European Parliament of 14 March 2002 ( OJ C 47 E, 27.2.2003, p. 524 ), Council Common Position of 24 March 2003 (OJ C 125 E, 27.5.2003, p. 21 ) and opinion of the European Parliament of 2 July 2003.

    (5)  OJ L 100, 17.4.1980, p. 1. Directive as last amended by Directive of the European Parliament and of the Council 94/18/EC (OJ L 135, 31.5.1994, p. 1).

    (6)  OJ L 124, 5.5.1989, p. 8.

    (7)  OJ L 184, 6.7.2001, p. 1.

    (8)   OJ C 284 E, 21.11.2002, p. 115.

    (9)  OJ L 141, 11.6.1993, p. 27. Directive as last amended by Directive 2000/64/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 290, 17.11.2000, p. 27).

    (10)  International Disclosure Standards for cross-border offering and initial listings by foreign issuers, Part I, International Organisation of Securities Commissions, September 1998.

    (11)  OJ L 191, 13.7.2001, p. 45.

    (12)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (13)  OJ L 135, 31.5.1994, p. 5.

    (14)  OJ L 126, 26.5.2000, p. 1. Directive as last amended by Directive 2002/87/EC (OJ L 35, 11.2.2003, p. 1 ).

    (15)  OJ L 125, 5.5.2001, p. 15.

    (16)  6 months after the date of entry into force of this Directive.

    (17)  OJ L 243, 11.9.2002, p. 1.

    (18)  6 months after the date of entry into force of this Directive.

    (19)  6 months after the date of entry into force of this Directive.

    (20)  6 months after the date of entry into force of this Directive.

    (21)  6 months after the date of entry into force of this Directive.

    (22)   5 years after the date of entry into force of this Directive.

    (23)   8 years after the date of entry into force of this Directive.

    (24)  Eighteen months after the date of entry into force of this Directive.

    (25)  Five years after the date of entry into force of this Directive.

    ANNEX I

    PROSPECTUS

    I.   SUMMARY

    The summary shall provide in a few pages the most important information included in the prospectus, covering at least the following items:

    1.

    identity of directors, senior management, advisers and auditors

    2.

    offer statistics and expected timetable

    3.

    key information concerning selected financial data; capitalisation and indebtedness; reasons for the offer and use of proceeds; risk factors

    4.

    information concerning the issuer

    history and development of the issuer

    business overview

    5.

    operating and financial review and prospects

    research and development, patents and licences, etc.

    trends

    6.

    directors, senior management and employees

    7.

    major shareholders and related-party transactions

    8.

    financial information

    consolidated statement and other financial information

    significant changes

    9.

    details of the offer and admission to trading

    offer and admission to trading

    plan for distribution

    markets

    selling shareholders

    dilution (equity securities only)

    expenses of the issue

    10.

    additional information

    share capital

    memorandum and articles of association

    documents on display

    II.   IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT, ADVISERS AND AUDITORS

    The purpose is to identify the company representatives and other individuals involved in the company's offer or admission to trading; these are the persons responsible for drawing up the prospectus as required by Article 5 of the Directive and those responsible for auditing the financial statements.

    III.   OFFER STATISTICS AND EXPECTED TIMETABLE

    The purpose is to provide key information regarding the conduct of any offer and the identification of important dates relating to that offer.

    A.

    Offer statistics

    B.

    Method and expected timetable

    IV.   KEY INFORMATION

    The purpose is to summarise key information about the company's financial condition, capitalisation and risk factors. If the financial statements included in the document are restated to reflect material changes in the company's group structure or accounting policies, the selected financial data must also be restated.

    A.

    Selected financial data

    B.

    Capitalisation and indebtedness

    C.

    Reasons for the offer and use of proceeds

    D.

    Risk factors

    V.   INFORMATION ON THE COMPANY

    The purpose is to provide information about the company's business operations, the products it makes or the services it provides, and the factors which affect the business. It is also intended to provide information regarding the adequacy and suitability of the company's properties, plant and equipment, as well as its plans for future capacity increases or decreases.

    A.

    History and development of the company

    B.

    Business overview

    C.

    Organisational structure

    D.

    Property, plant and equipment

    VI.   OPERATING AND FINANCIAL REVIEW AND PROSPECTS

    The purpose is to provide the management's explanation of factors that have affected the company's financial condition and results of operations for the historical periods covered by the financial statements, and management's assessment of factors and trends which are expected to have a material effect on the company's financial condition and results of operations in future periods.

    A.

    Operating results

    B.

    Liquidity and capital resources

    C.

    Research and development, patents and licences, etc.

    D.

    Trends

    VII.   DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND EMPLOYEES

    The purpose is to provide information concerning the company's directors and managers that will allow investors to assess their experience, qualifications and levels of remuneration, as well as their relationship with the company.

    A.

    Directors and senior management

    B.

    Remuneration

    C.

    Board practices

    D.

    Employees

    E.

    Share ownership

    VIII.   MAJOR SHAREHOLDERS AND RELATED-PARTY TRANSACTIONS

    The purpose is to provide information regarding the major shareholders and others that may control or have an influence on the company. It also provides information regarding transactions the company has entered into with persons affiliated with the company and whether the terms of such transactions are fair to the company.

    A.

    Major shareholders

    B.

    Related-party transactions

    C.

    Interests of experts and advisers

    IX.   FINANCIAL INFORMATION

    The purpose is to specify which financial statements must be included in the document, as well as the periods to be covered, the age of the financial statements and other information of a financial nature. The accounting and auditing principles that will be accepted for use in preparation and audit of the financial statements will be determined in accordance with international accounting and auditing standards.

    A.

    Consolidated statements and other financial information

    B.

    Significant changes

    X.   DETAILS OF THE OFFER AND ADMISSION TO TRADING DETAILS

    The purpose is to provide information regarding the offer and the admission to trading of securities, the plan for distribution of the securities and related matters.

    A.

    Offer and admission to trading

    B.

    Plan for distribution

    C.

    Markets

    D.

    Holders of securities who are selling

    E.

    Dilution (for equity securities only)

    F.

    Expenses of the issue

    XI.   ADDITIONAL INFORMATION

    The purpose is to provide information, most of which is of a statutory nature, that is not covered elsewhere in the prospectus.

    A.

    Share capital

    B.

    Memorandum and articles of association

    C.

    Material contracts

    D.

    Exchange controls

    E.

    Taxation

    F.

    Dividends and paying agents

    G.

    Statement by experts

    H.

    Documents on display

    I.

    Subsidiary information

    ANNEX II

    REGISTRATION DOCUMENT

    I.   IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT, ADVISERS AND AUDITORS

    The purpose is to identify the company representatives and other individuals involved in the company's offer or admission to trading; these are the persons responsible for drawing up the prospectus and those responsible for auditing the financial statements.

    II.   KEY INFORMATION ABOUT THE ISSUER

    The purpose is to summarise key information about the company's financial condition, capitalisation and risk factors. If the financial statements included in the document are restated to reflect material changes in the company's group structure or accounting policies, the selected financial data must also be restated.

    A.

    Selected financial data

    B.

    Capitalisation and indebtedness

    C.

    Risk factors

    III.   INFORMATION ON THE COMPANY

    The purpose is to provide information about the company's business operations, the products it makes or the services it provides, and the factors which affect the business. It is also intended to provide information regarding the adequacy and suitability of the company's properties, plants and equipment, as well as its plans for future capacity increases or decreases.

    A.

    History and development of the company

    B.

    Business overview

    C.

    Organisational structure

    D.

    Property, plants and equipment

    IV.   OPERATING AND FINANCIAL REVIEW AND PROSPECTS

    The purpose is to provide the management's explanation of factors that have affected the company's financial condition and results of operations for the historical periods covered by the financial statements, and management's assessment of factors and trends which are expected to have a material effect on the company's financial condition and results of operations in future periods.

    A.

    Operating results

    B.

    Liquidity and capital resources

    C.

    Research and development, patents and licences, etc.

    D.

    Trends

    V.   DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND EMPLOYEES

    The purpose is to provide information concerning the company's directors and managers that will allow investors to assess their experience, qualifications and levels of remuneration, as well as their relationship with the company.

    A.

    Directors and senior management

    B.

    Remuneration

    C.

    Board practices

    D.

    Employees

    E.

    Share ownership

    VI.   MAJOR SHAREHOLDERS AND RELATED-PARTY TRANSACTIONS

    The purpose is to provide information regarding the major shareholders and others that may control or have an influence on the company. It also provides information regarding transactions the company has entered into with persons affiliated with the company and whether the terms of such transactions are fair to the company.

    A.

    Major shareholders

    B.

    Related-party transactions

    C.

    Interests of experts and advisers

    VII.   FINANCIAL INFORMATION

    The purpose is to specify which financial statements must be included in the document, as well as the periods to be covered, the age of the financial statements and other information of a financial nature. The accounting and auditing principles that will be accepted for use in preparation and audit of the financial statements will be determined in accordance with international accounting and auditing standards.

    A.

    Consolidated statements and other financial information

    B.

    Significant changes

    VIII.   ADDITIONAL INFORMATION

    The purpose is to provide information, most of which is of a statutory nature, that is not covered elsewhere in the prospectus.

    A.

    Share capital

    B.

    Memorandum and articles of association

    C.

    Material contracts

    D.

    Statement by experts

    E.

    Documents on display

    F.

    Subsidiary information

    ANNEX III

    SECURITIES NOTE

    I.   IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT, ADVISERS AND AUDITORS

    The purpose is to identify the company representatives and other individuals involved in the company's offer or admission to trading; these are the persons responsible for drawing up the prospectus and those responsible for auditing the financial statements.

    II.   OFFER STATISTICS AND EXPECTED TIMETABLE

    The purpose is to provide key information regarding the conduct of any offer and the identification of important dates relating to that offer.

    A.

    Offer statistics

    B.

    Method and expected timetable

    III.   KEY INFORMATION ABOUT THE ISSUER

    The purpose is to summarise key information about the company's financial condition, capitalisation and risk factors. If the financial statements included in the document are restated to reflect material changes in the company's group structure or accounting policies, the selected financial data must also be restated.

    A.

    Capitalisation and indebtedness

    B.

    Reasons for the offer and use of proceeds

    C.

    Risk factors

    IV.   INTERESTS OF EXPERTS

    The purpose is to provide information regarding transactions the company has entered into with experts or advisers employed on a contingent basis.

    V.   DETAILS OF THE OFFER AND ADMISSION TO TRADING

    The purpose is to provide information regarding the offer and the admission to trading of securities, the plan for distribution of the securities and related matters.

    A.

    Offer and admission to trading

    B.

    Plan for distribution

    C.

    Markets

    D.

    Selling securities holders

    E.

    Dilution (for equity securities only)

    F.

    Expenses of the issue

    VI.   ADDITIONAL INFORMATION

    The purpose is to provide information, most of which is of a statutory nature, that is not covered elsewhere in the prospectus.

    A.

    Exchange controls

    B.

    Taxation

    C.

    Dividends and paying agents

    D.

    Statement by experts

    E.

    Documents on display

    ANNEX IV

    SUMMARY NOTE

    The summary note shall provide in a few pages the most important information included in the prospectus, covering at least the following items:

    identity of directors, senior management, advisers and auditors

    offer statistics and expected timetable

    key information concerning selected financial data; capitalisation and indebtedness; reasons for the offer and use of proceeds; risk factors

    information concerning the issuer

    history and development of the issuer

    business overview

    operating and financial review and prospects

    research and development, patents and licences, etc.

    trends

    directors, senior management and employees

    major shareholders and related-party transactions

    financial information

    consolidated statement and other financial information

    significant changes

    details on the offer and admission to trading

    offer and admission to trading

    plan for distribution

    markets

    selling shareholders

    dilution (for equity securities only)

    expenses of the issue

    additional information

    share capital

    memorandum and articles of incorporation

    documents available for inspection

    P5_TA(2003)0312

    Procedures for supply, service and works contracts ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position with a view to adopting a European Parliament and Council directive on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (11029/3/2002 — C5-0141/2003 — 2000/0115(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (11029/3/2002 — C5-0141/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2000) 275) (3),

    having regard to the Commission's amended proposal (COM(2002) 236) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market (A5-0242/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 147 E, 24.6.2003, p. 1

    (2)  OJ C 271 E, 7.11. 2002, p. 176.

    (3)  OJ C 29 E, 30.1.2001, p. 11.

    (4)  OJ C 203 E, 27.8.2002, p. 210.

    P5_TC2-COD(2000)0115

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community and in particular Article 47(2) and Articles 55 and 95 thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions (3),

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (4),

    Whereas:

    (1)

    On the occasion of new amendments being made to Council Directives 92/50/EEC of 18 June 1992 relating to the coordination of procedures for the award of public service contracts (5), 93/36/EEC of 14 June 1993 coordinating procedures for the award of public supply contracts (6) and 93/37/EEC of 14 June 1993 concerning the coordination of procedures for the award of public works contracts (7), which are necessary to meet requests for simplification and modernisation made by contracting authorities and economic operators alike in their responses to the Green Paper adopted by the Commission on 27 November 1996, the Directives should, in the interests of clarity, be recast.

    (2)

    The achievement of freedom of movement of goods in the matter of public supply contracts, and the achievement of freedom of establishment and freedom to provide services in the matter of public works contracts and public service contracts, for contracts concluded in the Member States on behalf of the State, regional or local authorities and other bodies governed by public law requires not only the abolition of restrictions but also the implementation of provisions on the coordination of national procedures for the award of public contracts which are based on the rules governing these three freedoms and on the principles deriving therefrom, such as the principles of equal treatment, of which the principle of non-discrimination is no more than a specific expression, the principle of mutual recognition, the principle of proportionality and the principle of transparency, and the opening-up of public procurement to competition. These coordinating provisions should therefore be interpreted in accordance with both the aforementioned rules and principles and other rules of the Treaty. Contracting authorities should observe the above principles as regards all contracts, including those falling below the thresholds specified in Article 8 of this Directive.

    (3)

    Such coordinating provisions should comply as far as possible with current procedures and practices in each of the Member States.

    (4)

    Member States should ensure that the participation of a body governed by public law as a tenderer in a procedure for the award of a public contract does not cause any distortion of competition in relation to private tenderers.

    (5)

    Under Article 6 of the Treaty, environmental protection requirements are to be integrated into the definition and implementation of the Community policies and activities referred to in Article 3 of that Treaty, in particular with a view to promoting sustainable development. This Directive therefore clarifies how the contracting authorities may contribute to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, whilst ensuring the possibility of obtaining the best value for money for their contracts.

    (6)

    Nothing in this Directive should prevent the imposition or enforcement of measures necessary to protect public policy, public morality, public security, health, human and animal life or the preservation of plant life, in particular with a view to sustainable development, provided that these measures are in conformity with the Treaty.

    (7)

    Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the Agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986 to 1994) (8), approved in particular the Agreement on Government Procurement, hereinafter referred to as the ‘Agreement’, the aim of which is to establish a multilateral framework of balanced rights and obligations relating to public contracts with a view to achieving the liberalisation and expansion of world trade. In view of the international rights and commitments devolving on the Community as a result of the acceptance of the Agreement, the arrangements to be applied to tenderers and products from signatory third countries are those defined by the Agreement. This Agreement does not have direct effect. The contracting authorities covered by the Agreement which comply with this Directive and which apply the latter to economic operators of third countries which are signatories to the Agreement should therefore be in conformity with the Agreement. It is also appropriate that those coordinating provisions should guarantee for Community economic operators conditions for participation in public procurement which are just as favourable as those reserved for economic operators of third countries which are signatories to the Agreement.

    (8)

    Before launching a procedure for the award of a contract, contracting authorities may, using a technical dialogue, seek or accept advice which may be used in the preparation of the specifications provided, however, that such advice does not have the effect of precluding competition.

    (9)

    In view of the diversity of public works contracts, contracting authorities should be able to make provision for contracts for the design and execution of work to be awarded either separately or jointly. It is not the intention of this Directive to prescribe either joint or separate contract awards. The decision to award contracts separately or jointly must be determined by qualitative and economic criteria, which may be defined by national law .

    (10)

    A contract shall be deemed to be a public works contract only if its subject-matter specifically covers the execution of activities listed in Annex I, even if the contract covers the provision of other services necessary for the execution of such activities. Public service contracts, in particular in the sphere of property management services, may, in certain circumstances, include works. However, insofar as such works are incidental to the principal subject-matter of the contract, and are a possible consequence thereof or a complement thereto, the fact that such works are included in the contract does not justify the qualification of the contract as a public works contract.

    (11)

    A Community definition of framework agreements, together with specific rules on framework agreements concluded for contracts falling within the scope of this Directive, should be provided. Under these rules, when a contracting authority enters into a framework agreement in accordance with the provisions of this Directive relating, in particular, to advertising, time-limits and conditions for the submission of tenders, it may enter into contracts based on such a framework agreement during its term of validity either by applying the terms set forth in the framework agreement or, if all terms have not been fixed in advance in the framework agreement, by reopening competition between the parties to the framework agreement in relation to those terms. The reopening of competition should comply with certain rules the aim of which is to guarantee the required flexibility and to guarantee respect for the general principles, in particular the principle of equal treatment. For the same reasons, the term of the framework agreements should not exceed four years, except in cases duly justified by the contracting authorities.

    (12)

    Certain new electronic purchasing techniques are continuously being developed. Such techniques help to increase competition and streamline public purchasing, particularly in terms of the savings in time and money which their use will allow. Contracting authorities may make use of electronic purchasing techniques, providing such use complies with the rules drawn up under this Directive and the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency. To that extent, a tender submitted by a tenderer, in particular where competition has been reopened under a framework agreement or where a dynamic purchasing system is being used, may take the form of that tenderer's electronic catalogue if the latter uses the means of communication chosen by the contracting authority in accordance with Article 44.

    (13)

    In view of the rapid expansion of electronic purchasing systems, appropriate rules should now be introduced to enable contracting authorities to take full advantage of the possibilities afforded by these systems. Against this background, it is necessary to define a completely electronic dynamic purchasing system for commonly used purchases, and lay down specific rules for setting up and operating such a system in order to ensure the fair treatment of any economic operator who wishes to take part therein. Any economic operator which submits an indicative tender in accordance with the specification and meets the selection criteria should be allowed to join such a system. This purchasing technique allows the contracting authority, through the establishment of a list of tenderers already selected and the opportunity given to new tenderers to take part, to have a particularly broad range of tenders as a result of the electronic facilities available, and hence to ensure optimum use of public funds through broad competition.

    (14)

    Since use of the technique of electronic auctions is likely to increase, such auctions should be given a Community definition and governed by specific rules in order to ensure that they operate in full accordance with the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency. To that end, provision should be made for such electronic auctions to deal only with contracts for works, supplies or services for which the specifications can be determined with precision. With the same objective, it must also to be possible to establish the respective ranking of the tenderers at any stage of the electronic auction. Recourse to electronic auctions enables contracting authorities to ask tenderers to submit new prices, revised downwards, and when the contract is awarded to the most economically advantageous tender, also to improve elements of the tenders other than prices. However, in order to guarantee compliance with the principle of transparency, only the elements suitable for automatic evaluation by electronic means, without any intervention by the contracting authority, may be improved. To this end, such elements must be quantifiable so that they can be expressed in figures or percentages.

    (15)

    Certain centralised purchasing techniques have been developed in Member States. Several contracting authorities are responsible for making acquisitions or awarding public contracts/framework agreements for other contracting authorities. In view of the large volumes purchased, those techniques help increase competition and streamline public purchasing. Provision should therefore be made for a Community definition of central purchasing bodies dedicated to contracting authorities. A definition should also be given of the conditions under which, in accordance with the principles of non-discrimination and equal treatment, contracting authorities purchasing works, supplies and/or services through a central purchasing body may be deemed to have complied with this Directive.

    (16)

    In order to take account of the different circumstances obtaining in Member States, Member States should be allowed to choose whether contracting authorities may use framework agreements, central purchasing bodies, dynamic purchasing systems, electronic auctions or the competitive dialogue procedure, as defined and regulated by this Directive.

    (17)

    Multiplying the number of thresholds for applying the coordinating provisions complicates matters for contracting authorities. Furthermore, in the context of monetary union such thresholds should be established in euro. Accordingly, thresholds should be set, in euro, in such a way as to simplify the application of such provisions, while at the same time ensuring compliance with the thresholds provided for by the Agreement which are expressed in special drawing rights. In this context, provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, where necessary, in line with possible variations in the value of the euro in relation to the special drawing right.

    (18)

    The field of services is best delineated, for the purpose of applying the procedural rules of this Directive and for monitoring purposes, by subdividing it into categories corresponding to particular headings of a common classification and by bringing them together in two Annexes, IIA and IIB, according to the regime to which they are subject. As regards services in Annex IIB, the relevant provisions of this Directive should be without prejudice to the application of Community rules specific to the services in question.

    (19)

    s regards public service contracts, full application of this Directive should be limited, for a transitional period, to contracts where its provisions will permit the full potential for increased cross-frontier trade to be realised. Contracts for other services need to be monitored during this transitional period before a decision is taken on the full application of this Directive. In this respect, the mechanism for such monitoring needs to be defined. This mechanism should, at the same time, enable interested parties to have access to the relevant information.

    (20)

    Public contracts which are awarded by the contracting authorities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and which fall within the scope of those activities are covered by Directive 2003/../EC of the European Parliament and of the Council of... coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors (9). However, contracts awarded by the contracting authorities in the context of their service activities for maritime, coastal or river transport must fall within the scope of this Directive.

    (21)

    In view of the situation of effective market competition in the telecommunications sector following the implementation of the Community rules aiming to liberalise that sector, public contracts in that area should be excluded from the scope of this Directive insofar as they are intended primarily to allow the contracting authorities to exercise certain activities in the telecommunications sector. Those activities are defined in accordance with the definitions used in Articles 1, 2 and 8 of Council Directive 93/38/EEC of 14 June 1993 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and telecommunications sector (10), such that this Directive does not apply to contracts which have been excluded from the scope of Directive 93/38/EEC pursuant to Article 8 thereof.

    (22)

    Provision should be made for cases in which it is impossible to apply the measures for coordinating procedures on grounds relating to State security or secrecy, or because specific rules on the awarding of contracts which derive from international agreements, relating to the stationing of troops, or which are specific to international organisations are applicable.

    (23)

    Pursuant to Article 163 of the Treaty, the encouragement of research and technological development is a means of strengthening the scientific and technological basis of Community industry, and the opening-up of public service contracts contributes to this end. This Directive should not cover the cofinancing of research and development programmes: research and development contracts other than those where the benefits accrue exclusively to the contracting authority for its use in the conduct of its own affairs, on condition that the service provided is wholly remunerated by the contracting authority, are not therefore covered by this Directive.

    (24)

    In the context of services, contracts for the acquisition or rental of immovable property or rights to such property have particular characteristics which make the application of public procurement rules inappropriate.

    (25)

    The awarding of public contracts for certain audiovisual services in the field of broadcasting should allow aspects of cultural or social significance to be taken into account which render application of procurement rules inappropriate. For these reasons, an exception must therefore be made for public service contracts for the purchase, development, production or co-production of off-the-shelf programmes and other preparatory services, such as those relating to scripts or artistic performances necessary for the production of the programme and contracts concerning broadcasting times. A broadcast should be defined as transmission and distribution using any form of electronic network. However, this exclusion should not apply to the supply of technical equipment necessary for the production, co-production and broadcasting of such programmes.

    (26)

    Arbitration and conciliation services are usually provided by bodies or individuals designated or selected in a manner which cannot be governed by procurement rules.

    (27)

    In accordance with the Agreement, the financial services covered by this Directive do not include instruments of monetary policy, exchange rates, public debt, reserve management or other policies involving transactions in securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting authorities to raise money or capital. Accordingly, contracts relating to the issue, purchase, sale or transfer of securities or other financial instruments are not covered. Central bank services are also excluded.

    (28)

    The technical specifications drawn up by public purchasers need to allow public procurement to be opened up to competition. To this end, it must be possible to submit tenders which reflect the diversity of technical solutions. Accordingly, it must be possible to draw up the technical specifications in terms of functional performance and requirements, and, where reference is made to the European standard or, in the absence thereof, to the national standard, tenders based on equivalent arrangements must be considered by contracting authorities. To demonstrate equivalence, tenderers should be permitted to use any form of evidence. Contracting authorities must be able to provide a reason for any decision that equivalence does not exist in a given case. Contracting authorities that wish to define environmental requirements for the technical specifications of a given contract may lay down the environmental characteristics and/or specific environmental effects of product groups or services. They can, but are not obliged to, use appropriate specifications that are defined in eco-labels, such as the European Eco-label, (multi-)national eco-labels or any other eco-label providing the requirements for the label are drawn up and adopted on the basis of scientific information using a procedure in which stakeholders, such as government bodies, consumers, manufacturers, distributors and environmental organisations can participate, and providing the label is accessible and available to all interested parties. Whenever possible, the contracting authority should take into account accessibility criteria for people with disabilities and design for all requirements when laying down specifications. These technical specifications should be clearly indicated so that all tenderers fully understand the requirements established by the contracting authority.

    (29)

    Additional information concerning contracts must, as is customary in Member States, be given in the contract documents for each contract or else in an equivalent document.

    (30)

    Contracting authorities which carry out exceptionally complex projects may, without this being due to any fault on their part, find it objectively impossible to define the means of satisfying their needs or of assessing what the market can offer in the way of technical solutions and/or financial/legal solutions. This situation may arise in particular with the implementation of important integrated transport infrastructure projects, large computer networks or projects involving complex and structured financing the financial and legal make-up of which cannot be defined in advance. To the extent that use of open or restricted procedures does not allow the award of such contracts, a flexible procedure should be provided which preserves not only competition between economic operators but also the need for the contracting authorities to discuss all aspects of the contract with each candidate. However, this procedure must not be used in such a way as to restrict or distort competition, particularly by altering any fundamental aspects of the offers, or by imposing substantial new requirements on the successful tenderer, or by involving any tenderer other than the one selected as the most economically advantageous.

    (31)

    In order to encourage the involvement of small and medium-sized undertakings in the public contracts procurement market, it is advisable to include provisions on subcontracting.

    (32)

    Contract performance conditions are compatible with this Directive provided that they are not directly or indirectly discriminatory and are indicated in the contract notice or in the contract documents. They may, in particular, be intended to favour on-site vocational training, the employment of people experiencing particular difficulty in achieving integration, the fight against unemployment or the protection of the environment. For instance, mention may be made, amongst other things, of the requirements — applicable during performance of the contract — to recruit long-term job-seekers or to implement training measures for the unemployed or young persons, to comply in substance with the provisions of the basic International Labour Organisation (ILO) Conventions, assuming that such provisions have not been implemented in national law, and to recruit more handicapped persons than are required under national legislation.

    (33)

    The laws, regulations and collective agreements, at both national and Community level, which are in force in the areas of employment conditions and safety at work apply during performance of a public contract, providing that such rules, and their application, comply with Community law. In cross-border situations, where workers from one Member State provide services in another Member State for the purpose of performing a public contract, Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (11) lays down the minimum conditions which must be observed by the host country in respect of such posted workers. If national law contains provisions to this effect, non-compliance with those obligations may be considered to be grave misconduct or an offence concerning the professional conduct of the economic operator concerned, liable to lead to the exclusion of that economic operator from the procedure for the award of a public contract.

    (34)

    In view of new developments in information and communications technology, and the simplifications these can bring in terms of publicising contracts and the efficiency and transparency of procurement processes, electronic means should be put on a par with traditional means of communication and information exchange. As far as possible, the means and technology chosen should be compatible with the technologies used in other Member States.

    (35)

    To ensure development of effective competition in the field of public contracts, it is necessary that contract notices drawn up by the contracting authorities of Member States be advertised throughout the Community. The information contained in these notices must enable economic operators in the Community to determine whether the proposed contracts are of interest to them. For this purpose, it is appropriate to give them adequate information on the object of the contract and the conditions attached thereto. Improved visibility should therefore be ensured for public notices by means of appropriate instruments, such as standard contract notice forms and the Common Procurement Vocabulary (CPV) provided for in Regulation (EC) No 2195/2002 of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 (12) as the reference nomenclature for public contracts. In restricted procedures, advertisement is, more particularly, intended to enable contractors of Member States to express their interest in contracts by seeking from the contracting authorities invitations to tender under the required conditions.

    (36)

    Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures (13) and Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the internal market (‘Directive on electronic commerce’) (14) should, in the context of this Directive, apply to the transmission of information by electronic means. The public procurement procedures and the rules applicable to service contests require a level of security and confidentiality higher than that required by these Directives. Accordingly, the devices for the electronic receipt of offers, requests to participate and plans and projects should comply with specific additional requirements. Moreover, the existence of voluntary accreditation schemes could constitute a favourable framework for enhancing the level of certification service provision for these devices.

    (37)

    The use of electronic means leads to savings in time. As a result, provision should be made for reducing the minimum periods where electronic means are used, subject, however, to the condition that they are compatible with the specific mode of transmission envisaged at Community level.

    (38)

    Verification of the suitability of tenderers, in open procedures, and of candidates, in restricted and negotiated procedures with publication of a contract notice and in the competitive dialogue, and the selection thereof, should be carried out in transparent conditions. For this purpose, non-discriminatory criteria should be indicated which the contracting authorities may use when selecting competitors and the means which economic operators may use to prove they have satisfied those criteria. In the same spirit of transparency, the contracting authority should be required, as soon as a contract is put out to competition, to indicate the selection criteria it will use and the level of specific competence it may or may not demand of the economic operators before admitting them to the procurement procedure.

    (39)

    A contracting authority may limit the number of candidates in the restricted and negotiated procedures with publication of a contract notice, and in the competitive dialogue. Such a reduction of candidates should be performed on the basis of objective criteria indicated in the contract notice. These objective criteria do not necessarily imply weightings. For criteria relating to the personal situation of economic operators, a general reference in the contract notice to the situations set out in Article 48 may suffice.

    (40)

    In the competitive dialogue and negotiated procedures with publication of a contract notice, in view of the flexibility which may be required and the high level of costs associated with such methods of procurement, contracting authorities should be entitled to make provision for the procedure to be conducted in successive stages in order gradually to reduce, on the basis of previously indicated contract award criteria, the number of tenders which they will go on to discuss or negotiate. This reduction should, insofar as the number of appropriate solutions or candidates allows, ensure that there is genuine competition.

    (41)

    The relevant Community rules on mutual recognition of diplomas, certificates or other evidence of formal qualifications apply when evidence of a particular qualification is required for participation in a procurement procedure or a design contest.

    (42)

    The award of public contracts to economic operators who have participated in a criminal organisation or who have been found guilty of corruption or of fraud to the detriment of the financial interests of the European Communities or of money laundering should be avoided. Where appropriate, the contracting authorities should ask candidates or tenderers to supply relevant documents and, where they have doubts concerning the personal situation of a candidate or tenderer, they may seek the cooperation of the competent authorities of the Member State concerned. The exclusion of such economic operators should take place as soon as the contracting authority has knowledge of a judgment concerning such offences rendered in accordance with national law that has the force of res judicata. If national law contains provisions to this effect, non-compliance with environmental legislation or legislation on unlawful agreements in public contracts which has been the subject of a definitive judgment or a decision having equivalent effect may be considered an offence concerning the professional conduct of the economic operator concerned or grave misconduct.

    (43)

    In appropriate cases, in which the nature of the works and/or services justifies applying environmental management measures or schemes during the performance of a public contract, the application of such measures or schemes may be required. Environmental management schemes, whether or not they are registered under Community instruments such as Regulation (EC) No 761/2001 (15) (EMAS), can demonstrate that the economic operator has the technical capability to perform the contract. Moreover, a description of the measures implemented by the economic operator to ensure the same level of environmental protection should be accepted as an alternative to environmental management registration schemes as a form of evidence.

    (44)

    This Directive allows Member States to establish official lists of contractors, suppliers or service providers or a system of certification by public or private bodies, and makes provision for the effects of such registration or such certification in a contract award procedure in another Member State. As regards official lists of approved economic operators, it is important to take into account Court of Justice case law in cases where an economic operator belonging to a group claims the economic, financial or technical capabilities of other companies in the group in support of its application for registration. In this case, it is for the economic operator to prove that those resources will actually be available to it throughout the period of validity of the registration. For the purposes of that registration, a Member State may therefore determine the level of requirements to be met and in particular, for example where the operator lays claim to the financial standing of another company in the group, it may require that that company be held liable, if necessary jointly and severally.

    (45)

    The contract should be awarded on the basis of objective criteria which ensure compliance with the principles of transparency, non-discrimination and equal treatment and which guarantee that tenders are assessed in conditions of effective competition. As a result, it is appropriate to allow the application of two award criteria only: ‘the lowest price’ and ‘the most economically advantageous tender’.To ensure compliance with the principle of equal treatment in the award of contracts, it is appropriate to lay down an obligation — established by case law — to ensure the necessary transparency to enable all tenderers to be reasonably informed of the criteria and arrangements which will be applied to identify the most economically advantageous tender. It is therefore the responsibility of contracting authorities to indicate the criteria for the award of the contract and the relative weighting given to each of those criteria in sufficient time for tenderers to be aware of them when preparing their tenders. Contracting authorities may derogate from indicating the weighting of the criteria for the award in duly justified cases for which they must be able to give reasons, where the weighting cannot be established in advance, in particular on account of the complexity of the contract. In such cases, they must indicate the descending order of importance of the criteria. Where the contracting authorities choose to award a contract to the most economically advantageous tender, they shall assess the tenders in order to determine which one offers the best value for money. In order to do this, they shall determine the economic and quality criteria which, taken as a whole, must make it possible to determine the most economically advantageous tender for the contracting authority. The determination of these criteria depends on the object of the contract since they must allow the level of performance offered by each tender to be assessed in the light of the object of the contract, as defined in the technical specifications, and the value for money of each tender to be measured. In order to guarantee equal treatment, the criteria for the award of the contract should enable tenders to be compared and assessed objectively. If these conditions are fulfilled, economic and qualitative criteria for the award of the contract, such as meeting environmental requirements, may enable the contracting authority to meet the needs of the public concerned, as expressed in the specifications of the contract. Under the same conditions, a contracting authority may use criteria aiming to meet social requirements, in response in particular to the needs — defined in the specifications of the contract — of particularly disadvantaged groups of people to which those receiving/using the works, supplies or services which are the object of the contract belong.

    (46)

    In the case of public service contracts, the award criteria should not affect the application of national provisions on the remuneration of certain services, such as, for example, the services performed by architects, engineers or lawyers.

    (47)

    Certain technical conditions, and in particular those concerning notices and statistical reports, as well as the nomenclature used and the conditions of reference to that nomenclature, will need to be adopted and amended in the light of changing technical requirements. The lists of contracting authorities in the Annexes will also need to be updated. It is therefore appropriate to put in place a flexible and rapid adoption procedure for this purpose.

    (48)

    The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (16).

    (49)

    It is appropriate that Council Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of 3 June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time-limits (17) should apply to the calculation of the time-limits contained in this Directive.

    (50)

    This Directive should not prejudice the time-limits set out in Annex XI, within which Member States are required to transpose and apply Directives 92/50/EEC, 93/36/EEC and 93/37/EEC,

    TABLE OF CONTENTS

    TITLE I

    Definitions and general principles

    Article 1

    Definitions

    Article 2

    Principles of awarding contracts

    Article 3

    Granting of special or exclusive rights: non-discrimination clause

    TITLE II

    Rules on public contracts

    CHAPTER I

    General provisions

    Article 4

    Economic operators

    Article 5

    Conditions relating to the agreements concluded within the World Trade Organisation

    Article 6

    Confidentiality

    Article 7

    Respect for Community law

    CHAPTER II

    Scope

    SECTION 1

    Thresholds

    Article 8

    Threshold amounts for public contracts

    Article 9

    Contracts subsidised by more than 50 % by contracting authorities

    Article 10

    Methods for calculating the estimated value of public contracts, framework agreements and dynamic purchasing systems

    SECTION 2

    Specific situations

    Article 11

    Defence procurement

    Article 12

    Public contracts and framework agreements awarded by central purchasing bodies

    SECTION 3

    Excluded contracts

    Article 13

    Contracts in the water, energy, transport and postal services sectors

    Article 14

    Specific exclusions in the field of telecommunications

    Article 15

    Secret contracts and contracts requiring special security measures

    Article 16

    Contracts awarded pursuant to international rules

    Article 17

    Specific exclusions

    Article 18

    Service concessions

    Article 19

    Service contracts awarded on the basis of an exclusive right

    Article 20

    Contracts awarded to entities formed by contracting authorities

    SECTION 4

    Special arrangement

    Article 21

    Reserved contracts

    CHAPTER III

    Arrangements for public service contracts

    Article 22

    Service contracts listed in Annex II A

    Article 23

    Service contracts listed in Annex II B

    Article 24

    Mixed contracts including services listed in Annex II A and services listed in Annex II B

    CHAPTER IV

    Specific rules governing specifications and contract documents

    Article 25

    Technical specifications

    Article 26

    Variants

    Article 27

    Subcontracting

    Article 28

    Conditions for performance of contracts

    Article 29

    Obligations relating to taxes, environmental protection, employment protection provisions and working conditions

    CHAPTER V

    Procedures

    Article 30

    Use of open, restricted and negotiated procedures and of competitive dialogue

    Article 31

    Competitive dialogue

    Article 32

    Cases justifying use of the negotiated procedure with prior publication of a contract notice

    Article 33

    Cases justifying use of the negotiated procedure without publication of a contract notice

    Article 34

    Framework agreements

    Article 35

    Dynamic purchasing systems

    Article 36

    Public works contracts: particular rules on subsidised housing schemes

    CHAPTER VI

    Rules on advertising and transparency

    SECTION 1

    Publication of notices

    Article 37

    Notices

    Article 38

    Form and manner of publication of notices

    Article 39

    Non-mandatory publication

    SECTION 2

    Time-limits

    Article 40

    Time-limits for receipt of requests to participate and for receipt of tenders

    Article 41

    Open procedures: Specifications, additional documents and information

    SECTION 3

    Information content and means of transmission

    Article 42

    Invitations to submit a tender, participate in the dialogue or negotiate

    Article 43

    Informing candidates and tenderers

    SECTION 4

    Communication

    Article 44

    Rules applicable to communication

    SECTION 5

    Reports

    Article 45

    Content of reports

    CHAPTER VII

    Conduct of the procedure

    SECTION 1

    General provisions

    Article 46

    Verification of the suitability and choice of participants and award of contracts

    Article 47

    Qualification systems

    SECTION 2

    Criteria for qualitative selection

    Article 48

    Personal situation of the candidate or tenderer

    Article 49

    Suitability to pursue the professional activity

    Article 50

    Economic and financial standing

    Article 51

    Technical and/or professional capability

    Article 52

    Quality assurance standards

    Article 53

    Environmental management standards

    Article 54

    Additional documentation and information

    Article 55

    Official lists of approved economic operators and certification by bodies established in public or private law

    SECTION 3

    Award of the contract

    Article 56

    Contract award criteria

    Article 57

    Use of electronic auctions

    Article 58

    Abnormally low tenders

    TITLE III

    Rules on public works concessions

    CHAPTER I

    Rules governing public works concessions

    Article 59

    Scope

    Article 60

    Exclusions from the scope

    Article 61

    Publication of the notice concerning public works concessions

    Article 62

    Time limits

    Article 63

    Subcontracting

    Article 64

    Awarding of additional works to the concessionaire

    CHAPTER II

    Rules on contracts awarded by concessionaires which are contracting authorities

    Article 65

    Rules applicable

    CHAPTER III

    Rules applicable to contracts awarded by concessionaires which are not contracting authorities

    Article 66

    Advertising rules: threshold and exceptions

    Article 67

    Publication of the notice

    Article 68

    Time limit for the receipt of requests to participate and receipt of tenders

    TITLE IV

    Rules governing design contests

    Article 69

    General provisions

    Article 70

    Scope

    Article 71

    Exclusions from the scope

    Article 72

    Notices

    Article 73

    Form and manner of publication of notices of contests

    Article 74

    Means of communication

    Article 75

    Selection of competitors

    Article 76

    Composition of the jury

    Article 77

    Decisions of the jury

    TITLE V

    Statistical duties, executory powers and final provisions

    Article 78

    Statistical duties

    Article 79

    Content of statistical report

    Article 80

    Advisory Committee

    Article 81

    Revision of the thresholds

    Article 82

    Amendments

    Article 83

    Implementation

    Article 84

    Monitoring mechanisms

    Article 85

    Repeals

    Article 86

    Entry into force

    Article 87

    Addressees

    ANNEXES

    Annex I

    List of the activities referred to in Article 1(2)(b)

    Annex II

    Services referred to in Article 1(2)(d)

    Annex II A

    Annex II B

    Annex III

    List of bodies and categories of bodies governed by public law referred to in the second subparagraph of Article 1(9)

    Annex IV

    Central Government authority

    Annex V

    List of products referred to in Article 8 with regard to contracts awarded by contracting authorities in the field of defence

    Annex VI

    Definition of certain technical specifications

    Annex VII

    Information to be included in notices

    Annex VII A

    Information to be included in public contract notices

    Annex VII B

    Information which must appear in public works concession notices

    Annex VII C

    Information which must appear in works contracts notices of concessionaires who are not contracting authorities

    Annex VII D

    Information which must appear in design contest notices

    Annex VIII

    Features concerning publication

    Annex IX

    Registers

    Annex IX A

    Public works contracts

    Annex IX B

    Public supply contracts

    Annex IX C

    Public service contracts

    Annex X

    Requirements relating to equipment for the electronic receipt of tenders, requests to participate and plans and projects in design contests

    Annex XI

    Deadlines for transposition and application (Article 83)

    Annex XII

    Correlation table

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    TITLE I

    Definitions and general principles

    Article 1

    Definitions

    1.   For the purposes of this Directive, the definitions set out in paragraphs 2 to 16 shall apply.

    2.

    a)

    ‘Public contracts’ are contracts for pecuniary interest concluded in writing between one or more economic operators and one or more contracting authorities and having as their object the execution of works, the supply of products or the provision of services within the meaning of this Directive.

    (b)

    ‘Public works contracts’ are public contracts having as their object either the execution, or both the design and execution, of works related to one of the activities within the meaning of Annex I or a work, or the realisation, by whatever means, of a work corresponding to the requirements specified by the contracting authority. A ‘work’ means the outcome of building or civil engineering works taken as a whole which is sufficient of itself to fulfil an economic or technical function.

    (c)

    ‘Public supply’ contracts are public contracts other than those referred to in (b) having as their object the purchase, lease, rental or hire purchase, with or without option to buy, of products.

    A public contract having as its object the supply of products and which also covers, as an incidental matter, the siting and installation operations shall be considered to be a ‘public supply contract’.

    (d)

    ‘Public service contracts’ are public contracts other than public works or supply contracts having as their object the provision of services referred to in Annex II.

    A public contract having as its object both products and services within the meaning of Annex II shall be considered to be a ‘public service contract’ if the value of the services in question exceeds that of the products covered by the contract.

    A public contract having as its object services within the meaning of Annex II and including activities within the meaning of Annex I that are only incidental to the principal object of the contract shall be considered to be a public service contract.

    3.   ‘Public works concession’ is a contract of the same type as a public works contract except for the fact that the consideration for the works to be carried out consists either solely in the right to exploit the work or in this right together with payment.

    4.   ‘Service concession’ is a contract of the same type as a public service contract except for the fact that the consideration for the provision of services consists either solely in the right to exploit the service or in this right together with payment.

    5.   A ‘framework agreement’ is an agreement between one or more contracting authorities and one or more economic operators, the purpose of which is to establish the terms governing contracts to be awarded during a given period, in particular with regard to price and, where appropriate, the quantity envisaged.

    6.   A ‘dynamic purchasing system’ is a completely electronic process for making commonly used purchases, the characteristics of which, as generally available on the market, meet the requirements of the contracting authority, which is limited in duration and open throughout its validity to any economic operator which satisfies the selection criteria and has submitted an indicative tender that complies with the specification.

    7.   An ‘electronic auction’ is a repetitive process involving an electronic device for the presentation of new prices, revised downwards, and/or new values, enabling them to be ranked using automatic evaluation methods. This procedure is in no way suited to the award of works contracts or contracts for intellectual-creative and other complex services.

    8.   The terms ‘contractor’, ‘supplier’ and ‘service provider’ mean any natural or legal person or public entity or group of such persons and/or bodies which offers on the market, respectively, the execution of works and/or a work, products or services.

    The term ‘economic operator’ shall cover equally the concepts of contractor, supplier and service provider. It is used merely in the interest of simplification.

    An economic operator who has submitted a tender shall be designated a ‘tenderer’. One which has sought an invitation to take part in a restricted or negotiated procedure or a competitive dialogue shall be designated a ‘candidate’.

    9.   ‘Contracting authorities’ means the State, regional or local authorities, bodies governed by public law, associations formed by one or several of such authorities or one or several of such bodies governed by public law as well as central purchasing bodies set up by the latter for the purpose of awarding public contracts .

    A ‘body governed by public law’ means any body:

    a)

    established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not having an industrial or commercial character,

    b)

    having legal personality and

    c)

    financed, for the most part, by the State, regional or local authorities, or other bodies governed by public law; or subject to management supervision by those bodies; or having an administrative, managerial or supervisory board, more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or by other bodies governed by public law.

    Non-exhaustive lists of bodies and categories of bodies governed by public law which fulfil the criteria referred to in (a), (b) and (c) of the second subparagraph are set out in Annex III. Member States shall periodically notify the Commission of any changes to their lists of bodies and categories of bodies.

    10.   A ‘central purchasing body’ is a contracting authority which:

    acquires supplies and/or services intended for contracting authorities or

    awards public contracts or concludes framework agreements for works, supplies or services intended for contracting authorities.

    11.   ‘Open procedures means’ those procedures whereby any interested economic operator may submit a tender.

    ‘Restricted procedures’ means those procedures in which any economic operator may request to participate and whereby only those economic operators invited by the contracting authority may submit a tender.

    ‘Competitive dialogue’ is a procedure in which any economic operator may request to participate and whereby the contracting authority conducts a dialogue with the candidates admitted to that procedure, with the aim of developing one or more suitable alternatives capable of meeting its requirements, and on the basis of which the candidates chosen are invited to tender.

    ‘Negotiated procedures’ means those procedures whereby the contracting authorities consult the economic operators of their choice and negotiate the terms of contract with one or more of these.

    ‘Design contests’ means those procedures which enable the contracting authority to acquire, mainly in the fields of town and country planning, architecture and engineering or data processing, a plan or design selected by a jury after being put out to competition with or without the award of prizes.

    12.   ‘Written’ or ‘in writing’ means any expression consisting of words or figures which can be read, reproduced and subsequently communicated. It may include information which is transmitted and stored by electronic means.

    13.   ‘Electronic means’ means using electronic equipment for the processing (including digital compression) and storage of data which is transmitted, conveyed and received by wire, by radio, by optical means or by other electromagnetic means.

    14.   The ‘Common Procurement Vocabulary (CPV)’ shall designate the reference nomenclature applicable to public contracts as adopted by Regulation (EC) No 2195/2002, while ensuring equivalence with the other existing nomenclatures.

    In the event of varying interpretations of the scope of this Directive, owing to possible differences between the CPV and NACE nomenclatures listed in Annex I, or between the CPV and CPC (provisional version) nomenclatures listed in Annex II, the NACE or the CPC nomenclature respectively shall take precedence.

    15.   For the purposes of Article 14, Article 60(1)(a) and Article 71(b), the following phrases shall have the following meanings:

    a)

    ‘public telecommunications network’ means the public telecommunications infrastructure which enables signals to be conveyed between defined network termination points by wire, by microwave, by optical means or by other electromagnetic means;

    b)

    a ‘network termination point’ means all physical connections and their technical access specifications which form part of the public telecommunications network and are necessary for access to, and efficient communication through, that public network;

    c)

    ‘public telecommunications services’ means telecommunications services the provision of which the Member States have specifically assigned to, in particular to one or more telecommunications entities;

    d)

    ‘telecommunications services’ means services the provision of which consists wholly or partly in the transmission and routing of signals on the public telecommunications network by means of telecommunications processes, with the exception of broadcasting and television.

    16.     A contract is ‘particularly complex’ if the contracting authority is not able to define, either by holding a design contest or by a functional contract notice, the technical or other means of meeting its requirements or what the market can offer in terms of technical or financial solutions.

    Article 2

    Principles of awarding contracts

    Contracting authorities shall treat economic operators equally and non-discriminatorily and shall act in a transparent way.

    Article 3

    Granting of special or exclusive rights: non-discrimination clause

    Where a contracting authority grants special or exclusive rights to carry out a public service activity to an entity other than such a contracting authority, the act by which that right is granted shall provide that, in respect of the supply contracts which it awards to third parties as part of its activities, the entity concerned must comply with the principle of non-discrimination on the basis of nationality.

    TITLE II

    Rules on public contracts

    CHAPTER I

    General provisions

    Article 4

    Economic operators

    1.   Candidates or tenderers who, under the law of the Member State in which they are established, are entitled to provide the relevant service, shall not be rejected solely on the grounds that, under the law of the Member State in which the contract is awarded, they would have been required to be either natural or legal persons.

    However, in the case of public service and public works contracts as well as for public supply contracts covering in addition services and/or siting and installation operations, legal persons may be required to indicate in the tender or the request to participate, the names and relevant professional qualifications of the staff to be responsible for the performance of the contract in question.

    2.   Groups of economic operators may submit tenders or put themselves forward as candidates. In order to submit a tender or a request to participate, these groups may not be required by the contracting authorities to assume a specific legal form; however, the group selected may be required to do so when it has been awarded the contract, to the extent that this change is necessary for the satisfactory performance of the contract.

    Article 5

    Conditions relating to agreements concluded within the World Trade Organisation

    For the purposes of the award of contracts by contracting authorities, Member States shall apply in their relations conditions as favourable as those which they grant to economic operators of third countries in implementation of the Agreement on Government Procurement (hereinafter referred to as ‘the Agreement’), concluded in the framework of the Uruguay Round multilateral negotiations. Member States shall, to this end, consult one another within the Advisory Committee for Public Contracts referred to in Article 80 on the measures to be taken pursuant to the Agreement.

    Article 6

    Confidentiality

    Without prejudice to the requirements to publish information on contracts awarded and to inform the candidates and tenderers, laid down in Articles 37(4) and 43 respectively, the contracting authorities shall, throughout the award procedure and at its end, respect the confidential nature of information provided by the economic operators. Such information shall include technical or trade secrets , the confidentiality of tenders and proposed solutions, and any other confidential information provided by the economic operator .

    Article 7

    Respect for the fundamental principles of Community law

    Contracting authorities shall respect the fundamental principles of Community law in connection with all contracts, including those falling below the thresholds specified in Article 8.

    CHAPTER II

    Scope

    SECTION 1

    Thresholds

    Article 8

    Threshold amounts for public contracts

    This Directive shall apply to public contracts which are not excluded in accordance with the exceptions provided for in Articles 11 and 12 and Articles 13 to 20 and which have a value exclusive of value-added tax (VAT) estimated to be equal or greater than the following thresholds:

    (a)

    EUR 162 000 for public supply and service contracts others than those covered by point (b), third indent, awarded by contracting authorities which are listed as central government authorities in Annex IV; in the case of public supply contracts awarded by contracting authorities operating in the field of defence, this shall apply only to contracts involving products covered by Annex V;

    (b)

    EUR 249 000

    for public supply and service contracts awarded by contracting authorities other than those listed in Annex IV;

    for public supply contracts awarded by contracting authorities which are listed in Annex IV and operate in the field of defence, where these contracts involve products not covered by Annex V;

    for public service contracts awarded by any contracting authority in respect of the services listed in Category 8 of Annex IIA, Category 5 telecommunications services the positions of which in the CPV are equivalent to CPC reference Nos 7524, 7525 and 7526 and/or the services listed in Annex IIB.

    (c)

    EUR 6 242 000 for public works contracts.

    Article 9

    Contracts subsidised by more than 50 % by contracting authorities

    This Directive shall apply to the awarding of:

    a)

    contracts which are subsidised directly by contracting authorities by more than 50 % and the estimated value of which, net of VAT, is equal to or greater than EUR 6 242 000,

    where those contracts involve civil engineering activities within the meaning of Annex I;

    where those contracts involve building work for hospitals, facilities intended for sports, recreation and leisure, school and university buildings and buildings used for administrative purposes;

    b)

    service contracts which are subsidised directly by contracting authorities by more than 50 % and the estimated value of which, net of VAT, is equal to or greater than EUR 249 000 and which are connected with a works contract within the meaning of (a).

    Member States shall take the necessary measures to ensure that the contracting authorities awarding such subsidies ensure compliance with this Directive where that contract is awarded by one or more entities other than themselves or comply with this Directive where they themselves award that contract for and on behalf of those other entities.

    Article 10

    Methods for calculating the estimated value of public contracts, framework agreements and dynamic purchasing systems

    1.   The calculation of the estimated value of a public contract shall be based on the total amount, net of VAT, payable as estimated by the contracting authority. This calculation shall take account of the estimated total amount, including any form of option and any renewals of the contract.

    Where the contracting authority provides for prizes or payments to candidates or tenderers it shall take them into account when calculating the estimated value of the contract.

    2.   This estimate must be valid at the moment at which the contract notice is sent, as provided for in Article 37(2), or, in cases where such notice is not required, at the moment at which the contracting authority commences the contract awarding procedure.

    3.   No works project or proposed purchase of a certain quantity of supplies and/or services may be subdivided to prevent its coming within the scope of this Directive.

    4.   With regard to public works contracts, calculation of the estimated value shall take account of both the cost of the works and the total estimated value of the supplies necessary for executing the works and placed at the contractor's disposal by the contracting authorities.

    5.

    a)

    Where a proposed work or purchase of services may result in contracts being awarded at the same time in the form of separate lots, account shall be taken of the total estimated value of all such lots.

    Where the aggregate value of the lots is equal to or exceeds the threshold laid down in Article 8, this Directive shall apply to the awarding of each lot.

    However, the contracting authorities may waive such application in respect of lots the estimated value of which net of VAT is less than EUR 80 000 for services or EUR 1 million for works, provided that the aggregate cost of those lots does not exceed 20 % of the aggregate value of the lots as a whole.

    (b)

    Where a proposal for the acquisition of similar supplies may result in contracts being awarded at the same time in the form of separate lots, account shall be taken of the total estimated value of all such lots when applying Article 8(a) and (b).

    Where the aggregate value of the lots is equal to or exceeds the threshold laid down in Article 8, this Directive shall apply to the awarding of each lot.

    However, the contracting authorities may waive such application in respect of lots, the estimated value of which, net of VAT, is less than EUR 80 000, provided that the aggregate cost of those lots does not exceed 20 % of the aggregate value of the lots as a whole.

    6.   With regard to public supply contracts relating to the leasing, hire, rental or hire purchase of products, the value to be taken as a basis for calculating the estimated contract value shall be as follows:

    a)

    in the case of fixed-term public contracts, if that term is less than or equal to twelve months, the total estimated value for the term of the contract or, if the term of the contract is greater than twelve months, the total value including the estimated residual value;

    b)

    in the case of public contracts without a fixed term or the term of which cannot be defined, the monthly value multiplied by 48.

    7.   In the case of public supply or service contracts which are regular in nature or which are intended to be renewed within a given period, the calculation of the estimated contract value shall be based on the following:

    a)

    either the total actual value of the successive contracts of the same type awarded during the preceding twelve months or financial year, if possible adjusted to take account of the changes in quantity or value which would occur in the course of the twelve months following the initial contract;

    b)

    or the total estimated value of the successive contracts awarded during the twelve months following the first delivery, or during the financial year if that is longer than twelve months.

    The choice of method used to calculate the estimated value of a public contract may not be made with the intention of excluding it from the scope of this Directive.

    8.   With regard to public service contracts, the value to be taken as a basis for calculating the estimated contract value shall be, where appropriate, the following:

    a)

    for the following types of services:

    i)

    insurance services: the premium payable and other forms of remuneration;

    ii)

    banking and other financial services: the fees, commissions, interest and other forms of remuneration;

    iii)

    design contracts: fees, commission payable and other forms of remuneration;

    b)

    for service contracts which do not indicate a total price:

    i)

    in the case of fixed-term contracts, if that term is less than or equal to forty-eight months: the total value for their full term;

    ii)

    in the case of contracts without a fixed term or with a term greater than forty-eight months: the monthly value multiplied by 48.

    9.   With regard to framework agreements and dynamic purchasing systems, the value to be taken into consideration shall be the maximum estimated value net of VAT of all the contracts envisaged for the total term of the framework agreement or the dynamic purchasing system.

    SECTION 2

    Specific situations

    Article 11

    Defence procurement

    This Directive shall apply to public contracts awarded by contracting authorities in the field of defence, subject to Article 296 of the Treaty.

    Article 12

    Public contracts and framework agreements awarded by central purchasing bodies

    1.   Member States may stipulate that contracting authorities may purchase works, supplies and/or services from or through a central purchasing body.

    2.   Contracting authorities which purchase works, supplies and/or services from or through a central purchasing body in the cases set out in Article 1(10) shall be deemed to have complied with this Directive insofar as the central purchasing body has complied with it.

    SECTION 3

    Excluded contracts

    Article 13

    Contracts in the water, energy, transport and postal services sectors

    This Directive shall not apply to public contracts which, under Directive 2003/.../EC [coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors], are awarded by contracting authorities exercising one or more of the activities referred to in Articles 3 to 7 of that Directive and are awarded for the pursuit of those activities, or to public contracts excluded from the scope of that Directive under Article 5(2) and Articles 20, 27 and 31 thereof.

    However, this Directive shall continue to apply to public contracts awarded by contracting authorities carrying out one or more of the activities referred to in Article 6 of Directive 2003/.../EC [coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors] and awarded for those activities, insofar as the Member State concerned takes advantage of the option referred to in the second subparagraph of Article 72(1) thereof to defer its application.

    Article 14

    Specific exclusions in the field of telecommunications

    This Directive shall not apply to public contracts for the principal purpose of permitting the contracting authorities to provide or exploit public telecommunications networks or to provide to the public one or more telecommunications services.

    Article 15

    Secret contracts and contracts requiring special security measures

    This Directive shall not apply to public contracts when they are declared to be secret, when their execution must be accompanied by special security measures in accordance with the laws, regulations or administrative provisions in force in the Member State concerned, or when the protection of the essential interests of that Member State so requires.

    Article 16

    Contracts awarded pursuant to international rules

    This Directive shall not apply to public contracts governed by different procedural rules and awarded:

    a)

    pursuant to an international agreement concluded in conformity with the Treaty between a Member State and one or more third countries and covering supplies or works intended for the joint implementation or exploitation of a work by the signatory States or services intended for the joint implementation or exploitation of a project by the signatory States; all agreements shall be communicated to the Commission, which may consult the Advisory Committee for Public Contracts referred to in Article 80;

    b)

    pursuant to a concluded international agreement relating to the stationing of troops and concerning the undertakings of a Member State or a third country;

    c)

    pursuant to the particular procedure of an international organisation.

    Article 17

    Specific exclusions

    1.    This Directive shall not apply to public service contracts for:

    a)

    the acquisition or rental, by whatever financial means, of land, existing buildings or other immovable property or concerning rights thereon; nevertheless, financial service contracts concluded at the same time as, before or after the contract of acquisition or rental, in whatever form, shall be subject to this Directive;

    b)

    the acquisition, development, production or co-production of programme and other electronic material intended for transmission and distribution across all electronic communications networks by broadcasters and contracts for broadcasting time;

    c)

    arbitration and conciliation services;

    d)

    financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting authorities to raise money or capital, and central bank services;

    e)

    employment contracts;

    f)

    research and development services other than those where the benefits accrue exclusively to the contracting authority for its use in the conduct of its own affairs, on condition that the service provided is wholly remunerated by the contracting authority.

    2.     In addition, this Directive shall not apply to public supply contracts involving the purchase of schoolbooks in respect of which a final retail price has been fixed in accordance with the law in the Member State in which the purchase is made.

    Article 18

    Service concessions

    Without prejudice to the application of Article 3, this Directive shall not apply to service concessions as defined in Article 1(4).

    Article 19

    Service contracts awarded on the basis of an exclusive right

    This Directive shall not apply to public service contracts awarded by a contracting authority to another contracting authority or to an association of contracting authorities on the basis of an exclusive right which they enjoy pursuant to a published law, regulation or administrative provision which is compatible with the Treaty.

    Article 20

    Contracts awarded to entities formed by contracting authorities

    This Directive shall not apply to contracts awarded by a contracting authority to:

    a)

    a legally distinct entity, if the contracting authority exercises over that entity a control which is similar to that which it exercises over its own departments and if that entity carries out the essential part of its activities with the controlling contracting authority;

    b)

    a joint venture formed by that contracting authority with other contracting authorities, if that contracting authority exercises over the joint venture a control which is similar to that which it exercises over its own departments and if the joint venture carries out the essential part of its activities with the controlling contracting authority or authorities.

    SECTION 4

    Special arrangement

    Article 21

    Reserved contracts

    Member States may reserve the right to participate in public contract award procedures to sheltered workshops or provide for such contracts to be executed in the context of sheltered employment programmes where most of the employees concerned are handicapped persons who, by reason of the nature or the seriousness of their disabilities, cannot carry on occupations under normal conditions.

    The contract notice shall make reference to this provision.

    CHAPTER III

    Arrangements for public service contracts

    Article 22

    Service contracts listed in Annex II A

    Contracts which have as their object services listed in Annex II A shall be awarded in accordance with Articles 25 to 58.

    Article 23

    Service contracts listed in Annex II B

    Contracts which have as their object services listed in Annex II B shall be subject solely to Article 25 and Article 37(4).

    Article 24

    Mixed contracts including services listed in Annex II A and services listed in Annex II B

    Contracts which have as their object services listed both in Annex II A and in Annex II B shall be awarded in accordance with Articles 25 to 58 where the value of the services listed in Annex II A is greater than the value of the services listed in Annex II B. In other cases, contracts shall be awarded in accordance with Article 25 and Article 37(4).

    CHAPTER IV

    Specific rules governing specifications and contract documents

    Article 25

    Technical specifications

    1.   The technical specifications as defined in point 1 of Annex VI shall be set out in the contract documentation, such as contract notices, contract documents or additional documents.

    2.   Technical specifications shall afford equal access for tenderers and not have the effect of creating unjustified obstacles to the opening of public procurement to competition.

    3.   Without prejudice to compulsory national technical rules, to the extent that they are compatible with Community law, the technical specifications shall be formulated:

    a)

    either by reference to technical specifications defined in Annex VI and, in order of preference, to national standards transposing European standards, European technical approvals, common technical specifications, international standards, other technical reference systems established by the European standardisation bodies or — when these do not exist — to national standards, national technical approvals or national technical specifications relating to the design, calculation and execution of the works and use of the products. Each reference shall be accompanied by the words ‘or equivalent’;

    b)

    or in terms of performance or functional requirements; the latter may include environmental characteristics. However, such parameters must be sufficiently precise to allow tenderers to determine the subject-matter of the contract and to allow contracting authorities to award the contract;

    c)

    or in terms of performance or functional requirements as mentioned in (b), with reference to the specifications mentioned in (a) as a means of presuming conformity with such performance or functional requirements;

    d)

    or by referring to the specifications mentioned in (a) for certain characteristics, and by referring to the performance or functional requirements mentioned in (b) for other characteristics.

    4.   Where a contracting authority makes use of the option of referring to the specifications mentioned in paragraph 3(a), it cannot reject a tender on the grounds that the products and services tendered for do not comply with the specifications to which it has referred, once the tenderer proves in his tender to the satisfaction of the contracting authority, by whatever appropriate means, that the solutions which he proposes satisfy in an equivalent manner the requirements defined by the technical specifications.

    An appropriate means might be constituted by a technical dossier of the manufacturer or a test report from a recognised body.

    A contracting authority that rejects a tender on the grounds that its requirements are not satisfied in an equivalent manner shall inform the tenderer, at the latter's request, of the grounds for the nonequivalence.

    5.   Where a contracting authority uses the option laid down in paragraph 3 to prescribe in terms of performance or functional requirements, it may not reject a tender for works, products or services which comply with a national standard transposing a European standard, with a European technical approval, a common technical specification, an international standard, a technical reference system established by a European standardisation body , if these specifications address the performance or functional requirements which it has laid down.

    In his tender, the tenderer must prove to the satisfaction of the contracting authority and by any appropriate means that the work, product or service in compliance with the standard meets the performance or functional requirements of the contracting authority.

    An appropriate means might be constituted by a technical dossier of the manufacturer or a test report from a recognised body.

    6.   Where contracting authorities lay down environmental characteristics in terms of performance or functional requirements as referred to in paragraph 3(b) they may use the detailed specifications, or, if necessary, parts thereof, as defined by European or (multi-) national eco-labels, or by and any other eco-label, providing that:

    those specifications are appropriate to define the characteristics of the supplies or services that are the object of the contract,

    the requirements for the label are drawn up on the basis of scientific information,

    the eco-labels are adopted using a procedure in which all stakeholders, such as government bodies, consumers, manufacturers, distributors and environmental organisations can participate, and

    they are accessible to all interested parties.

    The contracting authorities may indicate that the products and services bearing the eco-label are presumed to comply with the technical specifications laid down in the contract documents; they must accept any other appropriate means of proof, such as a technical dossier of the manufacturer or a test report from a recognised body.

    7.     Whenever possible, contracting authorities shall take into account accessibility for people with disabilities and design for all requirements. These technical specifications shall be clearly indicated in the contract documents.

    8.   ‘Recognised bodies’, within the meaning of this Article, are test and calibration laboratories and certification and inspection bodies which comply with applicable European standards.

    Contracting authorities shall accept certificates from recognised bodies established in other Member States.

    9.   Unless justified by the subject-matter of the contract, technical specifications shall not refer to a specific make or source, or a particular process, or to trade marks, patents, types or a specific origin or production with the effect of favouring or eliminating certain undertakings or certain products. Such reference shall be permitted on an exceptional basis, where a sufficiently precise and intelligible description of the subject-matter of the contract pursuant to paragraphs 3 and 4 is not possible; such reference shall be accompanied by the words ‘or equivalent’.

    Article 26

    Variants

    1.   Where the criterion for award is that of the most economically advantageous tender, contracting authorities may authorise tenderers to submit variants.

    2.   The contracting authorities shall indicate in the contract notice whether or not they authorise variants: variants shall not be authorised without this indication.

    3.   The contracting authorities authorising variants shall state in the contract documents the minimum requirements to be respected by the variants and any specific requirements for their presentation.

    4.   Only variants meeting the minimum requirements laid down by these contracting authorities shall be taken into consideration.

    In the procedures for awarding public supply or service contracts, contracting authorities which have authorised variants may not reject a variant on the sole ground that it would lead, if successful, to either a service contract rather than a public supply contract or a supply contract rather than a public service contract.

    Article 27

    Subcontracting

    In the contract documents, the contracting authority may ask or may be required by a Member State to ask the tenderer to indicate in his tender any share of the contract he may intend to subcontract to third parties and any proposed subcontractors.

    This indication shall be without prejudice to the question of the principal economic operator's liability.

    Article 28

    Conditions for performance of contracts

    Contracting authorities may lay down special conditions relating to the performance of a contract, provided that these are compatible with Community law and are indicated in the contract notice or in the specifications. The conditions governing the performance of a contract may, in particular, concern social and environmental considerations.

    Article 29

    Obligations relating to taxes, environmental protection, employment protection provisions and working conditions

    1.   The contracting authority may state in the contract documents, or be obliged by a Member State to do so, the body or bodies from which a candidate or tenderer may obtain the appropriate information on the obligations relating to taxes, to environmental protection, to the employment protection provisions and to the working conditions which are in force in the Member State, region or locality in which the works are to be carried out or services are to be provided and which shall be applicable to the works carried out on site or to the services provided during the performance of the contract.

    2.   The contracting authority which supplies the information referred to in paragraph 1 shall request the tenderers or candidates in the contract award procedure to indicate that they have taken account, when drawing up their tender, of the obligations relating to employment protection provisions and the working conditions which are in force in the place where the works are to be carried out or the service is to be provided.

    The first subparagraph shall be without prejudice to the application of the provisions of Article 58 concerning the examination of abnormally low tenders.

    CHAPTER V

    Procedures

    Article 30

    Use of open, restricted and negotiated procedures and of competitive dialogue

    In awarding their public contracts, the contracting authorities shall apply the national procedures adjusted for the purposes of this Directive.

    They shall award these public contracts by applying the open or restricted procedure. In the specific circumstances expressly provided for in Article 31, the contracting authorities may award their public contracts by means of the competitive dialogue. In the specific cases and circumstances referred to expressly in Articles 32 and 33, they may apply a negotiated procedure, with or without publication of the contract notice.

    Article 31

    Competitive dialogue

    1.   Member States may provide that where contracting authorities consider that the use of the open or restricted procedure will not allow the award of the contract, the latter may make use of the competitive dialogue in accordance with this Article:

    a)

    where they are not objectively able to define the technical means in accordance with Article 25(3)(b), (c) or (d), capable of satisfying their needs or objectives, and/or

    b)

    where they are not objectively able to specify the legal and/or financial make-up of a project.

    A public contract shall be awarded on the sole basis of the award criterion for the most economically advantageous tender.

    2.     In the case of particularly complex contracts within the meaning of Article 1(16) the contracting authority may make use of the competitive dialogue in accordance with this Article. The award criterion must be the most economically advantageous tender.

    3.   The contracting authorities shall publish a contract notice setting out their needs and requirements, which they shall define in that notice and/or in a descriptive document.

    4.   The contracting authorities shall open, with the candidates selected in accordance with the relevant provisions of Articles 46 to 55, a dialogue the aim of which shall be to identify and define the means best fitted to satisfy their needs. They may discuss all aspects of the contract with the chosen candidates during this dialogue.

    During the dialogue, the contracting authorities shall ensure equality of treatment among all tenderers. In particular, they shall not provide information in a discriminatory manner which may give some tenderers an advantage over others.

    The contracting authorities may not reveal to the other participants solutions proposed or other confidential information communicated by a candidate participating in the dialogue without his/her agreement.

    5.   The contracting authorities may provide for the procedure to take place in successive stages in order to reduce the number of solutions to be discussed during the dialogue stage by applying the award criteria in the contract notice or the descriptive document. The contract notice or the descriptive document shall indicate that recourse may be had to this option.

    6.   The contracting authority shall continue such dialogue until it can identify the solution or solutions, if necessary after comparing them, which are capable of meeting its needs.

    7.   Having declared that the dialogue is concluded and having so informed the participants, contracting authorities shall ask them to submit their final tenders on the basis of the solution or solutions presented and specified during the dialogue. These tenders shall contain all the elements required and necessary for the performance of the project.

    These tenders may be clarified , specified and fine-tuned at the request of the contracting authority. However, such clarification, specification , fine-tuning or additional information may not involve fundamental changes to the basic features of the tender or the call for tender, variations in which are likely to distort competition or have a discriminatory effect.

    8.   Contracting authorities shall assess the tenders received on the basis of the award criteria laid down in the contract notice or the descriptive document and shall choose the most economically advantageous tender in accordance with Article 56.

    At the request of the contracting authority, the tenderer identified as having submitted the most economically advantageous tender may be asked to clarify aspects of the tender or confirm commitments contained in the tender provided this does not have the effect of modifying substantial aspects of the tender or of the call for tender and does not risk distorting competition or causing discrimination.

    9.   The contracting authorities may specify prices or payments to the participants in the dialogue.

    Article 32

    Cases justifying use of the negotiated procedure with prior publication of a contract notice

    1.   Contracting authorities may award their public contracts by negotiated procedure, after publication of a contract notice, in the following cases:

    a)

    in the event of irregular tenders or the submission of tenders which are unacceptable under national provisions compatible with Articles 4, 26, 27 and 29 and Chapter VII, in response to an open or restricted procedure or a competitive dialogue insofar as the original terms of the contract are not substantially altered.

    Contracting authorities need not publish a contract notice where they include in the negotiated procedure all of, and only, the tenderers which satisfy the criteria of Articles 48 to 55 and which, during the prior open or restricted procedure or competitive dialogue, have submitted tenders in accordance with the formal requirements of the tendering procedure;

    b)

    in exceptional cases, when the nature of the works, supplies, or services or the risks attaching thereto do not permit prior overall pricing;

    c)

    in the case of services, inter alia services within category 6 of Annex II A, and intellectual services such as services involving the design of works, insofar as the nature of the services to be provided is such that contract specifications cannot be established with sufficient precision to permit the award of the contract by selection of the best tender according to the rules governing open or restricted procedures;

    d)

    in respect of public works contracts, for works which are performed solely for purposes of research, testing or development and not with the aim of ensuring profitability or recovering research and development costs.

    2.   In the cases referred to in paragraph 1, contracting authorities shall negotiate with tenderers the tenders submitted by them in order to adapt them to the requirements which they have set in the contract notice, the specifications and additional documents, if any, and to seek out the best tender in accordance with Article 56(1).

    3.   During the negotiations, contracting authorities shall ensure the equal treatment of all tenderers. In particular, they shall not provide information in a discriminatory manner which may give some tenderers an advantage over others.

    4.   Contracting authorities may provide for the negotiated procedure to take place in successive stages in order to reduce the number of tenders to be negotiated by applying the award criteria in the contract notice or the specifications. The contract notice or the specifications shall indicate whether recourse has been had to this option.

    Article 33

    Cases justifying use of the negotiated procedure without publication of a contract notice

    Contracting authorities may award public contracts by a negotiated procedure without prior publication of a contract notice in the following cases:

    1)

    for public works contracts, public supply contracts and public service contracts:

    a)

    when no tenders or no suitable tenders or no applications have been submitted in response to an open procedure or a restricted procedure, provided that the initial conditions of contract are not substantially altered and on condition that a report is sent to the Commission if it so requests;

    b)

    when, for technical or artistic reasons, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract may be awarded only to a particular economic operator;

    c)

    insofar as is strictly necessary when, for reasons of extreme urgency brought about by events unforeseeable by the contracting authorities in question, the time-limit for the open, restricted or negotiated procedures with publication of a contract notice as referred to in Article 32 cannot be complied with. The circumstances invoked to justify extreme urgency must not in any event be attributable to the contracting authority;

    2)

    for public supply contracts:

    a)

    when the products involved are manufactured purely for the purpose of research, experiment, study or development; this provision does not extend to quantity production to establish commercial viability or to recover research and development costs;

    b)

    for additional deliveries by the original supplier which are intended either as a partial replacement of normal supplies or installations or as the extension of existing supplies or installations where a change of supplier would oblige the contracting authority to acquire material having different technical characteristics which would result in incompatibility or disproportionate technical difficulties in operation and maintenance; the length of such contracts as well as that of recurrent contracts may not, as a general rule, exceed three years;

    c)

    for supplies quoted and purchased on a commodity market;

    d)

    for the purchase of supplies on particularly advantageous terms, from either a supplier which is definitively winding up its business activities, or the receivers or liquidators of a bankruptcy, an arrangement with creditors, or a similar procedure under national laws or regulations;

    3)

    for public service contracts, when the contract concerned follows a design contest and must, under the applicable rules, be awarded to the successful candidate or to one of the successful candidates, in the latter case, all successful candidates must be invited to participate in the negotiations;

    4)

    for public works contracts and public service contracts:

    a)

    for additional works or services not included in the project initially considered or in the original contract but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the performance of the works or services described therein, on condition that the award is made to the economic operator performing such works or services:

    when such additional works or services cannot be technically or economically separated from the original contract without major inconvenience to the contracting authorities,

    or

    when such works or services, although separable from the performance of the original contract, are strictly necessary for its completion.

    However, the aggregate value of contracts awarded for additional works or services may not exceed 50 % of the amount of the original contract;

    b)

    for new works or services consisting in the repetition of similar works or services entrusted to the economic operator to whom the same contracting authorities awarded an original contract, provided that such works or services are in conformity with a basic project for which the original contract was awarded according to the open or restricted procedure.

    As soon as the first project is put up for tender, the possible use of this procedure shall be disclosed and the total estimated cost of subsequent works or services shall be taken into consideration by the contracting authorities when they apply the provisions of Article 8.

    This procedure may be used only during the three years following the conclusion of the original contract.

    Article 34

    Framework agreements

    1.   Member States may provide that contracting authorities may conclude framework agreements.

    2.   For the purpose of concluding a framework agreement, contracting authorities shall follow the rules of procedure referred to in this Directive for all phases up to the award of contracts based on that framework agreement. The parties to the framework agreement shall be chosen by applying the award criteria set in accordance with Article 56.

    Contracts based on a framework agreement shall be awarded in accordance with the procedures laid down in paragraphs 3 and 4. Those procedures may be applied only between the contracting authorities and the economic operators originally party to the framework agreement.

    When awarding contracts based on a framework agreement, the parties may under no circumstances make substantial amendments to the terms laid down in that framework agreement, in particular in the case referred to in paragraph 3.

    The term of a framework agreement may not exceed four years, save in exceptional cases duly justified, in particular by the subject of the framework agreement.

    Contracting authorities may not use framework agreements improperly or in such a way as to prevent, restrict or distort competition.

    3.   Where a framework agreement is concluded with a single economic operator, contracts based on that agreement shall be awarded within the limits of the terms laid down in the framework agreement.

    For the award of those contracts, contracting authorities may consult the operator party to the framework agreement in writing, requesting it to supplement its tender as necessary.

    4.   Where a framework agreement is concluded with several economic operators, the latter must be at least three in number, insofar as there is a sufficient number of economic operators to satisfy the selection criteria and/or of admissible tenders which meet the award criteria.

    Contracts based on framework agreements concluded with several economic operators may be awarded either:

    by application of the terms laid down in the framework agreement without reopening competition, or

    where not all the terms are laid down in the framework agreement, when the parties are again in competition on the basis of the same and, if necessary, more precisely formulated terms, and, where appropriate, other terms referred to in the specifications of the framework agreement, in accordance with the following procedure:

    a)

    for every contract to be awarded, contracting authorities shall consult in writing the economic operators capable of executing the subject of the contract;

    b)

    contracting authorities shall fix a time-limit which is sufficiently long to allow tenders for each specific contract to be submitted, taking into account factors such as the complexity of the subject of the contract and the time needed to send in tenders;

    c)

    tenders shall be submitted in writing, and their content shall remain confidential until the stipulated time-limit for reply has expired;

    d)

    contracting authorities shall award each contract to the tenderer who has submitted the best tender on the basis of the award criteria set out in the specifications of the framework agreement.

    Article 35

    Dynamic purchasing systems

    1.   Member States may provide that contracting authorities may use dynamic purchasing systems.

    2.   In order to set up a dynamic purchasing system, contracting authorities shall follow the rules of the open procedure in all its phases up to the award of the contracts to be concluded under this system. All the tenderers satisfying the selection criteria and having submitted an indicative tender which complies with the specification and any possible additional documents shall be admitted to the system; indicative tenders may be improved at any time provided that they continue to comply with the specification. With a view to setting up the system and to the award of contracts under that system, contracting authorities shall use solely electronic means in accordance with Article 44(2) to (5).

    3.   For the purposes of setting up the dynamic purchasing system, contracting authorities shall:

    a)

    publish a contract notice making it clear that a dynamic purchasing system is involved;

    b)

    indicate in the specification, amongst others, the nature of the purchases envisaged under that system, as well as all the necessary information concerning the purchasing system, the electronic equipment used and the technical connection arrangements and specifications;

    c)

    offer by electronic means, on publication of the notice and up to the expiry of the system, unrestricted, direct and full access to the specification and to any additional documents and shall indicate in the notice the internet address at which such documents may be consulted.

    4.   Contracting authorities shall give any economic operator, throughout the entire period of the dynamic purchasing system, the possibility of submitting an indicative tender and of being admitted to the system under the conditions referred to in paragraph 2. They shall complete evaluation within a maximum of 15 days from the date of submission of the indicative tender. However, they may extend the evaluation period provided that no invitation to tender is issued in the meantime.

    The contracting authority shall inform the tenderer referred to in the first subparagraph at the earliest possible opportunity of its admittance to the dynamic purchasing system or of the rejection of its indicative tender.

    5.   Each specific contract must be the subject of an invitation to tender. Before issuing the invitation to tender, contracting authorities shall publish a simplified contract notice inviting all interested economic operators to submit an indicative tender, in accordance with paragraph 4, within a time-limit that may not be less than 15 days from the date on which the simplified notice was sent. Contracting authorities may not proceed with tendering until they have completed evaluation of all the indicative tenders received by that deadline.

    6.   Contracting authorities shall invite all tenderers admitted to the system to submit a tender for each specific contract to be awarded under the system. To that end they shall set a time-limit for the submission of tenders.

    They shall award the contract to the tenderer which submitted the best tender on the basis of the award criteria set out in the contract notice for the establishment of the dynamic purchasing system. Those criteria may, if appropriate, be formulated more precisely in the invitation referred to in the first subparagraph.

    7.   A dynamic purchasing system may not last for more than four years, except in duly justified exceptional cases.

    Contracting authorities may not resort to this system to prevent, restrict or distort competition.

    No charges may be billed to the interested economic operators or to parties to the system.

    Article 36

    Public works contracts: particular rules on subsidised housing schemes

    In the case of public contracts relating to the design and construction of a subsidised housing scheme the size and complexity of which, and the estimated duration of the work involved require that planning be based from the outset on close collaboration within a team comprising representatives of the contracting authorities, experts and the contractor to be responsible for carrying out the works, a special award procedure may be adopted for selecting the contractor most suitable for integration into the team.

    In particular, contracting authorities shall include in the contract notice as accurate as possible a description of the works to be carried out so as to enable interested contractors to form a valid idea of the project. Furthermore, contracting authorities shall, in accordance with the qualitative selection criteria referred to in Articles 48 to 55, set out in such a contract notice the personal, technical, economic and financial conditions to be fulfilled by candidates.

    Where such a procedure is adopted, contracting authorities shall apply Articles 2, 37, 38, 40, 41, 43, 44, 45 and 48 to 55.

    CHAPTER VI

    Rules on advertising and transparency

    SECTION 1

    Publication of notices

    Article 37

    Notices

    1.   Contracting authorities shall make known, by means of a prior information notice published by the Commission or by themselves on their ‘buyer profile’, as described in point 2(b) of Annex VIII:

    a)

    where supplies are concerned, the estimated total value of the contracts or the framework agreements by product area which they intend to award over the following twelve months, where the total estimated value, taking into account Articles 8 and 10, is equal to or greater than EUR 750 000.

    The product area shall be established by the contracting authorities by reference to the CPV nomenclature;

    b)

    where services are concerned, the estimated total value of the contracts or the framework agreements in each of the categories of services listed in Annex IIA which they intend to award over the following twelve months, where such estimated total value, taking into account the provisions of Articles 8 and 10, is equal to or greater than EUR 750 000;

    c)

    where works are concerned, the essential characteristics of the contracts or the framework agreements which they intend to award, the estimated value of which is equal to or greater than the threshold specified in Article 8, taking into account Article 10.

    The notices referred to in (a) and (b) shall be sent to the Commission or published on the buyer profile as soon as possible after the beginning of the budgetary year.

    The notice referred to in (c) shall be sent to the Commission or published on the buyer profile as soon as possible after the decision approving the planning of the works contracts or the framework agreements that the contracting authorities intend to award.

    Contracting authorities who publish the prior information notice on their buyer profiles shall send the Commission, electronically, a notice of the publication of the prior information notice on a buyer profile, in accordance with the format and modalities for sending notices indicated in point 3 of Annex VIII.

    The publication of the notices referred to in (a), (b) and (c) shall be compulsory only where the contracting authorities take the option of shortening the time-limits for the receipt of tenders as laid down in Article 40(4).

    This paragraph shall not apply to negotiated procedures without the prior publication of a contract notice.

    2.   Contracting authorities which wish to award a public contract by open, restricted or, under the conditions laid down in Article 32, negotiated procedure shall make known their intention by means of a contract notice or, where a qualification system is in operation in accordance with Article 47, by means of a notice that such a system exists .

    3.   Contracting authorities which wish to set up a dynamic purchasing system shall make known their intention by means of a contract notice.

    Contracting authorities which wish to award a contract based on a dynamic purchasing system shall make known their intention by means of a simplified contract notice.

    4.   Contracting authorities which have awarded a public contract or concluded a framework agreement shall send a notice of the results of the award procedure no later than 48 days after the award of the contract or the conclusion of the framework agreement.

    In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 34 the contracting authorities are not bound to send a notice of the results of the award procedure for each contract based on that agreement.

    Contracting authorities shall send a notice of the result of the award of contracts based on a dynamic purchasing system within 48 days of the award of each contract. They may, however, group such notices on a quarterly basis. In that case, they shall send the grouped notices within 48 days of the end of each quarter.

    In the case of public contracts for services listed in Annex IIB, the contracting authorities shall indicate in the notice whether they agree to its publication. For such services contracts the Commission shall draw up the rules for establishing statistical reports on the basis of such notices and for the publication of such reports in accordance with the procedure laid down in Article 80(2).

    Certain information on the contract award or the conclusion of the framework agreement may be withheld from publication where release of such information would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest, would harm the legitimate commercial interests of economic operators, public or private, or might prejudice fair competition between them.

    Article 38

    Form and manner of publication of notices

    1.   The notices shall include the information mentioned in Annex VIIA and, where appropriate, any other information deemed useful by the contracting authority in the format of standard forms adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 80(2).

    2.   Notices sent by contracting authorities to the Commission shall be sent either by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in Annex VIII, paragraph 3, or by other means. In the event of recourse to the accelerated procedure set out in Article 40(8), notices must be sent either by telefax or by electronic means, in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex VIII.

    The notices shall be published in accordance with the technical characteristics for publication set out in point 1(a) and (b) of Annex VIII.

    3.   Notices drawn up and transmitted by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex VIII, shall be published no later than five days after they are sent.

    Notices which are not transmitted by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex VIII, shall be published not later than twelve days after they are sent, or in the case of accelerated procedure referred to in Article 40(8), not later than five days after they are sent.

    4.   Contract notices shall be published in full in an official language of the Community as chosen by the contracting authority, this original language version constituting the sole authentic text. A summary of the important elements of each notice shall be published in the other official languages.

    The costs of publication of such notices by the Commission shall be borne by the Community.

    5.   The notices and their contents may not be published at national level before the date on which they are sent to the Commission.

    Notices published at national level shall not contain information other than that contained in the notices dispatched to the Commission or published on a buyer profile in accordance with the first subparagraph of Article 37(1), but shall mention the date of dispatch of the notice to the Commission or its publication on the buyer profile.

    Prior information notices may not be published on a buyer profile before the dispatch to the Commission of the notice of their publication in that form; they shall mention the date of that dispatch.

    6.   The content of notices not sent by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex VIII, shall be limited to approximately 650 words.

    7.   The contracting authorities shall be able to supply proof of the dates on which notices are dispatched.

    8.   The Commission shall give the contracting authority confirmation of the publication of the information sent, mentioning the date of that publication. Such confirmation shall constitute proof of publication.

    Article 39

    Non-mandatory publication

    Contracting authorities may publish in accordance with Article 38 notices of public contracts which are not subject to the publication requirement laid down in this Directive.

    SECTION 2

    Time-limits

    Article 40

    Time-limits for receipt of requests to participate and for receipt of tenders

    1.   When fixing the time-limits for the receipt of tenders and requests to participate, contracting authorities shall take account in particular of the complexity of the contract and the time required for drawing up tenders, without prejudice to the minimum time-limits set by this Article.

    2.   In the case of open procedures, the minimum time-limit for the receipt of tenders shall be 52 days from the date on which the contract notice was sent.

    3.   In the case of restricted procedures, negotiated procedures with publication of a contract notice referred to in Article 32 and the competitive dialogue

    a)

    the minimum time-limit for receipt of requests to participate shall be 37 days from the date on which the contract notice was sent;

    b)

    in the case of restricted procedures, the minimum time-limit for the receipt of tenders shall be 40 days from the date on which the invitation was sent.

    4.   When contracting authorities have published a prior information notice, the minimum time-limit for the receipt of tenders under paragraphs 2 and 3(b) may, as a general rule, be shortened to 36 days, but under no circumstances to less than 22 days.

    The time-limit shall run from the date on which the contract notice was sent in open procedures, and from the date on which the invitation to tender was sent in restricted procedures.

    The shortened time-limits referred to in the first subparagraph shall be permitted, provided that the prior information notice has included all the information required for the contract notice in Annex VII A, insofar as that information is available at the time the notice is published and that prior information notice was sent for publication between no less than 52 days and no more than twelve months before the date on which the contract notice was sent.

    5.   Where notices are drawn up and transmitted by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex VIII, the time-limits for the receipt of tenders referred to in paragraphs 2 and 4 in open procedures, and the time-limit for the receipt of the requests to participate referred to in paragraph 3(a), in restricted and negotiated procedures and the competitive dialogue, may be shortened by seven days.

    6.   The time-limits for receipt of tenders referred to in paragraphs 2 and 3(b) may be reduced by five days where the contracting authority offers unrestricted and full direct access by electronic means to the contract documents and any supplementary documents from the date of publication of the notice in accordance with Annex VIII, specifying in the text of the notice the internet address at which this documentation is accessible.

    This reduction may be added to that referred to in paragraph 5.

    7.   If, for whatever reason, the specifications and the supporting documents or additional information, although requested in good time, are not supplied within the time-limits set in Articles 41 and 42, or where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the documents supporting the contract documents, the time-limits for the receipt of tenders shall be extended so that all economic operators concerned may be aware of all the information needed to produce tenders.

    8.   In the case of restricted procedures and negotiated procedures with publication of a contract notice referred to in Article 32, where urgency renders impracticable the time-limits laid down in this Article, contracting authorities may fix:

    a)

    a time-limit for the receipt of requests to participate which may not be less than 15 days from the date on which the contract notice was sent, or less than 10 days if the notice was sent by electronic means, in accordance with the format and procedure for sending notices indicated in point 3 of Annex VIII;

    b)

    and, in the case of restricted procedures, a time-limit for the receipt of tenders which shall be not less than 10 days from the date of the invitation to tender.

    Article 41

    Open procedures: Specifications, additional documents and information

    1.   In open procedures, where contracting authorities do not offer free and full direct access by electronic means in accordance with Article 40(6) to the specifications and any supporting documents, the specifications and supplementary documents shall be sent to economic operators within six days of receipt of the request to participate, provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders.

    2.   Provided that it has been requested in good time, additional information relating to the specifications and any supporting documents shall be supplied by the contracting authorities or competent departments not later than six days before the deadline fixed for receipt of tenders.

    SECTION 3

    Information content and means of transmission

    Article 42

    Invitations to submit a tender, participate in the dialogue or negotiate

    1.   In restricted procedures, competitive dialogue procedures and negotiated procedures with publication of a contract notice within the meaning of Article 32, the contracting authorities shall simultaneously and in writing invite the selected candidates to submit their tenders or to negotiate or, in the case of a competitive dialogue, to take part in the dialogue.

    2.   The invitation to the candidates shall include either:

    a copy of the specifications or of the descriptive document and any supporting documents, or

    a reference to accessing the specifications and the other documents indicated in the first indent, when they are made directly available by electronic means in accordance with Article 40(6).

    3.   Where an entity other than the contracting authority responsible for the award procedure has the specifications, the descriptive document and/or any supporting documents, the invitation shall state the address from which those specifications, that descriptive document and those documents may be requested and, if appropriate, the deadline for requesting such documents, and the sum payable for obtaining them and any payment procedures. The competent department shall send that documentation to the economic operator without delay once the request has been received.

    4.   The additional information on the specifications, the descriptive document or the supporting documents shall be sent by the contracting authority or the competent department not less than six days before the deadline fixed for the receipt of tenders, provided that they were requested in good time. In the event of a restricted or an accelerated procedure, that period shall be four days.

    5.   In addition, the invitation to submit a tender, to participate in the dialogue or to negotiate must contain at least:

    a)

    a reference to the contract notice published;

    b)

    the deadline for the receipt of the tenders, the address to which the tenders must be sent and the language or languages in which the tenders must be drawn up;

    c)

    in the case of competitive dialogue the date and the address set for the start of consultation and the language or languages used;

    d)

    a reference to any possible adjoining documents to be submitted, either in support of verifiable declarations by the tenderer in accordance with Article 46, or to supplement the information referred to in that Article, and under the conditions laid down in Articles 50 and 51;

    e)

    the relative weighting of criteria for the award of the contract or, where appropriate, the descending order of importance for such criteria, if they are not given in the contract notice, the specifications or the descriptive document.

    However, in the case of contracts awarded in accordance with the rules laid down in Article 31, the information referred to in (b) above shall not appear in the invitation to participate in the dialogue but it shall appear in the invitation to submit a tender.

    Article 43

    Informing candidates and tenderers

    1.   The contracting authorities shall as soon as possible inform candidates and tenderers of decisions reached concerning the conclusion of a framework agreement, the award of the contract or admittance to a dynamic purchasing system, including the grounds for any decision not to conclude a framework agreement or award a contract for which there has been a call for competition or to recommence the procedure or implement a dynamic purchasing system; that information shall be given in writing upon request to the contracting authorities.

    2.   The contracting authority shall as quickly as possible inform any eliminated candidate or tenderer so requesting of the reasons for the rejection of his application or his tender, and any tenderer who has made an admissible tender of the characteristics and relative advantages of the tender selected as well as the name of the successful tenderer or the parties to the framework agreement. Those time-limits may in no circumstances exceed fifteen days from the receipt of the written request.

    3.   However, contracting authorities may decide to withhold certain information referred to in paragraph 1, regarding the contract award, the conclusion of framework agreements or admittance to a dynamic purchasing system where release of such information would impede law enforcement, would otherwise be contrary to the public interest, would prejudice the legitimate commercial interests of economic operators, whether public or private, or might prejudice fair competition between them.

    SECTION 4

    Communication

    Article 44

    Rules applicable to communication

    1.   All communication and information exchange referred to in this Title may be performed by post, by fax, by electronic means in accordance with paragraphs 5, 6 and 7, by telephone in the cases and circumstances referred to in paragraph 8, or by a combination of those means, according to the choice of the contracting authority.

    2.   The means of communication chosen must be generally available and thus not restrict economic operators' access to the tendering procedure.

    3.     Contracting authorities shall provide to tenderers on request a certificate from an accredited third party certifying that they have taken the necessary steps to safeguard the confidentiality of tenderers' information during transmission and after receipt.

    4.   Communication and the exchange and storage of information shall be carried out in such a way as to ensure that the integrity of data and the confidentiality of tenders and requests to participate are preserved, and that the contracting authorities examine the content of tenders and requests to participate only after the time-limit set for submitting them has expired.

    5.     A tender may be submitted by electronic means only if an advanced electronic signature within the meaning of Directive 1999/93/EC and a reliable means of encrypting the contents are used.

    6.   The tools to be used for communicating by electronic means, as well as their technical characteristics, must be non-discriminatory, generally available and interoperable with the information and communication technology products in general use.

    7.   The following rules are applicable to devices for the electronic receipt of tenders and requests to participate:

    a)

    information regarding the specifications necessary for the electronic submission of tenders and requests to participate, including encryption, must be available to interested parties. Moreover, the devices for the electronic receipt of tenders and requests to participate must conform to the requirements of Annex X;

    (b)

    Member States may introduce or maintain voluntary accreditation schemes aiming at enhanced levels of certification service provision for these devices;

    c)

    tenderers or candidates shall undertake to submit, before expiry of the time-limit laid down for submission of tenders or requests to participate, the documents, certificates, attestations and declarations referred to in Articles 48 to 53 and Article 55 if they do not exist in electronic format.

    8.   The following rules shall apply to the transmission of requests to participate:

    a)

    requests to participate in procedures for the award of public contracts may be made in writing or by telephone;

    b)

    where requests to participate are made by telephone, a written confirmation must be sent before expiry of the time-limit set for their receipt;

    c)

    contracting authorities may require that requests for participation made by fax must be confirmed by post or by electronic means, where this is necessary for the purposes of legal proof. Any such requirement, together with the time-limit for sending confirmation by post or electronic means, must be stated by the contracting authority in the contract notice.

    SECTION 5

    Reports

    Article 45

    Content of reports

    For every contract, framework agreement, and every establishment of a dynamic purchasing system, the contracting authorities shall draw up a written report which shall include at least the following:

    a)

    the name and address of the contracting authority, the subject-matter and value of the contract, framework agreement or dynamic purchasing system;

    b)

    the names of the successful candidates or tenderers and the reasons for their selection;

    c)

    the names of the candidates or tenderers rejected and the reasons for their rejection;

    d)

    the reasons for the rejection of tenders found to be abnormally low;

    e)

    the name of the successful tenderer and the reasons why his tender was selected and, if known, the share of the contract or framework agreement which the successful tenderer intends to subcontract to third parties;

    f)

    for negotiated procedures, the circumstances referred to in Articles 32 and 33 which justify the use of these procedures;

    g)

    as far as the competitive dialogue is concerned, the circumstances as laid down in Article 31 justifying the use of this procedure;

    h)

    if necessary, the reasons why the contracting authority has decided not to award a contract or framework agreement or to establish a dynamic purchasing system.

    The contracting authorities shall take appropriate steps to document the progress of award procedures conducted by electronic means.

    The report, or the main features of it, shall be communicated to the Commission if it so requests.

    CHAPTER VII

    Conduct of the procedure

    SECTION 1

    General provisions

    Article 46

    Verification of the suitability and choice of participants and award of contracts

    1.   Contracts shall be awarded on the basis of the criteria laid down in Articles 56 and 58, taking into account Article 26, after the suitability of the economic operators not excluded under Articles 48 and 49 has been checked by contracting authorities in accordance with the criteria of economic and financial standing, of professional and technical knowledge or ability referred to in Articles 50 to 55, and, where appropriate, with the non-discriminatory rules and criteria referred to in paragraph 3.

    2.   The contracting authorities may require candidates and tenderers to meet minimum capacity levels in accordance with Articles 50 and 51.

    The extent of the information referred to in Articles 50 and 51 and the minimum levels of ability required for a specific contract must be related and proportionate to the subject-matter of the contract.

    These minimum levels shall be indicated in the contract notice.

    3.   In restricted procedures, negotiated procedures with publication of a contract notice and in the competitive dialogue procedure, contracting authorities may limit the number of suitable candidates they will invite to tender, to negotiate or to conduct a dialogue with, provided a sufficient number of suitable candidates is available. The contracting authorities shall indicate in the contract notice the objective and non-discriminatory criteria or rules they intend to apply, the minimum number of candidates they intend to invite and, where appropriate, the maximum number.

    In restricted procedure the minimum shall be five. In the negotiated procedure with publication of a contract notice and the competitive dialogue procedure the minimum shall be three. In any event the number of candidates invited shall be sufficient to ensure genuine competition.

    The contracting authorities shall invite a number of candidates at least equal to the minimum number set in advance. Where the number of candidates meeting the selection criteria and the minimum levels of ability is below the minimum number, the contracting authority may continue the procedure by inviting the candidate(s) with the required capabilities. In the context of this same procedure, the contracting authority may not include other economic operators who did not request to participate, or candidates who do not have the required capabilities.

    4.   Where the contracting authorities exercise the option of reducing the number of solutions to be discussed or of tenders to be negotiated, as provided for in Articles 31(4) and 32(4), they shall do so by applying the award criteria stated in the contract notice, in the specifications or in the descriptive document. In the final stage, the number arrived at shall make for genuine competition insofar as there are enough solutions or suitable candidates.

    Article 47

    Qualification systems

    1.     Contracting authorities which so wish may establish and operate a system for qualification of economic operators.

    Authorities which establish or operate a qualification system shall ensure that economic operators are at all times able to request qualification.

    2.     The system under paragraph 1 may involve different qualification stages.

    It shall be operated on the basis of objective criteria and rules to be established by the contracting authority.

    Where those criteria and rules include technical specifications, the provisions of Article 25 shall apply. The criteria and rules may be updated as required.

    3.     The criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 shall be made available to economic operators on request. The updating of these criteria and rules shall be communicated to the interested economic operators. Where a contracting authority considers that the qualification system of certain other authorities or bodies meets its requirements, it shall communicate to interested economic operators the names of such other authorities or bodies.

    4.     A written record of qualified economic operators shall be kept; it may be divided into categories according to the type of contract for which the qualification is valid.

    5.     When a notice on the existence of a qualification system has been published in accordance with Article 37(2), tenderers in a restricted procedure or participants in a negotiated procedure shall be selected from the qualified candidates in accordance with such a system.

    SECTION 2

    Criteria for qualitative selection

    Article 48

    Personal situation of the candidate or tenderer

    1.   Any candidate or tenderer who has been the subject of a conviction by definitive judgment of which the contracting authority is aware for one or more of the reasons listed below shall be excluded from participation in a public contract:

    a)

    participation in a criminal organisation, as defined in Article 2(1) of Council Joint Action 98/733/JHA of 21 December 1998  (18);

    b)

    corruption, as defined in Article 3 of the Convention on the fight against corruption involving officials of the European Communities or officials of Member States of the European Union  (19) and Article 3(1) of Council Joint Action 98/742/JHA of 22 December 1998  (20) respectively;

    c)

    fraud within the meaning of Article 1 of the Convention relating to the protection of the financial interests of the European Communities (21);

    d)

    money laundering, as defined in Article 1 of Council Directive 91/308/EEC of 10 June 1991 on prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering (22).

    Member States shall specify, in accordance with their national law and having regard for Community law, the implementing conditions for this paragraph.

    They may provide for a derogation from the requirement referred to in the first subparagraph for overriding requirements in the general interest.

    For the purposes of this paragraph, the contracting authorities shall, where appropriate, ask candidates or tenderers to supply the documents referred to in paragraph 3 and may, where they have doubts concerning the personal situation of such candidates or tenderers, also apply to the competent authorities to obtain any information they consider necessary on the personal situation of the candidates or tenderers concerned. Where the information concerns a candidate or tenderer established in a State other than that of the contracting authority, the contracting authority may seek the cooperation of the competent authorities. Having regard for the national laws of the Member State where the candidates or tenderers are established, such requests shall relate to legal and/or natural persons, including, if appropriate, company directors and any person having powers of representation, decision or control in respect of the candidate or tenderer.

    2.   Any economic operator may be excluded from participation in a contract who:

    a)

    is bankrupt or is being wound up, whose affairs are being administered by the court, who has entered into an arrangement with creditors, who has suspended business activities or who is in any analogous situation arising from a similar procedure under national laws and regulations;

    b)

    is the subject of proceedings for a declaration of bankruptcy, for an order for compulsory winding up or administration by the court or of an arrangement with creditors or of any other similar proceedings under national laws and regulations;

    c)

    has been convicted by a judgment which has the force of res judicata in accordance with the legal provisions of the country of any offence concerning his professional conduct;

    d)

    has been guilty of grave professional misconduct proven by any means which the contracting authorities can demonstrate;

    e)

    has not fulfilled obligations relating to the payment of social security contributions in accordance with the legal provisions of the country in which he is established or with those of the country of the contracting authority;

    f)

    has not fulfilled obligations relating to the payment of taxes in accordance with the legal provisions of the country in which he is established or with those of the country of the contracting authority;

    g)

    is guilty of serious misrepresentation in supplying the information required under this Section or has not supplied such information.

    Member States shall specify, in accordance with their national law and having regard for Community law, the implementing conditions for this paragraph.

    3.   Contracting authorities shall accept the following as sufficient evidence that none of the cases specified in paragraphs 1 or 2(a), (b), (c), (e) or (f) applies to the economic operator:

    a)

    as regards paragraphs 1 and 2(a), (b) and (c), the production of an extract from the ‘judicial record’ or, failing that, of an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the country of origin or the country whence that person comes showing that these requirements have been met;

    b)

    as regards paragraph 2(e) and (f), a certificate issued by the competent authority in the Member State concerned.

    Where the country in question does not issue such documents or certificates, or where these do not cover all the cases specified in paragraphs 1 and 2(a), (b) and (c), they may be replaced by a declaration on oath or, in Member States where there is no provision for declarations on oath, by a solemn declaration made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority, a notary or a competent professional or trade body, in the country of origin or in the country whence that person comes.

    4.   Member States shall designate the authorities and bodies competent to issue the documents, certificates or declarations referred to in paragraph 3 and shall inform the Commission thereof. Such notification shall be without prejudice to data protection law.

    Article 49

    Suitability to pursue the professional activity

    Any economic operator wishing to take part in a public contract may be requested to prove its enrolment, as prescribed in his Member State of establishment, on one of the professional or trade registers or to provide a declaration on oath or a certificate as described in Annex IX A for public works contracts, in Annex IX B for public supply contracts and in Annex IX C for public service contracts.

    In procedures for the award of public service contracts, insofar as candidates or tenderers have to possess a particular authorisation or to be members of a particular organisation in order to be able to perform in their country of origin the service concerned, the contracting authority may require them to prove that they hold such authorisation or membership.

    Article 50

    Economic and financial standing

    1.   Proof of the economic operator's economic and financial standing may, as a general rule, be furnished by one or more of the following references:

    a)

    appropriate statements from banks or, where appropriate, evidence of relevant professional risk indemnity insurance;

    b)

    the presentation of balance-sheets or extracts from the balance-sheets, where publication of the balance-sheet is required under the law of the country in which the economic operator is established;

    c)

    a statement of the undertaking's overall turnover and, where appropriate, of turnover in the area covered by the contract for a maximum of the last three financial years available, depending on the date on which the undertaking was set up or the economic operator started trading, as far as the information on these turnovers is available.

    2.   An economic operator may, where appropriate and for a particular contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the legal nature of the links which it has with them. It must in that case prove to the contracting authority that it will have at its disposal the resources necessary, for example, by producing an undertaking by those entities to that effect.

    3.   Under the same conditions, a group of economic operators as referred to Article 4 may rely on the capacities of participants in the group or of other entities.

    4.   Contracting authorities shall specify, in the contract notice or in the invitation to tender, which reference or references mentioned in paragraph 1 they have chosen and which other references must be provided.

    5.   If, for any valid reason, the economic operator is unable to provide the references requested by the contracting authority, he may prove his economic and financial standing by any other document which the contracting authority considers appropriate.

    Article 51

    Technical and/or professional ability

    1.   The technical and/or professional abilities of the economic operators shall be assessed and examined in accordance with paragraphs 2 and 3.

    2.   Evidence of the economic operators' technical capability may be furnished by one or more of the following means according to the nature, quantity or importance, and use of the works, supplies or services:

    a)

    i)

    (i)a list of the works carried out over the past five years, accompanied by certificates of satisfactory execution for the most important works. These certificates shall indicate the value, date and site of the works and shall specify whether they were carried out according to the rules of the trade and properly completed. Where appropriate, the competent authority shall submit these certificates to the contracting authority direct;

    ii)

    a list of the principal deliveries effected or the main services provided in the past three years, with the sums, dates and recipients, whether public or private, involved. Evidence of delivery and services provided shall be given:

    where the recipient was a contracting authority, in the form of certificates issued or countersigned by the competent authority;

    where the recipient was a private purchaser, by the purchaser's certification or, failing this, simply by a declaration by the economic operator;

    b)

    indication of the technicians or technical bodies involved, whether or not belonging directly to the economic operator's undertaking, especially those responsible for quality control and, in the case of public works contracts, which the contractor can call upon for carrying out the work;

    c)

    a description of the technical facilities and measures used by the supplier or service provider for ensuring quality and the undertaking's study and research facilities;

    d)

    where the products or services to be supplied are complex or, exceptionally, are required for a special purpose, a check carried out by the contracting authorities or on their behalf by a competent official body of the country in which the supplier or service provider is established, subject to that body's agreement, on the production capacities of the supplier or the technical capacity of the service provider and, if necessary, on the means of study and research which are available to it and the quality control measures it will operate;

    e)

    the educational and professional qualifications of the service provider or contractor and/or those of the undertaking's managerial staff and, in particular, those of the person or persons responsible for providing the services or managing the work;

    f)

    for public works contracts and public services contracts, and only in appropriate cases, an indication of the environmental management measures that the economic operator will be able to apply when performing the contract;

    g)

    a statement of the average annual manpower of the service provider or contractor and the number of managerial staff for the last three years;

    h)

    a statement of the tools, plant or technical equipment available to the service provider or contractor for carrying out the contract;

    i)

    an indication of the proportion of the contract which the services provider intends possibly to subcontract;

    j)

    with regard to the products to be supplied:

    i)

    samples, descriptions and/or photographs, the authenticity of which must be certified if the contracting authority so requests;

    ii)

    certificates drawn up by official quality control institutes or agencies of recognised competence attesting the conformity of products clearly identified by references to specifications or standards.

    3.   An economic operator may, where appropriate and for a particular contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the legal nature of the links which it has with them. It must in that case prove to the contracting authority that it will have at its disposal the resources necessary for the execution of the contract, for example, by producing an undertaking by those entities to place the necessary resources at the disposal of the economic operator.

    4.   Under the same conditions a group of economic operators as referred to Article 4 may rely on the capacities of participants in the group or in other entities.

    5.   In the procedures for awarding public contracts having as their object supplies requiring siting or installation work, the provision of services and/or the execution of works, the ability of economic operators to provide the service or to execute the installation or the work may be evaluated in particular with regard to their skills, efficiency, experience and reliability.

    6.   The contracting authority shall specify, in the notice or in the invitation to tender, which references under paragraph 2 it wishes to receive.

    Article 52

    Quality assurance standards

    Should they require the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain quality assurance standards, contracting authorities shall refer to quality assurance systems based on the relevant European standards series certified by bodies conforming to the European standards series concerning certification. They shall recognise equivalent certificates from bodies established in other Member States. They shall also accept other evidence of equivalent quality assurance measures from economic operators.

    Article 53

    Environmental management standards

    Should contracting authorities, in the cases referred to in Article 51(2)(f), require the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain environmental management standards, they shall refer to the Community Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) or to environmental management standards based on the relevant European or international standards certified by bodies conforming to Community law or the relevant European or international standards concerning certification. They shall recognise equivalent certificates from bodies established in other Member States. They shall also accept other evidence of equivalent environmental management measures from economic operators.

    Article 54

    Additional documentation and information

    The contracting authority may invite the economic operators to supplement or clarify the certificates and documents submitted pursuant to Articles 48 to 53.

    Article 55

    Official lists of approved economic operators and certification by bodies established in public or private law

    1.   Member States may introduce either official lists of approved contractors, suppliers or service providers or certification by certification bodies established in public or private law.

    Member States shall adapt the conditions for registration on these lists and for the issue of certificates by certification bodies to the provisions of Article 48(1) and (2)(a) to (d) and (g), Article 49, Article 50(1), (4) and (5), Article 51(1), (2), (5) and (6), Article 52 and, where appropriate, Article 53.

    Member States shall also adapt them to Article 50(2) and Article 51(3) as regards applications for registration submitted by economic operators belonging to a group and claiming resources made available to them by the other companies in the group. In such case, these operators must prove to the authority establishing the official list that they will have these resources at their disposal throughout the period of validity of the certificate attesting to their being registered in the official list and that throughout the same period these companies continue to fulfil the qualitative selection requirements laid down in the Articles referred to in the second subparagraph on which operators rely for their registration.

    2.   Economic operators registered on the official lists or having a certificate may, for each contract, submit to the contracting authority a certificate of registration issued by the competent authority or the certificate issued by the competent certification body. The certificates shall state the references which enabled them to be registered in the list/to obtain certification and the classification given in that list.

    3.   Certified registration on official lists by the competent bodies or a certificate issued by the certification body shall not, for the purposes of the contracting authorities of other Member States, constitute a presumption of suitability except as regards Article 48(1) and (2)(a) to (d) and (g), Article 49, Article 50(1)(b) and (c), and Article 51(2)(a)(i)(b), (e), (g) and (h) in the case of contractors, Article 51(2)(a)(ii) (b), (c), (d) and (j) in the case of suppliers and (2)(a)(ii) and (c)(i) in the case of service providers.

    4.   Information which can be deduced from registration on official lists or certification may not be questioned without justification. With regard to the payment of social security contributions and taxes, an additional certificate may be required of any registered economic operator whenever a contract is offered.

    The contracting authorities of other Member States shall apply paragraph 3 and the first subparagraph of this paragraph only in favour of economic operators established in the Member State holding the official list.

    5.   For any registration of economic operators of other Member States in an official list or for their certification by the bodies referred to in paragraph 1, no further proof or statements can be required other than those requested of national economic operators and, in any event, only those provided for under Articles 48 to 52 and, where appropriate, Article 53.

    However, economic operators from other Member States may not be obliged to undergo such registration or certification in order to participate in a public contract. The contracting authorities shall recognise equivalent certificates from bodies established in other Member States. They shall also accept other equivalent means of proof.

    6.   Economic operators may ask at any time to be registered in an official list or for a certificate to be issued. They must be informed within a reasonably short period of time of the decision of the authority drawing up the list or of the competent certification body.

    7.   The certification bodies referred to in paragraph 1 shall be bodies complying with European certification standards.

    8.   Member States which have official lists or certification bodies as referred to in paragraph 1 shall be obliged to inform the Commission and the other Member States of the address of the body to which applications should be sent.

    SECTION 3

    Award of the contract

    Article 56

    Contract award criteria

    1.   Without prejudice to national laws, regulations or administrative provisions concerning the remuneration of certain services, the criteria on which the contracting authorities shall base the award of public contracts shall be either:

    a)

    when award is made to the most economically advantageous tender , various criteria linked to the subject of the public contract in question: for example, quality, price, technical merit, aesthetic and functional characteristics, environmental characteristics, including those relating to production methods, running costs, cost-effectiveness, after-sales service and technical assistance, delivery date and delivery period or period of completion , the tenderer's policy in relation to people with disabilities and its equal treatment policy or

    b)

    the lowest price only.

    2.   Without prejudice to the provisions of the third subparagraph, in the case referred to in paragraph 1(a) the contracting authority shall specify in the contract notice or in the contract documents or, in the case of a competitive dialogue, in the descriptive document, the relative weighting which it gives to each of the criteria chosen to determine the most economically advantageous tender.

    That weighting can be expressed by providing for a range with an appropriate maximum spread.

    Where, in the opinion of the contracting authority, weighting is not possible for demonstrable reasons, it shall indicate in the contract notice or contract documents or, in the case of a competitive dialogue, in the descriptive document, the criteria in descending order of importance.

    Article 57

    Use of electronic auctions

    1.   Member States may provide that contracting authorities may use electronic auctions.

    2.   In open, restricted or negotiated procedures in the case referred to in Article 32(1)(a), the contracting authorities may decide that the award of a public contract shall be preceded by an electronic auction when the contract specifications can be established with precision.

    In the same circumstances, an electronic auction may be held on the reopening of competition among the parties to a framework agreement as provided for in the second indent of the second subparagraph of Article 34(4) and on the opening for competition of contracts to be awarded under the dynamic purchasing system referred to in Article 35.

    The electronic auction shall be based:

    either solely on prices when the contract is awarded to the lowest price;

    or on prices and/or on the new values of the features of the tenders indicated in the specification when the contract is awarded to the most economically advantageous tender.

    3.   Contracting authorities which decide to hold an electronic auction shall state that fact in the contract notice.

    The specifications shall include, inter alia, the following details:

    a)

    the features, the values for which will be the subject of electronic auction, provided that such features are quantifiable and can be expressed in figures or percentages;

    b)

    any limits on the values which may be submitted, as they result from the specifications relating to the subject of the contract;

    c)

    the information which will be made available to tenderers in the course of the electronic auction and, where appropriate, when it will be made available to them;

    d)

    the relevant information concerning the electronic auction process;

    e)

    the conditions under which the tenderers will be able to bid and, in particular, the minimum differences which will, where appropriate, be required when bidding;

    f)

    the relevant information concerning the electronic equipment used and the arrangements and technical specifications for connection.

    4.   Before proceeding with the electronic auction, contracting authorities shall make a full initial evaluation of the tenders in accordance with the award criterion/criteria set and with the weighting fixed for them.

    All tenderers who have submitted admissible tenders shall be invited simultaneously by electronic means to submit new prices and/or new values; the invitation shall contain all relevant information concerning individual connection to the electronic equipment being used and shall state the date and time of the start of the electronic auction. The electronic auction may take place in a number of successive phases. The electronic auction may not start sooner than two working days after the date on which invitations are sent out.

    5.   When the contract is to be awarded on the basis of the most economically advantageous tender, the invitation shall be accompanied by the outcome of the full evaluation of the relevant tenderer, carried out in accordance with the weighting provided for in the first subparagraph of Article 56(2).

    The invitation shall also state the mathematical formula to be used in the electronic auction to determine automatic rerankings on the basis of the new prices and/or new values submitted. That formula shall incorporate the weighting of all the criteria fixed to determine the most economically advantageous tender, as indicated in the contract notice or in the specifications; for that purpose, any ranges shall, however, be reduced beforehand to a specified value.

    Where variants are authorised, a separate formula shall be provided for each variant.

    6.   Throughout each phase of an electronic auction the contracting authorities shall instantaneously communicate to all tenderers at least sufficient information to enable them to ascertain their relative rankings at any moment. They may also communicate other information concerning other prices or values submitted, provided that that is stated in the specifications. They may also at any time announce the number of participants in that phase of the auction. In no case, however, may they disclose the identities of the tenderers during any phase of an electronic auction.

    7.   The contracting authorities shall close an electronic auction in one or more of the following manners:

    a)

    in the invitation to take part in the auction they shall indicate the date and time fixed in advance;

    b)

    when they receive no more new prices or new values which meet the requirements concerning minimum differences. In that event, the contracting authorities shall state in the invitation to take part in the auction the time which they will allow to elapse after receiving the last submission before they close the electronic auction;

    c)

    when the number of phases in the auction, fixed in the invitation to take part in the auction, has been completed.

    When the contracting authorities have decided to close an electronic auction in accordance with subparagraph (c), possibly in combination with the arrangements laid down in subparagraph (b), the invitation to take part in the auction shall indicate the timetable for each phase of the auction.

    8.   When they have closed an electronic auction the contracting authorities shall award the contract in accordance with Article 56 on the basis of the results of the electronic auction.

    The contracting authorities may not have improper recourse to electronic auctions nor may they use them in such a way as to prevent, restrict or distort competition or to change the subject of the contract, as put up for tender in the published contract notice and defined in the specification.

    Article 58

    Abnormally low tenders

    1.   If, for a given contract, tenders appear to be abnormally low in relation to the goods, works or services, the contracting authority shall, before it may reject those tenders, request in writing details of the constituent elements of the tender which it considers relevant.

    Those details may relate in particular to:

    a)

    the economics of the construction method, the manufacturing process or the services provided;

    b)

    the technical solutions chosen and/or the exceptionally favourable conditions available to the tenderer for the execution of the work, for the supply of the goods or services;

    c)

    the originality of the work, supplies or services proposed by the tenderer;

    d)

    compliance with the provisions relating to employment protection and working conditions in force at the place where the work, service or supply is to be performed.

    e)

    the possibility of the tenderer obtaining State aid.

    2.   The contracting authority shall verify those constituent elements by consulting the tenderer, taking account of the evidence supplied.

    3.   Where a contracting authority establishes that a tender is abnormally low on grounds that the tenderer has obtained a State aid, the tender can only be rejected on those grounds alone after consultation with the tenderer where the latter is unable to prove, within a sufficient time-limit fixed by the contracting authority, that the aid in question was granted legally. Where the contracting authority rejects a tender in these circumstances, it shall inform the Commission of that fact.

    TITLE III

    Rules on public works concessions

    CHAPTER I

    Rules governing public works concessions

    Article 59

    Scope

    This Chapter shall apply to all public works concession contracts concluded by the contracting authorities where the value of the contracts is equal to or greater than EUR 6 242 000.

    The value shall be calculated in accordance with the rules applicable to public works contracts defined in Article 10.

    Article 60

    Exclusions from the scope

    This Title shall not apply to public works concessions which are awarded:

    a)

    in the same cases referred to in Articles 15, 16 and 17 of this Directive in respect of public works contracts;

    b)

    by contracting authorities exercising one or more of the activities referred to in Articles 3 to 7 of Directive 2003/.../EC [coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors] where those concessions are awarded for carrying out those activities.

    However, this Directive shall continue to apply to public works concessions awarded by contracting authorities carrying out one or more of the activities referred to in Article 6 of Directive 2003/.../EC [coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors] and awarded for those activities, insofar as the Member State concerned takes advantage of the option referred to in the second subparagraph of Article 72(1) thereof to defer its application.

    Article 61

    Publication of the notice concerning public works concessions

    1.   Contracting authorities which wish to award a public works concession contract shall make known their intention by means of a notice.

    2.   Notices of public works concessions shall contain the information referred to in Annex VII C and, where appropriate, any other information deemed useful by the contracting authority, in accordance with the standard forms adopted by the Commission pursuant to the procedure in Article 80(2).

    3.   Notices shall be published in accordance with Article 38(2) to (8).

    4.   Article 39 on the publication of notices shall also apply to public works concessions.

    Article 62

    Time limit

    When contracting authorities resort to a public works concession, the time limit for the presentation of applications for the concession shall be not less than 52 days from the date of dispatch of the notice, except where Article 40(5) applies.

    Article 40(7) shall apply.

    Article 63

    Subcontracting

    The contracting authority may either:

    a)

    require the concessionaire to award contracts representing a minimum of 30 % of the total value of the work for which the concession contract is to be awarded, to third parties, at the same time providing the option for candidates to increase this percentage, this minimum percentage being specified in the concession contract, or

    b)

    request the candidates for concession contracts to specify in their tenders the percentage, if any, of the total value of the work for which the concession contract is to be awarded which they intend to assign to third parties.

    Article 64

    Awarding of additional works to the concessionaire

    This Directive shall not apply to additional works not included in the concession project initially considered or in the initial contract but which have, through unforeseen circumstances, become necessary for the performance of the work described therein, which the contracting authority has awarded to the concessionaire, on condition that the award is made to the economic operator performing such work:

    when such additional works cannot be technically or economically separated from the initial contract without major inconvenience to the contracting authorities, or

    when such works, although separable from the performance of the initial contract, are strictly necessary for its completion.

    However, the aggregate value of contracts awarded for additional works may not exceed 50 % of the amount of the original works concession contract.

    CHAPTER II

    Rules on contracts awarded by concessionaires which are contracting authorities

    Article 65

    Rules applicable

    Where the concessionaire is a contracting authority as referred to in Article 1(9), it shall comply with the provisions laid down by this Directive for public works contracts in the case of works to be carried out by third parties.

    CHAPTER III

    Rules applicable to contracts awarded by concessionaires which are not contracting authorities

    Article 66

    Advertising rules: threshold and exceptions

    1.   The Member States shall take the necessary measures to ensure that public works concessionaires which are not contracting authorities apply the advertising rules defined in Article 67 when awarding works contracts to third parties where the value of such contracts is equal to or greater than EUR 6 242 000.

    Advertising shall not, however, be required where a works contract satisfies the conditions listed in Article 33.

    The values of contracts shall be calculated in accordance with the rules applicable to public works contracts laid down in Article 10.

    2.   Groups of undertakings which have been formed to obtain the concession or undertakings related to them shall not be considered third parties.

    ‘Related undertaking’ shall mean any undertaking over which the concessionaire can exert a dominant influence, whether directly or indirectly, or any undertaking which can exert a dominant influence on the concessionaire or which, as the concessionaire, is subject to the dominant influence of another undertaking as a result of ownership, financial participation or the rules which govern it. A dominant influence on the part of an undertaking is presumed when, directly or indirectly in relation to another undertaking, it:

    a)

    holds a majority of the undertaking's subscribed capital,

    b)

    controls a majority of the votes attached to the shares issued by the undertaking, or

    c)

    can appoint more than half of the undertaking's administrative, management or supervisory body.

    The exhaustive list of such undertakings shall be included in the application for the concession. That list shall be brought up to date following any subsequent changes in the relationship between the undertakings.

    Article 67

    Publication of the notice

    1.   Works concessionaires which are not contracting authorities and which wish to award works contracts to a third party shall make known their intention by way of a notice.

    2.   Notices shall contain the information referred to in Annex VII C and, where appropriate, any other information deemed useful by the works concessionaire, in accordance with the standard form adopted by the Commission in accordance with the procedure in Article 80(2).

    3.   The notice shall be published in accordance with Article 38(2) to (8).

    4.   Article 39 on the voluntary publication of notices shall also apply.

    Article 68

    Time limit for the receipt of requests to participate and receipt of tenders

    In works contracts awarded by a works concessionaire which is not a contracting authority, the time limit for the receipt of requests to participate, fixed by the concessionaire, shall be not less than 37 days from the date on which the contract notice was dispatched and the time limit for the receipt of tenders not less than 40 days from the date on which the contract notice or the invitation to tender was dispatched.

    Article 40(5), (6) and (7) shall apply.

    TITLE IV

    Rules governing design contests

    Article 69

    General provisions

    1.   The rules for the organisation of design contests shall be in conformity with Articles 69 to 77 and shall be communicated to those interested in participating in the contest.

    2.   The admission of participants to design contests shall not be limited:

    a)

    by reference to the territory or part of the territory of a Member State;

    b)

    on the grounds that, under the law of the Member State in which the contest is organised, they would have been required to be either natural or legal persons.

    Article 70

    Scope

    1.   In accordance with this Title, design contests shall be organised by:

    a)

    contracting authorities which are listed as central government authorities in Annex IV, starting from a threshold equal to or greater than EUR 162 000;

    b)

    contracting authorities not listed in Annex IV, starting from a threshold equal to or greater than EUR 249 000;

    c)

    by all the contracting authorities, starting from a threshold equal to or greater than EUR 249 000 where contests concern services in category 8 of Annex IIA, category 5 telecommunications services, the positions of which in the CPV are equivalent to reference Nos CPC 7524, 7525 and 7526 and/or services listed in Annex IIB.

    2.   This Title shall apply to:

    a)

    design contests organised as part of a procedure leading to the award of a public service contract;

    b)

    design contests with prizes and/or payments to participants.

    In the cases referred to in (a) the threshold refers to the estimated value net of VAT of the public services contract, including any possible prizes and/or payments to participants.

    In the cases referred to in (b), the threshold refers to the total amount of the prizes and payments, including the estimated value net of VAT of the public services contract which might subsequently be concluded under Article 33(3) if the contracting authority does not exclude such an award in the contest notice.

    Article 71

    Exclusions from the scope

    This Title shall not apply to:

    a)

    design contests within the meaning of Directive 2003/.../EC [coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors] which are organised by contracting authorities exercising one or more of the activities referred to in Articles 3 to 7 of that Directive and are organised for the pursuit of such activities; nor shall it apply to contests excluded from the scope of this Directive;

    However, this Directive shall continue to apply to design contests awarded by contracting authorities carrying out one or more of the activities referred to in Article 6 of Directive 2003/.../EC [coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors] and awarded for those activities, insofar as the Member State concerned takes advantage of the option referred to in the second subparagraph of Article 72(1) thereof to defer its application.

    b)

    contests which are organised in the same cases as those referred to in Articles 15, 16 and 17 of this Directive for public service contracts.

    Article 72

    Notices

    1.   Contracting authorities which wish to carry out a design contest shall make known their intention by means of a contest notice.

    2.   Contracting authorities which have held a design contest shall send a notice of the results of the contest in accordance with Article 38 and must be able to prove the date of dispatch.

    Where the release of information on the outcome of the contest would impede law enforcement, be contrary to the public interest, prejudice the legitimate commercial interests of a particular enterprise, whether public or private, or might prejudice fair competition between service providers, such information need not be published.

    3.   Article 39 concerning publication of notices shall also apply to contests.

    Article 73

    Form and manner of publication of notices of contests

    1.   The notices referred to in Article 72 shall contain the information referred to in Annex VII D in accordance with the standard model notices adopted by the Commission in accordance with the procedure in Article 80(2).

    2.   The notices shall be published in accordance with Article 38(2) to (8).

    Article 74

    Means of communication

    1.   Article 44(1), (2) and (4) shall apply to all communications relating to contests.

    2.   Communications, exchanges and the storage of information shall be such as to ensure that the integrity and the confidentiality of all information communicated by the participants in a contest are preserved and that the jury ascertains the contents of plans and projects only after the expiry of the time limit for their submission.

    3.   The following rules shall apply to the devices for the electronic receipt of plans and projects:

    a)

    the information relating to the specifications which is necessary for the presentation of plans and projects by electronic means, including encryption, shall be available to the parties concerned. In addition, the devices for the electronic receipt of plans and projects shall comply with the requirements of Annex X;

    b)

    the Member States may introduce or maintain voluntary arrangements for accreditation intended to improve the level of the certification service provided for such devices.

    Article 75

    Selection of competitors

    Where design contests are restricted to a limited number of participants, the contracting authorities shall lay down clear and non-discriminatory selection criteria. In any event, the number of candidates invited to participate shall be sufficient to ensure genuine competition.

    Article 76

    Composition of the jury

    The jury shall be composed exclusively of natural persons who are independent of participants in the contest. Where a particular professional qualification is required from participants in a contest, at least a third of the members of the jury shall have that qualification or an equivalent qualification.

    Article 77

    Decisions of the jury

    1.   The jury shall be autonomous in its decisions or opinions.

    2.   It shall examine the plans and projects submitted by the candidates anonymously and solely on the basis of the criteria indicated in the contest notice.

    3.   It shall record its ranking of projects in a report, signed by its members, made according to the merits of each project, together with its remarks and any points which may need clarification.

    4.   Anonymity must be observed until the jury has reached its opinion or decision.

    5.   Candidates may be invited, if need be, to answer questions which the jury has recorded in the minutes to clarify any aspects of the projects.

    6.   Complete minutes shall be drawn up of the dialogue between jury members and candidates.

    TITLE V

    Statistical obligations, executory powers and final provisions

    Article 78

    Statistical obligations

    In order to permit assessment of the results of applying this Directive, Member States shall forward to the Commission a statistical report, prepared in accordance with Article 79 separately addressing public supply, services and works contracts awarded by contracting authorities during the preceding year, by no later than 31 October of each year.

    Article 79

    Content of statistical report

    1.   For each contracting authority listed in Annex IV, the statistical report shall detail at least:

    a)

    the number and value of awarded contracts covered by this Directive;

    b)

    the number and total value of contracts awarded pursuant to derogations to the Agreement.

    As far as possible, the data referred to in point (a) of the first subparagraph shall be broken down by:

    a)

    the contract award procedures used, and

    b)

    for each of these procedures, works as given in Annex I and products and services as given in Annex II identified by category of the CPV nomenclature.

    c)

    the nationality of the economic operator to which the contract was awarded.

    Where the contracts have been concluded according to the negotiated procedure, the data referred to in point (a) of the first subparagraph shall also be broken down according to the circumstances referred to in Articles 32 and 33 and shall specify the number and value of contracts awarded, by Member State and third country of the successful contractor.

    2.   For each category of contracting authority which is not given in Annex IV, the statistical report shall detail at least:

    a)

    the number and value of the contracts awarded, broken down in accordance with the second subparagraph of paragraph 1;

    b)

    the total value of contracts awarded pursuant to derogations to the Agreement.

    3.   The statistical report shall set out any other statistical information which is required under the Agreement.

    The information referred to in the first subparagraph shall be determined pursuant to the procedure under Article 80(2).

    Article 80

    Advisory Committee

    1.   The Commission shall be assisted by the Advisory Committee for Public Contracts set up by Article 1 of Decision 71/306/EEC (23) (hereinafter referred to as ‘the Committee’).

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, in compliance with Article 8 thereof.

    3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    Article 81

    Revision of the thresholds

    1.   The Commission shall verify the thresholds established in Article 8 every two years from the entry into force of this Directive and shall, if necessary, revise them in accordance with the procedure laid down in Article 80(2).

    The calculation of the value of these thresholds shall be based on the average daily value of the euro, expressed in SDRs, over the 24 months terminating on the last day of August preceding the revision with effect from 1 January. The value of the thresholds thus revised shall, where necessary, be rounded down to the nearest thousand euro so as to ensure that the thresholds in force provided for by the Agreement, expressed in SDRs, are observed.

    2.   At the same time as the revision under paragraph 1, the Commission, in accordance with the procedure under Article 80(2), shall align:

    a)

    the thresholds established in (a) of the first subparagraph of Article 9, in Article 59 and in the first subparagraph of Article 66(1) on the revised threshold applying to public works contracts;

    b)

    the thresholds established in (b) of the first subparagraph of Article 9, and in Article 70(1)(a) on the revised threshold applying to public service contracts concluded by the contracting authorities referred to in Annex IV;

    c)

    the threshold established in Article 70(1)(b) and (c) on the revised threshold applying to public service contracts awarded by the contracting authorities not included in Annex IV.

    3.   The value of the thresholds set pursuant to paragraph 1 in the national currencies of the Member States which are not participating in monetary union is normally to be adjusted every two years from 1 January 2004 onwards. The calculation of such value shall be based on the average daily values of those currencies expressed in euro over the 24 months terminating on the last day of August preceding the revision with effect from 1 January.

    4.   The revised thresholds referred to in paragraph 1 and their corresponding values in the national currencies referred to in paragraph 3 shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Communities at the beginning of the month of November following their revision.

    Article 82

    Amendments

    In accordance with the procedure referred to in Article 80(2), the Commission may amend:

    a)

    the technical procedures for the calculation methods set out in the second subparagraph of Article 81(1) and (3);

    b)

    the procedures for the drawing-up, transmission, receipt, translation, collection and distribution of the notices referred to in Articles 37, 61, 67 and 72 and the statistical reports provided for in the fourth subparagraph of Article 37(4), and in Articles 78 and 79;

    c)

    procedures for specific reference to specific positions in the CPV nomenclature in the notices;

    d)

    the lists of bodies and categories of bodies governed by public law in Annex III, when, on the basis of the notifications from the Member States, these prove necessary;

    e)

    the lists of central government authorities in Annex IV, following the adaptations necessary to give effect to the Agreement;

    f)

    the reference numbers in the nomenclature set out in Annex I, insofar as this does not change the material scope of this Directive, and the procedures for reference to particular positions of this nomenclature in the notices;

    g)

    the reference numbers in the nomenclature set out in Annex II, insofar as this does not change the material scope of this Directive, and the procedures for reference in the notices to particular positions in this nomenclature within the categories of services listed in the Annex;

    h)

    the procedure for sending and publishing data referred to in Annex VIII, on grounds of technical progress or for administrative reasons;

    i)

    the technical details and characteristics of the devices for electronic receipt referred to in points (a), (f) and (g) of Annex X.

    Article 83

    Implementation

    1.   The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive no later than ... (24). They shall forthwith inform the Commission thereof.

    When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

    2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

    Article 84

    Monitoring mechanisms

    Member States shall establish effective, open and transparent mechanisms to ensure implementation of this Directive by contracting authorities operating on their territory .

    These mechanisms may include, inter alia, the establishment of an independent Public Procurement Agency with the powers to monitor contracting processes, to ensure that all stages of a contract award are properly completed and to intervene, as appropriate, where the procedures required by this Directive are not being followed. The independent agency should be given powers to enforce compliance, including, inter alia, the setting aside of contract awards or the re-opening of a contracting process. These powers should be subject to an independent appeals procedure open to contracting authorities and potential suppliers and should not preclude the right of contracting parties to take legal action.

    Article 85

    Repeals

    Directive 92/50/EEC, except for Article 43 thereof, and Directives 93/36/EEC and 93/37/EEC shall be repealed with effect from the date shown in Article 83, without prejudice to the obligations of the Member States concerning the deadlines for transposition and application set out in Annex XI.

    References to the repealed Directives shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex XII.

    Article 86

    Entry into force

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    Article 87

    Addressees

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 29 E, 30.1.2001, p. 11 and OJ C 203 E, 27.8.2002, p. 210.

    (2)  OJ C 193, 10.7.2001, p. 7.

    (3)  OJ C 144, 16.5.2001, p. 23.

    (4)  Position of the European Parliament of 17 January 2002 (OJ C 271 E, 7.11.2002, p.176), Council Common Position of 20 March 2003 (OJ C 147 E, 24.6.2003, p.1) and Position of the European Parliament of 2 July 2003.

    (5)  OJ L 209, 24.7.1992, p. 1. Directive as last amended by Commission Directive 2001/78/EC (OJ L 285, 29.10.2001, p.1).

    (6)  OJ L 199, 9.8.1993, p. 1. Directive as last amended by Directive 2001/78/EC.

    (7)  OJ L 199, 9.8.1993, p. 54. Directive as last amended by Directive 2001/78/EC.

    (8)  OJ L 336, 23.12.1994, p. 1.

    (9)  OJ L... .

    (10)  OJ L 199, 9.8.1993, p. 84. Directive as last amended by Directive 2001/78/EC.

    (11)   OJ L 18, 21.1.1997, p.1.

    (12)  OJ L 340, 16.12.2002, p.1.

    (13)  OJ L 13, 19.1.2000, p. 12.

    (14)  OJ L 178, 17.7.2000, p. 1.

    (15)  Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 allowing a voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) (OJ L 114, 24.4.2001, p. 1.)

    (16)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (17)  OJ L 124, 8.6.1971, p. 1.

    (18)  OJ L 351, 29.12.1998, p. 1.

    (19)  OJ C 195, 25.6.1997, p. 1.

    (20)  OJ L 358, 31.12.1998, p.2.

    (21)  OJ C 316, 27.11.1995, p. 48.

    (22)  OJ L 166, 28.6.1991, p. 77. Directive as amended by Directive 2001/97/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 344, 28.12.2001, p. 76).

    (23)  OJ L 185, 16.8.1971, p. 15. Decision as amended by Decision 77/63/EEC (OJ L 13, 15.1.1977, p. 15).

    (24)  21 months after the entry into force of this Directive.

    ANNEX I

    LIST OF THE ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 1(2), POINT (b) (1)

    NACE (2)

     

    CPV code

    SECTION F

     

     

    CONSTRUCTION

     

     

    Division

    Group

    Class

    Subject

    Notes

     

    45

     

     

    Construction

    This division includes:

    construction of new buildings and works, restoring and common repairs

    45000000

     

    45.1

     

    Site preparation

     

    45100000

     

     

    45.11

    Demolition and wrecking of buildings; earth moving

    This class includes:

    demolition of buildings and other structures

    clearing of building sites

    earth moving: excavation, landfill, levelling and grading of construction sites, trench digging, rock removal, blasting, etc.

    site preparation for mining:

    overburden removal and other development and preparation of mineral properties and sites

    This class also includes:

    building site drainage

    drainage of agricultural or forestry land

    45110000

     

     

    45.12

    Test drilling and boring

    This class includes:

    test drilling, test boring and core sampling for construction, geophysical, geological or similar purposes

    This class excludes:

    drilling of production oil or gas wells, see 11.20

    water well drilling, see 45.25

    shaft sinking, see 45.25

    oil and gas field exploration, geophysical, geological and seismic surveying, see 74.20

    45120000

     

    45.2

     

    Building of complete constructions or parts thereof; civil engineering

     

    45200000

     

     

    45.21

    General construction of buildings and civil engineering works

    This class includes:

    construction of all types of buildings

    construction of civil engineering constructions:

    bridges, including those for elevated highways, viaducts, tunnels and subways

    long-distance pipelines, communication and power lines urban pipelines, urban communication and powerlines; ancillary urban works

    assembly and erection of prefabricated constructions on the site

    This class excludes:

    service activities incidental to oil and gas extraction, see 11.20

    erection of complete prefabricated constructions from selfmanufactured parts not of concrete, see divisions 20, 26 and 28

    construction work, other than buildings, for stadiums, swimming pools, gymnasiums, tennis courts, golf courses and other sports installations, see 45.23

    building installation, see 45.3

    building completion, see 45.4

    architectural and engineering activities, see 74.20

    project management for construction, see 74.20

    45210000

     

     

    45.22

    Erection of roof covering and frames

    This class includes:

    erection of roofs

    roof covering

    waterproofing

    45220000

     

     

    45.23

    Construction of highways, roads, airfields and sport facilities

    This class includes:

    construction of highways, streets, roads, other vehicular and pedestrian ways

    construction of railways

    construction of airfield runways

    construction work, other than buildings, for stadiums, swimming pools, gymnasiums, tennis courts, golf courses and other sports installations

    painting of markings on road surfaces and car parks

    This class excludes:

    preliminary earth moving, see 45.11

    45230000

     

     

    45.24

    Construction of water projects

    This class includes:

    construction of:

    waterways, harbour and river works, pleasure ports (marinas), locks, etc.

    dams and dykes

    dredging

    subsurface work

    45240000

     

     

    45.25

    Other construction work involving special trades

    This class includes:

    construction activities specialising in one aspect common to different kinds of structures, requiring specialised skill or equipment:

    construction of foundations, including pile driving

    water well drilling and construction, shaft sinking

    erection of non-self-manufactured steel elements

    steel bending

    bricklaying and stone setting

    scaffolds and work platform erecting and dismantling, including renting of scaffolds and work platforms

    erection of chimneys and industrial ovens

    This class excludes:

    renting of scaffolds without erection and dismantling, see 71.32

    45250000

     

    45.3

     

    Building installation

     

    45300000

     

     

    45.31

    Installation of electrical wiring and fittings

    This class includes:

    installation in buildings or other construction projects of:

    electrical wiring and fittings

    telecommunications systems

    electrical heating systems

    residential antennas and aerials

    fire alarms

    burglar alarm systems

    lifts and escalators

    lightning conductors, etc.

    45310000

     

     

    45.32

    Insulation work activities

    This class includes:

    installation in buildings or other construction projects of thermal, sound or vibration insulation

    This class excludes:

    waterproofing, see 45.22

    45320000

     

     

    45.33

    Plumbing

    This class includes:

    installation in buildings or other construction projects of:

    plumbing and sanitary equipment

    gas fittings

    heating, ventilation, refrigeration or air-conditioning equipment and ducts

    sprinkler systems

    This class excludes:

    installation of electrical heating systems, see 45.31

    45330000

     

     

    45.34

    Other building installation

    This class includes:

    installation of illumination and signalling systems for roads, railways, airports and harbours

    installation in buildings or other construction projects of fittings and fixtures n.e.c.

    45340000

     

    45.4

     

    Building completion

     

    45400000

     

     

    45.41

    Plastering

    This class includes:

    application in buildings or other construction projects of interior and exterior plaster or stucco, including related lathing materials

    45410000

     

     

    45.42

    Joinery installation

    This class includes:

    installation of non self-manufactured doors, windows, door and window frames, fitted kitchens, staircases, shop fittings and the like, of wood or other materials

    interior completion such as ceilings, wooden wall coverings, movable partitions, etc.

    This class excludes:

    laying of parquet and other wood floor coverings, see 45.43

    45420000

     

     

    45.43

    Floor and wall covering

    This class includes:

    laying, tiling, hanging or fitting in buildings or other construction projects of:

    ceramic, concrete or cut stone wall or floor tiles

    parquet and other wood floor coverings

    carpets and linoleum floor coverings, including of rubber or plastic

    terrazzo, marble, granite or slate floor or wall coverings

    wallpaper

    45430000

     

     

    45.44

    Painting and glazing

    This class includes:

    interior and exterior painting of buildings

    painting of civil engineering structures

    installation of glass, mirrors, etc

    This class excludes:

    Installation of windows, see 45.42

    45440000

     

     

    45.45

    Other building completion

    This class includes:

    installation of private swimming pools

    steam cleaning, sand blasting and similar activities for building exteriors

    other building completion and finishing work n.e.c

    This class excludes:

    interior cleaning of buildings and other structures, see 74.70

    45450000

     

    45.5

     

    Renting of construction or demolition equipment with operator

     

    45500000

     

     

    45.50

    Renting of construction or demolition equipment with operator

    This class excludes:

    renting of construction or demolition machinery and equipment without operators, see 71.32

     


    (1)  In the event of any difference of interpretation between the CPV and the NACE, the NACE nomenclature will apply.

    (2)  Council Regulation (EEC) No 3037/90 of 9 October 1990 on the statistical classification of economic activities in the European Community (OJ L 293, 24.10.1990, p. 1), as amended by Commission Regulation (EC) No 29/2002 (OJ L 6, 10.1.2002, p. 3).

    ANNEX II

    SERVICES REFERRED TO IN ARTICLE 1(2)(d)

     

    ANNEX II A (1)

    Category No

    Subject

    CPC Reference No (2)

    CPV Reference No

    1

    Maintenance and repair services

    6112, 6122, 633, 886

    From 50100000 to 50982000 (except for 50310000 to 50324200 and 50116510-9, 50190000-3, 50229000-6, 50243000-0)

    2

    Land transport services (3), including armoured car services, and courier services, except transport of mail

    712 (except 71235),

    7512, 87304

    From 60112000-6 to 60129300-1 (except 60121000 to 60121600, 60122200-1, 60122230-0), and

    from 64120000-3 to 64121200-2

    3

    Air transport services of passengers and freight, except transport of mail

    73 (except 7321)

    From 62100000-3 to 62300000-5 (except 62121000-6, 62221000-7)

    4

    Transport of mail by land (2) and by air

    71235, 7321

    60122200-1, 60122230-0

    62121000-6, 62221000-7

    5

    Telecommunications services

    752

    From 64200000-8 to 64228200-2,

    72318000-7, and

    from 72530000-9 to 72532000-3

    6

    Financial services:

    (a)

    Insurances services

    (b)

    Banking and investment services (4)

    ex 81, 812, 814

    From 66100000-1 to 66430000-3 and

    From 67110000-1 to 67262000-1 1

    7

    Computer and related services

    84

    From 50300000-8 to 50324200-4,

    From 72100000-6 to 72591000-4 (except 72318000-7 and from 72530000-9 to 72532000-3)

    8

    Research and development services (5)

    85

    From 73000000-2 to 73300000-5 (except 73200000-4, 73210000-7, 7322000-0)

    9

    Accounting, auditing and bookkeeping services

    862

    From 74121000-3 to 74121250-0

    10

    Market research and public opinion polling services

    864

    From 74130000-9 to 74133000-0, and

    74423100-1, 74423110-4

    11

    Management consulting services (6) and related services

    865, 866

    From 73200000-4 to 73220000-0,

    From 74140000-2 to 74150000-5 (except 74142200-8), and

    74420000-9, 74421000-6, 74423000-0, 74423200-2, 74423210-5, 74871000-5, 93620000-0

    12

    Architectural services; engineering services and integrated engineering services; urban planning and landscape engineering services; related scientific and technical consulting services; technical testing and analysis services

    867

    From 74200000-1 to 74276400-8, and

    From 74310000-5 to 74323100-0, and 74874000-6

    13

    Advertising services

    871

    From 74400000-3 to 74422000-3 (except 74420000-9 and 74421000-6)

    14

    Building-cleaning services and property management services

    874, 82201 to 82206

    From 70300000-4 to 70340000-6, and

    From 74710000-9 to 74760000-4

    15

    Publishing and printing services on a fee or contract basis

    88442

    From 78000000-7 to 78400000-1

    16

    Sewage and refuse disposal services; sanitation and similar services

    94

    From 90100000-8 to 90320000-6, and

    50190000-3, 50229000-6, 50243000-0


    (1)  In the event of any difference of interpretation between the CPV and the CPC, the CPC nomenclature will apply.

    (2)  CPC Nomenclature (provisional version), used to define the scope of Directive 92/50/EEC.

    (3)  Except for rail transport services covered by category 18.

    (4)  Except financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, and central bank services.

    Also excluded: services involving the acquisition or rental, by whatever financial procedures, of land, existing buildings, or other immovable property or concerning rights thereon; nevertheless, financial services supplied at the same time as, before or after the contract of acquisition or rental, in whatever form, shall be subject to this Directive.

    (5)  Except research and development services other than those where the benefits accrue exclusively to the contracting authority for its use in the conduct of its own affairs on condition that the service provided is wholly remunerated by the contracting authority.

    (6)  Except arbitration and conciliation services

    ANNEX II B

    Category No

    Subject

    CPC Reference No

    CPV Reference No

    17

    Hotel and restaurant services

    64

    From 55000000-0 to 55524000-9, and

    From 93400000-2 to 93411000-2

    18

    Rail transport services

    711

    60111000-9, and

    from 60121000-2 to 60121600-8

    19

    Water transport services

    72

    From 61000000-5 to 61530000-9, and

    From 63370000-3 to 63372000-7

    20

    Supporting and auxiliary transport services

    74

    62400000-6, 62440000-8, 62441000-5, 62450000-1,

    From 63000000-9 to 63600000-5 (except 63370000-3, 63371000-0, 63372000-7), and

    74322000-2, 93610000-7

    21

    Legal services

    861

    From 74110000-3 to 74114000-1

    22

    Personnel placement and supply services (1)

    872

    From 74500000-4 to 74540000-6 (except 74511000-4), and

    from 95000000-2 to 95140000-5

    23

    Investigation and security services, except armoured car services

    873 (except 87304)

    From 74600000-5 to 74620000-1

    24

    Education and vocational education services

    92

    From 80100000-5 to 80430000-7

    25

    Health and social services

    93

    74511000-4, and

    from 85000000-9 to 85323000-9 (except 85321000-5 and 85322000-2)

    26

    Recreational, cultural and sporting services

    96

    From 74875000-3 to 74875200-5, and

    From 92000000-1 to 92622000-7 (except 92230000-2)

    27

    Other services (2)

     

     


    (1)  Except employment contracts.

    (2)  Except contracts for the acquisition, development, production or co-production of programmes by broadcasting organisations and contracts for broadcasting time.

    ANNEX III

    LIST OF BODIES AND CATEGORIES OF BODIES GOVERNED BY PUBLIC LAW AS REFERRED TO IN THE SECOND SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 1(9)

    I.   BELGIUM

    Bodies

    A

    Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile — Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers

    Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire — Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen

    Agence fédérale de Contrôle nucléaire — Federaal Agentschap voor nucleaire Controle

    Agence wallonne à l'Exportation

    Agence wallonne des Télécommunications

    Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées

    Aquafin

    Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft

    Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les Provinces — Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën

    Astrid

    B

    Banque nationale de Belgique — Nationale Bank van België

    Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft

    Berlaymont 2000

    Bibliothèque royale Albert Ier — Koninklijke Bilbliotheek Albert I

    Bruxelles-Propreté — Agence régionale pour la Propreté — Net—Brussel — Gewestelijke Agentschap voor Netheid

    Bureau d'Intervention et de Restitution belge — Belgisch Interventie — en Restitutiebureau

    Bureau fédéral du Plan — Federaal Planbureau

    C

    Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage — Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen

    Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité — Hulpkas voor Ziekte — en Invaliditeitsverzekeringen

    Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins — Hulp — en Voorzorgskas voor Zeevarenden

    Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges — Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen

    Caisse nationale des Calamités — Nationale Kas voor Rampenschade

    Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie — Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart.

    Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement ‘Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes’) — Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings — en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd ‘Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten’)

    Centre d'Etude de l'Énergie nucléaire — Studiecentrum voor Kernenergie

    Centre de recherches agronomiques de Gembloux

    Centre hospitalier de Mons

    Centre hospitalier de Tournai

    Centre hospitalier universitaire de Liège

    Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale — Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest

    Centre pour l'Égalité des Chances et la Lutte contre le Racisme — Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding

    Centre régional d'Aide aux Communes

    Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën

    Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent

    Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz — Controlecomité voor Elekticiteit en Gas

    Comité national de l'Énergie — Nationaal Comité voor de Energie

    Commissariat général aux Relations internationales

    Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie

    Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique

    Conseil central de l'Economie — Centrale Raad voor het Bedrijfsleven

    Conseil économique et social de la Région wallonne

    Conseil national du Travail — Nationale Arbeidsraad

    Conseil supérieur de la Justice — Hoge Raad voor de Justitie

    Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises — Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen

    Conseil supérieur des Classes moyennes

    Coopération technique belge — Belgische technische Coöperatie

    D

    Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung

    Dienst voor de Scheepvaart

    Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs

    Domus Flandria

    E

    Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française

    Export Vlaanderen

    F

    Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven

    Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector

    Fonds bijzondere Jeugdbijstand

    Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires

    Fonds culturele Infrastructuur

    Fonds de Participation

    Fonds de Vieillissement — Zilverfonds

    Fonds d'Aide médicale urgente — Fonds voor dringende geneeskundige Hulp

    Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française

    Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom — Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom

    Fonds des Accidents du Travail — Fonds voor Arbeidsongevallen

    Fonds des Maladies professionnelles — Fonds voor Beroepsziekten

    Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises — Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers

    Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale — Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest

    Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie

    Fonds Film in Vlaanderen

    Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires — Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen

    Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers — Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade

    Fonds piscicole de Wallonie

    Fonds pour le Financement des Prêts à des États étrangers — Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten

    Fonds pour la Rémunération des Mousses — Fonds voor Scheepsjongens

    Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales — Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën

    Fonds voor flankerend economisch Beleid

    Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraine

    G

    Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten

    Grindfonds

    H

    Herplaatsingfonds

    Het Gemeenschapsonderwijs

    Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten

    I

    Institut belge de Normalisation — Belgisch Instituut voor Normalisatie

    Institut belge des Services postaux et des Télécommunications — Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie

    Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle

    Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement — Brussels Instituut voor Milieubeheer

    Institut d'Aéronomie spatiale — Instituut voor Ruimte — aëronomie

    Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises

    Institut des Comptes nationaux — Instituut voor de nationale Rekeningen

    Institut d'Expertise vétérinaire — Instituut voor veterinaire Keuring

    Institut du Patrimoine wallon

    Institut für Aus-und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen

    Institut géographique nationale — Nationaal geografisch Instituut

    Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine — Instelling voor de Ontwikkeling van -ondergrondse Vergassing-

    Institution royale de Messine — Koninklijke Gesticht van Mesen

    Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande — Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap

    Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française — Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap

    Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité — Rijksinstituut voor Ziekte — en Invaliditeitsverzekering

    Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants — Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen

    Institut national des Industries extractives — Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven

    Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail — Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden

    Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre — Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers

    Institut national des Radioéléments — Nationaal Instituut voor Radio-Elementen

    Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie — Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie

    Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail — Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden

    Institut royal belge des Sciences naturelles — Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen

    Institut royal du Patrimoine culturel — Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium

    Institut royal météorologique de Belgique — Koninklijk meteorologisch Instituut van België

    Institut scientifique de Service public en Région wallonne

    Institut scientifique de la Santé publique — Louis Pasteur — Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid — Louis Pasteur

    Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen

    Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer

    Instituut voor het archeologisch Patrimonium

    Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen

    Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant

    J

    Jardin botanique national de Belgique — Nationale Plantentuin van België

    K

    Kind en Gezin

    Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen

    L

    Loterie nationale — Nationale Loterij

    M

    Mémorial national du Fort de Breendonk — Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk

    Musée royal de l'Afrique centrale — Koninklijk Museum voor Midden-Afrika

    Musées royaux d'Art et d'Histoire — Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis

    Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique — Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België

    O

    Observatoire royal de Belgique — Koninklijke Sterrenwacht van België

    Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense — Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie

    Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi

    Office de Contrôle des Assurances — Controledienst voor de Verzekeringen

    Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités — Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen

    Office de la Naissance et de l'Enfance

    Office de Promotion du Tourisme

    Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer — Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid

    Office for Foreign Investors in Wallonia

    Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés — Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers

    Office national de l'Emploi — Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

    Office national de Sécurité sociale — Rijksdienst voor sociale Zekerheid

    Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales — Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten

    Office national des Pensions — Rijksdienst voor Pensioenen

    Office national des Vacances annuelles — Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie

    Office national du Ducroire — Nationale Delcrederedienst

    Office régional bruxellois de l'Emploi — Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling

    Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture

    Office régional pour le Financement des Investissements communaux

    Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi

    Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel

    Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem

    Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest

    Orchestre national de Belgique — Nationaal Orkest van België

    Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles — Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen

    P

    Palais des Beaux-Arts — Paleis voor schone Kunsten

    Participatiemaatschappij Vlaanderen

    Pool des Marins de la Marine marchande — Pool van de Zeelieden der Koopvaardij

    R

    Radio et Télévision belge de la Communauté française

    Régie des Bâtiments — Regie der Gebouwen

    Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea

    S

    Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale — Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp

    Société belge d'Investissement pour les pays en développement — Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden

    Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon

    Société de Garantie régionale

    Sociaal economische Raad voor Vlaanderen

    Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées — Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

    Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement

    Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois

    Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon

    Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut

    Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur

    Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège

    Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg

    Société publique de Gestion de l'Eau

    Société wallonne du Logement et sociétés agréées

    Sofibail

    Sofibru

    Sofico

    T

    Théâtre national

    Théâtre royal de la Monnaie — De Koninklijke Muntschouwburg

    Toerisme Vlaanderen

    Tunnel Liefkenshoek

    U

    Universitair Ziekenhuis Gent

    V

    Vlaams Commissariaat voor de Media

    Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding

    Vlaams Egalisatie Rente Fonds

    Vlaamse Hogescholenraad

    Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen

    Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek

    Vlaamse interuniversitaire Raad

    Vlaamse Landmaatschappij

    Vlaamse Milieuholding

    Vlaamse Milieumaatschappij

    Vlaamse Onderwijsraad

    Vlaamse Opera

    Vlaamse Radio — en Televisieomroep

    Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit — en Gasmarkt

    Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde

    Vlaams Fonds voor de Lastendelging

    Vlaams Fonds voor de Letteren

    Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap

    Vlaams Informatiecentrum over Land — en Tuinbouw

    Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden

    Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie

    Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie

    Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen

    Vlaams Landbouwinvesteringsfonds

    Vlaams Promotiecentrum voor Agro — en Visserijmarketing

    Vlaams Zorgfonds

    Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen

    II.   DENMARK

    Bodies

    Danmarks Radio

    Det landsdækkende TV2

    Danmarks Nationalbank

    Sund og Bælt Holding A/S

    A/S Storebælt

    A/S Øresund

    Øresundskonsortiet

    Ørestadsselskabet I/S

    Byfornyelsesselskabet København

    Hovedstadsområdets Sygehusfællesskab

    Statens og Kommunernes Indkøbsservice

    Post Danmark

    Arbejdsmarkedets Tillægspension

    Arbejdsmarkedets Feriefond

    Lønmodtagernes Dyrtidsfond

    Naviair

    Categories

    De Almene Boligorganisationer (social housing organisations),

    Lokale kirkelige myndigheder (local church administrations),

    Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies).

    III.   GERMANY

    1.   Categories

    Authorities, establishments and foundations governed by public law and created by Federal, State or local authorities particularly in the following fields:

    1.1.   Authorities

    Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften (universities and established student bodies),

    berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) [professional associations representing lawyers, notaries, tax consultants, accountants, architects, medical practitioners and pharmacists],

    Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) [business and trade associations: agricultural and craft associations, chambers of industry and commerce, craftmen's guilds, tradesmen's associations],

    Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger) [social security institutions: health, accident and pension insurance funds],

    kassenärztliche Vereinigungen (associations of panel doctors),

    Genossenschaften und Verbände (cooperatives and other associations).

    1.2.   Establishments and foundations

    Non-industrial and non-commercial establishments subject to State control and operating in the general interest, particularly in the following fields:

    Rechtsfähige Bundesanstalten (Federal institutions having legal capacity),

    Versorgungsanstalten und Studentenwerke (pension organisations and students' unions),

    Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (cultural, welfare and relief foundations).

    2.   Legal persons governed by private law

    Non-industrial and non-commercial establishments subject to State control and operating in the general interest, including kommunale Versorgungsunternehmen (municipal utilities), particularly in the following fields:

    Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten) [health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments],

    Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical gardens],

    Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) [social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless],

    Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) [sport: swimming baths, sports facilities],

    Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) [safety: fire brigades, other emergency services],

    Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volkshochschulen) [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes],

    Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) [science, research and development: large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science],

    Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) [refuse and garbage disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal],

    Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) [building, civil engineering and housing: town planning, urban development, housing enterprises (insofar as they operate in the general interest), housing agency services],

    Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (economy: organizations promoting economic development),

    Friedhofs- und Bestattungswesen (cemeteries and burial services),

    Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation, development aid, training].

    IV.   GREECE

    Categories

    1.

    Public enterprises and public entities

    2.

    Legal persons governed by private law which are State-owned or which regularly receive at least 50 % of their annual budget in the form of State subsidies, pursuant to the rules applicable, or in which the State has a capital holding of at least 51 %.

    3.

    Legal persons governed by private law which are owned by legal persons governed by public law, by local authorities of any level, including the Greek Central Association of Local Authorities (K.E.Δ.K.E.), by local associations of ‘communes’, (local administrative areas) or by public entreprises or entities, or by legal persons as referred to in b) or which regularly receive at least 50 % of their annual budget in the form of subsidies from such legal persons, pursuant to the rules applicable or to their own articles of association, or legal persons as referred to above which have a capital holding of at least 51 % in such legal persons governed by public law.

    V.   SPAIN

    Categories

    Bodies and entities governed by public law which are subject to the ‘Ley de Contratos de las Administraciones Públicas’, [Spanish State legislation on procurement] other than those which are part of the Administración General del Estado (general national administration).

    Bodies and entities governed by public law which are subject to the ‘Ley de Contratos de las Administraciones Públicas’, other than those which are part of the l'Administración de las Comunidades Autónomas (administration of the autonomous regions).

    Bodies and entities governed by public law which are subject to the ‘Ley de Contratos de las Administraciones Públicas’, other than those which are part of the Corporaciones Locales (local authorities).

    Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social (administrative entities and common services of the health and social services)

    VI.   FRANCE

    Bodies

    Collège de France

    Conservatoire national des arts et métiers

    Observatoire de Paris

    Institut national d'histoire de l'art (INHA)

    Centre national de la recherche scientifique (CNRS)

    Institut national de la recherche agronomique (INRA)

    Institut national de la santé et de la recherche médicale (INSERM)

    Institut de recherche pour le développement (IRD)

    Agence nationale pour l'emploi (ANPE)

    Caisse nationale des allocations familiales (CNAF)

    Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés (CNAMTS)

    Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (CNAVTS)

    Compagnies et établissements consulaires: chambres de commerce et d'industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d'agriculture

    Office national des anciens combattants et victimes de guerre (ONAC)

    Categories

    1.

    National public bodies

    Agences de l'eau (water supply agencies)

    Écoles d'architecture (schools of architecture)

    Universités (universities)

    Instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM) (Higher Education Teacher Training Institutes)

    2.

    Administrative public bodies at regional, departmental and local level

    collèges (secondary schools)

    lycées (secondary schools)

    établissements publics hospitaliers (public hospitals)

    offices publics d'habitations à loyer modéré (OPHLM) (public offices for low-cost housing)

    3.

    Groupings of territorial authorities

    établissements publics de coopération intercommunale (public establishments for cooperation between local authorities)

    institutions interdépartementales et interrégionales (institutions common to more than one Département and interregional institutions).

    VII.   IRELAND

    Bodies

    Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development]

    Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation]

    Industrial Development Authority

    Enterprise Ireland

    FÁS [Industrial and employment training]

    Health and Safety Authority

    Bord Fáilte Éireann [Tourism development]

    CERT [Training in hotel, catering and tourism industries]

    Irish Sports Council

    National Roads Authority

    Údarás na Gaeltachta [Authority for Gaelic speaking regions]

    Teagasc [Agricultural research, training and development]

    An Bord Bia [Food industry promotion]

    An Bord Glas [Horticulture industry promotion]

    Irish Horseracing Authority

    Bord na gCon [Greyhound racing support and development]

    Marine Institute

    Bord Iascaigh Mhara [Fisheries Development]

    Equality Authority

    Legal Aid Board

    Categories

    Regional Health Boards

    Hospitals and similar institutions of a public character

    Vocational Education Committees

    Colleges and educational institutions of a public character

    Central and Regional Fisheries Boards

    Regional Tourism Organisations

    National Regulatory and Appeals bodies [such as in the telecommunications, energy, planning etc. areas]

    Agencies established to carry out particular functions or meet needs in various public sectors [e.g. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority etc.]

    Other public bodies falling within the definition of a body governed by public law in accordance with Article 1 (7) of this Directive.

    VIII.   ITALY

    Bodies

    Società ‘Stretto di Messina’

    Ente autonomo mostra d'oltremare e del lavoro italiano nel mondo

    Ente nazionale per l'aviazione civile — ENAC

    Ente nazionale per l'assistenza al volo — ENAV

    ANAS S.p.a.

    Categories

    Enti portuali e aeroportuali (port and airport authorities),

    Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works),

    Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (State universities, State university institutes, consortia for university development work),

    Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent institutions),

    Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical or vulcanological observatories),

    Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and experimental work),

    Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies administering compulsory social security and welfare schemes),

    Consorzi di bonifica (land reclamation consortia),

    Enti di sviluppo e di irrigazione (development and irrigation agencies),

    Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas),

    Comunità montane (groupings of muncipalities in mountain areas),

    Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organisations providing services in the public interest),

    Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public bodies engaged in entertainment, sport, tourism and leisure activities),

    Enti culturali e di promozione artistica (organisations promoting culture and artistic activities).

    IX.   LUXEMBOURG

    Categories

    Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement (public establishments of the State placed under the supervision of a member of the Government),

    Établissements publics placés sous la surveillance des communes (public establishments placed under the supervision of the ‘communes’) (local authorities),

    Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes (associations of local authorities created under the law of 23 February 2001 on associations of ‘communes’).

    X.   NETHERLANDS

    Bodies

    Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior and Kingdom Relations)

    Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (NIBRA) (Netherlands Institute for the Fire Service and for Combating Emergencies)

    Nederlands Bureau Brandweer Examens (NBBE) (Netherlands Fire Service Examination Board)

    Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie (LSOP) (National Institute for Selection and Education of Policemen)

    25 afzonderlijke politieregio's (25 individual police regions)

    Stichting ICTU (ICTU Foundation)

    Ministry of Economic Affairs

    Stichting Syntens (Syntens)

    Van Swinden Laboratorium B.V. (NMi van Swinden Laboratory)

    Nederlands Meetinstituut B.V. (Nmi Institute for Metrology and Technology)

    Nederlands Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR) (Netherlands Agency for Aerospace Programmes)

    Stichting Toerisme Recreatie Nederland (TRN) (Netherlands Board of Tourism)

    Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN) (Cooperative Body of the provincial governments of the Northern Netherlands)

    Gelderse Ontwikkelingsmaatschappij (GOM) (Gelderland Development Company)

    Overijsselse Ontwikkelingsmaatschappij (OOM) (OOM International Business Development)

    LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)

    Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM) (NOM Investment Development)

    Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM) (Brabant Development Agency)

    Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Independent Post and Telecommunications Authority)

    Ministry of Finance

    De Nederlandse Bank N.V. (Netherlands Central Bank)

    Autoriteit Financiële Markten (Netherlands Authority for the Financial Markets)

    Pensioen- & Verzekeringskamer (Pensions and Insurance Supervisory Authority of the Netherlands)

    Ministry of Justice

    Stichting Reclassering Nederland (SRN) (Netherlands Rehabilitation Agency)

    Stichting VEDIVO (VEDIVO Agency, Association for Managers in the (Family) Guardianship)

    Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen (Guardianship and Family Guardianship Institutions)

    Stichting Halt Nederland (SHN) (Netherlands Halt (the alternative) Agency)

    Particuliere Internaten (Private Boarding Institutions)

    Particuliere Jeugdinrichtingen (Penal Institutions for Juvenile Offenders)

    Schadefonds Geweldsmisdrijven (Damages Fund for Violent Crimes)

    Centraal orgaan Opvang Asielzoekers (COA) (Agency for the Reception of Asylum Seekers)

    Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO) (National Support and Maintenance Agency)

    Landelijke organisaties slachtofferhulp (National Victim Compensation Organisations)

    College Bescherming Persoongegevens (Netherlands Data Protection Authority)

    Stichting Studiecentrum Rechtspleging (SSR) (Administration of Justice Study Centre Agency)

    Raden voor de Rechtsbijstand (Legal Assistance Councils)

    Stichting Rechtsbijstand Asiel (Asylum Seekers Legal Advice Centres)

    Stichtingen Rechtsbijstand (Legal Assistance Agencies)

    Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR) (National Bureau against Racial Discrimination)

    Clara Wichman Instituut (Clara Wichman Institute)

    Tolkencentra (Interpreting Centres)

    Ministry of Agriculture, Nature Management and Fisheries

    Bureau Beheer Landbouwgronden (Land Management Service)

    Faunafonds (Fauna Fund)

    Staatsbosbeheer (National Forest Service)

    Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding (Netherlands Bureau for Food and Nutrition Education)

    Universiteit Wageningen (Wageningen University and Research Centre)

    Stichting DLO (Agricultural Research Department)

    (Hoofd) productschappen (Commodity Boards)

    Ministry of Education, Cultural Affairs and Science

    A.

    General descriptions

    public schools or publicly funded private schools for primary education within the meaning of the Wet op het primair onderwijs (Law on Primary Education)

    public or publicly funded schools for special education, secondary special education or institutions for special and secondary education within the meaning of the Wet op de expertisecentra (Law on Resource Centres)

    public schools or publicly funded private schools or institutions for secondary education within the meaning of the Wet op het Voortgezet Onderwijs (Law on Secondary Education)

    public institutions or publicly funded private institutions within the meaning of the Wet Educatie en Beroepsonderwijs (Law on Education and Vocational Education)

    public schools or publicly funded private schools within the meaning of the Experimentenwet Onderwijs (Law on Experimental Education)

    publicly funded universities and higher education institutions, the Open University, and the university hospitals, within the meaning of the Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (Law on Higher Education and Scientific Research), and institutions for international education where more than 50 % of their budget comes from public funds.

    schools advisory services within the meaning of the Wet op het primair onderwijs (Law on Primary Education) or the Wet op de expertisecentra (Law on Resource Centres)

    national teachers' centres within the meaning of the Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten (Law on Subsidies for National Educational Support Activities)

    broadcasting organisations within the meaning of the Mediawet (Media Law)

    funds within the meaning of the Wet op het Specifiek Cultuurbeleid (Law on Specific Cultural Policy)

    national bodies for vocational education

    foundations within the meaning of the Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten (Law on Privatisation of National Museum Services)

    other museums which receive more than 50 % of their funds from the Ministry of Education, Cultural Affairs and Science

    other organisations and institutions in the field of education, culture and science which receive more than 50 % of their funds from Ministry of Education, Cultural Affairs and Science

    B.

    List of names

    Informatie Beheer Groep

    Stichting Participatiefonds voor het Onderwijs

    Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent

    Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF

    Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen

    Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic)

    Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut

    Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek

    Nederlandse Organisatie voor toegepast-natuurwetenschappelijk onderzoek

    College van Beroep voor het hoger Onderwijs

    Vereniging van openbare bibliotheken NBLC

    Koninklijke Bibliotheek

    Stichting Muziek Centrum van de Omroep

    Stichting Ether Reclame

    Stichting Radio Nederland Wereldomroep

    Nederlandse Programma Stichting

    Nederlandse Omroep Stichting

    Commissariaat voor de Media

    Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties

    Stichting Lezen

    Dienst Omroepbijdragen

    Centrum voor innovatie en opleidingen

    Bedrijfsfonds voor de Pers

    Centrum voor innovatie van opleidingen

    Instituut voor Toetsontwikkeling (Cito)

    Instituut voor Leerplanontwikkeling

    Landelijk Dienstverlenend Centrum voor Studie- en Beroepskeuzevoorlichting

    Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie

    Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs

    BVE-Raad

    Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven

    Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs

    Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs

    Combo Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie

    Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs

    Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO

    Stichting SoFoKles

    Europees Platform

    Stichting mobiliteitsfonds HBO

    Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum

    Stichting minderheden Televisie Nederland

    Stichting omroep allochtonen

    Stichting multiculturele Activiteiten Utrecht

    School der Poëzie

    Nederlands Perscentrum

    Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum

    Bibliotheek voor varenden

    Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden

    Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken

    Nederlandse luister- en braillebibliotheek

    Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang

    Bibliotheek Le Sage Ten Broek

    Doe Maar Dicht Maar

    ElHizjra

    Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten

    Fund for Central and East European Book Projects

    Jongeren Onderwijs Media

    Ministry of Social Affairs and Employment

    Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank)

    Arbeidsvoorzieningsorganisatie (Employment Service)

    Stichting Silicose Oud Mijnwerkers (Foundation for Former Miners suffering from Silicosis)

    Stichting Pensioen- & Verzekeringskamer (Pensions and Insurance Supervisory Authority of the Netherlands)

    Sociaal Economische Raad (SER) (Social and Economic Council in the Netherlands)

    Raad voor Werk en Inkomen (RWI) (Council for Work and Income)

    Centrale organisatie voor werk en inkomen (Central Organisation for Work and Income)

    Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Implementing body for employee insurance schemes)

    Ministry of Transport, Communications and Public Works

    RDW Voertuig informatie en toelating (Vehicle information and administration service)

    Luchtverkeersbeveiligingsorganisatie (LVB) (Air Traffic Control Agency)

    Nederlandse Loodsencorporatie (NLC) (Netherlands maritime pilots association)

    Regionale Loodsencorporatie (RLC) (Regional maritime pilots association)

    Ministry of Housing, Planning and the Environment

    Kadaster (Public Registers Agency)

    Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting (Central Housing Fund)

    Stichting Bureau Architectenregister (Architects Register)

    Ministry of Health, Welfare and Sport

    Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)

    College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG) (Medicines Evaluation Board)

    Commissies voor gebiedsaanwijzing

    College sanering Ziekenhuisvoorzieningen (National Board for Redevelopment of Hospital Facilities)

    Zorgonderzoek Nederland (ZON) (Health Research and Development Council)

    Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen (Law on Medical Appliances)

    N.V. KEMA/Stichting TNO Certification (KEMA/TNO Certification)

    College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ) (National Board for Hospital Facilities)

    College voor Zorgverzekeringen (CVZ) (Health Care Insurance Board)

    Nationaal Comité 4 en 5 mei (National 4 and 5 May Committee)

    Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR) (Pension and Benefit Board)

    College Tarieven Gezondheidszorg (CTG) (Health Service Tariff Tribunal)

    Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)

    Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM) (Foundation for the Advancement of Public Health and Envireonment)

    Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS

    Stichting Sanquin Bloedvoorziening (Sanquin Blood Supply Foundation)

    College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG (Supervisory Board of Health Care Insurance Committees for registration of professional health care practices)

    Ziekenfondsen (Health Insurance Funds)

    Nederlandse Transplantatiestichting (NTS) Netherlands Transplantation Foundation)

    Regionale Indicatieorganen (RIO's) (Regional bodies for Need Assessment).

    XI.   AUSTRIA

    All bodies under the budgetary control of the ‘Rechnungshof’ (Court of Auditors) except those of an industrial or commercial nature.

    XII.   PORTUGAL

    Categories

    Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (public institutions without commercial or industrial character),

    Serviços públicos personalizados (public services having legal personality)

    Fundações públicas (public foundations),

    Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde (public institutions for education, scientific research and health),

    XIII.   FINLAND

    Public or publicly controlled bodies and undertakings except those of an industrial or commercial nature.

    XIV.   SWEDEN

    All non-commercial bodies whose public contracts are subject to supervision by the National Board for Public Procurement.

    XV.   UNITED KINGDOM

    Bodies

    Design Council

    Health and Safety Executive

    National Research Development Corporation

    Public Health Laboratory Service Board

    Advisory, Conciliation and Arbitration Service

    Commission for the New Towns

    National Blood Authority

    National Rivers Authority

    Scottish Enterprise

    Scottish Homes

    Welsh Development Agency

    Categories

    Maintained schools

    Universities and colleges financed for the most part by other contracting authorities

    National Museums and Galleries

    Research Councils

    Fire Authorities

    National Health Service Strategic Health Authorities

    Police Authorities

    New Town Development Corporations

    Urban Development Corporations

    ANNEX IV

    CENTRAL GOVERNMENT AUTHORITIES (1)

    BELGIUM

    l'État

    de Staat

    the State

    les communautés

    de gemeenschappen

    the communities

    les commissions communautaires

    de gemeenschapscommissies

    the community commissions

    les régions

    de gewesten

    the regions

    les provinces

    de provincies

    the provinces

    les communes

    de gemeenten

    the communes

    les centres publics d'aide sociale

    de openbare centra voor maatschappelijk welzijn

    public centres for social assistance

    les fabriques d'églises et les organismes chargés de la gestion du temporel des autres cultes reconnus

    de kerkfabrieken en de instellingen die belast zijn met het beheer van de temporalïen van de erkende erediensten

    church councils and organisations responsible for managing the assets of other recognised religious orders

    les sociétés de développement régional

    de gewestelijke ontwikkelingsmaatschappijen

    regional development companies

    les polders et wateringues

    de polders en wateringen

    the polders and water boards

    les comités de remembrement des biens ruraux

    de ruilverkavelingscomités

    land-consolidation committees

    les zones de police

    de politiezones

    police zones

    les associations formées par plusieurs des pouvoirs adjudicateurs ci-dessus.

    de verenigingen gevormd door een of meerdere aanbestedende overheden hierboven.

    associations formed by several of the above awarding authorities.

    DENMARK

    1. Folketinget — The Danish Parliament

    Rigsrevisionen — The National Audit Office

    2.

    Statsministeriet — The Prime Minister's Office

     

    3.

    Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs

     

    4.

    Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment

    5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

    5.

    Domstolsstyrelsen — The Court Administration

     

    6. Finansministeriet — Ministry of Finance

    5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions

    7. Forsvarsministeriet — Ministry of Defence

    Adskillige institutioner — Several institutions

    8.

    Indenrigs- og Sundhedsministeriet — Ministry of the Interior and Health

    Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut

    9. Justitsministeriet — Ministry of Justice

    Rigspolitichefen, 2 direktorater samt et antal styrelser — Commissioner of Police, 2 directorates and a number of agencies

    10.

    Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs

    10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities

    11. Kulturministeriet — Ministry of Culture

    Departement samt et antal statsinstitutioner — A department and a number of institutions

    12.

    Miljøministeriet — Ministry of the Environment

    6 styrelser — 6 agencies

    13.

    Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry for Refugee, Immigration and Integration Affairs

    1 styrelse — 1 agency

    14.

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and Fisheries

    9 direktorater og institutioner — 9 directorates and institutions

    15.

    Ministeriet for Videnskab, Teknologi og herunder Udvikling — Ministry of Science, Technology and Innovation

    Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings

    16.Skatteministeriet — Ministry of Taxation

    1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions

    17.Socialministeriet — Ministry of Social Affairs

    3 styreler og institutioner — 3 agencies and several institutions

    18. Trafikministeriet — Ministry of Transport

    12 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 12 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet

    19.

    Undervisningsministeriet — Ministry of Education

    3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions

    20.

    Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs

    Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions

    GERMANY

    Auswärtiges Amt

    Federal Ministry for Foreign Affairs (Federal Foreign Office)

    Bundesministerium des Innern (nur zivile Güter)

    Federal Ministry of the Interior (only civil goods)

    Bundesministerium der Justiz

    Federal Ministry of Justice

    Bundesministerium der Finanzen

    Federal Ministry of Finance

    Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

    Federal Ministry of Economics and Technology

    Bundesministerium für Verbraucherschutz, Ernährung und Landwirtschaft

    Federal Ministry of Consumer Protection, Food and Agriculture

    Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung

    Federal Ministry of Labour and Social Affairs

    Bundesministerium der Verteidigung (keine militärischen Güter)

    Federal Ministry of Defence (no military goods)

    Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

    Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth

    Bundesministerium für Gesundheit

    Federal Ministry for Health

    Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen

    Federal Ministry of Transport, Building and Housing

    Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

    Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety

    Bundesministerium für Bildung und Forschung

    Federal Ministry of Education and Research

    Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

    Federal Ministry for Economic Cooperation and Development

    GREECE

    1.

    Υπουργείο Εσωτερικών, Δημόσιας Διοίκησης και Αποκέντρωσης

    Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization

    2. Υπουργείο Εξωτερικών

    Ministry of Foreign Affairs

    3. Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Ministry of Economy and Finance

    4. Υπουργείο Ανάπτυξης

    Ministry of Development

    5. Υπουργείο Δικαιοσύνης

    Ministry of Justice

    6. Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων

    Ministry of Education and Religion

    7. Υπουργείο Πολιτισμού

    Ministry of Culture

    8. Υπουργείο Υγείας — Πρόνοιας

    Ministry of Health and Welfare

    9.

    Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων

    Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works

    10.

    Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων

    Ministry of Labour and Social Security

    11. Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών

    Ministry of Transport and Communications

    12. Υπουργείο Γεωργίας

    Ministry of Agriculture

    13. Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας

    Ministry of Merchant Marine

    14. Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης

    Ministry of Macedonia and Thrace

    15. Υπουργείο Αιγαίου

    Ministry of the Aegean

    16.

    Υπουργείο Τύπου και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης

    Ministry of Press

    17. Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς

    General Secretariat for Youth

    18. Γενική Γραμματεία Ισότητας

    General Secretariat of Equality

    19. Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων

    General Secretariat for Social Security

    20. Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού

    General Secretariat for Greeks Living Abroad

    21. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας

    General Secretariat for Industry

    22. Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας

    General Secretariat for Research and Technology

    23. Γενική Γραμματεία Αθλητισμού

    General Secretariat for Sports

    24. Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων

    General Secretariat for Public Works

    25.

    Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος

    National Statistical Service

    26. Εθνικός Οργανισμός Κοινωνικής Φροντίδας

    National Welfare Organisation

    27. Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας

    Workers' Housing Organisation

    28. Εθνικό Τυπογραφείο

    National Printing Office

    29. Γενικό Χημείο του Κράτους

    General State Laboratory

    30. Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας

    Greek Highway Fund

    31. Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών

    University of Athens

    32. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης

    University of Thessaloniki

    33. Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης

    University of Thrace

    34. Πανεπιστήμιο Αιγαίου

    University of Aegean

    35. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων

    University of Ioannina

    36. Πανεπιστήμιο Πατρών

    University of Patras

    37. Πανεπιστήμιο Μακεδονίας

    University of Macedonia

    38. Πολυτεχνείο Κρήτης

    Polytechnic School of Crete

    39.

    Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων

    Sivitanidios Technical School

    40. Αιγινήτειο Νοσοκομείο

    Eginitio Hospital

    41. Αρεταίειο Νοσοκομείο

    Areteio Hospital

    42. Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης

    National Centre of Public Administration

    43. Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού Α.Ε.

    Public Material Μanagement Organisation

    44. Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων

    Farmers' Insurance Organisation

    45. Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων

    School Building Organisation

    46. Γενικό Επιτελείο Στρατού (2)

    Army General Staff

    47. Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (2)

    Navy General Staff

    48. Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (2)

    Airforce General Staff

    49. Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας

    Greek Atomic Energy Commission

    50. Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων

    General Secretariat for Further Education

    SPAIN

    Presidencia del Gobierno

    Office of the Prime Minister

    Ministerio de Asuntos Exteriores

    Ministry of Foreign Affairs

    Ministerio de Justicia

    Ministry of Justice

    Ministerio de Defensa

    Ministry of Defence

    Ministerio de Hacienda

    Ministry of Finance

    Ministerio de Interior

    Ministry of the Interior

    Ministerio de Fomento

    Ministry of Internal Development

    Ministerio de Educación, Cultura y Deportes

    Ministry of Education, Culture and Sport

    Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

    Ministry of Labour and Social Affairs

    Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

    Ministry of Agriculture, Fisheries and Food

    Ministerio de la Presidencia

    Ministry of the Office of the Prime Minister

    Ministerio de Administraciones Públicas

    Ministry of Public Administration

    Ministerio de Sanidad y Consumo

    Ministry of Health and Consumer Affairs

    Ministerio de Economía

    Ministry of Economic Affairs

    Ministerio de Medio Ambiente

    Ministry of the Environment

    Ministerio de Ciencia y Tecnología

    Ministry of Science and Technology

    FRANCE

    1. Ministries

     

    Services du Premier ministre

    Office of the Prime Minister

    Ministère des affaires étrangères

    Ministry of Foreign Affairs

    Ministère des affaires sociales, du travail et de la solidarité

    Ministry of Social Affairs, Labour and Solidarity

    Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales

    Ministry of Agriculture, Food, Fisheries and Rural Affairs

    Ministère de la culture et de la communication

    Ministry of Culture and Communication

    Ministère de la défense (3)

    Ministry of Defence

    Ministère de l'écologie et du développement durable

    Ministry of Ecology and Sustainable Development

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Ministry of Economic Affairs, Finance and Industry

    Ministère de l'équipement, des transports, du logement, du tourisme et de la mer

    Ministry of Infrastructure, Transport, Housing, Tourism and the Sea

    Ministère de la fonction publique, de la réforme de l'État et de l'aménagement du territoire

    Ministry of the Civil Service, State Reform and Regional Planning

    Ministère de l'intérieur, de la sécurité intérieure et des libertés locales

    Ministry of the Interior, Internal Security and Local Freedoms

    Ministère de la justice

    Ministry of Justice

    Ministère de la jeunesse, de l'éducation nationale et de la recherche

    Ministry of Youth, Education and Research

    Ministère de l'outre-mer

    Ministry of Overseas Territories

    Ministère de la santé, de la famille et des personnes handicapées

    Ministry of Health, the Family and Disabled Persons

    Ministère des sports

    Ministry of Sport

    2. National public establishments

     

    Académie de France à Rome

    Academy of France in Rome

    Académie de marine

    Naval Academy

    Académie des sciences d'outre-mer

    Overseas Academy of Sciences

    Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)

    Central Agency for Social Security Bodies

    Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)

    National Agency for the Improvement of Working Conditions

    Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)

    National Agency for the Improvement of the Habitat

    Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)

    National Agency for Compensation of French Overseas Nationals

    Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)

    Permanent Assembly of the Regional Chambers of Agriculture

    Bibliothèque nationale de France

    National Library of France

    Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg

    National and University Library of Strasbourg

    Bibliothèque publique d'information

    Public Information Library

    Caisse des dépôts et consignations

    Deposits and Consignments Fund

    Caisse nationale des autoroutes (CNA)

    National HighwaysFund

    Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)

    National Social Security Fund for the Military

    Centre des monuments nationaux (CMN)

    National Monuments Centre

    Caisse de garantie du logement locatif social

    Social Housing Guarantee Fund

    Casa de Velasquez

    Casa de Velázquez

    Centre d'enseignement zootechnique

    Centre for Zootechnical Studies

    Centre d'études du milieu et de pédagogie appliquée du ministère de l'agriculture

    Ministry of Agriculture's Centre for Environmental Studies and Applied Teaching

    Centre d'études supérieures de sécurité sociale

    Centre for Higher Social Security Studies

    Centres de formation professionnelle agricole

    Agricultural Training Centres

    Centre national d'art et de culture Georges Pompidou

    Georges Pompidou National Centre of Art and Culture

    Centre national de la cinématographie

    National Cinematography Centre

    Centre national d'études et de formation pour l'enfance inadaptée

    National Study and Training Centre for Professionals working with Children with Adaptation Difficulties

    Centre national d'études et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)

    National Institute for Agricultural and Environmental Engineering

    Centre national des lettres

    National Literary Arts Centre

    Centre national de documentation pédagogique

    National Teaching Documentation Centre

    Centre national des oeuvres universitaires et scolaires (CNOUS)

    National Centre for Assistance to School and University Students

    Centre hospitalier des Quinze-Vingts

    Quinze-Vingts Hospital

    Centre national de promotion rurale de Marmilhat

    Marmilhat National Rural Development Centre

    Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)

    Adult Education and Sports Centres

    Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)

    Regional Centres for Assistance to University Students

    Centres régionaux de la propriété forestière

    Regional Forest Property Centres

    Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants

    Social Security Centre for Migrant Workers

    Commission des opérations de bourse

    Stock Exchange Operations Commission

    Conseil supérieur de la pêche

    Fisheries Council

    Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres

    Coast and Lakeshore Conservation Agency

    Conservatoire national supérieur de musique de Paris

    Paris Higher National Music Conservatoire

    Conservatoire national supérieur de musique de Lyon

    Lyon Higher National Music Conservatoire

    Conservatoire national supérieur d'art dramatique

    National Drama School

    École centrale — Lyon

    National College of Engineering and Research, Lyon

    École centrale des arts et manufactures

    National College of Engineering and Science, Paris

    École du Louvre

    Ecole du Louvre Art

    École française d'archéologie d'Athènes

    French School of Archaeology in Athens

    École française d'Extrême-Orient

    French School of Far East Studies

    École française de Rome

    French School in Rome

    École des hautes études en sciences sociales

    College of Advanced Studies in Social Sciences

    École nationale d'administration

    National Public Administration College

    École nationale de l'aviation civile (ENAC)

    National Civil Aviation College

    École nationale des Chartes

    Chartres National College

    École nationale d'équitation

    National Equitation College

    École nationale du génie rural des eaux et des forêts (ENGREF)

    National College of Rural, Water and Forestry Engineering

    Écoles nationales d'ingénieurs

    National Engineering Colleges

    École nationale d'ingénieurs des techniques des industries agricoles et alimentaires

    National College for Agro-Food Industry Engineers

    Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles

    National College of Agricultural Engineers

    École nationale du génie de l'eau et de l'environnement de Strasbourg

    Strasbourg National College of Water and Environmental Engineering

    École nationale de la magistrature

    National College for the Judiciary

    Écoles nationales de la marine marchande

    National Merchant Navy Colleges

    École nationale de la santé publique (ENSP)

    National Public Health College

    École nationale de ski et d'alpinisme

    National Skiing and Mountaineering College

    École nationale supérieure agronomique — Montpellier

    Montpellier National Higher College of Agronomy

    École nationale supérieure agronomique — Rennes

    National Higher College of Agronomy, Rennes

    École nationale supérieure des arts décoratifs

    National Higher College of the Decorative Arts

    École nationale supérieure des arts et industries — Strasbourg

    National Higher College of Arts and Industries, Strasbourg

    École nationale supérieure des arts et industries textiles — Roubaix

    National Higher College of Arts and Textile Industries, Roubaix

    Écoles nationales supérieures d'arts et métiers

    National Higher Colleges of Engineering

    École nationale supérieure des beaux-arts

    National Higher College of Fine Arts

    École nationale supérieure des bibliothécaires

    National Higher College for Librarians

    École nationale supérieure de céramique industrielle

    National Higher College of Industrial Ceramics

    École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)

    National Higher College of Electronics and Electrical Engineering

    École nationale supérieure des industries agricoles alimentaires

    National Higher College for the Agri-Food Industries

    École nationale supérieure du paysage

    National Higher College of Landscape Design

    Écoles nationales vétérinaires

    National Colleges of Veterinary Medicine

    École nationale de voile

    National Sailing College

    Écoles normales nationales d'apprentissage

    National Teacher Training Colleges

    Écoles normales supérieures

    Higher Teacher Training Colleges

    École polytechnique

    Polytechnical College

    École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)

    Meymac Agricultural and Forrestry Training College (Corrèze)

    École de sylviculture — Crogny (Aube)

    Crogny Forrestry College (Aube)

    École de viticulture et d'oenologie de la Tour-Blanche (Gironde)

    Tour Blanche College of Viticulture and Oenology (Gironde)

    École de viticulture — Avize (Marne)

    Avize Viticulture College (Marne)

    Hôpital national de Saint-Maurice

    Saint-Maurice National Hospital

    Établissement national des invalides de la marine (ENIM)

    National Social Security Institute for Disabled Sea Workers

    Établissement national de bienfaisance Koenigswarter

    Koenigswarter National Charitable Organisation

    Établissement de maîtrise d'ouvrage des travaux culturels (EMOC)

    Corporation for Supervision of Work on State-Owned Buildings of Cultural or Educational Interest

    Établissement public du musée et du domaine national de Versailles

    Public Corporation for the Museum and National Domain of Versailles

    Fondation Carnegie

    Carnegie Foundation

    Fondation Singer-Polignac

    Singer-Polignac Foundation

    Fonds d'action et de soutien pour l'intégration et la lutte contre les discriminations

    Action and Support Fund for Integration and the Fight against Discrimination

    Institut de l'élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux (IEMVPT)

    Institute for Stockfarming and Veterinary Medicine in Tropical Countries

    Institut français d'archéologie orientale du Caire

    French Eastern Archaeology Institute in Cairo

    Institut français de l'environnement

    French Environmental Institute

    Institut géographique national

    National Geographical Institute

    Institut industriel du Nord

    Industrial Institute of the Nord Region

    Institut national agronomique de Paris-Grignon

    Paris-Grignon National Agronomics Institute,

    Institut national des appellations d'origine (INAO)

    National Institute for Designations of Origin

    Institut national d'astronomie et de géophysique (INAG)

    National Astronomy and Geophysics Institute

    Institut national de la consommation (INC)

    National Consumption Institute

    Institut national d'éducation populaire (INEP)

    National Adult Education Institute

    Institut national d'études démographiques (INED)

    National Institute of Demographic Studies

    Institut national des jeunes aveugles — Paris

    National Institute for Young Blind People, Paris

    Institut national des jeunes sourds — Bordeaux

    National Institute for Young Deaf People, Bordeaux

    Institut national des jeunes sourds — Chambéry

    National Institute for Young Deaf People, Chambéry

    Institut national des jeunes sourds — Metz

    National Institute for Young Deaf People, Metz

    Institut national des jeunes sourds — Paris

    National Institute for Young Deaf People, Paris

    Institut national du patrimoine

    French National Heritage Institute

    Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N2.P3)

    National Institute of Nuclear Physics and Particle Physics

    Institut national de la propriété industrielle

    National Intellectual Property Institute

    Institut national de recherches archéologiques préventives

    National Institute for Preventive Archaeological Research

    Institut national de recherche pédagogique (INRP)

    National Institute for Educational Research

    Institut national des sports et de l'éducation physique

    National Institute for Sport and Physical Education

    Instituts nationaux polytechniques

    National Polytechnical Colleges

    Instituts nationaux des sciences appliquées

    National Institutes of Applied Sciences

    Institut national supérieur de chimie industrielle de Rouen

    Rouen Higher National Institute of Industrial Chemistry

    Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)

    National Institute for Computer Science and Control Research

    Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)

    National Institute for Transport and Safety Research

    Instituts régionaux d'administration

    Regional Public Administration Colleges

    Institut supérieur des matériaux et de la construction mécanique de Saint-Ouen

    Saint-Ouen Higher Institute of Materials and Mechanical Construction

    Musée Auguste-Rodin

    Auguste-Rodin Museum

    Musée de l'armée

    Military Museum

    Musée Gustave-Moreau

    Gustave-Moreau Museum

    Musée du Louvre

    Louvre Museum

    Musée du quai Branly

    Quai Branly Museum

    Musée national de la marine

    Naval Museum

    Musée national J.-J.-Henner

    National J.J. Henner Museum

    Musée national de la Légion d'honneur

    National Museum of the Legion of Honour

    Muséum national d'histoire naturelle

    National Natural History Museum

    Office de coopération et d'accueil universitaire

    University Cooperation and Reception Office

    Office français de protection des réfugiés et apatrides

    French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons

    Office national de la chasse et de la faune sauvage

    National Office for Hunting and Wild Fauna

    Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)

    National Office for Information on Higher Education and Careers

    Office des migrations internationales (OMI)

    International Migration Office

    Office universitaire et culturel français pour l'Algérie

    French University and Cultural Office for Algeria

    Palais de la découverte

    Discovery Museum

    Parcs nationaux

    National Parks

    Syndicat des transports parisiens d'Ile-de-France

    Ile-de-France and Paris Transport Authority

    Thermes nationaux — Aix-les-Bains

    National Thermal Baths at Aix-les-Bains

    3. Autre organisme public national (3. Other national public bodies)

    Union des groupements d'achats publics (UGAP)

    Public Procurement Department

    IRELAND

    President's Establishment

     

    Houses of the Oireachtas [Parliament] and European Parliament

     

    Department of the Taoiseach [Prime Minister]

     

    Central Statistics Office

     

    Department of Finance

     

    Office of the Comptroller and Auditor General

     

    Office of the Revenue Commissioners

     

    Office of Public Works

     

    State Laboratory

     

    Office of the Attorney General

     

    Office of the Director of Public Prosecutions

     

    Valuation Office

     

    Civil Service Commission

     

    Office of the Ombudsman

     

    Chief State Solicitor's Office

     

    Department of Justice, Equality and Law Reform

     

    Courts Service

     

    Prisons Service

     

    Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests

     

    Department of the Environment and Local Government

     

    Department of Education and Science

     

    Department of Communications, Marine and Natural Resources

     

    Department of Agriculture and Food

     

    Department of Transport

     

    Department of Health and Children

     

    Department of Enterprise, Trade and Employment

     

    Department of Arts, Sports and Tourism

     

    Department of Defence

     

    Department of Foreign Affairs

     

    Department of Social and Family Affairs

     

    Department of Community, Rural and Gaeltacht [Gaelic speaking regions] Affairs

     

    Arts Council

     

    National Gallery.

     

    ITALY

    1. Purchasing bodies

     

    1. Presidenza del Consiglio dei Ministri

    Presidency of the Council of Ministers

    2. Ministero degli Affari Esteri

    Ministry of Foreign Affairs

    3. Ministero dell'Interno

    Ministry of Interior

    4. Ministero della Giustizia

    Ministry of Justice

    5. Ministero della Difesa

    Ministry of Defence (4)

    6. Ministero dell'Economia e delle Finanze

    Ministry of Economy and Finance (former Ministry of Treasury and Ministry of Finance)

    7. Ministero delle Attività Produttive

    Ministry of Productive Activities (former Ministry of Industry, trade, handicraft tourism and Ministry of foreign trade)

    8. Ministero delle Comunicazioni

    Ministry of Communications (former Ministry of posts and telecommunications)

    9. Ministero delle Politiche agricole e forestali

    Ministry of Agricultural and Forestal Policies (former Ministry of agricultural resources)

    10. Ministero dell'Ambiente e tutela del Territorio

    Ministry of Environment and defence of Territory (former Ministry of environment)

    11. Ministero delle Infrastrutture e Transporti

    Ministry of Infrastructures and Transports (former Ministry of transports and Ministry of Public works)

    12. Ministero del Lavoro e delle politiche sociali

    Ministry of Employment and social policies (former Ministry of employment and social security)

    13. Ministero della Salute

    Ministry of Health

    14. Ministero dell'Istruzione, Università e Ricerca

    Ministry of Education, University and scientific Research

    15. Ministero per i Beni e le attività culturali

    Ministry for Cultural heritage and activities

    2. Other national public body:

     

    CONSIP SPA (Concessionnaire of Public Informatic Services) (5)

    CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)

    LUXEMBOURG

    1.

    Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement rural: Administration des services techniques de l'agriculture.

    Ministry of Agriculture, Viticulture and Rural Development: Administration of Agricultural Technical Departments

    2.

    Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur, de la Coopération et de la Défense: Armée.

    Ministry of Foreign Affairs, Foreign Trade, Cooperation and Defence: Army

    3.

    Ministère de l'Education nationale, de la Formation professionnelle et des Sports: Lycées d'enseignement secondaire et d'enseignement secondaire technique.

    Ministry of Education, Vocational Training and Sport: Secondary Schools and Secondary Technical Schools

    4.

    Ministère de l'Environnement: Administration de l'environnement.

    Ministry of the Environment: Environment Administration

    5.

    Ministère d'État, département des Communications: Entreprise des P et T (Postes seulement).

    Ministry of the State, Communications Department: Postal Services and Telecommunications Company (Post division only)

    6.

    Ministère de la Famille, de la Solidarité sociale et de la Jeunesse: Maisons de retraite de l'État, Homes d'enfants.

    Ministry of the Family, Social Solidarity and Youth: State retirement homes, children's homes

    7.

    Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Centre informatique de l'État, Service central des imprimés et des fournitures de bureau de l'État.

    Ministry of the Civil Service and Administrative Reform: State Computer Science Centre, Central Department for State Printed Matter and Office Supplies

    8.

    Ministère de la Justice: Etablissements pénitentiaires.

    Ministry of Justice: Penetentiary Institutions

    9.

    Ministère de l'Intérieur: Police grand-ducale, Service national de la protection civile.

    Ministry of the Interior: National Police Service, National Civil Protection Office

    10.

    Ministère des Travaux publics: Administration des bâtiments publics; Administration des ponts et chaussées.

    Ministry of Public Works: Public Buildings Administration; Bridges and Roads Administration

    NETHERLANDS

    Ministerie van Algemene Zaken (Ministry of General Affairs)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid (Advisory Council on Government Policy)

    Rijksvoorlichtingsdienst: (The Netherlands Government Information Service)

    Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Agentschap Informatievoorziening Overheidspersoneel (IVOP) (Agency for Government Personnal Information)

    Centrale Archiefselectiedienst (CAS) (Central Records Selection Service)

    Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) (General Intelligence and Security Service)

    Beheerorganisatie GBA (Personnel Records and Travel Documents Agency)

    Organisatie Informatie- en communicatietechnologie OOV (ITO) (Information and Communication Technology Organisation)

    Korps Landelijke Politiediensten (National Police Services Agency)

    Ministerie van Buitenlandse Zaken (Ministry of Foreign Affairs)

    Directoraat Generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) (Directorate-General for Regional Policy and Consular Affairs)

    Directoraat Generaal Politieke Zaken (DGPZ) (Directorate-General for Political Affairs)

    Directoraat Generaal Internationale Samenwerking (DGIS) (Directorate-General for International Cooperation)

    Directoraat Generaal Europese Samenwerking (DGES) (Directorate-General for European Cooperation)

    Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) (Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries)

    Centrale diensten ressorterend onder P/PlvS (support services falling under the Secretary-General and Deputy Secretary-General)

    Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) (the various Foreign Missions)

    Ministerie van Defensie (Ministry of Defence)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Staf Defensie Interservice Commando (DICO) (Staff Defence Interservice Command for Support Services)

    Defensie Telematica Organisatie (DTO) (Defence Telematics Organisation)

    Centrale directie van de Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen (Defence Infrastructure Agence, Central Directorate)

    De afzonderlijke regionale directies van de Dienst Gebouwen, Werken en Terreinen (Defence Infrastructure Agency, Regional Directorates)

    Directie Materieel Koninklijke Marine (Directorate of Material Royal Netherlands Navy)

    Directie Materieel Koninklijke Landmacht Directorate of Material Royal Netherlands Army)

    Directie Materieel Koninklijke Luchtmacht (Directorate of Material Royal Netherlands Air Force)

    Landelijk Bevoorradingsbedrijf Koninklijke Landmacht (LBBKL) (Royal Netherlands Army National Supply Agency)

    Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) (Defence Pipeline Organisation)

    Logistiek Centrum Koninklijke Luchtmacht (Logistic Centre Royal Netherlands Air Force)

    Koninklijke Marine, Marinebedrijf (Royal Netherlands Navy, Maintenance Esthablishment)

    Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS) (Netherlands Central Bureau of Statistics)

    Centraal Planbureau (CPB) (Central Plan Bureau)

    Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) (Industrial Property Office)

    Senter (Senter)

    Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) (State Supervision of Mines)

    Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) (Netherlands Competition Authority)

    Economische Voorlichtingsdienst (EVD) (Netherlands Foreign Trade Agency)

    Nederlandse Onderneming voor Energie en Milieu BV (Novem) (Agency for Energy and Environment)

    Agentschap Telecom (Telecom Agency)

    Ministerie van Financiën (Ministry of Finance)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Belastingdienst Automatiseringscentrum (Tax and Custom Computer and Software Centre)

    Belastingdienst (Tax and Customs Administration):

    de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands)

    Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included))

    Belastingdienst Opleidingen (Tax and Customs Training Centre)

    Dienst der Domeinen (State Property Service)

    Ministerie van Justitie (Ministry of Justice)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Dienst Justitiële Inrichtingen (Correctional Institutions Agency)

    Raad voor de Kinderbescherming (Child Care and Protection Agency)

    Centraal Justitie Incasso Bureau (Central Fine Collection Agency)

    Openbaar Ministerie (Public Prosecution Service)

    Immigratie en Naturalisatiedienst (Immigration and Naturalisation Service)

    Nederlands Forensisch Instituut (Netherlands Forensic Institute)

    Raad voor de Rechtspraak (Judicial Management and Advisory Board)

    Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij (Ministry of Agriculture, Nature Management and Fisheries)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Agentschap Landelijke Service bij Regelingen (LASER) (National Service for the Implementation of Regulations (Agency))

    Agentschap Plantenziekte kundige Dienst (PD) (Plant Protection Service (Agency))

    Algemene Inspectiedienst (AID) (General Inspection Service)

    De afzonderlijke Regionale Beleidsdirecties (Regional Policy departments)

    Agentschap Bureau Heffingen (Levies Office (Agency))

    Dienst Landelijk Gebied (DLG) (Government Service for Sustainable Rural Development)

    Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen (Ministry of Education, Culture and Science)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Inspectie van het Onderwijs (Inspectorate of Education)

    Inspectie Cultuurbezit (Inspectorate of cultural heritage)

    Centrale Financiën Instellingen (Central Funding of Institutions Agency)

    Nationaal archief (National Archives)

    Rijksdienst voor de archeologie (State inspectorate for archaeology)

    Rijksarchiefinspectie (Public Records Inspectorate)

    Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid (Advisory Council for Science and Technology Policy)

    Onderwijsraad (Education Council)

    Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie

    Instituut Collectie Nederland (Netherlands Institute for Cultural Heritage)

    Raad voor Cultuur (Council for Culture)

    Rijksdienst voor de Monumentenzorg (Netherlands Department for Conservation of Monuments)

    Rijksdienst Oudheidkundig Bodemonderzoek (National Service for archaeological heritage)

    Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (Ministry of Social Affairs and Employment)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Ministerie van Verkeer en Waterstaat (Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Directoraat-Generaal Luchtvaart (Directorate-General for Civil Aviation)

    Directoraat-Generaal Goederenvervoer (Directorate-General for Freight Transport)

    Directoraat-Generaal Personenvervoer Directorate-General for Passenger Transport)

    Directoraat-Generaal Rijkswaterstaat (Directorate-General of Public Works and Water Management)

    Hoofdkantoor Directoraat-Generaal Rijks Waterstaat (Public Works and Water Management Head Office)

    De afzonderlijke regionale directies van Rijkswaterstaat (Each individual regional department of the Directorate-General of Public Works and Water Management)

    De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Each individual specialist service of the Directorate-General of Public Works and Water Management)

    Directoraat-Generaal Water (Directorate-General for Water Affairs)

    Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Inspector-General, Transport and Water Management Inspectorate)

    Divisie Luchtvaart van de Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Civil Aviation Authority of the Inspector-General, Transport and Water Management Inspectorate)

    Divisie Vervoer van de Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Transport Inspectorate of the Inspector-General, Transport and Water Management Inspectorate)

    Divisie Scheepvaart van de Inspecteur-Generaal, Inspectie Verkeer en Waterstaat (Shipping Inspectorate Netherlands of the Inspector-General, Transport and Water Management Inspectorate)

    Centrale Diensten (Central Services)

    Koninklijk Nederlands Meteorologisch Instituut (KNMI) (Royal Netherlands Meteorological Institute)

    Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Directoraat-Generaal Wonen (Directorate General for Housing)

    Directoraat-Generaal Ruimte (Directorate General for Spatial Policy)

    Directoraat General Milieubeheer (Directorate General for Environmental Protection)

    Rijksgebouwendienst (Government Buildings Agency)

    VROM inspectie (Inspectorate)

    Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Ministry of Health, Welfare Sports)

    Bestuursdepartement (Central policy and staff departments)

    Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public Health)

    Inspectie Gezondheidszorg (Health Care Inspectorate)

    Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming (Youth Services and Youth Protection Inspectorate)

    Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) (National Institute of Public Health and Environment)

    Sociaal en Cultureel Planbureau (Social and Cultural Planning Office)

    Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen (Medicines Evaluation Board Agency)

    Tweede Kamer der Staten-Generaal (Second Chamber of the States General)

    Eerste Kamer der Staten-Generaal (First Chamber of the States General)

    Raad van State (Council of State)

    Algemene Rekenkamer (Netherlands Court of Audit)

    Nationale Ombudsman (National Ombudsman)

    Kanselarij der Nederlandse Orden (Chancellery of the Netherlands Order)

    Kabinet der Koningin (Queen's Cabinet)

    AUSTRIA

    1. Bundeskanzleramt

    Federal Chancellery

    2.

    Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten

    Federal Ministry for Foreign Affairs

    3.

    Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur

    Federal Ministry for Education, Science and Culture

    4. Bundesministerium für Finanzen

    Federal Ministry of Finance

    5. Bundesministerium für Inneres

    Federal Ministry of Internal Affairs

    6. Bundesministerium für Justiz

    Federal Ministry of Justice

    7. Bundesministerium für Landesverteidigung

    Federal Ministry of Defence

    8.

    Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umweltschutz und Wasserwirtschaft

    Federal Ministry for Agriculture and Forestry, Environment Protection and Water Management

    9.

    Bundesministerium für öffentliche Leistung und Sport

    Federal Ministry for Public Performance and Sports

    10.

    Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen

    Federal Ministry for Social Security and Generations

    11.

    Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

    Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology

    12. Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Federal Ministry for Economic Affairs and Employment

    13 Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

    Federal Office for Calibration and Measurement

    14.

    Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H

    Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd

    15. Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge

    Federal Testing Institute for Automobiles

    16. Bundesbeschaffung GmbH

    Federal Procurement Ltd

    17. Bundesrechenzentrum GmbH

    Federal Data Processing Centre Ltd

    PORTUGAL

    — Presidência do Conselho de Ministros;

    Presidency of the Council of Ministers

    — Ministério das Finanças;

    Ministry of Finance

    — Ministério da Defesa Nacional; (6)

    Ministry of Defence

    Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas;

    Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities

    — Ministério da Administração Interna;

    Ministry of Internal Affairs

    — Ministério da Justiça;

    Ministry of Justice

    — Ministério da Economia;

    Ministry of Economy

    Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas;

    Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing

    — Ministério da Educação;

    Ministry of Education

    — Ministério da Ciência e do Ensino Superior;

    Ministry of Science and University Education

    — Ministério da Cultura;

    Ministry of Culture

    — Ministério da Saúde;

    Ministry of Health

    — Ministério da Segurança Social e do Trabalho;

    Ministry of Social Security and Labour

    Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação;

    Ministry of Public Works, Transports and Housing

    Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente.

    Ministry of Cities, Land Management and Environment

    FINLAND

    OIKEUSKANSLERINVIRASTO — JUSTITIEKANSLERSÄMBETET

    OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE

    KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ — HANDELS- OCH INDUSTRIMINISTERIET

    MINISTRY OF TRADE AND INDUSTRY

    Kuluttajavirasto — Konsumentverket

    Finnish Consumer Agency

    Kilpailuvirasto — Konkurrensverket

    Finnish Competition Authority

    Kuluttajavalituslautakunta — Konsumentklagonämnden

    Consumer Complaint Board

    Patentti- ja rekisterihallitus — Patent- och registerstyrelsen

    National Board of Patents and Registration

    LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ — KOMMUNIKATIONSMINISTERIET

    MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS

    Viestintävirasto — Kommunikationsverket

    Finnish Communications Regulatory Authority

    MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ — JORDOCH SKOGSBRUKSMINISTERIET

    MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY

    Elintarvikevirasto — Livsmedelsverket

    National Food Agency

    Maanmittauslaitos — Lantmäteriverket

    National Land Survey of Finland

    OIKEUSMINISTERIÖ — JUSTITIEMINISTERIET

    MINISTRY OF JUSTICE

    Tietosuojavaltuutetun toimisto — Dataombudsmannens byrå

    Office of the Data Protection Ombudsman

    Tuomioistuimet — domstolar

    Courts of Law

    Korkein oikeus — Högsta domstolen

    Supreme Court

    Korkein hallinto-oikeus — Högsta förvaltningsdomstolen

    Supreme Administrative Court

    Hovioikeudet — hovrätter

    Courts of Appeal

    Käräjäoikeudet — tingsrätter

    District Courts

    Hallinto-oikeudet —förvaltningsdomstolar

    Administrative Courts

    Markkinaoikeus — Marknadsdomstolen

    Market Court

    Työtuomioistuin — Arbetsdomstolen

    Labour Court

    Vakuutusoikeus — Försäkringsdomstolen

    Insurance Court

    Vankeinhoitolaitos — Fångvårdsväsendet

    Prison Service

    OPETUSMINISTERIÖ — UNDERVISNINGSMINISTERIET

    MINISTRY OF EDUCATION

    Opetushallitus — Utbildningsstyrelsen

    National Board of Education

    Valtion elokuvatarkastamo — Statens filmgranskningsbyrå

    Finnish Board of Film Classification

    PUOLUSTUSMINISTERIÖ — FÖRSVARSMINISTERIET

    MINISTRY OF DEFENCE

    Puolustusvoimat (7) — Försvarsmakten

    Finnish Defence Forces

    SISÄASIAINMINISTERIÖ — INRIKESMINISTERIET

    MINISTRY OF THE INTERIOR

    Väestörekisterikeskus —Befolkningsregistercentralen

    Population Register Centre

    Keskusrikospoliisi — Centralkriminalpolisen

    National Bureau of Investigation

    Liikkuva poliisi — Rörliga polisen

    National Traffic Police

    Rajavartiolaitos (7) — Gränsbevakningsväsendet

    Frontier Guard

    SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ

    MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH

    Työttömyysturvalautakunta — Arbetslöshetsnämnden

    Unemployment Appeal Board

    Tarkastuslautakunta — Prövningsnämnden

    Appeal Tribunal

    Lääkelaitos — Läkemedelsverket

    National Agency for Medicines

    Terveydenhuollon oikeusturvakeskus — Rättsskyddscentralen för hälsovården

    National Authority for Medicolegal Affairs

    Tapaturmavirasto — Olycksfallsverket

    State Accident Compensation Office

    Säteilyturvakeskus — Strålsäkerhetscentralen

    Radiation and Nuclear Safety Authority

    TYÖMINISTERIÖ — ARBETSMINISTERIET

    MINISTRY OF LABOUR

    Valtakunnansovittelijain toimisto — Riksförlikningsmännens byrå

    National Conciliators' Office

    Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset — Statliga förläggningar för asylsökande

    Reception Centres

    Työneuvosto — Arbetsrådet i Finland

    Labour Council

    ULKOASIAINMINISTERIÖ — UTRIKESMINISTERIET

    MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS

    VALTIOVARAINMINISTERIÖ — FINANSMINISTERIET

    MINISTRY OF FINANCE

    Valtiontalouden tarkastusvirasto — Statens revisionsverk

    State Audit Office

    Valtiokonttori — Statskontoret

    State Treasury

    Valtion työmarkkinalaitos — Statens arbetsmarknadsverk

    State Employer's Office

    Verohallinto — Skatteförvaltningen

    Tax Administration

    Tullilaitos — Tullverket

    Customs

    Valtion vakuusrahasto — Statsgarantifonden

    Government Guarantee Fund

    YMPÄRISTÖMINISTERIÖ — MILJÖMINISTERIET

    MINISTRY OF ENVIRONMENT

    SWEDEN

    A

    Akademien för de fria konsterna

    Royal Academy of Fine Arts

    Alkoholinspektionen

    National Alcohol Board

    Alkoholsortimentsnämnden

    Alcoholic Beverages Product Range Board

    Allmänna pensionsfonden

    National Swedish Pension Fund

    Allmänna reklamationsnämnd

    National Board for Consumer Complaints

    Ambassader

    Embassies

    Arbetsdomstolen

    Labour Court

    Arbetsgivarverk, statens

    National Agency for Government Employers

    Arbetslivsfonden

    Working Lives Fund

    Arbetslivsinstitutet

    National Institute for Working Life

    Arbetsmarknadsstyrelsen

    National Labour Market Board

    Arbetsmiljöfonden

    Work Environment Fund

    Arbetsmiljöinstitutet

    National Institute of Occupational Health

    Arbetsmiljönämnd, statens

    Board of Occupational Safety and Health for Government Employees

    Arbetsmiljöverket

    Swedish Work Environment Authority

    Arkitekturmuseet

    Swedish Museum of Architecture

    Arrendenämnder (12)

    Regional Tenancies Tribunals (12)

    B

    Banverket

    National Rail Administration

    Barnombudsmannen

    Office of the Children's Ombudsman

    Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens

    Swedish Council on Technology Assessment in Health Care

    Besvärsnämnden för rättshjälp

    Legal Aid Appeals Commission

    Biografbyrå, statens

    National Board of Film Censors

    Biografiskt lexikon, svenskt

    Dictionary of Swedish Biography

    Birgittaskolan

    Birgitta School

    Blekinge tekniska högskola

    Blekinge Institute of Technology

    Bokföringsnämnden

    Swedish Accounting Standards Board

    Bostadskreditnämnd, statens (BKN)

    National Housing Credit Guarantee Board

    Boverket

    National Board of Housing, Building and Planning

    Brottsförebyggande rådet

    National Council for Crime Prevention

    Brottsoffermyndigheten

    Criminal Victim Compensation and Support Authority

    Brottsskadenämnden

    Criminal Injuries Compensation Board

    Byggforskningsrådet

    Council for Building Research

    C

    Centrala försöksdjursnämnden

    Central Committee for Laboratory Animals

    Centrala studiestödsnämnden

    National Board of Student Aid

    Centralnämnden för fastighetsdata

    Central Board for Real-Estate Data

    D

    Danshögskolan

    University Collage of Dance

    Datainspektionen

    Data Inspection Board

    Delegationen för utländska investeringar Sverige, ISA

    Invest in Sweden Agency

    Departementen

    Ministries (Government Departments)

    Domstolsverket

    National Courts Administration

    Dramatiska institutet

    University Collage of Film, Radio, Television and Theatre

    E

    Ekeskolan

    Eke School

    Ekobrottsmyndigheten

    Economic Crimes Bureau

    Ekonomistyrningsverket

    National Financial Management Authority

    Elsäkerhetsverket

    National Electrical Safety Board

    Energimyndigheten, statens

    Swedish National Energy Administration

    EU/FoU-rådet

    Swedish EU-R&D Council

    Exportkreditnämnden

    Export Credits Guarantee Board

    Exportråd, Sveriges

    Swedish Trade Council

    F

    Fastighetsmäklarnämnden

    Board of Supervision of Estate Agents

    Fastighetsverk, statens

    National Property Board

    Fideikommissnämnden

    Entailed Estates Council

    Finansinspektionen

    Financial Supervisory Authority

    Fiskeriverket

    National Board of Fisheries

    Flygmedicincentrum

    Aero Medical Centre

    Flygtekniska försöksanstalten

    Aeronautical Research Institute

    Folkhälsoinstitut,statens

    Institute of Public Health

    Fonden för fukt- och mögelskador

    National Organisation for Aid to Owners of Private Small Houses

    Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas

    Swedish Research Council for Environment, Agricultural Sciences and Spatial Planning

    Fortifikationsverket

    National Fortifications Administration

    Förlikningsmannaexpedition, statens

    National Conciliators' Office

    Försvarets forskningsanstalt

    National Defence Research Establishment

    Försvarets materielverk

    Defence Matériel Administration

    Försvarets radioanstalt

    National Defence Radio Establishment

    Försvarshistoriska museer, statens

    National Swedish Museums of Military History

    Försvarshögskolan

    National Defence College

    Försvarsmakten

    Swedish Armed Forces

    Försäkringskassorna (21)

    Social Insurance Offices (21)

    G

    Gentekniknämnden

    Swedish Gene Technology Advisory Board

    Geologiska undersökning, Sveriges

    Geological Survey of Sweden

    Geotekniska institut, statens

    Swedish Geotechnical Institute

    Giftinformationscentralen

    Swedish Poisons Information Centre

    Glesbygdsverket

    National Rural Area Development Agency

    Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning

    Graphic Institute and the Graduate School of Communications

    Granskningsnämnden för radio och TV

    Swedish Broadcasting Comission

    Göteborgs universitet

    Göteborg University

    H

    Handelsflottans kultur- och fritidsråd

    Swedish Government Seamen's Service

    Handelsflottans pensionsanstalt

    Merchant Pensions Institute

    Handikappombudsmannen

    Office of the Disability Ombudsman

    Handikappråd, statens

    National Council for the Disabled

    Haverikommission, statens

    Board of Accident Investigation

    Historiska museer, statens

    National Historical Museums

    Hjälpmedelsinstitutet

    Swedish Handicap Institute

    Hovrätterna (6)

    Courts of Appeal (6)

    Hyresnämnder (12)

    Regional Rent Tribunals (12)

    Häktena (30)

    Remand Prisons (30)

    Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd

    Committee on Medical Responsibility

    Högskolan Dalarna

    Dalarna University College

    Högskolan i Borås

    University College of Borås

    Högskolan i Gävle

    University College of Gävle

    Högskolan i Halmstad

    University College of Halmstad

    Högskolan i Kalmar

    University College of Kalmar

    Högskolan i Karlskrona/Ronneby

    University College of Karlskrona/Ronneby

    Högskolan i Kristianstad

    Kristianstad University College

    Högskolan i Skövde

    University College of Skövde

    Högskolan i Trollhättan/Uddevalla

    University College of Trollhättan/Uddevalla

    Högskolan på Gotland

    Gotland University College

    Högskoleverket

    National Agency for Higher Education

    Högsta domstolen

    Supreme Court

    I

    Idrottshögskolan i Stockholm

    Stockholm University College of Physical Education and Sports

    Inspektionen för strategiska produkter

    National Inspectorate of Strategic Products

    Institut för byggnadsforskning, statens

    Council for Building Research

    Institut för ekologisk hållbarhet, statens

    Swedish Institute for Ecological Sustainability

    Institut för kommunikationsanalys, statens

    Swedish Instiute for Transport and Communications Analysis

    Institut för psykosocial miljömedicin, statens

    National Institute for Psycho-Social Factors and Health

    Institut för särskilt utbildningsstöd

    Swedish National Attendants' Service

    Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering

    Office of Labour Market Policy Evaluation

    Institutet för rymdfysik

    Swedish Institute of Space Physics

    Institutionsstyrelse, Statens

    National Board of Institutional Care

    Insättnigsgarantinämnden

    Deposit Guarantee Board

    Integrationsverket

    Swedish Integration Board

    Internationella adoptionsfrågor, Statens nämnd för

    National Board for Intercountry Adoptions

    Internationella programkontoret för utbildningsområdet

    International Programme Office for Education and Training

    J

    Jordbruksverk, statens

    Swedish Board of Agriculture

    Justitiekanslern

    Office of the Chancellor of Justice

    Jämställdhetsombudsmannen

    Office of the Equal Opportunities Ombudsman

    K

    Kammarkollegiet

    Legal, Financial and Administrative Services Agency

    Kammarrätterna (4)

    Administrative Courts of Appeal (4)

    Karlstads universitet

    Karlstad University

    Karolinska Institutet

    Karolinska Institutet

    Kemikalieinspektionen

    National Chemicals Inspectorate

    Kommerskollegium

    National Board of Trade

    Koncessionsnämnden för miljöskydd

    National Franchise Board for Environment Protection

    Konjunkturinstitutet

    National Institute of Economic Research

    Konkurrensverket

    Swedish Competition Authority

    Konstfack

    College of Arts, Crafts and Design

    Konsthögskolan

    College of Fine Arts

    Konstmuseer, statens

    National Art Museums

    Konstnärsnämnden

    Arts Grants Committee

    Konstråd, statens

    National Art Council

    Konsulat

    Consulates

    Konsumentverket

    Swedish Consumer Agency

    Kriminaltekniska laboratorium, statens

    National Laboratory of Forensic Science

    Kriminalvårdens regionkanslier (4)

    Correctional Region Offices (4)

    Kriminalvårdsanstalterna (35)

    National/Local Institutions (35)

    Kriminalvårdsstyrelsen

    National Prison and Probation Administration

    Kristinaskolan

    Kristina School

    Kronofogdemyndigheterna (10)

    Enforcement Services (10)

    Kulturråd, statens

    National Council for Cultural Affairs

    Kungl. Biblioteket

    Royal Library

    Kungl. Konsthögskolan

    Royal University Collage of Fine Arts

    Kungl. Musikhögskolan

    Royal University Collage of Music in Stockholm

    Kungl. Tekniska högskolan

    Royal Institute of Technology

    Kustbevakningen

    Swedish Coast Guard

    Kvalitets- och kompetensråd, statens

    National Council for Quality and Development

    Kärnkraftinspektion, statens

    Swedish Nuclear Power Inspectorate

    L

    Lagrådet

    Council on Legislation

    Lantbruksuniveritet, Sveriges

    Swedish University of Agricultural Sciences

    Lantmäteriverket

    National Land Survey

    Linköpings universitet

    Linköping University

    Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet

    Royal Armoury

    Livsmedelsverk, statens

    National Food Administration

    Ljud- och bildarkiv, statens

    National Archive of Recorded Sound and Moving Images

    Lotteriinspektionen

    National Gaming Board

    Luftfartsverket

    Civil Aviation Administration

    Luleå tekniska universitet

    Luleå University of Technology

    Lunds universitet

    Lund University

    Läkemedelsverket

    Medical Products Agency

    Länsarbetsnämnderna (20)

    County Labour Boards (20)

    Länsrätterna (23)

    County Administrative Courts (23)

    Länsstyrelserna (21)

    County Administrative Boards (21)

    Lärarhögskolan i Stockholm

    Stockholm Institute of Education

    M

    Malmö högskola

    Malmö University

    Manillaskolan

    Manilla School, Special School for Deaf and Hard-of-Hearing Children

    Marknadsdomstolen

    Market Court

    Medlingsinstitutet

    National Mediation Office

    Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges

    Swedish Meteorological and Hydrological Institute

    Migrationsverket

    Swedish Migration Board

    Militärhögskolor

    Military Academies

    Mitthögskolan

    Mid Sweden University

    Moderna museet

    Modern Museum

    Museer för världskultur, statens

    National Museums of World Culture

    Musiksamlingar, statens

    Music Library of Sweden

    Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning

    Swedish Agency for Advanced Vocational Education

    Myndigheten för Sveriges nätuniversitet

    Swedish Agency for Distance Education

    Mälardalens högskola

    University Collage of Mälardalen

    N

    Nationalmuseum

    National Museum of Fine Arts

    Nationellt centrum för flexibelt lärande

    National Agency for Flexible Learning

    Naturhistoriska riksmuseet

    Museum of Natural History

    Naturvårdsverket

    Swedish Environmental Protection Agency

    Nordiska Afrikainstitutet

    Nordic Africa Institute

    Notarienämnden

    Recorders Committee

    Nämnden för offentlig upphandling

    National Board for Public Procurement

    O

    Ombudsmannen mot diskriminering på grundav sexuell läggning

    Office of the Ombudsman against Discrimination on the grounds of Sexual Orientation

    Ombudsmannen mot etnisk diskriminering

    Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman

    Operahögskolan i Stockholm

    University Collage of Opera, Stockholm

    P

    Patent- och registreringsverket

    Patents and Registration Office

    Patentbesvärsrätten

    Court of Patent Appeals

    Pensionsverk, statens

    The National Government Employee Pensions Board

    Person- och adressregisternämnd, statens

    Co-ordinated Population and Address Register

    Pliktverk, Totalförsvarets

    National Service Administration

    Polarforskningssekretariatet

    Swedish Polar Research Secretariat

    Polismyndigheter (21)

    Police authorities (21)

    Post- och telestyrelsen

    National Post and Telecoms Agency

    Premiepensionsmyndigheten

    Premium Pension Authority

    Presstödsnämnden

    Press Subsidies Council

    R

    Radio- och TV—verket

    Radio and TV Authority

    Regeringskansliet

    Government Offices

    Regeringsrätten

    Supreme Administrative Court

    Revisorsnämnden

    Supervisory Board of Public Accountants

    Riksantikvarieämbetet

    Central Board of National Antiquities

    Riksarkivet

    National Archives

    Riksbanken

    Bank of Sweden

    Riksdagens förvaltningskontor

    Administration Department of the Swedish Parliament

    Riksdagens ombudsmän

    The Parliamentary Ombudsmen

    Riksdagens revisorer

    The Parliamentary Auditors

    Riksförsäkringsverket

    National Social Insurance Board

    Riksgäldskontoret

    National Debt Office

    Rikspolisstyrelsen

    National Police Board

    Riksrevisionsverket

    National Audit Bureau

    Riksskatteverket

    National Tax Board

    Rikstrafiken

    The National Public Transport Agency

    Riksutställningar, Stiftelsen

    Travelling Exhibitions Service

    Riksåklagaren

    Office of the Prosecutor- General

    Rymdstyrelsen

    National Space Board

    Råd för byggnadsforskning, statens

    Council for Building Research

    Rådet för grundläggande högskoleutbildning

    Council for Renewal of Undergraduate Education

    Räddningsverk, statens

    Swedish Rescue Services Agency

    Rättshjälpsmyndigheten

    National Legal Aid Authority

    Rättsmedicinalverket

    National Board of Forensic Medicine

    S

    Sameskolstyrelsen och sameskolor

    Sami School Board and Sami Schools

    Sametinget

    Sami Parliament

    Sjöfartsverket

    Swedish Maritime Administration

    Sjöhistoriska museer, statens

    National Maritime Museums

    Skattemyndigheterna (10)

    Tax Offices (10)

    Skogsstyrelsen

    National Board of Forestry

    Skolverk, statens

    National Agency for Education

    Smittskyddsinstitutet

    Swedish Institute for Infectious Disease Control

    Socialstyrelsen

    National Board of Health and Welfare

    Specialpedagogiska institutet

    Swedish Institute for Special Needs Education

    Specialskolemyndigheten

    National Agency for Special Schools for the Deaf and Hard-of-Hearing

    Språk- och folkminnesinstitutet

    Institute for Dialectology, Onomastics and Folklore Research

    Sprängämnesinspektionen

    National Inspectorate of Explosives and Flammables

    Statens personregisternämnd, SPAR-nämnden

    Swedish Population Address Register Board

    Statistiska centralbyrån

    Statistics Sweden

    Statskontoret

    The Swedish Agency for Public Management

    Stockholms universitet

    Stockholm University

    Strålskyddsinstitut, statens

    Swedish Radiation Protection Authority

    Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

    Swedish Board for Accreditation and Conformity Assessment

    Styrelsen för internationell utvecklings- samarbete, SIDA

    Swedish International Development Cooperation Authority

    Styrelsen för psykologiskt försvar

    National Board of Psychological Defence

    Svenska institutet

    Swedish Institute

    Säkerhetspolisen

    Swedish Security Service

    Södertörns högskola

    University College of South Stockholm

    T

    Talboks- och punktskriftsbiblioteket

    Library of Talking Books and Braille Publications

    Teaterhögskolan

    University College of Acting

    Tekniska museet, stiftelsen

    National Museum of Science and Technology

    Tingsrätterna (72)

    District and City Courts (72)

    Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet

    Judges Nomination Proposal Committee

    Totalförsvarets forskningsinstitut

    Swedish Defence Research Agency

    Transportforskningsberedningen

    Transport Research Board

    Transportrådet

    Board of Transport

    Tullverket

    Customs Administration

    Turistdelegationen

    Swedish Tourist Authority

    U

    Umeå universitet

    Umeå University

    Ungdomsstyrelsen

    National Board for Youth Affairs

    Uppsala universitet

    Uppsala University

    Utlänningsnämnden

    Aliens Appeals Board

    Utsädeskontroll, statens

    Swedish Seed Testing and Certification Institute

    V

    Valmyndigheten

    Election Authority

    Vatten- och avloppsnämnd, statens

    National Water Supply and Sewage Tribunal

    Vattenöverdomstolen

    Water Rights Court of Appeal

    Verket för högskoleservice (VHS)

    National Agency for Higher Education

    Verket för innovationssystem (VINNOVA)

    Swedish Agency for Innovation Systems

    Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)

    Swedish Business Development Agency

    Vetenskapsrådet

    Swedish Research Council

    Veterinärmedicinska anstalt, statens

    National Veterinary Institute

    Vägverket

    Swedish National Road Administration

    Vänerskolan

    Väner School

    Växjö universitet

    Växjö University

    Växtsortnämnd, statens

    National Plant Variety Board

    Å

    Åklagarmyndigheterna

    Regional Public Prosecution Offices (6)

    Åsbackaskolan

    Åsbacka School

    Ö

    Örebro universitet

    Örebro University

    Östervångsskolan

    Östervång School

    Överbefälhavaren

    Supreme Commander of the Armed Forces

    Överstyrelsen för civil beredskap

    Swedish Agency for Civil Emergency Planning

    UNITED KINGDOM

    Cabinet Office

     

    Civil Service College

     

    Office of the Parliamentary Counsel

     

    Central Office of Information

     

    Charity Commission

     

    Crown Prosecution Service

     

    Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)

     

    HM Customs and Excise

     

    Department for Culture, Media and Sport

     

    British Library

     

    British Museum

     

    Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)

     

    Imperial War Museum

     

    Museums and Galleries Commission

     

    National Gallery

     

    National Maritime Museum

     

    National Portrait Gallery

     

    Natural History Museum

     

    Royal Commission on Historical Manuscripts

     

    Royal Commission on Historical Monuments of England

     

    Royal Fine Art Commission (England)

     

    Science Museum

     

    Tate Gallery

     

    Victoria and Albert Museum

     

    Wallace Collection

     

    Department for Education and Skills

     

    Higher Education Funding Council for England

     

    Department for Environment, Food and Rural Affairs

     

    Agricultural Dwelling House Advisory Committees

     

    Agricultural Land Tribunals

     

    Agricultural Wages Board and Committees

     

    Cattle Breeding Centre

     

    Countryside Agency

     

    Plant Variety Rights Office

     

    Royal Botanic Gardens, Kew

     

    Royal Commission on Environmental Pollution

     

    Department of Health

     

    Central Council for Education and Training in Social Work

     

    Dental Practice Board

     

    National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting for England

     

    National Health Service Strategic Health Authorities and Trusts

     

    Prescription Pricing Authority

     

    Public Health Service Laboratory Board

     

    UK Central Council for Nursing, Midwifery and Health Visiting

     

    Department for International Development

     

    Department for National Savings

     

    Department for Transport

     

    Maritime and Coastguard Agency

     

    Department for Work and Pensions

     

    Disability Living Allowance Advisory Board

     

    Independent Tribunal Service

     

    Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)

     

    Occupational Pensions Regulatory Authority

     

    Regional Medical Service

     

    Social Security Advisory Committee

     

    Department of the Procurator General and Treasury Solicitor

     

    Legal Secretariat to the Law Officers

     

    Department of Trade and Industry

     

    Central Transport Consultative Committees

     

    Competition Commission

     

    Electricity Committees

     

    Employment Appeal Tribunal

     

    Employment Tribunals

     

    Gas Consumers' Council

     

    National Weights and Measures Laboratory

     

    Office of Manpower Economics

     

    Patent Office

     

    Export Credits Guarantee Department

     

    Foreign and Commonwealth Office

     

    Wilton Park Conference Centre

     

    Government Actuary's Department

     

    Government Communications Headquarters

     

    Home Office

     

    Boundary Commission for England

     

    Gaming Board for Great Britain

     

    Inspectors of Constabulary

     

    Parole Board and Local Review Committees

     

    House of Commons

     

    House of Lords

     

    Inland Revenue, Board of

     

    Lord Chancellor's Department

     

    Circuit Offices and Crown, County and Combined Courts (England and Wales)

     

    Combined Tax Tribunal

     

    Council on Tribunals

     

    Court of Appeal - Criminal

     

    Immigration Appellate Authorities

     

    Immigration Adjudicators

     

    Immigration Appeals Tribunal

     

    Lands Tribunal

     

    Law Commission

     

    Legal Aid Fund (England and Wales)

     

    Office of the Social Security Commissioners

     

    Pensions Appeal Tribunals

     

    Public Trust Office

     

    Supreme Court Group (England and Wales)

     

    Transport Tribunal

     

    Ministry of Defence

     

    Meteorological Office

     

    Defence Procurement Agency

     

    National Assembly for Wales

     

    Higher Education Funding Council for Wales

     

    Local Government Boundary Commission for Wales

     

    Royal Commission for Ancient and Historical Monuments in Wales

     

    Valuation Tribunals (Wales)

     

    Welsh National Health Service Authorities and Trusts

     

    Welsh Rent Assessment Panels

     

    Welsh National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting

     

    National Audit Office

     

    National Investment and Loans Office

     

    Northern Ireland Assembly Commission

     

    Northern Ireland Court Service

     

    Coroners Courts

     

    County Courts

     

    Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland

     

    Crown Court

     

    Enforcement of Judgements Office

     

    Legal Aid Fund

     

    Magistrates Courts

     

    Pensions Appeals Tribunals

     

    Northern Ireland, Department for Employment and Learning

     

    Northern Ireland, Department for Regional Development

     

    Northern Ireland, Department for Social Development

     

    Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development

     

    Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure

     

    Northern Ireland, Department of Education

     

    Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment

     

    Northern Ireland, Department of the Environment

     

    Northern Ireland, Department of Finance and Personnel

     

    Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety

     

    Northern Ireland, Department of Higher and Further Education, Training and Employment

     

    Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister

     

    Northern Ireland Office

     

    Crown Solicitor's Office

     

    Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland

     

    Forensic Science Agency of Northern Ireland

     

    Office of Chief Electoral Officer for Northern Ireland

     

    Police Service of Northern Ireland

     

    Probation Board for Northern Ireland

     

    State Pathologist Service

     

    Office of Fair Trading

     

    Office for National Statistics

     

    National Health Service Central Register

     

    Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners

     

    Office of the Deputy Prime Minister

     

    Rent Assessment Panels

     

    Paymaster General's Office

     

    Postal Business of the Post Office

     

    Privy Council Office

     

    Public Record Office

     

    Royal Commission on Historical Manuscripts

     

    Royal Hospital, Chelsea

     

    Royal Mint

     

    Rural Payments Agency

     

    Scotland, Auditor-General

     

    Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service

     

    Scotland, General Register Office

     

    Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer

     

    Scotland, Registers of Scotland

     

    The Scotland Office

     

    The Scottish Executive Corporate Services

     

    The Scottish Executive Education Department

     

    National Galleries of Scotland

     

    National Library of Scotland

     

    National Museums of Scotland

     

    Scottish Higher Education Funding Council

     

    The Scottish Executive Development Department

     

    The Scottish Executive Enterprise and Lifelong Learning Department

     

    The Scottish Executive Finance

     

    The Scottish Executive Health Department

     

    Local Health Councils

     

    National Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting for Scotland

     

    Scottish Council for Postgraduate Medical Education

     

    Scottish National Health Service Authorities and Trusts

     

    The Scottish Executive Justice Department

     

    Accountant of Court's Office

     

    High Court of Justiciary

     

    Court of Session

     

    HM Inspectorate of Constabulary

     

    Lands Tribunal for Scotland

     

    Parole Board for Scotland and Local Review Committees

     

    Pensions Appeal Tribunals

     

    Scottish Land Court

     

    Scottish Law Commission

     

    Sheriff Courts

     

    Scottish Criminal Record Office

     

    Scottish Crime Squad

     

    Scottish Fire Service Training Squad

     

    Scottish Police College

     

    Social Security Commissioners' Office

     

    The Scottish Executive Rural Affairs Department

     

    Crofters Commission

     

    Red Deer Commission

     

    Rent Assessment Panel and Committees

     

    Royal Botanic Garden, Edinburgh

     

    Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland

     

    Royal Fine Art Commission for Scotland

     

    The Scottish Executive Secretariat

     

    The Scottish Parliamentary Body Corporate

     

    Scottish Record Office

     

    HM Treasury

     

    Office of Government Commerce

     

    The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)

     


    (1)  For the purposes of this Directive ‘central government authorities’ means the authorities that are listed by way of indication in this Annex and, insofar as corrections or amendments have been made at national level, their successor entities.

    (2)  Non-warlike materials covered by Annex V.

    (3)  Non-warlike materials.

    (4)  Non-warlike materials.

    (5)  Acts as the central purchasing entity for all the Ministries and, at request, for other public entities on the basis of a concession or framework agreement.

    (6)  Non-warlike materials covered by Annex V.

    (7)  Non-warlike materials.

    ANNEX V

    LIST OF PRODUCTS REFERRED TO IN ARTICLE 8 WITH REGARD TO CONTRACTS AWARDED BY CONTRACTING AUTHORITIES IN THE FIELD OF DEFENCE (1)

    Chapter 25:

    Salt, sulphur, earths and stone, plastering materials, lime and cement

    Chapter 26:

    Metallic ores, slag and ash

    Chapter 27:

    Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation, bituminous substances, mineral waxes

     

    except:

     

    ex 27.10: special engine fuels

    Chapter 28:

    Inorganic chemicals, organic and inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements and of isotopes

     

    except:

     

    ex 28.09: explosives

     

    ex 28.13: explosives

     

    ex 28.14: tear gas

     

    ex 28.28: explosives

     

    ex 28.32: explosives

     

    ex 28.39: explosives

     

    ex 28.50: toxic products

     

    ex 28.51: toxic products

     

    ex 28.54: explosives

    Chapter 29:

    Organic chemicals

     

    except:

     

    ex 29.03: explosives

     

    ex 29.04: explosives

     

    ex 29.07: explosives

     

    ex 29.08: explosives

     

    ex 29.11: explosives

     

    ex 29.12: explosives

     

    ex 29.13: toxic products

     

    ex 29.14: toxic products

     

    ex 29.15: toxic products

     

    ex 29.21: toxic products

     

    ex 29.22: toxic products

     

    ex 29.23: toxic products

     

    ex 29.26: explosives

     

    ex 29.27: toxic products

     

    ex 29.29: explosives

    Chapter 30:

    Pharmaceutical products

    Chapter 31:

    Fertilisers

    Chapter 32:

    Tanning and dyeing extracts, tannings and their derivatives, dyes, colours, paints and varnishes, putty, fillers and stoppings, inks

    Chapter 33:

    Essential oils and resinoids, parfumery, cosmetic or toilet preparations

    Chapter 34:

    Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing and scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes and ‘dental waxes’

    Chapter 35:

    Albuminoidal substances, glues, enzymes

    Chapter 37:

    Photographic and cinematographic goods

    Chapter 38:

    Miscellaneous chemical products,

     

    except:

     

    ex 38.19: toxic products

    Chapter 39:

    Artificial resins and plastic materials, celluloses esters and ethers, articles thereof,

     

    except:

     

    ex 39.03: explosives

    Chapter 40:

    Rubber, synthetic rubber, factice, and articles thereof,

     

    except:

     

    ex 40.11: bullet-proof tyres

    Chapter 41:

    Raw hides and skins (other than furskins) and leather

    Chapter 42:

    Articles of leather, saddlery and harness, travel goods, handbags and similar containers, articles of animal gut (other than silk-worm gut)

    Chapter 43:

    Furskins and artificial fur, manufactures thereof

    Chapter 44:

    Wood and articles of wood, wood charcoal

    Chapter 45:

    Cork and articles of cork

    Chapter 46:

    Manufactures of straw of esparto and of other plaiting materials, basketware and wickerwork

    Chapter 47:

    Paper-making material

    Chapter 48:

    Paper and paperboard, articles of paper pulp, of paper or of paperboard

    Chapter 49:

    Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry, manuscripts, typescripts and plans

    Chapter 65:

    Headgear and parts thereof

    Chapter 66:

    Umbrellas, sunshades, walking-sticks, whips, riding-crops and parts thereof

    Chapter 67:

    Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down, artificial flowers, articles of human hair

    Chapter 68:

    Articles of stone, of plaster, of cement, of asbestos, of mica and of similar materials

    Chapter 69:

    Ceramic products

    Chapter 70:

    Glass and glassware

    Chapter 71:

    Pearls, precious and semi-precious stones, precious metals, rolled precious metals, and articles thereof; imitation jewellery

    Chapter 73:

    Iron and steel and articles thereof

    Chapter 74:

    Copper and articles thereof

    Chapter 75:

    Nickel and articles thereof

    Chapter 76:

    Aluminium and articles thereof

    Chapter 77:

    Magnesium and beryllium and articles thereof

    Chapter 78:

    Lead and articles thereof

    Chapter 79:

    Zinc and articles thereof

    Chapter 80:

    Tin and articles thereof

    Chapter 81:

    Other base metals employed in metallurgy and articles thereof

    Chapter 82:

    Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal, parts thereof,

     

    except:

     

    ex 82.05: tools

     

    ex 82.07: tools, parts

    Chapter 83:

    Miscellaneous articles of base metal

    Chapter 84:

    Boilers, machinery and mechanical appliances, parts thereof,

     

    except:

     

    ex 84.06: engines

     

    ex 84.08: other engines

     

    ex 84.45: machinery

     

    ex 84.53: automatic data-processing machines

     

    ex 84.55: parts of machines under heading No 84.53

     

    ex 84.59: nuclear reactors

    Chapter 85:

    Electrical machinery and equipment, parts thereof,

     

    except:

     

    ex 85.13: telecommunication equipment

     

    ex 85.15: transmission apparatus

    Chapter 86:

    Railway and tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof, railway and tramway tracks fixtures and fittings, traffic signalling equipment of all kinds (not electrically powered),

     

    except:

     

    ex 86.02: armoured locomotives, electric

     

    ex 86.03: other armoured locomotives

     

    ex 86.05: armoured wagons

     

    ex 86.06: repair wagons

     

    ex 86.07: wagons

    Chapter 87:

    Vehicles, other than railway or tramway rolling-stock, and parts thereof,

     

    except:

     

    ex 87.08: tanks and other armoured vehicles

     

    ex 87.01: tractors

     

    ex 87.02: military vehicles

     

    ex 87.03: breakdown lorries

     

    ex 87.09: motorcycles

     

    ex 87.14: trailers

    Chapter 89:

    Ships, boats and floating structures,

     

    except:

     

    ex 89.01A: warships

    Chapter 90:

    Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical and surgical instruments and apparatus, parts thereof,

     

    except:

     

    ex 90.05: binoculars

     

    ex 90.13: miscellaneous instruments, lasers

     

    ex 90.14: telemeters

     

    ex 90.28: electrical and electronic measuring instruments

     

    ex 90.11: microscopes

     

    ex 90.17: medical instruments

     

    ex 90.18: mechano-therapy appliances

     

    ex 90.19: orthopaedic appliances

     

    ex 90.20: X-ray apparatus

    Chapter 91:

    Manufacture of watches and clocks

    Chapter 92:

    Musical instruments, sound recorders or reproducers, television image and sound recorders or reproducers, parts and accessories of such articles

    Chapter 94:

    Furniture and parts thereof, bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings,

     

    except:

     

    ex 94.01A: aircraft seats

    Chapter 95:

    Articles and manufactures of carving or moulding material

    Chapter 96:

    Brooms, brushes, powder-puffs and sieves

    Chapter 98:

    Miscellaneous manufactured articles


    (1)  The only text applicable for the purpose of this Directive is that within Annex 1, point 3 of the Agreement.

    ANNEX VI

    DEFINITION OF CERTAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS

    For the purposes of this Directive:

    1.

    (a)

    ‘technical specification’, in the case of public works contracts, means the totality of the technical prescriptions contained in particular in the tender documents, defining the characteristics required of a material, product or supply, which permits a material, a product or a supply to be described in a manner such that it fulfils the use for which it is intended by the contracting authority. These characteristics shall include levels of environmental performance, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, safety or dimensions, including the procedures concerning quality assurance, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling and production processes and methods. They shall also include rules relating to design and costing, the test, inspection and acceptance conditions for works and methods or techniques of construction and all other technical conditions which the contracting authority is in a position to prescribe, under general or specific regulations, in relation to the finished works and to the materials or parts which they involve;

    (b)

    ‘technical specification’, in the case of public supply or service contracts, means a specification in a document defining the required characteristics of a product or a service, such as quality levels, environmental performance levels, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, use of the product, safety or dimensions, including requirements relevant to the product as regards the name under which the product is sold, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling, user instructions, production processes and methods and conformity assessment procedures;

    2.

    ‘standard’ means a technical specification approved by a recognised standardising body for repeated or continuous application, compliance with which is not compulsory and which falls into one of the following categories:

    international standard: a standard adapted by an international standards organisation and made available to the general public,

    European standard: a standard adopted by a European standards organisation and made available to the general public,

    national standard: a standard adopted by a national standards organisation and made available to the general public;

    3.

    ‘European technical approval’ means a favourable technical assessment of the fitness for use of a product for a particular purpose, based on the fulfilment of the essential requirements for building works, by means of the inherent characteristics of the product and the defined conditions of application and use. European technical approvals are issued by an approval body designated for this purpose by the Member State;

    4.

    ‘Common technical specification’ means a technical specification laid down in accordance with a procedure recognised by the Member States which has been published in the Official Journal of the European Union;

    5.

    ‘technical reference’: any product produced by European standardisation bodies, other than official standards, according to procedures adopted for the development of market needs.

    ANNEX VII

    INFORMATION TO BE INCLUDED IN NOTICES

     

    ANNEX VII A

    INFORMATION WHICH MUST BE INCLUDED IN PUBLIC CONTRACT NOTICES

    NOTICE OF THE PUBLICATION OF A PRIOR INFORMATION NOTICE ON A BUYER PROFILE

    1.

    Country of the contracting authority

    2.

    Name of the contracting authority

    3.

    Internet address of the ‘buyer profile’ (URL)

    4.

    CPV Nomenclature reference No(s)

    PRIOR INFORMATION NOTICE

    1.

    The name, address, telephone and fax number, email address of the contracting authority and, if different, of the service from which additional information may be obtained and, in the case of services and works contracts, of the services from which information can be obtained concerning the rules and regulations on taxes, environmental protection, employment protection and working conditions applicable in the place where the contract is to be performed .

    2.

    Where appropriate, indicate whether the public contract is restricted to sheltered workshops, or whether its execution is restricted to the framework of protected job programmes.

    3.

    In the case of public works contracts: the nature and extent of the works and the place of execution; if the work is to be subdivided into several lots, the essential characteristics of those lots by reference to the work; if available, an estimate of the range of the cost of the proposed works; Nomenclature reference No(s).

    In the case of public supply contracts: the nature and quantity or value of the products to be supplied, Nomenclature reference No(s).

    In the case of public services contracts: the total value of the proposed purchases in each of the service categories in Annex IIA; Nomenclature reference No(s).

    4.

    Estimated date for initiating the award procedures in respect of the contract or contracts, in the case of public service contracts by category.

    5.

    Where appropriate, indicate whether a framework agreement is involved.

    6.

    Where appropriate, other information.

    7.

    Date of dispatch of the notice or of dispatch of the notice of the publication of the prior information notice on the buyer profile.

    8.

    Indicate whether the contract is covered by the Agreement.

    CONTRACT NOTICES

    Open and restricted procedures, competitive dialogues, procedures, negotiated procedures

    1.

    Name, address, telephone and fax number, email address of the contracting authority.

    2.

    Where appropriate, indicate whether the public contract is restricted to sheltered workshops, or whether its execution is restricted to the framework of protected job programmes.

    3.

    (a)

    The award procedure chosen;

    (b)

    Where appropriate, the reasons for use of the accelerated procedure (in restricted and negotiated procedures);

    (c)

    Where appropriate, indicate whether a framework agreement is involved;

    (d)

    Where appropriate, indicate whether a dynamic purchasing system is involved;

    (e)

    Where appropriate, the holding of an electronic auction (in the event of open, restricted or negotiated procedures, in the situation covered by Article 30(1)(a)).

    4.

    Form of the contract.

    5.

    Place of execution/performance of the works, for delivery of products or of the provision of services.

    6.

    (a)

    Public works contracts:

    nature and extent of the works and general nature of the work. Indication in particular of options concerning supplementary works, and, if known, the provisional timetable for recourse to these options as well as the number of possible renewals, if any. If the work or the contract is subdivided into several lots, the size of the different lots; Nomenclature reference number(s),

    information concerning the purpose of the work or the contract where the latter also involves the drawing up of projects,

    in the event of a framework agreement, indication also of the planned duration of the framework agreement, the estimated total value of the works for the entire duration of the framework agreement and, as far as possible, the value and the frequency of the contracts to be awarded.

    (b)

    Public supply contracts:

    nature of the products to be supplied, indicating in particular whether tenders are requested with a view to purchase, lease rental, hire or hire purchase or a combination of these, nomenclature reference number. Quantity of products to be supplied, indicating in particular options concerning supplementary purchases and, if known, the provisional timetable for recourse to these options as well as the number of renewals, if any. Nomenclature reference number(s),

    in the case of regular or renewable contracts during the course of a given period, indicate also, if known, the timetable for subsequent contracts for purchase of intended supplies,

    in the event of a framework agreement, indication also of the planned duration of the framework agreement, the estimated total value of the supplies for the entire duration of the framework agreement and, as far as possible, the value and the frequency of the contracts to be awarded,

    (c)

    Public service contracts:

    category and description of service. Nomenclature reference number(s). Quantity of services to be provided. Indicate in particular options concerning supplementary purchases and, if known, the provisional timetable for recourse to these options as well as the number of renewals, if any. In the case of renewable contracts over a given period, an estimate of the time frame, if known, for subsequent public contracts for purchase of intended services.

    In the event of a framework agreement, indication also of the planned duration of the framework agreement, the estimated total value of the services for the entire duration of the framework agreement and, as far as possible, the value and the frequency of the contracts to be awarded.

    indication of whether the execution of the service is reserved by law, regulation or administrative provision to a particular profession.

    Reference to the law, regulation or administrative provision.

    indication of whether legal persons should indicate the names and professional qualifications of the staff to be responsible for the execution of the service.

    7.

    If the contracts are subdivided into lots, indication of the possibility of tendering for one, for several or for all the lots.

    8.

    Any time-limit for completion of works/supplies/services or duration of the works/supply/services contract; where possible any time-limit by which works will begin or any time limit by which delivery of supplies or services will begin.

    9.

    Admission or prohibition of variants.

    10.

    Where applicable particular conditions to which the performance of the contract is subject.

    11.

    In the case of open procedures:

    (a)

    name, address, telephone and telefax number and electronic address of the service from which contract documents and additional documents can be requested;

    (b)

    where appropriate, time-limit for submission of such requests;

    (c)

    where appropriate, cost of and payment conditions for obtaining these documents.

    12.

    (a)

    Time limit for receipt of tenders or indicative tenders where a dynamic purchasing system is being used (open procedures);

    (b)

    time-limit for receipt of request to participate (restricted and negotiated procedures);

    (c)

    address where these have to be transmitted;

    (d)

    the language or languages in which they must be drawn up.

    13.

    In the case of open procedures:

    (a)

    persons authorised to be present at the opening of tenders;

    (b)

    date, time and place for such opening.

    14.

    Where appropriate any deposit and guarantees required.

    15.

    Main terms concerning financing and payment and/or references to the texts in which these are contained.

    16.

    Where applicable, the legal form to be taken by the grouping of economic operators to whom the contract is to be awarded.

    17.

    Selection criteria regarding the personal situation of economic operators that may lead to their exclusion, and required information proving that they do not fall within the cases justifying exclusion. Selection criteria and information concerning the economic operators' personal situation, information and any necessary formalities for assessment of the minimum economic and technical standards required of the economic operator. Minimum level(s) of standards possibly required.

    18.

    Where there is a framework agreement: the number and, where appropriate, proposed maximum number of economic operators who will be members of it, the duration of the framework agreement provided for, stating, if appropriate, the reasons for any duration exceeding four years.

    19.

    In the case of a competitive dialogue or a negotiated procedure with the publication of a contract notice, indicate, if appropriate, recourse to a staged procedure in order gradually to reduce the number of solutions to be discussed or tenders to be negotiated.

    20.

    In the case of a restricted procedure, a competitive dialogue or a negotiated procedure with the publication of a contract notice, when recourse is had to the option of reducing the number of candidates to be invited to submit tenders, to engage in dialogue or to negotiate: minimum and, if appropriate, proposed maximum number of candidates and objective criteria to be used to choose that number of candidates.

    21.

    Time frame during which the tenderer must maintain its tender (open procedures).

    22.

    Where appropriate, names and addresses of economic operators already selected by the contracting authority (negotiated procedures).

    23.

    Criteria referred to in Article 56 to be used for award of the contract: ‘lowest price’ or ‘most economically advantageous tender’. Criteria representing the most economically advantageous tender as well as their weighting shall be mentioned where they do not appear in the specifications or, in the event of a competitive dialogue, in the descriptive document.

    24.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning deadlines for lodging appeals, or if need be the name, address, telephone number, fax number and email address of the service from which this information may be obtained.

    25.

    Date(s) of publication of the prior information notice in accordance with the technical specifications of publication indicated in Annex VIII or statement that no such publication was made.

    26.

    Date of dispatch of the notice.

    27.

    Indicate whether the contract is covered by the Agreement.

    SIMPLIFIED CONTRACT NOTICE FOR USE IN A DYNAMIC PURCHASING SYSTEM

    1.

    Country of contracting authority.

    2.

    Name and e-mail address of contracting authority.

    3.

    Publication reference of the contract notice for the dynamic purchasing system.

    4.

    E-mail address at which the technical specification and additional documents relating to the dynamic purchasing system are available.

    5.

    Subject of contract: description by reference number(s) of ‘CPV’ nomenclature and quantity or extent of the contract to be awarded.

    6.

    Timeframe for submitting indicative tenders.

    CONTRACT AWARD NOTICES

    1.

    Name and address of the contracting authority.

    2.

    Award procedures chosen. In the case of negotiated procedure without prior publication of a contract notice (Article 30), justification.

    3.

    Public works contracts: nature and extent of the contract, general characteristics of the work.

    Public supply contracts: nature and quantity of products supplied, where appropriate, by the supplier; nomenclature reference number.

    Public service contracts: category and description of the service; nomenclature reference number; quantity of services bought.

    4.

    Date of contract award.

    5.

    Contract award criteria.

    6.

    Number of tenders received.

    7.

    Name and address of the successful economic operators.

    8.

    Price or range of prices (minimum/maximum) paid.

    9.

    Value of the tender (tenders) retained or the highest tender and lowest tender taken into consideration for the contract award.

    10.

    Where appropriate, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties.

    11.

    Date of publication of the tender notice in accordance with the technical specifications for publication in Annex VIII.

    12.

    Date of dispatch of the notice.

    13.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning the deadline for lodging appeals, or if need be the name, address, telephone number, fax number and email address of the service from which this information may be obtained.

    ANNEX VII B

    INFORMATION WHICH MUST APPEAR IN PUBLIC WORKS CONCESSION NOTICES

    1.

    Name, address, fax number and email address of the contracting authority

    2.

    (a)

    Place of execution

    (b)

    Subject of the concession; nature and extent of the services

    3.

    (a)

    Time limit for the submission of applications

    (b)

    Address to which they must be sent

    (c)

    Language(s) in which they must be written

    4.

    Personal, technical and financial conditions to be met by the candidates

    5.

    Criteria which will be applied in the award of the contract

    6.

    If appropriate, the minimum proportion of the works which will be contracted out

    7.

    Date of dispatch of the notice

    8.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning the deadline for lodging appeals, or if need be the name, address, telephone number, fax number and email address of the service from which this information may be obtained.

    ANNEX VII C

    INFORMATION WHICH MUST APPEAR IN WORKS CONTRACT NOTICES OF CONCESSIONNAIRES WHO ARE NOT CONTRACTING AUTHORITIES

    1.

    (a)

    Place of execution

    (b)

    Nature and extent of the services, general characteristics of the works

    2.

    Any time-limit for completion imposed

    3.

    Name and address of the body from whom the specifications and the additional documents may be requested

    4.

    (a)

    Time-limit for the receipt of applications to participate and/or the receipt of tenders

    (b)

    Address to which they must be sent

    (c)

    Language(s) in which they must be written

    5.

    Any deposits or guarantees required

    6.

    Economic and technical conditions to be met by the contractor

    7.

    Criteria which will be applied in the award of the contract

    8.

    Date of dispatch of the notice

    ANNEX VII D

    INFORMATION WHICH MUST APPEAR IN DESIGN CONTEST NOTICES

    CONTEST NOTICES

    1.

    Name, address, fax number and email address of the contracting authority and those of the service from which the additional documents may be obtained

    2.

    Description of the project

    3.

    Type of contest: open or restricted

    4.

    In the event of an open contest: time limit for the submission of projects

    5.

    In the event of a restricted contest:

    (a)

    number of participants contemplated

    (b)

    names of the participants already selected, if any

    (c)

    criteria for the selection of participants

    (d)

    time limit for requests to participate

    6.

    If appropriate, indicate that the participation is restricted to a specified profession

    7.

    Criteria which will be applied in the evaluation of the projects

    8.

    Names of any members of the jury who have already been selected

    9.

    Indicate whether the jury's decision is binding on the contracting authority

    10.

    Number and value of any prizes

    11.

    Payments to be made to all participants, if any

    12.

    Indicate whether any contracts following the contest will or will not be awarded to the winner or winners of the contest

    13.

    Date of dispatch of the notice

    NOTICE OF THE RESULTS OF A CONTEST

    1.

    Name, address, fax number and email address of the contracting authority

    2.

    Description of the project

    3.

    Total number of participants

    4.

    Number of foreign participants

    5.

    Winner(s) of the contest

    6.

    Any prizes

    7.

    Reference of the contest notice

    8.

    Date of dispatch of the notice

    ANNEX VIII

    FEATURES CONCERNING PUBLICATION

    1.

    Publication of notices

    (a)

    Notices referred to in Articles 37, 61, 67 and 72 are sent by the contracting authorities to the Office for Official Publications of the European Communities in the format required by Commission Directive 2001/78/EC of 13 September 2001 on the use of standard forms in the publication of public contract notices. The prior information notices referred to in Article 37(1), first subparagraph, published on a buyer profile as described in point 2(b), must also use that format, as must the notice of such publication.

    (b)

    Notices referred to in Articles 37, 61, 67 and 72 are published by the Office for Official Publications of the European Communities or by the contracting authorities in the event of a prior information notice published on a buyer profile in accordance with Article 37(1), first subparagraph.

    In addition, contracting authorities may publish this information on the Internet on a ‘buyer profile’ as referred to in point 2(b).

    (c)

    The Office for Official Publications of the European Communities will give the contracting authority the confirmation referred to in Article 38(8).

    2.

    Publication of complementary or additional information

    (a)

    Contracting authorities are encouraged to publish the specifications and the additional documents in their entirety on the Internet.

    (b)

    The buyer profile may include prior information notices as referred to in Article 37(1), first subparagraph, information on ongoing invitations to tender, scheduled purchases, contracts concluded, procedures cancelled and any useful general information, such as a contact point, a telephone and a fax number, a postal address and an e-mail address.

    3.

    Format and modalities for sending notices electronically

    The format and procedure for sending notices electronically are accessible at the Internet address ‘http://simap.eu.int’.

    ANNEX IX

    REGISTERS

     

    ANNEX IX A (1)

    PUBLIC WORKS CONTRACTS

    The professional registers and corresponding declarations and certificates for each Member State are:

    in Belgium, the ‘Registre du commerce/Handelsregister’;

    in Denmark, the ‘Handelsregistret’, ‘Aktieselskabesregistret’ and ‘Erhvervsregistret’;

    in Germany, the ‘Handelsregister’ and the ‘Handwerksrolle’;

    in Greece, the ‘Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων’ — ΜΕΕΠ of the Ministry for Environment, Town and Country Planning and Public Works (ΥΠΕΧΩΔΕ);

    in Spain, the ‘Registro Oficial de Contratistas del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo’;

    in France, the ‘Registre du commerce’ and the ‘Répertoire des métiers’;

    in Ireland, the contractor may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, in the case of Ireland, the Registrar of Friendly Societies or, if this is not the case, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place and under a given business name;

    in Italy, the ‘Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato’;

    in Luxembourg, the ‘Registre aux firmes’ and the ‘Rôle de la chambre des métiers’;

    in the Netherlands, the ‘Handelsregister’;

    in Austria, the ‘Firmenbuch’, the ‘Gewerberegister’, the ‘Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern’;

    in Portugal, the ‘Commissão de Alvarás de Empresas de Obras Públicas e Particulares’ (CAEOPP);

    in Finland, the ‘Kaupparekisteri’ and ‘Handelsregistret’;

    in Sweden, ‘aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren’;

    in the United Kingdom, the contractor may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, in the case of Ireland, the Registrar of Friendly Societies or, if this is not the case, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established, in a specific place and under a given business name;


    (1)  For the purposes of Article 49, ‘professional and trade registers’ means those listed in this Annex and, where changes have been made at national level, the registers which have replaced them.

    ANNEX IX B

    PUBLIC SUPPLY CONTRACTS

    The relevant professional or trade registers and the corresponding declarations and certificates are:

    in Belgium, the ‘Registre du commerce/Handelsregister’;

    in Denmark, ‘Aktieselskabsregistret’, ‘Foreningsregistret’ and ‘Handelsregistret’;

    in Germany, the ‘Handelsregister’ and ‘Handwerksrolle’;

    in Greece, the ‘Βιοτεχνικό ή Βιομηχανικό ή Εμπορικό Επιμελητήριο’;

    in Spain, the ‘Registro Mercantil’ or, in the case of non-registered individuals, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question;

    in France, the ‘Registre du commerce’ and ‘Répertoire des métiers’;

    in Ireland, the supplier may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, in the case of Ireland, the Registrar of Friendly Societies, that he is certified as incorporated or registered or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name and under a specific trading name.

    in Italy, the ‘Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato’, and ‘Registro delle commissioni provinciali per l'artigianato’;

    in Luxembourg, the ‘Registre aux firmes’ and ‘Rôle de la chambre des métiers’;

    in the Netherlands, the ‘Handelsregister’;

    in Austria, the ‘Firmenbuch’, the ‘Gewerberegister’, the ‘Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern’;

    in Portugal, the ‘Registro Nacional das Pessoas Colectivas’;

    in Finland, the ‘Kaupparekisteri’ and ‘Handelsregistret’;

    in Sweden, ‘aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren’;

    in the United Kingdom, the supplier may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, in the case of Ireland, the Registrar of Friendly Societies, that he is certified as incorporated or registered or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name and under a specific trading name.

    ANNEX IX C

    PUBLIC SERVICE CONTRACTS

    The relevant professional and trade registers or declarations or certificates are:

    in Belgium, the ‘Registre du commerce/Handelsregister’ and the ‘Ordres professionels/Beroepsorden’;

    in Denmark, ‘Erhvervs- og Selskabstyrelsen’;

    in Germany, the ‘Handelsregister’, the ‘Handwerksrolle’ and the ‘Vereinsregister’;

    in Greece, the service provider may be asked to provide a declaration on the exercise of the profession concerned made on oath before a notary; in the cases provided for by existing national legislation, for the provision of research services as mentioned in Annex I A, the professional register ‘Μητρώο Μελετητών’ and ‘Μητρώο Γραφείων Μελετών’;

    in Spain, the ‘Registro Central de Empresas Consultoras y de Servicios del Ministerio de Economía y Hacienda’;

    in France, the ‘Registre du commerce’ and the ‘Répertoire des métiers’;

    in Ireland, the service provider may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, in the case of Ireland, the Registrar of Friendly Societies or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name.

    in Italy, the ‘Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato’, the ‘Registro delle commissioni provinciali per l'artigianato’ or the ‘Consiglio nazionale degli ordini professionali’;

    in Luxembourg, the ‘Registre aux firmes’ and the ‘Rôle de la chambre des métiers’;

    in the Netherlands, the ‘Handelsregister’;

    in Austria, the ‘Firmenbuch’, the ‘Gewerberegister’, the ‘Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern’;

    in Portugal, the ‘Registro nacional das Pessoas Colectivas’;

    in Finland, the ‘Kaupparekisteri’ and ‘Handelsregistret’;

    in Sweden, ‘aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren’.

    in the United Kingdom, the service provider may be requested to provide a certificate from the Registrar of Companies or, in the case of Ireland, the Registrar of Friendly Societies or, if he is not so certified, a certificate stating that the person concerned has declared on oath that he is engaged in the profession in question in the country in which he is established in a specific place under a given business name.

    ANNEX X

    REQUIREMENTS RELATING TO DEVICES FOR THE ELECTRONIC RECEIPT OF TENDERS, REQUESTS FOR PARTICIPATION AND PLANS AND PROJECTS IN CONTESTS

    Devices for the electronic receipt of tenders, requests for participation and plans and projects in contests must at least guarantee, through technical means and appropriate procedures, that:

    a)

    electronic signatures relating to tenders, requests to participate and the forwarding of plans and projects comply with national provisions adopted pursuant to Directive 1999/93/EC;

    b)

    the exact time and date of the receipt of tenders, requests to participate and the submission of plans and projects can be determined precisely;

    c)

    it may be reasonably ensured that, before the time limits laid down, no-one can have access to data transmitted under these requirements;

    d)

    if that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable;

    e)

    only authorised persons may set or change the dates for opening data received;

    f)

    during the different stages of the contract award procedure or of the contest access to all data submitted, or to part thereof, must be possible only through simultaneous action by authorised persons;

    g)

    simultaneous action by authorised persons must give access to data transmitted only after the prescribed date;

    h)

    data received and opened in accordance with these requirements must remain accessible only to persons authorised to acquaint themselves therewith.

    ANNEX XI

    DEADLINES FOR TRANSPOSITION AND APPLICATION

    (Article 83)

    Directives

    Deadlines for transposition and application

    92/50/CEE (OJ L 209, 24.7.1992, p. 1)

    1 July 1993

    Austria, Finland, Sweden (1)

    1 January 1995

    93/36/EEC (OJ L 199, 9.8.1993, p. 1)

    13 June 1994

    Austria, Finland, Sweden (1)

    1 January 1995

    93/37/EEC (OJ L 199, 9.8.1993, p. 54)

     

    consolidation of directives:

     

    — 71/305/EEC (OJ L 185, 16.8.1971, p. 5):

     

    — EC of 6

    30 July 1972

    — DK, IRL, UK

    1 January 1973

    — Greece

    1 January 1981

    — Spain, Portugal

    1 January 1986

    — Austria, Finland, Sweden (1)

    1 January 1995

    — 89/440/EEC (OJ L 210, 21.7.1989, p. 1):

     

    — EC of 9

    19 July 1990

    — Greece, Spain, Portugal

    1 March 1992

    — Austria, Finland, Sweden (1)

    1 January 1995

    97/52/EC (OJ L 328, 28.11.1997, p. 1)

    13 October 1998


    (1)  EEA: 1 January 1994

    ANNEX XII

    CORRELATION TABLE (1)

    This Directive

    Directive 93/37/EEC

    Directive 93/36/EEC

    Directive 92/50/EEC

    Other acts

     

    Art. 1, par.1

    Art. 1, first line, adapted

    Art. 1, first line, adapted

    Art. 1, first line, adapted

     

     

    Art. 1, par. 2, point (a)

    Art. 1, point (a), first part of sentence

    Art. 1, point (a), first and last parts of first sentence

    Art. 1, point (a)

     

    Amended

    Art. 1, par. 2, point (b)

    Art. 1, point (a) and point (c), adapted

     

     

    Art. 1, par. 2, point (c), first subparagraph

    Art. 1, point (a), second part of the first sentence and second sentence, adapted

     

     

    Art. 1, par. 2, point (c), second subparagraph

    Art. 1, point (a), adapted

     

     

    Art. 1, par. 2, point (d), first subparagraph

     

    New

    Art. 1, par. 2, point (d), second subparagraph

    Art. 2, adapted

     

     

    Art. 1, par. 2, point (d), third subparagraph

    16th recital adapted

     

     

    Art. 1, par. 3

    Art. 1, point (d)

     

     

    Art. 1, par. 4

     

    New

    Art. 1, par. 5

     

    New

    Art. 1, par. 6

     

    New

    Art. 1, par. 7

     

    New

    Art. 1, par. 8, first subparagraph

    Art. 1, point (c), first sentence adapted

     

     

    Art. 1, par. 8, second subparagraph

     

    New

    Art. 1, par. 8, third subparagraph

    Art. 1, point (h)

    Art. 1, point (c)

    Art. 1, point (c), second sentence

     

    Amended

    Art. 1, par. 9

    Art. 1, point (b), adapted

    Art. 1 point (b), adapted

    Art. 1, point (b), adapted

     

     

    Art. 1, par.10

     

    New

    Art. 1, par. 11, first subparagraph

    Art. 1, point (e), adapted

    Art. 1, point (d), adapted

    Art. 1, point (d), adapted

     

     

    Art. 1, par. 11, second subparagraph

    Art. 1, point (f), adapted

    Art. 1, point (e), adapted

    Art. 1, point (e), adapted

     

     

    Art. 1, par. 11, third subparagraph

     

    New

    Art. 1, par. 11, fourth subparagraph

    Art. 1, point (g), adapted

    Art. 1, point (f), adapted

    Art. 1, point (f), adapted

     

     

    Art. 1, par. 11, fifth subparagraph

    Art. 1, point (g), adapted

     

     

    Art. 1, par. 12

     

    New

    Art. 1, par. 13

     

    New

    Art. 1, par. 14

     

    New

    Art. 1, par. 15

     

    New

    Art. 2

    Art. 6, par. 6

    Art. 5, par. 7

    Art. 3, par. 2

     

    Amended

    Art. 3

    Art. 2, par. 2

     

     

    Art. 4, par. 1

    New

    New

    Art. 26, par. 2 and 3, adapted

     

     

    Art. 4, par. 2

    Art. 21 amended

    Art. 18 adapted

    Art. 26, par. 1 amended

     

     

    Art. 5

    Art. 33a adapted

    Art. 28 amended

    Art. 38a adapted

     

     

    Art. 6

    Art. 15, par. 2

     

    Amended

    Art. 7

     

     

     

     

    New

    Art. 8, points (a) and (b)

    Article 5, par. 1, point (a), adapted

    Article 7, par. 1, point (a), adapted

     

     

    Art. 8, point (c)

    Art. 6, par. 1, point (a), adapted

     

     

    Art. 9

    Art. 2 and Art. 6, par. 1, point (b), adapted

    Art. 3, par. 3 and Art. 7, par. 1, point (a), adapted

     

     

    Art. 10, par. 1, first subparagraph

    Art. 5, par. 5

    Art. 7, par. 2 and 7

     

    Amended

    Art. 10, par. 1, second subparagraph

     

    New

    Art. 10, par. 2

    Art. 5, par. 1, point (b)

     

    Amended

    Art. 10, par. 3

    Art. 6, par. 4

    Art. 5, par. 6

    Art. 7, par. 3, second clause

     

     

    Art. 10, par. 4

    Art. 6, par. 5, adapted

     

     

     

     

    Art. 10, par. 5, point (a)

    Art. 6, par. 3, adapted

    Art. 7, par. 4, third subparagraph, adapted

     

     

    Art. 10, par. 5, point (b)

    Art. 5, par. 4

     

    Amended

    Art. 10, par. 6

    Art. 5, par. 2

     

     

    Art. 10, par. 7

    Art. 5, par. 3

    Art. 7, par. 6

     

     

    Art. 10, par. 8, point (a)

    Art. 7, par. 4,

     

    Amended

    Art. 10, par. 8, point (b)

    Art. 7, par. 5,

     

    Amended

    Art. 10, par. 9

     

    New

    Art. 11

    New

    Art. 3 adapted

    Art. 4, par. 1 adapted

     

     

    Art. 12

     

    New

    Art. 13

    Art. 4, point (a)

    Art. 2, point (a)

    Art. 1, point (a) (ii)

     

    Amended

    Art. 14

     

    New

    Art. 15

    Art. 4, point (b)

    Art. 2, par. 1, point (b)

    Art. 4, par. 2

     

     

    Art. 16, point (a)

    Art. 5, point (a) adapted

    Art. 4, point (a) adapted

    Art. 5, point (a) adapted

     

     

    Art. 16, points (b) and (c)

    Art. 5, points (b) and (c)

    Art. 4, points (b) and (c)

    Art. 5, points (b) and (c)

     

     

    Art. 17

    Art. 1, point (a), (iii) to (ix), adapted

     

     

    Art. 18

     

    New

    Art. 19

    Art. 6

     

    Amended

    Art. 20

     

     

     

     

    New

    Art. 21

     

     

     

     

    New

    Art. 22

    Art. 8

     

     

    Art. 23

     

     

    Art. 9

     

     

    Art. 24

    Art. 10

     

     

    Art. 25

    Art. 10

    Art. 8

    Art. 14

     

    Amended

    Art. 26, par. 1 to 4, first subparagraph

    Art. 19

    Art. 16, par. 1,

    Art. 24, par. 1

     

    Amended

    Art. 26, par. 4, second subparagraph

    Art. 16, par. 2, adapted

    Art. 24, par. 2, adapted

     

     

    Art. 27, first paragraph

    Art. 20, first paragraph

    Art. 17, first paragraph

    Art. 25, first paragraph

     

    Amended

    Art. 27, second paragraph

    Art. 20, second paragraph

    Art. 17, second paragraph

    Art. 25, second paragraph

     

     

    Art. 28

     

    New

    Art. 29, first paragraph

    Art. 23, par. 1

    Art. 28, par. 1

     

    Amended

    Art. 29, second and third paragraphs

    Art. 23, par. 2

    Art. 28, par. 2

     

     

    Art. 30, first paragraph

    Art. 7, par. 1 adapted

    Art. 6, par. 1 adapted

    Art. 11, par. 1 adapted

     

     

    Art. 30, second paragraph

    Art. 7, par. 4

    Art. 6, par. 4

    Art. 11, par. 4

     

    Amended

    Art. 31

     

    New

    Art. 32, par. 1, point (a)

    Art. 7, par. 2, point (a)

    Art. 6, par. 2

    Art. 11, par. 2, point (a)

     

     

    Art. 32, par 1, point (b)

    Art. 7, par. 2, point (c)

    New

    Art. 11, par. 2, point (b)

     

     

    Art. 32, par. 1, point (c)

     

    Art. 11, par. 2, point (c)

     

     

    Art. 32, par. 1, point (d)

    Art. 7, par. 2, point (b)

     

     

    Art. 32, paragraphs 2, 3 and 4

     

    New

    Art. 33, point (1), point (a)

    Art. 7, par. 3 point (a)

    Art. 6, par. 3, point (a)

    Art. 11, par. 3, point (a)

     

     

    Art. 33, point (1), point (b)

    Art. 7, par. 3, point (b)

    Art. 6, par. 3, point (c)

    Art. 11, par. 3, point (b)

     

     

    Art. 33, point (1), point (c)

    Art. 7, par. 3, point (c)

    Art. 6, par. 3, point (d)

    Art. 11, par. 3, point (d)

     

     

    Art. 33, point (2), point (a)

    Art. 6, par. 3, point (b)

     

     

    Art. 33, point (2), point (b)

    Art. 6, par. 3, point (e)

     

     

    Art. 33, point (2), point (c)

    New

     

     

    Art. 33, point (2), point (d)

    New

     

     

    Art. 33, point (3)

    Art. 11, par. 3, point (c)

     

     

    Art. 33, point (4), point (a)

    Art. 7, par. 3, point (d)

    Art. 11, par. 3, point (e)

     

     

    Art. 33, point (4), point (b)

    Art. 7, par. 3, point (e)

    Art. 11, par. 3, point (f)

     

     

    Art. 34

     

    New

    Art. 35

     

     

    New

    Art. 36, first and second paragraphs

    Art. 9, first and second paragraphs

     

     

    Art. 36, third paragraph

    Art. 9, third paragraph

     

     

    Amended

    Art. 37, par. 1, first subparagraph, point (a), first subparagraph

    Art. 9, par. 1, first subparagraph

     

     

    Art. 37, par. 1, first subparagraph, point (a), second subparagraph

    Art. 9, par. 1, second subparagraph, first sentence

     

    Amended

    Art. 37, par. 1, first subparagraph, point (b)

    Art. 15, par. 1

     

     

    Art. 37, par. 1, first subparagraph, point (c)

    Art. 11, par. 1

     

     

    Art. 37, par. 1, second subparagraph

    Art. 9, par. 5, second subparagraph

    Art. 17, par. 2, second subparagraph

     

    Amended

    Art. 37, par. 1, third subparagraph

    Art. 11, par. 7, second subparagraph

     

    Amended

    Art. 37, par. 1, fourth, fifth and sixth subparagraphs

     

    New

    Art. 37, par. 2

    Art. 11, par. 2

    Art. 9, par. 2

    Art. 15, par. 2

     

    Amended

    Art. 37, par. 3

     

    New

    Art. 37, par. 4, first subparagraph

    Art. 11, par. 5, first sentence

    Art. 9, par. 3, first sentence

    Art. 16, par. 1

     

    Amended

    Art. 37, par. 4, second and third subparagraphs

     

    New

    Art. 37, par. 4, fourth subparagraph

    Art. 16, par. 3 and 4

     

     

    Art. 37, par. 4, fifth subparagraph

    Art. 11, par. 5, second sentence

    Art. 9, par. 3, second sentence

    Art. 16, par. 5

     

    Amended

    Art. 38, par. 1

    Art. 11, par. 6, first subparagraph, adapted

    Art. 9, par. 4, first sentence, adapted

    Art. 17, par. 1, first sentence, adapted

     

     

    Art. 38, par. 2, first subparagraph

    Art. 11, par. 7, first sentence

    Art. 9, par. 5, first subparagraph

    Art. 17, par. 2, first subparagraph

     

    Amended

    Art. 38, par. 2, second subparagraph

     

    New

    Art. 38, par. 3

    Art. 11, par. 10

    Art. 9, par. 8

    Art. 17, par. 5

     

    Amended

    Art. 38, par. 4

    Art. 11, par. 8 and 13

    Art. 9, par. 6 and 11

    Art. 17, par. 4 and 8

     

    Amended

    Art. 38, par. 5

    Art. 11, par. 11, adapted

    Art. 9, par. 9, adapted

    Art. 17, par. 6, adapted

     

     

    Art. 38, par. 6

    Art. 11, par. 13, second sentence

    Art. 9, par. 11, second sentence

    Art. 17, par. 8, second sentence

     

    Amended

    Art. 38, par. 7, first subparagraph

    Art. 11, par. 12

    Art. 9, par. 10

    Art. 17, par. 7

     

     

    Art. 38, par. 7, second subparagraph

     

    New

    Art. 39

    Art. 17

    Art. 13

    Art. 21

     

    Amended

    Art. 40, par. 1

     

    New

    Art. 40, par. 2

    Art. 12, par. 2, adapted

    Art. 10, par. 1, adapted

    Art. 18, par. 1, adapted

     

     

    Art. 40, par. 3

    Art. 13, par. 1 and 3, adapted

    Art. 11, par. 1 and 3, adapted

    Art. 19, par. 1 and 3, adapted

     

    Amended

    Art. 40, par. 4

    Art. 12, par. 2 and Art. 13, par. 4, adapted

    Art. 10, par. 1a and Art. 11, par. 3a, adapted

    Art. 18, par. 2 and Art. 19, par. 4, adapted

     

     

    Art. 40, par. 5 and 6

     

    New

    Art. 40, par. 7

    Art. 12, par. 5

    Art. 10, par. 4

    Art. 18, par. 5

     

    Amended

    Art. 40, par. 8

    Art. 14, par. 1

    Art. 12, par. 1

    Art. 20, par. 1

     

    Amended

    Art. 41

    Art. 12, par. 3 and 4, Art. 13, par. 6, and Art. 14, par. 2 adapted

    Art. 10, par. 2 and 3, Art. 11, par. 5, and Art.12, par. 2 adapted

    Art. 18, par. 3 and 4, Art. 19, par. 6 and Art. 20, par. 2 adapted

     

     

    Art. 42

    Art. 13, par. 2, and Art. 14, par. 3

    Art. 11, par. 2, and Art. 12, par. 3

    Art. 19, par. 2, and Art. 20, par. 3

     

    Amended

    Art. 43, par.1

    Art. 8, par. 2, first sentence, adapted

    Art. 7, par. 2, first sentence, adapted

    Art. 12, par. 2, first sentence, adapted

     

     

    Art. 43, par.2

    Art. 8, par. 1, first subparagraph, adapted

    Art. 7, par. 1, first subparagraph, adapted

    Art. 12, par. 1, first subparagraph, adapted

     

     

    Art. 43, par. 3

    Art. 8, par. 1, second subparagraph, adapted

    Art. 7, par. 1, second subparagraph, adapted

    Art. 12, par. 1, second subparagraph, adapted

     

     

     

    Art. 8, par. 2, last sentence

    Art. 7, par. 2, last sentence

    Art. 12, par. 2, last sentence

     

    Deleted

    Art. 44, par. 1, 3 and 6

    Art. 13, par. 5, and Art. 18, par. 2

    Art. 11, par. 4, and Art. 15, par. 3

    Art. 19, par. 5, and Art. 23, par. 2

     

    Amended

    Art. 44, par. 2, 4 and 5

     

    New

    Art. 45

    Art.8, par. 3

    Art. 7, par.3

    Art.12, par. 3

     

    Amended

    Art. 46, par.1

    Art. 18, par. 1 adapted

    Art. 15, par. 1 adapted

    Art. 23, par. 1 adapted

     

    Amended

    Art. 46, par. 2

     

    New

    Art. 46, par. 3

    Art. 22

    Art. 23, par. 3

    Art. 32, par. 4

     

    Amended

    Art. 46, par. 4

     

    New

    Art. 47

     

     

     

     

    New

    Art. 48, par. 1

     

    New

    Art. 48, par. 2, first subparagraph

    Art. 24, first paragraph, adapted

    Art. 20, par. 1, adapted

    Art. 29, first paragraph, adapted

     

     

    Art. 48, par. 2, second subparagraph

     

    New

    Art. 48, par. 3

    Art. 24, second and third paragraphs, adapted

    Art. 20, par. 2 and 3 adapted

    Art. 29, second and third paragraphs, adapted

     

     

    Art. 48, par. 4

    Art. 24, fourth paragraph

    Art. 20, par. 4

    Art. 29, fourth paragraph

     

    Amended

    Art. 49, first paragraph

    Art. 25, first sentence amended

    Art. 21, par. 1 and par. 2, first sentence, adapted

    Art. 30, par. 1 and 3, first sentence, adapted

     

     

    Art. 49, second paragraph

    Art. 30, par. 2

     

     

    Art. 50, par. 1, points (a) and (b)

    Art. 26, par. 1, points (a) and (b), adapted

    Art. 22, par. 1, points (a) and (b), adapted

    Art. 31, par. 1, points (a) and (b), adapted

     

     

    Art. 50, par. 1, point (c)

    Art. 26, par. 1, point (c)

    Art. 22, par. 1, point (c)

    Art. 31, par. 1, point (c)

     

    Amended

    Art. 50, par. 2 and 3

     

    New

    Art. 50, par. 4 and 5

    Art. 26, par. 2 and 3, adapted

    Art. 22, par. 2 and 3, adapted

    Art. 31, par. 2 and 3, adapted

     

    Amended

    Art. 51, par. 1 and par. 2, points (a) to (e) and (g) to (j)

    Art. 27, par. 1, adapted

    Art. 23, par. 1, adapted

    Art. 32, par. 2, adapted

     

     

    Art. 51, par. 2, point (f)

     

     

    New

    Art. 51, par. 3 and 4

     

    New

    Art. 51, par. 5

    New

    New

    Art. 32, par. 1, adapted

     

     

    Art. 51, par. 6

    Art. 27, par. 2

    Art. 23, par. 2

    Art. 32, par. 3

     

     

    Art. 52

    New

    New

    Art. 33

     

    Amended

    Art. 53

     

    New

    Art. 54

    Art. 28

    Art. 24

    Art. 34

     

     

    Art. 55

    Art. 29

    Art. 25

    Art. 35

     

    Amended

    Art. 56, par. 1

    Art. 30, par. 1 adapted

    Art. 26, par. 1 adapted

    Art. 36, par. 1 adapted

     

     

    Art. 56, par. 2

    Art. 30, par. 2

    Art. 26, par. 2

    Art. 36, par.2

     

    Amended

     

    Art. 30, par. 3

     

    Deleted

    Art. 57

     

    New

    Art. 58

    Art. 30, par. 4, first and second subparagraphs

    Art. 27, first and second paragraphs

    Art. 37, first and second paragraphs

     

    Amended

    Art. 30, par. 4, third subparagraph

    Art. 27, third paragraph

    Art. 37, third paragraph

     

    Deleted

    Art. 30, par. 4, fourth subparagraph

     

    Deleted

    Art. 31

     

    Deleted

    Art. 32

     

    Deleted

    Art. 59

    Art. 3, par. 1, adapted

     

     

     

     

    Art. 60

     

     

     

    New

    Art. 61

    Art. 11 par. 3, par. 6 to 11 and par. 13

     

     

     

    Amended

    Art. 62

    Art. 15

     

     

    Art. 63

    Art. 3, par. 2

     

     

    Art. 64

    New

     

     

    Art. 65

    Art. 3, par. 3

     

     

    Art. 66

    Art. 3, par. 4

     

     

     

    Amended

    Art. 67

    Art. 11, par. 4, par. 6, first subparagraph, par. 7, first subparagraph, and par. 9

     

    Amended

    Art. 68

    Art. 16

     

     

     

     

    Art. 69

    Art. 13, par. 3 and 4

     

     

    Art. 70, par 1

    Art. 13, par. 1, first subparagraph and par. 2, first subparagraph

     

     

    Art. 70, par.2

     

     

    Art. 13, par. 1, indents 1 to 3 and par. 2, indents 1 to 3

     

    Amended

    Art. 71

    New

     

     

    Art. 72, par. 1

    Art. 15, par. 3

     

     

    Art. 72, par. 2, first subparagraph

    Art. 16, par. 1 and par. 2, second indent

     

    Amended

    Art. 72, par. 2, second subparagraph and par. 3

    New

     

     

    Art. 73

    Art. 17, par. 1, par. 2, first and third subparagraphs, par. 3 to 6 and par. 8

     

    Amended

    Art. 74

    New

     

     

    Art. 75

    Art. 13, par. 5

     

     

    Art. 76

    Art. 13, par. 6, first subparagraph

     

     

    Art. 77

    Art. 13, par. 6, second subparagraph

     

    Amended

     

    Art. 33

    Art. 30

    Art. 38

     

    Deleted

    Art. 78

    Art. 34, par. 1, adapted

    Art. 31, par. 1, adapted

    Art. 39, par. 1, adapted

     

     

    Art. 79

    Art. 34, par. 2

    Art. 31, par. 2

    Art. 39, par. 2

     

    Amended

     

     

     

     

    Art. 39, par. 2, point (d), second subparagraph

    Deleted

    Art. 80, par. 1

    Art. 32, par. 1

    Art. 40, par. 1

     

     

    Art. 80, par. 2

    Art. 35, par. 3

    Art. 32, par. 2

    Art. 40, par. 3

     

    Amended

     

    Art. 40, par. 2

     

    Deleted

    Art. 80, par. 3

    Art. 32, par. 3

    Art. 40, par. 4

     

    Amended

    Art. 81, par. 1 and 2

     

     

     

     

    New

    Art. 81, par. 3 and 4

    Art. 6, par. 2, point (a)

    Art. 5, par. 1, point (d)

    Art. 7, par. 1, point (c)

     

    Amended

    Art. 82, point (a)

    Art. 6, par. 1, point (b), adapted

    Art. 5, par. 1, point (c), second sub-paragraph, adapted

    Art. 7, par. 1, point (b), second subparagraph, adapted

     

     

    Art. 82, point (b)

    Art. 35, par. 2

    Art. 16, par. 4

     

    Amended

    Art. 82, point (c)

     

    New

    Art. 82, point (d)

    Art. 35, par. 1, adapted

     

     

    Art. 82, point (e)

     

    Art. 29, par. 3, adapted

     

     

    Art. 82, point (f)

    Art. 35, par. 2 adapted

     

    New

    Art. 82, point (g)

     

     

    Art. 82, points (h) and (i)

     

    New

    Art. 83

     

     

     

     

     

    Art. 84

     

     

     

     

    New

    Art. 85

     

     

     

     

     

    Art. 86

     

     

     

     

     

    Art. 87

     

     

     

     

     


    This Directive

    Directive 93/37/EEC

    Directive 93/36/EEC

    Directive 92/50/EEC

    Other acts

     

    Annex I

    Annex II

     

     

     

    Amended

    Annexes IIA and IIB

    Annexes IA and IB

     

    Amended

    Annex III

    Annex I

    Acts on the accession of Austria, Finland and Sweden

    Adapted

    Annex IV

    Annex I

    Acts on the accession of Austria, Finland and Sweden

    Adapted

    Annex V

    Annex II

     

    Amended

    Annex VI

    Annex III

    Annex III

    Annex II

     

    Amended

    Annex VII A, B, C and D

    Annexes IV, V and VI

    Annex IV

    Annexes III and IV

     

    Amended

    Annex VIII

     

    New

    Annex IX

     

     

     

     

    Adapted

    Annex IX A

    Art. 21, par. 2

    Acts on the accession of Austria, Finland and Sweden

    Adapted

    Annex IX B

    Art. 30, par. 3

    Acts on the accession of Austria, Finland and Sweden

    Adapted

    Annex IX C

    Art. 25, adapted

    Acts on the accession of Austria, Finland and Sweden

    Adapted

    Annex X

     

     

     

     

    New

    Annex XI

     

     

     

     

    New

    Annex XII

     

     

     

     

    New


    (1)  ‘Adapted’ means that the wording of the text was changed, while the meaning of the repealed directives was preserved. Changes to the meaning of the provisions of the repealed directives are indicated by the term ‘amended’. This term appears in the last column when the amendment concerns the provisions of the three repealed directives. When the amendment affects only one or two of these directives, the term ‘amended’ is included in the column of the directives concerned.

    P5_TA(2003)0313

    Procurement procedures for water, energy and transport, and postal services ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position with a view to adopting a European Parliament and Council directive coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors (12634/3/2002 — C5-0142/2003 — 2000/0117(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (12634/3/2002 — C5-0142/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2000) 276) (3),

    having regard to the Commission's amended proposal (COM(2002) 235) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market (A5-0245/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 147 E, 24.6.2003, p. 137.

    (2)  OJ C 271 E, 7.11.2002, p. 293.

    (3)  OJ C 29 E, 30.1.2001, p. 112.

    (4)  OJ C 203 E, 27.8.2002, p. 183.

    P5_TC2-COD(2000)0117

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 47(2) and Article 55 and Article 95 thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions (3),

    Acting in accordance with the procedure set out in Article 251 of the Treaty (4),

    Whereas:

    (1)

    On the occasion of new amendments being made to Council Directive 93/38/EEC of 14 June 1993 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and telecommunications sectors (5), which are necessary to meet requests for simplification and modernisation made by contracting entities and economic operators alike in their responses to the Green Paper adopted by the Commission on 27 November 1996, the Directive should, in the interests of clarity, be recast.

    (2)

    One major reason for the introduction of rules coordinating procedures for the award of contracts in these sectors is the variety of ways in which national authorities can influence the behaviour of these entities, including participation in their capital and representation in the entities' administrative, managerial or supervisory bodies.

    (3)

    Another main reason why it is necessary to coordinate procurement procedures applied by the entities operating in these sectors is the closed nature of the markets in which they operate, due to the existence of special or exclusive rights granted by the Member States concerning the supply to, provision or operation of networks for providing the service concerned.

    (4)

    Community legislation, and in particular Council Regulation (EEC) No 3975/87 of 14 December 1987 laying down the procedure for the application of the rules on competition to undertakings in the air transport sector (6) and Regulation (EEC) No 3976/87 of 14 December 1987 on the application of Article 85(3) of the Treaty to certain categories of agreements and concerted practices in the air transport sector (7), is designed to introduce more competition between carriers providing air transport services to the public. It is therefore not appropriate to include such entities in the scope of this Directive. In view of the competitive position of Community shipping, it would also be inappropriate to make the contracts awarded in this sector subject to the rules of this Directive.

    (5)

    The scope of Directive 98/38/EEC covers, at present, certain contracts awarded by contracting entities operating in the telecommunications sector. A legislative framework, as mentioned in the Fourth report on the implementation of the telecommunications regulations of 25 November 1998, has been adopted to open this sector. One of its consequences has been the introduction of effective competition, both de jure and de facto, in this sector. For information purposes, and in the light of this situation, the Commission has published a list of telecommunications services (8) which may already be excluded from the scope of that Directive by virtue of Article 8 thereof. Further progress has been confirmed in the Seventh report on the implementation of telecommunications regulations of 26 November 2001. It is therefore no longer necessary to regulate purchases by entities operating in this sector.

    (6)

    It is therefore no longer appropriate to maintain the Advisory Committee on Telecommunications Procurement set up by Council Directive 90/531/EEC of 17 September 1990 on the procurement procedures of entities operating in the water, energy transport and telecommunications sectors (9).

    (7)

    Nevertheless, it is appropriate to continue to monitor developments in the telecommunications sector and to reconsider the situation if it is established that there is no longer effective competition in that sector.

    (8)

    Directive 93/38/EEC excludes from its scope purchases of voice telephony, telex, mobile telephone, paging and satellite services. Those exclusions were introduced to take account of the fact that the services in question could frequently be provided only by one service provider in a given geographical area because of the absence of effective competition and the existence of special or exclusive rights. The introduction of effective competition in the telecommunications sector removes the justification for these exclusions. It is therefore necessary to include the procurement of such telecommunications services in the scope of this Directive.

    (9)

    The procedures for the award of contracts which are applied by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors call for coordination with the aim of guaranteeing a high standard of reliable services of general interest at affordable prices and based on the requirements inferable from Articles 14, 28 and 49 of the EC Treaty and from Article 97 of the Euratom Treaty, namely the principles of equal treatment, of which the principle of non-discrimination is no more than a specific expression, the principle of mutual recognition, the principle of proportionality, the principle of transparency, and the opening up of public procurement to competition. While taking into account the overall aims laid down in Articles 2 and 6 of the EC Treaty, this coordination must establish a framework for sound commercial practice and must allow a maximum of flexibility.

    (10)

    To ensure a real opening up of the market and a fair balance in the application of procurement rules in the water, energy, transport and postal services sectors it is necessary for the entities covered to be identified on a basis other than their legal status. It should be ensured, therefore, that the equal treatment of contracting entities operating in the public sector and those operating in the private sector is not prejudiced. It is also necessary to ensure, in keeping with Article 295 of the Treaty, that the rules governing the system of property ownership in Member States are not prejudiced.

    (11)

    Member States should ensure that the participation of a body governed by public law as a tenderer in a procedure for the award of a contract does not cause any distortion of competition in relation to private tenderers.

    (12)

    Under Article 6 of the Treaty, environmental protection requirements are to be integrated into the definition and implementation of the Community policies and activities referred to in Article 3 of that Treaty, in particular with a view to promoting sustainable development. This Directive therefore clarifies how the contracting entities may contribute to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, whilst ensuring the possibility of obtaining the best value for money for their contracts.

    (13)

    Nothing in this Directive should prevent the imposition or enforcement of measures necessary to protect public morality, public policy, public security, health, human and animal life or the preservation of plant life, in particular with a view to sustainable development, provided that these measures are in conformity with the Treaty.

    (14)

    Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the Agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986 to 1994) (10), approved in particular the WTO Agreement on Government Procurement (hereinafter referred to as the ‘Agreement’), the aim of which is to establish a multilateral framework of balanced rights and obligations relating to public contracts with the aim of achieving the liberalisation and expansion of world trade. In view of the international rights and commitments devolving on the Community as a result of the acceptance of the Agreement, the arrangements to be applied to tenderers and products from signatory third countries are those defined by the Agreement. The Agreement does not have direct effect. The contracting entities covered by the Agreement which comply with this Directive and which apply the latter to economic operators of third countries which are signatories to the Agreement should therefore be in conformity with the Agreement. It is also appropriate that this Directive should guarantee for Community economic operators conditions for participation in public procurement which are just as favourable as those reserved for economic operators of third countries which are signatories to the Agreement.

    (15)

    Before launching a procurement procedure, contracting entities may, using a technical dialogue, seek or accept advice which may be used in the preparation of the specifications, provided, however, that such advice does not have the effect of precluding competition.

    (16)

    In view of the diversity of works contracts, contracting entities should be able to make provision for contracts for the design and execution of work to be awarded either separately or jointly. It is not the intention of this Directive to prescribe either joint or separate contract awards. The decision to award contracts separately or jointly should be determined by qualitative and economic criteria, which may be defined by national law. A contract may be considered to be a works contract only if its subject-matter specifically covers the execution of activities listed in Annex XII, even if the contract covers the provision of other services necessary for the execution of such activities. Service contracts, in particular in the sphere of property management services, may in certain circumstances include works. However, insofar as such works are incidental to the principal subjectmatter of the contract, and are a possible consequence thereof or a complement thereto, the fact that such works are included in the contract does not justify the qualification of the contract as a works contract. For the purpose of calculating the estimated value of a works contract it is appropriate to take as a basis the value of the works themselves as well as the estimated value of supplies and services, if any, that the contracting entities place at the disposal of contractors, insofar as these services or supplies are necessary for the execution of the works in question. It should be understood that, for the purposes of this paragraph, the services concerned are those rendered by the contracting entities through their own personnel. On the other hand, calculation of the value of services contracts, whether or not to be placed at the disposal of a contractor for the subsequent execution of works, follows the rules applicable to service contracts.

    (17)

    The field of services is best delineated, for the purpose of applying the procedural rules of this Directive and for monitoring purposes, by subdividing it into categories corresponding to particular headings of a common classification and by bringing them together in two Annexes, XVII A and XVII B, according to the regime to which they are subject. As regards services in Annex XVII B, the relevant provisions of this Directive should be without prejudice to the application of Community rules specific to the services in question.

    (18)

    As regards service contracts, full application of this Directive should be limited, for a transitional period, to contracts where its provisions will permit the full potential for increased cross-frontier trade to be realised. Contracts for other services need to be monitored during this transitional period before a decision is taken on the full application of this Directive. In this respect, the mechanism for such monitoring needs to be defined. This mechanism should, at the same time, enable interested parties to have access to the relevant information.

    (19)

    Obstacles to the free provision of services should be avoided. Therefore, service providers may be either natural or legal persons. This Directive should not, however, prejudice the application, at national level, of rules concerning the conditions for the pursuit of an activity or a profession, provided that they are compatible with Community law.

    (20)

    Certain new electronic purchasing techniques are continuously being developed. Such techniques help to increase competition and streamline public purchasing, particularly in terms of the savings in time and money which their use will allow. Contracting entities may make use of electronic purchasing techniques, provided that such use complies with the rules of this Directive and the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency. To that extent, a tender submitted by a tenderer, in particular under a framework agreement or where a dynamic purchasing system is being used, may take the form of that tenderer's electronic catalogue if the latter uses the means of communication chosen by the contracting entity in accordance with Article 49.

    (21)

    In view of the rapid expansion of electronic purchasing systems, appropriate rules should now be introduced to enable contracting entities to take full advantage of the possibilities afforded by these systems. Against this background, it is necessary to define a completely electronic dynamic purchasing system for commonly used purchases and to lay down specific rules for setting up and operating such a system in order to ensure the fair treatment of any economic operator who wishes to join. Any economic operator which submits an indicative tender in accordance with the specification and meets the selection criteria should be allowed to join such a system. This purchasing technique allows the contracting entity, through the establishment of a list of tenderers already selected and the opportunity given to new tenderers to join, to have a particularly broad range of tenders, as a result of the electronic facilities available, and hence to ensure optimum use of funds through broad competition.

    (22)

    Since use of the technique of electronic auctions is likely to increase, such auctions should be given a Community definition and governed by specific rules in order to ensure that they operate fully in accordance with the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency. To that end, provision should be made for such electronic auctions to deal only with contracts for works, supplies or services for which the specifications can be determined with precision. With the same objective, it should also be possible to establish the respective ranking of the tenderers at any stage of the electronic auction. Recourse to electronic auctions enables contracting entities to ask tenderers to submit new prices, revised downwards, and, when the contract is awarded to the most economically advantageous tender, also to improve elements of the tenders other than prices. However, in order to guarantee compliance with the principle of transparency, only the elements suitable for automatic evaluation by electronic means, without any intervention by the contracting entity, may be improved. To this end, such elements should be quantifiable so that they can be expressed in figures or percentages.

    (23)

    Certain centralised purchasing techniques have been developed in Member States. Several contracting authorities are responsible for making acquisitions or awarding contracts/framework agreements for contracting entities. In view of the large volumes purchased, those techniques help increase competition and streamline public purchasing. Provision should therefore be made for a Community definition of central purchasing bodies used by contracting entities. A definition should also be given of the conditions under which, in accordance with the principles of non-discrimination and equal treatment, contracting entities purchasing works, supplies and/or services through a central purchasing body may be deemed to have complied with this Directive.

    (24)

    In order to take account of the different circumstances obtaining in Member States, Member States should be allowed to choose whether contracting entities may use central purchasing bodies, dynamic purchasing systems or electronic auctions, as defined and regulated by this Directive.

    (25)

    There has to be an appropriate definition of the concept of special or exclusive rights. The consequence of the definition is that the fact that, for the purpose of constructing networks or port or airport facilities, an entity may take advantage of a procedure for the expropriation or use of property or may place network equipment on, under or over the public highway will not in itself constitute exclusive or special rights within the meaning of this Directive. Nor does the fact that an entity supplies drinking water, electricity, gas or heat to a network which is itself operated by an entity enjoying special or exclusive rights granted by a competent authority of the Member State concerned in itself constitute an exclusive or special right within the meaning of this Directive. Nor may rights granted by a Member State to a limited number of undertakings on the basis of objective, proportionate and non—discriminatory criteria that allow any interested party fulfilling those criteria to enjoy those rights be considered special or exclusive rights.

    (26)

    It is appropriate for the contracting entities to apply common procurement procedures in respect of their activities relating to water and for such rules also to apply where contracting authorities within the meaning of this Directive award contracts in respect of their projects in the field of hydraulic engineering, irrigation, land drainage or the disposal and treatment of sewage. However, procurement rules of the type proposed for supplies of goods are inappropriate for purchases of water, given the need to procure water from sources near the area in which it will be used.

    (27)

    Certain entities providing bus transport services to the public were already excluded from the scope of Directive 93/38/EEC; such entities should also be excluded from the scope of this Directive. In order to forestall the existence of a multitude of specific arrangements applying to certain sectors only, the general procedure that permits the effects of opening up to competition to be taken into account should also apply to all entities providing bus transport services that are not excluded from the scope of Directive 93/38/EEC pursuant to Article 2(4) thereof.

    (28)

    Taking into account the further opening of Community postal services to competition and the fact that such services are provided through a network by contracting authorities, public undertakings and other undertakings, contracts awarded by contracting entities providing postal services should be subject to the rules of this Directive, including those in Article 31 thereof, which, safeguarding the application of the principles referred to in recital 9, create a framework for sound commercial practice and allow greater flexibility than is offered by Directive 2003/000/EC of the European Parliament and of the Council of ... on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (11). For a definition of the activities in question, it is necessary to take into account the definitions of Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service  (12). Whatever their legal status, entities providing postal services are not currently subject to the rules set out in Directive 93/38/EEC. The adjustment of contract award procedures to this Directive could therefore take longer to implement for such entities than for entities already subject to those rules which will merely have to adapt their procedures to the amendments made by this Directive. It should therefore be permissible to defer application of this Directive to accommodate the additional time required for this adjustment. Given the varying situations of such entities, Member States should have the option of providing for a transitional period for the application of this Directive to contracting entities operating in the postal services sector.

    (29)

    Contracts may be awarded for the purpose of meeting the requirements of several activities, possibly subject to different legal regimes. It should be clarified that the legal regime applicable to a single contract intended to cover several activities should be subject to the rules applicable to the activity for which it is principally intended. Determination of the activity for which the contract is principally intended may be based on an analysis of the requirements which the specific contract must meet, carried out by the contracting entity for the purposes of estimating the contract value and drawing up the tender documents. In certain cases, such as the purchase of a single piece of equipment for the pursuit of activities for which information allowing an estimation of the respective rates of use would be unavailable, it might be objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended. The rules applicable to such cases should be indicated.

    (30)

    Without prejudice to the international commitments of the Community, it is necessary to simplify the implementation of this Directive, particularly by simplifying the thresholds and by rendering applicable to all contracting entities, regardless of the sector in which they operate, the provisions regarding the information to be given to participants concerning decisions taken in relation to contract award procedures and the results thereof. Furthermore, in the context of Monetary Union such thresholds should be established in euro in such a way as to simplify the application of these provisions while at the same time ensuring compliance with the thresholds laid down in the Agreement, which are expressed in Special Drawing Rights (SDR). In this context, provision should also be made for periodic reviews of the thresholds expressed in euro so as to adjust them, where necessary, in line with possible variations in the value of the euro in relation to the SDR. In addition, the thresholds applicable to design contests should be identical to those applicable to service contracts.

    (31)

    Provision should be made for cases in which it is impossible to apply the measures for coordinating procedures on grounds relating to State security or secrecy, or because specific rules on the awarding of contracts which derive from international agreements, relating to the stationing of troops, or which are specific to international organisations are applicable.

    (32)

    It is appropriate to exclude certain service, supply and works contracts awarded to an affiliated undertaking having as its principal activity the provision of such services, supply or works to the group of which it is part, rather than offering them on the market. It is also appropriate to exclude certain service, supply and works contracts awarded by a contracting entity to a joint venture which is formed by a number of contracting entities for the purpose of carrying out activities covered by this Directive and of which that entity is part. However, it is appropriate to ensure that this exclusion does not give rise to distortions of competition to the benefit of the undertakings or joint ventures that are affiliated with the contracting entities; it is appropriate to provide a suitable set of rules, in particular as regards the maximum limits within which the undertakings may obtain a part of their turnover from the market and above which they would lose the possibility of being awarded contracts without calls for competition, the composition of joint ventures and the stability of links between these joint ventures and the contracting entities of which they are composed.

    (33)

    In the context of services, contracts for the acquisition or rental of immovable property or rights to such property have particular characteristics which make the application of procurement rules inappropriate.

    (34)

    Arbitration and conciliation services are usually provided by bodies or individuals designated or selected in a manner which cannot be governed by procurement rules.

    (35)

    In accordance with the Agreement, the financial services covered by this Directive do not include contracts relating to the issue, purchase, sale or transfer of securities or other financial instruments; in particular, transactions by the contracting entities to raise money or capital are not covered.

    (36)

    This Directive should cover the provision of services only where based on contracts.

    (37)

    Pursuant to Article 163 of the Treaty, the encouragement of research and technological development is a means of strengthening the scientific and technological basis of Community industry, and the opening up of service contracts contributes to this end. This Directive should not cover the cofinancing of research and development programmes: research and development contracts other than those where the benefits accrue exclusively to the contracting entity for its use in the conduct of its own affairs, on condition that the service provided is wholly remunerated by the contracting entity, are therefore not covered by this Directive.

    (38)

     (13) To forestall the proliferation of specific arrangements applicable to certain sectors only, the current special arrangements created by Article 3 of Directive 93/38/EEC and Article 12 of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (14) governing entities exploiting a geographical area for the purpose of exploring for or extracting oil, gas, coal or other solid fuels should be replaced by the general procedure allowing for exemption of sectors directly exposed to competition. It has to be ensured, however, that this will be without prejudice to Commission Decision 93/676/EC of 10 December 1993 establishing that the exploitation of geographical areas for the purpose of exploring for or extracting oil or gas does not constitute in the Netherlands an activity defined by Article 2(2)(b)(i) of Council Directive 90/531/EEC and that entities carrying on such an activity are not to be considered in the Netherlands as operating under special or exclusive rights within the meaning of Article 2(3)(b) of the Directive (15), Commission Decision 97/367/EC of 30 May 1997 establishing that the exploitation of geographical areas for the purpose of exploring for or extracting oil or gas does not constitute in the United Kingdom an activity defined by Article 2(2)(b)(i) of Directive 93/38/EEC and that entities carrying on such an activity are not to be considered in the United Kingdom as operating under special or exclusive rights within the meaning of Article 2(3)(b) of the Directive (16) and Commission Decision 2002/205/EC of 4 March 2002 following a request by Austria applying for the special regime provided for in Article 3 of Directive 93/38/EEC (17).

    (39)

    This Directive should apply neither to contracts intended to permit the performance of an activity referred to by Articles 3 to 7 nor to design contests organised for the pursuit of such an activity if, in the Member State in which this activity is carried out, it is directly exposed to competition on markets to which access is not limited. It is therefore appropriate to introduce a procedure, applicable to all sectors covered by this Directive, that will enable the effects of current or future opening to competition to be taken into account. Such a procedure should provide legal certainty for the entities concerned, as well as an appropriate decision-making process, ensuring, within short time-limits, uniform application of Community law in this area.

    (40)

    Direct exposure to competition should be assessed on the basis of objective criteria, taking account of the specific characteristics of the sector concerned. The implementation and application of appropriate Community legislation opening a given sector, or a part of it, will be considered to provide sufficient grounds for assuming there is free access to the market in question. Such appropriate legislation should be identified in an annex which can be updated by the Commission. Where free access to a given market does not result from the implementation of appropriate Community legislation, it should be demonstrated that, de jure and de facto, such access is free. For this purpose, application by a Member State of a Directive, such as Directive 94/22/EC opening a given sector to competition, to another sector, such as the coal sector, is a circumstance to be taken into account for the purposes of Article 31.

    (41)

    The technical specifications drawn up by purchasers should allow public procurement to be opened up to competition. To this end, it should be possible to submit tenders which reflect the diversity of technical solutions. Accordingly, it should be possible to draw up the technical specifications in terms of functional performance and requirements and, where reference is made to the European standard or, in the absence thereof, to the national standard, tenders based on other equivalent arrangements which meet the requirements of the contracting entities and are equivalent in terms of safety should be considered by the contracting entities. To demonstrate equivalence, tenderers should be permitted to use any form of evidence. Contracting entities should be able to provide a reason for any decision that equivalence does not exist in a given case. Contracting entities that wish to define environmental requirements for the technical specifications of a given contract may lay down the environmental characteristics and/or specific environmental effects of product groups or services. They may, but are not obliged to, use appropriate specifications that are defined in ecolabels, such as the European Eco-label, (multi-) national eco-labels or any other eco-label provided that the requirements for the label are drawn up and adopted on the basis of scientific information using a procedure in which stakeholders, such as government bodies, consumers, manufacturers, distributors and environmental organisations can participate, and provided that the label is accessible and available to all interested parties. Whenever possible, the contracting entity should take into account accessibility criteria for people with disabilities and design for all requirements when laying down specifications. These technical specifications should be clearly indicated so that all tenderers fully understand the requirements established by the contracting entity.

    (42)

    In order to encourage the involvement of small and medium-sized undertakings in the public contracts procurement market, it is advisable to include provisions on subcontracting.

    (43)

    Contract performance conditions are compatible with the Directive provided that they are not directly or indirectly discriminatory and are indicated in the notice used to make the call for competition, or in the specifications. They may in particular be intended to encourage on-site vocational training, the employment of people experiencing particular difficulty in integration, the fight against unemployment or the protection of the environment. For example, mention may be made of the requirements — applicable during the performance of the contract — to recruit longterm job-seekers or to implement training measures for the unemployed or for young persons, to comply in substance with the provisions of the basic International Labour Organisation (ILO) Conventions, assuming that such provisions have not been implemented in national law, and to recruit more handicapped persons than are required under national legislation.

    (44)

    The laws, regulations and collective agreements, at both national and Community level, which are in force in the areas of social protection and health and safety apply during the performance of a contract, provided that such rules, and their application, comply with Community law. In crossborder situations where workers from one Member State provide services in another Member State for the purpose of performing a contract, Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provision of services (18) lays down the minimum conditions which must be observed by the host country in respect of such posted workers. If national law contains provisions to this effect, non-compliance with those obligations may be considered to be grave misconduct or an offence concerning the professional conduct of the economic operator concerned, liable to lead to the exclusion of that economic operator from the procedure for the award of a contract.

    (45)

    In view of new developments in information and telecommunications technology, and the simplifications these can bring in terms of publicising contracts and the efficiency and transparency of procurement procedures, electronic means should be put on a par with traditional means of communication and information exchange. As far as possible, the means and technology chosen should be compatible with the technologies used in the other Member States.

    (46)

    The use of electronic means leads to savings in time. As a result, provision should be made for reducing the minimum periods where electronic means are used, subject, however, to the condition that they are compatible with the specific mode of transmission envisaged at Community level. However, it is necessary to ensure that the cumulative effect of reductions of time-limits does not lead to excessively short time-limits.

    (47)

    Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures (19) and Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the internal market (20) should, in the context of this Directive, apply to the transmission of information by electronic means. The public procurement procedures and the rules applicable to service contests require a level of security and confidentiality higher than that required by those Directives. Accordingly, the devices for the electronic receipt of tenders, requests to participate, applications for qualification as well as plans and projects, should comply with specific additional requirements. Moreover, the existence of voluntary accreditation schemes ‘can’ constitute a favourable framework for enhancing the level of certification service provision for such devices.

    (48)

    It is appropriate that the participants in an award procedure are informed of decisions to conclude a framework agreement or to award a contract or to abandon the procedure within time-limits that are sufficiently short so as not to render the lodging of requests for review impossible; this information should therefore be given as soon as possible and in general within 15 days following the decision.

    (49)

    It should be clarified that contracting entities which establish selection criteria in an open procedure should do so in accordance with objective rules and criteria, just as the selection criteria in restricted and negotiated procedures should be objective. These objective rules and criteria, just as the selection criteria, do not necessarily imply weightings.

    (50)

    It is important to take into account Court of Justice case-law in cases where an economic operator claims the economic, financial or technical capabilities of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities, in order to meet the selection criteria or, in the context of qualification systems, in support of its application for qualification. In the latter case, it is for the economic operator to prove that those resources will actually be available to it throughout the period of validity of the qualification. For the purposes of that qualification, a contracting entity may therefore determine the level of requirements to be met and in particular, for example where the operator lays claim to the financial standing of another entity, it may require that that entity be held liable, if necessary jointly and severally. Qualification systems should be operated in accordance with objective rules and criteria, which, at the contracting entities' choice, may concern the capacities of the economic operators and/or the characteristics of the works, supplies or services covered by the system. For the purposes of qualification, contracting entities may conduct their own tests in order to evaluate the characteristics of the works, supplies or services concerned, in particular in terms of compatibility and safety.

    (51)

    The relevant Community rules on mutual recognition of diplomas, certificates or other evidence of formal qualifications apply when evidence of a particular qualification is required for participation in a procurement procedure or a design contest.

    (52)

    In appropriate cases, in which the nature of the works and/or services justifies applying environmental management measures or schemes during the performance of a contract, the application of such measures or schemes may be required. Environmental management schemes, whether or not they are registered under Community instruments such as Regulation (EC) No 761/2001 (EMAS) (21), can demonstrate that the economic operator has the technical capability to perform the contract. Moreover, a description of the measures implemented by the economic operator to ensure the same level of environmental protection should be accepted as an alternative to environmental management registration schemes as a form of evidence.

    (53)

    The award of public contracts to economic operators who have participated in a criminal organisation or who have been found guilty of corruption or of fraud to the detriment of the financial interests of the European Communities or of money laundering should be avoided. Given that contracting entities, which are not contracting authorities, might not have access to indisputable proof on the matter, it is appropriate to leave the choice whether or not to apply the exclusion criteria listed in Article 48(1) of Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts] to these contracting entities. The obligation to apply Article 48(1) should therefore be limited only to contracting entities that are contracting authorities. Where appropriate, the contracting entities should ask applicants for qualification, candidates or tenderers to supply relevant documents and, where they have doubts concerning the personal situation of these economic operators, they may seek the cooperation of the competent authorities of the Member State concerned. The exclusion of such economic operators should take place as soon as the contracting authority has knowledge of a judgment concerning such offences rendered in accordance with national law that has the force of res judicata. If national law contains provisions to this effect, non-compliance with environmental legislation or legislation on unlawful agreements in contracts which has been the subject of a definitive judgment or a decision having equivalent effect may be considered an offence concerning the professional conduct of the economic operator concerned or grave misconduct.

    (54)

    The contract must be awarded on the basis of objective criteria which ensure compliance with the principles of transparency, non-discrimination and equal treatment and which guarantee that tenders are assessed in conditions of effective competition. As a result, it is appropriate to allow the application of two award criteria only: ‘the lowest price’ and ‘the most economically advantageous tender’. To ensure compliance with the principle of equal treatment in the award of contracts, it is appropriate to lay down an obligation — established by case-law — to ensure the necessary transparency to enable all tenderers to be reasonably informed of the criteria and arrangements which will be applied to identify the most economically advantageous tender. It is therefore the responsibility of contracting entities to indicate the criteria for the award of the contract and the relative weighting given to each of those criteria in sufficient time for tenderers to be aware of them when preparing their tenders. Contracting entities may derogate from indicating the weighting of the criteria for the award of the contract in duly justified cases for which they must be able to give reasons, where the weighting cannot be established in advance, in particular on account of the complexity of the contract. In such cases, they must indicate the descending order of importance of the criteria. Where the contracting entities choose to award a contract to the most economically advantageous tender, they should assess the tenders in order to determine which one offers the best value for money. In order to do this, they should determine the economic and quality criteria which, taken as a whole, must make it possible to determine the most economically advantageous tender for the contracting entity. The determination of these criteria depends on the object of the contract since they must allow the level of performance offered by each tender to be assessed in the light of the object of the contract, as defined in the technical specifications, and the value for money of each tender to be measured. In order to guarantee equal treatment, the criteria for the award of the contract must enable tenders to be compared and assessed objectively. If these conditions are fulfilled, economic and qualitative criteria for the award of the contract, such as meeting environmental requirements, may enable the contracting entity to meet the needs of the public concerned, as expressed in the specifications of the contract. Under the same conditions, a contracting entity may use criteria aiming to meet social requirements, in particular in response to the needs — defined in the specifications of the contract — of particularly disadvantaged groups of people to which those receiving/using the works, supplies or services which are the object of the contract belong.

    (55)

    The award criteria should not affect the application of national provisions on the remuneration of certain services, such as the services provided by architects, engineers or lawyers.

    (56)

    Council Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 of 3 June 1971 determining the rules applicable to periods, dates and time-limits (22) should apply to the calculation of the time-limits contained in this Directive.

    (57)

    This Directive should be without prejudice to the existing international obligations of the Community or of the Member States and should not prejudice the application of the provisions of the Treaty, in particular Articles 81 and 86 thereof.

    (58)

    This Directive should not prejudice the time-limits set out in Annex XXV, within which Member States are required to transpose and apply Directive 93/38/EEC.

    (59)

    The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (23).

    Contents

    TITLE I

    General provisions applicable to contracts and design contests

    Chapter I

    Basic Terms

    Article 1

    Definitions

    Chapter II

    Definition of the activities and entities covered

    Section 1

    Entities

    Article 2

    Contracting entities

    Section 2

    Activities

    Article 3

    Gas, heat and electricity

    Article 4

    Water

    Article 5

    Transport services

    Article 6

    Postal services

    Article 7

    Exploration for, or extraction of, oil, gas, coal or other solid fuels, as well as ports and airports

    Article 8

    Lists of contracting entities

    Article 9

    Contracts covering several activities

    Chapter III

    General principles

    Article 10

    Principles of awarding contracts

    Article 11

    Respect for Community law

    TITLE II

    Rules applicable to contracts

    Chapter I

    General provisions

    Article 12

    Economic operators

    Article 13

    Conditions relating to Agreements concluded within the World Trade Organisation

    Article 14

    Confidentiality

    Article 15

    Framework agreements

    Article 16

    Dynamic purchasing systems

    Chapter II

    Thresholds and exclusion provisions

    Section 1

    Thresholds

    Article 17

    Contract thresholds

    Article 18

    Methods of calculating the estimated value of contracts, framework agreements and dynamic systems

    Section 2

    Contracts and concessions and contracts subject to special arrangements

    Subsection 1

    Article 19

    Works and service concessions

    Subsection 2

    Exclusions applicable to all contracting entities and to all types of contract

    Article 20

    Contracts awarded for purposes of resale or lease to third parties

    Article 21

    Contracts awarded for purposes other than the pursuit of an activity covered or for the pursuit of such an activity in a third country

    Article 22

    Contracts which are secret or require particular security measures

    Article 23

    Contracts awarded pursuant to international rules

    Article 24

    Contracts awarded to an affiliated undertaking, to a joint venture or to a contracting entity forming part of a joint venture

    Subsection 3

    Exclusions applicable to all contracting entities, but to service contracts only

    Article 25

    Contracts relating to certain services excluded from the scope of this Directive

    Article 26

    Service contracts awarded on the basis of an exclusive right

    Subsection 4

    Exclusions applicable to certain contracting entities only

    Article 27

    Contracts awarded by certain contracting entities for the purchase of water and for the supply of energy or of fuels for the production of energy

    Subsection 5

    Contracts subject to special arrangements, provisions concerning central purchasing bodies and the general procedure in case of direct exposure to competition

    Article 28

    Contracts subject to special arrangements

    Article 29

    Reserved contracts

    Article 30

    Contracts and framework agreements awarded by central purchasing bodies

    Article 31

    Procedure for establishing whether a given activity is directly exposed to competition

    Chapter III

    Rules applicable to service contracts

    Article 32

    Service contracts included in Annex XVII A

    Article 33

    Service contracts listed in Annex XVII B

    Article 34

    Mixed service contracts listed in Annex XVII A and in Annex XVII B

    Chapter IV

    Specific rules governing specifications and contract documents

    Article 35

    Technical specifications

    Article 36

    Communication of technical specifications

    Article 37

    Variants

    Article 38

    Subcontracting

    Article 39

    Conditions for performance of contracts

    Article 40

    Obligations relating to taxes, environmental protection, employment protection provisions and working conditions

    Chapter V

    Procedures

    Article 41

    Use of open, restricted and negotiated procedures

    Chapter VI

    Rules on publication and transparency

    Section 1

    Publication of notices

    Article 42

    Periodic indicative notices and notices on the existence of a system of qualification

    Article 43

    Notices used as a means of calling for competition

    Article 44

    Contract award notices

    Article 45

    Form and manner of publication of notices

    Section 2

    Time-limits

    Article 46

    Time-limits for receipt of requests to participate and for receipt of tenders

    Article 47

    Open procedures: specifications, additional documents and information

    Article 48

    Invitations to submit a tender or to negotiate

    Section 3

    Communication and information

    Article 49

    Rules applicable to communication

    Article 50

    Information to applicants for qualification, candidates and tenderers

    Article 51

    Information to be stored concerning awards

    Chapter VII

    Conduct of the procedure

    Article 52

    General provisions

    Section 1

    Qualification and qualitative selection

    Article 53

    Mutual recognition concerning administrative, technical or financial conditions, and certificates, tests and evidence

    Article 54

    Qualification systems

    Article 55

    Criteria for qualitative selection

    Section 2

    Awards

    Article 56

    Contract award criteria

    Article 57

    Use of electronic auctions

    Article 58

    Abnormally low tenders

    Section 3

    Tenders comprising products originating in third countries and relations with those countries

    Article 59

    Tenders comprising products originating in third countries

    Article 60

    Relations with third countries as regards service contracts

    TITLE III

    Rules governing service design contests

    Article 61

    General provision

    Article 62

    Thresholds

    Article 63

    Design contests excluded

    Article 64

    Rules on advertising and transparency

    Article 65

    Means of communication

    Article 66

    Rules on the organisation of design contests, the selection of participants and the jury

    Article 67

    Decisions of the jury

    TITLE IV

    Statistical obligations, executory powers and final provisions

    Article 68

    Statistical obligations

    Article 69

    Advisory Committee

    Article 70

    Revision of thresholds

    Article 71

    Amendments

    Article 72

    Implementation of the Directive

    Article 73

    Repeal

    Article 74

    Entry into force

    Article 75

    Addressees

    Annex I

    Contracting entities in the sectors of transport or distribution of gas or heat

    Annex II

    Contracting entities in the sectors of production, transport or distribution of electricity

    Annex III

    Contracting entities in the sectors of production, transport or distribution of drinking water

    Annex IV

    Contracting entities in the field of rail services

    Annex V

    Contracting entities in the field of urban railway, tramway, trolleybus or bus services

    Annex VI

    Contracting entities in the postal services sector

    Annex VII

    Contracting entities in the sectors of exploration for and extraction of oil or gas

    Annex VIII

    Contracting entities in the sectors of exploration for and extraction of coal and other solid fuels

    Annex IX

    Contracting entities in the field of maritime or inland port or other terminal facilities

    Annex X

    Contracting entities in the field of airport installations

    Annex XI

    List of legislation referred to in Article 31(3)

    Annex XII

    List of professional activities as set out in Article 1(2), point b

    Annex XIII

    Information to be included in contract notices:

    A.

    Open procedures

    B.

    Restricted procedures

    C.

    Negotiated procedures

    D.

    Simplified contract notice for use in a dynamic purchasing system

    Annex XIV

    Information to be included in the notice on the existence of a system of qualification

    Annex XV A

    Information to be included in the periodic indicative notice

    Annex XV B

    Information to be included in notices of publication of a periodic notice on a buyer profile not used as a means of calling for competition

    Annex XVI

    Information to be included in the contract award notice

    Annex XVII A

    Services within the meaning of Article 32

    Annex XVII B

    Services within the meaning of Article 33

    Annex XVIII

    Information to be included in the design contest notice

    Annex XIX

    Information to be included in the results of design contest notices

    Annex XX

    Features concerning publication

    Annex XXI

    Definition of certain technical specifications

    Annex XXII

    Summary table of the time-limits laid down in Article 46

    Annex XXIII

    Core international labour standards within the meaning of Article 60(3)(d)

    Annex XXIV

    Requirements relating to equipment for the electronic receipt of tenders, requests to participate, applications for qualification as well as plans and projects in contests

    Annex XXV

    Time-limits for transposition and implementation

    Annex XXVI

    Correlation table

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    TITLE I

    GENERAL PROVISIONS APPLICABLE TO CONTRACTS AND DESIGN CONTESTS

    CHAPTER I

    BASIC TERMS

    Article 1

    Definitions

    1.   For the purposes of this Directive, the definitions set out in this Article shall apply.

    2.

    a)

    ‘supply, works and service contracts’ means contracts for pecuniary interest concluded in writing between one or more of the contracting entities referred to in Article 2(2), and one or more contractors, suppliers, or service providers;

    (b)

    ‘works contracts’ means contracts having as their object either the execution, or both the design and execution, of works related to one of the activities within the meaning of Annex XII or a work, or the realisation by whatever means of a work corresponding to the requirements specified by the contracting entity. A ‘work’ means the outcome of building or civil engineering works taken as a whole which is sufficient of itself to fulfil an economic or technical function;

    (c)

    ‘supply contracts’ means contracts other than those referred to in (b) having as their object the purchase, lease, rental or hire-purchase, with or without the option to buy, of products.

    A contract having as its object the supply of products, which also covers, as an incidental matter, the siting and installation operations shall be considered to be a ‘supply contract’;

    (d)

    ‘service contracts’ means contracts other than works or supply contracts having as their object the provision of services referred to in Annex XVII.

    A contract having as its object both products and services within the meaning of Annex XVII shall be considered to be a ‘service contract’ if the value of the services in question exceeds that of the products covered by the contract.

    A contract having as its object services within the meaning of Annex XVII and including activities within the meaning of Annex XII that are only incidental to the principal object of the contract shall be considered to be a service contract.

    3.

    a)

    ‘Works concession’ means a contract of the same type as a works contract except for the fact that the consideration for the works to be carried out consists either solely in the right to exploit the work or in that right together with payment;

    (b)

    ‘service concession’ means a contract of the same type as a service contract except for the fact that the consideration for the provision of services consists either solely in the right to exploit the service or in that right together with payment.

    4.   ‘Framework agreement’ means an agreement between one or more contracting entities referred to in Article 2(2) and one or more economic operators, the purpose of which is to establish the terms governing contracts to be awarded during a given period, in particular with regard to price and, where appropriate, the quantities envisaged.

    5.   ‘Dynamic purchasing system’ means a completely electronic process for making commonly used purchases, the characteristics of which, as generally available on the market, meet the requirements of the contracting entity, which is limited in duration and open throughout its validity to any economic operator which satisfies the selection criteria and has submitted an indicative tender that complies with the specification.

    6.   ‘Electronic auction’ means a repetitive process involving an electronic device for the presentation of new prices, revised downwards, and/or new values concerning certain elements of tenders, which is held after an initial full evaluation of the tenders, enabling them to be ranked using automatic evaluation methods. This procedure is in no way suited to the award of works contracts or contracts for intellectual-creative and other complex services.

    7.   ‘Contractor’, ‘supplier’ or ‘service provider’ means either a natural or a legal person, or a contracting entity within the meaning of Article 2(2)(a) or (b), or a group of such persons and/or entities which offers on the market, respectively, the execution of works and/or a work, products or services.

    ‘Economic operator’ shall cover equally the concepts of contractor, supplier and service provider. It is used merely in the interests of simplification.

    ‘Tenderer’ means an economic operator who submits a tender, and ‘candidate’ means one who has sought an invitation to take part in a restricted or negotiated procedure.

    8.   ‘Central purchasing body’ means a contracting authority within the meaning of Article 2(1)(a) or a contracting authority within the meaning of Article 1(9) of Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts] which:

    acquires supplies and/or services intended for contracting entities or

    awards public contracts or concludes framework agreements for works, supplies or services intended for contracting entities.

    9.   ‘Open, restricted and negotiated procedures’ means the procurement procedures applied by contracting entities, whereby:

    a)

    in the case of open procedures, any interested economic operator may submit a tender;

    b)

    in the case of restricted procedures, any economic operator may request to participate and only candidates invited by the contracting entity may submit a tender;

    c)

    in the case of negotiated procedures, the contracting entity consults the economic operators of its choice and negotiates the terms of the contract with one or more of these;

    d)

    design contests' means those procedures which enable the contracting entity to acquire, mainly in the fields of town and country planning, architecture, engineering or data processing, a plan or design selected by a jury after having been put out to competition with or without the award of prizes.

    10.   ‘Written’ or ‘in writing’ means any expression consisting of words or figures that can be read, reproduced and subsequently communicated. It may include information transmitted and stored by electronic means.

    11.   ‘Electronic means’ means using electronic equipment for the processing (including digital compression) and storage of data which is transmitted, conveyed and received by wire, by radio, by optical means or by other electromagnetic means.

    12.   ‘Common Procurement Vocabulary (CPV)’ means the reference nomenclature applicable to public contracts as adopted by Regulation (EC) No 2195/2002 of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 on the Common Procurement Vocabulary (CVP) (24) while ensuring equivalence with the other existing nomenclatures.

    In the event of varying interpretations of the scope of this Directive, owing to possible differences between the CPV and NACE nomenclatures listed in Annex XII or between the CPV and CPC (provisional version) nomenclatures listed in Annex XVII, the NACE or the CPC nomenclature respectively shall take precedence.

    CHAPTER II

    DEFINITION OF THE ACTIVITIES AND ENTITIES COVERED

    Section 1

    Entities

    Article 2

    Contracting entities

    1.   For the purposes of this Directive,

    a)

    ‘contracting authorities’ means the State, regional or local authorities, bodies governed by public law, associations formed by one or several such authorities or one or several of such bodies governed by public law as well as central purchasing bodies set up by the latter for the purpose of awarding public contracts .

    ‘A body governed by public law’ means any body:

    established for the specific purpose of meeting needs in the general interest, not having an industrial or commercial character,

    having legal personality and

    financed, for the most part, by the State, regional or local authorities, or other bodies governed by public law; or subject to management supervision by those bodies; or having an administrative, managerial or supervisory board, more than half of whose members are appointed by the State, regional or local authorities, or by other bodies governed by public law;

    b)

    ‘public undertaking’ means any undertaking over which the contracting authorities may exercise directly or indirectly a dominant influence by virtue of their ownership of it, their financial participation therein, or the rules which govern it.

    A dominant influence on the part of the contracting authorities shall be presumed when these authorities, directly or indirectly, in relation to an undertaking:

    hold the majority of the undertaking's subscribed capital, or

    control the majority of the votes attaching to shares issued by the undertaking, or

    can appoint more than half of the undertaking's administrative, management or supervisory body.

    2.   This Directive shall apply to contracting entities:

    a)

    which are contracting authorities or public undertakings and which pursue one of the activities referred to in Articles 3 to 7;

    b)

    which, when they are not contracting authorities or public undertakings, have as one of their activities any of the activities referred to in Articles 3 to 7, or any combination thereof and operate on the basis of special or exclusive rights granted by a competent authority of a Member State.

    3.   For the purpose of applying paragraph 2(b) , ‘special or exclusive rights’shall mean rights deriving from authorisations granted by a competent authority of the Member State concerned, by law, regulation or administrative action, the effect of which is to reserve for one or more entities the exercise of an activity defined in Articles 3 to 7.

    Rights granted in any form, including by way of acts of concession, by a Member State to a limited number of undertakings, on the basis of objective, proportional and non-discriminatory criteria that allow any interested person who satisfies them the opportunity to benefit from them, shall not constitute special or exclusive rights.

    Section 2

    Activities

    Article 3

    Gas, heat and electricity

    1.   As far as gas and heat are concerned, this Directive shall apply to the following activities:

    a)

    the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of gas or heat; or

    b)

    the supply of gas or heat to such networks.

    2.   The supply of gas or heat to networks which provide a service to the public by a contracting entity other than a contracting authority shall not be considered a relevant activity within the meaning of paragraph 1 where:

    a)

    the production of gas or heat by the entity concerned is the unavoidable consequence of carrying out an activity other than those referred to in paragraphs 1 or 3 of this Article or in Articles 4 to 7; and

    b)

    supply to the public network is aimed only at the economic exploitation of such production and amounts to not more than 20 % of the entity's turnover having regard to the average for the preceding three years, including the current year.

    3.   As far as electricity is concerned, this Directive shall apply to the following activities:

    a)

    the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of electricity; or

    b)

    the supply of electricity to such networks.

    4.   The supply of electricity to networks which provide a service to the public by a contracting entity other than a contracting authority shall not be considered a relevant activity within the meaning of paragraph 3 where:

    a)

    the production of electricity by the entity concerned takes place because its consumption is necessary for carrying out an activity other than those referred to in paragraphs 1 or 3 of this Article or in Articles 4 to 7; and

    b)

    supply to the public network depends only on the entity's own consumption and has not exceeded 30 % of the entity's total production of energy, having regard to the average for the preceding three years, including the current year.

    Article 4

    Water

    1.   This Directive shall apply to the following activities:

    a)

    the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of drinking water; or

    b)

    the supply of drinking water to such networks.

    2.   This Directive shall also apply to contracts or design contests awarded or organised by entities which pursue an activity referred to in paragraph 1 and which:

    a)

    are connected with hydraulic engineering projects, irrigation or land drainage, provided that the volume of water to be used for the supply of drinking water represents more than 20 % of the total volume of water made available by such projects or irrigation or drainage installations, or

    b)

    are connected with the disposal or treatment of sewage.

    3.   The supply of drinking water to networks which provide a service to the public by a contracting entity other than a contracting authority shall not be considered a relevant activity within the meaning of paragraph 1 where:

    a)

    the production of drinking water by the entity concerned takes place because its consumption is necessary for carrying out an activity other than those referred to in Articles 3 to 7; and

    b)

    supply to the public network depends only on the entity's own consumption and has not exceeded 30 % of the entity's total production of drinking water, having regard to the average for the preceding three years, including the current year.

    Article 5

    Transport services

    1.   This Directive shall apply to activities relating to the provision or operation of networks providing a service to the public in the field of transport by railway, automated systems, tramway, trolley bus, bus or cable.

    As regards transport services, a network shall be considered to exist where the service is provided under operating conditions laid down by a competent authority of a Member State, such as conditions on the routes to be served, the capacity to be made available or the frequency of the service.

    2.   This Directive shall not apply to entities providing bus transport services to the public which were excluded from the scope of Directive 93/38/EEC pursuant to Article 2(4) thereof.

    Article 6

    Postal services

    1.   This Directive shall apply to activities relating to the provision of reserved postal services and , under the conditions set out in paragraph 2(c) , other services.

    2.   For the purpose of this Directive and without prejudice to Directive 97/67/EC:

    a)

    ‘postal item’ means an item addressed in the final form in which it is to be carried, irrespective of weight. In addition to items of correspondence, such items also include for instance books, catalogues, newspapers, periodicals and postal packages containing merchandise with or without commercial value, irrespective of weight;

    b)

    ‘reserved postal services’ means services consisting of the clearance, sorting, routing and delivery of postal items which are or may be reserved on the basis of Article 7 of Directive 97/67/EC;

    c)

    ‘other services’ means services provided in the following areas:

    postal services consisting of the clearance, sorting, routing and delivery of postal items which are not reserved and which may not be so pursuant to Article 7 of Directive 97/67/EC ; and

    mail service management services (services both preceding and subsequent to despatch, such as ‘mailroom management services’);

    added-value services linked to and provided entirely by electronic means (including the secure transmission of coded documents by electronic means, address management services and transmission of registered electronic mail);

    services concerning postal items not included in point (a), such as direct mail bearing no address;

    financial services, as defined in category 6 of Annex XVII A and in Article 25(c) and including in particular postal money orders and postal giro transfers;

    philatelic services; and

    logistics services (services combining physical delivery and/or warehousing with other non-postal functions),

    on condition that such services are provided by an entity which also provides reserved postal services within the meaning of point (b) and provided that the conditions set out in Article 31(1) are not satisfied in respect of the services falling within that point .

    Article 7

    Exploration for, or extraction of, oil, gas, coal or other solid fuels, as well as ports and airports.

    This Directive shall apply to activities relating to the exploitation of a geographical area for the purpose of:

    a)

    exploring for or extracting oil, gas, coal or other solid fuels, or

    b)

    the provision of airports and maritime or inland ports or other terminal facilities to carriers by air, sea or inland waterway.

    Article 8

    Lists of contracting entities

    The non-exhaustive lists of contracting entities within the meaning of this Directive are contained in Annexes I to X. Member States shall notify the Commission periodically of any changes to their lists.

    Article 9

    Contracts covering several activities

    1.   A contract which is intended to cover several activities shall be subject to the rules applicable to the activity for which it is principally intended.

    However, the choice between awarding a single contract and awarding a number of separate contracts may not be made with the objective of excluding it from the scope of this Directive or, where applicable, Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts].

    2.   If one of the activities for which the contract is intended is subject to this Directive and the other to the abovementioned Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts] and if it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract shall be awarded in accordance with the abovementioned Directive 2003/.../EC.

    3.   If one of the activities for which the contract is intended is subject to this Directive and the other is not subject to either this Directive or the abovementioned Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts], and if it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract shall be awarded in accordance with this Directive.

    CHAPTER III

    GENERAL PRINCIPLES

    Article 10

    Principles of awarding contracts

    Contracting entities shall treat economic operators equally and non-discriminatorily and shall act in a transparent way.

    Article 11

    Respect for the fundamental principles of Community law

    The contracting entities shall respect the fundamental principles of Community law in connection with all contracts, including those falling below the thresholds specified in Article 17.

    TITLE II

    RULES APPLICABLE TO CONTRACTS

    CHAPTER I

    GENERAL PROVISIONS

    Article 12

    Economic operators

    1.   Candidates or tenderers who, under the law of the Member State in which they are established, are entitled to provide the relevant service, shall not be rejected solely on the ground that, under the law of the Member State in which the contract is awarded, they would have been required to be either natural or legal persons.

    However, in the case of service and works contracts as well as for supply contracts covering in addition services and/or siting and installation operations, legal persons may be required to indicate, in the tender or the request to participate, the names and relevant professional qualifications of the staff to be responsible for the performance of the contract in question.

    2.   Groups of economic operators may submit tenders or put themselves forward as candidates. In order to submit a tender or a request to participate, these groups may not be required by the contracting entities to assume a specific legal form; however, the group selected may be required to do so when it has been awarded the contract, to the extent to which this change is necessary for the satisfactory performance of the contract.

    Article 13

    Conditions relating to agreements concluded within the World Trade Organisation

    For the purposes of the award of contracts by contracting entities, Member States shall apply in their relations conditions as favourable as those which they grant to economic operators of third countries in implementation of the Agreement. Member States shall, to this end, consult one another within the Advisory Committee for Public Contracts referred to in Article 69 on the measures to be taken pursuant to the Agreement.

    Article 14

    Confidentiality

    1.   In the context of provision of technical specifications to interested economic operators, of qualification and selection of economic operators and of award of contracts, contracting entities may impose requirements with a view to protecting the confidential nature of information which they make available.

    2.    Without prejudice to the requirements to publish information on contracts awarded and to inform the candidates and tenderers, laid down in Articles 44 and 50 respectively, the contracting entities shall, throughout the procedure and at its end, respect the confidential nature of information provided by the economic operators. Such information shall include technical or trade secrets , the confidentiality of tenders and proposed solutions, and any other confidential information provided by the economic operator .

    Article 15

    Framework agreements

    1.   Contracting entities may regard a framework agreement as a contract within the meaning of Article 1(2) and award it in accordance with this Directive.

    2.   Where contracting entities have awarded a framework agreement in accordance with this Directive, they may avail themselves of point (i) of Article 41(3) when awarding contracts based on that framework agreement.

    3.   Where a framework agreement has not been awarded in accordance with this Directive, contracting entities may not avail themselves of point (i) of Article 41(3).

    4.   Contracting entities may not misuse framework agreements in order to hinder, limit or distort competition.

    Article 16

    Dynamic purchasing systems

    1.   Member States may provide that contracting entities may use dynamic purchasing systems.

    2.   In order to set up a dynamic purchasing system, contracting entities shall follow the rules of the open procedure in all its phases up to the award of the contracts to be concluded under this system. All tenderers who satisfy the selection criteria and have submitted an indicative tender which complies with the specification and any possible additional documents shall be admitted to the system; indicative tenders may be improved at any time provided that they continue to comply with the specification. With a view to setting up the system and to the award of contracts under that system, contracting entities shall use solely electronic means in accordance with Article 49(2) to (5).

    3.   For the purposes of setting up the dynamic purchasing system, contracting entities shall:

    a)

    publish a contract notice making it clear that a dynamic purchasing system is involved;

    b)

    indicate in the specification, amongst other matters, the nature of the purchases envisaged under that system, as well as all the necessary information concerning the purchasing system, the electronic equipment used and the technical connection arrangements and specifications;

    c)

    offer by electronic means, on publication of the notice and until the system expires, unrestricted, direct and full access to the specification and to any additional documents and shall indicate in the notice the internet address at which such documents may be consulted.

    4.   Contracting entities shall give any economic operator, throughout the entire period of the dynamic purchasing system, the possibility of submitting an indicative tender and of being admitted to the system under the conditions referred to in paragraph 2. They shall complete evaluation within a maximum of 15 days from the date of submission of the indicative tender. However, they may extend the evaluation period provided that no invitation to tender is issued in the meantime.

    The contracting entities shall inform the tenderer referred to in the first subparagraph at the earliest possible opportunity of its admittance to the dynamic purchasing system or of the rejection of its indicative tender.

    5.   Each specific contract shall be the subject of an invitation to tender. Before issuing the invitation to tender, contracting entities shall publish a simplified contract notice inviting all interested economic operators to submit an indicative tender, in accordance with paragraph 4, within a time-limit that may not be less than 15 days from the date on which the simplified notice was sent. Contracting entities may not proceed with tendering until they have completed evaluation of all the indicative tenders received within that time-limit.

    6.   Contracting entities shall invite all tenderers admitted to the system to submit a tender for each specific contract to be awarded under the system. To that end, they shall set a time-limit for the submission of tenders.

    They shall award the contract to the tenderer which submitted the best tender on the basis of the award criteria set out in the contract notice for the establishment of the dynamic purchasing system. Those criteria may, if appropriate, be formulated more precisely in the invitation referred to in the first subparagraph.

    7.   A dynamic purchasing system may not last for more than four years, except in duly justified exceptional cases.

    Contracting entities may not resort to this system to prevent, restrict or distort competition.

    No charges may be billed to the interested economic operators or to parties to the system.

    CHAPTER II

    THRESHOLDS AND EXCLUSION PROVISIONS

    Section 1

    Thresholds

    Article 17

    Contract thresholds

    Save where they are ruled out by the exclusions in Articles 20 to 27 or pursuant to Article 31, concerning the pursuit of the activity in question, this Directive shall apply to contracts which have a value excluding value-added tax (VAT) estimated to be no less than the following thresholds:

    (a)

    EUR 499 000 in the case of supply and service contracts;

    (b)

    EUR 6 242 000 in the case of works contracts.

    Article 18

    Methods of calculating the estimated value of contracts, framework agreements and dynamic purchasing systems

    1.   The calculation of the estimated value of a contract shall be based on the total amount payable, net of VAT, as estimated by the contracting entity. This calculation shall take account of the estimated total amount, including any form of option and any renewals of the contract.

    Where the contracting entity provides for prizes or payments to candidates or tenderers it shall take them into account when calculating the estimated value of the contract.

    2.   Contracting entities may not circumvent this Directive by splitting works projects or proposed purchases of a certain quantity of supplies and/or services or by using special methods for calculating the estimated value of contracts.

    3.   With regard to framework agreements and dynamic purchasing systems, the estimated value to be taken into consideration shall be the maximum estimated value net of VAT of all the contracts envisaged for the total term of the agreement or system.

    4.   For the purposes of Article 17, contracting entities shall include in the estimated value of a works contract both the cost of the works and the value of any supplies or services necessary for the execution of the works, which they make available to the contractor.

    5.   The value of supplies or services which are not necessary for the execution of a particular works contract may not be added to the value of the works contract when to do so would result in removing the procurement of those supplies or services from the scope of this Directive.

    6.

    a)

    Where a proposed work or purchase of services may result in contracts being awarded at the same time in the form of separate lots, account shall be taken of the total estimated value of all such lots.

    Where the aggregate value of the lots is equal to or exceeds the threshold laid down in Article 17, this Directive shall apply to the awarding of each lot.

    However, the contracting entities may waive such application in respect of lots the estimated value of which, net of VAT, is less than EUR 80 000 for services or EUR 1 million for works, provided that the aggregate cost of those lots does not exceed 20 % of the aggregate value of the lots as a whole.

    (b)

    Where a proposal for the acquisition of similar supplies may result in contracts being awarded at the same time in the form of separate lots, account shall be taken of the total estimated value of all such lots when applying Article 17.

    Where the aggregate value of the lots is equal to or exceeds the threshold laid down in Article 17, this Directive shall apply to the awarding of each lot.

    However, the contracting entities may waive such application in respect of lots, the estimated value of which, net of VAT, is less than EUR 80 000, provided that the aggregate cost of those lots does not exceed 20 % of the aggregate value of the lots as a whole.

    7.   In the case of supply or service contracts which are regular in nature or which are intended to be renewed within a given period, the calculation of the estimated contract value shall be based on the following:

    a)

    either the total actual value of the successive contracts of the same type awarded during the preceding twelve months or financial year, if possible adjusted to take account of the changes in quantity or value which would occur in the course of the twelve months following the initial contract;

    b)

    or the total estimated value of the successive contracts awarded during the twelve months following the first delivery, or during the financial year if that is longer than twelve months.

    8.   The basis for calculating the estimated value of a contract including both supplies and services shall be the total value of the supplies and services, regardless of their respective shares. The calculation shall include the value of the siting and installation operations.

    9.   With regard to supply contracts relating to the leasing, hire, rental or hire purchase of products, the value to be taken as a basis for calculating the estimated contract value shall be as follows:

    a)

    in the case of fixed-term contracts, if that term is less than or equal to twelve months, the total estimated value for the term of the contract or, if the term of the contract is greater than twelve months, the total value including the estimated residual value;

    b)

    in the case of contracts without a fixed term or the term of which cannot be defined, the monthly value multiplied by 48.

    10.   For the purposes of calculating the estimated contract value of service contracts, the following amounts shall, where appropriate, be taken into account:

    a)

    the premium payable, and other forms of remuneration, in the case of insurance services;

    b)

    fees, commissions, interest and other modes of remuneration, in the case of banking and other financial services;

    c)

    fees, commissions payable and other forms of remuneration, in the case of contracts involving design tasks.

    11.   In the case of service contracts which do not indicate a total price, the value to be used as the basis for calculating the estimated contract value shall be:

    a)

    in the case of fixed-term contracts, if that term is less than or equal to forty-eight months: the total value for their full term;

    b)

    in the case of contracts without a fixed term or with a term greater than forty-eight months: the monthly value multiplied by 48.

    Section 2

    Contracts and concessions and contracts subject to special arrangements

    Subsection 1

    Article 19

    Works and service concessions

    This Directive shall not apply to works and service concessions which are awarded by contracting entities carrying out one or more of the activities referred to in Articles 3 to 7, where those concessions are awarded for carrying out those activities.

    Subsection 2

    Exclusions applicable to all contracting entities and to all types of contract

    Article 20

    Contracts awarded for purposes of resale or lease to third parties

    1.   This Directive shall not apply to contracts awarded for purposes of resale or lease to third parties, provided that the contracting entity enjoys no special or exclusive right to sell or lease the subject of such contracts, and other entities are free to sell or lease it under the same conditions as the contracting entity.

    2.   The contracting entities shall notify the Commission at its request of all the categories of products or activities which they regard as excluded under paragraph 1. The Commission may periodically publish in the Official Journal of the European Union, for information purposes, lists of the categories of products and activities which it considers to be covered by this exclusion. In so doing, the Commission shall respect any sensitive commercial aspects that the contracting entities may point out when forwarding information.

    Article 21

    Contracts awarded for purposes other than the pursuit of an activity covered or for the pursuit of such an activity in a third country

    1.   This Directive shall not apply to contracts which the contracting entities award for purposes other than the pursuit of their activities as described in Articles 3 to 7 or for the pursuit of such activities in a third country, in conditions not involving the physical use of a network or geographical area within the Community.

    2.   The contracting entities shall notify the Commission at its request of any activities which they regard as excluded under paragraph 1. The Commission may periodically publish in the Official Journal of the European Union for information purposes, lists of the categories of activities which it considers to be covered by this exclusion. In so doing, the Commission shall respect any sensitive commercial aspects that the contracting entities may point out when forwarding this information.

    Article 22

    Contracts which are secret or require particular security measures

    This Directive shall not apply to contracts when they are declared to be secret by a Member State, when their execution must be accompanied by special security measures in accordance with the laws, regulations or administrative provisions in force in the Member State concerned, or when the protection of the basic security interests of that State so requires.

    Article 23

    Contracts awarded pursuant to international rules

    This Directive shall not apply to contracts governed by different procedural rules and awarded:

    a)

    pursuant to an international agreement concluded in accordance with the Treaty between a Member State and one or more third countries and covering supplies, works, services or design contests intended for the joint implementation or exploitation of a project by the signatory States; all agreements shall be communicated to the Commission, which may consult the Advisory Committee for Public Contracts referred to in Article 69;

    b)

    pursuant to a concluded international agreement relating to the stationing of troops and concerning the undertakings of a Member State or a third country;

    c)

    pursuant to the particular procedure of an international organisation.

    Article 24

    Contracts awarded to an affiliated undertaking, to a joint venture or to a contracting entity forming part of a joint venture

    1.   For the purposes of this Article, ‘affiliated undertaking’ means any undertaking the annual accounts of which are consolidated with those of the contracting entity in accordance with the requirements of the Seventh Council Directive 83/349/EEC of 13 June 1983 on consolidated accounts (25), or, in the case of entities not subject to that Directive, any undertaking over which the contracting entity may exercise, directly or indirectly, a dominant influence within the meaning of Article 2(1)(b) or which may exercise a dominant influence over the contracting entity or which, in common with the contracting entity, is subject to the dominant influence of another undertaking by virtue of ownership, financial participation, or the rules which govern it.

    2.   Provided that the conditions in paragraph 3 are met, this Directive shall not apply to contracts awarded:

    a)

    by a contracting entity to an affiliated undertaking, or

    b)

    by a joint venture, formed exclusively by a number of contracting entities for the purpose of carrying out activities within the meaning of Articles 3 to 7, to an undertaking which is affiliated with one of these contracting entities.

    3.   Paragraph 2 shall apply:

    a)

    to service contracts provided that at least 80 % of the average turnover of the affiliated undertaking with respect to services for the preceding three years derives from the provision of such services to undertakings with which it is affiliated;

    b)

    to supplies contracts provided that at least 80 % of the average turnover of the affiliated undertaking with respect to supplies for the preceding three years derives from the provision of such supplies to undertakings with which it is affiliated;

    c)

    to works contracts provided that at least 80 % of the average turnover of the affiliated undertaking with respect to works for the preceding three years derives from the provision of such works to undertakings with which it is affiliated.

    When, because of the date on which an affiliated undertaking was created or commenced activities, the turnover is not available for the preceding three years, it will be sufficient for that undertaking to show that the turnover referred to in points (a), (b) or (c) is credible, particularly by means of business projections.

    Where more than one undertaking affiliated with the contracting entity provides the same or similar services, supplies or works, the above percentages shall be calculated taking into account the total turnover deriving respectively from the provision of services, supplies or works by those affiliated undertakings.

    4.   This Directive shall not apply to contracts awarded:

    a)

    by a joint venture, formed exclusively by a number of contracting entities for the purpose of carrying out activities within the meaning of Articles 3 to 7, to one of these contracting entities, or

    b)

    by a contracting entity to such a joint venture of which it forms part,

    provided that the joint venture has been set up in order to carry out the activity concerned over a period of at least three years and that the instrument setting up the joint venture stipulates that the contracting entities, which form it, will be part thereof for at least the same period.

    5.   The contracting entities shall notify to the Commission, at its request, the following information regarding the application of paragraphs 2, 3 and 4:

    a)

    the names of the undertakings or joint ventures concerned,

    b)

    the nature and value of the contracts involved,

    c)

    such proof as may be deemed necessary by the Commission that the relationship between the undertaking or joint venture to which the contracts are awarded and the contracting entity complies with the requirements of this Article.

    Subsection 3

    Exclusions applicable to all contracting entities, but to service contracts only

    Article 25

    Contracts relating to certain services excluded from the scope of this Directive

    This Directive shall not apply to service contracts for:

    a)

    the acquisition or rental, by whatever financial means, of land, existing buildings or other immovable property or concerning rights thereon; nevertheless, financial service contracts concluded at the same time as, before or after the contract of acquisition or rental, in whatever form, shall be subject to this Directive;

    b)

    arbitration and conciliation services;

    c)

    financial services in connection with the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments, in particular transactions by the contracting entities to raise money or capital;

    d)

    employment contracts;

    e)

    research and development services other than those where the benefits accrue exclusively to the contracting entity for its use in the conduct of its own affairs, on condition that the service provided is wholly remunerated by the contracting entity.

    Article 26

    Service contracts awarded on the basis of an exclusive right

    This Directive shall not apply to service contracts awarded to an entity which is itself a contracting authority within the meaning of Article 2(1)(a) or to an association of contracting authorities on the basis of an exclusive right which they enjoy pursuant to a published law, regulation or administrative provision which is compatible with the Treaty.

    Subsection 4

    Exclusions applicable to certain contracting entities only

    Article 27

    Contracts awarded by certain contracting entities for the purchase of water and for the supply of energy or of fuels for the production of energy

    This Directive shall not apply:

    a)

    to contracts for the purchase of water if awarded by contracting entities engaged in one or both of the activities referred to in Article 4(1).

    b)

    to contracts for the supply of energy or of fuels for the production of energy, if awarded by contracting entities engaged in an activity referred to in Article 3(1), Article 3(3) or Article 7(a).

    Subsection 5

    Contracts subject to special arrangements, provisions concerning central purchasing bodies and the general procedure in case of direct exposure to competition

    Article 28  (26)

    Contracts subject to special arrangements

    Without prejudice to Article 31 the Kingdom of the Netherlands, the United Kingdom and the Republic of Austria shall ensure, by way of the conditions of authorisation or other appropriate measures, that any entity operating in the sectors mentioned in Decisions 93/676/EC, 97/367/EC and 2002/205/EC:

    a)

    observes the principles of non-discrimination and competitive procurement in respect of the award of supplies, works and service contracts, in particular as regards the information which the entity makes available to economic operators concerning its procurement intentions;

    b)

    communicates to the Commission, under the conditions defined in Commission Decision 93/327/EEC (27), information relating to the award of contracts.

    Article 29

    Reserved contracts

    Member States may reserve the right to participate in contract award procedures to sheltered workshops or provide for such contracts to be executed in the context of sheltered employment programmes where most of the employees concerned are handicapped persons who, by reason of the nature or the seriousness of their disabilities, cannot carry on occupations under normal conditions.

    The notice used to make the call for competition shall make reference to this Article.

    Article 30

    Contracts and framework agreements awarded by central purchasing bodies

    1.   Member States may prescribe that contracting entities may purchase works, supplies and/or services from or through a central purchasing body.

    2.   Contracting entities which purchase works, supplies and/or services from or through a central purchasing body in the cases set out in Article 1(8) shall be deemed to have complied with this Directive insofar as the central purchasing body has complied with it or, where appropriate, with Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts].

    Article 31

    Procedure for establishing whether a given activity is directly exposed to competition

    1.   Contracts intended to enable an activity mentioned in Articles 3 to 7 to be carried out shall not be subject to this Directive if, in the Member State in which the activity is performed, it is directly exposed to competition on markets to which access is not restricted.

    2.   For the purposes of paragraph 1, the question of whether an activity is directly exposed to competition shall be decided on the basis of criteria that are in conformity with the Treaty provisions on competition, such as the characteristics of the goods or services concerned, the existence of alternative goods or services, the prices and the actual or potential presence of more than one supplier of the goods or services in question.

    3.   For the purposes of paragraph 1, access to a market shall be deemed not to be restricted if the Member State has implemented and applied the provisions of Community legislation mentioned in Annex XI.

    If free access to a given market cannot be presumed on the basis of the first subparagraph, it shall be demonstrated that access to the market in question is free de facto and de jure.

    4.   When a Member State considers that, in compliance with paragraphs 2 and 3, paragraph 1 is applicable to a given activity, it shall notify the Commission and inform it of all relevant facts, and in particular of any law, regulation, administrative provision or agreement concerning compliance with the conditions set out in paragraph 1, where appropriate together with the position adopted by an independent national authority that is competent in relation to the activity concerned.

    Contracts intended to enable the activity concerned to be carried out shall no longer be subject to this Directive if the Commission:

    has adopted a Decision establishing the applicability of paragraph 1 in accordance with paragraph 6 and within the period it provides for, or

    has not adopted a Decision concerning such applicability within that period.

    However, where free access to a given market is presumed on the basis of the first subparagraph of paragraph 3, and where an independent national authority that is competent in the activity concerned has established the applicability of paragraph 1, contracts intended to enable the activity concerned to be carried out shall no longer be subject to this Directive if the Commission has not established the inapplicability of paragraph 1 by a Decision adopted in conformity with paragraph 6 and within the period it provides for.

    5.   When the legislation of the Member State concerned provides for it, the contracting entities may ask the Commission to establish the applicability of paragraph 1 to a given activity by a Decision in conformity with paragraph 6. In such a case, the Commission shall immediately inform the Member State concerned.

    That Member State shall, taking account of paragraphs 2 and 3, inform the Commission of all relevant facts, and in particular of any law, regulation, administrative provision or agreement concerning compliance with the conditions set out in paragraph 1, where appropriate together with the position adopted by an independent national authority that is competent in the activity concerned.

    The Commission may also begin the procedure for adoption of a Decision establishing the applicability of paragraph 1 to a given activity on its own initiative. In such a case, the Commission shall immediately inform the Member State concerned.

    If, at the end of the period laid down in paragraph 6, the Commission has not adopted a Decision concerning the applicability of paragraph 1 to a given activity, paragraph 1 shall be deemed to be applicable.

    6.   For the adoption of a Decision under this Article, in accordance with the procedure under Article 69(2), the Commission shall be allowed a period of three months commencing on the first working day following the date on which it receives the notification or the request. However, this period may be extended once by a maximum of three months in duly justified cases, in particular if the information contained in the notification or the request or in the documents annexed thereto is incomplete or inexact or if the facts as reported undergo any substantive changes. This extension shall be limited to one month where an independent national authority that is competent in the activity concerned has established the applicability of paragraph 1 in the cases provided for under the third subparagraph of paragraph 4.

    When an activity in a given Member State is already the subject of a procedure under this Article, further requests concerning the same activity in the same Member State before the expiry of the period opened in respect of the first request shall not be considered as new procedures and shall be treated in the context of the first request.

    The Commission shall adopt detailed rules for applying paragraphs 4, 5 and 6 in accordance with the procedure under Article 69(2).

    These rules shall include at least:

    a)

    the publication in the Official Journal of the European Union, for information, of the date on which the three-month period referred to in the first subparagraph begins, and, in case this period is prolonged, the date of prolongation and the period by which it is prolonged;

    b)

    publication of the possible applicability of paragraph 1 in accordance with the second or third subparagraph of paragraph 4 or in accordance with the fourth subparagraph of paragraph 5; and

    c)

    the arrangements for forwarding positions adopted by an independent authority that is competent in the activity concerned, regarding questions relevant to paragraphs 1 and 2.

    CHAPTER III

    RULES APPLICABLE TO SERVICE CONTRACTS

    Article 32

    Service contracts listed in Annex XVII A

    Contracts which have as their object services listed in Annex XVII A shall be awarded in accordance with Articles 35 to 60.

    Article 33

    Service contracts listed in Annex XVII B

    Contracts which have as their object services listed in Annex XVII B shall be governed only by Articles 35 and 44.

    Article 34

    Mixed contracts including services listed in Annexes XVII A and services listed in Annex XVII B

    Contracts which have as their subject matter services listed both in Annex XVII A and in Annex XVII B shall be awarded in accordance with the provisions of Articles 35 to 60 where the value of the services listed in Annex XVII A is greater than the value of the services listed in Annex XVII B. In other cases, contracts shall be governed by Articles 35 and 44.

    CHAPTER IV

    SPECIFIC RULES GOVERNING SPECIFICATIONS AND CONTRACT DOCUMENTS

    Article 35

    Technical specifications

    1.   The technical specifications as defined in point 1 of Annex XXI shall be set out in the contract documentation, such as contract notices, contract documents or additional documents.

    2.   Technical specifications shall afford equal access for tenderers and not have the effect of creating unjustified obstacles to the opening of public procurement to competition.

    3.   Without prejudice to legally binding national technical rules, to the extent that they are compatible with Community law, the technical specifications shall be formulated:

    a)

    either by reference to technical specifications defined in Annex XXI and, in order of preference, to national standards transposing European standards, European technical approvals, common technical specifications, international standards, other technical reference systems established by the European standardisation bodies or — when these do not exist — national standards, national technical approvals or national technical specifications relating to the design, calculation and execution of the works and use of the products. Each reference shall be accompanied by the words ‘or equivalent’;

    b)

    or in terms of performance or functional requirements; the latter may include environmental characteristics. However, such parameters must be sufficiently precise to allow tenderers to determine the subject-matter of the contract and to allow contracting entities to award the contract;

    c)

    or in terms of performance or functional requirements as mentioned in subparagraph (b), with reference to the specifications mentioned in subparagraph (a) as a means of presuming conformity with such performance or functional requirements;

    d)

    or by referring to the specifications mentioned in subparagraph (a) for certain characteristics, and by referring to the performance or functional requirements mentioned in subparagraph (b) for other characteristics.

    4.   Where a contracting entity makes use of the option of referring to the specifications mentioned in paragraph 3(a), it cannot reject a tender on the ground that the products and services tendered for do not comply with the specifications to which it has referred, once the tenderer proves in his tender to the satisfaction of the contracting entity, by whatever appropriate means, that the solutions which he proposes satisfy in an equivalent manner the requirements defined by the technical specifications.

    An appropriate means might be constituted by a technical dossier from the manufacturer or a test report from a recognised body.

    5.   Where a contracting entity uses the option provided for in paragraph 3 of laying down performance or functional requirements, it may not reject a tender for products, services or works which comply with a national standard transposing a European standard, with a European technical approval, a common technical specification, an international standard, or a technical reference system established by a European standardisation body, if these specifications address the performance or functional requirements which it has laid down.

    In his tender, the tenderer shall prove to the satisfaction of the contracting entity and by any appropriate means that the product, service or work in compliance with the standard meets the performance or functional requirements of the contracting entity.

    An appropriate means might be constituted by a technical dossier from the manufacturer or a test report from a recognised body.

    6.   Where contracting entities lay down environmental characteristics in terms of performance or functional requirements as referred to in paragraph 3(b) they may use the detailed specifications, or, if necessary, parts thereof, as defined by European or (multi-) national eco-labels, or by any other eco-label, provided that:

    those specifications are appropriate to define the characteristics of the supplies or services that are the object of the contract,

    the requirements for the label are drawn up on the basis of scientific information,

    the eco-labels are adopted using a procedure in which all stakeholders, such as government bodies, consumers, manufacturers, distributors and environmental organisations can participate, and

    they are accessible to all interested parties.

    The contracting entities may indicate that the products and services bearing the eco-label are presumed to comply with the technical specifications laid down in the contract documents; they must accept any other appropriate means of proof, such as a technical dossier from the manufacturer or a test report from a recognised body.

    7.    Whenever possible, contracting entities shall take into account accessibility for people with disabilities and design for all requirements. These technical specifications shall be clearly indicated in the contract documents.

    8.   ‘Recognised bodies’, within the meaning of this Article, are test and calibration laboratories, and certification and inspection bodies which comply with applicable European standards.

    Contracting entities shall accept certificates from recognised bodies established in other Member States.

    9.   Unless justified by the subject-matter of the contract, technical specifications shall not refer to a specific make or source, or to a particular process, or to trade marks, patents, types or a specific origin or production , or a specific producer or supplier . Such reference shall be permitted, on an exceptional basis, where a sufficiently precise and intelligible description of the subject-matter of the contract pursuant to paragraphs 3 and 4 is not possible; such reference must include the words ‘or equivalent’.

    Article 36

    Communication of technical specifications

    1.   Contracting entities shall make available on request to economic operators interested in obtaining a contract the technical specifications regularly referred to in their supply, works or service contracts, or the technical specifications which they intend to apply to contracts covered by periodic indicative notices within the meaning of Article 42(1).

    2.   Where the technical specifications are based on documents available to interested economic operators, the inclusion of a reference to those documents shall be sufficient.

    Article 37

    Variants

    1.   Where the criterion for the award of the contract is that of the most economically advantageous tender, contracting entities may take account of variants which are submitted by a tenderer and meet the minimum requirements specified by the contracting entities.

    The contracting entities shall indicate in the specifications whether or not they authorise variants and, if so, the minimum requirements to be met by the variants and any specific requirements for their presentation.

    2.   In the procedures for awarding supply or service contracts, contracting entities which have authorised variants pursuant to paragraph 1 may not reject a variant on the sole ground that it would, if successful, lead either to a service contract rather than a supply contract, or to a supply contract rather than a service contract.

    Article 38

    Subcontracting

    In the contract documents, the contracting entity may ask, or may be required by a Member State to ask, the tenderer to indicate in his tender any share of the contract he intends to subcontract to third parties and any proposed subcontractors. This indication shall be without prejudice to the question of the principal economic operator's liability.

    Article 39

    Conditions for performance of contracts

    Contracting entities may lay down special conditions relating to the performance of a contract, provided that these are compatible with Community law and are indicated in the notice used as a means of calling for competition or in the specifications. The conditions governing the performance of a contract may, in particular, concern social and environmental considerations.

    Article 40

    Obligations relating to taxes, environmental protection, employment protection provisions and working conditions

    1.   The contracting entity may state in the contract documents, or be required by a Member State so to do, from which body or bodies a candidate or tenderer may obtain the appropriate information on the obligations relating to taxes, to environmental protection, to protection provisions and to the working conditions which are in force in the Member State, region or locality in which the services are to be provided and which shall be applicable to the works carried out on site or to the services provided during the performance of the contract.

    2.   The contracting entity which supplies the information referred to in paragraph 1 shall request the tenderers or candidates in the contract award procedure to indicate that they have taken account, when drawing up their tender, of the obligations relating to employment protection provisions and the working conditions which are in force in the place where the service is to be provided.

    The first subparagraph shall be without prejudice to the application of Article 58.

    CHAPTER V

    PROCEDURES

    Article 41

    Use of open, restricted and negotiated procedures

    1.   When awarding supply, works or service contracts, contracting entities shall apply the procedures adjusted for the purposes of this Directive.

    2.   Contracting entities may choose any of the procedures described in Article 1(9)(a), (b) or (c), provided that, subject to paragraph 3, a call for competition has been made in accordance with Article 43.

    3.   Contracting entities may use a procedure without prior call for competition in the following cases:

    a)

    when no tenders or no suitable tenders or no applications have been submitted in response to a procedure with a prior call for competition, provided that the initial conditions of contract are not substantially altered;

    b)

    where a contract is purely for the purpose of research, experiment, study or development;

    c)

    when, for technical or artistic reasons, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract may be executed only by a particular economic operator;

    d)

    insofar as is strictly necessary when, for reasons of extreme urgency brought about by events unforeseeable by the contracting entities, the time-limits laid down for open procedures, restricted procedures and negotiated procedures with a prior call for competition cannot be adhered to;

    e)

    in the case of supply contracts for additional deliveries by the original supplier which are intended either as a partial replacement of normal supplies or installations or as the extension of existing supplies or installations, where a change of supplier would oblige the contracting entity to acquire material having different technical characteristics which would result in incompatibility or disproportionate technical difficulties in operation and maintenance;

    f)

    for additional works or services which were not included in the project initially awarded or in the contract first concluded but have, through unforeseen circumstances, become necessary to the performance of the contract, on condition that the award is made to the contractor or service provider executing the original contract:

    when such additional works or services cannot be technically or economically separated from the main contract without great inconvenience to the contracting entities; or

    when such additional works or services, although separable from the performance of the original contract, are strictly necessary to its later stages;

    g)

    in the case of works contracts, for new works consisting in the repetition of similar works assigned to the contractor to which the same contracting entities awarded an earlier contract, provided that such works conform to a basic project for which a first contract was awarded after a call for competition; as soon as the first project is put up for tender, notice shall be given that this procedure might be adopted and the total estimated cost of subsequent works shall be taken into consideration by the contracting entities when they apply the provisions of Articles 17 and 18;

    h)

    for supplies quoted and purchased on a commodity market;

    i)

    for contracts to be awarded on the basis of a framework agreement, provided that the condition referred to in Article 15(2) is fulfilled;

    j)

    for bargain purchases, where it is possible to procure supplies by taking advantage of a particularly advantageous opportunity available for a very short time at a price considerably lower than normal market prices;

    k)

    for purchases of supplies under particularly advantageous conditions from either a supplier definitively winding up his business activities or the receivers or liquidators of a bankruptcy, an arrangement with creditors or a similar procedure under national laws or regulations;

    l)

    when the service contract concerned is part of the follow-up to a design contest organised in accordance with the provisions of this Directive and shall, in accordance with the relevant rules, be awarded to the winner or to one of the winners of that contest; in the latter case, all the winners shall be invited to participate in the negotiations.

    CHAPTER VI

    Rules on publication and transparency

    Section 1

    Publication of notices

    Article 42

    Periodic indicative notices and notices on the existence of a system of qualification

    1.   Contracting entities shall make known, at least once a year, by means of a periodic indicative notice as referred to in Annex XV A, published by the Commission or by themselves on their ‘buyer profile’, as described in point 2(b) of Annex XX:

    a)

    where supplies are concerned, the estimated total value of the contracts or the framework agreements by product area which they intend to award over the following twelve months, where the total estimated value, taking into account the provisions of Articles 17 and 18, is equal to or greater than EUR 750 000.

    The product area shall be established by the contracting entities by reference to the CPV nomenclature;

    b)

    where services are concerned, the estimated total value of the contracts or the framework agreements in each of the categories of services listed in Annex XVII A which they intend to award over the following twelve months, where such estimated total value, taking into account the provisions of Articles 17 and 18, is equal to or greater than EUR 750 000;

    c)

    where works are concerned, the essential characteristics of the works contracts or the framework agreements which they intend to award over the 12 coming months, whose estimated value is equal to or greater than the threshold specified in Article 17, taking into account the provisions of Article 18.

    The notices referred to in (a) and (b) shall be sent to the Commission or published on the buyer profile as soon as possible after the beginning of the budgetary year.

    The notice referred to in (c) shall be sent to the Commission or published on the buyer profile as soon as possible after the decision approving the planning of the works contracts or the framework agreements that the contracting entities intend to award.

    Contracting entities which publish the periodic indicative notice on their buyer profiles shall transmit to the Commission, electronically, a notice of the publication of the periodic indicative notice on a buyer profile, in accordance with the format and modalities for the electronic transmission of notices indicated in point 3 of Annex XX.

    The publication of the notices referred to in (a), (b) and (c) shall be compulsory only where the contracting entities take the option of reducing the time-limits for the receipt of tenders as laid down in Article 46(4).

    This paragraph shall not apply to procedures without prior call for competition.

    2.   Contracting entities may, in particular, publish or arrange for the Commission to publish periodic indicative notices relating to major projects without repeating information previously included in a periodic indicative notice, provided that it is clearly pointed out that these notices are additional ones.

    3.   Where contracting entities choose to set up a qualification system in accordance with Article 54, the system shall be the subject of a notice as referred to in Annex XIV, indicating the purpose of the qualification system and how to have access to the rules concerning its operation. Where the system is of a duration greater than three years, the notice shall be published annually. Where the system is of a shorter duration, an initial notice shall suffice.

    Article 43

    Notices used as a means of calling for competition

    1.   In the case of supply, works or service contracts, the call for competition may be made:

    a)

    by means of a periodic indicative notice as referred to in Annex XV A, or

    b)

    by means of a notice on the existence of a qualification system as referred to in Annex XIV; or

    c)

    by means of a contract notice as referred to in Annex XIII A, B or C.

    2.   In the case of dynamic purchasing systems, the system's call for competition shall be by contract notice as referred to in paragraph 1(c), whereas calls for competition for contracts based on such systems shall be by simplified contract notice as referred to in Annex XIII D.

    3.   When a call for competition is made by means of a periodic indicative notice, the notice shall:

    a)

    refer specifically to the supplies, works or services which will be the subject of the contract to be awarded;

    b)

    indicate that the contract will be awarded by restricted or negotiated procedure without further publication of a notice of a call for competition and invite interested economic operators to express their interest in writing; and

    c)

    have been published in accordance with Annex XX not more than 12 months prior to the date on which the invitation referred to in Article 48(5) is sent. Moreover, the contracting entity shall meet the time-limits laid down in Article 46.

    Article 44

    Contract award notices

    1.   Contracting entities which have awarded a contract or a framework agreement shall, within two months of the award of the contract or framework agreement, send a contract award notice as referred to in Annex XVI under conditions to be laid down by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 69(2).

    In the case of contracts awarded under a framework agreement within the meaning of Article 15(2), the contracting entities shall not be bound to send a notice of the results of the award procedure for each contract based on that agreement.

    Contracting entities shall send a contract award notice based on a dynamic purchasing system within two months after the award of each contract. They may, however, group such notices on a quarterly basis. In that case, they shall send the grouped notices within two months after the end of each quarter.

    2.   The information provided in accordance with Annex XVI and intended for publication shall be published in accordance with Annex XX. In this connection, the Commission shall respect any sensitive commercial aspects which the contracting entities may point out when forwarding this information, concerning the number of tenders received, the identity of economic operators, or prices.

    3.   Where contracting entities award a research-and-development service contract (‘R&D contract’) by way of a procedure without a call for competition in accordance with Article 41(3)(b), they may limit to the reference ‘research and development services’ the information to be provided in accordance with Annex XVI concerning the nature and quantity of the services provided.

    Where contracting entities award an R&D contract which cannot be awarded by way of a procedure without a call for competition in accordance with Article 41(3)(b), they may, on grounds of commercial confidentiality, limit the information to be provided in accordance with Annex XVI concerning the nature and quantity of the services supplied.

    In such cases, contracting entities shall ensure that any information published under this paragraph is no less detailed than that contained in the notice of the call for competition published in accordance with Article 43(1).

    If they use a qualification system, contracting entities shall ensure in such cases that such information is no less detailed than the category referred to in the list of qualified service providers drawn up in accordance with Article 54(7).

    4.   In the case of contracts awarded for services listed in Annex XVII B, the contracting entities shall indicate in the notice whether they agree to publication.

    5.   Information provided in accordance with Annex XVI and marked as not being intended for publication shall be published only in simplified form and in accordance with Annex XX for statistical purposes.

    Article 45

    Form and manner of publication of notices

    1.   The notices shall include the information mentioned in Annexes XIII, XIV, XV A , XV B and XVI and, where appropriate, any other information deemed useful by the contracting entity in the format of standard forms adopted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 69(2).

    2.   Notices sent by contracting entities to the Commission shall be sent either by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex XX, or by other means.

    The notices referred to in Articles 42, 43 and 44 shall be published in accordance with the technical characteristics for publication set out in point 1(a) and (b) of Annex XX.

    3.   Notices drawn up and transmitted by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex XX, shall be published no later than five days after they are sent.

    Notices which are not transmitted by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex XX shall be published not later than 12 days after they are transmitted. However, in exceptional cases, the contract notices referred to in Article 43(1)(c) shall be published within five days in response to a request by the contracting entity, provided that the notice has been sent by fax.

    4.   Contract notices shall be published in full in an official language of the Community as chosen by the contracting entity, this original language version constituting the sole authentic text. A summary of the important elements of each notice shall be published in the other official languages.

    The costs of publication of notices by the Commission shall be borne by the Community.

    5.   Notices and their contents may not be published at national level before the date on which they are sent to the Commission.

    Notices published at national level shall not contain information other than that contained in the notices dispatched to the Commission or published on a buyer profile in accordance with the first subparagraph of Article 42(1), but shall mention the date of dispatch of the notice to the Commission or its publication on the buyer profile.

    Periodic indicative notices may not be published on a buyer profile before the dispatch to the Commission of the notice of their publication in that form; they shall mention the date of that dispatch.

    6.   Contracting entities shall ensure that they are able to supply proof of the dates on which notices are dispatched.

    7.   The Commission shall give the contracting entity confirmation of the publication of the information sent, mentioning the date of that publication. Such confirmation shall constitute proof of publication.

    8.   Contracting entities may publish in accordance with paragraphs 1 to 7 contract notices which are not subject to the publication requirement laid down in this Directive.

    Section 2

    Time-limits

    Article 46

    Time-limits for receipt of requests to participate and for receipt of tenders

    1.   When fixing the time-limits for requests to participate and the receipt of tenders, contracting entities shall take particular account of the complexity of the contract and the time required for drawing up tenders, without prejudice to the minimum time-limits set by this Article.

    2.   In the case of open procedures, the minimum time-limit for receipt of tenders shall be 52 days from the date on which the contract notice was sent.

    3.   In restricted procedures and in negotiated procedures with a prior call for competition, the following arrangements shall apply:

    a)

    the time-limit for receipt of requests to participate, in response to a notice published under Article 43(1)(c), or in response to an invitation by the contracting entities under Article 48(5), shall, as a general rule, be fixed at no less than 37 days from the date on which the notice or invitation was sent and may in no case be less than 22 days if the notice is sent for publication by means other than electronic means or fax, and at no less than 15 days if the notice is transmitted by such means;

    b)

    the time-limit for receipt of tenders may be set by mutual agreement between the contracting entity and the selected candidates, provided that all candidates have the same time to prepare and submit their tenders;

    c)

    where it is not possible to reach agreement on the time-limit for receipt of tenders, the contracting entity shall fix a time-limit which shall, as a general rule, be at least 24 days and shall in no case be less than ten days from the date of the invitation to tender.

    4.   If the contracting entities have published a periodic indicative notice as referred to in Article 42(1) in accordance with Annex XX, the minimum time-limit for receipt of tenders in open procedures shall, as a general rule, not be less than 36 days, but shall in no case be less than 22 days from the date on which the notice was sent.

    These reduced time-limits are permitted, provided that the periodic indicative notice has, besides the information required by Annex XV A, part I, included all the information required by Annex XV A, part II, insofar as the latter information is available at the time the notice is published and that the notice has been sent for publication between no less than 52 days and not longer than twelve months before the date on which the contract notice referred to in Article 43(1)(c) was sent.

    5.   Where notices are drawn up and transmitted by electronic means in accordance with the format and modalities of transmission indicated in point 3 of Annex XX the time-limits for receipt of requests to participate in restricted and negotiated procedures, and for receipt of tenders in open procedures, may be reduced by seven days.

    6.   Except in the case of a time-limit set by mutual agreement in accordance with paragraph 3(b), time-limits for receipt of tenders in open, restricted and negotiated procedures may be further reduced by five days where the contracting entity offers unrestricted and full direct access to the contract documents and any supplementary documents by electronic means from the date on which the notice used as a means of calling for competition is published, in accordance with Annex XX. The notice should specify the internet address at which this documentation is accessible.

    7.   In open procedures, the cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case result in a time-limit for receipt of tenders of less than 15 days from the date on which the contract notice was sent.

    However, if the contract notice is not transmitted by fax or electronic means, the cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case result in a time-limit for receipt of tenders in an open procedure of less than 22 days from the date on which the contract notice was transmitted.

    8.   The cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case result in a time-limit for receipt of requests to participate, in response to a notice published under Article 43(1)(c), or in response to an invitation by the contracting entities under Article 48(5), of less than 15 days from the date on which the contract notice or invitation was sent.

    In restricted and negotiated procedures, the cumulative effect of the reductions provided for in paragraphs 4, 5 and 6 may in no case, except that of a time-limit set by mutual agreement in accordance with paragraph 3(b), result in a time-limit for receipt of tenders of less than 10 days from the date of the invitation to tender.

    9.   If, for whatever reason, the contract documents and the supporting documents or additional information, although requested in good time, have not been supplied within the time-limits set in Articles 47 and 48, or where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the documents supporting the contract documents, the time-limits for receipt of tenders shall be extended accordingly, except in the case of a time-limit set by mutual agreement in accordance with paragraph 3(b), so that all economic operators concerned may be aware of all the information needed for the preparation of a tender.

    10.   A summary table of the time-limits laid down in this Article is given in Annex XXII.

    Article 47

    Open procedures: specifications, additional documents and information

    1.   In open procedures, where contracting entities do not offer unrestricted and full direct access to the specifications and any supporting documents by electronic means in accordance with Article 46(6), the specifications and supporting documents shall be sent to economic operators within six days of receipt of the request, provided that the request was made in good time before the ime-limit for submission of tenders.

    2.   Provided that it has been requested in good time, additional information relating to the specifications shall be supplied by the contracting entities or competent departments not later than six days before the time-limit fixed for receipt of tenders.

    Article 48

    Invitations to submit a tender or to negotiate

    1.   In restricted procedures and negotiated procedures, contracting entities shall simultaneously and in writing invite the selected candidates to submit their tenders or to negotiate. The invitation to the candidates shall include:

    either a copy of the specifications and any supporting documents, or

    a reference to accessing the specifications and the supporting documents indicated in the first indent, when they are made directly available by electronic means in accordance with Article 46(6).

    2.   Where the specifications and/or any supporting documents are held by an entity other than the contracting entity responsible for the award procedure, the invitation shall state the address from which those specifications and documents may be requested and, if appropriate, the closing date for requesting such documents, the sum payable for obtaining them and any payment procedures. The competent department shall send that documentation to the economic operator immediately upon receipt of the request.

    3.   The additional information on the specifications or the supporting documents shall be sent by the contracting entity or the competent department not less than six days before the final date fixed for receipt of tenders, provided that they were requested in good time.

    4.   In addition, the invitation shall include at least the following:

    a)

    where appropriate, the time-limit for requesting additional documents, as well as the amount and terms of payment of any sum to be paid for such documents;

    b)

    the final date for receipt of tenders, the address to which they are to be sent, and the language or languages in which they are to be drawn up;

    c)

    a reference to any published contract notice;

    d)

    an indication of any documents to be attached;

    e)

    the criteria for the award of the contract, where they are not indicated in the notice on the existence of a qualification system used as a means of calling for competition;

    f)

    the relative weighting of the contract award criteria or, where appropriate, the order of importance of such criteria, if this information is not given in the contract notice, the notice on the existence of a qualification system or the specifications.

    5.   When a call for competition is made by means of a periodic indicative notice, contracting entities shall subsequently invite all candidates to confirm their interest on the basis of detailed information on the contract concerned before beginning the selection of tenderers or participants in negotiations.

    This invitation shall include at least the following information:

    a)

    nature and quantity, including all options concerning complementary contracts and, if possible, the estimated time available for exercising these options for renewable contracts, the nature and quantity and, if possible, the estimated publication dates of future notices of competition for works, supplies or services to be put out to tender;

    b)

    type of procedure: restricted or negotiated;

    c)

    where appropriate, the date on which the delivery of supplies or the execution of works or services is to commence or terminate;

    d)

    the address and closing date for the submission of requests for tender documents and the language or languages in which they are to be drawn up;

    e)

    the address of the entity which is to award the contract and supply the information necessary for obtaining the specifications and other documents;

    f)

    economic and technical conditions, financial guarantees and information required from economic operators;

    g)

    the amount and payment procedures for any sum payable for obtaining tender documents;

    h)

    form of the contract which is the subject of the invitation to tender: purchase, lease, hire or hire-purchase, or any combination of these; and

    i)

    the contract award criteria and their weighting or, where appropriate, the order of importance of such criteria, if this information is not given in the indicative notice or the specifications or in the invitation to tender or to negotiate.

    Section 3

    Communication and information

    Article 49

    Rules applicable to communication

    1.   All communication and information exchange referred to in this Title may be carried out by post, by fax, by electronic means in accordance with paragraphs 4 and 5, by telephone in the cases and circumstances referred to in paragraph 6, or by a combination of those means, according to the choice of the contracting entity.

    2.   The means of communication chosen shall be generally available and thus not restrict economic operators' access to the tendering procedure.

    3.   Communication and the exchange and storage of information shall be carried out in such a way as to ensure that the integrity of data and the confidentiality of tenders and requests to participate are preserved, and that the contracting entities examine the content of tenders and requests to participate only after the time-limit set for submitting them has expired.

    4.   The tools to be used for communicating by electronic means, as well as their technical characteristics, shall be non-discriminatory, generally available and interoperable with the information and communication technology products in general use.

    A tender may be submitted by electronic means only if an advanced electronic signature within the meaning of Directive 1999/93/EC and a reliable means of encrypting the contents are used.

    5.   The following rules shall apply to devices for the electronic receipt of tenders and requests to participate:

    a)

    information regarding the specifications necessary for the electronic submission of tenders and requests to participate, including encryption, shall be available to interested parties. Moreover, the devices for the electronic receipt of tenders and requests to participate shall conform to the requirements of Annex XXIV;

    (b)

    Member States may introduce or maintain voluntary accreditation schemes aiming at enhanced levels of certification service provision for these devices;

    c)

    tenderers or candidates shall undertake to submit, before expiry of the time-limit laid down for submission of tenders or requests to participate, the documents, certificates and declarations mentioned in Articles 53(2) and (3), 54 and 55 if they do not exist in electronic format.

    6.   The following rules shall apply to the transmission of requests to participate:

    a)

    requests to participate in procedures for the award of contracts may be made in writing or by telephone;

    b)

    where requests to participate are made by telephone, a written confirmation must be sent before expiry of the time-limit set for their receipt;

    c)

    contracting entities may require that requests for participation made by fax should be confirmed by post or by electronic means, where this is necessary for the purposes of legal proof. Any such requirement, together with the time-limit for sending confirmation by post or electronic means, should be stated by the contracting entity in the notice used as a means of calling for competition or in the invitation referred to in Article 48(5).

    7.     Contracting entities shall provide to tenderers on request a certificate from an accredited third party certifying that they havetaken the necessary steps to safeguard the confidentiality of tenderers' information during transmission and after receipt.

    Article 50

    Information to applicants for qualification, candidates and tenderers

    1.   Contracting entities shall as soon as possible inform the economic operators involved of decisions reached concerning the conclusion of a framework agreement, the award of the contract, or admission to a dynamic purchasing system, including the grounds for any decision not to conclude a framework agreement or award a contract for which there has been a call for competition or to recommence the procedure, or not to implement a dynamic purchasing system; this information shall be provided in writing if the contracting entities are requested to do so.

    2.   Contracting entities shall, as soon as possible, inform any unsuccessful candidate or tenderer so requesting of the reasons for the rejection of his application or his tender and shall inform any tenderer who has made an admissible tender of the characteristics and relative advantages of the tender selected, as well as the name of the successful tenderer or the parties to the framework agreement. The relevant timelimits may under no circumstances exceed fifteen days from receipt of the written enquiry.

    However, contracting entities may decide that certain information on the contract award or the conclusion of the framework agreement or on admission to a dynamic purchasing system, referred to in the first subparagraph, is to be withheld where release of such information would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest or would prejudice the legitimate commercial interests of a particular economic operator, public or private, including the interests of the economic operator to whom the contract has been awarded, or might prejudice fair competition between economic operators.

    3.   Contracting entities which establish and operate a system of qualification shall inform applicants of their decision as to qualification within a maximum period of two months .

    If the decision will take longer than two months from the presentation of an application, the contracting entity shall inform the applicant, within one month of the application, of the reasons justifying the longer period and of the date by which his application will be accepted or refused.

    4.   Applicants whose qualification is refused shall be informed of this decision and the reasons for refusal as soon as possible and under no circumstances more than fifteen days later than the date of the decision. The reasons shall be based on the criteria for qualification referred to in Article 54(2).

    5.   Contracting entities which establish and operate a system of qualification may bring the qualification of an economic operator to an end only for reasons based on the criteria for qualification referred to in Article 54(2). The intention to bring qualification to an end shall be notified in writing to the economic operator beforehand, at least fifteen days before the date on which qualification is due to end, together with the reason or reasons justifying the proposed action.

    Article 51

    Information to be stored concerning awards

    1.   Contracting entities shall keep appropriate information on each contract which shall be sufficient to permit them at a later date to justify decisions taken in connection with:

    a)

    the qualification and selection of economic operators and award of contracts;

    b)

    the use of procedures without a prior call for competition by virtue of Article 41(3);

    c)

    the non-application of Chapters III to VI of this Title by virtue of the derogations provided for in Chapter II of Title I and in Chapter II of this Title.

    Contracting entities shall take appropriate steps to document the progress of award procedures conducted by electronic means.

    2.   The information shall be kept for at least four years from the date of award of the contract so that the contracting entity will be able, during that period, to provide the necessary information to the Commission if the latter so requests.

    CHAPTER VII

    CONDUCT OF THE PROCEDURE

    Article 52

    General provisions

    1.   For the purpose of selecting participants in their award procedures:

    a)

    contracting entities having provided rules and criteria for the exclusion of tenderers or candidates in accordance with Article 55(1), (2) or (4) shall exclude economic operators which comply with such rules and meet such criteria;

    b)

    they shall select tenderers and candidates in accordance with the objective rules and criteria laid down pursuant to Article 55;

    c)

    in restricted procedures and in negotiated procedures with a call for competition, they shall where appropriate reduce in accordance with Article 55 the number of candidates selected pursuant to subparagraphs (a) and (b).

    2.   When a call for competition is made by means of a notice on the existence of a qualification system and for the purpose of selecting participants in award procedures for the specific contracts which are the subject of the call for competition, contracting entities shall:

    a)

    qualify economic operators in accordance with the provisions of Article 54;

    b)

    apply to such qualified economic operators those provisions of paragraph 1 that are relevant to restricted or negotiated procedures.

    3.   Contracting entities shall verify that the tenders submitted by the selected tenderers comply with the rules and requirements applicable to tenders and award the contract on the basis of the criteria laid down in Articles 56 and 58.

    Section 1

    Qualification and qualitative selection

    Article 53

    Mutual recognition concerning administrative, technical or financial conditions, and certificates, tests and evidence

    1.   When selecting participants for a restricted or negotiated procedure, in reaching their decision as to qualification or when the criteria and rules are being updated, contracting entities shall not:

    a)

    impose administrative, technical or financial conditions on certain economic operators which would not have been imposed on others;

    b)

    require tests or evidence which would duplicate objective evidence already available.

    2.   Where they request production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain quality assurance standards, contracting entities shall refer to quality assurance systems based on the relevant European standards series certified by bodies conforming to the European standards series concerning certification.

    Contracting entities shall recognise equivalent certificates from bodies established in other Member States. They shall also accept other evidence of equivalent quality assurance measures from economic operators.

    3.   For works and service contracts, and only in appropriate cases, the contracting entities may require, in order to verify the economic operator's technical capacity, an indication of the environmental management measures which the economic operator will be able to apply when carrying out the contract. In such cases, should the contracting entities require the production of certificates drawn up by independent bodies attesting the compliance of the economic operator with certain environmental management standards, they shall refer to the EMAS or to environmental management standards based on the relevant European or international standards certified by bodies conforming to Community law or the relevant European or international standards concerning certification.

    The contracting entities shall recognise equivalent certificates from bodies established in other Member States. They shall also accept other evidence of equivalent environmental management measures from economic operators.

    Article 54

    Qualification systems

    1.   Contracting entities which so wish may establish and operate a system of qualification of economic operators.

    Entities which establish or operate a system of qualification shall ensure that economic operators are at all times able to request qualification.

    2.   The system under paragraph 1 may involve different qualification stages.

    It shall be operated on the basis of objective criteria and rules for qualification to be established by the contracting entity.

    Where those criteria and rules include technical specifications, the provisions of Article 35 shall apply. The criteria and rules may be updated as required.

    3.   The criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 may include the exclusion criteria listed in Article 48 of Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts] on the terms and conditions set out therein.

    Where the contracting entity is a contracting authority within the meaning of Article 2(1)(a), those criteria and rules shall include the exclusion criteria listed in Article 48(1) of Directive 2003/.../EC.

    4.   Where the criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 include requirements relating to the economic and financial capacity of the economic operator, the latter may where necessary rely on the capacity of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities. In this case the economic operator must prove to the contracting entity that these resources will be available to it throughout the period of the validity of the qualification system, for example by producing an undertaking by those entities to that effect.

    Under the same conditions, a group of economic operators as referred to in Article 12 may rely on the capacity of participants in the group or of other entities.

    5.   Where the criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 include requirements relating to the technical and/or professional capacity of the economic operator, the latter may where necessary rely on the capacity of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities. In this case the economic operator must prove to the contracting entity that those resources will be available to it throughout the period of the validity of the qualification system, for example by producing an undertaking by those entities to make the necessary resources available to the economic operator.

    Under the same conditions, a group of economic operators referred to in Article 12 may rely on the capacity of participants in the group or of other entities.

    6.   The criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 shall be made available to economic operators on request. The updating of these criteria and rules shall be communicated to the interested economic operators.

    Where a contracting entity considers that the qualification system of certain other entities or bodies meets its requirements, it shall communicate to interested economic operators the names of such other entities or bodies.

    7.   A written record of qualified economic operators shall be kept; it may be divided into categories according to the type of contract for which the qualification is valid.

    8.   When establishing or operating a qualification system, contracting entities shall in particular observe the provisions of Article 42(3) concerning notices on the existence of a system of qualification, of Article 50(3), (4) and (5) concerning the information to be delivered to economic operators having applied for qualification, of Article 52(2) concerning the selection of participants when a call for competition is made by means of a notice on the existence of a qualification system as well as the provisions of Article 53 on mutual recognition concerning administrative, technical or financial conditions, certificates, tests and evidence.

    9.   When a call for competition is made by means of a notice on the existence of a qualification system, tenderers in a restricted procedure or participants in a negotiated procedure shall be selected from the qualified candidates in accordance with such a system.

    Article 55

    Criteria for qualitative selection

    1.   Contracting entities which establish selection criteria in an open procedure shall do so in accordance with objective rules and criteria which are available to interested economic operators.

    2.   Contracting entities which select candidates for restricted or negotiated procedures shall do so according to objective rules and criteria which they have established and which are available to interested economic operators.

    3.   In restricted or negotiated procedures, the criteria may be based on the objective need of the contracting entity to reduce the number of candidates to a level which is justified by the need to balance the particular characteristics of the procurement procedure with the resources required to conduct it. The number of candidates selected shall, however, take account of the need to ensure adequate competition.

    4.   The criteria set out in paragraphs 1 and 2 may include the exclusion criteria listed in Article 48 of Directive 2003/.../EC [on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts] on the terms and conditions set out therein.

    Where the contracting entity is a contracting authority within the meaning of Article 2(1)(a), the criteria and rules referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall include the exclusion criteria listed in Article 48(1) of Directive 2003/.../EC.

    5.   Where the criteria referred to in paragraphs 1 and 2 include requirements relating to the economic and financial capacity of the economic operator, the latter may where necessary and for a particular contract rely on the capacity of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities. In this case the economic operator shall prove to the contracting entity that the necessary resources will be available to it, for example by delivering an undertaking by those entities to that effect.

    Under the same conditions, a group of economic operators as referred to in Article 12 may rely on the capacity of participants in the group or of other entities.

    6.   Where the criteria referred to in paragraphs 1 and 2 include requirements relating to the technical and/or professional capacity of the economic operator, the latter may where necessary and for a particular contract rely on the capacity of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities. In this case the economic operator must prove to the contracting entity that for the execution of that contract those resources will be available to it, for example by delivering an undertaking by those entities to make the necessary resources available to the economic operator.

    Under the same conditions, a group of economic operators as referred to in Article 12 may rely on the capacity of participants in the group or of other entities.

    Section 2

    Awards

    Article 56

    Contract award criteria

    1.   Without prejudice to national laws, regulations or administrative provisions on the remuneration of certain services, the criteria on which the contracting entities shall base the award of contracts shall be:

    a)

    where the contract is awarded on the basis of the most economically advantageous tender, various criteria linked to the subject-matter of the contract in question, such as delivery or completion date, running costs, cost-effectiveness, quality, aesthetic and functional characteristics, environmental characteristics including production methods , technical merit, after-sales service and technical assistance, commitments with regard to parts, security of supply, price and the tenderer's equal treatment policy ; or

    b)

    the lowest price only.

    2.   Without prejudice to the provisions of the third subparagraph, in the case referred to in paragraph 1(a), the contracting entity shall specify the relative weighting which it gives to each of the criteria chosen to determine the most economically advantageous tender.

    This weighting can be expressed by providing for a range with an appropriate maximum spread.

    Where, in the opinion of the contracting entity, weighting is not possible for demonstrable reasons, the contracting entity shall indicate the criteria in descending order of importance.

    The relative weighting or order of importance shall be specified, as appropriate, in the notice used as a means of calling for competition, in the invitation to confirm the interest referred to in Article 48(5), in the invitation to tender or to negotiate, or in the specifications.

    Article 57

    Use of electronic auctions

    1.   Member States may prescribe that contracting entities may use electronic auctions.

    2.   In open, restricted or negotiated procedures with prior call for competition, the contracting entities may decide that the award of a contract shall be preceded by an electronic auction when the contract specifications can be established with precision.

    In the same circumstances, an electronic auction may be held on the opening for competition of contracts to be awarded under the dynamic purchasing system referred to in Article 16.

    The electronic auction shall be based:

    a)

    either solely on prices when the contract is awarded to the lowest price:

    b)

    or on prices and/or on the new values of the features of the tenders indicated in the specification, when the contract is awarded to the most economically advantageous tender.

    3.   Contracting entities which decide to hold an electronic auction shall state that fact in the notice used as a means of calling for competition.

    The specifications shall include, inter alia, the following details:

    a)

    the features whose values will be the subject of electronic auction, provided that such features are quantifiable and can be expressed in figures or percentages;

    b)

    any limits on the values which may be submitted, as they result from the specifications relating to the subject of the contract;

    c)

    the information which will be made available to tenderers in the course of the electronic auction and, where appropriate, when it will be made available to them;

    d)

    the relevant information concerning the electronic auction process;

    e)

    the conditions under which the tenderers will be able to bid and, in particular, the minimum differences which will, where appropriate, be required when bidding;

    f)

    the relevant information concerning the electronic equipment used and the arrangements and technical specifications for connection.

    4.   Before proceeding with the electronic auction, contracting entities shall make a full initial evaluation of the tenders in accordance with the award criterion/criteria set and with the weighting fixed for them.

    All tenderers who have submitted admissible tenders shall be invited simultaneously by electronic means to submit new prices and/or new values; the invitation shall contain all relevant information concerning individual connection to the electronic equipment being used and shall state the date and time of the start of the electronic auction. The electronic auction may take place in a number of successive phases. The electronic auction may not start sooner than two working days after the date on which invitations are sent out.

    5.   When the contract is to be awarded on the basis of the most economically advantageous tender, the invitation shall be accompanied by the outcome of the full evaluation of the relevant tender carried out in accordance with the weighting provided for in the first subparagraph of Article 56(2).

    The invitation shall also state the mathematical formula to be used in the electronic auction to determine automatic rerankings on the basis of the new prices and/or new values submitted. That formula shall incorporate the weighting of all the criteria established to determine the most economically advantageous tender, as indicated in the notice used as a means of calling for competition or in the specifications; for that purpose, any ranges shall, however, be reduced beforehand to a specified value.

    Where variants are authorised, a separate formula shall be provided for each variant.

    6.   Throughout each phase of an electronic auction the contracting entities shall instantly communicate to all tenderers at least sufficient information to enable them to ascertain their relative rankings at any moment. They may also communicate other information concerning other prices or values submitted, provided that that is stated in the specifications. They may also at any time announce the number of participants in that phase of the auction. In no case, however, may they disclose the identities of the tenderers during any phase of an electronic auction.

    7.   The contracting entities shall close an electronic auction in one or more of the following manners:

    a)

    in the invitation to take part in the auction they shall indicate the date and time fixed in advance;

    b)

    when they receive no more new prices or new values which meet the requirements concerning minimum differences. In that event, the contracting entities shall state in the invitation to take part in the auction the time which they will allow to elapse after receiving the last submission before they close the electronic auction;

    c)

    when the number of phases in the auction, fixed in the invitation to take part in the auction, has been completed.

    When the contracting entities have decided to close an electronic auction in accordance with subparagraph (c), possibly in combination with the arrangements laid down in subparagraph (b), the invitation to take part in the auction shall indicate the timetable for each phase of the auction.

    8.   When they have closed an electronic auction the contracting entities shall award the contract in accordance with Article 56 on the basis of the results of the electronic auction.

    9.   The contracting entities may not have improper recourse to electronic auctions nor may they use them in such a way as to prevent, restrict or distort competition or to change the subject-matter of the contract, as defined in the notice used as a means of calling for competition and in the specification.

    Article 58

    Abnormally low tenders

    1.   If, for a given contract, tenders appear to be abnormally low in relation to the goods, works or services, the contracting entity shall, before it may reject those tenders, request in writing details of the constituent elements of the tender which it considers relevant.

    Those details may relate in particular to:

    a)

    the economics of the manufacturing process, of the services provided and of the construction method;

    b)

    the technical solutions chosen and/or the exceptionally favourable conditions available to the tenderer for the supply of the goods or services or for the execution of the work;

    c)

    the originality of the supplies, services or work proposed by the tenderer;

    d)

    compliance with the provisions relating to employment protection and working conditions in force at the place where the work, service or supply is to be performed.

    e)

    the possibility of the tenderer obtaining State aid.

    2.   The contracting entity shall verify those constituent elements by consulting the tenderer, taking account of the evidence supplied.

    3.   Where a contracting entity establishes that a tender is abnormally low because the tenderer has obtained a State aid, the tender can only be rejected on that ground alone after consultation with the tenderer where the latter is unable to prove, within a sufficient time-limit fixed by the contracting entity, that the aid in question was granted legally. Where the contracting entity rejects a tender in these circumstances, it shall inform the Commission of that fact.

    Section 3

    Tenders comprising products originating in third countries and relations with those countries

    Article 59

    Tenders comprising products originating in third countries

    1.   This Article shall apply to tenders covering products originating in third countries with which the Community has not concluded, whether multilaterally or bilaterally, an agreement ensuring comparable and effective access for Community undertakings to the markets of those third countries. It shall be without prejudice to the obligations of the Community or its Member States in respect of third countries.

    2.   Any tender submitted for the award of a supply contract may be rejected where the proportion of the products originating in third countries, as determined in accordance with Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code  (28), exceeds 50 % of the total value of the products constituting the tender. For the purposes of this Article, software used in telecommunications network equipment shall be regarded as products.

    3.   Subject to the second subparagraph, where two or more tenders are equivalent in the light of the contract award criteria defined in Article 56, preference shall be given to those tenders which may not be rejected pursuant to paragraph 2. The prices of those tenders shall be considered equivalent for the purposes of this Article, if the price difference does not exceed 3 %.

    However, a tender shall not be preferred to another pursuant to the first subparagraph where its acceptance would oblige the contracting entity to acquire equipment having technical characteristics different from those of existing equipment, resulting in incompatibility, technical difficulties in operation and maintenance, or disproportionate costs.

    4.   For the purposes of this Article, those third countries to which the benefit of the provisions of this Directive has been extended by a Council Decision in accordance with paragraph 1 shall not be taken into account for determining the proportion, referred to in paragraph 2, of products originating in third countries.

    5.   The Commission shall submit an annual report to the Council, commencing in the second half of the first year following the entry into force of this Directive, on progress made in multilateral or bilateral negotiations regarding access for Community undertakings to the markets of third countries in the fields covered by this Directive, on any result which such negotiations may have achieved, and on the implementation in practice of all the agreements which have been concluded.

    The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may amend the provisions of this Article in the light of such developments.

    Article 60

    Relations with third countries as regards service contracts

    1.   Member States shall inform the Commission of any general difficulties encountered, in law or in fact, by their undertakings in securing the award of service contracts in third countries.

    2.   The Commission shall report to the Council before 31 December ..., and periodically thereafter, on the opening up of service contracts in third countries and on progress in negotiations with these countries on this subject, particularly within the framework of the WTO.

    3.   The Commission shall endeavour, by approaching the third country concerned, to remedy any situation whereby it finds, on the basis either of the reports referred to in paragraph 2 or of other information, that, in the context of the award of public procurement contracts, a third country:

    a)

    does not grant Community undertakings effective access comparable to that granted by the Community to undertakings from that country;

    b)

    does not grant Community undertakings national treatment or the same competitive opportunities as are available to national undertakings;

    c)

    grants undertakings from other third countries more favourable treatment than Community undertakings ; or

    d)

    does not comply with the international labour law provisions listed in Annex XXIII.

    4.   In the circumstances referred to in paragraph 3, the Commission may at any time propose that the Council decide to suspend or restrict, over a period to be laid down in the decision, the award of service contracts to:

    a)

    undertakings governed by the law of the third country in question;

    b)

    undertakings affiliated to the undertakings specified in point (a) and having their registered office in the Community but having no direct and effective link with the economy of a Member State;

    c)

    undertakings submitting tenders which have as their subject-matter services originating in the third country in question.

    The Council shall act, by qualified majority, as soon as possible.

    The Commission may propose these measures on its own initiative or at the request of a Member State.

    5.   This Article shall be without prejudice to the commitments of the Community in relation to third countries.

    TITLE III

    RULES GOVERNING SERVICE DESIGN CONTESTS

    Article 61

    General provision

    1.   The rules for the organisation of a design contest shall be in conformity with paragraph 2 of this Article and with Articles 62 and 64 to 67 and shall be made available to those interested in participating in the contest.

    2.   The admission of participants to design contests shall not be limited:

    a)

    by reference to the territory or part of the territory of a Member State;

    b)

    on the ground that, under the law of the Member State in which the contest is organised, they would have been required to be either natural or legal persons.

    Article 62

    Thresholds

    1.   This Title shall apply to design contests organised as part of a procurement procedure for services whose estimated value, net of VAT, is equal to or greater than EUR 499 000.

    For the purposes of this paragraph, ‘threshold’ means the estimated value net of VAT of the service contract, including any possible prizes and/or payments to participants.

    2.   This Title shall apply to all design contests where the total amount of contest prizes and payments to participants is equal to or greater than EUR 499 000.

    For the purposes of this paragraph, ‘threshold’ means the total amount of the prizes and payments, including the estimated value net of VAT of the service contract which might subsequently be concluded under Article 41(3) if the contracting entity does not exclude such an award in the contest notice.

    Article 63

    Design contests excluded

    This Title shall not apply to:

    1)

    contests which are organised in the same cases as referred to in Articles 21, 22 and 23 for service contracts;

    2)

    design contests organised for the pursuit, in the Member State concerned, of an activity to which the applicability of paragraph 1 of Article 31 has been established by a Commission decision or has been deemed applicable pursuant to paragraph 4, second or third subparagraph, or to paragraph 5, fourth subparagraph, of that Article.

    Article 64

    Rules on advertising and transparency

    1.   Contracting entities which wish to organise a design contest shall call for competition by means of a contest notice. Contracting entities which have held a design contest shall make the results known by means of a notice. The call for competition shall contain the information referred to in Annex XVIII and the notice on the results of a design contest shall contain the information referred to in Annex XIX in accordance with the format of standard forms adopted by the Commission in accordance with the procedure in Article 69(2).

    The notice on the results of a design contest shall be forwarded to the Commission within two months of the closure of the design contest and under conditions to be laid down by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 69(2). In this connection, the Commission shall respect any sensitive commercial aspects which the contracting entities may point out when forwarding this information, concerning the number of projects or plans received, the identity of the economic operators and the prices tendered.

    2.   Article 45(2) to (8) shall also apply to notices relating to design contests.

    Article 65

    Means of communication

    1.   Article 49(1), (2) and (4) shall apply to all communications relating to contests.

    2.   Communications, exchanges and the storage of information shall be such as to ensure that the integrity and the confidentiality of all information communicated by the participants in a contest are preserved and that the jury ascertains the contents of plans and projects only after the expiry of the time-limit for their submission.

    3.   The following rules shall apply to the devices for the electronic receipt of plans and projects:

    a)

    the information relating to the specifications which is necessary for the presentation of plans and projects by electronic means, including encryption, shall be available to the parties concerned. In addition, the devices for the electronic receipt of plans and projects shall comply with the requirements of Annex XXIV;

    (b)

    Member States may introduce or maintain voluntary accreditation schemes aiming at enhanced levels of certification service provision for such devices.

    Article 66

    Rules on the organisation of design contests, the selection of participants and the jury

    1.   When organising design contests, contracting entities shall apply procedures which are adapted to the provisions of this Directive.

    2.   Where design contests are restricted to a limited number of participants, contracting entities shall establish clear and non-discriminatory selection criteria. In any event, the number of candidates invited to participate shall be sufficient to ensure genuine competition.

    3.   The jury shall be composed exclusively of natural persons who are independent of participants in the contest. Where a particular professional qualification is required from participants in a contest, at least a third of its members shall have the same qualification or an equivalent qualification.

    Article 67

    Decisions of the jury

    1.   The jury shall be autonomous in its decisions or opinions.

    2.   It shall examine the plans and projects submitted by the candidates anonymously and solely on the basis of the criteria indicated in the contest notice.

    3.   It shall record its ranking of projects in a report, signed by its members, made according to the merits of each project, together with its remarks and any points which may need clarification.

    4.   Anonymity must be observed until the jury has reached its opinion or decision.

    5.   Candidates may be invited, if need be, to answer questions which the jury has recorded in the minutes to clarify any aspects of the projects.

    6.   Complete minutes shall be drawn up of the dialogue between jury members and candidates.

    TITLE IV

    STATISTICAL OBLIGATIONS, EXECUTORY POWERS AND FINAL PROVISIONS

    Article 68

    Statistical obligations

    1.   Member States shall ensure, in accordance with the arrangements to be laid down under the procedure provided for in Article 69(2), that the Commission receives every year a statistical report concerning the total value, broken down by Member State and by category of activity to which Annexes I to X refer, of the contracts awarded below the thresholds set out in Article 17 but which would be covered by this Directive were it not for those thresholds.

    2.   As regards the categories of activity to which Annexes II, III, V, IX and X refer, Member States shall ensure that the Commission receives a statistical report on contracts awarded no later than 31 October [...] for the previous year, and before 31 October of each year thereafter, in accordance with arrangements to be laid down under the procedure provided for in Article 69(2). The statistical report shall contain the information required to verify the proper application of the Agreement.

    The information required under the first subparagraph shall not include information concerning contracts for the R & D services listed in category 8 of Annex XVII A, for telecommunications services listed in category 5 of Annex XVIIA whose CPV positions are equivalent to the CPC reference numbers 7524, 7525 and 7526, or for the services listed in Annex XVII B.

    3.   The arrangements under paragraphs 1 and 2 shall be laid down in such a way as to ensure that:

    a)

    in the interests of administrative simplification, contracts of lesser value may be excluded, provided that the usefulness of the statistics is not jeopardised;

    b)

    the confidential nature of the information provided is respected.

    Article 69

    Committee procedure

    1.   The Commission shall be assisted by the Advisory Committee for Public Contracts instituted by Article 1 of Council Decision 71/306/EEC (29) (hereinafter referred to as ‘the Committee’).

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

    3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    Article 70

    Revision of thresholds

    1.   The Commission shall verify the thresholds established in Article 17 every two years from ... (30), and shall, if necessary with regard to the second subparagraph, revise them in accordance with the procedure provided for in Article 69(2).

    The calculation of the value of these thresholds shall be based on the average daily value of the euro, expressed in SDR, over the 24 months terminating on the last day of August preceding the revision with effect from 1 January. The value of the thresholds thus revised shall, where necessary, be rounded down to the nearest thousand euro so as to ensure that the thresholds in force provided for by the Agreement, expressed in SDR, are observed.

    2.   At the same time as performing the revision under paragraph 1, the Commission shall, in accordance with the procedure provided for in Article 69(2), align the thresholds laid down in Article 62 (design contests) with the revised threshold applicable to service contracts.

    The values of the thresholds laid down in accordance with paragraph 1 in the national currencies of Member States not participating in Monetary Union shall, in principle, be revised every two years from 1 January 2004. The calculation of such values shall be based on the average daily values of those currencies, expressed in euro, over the 24 months terminating on the last day of August preceding the revision with effect from 1 January.

    3.   The revised thresholds referred to in paragraph 1, their values in national currencies and the aligned thresholds referred to in paragraph 2 shall be published by the Commission in the Official Journal of the European Union at the beginning of the month of November following their revision.

    Article 71

    Amendments

    1.   The Commission may amend, in accordance with the procedure provided for in Article 69(2):

    a)

    the list of contracting entities in Annexes I to X so that they fulfil the criteria set out in Articles 2 to 7;

    b)

    the procedures for the drawing-up, transmission, receipt, translation, collection and distribution of the notices referred to in Articles 42, 43, 44 and 64;

    c)

    the procedures for specific references to particular positions in the CPV nomenclature in the notices;

    d)

    the reference numbers in the nomenclature set out in Annex XVII, in so far as this does not change the material scope of the Directive, and the procedures for reference in the notices to particular positions in this nomenclature within the categories of services listed in the Annex;

    e)

    the reference numbers in the nomenclature set out in Annex XII, insofar as this does not change the material scope of the Directive, and the procedures for reference to particular positions of this nomenclature in the notices;

    (f)

    Annex XI;

    g)

    the procedure for sending and publishing data referred to in Annex XX, on grounds of technical progress or for administrative reasons;

    h)

    the technical details and characteristics of the devices for electronic receipt referred to in points (a), (f) and (g) of Annex XXIV;

    i)

    in the interests of administrative simplification as provided for in Article 68(3), the procedures for the use, drawing-up, transmission, receipt, translation, collection and distribution of the statistical reports referred to in Article 68(1) and (2);

    j)

    the technical procedures for the calculation methods set out in Article 70(1) and (2), second subparagraph.

    Article 72

    Implementation of the Directive

    1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by... (31) at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.

    Member States may avail themselves of an additional period of up to... months (32) after expiry of the time-limit provided for in the first subparagraph for the application of the provisions necessary to comply with Article 6 of this Directive.

    When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such references shall be laid down by Member States.

    The provisions of Article 31 are applicable from... (33).

    2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

    Article 73

    Repeal

    Directive 93/38/EEC is hereby repealed, without prejudice to the obligations of the Member States concerning the time-limits for transposition into national law set out in Annex XXV.

    References to the repealed Directive shall be construed as being made to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex XXVI.

    Article 74

    Entry into force

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    Article 75

    Addressees

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 29 E, 30.1.2001, p. 112 and OJ C 203 E, 27.8.2002, p. 183.

    (2)  OJ C 193, 10.7.2001, p. 1.

    (3)  OJ C 144, 16.5.2001, p. 23.

    (4)  Position of the European Parliament of 17 January 2002(OJ C 271 E, 7.11.2002, p. 293), Council Common Position of 20 March 2003 (OJ C 147 E, 24.6.2003, p. 137) and Position of the European Parliament of 2 July 2003.

    (5)  OJ L 199, 9.8.1993, p. 84. Directive as last amended by Commission Directive 2001/78/EC (OJ L 285, 29.10.2001, p. 1).

    (6)  OJ L 374, 31.12.1987, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1/2003 (OJ L 1, 4.1.2003, p. 1).

    (7)  OJ L 374, 31.12.1987, p. 9. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1/2003.

    (8)  OJ C 156, 3.6.1999, p. 3.

    (9)  OJ L 297, 29.10.1990, p. 1. Directive as last amended by Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 164, 30.6.1994, p. 3).

    (10)  OJ L 336, 23.12.1994, p. 1.

    (11)  OJ C ...

    (12)  OJ L 15, 21.1.1998, p. 14. Directive as last amended by Directive 2002/39/EC (OJ L 176, 5.7.2002, p. 21).

    (13)  To be updated should other decisions pursuant to Article 3 be adopted before this Directive is adopted.

    (14)  OJ L 164, 30.6.1994, p. 3.

    (15)  OJ L 316, 17.12.1993, p. 41.

    (16)  OJ L 156, 13.6.1997, p. 55.

    (17)  OJ L 68, 12.3.2002, p. 31.

    (18)  OJ L 18, 21.1.1997, p. 1.

    (19)  OJ L 13, 19.1.2000, p. 12.

    (20)  OJ L 178, 17.7.2002, p. 1.

    (21)  Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 allowing a voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) (OJ L 114, 24.4.2001, p. 1).

    (22)  OJ L 124, 8.6.1971, p. 1.

    (23)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (24)   OJ L 340, 16.12.2002, p. 1.

    (25)  OJ L 193, 18.7.1983, p. 1. Directive as last amended by Directive 2001/65/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 283, 27.10.2001, p. 28).

    (26)  To be updated should other decisions pursuant to Article 3 be adopted before this Directive is adopted.

    (27)  OJ L 129, 27.5.1993, p. 25.

    (28)  OJ L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulation as last amended by European Parliament and Council Regulation (EC) No 2700/2000 (OJ L 311, 12.12.2000, p. 17 ).

    (29)  OJ L 185, 16.8.1971, p. 15. Decision as amended by Decision 77/63/EEC (OJ L 13, 15.1.1977, p. 15).

    (30)  Date of entry into force of this Directive.

    (31)  21 months after the entry into force of this Directive.

    (32)  Number of months to be calculated at the entry into force of this Directive so that the deadline will expire 1 January 2009. Thus, if the Directive is adopted on 1 July 2003 the time-limit provided for in the first indent expires on 1 April 2005 and the additional time-limit would be 45 months.

    (33)  Date of entry into force of this Directive.

    ANNEX I

    CONTRACTING ENTITIES IN THE SECTORS OF TRANSPORT OR DISTRIBUTION OF GAS OR HEAT

    Belgium

    Distrigaz/NV Distrigaz

    Local authorities, or associations of local authorities, for this part of their activities.

    Denmark

    Entities distributing gas or heat on the basis of an authorisation pursuant to § 4 of the lov om varmeforsyning, see Consolidation Act No 772 of 24 July 2000.

    Entities transporting gas on the basis of a licence pursuant to § 10 of lov nr. 449 om naturgasforsyning of 31 May 2000.

    Entities transporting gas on the basis of an authorisation pursuant to bekendtgørelse nr. 141 om rørledningsanlæg på dansk kontinentalsokkelområde til transport af kulbrinter of 13 March 1974.

    Germany

    Local authorities, public law bodies or associations of public law bodies or State-controlled undertakings supplying gas or heat to others or operating a general supply network pursuant to Article 2(3) of the Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) of 24 April 1998, as last amended on 10 November 2001.

    Greece

    ‘Δημόσια Επιχείρηση Αερίου (Δ.ΕΠ.Α.) Α.Ε.’, which transports and distributes gas in accordance with Law No 2364/95, as amended by Law Nos 2528/97, 2593/98 and 2773/99.

    Spain

    Enagas, S.A.

    Bahía de Bizkaia Gas, S.L.

    Gasoducto Al Andalus, S.A.

    Gasoducto de Extremadura, S.A.

    Infraestructuras Gasistas de Navarra, S.A.

    Regasificadora del Noroeste, S.A.

    Sociedad de Gas de Euskadi, S.A

    Transportista Regional de Gas, S.A.

    Unión Fenosa de Gas, S.A.

    Bilbogas, S.A.

    Compañía Española de Gas, S.A.

    Distribución y Comercialización de Gas de Extramadura, S.A.

    Distribuidora Regional de Gas, S.A.

    Donostigas, S.A.

    Gas Alicante, S.A.

    Gas Andalucía, S.A.

    Gas Aragón, S.A.

    Gas Asturias, S.A.

    Gas Castilla — La Mancha, S.A.

    Gas Directo, S.A.

    Gas Figueres, S.A.

    Gas Galicia SDG, S.A.

    Gas Hernani, S.A.

    Gas Natural de Cantabria, S.A.

    Gas Natural de Castilla y León, S.A.

    Gas Natural SDG, S.A.

    Gas Natural de Alava, S.A.

    Gas Natural de La Coruña, S.A.

    Gas Natural de Murcia SDG, S.A.

    Gas Navarra, S.A.

    Gas Pasaia, S.A.

    Gas Rioja, S.A.

    Gas y Servicios Mérida, S.L.

    Gesa Gas, S.A.

    Meridional de Gas, S.A.U.

    Sociedad del Gas Euskadi, S.A.

    Tolosa Gas, S.A.

    France

    Société nationale des gaz du Sud-Ouest, transporting gas.

    Gaz de France, set up and operated pursuant to loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz of 8 April 1946, as amended.

    Entities distributing electricity mentioned in Article 23 of loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz of 8 April 1946, as amended.

    Compagnie française du méthane, transporting gas.

    Local authorities or associations of local authorities, distributing heat.

    Ireland

    Bord Gáis Éireann

    Other entities that may be licensed to undertake the activity of natural gas distribution or transmission by the Commission for Energy Regulation pursuant to the provisions of the Gas Acts 1976 to 2002.

    Entities licensed under the Electricity Regulation Act 1999 which as operators of ‘Combined Heat and Power Plants’ are engaged in the distribution of heat.

    Italy

    SNAM Rete Gas s.p.a., SGM and EDISON T&S, transporting gas.

    Entities distributing gas governed by the consolidated text of the laws on the direct assumption of control of public services by local authorities and provinces, approved by Royal Decree No. 2578 of 15 October 1925 and by Presidential Decree No. 902 of 4 October 1986.

    Entities distributing heat to the public as referred to in Article 10 of Law No. 308 of 29 May 1982 — Norme sul contenimento dei consumi energici, lo sviluppo delle fonti rinnovabili di energia, l'esercizio di centrali elettriche alimentate con combustibili dagli idrocarburi.

    Local authorities, or associations of local authorities, distributing heat to the public.

    Luxembourg

    Société de transport de gaz SOTEG S.A.

    Gaswierk Esch-Uelzecht S.A.

    Service industriel de la Ville de Dudelange.

    Service industriel de la Ville de Luxembourg.

    Local authorities or associations formed by those local authorities responsible for the distribution of heat.

    Netherlands

    Entities producing, transporting or distributing gas on the basis of a licence (vergunning) granted by the municipal authorities pursuant to the Gemeentewet.

    Municipal or provincial authorities transporting or distributing gas pursuant to the Gemeentewet or the Provinciewet.

    Local authorities or associations of local authorities distributing heat to the public.

    Austria

    Entities authorised to transport or distribute gas pursuant to the Energiewirtschaftsgesetz, dRGBl. I, pp. 1451-1935 or the Gaswirtschaftgesetz, BGBl. I No 121/2000, as amended.

    Entities authorised to transport or distribute heat pursuant to the Gewerbeordnung, BGBl. No 194/1994, as amended.

    Portugal

    Entities transporting or distributing gas pursuant to Article 1 of Decree-Law No 8/2000 of 8 February 2000, with the exception of subparagraphs (ii) and (iii) of paragraph 3(b) of that Article.

    Finland

    Public or other entities operating a gas network transport system and transporting or distributing gas under a licence pursuant to Chapter 3(1) or Chapter 6(1) of the maakaasumarkkinalaki/naturgasmarknadslagen (508/2000); and municipal entities or public enterprises producing, transporting or distributing heat or providing heat to networks.

    Sweden

    Entities transporting or distributing gas or heat on the basis of a concession pursuant to lagen (1978:160) om vissa rörledningar.

    United Kingdom

    A public gas transporter as defined in section 7(1) of the Gas Act 1986.

    A person declared to be an undertaker for the supply of gas under Article 8 of the Gas (Northern Ireland) Order 1996.

    A local authority which provides or operates a fixed network which provides or will provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of heat.

    A person licensed under section 6(1)(a) of the Electricity Act 1989 whose licence includes the provisions referred to in section 10(3) of that Act.

    The Northern Ireland Housing Executive.

    ANNEX II

    CONTRACTING ENTITIES IN THE SECTORS OF PRODUCTION, TRANSPORT OR DISTRIBUTION OF ELECTRICITY

    Belgium

    SA Electrabel/NV Electrabel.

    Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities.

    SA Société de Production d'Electricité/NV Elektriciteitsproductie Maatschappij.

    Denmark

    Entities producing electricity on the basis of a licence pursuant to § 10 of the lov om elforsyning, see Consolidation Act No 767 of 28 August 2001.

    Entities transporting electricity on the basis of a licence pursuant to § 19 of the lov om elforsyning, see Consolidation Act No 767 of 28 August 2001.

    Entities undertaking responsibility for the system on the basis of a licence pursuant to § 27 of the lov om elforsyning, see Consolidation Act No 767 of 28 August 2001.

    Germany

    Local authorities, public law bodies or associations of public law bodies or State undertakings, supplying electricity to other undertakings or operating a general supply network pursuant to Article 2(3) of the Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) of 24 April 1998, as last amended on 10 November 2001.

    Greece

    ‘Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.’, set up by Law No 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ and operates in accordance with Law No 2773/1999 and Presidential Decree No 333/1999.

    The company ‘ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Α.Ε.’ known as ‘ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ή ΔΕΣΜΗΕ’, set up pursuant to Article 14 of Law No 2773/1999 and Presidential Decree No 328/2000 (Greek Official Gazette 268).

    Spain

    Red Eléctrica de España, S.A.

    Endesa, S.A.

    Iberdrola, S.A.

    Unión Fenosa, S.A.

    Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.

    Electra del Viesgo, S.A.

    Otras entidades encargadas de la producción, transporte y distribución de electricidad en virtud de la Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico y su normativa de desarrollo.

    France

    Électricité de France, set up and operating pursuant to loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz of 8 April 1946, as amended.

    Entities distributing electricity and referred to in Article 23 of loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz of 8 April 1946, as amended.

    Compagnie nationale du Rhône.

    Ireland

    The Electricity Supply Board.

    ESB Independent Energy [ESBIE — electricity supply].

    Synergen Ltd. [electricity generation].

    Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply].

    Huntstown Power Ltd. [electricity generation].

    Bord Gáis Éireann [electricity supply].

    Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999.

    Italy

    Companies in the Gruppo Enel authorised to produce, transmit and distribute electricity within the meaning of Legislative Decree No 79 of 16 March 1999, as subsequently amended and supplemented.

    Other undertakings operating on the basis of concessions under Legislative Decree No 79 of 16 March 1999.

    Luxembourg

    Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL), producing or distributing electricity pursuant to the convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg of 11 November 1927, approved by the Law of 4 January 1928.

    Local authorities responsible for the transport or distribution of electricity.

    Société électrique de l'Our (SEO).

    Syndicat de communes SIDOR.

    Netherlands

    Entities distributing electricity on the basis of a licence (vergunning) granted by the provincial authorities pursuant to the Provinciewet.

    Austria

    Entities operating a transmission or distribution network pursuant to the Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I No 143/1998, as amended, or pursuant to the Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze of the nine Länder.

    Portugal

    BASIC LEGISLATION

    ELECTRICIDADE DE PORTUGAL (EDP), set up pursuant to Decree-Law No 182/95 of 27 July 1995, as amended by Decree-Law No 56/97 of 14 March 1997.

    EMPRESA ELÉCTRICA DOS AÇORES (EDA), operating pursuant to Regional Legislative Decree No 15/96/A of 1 August 1996.

    EMPRESA DE ELECTRICIDADE DA MADEIRA (EEM), operating pursuant to Decree-Law No 99/91 and Decree-Law No 100/91, both of 2 March 1991.

    PRODUCTION OF ELECTRICITY

    Entities producing electricity pursuant to Decree-Law No 183/95 of 27 July 1995, as amended by Decree-Law No 56/97 of 14 March 1997, as further amended by Decree-Law No 198/2000 of 24 August 2000.

    Independent producers of electricity pursuant to Decree-Law No 189/88 of 27 May 1988, as amended by Decree-Laws No 168/99 of 18 May 1999, No 313/95 of 24 November 1995, No 312/2001 of 10 December 2001 and No 339-C/2001 of 29 December 2001.

    TRANSPORT OF ELECTRICITY

    Entities transporting electricity pursuant to Decree-Law No 185/95 of 27 July 1995, as amended by Decree-Law No 56/97 of 14 March 1997.

    DISTRIBUTION OF ELECTRICITY

    Entities distributing electricity pursuant to Decree-Law No 184/95 of 27 July 1995, as amended by and further to Decree-Laws No 56/97 of 14 March 1997, No 344-B/82 of 19 September 1982 and No 341/90 of 30 October 1990.

    Finland

    Municipal entities and public enterprises producing electricity and entities responsible for the maintenance of electricity transport or distribution networks and for transporting electricity or for the electricity system under a licence pursuant to Section 4 or 16 of the sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995).

    Sweden

    Entities transporting or distributing electricity on the basis of a concession pursuant to ellagen (1997:857).

    United Kingdom

    A person licensed under section 6 of the Electricity Act 1989

    A person licensed under Article 10(1) of the Electricity (Northern Ireland) Order 1992.

    ANNEX III

    CONTRACTING ENTITIES IN THE SECTORS OF PRODUCTION, TRANSPORT OR DISTRIBUTION OF DRINKING WATER

    Belgium

    Aquinter

    Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities.

    Société wallonne des Eaux

    Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening

    Denmark

    Entities supplying water as defined in § 3(3) of lovbekendtgørelse nr. 130 om vandforsyning m.v. of 26 February 1999.

    Germany

    Entities producing or distributing water pursuant to the Eigenbetriebsverordnungen or Eigenbetriebsgesetze of the Länder (public utility companies).

    Entities producing or distributing water pursuant to the Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit of the Länder.

    Entities producing water pursuant to the Gesetz über Wasser- und Bodenverbände of 12 February 1991, as last amended on 15 May 2002.

    Publicly-owned companies producing or distributing water pursuant to the Kommunalgesetze, in particular the Gemeindeverordnungen of the Länder.

    Undertakings set up pursuant to the Aktiengesetz of 6 September 1965, as last amended on 19 July 2002, or the GmbH-Gesetz of 20 April 1892, as last amended on 19 July 2002, or having the legal status of a Kommanditgesellschaft (limited partnership), producing or distributing water on the basis of a special contract with regional or local authorities.

    Greece

    ‘Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.’ (‘Ε.Υ.Δ.Α.Π.’ or ‘Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε.’). The legal status of the company is governed by the provisions of Consolidated Law No 2190/1920, Law No 2414/1996 and additionally by the provisions of Law No 1068/80 and Law No 2744/1999.

    ‘Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε.’ (‘Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.’) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (Greek Official Gazette 169 Αα) and of Law No 2651/1998 (Greek Official Gazette 248 Αα).

    ‘Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου’ (‘ΔΕΥΑΜΒ’), which operates pursuant to Law No 890/1979.

    ‘Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης — Αποχέτευσης’, which produce and distribute water pursuant to Law No 1069/80 of 23 August 1980.

    ‘Σύνδεσμοι Ύδρευσης’, which operate pursuant to Presidential Decree No 410/1995, in accordance with the Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

    ‘Δήμοι και Κοινότητες’, which operate pursuant to Presidential Decree No 410/1995, in accordance with the Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.

    Spain

    Mancomunidad de Canales de Taibilla.

    Otras entidades públicas integradas o dependientes de las Comunidades Autónomas y de las Corporaciones locales que actúan en el ámbito de la distribución de agua potable.

    Otras entidades privadas que tienen concedidos derechos especiales o exclusivos por las Corporaciones locales en el ámbito de la distribución de agua potable.

    France

    Regional or local authorities and public local bodies producing or distributing drinking water.

    Ireland

    Entities producing or distributing water pursuant to the Local Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964.

    Italy

    Bodies responsible for managing the various stages of the water distribution service under the consolidated text of the laws on the direct assumption of control of public services by local authorities and provinces, approved by Royal Decree No. 2578 of 15 October 1925, Presidential Decree No. 902 of 4 October 1986 and Legislative Decree No. 267 setting out the consolidated text of the laws on the structure of local authorities, with particular reference to Articles 112 to 116.

    Ente Autonomo Acquedotto Pugliese set up by Royal Decree-Law No. 2060 of 19 October 1919.

    Ente Acquedotti Siciliani set up by Regional Law No. 2/2 of 4 September 1979 and Regional Law No. 81 of 9 August 1980.

    Ente Sardo Acquedotti e Fognature set up by Law No. 9 of 5 July 1963.

    Luxembourg

    Departments of the local authorities responsible for water distribution.

    Associations of local authorities producing or distributing water, set up pursuant to the loi concernant la création des syndicats de communes of 23 February 2001, as amended and supplemented by the Law of 23 December 1958 and by the Law of 29 July 1981, and pursuant to the loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre of 31 July 1962.

    Netherlands

    Entities producing or distributing water according to the Waterleidingwet.

    Austria

    Local authorities and associations of local authorities producing, transporting or distributing drinking water pursuant to the Wasserversorgungsgesetze of the nine Länder.

    Portugal

    INTERMUNICIPAL SYSTEMS — Undertakings involving the State or other public entities, with a majority shareholding, and private undertakings, pursuant to Decree-Law No 379/93 of 5 November 1993. Direct administration by the State is permissible.

    MUNICIPAL SYSTEMS — Local authorities, associations of local authorities, local authority services, undertakings in which all or a majority of the capital is publicly owned or private undertakings pursuant to Decree-Law No 379/93 of 5 November 1993 and Law No 58/98 of 18 August 1998.

    Finland

    Water supply authorities coming under Section 3 of the vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001).

    Sweden

    Local authorities and municipal companies producing, transporting or distributing drinking water pursuant to lagen (1970:244) om allmänna vatten- och avloppsanläggningar.

    United Kingdom

    A company holding an appointment as a water undertaker or a sewerage undertaker under the Water Industry Act 1991.

    A water and sewerage authority established by section 62 of the Local Government etc (Scotland) Act 1994.

    The Department for Regional Development (Northern Ireland).

    ANNEX IV

    CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF RAIL SERVICES

    Belgium

    Société nationale des Chemins de fer belges/Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.

    Denmark

    Danske Statsbaner.

    Entities pursuant to lov nr. 1317 om amtskommunernes overtagelse af de statslige ejerandele i privatbanerne of 20 December 2000.

    Germany

    Deutsche Bahn AG.

    Other undertakings providing railway services to the public pursuant to Article 2(1) of the Allgemeines Eisenbahngesetz of 27 December 1993, as last amended on 21 June 2002.

    Greece

    ‘Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε.’ (‘Ο.Σ.Ε. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2671/98.

    ‘ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε.’ pursuant to Law No 2366/95.

    Spain

    Ente público Gestor de Infraestructuras Ferroviarias (GIF).

    Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE).

    Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).

    Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC).

    Eusko Trenbideak (Bilbao).

    Ferrocarriles de la Generalitat Valenciana. (FGV).

    Ferrocarriles de Mallorca.

    France

    Société nationale des chemins de fer français and other rail networks open to the public, referred to in loi d'orientation des transports intérieurs No 82-1153 of 30 December 1982, Title II, Chapter 1.

    Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law No 97-135 of 13 February 1997.

    Ireland

    Iarnród Éireann [Irish Rail]

    Railway Procurement Agency

    Italy

    Ferrovie dello Stato S. p. a.

    Trenitalia S. p. a.

    Entities, companies and undertakings providing railway services on the basis of a concession pursuant to Article 10 of Royal Decree No. 1447 of 9 May 1912, approving the consolidated text of the laws on le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

    Entities, companies and undertakings providing railway services on the basis of a concession pursuant to Article 4 of Law No. 410 of 4 June 1949 — Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.

    Entities, companies and undertakings or local authorities providing railway services on the basis of a concession pursuant to Article 14 of Law No. 1221 of 2 August 1952 — Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie di altre linee di trasporto in regime di concessione.

    Entities, companies and undertakings providing public transport services pursuant to Articles 8 and 9 of Legislative Decree No. 422 of 19 November 1997 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, under the terms of Article 4(4) of Law No. 9 of 15 March 1997, as amended by Legislative Decree No 400 of 20 September 1999 and by Article 45 of Law No. 166 of 1 August 2002.

    Luxembourg

    Chemins de fer luxembourgeois (CFL)

    Netherlands

    Procuring entities in the field of railway services.

    Austria

    Österreichische Bundesbahn.

    Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie.

    Entities authorised to provide transport services pursuant to Eisenbahngesetz, BGBl. No 60/1957, as amended.

    Portugal

    CP — Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant to Decree-Law No 109/77 of 23 March 1977.

    REFER, E.P., pursuant to Decree-Law No 104/97 of 29 April 1997.

    RAVE, S.A., pursuant to Decree-Law No 323-H/2000 of 19 December 2000.

    Fertagus, S.A., pursuant to Decree-Law No 189-B/99 of 2 June 1999.

    Metro do Porto, S.A., pursuant to Decree-Law No 394-A/98 of 15 December 1998, as amended by Decree-Law No 261/2001 of 26 September 2001.

    Normetro, S.A., pursuant to Decree-Law No 394-A/98 of 15 December 1998, as amended by Decree-Law No 261/2001 of 26 September 2001.

    Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., pursuant to Decree-Law No 15/95 of 8 February 1995.

    Metro do Mondego, S.A., pursuant to Decree-Law No 10/2002 of 24 January 2002.

    Metro Transportes do Sul, S.A., pursuant to Decree-Law No 337/99 of 24 August 1999.

    Local authorities and local authority undertakings providing transport services pursuant to Law No 159/99 of 14 September 1999.

    Public authorities and public undertakings providing railway services pursuant to Law No 10/90 of 17 March 1990.

    Private undertakings providing railway services pursuant to Law No 10/90 of 17 March 1990, where they hold special or exclusive rights.

    Finland

    VR Osakeyhtiö/VR Aktiebolag

    Sweden

    Public entities operating railway services in accordance with förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar and lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet.

    Regional and local public entities operating regional or local railway communications pursuant to lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik.

    Private entities operating railway services pursuant to an authorisation granted under förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, where such permission complies with Article 2(3) of the Directive.

    United Kingdom

    Railtrack plc

    Eurotunnel plc

    Northern Ireland Transport Holding Company

    Northern Ireland Railways Company Limited

    ANNEX V

    CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF URBAN RAILWAY, TRAMWAY, TROLLEYBUS OR BUS SERVICES

    Belgium

    Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel

    Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège-Verviers, TEC Namur-Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)/Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège-Verviers, TEC Namur-Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)

    Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)

    Private companies benefiting from special or exclusive rights.

    Denmark

    Danske Statsbaner

    Entities providing bus services to the public (ordinary regular services) on the basis of an authorisation pursuant to lovbekendtgørelse nr. 738 om buskørsel of 22 December 1999.

    Germany

    Undertakings providing, on the basis of an authorisation, short-distance transport services to the public pursuant to the Personenbeförderungsgesetz of 21 March 1961, as last amended on 21 August 2002.

    Greece

    ‘Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών — Πειραιώς Α.Ε.’ (‘Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.’), established and operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Αα273), Law No 588/1977 (Αα148) and Law No 2669/1998 (Αα283).

    ‘Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών — Πειραιώς’ (‘Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.’), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976 (Αα 147) and 2669/1998 (Αα283).

    ‘Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε.’ (‘Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.’), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Αα211) and 2669/1998 (Αα283).

    ‘Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε.’ (‘Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε.’), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Αα211) and 2669/1998 (Αα283).

    ‘Αττικό Μετρό Α.Ε.’, established and operating pursuant to Law No 1955/1991.

    ‘Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης’ (‘Ο.Α.Σ.Θ.’), established and operating pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 66/79 and 2898/2001 (Αα71).

    ‘Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων’ (‘κ.τ.ε.λ.’), operating pursuant to Law No 2963/2001 (Αα268).

    ‘Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω’, otherwise known as ‘ΡΟΔΑ’ and ‘ΔΕΑΣ ΚΩ’ respectively, operating pursuant to Law No 2963/2001 (Αα268).

    Spain

    Entidades que prestan servicios públicos de transporte urbano con arreglo a la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local y correspondiente legislación autonómica en su caso.

    Entidades que prestan servicios públicos de autobuses con arreglo a la disposición transitoria tercera de la Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.

    France

    Entities providing transport services to the public pursuant to Article 7-II of loi d'orientation des transports intérieurs no 82-1153 of 30 December 1982.

    Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français and other entities providing transport services on the basis of an authorisation granted by the Syndicat des transports d'Ile-de-France, pursuant to Order No 59-151 of 7 January 1959 as amended and the Decrees implementing it with regard to the organisation of passenger transport in the Ile-de-France region.

    Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law No 97-135 of 13 February 1997.

    Ireland

    Iarnród Éireann [Irish Rail]

    Railway Procurement Agency

    Luas [Dublin Light Rail]

    Bus Éireann [Irish Bus]

    Bus Átha Cliath [Dublin Bus]

    Entities providing transport services to the public pursuant to the amended Road Transport Act 1932.

    Italy

    Entities, companies and undertakings providing public transport services by rail, automated system, tramway, trolleybus or bus or managing the relevant infrastructures at national, regional or local level.

    They include, for example:

    Entities, companies and undertakings providing transport services on the basis of a concession pursuant to Law No 1822 of 28 September 1939 — Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per viaggiatori, bagagli e pacchi agricoli in regime di concessione all'industria privata) — Article 1, as amended by Article 45 of the Presidential Decree No 771 of 28 June 1955.

    Entities, companies and undertakings providing transport services to the public pursuant to Article 1(4) or (15) of Royal Decree No 2578 of 15 October 1925 — Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province.

    Entities, companies and undertakings providing transport services to the public pursuant to Legislative Decree No 422 of 19 November 1997 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, under the terms of Article 4(4) of Law No 59 of 15 March 1997 — as amended by Legislative Decree No 400 of 20 September 1999, and by Article 45 of Law No 166 of 1 August 2002.

    Entities, companies and undertakings providing public transport services pursuant to Article 113 of the consolidated text of the laws on the structure of local authorities, approved by Law No 267 of 18 August 2000 as amended by Article 35 of Law No 448 of 28 December 2001.

    Entities, companies and undertakings operating on the basis of a concession pursuant to Article 242 or 256 of Royal Decree No 1447 of 9 May 1912 approving the consolidated text of the laws on le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.

    Entities, companies and undertakings and local authorities operating on the basis of a concession pursuant to Article 4 of Law No 410 of 4 June 1949 — Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.

    Entities, companies and undertakings operating on the basis of a concession pursuant to Article 14 of Law No 1221 of 2 August 1952 — Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.

    Luxembourg

    Chemins de fer du Luxembourg (CFL).

    Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg.

    Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).

    Bus service undertakings operating pursuant to the règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées of 3 February 1978.

    Netherlands

    Entities providing transport services to the public pursuant to chapter II (Openbaar Vervoer) of the Wet Personenvervoer.

    Austria

    Entities authorised to provide transport services pursuant to the Eisenbahngesetz, BGBl. No 60/1957, as amended, or the Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I No 203/1999, as amended.

    Portugal

    Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decree-Law No 439/78 of 30 December 1978.

    Local authorities, local authority services and local authority undertakings under Law No 58/98 of 18 August 1998, which provide transport services pursuant to Law No 159/99 of 14 September 1999.

    Public authorities and public undertakings providing railway services pursuant to Law No 10/90 of 17 March 1990.

    Private undertakings providing railway services pursuant to Law No 10/90 of 17 March 1990, where they hold special or exclusive rights.

    Entities providing public transport services pursuant to Article 98 of the Regulamento de Transportes em Automóveis (Decree No 37272 of 31 December 1948).

    Entities providing public transport services pursuant to Law No 688/73 of 21 December 1973.

    Entities providing public transport services pursuant to Decree-Law No 38144 of 31 December 1950.

    Finland

    Entities providing regular coach transport services under a special or exclusive licence pursuant to the laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) and municipal transport authorities and public enterprises providing public transport services by bus, rail or underground railway, or maintaining a network for the purpose of providing such transport services.

    Sweden

    Entities operating urban railway or tramway services pursuant to lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik and lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet.

    Public or private entities operating a trolley bus or bus service pursuant with lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik and yrkestrafiklagen (1998:490).

    United Kingdom

    London Regional Transport

    London Underground Limited

    Transport for London

    A subsidiary of Transport for London within the meaning of section 424(1) of the Greater London Authority Act 1999

    Strathclyde Passenger Transport Executive

    Greater Manchester Passenger Transport Executive

    Tyne and Wear Passenger Transport Executive

    Brighton Borough Council

    South Yorkshire Passenger Transport Executive

    South Yorkshire Supertram Limited

    Blackpool Transport Services Limited

    Conwy County Borough Council

    A person who provides a London local service as defined in section 179(1) of the Greater London Authority Act 1999 (a bus service) in pursuance of an agreement entered into by Transport for London under section 156(2) of that Act or in pursuance of a transport subsidiary's agreement as defined in section 169 of that Act

    Northern Ireland Transport Holding Company

    A person who holds a road service licence under section 4(1) of the Transport Act (Northern Ireland) 1967 which authorises him to provide a regular service within the meaning of that licence

    ANNEX VI

    CONTRACTING ENTITIES IN THE POSTAL SERVICES SECTOR

    BELGIUM

    De Post/La Poste

    DENMARK

    Post Danmark, jf. Lov nr. 569 om Post Danmark A/S of 6 June 2002.

    GERMANY

    GREECE

    Ελληνικά Ταχυδρομεία ΕΛ. ΤΑ established by Legislative Decree No 496/70 and operating pursuant to Law No 2668/98 (ELTA)

    SPAIN

    Correos y Telégrafos, S.A.

    FRANCE

    La Poste

    IRELAND

    An Post plc

    ITALY

    Poste Italiane s.p.a.

    LUXEMBOURG

    Entreprise des Postes et Télécommunications Luxembourg

    NETHERLANDS

    AUSTRIA

    Österreichische Post AG

    PORTUGAL

    CTT — Correios de Portugal

    FINLAND

    SWEDEN

    Posten Sverige AB

    Posten Logistik AB

    BLSI-I AB

    DPD Nordic AB,

    DPD Sverige AB

    Falcon Air AB

    Hultbergs Inrikes Transporter AB (HIT)

    Posten Express AB

    Posten Logistik AB

    Poståkeriet Sverige AB

    SwedeGiro AB

    TAB

    UNITED KINGDOM

    ANNEX VII

    CONTRACTING ENTITIES IN THE SECTORS OF EXPLORATION FOR AND EXTRACTION OF OIL OR GAS

    Belgium

    Denmark

    Entities pursuant to

    Lov om Danmarks undergrund, see Consolidation Act No 526 of 11 June 2002.

    Lov om kontinentalsoklen, see Consolidation Act No 182 of 1 May 1979.

    Germany

    Undertakings pursuant to the Bundesberggesetz of 13 August 1980.

    Greece

    'Ελληνικά Πετρέλαια Α.E.', pursuant to Law No 2593/98 για την αναδιοργάνωση της Δ.Ε.Π. Α.Ε. και των θυγατρικών της εταιρειών, το καταστατικό αυτής και άλλες διατάξεις.

    Spain

    BG International Limited Quanum, Asesores & Consultores, S.A.

    Cambria Europe, Inc.

    CNWL oil (España), S.A.

    Compañía de investigación y explotaciones petrolíferas, S.A.

    Conoco limited.

    Eastern España, S.A.

    Enagas, S.A.

    España Canadá resources Inc.

    Fugro — Geoteam, S.A.

    Galioil, S.A.

    Hope petróleos, S.A.

    Locs oil compay of Spain, S.A.

    Medusa oil Ltd.

    Muphy Spain oil company

    Onempm España, S.A.

    Petroleum oil & gas España, S.A.

    Repsol Investigaciones petrolíferas, S.A.

    Sociedad de hidrocarburos de Euskadi, S.A.

    Taurus petroleum, AN.

    Teredo oil limited

    Unión Fenosa gas exploración y producción, S.A.

    Wintersahll, AG

    YCI España, L.C.

    Otras entidades que operan en virtud de la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de hidrocarburos y su normativa de desarrollo.

    France

    Entities responsible for exploration for and the extraction of oil or gas pursuant to the code minier and its implementing rules, particularly Decree No 95-427 of 19 April 1995.

    Ireland

    Entities granted an authorisation, license, permit or concession to explore for or extract oil and gas pursuant to the following legal provisions:

    Continental Shelf Act 1968

    Petroleum and Other Minerals Development Act 1960

    Licensing Terms for Offshore Oil and Gas Exploration and Development 1992

    Petroleum (Production) Act (NI) 1964.

    Italy

    Entities granted an authorisation, permit, licence or concession to explore for or extract oil and gas or to store natural gas underground pursuant to the following legislative provisions:

    Law No 136 of 10 February 1953;

    Law No 6 of 11 January 1957, as amended by Law No 613 of 21 July 1967;

    Law No 9 of 9 January 1991;

    Legislative Decree No 625 of 25 November 1996;

    Law No 170 of 26 April 1974, as amended by the Legislative Decree No 164 of 23 May 2000.

    Luxembourg

    Netherlands

    Entities pursuant to Mijnbouwwet (1 January 2003).

    Austria

    Entities authorised to explore for or extract oil or gas pursuant to the Mineralrohstoffgesetz, BGBl. I No 38/1999, as amended.

    Portugal

    Entities pursuant to

    Decree-Law No 109/94 of 26 April 1994 and Portaria (Ministerial Order) No 790/94 of 5 September 1994.

    Decree-Law No 82/94 of 24 August 1994 and Despacho (Decision) No A-87/94 of 17 January 1994.

    Finland

    Sweden

    Entities holding a concession for exploring for or exploiting oil or gas pursuant to minerallagen (1991:45) or which have been granted an authorisation pursuant to lagen (1966:314) om kontinentalsockeln.

    United Kingdom

    A person operating by virtue of a licence granted or having effect as if granted under the Petroleum Act 1998

    A person licensed under the Petroleum (Production) Act (Northern Ireland) 1964

    ANNEX VIII

    CONTRACTING ENTITIES IN THE SECTORS OF EXPLORATION FOR AND EXTRACTION OF COAL AND OTHER SOLID FUELS

    Belgium

    Denmark

    Entities exploring for or extracting coal or other solid fuels pursuant to Consolidation Act No 569 of 30 June 1997.

    Germany

    Undertakings exploring for or extracting coal or other solid fuels pursuant to the Bundesberggesetz of 13 August 1980.

    Greece

    ‘Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού’, which prospects for and extracts coal and other solid fuels pursuant to the Mining Code of 1973, as amended by the law of 27 April 1976.

    Spain

    Alto Bierzo, S.A.

    Antracitas de Arlanza, S.A.

    Antracitas de Gillon, S.A.

    Antracitas de La Granja, S.A.

    Antracitas de Tineo, S.A.

    Campomanes Hermanos, S.A.

    Carbones de Arlanza, S.A.

    Carbones de Linares, S.A.

    Carbones de Pedraforca, S.A.

    Carbones del Puerto, S.A.

    Carbones el Túnel, S.L.

    Carbones San Isidro y María, S.A.

    Carbonifera del Narcea, S.A.

    Compañia Minera Jove, S.A.

    Compañía General Minera de Teruel, S.A.

    Coto minero del Narcea, S.A.

    Coto minero del Sil, S.A.

    Empresa Nacional Carbonífera del Sur, S.A.

    Endesa, S.A.

    Gonzalez y Diez, S.A.

    Hijos de Baldomero García, S.A.

    Hullas del Coto Cortés, S.A.

    Hullera Vasco-leonesa, S.A.

    Hulleras del Norte, S.A.

    Industrial y Comercial Minera, S.A.

    La Carbonífera del Ebro, S.A.

    Lignitos de Meirama, S.A.

    Malaba, S.A.

    Mina Adelina, S.A.

    Mina Escobal, S.A.

    Mina La Camocha, S.A.

    Mina La Sierra, S.A.

    Mina Los Compadres, S.A.

    Minas de Navaleo, S.A.

    Minas del Principado, S.A.

    Minas de Valdeloso, S.A.

    Minas Escucha, S.A.

    Mina Mora primera bis, S.A.

    Minas y explotaciones industriales, S.A.

    Minas y ferrocarriles de Utrillas, S.A.

    Minera del Bajo Segre, S.A.

    Minera Martín Aznar, S.A.

    Minero Siderúrgica de Ponferrada, S.A.

    Muñoz Sole hermanos, S.A.

    Promotora de Minas de carbón, S.A.

    Sociedad Anónima Minera Catalano-aragonesa.

    Sociedad minera Santa Bárbara, S.A.

    Unión Minera del Norte, S.A.

    Union Minera Ebro Segre, S.A.

    Viloria Hermanos, S.A.

    Virgilio Riesco, S.A.

    Otras entidades que operan en virtud de la Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas y su normativa de desarrollo.

    France

    Entities exploring for or extracting coal or other solid fuels pursuant to the code minier and its implementing rules, particularly Decree No 95-427 of 19 April 1995.

    Ireland

    Bord na Mona plc. set up and operating pursuant to the Turf Development Act 1946 to 1998.

    Italy

    Carbosulcis s.p.a.

    Luxembourg

    Netherlands

    Austria

    Entities authorised to explore for or extract coal or other solid fuels pursuant to the Mineralrohstoffgesetz, BGBl. I No 38/1999, as amended.

    Portugal

    Empresa Nacional de Urânio.

    Finland

    Entities benefiting from a special concession for the exploration for or extraction of solid fuels pursuant to the laki oikeudesta luovuttaa valtion kiinteistövarallisuutta/lagn om rätt att överlåta statlig fastighetsförmögenhet 973/2002.

    Sweden

    Entities benefitting from a concession for the exploration for or extraction of coal or other solid fuels on the basis of a concession pursuant to minerallagen (1991:45) or lagen (1985:620) om vissa torvfyndigheter, or which have been granted an authorisation pursuant to lagen (1966:314) om kontinentalsockeln.

    United Kingdom

    Any licensed operator (within the meaning of the Coal Industry Act 1994)

    The Department of Enterprise, Trade and Investment (Northern Ireland)

    A person operating by virtue of a prospecting licence, a mining lease, a mining licence or a mining permission as defined by section 57(1) of the Mineral Development Act (Northern Ireland) 1969

    ANNEX IX

    CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF MARITIME OR INLAND PORT OR OTHER TERMINAL FACILITIES

    Belgium

    Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen

    Havenbedrijf van Gent

    Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen

    Port autonome de Charleroi

    Port autonome de Namur

    Port autonome de Liège

    Port autonome du Centre et de l'Ouest

    Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel

    Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen

    Denmark

    Ports as defined in § 1 of lov nr. 326 om havne of 28 May 1999.

    Germany

    Seaports owned totally or partially by territorial authorities (Länder, Kreise, Gemeinden).

    Inland ports subject to the Hafenordnung pursuant to the Wassergesetze of the Länder.

    Greece

    ‘Οργανισμός Λιμένος Πειραιώς Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Π. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2688/99.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Θεσσαλονίκης Aνώνυμη Εταιρία’ (‘Ο.Λ.Θ. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2688/99.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Αλεξανδρούπολης Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Α. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Β. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Ε. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Η. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Κ. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Λ. Α.Ε.’), pursuant to Law No 2932/01.

    ‘Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία’ (‘Ο.Λ.Ρ. Α.Ε’), pursuant to Law No 2932/01.

    Other ports, governed by Presidential Decree No 649/1977. (Εποπτεία, οργάνωση, λειτουργία και διοικητικός έλεγχος λιμένων).

    Spain

    Ente público Puertos del Estado

    Autoridad Portuaria de Alicante

    Autoridad Portuaria de Almería — Motril

    Autoridad Portuaria de Avilés

    Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras

    Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz

    Autoridad Portuaria de Baleares

    Autoridad Portuaria de Barcelona

    Autoridad Portuaria de Bilbao

    Autoridad Portuaria de Cartagena

    Autoridad Portuaria de Castellón

    Autoridad Portuaria de Ceuta

    Autoridad Portuaria de Ferrol — San Cibrao

    Autoridad Portuaria de Gijón

    Autoridad Portuaria de Huelva

    Autoridad Portuaria de Las Palmas

    Autoridad Portuaria de Málaga

    Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra

    Autoridad Portuaria de Melilla

    Autoridad Portuaria de Pasajes

    Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife

    Autoridad Portuaria de Santander

    Autoridad Portuaria de Sevilla

    Autoridad Portuaria de Tarragona

    Autoridad Portuaria de Valencia

    Autoridad Portuaria de Vigo

    Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa

    Otras entidades Portuarias de las Comunidades Autónomas de Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia.

    France

    Port autonome de Paris set up pursuant to loi no 68-917 relative au port autonome de Paris of 24 October 1968.

    Port autonome de Strasbourg set up pursuant to the convention entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port of 20 May 1923, approved by the Law of 26 April 1924.

    Ports autonomes operating pursuant to Articles L. 111-1 et seq. of the code des ports maritimes.

    Ports non autonomes operating pursuant to Articles R. 121-1 et seq. of the code des ports maritimes.

    Ports managed by the regional or département authorities or operating pursuant to a concession granted by the regional or département authorities pursuant to Article 6 of Law No 83-663 of 22 July 1983 supplementing loi no 83-8 relative à la répartition des compétences entre les communes, les départements et l'État of 7 January 1983.

    Voies navigables de France, State-owned company subject to the provisions of Article 124 of Law No 90-1168 du 29 December 1990, as amended.

    Ireland

    Ports operating pursuant to Harbours Acts 1946 to 2000

    Port of Rosslare Harbour operating pursuant to the Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899.

    Italy

    National ports and other ports managed by the Capitaneria di Porto pursuant to the Codice della navigazione, Royal Decree No 327 of 30 March 1942.

    Autonomous ports (enti portuali) set up by special laws pursuant to Article 19 of the Codice della navigazione, Royal Decree No 327 of 30 March 1942.

    Luxembourg

    Port de Mertert, set up and operating pursuant to the loi relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle of 22 July 1963, as amended.

    Netherlands

    Contracting entities in the field of sea port or inland port or other terminal equipment.

    Austria

    Inland ports owned totally or partially by the Länder and/or Gemeinden.

    Portugal

    APDL — Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decree-Law No 335/98 of 3 November 1998.

    APL — Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decree-Law No 336/98 of 3 November 1998.

    APS — Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decree-Law No 337/98 of 3 November 1998.

    APSS — Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decree-Law No 338/98 of 3 November 1998.

    APA — Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decree-Law No 339/98 of 3 November 1998.

    IPN — Instituto Portuário do Norte, pursuant to Decree-Law No 242/99 of 28 June 1999.

    ICP — Instituto Portuário do Centro, pursuant to Decree-Law No 243/99 of 28 June 1999.

    IPS — Instituto Portuário do Sul, pursuant to Decree-Law No 244/99 of 28 June 1999.

    IDN — Instituto da Navegabilidade do Douro, pursuant to Decree-Law No 138-A/97 of 3 June 1997.

    Finland

    Ports operating pursuant to the laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) and ports instituted under a licence pursuant to section 3 of the laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994).

    Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal.

    Sweden

    Ports and terminal facilities according to lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn and förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.

    United Kingdom

    A local authority which exploits a geographical area for the purpose of providing maritime or inland port or other terminal facilities to carriers by sea or inland waterway

    A harbour authority within the meaning of section 57 of the Harbours Act 1964

    British Waterways Board

    A harbour authority as defined by section 38(1) of the Harbours Act (Northern Ireland) 1970

    ANNEX X

    CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF AIRPORT INSTALLATIONS

    Belgium

    Belgocontrol

    Brussels International Airport Company

    Luchthaven van Deurne

    Luchthaven van Oostende

    SA Brussels South Charleroi Airport

    SA Société de Développement et de Promotion de l'Aéroport de Bierset

    Denmark

    Airports operating on the basis of an authorisation pursuant to § 55(1) of the lov om luftfart, see Consolidation Act No 543 of 13 June 2001.

    Germany

    Airports as defined in Article 38(2)(1) of the Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung of 19 June 1964, as last amended on 21 August 2002.

    Greece

    ‘Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας’ (‘ΥΠΑ’) operating pursuant to Legislative Decree No 714/70, as amended by Law No 1340/83; the organisation of the company is laid down by Presidential Decree No. 56/89, as amended subsequently.

    The company ‘Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών’ at Spata operating pursuant to Legislative Decree No 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, ‘ίδρυση της εταιρείας “Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.” έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις’).

    ‘Φορείς Διαχείρισης’ in accordance with Presidential Decree No 158/02 ‘Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμετάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης’ (Greek Official Gazette Α 137).

    Spain

    Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA).

    France

    Airports operated by State-owned companies pursuant to Articles L. 251-1, L.260-1 and L. 270-1 of the code de l'aviation civile.

    Airports operating on the basis of a concession granted by the State pursuant to Article R.223-2 of the code de l'aviation civile.

    Airports operating pursuant to an arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire.

    Airports set up by a public authority and which are the subject of a convention as laid down in Article L. 221-1 of the code de l'aviation civile.

    Ireland

    Airports of Dublin, Cork and Shannon managed by Aer Rianta — Irish Airports.

    Airports operating on the basis of a public use licence granted pursuant to the Irish Aviation Authority Act 1993 as amended by the Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, and at which any scheduled air services are performed by aircraft for the public transport of passengers, mail or cargo.

    Italy

    AAAVTAG.

    Managing entities set up by special laws.

    Entities operating airport facilities on the basis of a concession granted pursuant to Article 694 of the Codice della navigazione, Royal Decree No 347 of 30 March 1942.

    R.A.I. Registro Aeronautico Italiano.

    Luxembourg

    Aéroport du Findel.

    Netherlands

    Airports operating pursuant to Articles 18 and following of the Luchtvaartwet.

    Austria

    Entities authorised to provide airport facilities pursuant to the Luftfahrtgesetz, BGBl. No 253/1957, as amended.

    Portugal

    ANA — Aeroportos de Portugal, S.A., set up pursuant to Decree-Law No 404/98 of 18 December 1998.

    NAV — Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., set up pursuant to Decree-Law No 404/98 of 18 December 1998.

    ANAM — Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., set up pursuant to Decree-Law No 453/91 of 11 December 1991.

    Finland

    Airports managed by the ‘Ilmailulaitos/Luftfartsverket’, or by a municipal or public enterprise pursuant to the ilmailulaki/luftfartslagen (281/1995).

    Sweden

    Publicly-owned and operated airports in accordance with luftfartslagen (1957:297).

    Privately-owned and operated airports with an operating licence under the act, where this licence corresponds to the criteria of Article 2(3) of the Directive.

    United Kingdom

    A local authority which exploits a geographical area for the purpose of providing airport or other terminal facilities to carriers by air.

    An airport operator within the meaning of the Airports Act 1986 who has the management of an airport subject to economic regulation under Part IV of that Act.

    Highland and Islands Airports Limited.

    An airport operator within the meaning of the Airports (Northern Ireland) Order 1994.

    ANNEX XI

    List of Community legislation referred to in Article 31(3)

    A.   TRANSPORT OR DISTRIBUTION OF GAS OR HEAT

    Directive 98/30/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 concerning common rules for the internal market in natural gas (1)

    B.   PRODUCTION, TRANSMISSION OR DISTRIBUTION OF ELECTRICITY

    Directive 96/92/EC of the European Parliament and of the Council of 19 December 1996 concerning common rules for the internal market in electricity (2)

    C.   PRODUCTION, TRANSPORT OR DISTRIBUTION OF DRINKING WATER

    D.   CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF RAIL SERVICES

    Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways (3)

    Directive 2001/13/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 amending Council Directive 95/18/EC on the licensing of railway undertakings (4)

    Directive 2001/14/EC of the European Parliament and of the Council of 26 February 2001 on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges for the use of railway infrastructure and safety certification (5)

    E.   CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF URBAN RAILWAY, TRAMWAY, TROLLEYBUS OR MOTOR BUS SERVICES

    F.   CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF POSTAL SERVICES

    Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service (6)

    G.   EXPLORATION FOR AND EXTRACTION OF OIL OR GAS

    Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons (7)

    H.   EXPLORATION FOR AND EXTRACTION OF COAL OR OTHER SOLID FUELS

    Directive 94/22/EC, where the requirements of that Directive also apply to coal and other solid fuels in accordance with national legislation

    I.   CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF SEAPORT OR INLAND PORT OR OTHER TERMINAL EQUIPMENT

    J.   CONTRACTING ENTITIES IN THE FIELD OF AIRPORT INSTALLATIONS


    (1)  OJ L 204, 21.7.1998, p. 1.

    (2)  OJ L 27, 30.1.1997, p. 20.

    (3)  OJ L 237, 24.8.1991, p. 25. Directive as amended by European Parliament and Council Directive 2001/12/EC (OJ L 75, 15.3.2001, p. 1).

    (4)  OJ L 75, 15.3.2001, p. 26.

    (5)  OL L 75, 15.3.2001, p. 29. Directive as amended by Commission Decision 2002/844/EC (OJ L 289, 26.10.2002, p. 30).

    (6)  OJ L 15, 21.1.1998, p. 14. Directive last amended by Directive 2002/39/EC (OJ L 176, 5.7.2002, p. 21).

    (7)  OJ L 164, 30.6.1994, p. 3.

    ANNEX XII

    LIST OF ACTIVITIES AS SET OUT IN ARTICLE 1(2), (b) (1)

    NACE (2)

     

     

     

     

    CPV Code

    SECTION F

     

     

    CONSTRUCTION

     

     

    Division

    Group

    Class

    Subject

    Notes

     

    45

     

     

    Construction

    This division includes:

    construction of new buildings and works, restoring and common repairs

    45000000

     

    45.1

     

    Site preparation

     

    45100000

     

     

    45.11

    Demolition and wrecking of buildings; earth moving

    This class includes:

    demolition of buildings and other structures

    clearing of building sites

    earth moving: excavation, landfill, levelling and grading of construction sites, trench digging, rock removal, blasting, etc.

    site preparation for mining:

    overburden removal and other development and preparation of mineral properties and sites

    This class also includes:

    building site drainage

    drainage of agricultural or forestry land

    45110000

     

     

    45.12

    Test drilling and boring

    This class includes:

    test drilling, test boring and core sampling for construction, geophysical, geological or similar purposes

    This class excludes:

    drilling of production oil or gas wells, see 11.20

    water well drilling, see 45.25

    shaft sinking, see 45.25

    oil and gas field exploration, geophysical, geological and seismic surveying, see 74.20

    45120000

     

    45.2

     

    Building of complete constructions or parts thereof; civil engineering

     

    45200000

     

     

    45.21

    General construction of buildings and civil engineering works

    This class includes:

    construction of all types of buildings construction of civil engineering constructions

    bridges, including those for elevated highways, viaducts, tunnels and subways

    long-distance pipelines, communication and power lines

    urban pipelines, urban communication and powerlines; ancillary urban works

    assembly and erection of prefabricated constructions on the site

    This class excludes:

    service activities incidental to oil and gas extraction, see 11.20

    erection of complete prefabricated constructions from selfmanufactured parts not of concrete, see divisions 20, 26 and 28

    construction work, other than buildings, for stadiums, swimming pools, gymnasiums, tennis courts, golf courses and other sports installations, see 45.23

    building installation, see 45.3

    building completion, see 45.4

    architectural and engineering activities, see 74.20

    project management for construction, see 74.20

    45210000

     

     

    45.22

    Erection of roof covering and frames

    This class includes:

    erection of roofs

    roof covering

    waterproofing

    45220000

     

     

    45.23

    Construction of highways, roads, airfields and sport facilities

    This class includes:

    construction of highways, streets, roads, other vehicular and pedestrian ways

    construction of railways

    construction of airfield runways

    construction work, other than buildings, for stadiums, swimming pools, gymnasiums, tennis courts, golf courses and other sports installations

    painting of markings on road surfaces and car parks

    This class excludes:

    preliminary earth moving, see 45.11

    45230000

     

     

    45.24

    Construction of water projects

    This class includes

    construction of:

    waterways, harbour and river works, pleasure ports (marinas), locks, etc.

    dams and dykes

    dredging

    subsurface work

    45240000

     

     

    45.25

    Other construction work involving special trades

    This class includes:

    construction activities specialising in one aspect common to different kinds of structures, requiring specialised skill or equipment:

    construction of foundations, including pile driving

    water well drilling and construction, shaft sinking

    erection of non-self-manufactured steel elements

    steel bending

    bricklaying and stone setting

    scaffolds and work platform erecting and dismantling, including renting of scaffolds and work platforms

    erection of chimneys and industrial ovens

    This class excludes:

    renting of scaffolds without erection and dismantling, see 71.32

    45250000

     

    45.3

     

    Building installation

     

    45300000

     

     

    45.31

    Installation of electrical wiring and fittings

    This class includes:

    installation in buildings or other construction projects of:

    electrical wiring and fittings

    telecommunications systems

    electrical heating systems

    residential antennas and aerials

    fire alarms

    burglar alarm systems

    lifts and escalators

    lightning conductors, etc.

    45310000

     

     

    45.32

    Insulation work activities

    This class includes:

    installation in buildings or other construction projects of thermal, sound or vibration insulation

    This class excludes:

    waterproofing, see 45.22

    45320000

     

     

    45.33

    Plumbing

    This class includes:

    installation in buildings or other construction projects of:

    plumbing and sanitary equipment

    gas fittings

    heating, ventilation, refrigeration or air-conditioning equipment and ducts

    sprinkler systems

    This class excludes:

    installation of electrical heating systems, see 45.31

    45330000

     

     

    45.34

    Other building installation

    This class includes:

    installation of illumination and signalling systems for roads, railways, airports and harbours

    installation in buildings or other construction projects of fittings and fixtures n.e.c.

    45340000

     

    45.4

     

    Building completion

     

    45400000

     

     

    45.41

    Plastering

    This class includes:

    application in buildings or other construction projects of interior and exterior plaster or stucco, including related lathing materials

    45410000

     

     

    45.42

    Joinery installation

    This class includes:

    installation of not self-manufactured doors, windows, door and window frames, fitted kitchens, staircases, shop fittings and the like, of wood or other materials

    interior completion such as ceilings, wooden wall coverings, movable partitions, etc.

    This class excludes:

    laying of parquet and other wood floor coverings, see 45.43

    45420000

     

     

    45.43

    Floor and wall covering

    This class includes:

    laying, tiling, hanging or fitting in buildings or other construction projects of:

    ceramic, concrete or cut stone wall or floor tiles

    parquet and other wood floor coverings

    carpets and linoleum floor coverings, including of rubber or plastic

    terrazzo, marble, granite or slate floor or wall coverings

    wallpaper

    45430000

     

     

    45.44

    Painting and glazing

    This class includes:

    interior and exterior painting of buildings,

    painting of civil engineering structures

    installation of glass, mirrors, etc

    This class excludes:

    installation of windows, see 45.42

    45440000

     

     

    45.45

    Other building completion

    This class includes:

    installation of private swimming pools

    steam cleaning, sand blasting and similar activities for building exteriors

    other building completion and finishing work n.e.c

    This class excludes:

    interior cleaning of buildings and other structures, see 74.70

    45450000

     

    45.5

     

    Renting of construction or demolition equipment with operator

     

    45500000

     

     

    45.50

    Renting of construction or demolition equipment with operator

    This class excludes:

    renting of construction or demolition machinery and equipment without operators, see 71.32

    45500000


    (1)  In the event of any difference of interpretation between the CPV and the NACE, the NACE nomenclature will apply.

    (2)  Council Regulation (EEC) No 3037/90 of 9 October 1990 on the statistical classification of economic activities in the European Community (OJ L 293, 24.10.1990, p. 1), Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 29/2002 (OJ L 6, 10.1.2002, p. 3).

    ANNEX XIII

    INFORMATION TO BE INCLUDED IN CONTRACT NOTICES

    A.   OPEN PROCEDURES

    1.

    Name, address, telegraphic address, electronic address, telephone number, telex and fax number of the contracting entity.

    2.

    Where appropriate, state whether the contract is reserved for sheltered workshops or whether its execution is reserved in the context of sheltered employment programmes.

    3.

    Nature of the contract (supply, works or service, where appropriate, state if it is a framework agreement or a dynamic purchasing system).

    Category of service within the meaning of Annex XVII A or XVII B and description (nomenclature reference No(s)).

    Where appropriate, state whether tenders are requested for purchase, lease, rental or hire purchase or any combination of these.

    4.

    Place of delivery, site or place of performance of service.

    5.

    For supplies and works:

    (a)

    Nature and quantity of the goods to be supplied (nomenclature reference No(s)), including any options for further procurement and, if possible, the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s));

    (b)

    Indication of whether the suppliers may tender for some and/or all the goods required.

    If, for works contracts, the work or the contract is subdivided into several lots, the order of size of the different lots and the possibility of tendering for one, for several or for all the lots;

    (c)

    For works contracts: information concerning the purpose of the work or the contract where the latter also involves the drawing-up of projects.

    6.

    For services:

    (a)

    The nature and quantity of the goods to be supplied, including any options for further procurement and, if possible, the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the services to be procured;

    (b)

    Indication of whether the execution of the service is reserved by law, regulation or administrative provision to a particular profession;

    (c)

    Reference of the law, regulation or administrative provision;

    (d)

    Indication of whether legal persons should indicate the names and professional qualifications of the staff to be responsible for the execution of the service;

    (e)

    Indication of whether service providers may tender for a part of the services concerned.

    7.

    Where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

    8.

    Time-limits for delivery or completion or duration of service contract and, as far as possible, the starting date.

    9.

    a)

    Address from which the contract documents and additional documents may be requested;

    (b)

    Where appropriate, the amount and terms of payment of the sum to be paid to obtain such documents.

    10.

    a)

    Final date for receipt of tenders or indicative tenders where a dynamic purchasing system is introduced;

    (b)

    Address to which they should be sent;

    (c)

    Language or languages in which they should be drawn up.

    11.

    a)

    Where applicable, the persons authorised to be present at the opening of tenders;

    (b)

    Date, time and place of such opening.

    12.

    Where applicable, any deposits and guarantees required.

    13.

    Main terms concerning financing and payment and/or references to the provisions in which these are contained.

    14.

    Where appropriate, the legal form to be taken by the grouping of economic operators to whom the contract is awarded.

    15.

    Minimum economic and technical conditions required of the economic operator to whom the contract is awarded.

    16.

    Period during which the tenderer is bound to keep open his tender.

    17.

    Where appropriate, particular conditions to which performance of the contract is subject.

    18.

    Criteria referred to in Article 56 to be used for award of the contract: ‘lowest price’ or ‘most economically advantageous tender’. Criteria representing the most economically advantageous tender as well as their weighting or, where appropriate, the order of importance of these criteria shall be mentioned where they do not appear in the specifications.

    19.

    Where appropriate, the reference to publication in the Official Journal of the European Union of the periodic information notice or of the notice of the publication of this notice on the buyer profile to which the contract refers.

    20.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning time-limits for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the department from which this information may be obtained.

    21.

    Date of dispatch of the notice by the contracting entity.

    22.

    Date of receipt of the notice by the Office for Official Publications of the European Communities (to be supplied by that Office).

    23.

    Any other relevant information.

    B.   RESTRICTED PROCEDURES

    1.

    Name, address, telegraphic address, electronic address, telephone number, telex and fax number of the contracting entity.

    2.

    Where appropriate, state whether the contract is reserved for sheltered workshops or whether its execution is reserved in the context of sheltered employment programmes.

    3.

    Nature of the contract (supplies, works or services; where appropriate, state if it is a framework agreement).

    Category of service within the meaning of Annex XVII A or XVII B and description (nomenclature reference No(s)).

    Where appropriate, state whether tenders are requested for purchase, lease, rental or hire purchase or any combination of these.

    4.

    Place of delivery, site or place of performance of service.

    5.

    For supplies and works:

    (a)

    The nature and quantity of the goods to be supplied (nomenclature reference No(s)), including any options for further procurement and, if possible, the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s));

    (b)

    Indication of whether the suppliers may tender for some and/or all the goods required.

    If, for works contracts, the work or the contract is subdivided into several lots, the order of size of the different lots and the possibility of tendering for one, for several or for all the lots;

    (c)

    Information concerning the purpose of the work or the contract where the latter also involves the drawing-up of projects.

    6.

    For services:

    (a)

    The nature and quantity of the goods to be supplied, including any options for further procurement and, if possible, the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the services to be procured;

    (b)

    Indication of whether the execution of the service is reserved by law, regulation or administrative provision to a particular profession;

    (c)

    Reference to the law, regulation or administrative provision;

    (d)

    Indication of whether legal persons should indicate the names and professional qualifications of the staff to be responsible for the execution of the service;

    (e)

    Indication of whether service providers may tender for a part of the services concerned.

    7.

    Where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

    8.

    Time-limits for delivery or completion or duration of service contract and, as far as possible, for starting.

    9.

    Where appropriate, the legal form to be taken by the grouping of economic operators to whom the contract is awarded.

    10.

    a)

    Final date for receipt of requests to participate;

    (b)

    Address to which they should be sent;

    (c)

    Language or languages in which they should be drawn up.

    11.

    Final date for dispatch of invitations to tender.

    12.

    Where applicable, any deposits and guarantees required.

    13.

    Main terms concerning financing and payment and/or references to the provisions in which these are contained.

    14.

    Information concerning the economic operator's position and the minimum economic and technical conditions required of him.

    15.

    Criteria referred to in Article 56 to be used for award of the contract: ‘lowest price’ or ‘most economically advantageous tender’. Criteria representing the most economically advantageous tender as well as their weighting or, where appropriate, the order of importance of these criteria shall be mentioned where they do not appear in the specifications or will not be indicated in the invitation to tender.

    16.

    Where appropriate, particular conditions to which performance of the contract is subject.

    17.

    Where appropriate, the reference to publication in the Official Journal of the European Union of the periodic information notice or of the notice of the publication of this notice on the buyer profile to which the contract refers.

    18.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning time-limits for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    19.

    Date of dispatch of the notice by the contracting entities.

    20.

    Date of receipt of the notice by the Office for Official Publications of the European Communities (to be supplied by that Office).

    21.

    Any other relevant information.

    C.   NEGOTIATED PROCEDURES

    1.

    Name, address, telegraphic address, electronic address, telephone number, telex and fax number of the contracting entity.

    2.

    Where appropriate, state whether the contract is reserved for sheltered workshops or whether its execution is reserved in the context of sheltered employment programmes.

    3.

    Nature of the contract (supplies, works or services; where appropriate, state if it is a framework agreement).

    Category of service within the meaning of Annex XVII A or XVII B and description (nomenclature reference No(s)).

    Where appropriate, state whether tenders are requested for purchase, lease, rental or hire purchase or any combination of these.

    4.

    Place of delivery, site or place of performance of service.

    5.

    For supplies and works:

    (a)

    The nature and quantity of the goods to be supplied (nomenclature reference No(s)), including any options for further procurement and, if possible, the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the goods to be procured or the nature and extent of the services to be provided and general nature of the work (nomenclature reference No(s));

    (b)

    Indication of whether the suppliers may tender for some and/or all the goods required. If, for works contracts, the work or the contract is subdivided into several lots, the order of size of the different lots and the possibility of tendering for one, for several or for all the lots;

    (c)

    For works contracts: information concerning the purpose of the work or the contract where the latter also involves the drawing-up of projects.

    6.

    For services:

    (a)

    The nature and quantity of the goods to be supplied, including any options for further procurement and, if possible, the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, if possible, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition for the services to be procured;

    (b)

    Indication of whether the execution of the service is reserved by law, regulation or administrative provision to a particular profession;

    (c)

    Reference of the law, regulation or administrative provision;

    (d)

    Indication of whether legal persons should indicate the names and professional qualifications of the staff to be responsible for the execution of the service;

    (e)

    Indication of whether service providers may tender for a part of the services concerned.

    7.

    Where known, indication of whether authorisation to submit variants exists or not.

    8.

    Time-limits for delivery or completion or duration of service contract and, as far as possible, for starting.

    9.

    Where appropriate, the legal form to be taken by the grouping of economic operators to whom the contract is awarded.

    10.

    a)

    Final date for receipt of requests to participate;

    (b)

    Address to which they should be sent;

    (c)

    Language or languages in which they should be drawn up.

    11.

    Where appropriate, any deposits and guarantees required.

    12.

    Main terms concerning financing and payment and/or references to the provisions in which these are contained.

    13.

    Information concerning the economic operator's position and the minimum economic and technical conditions required of him.

    14.

    Criteria referred to in Article 56 to be used for award of the contract: ‘lowest price’ or ‘most economically advantageous tender’. Criteria representing the most economically advantageous tender as well as their weighting or, where appropriate, the order of importance of these criteria shall be mentioned where they do not appear in the specifications or will not be indicated in the invitation to negotiate.

    15.

    Where appropriate, the names and addresses of the economic operators already selected by the contracting entity.

    16.

    Where applicable, date(s) of previous publications in the Official Journal of the European Union.

    17.

    Where appropriate, particular conditions to which performance of the contract is subject.

    18.

    Where appropriate, the reference to publication in the Official Journal of the European Union of the periodic information notice or of the notice of the publication of this notice on the buyer profile to which the contract refers.

    19.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning time-limits for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    20.

    Date of dispatch of the notice by the contracting entity.

    21.

    Date of receipt of the notice by the Office for Official Publications of the European Communities (to be supplied by that Office).

    22.

    Any other relevant information.

    D.   SIMPLIFIED CONTRACT NOTICE FOR USE IN A DYNAMIC PURCHASING SYSTEM (1)

    1.

    Country of contracting entity.

    2.

    Name and e-mail address of contracting entity.

    3.

    Publication reference of the contract notice on the dynamic purchasing system.

    4.

    E-mail address at which the contract documents and additional documents relating to the dynamic purchasing system are available.

    5.

    Subject-matter of contract: description by reference number(s) of CPV nomenclature and quantity or extent of the contract to be awarded.

    6.

    Timeframe for submitting indicative tenders.


    (1)  With a view to admission to the system in order to be able subsequently to participate in the invitation to tender for the specific contract.

    ANNEX XIV

    INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE NOTICE ON THE EXISTENCE OF A QUALIFICATION SYSTEM

    1.

    Name, address, telegraphic address, electronic address, telephone number, telex and fax number of the contracting entity.

    2.

    Where appropriate, state whether the contract is reserved for sheltered workshops or whether its execution is reserved in the context of sheltered employment programmes.

    3.

    Purpose of the qualification system (description of the goods, services or works or categories thereof to be procured through the system — nomenclature reference No(s)).

    4.

    Conditions to be fulfilled by the economic operators in view of their qualification pursuant to the system and the methods according to which each of those conditions will be verified. Where the description of such conditions and verification methods is voluminous and based on documents available to interested economic operators, a summary of the main conditions and methods and a reference to those documents shall be sufficient.

    5.

    Period of validity of the qualification system and the formalities for its renewal.

    6.

    Reference to the fact that the notice acts as the call for competition.

    7.

    Address where further information and documentation concerning the qualification system can be obtained (if different from the addresses mentioned under 1).

    8.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning time-limits for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    9.

    Where known, criteria referred to in Article 56 to be used for award of the contract: ‘lowest price’ or ‘most economically advantageous tender’. Criteria representing the most economically advantageous tender as well as their weighting or, where appropriate, the order of importance of these criteria, shall be mentioned where they do not appear in the specifications or will not be indicated in the invitation to tender or to negotiate.

    10.

    Any other relevant information.

    ANNEX XV

    A.   INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE PERIODIC INDICATIVE NOTICE

    I.   HEADINGS TO BE COMPLETED IN ALL CASES

    1.

    Name, address, telegraphic address, electronic address, telephone number, telex and fax number of the contracting entity or the service from which additional information may be obtained.

    2.

    a)

    For supply contracts: nature and quantity or value of the services or products to be supplied (nomenclature reference No(s)).

    (b)

    For works contracts: nature and extent of the services to be provided, the general characteristics of the work or of the lots by reference to the work (nomenclature reference No(s)).

    (c)

    For service contracts: intended total procurement in each of the service categories listed in Annex XVII A (nomenclature reference No(s)).

    3.

    Date of dispatch of the notice or of dispatch of the notice of the publication of this notice on the buyer profile.

    4.

    Date of receipt of the notice by the Office for Official Publications of the European Communities (to be supplied by that Office).

    5.

    Any other relevant information.

    II.   INFORMATION WHICH SHOULD BE SUPPLIED WHERE THE NOTICE IS USED AS A MEANS OF CALLING FOR COMPETITION OR PERMITS THE REDUCTION OF THE TIME-LIMITS FOR THE RECEIPT OF TENDERS

    6.

    A reference to the fact that interested suppliers should advise the entity of their interest in the contract or contracts.

    7.

    Where appropriate, state whether the contract is reserved for sheltered workshops or whether its execution is reserved in the context of sheltered employment programmes.

    8.

    Time-limit for the receipt of applications for an invitation to tender or to negotiate.

    9.

    Nature and quantity of the goods to be supplied or general nature of the work or category of service within the meaning of Annex XVII A and description, stating if framework agreement(s) are envisaged, including any options for further procurement and the estimated time available for exercising these options as well as the number of renewals, if any. In the case of recurring contracts, also, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition.

    10.

    State whether purchase, lease, rental or hire-purchase or any combination of these is involved.

    11.

    Time-limits for delivery or completion or duration of service contract and, as far as possible, for starting.

    12.

    Address to which interested undertakings should send their expressions of interest in writing.

    Time-limit for receipt of expressions of interest.

    Language or languages authorised for the presentation of candidatures or tenders.

    13.

    Economic and technical conditions, and financial and technical guarantees required of suppliers.

    14.

    a)

    Estimated date for initiating the award procedures in respect of the contract or contracts (if known);

    (b)

    Type of award procedure (restricted or negotiated);

    (c)

    The amount of and payment details for any sum to be paid to obtain documents concerning the consultation.

    15.

    Where appropriate, particular conditions to which performance of the contract is subject.

    16.

    Name and address of the body responsible for appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning time-limits for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    17.

    Where known, criteria referred to in Article 56 to be used for award of the contract: ‘lowest price’ or ‘most economically advantageous tender’. Criteria representing the most economically advantageous tender as well as their weighting or, where appropriate, the order of importance of these criteria shall be mentioned, where they do not appear in the specifications, or will not be indicated in the invitation to confirm interest referred to in Article 48(5) or in the invitation tender or to negotiate.

    B.   INFORMATION TO BE INCLUDED IN NOTICES OF PUBLICATION OF A PERIODIC INDICATIVE NOTICE ON A BUYER PROFILE NOT USED AS A MEANS OF CALLING FOR COMPETITION

    1.

    Country of the contracting entity.

    2.

    Name of the contracting entity.

    3.

    Internet address of the ‘buyer profile’ (URL).

    4.

    CPV Nomenclature reference No(s).

    ANNEX XVI

    INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE CONTRACT AWARD NOTICE

    I.   Information for publication in the Official Journal of the European Union  (1)

    1.

    Name and address of the contracting entity.

    2.

    Nature of the contract (supplies, works or services and Nomenclature reference No(s); where appropriate state if it is a framework agreement).

    3.

    At least a summary indication of the nature and quantity of the products, works or services provided.

    4.

    a)

    Form of the call for competition (notice on the existence of a system of qualification; periodic notice; call for tenders);

    (b)

    Reference of publication of the notice in the Official Journal of the European Union;

    (c)

    In the case of contracts awarded without a prior call for competition, indication of the relevant provision of Article 41(3) or Article 33.

    5.

    Award procedure (open, restricted or negotiated).

    6.

    Number of tenders received.

    7.

    Date of award of the contract.

    8.

    Price paid for bargain purchases pursuant to Article 41(3)(j).

    9.

    Name and address of the economic operator(s).

    10.

    State, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.

    11.

    Price paid or the prices of the highest and lowest tenders taken into account in the award of the contract.

    12.

    Name and address of the body responsible for the appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning the time-limit for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    13.

    Optional information:

    value and share of the contract which has been or may be subcontracted to third parties,

    award criteria.

    II.   Information not intended for publication

    14.

    Number of contracts awarded (where an award has been split between several suppliers).

    15.

    Value of each contract awarded.

    16.

    Country of origin of the product or service (Community origin or non-Community origin; if the latter, broken down by third country).

    17.

    Which award criteria were used (most economically advantageous; lowest price)?

    18.

    Was the contract awarded to a tenderer who submitted a variant, in accordance with Article 37(1)?

    19.

    Were any tenders excluded on the grounds that they were abnormally low, in accordance with Article 58?

    20.

    Date of transmission of the notice by the contracting entity.

    21.

    In the case of contracts for services listed in Annex XVII B, agreement by the contracting entity to publication of the notice (Article 44(4)).


    (1)  Information in headings 6, 9 and 11 is deemed information not intended for publication where the awarding entity considers that publication thereof might be detrimental to a sensitive commercial interest.

    ANNEX XVII

    A.   SERVICES WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 32  (1)

    Category No

    Subject

    CPC (2) reference No

    CPV reference No(s)

    1

    Maintenance and repair services

    6112, 6122, 633, 886

    50000000, 50100000, 50110000, 50111110, 50112000, 50112100, 50112110, 50112111, 50112120, 50112200, 50112300, 50113000, 50113100, 50113200, 50114000, 50114100, 50114200, 50115000, 50115100, 50115200, 50116000, 50116100, 50116200, 50116300, 50116400, 50116500, 50116510, 50116600, 50117000, 50117100, 50117200, 50117300, 50118000, 50118100, 50118110, 50118200, 50118300, 50118400, 50118500, 50200000, 50210000, 50211000, 50211100, 50211200, 50211210, 50211211, 50211212, 50211300, 50211310, 50212000, 50220000, 50221000, 50221100, 50221200, 50221300, 50221400, 50222000, 50222100, 50223000, 50224000, 50224100, 50224200, 50225000, 50230000, 50231000, 50231100, 50232000, 50232100, 50232200, 50240000, 50241000, 50241100, 50241200, 50242000, 50243000, 50244000, 50245000, 50246000, 50246100, 50246200, 50246300, 50246400, 50314000, 50315000, 50330000, 50331000, 50332000, 50333000, 50333100, 50333200, 50334000, 50334100, 50334110, 50334120, 50334130, 50334140, 50334200, 50334300, 50334400, 50340000, 50341000, 50341100, 50341200, 50342000, 50343000, 50344000, 50344100, 50344200, 50400000, 50410000, 50411000, 50411100, 50411200, 50411300, 50411400, 50411500, 50412000, 50413000, 50413100, 50413200, 50420000, 50421000, 50421100, 50421200, 50422000, 50430000, 50431000, 50432000, 50433000, 50510000, 50511000, 50511100, 50511200, 50512000, 50513000, 50514000, 50514100, 50514200, 50530000, 50531000, 50531100, 50531200, 50531300, 50531400, 50531600, 50532000, 50532100, 50532200, 50532300, 50532400, 50800000, 50810000, 50820000, 50821000, 50822000, 50830000, 50840000, 50841000, 50842000, 50850000, 50860000, 50870000, 50880000, 50881000, 50882000, 50883000, 50884000, 50911000, 50911100, 50911110, 50911120, 50911130, 50911200, 50911210, 50911220, 50912100, 50913100, 50913300, 50913310, 50913400, 50913500, 50913510, 50914000, 50914100, 50914200, 50914300, 50914400, 50914500, 50914600, 50920000, 50921000, 50921100, 50922000, 50923000, 50924000, 50930000, 50931000, 50931100, 50931200, 50931300, 50931400, 50932000, 50932100, 50932200, 50933000, 50934000, 50935000, 50940000, 50941000, 50942000, 50951000, 50952000, 50952100, 50952110, 50952200, 50952400, 50952500, 50960000, 50961000, 50961100, 50961110, 50961200, 50962000, 50970000, 50971000, 50971100, 50971200, 50972000, 50973000, 50973100, 50973200, 50973300, 50973400, 50974000, 50974100, 50974200, 50974300, 50975000, 50975100, 50975200, 50975300, 50976000, 50976100, 50976200, 74732000, 74732100, 74741000, 74742000, 74743000

    2

    Land transport services (3), including armoured car services, and courier services, except transport of mail

    712 (except 71235), 7512, 87304

    55521200, 60110000, 60112000, 60112100, 60112200, 60112300, 60113000, 60113100, 60113310, 60113400, 60114000, 60115000, 60115100, 60115110, 60116000, 60116100, 60116200, 60116300, 60122110, 60122120, 60122130, 60122140, 60122150, 60122160, 60122161, 60122170, 60123100, 60123200, 60123300, 60123400, 60123500, 60123600, 64120000, 64121000, 64122000, 74612000

    3

    Air transport services of passengers and freight, except transport of mail

    73 (except 7321)

    62110000, 62122000, 62210000, 62230000, 62300000

    4

    Transport of mail by land (3) and by air

    71235, 7321

    62121000

    5

    Telecommunications services

    752

    64200000, 64210000, 64211000, 64212000, 64213000, 64214000, 64214200, 64216000, 64216100, 64216110, 64216120, 64216130, 64216140, 64216200, 64216210, 64216300, 64221000, 64222000, 64223000, 64224000, 64225000, 64226000, 72315000, 72318000, 72511100

    6

    Financial services:

    (a)

    insurance services

    (b)

    banking and investment services (4)

    ex 81, 812, 814

    66000000, 66100000, 66110000, 66120000, 66130000, 66140000, 66200000, 66300000, 66310000, 66311000, 66312000, 66313000, 66314000, 6315000, 66316000, 66317000, 66320000, 66321000, 66330000, 66331000, 66332000, 66333000, 66334000, 66335000, 66340000, 66341000, 66342000, 66343000, 66343100, 66343200, 66350000, 66360000, 66370000, 66371000, 66372000, 66373000, 66374000, 66380000, 66381000, 66382000, 66383000, 66384000, 67200000, 67210000, 67211000, 67212000, 67220000, 67221000, 67230000, 67240000, 67250000, 67251000, 67260000

    7

    Computer services and related services

    84

    50310000, 50311000, 50311400, 50312000, 50312100, 50312110, 50312120, 50312200, 50312210, 50312220, 50312300, 50312310, 50312320, 50312400, 50312410, 50312420, 50312500, 50312510, 50312520, 50312600, 50312610, 50312620, 50313000, 50313100, 50313200, 50316000, 50317000, 50320000, 50321000, 50322000, 50323000, 50323100, 50323200, 50324000, 50324100, 50324200, 72000000, 72100000, 72110000, 72120000, 72130000, 72140000, 72150000, 72200000, 72210000, 72211000, 72212000, 72220000, 72221000, 72222000, 72222100, 72222200, 72222300, 72223000, 72224000, 72224100, 72224200, 72225000, 72226000, 72227000, 72228000, 72230000, 72231000, 72232000, 72240000, 72241000, 72243000, 72245000, 72246000, 72250000, 72251000, 72252000, 72253000, 72253100, 72253200, 72254000, 72254100, 72260000, 72261000, 72262000, 72263000, 72264000, 72265000, 72266000, 72267000, 72268000, 72300000, 72310000, 72311000, 72311100, 72311200, 72311300, 72312000, 72312100, 72312200, 72313000, 72314000, 72315100, 72316000, 72317000, 72319000, 72320000, 72321000, 72510000, 72511000, 72511110, 72512000, 72514000, 72514100, 72514200, 72514300, 72520000, 72521000, 72521100, 72540000, 72541000, 72541100, 72550000, 72560000, 72570000, 72580000, 72590000, 72591000

    8

    R&D services (5)

    85

    63368000, 73000000, 73100000, 73110000, 73111000, 73112000

    9

    Accounting, auditing and bookkeeping services

    862

    74121000, 74121100, 74121110, 74121112, 74121113, 74121120, 74121200, 74121210, 74121220, 74121230, 74121240, 74121250, 74541000

    10

    Market research and public opinion polling services

    864

    74130000, 74131000, 74131100, 74131110, 74131120, 74131121, 74131130, 74131200, 74131300, 74131400, 74131500, 74131600, 74132000, 74133000, 74423100, 74423110

    11

    Management consulting services (6) and related services

    865, 866

    73200000, 73210000, 73220000, 73300000, 74121111, 74141000, 74141100, 74141110, 74141200, 74141300, 74141400, 74141500, 74141510, 74141600, 74141610, 74141620 74141700, 74141800, 74141900, 74142200, 74150000, 74871000, 90311000, 93620000

    12

    Architectural services; engineering services and integrated engineering services; urban planning and landscape engineering services; related scientific and technical consulting services; technical testing and analysis services

    867

    72242000, 72244000, 74142300, 74142310, 74220000, 74221000, 74222000, 74223000, 74224000, 74225000, 74225100, 74230000, 74231100, 74231110, 74231120, 74231130, 74231200, 74231300, 74231310, 74231320, 74231400, 74231500, 74231510, 74231520, 74231521, 74231530, 74231540, 74231600, 74231700, 74231710, 74231720, 74231721, 74231800, 74231900, 74232000, 74232100, 74232110, 74232120, 74232200, 74232210, 74232220, 74232230, 74232240, 74232300, 74232310, 74232320, 74232400, 74232500, 74232600, 74233000, 74233100, 74233200, 74233300, 74233400, 74233500, 74233600, 74233700, 74240000, 74250000, 74251000, 74252000, 74252100, 74260000, 74261000, 74262000, 74262100, 74263000, 74270000, 74271000, 74271100, 74271200, 74271210, 74271220, 74271300, 74271400, 74271500, 74271700, 74271710, 74271720, 74271800, 74272000, 74272100, 74272110, 74272111, 74272112, 74272113, 74272300, 74273000, 74273100, 74273200, 74274000, 74274100, 74274200, 74274300, 74274400, 74274500, 74275000, 74275100, 74275200, 74276000, 74276100, 74276200, 74276300, 74276400, 74300000, 74310000, 74311000, 74312000, 74312100, 74313000, 74313100, 74313110, 74313120, 74313130, 74313140, 74313141, 74313142, 74313143, 74313144, 74313145, 74313146, 74313147, 74313200, 74313210, 74313220, 74874000

    13

    Advertising services

    871

    74410000, 74411000, 74412000, 78225000

    14

    Building-cleaning services and property management services

    874, 82201 to 82206

    70300000, 70310000, 70311000, 70320000, 70321000, 70322000, 70330000, 70331000, 70331100, 70332000, 70332100, 70332200, 70332300, 74710000, 74720000, 74721000, 74721100, 74721210, 74721300, 74722000, 74724000, 74730000, 74731000, 74744000, 74750000, 74760000, 93411200, 93411300, 93411400

    15

    Publishing and printing services on a fee or contract basis

    88442

    74831530, 78000000, 78100000, 78110000, 78111000, 78112000, 78113000, 78113100, 78114000, 78114100, 78114200, 78114300, 78114400, 78115000, 78115100, 78116000, 78117000, 78118000, 78119000, 78120000, 78121000, 78122000, 78122100, 78123000, 78124000, 78125000, 78130000, 78131000, 78132000, 78133000, 78134000, 78135000, 78135100, 78136000, 78140000, 78141000, 78142000, 78150000, 78151000, 78152000, 78153000, 78160000, 78170000, 78180000, 78200000, 78210000, 78220000, 78221000, 78222000, 78223000, 78224000, 78230000, 78240000, 78300000, 78310000, 78311000, 78312000

    16

    Sewage and refuse disposal services; sanitation and similar services

    94

    71221110, 74734000, 74735000, 85142200, 90000000, 90100000, 90110000, 90111000, 90111100, 90111200, 90111300, 90112000, 90112100, 90112200, 90112210, 90112300, 90113000, 90114000, 90120000, 90121000, 90121100, 90121110, 90121120, 90121130, 90121140, 90121200, 90121300, 90121310, 90121320, 90121330, 90121340, 90121400, 90122000, 90122100, 90122110, 90122111, 90122112, 90122113, 90122120, 90122121 90122122, 90122123, 90122124, 90122130, 90122131, 90122200, 90122210, 90122220, 90122230, 90122240, 90122300, 90122310, 90122320, 90122330, 90122340, 90200000, 90210000, 90211000, 90212000, 90213000, 90220000, 90221000, 90240000, 90300000, 90310000, 90312000, 90313000, 90313100, 90313110, 90313120, 90314000, 90315000, 90315100, 90315200, 90315300, 90320000


    B.   SERVICES WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 33

    Category No

    Subject

    CPC reference No

    CPV reference No(s)

    17

    Hotel and restaurant services

    64

    55000000,55100000, 55200000, 55210000, 55220000, 55221000, 55240000, 55241000, 55242000, 55243000, 55250000, 55260000, 55270000, 55300000, 55310000, 55311000, 55312000, 55320000, 55321000, 55322000, 55330000, 55400000, 55410000, 55500000, 55510000, 55511000, 55512000, 55520000, 55521000, 55521100, 55522000, 55523000, 55523100, 55524000, 93410000, 93411000

    18

    Transport services by rail

    711

    60111000, 60121000, 60121100, 60121200, 60121300, 60121400, 60121500, 60121600

    19

    Water transport services

    72

    61000000, 61100000, 61110000, 61200000, 61210000, 61220000, 61230000, 61240000, 61250000, 61400000, 63370000, 63371000, 63372000, 71221120, 71221130

    20

    Supporting and auxiliary transport services

    74

    62224000, 62224100, 62226000, 63000000, 63100000, 63110000, 63111000, 63112000, 63112100, 63112110, 63120000, 63121000, 63121100, 63121110, 63122000, 63200000, 63210000, 63220000, 63221000, 63222000, 63222100, 63223000, 63223100, 63223110, 63223200, 63223210, 63224000, 63225000, 63226000, 63300000, 63310000, 63311000, 63313000, 63314000, 63315000, 63320000, 63330000, 63340000, 63341000, 63341100, 63342000, 63343000, 63343100, 63344000, 63350000, 63351000, 63352000, 63353000, 63360000, 63361000, 63362000, 63363000, 63364000, 63365000, 63366000, 63366100, 63369000, 63400000, 63410000, 63420000, 63430000, 63500000, 63510000, 63511000, 63512000, 63514000, 63515000, 63516000, 63520000, 63521000, 63522000, 63523000, 63524000, 63600000, 71221140, 74322000, 93600000

    21

    Legal services

    861

    74110000, 74111000, 74111100, 74111200, 74112000, 74112100, 74112110, 74113000, 74113100, 74113200, 74113210, 74114000

    22

    Personnel placement and supply services (7)

    872

    74512000, 74522000, 95100000, 95110000, 95120000, 95130000, 95131000, 95132000, 95133000

    23

    Investigation and security services, except armoured car services

    873 (except 87304)

    74611000, 74613000, 74614000, 74614100, 74614110, 74615000, 74620000

    24

    Education and vocational education services

    92

    80000000, 80100000, 80110000, 80200000, 80210000, 80211000, 80212000, 80220000, 80300000, 80310000, 80320000, 80330000, 80340000, 80400000, 80411000, 80411100, 80411200, 80412000, 80421000, 80422000, 80422100, 80423000, 80423100, 80423110, 80423120, 80423200, 80423300, 80423320, 80424000, 80425000, 80426000, 80426100, 80426200, 80427000, 80428000, 80430000, 92312212, 92312213

    25

    Health and social services

    93

    60113300, 74511000, 85000000, 85100000, 85110000, 85111000, 85111100, 85111200, 85111300, 85111320, 85111400, 85111500, 85111600, 85111700, 85111800, 85112000, 85112100, 85120000, 85121000, 85121100, 85121200, 85121300, 85130000, 85131000, 85131100, 85131110, 85140000, 85141000, 85141100, 85141200, 85141210, 85141211, 85141212, 85141220, 85142000, 85142100, 85142200, 85142300, 85142400, 85143000, 85144000, 85144100, 85145000, 85146000, 85146100, 85146200, 85147000, 85148000, 85149000, 85200000, 85300000, 85310000, 85311000, 85311100, 85311200, 85311300, 85312000, 85312100, 85312200, 85312300, 85312310, 85312320, 85312330, 85312400, 85320000, 85323000

    26

    Recreational, cultural and sporting services

    96

    74875000, 74875100, 74875200, 77310000, 77311000, 77313000, 77400000, 80413000, 80414000, 80415000, 92000000, 92100000, 92110000, 92111000, 92111100, 92111200, 92111210, 92111220, 92111230, 92111240, 92111250, 92111260, 92111300, 92111310, 92111320, 92112000, 92120000, 92121000, 92122000, 92130000, 92140000, 92200000, 92210000, 92211000, 92220000, 92221000, 92300000, 92310000, 92311000, 92312000, 92312100, 92312110, 92312120, 92312130, 92312140, 92312200, 92312210, 92312220, 92312230, 92312240, 92312250, 92320000, 92330000, 92331000, 92331100, 92331200, 92332000, 92340000, 92341000, 92342000, 92342100, 92342200, 92350000, 92351000, 92351100, 92351200, 92352000, 92352100, 92352200, 92360000, 92400000, 92500000, 92510000, 92511000, 92512000, 92520000, 92521000, 92521100, 92521200, 92521210, 92521220, 92522000, 92522100, 92522200, 92530000, 92531000, 92532000, 92533000, 92534000, 92600000, 92610000, 92620000, 92621000, 92622000

    27

    Other services

     

    50111100, 50232110, 50246500, 50520000, 50521000, 50522000, 50523000, 50531500, 50531510, 50700000, 50710000, 50711000, 50712000, 50720000, 50730000, 50731000, 50732000, 50732100, 50740000, 50760000, 50761000, 50762000, 50911230, 50912200, 50913200, 50915000, 50915100, 50915200, 50952300, 50977000, 52000000, 52100000, 52200000, 52300000, 52400000, 52500000, 52600000, 52700000, 52800000, 52900000, 60113200, 60200000, 60210000, 60220000, 61300000, 62221000, 62222000, 62223000, 63367000, 64110000, 64111000, 64112000, 64113000, 64114000, 64115000, 64116000, 64214100, 64214400, 65000000, 65100000, 65110000, 65120000, 65130000, 65200000, 65210000, 65300000, 65310000, 65320000, 65400000, 65410000, 65500000, 67100000, 67110000, 67120000, 67121000, 67122000, 67130000, 67140000, 67300000, 70100000, 70110000, 70111000, 70112000, 70120000, 70121000, 70121100, 70121200, 70122000, 70122100, 70122110, 70122200, 70122210, 70123000, 70123100, 70123200, 70130000, 70311100, 70311200, 70333000, 71000000, 71100000, 71110000, 71120000, 71130000, 71140000, 71150000, 71160000, 71170000, 71180000, 71181000, 71211300, 71211310, 71211320, 71211400, 71211600, 71211900, 71300000, 71310000, 71311000, 71320000, 71321000, 71321100, 71321200, 71321300, 71321400, 71330000, 71331000, 71332000, 71332100, 71332200, 71333000, 71340000, 71350000, 71360000, 71380000, 74122000, 74122100, 74122200, 74271600, 74271900, 74321000, 74321100, 74420000, 74421000, 74422000, 74423000, 74423200, 74423210, 74542000, 74543000, 74731100, 74810000, 74811000, 74811100, 74811200, 74811300, 74811310, 74811320, 74811330, 74811340, 74812000, 74813000, 74820000, 74821000, 74830000, 74831000, 74831100, 74831110, 74831200, 74831210, 74831300, 74831400, 74831500, 74831510, 74831520, 74831600, 74832000, 74832100, 74841000, 74842000, 74844000, 74850000, 74851000, 74860000, 74861000, 74870000, 74872000, 74873100, 74876000, 74877000, 75000000, 75100000, 75110000, 75111000, 75111100, 75111200, 75112000, 75112100, 75120000, 75121000, 75122000, 75123000, 75124000, 75125000, 75130000, 75131000, 75131100, 75200000, 75210000, 75211000, 75211100, 75211110, 75211200, 75211300, 75220000, 75221000, 75222000, 75230000, 75231000, 75231100, 75231200, 75231210, 75231220, 75231230, 75231240, 75240000, 75241000, 75241100, 75242000, 75242100, 75242110, 75250000, 75251000, 75251100, 75251110, 75251120, 75252000, 75300000, 75310000, 75311000, 75312000, 75313000, 75313100, 75314000, 75320000, 75330000, 75340000, 76000000, 76100000, 76110000, 76111000, 76120000, 76200000, 76210000, 76211000, 76211100, 76211200, 76300000, 76310000, 76320000, 76330000, 76340000, 76400000, 76410000, 76411000, 76420000, 76430000, 76431000, 76440000, 76450000, 76460000, 76470000, 76480000, 76490000, 76491000, 76492000, 76500000, 76510000, 76520000, 76521000, 76522000, 76530000, 76531000, 77000000, 77100000, 77110000, 77120000, 77210000, 77211000, 77211100, 77211300, 77220000, 77230000, 77330000, 77500000, 77510000, 77600000, 77610000, 77700000, 78400000, 85321000, 85322000, 90114100, 90115000, 90122132, 90123000, 90123100, 90123200, 90123300, 90230000, 91000000, 91100000, 91110000, 91120000, 91130000, 91131000, 91200000, 91300000, 91310000, 91320000, 91330000, 91331000, 91331100, 92230000, 92312211, 93100000, 93110000, 93111000, 93112000, 93120000, 93121000, 93130000, 93140000, 93150000, 93160000, 93200000, 93210000, 93211000, 93220000, 93221000, 93221100, 93221200, 93221300, 93300000, 93310000, 93320000, 93330000, 93411100, 93500000, 93510000, 93511000, 93511100, 93621000, 93700000, 93710000, 93711000, 93711100, 93711110, 93711200, 93712000, 93910000, 93930000, 93940000, 93950000, 95000000, 99000000, 99100000


    (1)  In the event of any difference of interpretation between the CPV and the CPC, the CPC nomenclature will apply.

    (2)  CPC nomenclature (provisional version) is used to define the scope of Directive 93/38/EEC as regards service contracts.

    (3)  Except for rail transport services covered by category 18.

    (4)  Except financial services relating to the issue, sale, purchase or transfer of securities or other financial instruments. Also excluded: contracts involving the acquisition or rental, by whatever financial means, of land, existing buildings or other immovable property or concerning rights thereon; nevertheless, financial service contracts concluded at the same time as, before or after the contract of acquisition or rental, in whatever form, shall be subject to this Directive.

    (5)  Except R&D services other than those where the benefits accrue exclusively to the contracting entity for its use in the conduct of its own affairs on condition that the service provided is wholly remunerated by the contracting entity.

    (6)  Except arbitration and conciliation services.

    (7)  Except employment contracts.

    ANNEX XVIII

    INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE DESIGN CONTEST NOTICE

    1.

    Name, address, electronic address telephone, telex and fax numbers of the contracting authority and of the service from which additional documents may be obtained.

    2.

    Project description (nomenclature reference No(s)).

    3.

    Nature of the contest: open or restricted.

    4.

    In the case of open contests: final date for receipt of projects.

    5.

    In the case of restricted contests:

    a)

    the number of participants envisaged, or range;

    b)

    where applicable, names of participants already selected;

    c)

    criteria for the selection of participants;

    d)

    final date for receipt of requests to participate.

    6.

    Where applicable, indication of whether participation is reserved to a particular profession.

    7.

    Criteria to be applied in the evaluation of projects.

    8.

    Where applicable, names of the selected members of the jury.

    9.

    Indication of whether the decision of the jury is binding on the authority.

    10.

    Where applicable, number and value of prizes.

    11.

    Where applicable, details of payments to all participants.

    12.

    Indication of whether the prize-winners are permitted any follow-up contracts.

    13.

    Name and address of the body responsible for the appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning the time-limit for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    14.

    Date of dispatch of the notice.

    15.

    Date of receipt of the notice by the Office for Official Publications of the European Communities.

    16.

    Any other relevant information

    ANNEX XIX

    INFORMATION TO BE INCLUDED IN THE RESULTS OF DESIGN CONTEST NOTICES

    1.

    Name, address, telegraphic address and telephone, telex and fax numbers of the contracting authority.

    2.

    Project description (nomenclature reference No(s)).

    3.

    Total number of participants.

    4.

    Number of foreign participants.

    5.

    Winner(s) of the contest.

    6.

    Where applicable, the prize(s).

    7.

    Other information.

    8.

    Reference of the design contest notice.

    9.

    Name and address of the body responsible for the appeal and, where appropriate, mediation procedures. Precise information concerning the time-limit for lodging appeals, or, if need be, the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the service from which this information may be obtained.

    10.

    Date of dispatch of the notice.

    11.

    Date of receipt of the notice by the Office for Official Publications of the European Communities.

    ANNEX XX

    FEATURES CONCERNING PUBLICATION

    1.

    Publication of notices

    (a)

    Notices referred to in Articles 42, 43, 44 and 64 must be sent by the contracting entities to the Office for Official Publications of the European Communities in the format required by Commission Directive 2001/78/EC of 13 September 2001 (Directive on the use of standard forms in the publication of public contract notices). The periodic indicative notices referred to in Article 42(1), published on a buyer profile as described in paragraph 2(b), must also use that format, as must the notice of such publication;

    (b)

    Notices referred to in Articles 42, 43, 44 and 64 must be published by the Office for Official Publications of the European Communities or by the contracting entities in the event of a periodic indicative notice published on a buyer profile in accordance with Article 42(1).

    In addition, contracting authorities may publish this information on the Internet on a ‘buyer profile’ as referred to in point 2(b);

    (c)

    The Office for Official Publications of the European Communities will give the contracting authority the confirmation referred to in Article 45(7).

    2.

    Publication of complementary or additional information

    (a)

    Contracting entities are encouraged to publish the specifications and the additional documents in their entirety on the Internet;

    (b)

    The buyer profile may include periodic indicative notices as referred to in Article 42(1), information on ongoing invitations to tender, scheduled purchases, contracts concluded, procedures cancelled and any useful general information, such as a contact point, a telephone and a fax number, a postal address and an e-mail address.

    3.

    Format and modalities for the electronic transmission of notices

    The format and procedure for sending notices electronically are accessible at the Internet address ‘http://simap.eu.int’.

    ANNEX XXI

    DEFINITION OF CERTAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS

    For the purposes of this Directive,

    1.

    a)

    ‘Technical specification’, in the case of service or supply contracts, means a specification in a document defining the required characteristics of a product or a service, such as quality levels, environmental performance levels, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, use of the product, safety or dimensions, including requirements relevant to the product as regards the name under which the product is sold, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling, user instructions, production processes and methods and conformity assessment procedures;

    (b)

    ‘Technical specification’, in the case of works contracts, means the totality of the technical prescriptions contained in particular in the tender documents, defining the characteristics required of a material, product or supply, which permits a material, a product or a supply to be described in a manner such that it fulfils the use for which it is intended by the contracting entity. These characteristics shall include levels of environmental performance, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, safety or dimensions, including the procedures concerning quality assurance, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling, user instructions, and production processes and methods. They shall also include rules relating to design and costing, the test, inspection and acceptance conditions for works and methods or techniques of construction and all other technical conditions which the contracting entity is in a position to prescribe, under general or specific regulations, in relation to the finished works and to the materials or parts which they involve;

    2.

    ‘Standard’ means a technical specification approved by a recognised standardisation body for repeated or continuous application, compliance with which is not compulsory and which falls into one of the following categories:

    ‘international standard’: a standard adopted by an international standards organisation and made available to the general public;

    ‘European standard’: a standard adopted by a European standards organisation and made available to the general public;

    ‘national standard’: a standard adopted by a national standards organisation and made available to the general public;

    3.

    ‘European technical approval’ means a favourable technical assessment of the fitness for use of a product, based on the fulfilment of the essential requirements for building works, by means of the inherent characteristics of the product and the defined conditions of application and use. European technical approvals are issued by an approval body designated for this purpose by the Member State;

    4.

    ‘Common technical specifications’ means a technical specification laid down in accordance with a procedure recognised by the Member States which has been published in the Official Journal of the European Union;

    5.

    ‘Technical reference’: any product produced by European standardisation bodies, other than official standards, according to procedures adapted to developments in market needs.

    ANNEX XXII

    Summary table of the time-limits laid down in Article 46

    Open procedures

    Time-limit for receipt of tenders — without a periodic indicative notice

    Time-limit

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 7

    Effect on second subparagraph of paragraph 7

    52

    45

    47

    40

    none

    none

    With publication of a periodic indicative notice

    A:

    Time-limit in general

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 7

    Effect on second subparagraph of paragraph 7

    36

    29

    31

    24

    none

    none

    B:

    Minimum time-limit

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 7

    Effect on second subparagraph of paragraph 7

    22

    15

    17

    10

    The period of 10 days is extended to 15 days

    The period of 17 days is extended to 22 days


    Restricted and negotiated procedures

    Time-limit for the receipt of requests to participate:

    General time-limit

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 8

    Effect on second subparagraph of paragraph 8

    37

    30

    Not applicable (n.a.)

    n.a.

    none

    n.a.

    Minimum time-limit

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 8

    Effect on second subparagraph of paragraph 8

    22

    15

    n.a.

    n.a.

    none

    n.a.

    Minimum time-limit

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 8

    Effect on second subparagraph of paragraph 8

    15

    8

    n.a.

    n.a.

    The period of 8 days is extended to 15 days

    n.a.

    Time-limit for the receipt of tenders

    A:

    Time-limit in general

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 8

    Effect on second subparagraph of paragraph 8

    24

    n.a.

    19

    n.a.

    n.a.

    none

    B:

    Minimum time-limit

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 8

    Effect on second subparagraph of paragraph 8

    10

    n.a.

    5

    n.a.

    n.a.

    The period of 5 days is extended to 10 days

    C:

    Time-limit set by agreement

    Electronic transmission of the notice

    Contract documents available electronically

    Electronic transmission plus ‘electronic’ contract documents

    Effect on first subparagraph of paragraph 8

    Effect on second subparagraph of paragraph 8

     

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    n.a.

    ANNEX XXIII

    LIST OF CORE INTERNATIONAL LABOUR STANDARDS WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 60(3)(d)

    Core international labour standards within the meaning of Article 60(3)(d), are the following ILO Conventions:

    Convention 87 on Freedom of Association and the Protection of the Right to Organise;

    Convention 98 on the Right to Organise and Collective Bargaining;

    Convention 29 on Forced Labour;

    Convention 105 on the Abolition of Forced Labour;

    Convention 138 on Minimum Age;

    Convention 111 on Discrimination (Employment and Occupation);

    Convention 100 on Equal Remuneration;

    Convention 182 on Worst Forms of Child Labour.

    ANNEX XXIV

    REQUIREMENTS RELATING TO DEVICES FOR THE ELECTRONIC RECEIPT OF TENDERS, REQUESTS TO PARTICIPATE, APPLICATIONS FOR QUALIFICATION AS WELL AS PLANS AND PROJECTS IN CONTESTS

    Devices for the electronic receipt of tenders, requests to participate, applications for qualification as well as plans and projects in contests must guarantee, through technical means and appropriate procedures, at least that:

    a)

    electronic signatures relating to tenders, requests to participate and applications for qualification as well as to the forwarding of plans and projects comply with national provisions adopted pursuant to Directive 1999/93/EC;

    b)

    the exact time and date of the receipt of tenders, requests to participate, applications for qualification as well as the submission of plans and projects can be determined precisely;

    c)

    it may be reasonably ensured that, before the time-limits laid down, no-one can have access to data transmitted under these requirements;

    d)

    if that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable;

    e)

    only authorised persons may set or change the dates for opening data received;

    f)

    during the various stages of the qualification procedure, the contract award procedure or contest, access to all data submitted, or to part thereof, must be possible only through simultaneous action by authorised persons;

    g)

    simultaneous action by authorised persons must give access to data transmitted only after the prescribed date;

    h)

    data received and opened in accordance with these requirements must remain accessible only to persons authorised to acquaint themselves therewith.

    ANNEX XXV

    Time-limits for transposition and implementation

    Directive

    Time-limits for transposition

    Time-limits for implementation

    93/38/EEC (OJ L 199, 9.8.1993, p. 84)

    1.7.1994

    Spain: 1.1.1997; Greece and Portugal: 1.1.1998

    98/4/EC (OJ L 101, 1.4.1998, p. 1)

    16.2.1999

    Greece and Portugal: 16.2.2000

    ANNEX XXVI

    Correlation table  (1)

    This Directive

    Directive 93/38/EEC

     

    Article 1(1)

    Article 1(1), 1st sentence

     

    Article 1(2)(a)

    Article 1(4), 1st sentence,

    Adapted

    Article 1(2)(b), 1st sentence

    Article 1(4)(b), 1st sentence

    Amended

    Article 1(2)(b), 2nd sentence

    Article 14(10), 2nd sentence

    Adapted

    Article 1(2)(c), 1st subparagraph

    Article 1(4)(a)

    Adapted

    Article 1(2)(c), 2nd subparagraph

     

    New

    Article 1(2)(d), 1st subparagraph

    Article 1(4)(c), 1st part

    Adapted

    Article 1(2)(d), 2nd subparagraph

    Article 1(4), 2nd subparagraph

    Adapted

    Article 1(2)(d), 3rd subparagraph

     

    New

    Article 1(3)(a)

     

    New

    Article 1(3)(b)

     

    New

    Article 1(4)

    Article 1(5)

    Adapted

    Article 1(5)

     

    New

    Article 1(6)

     

    New

    Article 1(7), 1st paragraph

    Article 1(6), in fine

    Amended

    Article 1(7), 2nd paragraph

     

    New

    Article 1(7), 3rd subparagraph

    Article 1(6), 1st sentence

    Adapted

    Article 1(8)

     

    New

    Article 1(9)(a) to (c)

    Article 1(7)

    Adapted

    Article 1(9)(d)

    Article 1(16)

    Adapted

    Article 1(10)

     

    New

    Article 1(11)

    New

     

    Article 1(12)

     

    New

     

    Article 1(14) and (15)

    Deleted

    Article 2(1)(a)

    Article 1(1)

     

    Article 2(1)(b)

    Article 1(2)

     

    Article 2(2)

    Article 2(1)

    Adapted

    Article 2(3)

    Article 2(3)

    Amended

    Article 3(1)

    Article 2(2)(a)(iii)

    Adapted

    Article 3(2)

    Article 2(5)(b)

    Adapted

    Article 3(3)

    Article 2(2)(a)(ii)

    Adapted

    Article 3(4)

    Article 2(5)(a)

    Adapted

    Article 4(1)

    Article 2(2)(a)(i)

    Adapted

    Article 4(2)

    Article 6(2)

    Adapted

    Article 4(3)

    Article 2(5)(a)

    Adapted

    Article 5(1)

    Article 2(2)(c)

    Amended

    Article 5(2)

    Article 2(4)

    Amended

    Article 6

     

    New

    Article 7

    Article 2(2)(b)

     

     

    Article 2(2)(d)

    Deleted

    Article 8

    Article 2(6)

    Amended

    Article 9

     

    New

    Article 10

    Article 4(2)

    Amended

    Article 11

     

    New

    Article 12(1), 1st subparagraph

    Article 33(2)

     

    Article 12(1), 2nd subparagraph

    Article 33(3)

    Amended

    Article 12(2)

    Article 33(1)

    Amended

    Article 13

    Article 42a

     

    Article 14(1)

    Article 4(3)

     

    Article 14(2)

    Article 4(4)

    Amended

    Article 15

    Article 5

     

    Article 16

     

    New

    Article 17

    Article 14(1)

    Amended

    Article 18(1)

    Article 14(2) and (6)

    Amended

    Article 18(2)

    Article 14.(13)

    Adapted

    Article 18(3)

    Article 14(9)

    Amended

    Article 18(4)

    Article 14(11)

    Adapted

    Article 18(5)

    Article 14(12)

    Adapted

    Article 18(6)(a), 1st subparagraph

    Article 14(10), 3rd sentence

    Amended

    Article 18(6)(a), 2nd subparagraph

    Article 14(10), 2nd subparagraph, 2nd sentence

    Adapted

    Article 18(6)(a), 3rd subparagraph

    Article 14(10), 2nd subparagraph, 3rd sentence

    Amended

    Article 18(6)(b), 1st subparagraph

    Article 14(10), 2nd subparagraph, 1st sentence

    Amended

    Article 18(6)(b), 2nd subparagraph

    Article 14(10), 2nd subparagraph, 2nd sentence

    Adapted

    Article 18(6)(b), 3rd subparagraph

     

    New

    Article 18(7)

    Article 14(7)

    Amended

    Article 18(8)

    Article 14(8)

     

    Article 18(9)

    Article 14(4)

    Amended

    Article 18(10)

    Article 14(3)

    Amended

    Article 18(11)

    Article 14(5)

     

    Article 19

     

    New

    Article 20

    Article 7

     

    Article 21

    Article 6(1) and (3)

    Adapted

    Article 22

    Article 10

     

    Article 23(a)

    Article 12, 1

    Amended

    Article 23(b)

    Article 12, 2

     

    Article 23(c)

    Article 12, 3

     

    Article 24(1)

    Article 1(3)

     

    Article 24(2)

    Article 13(1), 1st subparagraph, points (a) and (b)

    Amended

    Article 24(3), 1st subparagraph, point (a)

    Article 13(1), 1st subparagraph in fine

    Amended

    Article 24, 1st subparagraph, points (b) and (c)

     

    New

    Article 24(3), 2nd subparagraph

     

    New

    Article 24(3), 3rd subparagraph

    Article 13(1), 2nd subparagraph

    Amended

    Article 24(4)(a)

    Article 13(1), 1st subparagraph, point (b)

    Amended

    Article 24(4)(b)

     

    New

    Article 24(4) in fine

     

    New

    Article 24(5)

    Article 13(2)

    Amended

    Article 25(a)

    Article 1(4)(c)(i)

     

    Article 25(b)

    Article 1,(4)(c)(iii)

     

    Article 25(c)

    Article 1(4)(c)(iv)

    Amended

    Article 25(d)

    Article 1(4)(c)(v)

     

    Article 25(e)

    Article 1(4)(c)(vi)

     

     

    Article 1(4),(c),(ii) and Annex XVI A, footnote 2

    Deleted

    Article 26

    Article 11

    Amended

    Article 27(a)

    Article 9(1)(a)

    Adapted

    Article 27(b)

    Article 9(1)(b)

    Adapted

     

    Article 9(2)

    Deleted

     

    Article 3(1)

    Deleted

    Article 28

    Article 3(2)

    Amended

     

    Article 3(3) to (5)

    Deleted

    Article 29

     

    New

    Article 30

     

    New

    Article 31

     

    New

     

    Article 8

    Deleted

    Article 32

    Article 15

    Adapted

    Article 33

    Article 16

     

    Article 34

    Article 17

     

    Article 35

    Article 18 and Article 34(4)

    Amended

    Article 36

    Article 19

    Adapted

    Article 37(1)

    Article 34(3)

    Amended

    Article 37(2)

     

    New

    Article 38

    Article 27

    Amended

    Article 39

     

    New

    Article 40(1)

    Article 29(1)

    Amended

    Article 40(2)

    Article 29(2)

     

    Article 41(1)

    Article 4(1)

     

    Article 41(2) and (3)

    Article 20(1) and (2)

     

    Article 42(1), 1st subparagraph

    Article 22(1)

    Amended

    Article 42(1), 2nd to 6th subparagraph

     

    New

    Article 42(2)

    Article 22(4)

     

    Article 42(3)

    Article 30(9)

    Adapted

    Article 43(1)

    Article 21(1)

     

    Article 43(2)

     

    New

    Article 43(2)(a) and (b)

    Article 21(2)(a) and (b)

    Adapted

    Article 43(2)(c), 1st sentence

    Article 22(3), 1st sentence

     

    Article 43(2)(c), 2nd sentence

    Article 22(3), 2nd sentence

     

    Article 44(1)

    Article 24(1)

    Amended

    Article 44(2)

    Article 24(2)

    Adapted

    Article 44(3)

    Article 24(3), 1st to 3rd sentences

    Adapted

    Article 44(4)

    Article 24(3), 4th sentence

    Adapted

    Article 44(5)

    Article 24(4)

    Adapted

    Article 45(1)

     

    New

    Article 45(2)

     

    New

    Article 45(3), 1st subparagraph

     

    New

    Article 45(3), 2nd subparagraph, 1st sentence

    Article 25 (3), 1st sentence

    Amended

    Article 45(3), 2nd subparagraph, 2nd sentence

    Article 25(3), 2nd sentence

    Adapted

    Article 45(4), 1st subparagraph

    Article 25(2)

    Amended

    Article 45(4), 2nd subparagraph

    Article 25(4)

     

    Article 45(5)

    Article 25(5)

    Amended

    Article 45(6)

    Article 25(1)

     

    Article 45(7)

     

    New

    Article 45(8)

     

    New

     

    Article 25(3), 3rd sentence

    Deleted

    Article 46(1)

     

    New

    Article 46(2)

    Article 26(1), 1st subparagraph, 1st sentence

     

    Article 46(3)

    Article 26(2)

    Adapted

    Article 46(4)

    Article 26(1), 2nd and 3rd sentences

    Adapted

    Article 46(5) to (8)

     

    New

    Article 46(9)

    Article 28(3)

    Amended

    Article 46(10)

     

    New

    Article 47(1)

    Article 28(1)

    Amended

    Article 47(2)

    Article 28(2)

    Amended

    Article 48(1), 1st sentence

    Article 28(4), 1st sentence

     

    Article 48(1), 2nd sentence, 1st indent

     

    New

    Article 48(1), 2nd sentence, 2nd indent

    Article 28(4), 2nd sentence

    Amended

    Article 48(2)

     

    New

    Article 48(3)

    Article 28(2)

    Amended

    Article 48(4), (a) to (d)

    Article 28(4), (a) to (d) and (f)

    Adapted

     

    Article 28(4)(f)

    Deleted

    Article 48(4)(e)

    Article 28(4)(e)

    Amended

    Article 48(4)(f)

     

    New

    Article 48(5)(a) to (h)

    Article 21(2)(c)

    Adapted

    Article 48(3)(i)

     

    New

    Article 49(1)

    Article 28(6), 1st and 2nd sentences and 1st indent

    Amended

    Article 49(2)

     

    New

    Article 49(3)

    Article 28(6), 2nd and 4th indent

    Amended

    Article 49(4)

     

    New

    Article 49(5)

     

    New

    Article 49(6)

    Article 28(5)

    Amended

    Article 49(7)

     

    New

    Article 50(1)

    Article 41(3)

    Amended

    Article 50(2), 1st subparagraph

    Article 41(4), 1st subparagraph

    Amended

    Article 50(2), 2nd subparagraph

    Article 41(2), 2nd subparagraph

    Adapted

    Article 50(3)

    Article 30(4)

     

    Article 50(4)

    Article 30(6)

    Amended

    Article 50(5)

    Article 30(8)

    Amended

    Article 51(1)

    Article 41(1)

    Amended

    Article 51(2)

    Article 41(2)

     

    Article 52

     

    New

    Article 53(1)

    Article 30(5)

    Amended

    Article 53(2)

    Article 32

    Amended

    Article 53(3)

     

    New

    Article 54(1)

    Article 30(1)

     

    Article 54(2)

    Article 30(2)

    Amended

    Article 54(3)

     

    New

    Article 54(4)

     

    New

    Article 54(5)

     

    New

    Article 54(6)

    Article 30(3)

     

    Article 54(7)

    Article 30(7)

     

    Article 54(8)

     

    New

    Article 54(9)

    Article 21(3)

     

     

    Article 21(5)

    Deleted

    Article 55(1)

     

    New

    Article 55(2)

    Article 31(1)

     

    Article 55(3)

    Article 31(3)

    Adapted

    Article 55(4), 1st subparagraph

    Article 31(2)

    Adapted

    Article 55(4), 2nd subparagraph

     

    New

    Article 55(5)

     

    New

    Article 55(6)

     

     

    Article 56(1)

    Article 34(1)

     

    Article 56(2)

    Article 34(2)

    Amended

     

    Article 35(1) and (2)

    Deleted

    Article 57

     

    New

    Article 58(1) and (2)

    Article 34(5), 1st and 2nd subparagraphs

    Amended

    Article 58(3)

    Article 34(5), 3rd subparagraph

    Amended

    Article 59(1) and (2)

    Article 36(1) and (2)

     

    Article 59(3)

    Article 36(3) and (4)

    Adapted

    Article 59(4) and (5)

    Article 36(5) and (6)

     

    Article 60

    Article 37

    Adapted

    Article 61(1)

    Article 23(3)

     

    Article 61(2)

    Article 23(4)

     

    Article 62(1) and (2)

    Article 23(1) and (2)

    Amended

    Article 63(1)

    Article 6(1), Article 12

    Amended

    Article 63(2)

     

    New

    Article 64(1), 1st subparagraph

    Article 21(4)

    Amended

    Article 64(1), 2nd subparagraph

    Article 24(1) and (2), 2nd sentence

    Adapted

    Article 64(2)

    Article 25

    Amended

    Article 65

     

    New

    Article 66(1)

    Article 4(1)

    Adapted

    Article 66(2)

    Article 23(5)

     

    Article 66(3)

    Article 23(6), 1st subparagraph

     

    Article 67

    Article 23(6), 2nd subparagraph

    Amended

    Article 68

    Article 42

    Amended

     

    Article 39

    Deleted

    Article 69(1)

    Article 40(5)

    Amended

    Article 69(2)

     

    New

    Article 69(3)

     

    New

    Article 70(1), 1st subparagraph

    Article 14(15), 1st sentence

    Amended

    Article 70(1), 2nd subparagraph

    Article 14(15), 2nd sentence

    Amended

    Article 70(2), 1st subparagraph

     

    New

    Article 70(2), 2nd subparagraph

    Article 14(14), 1st and 2nd sentences

    Amended

    Article 70(3)

    Article 14(14), 3rd sentence and (15), 3rd sentence

    Adapted

    Article 71(1), point (a)

    Article 40(1)

    Amended

    Article 71(1), point (b)

    Article 40(2)

    Adapted

    Article 71(1), point (c)

    Article 40(3)

    Amended

    Article 71(1), point (d)

    Article 40(3)

    Amended

    Article 71(1), point (e)

     

    New

    Article 71(1), points (f), (g) and (h)

     

    New

    Article 71(1), point (i)

    Article 40(2) and 42(2)

    Adapted

    Article 71(1), point (j)

    Article 14(16)

    Adapted

     

    Article 40(4)

    Deleted

     

    Article 43 and Article 44

    Deleted

    Annex I

    Annex III

    Adapted

    Annex II

    Annex II

    Adapted

    Annex III

    Annex I

    Adapted

    Annex IV

    Annex VI

    Adapted

    Annex V

    Annex VII

    Adapted

    Annex VI

     

    New

    Annex VII

    Annex IV

    Adapted

    Annex VIII

    Annex V

    Adapted

    Annex IX

    Annex IX

    Adapted

    Annex X

    Annex VIII

    Adapted

    Annex XI

     

    New

    Annex XII

    Annex XI

    Adapted

    Annex XIII, A to C

    Annex XII

    Amended

    Annex XIII, D

     

    New

    Annex XIV

    Annex XIII

    Amended

    Annex XV, A

    Annex XIV

    Amended

    Annex XV, B

     

    New

    Annex XVI

    Annex XV

    Amended

    Annex XVII A

    Annex XVI A

    Amended

    Annex XVII B

    Annex XVI B

    Adapted

    Annexes XVIII and XIX

    Annexes XVII and XVIII

    Amended

    Annex XX, point 1(a)

     

    New

    Annex XX, point 1(b)

    Article 25(2)

    Amended

    Annex XX, point 1(c)

     

    New

    Annex XX, points 2 and 3

     

    New

    Annex XXI, point 1

    Article 1(8)

    Amended

    Annex XXI, point 2, 1st sentence

    Article 1(9)

    Adapted

    Annex XXI, point 2, 1st indent

     

    New

    Annex XXI, point 2, 2nd indent

    Article 1(10)

    Amended

    Annex XXI, point 2, 3rd indent

     

    New

    Annex XXI, point 3

    Article 1(12)

    Amended

    Annex XXI, point 4

    Article 1(11)

     

     

    Article 1(13)

    Deleted

    Annex XXII

     

    New

    Annex XXIII

     

    New

    Annex XXIV

     

    New

    Annex XXV

     

    New

    Annex XXVI

     

    New


    (1)  ‘Adapted’ indicates that the wording has been reformulated without changing the scope of the text of the repealed Directive. Changes to the scope of the provisions of the repealed Directive are denoted by the word ‘Amended’.

    P5_TA(2003)0314

    Genetically modified food and feed ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position for adopting a European Parliament and Council regulation on genetically modified food and feed (5204/3/2003 — C5-0133/2003 — 2001/0173(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (5204/3/2003 — C5-0133/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2001) 425) (3),

    having regard to amended proposal (COM(2002) 559) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy (A5-0202/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 113 E, 13.5.2003, p. 31.

    (2)  P5_TA(2002)0354.

    (3)  OJ C 304 E, 30.10.2001, p. 221.

    (4)  Not published yet in the Official Journal.

    P5_TC2-COD(2001)0173

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Regulation (EC) No .../2003 on genetically modified food and feed

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 37, 95 and 152 (4) (b) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions (3),

    Acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty (4),

    Whereas:

    (1)

    The free movement of safe and wholesome food and feed is an essential aspect of the internal market and contributes significantly to the health and wellbeing of citizens, and to their social and economic interests.

    (2)

    A high level of protection of human life and health should be ensured in the pursuit of Community policies.

    (3)

    In order to protect human and animal health, food and feed consisting of, containing or produced from genetically modified organisms (hereinafter referred to as ‘genetically modified food and feed’) should undergo a safety assessment through a Community procedure before being placed on the market within the Community.

    (4)

    Differences between national laws, regulations and administrative provisions concerning the assessment and authorisation of genetically modified food and feed may hinder their free movement, creating conditions of unequal and unfair competition.

    (5)

    An authorisation procedure involving Member States and the Commission has been established for genetically modified foods in Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council of 27 January 1997 concerning novel foods and novel food ingredients (5). This procedure should be streamlined and made more transparent.

    (6)

    Regulation (EC) No 258/97 also provides for a notification procedure for novel foods which are substantially equivalent to existing foods. Whilst substantial equivalence is a key step in the procedure for assessment of the safety of genetically modified foods, it is not a safety assessment in itself. In order to ensure clarity, transparency and a harmonised framework for authorisation of genetically modified food, this notification procedure should be abandoned in respect of genetically modified foods.

    (7)

    Feed consisting of or containing genetically modified organisms (GMOs) has so far been authorised, subject to the authorisation procedure provided by Council Directive 90/220/EEC of 23 April 1990 (6) and Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms (7); no authorisation procedure exists for feed produced from GMOs; a single, efficient and transparent Community authorisation procedure for feed consisting of, containing or produced from GMOs should be established.

    (8)

    The provisions of this Regulation should also apply to feed intended for animals which are not destined for food production.

    (9)

    The new authorisation procedures for genetically modified food and feed should include the new principles introduced in Directive 2001/18/EC. They should also make use of the new framework for risk assessment in matters of food safety set up by Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority, and laying down procedures in matters of food safety (8). Thus, genetically modified food and feed should only be authorised for placing on the Community market after a scientific evaluation of the highest possible standard, to be undertaken under the responsibility of the European Food Safety Authority (Authority), of any risks which they present for human and animal health and, as the case may be, for the environment. This scientific evaluation should be followed by a risk management decision by the Community, under a regulatory procedure ensuring close cooperation between the Commission and the Member States.

    (10)

    Experience has shown that authorisation should not be granted for a single use, when a product is likely to be used both for food and feed purposes; therefore such products should only be authorised when fulfilling authorisation criteria for both food and feed.

    (11)

    Under this Regulation, authorisation may be granted either to a GMO to be used as a source material for production of food or feed and products for food and/or feed use which contain, consist of or are produced from it, or to foods or feed produced from a GMO. Thus, where a GMO used in the production of food and/or feed has been authorised under this Regulation, foods and/or feed containing, consisting of or produced from that GMO will not need an authorisation under this Regulation, but will be subject to the requirements referred to in the authorisation granted in respect of the GMO. Furthermore, foods covered by an authorisation granted under this Regulation will be exempted from the requirements of Regulation (EC) No 258/97 concerning novel foods and novel food ingredients, except where they fall under one or more of the categories referred to in Article 1(2)(a) of Regulation (EC) No 258/97 in respect of a characteristic which has not been considered for the purpose of the authorisation granted under this Regulation.

    (12)

    Council Directive 89/107/EEC of 21 December 1988 on the approximation of laws of the Member States concerning food additives authorised for use in foodstuffs intended for human consumption (9) provides for authorisation of additives used in foodstuffs. In addition to this authorisation procedure, food additives containing, consisting of or produced from GMOs should fall also within the scope of this Regulation for the safety assessment of the genetic modification, while the final authorisation should be granted under the procedure referred to in Directive 89/107/EEC.

    (13)

    Flavourings falling within the scope of Council Directive 88/388/EEC of 22 June 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to flavourings for use in foodstuffs and to source materials for their production (10) which contain, consist of or are produced from GMOs should also fall within the scope of this Regulation for the safety assessment of the genetic modification.

    (14)

    Council Directive 82/471/EEC of 30 June 1982 concerning certain products used in animal nutrition (11) provides for an approval procedure for feed materials produced using different technologies that may pose risk to human or animal health and the environment. These feed materials containing, consisting of or produced from GMOs should fall instead within the scope of this Regulation.

    (15)

    Council Directive 70/524/EEC of 23 November 1970 concerning additives in feedingstuffs (12), provides for an authorisation procedure for placing on the market additives used in feedingstuffs. In addition to this authorisation procedure, feed additives containing, consisting of or produced from GMOs should also fall within the scope of this Regulation.

    (16)

    This Regulation should cover food and feed produced ‘from’ a GMO but not food and feed ‘with’ a GMO. The determining criterion is whether or not material derived from the genetically modified source material is present in the food or in the feed. Processing aids which are only used during the food or feed production process are not covered by the definition of food or feed and, therefore, are not included in the scope of this Regulation. Nor are food and feed which are manufactured with the help of a genetically modified processing aid included in the scope of this Regulation. Thus, products obtained from animals fed with genetically modified feed or treated with genetically modified medicinal products will be subject neither to the authorisation requirements nor to the labelling requirements referred to in this Regulation.

    (17)

    In accordance with Article 153 of the Treaty, the Community is to contribute to promoting the right of consumers to information. In addition to other types of information to the public provided for in this Regulation, the labelling of products enables the consumer to make an informed choice and facilitates fairness of transactions between seller and purchaser.

    (18)

    Article 2 of Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (13) provides that labelling must not mislead the purchaser as to the characteristics of the foodstuff and among other things, in particular, as to its nature, identity, properties, composition, method of production and manufacturing.

    (19)

    Additional requirements for the labelling of genetically modified foods are laid down in Regulation (EC) No 258/97, in Council Regulation (EC) No 1139/98 of 26 May 1998 concerning the compulsory indication, on the labelling of certain foodstuffs produced from genetically modified organisms, of particulars other than those provided for in Directive 79/112/EEC (14) and in Commission Regulation (EC) No 50/2000 of 10 January 2000 on the labelling of foodstuffs and food ingredients containing additives and flavourings that have been genetically modified or have been produced from genetically modified organisms (15).

    (20)

    Harmonised labelling requirements should be laid down for genetically modified feed to provide final users, in particular livestock farmers, with accurate information on the composition and properties of feed, thereby enabling the user to make an informed choice.

    (21)

    The labelling should include objective information to the effect that a food or feed consists of, contains or is produced from GMOs. Clear labelling, irrespective of the detectability of DNA or protein resulting from the genetic modification in the final product, meets the demands expressed in numerous surveys by a large majority of consumers, facilitates informed choice and precludes potential misleading of consumers as regards methods of manufacture or production.

    (22)

    In addition, the labelling should give information about any characteristic or property which renders a food or feed different from its conventional counterpart with respect to composition, nutritional value or nutritional effects, intended use of the food or feed and health implications for certain sections of the population, as well as any characteristic or property which gives rise to ethical or religious concerns.

    (23)

    Regulation (EC) No .../2003 of the European Parliament and of the Council of .../.../... concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms (16) ensures that relevant information concerning any genetic modification is available at each stage of the placing on the market of GMOs and food and feed produced therefrom and should thereby facilitate accurate labelling.

    (24)

    Despite the fact that some operators avoid using genetically modified food and feed, such material may be present in minute traces in conventional food and feed as a result of adventitious or technically unavoidable presence during seed production, cultivation, harvest, transport or processing. In such cases, this food or feed should not be subject to the labelling requirements of this Regulation. In order to achieve this objective, a threshold should be established for the adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified material in foods or feed, both when the marketing of such material is authorised in the Community and when this presence is tolerated by virtue of this Regulation.

    (25)

    It is appropriate to provide that, when the combined level of adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified materials in a food or feed or in one of its components is higher than the set threshold, such presence should be indicated in accordance with this Regulation and that detailed provisions should be adopted for its implementation. The possibility of establishing lower thresholds, in particular for foods and feed containing or consisting of GMOs or in order to take into account advances in science and technology, should be provided for.

    (26)

    It is indispensable that operators strive to avoid any accidental presence of genetically modified material not authorised under Community legislation in food or feed. However, in order to ensure the practicability and feasibility of this Regulation, a specific threshold, with the possibility of establishing lower levels in particular for GMOs sold directly to the final consumer, should be established as a transitional measure for minute traces in food or feed of this genetically modified material, where the presence of such material is adventitious or technically unavoidable and provided that all specific conditions set in this Regulation are met. Directive 2001/18/EC should be amended accordingly. The application of this measure should be reviewed in the context of the general review of the implementation of this Regulation.

    (27)

    In order to establish that the presence of this material is adventitious or technically unavoidable, operators must be in a position to demonstrate to the competent authorities that they have taken appropriate steps to avoid the presence of the genetically modified food or feed.

    (28)

    Operators should avoid the unintended presence of GMOs in other products. The Commission should gather information and develop on this basis guidelines on the co-existence of genetically modified, conventional and organic crops. Moreover, the Commission is invited to bring forward, as soon as possible, any further necessary proposal.

    (29)

    The traceability and labelling of GMOs at all stages of placing on the market, including the possibility of establishing thresholds, is ensured by Directive 2001/18/EC and Regulation (EC) No .../2003.

    (30)

    It is necessary to establish harmonised procedures for risk assessment and authorisation that are efficient, time-limited and transparent, and criteria for evaluation of the potential risks arising from genetically modified foods and feed.

    (31)

    In order to ensure a harmonised scientific assessment of genetically modified foods and feed, such assessments should be carried out by the Authority. However, as specific acts or omissions on the part of the Authority under this Regulation could produce direct legal effects on applicants, it is appropriate to provide for the possibility of an administrative review of such acts or omissions.

    (32)

    It is recognised that, in some cases, scientific risk assessment alone cannot provide all the information on which a risk management decision should be based, and that other legitimate factors relevant to the matter under consideration may be taken into account.

    (33)

    Where the application concerns products containing or consisting of a genetically modified organism, the applicant should have the choice of either supplying an authorisation for the deliberate release into the environment already obtained under Part C of Directive 2001/18/EC, without prejudice to the conditions set by that authorisation, or of applying for the environmental risk assessment to be carried out at the same time as the safety assessment under this Regulation. In the latter case, it is necessary for the evaluation of the environmental risk to comply with the requirements referred to in Directive 2001/18/EC and for the national competent authorities designated by Member States for this purpose to be consulted by the Authority. In addition, it is appropriate to give the Authority the possibility of asking one of these competent authorities to carry out the environmental risk assessment. It is also appropriate, in accordance with Article 12(4) of Directive 2001/18/EC, for the national competent authorities designated under the said Directive in all cases concerning GMOs and food and/or feed containing or consisting of a GMO to be consulted by the Authority before it finalises the environmental risk assessment.

    (34)

    In the case of GMOs to be used as seeds or other plant-propagating materials falling within the scope of this Regulation, the Authority should be under an obligation to delegate the environmental risk assessment to a national competent authority. Nonetheless, authorisations under this Regulation should be without prejudice to the provisions of Directives 68/193/EEC (17), 2002/53/EC (18) and 2002/55/EC (19), which provide in particular for the rules and the criteria for the acceptance of varieties and their official acceptance for inclusion in common catalogues; nor should they affect the provisions of Directives 66/401/EEC (20), 66/402/EEC (21), 68/193/EEC, 92/33/EEC (22), 92/34/EEC (23), 2002/54/EC (24), 2002/55/EC, 2002/56/EC (25) or 2002/57/EC (26) which regulate in particular the certification and the marketing of seeds and other plant-propagating materials.

    (35)

    It is necessary to introduce, where appropriate and on the basis of the conclusions of the risk assessment, post-market monitoring requirements for the use of genetically modified foods for human consumption and for the use of genetically modified feed for animal consumption. In the case of GMOs, a monitoring plan concerning environmental effects is compulsory under Directive 2001/18/EC.

    (36)

    To facilitate controls on genetically modified food and feed, applicants for authorisation should propose appropriate methods for sampling, identification and detection, and deposit samples of the genetically modified food and feed with the Authority; methods of sampling and detection should be validated, where appropriate, by the Community reference laboratory.

    (37)

    Technological progress and scientific developments should be taken into account when implementing this Regulation.

    (38)

    Food and feed falling within the scope of this Regulation which have been lawfully placed on the Community market before the date of application of this Regulation should continue to be allowed on the market, subject to the transmission to the Commission by the operators of information concerning the risk assessment, methods for sampling, identification and detection as appropriate, including the transmission of samples of the food and feed and their control samples within six months after the date of application of this Regulation.

    (39)

    A register of genetically modified food and feed authorised under this Regulation should be established, including product specific information, studies which demonstrate the safety of the product, including, where available, references to independent and peer-reviewed studies, and to methods for sampling, identification and detection. Non-confidential data should be made available to the public.

    (40)

    In order to stimulate research and development into GMOs for food and/or feed use, it is appropriate to protect the investment made by innovators in gathering the information and data supporting an application under this Regulation. This protection should however be limited in time in order to avoid the unnecessary repetition of studies and trials which would be against the public interest.

    (41)

    The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (27).

    (42)

    Provision should be made for consultation of the European Group on Ethics in Science and New Technologies established by Commission Decision of 16 December 1997, or any other appropriate body established by the Commission, with a view to obtaining advice on ethical issues regarding the placing on the market of genetically modified food or feed. Such consultations should be without prejudice to the competence of Member States as regards ethical issues.

    (43)

    In order to provide a high level of protection of human life and health, animal health and welfare, environment and consumer interests in relation to genetically modified food and feed, requirements arising from this Regulation should apply in a non-discriminatory manner to products originating in the Community and imported from third countries, in accordance with the general principles referred to in Regulation (EC) No 178/2002. The content of this Regulation takes account of the international trade commitments of the European Communities and of the requirements of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity as regards importer obligations and notification.

    (44)

    Certain instruments of Community law should be repealed and others amended as a result of this Regulation.

    (45)

    The implementation of this Regulation should be reviewed in the light of experience gained in the short term, and the impact of the application of this Regulation on human and animal health, consumer protection, consumer information and the functioning of the internal market should be monitored by the Commission,

    HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

    CHAPTER I

    OBJECTIVE AND DEFINITIONS

    Article 1

    Objective

    The objective of this Regulation, in accordance with the general principles laid down in Regulation (EC) No 178/2002, is to:

    a)

    provide the basis for ensuring a high level of protection of human life and health, animal health and welfare, environment and consumer interests in relation to genetically modified food and feed, whilst ensuring the effective functioning of the internal market;

    b)

    lay down Community procedures for the authorisation and supervision of genetically modified food and feed;

    c)

    lay down provisions for the labelling of genetically modified food and feed.

    Article 2

    Definitions

    For the purposes of this Regulation:

    1)

    the definitions of ‘food’, ‘feed’, ‘final consumer’, ‘food business’ and ‘feed business’ given in Regulation (EC) No 178/2002 shall apply;

    2)

    the definition of ‘traceability’, laid down in Regulation (EC) No .../2003 of the European Parliament and of the Council of concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC (28), shall apply.

    3)

    ‘operator’ means the natural or legal person responsible for ensuring that the requirements of this Regulation are met within the food businesses or feed businesses under its control;

    4)

    the definitions of ‘organism’, ‘deliberate release’ and ‘environmental risk assessment’ referred to in Directive 2001/18/EC shall apply;

    5)

    ‘genetically modified organism’ or ‘GMO’ means a genetically modified organism as defined in Article 2(2) of Directive 2001/18/EC, excluding organisms obtained through the techniques of genetic modification listed in Annex I B to Directive 2001/18/EC;

    6)

    ‘genetically modified food’ means food containing, consisting of or produced from GMOs;

    7)

    ‘genetically modified feed’ means feed containing, consisting of or produced from GMOs;

    8)

    ‘genetically modified organism for food use’ means a GMO that may be used as food or as a source material for the production of food;

    9)

    ‘genetically modified organism for feed use’ means a GMO that may be used as feed or as a source material for the production of feed;

    10)

    ‘produced from GMOs’ means derived, in whole or in part, from GMOs, but not containing or consisting of GMOs;

    11)

    ‘control sample’ means the GMO or its genetic material (positive sample) and the parental organism or its genetic material that has been used for the purpose of the genetic modification (negative sample);

    12)

    ‘conventional counterpart’ means a similar food or feed produced without the help of genetic modification and for which there is a well-established history of safe use;

    13)

    ‘ingredient’ means ‘ingredient’ as referred to in Article 6(4) of Directive 2000/13/EC;

    (14)

    ‘placing on the market’ means the holding of food or feed for the purpose of sale, including offering for sale, or any other form of transfer, whether free of charge or not, and the sale, distribution and other forms of transfer themselves.

    15)

    ‘pre-packaged food’ means any single item for presentation as such consisting of a food and the packaging into which it was put before being offered for sale, whether such packaging encloses the food completely or only partially, provided that the contents cannot be altered without opening or changing the packaging.

    16)

    ‘mass caterer’ means ‘mass caterer’ as referred to in Article 1 of Directive 2000/13/EC.

    CHAPTER II

    GENETICALLY MODIFIED FOOD

    Section 1

    Authorisation and supervision

    Article 3

    Scope

    1.   This Section shall apply to:

    (a)

    GMOs for food use;

    (b)

    food containing or consisting of GMOs;

    (c)

    food produced from or containing ingredients produced from GMOs.

    2.   Where necessary, it may be determined in accordance with the procedure referred to in Article 35(2) whether a type of food falls within the scope of this Section.

    Article 4

    Requirements

    1.   Food referred to in Article 3(1) must not:

    (a)

    have adverse effects on human health, animal health or the environment;

    (b)

    mislead the consumer;

    (c)

    differ from the food which it is intended to replace to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for the consumer.

    2.   No person shall place on the market a GMO for food use or food referred to in Article 3(1) unless it is covered by an authorisation granted in accordance with this Section and the relevant conditions of the authorisation are satisfied.

    3.   No GMO for food use or food referred to in Article 3(1) shall be authorised unless the applicant for such authorisation has adequately and sufficiently demonstrated that it satisfies the requirements of paragraph 1 of this Article.

    4.   The authorisation referred to in paragraph 2 may cover:

    (a)

    a GMO and foods containing or consisting of that GMO as well as foods produced from or containing ingredients produced from that GMO, or

    (b)

    food produced from a GMO as well as foods produced from or containing that food;

    (c)

    an ingredient produced from a GMO as well as food containing that ingredient.

    5.   An authorisation as referred to in paragraph 2 shall not be granted, refused, renewed, modified, suspended or revoked except on the grounds and under the procedures set out in this Regulation.

    6.   The applicant for an authorisation as referred to in paragraph 2 and, after the authorisation is granted, the authorisation-holder or his representative, shall be established in the Community.

    7.   Authorisation under this Regulation shall be without prejudice to Directive 2002/53/EC, Directive 2002/55/EC and Directive 68/193/EEC.

    Article 5

    Application for authorisation

    1.   To obtain the authorisation referred to in Article 4(2), an application shall be submitted in accordance with the following provisions.

    2.   The application shall be sent to the national competent authority of a Member State.

    (a)

    The national competent authority:

    i)

    shall acknowledge receipt of the application in writing to the applicant within 14 days of its receipt. The acknowledgement shall state the date of receipt of the application;

    ii)

    shall inform without delay the European Food Safety Authority (hereinafter referred to as ‘the Authority’); and

    iii)

    shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to the Authority.

    (b)

    The Authority

    i)

    shall inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them;

    ii)

    shall make the summary of the dossier referred to in paragraph 3(1) available to the public.

    3.   The application shall be accompanied by the following:

    (a)

    the name and the address of the applicant;

    (b)

    the designation of the food, and its specification, including the transformation event(s) used;

    (c)

    where applicable, the information to be provided for the purpose of complying with Annex II to the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity (hereinafter referred to as the ‘Cartagena Protocol’;

    (d)

    where applicable, a detailed description of the method of production and manufacturing;

    (e)

    a copy of the studies, including, where available, independent, peer-reviewed studies, which have been carried out and any other material which is available to demonstrate that the food complies with the criteria referred to in Article 4(1);

    (f)

    either an analysis, supported by appropriate information and data, showing that the characteristics of the food are not different from those of its conventional counterpart, having regard to the accepted limits of natural variations for such characteristics and to the criteria specified in Article 13(2)(a), or a proposal for labelling the food in accordance with Article 13(2)(a) and (3);

    (g)

    either a reasoned statement that the food does not give rise to ethical or religious concerns, or a proposal for labelling it in accordance with Article 13(2)(b);

    (h)

    where appropriate, the conditions for placing on the market the food or foods produced from it, including specific conditions for use and handling;

    (i)

    methods for detection, sampling (including references to existing official or standardised sampling methods) and identification of the transformation event and, where applicable, for the detection and identification of the transformation event in the food and/or in foods produced from it;

    (j)

    samples of the food and their control samples, and information as to the place where the reference material can be accessed;

    (k)

    where appropriate, a proposal for post-market monitoring regarding use of the food for human consumption;

    (l)

    a summary of the dossier in a standardised form.

    4.   In the case of an application relating to a GMO for food use, references to ‘food’ in paragraph 3 shall be interpreted as referring to food containing, consisting of or produced from the GMO in respect of which an application is made.

    5.   In the case of GMOs or food containing or consisting of GMOs, the application shall also be accompanied by:

    (a)

    the complete technical dossier supplying the information required by Annexes III and IV to Directive 2001/18/EC and information and conclusions about the risk assessment carried out in accordance with the principles set out in Annex II to Directive 2001/18/EC or, where the placing on the market of the GMO has been authorised under Part C of Directive 2001/18/EC, a copy of the authorisation decision;

    (b)

    a monitoring plan for environmental effects conforming with Annex VII to Directive 2001/18/EC, including a proposal for the duration of the monitoring plan; this duration may be different from the proposed period for the consent.

    In such case, Articles 13 to 24 of Directive 2001/18/EC shall not apply.

    6.   Where the application concerns a substance, the use and placing on the market of which is subject, under other provisions of Community law, to its inclusion on a list of substances registered or authorised to the exclusion of others, this must be stated in the application and the status of the substance under the relevant legislation must be indicated.

    7.   The Commission, having first consulted the Authority, shall establish, in accordance with the procedure referred to in Article 35(2), implementing rules for the application of this Article, including rules concerning the preparation and the presentation of the application.

    8.   Before the date of application of this Regulation, the Authority shall publish detailed guidance to assist the applicant in the preparation and the presentation of the application.

    Article 6

    Opinion of the Authority

    1.   In giving its opinion, the Authority shall endeavour to respect a time limit of six months as from the receipt of a valid application. Such time limit shall be extended whenever the Authority seeks supplementary information from the applicant as provided for in paragraph 2.

    2.   The Authority or a national competent authority through the Authority may, where appropriate, request the applicant to supplement the particulars accompanying the application within a specific time limit.

    3.   In order to prepare its opinion the Authority:

    (a)

    shall verify that the particulars and documents submitted by the applicant are in accordance with Article 5, and examine whether the food complies with the criteria referred to in Article 4(1);

    (b)

    may ask the appropriate food assessment body of a Member State to carry out a safety assessment of the food in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 178/2002;

    (c)

    may ask a competent authority designated in accordance with Article 4 of Directive 2001/18/EC to carry out an environmental risk assessment; however, if the application concerns GMOs to be used as seeds or other plant-propagating material, the Authority shall ask a national competent authority to carry out the environmental risk assessment;

    (d)

    shall forward to the Community reference laboratory referred to in Article 32 the particulars referred to in Article 5(3)(i) and (j). The Community reference laboratory shall test and validate the method of detection and identification proposed by the applicant;

    (e)

    shall, in verifying the application of Article 13(2)(a), examine the information and data submitted by the applicant to show that the characteristics of the food are not different from those of its conventional counterpart, having regard to the accepted limits of natural variations for such characteristics.

    4.   In the case of GMOs or food containing or consisting of GMOs, the environmental safety requirements referred to in Directive 2001/18/EC shall apply to the evaluation to ensure that all appropriate measures are taken to prevent the adverse effects on human and animal health and the environment which might arise from the deliberate release of GMOs. During evaluation of requests for the placing on the market of products consisting of or containing GMOs, the national competent authority within the meaning of Directive 2001/18/EC designated by each Member State for this purpose shall be consulted by the Authority. The competent authorities shall have three months after the date of receiving the request within which to make their opinion known.

    5.   In the event of an opinion in favour of authorising the food, the opinion shall also include the following particulars:

    (a)

    the name and address of the applicant;

    (b)

    the designation of the food, and its specification;

    (c)

    where applicable, the information required under Annex II to the Cartagena Protocol;

    (d)

    the proposal for the labelling of the food and/or foods produced from it;

    (e)

    where applicable, any conditions or restrictions which should be imposed on the placing on the market and/or specific conditions or restrictions for use and handling, including post-market monitoring requirements based on the outcome of the risk assessment and, in the case of GMOs or food containing or consisting of GMOs, conditions for the protection of particular ecosystems/environment and/or geographical areas;

    (f)

    the method, validated by the Community reference laboratory, for detection, including sampling, identification of the transformation event and, where applicable, for the detection and identification of the transformation event in the food and/or in foods produced from it; an indication of where appropriate reference material can be accessed;

    (g)

    where appropriate, the monitoring plan referred to in Article 5(5)(b).

    6.   The Authority shall forward its opinion to the Commission, the Member States and the applicant, including a report describing its assessment of the food and stating the reasons for its opinion and the information on which this opinion is based, including the opinions of the competent authorities when consulted in accordance with paragraph 4.

    7.   The Authority, in conformity with Article 38(1) of Regulation (EC) No 178/2002, shall make its opinion public, after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 30 of this Regulation. The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication.

    Article 7

    Authorisation

    1.   Within three months after receiving the opinion of the Authority, the Commission shall submit to the Committee referred in Article 35 a draft of the decision to be taken in respect of the application, taking into account the opinion of the Authority, any relevant provisions of Community law and other legitimate factors relevant to the matter under consideration. Where the draft decision is not in accordance with the opinion of the Authority, the Commission shall provide an explanation for the differences.

    2.   Any draft decision which envisages the granting of authorisation shall include the particulars referred to in Article 6(5), the name of the authorisation-holder and, where appropriate, the unique identifier attributed to the GMO as referred to in the Regulation (EC) No.../2003 (29).

    3.   A final decision on the application shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    4.   The Commission shall without delay inform the applicant of the decision taken and publish details of the decision in the Official Journal of the European Union.

    5.   The authorisation granted in accordance with the procedure referred to in this Regulation shall be valid throughout the Community for ten years and shall be renewable in accordance with Article 11. The authorised food shall be entered in the Register referred to in Article 28. Each entry in the Register shall mention the date of authorisation and shall include the particulars referred to in paragraph 2.

    6.   The authorisation under this Section shall be without prejudice to other provisions of Community law governing the use and placing on the market of substances which may only be used if they are included in a list of substances registered or authorised to the exclusion of others.

    7.   The granting of authorisation shall not lessen the general civil and criminal liability of any food operator in respect of the food concerned.

    8.   References made in Parts A and D of Directive 2001/18/EC to GMOs authorised under Part C of that Directive shall be considered as applying equally to GMOs authorised under this Regulation.

    Article 8

    Status of existing products

    1.   By way of derogation from Article 4(2), products falling within the scope of this Section which have been lawfully placed on the market in the Community before the date of application of this Regulation may continue to be placed on the market, used and processed provided that the following conditions are met:

    (a)

    in the case of products placed on the market under Directive 90/220/EEC before the entry into force of Regulation (EC) No 258/97 or in accordance with the provisions referred to in Regulation (EC) No 258/97, operators responsible for placing on the market the products concerned shall, within six months after the date of application of this Regulation, notify the Commission of the date on which they were first placed on the market in the Community;

    (b)

    in the case of products which have been lawfully placed on the market in the Community but are not covered by point (a), operators responsible for placing on the market the products concerned shall, within six months after the date of application of this Regulation, notify the Commission that the products were placed on the market in the Community before the date of application of this Regulation.

    2.   The notification referred to in paragraph 1 shall be accompanied by the particulars mentioned in Article 5(3) and (5), as appropriate, which the Commission shall forward to the Authority and the Member States. The Authority shall forward to the Community reference laboratory the particulars referred to in Article 5(3)(i) and (j). The Community reference laboratory shall test and validate the method of detection and identification proposed by the applicant.

    3.   Within one year from the date of application of this Regulation and after verification that all the information required has been submitted and examined, the products concerned shall be entered in the Register. Each entry in the Register shall include the particulars referred to in Article 7(2) as appropriate and, in the case of the products referred to in paragraph 1(a), shall mention the date on which the products concerned were first placed on the market.

    4.   Within nine years from the date on which the products referred to in paragraph 1(a) were first placed on the market, but in no case earlier than three years after the date of application of this Regulation, operators responsible for placing them on the market shall submit an application in accordance with Article 11, which shall apply mutatis mutandis.

    Within three years from the date of application of this Regulation, operators responsible for placing on the market products referred to in paragraph 1(b) shall submit an application in accordance with Article 11, which shall apply mutatis mutandis.

    5.   Products referred to in paragraph 1 and food containing them or produced from them shall be subject to the provisions of this Regulation, in particular Articles 9, 10 and 34, which shall apply mutatis mutandis.

    6.   Where the notification and accompanying particulars referred to in paragraphs 1 and 2 are not supplied within the period specified or are found to be incorrect, or where an application is not submitted as required by paragraph 4 within the period specified, the Commission, acting in accordance with the procedure referred to in Article 35(2), shall adopt a measure requiring the product concerned and any products derived from it to be withdrawn from the market. Such a measure may provide for a limited period of time within which existing stocks of the product may be used up.

    7.   In the case of authorisations not issued to a specific holder, the operator who imports, produces or manufactures the products referred to in this Article shall submit the information or the application to Commission.

    8.   Detailed rules for implementing this Article shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    Article 9

    Supervision

    1.   After an authorisation has been issued in accordance with this Regulation, the authorisation-holder and parties concerned shall comply with any conditions or restrictions which have been imposed in the authorisation and shall in particular make sure that products not covered by the authorisation are not placed on the market as food or feed. Where post-market monitoring as referred to in Article 5(3)(k) and/or monitoring as referred to in Article 5(5)(b) has been imposed on the authorisation-holder, the authorisation-holder shall ensure that it is carried out and shall submit reports to the Commission in accordance with the terms of the authorisation. The monitoring reports referred to shall be made accessible to the public after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 30.

    2.   If the authorisation-holder proposes to modify the terms of the authorisation, the authorisation-holder shall submit an application in accordance with Article 5(2). Articles 5, 6 and 7 shall apply mutatis mutandis.

    3.   The authorisation-holder shall forthwith inform the Commission of any new scientific or technical information which might influence the evaluation of the safety in use of the food. In particular, the authorisation-holder shall forthwith inform the Commission of any prohibition or restriction imposed by the competent authority of any third country in which the food is placed on the market.

    4.   The Commission shall make the information supplied by the applicant available to the Authority and the Member States without delay.

    Article 10

    Modification, suspension and revocation of authorisations

    1.   On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 3(1) still meets the conditions set by this Regulation. It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States. The Authority, in conformity with Article 38(1) of Regulation (EC) No 178/2002, shall make its opinion public, after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 30 of this Regulation. The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication.

    2.   The Commission shall examine the opinion of the Authority as soon as possible. Any appropriate measures shall be taken in accordance with Article 34. If appropriate, the authorisation shall be modified, suspended or revoked in accordance with the procedure referred to in Article 7.

    3.   Articles 5(2), 6 and 7 shall apply mutatis mutandis.

    Article 11

    Renewal of authorisations

    1.   Authorisations under this Regulation shall be renewable for ten-year periods, on application to the Commission by the authorisation-holder at the latest one year before the expiry date of the authorisation.

    2.   The application shall be accompanied by the following:

    (a)

    a copy of the authorisation for placing the food on the market;

    (b)

    a report on the results of the monitoring, if so specified in the authorisation;

    (c)

    any other new information which has become available with regard to the evaluation of the safety in use of the food and the risks of the food to the consumer or the environment;

    (d)

    where appropriate, a proposal for amending or complementing the conditions of the original authorisation, inter alia the conditions concerning future monitoring.

    3.   Articles 5(2), 6 and 7 shall apply mutatis mutandis.

    4.   Where, for reasons beyond the control of the authorisation-holder, no decision is taken on the renewal of an authorisation before its expiry date, the period of authorisation of the product shall automatically be extended until a decision is taken.

    5.   The Commission, having first consulted the Authority, may establish, in accordance with the procedure referred to in Article 35(2), implementing rules for the application of this Article, including rules concerning the preparation and the presentation of the application.

    6.   The Authority shall publish detailed guidance to assist the applicant in the preparation and the presentation of its application.

    SECTION 2

    Labelling

    Article 12

    Scope

    1.   This Section shall apply to foods which are to be delivered as such to the final consumer or mass caterers in the Community and which:

    (a)

    contain or consist of GMOs, or

    (b)

    are produced from or contain ingredients produced from GMOs.

    2.   This Section shall not apply to foods containing material which contains, consists of or is produced from GMOs in a proportion no higher than 0,9 per cent of the food ingredients considered individually or food consisting of a single ingredient, provided that this presence is adventitious or technically unavoidable.

    3.   In order to establish that the presence of this material is adventitious or technically unavoidable, operators must be in a position to supply evidence to satisfy the competent authorities that they have taken appropriate steps to avoid the presence of such material.

    4.   Appropriate lower thresholds may be established in accordance with the procedure referred to in Article 35(2) in particular in respect of foods containing or consisting of GMOs or in order to take into account advances in science and technology.

    Article 13

    Requirements

    1.   Without prejudice to the other requirements of Community law concerning the labelling of foodstuffs, foods falling within the scope of this Section shall be subject to the following specific labelling requirements:

    (a)

    where the food consists of more than one ingredient, the words ‘genetically modified’ or ‘produced from genetically modified [name of the ingredient]’ shall appear in the list of ingredients provided for in Article 6 of Directive 2000/13/EC in parentheses immediately following the ingredient concerned;

    (b)

    where the ingredient is designated by the name of a category, the words ‘contains genetically modified [name of organism]’ or ‘contains [name of ingredient] produced from genetically modified [name of organism]’ shall appear in the list of ingredients;

    (c)

    where there is no list of ingredients, the words ‘genetically modified’ or ‘produced from genetically modified [name of organism]’ shall appear clearly on the labelling;

    (d)

    the indications referred to in (a) and (b) may appear in a footnote to the list of ingredients. In this case they shall be printed in a font of at least the same size as the list of ingredients. Where there is no list of ingredients, they shall appear clearly on the labelling;

    (e)

    where the food is offered for sale to the final consumer as non-pre-packaged food, or as pre-packaged food in small containers of which the largest surface has an area of less than 10 cm2, the information required under this paragraph must be permanently and visibly displayed either on the food display or immediately next to it, or on the packaging material, in a font sufficiently large for it to be easily identified and read.

    2.   In addition to the labelling requirements referred to in paragraph 1, the labelling shall also mention any characteristic or property, as specified in the authorisation, in the following cases:

    (a)

    where a food is different from its conventional counterpart as regards the following characteristics or properties:

    i)

    composition;

    ii)

    nutritional value or nutritional effects;

    iii)

    intended use of the food;

    iv)

    implications for the health of certain sections of the population,

    (b)

    where a food may give rise to ethical or religious concerns.

    3.   In addition to the labelling requirements referred to in paragraph 1 and as specified in the authorisation, the labelling of foods falling within the scope of this Section which do not have a conventional counterpart shall contain appropriate information about the nature and the characteristics of the foods concerned.

    Article 14

    Implementing measures

    1.   Detailed rules for implementing this Section, amongst other things regarding the measures necessary for operators to comply with the labelling requirements, may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    2.   Specific rules concerning the information to be given by mass caterers providing food to the final consumer may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2). In order to take into account the specific situation of mass caterers, such rules may provide for adaptation of the requirements of Article 13(1)(e).

    CHAPTER III

    GENETICALLY MODIFIED FEED

    SECTION 1

    Authorisation and Supervision

    Article 15

    Scope

    1.   This Section shall apply to:

    (a)

    GMOs for feed use;

    (b)

    feed containing or consisting of GMOs;

    (c)

    feed produced from GMOs.

    2.   Where necessary, it may be determined in accordance with the procedure referred to in Article 35(2) whether a type of feed falls within the scope of this Section.

    Article 16

    Requirements

    1.   Feed referred to in Article 15(1) must not:

    (a)

    have adverse effects on human health, animal health or the environment;

    (b)

    mislead the user;

    (c)

    harm or mislead the consumer by impairing the distinctive features of the animal products;

    (d)

    differ from feed which it is intended to replace to such an extent that its normal consumption would be nutritionally disadvantageous for animals or humans.

    2.   No person shall place on the market, use or process a product referred to in Article 15(1) unless it is covered by an authorisation granted in accordance with this Section and the relevant conditions of the authorisation are satisfied.

    3.   No product referred to in Article 15(1) shall be authorised unless the applicant for such authorisation has adequately and sufficiently demonstrated that it satisfies the requirements of paragraph 1 of this Article.

    4.   The authorisation referred to in paragraph 2 may cover:

    (a)

    a GMO and feed containing or consisting of that GMO as well as feed produced from that GMO, or

    (b)

    feed produced from a GMO as well as feeds produced from or containing that feed.

    5.   An authorisation as referred to in paragraph 2 shall not be granted, refused, renewed, modified, suspended or revoked except on the grounds and under the procedures set out in this Regulation.

    6.   The applicant for an authorisation as referred to in paragraph 2 and, after the authorisation is granted, the authorisation-holder or his representative, shall be established in the Community.

    7.   Authorisation under this Regulation shall be without prejudice to Directive 2002/53/EC, Directive 2002/55/EC and Directive 68/193/EEC.

    Article 17

    Application for authorisation

    1.   To obtain the authorisation referred to in Article 16(2), an application shall be submitted in accordance with the following provisions.

    2.   The application shall be sent to the national competent authority of a Member State.

    (a)

    The national competent authority:

    i)

    shall acknowledge receipt of the application in writing to the applicant within 14 days of its receipt. The acknowledgement shall state the date of receipt of the application;

    ii)

    shall inform the Authority without delay; and

    iii)

    shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to the Authority.

    (b)

    The Authority:

    i)

    shall inform without delay the other Member States and the Commission of the application and shall make the application and any supplementary information supplied by the applicant available to them;

    ii)

    shall make the summary of the dossier referred to in paragraph 3(1) available to the public.

    3.   The application shall be accompanied by the following:

    (a)

    the name and the address of the applicant;

    (b)

    the designation of the feed and its specification, including the transformation event(s) used;

    (c)

    where applicable, the information to be provided for the purpose of complying with Annex II to the Cartagena Protocol;

    (d)

    where applicable, a detailed description of the method of production and manufacturing and intended uses of the feed;

    (e)

    a copy of the studies including, where available, independent, peer-reviewed studies, which have been carried out and any other material which is available to demonstrate that the feed complies with the criteria referred to in Article 16(1), and, in particular for feed falling within the scope of Council Directive 82/471/EEC of 30 June 1982 concerning certain products used in animal nutrition (30), the information required under Council Directive 83/228/EEC of 18 April 1983 on the fixing of guidelines for the assessment of certain products used in animal nutrition (31);

    (f)

    either an analysis, supported by appropriate information and data, showing that the characteristics of the feed are not different from those of its conventional counterpart, having regard to the accepted limits of natural variations for such characteristics and to the criteria specified in Article 25(2)(c), or a proposal for labelling the feed in accordance with Article 25(2)(c) and (3);

    (g)

    either a reasoned statement that the feed does not give rise to ethical or religious concerns, or a proposal for labelling it in accordance with Article 25(2)(d);

    (h)

    where appropriate, the conditions for placing the feed on the market, including specific conditions for use and handling;

    (i)

    methods for detection, sampling (including references to existing official or standardised sampling methods) and identification of the transformation event and, where applicable, for the detection and identification of the transformation event in the feed and/or in the feed produced from it;

    (j)

    samples of the feed and their control samples and information as to the place where the reference material can be accessed;

    (k)

    where appropriate, a proposal for post-market monitoring for the use of the feed for animal consumption;

    (l)

    a summary of the dossier in a standardised form.

    4.   In the case of an application relating to a GMO for feed use, references to ‘feed’ in paragraph 3 shall be interpreted as referring to feed containing, consisting of or produced from the GMO in respect of which an application is made.

    5.   In the case of GMOs or feed containing or consisting of GMOs, the application shall also be accompanied by:

    (a)

    the complete technical dossier supplying the information required by Annexes III and IV to Directive 2001/18/EC and information and conclusions about the risk assessment carried out in accordance with the principles set out in Annex II to Directive 2001/18/EC or, where the placing on the market of the GMOs has been authorised under Part C of Directive 2001/18/EC, a copy of the authorisation decision;

    (b)

    a monitoring plan for environmental effects conforming with Annex VII to Directive 2001/18/EC, including a proposal for the duration of the monitoring plan; this duration may be different from the proposed period for the consent.

    In such case, Articles 13 to 24 of Directive 2001/18/EC shall not apply.

    6.   Where the application concerns a substance, the use and placing on the market of which is subject under other provisions of Community law to its inclusion on a list of substances registered or authorised to the exclusion of others, this must be stated in the application and the status of the substance under the relevant legislation must be indicated.

    7.   The Commission, having first consulted the Authority, shall establish, in accordance with the procedure referred to in Article 35(2), implementing rules for the application of this Article, including rules concerning the preparation and the presentation of the application.

    8.   Before the date of application of this Regulation, the Authority shall publish detailed guidance to assist the applicant in the preparation and the presentation of the application.

    Article 18

    Opinion of the Authority

    1.   In giving its opinion, the Authority shall endeavour to comply with a time limit of six months as from the receipt of a valid application. Such time limit shall be extended whenever the Authority seeks supplementary information from the applicant as provided in paragraph 2.

    2.   The Authority or a national competent authority through the Authority may, where appropriate, request the applicant to supplement the particulars accompanying the application within a specific time limit.

    3.   In order to prepare its opinion, the Authority:

    (a)

    shall verify that the particulars and documents submitted by the applicant are in accordance with Article 17, and examine whether the feed complies with the criteria laid down in Article 16(1);

    (b)

    may ask the appropriate feed assessment body of a Member State to carry out a safety assessment of the feed in accordance with Article 36 of Regulation (EC) No 178/2002;

    (c)

    may ask a competent authority designated in accordance with Article 4 of Directive 2001/18/EC to carry out an environmental risk assessment; however, if the application concerns GMOs to be used as seeds or other plant-propagating material, the Authority shall ask a national competent authority to carry out the environmental risk assessment;

    (d)

    shall forward to the Community reference laboratory the particulars referred to in Article 17(3)(i) and (j). The Community reference laboratory shall test and validate the method of detection and identification proposed by the applicant;

    (e)

    shall, in verifying the application of Article 25(2)(c), examine the information and data submitted by the applicant to show that the characteristics of the feed are not different from those of its conventional counterpart, having regard to the accepted limits of natural variations for such characteristics.

    4.   In the case of GMOs or feed containing or consisting of GMOs, the environmental safety requirements referred to in Directive 2001/18/EC shall apply to the evaluation to ensure that all appropriate measures are taken to prevent the adverse effects on human and animal health and the environment which might arise from the deliberate release of GMOs. During evaluation of requests for the placing on the market of products consisting of or containing GMOs, the national competent authority within the meaning of Directive 2001/18/EC, designated by each Member State for this purpose shall be consulted by the Authority. The competent authorities shall have three months after the date of receiving the request within which to make their opinion known.

    5.   In the event of an opinion in favour of authorising the feed, the opinion shall also include the following particulars:

    (a)

    the name and address of the applicant;

    (b)

    the designation of the feed, and its specification;

    (c)

    where applicable, the information required under Annex II to the Cartagena Protocol;

    (d)

    the proposal for the labelling of the feed;

    (e)

    where applicable, any conditions or restrictions which should be imposed on the placing on the market and/or specific conditions or restrictions for use and handling, including post-market monitoring requirements based on the outcome of the risk assessment and, in the case of GMOs or feed containing or consisting of GMOs, conditions for the protection of particular ecosystems/environment and/or geographical areas;

    (f)

    the method, validated by the Community reference laboratory, for detection, including sampling, identification of the transformation event and, where applicable, for the detection and identification of the transformation event in the feed and/or in feed produced from it; an indication of where appropriate reference material can be accessed;

    (g)

    where appropriate, the monitoring plan as referred to in Article 17(5)(b).

    6.   The Authority shall forward its opinion to the Commission, the Member States and the applicant, including a report describing its assessment of the feed and stating the reasons for its opinion and the information on which this opinion is based, including the opinions of the competent authorities when consulted in accordance with paragraph 4.

    7.   The Authority, in conformity with Article 38(1) of Regulation (EC) No 178/2002, shall make its opinion public, after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 30 of this Regulation. The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication.

    Article 19

    Authorisation

    1.   Within three months after receiving the opinion of the Authority, the Commission shall submit to the Committee referred in Article 35 a draft of the decision to be taken in respect of the application, taking into account the opinion of the Authority, any relevant provisions of Community law and other legitimate factors relevant to the matter under consideration. Where the draft decision is not in accordance with the opinion of the Authority, the Commission shall provide an explanation for the differences.

    2.   Any draft decision which envisages the granting of authorisation shall include the particulars referred to in Article 18(5), the name of the authorisation-holder and, where appropriate, the unique identifier attributed to the GMO as referred to in Regulation (EC) No .../2003 (32).

    3.   A final decision on the application shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    4.   The Commission shall without delay inform the applicant of the decision taken and publish details of the decision in the Official Journal of the European Union.

    5.   The authorisation granted in accordance with the procedure referred to in this Regulation shall be valid throughout the Community for ten years and shall be renewable in accordance with Article 23. The authorised feed shall be entered in the Register referred to in Article 28. Each entry in the Register shall mention the date of authorisation and shall include the particulars referred to in paragraph 2.

    6.   The authorisation under this Section shall be without prejudice to other provisions of Community law governing the use and placing on the market of substances which may only be used if they are included in a list of substances registered or authorised to the exclusion of others.

    7.   The granting of authorisation shall not lessen the general civil and criminal liability of any feed operator in respect of the feed concerned.

    8.   References made in Parts A and D of Directive 2001/18/EC to GMOs authorised under Part C of that Directive shall be considered as applying equally to GMOs authorised under this Regulation.

    Article 20

    Status of existing products

    1.   By way of derogation from Article 16(2), products falling within the scope of this Section which have been lawfully placed on the market in the Community before the date of application of this Regulation may continue to be placed on the market, used and processed provided that the following conditions are met:

    (a)

    in the case of products which have been authorised under Directives 90/220/EEC or 2001/18/EC, including use as feed, under Directive 82/471/EEC, which are produced from GMOs, or under Directive 70/524/EEC, which contain, consist of or are produced from GMOs, operators responsible for placing on the market the products concerned shall, within six months after the date of application of this Regulation, notify the Commission of the date on which they were first placed on the market in the Community;

    (b)

    in the case of products which have been lawfully placed on the market in the Community but which are not referred to in point (a), operators responsible for placing on the market in the Community the products concerned shall, within six months after the date of application of this Regulation, notify the Commission that the products were placed on the market in the Community before the date of application of this Regulation.

    2.   The notification referred to in paragraph 1 shall be accompanied by the particulars mentioned in Article 17(3) and (5), as appropriate, which the Commission shall forward to the Authority and the Member States. The Authority shall forward to the Community reference laboratory the particulars referred to in Article 17(3)(i) and (j). The Community reference laboratory shall test and validate the method of detection and identification proposed by the applicant.

    3.   Within one year from the date of application of this Regulation and after verification that all the information required has been submitted and examined, the products concerned shall be entered in the Register. Each entry in the Register shall include the particulars referred to in Article 19(2) as appropriate and, in the case of the products referred to in paragraph 1(a), shall mention the date on which the products concerned were first placed on the market.

    4.   Within nine years from the date on which the products referred to in paragraph 1(a) were first placed on the market, but in no case earlier than three years after the date of application of this Regulation, operators responsible for placing them on the market shall submit an application in accordance with Article 23, which shall apply mutatis mutandis.

    Within three years from the date of application of this Regulation, operators responsible for placing on the market products referred to in paragraph 1(b) shall submit an application in accordance with Article 23, which shall apply mutatis mutandis.

    5.   Products referred to in paragraph 1 and feed containing them or produced from them shall be subject to the provisions of this Regulation, in particular Articles 21, 22 and 34, which shall apply mutatis mutandis.

    6.   Where the notification and accompanying particulars referred to in paragraphs 1 and 2 are not supplied within the period specified or are found to be incorrect, or where an application is not submitted as required by paragraph 4 within the period specified, the Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 35(2), shall adopt a measure requiring the product concerned and any products derived from it to be withdrawn from the market. Such a measure may provide for a limited period of time within which existing stocks of the product may be used up.

    7.   In the case of authorisations not issued to a specific holder, the operator who imports, produces or manufactures the products referred to in this Article shall submit the information or the application to the Commission.

    8.   Detailed rules for implementing this Article shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    Article 21

    Supervision

    1.   After an authorisation has been issued in accordance with this Regulation, the authorisation-holder and the parties concerned shall comply with any conditions or restrictions which have been imposed in the authorisation and shall in particular make sure that products not covered by the authorisation are not placed on the market as food or feed. Where post-market monitoring as referred to in Article 17(3)(k) and/or monitoring as referred to in Article 17(5)(b) has been imposed on the authorisation-holder, the authorisation-holder shall ensure that it is carried out and shall submit reports to the Commission in accordance with the terms of the authorisation. The monitoring reports referred to shall be made accessible to the public after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 30.

    2.   If the authorisation-holder proposes to modify the terms of the authorisation, the authorisation-holder shall submit an application in accordance with Article 17(2). Articles 17, 18 and 19 shall apply mutatis mutandis.

    3.   The authorisation-holder shall forthwith inform the Commission of any new scientific or technical information which might influence the evaluation of the safety in use of the feed. In particular, the authorisation-holder shall forthwith inform the Commission of any prohibition or restriction imposed by the competent Authority of any third country in which the feed is placed on the market.

    4.   The Commission shall make the information supplied by the applicant available to the Authority and the Member States without delay.

    Article 22

    Modification, suspension and revocation of authorisations

    1.   On its own initiative or following a request from a Member State or from the Commission, the Authority shall issue an opinion on whether an authorisation for a product referred to in Article 15(1) still meets the conditions set by this Regulation. It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States. The Authority, in conformity with Article 38(1) of Regulation ( EC) No 178/2002, shall make its opinion public, after deletion of any information identified as confidential in accordance with Article 30 of this Regulation. The public may make comments to the Commission within 30 days from such publication.

    2.   The Commission shall examine the opinion of the Authority as soon as possible. Any appropriate measures shall be taken in accordance with Article 34. If appropriate, the authorisation shall be modified, suspended or revoked in accordance with the procedure referred to in Article 19.

    3.   Articles 17(2), 18 and 19 shall apply mutatis mutandis.

    Article 23

    Renewal of authorisations

    1.   Authorisations under this Regulation shall be renewable for ten-year periods, on application to the Commission by the authorisation-holder at the latest one year before the expiry date of the authorisation.

    2.   The application shall be accompanied by the following particulars and documents:

    (a)

    a copy of the authorisation for placing the feed on the market;

    (b)

    a report on the results of the monitoring, if so specified in the authorisation;

    (c)

    any other new information which has become available with regard to the evaluation of the safety in use of the feed and the risks of the feed to animals, humans or the environment;

    (d)

    where appropriate, a proposal for amending or complementing the conditions of the original authorisation, inter alia the conditions concerning future monitoring.

    3.   Articles 17(2), 18 and 19 shall apply mutatis mutandis.

    4.   Where, for reasons beyond the control of the authorisation-holder, no decision is taken on the renewal of an authorisation before its expiry date, the period of authorisation of the product shall automatically be extended until a decision is taken.

    5.   The Commission, having first consulted the Authority, may establish, in accordance with the procedure referred to in Article 35(2), implementing rules for the application of this Article, including rules concerning the preparation and the presentation of the application.

    6.   The Authority shall publish detailed guidance to assist the applicant in the preparation and the presentation of its application.

    Section 2

    Labelling

    Article 24

    Scope

    1.   This Section shall apply to feed referred to in Article 15(1).

    2.   This Section shall not apply to feed containing material which contains, consists of or is produced from GMOs in a proportion no higher than 0,9 per cent of the feed and of each feed of which it is composed, provided that this presence is adventitious or technically unavoidable.

    3.   In order to establish that the presence of this material is adventitious or technically unavoidable, operators must be in a position to supply evidence to satisfy the competent authorities that they have taken appropriate steps to avoid the presence of such materials.

    4.   Appropriate lower thresholds may be established in accordance with the procedure referred to in Article 35(2) in particular in respect of feed containing or consisting of GMOs or in order to take into account advances in science and technology.

    Article 25

    Requirements

    1.   Without prejudice to the other requirements of Community law concerning the labelling of feed, feed referred to in Article 15(1) shall be subject to the specific labelling requirements laid down below.

    2.   No person shall place a feed referred to in Article 15(1) on the market unless the particulars specified below are shown, in a clearly visible, legible and indelible manner, on an accompanying document or, where appropriate, on the packaging, on the container or on a label attached thereto.

    Each feed of which a particular feed is composed shall be subject to the following rules:

    (a)

    for the feeds referred to in Article 15(1) (a) and (b), the words ‘genetically modified [name of the organism]’ shall appear in parentheses immediately following the specific name of the feed;

    Alternatively, these words may appear in a footnote to the list of feed. It shall be printed in a font of at least the same size as the list of feed.

    (b)

    for the feed referred to in Article 15(1)(c), the words ‘produced from genetically modified [name of the organism]’ shall appear in parentheses immediately following the specific name of the feed;

    Alternatively, these words may appear in a footnote to the list of feed. It shall be printed in a font of at least the same size as the list of feed.

    (c)

    as specified in the authorisation, any characteristic of the feed referred to in Article 15(1) such as those indicated hereunder, which is different from its conventional counterpart:

    i)

    composition;

    ii)

    nutritional properties;

    iii)

    intended use;

    iv)

    implications for the health of certain species or categories of animals.

    (d)

    as specified in the authorisation, any characteristic or property where a feed may give rise to ethical or religious concerns.

    3.   In addition to the requirements referred to in paragraph 2(a) and (b) and as specified in the authorisation, the labelling or accompanying documents of feed falling within the scope of this Section which does not have a conventional counterpart shall contain appropriate information about the nature and the characteristics of the feed concerned.

    Article 26

    Implementing measures

    Detailed rules for implementing this Section, amongst other things regarding the measures necessary for operators to comply with the labelling requirements, may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    CHAPTER IV

    COMMON PROVISIONS

    Article 27

    Products likely to be used as both food and feed

    1.   Where a product is likely to be used as both food and feed, a single application under Articles 5 and 17 shall be submitted and shall give rise to a single opinion from the Authority and a single Community decision.

    2.   The Authority shall consider whether the application for authorisation should be submitted both as food and feed.

    Article 28

    Community Register

    1.   The Commission shall establish and maintain a Community Register of Genetically Modified Food and Feed, hereinafter referred to as ‘the Register’.

    2.   The Register shall be made available to the public.

    Article 29

    Public access

    1.   The application for authorisation, supplementary information from the applicant, opinions from the competent authorities designated in accordance with Article 4 of Directive 2001/18/EC, monitoring reports and information from the authorisation holder, excluding confidential information, shall be made accessible to the public.

    2.   The Authority shall apply the principles of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (33) when handling applications for access to documents held by the Authority.

    3.   Member States shall handle applications for access to documents received under this regulation in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1049/2001.

    Article 30

    Confidentiality

    1.   The applicant may indicate which information submitted under this Regulation it wishes to be treated as confidential on the ground that its disclosure might significantly harm its competitive position. Verifiable justification must be given in such cases.

    2.   Without prejudice to paragraph 3, the Commission shall determine, after consultation with the applicant, which information should be kept confidential and shall inform the applicant of its decision.

    3.   Information relating to the following shall not be considered confidential:

    (a)

    name and composition of the GMO, food or feed referred to in Articles 3(1) and 15(1) and, where appropriate, indication of the substrate and the micro-organism;

    (b)

    general description of the GMO and the name and address of the authorisation-holder;

    (c)

    physico-chemical and biological characteristics of the GMO, food or feed referred to in Articles 3(1) and 15(1);

    (d)

    effects of the GMO, food or feed referred to in Articles 3(1) and 15(1) on human and animal health and on the environment;

    (e)

    effects of the GMO, food or feed referred to in Articles 3(1) and 15(1) on the characteristics of animal products and its nutritional properties;

    (f)

    methods for detection, including sampling and identification of the transformation event and, where applicable, for the detection and identification of the transformation event in the food or feed referred to in Articles 3(1) and 15(1);

    (g)

    information on waste treatment and emergency response.

    4.   Notwithstanding paragraph 2, the Authority shall on request supply the Commission and Member States with all information in its possession.

    5.   The use of the detection methods and the reproduction of the reference materials, provided under Article 5(3) and 17(3) for the purpose of applying this Regulation to the GMOs, food or feed to which an application refers, shall not be restricted by the exercise of intellectual property rights or otherwise.

    6.   The Commission, the Authority and the Member States shall take the necessary measures to ensure appropriate confidentiality of the information received by them under this Regulation except for information which must be made public if circumstances so require in order to protect human health, animal health or the environment.

    7.   If an applicant withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information, including research and development information, as well as information as to the confidentiality of which the Commission and the applicant disagree.

    Article 31

    Data protection

    The scientific data and other information in the application dossier required under Article 5(3) and (5) and Article 17(3) and (5) may not be used for the benefit of another applicant for a period of ten years from the date of authorisation, unless the other applicant has agreed with the authorisation-holder that such data and information may be used.

    On the expiry of this ten-year period, the findings of all or part of the evaluation conducted on the basis of the scientific data and information contained in the application dossier may be used by the Authority for the benefit of another applicant if the applicant can demonstrate that the food or feed for which it is seeking authorisation is essentially similar to a food or feed already authorised under this Regulation.

    Article 32

    Community reference laboratory

    The Community reference laboratory and its duties and tasks shall be those referred to in the Annex.

    National reference laboratories may be established in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    Applicants for authorisation of genetically modified food and feed shall contribute to supporting the costs of the tasks of the Community reference laboratory and the European Network of GMO laboratories mentioned in the Annex.

    The contributions from applicants shall not exceed the costs incurred in carrying out the validation of detection methods.

    Detailed rules for implementing this Article, the Annex and any changes to it may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    Article 33

    Consultation with the European Group on Ethics in Science and New Technologies

    1.   The Commission, on its own initiative or at the request of a Member State, may consult the European Group on Ethics in Science and New Technologies or any other appropriate body it might establish, with a view to obtaining its opinion on ethical issues.

    2.   The Commission shall make these opinions available to the public.

    Article 34

    Emergency measures

    Where it is evident that products authorised by or in accordance with this Regulation are likely to constitute a serious risk to human health, animal health or the environment, or where, in the light of an opinion of the Authority issued under Article 10 or Article 22, the need to suspend or modify urgently an authorisation arises, measures shall be taken under the procedures provided for in Articles 53 and 54 of Regulation (EC)No 178/2002.

    Article 35

    Committee procedure

    1.   The Commission shall be assisted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health, set up by Article 58 of Regulation (EC) No 178/2002, hereinafter referred to as the ‘Committee’.

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply having regard to the provisions of Article 8 thereof.

    The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

    3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    Article 36

    Administrative review

    Any decision taken under, or failure to exercise, the powers vested in the Authority by this Regulation may be reviewed by the Commission on its own initiative or in response to a request from a Member State or from any person directly and individually concerned.

    To this effect a request shall be submitted to the Commission within two months from the day on which the party concerned became aware of the act or omission in question.

    The Commission shall take a decision within two months requiring, if appropriate, the Authority to withdraw its decision or to remedy its failure to act.

    Article 37

    Repeals

    The following Regulations shall be repealed with effect from the date of application of this Regulation:

    Regulation (EC) No 1139/98;

    Regulation (EC) No 49/2000;

    Regulation (EC) No 50/2000.

    Article 38

    Amendments to Regulation (EC) No 258/97

    Regulation (EC) No 258/97 is hereby amended with effect from the date of application of this Regulation as follows:

    (1)

    The following provisions shall be deleted:

    Article 1(2)(a) and (b);

    Article 3(2), second subparagraph, and (3);

    Article 8(1)(d);

    Article 9.

    (2)

    In Article 3, the first sentence of paragraph 4 shall be replaced by the following:

    ‘(4)   By way of derogation from paragraph 2, the procedure referred to in Article 5 shall apply to foods or food ingredients referred to in Article 1(2)(d) and (e) which, on the basis of the scientific evidence available and generally recognised or on the basis of an opinion delivered by one of the competent bodies referred to in Article 4(3), are substantially equivalent to existing foods or food ingredients as regards their composition, nutritional value, metabolism, intended use and the level of undesirable substances contained therein.’

    Article 39

    Amendment to Directive 82/471/EEC

    The following paragraph shall be added to Article 1 of Directive 82/471/EEC with effect from the date of application of this Regulation:

    ‘3.   This Directive does not apply to products which act as direct or indirect protein sources that fall within the scope of Regulation (EC) No .../2003 of the European Parliament and of the Council of on genetically modified food and feed (34).

    Article 40

    Amendments to Directive 2002/53/EC

    Directive 2002/53/EC is hereby amended with effect from the date of application of this Regulation as follows:

    (1)

    Article 4(5) shall be replaced by the following:

    ‘5.   Further, when material derived from a plant variety is intended to be used in food falling within the scope of Article 3, or in feed falling within the scope of Article 15 of Regulation (EC) No.../2003 of the European Parliament and of the Council of... on genetically modified food and feed (35), the variety shall be accepted only if it has been approved in accordance with that Regulation.

    (35)  OJ L...’"

    (2)

    Article 7(5) shall be replaced by the following:

    ‘5.   Member States shall ensure that a variety intended to be used in food or feed as defined in Articles 2 and 3 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority, and laying down procedures in matters of food safety (36) is accepted only if it has been authorised under the relevant legislation.

    (36)  OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.’"

    Article 41

    Amendments to Directive 2002/55/EC

    Directive 2002/55/EC is hereby amended with effect from the date of application of this Regulation as follows:

    (1)

    Article 4(3) shall be replaced by the following:

    ‘3.   Further, when material derived from a plant variety is intended to be used in food falling within the scope of Article 3, or in feed falling within the scope of Article 15 of Regulation (EC) No.../2003of the European Parliament and of the Council of ... on genetically modified food and feed (37), the variety shall be accepted only if it has been approved in accordance with that Regulation.

    (37)  OJ L ...’"

    (2)

    Article 7(5) shall be replaced by the following:

    ‘5.   Member States shall ensure that a variety intended to be used in food or feed as defined in Articles 2 and 3 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority, and laying down procedures in matters of food safety (38) is accepted only if it has been authorised under the relevant legislation.

    (38)  OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.’"

    Article 42

    Amendment to Directive 68/193/EEC

    Article 5ba(3) of Directive 68/193/EEC shall be replaced by the following wording with effect from the date of application of this Regulation:

    ‘3.

    a)

    Where products derived from vine-propagating material are intended to be used as or in food falling within the scope of Article 3 or as or in a feed falling within the scope of Article 15 of Regulation (EC) No.../2003 of the European Parliament and of the Council of... on genetically modified food and feed (39), the vine variety concerned shall be accepted only if it has been authorised pursuant to the said Regulation.

    b)

    Member States shall ensure that a vine variety, from the propagating material of which products were derived intended for use in food and feed pursuant to Articles 2 and 3 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority, and laying down procedures in matters of food safety (40) shall be accepted only if it has been authorised pursuant to the relevant legislation.

    Article 43

    Amendments to Directive 2001/18/EC

    Directive 2001/18/EC is hereby amended with effect from the date of entry into force of this Regulation, as follows:

    (1)

    The following Article shall be inserted:

    ‘Article 12a

    Transitional measures for adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified organisms having benefited from a favourable risk evaluation

    1.   Placing on the market of traces of a GMO or combination of GMOs in products intended for direct use as food or feed or for processing shall be exempted from Articles 13 to 21 provided that they meet the conditions referred to in Article 47 of Regulation (EC) No.../2003 of the European Parliament and of the Council of... on genetically modified food and feed (41).

    2.   This Article shall be applicable for a period of three years after the date of application of Regulation (EC) No.../2003.

    (41)  OJ L ...’"

    (2)

    The following Article shall be inserted:

    ‘Article 26a

    Measures to avoid the unintended presence of GMOs.

    1.   Member States may take appropriate measures to avoid the unintended presence of GMOs in other products.

    2.   The Commission shall gather and coordinate information based on studies at Community and national level, observe the developments regarding coexistence in the Member States and, on the basis of the information and observations, develop guidelines on the coexistence of genetically modified, conventional and organic crops.’

    Article 44

    Information to be provided in accordance with the Cartagena Protocol

    1.   Any authorisation, renewal, modification, suspension or revocation of authorisation of a GMO, food or feed referred to in Articles 3(1)(a) or (b) or 15(1)(a) or (b) shall be notified by the Commission to the Parties to the Cartagena Protocol through the Biosafety Clearing-House in accordance with Article 11(1) or Article 12(1) of the Cartagena Protocol, as the case may be.

    The Commission shall provide a copy of the information, in writing, to the national focal point of each Party that informs the Secretariat in advance that it does not have access to the Biosafety Clearing-House.

    2.   The Commission shall also process requests for additional information made by any Party in accordance with Article 11(3) of the Cartagena Protocol and shall provide copies of the laws, regulations and guidelines in accordance with Article 11(5) of that Protocol.

    Article 45

    Penalties

    The Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify those provisions to the Commission six months after the date of entry into force of this Regulation at the latest and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.

    Article 46

    Transitional measures for requests, labelling and notifications

    1.   Requests submitted under Article 4 of Regulation (EC) No 258/97 before the date of application of this Regulation shall be transformed into applications under Chapter II, Section 1 of this Regulation where the initial assessment report provided for under Article 6(3) of Regulation (EC) No 258/97 has not yet been forwarded to the Commission, as well as in all cases where an additional assessment report is required in accordance with Article 6(3) or (4) of Regulation (EC) No 258/97. Other requests submitted under Article 4 of Regulation (EC) No 258/97 before the date of application of this Regulation shall be processed under the provisions of Regulation (EC) No 258/97, notwithstanding Article 38 of this Regulation.

    2.   The labelling requirements referred to in this Regulation shall not apply to products, the manufacturing process of which has commenced before the date of application of this Regulation, provided that these products are labelled in accordance with the legislation applicable to them before the date of application of this Regulation.

    3.   Notifications concerning products including their use as feed submitted under Article 13 of Directive 2001/18/EC before the date of application of this Regulation shall be transformed into applications under Chapter III, Section 1 of this Regulation where the assessment report provided for in Article 14 of Directive 2001/18/EC has not yet been sent to the Commission.

    4.   Requests submitted for products referred to in Article 15(1)(c) of this Regulation under Article 7 of Directive 82/471/EEC before the date of application of this Regulation shall be transformed into applications under Chapter III, Section 1 of this Regulation.

    5.   Requests submitted for products referred to in Article 15(1) of this Regulation under Article 4 of Directive 70/524/EEC before the date of application of this Regulation shall be supplemented by applications under Chapter III, Section 1 of this Regulation.

    Article 47

    Transitional measures for adventitious or technically unavoidable presence of genetically modified material which has benefited from a favourable risk evaluation

    1.   The presence in food or feed of material which contains, consists of or is produced from GMOs in a proportion no higher than 0,5 per cent shall not be considered to be in breach of Article 4(2) or Article 16(2), provided that:

    (a)

    this presence is adventitious or technically unavoidable;

    (b)

    the genetically modified material has benefited from a favourable opinion from the Community Scientific Committee(s) or the Authority before the date of application of this Regulation;

    (c)

    the application for its authorisation has not been rejected in accordance with the relevant Community legislation, and

    (d)

    detection methods are publicly available.

    2.   In order to establish that the presence of this material is adventitious or technically unavoidable, operators must be in a position to demonstrate to the competent authorities that they have taken appropriate steps to avoid the presence of such materials.

    3.   The thresholds referred to in paragraph 1 may be lowered in accordance with the procedure referred to in Article 35(2), in particular for GMOs sold directly to the final consumer.

    4.   Detailed rules for implementing this Article shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 35(2).

    5.   This Article shall remain applicable for a period of three years after the date of application of this Regulation.

    Article 48

    Review

    1.   No later than (42) and in the light of experience gained, the Commission shall forward to the European Parliament and to the Council a report on the implementation of this Regulation and in particular of Article 47, accompanied, where appropriate, by any suitable proposal. The report and any proposal shall be made accessible to the public.

    2.   Without prejudice to the powers of national authorities, the Commission shall monitor the application of this Regulation and its impact on human and animal health, consumer protection, consumer information and the functioning of the internal market and, if necessary, will bring forward proposals at the earliest possible date.

    Article 49

    Entry into force

    This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

    It shall apply from six months after the date of publication of this Regulation.

    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

    Done at Brussels,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 304 E, 30.10.2001, p. 221.

    (2)  OJ C 221, 17.9.2002, p. 114.

    (3)  OJ C 278, 14.11.2002, p. 31.

    (4)  Position of the European Parliament of 3 July 2002 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 17 March 2003 (OJ C 113E, 13.5.2003, p. 31) , Position of the European Parliament of 2 July 2003 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 22 July 2003.

    (5)  OJ L 43, 14.2.1997, p. 1.

    (6)  OJ L 117, 8.5.1990, p. 15. Directive repealed by Directive 2001/18/EC.

    (7)  OJ L 106, 17.4.2001, p. 1. Directive as last amended by Council Decision 2002/811/EC (OJ L 280, 18.10.2002, p. 27).

    (8)  OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.

    (9)  OJ L 40, 11.2.1989, p. 27. Directive as amended by Directive 94/34/EC of the European Parliament and of the Council. (OJ L 237, 10.9.1994, p. 1).

    (10)  OJ L 184, 15.7.1988, p. 61. Directive as amended by Commission Directive 91/71/EEC (OJ L 42, 15.2.1991, p. 25).

    (11)  OJ L 213, 21.7.1982, p. 8. Directive as last amended by Directive 1999/20/EC. (OJ L 80, 25.3.1999, p. 20).

    (12)  OJ L 270, 14.12.1970, p. 1. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1756/2002. (OJ L 265, 3.10.2002, p. 1).

    (13)  OJ L 109, 6.3.2000, p. 29. Directive as amended by Commission Directive 2001/101/EC. (OJ L 310 , 28.11.2001, p. 19).

    (14)  OJ L 159, 3.6.1998, p. 4. Regulation as amended by Commission Regulation (EC) No 49/2000 (OJ L 6, 11.1.2000, p. 13).

    (15)  OJ L 6, 11.1.2000, p. 15.

    (16)  OJ L ...

    (17)  OJ L 93, 17.4.1968, p. 15. Directive as last amended by Directive 2002/11/EC (OJ L 53, 23.2.2002, p. 20).

    (18)  OJ L 193, 20.7.2002, p. 1.

    (19)  OJ L 193, 20.7.2002, p. 33.

    (20)  OJ 125, 11.7.1966, p. 2298. Directive as last amended by Directive 2001/64/EC (OJ L 234, 1.9.2001, p. 60).

    (21)  OJ 125, 11.7.1966, p. 2309. Directive as last amended by Directive 2001/64/EC.

    (22)  OJ L 157, 10.6.1992, p. 1. Directive as last amended by Commission Decision 2002/111/EC (OJ L 41, 13.2.2002, p. 43).

    (23)  OJ L 157, 10.6.1992, p. 10. Directive as last amended by Commission Decision 2002/112/EC (OJ L 41, 13.2.2002, p. 44).

    (24)  OJ L 193, 20.7.2002, p. 12.

    (25)  OJ L 193, 20.7.2002, p. 60. Directive amended by Commission Decision 2003/66/EC (OJ L 25, 30.1.2003, p. 42).

    (26)  OJ L 193, 20.7.2002, p. 74. Directive amended by Directive 2002/68/EC (OJ L 195, 24.7.2002, p. 32).

    (27)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (28)  OJ L ...

    (29)  GMO Traceability Regulation.

    (30)  OJ L 213, 21.7.1982, p. 8. Directive as last amended by Directive 1999/20/EC (OJ L 80, 25.3.1999, p. 20).

    (31)  OJ L 126, 13.5.1983, p. 23.

    (32)  GMO Traceability Regulation.

    (33)  OJ L 145, 31.5.2001, p. 43.

    (42)  Two years from the date of entry into force of this Regulation.

    ANNEX

    DUTIES AND TASKS OF THE COMMUNITY REFERENCE LABORATORY

    1.

    The Community reference laboratory referred to in Article 32 is the Commission's Joint Research Centre.

    2.

    For the tasks outlined in this Annex, the Commission's Joint Research Centre shall be assisted by a consortium of national reference laboratories, which will be referred to as the ‘European Network of GMO laboratories’.

    3.

    The Community reference laboratory shall be responsible, in particular, for:

    reception, preparation, storage, maintenance and distribution to national reference laboratories of the appropriate positive and negative control samples;

    testing and validation of the method for detection, including sampling and identification of the transformation event and, where applicable, for the detection and identification of the transformation event in the food or feed;

    evaluating the data provided by the applicant for authorisation for placing the food or feed on the market, for the purpose of testing and validation of the method for sampling and detection;

    submitting full evaluation reports to the Authority.

    4.

    The Community reference laboratory shall play a role in dispute settlements between Member States concerning the results of the tasks outlined in this Annex.

    P5_TA(2003)0315

    Traceability and labelling of GMOs ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position for adopting a European Parliament and Council regulation on traceability and labelling of genetically modified organisms and the traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC (15798/1/2002 — C5-0131/2003 — 2001/0180(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (15798/1/2002 — C5-0131/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2001) 182) (3),

    having regard to the Commission's amended proposal (COM(2002) 515) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy (A5-0204/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 113 E, 13.5.2003, p. 21.

    (2)  P5_TA (2002)0353.

    (3)  OJ C 304 E, 30.10.2001, p. 327.

    (4)  OJ C 331 E, 31.12.2002, p. 308.

    P5_TC2-COD(2001)0180

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Regulation (EC) No.../2003 concerning the traceability and labelling of genetically modified organisms and the traceability of food and feed products produced from genetically modified organisms and amending Directive 2001/18/EC

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95(1) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions (3),

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (4),

    Whereas:

    (1)

    Directive 2001/18/EC of the European Parliament and the Council of 12 March 2001 on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms (5) requires Member States to take measures to ensure traceability and labelling of authorised genetically modified organisms (GMOs) at all stages of their placing on the market.

    (2)

    Differences between national laws, regulations and administrative provisions concerning traceability and labelling of GMOs as products or in products as well as traceability of food and feed produced from GMOs may hinder their free movement, creating conditions of unequal and unfair competition. A harmonised Community framework for traceability and labelling of GMOs should contribute to the effective functioning of the internal market. Directive 2001/18/EC should therefore be amended accordingly.

    (3)

    Traceability requirements for GMOs should facilitate both the withdrawal of products where unforeseen adverse effects on human health, animal health or the environment, including ecosystems, are established, and the targeting of monitoring to examine potential effects on, in particular, the environment. Traceability should also facilitate the implementation of risk management measures in accordance with the precautionary principle.

    (4)

    Traceability requirements for food and feed produced from GMOs should be established to facilitate accurate labelling of such products, in accordance with the requirements of Regulation (EC) No.../ 2003 of the European Parliament and of the Council of... on genetically modified food and feed (6), so as to ensure that accurate information is available to operators and consumers to enable them to exercise their freedom of choice in an effective manner as well as to enable control and verification of labelling claims. Requirements for food and feed produced from GMOs should be similar in order to avoid discontinuity of information in cases of change in end use.

    (5)

    The transmission and holding of information that products consist of or contain GMOs, and the unique codes for those GMOs, at each stage of their placing on the market provide the basis for appropriate traceability and labelling for GMOs. The codes may be used to access specific information on GMOs from a register, and to facilitate their identification, detection and monitoring in accordance with Directive 2001/18/EC.

    (6)

    The transmission and holding of information that food and feed have been produced from GMOs also provide the basis for the appropriate traceability of products produced from GMOs.

    (7)

    The Community legislation concerning GMOs as or in feed should also apply to feed intended for animals which are not destined for food production.

    (8)

    Guidance on sampling and detection should be developed in order to facilitate a coordinated approach for control and inspection and provide legal certainty for operators. Account should be taken of registers containing information on genetic modifications in GMOs established by the Commission in accordance with Article 31(2) of Directive 2001/18/EC and Article 29 of Regulation (EC) No.../2003 [on genetically modified food and feed].

    (9)

    Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation.

    (10)

    Certain traces of GMOs in products may be adventitious or technically unavoidable. Such presence of GMOs should therefore not trigger labelling and traceability requirements. It is therefore necessary to fix thresholds for the adventitious or technically unavoidable presence of material consisting of, containing or produced from GMOs both when the marketing of such GMOs is authorised in the Community and when their adventitious or technically unavoidable presence is tolerated by virtue of Article 47 of Regulation (EC) No.../2003 [on genetically modified food and feed]. It is also appropriate to provide that, when the combined level of adventitious or technically unavoidable presence of the above material in a food or feed or in one of its components is higher than the aforesaid labelling thresholds, such presence should be indicated in accordance with the provisions of this Regulation and detailed provisions to be adopted for its implementation.

    (11)

    It is necessary to ensure that consumers are fully and reliably informed about GMOs and the products, food and feed produced therefrom, so as to enable them to make an informed choice of product.

    (12)

    The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (7).

    (13)

    Systems for the development and assignment of unique identifiers for GMOs should be established before the measures relating to traceability and labelling can be applied.

    (14)

    The Commission should submit a report to the European Parliament and the Council on the implementation of this Regulation and, more specifically, on the effectiveness of the rules on traceability and labelling.

    (15)

    This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union,

    HAVE ADOPTED THIS REGULATION:

    Article 1

    Objectives

    This Regulation provides a framework for the traceability of products consisting of or containing genetically modified organisms (GMOs), and food and feed produced from GMOs, with the objectives of facilitating accurate labelling, monitoring the effects on the environment and, where appropriate, on health, and the implementation of the appropriate risk management measures including, if necessary, withdrawal of products.

    Article 2

    Scope

    1.   This Regulation shall apply, at all stages of the placing on the market, to:

    a)

    products consisting of or containing GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation;

    b)

    food produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation;

    c)

    feed produced from GMOs, placed on the market in accordance with Community legislation.

    2.   This Regulation shall not apply to medicinal products for human and veterinary use authorised under Regulation (EEC) No 2309/93 (8).

    Article 3

    Definitions

    For the purpose of this Regulation:

    1)

    ‘Genetically modified organism’ or ‘GMO’ means a genetically modified organism as defined in Article 2(2) of Directive 2001/18/EC, excluding organisms obtained through the techniques of genetic modification listed in Annex IB to that Directive;

    2)

    ‘Produced from GMOs’ means derived, in whole or in part, from GMOs, but not consisting of or containing GMOs;

    3)

    ‘Traceability’ means the ability to trace GMOs and products produced from GMOs at all stages of their placing on the market through the production and distribution chains;

    4)

    ‘Unique identifier’ means a simple numeric or alphanumeric code which serves to identify a GMO on the basis of the authorised transformation event from which it was developed and providing the means to retrieve specific information pertinent to that GMO;

    5)

    ‘Operator’ means a natural or legal person who places a product on the market or who receives a product that has been placed on the market in the Community, either from a Member State or from a third country, at any stage of the production and distribution chain, but does not include the final consumer;

    6)

    ‘Final consumer’ means the ultimate consumer who will not use the product as part of any business operation or activity;

    7)

    ‘Food’ means food as defined in Article 2 of Regulation (EC) No 178/2002 (9);

    8)

    ‘Ingredient’ means ingredient as referred to in Article 6(4) of Directive 2000/13/EC (10);

    9)

    ‘Feed’ means feed as defined in Article 3(4) of Regulation (EC) No 178/2002;

    10)

    ‘Placing on the market’ means placing on the market as defined in the specific Community legislation under which the relevant product has been authorised; in other cases, it is defined as in Article 2(4) of Directive 2001/18/EC;

    11)

    ‘The first stage of the placing on the market of a product’ means the initial transaction in the production and distribution chains, where a product is made available to a third party;

    12)

    ‘Pre-packaged product’ means any single item offered for sale consisting of a product and the packaging into which it was put before being offered for sale, whether such packaging encloses the product completely or only partially, provided that the contents cannot be altered without opening or changing the packaging.

    Article 4

    Traceability and labelling requirements for products consisting of or containing GMOs

    1.   At the first stage of the placing on the market of a product consisting of or containing GMOs, including bulk quantities, operators shall ensure that the following information is transmitted in writing to the operator receiving the product:

    a)

    that it consists of or contains GMOs;

    b)

    the unique identifier(s) assigned to those GMOs in accordance with Article 8.

    2.   At all subsequent stages of the placing on the market of products referred to in paragraph 1, operators shall ensure that the information received in accordance with paragraph 1 is transmitted in writing to the operators receiving the products.

    3.   In the case of products consisting of or containing mixtures of GMOs to be used only and directly as food or feed or for processing, the information referred to in paragraph 1(b) may be replaced by a declaration of use by the operator, accompanied by a list of the unique identifiers for all those GMOs that have been used to constitute the mixture.

    4.   Without prejudice to Article 6, operators shall have in place systems and standardised procedures to allow the holding of information specified in paragraphs 1, 2 and 3 and the identification, for a period of five years from each transaction, of the operator by whom and the operator to whom the products referred to in paragraph 1 have been made available.

    5.   Paragraphs 1 to 4 shall be without prejudice to other specific requirements in Community legislation.

    6.   For products consisting of or containing GMOs, operators shall ensure that:

    a)

    for pre-packaged products consisting of or containing GMOs, the words ‘This product contains genetically modified organisms’ or ‘This product contains genetically modified [name of organism(s)]’ appear on a label;

    b)

    for non-pre-packaged products offered to the final consumer the words ‘This product contains genetically modified organisms’ or ‘This product contains genetically modified [name of organism(s)]’ shall appear on, or in connection with, the display of the product.

    This paragraph shall be without prejudice to other specific requirements in Community legislation.

    7.   Paragraphs 1 to 6 shall not apply to traces of GMOs in products in a proportion no higher than the thresholds established in accordance with Article 21(2) or (3) of Directive 2001/18/EC and in other specific Community legislation, provided that these traces of GMOs are adventitious or technically unavoidable.

    8.   Paragraphs 1 to 6 shall not apply to traces of GMOs in products intended for direct use as food, feed or for processing in a proportion no higher than the thresholds established for those GMOs in accordance with Articles 12, 24 or 47 of Regulation (EC) No .../2003 [on genetically modified food and feed], provided that these traces of GMOs are adventitious or technically unavoidable.

    Article 5

    Traceability requirements for products for food and feed produced from GMOs

    1.   When placing products produced from GMOs on the market, operators shall ensure that the following information is transmitted in writing to the operator receiving the product:

    a)

    an indication of each of the food ingredients which is produced from GMOs;

    b)

    an indication of each of the feed materials or additives which is produced from GMOs;

    c)

    in the case of products for which no list of ingredients exists, an indication that the product is produced from GMOs.

    2.   Without prejudice to Article 6, operators shall have in place systems and standardised procedures to allow the holding of the information specified in paragraph 1 and the identification, for a period of five years from each transaction, of the operator by whom and to whom the products referred to in paragraph 1 have been made available.

    3.   Paragraphs 1 and 2 shall be without prejudice to other specific requirements in Community legislation.

    4.   Paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply to traces of GMOs in products for food and feed produced from GMOs in a proportion no higher than the thresholds established for those GMOs in accordance with Articles 12, 24 or 47 of Regulation (EC) No .../2003 [genetically modified food and feed], provided that these traces of GMOs are adventitious or technically unavoidable.

    Article 6

    Exemptions

    1.   In cases where Community legislation provides for specific identification systems, such as lot numbering for pre-packaged products, operators shall not be obliged to hold the information specified in Articles 4(1), (2) and (3) and 5(1), provided that this information and the lot number is clearly marked on the package and that information about lot numbers is held for the periods of time referred to in Articles 4(4) and 5(2).

    2.   Paragraph 1 shall not apply to the first stage of placing on the market of a product or to primary manufacture or re-packaging of a product.

    Article 7

    Amendment of Directive 2001/18/EC

    Directive 2001/18/EC is hereby amended as follows:

    1)

    Article 4(6) shall be deleted.

    2)

    The following paragraph shall be added to Article 21:

    ‘3.   For products intended for direct processing, paragraph 1 shall not apply to traces of authorised GMOs in a proportion no higher than 0,9 % or lower thresholds established under the provisions of Article 30(2), provided that these traces are adventitious or technically unavoidable.’

    Article 8

    Unique identifiers

    In accordance with the procedure referred to in Article 10(2), the Commission shall:

    a)

    prior to the application of Articles 1 to 7, establish a system for development and assignment of unique identifiers to GMOs;

    b)

    adapt the system provided for in point (a), as appropriate.

    In so doing, account shall be taken of developments in international fora.

    Article 9

    Inspection and control measures

    1.   Member States shall ensure that inspections and other control measures including sample checks and testing (qualitative and quantitative), as appropriate, are carried out to ensure compliance with this Regulation. Inspection and control measures may also include inspection and control regarding the holding of a product.

    2.   Prior to the application of Articles 1 to 7, the Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 10(3), shall develop and publish technical guidance on sampling and testing to facilitate a coordinated approach for the implementation of paragraph 1 of this Article. In developing the above technical guidance, the Commission shall take account of the work of national competent authorities, the committee referred to in Article 58(1) of Regulation (EC) No 178/2002 and the Community Reference Laboratory established under Regulation (EC) No .../2003 [on genetically modified food and feed].

    3.     In order to help the Member States meet the requirements set out in paragraphs 1 and 2, the Commission shall ensure that a central register is put in place at Community level, which shall contain all available sequencing information and reference material for GMOs authorised to be placed on the market in the Community. The competent authorities in the Member States shall have access to the register. The register shall also contain, where available, relevant information concerning GMOs which are not authorised in the Community .

    Article 10

    Committee

    1.   The Commission shall be assisted by the committee set up by Article 30 of Directive 2001/18/EC.

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

    The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

    3.   Where reference is made to this paragraph, Articles 3 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

    4.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    Article 11

    Penalties

    Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify those provisions to the Commission, not later than ... (11) and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.

    Article 12

    Review Clause

    No later than ... (12), the Commission shall forward to the European Parliament and to the Council a report on the implementation of this Regulation, in particular with regard to Article 4(3), and, where appropriate, bring forward a proposal.

    Article 13

    Entry into force

    1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

    2.   Articles 1 to 7 and Article 9(1) shall apply with effect from the ninetieth day following the date of publication in the Official Journal of the European Union of the measure referred to in Article 8(a).

    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

    Done at ,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 304 E, 30.10.2001, p. 327 and OJ C 331 E, 31.12.2002, p. 308.

    (2)  OJ C 125, 27.5.2002, p. 69.

    (3)  OJ C 278, 14.11.2002, p. 31.

    (4)  Position of the European Parliament of 3 July 2002 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 17 March 2003 ( OJ C 113 E, 13.5.2003, p. 21 ) and Position of the European Parliament of 2 July 2003.

    (5)  OJ L 106, 17.4.2001, p. 1, Directive as last amended by Council Decision 2002/811/EC (OJ L 280, 18.10.2002, p. 27).

    (6)  OJ L ...

    (7)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (8)  Council Regulation (EEC) No 2309/93 of 22 July 1993 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Agency for the Evaluation of Medicinal products (OJ L 214, 24.8.1993, p. 1). Regulation as amended by Regulation (EC) No 807/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 36).

    (9)  Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety (OJ L 31, 1.2.2002, p. 1).

    (10)  Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (OJ L 109, 6.5.2000, p. 29). Directive as amended by Commission Directive 2001/101/EC (OJ L 310, 28.11.2001, p. 19).

    (11)  180 days following the date of publication of this Regulation.

    (12)  two years from the date of publication of this Regulation.

    P5_TA(2003)0316

    Indication of the ingredients present in foodstuffs ***II

    European Parliament legislative resolution on the common position adopted by the Council with a view to adopting a European Parliament and Council directive amending Directive 2000/13/EC as regards indication of the ingredients present in foodstuffs (15514/2/2002 — C5-0080/2003 — 2001/0199(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (15514/2/2002 — C5-0080/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2001) 433) (3),

    having regard to the Commission's amended proposal (COM(2002) 464) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy (A5-0191/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 102 E, 29.4.2003, p.16.

    (2)  P5_TA(2002)0294

    (3)  OJ C 332 E, 27.11.2001, p. 257.

    (4)  OJ C 331 E, 31.12.2002, p. 188.

    P5_TC2-COD(2001)0199

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC amending Directive 2000/13/EC as regards indication of the ingredients present in foodstuffs

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (3),

    Whereas:

    (1)

    In order to achieve a high level of health protection for consumers and to guarantee their right to information, it must be ensured that consumers are appropriately informed as regards foodstuffs, inter alia through the listing of all ingredients on labels.

    (2)

    By virtue of Article 6 of Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (4), certain substances need not appear in the list of ingredients.

    (3)

    When used in the production of foodstuffs and still present, certain ingredients or other substances are the cause of allergies or intolerances in consumers, and some of those allergies or intolerances constitute a danger to the health of those concerned.

    (4)

    The Scientific Committee on Food set up by Article 1 of Commission Decision 97/579/EC (5) has stated that the incidence of food allergies is such as to affect the lives of many people, causing conditions ranging from very mild to potentially fatal.

    (5)

    The said Committee has acknowledged that common food allergens include cow's milk, fruits, legumes (especially peanuts and soybeans), eggs, crustaceans, tree nuts, fish, vegetables (celery and other foods of the Umbelliferae family), wheat and other cereals.

    (6)

    The most common food allergens are found in a wide variety of processed foods.

    (7)

    The said Committee has also noted that adverse reactions to food additives may occur and that the avoidance of food additives is often difficult since not all of them are invariably included on the labelling.

    (8)

    It is necessary to provide that additives, processing aids and other substances with allergenic effect covered by Article 6(4)(a) of Directive 2000/13/EC are subject to labelling rules, to give appropriate information to consumers suffering from food allergy.

    (9)

    Even if labelling, which is intended for consumers in general, is not to be regarded as the only medium of information acting as substitute for the medical establishment, it is nevertheless advisable to assist consumers who have allergies or intolerances as much as possible by providing them with more comprehensive information on the composition of foodstuffs.

    (10)

    The list of allergenic substances should include those foodstuffs, ingredients and other substances recognised as causing hypersensitivity

    (11)

    In order to provide all consumers with better information and to protect the health of certain consumers, it should be made obligatory to include in the list of ingredients all ingredients and other substances present in the foodstuff. In the case of alcoholic beverages, it should be mandatory to include in the labelling all ingredients with allergenic effect present in the beverage concerned.

    (12)

    In order to take account of the technical constraints involved in the manufacture of foodstuffs, it is necessary to authorise greater flexibility with regard to the listing of ingredients and other substances used in very small quantities.

    (13)

    In order to keep up with the development of scientific knowledge and progress as regards technological means of removing the allergenicity in ingredients and other substances and in order to protect consumers against new food allergens and avoid unnecessary obligations on labelling, it is important to be able to revise the list of ingredients rapidly, when necessary by including or deleting certain ingredients or substances. The revision should be based on scientific criteria determined by the European Food Safety Authority set up by Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council (6) and take the form of implementing measures of a technical nature, the adoption of which should be entrusted to the Commission in the interest of simplifying and accelerating the procedure. Furthermore, the Commission should, if necessary, draw up technical guidelines for the interpretation of Annex IIIa.

    (14)

    Directive 2000/13/EC should therefore be amended accordingly,

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    Article 1

    Directive 2000/13/EC is hereby amended as follows:

    1)

    Article 6 shall be amended as follows:

    a)

    paragraph 1 shall be replaced by the following:

    ‘1.   Ingredients shall be listed in accordance with this Article and Annexes I, II, III and IIIa.’

    b)

    the following paragraph shall be inserted:

    ‘3a.   Without prejudice to the rules for labelling to be established pursuant to paragraph 3, any ingredient, as defined in paragraph 4(a) and listed in Annex IIIa, shall be indicated on the labelling where it is present in beverages referred to in paragraph 3. This indication shall comprise the word “contains” followed by the name of the ingredient(s) concerned. However, an indication is not necessary when the ingredient is already included under its specific name in the list of ingredients or in the name under which the beverage is sold.

    Where necessary, detailed rules for the presentation of the indication referred to in the first subparagraph may be adopted in accordance with the following procedures:

    a)

    as regards the products referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (7), under the procedure laid down in Article 75 of that Regulation;

    b)

    as regards the products referred to in Article 2(1) of Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatised wines, aromatised wine-based drinks and aromatised wine-product cocktails (8), under the procedure laid down in Article 13 of that Regulation;

    c)

    as regards the products referred to in Article 1(2) of Council Regulation (EEC) No 1576/89 of 29 May 1989 laying down general rules on the definition, description and presentation of spirit drinks (9), under the procedure laid down in Article 14 of that Regulation;

    d)

    as regards other products, under the procedure laid down in Article 20(2) of this Directive.

    (7)  OJ L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 (OJ L 122, 16.5.2003, p. 1)."

    (8)  OJ L 149, 14.6.1991, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2061/96 of the European Parliament and of the Council (OJ L 277, 30.10.1996, p. 1)."

    (9)  OJ L 160, 12.6.1989, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 3378/94 of the European Parliament and of the Council (OJ L 366, 31.12.1994, p. 1).’"

    c)

    the following point shall be added to paragraph 4(c):

    ‘iv)

    substances which are not additives but are used in the same way and with the same purpose as processing aids and are still present in the finished product, even if in altered form.’

    d)

    the second subparagraph of paragraph 5 shall be amended as follows:

    i)

    the fourth indent shall be replaced by the following:

    ‘—

    where fruit, vegetables or mushrooms, none of which significantly predominates in terms of weight and which are used in proportions that are likely to vary, are used in a mixture as ingredients of a foodstuff, they may be grouped together in the list of ingredients under the designation “fruit”, “vegetables” or “mushrooms” followed by the phrase “in varying proportions”, immediately followed by a list of the fruit, vegetables or mushrooms present; in such cases, the mixture shall be included in the list of ingredients in accordance with the first subparagraph, on the basis of the total weight of the fruit, vegetables or mushrooms present,’

    ii)

    the following indents shall be added:

    ‘—

    ingredients constituting less than 2 % of the finished product may be listed in a different order after the other ingredients,

    where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, its nature or its perceived value, and in so far as they constitute less than 2 % of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase “contains ... and/or ...”, where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product. This provision shall not apply to additives or to ingredients listed in Annex IIIa.’

    e)

    the second subparagraph of paragraph 8 shall be replaced by the following:

    ‘The list referred to in the first subparagraph shall not be compulsory:

    a)

    where the composition of the compound ingredient is defined in current Community legislation, and in so far as the compound ingredient constitutes less than 2 % of the finished product; however, this provision shall not apply to additives, subject to paragraph 4(c),

    b)

    for compound ingredients consisting of mixtures of spices and/or herbs that constitute less than 2 % of the finished product, with the exception of additives, subject to paragraph 4(c),

    c)

    where the compound ingredient is a foodstuff for which a list of ingredients is not required under Community legislation.’

    f)

    the following paragraphs shall be added:

    ‘10.   Notwithstanding paragraph 2, the second subparagraph of paragraph 6 and the second subparagraph of paragraph 8, any ingredient used in production of a foodstuff and still present in the finished product, even if in altered form, and listed in Annex IIIa or originating from an ingredient listed in Annex IIIa shall be indicated on the label with a clear reference to the name of this ingredient.

    The indication referred to in the first subparagraph shall not be required if the name under which the foodstuff is sold clearly refers to the ingredient concerned.

    Notwithstanding paragraph 4(c)(ii), (iii) and (iv), any substance used in production of a foodstuff and still present in the finished product, even if in altered form, and originating from ingredients listed in Annex IIIa shall be considered as an ingredient and shall be indicated on the label with a clear reference to the name of the ingredient from which it originates.

    11.   The list in Annex IIIa shall be systematically re-examined and, where necessary, updated on the basis of the most recent scientific knowledge. The first re-examination shall take place at the latest on ... (10).

    Updating could also be effected by the deletion from Annex IIIa of ingredients for which it has been scientifically established that it is not possible for them to cause adverse reactions. To this end, the Commission may be notified until ... (11) of the studies currently being conducted to establish whether ingredients or substances, derived from ingredients listed in Annex IIIa, are not likely, under specific circumstances, to trigger adverse reactions. The Commission shall, not later than ... (12), after consultation with the European Food Safety Authority, adopt a list of those ingredients or substances, which shall consequently be excluded from Annex IIIa, pending the final results of the notified studies, or at the latest until ... (13) .

    Without prejudice to the second subparagraph, Annex IIIa may be amended, in compliance with the procedure referred to in Article 20(2), after an opinion has been obtained from the European Food Safety Authority issued on the basis of Article 29 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in mattters of food safety  (14).

    Where necessary, technical guidelines may be issued for the interpretation of the list in Annex IIIa, in compliance with the procedure referred to in Article 20(2).

    (10)  Two years after the entry into force of this Directive."

    (11)  Nine months after the entry into force of this Directive."

    (12)  One year after the entry into force of this Directive."

    (13)  Four years after the entry into force of this Directive."

    (14)  OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.’"

    2)

    in the second subparagraph of Article 19, ‘Standing Committee on Foodstuffs set up by Council Decision 69/414/EEC’ shall be replaced by ‘Standing Committee on the Food Chain and Animal Health set up by Regulation (EC) No 178/2002’;

    3)

    the footnote, ‘OJ L 291, 29.11.1969, p. 9’, shall be deleted;

    4)

    in Article 20(1) ‘Standing Committee on Foodstuffs’ shall be replaced by ‘Standing Committee on the Food Chain and Animal Health’;

    5)

    in Annex I, the designations ‘crystallised fruit’ and ‘vegetables’, and the corresponding definitions, shall be deleted;

    6)

    Annex IIIa, the text of which is set out in the Annex to this Directive, shall be inserted.

    Article 2

    1.   Member States shall bring into force, by ... (15), the laws, regulations and administrative provisions necessary to:

    permit, as from ... (15), the sale of products that comply with this Directive;

    prohibit, as from ... (16), the sale of products that do not comply with this Directive; any products which do not comply with this Directive but which have been placed on the market or labelled prior to this date may, however, be sold while stocks last.

    They shall forthwith inform the Commission thereof.

    When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.

    2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

    Article 3

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    Article 4

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at ,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 332 E, 27.11.2001, p. 257 and OJ C 331 E, 31.12.2002, p. 188.

    (2)  OJ C 80, 3.4.2002, p. 35.

    (3)  Position of the European Parliament of 11 June 2002 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 20 February 2003 (OJ C 102 E, 29.4.2003, p. 16) and Position of the European Parliament of 2 July 2003.

    (4)  OJ L 109, 6.5.2000, p. 29. Directive as amended by Commission Directive 2001/101/EC (OJ L 310, 28.11.2001, p. 19).

    (5)  OJ L 237, 28.8.1997, p. 18. Decision as amended by Decision 2000/443/EC (OJ L 179, 18.7.2000, p. 13).

    (6)  OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.

    (15)  One year after the entry into force of this Directive.

    (16)  Two years after the entry into force of this Directive.

    ANNEX

    ‘ANNEX IIIa

    Ingredients referred to in Article 6(3a), (10) and (11)

    Cereals containing gluten (i.e. wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridised strains) and products thereof

    Crustaceans and products thereof

    Eggs and products thereof

    Fish and products thereof

    Peanuts and products thereof

    Soybeans and products thereof

    Milk and products thereof (including lactose)

    Nuts i. e. Almond (Amygdalus communis L.), Hazelnut (Corylus avellana), Walnut (Juglans regia), Cashew (Anacardium occidentale), Pecan nut (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Brazil nut (Bertholletia excelsa), Pistachio nut (Pistacia vera), Macadamia nut and Queensland nut (Macadamia ternifolia) and products thereof

    Celery and products thereof

    Mustard and products thereof

    Sesame seeds and products thereof

    Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre expressed as SO2.’

    P5_TA(2003)0317

    Substances having a hormonal or thyrostatic action and of beta-agonists ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position for adopting a European Parliament and Council directive amending Council Directive 96/22/EC concerning the prohibition on the use in stockfarming of certain substances having a hormonal or thyrostatic action and of beta-agonists (14502/1/2002 — C5-0079/2003 — 2000/0132(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (14502/1/2002— C5-0079/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2000) 320) (3),

    having regard to the amended proposal (COM(2001) 131) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy (A5-0201/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 90 E, 15.4.2003, p. 1.

    (2)  OJ C 267, 21.9.2001, p. 53.

    (3)  OJ C 337 E, 28.11.2000, p. 163.

    (4)  OJ C 180 E, 26.6.2001, p. 190.

    P5_TC2-COD(2000)0132

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC amending Council Directive 96/22/EC concerning the prohibition on the use in stockfarming of certain substances having a hormonal or thyrostatic action and of beta-agonists

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 152(4)(b) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    After consulting the Committee of the Regions ,

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (3) ,

    Whereas:

    (1)

    Article 3(a) of Directive 96/22/EC (4) requires Member States to prohibit the administration to farm animals of substances having, inter alia, an oestrogenic, androgenic or gestagenic action. Nevertheless administration of those substances to farm animals may be authorised but only if they are used for therapeutic purposes or zootechnical treatment, in accordance with the provisions of Articles 4, 5 and 7 of that Directive.

    (2)

    Article 11(2) of Directive 96/22/EC requires Member States to prohibit the importation from third countries of farm or aquaculture animals to which substances or products referred to in Article 3(a) of that Directive have been administered, unless those products were administered in compliance with the provisions and requirements laid down in Articles 4, 5 and 7 thereof as well as of meat or products obtained from animals the importation of which is prohibited under Article 3(a) thereof.

    (3)

    In the light of the results of a dispute settlement case brought before the World Trade Organisation (WTO) by the United States of America and by Canada (the Hormones case) (5) and recommendations made in that respect by the WTO Dispute Settlement Body on 13 February 1998, the Commission immediately initiated a complementary risk assessment, in accordance with the requirements of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (WTOGATT) (6) as interpreted by the Appellate Body in the Hormones case, of the six hormonal substances (oestradiol 17β, testosterone, progesterone, trenbolone acetate, zeranol and melengestrol acetate) whose administration for animal growth promotion purposes is prohibited by Directive 96/22/EC.

    (4)

    In parallel, the Commission initiated and funded a number of specific scientific studies and research projects on these six hormones in order to obtain as much as possible of the missing scientific information, as identified in the interpretations and findings of the WTO panel and Appellate Body reports in the Hormones case. Moreover, the Commission addressed specific requests to the USA, Canada and other third countries, which authorise the use of these six hormones for animal growth promotion, and published an open call for documentation (7) requesting any interested party, including the industry, to provide any relevant and recent scientific data and information in their possession to be taken into account in the complementary risk assessment.

    (5)

    On 30 April 1999, as requested by the Commission, the Scientific Committee on Veterinary Measures relating to Public Health (SCVPH) issued an opinion concerning the assessment of potential adverse effects to human health from hormone residues in bovine meat and meat products. The major conclusions of that opinion were, first, that, as concerns excess intake of hormone residues and their metabolites, and in view of the intrinsic properties of hormones and the epidemiological findings, a risk to the consumer has been identified with different levels of conclusive evidence for the six hormones evaluated. Second, for the six hormones endocrine, developmental, immunological, neurobiological, immunotoxic, genotoxic and carcinogenic effects could be envisaged and, of the various susceptible risk groups, prepubertal children is the group of greatest concern and, third, in view of the intrinsic properties of the hormones and taking into account epidemiological findings, no threshold levels and, therefore, no Acceptable Daily Intake (ADI) can be established for any of the six hormones evaluated when they are administered to bovine animals for growth promotion purposes.

    (6)

    As regards, in particular, the use of oestradiol 17β, with the aim of promoting growth, the SCVPH assessment is that a substantial body of recent evidence suggests that it has to be considered as a complete carcinogen, as it exerts both tumour initiating and tumour promoting effects and that the data currently available does not make it possible to give a quantitative estimate of the risk.

    (7)

    As regards the other five hormones (testosterone, progesterone, trenbolone acetate, zeranol and melengestrol acetate), the SCVPH assessment is that, in spite of the individual toxicological and epidemiological data available, which were taken into account, the current state of knowledge does not make it possible to give a quantitative estimate of the risk to consumers.

    (8)

    Subsequent to the opinion of the SCVPH of 30 April 1999, new and more recent scientific information under consideration on some of the six hormones was made available to the Commission from the United Kingdom's Veterinary Products Committee, in October 1999, the Committee on Veterinary Medicinal Products of the European Community (CVM), in December 1999, and the Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives (JECFA), in February 2000. The CVM has noted in particular that oestradiol 17β has a carcinogenic effect only after prolonged exposure and at levels which are considerably higher than those needed for a physiological (oestrogenic) response. All this latest scientific information was brought to the attention of the SCVPH, which reviewed it and, on 3 May 2000, concluded that it did not provide convincing data and arguments requiring revision of the conclusions drawn in its opinion of 30 April 1999. The SCVPH confirmed in its opinion of 10 April 2002 its previous opinion's validity, after revising it in the light of the most recent scientific data.

    (9)

    As regards, in particular, oestradiol 17β, this substance can potentially be used in all farm animals and residue intake for all segments of the human population and in particular the susceptible groups at high risk can therefore be especially relevant. Avoiding such intake is important to safeguard human health. Furthermore, the routine use of the above substances for animal growth promotion purposes is likely to lead to increased concentration of those substances in the environment.

    (10)

    Taking into account the results of the risk assessment and all other available pertinent information, it has to be concluded that, in order to achieve the chosen level of protection in the Community from the risks posed, in particular to human health, by the routine use of these hormones for growth promotion and the consumption of residues found in meat derived from animals to which these hormones had been administered for growth promotion, it is necessary to maintain the permanent prohibition laid down in Directive 96/22/EC on oestradiol 17β and to continue provisionally to apply the prohibition to the other five hormones (testosterone, progesterone, trenbolone acetate, zeranol and melengestrol acetate). Furthermore, according to Article 7 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety (8), the provisional prohibition of these five hormones should apply while the Community seeks more complete scientific information from any source, which could shed light and clarify the gaps in the present state of knowledge of these substances.

    (11)

    However, the use of certain of the above substances, where this is necessary, for therapeutic purposes or zootechnical treatment may continue to be authorised as it is not likely to constitute a hazard for public health due to the nature and the limited duration of the treatments, the limited quantities administered and the strict conditions laid down in Directive 96/22/EC in order to prevent any possible misuse.

    (12)

    However, in the light of the existing information it is appropriate to limit as far the exposure to oestradiol 17β and only authorise those treatments for which no viable effective alternatives exist. In general, there are alternative treatments or strategies available to replace most of the uses of oestradiol 17β for therapeutic or zootechnical purposes. Nonetheless, studies appear to show that at present no viable effective alternatives exist in all the Member States for certain treatments which are currently authorised. In order to allow for the necessary adjustments and in particular for the authorisation or the mutual recognition of the pharmaceutical products needed, it is appropriate to phase out the use of oestradiol 17β for oestrus induction over a given period. It is also appropriate to maintain the possibility of authorising, under strict and verifiable conditions so as to prevent any possible misuse and any unacceptable risk for public health, its use for the treatment of certain conditions (foetus maceration or mummification and pyometra in cattle) which have serious consequences for animal health and welfare. It is necessary to review this possibility within a given time.

    (13)

    The proposed amendments to Directive 96/22/EC are necessary to achieve the chosen level of health protection from the residues in meat of farm animals treated with these hormones for growth promotion purposes, whilst respecting the general principles of food law set out in Regulation (EC) No 178/2002 and the international obligations of the Community. Moreover, there is no other means that is reasonably available at present, taking into account technical and economic feasibility, which is significantly less restrictive on trade and can achieve equally effectively the chosen level of health protection. In addition, minor drafting amendments are equally necessary in particular in view of the replacement of a number of Directives by Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to veterinary medicinal products (9),

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    Article 1

    Directive 96/22/EC is hereby amended as follows:

    1)

    Articles 2 and 3 shall be replaced by the following:

    Article 2

    Member States shall prohibit:

    a)

    the placing on the market of the substances listed in Annex II, List A for administering to animals of all species;

    b)

    the placing on the market of the substances listed in Annex II, List B of this Directive for administering to animals, the flesh and products of which are intended for human consumption, for purposes other than those provided for in point 2 of Article 4 and in Article 5a.

    Article 3

    Member States shall prohibit, for substances listed in Annex II, and shall provisionally prohibit, for substances listed in Annex III:

    a)

    the administering of those substances to farm or aquaculture animals, by any means whatsoever;

    b)

    the holding, except under official control, of animals referred to in point (a) on a farm,

    the placing on the market or slaughter for human consumption of farm animals

    which contain the substances referred to in Annex II and Annex III or in which the presence of such substances has been established, unless proof can be given that the animals in question have been treated in accordance with Articles 4, 5 or 5a;

    c)

    the placing on the market for human consumption of aquaculture animals to which substances referred to above have been administered and of processed products derived from such animals;

    d)

    the placing on the market of meat from animals referred to in (b);

    e)

    the processing of the meat referred to in (d).’

    2)

    in Article 4, point 1, the words ‘oestradiol 17β’ shall be deleted;

    3)

    in Article 5, first paragraph, the first sentence shall be replaced by the following:

    ‘Notwithstanding Article 3(a) and without prejudice to Article 2, Member States may authorise the administering to farm animals, for the purpose of zootechnical treatment, of veterinary medicinal products having an oestrogenic (other than oestradiol 17β and its ester-like derivatives), androgenic or gestagenic action which are authorised in accordance with Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to veterinary medicinal products (10).

    (10)  OJ L 311, 28.11.2001, p. 1.’"

    4)

    the following Article shall be added:

    ‘Article 5a

    1.   Notwithstanding Article 3(a) and without prejudice to Articles 2 and 11a, Member States may authorise the administering to farm animals of veterinary medicinal products containing oestradiol 17β or its ester-like derivatives for:

    the treatment of foetus maceration or mummification in cattle,

    the treatment of pyometra in cattle, or in accordance with Directive 2001/82/EC.

    2.   Notwithstanding Article 3(a) and without prejudice to Article 2, Member States may authorise the administering to farm animals of veterinary medicinal products containing oestradiol 17β or its ester-like derivatives for oestrus induction in cattle, horses, sheep or goats until ... (11), in accordance with Directive 2001/82/EC.

    3.   The treatment must be carried out by the veterinarian himself on farm animals which have been clearly identified. This treatment must be registered by the veterinarian responsible. The latter must record at least the following details in a register, which may be that provided for in Directive 2001/82/EC:

    type of product administered,

    the nature of the treatment,

    the date of treatment,

    the identity of the animals treated,

    the date of expiry of the withdrawal period.

    The register must be made available to the competent authority at its request.

    Stockfarmers shall be prohibited from holding on their farms veterinary medicinal products containing oestradiol 17β or its ester-like derivatives.

    (11)  Three years after the entry into force of this Directive.’"

    5)

    Article 6(1) shall be replaced by the following:

    ‘1.   Hormonal products and beta-agonists the administration of which to farm animals is authorised in accordance with Articles 4, 5 or 5a must meet the requirements of Directive 2001/82/EC.’

    6)

    Article 7(1), first subparagraph, shall be replaced by the following:

    ‘1.

    For the purpose of trade, Member States may authorise the placing on the market of animals for breeding and breeding animals at the end of their reproductive life which, during the latter period, have undergone a treatment referred to in Articles 4, 5 or 5a and may authorise the affixing of the Community stamp to meat from such animals where the conditions laid down in Articles 4, 5 or 5a and the withdrawal periods provided for in the authorisation to place on the market are complied with.’

    7)

    Article 8 shall be amended as follows:

    a)

    point 1 shall be replaced by the following:

    ‘1)

    at the time of the import, manufacture, storage, distribution, sale and use of the substances referred to in Articles 2 and 3, their possession is restricted to the persons authorised by national legislation in accordance with Article 68 of Directive 2001/82/EC.’

    b)

    in point 2(a), the words ‘Article 2’ shall be replaced by ‘Articles 2 and 3’;

    c)

    in point 2(d), the words ‘in Articles 4 and 5’ shall be replaced by ‘in Articles 4, 5 and 5a’;

    d)

    footnote 2 shall be deleted and footnote 3 shall become footnote 2;

    8)

    Article 11(2)(a) shall be amended as follows:

    a)

    in point (i), the words ‘point (a) of Article 2’ shall be replaced by ‘Annex II, List A’;

    b)

    point (ii) shall be replaced by the following:

    ‘ii)

    to which substances referred to in Annex II, List B and Annex III have been administered, unless those substances were administered in compliance with the provisions and requirements laid down in Articles 4, 5, 5a and 7 and the withdrawal periods allowed in international recommendations have been observed;’

    9)

    the following Article shall be added:

    ‘Article 11a

    The Commission shall present within two years from (12) to the European Parliament and the Councila report on the availability of alternative veterinary medicinal products to those containing oestradiol 17â or its ester-like derivatives for the treatment of foetus maceration or mummification in cattle, and for the treatment of pyometra in cattle, and present to them the following year any necessary proposals intending to replace in due time these substances.

    Likewise, with regard to the substances listed in Annex III, the Commission shall seek additional information, taking into account recent scientific data from all possible sources, and keep the measures applied under regular review with a view to timely presentation to the European Parliament and the Council of any necessary proposals.

    (12)  Date of entry into force of this Directive’"

    10)

    the following Article shall be added:

    ‘Article 14a

    Notwithstanding Articles 3 and 5a, and without prejudice to Article 2, farm animals for which it can be certified that they have been administered oestradiol 17â or its ester-like derivatives for therapeutic or zootechnical purposes prior to ... 2002 shall be subject to the same provisions as those laid down for the substances authorised in accordance with Article 4(1) as regards therapeutic use and Article 5 as regards zootechnical use.

    (*)

    Date referred to in the first subparagraph of Article 2(1).‘

    11)

    all references to ‘Directive 81/851/EEC’ and ‘Directive 81/852/EEC’ shall be construed as references to ‘Directive 2001/82/EC’

    12)

    the Annex to Directive 96/22/EC shall become ‘Annex I’, and Annexes II and III in the Annex to this Directive shall be added.

    Article 2

    1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by ... (13) at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.

    When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

    2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.

    Article 3

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

    Article 4

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at Brussels,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 337 E, 28.11.2000, p. 163 and OJ C 180 E, 26.6.2001, p. 190.

    (2)  OJ C 14 E, 16.1.2001, p. 47.

    (3)  Position of the European Parliament of 1 February 2001 (OJ C 267, 21.9.2001, p. 53), Council Common Position of 20 February 2003 (OJ C 90 E, 15.4.2003, p. 1), Position of the European Parliament of 2 July 2003 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 22 July 2003.

    (4)  OJ L 125, 23.5.1996, p. 3.

    (5)  WT/DS26/R/USA and WT/DS48/R/CAN (panel reports), and AB-1997-4 (Appellate Body report).

    (6)  OJ L 336, 23.12.1994, p. 40.

    (7)  OJ C 56, 26.2.1999, p. 17.

    (8)  OJ L 31, 1.2.2002, p. 1.

    (9)  OJ L 311, 28.11.2001, p. 1.

    (13)  12 months after the date of entry into force of this Directive.

    ANNEX

    ANNEX II

    List of prohibited substances:

    List A:

    Thyrostatic substances,

    Stilbenes, stilbene derivatives, their salts and esters

    List B:

    Oestradiol 17ß and its ester-like derivatives,

    Beta-agonists

    ANNEX III

    List of provisionally prohibited substances:

    Substances having oestrogenic (other than oestradiol 17ß and its ester-like derivatives), androgenic or gestagenic action.

    P5_TA(2003)0318

    Packaging and packaging waste ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position for adopting a European Parliament and Council directive amending Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste (14843/1/2002 — C5-0082/2003 — 2001/0291(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (14843/1/2002 — C5-0082/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2001) 729) (3),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy (A5-0200/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 107 E, 6.5.2003, p. 17.

    (2)  P5_TA(2002)0390.

    (3)  OJ C 103 E, 30.4.2002, p. 17.

    P5_TC2-COD(2001)0291

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC amending Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95(1) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (3),

    Whereas:

    (1)

    Pursuant to Directive 94/62/EC (4) the Council is required, no later than six months before the end of a five-year phase starting from the date by which that Directive should have been implemented in national law, to fix targets for the next five-year phase.

    (2)

    The definition of ‘packaging’ laid down in Directive 94/62/EC should be further clarified through the introduction of certain criteria and an annex containing illustrative examples. It is necessary, in order to achieve the ambitious recycling targets, to encourage the development of innovative , environmentally sound and viable recycling processes .

    (3)

    Recycling targets for each specific waste material should take account of life-cycle assessments and cost-benefit analysis, which have indicated clear differences both in the costs and in the benefits of recycling the various packaging materials, and should improve the coherence of the internal market for the recycling of these materials.

    (4)

    Recovery and recycling of packaging waste should be further increased to reduce its environmental impact.

    (5)

    Certain Member States which, on account of their special circumstances, were allowed to postpone the date fixed for attainment of the recovery and recycling targets set in Directive 94/62/EC should be granted a further, but limited, postponement.

    (6)

    The management of packaging and packaging waste requires the Member States to set up return, collection and recovery systems. Such systems should be open to the participation of all interested parties and be designed to avoid discrimination against imported products and barriers to trade or distortions of competition and to guarantee the maximum possible return of packaging and packaging waste, in accordance with the Treaty. Discrimination against materials on the basis of their weight should be avoided. The operators in the packaging chain as a whole should shoulder their shared responsibility to ensure that the environmental impact of packaging and packaging waste throughout its life cycle is reduced as far as possible.

    (7)

    Annual Community-wide data on packaging and packaging waste, including on waste exported for recycling and recovery outside the Community, are needed in order to monitor the implementation of the objectives of this Directive. This requires a harmonised reporting technique and clear guidelines for data providers.

    (8)

    The Commission should examine and report on the implementation of this Directive and its impact on both the environment and the internal market. This report should also cover the issues of essential requirements, waste prevention measures, a possible packaging indicator, waste prevention plans, re-use, producer responsibility and heavy metal and should, as appropriate, be accompanied by proposals for revision.

    (9)

    Member States should promote relevant consumer information and awareness campaigns.

    (10)

    In addition to the environmental and internal market objectives of this Directive, recycling may also have the effect of providing jobs which have declined elsewhere in society, and may thus help prevent exclusion.

    (11)

    Since the objectives of the proposed action, namely to harmonise national targets for the recycling of packaging waste, taking into account individual circumstances of each Member State, and to provide further clarification on definitions, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

    (12)

    The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (5).

    (13)

    Directive 94/62/EC should therefore be amended accordingly,

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    Article 1

    Directive 94/62/EC is hereby amended as follows:

    (1)

    The following paragraphs shall be added to point (1) of Article 3:

    ‘The definition of “packaging” shall be further based on the criteria set out below. The items listed in Annex I are illustrative examples of the application of these criteria.

    (i)

    Items shall be considered to be packaging if they fulfil the definition above without prejudice to other functions which the packaging might also perform, unless the item is an integral part of a durable product that is necessary to contain, support or preserve that product throughout its lifetime and all elements are intended to be utilised for their intended purpose , or disposed of together.

    (ii)

    Items designed and intended to be filled at the point of sale and “disposable” items sold, filled or designed and intended to be filled at the point of sale shall be considered to be packaging provided they fulfil a packaging function.

    (iii)

    Packaging components and ancillary elements integrated into packaging shall be considered to be part of the packaging into which they are integrated. Ancillary elements directly hung on, or attached to, a product and which perform a packaging function shall be considered to be packaging unless they are an integral part of this product and all elements are intended to be consumed or disposed of together.

    The Commission shall as soon as practicable, in accordance with the procedure laid down in Article 21, examine and, where necessary, revise the illustrative examples for the definition of packaging referred to in Annex I.

    (2)

    Article 4 shall be replaced by the following:

    Article 4

    Prevention

    1.     Member States shall ensure that, in addition to the measures to prevent the formation of packaging waste taken in accordance with Article 9, other preventive measures are implemented.

    Such other measures may consist of national programmes, projects to introduce producer responsibility to minimise the environmental impact of packaging or similar actions adopted, if appropriate, in consultation with economic operators, and designed to bring together and take advantage of the many initiatives taken within Member States as regards prevention. They shall comply with the objectives of this Directive as defined in Article 1(1).

    2.     The Commission shall help to promote prevention by encouraging the development of suitable European standards, in accordance with Article 10. The standards shall aim to minimise the environmental impact of packaging in accordance with Articles 9 and 10.

    3.     The Commission shall present at the latest by 30 June 2005 proposals for measures to strengthen and complement the enforcement of the essential requirements and to ensure that new packaging is put on the market only if the producer has taken all measures to minimise its environmental impact without compromising the essential functions of the packaging.

    (3)

    Article 6 shall be replaced by the following:

    ‘Article 6

    Recovery and recycling

    1.   In order to comply with the objectives of this Directive, Member States shall take the necessary measures to attain the following targets covering the whole of their territory:

    a)

    no later than 30 June 2001 between 50 % as a minimum and 65 % as a maximum by weight of packaging waste will be recovered;

    b)

    no later than 31 December 2008 60 % as a minimum by weight of packaging waste will be recovered;

    c)

    no later than 30 June 2001 between 25 % as a minimum and 45 % as a maximum by weight of the totality of packaging materials contained in packaging waste will be recycled with a minimum of 15 % by weight for each packaging material;

    d)

    no later than 31 December 2008 between 55 % as a minimum and 80 % as a maximum by weight of packaging waste will be recycled;

    e)

    no later than 31 December 2008 the following minimum recycling targets for materials contained in packaging waste will be attained:

    i)

    60 % by weight for glass;

    ii)

    60 % by weight for paper and board;

    iii)

    50 % by weight for metals;

    iv)

    22,5 % by weight for plastics, counting exclusively material that is recycled back into plastics;

    v)

    15 % by weight for wood.

    2.   Packaging waste exported out of the Community in accordance with Council Regulation (EEC) No 259/93 (6), Council Regulation (EC) No 1420/1999 (7) and Commission Regulation (EC) No 1547/1999 (8) shall only count for the achievement of the obligations and targets set out in paragraph 1 if there is sound evidence that the recovery and/or recycling operation took place under conditions that are broadly equivalent to those prescribed by the Community legislation on the matter.

    3.   Member States shall, where appropriate, encourage energy recovery where it is preferable to material-recycling for environmental and cost-benefit reasons. This could be done by considering a sufficient margin between national recycling and recovery targets.

    4.   Member States shall, where appropriate, encourage the use of materials obtained from recycled packaging waste for the manufacturing of packaging and other products by:

    a)

    improving market conditions for such materials;

    b)

    reviewing existing regulations preventing the use of those materials.

    5.   Not later than 31 December 2007, the European Parliament and the Council, acting by qualified majority and on a proposal from the Commission, shall fix targets for the third five-year phase 2009 to 2014, based on the practical experience gained in the Member States in pursuit of the targets laid down in paragraph 1 and the findings of scientific research and evaluation techniques such as life-cycle assessments and cost-benefit analysis.

    This process shall be repeated every five years.

    6.   The measures and targets referred to in paragraph 1 shall be published by the Member States and shall be the subject of an information campaign for the general public and economic operators.

    7.   Greece, Ireland and Portugal may, because of their specific situations, namely the large number of small islands, the presence of rural and mountain areas and the current low level of packaging consumption respectively, decide to:

    a)

    attain, no later than 30 June 2001, lower targets than those fixed in paragraphs 1(a) and (c), but shall at least attain 25 % for recovery;

    b)

    postpone at the same time the attainment of the targets in paragraphs 1(a) and (c) to a later deadline which, however, shall not be later than31 December 2005;

    c)

    postpone the attainment of the targets referred to in paragraphs 1(b), (d) and (e) until a date of their own choosing which shall not be later than 30 June 2010.

    8.     Member States acceding to the European Union by virtue of the Accession Treaty of 16 April 2003 may postpone the attainment of the targets referred to in paragraph 1(b), (d) and (e) until a date of their own choosing which shall not be later than a date to be established at the latest by ... (9), in accordance with the procedure set out in Article 251 of the Treaty.

    9.   The Commission shall, as soon as possible and no later than 30 June 2005, present a report to the European Parliament and the Council on the progress of the implementation of this Directive and its impact on the environment, as well as on the functioning of the internal market. The report shall take into account individual circumstances in each Member State. It shall cover the following:

    (a)

    an evaluation of the effectiveness, implementation and enforcement of the essential requirements;

    (b)

    an evaluation of the different recycling methods with a view to drawing up definitions for these methods ;

    (c)

    additional prevention measures to reduce the overall environmental impact of packaging as far as possible without compromising its essential functions;

    (d)

    the possible development of a packaging environment indicator to render packaging waste prevention simpler and more effective;

    (e)

    packaging waste prevention plans;

    (f)

    re-use and, in particular, comparison of ecological benefits of re-use and those of recycling ;

    (g)

    producer responsibility including its financial aspects;

    (h)

    efforts to reduce further and ultimately phase out hazardous substances in packaging by 2010.

    This report shall, as appropriate, be accompanied by proposals for revision of the related provisions of this Directive, unless such proposals have, by that time, been presented.

    10.     The report shall address the issues in paragraph 9 as well as other relevant issues in the framework of the different elements of the 6th Environmental Action Programme, in particular the Thematic Strategy on Recycling and the Thematic Strategy on the Sustainable Use of Resources.

    In order to base the report on practical experience, the Commission and the Member States shall encourage the initiation and evaluation of pilot projects concerning paragraph 9 (c), (d), (e) and (g), and other prevention instruments such as consumer watchdogs and complaints procedures. The participation of all stakeholders shall be ensured.

    11.   Member States which have, or will, set programmes going beyond the maximum targets laid down in paragraph 1 and which provide to this effect appropriate capacities for recycling and recovery shall be permitted to pursue those targets in the interest of a high level of environmental protection, on condition that these measures avoid distortions of the internal market and do not hinder compliance by other Member States with this Directive. Member States shall inform the Commission of such measures. The Commission shall confirm these measures, after having verified, in cooperation with the Member States, that they are consistent with the abovementioned considerations and do not constitute an arbitrary means of discrimination or a disguised restriction on trade between Member States.

    (6)  Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community (OJ L 30, 6.2.1993, p. 1). Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2557/2001 (OJ L 349, 31.12.2001, p. 1)."

    (7)  Council Regulation (EC) No 1420/1999 of 29 April 1999 establishing common rules and procedures to apply to shipments to certain non-OECD countries of certain types of waste (OJ L 166, 1.7.1999, p. 6). Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2243/2001 (OJ L 303, 20.11.2001, p. 11)."

    (8)  Commission Regulation (EC) No 1547/1999 of 12 July 1999 determining the control procedures under Council Regulation (EEC) No 259/93 to apply to shipments of certain types of waste to certain countries to which OECD Decision C(92)39 final does not apply (OJ L 185, 17.7.1999, p. 1). Regulation as last amended by Regulation (EC) No 2243/2001."

    (9)  18 months after the date of entry into force of this Directive.’"

    (4)

    Article 8(2) shall be replaced by the following:

    ‘2.   To facilitate collection, reuse and recovery including recycling, packaging shall indicate for the purposes of its identification and classification by the industry concerned the nature of the packaging material(s) used on the basis of Commission Decision 97/129/EC (10).

    (10)  Commission Decision 97/129/EC of 28 January 1997 establishing the identification system for packaging material pursuant to European Parliament and Council Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste (OJ L 50, 20.2.1997, p. 28).’"

    (5)

    The following subparagraph shall be added to Article 13:

    ‘Member States shall also promote consumer information and awareness campaigns.’

    (6)

    Article 19 shall be replaced by the following:

    ‘Article 19

    Adaptation to scientific and technical progress

    The amendments necessary for adapting to scientific and technical progress the identification system (as referred to in Article 8(2) and Article 10, second subparagraph, last indent), the formats relating to the database system (as referred to in Article 12(3) and Annex III) and the illustrative examples on the definition of packaging (as referred to in Annex I) shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 21(2).’

    (7)

    Article 20(1) shall be replaced by the following:

    1.     The Commission, in accordance with the procedure laid down in Article 21, shall determine the technical measures necessary to deal with any difficulties encountered in applying the provisions of this Directive in particular to inert packaging materials, the quantities of which do not exceed 0,1 % of all packaging put on the market in the European Union, primary packaging for medical devices and pharmaceutical products, small packaging and luxury packaging.

    (8)

    Article 21 shall be replaced by the following:

    ‘Article 21

    Committee procedure

    1.   The Commission shall be assisted by a committee.

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC (11) shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

    The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

    3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    (11)  Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (OJ L 184, 17.7.1999, p. 23).’"

    (9)

    In Article 22, the following paragraph shall be inserted:

    ‘3a.    Provided that the objectives set out in Article 6 are achieved, Member States may transpose the provisions of Article 7 by means of agreements between the competent authorities and the economic sectors concerned.

    Such agreements shall meet the following requirements:

    a)

    agreements shall be enforceable;

    b)

    agreements shall specify objectives with the corresponding deadlines;

    c)

    agreements shall be published in the national official journal or an official document equally accessible to the public, and transmitted to the Commission;

    d)

    the results achieved shall be monitored regularly, reported to the competent authorities and the Commission and made available to the public under the conditions set out in the agreement;

    e)

    the competent authorities shall ensure that the progress achieved under the agreement is examined;

    f)

    in case of non-compliance with the agreement, Member States must implement the relevant provisions of this Directive by legislative, regulatory or administrative measures.

    (10)

    Annex I shall be replaced by the annex which appears in the Annex hereto.

    Article 2

    Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by ... (12). They shall immediately inform the Commission thereof.

    When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.

    Article 3

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    Article 4

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at ,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 103 E, 30.4.2002, p. 17.

    (2)  OJ C 221, 17.9.2002, p. 31.

    (3)  Position of the European Parliament of 3 September 2002 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 6 March 2003 ( OJ C 107 E, 6.5.2003, p. 17 ) and Position of the European Parliament of 2 July 2003.

    (4)  OJ L 365, 31.12.1994, p. 10.

    (5)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (12)  18 months after the date of entry into force of this Directive.

    ANNEX

    ‘ANNEX I

    Illustrative examples for criterion (i)

    Packaging

    Sweet boxes

    Film overwrap around a CD case

    CD and video cases for short-term use

    Non-packaging

    Flower pots intended to stay with the plant throughout a significant part of its life

    Tool boxes

    Tea bags

    Wax layers around cheese

    Sausage skins

    Tubes and cylinders around which flexible material is wound

    Release paper of self-adhesive labels

    Wrapping and gift wrapping paper sold as a separate product

    Illustrative examples for criterion (ii)

    Packaging, if designed and intended to be filled at the point of sale

    Paper or plastic carrier bags

    Disposable plates and cups

    Cling film

    Sandwich bags

    Aluminium foil

    Non-packaging

    Stirrer

    Disposable cutlery

    Illustrative examples for criterion (iii)

    Packaging

    Labels hung directly on or attached to a product

    Part of packaging

    Mascara brush which forms part of the container closure

    Sticky labels attached to another packaging item

    Staples

    Plastic sleeves

    Device for measuring dosage which forms part of the container closure for detergents.'’

    P5_TA(2003)0319

    Greenhouse gas emission allowance trading ***II

    European Parliament legislative resolution on the Council common position with a view to adopting a European Parliament and Council directive establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC (15792/1/2002 — C5-0135/2003 — 2001/0245(COD))

    (Codecision procedure: second reading)

    The European Parliament,

    having regard to the Council common position (15792/1/2002 — C5-0135/2003) (1),

    having regard to its position at first reading (2) on the Commission proposal to Parliament and the Council (COM(2001) 581) (3),

    having regard to the Commission's amended proposal (COM(2002) 680) (4),

    having regard to Article 251(2) of the EC Treaty,

    having regard to Rule 80 of its Rules of Procedure,

    having regard to the recommendation for second reading of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy (A5-0207/2003),

    1.

    Amends the common position as follows;

    2.

    Instructs its President to forward its position to the Council and Commission.


    (1)  OJ C 125 E, 27.5.2003, p. 72.

    (2)  P5_TA(2002)0461.

    (3)  OJ C 75 E, 26.3.2002, p. 33.

    (4)  Not yet published in the Official Journal.

    P5_TC2-COD(2001)0245

    Position of the European Parliament adopted at second reading on 2 July 2003 with a view to the adoption of European Parliament and Council Directive 2003/.../EC establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC

    THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission (1),

    Having regard to the Opinion of the European Economic and Social Committee (2),

    Having regard to the Opinion of the Committee of the Regions (3),

    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (4),

    Whereas:

    (1)

    The Green Paper on greenhouse gas emissions trading within the European Union launched a debate across Europe on the suitability and possible functioning of greenhouse gas emissions trading within the European Union. The European Climate Change Programme has considered Community policies and measures through a multi-stakeholder process, including a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community (the Community scheme) based on the Green Paper. In its Conclusions of 8 March 2001, the Council recognised the particular importance of the European Climate Change Programme and of work based on the Green Paper, and underlined the urgent need for concrete action at Community level.

    (2)

    The Sixth Community Environment Action Programme established by Decision No 1600/2002/EC of the European Parliament and of the Council (5) identifies climate change as a priority for action and provides for the establishment of a Community-wide emissions trading scheme by 2005. That Programme recognises that the Community is committed to achieving an 8 % reduction in emissions of greenhouse gases by 2008 to 2012 compared to 1990 levels, and that, in the longer-term, global emissions of greenhouse gases will need to be reduced by approximately 70 % compared to 1990 levels.

    (3)

    The ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which was approved by Council Decision 94/69/EC of 15 December 1993 concerning the conclusion of the United Nations Framework Convention on Climate Change (6), is to achieve stabilisation of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level which prevents dangerous anthropogenic interference with the climate system.

    (4)

    Once it enters into force, the Kyoto Protocol, which was approved by Council Decision 2002/358/EC of 25 April 2002 concerning the approval, on behalf of the European Community, of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the joint fulfilment of commitments thereunder, (7) will commit the Community and its Member States to reducing their aggregate anthropogenic emissions of greenhouse gases listed in Annex A to the Protocol by 8 % compared to 1990 levels in the period 2008 to 2012.

    (5)

    The Community and its Member States have agreed to fulfil their commitments to reduce anthropogenic greenhouse gas emissions under the Kyoto Protocol jointly, in accordance with Decision 2002/358/EC. This Directive aims to contribute to fulfilling the commitments of the European Community and its Member States more effectively, through an efficient European market in greenhouse gas emission allowances, with the least possible diminution of economic development and employment.

    (6)

    Council Decision 93/389/EEC of 24 June 1993 for a monitoring mechanism of Community CO2 and other greenhouse gas emissions (8), established a mechanism for monitoring greenhouse gas emissions and evaluating progress towards meeting commitments in respect of these emissions. This mechanism will assist Member States in determining the total quantity of allowances to allocate.

    (7)

    Community provisions relating to allocation of allowances by the Member States are necessary to contribute to preserving the integrity of the internal market and to avoid distortions of competition.

    (8)

    Member States should have regard when allocating allowances to the potential for industrial process activities to reduce emissions.

    (9)

    Member States may provide that they only issue allowances valid for a five-year period beginning in 2008 to persons in respect of allowances cancelled, corresponding to emission reductions made by those persons on their national territory during a three-year period beginning in 2005.

    (10)

    Starting with the said five-year period, transfers of allowances to another Member State will involve corresponding adjustments of assigned amount units under the Kyoto Protocol.

    (11)

    Member States should ensure that the operators of certain specified activities hold a greenhouse gas emissions permit and that they monitor and report their emissions of greenhouse gases specified in relation to those activities.

    (12)

    Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of this Directive and ensure that they are implemented. Those penalties must be effective, proportionate and dissuasive.

    (13)

    In order to ensure transparency, the public should have access to information relating to the allocation of allowances and to the results of monitoring of emissions, subject only to restrictions provided for in Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information (9).

    (14)

    Member States should submit a report on the implementation of this Directive drawn up on the basis of Council Directive 91/692/EEC of 23 December 1991 standardising and rationalising reports on the implementation of certain Directives relating to the environment (10).

    (15)

    The inclusion of additional installations in the Community scheme should be in accordance with the provisions laid down in this Directive, and may thereby extend the coverage of the Community scheme to emissions of greenhouse gases other than carbon dioxide, inter alia from aluminium and chemicals activities.

    (16)

    This Directive should not prevent any Member State from maintaining or establishing national trading schemes regulating emissions of greenhouse gases from activities other than those listed in Annex I or included in the Community scheme, or from installations temporarily excluded from the Community scheme.

    (17)

    Member States may participate in international emissions trading as Parties to the Kyoto Protocol with any other Party included in Annex B thereto.

    (18)

    Linking the Community scheme to greenhouse gas emission trading schemes in third countries will increase the cost-effectiveness of achieving the Community emission reductions target as laid down in Decision 2002/358/EC on the joint fulfilment of commitments.

    (19)

    Project-based mechanisms including Joint Implementation (JI) and the Clean Development Mechanism (CDM) are important to achieve the goals of both reducing global greenhouse gas emissions and increasing the cost-effective functioning of the Community scheme. In accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol and Marrakech Accords, the use of the mechanisms should be supplemental to domestic action and domestic action will thus constitute a significant element of the effort made.

    (20)

    Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control (11) establishes a general framework for pollution prevention and control, through which greenhouse gas emissions permits may be issued. Directive 96/61/EC should be amended to ensure that emission limit values are not set for direct emissions of greenhouse gases from an installation subject to this Directive and that Member States may choose not to impose requirements relating to energy efficiency in respect of combustion units or other units emitting carbon dioxide on the site, without prejudice to any other requirements pursuant to Directive 96/61/EC.

    (21)

    This Directive will encourage the use of more energy-efficient technologies, including combined heat and power technology, producing less emissions per unit of output, while Directive 2003/.../EC of the European Parliament and of the Council of ... on the promotion of cogeneration based on useful heat demand in the internal energy market (12) will specifically promote combined heat and power technology.

    (22)

    This Directive is compatible with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. It should be reviewed in the light of developments in that context and to take into account experience in its implementation and progress achieved in monitoring of emissions of greenhouse gases.

    (23)

    Emission allowance trading should form part of a comprehensive and coherent package of policies and measures implemented at Member State and Community level. Without prejudice to the application of Articles 87 and 88 of the Treaty, where activities are covered by the Community scheme, Member States may consider the implications of regulatory, fiscal or other policies that pursue the same objectives. The review of the Directive should consider the extent to which these objectives have been attained.

    (24)

    The instrument of taxation can be a national policy to limit emissions from installations temporarily excluded.

    (25)

    Policies and measures should be implemented at Member State and Community level across all sectors of the European Union economy, and not only within the industry and energy sectors, in order to generate substantial emissions reductions. The Commission should, in particular, consider policies and measures at Community level in order that the transport sector makes a substantial contribution to the Community and its Member States meeting their climate change obligations under the Kyoto Protocol.

    (26)

    Notwithstanding the multifaceted potential of market-based mechanisms, the European Union strategy for climate change mitigation should be built on a balance between the Community scheme and other types of Community, domestic and international action.

    (27)

    This Directive respects the fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

    (28)

    The measures necessary for the implementation of this Directive should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (13).

    (29)

    The Commission may not amend criteria (1), (5) or (7) of Annex III through comitology. Amendments in respect of periods after 2012 should only be made through codecision.

    (30)

    Since the objective of the proposed action, the establishment of a Community scheme, cannot be sufficiently achieved by the Member States acting individually, and can therefore by reason of the scale and effects of the proposed action be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective,

    HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:

    Article 1

    Subject matter

    This Directive establishes a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community (hereinafter referred to as the ‘Community scheme’) in order to promote reductions of greenhouse gas emissions in a cost-effective and economically efficient manner.

    Article 2

    Scope

    1.   This Directive shall apply to emissions from the activities listed in Annex I and greenhouse gases listed in Annex II.

    2.   This Directive shall apply without prejudice to any requirements pursuant to Directive 96/61/EC.

    Article 3

    Definitions

    For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:

    a)

    ‘allowance’ means an allowance to emit one tonne of carbon dioxide equivalent during a specified period, which shall be valid only for the purposes of meeting the requirements of this Directive and shall be transferable in accordance with the provisions of this Directive;

    b)

    ‘emissions’ means the release of greenhouse gases into the atmosphere from sources in an installation;

    c)

    ‘greenhouse gases’ means the gases listed in Annex II;

    d)

    ‘greenhouse gas emissions permit’ means the permit issued in accordance with Articles 5 and 6;

    e)

    ‘installation’ means a stationary technical unit where one or more activities listed in Annex I are carried out and any other directly associated activities which have a technical connection with the activities carried out on that site and which could have an effect on emissions and pollution;

    f)

    ‘operator’ means any person who operates or controls an installation or, where this is provided for in national legislation, to whom decisive economic power over the technical functioning of the installation has been delegated;

    g)

    ‘person’ means any natural or legal person;

    h)

    ‘new entrant’ means any installation carrying out one or more of the activities indicated in Annex I, which has obtained a greenhouse gas emissions permit or an update of its greenhouse gas emissions permit because of a change in the nature or functioning or an extension of the installation, subsequent to the notification to the Commission of the national allocation plan;

    i)

    ‘the public’ means one or more persons and, in accordance with national legislation or practice, associations, organisations or groups of persons;

    j)

    ‘tonne of carbon dioxide equivalent’ means one metric tonne of carbon dioxide (CO2) or an amount of any other greenhouse gas listed in Annex II with an equivalent global-warming potential.

    Article 4

    Greenhouse gas emissions permits

    Member States shall ensure that, from 1 January 2005, no installation undertakes any activity listed in Annex I resulting in emissions specified in relation to that activity unless its operator holds a permit issued by a competent authority in accordance with Articles 5 and 6, or the installation is temporarily excluded from the Community scheme pursuant to Article 27.

    Article 5

    Applications for greenhouse gas emissions permits

    An application to the competent authority for a greenhouse gas emissions permit shall include a description of:

    a)

    the installation and its activities including the technology used;

    b)

    the raw and auxiliary materials, the use of which is likely to lead to emissions of gases listed in Annex I;

    c)

    the sources of emissions of gases listed in Annex I from the installation; and

    d)

    the measures planned to monitor and report emissions in accordance with the guidelines adopted pursuant to Article 14.

    The application shall also include a non-technical summary of the details referred to in the first subparagraph.

    Article 6

    Conditions for and contents of the greenhouse gas emissions permit

    1.   The competent authority shall issue a greenhouse gas emissions permit granting authorisation to emit greenhouse gases from all or part of an installation if it is satisfied that the operator is capable of monitoring and reporting emissions.

    A greenhouse gas emissions permit may cover one or more installations on the same site operated by the same operator.

    2.   Greenhouse gas emissions permits shall contain the following:

    a)

    the name and address of the operator;

    b)

    a description of the activities and emissions from the installation;

    c)

    monitoring requirements, specifying monitoring methodology and frequency;

    d)

    reporting requirements; and

    e)

    an obligation to surrender allowances equal to the total emissions of the installation in each calendar year, as verified in accordance with Article 15, within four months following the end of that year.

    Article 7

    Changes relating to installations

    The operator shall inform the competent authority of any changes planned in the nature or functioning, or an extension, of the installation which may require updating of the greenhouse gas emissions permit. Where appropriate, the competent authority shall update the permit. Where there is a change in the identity of the installation's operator, the competent authority shall update the permit to include the name and address of the new operator.

    Article 8

    Coordination with Directive 96/61/EC

    Member States shall take the necessary measures to ensure that, where installations carry out activities that are included in Annex I to Directive 96/61/EC, the conditions of, and procedure for, the issue of a greenhouse gas emissions permit are coordinated with those for the permit provided for in that Directive. The requirements of Articles 5, 6 and 7 of this Directive may be integrated into the procedures provided for in Directive 96/61/EC.

    Article 9

    National allocation plan

    1.   For each period referred to in Article 11(1) and (2), each Member State shall develop a national plan stating the total quantity of allowances that it intends to allocate for that period and how it proposes to allocate them. The plan shall be based on objective and transparent criteria, including those listed in Annex III, taking due account of comments from the public. The Commission shall, without prejudice to the Treaty, by 31 December 2003 at the latest develop guidance on the implementation of the criteria listed in Annex III.

    For the period referred to in Article 11(1), the plan shall be published and notified to the Commission and to the other Member States by 31 March 2004 at the latest. For subsequent periods, the plan shall be published and notified to the Commission and to the other Member States at least eighteen months before the beginning of the relevant period.

    2.   National allocation plans shall be considered within the committee referred to in Article 23(1).

    3.   Within three months of notification of a national allocation plan by a Member State under paragraph 1, the Commission may reject that plan, or any aspect thereof, on the basis that it is incompatible with the criteria listed in Annex III or with Article 10. The Member State shall only take a decision under Article 11(1) or (2) if proposed amendments are accepted by the Commission. Reasons shall be given for any rejection decision by the Commission.

    Article 10

    Method of allocation

    For the three-year period beginning 1 January 2005 Member States shall allocate at least 95 % of the allowances free of charge. For the five-year period beginning 1 January 2008, Member States shall allocate at least 90 % of the allowances free of charge.

    Article 11

    Allocation and issue of allowances

    1.   For the three-year period beginning 1 January 2005, each Member State shall decide upon the total quantity of allowances it will allocate for that period and the allocation of those allowances to the operator of each installation. This decision shall be taken at least three months before the beginning of the period and be based on its national allocation plan developed pursuant to Article 9 and in accordance with Article 10, taking due account of comments from the public.

    2.   For the five-year period beginning 1 January 2008, and for each subsequent five-year period, each Member State shall decide upon the total quantity of allowances it will allocate for that period and initiate the process for the allocation of those allowances to the operator of each installation. This decision shall be taken at least twelve months before the beginning of the relevant period and be based on the Member State's national allocation plan developed pursuant to Article 9 and in accordance with Article 10, taking due account of comments from the public.

    3.   Decisions taken pursuant to paragraph 1 or 2 shall be in accordance with the requirements of the Treaty, in particular Articles 87 and 88 thereof. When deciding upon allocation, Member States shall take into account the need to provide access to allowances for new entrants.

    4.   The competent authority shall issue a proportion of the total quantity of allowances each year of the period referred to in paragraph 1 or 2, by 28 February of that year.

    Article 12

    Transfer, surrender and cancellation of allowances

    1.   Member States shall ensure that allowances can be transferred between:

    a)

    persons within the Community;

    b)

    persons within the Community and persons in third countries, where such allowances are recognised in accordance with the procedure referred to in Article 25 without restrictions other than those contained in, or adopted pursuant to, this Directive.

    2.   Member States shall ensure that allowances issued by a competent authority of another Member State are recognised for the purpose of meeting an operator's obligations under paragraph 3.

    3.   Member States shall ensure that, by 30 April each year at the latest, the operator of each installation surrenders a number of allowances equal to the total emissions from that installation during the preceding calendar year as verified in accordance with Article 15, and that these are subsequently cancelled.

    4.   Member States shall take the necessary steps to ensure that allowances will be cancelled at any time at the request of the person holding them.

    Article 13

    Validity of allowances

    1.   Allowances shall be valid for emissions during the period referred to in Article 11(1) or (2) for which they are issued.

    2.   Four months after the beginning of the first five-year period referred to in Article 11(2), allowances which are no longer valid and have not been surrendered and cancelled in accordance with Article 12(3) shall be cancelled by the competent authority.

    Member States may issue allowances to persons for the current period to replace any allowances held by them which are cancelled in accordance with the first subparagraph.

    3.   Four months after the beginning of each subsequent five-year period referred to in Article 11(2), allowances which are no longer valid and have not been surrendered and cancelled in accordance with Article 12(3) shall be cancelled by the competent authority.

    Member States shall issue allowances to persons for the current period to replace any allowances held by them which are cancelled in accordance with the first subparagraph.

    Article 14

    Guidelines for monitoring and reporting of emissions

    1.   The Commission shall adopt guidelines for monitoring and reporting of emissions resulting from the activities listed in Annex I of greenhouse gases specified in relation to those activities, in accordance with the procedure referred to in Article 23(2), by 30 September 2003. The guidelines shall be based on the principles for monitoring and reporting set out in Annex IV.

    2.   Member States shall ensure that emissions are monitored in accordance with the guidelines.

    3.   Member States shall ensure that each operator of an installation reports the emissions from that installation during each calendar year to the competent authority after the end of that year in accordance with the guidelines.

    Article 15

    Verification

    Member States shall ensure that the reports submitted by operators pursuant to Article 14(3) are verified in accordance with the criteria set out in Annex V, and that the competent authority is informed thereof.

    Member States shall ensure that an operator whose report has not been verified as satisfactory in accordance with the criteria set out in Annex V by 31 March each year for emissions during the preceding year cannot make further transfers of allowances until a report from that operator has been verified as satisfactory.

    Article 16

    Penalties

    1.   Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of the national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that such rules are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify these provisions to the Commission by 31 December 2003 at the latest, and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.

    2.   Member States shall ensure publication of the names of operators who are in breach of requirements to surrender sufficient allowances under Article 12(3).

    3.   Member States shall ensure that any operator who does not surrender sufficient allowances by 30 April of each year to cover its emissions during the preceding year shall be held liable for the payment of an excess emissions penalty. The excess emissions penalty shall be EUR 100 for each tonne of carbon dioxide equivalent emitted by that installation for which the operator has not surrendered allowances. Payment of the excess emissions penalty shall not release the operator from the obligation to surrender an amount of allowances equal to those excess emissions when surrendering allowances in relation to the following calendar year.

    4.   During the three-year period beginning 1 January 2005, Member States shall apply a lower excess emissions penalty of EUR 40 for each tonne of carbon dioxide equivalent emitted by that installation for which the operator has not surrendered allowances. Payment of the excess emissions penalty shall not release the operator from the obligation to surrender an amount of allowances equal to those excess emissions when surrendering allowances in relation to the following calendar year.

    Article 17

    Access to information

    Decisions relating to the allocation of allowances and the reports of emissions required under the greenhouse gas emissions permit and held by the competent authority shall be made available to the public by that authority subject to the restrictions laid down in Article 3(3) and Article 4 of Directive 2003/4/EC (14).

    Article 18

    Competent authority

    Member States shall make the appropriate administrative arrangements, including the designation of the appropriate competent authority or authorities, for the implementation of the rules of this Directive. Where more than one competent authority is designated, the work of these authorities undertaken pursuant to this Directive must be coordinated.

    Article 19

    Registries

    1.   Member States shall provide for the establishment and maintenance of a registry in order to ensure the accurate accounting of the issue, holding, transfer and cancellation of allowances. Member States may maintain their registries in a consolidated system, together with one or more other Member States.

    2.   Any person may hold allowances. The registry shall be accessible to the public and shall contain separate accounts to record the allowances held by each person to whom and from whom allowances are issued or transferred.

    3.   In order to implement this Directive, the Commission shall adopt a Regulation in accordance with the procedure referred to in Article 23(2) for a standardised and secured system of registries in the form of standardised electronic databases containing common data elements to track the issue, holding, transfer and cancellation of allowances, to provide for public access and confidentiality as appropriate and to ensure that there are no transfers incompatible with obligations resulting from the Kyoto Protocol.

    Article 20

    Central Administrator

    1.   The Commission shall designate a Central Administrator to maintain an independent transaction log recording the issue, transfer and cancellation of allowances.

    2.   The Central Administrator shall conduct an automated check on each transaction in registries through the independent transaction log to ensure there are no irregularities in the issue, transfer and cancellation of allowances.

    3.   If irregularities are identified through the automated check, the Central Administrator shall inform the Member State or Member States concerned who shall not register the transactions in question or any further transactions relating to the allowances concerned until the irregularities have been resolved.

    Article 21

    Reporting by Member States

    1.   Each year the Member States shall submit to the Commission a report on the application of this Directive. This report shall pay particular attention to the arrangements for the allocation of allowances, the operation of registries, the application of the monitoring and reporting guidelines, verification and issues relating to compliance with the Directive and on the fiscal treatment of allowances, if any. The first report shall be sent to the Commission by 30 June 2005. The report shall be drawn up on the basis of a questionnaire or outline drafted by the Commission in accordance with the procedure laid down in Article 6 of Directive 91/692/EEC. The questionnaire or outline shall be sent to Member States at least six months before the deadline for the submission of the first report.

    2.   On the basis of the reports referred to in paragraph 1, the Commission shall publish a report on the application of this Directive within three months of receiving the reports from the Member States.

    3.   The Commission shall organise an exchange of information between the competent authorities of the Member States concerning developments relating to issues of allocation, the operation of registries, monitoring, reporting, verification and compliance.

    Article 22

    Amendments to Annex III

    The Commission may amend Annex III, with the exception of criteria (1), (5) and (7) for the period from 2008 to 2012 in the light of the reports provided for in Article 21 and of the experience of the application of this Directive, in accordance with the procedure referred to in Article 23(2).

    Article 23

    Committee

    1.   The Commission shall be assisted by the committee instituted by Article 8 of Decision 93/389/EEC.

    2.   Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.

    The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.

    3.   The Committee shall adopt its rules of procedure.

    Article 24

    Procedures for unilateral inclusion of additional activities and gases

    1.   From 2008, Member States may apply emission allowance trading in accordance with this Directive to activities, installations and greenhouse gases which are not listed in Annex I, provided that inclusion of such activities, installations and greenhouse gases is approved by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 23(2), taking into account all relevant criteria, in particular effects on the internal market, potential distortions of competition, the environmental integrity of the scheme and reliability of the planned monitoring and reporting system.

    From 2005 Member States may under the same conditions apply emissions allowance trading to installations carrying out activities listed in Annex I below the capacity limits referred to in that Annex.

    2.   Allocations made to installations carrying out such activities shall be specified in the national allocation plan referred to in Article 9.

    3.   The Commission may, on its own initiative, or shall, on request by a Member State, adopt monitoring and reporting guidelines for emissions from activities, installations and greenhouse gases which are not listed in Annex I in accordance with the procedure referred to in Article 23(2), if monitoring and reporting of these emissions can be carried out with sufficient accuracy.

    4.   In the event that such measures are introduced, reviews carried out pursuant to Article 30 shall also consider whether Annex I should be amended to include emissions from these activities in a harmonised way throughout the Community.

    Article 25

    Links with other greenhouse gas emissions trading schemes

    1.   Agreements should be concluded with third countries listed in Annex B to the Kyoto Protocol which have ratified the Protocol to provide for the mutual recognition of allowances between the Community scheme and other greenhouse gas emissions trading schemes in accordance with the rules set out in Article 300 of the Treaty.

    2.   Where an agreement referred to in paragraph 1 has been concluded, the Commission shall draw up any necessary provisions relating to the mutual recognition of allowances under that agreement in accordance with the procedure referred to in Article 23(2).

    Article 26

    Amendment of Directive 96/61/EC

    In Article 9(3) of Directive 96/61/EC the following subparagraphs shall be added:

    ‘Where emissions of a greenhouse gas from an installation are specified in Annex I to Directive 2003/.../EC of the European Parliament and of the Council of ... establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC (15) in relation to an activity carried out in that installation, the permit shall not include an emission limit value for direct emissions of that gas unless it is necessary to ensure that no significant local pollution is caused.

    For activities listed in Annex I to Directive 2003/ /EC, Member States may choose not to impose requirements relating to energy efficiency in respect of combustion units or other units emitting carbon dioxide on the site.

    Where necessary, the competent authorities shall amend the permit as appropriate.

    The three preceding subparagraphs shall not apply to installations temporarily excluded from the scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community in accordance with Article 27 of Directive 2003/.../EC.

    Article 27

    Temporary exclusion of certain installations

    1.   Member States may apply to the Commission for installations to be temporarily excluded until 31 December 2007 at the latest from the Community scheme. Any such application shall list each such installation and shall be published.

    2.   If, having considered any comments made by the public on that application, the Commission decides, in accordance with the procedure referred to in Article 23(2), that the installations will:

    a)

    as a result of national policies, limit their emissions as much as would be the case if they were subject to the provisions of this Directive;

    b)

    be subject to monitoring, reporting and verification requirements which are equivalent to those provided for pursuant to Articles 14 and 15, and

    c)

    be subject to penalties at least equivalent to those referred to in Article 16(1) and (4) in the case of non-fulfilment of national requirements;

    it shall provide for the temporary exclusion of those installations from the Community scheme.

    It must be ensured that there will be no distortion of the internal market.

    Article 28

    Pooling

    1.   Member States may allow operators of installations carrying out one of the activities listed in Annex I to form a pool of installations from the same activity for the period referred to in Article 11(1) and/or the first five-year period referred to in Article 11(2) in accordance with paragraphs 2 to 6 of this Article.

    2.   Operators carrying out an activity listed in Annex I who wish to form a pool shall apply to the competent authority, specifying the installations and the period for which they want the pool and supplying evidence that a trustee will be able to fulfil the obligations referred to in paragraphs 3 and 4.

    3.   Operators wishing to form a pool shall nominate a trustee:

    a)

    to be issued with the total quantity of allowances calculated by installation of the operators, by way of derogation from Article 11;

    b)

    to be responsible for surrendering allowances equal to the total emissions from installations in the pool, by way of derogation from Articles 6(2)(e) and 12(3); and

    c)

    to be restricted from making further transfers in the event that an operator's report has not been verified as satisfactory in accordance with the second paragraph of Article 15.

    4.   The trustee shall be subject to the penalties applicable for breaches of requirements to surrender sufficient allowances to cover the total emissions from installations in the pool, by way of derogation from Article 16(2), (3) and (4).

    5.   A Member State that wishes to allow one or more pools to be formed shall submit the application referred to in paragraph 2 to the Commission. Without prejudice to the Treaty, the Commission may within three months of receipt reject an application that does not fulfil the requirements of this Directive. Reasons shall be given for any such decision. In the case of rejection the Member State may only allow the pool to be formed if proposed amendments are accepted by the Commission.

    6.   In the event that the trustee fails to comply with penalties referred to in paragraph 4, each operator of an installation in the pool shall be responsible under Articles 12(3) and 16 in respect of emissions from its own installation.

    Article 29

    Force majeure

    1.   During the period referred to in Article 11(1), Member States may apply to the Commission for certain installations to be issued with additional allowances in cases of force majeure. The Commission shall determine whether force majeure is demonstrated, in which case it shall authorise the issue of additional and non-transferable allowances by that Member State to the operators of those installations.

    2.   The Commission shall, without prejudice to the Treaty, develop guidance to describe the circumstances under which force majeure is demonstrated, by 31 December 2003 at the latest.

    Article 30

    Review and further development

    1.   On the basis of progress achieved in the monitoring of emissions of greenhouse gases, the Commission may make a proposal to the European Parliament and the Council by 31 December 2004 to amend Annex I to include other activities and emissions of other greenhouse gases listed in Annex II.

    2.   On the basis of experience of the application of this Directive and of progress achieved in the monitoring of emissions of greenhouse gases and in the light of developments in the international context, the Commission shall draw up a report on the application of this Directive, considering:

    a)

    how and whether Annex I should be amended to include other relevant sectors, inter alia the chemicals, aluminium and transport sectors, activities and emissions of other greenhouse gases listed in Annex II, with a view to further improving the economic efficiency of the scheme;

    b)

    the relationship of Community emission allowance trading with the international emissions trading that will start in 2008;

    c)

    further harmonisation of the method of allocation including auctioning for the time after 2012 and of the criteria for national allocation plans referred to in Annex III;

    d)

    the use of credits from project mechanisms;

    e)

    the relationship of emissions trading with other policies and measures implemented at Member State and Community level, including taxation, that pursue the same objectives;

    f)

    whether it is appropriate for there to be a single Community registry;

    g)

    the level of excess emissions penalties, taking into account, inter alia, inflation;

    h)

    the functioning of the allowance market, covering in particular any possible market disturbances;

    i)

    how to adapt the Community scheme to an enlarged European Union;

    j)

    pooling;

    k)

    the practicality of developing Community-wide benchmarks as a basis for allocation, taking into account the best available techniques and cost-benefit analysis.

    The Commission shall submit this report to the European Parliament and the Council by 30 June 2006, accompanied by proposals as appropriate.

    3.   Linking the project-based mechanisms, including Joint Implementation (JI) and the Clean Development Mechanism (CDM), with the Community scheme is desirable and important to achieve the goals of both reducing global greenhouse gas emissions and increasing the cost-effective functioning of the Community scheme. Therefore, the emission credits from the project-based mechanisms will be recognised for their use in this scheme subject to provisions adopted by the European Parliament and the Council on a proposal from the Commission, which should apply in parallel with the Community scheme in 2005. The use of the mechanisms shall be supplemental to domestic action, in accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol and Marrakech Accords.

    Article 31

    Implementation

    1.   Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 31 December 2003 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof. The Commission shall notify the other Member States of these laws, regulations and administrative provisions.

    When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.

    2.   Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive. The Commission shall inform the other Member States thereof.

    Article 32

    Entry into force

    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    Article 33

    Addressees

    This Directive is addressed to the Member States.

    Done at Brussels,

    For the European Parliament

    The President

    For the Council

    The President


    (1)  OJ C 75 E, 26.3.2002, p. 33.

    (2)  OJ C 221, 17.9.2002, p. 27.

    (3)  OJ C 192, 12.8.2002, p. 59.

    (4)  Position of the European Parliament of 10 October 2002 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 18 March 2003 (OJ C 125 E, 27.5.2003, p. 72), Position of the European Parliament of 2 July 2003 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 22 July 2003.

    (5)  OJ L 242, 10.9.2002, p. 1.

    (6)  OJ L 33, 7.2.1994, p. 11.

    (7)  OJ L 130, 15.5.2002, p. 1.

    (8)  OJ L 167, 9.7.1993, p. 31. Decision as amended by Decision 1999/296/EC (OJ L 117, 5.5.1999, p. 35).

    (9)  OJ L 41, 14.2.2003, p. 26.

    (10)  OJ L 377, 31.12.1991, p. 48.

    (11)  OJ L 257, 10.10.1996, p. 26.

    (12)  OJ L ...

    (13)  OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.

    (14)  OJ L ...

    ANNEX I

    CATEGORIES OF ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLES 2(1), 3, 4, 14(1), 28 AND 30

    1.

    Installations or parts of installations used for research, development and testing of new products and processes are not covered by this Directive.

    2.

    The threshold values given below generally refer to production capacities or outputs. Where one operator carries out several activities falling under the same subheading in the same installation or on the same site, the capacities of such activities are added together.

    Activities

    Greenhouse gases

    Energy activities

     

    Combustion installations with a rated thermal input exceeding 20 MW (except hazardous or municipal waste installations)

    Carbon dioxide

    Mineral oil refineries

    Carbon dioxide

    Coke ovens

    Carbon dioxide

    Production and processing of ferrous metals

     

    Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations

    Carbon dioxide

    Installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting, with a capacity exceeding 2,5 tonnes per hour

    Carbon dioxide

    Mineral industry

     

    Installations for the production of cement clinker in rotary kilns with a production capacity exceeding 500 tonnes per day or lime in rotary kilns with a production capacity exceeding 50 tonnes per day or in other furnaces with a production capacity exceeding 50 tonnes per day

    Carbon dioxide

    Installations for the manufacture of glass including glass fibre with a melting capacity exceeding 20 tonnes per day

    Carbon dioxide

    Installations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain, with a production capacity exceeding 75 tonnes per day, and/or with a kiln capacity exceeding 4 m3 and with a setting density per kiln exceeding 300 kg/m3

    Carbon dioxide

    Other activities

     

    Industrial plants for the production of

     

    (a) pulp from timber or other fibrous materials

    Carbon dioxide

    (b) paper and board with a production capacity exceeding 20 tonnes per day

    Carbon dioxide

    ANNEX II

    GREENHOUSE GASES REFERRED TO IN ARTICLES 3 AND 30

    Carbon dioxide (CO2)

    Methane (CH4)

    Nitrous Oxide (N2O)

    Hydrofluorocarbons (HFCs)

    Perfluorocarbons (PFCs)

    Sulphur Hexafluoride (SF6)

    ANNEX III

    CRITERIA FOR NATIONAL ALLOCATION PLANS REFERRED TO IN ARTICLES 9, 22 AND 30

    (1)

    The total quantity of allowances to be allocated for the relevant period shall be consistent with the Member State's obligation to limit its emissions pursuant to Decision 2002/358/EC and the Kyoto Protocol, taking into account, on the one hand, the proportion of overall emissions that these allowances represent in comparison with emissions from sources not covered by this Directive and, on the other hand, national energy policies, and should be consistent with the national climate change programme. The total quantity of allowances to be allocated shall not be more than is likely to be needed for the strict application of the criteria of this Annex. Prior to 2008, the quantity shall be consistent with a path towards achieving or over-achieving each Member State's target under Decision 2002/358/EC and the Kyoto Protocol.

    (2)

    The total quantity of allowances to be allocated shall be consistent with assessments of actual and projected progress towards fulfilling the Member States' contributions to the Community's commitments made pursuant to Decision 93/389/EEC.

    (3)

    Quantities of allowances to be allocated shall be consistent with the potential, including the technological potential, of activities covered by this scheme to reduce emissions. Member States may base their distribution of allowances on average emissions of greenhouse gases by product in each activity and achievable progress in each activity.

    (4)

    The plan shall be consistent with other Community legislative and policy instruments. Account should be taken of unavoidable increases in emissions resulting from new legislative requirements.

    (5)

    The plan shall not discriminate between companies or sectors in such a way as to unduly favour certain undertakings or activities in accordance with the requirements of the Treaty, in particular Articles 87 and 88 thereof.

    (6)

    The plan shall contain information on the manner in which new entrants will be able to begin participating in the Community scheme in the Member State concerned.

    (7)

    The plan may accommodate early action and shall contain information on the manner in which early action is taken into account. Benchmarks derived from reference documents concerning the best available technologies may be employed by Member States in developing their National Allocation Plans, and these benchmarks can incorporate an element of accommodating early action.

    (8)

    The plan shall contain information on the manner in which clean technology, including energy efficient technologies, are taken into account.

    (9)

    The plan shall include provisions for comments to be expressed by the public, and contain information on the arrangements by which due account will be taken of these comments before a decision on the allocation of allowances is taken.

    (10)

    The plan shall contain a list of the installations covered by this Directive with the quantities of allowances intended to be allocated to each.

    (11)

    The plan may contain information on the manner in which the existence of competition from countries or entities outside the Union will be taken into account.

    ANNEX IV

    PRINCIPLES FOR MONITORING AND REPORTING REFERRED TO IN ARTICLE 14(1)

    Monitoring of carbon dioxide emissions

    Emissions shall be monitored either by calculation or on the basis of measurement.

    Calculation

    Calculations of emissions shall be performed using the formula:

    Activity data × Emission factor × Oxidation factor

    Activity data (fuel used, production rate etc.) shall be monitored on the basis of supply data or measurement.

    Accepted emission factors shall be used. Activity-specific emission factors are acceptable for all fuels. Default factors are acceptable for all fuels except non-commercial ones (waste fuels such as tyres and industrial process gases). Seam-specific defaults for coal, and EU-specific or producer country-specific defaults for natural gas shall be further elaborated. IPCC default values are acceptable for refinery products. The emission factor for biomass shall be zero.

    If the emission factor does not take account of the fact that some of the carbon is not oxidised, then an additional oxidation factor shall be used. If activity-specific emission factors have been calculated and already take oxidation into account, then an oxidation factor need not be applied.

    Default oxidation factors developed pursuant to Directive 96/61/EC shall be used, unless the operator can demonstrate that activity-specific factors are more accurate.

    A separate calculation shall be made for each activity, installation and for each fuel.

    Measurement

    Measurement of emissions shall use standardised or accepted methods, and shall be corroborated by a supporting calculation of emissions.

    Monitoring of emissions of other greenhouse gases

    Standardised or accepted methods shall be used, developed by the Commission in collaboration with all relevant stakeholders and adopted in accordance with the procedure referred to in Article 23(2).

    Reporting of emissions

    Each operator shall include the following information in the report for an installation:

    A.

    Data identifying the installation, including:

    Name of the installation;

    Its address, including postcode and country;

    Type and number of Annex I activities carried out in the installation;

    Address, telephone, fax and email details for a contact person; and

    Name of the owner of the installation, and of any parent company.

    B.

    For each Annex I activity carried out on the site for which emissions are calculated:

    Activity data;

    Emission factors;

    Oxidation factors;

    Total emissions; and

    Uncertainty.

    C.

    For each Annex I activity carried out on the site for which emissions are measured:

    Total emissions;

    Information on the reliability of measurement methods; and

    Uncertainty.

    D.

    For emissions from combustion, the report shall also include the oxidation factor, unless oxidation has already been taken into account in the development of an activity-specific emission factor.

    Member States shall take measures to coordinate reporting requirements with any existing reporting requirements in order to minimise the reporting burden on businesses.

    ANNEX V

    CRITERIA FOR VERIFICATION REFERRED TO IN ARTICLE 15

    General Principles

    (1)

    Emissions from each activity listed in Annex I shall be subject to verification.

    (2)

    The verification process shall include consideration of the report pursuant to Article 14(3) and of monitoring during the preceding year. It shall address the reliability, credibility and accuracy of monitoring systems and the reported data and information relating to emissions, in particular:

    a)

    the reported activity data and related measurements and calculations;

    b)

    the choice and the employment of emission factors;

    c)

    the calculations leading to the determination of the overall emissions; and

    d)

    if measurement is used, the appropriateness of the choice and the employment of measuring methods.

    (3)

    Reported emissions may only be validated if reliable and credible data and information allow the emissions to be determined with a high degree of certainty. A high degree of certainty requires the operator to show that:

    a)

    the reported data is free of inconsistencies;

    b)

    the collection of the data has been carried out in accordance with the applicable scientific standards; and

    c)

    the relevant records of the installation are complete and consistent.

    (4)

    The verifier shall be given access to all sites and information in relation to the subject of the verification.

    (5)

    The verifier shall take into account whether the installation is registered under the Community eco-management and audit scheme (EMAS).

    Methodology

    Strategic analysis

    (6)

    The verification shall be based on a strategic analysis of all the activities carried out in the installation. This requires the verifier to have an overview of all the activities and their significance for emissions.

    Process analysis

    (7)

    The verification of the information submitted shall, where appropriate, be carried out on the site of the installation. The verifier shall use spot-checks to determine the reliability of the reported data and information.

    Risk analysis

    (8)

    The verifier shall submit all the sources of emissions in the installation to an evaluation with regard to the reliability of the data of each source contributing to the overall emissions of the installation.

    (9)

    On the basis of this analysis the verifier shall explicitly identify those sources with a high risk of error and other aspects of the monitoring and reporting procedure which are likely to contribute to errors in the determination of the overall emissions. This especially involves the choice of the emission factors and the calculations necessary to determine the level of the emissions from individual sources. Particular attention shall be given to those sources with a high risk of error and the abovementioned aspects of the monitoring procedure.

    (10)

    The verifier shall take into consideration any effective risk control methods applied by the operator with a view to minimising the degree of uncertainty.

    Report

    (11)

    The verifier shall prepare a report on the validation process stating whether the report pursuant to Article 14(3) is satisfactory. This report shall specify all issues relevant to the work carried out. A statement that the report pursuant to Article 14(3) is satisfactory may be made if, in the opinion of the verifier, the total emissions are not materially misstated.

    Minimum competency requirements for the verifier

    (12)

    The verifier shall be independent of the operator, carry out his activities in a sound and objective professional manner, and understand:

    a)

    the provisions of this Directive, as well as relevant standards and guidance adopted by the Commission pursuant to Article 14(1);

    b)

    the legislative, regulatory, and administrative requirements relevant to the activities being verified; and

    c)

    the generation of all information related to each source of emissions in the installation, in particular, relating to the collection, measurement, calculation and reporting of data.


    Top