This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 12007LR(10)
Verbale di rettifica del trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europea, firmato a Lisbona il 13 dicembre 2007 ( GU C 306 del 17.12.2007 )
Verbale di rettifica del trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europea, firmato a Lisbona il 13 dicembre 2007 ( GU C 306 del 17.12.2007 )
OJ C 290, 30.11.2009, p. 1–3
(IT, LV, MT, PT, RO, SV)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 12007L | (IT, LV, MT, RO, PT, SV) |
30.11.2009 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
C 290/1 |
VERBALE DI RETTIFICA
del trattato di Lisbona che modifica il trattato sull'Unione europea e il trattato che istituisce la Comunità europea, firmato a Lisbona il 13 dicembre 2007
( Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 306 del 17 dicembre 2007 )
(2009/C 290/01)
La presente rettifica è stata realizzata con un verbale di rettifica firmato a Roma il 27 novembre 2009, con il Governo della Repubblica italiana quale depositario.
a) |
Pagina 17, articolo 1, punto 16 |
Anziché:
«(…) Se l'ordine del giorno lo richiede, ciascun membro del Consiglio europeo può decidere di farsi assistere da un ministro e il presidente della Commissione da un membro della Commissione. (…)»,
leggasi:
«(…) Se l'ordine del giorno lo richiede, i membri del Consiglio europeo possono decidere di farsi assistere ciascuno da un ministro e, per quanto riguarda il presidente della Commissione, da un membro della Commissione. (…)».
b) |
Pagina 38, articolo 1, punto 51 |
La frase seguente è inserita prima dell'ultima frase:
«Gli articoli 34, 35, 37, 38 e 39 sono abrogati.».
c) |
Pagina 52, articolo 2, punto 34, lettera a) |
Anziché:
«al paragrafo 1, i termini “costituisce un complemento della” sono sostituiti da “si aggiunge alla”»,
leggasi:
«al paragrafo 1, i termini “costituisce un complemento della cittadinanza nazionale e non sostituisce quest'ultima” sono sostituiti da “si aggiunge alla cittadinanza nazionale e non la sostituisce”».
d) |
Pagina 55, articolo 2, punto 49, lettera d) |
Anziché:
«d) |
nella frase introduttiva del paragrafo 3, che diventa paragrafo 4, i termini “dal Consiglio, che delibera a maggioranza qualificata” sono soppressi;», |
leggasi:
«d) |
nella frase introduttiva del paragrafo 3, che diventa paragrafo 4, i termini “paragrafo precedente” sono sostituiti da “paragrafo 2”, rinvio che deve intendersi fatto al nuovo paragrafo 2, e i termini “dal Consiglio, che delibera a maggioranza qualificata” sono soppressi;», |
a) |
Pagina 167, articolo 1, punto 5), lettera a), quinto trattino |
b) |
Pagina 170, articolo 1, punto 10, lettera b), seconda colonna, quarto trattino |
Anziché:
«— |
articolo 52», |
leggasi:
«— |
articolo 52, prima menzione». |
c) |
Pagina 174, articolo 1, punto 12, lettera c) |
Anziché:
«c) |
all'articolo 1, il secondo comma è soppresso;», |
leggasi:
«c) |
all'articolo 1, primo comma, i termini “alle disposizioni del trattato” sono sostituiti da “alle disposizioni dei trattati” e il secondo comma è soppresso;». |
d) |
Pagina 180, articolo 1, punto 14, lettera f) |
Anziché:
«f) |
all'articolo 16, che diventa articolo 15, la parte di frase all'inizio “Il Consiglio, deliberando su proposta della Commissione …” è sostituita da “Il Parlamento europeo e il Consiglio, deliberando mediante regolamenti secondo la procedura legislativa ordinaria”;», |
leggasi:
«f) |
all'articolo 16, che diventa articolo 15, la parte di frase all'inizio “Il Consiglio, deliberando su proposta della Commissione …” è sostituita da “Il Parlamento europeo e il Consiglio, deliberando mediante regolamenti secondo la procedura legislativa ordinaria …” e la frase è opportunamente modificata dal punto di vista grammaticale;». |
e) |
Pagina 183, articolo 1, punto 18, lettera f) |
Anziché:
«f) |
all'articolo 4, primo comma, i termini “…, i quali non sono vincolati dall'acquis di Schengen,” sono soppressi;», |
leggasi:
«f) |
all'articolo 4, primo comma, i termini “…, i quali non sono vincolati dall'acquis di Schengen,” sono soppressi e i termini “di detto acquis” sono sostituiti da “dell'acquis di Schengen”;». |
f) |
Pagina 200, articolo 7, paragrafo 1 |
Anziché:
«1. |
All'articolo 38, terzo comma e all'articolo 82, terzo comma del trattato CEEA, i riferimenti agli articoli 141 e 142 sono sostituiti rispettivamente dai riferimenti agli articoli 226 e 227 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.», |
leggasi:
«1. |
All'articolo 38, terzo comma e all'articolo 82, quarto comma del trattato CEEA, i riferimenti agli articoli 141 e 142 sono sostituiti rispettivamente dai riferimenti agli articoli 226 e 227 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.». |
All'articolo 7 del protocollo n. 2 è aggiunto il paragrafo seguente:
«4. |
All'articolo 198, quarto comma, lettera c) del trattato CEEA, il riferimento all'allegato II del trattato che istituisce la Comunità europea è sostituito dal riferimento all'allegato II del trattato sull'Unione europea e del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.», |
e il paragrafo 4 diventa paragrafo 5.
Pagina 207, vecchia numerazione del trattato sull'Unione europea corrispondente al titolo VI, nota a piè di pagina n. 16
Anziché:
«Le disposizioni del titolo VI dell'attuale trattato UE, relative alla cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale, sono sostituite dalle disposizioni dei capi 1, 4 e 5 del titolo IV della parte terza del TFUE.»,
leggasi:
«Le disposizioni del titolo VI dell'attuale trattato UE, relative alla cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale, sono sostituite dalle disposizioni dei capi 1, 4 e 5 del titolo IV (che diventa V) della parte terza del TFUE.».
Pagina 215, seconda colonna, nona riga della tabella
Anziché:
«Article 118bis, …»,
leggasi:
«Articolo 118bis, …» (correzione da effettuare in entrambe le menzioni).