EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017A1024(01)
Agreement between the European Union and Iceland on the protection of geographical indications for agricultural products and foodstuffs
Agreement between the European Union and Iceland on the protection of geographical indications for agricultural products and foodstuffs
Agreement between the European Union and Iceland on the protection of geographical indications for agricultural products and foodstuffs
OJ L 274, 24.10.2017, p. 3–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/1912/oj
24.10.2017 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 274/3 |
AGREEMENT
between the European Union and Iceland on the protection of geographical indications for agricultural products and foodstuffs
THE EUROPEAN UNION,
of the one part, and
ICELAND
of the other part,
hereinafter referred to as the ‘Parties’,
CONSIDERING that the Parties agree to promote between each other a harmonious development of the geographical indications as defined in Article 22(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and to foster trade in agricultural products and foodstuffs originating in the Parties' territories,
CONSIDERING that the Agreement on the European Economic Area (EEA Agreement) provides for the mutual recognition and protection of geographical indications of wines, aromatised wine products and spirit drinks,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Scope
1. This Agreement applies to the recognition and protection of geographical indications for agricultural products and foodstuffs other than wines, aromatised wine products and spirit drinks originating in the Parties' territories.
2. Geographical indications of a Party shall be protected by the other Party under this Agreement only if covered by the scope of the legislation referred to in Article 2.
Article 2
Established geographical indications
1. Having examined the legislation of Iceland listed in Part A of Annex I, the European Union concludes that that legislation meets the elements laid down in Part B of Annex I.
2. Having examined the legislation of the European Union listed in Part A of Annex I, Iceland concludes that that legislation meets the elements laid down in Part B of Annex I.
3. Iceland, after having completed an objection procedure, in accordance with Part C of Annex I, and after having examined the geographical indications for agricultural products and foodstuffs of the European Union listed in Annex II which have been registered by the European Union under the legislation referred to in paragraph 2, shall protect those geographical indications according to the level of protection laid down in this Agreement.
4. The European Union, after having completed an objection procedure, in accordance with Part C of Annex I, and after having examined the geographical indications for agricultural products and foodstuffs of Iceland listed in Annex II which have been registered by Iceland under the legislation referred to in paragraph 1, shall protect those geographical indications according to the level of protection laid down in this Agreement.
Article 3
Addition of new geographical indications
1. The Parties agree on the possibility to add new geographical indications to be protected in Annex II in accordance with Article 10(3) after having completed the objection procedure, in accordance with Part C of Annex I, and after having examined the geographical indications as referred to in Article 2(3) and (4) to the satisfaction of both Parties.
2. A Party shall not be required to protect as a geographical indication a name that conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead consumers as to the true origin of the product.
Article 4
Scope of protection of geographical indications
1. The geographical indications listed in Annex II, including those added pursuant to Article 3, shall be protected against:
(a) |
any direct or indirect commercial use of a protected name:
|
(b) |
any misuse, imitation or evocation, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated, transcribed, transliterated or accompanied by an expression such as ‘style’, ‘type’, ‘method’, ‘as produced in’, ‘imitation’, ‘flavour’, ‘like’ or similar; |
(c) |
any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin; |
(d) |
any other practice liable to mislead the consumer as to the true origin of the product. |
2. Protected geographical indications shall not become generic in the territories of the Parties.
3. If geographical indications are wholly or partly homonymous, protection shall be granted to each indication if it has been used in good faith and with due regard for local and traditional usage and the actual risk of confusion. The Parties shall mutually decide the practical conditions of use under which the homonymous geographical indications will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled. A homonymous name which misleads the consumer into believing that products come from another territory shall not be registered even if the name is accurate as far as the actual territory, region or place of origin of the product in question is concerned.
4. Where a Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of that third country, and the name is homonymous with a geographical indication of the other Party, the latter shall be informed and be given the opportunity to comment before the name is protected.
5. Nothing in this Agreement shall oblige a Party to protect a geographical indication of the other Party which is not or ceases to be protected in its country of origin. The Parties shall notify each other if a geographical indication ceases to be protected in its country of origin. Such notification shall take place in accordance with Article 10(3).
6. Nothing in this Agreement shall prejudice the right of any person to use, in the course of trade, that person's name or the name of that person's predecessor in business, except where such name is used in such a manner as to mislead the consumers.
Article 5
Right to use geographical indications
1. A name protected under this Agreement may be used by any operator marketing agricultural products and foodstuffs conforming to the corresponding specification.
2. Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of the protected name shall not be subject to any registration of users or further charges.
Article 6
Relationship with trademarks
1. The Parties shall refuse to register or shall invalidate, ex officio or at the request of any interested party in conformity with the legislation of each Party, a trademark that corresponds to any of the situations referred to in Article 4(1) in relation to a protected geographical indication for like products, provided the application to register the trademark has been submitted after the date of application for registration of the geographical indication in the territory concerned.
2. For geographical indications referred to in Article 2, the date of application for registration shall be the date of entry into force of this Agreement.
3. For geographical indications referred to in Article 3, the date of application for registration shall be the date of the transmission of a request to the other Party to protect a geographical indication.
4. The Parties shall have no obligation to protect a geographical indication pursuant to Article 3 where, in the light of a reputed or well-known trademark, protection is liable to mislead consumers as to the true identity of the product.
5. Without prejudice to paragraph 4, the Parties shall protect geographical indications also where a prior trademark exists. A prior trademark shall mean a trademark the use of which corresponds to one of the situations referred to in Article 4(1), which has been applied for, registered or established by use, if that possibility is provided for by the legislation concerned, in good faith, in the territory of one of the Parties before the date on which the application for protection of the geographical indication is submitted by the other Party under this Agreement. Such a trademark may continue to be used and renewed irrespective of the protection of the geographical indication, provided that no grounds for the trademark's invalidity or revocation exist in the trademarks legislation of the Parties.
Article 7
Enforcement
The authorities of the Parties shall appropriately enforce the protection provided for in Articles 4 to 6 in order to prevent and, where appropriate, stop any unlawful use of the protected geographical indications. They shall also enforce this protection at the request of an interested party.
Article 8
General rules
1. The import, export and marketing of any product referred to in Articles 2 and 3 shall be conducted in compliance with the laws and regulations applying in the territory of the Party where the products are placed on the market.
2. Any matter arising from product specifications of registered geographical indications shall be dealt with in the Joint Committee established pursuant to Article 10.
3. The registration of geographical indications protected under this Agreement may only be cancelled by the Party where the product originates.
4. A product specification referred to in this Agreement shall be the specification approved by the authorities of the Party in the territory where the product originates, including any amendments also approved.
Article 9
Cooperation and transparency
1. The Parties shall, either directly or through the Joint Committee established pursuant to Article 10, maintain contact on all matters relating to the implementation and functioning of this Agreement. In particular, a Party may request from the other Party information relating to product specifications and their amendment, and contact points for control provisions.
2. Each Party may make publicly available the product specifications or a summary thereof and contact points for control provisions corresponding to the protected geographical indications of the other Party pursuant to this Agreement.
Article 10
Joint Committee
1. Both Parties agree to set up a Joint Committee consisting of representatives of the European Union and Iceland to monitor developments relating to this Agreement and to intensify cooperation and dialogue on geographical indications.
2. The Joint Committee shall adopt its decisions by consensus. It shall determine its own rules of procedure. It shall meet at the request of either Party, alternately in the European Union and in Iceland, at a time and a place and in a manner (which may include by videoconference) mutually determined by the Parties, but no later than 90 days after the request has been made.
3. The Joint Committee shall also see to the proper functioning of this Agreement and may consider any matter related to its implementation and operation. In particular, it shall be responsible for:
(a) |
amending Part A of Annex I as regards the references to the law applicable on the Parties' territories; |
(b) |
amending Part B of Annex I as regards the elements for registration and control of geographical indications; |
(c) |
amending Annex II as regards geographical indications; |
(d) |
exchanging information on legislative and policy developments on geographical indications and any other matter of mutual interest in the area of geographical indications; |
(e) |
exchanging information on geographical indications for the purpose of considering their protection in accordance with this Agreement. |
Article 11
Entry into force
1. This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their internal procedures.
2. Subject to paragraph 3, this Agreement shall enter into force on the first day of the first month following the date on which the Parties have notified each other that the procedures referred to in paragraph 1 have been completed.
3. If this date is before the date of the entry into force of the Agreement in the form of an exchange of letters between the European Union and Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products reached on the basis of Article 19 of the EEA Agreement, done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen, this Agreement shall only enter into force on the same date as the latter.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
ANNEX I
PART A
The Parties' legislation
Legislation of the European Union:
|
Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs |
|
Commission Delegated Regulation (EU) No 664/2014 of 18 December 2013 supplementing Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to the establishment of the Union symbols for protected designations of origin, protected geographical indications and traditional specialities guaranteed and with regard to certain rules on sourcing, certain procedural rules and certain additional transitional rules |
|
Commission Implementing Regulation (EU) No 668/2014 of 13 June 2014 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs |
Legislation of Iceland:
Act on the protection of product names as designation of origin, geographical indications or traditional speciality, 2014 No 130, 22 December
PART B
Elements for registration and control of geographical indications as referred to in Article 2(1) and (2)
1. |
A register listing geographical indications protected in the territory. |
2. |
An administrative process verifying that geographical indications identify a good as originating in a territory, region or locality of one or more states, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin. |
3. |
A requirement that a registered name shall correspond to a specific product or products for which a product specification is laid down, which can only be amended by due administrative process. |
4. |
Control provisions applying to production. |
5. |
A right for any producer established in the area who submits to the system of controls to produce the product labelled with the protected name if that producer complies with the product specification. |
6. |
An objection procedure that allows the legitimate interests of prior users of names to be taken into account, whether those names are protected as a form of intellectual property or not. |
7. |
A rule that protected names may not become generic. |
8. |
Provisions on the registration, which may include refusal of registration, of terms homonymous or partly homonymous with registered terms, terms customary in common language as the common name for goods, terms comprising or including the names of plant varieties and animal breeds. Such provisions shall take into account the legitimate interests of all parties concerned. |
PART C
Criteria to be included in the objection procedure referred to in Article 2
1. |
List of name(s) with, where applicable, the corresponding transcription into Latin characters. |
2. |
Information about the product class. |
3. |
Invitation to any Member State, in the case of the European Union, or third country or any natural or legal persons having a legitimate interest, established or resident in a Member State in the case of the European Union, in Iceland or in a third country to submit objections to such protection by lodging a duly substantiated statement. |
4. |
Statements of objection must reach the European Commission or the Icelandic Government (the Icelandic Food and Veterinary Authority (MAST)) within two months from the date of publication of the information notice. |
5. |
Statements of objection shall be admissible only if they are received within the time-limit set out in point 4 and if they show that the protection of the name proposed would:
|
6. |
The criteria referred to in point 5 shall be evaluated in relation to the territory of the European Union, which in the case of intellectual property rights refers only to the territory or territories where the rights are protected, or in relation to the territory of Iceland. |
ANNEX II
GEOGRAPHICAL INDICATIONS OF PRODUCTS AS REFERRED TO IN ARTICLE 2(3) AND (4)
Agricultural products and foodstuffs other than wines, aromatised wine products and spirit drinks of the European Union to be protected in Iceland (1)
Country |
Name to be protected |
Transcription in Latin Characters |
Type of Product |
AT |
Gailtaler Almkäse |
|
Cheeses |
AT |
Gailtaler Speck |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
AT |
Marchfeldspargel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
AT |
Mostviertler Birnmost |
|
other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union (‘Treaty’) |
AT |
Steierisches Kübiskernöl |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
AT |
Steirischer Kren |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
|
Cheeses |
AT |
Tiroler Bergkäse |
|
Cheeses |
AT |
Tiroler Graukäse |
|
Cheeses |
AT |
Tiroler Speck |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
|
Cheeses |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
|
Cheeses |
AT |
Wachauer Marille |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
AT |
Waldviertler Graumohn |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
BE |
Beurre d'Ardenne |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
BE |
Fromage de Herve |
|
Cheeses |
BE |
Gentse azalea |
|
Flowers and ornamental plants |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
BE |
Jambon d'Ardenne |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
BE |
Liers vlaaike |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
BE |
Pâté gaumais |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
BE |
Vlaams — Brabantse Tafeldruif |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
BG |
Горнооряховски суджук |
Gornooryahovski sudzhuk |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Březnický ležák |
|
Beers |
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
|
Beers |
CZ |
Budějovické pivo |
|
Beers |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
|
Beers |
CZ |
Černá Hora |
|
Beers |
CZ |
České pivo |
|
Beers |
CZ |
Českobudějovické pivo |
|
Beers |
CZ |
Český kmín |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
CZ |
Chodské pivo |
|
Beers |
CZ |
Hořické trubičky |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Jihočeská Niva |
|
Cheeses |
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
Cheeses |
CZ |
Karlovarské oplatky |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Karlovarské trojhránky |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Karlovarský suchar |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Lomnické suchary |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
|
Cheeses |
CZ |
Pardubický perník |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Pohořelický kapr |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
CZ |
Štramberské uši |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Třeboňský kapr |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
CZ |
Valašský frgál |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
CZ |
Všestarská cibule |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
CZ |
Žatecký chmel |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
CZ |
Znojemské pivo |
|
Beers |
DE |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Aachener Printen |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Aischgründer Karpfen |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
|
Cheeses |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
|
Cheeses |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
|
Cheeses |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Bayerisches Bier |
|
Beers |
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
|
Fresh meat |
DE |
Bremer Bier |
|
Beers |
DE |
Bremer Klaben |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
|
Fresh meat |
DE |
Dithmarscher Kohl |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Dortmunder Bier |
|
Beers |
DE |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
Mustard paste |
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
DE |
Göttinger Feldkieker |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Göttinger Stracke |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Greußener Salami |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Halberstädter Würstchen |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Hessischer Apfelwein |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
DE |
Hessischer Handkäse or Hessischer Handkäs |
|
Cheeses |
DE |
Hofer Bier |
|
Beers |
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Holsteiner Karpfen |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katensrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Holsteiner Tilsiter |
|
Cheeses |
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
DE |
Kölsch |
|
Beers |
DE |
Kulmbacher Bier |
|
Beers |
DE |
Lausitzer Leinöl |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
DE |
Lübecker Marzipan |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
|
Fresh meat |
DE |
Mainfranken Bier |
|
Beers |
DE |
Meißner Fummel |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Münchener Bier |
|
Beers |
DE |
Nieheimer Käse |
|
Cheeses |
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
Cheeses |
DE |
Reuther Bier |
|
Beers |
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Schwäbische Maultaschen or Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
Pasta |
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
|
Pasta |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
Fresh meat |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Schwarzwaldforelle |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
DE |
Spalt Spalter |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
DE |
Spreewälder Gurken |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Stromberger Pflaume |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Tettnanger Hopfen |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Walbecker Spargel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
Fresh meat |
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DK |
Danablu |
|
Cheeses |
DK |
Esrom |
|
Cheeses |
DK |
Lammefjordsgulerod |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
DK |
Vadehavslam |
|
Fresh meat |
DK |
Vadehavsstude |
|
Fresh meat |
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Ανεβατό |
Anevato |
Cheeses |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokoronas Chanion Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
Fresh meat |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotarocho Messolongiou |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Vianos Irakliou Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
Cheeses |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
Cheeses |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
Cheeses |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
Cheeses |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο ‘Τροιζηνία’ |
Exeretiko partheno eleolado ‘Trizinia’ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Θάσος |
Thassos |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
Throumba Thassou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Θρούμπα Χίου |
Throumba Chiou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
Cheeses |
EL |
Καλαμάτα |
Kalamata |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κασέρι |
Kasseri |
Cheeses |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
Cheeses |
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
Fresh meat |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
Cheeses |
EL |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
Konservolia Artas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovion |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
Cheeses |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakonias |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
Cheeses |
EL |
Λακωνία |
Lakonia |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη |
Lesvos / Mytilini |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiou |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Μανούρι |
Manouri |
Cheeses |
EL |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
Natural gums and resins |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
Essential oils |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
EL |
Μεσσαρά |
Messara |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
Cheeses |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Μπάτζος |
Batzos |
Cheeses |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
Cheeses |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
Cheeses |
EL |
Ολυμπία |
Olympia |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kato Nevrokopiou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakonias |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanion |
Cheeses |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Πρέβεζα |
Preveza |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naoussas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Ρόδος |
Rodos |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Σάμος |
Samos |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
Cheeses |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Σφέλα |
Sfela |
Cheeses |
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Τσίχλα Χίου |
Tsikla Chiou |
Natural gums and resins |
EL |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φέτα |
Feta |
Cheeses |
EL |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φοινικι Λακωνιασ |
Finiki Lakonias |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachovas Parnassou |
Cheeses |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Aeginas |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megaron |
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
EL |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite Campo de Montiel |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de Lucena |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de Navarra |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Afuega'l Pitu |
|
Cheeses |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Alcachofa de Tudela |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Antequera |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Arzùa-Ulloa |
|
Cheeses |
ES |
Avellana de Reus |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Azafrán de la Mancha |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
ES |
Baena |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Berenjena de Almagro |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Botillo del Bierzo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Caballa de Andalucia |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
ES |
Cabrales |
|
Cheeses |
ES |
Calasparra |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Calçot de Valls |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Carne de Ávila |
|
Fresh meat |
ES |
Carne de Cantabria |
|
Fresh meat |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
Fresh meat |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
|
Fresh meat |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
|
Fresh meat |
ES |
Castaña de Galicia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Cebreiro |
|
Cheeses |
ES |
Cecina de León |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Cereza del Jerte |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Chorizo Riojano |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Chosco de Tineo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Chufa de Valencia |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
ES |
Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Coliflor de Calahorra |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Cordero de Extremadura |
|
Fresh meat |
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
|
Fresh meat |
ES |
Cordero Manchego |
|
Fresh meat |
ES |
Cordero Segureño |
|
Fresh meat |
ES |
Dehesa de Extremadura |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Espárrago de Navarra |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Estepa |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Faba Asturiana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Faba de Lourenzá |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
|
Cheeses |
ES |
Garbanzo de Escacena |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Gata-Hurdes |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Gofio Canario |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Grelos de Galicia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Guijuelo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Idiazabal |
|
Cheeses |
ES |
Jamón de Huelva |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Jijona |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Lacón Gallego |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
|
Fresh meat |
ES |
Lenteja de La Armuña |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Les Garrigues |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Los Pedroches |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Mahón-Menorca |
|
Cheeses |
ES |
Mantecadas de Astorga |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Mantecados de Estepa |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Mazapán de Toledo |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
ES |
Melocotón de Calanda |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Melón de La Mancha |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Melva de Andalucia |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Miel de Granada |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Miel de Tenerife |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Mongeta del Ganxet |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Montes de Granada |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Montes de Toledo |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Montoro-Adamuz |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pa de Pagès Català |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Pan de Alfacar |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Pan de Cea |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pasas de Málaga |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pemento da Arnoia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pemento de Herbón |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pemento de Oímbra |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pemento do Couto |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pera de Jumilla |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pera de Lleida |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
|
Cheeses |
ES |
Pimentón de la Vera |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pimiento Riojano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Plátano de Canarias |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
|
Fresh meat |
ES |
Poniente de Granada |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Priego de Córdoba |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Queso Camerano |
|
Cheeses |
ES |
Queso Casín |
|
Cheeses |
ES |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
|
Cheeses |
ES |
Queso de La Serena |
|
Cheeses |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
|
Cheeses |
ES |
Queso de Murcia |
|
Cheeses |
ES |
Queso de Murcia al vino |
|
Cheeses |
ES |
Queso de Valdeón |
|
Cheeses |
ES |
Queso Ibores |
|
Cheeses |
ES |
Queso Los Beyos |
|
Cheeses |
ES |
Queso Majorero |
|
Cheeses |
ES |
Queso Manchego |
|
Cheeses |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
|
Cheeses |
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
|
Cheeses |
ES |
Queso Tetilla |
|
Cheeses |
ES |
Queso Zamorano |
|
Cheeses |
ES |
Quesucos de Liébana |
|
Cheeses |
ES |
Roncal |
|
Cheeses |
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
San Simón da Costa |
|
Cheeses |
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra de Segura |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra Mágina |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Siurana |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sobao Pasiego |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Tarta de Santiago |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Ternasco de Aragón |
|
Fresh meat |
ES |
Ternera Asturiana |
|
Fresh meat |
ES |
Ternera de Extremadura |
|
Fresh meat |
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
|
Fresh meat |
ES |
Ternera Gallega |
|
Fresh meat |
ES |
Tomate La Cañada |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Torta del Casar |
|
Cheeses |
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Turrón de Alicante |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
ES |
Uva de mesa embolsada ‘Vinalopó’ |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
ES |
Vinagre de Jerez |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FI |
Kainuun rönttönen |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
FI |
Kitkan viisas |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FI |
Lapin Poron liha |
|
Fresh meat |
FI |
Lapin Puikula |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FI |
Puruveden Muikku |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
FR |
Abondance |
|
Cheeses |
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau de Lozère |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau de Pauillac |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau de Sisteron |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau du Limousin |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau du Périgord |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
Fresh meat |
FR |
Agneau du Quercy |
|
Fresh meat |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Ail de la Drôme |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Ail fumé d'Arleux |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Ail rose de Lautrec |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Anchois de Collioure |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
FR |
Asperge des sables des Landes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Banon |
|
Cheeses |
FR |
Barèges-Gavarnie |
|
Fresh meat |
FR |
Béa du Roussillon |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Beaufort |
|
Cheeses |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Bleu d'Auvergne |
|
Cheeses |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
|
Cheeses |
FR |
Bleu des Causses |
|
Cheeses |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
Cheeses |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
Fresh meat |
FR |
Boeuf de Bazas |
|
Fresh meat |
FR |
Bœuf de Chalosse |
|
Fresh meat |
FR |
Boeuf de Vendée |
|
Fresh meat |
FR |
Bœuf du Maine |
|
Fresh meat |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Brie de Meaux |
|
Cheeses |
FR |
Brie de Melun |
|
Cheeses |
FR |
Brioche vendéenne |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
FR |
Brocciu Corse / Brocciu |
|
Cheeses |
FR |
Camembert de Normandie |
|
Cheeses |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Cantal / fourme de Cantal / cantalet |
|
Cheeses |
FR |
Chabichou du Poitou |
|
Cheeses |
FR |
Chaource |
|
Cheeses |
FR |
Chasselas de Moissac |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Châtaigne d'Ardèche |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Chevrotin |
|
Cheeses |
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Clémentine de Corse |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Coco de Paimpol |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Comté |
|
Cheeses |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
FR |
Cornouaille |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Crème d'Isigny |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Crottin de Chavignol / chavignol |
|
Cheeses |
FR |
Dinde de Bresse |
|
Fresh meat |
FR |
Domfront |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Emmental de Savoie |
|
Cheeses |
FR |
Emmental français est-central |
|
Cheeses |
FR |
Époisses |
|
Cheeses |
FR |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Figue de Solliès |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
|
Fresh meat |
FR |
Foin de Crau |
|
Hay |
FR |
Fourme d'Ambert |
|
Cheeses |
FR |
Fourme de Montbrison |
|
Cheeses |
FR |
Fraise du Périgord |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Fraises de Nîmes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Gâche Vendéenne |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
FR |
Génisse Fleur d'Aubrac |
|
Fresh meat |
FR |
Gruyère |
|
Cheeses |
FR |
Haricot tarbais |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
Essential oils |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
FR |
Jambon de Bayonne |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Jambon de l'Ardèche |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Jambon sec des Ardennes/ Noix de Jambon sec des Ardennes |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Kiwi de l'Adour |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Laguiole |
|
Cheeses |
FR |
Langres |
|
Cheeses |
FR |
Lentille vert du Puy |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Lingot du Nord |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Livarot |
|
Cheeses |
FR |
Mâche nantaise |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Mâconnais |
|
Cheeses |
FR |
Maine-Anjou |
|
Fresh meat |
FR |
Maroilles / Marolles |
|
Cheeses |
FR |
Melon de Guadeloupe |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Melon du Quercy |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Miel d'Alsace |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel de Provence |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Mogette de Vendée |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
|
Cheeses |
FR |
Morbier |
|
Cheeses |
FR |
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
FR |
Moutarde de Bourgogne |
|
Mustard paste |
FR |
Munster / Munster-Géromé |
|
Cheeses |
FR |
Muscat du Ventoux |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Neufchâtel |
|
Cheeses |
FR |
Noix de Grenoble |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Noix du Périgord |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Œufs de Loué |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Oie d'Anjou |
|
Fresh meat |
FR |
Oignon de Roscoff |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Olive de Nice |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Olive de Nîmes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Olives noires de Nyons |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Ossau-Iraty |
|
Cheeses |
FR |
Pâté de Campagne Breton |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Pâtes d'Alsace |
|
Pasta |
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Pélardon |
|
Cheeses |
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Picodon |
|
Cheeses |
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Pintadeau de la Drôme |
|
Fresh meat |
FR |
Poireaux de Créances |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Pomme du Limousin |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Pommes de terre de Merville |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Pont-l'Évêque |
|
Cheeses |
FR |
Porc d'Auvergne |
|
Fresh meat |
FR |
Porc de Franche-Comté |
|
Fresh meat |
FR |
Porc de la Sarthe |
|
Fresh meat |
FR |
Porc de Normandie |
|
Fresh meat |
FR |
Porc de Vendée |
|
Fresh meat |
FR |
Porc du Limousin |
|
Fresh meat |
FR |
Porc du Sud-Ouest |
|
Fresh meat |
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
|
Fresh meat |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
Cheeses |
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
Fresh meat |
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
Fresh meat |
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Raviole du Dauphiné |
|
Pasta |
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
|
Cheeses |
FR |
Rigotte de Condrieu |
|
Cheeses |
FR |
Rillettes de Tours |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Riz de Camargue |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
FR |
Rocamadour |
|
Cheeses |
FR |
Roquefort |
|
Cheeses |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
|
Cheeses |
FR |
Saint-Marcellin |
|
Cheeses |
FR |
Saint-Nectaire |
|
Cheeses |
FR |
Salers |
|
Cheeses |
FR |
Saucisse de Montbéliard |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
FR |
Selles-sur-Cher |
|
Cheeses |
FR |
Taureau de Camargue |
|
Fresh meat |
FR |
Tome des Bauges |
|
Cheeses |
FR |
Tomme de Savoie |
|
Cheeses |
FR |
Tomme des Pyrénées |
|
Cheeses |
FR |
Valençay |
|
Cheeses |
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
|
Fresh meat |
FR |
Veau du Limousin |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles d'Alsace |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles d'Ancenis |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles d'Auvergne |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Bourgogne |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Bresse |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Bretagne |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Challans |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Cholet |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Gascogne |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Houdan |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Janzé |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de la Champagne |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de la Drôme |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de l'Ain |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Licques |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Loué |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Normandie |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles de Vendée |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles des Landes |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Béarn |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Berry |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Charolais |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Forez |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Gatinais |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Gers |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Languedoc |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Lauragais |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Maine |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
|
Fresh meat |
FR |
Volailles du Velay |
|
Fresh meat |
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
HU |
Budapesti téliszalámi |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
HU |
Gönci kajszibarack |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
HU |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
HU |
Hajdúsági torma |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
HU |
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
HU |
Magyar szürkemarha hús |
|
Fresh meat |
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény / Szegedi paprika |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
HU |
Szentesi paprika |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
HU |
Szőregi rózsatő |
|
Flowers and ornamental plants |
IE |
Clare Island Salmon |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
|
Fresh meat |
IE |
Imokilly Regato |
|
Cheeses |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Abbacchio Romano |
|
Fresh meat |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Aglio Bianco Polesano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Aglio di Voghiera |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Agnello del Centro Italia |
|
Fresh meat |
IT |
Agnello di Sardegna |
|
Fresh meat |
IT |
Alto Crotonese |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Amarene Brusche di Modena |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Aprutino Pescarese |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Arancia del Gargano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Arancia di Ribera |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Asiago |
|
Cheeses |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Asparago di Badoere |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Asparago verde di Altedo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Basilico Genovese |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
|
Essential oils |
IT |
Bitto |
|
Cheeses |
IT |
Bra |
|
Cheeses |
IT |
Bresaola della Valtellina |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Brisighella |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Brovada |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Bruzio |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Caciocavallo Silano |
|
Cheeses |
IT |
Caciotta d'Urbino |
|
Cheeses |
IT |
Canestrato di Moliterno |
|
Cheeses |
IT |
Canestrato Pugliese |
|
Cheeses |
IT |
Canino |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Cappero di Pantelleria |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Carciofo Brindisino |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Carciofo di Paestum |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Carota Novella di Ispica |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Cartoceto |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Casatella Trevigiana |
|
Cheeses |
IT |
Castagna Cuneo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Castagna di Montella |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Castagna di Vallerano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Castelmagno |
|
Cheeses |
IT |
Chianti Classico |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Ciauscolo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Cilento |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Ciliegia dell'Etna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Ciliegia di Marostica |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Ciliegia di Vignola |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Cinta Senese |
|
Fresh meat |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Cipollotto Nocerino |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Clementine di Calabria |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Collina di Brindisi |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline di Romagna |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline Pontine |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline Salernitane |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline Teatine |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Coppa di Parma |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Coppa Piacentina |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Cotechino Modena |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Cozza di Scardovari |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
IT |
Crudo di Cuneo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Culatello di Zibello |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Dauno |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fagiolo Cuneo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fagiolo di Sorana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Farro della Garfagnana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fichi di Cosenza |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Ficodindia di San Cono |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Fiore Sardo |
|
Cheeses |
IT |
Fontina |
|
Cheeses |
IT |
Formaggella del Luinese |
|
Cheeses |
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
Cheeses |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
|
Cheeses |
IT |
Fungo di Borgotaro |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Garda |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Gorgonzola |
|
Cheeses |
IT |
Grana Padano |
|
Cheeses |
IT |
Insalata di Lusia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Irpinia — Colline dell'Ufita |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Kiwi Latina |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
La Bella della Daunia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Laghi Lombardi |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Lametia |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Limone di Siracusa |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Limone di Sorrento |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Limone Interdonato Messina |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Liquirizia di Calabria |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Lucca |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
|
Pasta |
IT |
Marrone del Mugello |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marrone della Valle di Susa |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marrone di Combai |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marrone di San Zeno |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Marroni del Monfenera |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Mela di Valtellina |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Mela Rossa Cuneo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Mela Val di Non |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Melannurca Campana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Melone Mantovano |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Miele della Lunigiana |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
IT |
Molise |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Montasio |
|
Cheeses |
IT |
Monte Etna |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Monte Veronese |
|
Cheeses |
IT |
Monti Iblei |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Mortadella Bologna |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
Cheeses |
IT |
Murazzano |
|
Cheeses |
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Nocciola di Giffoni |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Nocciola Romana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Nocellara del Belice |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Nostrano Valtrompia |
|
Cheeses |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pancetta di Calabria |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Pane di Altamura |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Pane di Matera |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Panforte di Siena |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Parmigiano Reggiano |
|
Cheeses |
IT |
Pasta di Gragnano |
|
Pasta |
IT |
Patata della Sila |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Patata di Bologna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pecorino di Filiano |
|
Cheeses |
IT |
Pecorino di Picinisco |
|
Cheeses |
IT |
Pecorino Romano |
|
Cheeses |
IT |
Pecorino Sardo |
|
Cheeses |
IT |
Pecorino Siciliano |
|
Cheeses |
IT |
Pecorino Toscano |
|
Cheeses |
IT |
Penisola Sorrentina |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Peperone di Pontecorvo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Peperone di Senise |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pera mantovana |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pesca di Leonforte |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pesca di Verona |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Piacentinu Ennese |
|
Cheeses |
IT |
Piave |
|
Cheeses |
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pomodoro di Pachino |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Porchetta di Ariccia |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Prosciutto Amatriciano |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di San Daniele |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Sauris |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Provolone del Monaco |
|
Cheeses |
IT |
Provolone Valpadana |
|
Cheeses |
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
|
Cheeses |
IT |
Quartirolo Lombardo |
|
Cheeses |
IT |
Radicchio di Chioggia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Radicchio di Verona |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Ragusano |
|
Cheeses |
IT |
Raschera |
|
Cheeses |
IT |
Ricciarelli di Siena |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
IT |
Ricotta Romana |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
IT |
Riso del Delta del Po |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Riviera Ligure |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Robiola di Roccaverano |
|
Cheeses |
IT |
Sabina |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Salame Brianza |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame Cremona |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame di Varzi |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame Felino |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame Piacentino |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame S. Angelo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Sale Marino di Trapani |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Salmerino del Trentino |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
IT |
Salsiccia di Calabria |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salva Cremasco |
|
Cheeses |
IT |
Sardegna |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Scalogno di Romagna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Seggiano |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
|
Cheeses |
IT |
Squacquerone di Romagna |
|
Cheeses |
IT |
Stelvio / Stilfser |
|
Cheeses |
IT |
Susina di Dro |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Taleggio |
|
Cheeses |
IT |
Tergeste |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terra di Bari |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terra d'Otranto |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terre Aurunche |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terre di Siena |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terre Tarentine |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
IT |
Toma Piemontese |
|
Cheeses |
IT |
Toscano |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Trote del Trentino |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
IT |
Tuscia |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Umbria |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Uva di Puglia |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
IT |
Val di Mazara |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valdemone |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
|
Cheeses |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Valle del Belice |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valli Trapanesi |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valtellina Casera |
|
Cheeses |
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
|
Cheeses |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
|
Fresh meat |
IT |
Vulture |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Zafferano di Sardegna |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
IT |
Zampone Modena |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
LT |
Daujėnų naminė duona |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
|
Cheeses |
LT |
Stakliškės |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
LU |
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
|
Fresh meat |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
Cheeses |
NL |
Edam Holland |
|
Cheeses |
NL |
Gouda Holland |
|
Cheeses |
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
|
Cheeses |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
|
Cheeses |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
|
Cheeses |
NL |
Opperdoezer Ronde |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
NL |
Westlandse druif |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Andruty kaliskie |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PL |
Bryndza Podhalańska |
|
Cheeses |
PL |
Chleb prądnicki |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PL |
Fasola korczyńska |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Fasola Wrzawska |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Jabłka grójeckie |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Jabłka łąckie |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Jagnięcina podhalańska |
|
Fresh meat |
PL |
Karp zatorski |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
PL |
Kiełbasa lisiecka |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PL |
Miód drahimski |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PL |
Miód kurpiowski |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PL |
miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PL |
Obwarzanek krakowski |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PL |
Oscypek |
|
Cheeses |
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PL |
Redykołka |
|
Cheeses |
PL |
Rogal świętomarciński |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PL |
Ser koryciński swojski |
|
Cheeses |
PL |
Śliwka Szydlowska |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Suska sechlońska |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
|
Cheeses |
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Ameixa d'Elvas |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Amêndoa Douro |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Anona da Madeira |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Azeite de Moura |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Batata de Trás-os-Montes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Batata doce de Aljezur |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Borrego da Beira |
|
Fresh meat |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
Fresh meat |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
Fresh meat |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
Fresh meat |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
|
Fresh meat |
PT |
Borrego Terrincho |
|
Fresh meat |
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Cabrito da Beira |
|
Fresh meat |
PT |
Cabrito da Gralheira |
|
Fresh meat |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
Fresh meat |
PT |
Cabrito de Barroso |
|
Fresh meat |
PT |
Cabrito Do Alentejo |
|
Fresh meat |
PT |
Cabrito Transmontano |
|
Fresh meat |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Carnalentejana |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Arouquesa |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Barrosã |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
|
Fresh meat |
PT |
Carne da Charneca |
|
Fresh meat |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano |
|
Fresh meat |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
Fresh meat |
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
Fresh meat |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
|
Fresh meat |
PT |
Carne dos Açores |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Marinhoa |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Maronesa |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Mertolenga |
|
Fresh meat |
PT |
Carne Mirandesa |
|
Fresh meat |
PT |
Castanha da Padrela |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Castanha da Terra Fria |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriça Doce de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Citrinos do Algarve |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Cordeiro Bragançano |
|
Fresh meat |
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
|
Fresh meat |
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
|
Fresh meat |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Maçã da Beira Alta |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Maçã de Alcobaça |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Maçã de Portalegre |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel de Barroso |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel do Alentejo |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel dos Açores |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Painho de Portalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paio de Beja |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Pastel deTentúgal |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Barroso |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
|
Cheeses |
PT |
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho |
|
Cheeses |
PT |
Queijo de Évora |
|
Cheeses |
PT |
Queijo de Nisa |
|
Cheeses |
PT |
Queijo do Pico |
|
Cheeses |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
Cheeses |
PT |
Queijo Rabaçal |
|
Cheeses |
PT |
Queijo S. Jorge |
|
Cheeses |
PT |
Queijo Serpa |
|
Cheeses |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
|
Cheeses |
PT |
Queijo Terrincho |
|
Cheeses |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
Cheeses |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Travia da Beira Baixa |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Vitela de Lafões |
|
Fresh meat |
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
SE |
Bruna bönor från Öland |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
SE |
Kalix Löjrom |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
SE |
Skånsk spettkaka |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
SE |
Svecia |
|
Cheeses |
SI |
Bovški sir |
|
Cheeses |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
SI |
Kočevski gozdni med |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
SI |
Kraška panceta |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
SI |
Kraški med |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
SI |
Kraški pršut |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
SI |
Kraški zašink |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
SI |
Mohant |
|
Cheeses |
SI |
Nanoški sir |
|
Cheeses |
SI |
Prleška tünka |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
SI |
Ptujski lük |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
SI |
Šebreljski želodec |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
SI |
Slovenski med |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
|
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
SI |
Tolminc |
|
Cheeses |
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
SK |
Oravský korbáčik |
|
Cheeses |
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
SK |
Skalický trdelník |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
SK |
Slovenská bryndza |
|
Cheeses |
SK |
Slovenská parenica |
|
Cheeses |
SK |
Slovenský oštiepok |
|
Cheeses |
SK |
Tekovský salámový syr |
|
Cheeses |
SK |
Zázrivský korbáčik |
|
Cheeses |
UK |
Anglesey Sea Salt/Halen Môn |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
UK |
Arbroath Smokies |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Armagh Bramley Apples |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
|
Cheeses |
UK |
Bonchester cheese |
|
Cheeses |
UK |
Buxton blue |
|
Cheeses |
UK |
Cornish Clotted Cream |
|
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
UK |
Cornish Pasty |
|
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker's wares |
UK |
Cornish Sardines |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Dorset Blue Cheese |
|
Cheeses |
UK |
Dovedale cheese |
|
Cheeses |
UK |
East Kent Goldings |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
|
Cheeses |
UK |
Fal Oyster |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Fenland Celery |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
|
Fresh meat |
UK |
Isle of Man Queenies |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Jersey Royal potatoes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
|
Beers |
UK |
Lakeland Herdwick |
|
Fresh meat |
UK |
Lough Neagh Eel |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
UK |
Native Shetland Wool |
|
Wool |
UK |
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
UK |
Newmarket Sausage |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
UK |
Orkney beef |
|
Fresh meat |
UK |
Orkney lamb |
|
Fresh meat |
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
|
Cheeses |
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
UK |
Rutland Bitter |
|
Beers |
UK |
Scotch Beef |
|
Fresh meat |
UK |
Scotch Lamb |
|
Fresh meat |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Scottish Wild Salmon |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Shetland Lamb |
|
Fresh meat |
UK |
Single Gloucester |
|
Cheeses |
UK |
Staffordshire Cheese |
|
Cheeses |
UK |
Stornoway Black Pudding |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
UK |
Swaledale cheese |
|
Cheeses |
UK |
Swaledale ewes' cheese |
|
Cheeses |
UK |
Teviotdale Cheese |
|
Cheeses |
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
|
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Welsh Beef |
|
Fresh meat |
UK |
Welsh lamb |
|
Fresh meat |
UK |
West Country Beef |
|
Fresh meat |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
|
Cheeses |
UK |
West Country Lamb |
|
Fresh meat |
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
|
Cheeses |
UK |
Whitstable oysters |
|
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived therefrom |
UK |
Worcestershire cider/perry |
|
Other products of Annex I to the Treaty (spices etc.) |
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
|
Fruit, vegetables and cereals fresh or processed |
UK |
Yorkshire Wensleydale |
|
Cheeses |
Agricultural products and foodstuffs other than wines, aromatised wine products and spirit drinks of Iceland to be protected in the European Union
Name to be protected |
Type of product |
|
|
(1) Names to be protected registered in the European Union until 28 February 2014, which have been subject to objection procedure by the Republic of Iceland in accordance with Article 2.