?

02008R1272 — EN — 01.01.2020 — 014.00202008R1272 — SK — 01.01.2020 — 014.002
This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this documentTento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
►B | REGULATION (EC) No 1272/2008 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL | of 16 December 2008 | on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006 | (Text with EEA relevance) | (OJ L 353 31.12.2008, p. 1)►B | ▼C9 | NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1272/2008 | zo 16. decembra 2008 | o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 | (Text s významom pre EHP) | ▼B | (Ú. v. ES L 353 31.12.2008, s. 1)
Amended by:Zmenené a doplnené:
  |   | Official Journal  |   | Úradný vestník
  No | page | date  Č. | Strana | Dátum
►M1 | COMMISSION REGULATION (EC) No 790/2009 of 10 August 2009 |   L 235 | 1 | 5.9.2009►M1 | NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 790/2009 z 10. augusta 2009, |   L 235 | 1 | 5.9.2009
►M2 | COMMISSION REGULATION (EU) No 286/2011 of 10 March 2011 |   L 83 | 1 | 30.3.2011►M2 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 286/2011 z 10. marca 2011, |   L 83 | 1 | 30.3.2011
 M3 | COMMISSION REGULATION (EU) No 618/2012 of 10 July 2012 |   L 179 | 3 | 11.7.2012 M3 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 618/2012 z 10. júla 2012, |   L 179 | 3 | 11.7.2012
►M4 | COMMISSION REGULATION (EU) No 487/2013 of 8 May 2013 |   L 149 | 1 | 1.6.2013►M4 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 487/2013 z 8. mája 2013, |   L 149 | 1 | 1.6.2013
►M5 | COUNCIL REGULATION (EU) No 517/2013 of 13 May 2013 |   L 158 | 1 | 10.6.2013►M5 | NARIADENIE RADY (EÚ) č. 517/2013 z 13. mája 2013, |   L 158 | 1 | 10.6.2013
 M6 | COMMISSION REGULATION (EU) No 758/2013 of 7 August 2013 |   L 216 | 1 | 10.8.2013 M6 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 758/2013 zo 7. augusta 2013, |   L 216 | 1 | 10.8.2013
►M7 | COMMISSION REGULATION (EU) No 944/2013 of 2 October 2013 |   L 261 | 5 | 3.10.2013►M7 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 944/2013 z 2. októbra 2013, |   L 261 | 5 | 3.10.2013
►M8 | COMMISSION REGULATION (EU) No 605/2014 of 5 June 2014 |   L 167 | 36 | 6.6.2014►M8 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 605/2014 z 5. júna 2014, |   L 167 | 36 | 6.6.2014
 M9 | Amended by: COMMISSION REGULATION (EU) 2015/491 of 23 March 2015 |   L 78 | 12 | 24.3.2015 M9 | Zmenené a doplnené: NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/491 z 23. marca 2015, |   L 78 | 12 | 24.3.2015
►M10 | COMMISSION REGULATION (EU) No 1297/2014 of 5 December 2014 |   L 350 | 1 | 6.12.2014►M10 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1297/2014 z 5. decembra 2014, |   L 350 | 1 | 6.12.2014
►M11 | COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1221 of 24 July 2015 |   L 197 | 10 | 25.7.2015►M11 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1221 z 24. júla 2015, |   L 197 | 10 | 25.7.2015
►M12 | COMMISSION REGULATION (EU) 2016/918 of 19 May 2016 |   L 156 | 1 | 14.6.2016►M12 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/918 z 19. mája 2016, |   L 156 | 1 | 14.6.2016
►M13 | COMMISSION REGULATION (EU) 2016/1179 of 19 July 2016 |   L 195 | 11 | 20.7.2016►M13 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1179 z 19. júla 2016, |   L 195 | 11 | 20.7.2016
►M14 | COMMISSION REGULATION (EU) 2017/542 of 22 March 2017 |   L 78 | 1 | 23.3.2017►M14 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/542 z 22. marca 2017, |   L 78 | 1 | 23.3.2017
►M15 | COMMISSION REGULATION (EU) 2017/776 of 4 May 2017 |   L 116 | 1 | 5.5.2017►M15 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/776 zo 4. mája 2017, |   L 116 | 1 | 5.5.2017
►M16 | COMMISSION REGULATION (EU) 2018/669 of 16 April 2018 |   L 115 | 1 | 4.5.2018►M16 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/669 zo 16. apríla 2018, |   L 115 | 1 | 4.5.2018
 M17 | Notice concerning the classification of pitch, coal tar, high temperature as Aquatic Acute 1 and Aquatic Chronic 1 according to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council  2018/C 239/03 |   C 239 | 3 | 9.7.2018 M17 | Oznam o klasifikácii smoly z vysokoteplotného uhoľného dechtu ako látky s akútnou toxicitou pre vodné prostredie kategórie 1 a chronickou toxicitou pre vodné prostredie kategórie 1 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008  2018/C 239/03 |   C 239 | 3 | 9.7.2018
►M18 | COMMISSION REGULATION (EU) 2018/1480 of 4 October 2018 |   L 251 | 1 | 5.10.2018►M18 | NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1480 zo 4. októbra 2018, |   L 251 | 1 | 5.10.2018
►M19 | REGULATION (EU) 2019/1243 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 20 June 2019 |   L 198 | 241 | 25.7.2019►M19 | NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1243 z 20. júna 2019, |   L 198 | 241 | 25.7.2019
►M20 | COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2020/11 of 29 October 2019 |   L 6 | 8 | 10.1.2020►M20 | DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/11 z 29. októbra 2019, |   L 6 | 8 | 10.1.2020
►M21 | COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2020/217 of 4 October 2019 |   L 44 | 1 | 18.2.2020►M21 | DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/217 zo 4. októbra 2019, |   L 44 | 1 | 18.2.2020
Corrected by:Opravené a doplnené:
►C1 | Corrigendum, OJ L 016, 20.1.2011, p.  1 (1272/2008)►C1 | Korigendum, Ú. v. ES L 016, 20.1.2011, s.  1 (1272/2008)
 C2 | Corrigendum, OJ L 138, 26.5.2011, p.  66 (286/2011) C2 | Korigendum, Ú. v. ES L 138, 26.5.2011, s.  66 (286/2011)
►C3 | Corrigendum, OJ L 349, 21.12.2016, p.  1 (1272/2008)►C3 | Korigendum, Ú. v. ES L 246, 23.9.2011, s.  34 (286/2011)
►C4 | Corrigendum, OJ L 117, 3.5.2019, p.  8 (No 1272/2008)►C4 | Korigendum, Ú. v. ES L 153, 10.6.2016, s.  39 (944/2013)
▼B►C5 | Korigendum, Ú. v. ES L 280, 18.10.2016, s.  41 (2016/918)
REGULATION (EC) No 1272/2008 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL►C6 | Korigendum, Ú. v. ES L 349, 21.12.2016, s.  1 (1272/2008)
of 16 December 2008►C7 | Korigendum, Ú. v. ES L 342, 21.12.2017, s.  85 (2017/776)
on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006 C8 | Korigendum, Ú. v. ES L 317, 14.12.2018, s.  57 (2017/776)
(Text with EEA relevance)►C9 | Korigendum, Ú. v. ES L 117, 3.5.2019, s.  8 (1272/2008)
TITLE I►C10 | Korigendum, Ú. v. ES L 125, 14.5.2019, s.  24 (č. 487/2013)
GENERAL ISSUES►C11 | Korigendum, Ú. v. ES L 015, 20.1.2020, s.  8 (2020/11)
Article 1▼B
Purpose and scope▼C9
1.  The purpose of this Regulation is to ensure a high level of protection of human health and the environment as well as the free movement of substances, mixtures and articles as referred to in Article 4(8) by:NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1272/2008
(a) zo 16. decembra 2008
harmonising the criteria for classification of substances and mixtures, and the rules on labelling and packaging for hazardous substances and mixtures;o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006
(b) (Text s významom pre EHP)
providing an obligation for:▼B
(i) HLAVA I
manufacturers, importers and downstream users to classify substances and mixtures placed on the market;VŠEOBECNÉ OTÁZKY
(ii) Článok 1
suppliers to label and package substances and mixtures placed on the market;Účel a rozsah pôsobnosti
(iii) 1.  Účelom tohto nariadenia je zabezpečiť vysokú úroveň ochrany zdravia ľudí a životného prostredia, ako aj voľný pohyb látok, zmesí a výrobkov, ako sa uvádza v článku 4 ods. 8, prostredníctvom:
manufacturers, producers of articles and importers to classify those substances not placed on the market that are subject to registration or notification under Regulation (EC) No 1907/2006;a) 
(c) harmonizácie kritérií klasifikácie látok a zmesí a pravidiel označovania a balenia nebezpečných látok a zmesí;
providing an obligation for manufacturers and importers of substances to notify the Agency of such classifications and label elements if these have not been submitted to the Agency as part of a registration under Regulation (EC) No 1907/2006;b) 
(d) zavedenia povinnosti pre:
establishing a list of substances with their harmonised classifications and labelling elements at Community level in Part 3 of Annex VI;i) 
(e) výrobcov, dovozcov a následných užívateľov, aby látky a zmesi uvádzané na trh klasifikovali;
establishing a classification and labelling inventory of substances, which is made up of all notifications, submissions and harmonised classifications and labelling elements referred to in points (c) and (d).ii) 
2.  This Regulation shall not apply to the following:dodávateľov, aby látky a zmesi uvádzané na trh označovali a balili;
(a) iii) 
radioactive substances and mixtures within the scope of Council Directive 96/29/Euratom of 13 May 1996 laying down basic safety standards for the protection of the health of workers and the general public against the danger arising from ionising radiation ( 1 );výrobcov, výrobcov výrobkov a dovozcov, aby z látok, ktoré sa na trh neuvádzajú, klasifikovali tie, ktoré podliehajú registrácii alebo oznamovaniu podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006;
(b) c) 
substances and mixtures which are subject to customs supervision, provided that they do not undergo any treatment or processing, and which are in temporary storage, or in a free zone or free warehouse with a view to re-exportation, or in transit;zavedenia povinnosti pre výrobcov a dovozcov látok, aby takúto klasifikáciu a prvky označovania oznamovali agentúre, ak jej ich už nepredložili v rámci registrácie podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006;
(c) d) 
non-isolated intermediates;vytvorenia zoznamu látok s ich harmonizovanou klasifikáciou a prvkami označovania na úrovni Spoločenstva v časti 3 prílohy VI;
(d) e) 
substances and mixtures for scientific research and development, which are not placed on the market, provided they are used under controlled conditions in accordance with Community workplace and environmental legislation.vytvorenia zoznamu klasifikácie a označovania látok, ktorý je zostavený zo všetkých oznámení, predložení, harmonizovaných klasifikácií a prvkov označovania uvedených v písmenách c) a d).
3.  Waste as defined in Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste ( 2 ) is not a substance, mixture or article within the meaning of Article 2 of this Regulation.2.  Toto nariadenie sa neuplatňuje na:
4.  Member States may allow for exemptions from this Regulation in specific cases for certain substances or mixtures, where necessary in the interests of defence.a) 
5.  This Regulation shall not apply to substances and mixtures in the following forms, which are in the finished state, intended for the final user:rádioaktívne látky a zmesi, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 96/29/Euratom z 13. mája 1996, ktorá stanovuje základné bezpečnostné normy ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia ( 1 );
(a) b) 
medicinal products as defined in Directive 2001/83/EC;látky a zmesi, ktoré podliehajú colnému dohľadu, za predpokladu, že sa nebudú upravovať alebo spracúvať, a ktoré sú prepustené do colného režimu dočasné uskladnenie alebo sa nachádzajú v slobodnom pásme alebo v slobodnom sklade na účely spätného vývozu, alebo ktoré sú prepustené do colného režimu tranzit;
(b) c) 
veterinary medicinal products as defined in Directive 2001/82/EC;neizolované medziprodukty;
(c) d) 
cosmetic products as defined in Directive 76/768/EEC;látky a zmesi na vedecký výskum a vývoj, ktoré sa neuvádzajú na trh, za predpokladu, že sa používajú za kontrolovaných podmienok v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva, ktoré sa týkajú pracovného a životného prostredia.
(d) 3.  Odpad, ako je vymedzený v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2006/12/ES z 5. apríla 2006 o odpadoch ( 2 ), nie je látkou, zmesou ani výrobkom v zmysle článku 2 tohto nariadenia.
medical devices as defined in Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC, which are invasive or used in direct physical contact with the human body, and in Directive 98/79/EC;4.  Členské štáty môžu v osobitných prípadoch umožniť výnimky z tohto nariadenia pre určité látky alebo zmesi, ak je to potrebné v záujme obrany.
(e) 5.  Toto nariadenie sa neuplatňuje na látky a zmesi v týchto formách, ktoré sú v konečnom stave a ktoré sú určené pre konečného užívateľa:
food or feeding stuffs as defined in Regulation (EC) No 178/2002 including when they are used:a) 
(i) lieky, ako sú vymedzené v smernici 2001/83/ES;
as a food additive in foodstuffs within the scope of Directive 89/107/EEC;b) 
(ii) veterinárne lieky, ako sú vymedzené v smernici 2001/82/ES;
as a flavouring in foodstuffs within the scope of Directive 88/388/EEC and Decision 1999/217/EC;c) 
(iii) kozmetické výrobky, ako sú vymedzené v smernici 76/768/EHS;
as an additive in feeding stuffs within the scope of Regulation (EC) No 1831/2003;d) 
(iv) zdravotnícke pomôcky, ako sú vymedzené v smerniciach 90/385/EHS a 93/42/EHS, ktoré sú invazívne alebo sa používajú v priamom fyzickom kontakte s ľudským telom, a v smernici 98/79/ES;
in animal nutrition within the scope of Directive 82/471/EEC.e) 
6.  Save where Article 33 applies this Regulation shall not apply to the transport of dangerous goods by air, sea, road, rail or inland waterways.potraviny alebo krmivá, ako sú vymedzené v nariadení (ES) č. 178/2002, vrátane použitia:
Article 2i) 
Definitionsako potravinárska prídavná látka v potravinách v rozsahu pôsobnosti smernice 89/107/EHS;
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:ii) 
1. ako dochucovadlo v potravinách v rozsahu pôsobnosti smernice 88/388/EHS a rozhodnutia 1999/217/ES;
‘hazard class’ means the nature of the physical, health or environmental hazard;iii) 
2. ako doplnková látka v krmivách v rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1831/2003;
‘hazard category’ means the division of criteria within each hazard class, specifying hazard severity;iv) 
3. vo výžive zvierat v rozsahu pôsobnosti smernice 82/471/EHS.
‘hazard pictogram’ means a graphical composition that includes a symbol plus other graphic elements, such as a border, background pattern or colour that is intended to convey specific information on the hazard concerned;6.  Okrem prípadov, v ktorých sa uplatňuje článok 33, sa toto nariadenie neuplatňuje na prepravu nebezpečného tovaru leteckou, námornou, cestnou, železničnou alebo vnútrozemskou vodnou dopravou.
4. Článok 2
‘signal word’ means a word that indicates the relative level of severity of hazards to alert the reader to a potential hazard; the following two levels are distinguished:Vymedzenia pojmov
(a) Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:
‘Danger’ means a signal word indicating the more severe hazard categories;1. 
(b) „trieda nebezpečnosti“ je povaha fyzikálnej nebezpečnosti alebo nebezpečnosti pre zdravie alebo životné prostredie;
‘Warning’ means a signal word indicating the less severe hazard categories;2. 
5. „kategória nebezpečnosti“ je rozdelenie kritérií v rámci každej triedy nebezpečnosti s uvedením závažnosti nebezpečnosti;
‘hazard statement’ means a phrase assigned to a hazard class and category that describes the nature of the hazards of a hazardous substance or mixture, including, where appropriate, the degree of hazard;3. 
6. „výstražný piktogram“ je grafická kompozícia, ktorá obsahuje určitý symbol a iné grafické prvky, ako napríklad ohraničenie, vzor pozadia alebo farbu, ktoré majú vyjadrovať osobitné informácie o príslušnej nebezpečnosti;
‘precautionary statement’ means a phrase that describes recommended measure(s) to minimise or prevent adverse effects resulting from exposure to a hazardous substance or mixture due to its use or disposal;4. 
7. „výstražné slovo“ je slovo, ktoré označuje relatívnu úroveň závažnosti nebezpečnosti s cieľom upozorniť čitateľa na potenciálnu nebezpečnosť; rozlišujú sa tieto dve úrovne:
‘substance’ means a chemical element and its compounds in the natural state or obtained by any manufacturing process, including any additive necessary to preserve its stability and any impurity deriving from the process used, but excluding any solvent which may be separated without affecting the stability of the substance or changing its composition;a) 
8. „nebezpečenstvo“ je výstražné slovo označujúce závažnejšie kategórie nebezpečnosti;
‘mixture’ means a mixture or solution composed of two or more substances;b) 
9. „pozor“ je výstražné slovo označujúce menej závažné kategórie nebezpečnosti;
‘article’ means an object which during production is given a special shape, surface or design which determines its function to a greater degree than does its chemical composition;5. 
10. „výstražné upozornenie“ je veta priradená určitej triede a kategórii nebezpečnosti, ktorá opisuje povahu nebezpečnosti nebezpečnej látky alebo zmesi a v ktorej sa prípadne uvádza aj stupeň nebezpečnosti;
‘producer of an article’ means any natural or legal person who makes or assembles an article within the Community;6. 
11. „bezpečnostné upozornenie“ je veta, ktorá opisuje odporúčané opatrenia na minimalizovanie nepriaznivých účinkov alebo zabránenie nepriaznivým účinkom, ktoré vyplývajú z expozície nebezpečnej látke alebo zmesi pri jej používaní alebo zneškodňovaní;
‘polymer’ means a substance consisting of molecules characterised by the sequence of one or more types of monomer units. Such molecules must be distributed over a range of molecular weights wherein differences in the molecular weight are primarily attributable to differences in the number of monomer units. A polymer comprises the following:7. 
(a) „látka“ je chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným postupom vrátane všetkých prísad potrebných na udržanie ich stability a všetkých nečistôt pochádzajúcich z použitého postupu, ktorý však nezahŕňa žiadne rozpúšťadlá, ktoré možno oddeliť bez ovplyvnenia stability látky alebo zmeny jej zloženia;
a simple weight majority of molecules containing at least three monomer units which are covalently bound to at least one other monomer unit or other reactant;8. 
(b) „zmes“ je zmes alebo roztok zložený z dvoch alebo viacerých látok;
less than a simple weight majority of molecules of the same molecular weight.9. 
In the context of this definition a ‘monomer unit’ means the reacted form of a monomer substance in a polymer;„výrobok“ je predmet, ktorý počas výroby dostáva konkrétny tvar, povrch alebo prevedenie, ktoré určuje jeho funkciu vo väčšej miere ako jeho chemické zloženie;
12. 10. 
‘monomer’ means a substance which is capable of forming covalent bonds with a sequence of additional like or unlike molecules under the conditions of the relevant polymer-forming reaction used for the particular process;„výrobca výrobku“ je každá fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá v Spoločenstve vyrába alebo zostavuje výrobok;
13. 11. 
‘registrant’ means the manufacturer or the importer of a substance or the producer or importer of an article submitting a registration for a substance under Regulation (EC) No 1907/2006;„polymér“ je látka, ktorá sa skladá z molekúl charakterizovaných sekvenciou jedného alebo viacerých druhov monomérnych jednotiek. Takéto molekuly musia byť distribuované v určitom rozsahu molekulových hmotností, pričom rozdiely v molekulových hmotnostiach sú spôsobené najmä rozdielnym počtom monomérnych jednotiek. Polymér tvorí:
14. a) 
‘manufacturing’ means production or extraction of substances in the natural state;jednoduchá hmotnostná väčšina molekúl obsahujúca najmenej tri monomérne jednotky, ktoré sú viazané kovalentnými väzbami aspoň na jednu inú monomérnu jednotku alebo inú reagujúcu zložku;
15. b) 
‘manufacturer’ means any natural or legal person established within the Community who manufactures a substance within the Community;menej ako jednoduchá hmotnostná väčšina molekúl s rovnakou molekulovou hmotnosťou.
16. „Monomérna jednotka“ je v zmysle tejto definície zreagovaná forma monomérnej látky v polyméri;
‘import’ means the physical introduction into the customs territory of the Community;12. 
17. „monomér“ je látka, ktorá je schopná vytvárať kovalentné väzby so sekvenciou ďalších rovnakých alebo rozdielnych molekúl za podmienok príslušnej polymerizačnej reakcie používanej na konkrétny proces;
‘importer’ means any natural or legal person established within the Community who is responsible for import;13. 
18. „registrujúci“ je výrobca alebo dovozca látky alebo výrobca alebo dovozca výrobku, ktorý predkladá žiadosť o registráciu látky podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006;
‘placing on the market’ means supplying or making available, whether in return for payment or free of charge, to a third party. Import shall be deemed to be placing on the market;14. 
19. „výroba“ je vyrobenie alebo extrakcia látok v prírodnom stave;
‘downstream user’ means any natural or legal person established within the Community, other than the manufacturer or the importer, who uses a substance, either on its own or in a mixture, in the course of his industrial or professional activities. A distributor or a consumer is not a downstream user. A re-importer exempted pursuant to Article 2(7)(c) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall be regarded as a downstream user;15. 
20. „výrobca“ je akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom v Spoločenstve, ktorá látku vyrába v Spoločenstve;
‘distributor’ means any natural or legal person established within the Community, including a retailer, who only stores and places on the market a substance, on its own or in a mixture, for third parties;16. 
21. „dovoz“ je fyzické uvedenie na colné územie Spoločenstva;
‘intermediate’ means a substance that is manufactured for and consumed in or used for chemical processing in order to be transformed into another substance (hereinafter referred to as ‘synthesis’);17. 
22. „dovozca“ je akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom v Spoločenstve, ktorá je zodpovedná za dovoz;
‘non-isolated intermediate’ means an intermediate that during synthesis is not intentionally removed (except for sampling) from the equipment in which the synthesis takes place. Such equipment includes the reaction vessel, its ancillary equipment, and any equipment through which the substance(s) pass(es) during a continuous flow or batch process as well as the pipework for transfer from one vessel to another for the purpose of the next reaction step, but it excludes tanks or other vessels in which the substance(s) are stored after the manufacture;18. 
23. „uvedenie na trh“ je dodávanie alebo sprístupnenie tretej strane, za úhradu alebo bezplatne. Dovoz sa považuje za uvedenie na trh;
‘the Agency’ means the European Chemicals Agency established by Regulation (EC) No 1907/2006;19. 
24. „následný užívateľ“ je akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom v Spoločenstve iná ako výrobca alebo dovozca, ktorá používa látku buď ako takú, alebo v zmesi počas svojich priemyselných alebo odborných činností. Distribútor ani spotrebiteľ nie je následným užívateľom. Opätovný dovozca s výnimkou udelenou podľa článku 2 ods. 7 písm. c) nariadenia (ES) č. 1907/2006 sa považuje za následného užívateľa;
‘competent authority’ means the authority or authorities or bodies established by the Member States to carry out the obligations arising from this Regulation;20. 
25. „distribútor“ je každá fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom v Spoločenstve vrátane maloobchodného predajcu, ktorá látku ako takú alebo v zmesi iba uskladňuje alebo uvádza na trh pre tretie strany;
‘use’ means any processing, formulation, consumption, storage, keeping, treatment, filling into containers, transfer from one container to another, mixing, production of an article or any other utilisation;21. 
26. „medziproduk“ je látka, ktorá sa vyrába na chemické spracovanie alebo sa pri ňom spotrebúva či používa, aby sa transformovala na inú látku (ďalej len „syntéza“);
‘supplier’ means any manufacturer, importer, downstream user or distributor placing on the market a substance, on its own or in a mixture, or a mixture;22. 
27. „neizolovaný medziprodukt“ je medziprodukt, ktorý sa pri syntéze zámerne neodoberá (s výnimkou odobratia vzorky) zo zariadenia, v ktorom syntéza prebieha. Medzi takéto zariadenie patrí reakčná nádoba, jej prídavné zariadenia a akékoľvek vybavenie, cez ktoré látky prechádzajú pri kontinuálnom alebo šaržovom procese, ako aj systém potrubí na presun z jednej nádoby do druhej na účely prevedenia ďalšieho kroku reakcie; nezahŕňa však nádrže alebo iné nádoby, v ktorých sa látky po výrobe skladujú;
‘alloy’ means a metallic material, homogeneous on a macroscopic scale, consisting of two or more elements so combined that they cannot be readily separated by mechanical means; alloys are considered to be mixtures for the purposes of this Regulation;23. 
28. „agentúra“ je Európska chemická agentúra zriadená nariadením (ES) č. 1907/2006;
‘UN RTDG’ means the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods;24. 
29. „príslušný orgán“ je orgán alebo orgány či úrady zriadené členskými štátmi na plnenie povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia;
‘notifier’ means the manufacturer or the importer, or group of manufacturers or importers notifying to the Agency;25. 
30. „použitie“ je akékoľvek spracovanie, úprava, spotreba, uskladnenie, uchovávanie, zaobchádzanie, plnenie do nádob, prenos z jednej nádoby do druhej, zmiešavanie, výroba výrobku alebo akýkoľvek iný druh využitia;
‘scientific research and development’ means any scientific experimentation, analysis or chemical research carried out under controlled conditions;26. 
31. „dodávateľ“ je každý výrobca, dovozca, následný užívateľ alebo distribútor, ktorý uvádza na trh látku ako takú alebo látku v zmesi alebo zmes;
‘cut-off value’ means a threshold of any classified impurity, additive or individual constituent in a substance or in a mixture, above which threshold these shall be taken into account for determining if the substance or the mixture, respectively, shall be classified;27. 
32. „zliatina“ je kovový materiál, homogénny na makroskopickej úrovni, ktorý pozostáva z dvoch alebo viacerých prvkov spojených tak, že sa mechanickými prostriedkami nedajú ľahko oddeliť; zliatiny sa na účely tohto nariadenia považujú za zmesi;
‘concentration limit’ means a threshold of any classified impurity, additive or individual constituent in a substance or in a mixture that may trigger classification of the substance or the mixture, respectively;28. 
33. „OPNT OSN“ sú odporúčania OSN na prepravu nebezpečného tovaru;
‘differentiation’ means distinction within hazard classes depending on the route of exposure or the nature of the effects;29. 
34. „oznamovateľ“ je výrobca alebo dovozca alebo skupina výrobcov alebo dovozcov oznamujúci agentúre;
‘M-factor’ means a multiplying factor. It is applied to the concentration of a substance classified as hazardous to the aquatic environment acute category 1 or chronic category 1, and is used to derive by the summation method the classification of a mixture in which the substance is present;30. 
35. „vedecký výskum a vývoj“ je akýkoľvek vedecký experiment, analýza alebo chemický výskum, ktoré sa uskutočňujú za kontrolovaných podmienok;
‘package’ means the complete product of the packing operation, consisting of the packaging and its contents;31. 
36. „medzná hodnota“ je prahová hodnota akejkoľvek klasifikovanej nečistoty, prísady alebo jednotlivej zložky v látke alebo v zmesi, nad ktorou sa táto prísada, nečistota alebo zložka už zohľadňuje pri rozhodovaní, či sa látka alebo zmes klasifikuje;
‘packaging’ means one or more receptacles and any other components or materials necessary for the receptacles to perform their containment and other safety functions;32. 
37. „koncentračný limit“ je prahová hodnota akejkoľvek klasifikovanej nečistoty, prísady alebo jednotlivej zložky v látke alebo v zmesi, ktorá môže byť podnetom ku klasifikácii látky alebo zmesi;
‘intermediate packaging’ means packaging placed between inner packaging, or articles, and outer packaging.33. 
Article 3„rozlíšenie“ je rozčlenenie tried nebezpečnosti v závislosti od spôsobu expozície alebo charakteru účinkov;
Hazardous substances and mixtures and specification of hazard classes34. 
A substance or a mixture fulfilling the criteria relating to physical hazards, health hazards or environmental hazards, laid down in Parts 2 to 5 of Annex I is hazardous and shall be classified in relation to the respective hazard classes provided for in that Annex.„M-koeficient“ je násobiaci koeficient. Násobí sa ním koncentrácia látky, ktorá je klasifikovaná ako nebezpečná pre vodné prostredie v kategórii akútnej nebezpečnosti 1 alebo v kategórii chronickej nebezpečnosti 1, a používa sa pri metóde súčtu na odvodenie klasifikácie zmesi, v ktorej sa látka nachádza;
Where, in Annex I, hazard classes are differentiated on the basis of the route of exposure or the nature of the effects, the substance or mixture shall be classified in accordance with such differentiation.35. 
Article 4„balenie“ je hotový produkt po zabalení, ktorý sa skladá z obalu a jeho obsahu;
General obligations to classify, label and package36. 
1.  Manufacturers, importers and downstream users shall classify substances or mixtures in accordance with Title II before placing them on the market.„obal“ je jedna alebo viacero schránok a akékoľvek ďalšie súčasti alebo materiály potrebné na to, aby nádoby plnili svoju uzatváraciu funkciu a iné bezpečnostné funkcie;
2.  Without prejudice to the requirements of paragraph 1, manufacturers, producers of articles and importers shall classify those substances not placed on the market in accordance with Title II where:37. 
(a) „medziobal“ je obal umiestnený medzi vnútorným obalom alebo výrobkom a vonkajším obalom.
Articles 6, 7(1) or (5), 17 or 18 of Regulation (EC) No 1907/2006 provide for registration of a substance;Článok 3
(b) Nebezpečné látky a zmesi a špecifikácia tried nebezpečnosti
Articles 7(2) or 9 of Regulation (EC) No 1907/2006 provide for notification.Látka alebo zmes spĺňajúca kritériá týkajúce sa fyzikálnej nebezpečnosti, nebezpečnosti pre zdravie alebo nebezpečnosti pre životné prostredie, ktoré sú stanovené v častiach 2 až 5 prílohy I, je nebezpečná a klasifikuje sa podľa príslušných tried nebezpečnosti stanovených v uvedenej prílohe.
3.  If a substance is subject to harmonised classification and labelling in accordance with Title V through an entry in Part 3 of Annex VI, that substance shall be classified in accordance with that entry, and a classification of that substance in accordance with Title II shall not be performed for the hazard classes or differentiations covered by that entry.Ak sú triedy nebezpečnosti v prílohe I rozlíšené na základe spôsobu expozície alebo charakteru účinkov, látka alebo zmes sa klasifikuje v súlade s týmto rozlíšením.
However, where the substance also falls within one or more hazard classes or differentiations not covered by an entry in Part 3 of Annex VI, classification under Title II shall be carried out for those hazard classes or differentiations.Článok 4
4.  Where a substance or mixture is classified as hazardous, suppliers shall ensure that the substance or mixture is labelled and packaged in accordance with Titles III and IV, before placing it on the market.Všeobecné povinnosti klasifikovať, označovať a baliť
5.  In fulfilling their responsibilities under paragraph 4, distributors may use the classification for a substance or mixture derived in accordance with Title II by an actor in the supply chain.1.  Pred uvedením látok alebo zmesí na trh ich výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia klasifikujú v súlade s hlavou II.
6.  In fulfilling their responsibilities under paragraphs 1 and 4, downstream users may use the classification of a substance or mixture derived in accordance with Title II by an actor in the supply chain, provided that they do not change the composition of the substance or mixture.2.  Bez toho, aby bola dotknutá požiadavka uvedená v odseku 1, klasifikujú výrobcovia, výrobcovia výrobkov a dovozcovia v súlade s hlavou II tie látky, ktoré sa na trh neuvádzajú, ak:
7.  A mixture referred to in Part 2 of Annex II that contains any substance classified as hazardous shall not be placed on the market, unless it is labelled in accordance with Title III.a) 
8.  For the purposes of this Regulation, the articles referred to in section 2.1 of Annex I shall be classified, labelled and packaged in accordance with the rules for substances and mixtures before being placed on the market.sa v článku 6, článku 7 ods. 1 alebo 5, článku 17 alebo 18 nariadenia (ES) č. 1907/2006 stanovuje povinnosť registrácie látky;
9.  Suppliers in a supply chain shall cooperate to meet the requirements for classification, labelling and packaging in this Regulation.b) 
10.  Substances and mixtures shall not be placed on the market unless they comply with this Regulation.sa v článku 7 ods. 2 alebo článku 9 nariadenia (ES) č. 1907/2006 stanovuje oznamovacia povinnosť.
TITLE II3.  Ak sa na látku na základe záznamu v časti 3 prílohy VI vzťahuje harmonizovaná klasifikácia a označovanie v súlade s hlavou V, táto látka sa klasifikuje v súlade s uvedeným záznamom a v prípade tried nebezpečnosti alebo rozlíšení, na ktoré sa vzťahuje daný záznam, sa klasifikácia látky podľa hlavy II nevykonáva.
HAZARD CLASSIFICATIONAk však látka patrí aj do jednej alebo viacerých tried nebezpečnosti alebo rozlíšení, na ktoré sa nevzťahuje žiadny záznam v časti 3 prílohy VI, pre tieto triedy nebezpečnosti alebo rozlíšenia sa klasifikácia podľa hlavy II vykoná.
CHAPTER 14.  Ak sa látka alebo zmes klasifikuje ako nebezpečná, dodávatelia zabezpečia, aby sa pred uvedením na trh označila a zabalila v súlade s hlavami III a IV.
Identification and examination of information5.  Distribútori môžu pri plnení svojich povinností podľa odseku 4 použiť pre látku alebo zmes klasifikáciu, ktorú v súlade s hlavou II odvodil niektorý z účastníkov dodávateľského reťazca.
Article 56.  Následní užívatelia môžu pri plnení svojich povinností podľa odsekov 1 a 4 použiť pre látku alebo zmes klasifikáciu, ktorú v súlade s hlavou II odvodil niektorý z účastníkov dodávateľského reťazca, pod podmienkou, že nezmenia zloženie látky alebo zmesi.
Identification and examination of available information on substances7.  Zmes uvedená v časti 2 prílohy II, ktorá obsahuje akúkoľvek látku klasifikovanú ako nebezpečnú, sa na trh uvádza iba vtedy, ak je označená v súlade s hlavou III.
1.  Manufacturers, importers and downstream users of a substance shall identify the relevant available information for the purposes of determining whether the substance entails a physical, health or environmental hazard as set out in Annex I, and, in particular, the following:8.  Na účely tohto nariadenia sa výrobky uvedené v oddiele 2.1 prílohy I pred uvedením na trh klasifikujú, označujú a balia v súlade s pravidlami pre látky a zmesi.
(a) 9.  Dodávatelia v dodávateľskom reťazci spolupracujú, aby splnili požiadavky na klasifikáciu, označovanie a balenie uvedené v tomto nariadení.
data generated in accordance with any of the methods referred to in Article 8(3);10.  Látky a zmesi sa uvedú na trh iba vtedy, ak sú v súlade s týmto nariadením.
(b) HLAVA II
epidemiological data and experience on the effects on humans, such as occupational data and data from accident databases;KLASIFIKÁCIA NEBEZPEČNOSTI
(c) KAPITOLA 1
any other information generated in accordance with section 1 of Annex XI to Regulation (EC) No 1907/2006;Identifikácia a preskúmanie informácií
(d) Článok 5
any new scientific information;Identifikácia a preskúmanie dostupných informácií o látkach
(e) 1.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia látky identifikujú relevantné dostupné informácie, aby sa stanovilo, či látka predstavuje fyzikálne nebezpečenstvo, nebezpečenstvo pre zdravie alebo pre životné prostredie, ako sú stanovené v prílohe I, a najmä tieto informácie:
any other information generated under internationally recognised chemical programmes.a) 
The information shall relate to the forms or physical states in which the substance is placed on the market and in which it can reasonably be expected to be used.údaje získané v súlade s niektorou z metód uvedených v článku 8 ods. 3;
2.  Manufacturers, importers and downstream users shall examine the information referred to in paragraph 1 to ascertain whether it is adequate, reliable and scientifically valid for the purpose of the evaluation pursuant to Chapter 2 of this Title.b) 
Article 6epidemiologické údaje a skúsenosti s účinkami na ľudí, ako napríklad údaje o účinkoch pri práci alebo údaje z databáz o nehodách;
Identification and examination of available information on mixturesc) 
1.  Manufacturers, importers and downstream users of a mixture shall identify the relevant available information on the mixture itself or the substances contained in it for the purposes of determining whether the mixture entails a physical, health or environmental hazard as set out in Annex I, and, in particular, the following:akékoľvek iné informácie získané v súlade s oddielom 1 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006;
(a) d) 
data generated in accordance with any of the methods referred to in Article 8(3) on the mixture itself or the substances contained in it;akékoľvek nové vedecké informácie;
(b) e) 
epidemiological data and experience on the effects on humans for the mixture itself or the substances contained in it, such as occupational data or data from accident databases;akékoľvek iné informácie získané v rámci medzinárodne uznávaných chemických programov.
(c) Uvedené informácie sa týkajú foriem alebo fyzikálnych stavov, v akých sa látka uvádza na trh a v akých sa dá opodstatnene očakávať, že sa bude používať.
any other information generated in accordance with section 1 of Annex XI to Regulation (EC) No 1907/2006 for the mixture itself or the substances contained in it;2.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia preskúmajú informácie uvedené v odseku 1, aby sa uistili, že sú primerané, spoľahlivé a vedecky overené na účely hodnotenia podľa kapitoly 2 tejto hlavy.
(d) Článok 6
any other information generated under internationally recognised chemical programmes for the mixture itself or the substances contained in it.Identifikácia a preskúmanie dostupných informácií o zmesiach
The information shall relate to the forms or physical states in which the mixture is placed on the market and, when relevant, in which it can reasonably be expected to be used.1.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia zmesi identifikujú relevantné dostupné informácie o samotnej zmesi alebo o látkach, ktoré obsahuje, aby sa stanovilo, či zmes predstavuje fyzikálne nebezpečenstvo, nebezpečenstvo pre zdravie alebo pre životné prostredie, ako sú stanovené v prílohe I, a najmä tieto informácie:
2.  Subject to paragraphs 3 and 4, where the information referred to in paragraph 1 is available for the mixture itself, and the manufacturer, importer or downstream user has ascertained that information to be adequate and reliable and where applicable, scientifically valid, that manufacturer, importer or downstream user shall use that information for the purposes of the evaluation pursuant to Chapter 2 of this Title.a) 
3.  For the evaluation of mixtures pursuant to Chapter 2 of this Title in relation to the ‘germ cell mutagenicity’, ‘carcinogenicity’ and ‘reproductive toxicity’ hazard classes referred to in sections 3.5.3.1, 3.6.3.1 and 3.7.3.1 of Annex I, the manufacturer, importer or downstream user shall only use the relevant available information referred to in paragraph 1 for the substances in the mixture.údaje získané v súlade s niektorou z metód uvedených v článku 8 ods. 3 týkajúce sa samotnej zmesi alebo látok, ktoré obsahuje;
Further, in cases where the available test data on the mixture itself demonstrate germ cell mutagenic, carcinogenic or toxic to reproduction effects which have not been identified from the information on the individual substances, those data shall also be taken into account.b) 
4.  For the evaluation of mixtures pursuant to Chapter 2 of this Title in relation to the ‘biodegradation and bioaccumulation’ properties within the ‘hazardous to the aquatic environment’ hazard class referred to in sections 4.1.2.8 and 4.1.2.9 of Annex I, the manufacturer, importer or downstream user shall only use the relevant available information referred to in paragraph 1 for the substances in the mixture.epidemiologické údaje a skúsenosti s účinkami na ľudí pre samotnú zmes alebo látky, ako napríklad údaje o účinkoch pri práci alebo údaje z databáz o nehodách;
5.  Where no or inadequate test data on the mixture itself of the kind referred to in paragraph 1 are available, the manufacturer, importer or downstream user shall use other available information on individual substances and similar tested mixtures which may also be considered relevant for the purposes of determining whether the mixture is hazardous, provided that that manufacturer, importer or downstream user has ascertained that information to be adequate and reliable for the purpose of the evaluation pursuant to Article 9(4).c) 
Article 7akékoľvek iné informácie získané v súlade s oddielom 1 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 týkajúce sa samotnej zmesi alebo látok, ktoré obsahuje;
Animal and human testingd) 
1.  Where new tests are carried out for the purposes of this Regulation, tests on animals within the meaning of Directive 86/609/EEC shall be undertaken only where no other alternatives, which provide adequate reliability and quality of data, are possible.akékoľvek iné informácie získané v rámci medzinárodne uznaných chemických programov týkajúce sa samotnej zmesi alebo látok, ktoré obsahuje.
2.  Tests on non-human primates shall be prohibited for the purposes of this Regulation.Uvedené informácie sa týkajú foriem alebo fyzikálnych stavov, v akých sa zmes uvádza na trh a prípadne v akých sa dá opodstatnene očakávať, že sa bude používať.
3.  Tests on humans shall not be performed for the purposes of this Regulation. Data obtained from other sources, such as clinical studies, can however be used for the purposes of this Regulation.2.  S výhradou odsekov 3 a 4, ak sú pre zmes ako takú k dispozícii informácie uvedené v odseku 1 a výrobca, dovozca alebo následný užívateľ sa uistil, že tieto informácie sú primerané a spoľahlivé a v prípade potreby vedecky overené, používa výrobca, dovozca alebo následný užívateľ tieto informácie na účely hodnotenia podľa kapitoly 2 tejto hlavy.
Article 83.  Na hodnotenie zmesí podľa kapitoly 2 tejto hlavy v súvislosti s triedami nebezpečnosti „mutagenita pre zárodočné bunky“, „karcinogenita“ a „reprodukčná toxicita“ uvedenými v oddieloch 3.5.3.1, 3.6.3.1 a 3.7.3.1 prílohy I používa výrobca, dovozca alebo následný užívateľ pre látky v zmesi iba relevantné dostupné informácie uvedené v odseku 1.
Generating new information for substances and mixturesOkrem toho sa v prípadoch, ak dostupné údaje z testov o samotnej zmesi preukazujú mutagénne účinky na zárodočné bunky, karcinogénne účinky alebo reprodukčne toxické účinky, ktoré neboli zistené z informácií o jednotlivých látkach, zohľadňujú aj uvedené údaje.
1.  For the purposes of determining whether a substance or a mixture entails a health or environmental hazard as set out in Annex I to this Regulation, the manufacturer, importer or downstream user may, provided that he has exhausted all other means of generating information including by applying the rules provided for in section 1 of Annex XI to Regulation (EC) No 1907/2006, perform new tests.4.  Na hodnotenie zmesí podľa kapitoly 2 tejto hlavy v súvislosti s „biodegradačnými a bioakumulačnými“ vlastnosťami v rámci triedy nebezpečnosti „nebezpečné pre vodné prostredie“ uvedenými v oddieloch 4.1.2.8 a 4.1.2.9 prílohy I používa výrobca, dovozca alebo následný užívateľ pre látky v zmesi iba relevantné dostupné informácie uvedené v odseku 1.
2.  For the purposes of determining whether a substance or a mixture entails any of the physical hazards referred to in Part 2 of Annex I, the manufacturer, importer or downstream user shall perform the tests required in that Part, unless there is adequate and reliable information already available.5.  Ak pre zmes ako takú nie sú dostupné údaje z testov, ako sú uvedené v odseku 1, alebo ak nie sú dostupné údaje primerané, výrobca, dovozca alebo následný užívateľ používa iné dostupné informácie o jednotlivých látkach a podobných testovaných zmesiach, ktoré sa takisto môžu považovať za relevantné na stanovenie, či je zmes nebezpečná, za predpokladu, že sa výrobca, dovozca alebo následný užívateľ uistil, že informácie sú primerané a spoľahlivé na účely hodnotenia podľa článku 9 ods. 4.
3.  The tests referred to in paragraph 1 shall be conducted in accordance with one of the following methods:Článok 7
(a) Testovanie na zvieratách a ľuďoch
the test methods referred to in Article 13(3) of Regulation (EC) No 1907/2006;1.  Ak sa na účely tohto nariadenia vykonávajú nové testy, testy na zvieratách v zmysle smernice 86/609/EHS sa vykonávajú iba vtedy, ak nie sú možné iné alternatívy, ktoré poskytujú primerane spoľahlivé a kvalitné údaje.
or2.  Testy na nehumánnych primátoch sa na účely tohto nariadenia zakazujú.
(b) 3.  Testy na ľuďoch sa nemôžu vykonávať na účely tohto nariadenia. Údaje získané z iných zdrojov, ako napríklad z klinických štúdií, sa však na účely tohto nariadenia môžu používať.
sound scientific principles that are internationally recognised or methods validated according to international procedures.Článok 8
4.  Where the manufacturer, importer or downstream user carries out new ecotoxicological or toxicological tests and analyses, these shall be carried out in compliance with Article 13(4) of Regulation (EC) No 1907/2006.Získavanie nových informácií o látkach a zmesiach
5.  Where new tests for physical hazards are carried out for the purposes of this Regulation, they shall be carried out, at the latest from 1 January 2014, in compliance with a relevant recognised quality system or by laboratories complying with a relevant recognised standard.1.  Na účely stanovenia, či látka alebo zmes predstavuje nebezpečenstvo pre zdravie alebo životné prostredie, ako sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu, môže výrobca, dovozca alebo následný užívateľ vykonať nové testy za predpokladu, že vyčerpal všetky ostatné možnosti získavania informácií vrátane uplatnenia pravidiel ustanovených v oddiele 1 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.
6.  Tests that are carried out for the purposes of this Regulation shall be carried out on the substance or on the mixture in the form(s) or physical state(s) in which the substance or mixture is placed on the market and in which it can reasonably be expected to be used.2.  Na účely stanovenia, či látka alebo zmes predstavuje niektoré z fyzikálnych nebezpečenstiev uvedených v časti 2 prílohy I, vykonáva výrobca, dovozca alebo následný užívateľ testy, ktoré sa vyžadujú v uvedenej časti, s výnimkou prípadu, ak už sú k dispozícii primerané a spoľahlivé informácie.
CHAPTER 23.  Testy uvedené v odseku 1 sa vykonajú v súlade s jednou z týchto metód:
Evaluation of hazard information and decision on classificationa) 
Article 9testovacie metódy uvedené v článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006
Evaluation of hazard information for substances and mixturesalebo
1.  Manufacturers, importers and downstream users of a substance or a mixture shall evaluate the information identified in accordance with Chapter 1 of this Title by applying to it the criteria for classification for each hazard class or differentiation in Parts 2 to 5 of Annex I, so as to ascertain the hazards associated with the substance or mixture.b) 
2.  In evaluating available test data for a substance or a mixture which have been obtained from test methods other than those referred to in Article 8(3), manufacturers, importers and downstream users shall compare the test methods employed with those indicated in that Article in order to determine whether the use of those test methods affects the evaluation referred to in paragraph 1 of this Article.spoľahlivé vedecké zásady, ktoré sú medzinárodne uznané, alebo metódy overené podľa medzinárodných postupov.
3.  Where the criteria cannot be applied directly to available identified information, manufacturers, importers and downstream users shall carry out an evaluation by applying a weight of evidence determination using expert judgement in accordance with section 1.1.1 of Annex I to this Regulation, weighing all available information having a bearing on the determination of the hazards of the substance or the mixture, and in accordance with section 1.2 of Annex XI to Regulation (EC) No 1907/2006.4.  Ak výrobca, dovozca alebo následný užívateľ vykonáva nové ekotoxikologické alebo toxikologické testy a analýzy, tieto sa vykonajú sa v súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
4.  Where only the information referred to in Article 6(5) is available, manufacturers, importers and downstream users shall apply the bridging principles referred to in section 1.1.3 and in each section of Parts 3 and 4 of Annex I for the purposes of the evaluation.5.  Ak sa na účely tohto nariadenia vykonajú nové testy na zistenie fyzikálnych nebezpečenstiev, najneskôr od 1. januára 2014 sa vykonajú v súlade s príslušnými uznanými systémami kvality alebo ich vykonajú laboratóriá, ktoré spĺňajú príslušné uznané normy.
However, where that information permits the application neither of the bridging principles nor the principles for using expert judgement and weight of evidence determination as described in Part 1 of Annex I, manufacturers, importers and downstream users shall evaluate the information by applying the other method or methods described in each section of Parts 3 and 4 of Annex I.6.  Testy, ktoré sa vykonajú na účely tohto nariadenia, sa vykonajú na látkach alebo zmesiach vo forme (formách) alebo fyzikálnom stave (fyzikálnych stavoch), v akých sa látka alebo zmes uvádza na trh a v akých sa opodstatnene dá očakávať, že sa bude používať.
5.  When evaluating the available information for the purposes of classification, the manufacturers, importers and downstream users shall consider the forms or physical states in which the substance or mixture is placed on the market and in which it can reasonably be expected to be used.KAPITOLA 2
Article 10Hodnotenie informácií o nebezpečnosti a rozhodnutie o klasifikácii
Concentration limits and M-factors for classification of substances and mixturesČlánok 9
1.  Specific concentration limits and generic concentration limits are limits assigned to a substance indicating a threshold at or above which the presence of that substance in another substance or in a mixture as an identified impurity, additive or individual constituent leads to the classification of the substance or mixture as hazardous.Hodnotenie informácií o nebezpečnosti látok a zmesí
Specific concentration limits shall be set by the manufacturer, importer or downstream user where adequate and reliable scientific information shows that the hazard of a substance is evident when the substance is present at a level below the concentrations set for any hazard class in Part 2 of Annex I or below the generic concentration limits set for any hazard class in Parts 3, 4 and 5 of Annex I.1.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia látky alebo zmesi hodnotia informácie zistené v súlade s kapitolou 1 tejto hlavy uplatnením kritérií na klasifikáciu pre každú triedu nebezpečnosti alebo rozlíšenie v častiach 2 až 5 prílohy I, aby sa uistili o nebezpečenstvách súvisiacich s látkou alebo zmesou.
In exceptional circumstances specific concentration limits may be set by the manufacturer, importer or downstream user where he has adequate, reliable and conclusive scientific information that a hazard of a substance classified as hazardous is not evident at a level above the concentrations set for the relevant hazard class in Part 2 of Annex I or above the generic concentration limits set for the relevant hazard class in Parts 3, 4 and 5 of that Annex.2.  Pri hodnotení dostupných údajov z testov týkajúcich sa látky alebo zmesi, ktoré boli získané pomocou iných testovacích metód, ako sú metódy uvedené v článku 8 ods. 3, výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia porovnávajú použité testovacie metódy s metódami vymenovanými v uvedenom článku s cieľom stanoviť, či má použitie uvedených testovacích metód vplyv na hodnotenie uvedené v odseku 1 tohto článku.
2.  M-factors for substances classified as hazardous to the aquatic environment, acute category 1 or chronic category 1, shall be established by manufacturers, importers and downstream users.3.  Ak na zistené informácie nie je možné priamo uplatniť príslušné kritériá, výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia vykonajú hodnotenie stanovením závažnosti dôkazov expertným posudkom v súlade s oddielom 1.1.1 prílohy I k tomuto nariadeniu, pričom zvážia všetky dostupné informácie, ktoré majú vplyv na stanovenie nebezpečnosti látky alebo zmesi, a postupujú v súlade s oddielom 1.2 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.
3.  Notwithstanding paragraph 1, specific concentration limits shall not be set for harmonised hazard classes or differentiations for substances included in Part 3 of Annex VI.4.  Ak sú k dispozícii iba informácie uvedené v článku 6 ods. 5, výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia uplatňujú na účely hodnotenia princípy extrapolácie uvedené v oddiele 1.1.3 prílohy I a v každom oddiele v častiach 3 a 4 prílohy I.
4.  Notwithstanding paragraph 2, M-factors shall not be set for harmonised hazard classes or differentiations for substances included in Part 3 of Annex VI for which an M-factor is given in that Part.Ak však uvedené informácie neumožňujú uplatnenie princípov extrapolácie ani zásad využitia expertného posudku a stanovenie závažnosti dôkazov, ktoré sú opísané v časti 1 prílohy I, výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia hodnotia dané informácie uplatnením inej metódy alebo metód, ktoré sú opísané v každom oddiele v častiach 3 a 4 prílohy I.
However, where an M-factor is not given in Part 3 of Annex VI for substances classified as hazardous to the aquatic environment, acute category 1 or chronic category 1, an M-factor based on available data for the substance shall be set by the manufacturer, importer or downstream user. When a mixture including the substance is classified by the manufacturer, importer or downstream user using the summation method, this M-factor shall be used.5.  Pri hodnotení dostupných informácií na účely klasifikácie berú výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia do úvahy formy alebo fyzikálne stavy, v akých sa látka alebo zmes uvádza na trh a v akých sa opodstatnene dá očakávať, že sa bude používať.
5.  In setting the specific concentration limit or M-factor manufacturers, importers and downstream users shall take into account any specific concentration limits or M-factors for that substance which have been included in the classification and labelling inventory.Článok 10
6.  Specific concentration limits set in accordance with paragraph 1 shall take precedence over the concentrations in the relevant sections of Part 2 of Annex I or the generic concentration limits for classification in the relevant sections of Parts 3, 4 and 5 of Annex I.Koncentračné limity a M-koeficienty pre klasifikáciu látok a zmesí
7.  The Agency shall provide further guidance for the application of paragraphs 1 and 2.1.  Špecifické koncentračné limity a generické koncentračné limity sú limity priradené k určitej látke, ktoré označujú prahovú hodnotu, pri ktorej alebo pri prekročení ktorej vedie prítomnosť danej látky v inej látke alebo v zmesi ako identifikovanej nečistoty, prísady alebo jednotlivej zložky ku klasifikácii danej látky alebo zmesi ako nebezpečnej.
Article 11Špecifické koncentračné limity ustanoví výrobca, dovozca alebo následný užívateľ v prípade, ak primerané a spoľahlivé vedecké informácie preukazujú, že látka je zjavne nebezpečná, keď je prítomná v nižšej koncentrácii, ako sú koncentrácie stanovené pre ktorúkoľvek z tried nebezpečnosti v časti 2 prílohy I alebo ako sú generické koncentračné limity stanovené pre ktorúkoľvek z tried nebezpečnosti v častiach 3, 4 a 5 prílohy I.
Cut-off valuesVo výnimočných prípadoch môže špecifické koncentračné limity stanoviť výrobca, dovozca alebo následný užívateľ, ak má k dispozícii primerané, spoľahlivé a presvedčivé vedecké informácie, že nebezpečnosť látky klasifikovanej ako nebezpečná nie je zjavná pri koncentrácii vyššej, ako sú koncentrácie stanovené pre príslušnú triedu nebezpečnosti v časti 2 prílohy I alebo ako sú generické koncentračné limity stanovené pre príslušnú triedu nebezpečnosti v častiach 3, 4 a 5 uvedenej prílohy.
1.  Where a substance contains another substance, itself classified as hazardous, whether in the form of an identified impurity, additive or individual constituent, this shall be taken into account for the purposes of classification, if the concentration of the identified impurity, additive or individual constituent is equal to, or greater than, the applicable cut-off value in accordance with paragraph 3.2.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia ustanovia M-koeficienty pre látky klasifikované ako nebezpečné pre vodné prostredie kategórie akútnej nebezpečnosti 1 alebo kategórie chronickej nebezpečnosti 1.
2.  Where a mixture contains a substance classified as hazardous, whether as a component or in the form of an identified impurity or additive, this information shall be taken into account for the purposes of classification, if the concentration of that substance is equal to or greater than its cut-off value in accordance with paragraph 3.3.  Bez ohľadu na odsek 1 sa špecifické koncentračné limity nesmú stanoviť pre harmonizované triedy nebezpečnosti alebo rozlíšenia pre látky uvedené v časti 3 prílohy VI.
3.  The cut-off value referred to in paragraphs 1 and 2 shall be determined as set out in section 1.1.2.2 of Annex I.4.  Bez ohľadu na odsek 2 sa M-koeficienty nesmú stanoviť pre harmonizované triedy nebezpečnosti alebo rozlíšenia pre látky uvedené v časti 3 prílohy VI, pre ktoré sa M-koeficient udáva v uvedenej časti.
Article 12Ak sa však pre látky klasifikované ako nebezpečné pre vodné prostredie kategórie akútnej nebezpečnosti 1 alebo kategórie chronickej nebezpečnosti 1 M-koeficient neudáva v časti 3 prílohy VI, M-koeficient pre danú látku stanoví výrobca, dovozca alebo následný užívateľ na základe dostupných údajov. Ak zmes obsahujúcu danú látku výrobca, dovozca alebo následný užívateľ klasifikuje pomocou metódy súčtu, použije sa tento M-koeficient.
Specific cases requiring further evaluation5.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia berú pri stanovovaní špecifického koncentračného limitu alebo M-koeficientu do úvahy všetky špecifické koncentračné limity alebo M-koeficienty pre danú látku, ktoré boli zahrnuté do zoznamu klasifikácie a označovania.
Where, as a result of the evaluation carried out pursuant to Article 9, the following properties or effects are identified, manufacturers, importers and downstream users shall take them into account for the purposes of classification:6.  Špecifické koncentračné limity stanovené v súlade s odsekom 1 majú prednosť pred koncentráciami uvedenými v príslušných oddieloch v časti 2 prílohy I alebo pred generickými koncentračnými limitmi na klasifikáciu, ktoré sú uvedené v príslušných oddieloch častí 3, 4 a 5 prílohy I.
(a) 7.  Agentúra poskytuje ďalšie usmernenia k uplatňovaniu odsekov 1 a 2.
adequate and reliable information demonstrates that in practice the physical hazards of a substance or a mixture differ from those shown by tests;Článok 11
(b) Medzné hodnoty
conclusive scientific experimental data show that the substance or mixture is not biologically available and those data have been ascertained to be adequate and reliable;1.  Ak látka obsahuje inú látku, ktorá je sama klasifikovaná ako nebezpečná, buď vo forme identifikovanej nečistoty, prísady, alebo jednotlivej zložky, vezme sa to do úvahy na účely klasifikácie, ak je koncentrácia identifikovanej nečistoty, prísady alebo jednotlivej zložky rovnaká alebo vyššia ako uplatniteľná medzná hodnota v súlade s odsekom 3.
(c) 2.  Ak zmes obsahuje látku, ktorá je klasifikovaná ako nebezpečná, a to buď ako zložku, alebo vo forme identifikovanej nečistoty či prísady, táto informácia sa zohľadňuje na účely klasifikácie, ak je koncentrácia tejto látky rovnaká alebo vyššia ako jej medzná hodnota v súlade s odsekom 3.
adequate and reliable scientific information demonstrates the potential occurrence of synergistic or antagonistic effects among the substances in a mixture for which the evaluation was decided on the basis of the information for the substances in the mixture.3.  Medzná hodnota uvedená v odsekoch 1 a 2 sa určí podľa oddielu 1.1.2.2. prílohy I.
Article 13Článok 12
Decision to classify substances and mixturesOsobitné prípady, ktoré si vyžadujú ďalšie hodnotenie
If the evaluation undertaken pursuant to Article 9 and Article 12 shows that the hazards associated with the substance or mixture meet the criteria for classification in one or more hazard classes or differentiations in Parts 2 to 5 of Annex I, manufacturers, importers and downstream users shall classify the substance or mixture in relation to the relevant hazard class or classes or differentiations by assigning the following:Ak sa pri hodnotení vykonanom podľa článku 9 identifikujú nasledujúce vlastnosti alebo účinky, výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia ich zohľadnia na účely klasifikácie:
(a) a) 
one or more hazard categories for each relevant hazard class or differentiation;primerané a spoľahlivé informácie preukazujú, že v praxi sa fyzikálna nebezpečnosť látky alebo zmesi líši od nebezpečnosti, ktorá sa preukázala pri testoch;
(b) b) 
subject to Article 21, one or more hazard statements corresponding to each hazard category assigned in accordance with (a).presvedčivé vedecké experimentálne údaje preukazujú, že látka alebo zmes nie je biologicky dostupná, a zistilo sa, že tieto údaje sú primerané a spoľahlivé;
Article 14c) 
Specific rules for the classification of mixturesprimerané a spoľahlivé vedecké informácie preukazujú potenciálny výskyt synergických alebo antagonistických účinkov medzi látkami v zmesi, o ktorej hodnotení sa rozhodlo na základe informácií týkajúcich sa látok v zmesi.
1.  The classification of a mixture shall not be affected where the evaluation of the information indicates any of the following:Článok 13
(a) Rozhodnutie klasifikovať látky a zmesi
that the substances in the mixture react slowly with atmospheric gases, in particular oxygen, carbon dioxide, water vapour, to form different substances at low concentration;Ak sa pri hodnotení vykonanom podľa článkov 9 a 12 preukáže, že nebezpečenstvo spojené s látkou alebo zmesou spĺňa kritériá na klasifikáciu do jednej alebo viacerých tried nebezpečnosti alebo rozlíšení uvedených v častiach 2 až 5 prílohy I, výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia klasifikujú látku alebo zmes do príslušnej triedy alebo tried nebezpečnosti alebo rozlíšení tak, že priradia:
(b) a) 
that the substances in the mixture react very slowly with other substances in the mixture to form different substances at low concentration;jednu alebo viac kategórií nebezpečnosti každej príslušnej triede nebezpečnosti alebo rozlíšeniu;
(c) b) 
that the substances in the mixture may self-polymerise to form oligomers or polymers, at low concentration.s výhradou článku 21 jedno alebo viac výstražných upozornení zodpovedajúcich každej kategórii nebezpečnosti priradenej v súlade s písmenom a).
2.  A mixture need not be classified for explosive, oxidising, or flammable properties as referred to in Part 2 of Annex I provided that any of the following requirements are met:Článok 14
(a) Osobitné pravidlá klasifikácie zmesí
none of the substances in the mixture possesses any of those properties and, on the basis of the information available to the supplier, the mixture is unlikely to present hazards of this kind;1.  Klasifikáciu zmesi nesmie ovplyvniť zistenie ktorejkoľvek z týchto skutočností pri hodnotení informácií:
(b) a) 
in the event of a change in the composition of a mixture, scientific evidence indicates that an evaluation of the information on the mixture will not lead to a change in classification.látky v zmesi pomaly reagujú s atmosférickými plynmi, najmä s kyslíkom, oxidom uhličitým, vodnou parou, pričom vznikajú iné látky v nízkej koncentrácii;
▼M4 —————b) 
▼Blátky v zmesi veľmi pomaly reagujú s inými látkami v zmesi, pričom vznikajú iné látky v nízkej koncentrácii;
Article 15c) 
Review of classification for substances and mixtureslátky v zmesi môžu samovoľne polymerizovať za vzniku oligomérov alebo polymérov v nízkej koncentrácii.
1.  Manufacturers, importers and downstream users shall take all reasonable steps available to them to make themselves aware of new scientific or technical information that may affect the classification of the substances or mixtures they place on the market. When a manufacturer, importer or downstream user becomes aware of such information which he considers to be adequate and reliable, that manufacturer, importer or downstream user shall without undue delay carry out a new evaluation in accordance with this Chapter.2.  Zmes sa nemusí klasifikovať v súvislosti s výbušnými, oxidujúcimi alebo horľavými vlastnosťami, ako sú uvedené v časti 2 prílohy I, za predpokladu, že je splnená niektorá z týchto požiadaviek:
2.  Where the manufacturer, importer or downstream user introduces a change to a mixture that has been classified as hazardous, that manufacturer, importer or downstream user shall carry out a new evaluation in accordance with this Chapter where the change is either of the following:a) 
(a) žiadna z látok v zmesi nemá ani jednu z uvedených vlastností a na základe informácií, ktoré má dodávateľ k dispozícii, je nepravdepodobné, že zmes predstavuje nebezpečenstvo tohto druhu;
a change in the composition of the initial concentration of one or more of the hazardous constituents in concentrations at or above the limits in Table 1.2 of Part 1 of Annex I;b) 
(b) v prípade zmeny zloženia zmesi vedecké dôkazy naznačujú, že hodnotenie informácií o zmesi nebude viesť k zmene klasifikácie.
a change in the composition involving the substitution or addition of one or more constituents in concentrations at or above the cut-off value referred to in Article 11(3).▼M4 —————
3.  A new evaluation in accordance with paragraphs 1 and 2 shall not be required if there is valid scientific justification that this will not result in a change of classification.▼B
4.  Manufacturers, importers and downstream users shall adapt the classification of the substance or the mixture in accordance with the results of the new evaluation except where there are harmonised hazard classes or differentiations for substances included in Part 3 of Annex VI.Článok 15
5.  For paragraphs 1 to 4 of this Article, when the substance or mixture concerned is within the scope of Directive 91/414/EEC or Directive 98/8/EC, the requirements of those Directives shall also apply.Preskúmanie klasifikácie látok a zmesí
Article 161.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia podniknú všetky primerané kroky, ktoré majú možnosť podniknúť, aby sa oboznámili s novými vedeckými a technickými informáciami, ktoré by mohli ovplyvniť klasifikáciu látok a zmesí, ktoré uvádzajú na trh. Keď sa výrobca, dovozca alebo následný užívateľ oboznámi s takýmito informáciami, ktoré považuje za primerané a spoľahlivé, vykoná tento výrobca, dovozca alebo následný užívateľ bez zbytočného odkladu nové hodnotenie v súlade s touto kapitolou.
Classification of substances included in the classification and labelling inventory2.  Ak výrobca, dovozca alebo následný užívateľ zmení zmes, ktorá bola klasifikovaná ako nebezpečná, vykoná tento výrobca, dovozca alebo následný užívateľ nové hodnotenie v súlade s touto kapitolou, ak ide o niektorú z týchto zmien:
1.  Manufacturers and importers may classify a substance differently from the classification already included in the classification and labelling inventory, provided they submit the reasons for the classification to the Agency together with the notification in accordance with Article 40.a) 
2.  Paragraph 1 shall not apply if the classification included in the classification and labelling inventory is a harmonised classification included in Part 3 of Annex VI.zmena zloženia pôvodnej koncentrácie jednej alebo viacerých nebezpečných zložiek v koncentráciách, ktoré sú rovnaké alebo vyššie ako limity uvedené v tabuľke 1.2 v časti 1 prílohy I;
TITLE IIIb) 
HAZARD COMMUNICATION IN THE FORM OF LABELLINGzmena zloženia tým, že sa nahradí alebo pridá jedna alebo viacero zložiek v koncentráciách, ktoré sú rovnaké alebo vyššie ako medzná hodnota uvedená v článku 11 ods. 3.
CHAPTER 13.  Nové hodnotenie v súlade s odsekmi 1 a 2 sa nevyžaduje, ak možno náležite vedecky odôvodniť, že nebude viesť k zmene klasifikácie.
Content of the label4.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia upravia klasifikáciu látky alebo zmesi v súlade s výsledkami nového hodnotenia s výnimkou prípadu, ak pre látky uvedené v časti 3 prílohy VI existujú harmonizované triedy nebezpečnosti alebo rozlíšenia.
Article 175.  Keď dotknutá látka alebo zmes patrí do rozsahu pôsobnosti smernice 91/414/EHS alebo smernice 98/8/ES, na odseky 1 až 4 tohto článku sa uplatňujú aj požiadavky uvedených smerníc.
General rulesČlánok 16
1.  A substance or mixture classified as hazardous and contained in packaging shall bear a label including the following elements:Klasifikácia látok zaradených do zoznamu klasifikácie a označovania
(a) 1.  Výrobcovia a dovozcovia môžu látku klasifikovať inak, ako je klasifikovaná v zozname klasifikácie a označovania, za predpokladu, že agentúre predložia odôvodnenie tejto klasifikácie spolu s oznámením v súlade s článkom 40.
the name, address and telephone number of the supplier(s);2.  Odsek 1 sa neuplatňuje, ak je klasifikácia uvedená v zozname klasifikácie a označovania harmonizovanou klasifikáciou uvedenou v časti 3 prílohy VI.
(b) HLAVA III
the nominal quantity of the substance or mixture in the package made available to the general public, unless this quantity is specified elsewhere on the package;INFORMOVANIE O NEBEZPEČNOSTI PROSTREDNÍCTVOM OZNAČOVANIA
(c) KAPITOLA 1
product identifiers as specified in Article 18;Obsah etikety
(d) Článok 17
where applicable, hazard pictograms in accordance with Article 19;Všeobecné pravidlá
(e) 1.  Látka alebo zmes, ktorá je klasifikovaná ako nebezpečná a ktorá sa nachádza v obale, sa označuje etiketou, ktorá obsahuje tieto prvky:
where applicable, signal words in accordance with Article 20;a) 
(f) meno/názov, adresu a telefónne číslo dodávateľov;
where applicable, hazard statements in accordance with Article 21;b) 
(g) nominálne množstvo látky alebo zmesi v balení, ktoré je dostupné širokej verejnosti, s výnimkou prípadu, keď je toto množstvo uvedené na inej časti balenia;
where applicable, the appropriate precautionary statements in accordance with Article 22;c) 
(h) identifikátory výrobku uvedené v článku 18;
where applicable, a section for supplemental information in accordance with Article 25.d) 
2.  The label shall be written in the official language(s) of the Member State(s) where the substance or mixture is placed on the market, unless the Member State(s) concerned provide(s) otherwise.výstražné piktogramy v súlade s článkom 19, ak je to uplatniteľné;
Suppliers may use more languages on their labels than those required by the Member States, provided that the same details appear in all languages used.e) 
Article 18výstražné slová v súlade s článkom 20, ak je to uplatniteľné;
Product identifiersf) 
1.  The label shall include details permitting the identification of the substance or mixture (hereinafter referred to as ‘product identifiers’).výstražné upozornenia v súlade s článkom 21, ak je to uplatniteľné;
The term used for identification of the substance or mixture shall be the same as that used in the safety data sheet drawn up in accordance with Article 31 of Regulation (EC) No 1907/2006 (hereinafter referred to as ‘safety data sheet’), without prejudice to Article 17(2) of this Regulation.g) 
2.  The product identifier for a substance shall consist of at least the following:vhodné bezpečnostné upozornenia v súlade s článkom 22, ak je to uplatniteľné;
(a) h) 
if the substance is included in Part 3 of Annex VI, a name and an identification number as given therein;časť pre doplňujúce informácie v súlade s článkom 25, ak je to uplatniteľné.
(b) 2.  Etiketa sa vyhotoví v úradnom jazyku (úradných jazykoch) členských štátov, v ktorých sa látka alebo zmes uvádza na trh, ak dotknuté členské štáty nestanovia inak.
if the substance is not included in Part 3 of Annex VI, but appears in the classification and labelling inventory, a name and an identification number as given therein;Dodávatelia môžu na svojich etiketách použiť viac jazykov, než vyžadujú členské štáty za predpokladu, že vo všetkých použitých jazykoch sú uvedené tie isté údaje.
(c) Článok 18
if the substance is not included in Part 3 of Annex VI nor in the classification and labelling inventory, the number provided by the CAS (hereinafter referred to as ‘the CAS number’), together with the name set out in the nomenclature provided by the IUPAC (hereinafter referred to as ‘the IUPAC Nomenclature’), or the CAS number together with another international chemical name(s); orIdentifikátory výrobku
(d) 1.  Etiketa obsahuje údaje, ktoré umožňujú identifikáciu látky alebo zmesi (ďalej len „identifikátory výrobku“).
if the CAS number is not available, the name set out in the IUPAC Nomenclature or another international chemical name(s).Termín použitý na identifikáciu látky alebo zmesi je rovnaký ako termín použitý na karte bezpečnostných údajov vystavenej v súlade s článkom 31 nariadenia (ES) č. 1907/2006 (ďalej len „karta bezpečnostných údajov“), bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 2 tohto nariadenia.
Where the name in the IUPAC nomenclature exceeds 100 characters, one of the other names (usual name, trade name, abbreviation) referred to in section 2.1.2 of Annex VI to Regulation (EC) No 1907/2006 may be used provided that the notification in accordance with Article 40 includes both the name set out in the IUPAC Nomenclature and the other name used.2.  V prípade látky obsahuje identifikátor výrobku aspoň tieto údaje:
3.  The product identifier for a mixture shall consist of both of the following:a) 
(a) ak je látka uvedená v časti 3 prílohy VI, názov a identifikačné číslo, ako sú v tejto prílohe uvedené;
the trade name or the designation of the mixture;b) 
(b) ak látka nie je uvedená v časti 3 prílohy VI, ale nachádza sa na zozname klasifikácie a označovania, názov a identifikačné číslo, ktoré sú v ňom uvedené;
the identity of all substances in the mixture that contribute to the classification of the mixture as regards acute toxicity, skin corrosion or serious eye damage, germ cell mutagenicity, carcinogenicity, reproductive toxicity, respiratory or skin sensitisation, specific target organ toxicity (STOT) or aspiration hazard.c) 
Where, in the case referred to in (b), that requirement leads to the provision of multiple chemical names, a maximum of four chemical names shall suffice, unless more than four names are needed to reflect the nature and the severity of the hazards.ak látka nie je uvedená v časti 3 prílohy VI ani na zozname klasifikácie a označovania, číslo podľa CAS (ďalej len „číslo CAS“) spolu s názvom stanoveným podľa názvoslovia IUPAC (ďalej len „názvoslovie IUPAC“) alebo číslo CAS spolu s inými medzinárodnými chemickými názvami, alebo
The chemical names selected shall identify the substances primarily responsible for the major health hazards which have given rise to the classification and the choice of the corresponding hazard statements.d) 
Article 19ak číslo CAS nie je k dispozícii, názov stanovený podľa názvoslovia IUPAC alebo iné medzinárodné chemické názvy.
Hazard pictogramsAk názov podľa názvoslovia IUPAC obsahuje viac ako 100 znakov, môže sa použiť jeden z iných názvov (bežný názov, obchodný názov, skratka) uvedených v oddiele 2.1.2 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 za predpokladu, že je v oznámení v súlade s článkom 40 uvedený aj názov podľa názvoslovia stanoveného v IUPAC, aj iný použitý názov.
1.  The label shall include the relevant hazard pictogram(s), intended to convey specific information on the hazard concerned.3.  V prípade zmesi obsahuje identifikátor výrobku tieto údaje:
2.  Subject to Article 33, hazard pictograms shall fulfil the requirements laid down in section 1.2.1 of Annex I and in Annex V.a) 
3.  The hazard pictogram relevant for each specific classification is set out in the tables indicating the label elements required for each hazard class in Annex I.obchodný názov alebo označenie zmesi a
Article 20b) 
Signal wordsidentitu všetkých látok v zmesi, ktoré prispievajú ku klasifikácii zmesi, pokiaľ ide o akútnu toxicitu, žieravosť pre kožu alebo vážne poškodenie zraku, mutagenitu pre zárodočné bunky, karcinogenitu, reprodukčnú toxicitu, respiračnú alebo kožnú senzibilizáciu, toxicitu pre špecifický cieľový orgán (STOT) alebo aspiračnú nebezpečnosť.
1.  The label shall include the relevant signal word in accordance with the classification of the hazardous substance or mixture.Ak by táto požiadavka v prípade uvedenom v písmene b) viedla k uvádzaniu viacerých chemických názvov, stačia najviac štyri chemické názvy, s výnimkou prípadu, ak je na vystihnutie charakteru a závažnosti nebezpečenstva potrebné uviesť viac ako štyri názvy.
2.  The signal word relevant for each specific classification is set out in the tables indicating the label elements required for each hazard class in Parts 2 to 5 of Annex I.Zvolenými chemickými názvami sa identifikujú látky primárne zodpovedné za hlavné nebezpečenstvá pre zdravie, ktoré viedli ku klasifikácii a k výberu zodpovedajúcich výstražných upozornení.
3.  Where the signal word ‘Danger’ is used on the label, the signal word ‘Warning’ shall not appear on the label.Článok 19
Article 21Výstražné piktogramy
Hazard statements1.  Na etikete sú znázornené príslušné výstražné piktogramy, ktorých účelom je sprostredkovať špecifické informácie o príslušnej nebezpečnosti.
1.  The label shall include the relevant hazard statements in accordance with the classification of the hazardous substance or mixture.2.  S výhradou článku 33 musia spĺňať výstražné piktogramy požiadavky stanovené v oddiele 1.2.1 prílohy I a v prílohe V.
2.  The hazard statements relevant for each classification are set out in the tables indicating the label elements required for each hazard class in Parts 2 to 5 of Annex I.3.  Výstražný piktogram príslušný pre každú špecifickú klasifikáciu je stanovený v tabuľkách s uvedením prvkov označovania, ktoré sa vyžadujú pre každú triedu nebezpečnosti v prílohe I.
3.  Where a substance is included in Part 3 of Annex VI, the hazard statement relevant for each specific classification covered by the entry in that Part shall be used on the label, together with the hazard statements referred to in paragraph 2 for any other classification not covered by that entry.Článok 20
4.  The hazard statements shall be worded in accordance with Annex III.Výstražné slová
Article 221.  Na etikete sa uvádza príslušné výstražné slovo v súlade s klasifikáciou nebezpečnej látky alebo zmesi.
Precautionary statements2.  Výstražné slovo príslušné pre každú špecifickú klasifikáciu je stanovené v tabuľkách s uvedením prvkov označovania, ktoré sa vyžadujú pre každú triedu nebezpečnosti v častiach 2 až 5 prílohy I.
1.  The label shall include the relevant precautionary statements.3.  Ak sa na etikete použije výstražné slovo „nebezpečenstvo“, slovo „pozor“ sa na etikete neuvádza.
2.  The precautionary statements shall be selected from those set out in the tables in Parts 2 to 5 of Annex I indicating the label elements for each hazard class.Článok 21
3.  The precautionary statements shall be selected in accordance with the criteria laid down in Part 1 of Annex IV taking into account the hazard statements and the intended or identified use or uses of the substance or the mixture.Výstražné upozornenia
4.  The precautionary statements shall be worded in accordance with Part 2 of Annex IV.1.  Na etikete sa uvádzajú príslušné výstražné upozornenia v súlade s klasifikáciou nebezpečnej látky alebo zmesi.
Article 232.  Výstražné upozornenia príslušné pre každú klasifikáciu sú stanovené v tabuľkách s uvedením prvkov označovania, ktoré sa vyžadujú pre každú triedu nebezpečnosti v častiach 2 až 5 prílohy I.
Derogations from labelling requirements for special cases3.  Ak je látka uvedená v časti 3 prílohy VI, na etikete sa použije výstražné upozornenie príslušné pre každú špecifickú klasifikáciu, na ktorú sa vzťahuje záznam v uvedenej časti, spolu s výstražnými upozorneniami uvedenými v odseku 2 pre každú inú klasifikáciu, na ktorú sa daný záznam nevzťahuje.
The specific provisions on labelling laid down in section 1.3 of Annex I shall apply in respect of the following:4.  Znenie výstražných upozornení je v súlade s prílohou III.
(a) Článok 22
transportable gas cylinders;Bezpečnostné upozornenia
(b) 1.  Na etikete sa uvádzajú príslušné bezpečnostné upozornenia.
gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas;2.  Bezpečnostné upozornenia sa vyberajú z bezpečnostných upozornení stanovených v tabuľkách uvedených v častiach 2 až 5 prílohy I, v ktorých sa uvádzajú prvky označovania pre každú triedu nebezpečnosti.
(c) 3.  Bezpečnostné upozornenia sa vyberajú v súlade s kritériami stanovenými v časti 1 prílohy IV, pričom sa zohľadňujú výstražné upozornenia a plánované alebo identifikované použitie alebo použitia látky alebo zmesi.
aerosols and containers fitted with a sealed spray attachment and containing substances or mixtures classified as presenting an aspiration hazard;4.  Znenie bezpečnostných upozornení je v súlade s časťou 2 prílohy IV.
(d) Článok 23
metals in massive form, alloys, mixtures containing polymers, mixtures containing elastomers;Výnimky z požiadaviek na označovanie v osobitných prípadoch
(e) Osobitné ustanovenia o označovaní ustanovené v oddiele 1.3 prílohy I sa uplatňujú pri:
explosives, as referred to in section 2.1 of Annex I, placed on the market with a view to obtaining an explosive or pyrotechnic effect;a) 
▼M12prenosných tlakových nádobách;
(f) b) 
substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified as skin corrosion or as serious eye damage (Category 1).tlakových nádobách určených na propán, bután alebo skvapalnený ropný plyn;
▼Bc) 
Article 24aerosóloch a nádobách vybavených uzavretým rozprašovačom, ktoré obsahujú látky alebo zmesi klasifikované ako látky predstavujúce aspiračné nebezpečenstvo;
Request for use of an alternative chemical named) 
1.  The manufacturer, importer or downstream user of a substance in a mixture may submit a request to the Agency to use an alternative chemical name which refers to that substance in a mixture either by means of a name that identifies the most important functional chemical groups or by means of an alternative designation, where the substance meets the criteria set out in Part 1 of Annex I and where he can demonstrate that disclosure on the label or in the safety data sheet of the chemical identity of that substance puts the confidential nature of his business, in particular his intellectual property rights, at risk.kovoch v celistvej forme, zliatinách, zmesiach obsahujúcich polyméry, zmesiach obsahujúcich elastoméry;
2.  Any request referred to in paragraph 1 of this Article shall be made in the format referred to in Article 111 of Regulation (EC) No 1907/2006 and shall be accompanied by a fee.e) 
The level of the fees shall be determined by the Commission in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 54(2) of this Regulation.výbušninách podľa oddielu 2.1 v prílohe I uvedených na trh na účely dosiahnutia výbušného alebo pyrotechnického efektu;
A reduced fee shall be set for SMEs.▼M12
3.  The Agency may require further information from the manufacturer, importer or downstream user making the request if such information is necessary to take a decision. If the Agency raises no objection within six weeks of the request or the receipt of further required information, the use of the requested name shall be deemed to be allowed.f) 
4.  If the Agency does not accept the request, the practical arrangements referred to in Article 118(3) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall apply.látky alebo zmesi klasifikované ako korozívne pre kovy, avšak nie klasifikované ako žieravé pre kožu alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí (kategória 1).
5.  The Agency shall inform competent authorities of the outcome of the request in accordance with paragraph 3 or 4 and provide them with the information submitted by the manufacturer, importer or downstream user.▼B
6.  Where new information shows that an alternative chemical name used does not provide sufficient information for necessary health and safety precautions to be taken at the workplace and to ensure that risks from handling the mixture can be controlled, the Agency shall review its decision on the use of that alternative chemical name. The Agency may withdraw its decision or amend it by a decision specifying which alternative chemical name is allowed to be used. If the Agency withdraws or amends its decision, the practical arrangements referred to in Article 118(3) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall apply.Článok 24
7.  Where the use of an alternative chemical name has been allowed, but the classification of the substance in a mixture for which the alternative name is used no longer meets the criteria set out in section 1.4.1 of Annex I, the supplier of that substance in a mixture shall use the product identifier for the substance in accordance with Article 18 on the label and in the safety data sheet, and not the alternative chemical name.Žiadosť o použitie alternatívneho chemického názvu
8.  For substances, whether on their own or in a mixture, where a justification in accordance with Article 10(a)(xi) of Regulation (EC) No 1907/2006 regarding information referred to in Article 119(2)(f) or (g) of that Regulation has been accepted as valid by the Agency, the manufacturer, importer or downstream user may use on the label and in the safety data sheet a name that will be made publicly available over the Internet. For those substances in a mixture for which Article 119(2)(f) or (g) of that Regulation no longer applies, the manufacturer, importer or downstream user may submit a request to the Agency to use an alternative chemical name as provided for in paragraph 1 of this Article.1.  Ak látka v zmesi spĺňa kritériá uvedené v časti 1 prílohy I a ak môže jej výrobca, dovozca alebo následný užívateľ preukázať, že uvedenie chemickej identity tejto látky na etikete alebo karte bezpečnostných údajov ohrozuje dôverný charakter jeho podnikateľskej činnosti, najmä právo duševného vlastníctva, môžu agentúre predložiť žiadosť o použitie alternatívneho chemického názvu odkazujúceho na túto látku v zmesi buď prostredníctvom názvu, ktorý identifikuje najdôležitejšie funkčné chemické skupiny, alebo prostredníctvom alternatívneho označenia.
9.  Where the supplier of a mixture, before 1 June 2015, has demonstrated under Article 15 of Directive 1999/45/EC that the disclosure of the chemical identity of a substance in a mixture puts the confidential nature of his business at risk, he can continue to use the agreed alternative name for the purposes of this Regulation.2.  Každá žiadosť uvedená v odseku 1 tohto článku sa predkladá vo formáte uvedenom v článku 111 nariadenia (ES) č. 1907/2006 a zároveň sa spoplatňuje.
Article 25Výšku poplatkov stanoví Komisia v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 54 ods. 2 tohto nariadenia.
Supplemental information on the labelPre MSP sa stanoví nižší poplatok.
1.  Statements shall be included in the section for supplemental information on the label where a substance or mixture classified as hazardous has the physical properties or health properties referred to in sections 1.1 and 1.2 of Annex II.3.  Agentúra si môže vyžiadať ďalšie informácie od výrobcu, dovozcu alebo následného užívateľa, ktorý žiadosť predkladá, ak sú tieto informácie potrebné na prijatie rozhodnutia. Ak agentúra nevznesie do šiestich týždňov od podania žiadosti alebo od doručenia ďalších požadovaných informácií žiadne námietky, používanie žiadaného názvu sa považuje za povolené.
The statements shall be worded in accordance with sections 1.1 and 1.2 of Annex II and Part 2 of Annex III.4.  Ak agentúra žiadosť neakceptuje, uplatňujú sa praktické opatrenia uvedené v článku 118 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Where a substance is included in Part 3 of Annex VI, any supplemental hazard statements given therein for the substance shall be included in the supplemental information on the label.5.  Agentúra informuje príslušné orgány o výsledku žiadosti v súlade s odsekom 3 alebo 4 a poskytne im informácie, ktoré predložil výrobca, dovozca alebo následný užívateľ.
2.  A statement shall be included in the section for supplemental information on the label where a substance or mixture classified as hazardous falls within the scope of Directive 91/414/EEC.6.  Ak nové informácie ukazujú, že alternatívny chemický názov neposkytuje dostatočné informácie na prijatie potrebných zdravotných a bezpečnostných preventívnych opatrení na pracovisku a na zabezpečenie toho, aby mohli byť riziká spojené so zaobchádzaním so zmesou pod kontrolou, agentúra svoje rozhodnutie o používaní alternatívneho chemického názvu prehodnotí. Agentúra môže svoje rozhodnutie zrušiť alebo zmeniť a doplniť rozhodnutím, v ktorom upresní, ktorý alternatívny chemický názov sa môže používať. Ak agentúra svoje rozhodnutie zruší alebo zmení a doplní, uplatňujú sa praktické opatrenia uvedené v článku 118 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
The statement shall be worded in accordance with Part 4 of Annex II and Part 3 of Annex III to this Regulation.7.  Ak sa používanie alternatívneho chemického názvu povolilo, ale klasifikácia látky v zmesi, pre ktorú sa alternatívny názov používa, už nespĺňa kritériá stanovené v oddiele 1.4.1 prílohy I, dodávateľ tejto látky v zmesi použije pre látku na etikete a v karte bezpečnostných údajov identifikátor výrobku v súlade s článkom 18, a nie alternatívny chemický názov.
3.  The supplier may include supplemental information in the section for supplemental information on the label other than that referred to in paragraphs 1 and 2, provided that that information does not make it more difficult to identify the label elements referred to in Article 17(1) (a) to (g) and that it provides further details and does not contradict or cast doubt on the validity of the information specified by those elements.8.  Ak agentúra uzná odôvodnenie v súlade s článkom 10 písm. a) bodom xi) nariadenia (ES) č. 1907/2006 týkajúce sa informácií uvedených v článku 119 ods. 2 písm. f) alebo g) uvedeného nariadenia, môže výrobca, dovozca alebo následný užívateľ použiť pre látku ako takú alebo látku v zmesi na etikete a v karte bezpečnostných údajov názov, ktorý sa zverejní na internete. Pre tie látky v zmesi, na ktoré sa článok 119 ods. 2 písm. f) alebo g) uvedeného nariadenia už nevzťahuje, môže výrobca, dovozca alebo následný užívateľ požiadať agentúru o použitie alternatívneho chemického názvu, ako sa uvádza v odseku 1 tohto článku.
4.  Statements such as ‘non-toxic’, ‘non-harmful’, ‘non-polluting’, ‘ecological’ or any other statements indicating that the substance or mixture is not hazardous or any other statements that are inconsistent with the classification of that substance or mixture shall not appear on the label or packaging of any substance or mixture.9.  Ak dodávateľ zmesi pred 1. júnom 2015 preukáže podľa článku 15 smernice 1999/45/ES, že uvedenie chemickej identity látky v zmesi ohrozuje dôverný charakter jeho podnikateľskej činnosti, môže na účely tohto nariadenia naďalej používať odsúhlasený alternatívny názov.
▼M2 —————Článok 25
▼BDoplňujúce informácie na etikete
6.  Where a mixture contains any substance classified as hazardous, it shall be labelled in accordance with Part 2 of Annex II.1.  Ak má látka alebo zmes klasifikovaná ako nebezpečná fyzikálne vlastnosti alebo vlastnosti týkajúce sa zdravia uvedené v oddieloch 1.1 a 1.2 prílohy II, na etikete sa v časti pre doplňujúce informácie uvedú upozornenia.
The statements shall be worded in accordance with Part 3 of Annex III and shall be placed in the supplemental information section of the label.Znenie upozornení je v súlade s oddielmi 1.1 a 1.2 prílohy II a časťou 2 prílohy III.
The label shall also include the product identifier referred to in Article 18 and the name, address and telephone number of the supplier of the mixture.Ak sa látka uvádza v časti 3 prílohy VI, medzi doplňujúce informácie na etikete sa zahrnú akékoľvek doplňujúce výstražné upozornenia uvedené v tejto časti.
▼M202.  Ak látka alebo zmes klasifikovaná ako nebezpečná patrí do rozsahu pôsobnosti smernice 91/414/EHS, na etikete sa v časti pre doplňujúce informácie uvedie upozornenie.
7.  Where under Annex VIII the submitter creates a unique formula identifier, it shall be included in the supplemental information on the label in accordance with the provisions of Section 5 of Part A of that Annex.Znenie upozornenia je v súlade s časťou 4 prílohy II a časťou 3 prílohy III k tomuto nariadeniu.
▼B3.  Dodávateľ môže na etikete v časti pre doplňujúce informácie uviesť iné doplňujúce informácie, ako sú informácie uvedené v odsekoch 1 a 2, za predpokladu, že uvedené informácie nesťažujú identifikáciu prvkov označovania uvedených v článku 17 ods. 1 písm. a) až g), poskytujú ďalšie podrobnosti a nie sú v rozpore s informáciami, ktoré sa pomocou týchto prvkov oznamujú, ani nespochybňujú ich platnosť.
Article 264.  Na etikete alebo obale akejkoľvek látky alebo zmesi sa neuvádzajú údaje, ako napríklad „netoxický“, „neškodlivý“, „neznečisťujúci“, „ekologický“ ani akékoľvek iné údaje, ktoré naznačujú, že látka alebo zmes nie je nebezpečná, ani akékoľvek iné údaje, ktoré nie sú v súlade s klasifikáciou uvedenej látky alebo zmesi.
Principles of precedence for hazard pictograms▼M2 —————
1.  Where the classification of a substance or mixture would result in more than one hazard pictogram on the label, the following rules of precedence shall apply to reduce the number of hazard pictograms required:▼B
(a) 6.  Ak zmes obsahuje látku klasifikovanú ako nebezpečnú, označuje sa v súlade s časťou 2 prílohy II.
if the hazard pictogram ‘GHS01’ applies, the use of the hazard pictograms ‘GHS02’ and ‘GHS03’ shall be optional, except in cases where more than one of these hazard pictograms are compulsory;Upozornenia sa formulujú v súlade s časťou 3 prílohy III a uvádzajú sa na etikete v časti pre doplňujúce informácie.
(b) Etiketa obsahuje aj identifikátor výrobku uvedený v článku 18 a meno/názov, adresu a telefónne číslo dodávateľa danej zmesi.
if the hazard pictogram ‘GHS06’ applies, the hazard pictogram ‘GHS07’ shall not appear;▼M20
(c) 7.  Ak podľa prílohy VIII predkladateľ vytvorí ►C11  jednoznačný identifikátor zloženia ◄ , zahrnie sa do ďalších informácií na etikete v súlade s ustanoveniami oddielu 5 časti A uvedenej prílohy.
if the hazard pictogram ‘GHS05’ applies, the hazard pictogram ‘GHS07’ shall not appear for skin or eye irritation;▼B
(d) Článok 26
if the hazard pictogram ‘GHS08’ applies for respiratory sensitisation, the hazard pictogram ‘GHS07’ shall not appear for skin sensitisation or for skin and eye irritation;Zásady priority pre výstražné piktogramy
▼M21.  Ak by klasifikácia látky alebo zmesi viedla k uvedeniu viac ako jedného výstražného piktogramu na etikete, v záujme zníženia počtu potrebných výstražných piktogramov sa uplatňujú tieto pravidlá priority:
(e) a) 
if the hazard pictogram ‘GHS02’ or ‘GHS06’ applies, the use of the hazard pictogram ‘GHS04’ shall be optional.ak sa použije výstražný piktogram „GHS01“, použitie výstražných piktogramov „GHS02“ a „GHS03“ nie je povinné, s výnimkou prípadov, ak je povinný viac ako jeden z týchto výstražných piktogramov;
▼Bb) 
2.  Where the classification of a substance or mixture would result in more than one hazard pictogram for the same hazard class the label shall include the hazard pictogram corresponding to the most severe hazard category for each hazard class concerned.ak sa použije výstražný piktogram „GHS06“, neuvádza sa výstražný piktogram „GHS07“;
For substances that are included in Part 3 of Annex VI and also subject to classification pursuant to Title II, the label shall include the hazard pictogram corresponding to the most severe hazard category for each relevant hazard class.c) 
Article 27ak sa použije výstražný piktogram „GHS05“, neuvádza sa výstražný piktogram „GHS07“ pre podráždenie kože alebo očí;
Principles of precedence for hazard statementsd) 
If a substance or mixture is classified within several hazard classes or differentiations of a hazard class, all hazard statements resulting from the classification shall appear on the label, unless there is evident duplication or redundancy.ak sa pre respiračnú senzibilizáciu použije výstražný piktogram „GHS08“, neuvádza sa výstražný piktogram „GHS07“ pre kožnú senzibilizáciu alebo pre podráždenie kože a očí;
Article 28▼M2
Principles of precedence for precautionary statementse) 
1.  Where the selection of the precautionary statements results in certain precautionary statements being clearly redundant or unnecessary given the specific substance, mixture or packaging, such statements shall be omitted from the label.ak sa použije výstražný piktogram „GHS02“ alebo „GHS06“, použitie výstražného piktogramu „GHS04“ je nepovinné.
2.  Where the substance or mixture is supplied to the general public, one precautionary statement addressing the disposal of that substance or mixture as well as the disposal of packaging shall appear on the label, unless not required under Article 22.▼B
In all other cases, a precautionary statement addressing disposal shall not be required, where it is clear that the disposal of the substance or mixture or the packaging does not present a hazard to human health or the environment.2.  Ak by klasifikácia látky alebo zmesi viedla k uvedeniu viac ako jedného výstražného piktogramu pre tú istú triedu nebezpečnosti, na etikete sa pre každú dotknutú triedu nebezpečnosti uvádza výstražný piktogram zodpovedajúci najzávažnejšej kategórii nebezpečnosti.
3.  Not more than six precautionary statements shall appear on the label, unless necessary to reflect the nature and the severity of the hazards.Pre látky, ktoré sú uvedené v časti 3 prílohy VI a podliehajú aj klasifikácii podľa hlavy II, sa na etikete pre každú príslušnú triedu nebezpečnosti uvádza výstražný piktogram zodpovedajúci najzávažnejšej kategórii nebezpečnosti.
Article 29Článok 27
Exemptions from labelling and packaging requirementsZásady priority pre výstražné upozornenia
1.  Where the packaging of a substance or a mixture is either in such a shape or form or is so small that it is impossible to meet the requirements of Article 31 for a label in the languages of the Member State in which the substance or mixture is placed on the market, the label elements in accordance with the first subparagraph of Article 17(2) shall be provided in accordance with section 1.5.1 of Annex I.Ak je látka alebo zmes klasifikovaná vo viacerých triedach nebezpečnosti alebo rozlíšeniach v rámci triedy nebezpečnosti, na etikete sa uvádzajú všetky výstražné upozornenia vyplývajúce z klasifikácie, ak nejde o zjavnú duplicitu alebo nadbytočnosť.
2.  If the full label information cannot be provided in the way specified in paragraph 1 the label information may be reduced in accordance with section 1.5.2 of Annex I.Článok 28
3.  When a hazardous substance or mixture referred to in Part 5 of Annex II is supplied to the general public without packaging it shall be accompanied by a copy of the label elements in accordance with Article 17.Zásady priority pre bezpečnostné upozornenia
4.  For certain mixtures classified as hazardous to the environment, exemptions to certain provisions on environmental labelling or specific provisions in relation to environmental labelling may be determined in accordance with the procedure referred to in Article 53, where it can be demonstrated that there would be a reduction in the environmental impact. Such exemptions or specific provisions are defined in Part 2 of Annex II.1.  Ak výber bezpečnostných upozornení vedie k tomu, že určité bezpečnostné upozornenia sú vzhľadom na určitú látku, zmes alebo obal jasne nadbytočné alebo nepotrebné, takéto upozornenia sa na etikete neuvádzajú.
▼M202.  Ak sa látka alebo zmes dodáva širokej verejnosti, na etikete sa uvádza jedno bezpečnostné upozornenie týkajúce sa zneškodnenia tejto látky alebo zmesi, ako aj zneškodnenia obalu, okrem prípadu, keď sa to nevyžaduje podľa článku 22.
4a.  Where under Annex VIII the submitter creates a unique formula identifier, the submitter may, instead of including it in the supplemental information on the label, opt to show it in another way permitted by Section 5 of Part A of that Annex.Vo všetkých ostatných prípadoch sa bezpečnostné upozornenie týkajúce sa zneškodnenia nevyžaduje, ak je jasné, že zneškodnenie látky, zmesi alebo obalu nepredstavuje nebezpečenstvo pre zdravie ľudí ani pre životné prostredie.
▼B3.  Na etikete sa neuvádza viac ako šesť bezpečnostných upozornení s výnimkou prípadu, ak je to potrebné na vystihnutie charakteru a závažnosti nebezpečenstva.
5.  The Commission may request the Agency to prepare and submit to it further draft exemptions from labelling and packaging requirements.Článok 29
Article 30Výnimky z požiadaviek na označovanie a balenie
Updating information on labels1.  Ak má obal látky alebo zmesi buď taký tvar alebo formu, alebo je taký malý, že nie je možné splniť požiadavku uvedenú v článku 31, aby sa etiketa uvádzala v jazykoch členského štátu, v ktorom sa látka alebo zmes uvádza na trh, prvky označovania v súlade s článkom 17 ods. 2 prvým pododsekom sa ustanovia v súlade s oddielom 1.5.1 prílohy I.
1.  The supplier shall ensure that the label is updated, without undue delay, following any change to the classification and labelling of that substance or mixture, where the new hazard is more severe or where new supplemental labelling elements are required under Article 25, taking into account the nature of the change as regards the protection of human health and the environment. Suppliers shall cooperate in accordance with Article 4(9) to complete the changes to the labelling without undue delay.2.  Ak nie je možné na etikete poskytnúť úplné informácie spôsobom uvedeným v odseku 1, možno informácie na etikete zredukovať v súlade s oddielom 1.5.2 prílohy I.
2.  Where labelling changes are required other than those referred to in paragraph 1, the supplier shall ensure that the label is updated within 18 months.3.  Ak sa nebezpečná látka alebo zmes uvedená v časti 5 prílohy II dodáva širokej verejnosti bez obalu, prikladá sa k nej kópia prvkov označovania v súlade s článkom 17.
3.  The supplier of a substance or a mixture within the scope of Directives 91/414/EEC or 98/8/EC shall update the label in accordance with those Directives.4.  Pre určité zmesi klasifikované ako nebezpečné pre životné prostredie sa môžu v súlade s postupom uvedeným v článku 53 stanoviť výnimky z určitých ustanovení o environmentálnom označovaní alebo z osobitných ustanovení týkajúcich sa environmentálneho označovania, ak sa môže preukázať, že by sa znížil vplyv na životné prostredie. Takéto výnimky alebo osobitné ustanovenia sú vymedzené v časti 2 prílohy II.
CHAPTER 2▼M20
Application of labels4a.  Ak podľa prílohy VIII predkladateľ vytvorí ►C11  jednoznačný identifikátor zloženia ◄ , môže namiesto toho, aby ho uviedol v ďalších informáciách na etikete, tento údaj uviesť iným spôsobom povoleným v oddiele 5 časti A uvedenej prílohy.
Article 31▼B
General rules for the application of labels5.  Komisia môže požiadať agentúru, aby jej pripravila a predložila ďalšie návrhy na výnimky z požiadaviek označovania a balenia.
1.  Labels shall be firmly affixed to one or more surfaces of the packaging immediately containing the substance or mixture and shall be readable horizontally when the package is set down normally.Článok 30
2.  The colour and presentation of any label shall be such that the hazard pictogram stands out clearly.Aktualizácia informácií na etiketách
3.  The label elements referred to in Article 17(1) shall be clearly and indelibly marked. They shall stand out clearly from the background and be of such size and spacing as to be easily read.1.  Dodávateľ látky alebo zmesi zabezpečí, aby sa etiketa aktualizovala bez zbytočného odkladu po akejkoľvek zmene klasifikácie a označenia tejto látky alebo zmesi, ak je nové nebezpečenstvo vážnejšie alebo ak sa podľa článku 25 vyžadujú nové doplňujúce prvky označovania, a aby sa zohľadnil charakter zmeny, pokiaľ ide o ochranu zdravia ľudí a životného prostredia. Dodávatelia spolupracujú v súlade s článkom 4 ods. 9, aby uskutočnili zmeny označenia bez zbytočného odkladu.
4.  The shape, colour and the size of a hazard pictogram as well as the dimensions of the label shall be as set out in section 1.2.1 of Annex I.2.  Ak sa vyžadujú iné zmeny označenia ako zmeny uvedené v odseku 1, dodávateľ zabezpečí, aby sa etiketa aktualizovala do 18 mesiacov.
5.  A label shall not be required when the label elements referred to in Article 17(1) are shown clearly on the packaging itself. In such cases, the requirements of this Chapter applicable to a label shall be applied to the information shown on the packaging.3.  Dodávateľ látky alebo zmesi, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti smernice 91/414/EHS alebo 98/8/ES, aktualizuje etiketu v súlade s uvedenými smernicami.
Article 32KAPITOLA 2
Location of information on the labelPoužívanie etikiet
1.  The hazard pictograms, signal word, hazard statements and precautionary statements shall be located together on the label.Článok 31
2.  The supplier may decide the order of the hazard statements on the label. However, subject to paragraph 4, all hazard statements shall be grouped on the label by language.Všeobecné pravidlá používania etikiet
The supplier may decide the order of the precautionary statements on the label. However, subject to paragraph 4, all precautionary statements shall be grouped on the label by language.1.  Etikety sú pevne pripojené k jednému alebo viacerým povrchom obalu, ktorý látku alebo zmes bezprostredne obsahuje, a keď je obal položený obvyklým spôsobom, sú čitateľné vodorovne.
3.  Groups of hazard statements and groups of precautionary statements referred to in paragraph 2 shall be located together on the label by language.2.  Farba a prevedenie každej etikety sú také, aby výstražný piktogram vystupoval zreteľne.
4.  The supplemental information shall be placed in the supplemental information section referred to in Article 25, and shall be located with the other label elements specified in Article 17(1)(a) to (g).3.  Prvky označovania uvedené v článku 17 ods. 1 sú zreteľne a nezmazateľne vyznačené. Zreteľne vystupujú na pozadí a majú takú veľkosť a usporiadanie, aby boli ľahko čitateľné.
5.  In addition to its use in hazard pictograms, colour may be used on other areas of the label to implement special labelling requirements.4.  Tvar, farba a veľkosť výstražného piktogramu, ako aj rozmery etikety sú v súlade s oddielom 1.2.1 prílohy I.
6.  Label elements resulting from the requirements provided for in other Community acts shall be placed in the section for supplemental information on the label referred to in Article 25.5.  Etiketa sa nevyžaduje, keď sú prvky označovania uvedené v článku 17 ods. 1 zreteľne uvedené priamo na obale. V takýchto prípadoch sa na informácie na obale uplatňujú požiadavky tejto kapitoly, ktoré sú uplatniteľné na etiketu.
Article 33Článok 32
Specific rules for labelling of outer packaging, inner packaging and single packagingUmiestnenie informácií na etikete
1.  Where a package consists of an outer and an inner packaging, together with any intermediate packaging, and the outer packaging meets labelling provisions in accordance with the rules on the transport of dangerous goods, the inner and any intermediate packaging shall be labelled in accordance with this Regulation. The outer packaging may also be labelled in accordance with this Regulation. Where the hazard pictogram(s) required by this Regulation relate to the same hazard as in the rules for the transport of dangerous goods, the hazard pictogram(s) required by this Regulation need not appear on the outer packaging.1.  Na etikete sú spoločne umiestnené výstražné piktogramy, výstražné slovo, výstražné upozornenia a bezpečnostné upozornenia.
2.  Where the outer packaging of a package is not required to meet labelling provisions in accordance with rules on the transport of dangerous goods, both the outer and any inner packaging, including any intermediate packaging, shall be labelled in accordance with this Regulation. However, if the outer packaging permits the inner or intermediate packaging labelling to be clearly seen, the outer packaging need not be labelled.2.  Dodávateľ si môže zvoliť poradie výstražných upozornení na etikete. S výhradou odseku 4 sú však všetky výstražné upozornenia na etikete zoskupené podľa jazyka.
3.  Single packages that meet the labelling provisions in accordance with the rules on the transport of dangerous goods shall be labelled both in accordance with this Regulation and the rules on the transport of dangerous goods. Where the hazard pictogram(s) required by this Regulation relate to the same hazard as in rules on the transport of dangerous goods, the hazard pictogram(s) required by this Regulation need not appear.Dodávateľ si môže zvoliť poradie bezpečnostných upozornení na etikete. S výhradou odseku 4 sú však všetky bezpečnostné upozornenia na etikete zoskupené podľa jazyka.
Article 343.  Zoskupenia výstražných upozornení a zoskupenia bezpečnostných upozornení uvedené v odseku 2 sú na etikete umiestnené spolu podľa jazykov.
Report on communication on safe use of chemicals4.  Doplňujúce informácie sa uvádzajú v časti pre doplňujúce informácie uvedenej v článku 25 spolu s ostatnými prvkami označovania uvedenými v článku 17 ods. 1 písm. a) až g).
1.  By 20 January 2012, the Agency shall carry out a study on the communication of information to the general public on the safe use of substances and mixtures and the potential need for additional information on labels. This study shall be carried out in consultation with competent authorities and stakeholders and drawing as appropriate on relevant best practice.5.  Okrem výstražných piktogramov sa v záujme splnenia osobitných požiadaviek na označovanie môže na iných častiach etikety použiť aj farba.
2.  Without prejudice to the labelling rules provided for in this Title, the Commission shall, on the basis of the study referred to in paragraph 1, submit a report to the European Parliament and the Council and, if justified, present a legislative proposal to amend this Regulation.6.  Prvky označovania vyplývajúce z požiadaviek ustanovených v iných aktoch Spoločenstva sú umiestnené v časti etikety pre doplňujúce informácie uvedenej v článku 25.
TITLE IVČlánok 33
PACKAGINGOsobitné pravidlá označovania vonkajších obalov, vnútorných obalov a jediného obalu
Article 351.  Ak balenie pozostáva z vonkajšieho a vnútorného obalu vrátane akéhokoľvek medziobalu a vonkajší obal spĺňa ustanovenia týkajúce sa označovania v súlade s predpismi o preprave nebezpečného tovaru, vnútorný obal a akýkoľvek medziobal sa označuje v súlade s týmto nariadením. Vonkajší obal sa tiež môže označovať v súlade s týmto nariadením. Ak sa výstražné piktogramy, ktoré sa požadujú podľa tohto nariadenia, vzťahujú na to isté nebezpečenstvo, ako sa uvádza v predpisoch o preprave nebezpečného tovaru, výstražné piktogramy požadované podľa tohto nariadenia sa nemusia uvádzať na vonkajšom obale.
Packaging2.  Ak sa nevyžaduje, aby vonkajší obal balenia spĺňal ustanovenia týkajúce sa označovania v súlade s predpismi o preprave nebezpečného tovaru, vonkajší i akýkoľvek vnútorný obal vrátane akéhokoľvek medziobalu sa označujú v súlade s týmto nariadením. Ak však vonkajší obal umožňuje, aby bol vnútorný obal alebo medziobal jasne viditeľný, vonkajší obal sa nemusí označiť.
1.  Packaging containing hazardous substances or mixtures shall satisfy the following requirements:3.  Jediné obaly, ktoré spĺňajú ustanovenia týkajúce sa označovania v súlade s predpismi o preprave nebezpečného tovaru, sa označujú v súlade s týmto nariadením i predpismi o preprave nebezpečného tovaru. Ak sa výstražné piktogramy, ktoré sa požadujú podľa tohto nariadenia, vzťahujú na to isté nebezpečenstvo, ako sa uvádza v predpisoch o preprave nebezpečného tovaru, výstražné piktogramy požadované podľa tohto nariadenia sa na obale nemusia uvádzať.
(a) Článok 34
the packaging shall be designed and constructed so that its contents cannot escape, except in cases where other more specific safety devices are prescribed;Správa o poskytovaní informácií o bezpečnom používaní chemikálií
(b) 1.  Do 20. januára 2012 uskutoční agentúra štúdiu o poskytovaní informácií širokej verejnosti o bezpečnom používaní látok a zmesí a možnej potrebe uviesť na etiketách dodatočné informácie. Táto štúdia sa uskutoční po porade s príslušnými orgánmi a zainteresovanými stranami a malo by sa pri nej prípadne čerpať z príslušných najlepších postupov.
the materials constituting the packaging and fastenings shall not be susceptible to damage by the contents, or liable to form hazardous compounds with the contents;2.  Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá označovania ustanovené v tejto hlave, predloží Komisia na základe štúdie uvedenej v odseku 1 Európskemu parlamentu a Rade správu a v odôvodnenom prípade predloží legislatívny návrh na zmenu a doplnenia tohto nariadenia.
(c) HLAVA IV
the packaging and fastenings shall be strong and solid throughout to ensure that they will not loosen and will safely meet the normal stresses and strains of handling;OBALY
(d) Článok 35
packaging fitted with replaceable fastening devices shall be designed so that it can be refastened repeatedly without the contents escaping.Obaly
2.  Packaging containing a hazardous substance or a mixture supplied to the general public shall not have either a shape or design likely to attract or arouse the active curiosity of children or to mislead consumers, or have a similar presentation or a design used for foodstuff or animal feeding stuff or medicinal or cosmetic products, which would mislead consumers.1.  Obal s obsahom nebezpečných látok alebo zmesí musí spĺňať tieto požiadavky:
Where the packaging contains a substance or mixture which meets the requirements in section 3.1.1 of Annex II it shall have a child-resistant fastening in accordance with sections 3.1.2, 3.1.3 and 3.1.4.2 of Annex II.a) 
Where the packaging contains a substance or mixture which meets the requirements in section 3.2.1 of Annex II it shall bear a tactile warning of danger in accordance with section 3.2.2 of Annex II.obal musí byť navrhnutý a vyrobený tak, aby jeho obsah nemohol uniknúť, s výnimkou prípadov, keď sú predpísané ďalšie, konkrétnejšie bezpečnostné prostriedky;
▼M10b) 
Where a liquid consumer laundry detergent, as defined in Article 2(1a) of Regulation (EC) No 648/2004 of the European Parliament and of the Council ( 3 ), is contained in a soluble packaging for single use, the additional requirements of section 3.3 of Annex II shall apply.materiály, ktoré tvoria obal a uzávery, nesmú byť citlivé na poškodenie pôsobením obsahu ani schopné tvoriť s obsahom nebezpečné zlúčeniny;
▼Bc) 
3.  The packaging of substances and mixtures shall be deemed to satisfy the requirements of paragraph 1(a), (b) and (c) if it complies with the requirements of the rules on the transport of dangerous goods by air, sea, road, rail or inland waterways.obal a uzávery musia byť všade silné a pevné, aby sa zabezpečilo, že sa neuvoľnia a bezpečne odolajú tlakom a namáhaniu pri bežnom zaobchádzaní;
TITLE Vd) 
HARMONISATION OF CLASSIFICATION AND LABELLING OF SUBSTANCES AND THE CLASSIFICATION AND LABELLING INVENTORYobal vybavený vymeniteľnými uzávermi musí byť navrhnutý tak, aby sa dal opakovane uzatvárať bez úniku obsahu.
CHAPTER 12.  Obaly obsahujúce nebezpečnú látku alebo zmes, ktoré sa dodávajú širokej verejnosti, nesmú mať tvar ani podobu, ktoré by mohli priťahovať deti alebo vyvolať ich aktívnu zvedavosť alebo by mohli spotrebiteľov uviesť do omylu, ani mať podobnú úpravu alebo podobu, aké sa používajú pre potraviny, krmivo pre zvieratá, lieky alebo kozmetické výrobky, ktoré by uviedli spotrebiteľov do omylu.
Establishing harmonised classification and labelling of substancesAk obal obsahuje látku alebo zmes, ktorá spĺňa požiadavky podľa oddielu 3.1.1 prílohy II, musí byť vybavený uzáverom odolným proti otvoreniu deťmi v súlade s oddielmi 3.1.2, 3.1.3 a 3.1.4.2 prílohy II.
Article 36Ak obal obsahuje látku alebo zmes, ktorá spĺňa požiadavky podľa oddielu 3.2.1 prílohy II, musí sa na ňom uvádzať hmatateľná výstraha nebezpečenstva v súlade s oddielom 3.2.2 prílohy II.
Harmonisation of classification and labelling of substances▼M10
1.  A substance that fulfils the criteria set out in Annex I for the following shall normally be subject to harmonised classification and labelling in accordance with Article 37:Ak je tekutý spotrebiteľský detergent určený na pranie podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ( 3 ) balený v rozpustnom obale na jedno použitie, uplatňujú sa dodatočné požiadavky uvedené v bode 3.3 prílohy II.
(a) ▼B
respiratory sensitisation, category 1 (Annex I, section 3.4);3.  Obal látok a zmesí spĺňa požiadavky odseku 1 písm. a), b) a c), ak spĺňa požiadavky pravidiel prepravy nebezpečného tovaru leteckou, námornou, cestnou, železničnou alebo vnútrozemskou vodnou dopravou.
(b) HLAVA V
germ cell mutagenicity, category 1A, 1B or 2 (Annex I, section 3.5);HARMONIZÁCIA KLASIFIKÁCIE A OZNAČOVANIA LÁTOK A ZOZNAM KLASIFIKÁCIE A OZNAČOVANIA
(c) KAPITOLA 1
carcinogenicity, category 1A, 1B or 2 (Annex I, section 3.6);Vytvorenie harmonizovanej klasifikácie a označovanie látok
(d) Článok 36
reproductive toxicity, category 1A, 1B or 2 (Annex I, section 3.7).Harmonizácia klasifikácie a označovanie látok
2.  A substance that is an active substance in the meaning of Directive 91/414/EEC or Directive 98/8/EC shall normally be subject to harmonised classification and labelling. For such substances, the procedures set out in Article 37, paragraphs 1, 4, 5 and 6 shall apply.1.  Na látku, ktorá spĺňa kritériá stanovené v prílohe I pre nasledujúce položky, sa zvyčajne vzťahuje harmonizovaná klasifikácia a označovanie v súlade s článkom 37:
3.  Where a substance fulfils the criteria for other hazard classes or differentiations than those referred to in paragraph 1 and does not fall under paragraph 2, a harmonised classification and labelling in accordance with Article 37 may also be added to Annex VI on a case-by-case basis, if justification is provided demonstrating the need for such action at Community level.a) 
Article 37respiračná senzibilizácia, kategória 1 (príloha I oddiel 3.4);
Procedure for harmonisation of classification and labelling of substancesb) 
1.  A competent authority may submit to the Agency a proposal for harmonised classification and labelling of substances and, where appropriate, specific concentration limits or M-factors, or a proposal for a revision thereof.mutagenita pre zárodočné bunky, kategória 1A, 1B alebo 2 (príloha I oddiel 3.5);
The proposal shall follow the format set out in Part 2 of Annex VI and contain the relevant information provided for in Part 1 of Annex VI.c) 
2.  A manufacturer, importer or downstream user of a substance may submit to the Agency a proposal for harmonised classification and labelling of that substance and, where appropriate, specific concentration limits or M-factors, provided that there is no entry in Part 3 of Annex VI for such a substance in relation to the hazard class or differentiation covered by that proposal.karcinogenita, kategória 1A, 1B alebo 2 (príloha I oddiel 3.6);
The proposal shall be drawn up in accordance with the relevant Parts of sections 1, 2 and 3 of Annex I to Regulation (EC) No 1907/2006 and it shall follow the format set out in Part B of the Chemical Safety Report of section 7 of that Annex. It shall contain the relevant information provided for in Part 1 of Annex VI to this Regulation. Article 111 of Regulation (EC) No 1907/2006 shall apply.d) 
3.  Where the proposal of the manufacturer, importer or downstream user concerns the harmonised classification and labelling of a substance in accordance with Article 36(3), it shall be accompanied by the fee determined by the Commission in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 54(2).reprodukčná toxicita, kategória 1A, 1B alebo 2 (príloha I oddiel 3.7).
4.  The Committee for Risk Assessment of the Agency set up pursuant to Article 76(1)(c) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall adopt an opinion on any proposal submitted pursuant to paragraphs 1 or 2 within 18 months of receipt of the proposal, giving the parties concerned the opportunity to comment. The Agency shall forward this opinion and any comments to the Commission.2.  Na látku, ktorá je aktívnou látkou v zmysle smernice 91/414/EHS alebo smernice 98/8/ES, sa zvyčajne vzťahuje harmonizovaná klasifikácia a označovanie. Na tieto látky sa uplatňujú postupy uvedené v článku 37 ods. 1, 4, 5 a 6.
▼M193.  Ak látka spĺňa kritériá pre iné triedy nebezpečnosti alebo rozlíšenia, ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1, a nevzťahuje sa na ňu odsek 2, je možné v jednotlivých prípadoch doplniť do prílohy VI aj harmonizovanú klasifikáciu a označovanie v súlade s článkom 37, ak sa predloží odôvodnenie preukazujúce potrebu takéhoto konania na úrovni Spoločenstva.
5.  The Commission shall without undue delay adopt delegated acts in accordance with Article 53a, where it finds that the harmonisation of the classification and labelling of the substance concerned is appropriate, to amend Annex VI by inclusion of that substance together with the relevant classification and labelling elements in Table 3.1 of Part 3 of Annex VI and, where appropriate, the specific concentration limits or M-factors.Článok 37
A corresponding entry shall be included in Table 3.2 of Part 3 of Annex VI subject to the same conditions, until 31 May 2015.Postup pri harmonizácii klasifikácie a označovaní látok
Where, in the case of harmonisation of classification and labelling of substances, imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 53b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this paragraph.1.  Príslušný orgán môže agentúre predložiť návrh harmonizovanej klasifikácie a označovania látok a v prípade potreby špecifické koncentračné limity alebo M-koeficienty, alebo návrh na jeho revíziu.
▼BNávrh je vo formáte stanovenom v časti 2 prílohy VI a obsahuje príslušné informácie stanovené v časti 1 prílohy VI.
6.  Manufacturers, importers and downstream users who have new information which may lead to a change of the harmonised classification and labelling elements of a substance in Part 3 of Annex VI shall submit a proposal in accordance with the second subparagraph of paragraph 2 to the competent authority in one of the Member States in which the substance is placed on the market.2.  Výrobca, dovozca alebo následný užívateľ látky môže agentúre predložiť návrh harmonizovanej klasifikácie a označenia uvedenej látky a v prípade potreby špecifické koncentračné limity alebo M-koeficienty za predpokladu, že v časti 3 prílohy VI neexistuje pre túto látku záznam v súvislosti s triedou nebezpečnosti alebo rozlíšením, na ktoré sa vzťahuje uvedený návrh.
Article 38Návrh sa vypracúva v súlade s príslušnými časťami oddielov 1, 2 a 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a zodpovedá formátu stanovenému v časti B správy o chemickej bezpečnosti v oddiele 7 uvedenej prílohy. Obsahuje príslušné informácie stanovené v časti 1 prílohy VI k tomuto nariadeniu. Uplatňuje sa článok 111 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Content of opinions and decisions for harmonised classification and labelling in Part 3 of Annex VI; accessibility of information3.  Ak sa návrh výrobcu, dovozcu alebo následného užívateľa týka harmonizovanej klasifikácie a označenia látky v súlade s článkom 36 ods. 3, vyberá sa poplatok stanovený Komisiou v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 54 ods. 2.
1.  Any opinion referred to in Article 37(4) and any decision according to Article 37(5) shall at least specify for each substance:4.  Výbor pre hodnotenie rizík zriadený pri agentúre podľa článku 76 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1907/2006 prijíma stanovisko k návrhu predloženému podľa odseku 1 alebo 2 do 18 mesiacov od doručenia návrhu, pričom poskytne dotknutým stranám príležitosť vyjadriť sa k nemu. Agentúra postúpi toto stanovisko a prípadné pripomienky Komisii.
(a) ▼M19
the identity of the substance as specified in sections 2.1 to 2.3.4 of Annex VI to Regulation (EC) No 1907/2006;5.  Komisia bez zbytočného odkladu prijme delegované akty v súlade s článkom 53a, ak zistí, že harmonizácia klasifikácie a označenia dotknutej látky sú primerané, s cieľom zmeniť prílohu VI prostredníctvom zaradenia uvedenej látky do časti 3 tabuľky 3.1 prílohy VI spolu s uvedením príslušnej klasifikácie a prvkov označovania a prípadných špecifických koncentračných limitov alebo M-koeficientov.
(b) Do 31. mája 2015 sa do časti 3 tabuľky 3.2 prílohy VI za rovnakých podmienok vloží zodpovedajúci záznam.
the classification of the substance referred to in Article 36, including a statement of reasons;Ak sa to v prípade harmonizácie klasifikácie a označovania látok vyžaduje z vážnych a naliehavých dôvodov, na delegované akty prijaté podľa tohto odseku sa uplatňuje postup stanovený v článku 53b.
(c) ▼B
the specific concentration limits or M-factors, where applicable;6.  Výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia, ktorí majú k dispozícii nové informácie, ktoré by mohli viesť ku zmene harmonizovanej klasifikácie a označovania látok v časti 3 prílohy VI, predložia v súlade s druhým pododsekom odseku 2 návrh príslušnému orgánu v niektorom z členských štátov, v ktorých sa látka uvádza na trh.
(d) Článok 38
the label elements specified in points (d), (e) and (f) of Article 17(1) for the substance, together with any supplemental hazard statements for the substance, determined in accordance with Article 25(1);Obsah stanovísk a rozhodnutí týkajúcich sa harmonizovanej klasifikácie a označovania v časti 3 prílohy VI; prístupnosť informácií
(e) 1.  V každom stanovisku uvedenom v článku 37 ods. 4 a v každom rozhodnutí podľa článku 37 ods. 5 sa pre každú látku uvádzajú najmenej tieto údaje:
any other parameter enabling an assessment to be made of the health or environmental hazard of mixtures containing the hazardous substance in question or of substances containing such hazardous substances as identified impurities, additives and constituents, if relevant.a) 
2.  When making publicly available an opinion or a decision as referred to in Article 37(4) and (5) of this Regulation, Article 118(2) and Article 119 of Regulation (EC) No 1907/2006 shall apply.identita látky podľa oddielov 2.1 až 2.3.4 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006;
CHAPTER 2b) 
Classification and labelling inventoryklasifikácia látky uvedená v článku 36 vrátane odôvodnenia;
Article 39c) 
Scopeprípadné špecifické koncentračné limity alebo M-koeficienty;
This Chapter shall apply to:d) 
(a) prvky označovania pre danú látku uvedené v článku 17 ods. 1 písm. d), e) a f) spolu s akýmikoľvek doplňujúcimi výstražnými upozorneniami pre látku stanovenými v súlade s článkom 25 ods. 1;
substances subject to registration in accordance with Regulation (EC) No 1907/2006;e) 
(b) prípadne akýkoľvek ďalší parameter, ktorý v prípade potreby umožňuje posúdenie nebezpečnosti zmesí, ktoré obsahujú danú nebezpečnú látku, alebo látok, ktoré obsahujú také nebezpečné látky ako identifikované nečistoty, prísady a zložky, pre zdravie alebo životné prostredie.
substances within the scope of Article 1 which meet the criteria for classification as hazardous and are placed on the market either on their own or in a mixture above the concentration limits specified in this Regulation or Directive 1999/45/EC, where relevant, which results in the classification of the mixture as hazardous.2.  Pri zverejňovaní stanoviska alebo rozhodnutia uvedeného v článku 37 ods. 4 a 5 tohto nariadenia sa uplatňuje článok 118 ods. 2 a článok 119 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
Article 40KAPITOLA 2
Obligation to notify the AgencyZoznam klasifikácie a označovania
1.  Any manufacturer or importer, or group of manufacturers or importers (hereinafter referred to as ‘the notifier(s)’), who places on the market a substance referred to in Article 39, shall notify to the Agency the following information in order for it to be included in the inventory referred to in Article 42:Článok 39
(a) Rozsah pôsobnosti
the identity of the notifier(s) responsible for placing the substance or substances on the market as specified in section 1 of Annex VI to Regulation (EC) No 1907/2006;Táto kapitola sa uplatňuje na:
(b) a) 
the identity of the substance or substances as specified in section 2.1 to 2.3.4 to Annex VI to Regulation (EC) No 1907/2006;látky, ktoré podliehajú registrácii v súlade s nariadením (ES) č. 1907/2006;
(c) b) 
the classification of the substance or substances in accordance with Article 13;látky, ktoré sú v rozsahu pôsobnosti článku 1 a ktoré spĺňajú kritériá na klasifikáciu ako nebezpečné a uvádzajú sa na trh buď samostatne, alebo v zmesi vo vyššej koncentrácii, ako sú koncentračné limity uvedené v tomto nariadení alebo prípadne v smernici 1999/45/ES, čo má za následok klasifikáciu zmesi ako nebezpečnej.
(d) Článok 40
where a substance has been classified in some but not all hazard classes or differentiations, an indication of whether this is due to lack of data, inconclusive data, or data which are conclusive although insufficient for classification;Povinnosť predložiť agentúre oznámenie
(e) 1.  Každý výrobca alebo dovozca alebo skupina výrobcov alebo dovozcov (ďalej len „oznamovateľ“), ktorý uvádza na trh látku uvedenú v článku 39, oznámi agentúre na účely zaradenia tejto látky do zoznamu podľa článku 42 tieto informácie:
specific concentration limits or M-factors, where applicable, in accordance with Article 10 of this Regulation together with a justification using the relevant Parts of sections 1, 2 and 3 of Annex I to Regulation (EC) No 1907/2006;a) 
(f) identita oznamovateľa zodpovedného za uvedenie látky alebo látok na trh podľa oddielu 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006;
the label elements specified in points (d), (e) and (f) of Article 17(1) for the substance or substances together with any supplemental hazard statements for the substance, determined in accordance with Article 25(1).b) 
The information referred to in (a) to (f) shall not be notified, if it has been submitted to the Agency as part of a registration pursuant to Regulation (EC) No 1907/2006, or if it has already been notified by that notifier.identita látky alebo látok podľa oddielov 2.1 až 2.3.4 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006;
The notifier shall submit this information in the format specified pursuant to Article 111 of Regulation (EC) No 1907/2006.c) 
2.  The information listed in paragraph 1 shall be updated and notified to the Agency by the notifier(s) concerned when, pursuant to the review in Article 15(1), a decision to change the classification and labelling of the substance has been taken.klasifikácia látky alebo látok v súlade s článkom 13;
3.  Substances placed on the market on or after 1 December 2010 shall be notified in accordance with paragraph 1 within one month after their placing on the market.d) 
However, substances placed on the market before 1 December 2010 may be notified in accordance with paragraph 1 before that date.ak bola látka klasifikovaná v niektorých, ale nie vo všetkých triedach nebezpečnosti alebo rozlíšeniach, uvedie sa, či je to spôsobené nedostatkom údajov, nepresvedčivými údajmi alebo údajmi, ktoré sú síce presvedčivé, ale nepostačujú na klasifikáciu;
Article 41e) 
Agreed entriesprípadné špecifické koncentračné limity alebo M-koeficienty v súlade s článkom 10 tohto nariadenia spolu s odôvodnením podľa príslušných častí oddielov 1, 2 a 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1907/2006;
Where the notification in Article 40(1) results in different entries on the inventory referred to in Article 42 for the same substance, the notifiers and registrants shall make every effort to come to an agreed entry to be included in the inventory. The notifiers shall inform the Agency accordingly.f) 
Article 42prvky označovania pre danú látku uvedené v článku 17 ods. 1 písm. d), e) a f) spolu s akýmikoľvek doplňujúcimi výstražnými upozorneniami danej látky stanovenými v súlade s článkom 25 ods. 1.
The classification and labelling inventoryInformácie uvedené v písmenách a) až f) sa neoznamujú, ak boli agentúre predložené ako súčasť registrácie podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 alebo ak ich už oznámil oznamovateľ.
1.  The Agency shall establish and maintain a classification and labelling inventory in the form of a database.Oznamovateľ predkladá tieto informácie vo formáte uvedenom v článku 111 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
The information notified pursuant to Article 40(1) shall be included in the inventory, as well as information submitted as part of registrations under Regulation (EC) No 1907/2006.2.  Ak sa v súlade s preskúmaním podľa článku 15 ods. 1 prijalo rozhodnutie zmeniť klasifikáciu a označenie látky, príslušný oznamovateľ aktualizuje a oznámi agentúre informácie uvedené v odseku 1.
Information in the inventory which corresponds to the information referred to in Article 119(1) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall be publicly accessible. The Agency shall grant access to the other information on each substance in the inventory to the notifiers and registrants who have submitted information on that substance in accordance with Article 29(1) of Regulation (EC) No 1907/2006. It shall grant access to such information to other parties subject to Article 118 of that Regulation.3.  Látky, ktoré sa uvedú na trh 1. decembra 2010 alebo neskôr, sa oznámia v súlade s odsekom 1 do jedného mesiaca po ich uvedení na trh.
2.  The Agency shall update the inventory when it receives updated information in accordance with Article 40(2) or Article 41.Látky uvedené na trh pred 1. decembrom 2010 sa však môžu oznámiť v súlade s odsekom 1 pred uvedeným dátumom.
3.  In addition to the information referred to in paragraph 1, the Agency shall, where applicable, include the following information in each entry:Článok 41
(a) Dohodnuté záznamy
whether, in respect of the entry, there is harmonised classification and labelling at Community level by inclusion in Part 3 of Annex VI;Ak oznámenie podľa článku 40 ods. 1 vedie k rozdielnym záznamom v zozname uvedenom v článku 42 pre tú istú látku, oznamovatelia a registrujúci vynaložia maximálne úsilie na to, aby dospeli k dohode o zázname, ktorý má byť zaradený do zoznamu. Oznamovatelia informujú zodpovedajúcim spôsobom agentúru.
(b) Článok 42
whether, in respect of the entry, it is a joint entry between registrants of the same substance as referred to in Article 11(1) of Regulation (EC) No 1907/2006;Zoznam klasifikácie a označovania
(c) 1.  Agentúra zostavuje a vedie zoznam klasifikácie a označovania vo forme databázy.
whether it is an agreed entry of two or more notifiers or registrants in accordance with Article 41;V zozname sú uvedené informácie oznámené podľa článku 40 ods. 1, ako aj informácie predložené ako súčasť registrácie podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006.
(d) Informácie v zozname, ktoré zodpovedajú informáciám uvedeným v článku 119 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006, sú verejne prístupné. K ostatným informáciám o každej látke v zozname poskytuje agentúra prístup oznamovateľom a registrujúcim, ktorí predložili informácie o danej látke v súlade s článkom 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006. Iným subjektom poskytuje k takýmto informáciám prístup v súlade s článkom 118 uvedeného nariadenia.
whether the entry differs from another entry on the inventory for the same substance.2.  Agentúra aktualizuje zoznam po získaní aktualizovaných informácií v súlade s článkom 40 ods. 2 alebo s článkom 41.
The information referred to in (a) shall be updated where a decision is taken in accordance with Article 37(5).3.  Okrem informácií uvedených v odseku 1 agentúra zaznamená pri každom zázname, ak je to uplatniteľné, tieto informácie:
TITLE VIa) 
COMPETENT AUTHORITIES AND ENFORCEMENTči v súvislosti s daným záznamom existuje harmonizovaná klasifikácia a označenie na úrovni Spoločenstva jeho zaradením do časti 3 prílohy VI;
Article 43b) 
Appointment of competent authorities and enforcement authorities and cooperation between authoritiesči v súvislosti s daným záznamom ide o spoločný záznam registrujúcich tej istej látky podľa článku 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006;
Member States shall appoint the competent authority or competent authorities responsible for proposals for harmonised classification and labelling and the authorities responsible for the enforcement of the obligations set out in this Regulation.c) 
The competent authorities and the authorities responsible for enforcement shall cooperate with each other in the performance of their tasks under this Regulation and shall give the corresponding authorities of other Member States all necessary and useful support to this end.či ide o záznam, na ktorom sa dohodli dvaja alebo viacerí oznamovatelia alebo registrujúci v súlade s článkom 41;
Article 44d) 
Helpdeskči sa daný záznam líši od iného záznamu v zozname pre tú istú látku.
Member States shall establish national helpdesks to provide advice to manufacturers, importers, distributors, downstream users and any other interested parties on their respective responsibilities and obligations under this Regulation.Ak sa prijme rozhodnutie v súlade s článkom 37 ods. 5, informácie uvedené v písmene a) sa aktualizujú.
Article 45HLAVA VI
Appointment of bodies responsible for receiving information relating to emergency health responsePRÍSLUŠNÉ ORGÁNY A PRESADZOVANIE
1.  Member States shall appoint a body or bodies responsible for receiving information relevant, in particular, for formulating preventative and curative measures, in particular in the event of emergency health response, from importers and downstream users placing mixtures on the market. This information shall include the chemical composition of mixtures placed on the market and classified as hazardous on the basis of their health or physical effects, including the chemical identity of substances in mixtures for which a request for use of an alternative chemical name has been accepted by the Agency, in accordance with Article 24.Článok 43
2.  The appointed bodies shall provide all requisite guarantees for maintaining the confidentiality of the information received. Such information may only be used:Ustanovenie príslušných orgánov a orgánov presadzovania a spolupráca medzi orgánmi
(a) Členské štáty ustanovia príslušný orgán alebo príslušné orgány zodpovedné za návrhy harmonizovanej klasifikácie a označovania a orgány zodpovedné za presadzovanie povinností stanovených v tomto nariadení.
to meet medical demand by formulating preventative and curative measures, in particular in the event of an emergency;Príslušné orgány a orgány presadzovania vzájomne spolupracujú pri plnení svojich úloh vyplývajúcich z tohto nariadenia a príslušným orgánom iných členských štátov poskytujú na tento účel všetku potrebnú a užitočnú podporu.
andČlánok 44
(b) Asistenčné pracovisko
where requested by the Member State, to undertake statistical analysis to identify where improved risk management measures may be needed.S cieľom poskytovať poradenstvo výrobcom, dovozcom, distribútorom, následným užívateľom a iným zainteresovaným stranám v súvislosti s ich príslušnými zodpovednosťami a povinnosťami podľa tohto nariadenia zriadia členské štáty národné asistenčné pracoviská.
The information shall not be used for other purposes.Článok 45
3.  The appointed bodies shall have at their disposal all the information required from the importers and downstream users responsible for marketing to carry out the tasks for which they are responsible.Ustanovenie orgánov zodpovedných za prijímanie informácií súvisiacich s reakciou na ohrozenie zdravia
▼M191.  Členské štáty ustanovia orgán alebo orgány zodpovedné za prijímanie informácií od dovozcov a následných užívateľov, ktorí uvádzajú zmesi na trh, najmä informácií týkajúcich sa navrhovania preventívnych a liečebných opatrení, a to predovšetkým v prípade reakcie na ohrozenie zdravia. Medzi tieto informácie patrí chemické zloženie zmesí uvedených na trh, ktoré sú klasifikované ako nebezpečné na základe ich účinkov na zdravie alebo na základe ich fyzikálnych účinkov, vrátane chemickej identity látok v zmesiach, v prípade ktorých agentúra schválila v súlade s článkom 24 žiadosť o používanie alternatívneho chemického názvu.
4.  The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 53a amending Annex VIII to further harmonise the information relating to emergency health response and preventative measures, following consultation with relevant stakeholders such as the European Association of Poison Centres and Clinical Toxicologists (EAPCCT).2.  Ustanovené orgány poskytujú všetky nevyhnutné záruky na zachovanie mlčanlivosti o získaných informáciách. Takéto informácie sa môžu použiť iba:
▼Ba) 
Article 46pri navrhovaní preventívnych a liečebných opatrení na základe požiadavky lekára, najmä v naliehavom prípade,
Enforcement and reportinga
1.  Member States shall take all necessary measures, including maintaining a system of official controls, to ensure that substances and mixtures are not placed on the market, unless they have been classified, labelled, notified and packaged in accordance with this Regulation.b) 
2.  Member States shall submit a report to the Agency every five years by 1 July on the results of the official controls, and other enforcement measures taken. The first report shall be submitted by 20 January 2012. The Agency shall make those reports available to the Commission, which shall take them into account for its report under Article 117 of Regulation (EC) No 1907/2006.na žiadosť členského štátu s cieľom vykonať štatistickú analýzu na určenie oblastí, v ktorých môžu byť potrebné lepšie opatrenia na riadenie rizík.
3.  The Forum referred to in Article 76(1)(f) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall undertake the tasks specified in Article 77(4)(a) to (g) of Regulation (EC) No 1907/2006 concerning enforcement of this Regulation.Tieto informácie sa nesmú použiť na iné účely.
Article 473.  Ustanovené orgány majú na vykonávanie úloh, za ktoré zodpovedajú, k dispozícii všetky informácie požadované od dovozcov a následných užívateľov zodpovedných za uvedenie na trh.
Penalties for non-compliance▼M19
Member States shall introduce penalties for non-compliance with this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that this Regulation is applied. The penalties must be effective, proportionate and dissuasive. Member States shall notify the Commission of the provisions for penalties by 20 June 2010 and shall notify it without delay of any subsequent amendment affecting them.4.  V nadväznosti na konzultácie s príslušnými zainteresovanými stranami, ako je napríklad Európske združenie centier pre otravy a klinických toxikológov (EAPCCT – European Association of Poison Centres and Clinical Toxicologists) je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 53a, ktorými sa mení príloha VIII s cieľom ďalej harmonizovať informácie súvisiace s reakciou na ohrozenie zdravia a preventívnymi opatreniami.
TITLE VII▼B
COMMON AND FINAL PROVISIONSČlánok 46
Article 48Presadzovanie a podávanie správ
Advertisement1.  Členské štáty prijímajú všetky potrebné opatrenia vrátane zachovania systému úradných kontrol na zabezpečenie toho, že látky a zmesi sa uvádzajú na trh iba vtedy, ak sú klasifikované, označené, oznámené a balené v súlade s týmto nariadením.
1.  Any advertisement for a substance classified as hazardous shall mention the hazard classes or hazard categories concerned.2.  Členské štáty predkladajú agentúre každých päť rokov do 1. júla správu o výsledkoch úradných kontrol a o ďalších opatreniach prijatých na účely presadzovania. Prvú správu predložia do 20. januára 2012. Agentúra sprístupňuje tieto správy Komisii, ktorá ich zohľadňuje pri vypracúvaní svojej správy podľa článku 117 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
2.  Any advertisement for a mixture classified as hazardous or covered by Article 25(6) which allows a member of the general public to conclude a contract for purchase without first having sight of the label shall mention the type or types of hazard indicated on the label.3.  Fórum uvedené v článku 76 ods. 1 písm. f) nariadenia (ES) č. 1907/2006 vykonáva úlohy uvedené v článku 77 ods. 4 písm. a) až g) nariadenia (ES) č. 1907/2006, ktoré sa týkajú presadzovania tohto nariadenia.
The first subparagraph shall be without prejudice to Directive 97/7/EC of the European Parliament and of the Council of 20 May 1997 on the protection of consumers in respect of distance contracts ( 4 ).Článok 47
Article 49Sankcie za nedodržiavanie
Obligation to maintain information and requests for informationČlenské štáty zavedú sankcie za nedodržiavanie tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie uplatňovania tohto nariadenia. Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty informujú Komisiu o ustanoveniach o sankciách najneskôr do 20. júla 2010 a bezodkladne jej oznámia každú ich následnú zmenu a doplnenie.
1.  The supplier shall assemble and keep available all the information used by that supplier for the purposes of classification and labelling under this Regulation for a period of at least 10 years after the substance or the mixture was last supplied by that supplier.HLAVA VII
The supplier shall keep this information together with the information required in Article 36 of Regulation (EC) No 1907/2006.SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
2.  In the event of a supplier ceasing activity, or transferring part or all of his operations to a third party, the party responsible for liquidating the supplier's undertaking or assuming responsibility for the placing on the market of the substance or mixture concerned shall be bound by the obligation in paragraph 1 in place of the supplier.Článok 48
3.  The competent authority or the enforcement authorities of a Member State in which a supplier is established or the Agency may require the supplier to submit to it any information referred to in the first subparagraph of paragraph 1.Reklama
However, where that information is available to the Agency as part of a registration pursuant to Regulation (EC) No 1907/2006 or a notification pursuant to Article 40 of this Regulation, the Agency shall use that information and the authority shall address itself to the Agency.1.  V každej reklame na látku, ktorá je klasifikovaná ako nebezpečná, sa musia uviesť príslušné triedy nebezpečnosti alebo kategórie nebezpečnosti.
Article 502.  V každej reklame na zmes klasifikovanú ako nebezpečnú alebo na zmes, na ktorú sa vzťahuje článok 25 ods. 6, ktorým sa komukoľvek zo širokej verejnosti umožňuje uzavrieť kúpnu zmluvu bez predchádzajúcej možnosti vidieť etiketu, sa musí uviesť druh alebo druhy nebezpečnosti uvedené na etikete.
Tasks of the AgencyPrvým pododsekom nie je dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES z 20. mája 1997 o ochrane spotrebiteľa vzhľadom na zmluvy na diaľku ( 4 ).
1.  The Agency shall provide the Member States and the institutions of the Community with the best possible scientific and technical advice on questions relating to chemicals which fall within its remit and which are referred to it in accordance with this Regulation.Článok 49
2.  The Secretariat of the Agency shall:Povinnosť uchovávať informácie a žiadosti o informácie
(a) 1.  Dodávateľ zhromaždí a sprístupní všetky informácie, ktoré používa na účely klasifikácie a označenia podľa tohto nariadenia najmenej počas desiatich rokov odo dňa, keď danú látku alebo zmes naposledy dodal.
provide industry with technical and scientific guidance and tools where appropriate on how to comply with the obligations laid down by this Regulation;Dodávateľ uchováva tieto informácie spolu s informáciami požadovanými podľa článku 36 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
(b) 2.  V prípade, že dodávateľ prestane vykonávať činnosť alebo prenesie časť alebo všetky svoje aktivity na tretiu stranu, je povinnosťou uvedenou v odseku 1 namiesto dodávateľa viazaný subjekt, ktorý je zodpovedný za likvidáciu podniku dodávateľa alebo ktorý prevzal zodpovednosť za uvedenie dotknutej látky alebo zmesi na trh.
provide competent authorities with technical and scientific guidance on the operation of this Regulation and provide support to the helpdesks established by Member States under Article 44.3.  Príslušný orgán alebo orgány presadzovania členského štátu, v ktorom je dodávateľ usadený, alebo agentúra môžu od dodávateľa požadovať, aby im predložil všetky informácie uvedené v odseku 1 prvom pododseku.
Article 51Ak sú však uvedené informácie dostupné agentúre ako súčasť registrácie podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 alebo ako súčasť oznámenia podľa článku 40 tohto nariadenia, agentúra uvedené informácie používa a orgán sa obracia na agentúru.
Free movement clauseČlánok 50
On grounds relating to the classification, labelling or packaging of substances and mixtures within the meaning of this Regulation, Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of substances or mixtures which comply with this Regulation and, where appropriate, with Community acts adopted in implementation of this Regulation.Úlohy agentúry
Article 521.  Agentúra poskytuje členským štátom a inštitúciám Spoločenstva čo najlepšie vedecké a odborné poradenstvo k otázkam týkajúcim sa chemikálií, ktoré patria do jej pôsobnosti a ktoré sa jej postúpia v súlade s týmto nariadením.
Safeguard clause2.  Sekretariát agentúry:
1.  Where a Member State has justifiable grounds for believing that a substance or a mixture, although satisfying the requirements of this Regulation, constitutes a serious risk to human health or the environment due to reasons of classification, labelling or packaging, it may take appropriate provisional measures. The Member State shall immediately inform the Commission, the Agency and the other Member States thereof, giving the reasons for its decision.a) 
2.  Within 60 days of receipt of the information from the Member State, the Commission shall in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 54(2) either authorise the provisional measure for a time period defined in the decision or require the Member State to revoke the provisional measure.podľa potreby poskytuje priemyslu technické a vedecké pokyny a nástroje súvisiace s plnením povinností ustanovených týmto nariadením;
3.  In the case of an authorisation of a provisional measure related to classification or labelling of a substance as referred to in paragraph 2, the competent authority of the Member State concerned shall in accordance with the procedure laid down in Article 37 submit a proposal to the Agency for harmonised classification and labelling, within three months of the date of the Commission decision.b) 
Article 53poskytuje príslušným orgánom technické a vedecké usmernenia k uplatňovaniu tohto nariadenia a poskytuje podporu asistenčným pracoviskám zriadeným členskými štátmi podľa článku 44.
Adaptations to technical and scientific progressČlánok 51
▼M19Doložka o voľnom pohybe
1.  The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 53a amending Article 6(5), Article 11(3), Articles 12 and 14, point (b) of Article 18(3), Article 23, Articles 25 to 29, the second and third subparagraphs of Article 35(2) and Annexes I to VIII in order to adapt them to technical and scientific progress, taking due account of the further development of the GHS, in particular any UN amendments relating to the use of information on similar mixtures, and considering the developments in internationally recognised chemical programmes and of the data from accident databases.Členské štáty z dôvodov súvisiacich s klasifikáciou, označovaním alebo balením látok a zmesí v zmysle tohto nariadenia nezakážu, neobmedzia ani nebudú brániť uvedeniu na trh látok alebo zmesí, ktoré sú v súlade s týmto nariadením, prípadne s právnymi aktmi Spoločenstva prijatými na vykonávanie tohto nariadenia.
Where imperative grounds of urgency so require, the procedure provided for in Article 53b shall apply to delegated acts adopted pursuant to this paragraph.Článok 52
▼BOchranná doložka
2.  Member States and the Commission shall, in the manner appropriate to their role in the relevant UN fora, promote the harmonisation of the criteria for classification and labelling of persistent, bioaccumulative and toxic (PBT) and very persistent and very bioaccumulative (vPvB) substances at the level of the UN.1.  Ak má členský štát oprávnené dôvody domnievať sa, že látka alebo zmes, aj keď spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia, predstavuje vážne riziko pre zdravie ľudí alebo pre životné prostredie z dôvodov klasifikácie, označenia alebo balenia, môže prijať vhodné predbežné opatrenia. Členský štát o tom bezodkladne informuje Komisiu, agentúru a ostatné členské štáty a uvedie dôvody, ktoré ho viedli k tomuto rozhodnutiu.
▼M192.  Do 60 dní od prijatia informácií od členského štátu Komisia schváli v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 54 ods. 2 buď predbežné opatrenie na obdobie stanovené v rozhodnutí, alebo požiada členský štát, aby predbežné opatrenie zrušil.
Article 53a3.  V prípade schválenia predbežného opatrenia týkajúceho sa klasifikácie alebo označovania látky uvedeného v odseku 2 predloží príslušný orgán dotknutého členského štátu agentúre v súlade s postupom ustanoveným v článku 37 návrh harmonizovanej klasifikácie a označovania, a to do troch mesiacov od rozhodnutia Komisie.
Exercise of the delegationČlánok 53
1.  The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.Prispôsobenie technickému a vedeckému pokroku
2.  The power to adopt delegated acts referred to in Article 37(5), Article 45(4) and Article 53(1) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 26 July 2019. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.▼M19
3.  The delegation of power referred to in Articles 37(5), Article 45(4) and Article 53(1) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.1.  Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 53a, ktorými sa mení článok 6 ods. 5, článok 11 ods. 3, články 12 a 14, článok 18 ods. 3 písm. b), článok 23, články 25 až 29, článok 35 ods. 2 druhý a tretí pododsek a prílohy I až VIII, s cieľom prispôsobiť ich technickému a vedeckému pokroku, s náležitým ohľadom na ďalší vývoj GHS, najmä na všetky zmeny a doplnenia, ktoré uskutočnila OSN v súvislosti s používaním informácií o podobných zmesiach, a na vývoj v medzinárodne uznaných chemických programoch a na údaje z databáz o nehodách.
4.  Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making ( 5 ).Ak sa to vyžaduje z vážnych a naliehavých dôvodov, na delegované akty prijaté podľa tohto odseku sa uplatňuje postup v článku 53b.
5.  As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.▼B
6.  A delegated act adopted pursuant to Article 37(5), Article 45(4) and Article 53(1) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or by the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or of the Council.2.  Členské štáty a Komisia podporia harmonizáciu kritérií na klasifikáciu a označovanie perzistentných, bioakumulatívnych a toxických (PBT) alebo veľmi perzistentných a veľmi bioakumulatívnych (vPvB) látok na úrovni OSN spôsobom, ktorý zodpovedá ich úlohe na príslušných fórach OSN.
Article 53b▼M19
Urgency procedureČlánok 53a
1.  Delegated acts adopted under this Article shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2. The notification of a delegated act to the European Parliament and to the Council shall state the reasons for the use of the urgency procedure.Vykonávanie delegovania právomoci
2.  Either the European Parliament or the Council may object to a delegated act in accordance with the procedure referred to in Article 53a(6). In such a case, the Commission shall repeal the act immediately following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.1.  Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
Article 53c2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 37 ods. 5, článku 45 ods. 4 a článku 53 ods. 1 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 26. júla 2019. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
Separate delegated acts for different delegated powers3.  Delegovanie právomoci uvedené v článku 37 ods. 5, článku 45 ods. 4 a článku 53 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
The Commission shall adopt a separate delegated act in respect of each power delegated to it pursuant to this Regulation.4.  Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva ( 5 ).
▼B5.  Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
Article 546.  Delegovaný akt prijatý podľa článku 37 ods. 5, článku 45 ods. 4, a článku 53 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Committee procedureČlánok 53b
1.  The Commission shall be assisted by the Committee instituted by Article 133 of Regulation (EC) No 1907/2006.Postup pre naliehavé prípady
2.  Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.1.  Delegované akty prijaté podľa tohto článku nadobúdajú účinnosť okamžite a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je v súlade s odsekom 2 vznesená námietka. V oznámení delegovaného aktu Európskemu parlamentu a Rade sa uvedú dôvody použitia postupu pre naliehavé prípady.
The period laid down in Article 5 (6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.2.  Európsky parlament alebo Rada môžu vzniesť voči delegovanému aktu námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 53a ods. 6 V takom prípade Komisia okamžite po oznámení rozhodnutia Európskeho parlamentu alebo Rady vzniesť námietku akt zruší.
▼M19 —————Článok 53c
▼BSamostatné delegované akty pre rôzne delegované právomoci
Article 55Komisia prijme samostatný delegovaný akt pre každú právomoc, ktorá sa na ňu deleguje v zmysle tohto nariadenia.
Amendments to Directive 67/548/EEC▼B
Directive 67/548/EEC shall be amended as follows:Článok 54
1. Výbor
in Article 1(2), the second subparagraph shall be deleted;1.  Komisii pomáha výbor ustanovený podľa článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006.
2. 2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Article 4 shall be amended as follows:Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia č. 1999/468/ES je tri mesiace.
(a) ▼M19 —————
paragraph 3 shall be replaced by the following:▼B
‘3.  Where an entry containing the harmonised classification and labelling for a particular substance has been included in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures ( *1 ), the substance shall be classified in accordance with that entry and paragraphs 1 and 2 shall not apply to the danger categories covered by that entry.Článok 55
(b) Zmeny a doplnenia smernice 67/548/EHS
paragraph 4 shall be deleted;Smernica 67/548/EHS sa mení a dopĺňa takto:
3. 1. 
Article 5 shall be amended as follows:v článku 1 ods. 2 sa druhý pododsek vypúšťa;
(a) 2. 
paragraph 1, second subparagraph shall be deleted;článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
(b) a) 
paragraph 2 shall be replaced by the following:odsek 3 sa nahrádza takto:
‘2.  The measures in the first subparagraph of paragraph 1 shall apply until the substance is listed in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 for the danger categories covered by that entry or until a decision not to list it has been taken in accordance with the procedure laid down in Article 37 of Regulation (EC) No 1272/2008.’;„3.  Ak bol v časti 3 prílohy VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí ( *1 ) pre určitú látku uvedený záznam zahŕňajúci harmonizovanú klasifikáciu a označenie, látka sa klasifikuje v súlade s uvedeným záznamom a odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na kategórie nebezpečnosti, na ktoré sa vzťahuje uvedený záznam.
4. b) 
Article 6 shall be replaced by the following:odsek 4 sa vypúšťa;
‘Article 63. 
Obligation to carry out investigationsčlánok 5 sa mení a dopĺňa takto:
Manufacturers, distributors and importers of substances which appear in the EINECS but for which no entry has been included in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 shall carry out an investigation to make themselves aware of the relevant and accessible data which exist concerning the properties of such substances. On the basis of this information, they shall package and provisionally label dangerous substances according to the rules laid down in Articles 22 to 25 of this Directive and the criteria in Annex VI to this Directive.’;a) 
5. článok 5 ods. 1 druhý pododsek sa vypúšťa;
Article 22(3) and (4) shall be deleted;b) 
6. odsek 2 sa nahrádza takto:
Article 23(2) shall be amended as follows:„2.  Opatrenia v odseku 1 prvom pododseku sa uplatňujú, kým sa látka neuvedie do zoznamu v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 pre kategórie nebezpečnosti, na ktoré sa uvedený záznam vzťahuje, alebo kým sa neprijme rozhodnutie o jej neuvedení na zozname v súlade s postupom ustanoveným v článku 37 nariadenia (ES) č. 1272/2008.“;
(a) 4. 
in point (a), the words ‘Annex I’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;článok 6 sa nahrádza takto:
(b) „Článok 6
in point (c), the words ‘Annex I’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;Povinnosť vykonávať prešetrenia
(c) Výrobcovia, distribútori a dovozcovia látok, ktoré sú uvedené v EINECS, ale pre ktoré sa v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 neuvádza záznam, vykonajú prešetrenie s cieľom oboznámiť sa s príslušnými a dostupnými údajmi, ktoré existujú, pokiaľ ide o vlastnosti takýchto látok. Na základe týchto informácií balia a predbežne označujú nebezpečné látky v súlade s pravidlami ustanovenými v článkoch 22 až 25 tejto smernice a s kritériami v prílohe VI k tejto smernici.“;
in point (d), the words ‘Annex I’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;5. 
(d) článok 22 ods. 3 a 4 sa vypúšťa;
in point (e), the words ‘Annex I’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;6. 
(e) článok 23 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:
in point (f), the words ‘Annex I’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI of Regulation (EC) No 1272/2008’;a) 
7. v písmene a) sa slová „prílohe I“ nahrádzajú slovami „časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
Article 24(4) second subparagraph shall be deleted;b) 
8. v písmene c) sa slová „prílohe I“ nahrádzajú slovami „časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
Article 28 shall be deleted;c) 
9. v písmene d) sa slová „prílohe I“ nahrádzajú slovami „časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
Article 31(2) and (3) shall be deleted;d) 
10. v písmene e) sa slová „prílohe I“ nahrádzajú slovami „časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
the following Article shall be inserted after Article 32:e) 
‘Article 32av písmene f) sa slová „prílohe I“ nahrádzajú slovami „časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
Transitional provision regarding labelling and packaging of substances7. 
Articles 22 to 25 shall not apply to substances from 1 December 2010.’;článok 24 ods. 4 druhý pododsek sa vypúšťa;
11. 8. 
Annex I shall be deleted.článok 28 sa vypúšťa;
Article 569. 
Amendments to Directive 1999/45/ECčlánok 31 ods. 2 a 3 vypúšťa;
Directive 1999/45/EC shall be amended as follows:10. 
1. za článok 32 sa vkladá sa tento článok:
in Article 3(2), first indent, the words ‘Annex I to Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures ( *2 ).„Článok 32a
2. Prechodné ustanovenie týkajúce sa označovania a balenia látok
the words ‘Annex I to Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’ in:Články 22 až 25 sa na látky od 1. decembra 2010 neuplatňujú.“;
(a) 11. 
Article 3(3);príloha I sa vypúšťa.
(b) Článok 56
Article 10(2), points 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 and 2.4 first indent;Zmeny a doplnenia smernice 1999/45/ES
(c) Smernica 1999/45/ES sa mení a dopĺňa takto:
Annex II, points (a) and (b) and the last paragraph of the Introduction;1. 
(d) v článku 3 ods. 2 prvej zarážke sa slová „v prílohe I k smernici 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „v časti 3 prílohy VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí ( *2 ).
Annex II, Part A,2. 
— slová „v prílohe I k smernici 67/548/EHS“ sa nahrádzajú slovami „v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“ na týchto miestach:
point 1.1.1 (a) and (b),a) 
— v článku 3 ods. 3;
point 1.2 (a) and (b),b) 
— v článku 10 ods. 2 bodoch 2.3.1, 2.3.2, 2.3.3 a bode 2.4 prvej zarážke;
point 2.1.1 (a) and (b),c) 
— v prílohe II v písmenách a) a b) úvodu a v poslednom odseku úvodu;
point 2.2 (a) and (b),d) 
— v prílohe II časti A:
point 2.3 (a) and (b),— 
— bode 1.1.1 písm. a) a b),
point 3.1.1 (a) and (b),— 
— bode 1.2 písm. a) a b),
point 3.3 (a) and (b),— 
— bode 2.1.1 písm. a) a b),
point 3.4 (a) and (b),— 
— bode 2.2 písm. a) a b),
point 4.1.1 (a) and (b),— 
— bode 2.3 písm. a) a b),
point 4.2.1 (a) and (b),— 
— bode 3.1.1 písm. a) a b),
point 5.1.1 (a) and (b),— 
— bode 3.3 písm. a) a b),
point 5.2.1 (a) and (b),— 
— bode 3.4 písm. a) a b),
point 5.3.1 (a) and (b),— 
— bode 4.1.1 písm. a) a b),
point 5.4.1 (a) and (b),— 
— bode 4.2.1 písm. a) a b),
point 6.1 (a) and (b),— 
— bode 5.1.1 písm. a) a b),
point 6.2 (a) and (b),— 
— bode 5.2.1 písm. a) a b),
point 7.1 (a) and (b),— 
— bode 5.3.1 písm. a) a b),
point 7.2 (a) and (b),— 
— bode 5.4.1 písm. a) a b),
point 8.1 (a) and (b),— 
— bode 6.1 písm. a) a b),
point 8.2 (a) and (b),— 
— bode 6.2 písm. a) a b),
point 9.1 (a) and (b),— 
— bode 7.1 písm. a) a b),
point 9.2 (a) and (b),— 
— bode 7.2 písm. a) a b),
point 9.3 (a) and (b),— 
— bode 8.1 písm. a) a b),
point 9.4 (a) and (b);— 
(e) bode 8.2 písm. a) a b),
Annex II, the introductory paragraph of Part B;— 
(f) bode 9.1 písm. a) a b),
Annex III, point (a) and (b) of the Introduction;— 
(g) bode 9.2 písm. a) a b),
Annex III, Part A, section (a) Aquatic environment— 
— bode 9.3 písm. a) a b),
point 1.1 (a) and (b),— 
— bode 9.4 písm. a) a b);
point 2.1 (a) and (b),e) 
— v prílohe II úvodnom odseku časti B;
point 3.1 (a) and (b),f) 
— v prílohe III písmenách a) a b) úvodu;
point 4.1 (a) and (b),g) 
— v prílohe III časti A oddiele a) Vodné životné prostredie:
point 5.1 (a) and (b),— 
— bode 1.1 písm. a) a b),
point 6.1 (a) and (b),— 
(h) bode 2.1 písm. a) a b),
Annex III, Part A, section (b) Non-aquatic environment point 1.1 (a) and (b);— 
(i) bode 3.1 písm. a) a b),
Annex V, section A points 3 and 4;— 
(j) bode 4.1 písm. a) a b),
Annex V, section B point 9;— 
(k) bode 5.1 písm. a) a b),
Annex VI, Part A, the third column of the table under point 2;— 
(l) bode 6.1 písm. a) a b);
Annex VI Part B point 1, first paragraph, and the first column of the table under point 3;h) 
(m) v prílohe III časti A oddiele b) Iné než vodné životné prostredie v bode 1.1 písm. a) a b);
Annex VIII, Appendix 1, second column of the table;i) 
(n) v prílohe V časti A bodoch 3 a 4;
Annex VIII, Appendix 2, second column of the table;j) 
3. v prílohe V časti B bode 9;
in Annex VI, Part B, point 1, paragraph 3 first indent and paragraph 5, the words ‘Annex I’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;k) 
4. v prílohe VI časti A v treťom stĺpci tabuľky v bode 2;
in Annex VI, Part B, point 4.2, final paragraph, the words ‘Annex I to Directive 67/548/EEC (19th adaptation)’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’.l) 
Article 57v prílohe VI časti B bode 1 prvom odseku a v prvom stĺpci tabuľky v bode 3;
Amendments to Regulation (EC) No 1907/2006 from the entry into force of this Regulationm) 
Regulation (EC) No 1907/2006 shall be amended as from the entry into force of this Regulation as follows:v prílohe VIII dodatku 1 v druhom stĺpci tabuľky
1. n) 
Article 14(2) shall be amended as follows:v prílohe VIII dodatku 2 v druhom stĺpci tabuľky;
(a) 3. 
point (b) shall be replaced by the following:v prílohe VI časti B bode 1 odseku 3 prvej zarážke a odseku 5 sa slová „v prílohe I“ nahrádzajú slovami „v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
‘(b) 4. 
the specific concentration limits that have been set in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures ( *3 );v prílohe VI časti B bode 4.2 poslednom odseku sa slová „z prílohy I k smernici 67/548/EHS (19. prepracovanie)“ nahrádzajú slovami „z časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“.
(ba) Článok 57
for substances classified as hazardous to the aquatic environment, if a multiplying factor (hereinafter referred to as “M-factor”) has been set in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008, the cut-off value in Table 1.1 of Annex I to that Regulation adjusted using the calculation set out in section 4.1 of Annex I to that Regulation;Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1907/2006 od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia
(b) Nariadenie (ES) č. 1907/2006 sa od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia mení a dopĺňa takto:
point (e) shall be replaced by the following:1. 
‘(e) článok 14 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:
the specific concentration limits given in an agreed entry in the classification and labelling inventory referred to in Article 42 of Regulation (EC) No 1272/2008;a) 
(ea) písmeno b) sa nahrádza takto:
for substances classified as hazardous to the aquatic environment, if an M-factor has been set in an agreed entry in the classification and labelling inventory referred to in Article 42 of Regulation (EC) No 1272/2008, the cut-off value in Table 1.1 of Annex I to that Regulation adjusted using the calculation set out in section 4.1 of Annex I to that Regulation;’;„b) 
2. špecifické koncentračné limity, ktoré sa stanovili v časti 3 prílohy VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí ( *3 );
Article 31 shall be amended as follows:ba) 
(a) pre látky klasifikované ako nebezpečné pre vodné prostredie, ak sa v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 stanovil násobiaci koeficient (ďalej len ‚M-koeficient‘), medzná hodnota uvedená v tabuľke 1.1 v prílohe I k uvedenému nariadeniu, upravená výpočtom stanoveným v oddiele 4.1 prílohy I k uvedenému nariadeniu;
paragraph 8 shall be replaced by the following:b) 
‘8.  A safety data sheet shall be provided free of charge on paper or electronically no later than the date on which the substance or mixture is first supplied.’;písmeno e) sa nahrádza takto:
(b) „e) 
the following paragraph shall be added:špecifické koncentračné limity uvedené v odsúhlasenom zázname v zozname klasifikácie a označovania, ktorý sa uvádza v článku 42 nariadenia (ES) č. 1272/2008;
‘10.  Where substances are classified in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 during the period from its entry into force until 1 December 2010, that classification may be added in the safety data sheet together with the classification in accordance with Directive 67/548/EEC.ea) 
From 1 December 2010 until 1 June 2015, the safety data sheets for substances shall contain the classification according to both Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1272/2008.pre látky klasifikované ako nebezpečné pre vodné prostredie, ak sa v odsúhlasenom zázname v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42 nariadenia (ES) č. 1272/2008 stanovil M-koeficient, medzná hodnota uvedená v tabuľke 1.1 v prílohe I k uvedenému nariadeniu upravená výpočtom stanoveným v oddiele 4.1 prílohy I k uvedenému nariadeniu;“;
Where mixtures are classified in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 during the period from its entry into force until 1 June 2015, that classification may be added in the safety data sheet, together with the classification in accordance with Directive 1999/45/EC. However, until 1 June 2015, where substances or mixtures are both classified and labelled in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 that classification shall be provided in the safety data sheet, together with the classification in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC respectively, for the substance, the mixture and its constituents.’;2. 
3. článok 31 sa mení a dopĺňa takto:
Article 56(6)(b) shall be replaced by the following:a) 
‘(b) odsek 8 sa nahrádza takto:
for all other substances, below the lowest of the concentration limits specified in Directive 1999/45/EC or in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 which result in the classification of the mixture as dangerous.’;„8.  Karta bezpečnostných údajov sa poskytuje bezplatne v tlačenej alebo elektronickej podobe najneskôr v deň prvého dodania látky alebo zmesi.“;
4. b) 
Article 59(2) and 3 shall be amended as follows:dopĺňa sa tento odsek:
(a) „10.  Ak sú látky klasifikované v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 počas obdobia od nadobudnutia jeho účinnosti do 1. decembra 2010, uvedená klasifikácia sa môže doplniť do karty bezpečnostných údajov spolu s klasifikáciou v súlade so smernicou 67/548/EHS.
in paragraph 2, the second sentence shall be replaced by the following:Od 1. decembra 2010 do 1. júna 2015 karty bezpečnostných údajov pre látky obsahujú klasifikáciu podľa smernice 67/548/EHS a nariadenia (ES) č. 1272/2008.
‘The dossier may be limited, if appropriate, to a reference to an entry in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008.’;Ak sú zmesi klasifikované v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 počas obdobia od nadobudnutia jeho účinnosti do 1. júna 2015, uvedená klasifikácia sa môže doplniť do karty bezpečnostných údajov spolu s klasifikáciou v súlade so smernicou 1999/45/ES. Ak sú však látky alebo zmesi klasifikované aj označené v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, do 1. júna 2015 sa dopĺňa uvedená klasifikácia do karty bezpečnostných údajov spolu s klasifikáciou v súlade so smernicou 67/548/EHS prípadne 1999/45/ES pre látky, zmesi alebo ich zložky.“;
(b) 3. 
in paragraph 3, the second sentence shall be replaced by the following:článok 56 ods. 6 písm. b) sa nahrádza takto:
‘The dossier may be limited, if appropriate, to a reference to an entry in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008.’;„b) 
5. pre všetky ďalšie látky s koncentračnými limitmi menšími, ako je najmenší z koncentračných limitov uvedených v smernici 1999/45/ES alebo v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, čo má za následok klasifikáciu zmesi ako nebezpečnej.“;
in Article 76(1)(c), the words ‘Title XI’ shall be replaced by ‘Title V of Regulation (EC) No 1272/2008’;4. 
6. článok 59 ods. 2 a 3 sa mení a dopĺňa takto:
Article 77 shall be amended as follows:a) 
(a) v odseku 2 sa druhá veta nahrádza takto:
in paragraph 2, the first sentence of point (e) shall be replaced by the following:„Dokumentácia sa môže obmedziť, ak je to vhodné, na odkaz na záznam v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
‘(e) b) 
establishing and maintaining database(s) with information on all registered substances, the classification and labelling inventory and the harmonised classification and labelling list established in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008;’;v odseku 3 sa druhá veta nahrádza takto:
(b) „Dokumentácia sa môže obmedziť, ak je to vhodné, na odkaz na záznam v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
in paragraph 3, point (a), the words ‘Titles VI to XI’ shall be replaced by ‘Titles VI to X’;5. 
7. v článku 76 ods. 1 písm. c) sa slová „hlavy XI“ nahrádzajú slovami „hlavy V nariadenia (ES) č. 1272/2008“;
Title XI shall be deleted;6. 
8. článok 77 sa mení a dopĺňa takto:
Annex XV, sections I and II shall be amended as follows:a) 
(a) v odseku 2 sa prvá veta písm. e) nahrádza takto:
section I shall be amended as follows:„e) 
(i) vytvorí a vedie databázy informácií o všetkých zaregistrovaných látkach, zoznam klasifikácie a označovania a zoznam harmonizovanej klasifikácie a označovania vytvorený v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008;“
the first indent shall be deleted;b) 
(ii) v odseku 3 písm. a) sa slová „hlavy VI až XI“ nahrádzajú slovami „hláv VI až X“;
the second indent shall be replaced by the following:7. 
— hlava XI sa vypúšťa;
‘— 8. 
the identification of CMRs, PBTs, vPvBs, or a substance of equivalent concern in accordance with Article 59,’;príloha XV oddiely I a II sa menia a dopĺňajú takto:
(b) a) 
in section II, point 1 shall be deleted;oddiel I sa mení a dopĺňa takto:
9. i) 
the table in Annex XVII shall be amended as follows:prvá zarážka sa vypúšťa,
(a) ii) 
the column ‘Designation of the substance, of the groups of substances or of the preparation’, shall be amended as follows:druhá zarážka sa nahrádza takto:
(i) — 
entries 28, 29 and 30 shall be replaced by the following:„— 
‘28. Substances which appear in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 classified as carcinogen category 1A or 1B (Table 3.1) or carcinogen category 1 or 2 (Table 3.2) and listed as follows:určenia CMR, PBT, vPvB alebo látky vzbudzujúcej rovnaké obavy v súlade s článkom 59,“;
— b) 
Carcinogen category 1A (Table 3.1)/carcinogen category 1 (Table 3.2) listed in Appendix 1v oddiele II sa bod 1 vypúšťa;
— 9. 
Carcinogen category 1B (Table 3.1)/carcinogen category 2 (Table 3.2) listed in Appendix 2tabuľka v prílohe XVII sa mení a dopĺňa takto:
29. Substances which appear in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 classified as germ cell mutagen category 1A or 1B (Table 3.1) or mutagen category 1 or 2 (Table 3.2) and listed as follows:a) 
— stĺpec „Označenie látky, skupín látok alebo prípravku“ sa mení a dopĺňa takto:
Mutagen category 1A (Table 3.1)/mutagen category 1 (Table 3.2) listed in Appendix 3i) 
— záznamy 28, 29 a 30 nahrádzajú takto:
Mutagen category 1B (Table 3.1)/mutagen category 2 (Table 3.2) listed in Appendix 4„28. Látky, ktoré sa nachádzajú v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 klasifikované v kategórii karcinogénnych látok 1A alebo 1B (tabuľka 3.1) alebo v kategórii karcinogénnych látok 1 alebo 2 (tabuľka 3.2) a ktoré sú uvedené v:
30. Substances which appear in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 classified as toxic to reproduction category 1A or 1B (Table 3.1) or toxic to reproduction category 1 or 2 (Table 3.2) and listed as follows:— 
— kategórii karcinogénnych látok 1A (tabuľka 3.1)/kategórii karcinogénnych látok 1 (tabuľka 3.2) uvedenej v dodatku 1,
Reproductive toxicant category 1A adverse effects on sexual function and fertility or on development (Table 3.1) or reproductive toxicant category 1 with R60 (May impair fertility) or R61 (May cause harm to the unborn child) (Table 3.2) listed in Appendix 5— 
— kategórii karcinogénnych látok 1B (tabuľka 3.1)/kategórii karcinogénnych látok 2 (tabuľka 3.2) uvedenej v dodatku 2.
Reproductive toxicant category 1B adverse effects on sexual function and fertility or on development (Table 3.1) or reproductive toxicant category 2 with R60 (May impair fertility) or R61 (May cause harm to the unborn child) (Table 3.2) listed in Appendix 6’;29. Látky, ktoré sa nachádzajú v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 klasifikované v kategórii mutagenita pre zárodočné bunky 1A alebo 1B (tabuľka 3.1) alebo v kategórii mutagenita 1 alebo 2 (tabuľka 3.2) a ktoré sú uvedené v:
(b) — 
in the column ‘Conditions of restriction’, in entry 28, the first indent of point 1 shall be replaced by the following:kategórii mutagénnych látok 1A (tabuľka 3.1)/kategórii mutagénnych látok 1 (tabuľlka 3.2) uvedenej v dodatku 3,
— — 
‘— kategórii mutagénnych látok 1B (tabuľka 3.1)/kategórii mutagénnych látok 2 (tabuľka 3.2) uvedenej v dodatku 4.
either the relevant specific concentration limit specified in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008, or’;30. Látky, ktoré sa nachádzajú v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 klasifikované ako reprodukčne toxické v kategórii 1A alebo 1B (tabuľka 3.1) alebo klasifikované ako reprodukčne toxické v kategórii 1 alebo 2 (tabuľka 3.2) a ktoré sú uvedené v:
10. — 
Appendices 1 to 6 to Annex XVII shall be amended as follows:kategórii reprodukčnej toxicity 1A nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj (tabuľka 3.1) alebo kategórii reprodukčnej toxicity 1 s R60 (môžu oslabiť plodnosť) alebo s R61 (môžu poškodiť nenarodené dieťa) (tabuľka 3.2) uvedenej v dodatku 5,
(a) — 
the Foreword shall be amended as follows:kategórii reprodukčnej toxicity 1 B nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj (tabuľka 3.1) alebo kategórii reprodukčnej toxicity 2 s R60 (môžu oslabiť plodnosť) alebo s R61 (môžu poškodiť nenarodené dieťa) (tabuľka 3.2) uvedenej v dodatku 6“;
(i) b) 
in the section entitled ‘Substances’, the words ‘Annex I to Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;v stĺpci „Podmienky obmedzenia“ v zázname 28 sa prvá zarážka bodu 1 nahrádza takto:
(ii) — 
in the section entitled ‘Index number’, the words ‘Annex I to Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;„— 
(iii) buď príslušný špecifický koncentračný limit uvedený v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, alebo“.
in the section entitled ‘Notes’, the words ‘the foreword of Annex I to Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Part 1 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008’;10. 
(iv) Dodatky 1 až 6 k prílohe XVII sa menia a dopĺňajú takto:
Note A shall be replaced by the following:a) 
‘Note A:úvod sa mení a dopĺňa takto:
Without prejudice to Article 17(2) of Regulation (EC) No 1272/2008, the name of the substance must appear on the label in the form of one of the designations given in Part 3 of Annex VI to that Regulation.i) 
In that Part, use is sometimes made of a general description such as “... compounds” or “... salts”. In this case, the supplier who places such a substance on the market is required to state on the label the correct name, due account being taken of Section 1.1.1.4 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008.v oddiele s názvom „Látky“ sa slová „prílohe I k smernici 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
In accordance with Regulation (EC) No 1272/2008, where a substance is included in Part 3 of Annex VI to that Regulation, the labelling elements relevant for each specific classification covered by the entry in that Part shall be included in the label, together with the applicable label elements for any other classification not covered by that entry, and any other applicable label elements in accordance with Article 17 of that Regulation.ii) 
For substances belonging to one particular group of substances included in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008, the labelling elements relevant for each specific classification covered by the entry in that Part shall be included in the label, together with the applicable label elements for any other classification not covered by that entry, and any other applicable label elements in accordance with Article 17 of that Regulation.v oddiele s názvom „Indexové číslo“ sa slová „v prílohe I k smernici 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.“;
For substances belonging to more than one group of substances included in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008, the labelling elements relevant for each specific classification covered by both entries in that Part shall be included in the label, together with the applicable label elements for any other classification not covered by that entry, and any other applicable label elements in accordance with Article 17 of that Regulation. In cases where two different classifications are given in the two entries for the same hazard class or differentiation, the classification reflecting the more severe classification shall be used.’;iii) 
(v) v oddiele s názvom „Poznámky“ sa slová „v úvode prílohy I k smernici 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „v časti 1 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008“;
Note D shall be replaced by the following:iv) 
‘Note D:poznámka A sa nahrádza takto:
Certain substances which are susceptible to spontaneous polymerisation or decomposition are generally placed on the market in a stabilised form. It is in this form that they are listed in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008.„Poznámka A:
However, such substances are sometimes placed on the market in a non-stabilised form. In this case, the supplier who places such a substance on the market must state on the label the name of the substance followed by the words “non-stabilised”.’;Bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1272/2008, názov látky sa musí nachádzať na etikete vo forme jedného z označení uvedených v časti 3 prílohy VI k uvedenému nariadeniu.
(vi) V uvedenej časti sa niekedy používa všeobecný opis, ako napríklad ‚…zlúčeniny‘ alebo ‚…soli‘. V takomto prípade sa od dodávateľa, ktorý uvádza takúto látku na trh, vyžaduje, aby uviedol na etikete správny názov, pričom sa zohľadňuje oddiel 1.1.1.4 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.
Note E shall be deleted;Ak je látka zahrnutá do časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, na etikete sa v súlade s uvedeným nariadením uvádzajú prvky označovania príslušné pre každú konkrétnu klasifikáciu, na ktorú sa záznam v tejto časti vzťahuje, spolu s uplatniteľnými prvkami označovania pre akúkoľvek inú klasifikáciu, na ktorú sa tento záznam nevzťahuje, a akýmikoľvek inými uplatniteľnými prvkami označovania v súlade s článkom 17 uvedeného nariadenia.
(vii) Pre látky, ktoré patria do jednej konkrétnej skupiny látok zahrnutej v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, sa na etikete uvádzajú prvky označovania príslušné pre každú konkrétnu klasifikáciu, na ktorú sa záznam v tejto časti vzťahuje, spolu s uplatniteľnými prvkami označovania pre akúkoľvek inú klasifikáciu, na ktorú sa tento záznam nevzťahuje, a akýmikoľvek inými uplatniteľnými prvkami označovania v súlade s článkom 17 uvedeného nariadenia.
Note H shall be replaced by the following:Pre látky, ktoré patria do viac ako jednej skupiny látok zahrnutej v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, sa na etikete uvádzajú prvky označovania príslušné pre každú konkrétnu klasifikáciu, na ktorú sa vzťahujú oba záznamy v uvedenej časti, spolu s uplatniteľnými prvkami označovania pre akúkoľvek inú klasifikáciu, na ktorú sa uvedený záznam nevzťahuje, a akýmikoľvek inými uplatniteľnými prvkami označovania v súlade s článkom 17 uvedeného nariadenia. V prípadoch, keď sú priradené dve rozdielne klasifikácie v dvoch záznamoch pre rovnakú triedu alebo rozlíšenie nebezpečnosti, používa sa tá klasifikácia, ktorá odráža väčšie nebezpečenstvo.“;
‘Note H:v) 
The classification and label shown for this substance applies to the hazard or hazards indicated by the hazard statement or hazard statements in combination with the hazard classification shown. The requirements of Article 4 of Regulation (EC) No 1272/2008 on suppliers of this substance apply to all other hazard classes, differentiations and categories.poznámka D sa nahrádza takto:
The final label shall follow the requirements of section 1.2 of Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008.’;„Poznámka D
(viii) Určité látky, ktoré sú náchylné na spontánnu polymerizáciu alebo rozklad, sa spravidla uvádzajú na trh v stabilizovanej forme. V časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 sa uvádzajú v tejto forme.
Note K shall be replaced by the following:Takéto látky sa však niekedy uvádzajú na trh v nestabilizovanej forme. V takom prípade musí dodávateľ, ktorý uvádza takúto látku na trh, uviesť na etikete názov látky a za ním slovo ‚nestabilizovaná‘.“;
‘Note K:vi) 
The classification as a carcinogen or mutagen need not apply if it can be shown that the substance contains less than 0,1  % w/w 1,3-butadiene (Einecs No 203-450-8). If the substance is not classified as a carcinogen or mutagen, at least the precautionary statements (P102-)P210-P403 should apply. This note applies only to certain complex oil-derived substances in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008.’;poznámka E sa vypúšťa;
(ix) vii) 
Note S shall be replaced by the following:poznámka H sa nahrádza takto:
‘Note S:„Poznámka H:
This substance may not require a label according to Article 17 of Regulation (EC) No 1272/2008 (see section 1.3 of Annex I to that Regulation).’;Klasifikácia a etiketa uvedená pre túto látku sa vzťahuje na nebezpečenstvo alebo nebezpečenstvá uvedené vo výstražnom upozornení alebo vo výstražných upozorneniach v kombinácii s uvedenou klasifikáciou nebezpečnosti. Požiadavky článku 4 nariadenia (ES) č. 1272/2008 na dodávateľov tejto látky sa vzťahujú na všetky ďalšie triedy, rozlíšenia a kategórie nebezpečnosti.
(b) Konečná etiketa musí spĺňať požiadavky v oddiele 1.2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.“;
in Appendix 1, the title shall be replaced by the following:viii) 
‘Point 28 — Carcinogens: category 1A (Table 3.1)/category 1 (Table 3.2)’;poznámka K sa nahrádza takto:
(c) „Poznámka K:
Appendix 2 shall be amended as follows:Látka sa nemusí klasifikovať ako karcinogénna alebo mutagénna, ak sa preukáže, že obsahuje menej ako 0,1  % hmotnostného buta 1,3-diénu (Einecs č. 203-450-8). Ak látka nie je klasifikovaná ako karcinogénna ani mutagénna, mali by sa uplatňovať aspoň bezpečnostné upozornenia (P102-)P210-P403. Táto poznámka sa vzťahuje iba na určité komplexné ropné deriváty uvedené v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.“;
(i) ix) 
the title shall be replaced by ‘Point 28 — Carcinogens: category 1B (Table 3.1)/ category 2 (Table 3.2)’;poznámka S sa nahrádza takto:
(ii) „Poznámka S:
in the entries index Nos 024-017-00-8, 611-024-001, 611-029-00-9, 611-030-00-4 and 650-017-00-8, the words ‘Annex I to Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008.’;Pri tejto látke sa nevyhnutne nevyžaduje etiketa podľa článku 17 nariadenia (ES) č. 1272/2008 (pozri oddiel 1.3 prílohy I k uvedenému nariadeniu).“;
(d) b) 
in Appendix 3, the title shall be replaced by the following:v dodatku 1 sa nadpis nahrádza takto:
‘Point 29 — Mutagens: category 1A (Table 3.1)/category 1 (Table 3.2)’;„Bod 28 – Karcinogénne látky: kategória 1A (tabuľka 3.1)/kategória 1 (tabuľka 3.2)“;
(e) c) 
in Appendix 4, the title shall be replaced by the following:dodatok 2 sa mení a dopĺňa takto:
‘Point 29 — Mutagens: category 1B (Table 3.1)/category 2 (Table 3.2)’;i) 
(f) nadpis sa nahrádza spojením: „Bod 28 – Karcinogénne látky: kategória 1B (tabuľka 3.1)/kategória 2 (tabuľka 3.2)“;
in Appendix 5, the title shall be replaced by the following:ii) 
‘Point 30 — Reproductive toxicants: category 1A (Table 3.1)/category 1 (Table 3.2)’;v záznamoch s indexovými číslami 024-017-00-8, 611-024-001, 611-029-00-9, 611-030-00-4 a 650-017-00-8 sa slová „v prílohe I k smernici 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.“;
(g) d) 
in Appendix 6, the title shall be replaced by the following:v dodatku 3 sa nadpis nahrádza takto:
‘Point 30 — Reproductive toxicants: category 1B (Table 3.1)/category 2 (Table 3.2)’;„Bod 29 – Mutagény: kategória 1A (tabuľka 3.1)/kategória 1 (tabuľka 3.2)“;
11. e) 
the word ‘preparation’ or ‘preparations’ within the meaning of Article 3 (2) of Regulation (EC) 1907/2006 shall be replaced by ‘mixture’ or ‘mixtures’ respectively throughout the text.v dodatku 4 sa nadpis nahrádza takto:
Article 58„Bod 29 – Mutagény: kategória 1B (tabuľka 3.1)/kategória 2 (tabuľka 3.2)“;
Amendments to Regulation (EC) No 1907/2006 from 1 December 2010f) 
Regulation (EC) No 1907/2006 shall be amended from 1 December 2010 as follows:v dodatku 5 sa nadpis nahrádza takto:
1. „Bod 30 – Reprodukčne toxické látky: kategória 1A (tabuľka 3.1)/kategória 1 (tabuľka 3.2)“;
in Article 14(4), the introductory sentence shall be replaced by the following:g) 
‘4.  If, as a result of carrying out steps (a) to (d) of paragraph 3, the registrant concludes that the substance fulfils the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008:v dodatku 6 sa nadpis nahrádza takto:
(a) „Bod 30 – Reprodukčne toxické látky: kategória 1B (tabuľka 3.1)/kategória 2 (tabuľka 3.2)“;
hazard classes 2.1 to 2.4, 2.6 and 2.7, 2.8 types A and B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categories 1 and 2, 2.14 categories 1 and 2, 2.15 types A to F;11. 
(b) slovo „prípravok“ alebo „prípravky“ v zmysle článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006 sa v celom texte nahrádza slovom „zmes“, resp. „zmesi“.
hazard classes 3.1 to 3.6, 3.7 adverse effects on sexual function and fertility or on development, 3.8 effects other than narcotic effects, 3.9 and 3.10;Článok 58
(c) Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1907/2006 s účinnosťou od 1. decembra 2010
hazard class 4.1;Nariadenie (ES) č. 1907/2006 sa s účinnosťou od 1. decembra 2010 mení a dopĺňa takto:
(d) 1. 
hazard class 5.1,v článku 14 ods. 4 sa úvodná veta nahrádza takto:
or is assessed to be a PBT or vPvB, the chemical safety assessment shall include the following additional steps:’;„4.  Ak v dôsledku vykonania krokov a) až d) odseku 3 dospeje registrujúci k záveru, že látka spĺňa kritériá pre akúkoľvek z týchto tried alebo kategórií nebezpečnosti stanovených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008:
2. a) 
Article 31 shall be amended as followstriedy nebezpečnosti 2.1 až 2.4, 2.6 a 2.7, 2.8 typy A a B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 kategórie 1 a 2, 2.14 kategórie 1 a 2, 2.15 typy A až F,
(a) b) 
paragraph 1(a) shall be replaced by the following:triedy nebezpečnosti 3.1 až 3.6, 3.7 nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj, 3.8 účinky iné ako narkotické, 3.9 a 3.10,
‘(a) c) 
where a substance meets the criteria for classification as hazardous in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 or a mixture meets the criteria for classification as dangerous in accordance with Directive 1999/45/EC; or’;trieda nebezpečnosti 4.1,
(b) d) 
paragraph 4 shall be replaced by the following:trieda nebezpečnosti 5.1;
‘4.  The safety data sheet need not be supplied where substances that are hazardous in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008 or mixtures that are dangerous in accordance with Directive 1999/45/EC, offered or sold to the general public, are provided with sufficient information to enable users to take the necessary measures as regards the protection of human health, safety and the environment, unless requested by a downstream user or distributor.’;alebo je hodnotená ako PBT alebo vPvB, bude hodnotenie chemickej bezpečnosti zahŕňať tieto doplňujúce kroky:“;
3. 2. 
Article 40(1) shall be replaced by the following:článok 31 sa mení a dopĺňa takto:
‘1.  The Agency shall examine any testing proposal set out in a registration or a downstream user report for provision of the information specified in Annexes IX and X for a substance. Priority shall be given to registrations of substances which have or may have PBT, vPvB, sensitising and/or carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction (CMR) properties, or substances above 100 tonnes per year with uses resulting in widespread and diffuse exposure, provided they fulfil the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I of Regulation (EC) No 1272/2008:a) 
(a) odsek 1 písm. a) sa nahrádza takto:
hazard classes 2.1 to 2.4, 2.6 and 2.7, 2.8 types A and B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categories 1 and 2, 2.14 categories 1 and 2, 2.15 types A to F;„a) 
(b) keď látka spĺňa kritériá na to, aby bola klasifikovaná ako nebezpečná v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, alebo ak zmes spĺňa kritériá na to, aby bola klasifikovaná ako nebezpečná v súlade so smernicou 1999/45/ES, alebo“;
hazard classes 3.1 to 3.6, 3.7 adverse effects on sexual function and fertility or on development, 3.8 effects other than narcotic effects, 3.9 and 3.10;b) 
(c) odsek 4 sa nahrádza takto:
hazard class 4.1;„4.  Pokiaľ si ju následný užívateľ alebo distribútor nevyžiadajú, nemusí sa karta bezpečnostných údajov poskytnúť, ak sa k nebezpečným látkam v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 alebo nebezpečným zmesiam v súlade so smernicou 1999/45/ES, ktoré sa ponúkajú alebo predávajú širokej verejnosti, priložia dostatočné informácie, ktoré používateľom umožnia prijať opatrenia potrebné na ochranu zdravia ľudí, bezpečnosti a životného prostredia.“;
(d) 3. 
hazard class 5.1.’;článok 40 ods. 1 sa nahrádza takto:
4. „1.  Agentúra preskúma všetky návrhy na testovanie predložené v žiadosti o registráciu alebo v správe následného užívateľa určené na poskytnutie informácií o látke uvedených v prílohách IX a X. Prednostne sa vybavia žiadosti o registrácie látok, ktoré majú alebo môžu mať vlastnosti PBT, vPvB, môžu spôsobovať senzibilizáciu a/alebo majú karcinogénne, mutagénne alebo reprodukčne toxické vlastnosti (CMR), alebo látky nad 100 ton ročne s použitiami, ktoré majú za následok rozsiahlu a difúznu expozíciu za predpokladu, že spĺňajú kritériá pre akúkoľvek z týchto tried alebo kategórií nebezpečnosti stanovených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008:
Article 57(a), (b) and (c) shall be replaced by the following:a) 
‘(a) triedy nebezpečnosti 2.1 až 2.4, 2.6 a 2.7, 2.8 typy A a B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 kategórie 1 a 2, 2.14 kategórie 1 a 2, 2.15 typy A až F;
substances meeting the criteria for classification in the hazard class carcinogenicity category 1A or 1B in accordance with section 3.6 of Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008;b) 
(b) triedy nebezpečnosti 3.1 až 3.6, 3.7 nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj, 3.8 účinky iné ako narkotické, 3.9 a 3.10;
substances meeting the criteria for classification in the hazard class germ cell mutagenicity category 1A or 1B in accordance with section 3.5 of Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008;c) 
(c) trieda nebezpečnosti 4.1;
substances meeting the criteria for classification in the hazard class reproductive toxicity category 1A or 1B, adverse effects on sexual function and fertility or on development in accordance with section 3.7 of Annex I to Regulation(EC) No 1272/2008;’;d) 
5. trieda nebezpečnosti 5.1.“;
in Article 65 the words ‘Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1272/2008’;4. 
6. článok 57 písm. a), b) a c) sa nahrádza takto:
Article 68(2) shall be replaced by the following:„a) 
‘2.  For a substance on its own, in a mixture or in an article which meets the criteria for classification in the hazard classes carcinogenicity, germ cell mutagenicity or reproductive toxicity, category 1A or 1B, and could be used by consumers and for which restrictions to consumer use are proposed by the Commission, Annex XVII shall be amended in accordance with the procedure referred to in Article 133(4). Articles 69 to 73 shall not apply.’;látky spĺňajúce kritériá klasifikácie v triede nebezpečnosti karcinogenita kategórie 1A alebo 1B v súlade s oddielom 3.6 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008;
7. b) 
Article 119 shall be amended as follows:látky spĺňajúce kritériá klasifikácie v triede nebezpečnosti mutagenita pre zárodočné bunky kategórie 1A alebo 1B v súlade s oddielom 3.5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008;
(a) c) 
in paragraph 1, point (a) shall be replaced by the following:látky spĺňajúce kritériá klasifikácie v triede nebezpečnosti reprodukčná toxicita kategórie 1A alebo 1B, nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj v súlade s oddielom 3.7 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008;“;
‘(a) 5. 
without prejudice to paragraph 2(f) and (g) of this Article, the name in the IUPAC nomenclature for substances fulfilling the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008:v článku 65 sa slová „smernica 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „smernica 67/548/EHS a nariadenie (ES) č. 1272/2008“;
— 6. 
hazard classes 2.1 to 2.4, 2.6 and 2.7, 2.8 types A and B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categories 1 and 2, 2.14 categories 1 and 2, 2.15 types A to F;článok 68 ods. 2 sa nahrádza takto:
— „2.  Pre látku ako takú, látku v zmesi alebo vo výrobku, ktorá spĺňa kritériá klasifikácie v triedach nebezpečnosti karcinogenita, mutagenita pre zárodočné bunky alebo reprodukčná toxicita kategórie 1A alebo 1B a ktorú by mohli spotrebitelia použiť a pre ktorú Komisia navrhla obmedzenia spotrebiteľského použitia, sa príloha XVII mení a dopĺňa v súlade s postupom uvedeným v článku 133 ods. 4. Články 69 až 73 sa neuplatňujú.“;
hazard classes 3.1 to 3.6, 3.7 adverse effects on sexual function and fertility or on development, 3.8 effects other than narcotic effects, 3.9 and 3.10;7. 
— článok 119 sa mení a dopĺňa takto:
hazard class 4.1;a) 
— v odseku 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
hazard class 5.1.’;„a) 
(b) bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 písm. f) a g) tohto článku, názov podľa názvoslovia IUPAC pre látky spĺňajúce kritériá pre akúkoľvek z týchto tried alebo kategórií nebezpečnosti stanovených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008:
paragraph 2 shall be amended as follows:— 
(i) triedy nebezpečnosti 2.1 až 2.4, 2.6 a 2.7, 2.8 typy A a B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 kategórie 1 a 2, 2.14 kategórie 1 a 2, 2.15 typy A až F,
point (f) shall be replaced by the following:— 
‘(f) triedy nebezpečnosti 3.1 až 3.6, 3.7 nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj, 3.8 účinky iné ako narkotické, 3.9 a 3.10,
subject to Article 24 of Regulation (EC) No 1272/2008, the name in the IUPAC nomenclature for non-phase-in substances referred to in paragraph 1(a) of this Article for a period of six years;’— 
(ii) trieda nebezpečnosti 4.1,
in point (g), the introductory phrase shall be replaced by the following:— 
‘(g) trieda nebezpečnosti 5.1.“;
subject to Article 24 of Regulation (EC) No 1272/2008, the name in the IUPAC nomenclature for substances referred to in paragraph 1(a) of this Article that are only used as one or more of the following:’;b) 
8. odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:
in Article 138(1), the second sentence of the introductory phrase shall be replaced by the following:i) 
‘However, for substances meeting the criteria for classification in the hazard classes carcinogenicity, germ cell mutagenicity or reproductive toxicity, category 1A or 1B, in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008, the review shall be carried out by 1 June 2014.’;písmeno f) sa nahrádza takto:
9. „f) 
Annex III shall be amended as follows:s výhradou článku 24 nariadenia (ES) č. 1272/2008 názov nezavedených látok uvedených v odseku 1 písm. a) tohto článku podľa názvoslovia IUPAC na dobu šiestich rokov;“;
(a) ii) 
point (a) shall be replaced by the following:v písmene g) sa úvodná časť nahrádza takto:
‘(a) „g) 
substances for which it is predicted (i.e. by the application of (Q)SARs or other evidence) that they are likely to meet the criteria for category 1A or 1B classification in the hazard classes carcinogenicity, germ cell mutagenicity or reproductive toxicity or the criteria in Annex XIII;’;s výhradou článku 24 nariadenia (ES) č. 1272/2008 názov podľa názvoslovia IUPAC pre látky uvedené v odseku 1 písm. a) tohto článku, ktoré sa používajú iba na:“;
(b) 8. 
in point (b), point (ii) shall be replaced by the following:v článku 138 ods. 1 sa druhá veta úvodného pododseku nahrádza takto:
‘(ii) „V prípade látok, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie v triedach nebezpečnosti karcinogenita, mutagenita pre zárodočné bunky alebo reprodukčná toxicita kategórie 1A alebo 1B v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, sa však preskúmanie vykoná do 1. júna 2014.“;
for which it is predicted (i.e. by application of (Q)SARs or other evidence) that they are likely to meet the classification criteria for any health or environmental hazard classes or differentiations under Regulation (EC) No 1272/2008.’;9. 
10. príloha III sa mení a dopĺňa takto:
in Annex V, point 8, the words ‘Directive 67/548/EEC’ shall be replaced by ‘Regulation (EC) No 1272/2008’;a) 
11. písmeno a) sa nahrádza takto:
in Annex VI, sections 4.1, 4.2 and 4.3 shall be replaced by the following:„a) 
‘4.1 The hazard classification of the substance(s), resulting from the application of Title I and II of Regulation (EC) No 1272/2008 for all hazard classes and categories in that Regulation,látky, pri ktorých sa predpokladá [t. j. na základe použitia (Q)SAR alebo iných dôkazov], že pravdepodobne spĺňajú kritériá na klasifikáciu v kategórii 1A alebo 1B v triedach nebezpečnosti karcinogenita, mutagenita pre zárodočné bunky alebo reprodukčná toxicita alebo kritériá v prílohe XIII;“;
In addition, for each entry, the reasons why no classification is given for a hazard class or differentiation of a hazard class should be provided (i.e. if data are lacking, inconclusive, or conclusive but not sufficient for classification),b) 
4.2 The resulting hazard label for the substance(s), resulting from the application of Title III of Regulation (EC) No 1272/2008,v písmene b) sa bod ii) nahrádza takto:
4.3 Specific concentration limits, where applicable, resulting from the application of Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008 and Articles 4 to 7 of Directive 1999/45/EC.’;„ii) 
12. pri ktorých sa predpokladá [t. j. na základe použitia (Q)SAR alebo iných dôkazov], že pravdepodobne spĺňajú kritériá klasifikácie pre akékoľvek triedy nebezpečnosti týkajúce sa zdravia alebo životného prostredia alebo rozlíšenia podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008.“;
Annex VIII shall be amended as follows:10. 
(a) v prílohe V odseku 8 sa slová „smernice 67/548/EHS“ nahrádzajú slovami „nariadenia (ES) č. 1272/2008“;
in column 2, the second indent of point 8.4.2 shall be replaced by the following:11. 
— v prílohe VI sa oddiely 4.1, 4.2 a 4.3 nahrádzajú takto:
‘— „4.1. Klasifikácia nebezpečnosti látok vyplývajúca z uplatňovania hlavy I a II nariadenia (ES) č. 1272/2008 pre všetky triedy a kategórie nebezpečnosti v uvedenom nariadení.
the substance is known to be carcinogenic category 1A or 1B or germ cell mutagenic category 1A, 1B or 2.’;Pre každý záznam by sa mali navyše uviesť dôvody, prečo nie je pre danú triedu nebezpečnosti alebo rozlíšenie triedy nebezpečnosti uvedená žiadna klasifikácia (t. j. chýbajú údaje, údaje sú nepresvedčivé, údaje sú presvedčivé, ale nie dostatočné na klasifikáciu);
(b) 4.2. výsledné označenie nebezpečnosti látok vyplývajúce z uplatňovania hlavy III nariadenia (ES) č. 1272/2008;
in column 2, the second and third paragraphs of point 8.7.1 shall be replaced by the following:4.3. prípadné špecifické koncentračné limity, vyplývajúce z uplatňovania článku 10 nariadenia (ES) č. 1272/2008 a článkov 4 až 7 smernice 1999/45/ES.“;
‘If a substance is known to have an adverse effect on fertility, meeting the criteria for classification as toxic for reproduction category 1A or 1B: May damage fertility (H360F), and the available data are adequate to support a robust risk assessment, then no further testing for fertility will be necessary. However, testing for developmental toxicity must be considered.12. 
If a substance is known to cause developmental toxicity, meeting the criteria for classification as toxic for reproduction category 1A or 1B: May damage the unborn child (H360D), and the available data are adequate to support a robust risk assessment, then no further testing for developmental toxicity will be necessary. However, testing for effects on fertility must be considered.’;príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:
13. a) 
in Annex IX, column 2, point 8.7, the second and third paragraphs shall be replaced by the following:v stĺpci 2 sa druhá zarážka bodu 8.4.2 nahrádza takto:
‘If a substance is known to have an adverse effect on fertility, meeting the criteria for classification as toxic for reproduction category 1A or 1B: May damage fertility (H360F), and the available data are adequate to support a robust risk assessment, then no further testing for fertility will be necessary. However, testing for developmental toxicity must be considered.— 
If a substance is known to cause developmental toxicity, meeting the criteria for classification as toxic for reproduction category 1A or 1B: May damage the unborn child (H360D), and the available data are adequate to support a robust risk assessment, then no further testing for developmental toxicity will be necessary. However, testing for effects on fertility must be considered.’;„— 
14. ak je známe, že látka je karcinogénna kategórie 1A alebo 1B alebo mutagénna pre zárodočné bunky kategórie 1A, 1B alebo 2.“;
Annex X shall be amended as follows:b) 
(a) v stĺpci 2 sa druhý a tretí odsek bodu 8.7.1 nahrádza takto:
in column 2, point 8.7, the second and third paragraphs shall be replaced by the following:„Ak je o látke známe, že má nepriaznivé účinky na plodnosť a spĺňa kritériá klasifikácie ako reprodukčne toxická kategórie 1A alebo 1B: môže poškodiť plodnosť (H360F), a dostupné údaje sú primerané na podporu rozsiahleho hodnotenia rizika, potom nebudú potrebné žiadne ďalšie testy na plodnosť. Musí sa však zvážiť testovanie vývojovej toxicity.
‘If a substance is known to have an adverse effect on fertility, meeting the criteria for classification as toxic for reproduction category 1A or 1B: May damage fertility (H360F), and the available data are adequate to support a robust risk assessment, then no further testing for fertility will be necessary. However, testing for developmental toxicity must be considered.Ak je o látke známe, že spôsobuje vývojovú toxicitu a spĺňa kritériá klasifikácie ako reprodukčne toxická kategórie 1A alebo 1B: môže poškodiť nenarodené dieťa (H360D), a dostupné údaje sú primerané na podporu rozsiahleho hodnotenia rizika, potom nebudú potrebné žiadne ďalšie testy vývojovej toxicity. Musí sa však zvážiť testovanie účinkov na plodnosť.“;
If a substance is known to cause developmental toxicity, meeting the criteria for classification as toxic for reproduction category 1A or 1B: May damage the unborn child (H360D), and the available data are adequate to support a robust risk assessment, then no further testing for developmental toxicity will be necessary. However, testing for effects on fertility must be considered.’13. 
(b) v prílohe IX stĺpci 2 bode 8.7 sa druhý a tretí odsek nahrádza takto:
in column 2, point 8.9.1, the second indent of the first paragraph shall be replaced by the following:„Ak je o látke známe, že má nepriaznivé účinky na plodnosť a spĺňa kritériá klasifikácie ako reprodukčne toxická kategórie 1A alebo 1B: môže poškodiť plodnosť (H360F), a dostupné údaje sú primerané na podporu rozsiahleho hodnotenia rizika, potom nebudú potrebné žiadne ďalšie testy na plodnosť. Musí sa však zvážiť testovanie vývojovej toxicity.
— Ak je o látke známe, že spôsobuje vývojovú toxicitu a spĺňa kritériá klasifikácie ako reprodukčne toxická kategórie 1A alebo 1B: môže poškodiť nenarodené dieťa (H360D), a dostupné údaje sú primerané na podporu rozsiahleho hodnotenia rizika, potom nebudú potrebné žiadne ďalšie testy vývojovej toxicity. Musí sa však zvážiť testovanie účinkov na plodnosť.“;
‘— 14. 
the substance is classified as germ cell mutagen category 2 or there is evidence from the repeated dose study(ies) that the substance is able to induce hyperplasia and/or pre-neoplastic lesions.’príloha X sa mení a dopĺňa takto:
(c) a) 
in column 2, the second paragraph of point 8.9.1 shall be replaced by the following:v stĺpci 2 bode 8.7 sa druhý a tretí odsek nahrádza takto:
‘If the substance is classified as germ cell mutagen category 1A or 1B, the default presumption would be that a genotoxic mechanism for carcinogenicity is likely. In these cases, a carcinogenicity test will normally not be required.’;„Ak je o látke známe, že má nepriaznivé účinky na plodnosť a spĺňa kritériá klasifikácie ako reprodukčne toxická kategórie 1A alebo 1B: môže poškodiť plodnosť (H360F), a dostupné údaje sú primerané na podporu rozsiahleho hodnotenia rizika, potom nebudú potrebné žiadne ďalšie testy na plodnosť. Musí sa však zvážiť testovanie vývojovej toxicity.
15. Ak je o látke známe, že spôsobuje vývojovú toxicitu a spĺňa kritériá klasifikácie ako reprodukčne toxická kategórie 1A alebo 1B: môže poškodiť nenarodené dieťa (H360D), a dostupné údaje sú primerané na podporu rozsiahleho hodnotenia rizika, potom nebudú potrebné žiadne ďalšie testy vývojovej toxicity. Musí sa však zvážiť testovanie účinkov na plodnosť.“;
in Annex XIII, the second and third indents of point 1.3 shall be replaced by the following:b) 
— v stĺpci 2 bode 8.9.1 sa druhá zarážka prvého odseku nahrádza takto:
‘— — 
the substance is classified as carcinogenic (category 1A or 1B), germ cell mutagenic (category 1A or 1B), or toxic for reproduction (category 1A, 1B or 2), or„— 
— je látka klasifikovaná ako mutagén pre zárodočné bunky kategórie 2 alebo sú dôkazy zo štúdií opakovaných dávok, že látka môže vyvolať hyperpláziu a/alebo preneoplastické lézie.“;
— c) 
there is other evidence of chronic toxicity, as identified by the classifications STOT (repeated exposure), category 1 (oral, dermal, inhalation of gases/vapours, inhalation of dust/mist/fume) or category 2 (oral, dermal, inhalation of gases/vapours, inhalation of dust/mist/fume) according to Regulation (EC) No 1272/2008’;v stĺpci 2 sa druhý odsek bodu 8.9.1 nahrádza takto:
16. „Ak je látka klasifikovaná ako mutagén pre zárodočné bunky kategórie 1A alebo 1B, východiskovým predpokladom je, že je pravdepodobný genotoxický mechanizmus karcinogenity. V týchto prípadoch sa obyčajne test karcinogenity nebude vyžadovať.“;
in the table in Annex XVII, the column ‘Designation of the substance, of the groups of substances or of the mixture’ shall be amended as follows:15. 
(a) v prílohe XIII sa druhá a tretia zarážka bodu 1.3 nahrádza takto:
entry 3 shall be replaced by the following:— 
‘3. Liquid substances or mixtures which are regarded as dangerous in accordance with Directive 1999/45/EC or are fulfilling the criteria for any of the following hazard classes or categories set out in Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008:„— 
(a) je látka klasifikovaná ako karcinogénna (kategória 1A alebo 1B), mutagénna pre zárodočné bunky (kategória 1A alebo 1B) alebo reprodukčne toxická (kategória 1A, 1B alebo 2), alebo
hazard classes 2.1 to 2.4, 2.6 and 2.7, 2.8 types A and B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 categories 1 and 2, 2.14 categories 1 and 2, 2.15 types A to F;— 
(b) — 
hazard classes 3.1 to 3.6, 3.7 adverse effects on sexual function and fertility or on development, 3.8 effects other than narcotic effects, 3.9 and 3.10;existuje iný dôkaz o chronickej toxicite, ako ju určujú klasifikácie STOT (opakovaná expozícia), kategória 1 (orálna, dermálna, inhalácia plynov/pár, inhalácia prachu/hmly/dymu) alebo kategória 2 (orálna, dermálna, inhalácia plynov/pár, inhalácia prachu/hmly/dymu) podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008“;
(c) 16. 
hazard class 4.1;v tabuľke v prílohe XVII sa stĺpec „Označenie látky, skupín látok alebo zmesi“ mení a dopĺňa takto:
(d) a) 
hazard class 5.1.’;záznam 3 sa nahrádza takto:
(b) „3. Kvapalné látky alebo zmesi, ktoré sa považujú za nebezpečné v súlade so smernicou 1999/45/ES alebo spĺňajúce kritériá ktorejkoľvek z týchto tried alebo kategórií nebezpečnosti stanovených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008:
entry 40 shall be replaced by the following:a) 
‘40. Substances classified as flammable gases category 1 or 2, flammable liquids categories 1, 2 or 3, flammable solids category 1 or 2, substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases, category 1, 2 or 3, pyrophoric liquids category 1 or pyrophoric solids category 1, regardless of whether they appear in Part 3 of Annex VI to that Regulation or not’.triedy nebezpečnosti 2.1 až 2.4, 2.6 a 2.7, 2.8 typy A a B, 2.9, 2.10, 2.12, 2.13 kategórie 1 a 2, 2.14 kategórie 1 a 2, 2.15 typy A až F;
Article 59b) 
Amendments to Regulation (EC) No 1907/2006 from 1 June 2015triedy nebezpečnosti 3.1 až 3.6, 3.7 nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť alebo vývoj, 3.8 účinky iné ako narkotické, 3.9 a 3.10;
Regulation (EC) No 1907/2006 shall be amended from 1 June 2015 as follows:c) 
1. trieda nebezpečnosti 4.1;
Article 14(2) shall be replaced by the following:d) 
‘2.  A chemical safety assessment in accordance with paragraph 1 need not be performed for a substance which is present in a mixture if the concentration of the substance in the mixture is less thantrieda nebezpečnosti 5.1.“;
(a) b) 
the cut-off value referred to in Article 11, paragraph 3 of Regulation (EC) No 1272/2008;záznam 40 sa nahrádza takto:
(b) „40. Látky klasifikované ako horľavé plyny kategórie 1 alebo 2, horľavé kvapaliny kategórií 1, 2 alebo 3, horľavé tuhé látky kategórie 1 alebo 2, látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny kategórie 1, 2 alebo 3, samozápalné kvapaliny kategórie 1 alebo samozápalné tuhé látky kategórie 1, bez ohľadu na to, či sa nachádzajú alebo nenachádzajú v časti 3 prílohy VI k uvedenému nariadeniu.“
0,1  % weight by weight (w/w), if the substance meets the criteria in Annex XIII to this Regulation.’;Článok 59
2. Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1907/2006 s účinnosťou od 1. júna 2015
Article 31 shall be amended as follows:Nariadenie (ES) č. 1907/2006 sa s účinnosťou od 1. júna 2015 mení a dopĺňa takto
(a) 1. 
in paragraph 1, point (a) shall be replaced by the following:článok 14 odsek 2 sa nahrádza takto:
‘(a) „2.  Hodnotenie chemickej bezpečnosti podľa odseku 1 sa nemusí vykonávať pre látku, ktorá je prítomná v zmesi, ak je koncentrácia tejto látky v zmesi nižšia ako:
where a substance or mixture meets the criteria for classification as hazardous in accordance with Regulation (EC) No 1272/2008; or’;a) 
(b) medzná hodnota uvedená v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1272/2008;
paragraph 3 shall be replaced by the following:b) 
‘3.  The supplier shall provide the recipient at his request with a safety data sheet compiled in accordance with Annex II, where a mixture does not meet the criteria for classification as hazardous in accordance with Titles I and II of Regulation (EC) No 1272/2008, but contains:0,1  % hmotnostného (w/w), ak látka spĺňa kritériá prílohy XIII k tomuto nariadeniu.“;
(a) 2. 
in an individual concentration of ≥ 1 % by weight for non-gaseous mixtures and ≥ 0,2  % by volume for gaseous mixtures at least one substance posing human health or environmental hazards; orčlánok 31 sa mení a dopĺňa takto:
(b) a) 
in an individual concentration of ≥ 0,1  % by weight for non-gaseous mixtures at least one substance that is carcinogenic category 2 or toxic to reproduction category 1A, 1B and 2, skin sensitiser category 1, respiratory sensitiser category 1, or has effects on or via lactation or is persistent, bioaccumulative and toxic (PBT) in accordance with the criteria set out in Annex XIII or very persistent and very bioaccumulative (vPvB) in accordance with the criteria set out in Annex XIII or has been included for reasons other than those referred to in point (a) in the list established in accordance with Article 59(1); orv odseku 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
(c) „a) 
a substance for which there are Community workplace exposure limits’;ak látka alebo zmes spĺňa kritériá na to, aby bola klasifikovaná ako nebezpečná v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008, alebo“;
(c) b) 
paragraph 4 shall be replaced by the following:odsek 3 sa mení a dopĺňa takto:
‘4.  The safety data sheet need not be supplied where hazardous substances or mixtures offered or sold to the general public are provided with sufficient information to enable users to take the necessary measures as regards the protection of human health, safety and the environment, unless requested by a downstream user or distributor.’;„3.  Dodávateľ poskytuje príjemcovi na jeho žiadosť kartu bezpečnostných údajov zostavenú v súlade s prílohou II, ak zmes nespĺňa kritériá na to, aby bola klasifikovaná ako nebezpečná v súlade s hlavami I a II nariadenia (ES) č. 1272/2008, ale obsahuje:
3. a) 
Article 56(6)(b) shall be replaced by the following:v jednotlivej koncentrácii v prípade zmesí iných ako plynných ≥ 1 % hmotnostného a v prípade plynných zmesí ≥ 0,2  % objemového aspoň jednej látky, ktorá predstavuje nebezpečenstvo pre zdravie ľudí alebo životné prostredie, alebo
‘(b) b) 
for all other substances, below the values specified in Article 11(3) of Regulation (EC) No 1272/2008 which result in the classification of the mixture as hazardous.’;v jednotlivej koncentrácii ≥ 0,1  % hmotnostného pre iné ako plynné zmesi najmenej jednu látku, ktorá je karcinogénna kategórie 2 alebo reprodukčne toxická kategórie 1A, 1B a 2, kožný senzibilizátor kategórie 1, respiračný senzibilizátor kategórie 1, alebo má účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej, alebo ktorá je perzistentná, bioakumulatívna a toxická (PBT) alebo veľmi perzistentná a veľmi bioakumulatívna (vPvB) v súlade s kritériami stanovenými v prílohe XIII, alebo ktorá je zahrnutá do zoznamu zostaveného v súlade s článkom 59 ods. 1 z dôvodov iných, ako sú dôvody uvedené v písmene a), alebo
4. c) 
in Article 65 the words ‘and Directive 1999/45/EC’ shall be deleted;látku, pre ktorú v Spoločenstve existujú expozičné limity v pracovnom prostredí.“;
5. c) 
Annex II shall be amended as follows:odsek 4 sa nahrádza takto:
(a) „4.  Pokiaľ si ju následný užívateľ alebo distribútor nevyžiada, karta bezpečnostných údajov sa nemusí poskytnúť, ak sú nebezpečné látky alebo zmesi, ktoré sa ponúkajú alebo predávajú širokej verejnosti, vybavené informáciami, ktoré používateľom umožnia prijať opatrenia potrebné na ochranu zdravia ľudí, bezpečnosti a životného prostredia.“;
point 1.1 shall be replaced by:3. 
‘1.1. Identification of the substance or mixturečlánok 56 ods. 6 písm. b) sa nahrádza takto:
The term used for identification of a substance shall be identical to that provided on the label in accordance with Article 18(2) of Regulation (EC) No 1272/2008.„b) 
The term used for identification of a mixture shall be identical to that provided on the label in accordance with Article 18(3)(a) of Regulation (EC) No 1272/2008.’;pre všetky ďalšie látky s hodnotou nižšou, ako sú najnižšie medzné hodnoty uvedené v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1272/2008, čo má za následok klasifikáciu zmesi ako nebezpečnej.“;
(b) 4. 
footnote 1 to point 3.3(a), first indent, shall be deleted;v článku 65 sa slová „a smernica 1999/45/ES“ vypúšťajú;
(c) 5. 
point 3.6 shall be replaced by:príloha II sa mení a dopĺňa takto:
‘3.6. Where, in accordance with Article 24 of Regulation (EC) No 1272/2008, the Agency has agreed that the chemical identity of a substance may be kept confidential on the label and in the safety data sheet, their chemical nature shall be described under heading 3 in order to ensure safe handling.a) 
The name used on the safety data sheet (including for the purposes of paragraphs 1.1, 3.2, 3.3 and 3.5) shall be the same as that used on the label, agreed in accordance with the procedure set out in Article 24 of Regulation (EC) No 1272/2008.’;bod 1.1 sa nahrádza takto:
6. „1.1. Identifikácia látky alebo zmesi
in Annex VI section 4.3 shall be replaced by the following:Názov použitý na identifikáciu látky je rovnaký ako názov použitý na etikete v súlade s článkom 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1272/2008.
‘4.3 Specific concentration limits, where applicable, resulting from the application of Article 10 of Regulation (EC) No 1272/2008.’;Názov použitý na identifikáciu látky alebo zmesi je rovnaký ako názov použitý na etikete v súlade s článkom 18 ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 1272/2008.“;
7. b) 
Annex XVII shall be amended as follows:poznámka pod čiarou č. 1 k bodu 3.3 písm. a) prvej zarážke sa vypúšťa;
(a) c) 
in the column ‘Designation of the substance, of the groups of substances or of the mixture’ of the table in entry 3, the words ‘which are regarded as dangerous in accordance with Directive 1999/45/EC or are’ shall be deleted;bod 3.6 sa nahrádza takto:
(b) „3.6. Ak v súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 1272/2008 agentúra súhlasí, že chemická identita látky môže zostať na etikete a v karte bezpečnostných údajov utajená, opíšu sa jej chemické vlastnosti v položke 3 tak, aby sa zaistila bezpečná manipulácia.
in the column ‘Conditions of restriction’ of the table, entry 28 shall be amended as follows:Názov, ktorý sa používa v karte bezpečnostných údajov (aj na účely uvedených odsekov 1.1, 3.2, 3.3 a 3.5), je rovnaký ako názov použitý na etikete odsúhlasený v súlade s postupom uvedeným v článku 24 nariadenia (ES) č. 1272/2008.“.
(i) 6. 
the second indent of point 1 shall be replaced by the following:v prílohe VI sa oddiel 4.3 nahrádza takto:
— „4.3. Prípadné špecifické koncentračné limity, vyplývajúce z uplatňovania článku 10 nariadenia (ES) č. 1272/2008.“;
‘— 7. 
the relevant generic concentration limit specified in Part 3 of Annex I of Regulation (EC) No 1272/2008.’;príloha XVII sa mení a dopĺňa takto:
(ii) a) 
point 2 (d) shall be replaced by the following:v stĺpci „Označenie látky, skupín látok alebo zmesi“ tabuľky sa slová „ktoré sa považujú za nebezpečné podľa smernice 1999/45/ES“ v zázname 3 vypúšťajú;
‘(d) b) 
artists’ paints covered by Regulation (EC) No 1272/2008’.v stĺpci „Podmienky obmedzenia“ tabuľky sa záznam 28 mení a dopĺňa takto:
Article 60i) 
Repealdruhá zarážka bodu 1 sa nahrádza takto:
Directive 67/548/EEC and Directive 1999/45/EC shall be repealed with effect from 1 June 2015.— 
Article 61„— 
Transitional provisionspríslušný generický koncentračný limit uvedený v časti 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.“;
1.  Until 1 December 2010, substances shall be classified, labelled and packaged in accordance with Directive 67/548/EEC.ii) 
Until 1 June 2015, mixtures shall be classified, labelled and packaged in accordance with Directive 1999/45/EC.bod 2 písm. d) sa nahrádza takto:
2.  By way of derogation from the second subparagraph of Article 62 of this Regulation and in addition to the requirements of paragraph 1 of this Article, substances and mixtures may, before 1 December 2010 and 1 June 2015 respectively, be classified, labelled and packaged in accordance with this Regulation. In that case, the provisions on labelling and packaging in Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC shall not apply.„d) 
3.  From 1 December 2010 until 1 June 2015, substances shall be classified in accordance with both Directive 67/548/EEC and this Regulation. They shall be labelled and packaged in accordance with this Regulation.umelecké farby, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 1272/2008.“
4.  By way of derogation from the second subparagraph of Article 62 of this Regulation, substances classified, labelled and packaged in accordance with Directive 67/548/EEC and already placed on the market before 1 December 2010, are not required to be relabelled and repackaged in accordance with this Regulation until 1 December 2012.Článok 60
By way of derogation from the second subparagraph of Article 62 of this Regulation, mixtures classified, labelled and packaged in accordance with Directive 1999/45/EC and already placed on the market before 1 June 2015 are not required to be relabelled and repackaged in accordance with this Regulation until 1 June 2017.Zrušenie
5.  Where a substance or mixture has been classified in accordance with Directive 67/548/EEC or 1999/45/EC before 1 December 2010 or 1 June 2015 respectively, manufacturers, importers and downstream users may amend the classification of the substance or mixture using the conversion table in Annex VII to this Regulation.Smernica 67/548/EHS a smernica 1999/45/ES sa zrušujú s účinnosťou od 1. júna 2015.
6.  Until 1 December 2011 a Member State may maintain any existing and more stringent classification and labelling of substances entered into Part 3 of Annex VI to this Regulation, provided that these classifications and labelling elements have been notified to the Commission in accordance with the safeguard clause in Directive 67/548/EEC before 20 January 2009 and that the Member State submits a proposal for harmonised classification and labelling containing these classifications and labelling elements to the Agency in accordance with Article 37(1) of this Regulation by 1 June 2009.Článok 61
It is a precondition that a decision on the proposed classification and labelling by the Commission in accordance with the safeguard clause of Directive 67/548/EEC has not yet been taken before 20 January 2009.Prechodné ustanovenia
If the proposed harmonised classification and labelling submitted under the first subparagraph is not included or is included in an amended form in Part 3 of Annex VI in accordance with Article 37(5), the exemption in the first subparagraph of this paragraph is no longer valid.1.  Do 1. decembra 2010 sa látky klasifikujú, označujú a balia v súlade so smernicou 67/548/EHS.
Article 62Do 1. júna 2015 sa zmesi klasifikujú, označujú a balia v súlade so smernicou 1999/45/ES.
Entry into force2.  Odchylne od článku 62 druhého pododseku tohto nariadenia a okrem požiadaviek odseku 1 tohto článku sa látky a zmesi môžu klasifikovať, označovať a baliť v súlade s týmto nariadením, pokiaľ ide o obdobie pred 1. decembrom 2010, prípadne 1. júnom 2015. V takom prípade sa neuplatňujú ustanovenia o označovaní a balení v smerniciach 67/548/EHS a 1999/45/ES.
This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.3.  Od 1. decembra 2010 do 1. júna 2015 sa látky klasifikujú v súlade so smernicou 67/548/EHS a v súlade s týmto nariadením. Označujú a balia sa v súlade s týmto nariadením.
Titles II, III and IV shall apply in respect of substances from 1 December 2010 and in respect of mixtures from 1 June 2015.4.  Odchylne od článku 62 druhého pododseku tohto nariadenia látky klasifikované, označené a balené v súlade so smernicou 67/548/EHS a už uvedené na trh pred 1. decembrom 2010, nie je potrebné znova označovať a baliť v súlade s týmto nariadením, a to do 1. decembra 2012.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Odchylne od článku 62 druhého pododseku tohto nariadenia zmesi klasifikované, označené a balené v súlade so smernicou 1999/45/EHS a už uvedené na trh pred 1. júnom 2015 nie je potrebné znova označovať a baliť v súlade s týmto nariadením, a to do 1. júna 2017.
ANNEX I5.  Ak bola látka alebo zmes klasifikovaná v súlade so smernicou 67/548/EHS alebo 1999/45/EHS pred 1. decembrom 2010, prípadne 1. júnom 2015, môžu výrobcovia, dovozcovia a následní užívatelia zmeniť klasifikáciu látky alebo zmesi za použitia prevodnej tabuľky uvedenej v prílohe VII k tomuto nariadeniu.
CLASSIFICATION AND LABELLING REQUIREMENTS FOR HAZARDOUS SUBSTANCES AND MIXTURES6.  Do 1. decembra 2011 si môže členský štát zachovať všetky existujúce a prísnejšie klasifikácie a označovania látok zaradených do časti 3 prílohy VI k tomuto nariadeniu za predpokladu, že pred 20. januárom 2009 informuje o týchto klasifikáciách a prvkoch označovania Komisiu v súlade s ochrannou doložkou v smernici 67/548/EHS a že v súlade s článkom 37 ods. 1 tohto nariadenia predloží agentúre do 1. júna 2009 návrh na harmonizovanú klasifikáciu a označovanie.
This annex sets out the criteria for classification in hazard classes and in their differentiations and sets out additional provisions on how the criteria may be met.Podmienkou je, aby sa rozhodnutie Komisie o navrhnutej klasifikácii a označovaní v súlade s ochrannou doložkou smernice 67/548/EHS neprijalo ešte pred 20. januárom 2009.
1.   PART 1: GENERAL PRINCIPLES FOR CLASSIFICATION AND LABELLINGAk sa navrhovaná harmonizovaná klasifikácia a označovanie predložené podľa prvého pododseku neuvádza alebo sa uvádza v zmenenej podobe v časti 3 prílohy VI v súlade s článkom 37 ods. 5, výnimka uvedená v prvom pododseku tohto odseku neplatí.
1.0.   DefinitionsČlánok 62
Gas means a substance which:Nadobudnutie účinnosti
(i) Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
at 50 oC has a vapour pressure greater than 300 kPa (absolute); orHlavy II, III a IV sa uplatňujú od 1. decembra 2010, pokiaľ ide o látky, a od 1. júna 2015, pokiaľ ide o zmesi.
(ii) Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
is completely gaseous at 20 oC at a standard pressure of 101,3 kPa;PRÍLOHA I
Liquid means a substance or mixture which:POŽIADAVKY NA KLASIFIKÁCIU A OZNAČOVANIE NEBEZPEČNÝCH LÁTOK A ZMESÍ
(i) V tejto prílohe sa ustanovujú kritériá klasifikácie v triedach nebezpečnosti, ich rozlišovanie a ďalšie ustanovenia o tom ako splniť tieto kritériá.
at 50 oC has a vapour pressure of not more than 300 kPa (3 bar);1.   ČASŤ 1: VŠEOBECNÉ ZÁSADY KLASIFIKÁCIE A OZNAČOVANIA
(ii) 1.0.   Definície
is not completely gaseous at 20 oC and at a standard pressure of 101,3 kPa; andPlyn je látka, ktorá
(iii) i) 
which has a melting point or initial melting point of 20 oC or less at a standard pressure of 101,3 kPa;má pri 50 oC tlak pár vyšší než 300 kPa (absolútny); alebo
Solid means a substance or mixture which does not meet the definitions of liquid or gas.ii) 
1.1.   Classification of substances and mixturesje úplne plynná pri 20 oC a štandardnom tlaku 101,3  kPa;
1.1.0.   Cooperation to meet the requirements in this RegulationKvapalina je látka alebo zmes, ktorej
Suppliers in a supply chain shall cooperate to meet the requirements for classification, labelling and packaging set out in this Regulation.i) 
Suppliers in an industry sector may cooperate to manage the transitional arrangements in Article 61 for substances and mixtures placed on the market.tlak pár pri 50 oC neprevyšuje 300 kPa (3 bary);
Suppliers in an industry sector may cooperate through formation of a network or by other means to share data and expertise when classifying substances and mixtures in accordance with Title II of this Regulation. In these circumstances suppliers in an industry sector shall document fully the basis on which classification decisions are made and shall make available to the competent authorities and, on request, to the relevant enforcement authorities the documentation, together with the data and information on which classifications are based. However, where suppliers in an industry sector cooperate in this way, each supplier shall remain fully responsible for the classification, labelling and packaging of substances and mixtures he places on the market, and for meeting any other requirements of this Regulation.ii) 
The network may also be used to exchange information and best practices with a view to simplifying fulfilment of the notification obligations.nie je úplne plynná pri 20 oC a štandardnom tlaku 101,3  kPa; a
1.1.1.   The role and application of expert judgement and weight of evidence determinationiii) 
1.1.1.1. Where the criteria cannot be applied directly to available identified information, or where only the information referred to in Article 6(5) is available, the weight of evidence determination using expert judgment shall be applied in accordance with Article 9(3) or 9(4) respectively.jej teplota topenia alebo počiatočná teplota topenia štandardnom tlaku 101,3  kPa je 20 oC alebo nižšia;
1.1.1.2. The approach to classifying mixtures may include the application of expert judgement in a number of areas in order to ensure existing information can be used for as many mixtures as possible in order to provide protection for human health and the environment. Expert judgement may also be required in interpreting data for hazard classification of substances, especially where weight of evidence determinations are needed.Tuhá látka je látka alebo zmes, ktorá nespĺňa podmienky vymedzujúce kvapalinu alebo plyn.
1.1.1.3. A weight of evidence determination means that all available information bearing on the determination of hazard is considered together, such as the results of suitable in vitro tests, relevant animal data, information from the application of the category approach (grouping, read-across), (Q)SAR results, human experience such as occupational data and data from accident databases, epidemiological and clinical studies and well-documented case reports and observations. The quality and consistency of the data shall be given appropriate weight. Information on substances or mixtures related to the substance or mixture being classified shall be considered as appropriate, as well as site of action and mechanism or mode of action study results. Both positive and negative results shall be assembled together in a single weight of evidence determination.1.1.   Klasifikácia látok a zmesí
1.1.1.4. For the purpose of classification for health hazards (Part 3) established hazardous effects seen in appropriate animal studies or from human experience that are consistent with the criteria for classification shall normally justify classification. Where evidence is available from both humans and animals and there is a conflict between the findings, the quality and reliability of the evidence from both sources shall be evaluated in order to resolve the question of classification. Generally, adequate, reliable and representative data on humans (including epidemiological studies, scientifically valid case studies as specified in this Annex or statistically backed experience) shall have precedence over other data. However, even well-designed and conducted epidemiological studies may lack a sufficient number of subjects to detect relatively rare but still significant effects, to assess potentially confounding factors. Therefore, positive results from well-conducted animal studies are not necessarily negated by the lack of positive human experience but require an assessment of the robustness, quality and statistical power of both the human and animal data.1.1.0.   Spolupráca s cieľom splniť požiadavky uvedené v tomto nariadení
1.1.1.5. For the purpose of classification for health hazards (Part 3) route of exposure, mechanistic information and metabolism studies are pertinent to determining the relevance of an effect in humans. When such information, as far as there is reassurance about the robustness and quality of the data, raises doubt about relevance in humans, a lower classification may be warranted. When there is scientific evidence that the mechanism or mode of action is not relevant to humans, the substance or mixture should not be classified.Dodávatelia v dodávateľskom reťazci spolupracujú s cieľom splniť požiadavky na klasifikáciu, označovanie a balenie ustanovené v tomto nariadení.
1.1.2.   Specific concentration limits, M-factors and generic cut-off valuesDodávatelia v niektorom odvetví priemyslu môžu spolupracovať s cieľom zvládnuť prechodné opatrenia v článku 61 pre látky a zmesi uvádzané na trh.
1.1.2.1. Specific concentration limits or M-factors shall be applied in accordance with Article 10.Dodávatelia v niektorom odvetví priemyslu môžu spolupracovať prostredníctvom vytvorenia siete alebo inými prostriedkami, aby tak spoločne využívali údaje a odborné znalosti pri klasifikácii látok a zmesí v súlade s hlavou II tohto nariadenia. Za týchto okolností dodávatelia v niektorom odvetví priemyslu vedú úplnú dokumentáciu o tom, na akom základe sa prijímajú rozhodnutia, a príslušným orgánom a na požiadanie orgánom presadzovania dokumentáciu sprístupnia spolu s údajmi a informáciami, na ktorých sa klasifikácia zakladá. Ak však dodávatelia v niektorom odvetví priemyslu takto spolupracujú, každý dodávateľ plne zodpovedá za klasifikáciu, označovanie a balenie látok a zmesí, ktoré uvádza na trh, ako aj za splnenie všetkých ďalších požiadaviek tohto nariadenia.
1.1.2.2.   Cut-off valuesSieť sa môže využívať aj na výmenu informácií a najlepších postupov s cieľom zjednodušiť plnenie povinností oznamovania.
1.1.2.2.1. Cut-off values indicate when the presence of a substance needs to be taken into account for the purposes of classification of a substance or a mixture containing that hazardous substance, whether as an identified impurity, additive, or individual constituent (see Article 11).1.1.1.   Úloha a uplatňovanie expertného posudku a stanovenie závažnosti dôkazov.
1.1.2.2.2. The cut-off values referred to in Article 11 shall be the following:1.1.1.1. Ak na zistené informácie nie je možné priamo uplatniť príslušné kritériá, alebo ak sú dostupné len informácie uvádzané v článku 6 ods. 5, uplatňuje sa stanovenie závažnosti dôkazov pomocou expertného posudku v súlade s článkom 9 ods. 3 alebo článkom 9 ods. 4.
(a) 1.1.1.2. Prístup ku klasifikácii zmesí môže zahŕňať využitie expertného posudku v niekoľkých oblastiach s cieľom zabezpečiť, aby sa existujúce informácie dali využiť pre čo najviac zmesí v záujme ochrany zdravia ľudí a životného prostredia. Expertný posudok sa môže vyžadovať aj pri intepretácii údajov pre stanovenie klasifikácie nebezpečnosti látok, najmä v prípadoch, keď je potrebné stanovenie závažnosti dôkazov.
For health and environmental hazards in Parts 3, 4 and 5 of this Annex:1.1.1.3. Stanovenie závažnosti dôkazov znamená, že všetky dostupné informácie dôležité pre stanovenie nebezpečnosti sa posudzujú spoločne, ako napríklad výsledky vhodných in vitro testov, relevantné údaje z testov na zvieratách, informácie získané uplatňovaním prístupu v rámci kategórií (zoskupovanie, krížové porovnávanie), odhady (Q)SAR modelov a skúsenosti u ľudí, akými sú údaje o účinkoch pri práci alebo údaje z databáz o nehodách, epidemiologické a klinické štúdie, ako aj dobre zdokumentované prípadové štúdie a pozorovania. Kvalite a konzistentnosti údajov sa pripisuje primeraná dôležitosť. Informácie o látkach alebo zmesiach týkajúce sa látky alebo zmesi, ktorá sa má klasifikovať, sa považujú za vhodné, ako aj miesto pôsobenia a výsledky štúdie mechanizmu alebo spôsobu účinku. Kladné i záporné výsledky sa zhromaždia a závažnosť dôkazov sa stanoví súhrnne.
(i) 1.1.1.4. Na účely klasifikácie nebezpečnosti pre zdravie (časť 3) zistené nebezpečné účinky z vhodných štúdií na zvieratách alebo zo skúseností ľudí, ktoré sú v súlade s kritériami na klasifikáciu, spravidla oprávňujú na klasifikáciu. Ak sú k dispozícii dôkazy na ľuďoch i zo štúdií na zvieratách a zistenia sú rozporuplné, na účely klasifikácie sa hodnotí kvalita a spoľahlivosť dôkazov z obidvoch zdrojov. Spravidla majú vhodné, spoľahlivé a reprezentatívne údaje týkajúce sa ľudí prednosť pred ostatnými údajmi (vrátane epidemiologických štúdií, vedecky validovaných prípadových štúdií špecifikovaných v tejto prílohe alebo štatisticky podložených prípadov). Na posúdenie potenciálne zmätočných faktorov môže však i v dobre navrhnutých a vykonaných epidemiologických štúdiách chýbať dostatočný počet subjektov na zistenie relatívne zriedkavých, ale predsa významných účinkov. Pozitívne výsledky dobre vykonaných štúdií na zvieratách preto nemusia byť nevyhnutne negované nedostatkom pozitívnych skúseností u ľudí, ale vyžaduje si to posúdenie obsažnosti, kvality a štatistickej závažnosti údajov zo štúdií týkajúcich sa ľudí i zvierat.
for substances where a specific concentration limit is set for the relevant hazard class or differentiation either in Part 3 of Annex VI or in the classification and labelling inventory referred to in Article 42, and where the hazard class or differentiation is mentioned in Table 1.1, the lower of the specific concentration limit and the relevant generic cut-off value in Table 1.1; or1.1.1.5. Na účely klasifikácie nebezpečnosti pre zdravie (časť 3) spôsob expozície, informácie o mechanizme a štúdie metabolizmu súvisia so stanovením závažnosti účinku na ľudí. Keď takéto informácie napriek ubezpečeniam o ich význame a kvalite vyvolajú pochybnosti o závažnosti pre ľudí, môže byť oprávnená nižšia klasifikácia. Ak existuje vedecký dôkaz o tom, že mechanizmus alebo spôsob účinku nie je pre ľudí významný, látka alebo zmes by sa nemala neklasifikovať.
(ii) 1.1.2.   Špecifické koncentračné limity, M-koeficienty a generické medzné hodnoty
for substances where a specific concentration limit is set for the relevant hazard class or differentiation either in Part 3 of Annex VI or in the classification and labelling inventory referred to in Article 42, and where the hazard class or differentiation is not mentioned in Table 1.1, the specific concentration limit set either in Part 3 of Annex VI or in the classification and labelling inventory; or1.1.2.1. Špecifické koncentračné limity alebo M-koeficienty sa uplatňujú v súlade s článkom 10.
(iii) 1.1.2.2.   Medzné hodnoty
for substances where no specific concentration limit is set for the relevant hazard class or differentiation either in Part 3 of Annex VI or in the classification and labelling inventory referred to in Article 42, and where the hazard class or differentiation is mentioned in Table 1.1, the relevant generic cut-off value set out in that table; or1.1.2.2.1. Medzné hodnoty vyjadrujú, kedy sa má vziať do úvahy prítomnosť látky na účely klasifikácie látky alebo zmesi, ktorá obsahuje túto nebezpečnú látku, či už vo forme identifikovanej nečistoty, prísady alebo jednotlivej zložky (pozri článok 11).
(iv) 1.1.2.2.2. Medzné hodnoty uvedené v článku 11 sú tieto:
for substances where no specific concentration limit is set for the relevant hazard class or differentiation either in Part 3 of Annex VI or in the classification and labelling inventory referred to in Article 42, and where the hazard class or differentiation is not mentioned in Table 1.1, the generic concentration limit for classification in the relevant sections of Parts 3, 4 and 5 of this Annex.a) 
(b) Pre nebezpečnosť pre zdravie alebo pre životné prostredie v častiach 3, 4 a 5 tejto prílohy:
For aquatic environmental hazards in section 4.1 of this Annex:i) 
(i) pre látky, pre ktoré je stanovený špecifický koncentračný limit pre príslušnú triedu nebezpečnosti alebo rozlíšenie buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42 , a pre ktoré sa trieda nebezpečnosti alebo rozlíšenie uvádzajú v tabuľke 1.1, nižšia hodnota z hodnoty špecifického koncentračného limitu alebo príslušnej generickej medznej hodnoty v tabuľke 1.1; alebo
for substances where an M-factor has been set for the relevant hazard category either in Part 3 of Annex VI, or in the classification and labelling inventory referred to in Article 42, the generic cut-off value in Table 1.1 adjusted using the calculation set out in section 4.1 of this Annex; orii) 
(ii) pre látky, pre ktoré je stanovenýšpecifický koncentračný limit pre príslušnú triedu nebezpečnosti alebo rozlíšenie buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42 j, a pre ktoré sa trieda nebezpečnosti alebo rozlíšenie neuvádzajú v tabuľke 1.1, špecifický koncentračný limit stanovený buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania; alebo
for substances where no M-factor is set for the relevant hazard category either in Part 3 of Annex VI or in the classification and labelling inventory referred to in Article 42, the relevant generic cut-off value set out in Table 1.1.iii) 
Table 1.1pre látky, pre ktoré špecifický koncentračný limit pre príslušnú triedu nebezpečnosti alebo rozlíšenie buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42 stanovený nie je, a pre ktoré sa trieda nebezpečnosti alebo rozlíšenie uvádzajú v tabuľke 1.1, príslušná generická medzná hodnota stanovená v tejto tabuľke; alebo
Generic cut-off valuesiv) 
Hazard class | Generic cut-off values to be taken into accountpre látky, pre ktoré špecifický koncentračný limit pre príslušnú triedu nebezpečnosti alebo rozlíšenie buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42 stanovený nie je, a pre ktoré sa trieda nebezpečnosti alebo rozlíšenie neuvádzajú v tabuľke 1.1, generický koncentračný limit pre klasifikáciu uvedený v príslušných oddieloch častí 3, 4 a 5 prílohy I.
Acute Toxicity: |  b) 
— Category 1-3 | 0,1  %Pre nebezpečnosť pre vodné prostredie v častiach 4.1 prílohy I:
— Category 4 | 1 %i) 
Skin corrosion/Irritation | 1 % ()pre látky, pre ktoré sa stanovil M-koeficient pre príslušnú kategóriu nebezpečnosti buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42, v generická medzná hodnota v nižšie uvedenej tabuľke 1.1, upravená výpočtom stanoveným v oddieli 4.1 prílohy I; alebo
Serious damage to eyes/eye irritation | 1 % ()ii) 
Hazardous to Aquatic Environment |  pre látky, pre ktoré nie je stanovený M-koeficient pre príslušnú kategóriu nebezpečnosti buď v časti 3 prílohy VI alebo v zozname klasifikácie a označovania uvedenom v článku 42, generická medzná hodnota uvedená v v tabuľke 1.1.
— Acute Category 1 | 0,1  % ()Tabuľka 1.1
— Chronic Category 1 | 0,1  % ()Generickémedzné hodnoty
— Chronic Category 2-4 | 1 %Trieda nebezpečnosti | Generické medzné hodnoty, ktoré je potrebné zohľadniť
(1)   Or < 1 % where relevant, see 3.2.3.3.1. | (2)   Or < 1 % where relevant, see 3.3.3.3.1. | (3)   Or < 0,1  % where relevant, see 4.1.3.1.Akútna toxicita |  
▼M2— kategória 1-3 | 0,1  %
Note:— kategória 4 | 1 %
Generic cut-off values are in weight percentages except for gaseous mixtures for those hazard classes where the generic cut-off values may be best described in volume percentages.Žieravosť/dráždivosť pre kožu | 1 % ()
▼BVážne poškodenie očí/dráždivosť pre oči | 1 % ()
1.1.3.   Bridging principles for the classification of mixtures where test data are not available for the complete mixtureNebezpečná pre vodné prostredie |  
Where the mixture itself has not been tested to determine its hazardous properties, but there are sufficient data on similar tested mixtures and individual hazardous ingredient substances to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the following bridging rules referred to in Article 9(4) for each individual hazard class in Part 3 and Part 4 of this Annex, subject to any specific provisions for mixtures in each hazard class.— Akútna kategória 1 | 0,1  % ()
1.1.3.1.   Dilution— Chronická kategória 1 | 0,1  % ()
►M2  If a tested mixture  ◄ is diluted with a substance (diluent) which has an equivalent or lower hazard category classification than the least hazardous original ingredient substance and which is not expected to affect the hazard classification of other ingredient substances, then one of the following shall be applied:— Chronická kategória 2 – 4 | 1 %
— (1)   Alebo prípadne < 1 %, pozri 3.2.3.3.1. | (2)   Alebo prípadne < 1 %, pozri 3.3.3.3.1. | (3)   Alebo prípadne < 0,1  %, pozri 4.1.3.1.
the new mixture shall be classified as equivalent to the original mixture;▼M2
— Poznámka:
the method explained in each section of Part 3 and in Part 4 for classification of mixtures when data are available for all components or only some components of the mixture;Generické medzné hodnoty sa udávajú v hmotnostných percentách s výnimkou plynných zmesí, a to v prípade tých tried nebezpečnosti, v ktorých sa generické medzné hodnoty dajú najvýstižnejšie vyjadriť v objemových percentách.
— ▼B
in the case of acute toxicity, the method for classification of mixtures based on ingredients of the mixture (additivity formula).1.1.3.   Princípy extrapolácie pri klasifikácii zmesí, pre ktoré nie sú pre kompletnú zmes k dispozícii údaje z testov
▼M2Ak sa samotná zmes netestovala na stanovenie jej nebezpečných vlastností, ale existujú dostatočné údaje o podobných testovaných zmesiach a jednotlivých nebezpečných zložkách na to, aby bolo možné primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, mali by sa tieto údaje využiť v súlade s nasledujúcimi pravidlami extrapolácie uvedenými v článku 9 ods. 4 pre každú jednotlivú triedu nebezpečnosti v častiach 3 a 4 tejto prílohy, na ktorú sa vzťahujú všetky osobitné opatrenia pre zmesi v každej triede nebezpečnosti.
1.1.3.2.   Batching1.1.3.1.   Riedenie
The hazard category of a tested production batch of a mixture can be assumed to be substantially equivalent to that of another untested production batch of the same commercial product, when produced by or under the control of the same supplier, unless there is reason to believe there is significant variation such that the hazard classification of the untested batch has changed. If the latter occurs, a new evaluation is necessary.►M2  Ak sa testovaná zmes  ◄ riedi látkou (riedidlom), ktorá má pri klasifikácii rovnakú alebo nižšiu kategóriu nebezpečnosti ako najmenej nebezpečná pôvodná zložka, a o ktorej sa nepredpokladá, že by vplývala na klasifikáciu nebezpečnosti ostatných zložiek, uplatňuje sa jeden z týchto krokov:
1.1.3.3.   Concentration of highly hazardous mixtures— 
In the case of the classification of mixtures covered by sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 and 4.1, if a tested mixture is classified in the highest hazard category or sub-category, and the concentration of the components of the tested mixture that are in that category or sub-category is increased, the resulting untested mixture shall be classified in that category or sub-category without additional testing.nová zmes sa klasifikuje rovnako ako pôvodná zmes;
▼M12— 
1.1.3.4.   Interpolation within one hazard categorymetóda klasifikácie zmesí vysvetlená v jednotlivých oddieloch v časti 3 a v časti 4, ak sú k dispozícii údaje pre všetky alebo len niektoré zložky zmesi;
▼M2— 
In the case of the classification of mixtures covered by sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 and 4.1, for three mixtures (A, B and C) with identical components, where mixtures A and B have been tested and are in the same hazard category, and where untested mixture C has the same hazardous components as mixture A and B but has concentrations of those hazardous components intermediate to the concentrations in mixtures A and B, then mixture C is assumed to be in the same hazard category as A and B.v prípade akútnej toxicity metóda klasifikácie zmesí na základe zložiek zmesi (súčtový vzorec).
▼B▼M2
1.1.3.5.   Substantially similar mixtures1.1.3.2.   Klasifikácia šarží
Given the following:Možno predpokladať, že kategória nebezpečnosti jednej testovanej výrobnej šarže zmesi je v podstate rovnaká s kategóriou nebezpečnosti inej netestovanej výrobnej šarže toho istého komerčného výrobku, ktoré vyrobil ten istý dodávateľ alebo boli vyrobené pod jeho kontrolou, pokiaľ nie je dôvod domnievať sa, že sú medzi šaržami také významné rozdiely, ktoré by zmenili klasifikáciu nebezpečnosti netestovanej šarže. Ak k tomu dôjde, je nevyhnutné nové hodnotenie.
(a) 1.1.3.3.   Koncentrácia veľmi nebezpečných zmesí
two mixtures each containing two ingredients:V prípade klasifikácie zmesí, na ktoré sa vzťahujú oddiely 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 a 4.1, ak je testovaná zmes klasifikovaná v najvyššej kategórii alebo podkategórii nebezpečnosti a koncentrácia zložiek testovanej zmesi, ktoré sú v tejto kategórii alebo podkategórii, sa zvýši, výsledná netestovaná zmes sa klasifikuje v tejto kategórii alebo podkategórii bez ďalšieho testovania.
(i) ▼M12
A + B1.1.3.4.    Interpolácia v rámci jednej kategórie nebezpečnosti
(ii) ▼M2
C + B;V prípade klasifikácie zmesí, na ktoré sa vzťahujú oddiely 3.1, 3.2, 3.3, 3.8, 3.9, 3.10 a 4.1, platí: ak tri zmesi (A, B a C) majú rovnaké zložky, pričom zmesi A a B sa testovali a sú v tej istej kategórii nebezpečnosti a netestovaná zmes C má také isté nebezpečné zložky ako zmes A a B, ale s koncentráciami nebezpečných zložiek nachádzajúcimi sa medzi koncentráciami týchto nebezpečných zložiek v zmesiach A a B, predpokladá sa, že zmes C je v tej istej kategórii nebezpečnosti ako A a B.
(b) ▼B
the concentration of ingredient B is essentially the same in both mixtures;1.1.3.5.   Veľmi podobné zmesi
(c) Predpokladá sa:
the concentration of ingredient A in mixture (i) equals that of ingredient C in mixture (ii);a) 
(d) dve zmesi, z ktorých každá obsahuje dve zložky:
hazard data for A and C are available and substantially equivalent, i.e. they are in the same hazard category and are not expected to affect the hazard classification of B.i) 
▼M2A + B
If mixture (i) or (ii) is already classified based on test data, then the other mixture shall be assigned the same hazard category.ii) 
▼BC + B;
1.1.3.6.   Review of classification where the composition of a mixture has changedb) 
The following variations in initial concentration are defined for the application of Article 15(2)(a):koncentrácia zložky B je v podstate rovnaká v obidvoch zmesiach;
Table 1.2c) 
Bridging Principle for changes in the composition of a mixturekoncentrácia zložky A v zmesi i) sa rovná koncentrácii zložky C v zmesi ii);
Initial concentration range of the constituent | Permitted variation in initial concentration of the constituentd) 
≤ 2,5  % | ± 30 %údaje o nebezpečnosti pre A a C sú k dispozícii a sú v podstate rovnaké, t. j. sú v tej istej kategórii nebezpečnosti a nepredpokladá sa, že by ovplyvnili klasifikáciu nebezpečnosti B.
2,5 < C ≤ 10 % | ± 20 %▼M2
10 < C ≤ 25 % | ± 10 %Ak je zmes i) alebo ii) už klasifikovaná na základe údajov z testov, potom sa druhá zmes zaraďuje do tej istej kategórie nebezpečnosti.
25 < C ≤ 100 % | ± 5 %▼B
1.1.3.7.   Aerosols1.1.3.6.   Preskúmanie klasifikácie v prípade zmeny zloženia zmesi
In the case of the classification of mixtures covered by sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8 and 3.9, an aerosol form of a mixture shall be classified in the same hazard category as the non-aerosolised form of the mixture, provided that the added propellant does not affect the hazardous properties of the mixture upon spraying and scientific evidence is available demonstrating that the aerosolised form is not more hazardous than the nonaerosolised form.Na uplatňovanie článku 15 ods. 2 písm. a) sú definované tieto odchýlky počiatočnej koncentrácie:
▼M2Tabuľka 1.2
1.2.   LabellingPrincíp extrapolácie pri zmenách zloženia zmesi
1.2.1.   General rules for the application of labels required by Article 31Pôvodný rozsah koncentrácie zložky | Povolená odchýlka od pôvodnej koncentrácie zložky
1.2.1.1. | Hazard pictograms shall be in the shape of a square set at a point.≤ 2,5  % | ± 30 %
1.2.1.2. | Hazard pictograms as laid down in Annex V shall have a black symbol on a white background with a red frame sufficiently wide to be clearly visible.2,5 < C < 10 % | ± 20 %
1.2.1.3. | Each hazard pictogram shall cover at least one fifteenth of the minimum surface area of the label dedicated to the information required by Article 17. The minimum area of each hazard pictogram shall not be less than 1 cm2.10 < C < 25 % | ± 10 %
1.2.1.4. | The dimensions of the label and of each pictogram shall be as follows: | Table 1.3 | Minimum dimensions of labels and pictograms | Capacity of the package | Dimensions of the label (in millimetres) for the information required by Article 17 | Dimensions of each pictogram (in millimetres) | Not exceeding 3 litres: | If possible, at least 52 × 74 | Not smaller than 10 × 10 | If possible, at least 16 × 16 | Greater than 3 litres but not exceeding 50 litres: | At least 74 × 105 | At least 23 × 23 | Greater than 50 litres but not exceeding 500 litres: | At least 105 × 148 | At least 32 × 32 | Greater than 500 litres: | At least 148 × 210 | At least 46 × 4625 < C < 100 % | ± 5 %x
▼B1.1.3.7.   Aerosóly
1.3.   Derogations from labelling requirements for special casesV prípade klasifikácie zmesí, na ktoré sa vzťahujú oddiely 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.8 a 3.9, sa zmesi vo forme aerosólov klasifikujú v tej istej kategórii nebezpečnosti ako zmesi v inej ako aerosólovej forme, za predpokladu, že pridaný hnací plyn neovplyvňuje nebezpečné vlastnosti zmesi pri rozprašovaní a je k dispozícii vedecký dôkaz, ktorým sa preukáže, že aerosólová forma nie je nebezpečnejšia ako neaerosólová forma.
In accordance with Article 23 the following derogations shall apply:▼M2
1.3.1.   Transportable gas cylinders1.2.   Označovanie
For transportable gas cylinders, one of the following shall be permitted to be used for gas cylinders with a water capacity of less than or equal to 150 litres:1.2.1.   Všeobecné pravidlá používania etikiet vyžadované v článku 31
(a) 1.2.1.1. | Výstražné piktogramy majú tvar štvorca postaveného na jeden vrchol.
A format and dimensions following the prescriptions of the current edition of Standard ISO 7225 relating to ‘Gas cylinders — Precautionary labels’. In this case, the label can bear the generic name or industrial or commercial name of the substance or mixture provided that the hazardous substances in a mixture are shown on the body of the gas cylinder in a clear and indelible way.1.2.1.2. | Výstražné piktogramy stanovené v prílohe V majú čierny symbol na bielom podklade s dostatočne širokým červeným okrajom, aby bol jasne viditeľný.
(b) 1.2.1.3. | Každý výstražný piktogram pokrýva aspoň jednu pätnástinu minimálneho povrchu plochy etikety venovanej informáciám požadovaným v článku 17. Minimálna plocha každého výstražného piktogramu je aspoň 1 cm2.
The information specified in Article 17 provided on a durable information disc or label held captive on the cylinder.1.2.1.4. | Etiketa a každý piktogram má tieto rozmery: | Tabuľka 1.3 | Minimálne rozmery etikiet a piktogramov | Objem balenia | Rozmery etikety (v milimetroch) na informácie vyžadované v článku 17 | Rozmery každého piktogramu (v milimetroch) | Najviac 3 litre: | ak je to možné, najmenej 52 × 74 | najmenej 10 × 10 | ak je to možné, najmenej 16 × 16 | Viac ako 3 litre, ale najviac 50 litrov: | najmenej 74 × 105 | najmenej 23 × 23 | Viac ako 50 litrov, ale najviac 500 litrov: | najmenej 105 × 148 | najmenej 32 × 32 | Viac ako 500 litrov: | najmenej 148 × 210 | najmenej 46 × 46
1.3.2.   Gas containers intended for propane, butane or liquefied petroleum gas (LPG)▼B
1.3.2.1. If propane, butane and liquefied petroleum gas or a mixture containing these substances classified in accordance with the criteria of this Annex, is placed on the market in closed refillable cylinders or in non-refillable cartridges within the scope of EN 417 as fuel gases which are only released for combustion (current edition of EN 417, relating to ‘Non-refillable metallic gas cartridges for liquefied petroleum gases, with or without a valve, for use with portable appliances; construction, inspection, testing and marking’), these cylinders or cartridges shall only be labelled with the appropriate pictogram and the hazard and precautionary statements concerning flammability.1.3.   Výnimky z požiadaviek na označovanie v osobitných prípadoch
1.3.2.2. No information concerning the effects on human health and the environment is required on the label. Instead the supplier shall provide the information concerning effects on human health and the environment to downstream users or distributors by means of the safety data sheet (SDS).V súlade s článkom 23 sa uplatňujú tieto výnimky:
1.3.2.3. For consumers, sufficient information shall be transmitted to enable them to take all necessary measures for health and safety.1.3.1.   Prenosné tlakové nádoby
1.3.3.   Aerosols and containers fitted with a sealed spray attachment and containing substances or mixtures classified as presenting an aspiration hazardPre prenosné tlakové nádoby s vodnou kapacitou ≤ 150 l sa povoľuje jedna z týchto možností:
With regard to the application of section 3.10.4, substances or mixtures classified in accordance with the criteria of sections 3.10.2 and 3.10.3 need not be labelled for this hazard when placed on the market in aerosol containers or in containers fitted with a sealed spray attachment.a) 
1.3.4.   Metals in massive form, alloys, mixtures containing polymers, mixtures containing elastomersformát a rozmery etikety zodpovedajúce predpisom aktuálneho vydania ISO normy ISO 7225 „Fľaše na plyny. Bezpečnostné označenia“. V tomto prípade etiketa môže obsahovať generický názov alebo priemyselný či obchodný názov nebezpečnej látky v zmesi za predpokladu, že nebezpečné zložky zmesi sú uvedené na samotnej tlakovej nádobe jasným a nezmazateľným spôsobom.
1.3.4.1. Metals in massive form, alloys, mixtures containing polymers and mixtures containing elastomers do not require a label according to this Annex, if they do not present a hazard to human health by inhalation, ingestion or contact with skin or to the aquatic environment in the form in which they are placed on the market, although classified as hazardous in accordance with the criteria of this Annex.b) 
1.3.4.2. Instead, the supplier shall provide the information to downstream users or distributors by means of the SDS.informácie špecifikované v článku 17 uvedené na pevnom informačnom štítku alebo etikete, ktorá je prichytená na nádobe.
1.3.5.   Explosives placed on the market with a view to obtaining an explosive or pyrotechnic effect1.3.2.   Tlakové nádoby určené na propán, bután alebo skvapalnený ropný plyn (LPG)
Explosives, as referred to in section 2.1, placed on the market with a view to obtaining an explosive or pyrotechnic effect shall be labelled and packaged in accordance with the requirements for explosives only.1.3.2.1. Ak sa na trh uvádza propán, bután a skvapalnený ropný plyn alebo zmes obsahujúca tieto látky, klasifikované v súlade s kritériami tejto prílohy, v uzavretých opakovane plniteľných tlakových nádobách alebo v jednorazových zásobníkoch ako palivové plyny v rozsahu pôsobnosti EN 417, ktoré sú určené len na spaľovanie (aktuálne vydanie EN 417 „Jednorazové kovové nádoby na skvapalnené ropné plyny s ventilom alebo bez ventilu určené pre prenosné spotrebiče. Konštrukcia, kontrola, skúšanie a označovanie“), tieto nádoby alebo zásobníky sa označujú len príslušným piktogramom, výstražnými upozorneniami a bezpečnostnými upozorneniami týkajúcimi sa horľavosti.
▼M121.3.2.2. Na etikete sa neuvádzajú informácie týkajúce sa účinkov na zdravie ľudí a životné prostredie. Dodávateľ namiesto toho poskytuje následným užívateľom alebo distribútorom informácie o účinkoch na zdravie ľudí a životné prostredie prostredníctvom karty bezpečnostných údajov.
1.3.6.   Substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified as skin corrosion or as serious eye damage (Category 1)1.3.2.3. Spotrebiteľom sa poskytujú dostatočné informácie, ktoré mu umožňujú prijať všetky nevyhnutné opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosť.
Substances or mixtures classified as corrosive to metals but not classified as skin corrosion or as serious eye damage (Category 1) which are in the finished state and packaged for consumer use do not require on the label the hazard pictogram GHS05.1.3.3.   Aerosóly a nádoby vybavené utesneným rozprašovačom a obsahujúce látky alebo zmesi klasifikované ako látky alebo zmesi predstavujúce aspiračné nebezpečenstvo
▼BVzhľadom na uplatňovanie oddielu 3.10.4 látky alebo zmesi klasifikované v súlade s kritériami oddielov 3.10.2 a 3.10.3 nemusia byť označené v súvislosti s týmto nebezpečenstvom, keď sú uvádzané na trh v aerosólových obaloch alebo v obaloch vybavených utesneným rozprašovačom.
1.4.   Request for use of an alternative chemical name1.3.4.   Kovy v celistvej forme, zliatiny, zmesi obsahujúce polyméry, zmesi obsahujúce elastoméry
1.4.1.   Requests for use of an alternative chemical name under Article 24 may be granted only where1.3.4.1. Kovy v celistvej forme, zliatiny, zmesi obsahujúce polyméry a zmesi obsahujúce elastoméry nevyžadujú označovanie podľa tejto prílohy, ak vo forme, v akej sú uvádzané na trh, nepredstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí pri vdychovaní, po požití alebo pri kontakte s pokožkou alebo pre vodné prostredie, i keď sú klasifikované ako nebezpečné v súlade s kritériami tejto prílohy.
(I) 1.3.4.2. Dodávateľ namiesto toho poskytuje následným užívateľom alebo distribútorom informácie prostredníctvom karty bezpečnostných údajov.
the substance has not been assigned a Community workplace exposure limit; and1.3.5.   Výbušniny uvádzané na trh na účely dosiahnutia výbušného alebo pyrotechnického efektu
(II) Výbušniny, ako sú uvedené v časti 2.1, uvádzané na trh na účely dosiahnutia výbušného alebo pyrotechnického efektu sa budú označovať a baliť iba v súlade s požiadavkami na výbušniny.
the manufacturer, importer or downstream user can demonstrate that the use of the alternative chemical name meets the need to provide enough information for necessary health and safety precautions to be taken in the workplace and the need to ensure that risks from handling the mixture can be controlled; and▼M12
(III) 1.3.6.    Látky alebo zmesi klasifikované ako korozívne pre kovy, avšak nie klasifikované ako žieravé pre kožu alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí (kategória 1)
the substance is classified exclusively as one or more of the following hazard categories:Látky alebo zmesi klasifikované ako korozívne pre kovy, avšak nie klasifikované ako žieravé pre kožu alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí (kategória 1), ktoré sú pre používanie zákazníkom balené v konečnom stave, si nevyžadujú na etikete výstražný piktogram GHS05.
(a) ▼B
any of the hazard categories referred to in Part 2 of this Annex;1.4.   Žiadosť o používanie alternatívneho chemického názvu
(b) 1.4.1.   Žiadostiam o používanie alternatívneho chemického názvu podľa článku 24 sa môže vyhovieť, len ak
Acute toxicity, Category 4;I) 
(c) sa pre látku v Spoločenstve nestanovila expozičná limitná hodnota na pracovisku a
Skin corrosion/irritation, Category 2;II) 
(d) výrobca, dovozca alebo následný užívateľ vie dokázať, že používanie alternatívneho chemického názvu spĺňa požiadavku poskytnutia dostatočných informácií na prijatie nevyhnutných zdravotných a bezpečnostných predbežných opatrení na pracovisku a na zabezpečenie toho, aby mohli byť riziká spojené so zaobchádzaním so zmesou pod kontrolou; a
Serious eye damage/eye irritation, Category 2;III) 
(e) látka je klasifikovaná výlučne v jednej alebo viacerých z týchto kategórií nebezpečnosti:
Specific target organ toxicity — Single exposure, Category 2 or 3;a) 
(f) ktorákoľvek z kategórií nebezpečnosti uvedených v časti 2 tejto prílohy;
Specific target organ toxicity — Repeated exposure, Category 2;b) 
(g) akútna toxicita, kategória 4;
Hazardous to the aquatic environment — Chronic, Category 3 or 4.c) 
1.4.2.   The choice of the chemical name(s) for mixtures intended for the fragrance or perfume industryžieravosť/dráždivosť pre kožu, kategória 2;
In the case of substances occurring in nature, a chemical name or chemical names of the type ‘essential oil of …’ or ‘extract of …’ may be used instead of the chemical names of the components of that essential oil or extract as referred to in Article 18(3)(b).d) 
1.5.   Exemptions from labelling and packaging requirementsvážne poškodenie očí/dráždivosť pre oči, kategória 2;
1.5.1.   Exemptions from Article 31 [(Article 29(1))]e) 
1.5.1.1. Where Article 29(1) applies, the label elements mentioned in Article 17 may be provided in one of the following ways:toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória 2 alebo 3;
(a) f) 
in fold-out labels; ortoxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia, kategória 2;
(b) g) 
on tie-on tags; ornebezpečná pre vodné prostredie – chronická, kategória 3 alebo 4.
(c) 1.4.2.   Výber chemického názvu (názvov) pre zmesi určené na výrobu voňaviek a parfumov
on an outer packaging.V prípade látok, ktoré sa vyskytujú v prírode, sa môže používať chemický názov alebo chemické názvy typu „esenciálny olej z ...“ alebo „extrakt z ...“ namiesto chemických názvov zložiek tohto esenciálneho oleja alebo extraktu, ako sa uvádza v článku 18 ods. 3 písm. b).
1.5.1.2. The label on any inner packaging shall contain at least hazard pictograms, the product identifier referred to in Article 18 and name and telephone number of the supplier of the substance or mixture.1.5.   Výnimky z požiadaviek na označovanie a balenie
1.5.2.   Exemptions from Article 17 [(Article 29(2)]1.5.1.   Výnimky z článku 31 [(článok 29 ods. 1)]
1.5.2.1.   Labelling of packages where the contents do not exceed 125 ml1.5.1.1. Ak sa uplatňuje článok 29 ods. 1), môžu sa prvky označovania uvedené v článku 17 poskytnúť jedným z týchto spôsobov:
1.5.2.1.1. The hazard statements and the precautionary statements linked to the hazard categories listed below may be omitted from the label elements required by Article 17 where:a) 
(a) na skladacích letákoch; alebo
the contents of the package do not exceed 125 ml; andb) 
(b) na závesných štítkoch; alebo
the substance or mixture is classified in one or more of the following hazard categories:c) 
1) na vonkajšom obale.
Oxidising gases of category 1;1.5.1.2. Etiketa na každom vnútornom obale obsahuje aspoň výstražné piktogramy, identifikátor výrobku uvedený v článku 18 a meno/názov a telefónne číslo dodávateľa danej látky alebo zmesi.
2) 1.5.2.   Výnimky z článku 17 [(článok 29 ods. 2)]
Gases under pressure;1.5.2.1.   Označovanie balení s obsahom nepresahujúcim 125 ml
3) 1.5.2.1.1. Výstražné a bezpečnostné upozornenia súvisiace s kategóriami nebezpečnosti uvedenými nižšie sa v prvkoch označovania podľa požiadaviek článku 17 nemusia uviesť, ak:
Flammable liquids of category 2 or 3;a) 
4) obsah balenia nepresahuje 125 ml a
Flammable solids of category 1 or 2;b) 
5) látka alebo zmes je klasifikovaná v jednej alebo viacerých z týchto kategórií nebezpečnosti:
Self-reactive substances or mixtures Types C to F;1) 
6) oxidujúce plyny, kategória 1;
Self-heating substances or mixtures of category 2;2) 
7) plyny pod tlakom;
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases of categories 1, 2 or 3;3) 
8) horľavé kvapaliny kategórie 2 alebo 3;
Oxidising liquids of category 2 or 3;4) 
9) horľavé tuhé látky kategórie 1 alebo 2;
Oxidising solids of category 2 or 3;5) 
10) samovoľne reagujúce látky alebo zmesi, typ C až F;
Organic peroxides Types C to F;6) 
11) samovoľne sa zahrievajúce látky alebo zmesi, kategória 2;
Acute toxicity of category 4, if the substances or mixtures are not supplied to the general public;7) 
12) látky, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny kategórie 1, 2 alebo 3;
Skin irritation of category 2;8) 
13) oxidujúce kvapaliny kategórie 2 alebo 3;
Eye irritation of category 2;9) 
14) oxidujúce tuhé látky kategórie 2 alebo 3;
Specific target organ toxicity — single exposure of category 2 or 3, if the substance or mixture is not supplied to the general public;10) 
15) organické peroxidy, typ C až F;
Specific target organ toxicity — repeated exposure of category 2, if the substance or mixture is not supplied to the general public;11) 
16) akútne toxické látky, kategória 4, ak sa látky alebo zmesi nedodávajú širokej verejnosti;
Hazardous to the aquatic environment — Acute of category 1;12) 
17) látky dráždivé pre kožu, kategória 2;
Hazardous to the aquatic environment — Chronic of category 1 or 2.13) 
The exemptions for labelling of small packages of aerosols as flammable laid down in Directive 75/324/EEC shall apply to aerosol dispensers.látky dráždivé pre oči, kategória 2;
1.5.2.1.2. The precautionary statements linked to the hazard categories listed below may be omitted from the label elements required by Article 17 where:14) 
(a) toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória 2 alebo 3, ak sa látka alebo zmes nedodávajú širokej verejnosti;
the contents of the package do not exceed 125 ml; and15) 
(b) toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia, kategória 2, ak sa látka alebo zmes nedodávajú širokej verejnosti;
the substance or mixture is classified in one or more of the following hazard categories:16) 
1) látky nebezpečné pre vodné prostredie – akútne, kategória 1;
Flammable gases of category 2;17) 
2) látky nebezpečné pre vodné prostredie – chronické, kategória 1 alebo 2.
Reproductive toxicity: effects on or via lactation;Na aerosólové rozprašovače sa uplatňujú výnimky pre označovanie malých balení horľavých aerosólov, ktoré sú stanovené v smernici 75/324/EHS.
3) 1.5.2.1.2. Bezpečnostné upozornenia súvisiace s kategóriami nebezpečnosti uvedenými nižšie sa v prvkoch označovania podľa požiadaviek článku 17 nemusia uviesť, ak:
Hazardous to the aquatic environment — Chronic of category 3 or 4.a) 
1.5.2.1.3.  ►M2  The pictogram, the signal word, the hazard statement, and the precautionary statement linked to the hazard categories listed below may be omitted from the label elements required by Article 17 where: ◄obsah balenia nepresahuje 125 ml a
(a) b) 
the contents of the package do not exceed 125 ml; andlátka alebo zmes je klasifikovaná v jednej alebo viacerých z týchto kategórií nebezpečnosti:
(b) 1) 
the substance or mixture is classified in one or more of the following hazard categories:horľavé plyny, kategória 2;
1) 2) 
Corrosive to metals.reprodukčná toxicita: účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej;
1.5.2.2.   Labelling of soluble packaging for single use3) 
The label elements required by Article 17 may be omitted from soluble packaging intended for single use where:látky nebezpečné pre vodné prostredie – chronické, kategória 3 alebo 4.
(a) 1.5.2.1.3.  ►M2  Piktogram, signálne slovo, výstražné upozornenie a bezpečnostné upozornenie súvisiace s kategóriami nebezpečnosti uvedenými ďalej sa môžu vynechať spomedzi prvkov vyžadovaných v článku 17, ak: ◄
The content of each soluble packaging does not exceed a volume of 25 ml;a) 
▼M2obsah balenia nepresahuje 125 ml a
(b) b) 
The classification of the contents of the soluble packaging is exclusively one or more of the hazard categories in 1.5.2.1.1 (b), 1.5.2.1.2 (b) or 1.5.2.1.3 (b); andlátka alebo zmes je klasifikovaná v jednej alebo viacerých z týchto kategórií nebezpečnosti:
▼B1) 
(c) korozívne pre kovy
The soluble packaging is contained within outer packaging that fully meets the requirements of Article 17.1.5.2.2.   Označovanie rozpustného balenia na jedno použitie
1.5.2.3. Section 1.5.2.2 shall not apply to substances or mixtures within the scope of Directives 91/414/EEC or 98/8/EC.Prvky označenia požadované podľa článku 17 sa na označení rozpustného balenia určeného na jedno použitie nemusia uviesť, ak:
▼M4a) 
1.5.2.4.    Labelling of inner packaging where the contents do not exceed 10 mlobsah každého rozpustného balenia nepresahuje 25 ml;
1.5.2.4.1. The label elements required by Article 17 may be omitted from the inner packaging where:▼M2
(a) b) 
the contents of the inner packaging do not exceed 10 ml;klasifikácia obsahu rozpustného balenia je výlučne v jednej alebo viacerých z kategórií nebezpečnosti uvedených v bode 1.5.2.1.1 písm. b), v bode 1.5.2.1.2 písm. b) alebo v bode 1.5.2.1.3 písm. b) a
(b) ▼B
the substance or mixture is placed on the market for supply to a distributor or downstream user for scientific research and development or quality control analysis; andc) 
(c) rozpustné balenie sa nachádza vo vnútri vonkajšieho balenia, ktoré plne spĺňa požiadavky uvedené v článku 17.
the inner packaging is contained within outer packaging that meets the requirements of Article 17.1.5.2.3. Oddiel 1.5.2.2 sa neuplatňuje na látky alebo zmesi v rozsahu pôsobnosti smernice 91/414/EHS alebo 98/8/ES.
1.5.2.4.2. Notwithstanding sections 1.5.1.2 and 1.5.2.4.1, the label on the inner packaging shall contain the product identifier and, where appropriate, the hazard pictograms “GHS01”, “GHS05”, “GHS06” and/or “GHS08”. Where more than two pictograms are assigned, “GHS06” and “GHS08” may take precedence over “GHS01” and “GHS05”.▼M4
1.5.2.5. | Section 1.5.2.4 shall not apply to substances or mixtures within the scope of Regulation (EC) No 1107/2009 or (EU) No 528/2012.1.5.2.4.    Označovanie na vnútornom obale s obsahom nepresahujúcim 10 ml
▼B1.5.2.4.1. Prvky označenia požadované podľa článku 17 sa na vnútornom obale nemusia uviesť, ak:
2.   PART 2: PHYSICAL HAZARDSa) 
2.1.   Explosivesobjem vnútorného obalu nepresahuje 10ml;
2.1.1.   Definitionsb) 
2.1.1.1. The class of explosives comprisessa látka alebo zmes uvádza na trh na účely dodania distribútorovi alebo následnému užívateľovi na vedecký výskum a vývoj alebo kontrolu kvality, a
(a) c) 
explosive substances and mixtures;vnútorný obal sa nachádza vo vnútri vonkajšieho balenia, ktoré spĺňa požiadavky uvedené v článku 17.
(b) 1.5.2.4.2. Bez toho, aby boli dotknuté body 1.5.1.2 a 1.5.2.4.1, etiketa na vnútornom obale obsahuje identifikátor výrobku a v prípade potreby výstražné piktogramy „GHS01“, „GHS05“, „GHS06“ a/alebo „GHS08“. Pokiaľ sú priradené viac ako dva piktogramy, „GHS06“ a „GHS08“ sa uprednostnia pred „GHS01“ a „GHS05“.
explosive articles, except devices containing explosive substances or mixtures in such quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation shall not cause any effect external to the device either by projection, fire, smoke, heat or loud noise; and1.5.2.5. | Oddiel 1.5.2.4 sa neuplatňuje na látky alebo zmesi v rozsahu pôsobnosti nariadení (ES) č. 1107/2009 alebo (EÚ) č. 528/2012.
(c) ▼B
substances, mixtures and articles not mentioned in points (a) and (b) which are manufactured with a view to producing a practical, explosive or pyrotechnic effect.2.   ČASŤ 2: FYZIKÁLNE NEBEZPEČENSTVÁ
2.1.1.2. For the purposes of this Regulation the following definitions shall apply:2.1.   Výbušniny
An explosive substance or mixture is a solid or liquid substance or mixture of substances which is in itself capable by chemical reaction of producing gas at such a temperature and pressure and at such a speed as to cause damage to the surroundings. Pyrotechnic substances are included even when they do not evolve gases.2.1.1.   Definície
A pyrotechnic substance or mixture is a substance or mixture of substances designed to produce an effect by heat, light, sound, gas or smoke or a combination of these as the result of non-detonative self-sustaining exothermic chemical reactions.2.1.1.1. Trieda výbušnín obsahuje
An unstable explosive is an explosive substance or mixture which is thermally unstable and/or too sensitive for normal handling, transport and use.a) 
An explosive article is an article containing one or more explosive substances or mixtures.výbušné látky a zmesi;
A pyrotechnic article is an article containing one or more pyrotechnic substances or mixtures.b) 
An intentional explosive is a substance, mixture or article which is manufactured with a view to producing a practical, explosive or pyrotechnic effect.výbušné výrobky s výnimkou zariadení obsahujúcich výbušné látky alebo zmesi v takom množstve alebo takej povahy, že ich neúmyselné alebo náhodné vznietenie alebo zapálenie nevyvolá žiadny efekt mimo zariadenia, či už expanziou, ohňom, dymom, teplom alebo silným hlukom; a
2.1.2.   Classification criteriac) 
2.1.2.1. Substances, mixtures and articles of this class are classified as an unstable explosive on the basis of the flowchart in Figure 2.1.2. ►M4  The test methods are described in Part I of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria. ◄látky, zmesi a výrobky neuvedené pod písmenami a) a b), ktoré sú vyrobené na účely dosiahnutia praktického výbušného alebo pyrotechnického efektu.
2.1.2.2. Substances, mixtures and articles of this class, which are not classified as an unstable explosive, shall be assigned to one of the following six divisions depending on the type of hazard they present:2.1.1.2. Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:
(a) Výbušná látka alebo zmes je tuhá alebo kvapalná látka alebo zmes látok, ktorá je samovoľne schopná chemickou reakciou uvoľňovať plyn pri takej teplote a tlaku a takou rýchlosťou, že spôsobí poškodenie okolitého prostredia. Patria sem aj pyrotechnické látky, i keď neuvoľňujú plyny.
Division 1.1 Substances, mixtures and articles which have a mass explosion hazard (a mass explosion is one which affects almost the entire quantity present virtually instantaneously);Pyrotechnická látka alebo zmes je látka alebo zmes látok určených na to, aby vyvolali tepelný, svetelný, zvukový, plynový alebo dymový efekt alebo ich kombinácie ako dôsledok nevýbušných samovoľných exotermických chemických reakcií.
(b) Nestabilná výbušnina je výbušná látka alebo zmes, ktorá je tepelne nestabilná a/alebo príliš citlivá na bežnú manipuláciu, dopravu a používanie.
Division 1.2 Substances, mixtures and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard;Výbušný výrobok je výrobok obsahujúci jednu alebo viac výbušných látok alebo zmesí.
(c) Pyrotechnický výrobok je výrobok obsahujúci jednu alebo viac pyrotechnických látok alebo zmesí.
Division 1.3 Substances, mixtures and articles which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard:Účelová výbušnina je látka, zmes alebo výrobok, ktorý sa vyrába s cieľom dosiahnuť praktický výbušný alebo pyrotechnický efekt.
(i) 2.1.2.   Kritériá klasifikácie
combustion of which gives rise to considerable radiant heat; or2.1.2.1. Látky, zmesi a výrobky tejto triedy sa klasifikujú ako nestabilná výbušnina na základe schémy uvedenej na obrázku 2.1.2. ►M4  Testovacie metódy sú opísané v časti I Odporúčaní OSN na prepravu nebezpečného tovaru (OPNT OSN), Príručka testov a kritérií. ◄
(ii) 2.1.2.2. Látky, zmesi a výrobky tejto triedy, ktoré nie sú klasifikované ako nestabilná výbušnina, sa zaraďujú do jednej z nasledujúcich šiestich podtried v závislosti od typu nebezpečenstva, ktoré predstavujú:
which burn one after another, producing minor blast or projection effects or both;a) 
(d) Podtrieda 1.1 Látky, zmesi a výrobky, ktoré predstavujú nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu (rozsiahly výbuch je taký, ktorý prakticky okamžite postihne takmer celé prítomné množstvo látky);
Division 1.4 Substances, mixtures and articles which present no significant hazard:b) 
— Podtrieda 1.2 Látky, zmesi a výrobky, u ktorých existuje nebezpečenstvo expanzie, ale nie nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu;
substances, mixtures and articles which present only a small hazard in the event of ignition or initiation. The effects are largely confined to the package and no projection of fragments of appreciable size or range is to be expected. An external fire shall not cause virtually instantaneous explosion of almost the entire contents of the package;c) 
(e) Podtrieda 1.3 Látky, zmesi a výrobky, u ktorých existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru a buď menšie nebezpečenstvo výbuchu alebo menšie nebezpečenstvo expanzie alebo obidve, ale nie nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu:
Division 1.5 Very insensitive substances or mixtures which have a mass explosion hazard:i) 
— ktorých horením sa vyžiari množstvo sálavého tepla; alebo
substances and mixtures which have a mass explosion hazard but are so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to detonation under normal conditions;ii) 
(f) u ktorých sa postupným horením vytvára menší výbušný efekt alebo menší efekt expanzie alebo obidva;
Division 1.6 Extremely insensitive articles which do not have a mass explosion hazard:d) 
— Podtrieda 1.4 Látky, zmesi a výrobky, ktoré nepredstavujú významné nebezpečenstvo:
articles which contain only extremely insensitive ►M4  ————— ◄ substances or mixtures and which demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation.— 
2.1.2.3. Explosives, which are not classified as an unstable explosive, shall be classified in one of the six divisions referred to in paragraph 2.1.2.2 of this Annex based on Test Series 2 to 8 in Part I of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria according to the results of the tests laid down in Table 2.1.1:látky, zmesi a výrobky, ktoré predstavujú len malé nebezpečenstvo v prípade vznietenia alebo zapálenia. Účinky sú v prevažnej miere obmedzené na dané balenie a nepredpokladá sa expanzia úlomkov väčších rozmerov alebo väčšieho rozsahu. Oheň pôsobiaci zvonka v skutočnosti nespôsobí okamžitý výbuch takmer celého obsahu balenia;
Table 2.1.1e) 
Criteria for explosivesPodtrieda 1.5 Veľmi necitlivé látky alebo zmesi, u ktorých existuje nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu:
Category | Criteria— 
Unstable explosives or explosives of Divisions 1.1 to 1.6 | For explosives of Divisions 1.1 to 1.6, the following are the core set of tests that need to be performed:látky a zmesi, u ktorých existuje nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu, ale sú také necitlivé, že pravdepodobnosť zapálenia alebo prechodu horenia do výbuchu je za bežných podmienok veľmi malá;
Explosibility: according to UN Test Series 2 (section 12 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria). Intentional explosives () shall not be subject to UN Test Series 2.f) 
Sensitiveness: according to UN Test Series 3 (section 13 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria).Podtrieda 1.6 Mimoriadne necitlivé výrobky, u ktorých neexistuje nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu:
Thermal stability: according to UN Test 3(c) (sub-section 13.6.1 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria). | Further tests are necessary to allocate the correct Division.— 
(1)   This comprises substances, mixtures and articles which are manufactured with a view to producing a practical, explosive or pyrotechnic effect.výrobky, ktoré obsahujú len mimoriadne necitlivé ►M4  ————— ◄ látky alebo zmesi, ktoré vykazujú zanedbateľnú pravdepodobnosť náhodného zapálenia alebo rozšírenia výbuchu.
2.1.2.4. If explosives are unpackaged or repacked in packaging other than the original or similar packaging, they shall be retested.2.1.2.3. Výbušniny, ktoré nie sú klasifikované ako nestabilná výbušnina, sa klasifikujú v jednej zo šiestich podtried uvedených v bode 2.1.2.2 tejto prílohy, na základe série testov 2 až 8 v časti I ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií, podľa výsledkov testov uvedených v tabuľke 2.1.1:
▼M12Tabuľka 2.1.1
2.1.3.   Hazard CommunicationKritériá pre výbušniny
Label elements shall be used for substances, mixtures or articles meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.1.2.Kategória | Kritériá
Table 2.1.2Nestabilné výbušniny alebo výbušniny podtriedy 1.1 až 1.6 | Pri výbušninách podtried 1.1 až 1.6 je potrebné vykonať túto základnú sadu testov:
Label elements for explosivesVýbušnosť: podľa série testov 2 OSN (oddiel 12 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií). Na účelové výbušniny () sa nevzťahuje séria testov 2 podľa OSN.
Classification | Unstable Explosive | Division 1.1 | Division 1.2 | Division 1.3 | Division 1.4 | Division 1.5 | Division 1.6Citlivosť: podľa série testov 3 OSN (oddiel 13 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií).
GHS Pictograms |   |  Termostabilita: podľa testu 3(c) OSN (pododdiel 13.6.1 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií). | Na určenie správnej podtriedy sú potrebné ďalšie testy.
Signal Word | Danger | Danger | Danger | Danger | Warning | Danger | No signal word(1)   Patria sem látky, zmesi a výrobky, ktoré sú vyrobené na účely dosiahnutia praktického výbušného alebo pyrotechnického efektu.
Hazard Statement | H200: Unstable Explosive | H201: Explosive; mass explosion hazard | H202: Explosive; severe projection hazard | H203: Explosive; fire, blast or projection hazard | H204: Fire or projection hazard | H205: May mass explode in fire | No hazard statement2.1.2.4. Ak výbušniny nie sú zabalené alebo sú opätovne zabalené v obaloch iných ako pôvodných alebo v podobných obaloch, mali by sa znovu testovať.
Precautionary Statement Prevention | P201 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | No precautionary statement▼M12
Precautionary Statement Response | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375 | P370 + P372 + P380 + P373 | No precautionary statement2.1.3.    Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Storage | P401 | P401 | P401 | P401 | P401 | P401 | No precautionary statementPri látkach, zmesiach alebo výrobkoch, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.1.2.
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501 | P501 | P501 | P501 | No precautionary statementTabuľka 2.1.2
NOTE 1: Unpackaged explosives or explosives repackaged in packaging other than the original or similar packaging shall include all of the following label elements:Prvky označovania pre výbušniny
(a) Klasifikácia | Nestabilná výbušnina | Podtrieda 1.1 | Podtrieda 1.2 | Podtrieda 1.3 | Podtrieda 1.4 | Podtrieda 1.5 | Podtrieda 1.6
the pictogram: exploding bomb;Piktogramy GHS |   |  
(b) Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor | Nebezpečenstvo | Bez výstražného slova
the signal word ‘Danger’; andVýstražné upozornenie | H200: Nestabilná výbušnina | H201: Výbušnina; nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu | H202: Výbušnina; závažné nebezpečenstvo rozletenia úlomkov | H203: Výbušnina; nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov | H204: Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov | H205: Nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu pri požiari | Bez výstražného upozornenia
(c) Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P201 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P234 | P240 | P250 | P280 | P210 | P230 | P234 | P240 | P250 | P280 | Bez bezpečnostného upozornenia
the hazard statement: ‘Explosive; mass explosion hazard’Bezpečnostné upozornenie – odozva | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375 | P370 + P372 + P380 + P373 | Bez bezpečnostného upozornenia
unless the hazard is shown to correspond to one of the hazard categories in Table 2.1.2, in which case the corresponding symbol, the signal word and/or the hazard statement shall be assigned.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P401 | P401 | P401 | P401 | P401 | P401 | Bez bezpečnostného upozornenia
NOTE 2: Substances and mixtures, as supplied, with a positive result in Test Series 2 in Part I, Section 12, of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, which are exempted from classification as explosives (based on a negative result in Test Series 6 in Part I, Section 16 of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria) still have explosive properties. The user shall be informed of these intrinsic explosive properties because they have to be considered for handling — especially if the substance or mixture is removed from its packaging or is repackaged — and for storage. For this reason, the explosive properties of the substance or mixture shall be communicated in Section 2 (Hazards identification) and Section 9 (Physical and chemical properties) of the Safety Data Sheet and other sections of the Safety Data Sheet, as appropriate.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501 | P501 | P501 | P501 | Bez bezpečnostného upozornenia
▼BPOZNÁMKA 1: Výbušniny, ktoré nie sú zabalené alebo sú opätovne zabalené v obaloch iných ako pôvodných alebo v podobných obaloch, musia obsahovať všetky tieto prvky označovania:
2.1.4.   Additional Classification Considerationsa) 
2.1.4.1. The classification of substances, mixtures and articles in the explosives hazard class and further allocation to a division is a very complex, three step procedure. Reference to Part I of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria is necessary.piktogram: vybuchujúca bomba,
The first step is to ascertain whether the substance or mixture has explosive effects (Test Series 1). The second step is the acceptance procedure (Test Series 2 to 4) and the third step is the assignment to a hazard division (Test Series 5 to 7). The assessment whether a candidate for ‘ammonium nitrate emulsion or suspension or gel, intermediate for blasting explosives (ANE)’ is insensitive enough for inclusion as an oxidising liquid (section 2.13) or an oxidising solid (section 2.14) is answered by Test Series 8 tests.b) 
Explosive substances and mixtures wetted with water or alcohols, or diluted with other substances to suppress their explosive properties, may be treated differently in terms of classification and other hazard classes may apply, according to their physical properties (see also Annex II section 1.1.).výstražné slovo „nebezpečenstvo“; a
Certain physical hazards (due to explosive properties) are altered by dilution, as is the case for desensitised explosives, by inclusion in a mixture or article, packaging or other factors.c) 
The classification procedure is set out in the following decision logic (see Figures 2.1.1 to 2.1.4).výstražné upozornenie: „výbušnina“; nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu
Figure 2.1.1 Overall scheme of the procedure for classifying a substance, mixture or article in the class of explosives (Class 1 for transport)ak sa však preukáže, že nebezpečenstvo zodpovedá jednej z kategórií nebezpečnosti v tabuľke 2.1.2, priraďuje sa zodpovedajúci symbol, výstražné slovo a/alebo výstražné upozornenie.
►(1) M2   ►(2) M4  POZNÁMKA 2: Látky a zmesi, ktoré sú dodávané s kladným výsledkom v sérii testov 2 v časti I, oddiele 12 Odporúčaní OPNT OSN pre prepravu nebezpečného tovaru (OPNT OSN), Príručka testov a kritérií, a sú oslobodené od klasifikácie ako výbušniny (na základe negatívneho výsledku série testov 6 v časti I oddiele 16 OPNT OSN, Príručka testov a kritérií), majú ešte stále výbušné vlastnosti. Užívateľ musí byť informovaný o týchto vnútorných výbušných vlastnostiach, pretože tie sa musia zohľadniť pri manipulácii – najmä ak je z látky alebo zmesi odstránený obal alebo ak je opätovne zabalená – a pri skladovaní. Z tohto dôvodu sa výbušné vlastnosti uvedenej látky alebo zmesi oznamujú v oddiele 2 (Identifikácia nebezpečenstiev) a oddiele 9 (Fyzikálne a chemické vlastnosti) karty bezpečnostných údajov a podľa potreby v iných oddieloch karty bezpečnostných údajov.
Figure 2.1.2 Procedure for provisional acceptance of a substance, mixture or article in the class of explosives (Class 1 for transport)▼B
▼M122.1.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
Figure 2.1.3 Procedure for assignment to a division in the class of explosives (Class 1 for transport)2.1.4.1. Zaradenie látok, zmesí a výrobkov do tried nebezpečnosti výbušnín a ďalšie zaradenie do podtried je veľmi zložitý postup pozostávajúci z troch krokov. Je nevyhnutný odkaz na časť I ►M4  OPNT OSN ◄ a Príručku testov a kritérií.
▼M2Prvým krokom je zistenie, či látka alebo zmes má výbušné účinky (séria testov 1). Druhým krokom je schvaľovací postup (séria testov 2 až 4) a tretím krokom je zaradenie do podtriedy nebezpečnosti (séria testov 5 až 7). Testy v rámci série testov 8 rozhodnú o tom, či kandidát na „emulziu alebo suspenziu alebo gél dusičnanu amónneho, medziproduktu pre trhaviny (ANE)“ je dosť necitlivý na to, aby bol zaradený medzi oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) alebo oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14).
Figure 2.1.4Výbušné látky a zmesi zvlhčené vodou alebo alkoholmi alebo riedené inými látkami, aby sa potlačili ich výbušné vlastnosti, sa môžu pri klasifikácii posudzovať odlišne, pričom sa môžu použiť iné triedy nebezpečnosti podľa ich fyzikálnych vlastností (pozri tiež prílohu II oddiel 1.1.).
Procedure for the classification of ammonium nitrate emulsion, suspension or gel (ANE)Niektoré fyzikálne nebezpečenstvá (ktoré sú podmienené výbušnými vlastnosťami) sú ovplyvnené riedením, ako je to v prípade výbušnín so zníženou citlivosťou, pridaním do zmesi alebo výrobku, balením alebo inými faktormi.
▼BPostup klasifikácie je stanovený v tejto logickej schéme rozhodovaní (pozri obrázky 2.1.1 až 2.1.4).
2.1.4.2.   Screening procedureObrázok 2.1.1 Celková schéma postupu klasifikácie látky, zmesi alebo výrobku v triede výbušnín (trieda 1 pre dopravu)
Explosive properties are associated with the presence of certain chemical groups in a molecule which can react to produce very rapid increases in temperature or pressure. The screening procedure is aimed at identifying the presence of such reactive groups and the potential for rapid energy release. If the screening procedure identifies the substance or mixture to be a potential explosive, the acceptance procedure (see section 10.3 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria) has to be performed.►(1) M2   ►(2) M4  
▼M2Obrázok 2.1.2 Postup predbežného schválenia látky, zmesi alebo výrobku v triede výbušnín (trieda 1 pre dopravu)
Note:▼M12
Neither a series 1 type (a) propagation of detonation test nor a series 2 type (a) test of sensitivity to detonative shock is required if the exothermic decomposition energy of organic materials is less than 800 J/g. For organic substances and mixtures of organic substances with a decomposition energy of 800 J/g or more, tests 1 (a) and 2 (a) need not be performed if the outcome of the ballistic mortar Mk.IIId test (F.1), or the ballistic mortar test (F.2) or the BAM Trauzl test (F.3) with initiation by a standard No 8 detonator (see Appendix 1 to the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria) is ‘no’. In this case, the results of test 1 (a) and 2 (a) are deemed to be ‘-’.Obrázok 2.1.3 Postup zaradenia do podtriedy v triede výbušnín (trieda 1 pre dopravu)
▼B▼M2
2.1.4.3. A substance or mixture shall not be classified as explosive if:Obrázok 2.1.4
(a) Postup klasifikácie emulzií, suspenzií alebo gélov dusičnanu amónneho (ANE)
There are no chemical groups associated with explosive properties present in the molecule. Examples of groups which may indicate explosive properties are given in Table A6.1 in Appendix 6 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria; or▼B
(b) 2.1.4.2.   Skríningový postup
The substance contains chemical groups associated with explosive properties which include oxygen and the calculated oxygen balance is less than - 200;Výbušné vlastnosti súvisia s prítomnosťou určitých chemických skupín v molekule, ktoré môžu reagovať tak, že dochádza k náhlemu zvýšeniu teploty a tlaku. Cieľom skríningového postupu je zistiť prítomnosť takýchto reaktívnych skupín a potenciálu prudko uvoľňovať energiu. Ak sa pri skríningovom postupe zistí, že látka alebo zmes je potenciálne výbušná, musí sa vykonať schvaľovací postup (pozri oddiel 10.3 ►M4  OPNT OSN ◄ ,Príručka testov a kritérií).
The oxygen balance is calculated for the chemical reaction:▼M2
CxHyOz+ [x+ (y/4)-(z/2)] O2 → x CO2 + (y/2) H2OPoznámka:
Using the formula:Test šírenia výbuchu série 1 typu a) ani test citlivosti na detonačný otras série 2 typu a) sa nevyžaduje, ak je energia exotermického rozkladu organických materiálov menšia ako 800 J/g. V prípade organických látok a zmesí s energiou rozkladu 800 J/g alebo viac testy 1 a) a 2 a) sa nemusia vykonať, ak výsledkom testu balistického mínometu Mk.IIId (F.1) alebo testu balistického mínometu (F.2) alebo testu BAM Trauzl (F.3) so zapaľovaním štandardným detonátorom č. 8 (pozri doplnok 1 k FTDG OSN: Príručka testov a kritérií) je „nie“. V tomto prípade sa výsledky testu 1 a) a 2 a) považujú za „–“.
Oxygen balance = -1 600 [2x + (y/2)-z]/molecular weight;▼B
(c) 2.1.4.3. Látka alebo zmes sa neklasifikuje ako výbušnina, ak:
When the organic substance or a homogenous mixture of organic substances contains chemical groups associated with explosive properties but the exothermic decomposition energy is less than 500 J/g and the onset of exothermic decomposition is below 500 oC. The exothermic decomposition energy can be determined using a suitable calorimetric technique; ora) 
(d) molekula neobsahuje žiadne chemické skupiny súvisiace s výbušnými vlastnosťami. Príklady skupín, ktoré môžu svedčiť o výbušných vlastnostiach, sú uvedené v tabuľke A6.1 prílohy 6 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií; alebo
For mixtures of inorganic oxidising substances with organic material(s), the concentration of the inorganic oxidising substance is:b) 
— látka obsahuje chemické skupiny súvisiace s výbušnými vlastnosťami, ktoré obsahujú kyslík a vypočítaná kyslíková bilancia je menšia ako – 200.
less than 15 % by mass, if the oxidising substance is assigned to Categories 1 or 2;Výpočet kyslíkovej bilancie v chemickej reakcii:
— CxHyOz+ [x+ (y/4)-(z/2)] O2 → x CO2 + (y/2) H2O
less than 30 % by mass, if the oxidising substance is assigned to Category 3.sa robí podľa vzorca:
2.1.4.4. In the case of mixtures containing any known explosives, the acceptance procedure has to be performed.Kyslíková bilancia = -1 600 [2x + (y/2)-z]/molekulová hmotnosť;
▼M4c) 
2.2.    Flammable gases (including chemically unstable gases)organická látka alebo homogénna zmes organických látok obsahuje chemické skupiny súvisiace s výbušnými vlastnosťami, ale energia exotermického rozkladu je menšia ako 500 J/g a exotermický rozklad sa začína pri teplote nižšej ako 500 oC. Energia exotermického rozkladu sa môže stanoviť vhodnou kalorimetrickou metódou; alebo
2.2.1.    Definitionsd) 
2.2.1.1. Flammable gas means a gas or gas mixture having a flammable range with air at 20 °C and a standard pressure of 101,3 kPa.pre zmesi anorganických oxidujúcich látok s organickým materiálom (materiálmi) je koncentrácia anorganickej oxidujúcej látky:
2.2.1.2. A chemically unstable gas means a flammable gas that is able to react explosively even in the absence of air or oxygen.— 
2.2.2.    Classification criteriamenšia ako 15 % hmotnostných, ak je oxidujúca látka zaradená do kategórie 1 alebo 2;
2.2.2.1. A flammable gas shall be classified in this class in accordance with Table 2.2.1:— 
Table 2.2.1menšia ako 30 % hmotnostných, ak je oxidujúca látka zaradená do kategórie 3.
Criteria for flammable gases2.1.4.4. V prípade zmesí obsahujúcich známe výbušniny sa musí vykonať schvaľovací postup.
Category | Criteria▼M4
1 | Gases, which at 20 °C and a standard pressure of 101,3 kPa: | (a)  are ignitable when in a mixture of 13 % or less by volume in air; or | (b)  have a flammable range with air of at least 12 percentage points regardless of the lower flammable limit.2.2.    Horľavé plyny (vrátane chemicky nestabilných plynov)
2 | Gases, other than those of Category 1, which, at 20 °C and a standard pressure of 101,3 kPa, have a flammable range while mixed in air.2.2.1.    Definície
Note: | Aerosols shall not be classified as flammable gases; see section 2.3.2.2.1.1. Horľavý plyn je plyn alebo zmes plynov, ktoré majú medze zápalnosti v zmesi so vzduchom pri teplote 20 °C a štandardnom tlaku 101,3 kPa.
2.2.2.2. A flammable gas that is also chemically unstable shall additionally be classified in one of the two categories for chemically unstable gases using the methods described in Part III of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria according to the following table:2.2.1.2. Chemicky nestabilný plyn je horľavý plyn, ktorý môže reagovať výbušne aj v neprítomnosti vzduchu alebo kyslíka.
Table 2.2.22.2.2.    Kritériá klasifikácie
Criteria for chemically unstable gases2.2.2.1. Horľavý plyn sa klasifikuje v tejto triede v súlade s tabuľkou 2.2.1:
Category | CriteriaTabuľka 2.2.1
A | Flammable gases which are chemically unstable at 20 °C and a standard pressure of 101,3 kPaKritériá pre horľavé plyny
B | Flammable gases which are chemically unstable at a temperature greater than 20 °C and/or a pressure greater than 101,3 kPaKategória | Kritériá
2.2.3.    Hazard Communication1 | Plyny, ktoré pri 20 °C a štandardnom tlaku 101,3 kPa: | a)  sa môžu vznietiť, keď sú v zmesi so vzduchom s obsahom do 13 % objemových; alebo | b)  majú medze zápalnosti v zmesi so vzduchom minimálne 12 percentuálnych bodov bez ohľadu na dolnú medzu zápalnosti.
Label elements shall be used for substances and mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.2.3.2 | Plyny, iné ako kategórie 1, ktoré majú pri teplote 20 °C a štandardnom tlaku 101,3 kPa medze zápalnosti v zmesi so vzduchom.
▼M12Poznámka: | Aerosóly sa neklasifikujú ako horľavé plyny; pozri oddiel 2.3.
Table 2.2.32.2.2.2. Horľavý plyn, ktorý je okrem toho chemicky nestabilný, sa dodatočne klasifikuje v jednej z dvoch kategórií pre chemicky nestabilné plyny pri využití metód opísaných v časti III OPNT OSN, Príručka testov a kritérií podľa tejto tabuľky:
Label elements for flammable gases (including chemically unstable gases)Tabuľka 2.2.2
Classification | Flammable gas | Chemically unstable gasKritériá pre chemicky nestabilné plyny
Category 1 | Category 2 | Category A | Category BKategória | Kritériá
GHS Pictogram | No pictogram | No additional pictogram | No additional pictogramA | Horľavé plyny, ktoré sú chemicky nestabilné pri teplote 20 °C a štandardnom tlaku 101,3 kPa
Signal Word | Danger | Warning | No additional signal word | No additional signal wordB | Horľavé plyny, ktoré sú chemicky nestabilné pri teplote vyššej ako 20 °C a/alebo tlaku vyššom ako 101,3 kPa
Hazard Statement | H220: Extremely flammable gas | H221: Flammable gas | Additional hazard statement H230: May react explosively even in the absence of air | Additional hazard statement H231: May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature2.2.3.    Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Prevention | P210 | P210 | P202 | P202Pri látkach a zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.2.3.
Precautionary Statement Response | P377 | P381 | P377 | P381 |   |  ▼M12
Precautionary Statement Storage | P403 | P403 |   |  Tabuľka 2.2.3
Precautionary Statement Disposal |   |   |   |  Prvky označovania pre horľavé plyny (vrátane chemicky nestabilných plynov)
▼M4Klasifikácia | Horľavý plyn | Chemicky nestabilný plyn
The classification procedure is set out in the following decision logic (see Figures 2.2.1 to 2.2.2).Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória A | Kategória B
Figure 2.2.1Piktogram GHS | Bez piktogramu | Žiadny ďalší piktogram | Žiadny ďalší piktogram
Flammable gasesVýstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor | Žiadne ďalšie výstražné slovo | Žiadne ďalšie výstražné slovo
Figure 2.2.2Výstražné upozornenie | H220: Mimoriadne horľavý plyn | H221: Horľavý plyn | Dodatočné výstražné upozornenie H230: Môže reagovať výbušne aj v neprítomnosti vzduchu | Dodatočné výstražné upozornenie H231: Môže reagovať výbušne aj v neprítomnosti vzduchu pri zvýšenom tlaku a/alebo zvýšenej teplote
Chemically unstable gasesBezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P210 | P202 | P202
2.2.4.    Additional Classification ConsiderationsBezpečnostné upozornenie – odozva | P377 | P381 | P377 | P381 |   |  
2.2.4.1. Flammability shall be determined by tests or, for mixtures where there are sufficient data available, by calculation in accordance with the methods adopted by ISO (see ISO 10156 as amended, Gases and gas mixtures — Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet). Where insufficient data are available to use these methods, test method EN 1839 as amended (Determination of explosion limits of gases and vapours) may be used.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P403 | P403 |   |  
2.2.4.2. Chemical instability shall be determined in accordance with the method described in Part III of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria. If the calculations in accordance with ISO 10156 as amended show that a gas mixture is not flammable it is not necessary to carry out the tests for determining chemical instability for classification purposes.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |   |   |   |  
2.3.    Aerosols▼M4
2.3.1.    DefinitionsPostup klasifikácie je stanovený v tejto logickej schéme rozhodovaní (pozri obrázky 2.2.1 až 2.2.2).
Aerosols, this means aerosol dispensers, are any non-refillable receptacles made of metal, glass or plastics and containing a gas compressed, liquefied or dissolved under pressure, with or without a liquid, paste or powder, and fitted with a release device allowing the contents to be ejected as solid or liquid particles in suspension in a gas, as a foam, paste or powder or in a liquid state or in a gaseous state.Obrázok 2.2.1
2.3.2.    Classification criteriaHorľavé plyny
▼M12Obrázok 2.2.2
2.3.2.1. Aerosols shall be classified in one of the three categories of this hazard class, depending on their flammable properties and their heat of combustion. They shall be considered for classification in Category 1 or 2 if they contain more than 1 % components (by mass) which are classified as flammable according to the following criteria set out in this Part:Chemicky nestabilné plyny
— 2.2.4.    Ďalšie aspekty klasifikácie
Flammable gases (see Section 2.2);2.2.4.1. Horľavosť sa stanovuje testovaním alebo v prípade zmesí, pri ktorých je k dispozícii dostatok údajov, výpočtom v súlade s metódami prijatými ISO (pozri ISO 10156 v znení zmien a doplnení, Plyny a zmesi plynov – stanovenie potenciálu vzniku požiaru a oxidačnej schopnosti pre výber výpustného ventilu tlakovej fľaše). Ak na použitie týchto metód nie je k dispozícii dostatok údajov, môže sa použiť testovacia metóda EN 1839 (Stanovenie medzí výbušnosti plynov a pár) v znení zmien a doplnení.
— 2.2.4.2. Chemická nestabilita sa určuje v súlade s metódou opísanou v časti III OPNT OSN, Príručka testov a kritérií. Ak výpočty v súlade s ISO 10156 v znení zmien a doplnení ukazujú, že zmes plynov nie je horľavá, nie je potrebné vykonať testy na určenie chemickej nestability na účely klasifikácie.
Liquids with a flash point ≤ 93 °C, which includes Flammable Liquids according to Section 2.6;2.3.    Aerosóly
— 2.3.1.    Definície
Flammable solids (see Section 2.7);Aerosóly, t. j. aerosólové rozprašovače, sú jednorazové nádoby vyrobené z kovu, skla alebo plastu a obsahujúce stlačený plyn, skvapalnený alebo rozpustený pod tlakom, s kvapalinou, pastou alebo práškom alebo bez kvapaliny, pasty alebo prášku, a vybavené vypúšťacím zariadením, ktoré umožňujú obsah vystreknúť ako tuhé alebo kvapalné častice suspendované v plyne, ako penu, pastu alebo prášok, alebo v kvapalnom alebo v plynnom skupenstve.
or if their heat of combustion is at least 20 kJ/g.2.3.2.    Kritériá klasifikácie
NOTE 1: Flammable components do not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances and mixtures because such components are never used as aerosol contents.▼M12
NOTE 2: Aerosols do not fall additionally within the scope of Sections 2.2 (flammable gases), 2.5 (gases under pressure), 2.6 (flammable liquids) and 2.7 (flammable solids). Depending on their contents, aerosols may however fall within the scope of other hazard classes, including their labelling elements.2.3.2.1. Aerosóly sa klasifikujú do jednej z troch kategórií tejto triedy nebezpečnosti v závislosti od ich horľavých vlastností a ich spalného tepla. Posudzujú sa na účely klasifikácie do kategórie 1 alebo 2, ak obsahujú viac ako 1 (hmotnostné) % zložiek, ktoré sú klasifikované ako horľavé podľa kritérií v tejto časti:
▼M4— 
2.3.2.2. An aerosol shall be classified in one of the three categories for this Class on the basis of its components, of its chemical heat of combustion and, if applicable, of the results of the foam test (for foam aerosols) and of the ignition distance test and enclosed space test (for spray aerosols) in accordance with Figures 2.3.1(a) to 2.3.1(c) of this Annex and subsections 31.4, 31.5 and 31.6 of Part III of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria. Aerosols which do not meet the criteria for inclusion in Category 1 or Category 2 shall be classified in Category 3.horľavé plyny (pozri oddiel 2.2);
Note:— 
Aerosols containing more than 1 % flammable components or with a heat of combustion of at least 20 kJ/g, which are not submitted to the flammability classification procedures in this section shall be classified as aerosols, Category 1.kvapaliny s teplotou vzplanutia ≤ 93 °C, čo zahŕňa horľavé kvapaliny podľa oddielu 2.6;
▼M12— 
Figure 2.3.1 (a) For aerosolshorľavé tuhé látky (pozri oddiel 2.7);
▼M4alebo ak ich spalné teplo dosahuje aspoň 20 kJ/g.
Figure 2.3.1 (b) Spray aerosolsPOZNÁMKA 1: Medzi horľavé zložky nepatria samozápalné, samovoľne sa zahrievajúce ani s vodou reagujúce látky a zmesi, pretože takéto zložky sa nikdy v aerosóloch nepoužívajú.
Figure 2.3.1 (c) Foam aerosolsPOZNÁMKA 2: Aerosóly nepatria dodatočne do rozsahu oddielov 2.2 (horľavé plyny), 2.5 (plyny pod tlakom), 2.6 (horľavé kvapaliny) a 2.7 (horľavé tuhé látky). V závislosti od ich obsahu však aerosóly môžu patriť do rozsahu iných tried nebezpečnosti vrátane ich prvkov označovania.
2.3.3.    Hazard Communication▼M4
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.3.1.2.3.2.2. Aerosól sa v tejto triede klasifikuje do jednej z troch kategórií na základe jeho zložiek, jeho chemického spalného tepla a prípadne podľa výsledkov testu horľavosti peny (pre penové aerosóly) a testu zápalnej vzdialenosti a testu v uzavretom priestore (pre rozprašovacie aerosóly) v súlade s obrázkom 2.3.1 a) až 2.3.1 c) tejto prílohy a OPNT OSN, Príručka testov a kritérií, časť III, pododdiely 31.4, 31.5 a 31.6. Aerosóly, ktoré nespĺňajú kritériá na klasifikáciu v kategórii 1 alebo 2 sa klasifikujú v kategórii 3.
Table 2.3.1Poznámka:
▼M12Aerosóly obsahujúce viac ako 1 % horľavých zložiek so spalným teplom najmenej 20 kJ/g, ktoré sa nepodrobili postupom klasifikácie horľavosti uvedeným v tomto oddiele sa klasifikujú ako aerosóly, kategória 1.
Label elements for aerosols▼M12
▼M4Obrázok 2.3.1 a) Pre aerosóly
Classification | Category 1 | Category 2 | Category 3▼M4
GHS Pictograms | No pictogramObrázok 2.3.1 b) Rozprašovacie aerosóly
Signal Word | Danger | Warning | WarningObrázok 2.3.1c) Penové aerosóly
Hazard Statement | H222: Extremely flammable aerosol | H229: Pressurised container: May burst if heated | H223: Flammable aerosol | H229: Pressurised container: May burst if heated | H229: Pressurised container: May burst if heated2.3.3.    Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Prevention | P210 | P211 | P251 | P210 | P211 | P251 | P210 | P251Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.3.1.
Precautionary Statement Response |   |   |  Tabuľka 2.3.1
Precautionary Statement Storage | P410 + P412 | P410 + P412 | P410 + P412▼M12
Precautionary Statement Disposal |   |   |  Prvky označovania pre aerosóly
2.3.4.    Additional Classification Considerations▼M4
2.3.4.1. The chemical heat of combustion (ΔΗc), in kilojoules per gram (kJ/g), is the product of the theoretical heat of combustion (ΔΗcomb), and a combustion efficiency, usually less than 1,0 (a typical combustion efficiency is 0,95 or 95 %).Klasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
For a composite aerosol formulation, the chemical heat of combustion is the summation of the weighted heats of combustion for the individual components, as follows:Piktogramy GHS | Bez piktogramu
where:Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor | Pozor
ΔΗc | = | chemical heat of combustion (kJ/g);Výstražné upozornenie | H222: Mimoriadne horľavý aerosól | H229: Tlaková nádoba: pri zahriatí môže vybuchnúť | H223: Horľavý aerosól | H229: Tlaková nádoba: pri zahriatí môže vybuchnúť | H229: Tlaková nádoba: pri zahriatí môže vybuchnúť
wi % | = | mass fraction of component i in the product;Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P211 | P251 | P210 | P211 | P251 | P210 | P251
ΔΗc(i) | = | specific heat of combustion (kJ/g)of component i in the product.Bezpečnostné upozornenie – odozva |   |   |  
The chemical heats of combustion can be found in the literature, calculated or determined by tests (see ASTM D 240 as amended — Standard Test Methods for Heat of Combustion of Liquid Hydrocarbon Fuels by Bomb Calorimeter, EN/ISO 13943 as amended, 86.l to 86.3 — Fire safety — Vocabulary, and NFPA 30B as amended — Code for the Manufacture and Storage of Aerosol Products).Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P410 + P412 | P410 + P412 | P410 + P412
▼BBezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |   |   |  
2.4.   Oxidising gases2.3.4.    Ďalšie kritériá klasifikácie
2.4.1.   Definitions2.3.4.1. Chemické spalné teplo (ΔΗc) v kilojouloch na gram (kJ/g) je súčin teoretického spalného tepla (ΔΗcomb) a účinnosti spaľovania, obvykle menšej ako 1,0 (typická účinnosť spaľovania je 0,95 alebo 95 %).
Oxidising gas means any gas or gas mixture which may, generally by providing oxygen, cause or contribute to the combustion of other material more than air does.Pri zložitých aerosólových formuláciách je chemické spalné teplo súčtom váženého spalného tepla jednotlivých zložiek:
2.4.2.   Classification criteriakde:
2.4.2.1. An oxidising gas shall be classified in a single category for this class in accordance with Table 2.4.1.:ΔΗc | = | chemické spalné teplo (kJ/g);
Table 2.4.1wi % | = | hmotnostný podiel zložky i vo výrobku;
Criteria for oxidising gasesΔΗci) | = | špecifické spalné teplo (kJ/g) zložky i vo výrobku.
Category | CriteriaChemické spalné teplo možno nájsť v literatúre, vypočítať ho alebo stanoviť testovaním (pozri ASTM D 240 v znení zmien a doplnení – štandardné testovacie metódy pre spalné teplo tekutých uhľovodíkových palív bombovým kalorimetrom, EN ISO 13943 v znení zmien a doplnení, 86.l až 86.3 – Požiarna bezpečnosť – slovník a NFPA 30B v znení zmien a doplnení – Predpisy pri výrobe a uchovávaní aerosólových výrobkov).
1 | Any gas which may, generally by providing oxygen, cause or contribute to the combustion of other material more than air does.▼B
▼M42.4.   Oxidujúce plyny
Note:2.4.1.   Definície
‘Gases which cause or contribute to the combustion of other material more than air does’ means pure gases or gas mixtures with an oxidising power greater than 23,5 % as determined by a method specified in ISO 10156 as amended.Oxidujúci plyn je plyn alebo zmes plynov, ktoré môžu vo všeobecnosti uvoľňovaním kyslíka spôsobiť alebo prispieť k horeniu iného materiálu viac ako vzduch.
▼B2.4.2.   Kritériá klasifikácie
2.4.3.   Hazard Communication2.4.2.1. Oxidujúci plyn sa klasifikuje v tejto triede do jedinej kategórie v súlade s tabuľkou 2.4.1.:
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.4.2.Tabuľka 2.4.1
Table 2.4.2Kritériá pre oxidujúce plyny
Label elements for oxidising gasesKategória | Kritériá
Classification | Category 11 | Každý plyn, ktorý vo všeobecnosti môže uvoľňovaním kyslíka spôsobiť alebo podporovať horenie iného materiálu viac ako vzduch.
GHS Pictogram▼M4
Signal Word | DangerPoznámka:
Hazard Statement | H270: May cause or intensify fire; oxidiser„Plyny, ktoré spôsobujú alebo podporujú horenie iného materiálu viac ako vzduch“, sú čisté plyny alebo zmesi plynov s oxidačnou schopnosťou väčšou ako 23,5 %, ako je stanovené metódou uvedenou v ISO 10156 v znení zmien a doplnení.
Precautionary Statement | Prevention | P220 | P244▼B
Precautionary Statement | Response | P370 + P3762.4.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement | Storage | P403Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.4.2.
Precautionary Statement | Disposal |  Tabuľka 2.4.2
▼M4Prvky označovania pre oxidujúce plyny
2.4.4.   Additional Classification ConsiderationsKlasifikácia | Kategória 1
To classify an oxidising gas, tests or calculation methods as described in ISO 10156 as amended, “Gases and gas mixtures — Determination of fire potential and oxidising ability for the selection of cylinder valve outlet” shall be performed.Piktogram GHS
▼BVýstražné slovo | Nebezpečenstvo
2.5.   Gases under pressureVýstražné upozornenie | H270: Môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo
2.5.1.   DefinitionBezpečnostné upozornenie – | prevencia | P220 | P244
2.5.1.1.  ►M4  Gases under pressure are gases which are contained in a receptacle at a pressure of 200 kPa (gauge) or more at 20 °C, or which are liquefied or liquefied and refrigerated. ◄Bezpečnostné upozornenie – | odozva | P370 + P376
They comprise compressed gases, liquefied gases, dissolved gases and refrigerated liquefied gases.Bezpečnostné upozornenie – | uchovávanie | P403
2.5.1.2. The critical temperature is the temperature above which a pure gas cannot be liquefied, regardless of the degree of compression.Bezpečnostné upozornenie – | zneškodňovanie |  
▼M4▼M4
2.5.2.    Classification criteria2.4.4.   Ďalšie kritériá klasifikácie
2.5.2.1. Gases under pressure shall be classified, according to their physical state when packaged, in one of four groups in accordance with Table 2.5.1:Na klasifikovanie oxidujúceho plynu sa vykonajú testy alebo sa uskutočnia výpočtové metódy opísané v ISO 10156 v znení zmien a doplnení, „Plyny a zmesi plynov – stanovenie potenciálu vzniku požiaru a oxidačnej schopnosti pre výber výpustného ventilu tlakovej fľaše.
Table 2.5.1▼B
Criteria for gases under pressure2.5.   Plyny pod tlakom
Group | Criteria2.5.1.   Definícia
Compressed gas | A gas which when packaged under pressure is entirely gaseous at – 50 °C; including all gases with a critical temperature ≤ – 50 °C.2.5.1.1.  ►M4  Plyny pod tlakom sú plyny, ktoré sa nachádzajú v nádobe pod tlakom 200 kPa (manometer) alebo vyšším pri teplote 20 °C, alebo plyny, ktoré sú skvapalnené alebo skvapalnené a schladené. ◄
Liquefied gas | A gas which, when packaged under pressure, is partially liquid at temperatures above – 50 °C. A distinction is made between: | (i)  high pressure liquefied gas: a gas with a critical temperature between – 50 °C and + 65 °C; and | (ii)  low pressure liquefied gas: a gas with a critical temperature above + 65 °C.Patria k nim stlačené plyny, skvapalnené plyny, rozpustené plyny a schladené skvapalnené plyny.
Refrigerated liquefied gas | A gas which when packaged is made partially liquid because of its low temperature.2.5.1.2. Kritická teplota je teplota, nad ktorou sa čistý plyn nedá skvapalniť, bez ohľadu na stupeň stlačenia.
Dissolved gas | A gas which when packaged under pressure is dissolved in a liquid phase solvent.▼M4
Note: | Aerosols shall not be classified as gases under pressure. See section 2.3.2.5.2.    Kritériá klasifikácie
▼B2.5.2.1. Plyny pod tlakom sa podľa fyzikálneho stavu, v akom sú zabalené, klasifikujú do jednej zo štyroch skupín v súlade s tabuľkou 2.5.1:
2.5.3.   Hazard CommunicationTabuľka 2.5.1
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.5.2.Kritériá pre plyny pod tlakom
▼M12Skupina | Kritériá
Table 2.5.2Stlačený plyn | Plyn, ktorý ak je balený pod tlakom, je úplne v plynnom skupenstve pri – 50 °C; vrátane všetkých plynov s kritickou teplotou ≤ – 50 °C.
Label elements for gases under pressureSkvapalnený plyn | Plyn, ktorý ak je balený pod tlakom, je čiastočne kvapalný pri teplotách nad – 50 °C. Rozlišuje sa medzi: | i)  plynom skvapalneným pri vysokom tlaku: plyn s kritickou teplotou medzi – 50 °C a + 65 °C, a | ii)  plynom skvapalneným pri nízkom tlaku: plyn s kritickou teplotou nad + 65 °C.
Classification | Compressed gas | Liquefied gas | Refrigerated liquefied gas | Dissolved gasSchladený skvapalnený plyn | Plyn, ktorý sa po zabalení čiastočne stáva kvapalinou v dôsledku jeho nízkej teploty.
GHS PictogramsRozpustený plyn | Plyn, ktorý je po zabalení pod tlakom rozpustený v kvapalnej fáze rozpúšťadla.
Signal Word | Warning | Warning | Warning | WarningPoznámka: | Aerosóly sa neklasifikujú ako plyny pod tlakom. Pozri oddiel 2.3.
Hazard Statement | H280: Contains gas under pressure; may explode if heated | H280: Contains gas under pressure; may explode if heated | H281: Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury | H280: Contains gas under pressure; may explode if heated▼B
Precautionary Statement Prevention |   |   | P282 |  2.5.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response |   |   | P336 + P315 |  Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.5.2.
Precautionary Statement Storage | P410 + P403 | P410 + P403 | P403 | P410 + P403▼M12
Precautionary Statement Disposal |   |   |   |  Tabuľka 2.5.2
▼M2Prvky označovania pre plyny pod tlakom
Note:Klasifikácia | Stlačený plyn | Skvapalnený plyn | Schladený skvapalnený plyn | Rozpustený plyn
Pictogram GHS04 is not required for gases under pressure where pictogram GHS02 or pictogram GHS06 appears.Piktogramy GHS
▼BVýstražné slovo | Pozor | Pozor | Pozor | Pozor
2.5.4.   Additional Classification ConsiderationsVýstražné upozornenie | H280: Obsahuje plyn pod tlakom; pri zahriatí môže vybuchnúť | H280: Obsahuje plyn pod tlakom; pri zahriatí môže vybuchnúť | H281: Obsahuje schladený plyn; môže spôsobiť kryogénne popáleniny alebo poranenia | H280: Obsahuje plyn pod tlakom; pri zahriatí môže vybuchnúť
For this group of gases, the following information is required to be known:Bezpečnostné upozornenie – prevencia |   |   | P282 |  
— Bezpečnostné upozornenie – odozva |   |   | P336 + P315 |  
the vapour pressure at 50 oC;Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P410 + P403 | P410 + P403 | P403 | P410 + P403
— Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |   |   |   |  
the physical state at 20 oC at standard ambient pressure;▼M2
— Poznámka:
the critical temperature.Piktogram GHS04 sa nevyžaduje v prípade plynov pod tlakom, ak sa uvádza piktogram GHS02 alebo piktogram GHS06.
▼M4▼B
Data can be found in the literature, calculated or determined by testing. Most pure gases are already classified in the UN RTDG, Model Regulations.2.5.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
▼BPri tejto skupine plynov je potrebné poznať tieto informácie:
2.6.   Flammable liquids— 
2.6.1.   Definitiontlak pár pri 50 oC;
Flammable liquid means a liquid having a flash point of not more than 60 oC.— 
2.6.2.   Classification criteriafyzikálny stav pri 20 oC pri bežnom tlaku okolia;
2.6.2.1. A flammable liquid shall be classified in one of the three categories for this class in accordance with Table 2.6.1:— 
Table 2.6.1kritickú teplotu.
Criteria for flammable liquids▼M4
Category | CriteriaTieto údaje možno nájsť v literatúre, vypočítať alebo stanoviť testovaním. Väčšina čistých plynov je už klasifikovaná v OPNT OSN, Vzorové predpisy.
1 | Flash point < 23 oC and initial boiling point ≤ 35 oC▼B
2 | Flash point < 23 oC and initial boiling point > 35 oC2.6.   Horľavé kvapaliny
3 | Flash point ≥ 23 oC and ≤ 60 oC ()2.6.1.   Definícia
(1)   For the purpose of this Regulation gas oils, diesel and light heating oils having a flash point between ≥ 55 oC and ≤ 75 oC may be regarded as Category 3.Horľavá kvapalina je kvapalina, ktorá nemá teplotu vzplanutia väčšiu ako 60 oC.
▼M22.6.2.   Kritériá klasifikácie
Note:2.6.2.1. Horľavá kvapalina sa klasifikuje v tejto triede do jednej z troch kategórií v súlade s tabuľkou 2.6.1:
Aerosols shall not be classified as flammable liquids; see section 2.3.Tabuľka 2.6.1
▼BKritériá pre horľavé kvapaliny
2.6.3.   Hazard CommunicationKategória | Kritériá
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.6.2.1 | Teplota vzplanutia < 23 oC a počiatočná teplota varu ≤ 35 oC
Table 2.6.22 | Teplota vzplanutia < 23 oC a počiatočná teplota varu > 35 oC
Label elements for flammable liquids3 | Teplota vzplanutia ≥ 23 oC a ≤ 60 oC ()
Classification | Category 1 | Category 2 | Category 3(1)   Na účely tohto nariadenia možno plynové oleje, motorovú naftu a ľahké vykurovacie oleje s teplotou vzplanutia medzi ≥ 55 oC a ≤ 75 oC považovať za kategóriu 3.
GHS Pictograms▼M2
Signal Word | Danger | Danger | WarningPoznámka:
Hazard Statement | H224: Extremely flammable liquid and vapour | H225: Highly flammable liquid and vapour | H226: Flammable liquid and vapourAerosóly sa neklasifikujú ako horľavé kvapaliny; pozri oddiel 2.3.
Precautionary Statement | Prevention | P210 | P233 | P240 | P241 | P242 | P243 | P280 | P210 | P233 | P240 | P241 | P242 | P243 | P280 | P210 | P233 | P240 | P241 | P242 | P243 | P280▼B
Precautionary Statement | Response | P303 + P361 + P353 | P370 + P378 | P303 + P361 + P353 | P370 + P378 | P303 + P361 + P353 | P370 + P3782.6.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement | Storage | P403 + P235 | P403 + P235 | P403 + P235Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.6.2.
Precautionary Statement | Disposal | P501 | P501 | P501Tabuľka 2.6.2
2.6.4.   Additional Classification ConsiderationsPrvky označovania pre horľavé kvapaliny
2.6.4.1. For the classification of flammable liquids data on flash point and initial boiling point are needed. Data can be determined by testing, found in literature or calculated. If data are not available, the flash point and the initial boiling point shall be determined through testing. For flash point determination a closed-cup method shall be used.Klasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
2.6.4.2.  ►M2  In the case of mixtures ( 6 ) containing known flammable liquids in defined concentrations, although they may contain non-volatile components e.g. polymers, additives, the flash point need not be determined experimentally if the calculated flash point of the mixture, using the method given in 2.6.4.3, is at least 5 °C ( 7 ) greater than the relevant classification criterion (23 °C and 60 °C, respectively) and provided that: ◄Piktogramy GHS
(a) Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
the composition of the mixture is accurately known (if the material has a specified range of composition, the composition with the lowest calculated flash point shall be selected for assessment);Výstražné upozornenie | H224: Mimoriadne horľavá kvapalina a pary | H225: Veľmi horľavá kvapalina a pary | H226: Horľavá kvapalina a pary
(b) Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P233 | P240 | P241 | P242 | P243 | P280 | P210 | P233 | P240 | P241 | P242 | P243 | P280 | P210 | P233 | P240 | P241 | P242 | P243 | P280
the lower explosion limit of each component is known (an appropriate correlation has to be applied when these data are extrapolated to other temperatures than test conditions) as well as a method for calculating the lower explosion limit ►M2  of the mixture ◄ ;Bezpečnostné upozornenie – odozva | P303 + P361 + P353 | P370 + P378 | P303 + P361 + P353 | P370 + P378 | P303 + P361 + P353 | P370 + P378
(c) Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P403 + P235 | P403 + P235 | P403 + P235
the temperature dependence of the saturated vapour pressure and of the activity coefficient is known for each component as present in the mixture;Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501
(d) 2.6.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
the liquid phase is homogeneous.2.6.4.1. Pri klasifikácii horľavých kvapalín sú potrebné údaje o teplote vzplanutia a počiatočnej teplote varu. Tieto údaje možno stanoviť testovaním, nájsť v literatúre alebo vypočítať. Ak údaje nie sú k dispozícii, teplota vzplanutia a počiatočná teplota varu sa stanoví testovaním. Na stanovenie teploty vzplanutia sa použije metóda v uzavretej nádobe.
2.6.4.3. One suitable method is described in Gmehling and Rasmussen (Ind. Eng. Fundament, 21, 186, (1982)). For a mixture containing non-volatile components the flash point is calculated from the volatile components. It is considered that a non-volatile component only slightly decreases the partial pressure of the solvents and the calculated flash point is only slightly below the measured value.2.6.4.2.  ►M2  V prípade zmesí ( 6 ), ktoré obsahujú známe horľavé kvapaliny v definovaných koncentráciách, aj keď môžu obsahovať neprchavé zložky, napr. polyméry a aditíva, sa teplota vzplanutia nemusí stanovovať experimentálne, ak je teplota vzplanutia zmesi vypočítaná s použitím metódy uvedenej ďalej v oddiele 2.6.4.3 minimálne o 5 °C ( 7 ) vyššia ako príslušné klasifikačné kritérium (23 °C a 60 °C v tomto poradí), a za predpokladu, že: ◄
2.6.4.4. Possible test methods for determining the flash point of flammable liquids are listed in Table 2.6.3.a) 
Table 2.6.3zloženie zmesi je presne známe (ak daný materiál má špecifikovaný rozsah zloženia, na posudzovanie sa vyberie zloženie s najnižšou vypočítanou teplotou vzplanutia);
Methods for determining the flash point of flammable liquidsb) 
European standards: | EN ISO 1516 as amended | Determination of flash/no flash — Closed cup equilibrium methoddolná medza výbušnosti každej zložky (keď sa tieto údaje extrapolujú na iné teploty ako sú testovacie podmienky, musí sa použiť vhodná korelácia) je známa rovnako, ako aj metóda na výpočet dolnej medze výbušnosti ►M2  zmesi ◄ ;
EN ISO 1523 as amended | Determination of flash point — Closed cup equilibrium methodc) 
EN ISO 2719 as amended | Determination of flash point — Pensky-Martens closed cup methodzávislosť teploty od tlaku nasýtených pár a od koeficientu aktivity je známa pre každú zložku prítomnú v zmesi;
EN ISO 3679 as amended | Determination of flash point — Rapid equilibrium closed cup methodd) 
EN ISO 3680 as amended | Determination of flash/no flash — Rapid equilibrium closed cup methodkvapalná fáza je homogénna.
EN ISO 13736 as amended | Petroleum products and other liquids — Determination of flash point — Abel closed cup method2.6.4.3. Vhodná metóda je opísaná v diele Gmehling a Rasmussen [Ind. Eng. Fundament, 21, 186, (1982)]. V prípade zmesi obsahujúcej neprchavé zložky sa teplota vzplanutia vypočíta z prchavých zložiek. Predpokladá sa, že neprchavá zložka len mierne znižuje parciálny tlak rozpúšťadiel a vypočítaná teplota vzplanutia je len o málo nižšia ako nameraná hodnota.
National standards:2.6.4.4. Možné metódy stanovenia teploty vzplanutia horľavých kvapalín sú uvedené v tabuľke 2.6.3.
Association française de normalisation, AFNOR: | NF M07-036 as amended | Détermination du point d'éclair — Vase clos Abel-Pensky | (identical to DIN 51755)Tabuľka 2.6.3
▼M2 —————Metódy stanovenia teploty vzplanutia horľavých kvapalín:
▼BEurópske normy: | EN ISO 1516 v znení zmien a doplnení | Stanovenie vzplanutia/nevzplanutia – Rovnovážna metóda v uzavretej nádobe
Deutsches Institut für Normung | DIN 51755 (flash points below 65 C) as amended Prüfung von Mineralölen und anderen brennbaren Flüssigkeiten; Bestimmung des Flammpunktes im geschlossenen Tiegel, nach Abel-Pensky | (identical to NF M07-036)EN ISO 1523 v znení zmien a doplnení | Stanovenie teploty vzplanutia – Rovnovážna metóda v uzavretej nádobe
▼M2EN ISO 2719 v znení zmien a doplnení | Stanovenie teploty vzplanutia – Metóda v uzavretej nádobe podľa Penského -Martensa
2.6.4.5 Liquids with a flash point of more than 35 °C and not more than 60 °C need not be classified in Category 3 if negative results have been obtained in the sustained combustibility test L.2, Part III, section 32 of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria.EN ISO 3679 v znení zmien a doplnení | Stanovenie teploty vzplanutia – Rýchla rovnovážna metóda v uzavretej nádobe
▼M2EN ISO 3680 v znení zmien a doplnení | Stanovenie vzplanutia/nevzplanutia – Rýchla rovnovážna metóda v uzavretej nádobe
2.6.4.6. Possible test methods for determining the initial boiling point of flammable liquids are listed in Table 2.6.4.EN ISO 13736 v znení zmien a doplnení | Ropné výrobky a iné kvapaliny – Stanovenie teploty vzplanutia – Metóda v uzavretej nádobe podľa Abela
Table 2.6.4Vnútroštátne normy:
Methods for determining the initial boiling point of flammable liquidsAssociation française de normalisation, AFNOR | NF M07-036 v znení zmien a doplnení | Détermination du point d'éclair – Vase clos Abel-Pensky | (zhodná s DIN 51755)
European standards: | EN ISO 3405 as amended | Petroleum products — Determination of distillation characteristics at atmospheric pressure▼M2 —————
EN ISO 3924 as amended | Petroleum products — Determination of boiling range distribution — Gas chromatography method▼B
EN ISO 4626 as amended | Volatile organic liquids — Determination of boiling range of organic solvents used as raw materialsDeutsches Institut für Normung | DIN 51755 (teploty vzplanutia pod 65 oC) v znení zmien a doplnení Prüfung von Mineralölen und anderen brennbaren Flüssigkeiten; Bestimmung des Flammpunktes im geschlossenen Tiegel, nach Abel-Pensky | (zhodná s NF M07-036)
Regulation (EC) No 440/2008 (1) | Method A.2 as described in Part A of the Annex to Regulation (EC) No 440/2008▼M2
(1)   OJ L 142, 31.5.2008, p. 1.2.6.4.5. Kvapaliny s teplotou vzplanutia vyššou ako 35 °C a nie vyššou ako 60 °C sa nemusia klasifikovať v kategórii 3, ak sa dosiahli negatívne výsledky v teste neprerušenej horľavosti L.2 podľa RTDG OSN: Príručka testov a kritérií, časť III oddiel 32.
▼B▼M2
2.7.   Flammable solids2.6.4.6. Možné testovacie metódy stanovenia počiatočnej teploty varu horľavých kvapalín sú uvedené v tabuľke 2.6.4.
2.7.1.   DefinitionTabuľka 2.6.4
2.7.1.1. A flammable solid means a solid which is readily combustible, or may cause or contribute to fire through friction.Metódy stanovenia počiatočnej teploty varu horľavých kvapalín
Readily combustible solids are powdered, granular, or pasty substances or mixtures which are dangerous if they can be easily ignited by brief contact with an ignition source, such as a burning match, and if the flame spreads rapidly.Európske normy: | EN ISO 3405 v znení zmien a doplnení | Ropné výrobky – stanovenie destilačných vlastností pri atmosférickom tlaku
2.7.2.   Classification criteriaEN ISO 3924 v znení zmien a doplnení | Ropné výrobky – stanovenie distribúcie rozmedzia varu – metóda plynovej chromatografie
2.7.2.1. Powdered, granular or pasty substances or mixtures (except powders of metals or metal alloys — see 2.7.2.2) shall be classified as readily combustible solids when the time of burning of one or more of the test runs, performed in accordance with the test method described in Part III, sub-section 33.2.1, of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria, is less than 45 seconds or the rate of burning is more than 2,2  mm/s.EN ISO 4626 v znení zmien a doplnení | Prchavé organické kvapaliny – stanovenie rozmedzia varu organických rozpúšťadiel používaných ako suroviny
2.7.2.2. Powders of metals or metal alloys shall be classified as flammable solids when they can be ignited and the reaction spreads over the whole length of the sample in 10 minutes or less.Nariadenie (ES) č. 440/2008 (1) | Metóda A.2, ako je opísaná v časti A prílohy k nariadeniu (ES) č. 440/2008
2.7.2.3. A flammable solid shall be classified in one of the two categories for this class using Method N.1 as described in 33.2.1 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria in accordance with Table 2.7.1:(1)   Ú. v. EÚ L 142, 31.5.2008, s. 1.
Table 2.7.1▼B
Criteria for flammable solids2.7.   Horľavé tuhé látky
Category | Criteria2.7.1.   Definícia
1 | Burning rate test | Substances and mixtures other than metal powders: | (a)  wetted zone does not stop fire and | (b)  burning time < 45 seconds or burning rate > 2,2  mm/s | Metal powders | burning time ≤ 5 minutes2.7.1.1. Horľavá tuhá látka je tuhá látka, ktorá je ľahko horľavá, alebo ktorá môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru trením.
2 | Burning rate test | Substances and mixtures other than metal powders: | (a)  wetted zone stops the fire for at least 4 minutes and | (b)  burning time < 45 seconds or burning rate > 2,2  mm/s | Metal powders | burning time > 5 minutes and ≤ 10 minutesĽahko horľavé tuhé látky sú práškové, granulované alebo pastovité látky alebo zmesi, ktoré sú nebezpečné, ak sa dokážu ľahko zapáliť pri krátkom kontakte so zdrojom zapálenia, akým je horiaca zápalka, a ak sa plameň rýchlo šíri.
▼M22.7.2.   Kritériá klasifikácie
Note 1:2.7.2.1. Práškové, granulované alebo pastovité látky alebo zmesi (okrem kovových práškov a práškov kovových zliatin – pozri oddiel 2.7.2.2) sa klasifikujú ako ľahko horľavé tuhé látky, ak doba horenia jedného alebo viacerých testovacích pokusov vykonaných v súlade s testovacou metódou opísanou v časti III pododdiele 33.2.1 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií, je kratšia ako 45 sekúnd alebo rýchlosť horenia je vyššia ako 2,2  mm/s.
The test shall be performed on the substance or mixture in its physical form as presented. If, for example, for the purposes of supply or transport, the same chemical is to be presented in a physical form different from that which was tested and which is considered likely to materially alter its performance in a classification test, the substance shall also be tested in the new form.2.7.2.2. Kovové prášky alebo prášky kovových zliatin sa klasifikujú ako horľavé tuhé látky, keď sa môžu vznietiť a reakcia sa rozšíri na celú dĺžku vzorky za 10 minút alebo menej.
Note 2:2.7.2.3. Horľavá tuhá látka sa v tejto triede klasifikuje do jednej z dvoch kategórií použitím metódy N.1 opísanej v bode 33.2.1 odporúčaní ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií v súlade s tabuľkou 2.7.1:
Aerosols shall not be classified as flammable solids; see section 2.3.Tabuľka 2.7.1
▼BKritériá pre horľavé tuhé látky
2.7.3.   Hazard CommunicationKategória | Kritériá
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.7.2.1 | Test rýchlosti horenia | Látky a zmesi iné ako kovové prášky: | a)  navlhčená oblasť požiar nezastaví a | b)  čas horenia < 45 sekúnd alebo rýchlosť horenia > 2,2  mm/s | Kovové prášky | čas horenia ≤ 5 minút
Table 2.7.22 | Test rýchlosti horenia | Látky a zmesi iné ako kovové prášky: | a)  navlhčená oblasť zastaví požiar aspoň na 4 minúty a | b)  čas horenia < 45 sekúnd alebo rýchlosť horenia > 2,2  mm/s | Kovové prášky | čas horenia > 5 minút a ≤ 10 minút
Label elements for flammable solids▼M2
Classification | Category 1 | Category 2Poznámka 1:
GHS PictogramsTest sa vykoná s látkou alebo zmesou vo fyzikálnom skupenstve, v ktorom sa poskytuje. Ak sa napríklad na účely dodávky alebo prepravy má tá istá chemická látka poskytovať vo fyzikálnom skupenstve, ktoré sa odlišuje od skupenstva, v ktorom bola testovaná, a považuje sa za pravdepodobné, že značným spôsobom zmení jej vlastnosti v klasifikačnom teste, táto látka sa testuje aj v novom skupenstve.
Signal Word | Danger | WarningPoznámka 2:
Hazard Statement | H228: Flammable Solid | H228: Flammable SolidAerosóly sa neklasifikujú ako horľavé tuhé látky; pozri oddiel 2.3.
Precautionary Statement | Prevention | P210 | P240 | P241 | P280 | P210 | P240 | P241 | P280▼B
Precautionary Statement | Response | P370 + P378 | P370 + P3782.7.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement | Storage |   |  Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.7.2.
Precautionary Statement | Disposal |   |  Tabuľka 2.7.2
2.8.   Self-reactive substances and mixturesPrvky označovania pre horľavé tuhé látky
2.8.1.   DefinitionKlasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2
2.8.1.1. Self-reactive substances or mixtures are thermally unstable liquid or solid substances or mixtures liable to undergo a strongly exothermic decomposition even without participation of oxygen (air). This definition excludes substances and mixtures classified according to this Part as explosives, organic peroxides or as oxidising.Piktogramy GHS
2.8.1.2. A self-reactive substance or mixture is regarded as possessing explosive properties when in laboratory testing the formulation is liable to detonate, to deflagrate rapidly or to show a violent effect when heated under confinement.Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor
2.8.2.   Classification criteriaVýstražné upozornenie | H228: Horľavá tuhá látka | H228: Horľavá tuhá látka
2.8.2.1. Any self-reactive substance or mixture shall be considered for classification in this class as a self-reactive substance or mixture unless:Bezpečnostné upozornenie – | prevencia | P210 | P240 | P241 | P280 | P210 | P240 | P241 | P280
(a) Bezpečnostné upozornenie – | odozva | P370 + P378 | P370 + P378
they are explosives, according to the criteria given in 2.1;Bezpečnostné upozornenie – | uchovávanie |   |  
(b) Bezpečnostné upozornenie – | zneškodňovanie |   |  
they are oxidising liquids or solids, according to the criteria given in 2.13 or 2.14, except that mixtures of oxidising substances, which contain 5 % or more of combustible organic substances shall be classified as self-reactive substances according to the procedure defined in 2.8.2.2;2.8.   Samovoľne reagujúce látky a zmesi
(c) 2.8.1.   Definícia
they are organic peroxides, according to the criteria given in 2.15;2.8.1.1. Samovoľne reagujúce látky alebo zmesi sú tepelne nestabilné kvapalné alebo tuhé látky alebo zmesi podliehajúce silnému exotermickému rozkladu aj bez prítomnosti kyslíka (vzduchu). Do tejto definície nepatria látky a zmesi klasifikované podľa tejto časti ako výbušniny, organické peroxidy alebo ako oxidujúce látky.
(d) 2.8.1.2. Samovoľne reagujúca látka alebo zmes sa považuje za látku alebo zmes s výbušnými vlastnosťami, keď má pri laboratórnom testovaní sklon k výbuchu, rýchlemu zhoreniu alebo vykazuje prudký efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore.
their heat of decomposition is less than 300 J/g; or2.8.2.   Kritériá klasifikácie
(e) 2.8.2.1. Všetky samovoľne reagujúce látky alebo zmesi sa posudzujú na účely klasifikácie v tejto triede ako samovoľne reagujúce látky alebo zmesi, okrem prípadov, keď:
their self-accelerating decomposition temperature (SADT) is greater than 75 oC for a 50 kg package ( 8 ).a) 
2.8.2.2. Mixtures of oxidising substances, meeting the criteria for classification as oxidising substances, which contain 5 % or more of combustible organic substances and which do not meet the criteria mentioned in (a), (c), (d) or (e) in 2.8.2.1, shall be subjected to the self-reactive substances classification procedure;sú to výbušniny v súlade s kritériami uvedenými v oddiele 2.1;
Such a mixture showing the properties of a self-reactive substance type B to F (see 2.8.2.3) shall be classified as a self-reactive substance.b) 
Where the test is conducted in the package form and the packaging is changed, a further test shall be conducted where it is considered that the change in packaging will affect the outcome of the test.sú to oxidujúce kvapaliny alebo tuhé látky podľa kritérií uvedených v oddiele 2.13 alebo 2.14, s výnimkou, že zmesi oxidujúcich látok, ktoré obsahujú 5 % alebo viac horľavých organických látok, sa klasifikujú ako samovoľne reagujúce látky podľa postupu definovaného v oddiele 2.8.2.2;
2.8.2.3. Self-reactive substances and mixtures shall be classified in one of the seven categories of ‘types A to G’ for this class, according to the following principles:c) 
(a) sú to organické peroxidy v súlade s kritériami uvedenými v oddiele 2.15;
any self-reactive substance or mixture which can detonate or deflagrate rapidly, as packaged, shall be defined as self-reactive substance TYPE A;d) 
(b) ich rozkladné teplo je nižšie ako 300 J/g; alebo
any self-reactive substance or mixture possessing explosive properties and which, as packaged, neither detonates nor deflagrates rapidly, but is liable to undergo a thermal explosion in that package shall be defined as self-reactive substance TYPE B;e) 
(c) ich teplota samovoľného rozkladu (SADT) je vyššia ako 75 oC pre 50 kg balenie ( 8 ).
any self-reactive substance or mixture possessing explosive properties when the substance or mixture as packaged cannot detonate or deflagrate rapidly or undergo a thermal explosion shall be defined as self-reactive substance TYPE C;2.8.2.2. Zmesi oxidujúcich látok, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie ako oxidujúce látky a ktoré obsahujú 5 % alebo viac horľavých organických látok a nespĺňajú kritériá uvedené v písmenách a), c), d) alebo e) v 2.8.2.1, podliehajú postupu klasifikácie samovoľne reagujúcich látok.
(d) Takáto zmes vykazujúca vlastnosti samovoľne reagujúcej látky typu B až F (pozri bod 2.8.2.3), sa klasifikuje ako samovoľne reagujúca látka.
any self-reactive substance or mixture which in laboratory testing:Ak sa testuje v zabalenej forme a obal sa zmení, vykonáva sa ďalší test, ak sa predpokladá, že zmena obalu ovplyvní výsledky testu
(i) 2.8.2.3. Samovoľne reagujúce látky a zmesi sa v tejto triede klasifikujú do jednej zo siedmich kategórií „typu A až G“ podľa týchto zásad:
detonates partially, does not deflagrate rapidly and shows no violent effect when heated under confinement; ora) 
(ii) každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, ktorá môže v zabalenom stave vybuchnúť alebo rýchlo zhorieť, sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU A;
does not detonate at all, deflagrates slowly and shows no violent effect when heated under confinement; orb) 
(iii) každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, ktorá má výbušné vlastnosti a pri ktorej nedochádza v zabalenom stave k výbuchu ani k rýchlemu zhoreniu, ale pôsobením tepla je v zabalenom stave schopná podliehať výbuchu, sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU B;
does not detonate or deflagrate at all and shows a medium effect when heated under confinement;c) 
shall be defined as self-reactive substance TYPE D;každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, ktorá má výbušné vlastnosti, ale v zabalenom stave nemôže vybuchnúť ani rýchlo zhorieť, ani pôsobením tepla nepodlieha výbuchu, sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU C;
(e) d) 
any self-reactive substance or mixture which, in laboratory testing, neither detonates nor deflagrates at all and shows low or no effect when heated under confinement shall be defined as self-reactive substance TYPE E;každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, pri ktorej pri laboratórnom testovaní:
(f) i) 
any self-reactive substance or mixture which, in laboratory testing, neither detonates in the cavitated state nor deflagrates at all and shows only a low or no effect when heated under confinement as well as low or no explosive power shall be defined as self-reactive substance TYPE F;dochádza k čiastočnému výbuchu, nedochádza k rýchlemu zhoreniu a nevykazuje prudký efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore; alebo
(g) ii) 
any self-reactive substance or mixture which, in laboratory testing, neither detonates in the cavitated state nor deflagrates at all and shows no effect when heated under confinement nor any explosive power, provided that it is thermally stable (SADT is 60 oC to 75 oC for a 50 kg package), and, for liquid mixtures, a diluent having a boiling point not less than 150 oC is used for desensitisation shall be defined as self-reactive substance TYPE G. If the mixture is not thermally stable or a diluent having a boiling point less than 150 oC is used for desensitisation, the mixture shall be defined as self-reactive substance TYPE F.vôbec nedochádza k výbuchu, horenie je pomalé a nevykazuje žiadny prudký efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore; alebo
Where the test is conducted in the package form and the packaging is changed, a further test shall be conducted where it is considered that the change in packaging will affect the outcome of the test.iii) 
2.8.2.4.   Criteria for temperature controlvôbec nedochádza k výbuchu ani k horeniu a vykazuje stredne silný efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore;
Self-reactive substances need to be subjected to temperature control if their SADT is less than or equal to 55 oC. Test methods for determining the SADT as well as the derivation of control and emergency temperatures are given in, Part II, section 28 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria. The test selected shall be conducted in a manner which is representative, both in size and material, of the package.sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU D;
2.8.3.   Hazard Communicatione) 
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.8.1.každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, pri ktorej pri laboratórnom testovaní nedochádza k výbuchu ani k horeniu a vykazuje malý alebo žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore, sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU E;
▼M12f) 
Table 2.8.1každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, pri ktorej pri laboratórnom testovaní vôbec nedochádza k výbuchu v kavitačnom stave ani k horeniu a vykazuje len malý alebo žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore, ako aj malú alebo žiadnu výbušnú silu, sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU F;
Label elements for self-reactive substances and mixturesg) 
Classification | Type A | Type B | Type C & D | Type E & F | Type G (1)každá samovoľne reagujúca látka alebo zmes, pri ktorej pri laboratórnom testovaní vôbec nedochádza k výbuchu v kavitačnom stave ani k horeniu a nevykazuje žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore, ani žiadnu výbušnú silu, ak je tepelne stabilná (SADT je 60 oC až 75 oC pre 50 kg balenie) a v kvapalných zmesiach sa na zníženie citlivosti používa rozpúšťadlo s teplotou varu, ktorá nie je nižšia ako 150 oC, sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU G. Ak zmes nie je tepelne stabilná alebo sa na zníženie citlivosti používa rozpúšťadlo s teplotou varu nižšou ako 150 oC, zmes sa definuje ako samovoľne reagujúca látka TYPU F.
GHS Pictograms | There are no label elements allocated to this hazard categoryAk sa testuje v zabalenej forme a obal sa zmení, vykonáva sa ďalší test, ak sa predpokladá, že zmena obalu ovplyvní výsledky testu
Signal Word | Danger | Danger | Danger | Warning2.8.2.4.   Kritériá na kontrolu teploty
Hazard Statement | H240: Heating may cause an explosion | H241: Heating may cause a fire or explosion | H242: Heating may cause a fire | H242: Heating may cause a fireSamovoľne reagujúce látky musia podliehať kontrole teploty, ak je ich SADT nižšia alebo sa rovná 55 oC. Testovacie metódy na stanovenie SADT, ako aj na odvodenie kontrolnej a havarijnej teploty, sú uvedené v ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií, časť II oddiel 28. Vybraný test sa vykonáva tak, aby bol reprezentatívny, pokiaľ ide o veľkosť i materiál obalu.
Precautionary Statement Prevention | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P2802.8.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375 [+ P378] (2) | P370 + P378 | P370 + P378 |  Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade sa tabuľkou 2.8.1.
Precautionary Statement Storage | P403 | P411 | P420 | P403 | P411 | P420 | P403 | P411 | P420 | P403 | P411 | P420 |  ▼M12
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501 | P501 |  Tabuľka 2.8.1
(1)   Type G has no hazard communication elements assigned but should be considered for properties belonging to other hazard classes. | (2)   See the introduction to Annex IV for details on the use of square brackets.Prvky označovania pre samovoľne reagujúce látky a zmesi
▼BKlasifikácia | Typ A | Typ B | Typ D & D | Typ E & F | Typ G (1)
Type G has no hazard communication elements assigned but shall be considered for properties belonging to other hazard classes.Piktogramy GHS | Pre túto kategóriu nebezpečnosti nie sú určené žiadne prvky označovania
2.8.4.   Additional Classification ConsiderationsVýstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
2.8.4.1. The properties of self-reactive substances or mixtures which are decisive for their classification shall be determined experimentally. The classification of a self reactive substance or mixture shall be performed in accordance with test series A to H as described in Part II of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria. The procedure for classification is described in Figure 2.8.1.Výstražné upozornenie | H240: Zahrievanie môže spôsobiť výbuch | H241: Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch | H242: Zahrievanie môže spôsobiť požiar | H242: Zahrievanie môže spôsobiť požiar
2.8.4.2. The classification procedures for self-reactive substances and mixtures need not be applied if:Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280
(a) Bezpečnostné upozornenie – odozva | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380+P375 [+ P378] (2) | P370 + P378 | P370 + P378 |  
There are no chemical groups present in the molecule associated with explosive or self reactive properties. Examples of such groups are given in Tables A6.1 and A6.2 in Appendix 6 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria; orBezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P403 | P411 | P420 | P403 | P411 | P420 | P403 | P411 | P420 | P403 | P411 | P420 |  
(b) Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501 | P501 |  
For a single organic substance or a homogeneous mixture of organic substances, the estimated SADT for a 50 kg package is greater than 75 oC or the exothermic decomposition energy is less than 300J/g. The onset temperature and decomposition energy can be estimated using a suitable calorimetric technique (see Part II, sub-section 20.3.3.3 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria).(1)   Pre podrobnosti o používaní hranatých zátvoriek pozri úvodnú vetu prílohy IV. | (2)   Typu G neboli pridelené žiadne prvky označovania nebezpečnosti, ale treba zvážiť, či látka nemá vlastnosti patriace ostatným triedam nebezpečnosti.
▼M12▼B
Figure 2.8.1Typu G neboli pridelené žiadne prvky označovania nebezpečnosti, ale treba overiť, či látka alebo zmes nemá vlastnosti patriace ostatným triedam klasifikácie nebezpečnosti.
Self-reactive substances and mixtures2.8.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
▼B2.8.4.1. Vlastnosti samovoľne reagujúcich látok alebo zmesí, ktoré sú rozhodujúce pre ich klasifikáciu, sa stanovujú experimentálne. Klasifikácia samovoľne reagujúcej látky alebo zmesi sa vykonáva v súlade so sériou testov A až H opísaných v časti II ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií. Postup klasifikácie je opísaný na obrázku 2.8.1.
2.9.   Pyrophoric liquids2.8.4.2. Postupy klasifikácie samovoľne reagujúcich látok a zmesí sa nemusia uplatňovať, ak:
2.9.1.   Definitiona) 
Pyrophoric liquid means a liquid substance or mixture which, even in small quantities, is liable to ignite within five minutes after coming into contact with air.v molekule nie sú prítomné žiadne chemické skupiny súvisiace s výbušnými vlastnosťami alebo so samovoľnou reaktívnosťou; príklady takýchto skupín sú uvedené v tabuľkách A6.1 a A6.2 prílohy 6 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií; alebo
2.9.2.   Classification criteriab) 
2.9.2.1. A pyrophoric liquid shall be classified in a single category for this class using test N.3 in Part III, sub-section 33.3.1.5 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria according to Table 2.9.1:pri jedinej organickej látke alebo homogénnej zmesi organických látok je odhadnutá SADT pre 50 kg balenie vyššia ako 75 oC alebo energia exotermického rozkladu je nižšia ako 300 J/g. Počiatočná teplota a energia rozkladu sa môže odhadnúť použitím vhodnej kalorimetrickej metódy (pozri časť II pododdiel 20.3.3.3 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií).
Table 2.9.1▼M12
Criteria for pyrophoric liquidsObrázok 2.8.1
Category | CriteriaSamovoľne reagujúce látky a zmesi
1 | The liquid ignites within 5 min when added to an inert carrier and exposed to air, or it ignites or chars a filter paper on contact with air within 5 min.▼B
2.9.3.   Hazard Communication2.9.   Samozápalné kvapaliny
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.9.2.2.9.1.   Definícia
▼M12Samozápalná kvapalina je kvapalná látka alebo zmes, ktorá je aj v malých množstvách schopná vznietiť sa v priebehu piatich minút po kontakte so vzduchom.
Table 2.9.22.9.2.   Kritériá klasifikácie
Label elements for pyrophoric liquids2.9.2.1. Samozápalná kvapalina sa klasifikuje v tejto triede do jedinej kategórie použitím testu N.3 v časti III pododdiele 33.3.1.5 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií v súlade s tabuľkou 2.9.1:
Classification | Category 1Tabuľka 2.9.1
GHS PictogramKritériá pre samozápalné kvapaliny
Signal Word | DangerKategória | Kritériá
Hazard Statement | H250: Catches fire spontaneously if exposed to air1 | Kvapalina sa vznieti v priebehu 5 minút, keď sa pridá do inertného nosiča a vystaví sa pôsobeniu vzduchu, alebo v priebehu 5 minút pri kontakte so vzduchom spôsobí vznietenie alebo zuhoľnatenie filtračného papiera.
Precautionary Statement Prevention | P210 | P222 | P231 + P232 | P233 | P2802.9.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P302 + P334 | P370 + P378Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.9.2.
Precautionary Statement Storage |  ▼M12
Precautionary Statement Disposal |  Tabuľka 2.9.2
▼BPrvky označovania pre samozápalné kvapaliny
2.9.4.   Additional Classification ConsiderationsKlasifikácia | Kategória 1
2.9.4.1. The classification procedure for pyrophoric liquids need not be applied when experience in manufacture or handling shows that the substance or mixture does not ignite spontaneously on coming into contact with air at normal temperatures (i.e. the substance is known to be stable at room temperature for prolonged periods of time (days)).Piktogram GHS
2.10.   Pyrophoric solidsVýstražné slovo | Nebezpečenstvo
2.10.1.   DefinitionVýstražné upozornenie | H250: Pri kontakte so vzduchom sa spontánne vznieti
Pyrophoric solid means a solid substance or mixture which, even in small quantities, is liable to ignite within five minutes after coming into contact with air.Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P222 | P231 + P232 | P233 | P280
2.10.2.   Classification criteriaBezpečnostné upozornenie – odozva | P302 + P334 | P370 + P378
2.10.2.1. A pyrophoric solid shall be classified in a single category for this class using test N.2 in Part III, sub-section 33.3.1.4 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria in accordance with Table 2.10.1:Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie |  
Table 2.10.1Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |  
Criteria for pyrophoric solids▼B
Category | Criteria2.9.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
1 | The solid ignites within 5 minutes of coming into contact with air.2.9.4.1. Postup klasifikácie samozápalných kvapalín sa nemusí uplatňovať, ak skúsenosti z výroby alebo manipulácie ukazujú, že látka alebo zmes sa pri bežných teplotách v kontakte so vzduchom spontánne nevznieti [t. j. je známe, že látka je pri teplote miestnosti stabilná počas dlhšej doby (dni)].
Note2.10.   Samozápalné tuhé látky
The test shall be performed on the substance or mixture in its physical form as presented. If, for example, for the purposes of supply or transport, the same chemical is to be presented in a physical form different from that which was tested and which is considered likely to materially alter its performance in a classification test, the substance shall also be tested in the new form.2.10.1.   Definícia
2.10.3.   Hazard CommunicationSamozápalná tuhá látka je tuhá látka alebo zmes, ktorá je aj v malých množstvách schopná vznietiť sa v priebehu piatich minút po kontakte so vzduchom.
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.10.2.2.10.2.   Kritériá klasifikácie
▼M122.10.2.1. Samozápalná tuhá látka sa klasifikuje v tejto triede do jedinej kategórie použitím testu N.2 v časti III pododdielu 33.3.1.4 ►M4  OPTN OSN ◄ , Príručka testov a kritérií v súlade s tabuľkou 2.10.1:
Table 2.10.2Tabuľka 2.10.1
Label elements for pyrophoric solidsKritériá pre samozápalné tuhé látky
Classification | Category 1Kategória | Kritériá
GHS Pictogram1 | Tuhá látka sa vznieti v priebehu 5 minút po kontakte so vzduchom.
Signal Word | DangerPoznámka:
Hazard Statement | H250: Catches fire spontaneously if exposed to airTest sa vykoná s látkou alebo zmesou vo fyzikálnom skupenstve, v ktorom sa poskytuje. Ak sa napríklad na účely dodávky alebo prepravy má tá istá chemikália poskytovať vo fyzikálnom skupenstve, ktoré sa odlišuje od skupenstva, v ktorom bola testovaná, a považuje sa za pravdepodobné, že skutočne zmení jej vlastnosti v klasifikačnom teste, táto látka sa testuje aj v novom skupenstve.
Precautionary Statement Prevention | P210 | P222 | P231 + P232 | P233 | P2802.10.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P302 + P335 + P334 | P370 +P378Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.10.2.
Precautionary Statement Storage |  ▼M12
Precautionary Statement Disposal |  Tabuľka 2.10.2
▼BPrvky označovania pre samozápalné tuhé látky
2.10.4.   Additional Classification ConsiderationsKlasifikácia | Kategória 1
2.10.4.1. The classification procedure for pyrophoric solids need not be applied when experience in manufacture or handling shows that the substance or mixture does not ignite spontaneously on coming into contact with air at normal temperatures (i.e. the substance is known to be stable at room temperature for prolonged periods of time (days)).Piktogram GHS
2.11.   Self-heating substances and mixturesVýstražné slovo | Nebezpečenstvo
2.11.1.   DefinitionVýstražné upozornenie | H250: Pri kontakte so vzduchom sa spontánne vznieti
2.11.1.1. A self-heating substance or mixture is a liquid or solid substance or mixture, other than a pyrophoric liquid or solid, which, by reaction with air and without energy supply, is liable to self-heat; this substance or mixture differs from a pyrophoric liquid or solid in that it will ignite only when in large amounts (kilograms) and after long periods of time (hours or days).Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P222 | P231 + P232 | P233 | P280
▼M2Bezpečnostné upozornenie – odozva | P302 + P335 + P334 | P370 + P378
2.11.1.2. Self-heating of a substance or a mixture is a process where the gradual reaction of that substance or mixture with oxygen (in the air) generates heat. If the rate of heat production exceeds the rate of heat loss, then the temperature of the substance or mixture will rise which, after an induction time, may lead to self-ignition and combustion.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie |  
▼BBezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |  
2.11.2.   Classification criteria▼B
2.11.2.1. A substance or mixture shall be classified as a self-heating substance or mixture of this class, if in the tests performed in accordance with the test method given in the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.3.1.6:2.10.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
(a) 2.10.4.1. Postup klasifikácie samozápalných tuhých látok sa nemusí uplatňovať, ak skúsenosti z výroby alebo manipulácie ukazujú, že látka sa pri bežných teplotách v kontakte so vzduchom spontánne nevznieti [t. j. je známe, že látka alebo zmes je pri teplote miestnosti stabilná počas dlhšej doby (dni)].
a positive result is obtained using a 25 mm cube sample at 140 oC;2.11.   Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi
(b) 2.11.1.   Definícia
a positive result is obtained in a test using a 100 mm sample cube at 140 oC and a negative result is obtained in a test using a 100 mm cube sample at 120 oC and the substance or mixture is to be packed in packages with a volume of more than 3 m3;2.11.1.1. Samovoľne sa zahrievajúca látka alebo zmes je kvapalná alebo tuhá látka alebo zmes, iná ako samozápalná kvapalina alebo tuhá látka, ktorá je schopná sa reakciou so vzduchom a bez dodania energie samovoľne zahrievať; takáto látka alebo zmes sa líši od samozápalnej kvapaliny alebo tuhej látky tým, že k vznieteniu dochádza len vo veľkých množstvách (kilogramoch) a po dlhej dobe (hodiny alebo dni).
(c) ▼M2
a positive result is obtained in a test using a 100 mm sample cube at 140 oC and a negative result is obtained in a test using a 100 mm cube sample at 100 oC and the substance or mixture is to be packed in packages with a volume of more than 450 litres;2.11.1.2. Samovoľné zahrievanie látky alebo zmesi je proces, pri ktorom postupná reakcia uvedenej látky alebo zmesi s kyslíkom (vo vzduchu) vytvára teplo. Ak je rýchlosť vytvárania tepla vyššia ako rýchlosť straty tepla, teplota látky alebo zmesi sa zvýši, čo po latentnej perióde môže viesť k samovznieteniu a horeniu.
(d) ▼B
a positive result is obtained in a test using a 100 mm sample cube at 140 oC and a positive result is obtained in a test using a 100 mm cube sample at 100 oC.2.11.2.   Kritériá klasifikácie
2.11.2.2. A self-heating substance or mixture shall be classified in one of the two categories for this class if, in a test performed in accordance with test method N.4 in Part III, sub-section 33.3.1.6 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria, the result meets the criteria according to Table 2.11.1:2.11.2.1. Látka alebo zmes sa klasifikuje v tejto triede ako samovoľne sa zahrievajúca látka alebo zmes, ak pri testoch vykonaných v súlade s testovacou metódou stanovenou v časti III pododdiele 33.3.1.6 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií:
Table 2.11.1a) 
Criteria for self-heating substances and mixturespri použití vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 25 mm pri 140 oC je výsledok kladný;
Category | Criteriab) 
1 | A positive result is obtained in a test using a 25 mm sample cube at 140 oCpri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 140 oC je výsledok kladný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 120 oC je výsledok záporný a látka alebo zmes sa má baliť v baleniach s objemom viac ako 3 m3;
2 | (a)  a positive result is obtained in a test using a 100 mm sample cube at 140 oC and a negative result is obtained in a test using a 25 mm cube sample at 140 oC and the substance or mixture is to be packed in packages with a volume of more than 3 m3; or | (b)  a positive result is obtained in a test using a 100 mm sample cube at 140 oC and a negative result is obtained in a test using a 25 mm cube sample at 140 oC, a positive result is obtained in a test using a 100 mm cube sample at 120 oC and the substance or mixture is to be packed in packages with a volume of more than 450 litres; or | (c)  a positive result is obtained in a test using a 100 mm sample cube at 140 oC and a negative result is obtained in a test using a 25 mm cube sample at 140 oC and a positive result is obtained in a test using a 100 mm cube sample at 100 oC.c) 
Notepri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 140 oC je výsledok kladný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 100 oC je výsledok záporný a látka alebo zmes sa má baliť v baleniach s objemom viac ako 450 l;
The test shall be performed on the substance or mixture in its physical form as presented. If, for example, for the purposes of supply or transport, the same chemical is to be presented in a physical form different from that which was tested and which is considered likely to materially alter its performance in a classification test, the substance shall also be tested in the new form.d) 
2.11.2.3. Substances and mixtures with a temperature of spontaneous combustion higher than 50 oC for a volume of 27 m3 shall not be classified as a self-heating substance or mixture.pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 140 oC je výsledok kladný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 100 oC je výsledok kladný.
2.11.2.4. Substances and mixtures with a spontaneous ignition temperature higher than 50 oC for a volume of 450 litres shall not be assigned to Category 1 of this class.2.11.2.2. Samovoľne sa zahrievajúca látka alebo zmes sa v tejto triede klasifikuje do jednej z dvoch kategórií, ak v teste vykonanom v súlade s testovacou metódou N.4 v časti III pododdiele 33.3.1.6 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií výsledok vyhovuje kritériám podľa tabuľky 2.11.1:
2.11.3.   Hazard CommunicationTabuľka 2.11.1
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.11.2.Kritériá pre samovoľne sazahrievajúce látky a zmesi
▼M12Kategória | Kritériá
Table 2.11.21 | Pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 25 mm pri 140 oC je výsledok kladný
Label elements for self-heating substances and mixtures2 | a)  pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 140 oC je výsledok kladný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 25 mm pri 140 oC je výsledok záporný a látka alebo zmes sa má baliť v baleniach s objemom viac ako 3 m3; alebo | b)  pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 140 oC je výsledok kladný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 25 mm pri 140 oC je výsledok záporný, pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 120 oC je výsledok kladný a látka alebo zmes sa má baliť v baleniach s objemom viac ako 450 l; alebo | c)  pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 140 oC je výsledok kladný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 25 mm pri 140 oC je výsledok záporný a pri teste s použitím vzorky tvaru kocky s dĺžkou strany 100 mm pri 100 oC je výsledok kladný.
Classification | Category 1 | Category 2Poznámka:
GHS PictogramsTest sa vykoná s látkou alebo zmesou vo fyzikálnom skupenstve, v ktorom sa poskytuje. Ak sa napríklad na účely dodávky alebo prepravy má tá istá chemikália poskytovať vo fyzikálnom skupenstve, ktoré sa odlišuje od skupenstva, v ktorom bola testovaná, a považuje sa za pravdepodobné, že skutočne zmení jej vlastnosti v klasifikačnom teste,, táto látka sa testuje aj v novom skupenstve.
Signal Word | Danger | Warning2.11.2.3. Látky a zmesi s teplotou samovznietenia vyššou ako 50 oC pre objem 27 m3 sa neklasifikujú ako samovoľne sa zahrievajúca látka alebo zmes.
Hazard Statement | H251: Self-heating; may catch fire | H252: Self-heating in large quantities; may catch fire2.11.2.4. Látky a zmesi s teplotou samovznietenia vyššou ako 50 oC pre objem 450 litrov sa nezaraďujú do kategórie 1 tejto triedy.
Precautionary Statement Prevention | P235 | P280 | P235 | P2802.11.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response |   |  Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.11.2.
Precautionary Statement Storage | P407 | P413 | P420 | P407 | P413 | P420▼M12
Precautionary Statement Disposal |   |  Tabuľka 2.11.2
▼BPrvky označovania pre samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi
2.11.4.   Additional Classification ConsiderationsKlasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2
2.11.4.1. For detailed schemes for the decision logic for classification and the tests to be carried out for ascertaining the different categories, see Figure 2.11.1.Piktogramy GHS
2.11.4.2. The classification procedure for self-heating substances or mixtures need not be applied if the results of a screening test can be adequately correlated with the classification test and an appropriate safety margin is applied. Examples of screening tests are:Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor
(a) Výstražné upozornenie | H251: Samovoľne sa zahrieva; môže sa vznietiť | H252: Vo veľkých množstvách sa samovoľne zahrieva; môže sa vznietiť
The Grewer Oven test (VDI guideline 2263, Part 1, 1990, Test methods for the Determination of the Safety Characteristics of Dusts) with an onset temperature 80 K above the reference temperature for a volume of 1 l;Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P235 | P280 | P235 | P280
(b) Bezpečnostné upozornenie – odozva |   |  
The Bulk Powder Screening Test (Gibson, N. Harper, D.J. Rogers, R.Evaluation of the fire and explosion risks in drying powders, Plant Operations Progress, 4 (3), 181-189, 1985) with an onset temperature 60 K above the reference temperature for a volume of 1 l.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P407 | P413 | P420 | P407 | P413 | P420
Figure 2.11.1.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |   |  
Self-heating substances and mixtures▼B
2.12.   Substances and mixtures which in contact with water emit flammable gases2.11.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
2.12.1.   Definition2.11.4.1. Pokiaľ ide o podrobné logické schémy rozhodovaní pre klasifikáciu a testovanie, ktoré treba vykonať na stanovenie rôznych kategórií, pozri obrázok 2.11.1.
Substances or mixtures which, in contact with water, emit flammable gases means solid or liquid substances or mixtures which, by interaction with water, are liable to become spontaneously flammable or to give off flammable gases in dangerous quantities.2.11.4.2. Postup klasifikácie samovoľne sa zahrievajúcich látok alebo zmesí sa nemusí uplatňovať, ak výsledky skríningového testu možno vhodne dať do vzájomného vzťahu s testom klasifikácie a použije sa primeraná tolerancia. Príklady skríningových testov:
2.12.2.   Classification criteriaa) 
2.12.2.1. A substance or mixture which, in contact with water, emits flammable gases shall be classified in one of the three categories for this class, using test N.5 in Part III, sub-section 33.4.1.4 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria, in accordance with Table 2.12.1:test v Grewerovej piecke (návod VDI 2263, časť 1, 1990, Testovacia metóda na stanovenie bezpečnostných charakteristík práškových materiálov) s počiatočnou teplotou 80 K nad referenčnou teplotou pre objem 1 l;
Table 2.12.1b) 
Criteria for substances or mixtures which in contact with water emit flammable gasesskríningový test sypkého prášku [Gibson, N. Harper, D. J. Rogers, R. Hodnotenie rizík vzniku požiaru a výbuchu pri sušení práškových materiálov, Plank Operation Progress, 4 (3) 181–189, 1985] s počiatočnou teplotou nad 60 K nad referenčnou teplotou pre objem 1 l.
Category | CriteriaObrázok 2.11.1
1 | Any substance or mixture which reacts vigorously with water at ambient temperatures and demonstrates generally a tendency for the gas produced to ignite spontaneously, or which reacts readily with water at ambient temperatures such that the rate of evolution of flammable gas is equal to or greater than 10 litres per kilogram of substance over any one minute.Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi
2 | Any substance or mixture which reacts readily with water at ambient temperatures such that the maximum rate of evolution of flammable gas is equal to or greater than 20 litres per kilogram of substance per hour, and which does not meet the criteria for Category 1.2.12.   Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny
3 | Any substance or mixture which reacts slowly with water at ambient temperatures such that the maximum rate of evolution of flammable gas is equal to or greater than 1 litre per kilogram of substance per hour, and which does not meet the criteria for Categories 1 and 2.2.12.1.   Definícia
Note:Látky alebo zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny, sú tuhé alebo kvapalné látky alebo zmesi, ktoré sa pri interakcii s vodou spontánne zapália alebo uvoľňujú horľavé plyny v nebezpečných množstvách.
The test shall be performed on the substance or mixture in its physical form as presented. If, for example, for the purposes of supply or transport, the same chemical is to be presented in a physical form different from that which was tested and which is considered likely to materially alter its performance in a classification test, the substance must also be tested in the new form.2.12.2.   Kritériá klasifikácie
2.12.2.2. A substance or mixture shall be classified as a substance or mixture which in contact with water emits flammable gases if spontaneous ignition takes place in any step of the test procedure.2.12.2.1. Látka alebo zmes, ktorá pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, sa klasifikuje v tejto triede do jednej z troch kategórií použitím testu N.5 v časti III pododdiele 33.4.1.4 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií v súlade s tabuľkou 2.12.1:
2.12.3.   Hazard CommunicationTabuľka 2.12.1
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.12.2.Kritériá pre látky alebo zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny
▼M12Kategória | Kritériá
Table 2.12.21 | Látka alebo zmes, ktorá prudko reaguje s vodou pri teplotách okolia a vzniknutý plyn vo všeobecnosti prejavuje sklon spontánne sa zapáliť, alebo ktorá reaguje s vodou pri teplote okolia tak prudko, že rýchlosť uvoľňovania horľavého plynu je rovná alebo väčšia ako 10 litrov na kilogram látky za jednu minútu.
Label elements for substances and mixtures which in contact with water emit flammable gases2 | Látka alebo zmes, ktorá reaguje s vodou pri teplotách okolia tak prudko, že maximálna rýchlosť uvoľňovania horľavého plynu je rovná alebo väčšia ako 20 litrov na kilogram látky za hodinu, a ktorá nespĺňa kritériá pre kategóriu 1.
Classification | Category 1 | Category 2 | Category 33 | Látka alebo zmes, ktorá reaguje s vodou pri teplotách okolia tak pomaly, že maximálna rýchlosť uvoľňovania horľavého plynu je rovná alebo väčšia ako 1 liter na kilogram látky za hodinu, a ktorá nespĺňa kritériá pre kategóriu 1 a 2.
GHS PictogramsPoznámka:
Signal Word | Danger | Danger | WarningTest sa vykoná s látkou alebo zmesou vo fyzikálnom skupenstve, v ktorom sa poskytuje. Ak sa napríklad na účely dodávky alebo prepravy má tá istá chemikália poskytovať vo fyzikálnom skupenstve, ktoré sa odlišuje od skupenstva, v ktorom bola testovaná, a považuje sa za pravdepodobné, že skutočne zmení jej vlastnosti v klasifikačnom teste, táto látka musí byť testovaná aj v novom skupenstve.
Hazard Statement | H260: In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously | H261: In contact with water releases flammable gases | H261: In contact with water releases flammable gases2.12.2.2. Látka alebo zmes sa klasifikuje ako látka alebo zmes, ktorá pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ak v ľubovoľnom kroku testovacieho postupu dochádza k spontánnemu zapáleniu.
Precautionary Statement Prevention | P223 | P231 + P232 | P280 | P223 | P231 + P232 | P280 | P231 + P232 | P2802.12.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P302 + P335 + P334 | P370 + P378 | P302 + P335 + P334 | P370 + P378 | P370 + P378Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.12.2.
Precautionary Statement Storage | P402 + P404 | P402 + P404 | P402 + P404▼M12
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501Tabuľka 2.12.2
▼BPrvky označovania pre látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny
2.12.4.   Additional Classification ConsiderationsKlasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
2.12.4.1. The classification procedure for this class need not be applied if:Piktogramy GHS
(a) Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
the chemical structure of the substance or mixture does not contain metals or metalloids; orVýstražné upozornenie | H260: Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ktoré sa môžu spontánne zapáliť | H261: Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny | H261: Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny
(b) Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P223 | P231 + P232 | P280 | P223 | P231 + P232 | P280 | P231 + P232 | P280
experience in production or handling shows that the substance or mixture does not react with water, e.g. the substance is manufactured with water or washed with water; orBezpečnostné upozornenie – odozva | P302 + P335 + P334 | P370 + P378 | P302 + P335 + P334 | P370 + P378 | P370 + P378
(c) Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P402 + P404 | P402 + P404 | P402 + P404
the substance or mixture is known to be soluble in water to form a stable mixture.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501
2.13.   Oxidising liquids▼B
2.13.1.   Definition2.12.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
Oxidising liquid means a liquid substance or mixture which, while in itself not necessarily combustible, may, generally by yielding oxygen, cause, or contribute to, the combustion of other material.2.12.4.1. Postup klasifikácie sa v tejto triede nemusí uplatňovať, ak:
2.13.2.   Classification criteriaa) 
2.13.2.1. An oxidising liquid shall be classified in one of the three categories for this class using test O.2 in Part III, sub-section 34.4.2 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria in accordance with Table 2.13.1:chemická štruktúra látky alebo zmesi neobsahuje kovy ani polokovy; alebo
Table 2.13.1b) 
Criteria for oxidising liquidsskúsenosti z výroby alebo manipulácie ukazujú, že látka alebo zmes nereaguje s vodou, napr. látka sa vyrába za prítomnosti vody alebo sa premýva vodou; alebo
Category | Criteriac) 
1 | Any substance or mixture which, in the 1:1 mixture, by mass, of substance (or mixture) and cellulose tested, spontaneously ignites; or the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of substance (or mixture) and cellulose is less than that of a 1:1 mixture, by mass, of 50 % perchloric acid and cellulose.je známe, že látka alebo zmes je rozpustná vo vode a tvorí s ňou stabilnú zmes.
2 | Any substance or mixture which, in the 1:1 mixture, by mass, of substance (or mixture) and cellulose tested, exhibits a mean pressure rise time less than or equal to the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of 40 % aqueous sodium chlorate solution and cellulose; and the criteria for Category 1 are not met.2.13.   Oxidujúce kvapaliny
3 | Any substance or mixture which, in the 1:1 mixture, by mass, of substance (or mixture) and cellulose tested, exhibits a mean pressure rise time less than or equal to the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of 65 % aqueous nitric acid and cellulose; and the criteria for Category 1 and 2 are not met.2.13.1.   Definícia
2.13.3.   Hazard CommunicationOxidujúca kvapalina je kvapalná látka alebo zmes, ktorá síce sama nemusí byť horľavá, ale vo všeobecnosti môže uvoľňovaním kyslíka spôsobovať horenie alebo podporovať horenie iného materiálu.
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.13.2.2.13.2.   Kritériá klasifikácie
▼M122.13.2.1. Oxidujúca kvapalina sa klasifikuje v tejto triede do jednej z troch kategórií použitím testu O.2 v časti III pododdiele 34.4.2 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií v súlade sa tabuľkou 2.13.1:
Table 2.13.2Tabuľka 2.13.1
Label elements for oxidising liquidsKritériá pre oxidujúce kvapaliny
Classification | Category 1 | Category 2 | Category 3Kategória | Kritériá
GHS Pictograms1 | Látka alebo zmes, ktorá sa pri testovaní zmesi látky (alebo zmesi) s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1 spontánne zapáliť; alebo je priemerný čas zvyšovania tlaku v zmesi látky s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1 menší ako čas pre zmes 50-percentnej kyseliny chloristej s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1.
Signal Word | Danger | Danger | Warning2 | Látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi látky (alebo zmesi) s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1 vykazuje priemerný čas zvyšovania tlaku menší alebo rovný ako priemerný čas zvyšovania tlaku zmesi 40-percentného vodného roztoku chlorečnanu sodného s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1 a nie sú splnené kritériá pre kategóriu 1.
Hazard Statement | H271: May cause fire or explosion; strong oxidiser | H272: May intensify fire; oxidiser | H272: May intensify fire; oxidiser3 | Látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi látky (alebo zmesi) s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1 vykazuje priemerný čas zvyšovania tlaku menší alebo rovný ako priemerný čas zvyšovania tlaku zmesi 65-percentného vodného roztoku kyseliny dusičnej s celulózou v hmotnostnom pomere 1:1 a nie sú splnené kritériá pre kategóriu 1 a 2.
Precautionary Statement Prevention | P210 | P220 | P280 | P283 | P210 | P220 | P280 | P210 | P220 | P2802.13.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P306 + P360 | P371 + P380 + P375 | P370 + P378 | P370 + P378 | P370 + P378Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.13.2.
Precautionary Statement Storage | P420 |   |  ▼M12
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501Tabuľka 2.13.2
▼BPrvky označovania pre oxidujúce kvapaliny
2.13.4.   Additional Classification ConsiderationsKlasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
2.13.4.1. For organic substances or mixtures the classification procedure for this class shall not apply if:Piktogramy GHS
(a) Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
the substance or mixture does not contain oxygen, fluorine or chlorine; orVýstražné upozornenie | H 271 Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo | H272: Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo | H272: Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo
(b) Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P220 | P280 | P283 | P210 | P220 | P280 | P210 | P220 | P280
the substance or mixture contains oxygen, fluorine or chlorine and these elements are chemically bonded only to carbon or hydrogen.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P306 + P360 | P371 + P380 + P375 | P370 + P378 | P370 + P378 | P370 + P378
2.13.4.2. For inorganic substances or mixtures the classification procedure for this class shall not apply if they do not contain oxygen or halogen atoms.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P420 |   |  
2.13.4.3. In the event of divergence between test results and known experience in the handling and use of substances or mixtures which shows them to be oxidising, judgments based on known experience shall take precedence over test results.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501
2.13.4.4. In cases where substances or mixtures generate a pressure rise (too high or too low), caused by chemical reactions not characterising the oxidising properties of the substance or mixture, the test described in Part III, sub-section 34.4.2 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria shall be repeated with an inert substance, e.g. diatomite (kieselguhr), in place of the cellulose in order to clarify the nature of the reaction and to check for a false positive result.▼B
2.14.   Oxidising solids2.13.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
2.14.1.   Definition2.13.4.1. Pri organických látkach alebo zmesiach sa postup klasifikácie v tejto triede neuplatňuje, ak:
Oxidising solid means a solid substance or mixture which, while in itself is not necessarily combustible, may, generally by yielding oxygen, cause, or contribute to, the combustion of other material.a) 
2.14.2.   Classification criterialátka alebo zmes neobsahuje kyslík, fluór alebo chlór; alebo
2.14.2.1.  ►M12  An oxidising solid shall be classified in one of the three categories for this class using test O.1 in Part III, sub-section 34.4.1 or test O.3 in Part III, sub-section 34.4 3 of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria in accordance with Table 2.14.1: ◄b) 
▼M12látka alebo zmes obsahuje kyslík, fluór alebo chlór a tieto prvky sú chemicky viazané len na uhlík alebo vodík.
Table 2.14.12.13.4.2. Pri anorganických látkach alebo zmesiach sa postup klasifikácie v tejto triede neuplatňuje, ak neobsahujú kyslík alebo atómy halogénov.
Criteria for oxidising solids2.13.4.3. V prípade rozdielu medzi výsledkami testov a známymi skúsenosťami s manipuláciou a používaním látok alebo zmesí, ktoré dokazujú, že tieto látky alebo zmesi oxidujú, má posúdenie vychádzajúce zo známych skúseností prednosť pred výsledkami testov.
Category | Criteria using test O.1 | Criteria using test O.32.13.4.4. V prípadoch, keď látky alebo zmesi vyvolávajú zvýšenie tlaku (príliš vysoké alebo príliš nízke) spôsobené chemickými reakciami, ktoré nie sú charakteristické pre oxidačné vlastnosti látky alebo zmesi, zopakuje sa test opísaný v časti III pododdiele 34.4.2 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií s inertnou látkou, napr. s kremelinou (kieselguhr) namiesto celulózy, s cieľom zistiť charakter reakcie a overiť falošný pozitívny výsledok.
1 | Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time less than the mean burning time of a 3:2 mixture, (by mass), of potassium bromate and cellulose. | Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate greater than the mean burning rate of a 3:1 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose.2.14.   Oxidujúce tuhé látky
2 | Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time equal to or less than the mean burning time of a 2:3 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose and the criteria for Category 1 are not met. | Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:1 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose and the criteria for Category 1 are not met.2.14.1.   Definícia
3 | Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time equal to or less than the mean burning time of a 3:7 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose and the criteria for Categories 1 and 2 are not met. | Any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:2 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose and the criteria for Categories 1 and 2 are not met.Oxidujúca tuhá látka je tuhá látka alebo zmes, ktorá síce sama nemusí byť horľavá, ale vo všeobecnosti môže uvoľňovaním kyslíka spôsobovať alebo podporovať horenie iného materiálu.
▼B2.14.2.   Kritériá klasifikácie
Note 12.14.2.1.  ►M12  Oxidujúca tuhá látka sa klasifikuje v tejto triede do jednej z troch kategórií použitím testu O.1 v časti III pododdiele 34.4.1 alebo testu O.3 v časti III pododdiele 34.4.3 OPTN OSN, Príručka testov a kritérií, v súlade s tabuľkou 2.14.1: ◄
Some oxidising solids also present explosion hazards under certain conditions (when stored in large quantities). Some types of ammonium nitrate may give rise to an explosion hazard under extreme conditions and the ‘Resistance to detonation test’ ►M12  (IMSBC Code (International Maritime Solid Bulk Cargoes Code, IMO), Appendix 2, Section 5) ◄ can be used to assess this hazard. Appropriate information shall be made in the SDS.▼M12
Note 2Tabuľka 2.14.1
The test shall be performed on the substance or mixture in its physical form as presented. If, for example, for the purposes of supply or transport, the same chemical is to be presented in a physical form different from that which was tested and which is considered likely to materially alter its performance in a classification test, the substance shall also be tested in the new form.Kritériá pre oxidujúce tuhé látky
2.14.3.   Hazard CommunicationKategória | Kritériá použitím testu O.1 | Kritériá použitím testu O.3
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.14.2.1 | Akákoľvek látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi vzorka – celulóza v (hmotnostnom) pomere 4:1 alebo 1:1 vykazuje priemernú dobu horenia menšiu ako je priemerná doba horenia zmesi bromičnanu draselného s celulózou v (hmotnostnom) pomere 3:2. | Akákoľvek látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi vzorka – celulóza v (hmotnostnom) pomere 4:1 alebo 1:1 vykazuje priemernú rýchlosť horenia väčšiu ako je priemerná rýchlosť horenia zmesi peroxidu vápenatého s celulózou v (hmotnostnom) pomere 3:1.
▼M122 | Akákoľvek látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi vzorka – celulóza v (hmotnostnom) pomere 4:1 alebo 1:1 vykazuje priemernú dobu horenia rovnú alebo menšiu ako je priemerná doba horenia zmesi bromičnanu draselného s celulózou v (hmotnostnom) pomere 2:3 a kritériá pre kategóriu 1 nie sú splnené. | Akákoľvek látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi vzorka – celulóza v (hmotnostnom) pomere 4:1 alebo 1:1 vykazuje priemernú rýchlosť horenia rovnú alebo väčšiu ako je priemerná rýchlosť horenia zmesi peroxidu vápenatého s celulózou v (hmotnostnom) pomere 1:1 a kritériá pre kategóriu 1 nie sú splnené.
Table 2.14.23 | Akákoľvek látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi vzorka – celulóza v (hmotnostnom) pomere 4:1 alebo 1:1 vykazuje priemernú dobu horenia rovnú alebo menšiu ako je priemerná doba horenia zmesi bromičnanu draselného s celulózou v (hmotnostnom) pomere 3:7 a kritériá pre kategóriu 1 a 2 nie sú splnené. | Akákoľvek látka alebo zmes, ktorá pri testovaní zmesi vzorka – celulóza v (hmotnostnom) pomere 4:1 alebo 1:1 vykazuje priemernú rýchlosť horenia rovnú alebo väčšiu ako je priemerná rýchlosť horenia zmesi peroxidu vápenatého s celulózou v (hmotnostnom) pomere 1:2 a kritériá pre kategóriu 1 a 2 nie sú splnené.
Label elements for oxidising solids▼B
  | Category 1 | Category 2 | Category 3Poznámka 1:
GHS PictogramsNiektoré oxidujúce tuhé látky takisto predstavujú nebezpečenstvo výbuchu za určitých podmienok (keď sú skladované vo veľkých množstvách). Niektoré druhy dusičnanu amónneho môžu za extrémnych podmienok predstavovať nebezpečenstvo výbuchu a na posúdenie tejto nebezpečnosti sa môže použiť „test odolnosti voči výbuchu“ ►M12  [IMSBC Code (Medzinárodný kódex pre námornú prepravu pevného voľne loženého nákladu, IMO), dodatok 2, oddiel 5]. ◄ Príslušné informácie sa poskytujú prostredníctvom karty bezpečnostných údajov.
Signal Word | Danger | Danger | WarningPoznámka 2:
Hazard Statement | H271: May cause fire or explosion; strong oxidiser | H272: May intensify fire; oxidiser | H272: May intensify fire; oxidiserTest sa vykoná s látkou alebo zmesou vo fyzikálnom skupenstve, v ktorom sa poskytuje. Ak sa napríklad na účely dodávky alebo prepravy má tá istá chemikália poskytovať vo fyzikálnom skupenstve, ktoré sa odlišuje od skupenstva, v ktorom bola testovaná, a považuje sa za pravdepodobné, že skutočne zmení jej vlastnosti v klasifikačnom teste ,, táto látka sa testuje aj v novom skupenstve.
Precautionary Statement Prevention | P210 | P220 | P280 | P283 | P210 | P220 | P280 | P210 | P220 | P2802.14.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P306 + P360 | P371 + P380 + P375 | P370 + P378 | P370 + P378 | P370 + P378Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.14.2.
Precautionary Statement Storage | P420 |   |  ▼M12
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501Tabuľka 2.14.2
▼BPrvky označovania pre oxidujúce tuhé látky
2.14.4.   Additional Classification Considerations  | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
2.14.4.1. For organic substances or mixtures the classification procedure for this class shall not apply if:Piktogramy GHS
(a) Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
the substance or mixture does not contain oxygen, fluorine or chlorine; orVýstražné upozornenie | H271: Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo | H272: Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo | H272: Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo
(b) Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P220 | P280 | P283 | P210 | P220 | P280 | P210 | P220 | P280
the substance or mixture contains oxygen, fluorine or chlorine and these elements are chemically bonded only to carbon or hydrogen.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P306 + P360 | P371 + P380 + P375 | P370 + P378 | P370 + P378 | P370 + P378
2.14.4.2. For inorganic substances or mixtures the classification procedure for this class shall not apply if they do not contain oxygen or halogen atoms.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P420 |   |  
2.14.4.3. In the event of divergence between test results and known experience in the handling and use of substances or mixtures which shows them to be oxidising, judgments based on known experience shall take precedence over test results.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501
2.15.   Organic peroxides▼B
2.15.1.   Definition2.14.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
2.15.1.1. Organic peroxides means liquid or solid organic substances which contain the bivalent -O-O- structure and may be considered derivatives of hydrogen peroxide, where one or both of the hydrogen atoms have been replaced by organic radicals. The term organic peroxide includes organic peroxide mixtures (formulations) containing at least one organic peroxide. Organic peroxides are thermally unstable substances or mixtures, which can undergo exothermic self-accelerating decomposition. In addition, they can have one or more of the following properties:2.14.4.1. Pri organických látkach alebo zmesiach sa postup klasifikácie v tejto triede neuplatňuje, ak:
(i) a) 
be liable to explosive decomposition;látka alebo zmes neobsahuje kyslík, fluór alebo chlór; alebo
(ii) b) 
burn rapidly;látka alebo zmes obsahuje kyslík, fluór alebo chlór a tieto prvky sú chemicky viazané len na uhlík alebo vodík.
(iii) 2.14.4.2. Pri anorganických látkach alebo zmesiach sa postup klasifikácie v tejto triede neuplatňuje, ak neobsahujú kyslík alebo atómy halogénov.
be sensitive to impact or friction;2.14.4.3. V prípade rozdielu medzi výsledkami testov a známymi skúsenosťami s manipuláciou a používaním látok alebo zmesí, ktoré dokazujú, že tieto látky alebo zmesi oxidujú, má posúdenie vychádzajúce zo známych skúseností prednosť pred výsledkami testov.
(iv) 2.15.   Organické peroxidy
react dangerously with other substances.2.15.1.   Definícia
2.15.1.2. An organic peroxide is regarded as possessing explosive properties when in laboratory testing the mixture (formulation) is liable to detonate, to deflagrate rapidly or to show a violent effect when heated under confinement.2.15.1.1. Organické peroxidy sú kvapalné alebo tuhé organické látky, ktoré obsahujú dvojmocnú štruktúru -O-O- a možno ich považovať za deriváty peroxidu vodíka, v ktorom sa jeden alebo obidva atómy vodíka nahradili organickými radikálmi. Pojem organický peroxid zahŕňa zmesi organických peroxidov (formulácie), ktoré obsahujú najmenej jeden organický peroxid. Organické peroxidy sú tepelne nestabilné látky alebo zmesi, ktoré môžu podliehať exotermickému samovoľnému rozkladu. Okrem toho môžu mať jednu alebo viaceré z týchto vlastností:
2.15.2.   Classification criteriai) 
2.15.2.1. Any organic peroxide shall be considered for classification in this class, unless it contains:majú sklon k výbušnému rozkladu;
(a) ii) 
not more than 1,0  % available oxygen from the organic peroxides when containing not more than 1,0  % hydrogen peroxide; orprudko horia;
(b) iii) 
not more than 0,5  % available oxygen from the organic peroxides when containing more than 1,0  % but not more than 7,0  % hydrogen peroxide.sú citlivé na náraz alebo trenie;
Noteiv) 
The available oxygen content ( %) of an organic peroxide mixture is given by the formula:nebezpečne reagujú s inými látkami.
where:2.15.1.2. Organický peroxid sa považuje za látku s výbušnými vlastnosťami, keď je pri laboratórnom testovaní zmes (formulácia) schopná vybuchnúť, rýchlo zhorieť alebo vykazuje prudký efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore.
ni | = | number of peroxygen groups per molecule of organic peroxide i;2.15.2.   Kritériá klasifikácie
ci | = | concentration (mass %) of organic peroxide i;2.15.2.1. Organický peroxid sa posudzuje na účely klasifikácie v tejto triede, okrem prípadu, keď obsahuje:
mi | = | molecular mass of organic peroxide i.a) 
2.15.2.2. Organic peroxides shall be classified in one of the seven categories of ‘Types A to G’ for this class, according to the following principles:nie viac ako 1,0  % využiteľného kyslíka z organických peroxidov pri obsahu nie viac ako 1,0  % peroxidu vodíka; alebo
(a) b) 
any organic peroxide which, as packaged, can detonate or deflagrate rapidly shall be defined as organic peroxide TYPE A;nie viac ako 0,5  % využiteľného kyslíka z organických peroxidov pri obsahu viac ako 1,0  %, ale nie viac ako 7,0  % peroxidu vodíka.
(b) Poznámka:
any organic peroxide possessing explosive properties and which, as packaged, neither detonates nor deflagrates rapidly, but is liable to undergo a thermal explosion in that package shall be defined as organic peroxide TYPE B;Obsah využiteľného kyslíka (%) zmesi organických peroxidov je daný vzorcom:
(c) kde:
any organic peroxide possessing explosive properties when the substance or mixture as packaged cannot detonate or deflagrate rapidly or undergo a thermal explosion shall be defined as organic peroxide TYPE C;ni | = | počet peroxidových skupín na molekulu organického peroxidu i;
(d) ci | = | koncentrácia (hmotnostné %) organického peroxidu i;
any organic peroxide which in laboratory testing:mi | = | molekulová hmotnosť organického peroxidu i.
(i) 2.15.2.2. Organické peroxidy sa v tejto triede klasifikujú do jednej zo siedmich kategórií „Typu A až G“ podľa týchto zásad:
detonates partially, does not deflagrate rapidly and shows no violent effect when heated under confinement; ora) 
(ii) organický peroxid, ktorý môže v zabalenom stave vybuchnúť alebo rýchlo zhorieť, sa definuje ako organický peroxid TYPU A;
does not detonate at all, deflagrates slowly and shows no violent effect when heated under confinement; orb) 
(iii) organický peroxid, ktorý má výbušné vlastnosti a pri ktorom v zabalenom stave nedochádza k výbuchu ani k rýchlemu zhoreniu, ale je schopný v zabalenom stave pôsobením tepla vybuchnúť, sa definuje ako organický peroxid TYPU B;
does not detonate or deflagrate at all and shows a medium effect when heated under confinement;c) 
shall be defined as organic peroxide TYPE D;organický peroxid, ktorý má výbušné vlastnosti, keď v látke alebo zmesi v zabalenom stave nemôže dôjsť k výbuchu, k rýchlemu zhoreniu, ani nemôže pôsobením tepla vybuchnúť, sa definuje ako organický peroxid TYPU C;
(e) d) 
any organic peroxide which, in laboratory testing, neither detonates nor deflagrates at all and shows low or no effect when heated under confinement shall be defined as organic peroxide TYPE E;organický peroxid, pri ktorom pri laboratórnom testovaní:
(f) i) 
any organic peroxide which, in laboratory testing, neither detonates in the cavitated state nor deflagrates at all and shows only a low or no effect when heated under confinement as well as low or no explosive power shall be defined as organic peroxide TYPE F;dochádza k čiastočnému výbuchu, nedochádza k rýchlemu zhoreniu a nevykazuje prudký efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore; alebo
(g) ii) 
any organic peroxide which, in laboratory testing, neither detonates in the cavitated state nor deflagrates at all and shows no effect when heated under confinement nor any explosive power, provided that it is thermally stable, i.e. the SADT is 60 oC or higher for a 50 kg package ( 9 ), and, for liquid mixtures, a diluent having a boiling point of not less than 150 oC is used for desensitisation, shall be defined as organic peroxide TYPE G. If the organic peroxide is not thermally stable or a diluent having a boiling point less than 150 oC is used for desensitisation, the organic peroxide shall be defined as organic peroxide TYPE F.vôbec nedochádza k výbuchu, zhorenie je pomalé a nevykazuje prudký efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore; alebo
Where the test is conducted in the package form and the packaging is changed, a further test shall be conducted where it is considered that the change in packaging will affect the outcome of the test.iii) 
2.15.2.3.   Criteria for temperature controlvôbec nedochádza k výbuchu ani k zhoreniu a vykazuje stredne silný efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore;
The following organic peroxides need to be subjected to temperature control:sa definuje ako organický peroxid TYPU D;
(a) e) 
Organic peroxide types B and C with an SADT ≤ 50 C;organický peroxid, pri ktorom pri laboratórnom testovaní vôbec nedochádza k výbuchu ani zhoreniu a vykazuje malý alebo žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore, sa definuje ako organický peroxid TYPU E;
(b) f) 
Organic peroxide type D showing a medium effect when heated under confinement ( 10 ) with an SADT ≤ 50 oC or showing a low or no effect when heated under confinement with an SADT ≤ 45 oC; andorganický peroxid, pri ktorom pri laboratórnom testovaní vôbec nedochádza k výbuchu v kavitačnom stave, ani k zhoreniu a vykazuje len malý alebo žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore, ako aj malú alebo žiadnu výbušnú silu, sa definuje ako organický peroxid TYPU F;
(c) g) 
Organic peroxide types E and F with an SADT ≤ 45 oC.organický peroxid, pri ktorom pri laboratórnom testovaní vôbec nedochádza k výbuchu v kavitačnom stave ani k zhoreniu a nevykazuje žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore ani žiadnu výbušnú silu, za predpokladu, že je tepelne stabilný, t. j. SADT je 60 oC alebo vyššia pre 50 kg balenie ( 9 ), a v prípade kvapalných zmesí sa na zníženie citlivosti používa rozpúšťadlo s teplotou varu nie menšou ako 150 oC, sa definuje ako organický peroxid TYPU G. Ak organický peroxid nie je tepelne stabilný alebo sa na zníženie citlivosti používa rozpúšťadlo s teplotou varu nižšou ako 150 oC, organický peroxid sa definuje ako organický peroxid TYPU F.
Test methods for determining the SADT as well as the derivation of control and emergency temperatures are given in the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria, Part II, section 28. The test selected shall be conducted in a manner which is representative, both in size and material, of the package.Ak sa testuje v zabalenej forme a obal sa zmení, vykonáva sa ďalší test, ak sa predpokladá, že zmena obalu ovplyvní výsledky testu.
2.15.3.   Hazard Communication2.15.2.3.   Kritériá na kontrolu teploty
Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.15.1.Kontrola teploty sa musí vykonávať pri týchto organických peroxidoch:
▼M12a) 
Table 2.15.1organické peroxidy typu B a C s SADT ≤ 50 oC;
Label elements for organic peroxidesb) 
Classification | Type A | Type B | Type C & D | Type E & F | Type Gorganický peroxid typu D, ktorý vykazuje stredne silný efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore ( 10 ), s SADT ≤ 50 oC alebo ktorý vykazuje slabý alebo žiadny efekt pri zahrievaní v ohraničenom priestore s SADT ≤ 45 oC; a
GHS Pictograms | There are no label elements allocated to this hazard categoryc) 
Signal Word | Danger | Danger | Danger | Warningorganický peroxid typu E a F s SADT ≤ 45 oC.
Hazard Statement | H240: Heating may cause an explosion | H241: Heating may cause a fire or explosion | H242: Heating may cause a fire | H242: Heating may cause a fireTestovacie metódy na stanovenie SADT, ako aj na odvodenie kontrolnej a havarijnej teploty, sú uvedené v ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií, časť II oddiel 28. Vybraný test sa vykonáva tak, aby bol reprezentatívny, pokiaľ ide o veľkosť i materiál obalu.
Precautionary Statement Prevention | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P2802.15.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375[+ P378] (1) | P370 + P378 | P370 + P378 |  Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.15.1.
Precautionary Statement Storage | P403 | P410 | P411 | P420 | P403 | P410 | P411 | P420 | P403 | P410 | P411 | P420 | P403 | P410 | P411 | P420 |  ▼M12
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501 | P501 |  Tabuľka 2.15.1
(1)   See the introduction to Annex IV for details on the use of square brackets.Prvky označovania pre organické peroxidy
▼BKlasifikácia | Typ A | Typ B | Typ D & D | Typ E & F | Typ G
Type G has no hazard communication elements assigned but shall be considered for properties belonging to other hazard classes.Piktogramy GHS | Pre túto kategóriu nebezpečnosti nie sú určené žiadne prvky označovania
2.15.4.   Additional Classification ConsiderationsVýstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
2.15.4.1. Organic peroxides are classified by definition based on their chemical structure and on the available oxygen and hydrogen peroxide contents of the mixture (see 2.15.2.1). The properties of organic peroxides which are necessary for their classification shall be determined experimentally. The classification of organic peroxides shall be performed in accordance with test series A to H as described in Part II of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria. The procedure for classification is described in Figure 2.15.1.Výstražné upozornenie | H240: Zahrievanie môže spôsobiť výbuch | H241: Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch | H242: Zahrievanie môže spôsobiť požiar | H242: Zahrievanie môže spôsobiť požiar
2.15.4.2. Mixtures of already classified organic peroxides may be classified as the same type of organic peroxide as that of the most dangerous component. However, as two stable components can form a thermally less stable mixture, the SADT of the mixture shall be determined.Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280 | P210 | P234 | P235 | P240 | P280
Note: The sum of the individual parts can be more hazardous than the individual components.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P370 + P372 + P380 + P373 | P370 + P380 + P375 [+ P378] (1) | P370 + P378 | P370 + P378 |  
▼M12Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P403 | P410 | P411 | P420 | P403 | P410 | P411 | P420 | P403 | P410 | P411 | P420 | P403 | P410 | P411 | P420 |  
Figure 2.15.1Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501 | P501 |  
Organic Peroxides(1)   Pre podrobnosti o používaní hranatých zátvoriek pozri úvodnú vetu prílohy IV.
▼B▼B
2.16.   Corrosive to metalsTypu G neboli pridelené žiadne prvky označovania nebezpečnosti, ale treba overiť, či látka nemá vlastnosti patriace ostatným triedam klasifikácie nebezpečnosti.
2.16.1.   Definition2.15.4.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
A substance or a mixture that is corrosive to metals means a substance or a mixture which by chemical action will materially damage, or even destroy, metals.2.15.4.1. Organické peroxidy sa podľa definície klasifikujú na základe ich chemickej štruktúry a obsahu využiteľného kyslíka a peroxidu vodíka v zmesi (pozri bod 2.15.2.1). Vlastnosti organických peroxidov, ktoré sú potrebné na ich klasifikáciu, sa stanovujú experimentálne. Klasifikácia organických peroxidov sa vykonáva v súlade so sériou testov A až H opísaných v časti II ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií. Postup klasifikácie je opísaný na obrázku 2.15.1.
2.16.2.   Classification criteria2.15.4.2. Zmesi už klasifikovaných organických peroxidov sa môžu klasifikovať v rámci toho istého typu organického peroxidu ako ich najnebezpečnejšia zložka. Keďže však dve stabilné zložky môžu vytvoriť tepelne menej stabilnú zmes, stanovuje sa SADT zmesi.
2.16.2.1. A substance or a mixture which is corrosive to metals is classified in a single category for this class, using the test in Part III, sub-section 37.4 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria, in accordance with Table 2.16.1:Poznámka: Suma jednotlivých častí môže byť nebezpečnejšia ako jednotlivé zložky.
Table 2.16.1▼M12
Criteria for substances and mixtures corrosive to metalsObrázok 2.15.1
Category | CriteriaOrganické peroxidy
1 | Corrosion rate on either steel or aluminium surfaces exceeding 6,25  mm per year at a test temperature of 55 oC when tested on both materials.▼B
Note2.16.   Korozívnosť pre kovy
Where an initial test on either steel or aluminium indicates the substance or mixture being tested is corrosive the follow up test on the other metal is not required.2.16.1.   Definícia
2.16.3.   Hazard CommunicationLátka alebo zmes korozívna pre kov je látka alebo zmes, ktorá chemickým pôsobením poškodzuje alebo dokonca spôsobuje zničenie kovov.
Label elements shall be used for substances and mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 2.16.2.2.16.2.   Kritériá klasifikácie
Table 2.16.22.16.2.1. Látka alebo zmes korozívna pre kov sa klasifikuje v tejto triede do jedinej kategórie použitím testu v časti III oddiele 37 pododiele 37.4 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií v súlade tabuľkou 2.16.1:
Label elements for substances and mixtures corrosive to metalsTabuľka 2.16.1
Classification | Category 1Kritériá pre látky a zmesi korozívne pre kovy
GHS PictogramKategória | Kritériá
Signal Word | Warning1 | Rýchlosť korózie na oceľových alebo na hliníkových povrchoch presahuje 6,25  mm za rok pri testovacej teplote 55 oC keď sa testuje na oboch materiáloch.
Hazard Statement | H290: May be corrosive to metalsPoznámka:
Precautionary Statement | Prevention | P234Ak z počiatočného testu na oceli alebo na hliníku vyplýva, že testovaná látka alebo zmes je korozívna, následný test na inom kove sa nevyžaduje.
Precautionary Statement | Response | P3902.16.3.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement | Storage | P406Pri látkach a zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 2.16.2.
Precautionary Statement | Disposal |  Tabuľka 2.16.2
▼M4Prvky označovania pre látky a zmesi korozívne pre kovy
Note:Klasifikácia | Kategória 1
Where a substance or mixture is classified as corrosive to metals but not corrosive to skin and/or eyes, the labelling provisions set out in section 1.3.6 shall be used.Piktogram GHS
▼BVýstražné slovo | Pozor
2.16.4.   Additional Classification ConsiderationsVýstražné upozornenie | H290: Môže byť korozívna pre kovy
2.16.4.1. The corrosion rate can be measured according to the test method of Part III sub-section 37.4 of the ►M4  UN RTDG ◄ , Manual of Tests and Criteria. The specimen to be used for the test shall be made of the following materials:Bezpečnostné upozornenie – | prevencia | P234
(a) Bezpečnostné upozornenie – | odozva | P390
for the purposes of testing steel, steel typesBezpečnostné upozornenie – | uchovávanie | P406
— Bezpečnostné upozornenie – | zneškodňovanie |  
S235JR+CR (1.0037 resp.St 37-2),▼M4
— Poznámka:
S275J2G3+CR (1.0144 resp.St 44-3), ISO 3574 as amended, Unified Numbering System (UNS) G 10200, or SAE 1020;Pokiaľ je látka alebo zmes klasifikovaná ako korozívna pre kovy, avšak nie žieravá pre kožu a/alebo oči, uplatňujú sa ustanovenia týkajúce sa označovania uvedené v oddiele 1.3.6.
(b) ▼B
for the purposes of testing aluminium: non-clad types 7075-T6 or AZ5GU-T6.2.16.4.   Ďalšie kritériá klasifikácie
3.   PART 3: HEALTH HAZARDS2.16.4.1. Rýchlosť korózie sa môže merať podľa testovacej metódy v časti III pododdiele 37.4 ►M4  OPNT OSN ◄ , Príručka testov a kritérií. Vzorka, ktorá sa má použiť na testovanie, sa pripravuje z týchto materiálov:
3.1.   Acute toxicitya) 
3.1.1.   Definitionsna účely testovania ocele, typy ocele
3.1.1.1. Acute toxicity means those adverse effects occurring following oral or dermal administration of a single dose of a substance or a mixture, or multiple doses given within 24 hours, or an inhalation exposure of 4 hours.— 
3.1.1.2. The hazard class Acute Toxicity is differentiated into:S235JR+CR (1.0037, resp. St 37-2),
— — 
Acute oral toxicity;S275J2G3+CR (1.0144, resp. St 44-3), EN ISO 3574 v znení zmien a doplnení, Normalizovaný systém číslovania (JSČ) G 10200, alebo SAE 1020.
— b) 
Acute dermal toxicity;na účely testovania hliníka: neplátovacie typy 7075-T6 alebo AZ5GU-T6.
— 3.   ČASŤ 3: NEBEZPEČNOSŤ PRE ZDRAVIE
Acute inhalation toxicity.3.1.   Akútna toxicita
3.1.2.   Criteria for classification of substances as acutely toxic3.1.1.   Definícia
▼M23.1.1.1. Akútna toxicita sú nepriaznivé účinky, ktoré sa vyskytnú po orálnom alebo dermálnom podaní jednej dávky látky alebo zmesi alebo viacerých dávok podaných v priebehu 24 hodín alebo pri inhalačnej expozícii počas 4 hodín.
3.1.2.1.  ►M12  Substances can be allocated to one of four hazard categories based on acute toxicity by the oral, dermal or inhalation route according to the numeric criteria shown in Table 3.1.1. ◄ Acute toxicity values are expressed as (approximate) LD50 (oral, dermal) or LC50 (inhalation) values or as acute toxicity estimates (ATE). Explanatory notes are shown following Table 3.1.1.3.1.1.2. V rámci triedy nebezpečnosti akútnej toxicity sa rozlišuje:
Table 3.1.1— 
Acute toxicity hazard categories and acute toxicity estimates (ATE) defining the respective categoriesakútna orálna toxicita;
Exposure route | Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4— 
Oral (mg/kg bodyweight) | ATE ≤ 5 | 5 < ATE ≤ 50 | 50 < ATE ≤ 300 | 300 < ATE ≤ 2 000akútna dermálna toxicita;
See: | Note (a) | Note (b)— 
Dermal (mg/kg bodyweight) | ATE ≤ 50 | 50 < ATE ≤ 200 | 200 < ATE ≤ 1 000 | 1 000 < ATE ≤ 2 000akútna inhalačná toxicita.
See: | Note (a) | Note (b)3.1.2.   Kritériá klasifikácie akútne toxických látok
Gases (ppmV (1)) | ATE ≤ 100 | 100 < ATE ≤ 500 | 500 < ATE ≤ 2 500 | 2 500 < ATE ≤ 20 000▼M2
see: | Note (a) | Note (b) | Note (c)3.1.2.1.  ►M12  Látky sa môžu zaradiť do jednej zo štyroch kategórií nebezpečnosti na základe akútnej orálnej, dermálnej alebo inhalačnej toxicity podľa numerických kritérií uvedených v tabuľke 3.1.1. ◄ Hodnoty akútnej toxicity sú vyjadrené ako (približné) hodnoty LD50 (orálne, dermálne) alebo LC50 (inhalačne), alebo ako odhady akútnej toxicity (ATE). Vysvetlivky sú uvedené za tabuľkou 3.1.1.
Vapours (mg/l) | ATE ≤ 0,5 | 0,5 < ATE ≤ 2,0 | 2,0 < ATE ≤ 10,0 | 10,0 < ATE ≤ 20,0Tabuľka 3.1.1
see: | Note (a) | Note (b) | Note (c) | Note (d)Kategórie nebezpečnosti akútnej toxicity a odhady akútnej toxicity (ATE), ktoré definujú príslušné kategórie
Dusts and mists (mg/l) | ATE ≤ 0,05 | 0,05 < ATE ≤ 0,5 | 0,5 < ATE ≤ 1,0 | 1,0 < ATE ≤ 5,0Spôsob expozície | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4
see: | Note (a) | Note (b) | Note (c)Orálne (mg/kg telesnej hmotnosti) | ATE ≤ 5 | 5 < ATE ≤ 50 | 50 < ATE ≤ 300 | 300 < ATE ≤ 2 000
(1)   Gas concentrations are expressed in parts per million per volume (ppmV).Pozri: | poznámku a) | poznámku b)
Notes to Table 3.1.1:Dermálne (mg/kg telesnej hmotnosti) | ATE ≤ 50 | 50 < ATE ≤ 200 | 200 < ATE ≤ 1 000 | 1 000 < ATE ≤ 2 000
(a) Pozri: | poznámku a) | poznámku b)
The acute toxicity estimate (ATE) for the classification of a substance is derived using the LD50/LC50 where available.Plyny (ppmV (1) | ATE ≤ 100 | 100 < ATE ≤ 500 | 500 < ATE ≤ 2 500 | 2 500 < ATE ≤ 20 000
(b) Pozri: | poznámku a) | poznámku b) | poznámku c)
The acute toxicity estimate (ATE) for the classification of a substance in a mixture is derived using:Pary (mg/l) | ATE ≤ 0,5 | 0,5 < ATE ≤ 2,0 | 2,0 < ATE ≤ 10,0 | 10,0 < ATE ≤ 20,0
— Pozri: | poznámku a) | poznámku b) | poznámku c) | poznámku d)
the LD50/LC50 where available,Prachy a hmly (mg/l) | ATE ≤ 0,05 | 0,05 < ATE ≤ 0,5 | 0,5 < ATE ≤ 1,0 | 1,0 < ATE ≤ 5,0
— Pozri: | poznámku a) | poznámku b) | poznámku c)
the appropriate conversion value from Table 3.1.2 that relates to the results of a range test, or(1)   Koncentrácie plynu sú vyjadrené v milióntinách objemu (objemové jednotky ppmV).
— Poznámky k tabuľke 3.1.1:
the appropriate conversion value from Table 3.1.2 that relates to a classification category.a) 
▼M4Odhad akútnej toxicity (ATE) na klasifikáciu látky sa získava pomocou LD50/LC50, ak je k dispozícii.
(c) b) 
The ranges of the acute toxicity estimates (ATE) for inhalation toxicity used in the Table are based on 4-hour testing exposures. Conversion of existing inhalation toxicity data which have been generated using a 1-hour exposure can be carried out by dividing by a factor of 2 for gases and vapours and 4 for dusts and mists.Odhad akútnej toxicity (ATE) pre klasifikáciu látky v zmesi sa získava pomocou:
▼M2— 
(d) LD50/LC50, ak je k dispozícii,
For some substances the test atmosphere will not just be a vapour but will consist of a mixture of liquid and vapour phases. For other substances the test atmosphere may consist of a vapour which is near the gaseous phase. In these latter cases, classification shall be based on ppmV as follows: Category 1 (100 ppmV), Category 2 (500 ppmV), Category 3 (2 500 ppmV), Category 4 (20 000 ppmV).— 
The terms ‘dust’, ‘mist’ and ‘vapour’ are defined as follows:vhodnej prepočítanej hodnoty z tabuľky 3.1.2, ktorá sa vzťahuje na výsledky testovania rozsahu, alebo
— — 
dust: solid particles of a substance or mixture suspended in a gas (usually air),vhodnej prepočítanej hodnoty z tabuľky 3.1.2, ktorá sa vzťahuje na klasifikačnú kategóriu.
— ▼M4
mist: liquid droplets of a substance or mixture suspended in a gas (usually air),c) 
— Rozsahy odhadov akútnej toxicity (ATE) pre inhalačnú toxicitu použité v tabuľke vychádzajú zo 4-hodinového expozičného testovacieho času. Prepočítanie existujúcich údajov inhalačnej toxicity, ktoré sa stanovili pri 1-hodinovej expozícii, možno vykonať ich vydelením faktorom 2 pre plyny a pary a 4 pre prachy a hmly.
vapour: the gaseous form of a substance or mixture released from its liquid or solid state.▼M2
Dust is generally formed by mechanical processes. Mist is generally formed by condensation of supersaturated vapours or by physical shearing of liquids. Dusts and mists generally have sizes ranging from less than 1 to about 100 μm.d) 
▼BPri niektorých látkach testovacie prostredie nie je čistá para, ale tvorí ho zmes kvapalnej a parnej fázy. Pri iných látkach testovacie prostredie môže tvoriť para, ktorá je takmer plynnou fázou. V týchto prípadoch sa klasifikuje na základe ppmV takto: kategória 1 (100 ppmV), kategória 2 (500 ppmV), kategória 3 (2 500 ppmV), kategória 4 (20 000 ppmV).
3.1.2.2.   Specific considerations for classification of substances as acutely toxicTermíny „prach“, „hmla“ a „para“ sa definujú takto:
3.1.2.2.1. The preferred test species for evaluation of acute toxicity by the oral and inhalation routes is the rat, while the rat or rabbit are preferred for evaluation of acute dermal toxicity. When experimental data for acute toxicity are available in several animal species, scientific judgement shall be used in selecting the most appropriate LD50 value from among valid, well-performed tests.— 
3.1.2.3.   Specific considerations for classification of substances as acutely toxic by the inhalation routeprach: tuhé častice látky alebo zmesi suspendované v plyne (obvykle vo vzduchu),
3.1.2.3.1. Units for inhalation toxicity are a function of the form of the inhaled material. Values for dusts and mists are expressed in mg/l. Values for gases are expressed in ppmV. Acknowledging the difficulties in testing vapours, some of which consist of mixtures of liquid and vapour phases, the table provides values in units of mg/l. However, for those vapours which are near the gaseous phase, classification shall be based on ppmV.— 
3.1.2.3.2.  ►M12  Of particular importance in classifying for inhalation toxicity is the use of well articulated values in the highest hazard categories for dusts and mists. ◄ Inhaled particles between 1 and 4 microns mean mass aerodynamic diameter (MMAD) will deposit in all regions of the rat respiratory tract. This particle size range corresponds to a maximum dose of about 2 mg/l. In order to achieve applicability of animal experiments to human exposure, dusts and mists would ideally be tested in this range in rats.hmla: kvapôčky kvapalnej látky alebo zmesi suspendované v plyne (obvykle vo vzduchu),
3.1.2.3.3. In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity, the substance or mixture shall also be labelled as ‘corrosive to the respiratory tract’ (see note 1 in 3.1.4.1). Corrosion of the respiratory tract is defined by destruction of the respiratory tract tissue after a single, limited period of exposure analogous to skin corrosion; this includes destruction of the mucosa. The corrosivity evaluation can be based on expert judgment using such evidence as: human and animal experience, existing (in vitro) data, pH values, information from similar substances or any other pertinent data.— 
3.1.3.   Criteria for classification of mixtures as acutely toxicpara: plynná forma látky alebo zmesi uvoľnená z jej kvapalného alebo tuhého stavu.
3.1.3.1. The criteria for classification of substances for acute toxicity as outlined in section 3.1.2 are based on lethal dose data (tested or derived). For mixtures, it is necessary to obtain or derive information that allows the criteria to be applied to the mixture for the purpose of classification. The approach to classification for acute toxicity is tiered, and is dependent upon the amount of information available for the mixture itself and for its ingredients. The flow chart of Figure 3.1.1 outlines the process to be followed.Prach sa vo všeobecnosti vytvára mechanickými procesmi. Hmla sa vo všeobecnosti vytvára kondenzáciou presýtených pár alebo fyzikálnym oddeľovaním kvapalín. Prachy a hmly majú vo všeobecnosti veľkosť v rozsahu od menej ako 1 μm do približne 100 μm.
▼M2▼B
3.1.3.2. For acute toxicity each route of exposure shall be considered for the classification of mixtures, but only one route of exposure is needed as long as this route is followed (estimated or tested) for all components and there is no relevant evidence to suggest acute toxicity by multiple routes. When there is relevant evidence of toxicity by multiple routes of exposure, classification is to be conducted for all appropriate routes of exposure. All available information shall be considered. The pictogram and signal word used shall reflect the most severe hazard category and all relevant hazard statements shall be used.3.1.2.2.   Špecifické hľadiská klasifikácie akútne toxických látok
▼B3.1.2.2.1. Prioritným testovacím druhom na hodnotenie akútnej orálnej a inhalačnej toxicity je potkan, kým potkan alebo králik sú prioritné pri hodnotení akútnej dermálnej toxicity. Ak sú k dispozícii experimentálne údaje akútnej toxicity od viacerých druhov pokusných zvierat, použije sa vedecké posúdenie pri výbere najvhodnejšej hodnoty LD50 spomedzi validovaných správne uskutočnených testov.
3.1.3.3. In order to make use of all available data for purposes of classifying the hazards of the mixtures, certain assumptions have been made and are applied where appropriate in the tiered approach:3.1.2.3.   Špecifické hľadiská klasifikácie látok, ktoré sú akútne toxické pri vdýchnutí
(a) 3.1.2.3.1. Jednotky pre inhalačnú toxicitu sú funkciou formy vdychovaného materiálu. Hodnoty pre prachy a hmly sú vyjadrené v mg/l. Hodnoty pre plyny sú vyjadrené v ppmV. Keďže s testovaním pár, z ktorých niektoré sú tvorené zmesou kvapalnej a parnej fázy, môžu byť spojené ťažkosti, v tabuľke sú uvedené hodnoty v jednotkách mg/l. V prípade tých pár, ktoré sú takmer plynnou fázou, musí však byť klasifikácia založená na ppmV.
the ‘relevant ingredients’ of a mixture are those which are present in concentrations of 1 % (w/w for solids, liquids, dusts, mists and vapours and v/v for gases) or greater, unless there is a reason to suspect that an ingredient present at a concentration of less than 1 % is still relevant for classifying the mixture for acute toxicity (see Table 1.1).3.1.2.3.2.  ►M12  Pri klasifikácii inhalačnej toxicity je v kategóriách najvyššej nebezpečnosti pre prachy a hmly osobitne dôležité používať hodnoty s dobrou vypovedacou schopnosťou. ◄ Vdychované častice so stredným aerodynamickým priemerom (MMAD) v intervale 1 až 4 mikróny sa ukladajú vo všetkých častiach dýchacej sústavy potkana. Tento rozsah veľkosti častíc zodpovedá maximálnej dávke približne 2 mg/l. Aby sa pokusy na zvieratách mohli uplatňovať aj na expozíciu ľudí, v ideálnom prípade by sa mali testovať prachy a hmly v tomto rozsahu na potkanoch.
(b) 3.1.2.3.3. Ak sú k dispozícii údaje, ktoré naznačujú, že mechanizmus toxicity spočíva v žieravosti, látka alebo zmes sa okrem klasifikácie pre inhalačnú toxicitu označí aj ako „žieravá pre dýchaciu sústavu“ (pozri poznámku 1 v bode 3.1.4.1). Žieravosť pre dýchaciu sústavu je definovaná zničením tkaniva dýchacej sústavy po jednorazovej, časovo obmedzenej expozícii, podobne ako v prípade žieravosti pre kožu; patrí k nej aj zničenie sliznice. Pri hodnotení žieravosti možno vychádzať z expertného posudku s použitím takých dôkazov, akými sú: skúsenosti u ľudí a zvierat, existujúce údaje (in vitro), hodnoty pH, informácie týkajúce sa podobných látok a akékoľvek iné súvisiace údaje.
where a classified mixture is used as an ingredient of another mixture, the actual or derived acute toxicity estimate (ATE) for that mixture may be used, when calculating the classification of the new mixture using the formulas in section 3.1.3.6.1 and paragraph 3.1.3.6.2.3.3.1.3.   Kritériá klasifikácie akútne toxických zmesí
▼M23.1.3.1. Kritériá klasifikácie akútne toxických látok, ako je uvedené v oddiele 3.1.2, vychádzajú z údajov letálnej dávky (testovacích alebo odvodených). Pre zmesi je potrebné získať alebo odvodiť informácie, ktoré umožňujú uplatniť tieto kritériá pre zmes na účely klasifikácie. Prístup pri klasifikácii podľa akútnej toxicity je viacúrovňový a závisí od množstva informácií, ktoré sú k dispozícii o samotnej zmesi a o jej zložkách. Vývojový diagram na obrázku 3.1.1 zobrazuje proces, ktorý treba dodržať.
(c) ▼M2
If the converted acute toxicity point estimates for all components of a mixture are within the same category, then the mixture should be classified in that category.3.1.3.2. Pri akútnej toxicite sa berie do úvahy každý spôsob expozície na účely klasifikácie zmesí, ale potrebný je len jeden spôsob expozície, pokiaľ sa tento spôsob sleduje (odhadom alebo testami) pre všetky zložky a neexistuje relevantný dôkaz, ktorý by naznačoval akútnu toxicitu zapríčinenú viacerými spôsobmi expozície. Ak existuje relevantný dôkaz o toxicite zapríčinenej viacerými spôsobmi expozície, klasifikácia sa má vykonať v prípade všetkých vhodných spôsobov expozície. Zohľadňujú sa všetky dostupné informácie. Používa sa piktogram a signálne slovo, ktoré odrážajú najzávažnejšiu kategóriu nebezpečnosti, a všetky príslušné výstražné upozornenia.
(d) ▼B
When only range data (or acute toxicity hazard category information) are available for components in a mixture, they may be converted to point estimates in accordance with Table 3.1.2 when calculating the classification of the new mixture using the formulas in sections 3.1.3.6.1 and 3.1.3.6.2.3.3.1.3.3. Aby sa na účely klasifikácie nebezpečnosti zmesí použili všetky dostupné údaje, boli stanovené určité predpoklady a tieto sa vo vhodných prípadoch uplatňujú pri viacúrovňovom prístupe:
▼Ba) 
Figure 3.1.1„významné zložky“ zmesi sú tie, ktoré sú prítomné v koncentráciách 1 % (hmotnostných pre tuhé látky, kvapaliny, prachy, hmly a pary a objemových pre plyny) alebo vyšších, pokiaľ neexistuje dôvodné podozrenie, že aj zložka prítomná v koncentrácii nižšej ako 1 % je dôležitá pri klasifikácii zmesi akútnej toxicity (pozri tabuľku 1.1).
Tiered approach to classification of mixtures for acute toxicityb) 
3.1.3.4.   Classification of mixtures where acute toxicity data are available for the complete mixtureak sa klasifikovaná zmes použije ako zložka inej zmesi, môže sa použiť skutočná toxicita alebo odvodený odhad akútnej toxicity (ATE) uvedenej zmesi, keď sa vypočítava klasifikácia novej zmesi s použitím vzorcov v oddiele 3.1.3.6.1 a bode 3.1.3.6.2.3.
3.1.3.4.1. Where the mixture itself has been tested to determine its acute toxicity, it shall be classified according to the same criteria as those used for substances, presented in Table 3.1.1. If test data for the mixture are not available, the procedures presented under sections 3.1.3.5 and 3.1.3.6 shall be followed.▼M2
3.1.3.5.   Classification of mixtures where acute toxicity data are available for the complete mixture: bridging principlesc) 
3.1.3.5.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its acute toxicity, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in section 1.1.3.Ak prepočítané odhady akútnej toxicity všetkých zložiek zmesi sú v tej istej kategórii, potom by sa mala zmes klasifikovať do uvedenej kategórie.
▼M2d) 
3.1.3.5.2. If a tested mixture is diluted with a diluent that has an equivalent or lower toxicity classification than the least toxic original components, and which is not expected to affect the toxicity of other components, then the new diluted mixture may be classified as equivalent to the original tested mixture. Alternatively, the formula explained in section 3.1.3.6.1 can be applied.Ak sú k dispozícii iba údaje o rozsahu zložiek v zmesi (alebo informácie o kategórii nebezpečenstva akútnej toxicity), možno ich pri výpočte klasifikácie novej zmesi pomocou vzorcov v oddieloch 3.1.3.6.1 a 3.1.3.6.2.3 prepočítať na bodové odhady v súlade s tabuľkou 3.1.2.
▼B▼B
3.1.3.6.   Classification of mixtures based on ingredients of the mixture (Additivity formula)Obrázok 3.1.1
3.1.3.6.1.    Data available for all ingredientsViacúrovňový prístup pri klasifikácii akútne toxických zmesí:
In order to ensure that classification of the mixture is accurate, and that the calculation need only be performed once for all systems, sectors, and categories, the acute toxicity estimate (ATE) of ingredients shall be considered as follows:3.1.3.4.   Klasifikácia zmesí, ak sú dostupné údaje akútnej toxicity pre celú zmes
(a) 3.1.3.4.1. Ak samotná zmes bola testovaná na stanovenie jej akútnej toxicity, klasifikuje sa podľa rovnakých kritérií, aké boli použité pri látkach uvedených v tabuľke 3.1.1. Ak testovacie údaje za zmes nie sú dostupné, vykonajú sa postupy, ktoré sú uvedené v oddieloch 3.1.3.5 a 3.1.3.6.
►M12  include ingredients with a known acute toxicity, which fall into any of the acute hazard categories shown in Table 3.1.1; ◄3.1.3.5.   Klasifikácia zmesí, ak nie sú dostupné údaje akútnej toxicity pre celú zmes: princípy extrapolácie
(b) 3.1.3.5.1. Ak samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej akútnej toxicity, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
ignore ingredients that are presumed not acutely toxic (e.g., water, sugar);▼M2
▼M23.1.3.5.2. Ak sa testovaná zmes zriedi riedidlom, ktorého toxicita je klasifikovaná ako rovnaká alebo nižšia ako toxicita tých najmenej toxických pôvodných zložiek a od ktorého sa neočakáva, že ovplyvní toxicitu iných zložiek, potom sa nová zriedená zmes môže klasifikovať ako rovnajúca sa pôvodnej testovanej zmesi. Prípadne sa môže použiť vzorec vysvetlený v oddiele 3.1.3.6.1.
(c) ▼B
ignore components if the data available are from a limit dose test (at the upper threshold for Category 4 for the appropriate route of exposure as provided in Table 3.1.1) and do not show acute toxicity.3.1.3.6.   Klasifikácia zmesí na základe zložiek zmesi (súčtový vzorec)
Components that fall within the scope of this section are considered to be components with a known acute toxicity estimate (ATE). See note (b) to Table 3.1.1 and section 3.1.3.3 for appropriate application of available data to the equation below, and section 3.1.3.6.2.3.3.1.3.6.1.    K dispozícii sú údaje za všetky zložky
▼BAby sa zabezpečilo, že klasifikácia zmesi je presná a že výpočet sa musí vykonať len jedenkrát pre všetky systémy, sektory a kategórie, odhad akútnej toxicity (ATE) zložiek sa posudzuje takto:
The ATE of the mixture is determined by calculation from the ATE values for all relevant ingredients according to the following formula for Oral, Dermal or Inhalation Toxicity:a) 
where:►M12  zahrnú sa zložky so známou akútnou toxicitou, ktoré patria do ľubovoľnej kategórie akútnej nebezpečnosti uvedenej v tabuľke 3.1.1; ◄
Ci | = | concentration of ingredient i ( % w/w or % v/v)b) 
i | = | the individual ingredient from 1 to ndo úvahy sa neberú zložky, o ktorých sa predpokladá, že nie sú akútne toxické (napr. voda, cukor);
n | = | the number of ingredients▼M2
ATEi | = | Acute Toxicity Estimate of ingredient i.c) 
3.1.3.6.2.    Classification of mixtures when data are not available for all componentsdo úvahy sa neberú zložky, ak sú dostupné údaje získané z testu limitnej dávky (pri hornej hranici kategórie 4 v prípade vhodného spôsobu expozície uvedeného v tabuľke 3.1.1) a nevyplýva z nich akútna toxicita.
3.1.3.6.2.1. Where an ATE is not available for an individual ingredient of the mixture, but available information, such as that listed below, can provide a derived conversion value such as those laid out in Table 3.1.2, the formula in section 3.1.3.6.1 shall be applied.Zložky, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto oddielu, sa posudzujú ako zložky so známym odhadom akútnej toxicity (ATE). Pozri poznámku v písmene b) k tabuľke 3.1.1 a oddiel 3.1.3.3 na vhodné uplatnenie dostupných údajov v tejto rovnici, ako aj oddiel 3.1.3.6.2.3.
This includes evaluation of:▼B
(a) ATE zmesi sa stanovuje výpočtom z hodnôt ATE pre všetky významné zložky podľa tohto vzorca pre orálnu, dermálnu alebo inhalačnú toxicitu:
extrapolation between oral, dermal and inhalation acute toxicity estimates ( 11 ). Such an evaluation could require appropriate pharmacodynamic and pharmacokinetic data;kde:
(b) Ci | = | koncentrácia zložky i ( % hmotnostných alebo % objemových)
evidence from human exposure that indicates toxic effects but does not provide lethal dose data;i | = | individuálna zložka od 1 do n
(c) n | = | počet zložiek
evidence from any other toxicity tests/assays available on the substance that indicates toxic acute effects but does not necessarily provide lethal dose data; orATEi | = | odhad akútnej toxicity zložky i.
(d) 3.1.3.6.2.    Klasifikácia zmesí, ak nie sú dostupné údaje pre všetky zložky
data from closely analogous substances using structure/activity relationships.3.1.3.6.2.1. Ak nie je k dispozícii ATE pre individuálnu zložku zmesi, ale z dostupných informácií, ako napríklad z informácií uvedených nižšie, možno získať odvodenú prepočítanú hodnotu, ako sú hodnoty uvedené v tabuľke 3.1.2, používa sa vzorec uvedený v oddiele 3.1.3.6.1.
This approach generally requires substantial supplemental technical information, and a highly trained and experienced expert (expert judgement, see section 1.1.1), to reliably estimate acute toxicity. If such information is not available, proceed to paragraph 3.1.3.6.2.3.K tomu patrí hodnotenie:
▼M4a) 
3.1.3.6.2.2. In the event that a component without any useable information for classification is used in a mixture at a concentration ≥ 1 %, it is concluded that the mixture cannot be attributed a definitive acute toxicity estimate. In this situation the mixture shall be classified based on the known components only, with the additional statement on the label and in the SDS that ‘x per cent of the mixture consists of component(s) of unknown acute toxicity’, taking into account the provisions set out in section 3.1.4.2.extrapolácie medzi odhadmi orálnej, dermálnej a inhalačnej akútnej toxicity ( 11 ). Takéto hodnotenie by si mohlo vyžadovať vhodné farmakodynamické a farmakokinetické údaje;
3.1.3.6.2.3. If the total concentration of the relevant ingredient(s) with unknown acute toxicity is ≤ 10 % then the formula presented in section 3.1.3.6.1 shall be used. If the total concentration of the relevant ingredient(s) with unknown toxicity is > 10 %, the formula presented in section 3.1.3.6.1 shall be corrected to adjust for the percentage of the unknown ingredient(s) as follows:b) 
▼Bdôkazov z expozície ľudí, ktoré naznačujú toxické účinky, ale neposkytujú údaje o letálnej dávke;
Table 3.1.2c) 
▼M2dostupných dôkazov z ľubovoľných iných testov/analýz toxicity pre látku, ktoré naznačujú akútne toxické účinky, ale nemusia poskytovať údaje o letálnej dávke; alebo
Conversion from experimentally obtained acute toxicity range values (or acute toxicity hazard categories) to acute toxicity point estimates for use in the formulas for the classification of mixturesd) 
▼Búdajov o veľmi podobných látkach s použitím vzťahov medzi štruktúrou a aktivitou.
Exposure routes | Classification Category or experimentally obtained acute toxicity range estimate | Converted acute toxicity point estimate | (see Note 1)Tento prístup si vo všeobecnosti vyžaduje značné doplňujúce technické informácie a vysokokvalifikovaných a skúsených odborníkov (expertný posudok, pozri oddiel 1.1.1) na stanovenie spoľahlivého odhadu akútnej toxicity. Ak tieto informácie nie sú dostupné, pokračujte bodom 3.1.3.6.2.3.
Oral | (mg/kg bodyweight) | 0 < Category 1 ≤ 5 | 5 < Category 2 ≤ 50 | 50 < Category 3 ≤ 300 | 300 < Category 4 ≤ 2 000 | 0,5 | 5 | 100 | 500▼M4
Dermal | (mg/kg bodyweight) | 0 < Category 1 ≤ 50 | 50 < Category 2 ≤ 200 | 200 < Category 3 ≤ 1 000 | 1 000 < Category 4 ≤ 2 000 | 5 | 50 | 300 | 1 1003.1.3.6.2.2. V prípade, že sa zložka bez akýchkoľvek informácií použiteľných pri klasifikácii použije v zmesi v koncentrácii ≥ 1 %, konštatuje sa, že tejto zmesi sa nemôže priznať žiadny definitívny odhad akútnej toxicity. V tomto prípade sa zmes klasifikuje len na základe známych zložiek a na označení a karte bezpečnostných údajov sa doplní informácia, že „x percent zmesi sa skladá zo zložky (zložiek), ktorých toxicita nie je známa“, pričom sa zohľadnia ustanovenia uvedené v oddiele 3.1.4.2.
Gases | (ppmV) | 0 < Category 1 ≤ 100 | 100 < Category 2 ≤ 500 | 500 < Category 3 ≤ 2 500 | 2 500 < Category 4 ≤ 20 000 | 10 | 100 | 700 | 4 5003.1.3.6.2.3. Ak celková koncentrácia zložky (zložiek) s neznámou akútnou toxicitou je ≤ 10 %, použije sa vzorec uvedený v bode 3.1.3.6.1. Ak celková koncentrácia zložky (zložiek) s neznámou toxicitou je > 10 %, vzorec uvedený v oddiele 3.1.3.6.1 sa na účely prispôsobenia celkovému percentuálnemu obsahu neznámej zložky (zložiek) upraví takto:
Vapours | (mg/l) | 0 < Category 1 ≤ 0,5 | 0,5 < Category 2 ≤ 2,0 | 2,0 < Category 3 ≤ 10,0 | 10,0 < Category 4 ≤ 20,0 | 0,05 | 0,5 | 3 | 11▼B
Dust/mist | (mg/l) | 0< Category 1 ≤ 0,05 | 0,05 < Category 2 ≤ 0,5 | 0,5 < Category 3 ≤ 1,0 | 1,0 < Category 4 ≤ 5,0 | 0,005 | 0,05 | 0,5 | 1,5Tabuľka 3.1.2
Note 1▼M2
These values are designed to be used in the calculation of the ATE for classification of a mixture based on its components and do not represent test results.Prepočítanie experimentálne získaných hodnôt rozsahu akútnej toxicity (alebo kategórií nebezpečnosti akútnej toxicity) na bodové odhady akútnej toxicity určené na použitie vo vzorcoch na klasifikáciu zmesí.
3.1.4.   Hazard Communication▼B
3.1.4.1. Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.1.3. ►M2  Without prejudice to Article 27, combined hazard statements may be used in accordance with Annex III. ◄Spôsoby expozície | Klasifikačná kategória alebo experimentálne získaný odhad rozsahu akútnej toxicity | Odhad hodnôt akútnej toxicity po prepočítaní | (pozri poznámku 1)
▼M4Orálne | (mg/kg telesnej hmotnosti) | 0 < kategória 1 ≤ 5 | 5 < kategória 2 ≤ 50 | 50 < kategória 3 ≤ 300 | 300 < kategória 4 ≤ 2 000 | 0,5 | 5 | 100 | 500
Table 3.1.3Dermálne | (mg/kg telesnej hmotnosti) | 0 < kategória 1 ≤ 50 | 50 < kategória 2 ≤ 200 | 200 < kategória 3 ≤ 1 000 | 1 000 < kategória 4 ≤ 2 000 | 5 | 50 | 300 | 1 100
Acute toxicity label elementsPlyny | (ppmV) | 0 < kategória 1 ≤ 100 | 100 < kategória 2 ≤ 500 | 500 < kategória 3 ≤ 2 500 | 2 500 < kategória 4 ≤ 20 000 | 10 | 100 | 700 | 4 500
Classification | Category 1 | Category 2 | Category 3 | Category 4Pary | (mg/l) | 0 < kategória 1 ≤ 0,5 | 0,5 < kategória 2 ≤ 2,0 | 2,0 < kategória 3 ≤ 10,0 | 10,0 < kategória 4 ≤ 20,0 | 0,05 | 0,5 | 3 | 11
GHS PictogramsPrach/hmla | (mg/l) | 0< kategória 1 ≤ 0,05 | 0,05 < kategória 2 ≤ 0,5 | 0,5 < kategória 3 ≤ 1,0 | 1,0 < kategória 4 ≤ 5,0 | 0,005 | 0,05 | 0,5 | 1,5
Signal Word | Danger | Danger | Danger | WarningPoznámka 1:
Hazard Statement: | — Oral | H300: Fatal if swallowed | H300: Fatal if swallowed | H301: Toxic if swallowed | H302: Harmful if swallowedTieto hodnoty sú navrhnuté na použitie pri výpočte ATE na účely klasifikácie zmesi na základe jej zložiek a nereprezentujú výsledky testov.
—  Dermal | H310:Fatal in contact with skin | H310:Fatal in contact with skin | H311: Toxic in contact with skin | H312: Harmful in contact with skin3.1.4.   Informovanie o nebezpečnosti
—  Inhalation | (see Note 1) | H330:Fatal if inhaled | H330: Fatal if inhaled | H331: Toxic if inhaled | H332: Harmful if inhaled3.1.4.1. V prípade látok alebo zmesí, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.1.3. ►M2  Bez toho, aby tým bol dotknutý článok 27, sa kombinované výstražné upozornenia môžu používať v súlade s prílohou III. ◄
Precautionary Statement Prevention (oral) | P264 | P270 | P264 | P270 | P264 | P270 | P264 | P270▼M4
Precautionary Statement Response (oral) | P301 + P310 | P321 | P330 | P301 + P310 | P321 | P330 | P301 + P310 | P321 | P330 | P301 + P312 | P330Tabuľka 3.1.3
Precautionary Statement Storage (oral) | P405 | P405 | P405 |  Prvky označovania pre akútnu toxicitu
Precautionary Statement Disposal (oral) | P501 | P501 | P501 | P501Klasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3 | Kategória 4
Precautionary Statement Prevention (dermal) | P262 | P264 | P270 | P280 | P262 | P264 | P270 | P280 | P280 | P280Piktogramy GHS
Precautionary Statement Response (dermal) | P302 + P352 | P310 | P321 | P361 + P364 | P302 + P352 | P310 | P321 | P361 + P364 | P302 + P352 | P312 | P321 | P361 + P364 | P302 + P352 | P312 | P321 | P362 + P364Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Nebezpečenstvo | Pozor
Precautionary Statement Storage (dermal) | P405 | P405 | P405 |  Výstražné upozornenie: | — orálne | H300: Smrteľný po požití | H300: Smrteľný po požití | H301: Toxický po požití | H302: Škodlivý po požití
Precautionary Statement Disposal (dermal) | P501 | P501 | P501 | P501—  dermálne | H310: Smrteľný pri kontakte s pokožkou | H310: Smrteľný pri kontakte s pokožkou | H311: Toxický pri kontakte s pokožkou | H312: Škodlivý pri kontakte s pokožkou
Precautionary Statement Prevention (inhalation) | P260 | P271 | P284 | P260 | P271 | P284 | P261 | P271 | P261 | P271—  inhalačne | (pozri poznámku 1. | H330: Smrteľný pri vdýchnutí | H330: Smrteľný pri vdýchnutí | H331: Toxický pri vdýchnutí | H332: Škodlivý pri vdýchnutí
Precautionary Statement Response (inhalation) | P304 + P340 | P310 | P320 | P304 + P340 | P310 | P320 | P304 + P340 | P311 | P321 | P304 + P340 | P312Bezpečnostné upozornenie – prevencia (orálne) | P264 | P270 | P264 | P270 | P264 | P270 | P264 | P270
Precautionary Statement Storage (inhalation) | P403 + P233 | P405 | P403 + P233 | P405 | P403 + P233 | P405 |  Bezpečnostné upozornenie – odozva (orálne) | P301 + P310 | P321 | P330 | P301 + P310 | P321 | P330 | P301 + P310 | P321 | P330 | P301 + P312 | P330
Precautionary Statement Disposal (inhalation) | P501 | P501 | P501 |  Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie (orálne) | P405 | P405 | P405 |  
▼BBezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie (orálne) | P501 | P501 | P501 | P501
Note 1Bezpečnostné upozornenie – prevencia (dermálne) | P262 | P264 | P270 | P280 | P262 | P264 | P270 | P280 | P280 | P280
In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity is corrosivity, the substance or mixture shall also be labelled as EUH071: ‘corrosive to the respiratory tract’ — see advice at 3.1.2.3.3. In addition to an appropriate acute toxicity pictogram, a corrosivity pictogram (used for skin and eye corrosivity) may be added together with the statement ‘corrosive to the respiratory tract’.Bezpečnostné upozornenie – odozva (dermálne) | P302 + P352 | P310 | P321 | P361 + P364 | P302 + P352 | P310 | P321 | P361 + P364 | P302 + P352 | P312 | P321 | P361 + P364 | P302 + P352 | P312 | P321 | P362 + P364
Note 2Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie (dermálne) | P405 | P405 | P405 |  
In the event that an ingredient without any useable information at all is used in a mixture at a concentration of 1 % or greater, the mixture shall be labelled with the additional statement that ‘x percent of the mixture consists of ingredient(s) of unknown toxicity’ — see advice at 3.1.3.6.2.2.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie (dermálne) | P501 | P501 | P501 | P501
▼M4Bezpečnostné upozornenie – prevencia (inhalačne) | P260 | P271 | P284 | P260 | P271 | P284 | P261 | P271 | P261 | P271
3.1.4.2. The acute toxicity hazard statements differentiate the hazard based on the route of exposure. Communication of acute toxicity classification should also reflect this differentiation. If a substance or mixture is classified for more than one route of exposure then all relevant classifications should be communicated on the safety data sheet as specified in Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006 and the relevant hazard communication elements included on the label as prescribed in section 3.1.3.2. If the statement ‘x % of the mixture consists of ingredient(s) of unknown acute toxicity’ is communicated, as prescribed in section 3.1.3.6.2.2, then, in the information provided in the safety data sheet, it can also be differentiated based on the route of exposure. For example, ‘x % of the mixture consists of ingredient(s) of unknown acute oral toxicity’ and ‘x % of the mixture consists of ingredient(s) of unknown acute dermal toxicity’.Bezpečnostné upozornenie – odozva (inhalačne) | P304 + P340 | P310 | P320 | P304 + P340 | P310 | P320 | P304 + P340 | P311 | P321 | P304 + P340 | P312
▼M12Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie (inhalačne) | P403 + P233 | P405 | P403 + P233 | P405 | P403 + P233 | P405 |  
3.2.   Skin corrosion/irritationBezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie (inhalačne) | P501 | P501 | P501 |  
3.2.1.    Definitions and general considerations▼B
3.2.1.1. | Skin corrosion means the production of irreversible damage to the skin; namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, following the application of a test substance for up to 4 hours. Corrosive reactions are typified by ulcers, bleeding, bloody scabs, and, by the end of observation at 14 days, by discolouration due to blanching of the skin, complete areas of alopecia, and scars. Histopathology shall be considered to evaluate questionable lesions. | Skin irritation means the production of reversible damage to the skin following the application of a test substance for up to 4 hours.Poznámka 1:
3.2.1.2. | In a tiered approach, emphasis shall be placed upon existing human data, followed by existing animal data, followed by in vitro data and then other sources of information. Classification results directly when the data satisfy the criteria. In some cases, classification of a substance or a mixture is made on the basis of the weight of evidence within a tier. In a total weight of evidence approach all available information bearing on the determination of skin corrosion/irritation is considered together, including the results of appropriate validated in vitro tests, relevant animal data, and human data such as epidemiological and clinical studies and well-documented case reports and observations (see Annex I, Part 1, Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5).Okrem klasifikácie na inhalačnú toxicitu, ak sú dostupné údaje, ktoré naznačujú, že mechanizmom toxicity je žieravosť, látka alebo zmes sa označí aj ako EUH071: „žieravá pre dýchaciu sústavu“ – pozri odporúčanie v bode 3.1.2.3.3. Okrem príslušného piktogramu pre akútnu toxicitu sa môže pridať piktogram pre žieravosť (používaný pre žieravosť pre kožu a oči) spolu s upozornením „žieravý pre dýchaciu sústavu“.
3.2.2.    Classification criteria for substancesPoznámka 2:
Substances shall be allocated to one of the following two categories within this hazard class:V prípade, že v zmesi je prítomná zložka, o ktorej nie sú dostupné žiadne použiteľné informácie, v koncentrácii 1 % alebo viac, zmes sa označí doplňujúcou informáciou „x percent zmesi tvorí zložka (zložky) neznámej toxicity“ – pozri odporúčanie v bode 3.1.3.6.2.2.
(a) ▼M4
Category 1 (skin corrosion)3.1.4.2. Výstražné upozornenia pre akútnu toxicitu rozlišujú nebezpečenstvo na základe spôsobu expozície. Informácie o klasifikácii akútnej toxicity by mali takisto zohľadňovať toto rozlíšenie. Ak je látka alebo zmes klasifikovaná pre viac ako jeden spôsob expozície, musia byť všetky príslušné klasifikácie uvedené na karte bezpečnostných údajov, ako je uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 a príslušné prvky označovania nebezpečnosti musia byť uvedené na obale, ako je ustanovené v oddiele 3.1.3.2. Pokiaľ je uvedená informácia, že „x % zmesi sa skladá zo zložky (zložiek), ktorých toxicita nie je známa“, ako je ustanovené v oddiele 3.1.3.6.2.2, potom sa aj v informáciách uvedených na karte bezpečnostných údajov môže uvádzať na základe spôsobu expozície. Napríklad „x % zmesi sa skladá zo zložky (zložiek), ktorých akútna orálna toxicita nie je známa“ a „x % zmesi sa skladá zo zložky (zložiek), ktorých akútna dermálna toxicita nie je známa.“
This category is further subdivided in three sub-categories (1A, 1B, 1C). Corrosive substances shall be classified in Category 1 where data is not sufficient for sub-categorisation. When data are sufficient, substances shall be classified in one of the three sub-categories 1A, 1B, or 1C (see Table 3.2.1.)▼M12
(b) 3.2.    Žieravosť/dráždivosť pre kožu
Category 2 (skin irritation) (see Table 3.2.2).3.2.1.    Definície a všeobecné hľadiská
3.2.2.1.    Classification based on standard animal test data3.2.1.1. | Žieravý pre kožu znamená vznik ireverzibilného poškodenia kože, a to najmä viditeľná nekróza cez epidermu až do dermy po aplikácii testovanej látky v trvaní do štyroch hodín. Pre reakcie na žieravosť sú typické vredy, krvácanie, krvavé chrasty a na konci pozorovania po 14 dňoch strata farby v dôsledku vyblednutia kože, celé plochy postihnuté alopéciou a jazvy. Na vyhodnotenie nejasných lézií je potrebné histopatologické vyšetrenie. | Podráždenie kože je vznik reverzibilného poškodenia kože po aplikácii testovanej látky v trvaní do štyroch hodín.
3.2.2.1.1.    Skin corrosion3.2.1.2. | Vo viacúrovňovom prístupe sa dôraz kladie na existujúce údaje získané od ľudí, potom nasledujú údaje z testov na zvieratách, údaje z testov in vitro a potom iné zdroje informácií. Klasifikácia sa vykoná priamo, keď údaje spĺňajú kritériá. V niektorých prípadoch sa klasifikácia látky alebo zmesi vykonáva na základe závažnosti dôkazov v rámci jednej úrovne. Pri celkovej závažnosti dôkazov sa všetky dostupné informácie dôležité pre stanovenie žieravosti/dráždivosti pre kožu posudzujú spoločne vrátane výsledkov vhodných validovaných testov in vitro, relevantných údajov z testov na zvieratách a údajov získaných od ľudí pochádzajúcich z epidemiologických a klinických štúdií, ako aj dobre zdokumentovaných správ a pripomienok z prípadových štúdií (pozri prílohu I, časť 1, oddiely 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5).
3.2.2.1.1.1. A substance is corrosive to skin when it produces destruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis in at least one tested animal after exposure for up to 4 hours.3.2.2.    Kritériá klasifikácie látok
3.2.2.1.1.2. Corrosive substances shall be classified in Category 1 where data is not sufficient for sub-categorisation.Látky sa zaraďujú do jednej z týchto dvoch kategórií v rámci tejto triedy nebezpečnosti:
3.2.2.1.1.3. When data are sufficient substances shall be classified in one of the three sub-categories 1A, 1B, or 1C in accordance with the criteria in Table 3.2.1.a) 
3.2.2.1.1.4. Three sub-categories are provided within the corrosion category: sub-category 1A — where corrosive responses are noted following up to 3 minutes exposure and up to 1 hour observation; sub-category 1B — where corrosive responses are described following exposure greater than 3 minutes and up to 1 hour and observations up to 14 days; and sub-category 1C — where corrosive responses occur after exposures greater than 1 hour and up to 4 hours and observations up to 14 days.Kategória 1 (žieravosť pre kožu)
Table 3.2.1Táto kategória sa ďalej delí na tri podkategórie (1A, 1B, 1C). Žieravé látky sa klasifikujú do kategórie 1, ak neexistujú dostatočné údaje na vytvorenie podkategórií. Ak existujú dostatočné údaje, látky sa klasifikujú do jednej z troch podkategórií 1A, 1B alebo 1C (pozri tabuľku 3.2.1).
Skin corrosion category and sub-categoriesb) 
Category | CriteriaKategória 2 (dráždivosť pre kožu) (pozri tabuľku 3.2.2).
Category 1 (1) | Destruction of skin tissue, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis, in at least one tested animal after exposure ≤ 4 h3.2.2.1.    Klasifikácia na základe štandardných údajov z testov na zvieratách
Sub-Category 1A | Corrosive responses in at least one animal following exposure ≤ 3 min during an observation period ≤ 1 h3.2.2.1.1.    Žieravosť pre kožu
Sub-Category 1B | Corrosive responses in at least one animal following exposure > 3 min and ≤ 1 h and observations ≤ 14 days3.2.2.1.1.1. Látka je žieravá, keď spôsobuje zničenie kožného tkaniva, t. j. viditeľnú nekrózu cez epidermu až do dermy, minimálne u jedného testovaného zvieraťa po pôsobení trvajúcom do 4 hodín.
Sub-Category 1C | Corrosive responses in at least one animal after exposures > 1 h and ≤ 4 h and observations ≤ 14 days3.2.2.1.1.2. Žieravé látky sa klasifikujú do kategórie 1, ak neexistujú dostatočné údaje na vytvorenie podkategórií.
(1)   See the conditions for the use of Category 1 in paragraph (a) of Section 3.2.2.3.2.2.1.1.3. Ak existujú dostatočné údaje, látky sa klasifikujú do jednej z troch podkategórií 1A, 1B alebo 1C, v súlade s kritériami v tabuľke 3.2.1.
3.2.2.1.1.5. The use of human data is discussed in Sections 3.2.1.2 and 3.2.2.2 and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.3.2.2.1.1.4. V kategórii žieravosti sú ustanovené tri podkategórie: podkategória 1A – kde sa odozvy na žieravosť prejavia po expozícii v trvaní do 3 minút a pozorovanie trvá maximálne 1 hodinu; podkategória 1B – kde sú odozvy na žieravosť zaznamenané po expozícii v dĺžke od 3 minút do 1 hodiny a pozorovania trvajú maximálne 14 dní; a podkategória 1C – kde k odozvám na žieravosť dochádza po expozícii v dĺžke viac ako 1 hodinu až do 4 hodín a pozorovania trvajú maximálne 14 dní.
3.2.2.1.2.    Skin irritationTabuľka 3.2.1
3.2.2.1.2.1. A substance is irritant to skin when it produces reversible damage to the skin following its application for up to 4 hours. The major criterion for the irritation category is that at least 2 of 3 tested animals have a mean score of ≥ 2,3 and ≤ 4,0.Kategória a podkategórie žieravosti pre kožu
3.2.2.1.2.2. A single irritation category (Category 2) is presented in Table 3.2.2, using the results of animal testing.Kategória | Kritériá
3.2.2.1.2.3. Reversibility of skin lesions is also considered in evaluating irritant responses. When inflammation persists to the end of the observation period in 2 or more test animals, taking into consideration alopecia (limited area), hyperkeratosis, hyperplasia and scaling, then a material shall be considered to be an irritant.Kategória 1 (1) | Zničenie kožného tkaniva, t. j. viditeľná nekróza cez epidermu až do dermy, minimálne u jedného testovaného zvieraťa po pôsobení trvajúcom ≤ 4 h
3.2.2.1.2.4. Animal irritant responses within a test can be variable, as they are with corrosion. A separate irritant criterion accommodates cases where there is a significant irritant response but less than the mean score criterion for a positive test. For example, a test material might be designated as an irritant if at least 1 of 3 tested animals shows a very elevated mean score throughout the study, including lesions persisting at the end of an observation period of normally 14 days. Other responses could also fulfil this criterion. However, it should be ascertained that the responses are the result of chemical exposure.Podkategória 1A | Odozvy na žieravosť minimálne u jedného testovaného zvieraťa po expozícii ≤ 3 min. počas pozorovacieho obdobia ≤ 1 h
Table 3.2.2Podkategória 1 B | Odozvy na žieravosť minimálne u jedného testovaného zvieraťa po expozícii > 3 min. a ≤ 1 h a pozorovaniach v trvaní ≤ 14 dní
Skin irritation category ()Podkategória 1C | Odozvy na žieravosť minimálne u jedného testovaného zvieraťa po expozíciách > 1 h a ≤ 4 h a pozorovaniach v trvaní ≤ 14 dní
Category | Criteria(1)   Pozri podmienky používania kategórie 1 v úvodnom odseku oddielu 3.2.2.
Irritation (Category 2) | (1)  Mean score of ≥ 2,3 and ≤ 4,0 for erythema/eschar or for oedema in at least 2 of 3 tested animals from gradings at 24, 48 and 72 hours after patch removal or, if reactions are delayed, from grades on 3 consecutive days after the onset of skin reactions; or | (2)  Inflammation that persists to the end of the observation period normally 14 days in at least 2 animals, particularly taking into account alopecia (limited area), hyperkeratosis, hyperplasia, and scaling reactions; or | (3)  In some cases where there is pronounced variability of response among animals, with very definite positive effects related to chemical exposure in a single animal but less than the criteria above .3.2.2.1.1.5. O použití údajov od ľudí sa hovorí v oddieloch 3.2.1.2 a 3.2.2.2, a takisto v oddieloch 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5.
(1)   Grading criteria are understood as described in Regulation (EC) No 440/2008.3.2.2.1.2.    Dráždivosť pre kožu
3.2.2.1.2.5. The use of human data is discussed in Sections 3.2.1.2 and 3.2.2.2 and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.3.2.2.1.2.1. Látka je dráždivá pre kožu, keď vytvára reverzibilné poškodenie kože po jej aplikácii v trvaní do štyroch hodín. Hlavné kritérium pre kategóriu dráždivosti je to, keď aspoň dve z troch testovaných zvierat majú priemerné bodové hodnotenie ≥ 2,3 a ≤ 4,0.
3.2.2.2.    Classification in a tiered approach3.2.2.1.2.2. S použitím výsledkov testov na zvieratách je v tabuľke 3.2.2 uvedená jediná kategória pre dráždivosť (kategória 2).
3.2.2.2.1. | A tiered approach to the evaluation of initial information shall be considered, where applicable, recognising that not all elements may be relevant.3.2.2.1.2.3. Reverzibilita kožných lézií sa takisto zohľadňuje pri hodnotení odoziev na podráždenie. Ak zápal pretrváva do konca doby pozorovania u dvoch alebo viacerých testovaných zvierat, s prihliadnutím na alopéciu (obmedzená plocha), hyperkeratózu, hyperplaziu a šupinatosť, materiál sa považuje za dráždivý.
3.2.2.2.2. | Existing human and animal data including information from single or repeated exposure shall be the first line of evaluation, as they give information directly relevant to effects on the skin.3.2.2.1.2.4. Odozvy na podráždenie kože u zvierat pri testoch môžu byť rozdielne, podobne ako je to pri žieravosti. Osobitné kritérium dráždivosti sa používa pre prípady, keď odozva na podráždenie je významná, ale slabšia ako kritérium priemerného bodového hodnotenia pri pozitívnom teste. Testovaný materiál môže byť napríklad označený ako dráždivý, ak aspoň jedno z troch testovaných zvierat má veľmi zvýšené priemerné bodové hodnotenie počas celej štúdie, ako aj lézie pretrvávajúce aj na konci doby pozorovania, obvykle 14 dní. Ďalšie odozvy by tiež mohli splniť toto kritérium. Je však potrebné uistiť sa o tom, že tieto odozvy sú dôsledkom expozície chemickej látke.
3.2.2.2.3. | Acute dermal toxicity data may be used for classification. If a substance is highly toxic by the dermal route, a skin corrosion/irritation study is not practicable since the amount of test substance to be applied considerably exceeds the toxic dose and, consequently, results in the death of the animals. When observations are made of skin corrosion/irritation in acute toxicity studies and are observed up through the limit dose, these data may be used for classification, provided that the dilutions used and species tested are equivalent. Solid substances (powders) may become corrosive or irritant when moistened or in contact with moist skin or mucous membranes.Tabuľka 3.2.2
3.2.2.2.4. | In vitro alternatives that have been validated and accepted shall be used to make classification decisions.Kategória dráždivosť pre kožu ()
3.2.2.2.5. | Likewise, pH extremes like ≤ 2 and ≥ 11,5 may indicate the potential to cause skin effects, especially when associated with significant acid/alkaline reserve (buffering capacity). Generally, such substances are expected to produce significant effects on the skin. In the absence of any other information, a substance is considered as corrosive to skin (Skin Corrosion Category 1) if it has a pH ≤ 2 or a pH ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkaline reserve suggests the substance may not be corrosive despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably by data from an appropriate validated in vitro test.Kategória | Kritériá
3.2.2.2.6. | In some cases, sufficient information may be available from structurally related substances to make classification decisions.Dráždivosť (Kategória 2) | 1.  Priemerné bodové hodnotenie ≥ 2,3 a ≤ 4,0 pre erytém/eschar alebo pre edém aspoň u dvoch z 3 testovaných zvierat z odčítania po 24, 48 a 72 hodinách od odstránenia náplasti alebo, ak sú reakcie oneskorené, z odčítania v 3 po sebe nasledujúcich dňoch po prepuknutí reakcií kože; alebo | 2.  Zápal, ktorý pretrváva do konca doby pozorovania, obvykle 14 dní, minimálne u dvoch zvierat, s osobitným prihliadnutím na reakcie ako alopéciu (obmedzená plocha), hyperkeratózu, hyperplaziu a šupinatosť; alebo | 3.  V niektorých prípadoch, keď sa u zvierat prejavuje väčšia variabilnosť odoziev, s veľmi jednoznačnými pozitívnymi účinkami jediného zvieraťa pri expozícii látke, ale slabšími ako je uvedené vyššie.
3.2.2.2.7. | The tiered approach provides guidance on how to organize existing information on a substance and to make a weight of evidence decision about hazard assessment and hazard classification. | Although information might be gained from the evaluation of single parameters within a tier (see Section 3.2.2.2.1.), consideration shall be given to the totality of existing information and making an overall weight of evidence determination. This is especially true when there is conflict in information available on some parameters.(1)   kritériá hodnotenia sa chápu tak, ako sú opísané v nariadení (ES) č. 440/2008.
3.2.3.    Classification criteria for mixtures3.2.2.1.2.5. O použití údajov od ľudí sa hovorí v oddieloch 3.2.1.2 a 3.2.2.2, a takisto v oddieloch 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5.
3.2.3.1.    Classification of mixtures when data are available for the complete mixture3.2.2.2.    Viacúrovňový prístup pri klasifikácii
3.2.3.1.1. | The mixture shall be classified using the criteria for substances, taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class.3.2.2.2.1. | Keď je to možné, uvažuje sa o viacúrovňovom prístupe k hodnoteniu počiatočných informácií, pričom treba uznať, že nemusia byť významné všetky prvky.
3.2.3.1.2. | When considering testing of the mixture, classifiers are encouraged to use a tiered weight of evidence approach as included in the criteria for classification of substances for skin corrosion and irritation (Sections 3.2.1.2 and 3.2.2.2), to help ensure an accurate classification as well as to avoid unnecessary animal testing. In the absence of any other information, a mixture is considered corrosive to skin (Skin Corrosion Category 1) if it has a pH ≤ 2 or a pH ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkaline reserve suggests the mixture may not be corrosive despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably by data from an appropriate validated in vitro test.3.2.2.2.2. | Existujúce údaje získané od ľudí a údaje z testov na zvieratách vrátane informácií vyplývajúcich z jednorazovej alebo opakovanej expozície sú prvým podkladom pre hodnotenie, keďže poskytujú informácie týkajúce sa priamo účinkov na kožu.
3.2.3.2.    Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principles3.2.2.2.3. | Na klasifikáciu možno použiť údaje o akútnej dermálnej toxicite. Ak je látka vysoko dermálne toxická, skúmanie žieravosti/dráždivosti pre kožu nie je prakticky uskutočniteľné, keďže množstvo testovanej látky, ktoré sa má použiť, značne presahuje toxickú dávku a vedie k uhynutiu zvierat. Keď sa robia pozorovania žieravosti/dráždivosti pre kožu pri skúmaní akútnej toxicity a pozorovania sa vykonajú pre väčšiu dávku ako je limitná dávka, možno tieto údaje použiť na klasifikáciu za predpokladu, že použité zriedenie a testované druhy pokusných zvierat sú rovnaké. Tuhé látky (prášky) sa môžu stať žieravými alebo dráždivými pri zvlhnutí alebo pri kontakte s vlhkou pokožkou alebo membránami sliznice.
3.2.3.2.1. | Where the mixture itself has not been tested to determine its skin corrosion/irritation potential, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in Section 1.1.3.3.2.2.2.4. | Na vykonanie klasifikačných rozhodnutí sa použijú alternatívne možnosti in vitro, ktoré boli validované a akceptované.
3.2.3.3.    Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture3.2.2.2.5. | Podobne extrémne hodnoty pH, ako napríklad ≤ 2 a ≥ 11,5, môžu byť náznakom potenciálu spôsobovať dermálne účinky, najmä ak sú spojené s významnou kapacitou tlmivého roztoku (tlmivá kapacita). Vo všeobecnosti sa predpokladá, že takéto látky vyvolávajú na koži významné účinky. V prípade, ak neexistujú nijaké ďalšie informácie, látka sa pokladá za žieravú pre kožu (kategória žieravosti pre kožu 1), ak jej pH je ≤ 2 alebo ≥ 11,5. Ak však posúdenie kapacity tlmivého roztoku naznačuje, že látka nemusí byť napriek nízkej alebo vysokej hodnote pH žieravá, musí sa to potvrdiť inými údajmi, najlepšie údajmi z vhodného validovaného testu in vitro.
3.2.3.3.1. | In order to make use of all available data for purposes of classifying the skin corrosion/irritation hazards of mixtures, the following assumption has been made and is applied where appropriate in the tiered approach: | The ‘relevant ingredients’ of a mixture are those which are present in concentrations ≥ 1 % (w/w for solids, liquids, dusts, mists and vapours and v/v for gases), unless there is a presumption (e.g., in the case of skin corrosive ingredients) that an ingredient present at a concentration < 1 % can still be relevant for classifying the mixture for skin corrosion/irritation.3.2.2.2.6. | V niektorých prípadoch môže byť na vykonanie klasifikačných rozhodnutí k dispozícii dostatok informácií o štruktúrne podobných látkach.
3.2.3.3.2. | In general, the approach to classification of mixtures as corrosive or irritant to skin when data are available on the ingredients, but not on the mixture as a whole, is based on the theory of additivity, such that each skin corrosive or skin irritant ingredient contributes to the overall skin corrosive or skin irritant properties of the mixture in proportion to its potency and concentration. A weighting factor of 10 is used for skin corrosive ingredients when they are present at a concentration below the generic concentration limit for classification with Category 1, but are at a concentration that will contribute to the classification of the mixture as skin irritant. The mixture is classified as corrosive or irritant to skin when the sum of the concentrations of such ingredients exceeds a concentration limit.3.2.2.2.7. | Viacúrovňovým prístupom sa poskytuje návod na to, ako usporiadať existujúce informácie o látke a vykonať rozhodnutie na základe závažnosti dôkazov týkajúce sa posúdenia nebezpečnosti a klasifikácie nebezpečnosti. | I keď by sa informácie mohli získať z hodnotenia jednotlivých parametrov v rámci jednej úrovne (pozri oddiel 3.2.2.2.1.), posudzujú sa všetky existujúce informácie a stanovenie celkovej závažnosti dôkazov. Platí to najmä vtedy, keď sú dostupné informácie o niektorých parametroch protichodné.
3.2.3.3.3. | Table 3.2.3 provides the generic concentration limits to be used to determine if the mixture is considered to be corrosive or irritant to the skin.3.2.3.    Kritériá klasifikácie zmesí
3.2.3.3.4.1. | Particular care must be taken when classifying certain types of mixtures containing substances such as acids and bases, inorganic salts, aldehydes, phenols, and surfactants. The approach explained in Sections 3.2.3.3.1 and 3.2.3.3.2 may not be applicable given that many such substances are corrosive or irritant to the skin at concentrations < 1 %.3.2.3.1.    Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
3.2.3.3.4.2. | For mixtures containing strong acids or bases the pH shall be used as a classification criterion (see Section 3.2.3.1.2) since pH is a better indicator of skin corrosion than the concentration limits in Table 3.2.3.3.2.3.1.1. | Zmes sa klasifikuje s použitím kritérií pre látky, pričom sa prihliada na viacúrovňový prístup vyhodnocovania údajov pre túto triedu nebezpečnosti.
3.2.3.3.4.3. | A mixture containing ingredients that are corrosive or irritant to the skin and that cannot be classified on the basis of the additivity approach (Table 3.2.3), due to chemical characteristics that make this approach unworkable, shall be classified as Skin Corrosion Category 1 if it contains ≥ 1 % of an ingredient classified as Skin Corrosion or as Skin Irritation (Category 2) when it contains ≥ 3 % of an skin irritant ingredient. Classification of mixtures with ingredients for which the approach in Table 3.2.3 does not apply is summarised in Table 3.2.4.3.2.3.1.2. | Keď sa uvažuje o testovaní zmesi, vykonávateľom klasifikácie sa odporúča, aby používali prístup viacúrovňového stanovenia závažnosti dôkazov, ako je zahrnutá v kritériách pre klasifikáciu látok na žieravosť a dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2.1.2 a 3.2.2.2), a tým pomohli zabezpečiť presnú klasifikáciu a nevykonávanie zbytočných testov na zvieratách. V prípade, ak neexistujú nijaké ďalšie informácie, zmes sa pokladá za žieravú pre kožu (kategória žieravosti pre kožu 1), ak jej pH je ≤ 2 alebo ≥ 11,5. Ak však posúdenie kapacity tlmivého roztoku naznačuje, že zmes nemusí byť napriek nízkej alebo vysokej hodnote pH žieravá, musí sa to potvrdiť inými údajmi, najlepšie údajmi z vhodného validovaného testu in vitro.
3.2.3.3.5. | On occasion, reliable data may show that the skin corrosion/irritation hazard of an ingredient will not be evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.2.3 and 3.2.4 in Section 3.2.3.3.6. In these cases the mixture shall be classified according to that data (see also Articles 10 and 11). On other occasions, when it is expected that the skin corrosion/irritation hazard of an ingredient is not evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.2.3 and 3.2.4, testing of the mixture shall be considered. In those cases the tiered weight of evidence approach shall be applied, as described in Section 3.2.2.2.3.2.3.2.    Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
3.2.3.3.6. | If there are data showing that (an) ingredient(s) is/are corrosive or irritant to skin at a concentration of < 1 % (skin corrosive) or < 3 % (skin irritant), the mixture shall be classified accordingly. | Table 3.2.3 | Generic concentration limits of ingredients classified as skin corrosion (Category 1, 1A, 1B or 1C)/skin irritation (Category 2) that trigger classification of the mixture as skin corrosion/skin irritation where the additivity approach applies | Sum of ingredients classified as: | Concentration triggering classification of a mixture as: |   | Skin corrosion | Skin irritation |   | Category 1 (see note below) | Category 2 | Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1 | ≥ 5 % | ≥ 1 % but < 5 % | Skin irritation Category 2 |   | ≥ 10 % | (10 × Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1) + Skin irritation Category 2 |   | ≥ 10 % | Note: | The sum of all ingredients of a mixture classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A, 1B, or 1C respectively, shall each be ≥ 5 % in order to classify the mixture as either Skin Corrosion Sub-Category 1A, 1B or 1C. If the sum of the ingredients classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A is < 5 % but the sum of ingredients classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A + 1B is ≥ 5 %, the mixture shall be classified as Skin Corrosion Sub-Category 1B. Similarly, if the sum of ingredients classified as Skin Corrosion Sub-Category 1A + 1B ingredients is < 5 % but the sum of ingredients classified as Sub-Category 1A + 1B + 1C is ≥ 5 % the mixture shall be classified as Skin Corrosion Sub-Category 1C. Where at least one relevant ingredient in a mixture is classified as Category 1 without sub-categorisation, the mixture shall be classified as Category 1 without sub-categorisation if the sum of all ingredients corrosive to skin is ≥ 5 %. | Table 3.2.4 | Generic concentration limits of ingredients that trigger classification of the mixture as skin corrosion/skin irritation, where the additivity approach does not apply | Ingredient: | Concentration: | Mixture classified as: | Acid with pH ≤ 2 | ≥ 1 % | Skin corrosion Category 1 | Base with pH ≥ 11,5 | ≥ 1 % | Skin corrosion Category 1 | Other skin corrosive (Sub-Categories 1A, 1B, 1C or Category 1) ingredients | ≥ 1 % | Skin corrosion Category 1 | Other skin irritant (Category 2) ingredients, including acids and bases | ≥ 3 % | Skin irritation Category 23.2.3.2.1. | Ak samotná zmes nebola testovaná na stanovenie potenciálu žieravosti/dráždivosti pre kožu, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
3.2.4.    Hazard Communication3.2.3.3.    Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi
3.2.4.1. | Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.2.5. | Table 3.2.5 | Label elements for skin corrosion/irritation | Classification | Sub-Categories 1A/1B/1C and Category 1 | Category 2 | GHS Pictograms | Signal Word | Danger | Warning | Hazard Statement | H314: Causes severe skin burns and eye damage | H315: Causes skin irritation | Precautionary Statement Prevention | P260 | P264 | P280 | P264 | P280 | Precautionary Statement Response | P301 + P330 + P331 | P303 + P361 + P353 | P363 | P304 + P340 | P310 | P321 | P305 + P351 + P338 | P302 + P352 | P321 | P332 + P313 | P362 + P364 | Precautionary Statement Storage | P405 |   | Precautionary Statement Disposal | P501 |  3.2.3.3.1. | Aby sa na účely klasifikácie nebezpečnosti žieravosti/dráždivosti zmesi pre kožu použili všetky dostupné údaje, bol stanovený tento predpoklad a uplatňuje sa vždy, keď je to vhodné pri viacúrovňovom prístupe: | „Významné zložky“ zmesi sú tie, ktoré sú prítomné v koncentráciách ≥ 1 % (hmotnostné pre tuhé látky, kvapaliny, prachy, hmly a pary a objemové pre plyny), pokiaľ sa nepredpokladá (napr. v prípade žieravých zložiek pre kožu), že niektorá zložka prítomná v koncentrácii < 1 % môže byť napriek tomu významná pre klasifikáciu zmesi na žieravosť/dráždivosť pre kožu.
3.3.   Serious eye damage/eye irritation3.2.3.3.2. | Vo všeobecnosti prístup ku klasifikácii zmesí ako dráždivých alebo žieravých pre kožu, keď sú dostupné údaje o zložkách, ale nie o zmesi ako celku, vychádza z teórie aditivity, t. j. že každá zložka žieravá alebo dráždivá pre kožu prispieva k celkovým žieravým alebo dráždivým vlastnostiam zmesi úmerne svojmu potenciálu a koncentrácii. Modifikujúci faktor 10 sa používa pre žieravé zložky pre kožu, keď sú prítomné v koncentrácii nižšej ako generický koncentračný limit pre klasifikáciu v kategórii 1, ale ich koncentrácia je taká, že prispieva ku klasifikácii zmesi ako dráždivej. Zmes sa klasifikuje ako žieravá alebo dráždivá pre kožu, ak je súčet koncentrácií takýchto zložiek vyšší ako koncentračný limit.
3.3.1.    Definitions and general considerations3.2.3.3.3. | Tabuľka 3.2.3 obsahuje generické koncentračné limity, ktoré sa majú použiť na stanovenie, či sa zmes považuje za žieravú alebo dráždivú pre kožu.
3.3.1.1. | Serious eye damage means the production of tissue damage in the eye, or serious physical decay of vision, following application of a test substance to the anterior surface of the eye, which is not fully reversible within 21 days of application. | Eye irritation means the production of changes in the eye following the application of test substance to the anterior surface of the eye, which are fully reversible within 21 days of application.3.2.3.3.4.1. | Osobitná pozornosť sa musí venovať klasifikovaniu určitých typov zmesí, ktoré obsahujú látky, akými sú napríklad kyseliny a zásady, anorganické soli, aldehydy, fenoly a povrchovo aktívne látky. Prístup vysvetlený v oddieloch 3.2.3.3.1 a 3.2.3.3.2 nemusí byť použiteľný, ak mnohé z týchto látok sú žieravé alebo dráždivé pre kožu v koncentráciách < 1 %.
3.3.1.2. | In a tiered approach, emphasis shall be placed upon existing human data, followed by existing animal data, followed by in vitro data, and then other sources of information. Classification results directly when the data satisfy the criteria. In other cases, classification of a substance or a mixture is made on the basis of the weight of evidence within a tier. In a total weight of evidence approach all available information bearing on the determination of serious eye damage/eye irritation is considered together, including the results of appropriate validated in vitro tests, relevant animal data, and human data such as epidemiological and clinical studies and well-documented case reports and observations (see Annex I, Part 1, Section 1.1.1.3).3.2.3.3.4.2. | Pre zmesi, ktoré obsahujú silné kyseliny alebo zásady, sa ako klasifikačné kritérium používa pH (pozri oddiel 3.2.3.1.2), keďže pH je lepším ukazovateľom žieravosti pre kožu ako koncentračné limity uvedené v tabuľke 3.2.3.
3.3.2.    Classification criteria for substances3.2.3.3.4.3. | Zmes, ktorá obsahuje zložky žieravé alebo dráždivé pre kožu a ktorú nemožno klasifikovať na základe metódy aditivity (tabuľka 3.2.3) v dôsledku chemických vlastností, ktoré spôsobujú nefunkčnosť tohto prístupu, sa klasifikuje do kategórie žieravosti pre kožu 1, ak obsahuje ≥ 1 % niektorej zložky klasifikovanej ako žieravá pre kožu alebo do kategórie dráždivosti pre kožu (kategória 2), ak obsahuje ≥ 3 % niektorej zložky dráždivej pre kožu. Klasifikácia zmesí so zložkami, na ktoré sa neuplatňuje prístup podľa tabuľky 3.2.3, je zhrnutá v tabuľke 3.2.4.
Substances are allocated to one of the categories within this hazard class, Category 1 (serious eye damage) or Category 2 (eye irritation), as follows:3.2.3.3.5. | Niekedy možno spoľahlivými údajmi preukázať, že nebezpečenstvo žieravosti/dráždivosti nejakej zložky pre kožu nie je zrejmé, keď je prítomná na úrovniach rovnakých alebo vyšších, ako sú generické koncentračné limity uvedené v tabuľkách 3.2.3 a 3.2.4 v oddiele 3.2.3.3.6. V takých prípadoch sa zmes klasifikuje podľa týchto údajov (pozri aj články 10 a 11). V iných prípadoch, ak sa predpokladá, že nebezpečenstvo žieravosti/dráždivosti nejakej zložky pre kožu nie je zrejmé, keď je prítomná na rovnakej alebo vyššej úrovni, ako sú generické koncentračné limity uvedené v tabuľkách 3.2.3 a 3.2.4, zvažuje sa vykonanie testovania tejto zmesi. V takých prípadoch sa uplatňuje prístup viacúrovňového stanovenia závažnosti dôkazov, ako je opísaný v oddiele 3.2.2.2.
(a) 3.2.3.3.6. | Ak existujú údaje, ktoré preukazujú, že zložka, resp. zložky sú žieravé alebo dráždivé pre kožu v koncentrácii < 1 % (žieravé pre kožu) alebo < 3 % (dráždivé pre kožu), zmes sa klasifikuje zodpovedajúcim spôsobom. | Tabuľka 3.2.3 | Generické koncentračné limity zložiek klasifikovaných ako žieravé pre kožu (kategória 1, 1A, 1B alebo 1C)/dáždivé pre kožu (kategória 2), ktoré vedú ku klasifikácii uvedenej zmesi ako žieravej/dráždivej pre kožu, pri ktorej sa uplatňuje metóda aditivity | Súhrn zložiek klasifikované ako: | koncentráciu, ktorá vedie ku klasifikácii zmesi ako: |   | žieravej pre kožu kategória 1 (pozri poznámku nižšie) | dráždivej pre kožu kategória 2 | žieravej pre kožu podkategórie 1A, 1B, 1C alebo kategórie 1 | ≥ 5 % | ≥ 1 % ale < 5 % | dráždivej pre kožu kategórie 2 |   | ≥ 10 % | (10 × žieravej pre kožu podkategórie 1A, 1B, 1C alebo kategórii 1) + dráždivej pre kožu kategórie 2 |   | ≥ 10 % | Poznámka: | Aby sa zmes mohla klasifikovať do podkategórie žieravosti pre kožu buď 1A, 1B, alebo 1C, súčet všetkých zložiek zmesi, z ktorých každá je klasifikovaná do podkategórie žieravosti pre kožu buď 1A, 1B, alebo 1C, musí byť ≥ 5 %. Ak súčet zložiek klasifikovaných ako žieravé pre kožu v podkategórii 1A je < 5 %, ale súčet zložiek klasifikovaných ako žieravé pre kožu v podkategórii 1A + 1B je ≥ 5 %, zmes sa klasifikuje ako žieravá pre kožu v podkategórii 1B. Podobne, ak súčet zložiek klasifikovaných ako žieravé pre kožu v podkategórii 1A + 1B je < 5 %, ale súčet zložiek klasifikovaných ako žieravé pre kožu v podkategórii 1A + 1B + 1C je ≥ 5 %, zmes sa klasifikuje ako žieravá pre kožu v podkategórii 1C. V prípade, keď sa aspoň jedna relevantná zložka v zmesi klasifikuje ako kategória 1 bez podkategórií, zmes sa klasifikuje ako kategória 1 bez podkategórií, ak súčet všetkých zložiek žieravých pre kožu je ≥ 5 %. | Tabuľka 3.2.4 | Generické koncentračné limity zložiek, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako žieravej/dráždivej pre kožu, pri ktorej sa neuplatňuje metóda aditivity | Zložka: | Koncentrácia: | Zmes klasifikovaná ako: | kyselina s pH ≤ 2 | ≥ 1 % | žieravá pre kožu kategórie 1 | zásada s pH ≥ 11,5 | ≥ 1 % | žieravá pre kožu kategórie 1 | iné zložky žieravé pre kožu (podkategórie 1A, 1B, 1C alebo kategória 1) | ≥ 1 % | žieravá pre kožu kategórie 1 | iné zložky dráždivé pre kožu (kategória 2) vrátane kyselín a zásad | ≥ 3 % | dráždivá pre kožu kategórie 2
Category 1 (serious eye damage):3.2.4.    Informovanie o nebezpečnosti
substances that have the potential to seriously damage the eyes (see Table 3.3.1).3.2.4.1. | V prípade látok alebo zmesí, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.2.5. | Tabuľka 3.2.5 | Prvky označovania pre žieravosť/dráždivosť pre kožu | Klasifikácia | Podkategórie 1A/1B/1C a kategória 1 | Kategória 2 | Piktogramy GHS | Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor | Výstražné upozornenie | H314: spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí | H315: spôsobuje podráždenie kože | Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P260 | P264 | P280 | P264 | P280 | Bezpečnostné upozornenie – odozva | P301 + P330 + P331 | P303 + P361 + P353 | P363 | P304 + P340 | P310 | P321 | P305 + P351 + P338 | P302 + P352 | P321 | P332 + P313 | P362 + P364 | Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P405 |   | Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 |  
(b) 3.3.    Vážne poškodenie očí/podráždenie očí
Category 2 (eye irritation):3.3.1.    Definície a všeobecné hľadiská
substances that have the potential to induce reversible eye irritation (see Table 3.3.2).3.3.1.1. | Vážne poškodenie oka je poškodenie tkaniva oka alebo závažné fyzické zhoršenie zraku po aplikácii testovanej látky na vonkajší povrch oka, ktoré nie je úplne reverzibilné do 21 dní po aplikácii. | Podráždenie oka je tvorba zmien v oku následkom aplikácie testovanej látky na vonkajší povrch oka, ktoré sú úplne reverzibilné do 21 dní od aplikácie.
3.3.2.1.    Classification based on standard animal test data3.3.1.2. | Vo viacúrovňovom prístupe sa dôraz kladie na existujúce údaje získané od ľudí, potom nasledujú údaje z testov na zvieratách, údaje z testov in vitro a potom iné zdroje informácií. Klasifikácia sa vykoná priamo, keď údaje spĺňajú kritériá. V ostatných prípadoch sa klasifikácia látky alebo zmesi vykonáva na základe závažnosti dôkazov v rámci jednej úrovne. Pri celkovej závažnosti dôkazov sa všetky dostupné informácie dôležité pre stanovenie vážneho poškodenia očí/podráždenia očí posudzujú spoločne vrátane výsledkov vhodných validovaných testov in vitro, relevantných údajov z testov na zvieratách a údajov získaných od ľudí pochádzajúcich z epidemiologických a klinických štúdií, ako aj dobre zdokumentovaných správ a pripomienok z prípadových štúdií (pozri prílohu I, časť 1, oddiel 1.1.1.3).
3.3.2.1.1.    Serious eye damage (Category 1)3.3.2.    Kritériá klasifikácie látok
3.3.2.1.1.1. A single hazard category (Category 1) is adopted for substances that have the potential to seriously damage the eyes. This hazard category includes as criteria the observations listed in Table 3.3.1. These observations include animals with grade 4 cornea lesions and other severe reactions (e.g. destruction of cornea) observed at any time during the test, as well as persistent corneal opacity, discoloration of the cornea by a dye substance, adhesion, pannus, and interference with the function of the iris or other effects that impair sight. In this context, persistent lesions are considered those which are not fully reversible within an observation period of normally 21 days. Hazard classification as Category 1 also contains substances fulfilling the criteria of corneal opacity ≥ 3 or iritis > 1,5 observed in at least 2 of 3 tested animals, because severe lesions like these usually do not reverse within a 21-day observation period.Látky sa zaraďujú do jednej z kategórií v rámci tejto triedy nebezpečnosti, kategória 1 (vážne poškodenie očí) alebo kategória 2 (podráždenie očí), takto:
3.3.2.1.1.2. The use of human data is discussed in Section 3.3.2.2 and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.a) 
Table 3.3.1kategória 1 (vážne poškodenie očí):
Serious eye damage ()látky, ktoré majú potenciál vážneho poškodenia očí (pozri tabuľku 3.3.1);
Category | Criteriab) 
Category 1 | A substance that produces: | (a)  in at least one animal effects on the cornea, iris or conjunctiva that are not expected to reverse or have not fully reversed within an observation period of normally 21 days; and/or | (b)  in at least 2 of 3 tested animals, a positive response of: | (i)  corneal opacity ≥ 3; and/or | (ii)  iritis > 1,5; | calculated as the mean scores following grading at 24, 48 and 72 hours after instillation of the test material.kategória 2 (podráždenie očí):
(1)   Grading criteria are understood as described in Regulation (EC) No 440/2008.látky, ktoré majú potenciál vyvolať reverzibilné podráždenie očí (pozri tabuľku 3.3.2).
3.3.2.1.2.    Eye irritation (Category 2)3.3.2.1.    Klasifikácia na základe štandardných údajov z testov na zvieratách
3.3.2.1.2.1. Substances that have the potential to induce reversible eye irritation shall be classified in Category 2 (eye irritation).3.3.2.1.1.    Vážne poškodenie očí (kategória 1)
3.3.2.1.2.2. For those substances where there is pronounced variability among animal responses, this information shall be taken into account in determining the classification.3.3.2.1.1.1. Pre látky, ktoré majú potenciál vážneho poškodenia očí, bola prijatá jediná kategória nebezpečnosti (kategória 1). Táto kategória nebezpečnosti zahŕňa pripomienky ako kritériá uvedené v tabuľke 3.3.1. Tieto pozorovania zahŕňajú zvieratá s léziami rohovky 4. stupňa a s inými vážnymi reakciami (napr. zničením rohovky), ktoré sa pozorujú kedykoľvek v priebehu testovania, ako aj s trvalým zákalom rohovky, sfarbením rohovky farbiacou látkou, zrastami tkanív, panusom a poruchami funkcie dúhovky alebo s inými účinkami, ktoré zhoršujú videnie. V tejto súvislosti sa za trvalé lézie považujú tie, ktoré nie sú úplne reverzibilné v priebehu pozorovacieho obdobia, spravidla v dĺžke 21 dní. Klasifikácia nebezpečnosti ako kategória 1 zahŕňa látky, ktoré spĺňajú kritériá zákalu rohovky ≥ 3 alebo zápalu dúhovky > 1.5, pozorované u najmenej 2 z 3 testovaných zvierat, pretože takéto vážne lézie sú obvykle ireverzibilné v priebehu 21-dňového pozorovacieho obdobia.
3.3.2.1.2.3. The use of human data is addressed in Sections 3.3.2.2, and also in Sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.3.3.2.1.1.2. O použití údajov od ľudí sa hovorí v oddiele 3.3.2.2 a takisto v oddieloch 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5.
Table 3.3.2Tabuľka 3.3.1
Eye irritation ()Vážne poškodenie očí ()
Category | CriteriaKategória | Kritériá
Category 2 | Substances that produce in at least 2 of 3 tested animals a positive response of: | (a)  corneal opacity ≥ 1; and/or | (b)  iritis ≥ 1; and/or | (c)  conjunctival redness ≥ 2; and/or | (d)  conjunctival oedema (chemosis) ≥ 2 | calculated as the mean scores following grading at 24, 48 and 72 hours after instillation of the test material, and which fully reverses within an observation period of normally 21 days.Kategória 1 | Látka, ktorá vyvoláva: | a)  najmenej u jedného testovaného zvieraťa účinky na rohovke, dúhovke alebo spojivke, ktorých reverzia sa neočakáva alebo ku ktorých reverzii nedošlo v priebehu pozorovacieho obdobia spravidla v dĺžke 21 dní; a/alebo | b)  najmenej u 2 z 3 testovaných zvierat pozitívnu odozvu v podobe: | i)  zákalu rohovky ≥ 3; a/alebo | ii)  zápalu dúhovky > 1,5, | vypočítanú ako priemerné bodové hodnotenie stupňované po 24, 48 a 72 hodinách od aplikácie testovaného materiálu.
(1)   Grading criteria are understood as described in Regulation (EC) No 440/2008.(1)   Kritériá hodnotenia sa chápu tak, ako sú opísané v nariadení (ES) č. 440/2008.
3.3.2.2.    Classification in a tiered approach3.3.2.1.2.    Podráždenie očí (kategória 2)
3.3.2.2.1. | A tiered approach to the evaluation of initial information shall be considered where applicable, recognizing that not all elements may be relevant.3.3.2.1.2.1. Látky, ktoré majú potenciál vyvolávať reverzibilné podráždenie očí, sa zaraďujú do kategórie 2 (podráždenie očí).
3.3.2.2.2. | Existing human and animal data shall be the first line of evaluation as they give information directly relevant to effects on the eye. Possible skin corrosion has to be evaluated prior to consideration of any testing for serious eye damage/eye irritation in order to avoid testing for local effects on eyes with skin corrosive substances. Skin corrosive substances shall be considered as leading to serious eye damage (Category 1) as well, while skin irritant substances may be considered as leading to eye irritation (Category 2).3.3.2.1.2.2. Ak sú pri týchto látkach odozvy zvierat zreteľne rôznorodé, zohľadňujú sa tieto informácie pri stanovení klasifikácie.
3.3.2.2.3. | In vitro alternatives that have been validated and accepted shall be used to make classification decisions.3.3.2.1.2.3. O použití údajov od ľudí sa hovorí v oddiele 3.3.2.2, a takisto v oddieloch 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5.
3.3.2.2.4. | Likewise, pH extremes like ≤ 2 and ≥ 11,5, may indicate serious eye damage, especially when associated with significant acid/alkaline reserve (buffering capacity). Generally such substances are expected to produce significant effects on the eyes. In the absence of any other information, a substance is considered to cause serious eye damage (Category 1) if it has a pH ≤ 2 or ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkaline reserve suggests the substance may not cause serious eye damage despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably by data from an appropriate validated in vitro test.Tabuľka 3.3.2
3.3.2.2.5. | In some cases sufficient information may be available from structurally related substances to make classification decisions.Podráždenie očí ()
3.3.2.2.6. | The tiered approach provides guidance on how to organize existing information and to make a weight-of-evidence decision about hazard assessment and hazard classification. Animal testing with corrosive substances shall be avoided whenever possible. Although information might be gained from the evaluation of single parameters within a tier (see 3.3.2.1.1) consideration shall be given to the totality of existing information and making an overall weight of evidence determination. This is especially true when there is conflict in information available on some parameters.Kategória | Kritériá
3.3.3.    Classification criteria for mixturesKategória 2 | Látky, ktoré vyvolávajú najmenej u dvoch z troch testovaných zvierat pozitívnu odozvu v podobe: | a)  zákalu rohovky ≥ 1; a/alebo | b)  dúhovky ≥ 1; a/alebo | c)  sčervenania spojiviek ≥ 2; a/alebo | d)  edému spojiviek (chemóza) ≥ 2 | vypočítanú ako priemerné bodové hodnotenie stupňované po 24, 48 a 72 hodinách od aplikácie testovaného materiálu a ktorá je plne reverzibilná v priebehu pozorovacieho obdobia spravidla 21 dní.
3.3.3.1.    Classification of mixtures when data are available for the complete mixture(1)   Kritériá hodnotenia sa chápu tak, ako sú opísané v nariadení (ES) č. 440/2008.
3.3.3.1.1. | The mixture shall be classified using the criteria for substances, and taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class.3.3.2.2.    Viacúrovňový prístup pri klasifikácii
3.3.3.1.2. | When considering testing of the mixture classifiers are encouraged to use a tiered weight of evidence approach as included in the criteria for classification of substances for skin corrosion and serious eye damage/eye irritation to help ensure an accurate classification, as well as to avoid unnecessary animal testing. In the absence of any other information, a mixture is considered to cause serious eye damage (Category 1) if it has a pH ≤ 2 or ≥ 11,5. However, if consideration of acid/alkali reserve suggests the mixture may not cause serious eye damage despite the low or high pH value, this needs to be confirmed by other data, preferably data from an appropriate validated in vitro test.3.3.2.2.1. | Keď je to možné, uvažuje sa o viacúrovňovom prístupe k hodnoteniu počiatočných informácií, pričom treba uznať, že nemusia byť významné všetky prvky.
3.3.3.2.    Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principles3.3.2.2.2. | Existujúce údaje získané od ľudí a údaje z testov na zvieratách sú prvým podkladom pre hodnotenie, keďže poskytujú informácie priamo súvisiace s účinkami na oči. Možná žieravosť pre kožu sa musí vyhodnotiť pred posúdením akéhokoľvek testovania vážneho poškodenia/podráždenia očí, aby nebolo potrebné vykonávať testovanie lokálnych účinkov na oči s látkami žieravými pre kožu. Látky žieravé pre kožu sa považujú za látky, ktoré spôsobujú aj vážne poškodenie očí (kategória 1), zatiaľ čo látky dráždivé pre kožu sa môžu považovať za látky spôsobujúce podráždenie očí (kategória 2).
3.3.3.2.1. | Where the mixture itself has not been tested to determine its skin corrosivity or potential to cause serious eye damage/eye irritation, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in Section 1.1.3.3.3.2.2.3. | Na vykonanie klasifikačných rozhodnutí sa použijú alternatívne možnosti in vitro, ktoré boli validované a akceptované.
3.3.3.3.    Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture3.3.2.2.4. | Podobne extrémne hodnoty pH ako ≤ 2 a ≥ 11,5 môžu spôsobiť vážne poškodenie očí, najmä ak sú spojené so značnou tlmivou tlmivého roztoku (tlmivou kapacitou). Vo všeobecnosti sa predpokladá, že takéto látky vyvolávajú na očiach významné účinky. V prípade, ak neexistujú nijaké ďalšie informácie, látka sa pokladá za spôsobujúcu vážne poškodenie očí (kategória 1), ak jej pH je ≤ 2 alebo ≥ 11,5. Ak však posúdenie kapacity tlmivého roztoku naznačuje, že látka nemusí napriek nízkej alebo vysokej hodnote pH spôsobovať vážne poškodenie očí, musí sa to potvrdiť inými údajmi, najlepšie údajmi z vhodného validovaného testu in vitro.
3.3.3.3.1. | In order to make use of all available data for purposes of classifying the serious eye damage/eye irritation properties of the mixtures, the following assumption has been made and is applied where appropriate in the tiered approach: | The ‘relevant ingredients’ of a mixture are those which are present in concentrations ≥ 1 % (w/w for solids, liquids, dusts, mists and vapours and v/v for gases), unless there is a presumption (e.g. in the case of skin corrosive ingredients) that an ingredient present at a concentration < 1 % can still be relevant for classifying the mixture for serious eye damage/eye irritation.3.3.2.2.5. | V niektorých prípadoch môže byť na vykonanie klasifikačných rozhodnutí k dispozícii dostatok informácií o štruktúrne podobných látkach.
3.3.3.3.2. | In general, the approach to classification of mixtures as seriously damaging to the eye/eye irritant when data are available on the ingredients, but not on the mixture as a whole, is based on the theory of additivity, such that each skin corrosive or serious eye damaging/eye irritant ingredient contributes to the overall serious eye damage/eye irritation properties of the mixture in proportion to its potency and concentration. A weighting factor of 10 is used for skin corrosive and serious eye damaging ingredients when they are present at a concentration below the generic concentration limit for classification with Category 1, but are at a concentration that will contribute to the classification of the mixture as eye irritant. The mixture is classified as seriously damaging to the eye or eye irritant when the sum of the concentrations of such ingredients exceeds a concentration limit.3.3.2.2.6. | Viacúrovňovým prístupom sa poskytuje návod na to, ako usporiadať existujúce informácie a vykonať rozhodnutie na základe závažnosti dôkazov týkajúce sa posúdenia nebezpečnosti a klasifikácie nebezpečnosti. Pokiaľ je to možné, malo by sa upustiť od testov žieravých látok na zvieratách. I keď informácie by sa mohli získať z hodnotenia jednotlivých parametrov v rámci jednej úrovne (pozri oddiel 3.3.2.1.1.), posudzujú sa všetky existujúce informácie a stanovenie celkovej závažnosti dôkazov. Platí to najmä vtedy, keď sú dostupné informácie o niektorých parametroch protichodné.
3.3.3.3.3. | Table 3.3.3 provides the generic concentration limits to be used to determine if the mixture shall be classified as seriously damaging to the eye or as eye irritant.3.3.3.    Kritériá klasifikácie zmesí
3.3.3.3.4.1. | Particular care must be taken when classifying certain types of mixtures containing substances such as acids and bases, inorganic salts, aldehydes, phenols, and surfactants. The approach explained in Sections 3.3.3.3.1 and 3.3.3.3.2 might not work given that many such substances are seriously damaging to the eye/eye irritant at concentrations < 1 %.3.3.3.1.    Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
3.3.3.3.4.2. | For mixtures containing strong acids or bases the pH shall be used as classification criterion (see Section 3.3.3.1.2) since pH will be a better indicator of serious eye damage (subject to consideration of acid/alkali reserve) than the generic concentration limits in Table 3.3.3.3.3.3.1.1. | Zmes sa klasifikuje s použitím kritérií pre látky, pričom sa prihliada na viacúrovňový prístup vyhodnocovania údajov pre túto triedu nebezpečnosti.
3.3.3.3.4.3. | A mixture containing skin corrosive or serious eye damaging/eye irritating ingredients that cannot be classified based on the additivity approach (Table 3.3.3) due to chemical characteristics that make this approach unworkable, shall be classified as Serious Eye Damage (Category 1) if it contains ≥ 1 % of a skin corrosive or serious eye damaging ingredient and as Eye Irritation (Category 2) when it contains ≥ 3 % of an eye irritant ingredient. Classification of mixtures with ingredients for which the approach in Table 3.3.3 does not apply is summarised in Table 3.3.4.3.3.3.1.2. | Keď sa uvažuje o testovaní zmesi, vykonávateľom klasifikácie sa odporúča, aby používali prístup viacúrovňového stanovenia závažnosti dôkazov, ktorý je zahrnutý v kritériách pre klasifikáciu látok na žieravosť a vážne poškodenie očí/podráždenie očí, a tým pomohli zabezpečiť presnú klasifikáciu a nevykonávanie zbytočných testov na zvieratách. V prípade, ak neexistujú nijaké ďalšie informácie, zmes sa pokladá za spôsobujúcu vážne poškodenie očí (kategória 1), ak jej pH je ≤ 2 alebo ≥ 11,5. Ak však posúdenie kapacity tlmivého roztoku naznačuje, že zmes nemusí napriek nízkej alebo vysokej hodnote pH spôsobovať vážne poškodenie očí, musí sa to potvrdiť inými údajmi, najlepšie údajmi z vhodného validovaného testu in vitro.
3.3.3.3.5. | On occasion, reliable data may show that the effects of serious eye damage/eye irritation of an ingredient will not be evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.3.3 and 3.3.4 in Section 3.3.3.3.6. In these cases the mixture shall be classified according to those data (see also Articles 10 and 11). On other occasions, when it is expected that the skin corrosion/irritation hazards or the effects of serious eye damage/eye irritation of an ingredient will not be evident when present at a level at or above the generic concentration limits mentioned in Tables 3.3.3 and 3.3.4, testing of the mixture shall be considered. In those cases, the tiered weight of evidence approach shall be applied.3.3.3.2.    Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
3.3.3.3.6. | If there are data showing that (an) ingredient(s) may be corrosive to the skin or seriously damaging to the eye/eye irritating at a concentration of < 1 % (corrosive to the skin or seriously damaging to the eye) or < 3 % (eye irritant), the mixture shall be classified accordingly.3.3.3.2.1. | Keď zmes ako celok nebola testovaná na stanovenie jej žieravosti pre kožu alebo potenciálu spôsobovať vážne poškodenie očí/podráždenie očí, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
Table 3.3.33.3.3.3.    Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi
Generic concentration limits of ingredients classified as skin corrosion (Category 1, 1A, 1B or 1C) and/or serious eye damage (Category 1) or eye irritation (Category 2) that trigger classification of the mixture as serious eye damage/eye irritation where the additivity approach applies3.3.3.3.1. | Aby sa využili všetky dostupné údaje na účely klasifikácie zmesí, pokiaľ ide o ich vlastnosti spôsobujúce vážne poškodenie očí/podráždenie očí, bol stanovený tento predpoklad a uplatňuje sa pri viacúrovňovom prístupe vždy, keď je to vhodné: | „významné zložky“ zmesi sú tie, ktoré sú prítomné v koncentráciách 1 % (hmotnostné pre tuhé látky, kvapaliny, prachy, hmly a pary a objemové pre plyny) alebo vyššej, pokiaľ sa nepredpokladá (napr. v prípade zložiek žieravých pre kožu), že niektorá zložka prítomná v koncentrácii nižšej ako 1 % môže byť napriek tomu významná pre klasifikáciu zmesi na vážne poškodenie očí/dráždivosť pre oči.
Sum of ingredients classified as: | Concentration triggering classification of a mixture as:3.3.3.3.2. | Vo všeobecnosti prístup ku klasifikácii zmesí ako vážne poškodzujúcich oči/dráždivých pre oči, keď sú dostupné údaje o zložkách, ale nie o zmesi ako celku, vychádza z teórie aditivity, t. j. že každá zložka žieravá pre kožu alebo vážne poškodzujúca oči/dráždivá pre oči prispieva k celkovým vlastnostiam zmesi týkajúcim sa vážneho poškodenia očí alebo dráždivosti pre oči úmerne svojmu potenciálu a koncentrácii. Modifikujúci faktor 10 sa používa pre zložky žieravé pre kožu a zložky vážne poškodzujúce oči, keď sú prítomné v koncentrácii nižšej ako generický koncentračný limit pre klasifikáciu v kategórii 1, ale ich koncentrácia je taká, že prispieva ku klasifikácii zmesi ako dráždivej pre oko. Zmes sa klasifikuje ako spôsobujúca vážne poškodenie očí alebo ako dráždivá pre oči, keď súčet koncentrácií týchto zložiek presiahne koncentračný limit.
Serious eye damage | Eye irritation3.3.3.3.3. | V tabuľke 3.3.3 sú uvedené generické koncentračné limity, ktoré sa majú použiť, keď sa stanovuje, či bude zmes klasifikovaná ako spôsobujúca vážne poškodenie očí alebo ako dráždivá pre oči.
Category 1 | Category 23.3.3.3.4.1. | Osobitná pozornosť sa musí venovať klasifikovaniu určitých typov zmesí, ktoré obsahujú látky, akými sú napríklad kyseliny a zásady, anorganické soli, aldehydy, fenoly a povrchovo aktívne látky. Prístup, ktorý bol vysvetlený v oddieloch 3.3.3.3.1 a 3.3.3.3.2, nemusí fungovať, keď mnohé z týchto látok spôsobujú vážne poškodenie očí/podráždenie očí v koncentráciách < 1 %.
Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1 + Serious eye damage (Category 1) () | ≥ 3 % | ≥ 1 % but < 3 %3.3.3.3.4.2. | Pre zmesi, ktoré obsahujú silné kyseliny alebo zásady, sa používa pH ako klasifikačné kritérium (pozri oddiel 3.3.3.1.2), pretože pH je lepším ukazovateľom vážneho poškodenia očí (v závislosti od posúdenia kapacity tlmivého roztoku) ako generické koncentračné limity v tabuľke 3.3.3.
Eye irritation (Category 2) |   | ≥ 10 %3.3.3.3.4.3. | Zmes obsahujúca zložky žieravé pre kožu alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí/podráždenie očí, ktoré nemožno klasifikovať na základe metódy aditivity (tabuľka 3.3.3) v dôsledku chemických vlastností, ktoré spôsobujú nefunkčnosť tejto metódy, sa klasifikuje ako spôsobujúca vážne poškodenie očí (kategória 1), ak obsahuje ≥ 1 % zložky žieravej pre kožu alebo spôsobujúcej vážne poškodenie očí, a ako dráždivá pre oči (kategória 2), ak obsahuje ≥ 3 % zložky spôsobujúcej podráždenie očí. Klasifikácia zmesí so zložkami, na ktoré sa neuplatňuje prístup podľa tabuľky 3.3.3, je zhrnutá v tabuľke 3.3.4.
10 × (Skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Skin corrosion Category 1 + Serious eye damage (Category 1)) + Eye irritation (Category 2) |   | ≥ 10 %3.3.3.3.5. | Niekedy sa môže spoľahlivými údajmi preukázať, že účinky zložky vo forme vážneho poškodenia očí/dráždivosti pre oči nie sú zrejmé, keď je prítomná na úrovni rovnakej alebo vyššej, ako sú generické koncentračné limity uvedené v tabuľkách 3.3.3 a 3.3.4 v oddiele 3.3.3.3.6. V takých prípadoch sa zmes klasifikuje podľa týchto údajov (pozri tiež článok 10 a 11). V iných prípadoch, v ktorých sa predpokladá, že nebezpečenstvo žieravosti/dráždivosti pre kožu alebo účinky zložky vo forme vážneho poškodenia očí/dráždivosti pre oči nie sú zrejmé, keď je zložka prítomná na úrovni rovnakej alebo vyššej ako generické koncentračné limity uvedené v tabuľkách 3.3.3 a 3.3.4, sa zvažuje testovanie zmesi. V takých prípadoch sa uplatňuje prístup viacúrovňového stanovenia závažnosti dôkazov.
(1)   If an ingredient is classified as both Skin Corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1 and Serious Eye Damage (Category 1), its concentration is considered only once in the calculation.3.3.3.3.6. | Ak existujú údaje, ktoré preukazujú, že zložka, resp. zložky môžu byť žieravé pre kožu alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí/dráždivé pre oči v koncentrácii < 1 % (žieravé pre kožu alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí) alebo < 3 % (dráždivé pre oči), zmes sa klasifikuje zodpovedajúcim spôsobom.
Table 3.3.4Tabuľka 3.3.3
Generic concentration limits of ingredients that trigger classification of the mixture as serious eye damage (Category 1) or eye irritation (Category 2), where the additivity approach does not applyGenerické koncentračné limity zložiek klasifikovaných ako žieravé pre kožu (kategória 1, 1A, 1B alebo 1C) a/alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí (kategória 1) alebo podráždenie očí (kategória 2), ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako spôsobujúcej vážne poškodenie očí/podráždenie očí, pri ktorej sa uplatňuje metóda aditivity
Ingredient | Concentration | Mixture classified as:Súhrn zložiek klasifikovaných ako: | Koncentrácia, ktorá vedie ku klasifikácii zmesi ako:
Acid with pH ≤ 2 | ≥ 1 % | Serious eye damage (Category 1)vážne poškodenie očí | podráždenie očí
Base with pH ≥ 11,5 | ≥ 1 % | Serious eye damage (Category 1)Kategória 1 | Kategória 2
Other ingredient classified as skin corrosion (Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1) or serious eye damage (Category 1) | ≥ 1 % | Serious eye damage (Category 1)žieravé pre kožu podkategórie 1A, 1B, 1C alebo kategórie 1 + spôsobujúcej vážne poškodenie očí (kategória 1) () | ≥ 3 % | ≥ 1 % ale < 3 %
Other ingredient classified as eye irritation (Category 2) | ≥ 3 % | Eye irritation (Category 2)spôsobujúcej podráždenie očí (kategória 2) |   | ≥ 10 %
3.3.4.    Hazard Communication10 x [žieravej pre kožu podkategórie 1A, 1B, 1C alebo žieravej pre kožu kategórie 1 + spôsobujúcej vážne poškodenie očí (kategória 1)] + podráždenie očí (kategória 2) |   | ≥ 10 %
3.3.4.1. | Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.3.5. | Table 3.3.5 | Label elements for serious eye damage/eye irritation () | Classification | Category 1 | Category 2 | GHS Pictograms | Signal Word | Danger | Warning | Hazard Statement | H318: Causes serious eye damage | H319: Causes serious eye irritation | Precautionary Statement Prevention | P280 | P264 | P280 | Precautionary Statement Response | P305 + P351 + P338 | P310 | P305 + P351 + P338 | P337 + P313 | Precautionary Statement Storage |   |   | Precautionary Statement Disposal |   |   | (1)   Where a chemical is classified as skin corrosion Sub-Category 1A, 1B, 1C or Category 1, labelling for serious eye damage/eye irritation can be omitted as this information is already included in the hazard statement for skin corrosion Category 1 (H314).(1)   Ak je zložka klasifikovaná ako žieravá pre kožu, podkategória 1A, 1B, 1C alebo kategória 1 a spôsobujúca vážne poškodenie očí (kategória 1), jej koncentrácia sa pri výpočte zohľadňuje len raz.
▼BTabuľka 3.3.4
3.4.   Respiratory or skin sensitisationGenerické koncentračné limity zložiek, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako spôsobujúcej vážne poškodenie očí (kategória 1) alebo podráždenie očí (kategória 2), pri ktorej sa neuplatňuje metóda aditivity
3.4.1.   Definitions and general considerationsZložka | Koncentrácia | Zmes klasifikovaná ako:
3.4.1.1. Respiratory sensitiser means a substance that will lead to hypersensitivity of the airways following inhalation of the substance.kyselina s pH ≤ 2 | ≥ 1 % | spôsobujúca vážne poškodenie očí (kategória 1)
3.4.1.2. Skin sensitiser means a substance that will lead to an allergic response following skin contact.zásada s pH ≥ 11,5 | ≥ 1 % | spôsobujúca vážne poškodenie očí (kategória 1)
3.4.1.3. For the purpose of section 3.4, sensitisation includes two phases: the first phase is induction of specialised immunological memory in an individual by exposure to an allergen. The second phase is elicitation, i.e. production of a cell-mediated or antibody-mediated allergic response by exposure of a sensitised individual to an allergen.Ostatné zložky klasifikované ako žieravé pre kožu (podkategória 1A, 1B, 1C alebo kategória 1) alebo spôsobujúce vážne poškodenie očí (kategória 1) | ≥ 1 % | spôsobujúca vážne poškodenie očí (kategória 1)
3.4.1.4. For respiratory sensitisation, the pattern of induction followed by elicitation phases is shared in common with skin sensitisation. For skin sensitisation, an induction phase is required in which the immune system learns to react; clinical symptoms can then arise when subsequent exposure is sufficient to elicit a visible skin reaction (elicitation phase). As a consequence, predictive tests usually follow this pattern in which there is an induction phase, the response to which is measured by a standardised elicitation phase, typically involving a patch test. The local lymph node assay is the exception, directly measuring the induction response. Evidence of skin sensitisation in humans normally is assessed by a diagnostic patch test.Ostatné zložky klasifikované ako spôsobujúce podráždenie očí (kategória 2) | ≥ 3 % | spôsobujúca podráždenie očí (kategória 2)
3.4.1.5. Usually, for both skin and respiratory sensitisation, lower levels are necessary for elicitation than are required for induction. Provisions for alerting sensitised individuals to the presence of a particular sensitiser in a mixture can be found ►M2  in Annex II, section 2.8. ◄ .3.3.4.    Informovanie o nebezpečnosti
3.4.1.6. The hazard class Respiratory or Skin Sensitisation is differentiated into:3.3.4.1. | V prípade látok alebo zmesí, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.3.5. | Tabuľka 3.3.5 | Prvky označovania pre vážne poškodenie očí/podráždenie očí () | Klasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Piktogramy GHS | Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor | Výstražné upozornenie | H318: Spôsobuje vážne poškodenie očí | H319: Spôsobuje vážne podráždenie očí | Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P280 | P264 | P280 | Bezpečnostné upozornenie – odozva | P305 + P351 + P338 | P310 | P305 + P351 + P338 | P337 + P313 | Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie |   |   | Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie |   |   | (1)   V prípade, že chemikália sa klasifikuje ako žieravá pre kožu podkategórie 1A, 1B, 1C alebo kategórie 1, označovanie vážneho poškodenia očí/podráždenia očí sa môže vynechať, keďže tieto informácie sú už zahrnuté vo výstražnom upozornení týkajúcom sa žieravosti pre kožu, kategórie 1 (H314).
— ▼B
Respiratory Sensitisation ►M2  and ◄ ;3.4.   Respiračná alebo kožná senzibilizácia
— 3.4.1.   Definície a všeobecné hľadiská
Skin Sensitisation.3.4.1.1. Respiračný senzibilizátor je látka, ktorá vyvoláva precitlivenosť dýchacích ciest po vdychovaní látky.
▼M23.4.1.2. Kožný senzibilizátor je látka, ktorá vyvoláva alergickú odozvu po kontakte s pokožkou.
3.4.2.   Classification criteria for substances3.4.1.3. Na účely oddielu 3.4 senzibilizácia zahŕňa dve fázy: prvou fázou je indukcia špeciálnej imunologickej pamäte u jednotlivca po expozícii alergénu. Druhou fázou je elicitácia, t. j. vyvolaniealergickej odozvy sprostredkovanej bunkami alebo protilátkou po expozícii senzibilizovaného jedinca alergénom.
3.4.2.1.   Respiratory sensitisers3.4.1.4. Pri respiračnej senzibilizácii je model indukcie, po ktorom nasleduje fáza elicitácie, rovnaký ako pri kožnej senzibilizácii. Pri kožnej senzibilizácii sa vyžaduje fáza indukcie, v ktorej sa imunitný systém učí reagovať; klinické príznaky môžu vzniknúť vtedy, keď následná expozícia je dostatočná na to, aby vyvolala viditeľnú reakciu na pokožke (fáza elicitácie). V dôsledku toho prognostické testy spravidla dodržiavajú tento model s fázou indukcie, pričom odozva na ňu sa meria v štandardizovanej fáze elicitácie, obvykle s použitím náplasťového testu. Výnimkou je lokálna skúška s vyšetrením lymfatických uzlín, pri ktorej sa meria priamo odozva na indukciu. Dôkaz o kožnej senzibilizácii u ľudí sa obvykle posudzuje diagnostickým náplasťovým testom.
3.4.2.1.1.   Hazard categories3.4.1.5. Pre kožnú i respiračnú senzibilizáciu sú na elicitáciu obvykle potrebné nižšie úrovne ako na indukciu. Ustanovenia týkajúce sa upozorňovania senzibilizovaných osôb na prítomnosť určitého senzibilizátora v zmesi možno nájsť ►M2  v prílohe II oddiele 2.8 ◄ .
3.4.2.1.1.1. | Respiratory sensitisers shall be classified in Category 1 where data are not sufficient for sub-categorisation.3.4.1.6. V rámci triedy nebezpečnosti respiračná kožná senzibilizácia sa rozlišuje:
3.4.2.1.1.2. | Where data are sufficient a refined evaluation according to 3.4.2.1.1.3 shall allow the allocation of respiratory sensitisers into sub-category 1A, strong sensitisers, or sub-category 1B for other respiratory sensitisers.— 
3.4.2.1.1.3. | Effects seen in either humans or animals will normally justify classification in a weight of evidence approach for respiratory sensitisers. Substances may be allocated to one of the two sub-categories 1A or 1B using a weight of evidence approach in accordance with the criteria given in Table 3.4.1 and on the basis of reliable and good quality evidence from human cases or epidemiological studies and/or observations from appropriate studies in experimental animals.respiračná senzibilizácia, ►M2  a ◄
3.4.2.1.1.4. | Substances shall be classified as respiratory sensitisers in accordance with the criteria in Table 3.4.1: | Table 3.4.1 | Hazard category and sub-categories for respiratory sensitisers | Category | Criteria | Category 1 | Substances shall be classified as respiratory sensitisers (Category 1) where data are not sufficient for sub-categorisation in accordance with the following criteria: | (a)  if there is evidence in humans that the substance can lead to specific respiratory hypersensitivity; and/or | (b)  if there are positive results from an appropriate animal test. | Sub-category 1A: | Substances showing a high frequency of occurrence in humans; or a probability of occurrence of a high sensitisation rate in humans based on animal or other tests (1). Severity of reaction may also be considered. | Sub-category 1B: | Substances showing a low to moderate frequency of occurrence in humans; or a probability of occurrence of a low to moderate sensitisation rate in humans based on animal or other tests (1). Severity of reaction may also be considered. | (1)   At present, recognised and validated animal models for the testing of respiratory hypersensitivity are not available. Under certain circumstances, data from animal studies may provide valuable information in a weight of evidence assessment.— 
3.4.2.1.2.   Human evidencekožná senzibilizácia.
3.4.2.1.2.1. | Evidence that a substance can lead to specific respiratory hypersensitivity will normally be based on human experience. In this context, hypersensitivity is normally seen as asthma, but other hypersensitivity reactions such as rhinitis/conjunctivitis and alveolitis are also considered. The condition will have the clinical character of an allergic reaction. However, immunological mechanisms do not have to be demonstrated.▼M2
3.4.2.1.2.2. | When considering the human evidence, it is necessary for a decision on classification to take into account, in addition to the evidence from the cases: | (a)  | the size of the population exposed; | (b)  | the extent of exposure. | The use of human data is discussed in sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.3.4.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
3.4.2.1.2.3. | The evidence referred to above could be: | (a)  | clinical history and data from appropriate lung function tests related to exposure to the substance, confirmed by other supportive evidence which may include: | (i)  | in vivo immunological test (e.g. skin prick test); | (ii)  | in vitro immunological test (e.g. serological analysis); | (iii)  | studies that indicate other specific hypersensitivity reactions where immunological mechanisms of action have not been proven, e.g. repeated low-level irritation, pharmacologically mediated effects; | (iv)  | a chemical structure related to substances known to cause respiratory hypersensitivity; | (b)  | data from one or more positive bronchial challenge tests with the substance conducted according to accepted guidelines for the determination of a specific hypersensitivity reaction.3.4.2.1.   Respiračné senzibilizátory
3.4.2.1.2.4. | Clinical history shall include both medical and occupational history to determine a relationship between exposure to a specific substance and development of respiratory hypersensitivity. Relevant information includes aggravating factors both in the home and workplace, the onset and progress of the disease, family history and medical history of the patient in question. The medical history shall also include a note of other allergic or airway disorders from childhood, and smoking history.3.4.2.1.1.   Kategórie nebezpečnosti
3.4.2.1.2.5. | The results of positive bronchial challenge tests are considered to provide sufficient evidence for classification on their own. It is however recognised that in practice many of the examinations listed above will already have been carried out.3.4.2.1.1.1. | Respiračné senzibilizátory sa zaraďujú do kategórie 1, ak neexistujú dostatočné údaje na vytvorenie podkategórií.
3.4.2.1.3.   Animal studies3.4.2.1.1.2. | Ak existujú dostatočné údaje, presnejšie hodnotenie podľa 3.4.2.1.1.3 umožní zaradiť respiračné senzibilizátory do podkategórie 1A – silné senzibilizátory alebo podkategórie 1B určenej pre iné respiračné senzibilizátory.
3.4.2.1.3.1. | Data from appropriate animal studies ( 12 ) which may be indicative of the potential of a substance to cause sensitisation by inhalation in humans ( 13 ) may include: | (a)  | measurements of Immunoglobulin E (IgE) and other specific immunological parameters in mice; | (b)  | specific pulmonary responses in guinea pigs.3.4.2.1.1.3. | Nebezpečné účinky zistené u ľudí alebo zvierat za normálnych okolností oprávňujú klasifikáciu respiračných senzibilizátorov prístupom založeným na závažnosti dôkazov. Látky sa môžu zaradiť do jednej z dvoch podkategórií 1A alebo 1B pri použití prístupu založeného na závažnosti dôkazov v súlade s kritériami uvedenými v tabuľke 3.4.1 a na základe spoľahlivých a kvalitných dôkazov získaných z prípadov expozície u ľudí alebo epidemiologických štúdií a/alebo z pozorovaní vyplývajúcich z vhodných štúdií uskutočnených na experimentálnych zvieratách.
3.4.2.2.   Skin sensitisers3.4.2.1.1.4. | Látky sa klasifikujú ako respiračné senzibilizátory v súlade s kritériami uvedenými v tabuľke 3.4.1: | Tabuľka 3.4.1 | Kategória nebezpečnosti a podkategórie respiračných senzibilizátorov | Kategória | Kritériá | Kategória 1: | Látky sa klasifikujú ako respiračné senzibilizátory (kategória 1), ak neexistujú dostatočné údaje na vytvorenie podkategórií v súlade s týmito kritériami: | a)  ak existujú dôkazy u ľudí, že látka môže vyvolať špecifickú respiračnú precitlivenosť, a/alebo | b)  ak existujú pozitívne výsledky z vhodného testu na zvieratách. | Podkategória 1A: | Látky s vysokou frekvenciou výskytu u ľudí alebo pravdepodobnosťou výskytu vysokej miery senzibilizácie u ľudí založenej na testoch na zvieratách alebo iných testoch (*1). Závažnosť reakcie možno tiež brať do úvahy. | Podkategória 1B: | Látky s nízkou až mierne vysokou frekvenciou výskytu u ľudí alebo pravdepodobnosťou výskytu nízkej až mierne vysokej miery senzibilizácie u ľudí založenej na testoch na zvieratách alebo iných testoch (*1). Závažnosť reakcie možno tiež brať do úvahy. | (*1)   V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne uznávané a validované modely na testovanie respiračnej precitlivenosti na zvieratách. Za určitých okolností môžu údaje zo štúdií na zvieratách predstavovať cenné informácie pri hodnotení založenom na závažnosti dôkazov.
3.4.2.2.1.   Hazard categories3.4.2.1.2.   Dôkazy u ľudí
3.4.2.2.1.1. | Skin sensitisers shall be classified in Category 1 where data are not sufficient for sub-categorisation.3.4.2.1.2.1. | Dôkazy, že nejaká látka môže viesť k špecifickej respiračnej precitlivenosti, obvykle vychádzajú zo skúseností u ľudí. V tejto súvislosti sa precitlivenosť obvykle prejavuje ako astma, ale posudzujú sa aj iné hypersenzibilné reakcie, ako je zápal nosovej sliznice/zápal očnej spojivky a alveolitída. Stav má klinický charakter alergickej reakcie. Imunologické mechanizmy sa však nemusia dokazovať.
3.4.2.2.1.2. | Where data are sufficient a refined evaluation according to section 3.4.2.2.1.3 allows the allocation of skin sensitisers into sub-category 1A, strong sensitisers, or sub-category 1B for other skin sensitisers.3.4.2.1.2.2. | Pri posudzovaní dôkazov u ľudí je potrebné na rozhodnutie o klasifikácii okrem dôkazov z jednotlivých prípadov zohľadniť: | a)  | veľkosť exponovanej populácie; | b)  | rozsah expozície. | Použitím údajov o ľuďoch sa zaoberajú oddiely 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5.
3.4.2.2.1.3. | Effects seen in either humans or animals will normally justify classification in a weight of evidence approach for skin sensitisers as described in section 3.4.2.2.2. Substances may be allocated to one of the two sub-categories 1A or 1B using a weight of evidence approach in accordance with the criteria given in Table 3.4.2 and on the basis of reliable and good quality evidence from human cases or epidemiological studies and/or observations from appropriate studies in experimental animals according to the guidance values provided in sections 3.4.2.2.2.1 and 3.4.2.2.3.2 for sub-category 1A and in sections 3.4.2.2.2.2 and 3.4.2.2.3.3 for sub-category 1B.3.4.2.1.2.3. | Uvedenými dôkazmi môžu byť: | a)  | klinická anamnéza a údaje z vhodných testov funkcie pľúc vo vzťahu k expozícii látke potvrdené inými podpornými dôkazmi, ku ktorým môže patriť: | i)  | imunologický test in vivo (napr. test vpichovaním do kože); | ii)  | imunologický test in vitro (napr. sérologické analýzy); | iii)  | štúdie, ktoré naznačujú ďalšie špecifické reakcie súvisiace s precitlivenosťou, kde neboli preukázané imunologické mechanizmy účinku, napr. opakované podráždenie pri nízkych hladinách, farmakologicky vyvolané účinky; | iv)  | chemická štruktúra týkajúca sa látok, o ktorých je známe, že spôsobujú respiračnú precitlivenosť; | b)  | údaje z jedného alebo viacerých pozitívnych bronchoprovokačných testov s látkou vykonané podľa akceptovaných návodov na stanovenie špecifickej hypersenzitívnej reakcie.
3.4.2.2.1.4. | Substances shall be classified as skin sensitisers in accordance with the criteria in Table 3.4.2: | Table 3.4.2 | Hazard category and sub-categories for skin sensitisers | Category | Criteria | Category 1 | Substances shall be classified as skin sensitisers (Category 1) where data are not sufficient for sub-categorisation in accordance with the following criteria: | (a)  if there is evidence in humans that the substance can lead to sensitisation by skin contact in a substantial number of persons; or | (b)  if there are positive results from an appropriate animal test (see specific criteria in section 3.4.2.2.4.1). | Sub-category 1A: | Substances showing a high frequency of occurrence in humans and/or a high potency in animals can be presumed to have the potential to produce significant sensitisation in humans. Severity of reaction may also be considered. | Sub-category 1B: | Substances showing a low to moderate frequency of occurrence in humans and/or a low to moderate potency in animals can be presumed to have the potential to produce sensitisation in humans. Severity of reaction may also be considered.3.4.2.1.2.4. | Klinická anamnéza zahŕňa chorobopisy i pracovné záznamy na stanovenie vzťahu medzi expozíciou určitej látke a vznikom respiračnej precitlivenosti. Medzi dôležité informácie patria priťažujúce faktory doma i na pracovisku, začiatok a priebeh ochorenia, rodinná anamnéza a chorobopis príslušného pacienta. Chorobopis obsahuje aj poznámky o iných alergických problémoch alebo ochoreniach horných dýchacích ciest od detstva a záznamy o fajčení.
3.4.2.2.2.   Human evidence3.4.2.1.2.5. | Výsledky pozitívnych bronchoprovokačných testov sa považujú za základ, ktorý sám osebe poskytuje dostatok dôkazov na klasifikáciu. Uznáva sa však, že v praxi sa už mnohé z uvedených vyšetrení vykonali.
3.4.2.2.2.1. | Human evidence for sub-category 1A can include: | (a)  | positive responses at ≤ 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT — induction threshold); | (b)  | diagnostic patch test data where there is a relatively high and substantial incidence of reactions in a defined population in relation to relatively low exposure; | (c)  | other epidemiological evidence where there is a relatively high and substantial incidence of allergic contact dermatitis in relation to relatively low exposure.3.4.2.1.3.   Štúdie na zvieratách
3.4.2.2.2.2. | Human evidence for sub-category 1B can include: | (a)  | positive responses at > 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT — induction threshold); | (b)  | diagnostic patch test data where there is a relatively low but substantial incidence of reactions in a defined population in relation to relatively high exposure; | (c)  | other epidemiological evidence where there is a relatively low but substantial incidence of allergic contact dermatitis in relation to relatively high exposure. | The use of human data is discussed in sections 1.1.1.3, 1.1.1.4 and 1.1.1.5.3.4.2.1.3.1. | Údaje z vhodných štúdií na zvieratách ( 12 ), ktoré môžu naznačiť potenciál látky spôsobovať u ľudí ( 13 ) senzibilizáciu pri vdychovaní, môžu zahŕňať: | a)  | merania imunoglobulínu E (IgE) a iných špecifických imunologických parametrov u myší; | b)  | špecifické pľúcne reakcie u morčiat.
3.4.2.2.3.   Animal studies3.4.2.2.   Kožné senzibilizátory
3.4.2.2.3.1. | For Category 1, when an adjuvant type test method for skin sensitisation is used, a response of at least 30 % of the animals is considered as positive. For a non-adjuvant Guinea pig test method a response of at least 15 % of the animals is considered positive. For Category 1, a stimulation index of three or more is considered a positive response in the local lymph node assay. Test methods for skin sensitisation are described in the OECD Guideline 406 (the Guinea Pig Maximisation test and the Buehler guinea pig test) and Guideline 429 (Local Lymph Node Assay). Other methods may be used provided that they are well-validated and scientific justification is given. For example, the mouse ear swelling test (MEST) could be a reliable screening test to detect moderate to strong sensitisers, and could be used as a first stage in the assessment of skin sensitisation potential.3.4.2.2.1.   Kategórie nebezpečnosti
3.4.2.2.3.2. | Animal test results for sub-category 1A can include data with values indicated in Table 3.4.3 | Table 3.4.3 | Animal test results for sub-category 1A | Assay | Criteria | Local lymph node assay | EC3 value ≤ 2 % | Guinea pig maximisation test | ≥ 30 % responding at ≤ 0,1 % intradermal induction dose or | ≥ 60 % responding at > 0,1 % to ≤ 1 % intradermal induction dose | Buehler assay | ≥ 15 % responding at ≤ 0,2 % topical induction dose or | ≥ 60 % responding at > 0,2 % to ≤ 20 % topical induction dose3.4.2.2.1.1. | Kožné senzibilizátory sa zaraďujú do kategórie 1, ak neexistujú dostatočné údaje na vytvorenie podkategórií.
3.4.2.2.3.3. | Animal test results for sub-category 1B can include data with values indicated in Table 3.4.4 below: | Table 3.4.4 | Animal test results for sub-category 1B | Assay | Criteria | Local lymph node assay | EC3 value > 2 % | Guinea pig maximisation test | ≥ 30 % to < 60 % responding at > 0,1 % to ≤ 1 % intradermal induction dose or | ≥ 30 % responding at > 1 % intradermal induction dose | Buehler assay | ≥ 15 % to < 60 % responding at > 0,2 % to ≤ 20 % topical induction dose or | ≥ 15 % responding at > 20 % topical induction dose3.4.2.2.1.2. | Ak existujú dostatočné údaje, presnejšie hodnotenie podľa oddielu 3.4.2.2.1.3 umožní zaradiť kožné senzibilizátory do podkategórie 1A – silné senzibilizátory alebo podkategórie 1B určenej pre iné kožné senzibilizátory.
3.4.2.2.4.   Specific considerations3.4.2.2.1.3. | Nebezpečné účinky zistené u ľudí alebo zvierat za normálnych okolností oprávňujú klasifikáciu kožných senzibilizátorov prístupom založeným na závažnosti dôkazov opísaným v oddiele 3.4.2.2.2. Látky sa môžu zaradiť do jednej z dvoch podkategórií 1A alebo 1B pri použití prístupu založeného na závažnosti dôkazov v súlade s kritériami uvedenými v tabuľke 3.4.2 a na základe spoľahlivých a kvalitných dôkazov získaných z prípadov expozície u ľudí alebo epidemiologických štúdií a/alebo z pozorovaní vyplývajúcich z vhodných štúdií uskutočnených na experimentálnych zvieratách podľa smerodajných hodnôt poskytnutých v oddieloch 3.4.2.2.2.1 a 3.4.2.2.3.2 v prípade podkategórie 1A a v oddieloch 3.4.2.2.2.2 a 3.4.2.2.3.3 v prípade podkategórie 1B.
3.4.2.2.4.1. | For classification of a substance, evidence should include any or all of the following using a weight of evidence approach: | (a)  | positive data from patch testing, normally obtained in more than one dermatology clinic; | (b)  | epidemiological studies showing allergic contact dermatitis caused by the substance. Situations in which a high proportion of those exposed exhibit characteristic symptoms are to be looked at with special concern, even if the number of cases is small; | (c)  | positive data from appropriate animal studies; | (d)  | positive data from experimental studies in man (see section 1.3.2.4.7); | (e)  | well documented episodes of allergic contact dermatitis, normally obtained in more than one dermatology clinic; | (f)  | severity of reaction may also be considered.3.4.2.2.1.4. | Látky sa klasifikujú ako kožné senzibilizátory v súlade s kritériami uvedenými v tabuľke 3.4.2: | Tabuľka 3.4.2 | Kategória nebezpečnosti a podkategórie kožných senzibilizátorov | Kategória | Kritériá | Kategória 1: | Látky sa klasifikujú ako kožné senzibilizátory (kategória 1), ak neexistujú dostatočné údaje na vytvorenie podkategórií v súlade s týmito kritériami: | a)  ak existujú u ľudí dôkazy, že látka môže vyvolávať senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou u významného počtu osôb, alebo | b)  ak existujú pozitívne výsledky z vhodných testov na zvieratách (pozri špecifické kritériá v oddiele 3.4.2.2.4.1). | Podkategória 1A: | Látky s vysokou frekvenciou výskytu u ľudí a/alebo vysokou účinnosťou u zvierat sa môžu považovať za látky s vysokým potenciálom spôsobiť značnú senzibilizáciu u ľudí. Závažnosť reakcie možno takisto brať do úvahy. | Podkategória 1B: | Látky s nízkou až mierne vysokou frekvenciou výskytu u ľudí a/alebo nízkou až mierne vysokou účinnosťou u zvierat sa môžu považovať za látky s potenciálom spôsobiť senzibilizáciu u ľudí. Závažnosť reakcie možno takisto brať do úvahy.
3.4.2.2.4.2. | Evidence from animal studies is usually much more reliable than evidence from human exposure. However, in cases where evidence is available from both sources, and there is conflict between the results, the quality and reliability of the evidence from both sources must be assessed in order to resolve the question of classification on a case-by-case basis. Normally, human data are not generated in controlled experiments with volunteers for the purpose of hazard classification but rather as part of risk assessment to confirm lack of effects seen in animal tests. Consequently, positive human data on skin sensitisation are usually derived from case-control or other, less defined studies. Evaluation of human data must therefore be carried out with caution as the frequency of cases reflect, in addition to the inherent properties of the substances, factors such as the exposure situation, bioavailability, individual predisposition and preventive measures taken. Negative human data should not normally be used to negate positive results from animal studies. For both animal and human data, consideration should be given to the impact of vehicle.3.4.2.2.2.   Dôkazy u ľudí
3.4.2.2.4.3. | If none of the abovementioned conditions are met, the substance need not be classified as a skin sensitiser. However, a combination of two or more indicators of skin sensitisation as listed below may alter the decision. This shall be considered on a case-by-case basis. | (a)  | Isolated episodes of allergic contact dermatitis; | (b)  | epidemiological studies of limited power, e.g. where chance, bias or confounders have not been ruled out fully with reasonable confidence; | (c)  | data from animal tests, performed according to existing guidelines, which do not meet the criteria for a positive result described in section 3.4.2.2.3, but which are sufficiently close to the limit to be considered significant; | (d)  | positive data from non-standard methods; | (e)  | positive results from close structural analogues.3.4.2.2.2.1. | Medzi dôkazy u ľudí pre podkategóriu 1A patria: | a)  | pozitívne reakcie pri ≤ 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT – indukčný prah); | b)  | údaje z diagnostického náplasťového testu, ak je výskyt reakcií v definovanej populácii relatívne vysoký a významný v súvislosti s relatívne nízkou expozíciou; | c)  | iné epidemiologické dôkazy, ak existuje relatívne vysoký a významný výskyt alergickej kontaktnej dermatitídy v súvislosti s relatívne nízkou expozíciou.
3.4.2.2.4.4. | Immunological contact urticaria | Substances meeting the criteria for classification as respiratory sensitisers may in addition cause immunological contact urticaria. Consideration should be given to classifying these substances also as skin sensitisers. Substances which cause immunological contact urticaria without meeting the criteria for respiratory sensitisers should also be considered for classification as skin sensitisers. | There is no recognised animal model available to identify substances which cause immunological contact urticaria. Therefore, classification will normally be based on human evidence which will be similar to that for skin sensitisation.3.4.2.2.2.2. | Medzi dôkazy u ľudí pre podkategóriu 1B patria: | a)  | pozitívne reakcie pri > 500 μg/cm2 (HRIPT, HMT – indukčný prah); | b)  | údaje z diagnostického náplasťového testu, ak je výskyt reakcií v definovanej populácii relatívne nízky, ale významný v súvislosti s relatívne vysokou expozíciou; | c)  | iné epidemiologické dôkazy, ak existuje relatívne nízky, ale významný výskyt alergickej kontaktnej dermatitídy v súvislosti s relatívne vysokou expozíciou. | Použitím údajov o ľuďoch sa zaoberajú oddiely 1.1.1.3, 1.1.1.4 a 1.1.1.5.
▼B3.4.2.2.3.   Štúdie na zvieratách
3.4.3.   Classification criteria for mixtures3.4.2.2.3.1. | V prípade kategórie 1, keď sa pre kožnú senzibilizáciu použije testovacia metóda s pomocnou látkou, odozva najmenej 30 % zvierat sa považuje za pozitívnu. Keď sa použije testovacia metóda na morčatách bez pomocnej látky, odozva najmenej 15 % zvierat sa považuje za pozitívnu. V prípade kategórie 1 stimulačný index v hodnote tri a viac sa považuje za pozitívnu odpoveď pri lokálnej analýze lymfatických uzlín. Testovacie metódy zamerané na kožnú senzibilizáciu sú opísané v návode č. 406 OECD (maximalizačný test na morčatách a Buehlerov test na morčatách) a v pokyne č. 429 (lokálna analýza lymfatických uzlín). Iné metódy sa môžu použiť za predpokladu, že sú dostatočne validované a vedecky zdôvodnené. Napríklad test opúchania ucha u myší (Mouse Ear Swelling Test – MEST) by mohol byť spoľahlivým skríningovým testom na zisťovanie miernych až silných senzibilizátorov a mohol by sa použiť v prvej fáze hodnotenia potenciálu kožnej senzibilizácie.
3.4.3.1.   Classification of mixtures when data are available for the complete mixture3.4.2.2.3.2. | Výsledky testov na zvieratách týkajúce sa podkategórie 1A môžu zahŕňať údaje s hodnotami uvedenými v tabuľke 3.4.3: | Tabuľka 3.4.3 | Výsledky testov na zvieratách týkajúce sa podkategórie 1A | Analýza | Kritériá | Lokálna analýza lymfatických uzlín | hodnota EC3 ≤ 2 % | Maximalizačný test na morčatách | ≥ 30 % reaguje pri ≤ 0,1 % intradermálnej indukčnej dávky alebo | ≥ 60 % reaguje pri > 0,1 % až ≤ 1 % intradermálnej indukčnej dávky | Buehlerova skúška | ≥ 15 % reaguje pri ≤ 0,2 % miestnej indukčnej dávky alebo | ≥ 60 % reaguje pri > 0,2 % až ≤ 20 % miestnej indukčnej dávky
3.4.3.1.1. When reliable and good quality evidence from human experience or appropriate studies in experimental animals, as described in the criteria for substances, is available for the mixture, then the mixture can be classified by weight of evidence evaluation of these data. Care shall be exercised in evaluating data on mixtures, that the dose used does not render the results inconclusive.3.4.2.2.3.3. | Výsledky testov na zvieratách týkajúce sa podkategórie 1B môžu zahŕňať údaje s hodnotami uvedenými v tabuľke 3.4.4: | Tabuľka 3.4.4 | Výsledky testov na zvieratách týkajúce sa podkategórie 1B | Analýza | Kritériá | Lokálna analýza lymfatických uzlín | hodnota EC3 > 2 % | Maximalizačný test na morčatách | ≥ 30 % až 60 % reaguje pri > 0,1 % až ≤ 1 % intradermálnej indukčnej dávky alebo | ≥ 30 % reaguje pri > 1 % intradermálnej indukčnej dávky | Buehlerova analýza | ≥ 15 % až 60 % reaguje pri > 0,2 % až ≤ 20 % miestnej indukčnej dávky alebo | ≥ 15 % reaguje pri > 20 % miestnej indukčnej dávky
3.4.3.2.   Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principles3.4.2.2.4.   Špecifické hľadiská
3.4.3.2.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its sensitising properties, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging rules set out in section 1.1.3.3.4.2.2.4.1. | Aby mohla byť látka klasifikovaná, dôkazy by mali pri použití prístupu založenom na závažnosti dôkazov zahŕňať ktorýkoľvek z týchto bodov alebo všetky tieto body: | a)  | pozitívne údaje z náplasťového testu získané obvykle na viac ako jednej dermatologickej klinike; | b)  | epidemiologické štúdie, ktoré preukazujú alergickú kontaktnú dermatitídu spôsobenú látkou; osobitnú pozornosť treba venovať situáciám, pri ktorých vysoký podiel exponovaných osôb vykazuje charakteristické príznaky, i keď počet prípadov je nízky; | c)  | pozitívne údaje z vhodných štúdií na zvieratách; | d)  | pozitívne údaje z experimentálnych štúdií u človeka (pozri 1.3.2.4.7); | e)  | dobre zdokumentované prípady alergickej kontaktnej dermatitídy získané obvykle na viac ako jednej dermatologickej klinike; | f)  | závažnosť reakcie možno takisto brať do úvahy.
3.4.3.3.   Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture3.4.2.2.4.2. | Dôkazy zo štúdií na zvieratách sú obvykle oveľa spoľahlivejšie ako dôkazy z expozície ľudí. V prípadoch, keď sú dostupné dôkazy z obidvoch zdrojov a medzi výsledkami je rozpor, musí sa posúdiť kvalita a spoľahlivosť dôkazov z oboch zdrojov, aby sa vyriešila otázka klasifikácie z prípadu na prípad. Za normálnych okolností sa na účely klasifikácie nebezpečnosti údaje o ľuďoch negenerujú v riadených experimentoch na dobrovoľníkoch, ale ako súčasť hodnotenia rizík na potvrdenie neexistencie účinkov pozorovaných pri testoch na zvieratách. V dôsledku toho sa pozitívne údaje o kožnej senzibilizácii týkajúce sa ľudí obvykle odvodzujú z prípadových štúdií s kontrolnou skupinou alebo z iných, menej presne definovaných štúdií. Hodnotenie údajov u ľudí sa teda musí vykonávať opatrne, keďže vo frekvencii prípadov sa okrem prirodzených vlastností látok odrážajú také faktory, ako napríklad situácia, v ktorej expozícia prebieha, biodostupnosť, individuálna predispozícia a prijaté preventívne opatrenia. Negatívne údaje o ľuďoch by sa za normálnych okolností nemali použiť na popretie pozitívnych výsledkov zo štúdií na zvieratách. Pri údajoch o zvieratách aj ľuďoch by sa mal zohľadniť vplyv vehikula.
3.4.3.3.1. The mixture shall be classified as a respiratory or skin sensitiser when at least one ingredient has been classified as a respiratory or skin sensitiser and is present at or above the appropriate generic concentration limit as shown in ►M2  Table 3.4.5  ◄ for solid/liquid and gas respectively.3.4.2.2.4.3. | Ak nie je splnená žiadna z uvedených podmienok, látku nie je potrebné klasifikovať ako kožný senzibilizátor. Toto rozhodnutie však môže zmeniť kombinácia dvoch alebo viacerých ukazovateľov kožnej senzibilizácie, ktoré sú uvedené ďalej. Toto je potrebné posúdiť z prípadu na prípad: | a)  | izolované prípady alergickej kontaktnej dermatitídy; | b)  | epidemiologické štúdie obmedzeného dosahu, napr. ak s primeranou mierou spoľahlivosti nebola vylúčená náhoda, odchýlka alebo zmätočné údaje; | c)  | údaje z testov na zvieratách vykonaných podľa existujúcich návodov, ktoré nespĺňajú kritériá pre pozitívne výsledky opísané v oddiele 3.4.2.2.3, ale ktoré sú dostatočne blízke limitu, aby ich bolo možné považovať za významné; | d)  | pozitívne údaje z neštandardných metód; | e)  | pozitívne výsledky zo štruktúrne podobných analógov.
3.4.3.3.2. Some substances that are classified as sensitisers may elicit a response, when present in a mixture in quantities below the concentrations established in ►M2  Table 3.4.5 ◄ , in individuals who are already sensitised to the substance or mixture (see Note 1 to ►M2  Table 3.4.6 ◄ ).3.4.2.2.4.4. | Imunologická kontaktná žihľavka | Látky, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie ako respiračné senzibilizátory, môžu okrem toho spôsobovať imunologickú kontaktnú žihľavku. Malo by sa pouvažovať o klasifikácii týchto látok tiež ako kožných senzibilizátorov. Malo by sa zvážiť, či klasifikovať ako kožné senzibilizátory aj tie látky, ktoré spôsobujú imunologickú kontaktnú žihľavku bez toho, aby spĺňali kritériá pre respiračné senzibilizátory. | Nie je dostupný žiadny uznávaný model pre zvieratá na identifikáciu látok, ktoré spôsobujú imunologickú kontaktnú žihľavku. Preto klasifikácia obvykle vychádza z dôkazov u ľudí, ktoré sú podobné ako dôkazy pre kožnú senzibilizáciu.
▼M2▼B
Table 3.4.53.4.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
Generic concentration limits of components of a mixture classified as either respiratory sensitisers or skin sensitisers that trigger classification of the mixture3.4.3.1.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
Component classified as: | Generic concentration limits triggering classification of a mixture as:3.4.3.1.1. Keď sú pre zmes dostupné spoľahlivé a kvalitné dôkazy zo skúsenosti u ľudí alebo z vhodných štúdií na pokusných zvieratách, ako sú opísané v kritériách pre látky, môže sa táto zmes klasifikovať na základe hodnotenia závažnosti dôkazov týchto údajov. Pri hodnotení údajov o zmesiach treba postupovať opatrne, aby použitá dávka nespôsobila, že výsledky budú nepresvedčivé.
Respiratory sensitiser | Category 1 | Skin sensitiser | Category 13.4.3.2.   Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Solid/liquid | Gas | All physical states3.4.3.2.1. Keď samotná zmes nebola testovaná na stanovenie senzibilizujúcich vlastností, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
Respiratory sensitiser | Category 1 | ≥ 1,0 % | ≥ 0,2 % |  3.4.3.3.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi.
Respiratory sensitiser | Sub-category 1A | ≥ 0,1 % | ≥ 0,1 % |  3.4.3.3.1. Zmes sa klasifikuje ako respiračný alebo kožný senzibilizátor, keď najmenej jedna jej zložka bola klasifikovaná ako respiračný alebo kožný senzibilizátor a je prítomná v množstve zodpovedajúcom príslušnému generickému koncentračnému limitu, ako je uvedené v ►M2  tabuľke 3.4.5  ◄ pre tuhú látku/kvapalinu, resp. pre plyn, alebo vo vyššom množstve.
Respiratory sensitiser | Sub-category 1B | ≥ 1,0 % | ≥ 0,2 % |  3.4.3.3.2. Niektoré látky, ktoré sú klasifikované ako senzibilizujúce, môžu vyvolať odozvu u jedincov, ktorí sú už senzibilizovaní na túto látku alebo zmes, ak sa v zmesi nachádzajú v množstvách, ktoré sú nižšie ako koncentrácie stanovené v ►M2  tabuľke 3.4.5 ◄ , pozri poznámku 1 k ►M2  tabuľke 3.4.6 ◄ .
Skin sensitiser | Category 1 |   |   | ≥ 1,0 %▼M2
Skin sensitiser | Sub-category 1A |   |   | ≥ 0,1 %Tabuľka 3.4.5
Skin sensitiser | Sub-category 1B |   |   | ≥ 1,0 %Generické koncentračné limity zložiek zmesi klasifikovaných buď ako respiračné senzibilizátory, alebo kožné senzibilizátory, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi
▼M2Zložka klasifikovaná ako: | Generické koncentračné limity, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako:
Table 3.4.6respiračný senzibilizátor | kategória 1 | kožný senzibilizátor | kategória 1
Concentration limits for elicitation of components of a mixturetuhá látka/kvapalina | plyn | všetky fyzikálne skupenstvá
Component classified as: | Concentration limits for elicitationRespiračný senzibilizátor | kategória 1 | ≥ 1,0 % | ≥ 0,2 % |  
Respiratory sensitiser | Category 1 | Skin sensitiser | Category 1Respiračný senzibilizátor | podkategória 1A | ≥ 0,1 % | ≥ 0,1 % |  
Solid/liquid | Gas | All physical statesRespiračný senzibilizátor | podkategória 1B | ≥ 1,0 % | ≥ 0,2 % |  
Respiratory sensitiser | Category 1 | ≥ 0,1 % (Note 1) | ≥ 0,1 % (Note 1) |  Kožný senzibilizátor | kategória 1 |   |   | ≥ 1,0 %
Respiratory sensitiser | Sub-category 1A | ≥ 0,01 % (Note 1) | ≥ 0,01 % (Note 1) |  Kožný senzibilizátor | podkategória 1A |   |   | ≥ 0,1 %
Respiratory sensitiser | Sub-category 1B | ≥ 0,1 % (Note 1) | ≥ 0,1 % (Note 1) |  Kožný senzibilizátor | podkategória 1B |   |   | ≥ 1,0 %
Skin sensitiser | Category 1 |   |   | ≥ 0,1 % (Note 1)▼M2
Skin sensitiser | Sub-category 1A |   |   | ≥ 0,01 % (Note 1)Tabuľka 3.4.6
Skin sensitiser | Sub-category 1B |   |   | ≥ 0,1 % (Note 1)Koncentračné limity zložiek zmesi na vyvolanie reakcie
▼M4Zložka klasifikovaná ako: | Koncentračné limity na vyvolanie reakcie
Note 1:respiračný senzibilizátor | kategória 1 | kožný senzibilizátor | kategória 1
This concentration limit for elicitation is used for the application of the special labelling requirements of section 2.8 of Annex II to protect already sensitised individuals. A SDS is required for the mixture containing a component at or above this concentration. For sensitising substances with specific concentration limit lower than 0,1 %, the concentration limit for elicitation should be set at one tenth of the specific concentration limit.tuhá látka/kvapalina | plyn | všetky fyzikálne skupenstvá
▼BRespiračný senzibilizátor | kategória 1 | ≥ 0,1 % (poznámka 1) | ≥ 0,1 % (poznámka 1) |  
3.4.4.   Hazard communicationRespiračný senzibilizátor | podkategória 1A | ≥ 0,01 % (poznámka 1) | ≥ 0,01 % (poznámka 1) |  
▼M2Respiračný senzibilizátor | podkategória 1B | ≥ 0,1 % (poznámka 1) | ≥ 0,1 % (poznámka 1) |  
3.4.4.1. Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.4.7.Kožný senzibilizátor | kategória 1 |   |   | ≥ 0,1 % (poznámka 1)
▼M4Kožný senzibilizátor | podkategória 1A |   |   | ≥ 0,01 % (poznámka 1)
Table 3.4.7Kožný senzibilizátor | podkategória 1B |   |   | ≥ 0,1 % (poznámka 1)
Respiratory or skin sensitisation label elements▼M4
Classification | Respiratory sensitisation | Skin sensitisationPoznámka 1:
Category 1 and subcategories 1A and 1B | Category 1 and subcategories 1A and 1BTento koncentračný limit na vyvolanie reakcie sa používa na uplatňovanie osobitných požiadaviek na označovanie podľa oddielu 2.8 prílohy II s cieľom chrániť jedincov, ktorí už sú senzibilizovaní. Karta bezpečnostných údajov sa vyžaduje v prípade zmesi, ktorá obsahuje niektorú zložku dosahujúcu alebo prekračujúcu túto koncentráciu. V prípade senzibilizujúcich látok so špecifickým koncentračným limitom nižším ako 0,1 % by sa mal koncentračný limit na vyvolanie reakcie stanoviť na jednu desatinu špecifického koncentračného limitu.
GHS Pictograms▼B
Signal Word | Danger | Warning3.4.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Hazard Statement | H334: May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled | H317: May cause an allergic skin reaction▼M2
Precautionary Statement Prevention | P261 | P284 | P261 | P272 | P2803.4.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.4.7.
Precautionary Statement Response | P304 + P340 | P342 + P311 | P302 + P352 | P333 + P313 | P321 | P362 + P364▼M4
Precautionary Statement Storage |   |  Tabuľka 3.4.7
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501Prvky označovania respiračnej alebo kožnej senzibilizácie
▼BKlasifikácia | Respiračná senzibilizácia | Kožná senzibilizácia
3.5.   Germ cell mutagenicityKategória 1 a podkategórie 1A a 1B | Kategória 1 a podkategórie 1A a 1B
3.5.1.   Definitions and general considerationsPiktogramy GHS
3.5.1.1. A mutation means a permanent change in the amount or structure of the genetic material in a cell. The term ‘mutation’ applies both to heritable genetic changes that may be manifested at the phenotypic level and to the underlying DNA modifications when known (including specific base pair changes and chromosomal translocations). The term ‘mutagenic’ and ‘mutagen’ will be used for agents giving rise to an increased occurrence of mutations in populations of cells and/or organisms.Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor
3.5.1.2. The more general terms ‘genotoxic’ and ‘genotoxicity’ apply to agents or processes which alter the structure, information content, or segregation of DNA, including those which cause DNA damage by interfering with normal replication processes, or which in a non-physiological manner (temporarily) alter its replication. Genotoxicity test results are usually taken as indicators for mutagenic effects.Výstražné upozornenie | H334: Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy alebo dýchacie ťažkosti | H317: Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu
3.5.2.   Classification criteria for substancesBezpečnostné upozornenie – prevencia | P261 | P284 | P261 | P272 | P280
3.5.2.1. This hazard class is primarily concerned with substances that may cause mutations in the germ cells of humans that can be transmitted to the progeny. However, the results from mutagenicity or genotoxicity tests in vitro and in mammalian somatic and germ cells in vivo are also considered in classifying substances and mixtures within this hazard class.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P304 + P340 | P342 + P311 | P302 + P352 | P333 + P313 | P321 | P362 + P364
3.5.2.2. For the purpose of classification for germ cell mutagenicity, substances are allocated to one of two categories as shown in Table 3.5.1.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie |   |  
Table 3.5.1Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501
Hazard categories for germ cell mutagens▼B
Categories | Criteria3.5.   Mutagenita zárodočných buniek
CATEGORY 1: | Substances known to induce heritable mutations or to be regarded as if they induce heritable mutations in the germ cells of humans. | Substances known to induce heritable mutations in the germ cells of humans.3.5.1.   Definície a všeobecné hľadiská
Category 1A: | The classification in Category 1A is based on positive evidence from human epidemiological studies. | Substances to be regarded as if they induce heritable mutations in the germ cells of humans.3.5.1.1. Mutácia je trvalá zmena množstva a štruktúry genetického materiálu v bunke. Pojem „mutácia“ sa vzťahuje tak na dedičné genetické zmeny, ktoré sa môžu prejavovať na úrovni fenotypu, ako aj na príslušné modifikácie DNA, ak sú známe (vrátane napríklad špecifických zmien bázových párov a chromozomálnych translokácií). Pojem „mutagénny“ a „mutagén“ sa používa pri látkach, ktoré spôsobujú zvýšený výskyt mutácií v populáciách buniek a/alebo organizmoch.
Category 1B: | The classification in Category 1B is based on: | — positive result(s) from in vivo heritable germ cell mutagenicity tests in mammals; or | — positive result(s) from in vivo somatic cell mutagenicity tests in mammals, in combination with some evidence that the substance has potential to cause mutations to germ cells. It is possible to derive this supporting evidence from mutagenicity/genotoxicity tests in germ cells in vivo, or by demonstrating the ability of the substance or its metabolite(s) to interact with the genetic material of germ cells; or | — positive results from tests showing mutagenic effects in the germ cells of humans, without demonstration of transmission to progeny; for example, an increase in the frequency of aneuploidy in sperm cells of exposed people.3.5.1.2. Všeobecnejšie pojmy „genotoxický“ a „genotoxicita“ sa vzťahujú na látky alebo procesy, pri ktorých sa mení štruktúra, informačný obsah alebo štiepenie DNA vrátane tých, ktoré spôsobujú poškodenie DNA interferenciou s normálnymi procesmi replikácie, alebo pri ktorých sa nefyziologickým spôsobom (dočasne) zmení jej replikácia. Výsledky testovania genotoxicity obvykle slúžia ako indikátory mutagénnych účinkov.
CATEGORY 2: | Substances which cause concern for humans owing to the possibility that they may induce heritable mutations in the germ cells of humans | The classification in Category 2 is based on: | — positive evidence obtained from experiments in mammals and/or in some cases from in vitro experiments, obtained from: | —  | — somatic cell mutagenicity tests in vivo, in mammals; or | — other in vivo somatic cell genotoxicity tests which are supported by positive results from in vitro mutagenicity assays. | Note: Substances which are positive in in vitro mammalian mutagenicity assays, and which also show chemical structure activity relationship to known germ cell mutagens, shall be considered for classification as Category 2 mutagens.3.5.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
3.5.2.3.   Specific considerations for classification of substances as germ cell mutagens3.5.2.1. Táto trieda nebezpečnosti sa v prvom rade týka látok, ktoré môžu spôsobovať mutácie v ľudských zárodočných bunkách a tieto sa môžu prenášať na potomstvo. Výsledky testov mutagenity alebo genotoxicity in vitro a v somatických a zárodočných bunkách cicavcov in vivo sa však takisto zohľadňujú pri klasifikácii látok a zmesí v tejto triede nebezpečnosti.
3.5.2.3.1. To arrive at a classification, test results are considered from experiments determining mutagenic and/or genotoxic effects in germ and/or somatic cells of exposed animals. Mutagenic and/or genotoxic effects determined in in vitro tests shall also be considered.3.5.2.2. Na účely klasifikácie mutagenity zárodočných buniek sa látky zaraďujú do jednej z dvoch kategórií, ako je uvedené v tabuľke 3.5.1.
3.5.2.3.2. The system is hazard based, classifying substances on the basis of their intrinsic ability to induce mutations in germ cells. The scheme is, therefore, not meant for the (quantitative) risk assessment of substances.Tabuľka 3.5.1
3.5.2.3.3. Classification for heritable effects in human germ cells is made on the basis of well conducted, sufficiently validated tests, preferably as described in Regulation (EC) No 440/2008 adopted in accordance with Article 13(3) of Regulation (EC) No 1907/2006 (‘Test Method Regulation’) such as those listed in the following paragraphs. Evaluation of the test results shall be done using expert judgement and all the available evidence shall be weighed in arriving at a classification.Kategórie nebezpečnosti pre mutagény zárodočných buniek
3.5.2.3.4. In vivo heritable germ cell mutagenicity tests, such as:Kategórie | Kritériá
— KATEGÓRIA 1: | Látky, o ktorých sa vie, že vyvolávajú dedičné mutácie alebo sa posudzujú tak, ako keby vyvolávali dedičné mutácie v ľudských zárodočných bunkách | Látky, o ktorých sa vie, že vyvolávajú dedičné mutácie v ľudských zárodočných bunkách.
rodent dominant lethal mutation test;Kategória 1A: | Klasifikácia v kategórii 1A vychádza z pozitívnych dôkazov z epidemiologických štúdií na ľuďoch | Látky, ktoré sa posudzujú tak, ako keby vyvolávali dedičné mutácie v ľudských zárodočných bunkách
— Kategória 1B: | Klasifikácia v kategórii 1B vychádza z: | — pozitívneho výsledku (výsledkov) testov in vivo dedičnej mutagenity zárodočných buniek cicavcov alebo | — pozitívneho výsledku (výsledkov) testov in vivo mutagenity somatických buniek cicavcov, v kombinácii s niektorými dôkazmi o tom, že látka má potenciál spôsobovať mutácie zárodočných buniek. Tieto podporné dôkazy je možné odvodiť z testovania mutagenity/genotoxicity zárodočných buniek in vivo alebo preukázaním schopnosti látky alebo jej metabolitu (metabolitov) interagovať s genetickým materiálom zárodočných buniek alebo | — pozitívnych výsledkov testov, ktoré preukazujú mutagénne účinky v ľudských zárodočných bunkách, bez dôkazu prenosu na potomstvo; napríklad zvýšenie frekvencie aneuploidie v mužských pohlavných bunkách exponovaných ľudí.
mouse heritable translocation assay.KATEGÓRIA 2: | Látky, ktoré vyvolávajú u ľudí obavy, pretože môžu vyvolať dedičné mutácie v ľudských zárodočných bunkách | Klasifikácia v kategórii 2 vychádza z: | — pozitívnych dôkazov získaných pri experimentoch s cicavcami a/alebo v niektorých prípadoch pri experimentoch in vitro získaných z: | —  | — testov mutagenity somatických buniek cicavcov in vivo alebo | — iných testov genotoxicity somatických buniek in vivo, ktoré sú podopreté pozitívnymi výsledkami analýz mutagenity in vitro. | Poznámka: Pri látkach, ktoré sú pozitívne v analýzach mutagenity cicavcov in vitro a ktoré vykazujú aj vzťah medzi chemickou štruktúrou a aktivitou pre známe mutagény zárodočných buniek, sa uvažuje o ich klasifikácii ako mutagény kategórie 2.
3.5.2.3.5. In vivo somatic cell mutagenicicty tests, such as:3.5.2.3.   Špecifické hľadiská pre klasifikáciu látok ako mutagénov zárodočných buniek
— 3.5.2.3.1. Aby sa dospelo ku klasifikácii, berú sa do úvahy experimentálne výsledky testov stanovenia mutagénnych a/alebo genotoxických účinkov v zárodočných a/alebo somatických bunkách exponovaných zvierat. Mutagénne a/alebo genotoxické účinky zistené pri testoch in vitro sa takisto berú do úvahy.
mammalian bone marrow chromosome aberration test;3.5.2.3.2. Systém vychádza z nebezpečnosti, pričom látky sa klasifikujú na základe ich vnútornej schopnosti indukovať mutácie v zárodočných bunkách. Táto schéma preto nie je určená na (kvantitatívne) hodnotenie rizika látok.
▼M12 —————3.5.2.3.3. Klasifikácia dedičných účinkov na ľudské zárodočné bunky sa robí na základe riadne vykonaných, dostatočne validovaných testov, najlepšie tak, ako je opísané v nariadení (ES) č. 440/2008 prijatom v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006 („nariadenie o testovacích metódach“), napríklad ako sú testy uvedené v nasledujúcich odsekoch. Na účely klasifikácie sa vykonáva hodnotenie výsledkov testov s použitím expertného posudku a zvažujú sa všetky dostupné dôkazy.
▼B3.5.2.3.4. Testy in vivo dedičnej mutagenity zárodočných buniek, napríklad:
— — 
mammalian erythrocyte micronucleus test.test dominantnej letálnej mutácie na hlodavcoch;
3.5.2.3.6. Mutagenicity/genotoxicity tests in germ cells, such as:— 
(a) test dedičnej translokácie na myšiach.
mutagenicity tests:3.5.2.3.5. Testy in vivo mutagenity somatických buniek, napríklad:
— — 
mammalian spermatogonial chromosome aberration test;test chromozómovej aberácie v bunkách kostnej drene cicavcov;
— ▼M12 —————
spermatid micronucleus assay;▼B
(b) — 
Genotoxicity tests:test mikrojadier erytrocytov na cicavcoch.
— 3.5.2.3.6. Testy metagentity/genotoxicity zárodočných buniek, napríklad:
sister chromatid exchange analysis in spermatogonia;a) 
— mutagenita:
unscheduled DNA synthesis test (UDS) in testicular cells.— 
3.5.2.3.7. Genotoxicity tests in somatic cells such as:test chromozómovej aberácie v spermatogonálnych bunkách cicavcov;
— — 
liver Unscheduled synthesis test (UDS) in vivo;test mikrojadier spermatogonálnych buniek;
— b) 
mammalian bone marrow Sister Chromatid Exchanges (SCE);genotoxicita:
3.5.2.3.8. In vitro mutagenicity tests such as:— 
— analýza výmeny sesterských chromatíd v spermatogonálnych bunkách;
in vitro mammalian chromosome aberration test;— 
— neplánovaná syntéza DNA (UDS) v testikulárnych bunkách.
in vitro mammalian cell gene mutation test;3.5.2.3.7. Testy genotoxicity somatických buniek, napríklad:
— — 
bacterial reverse mutation tests.neplánovaná syntéza DNA (UDS) v pečeni in vivo;
3.5.2.3.9. The classification of individual substances shall be based on the total weight of evidence available, using expert judgement (See 1.1.1). In those instances where a single well-conducted test is used for classification, it shall provide clear and unambiguously positive results. If new, well validated, tests arise these may also be used in the total weight of evidence to be considered. The relevance of the route of exposure used in the study of the substance compared to the route of human exposure shall also be taken into account.— 
3.5.3.   Classification criteria for mixturestest výmeny sesterských chromatíd v bunkách kostnej drene cicavcov.
3.5.3.1.   Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture3.5.2.3.8.  In vitro mutagenita, napríklad:
3.5.3.1.1. The mixture shall be classified as a mutagen when at least one ingredient has been classified as a Category 1A, Category 1B or Category 2 mutagen and is present at or above the appropriate generic concentration limit as shown in Table 3.5.2 for Category 1A, Category 1B and Category 2 respectively.— 
▼M4test in vitro chromozómovej aberácie cicavcov;
Table 3.5.2— 
Generic concentration limits of ingredients of a mixture classified as germ cell mutagens that trigger classification of the mixturetest in vitro génovej mutácie cicavcov;
Ingredient classified as: | Concentration limits triggering classification of a mixture as:— 
Category 1 mutagen | Category 2 mutagentest reverznej mutácie na baktériách.
Category 1A | Category 1B3.5.2.3.9. Klasifikácia jednotlivých látok vychádza z celkovej závažnosti dôkazov s použitím expertného posudku (pozri oddiel 1.1.1). V tých prípadoch, keď sa na účely klasifikácie použije jediný riadne vykonaný test, musí poskytovať jasné a jednoznačne pozitívne výsledky. Môžu sa tiež použiť nové, dobre validované testy, ktoré sa objavia, pričom sa posúdi celková závažnosť dôkazov. Berie sa do úvahy aj porovnanie závažnosti spôsobu expozície použitej v štúdii látky so spôsobom expozície ľudí.
Category 1A mutagen | ≥ 0,1 % | — | —3.5.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
Category 1B mutagen | — | ≥ 0,1 % | —3.5.3.1.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi.
Category 2 mutagen | — | — | ≥ 1,0 %3.5.3.1.1. Zmes sa klasifikuje ako mutagén, keď aspoň jedna jej zložka bola klasifikovaná ako mutagén kategórie 1A, kategórie 1B alebo kategórie 2 a je prítomná v množstve rovnom alebo vyššom ako je príslušný generický koncentračný limit uvedený v tabuľke 3.5.2 pre kategóriu 1A, kategóriu 1B, resp. kategóriu 2.
▼B▼M4
NoteTabuľka 3.5.2
The concentration limits in the table above apply to solids and liquids (w/w units) as well as gases (v/v units).Generické koncentračné limity zložiek zmesi klasifikovaných ako mutagénne pre zárodočné bunky, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi
3.5.3.2.   Classification of mixtures when data are available for the complete mixtureZložka klasifikovaná ako: | Koncentračné limity, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako:
3.5.3.2.1. Classification of mixtures will be based on the available test data for the individual ingredients of the mixture using concentration limits for the ingredients classified as germ cell mutagens. On a case-by-case basis, test data on mixtures may be used for classification when demonstrating effects that have not been established from the evaluation based on the individual ingredients. In such cases, the test results for the mixture as a whole must be shown to be conclusive taking into account dose and other factors such as duration, observations, sensitivity and statistical analysis of germ cell mutagenicity test systems. Adequate documentation supporting the classification shall be retained and made available for review upon request.Mutagén kategórie 1 | Mutagén kategórie 2
3.5.3.3.   Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principlesKategória 1A | Kategória 1B
3.5.3.3.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its germ cell mutagenicity hazard, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures (subject to paragraph 3.5.3.2.1), to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the applicable bridging rules set out in section 1.1.3.Mutagén kategórie 1A | ≥ 0,1 % | — | —
3.5.4.   Hazard communicationMutagén kategórie 1B | — | ≥ 0,1 % | —
3.5.4.1. Label elements shall be used in accordance with Table 3.5.3, for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class.Mutagén kategórie 2 | — | — | ≥ 1,0 %
▼M4▼B
Table 3.5.3Poznámka:
Label elements of germ cell mutagenicityKoncentračné limity uvedené v tabuľke vyššie platia pre tuhé látky a kvapaliny (hmotnostné percentá), ako aj pre plyny (objemové percentá).
Classification | Category 1 | (Category 1A, 1B) | Category 23.5.3.2.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
GHS Pictograms3.5.3.2.1. Klasifikácia zmesí vychádza z dostupných údajov z testov pre jednotlivé zložky zmesi za použitia koncentračných limitov pre zložky klasifikované ako mutagény zárodočných buniek. V určitých prípadoch sa na klasifikáciu môžu použiť údaje z testov zmesí, ak sa pri nich prejavia účinky, ktoré neboli stanovené na základe hodnotenia jednotlivých zložiek. V takých prípadoch sa musí preukázať, že pri zohľadnení dávky a iných faktorov, akými sú trvanie, pozorovania, citlivosť a štatistická analýza testovacích systémov mutagenity zárodočných buniek sú výsledky testov pre zmes ako celok nezvratné. Príslušná dokumentácia, ktorá je podkladom pre klasifikáciu, sa uchováva a na požiadanie sa sprístupní na preskúmanie.
Signal Word | Danger | Warning3.5.3.3.   Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Hazard Statement | H340: May cause genetic defects (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H341: Suspected of causing genetic defects (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard)3.5.3.3.1. Ak zmes z dôvodu stanovenia jej nebezpečnosti vzhľadom na mutagenitu zárodočných buniek nebola testovaná, o jej jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach (s výhradou oddielu 3.5.3.2.1) je však dostupné dostatočné množstvo údajov, ktoré primerane charakterizujú nebezpečnosť tejto zmesi, tieto údaje sa použijú v súlade s príslušnými pravidlami extrapolácie uvedenými v oddiele 1.1.3.
Precautionary Statement Prevention | P201 | P202 | P280 | P201 | P202 | P2803.5.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P308 + P313 | P308 + P3133.5.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.5.3.
Precautionary Statement Storage | P405 | P405▼M4
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501Tabuľka 3.5.3
▼BPrvky označovania pre mutagenitu zárodočných buniek
3.5.5.   Additional classification considerationsKlasifikácia | Kategória 1 | (Kategória 1A, 1B) | Kategória 2
It is increasingly accepted that the process of chemical-induced tumorigenesis in humans and animals involves genetic changes for example in proto-oncogenes and/or tumour suppresser genes of somatic cells. Therefore, the demonstration of mutagenic properties of substances in somatic and/or germ cells of mammals in vivo may have implications for the potential classification of these substances as carcinogens (see also Carcinogenicity, section 3.6, paragraph 3.6.2.2.6).Piktogramy GHS
3.6.   CarcinogenicityVýstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor
3.6.1.   DefinitionVýstražné upozornenie | H340: Môže spôsobovať genetické poškodenie (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H341: Podozrivý, že spôsobuje genetické poškodenie (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo)
3.6.1.1. Carcinogen means a substance or a mixture of substances which induce cancer or increase its incidence. Substances which have induced benign and malignant tumours in well performed experimental studies on animals are considered also to be presumed or suspected human carcinogens unless there is strong evidence that the mechanism of tumour formation is not relevant for humans.Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P201 | P202 | P280 | P201 | P202 | P280
3.6.2.   Classification criteria for substancesBezpečnostné upozornenie – odozva | P308 + P313 | P308 + P313
3.6.2.1. For the purpose of classification for carcinogenicity, substances are allocated to one of two categories based on strength of evidence and additional considerations (weight of evidence). In certain instances, route-specific classification may be warranted, if it can be conclusively proved that no other route of exposure exhibits the hazard.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P405 | P405
Table 3.6.1Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501
Hazard categories for carcinogens▼B
Categories | Criteria3.5.5.   Ďalšie hľadiská klasifikácie
CATEGORY 1: | Known or presumed human carcinogens | A substance is classified in Category 1 for carcinogenicity on the basis of epidemiological and/or animal data. A substance may be further distinguished as:Stále viac sa akceptuje názor, že proces tvorby tumorov u človeka alebo zvierat vyvolanej chemikáliami sprevádzajú genetické zmeny napríklad v proto-onkogénoch a/alebo v tumor-supresorových génoch somatických buniek. Preto môže mať preukázanie mutagénnych vlastností látok v somatických a/alebo zárodočných bunkách cicavcov in vivo dôsledky na potenciálnu klasifikáciu týchto látok ako karcinogénov (pozri aj karcinogenita, oddiel 3.6., bod 3.6.2.2.6).
Category 1A: | Category 1A, known to have carcinogenic potential for humans, classification is largely based on human evidence, or3.6.   Karcinogenita
Category 1B: | Category 1B, presumed to have carcinogenic potential for humans, classification is largely based on animal evidence.3.6.1.   Definícia
  | The classification in Category 1A and 1B is based on strength of evidence together with additional considerations (see section 3.6.2.2). Such evidence may be derived from: | — human studies that establish a causal relationship between human exposure to a substance and the development of cancer (known human carcinogen); or | — animal experiments for which there is sufficient () evidence to demonstrate animal carcinogenicity (presumed human carcinogen).3.6.1.1. Karcinogén je látka alebo zmes látok, ktorá vyvoláva rakovinu alebo zvyšuje jej výskyt. Látky, ktoré vyvolali nezhubné alebo zhubné nádory pri dobre vykonaných experimentálnych štúdiách na zvieratách, sa takisto považujú za pravdepodobné alebo podozrivé ľudské karcinogény, pokiaľ neexistujú presvedčivé dôkazy o tom, že mechanizmus tvorby nádoru nie je pre ľudí relevantný.
  | In addition, on a case-by-case basis, scientific judgement may warrant a decision of presumed human carcinogenicity derived from studies showing limited evidence of carcinogenicity in humans together with limited evidence of carcinogenicity in experimental animals.3.6.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
CATEGORY 2: | Suspected human carcinogens | The placing of a substance in Category 2 is done on the basis of evidence obtained from human and/or animal studies, but which is not sufficiently convincing to place the substance in Category 1A or 1B, based on strength of evidence together with additional considerations (see section 3.6.2.2). Such evidence may be derived either from limited () evidence of carcinogenicity in human studies or from limited evidence of carcinogenicity in animal studies.3.6.2.1. Na účely klasifikácie so zreteľom na karcinogenitu sa látky zaraďujú do jednej z dvoch kategórií podľa sily dôkazov a ďalších hľadísk (závažnosť dôkazov). V určitých prípadoch môže byť odôvodnená špecifická klasifikácia podľa spôsobu expozície, ak sa dá jednoznačne preukázať, že žiadny iný spôsob expozície nepredstavuje nebezpečenstvo.
(1)   Note: See 3.6.2.2.4.Tabuľka 3.6.1
3.6.2.2.   Specific considerations for classification of substances as carcinogensKategórie nebezpečnosti pre karcinogény
3.6.2.2.1. Classification as a carcinogen is made on the basis of evidence from reliable and acceptable studies and is intended to be used for substances which have an intrinsic property to cause cancer. The evaluations shall be based on all existing data, peer-reviewed published studies and additional acceptable data.Kategórie | Kritériá
3.6.2.2.2. Classification of a substance as a carcinogen is a process that involves two interrelated determinations: evaluations of strength of evidence and consideration of all other relevant information to place substances with human cancer potential into hazard categories.KATEGÓRIA 1: | Známe alebo pravdepodobné ľudské karcinogény | Látka sa zaraďuje do kategórie 1 pre karcinogenitu na základe epidemiologických údajov a/alebo údajov o zvieratách. Látka sa môže ďalej pri klasifikácii rozlišovať ako látka
3.6.2.2.3. Strength of evidence involves the enumeration of tumours in human and animal studies and determination of their level of statistical significance. Sufficient human evidence demonstrates causality between human exposure and the development of cancer, whereas sufficient evidence in animals shows a causal relationship between the substance and an increased incidence of tumours. Limited evidence in humans is demonstrated by a positive association between exposure and cancer, but a causal relationship cannot be stated. Limited evidence in animals is provided when data suggest a carcinogenic effect, but are less than sufficient. The terms ‘sufficient’ and ‘limited’ have been used here as they have been defined by the International Agency for Research on Cancer (IARC) and read as follows:Kategória 1A: | kategórie 1A, o ktorej je známe, že má karcinogénny potenciál pre ľudí a klasifikácia vo veľkej miere vychádza z dôkazov u ľudí alebo ako
(a) Kategória 1B: | látka kategórie 1B, o ktorej sa predpokladá, že má karcinogénny potenciál pre ľudí a klasifikácia vo veľkej miere vychádza z dôkazov u zvierat.
Carcinogenicity in humans  | Klasifikácia v kategórii 1A a 1B vychádza zo sily dôkazov a ďalších hľadísk (pozri oddiel 3.6.2.2). Tieto dôkazy môžu byť odvodené z: | — štúdií u ľudí, ktoré stanovujú príčinný vzťah medzi expozíciou človeka látke a vznikom rakoviny (známy ľudský karcinogén) alebo | — pokusov na zvieratách, u ktorých existuje dostatok () dôkazov na preukázanie karcinogenity pre zvieratá (predpokladaný ľudský karcinogén).
The evidence relevant to carcinogenicity from studies in humans is classified into one of the following categories:  | Okrem toho vedecké posudzovanie jednotlivých prípadov môže odôvodniť rozhodnutie o predpokladanej karcinogenite pre ľudí opierajúce sa o štúdie, ktoré poskytujú obmedzené dôkazy o karcinogenite pre ľudí spolu s obmedzenými dôkazmi o karcinogenite u pokusných zvierat.
— KATEGÓRIA 2: | Podozrivé ľudské karcinogény | Zaradenie látky do kategórie 2 sa robí na základe dôkazov získaných zo štúdií u ľudí a/alebo zvierat, ktoré však nie sú dostatočne presvedčivé na to, aby sa látka mohla zaradiť do kategórie 1A alebo 1B na základe sily dôkazov, spolu s ďalšími hľadiskami (pozri oddiel 3.6.2.2). Tieto dôkazy môžu byť odvodené buď z obmedzených () dôkazov o karcinogenite zo štúdií u ľudí alebo z obmedzených dôkazov o karcinogenite zo štúdií na zvieratách.
sufficient evidence of carcinogenicity: a causal relationship has been established between exposure to the agent and human cancer. That is, a positive relationship has been observed between the exposure and cancer in studies in which chance, bias and confounding could be ruled out with reasonable confidence;(1)   Poznámka: Pozri 3.6.2.2.4.
— 3.6.2.2.   Špecifické hľadiská pre klasifikáciu látok ako karcinogénov
limited evidence of carcinogenicity: a positive association has been observed between exposure to the agent and cancer for which a causal interpretation is considered to be credible, but chance, bias or confounding could not be ruled out with reasonable confidence.3.6.2.2.1. Klasifikácia karcinogénov sa uskutočňuje na základe dôkazov zo spoľahlivých a akceptovateľných štúdií a má sa používať pre látky, ktoré majú vnútornú vlastnosť, ktorá spôsobuje rakovinu. Hodnotenia vychádzajú zo všetkých existujúcich údajov, z odborne recenzovaných uverejnených štúdií a z ďalších akceptovateľných údajov.
(b) 3.6.2.2.2. Klasifikácia látky ako karcinogénu je proces zahŕňajúci dve navzájom súvisiace stanovenia: hodnotenie sily dôkazov a zohľadnenie všetkých ostatných relevantných informácií na zaradenie látok s potenciálom vyvolávať rakovinu ľudí do kategórií nebezpečnosti.
Carcinogenicity in experimental animals3.6.2.2.3. Posúdenie sily dôkazov zahŕňa vyjadrenie početnosti nádorov zo štúdií u ľudí a zvierat a stanovenie úrovne ich štatistickej významnosti. Dostatočný dôkaz u ľudí preukazuje príčinnú súvislosť medzi expozíciou človeka a vznikom rakoviny, zatiaľ čo dostatočný dôkaz u zvierat preukazuje príčinnú súvislosť medzi látkou a zvýšeným výskytom nádorov. Obmedzený dôkaz u ľudí dokazuje pozitívnu súvislosť medzi expozíciou a rakovinou, ale príčinnú súvislosť nemožno potvrdiť. Za obmedzený dôkaz u zvierat sa považujú údaje, ktoré naznačujú karcinogénny účinok, ale nie dostatočne. Pojmy „dostatočný“ a „obmedzený“ sa tu používajú tak, ako ich definovala Medzinárodná agentúra pre výskum rakoviny, a to takto:
Carcinogenicity in experimental animals can be evaluated using conventional bioassays, bioassays that employ genetically modified animals, and other in-vivo bioassays that focus on one or more of the critical stages of carcinogenesis. In the absence of data from conventional long-term bioassays or from assays with neoplasia as the end-point, consistently positive results in several models that address several stages in the multistage process of carcinogenesis should be considered in evaluating the degree of evidence of carcinogenicity in experimental animals. The evidence relevant to carcinogenicity in experimental animals is classified into one of the following categories:a) 
— Karcinogenita u ľudí
sufficient evidence of carcinogenicity: a causal relationship has been established between the agent and an increased incidence of malignant neoplasms or of an appropriate combination of benign and malignant neoplasms in (a) two or more species of animals or (b) two or more independent studies in one species carried out at different times or in different laboratories or under different protocols. An increased incidence of tumours in both sexes of a single species in a well-conducted study, ideally conducted under Good Laboratory Practices, can also provide sufficient evidence. A single study in one species and sex might be considered to provide sufficient evidence of carcinogenicity when malignant neoplasms occur to an unusual degree with regard to incidence, site, type of tumour or age at onset, or when there are strong findings of tumours at multiple sites;Dôkazy o karcinogenite zo štúdií na ľuďoch sa rozdeľujú do jednej z nasledujúcich kategórií:
— — 
limited evidence of carcinogenicity: the data suggest a carcinogenic effect but are limited for making a definitive evaluation because, e.g. (a) the evidence of carcinogenicity is restricted to a single experiment; (b) there are unresolved questions regarding the adequacy of the design, conduct or interpretation of the studies; (c) the agent increases the incidence only of benign neoplasms or lesions of uncertain neoplastic potential; or (d) the evidence of carcinogenicity is restricted to studies that demonstrate only promoting activity in a narrow range of tissues or organs.dostatočné dôkazy o karcinogenite: medzi expozíciou látke a rakovinou u ľudí sa zistil príčinný vzťah. To znamená, že sa pozoroval pozitívny vzťah medzi expozíciou a rakovinou v štúdiách, v ktorých sa s primeranou mierou spoľahlivosti dá vylúčiť náhoda, odchýlka alebo zmätočné údaje;
3.6.2.2.4. Additional considerations (as part of the weight of evidence approach (see 1.1.1)). Beyond the determination of the strength of evidence for carcinogenicity, a number of other factors need to be considered that influence the overall likelihood that a substance poses a carcinogenic hazard in humans. The full list of factors that influence this determination would be very lengthy, but some of the more important ones are considered here.— 
3.6.2.2.5. The factors can be viewed as either increasing or decreasing the level of concern for human carcinogenicity. The relative emphasis accorded to each factor depends upon the amount and coherence of evidence bearing on each. Generally there is a requirement for more complete information to decrease than to increase the level of concern. Additional considerations should be used in evaluating the tumour findings and the other factors in a case-by-case manner.obmedzené dôkazy o karcinogenite: medzi expozíciou látke a rakovinou u ľudí sa zistila pozitívna súvislosť, u ktorej sa kauzálna interpretácia považuje za vierohodnú, ale náhoda, odchýlka alebo zmätočné údaje sa nedajú vylúčiť s primeranou mierou spoľahlivosti.
3.6.2.2.6. Some important factors which may be taken into consideration, when assessing the overall level of concern are:b) 
(a) Karcinogenita u pokusných zvierat
tumour type and background incidence;Karcinogenita u pokusných zvierat sa dá hodnotiť pomocou konvenčných biologických analýz, biologických analýz s využitím geneticky modifikovaných zvierat a iných in-vivo analýz, ktoré sa zameriavajú na jedno alebo viac kritických štádií karcinogenézy. Ak chýbajú údaje z konvenčných dlhodobých biologických analýz alebo z analýz, v ktorých je neoplázia sledovaným parametrom, v hodnotení stupňa dôkazu karcinogenity u pokusných zvierat by sa mali zohľadňovať konzistentne pozitívne výsledky vo viacerých modeloch, ktoré súvisia s viacerými štádiami mnohostupňového procesu karcinogenézy. Dôkazy o karcinogenite u pokusných zvierat sa rozdeľujú do jednej z nasledujúcich kategórií:
(b) — 
multi-site responses;dostatočné dôkazy o karcinogenite: medzi expozíciou látke a zvýšeným výskytom malígnych neoplaziem alebo zodpovedajúcej kombinácie benígnych a malígnych neoplaziem sa zistil príčinný vzťah a) u dvoch alebo viacerých druhov zvierat alebo b) v dvoch alebo viacerých nezávislých štúdiách s jedným druhom zvierat uskutočnených v rôznom čase alebo v rôznych laboratóriách alebo s rôznymi protokolmi. Dostatočný dôkaz môže poskytnúť aj zvýšený výskyt nádorov u oboch pohlaví jedného druhu v dobre zrealizovanej štúdii, ideálne v štúdii dodržiavajúcej zásady správnej laboratórnej praxe. V prípade jednej štúdie s jedným druhom a pohlavím zvierat sa za dostatočné dôkazy karcinogenity môže považovať výskyt malígnych neoplaziem s neobvyklým stupňom, pokiaľ ide o výskyt, miesto, typ nádoru alebo vek pri vzniku nádoru alebo ak existujú významné nálezy nádorov na viacerých miestach;
(c) — 
progression of lesions to malignancy;Obmedzené dôkazy o karcinogenite: údaje naznačujú karcinogénne účinky, ale sú nedostatočné pre uskutočnenie definitívneho hodnotenia, pretože napr. a) dôkazy karcinogenity sa obmedzujú na jeden experiment; b) ostávajú nezodpovedané otázky, pokiaľ ide o primeranosť navrhnutia, vykonania alebo interpretácie štúdie; c) látka zvyšuje len výskyt benígnych neoplaziem alebo lézií neurčitého neoplastického potenciálu; alebo d) dôkaz karcinogenity sa obmedzuje len na štúdie, ktoré preukazujú iba účinky podporujúce vznik nádorov v úzkom rozsahu tkanív alebo orgánov.
(d) 3.6.2.2.4. Ďalšie hľadiská [ako súčasť prístupu pri stanovení závažnosti dôkazov (pozri 1.1.1)]. Okrem stanovenia sily dôkazov pre karcinogenitu je potrebné posudzovať množstvo ďalších faktorov, ktoré ovplyvňujú celkovú pravdepodobnosť toho, že látka predstavuje karcinogénne nebezpečenstvo pre ľudí. Úplný zoznam faktorov, ktoré majú vplyv na toto stanovenie, by bol veľmi dlhý, ale niektoré významnejšie faktory sa posudzujú v tomto materiáli.
reduced tumour latency;3.6.2.2.5. Na faktory možno nazerať ako na činitele zvyšujúce alebo znižujúce úroveň obáv v súvislosti s ľudskou karcinogenitou. Relatívny dôraz, ktorý sa kladie na každý faktor, závisí od množstva a konzistentnosti dôkazov súvisiacich s každým z nich. Vo všeobecnosti existuje požiadavka na úplnejšie informácie skôr kvôli zníženiu úrovne obáv ako jej zvýšeniu. V jednotlivých prípadoch by sa malo využiť na posúdenie nálezov nádorov a iných faktorov ďalšie hodnotenie.
(e) 3.6.2.2.6. Pri hodnotení celkovej úrovne obáv sa môže vziať do úvahy jeden alebo viacero z týchto dôležitých faktorov:
whether responses are in single or both sexes;a) 
(f) druh nádoru a okolnosti výskytu;
whether responses are in a single species or several species;b) 
(g) odozvy z viacerých miest;
structural similarity to a substance(s) for which there is good evidence of carcinogenicity;c) 
(h) prechod od lézií k zhubnému bujneniu;
routes of exposure;d) 
(i) znížená latentnosť nádorov.
comparison of absorption, distribution, metabolism and excretion between test animals and humans;e) 
(j) či odozvy nastávajú u jedného alebo u obidvoch pohlaví;
the possibility of a confounding effect of excessive toxicity at test doses;f) 
(k) či odozvy nastávajú u jedného druhu alebo u viacerých druhov;
mode of action and its relevance for humans, such as cytotoxicity with growth stimulation, mitogenesis, immunosuppression, mutagenicity.g) 
Mutagenicity: it is recognised that genetic events are central in the overall process of cancer development. Therefore evidence of mutagenic activity in vivo may indicate that a substance has a potential for carcinogenic effects.štruktúrna podobnosť s látkou (látkami), pre ktoré existujú dobré dôkazy o karcinogenite;
3.6.2.2.7. A substance that has not been tested for carcinogenicity may in certain instances be classified in Category 1A, Category 1B or Category 2 based on tumour data from a structural analogue together with substantial support from consideration of other important factors such as formation of common significant metabolites, e.g. for benzidine congener dyes.h) 
3.6.2.2.8. The classification shall take into consideration whether or not the substance is absorbed by a given route(s); or whether there are only local tumours at the site of administration for the tested route(s), and adequate testing by other major route(s) show lack of carcinogenicity.spôsoby expozície;
3.6.2.2.9. It is important that whatever is known of the physico-chemical, toxicokinetic and toxicodynamic properties of the substances, as well as any available relevant information on chemical analogues, i.e. structure activity relationship, is taken into consideration when undertaking classification.i) 
3.6.3.   Classification criteria for mixturesporovnanie absorpcie, distribúcie, metabolizmu a vylučovania u pokusných zvierat a ľudí;
3.6.3.1.   Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixturej) 
3.6.3.1.1. The mixture will be classified as a carcinogen when at least one ingredient has been classified as a Category 1A, Category 1B or Category 2 carcinogen and is present at or above the appropriate generic concentration limit as shown in Table 3.6.2 for Category 1A, Category 1B and Category 2 respectively.možnosť zmätočného účinku nadmernej toxicity pri testovacích dávkach;
▼M4k) 
Table 3.6.2spôsob účinku a jeho význam pre ľudí, ako napríklad cytotoxicita so stimuláciou rastu, mitogenéza, imunosupresia, mutagenita.
Generic concentration limits of ingredients of a mixture classified as carcinogen that trigger classification of the mixtureMutagenita: je zistené, že genetické javy sú ťažiskom celého procesu vývoja rakoviny. Preto dôkazy o mutagénnej aktivite in vivo môžu naznačovať, že látka má potenciál pre karcinogénne účinky.
Ingredient classified as: | Generic concentration limits triggering classification of a mixture as:3.6.2.2.7. Látka, ktorá nebola testovaná na karcinogenitu, sa môže v určitých prípadoch klasifikovať v kategórii 1A, kategórii 1B alebo kategórii 2 na základe údajov o nádoroch pri štruktúrne príbuzných látkach, spolu s dôležitými podpornými informáciami z posudzovania ďalších významných faktorov, ako je vytváranie spoločných významných metabolitov, napr. pre farbivá na báze kongenérov benzidínu.
Category 1 carcinogen | Category 2 carcinogen3.6.2.2.8. Pri klasifikácii sa zohľadňuje, či sa látka absorbuje alebo neabsorbuje daným spôsobom (spôsobmi); alebo či existujú len lokálne nádory v mieste aplikácie pre testovaný spôsob (spôsoby), a vhodné testy iného významného spôsobu (spôsobov) nevykazujú karcinogenitu.
Category 1A | Category 1B3.6.2.2.9. Dôležité je, aby sa pri klasifikácii bralo do úvahy všetko, čo je známe o fyzikálno-chemických, toxikokinetických a toxikodynamických vlastnostiach látok, ako aj všetky dostupné relevantné informácie o chemicky analogických látkach, t. j. vzťah medzi štruktúrou a aktivitou.
Category 1A carcinogen | ≥ 0,1 % | — | —3.6.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
Category 1B carcinogen | — | ≥ 0,1 % | —3.6.3.1.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi.
Category 2 carcinogen | — | — | ≥ 1,0 % [Note 1]3.6.3.1.1. Zmes sa klasifikuje ako karcinogén, keď aspoň jedna jej zložka bola klasifikovaná ako karcinogén kategórie 1A, kategórie 1B alebo kategórie 2 a je prítomná v množstve zodpovedajúcom generickému koncentračnému limitu, ako je uvedené v tabuľke 3.6.2 pre kategóriu 1A, kategóriu 1B a kategóriu 2, alebo vo vyššom množstve.
▼B▼M4
NoteTabuľka 3.6.2
The concentration limits in the table above apply to solids and liquids (w/w units) as well as gases (v/v units).Generické koncentračné limity zložiek zmesi klasifikovaných ako karcinogénnych, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi
Note 1Zložka klasifikovaná ako: | Generické koncentračné limity, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako:
If a Category 2 carcinogen is present in the mixture as an ingredient at a concentration ≥ 0,1  % a SDS shall be available for the mixture upon request.Karcinogén kategórie 1 | Karcinogén kategórie 2
3.6.3.2.   Classification of mixtures when data are available for the complete mixtureKategória 1A | Kategória 1B
3.6.3.2.1. Classification of mixtures will be based on the available test data for the individual ingredients of the mixture using concentration limits for the ingredients classified as carcinogens. On a case-by-case basis, test data on mixtures may be used for classification when demonstrating effects that have not been established from the evaluation based on the individual ingredients. In such cases, the test results for the mixture as a whole must be shown to be conclusive taking into account dose and other factors such as duration, observations, sensitivity and statistical analysis of carcinogenicity test systems. Adequate documentation supporting the classification shall be retained and made available for review upon request.Karcinogén kategórie 1A | ≥ 0,1 % | — | —
3.6.3.3.   Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principlesKarcinogén kategórie 1B | — | ≥ 0,1 % | —
3.6.3.3.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its carcinogenic hazard, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures (subject to paragraph 3.6.3.2.1) to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the applicable bridging rules set out in section 1.1.3.Karcinogén kategórie 2 | — | — | ≥ 1,0 % [poznámka 1]
3.6.4.   Hazard Communication▼B
3.6.4.1. Label elements shall be used in accordance with Table 3.6.3, for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class.Poznámka:
▼M4Koncentračné limity uvedené v tabuľke vyššie platia pre tuhé látky a kvapaliny (hmotnostné jednotky), ako aj pre plyny (objemové jednotky).
Table 3.6.3Poznámka 1:
Label elements for carcinogenicityAk je v zmesi prítomný karcinogén kategórie 2 ako zložka v koncentrácii ≥ 0,1  %, zmes musí mať na požiadanie dostupnú kartu bezpečnostných údajov.
Classification | Category 1 | (Category 1A, 1B) | Category 23.6.3.2.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
GHS Pictograms3.6.3.2.1. Klasifikácia zmesí vychádza z dostupných údajov z testov pre jednotlivé zložky zmesi za použitia koncentračných limitov pre zložky klasifikované ako karcinogény. V jednotlivých prípadoch sa na klasifikáciu môžu použiť údaje z testov zmesí, ak sa pri nich prejavia účinky, ktoré neboli stanovené na základe hodnotenia jednotlivých zložiek. V týchto prípadoch sa výsledky testovania zmesi ako celku musia preukázať ako presvedčivé, pričom sa zohľadní dávka a iné faktory, ako je trvanie, pozorovania, citlivosť a štatistická analýza systémov testovania karcinogenity. Príslušná dokumentácia, ktorá je podkladom pre klasifikáciu, sa uchováva a na požiadanie sa sprístupní na preskúmanie.
Signal Word | Danger | Warning3.6.3.3.   Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Hazard Statement | H350: May cause cancer (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H351: Suspected of causing cancer (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard)3.6.3.3.1. Keď samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej karcinogénnej nebezpečnosti, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach (s výhradou bodov 3.6.3.2.1), ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
Precautionary Statement Prevention | P201 | P202 | P280 | P201 | P202 | P2803.6.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P308 + P313 | P308 + P3133.6.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.6.3.
Precautionary Statement Storage | P405 | P405▼M4
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501Tabuľka 3.6.3
▼BPrvky označovania pre karcinogenitu
3.7.   Reproductive toxicityKlasifikácia | Kategória 1 | (Kategória 1A, 1B) | Kategória 2
3.7.1.   Definitions and general considerationsPiktogramy GHS
3.7.1.1. Reproductive toxicity includes adverse effects on sexual function and fertility in adult males and females, as well as developmental toxicity in the offspring. The definitions presented below are adapted from those agreed as working definitions in IPCS/EHC Document No 225, Principles for Evaluating Health Risks to Reproduction Associated with Exposure to Chemicals. For classification purposes, the known induction of genetically based heritable effects in the offspring is addressed in Germ Cell Mutagenicity (section 3.5), since in the present classification system it is considered more appropriate to address such effects under the separate hazard class of germ cell mutagenicity.Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor
In this classification system, reproductive toxicity is subdivided under two main headings:Výstražné upozornenie | H350: Môže spôsobiť rakovinu (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H351: Podozrenie, že spôsobuje rakovinu (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo)
(a) Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P201 | P202 | P280 | P201 | P202 | P280
adverse effects on sexual function and fertility;Bezpečnostné upozornenie – odozva | P308 + P313 | P308 + P313
(b) Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P405 | P405
adverse effects on development of the offspring.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501
Some reproductive toxic effects cannot be clearly assigned to either impairment of sexual function and fertility or to developmental toxicity. Nonetheless, substances with these effects, or mixtures containing them, shall be classified as reproductive toxicants.▼B
3.7.1.2. For the purpose of classification the hazard class Reproductive Toxicity is differentiated into:3.7.   Reprodukčná toxicita
— 3.7.1.   Definície a všeobecné hľadiská
adverse effects3.7.1.1. Reprodukčná toxicita zahŕňa nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť u dospelých mužov a žien, ako aj vývojovú toxicitu u potomstva. Definície uvedené ďalej sú prevzaté z definícií schválených ako pracovné definície v dokumente IPCS/EHC č. 225, Zásady hodnotenia zdravotných rizík pre reprodukciu súvisiacich s expozíciou chemickým látkam. Na účely klasifikácie sa známou indukciou geneticky vysvetliteľných dedičných účinkov u potomstva zaoberá kapitola Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5), keďže v súčasnom systéme klasifikácie sa považuje za vhodnejšie zaoberať sa takýmito účinkami v rámci osobitnej triedy nebezpečnosti, ktorú predstavuje mutagenita zárodočných buniek.
— Reprodukčná toxicita sa v systéme klasifikácie ďalej rozdeľuje na dve hlavné položky:
on sexual function and fertility, ora) 
— nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť;
on development;b) 
— nepriaznivé účinky na vývoj potomstva.
effects on or via lactation.Niektoré reprodukčné toxické účinky nemožno jasne priradiť k zhoršeniu pohlavných funkcií a plodnosti ani k vývojovej toxicite. Látky s týmito účinkami alebo zmesi, ktoré ich obsahujú, by sa však klasifikovali ako reprodukčne toxické látky.
3.7.1.3.   Adverse effects on sexual function and fertility3.7.1.2. Na účely klasifikácie sa v rámci triedy reprodukčná toxicita rozlišujú:
Any effect of substances that has the potential to interfere with sexual function and fertility. This includes, but is not limited to, alterations to the female and male reproductive system, adverse effects on onset of puberty, gamete production and transport, reproductive cycle normality, sexual behaviour, fertility, parturition, pregnancy outcomes, premature reproductive senescence, or modifications in other functions that are dependent on the integrity of the reproductive systems.— 
3.7.1.4.   Adverse effects on development of the offspringnepriaznivé účinky
Developmental toxicity includes, in its widest sense, any effect which interferes with normal development of the conceptus, either before or after birth, and resulting from exposure of either parent prior to conception, or exposure of the developing offspring during prenatal development, or postnatally, to the time of sexual maturation. However, it is considered that classification under the heading of developmental toxicity is primarily intended to provide a hazard warning for pregnant women, and for men and women of reproductive capacity. Therefore, for pragmatic purposes of classification, developmental toxicity essentially means adverse effects induced during pregnancy, or as a result of parental exposure. These effects can be manifested at any point in the life span of the organism. The major manifestations of developmental toxicity include (1) death of the developing organism, (2) structural abnormality, (3) altered growth, and (4) functional deficiency.— 
3.7.1.5. Adverse effects on or via lactation are also included in reproductive toxicity, but for classification purposes, such effects are treated separately (see Table 3.7.1 (b)). This is because it is desirable to be able to classify substances specifically for an adverse effect on lactation so that a specific hazard warning about this effect can be provided for lactating mothers.na pohlavné funkcie a plodnosť alebo
3.7.2.   Classification criteria for substances— 
3.7.2.1.   Hazard categoriesna vývoj
3.7.2.1.1. For the purpose of classification for reproductive toxicity, substances are allocated to one of two categories. Within each category, effects on sexual function and fertility, and on development, are considered separately. In addition, effects on lactation are allocated to a separate hazard category.— 
Table 3.7.1(a)účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej
Hazard categories for reproductive toxicants3.7.1.3.   Nepriaznivé účinky na pohlavné funkcie a plodnosť
Categories | CriteriaVšetky účinky látok, ktoré majú potenciál zasiahnuť pohlavné funkcie a plodnosť. Patria k nim, okrem iných, zmeny ženského alebo mužského reprodukčného systému, nepriaznivé účinky na začiatok puberty, tvorba a prenos gamét, normálnosť reprodukčného cyklu, sexuálne správanie, plodnosť, pôrod, výsledky tehotenstva, predčasné reprodukčné starnutie, alebo zmeny iných funkcií, ktoré sú závislé od integrity reprodukčných systémov.
CATEGORY 1 | Known or presumed human reproductive toxicant | Substances are classified in Category 1 for reproductive toxicity when they are known to have produced an adverse effect on sexual function and fertility, or on development in humans or when there is evidence from animal studies, possibly supplemented with other information, to provide a strong presumption that the substance has the capacity to interfere with reproduction in humans. The classification of a substance is further distinguished on the basis of whether the evidence for classification is primarily from human data (Category 1A) or from animal data (Category 1B).3.7.1.4.   Nepriaznivé účinky na vývoj potomstva
Category 1A | Known human reproductive toxicant | The classification of a substance in Category 1A is largely based on evidence from humans.Vývojová toxicita zahŕňa v najširšom zmysle slova všetky účinky, ktoré zasahujú do normálneho vývoja zárodku, či už pred alebo po narodení, a ktoré sú výsledkom expozície jedného z rodičov pred počatím alebo expozície vyvíjajúceho sa potomka pred narodením alebo po narodení až do času pohlavného dospievania. Usudzuje sa však, že klasifikácia pod hlavičkou vývojovej toxicity je predovšetkým určená na vydanie upozornenia na nebezpečenstvo pre tehotné ženy a pre mužov a ženy v reprodukčnom veku. Preto na účely klasifikácie vývojová toxicita z pragmatických dôvodov v podstate znamená nepriaznivé účinky vyvolané počas tehotenstva alebo v dôsledku expozície rodiča. Tieto účinky možno preukázať kedykoľvek v priebehu života organizmu. Medzi hlavné prejavy vývojovej toxicity patrí (1) úmrtie vyvíjajúceho sa organizmu, (2) štruktúrna abnormalita, (3) rastové zmeny a (4) porucha funkčnosti.
Category 1B | Presumed human reproductive toxicant | The classification of a substance in Category 1B is largely based on data from animal studies. Such data shall provide clear evidence of an adverse effect on sexual function and fertility or on development in the absence of other toxic effects, or if occurring together with other toxic effects the adverse effect on reproduction is considered not to be a secondary non-specific consequence of other toxic effects. However, when there is mechanistic information that raises doubt about the relevance of the effect for humans, classification in Category 2 may be more appropriate.3.7.1.5. Nepriaznivé účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej sa takisto zahŕňajú do reprodukčnej toxicity, ale na účely klasifikácie sa takéto účinky upravia osobitne [pozri tabuľku 3.7.1 b)]. Dôvodom je, že je žiaduce klasifikovať látky výslovne na základe ich nepriaznivého účinku na laktáciu, aby sa matkám v období laktácie mohlo poskytnúť špecifické výstražné upozornenie tohto účinku.
CATEGORY 2 | Suspected human reproductive toxicant | Substances are classified in Category 2 for reproductive toxicity when there is some evidence from humans or experimental animals, possibly supplemented with other information, of an adverse effect on sexual function and fertility, or on development, and where the evidence is not sufficiently convincing to place the substance in Category 1. If deficiencies in the study make the quality of evidence less convincing, Category 2 could be the more appropriate classification. | Such effects shall have been observed in the absence of other toxic effects, or if occurring together with other toxic effects the adverse effect on reproduction is considered not to be a secondary non-specific consequence of the other toxic effects.3.7.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
Table 3.7.1(b)3.7.2.1.   Kategórie nebezpečnosti
Hazard category for lactation effects3.7.2.1.1. Na účely klasifikácie reprodukčnej toxicity sa látky zaraďujú do jednej z dvoch kategórií. V každej kategórii sa osobitne posudzujú účinky na pohlavné funkcie a plodnosť a na vývoj. Okrem toho sa do osobitnej kategórie nebezpečnosti zaraďujú účinky na laktáciu.
EFFECTS ON OR VIA LACTATIONTabuľka 3.7.1 a)
Effects on or via lactation are allocated to a separate single category. It is recognised that for many substances there is no information on the potential to cause adverse effects on the offspring via lactation. However, substances which are absorbed by women and have been shown to interfere with lactation, or which may be present (including metabolites) in breast milk in amounts sufficient to cause concern for the health of a breastfed child, shall be classified and labelled to indicate this property hazardous to breastfed babies. This classification can be assigned on the: | (a)  human evidence indicating a hazard to babies during the lactation period; and/or | (b)  results of one or two generation studies in animals which provide clear evidence of adverse effect in the offspring due to transfer in the milk or adverse effect on the quality of the milk; and/or | (c)  absorption, metabolism, distribution and excretion studies that indicate the likelihood that the substance is present in potentially toxic levels in breast milk.Kategórie nebezpečnosti pre reprodukčne toxické látky
3.7.2.2.   Basis of classificationKategórie | Kritériá
3.7.2.2.1. Classification is made on the basis of the appropriate criteria, outlined above, and an assessment of the total weight of evidence (see 1.1.1). Classification as a reproductive toxicant is intended to be used for substances which have an intrinsic, specific property to produce an adverse effect on reproduction and substances shall not be so classified if such an effect is produced solely as a non-specific secondary consequence of other toxic effects.KATEGÓRIA 1 | Látka známa ako toxická pre ľudskú reprodukciu alebo látka, u ktorej sa táto toxicita predpokladá | Látky sa zaraďujú do kategórie 1 pre reprodukčnú toxicitu, keď je známe, že majú nepriaznivý účinok na pohlavné funkcie a plodnosť alebo na vývoj človeka alebo ak existujú také dôkazy zo štúdií na zvieratách (možno doplnené o ďalšie informácie), ktoré umožňujú odôvodnený predpoklad, že látka má schopnosť zasahovať do ľudskej reprodukcie. Pri klasifikácii látky sa ďalej rozlišuje podľa toho, či dôkazy pre klasifikáciu pochádzajú predovšetkým z údajov o ľuďoch (kategória 1A) alebo z údajov o zvieratách (kategória 1B).
The classification of a substance is derived from the hazard categories in the following order of precedence: Category 1A, Category 1B, Category 2 and the additional Category for effects on or via lactation. If a substance meets the criteria for classification into both of the main categories (for example Category 1B for effects on sexual function and fertility and also Category 2 for development) then both hazard differentiations shall be communicated by the respective hazard statements. Classification in the additional category for effects on or via lactation will be considered irrespective of a classification into Category 1A, Category 1B or Category 2.Kategória 1A | Látka známa ako toxická pre ľudskú reprodukciu | Klasifikácia látky v kategórii 1A vo veľkej miere vychádza z dôkazov od ľudí.
3.7.2.2.2. In the evaluation of toxic effects on the developing offspring, it is important to consider the possible influence of maternal toxicity (see section 3.7.2.4).Kategória 1B | Látka s predpokladanou toxicitou pre ľudskú reprodukciu | Klasifikácia látky v kategórii 1B vo veľkej miere vychádza z údajov zo štúdií o zvieratách. Tieto údaje poskytujú jasné dôkazy o nepriaznivom účinku na pohlavné funkcie a plodnosť alebo na vývoj v neprítomnosti iných toxických účinkov, alebo ak sa tento nepriaznivý účinok vyskytuje spolu s inými toxickými účinkami, nepriaznivý účinok na reprodukciu sa nemá považovať za druhotný nešpecifický následok iných toxických účinkov. Ak však existujú mechanistické informácie, ktoré vyvolávajú pochybnosti o význame tohto účinku pre ľudí, môže byť vhodnejšia klasifikácia v kategórii 2.
3.7.2.2.3. For human evidence to provide the primary basis for a Category 1A classification there must be reliable evidence of an adverse effect on reproduction in humans. Evidence used for classification shall ideally be from well conducted epidemiological studies which include the use of appropriate controls, balanced assessment, and due consideration of bias or confounding factors. Less rigorous data from studies in humans shall be supplemented with adequate data from studies in experimental animals and classification in Category 1B shall be considered.KATEGÓRIA 2 | Látka podozrivá ako toxická pre ľudskú reprodukciu | Látky sa zaraďujú do kategórie 2 pre reprodukčnú toxicitu, keď existujú nejaké dôkazy týkajúce sa ľudí alebo pokusných zvierat (možno doplnené o ďalšie informácie) o nepriaznivom účinku na pohlavné funkcie a plodnosť alebo na vývoj, a keď tieto dôkazy nie sú dostatočne presvedčivé na zaradenie látky do kategórie 1. Ak nedostatky v štúdii robia dôkazy menej presvedčivými, mohla by byť kategória 2 vhodnejšou klasifikáciou. | Takéto účinky sa pozorovali v neprítomnosti iných toxických účinkov alebo ak sa vyskytovali spolu s inými toxickými účinkami, nepriaznivý účinok na reprodukciu sa považuje za druhotný nešpecifický následok iných toxických účinkov.
3.7.2.3.   Weight of evidenceTabuľka 3.7.1 b)
3.7.2.3.1. Classification as a reproductive toxicant is made on the basis of an assessment of the total weight of evidence, see section 1.1.1. This means that all available information that bears on the determination of reproductive toxicity is considered together, such as epidemiological studies and case reports in humans and specific reproduction studies along with sub-chronic, chronic and special study results in animals that provide relevant information regarding toxicity to reproductive and related endocrine organs. Evaluation of substances chemically related to the substance under study may also be included, particularly when information on the substance is scarce. The weight given to the available evidence will be influenced by factors such as the quality of the studies, consistency of results, nature and severity of effects, the presence of maternal toxicity in experimental animal studies, level of statistical significance for inter-group differences, number of endpoints affected, relevance of route of administration to humans and freedom from bias. Both positive and negative results are assembled together into a weight of evidence determination. A single, positive study performed according to good scientific principles and with statistically or biologically significant positive results may justify classification (see also 3.7.2.2.3).Kategória nebezpečnosti pre účinky na laktáciu
3.7.2.3.2. Toxicokinetic studies in animals and humans, site of action and mechanism or mode of action study results may provide relevant information which reduces or increases concerns about the hazard to human health. If it is conclusively demonstrated that the clearly identified mechanism or mode of action has no relevance for humans or when the toxicokinetic differences are so marked that it is certain that the hazardous property will not be expressed in humans then a substance which produces an adverse effect on reproduction in experimental animals should not be classified.ÚČINKY NA LAKTÁCIU ALEBO PROSTREDNÍCTVOM LAKTÁCIE
3.7.2.3.3. If, in some reproductive toxicity studies in experimental animals the only effects recorded are considered to be of low or minimal toxicological significance, classification may not necessarily be the outcome. These effects include small changes in semen parameters or in the incidence of spontaneous defects in the foetus, small changes in the proportions of common foetal variants such as are observed in skeletal examinations, or in foetal weights, or small differences in postnatal developmental assessments.Účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie sa zaraďujú do jedinej osobitnej kategórie. Je známe, že pre mnohé látky neexistujú žiadne informácie o ich potenciáli spôsobovať nepriaznivé účinky na potomstvo prostredníctvom laktácie. Látky, ktoré vstrebáva ženský organizmus, a je preukázané, že zasahujú do laktácie, alebo ktoré sa môžu nachádzať (vrátane metabolitov) v materskom mlieku v množstvách dostatočných na vznik obáv o zdravie dojčeného dieťaťa, sa však označujú informáciami o vlastnostiach nebezpečných pre dojčené deti. Túto klasifikáciu možno prideliť na základe: | a)  dôkazov u ľudí, ktoré naznačujú nebezpečenstvo pre deti počas dojčenia a/alebo | b)  výsledkov jedno- alebo dvojgeneračných štúdií na zvieratách, ktoré poskytujú jasné dôkazy o nepriaznivom účinku na potomstvo následkom prenosu mliekom alebo o nepriaznivom účinku na kvalitu mlieka a/alebo | c)  štúdií absorpcie, metabolizmu, distribúcie a vylučovania, ktoré naznačujú pravdepodobnosť, že látka sa v materskom mlieku nachádza na potenciálne toxickej úrovni.
3.7.2.3.4. Data from animal studies ideally shall provide clear evidence of specific reproductive toxicity in the absence of other systemic toxic effects. However, if developmental toxicity occurs together with other toxic effects in the dam, the potential influence of the generalised adverse effects shall be assessed to the extent possible. The preferred approach is to consider adverse effects in the embryo/foetus first, and then evaluate maternal toxicity, along with any other factors which are likely to have influenced these effects, as part of the weight of evidence. In general, developmental effects that are observed at maternally toxic doses shall not be automatically discounted. Discounting developmental effects that are observed at maternally toxic doses can only be done on a case-by-case basis when a causal relationship is established or refuted.3.7.2.2.   Základ pre klasifikáciu
3.7.2.3.5. If appropriate information is available it is important to try to determine whether developmental toxicity is due to a specific maternally mediated mechanism or to a non-specific secondary mechanism, like maternal stress and the disruption of homeostasis. Generally, the presence of maternal toxicity shall not be used to negate findings of embryo/foetal effects, unless it can be clearly demonstrated that the effects are secondary non-specific effects. This is especially the case when the effects in the offspring are significant, e.g. irreversible effects such as structural malformations. In some situations it can be assumed that reproductive toxicity is due to a secondary consequence of maternal toxicity and discount the effects, if the substance is so toxic that dams fail to thrive and there is severe inanition, they are incapable of nursing pups; or they are prostrate or dying.3.7.2.2.1. Klasifikácia sa robí na základe vhodných kritérií uvedených vyššie a na základe posúdenia celkovej závažnosti dôkazov (pozri oddiel 1.1.1). Klasifikácia látky ako reprodukčne toxickej sa má použiť v prípade látok, ktoré majú vnútornú špecifickú vlastnosť vyvolať nepriaznivý účinok na reprodukciu, a látky sa takto neklasifikujú, ak je takýto účinok vyvolaný len ako nešpecifický druhotný následok iných toxických účinkov.
3.7.2.4.   Maternal toxicityKlasifikácia látky sa odvodzuje od kategórií nebezpečnosti v tomto poradí priority: kategória 1A, kategória 1B, kategória 2 a ďalšia kategória pre účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie. Ak látka spĺňa kritériá klasifikácie do oboch hlavných kategórií (napríklad do kategórie 1B pre účinky na pohlavné funkcie a plodnosť a tiež do kategórie 2 týkajúcej sa vývoja), potom sa o oboch nebezpečenstvách informuje príslušnými upozorneniami na nebezpečnosť. Klasifikácia do ďalšej kategórie pre účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie sa bude posudzovať nezávisle od klasifikácie do kategórie 1A, kategórie 1B alebo kategórie2.
3.7.2.4.1. Development of the offspring throughout gestation and during the early postnatal stages can be influenced by toxic effects in the mother either through non-specific mechanisms related to stress and the disruption of maternal homeostasis, or by specific maternally-mediated mechanisms. In the interpretation of the developmental outcome to decide classification for developmental effects it is important to consider the possible influence of maternal toxicity. This is a complex issue because of uncertainties surrounding the relationship between maternal toxicity and developmental outcome. Expert judgement and a weight of evidence approach, using all available studies, shall be used to determine the degree of influence that shall be attributed to maternal toxicity when interpreting the criteria for classification for developmental effects. The adverse effects in the embryo/foetus shall be first considered, and then maternal toxicity, along with any other factors which are likely to have influenced these effects, as weight of evidence, to help reach a conclusion about classification.3.7.2.2.2. Pri hodnotení toxických účinkov na vyvíjajúce sa potomstvo je dôležité vziať do úvahy možný vplyv materskej toxicity (pozri oddiel 3.7.2.4).
3.7.2.4.2. Based on pragmatic observation, maternal toxicity may, depending on severity, influence development via non-specific secondary mechanisms, producing effects such as depressed foetal weight, retarded ossification, and possibly resorptions and certain malformations in some strains of certain species. However, the limited number of studies which have investigated the relationship between developmental effects and general maternal toxicity have failed to demonstrate a consistent, reproducible relationship across species. Developmental effects which occur even in the presence of maternal toxicity are considered to be evidence of developmental toxicity, unless it can be unequivocally demonstrated on a case-by-case basis that the developmental effects are secondary to maternal toxicity. Moreover, classification shall be considered where there is a significant toxic effect in the offspring, e.g. irreversible effects such as structural malformations, embryo/foetal lethality, significant post-natal functional deficiencies.3.7.2.2.3. Aby dôkazy od ľudí poskytli prvotný základ pre klasifikáciu v kategórii 1A, musia existovať spoľahlivé dôkazy o nepriaznivom účinku na ľudskú reprodukciu. Dôkazy používané na klasifikáciu v ideálnom prípade pochádzajú z dobre vykonaných epidemiologických štúdií, do ktorých patrí použitie vhodných kontrolných mechanizmov, vyvážené hodnotenie a riadne zváženie odchýlok alebo zmätočných faktorov. Menej presné štúdie u ľudí sa dopĺňajú vhodnými údajmi zo štúdií na pokusných zvieratách a zvažuje sa klasifikácia v kategórii 1B.
3.7.2.4.3. Classification shall not automatically be discounted for substances that produce developmental toxicity only in association with maternal toxicity, even if a specific maternally-mediated mechanism has been demonstrated. In such a case, classification in Category 2 may be considered more appropriate than Category 1. However, when a substance is so toxic that maternal death or severe inanition results, or the dams are prostrate and incapable of nursing the pups, it is reasonable to assume that developmental toxicity is produced solely as a secondary consequence of maternal toxicity and discount the developmental effects. Classification is not necessarily the outcome in the case of minor developmental changes, when there is only a small reduction in foetal/pup body weight or retardation of ossification when seen in association with maternal toxicity.3.7.2.3.   Závažnosť dôkazov
3.7.2.4.4. Some of the end points used to assess maternal effects are provided below. Data on these end points, if available, need to be evaluated in light of their statistical or biological significance and dose response relationship.3.7.2.3.1. Klasifikácia látky ako reprodukčne toxickej sa robí na základe posúdenia celkovej závažnosti dôkazov, pozri oddiel 1.1.1. To znamená, že všetky dostupné informácie, ktoré súvisia so stanovením reprodukčnej toxicity, sa posudzujú spoločne, ako napríklad epidemiologické štúdie a správy z prípadových štúdií u ľudí a špecifické reprodukčné štúdie, spolu s výsledkami zo subchronických, chronických a špeciálnych štúdií na zvieratách, ktoré podávajú relevantné informácie týkajúce sa toxicity pre reprodukčné a súvisiace endokrinné orgány. Hodnotenie látok chemicky príbuzných látke, ktorá je predmetom štúdie, sa môže takisto zahrnúť, najmä keď sú informácie o tejto látke vzácne. Na závažnosť, ktorá sa pripisuje dostupným dôkazom, majú vplyv faktory, ako napríklad kvalita štúdií, konzistentnosť výsledkov, charakter a závažnosť účinkov, prítomnosť materskej toxicity v experimentálnych štúdiách na zvieratách, úroveň štatistickej významnosti pre rozdiely medzi skupinami, počet postihnutých sledovaných parametrov, význam spôsobu podávania u ľudí a nepredpojatosť štúdie. Pozitívne i negatívne výsledky sa skombinujú a stanoví sa závažnosť dôkazov. Jediná pozitívna štúdia vykonaná podľa správnych vedeckých zásad a so štatisticky alebo biologicky významnými pozitívnymi výsledkami môže odôvodniť klasifikáciu. (pozri aj 3.7.2.2.3).
Maternal mortality:3.7.2.3.2. Toxikokinetické štúdie na zvieratách a ľuďoch, výsledky výskumu miesta pôsobenia a mechanizmu alebo spôsobu účinku môžu poskytnúť významné informácie, ktoré znižujú alebo zvyšujú obavy v súvislosti s nebezpečenstvom pre zdravie ľudí. Ak je presvedčivo preukázané, že jasne identifikovaný mechanizmus alebo spôsob účinku nemá žiadny význam pre ľudí alebo keď toxikokinetické rozdiely sú také výrazné, že je isté, že nebezpečná vlastnosť sa u ľudí neprejaví, vtedy by sa pre látku, ktorá vyvoláva nepriaznivý účinok na reprodukciu pokusných zvierat, klasifikácia nemala vykonávať.
an increased incidence of mortality among the treated dams over the controls shall be considered evidence of maternal toxicity if the increase occurs in a dose-related manner and can be attributed to the systemic toxicity of the test material. Maternal mortality greater than 10 % is considered excessive and the data for that dose level shall not normally be considered for further evaluation.3.7.2.3.3. Ak sa v niektorých štúdiách reprodukčnej toxicity na pokusných zvieratách zaznamenajú iba účinky, ktoré sa považujú za účinky malého alebo minimálneho toxikologického významu, výsledkom nemusí byť klasifikácia. Medzi takéto účinky patria malé zmeny v parametroch semena alebo výskyt spontánnych porúch plodu, malé zmeny v proporciách bežných variantov plodu, ako sa pozorujú pri skúmaní kostier, alebo hmotnosti plodu, alebo malé rozdiely pri hodnoteniach postnatálneho vývoja.
Mating index3.7.2.3.4. Údaje zo štúdií na zvieratách v ideálnom prípade poskytujú jasné dôkazy o špecifickej reprodukčnej toxicite pri absencii iných systémových toxických účinkov. Ak sa však vývojová toxicita vyskytuje spolu s inými toxickými účinkami u matky, potenciálny vplyv celkových nepriaznivých účinkov sa posudzuje v celom možnom rozsahu. Preferuje sa prístup, pri ktorom sa najprv posúdia nepriaznivé účinky na embryo/plod a potom sa, ako súčasť stanovenia závažnosti dôkazov, vyhodnotí materská toxicita, spolu so všetkými ďalšími faktormi, ktoré pravdepodobne majú vplyv na tieto účinky. Vo všeobecnosti sa vývojové účinky, ktoré sa pozorujú pri materských toxických dávkach, neignorujú bez uváženia. Vývojové účinky, ktoré sa pozorujú pri materských toxických dávkach, možno ignorovať len v jednotlivých prípadoch, keď sa príčinný vzťah zistí alebo vyvráti.
(no. animals with seminal plugs or sperm/no. mated × 100) ( 14 )3.7.2.3.5. Ak sú dostupné vhodné informácie, je dôležité pokúsiť sa stanoviť, či je vývojová toxicita dôsledkom špecifického mechanizmu sprostredkovaného matkou alebo nešpecifického druhotného mechanizmu, akým je stres u matky a narušenie homeostázy. Vo všeobecnosti sa prítomnosť materskej toxicity nepoužíva na popretie nálezu účinkov na embryo/plod, pokiaľ nemožno jasne dokázať, že tieto účinky sú druhotné nešpecifické účinky. To platí najmä vtedy, keď účinky na potomstvo sú významné, napr. ireverzibilné účinky, akými sú morfologické deformácie. V niektorých situáciách možno predpokladať, že reprodukčná toxicita je druhotným dôsledkom materskej toxicity, a účinky ignorovať, ak je látka natoľko toxická, že stav matiek je zlý a dochádza k závažnej podvýžive; nie sú schopné dojčiť mláďatá; alebo sú vysilené alebo hynú.
Fertility index3.7.2.4.   Materská toxicita
(no. animals with implants/no. of matings × 100)3.7.2.4.1. Na vývoj potomstva v priebehu tehotenstva a v prvých fázach po narodení môžu mať vplyv toxické účinky u matky, a to prostredníctvom nešpecifických mechanizmov súvisiacich so stresom a narušením materskej homeostázy alebo špecifických mechanizmov sprostredkovaných matkou. Pri výklade výsledkov vývoja na účely rozhodnutia o klasifikácii vývojových účinkov je dôležité posudzovať možný vplyv materskej toxicity. Je to komplexný problém vzhľadom na neistoty, ktoré existujú v súvislosti so vzťahom medzi materskou toxicitou a výsledkom vývoja. Expertný posudok a prístup so stanovením závažnosti dôkazov pri využití všetkých dostupných štúdií sa používa na stanovenie miery vplyvu, ktorý sa pripisuje materskej toxicite pri výklade kritérií pre klasifikáciu vývojových účinkov. Najprv sa posudzujú nepriaznivé účinky na embryo/plod a potom materská toxicita, spolu so všetkými ďalšími faktormi, ktoré pravdepodobne majú vplyv na tieto účinky, ako je napríklad závažnosť dôkazov, a tým sa pomôže dospieť k záveru o klasifikácii.
Gestation length3.7.2.4.2. Vychádzajúc z pragmatických pozorovaní sa predpokladá, že materská toxicita rôznej závažnosti môže ovplyvniť vývoj prostredníctvom nešpecifikovaných druhotných mechanizmov rôzne, a to vyvolávaním takých účinkov, ako je znížená hmotnosť plodu, znížená tvorba kostí a prípadne i resorpcia a určité deformácie u niektorých kmeňov určitých druhov. V obmedzenom počte štúdií, v ktorých sa skúmal vzťah medzi vývojovými javmi a materskou toxicitou všeobecne, sa však nepodarilo dokázať konzistentný, reprodukovateľný vzťah u všetkých druhov. Vývojové účinky, ku ktorým dochádza aj pri existencii materskej toxicity, sa považujú za dôkazy vývojovej toxicity, pokiaľ nemožno jednomyseľne dokázať z prípadu na prípad, že vývojové účinky sú následkom materskej toxicity. Okrem toho sa klasifikácia zvažuje, keď existuje významný toxický účinok na potomstvo, napr. ireverzibilné javy, akými sú morfologické deformácie, úmrtnosť embryí/plodov, významné postnatálne funkčné poruchy.
(if allowed to deliver)3.7.2.4.3. Klasifikácia sa bez zváženia neignoruje pri látkach, ktoré vyvolávajú vývojovú toxicitu len v súvislosti s materskou toxicitou, i keď bol dokázaný špecifický mechanizmus sprostredkovaný matkou. V takom prípade sa za vhodnejšiu môže považovať klasifikácia v kategórii 2 ako klasifikácia v kategórii 1. Keď je však látka natoľko toxická, že vedie k uhynutiu matky alebo k závažnej podvýžive, alebo matky sú vysilené a neschopné dojčiť mláďatá, je vhodné predpokladať, že vývojová toxicita vzniká len ako druhotný následok materskej toxicity, a vývojové účinky ignorovať. Klasifikácia nie je nevyhnutne riešením, ak ide iba o malé vývojové zmeny, najmä pri malom znížení hmotnosti plodu/mláďaťa alebo oneskorenej tvorbe kostí, ak sa o nich uvažuje v súvislosti s materskou toxicitou.
Body weight and body weight change:3.7.2.4.4. Niektoré zo sledovaných parametrov používaných na hodnotenie materských účinkov sú uvedené ďalej. Údaje o týchto sledovaných parametroch, ak sú dostupné, je potrebné hodnotiť z hľadiska ich štatistického alebo biologického významu a vzťahu medzi dávkou a odozvou.
Consideration of the maternal body weight change and/or adjusted (corrected) maternal body weight shall be included in the evaluation of maternal toxicity whenever such data are available. The calculation of an adjusted (corrected) mean maternal body weight change, which is the difference between the initial and terminal body weight minus the gravid uterine weight (or alternatively, the sum of the weights of the foetuses), may indicate whether the effect is maternal or intrauterine. In rabbits, the body weight gain may not be useful indicators of maternal toxicity because of normal fluctuations in body weight during pregnancy.Materská úmrtnosť:
Food and water consumption (if relevant):zvýšený výskyt úmrtnosti exponovaných matiek v porovnaní s kontrolnou skupinou sa považuje za dôkaz materskej toxicity, ak k zvýšeniu dochádza v súvislosti s dávkou a možno ho pripísať systémovej toxicite testovaného materiálu. Materská úmrtnosť vyššia ako 10 % sa považuje za nadmernú a pri údajoch, ktoré dosahujú túto úroveň vo vzťahu k dávke, sa obvykle s ďalším hodnotením nepočíta.
The observation of a significant decrease in the average food or water consumption in treated dams compared to the control group is useful in evaluating maternal toxicity, particularly when the test material is administered in the diet or drinking water. Changes in food or water consumption need to be evaluated in conjunction with maternal body weights when determining if the effects noted are reflective of maternal toxicity or more simply, unpalatability of the test material in feed or water.Index párenia
Clinical evaluations (including clinical signs, markers, haematology and clinical chemistry studies):(počet zvierat so seminálnou zátkou alebo spermiami/počet spárených × 100) ( 14 )
The observation of increased incidence of significant clinical signs of toxicity in treated dams relative to the control group is useful in evaluating maternal toxicity. If this is to be used as the basis for the assessment of maternal toxicity, the types, incidence, degree and duration of clinical signs shall be reported in the study. Clinical signs of maternal intoxication include: coma, prostration, hyperactivity, loss of righting reflex, ataxia, or laboured breathing.Index plodnosti
Post-mortem data:(počet zvierat s implantátmi/počet spárení × 100)
Increased incidence and/or severity of post-mortem findings may be indicative of maternal toxicity. This can include gross or microscopic pathological findings or organ weight data, including absolute organ weight, organ-to-body weight ratio, or organ-to-brain weight ratio. When supported by findings of adverse histopathological effects in the affected organ(s), the observation of a significant change in the average weight of suspected target organ(s) of treated dams, compared to those in the control group, may be considered evidence of maternal toxicity.Dĺžka tehotenstva
3.7.2.5.   Animal and experimental data(ak sa umožní pôrod)
3.7.2.5.1. A number of internationally accepted test methods are available; these include methods for developmental toxicity testing (e.g. OECD Test Guideline 414), and methods for one or two-generation toxicity testing (e.g. OECD Test Guidelines 415, 416).Telesná hmotnosť a zmena telesnej hmotnosti:
3.7.2.5.2. Results obtained from Screening Tests (e.g. OECD Guidelines 421 — Reproduction/Developmental Toxicity Screening Test, and 422 — Combined Repeated Dose Toxicity Study with Reproduction/Development Toxicity Screening Test) can also be used to justify classification, although it is recognised that the quality of this evidence is less reliable than that obtained through full studies.posúdenie zmeny telesnej hmotnosti matky a/alebo upravenej (korigovanej) telesnej hmotnosti matky sa zahŕňa do hodnotenia materskej toxicity vždy, keď sú tieto údaje dostupné. Výpočet zmeny upravenej (korigovanej) priemernej telesnej hmotnosti matky ako rozdielu medzi počiatočnou a konečnou telesnou hmotnosťou mínus hmotnosť maternice počas gravidity (alebo alternatívne súčet hmotností plodov) môže naznačovať, či účinok je materský alebo vnútromaternicový. Pri králikoch, vzhľadom na bežné kolísanie telesnej hmotnosti počas tehotenstva, nemusí byť prírastok telesnej hmotnosti užitočným ukazovateľom materskej toxicity.
3.7.2.5.3. Adverse effects or changes, seen in short- or long-term repeated dose toxicity studies, which are judged likely to impair reproductive function and which occur in the absence of significant generalised toxicity, may be used as a basis for classification, e.g. histopathological changes in the gonads.Spotreba potravy a vody (ak je dôležitá):
3.7.2.5.4. Evidence from in vitro assays, or non-mammalian tests, and from analogous substances using structure-activity relationship (SAR), can contribute to the procedure for classification. In all cases of this nature, expert judgement must be used to assess the adequacy of the data. Inadequate data shall not be used as a primary support for classification.pozorovanie významného poklesu priemernej spotreby potravy a vody exponovanými matkami v porovnaní s kontrolnou skupinou je užitočné pri hodnotení materskej toxicity, najmä keď sa testovaný materiál podáva v strave alebo pitnej vode. Zmeny v spotrebe potravy alebo príjme vody je potrebné vyhodnotiť v súvislosti s telesnou hmotnosťou matky, ak sa zisťuje, či zaznamenané účinky sú prejavom materskej toxicity alebo, jednoduchšie vyjadrené, zmien v chuti potravy a vody spôsobených testovaným materiálom.
3.7.2.5.5. It is preferable that animal studies are conducted using appropriate routes of administration which relate to the potential route of human exposure. However, in practice, reproductive toxicity studies are commonly conducted using the oral route, and such studies will normally be suitable for evaluating the hazardous properties of the substance with respect to reproductive toxicity. However, if it can be conclusively demonstrated that the clearly identified mechanism or mode of action has no relevance for humans or when the toxicokinetic differences are so marked that it is certain that the hazardous property will not be expressed in humans then a substance which produces an adverse effect on reproduction in experimental animals shall not be classified.Klinické hodnotenia (vrátane klinických príznakov, markerov, hematologických a klinicko-chemických štúdií):
3.7.2.5.6. Studies involving routes of administration such as intravenous or intraperitoneal injection, which result in exposure of the reproductive organs to unrealistically high levels of the test substance, or elicit local damage to the reproductive organs, including irritation, must be interpreted with extreme caution and on their own are not normally the basis for classification.pozorovanie zvýšeného výskytu významných klinických príznakov toxicity u exponovaných matiek v pomere ku kontrolnej skupine je užitočné pri hodnotení materskej toxicity. Ak sa to má použiť ako základ na posúdenie materskej toxicity, v štúdii sa uvedú typy, výskyt, stupeň a trvanie klinických príznakov. Medzi jasné klinické znaky materskej intoxikácie patrí: kóma, vyčerpanosť, hyperaktivita, strata posturálneho reflexu, ataxia alebo ťažké dýchanie.
3.7.2.5.7. There is general agreement about the concept of a limit dose, above which the production of an adverse effect is considered to be outside the criteria which lead to classification, but not regarding the inclusion within the criteria of a specific dose as a limit dose. However, some guidelines for test methods, specify a limit dose, others qualify the limit dose with a statement that higher doses may be necessary if anticipated human exposure is sufficiently high that an adequate margin of exposure is not achieved. Also, due to species differences in toxicokinetics, establishing a specific limit dose may not be adequate for situations where humans are more sensitive than the animal model.Posmrtné údaje:
3.7.2.5.8. In principle, adverse effects on reproduction seen only at very high dose levels in animal studies (for example doses that induce prostration, severe inappetence, excessive mortality) would not normally lead to classification, unless other information is available, e.g. toxicokinetics information indicating that humans may be more susceptible than animals, to suggest that classification is appropriate. Please also refer to the section on maternal toxicity (3.7.2.4) for further guidance in this area.zvýšený výskyt a/alebo závažnosť posmrtných nálezov môže byť ukazovateľom materskej toxicity. Môžu k nim patriť makroskopické alebo mikroskopické patologické nálezy alebo údaje o hmotnosti orgánov vrátane absolútnej hmotnosti orgánov, pomer hmotnosti orgánov a tela alebo pomer hmotnosti orgánov a mozgu. Keď je pozorovanie významnej zmeny priemernej hmotnosti podozrivého cieľového orgánu (orgánov) exponovaných matiek v porovnaní s orgánmi kontrolnej skupiny podopreté nálezmi nepriaznivých histopatologických účinkov v zasiahnutom orgáne (orgánoch), môže sa toto zistenie považovať za dôkaz materskej toxicity.
3.7.2.5.9. However, specification of the actual ‘limit dose’ will depend upon the test method that has been employed to provide the test results, e.g. in the OECD Test Guideline for repeated dose toxicity studies by the oral route, an upper dose of 1 000  mg/kg has been recommended as a limit dose, unless expected human response indicates the need for a higher dose level.3.7.2.5.   Údaje o zvieratách a experimentálne údaje
3.7.3.   Classification criteria for mixtures3.7.2.5.1. K dispozícii sú viaceré medzinárodne akceptované metódy. Patria k nim testy vývojovej toxicity (napr. usmernenie k testu OECD č. 414) a metódy pre testy jednogeneračnej alebo dvojgeneračnej toxicity (napr. usmernenia k testom OECD č. 415 a 416).
3.7.3.1.   Classification of mixtures when data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixture3.7.2.5.2. Výsledky získané zo skríningových testov (napr. usmernenie OECD č. 421 – skríningový test reprodukčnej/vývojovej toxicity a č. 422 – kombinovaná štúdia toxicity s opakovanou dávkou so skríningovým testom reprodukčnej/vývojovej toxicity) sa takisto môžu použiť na zdôvodnenie klasifikácie, i keď je známe, že kvalita týchto dôkazov je menej spoľahlivá ako kvalita dôkazov získaných kompletnými štúdiami.
3.7.3.1.1. The mixture shall be classified as a reproductive toxicant when at least one ingredient has been classified as a Category 1A, Category 1B or Category 2 reproductive toxicant and is present at or above the appropriate generic concentration limit as shown in Table 3.7.2 for Category 1A, Category 1B and Category 2 respectively.3.7.2.5.3. Nepriaznivé účinky alebo zmeny uvedené v krátkodobých alebo dlhodobých štúdiách toxicity s opakovanou dávkou, pri ktorých sa usudzuje, že pravdepodobne poškodzujú reprodukčnú funkciu a ku ktorým dochádza pri absencii významnej celkovej toxicity, sa môžu použiť ako základ pre klasifikáciu, napr. histopatologické zmeny v pohlavných žľazách.
3.7.3.1.2. The mixture shall be classified for effects on or via lactation when at least one ingredient has been classified for effects on or via lactation and is present at or above the appropriate generic concentration limit as shown in Table 3.7.2 for the additional category for effects on or via lactation.3.7.2.5.4. Dôkazy z analýz in vitro alebo z testov na iných zvieratách ako cicavcoch alebo z príbuzných látok s použitím vzťahu medzi štruktúrou a aktivitou (SAR) môžu byť príspevkom k procesu klasifikácie. Vo všetkých takýchto prípadoch sa musí použiť expertný posudok na vyhodnotenie dostatočnosti údajov. Nedostatočné údaje sa nepoužívajú ako primárna podpora na klasifikáciu.
▼M43.7.2.5.5. Vhodnejšie je, keď sa štúdie na zvieratách vykonávajú s použitím vhodných spôsobov aplikácie, ktoré zodpovedajú potenciálnym spôsobom expozície u ľudí. V praxi sa však štúdie reprodukčnej toxicity bežne vykonávajú orálne a také štúdie sú za normálnych okolností vhodné na hodnotenie nebezpečných vlastností látky súvisiacich s reprodukčnou toxicitou. Ak sa však dá presvedčivo dokázať, že jasne identifikovaný mechanizmus alebo spôsob účinku nemá žiadny význam pre ľudí, alebo keď sú toxikokinetické rozdiely také výrazné, že je isté, že daná nebezpečná vlastnosť sa u ľudí neprejaví, vtedy sa látka, ktorá vyvoláva nepriaznivý účinok na reprodukciu u pokusných zvierat, neklasifikuje.
Table 3.7.23.7.2.5.6. Štúdie, ktoré zahŕňajú také spôsoby aplikácie, ako sú intravenózne alebo intraperitoneálne injekcie, ktoré môže viesť k expozícii reprodukčných orgánov nereálne vysokým hladinám testovanej látky, alebo vyvolať lokálne poškodenie reprodukčných orgánov vrátane podráždenia sa musia interpretovať s mimoriadnou opatrnosťou a samy za normálnych okolností nie sú základom pre klasifikáciu.
Generic concentration limits of ingredients of a mixture classified as reproduction toxicants or for effects on or via lactation that trigger classification of the mixture3.7.2.5.7. Existuje všeobecná dohoda o koncepcii limitnej dávky, pri ktorej prekročení sa vznik nepriaznivého účinku považuje za účinok mimo kritérií, ktoré vedú ku klasifikácii, ale nie o začlenení určitej dávky ako limitnej dávky do rámca kritérií. V niektorých testovacích metódach je však limitná dávka špecifikovaná, v iných sa limitná dávka vymedzuje konštatovaním, že vyššie dávky môžu byť potrebné, ak predpokladaná expozícia človeka je dostatočne vysoká a príslušná medzná expozícia sa nedosiahne. Podobne, vzhľadom na toxikokinetické rozdiely medzi druhmi nemusí byť stanovenie špecifickej limitnej dávky vhodné v situáciách, keď sú ľudia citlivejší ako modelové zvieratá.
Ingredient classified as: | Generic concentration limits triggering classification of a mixture as:3.7.2.5.8. V zásade nepriaznivé účinky na reprodukciu, ktoré sa prejavili len pri veľmi vysokých dávkach v štúdiách na zvieratách (napríklad dávky, ktoré spôsobujú vyčerpanosť, závažné nechutenstvo a zvýšenú úmrtnosť), bežne nevedú ku klasifikácii, pokiaľ nie sú dostupné ďalšie informácie, napr. toxikokinetické informácie, ktoré naznačujú, že človek môže byť vnímavejší ako zvieratá a že klasifikácia je vhodná. Ďalšie usmernenia pre túto oblasť nájdete aj v časti týkajúcej sa materskej toxicity (3.7.2.4).
Category 1 reproductive toxicant | Category 2 reproductive toxicant | Additional category for effects on or via lactation3.7.2.5.9. Určenie skutočnej „limitnej dávky“ bude však závisieť od testovacej metódy, ktorá sa použila na získanie výsledkov, napr. usmernenie k testu OECD týkajúceho sa štúdií toxicity s opakovanou dávkou orálnym spôsobom odporúča ako limitnú dávku 1 000  mg/kg, pokiaľ očakávaná reakcia nenaznačuje potrebu vyššej dávky.
Category 1A | Category 1B3.7.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
Category 1A reproductive toxicant | ≥ 0,3 % | [Note 1] |   |   |  3.7.3.1.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi
Category 1B reproductive toxicant |   | ≥ 0,3 % | [Note 1] |   |  3.7.3.1.1. Zmes sa klasifikuje ako reprodukčne toxická, keď aspoň jedna zložka bola klasifikovaná v kategórii 1A, kategórii 1B alebo kategórii 2 ako reprodukčne toxická a je prítomná v množstve zodpovedajúcom príslušnému generickému koncentračnému limitu, ako je uvedené v tabuľke 3.7.2 pre kategóriu 1A, kategóriu 1B a kategóriu 2, alebo vo vyššom množstve.
Category 2 reproductive toxicant |   |   | ≥ 3,0 % | [Note 1] |  3.7.3.1.2. Zmes sa klasifikuje pre svoje účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie, keď aspoň jedna jej zložka bola klasifikovaná pre účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie a je prítomná v množstve zodpovedajúcom príslušnému generickému koncentračnému limitu, ako je uvedené v tabuľke 3.7.2 pre ďalšiu kategóriu účinkov na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie, alebo vyššom množstve.
Additional category for effects on or via lactation |   |   |   | ≥ 0,3 % | [Note 1]▼M4
Note: | The concentration limits in Table 3.7.2 apply to solids and liquids (w/w units) as well as gases (v/v units). | Note 1: | If a Category 1 or Category 2 reproductive toxicant or a substance classified for effects on or via lactation is present in the mixture as an ingredient at a concentration at or above 0,1 %, a SDS shall be available for the mixture upon request.Tabuľka 3.7.2
▼BGenerické koncentračné limity zložiek zmesi klasifikovaných ako reprodukčne toxické alebo pôsobiace na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi
3.7.3.2.   Classification of mixtures when data are available for the complete mixtureZložka klasifikovaná ako: | Generické koncentračné limity, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako:
3.7.3.2.1. Classification of mixtures will be based on the available test data for the individual ingredients of the mixture using concentration limits for the ingredients of the mixture. On a case-by-case basis, test data on mixtures may be used for classification when demonstrating effects that have not been established from the evaluation based on the individual components. In such cases, the test results for the mixture as a whole must be shown to be conclusive taking into account dose and other factors such as duration, observations, sensitivity and statistical analysis of reproduction test systems. Adequate documentation supporting the classification shall be retained and made available for review upon request.Reprodukčne toxická látka kategórie 1 | Reprodukčne toxická látka kategórie 2 | Ďalšia kategória pre účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie
3.7.3.3.   Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principlesKategória 1A | Kategória 1B
3.7.3.3.1. Subject to paragraph 3.7.3.2.1, where the mixture itself has not been tested to determine its reproductive toxicity, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the applicable bridging rules set out in section 1.1.3.Reprodukčne toxická látka kategórie 1A | ≥ 0,3 % | [poznámka 1] |   |   |  
3.7.4.   Hazard CommunicationReprodukčne toxická látka kategórie 1B |   | ≥ 0,3 % | [poznámka 1] |   |  
3.7.4.1. Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.7.3Reprodukčne toxická látka kategórie 2 |   |   | ≥ 3,0 % | [poznámka 1] |  
▼M4Ďalšia kategória pre účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie |   |   |   | ≥ 0,3 % | [poznámka 1]
Table 3.7.3Poznámka: | Koncentračné limity uvedené v tabuľke 3.7.2 platia pre tuhé látky a kvapaliny (hmotnostné percentá), ako aj pre plyny (objemové percentá). | Poznámka 1: | Ak je látka reprodukčne toxická kategórie 1 alebo kategórie 2 alebo látka klasifikovaná pre svoje účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie prítomná v zmesi ako zložka s koncentráciou rovnou alebo vyššou ako 0,1 %, pre zmes musí byť na vyžiadanie dostupná karta bezpečnostných údajov.
Label elements for reproductive toxicity▼B
Classification | Category 1 | (Category 1A, 1B) | Category 2 | Additional category for effects on or via lactation3.7.3.2.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
GHS Pictograms | No pictogram3.7.3.2.1. Klasifikácia zmesí bude vychádzať z dostupných údajov z testov pre jednotlivé zložky zmesi za použitia koncentračných limitov pre zložky zmesi. V jednotlivých prípadov sa na klasifikáciu môžu použiť údaje z testov zmesí, ak sa pri nich prejavia účinky, ktoré neboli stanovené na základe hodnotenia jednotlivých zložiek. V týchto prípadoch sa výsledky testov pre celú zmes musia ukázať ako presvedčivé pri zohľadnení dávky a iných faktorov, akými sú trvanie, pozorovania, citlivosť a štatistická analýza reprodukčných testovacích systémov. Príslušná dokumentácia, ktorá je podkladom pre klasifikáciu, sa uchováva a na požiadanie sa sprístupní na preskúmanie.
Signal Word | Danger | Warning | No signal word3.7.3.3.   Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Hazard Statement | H360: May damage fertility or the unborn child (state specific effect if known)(state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H361: Suspected of damaging fertility or the unborn child (state specific effect if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H362: May cause harm to breast-fed children.3.7.3.3.1. S výhradou bodu 3.7.3.1.2, keď samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej reprodukčnej toxicity, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
Precautionary Statement Prevention | P201 | P202 | P280 | P201 | P202 | P280 | P201 | P260 | P263 | P264 | P2703.7.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P308 + P313 | P308 + P313 | P308 + P3133.7.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.7.3.
Precautionary Statement Storage | P405 | P405 |  ▼M4
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 |  Tabuľka 3.7.3
▼BPrvky označovania pre reprodukčnú toxicitu
3.8.   Specific target organ toxicity — single exposureKlasifikácia | Kategória 1 | (Kategória 1A, 1B) | Kategória 2 | Ďalšia kategória pre účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie
3.8.1.   Definitions and general considerationsPiktogramy GHS | Bez piktogramu
3.8.1.1. Specific target organ toxicity (single exposure) is defined as specific, non lethal target organ toxicity arising from a single exposure to a substance or mixture. All significant health effects that can impair function, both reversible and irreversible, immediate and/or delayed and not specifically addressed in sections 3.1 to 3.7 and 3.10 are included (see also 3.8.1.6).Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor | Bez výstražného slova
3.8.1.2. Classification identifies the substance or mixture as being a specific target organ toxicant and, as such, it may present a potential for adverse health effects in people who are exposed to it.Výstražné upozornenie | H360: Môže spôsobiť poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa (uveďte konkrétny účinok, ak je známy) (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H361: Podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa (uveďte konkrétny účinok, ak je známy) (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H362: Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí.
3.8.1.3. These adverse health effects produced by a single exposure include consistent and identifiable toxic effects in humans, or, in experimental animals, toxicologically significant changes which have affected the function or morphology of a tissue/organ, or have produced serious changes to the biochemistry or haematology of the organism, and these changes are relevant for human health.Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P201 | P202 | P280 | P201 | P202 | P280 | P201 | P260 | P263 | P264 | P270
3.8.1.4. Assessment shall take into consideration not only significant changes in a single organ or biological system but also generalised changes of a less severe nature involving several organs.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P308 + P313 | P308 + P313 | P308 + P313
3.8.1.5. Specific target organ toxicity can occur by any route that is relevant for humans, i.e. principally oral, dermal or inhalation.Bezpečnostné upozornenie uchovávanie | P405 | P405 |  
3.8.1.6. Specific target organ toxicity following a repeated exposure is classified as described in Specific target organ toxicity — Repeated exposure (section 3.9) and is therefore excluded from section 3.8. Other specific toxic effects, listed below, are assessed separately and consequently are not included here:Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 |  
(a) ▼B
Acute toxicity (section 3.1);3.8.   Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia
(b) 3.8.1.   Definície a všeobecné hľadiská
Skin corrosion/irritation (section 3.2);3.8.1.1. Toxicita pre špecifický cieľový orgán (jednorazová expozícia) sa definuje ako špecifická, neletálna toxicita pre cieľový orgán, ktorá vzniká po jednorazovej expozícii látke alebo zmesi. Sem patria všetky významné účinky na zdravie, ktoré môžu zhoršiť funkciu, či už reverzibilne alebo ireverzibilne, okamžite a/alebo s oneskorením, ktorými sa osobitne nezaoberajú oddiely 3.1 až 3.7 a 3.10 (pozri aj 3.8.1.6).
(c) 3.8.1.2. Klasifikácia identifikuje látku alebo zmes ako toxickú pre špecifický cieľový orgán a ako taká môže predstavovať potenciál nepriaznivých účinkov na zdravie ľudí vystavených jej pôsobeniu.
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3);3.8.1.3. Tieto nepriaznivé účinky na zdravie vyvolané jednorazovou expozíciou zahŕňajú konzistentné a identifikovateľné toxické účinky na ľudí alebo na pokusné zvieratá, toxikologicky významné zmeny, ktoré ovplyvňujú funkciu alebo morfológiu tkaniva/orgánu alebo vyvolávajú závažné zmeny biochémie alebo hematológie organizmu a tieto zmeny sú významné pre zdravie ľudí.
(d) 3.8.1.4. Pri posudzovaní sa berú do úvahy nielen významné zmeny v jednom orgáne alebo biologickom systéme, ale aj celkové zmeny menej závažného charakteru, ktoré postihujú niekoľko orgánov.
Respiratory or skin sensitisation (section 3.4);3.8.1.5. K toxicite pre špecifický cieľový orgán môže dochádzať ľubovoľným spôsobom významným pre ľudí, t. j. v podstate orálne, dermálne alebo inhalačne.
(e) 3.8.1.6. Toxicita pre špecifický cieľový orgán po opakovanej expozícii sa klasifikuje tak, ako je opísané v kapitole Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia (kapitola 3.9) a v oddiele 3.8 preto nie je zahrnutá. Ďalšie špecifické toxické účinky uvedené ďalej sa posudzujú oddelene a preto tu nie sú zahrnuté:
Germ cell mutagenicity (section 3.5);a) 
(f) akútna toxicita (oddiel 3.1);
Carcinogenicity (section 3.6);b) 
(g) žieravosť/dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2);
Reproductive toxicity (section 3.7); andc) 
(h) vážne poškodenie očí/podráždenie očí (oddiel 3.3);
Aspiration toxicity (section 3.10).d) 
3.8.1.7. The hazard class Specific Target Organ Toxicity — Single Exposure is differentiated into:respiračná alebo kožná senzibilizácia (oddiel 3.4);
— e) 
Specific target organ toxicity — single exposure, Category 1 and 2;mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5);
— f) 
Specific target organ toxicity — single exposure, Category 3.karcinogenita (oddiel 3.6);
See Table 3.8.1.g) 
Table 3.8.1reprodukčná toxicita (oddiel 3.7); a
Categories for specific target organ toxicity-single exposureh) 
Categories | Criteriaaspiračná toxicita (oddiel 3.10).
Category 1 | Substances that have produced significant toxicity in humans or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals, can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following single exposure | Substances are classified in Category 1 for specific target organ toxicity (single exposure) on the basis of: | (a)  reliable and good quality evidence from human cases or epidemiological studies; or | (b)  observations from appropriate studies in experimental animals in which significant and/or severe toxic effects of relevance to human health were produced at generally low exposure concentrations. Guidance dose/concentration values are provided below (see 3.8.2.1.9) to be used as part of weight-of-evidence evaluation.3.8.1.7. V rámci triedy nebezpečnosti Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia sa rozlišuje:
Category 2 | Substances that, on the basis of evidence from studies in experimental animals can be presumed to have the potential to be harmful to human health following single exposure | Substances are classified in Category 2 for specific target organ toxicity (single exposure) on the basis of observations from appropriate studies in experimental animals in which significant toxic effects, of relevance to human health, were produced at generally moderate exposure concentrations. Guidance dose/concentration values are provided below (see 3.8.2.1.9) in order to help in classification. | In exceptional cases, human evidence can also be used to place a substance in Category 2 (see 3.8.2.1.6).— 
Category 3 | Transient target organ effects | This category only includes narcotic effects and respiratory tract irritation. These are target organ effects for which a substance does not meet the criteria to be classified in Categories 1 or 2 indicated above. These are effects which adversely alter human function for a short duration after exposure and from which humans may recover in a reasonable period without leaving significant alteration of structure or function. Substances are classified specifically for these effects as laid down in 3.8.2.2.toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória 1 a 2;
Note: Attempts shall be made to determine the primary target organ of toxicity and to classify for that purpose, such as hepatotoxicants, neurotoxicants. The data shall be carefully evaluated and, where possible, secondary effects should not be included (e.g. a hepatotoxicant can produce secondary effects in the nervous or gastro-intestinal systems).— 
3.8.2.   Classification criteria for substancestoxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória 3.
3.8.2.1.   Substances of Category 1 and Category 2Pozri tabuľku 3.8.1.
3.8.2.1.1. Substances are classified for immediate or delayed effects separately, by the use of expert judgement (see 1.1.1) on the basis of the weight of all evidence available, including the use of recommended guidance values (see 3.8.2.1.9). Substances are then placed in Category 1 or 2, depending upon the nature and severity of the effect(s) observed (Table 3.8.1).Tabuľka 3.8.1
3.8.2.1.2. The relevant route or routes of exposure by which the classified substance produces damage shall be identified (see 3.8.1.5).Kategórie toxicity pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia
3.8.2.1.3. Classification is determined by expert judgement (see section 1.1.1), on the basis of the weight of all evidence available including the guidance presented below.Kategórie | Kritériá
3.8.2.1.4. Weight of evidence of all data (see section 1.1.1), including human incidents, epidemiology, and studies conducted in experimental animals, is used to substantiate specific target organ toxic effects that merit classification.Kategória 1 | Látky, ktoré vyvolali významnú toxicitu u ľudí alebo o ktorých na základe dôkazov zo štúdií na pokusných zvieratách možno predpokladať, že majú potenciál spôsobovať významnú toxicitu u ľudí po jednorazovej expozícii | Látky sa zaraďujú do kategórie 1 pre toxicitu pre špecifický cieľový orgán (jednorazová expozícia) na základe: | a)  spoľahlivých a kvalitných dôkazov od ľudí alebo z epidemiologických štúdií; alebo | b)  pozorovaní z vhodných štúdií na pokusných zvieratách, pri ktorých vznikli významné a/alebo vážne toxické účinky relevantné pre ľudské zdravie pri všeobecne nízkych koncentráciách. Smerodajné hodnoty dávok/koncentrácií sú uvedené ďalej (pozri 3.8.2.1.9) a majú sa použiť ako súčasť hodnotenia závažnosti dôkazov.
3.8.2.1.5. The information required to evaluate specific target organ toxicity comes either from single exposure in humans, such as: exposure at home, in the workplace or environmentally, or from studies conducted in experimental animals. The standard animal studies in rats or mice that provide this information are acute toxicity studies which can include clinical observations and detailed macroscopic and microscopic examination to enable the toxic effects on target tissues/organs to be identified. Results of acute toxicity studies conducted in other species may also provide relevant information.Kategória 2 | Látky, o ktorých na základe dôkazov zo štúdií na pokusných zvieratách možno predpokladať, že majú potenciál pôsobiť škodlivo na zdravie ľudí po jednorazovej expozícii | Látky sa zaraďujú do kategórie 2 pre toxicitu pre špecifický cieľový orgán (jednorazová expozícia) na základe pozorovaní z vhodných štúdií na pokusných zvieratách, pri ktorých vznikli významné toxické účinky relevantné pre zdravie ľudí pri všeobecne miernych koncentráciách. Smerodajné hodnoty dávky/koncentrácie, ktoré majú pomôcť pri klasifikácii, sú uvedené ďalej (pozri 3.8.2.1.9). | Vo výnimočných prípadoch sa dôkazy u ľudí môžu použiť aj na zaradenie látky do kategórie 2 (pozri 3.8.2.1.6).
3.8.2.1.6. In exceptional cases, based on expert judgement, it is appropriate to place certain substances with human evidence of target organ toxicity in Category 2:Kategória 3 | Prechodné účinky na cieľové orgány | Do tejto kategórie patria len účinky narkotík a podráždenie dýchacej sústavy. Sú to účinky na cieľové orgány, pre ktoré látka nespĺňa kritériá na klasifikáciu v uvedenej kategórii 1 alebo 2. Sú to účinky, ktoré u ľudí vyvolávajú nepriaznivé zmeny funkcií na krátky čas po expozícii a z ktorých sa ľudia môžu zotaviť v prijateľnom čase bez toho, aby po nich zostali významné zmeny štruktúry alebo funkcie. Látky sa pre tieto účinky klasifikujú osobitne, ako je stanovené v bode 3.8.2.2.
(a) Poznámka: Mali by sa urobiť pokusy s cieľom stanoviť toxicitu primárneho cieľového orgánu a podľa toho uskutočniť klasifikáciu, napr. hepatotoxické látky, neurotoxické látky. Údaje by sa mali starostlivo vyhodnotiť a pokiaľ je to možné, nezohľadniť druhotné účinky (napr. hepatotoxická látka môže vyvolávať sekundárne účinky na nervovú alebo gastrointestinálnu sústavu).
when the weight of human evidence is not sufficiently convincing to warrant Category 1 classification, and/or3.8.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
(b) 3.8.2.1.   Látky kategórie 1 a kategórie 2
based on the nature and severity of effects.3.8.2.1.1. Látky sa klasifikujú pre okamžité alebo oneskorené účinky osobitne, s použitím expertného posudku ta (pozri 1.1.1.) na základe závažnosti všetkých dostupných dôkazov vrátane použitia odporúčaných smerodajných hodnôt (pozri 3.8.2.1.9). Látky sa potom zaraďujú do kategórie 1 alebo 2 v závislosti od charakteru a závažnosti pozorovaného účinku (účinkov) (tabuľka 3.8.1).
Dose/concentration levels in humans shall not be considered in the classification and any available evidence from animal studies shall be consistent with the Category 2 classification. In other words, if there are also animal data available on the substance that warrant Category 1 classification, the substance shall be classified as Category 1.3.8.2.1.2. Zisťuje sa príslušný spôsob/spôsoby expozície, ktorým/ktorými klasifikovaná látka spôsobuje poškodenie (pozri 3.8.1.5).
3.8.2.1.7.    Effects considered to support classification for Category 1 and 23.8.2.1.3. Klasifikácia sa stanovuje expertným posudkom (pozri oddiel 1.1.1) na základe závažnosti všetkých dostupných dôkazov, vrátane návodu uvedeného nižšie.
3.8.2.1.7.1. Classification is supported by evidence associating single exposure to the substance with a consistent and identifiable toxic effect.3.8.2.1.4. Dôkazná závažnosť všetkých údajov (pozri oddiel 1.1.1) vrátane incidencie u ľudí, epidemiológie a štúdií vykonaných na pokusných zvieratách sa používa na doloženie toxických účinkov na špecifický cieľový orgán odôvodňujúcich klasifikáciu.
3.8.2.1.7.2. Evidence from human experience/incidents is usually restricted to reports of adverse health consequence, often with uncertainty about exposure conditions, and may not provide the scientific detail that can be obtained from well-conducted studies in experimental animals.3.8.2.1.5. Informácie potrebné na hodnotenie toxicity pre špecifický cieľový orgán pochádzajú z jednorazovej expozície ľudí, akou je expozícia doma, na pracovisku alebo v životnom prostredí, alebo zo štúdií vykonaných na pokusných zvieratách. Štandardnými štúdiami na zvieratách, konkrétne na potkanoch alebo myšiach, ktoré poskytujú tieto informácie, sú štúdie akútnej toxicity, ktoré môžu zahŕňať klinické pozorovania a podrobné makroskopické a mikroskopické skúmanie s cieľom umožniť identifikáciu toxických účinkov na cieľové tkanivá/orgány. Významné informácie môžu poskytnúť aj výsledky štúdií akútnej toxicity na iných druhoch.
3.8.2.1.7.3. Evidence from appropriate studies in experimental animals can furnish much more detail, in the form of clinical observations, and macroscopic and microscopic pathological examination, and this can often reveal hazards that may not be life-threatening but could indicate functional impairment. Consequently all available evidence, and relevance to human health, must be taken into consideration in the classification process, including but not limited to the following effects in humans and/or animals:3.8.2.1.6. Vo výnimočných prípadoch, na základe rozhodnutia experta, je opodstatnené zaradenie určitých látok s dôkazmi o toxicite na cieľový orgán pre ľudí do kategórie 2:
(a) a) 
morbidity resulting from single exposure;keď závažnosť dôkazov od ľudí nie je dostatočne presvedčivá na zdôvodnenie klasifikácie v kategórii 1, a/alebo
(b) b) 
significant functional changes, more than transient in nature, in the respiratory system, central or peripheral nervous systems, other organs or other organ systems, including signs of central nervous system depression and effects on special senses (such as sight, hearing and sense of smell);na základe charakteru a vážnosti účinkov.
(c) Úroveň dávky/koncentrácie u ľudí sa pri klasifikácii neposudzuje a všetky dostupné dôkazy zo štúdií na zvieratách zodpovedajú klasifikácii v kategórii 2. Inými slovami, ak sú pre látku dostupné aj údaje od zvierat, ktoré odôvodňujú klasifikáciu v kategórii 1, látka sa klasifikuje v kategórii 1.
any consistent and significant adverse change in clinical biochemistry, haematology, or urinalysis parameters;3.8.2.1.7.    Účinky, ktoré sa posudzujú na podporu klasifikácie v kategórii 1 a 2
(d) 3.8.2.1.7.1. Klasifikácia je podložená dôkazmi, ktoré dávajú do súvislosti jednorazovú expozíciu látke s konzistentným a identifikovateľným toxickým účinkom.
significant organ damage noted at necropsy and/or subsequently seen or confirmed at microscopic examination;3.8.2.1.7.2. Dôkazy zo skúseností/incidencie u ľudí sú obvykle obmedzené na správy o nepriaznivých zdravotných následkoch, často s nepresnými informáciami o podmienkach expozície, a nemusia poskytovať vedecké podrobnosti, ktoré možno získať z riadne vykonaných štúdií na pokusných zvieratách.
(e) 3.8.2.1.7.3. Dôkazy z vhodných štúdií na pokusných zvieratách môžu poskytnúť oveľa viac podrobností vo forme klinických pozorovaní a makroskopického a mikroskopického patologického skúmania a tie môžu často odhaliť nebezpečnosť, ktorá síce nemusí ohrozovať život, ale môže naznačovať zhoršenie funkcie. Preto sa v procese klasifikácie musia posudzovať všetky dostupné dôkazy vrátane ich účinkov na ľudí a/alebo zvieratá, ale nie iba tieto účinky:
multi-focal or diffuse necrosis, fibrosis or granuloma formation in vital organs with regenerative capacity;a) 
(f) chorobnosť v dôsledku jednorazovej expozície;
morphological changes that are potentially reversible but provide clear evidence of marked organ dysfunction;b) 
(g) významné funkčné zmeny, viac ako prechodného charakteru, v dýchacej sústave, centrálnej alebo periférnej nervovej sústave, iných orgánoch a v sústavách iných orgánov, vrátane príznakov zníženej aktivity centrálnej nervovej sústavy a účinkov na konkrétne zmysly (akými sú zrak, sluch a čuch);
evidence of appreciable cell death (including cell degeneration and reduced cell number) in vital organs incapable of regeneration.c) 
3.8.2.1.8.    Effects considered not to support classification for Category 1 and 2každá konzistentná a významná nepriaznivá zmena v klinickej biochémii, hematológii alebo v parametroch urinalýzy;
It is recognised that effects may be seen that does not justify classification. Such effects in humans and/or animals include, but are not limited to:d) 
(a) významné poškodenie orgánov zistené pri pitve a/alebo následne vidieť alebo potvrdiť pri mikroskopickom skúmaní;
clinical observations or small changes in bodyweight gain, food consumption or water intake that may have some toxicological importance but that do not, by themselves, indicate ‘significant’ toxicity;e) 
(b) mnoholožisková alebo neohraničená nekróza, fibróza alebo tvorenie granulómu v životne dôležitých orgánoch s regeneračnou schopnosťou;
small changes in clinical biochemistry, haematology or urinalysis parameters and/or transient effects, when such changes or effects are of doubtful or minimal toxicological importance;f) 
(c) morfologické zmeny, ktoré sú potenciálne reverzibilné, ale poskytujú jasný dôkaz o výraznej poruche činnosti orgánu;
changes in organ weights with no evidence of organ dysfunction;g) 
(d) dôkazy o zrejmom odumieraní buniek (vrátane degenerácie buniek a zníženia ich počtu) v životne dôležitých orgánoch neschopných regenerácie.
adaptive responses that are not considered toxicologically relevant;3.8.2.1.8.    Účinky, ktoré sa neberú do úvahy pri posudzovaní klasifikácie v kategórii 1 a 2
(e) Uznáva sa, že existujú účinky, ktoré neposkytujú dôvody na klasifikáciu. Takýmito účinkami na ľudí a/alebo zvieratá sú okrem iných:
substance-induced species-specific mechanisms of toxicity, i.e. demonstrated with reasonable certainty to be not relevant for human health, shall not justify classification.a) 
3.8.2.1.9.    Guidance values to assist with classification based on the results obtained from studies conducted in experimental animals for Category 1 and 2klinické pozorovania alebo malé zmeny v prírastku telesnej hmotnosti, spotrebe potravy alebo príjme vody, ktoré môžu mať nejaký toxikologický význam, ale ktoré samy osebe nie sú prejavom „významnej“ toxicity;
3.8.2.1.9.1. In order to help reach a decision about whether a substance shall be classified or not, and to what degree it shall be classified (Category 1 or Category 2), dose/concentration ‘guidance values’ are provided for consideration of the dose/concentration which has been shown to produce significant health effects. The principal argument for proposing such guidance values is that all substances are potentially toxic and there has to be a reasonable dose/concentration above which a degree of toxic effect is acknowledged.b) 
3.8.2.1.9.2. Thus, in animal studies, when significant toxic effects are observed that indicate classification, consideration of the dose/concentration at which these effects were seen, in relation to the suggested guidance values, provides useful information to help assess the need to classify (since the toxic effects are a consequence of the hazardous property(ies) and also the dose/concentration).malé zmeny v parametroch klinickej biochémie, hematológie alebo urinolýze a/alebo prechodných účinkov, ak tieto zmeny alebo účinky majú sporný alebo minimálny toxikologický význam;
3.8.2.1.9.3. The guidance value (C) ranges for single-dose exposure which has produced a significant non-lethal toxic effect are those applicable to acute toxicity testing, as indicated in Table 3.8.2.c) 
Table 3.8.2zmeny v hmotnostiach orgánov bez dôkazov o poruche činnosti týchto orgánov;
Guidance value ranges for single-dose exposures ad) 
  | Guidance value ranges for:adaptačné odozvy, ktoré sa nepovažujú za toxikologicky významné;
Route of exposure | Units | Category 1 | Category 2 | Category 3e) 
Oral (rat) | mg/kg body weight | C ≤ 300 | 2 000 ≥ C > 300 | Guidance values do not apply blátkou indukované druhovo-špecifické mechanizmy toxicity, t. j. pri ktorých je s dostatočnou mierou istoty dokázané, že nie sú významné pre zdravie ľudí.
Dermal (rat or rabbit) | mg/kg body weight | C ≤ 1 000 | 2 000 ≥ C > 1 0003.8.2.1.9.    Smerodajné hodnoty pomáhajú pri klasifikácii založenej na výsledkoch získaných zo štúdií na pokusných zvieratách pre kategóriu 1 a 2
Inhalation (rat) gas | ppmV/4h | C ≤ 2 500 | 20 000 ≥ C > 2 5003.8.2.1.9.1. Aby sa pomohlo dospieť k rozhodnutiu o tom, či sa látka klasifikuje alebo neklasifikuje, a do akého stupňa sa klasifikuje (kategória 1 alebo kategória 2), poskytujú sa „smerodajné hodnoty“ dávky/koncentrácie na posúdenie dávky/koncentrácie, pre ktorú bolo preukázané, že spôsobuje významné účinky na zdravie. Hlavným argumentom pre návrh týchto smerodajných hodnôt je to, že všetky látky sú potenciálne toxické a musí existovať príslušná dávka/koncentrácia, pri ktorej prekročení je potvrdený stupeň toxického účinku.
Inhalation (rat) vapour | mg/l/4h | C ≤ 10 | 20 ≥ C > 103.8.2.1.9.2. V štúdiách na zvieratách, keď sa pozorujú významné toxické účinky, ktoré naznačujú klasifikáciu, posúdenie dávky/koncentrácie, pri ktorej sa tieto účinky pozorujú, vo vzťahu k navrhnutým smerodajným hodnotám poskytuje užitočné informácie pomáhajúce pri zvažovaní nutnosti klasifikácie [pretože toxické účinky sú dôsledkom nebezpečnej vlastnosti (vlastností) a takisto dávky/koncentrácie].
Inhalation (rat) dust/mist/fume | mg/l/4h | C ≤ 1,0 | 5,0 ≥ C > 1,03.8.2.1.9.3. Rozsahy smerodajných hodnôt (C) pre expozíciu jednej dávke s vyvolaním významného, ale neletálneho toxického účinku sú rozsahy uplatniteľné na testy akútnej toxicity, ako je uvedené v tabuľke 3.8.2.
NoteTabuľka 3.8.2
(a) Rozsahy smerodajných hodnôt pre expozíciu jednou dávkoua
The guidance values and ranges mentioned in Table 3.8.2 are intended only for guidance purposes, i.e. to be used as part of the weight of evidence approach, and to assist with decision about classification. They are not intended as strict demarcation values.  | Rozsahy smerodajných hodnôt pre:
(b) Spôsob expozície | Jednotky | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
Guidance values are not provided for Category 3 substances since this classification is primarily based on human data. Animal data, if available, shall be included in the weight of evidence evaluation.Orálne (potkan) | mg/kg telesnej hmotnosti | C ≤ 300 | 2 000 ≥ C > 300 | Neplatia smerodajné hodnotyb
3.8.2.1.10.    Other considerationsDermálne (potkan alebo králik) | mg/kg telesnej hmotnosti | C ≤ 1 000 | 2 000 ≥ C > 1 000
3.8.2.1.10.1. When a substance is characterised only by use of animal data (typical of new substances, but also true for many existing substances), the classification process includes reference to dose/concentration guidance values as one of the elements that contribute to the weight of evidence approach.Inhalačne (potkan) plyn | ppmV/4h | C ≤ 2 500 | 20 000 ≥ C > 2 500
3.8.2.1.10.2. When well-substantiated human data are available showing a specific target organ toxic effect that can be reliably attributed to single exposure to a substance, the substance shall normally be classified. Positive human data, regardless of probable dose, predominates over animal data. Thus, if a substance is unclassified because specific target organ toxicity observed was considered not relevant or significant to humans, if subsequent human incident data become available showing a specific target organ toxic effect, the substance shall be classified.Inhalačne (potkan) pary | mg/l/4h | C ≤ 10 | 20 ≥ C > 10
3.8.2.1.10.3. A substance that has not been tested for specific target organ toxicity may, where appropriate, be classified on the basis of data from a validated structure activity relationship and expert judgement-based extrapolation from a structural analogue that has previously been classified together with substantial support from consideration of other important factors such as formation of common significant metabolites.Inhalačne (potkan) prach/hmla/dym | mg/l/4h | C ≤ 1,0 | 5,0 ≥ C > 1,0
3.8.2.1.10.4. Saturated vapour concentration shall be considered, where appropriate, as an additional element to provide for specific health and safety protectionPoznámka:
3.8.2.2.   Substances of Category 3: Transient target organ effectsa) 
3.8.2.2.1.    Criteria for respiratory tract irritationSmerodajné hodnoty a rozsahy uvedené v tabuľke 3.8.2 sú určené len na usmernenie, t. j. majú sa použiť ako súčasť prístupu posúdením závažnosti dôkazov a ako pomôcka pri rozhodovaní o klasifikácii. Nie sú myslené ako presné hraničné hodnoty.
The criteria for classifying substances as Category 3 for respiratory tract irritation are:b) 
(a) Smerodajné hodnoty sa nestanovujú pre látky kategórie 3, lebo táto klasifikácia vychádza v prvom rade z údajov o ľuďoch. Ak sú k dispozícii údaje o zvieratách, zahŕňajú sa do hodnotenia závažnosti dôkazov.
respiratory irritant effects (characterised by localised redness, oedema, pruritis and/or pain) that impair function with symptoms such as cough, pain, choking, and breathing difficulties are included. This evaluation will be based primarily on human data;3.8.2.1.10.    Ďalšie hľadiská
(b) 3.8.2.1.10.1. Keď sa látka charakterizuje len s použitím údajov o zvieratách (typické pre nové látky, ale aj pre mnohé existujúce látky), proces klasifikácie zahŕňa odkaz na smerodajné hodnoty dávky/koncentrácie ako na jeden z prvkov, ktoré prispievajú k prístupu posúdením závažnosti dôkazov.
subjective human observations could be supported by objective measurements of clear respiratory tract irritation (RTI) (such as electrophysiological responses, biomarkers of inflammation in nasal or bronchoalveolar lavage fluids);3.8.2.1.10.2. Keď sú dostupné dobre zdôvodnené údaje o ľuďoch, ktoré preukazujú toxický účinok na špecifický cieľový orgán, ktorý možno spoľahlivo pripísať jednorazovej expozícii látkou, látka sa spravidla klasifikuje. Pozitívne údaje o ľuďoch, bez ohľadu na pravdepodobnú dávku, majú vyššiu prioritu ako údaje o zvieratách. Teda ak je látka neklasifikovaná, pretože pozorovaná toxicita pre špecifický cieľový orgán nebola významná pre ľudí alebo sa ich netýkala, a ak sa následne získajú údaje o výskyte u ľudí, ktoré preukazujú toxický účinok na špecifický cieľový orgán, látka sa klasifikuje.
(c) 3.8.2.1.10.3. Látka, ktorá nebola testovaná na toxicitu pre špecifický cieľový orgán, sa môže klasifikovať, keď je to vhodné, na základe údajov z validovaného vzťahu medzi štruktúrou a aktivitou a z extrapolácie, na základe expertného posudku, štruktúrne podobnej látky, ktorá bola už klasifikovaná, spolu s dôležitou podporou údajov z posudzovania iných dôležitých faktorov, ako je vytváranie spoločných významných metabolitov.
the symptoms observed in humans shall also be typical of those that would be produced in the exposed population rather than being an isolated idiosyncratic reaction or response triggered only in individuals with hypersensitive airways. Ambiguous reports simply of ‘irritation’ shall be excluded as this term is commonly used to describe a wide range of sensations including those such as smell, unpleasant taste, a tickling sensation, and dryness, which are outside the scope of classification for respiratory irritation;3.8.2.1.10.4. Koncentrácia nasýtených pár sa použije, kde je to vhodné, ako ďalšie hľadisko na ustanovenie špecifickej ochrany zdravia a bezpečnosti.
(d) 3.8.2.2.   Látky kategórie 3: prechodné účinky na cieľové orgány
there are currently no validated animal tests that deal specifically with RTI, however, useful information may be obtained from the single and repeated inhalation toxicity tests. For example, animal studies may provide useful information in terms of clinical signs of toxicity (dyspnoea, rhinitis etc) and histopathology (e.g. hyperemia, edema, minimal inflammation, thickened mucous layer) which are reversible and may be reflective of the characteristic clinical symptoms described above. Such animal studies can be used as part of weight of evidence evaluation;3.8.2.2.1.    Kritériá dráždivosti pre dýchaciu sústavu
(e) Kritériá pre klasifikáciu látok do kategórie 3 ako dráždivých pre dýchaciu sústavu sú:
this special classification would occur only when more severe organ effects including in the respiratory system are not observed.a) 
3.8.2.2.2    Criteria for narcotic effectszahŕňajú sa sem dráždivé účinky na dýchacie orgány (charakterizované lokálnym sčervenaním, edémom, svrbením a/alebo bolesťou), ktoré zhoršujú ich činnosť, s takými príznakmi ako kašeľ, bolesť, dusenie a ťažkosti pri dýchaní. Toto hodnotenie bude vychádzať predovšetkým z údajov od ľudí;
The criteria for classifying substances as Category 3 for narcotic effects are:b) 
(a) subjektívne pozorovania na ľuďoch by mohli byť podporované objektívnymi meraniami jasného dráždenia dýchacej sústavy (RTI) (akými sú napr. elektrofyziologické odozvy, biomarkery zápalu v tekutinách po výplachu nosa alebo prieduškových alveol);
central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included. These effects can also be manifested as severe headache or nausea, and can lead to reduced judgment, dizziness, irritability, fatigue, impaired memory function, deficits in perception and coordination, reaction time, or sleepiness;c) 
(b) príznaky pozorované u ľudí sú takisto skôr typickými príznakmi, ktoré by boli vyvolané u exponovaného obyvateľstva, než aby šlo o izolovanú precitlivenú reakciu alebo odozvu, ktoré sa aktivujú len u ľudí s precitlivenými dýchacími cestami. Nejednoznačné správy len o „podráždení“ sa neberú do úvahy, lebo tento pojem sa bežne používa na opísanie širokej škály pocitov, vrátane takých, ako je pach, nepríjemná chuť, pocity šteklenia a sucha, ktoré sú mimo rámca klasifikácie podráždenia dýchacej sústavy;
narcotic effects observed in animal studies may include lethargy, lack of coordination, loss of righting reflex, and ataxia. If these effects are not transient in nature, then they shall be considered to support classification for Category 1 or 2 specific target organ toxicity single exposure.d) 
3.8.3.   Classification criteria for mixturesv súčasnosti neexistujú validované testy na zvieratách, ktoré by sa špeciálne zaoberali RTO, užitočné informácie však možno získať z testovania jednorazovej alebo opakovanej inhalačnej toxicity. Štúdie týkajúce sa zvierat, môžu napríklad poskytnúť užitočné informácie z hľadiska klinických príznakov toxicity (dušnosť, rinitída atď.) a histopatologických nálezov (napr. hyperémia, edém, minimálny zápal, zhrubnutá sliznica), ktoré sú reverzibilné a môžu odrážať uvedené charakteristické klinické príznaky. Takéto štúdie na zvieratách sa môžu použiť ako súčasť hodnotenia závažnosti dôkazov
3.8.3.1. Mixtures are classified using the same criteria as for substances, or alternatively as described below. As with substances, mixtures shall be classified for specific target organ toxicity following single exposure.e) 
3.8.3.2.   Classification of mixtures when data are available for the complete mixturek tejto špeciálnej klasifikácii dochádza len vtedy, keď sa nepozorujú závažnejšie účinky na orgány/účinky, vrátane účinkov na dýchaciu sústavu.
3.8.3.2.1. When reliable and good quality evidence from human experience or appropriate studies in experimental animals, as described in the criteria for substances, is available for the mixture, then the mixture shall be classified by weight of evidence evaluation of these data (see 1.1.1.4). Care shall be exercised in evaluating data on mixtures, that the dose, duration, observation or analysis, do not render the results inconclusive.3.8.2.2.2.    Kritériá pre narkotické účinky
3.8.3.3.   Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principlesKritériá pre klasifikáciu látok do kategórie 3 pre narkotické účinky sú:
3.8.3.3.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its specific target organ toxicity, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging principles set out in section 1.1.3.a) 
3.8.3.4.   Classification of mixtures when data are available for all components or only for some components of the mixtureznížená aktivita centrálnej nervovej sústavy vrátane narkotických účinkov na ľudí, ako je ospalosť, omámenie, znížená pozornosť, strata reflexov, nedostatočná koordinácia a závraty. Tieto účinky sa môžu prejavovať ako silná bolesť hlavy alebo nevoľnosť, a môžu viesť k obmedzeniu úsudku, závratom, popudlivosti, únave, zhoršeniu pamäťových funkcií, poruchám vnímania a koordinácie, reakčného času alebo k ospalosti;
3.8.3.4.1. Where there is no reliable evidence or test data for the specific mixture itself, and the bridging principles cannot be used to enable classification, then classification of the mixture is based on the classification of the ingredient substances. In this case, the mixture shall be classified as a specific target organ toxicant (specific organ specified), following single exposure, when at least one ingredient has been classified as a Category 1 or Category 2 specific target organ toxicant and is present at or above the appropriate generic concentration limit as mentioned in Table 3.8.3 for Category 1 and 2 respectively.b) 
3.8.3.4.2. These generic concentration limits and consequent classifications shall be applied appropriately to single-dose specific target organ toxicants.medzi narkotické účinky pozorované v štúdiách na zvieratách môže patriť apatia, nedostatočná koordinácia, strata prirodzených reflexov a ataxia. Ak tieto účinky nie sú prechodného charakteru, mali by sa posudzovať pre podporu klasifikácie v kategórii 1 alebo 2 jednorazovej expozície toxicite pre špecifický cieľový orgán.
3.8.3.4.3. Mixtures shall be classified for either or both single- and repeated-dose toxicity independently.3.8.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
Table 3.8.33.8.3.1. Zmesi sa klasifikujú s použitím tých istých kritérií ako látky alebo tak, ako je opísané ďalej. Podobne ako látky aj zmesi sa klasifikujú na základe toxicity pre špecifický cieľový orgán po jednorazovej expozícii.
Generic concentration limits of ingredients of a mixture classified as a specific target organ toxicant that trigger classification of the mixture as Category 1 or 23.8.3.2.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
Ingredient classified as: | Generic concentration limits triggering classification of the mixture as:3.8.3.2.1. Ak sú pre zmes dostupné spoľahlivé a kvalitné dôkazy zo skúseností ľudí alebo z vhodných štúdií na pokusných zvieratách, ako je opísané v kritériách pre látky, zmes sa klasifikuje hodnotením závažnosti týchto údajov (pozri 1.1.1.4). Pri hodnotení údajov o zmesiach treba starostlivo zabezpečiť, aby dávka, trvanie, pozorovanie alebo analýza nespôsobili, že údaje sa stanú nepresvedčivými.
Category 1 | Category 23.8.3.3.   Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Category 1 | Specific Target Organ Toxicant | Concentration ≥ 10 % | 1,0  % ≤ concentration < 10 %3.8.3.3.1. Keď samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej toxicity pre špecifický cieľový orgán, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
Category 2 | Specific Target Organ Toxicant |   | Concentration ≥ 10 % [(Note 1)]3.8.3.4.   Klasifikácia zmesi, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi
Note 13.8.3.4.1. Keď neexistujú žiadne spoľahlivé dôkazy ani testovacie údaje pre určitú zmes ako celok a na klasifikáciu sa nemôžu použiť princípy extrapolácie, klasifikácia zmesi vychádza z klasifikácie jej zložiek. V tomto prípade sa zmes klasifikuje ako toxická pre špecifický cieľový orgán (konkrétny orgán sa uvedie) po jednorazovej expozícii, keď aspoň jedna zložka bola klasifikovaná ako toxická pre špecifický cieľový orgán kategórie 1 alebo kategórie 2 a je prítomná v množstve zodpovedajúcom príslušnému generickému koncentračnému limitu, ako je uvedené v tabuľke 3.8.3 pre kategóriu 1, resp. 2, alebo vo vyššom množstve.
If a Category 2 specific target organ toxicant is present in the mixture as an ingredient at a concentration ≥ 1,0  % a SDS shall be available for the mixture upon request.3.8.3.4.2. Tieto generické koncentračné limity a následné klasifikácie sa uplatňujú vhodným spôsobom na látky toxické pre špecifický cieľový orgán po jednorazovom pôsobení dávky.
3.8.3.4.4. Care shall be exercised when toxicants affecting more than one organ system are combined that the potentiation or synergistic interactions are considered, because certain substances can cause target organ toxicity at < 1 % concentration when other ingredients in the mixture are known to potentiate its toxic effect.3.8.3.4.3. Zmesi sa nezávisle klasifikujú na základe toxicity po jednorazovej alebo opakovanej dávke alebo na základe oboch.
3.8.3.4.5. Care shall be exercised when extrapolating toxicity of a mixture that contains Category 3 ingredient(s). A generic concentration limit of 20 % is appropriate; however, it shall be recognised that this concentration limit may be higher or lower depending on the Category 3 ingredient(s) and that some effects such as respiratory tract irritation may not occur below a certain concentration while other effects such as narcotic effects may occur below this 20 % value. Expert judgement shall be exercised. ►M2  Respiratory tract irritation and narcotic effects are to be evaluated separately in accordance with the criteria given in section 3.8.2.2. When conducting classifications for these hazards, the contribution of each component should be considered additive, unless there is evidence that the effects are not additive. ◄Tabuľka 3.8.3
3.8.4.   Hazard CommunicationGenerické koncentračné limity zložiek zmesi klasifikovanej ako toxická pre špecifický cieľový orgán, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi do kategórie 1 alebo 2
3.8.4.1 Label elements shall be used in accordance with Table 3.8.4., for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class.Zložka klasifikovaná ako: | Generické koncentračné limity, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi do:
▼M4Kategória 1 | Kategória 2
Table 3.8.4Kategória 1 | Toxická pre špecifický cieľový orgán | Koncentrácia ≥ 10 % | 1,0  % ≤ koncentrácia < 10 %
Label elements for specific target organ toxicity after single exposureKategória 2 | Toxická pre špecifický cieľový orgán |   | Koncentrácia ≥ 10 % [(poznámka 1)]
Classification | Category 1 | Category 2 | Category 3Poznámka 1
GHS PictogramsAk je v zmesi prítomná látka toxická pre špecifický cieľový orgán kategórie 2 ako zložka s koncentráciou ≥ 1,0  %, pre zmes je na požiadanie k dispozícii karta bezpečnostných údajov.
Signal Word | Danger | Warning | Warning3.8.3.4.4. Keď sa kombinujú toxické látky, ktoré postihujú viac ako jednu orgánovú sústavu, treba dbať na to, aby sa posudzovalo zosilnenie účinku alebo synergické interakcie, pretože určité látky môžu spôsobovať toxicitu cieľového orgánu pri koncentrácii < 1 %, keď je o ďalších zložkách zmesi známe, že zosilňujú ich toxický účinok.
Hazard Statement | H370: Causes damage to organs (or state all organs affected, if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H371: May cause damage to organs (or state all organs affected, if known) (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H335: May cause respiratory irritation; or | H336: May cause drowsiness or dizziness3.8.3.4.5. Opatrne treba postupovať pri extrapolácii toxicity zmesi, ktorá obsahuje zložku (zložky) kategórie 3. Vhodný je generický koncentračný limit 20 %, je si však potrebné uvedomiť, že tento generický koncentračný limit môže byť vyšší alebo nižší v závislosti od zložky (zložiek) kategórie 3 a že niektoré účinky, napríklad dráždenie dýchacej sústavy, nemusia nastať pod určitou koncentráciou, zatiaľ čo iné účinky, napríklad narkotické účinky, sa môžu vyskytovať pod touto 20 %-nou hodnotou. Uplatňuje sa expertný posudok. ►M2  Podráždenie dýchacích ciest a narkotické účinky sa majú hodnotiť oddelene podľa kritérií uvedených v oddiele 3.8.2.2. Pri klasifikovaní týchto nebezpečenstiev by sa mal príspevok každej zložky považovať za prídavný, ak neexistujú dôkazy o tom, že jej účinky nie sú prídavné. ◄
Precautionary Statement Prevention | P260 | P264 | P270 | P260 | P264 | P270 | P261 | P2713.8.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Response | P308 + P311 | P321 | P308 + P311 | P304 + P340 | P3123.8.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.8.4.
Precautionary Statement Storage | P405 | P405 | P403 + P233 | P405▼M4
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501Tabuľka 3.8.4
▼BPrvky označovania pre toxicitu pre špecifický cieľový orgán po jednorazovej expozícii
3.9.   Specific target organ toxicity — repeated exposureKlasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2 | Kategória 3
3.9.1.   Definitions and general considerationsPiktogramy GHS
3.9.1.1. Target organ toxicity (repeated exposure) means specific, target organ toxicity arising from a repeated exposure to a substance or mixture. All significant health effects that can impair function, both reversible and irreversible, immediate and/or delayed are included. However, other specific toxic effects that are specifically addressed in sections 3.1 to 3.8 and 3.10 are not included here.Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor | Pozor
3.9.1.2. Classification for target organ toxicity (repeated exposure) identifies the substance ►M2  or mixture ◄ as being a specific target organ toxicant and, as such, it may present a potential for adverse health effects in people who are exposed to it.Výstražné upozornenie | H370: Spôsobuje poškodenie orgánov (alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe) (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H371: Môže spôsobiť poškodenie orgánov (alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe) (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H335: Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest, alebo | H336: Môže spôsobiť ospalosť a závraty
3.9.1.3. These adverse health effects include consistent and identifiable toxic effects in humans, or, in experimental animals, toxicologically significant changes which have affected the function or morphology of a tissue/organ, or have produced serious changes to the biochemistry or haematology of the organism and these changes are relevant for human health.Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P260 | P264 | P270 | P260 | P264 | P270 | P261 | P271
3.9.1.4. Assessment shall take into consideration not only significant changes in a single organ or biological system but also generalised changes of a less severe nature involving several organs.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P308 + P311 | P321 | P308 + P311 | P304 + P340 | P312
3.9.1.5. Specific target organ toxicity can occur by any route that is relevant for humans, i.e. principally oral, dermal or inhalation.Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie | P405 | P405 | P403 + P233 | P405
3.9.1.6. Non-lethal toxic effects observed after a single-event exposure are classified as described in Specific target organ toxicity — Single exposure (section 3.8) and are therefore excluded from section 3.9.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501
3.9.2.   Classification criteria for substances▼B
3.9.2.1. Substances are classified as specific target organ toxicants following repeated exposure by the use of expert judgement (see 1.1.1), on the basis of the weight of all evidence available, including the use of recommended guidance values which take into account the duration of exposure and the dose/concentration which produced the effect(s), (see 3.9.2.9), and are placed in one of two categories, depending upon the nature and severity of the effect(s) observed (Table 3.9.1).3.9.   Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia
Table 3.9.13.9.1.   Definície a všeobecné hľadiská
Categories for specific target organ toxicity-repeated exposure3.9.1.1. Toxicita pre špecifický cieľový orgán (opakovaná expozícia) sa definuje ako špecifická toxicita pre cieľový orgán, ktorá vzniká po opakovanej expozícii látke alebo zmesi. Patria sem všetky významné účinky na zdravie, ktoré môžu zhoršiť funkciu, či už reverzibilne alebo ireverzibilne, okamžite a/alebo oneskorene. Nezahŕňajú sa sem však iné špecifické toxické účinky, ktorými sa osobitne zaoberajú oddiely 3.1 až 3.8 a oddiel 3.10.
Categories | Criteria3.9.1.2. Klasifikáciou na toxicitu pre cieľový orgán (opakovaná expozícia) sa identifikuje ►M2  alebo zmes ◄ ako toxická pre špecifický cieľový orgán a ako taká môže predstavovať potenciál nepriaznivých účinkov na zdravie ľudí vystavených jej pôsobeniu.
Category 1 | Substances that have produced significant toxicity in humans or that, on the basis of evidence from studies in experimental animals, can be presumed to have the potential to produce significant toxicity in humans following repeated exposure. | Substances are classified in Category 1 for target organ toxicity (repeat exposure) on the basis of: | — reliable and good quality evidence from human cases or epidemiological studies; or | — observations from appropriate studies in experimental animals in which significant and/or severe toxic effects, of relevance to human health, were produced at generally low exposure concentrations. Guidance dose/concentration values are provided below (see 3.9.2.9), to be used as part of a weight-of- evidence evaluation.3.9.1.3. Tieto nepriaznivé účinky na zdravie zahŕňajú konzistentné a identifikovateľné toxické účinky na ľudí alebo na pokusné zvieratá, toxikologicky významné zmeny, ktoré ovplyvnili funkciu alebo morfológiu tkaniva/orgánu alebo vyvolali závažné zmeny biochémie alebo hematológie organizmu a tieto zmeny sú významné pre zdravie ľudí.
Category 2 | Substances that, on the basis of evidence from studies in experimental animals can be presumed to have the potential to be harmful to human health following repeated exposure. | Substances are classified in category 2 for target organ toxicity (repeat exposure) on the basis of observations from appropriate studies in experimental animals in which significant toxic effects, of relevance to human health, were produced at generally moderate exposure concentrations. Guidance dose/concentration values are provided below (see 3.9.2.9) in order to help in classification. | In exceptional cases human evidence can also be used to place a substance in Category 2 (see 3.9.2.6).3.9.1.4. Pri hodnotení sa berú do úvahy nielen významné zmeny v jednom orgáne alebo biologickom systéme, ale aj celkové zmeny menej závažného charakteru, ktoré postihujú niekoľko orgánov.
Note3.9.1.5. K toxicite pre špecifický cieľový orgán môže dochádzať ľubovoľným spôsobom významným pre ľudí, t. j. v podstate orálne, dermálne alebo inhalačne.
Attempts shall be made to determine the primary target organ of toxicity and classify for that purpose, such as hepatotoxicants, neurotoxicants. One shall carefully evaluate the data and, where possible, not include secondary effects (a hepatotoxicant can produce secondary effects in the nervous or gastro-intestinal systems).3.9.1.6. Neletálne toxické účinky pozorované po jednorazovej expozícii sa klasifikujú tak, ako je to opísané v kapitole Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (kapitola 3.8), a preto sú z oddielu 3.9 vynechané.
3.9.2.2. The relevant route or routes of exposure by which the classified substance produces damage shall be identified.3.9.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
3.9.2.3. Classification is determined by expert judgement (see section 1.1.1), on the basis of the weight of all evidence available including the guidance presented below.3.9.2.1. Látky sa klasifikujú ako toxické pre špecifický cieľový orgán po opakovanej expozícii s použitím expertného posudku (pozri 1.1.1) na základe závažnosti všetkých dostupných dôkazov vrátane použitia odporúčaných smerodajných hodnôt, ktoré zohľadňujú dĺžku pôsobenia a dávku/koncentráciu, ktorá daný účinok (účinky) vyvolala (pozri oddiel 3.9.2.9.), a zaraďujú sa do dvoch kategórií v závislosti od charakteru a závažnosti pozorovaného účinku (-ov) (tabuľka 3.9.1).
3.9.2.4. Weight of evidence of all data (see section 1.1.1), including human incidents, epidemiology, and studies conducted in experimental animals, is used to substantiate specific target organ toxic effects that merit classification. This taps the considerable body of industrial toxicology data collected over the years. Evaluation shall be based on all existing data, including peer-reviewed published studies and additional acceptable data.Tabuľka 3.9.1
3.9.2.5. The information required to evaluate specific target organ toxicity comes either from repeated exposure in humans, such as exposure at home, in the workplace or environmentally, or from studies conducted in experimental animals. The standard animal studies in rats or mice that provide this information are 28 day, 90 day or lifetime studies (up to 2 years) that include haematological, clinicochemical and detailed macroscopic and microscopic examination to enable the toxic effects on target tissues/organs to be identified. Data from repeat dose studies performed in other species shall also be used, if available. Other long-term exposure studies, such as on carcinogenicity, neurotoxicity or reproductive toxicity, may also provide evidence of specific target organ toxicity that could be used in the assessment of classification.Kategórie toxicity pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia
3.9.2.6. In exceptional cases, based on expert judgement, it is appropriate to place certain substances with human evidence of specific target organ toxicity in Category 2:Kategórie | Kritériá
(a) Kategória 1 | Látky, ktoré vyvolali významnú toxicitu u ľudí alebo o ktorých na základe dôkazov zo štúdií na pokusných zvieratách možno predpokladať, že majú potenciál spôsobovať významnú toxicitu u ľudí po opakovanej expozícii. | Látky sa zaraďujú do kategórie 1 pre toxicitu cieľového orgánu (opakovaná expozícia) na základe: | — spoľahlivých a kvalitných dôkazov od ľudí alebo z epidemiologických štúdií; alebo | — pozorovaní z vhodných štúdií na pokusných zvieratách, pri ktorých vznikli významné a/alebo vážne toxické účinky relevantné pre zdravie ľudí pri všeobecne nízkych koncentráciách. Smerodajné hodnoty dávok/koncentrácií sú uvedené ďalej (pozri bod 3.9.2.9) a majú sa použiť ako súčasť hodnotenia závažnosti dôkazov.
when the weight of human evidence is not sufficiently convincing to warrant Category 1 classification; and/orKategória 2 | Látky, o ktorých na základe dôkazov zo štúdií na pokusných zvieratách možno predpokladať, že majú potenciál pôsobiť škodlivo na zdravie ľudí po opakovanej expozícii. | Látky sa zaraďujú do kategórie 2 pre toxicitu cieľového orgánu (opakovaná expozícia) na základe pozorovaní z vhodných štúdií na pokusných zvieratách, pri ktorých vznikli významné toxické účinky relevantné pre zdravie ľudí pri všeobecne miernych expozičných koncentráciách. Smerodajné hodnoty dávky/koncentrácie, ktoré majú pomôcť pri klasifikácii, sú uvedené ďalej (pozri bod 3.9.2.9). | Vo výnimočných prípadoch sa dôkazy o ľuďoch môžu použiť aj na zaradenie látky do kategórie 2 (pozri bod 3.9.2.6).
(b) Poznámka:
based on the nature and severity of effects.Mali by sa urobiť pokusy s cieľom stanoviť toxicitu primárneho cieľového orgánu a podľa toho uskutočniť klasifikáciu (napr. hepatotoxické látky, neurotoxické látky). Údaje by sa mali starostlivo vyhodnotiť a pokiaľ je to možné, nezohľadniť druhotné účinky (hepatotoxická látka môže vyvolávať sekundárne účinky na nervovú alebo gastrointestinálnu sústavu).
Dose/concentration levels in humans shall not be considered in the classification and any available evidence from animal studies shall be consistent with the Category 2 classification. In other words, if there are also animal data available on the substance that warrant Category 1 classification, the substance shall be classified as Category 1.3.9.2.2. Zisťuje sa významný spôsob expozície alebo expozícií, ktorým (ktorými) klasifikovaná látka spôsobuje poškodenie.
3.9.2.7.   Effects considered to support classification for specific target organ toxicity following repeated exposure3.9.2.3. Klasifikácia sa stanovuje expertným posudkom (pozri oddiel 1.1.1) na základe závažnosti všetkých dostupných dôkazov, vrátane návodu uvedeného nižšie.
3.9.2.7.1. Reliable evidence associating repeated exposure to the substance with a consistent and identifiable toxic effect demonstrates support for the classification.3.9.2.4. Dôkazná závažnosť všetkých údajov (pozri oddiel 1.1.1) vrátane incidencie u ľudí, epidemiológie a štúdií vykonaných na pokusných zvieratách sa používa na doloženie toxických účinkov na špecifický cieľový orgán odôvodňujúcich klasifikáciu. Údaje sa čerpajú z veľkého súboru priemyselných toxikologických údajov zhromaždených v priebehu rokov. Hodnotenie vychádza zo všetkých existujúcich údajov vrátane vzájomne preskúmaných uverejnených štúdií a ďalších prijateľných údajov.
3.9.2.7.2. Evidence from human experience/incidents is usually restricted to reports of adverse health consequence, often with uncertainty about exposure conditions, and may not provide the scientific detail that can be obtained from well-conducted studies in experimental animals.3.9.2.5. Informácie potrebné na hodnotenie toxicity pre špecifický cieľový orgán pochádzajú z opakovanej expozície ľudí (napr. expozícia doma, na pracovisku alebo v životnom prostredí) alebo zo štúdií vykonaných na pokusných zvieratách. Štandardné štúdie na zvieratách, konkrétne na potkanoch alebo myšiach, ktoré tieto informácie poskytujú, sú 28-dňové, 90-dňové alebo celoživotné (do 2 rokov) štúdie, ktoré zahŕňajú hematologické, klinicko-chemické a podrobné makroskopické a mikroskopické skúmanie s cieľom umožniť identifikáciu toxických účinkov na cieľové tkanivá/orgány. Ak sú k dispozícii, používajú sa aj údaje zo štúdií opakovanej dávky vykonaných na iných druhoch. Ďalšie štúdie pri dlhodobej expozícii, napr. na karcinogenitu, neurotoxicitu alebo reprodukčnú toxicitu, môžu takisto poskytnúť dôkazy o toxicite pre špecifický cieľový orgán, ktoré by sa mohli použiť pri posudzovaní klasifikácie.
3.9.2.7.3. Evidence from appropriate studies in experimental animals can furnish much more detail, in the form of clinical observations, haematology, clinical chemistry, and macroscopic and microscopic pathological examination, and this can often reveal hazards that may not be life-threatening but could indicate functional impairment. Consequently all available evidence, and relevance to human health, shall be taken into consideration in the classification process, including but not limited to the following toxic effects in humans and/or animals:3.9.2.6. Vo výnimočných prípadoch, na základe expertného posudku, je opodstatnené zaradenie určitých látok s dôkazmi o toxicite pre špecifický cieľový orgán u ľudí do kategórie 2:
(a) a) 
morbidity or death resulting from repeated or long-term exposure. Morbidity or death may result from repeated exposure, even to relatively low doses/concentrations, due to bioaccumulation of the substance or its metabolites, and/or due to the overwhelming of the de-toxification process by repeated exposure to the substance or its metabolites;keď závažnosť dôkazov u ľudí nie je dostatočne presvedčivá na odôvodnenie klasifikácie v kategórii 1; a/alebo
(b) b) 
significant functional changes in the central or peripheral nervous systems or other organ systems, including signs of central nervous system depression and effects on special senses (e.g. sight, hearing and sense of smell);na základe charakteru a závažnosti účinkov.
(c) Úroveň dávky/koncentrácie u ľudí sa pri klasifikácii neposudzuje a všetky dostupné dôkazy zo štúdií na zvieratách zodpovedajú klasifikácii v kategórii 2. Inými slovami, ak sú pre látku dostupné aj údaje od zvierat, ktoré zdôvodňujú klasifikáciu v kategórii 1, látka sa klasifikuje v kategórii 1.
any consistent and significant adverse change in clinical biochemistry, haematology, or urinalysis parameters;3.9.2.7.   Účinky, ktoré sa posudzujú na podporu klasifikácie toxicity pre špecifický cieľový orgán po opakovanej expozícii
(d) 3.9.2.7.1. Spoľahlivé dôkazy, ktoré dávajú do súvislosti opakovanú expozíciu látke s konzistentným a identifikovateľným toxickým účinkom, sú argumentom na podporu klasifikácie.
significant organ damage noted at necropsy and/or subsequently seen or confirmed at microscopic examination;3.9.2.7.2. Dôkazy zo skúseností/z incidencie u ľudí sú obvykle obmedzené na správy o nepriaznivých zdravotných následkoch, často s nepresnými informáciami o podmienkach expozície a nemusia poskytovať vedecké podrobnosti, ktoré možno získať z riadne vykonaných štúdií na pokusných zvieratách.
(e) 3.9.2.7.3. Dôkazy z vhodných štúdií na pokusných zvieratách môžu poskytnúť oveľa viac podrobností vo forme klinických pozorovaní, hematológie, klinickej chémie a makroskopického a mikroskopického patologického skúmania a tieto dôkazy môžu často odhaliť nebezpečnosť, ktorá síce nemusí ohrozovať život, ale môže naznačovať zhoršené funkcie. Preto sa v procese klasifikácie posudzujú všetky dostupné dôkazy a ich význam pre zdravie ľudí, vrátane, okrem iných, tieto toxické účinky na ľudí a/alebo zvieratá:
multi-focal or diffuse necrosis, fibrosis or granuloma formation in vital organs with regenerative capacity;a) 
(f) chorobnosť alebo úmrtnosť v dôsledku opakovanej alebo dlhodobej expozície. Chorobnosť alebo úmrtnosť môže byť následkom opakovanej expozície, dokonca i pri relatívne nízkych dávkach/koncentráciách v dôsledku bioakumulácie látky alebo jej metabolitov a/alebo nadmernej detoxikácie po opakovanej expozícii látke alebo jej metabolitom;
morphological changes that are potentially reversible but provide clear evidence of marked organ dysfunction (e.g., severe fatty change in the liver);b) 
(g) významné funkčné zmeny v centrálnej alebo periférnej nervovej sústave alebo v sústavách iných orgánov, vrátane príznakov zníženej aktivity centrálnej nervovej sústavy a účinkov na konkrétne zmysly (napr. zrak, sluch a čuch);
evidence of appreciable cell death (including cell degeneration and reduced cell number) in vital organs incapable of regeneration.c) 
3.9.2.8.   Effects considered not to support classification for specific target organ toxicity following repeated exposurekaždá konzistentná a významná nepriaznivá zmena v klinickej biochémii, hematológii alebo v parametroch urinalýzy;
3.9.2.8.1. It is recognised that effects may be seen in humans and/or animals that do not justify classification. Such effects include, but are not limited to:d) 
(a) významné poškodenie orgánov zistené pri pitve a/alebo následne pozorované alebo potvrdené pri mikroskopickom skúmaní;
clinical observations or small changes in bodyweight gain, food consumption or water intake that have toxicological importance but that do not, by themselves, indicate ‘significant’ toxicity;e) 
(b) mnoholožisková alebo neohraničená nekróza, fibróza alebo tvorenie granulómu v životne dôležitých orgánoch s regeneračnou schopnosťou;
small changes in clinical biochemistry, haematology or urinalysis parameters and/or transient effects, when such changes or effects are of doubtful or minimal toxicological importance;f) 
(c) morfologické zmeny, ktoré sú potenciálne reverzibilné, ale poskytujú jasný dôkaz o výraznej poruche činnosti orgánu (napr. vážne tukové zmeny v pečeni);
changes in organ weights with no evidence of organ dysfunction;g) 
(d) dôkazy o zjavnom odumieraní buniek (vrátane degenerácie buniek a zníženia ich počtu) v životne dôležitých orgánoch neschopných regenerácie.
adaptive responses that are not considered toxicologically relevant;3.9.2.8.   Účinky, ktoré nie sú argumentom na podporu klasifikácie pre toxicitu pre špecifický cieľový orgán po opakovanej expozícii
(e) 3.9.2.8.1. Uznáva sa, že existujú účinky na ľudí a/alebo zvieratá, ktoré nie sú odôvodnením na klasifikáciu. Takéto účinky zahŕňajú okrem iného:
substance-induced species-specific mechanisms of toxicity, i.e. demonstrated with reasonable certainty to be not relevant for human health, shall not justify classification.a) 
3.9.2.9.   Guidance values to assist with classification based on the results obtained from studies conducted in experimental animalsklinické pozorovania alebo malé zmeny prírastku telesnej hmotnosti, príjmu potravy alebo vody, ktoré majú nejaký toxikologický význam, ale ktoré samy osebe nenaznačujú „významnú“ toxicitu;
3.9.2.9.1. In studies conducted in experimental animals, reliance on observation of effects alone, without reference to the duration of experimental exposure and dose/concentration, omits a fundamental concept of toxicology, i.e. all substances are potentially toxic, and what determines the toxicity is a function of the dose/concentration and the duration of exposure. In most studies conducted in experimental animals the test guidelines use an upper limit dose value.b) 
3.9.2.9.2. In order to help reach a decision about whether a substance shall be classified or not, and to what degree it shall be classified (Category 1 or Category 2), dose/concentration ‘guidance values’ are provided for consideration of the dose/concentration which has been shown to produce significant health effects. The principal argument for proposing such guidance values is that all substances are potentially toxic and there has to be a reasonable dose/concentration above which a degree of toxic effect is acknowledged. Also, repeated-dose studies conducted in experimental animals are designed to produce toxicity at the highest dose used in order to optimise the test objective and so most studies will reveal some toxic effect at least at this highest dose. What is therefore to be decided is not only what effects have been produced, but also at what dose/concentration they were produced and how relevant is that for humans.malé zmeny v parametroch klinickej biochémie, hematológie alebo urinolýze a/alebo prechodných účinkov, ak tieto zmeny alebo účinky majú sporný alebo minimálny toxikologický význam;
3.9.2.9.3. Thus, in animal studies, when significant toxic effects are observed that indicate classification, consideration of the duration of experimental exposure and the dose/concentration at which these effects were seen, in relation to the suggested guidance values, can provide useful information to help assess the need to classify (since the toxic effects are a consequence of the hazardous property(ies) and also the duration of exposure and the dose/concentration).c) 
3.9.2.9.4. The decision to classify at all can be influenced by reference to the dose/concentration guidance values at or below which a significant toxic effect has been observed.zmeny v hmotnostiach orgánov bez dôkazov o poruche činnosti týchto orgánov;
3.9.2.9.5. The guidance values refer to effects seen in a standard 90-day toxicity study conducted in rats. They can be used as a basis to extrapolate equivalent guidance values for toxicity studies of greater or lesser duration, using dose/exposure time extrapolation similar to Haber's rule for inhalation, which states essentially that the effective dose is directly proportional to the exposure concentration and the duration of exposure. The assessment shall be done on a case-by-case basis; for a 28-day study the guidance values below is increased by a factor of three.d) 
3.9.2.9.6. Thus classification in Category 1 is applicable, when significant toxic effects observed in a 90-day repeated-dose study conducted in experimental animals are seen to occur at or below the guidance values (C) as indicated in Table 3.9.2:adaptačné odozvy, ktoré sa nepovažujú za toxikologicky významné;
Table 3.9.2e) 
Guidance values to assist in Category 1 classificationmechanizmy toxicity špecifické pre druhy indukované látkou, t. j. o ktorých je s dostatočnou mierou istoty dokázané, že nie sú významné pre zdravie ľudí.
Route of exposure | Units | Guidance values (dose/concentration)3.9.2.9.   Smerodajné hodnoty pomáhajú pri klasifikácii založenej na výsledkoch získaných zo štúdií na pokusných zvieratách
Oral (rat) | mg/kg body weight/day | C ≤ 103.9.2.9.1. V štúdiách vykonaných na pokusných zvieratách, v ktorých sa výlučne spolieha na sledovanie účinkov bez uvedenia trvania experimentálnej expozície a dávky/koncentrácie, sa zanedbáva základná predstava toxikológie, t. j. že všetky látky sú potenciálne toxické a toxicita sa stanovuje ako funkcia dávky/koncentrácie a trvania expozície. Vo väčšine štúdií vykonaných na pokusných zvieratách sa v testovacích návodoch používa horná medzná hodnota dávky.
Dermal (rat or rabbit) | mg/kg body weight/day | C ≤ 203.9.2.9.2. Aby sa pomohlo dospieť k rozhodnutiu o tom, či sa látka má alebo nemá klasifikovať a do akého stupňa sa má klasifikovať (kategória 1 alebo kategória 2), poskytujú sa „smerodajné hodnoty“ dávky/koncentrácie na posúdenie dávky/koncentrácie, pre ktorú bolo preukázané, že spôsobuje významné účinky na zdravie. Hlavným argumentom pre návrh týchto smerodajných hodnôt je to, že všetky látky sú potenciálne toxické a musí existovať príslušná dávka/koncentrácia, pri ktorej prekročení je potvrdený stupeň toxického účinku. Aj štúdie s opakovanými dávkami vykonané na pokusných zvieratách sú navrhnuté tak, aby vyvolávali toxicitu pri najvyššej dávke použitej na optimalizáciu cieľa testovania, a tak väčšina štúdií odhaľuje nejaký toxický účinok minimálne pri najvyššej dávke. Je teda potrebné rozhodnúť nielen o tom, aké účinky látka spôsobila, ale aj pri akej dávke/koncentrácii sa prejavili a aký význam majú pre ľudí.
Inhalation (rat)gas | ppmV/6h/day | C ≤ 503.9.2.9.3. Takže v štúdiách na zvieratách, keď sa pozorujú významné toxické účinky, ktoré naznačujú klasifikáciu, posúdenie trvania experimentálnej expozície a dávky/koncentrácie, pri ktorej sa tieto účinky pozorujú, vo vzťahu k navrhnutým smerodajným hodnotám môže poskytnúť užitočné informácie pomáhajúce pri zvažovaní nutnosti klasifikácie [pretože toxické účinky sú dôsledkom nebezpečnej vlastnosti (vlastností) a takisto trvania expozície a dávky/koncentrácie].
Inhalation (rat)vapour | mg/litre/6h/day | C ≤ 0,23.9.2.9.4. Na rozhodnutie klasifikáciu vôbec vykonať môže mať vplyv uvedenie smerodajných hodnôt dávky/koncentrácie, pri ktorých alebo pod ktorými sa významný toxický účinok pozoroval.
Inhalation (rat) dust/mist/fume | mg/litre/6h/day | C ≤ 0,023.9.2.9.5. Smerodajné hodnoty sa vzťahujú na účinky pozorované v štandardnej 90-dňovej štúdii toxicity vykonanej na potkanoch. Môžu sa použiť ako základ na extrapoláciu rovnakých smerodajných hodnôt pre štúdie toxicity dlhšieho alebo kratšieho trvania, s použitím extrapolácie dávka/trvanie expozície, ktorá je podobná ako pravidlo inhalácie podľa Habera, ktoré v podstate konštatuje, že účinná dávka je priamo úmerná expozičnej koncentrácii a trvaniu expozície. Posudzovanie sa robí z prípadu na prípad; pri 28-dňovej štúdii sa smerodajné hodnoty uvedené ďalej zvýšia o faktor tri.
3.9.2.9.7. Classification in Category 2 is applicable, when significant toxic effects observed in a 90-day repeated-dose study conducted in experimental animals are seen to occur within the guidance value ranges as indicated in Table 3.9.3:3.9.2.9.6. Klasifikácia v kategórii 1 je teda uplatniteľná v prípade, ak sa na pokusných zvieratách pri 90-dňovej štúdii s opakovanou dávkou spozorovali významné toxické účinky, ktorých výskyt sa zistil pri smerodajných hodnotách (C) uvedených v tabuľke 3.9.2 alebo pod nimi:
Table 3.9.3Tabuľka 3.9.2
Guidance values to assist in Category 2 classificationSmerodajné hodnoty ako pomôcka pri klasifikácii do kategórie 1
Route of Exposure | Units | Guidance Value Ranges: | (dose/concentration)Spôsob expozície | Jednotky | Smerodajné hodnoty (dávka/koncentrácia)
Oral (rat) | mg/kg body weight/day | 10 < C ≤ 100Orálne (potkan) | mg/kg telesnej hmotnosti/deň | C ≤ 10
Dermal (rat or rabbit) | mg/kg body weight/day | 20 < C ≤ 200Dermálne (potkan alebo králik) | mg/kg telesnej hmotnosti/deň | C ≤ 20
Inhalation (rat) gas | ppmV/6h/day | 50 < C ≤ 250Inhalačne (potkan) plyn | ppmV/6h/deň | C ≤ 50
Inhalation (rat)vapour | mg/litre/6h/day | 0,2 < C ≤ 1,0Inhalačne (potkan) pary | mg/liter/6h/deň | C ≤ 0,2
Inhalation (rat) dust/mist/fume | mg/litre/6h/day | 0,02 < C ≤ 0,2Inhalačne (potkan) prach/hmla/dym | mg/liter/6h/deň | C ≤ 0,02
3.9.2.9.8. The guidance values and ranges mentioned in paragraphs 3.9.2.9.6 and 3.9.2.9.7 are intended only for guidance purposes, i.e. to be used as part of the weight of evidence approach, and to assist with decisions about classification. They are not intended as strict demarcation values.3.9.2.9.7. Klasifikácia v kategórii 2 je teda uplatniteľná v prípade, ak sa na pokusných zvieratách pri 90-dňovej štúdii s opakovanou dávkou spozorovali významné toxické účinky, ktorých výskyt sa zistil v rozpätí smerodajných hodnôt uvedených v tabuľke 3.9.3:
▼M4Tabuľka 3.9.3
3.9.2.9.9. Thus it is feasible that a specific profile of toxicity occurs in repeat-dose animal studies at a dose/concentration below the guidance value, such as < 100 mg/kg bw/day by the oral route, however the nature of the effect, such as nephrotoxicity seen only in male rats of a particular strain known to be susceptible to this effect may result in the decision not to classify. Conversely, a specific profile of toxicity may be seen in animal studies occurring at or above a guidance value, such as ≥ 100 mg/kg bw/day by the oral route, and in addition there is supplementary information from other sources, such as other long-term administration studies, or human case experience, which supports a conclusion that, in view of the weight of evidence, classification is the prudent action to take.Smerodajné hodnoty na pomoc pri klasifikácii do kategórie 2
▼BSpôsob expozície | Jednotky | Smerodajné hodnoty | (dávka/koncentrácia)
3.9.2.10.   Other considerationsOrálne (potkan) | mg/kg telesnej hmotnosti/deň | 10 < C ≤ 100
3.9.2.10.1. When a substance is characterised only by use of animal data (typical of new substances, but also true for many existing substances), the classification process includes reference to dose/concentration guidance values as one of the elements that contribute to the weight of evidence approach.Dermálne (potkan alebo králik) | mg/kg telesnej hmotnosti/deň | 20 < C ≤ 200
3.9.2.10.2. When well-substantiated human data are available showing a specific target organ toxic effect that can be reliably attributed to repeated or prolonged exposure to a substance, the substance shall normally be classified. Positive human data, regardless of probable dose, predominates over animal data. Thus, if a substance is unclassified because no specific target organ toxicity was seen at or below the dose/concentration guidance value for animal testing, if subsequent human incident data become available showing a specific target organ toxic effect, the substance shall be classified.Inhalačne (potkan) plyn | ppmV/6h/deň | 50 < C ≤ 250
3.9.2.10.3. A substance that has not been tested for specific target organ toxicity may, where appropriate, be classified on the basis of data from a validated structure activity relationship and expert judgement-based extrapolation from a structural analogue that has previously been classified together with substantial support from consideration of other important factors such as formation of common significant metabolites.Inhalačne (potkan) pary | mg/liter/6h/deň | 0,2 < C ≤ 1,0
3.9.2.10.4. Saturated vapour concentration shall be considered, where appropriate, as an additional element to provide for specific health and safety protectionInhalačne (potkan) prach/hmla/dym | mg/liter/6h/deň | 0,02 < C ≤ 0,2
3.9.3.   Classification criteria for mixtures3.9.2.9.8. Smerodajné hodnoty a rozsahy uvedené v bodoch 3.9.2.9.6 a 3.9.2.9.7 sú určené len na usmernenie, t. j. majú sa použiť ako súčasť prístupu posúdením závažnosti dôkazov a ako pomôcka pri rozhodovaní o klasifikácii. Nie sú myslené ako presné hraničné hodnoty.
3.9.3.1. Mixtures are classified using the same criteria as for substances, or alternatively as described below. As with substances, mixtures shall be classified for specific target organ toxicity following repeated exposure.▼M4
3.9.3.2.   Classification of mixtures when data are available for the complete mixture3.9.2.9.9. Je teda reálne, že špecifický profil toxicity sa vyskytuje v štúdiách na zvieratách s opakovanou dávkou pri dávke/koncentrácii pod smerodajnou hodnotou (napr. < 100 mg/kg telesnej hmotnosti/deň orálnym spôsobom), ale charakter tohto účinku (napr. nefrotoxicita pozorovaná len u potkaních samcov konkrétneho druhu, ktorý je známy svojou citlivosťou na tento účinok) môže viesť k rozhodnutiu neklasifikovať. Naproti tomu, v štúdiách na zvieratách sa môže nájsť špecifický profil toxicity, ku ktorému dochádza nad smerodajnou hodnotou (napr. ≥ 100 mg/kg telesnej hmotnosti/deň orálne), a okrem toho existujú doplňujúce informácie z iných zdrojov (napr. z iných dlhodobých aplikačných štúdií alebo zo skúseností s prípadmi u ľudí), ktoré podporujú záver, že z pohľadu závažnosti dôkazov je klasifikácia rozumným krokom.
3.9.3.2.1. When reliable and good quality evidence from human experience or appropriate studies in experimental animals, as described in the criteria for substances, is available for the mixture (see 1.1.1.4), then the mixture shall be classified by weight of evidence evaluation of these data. Care shall be exercised in evaluating data on mixtures, that the dose, duration, observation or analysis, do not render the results inconclusive.▼B
3.9.3.3.   Classification of mixtures when data are not available for the complete mixture: bridging principles3.9.2.10.   Ďalšie hľadiská
3.9.3.3.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its specific target organ toxicity, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging principles set out in section 1.1.3.3.9.2.10.1. Keď sa látka charakterizuje len s použitím údajov o zvieratách (typické pre nové látky, ale aj pre mnohé existujúce látky), proces klasifikácie zahŕňa odkaz na smerodajné hodnoty dávky/koncentrácie ako na jeden z prvkov, ktoré prispievajú k prístupu posúdením závažnosti dôkazov.
3.9.3.4.   Classification of mixtures when data are available for all components or only for some components of the mixture3.9.2.10.2. Ak sú dostupné dobre zdôvodnené údaje o ľuďoch, ktoré preukazujú toxický účinok na špecifický cieľový orgán, ktorý možno spoľahlivo pripísať opakovanej alebo predĺženej expozícii látke, látka sa spravidla klasifikuje. Pozitívne údaje o ľuďoch, bez ohľadu na pravdepodobnú dávku, majú vyššiu prioritu ako údaje o zvieratách. Takže ak je látka neklasifikovaná, lebo sa nepozorovala toxicita pre špecifický cieľový orgán pri smerodajnej hodnote dávky/koncentrácie pre testy na zvieratách alebo pod touto hodnotou, a následne sa získajú údaje o výskyte u ľudí, ktoré ukazujú toxický účinok na špecifický cieľový orgán, látka sa klasifikuje.
3.9.3.4.1. Where there is no reliable evidence or test data for the specific mixture itself, and the bridging principles cannot be used to enable classification, then classification of the mixture is based on the classification of the ingredient substances. In this case, the mixture shall be classified as a specific target organ toxicant (specific organ specified), following single exposure, repeat exposure, or both when at least one ingredient has been classified as a Category 1 or Category 2 specific target organ toxicant and is present at or above the appropriate generic concentration limit as laid out in Table 3.9.4 for Category 1 and 2 respectively.3.9.2.10.3. Látka, ktorá nebola testovaná na toxicitu pre špecifický cieľový orgán, sa v určitých prípadoch, keď je to vhodné, môže klasifikovať na základe údajov z validovaného vzťahu medzi štruktúrou a aktivitou a z extrapolácie na základe expertného posudku pomocou štruktúrne podobnej látky, ktorá bola už klasifikovaná, spolu s dôležitou podporou údajov z posudzovania iných dôležitých faktorov, ako je vytváranie spoločných významných metabolitov.
Table 3.9.43.9.2.10.4. Koncentrácia nasýtených pár sa podľa potreby berie do úvahy ako ďalšie hľadisko na ustanovenie špecifickej ochrany zdravia a bezpečnosti.
Generic concentration limits of ingredients of a mixture classified as a specific target organ toxicant that trigger classification of the mixture3.9.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
Ingredient classified as: | Generic concentration limits triggering classification of the mixture as:3.9.3.1. Zmesi sa klasifikujú s použitím tých istých kritérií ako látky alebo tak, ako je opísané ďalej. Podobne ako látky aj zmesi sa klasifikujú na základe toxicity pre špecifický cieľový orgán po opakovanej expozícii.
Category 1 | Category 23.9.3.2.   Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
Category 1 | Specific Target Organ Toxicant | Concentration ≥ 10 % | 1,0  % ≤ concentration < 10 %3.9.3.2.1. Ak sú pre zmes dostupné spoľahlivé a kvalitné dôkazy zo skúseností ľudí alebo z vhodných štúdií na pokusných zvieratách (pozri 1.1.1.4), ako je opísané v kritériách pre látky, zmes sa klasifikuje hodnotením závažnosti dôkazov týchto údajov. Pri hodnotení údajov o zmesiach treba starostlivo zabezpečiť, aby dávka, trvanie, pozorovanie alebo analýza nespôsobili, že údaje sa stanú nepresvedčivými.
Category 2 | Specific Target Organ Toxicant |   | Concentration ≥ 10 % [(Note 1)]3.9.3.3.   Klasifikácia zmesí, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Note 13.9.3.3.1. Keď samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej toxicity pre špecifický cieľový orgán, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3.
If a Category 2 specific target organ toxicant is present in the mixture as an ingredient at a concentration ≥ 1,0  % a SDS shall be available for the mixture upon request.3.9.3.4.   Klasifikácia zmesi, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi
3.9.3.4.2. These generic concentration limits and consequent classifications apply to repeated-dose target organ toxicants.3.9.3.4.1. Keď neexistujú žiadne spoľahlivé dôkazy ani testovacie údaje pre samotnú špecifickú zmes a na klasifikáciu nemožno použiť princípy extrapolácie, klasifikácia zmesi vychádza z klasifikácie jej zložiek. V takom prípade sa zmes klasifikuje ako toxická látka pre špecifický cieľový orgán (špecifický orgán sa uvedie) po jednorazovej expozícii, opakovanej expozícii alebo na základe oboch, ak aspoň jedna zložka bola klasifikovaná ako toxická látka pre špecifický cieľový orgán kategórie 1 alebo kategórie 2 a je prítomná v množstve zodpovedajúcom príslušnému generickému koncentračnému limitu, ako je uvedené v tabuľke 3.9.4 pre kategóriu 1, resp. 2, alebo vo vyššom množstve.
3.9.3.4.3. Mixtures shall be classified for either or both single- and repeated-dose toxicity independently.Tabuľka 3.9.4
3.9.3.4.4. Care shall be exercised when toxicants affecting more than one organ system are combined that the potentiation or synergistic interactions are considered, because certain substances can cause target organ toxicity at < 1 % concentration when other ingredients in the mixture are known to potentiate its toxic effect.Generické koncentračné limity zložiek zmesi klasifikovanýej toxická pre špecifický cieľový orgán, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi
3.9.4.   Hazard CommunicationZložky klasifikované ako: | Generické koncentračné limity, ktoré vedú ku klasifikácii zmesi do:
3.9.4.1. Label elements shall be used in accordance with Table 3.9.5 for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class.Kategória 1 | Kategória 2
Table 3.9.5Kategória 1 | Toxické pre špecifický cieľový orgán | Koncentrácia ≥ 10 % | 1,0  % ≤ Koncentrácia < 10 %
Label elements for specific target organ toxicity after repeated exposureKategória 2 | Toxické pre špecifický cieľový orgán |   | Koncentrácia ≥ 10 % [(poznámka 1)]
Classification | Category 1 | Category 2Poznámka 1
GHS PictogramsAk je v zmesi prítomná látka toxická pre špecifický cieľový orgán, kategória 2, ako zložka s koncentráciou ≥ 1,0  %, pre zmes je na požiadanie k dispozícii karta bezpečnostných údajov.
Signal word | Danger | Warning3.9.3.4.2. Tieto generické koncentračné limity a následné klasifikácie sa uplatňujú na látky toxické pre cieľový orgán po opakovanej dávke.
Hazard Statement | H372: Causes damage to organs (state all organs affected, if known) through prolonged or repeated exposure (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard) | H373: May cause damage to organs (state all organs affected, if known) through prolonged or repeated exposure (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard)3.9.3.4.3. Zmesi sa nezávisle klasifikujú na základe toxicity po jednorazovej alebo opakovanej dávke alebo na základe oboch.
Precautionary Statement Prevention | P260 | P264 | P270 | P2603.9.3.4.4. Keď sa kombinujú toxické látky, ktoré postihujú viac ako jednu orgánovú sústavu, treba dbať na to, aby sa posudzovalo zosilnenie účinku alebo synergické interakcie, pretože určité látky môžu spôsobovať toxicitu cieľového orgánu pri koncentrácii < 1 %, keď je o ďalších zložkách zmesi známe, že zosilňujú ich toxický účinok.
Precautionary Statement Response | P314 | P3143.9.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement Storage |   |  3.9.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.9.5.
Precautionary Statement Disposal | P501 | P501Tabuľka· 3.9.5
3.10.   Aspiration hazardPrvky označovania pre toxicitu pre špecifický cieľový orgán po opakovanej expozícii
3.10.1.   Definitions and general considerationsKlasifikácia | Kategória 1 | Kategória 2
3.10.1.1. These criteria provide a means of classifying substances or mixtures that may pose an aspiration toxicity hazard to humans.Piktogramy GHS
3.10.1.2 ‘Aspiration’ means the entry of a liquid or solid substance or mixture directly through the oral or nasal cavity, or indirectly from vomiting, into the trachea and lower respiratory system.Výstražné slovo | Nebezpečenstvo | Pozor
3.10.1.3. Aspiration toxicity includes severe acute effects such as chemical pneumonia, varying degrees of pulmonary injury or death following aspiration.Výstražné upozornenie | H372: Spôsobuje poškodenie orgánov (uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe) pri dlhšej alebo opakovanej expozícii (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo) | H373: Môže spôsobiť poškodenie orgánov (uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe) pri dlhšej alebo opakovanej expozícii (uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo).
3.10.1.4. Aspiration is initiated at the moment of inspiration, in the time required to take one breath, as the causative material lodges at the crossroad of the upper respiratory and digestive tracts in the laryngopharyngeal region.Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P260 | P264 | P270 | P260
3.10.1.5. Aspiration of a substance or mixture can occur as it is vomited following ingestion. This has consequences for labelling, particularly where, due to acute toxicity, a recommendation may be considered to induce vomiting after ingestion. However, if the substance/mixture also presents an aspiration toxicity hazard, the recommendation to induce vomiting shall be modified.Bezpečnostné upozornenie – odozva | P314 | P314
3.10.1.6.   Specific considerationsBezpečnostné upozornenie – uchovávanie |   |  
3.10.1.6.1. A review of the medical literature on chemical aspiration revealed that some hydrocarbons (petroleum distillates) and certain chlorinated hydrocarbons have been shown to pose an aspiration hazard in humans.Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501
3.10.1.6.2. The classification criteria refer to kinematic viscosity. The following provides the conversion between dynamic and kinematic viscosity:3.10.   Aspiračná nebezpečnosť
▼M23.10.1.   Definécie a všeobecné hľadiská
3.10.1.6.2a Although the definition of aspiration in section 3.10.1.2 includes the entry of solids into the respiratory system, classification according to point (b) in Table 3.10.1 for Category 1 is intended to apply to liquid substances and mixtures only.3.10.1.1. Tieto kritériá poskytujú prostriedok na klasifikáciu látok alebo zmesí, ktoré môžu predstavovať pre ľudí nebezpečenstvo aspiračnej toxicity.
▼B3.10.1.2. „Aspirácia“ je vstup kvapalnej alebo tuhej látky alebo zmesi priamo cez ústnu alebo nosnú dutinu alebo nepriamo zo zvratkov do priedušnice alebo dolných dýchacích ciest.
3.10.1.6.3.    Classification of aerosol/mist products3.10.1.3. Aspiračná toxicita zahŕňa niekoľko akútnych účinkov, ako je zápal pľúc spôsobený chemikáliami, rôzne stupne pľúcnych poškodení alebo smrť po aspirácii.
Aerosol and mist forms of a substance or a mixture (product) are usually dispensed in containers such as self-pressurised containers, trigger and pump sprayers. The key to classifying these products is whether a pool of product is formed in the mouth, which then may be aspirated. If the mist or aerosol from a pressurised container is fine, a pool may not be formed. On the other hand, if a pressurised container dispenses product in a stream, a pool may be formed that may then be aspirated. Usually, the mist produced by trigger and pump sprayers is coarse and therefore, a pool may be formed that then may be aspirated. When the pump mechanism may be removed, and the contents are available to be swallowed then the classification of the substance or mixture shall be considered.3.10.1.4. Aspirácia sa začne v momente nádychu, prebieha v čase potrebnom pre jeden dych, pričom materiál, ktorý je príčinou problémov, sa usádza na miestach, kde sa stretávajú horné dýchacie cesty a tráviaca sústava v laryngofaryngálnej oblasti.
3.10.2.   Classification criteria for substances3.10.1.5. K aspirácii látky alebo zmesi môže dôjsť pri zvracaní po požití. To má dôsledky pre označovanie, najmä tam, kde sa v dôsledku akútnej toxicity môže uvažovať o odporúčaní vyvolať zvracanie po požití. Ak však látka/zmes predstavuje takisto nebezpečenstvo aspiračnej toxicity, upravuje sa odporúčanie na vyvolanie zvracania.
Table 3.10.13.10.1.6.   Špecifické hľadiská
Hazard category for aspiration toxicity3.10.1.6.1. Z preskúmania lekárskej literatúry o chemickej aspirácii vyplynulo, že niektoré uhľovodíky (ropné destiláty) a určité chlórované uhľovodíky predstavujú pre ľudí aspiračné nebezpečenstvo.
Category | Criteria3.10.1.6.2. Klasifikačné kritériá sa vzťahujú na kinematickú viskozitu. Uvedený vzorec poskytuje prepočet medzi dynamickou a kinematickou viskozitou:
Category 1 | Substances known to cause human aspiration toxicity hazards or to be regarded as if they cause human aspiration toxicity hazard | A substance is classified in Category 1: | (a)  based on reliable and good quality human evidence | or | (b)  if it is a hydrocarbon and has a kinematic viscosity of 20,5  mm2/s or less, measured at 40 oC.▼M2
Note:3.10.1.6.2a. Napriek tomu, že je v definícii aspirácie v oddiele 3.10.1.2 zahrnutý vstup tuhých látok do dýchacej sústavy, klasifikácia kategórie 1 podľa písmena b) v tabuľke 3.10.1 sa má vzťahovať iba na tekuté látky a zmesi.
Substances in Category 1 include but are not limited to certain hydrocarbons, turpentine and pine oil.▼B
3.10.3.   Classification criteria for mixtures3.10.1.6.3.    Klasifikácia výrobkov vo forme aerosólov/hmiel
3.10.3.1.   Classification when data are available for the complete mixtureLátka alebo zmes (výrobok) vo formách aerosólu a hmly je obvykle dávkovaná v obaloch, ako sú obaly s náplňou pod tlakom, rozprašovače so spúšťacím mechanizmom alebo čerpadlom. Kľúčom ku klasifikácii týchto výrobkov je to, či sa výrobok môže hromadiť v ústach a potom vdýchnuť. Ak hmla alebo aerosól z tlakového obalu sú jemné, hromadenie nemôže vzniknúť. Na druhej strane, ak tlaková nádoba vypúšťa výrobok prúdom, hromadenie môže vznikať a potom môže dôjsť k jeho vdýchnutiu. Hmla, ktorú vytvárajú rozstrekovače so spúšťacím mechanizmom alebo s čerpadlom, obvykle nie je jemná, a preto môže vznikať hromadenie, ktoré sa následne môže vdýchnuť. Ak je spúšťací mechanizmus možno odstrániť a môže dôjsť k prehltnutiu obsahu čerpadla, potom sa uvažuje o klasifikácii látky alebo zmesi.
A mixture is classified in Category 1 based on reliable and good quality human evidence.3.10.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
3.10.3.2.   Classification when data are not available for the complete mixture: bridging principlesTabuľka 3.10.1
3.10.3.2.1. Where the mixture itself has not been tested to determine its aspiration toxicity, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterise the hazard of the mixture, these data shall be used in accordance with the bridging principles set out in section 1.1.3. However, in the case of application of the dilution bridging principle, the concentration of aspiration toxicant(s) shall be 10 % or more.Kategória nebezpečnosti pre aspiračnú toxicitu
3.10.3.3.   Classification when data are available for all components or only some components of the mixtureKategória | Kritériá
3.10.3.3.1.    Category 1Kategória 1 | Látky, o ktorých je známe, že predstavujú pre ľudí nebezpečenstvo aspiračnej toxicity, alebo látky, ktoré sa majú považovať za látky predstavujúce nebezpečenstvo aspiračnej toxicity pre ľudí | Látka sa klasifikuje v kategórii 1: | a)  na základe spoľahlivých a kvalitných dôkazov od ľudí | alebo | b)  ak je to uhľovodík a má kinematickú viskozitu 20,5  mm2/s alebo menej, meranú pri 40 oC.
3.10.3.3.1.1. A mixture which contains a total of 10 % or more of a substance or substances classified in Category 1, and has a kinematic viscosity of 20,5  mm2 /s or less, measured at 40 oC, shall be classified in Category 1.Poznámka:
3.10.3.3.1.2. In the case of a mixture which separates into two or more distinct layers, one of which contains 10 % or more of a substance or substances classified in Category 1 and has a kinematic viscosity of 20,5  mmo /s or less, measured at 40 oC, then the entire mixture is classified in Category 1.Látky zaradené do kategórie 1 sú, okrem iných, určité uhľovodíky, terpentínový a borovicový olej.
3.10.4.   Hazard Communication3.10.3.   Kritériá klasifikácie pre zmesi
3.10.4.1. Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 3.10.2.3.10.3.1.   Klasifikácia, keď sú dostupné údaje pre celú zmes
Table 3.10.2Zmes sa zaraďuje do kategórie 1 na základe spoľahlivých a kvalitných dôkazov od ľudí.
Aspiration toxicity label elements3.10.3.2.   Klasifikácia, keď nie sú dostupné údaje pre celú zmes: princípy extrapolácie
Classification | Category 13.10.3.2.1. Keď samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej aspiračnej toxicity, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa používajú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3. V prípade uplatnenia princípu extrapolácie pre riedenie však koncentrácia látky (látok) aspiračne toxickej je 10 % alebo viac.
GHS Pictogram3.10.3.3.   Klasifikácia, keď sú dostupné údaje pre všetky zložky alebo len pre niektoré zložky zmesi
Signal Word | Danger3.10.3.3.1.   Kategória 1
Hazard Statement | H304: May be fatal if swallowed and enters airways3.10.3.3.1.1. Zmes, ktorá obsahuje celkovo 10 % alebo viac látky alebo látok klasifikovaných v kategórii 1 a má kinematickú viskozitu 20,5  mm2 /s alebo menej, meranú pri 40 oC, sa klasifikuje v kategórii 1.
Precautionary Statement | Prevention |  3.10.3.3.1.2. Zmes, ktorá sa rozdelí na dve alebo viaceré oddelené vrstvy, z ktorých jedna obsahuje 10 % alebo viac látky alebo látok klasifikovaných v kategórii 1 a má kinematickú viskozitu 20,5  mm2/s alebo menej, meranú pri 40 oC, sa klasifikuje v kategórii 1.
Precautionary Statement | Response | P301 + P310 | P3313.10.4.   Informovanie o nebezpečnosti
Precautionary Statement | Storage | P4053.10.4.1. Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie do tejto triedy nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 3.10.2.
Precautionary Statement | Disposal | P501Tabuľka 3.10.2
▼M2Prvky označovania pre aspiračnú toxicitu
4.   PART 4: ENVIRONMENTAL HAZARDSKlasifikácia | Kategória 1
4.1.   Hazardous to the aquatic environmentPiktogram GHS
4.1.1.   Definitions and general considerationsVýstražné slovo | Nebezpečenstvo
4.1.1.1.   DefinitionsVýstražné upozornenie | H304: Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest
(a) Bezpečnostné upozornenie – | prevencia |  
‘acute aquatic toxicity’ means the intrinsic property of a substance to be injurious to an aquatic organism in a short-term aquatic exposure to that substance.Bezpečnostné upozornenie – | odozva | P301 + P310 | P331
(b) Bezpečnostné upozornenie – | uchovávanie | P405
‘ ►M12  short-term (acute) hazard ◄ ’ means for classification purposes the hazard of a substance or mixture caused by its acute toxicity to an organism during short-term aquatic exposure to that substance or mixture.Bezpečnostné upozornenie – | zneškodňovanie | P501
(c) ▼M2
‘availability of a substance’ means the extent to which this substance becomes a soluble or disaggregate species. For metal availability, the extent to which the metal ion portion of a metal (M°) compound can disaggregate from the rest of the compound (molecule).4.   ČASŤ 4: NEBEZPEČNOSŤ PRE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
(d) 4.1.   Nebezpečnosť pre vodné prostredie
‘bioavailability’ or ‘biological availability’ means the extent to which a substance is taken up by an organism, and distributed to an area within the organism. It is dependent upon physico-chemical properties of the substance, anatomy and physiology of the organism, pharmacokinetics, and route of exposure. Availability is not a prerequisite for bioavailability.4.1.1.   Vymedzenie pojmov a všeobecné hľadiská
(e) 4.1.1.1.   Vymedzenie pojmov:
‘bioaccumulation’ means the net result of uptake, transformation and elimination of a substance in an organism due to all routes of exposure (i.e. air, water, sediment/soil and food).a) 
(f) „Akútna vodná toxicita“ je vnútorná vlastnosť látky pôsobiť škodlivo na vodný organizmus po krátkodobej vodnej expozícii tejto látke.
‘bioconcentration’ means the net result of uptake, transformation and elimination of a substance in an organism due to waterborne exposure.b) 
(g) „ ►M12  Krátkodobá (akútna) nebezpečnosť ◄ “ je na klasifikačné účely nebezpečenstvo, ktoré pre organizmus predstavuje látka alebo zmes z dôvodu jej akútnej toxicity počas krátkodobej vodnej expozície tejto látke alebo zmesi.
‘chronic aquatic toxicity’ means the intrinsic property of a substance to cause adverse effects to aquatic organisms during aquatic exposures which are determined in relation to the life-cycle of the organism.c) 
(h) „Dostupnosť“ látky je rozsah, v akom sa táto látka stáva rozpustným alebo disagregovaným druhom. Pri dostupnosti kovov je to rozsah, v akom sa iónová časť kovovej zlúčeniny (M°) dokáže oddeliť od zvyšku zlúčeniny (molekuly).
‘degradation’ means the decomposition of organic molecules to smaller molecules and eventually to carbon dioxide, water and salts.d) 
(i) „Biodostupnosť“ alebo „biologická dostupnosť“ je rozsah, v akom organizmus dokáže látku absorbovať a distribuovať do nejakej časti v organizme. To závisí od fyzikálno-chemických vlastností látky, anatómie a fyziológie organizmu, farmakokinetiky a spôsobu expozície. Dostupnosť nie je predpokladom pre biodostupnosť.
‘ECx’ means the effect concentration associated with x% response.e) 
(j) „Bioakumulácia“ je skutočný výsledok absorpcie, transformácie a eliminácie látky v organizme prostredníctvom všetkých spôsobov expozície (t. j. vzduchom, vodou, sedimentmi/pôdou a potravou).
‘ ►M12  long-term (chronic) hazard ◄ ’ means for classification purposes the hazard of a substance or mixture caused by its chronic toxicity following long-term exposure in the aquatic environment.f) 
(k) „Biokoncentrácia“ je skutočný výsledok absorpcie, transformácie a eliminácie látky v organizme prostredníctvom vodnej expozície.
‘no observed effect concentration (NOEC)’ means the test concentration immediately below the lowest tested concentration with statistically significant adverse effect. The NOEC has no statistically significant adverse effect compared to the control.g) 
4.1.1.2.   Basic elements„Chronická vodná toxicita“ je vnútorná vlastnosť látky schopná vyvolávať počas vodnej expozície nepriaznivé účinky na vodné organizmy, ktoré sú určované vo vzťahu k životnému cyklu organizmu.
4.1.1.2.0. | ►M12  Hazardous to the aquatic environment is differentiated into: | —  | short-term (acute) aquatic hazard | —  | long-term (chronic) aquatic hazard. ◄h) 
4.1.1.2.1. | The basic elements used for classification for aquatic environmental hazards are: | —  | acute aquatic toxicity, | —  | chronic aquatic toxicity, | —  | potential for or actual bioaccumulation, and | —  | degradation (biotic or abiotic) for organic chemicals.„Degradácia“ je rozklad organických molekúl na menšie molekuly, prípadne na oxid uhličitý, vodu a soli.
4.1.1.2.2. | Preferably data shall be derived using the standardised test methods referred to in Article 8(3). In practice data from other standardised test methods such as national methods shall also be used where they are considered as equivalent. Where valid data are available from non-standard testing and from non-testing methods, these shall be considered in classification provided they fulfil the requirements specified in section 1 of Annex XI to Regulation (EC) No 1907/2006. In general, both freshwater and marine species toxicity data are considered suitable for use in classification provided the test methods used are equivalent. Where such data are not available classification shall be based on the best available data. See also Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 1272/2008.i) 
4.1.1.3.   Other considerations„ECx“ je koncentrácia vyvolávajúca účinok spojená s x % reakciou.
4.1.1.3.1. | Classification of substances and mixtures for environmental hazards requires the identification of the hazards they present to the aquatic environment. ►M12  The aquatic environment is considered in terms of the aquatic organisms that live in the water, and the aquatic ecosystem of which they are part. The basis, therefore, of the identification of short-term (acute) and long-term (chronic) hazards is the aquatic toxicity of the substance or mixture, although this shall be modified by taking account of further information on the degradation and bioaccumulation behaviour, if appropriate. ◄j) 
4.1.1.3.2. | While the classification system applies to all substances and mixtures, it is recognised that for special cases (e.g. metals) the European Chemicals Agency has issued guidance.„ ►M12  Dlhodobá (chronická) nebezpečnosť ◄ “ je na klasifikačné účely nebezpečie, ktoré predstavuje chronická toxicita látky alebo zmesi po dlhodobej expozícii vo vodnom prostredí.
4.1.2.   Classification criteria for substancesk) 
4.1.2.1. | ►M12  The system for classification recognises that the intrinsic hazard to aquatic organisms is represented by both the acute and chronic toxicity of a substance. For the long-term (chronic) hazard, separate hazard categories are defined representing a gradation in the level of hazard identified. ◄ The lowest of the available toxicity values between and within the different trophic levels (fish, crustacean, algae/aquatic plants) shall normally be used to define the appropriate hazard category(ies). There are circumstances, however, when a weight of evidence approach is appropriate.„Koncentrácia bez pozorovateľného účinku“ (No Observed Effect Concentration, ďalej len „NOEC“) je testovacia koncentrácia, ktorej hladina sa nachádza tesne pod hladinou najnižšej testovanej koncentrácie so štatisticky významným nepriaznivým účinkom. NOEC nemá v porovnaní s kontrolou žiadny štatisticky významný nepriaznivý účinok.
4.1.2.2. | ►M12  The core classification system for substances consists of one short-term (acute) hazard classification category and three long-term (chronic) hazard classification categories. The short-term (acute) and long-term (chronic) classification categories are applied independently. ◄4.1.1.2.   Základné prvky
4.1.2.3. | ►M12  The criteria for classification of a substance in Acute 1 are defined on the basis of acute aquatic toxicity data only (EC50 or LC 50). The criteria for classification of a substance into Chronic 1 to 3 follow a tiered approach where the first step is to see if available information on chronic toxicity merits long-term (chronic) hazard classification. In absence of adequate chronic toxicity data, the subsequent step is to combine two types of information, i.e. acute aquatic toxicity data and environmental fate data (degradability and bioaccumulation data) (see Figure 4.1.1). ◄ | Figure 4.1.1 | ▼M12 | Categories for substances long-term (chronic) hazardous to the aquatic environment | ▼M24.1.1.2.0. | ►M12  Pri nebezpečnosti pre vodné prostredie sa rozlišuje: | —  | krátkodobá (akútna) nebezpečnosť pre vodné prostredie | —  | dlhodobá (chronická) nebezpečnosť pre vodné prostredie. ◄
4.1.2.4. | ►M12  The system also introduces a ‘safety net’ classification (referred to as Chronic 4) for use when the data available do not allow classification under the formal criteria for Acute 1 or Chronic 1 to 3 but there are nevertheless some grounds for concern (see example Table 4.1.0). ◄4.1.1.2.1. | Základné prvky používané pri klasifikácii nebezpečenstva pre vodné prostredie sú: | —  | akútna vodná toxicita, | —  | chronická vodná toxicita, | —  | potenciál pre bioakumuláciu alebo skutočná bioakumulácia a | —  | degradácia (biotická alebo abiotická) organických chemických látok.
4.1.2.5. | Substances with acute toxicities below 1 mg/l or chronic toxicities below 0,1 mg/l (if non-rapidly degradable) and 0,01 mg/l (if rapidly degradable) contribute as components of a mixture to the toxicity of the mixture even at a low concentration and shall normally be given increased weight in applying the summation of classification approach (see note 1 of Table 4.1.0 and section 4.1.3.5.5).4.1.1.2.2. | Údaje sa prednostne získavajú použitím štandardizovaných testovacích metód uvedených v článku 8 ods. 3. V praxi sa používajú aj údaje z iných štandardizovaných testovacích metód, ako sú národné metódy, ak sa považujú za ekvivalentné. Ak sú dostupné validované údaje z neštandardných testov a z metód bez testov, berú sa pri klasifikácii do úvahy za predpokladu, že spĺňajú požiadavky stanovené v oddiele 1 prílohy XI k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. Vo všeobecnosti sa údaje o toxicite pre sladkovodné a morské druhy považujú za vhodné na využitie pri klasifikácii za predpokladu, že použité testovacie metódy sú ekvivalentné. Ak takéto údaje nie sú dostupné, pri klasifikácii sa vychádza z najlepších dostupných údajov. Pozri tiež časť 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.
4.1.2.6. | The criteria for classifying and categorising substances as ‘hazardous to the aquatic environment’ are summarised in Table 4.1.0. | ▼M12 | Table 4.1.0 | Classification categories for substances hazardous to the aquatic environment | (a)  Short-term (acute) aquatic hazard | Category Acute 1: | (Note 1) | 96 hr LC50 (for fish) | ≤ 1 mg/l and/or | 48 hr EC50 (for crustacea) | ≤ 1 mg/l and/or | 72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants) | ≤ 1 mg/l. | (Note 2) | (b)  Long-term (chronic) aquatic hazard | (i)  Non-rapidly degradable substances (Note 3) for which there are adequate chronic toxicity data available | Category Chronic 1: | (Note 1) | Chronic NOEC or ECx (for fish) | ≤ 0,1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for crustacea) | ≤ 0,1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants) | ≤ 0,1 mg/l. | Category Chronic 2: | Chronic NOEC or ECx (for fish) | ≤ 1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for crustacea) | ≤ 1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants) | ≤ 1 mg/l. | (ii)  Rapidly degradable substances (Note 3) for which there are adequate chronic toxicity data available | Category Chronic 1: | (Note 1) | Chronic NOEC or ECx (for fish) | ≤ 0,01 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for crustacea) | ≤ 0,01 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants) | ≤ 0,01 mg/l. | Category Chronic 2: | Chronic NOEC or ECx (for fish) | ≤ 0,1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for crustacea) | ≤ 0,1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants) | ≤ 0,1 mg/l. | Category Chronic 3: | Chronic NOEC or ECx (for fish) | ≤ 1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for crustacea) | ≤ 1 mg/l and/or | Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants) | ≤ 1 mg/l. | (iii)  Substances for which adequate chronic toxicity data are not available | Category Chronic 1: | (Note 1) | 96 hr LC50 (for fish) | ≤ 1 mg/l and/or | 48 hr EC50 (for crustacea) | ≤ 1 mg/l and/or | 72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants) | ≤ 1 mg/l. | (Note 2) | and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF ≥ 500 | (or, if absent, the log Kow ≥ 4). | (Note 3). | Category Chronic 2: | 96 hr LC50 (for fish) | > 1 to ≤ 10 mg/l and/or | 48 hr EC50 (for crustacea) | > 1 to ≤ 10 mg/l and/or | 72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants) | > 1 to ≤ 10 mg/l. | (Note 2) | and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF ≥ 500 | (or, if absent, the log Kow ≥ 4). | (Note 3). | Category Chronic 3: | 96 hr LC50 (for fish) | > 10 to ≤ 100 mg/l and/or | 48 hr EC50 (for crustacea) | > 10 to ≤ 100 mg/l and/or | 72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants) | > 10 to ≤ 100 mg/l. | (Note 2) | and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF ≥ 500 | (or, if absent, the log Kow ≥ 4). | (Note 3). | ‘Safety net’ classification | Category Chronic 4 | Cases when data do not allow classification under the above criteria but there are nevertheless some grounds for concern. This includes, for example, poorly soluble substances for which no acute toxicity is recorded at levels up to the water solubility (note 4), and which are not rapidly degradable in accordance with Section 4.1.2.9.5 and have an experimentally determined BCF ≥ 500 (or, if absent, a log Kow ≥ 4), indicating a potential to bioaccumulate, which will be classified in this category unless other scientific evidence exists showing classification to be unnecessary. Such evidence includes chronic toxicity NOECs > water solubility or > 1 mg/l, or other evidence of rapid degradation in the environment than the ones provided by any of the methods listed in Section 4.1.2.9.5. | ▼M2 | Note 1: | When classifying substances as Acute Category 1 and/or Chronic Category 1 it is necessary at the same time to indicate the appropriate M-factor(s) (see Table 4.1.3). | Note 2: | Classification shall be based on the ErC50 [= EC50 (growth rate)]. In circumstances where the basis of the EC50 is not specified or no ErC50 is recorded, classification shall be based on the lowest EC50 available. | Note 3: | When no useful data on degradability are available, either experimentally determined or estimated data, the substance should be regarded as not rapidly degradable. | Note 4: | ‘No acute toxicity’ is taken to mean that the L(E)C50(s) is/are above the water solubility. Also for poorly soluble substances, (water solubility < 1 mg/l), where there is evidence that the acute test does not provide a true measure of the intrinsic toxicity.4.1.1.3.   Ďalšie hľadiská
4.1.2.7. | Aquatic toxicity | 4.1.2.7.1. | Acute aquatic toxicity is normally determined using a fish 96-hour LC50, a crustacea species 48-hour EC50 and/or an algal species 72- or 96-hour EC50. These species cover a range of trophic levels and taxa and are considered as surrogate for all aquatic organisms. Data on other species (e.g. Lemna spp.) shall also be considered if the test methodology is suitable. The aquatic plant growth inhibition tests are normally considered as chronic tests but the EC50s are treated as acute values for classification purposes (see note 2). | 4.1.2.7.2. | For determining chronic aquatic toxicity for classification purposes data generated according to the standardised test methods referred to in Article 8(3) shall be accepted, as well as results obtained from other validated and internationally accepted test methods. The NOECs or other equivalent ECx (e.g. EC10) shall be used.4.1.1.3.1. | Klasifikácia látok a zmesí podľa nebezpečenstva pre životné prostredie si vyžaduje identifikáciu nebezpečenstiev, ktoré predstavujú pre vodné prostredie. ►M12  Vodné prostredie sa posudzuje v súvislosti s vodnými organizmami, ktoré vo vode žijú, a s vodným ekosystémom, ktorého sú súčasťou. Základom identifikácie akútnej (krátkodobej) a dlhodobej nebezpečnosti je preto vodná toxicita látky alebo zmesi, i keď toto sa podľa potreby upravuje zohľadnením ďalších informácií o správaní pri degradácii a bioakumulácii. ◄
4.1.2.8. | Bioaccumulation | 4.1.2.8.1. | Bioaccumulation of substances within aquatic organisms can give rise to toxic effects over longer time scales even when actual water concentrations are low. For organic substances the potential for bioaccumulation shall normally be determined by using the octanol/water partition coefficient, usually reported as a log Kow. The relationship between the log Kow of an organic substance and its bioconcentration as measured by the bioconcentration factor (BCF) in fish has considerable scientific literature support. Using a cut-off value of log Kow ≥ 4 is intended to identify only those substances with a real potential to bioconcentrate. While this represents a potential to bioaccumulate, an experimentally determined BCF provides a better measure and shall be used in preference if available. A BCF in fish of ≥ 500 is indicative of the potential to bioconcentrate for classification purposes. Some relationships can be observed between chronic toxicity and bioaccumulation potential, as toxicity is related to the body burden.4.1.1.3.2. | Kým klasifikačný systém platí pre všetky látky a zmesi, uznáva sa, že v osobitných prípadoch (napr. pre kovy) vydala Európska chemická agentúra návod.
4.1.2.9. | Rapid degradability of organic substances | 4.1.2.9.1. | Substances that rapidly degrade can be quickly removed from the environment. While effects of such substances can occur, particularly in the event of a spillage or accident, they are localised and of short duration. In the absence of rapid degradation in the environment a substance in the water has the potential to exert toxicity over a wide temporal and spatial scale. | 4.1.2.9.2. | One way of demonstrating rapid degradation utilises the biodegradation screening tests designed to determine whether an organic substance is ‘readily biodegradable’. Where such data are not available, a BOD(5 days)/COD ratio ≥ 0,5 is considered as indicative of rapid degradation. Thus, a substance which passes this screening test is considered likely to biodegrade ‘rapidly’ in the aquatic environment, and is thus unlikely to be persistent. However, a fail in the screening test does not necessarily mean that the substance will not degrade rapidly in the environment. Other evidence of rapid degradation in the environment may therefore also be considered and are of particular importance where the substances are inhibitory to microbial activity at the concentration levels used in standard testing. Thus, a further classification criterion is included which allows the use of data to show that the substance did actually degrade biotically or abiotically in the aquatic environment by > 70 % in 28 days. Thus, if degradation is demonstrated under environmentally realistic conditions, then the criterion of ‘rapid degradability’ is met. | 4.1.2.9.3. | Many degradation data are available in the form of degradation half-lives and these can be used in defining rapid degradation provided that ultimate biodegradation of the substance, i.e. full mineralisation, is achieved. Primary biodegradation does not normally suffice in the assessment of rapid degradability unless it can be demonstrated that the degradation products do not fulfil the criteria for classification as hazardous to the aquatic environment. | 4.1.2.9.4. | The criteria used reflect the fact that environmental degradation may be biotic or abiotic. Hydrolysis can be considered if the hydrolysis products do not fulfil the criteria for classification as hazardous to the aquatic environment. | 4.1.2.9.5. | Substances are considered rapidly degradable in the environment if one of the following criteria holds true: | (a)  | if, in 28-day ready biodegradation studies, at least the following levels of degradation are achieved: | (i)  | tests based on dissolved organic carbon: 70 %; | (ii)  | tests based on oxygen depletion or carbon dioxide generation: 60 % of theoretical maximum. | These levels of biodegradation must be achieved within 10 days of the start of degradation which point is taken as the time when 10 % of the substance has been degraded, unless the substance is identified as an UVCB or as a complex, multi-constituent substance with structurally similar constituents. In this case, and where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived and the pass level applied at 28 days; or | (b)  | if, in those cases where only BOD and COD data are available, when the ratio of BOD5/COD is ≥ 0,5; or | (c)  | if other convincing scientific evidence is available to demonstrate that the substance can be degraded (biotically and/or abiotically) in the aquatic environment to a level > 70 % within a 28-day period.4.1.2.   Kritériá klasifikácie pre látky
4.1.2.10. | Inorganic compounds and metals | 4.1.2.10.1. | For inorganic compounds and metals, the concept of degradability as applied to organic compounds has limited or no meaning. Rather, such substances may be transformed by normal environmental processes to either increase or decrease the bioavailability of the toxic species. Equally the use of bioaccumulation data shall be treated with care ( 15 ). | 4.1.2.10.2. | Poorly soluble inorganic compounds and metals may be acutely or chronically toxic in the aquatic environment depending on the intrinsic toxicity of the bioavailable inorganic species and the rate and amount of this species which enter solution. All evidence must be weighed in a classification decision. This would be especially true for metals showing borderline results in the Transformation/Dissolution Protocol.4.1.2.1. | ►M12  V tomto systéme klasifikácie sa uznáva, že vnútornú nebezpečnosť pre vodné organizmy predstavuje akútna i chronická toxicita látky. V prípade dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti sú definované jednotlivé kategórie nebezpečnosti, ktoré predstavujú stupňovanie úrovne identifikovanej nebezpečnosti. ◄ Vhodná(-é) kategória(-e) nebezpečnosti sa obyčajne definuje(-ú) prostredníctvom najnižších dostupných hodnôt toxicity medzi rôznymi trofickými úrovňami (ryby, kôrovce, riasy/vodné rastliny) a v rámci nich. Sú však okolnosti, keď je vhodné použiť prístup založený na závažnosti dôkazov.
4.1.3.   Classification criteria for mixtures4.1.2.2. | ►M12  Jadro klasifikačného systému pre látky pozostáva z jednej klasifikačnej kategórie krátkodobej (akútnej) nebezpečnosti a z troch klasifikačných kategórií dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti. Kategórie klasifikácie krátkodobej (akútnej) a dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti sa uplatňujú nezávisle. ◄
4.1.3.1. | The classification system for mixtures covers all classification categories which are used for substances, i.e. categories Acute 1 and Chronic 1 to 4. In order to make use of all available data for purposes of classifying the aquatic environmental hazards of the mixture, the following is applied where appropriate: | The ‘relevant components’ of a mixture are those which are classified ‘Acute 1’or ‘Chronic 1’ and present in a concentration of 0,1 % (w/w) or greater, and those which are classified ‘Chronic 2’, ‘Chronic 3’ or ‘Chronic 4’ and present in a concentration of 1 % (w/w) or greater, unless there is a presumption (such as in the case of highly toxic components (see section 4.1.3.5.5.5)) that a component present in a lower concentration can still be relevant for classifying the mixture for aquatic environmental hazards. Generally, for substances classified as ‘Acute 1’ or ‘Chronic 1’ the concentration to be taken into account is (0,1/M) %. (For explanation M-factor see section 4.1.3.5.5.5.)4.1.2.3. | ►M12  Kritériá klasifikácie látky do kategórie akútnej nebezpečnosti 1 sa definujú len na základe údajov o akútnej vodnej toxicite (EC50 alebo LC50). Kritériá klasifikácie látky do kategórií chronickej nebezpečnosti 1 až 3 vychádzajú z viacúrovňového prístupu, podľa ktorého sa ako prvý krok zisťuje, či dostupné informácie odôvodňujú klasifikáciu látky ako dlhodobo (chronicky) nebezpečnú. Pri absencii vhodných údajov o chronickej toxicite je nasledujúcim krokom kombinácia dvoch typov informácií, t. j. údajov o akútnej vodnej toxicite a o environmentálnom osude (údaje o rozložiteľnosti a bioakumulácii) (pozri obrázok 4.1.1). ◄ | Obrázok 4.1.1 | ▼M12 | Kategórie látok dlhodobo (chronicky) nebezpečných pre vodné prostredie | ▼M2
4.1.3.2. | The approach for classification of aquatic environmental hazards is tiered, and is dependent upon the type of information available for the mixture itself and for its components. Figure 4.1.2 outlines the process to be followed. | Elements of the tiered approach include: | —  | classification based on tested mixtures, | —  | classification based on bridging principles, | —  | the use of ‘summation of classified components’ and/or an ‘additivity formula’. | ▼M12 | Figure 4.1.2 | Tiered approach to classification of mixtures for short-term (acute) and long-term (chronic) aquatic environmental hazards | ▼M24.1.2.4. | ►M12  Tento systém zavádza aj klasifikáciu spĺňajúcu funkciu „bezpečnostnej siete“ (uvedenú ako kategória chronickej nebezpečnosti 4), ktorá sa používa v tých prípadoch, keď existujúce údaje neumožňujú na základe formálnych kritérií klasifikáciu do kategórie akútnej nebezpečnosti 1 alebo chronickej nebezpečnosti 1 až 3, ale napriek tomu existujú niektoré dôvody na obavy (pozri tabuľku s príkladmi 4.1.0). ◄
4.1.3.3. | Classification of mixtures when toxicity data are available for the complete mixture | 4.1.3.3.1. | When the mixture as a whole has been tested to determine its aquatic toxicity, this information can be used for classifying the mixture according to the criteria that have been agreed for substances. The classification is normally based on the data for fish, crustacea and algae/plants (see sections 4.1.2.7.1 and 4.1.2.7.2). When adequate acute or chronic toxicity data for the mixture as a whole are lacking, ‘bridging principles’ or ‘summation method’ should be applied (see sections 4.1.3.4 and 4.1.3.5). | 4.1.3.3.2. | ►M12  The long-term (chronic) hazard classification of mixtures requires additional information on degradability and in certain cases bioaccumulation. ◄ Degradability and bioaccumulation tests for mixtures are not used as they are usually difficult to interpret, and such tests may be meaningful only for single substances. | 4.1.3.3.3. | Classification for category Acute 1 | (a)  | When there are adequate acute toxicity test data (LC50 or EC50) available for the mixture as a whole showing L(E)C50 ≤ 1 mg/l: | Classify mixture as Acute 1 in accordance with point (a) of Table 4.1.0. | (b)  | When there are acute toxicity test data (LC50(s) or EC50(s)) available for the mixture as a whole showing L(E)C50(s) > 1 mg/l for normally all trophic levels: | ▼M12 | No need to classify for short-term (acute) hazard. | ▼M2 | 4.1.3.3.4. | Classification for categories Chronic 1, 2 and 3 | (a)  | When there are adequate chronic toxicity data (ECxx or NOEC) available for the mixture as a whole showing ECx or NOEC of the tested mixture ≤ 1mg/l: | (i)  | Classify the mixture as Chronic 1, 2 or 3 in accordance with point (b)(ii) of Table 4.1.0 as rapidly degradable if the available information allows the conclusion that all relevant components of the mixture are rapidly degradable; | (ii)  | Classify the mixture as Chronic 1 or 2 in all other cases in accordance with point (b)(i) of Table 4.1.0 as non-rapidly degradable; | (b)  | When there are adequate chronic toxicity data (ECx or NOEC) available for the mixture as a whole showing ECx(s) or NOEC(s) of the tested mixture > 1 mg/l for normally all trophic levels: | ▼M12 | No need to classify for long-term (chronic) hazard in categories Chronic 1, 2 or 3. | ▼M2 | 4.1.3.3.5. | Classification for category Chronic 4 | If there are nevertheless reasons for concern: | Classify the mixture as Chronic 4 (safety net classification) in accordance with Table 4.1.0.4.1.2.5. | Látky s akútnou toxicitou značne nižšou ako 1 mg/l alebo chronickou toxicitou nižšou ako 0,1 mg/l (ak nie sú rýchlo rozložiteľné) a 0,01 mg/l (ak sú rýchlo rozložiteľné) prispievajú ako zložky zmesi k toxicite zmesi aj pri nízkej koncentrácii a za normálnych okolností sa im prideľuje vyššia závažnosť pri aplikovaní metódy súčtu klasifikovaných zložiek (pozri poznámku 1 k tabuľke 4.1.0 a oddiel 4.1.3.5.5).
4.1.3.4. | Classification of mixtures when toxicity data are not available for the complete mixture: bridging principles | 4.1.3.4.1. | Where the mixture itself has not been tested to determine its aquatic environmental hazard, but there are sufficient data on the individual components and similar tested mixtures to adequately characterise the hazards of the mixture, this data shall be used in accordance with the bridging rules set out in section 1.1.3. However, in relation to application of the bridging rule for dilution, sections 4.1.3.4.2 and 4.1.3.4.3 shall be used. | 4.1.3.4.2. | Dilution: if a mixture is formed by diluting another tested mixture or a substance classified for its aquatic environmental hazard with a diluent which has an equivalent or lower aquatic hazard classification than the least toxic original component and which is not expected to affect the aquatic hazards of other components, then the resulting mixture may be classified as equivalent to the original tested mixture or substance. Alternatively, the method explained in section 4.1.3.5 may be applied. | ▼M4 | 4.1.3.4.3. | If a mixture is formed by diluting another tested mixture or substance with water or other totally non-toxic material, the toxicity of the mixture can be calculated from the original mixture or substance. | ▼M24.1.2.6. | Kritériá klasifikácie a zaraďovania látok do kategórie „nebezpečné pre vodné prostredie“ sú zhrnuté v tabuľke 4.1.0. | ▼M12 | Tabuľka 4.1.0 | Klasifikačné kategórie látok nebezpečných pre vodné prostredie | a)  krátkodobá (akútna) nebezpečnosť pre vodné prostredie | Kategória akútnej nebezpečnosti 1: | (poznámka 1) | 96 hodín LC50 (pre ryby) | ≤ 1 mg/l a/alebo | 48 hodín EC50 (pre kôrovce) | ≤ 1 mg/l a/alebo | 72 alebo 96 hodín ErC50 (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 1 mg/l. | (poznámka 2) | b)  dlhodobá (chronická) nebezpečnosť pre vodné prostredie | i)  Látky, ktoré nie sú rýchlo rozložiteľné (poznámka 3) a ku ktorým sú prístupné vhodné údaje o chronickej toxicite | Kategória chronickej nebezpečnosti 1: | (poznámka 1) | Chronická NOEC alebo ECx (pre ryby) | ≤ 0,1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC alebo ECx (pre kôrovce) | ≤ 0,1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC or ECx (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 0,1 mg/l. | Kategória chronickej nebezpečnosti 2: | Chronická NOEC alebo ECx (pre ryby) | ≤ 1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC alebo ECx (pre kôrovce) | ≤ 1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC or ECx (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 1 mg/l. | ii)  Látky, ktoré sú rýchlo rozložiteľné (poznámka 3) a ku ktorým sú prístupné vhodné údaje o chronickej toxicite | Kategória chronickej nebezpečnosti 1: | (poznámka 1) | Chronická NOEC alebo ECx (pre ryby) | ≤ 0,01 mg/l a/alebo | Chronická NOEC alebo ECx (pre kôrovce) | ≤ 0,01 mg/l a/alebo | Chronická NOEC or ECx (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 0,01 mg/l. | Kategória chronickej nebezpečnosti 2: | Chronická NOEC alebo ECx (pre ryby) | ≤ 0,1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC alebo ECx (pre kôrovce) | ≤ 0,1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC or ECx (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 0,1 mg/l. | Kategória chronickej nebezpečnosti 3: | Chronická NOEC alebo ECx (pre ryby) | ≤ 1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC alebo ECx (pre kôrovce) | ≤ 1 mg/l a/alebo | Chronická NOEC or ECx (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 1 mg/l. | iii)  Látky, ku ktorým nie sú k dispozícii vhodné údaje o chronickej toxicite | Kategória chronickej nebezpečnosti 1: | (poznámka 1) | 96 hodín LC50 (pre ryby) | ≤ 1 mg/l a/alebo | 48 hodín EC50 (pre kôrovce) | ≤ 1 mg/l a/alebo | 72 alebo 96 hodín ErC50 (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | ≤ 1 mg/l. | (poznámka 2) | a látka nie je rýchlo rozložiteľná a/alebo biokoncentračný faktor (BCF) určený experimentálne ≥ 500 | (alebo, ak chýba log Kow ≥ 4). | (poznámka 3). | Kategória chronickej nebezpečnosti 2: | 96 hodín LC50 (pre ryby) | > 1 to ≤ 10 mg/l a/alebo | 48 hodín EC50 (pre kôrovce) | > 1 až ≤ 10 mg/l a/alebo | 72 alebo 96 hodín ErC50 (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | > 1 až ≤ 10 mg/l. | (poznámka 2) | a látka nie je rýchlo rozložiteľná a/alebo biokoncentračný faktor (BCF) určený experimentálne ≥ 500 | (alebo, ak chýba log Kow ≥ 4). | (poznámka 3). | Kategória chronickej nebezpečnosti 3: | 96 hodín LC50 (pre ryby) | > 10 to ≤ 100 mg/l a/alebo | 48 hodín EC50 (pre kôrovce) | > 10 to ≤ 100 mg/l a/alebo | 72 alebo 96 hodín ErC50 (pre riasy alebo iné vodné rastliny) | > 10 až ≤ 100 mg/l. | (poznámka 2) | a látka nie je rýchlo rozložiteľná a/alebo biokoncentračný faktor (BCF) určený experimentálne ≥ 500 | (alebo, ak chýba log Kow ≥ 4). | (poznámka 3). | Klasifikácia „bezpečnostnej siete“ | Kategória chronickej nebezpečnosti 4: | Prípady, keď údaje neumožňujú klasifikáciu na základe uvedených kritérií, ale existujú nejaké dôvody pre obavy. Sem patria napríklad slabo rozpustné látky, pre ktoré nebola zaznamenaná akútna toxicita po úroveň rozpustnosti vo vode (poznámka 4) a ktoré nie sú rýchlo rozložiteľné v súlade s oddielom 4.1.2.9.5 a majú experimentálne stanovené BCF ≥ 500 (alebo, ak chýba, log Kow ≥ 4), čo naznačuje potenciál pre bioakumuláciu, ktoré sa ďalej klasifikujú do tejto kategórie, pokiaľ neexistujú iné vedecké dôkazy, ktoré preukazujú, že klasifikácia nie je potrebná. Medzi takéto dôkazy patria koncentrácie chronickej toxicity NOEC > rozpustnosť vo vode > 1 mg/l, alebo iné dôkazy rýchlej degradácii v životnom prostredí ako tie, ktoré poskytuje ktorákoľvek z metód uvedených v oddiele 4.1.2.9.5. | ▼M2 | Poznámka 1: | Keď sa látky klasifikujú v kategórii Akútna 1 a/alebo v kategórii Chronická 1, je potrebné zároveň uviesť vhodný(-é) faktor(-y) M (pozri tabuľku 4.1.3). | Poznámka 2: | Klasifikácia vychádza z ErC50 [= EC50 (rýchlosť rastu)]. V prípadoch, keď podklad pre EC50 nie je špecifikovaný ani nebola zaznamenaná hodnota ErC50, klasifikácia vychádza z najnižšej dostupnej hodnoty EC50. | Poznámka 3: | Ak nie sú k dispozícii žiadne užitočné údaje o rozložiteľnosti, či už údaje stanovené experimentálne, alebo odhadom, látka by sa mala považovať za látku, ktorá nie je rýchlo rozložiteľná. | Poznámka 4: | Označenie „žiadna akútna toxicita“ znamená, že hodnota (hodnoty) L(E)C50 je (sú) nad úrovňou rozpustnosti vo vode. Takisto to platí pre slabo rozpustné látky (rozpustnosť vo vode < 1 mg/l), ak existuje dôkaz, že testy akútnej toxicity neposkytujú správnu mieru vnútornej toxicity.
4.1.3.5. | Classification of mixtures when toxicity data are available for some or all components of the mixture | 4.1.3.5.1. | The classification of a mixture is based on summation of the concentration of its classified components. The percentage of components classified as ‘Acute’ or ‘Chronic’ is fed straight in to the summation method. Details of the summation method are described in section 4.1.3.5.5. | 4.1.3.5.2. | Mixtures can be made of a combination of both components that are classified (as Acute 1 and/or Chronic 1, 2, 3, 4) and others for which adequate toxicity test data is available. When adequate toxicity data are available for more than one component in the mixture, the combined toxicity of those components is calculated using the following additivity formulas (a) or (b), depending on the nature of the toxicity data: | (a)  | Based on acute aquatic toxicity: | where: | Ci | = | concentration of component i (weight percentage); | L(E)C50i | = | (mg/l) LC50 or EC50 for component i; | η | = | number of components, and i is running from 1 to n; | L(E)C50m | = | L(E) C50 of the part of the mixture with test data. | ▼M12 | The calculated toxicity may be used to assign that portion of the mixture a short-term (acute) hazard category which is then subsequently used in applying the summation method; | ▼M2 | (b)  | Based on chronic aquatic toxicity: | where: | Ci | = | concentration of component i (weight percentage) covering the rapidly degradable components; | Cj | = | concentration of component j (weight percentage) covering the non- rapidly degradable components; | NOECi | = | NOEC (or other recognised measures for chronic toxicity) for component i covering the rapidly degradable components, in mg/l; | NOECj | = | NOEC (or other recognised measures for chronic toxicity) for component j covering the non-rapidly degradable components, in mg/l; | n | = | number of components, and i and j are running from 1 to n; | EqNOECm | = | Equivalent NOEC of the part of the mixture with test data. | The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more ‘severe’ than rapidly degrading substances. | ▼M12 | The calculated equivalent toxicity may be used to assign that portion of the mixture a long-term (chronic) hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances (point (b)(ii) of Table 4.1.0), which is then subsequently used in applying the summation method. | ▼M2 | 4.1.3.5.3. | When applying the additivity formula for part of the mixture, it is preferable to calculate the toxicity of this part of the mixture using for each substance toxicity values that relate to the same taxonomic group (i.e. fish, crustacean, algae or equivalent) and then to use the highest toxicity (lowest value) obtained (i.e. use the most sensitive of the three taxonomic groups). However, when toxicity data for each component are not available in the same taxonomic group, the toxicity value of each component is selected in the same manner that toxicity values are selected for the classification of substances, i.e. the higher toxicity (from the most sensitive test organism) is used. The calculated acute and chronic toxicity is then used to assess whether this part of the mixture shall be classified as Acute 1 and/or Chronic 1, 2 or 3 using the same criteria described for substances. | 4.1.3.5.4. | If a mixture is classified in more than one way, the method yielding the more conservative result shall be used. | 4.1.3.5.5. | Summation method | 4.1.3.5.5.1.   Rationale | 4.1.3.5.5.1.1. | In case of the substance classification categories Chronic 1 to Chronic 3, the underlying toxicity criteria differ by a factor of 10 in moving from one category to another. Substances with a classification in a high toxicity band therefore contribute to the classification of a mixture in a lower band. The calculation of these classification categories therefore needs to consider the contribution of any substance classified as Chronic 1, 2 or 3. | 4.1.3.5.5.1.2. | When a mixture contains components classified as Acute 1 or Chronic 1, attention must be paid to the fact that such components, when their acute toxicity is below 1 mg/l and/or chronic toxicity is below 0,1 mg/l (if non rapidly degradable) and 0,01 mg/l (if rapidly degradable) contribute to the toxicity of the mixture even at a low concentration. Active ingredients in pesticides often possess such high aquatic toxicity but also some other substances like organometallic compounds. Under these circumstances the application of the normal generic concentration limits leads to an ‘under-classification’ of the mixture. Therefore, multiplying factors shall be applied to account for highly toxic components, as described in section 4.1.3.5.5.5. | 4.1.3.5.5.2.   Classification procedure | 4.1.3.5.5.2.1. | In general a more severe classification for mixtures overrides a less severe classification, e.g. a classification with Chronic 1 overrides a classification with Chronic 2. As a consequence, in this example, the classification procedure is already completed if the result of the classification is Chronic 1. A more severe classification than Chronic 1 is not possible. Therefore it is not necessary to undergo the further classification procedure. | 4.1.3.5.5.3.   Classification for category Acute 1 | 4.1.3.5.5.3.1. | First all components classified as Acute 1 are considered. If the sum of the concentrations (in %) of these components multiplied by their corresponding M-factors is greater than 25 % the whole mixture is classified as Acute 1. | 4.1.3.5.5.3.2. | ►M12  The classification of mixtures for short-term (acute) hazards based on this summation of classified components is summarised in Table 4.1.1. ◄ | Table 4.1.1 | ▼M12 | Classification of a mixture for short-term (acute) hazards based on summation of classified components | ▼M2 | Sum of components classified as: | Mixture is classified as: | Acute 1 × M () ≥ 25 % | Acute 1 | (1)   For explanation of the M-factor, see 4.1.3.5.5.5. | 4.1.3.5.5.4.   Classification for the categories Chronic 1, 2, 3 and 4 | 4.1.3.5.5.4.1. | First all components classified as Chronic 1 are considered. If the sum of the concentrations (in %) of these components multiplied by their corresponding M-factors is equal to or greater than 25 %, the mixture is classified as Chronic 1. If the result of the calculation is a classification of the mixture as Chronic 1, the classification procedure is completed. | 4.1.3.5.5.4.2. | In cases where the mixture is not classified as Chronic 1, classification of the mixture as Chronic 2 is considered. A mixture is classified as Chronic 2 if 10 times the sum of the concentrations (in %) of all components classified as Chronic 1 multiplied by their corresponding M-factors plus the sum of the concentrations (in %) of all components classified as Chronic 2 is equal to or greater than 25 %. If the result of the calculation is classification of the mixture as Chronic 2, the classification process is completed. | 4.1.3.5.5.4.3. | In cases where the mixture is not classified either as Chronic 1 or Chronic 2, classification of the mixture as Chronic 3 is considered. A mixture is classified as Chronic 3 if 100 times the sum of the concentrations (in %) of all components classified as Chronic 1 multiplied by their corresponding M-factors plus 10 times the sum of the concentrations (in %) of all components classified with Chronic 2 plus the sum of the concentrations (in %) of all components classified as Chronic 3 is ≥ 25 %. | 4.1.3.5.5.4.4. | If the mixture is still not classified in Chronic 1, 2 or 3, classification of the mixture as Chronic 4 shall be considered. A mixture is classified as Chronic 4 if the sum of the concentrations (in %) of components classified as Chronic 1, 2, 3 and 4 is equal to or greater than 25 %. | 4.1.3.5.5.4.5. | ►M12  The classification of mixtures for long-term (chronic) hazards, based on this summation of the concentrations of classified components, is summarised in Table 4.1.2. ◄ | Table 4.1.2 | ▼M12 | Classification of a mixture for long-term (chronic) hazards, based on summation of the concentration of classified components | ▼M2 | Sum of components classified as: | Mixture is classified as: | Chronic 1 × M () ≥ 25 % | Chronic 1 | (M × 10 × Chronic 1) + Chronic 2 ≥ 25 % | Chronic 2 | (M × 100 × Chronic 1) + (10 × Chronic 2) + Chronic 3 ≥ 25 % | Chronic 3 | Chronic 1 + Chronic 2 + Chronic 3 + Chronic 4 ≥ 25 % | Chronic 4 | (1)   For explanation of the M-factor, see 4.1.3.5.5.5. | 4.1.3.5.5.5.   Mixtures with highly toxic components | 4.1.3.5.5.5.1. | Acute 1 and Chronic 1 components with toxicities below 1 mg/l and/or chronic toxicities below 0,1 mg/l (if non-rapidly degradable) and 0,01 mg/l (if rapidly degradable) contribute to the toxicity of the mixture even at a low concentration and shall normally be given increased weight in applying the summation of classification approach. When a mixture contains components classified as Acute or Chronic 1, one of the following shall be applied: | —  | the tiered approach described in sections 4.1.3.5.5.3 and 4.1.3.5.5.4 using a weighted sum by multiplying the concentrations of Acute 1 and Chronic 1 components by a factor, instead of merely adding up the percentages. This means that the concentration of ‘Acute 1’ in the left column of Table 4.1.1 and the concentration of ‘Chronic 1’ in the left column of Table 4.1.2 are multiplied by the appropriate multiplying factor. The multiplying factors to be applied to these components are defined using the toxicity value, as summarised in Table 4.1.3. Therefore, in order to classify a mixture containing Acute/Chronic 1 components, the classifier needs to be informed of the value of the M-factor in order to apply the summation method, | —  | the additivity formula (see section 4.1.3.5.2) provided that toxicity data are available for all highly toxic components in the mixture and there is convincing evidence that all other components, including those for which specific acute and/or chronic toxicity data are not available, are of low or no toxicity and do not significantly contribute to the environmental hazard of the mixture. | ▼M4 | Table 4.1.3 | Multiplying factors for highly toxic components of mixtures | Acute toxicity | M factor | Chronic toxicity | M factor | L(E)C50 value (mg/l) |   | NOEC value (mg/l) | NRD () components | RD () components | 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 | 1 | 0,01 < NOEC ≤ 0,1 | 1 | — | 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 | 10 | 0,001 < NOEC ≤ 0,01 | 10 | 1 | 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 | 100 | 0,0001 < NOEC ≤ 0,001 | 100 | 10 | 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 | 1 000 | 0,00001 < NOEC ≤ 0,0001 | 1 000 | 100 | 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 | 10 000 | 0,000001 < NOEC ≤ 0,00001 | 10 000 | 1 000 | (continue in factor 10 intervals) | (continue in factor 10 intervals) | (1)   Non-rapidly degradable. | (2)   Rapidly degradable. | ▼M24.1.2.7. | Toxicita pre vodné prostredie | 4.1.2.7.1. | Akútna vodná toxicita sa obvykle stanovuje podľa hodnoty LC50 u rýb po 96-hodinovej expozícii, hodnoty LC50 u kôrovcov po 48-hodinovej expozícii a/alebo hodnoty EC50 u nejakého druhu rias po 72 alebo 96 hodinách. Tieto druhy predstavujú celý rad trofických úrovní a taxónov a považujú sa za reprezentatívne pre všetky vodné organizmy. Údaje o iných druhoch (napr. Lemna spp.) sa takisto zohľadňujú, ak je metodika testovania vhodná. Testy inhibície rastu vodných rastlín sa spravidla považujú za chronické testy, ale s hodnotami EC50 sa na účely klasifikácie zaobchádza ako s akútnymi hodnotami (pozri poznámku 2). | 4.1.2.7.2. | Na stanovenie chronickej vodnej toxicity sa na účely klasifikácie akceptujú údaje získané podľa štandardizovaných testovacích metód uvedených v článku 8 ods. 3, ako aj výsledky získané z iných validovaných a medzinárodne akceptovaných testovacích metód. Používajú sa hodnoty NOEC alebo iné ekvivalentné hodnoty ECx (napr. EC10).
4.1.3.6. | Classification of mixtures with components without any useable information | 4.1.3.6.1. | ►M12  In the event that no useable information on short-term (acute) and/or long-term (chronic) aquatic hazard is available for one or more relevant components, it is concluded that the mixture cannot be attributed to one or more definitive hazard category(ies). ◄ In this situation the mixture shall be classified based on the known components only, with the additional statement on the label and in the SDS that: ‘Contains x % of components with unknown hazards to the aquatic environment’.4.1.2.8. | Bioakumulácia | 4.1.2.8.1. | Bioakumulácia látok vo vodných organizmoch môže vyvolávať toxické účinky v dlhších časových horizontoch, i keď ich skutočné koncentrácie vo vode sú nízke. Pri organických látkach sa potenciál bioakumulácie za normálnych okolností stanovuje použitím rozdeľovacieho koeficientu oktanol/voda, ktorý sa obvykle označuje ako log Kow. Vzťah medzi log Kow organickej látky a jej biokoncentráciou, vyjadrenou hodnotou biokoncentračného faktora (BKF) pre ryby, má vo vedeckej literatúre významnú podporu. s použitím medznej hodnoty log Kow ≥ 4 sa majú identifikovať len tie látky, ktoré majú reálny potenciál biokoncentrácie. Táto hodnota síce predstavuje potenciál pre bioakumuláciu, experimentálne stanovený BKF však poskytuje lepšie kritérium a používa sa prednostne, ak je dostupný. BKF pre ryby ≥ 500 svedčí o potenciáli biokoncentrácie na účely klasifikácie. Medzi chronickou toxicitou a potenciálom bioakumulácie možno pozorovať niekoľko súvislostí, keďže toxicita súvisí so zaťažením organizmu.
4.1.4.   Hazard communication4.1.2.9. | Rýchla rozložiteľnosť organických látok | 4.1.2.9.1. | Látky, ktoré sa rýchlo rozkladajú, sa môžu zo životného prostredia rýchlo odstrániť. Účinky takýchto látok sa síce môžu objaviť, najmä v prípade rozliatia alebo nehody, sú však lokálne a majú krátkodobé trvanie. Ak nedochádza k rýchlej degradácii v životnom prostredí, látka vo vode má potenciál toxicky pôsobiť vo veľkom časovom a priestorovom rozsahu. | 4.1.2.9.2. | Jeden spôsob dokazovania rýchlej degradácie využíva skríningové testy biodegradácie vyvinuté na stanovenie, či je organická látka „ľahko biologicky rozložiteľná“. Keď takéto údaje nie sú dostupné, pomer BSK (5 dní)/ChSK ≥ 0,5 sa považuje za naznačujúci rýchlu degradáciu. Takže látka, ktorá prejde týmto skríningovým testom, sa považuje za látku, pri ktorej je pravdepodobné, že sa vo vodnom prostredí „rýchlo“ biologicky rozkladá, a teda je pravdepodobné, že nie je v ňom perzistentná. Negatívny výsledok skríningového testu však nemusí znamenať, že látka sa v životnom prostredí rýchlo nerozkladá. Preto sa môže prihliadať aj na iné dôkazy o rýchlej degradácii v životnom prostredí a tieto sú dôležité najmä vtedy, keď látky inhibujú mikrobiálnu aktivitu pri úrovniach koncentrácií použitých na štandardné testovanie. Preto sa sem zahŕňa ďalšie klasifikačné kritérium, ktoré umožňuje použitie údajov na preukázanie toho, že sa látka skutočne bioticky alebo abioticky rozkladá vo vodnom prostredí na > 70 % za 28 dní. Ak sa teda degradácia dokáže v podmienkach reálnych pre životné prostredie, vtedy je kritérium „rýchlej rozložiteľnosti“ splnené. | 4.1.2.9.3. | Mnohé údaje o degradácii sú dostupné vo forme polčasu degradácie a môžu sa použiť na definovanie rýchlej degradácie za predpokladu, že sa dosiahne konečná biodegradácia látky, t. j. úplná mineralizácia. Primárna biodegradácia za normálnych okolností nestačí na posudzovanie rýchlej odbúrateľnosti okrem prípadu, keď možno dokázať, že produkty degradácie nespĺňajú kritériá klasifikácie v kategórii látok nebezpečných pre vodné prostredie. | 4.1.2.9.4. | V používaných kritériách sa zohľadňuje skutočnosť, že degradácia v životnom prostredí môže byť biotická alebo abiotická. Hydrolýza sa môže vziať do úvahy, ak produkty hydrolýzy nespĺňajú kritériá klasifikácie v kategórii látok nebezpečných pre vodné prostredie. | 4.1.2.9.5. | Látky sa považujú za rýchlo rozložiteľné v životnom prostredí, ak je splnené jedno z nasledujúcich kritérií: | a)  | ak sa v 28-dňových štúdiách ľahkej biodegradácie dosiahli najmenej tieto úrovne degradácie: | i)  | testy na základe rozpusteného organického uhlíka: 70 %; | ii)  | testy na základe spotreby kyslíka alebo tvorby oxidu uhličitého: 60 % z teoretického maxima. | Tieto úrovne biodegradácie sa musia dosiahnuť do 10 dní od začiatku degradácie, ktorý sa stanovuje v momente, keď sa rozložilo 10 % látky, ak sa látka neidentifikuje ako UVCB ani ako komplexná látka, ktorá sa skladá z niekoľkých zložiek podobnej štruktúry. V tom prípade a pri dostatočnom odôvodnení sa môže podmienka 10 dní zrušiť a uplatniť sa minimálna akceptovaná úroveň biodegradácie pri 28 dňoch alebo | b)  | ak v tých prípadoch, keď sú dostupné len údaje BSK a ChSK, pomer BSK5/ChSK je ≥ 0,5, alebo | c)  | ak sú dostupné iné presvedčivé vedecké dôkazy, ktoré dokazujú, že látka sa môže rozložiť (bioticky a/alebo abioticky) vo vodnom prostredí na úroveň > 70 % v priebehu 28 dní.
4.1.4.1. | Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 4.1.4. | ▼M12 | Table 4.1.4 | Label elements for hazardous to the aquatic environment | SHORT-TERM (ACUTE) AQUATIC HAZARD |   | Acute 1 | GHS Pictogram | Signal Word | Warning | Hazard Statement | H400: Very toxic to aquatic life | Precautionary Statement Prevention | P273 | Precautionary Statement Response | P391 | Precautionary Statement Storage |   | Precautionary Statement Disposal | P501 | LONG-TERM (CHRONIC) AQUATIC HAZARD |   | Chronic 1 | Chronic 2 | Chronic 3 | Chronic 4 | GHS Pictograms | No pictogram is used | No pictogram is used | Signal Word | Warning | No signal word is used | No signal word is used | No signal word is used | Hazard Statement | H410: Very toxic to aquatic life with long lasting effects | H411: Toxic to aquatic life with long lasting effects | H412: Harmful to aquatic life with long lasting effects | H413: May cause long lasting harmful effects to aquatic life | Precautionary Statement Prevention | P273 | P273 | P273 | P273 | Precautionary Statement Response | P391 | P391 |   |   | Precautionary Statement Storage |   |   |   |   | Precautionary Statement Disposal | P501 | P501 | P501 | P5014.1.2.10. | Anorganické zlúčeniny a kovy | 4.1.2.10.1. | Pre anorganické zlúčeniny a kovy má pojem rozložiteľnosti, tak ako sa uplatňuje pri organických zlúčeninách, obmedzený alebo žiadny význam. Látky sa môžu skôr transformovať normálnymi environmentálnymi procesmi a následkom toho zvýšiť alebo znížiť biodostupnosť toxických druhov. Rovnako aj s údajmi o bioakumulácii sa musí narábať opatrne ( 15 ). | 4.1.2.10.2. | Málo rozpustné anorganické zlúčeniny a kovy môžu byť akútne alebo chronicky toxické vo vodnom prostredí v závislosti od vnútornej toxicity biologicky dostupných anorganických druhov a od rýchlosti a množstva tohto druhu, ktoré sa môže dostať do roztoku. Pri rozhodovaní o klasifikácii treba zvážiť všetky dôkazy. Platí to osobitne pre kovy s hraničnými výsledkami v protokole premeny/rozpustenia.
▼M24.1.3.   Kritériá klasifikácie zmesí
5.   PART 5: ADDITIONAL HAZARDS4.1.3.1. | Systém klasifikácie zmesí pokrýva všetky klasifikačné kategórie, ktoré sa používajú pre látky, t. j. kategória Akútna 1 a kategórie Akútna 1 a Chronická 1 až 4. Aby sa na účely klasifikácie využili všetky dostupné údaje o nebezpečnosti zmesi pre vodné prostredie, uplatňuje sa vždy, keď je to vhodné, tento predpoklad: | „Významné zložky“ zmesi sú tie, ktoré sú klasifikované ako „kategória Akútna 1“ alebo „kategória Chronická 1“ a prítomné v koncentrácii 0,1 % (hmotnostných) alebo vyššej, a tie, ktoré sú klasifikované ako „kategória Chronická 2“, „kategória Chronická 3“ alebo „kategória Chronická 4“ a prítomné v koncentrácii 1 % (hmotnostné) alebo vyššej, pokiaľ sa nepredpokladá [ako v prípade veľmi toxických zložiek (pozri oddiel 4.1.3.5.5.5)], že niektorá zložka prítomná v nižšej koncentrácii môže byť takisto významná pri klasifikácii zmesi pre nebezpečenstvo pre vodné prostredie. Vo všeobecnosti sa pre látky klasifikované ako „Akútna 1“ alebo „Chronická 1“ má zohľadňovať koncentrácia (0,1/M) %. (Vysvetlenie faktora M pozri v bode 4.1.3.5.5.5.)
5.1.   Hazardous to the ozone layer4.1.3.2. | Prístup ku klasifikácii nebezpečenstiev pre vodné prostredie je viacúrovňový a závisí od typu dostupných informácií o zmesi ako celku a o jej zložkách. Na obrázku 4.1.2 je znázornený proces, podľa ktorého treba postupovať. | Medzi prvky viacúrovňového prístupu patrí: | —  | klasifikácia na základe testovaných zmesí, | —  | klasifikácia na základe princípov extrapolácie, | —  | použitie „súčtu klasifikovaných zložiek“ a/alebo „súčtového vzorca“. | ▼C5 | Obrázok 4.1.2 | Viacúrovňový prístup ku klasifikácii krátkodobej (akútnej) a dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti zmesí pre vodné prostredie | ▼M2
5.1.1.   Definitions and general considerations4.1.3.3. | Klasifikácia zmesí, ak sú dostupné údaje o toxicite celej zmesi | 4.1.3.3.1. | Po testovaní zmesi ako celku s cieľom stanoviť jej toxicitu pre vodné prostredie sa môže táto informácia použiť pri klasifikácii zmesi podľa kritérií dohodnutých pre látky. Klasifikácia obvykle vychádza z údajov pre ryby, kôrovce a riasy/rastliny (pozri oddiely 4.1.2.7.1 a 4.1.2.7.2). Keď chýbajú vhodné údaje o akútnej a chronickej toxicite zmesi ako celku, mali by sa uplatniť „princípy extrapolácie“ alebo „metóda súčtu“ (pozri oddiely 4.1.3.4 a 4.1.3.5). | 4.1.3.3.2. | ►M12  Na klasifikáciu dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti zmesí sú potrebné dodatočné informácie o odbúrateľnosti a v určitých prípadoch o bioakumulácii. ◄ Testy rozložiteľnosti a bioakumulácie zmesí sa nepoužívajú, pretože sa ťažko interpretujú a môžu mať zmysel iba v prípade jednotlivých látok. | 4.1.3.3.3. | Klasifikácia kategórie Akútna 1: | a)  | ak existujú vhodné dostupné údaje z testu o akútnej toxicite (LC50 or EC50) zmesi ako celku, z ktorých by vyplývalo L(E)C50 ≤ 1 mg/l: | klasifikujte zmes v kategórii Akútna 1 v súlade s písmenom a) tabuľky 4.1.0; | b)  | ak existujú vhodné dostupné údaje (LC50 alebo EC50) z testu akútnej toxicity zmesi ako celku, z ktorých by vyplývalo L(E)C50 > 1 mg/l obyčajne pre všetky trofické úrovne: | ▼M12 | nie je potrebná klasifikácia do kategórie krátkodobej (akútnej) nebezpečnosti. | ▼M2 | 4.1.3.3.4. | Klasifikácia do kategórií Chronická 1, 2 a 3: | a)  | ak existujú vhodné dostupné údaje (ECx alebo NOEC) o chronickej toxicite zmesi ako celku, z ktorých vyplýva, že ECx alebo NOEC testovanej zmesi ≤ 1mg/l: | i)  | klasifikujte zmes v kategórii Chronická 1, 2 alebo 3 v súlade s písmenom b) bodom ii) tabuľky 4.1.0 ako rýchlo rozložiteľnú, ak sa z dostupných informácií môže skonštatovať, že všetky relevantné zložky zmesi sú rýchlo rozložiteľné; | ii)  | vo všetkých ostatných prípadoch klasifikujte zmes v kategórii Chronická 1 alebo 2 v súlade s písmenom b) bodom i) tabuľky 4.1.0 ako zmes, ktorá sa nerozkladá rýchlo; | b)  | ak existujú vhodné dostupné údaje (ECx alebo NOEC) o chronickej toxicite zmesi ako celku, z ktorých vyplýva, že ECx alebo NOEC testovanej zmesi > 1 mg/l: | ▼M12 | nie je potrebná klasifikácia do kategórií dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti 1, 2 alebo 3. | ▼M2 | 4.1.3.3.5. | Klasifikácia v kategórii Chronická 4 | Ak však existujú dôvody na obavy: | klasifikujte zmes v kategórii Chronická 4 (klasifikácia s funkciou bezpečnostnej siete) v súlade s tabuľkou 4.1.0.
5.1.1.1. | Ozone depleting potential (ODP) is an integrative quantity, distinct for each halocarbon source species, that represents the extent of ozone depletion in the stratosphere expected from the halocarbon on a mass-for-mass basis relative to CFC-11. The formal definition of ODP is the ratio of integrated perturbations to total ozone, for a differential mass emission of a particular compound relative to an equal emission of CFC-11. | Substance hazardous to the ozone layer means a substance which, on the basis of the available evidence concerning its properties and its predicted or observed environmental fate and behaviour may present a danger to the structure and/or the functioning of the stratospheric ozone layer. This includes substances which are listed in Annex I to Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 on substances that deplete the ozone layer ( 16 ).4.1.3.4. | Klasifikácia zmesí, ak nie sú dostupné údaje o toxicite celej zmesi: princípy extrapolácie | 4.1.3.4.1. | Ak samotná zmes nebola testovaná na stanovenie jej nebezpečnosti pre vodné prostredie, ale existuje dostatok údajov o jednotlivých zložkách a podobných testovaných zmesiach, ktoré umožňujú primerane charakterizovať nebezpečnosť zmesi, tieto údaje sa použijú v súlade s princípmi extrapolácie stanovenými v oddiele 1.1.3. V súvislosti s uplatňovaním princípu extrapolácie na riedenie sa však použijú oddiely 4.1.3.4.2 a 4.1.3.4.3. | 4.1.3.4.2. | Riedenie: ak zmes vznikne zriedením inej testovanej zmesi alebo látky, klasifikovanej v súvislosti s jej nebezpečnosťou pre vodné prostredie, rozpúšťadlom, ktoré má rovnakú alebo nižšiu klasifikáciu nebezpečnosti pre vodné organizmy ako najmenej toxická zložka pôvodnej zmesi a pri ktorom sa nepredpokladá, že má vplyv na nebezpečnosť ostatných zložiek pre vodné organizmy, výsledná zmes sa môže klasifikovať rovnako ako pôvodná testovaná zmes alebo látka. Prípadne sa môže použiť metóda vysvetlená v oddiele 4.1.3.5. | ▼M4 | 4.1.3.4.3. | Ak sa zmes vytvorí zriedením inej testovanej zmesi alebo látky vodou alebo iným úplne netoxickým materiálom, toxicita zmesi sa môže vypočítať z pôvodnej zmesi alebo látky. | ▼M2
5.1.2.   Classification criteria for substances4.1.3.5. | Klasifikácia zmesí, keď sú dostupné údaje len o niektorých alebo o všetkých zložkách zmesi | 4.1.3.5.1. | Klasifikácia zmesi je založená na súčte koncentrácií jej klasifikovaných zložiek. Percentuálny podiel zložiek klasifikovaných v kategóriách Akútna alebo Chronická sa priamo dosadí do metódy súčtu. Podrobnosti o metóde súčtu sú opísané v oddiele 4.1.3.5.5. | 4.1.3.5.2. | Zmesi sa môžu robiť kombináciou oboch klasifikovaných zložiek (v kategórii Akútna 1 a/alebo Chronická 1, 2, 3, 4) a iných zložiek s dostupnými vhodnými údajmi získanými z testu toxicity. Ak sú dostupné vhodné údaje o toxicite viac ako jednej zložky zmesi, kombinovaná toxicita uvedených zložiek sa v závislosti od charakteru údajov o toxicite vypočítava pomocou týchto súčtových vzorcov a) alebo b): | a)  | založený na akútnej vodnej toxicite: | v ktorom: | Ci | = | koncentrácia zložky i (hmotnostné percento) | L(E)C50i | = | (mg/l) LC50 alebo EC50 pre zložku i | η | = | počet zložiek, pričom i má hodnotu 1 až n | L(E)C50m | = | L(E) C50 časti zmesi s testovacími údajmi. | ▼M12 | Vypočítaná toxicita sa môže použiť na zaradenie uvedenej časti zmesi do kategórie krátkodobej (akútnej) nebezpečnosti, ktorá sa potom následne použije pri uplatňovaní metódy súčtu; | ▼M2 | b)  | založený na chronickej vodnej toxicite: | v ktorom: | Ci | = | koncentrácia zložky i (hmotnostné percento) vzťahujúca sa na rýchlo rozložiteľné zložky | Cj | = | koncentrácia zložky j (hmotnostné percento) vzťahujúca sa na zložky, ktoré nie sú rýchlo rozložiteľné | NOECi | = | NOEC (alebo iné uznané miery chronickej toxicity) zložky i vzťahujúca sa na rýchlo rozložiteľné zložky (v mg/l) | NOECj | = | NOEC (alebo iné uznané miery chronickej toxicity) zložky j vzťahujúca sa na zložky, ktoré nie sú rýchlo rozložiteľné (v mg/l) | n | = | počet zložiek, pričom i a j majú hodnotu 1 až n | EqNOECm | = | ekvivalentná NOEC časti zmesi s údajmi z testu. | Ekvivalentná toxicita tak odráža skutočnosť, že látky, ktoré sa nerozkladajú rýchlo, sa klasifikujú o jednu kategóriu nebezpečnosti prísnejšie než rýchlo sa rozkladajúce látky. | ▼M12 | Vypočítaná ekvivalentná toxicita sa môže použiť na zaradenie uvedenej časti zmesi do kategórie dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti, v súlade s kritériami pre rýchlo rozložiteľné látky [tabuľka 4.1.0, písmeno b) bod ii)], ktorá sa potom následne použije pri uplatňovaní metódy súčtu. | ▼M2 | 4.1.3.5.3. | Keď sa súčtový vzorec uplatňuje na časť zmesi, je vhodnejšie urobiť výpočet toxicity tejto časti zmesi, pričom sa pre každú látku použijú hodnoty toxicity, ktoré sa vzťahujú na rovnakú taxonomickú skupinu (t. j. ryby, kôrovce, riasy alebo ekvivalentnú skupinu), a potom použiť najvyššiu vypočítanú toxicitu (najnižšiu hodnotu) (t. j. použiť najcitlivejšiu z týchto troch taxonomických skupín). Ak však nie sú dostupné údaje o toxicite každej zložky v tej istej taxonomickej skupine, hodnota toxicity každej zložky sa vyberá tým istým spôsobom, ako sa vyberajú hodnoty toxicity na klasifikáciu látok, t. j. použije sa vyššia toxicita (pre najcitlivejší testovaný organizmus). Vypočítaná akútna a chronická toxicita sa potom použije na posúdenie, či sa táto časť zmesi klasifikuje do kategórie Akútna 1 a/alebo Chronická 1, 2 alebo 3 podľa tých istých kritérií, aké boli opísané pre látky. | 4.1.3.5.4. | Ak sa zmes klasifikuje viac ako jedným spôsobom, použije sa metóda, ktorej výsledok je konzervatívnejší. | 4.1.3.5.5. | Metóda súčtu | 4.1.3.5.5.1.   Odôvodnenie | 4.1.3.5.5.1.1. | V prípade klasifikačných kategórií látok Chronická 1 až Chronická 3 sa kritériá toxicity, ktoré sú podkladom pre klasifikáciu, líšia o faktor 10 pri prechode z jednej kategórie do druhej. Látky klasifikované v pásme vysokej toxicity teda prispievajú ku klasifikácii zmesi v nižšom pásme. Pri výpočte týchto klasifikačných kategórií preto treba zohľadniť príspevok akejkoľvek zložky klasifikovanej ako Chronická 1, 2 alebo 3. | 4.1.3.5.5.1.2. | Ak zmes obsahuje zložky klasifikované v kategórii Akútna 1 alebo Chronická 1, musí sa venovať pozornosť skutočnosti, že takéto zložky, ak ich akútna toxicita je pod 1 mg/l a/alebo ich chronická toxicita je pod 0,1 mg/l (ak nie je rýchlo rozložiteľná) a 0,01 mg/l (ak je rýchlo rozložiteľná), prispievajú k toxicite zmesi aj pri nízkej koncentrácii. Takúto vysokú vodnú toxicitu majú často aktívne zložky pesticídov, ale aj niektoré iné látky, napríklad organokovové zlúčeniny. Za týchto okolností vedie použitie normálnych generických koncentračných limitov k „podklasifikácii“ zmesi. S cieľom zohľadniť vysokotoxické zložky sa používajú násobiace koeficienty uvedené v oddiele 4.1.3.5.5.5. | 4.1.3.5.5.2.   Postup pri klasifikácii | 4.1.3.5.5.2.1. | Vo všeobecnosti prísnejšia klasifikácia zmesí má prednosť pred menej prísnou klasifikáciou, napr. klasifikácia v kategórii Chronická 1 má prednosť pred klasifikáciou v kategórii Chronická 2. V dôsledku toho je v tomto príklade postup klasifikácie ukončený, ak výsledkom klasifikácie je kategória Chronická 1. Prísnejšia klasifikácia ako kategória Chronická 1 nie je možná. Preto nie je potrebné podrobiť zmes ďalšiemu klasifikačnému postupu. | 4.1.3.5.5.3.   Klasifikácia v kategórii Akútna 1 | 4.1.3.5.5.3.1. | Najprv sa posúdia všetky zložky klasifikované v kategórii Akútna 1. Ak je súčet koncentrácií (v %) týchto zložiek vynásobený ich príslušnými faktormi M väčší ako 25 %, celá zmes sa klasifikuje v kategórii Akútna 1. | 4.1.3.5.5.3.2. | ►M12  Klasifikácia zmesí do kategórie krátkodobej (akútnej) nebezpečnosti na základe tohto súčtu klasifikovaných zložiek je zhrnutá v tabuľke 4.1.1. ◄ | Tabuľka 4.1.1 | ▼M12 | Klasifikácia zmesi do kategórie krátkodobej (akútnej) nebezpečnosti založená na súčte klasifikovaných zložiek | ▼M2 | Súčet zložiek klasifikovaných v kategórii: | Zmes sa klasifikuje v kategórii: | Akútna 1 × M () ≥ 25 % | Akútna 1 | (1)   Vysvetlenie faktora M pozri v oddiele 4.1.3.5.5.5. | 4.1.3.5.5.4.   Klasifikácia v kategóriách Chronická 1, 2, 3 a 4 | 4.1.3.5.5.4.1. | Najprv sa posúdia všetky zložky klasifikované v kategórii Chronická 1. Ak je súčet koncentrácií (v %) týchto zložiek vynásobený ich príslušnými faktormi M väčší ako 25 %, celá zmes sa klasifikuje v kategórii Chronická 1. Ak výsledkom výpočtu je klasifikácia zmesi v chronickej kategórii 1, klasifikačný postup je ukončený. | 4.1.3.5.5.4.2. | V prípadoch, keď zmes nie je klasifikovaná v kategórii Chronická 1, zvažuje sa klasifikácia zmesi v kategórii Chronická 2. Zmes sa klasifikuje v kategórii Chronická 2, ak 10-násobok súčtu koncentrácií (v %) všetkých zložiek klasifikovaných v kategórii Chronická 1, vynásobený ich príslušnými faktormi M, plus súčet koncentrácií (v %) všetkých zložiek klasifikovaných v kategórii Chronická 2 sa rovná 25 % alebo je väčší ako 25 %. Ak je výsledkom výpočtu klasifikácia zmesi v kategórii Chronická 2, klasifikačný proces je ukončený. | 4.1.3.5.5.4.3. | V prípadoch, keď zmes nie je klasifikovaná v kategórii Chronická 1 ani Chronická 2, zvažuje sa klasifikácia zmesi v kategórii Chronická 3. Zmes sa klasifikuje v kategórii Chronická 3, ak 100-násobok súčtu koncentrácií (v %) všetkých zložiek klasifikovaných v kategórii Chronická 1, vynásobený ich príslušnými faktormi M, plus 10-násobok súčtu koncentrácií (v %) všetkých zložiek klasifikovaných v kategórii Chronická 2 plus súčet koncentrácií (v %) všetkých zložiek klasifikovaných v kategórii Chronická 3 je ≥ 25 %. | 4.1.3.5.5.4.4. | Ak zmes nie je ešte stále klasifikovaná v kategórii 1, 2 ani 3, zvažuje sa klasifikácia zmesi v kategórii Chronická 4. Zmes sa klasifikuje v kategórii Chronická 4, ak súčet koncentrácií (v %) zložiek klasifikovaných v kategórii Chronická 1, 2, 3 a 4 sa rovná 25 % alebo je väčší ako 25 %. | 4.1.3.5.5.4.5. | ►M12  Klasifikácia zmesí do kategórie dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti na základe tohto súčtu koncentrácií klasifikovaných zložiek je zhrnutá v tabuľke 4.1.2. ◄ | Tabuľka 4.1.2 | ▼M12 | Klasifikácia zmesi do kategórie dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti založená na súčte koncentrácií klasifikovaných zložiek | ▼M2 | Súčet zložiek klasifikovaných v kategórii: | Zmes sa klasifikuje v kategórii: | Chronická 1 × M () ≥ 25 % | Chronická 1 | (M × 10 × Chronická 1) + Chronická 2 ≥ 25 % | Chronická 2 | (M × 100 × Chronická 1) + (10 × Chronická 2) + Chronická 3 ≥ 25 % | Chronická 3 | Chronická 1 + Chronická 2 + Chronická 3 + Chronická 4 ≥ 25 % | Chronická 4 | (1)   Vysvetlenie faktora M pozri v oddiele 4.1.3.5.5.5. | 4.1.3.5.5.5.   Zmesi s vysokotoxickými zložkami | 4.1.3.5.5.5.1. | Zložky v kategórii Akútna 1 a Chronická 1 s hladinami toxicity pod 1 mg/l a/alebo chronickej toxicity pod 0,1 mg/l (ak nie sú rýchlo rozložiteľné) a 0,01 mg/l (ak sú rýchlo rozložiteľné) prispievajú k toxicite zmesi aj pri nízkej koncentrácii a za normálnych okolností sa im prideľuje vyššia závažnosť pri aplikovaní metódy súčtu klasifikovaných zložiek. Ak zmes obsahuje zložky klasifikované v kategórii Akútna alebo Chronická 1, uplatňuje sa jeden z týchto postupov: | —  | viacúrovňový prístup opísaný v oddieloch 4.1.3.5.5.3 a 4.1.3.5.5.4 s použitím váženého súčtu, ktorý sa určí vynásobením koncentrácií zložiek v kategórii Akútna 1 a Chronická 1 faktorom, namiesto jednoduchého sčítania percentuálnych podielov. To znamená, že koncentrácia kategórie „Akútna 1“ v ľavom stĺpci tabuľky 4.1.1 a koncentrácia kategórie „Chronická 1“ v ľavom stĺpci tabuľky 4.1.2 sa vynásobí príslušným násobiacim faktorom. Násobiace faktory, ktoré sa pri týchto zložkách majú použiť, sú definované pomocou hodnoty toxicity zhrnutej v tabuľke 4.1.3. Na klasifikáciu zmesi, ktorá obsahuje zložky klasifikované v kategórii Akútna/Chronická 1, je preto potrebné, aby vykonávateľ klasifikácie poznal hodnotu faktora M, nutnú pri aplikácii metódy súčtu, | —  | súčtový vzorec (pozri oddiel 4.1.3.5.2) za predpokladu, že sú dostupné údaje o toxicite všetkých vysokotoxických zložiek v zmesi a existujú presvedčivé dôkazy o tom, že všetky ostatné zložky vrátane zložiek, pre ktoré nie sú dostupné špecifické údaje o akútnej a/alebo chronickej toxicite, majú nízku alebo žiadnu toxicitu a nijako významne neprispievajú k nebezpečnosti zmesi pre životné prostredie. | ▼M4 | Tabuľka 4.1.3 | Násobiace faktory pre veľmi toxické zložky zmesí | Akútna toxicita | M faktor | Chronická toxicita | M faktor | Hodnota L(E)C50 mg/l |   | Hodnota NOEC mg/l | NRD () zložky | RD () zložky | 0,1 < L(E)C50 ≤ 1 | 1 | 0,01 < NOEC ≤ 0,1 | 1 | — | 0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1 | 10 | 0,001 < NOEC ≤ 0,01 | 10 | 1 | 0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01 | 100 | 0,0001 < NOEC ≤ 0,001 | 100 | 10 | 0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001 | 1 000 | 0,00001 < NOEC ≤ 0,0001 | 1 000 | 100 | 0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001 | 10 000 | 0,000001 < NOEC ≤ 0,00001 | 10 000 | 1 000 | (pokračujte v desiatkových intervaloch) | (pokračujte v desiatkových intervaloch) | (1)   Zložky, ktoré nie sú rýchlo rozložiteľné. | (2)   Zložky, ktoré sú rýchlo rozložiteľné. | ▼M2
5.1.2.1. | A substance shall be classified as hazardous to the ozone layer (Category 1) if the available evidence concerning its properties and its predicted or observed environmental fate and behaviour indicate that it may present a danger to the structure and/or the functioning of the stratospheric ozone layer.4.1.3.6. | Klasifikácia zmesí so zložkami, o ktorých neexistujú žiadne použiteľné informácie | 4.1.3.6.1. | ►M12  V prípade, že o jednej alebo viacerých významných zložkách nie sú dostupné žiadne použiteľné informácie o krátkodobej (akútnej) a/alebo dlhodobej (chronickej) nebezpečnosti pre vodné prostredie, konštatuje sa, že zmes sa s konečnou platnosťou nemôže zaradiť do jednej alebo viacerých kategórií nebezpečnosti. ◄ V tomto prípade sa zmes klasifikuje len na základe známych zložiek a na označení a karte bezpečnostných údajov sa doplní informácia, že „Obsahuje x % zložiek s neznámou nebezpečnosťou pre vodné prostredie“.
5.1.3.   Classification criteria for mixtures4.1.4.   Informovanie o nebezpečnosti
5.1.3.1. | Mixtures shall be classified as hazardous to the ozone layer (Category 1) on the basis of the individual concentration of the substance(s) contained therein that are also classified as hazardous to the ozone layer (Category 1), in accordance with Table 5.1. | Table 5.1 | Generic concentration limits for substances (in a mixture), classified as hazardous to the ozone layer (Category 1), that trigger classification of the mixture as hazardous to the ozone layer (Category 1) | Classification of the substance | Classification of the mixture | Hazardous to the ozone layer (Category 1) | C ≥ 0,1 %4.1.4.1. | V prípade látok alebo zmesí, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie v tejto triede nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 4.1.4. | ▼M12 | Tabuľka 4.1.4 | Prvky označovania nebezpečnosti pre vodné prostredie | KRÁTKODOBÁ (AKÚTNA) NEBEZPEČNOSŤ PRE VODNÉ PROSTREDIE |   | Akútna nebezpečnosť 1 | Piktogram GHS | Výstražné slovo | Pozor | Výstražné upozornenie | H400: Veľmi toxický pre vodné organizmy | Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P273 | Bezpečnostné upozornenie – odozva | P391 | Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie |   | Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | DLHODOBÁ (CHRONICKÁ) NEBEZPEČNOSŤ PRE VODNÉ PROSTREDIE |   | Chronická nebezpečnosť 1 | Chronická nebezpečnosť 2 | Chronická nebezpečnosť 3 | Chronická nebezpečnosť 4 | Piktogramy GHS | Bez piktogramu | Bez piktogramu | Výstražné slovo | Pozor | Bez výstražného slova | Bez výstražného slova | Bez výstražného slova | Výstražné upozornenie | H410: Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | H411: Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | H412: Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami | H413: Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy | Bezpečnostné upozornenie – prevencia | P273 | P273 | P273 | P273 | Bezpečnostné upozornenie – odozva | P391 | P391 |   |   | Bezpečnostné upozornenie – uchovávanie |   |   |   |   | Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie | P501 | P501 | P501 | P501
5.1.4.   Hazard communication▼M2
5.1.4.1. | Label elements shall be used for substances or mixtures meeting the criteria for classification in this hazard class in accordance with Table 5.2. | Table 5.2 | Label elements for hazardous to the ozone layer | Symbol/pictogram | Signal word | Warning | Hazard statement | H420: Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere | Precautionary statements | P5025.   ČASŤ 5: ĎALŠIE NEBEZPEČENSTVÁ
▼B5.1.   Nebezpečná pre ozónovú vrstvu
ANNEX II5.1.1.   Definície a všeobecné hľadiská
SPECIAL RULES FOR LABELLING AND PACKAGING OF CERTAIN SUBSTANCES AND MIXTURES5.1.1.1. | Schopnosť poškodzovať ozónovú vrstvu (ozone depleting potential, ďalej len „ODP“) je integrálna veličina, individuálna pre každý halogénový uhľovodík, ktorá predstavuje rozsah poškodenia ozónovej vrstvy v stratosfére spôsobený emisiou istej hmotnosti halogénovaného uhľovodíka v porovnaní s emisiou rovnakej hmotnosti CFC-11. Formálne je ODP definovaný ako pomer integrálneho zmenšenia celkového množstva ozónu pri prírastku emisie istej hmotnosti konkrétnej zlúčeniny vzhľadom na rovnaké množstvo emisie CFC-11. | Látka nebezpečná pre ozónovú vrstvu je látka, ktorá na základe dostupných dôkazov týkajúcich sa jej vlastností a predpokladaného alebo pozorovaného osudu a správania v životnom prostredí môže predstavovať nebezpečenstvo pre zloženie a/alebo funkciu ozónovej vrstvy v stratosfére. Patria sem látky, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 zo 16. septembra 2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu ( 16 ).
This Annex consists of 5 parts:5.1.2.   Kritériá klasifikácie látok
— 5.1.2.1. | Látka sa klasifikuje ako nebezpečná pre ozónovú vrstvu (kategória 1), ak dostupné dôkazy týkajúce sa jej vlastností a jej predpokladaného alebo pozorovaného osudu a správania v životnom prostredí naznačujú, že môže predstavovať nebezpečenstvo pre zloženie a/alebo funkciu ozónovej vrstvy v stratosfére.
Part 1 contains special rules for the labelling of certain classified substances and mixtures.5.1.3.   Kritériá klasifikácie zmesí
— 5.1.3.1. | Zmesi sa klasifikujú ako nebezpečné pre ozónovú vrstvu (kategória 1) na základe koncentrácie jednotlivých látok v nich prítomných, ktoré sú takisto klasifikované ako nebezpečné pre ozónovú vrstvu (kategória 1), v súlade s tabuľkou 5.1. | Tabuľka 5.1 | Generické koncentračné limity látok (v zmesi) klasifikovaných ako nebezpečné pre ozónovú vrstvu (kategória 1), ktoré vedú ku klasifikácii zmesi ako nebezpečnej pre ozónovú vrstvu (kategória 1) | Klasifikácia látky | Klasifikácia zmesi | Nebezpečná pre ozónovú vrstvu (kategória 1) | C ≥ 0,1 %
Part 2 sets out rules for additional hazard statements to be included on the label of certain mixtures.5.1.4.   Informovanie o nebezpečnosti
— 5.1.4.1. | Pri látkach alebo zmesiach, ktoré spĺňajú kritériá klasifikácie v tejto triede nebezpečnosti, sa používajú prvky označovania v súlade s tabuľkou 5.2. | Tabuľka 5.2 | Prvky označovania nebezpečnosti pre ozónovú vrstvu | Symbol/piktogram | Výstražné slovo | Pozor | Výstražné upozornenie | H420: škodí verejnému zdraviu a životnému prostrediu tým, že ničí ozón vo vyšších vrstvách atmosféry | Bezpečnostné upozornenia | P502
Part 3 sets out special rules for packaging.▼B
— PRÍLOHA II
Part 4 sets out a special rule for the labelling of plant protection products.OSOBITNÉ PRAVIDLÁ OZNAČOVANIA A BALENIA URČITÝCH LÁTOK A ZMESÍ
— Táto príloha sa skladá sa zo 5 častí:
Part 5 sets up a list of hazardous substances and mixtures to which Article 29(3) applies.— 
1.   PART 1: SUPPLEMENTAL HAZARD INFORMATIONČasť 1 obsahuje osobitné pravidlá označovania určitých klasifikovaných látok a zmesí.
The statements set out in sections 1.1 and 1.2 shall be assigned in accordance with Article 25(1) to substances and mixtures classified for physical, health or environmental hazards.— 
1.1.   Physical propertiesV časti 2 sú stanovené pravidlá týkajúce sa ďalších výstražných upozornení, ktoré sa majú uviesť na etikete niektorých zmesí.
1.1.1.   EUH001 — ‘Explosive when dry’— 
For explosive substances and mixtures as referred to in section 2.1 of Annex I, placed on the market wetted with water or alcohols or diluted with other substances to suppress their explosive properties.V časti 3 sú stanovené osobitné pravidlá pre balenie.
▼M4 —————— 
▼BV časti 4 sú stanovené osobitné pravidlá označovania prípravkov na ochranu rastlín.
1.1.3.   EUH014 — ‘Reacts violently with water’— 
For substances and mixtures which react violently with water, such as acetyl chloride, alkali metals, titanium tetrachloride.Časť 5 uvádza zoznam nebezpečných látok a zmesí, na ktoré sa uplatňuje článok 29 ods. 3.
1.1.4.   EUH018 — ‘In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture’1.   ČASŤ 1: ĎALŠIE INFORMÁCIE O NEBEZPEČNOSTI
For substances and mixtures not classified as flammable themselves, which may form flammable/explosive vapour-air mixtures. For substances this might be the case for halogenated hydrocarbons and for mixtures this might be the case due to a volatile flammable component or due to the loss of a volatile non-flammable component.Upozornenia uvedené v oddieloch 1.1 a 1.2 sa priraďujú k látkam a zmesiam, ktoré sa v súlade s článkom 25 ods. 1 klasifikujú v dôsledku ich fyzikálnej nebezpečnosti, nebezpečnosti pre zdravie alebo pre životné prostredie.
1.1.5.   EUH019 — ‘May form explosive peroxides’1.1.   Fyzikálne vlastnosti
For substances and mixtures which may form explosive peroxides during storage, such as diethyl ether, 1,4-dioxane.1.1.1.   EUH001 – „V suchom stave výbušné“
1.1.6.   EUH044 — ‘Risk of explosion if heated under confinement’Sú to výbušné látky a zmesi uvedené v oddiele 2.1 prílohy I, ktoré sa uvádzajú na trh zvlhčené vodou alebo alkoholmi alebo zriedené inými látkami na účely potlačenia ich výbušných vlastností.
For substances and mixtures not in themselves classified as explosive in accordance with section 2.1 of Annex I, but which may nevertheless display explosive properties in practice if heated under sufficient confinement. In particular, substances which decompose explosively if heated in a steel drum do not show this effect if heated in less-strong containers.▼M4 —————
1.2.   Health properties▼B
1.2.1.   EUH029 — ‘Contact with water liberates toxic gas’1.1.3.   EUH014 – „Prudko reaguje s vodou“
For substances and mixtures which in contact with water or damp air, evolve gases classified for acute toxicity in category 1, 2 or 3 in potentially dangerous amounts, such as aluminium phosphide, phosphorus pentasulphide.Sú to látky a zmesi, ktoré prudko reagujú s vodou, napr. acetylchlorid, alkalické kovy, chlorid titaničitý.
1.2.2.   EUH031 — ‘Contact with acids liberates toxic gas’1.1.4.   EUH018 – „Pri použití môže vytvárať horľavú/výbušnú zmes pár so vzduchom“
For substances and mixtures which react with acids to evolve gases classified for acute toxicity in category 3 in dangerous amounts, such as sodium hypochlorite, barium polysulphide.Sú to látky a zmesi, ktoré ako také nie sú klasifikované ako horľavé, ale môžu tvoriť horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom. V prípade látok môže ísť o halogénované uhľovodíky a v prípade zmesí sa tak môže stať v dôsledku obsahu prchavej horľavej zložky alebo uvoľňovania prchavej nehorľavej zložky.
1.2.3.   EUH032 — ‘Contact with acids liberates very toxic gas’1.1.5.   EUH019 – „Môže vytvárať výbušné peroxidy“
For substances and mixtures which react with acids to evolve gases classified for acute toxicity in category 1 or 2 in dangerous amounts, such as salts of hydrogen cyanide, sodium azide.Sú to látky a zmesi, ktoré môžu vytvárať výbušné peroxidy počas skladovania, napr. dietyléter, 1,4-dioxán.
1.2.4.   EUH066 — ‘Repeated exposure may cause skin dryness or cracking’1.1.6.   EUH044 – „Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzatvorenom priestore“
For substances and mixtures which may cause concern as a result of skin dryness, flaking or cracking but which do not meet the criteria for skin irritancy in section 3.2 of Annex I, based on either:Sú to látky a zmesi, ktoré sa ako také neklasifikujú ako výbušné v súlade s prílohou I oddielom 2.1, ktoré však v praxi pri zahrievaní v dostatočne uzatvorenom priestore môžu vykazovať výbušné vlastnosti. Konkrétne látky, ktoré sa pri zahrievaní v oceľovom sude výbušne rozkladajú, ale nemajú tento účinok pri zahrievaní v menej pevných obaloch.
— 1.2.   Vlastnosti vplývajúce na zdravie
practical observations; or1.2.1.   EUH029 – „Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn“
— Sú to látky a zmesi, ktoré pri styku s vodou alebo vlhkým vzduchom uvoľňujú plyny v potenciálne nebezpečných množstvách, zaradené do kategórie akútnej toxicity 1, 2 alebo 3, napr. fosfid hlinitý, sulfid fosforečný.
relevant evidence concerning their predicted effects on the skin.1.2.2.   EUH031 – „Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn“
1.2.5.   EUH070 — ‘Toxic by eye contact’Sú to látky a zmesi, ktoré pri reakcii s kyselinami uvoľňujú plyny v nebezpečných množstvách, zaradené do kategórie akútnej toxicity 3, napr. chlórnan sodný, polysulfid bárnatý.
For substances or mixtures where an eye irritation test has resulted in overt signs of systemic toxicity or mortality among the animals tested, which is likely to be attributed to absorption of the substance or mixture through the mucous membranes of the eye. The statement shall also be applied if there is evidence in humans for systemic toxicity after eye contact.1.2.3.   EUH032 – „Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn“
The statement shall also be applied where a substance or a mixture contains another substance labelled for this effect, if the concentration of this substance is equal to, or greater than 0,1  %, unless otherwise specified in part 3 of Annex VI.Sú to látky a zmesi, ktoré pri reakcii s kyselinami uvoľňujú plyny v nebezpečných množstvách, zaradené do kategórie akútnej toxicity 1alebo 2, napr. kyanovodík, azid sodný.
1.2.6.   EUH071 — ‘Corrosive to the respiratory tract’1.2.4.   EUH066 – „Opakovaná expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky“
For substances and mixtures in addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicate that the mechanism of toxicity is corrosivity, in accordance with section 3.1.2.3.3 and Note 1 of Table 3.1.3 in Annex I.Sú to látky a zmesi, ktoré môžu vyvolávať obavy v dôsledku vysúšania, olupovania alebo praskania pokožky, ale ktoré nespĺňajú kritériá dráždivosti pre pokožku v prílohe I oddiele 3.2 vyplývajúce z:
For substances and mixtures in addition to classification for skin corrosivity, if no acute inhalation test data are available and which may be inhaled.— 
2.   PART 2: SPECIAL RULES FOR SUPPLEMENTAL LABEL ELEMENTS FOR CERTAIN MIXTURESpraktických pozorovaní alebo
The statements set out in sections 2.1 to 2.10 shall be assigned to mixtures in accordance with Article 25(6).— 
2.1.   Mixtures containing leadrelevantných dôkazov týkajúcich sa predpokladaných účinkov na pokožku.
The label on the packaging of paints and varnishes containing lead in quantities exceeding 0,15  % (expressed as weight of metal) of the total weight of the mixture, as determined in accordance with ISO standard 6503, shall bear the following statement:1.2.5.   EUH070 – „Toxické pri kontakte s očami“
EUH201 — ‘Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children’Látky alebo zmesi, pri ktorých sa na základe testu podráždenia očí testovaných zvierat preukázali zjavné znaky systémovej toxicity alebo úmrtnosti, ktorú pravdepodobne zapríčinila absorpcia chemickej látky alebo zmesi cez sliznicu oka. Toto označenie sa uplatní aj v prípade, ak sa získa dôkaz o systémovej toxicite pri styku s očami ľudí.
In the case of packages the contents of which are less than 125 ml, the statement may be as follows:Toto označenie sa uplatní tiež vtedy, ak látka alebo zmes obsahuje inú látku, ktorá sa takto klasifikuje v dôsledku tohto účinku, ak je koncentrácia tejto látky rovná alebo vyššia než 0,1  %, ak príloha VI časť 3 neuvádza inak.
EUH201A — ‘Warning! Contains lead’1.2.6.   EUH071 – „Žieravé pre dýchacie cesty“
2.2.   Mixtures containing cyanoacrylatesPre látky a zmesi ako doplnok ku klasifikácii týkajúcej sa inhalačnej toxicity, ak sú k dispozícii údaje, ktoré naznačujú, že mechanizmom toxicity je žieravosť v súlade s oddielom 3.1.2.3.3 a poznámkou 1 k tabuľke 3.1.3 v prílohe I.
The label on the immediate packaging of adhesives based on cyanoacrylate shall bear the following statement:Pre látky a zmesi ako doplnok ku klasifikácii týkajúcej sa žieravosti pre pokožku, ak nie sú k dispozícii údaje o akútnej inhalačnej toxicite a ak ich možno vdychovať.
EUH202 — ‘Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children’2.   ČASŤ 2: OSOBITNÉ PRAVIDLÁ PRE DOPLŇUJÚCE PRVKY OZNAČOVANIA URČITÝCH ZMESÍ
Appropriate advice on safety shall accompany the package.Upozornenia uvedené v oddieloch 2.1 až 2.10 sa priraďujú k zmesiam v súlade s článkom 25 ods. 6.
2.3.   Cements and cement mixtures2.1.   Zmesi s obsahom olova
Unless cements or cement mixtures are already classified and labelled as a sensitiser with the hazard statement H317, ‘May cause an allergic skin reaction’, the label on the packaging of cements and cement mixtures that contain, when they are hydrated, more than 0,0002  % soluble chromium (VI) of the total dry weight of the cement shall bear the statement:Etiketa na obale farieb a lakov, ktoré obsahujú olovo v množstvách vyšších ako 0,15  % (vyjadrené ako hmotnosť kovu) z celkovej hmotnosti zmesi, stanovenej v súlade s normou ISO 6503, obsahuje toto upozornenie:
EUH203 — ‘Contains chromium (VI). May produce an allergic reaction’EUH201 – „Obsahuje olovo. Nepoužívajte na povrchy, ktoré by mohli žuť alebo oblizovať deti“.
If reducing agents are used, then the packaging of cement or cement-containing mixtures shall include information on the packing date, the storage conditions and the storage period appropriate to maintaining the activity of the reducing agent and to keeping the content of soluble chromium VI below 0,0002  %.V prípade balení, ktorých obsah je menší ako 125 ml, môže upozornenie znieť takto:
2.4.   Mixtures containing isocyanatesEUH201A – „Pozor! Obsahuje olovo“.
Unless already identified on the label of the packaging, mixtures containing isocyanates (as monomers, oligomers, prepolymers, etc., or as mixtures thereof) shall bear the following statement:2.2.   Zmesi s obsahom kyanakrylátov
EUH204 — ‘Contains isocyanates. May produce an allergic reaction.’Etiketa na priamom obale lepidiel na báze kyanakrylátov obsahuje toto upozornenie:
2.5.   Mixtures containing epoxy constituents with an average molecular weight ≤ 700EUH202 – „Kyanakrylát. Nebezpečenstvo. V priebehu niekoľkých sekúnd zlepí pokožku a oči. Uchovávajte mimo dosahu detí“.
Unless already identified on the label of the packaging, mixtures containing epoxy constituents with an average molecular weight ≤ 700 shall bear the following statement:Ku každému baleniu musia byť priložené príslušné bezpečnostné pokyny.
EUH205 — ‘Contains epoxy constituents. May produce an allergic reaction.’2.3.   Cementy a cementové zmesi
2.6.   Mixtures sold to the general public which contain active chlorineAk cementy alebo cementové zmesi nie sú klasifikované a označené ako senzibilizátory výstražným upozornením H317 „Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu“, etiketa na obale cementov a cementových zmesí obsahujúcich v hydratovanom stave viac ako 0,0002  % rozpustného chrómu (VI) z celkovej hmotnosti cementu za sucha obsahuje upozornenie:
The label on the packaging of mixtures containing more than 1 % of active chlorine shall bear the following statement:EUH203 – „Obsahuje chróm (VI). Môže vyvolať alergickú reakciu.“
EUH206 — ‘Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases (chlorine)’Ak sa používajú redukčné činidlá, vtedy obal cementu alebo zmesí obsahujúcich cement obsahuje informácie o dátume balenia, podmienkach skladovania a dobe skladovania vhodnej na zachovanie účinku redukčného činidla a na udržanie obsahu rozpustného chrómu VI pod hodnotou 0,0002  %.
2.7.   Mixtures containing cadmium (alloys) and intended to be used for brazing or soldering2.4.   Zmesi s obsahom izokyanátov
The label on the packaging of the above mentioned mixtures shall bear the following statement:Pokiaľ sa upozornenie nenachádza na etikete na obale, zmesi obsahujúce izokyanáty (akými sú monoméry, oligoméry, prepolyméry atď. alebo ich zmesi) sú označené týmto upozornením:
EUH207 — ‘Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions’EUH204 – „Obsahuje izokyanáty. Môže vyvolať alergickú reakciu.“
▼M22.5.   Zmesi s obsahom epoxidových zložiek s priemernou molekulovou hmotnosťou ≤ 700
2.8.   Mixtures containing at least one sensitising substancePokiaľ sa upozornenie nenachádza na etikete na obale, zmesi obsahujúce epoxidové zložky s priemernou molekulovou hmotnosťou ≤ 700 sú označené týmto upozornením:
The label on the packaging of mixtures not classified as sensitising but containing at least one substance classified as sensitising and present in a concentration equal to or greater than that specified in Table 3.4.6 of Annex I shall bear the statement:EUH205 – „Obsahuje epoxidové zložky. Môže vyvolať alergickú reakciu.“
EUH208 — ‘Contains (name of sensitising substance). May produce an allergic reaction’.2.6.   Zmesi predávané širokej verejnosti, ktoré obsahujú aktívny chlór
Mixtures classified as sensitising containing other substance(s) classified as sensitising (in addition to the one that leads to the classification of the mixture) and present in a concentration equal to or greater than that specified in Table 3.4.6 of Annex I shall bear the name(s) of that/those substance(s) on the label.Etiketa na obale zmesí obsahujúcich viac ako 1 % aktívneho chlóru obsahuje toto upozornenie:
▼M12EUH206 – „Pozor! Nepoužívajte spolu s inými výrobkami. Môžu sa uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór).“
Where a mixture is labelled in accordance with Section 2.4 or 2.5, the statement EUH208 may be omitted from the label for the substance concerned.2.7.   Zmesi s obsahom kadmia (zliatiny) a určené na tvrdé a mäkké spájkovanie
▼BEtiketa na obale uvedených zmesí obsahuje toto upozornenie:
2.9.   Liquid mixtures containing halogenated hydrocarbonsEUH207 – „Pozor! Obsahuje kadmium. Pri používaní sa tvoria nebezpečný dym. Pozri informácie od výrobcu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.“
For liquid mixtures which show no flashpoint or a flashpoint higher than 60 oC but not more than 93 oC and contain a halogenated hydrocarbon and more than 5 % highly flammable or flammable substances, the label on the packaging shall bear one of the following statements, depending on whether the substances referred to above are highly flammable or flammable:▼M2
EUH209 — ‘Can become highly flammable in use’ or2.8.   Zmesi, ktoré obsahujú aspoň jednu senzibilizujúcu látku
EUH209A — ‘Can become flammable in use’Označenie na obale zmesí, ktoré nie sú klasifikované ako senzibilizujúce, ale obsahujú aspoň jednu látku klasifikovanú ako senzibilizujúcu, ktorá je prítomná v rovnakej alebo väčšej koncentrácii, ako je uvedená v tabuľke 3.4.6 prílohy I, obsahuje toto vyhlásenie:
2.10.   Mixtures not intended for the general publicEUH208 – „Obsahuje (názov senzibilizujúcej látky). Môže vyvolať alergickú reakciu.“
For mixtures not classified as hazardous but which contain:Zmesi klasifikované ako senzibilizujúce, ktoré obsahujú inú látku/iné látky klasifikovanú(-é) ako senzibilizujúcu(-e) (okrem tej látky, ktorá vedie ku klasifikácii zmesi), ktorá je prítomná/ktoré sú prítomné v rovnakej alebo väčšej koncentrácii, než je koncentrácia uvedená v tabuľke 3.4.6 prílohy I, obsahujú názov tejto látky/názvy týchto látok na označení.
▼M2▼M12
— Ak je zmes označená v súlade s oddielom 2.4 alebo 2.5, upozornenie EUH208 sa nemusí uviesť na etikete pre príslušnú látku.
≥ 0,1 % of a substance classified as skin sensitiser category 1, 1B, respiratory sensitiser category 1, 1B, or carcinogenic category 2, or▼B
— 2.9.   Kvapalné zmesi s obsahom halogénovaých uhľovodíkov
≥ 0,01 % of a substance classified as skin sensitiser category 1A, respiratory sensitiser category 1A, orPre kvapalné zmesi, ktoré nevykazujú teplotu vznietenia, alebo majú teplotu vznietenia vyššiu ako 60 oC, nie však vyššiu ako 93 oC, a obsahujú halogénovaný uhľovodík a viac než 5 % veľmi horľavých alebo horľavých zložiek, etiketa na obale obsahuje jedno z týchto upozornení podľa toho, či uvedené látky sú vysokohorľavé alebo horľavé:
— EUH209 – „Pri použití sa môže stať veľmi horľavou“ alebo
≥ one tenth of the specific concentration limit for a substance classified as skin sensitiser or respiratory sensitiser with specific concentration limit lower than 0,1 %, orEUH209A – „Pri použití sa môže stať horľavou“
▼B2.10.   Zmesi, ktoré nie sú určené pre širokú verejnosť
— V prípade zmesí, ktoré sa neklasifikujú ako nebezpečné, ale ktoré obsahujú:
≥ 0,1  % of a substance classified as toxic to reproduction categories 1A, 1B or 2, or with effects on or via lactation; or▼M2
— — 
at least one substance in an individual concentration of ≥ 1 % by weight for non-gaseous mixtures and ≥ 0,2  % by volume for gaseous mixtures either:≥ 0,1 % látky klasifikovanej ako kožný senzibilizátor kategórie 1, 1B, respiračný senzibilizátor kategórie 1, 1B alebo karcinogén kategórie 2 alebo
— — 
classified with other health or environmental hazards; or≥ 0,01 % látky klasifikovanej ako kožný senzibilizátor kategórie 1A, respiračný senzibilizátor kategórie 1A alebo
— — 
for which there are Community workplace exposure limits≥ desatina špecifického koncentračného limitu látky klasifikovanej ako kožný senzibilizátor alebo respiračný senzibilizátor so špecifickým koncentračným limitom nižším ako 0,1 % alebo
the label on the packaging shall bear the statement:▼B
EUH210 — ‘Safety data sheet available on request’.— 
2.11   Aerosols≥ 0,1  % látky klasifikovanej ako látka toxická pre reprodukciu kategórií 1A, 1B alebo 2 alebo látka s účinkami na laktáciu alebo prostredníctvom nej; alebo
Note that aerosols are also subject to the labelling provisions in accordance with points 2.2 and 2.3 in the Annex to Directive 75/324/EEC.— 
3.   PART 3: SPECIAL RULES ON PACKAGINGaspoň jednu látku v koncentrácii ≥ 1 % hmotnostného pri iných ako plynných zmesiach a ≥ 0,2  % objemového pri plynných zmesiach
3.1.   Provisions relating to child-resistant fastenings— 
3.1.1.   Packaging to be fitted with child-resistant fasteningsklasifikovanú buď ako inak nebezpečnú pre zdravie ľudí alebo životné prostredie alebo
3.1.1.1. Packaging of whatever capacity containing a substance or mixture supplied to the general public and classified for acute toxicity, categories 1 to 3, STOT — single exposure category 1, STOT — repeated exposure category 1, or skin corrosion category 1 shall be fitted with child-resistant fastenings.— 
3.1.1.2. Packaging of whatever capacity containing a substance or mixture supplied to the general public presenting an aspiration hazard and classified according to sections 3.10.2 and 3.10.3 of Annex I and labelled according to section 3.10.4.1 of Annex I, with the exception of substances and mixtures placed on the market in the form of aerosols or in a container fitted with a sealed spray attachment, shall be fitted with child-resistant fastenings.ako látku, pre ktorú existujú limitné hodnoty expozície Spoločenstva v pracovnom prostredí
3.1.1.3 Where a substances or mixture has at least one of the substances mentioned below present in a concentration equal to or greater than the maximum individual concentrations specified, which are supplied to the general public, the packaging of whatever capacity shall be fitted with child-resistant fastenings.sa etiketa na obale označuje upozornením:
No | Identification of the substance | Concentration limitEUH210 – „Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov“.
CAS No | Name | EC No2.11.   Aerosóly
1 | 67-56-1 | methanol | 200-659-6 | ≥ 3 %Všimnite si, že aerosóly tiež podliehajú ustanoveniam o označovaní v súlade s bodmi 2.2 a 2.3 prílohy k smernici 75/324/EHS.
2 | 75-09-2 | dichloromethane | 200-838-9 | ≥ 1 %3.   ČASŤ 3: OSOBITNÉ PRAVIDLÁ O OBALOCH
3.1.2   Reclosable packages3.1.   Ustanovenia týkajúce sa uzáverov odolných proti otvoreniu deťmi
Child-resistant fastenings used on reclosable packages shall comply with EN ISO standard 8317 as amended relating to ‘Child-resistant packages — Requirements and methods of testing for reclosable packages’ adopted by the European Committee for standardisation (CEN) and the International Standard Organisation (ISO).3.1.1.   Obaly, ktoré majú uzávery odolné proti otvoreniu deťmi
3.1.3   Non-reclosable packages3.1.1.1. Obaly akéhokoľvek objemu obsahujúce látku alebo zmes, ktoré sa dodávajú širokej verejnosti a sú klasifikované ako akútne toxické kategórie 1 až 3, STOT pri jednorazovej expozícii kategórie 1, STOT pri opakovanej expozícii kategórie 1 alebo žieravé pre kožu kategórie 1, sú vybavené uzáverom odolným proti otvoreniu deťmi.
Child-resistant fastenings used on non-reclosable packages shall comply with CEN standard EN 862 as amended relating to ‘Packaging — Child-resistant packaging — Requirements and testing procedures for non-reclosable packages for non-pharmaceutical products’ adopted by the European Committee for Standardisation (CEN).3.1.1.2. Obaly akéhokoľvek objemu obsahujúce látku alebo zmes, ktoré sa dodávajú širokej verejnosti a ktoré sú nebezpečné pri vdýchnutí a sú klasifikované podľa oddielov 3.10.2 a 3.10.3 prílohy I a označené podľa oddielu 3.10.4.1 prílohy I, s výnimkou látok a zmesí, ktoré sa uvádzajú na trh vo forme aerosólov alebo v nádobe so zapečateným rozprašovačom, sú vybavené uzávermi odolnými proti otvoreniu deťmi.
3.1.4   Notes3.1.1.3. Ak látka alebo zmes obsahuje aspoň jednu z látok uvedených ďalej v koncentrácii, ktorá sa rovná alebo je vyššia, než sú maximálne špecifikované individuálne koncentrácie, a ktoré sa dodávajú širokej verejnosti, sú obaly akéhokoľvek objemu vybavené uzávermi odolnými proti otvoreniu deťmi.
3.1.4.1. Evidence of conformity with the above standards may be certified only by laboratories which conform with Standard EN ISO/IEC 17025 as amended.č. | Identifikácia látky | Koncentračný limit
3.1.4.2.   Specific casesč. CAS: | Názov | č. v ES:
If it seems obvious that packaging is sufficiently safe for children because they cannot get access to the contents without the help of a tool, the test referred to in section 3.1.2 or 3.1.3 does not need to be performed.1 | 67-56-1 | metanol | 200-659-6 | ≥ 3 %
In all other cases and when there are sufficient grounds for doubting the security of the closure for a child, the national authority may ask the person responsible for putting the product on the market to give it a certificate from a certifying laboratory, referred to in section 3.1.4.1, stating that either:2 | 75-09-2 | dichlórmetán | 200-838-9 | ≥ 1 %
— 3.1.2.   Opätovne uzatvárateľné obaly
the type of closure is such that it is not necessary to perform the test referred to in section 3.1.2. or 3.1.3; orUzávery odolné proti otvoreniu deťmi, ktoré sa používajú na opätovne uzatvárateľných obaloch, musia vyhovovať norme EN ISO 8317 „Obaly odolávajúce deťom. Požiadavky a postupy testovania opätovne uzatvárateľných obalov“ v znení zmien a doplnení, ktorú prijal Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) a Medzinárodná organizácia pre normalizáciu (ISO).
— 3.1.3.   Opätovne neuzatvárateľné obaly
the closure has been tested and has been found to conform with the standards referred to above.Uzávery odolné proti otvoreniu deťmi, ktoré sa používajú na opätovne neuzatvárateľných obaloch, musia vyhovovať norme EN 862 „Obaly. Obaly odolávajúce deťom. Požiadavky a postupy testovania opätovne neuzatvárateľných obalov na nefarmaceutické výrobky“ v znení zmien a doplnení, ktorú prijal Európsky výbor pre normalizáciu (CEN).
▼M43.1.4.   Poznámky
3.2    Tactile Warnings3.1.4.1. Osvedčenia o súlade s uvedenými normami môžu vydávať len laboratóriá, ktoré spĺňajú požiadavky normy EN ISO/IEC 17025 v znení zmien a doplnení.
3.2.1.    Packaging to be fitted with a tactile warning3.1.4.2.   Osobitné prípady
3.2.1.1. Where substances or mixtures are supplied to the general public and classified for acute toxicity, skin corrosion, germ cell mutagenicity category 2, carcinogenicity category 2, reproductive toxicity category 2, respiratory sensitisation, STOT categories 1 or 2, aspiration hazard, flammable gases, flammable liquids categories 1 or 2, or flammable solids, the packaging of whatever capacity, shall be fitted with a tactile warning of danger.Ak je zrejmé, že obal je pre deti dostatočne bezpečný, pretože nemajú prístup k jeho obsahu bez použitia nástroja, testovanie uvedené v oddiele 3.1.2 alebo 3.1.3 sa nemusí vykonávať.
3.2.1.2. Section 3.2.1.1 does not apply to transportable gas receptacles. Aerosols and containers fitted with a sealed spray attachment and containing substances or mixtures classified as presenting an aspiration hazard need not be fitted with a tactile warning unless they are classified for one or more of the other hazards in section 3.2.1.1.Vo všetkých ostatných prípadoch a keď existujú dostatočné dôvody na pochybnosti o bezpečnosti uzáveru pre deti, môže vnútroštátny orgán požiadať subjekt zodpovedný za uvedenie výrobku na trh, aby predložil osvedčenie certifikačného orgánu, ako sa uvádza v oddiele 3.1.4.1, v ktorom sa konštatuje, že:
3.2.2.    Provisions relating to tactile warning— 
The technical specifications for tactile warning devices shall conform to EN ISO standard 11683 as amended ‘Packaging — Tactile warnings of danger — Requirements’.typ uzáveru je taký, že nie je potrebné vykonať test uvedený v oddiele 3.1.2. alebo 3.1.3 alebo
▼M10— 
3.3    Liquid consumer laundry detergents in soluble packaging for single useuzáver sa testoval a zistilo sa, že je v súlade s uvedenými normami.
Where a liquid consumer laundry detergent in dosages for single use is contained in a soluble packaging, the following additional provisions shall apply:▼M4
3.3.1. 3.2    Hmatateľné výstrahy
Liquid consumer laundry detergents contained in soluble packaging for single use shall be contained in an outer packaging. The outer packaging shall fulfil the requirements of section 3.3.2 and the soluble packaging shall fulfil the requirements of section 3.3.3.3.2.1.    Balenia, ktoré majú byť vybavené hmatateľnými výstrahami
3.3.2. 3.2.1.1. Ak sa látky alebo zmesi dodávajú širokej verejnosti a klasifikujú ako akútne toxické, žieravé pre pokožku, s mutagénnym účinkom na zárodočné bunky kategórie 2, karcinogénne kategórie 2, reprodukčne toxické kategórie 2, senzibilizujúce dýchaciu sústavu STOT kategórie 1 alebo 2, nebezpečné z hľadiska aspiračného nebezpečenstva, horľavé plyny, horľavé kvapaliny kategórie 1 a 2, alebo horľavé tuhé látky, nádoby akéhokoľvek objemu sa označujú hmatateľnými výstrahami.
The outer packaging shall:3.2.1.2. Oddiel 3.2.1.1 sa neuplatňuje na prenosné nádoby na plyn. Aerosóly a nádoby vybavené utesneným rozprašovačom a obsahujúce látky alebo zmesi klasifikované ako látky alebo zmesi predstavujúce nebezpečenstvo pri vdýchnutí nemusia byť vybavené hmatateľnými výstrahami, ak sú klasifikované pre jedno alebo viac nebezpečenstiev uvedených v oddiele 3.2.1.1.
(i) 3.2.2.    Ustanovenia týkajúce sa hmatateľných výstrah
be opaque or obscure so that it impedes the visibility of the product or individual doses;Technické špecifikácie zariadení zabezpečujúcich hmatateľné výstrahy vyhovujú norme EN ISO 11683 „Obaly. Hmatateľné výstrahy nebezpečenstva. Požiadavky“ v znení zmien a doplnení.
(ii) ▼M10
without prejudice to Article 32(3), bear the precautionary statement P102 ‘Keep out of reach of children’ at a visible place and in a format that attracts attention;3.3.    Tekuté spotrebiteľské detergenty určené na pranie v rozpustnom obale na jedno použitie
(iii) Ak sa tekutý spotrebiteľský detergent určený na pranie v dávkach na jedno použitie nachádza v rozpustnom obale, uplatňujú sa tieto dodatočné ustanovenia:
be an easily reclosable, self-standing container;3.3.1. 
(iv) Tekuté spotrebiteľské detergenty určené na pranie v rozpustnom obale na jedno použitie sú umiestnené vo vonkajšom obale. Vonkajší obal spĺňa požiadavky uvedené v bode 3.3.2. a rozpustný obal spĺňa požiadavky uvedené v bode 3.3.3.
without prejudice to the requirements of section 3.1, be fitted with a closure that:3.3.2. 
(a) Vonkajší obal:
impedes the ability of young children to open the packaging by requiring coordinated action of both hands with a strength that makes it difficult for young children to open it;i) 
(b) je nepriehľadný alebo zahaľujúci takým spôsobom, že bráni viditeľnosti výrobku alebo jednotlivých dávok;
maintains its functionality under conditions of repeated opening and closing for the entire life span of the outer packaging.ii) 
3.3.3. bez toho, aby bol dotknutý článok 32 ods. 3, je označený bezpečnostným upozornením P102 „Uchovávajte mimo dosahu detí“ na viditeľnom mieste a vo formáte, ktorý priťahuje pozornosť;
The soluble packaging shall:iii) 
(i) je ľahko opakovateľne uzatvárateľná a samostatná nádoba;
contain an aversive agent in a concentration which is safe, and which elicits oral repulsive behaviour within a maximum time of 6 seconds, in case of accidental oral exposure;iv) 
(ii) bez toho, aby boli dotknuté podmienky uvedené v bode 3.1, je vybavený uzáverom, ktorý:
retain its liquid content for at least 30 seconds when the soluble packaging is placed in water at 20 °C;a) 
(iii) zamedzuje malým deťom otvoriť obal a ktorého otvorenie si vyžaduje koordinovaný pohyb obidvoch rúk použitím sily, čo malým deťom sťažuje, aby ho otvorili;
resist mechanical compressive strength of at least 300 N under standard test conditions.b) 
▼Bzachováva svoje funkcie za podmienok opakovaného otvárania a zatvárania počas celej doby životnosti vonkajšieho obalu.
4.   PART 4: SPECIAL RULE FOR LABELLING OF PLANT PROTECTION PRODUCTS3.3.3. 
Without prejudice to the information required in accordance with Article 16 of Directive 91/414/EEC and Annex V of that Directive, the labelling for plant protection products subject to Directive 91/414/EEC shall also include the following wording:Rozpustný obal:
EUH401 — ‘To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use’i) 
5.   PART 5: LIST OF HAZARDOUS SUBSTANCES AND MIXTURES TO WHICH ARTICLE 29(3) APPLIESobsahuje averzívne činidlo v koncentrácii, ktorá je bezpečná a ktorá v prípade náhodného kontaktu s ústnou dutinou vyvolá v ústnej dutine repulzívnu reakciu do maximálne 6 sekúnd;
— ii) 
Ready mixed cement and concrete in the wet state.zachová svoj tekutý obsah minimálne 30 sekúnd po umiestnení rozpustného balenia do vody s teplotou 20 °C;
ANNEX IIIiii) 
LIST OF HAZARD STATEMENTS, SUPPLEMENTAL HAZARD INFORMATION AND SUPPLEMENTAL LABEL ELEMENTSodolá mechanickej kompresnej sile minimálne 300 N za štandardných skúšobných podmienok.
1.   Part 1: hazard statements▼B
▼M24.   ČASŤ 4: OSOBITNÉ PRAVIDLÁ OZNAČOVANIA PRÍPRAVKOV NA OCHRANU RASTLÍN
The hazard statements shall be applied in accordance with Parts 2, 3, 4 and 5 of Annex I.Bez toho, aby boli dotknuté informácie požadované v súlade s článkom 16 smernice 91/414/EHS a prílohou V uvedenej smernice, označenie prípravkov na ochranu rastlín podľa smernice 91/414/EHS obsahuje aj tento text:
In selecting the hazard statements in accordance with Articles 21 and 27, suppliers may use the combined hazard statements provided for in this Annex.EUH401 – „Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre zdravie ľudí a životné prostredie“.
In accordance with Article 27 the following principles of precedence for hazard statements may apply to labelling:5.   ČASŤ 5: ZOZNAM NEBEZPEČNÝCH LÁTOK A ZMESÍ, NA KTORÉ SA UPLATŇUJE ČLÁNOK 29 ODS. 3.
(a) — 
if the hazard statement H410 ‘Very toxic to aquatic life with long lasting effects’ is assigned, the statement H400 ‘Very toxic to aquatic life’ may be omitted;Cementové zmesi a transportbetón vo vlhkom stave
▼M12PRÍLOHA III
(b) ZOZNAM VÝSTRAŽNÝCH UPOZORNENÍ, DODATOČNÉ INFORMÁCIE O NEBEZPEČNOSTI A DODATOČNÉ PRVKY OZNAČOVANIA
if the statement H314 ‘Causes severe skin burns and eye damage’ is assigned, the statement H318 ‘Causes serious eye damage’ may be omitted.1.   Časť 1: výstražné upozornenia
▼M2▼M2
In order to indicate the route of administration or exposure the combined hazard statements in Table 1.2 may be used.Výstražné upozornenia sa uplatňujú v súlade s časťami 2, 3, 4 a 5 prílohy I.
▼BDodávatelia môžu pri výbere výstražných upozornení v súlade s článkami 21 a 27 použiť kombinované výstražné upozornenia stanovené v tejto prílohe.
Table 1.1V súlade s článkom 27 sa pri označovaní môžu uplatňovať tieto princípy prednosti výstražných upozornení:
Hazard statements for physical hazardsa) 
▼M2 —————Ak sa pridelí výstražné upozornenie H410 „veľmi toxická pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami“, upozornenie H400 „veľmi toxická pre vodné organizmy“ sa môže vynechať.
H200 ►M2   ◄ | Language | 2.1 —  Explosives, Unstable explosives▼M12
  | BG | Нестабилен експлозив.b) 
  | ES | Explosivo inestable.Ak sa pridelí výstražné upozornenie H314 „spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí“, upozornenie H318 „spôsobuje vážne poškodenie očí“ sa môže vynechať.
  | CS | Nestabilní výbušnina.▼M2
  | DA | Ustabilt eksplosiv.S cieľom uviesť spôsob podania alebo expozície sa môžu použiť kombinované výstražné upozornenia v tabuľke 1.2.
  | DE | Instabil, explosiv.▼B
  | ET | Ebapüsiv lõhkeaine.Tabuľka 1.1
  | EL | Ασταθή εκρηκτικά.Výstražné upozornenia na fyzikálnu nebezpečnosť
  | EN | Unstable explosives.▼M2 —————
  | FR | Explosif instable.H200 ►M2   ◄ | Jazyk | 2.1 –  Výbušniny, nestabilné výbušniny
  | GA | Pléascáin éagobhsaí.  | BG | Нестабилен експлозив.
▼M5  | ES | Explosivo inestable.
  | HR | Nestabilni eksplozivi.  | CS | Nestabilní výbušnina.
▼B  | DA | Ustabilt eksplosiv.
  | IT | Esplosivo instabile.  | DE | Instabil, explosiv.
  | LV | Nestabili sprādzienbīstami materiāli.  | ET | Ebapüsiv lõhkeaine.
  | LT | Nestabilios sprogios medžiagos.  | EL | Ασταθή εκρηκτικά.
  | HU | Instabil robbanóanyagok.  | EN | Unstable explosives.
  | MT | Splussivi instabbli.  | FR | Explosif instable.
  | NL | Instabiele ontplofbare stof.  | GA | Pléascáin éagobhsaí.
  | PL | Materiały wybuchowe niestabilne.▼M5
  | PT | Explosivo instável.  | HR | Nestabilni eksplozivi.
  | RO | Exploziv instabil.▼B
  | SK | Nestabilné výbušniny.  | IT | Esplosivo instabile.
  | SL | Nestabilni eksplozivi.  | LV | Nestabili sprādzienbīstami materiāli.
  | FI | Epästabiili räjähde.  | LT | Nestabilios sprogios medžiagos.
  | SV | Instabilt explosivt.  | HU | Instabil robbanóanyagok.
H201 | Language | 2.1 —  Explosives, Division 1.1  | MT | Splussivi instabbli.
  | BG | Експлозив; опасност от масова експлозия.  | NL | Instabiele ontplofbare stof.
  | ES | Explosivo; peligro de explosión en masa.  | PL | Materiały wybuchowe niestabilne.
  | CS | Výbušnina; nebezpečí masivního výbuchu.  | PT | Explosivo instável.
  | DA | Eksplosiv, masseeksplosionsfare.  | RO | Exploziv instabil.
  | DE | Explosiv, Gefahr der Massenexplosion.  | SK | Nestabilné výbušniny.
  | ET | Plahvatusohtlik; massiplahvatusoht.  | SL | Nestabilni eksplozivi.
  | EL | Εκρηκτικό· κίνδυνος μαζικής έκρηξης.  | FI | Epästabiili räjähde.
  | EN | Explosive; mass explosion hazard.  | SV | Instabilt explosivt.
  | FR | Explosif; danger d'explosion en masse.H201 | Jazyk | 2.1 –  Výbušniny, podtrieda 1.1
  | GA | Pléascach; guais mhórphléasctha.  | BG | Експлозив; опасност от масова експлозия.
▼M5  | ES | Explosivo; peligro de explosión en masa.
  | HR | Eksplozivno; opasnost od eksplozije ogromnih razmjera.  | CS | Výbušnina; nebezpečí masivního výbuchu.
▼B  | DA | Eksplosiv, masseeksplosionsfare.
  | IT | Esplosivo; pericolo di esplosione di massa.  | DE | Explosiv, Gefahr der Massenexplosion.
  | LV | Sprādzienbīstams; masveida sprādzienbīstamība.  | ET | Plahvatusohtlik; massiplahvatusoht.
  | LT | Sprogios medžiagos, kelia masinio sprogimo pavojų.  | EL | Εκρηκτικό· κίνδυνος μαζικής έκρηξης.
  | HU | Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye.  | EN | Explosive; mass explosion hazard.
  | MT | Splussiv; periklu li jisplodu kollha f'daqqa.  | FR | Explosif; danger d'explosion en masse.
  | NL | Ontplofbare stof; gevaar voor massa-explosie.  | GA | Pléascach; guais mhórphléasctha.
  | PL | Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym.▼M5
  | PT | Explosivo; perigo de explosão em massa.  | HR | Eksplozivno; opasnost od eksplozije ogromnih razmjera.
  | RO | Exploziv; pericol de explozie în masă.▼B
  | SK | Výbušnina, nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu.  | IT | Esplosivo; pericolo di esplosione di massa.
  | SL | Eksplozivno; nevarnost eksplozije v masi.  | LV | Sprādzienbīstams; masveida sprādzienbīstamība.
  | FI | Räjähde; massaräjähdysvaara.  | LT | Sprogios medžiagos, kelia masinio sprogimo pavojų.
  | SV | Explosivt. Fara för massexplosion.  | HU | Robbanóanyag; teljes tömeg felrobbanásának veszélye.
H202 | Language | 2.1 —  Explosives, Division 1.2  | MT | Splussiv; periklu li jisplodu kollha f'daqqa.
  | BG | Експлозив; сериозна опасност от разпръскване.  | NL | Ontplofbare stof; gevaar voor massa-explosie.
  | ES | Explosivo; grave peligro de proyección.  | PL | Materiał wybuchowy; zagrożenie wybuchem masowym.
  | CS | Výbušnina; vážné nebezpečí zasažení částicemi.  | PT | Explosivo; perigo de explosão em massa.
  | DA | Eksplosiv, alvorlig fare for udslyngning af fragmenter.  | RO | Exploziv; pericol de explozie în masă.
  | DE | Explosiv; große Gefahr durch Splitter, Spreng- und Wurfstücke.  | SK | Výbušnina, nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu.
  | ET | Plahvatusohtlik; suur laialipaiskumisoht.  | SL | Eksplozivno; nevarnost eksplozije v masi.
  | EL | Εκρηκτικό· σοβαρός κίνδυνος εκτόξευσης.  | FI | Räjähde; massaräjähdysvaara.
  | EN | Explosive, severe projection hazard.  | SV | Explosivt. Fara för massexplosion.
  | FR | Explosif; danger sérieux de projection.H202 | Jazyk | 2.1 –  Výbušniny, podtrieda 1.2
  | GA | Pléascach, guais throm teilgin.  | BG | Експлозив; сериозна опасност от разпръскване.
▼M5  | ES | Explosivo; grave peligro de proyección.
  | HR | Eksplozivno; velika opasnost od rasprskavanja.  | CS | Výbušnina; vážné nebezpečí zasažení částicemi.
▼B  | DA | Eksplosiv, alvorlig fare for udslyngning af fragmenter.
  | IT | Esplosivo; grave pericolo di proiezione.  | DE | Explosiv; große Gefahr durch Splitter, Spreng- und Wurfstücke.
  | LV | Sprādzienbīstams; augsta izmetes bīstamība.  | ET | Plahvatusohtlik; suur laialipaiskumisoht.
  | LT | Sprogios medžiagos, kelia didelį išsvaidymo pavojų.  | EL | Εκρηκτικό· σοβαρός κίνδυνος εκτόξευσης.
  | HU | Robbanóanyag; kivetés súlyos veszélye.  | EN | Explosive, severe projection hazard.
  | MT | Splussiv, periklu serju ta' projezzjoni.  | FR | Explosif; danger sérieux de projection.
  | NL | Ontplofbare stof, ernstig gevaar voor scherfwerking.  | GA | Pléascach, guais throm teilgin.
  | PL | Materiał wybuchowy, poważne zagrożenie rozrzutem.▼M5
  | PT | Explosivo, perigo grave de projecções.  | HR | Eksplozivno; velika opasnost od rasprskavanja.
  | RO | Exploziv; pericol grav de proiectare.▼B
  | SK | Výbušnina, závažné nebezpečenstvo rozletenia úlomkov.  | IT | Esplosivo; grave pericolo di proiezione.
  | SL | Eksplozivno, velika nevarnost za nastanek drobcev.  | LV | Sprādzienbīstams; augsta izmetes bīstamība.
  | FI | Räjähde; vakava sirpalevaara.  | LT | Sprogios medžiagos, kelia didelį išsvaidymo pavojų.
  | SV | Explosivt. Allvarlig fara för splitter och kaststycken.  | HU | Robbanóanyag; kivetés súlyos veszélye.
H203 | Language | 2.1 —  Explosives, Division 1.3  | MT | Splussiv, periklu serju ta' projezzjoni.
  | BG | Експлозив; опасност от пожар, взрив или разпръскване.  | NL | Ontplofbare stof, ernstig gevaar voor scherfwerking.
  | ES | Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección.  | PL | Materiał wybuchowy, poważne zagrożenie rozrzutem.
  | CS | Výbušnina; nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi.  | PT | Explosivo, perigo grave de projecções.
  | DA | Eksplosiv, fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter.  | RO | Exploziv; pericol grav de proiectare.
  | DE | Explosiv; Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke.  | SK | Výbušnina, závažné nebezpečenstvo rozletenia úlomkov.
  | ET | Plahvatusohtlik; süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht.  | SL | Eksplozivno, velika nevarnost za nastanek drobcev.
  | EL | Εκρηκτικό· κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης.  | FI | Räjähde; vakava sirpalevaara.
  | EN | Explosive; fire, blast or projection hazard.  | SV | Explosivt. Allvarlig fara för splitter och kaststycken.
  | FR | Explosif; danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection.H203 | Jazyk | 2.1 –  Výbušniny, podtrieda 1.3
  | GA | Pléascach; guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin.  | BG | Експлозив; опасност от пожар, взрив или разпръскване.
▼M5  | ES | Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección.
  | HR | Eksplozivno; opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja.  | CS | Výbušnina; nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi.
▼B  | DA | Eksplosiv, fare for brand, eksplosion eller udslyngning af fragmenter.
  | IT | Esplosivo; pericolo di incendio, di spostamento d'aria o di proiezione.  | DE | Explosiv; Gefahr durch Feuer, Luftdruck oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke.
  | LV | Sprādzienbīstams; uguns, triecienviļņa vai izmetes bīstamība.  | ET | Plahvatusohtlik; süttimis-, plahvatus- või laialipaiskumisoht.
  | LT | Sprogios medžiagos, kelia gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojų.  | EL | Εκρηκτικό· κίνδυνος πυρκαγιάς, ανατίναξης ή εκτόξευσης.
  | HU | Robbanóanyag; tűz, robbanás vagy kivetés veszélye.  | EN | Explosive; fire, blast or projection hazard.
  | MT | Splussiv; periklu ta' nar, blast jew projezzjoni.  | FR | Explosif; danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection.
  | NL | Ontplofbare stof; gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking.  | GA | Pléascach; guais dóiteáin, phléasctha nó teilgin.
  | PL | Materiał wybuchowy; zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem.▼M5
  | PT | Explosivo; perigo de incêndio, sopro ou projecções.  | HR | Eksplozivno; opasnost od vatre, udarnog vala ili rasprskavanja.
  | RO | Exploziv; pericol de incendiu, detonare sau proiectare.▼B
  | SK | Výbušnina, nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov.  | IT | Esplosivo; pericolo di incendio, di spostamento d'aria o di proiezione.
  | SL | Eksplozivno; nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev.  | LV | Sprādzienbīstams; uguns, triecienviļņa vai izmetes bīstamība.
  | FI | Räjähde; palo-, räjähdys- tai sirpalevaara.  | LT | Sprogios medžiagos, kelia gaisro, sprogimo arba išsvaidymo pavojų.
  | SV | Explosivt. Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken.  | HU | Robbanóanyag; tűz, robbanás vagy kivetés veszélye.
H204 | Language | 2.1 —  Explosives, Division 1.4  | MT | Splussiv; periklu ta' nar, blast jew projezzjoni.
  | BG | Опасност от пожар или разпръскване.  | NL | Ontplofbare stof; gevaar voor brand, luchtdrukwerking of scherfwerking.
  | ES | Peligro de incendio o de proyección.  | PL | Materiał wybuchowy; zagrożenie pożarem, wybuchem lub rozrzutem.
  | CS | Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi.  | PT | Explosivo; perigo de incêndio, sopro ou projecções.
  | DA | Fare for brand eller udslyngning af fragmenter.  | RO | Exploziv; pericol de incendiu, detonare sau proiectare.
  | DE | Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke.  | SK | Výbušnina, nebezpečenstvo požiaru, výbuchu alebo rozletenia úlomkov.
  | ET | Süttimis- või laialipaiskumisoht.  | SL | Eksplozivno; nevarnost za nastanek požara, udarnega vala ali drobcev.
  | EL | Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης.  | FI | Räjähde; palo-, räjähdys- tai sirpalevaara.
  | EN | Fire or projection hazard.  | SV | Explosivt. Fara för brand, tryckvåg eller splitter och kaststycken.
  | FR | Danger d'incendie ou de projection.H204 | Jazyk | 2.1 –  Výbušniny, podtrieda 1.4
  | GA | Guais dóiteáin nó teilgin.  | BG | Опасност от пожар или разпръскване.
▼M5  | ES | Peligro de incendio o de proyección.
  | HR | Opasnost od vatre ili rasprskavanja.  | CS | Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi.
▼B  | DA | Fare for brand eller udslyngning af fragmenter.
  | IT | Pericolo di incendio o di proiezione.  | DE | Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke.
  | LV | Uguns vai izmetes bīstamība.  | ET | Süttimis- või laialipaiskumisoht.
  | LT | Gaisro arba išsvaidymo pavojus.  | EL | Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης.
  | HU | Tűz vagy kivetés veszélye.  | EN | Fire or projection hazard.
  | MT | Periklu ta' nar jew ta' projezzjoni.  | FR | Danger d'incendie ou de projection.
  | NL | Gevaar voor brand of scherfwerking.  | GA | Guais dóiteáin nó teilgin.
  | PL | Zagrożenie pożarem lub rozrzutem.▼M5
  | PT | Perigo de incêndio ou projecções.  | HR | Opasnost od vatre ili rasprskavanja.
  | RO | Pericol de incendiu sau de proiectare.▼B
  | SK | Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov.  | IT | Pericolo di incendio o di proiezione.
  | SL | Nevarnost za nastanek požara ali drobcev.  | LV | Uguns vai izmetes bīstamība.
  | FI | Palo- tai sirpalevaara.  | LT | Gaisro arba išsvaidymo pavojus.
  | SV | Fara för brand eller splitter och kaststycken.  | HU | Tűz vagy kivetés veszélye.
H205 | Language | 2.1 —  Explosives, Division 1.5  | MT | Periklu ta' nar jew ta' projezzjoni.
  | BG | Може да предизвика масова експлозия при пожар.  | NL | Gevaar voor brand of scherfwerking.
  | ES | Peligro de explosión en masa en caso de incendio.  | PL | Zagrożenie pożarem lub rozrzutem.
  | CS | Při požáru může způsobit masivní výbuch.  | PT | Perigo de incêndio ou projecções.
  | DA | Fare for masseeksplosion ved brand.  | RO | Pericol de incendiu sau de proiectare.
  | DE | Gefahr der Massenexplosion bei Feuer.  | SK | Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov.
  | ET | Süttimise korral massiplahvatusoht.  | SL | Nevarnost za nastanek požara ali drobcev.
  | EL | Κίνδυνος μαζικής έκρηξης σε περίπτωση πυρκαγιάς.  | FI | Palo- tai sirpalevaara.
  | EN | May mass explode in fire.  | SV | Fara för brand eller splitter och kaststycken.
  | FR | Danger d'explosion en masse en cas d'incendie.H205 | Jazyk | 2.1 –  Výbušniny, podtrieda 1.5
  | GA | D'fhéadfadh sé go mbeadh mórphléascadh i dtine.  | BG | Може да предизвика масова експлозия при пожар.
▼M5  | ES | Peligro de explosión en masa en caso de incendio.
  | HR | U vatri može izazvati eksploziju ogromnih razmjera.  | CS | Při požáru může způsobit masivní výbuch.
▼B  | DA | Fare for masseeksplosion ved brand.
  | IT | Pericolo di esplosione di massa in caso d'incendio.  | DE | Gefahr der Massenexplosion bei Feuer.
  | LV | Ugunī var masveidā eksplodēt.  | ET | Süttimise korral massiplahvatusoht.
  | LT | Per gaisrą gali sukelti masinį sprogimą.  | EL | Κίνδυνος μαζικής έκρηξης σε περίπτωση πυρκαγιάς.
  | HU | Tűz hatására a teljes tömeg felrobbanhat.  | EN | May mass explode in fire.
  | MT | Jista' jisplodi f'daqqa fin-nar.  | FR | Danger d'explosion en masse en cas d'incendie.
  | NL | Gevaar voor massa-explosie bij brand.  | GA | D'fhéadfadh sé go mbeadh mórphléascadh i dtine.
  | PL | Może wybuchać masowo w przypadku pożaru.▼M5
  | PT | Perigo de explosão em massa em caso de incêndio.  | HR | U vatri može izazvati eksploziju ogromnih razmjera.
  | RO | Pericol de explozie în masă în caz de incendiu.▼B
  | SK | Nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu pri požiari.  | IT | Pericolo di esplosione di massa in caso d'incendio.
  | SL | Pri požaru lahko eksplodira v masi.  | LV | Ugunī var masveidā eksplodēt.
  | FI | Koko massa voi räjähtää tulessa.  | LT | Per gaisrą gali sukelti masinį sprogimą.
  | SV | Fara för massexplosion vid brand.  | HU | Tűz hatására a teljes tömeg felrobbanhat.
H220 | Language | 2.2 —  Flammable gases, Hazard Category 1  | MT | Jista' jisplodi f'daqqa fin-nar.
  | BG | Изключително запалим газ.  | NL | Gevaar voor massa-explosie bij brand.
  | ES | Gas extremadamente inflamable.  | PL | Może wybuchać masowo w przypadku pożaru.
  | CS | Extrémně hořlavý plyn.  | PT | Perigo de explosão em massa em caso de incêndio.
  | DA | Yderst brandfarlig gas.  | RO | Pericol de explozie în masă în caz de incendiu.
  | DE | Extrem entzündbares Gas.  | SK | Nebezpečenstvo rozsiahleho výbuchu pri požiari.
  | ET | Eriti tuleohtlik gaas.  | SL | Pri požaru lahko eksplodira v masi.
  | EL | Εξαιρετικά εύφλεκτο αέριο.  | FI | Koko massa voi räjähtää tulessa.
  | EN | Extremely flammable gas.  | SV | Fara för massexplosion vid brand.
  | FR | Gaz extrêmement inflammable.H220 | Jazyk | 2.2 –  Horľavé plyny, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Gás fíor-inadhainte.  | BG | Изключително запалим газ.
▼M5  | ES | Gas extremadamente inflamable.
  | HR | Vrlo lako zapaljivi plin.  | CS | Extrémně hořlavý plyn.
▼B  | DA | Yderst brandfarlig gas.
  | IT | Gas altamente infiammabile.  | DE | Extrem entzündbares Gas.
  | LV | Īpaši viegli uzliesmojoša gāze.  | ET | Eriti tuleohtlik gaas.
  | LT | Ypač degios dujos.  | EL | Εξαιρετικά εύφλεκτο αέριο.
  | HU | Rendkívül tűzveszélyes gáz.  | EN | Extremely flammable gas.
  | MT | Gass li jaqbad malajr ħafna.  | FR | Gaz extrêmement inflammable.
  | NL | Zeer licht ontvlambaar gas.  | GA | Gás fíor-inadhainte.
  | PL | Skrajnie łatwopalny gaz.▼M5
  | PT | Gás extremamente inflamável.  | HR | Vrlo lako zapaljivi plin.
  | RO | Gaz extrem de inflamabil.▼B
  | SK | Mimoriadne horľavý plyn.  | IT | Gas altamente infiammabile.
  | SL | Zelo lahko vnetljiv plin.  | LV | Īpaši viegli uzliesmojoša gāze.
  | FI | Erittäin helposti syttyvä kaasu.  | LT | Ypač degios dujos.
  | SV | Extremt brandfarlig gas.  | HU | Rendkívül tűzveszélyes gáz.
H221 | Language | 2.2 —  Flammable gases, Hazard Category 2  | MT | Gass li jaqbad malajr ħafna.
  | BG | Запалим газ.  | NL | Zeer licht ontvlambaar gas.
  | ES | Gas inflamable.  | PL | Skrajnie łatwopalny gaz.
  | CS | Hořlavý plyn.  | PT | Gás extremamente inflamável.
  | DA | Brandfarlig gas.  | RO | Gaz extrem de inflamabil.
  | DE | Entzündbares Gas.  | SK | Mimoriadne horľavý plyn.
  | ET | Tuleohtlik gaas.  | SL | Zelo lahko vnetljiv plin.
  | EL | Εύφλεκτο αέριο.  | FI | Erittäin helposti syttyvä kaasu.
  | EN | Flammable gas.  | SV | Extremt brandfarlig gas.
  | FR | Gaz inflammable.H221 | Jazyk | 2.2 –  Horľavé plyny, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Gás inadhainte.  | BG | Запалим газ.
▼M5  | ES | Gas inflamable.
  | HR | Zapaljivi plin.  | CS | Hořlavý plyn.
▼B  | DA | Brandfarlig gas.
  | IT | Gas infiammabile.  | DE | Entzündbares Gas.
  | LV | Uzliesmojoša gāze.  | ET | Tuleohtlik gaas.
  | LT | Degios dujos.  | EL | Εύφλεκτο αέριο.
  | HU | Tűzveszélyes gáz.  | EN | Flammable gas.
  | MT | Gass li jaqbad.  | FR | Gaz inflammable.
  | NL | Ontvlambaar gas.  | GA | Gás inadhainte.
  | PL | Gaz łatwopalny.▼M5
  | PT | Gás inflamável.  | HR | Zapaljivi plin.
  | RO | Gaz inflamabil.▼B
  | SK | Horľavý plyn.  | IT | Gas infiammabile.
  | SL | Vnetljiv plin.  | LV | Uzliesmojoša gāze.
  | FI | Syttyvä kaasu.  | LT | Degios dujos.
  | SV | Brandfarlig gas.  | HU | Tűzveszélyes gáz.
▼M4  | MT | Gass li jaqbad.
H222 | Language | 2.3 —  Aerosols, Hazard Category 1  | NL | Ontvlambaar gas.
▼B  | PL | Gaz łatwopalny.
  | BG | Изключително запалим аерозол.  | PT | Gás inflamável.
  | ES | Aerosol extremadamente inflamable.  | RO | Gaz inflamabil.
  | CS | Extrémně hořlavý aerosol.  | SK | Horľavý plyn.
  | DA | Yderst brandfarlig aerosol.  | SL | Vnetljiv plin.
  | DE | Extrem entzündbares Aerosol.  | FI | Syttyvä kaasu.
  | ET | Eriti tuleohtlik aerosool.  | SV | Brandfarlig gas.
  | EL | Εξαιρετικά εύφλεκτο αερόλυμα.▼M4
  | EN | Extremely flammable aerosol.H222 | Jazyk | 2.3 –  Aerosóly, kategória nebezpečnosti 1
  | FR | Aérosol extrêmement inflammable.▼B
  | GA | Aerasól fíor-inadhainte.  | BG | Изключително запалим аерозол.
▼M5  | ES | Aerosol extremadamente inflamable.
  | HR | Vrlo lako zapaljivi aerosol.  | CS | Extrémně hořlavý aerosol.
▼B  | DA | Yderst brandfarlig aerosol.
  | IT | Aerosol altamente infiammabile.  | DE | Extrem entzündbares Aerosol.
  | LV | Īpaši viegli uzliesmojošs aerosols.  | ET | Eriti tuleohtlik aerosool.
  | LT | Ypač degus aerozolis.  | EL | Εξαιρετικά εύφλεκτο αερόλυμα.
  | HU | Rendkívül tűzveszélyes aeroszol.  | EN | Extremely flammable aerosol.
  | MT | Aerosol li jaqbad malajr ħafna.  | FR | Aérosol extrêmement inflammable.
  | NL | Zeer licht ontvlambare aerosol.  | GA | Aerasól fíor-inadhainte.
  | PL | Skrajnie łatwopalny aerozol.▼M5
  | PT | Aerossol extremamente inflamável.  | HR | Vrlo lako zapaljivi aerosol.
  | RO | Aerosol extrem de inflamabil.▼B
  | SK | Mimoriadne horľavý aerosól.  | IT | Aerosol altamente infiammabile.
  | SL | Zelo lahko vnetljiv aerosol.  | LV | Īpaši viegli uzliesmojošs aerosols.
  | FI | Erittäin helposti syttyvä aerosoli.  | LT | Ypač degus aerozolis.
  | SV | Extremt brandfarlig aerosol.  | HU | Rendkívül tűzveszélyes aeroszol.
▼M4  | MT | Aerosol li jaqbad malajr ħafna.
H223 | Language | 2.3 —  Aerosols, Hazard Category 2  | NL | Zeer licht ontvlambare aerosol.
  | BG | Запалим аерозол.  | PL | Skrajnie łatwopalny aerozol.
  | ES | Aerosol inflamable.  | PT | Aerossol extremamente inflamável.
  | CS | Hořlavý aerosol.  | RO | Aerosol extrem de inflamabil.
  | DA | Brandfarlig aerosol.  | SK | Mimoriadne horľavý aerosól.
  | DE | Entzündbares Aerosol.  | SL | Zelo lahko vnetljiv aerosol.
  | ET | Tuleohtlik aerosool.  | FI | Erittäin helposti syttyvä aerosoli.
  | EL | Εύφλεκτο αερόλυμα.  | SV | Extremt brandfarlig aerosol.
  | EN | Flammable aerosol.▼M4
  | FR | Aérosol inflammable.H223 | Jazyk | 2.3 –  Aerosóly, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Aerasól inadhainte.  | BG | Запалим аерозол.
▼M5  | ES | Aerosol inflamable.
  | HR | Zapaljivi aerosol.  | CS | Hořlavý aerosol.
▼M4  | DA | Brandfarlig aerosol.
  | IT | Aerosol infiammabile.  | DE | Entzündbares Aerosol.
  | LV | Uzliesmojošs aerosols.  | ET | Tuleohtlik aerosool.
  | LT | Degus aerozolis.  | EL | Εύφλεκτο αερόλυμα.
  | HU | Tűzveszélyes aeroszol.  | EN | Flammable aerosol.
  | MT | Aerosol li jaqbad.  | FR | Aérosol inflammable.
  | NL | Ontvlambaar aerosol.  | GA | Aerasól inadhainte.
  | PL | Łatwopalny aerozol.▼M5
  | PT | Aerossol inflamável.  | HR | Zapaljivi aerosol.
  | RO | Aerosol inflamabil.▼M4
  | SK | Horľavý aerosól.  | IT | Aerosol infiammabile.
  | SL | Vnetljiv aerosol.  | LV | Uzliesmojošs aerosols.
  | FI | Syttyvä aerosoli.  | LT | Degus aerozolis.
  | SV | Brandfarlig aerosol.  | HU | Tűzveszélyes aeroszol.
▼B  | MT | Aerosol li jaqbad.
H224 | Language | 2.6 —  Flammable liquids, Hazard Category 1  | NL | Ontvlambaar aerosol.
  | BG | Изключително запалими течност и пари.  | PL | Łatwopalny aerozol.
  | ES | Líquido y vapores extremadamente inflamables.  | PT | Aerossol inflamável.
  | CS | Extrémně hořlavá kapalina a páry.  | RO | Aerosol inflamabil.
  | DA | Yderst brandfarlig væske og damp.  | SK | Horľavý aerosól.
  | DE | Flüssigkeit und Dampf extrem entzündbar.  | SL | Vnetljiv aerosol.
  | ET | Eriti tuleohtlik vedelik ja aur.  | FI | Syttyvä aerosoli.
  | EL | Υγρό και ατμοί εξαιρετικά εύφλεκτα.  | SV | Brandfarlig aerosol.
  | EN | Extremely flammable liquid and vapour.▼B
  | FR | Liquide et vapeurs extrêmement inflammables.H224 | Jazyk | 2.6 –  Horľavé kvapaliny, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Leacht fíor-inadhainte agus gal fhíor-inadhainte.  | BG | Изключително запалими течност и пари.
▼M5  | ES | Líquido y vapores extremadamente inflamables.
  | HR | Vrlo lako zapaljiva tekućina i para.  | CS | Extrémně hořlavá kapalina a páry.
▼B  | DA | Yderst brandfarlig væske og damp.
  | IT | Liquido e vapori altamente infiammabili.  | DE | Flüssigkeit und Dampf extrem entzündbar.
  | LV | Īpaši viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki.  | ET | Eriti tuleohtlik vedelik ja aur.
  | LT | Ypač degūs skystis ir garai.  | EL | Υγρό και ατμοί εξαιρετικά εύφλεκτα.
  | HU | Rendkívül tűzveszélyes folyadék és gőz.  | EN | Extremely flammable liquid and vapour.
  | MT | Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna.  | FR | Liquide et vapeurs extrêmement inflammables.
  | NL | Zeer licht ontvlambare vloeistof en damp.  | GA | Leacht fíor-inadhainte agus gal fhíor-inadhainte.
  | PL | Skrajnie łatwopalna ciecz i pary.▼M5
  | PT | Líquido e vapor extremamente inflamáveis.  | HR | Vrlo lako zapaljiva tekućina i para.
  | RO | Lichid și vapori extrem de inflamabili.▼B
  | SK | Mimoriadne horľavá kvapalina a pary.  | IT | Liquido e vapori altamente infiammabili.
  | SL | Zelo lahko vnetljiva tekočina in hlapi.  | LV | Īpaši viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki.
  | FI | Erittäin helposti syttyvä neste ja höyry.  | LT | Ypač degūs skystis ir garai.
  | SV | Extremt brandfarlig vätska och ånga.  | HU | Rendkívül tűzveszélyes folyadék és gőz.
H225 | Language | 2.6 —  Flammable liquids, Hazard Category 2  | MT | Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna.
  | BG | Силно запалими течност и пари.  | NL | Zeer licht ontvlambare vloeistof en damp.
  | ES | Líquido y vapores muy inflamables.  | PL | Skrajnie łatwopalna ciecz i pary.
  | CS | Vysoce hořlavá kapalina a páry.  | PT | Líquido e vapor extremamente inflamáveis.
  | DA | Meget brandfarlig væske og damp.  | RO | Lichid și vapori extrem de inflamabili.
  | DE | Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar.  | SK | Mimoriadne horľavá kvapalina a pary.
  | ET | Väga tuleohtlik vedelik ja aur.  | SL | Zelo lahko vnetljiva tekočina in hlapi.
  | EL | Υγρό και ατμοί πολύ εύφλεκτα.  | FI | Erittäin helposti syttyvä neste ja höyry.
  | EN | Highly flammable liquid and vapour.  | SV | Extremt brandfarlig vätska och ånga.
  | FR | Liquide et vapeurs très inflammables.H225 | Jazyk | 2.6 –  Horľavé kvapaliny, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Leacht an-inadhainte agus gal an-inadhainte.  | BG | Силно запалими течност и пари.
▼M5  | ES | Líquido y vapores muy inflamables.
  | HR | Lako zapaljiva tekućina i para.  | CS | Vysoce hořlavá kapalina a páry.
▼B  | DA | Meget brandfarlig væske og damp.
  | IT | Liquido e vapori facilmente infiammabili.  | DE | Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar.
  | LV | Viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki.  | ET | Väga tuleohtlik vedelik ja aur.
  | LT | Labai degūs skystis ir garai.  | EL | Υγρό και ατμοί πολύ εύφλεκτα.
  | HU | Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz.  | EN | Highly flammable liquid and vapour.
  | MT | Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna.  | FR | Liquide et vapeurs très inflammables.
  | NL | Licht ontvlambare vloeistof en damp.  | GA | Leacht an-inadhainte agus gal an-inadhainte.
  | PL | Wysoce łatwopalna ciecz i pary.▼M5
  | PT | Líquido e vapor facilmente inflamáveis.  | HR | Lako zapaljiva tekućina i para.
  | RO | Lichid și vapori foarte inflamabili.▼B
  | SK | Veľmi horľavá kvapalina a pary.  | IT | Liquido e vapori facilmente infiammabili.
  | SL | Lahko vnetljiva tekočina in hlapi.  | LV | Viegli uzliesmojošs šķidrums un tvaiki.
  | FI | Helposti syttyvä neste ja höyry.  | LT | Labai degūs skystis ir garai.
  | SV | Mycket brandfarlig vätska och ånga.  | HU | Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz.
H226 | Language | 2.6 —  Flammable liquids, Hazard Category 3  | MT | Likwidu u fwar li jaqbdu malajr ħafna.
  | BG | Запалими течност и пари.  | NL | Licht ontvlambare vloeistof en damp.
  | ES | Líquidos y vapores inflamables.  | PL | Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
  | CS | Hořlavá kapalina a páry.  | PT | Líquido e vapor facilmente inflamáveis.
  | DA | Brandfarlig væske og damp.  | RO | Lichid și vapori foarte inflamabili.
  | DE | Flüssigkeit und Dampf entzündbar.  | SK | Veľmi horľavá kvapalina a pary.
  | ET | Tuleohtlik vedelik ja aur.  | SL | Lahko vnetljiva tekočina in hlapi.
  | EL | Υγρό και ατμοί εύφλεκτα.  | FI | Helposti syttyvä neste ja höyry.
  | EN | Flammable liquid and vapour.  | SV | Mycket brandfarlig vätska och ånga.
  | FR | Liquide et vapeurs inflammables.H226 | Jazyk | 2.6 –  Horľavé kvapaliny, kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Leacht inadhainte agus gal inadhainte.  | BG | Запалими течност и пари.
▼M5  | ES | Líquidos y vapores inflamables.
  | HR | Zapaljiva tekućina i para.  | CS | Hořlavá kapalina a páry.
▼B  | DA | Brandfarlig væske og damp.
  | IT | Liquido e vapori infiammabili.  | DE | Flüssigkeit und Dampf entzündbar.
  | LV | Uzliesmojošs šķidrums un tvaiki.  | ET | Tuleohtlik vedelik ja aur.
  | LT | Degūs skystis ir garai.  | EL | Υγρό και ατμοί εύφλεκτα.
  | HU | Tűzveszélyes folyadék és gőz.  | EN | Flammable liquid and vapour.
  | MT | Likwidu u fwar li jaqbdu.  | FR | Liquide et vapeurs inflammables.
  | NL | Ontvlambare vloeistof en damp.  | GA | Leacht inadhainte agus gal inadhainte.
  | PL | Łatwopalna ciecz i pary.▼M5
  | PT | Líquido e vapor inflamáveis.  | HR | Zapaljiva tekućina i para.
  | RO | Lichid și vapori inflamabili.▼B
  | SK | Horľavá kvapalina a pary.  | IT | Liquido e vapori infiammabili.
  | SL | Vnetljiva tekočina in hlapi.  | LV | Uzliesmojošs šķidrums un tvaiki.
  | FI | Syttyvä neste ja höyry.  | LT | Degūs skystis ir garai.
  | SV | Brandfarlig vätska och ånga.  | HU | Tűzveszélyes folyadék és gőz.
H228 | Language | 2.7 —  Flammable solids, Hazard Category 1, 2  | MT | Likwidu u fwar li jaqbdu.
  | BG | Запалимо твърдо вещество.  | NL | Ontvlambare vloeistof en damp.
  | ES | Sólido inflamable.  | PL | Łatwopalna ciecz i pary.
  | CS | Hořlavá tuhá látka.  | PT | Líquido e vapor inflamáveis.
  | DA | Brandfarligt fast stof.  | RO | Lichid și vapori inflamabili.
  | DE | Entzündbarer Feststoff.  | SK | Horľavá kvapalina a pary.
  | ET | Tuleohtlik tahke aine.  | SL | Vnetljiva tekočina in hlapi.
  | EL | Εύφλεκτο στερεό.  | FI | Syttyvä neste ja höyry.
  | EN | Flammable solid.  | SV | Brandfarlig vätska och ånga.
  | FR | Matière solide inflammable.H228 | Jazyk | 2.7 –  Horľavé tuhé látky, kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Solad inadhainte.  | BG | Запалимо твърдо вещество.
▼M5  | ES | Sólido inflamable.
  | HR | Zapaljiva krutina.  | CS | Hořlavá tuhá látka.
▼B  | DA | Brandfarligt fast stof.
  | IT | Solido infiammabile.  | DE | Entzündbarer Feststoff.
  | LV | Uzliesmojoša cieta viela.  | ET | Tuleohtlik tahke aine.
  | LT | Degi kietoji medžiaga.  | EL | Εύφλεκτο στερεό.
  | HU | Tűzveszélyes szilárd anyag.  | EN | Flammable solid.
  | MT | Solidu li jaqbad.  | FR | Matière solide inflammable.
  | NL | Ontvlambare vaste stof.  | GA | Solad inadhainte.
  | PL | Substancja stała łatwopalna.▼M5
  | PT | Sólido inflamável.  | HR | Zapaljiva krutina.
  | RO | Solid inflamabil.▼B
  | SK | Horľavá tuhá látka.  | IT | Solido infiammabile.
  | SL | Vnetljiva trdna snov.  | LV | Uzliesmojoša cieta viela.
  | FI | Syttyvä kiinteä aine.  | LT | Degi kietoji medžiaga.
  | SV | Brandfarligt fast ämne.  | HU | Tűzveszélyes szilárd anyag.
▼M4  | MT | Solidu li jaqbad.
H229 | Language | 2.3 —  Aerosols, Hazard Category 1, 2, 3  | NL | Ontvlambare vaste stof.
  | BG | Съд под налягане: може да експлодира при нагряване.  | PL | Substancja stała łatwopalna.
  | ES | Recipiente a presión: Puede reventar si se calienta.  | PT | Sólido inflamável.
  | CS | Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout.  | RO | Solid inflamabil.
  | DA | Beholder under tryk. Kan sprænges ved opvarmning.  | SK | Horľavá tuhá látka.
  | DE | Behälter steht unter Druck: Kann bei Erwärmung bersten.  | SL | Vnetljiva trdna snov.
  | ET | Mahuti on rõhu all: kuumenemisel võib lõhkeda.  | FI | Syttyvä kiinteä aine.
  | EL | Δοχείο υπό πίεση. Κατά τη θέρμανση μπορεί να διαρραγεί.  | SV | Brandfarligt fast ämne.
  | EN | Pressurised container: May burst if heated.▼M4
  | FR | Récipient sous pression: peut éclater sous l’effet de la chaleur.H229 | Jazyk | 2.3 –  Aerosóly, kategória nebezpečnosti 1, 2, 3
  | GA | Coimeádán brúchóirithe: D’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear é.  | BG | Съд под налягане: може да експлодира при нагряване.
▼M8  | ES | Recipiente a presión: Puede reventar si se calienta.
  | HR | Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije.  | CS | Nádoba je pod tlakem: při zahřívání se může roztrhnout.
▼M4  | DA | Beholder under tryk. Kan sprænges ved opvarmning.
  | IT | Contenitore pressurizzato: può esplodere se riscaldato.  | DE | Behälter steht unter Druck: Kann bei Erwärmung bersten.
  | LV | Tvertne zem spiediena: karstumā var eksplodēt.  | ET | Mahuti on rõhu all: kuumenemisel võib lõhkeda.
  | LT | Slėginė talpykla. Kaitinama gali sprogti.  | EL | Δοχείο υπό πίεση. Κατά τη θέρμανση μπορεί να διαρραγεί.
  | HU | Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet.  | EN | Pressurised container: May burst if heated.
  | MT | Kontenitur taħt pressjoni. Jista jinfaqa meta jissaħħan.  | FR | Récipient sous pression: peut éclater sous l’effet de la chaleur.
  | NL | Houder onder druk: kan open barsten bij verhitting.  | GA | Coimeádán brúchóirithe: D’fhéadfadh sé pléascadh, má théitear é.
  | PL | Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem.▼M8
  | PT | Recipiente sob pressão: risco de explosão sob a ação do calor.  | HR | Spremnik pod tlakom: može SE rasprsnuti ako SE grije.
  | RO | Recipient sub presiune: Poate exploda daca este incalzit.▼M4
  | SK | Nádoba je pod tlakom: Pri zahriatí sa môže roztrhnúť.  | IT | Contenitore pressurizzato: può esplodere se riscaldato.
  | SL | Posoda je pod tlakom: lahko eksplodira pri segrevanju.  | LV | Tvertne zem spiediena: karstumā var eksplodēt.
  | FI | Painesäiliö: Voi revetä kuumennettaessa.  | LT | Slėginė talpykla. Kaitinama gali sprogti.
  | SV | Tryckbehållare: Kan sprängas vid uppvärmning.  | HU | Az edényben túlnyomás uralkodik: hő hatására megrepedhet.
H230 | Language | 2.2 —  Flammable gases (including chemically unstable gases), Hazard Category A  | MT | Kontenitur taħt pressjoni. Jista jinfaqa meta jissaħħan.
  | BG | Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух.  | NL | Houder onder druk: kan open barsten bij verhitting.
  | ES | Puede explotar incluso en ausencia de aire.  | PL | Pojemnik pod ciśnieniem: Ogrzanie grozi wybuchem.
  | CS | Může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu.  | PT | Recipiente sob pressão: risco de explosão sob a ação do calor.
  | DA | Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft.  | RO | Recipient sub presiune: Poate exploda daca este incalzit.
  | DE | Kann auch in Abwesenheit von Luft explosionsartig reagieren.  | SK | Nádoba je pod tlakom: pri zahriatí sa môže roztrhnúť.
  | ET | Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata.  | SL | Posoda je pod tlakom: lahko eksplodira pri segrevanju.
  | EL | Δύναται να εκραγεί ακόμη και απουσία αέρος.  | FI | Painesäiliö: Voi revetä kuumennettaessa.
  | EN | May react explosively even in the absence of air.  | SV | Tryckbehållare: Kan sprängas vid uppvärmning.
  | FR | Peut exploser même en l’absence d’air.H230 | Jazyk | 2.2 –  Horľavé plyny (vrátane chemicky nestabilných plynov), kategória nebezpečnosti A
  | GA | D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann.  | BG | Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух.
▼M8  | ES | Puede explotar incluso en ausencia de aire.
  | HR | Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka.  | CS | Může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu.
▼M4  | DA | Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft.
  | IT | Può esplodere anche in assenza di aria.  | DE | Kann auch in Abwesenheit von Luft explosionsartig reagieren.
  | LV | Var eksplodēt pat bezgaisa vidē.  | ET | Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata.
  | LT | Gali sprogti net ir nesant oro.  | EL | Δύναται να εκραγεί ακόμη και απουσία αέρος.
  | HU | Még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet.  | EN | May react explosively even in the absence of air.
  | MT | Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja.  | FR | Peut exploser même en l’absence d’air.
  | NL | Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht.  | GA | D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann.
  | PL | Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza.▼M8
  | PT | Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar.  | HR | Može eksplozivno reagirati I bez prisustva zraka.
  | RO | Pericol de explozie, chiar si in absenta aerului.▼M4
  | SK | Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu.  | IT | Può esplodere anche in assenza di aria.
  | SL | Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka.  | LV | Var eksplodēt pat bezgaisa vidē.
  | FI | Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa.  | LT | Gali sprogti net ir nesant oro.
  | SV | Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft.  | HU | Még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet.
H231 | Language | 2.2 —  Flammable gases (including chemically unstable gases), Hazard Category B  | MT | Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta‘ l-arja.
  | BG | Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух при повишено налягане и/или температура.  | NL | Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht.
  | ES | Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión y/o temperatura elevadas.  | PL | Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza.
  | CS | Při zvýšeném tlaku a/nebo teplotě může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu.  | PT | Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar.
  | DA | Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft ved forhøjet tryk og/eller temperatur.  | RO | Pericol de explozie, chiar si in absenta aerului.
  | DE | Kann auch in Abwesenheit von Luft bei erhöhtem Druck und/oder erhöhter Temperatur explosionsartig reagieren.  | SK | Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu.
  | ET | Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata kõrgenenud rõhul ja/või temperatuuril.  | SL | Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka.
  | EL | Δύναται να εκραγεί σε υψηλή θερμοκρασία και/ή πίεση ακόμη και απουσία αέρος.  | FI | Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa.
  | EN | May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature.  | SV | Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft.
  | FR | Peut exploser même en l’absence d’air à une pression et/ou température élevée(s).H231 | Jazyk | 2.2 –  Horľavé plyny (vrátane chemicky nestabilných plynov), kategória nebezpečnosti B
  | GA | D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann ag brú ardaithe agus/nó ag teocht ardaithe.  | BG | Може да реагира експлозивно дори при отсъствие на въздух при повишено налягане и/или температура.
▼M8  | ES | Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión y/o temperatura elevadas.
  | HR | Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.  | CS | Při zvýšeném tlaku a/nebo teplotě může reagovat výbušně i bez přítomnosti vzduchu.
▼M4  | DA | Kan reagere eksplosivt selv i fravær af luft ved forhøjet tryk og/eller temperatur.
  | IT | Può esplodere anche in assenza di aria a pressione e/o temperatura elevata.  | DE | Kann auch in Abwesenheit von Luft bei erhöhtem Druck und/oder erhöhter Temperatur explosionsartig reagieren.
  | LV | Var eksplodēt pat bezgaisa vidē, paaugstinoties spiedienam un/vai temperatūrai.  | ET | Võib reageerida plahvatuslikult isegi õhuga kokku puutumata kõrgenenud rõhul ja/või temperatuuril.
  | LT | Gali sprogti net ir nesant oro, esant didesniam slėgiui ir (arba) temperatūrai.  | EL | Δύναται να εκραγεί σε υψηλή θερμοκρασία και/ή πίεση ακόμη και απουσία αέρος.
  | HU | Magas nyomáson és/vagy hőmérsékleten még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet.  | EN | May react explosively even in the absence of air at elevated pressure and/or temperature.
  | MT | Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta’ l-arja fi pressjoni għolja u/jew f’temperatura għolja.  | FR | Peut exploser même en l’absence d’air à une pression et/ou température élevées).
  | NL | Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht bij verhoogde druk en/of temperatuur.  | GA | D’fhéadfadh sé imoibriú go pléascach fiú mura bhfuil aer ann ag brú ardaithe agus/nó ag teocht ardaithe.
  | PL | Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza pod zwiększonym ciśnieniem i/lub po ogrzaniu.▼M8
  | PT | Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar a alta pressão e/ou temperatura.  | HR | Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.
  | RO | Pericol de explozie, chiar și în absența aerului la presiune și/sau temperatură ridicată.▼M4
  | SK | Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu pri zvýšenom tlaku a/alebo teplote.  | IT | Può esplodere anche in assenza di aria a pressione e/o temperatura elevata.
  | SL | Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka pri povišanem tlaku in/ali temperature.  | LV | Var eksplodēt pat bezgaisa vidē, paaugstinoties spiedienam un/vai temperatūrai.
  | FI | Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa kohonneessa paineessa ja/tai lämpötilassa.  | LT | Gali sprogti net ir nesant oro, esant didesniam slėgiui ir (arba) temperatūrai.
  | SV | Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft vid förhöjt tryck och/eller temperatur.  | HU | Magas nyomáson és/vagy hőmérsékleten még levegő hiányában is robbanásszerű reakcióba léphet.
▼B  | MT | Jista jisplodi anke fin-nuqqas ta‘ l-arja fi pressjoni għolja u/jew f’temperatura għolja.
H240 | Language | 2.8 —  Self-Reactive Substances and Mixtures, Type A | 2.1.5 —  Organic Peroxides, Type A  | NL | Kan explosief reageren zelfs in afwezigheid van lucht bij verhoogde druk en/of temperatuur.
  | BG | Може да предизвика експлозия при нагряване.  | PL | Może reagować wybuchowo nawet bez dostępu powietrza pod zwiększonym ciśnieniem i/lub po ogrzaniu.
  | ES | Peligro de explosión en caso de calentamiento.  | PT | Pode reagir explosivamente mesmo na ausência de ar a alta pressão e/ou temperatura.
  | CS | Zahřívání může způsobit výbuch.  | RO | Pericol de explozie, chiar și în absența aerului la presiune și/sau temperatură ridicată.
  | DA | Eksplosionsfare ved opvarmning.  | SK | Môže reagovať výbušne aj bez prítomnosti vzduchu pri zvýšenom tlaku a/alebo teplote.
  | DE | Erwärmung kann Explosion verursachen.  | SL | Lahko reagira eksplozivno tudi v odsotnosti zraka pri povišanem tlaku in/ali temperature.
  | ET | Kuumenemisel võib plahvatada.  | FI | Voi reagoida räjähtäen jopa ilmattomassa tilassa kohonneessa paineessa ja/tai lämpötilassa.
  | EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.  | SV | Kan reagera explosivt även i frånvaro av luft vid förhöjt tryck och/eller temperatur.
  | EN | Heating may cause an explosion.▼B
  | FR | Peut exploser sous l'effet de la chaleur.H240 | Jazyk | 2.8 –  Samovoľne reagujúce látky a zmesi, typ A | 2.15 –  Organické peroxidy, typ A
  | GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le pléascadh.  | BG | Може да предизвика експлозия при нагряване.
▼M5  | ES | Peligro de explosión en caso de calentamiento.
  | HR | Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju.  | CS | Zahřívání může způsobit výbuch.
▼B  | DA | Eksplosionsfare ved opvarmning.
  | IT | Rischio di esplosione per riscaldamento.  | DE | Erwärmung kann Explosion verursachen.
  | LV | Sakaršana var izraisīt eksploziju.  | ET | Kuumenemisel võib plahvatada.
  | LT | Kaitinant gali sprogti.  | EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει έκρηξη.
  | HU | Hő hatására robbanhat.  | EN | Heating may cause an explosion.
  | MT | It-tisħin jista' jikkawża splużjoni.  | FR | Peut exploser sous l'effet de la chaleur.
  | NL | Ontploffingsgevaar bij verwarming.  | GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le pléascadh.
  | PL | Ogrzanie grozi wybuchem.▼M5
  | PT | Risco de explosão sob a acção do calor.  | HR | Zagrijavanje može uzrokovati eksploziju.
  | RO | Pericol de explozie în caz de încălzire.▼B
  | SK | Zahrievanie môže spôsobiť výbuch.  | IT | Rischio di esplosione per riscaldamento.
  | SL | Segrevanje lahko povzroči eksplozijo.  | LV | Sakaršana var izraisīt eksploziju.
  | FI | Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa.  | LT | Kaitinant gali sprogti.
  | SV | Explosivt vid uppvärmning.  | HU | Hő hatására robbanhat.
H241 | Language | 2.8 —  Self-Reactive Substances and Mixtures, Type B | 2.1.5 —  Organic Peroxides, Type B  | MT | It-tisħin jista' jikkawża splużjoni.
  | BG | Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване.  | NL | Ontploffingsgevaar bij verwarming.
  | ES | Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento.  | PL | Ogrzanie grozi wybuchem.
  | CS | Zahřívání může způsobit požár nebo výbuch.  | PT | Risco de explosão sob a acção do calor.
  | DA | Brand- eller eksplosionsfare ved opvarmning.  | RO | Pericol de explozie în caz de încălzire.
  | DE | Erwärmung kann Brand oder Explosion verursachen.  | SK | Zahrievanie môže spôsobiť výbuch.
  | ET | Kuumenemisel võib süttida või plahvatada.  | SL | Segrevanje lahko povzroči eksplozijo.
  | EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη.  | FI | Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa.
  | EN | Heating may cause a fire or explosion.  | SV | Explosivt vid uppvärmning.
  | FR | Peut s'enflammer ou exploser sous l'effet de la chaleur.H241 | Jazyk | 2.8 –  Samovoľne reagujúce látky a zmesi, typ B | 2.15 –  Organické peroxidy, typ B
  | GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán nó le pléascadh.  | BG | Може да предизвика пожар или експлозия при нагряване.
▼M5  | ES | Peligro de incendio o explosión en caso de calentamiento.
  | HR | Zagrijavanje može uzrokovati požar ili eksploziju.  | CS | Zahřívání může způsobit požár nebo výbuch.
▼B  | DA | Brand- eller eksplosionsfare ved opvarmning.
  | IT | Rischio d'incendio o di esplosione per riscaldamento.  | DE | Erwärmung kann Brand oder Explosion verursachen.
  | LV | Sakaršana var izraisīt degšanu vai eksploziju.  | ET | Kuumenemisel võib süttida või plahvatada.
  | LT | Kaitinant gali sukelti gaisrą arba sprogti.  | EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη.
  | HU | Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat.  | EN | Heating may cause a fire or explosion.
  | MT | It-tisħin jista' jikkawża nar jew splużjoni.  | FR | Peut s'enflammer ou exploser sous l'effet de la chaleur.
  | NL | Brand- of ontploffingsgevaar bij verwarming.  | GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán nó le pléascadh.
  | PL | Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch.▼M5
  | PT | Risco de explosão ou de incêndio sob a acção do calor.  | HR | Zagrijavanje može uzrokovati požar ili eksploziju.
  | RO | Pericol de incendiu sau de explozie în caz de încălzire.▼B
  | SK | Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch.  | IT | Rischio d'incendio o di esplosione per riscaldamento.
  | SL | Segrevanje lahko povzroči požar ali eksplozijo.  | LV | Sakaršana var izraisīt degšanu vai eksploziju.
  | FI | Räjähdys- tai palovaarallinen kuumennettaessa.  | LT | Kaitinant gali sukelti gaisrą arba sprogti.
  | SV | Brandfarligt eller explosivt vid uppvärmning.  | HU | Hő hatására meggyulladhat vagy robbanhat.
H242 | Language | 2.8 —  Self-Reactive Substances and Mixtures, Types C, D, E, F | 2.1.5 —  Organic Peroxides, Types C, D, E, F  | MT | It-tisħin jista' jikkawża nar jew splużjoni.
  | BG | Може да предизвика пожар при нагряване.  | NL | Brand- of ontploffingsgevaar bij verwarming.
  | ES | Peligro de incendio en caso de calentamiento.  | PL | Ogrzanie może spowodować pożar lub wybuch.
  | CS | Zahřívání může způsobit požár.  | PT | Risco de explosão ou de incêndio sob a acção do calor.
  | DA | Brandfare ved opvarmning.  | RO | Pericol de incendiu sau de explozie în caz de încălzire.
  | DE | Erwärmung kann Brand verursachen.  | SK | Zahrievanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch.
  | ET | Kuumenemisel võib süttida.  | SL | Segrevanje lahko povzroči požar ali eksplozijo.
  | EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.  | FI | Räjähdys- tai palovaarallinen kuumennettaessa.
  | EN | Heating may cause a fire.  | SV | Brandfarligt eller explosivt vid uppvärmning.
  | FR | Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur.H242 | Jazyk | 2.8 –  Samovoľne reagujúce látky a zmesi, typ C, D, E, F | 2.15 –  Organické peroxidy, typ C, D, E, F
  | GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán.  | BG | Може да предизвика пожар при нагряване.
▼M5  | ES | Peligro de incendio en caso de calentamiento.
  | HR | Zagrijavanje može uzrokovati požar.  | CS | Zahřívání může způsobit požár.
▼B  | DA | Brandfare ved opvarmning.
  | IT | Rischio d'incendio per riscaldamento.  | DE | Erwärmung kann Brand verursachen.
  | LV | Sakaršana var izraisīt degšanu.  | ET | Kuumenemisel võib süttida.
  | LT | Kaitinant gali sukelti gaisrą.  | EL | Η θέρμανση μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
  | HU | Hő hatására meggyulladhat.  | EN | Heating may cause a fire.
  | MT | It-tisħin jista' jikkawża nar.  | FR | Peut s'enflammer sous l'effet de la chaleur.
  | NL | Brandgevaar bij verwarming.  | GA | D'fhéadfadh téamh a bheith ina chúis le dóiteán.
  | PL | Ogrzanie może spowodować pożar.▼M5
  | PT | Risco de incêndio sob a acção do calor.  | HR | Zagrijavanje može uzrokovati požar.
  | RO | Pericol de incendiu în caz de încălzire.▼B
  | SK | Zahrievanie môže spôsobiť požiar.  | IT | Rischio d'incendio per riscaldamento.
  | SL | Segrevanje lahko povzroči požar.  | LV | Sakaršana var izraisīt degšanu.
  | FI | Palovaarallinen kuumennettaessa.  | LT | Kaitinant gali sukelti gaisrą.
  | SV | Brandfarligt vid uppvärmning.  | HU | Hő hatására meggyulladhat.
H250 | Language | 2.9 —  Pyrophoric Liquids, Hazard Category 1 | 2.10 —  Pyorphoric Solids, Hazard Category 1  | MT | It-tisħin jista' jikkawża nar.
  | BG | Самозапалва се при контакт с въздух.  | NL | Brandgevaar bij verwarming.
  | ES | Se inflama espontáneamente en contacto con el aire.  | PL | Ogrzanie może spowodować pożar.
  | CS | Při styku se vzduchem se samovolně vznítí.  | PT | Risco de incêndio sob a acção do calor.
  | DA | Selvantænder ved kontakt med luft.  | RO | Pericol de incendiu în caz de încălzire.
  | DE | Entzündet sich in Berührung mit Luft von selbst.  | SK | Zahrievanie môže spôsobiť požiar.
  | ET | Kokkupuutel õhuga süttib iseenesest.  | SL | Segrevanje lahko povzroči požar.
  | EL | Αυταναφλέγεται εάν εκτεθεί στον αέρα.  | FI | Palovaarallinen kuumennettaessa.
  | EN | Catches fire spontaneously if exposed to air.  | SV | Brandfarligt vid uppvärmning.
  | FR | S'enflamme spontanément au contact de l'air.H250 | Jazyk | 2.9 –  Samozápalné kvapaliny, kategória nebezpečnosti 1 | 2.10 –  Samozápalné tuhé látky, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Téann trí thine go spontáineach má nochtar don aer.  | BG | Самозапалва се при контакт с въздух.
▼M5  | ES | Se inflama espontáneamente en contacto con el aire.
  | HR | Samozapaljivo u dodiru sa zrakom.  | CS | Při styku se vzduchem se samovolně vznítí.
▼B  | DA | Selvantænder ved kontakt med luft.
  | IT | Spontaneamente infiammabile all'aria.  | DE | Entzündet sich in Berührung mit Luft von selbst.
  | LV | Spontāni aizdegas saskarē ar gaisu.  | ET | Kokkupuutel õhuga süttib iseenesest.
  | LT | Veikiami oro savaime užsidega.  | EL | Αυταναφλέγεται εάν εκτεθεί στον αέρα.
  | HU | Levegővel érintkezve önmagától meggyullad.  | EN | Catches fire spontaneously if exposed to air.
  | MT | Jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja.  | FR | S'enflamme spontanément au contact de l'air.
  | NL | Vat spontaan vlam bij blootstelling aan lucht.  | GA | Téann trí thine go spontáineach má nochtar don aer.
  | PL | Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza.▼M5
  | PT | Risco de inflamação espontânea em contacto com o ar.  | HR | Samozapaljivo u dodiru sa zrakom.
  | RO | Se aprinde spontan, în contact cu aerul.▼B
  | SK | Pri kontakte so vzduchuom sa spontánne vznieti.  | IT | Spontaneamente infiammabile all'aria.
  | SL | Samodejno se vžge na zraku.  | LV | Spontāni aizdegas saskarē ar gaisu.
  | FI | Syttyy itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa.  | LT | Veikiami oro savaime užsidega.
  | SV | Spontanantänder vid kontakt med luft.  | HU | Levegővel érintkezve önmagától meggyullad.
H251 | Language | 2.11 —  Self-Heating Substances and Mixtures, Hazard Category 1  | MT | Jieħu n-nar spontanjament jekk ikun espost għall-arja.
  | BG | Самонагряващо се: може да се запали.  | NL | Vat spontaan vlam bij blootstelling aan lucht.
  | ES | Se calienta espontáneamente; puede inflamarse.  | PL | Zapala się samorzutnie w przypadku wystawienia na działanie powietrza.
  | CS | Samovolně se zahřívá: může se vznítit.  | PT | Risco de inflamação espontânea em contacto com o ar.
  | DA | Selvopvarmende, kan selvantænde.  | RO | Se aprinde spontan, în contact cu aerul.
  | DE | Selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten.  | SK | Pri kontakte so vzduchuom sa spontánne vznieti.
  | ET | Isekuumenev, võib süttida.  | SL | Samodejno se vžge na zraku.
  | EL | Αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί.  | FI | Syttyy itsestään palamaan joutuessaan kosketuksiin ilman kanssa.
  | EN | Self-heating: may catch fire.  | SV | Spontanantänder vid kontakt med luft.
  | FR | Matière auto-échauffante; peut s'enflammer.H251 | Jazyk | 2.11 –  Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Féintéamh: d'fhéadfadh sé dul trí thine.  | BG | Самонагряващо се: може да се запали.
▼M5  | ES | Se calienta espontáneamente; puede inflamarse.
  | HR | Samozagrijavanje; može se zapaliti.  | CS | Samovolně se zahřívá: může se vznítit.
▼B  | DA | Selvopvarmende, kan selvantænde.
  | IT | Autoriscaldante; può infiammarsi.  | DE | Selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten.
  | LV | Pašsasilstošs; var aizdegties.  | ET | Isekuumenev, võib süttida.
  | LT | Savaime kaistančios, gali užsidegti.  | EL | Αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί.
  | HU | Önmelegedő: meggyulladhat.  | EN | Self–heating: may catch fire.
  | MT | Jisħon waħdu: jista' jieħu n-nar.  | FR | Matière auto–échauffante; peut s'enflammer.
  | NL | Vatbaar voor zelfverhitting: kan vlam vatten.  | GA | Féintéamh: d'fhéadfadh sé dul trí thine.
  | PL | Substancja samonagrzewająca się: może się zapalić.▼M5
  | PT | Susceptível de auto-aquecimento: risco de inflamação.  | HR | Samozagrijavanje; može se zapaliti.
  | RO | Se autoîncălzește, pericol de aprindere.▼B
  | SK | Samovoľne sa zahrieva; môže sa vznietiť.  | IT | Autoriscaldante; può infiammarsi.
  | SL | Samosegrevanje: lahko povzroči požar.  | LV | Pašsasilstošs; var aizdegties.
  | FI | Itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan.  | LT | Savaime kaistančios, gali užsidegti.
  | SV | Självupphettande. Kan börja brinna.  | HU | Önmelegedő: meggyulladhat.
H252 | Language | 2.11 —  Self-Heating Substances and Mixtures, Hazard Category 2  | MT | Jisħon waħdu: jista' jieħu n–nar.
  | BG | Самонагряващо се в големи количества; може да се запали.  | NL | Vatbaar voor zelfverhitting: kan vlam vatten.
  | ES | Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse.  | PL | Substancja samonagrzewająca się: może się zapalić.
  | CS | Ve velkém množství se samovolně zahřívá; může se vznítit.  | PT | Susceptível de auto–aquecimento: risco de inflamação.
  | DA | Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde.  | RO | Se autoîncălzește, pericol de aprindere.
  | DE | In großen Mengen selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten.  | SK | Samovoľne sa zahrieva; môže sa vznietiť.
  | ET | Suurtes kogustes isekuumenev, võib süttida.  | SL | Samosegrevanje: lahko povzroči požar.
  | EL | Σε μεγάλες ποσότητες αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί.  | FI | Itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan.
  | EN | Self-heating in large quantities; may catch fire.  | SV | Självupphettande. Kan börja brinna.
  | FR | Matière auto-échauffante en grandes quantités; peut s'enflammer.H252 | Jazyk | 2.11 –  Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Féintéamh ina mhórchainníochtaí; d'fhéadfadh sé dul trí thine.  | BG | Самонагряващо се в големи количества; може да се запали.
▼M5  | ES | Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; puede inflamarse.
  | HR | Samozagrijavanje u velikim količinama; može se zapaliti.  | CS | Ve velkém množství se samovolně zahřívá; může se vznítit.
▼B  | DA | Selvopvarmende i store mængder, kan selvantænde.
  | IT | Autoriscaldante in grandi quantità; può infiammarsi.  | DE | In großen Mengen selbsterhitzungsfähig; kann in Brand geraten.
  | LV | Lielos apjomos pašsasilstošs; var aizdegties.  | ET | Suurtes kogustes isekuumenev, võib süttida.
  | LT | Laikant dideliais kiekiais savaime kaista, gali užsidegti.  | EL | Σε μεγάλες ποσότητες αυτοθερμαίνεται: μπορεί να αναφλεγεί.
  | HU | Nagy mennyiségben önmelegedő; meggyulladhat.  | EN | Self-heating in large quantities; may catch fire.
  | MT | Jisħon waħdu f'kwantitajiet kbar; jista' jieħu n-nar.  | FR | Matière auto-échauffante en grandes quantités; peut s'enflammer.
  | NL | In grote hoeveelheden vatbaar voor zelfverhitting; kan vlam vatten.  | GA | Féintéamh ina mhórchainníochtaí; d'fhéadfadh sé dul trí thine.
  | PL | Substancja samonagrzewająca się w dużych ilościach; może się zapalić.▼M5
  | PT | Susceptível de auto-aquecimento em grandes quantidades: risco de inflamação.  | HR | Samozagrijavanje u velikim količinama; može se zapaliti.
  | RO | ►C3  Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere. ◄▼B
  | SK | Vo veľkých množstvách sa samovoľne zahrieva; môže sa vznietiť.  | IT | Autoriscaldante in grandi quantità; può infiammarsi.
  | SL | Samosegrevanje v velikih količinah; lahko povzroči požar.  | LV | Lielos apjomos pašsasilstošs; var aizdegties.
  | FI | Suurina määrinä itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan.  | LT | Laikant dideliais kiekiais savaime kaista, gali užsidegti.
  | SV | Självupphettande i stora mängder. Kan börja brinna.  | HU | Nagy mennyiségben önmelegedő; meggyulladhat.
H260 | Language | 2.12 —  Substances and Mixtures which, in contact with water, emit flammable gases, Hazard Category 1  | MT | Jisħon waħdu f'kwantitajiet kbar; jista' jieħu n-nar.
  | BG | При контакт с вода отделя запалими газове, които могат да се самозапалят.  | NL | In grote hoeveelheden vatbaar voor zelfverhitting; kan vlam vatten.
  | ES | En contacto con el agua desprende gases inflamables que pueden inflamarse espontáneamente.  | PL | Substancja samonagrzewająca się w dużych ilościach; może się zapalić.
  | CS | Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny, které se mohou samovolně vznítit.  | PT | Susceptível de auto-aquecimento em grandes quantidades: risco de inflamação.
  | DA | Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser, som kan selvantænde.  | RO | ►C6  Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere. ◄
  | DE | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase, die sich spontan entzünden können.  | SK | Vo veľkých množstvách sa samovoľne zahrieva; môže sa vznietiť.
  | ET | Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase, mis võivad iseenesest süttida.  | SL | Samosegrevanje v velikih količinah; lahko povzroči požar.
  | EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια τα οποία μπορούν να αυτοαναφλεγούν.  | FI | Suurina määrinä itsestään kuumeneva; voi syttyä palamaan.
  | EN | In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously.  | SV | Självupphettande i stora mängder. Kan börja brinna.
  | FR | Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer spontanément.H260 | Jazyk | 2.12 –  Látky a zmesi, ktoré v kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte a d'fhéadfadh uathadhaint.  | BG | При контакт с вода отделя запалими газове, които могат да се самозапалят.
▼M5  | ES | En contacto con el agua desprende gases inflamables que pueden inflamarse espontáneamente.
  | HR | U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove koji se mogu spontano zapaliti.  | CS | Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny, které se mohou samovolně vznítit.
▼B  | DA | Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser, som kan selvantænde.
  | IT | A contatto con l'acqua libera gas infiammabili che possono infiammarsi spontaneamente.  | DE | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase, die sich spontan entzünden können.
  | LV | Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošas gāzes, kas var spontāni aizdegties.  | ET | Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase, mis võivad iseenesest süttida.
  | LT | Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas, kurios gali savaime užsidegti.  | EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια τα οποία μπορούν να αυτοαναφλεγούν.
  | HU | Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki.  | EN | In contact with water releases flammable gases which may ignite spontaneously.
  | MT | Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu li jistgħu jieħdu n-nar spontanjament.  | FR | Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer spontanément.
  | NL | In contact met water komen ontvlambare gassen vrij die spontaan kunnen ontbranden.  | GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte a d'fhéadfadh uathadhaint.
  | PL | W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy, które mogą ulegać samozapaleniu.▼M5
  | PT | Em contacto com a água liberta gases que se podem inflamar espontaneamente.  | HR | U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove koji se mogu spontano zapaliti.
  | RO | În contact cu apa degajă gaze inflamabile care se pot aprinde spontan.▼B
  | SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ktoré sa môžu spontánne zapáliť.  | IT | A contatto con l'acqua libera gas infiammabili che possono infiammarsi spontaneamente.
  | SL | V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini, ki se lahko samodejno vžgejo.  | LV | Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošas gāzes, kas var spontāni aizdegties.
  | FI | Kehittää itsestään syttyviä kaasuja veden kanssa.  | LT | Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas, kurios gali savaime užsidegti.
  | SV | Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser som kan självantända.  | HU | Vízzel érintkezve öngyulladásra hajlamos tűzveszélyes gázokat bocsát ki.
H261 | Language | 2.12 —  Substances and Mixtures which, in contact with water, emit flammable gases, Hazard Category 2  | MT | Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu li jistgħu jieħdu n-nar spontanjament.
  | BG | При контакт с вода отделя запалими газове.  | NL | In contact met water komen ontvlambare gassen vrij die spontaan kunnen ontbranden.
  | ES | En contacto con el agua desprende gases inflamables.  | PL | W kontakcie z wodą uwalniają łatwopalne gazy, które mogą ulegać samozapaleniu.
  | CS | Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny.  | PT | Em contacto com a água liberta gases que se podem inflamar espontaneamente.
  | DA | Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser.  | RO | În contact cu apa degajă gaze inflamabile care se pot aprinde spontan.
  | DE | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase.  | SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny, ktoré sa môžu spontánne zapáliť.
  | ET | Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase.  | SL | V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini, ki se lahko samodejno vžgejo.
  | EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια.  | FI | Kehittää itsestään syttyviä kaasuja veden kanssa.
  | EN | In contact with water releases flammable gases.  | SV | Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser som kan självantända.
  | FR | Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables.H261 | Jazyk | 2.12 –  Látky a zmesi, ktoré v kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny, kategórie nebezpečnosti 2 a 3
  | GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte.  | BG | При контакт с вода отделя запалими газове.
▼M5  | ES | En contacto con el agua desprende gases inflamables.
  | HR | U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove.  | CS | Při styku s vodou uvolňuje hořlavé plyny.
▼B  | DA | Ved kontakt med vand udvikles brandfarlige gasser.
  | IT | A contatto con l'acqua libera gas infiammabili.  | DE | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase.
  | LV | Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošu gāzi.  | ET | Kokkupuutel veega eraldab tuleohtlikke gaase.
  | LT | Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas  | EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνει εύφλεκτα αέρια.
  | HU | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki.  | EN | In contact with water releases flammable gases.
  | MT | Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu.  | FR | Dégage au contact de l'eau des gaz inflammables.
  | NL | In contact met water komen ontvlambare gassen vrij.  | GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gáis inadhainte.
  | PL | W kontakcie z wodą uwalnia łatwopalne gazy.▼M5
  | PT | Em contacto com a água liberta gases inflamáveis.  | HR | U dodiru s vodom oslobađa zapaljive plinove.
  | RO | În contact cu apa degajă gaze inflamabile.▼B
  | SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny.  | IT | A contatto con l'acqua libera gas infiammabili.
  | SL | V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini.  | LV | Nonākot saskarē ar ūdeni, izdala uzliesmojošu gāzi.
  | FI | Kehittää syttyviä kaasuja veden kanssa.  | LT | Kontaktuodami su vandeniu išskiria degias dujas
  | SV | Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser.  | HU | Vízzel érintkezve tűzveszélyes gázokat bocsát ki.
H270 | Language | 2.4 —  Oxidising Gases, Hazard Category 1  | MT | Meta jmiss ma' l-ilma jerħi gassijiet li jaqbdu.
  | BG | Може да предивзика или усили пожар; окислител.  | NL | In contact met water komen ontvlambare gassen vrij.
  | ES | Puede provocar o agravar un incendio; comburente.  | PL | W kontakcie z wodą uwalnia łatwopalne gazy.
  | CS | Může způsobit nebo zesílit požár; oxidant.  | PT | Em contacto com a água liberta gases inflamáveis.
  | DA | Kan forårsage eller forstærke brand, brandnærende.  | RO | În contact cu apa degajă gaze inflamabile.
  | DE | Kann Brand verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel.  | SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje horľavé plyny.
  | ET | Võib põhjustada süttimise või soodustada põlemist; oksüdeerija.  | SL | V stiku z vodo se sproščajo vnetljivi plini.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει ή να αναζωπυρώσει πυρκαγιά· οξειδωτικό.  | FI | Kehittää syttyviä kaasuja veden kanssa.
  | EN | May cause or intensify fire; oxidiser.  | SV | Vid kontakt med vatten utvecklas brandfarliga gaser.
  | FR | Peut provoquer ou aggraver un incendie; comburant.H270 | Jazyk | 2.4 –  Oxidujúce plyny, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó cur le tine; ocsaídeoir.  | BG | Може да предивзика или усили пожар; окислител.
▼M5  | ES | Puede provocar o agravar un incendio; comburente.
  | HR | Može uzrokovati ili pojačati požar; oksidans.  | CS | Může způsobit nebo zesílit požár; oxidant.
▼B  | DA | Kan forårsage eller forstærke brand, brandnærende.
  | IT | Può provocare o aggravare un incendio; comburente.  | DE | Kann Brand verursachen oder verstärken; Oxidationsmittel.
  | LV | Var izraisīt vai pastiprināt degšanu, oksidētājs.  | ET | Võib põhjustada süttimise või soodustada põlemist; oksüdeerija.
  | LT | Gali sukelti arba padidinti gaisrą, oksidatorius.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει ή να αναζωπυρώσει πυρκαγιά· οξειδωτικό.
  | HU | Tüzet okozhat vagy fokozhatja a tűz intenzitását, oxidáló hatású.  | EN | May cause or intensify fire; oxidiser.
  | MT | Jista' jikkawża jew iżid in-nar; ossidant.  | FR | Peut provoquer ou aggraver un incendie; comburant.
  | NL | Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend.  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó cur le tine; ocsaídeoir.
  | PL | Może spowodować lub intensyfikować pożar; utleniacz.▼M5
  | PT | Pode provocar ou agravar incêndios; comburente.  | HR | Može uzrokovati ili pojačati požar; oksidans.
  | RO | Poate provoca sau agrava un incendiu; oxidant.▼B
  | SK | Môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo.  | IT | Può provocare o aggravare un incendio; comburente.
  | SL | Lahko povzroči ali okrepi požar; oksidativna snov.  | LV | Var izraisīt vai pastiprināt degšanu, oksidētājs.
  | FI | Aiheuttaa tulipalon vaaran tai edistää tulipaloa; hapettava.  | LT | Gali sukelti arba padidinti gaisrą, oksidatorius.
  | SV | Kan orsaka eller intensifiera brand. Oxiderande.  | HU | Tüzet okozhat vagy fokozhatja a tűz intenzitását, oxidáló hatású.
H271 | Language | 2.13 —  Oxidising Liquids, Hazard Category 1 | 2.14 —  Oxidising Solids, Hazard Category 1  | MT | Jista' jikkawża jew iżid in-nar; ossidant.
  | BG | Може да предизвика пожар или експлозия; силен окислител.  | NL | Kan brand veroorzaken of bevorderen; oxiderend.
  | ES | Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente.  | PL | Może spowodować lub intensyfikować pożar; utleniacz.
  | CS | Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant.  | PT | Pode provocar ou agravar incêndios; comburente.
  | DA | Kan forårsage brand eller eksplosion, stærkt brandnærende.  | RO | Poate provoca sau agrava un incendiu; oxidant.
  | DE | Kann Brand oder Explosion verursachen; starkes Oxidationsmittel.  | SK | Môže spôsobiť alebo prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo.
  | ET | Võib põhjustada süttimise või plahvatuse; tugev oksüdeerija.  | SL | Lahko povzroči ali okrepi požar; oksidativna snov.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη· ισχυρό οξειδωτικό.  | FI | Aiheuttaa tulipalon vaaran tai edistää tulipaloa; hapettava.
  | EN | May cause fire or explosion; strong oxidiser.  | SV | Kan orsaka eller intensifiera brand. Oxiderande.
  | FR | Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant.H271 | Jazyk | 2.13 –  Oxidujúce kvapaliny, kategória nebezpečnosti 1 | 2.14 –  Oxidujúce tuhé látky, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó le pléascadh; an-ocsaídeoir.  | BG | Може да предизвика пожар или експлозия; силен окислител.
▼M5  | ES | Puede provocar un incendio o una explosión; muy comburente.
  | HR | Može uzrokovati požar ili eksploziju; jaki oksidans.  | CS | Může způsobit požár nebo výbuch; silný oxidant.
▼B  | DA | Kan forårsage brand eller eksplosion, stærkt brandnærende.
  | IT | Può provocare un incendio o un'esplosione; molto comburente.  | DE | Kann Brand oder Explosion verursachen; starkes Oxidationsmittel.
  | LV | Var izraisīt degšanu vai eksploziju, oksidētājs.  | ET | Võib põhjustada süttimise või plahvatuse; tugev oksüdeerija.
  | LT | Gali sukelti gaisrą arba sprogimą, stiprus oksidatorius.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη· ισχυρό οξειδωτικό.
  | HU | Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású.  | EN | May cause fire or explosion; strong oxidiser.
  | MT | Jista' jikkawża nar jew splużjoni; ossidant qawwi.  | FR | Peut provoquer un incendie ou une explosion; comburant puissant.
  | NL | Kan brand of ontploffingen veroorzaken; sterk oxiderend.  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le tine nó le pléascadh; an-ocsaídeoir.
  | PL | Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz.▼M5
  | PT | Risco de incêndio ou de explosão; muito comburente.  | HR | Može uzrokovati požar ili eksploziju; jaki oksidans.
  | RO | Poate provoca un incendiu sau o explozie; oxidant puternic.▼B
  | SK | Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo.  | IT | Può provocare un incendio o un'esplosione; molto comburente.
  | SL | Lahko povzroči požar ali eksplozijo; močna oksidativna snov.  | LV | Var izraisīt degšanu vai eksploziju, oksidētājs.
  | FI | Aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran; voimakkaasti hapettava.  | LT | Gali sukelti gaisrą arba sprogimą, stiprus oksidatorius.
  | SV | Kan orsaka brand eller explosion. Starkt oxiderande.  | HU | Tüzet vagy robbanást okozhat; erősen oxidáló hatású.
H272 | Language | 2.13 —  Oxidising Liquids, Hazard Category 2, 3 | 2.14 —  Oxidising Solids, Hazard Category 2, 3  | MT | Jista' jikkawża nar jew splużjoni; ossidant qawwi.
  | BG | Може да усили пожара; окислител.  | NL | Kan brand of ontploffingen veroorzaken; sterk oxiderend.
  | ES | Puede agravar un incendio; comburente.  | PL | Może spowodować pożar lub wybuch; silny utleniacz.
  | CS | Může zesílit požár; oxidant.  | PT | Risco de incêndio ou de explosão; muito comburente.
  | DA | Kan forstærke brand, brandnærende.  | RO | Poate provoca un incendiu sau o explozie; oxidant puternic.
  | DE | Kann Brand verstärken; Oxidationsmittel.  | SK | Môže spôsobiť požiar alebo výbuch; silné oxidačné činidlo.
  | ET | Võib soodustada põlemist; oksüdeerija.  | SL | Lahko povzroči požar ali eksplozijo; močna oksidativna snov.
  | EL | Μπορεί να αναζωπυρώσει την πυρκαγιά· οξειδωτικό.  | FI | Aiheuttaa tulipalo- tai räjähdysvaaran; voimakkaasti hapettava.
  | EN | May intensify fire; oxidiser.  | SV | Kan orsaka brand eller explosion. Starkt oxiderande.
  | FR | Peut aggraver un incendie; comburant.H272 | Jazyk | 2.13 –  Oxidujúce kvapaliny, kategória nebezpečnosti 2, 3 | 2.14 –  Oxidujúce tuhé látky, kategória nebezpečnosti 2, 3
  | GA | D'fhéadfadh sé cur le tine; ocsaídeoir.  | BG | Може да усили пожара; окислител.
▼M5  | ES | Puede agravar un incendio; comburente.
  | HR | Može pojačati požar; oksidans.  | CS | Může zesílit požár; oxidant.
▼B  | DA | Kan forstærke brand, brandnærende.
  | IT | Può aggravare un incendio; comburente.  | DE | Kann Brand verstärken; Oxidationsmittel.
  | LV | Var pastiprināt degšanu; oksidētājs.  | ET | Võib soodustada põlemist; oksüdeerija.
  | LT | Gali padidinti gaisrą, oksidatorius.  | EL | Μπορεί να αναζωπυρώσει την πυρκαγιά· οξειδωτικό.
  | HU | Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású.  | EN | May intensify fire; oxidiser.
  | MT | Jista' jżid in-nar; ossidant.  | FR | Peut aggraver un incendie; comburant.
  | NL | Kan brand bevorderen; oxiderend.  | GA | D'fhéadfadh sé cur le tine; ocsaídeoir.
  | PL | Może intensyfikować pożar; utleniacz.▼M5
  | PT | Pode agravar incêndios; comburente.  | HR | Može pojačati požar; oksidans.
  | RO | Poate agrava un incendiu; oxidant.▼B
  | SK | Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo.  | IT | Può aggravare un incendio; comburente.
  | SL | Lahko okrepi požar; oksidativna snov.  | LV | Var pastiprināt degšanu; oksidētājs.
  | FI | Voi edistää tulipaloa; hapettava.  | LT | Gali padidinti gaisrą, oksidatorius.
  | SV | Kan intensifiera brand. Oxiderande.  | HU | Fokozhatja a tűz intenzitását; oxidáló hatású.
H280 | Language | 2.5 —  Gases under pressure: | Compressed gas | Liquefied gas | Dissolved gas  | MT | Jista' jżid in-nar; ossidant.
  | BG | Съдържа газ под налягане; може да експлодира при нагряване.  | NL | Kan brand bevorderen; oxiderend.
  | ES | Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento.  | PL | Może intensyfikować pożar; utleniacz.
  | CS | Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout.  | PT | Pode agravar incêndios; comburente.
  | DA | Indeholder gas under tryk, kan eksplodere ved opvarmning.  | RO | Poate agrava un incendiu; oxidant.
  | DE | Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.  | SK | Môže prispieť k rozvoju požiaru; oxidačné činidlo.
  | ET | Sisaldab rõhu all olevat gaasi, kuumenemisel võib plahvatada.  | SL | Lahko okrepi požar; oksidativna snov.
  | EL | Περιέχει αέριο υπό πίεση· εάν θερμανθεί, μπορεί να εκραγεί.  | FI | Voi edistää tulipaloa; hapettava.
  | EN | Contains gas under pressure; may explode if heated.  | SV | Kan intensifiera brand. Oxiderande.
  | FR | Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur.H280 | Jazyk | 2.5 –  Plyny pod tlakom: | Stlačený plyn | Skvapalnený plyn | Rozpustený plyn
  | GA | Gás istigh ann, faoi bhrú; d'fhéadfadh sé pléascadh, má théitear.  | BG | Съдържа газ под налягане; може да експлодира при нагряване.
▼M5  | ES | Contiene gas a presión; peligro de explosión en caso de calentamiento.
  | HR | Sadrži stlačeni plin; zagrijavanje može uzrokovati eksploziju.  | CS | Obsahuje plyn pod tlakem; při zahřívání může vybuchnout.
▼B  | DA | Indeholder gas under tryk, kan eksplodere ved opvarmning.
  | IT | Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato.  | DE | Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
  | LV | Satur gāzi zem spiediena; karstumā var eksplodēt.  | ET | Sisaldab rõhu all olevat gaasi, kuumenemisel võib plahvatada.
  | LT | Turi slėgio veikiamų dujų, kaitinant gali sprogti.  | EL | Περιέχει αέριο υπό πίεση· εάν θερμανθεί, μπορεί να εκραγεί.
  | HU | Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz; hő hatására robbanhat.  | EN | Contains gas under pressure; may explode if heated.
  | MT | Fih gass taħt pressjoni; jista' jisplodi jekk jissaħħan.  | FR | Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur.
  | NL | Bevat gas onder druk; kan ontploffen bij verwarming.  | GA | Gás istigh ann, faoi bhrú; d'fhéadfadh sé pléascadh, má théitear.
  | PL | Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem.▼M5
  | PT | Contém gás sob pressão; risco de explosão sob a acção do calor.  | HR | Sadrži stlačeni plin; zagrijavanje može uzrokovati eksploziju.
  | RO | Conține un gaz sub presiune; pericol de explozie în caz de încălzire.▼B
  | SK | Obsahuje plyn pod tlakom, pri zahriatí môže vybuchnúť.  | IT | Contiene gas sotto pressione; può esplodere se riscaldato.
  | SL | Vsebuje plin pod tlakom; segrevanje lahko povzroči eksplozijo.  | LV | Satur gāzi zem spiediena; karstumā var eksplodēt.
  | FI | Sisältää paineen alaista kaasua; voi räjähtää kuumennettaessa.  | LT | Turi slėgio veikiamų dujų, kaitinant gali sprogti.
  | SV | Innehåller gas under tryck. Kan explodera vid uppvärmning.  | HU | Nyomás alatt lévő gázt tartalmaz; hő hatására robbanhat.
H281 | Language | 2.5 —  Gases under pressure: Refrigerated liquefied gas  | MT | Fih gass taħt pressjoni; jista' jisplodi jekk jissaħħan.
  | BG | Съдържа охладен газ; може да причини криогенни изгаряния или наранявания.  | NL | Bevat gas onder druk; kan ontploffen bij verwarming.
  | ES | ►C3  Contiene gas refrigerado; ◄ puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas.  | PL | Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem.
  | CS | Obsahuje zchlazený plyn; může způsobit omrzliny nebo poškození chladem.  | PT | Contém gás sob pressão; risco de explosão sob a acção do calor.
  | DA | Indeholder nedkølet gas, kan forårsage kuldeskader.  | RO | Conține un gaz sub presiune; pericol de explozie în caz de încălzire.
  | DE | ►C3  Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -verletzungen verursachen. ◄  | SK | Obsahuje plyn pod tlakom, pri zahriatí môže vybuchnúť.
  | ET | Sisaldab külmutatud gaasi; võib põhjustada külmapõletusi või -kahjustusi.  | SL | Vsebuje plin pod tlakom; segrevanje lahko povzroči eksplozijo.
  | EL | Περιέχει αέριο υπό ψύξη· μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ψύχους ή τραυματισμούς.  | FI | Sisältää paineen alaista kaasua; voi räjähtää kuumennettaessa.
  | EN | Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury.  | SV | Innehåller gas under tryck. Kan explodera vid uppvärmning.
  | FR | Contient un gaz réfrigéré; peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques.H281 | Jazyk | 2.5 –  Plyny pod tlakom: podchladený skvapalnený plyn
  | GA | Gás cuisnithe istigh ann; d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le dónna crióigineacha nó le díobháil chrióigineach.  | BG | Съдържа охладен газ; може да причини криогенни изгаряния или наранявания.
▼M5  | ES | ►C6  Contiene gas refrigerado; ◄ puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas.
  | HR | Sadrži pothlađeni, ukapljeni plin; može uzrokovati kriogene opekline ili ozljede.  | CS | Obsahuje zchlazený plyn; může způsobit omrzliny nebo poškození chladem.
▼B  | DA | Indeholder nedkølet gas, kan forårsage kuldeskader.
  | IT | Contiene gas refrigerato; può provocare ustioni o lesioni criogeniche.  | DE | ►C6  Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -verletzungen verursachen. ◄
  | LV | Satur atdzesētu gāzi; var radīt kriogēnus apdegumus vai ievainojumus.  | ET | Sisaldab külmutatud gaasi; võib põhjustada külmapõletusi või -kahjustusi.
  | LT | Turi atšaldytų dujų, gali sukelti kriogeninius nušalimus arba pažeidimus.  | EL | Περιέχει αέριο υπό ψύξη· μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ψύχους ή τραυματισμούς.
  | HU | Mélyhűtött gázt tartalmaz; fagymarást vagy sérülést okozhat.  | EN | Contains refrigerated gas; may cause cryogenic burns or injury.
  | MT | Fih gass imkessaħ; jista' jikkawża ħruq jew dannu minn temperaturi baxxi.  | FR | Contient un gaz réfrigéré; peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques.
  | NL | Bevat sterk gekoeld gas; kan cryogene brandwonden of letsel veroorzaken.  | GA | Gás cuisnithe istigh ann; d'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le dónna crióigineacha nó le díobháil chrióigineach.
  | PL | Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia.▼M5
  | PT | Contém gás refrigerado; pode provocar queimaduras ou lesões criogénicas.  | HR | Sadrži pothlađeni, ukapljeni plin; može uzrokovati kriogene opekline ili ozljede.
  | RO | Conține un gaz răcit; poate cauza arsuri sau leziuni criogenice.▼B
  | SK | Obsahuje schladený plyn; môže spôsobiť kryogénne popáleniny alebo poranenia.  | IT | Contiene gas refrigerato; può provocare ustioni o lesioni criogeniche.
  | SL | Vsebuje ohlajen utekočinjen plin; lahko povzroči ozebline ali poškodbe.  | LV | Satur atdzesētu gāzi; var radīt kriogēnus apdegumus vai ievainojumus.
  | FI | Sisältää jäähdytettyä kaasua; voi aiheuttaa jäätymisvamman.  | LT | Turi atšaldytų dujų, gali sukelti kriogeninius nušalimus arba pažeidimus.
  | SV | Innehåller kyld gas. Kan orsaka svåra köldskador.  | HU | Mélyhűtött gázt tartalmaz; fagymarást vagy sérülést okozhat.
H290 | Language | 2.16 —  Corrosive to metals, Hazard Category 1  | MT | Fih gass imkessaħ; jista' jikkawża ħruq jew dannu minn temperaturi baxxi.
  | BG | Може да бъде корозивно за металите.  | NL | Bevat sterk gekoeld gas; kan cryogene brandwonden of letsel veroorzaken.
  | ES | Puede ser corrosivo para los metales.  | PL | Zawiera schłodzony gaz; może spowodować oparzenia kriogeniczne lub obrażenia.
  | CS | Může být korozivní pro kovy.  | PT | Contém gás refrigerado; pode provocar queimaduras ou lesões criogénicas.
  | DA | Kan ætse metaller.  | RO | Conține un gaz răcit; poate cauza arsuri sau leziuni criogenice.
  | DE | Kann gegenüber Metallen korrosiv sein.  | SK | Obsahuje schladený plyn; môže spôsobiť kryogénne popáleniny alebo poranenia.
  | ET | Võib söövitada metalle.  | SL | Vsebuje ohlajen utekočinjen plin; lahko povzroči ozebline ali poškodbe.
  | EL | Μπορεί να διαβρώσει μέταλλα.  | FI | Sisältää jäähdytettyä kaasua; voi aiheuttaa jäätymisvamman.
  | EN | May be corrosive to metals.  | SV | Innehåller kyld gas. Kan orsaka svåra köldskador.
  | FR | Peut être corrosif pour les métaux.H290 | Jazyk | 2.16 –  Korozívne pre kovy, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith creimneach do mhiotail.  | BG | Може да бъде корозивно за металите.
▼M5  | ES | Puede ser corrosivo para los metales.
  | HR | Može nagrizati metale.  | CS | Může být korozivní pro kovy.
▼B  | DA | Kan ætse metaller.
  | IT | Può essere corrosivo per i metalli.  | DE | Kann gegenüber Metallen korrosiv sein.
  | LV | Var kodīgi iedarboties uz metāliem.  | ET | Võib söövitada metalle.
  | LT | Gali ėsdinti metalus.  | EL | Μπορεί να διαβρώσει μέταλλα.
  | HU | Fémekre korrozív hatású lehet.  | EN | May be corrosive to metals.
  | MT | Jista' jkun korrużiv għall-metalli.  | FR | Peut être corrosif pour les métaux.
  | NL | Kan bijtend zijn voor metalen.  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith creimneach do mhiotail.
  | PL | Może powodować korozję metali.▼M5
  | PT | Pode ser corrosivo para os metais.  | HR | Može nagrizati metale.
  | RO | Poate fi corosiv pentru metale.▼B
  | SK | Môže byť korozívna pre kovy.  | IT | Può essere corrosivo per i metalli.
  | SL | Lahko je jedko za kovine.  | LV | Var kodīgi iedarboties uz metāliem.
  | FI | Voi syövyttää metalleja.  | LT | Gali ėsdinti metalus.
  | SV | Kan vara korrosivt för metaller.  | HU | Fémekre korrozív hatású lehet.
Table 1.2  | MT | Jista' jkun korrużiv għall-metalli.
Hazard statements for health hazards  | NL | Kan bijtend zijn voor metalen.
H300 | Language | 3.1 —  Acute toxicity (oral), Hazard Category 1, 2  | PL | Może powodować korozję metali.
  | BG | Смъртоносeн при поглъщане.  | PT | Pode ser corrosivo para os metais.
  | ES | Mortal en caso de ingestión.  | RO | Poate fi corosiv pentru metale.
  | CS | Při požití může způsobit smrt.  | SK | Môže byť korozívna pre kovy.
  | DA | Livsfarlig ved indtagelse.  | SL | Lahko je jedko za kovine.
  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken.  | FI | Voi syövyttää metalleja.
  | ET | Allaneelamisel surmav.  | SV | Kan vara korrosivt för metaller.
  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης.Tabuľka 1.2
  | EN | Fatal if swallowed.Výstražné upozornenia týkajúce sa nebezpečenstiev pre zdravie ľudí
  | FR | Mortel en cas d'ingestion.H300 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (orálna), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Marfach má shlogtar.  | BG | Смъртоносeн при поглъщане.
▼M5  | ES | Mortal en caso de ingestión.
  | HR | Smrtonosno ako se proguta.  | CS | Při požití může způsobit smrt.
▼B  | DA | Livsfarlig ved indtagelse.
  | IT | Letale se ingerito.  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken.
  | LV | Norijot iestājas nāve.  | ET | Allaneelamisel surmav.
  | LT | Mirtina prarijus.  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης.
  | HU | Lenyelve halálos.  | EN | Fatal if swallowed.
  | MT | Fatali jekk jinbela’.  | FR | Mortel en cas d’ingestion.
  | NL | Dodelijk bij inslikken.  | GA | Marfach má shlogtar.
  | PL | Połknięcie grozi śmiercią.▼M5
  | PT | Mortal por ingestão.  | HR | Smrtonosno ako se proguta.
  | RO | Mortal în caz de înghițire.▼B
  | SK | Smrteľný po požití.  | IT | Letale se ingerito.
  | SL | Smrtno pri zaužitju.  | LV | Norijot iestājas nāve.
  | FI | Tappavaa nieltynä.  | LT | Mirtina prarijus.
  | SV | Dödligt vid förtäring.  | HU | Lenyelve halálos.
H301 | Language | 3.1 —  Acute toxicity (oral), Hazard Category 3  | MT | Fatali jekk jinbela’.
  | BG | Токсичен при поглъщане.  | NL | Dodelijk bij inslikken.
  | ES | Tóxico en caso de ingestión.  | PL | Połknięcie grozi śmiercią.
  | CS | Toxický při požití.  | PT | Mortal por ingestão.
  | DA | Giftig ved indtagelse.  | RO | Mortal în caz de înghițire.
  | DE | Giftig bei Verschlucken.  | SK | Smrteľný po požití.
  | ET | Allaneelamisel mürgine.  | SL | Smrtno pri zaužitju.
  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης.  | FI | Tappavaa nieltynä.
  | EN | Toxic if swallowed.  | SV | Dödligt vid förtäring.
  | FR | Toxique en cas d'ingestion.H301 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (orálna), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Tocsaineach má shlogtar.  | BG | Токсичен при поглъщане.
▼M5  | ES | Tóxico en caso de ingestión.
  | HR | Otrovno ako se proguta.  | CS | Toxický při požití.
▼B  | DA | Giftig ved indtagelse.
  | IT | Tossico se ingerito.  | DE | Giftig bei Verschlucken.
  | LV | Toksisks, ja norij.  | ET | Allaneelamisel mürgine.
  | LT | Toksiška prarijus.  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης.
  | HU | Lenyelve mérgező.  | EN | Toxic if swallowed.
  | MT | Tossiku jekk jinbela’.  | FR | Toxique en cas d’ingestion.
  | NL | Giftig bij inslikken.  | GA | Tocsaineach má shlogtar.
  | PL | Działa toksycznie po połknięciu.▼M5
  | PT | Tóxico por ingestão.  | HR | Otrovno ako se proguta.
  | RO | Toxic în caz de înghițire.▼B
  | SK | Toxický po požití.  | IT | Tossico se ingerito.
  | SL | Strupeno pri zaužitju.  | LV | Toksisks, ja norij.
  | FI | Myrkyllistä nieltynä.  | LT | Toksiška prarijus.
  | SV | Giftigt vid förtäring.  | HU | Lenyelve mérgező.
H302 | Language | 3.1  — Acute toxicity (oral), Hazard Category 4  | MT | Tossiku jekk jinbela’.
  | BG | Вреден при поглъщане.  | NL | Giftig bij inslikken.
  | ES | Nocivo en caso de ingestión.  | PL | Działa toksycznie po połknięciu.
  | CS | Zdraví škodlivý při požití.  | PT | Tóxico por ingestão.
  | DA | Farlig ved indtagelse.  | RO | Toxic în caz de înghițire.
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken.  | SK | Toxický po požití.
  | ET | Allaneelamisel kahjulik.  | SL | Strupeno pri zaužitju.
  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης.  | FI | Myrkyllistä nieltynä.
  | EN | Harmful if swallowed.  | SV | Giftigt vid förtäring.
  | FR | Nocif en cas d'ingestion.H302 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (orálna), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Díobhálach má shlogtar.  | BG | Вреден при поглъщане.
▼M5  | ES | Nocivo en caso de ingestión.
  | HR | Štetno ako se proguta.  | CS | Zdraví škodlivý při požití.
▼B  | DA | Farlig ved indtagelse.
  | IT | Nocivo se ingerito.  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken.
  | LV | Kaitīgs, ja norij.  | ET | Allaneelamisel kahjulik.
  | LT | Kenksminga prarijus.  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης.
  | HU | Lenyelve ártalmas.  | EN | Harmful if swallowed.
  | MT | Jagħmel il-ħsara jekk jinbela’.  | FR | Nocif en cas d’ingestion.
  | NL | Schadelijk bij inslikken.  | GA | Díobhálach má shlogtar.
  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu.▼M5
  | PT | Nocivo por ingestão.  | HR | Štetno ako se proguta.
  | RO | Nociv în caz de înghițire.▼B
  | SK | Škodlivý po požití.  | IT | Nocivo se ingerito.
  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju.  | LV | Kaitīgs, ja norij.
  | FI | Haitallista nieltynä.  | LT | Kenksminga prarijus.
  | SV | Skadligt vid förtäring.  | HU | Lenyelve ártalmas.
H304 | Language | 3.10  — Aspiration hazard, Hazard Category 1  | MT | Jagħmel il-ħsara jekk jinbela’.
  | BG | Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища.  | NL | Schadelijk bij inslikken.
  | ES | Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu.
  | CS | Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt.  | PT | Nocivo por ingestão.
  | DA | Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene.  | RO | Nociv în caz de înghițire.
  | DE | Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein.  | SK | Škodlivý po požití.
  | ET | Allaneelamisel või hingamisteedesse sattumisel võib olla surmav.  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε περίπτωση κατάποσης και διείσδυσης στις αναπνευστικές οδούς.  | FI | Haitallista nieltynä.
  | EN | May be fatal if swallowed and enters airways.  | SV | Skadligt vid förtäring.
  | FR | Peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires.H304 | Jazyk | 3.10 –  Aspiračná nebezpečnosť, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith marfach má shlogtar é agus má théann sé isteach sna haerbhealaí.  | BG | Може да бъде смъртоносен при поглъщане и навлизане в дихателните пътища.
▼M5  | ES | Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.
  | HR | Može biti smrtonosno ako se proguta i uđe u dišni sustav.  | CS | Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt.
▼B  | DA | Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene.
  | HU | Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet.  | DE | Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein.
  | IT | Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie.  | ET | Allaneelamisel või hingamisteedesse sattumisel võib olla surmav.
  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norij vai iekļūst elpceļos.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει θάνατο σε περίπτωση κατάποσης και διείσδυσης στις αναπνευστικές οδούς.
  | LT | Prarijus ir patekus į kvėpavimo takus, gali sukelti mirtį.  | EN | May be fatal if swallowed and enters airways.
  | MT | Jista’ jkun fatali jekk jinbela’ u jidħol fil-pajpijiet tan-nifs.  | FR | Peut être mortel en cas d’ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires.
  | NL | Kan dodelijk zijn als de stof bij inslikken in de luchtwegen terechtkomt.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith marfach má shlogtar é agus má théann sé isteach sna haerbhealaí.
  | PL | Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią.▼M5
  | PT | Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.  | HR | Može biti smrtonosno ako se proguta i uđe u dišni sustav.
  | RO | Poate fi mortal în caz de înghițire și de pătrundere în căile respiratorii.▼B
  | SK | Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest.  | HU | Lenyelve és a légutakba kerülve halálos lehet.
  | SL | Pri zaužitju in vstopu v dihalne poti je lahko smrtno.  | IT | Può essere letale in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie respiratorie.
  | FI | Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin.  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norij vai iekļūst elpceļos.
  | SV | Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna.  | LT | Prarijus ir patekus į kvėpavimo takus, gali sukelti mirtį.
H310 | Language | 3.1  — Acute toxicity (dermal), Hazard Category 1, 2  | MT | Jista’ jkun fatali jekk jinbela’ u jidħol fil-pajpijiet tan-nifs.
  | BG | Смъртоносeн при контакт с кожата.  | NL | Kan dodelijk zijn als de stof bij inslikken in de luchtwegen terechtkomt.
  | ES | Mortal en contacto con la piel.  | PL | Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią.
  | CS | Při styku s kůží může způsobit smrt.  | PT | Pode ser mortal por ingestão e penetração nas vias respiratórias.
  | DA | Livsfarlig ved hudkontakt.  | RO | Poate fi mortal în caz de înghițire și de pătrundere în căile respiratorii.
  | DE | Lebensgefahr bei Hautkontakt.  | SK | Môže byť smrteľný po požití a vniknutí do dýchacích ciest.
  | ET | Nahale sattumisel surmav.  | SL | Pri zaužitju in vstopu v dihalne poti je lahko smrtno.
  | EL | Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα.  | FI | Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin.
  | EN | Fatal in contact with skin.  | SV | Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna.
  | FR | Mortel par contact cutané.H310 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (dermálna), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Marfach i dteagmháil leis an gcraiceann.  | BG | Смъртоносeн при контакт с кожата.
▼M5  | ES | Mortal en contacto con la piel.
  | HR | Smrtonosno u dodiru s kožom.  | CS | Při styku s kůží může způsobit smrt.
▼B  | DA | Livsfarlig ved hudkontakt.
  | HU | Bőrrel érintkezve halálos.  | DE | Lebensgefahr bei Hautkontakt.
  | IT | Letale per contatto con la pelle.  | ET | Nahale sattumisel surmav.
  | LV | Nonākot saskarē ar ādu, iestājas nāve.  | EL | Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα.
  | LT | Mirtina susilietus su oda.  | EN | Fatal in contact with skin.
  | MT | Fatali jekk imiss mal-ġilda.  | FR | Mortel par contact cutané.
  | NL | Dodelijk bij contact met de huid.  | GA | Marfach i dteagmháil leis an gcraiceann.
  | PL | Grozi śmiercią w kontacie ze skórą.▼M5
  | PT | Mortal em contacto com a pele.  | HR | Smrtonosno u dodiru s kožom.
  | RO | Mortal în contact cu pielea.▼B
  | SK | Smrteľný pri kontakte s pokožkou.  | HU | Bőrrel érintkezve halálos.
  | SL | Smrtno v stiku s kožo.  | IT | Letale per contatto con la pelle.
  | FI | Tappavaa joutuessaan iholle.  | LV | Nonākot saskarē ar ādu, iestājas nāve.
  | SV | Dödligt vid hudkontakt.  | LT | Mirtina susilietus su oda.
H311 | Language | 3.1  — Acute toxicity (dermal), Hazard Category 3  | MT | Fatali jekk imiss mal-ġilda.
  | BG | Токсичен при контакт с кожата.  | NL | Dodelijk bij contact met de huid.
  | ES | Tóxico en contacto con la piel.  | PL | Grozi śmiercią w kontacie ze skórą.
  | CS | Toxický při styku s kůží.  | PT | Mortal em contacto com a pele.
  | DA | Giftig ved hudkontakt.  | RO | Mortal în contact cu pielea.
  | DE | Giftig bei Hautkontakt.  | SK | Smrteľný pri kontakte s pokožkou.
  | ET | Nahale sattumisel mürgine.  | SL | Smrtno v stiku s kožo.
  | EL | Τοξικό σε επαφή με το δέρμα.  | FI | Tappavaa joutuessaan iholle.
  | EN | Toxic in contact with skin.  | SV | Dödligt vid hudkontakt.
  | FR | Toxique par contact cutané.H311 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (dermálna), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Tocsaineach i dteagmháil leis an gcraiceann.  | BG | Токсичен при контакт с кожата.
▼M5  | ES | Tóxico en contacto con la piel.
  | HR | Otrovno u dodiru s kožom.  | CS | Toxický při styku s kůží.
▼B  | DA | Giftig ved hudkontakt.
  | IT | Tossico per contatto con la pelle.  | DE | Giftig bei Hautkontakt.
  | LV | Toksisks, ja nonāk saskarē ar ādu.  | ET | Nahale sattumisel mürgine.
  | LT | Toksiška susilietus su oda.  | EL | Τοξικό σε επαφή με το δέρμα.
  | HU | Bőrrel érintkezve mérgező.  | EN | Toxic in contact with skin.
  | MT | Tossiku meta jmiss mal-ġilda.  | FR | Toxique par contact cutané.
  | NL | Giftig bij contact met de huid.  | GA | Tocsaineach i dteagmháil leis an gcraiceann.
  | PL | Działa toksycznie w kontakcie ze skórą.▼M5
  | PT | Tóxico em contacto com a pele.  | HR | Otrovno u dodiru s kožom.
  | RO | Toxic în contact cu pielea.▼B
  | SK | Toxický pri kontakte s pokožkou.  | IT | Tossico per contatto con la pelle.
  | SL | Strupeno v stiku s kožo.  | LV | Toksisks, ja nonāk saskarē ar ādu.
  | FI | Myrkyllistä joutuessaan iholle.  | LT | Toksiška susilietus su oda.
  | SV | Giftigt vid hudkontakt.  | HU | Bőrrel érintkezve mérgező.
H312 | Language | 3.1  — Acute toxicity (dermal), Hazard Category 4  | MT | Tossiku meta jmiss mal-ġilda.
  | BG | Вреден при контакт с кожата.  | NL | Giftig bij contact met de huid.
  | ES | Nocivo en contacto con la piel.  | PL | Działa toksycznie w kontakcie ze skórą.
  | CS | Zdraví škodlivý při styku s kůží.  | PT | Tóxico em contacto com a pele.
  | DA | Farlig ved hudkontakt.  | RO | Toxic în contact cu pielea.
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt.  | SK | Toxický pri kontakte s pokožkou.
  | ET | Nahale sattumisel kahjulik.  | SL | Strupeno v stiku s kožo.
  | EL | Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα.  | FI | Myrkyllistä joutuessaan iholle.
  | EN | Harmful in contact with skin.  | SV | Giftigt vid hudkontakt.
  | FR | Nocif par contact cutané.H312 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (dermálna), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Díobhálach i dteagmháil leis an gcraiceann.  | BG | Вреден при контакт с кожата.
▼M5  | ES | Nocivo en contacto con la piel.
  | HR | Štetno u dodiru s kožom.  | CS | Zdraví škodlivý při styku s kůží.
▼B  | DA | Farlig ved hudkontakt.
  | IT | Nocivo per contatto con la pelle.  | DE | Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt.
  | LV | Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu.  | ET | Nahale sattumisel kahjulik.
  | LT | Kenksminga susilietus su oda.  | EL | Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα.
  | HU | Bőrrel érintkezve ártalmas.  | EN | Harmful in contact with skin.
  | MT | Jagħmel il-ħsara meta jmiss mal-ġilda.  | FR | Nocif par contact cutané.
  | NL | Schadelijk bij contact met de huid.  | GA | Díobhálach i dteagmháil leis an gcraiceann.
  | PL | Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą.▼M5
  | PT | Nocivo em contacto com a pele.  | HR | Štetno u dodiru s kožom.
  | RO | Nociv în contact cu pielea.▼B
  | SK | Škodlivý pri kontakte s pokožkou.  | IT | Nocivo per contatto con la pelle.
  | SL | Zdravju škodljivo v stiku s kožo.  | LV | Kaitīgs, ja nonāk saskarē ar ādu.
  | FI | Haitallista joutuessaan iholle.  | LT | Kenksminga susilietus su oda.
  | SV | Skadligt vid hudkontakt.  | HU | Bőrrel érintkezve ártalmas.
▼M12  | MT | Jagħmel il-ħsara meta jmiss mal-ġilda.
H314 | Language | 3.2 —  Skin corrosion/irritation, Hazard Category 1, Sub-Categories 1A, 1B, 1C  | NL | Schadelijk bij contact met de huid.
  | BG | Причинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите.  | PL | Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą.
  | ES | Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.  | PT | Nocivo em contacto com a pele.
  | CS | Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.  | RO | Nociv în contact cu pielea.
  | DA | Forårsager svære ætsninger af huden og øjenskader.  | SK | Škodlivý pri kontakte s pokožkou.
  | DE | Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden.  | SL | Zdravju škodljivo v stiku s kožo.
  | ET | Põhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi.  | FI | Haitallista joutuessaan iholle.
  | EL | Προκαλεί σοβαρά δερματικά εγκαύματα και οφθαλμικές βλάβες.  | SV | Skadligt vid hudkontakt.
  | EN | Causes severe skin burns and eye damage.▼M12
  | FR | Provoque des brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.H314 | Jazyk | 3.2 –  Žieravosť/dráždivosť pre kožu, kategória nebezpečnosti 1, podkategórie 1A, 1B, 1C
  | GA | Ina chúis le dónna tromchúiseacha craicinn agus le damáiste don tsúil.  | BG | Причинява тежки изгаряния на кожата и сериозно увреждане на очите.
  | HR | Uzrokuje teške opekline kože i ozljede oka.  | ES | Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves.
  | IT | Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari.  | CS | Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.
  | LV | Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus.  | DA | Forårsager svære ætsninger af huden og øjenskader.
  | LT | Smarkiai nudegina odą ir pažeidžia akis.  | DE | Verursacht schwere Verätzungen der Haut und schwere Augenschäden.
  | HU | Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz.  | ET | Põhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi.
  | MT | Jagħmel ħruq serju lill-ġilda u ħsara lill-għajnejn.  | EL | Προκαλεί σοβαρά δερματικά εγκαύματα και οφθαλμικές βλάβες.
  | NL | Veroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel.  | EN | Causes severe skin burns and eye damage.
  | PL | Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu .  | FR | Provoque des brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.
  | PT | Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.  | GA | Ina chúis le dónna tromchúiseacha craicinn agus le damáiste don tsúil.
  | RO | Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor.  | HR | Uzrokuje teške opekline kože i ozljede oka.
  | SK | Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí.  | IT | Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari.
  | SL | Povzroča hude opekline kože in poškodbe oči.  | LV | Izraisa smagus ādas apdegumus un acu bojājumus.
  | FI | Voimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa.  | LT | Smarkiai nudegina odą ir pažeidžia akis.
  | SV | Orsakar allvarliga frätskador på hud och ögon.  | HU | Súlyos égési sérülést és szemkárosodást okoz.
▼B  | MT | Jagħmel ħruq serju lill-ġilda u ħsara lill-għajnejn.
H315 | Language | 3.2  — Skin corrosion/irritation, Hazard Category 2  | NL | Veroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel.
  | BG | Предизвиква дразнене на кожата.  | PL | Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu .
  | ES | Provoca irritación cutánea.  | PT | Provoca queimaduras na pele e lesões oculares graves.
  | CS | Dráždí kůži.  | RO | Provoacă arsuri grave ale pielii și lezarea ochilor.
  | DA | Forårsager hudirritation.  | SK | Spôsobuje vážne poleptanie kože a poškodenie očí.
  | DE | Verursacht Hautreizungen.  | SL | Povzroča hude opekline kože in poškodbe oči.
  | ET | Põhjustab nahaärritust.  | FI | Voimakkaasti ihoa syövyttävää ja silmiä vaurioittavaa.
  | EL | Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος.  | SV | Orsakar allvarliga frätskador på hud och ögon.
  | EN | Causes skin irritation.▼B
  | FR | Provoque une irritation cutanée.H315 | Jazyk | 3.2 –  Žieravosť/dráždivosť pre kožu, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Ina chúis le greannú craicinn.  | BG | Предизвиква дразнене на кожата.
▼M5  | ES | Provoca irritación cutánea.
  | HR | Nadražuje kožu.  | CS | Dráždí kůži.
▼B  | DA | Forårsager hudirritation.
  | IT | Provoca irritazione cutanea.  | DE | Verursacht Hautreizungen.
  | LV | Kairina ādu.  | ET | Põhjustab nahaärritust.
  | LT | Dirgina odą.  | EL | Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος.
  | HU | Bőrirritáló hatású.  | EN | Causes skin irritation.
  | MT | Jagħmel irritazzjoni tal-ġilda.  | FR | Provoque une irritation cutanée.
  | NL | Veroorzaakt huidirritatie.  | GA | Ina chúis le greannú craicinn.
  | PL | Działa drażniąco na skórę.▼M5
  | PT | Provoca irritação cutânea.  | HR | Nadražuje kožu.
  | RO | Provoacă iritarea pielii.▼B
  | SK | Dráždi kožu.  | IT | Provoca irritazione cutanea.
  | SL | Povzroča draženje kože.  | LV | Kairina ādu.
  | FI | Ärsyttää ihoa.  | LT | Dirgina odą.
  | SV | Irriterar huden.  | HU | Bőrirritáló hatású.
H317 | Language | ►M2   3.4  — Sensitisation — Skin, hazard category 1, 1A, 1B  ◄  | MT | Jagħmel irritazzjoni tal-ġilda.
  | BG | Може да причини алергична кожна реакция.  | NL | Veroorzaakt huidirritatie.
  | ES | Puede provocar una reacción alérgica en la piel.  | PL | Działa drażniąco na skórę.
  | CS | Může vyvolat alergickou kožní reakci.  | PT | Provoca irritação cutânea.
  | DA | Kan forårsage allergisk hudreaktion.  | RO | Provoacă iritarea pielii.
  | DE | Kann allergische Hautreaktionen verursachen.  | SK | Dráždi kožu.
  | ET | Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni.  | SL | Povzroča draženje kože.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση.  | FI | Ärsyttää ihoa.
  | EN | May cause an allergic skin reaction.  | SV | Irriterar huden.
  | FR | Peut provoquer une allergie cutanée.H317 | Jazyk | ►M2   3.4 —  Senzibilizácia – kožná, kategória nebezpečnosti 1, 1A, 1B  ◄
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach craicinn.  | BG | Може да причини алергична кожна реакция.
▼M5  | ES | Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
  | HR | Može izazvati alergijsku reakciju na koži.  | CS | Může vyvolat alergickou kožní reakci.
▼B  | DA | Kan forårsage allergisk hudreaktion.
  | IT | Può provocare una reazione allergica cutanea.  | DE | Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
  | LV | Var izraisīt alerģisku ādas reakciju.  | ET | Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni.
  | LT | Gali sukelti alerginę odos reakciją.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική δερματική αντίδραση.
  | HU | Allergiás bőrreakciót válthat ki.  | EN | May cause an allergic skin reaction.
  | MT | Jista’ jikkawża reazzjoni allerġika tal-ġilda.  | FR | Peut provoquer une allergie cutanée.
  | NL | Kan een allergische huidreactie veroorzaken.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach craicinn.
  | PL | Może powodować reakcję alergiczną skóry.▼M5
  | PT | Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.  | HR | Može izazvati alergijsku reakciju na koži.
  | RO | Poate provoca o reacție alergică a pielii.▼B
  | SK | Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu.  | IT | Può provocare una reazione allergica cutanea.
  | SL | Lahko povzroči alergijski odziv kože.  | LV | Var izraisīt alerģisku ādas reakciju.
  | FI | Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion.  | LT | Gali sukelti alerginę odos reakciją.
  | SV | Kan orsaka allergisk hudreaktion.  | HU | Allergiás bőrreakciót válthat ki.
▼M12  | MT | Jista’ jikkawża reazzjoni allerġika tal-ġilda.
H318 | Language | 3.3 —  Serious eye damage/eye irritation, Hazard Category 1  | NL | Kan een allergische huidreactie veroorzaken.
  | BG | Предизвиква сериозно увреждане на очите.  | PL | Może powodować reakcję alergiczną skóry.
  | ES | Provoca lesiones oculares graves.  | PT | Pode provocar uma reacção alérgica cutânea.
  | CS | Způsobuje vážné poškození očí.  | RO | Poate provoca o reacție alergică a pielii.
  | DA | Forårsager alvorlig øjenskade.  | SK | Môže vyvolať alergickú kožnú reakciu.
  | DE | Verursacht schwere Augenschäden.  | SL | Lahko povzroči alergijski odziv kože.
  | ET | Põhjustab raskeid silmakahjustusi.  | FI | Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion.
  | EL | Προκαλεί σοβαρή οφθαλμική βλάβη.  | SV | Kan orsaka allergisk hudreaktion.
  | EN | Causes serious eye damage.▼M12
  | FR | Provoque de graves lésions des yeux.H318 | Jazyk | 3.3 –  Vážne poškodenie/podráždenie očí, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Ina chúis le damáiste tromchúiseach don tsúil.  | BG | Предизвиква сериозно увреждане на очите.
  | HR | Uzrokuje teške ozljede oka.  | ES | Provoca lesiones oculares graves.
  | IT | Provoca gravi lesioni oculari.  | CS | Způsobuje vážné poškození očí.
  | LV | Izraisa nopietnus acu bojājumus.  | DA | Forårsager alvorlig øjenskade.
  | LT | Smarkiai pažeidžia akis.  | DE | Verursacht schwere Augenschäden.
  | HU | Súlyos szemkárosodást okoz.  | ET | Põhjustab raskeid silmakahjustusi.
  | MT | Jagħmel ħsara serja lill-għajnejn.  | EL | Προκαλεί σοβαρή οφθαλμική βλάβη.
  | NL | Veroorzaakt ernstig oogletsel.  | EN | Causes serious eye damage.
  | PL | Powoduje poważne uszkodzenie oczu.  | FR | Provoque de graves lésions des yeux.
  | PT | Provoca lesões oculares graves.  | GA | Ina chúis le damáiste tromchúiseach don tsúil.
  | RO | Provoacă leziuni oculare grave.  | HR | Uzrokuje teške ozljede oka.
  | SK | Spôsobuje vážne poškodenie očí.  | IT | Provoca gravi lesioni oculari.
  | SL | Povzroča hude poškodbe oči.  | LV | Izraisa nopietnus acu bojājumus.
  | FI | Vaurioittaa vakavasti silmiä.  | LT | Smarkiai pažeidžia akis.
  | SV | Orsakar allvarliga ögonskador.  | HU | Súlyos szemkárosodást okoz.
▼B  | MT | Jagħmel ħsara serja lill-għajnejn.
H319 | Language | 3.3  — Serious eye damage/eye irritation, Hazard Category 2  | NL | Veroorzaakt ernstig oogletsel.
  | BG | Предизвиква сериозно дразнене на очите.  | PL | Powoduje poważne uszkodzenie oczu.
  | ES | Provoca irritación ocular grave.  | PT | Provoca lesões oculares graves.
  | CS | Způsobuje vážné podráždění očí.  | RO | Provoacă leziuni oculare grave.
  | DA | Forårsager alvorlig øjenirritation.  | SK | Spôsobuje vážne poškodenie očí.
  | DE | Verursacht schwere Augenreizung.  | SL | Povzroča hude poškodbe oči.
  | ET | Põhjustab tugevat silmade ärritust.  | FI | Vaurioittaa vakavasti silmiä.
  | EL | Προκαλεί σοβαρό οφθαλμικό ερεθισμό.  | SV | Orsakar allvarliga ögonskador.
  | EN | Causes serious eye irritation.▼B
  | FR | Provoque une sévère irritation des yeux.H319 | Jazyk | 3.3 –  Vážne poškodenie/podráždenie očí, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Ina chúis le greannú tromchúiseach don tsúil.  | BG | Предизвиква сериозно дразнене на очите.
▼M5  | ES | Provoca irritación ocular grave.
  | HR | Uzrokuje jako nadraživanje oka.  | CS | Způsobuje vážné podráždění očí.
▼B  | DA | Forårsager alvorlig øjenirritation.
  | IT | Provoca grave irritazione oculare.  | DE | Verursacht schwere Augenreizung.
  | LV | Izraisa nopietnu acu kairinājumu.  | ET | Põhjustab tugevat silmade ärritust.
  | LT | Sukelia smarkų akių dirginimą.  | EL | Προκαλεί σοβαρό οφθαλμικό ερεθισμό.
  | HU | Súlyos szemirritációt okoz.  | EN | Causes serious eye irritation.
  | MT | Jagħmel irritazzjoni serja lill-għajnejn.  | FR | Provoque une sévère irritation des yeux.
  | NL | Veroorzaakt ernstige oogirritatie.  | GA | Ina chúis le greannú tromchúiseach don tsúil.
  | PL | Działa drażniąco na oczy.▼M5
  | PT | Provoca irritação ocular grave.  | HR | Uzrokuje jako nadraživanje oka.
  | RO | Provoacă o iritare gravă a ochilor.▼B
  | SK | Spôsobuje vážne podráždenie očí.  | IT | Provoca grave irritazione oculare.
  | SL | Povzroča hudo draženje oči.  | LV | Izraisa nopietnu acu kairinājumu.
  | FI | Ärsyttää voimakkaasti silmiä.  | LT | Sukelia smarkų akių dirginimą.
  | SV | Orsakar allvarlig ögonirritation.  | HU | Súlyos szemirritációt okoz.
H330 | Language | 3.1  — Acute toxicity (inhal.), Hazard Category 1, 2  | MT | Jagħmel irritazzjoni serja lill-għajnejn.
  | BG | Смъртоносен при вдишване.  | NL | Veroorzaakt ernstige oogirritatie.
  | ES | Mortal en caso de inhalación.  | PL | Działa drażniąco na oczy.
  | CS | Při vdechování může způsobit smrt.  | PT | Provoca irritação ocular grave.
  | DA | Livsfarlig ved indånding.  | RO | Provoacă o iritare gravă a ochilor.
  | DE | Lebensgefahr bei Einatmen.  | SK | Spôsobuje vážne podráždenie očí.
  | ET | Sissehingamisel surmav.  | SL | Povzroča hudo draženje oči.
  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση εισπνοής.  | FI | Ärsyttää voimakkaasti silmiä.
  | EN | Fatal if inhaled.  | SV | Orsakar allvarlig ögonirritation.
  | FR | Mortel par inhalation.H330 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (inhal.), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Marfach má ionanálaítear.  | BG | Смъртоносен при вдишване.
▼M5  | ES | Mortal en caso de inhalación.
  | HR | Smrtonosno ako se udiše.  | CS | Při vdechování může způsobit smrt.
▼B  | DA | Livsfarlig ved indånding.
  | IT | Letale se inalato.  | DE | Lebensgefahr bei Einatmen.
  | LV | Ieelpojot, iestājas nāve.  | ET | Sissehingamisel surmav.
  | LT | Mirtina įkvėpus.  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση εισπνοής.
  | HU | Belélegezve halálos.  | EN | Fatal if inhaled.
  | MT | Fatali jekk jinxtamm.  | FR | Mortel par inhalation.
  | NL | Dodelijk bij inademing.  | GA | Marfach má ionanálaítear.
  | PL | Wdychanie grozi śmiercią.▼M5
  | PT | Mortal por inalação.  | HR | Smrtonosno ako se udiše.
  | RO | Mortal în caz de inhalare.▼B
  | SK | Smrteľný pri vdýchnutí.  | IT | Letale se inalato.
  | SL | Smrtno pri vdihavanju.  | LV | Ieelpojot, iestājas nāve.
  | FI | Tappavaa hengitettynä.  | LT | Mirtina įkvėpus.
  | SV | Dödligt vid inandning.  | HU | Belélegezve halálos.
H331 | Language | 3.1  — Acute toxicity (inhal.), Hazard Category 3  | MT | Fatali jekk jinxtamm.
  | BG | Токсичен при вдишване.  | NL | Dodelijk bij inademing.
  | ES | Tóxico en caso de inhalación.  | PL | Wdychanie grozi śmiercią.
  | CS | Toxický při vdechování.  | PT | Mortal por inalação.
  | DA | Giftig ved indånding.  | RO | Mortal în caz de inhalare.
  | DE | Giftig bei Einatmen.  | SK | Smrteľný pri vdýchnutí.
  | ET | Sissehingamisel mürgine.  | SL | Smrtno pri vdihavanju.
  | EL | Τοξικό σε περίπτωση εισπνοής.  | FI | Tappavaa hengitettynä.
  | EN | Toxic if inhaled.  | SV | Dödligt vid inandning.
  | FR | Toxique par inhalation.H331 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (inhal.), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Tocsaineach má ionanálaítear.  | BG | Токсичен при вдишване.
▼M5  | ES | Tóxico en caso de inhalación.
  | HR | Otrovno ako se udiše.  | CS | Toxický při vdechování.
▼B  | DA | Giftig ved indånding.
  | IT | Tossico se inalato.  | DE | Giftig bei Einatmen.
  | LV | Toksisks ieelpojot.  | ET | Sissehingamisel mürgine.
  | LT | Toksiška įkvėpus.  | EL | Τοξικό σε περίπτωση εισπνοής.
  | HU | Belélegezve mérgező.  | EN | Toxic if inhaled.
  | MT | Tossiku jekk jinxtamm.  | FR | Toxique par inhalation.
  | NL | Giftig bij inademing.  | GA | Tocsaineach má ionanálaítear.
  | PL | Działa toksycznie w następstwie wdychania.▼M5
  | PT | Tóxico por inalação.  | HR | Otrovno ako se udiše.
  | RO | Toxic în caz de inhalare.▼B
  | SK | Toxický pri vdýchnutí.  | IT | Tossico se inalato.
  | SL | Strupeno pri vdihavanju.  | LV | Toksisks ieelpojot.
  | FI | Myrkyllistä hengitettynä.  | LT | Toksiška įkvėpus.
  | SV | Giftigt vid inandning.  | HU | Belélegezve mérgező.
H332 | Language | 3.1  — Acute toxicity (inhal.), Hazard Category 4  | MT | Tossiku jekk jinxtamm.
  | BG | Вреден при вдишване.  | NL | Giftig bij inademing.
  | ES | Nocivo en caso de inhalación.  | PL | Działa toksycznie w następstwie wdychania.
  | CS | Zdraví škodlivý při vdechování.  | PT | Tóxico por inalação.
  | DA | Farlig ved indånding.  | RO | Toxic în caz de inhalare.
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Einatmen.  | SK | Toxický pri vdýchnutí.
  | ET | Sissehingamisel kahjulik.  | SL | Strupeno pri vdihavanju.
  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση εισπνοής.  | FI | Myrkyllistä hengitettynä.
  | EN | Harmful if inhaled.  | SV | Giftigt vid inandning.
  | FR | Nocif par inhalation.H332 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (inhal.), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Díobhálach má ionanálaítear.  | BG | Вреден при вдишване.
▼M5  | ES | Nocivo en caso de inhalación.
  | HR | Štetno ako se udiše.  | CS | Zdraví škodlivý při vdechování.
▼B  | DA | Farlig ved indånding.
  | IT | Nocivo se inalato.  | DE | Gesundheitsschädlich bei Einatmen.
  | LV | Kaitīgs ieelpojot.  | ET | Sissehingamisel kahjulik.
  | LT | Kenksminga įkvėpus.  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση εισπνοής.
  | HU | Belélegezve ártalmas.  | EN | Harmful if inhaled.
  | MT | Jagħmel il-ħsara jekk jinxtamm.  | FR | Nocif par inhalation.
  | NL | Schadelijk bij inademing.  | GA | Díobhálach má ionanálaítear.
  | PL | Działa szkodliwie w następstwie wdychania.▼M5
  | PT | Nocivo por inalação.  | HR | Štetno ako se udiše.
  | RO | Nociv în caz de inhalare.▼B
  | SK | Škodlivý pri vdýchnutí.  | IT | Nocivo se inalato.
  | SL | Zdravju škodljivo pri vdihavanju.  | LV | Kaitīgs ieelpojot.
  | FI | Haitallista hengitettynä.  | LT | Kenksminga įkvėpus.
  | SV | Skadligt vid inandning.  | HU | Belélegezve ártalmas.
H334 | Language | ►M2   3.4  — Sensitisation — Respiratory, hazard category 1, 1A, 1B  ◄  | MT | Jagħmel il-ħsara jekk jinxtamm.
  | BG | Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване.  | NL | Schadelijk bij inademing.
  | ES | Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación.  | PL | Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
  | CS | Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže.  | PT | Nocivo por inalação.
  | DA | Kan forårsage allergi- eller astmasymptomer eller åndedrætsbesvær ved indånding.  | RO | Nociv în caz de inhalare.
  | DE | Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen.  | SK | Škodlivý pri vdýchnutí.
  | ET | Sissehingamisel võib põhjustada allergia- või astma sümptomeid või hingamisraskusi.  | SL | Zdravju škodljivo pri vdihavanju.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει αλλεργία ή συμπτώματα άσθματος ή δύσπνοια σε περίπτωση εισπνοής.  | FI | Haitallista hengitettynä.
  | EN | May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled.  | SV | Skadligt vid inandning.
  | FR | Peut provoquer des symptômes allergiques ou d'asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation.H334 | Jazyk | ►M2   3.4 —  Senzibilizácia – respiračná, kategória nebezpečnosti 1, 1A, 1B  ◄
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le siomptóim ailléirge nó asma nó le deacrachtaí análaithe má ionanálaítear é.  | BG | Може да причини алергични или астматични симптоми или затруднения в дишането при вдишване.
▼M5  | ES | Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación.
  | HR | Ako se udiše može izazvati simptome alergije ili astme ili poteškoće s disanjem.  | CS | Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže.
▼B  | DA | Kan forårsage allergi- eller astmasymptomer eller åndedrætsbesvær ved indånding.
  | IT | Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato.  | DE | Kann bei Einatmen Allergie, asthmaartige Symptome oder Atembeschwerden verursachen.
  | LV | Ja ieelpo, var izraisīt alerģiju vai astmas simptomus, vai apgrūtināt elpošanu.  | ET | Sissehingamisel võib põhjustada allergia- või astma sümptomeid või hingamisraskusi.
  | LT | Įkvėpus gali sukelti alerginę reakciją, astmos simptomus arba apsunkinti kvėpavimą.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει αλλεργία ή συμπτώματα άσθματος ή δύσπνοια σε περίπτωση εισπνοής.
  | HU | Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat.  | EN | May cause allergy or asthma symptoms or breathing difficulties if inhaled.
  | MT | Jista’ jikkawża sintomi ta' allerġija jew ta’ ażma jew diffikultajiet biex jittieħed in-nifs jekk jinxtamm.  | FR | Peut provoquer des symptômes allergiques ou d’asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation.
  | NL | Kan bij inademing allergie- of astmasymptomen of ademhalingsmoeilijkheden veroorzaken.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le siomptóim ailléirge nó asma nó le deacrachtaí análaithe má ionanálaítear é.
  | PL | Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania.▼M5
  | PT | Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias.  | HR | Ako se udiše može izazvati simptome alergije ili astme ili poteškoće s disanjem.
  | RO | Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăți de respirație în caz de inhalare.▼B
  | SK | Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti.  | IT | Può provocare sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se inalato.
  | SL | Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju.  | LV | Ja ieelpo, var izraisīt alerģiju vai astmas simptomus, vai apgrūtināt elpošanu.
  | FI | Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia.  | LT | Įkvėpus gali sukelti alerginę reakciją, astmos simptomus arba apsunkinti kvėpavimą.
  | SV | Kan orsaka allergi- eller astmasymtom eller andningssvårigheter vid inandning.  | HU | Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat.
H335 | Language | 3.8  — Specific target organ toxicity — Single exposure, Hazard Category 3, Respiratory tract irritation  | MT | Jista’ jikkawża sintomi ta' allerġija jew ta’ ażma jew diffikultajiet biex jittieħed in-nifs jekk jinxtamm.
  | BG | Може да предизвика дразнене на дихателните пътища.  | NL | Kan bij inademing allergie- of astmasymptomen of ademhalingsmoeilijkheden veroorzaken.
  | ES | Puede irritar las vías respiratorias.  | PL | Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania.
  | CS | Může způsobit podráždění dýchacích cest.  | PT | Quando inalado, pode provocar sintomas de alergia ou de asma ou dificuldades respiratórias.
  | DA | Kan forårsage irritation af luftvejene.  | RO | Poate provoca simptome de alergie sau astm sau dificultăți de respirație în caz de inhalare.
  | DE | Kann die Atemwege reizen.  | SK | Pri vdýchnutí môže vyvolať alergiu alebo príznaky astmy, alebo dýchacie ťažkosti.
  | ET | Võib põhjustada hingamisteede ärritust.  | SL | Lahko povzroči simptome alergije ali astme ali težave z dihanjem pri vdihavanju.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της αναπνευστικής οδού.  | FI | Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia.
  | EN | May cause respiratory irritation.  | SV | Kan orsaka allergi- eller astmasymtom eller andningssvårigheter vid inandning.
  | FR | Peut irriter les voies respiratoires.H335 | Jazyk | 3.8 –  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória nebezpečnosti 3, podráždenie dýchacích ciest
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le greannú riospráide.  | BG | Може да предизвика дразнене на дихателните пътища.
▼M5  | ES | Puede irritar las vías respiratorias.
  | HR | Može nadražiti dišni sustav.  | CS | Může způsobit podráždění dýchacích cest.
▼B  | DA | Kan forårsage irritation af luftvejene.
  | IT | Può irritare le vie respiratorie.  | DE | Kann die Atemwege reizen.
  | LV | Var izraisīt elpceļu kairinājumu.  | ET | Võib põhjustada hingamisteede ärritust.
  | LT | Gali dirginti kvėpavimo takus.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της αναπνευστικής οδού.
  | HU | Légúti irritációt okozhat.  | EN | May cause respiratory irritation.
  | MT | Jista’ jikkawża irritazzjoni respiratorja.  | FR | Peut irriter les voies respiratoires.
  | NL | Kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le greannú riospráide.
  | PL | Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.▼M5
  | PT | Pode provocar irritação das vias respiratórias.  | HR | Može nadražiti dišni sustav.
  | RO | Poate provoca iritarea căilor respiratorii.▼B
  | SK | Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest.  | IT | Può irritare le vie respiratorie.
  | SL | Lahko povzroči draženje dihalnih poti.  | LV | Var izraisīt elpceļu kairinājumu.
  | FI | Saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä.  | LT | Gali dirginti kvėpavimo takus.
  | SV | Kan orsaka irritation i luftvägarna.  | HU | Légúti irritációt okozhat.
H336 | Language | 3.8  — Specific target organ toxicity — Single exposure, Hazard Category 3, Narcosis  | MT | Jista’ jikkawża irritazzjoni respiratorja.
  | BG | Може да предизвика сънливост или световъртеж.  | NL | Kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken.
  | ES | Puede provocar somnolencia o vértigo.  | PL | Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.
  | CS | Může způsobit ospalost nebo závratě.  | PT | Pode provocar irritação das vias respiratórias.
  | DA | Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed.  | RO | Poate provoca iritarea căilor respiratorii.
  | DE | Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.  | SK | Môže spôsobiť podráždenie dýchacích ciest.
  | ET | Võib põhjustada unisust või peapööritust.  | SL | Lahko povzroči draženje dihalnih poti.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει υπνηλία ή ζάλη.  | FI | Saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä.
  | EN | May cause drowsiness or dizziness.  | SV | Kan orsaka irritation i luftvägarna.
  | FR | Peut provoquer somnolence ou vertiges.H336 | Jazyk | 3.8 –  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória nebezpečnosti 3, omámenie
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le codlatacht nó le meadhrán.  | BG | Може да предизвика сънливост или световъртеж.
▼M5  | ES | Puede provocar somnolencia o vértigo.
  | HR | Može izazvati pospanost ili vrtoglavicu.  | CS | Může způsobit ospalost nebo závratě.
▼B  | DA | Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed.
  | IT | Può provocare sonnolenza o vertigini.  | DE | Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.
  | LV | Var izraisīt miegainību vai reiboņus.  | ET | Võib põhjustada unisust või peapööritust.
  | LT | Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει υπνηλία ή ζάλη.
  | HU | Álmosságot vagy szédülést okozhat.  | EN | May cause drowsiness or dizziness.
  | MT | Jista’ jikkawża ħedla jew sturdament.  | FR | Peut provoquer somnolence ou vertiges.
  | NL | Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le codlatacht nó le meadhrán.
  | PL | Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.▼M5
  | PT | Pode provocar sonolência ou vertigens.  | HR | Može izazvati pospanost ili vrtoglavicu.
  | RO | Poate provoca somnolență sau amețeală.▼B
  | SK | Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty.  | IT | Può provocare sonnolenza o vertigini.
  | SL | Lahko povzroči zaspanost ali omotico.  | LV | Var izraisīt miegainību vai reiboņus.
  | FI | Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta.  | LT | Gali sukelti mieguistumą arba galvos svaigimą.
  | SV | Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad.  | HU | Álmosságot vagy szédülést okozhat.
H340 | Language | 3.5  — Germ cell mutagenicity, Hazard Category 1A, 1B  | MT | Jista’ jikkawża ħedla jew sturdament.
  | BG | Може да причини генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken.
  | ES | Puede provocar defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía >.  | PL | Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
  | CS | Může vyvolat genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Pode provocar sonolência ou vertigens.
  | DA | Kan forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Poate provoca somnolență sau amețeală.
  | DE | Kann genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Môže spôsobiť ospalosť alebo závraty.
  | ET | Võib põhjustada geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Lahko povzroči zaspanost ali omotico.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει γενετικά ελαττώματα < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >.  | FI | Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta.
  | EN | May cause genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad.
  | FR | Peut induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H340 | Jazyk | 3.5 –  Mutagenita zárodočných buniek, kategória nebezpečnosti 1A, 1B
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Може да причини генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Puede provocar defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía >.
  | HR | Može izazvati genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Může vyvolat genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Kan forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Può provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Võib põhjustada geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει γενετικά ελαττώματα < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >.
  | HU | Genetikai károsodást okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | May cause genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jista’ jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Peut induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Kan genetische schade veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Może powodować wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.▼M5
  | PT | Pode provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Može izazvati genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Poate provoca anomalii genetice <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Môže spôsobovať genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Può provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Lahko povzroči genetske okvare <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Saattaa aiheuttaa perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Kan orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Genetikai károsodást okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H341 | Language | 3.5  — Germ cell mutagenicity, Hazard Category 2  | MT | Jista’ jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Предполага се, че причинява генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Kan genetische schade veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Se sospecha que provoca defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Może powodować wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.
  | CS | Podezření na genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Pode provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Mistænkt for at forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Poate provoca anomalii genetice <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann vermutlich genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Môže spôsobovať genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Arvatavasti põhjustab geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Lahko povzroči genetske okvare <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Ύποπτο για πρόκληση γενετικών ελαττωμάτων <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Saattaa aiheuttaa perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | Suspected of causing genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Kan orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Susceptible d'induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H341 | Jazyk | 3.5 –  Mutagenita zárodočných buniek, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Предполага се, че причинява генетични дефекти < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Se sospecha que provoca defectos genéticos <Indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Sumnja na moguća genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Podezření na genetické poškození <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Mistænkt for at forårsage genetiske defekter <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Sospettato di provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann vermutlich genetische Defekte verursachen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Ir aizdomas, ka var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Arvatavasti põhjustab geneetilisi defekte <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Įtariama, kad gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Ύποπτο για πρόκληση γενετικών ελαττωμάτων <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Feltehetően genetikai károsodást okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | Suspected of causing genetic defects <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Suspettat li jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Susceptible d’induire des anomalies génétiques <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Verdacht van het veroorzaken van genetische schade <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le héalanga géiniteacha <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.▼M5
  | PT | Suspeito de provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Sumnja na moguća genetska oštećenja <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Susceptibil de a provoca anomalii genetice < indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Podozrenie, že spôsobuje genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Sospettato di provocare alterazioni genetiche <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Sum povzročitve genetskih okvar <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Ir aizdomas, ka var izraisīt ģenētiskus bojājumus <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Epäillään aiheuttavan perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Įtariama, kad gali sukelti genetinius defektus <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Misstänks kunna orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Feltehetően genetikai károsodást okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H350 | Language | 3.6  — Carcinogenicity, Hazard Category 1A, 1B  | MT | Suspettat li jikkawża difetti ġenetiċi <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Може да причини рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Verdacht van het veroorzaken van genetische schade <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Puede provocar cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Podejrzewa się, że powoduje wady genetyczne <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.
  | CS | Může vyvolat rakovinu <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Suspeito de provocar anomalias genéticas <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Kan fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Susceptibil de a provoca anomalii genetice < indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Podozrenie, že spôsobuje genetické poškodenie <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Võib põhjustada vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Sum povzročitve genetskih okvar <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Epäillään aiheuttavan perimävaurioita <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | May cause cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Misstänks kunna orsaka genetiska defekter <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Peut provoquer le cancer <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H350 | Jazyk | 3.6 –  Karcinogenita, kategória nebezpečnosti 1A, 1B
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Може да причини рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Puede provocar cáncer <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Može uzrokovati rak <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Může vyvolat rakovinu <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Kan fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Può provocare il cancro<indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Võib põhjustada vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Gali sukelti vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει καρκίνο <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Rákot okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | May cause cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jista’ jikkawża l-kanċer <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Peut provoquer le cancer <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Kan kanker veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Może powodować raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.▼M5
  | PT | Pode provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Može uzrokovati rak <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Poate provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Môže spôsobiť rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Può provocare il cancro<indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Lahko povzroči raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Saattaa aiheuttaa syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Gali sukelti vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Kan orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Rákot okozhat < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H351 | Language | 3.6  — Carcinogenicity, Hazard Category 2  | MT | Jista’ jikkawża l-kanċer <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Предполага се, че причинява рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Kan kanker veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>
  | ES | Se sospecha que provoca cáncer <indíquese la vía de exposición si se se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Może powodować raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.
  | CS | Podezření na vyvolání rakoviny <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Pode provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Mistænkt for at fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Poate provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann vermutlich Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Môže spôsobiť rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Arvatavasti põhjustab vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Lahko povzroči raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Ύποπτο για πρόκληση καρκίνου <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Saattaa aiheuttaa syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | ►C3  Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. ◄  | SV | Kan orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Susceptible de provoquer le cancer <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H351 | Jazyk | 3.6 –  Karcinogenita, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Предполага се, че причинява рак < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Se sospecha que provoca cáncer <indíquese la vía de exposición si se se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Sumnja na moguće uzrokovanje raka <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Podezření na vyvolání rakoviny <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Mistænkt for at fremkalde kræft <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Sospettato di provocare il cancro <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann vermutlich Krebs erzeugen <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Ir aizdomas, ka var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Arvatavasti põhjustab vähktõbe <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Įtariama, kad sukelia vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Ύποπτο για πρόκληση καρκίνου <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Feltehetően rákot okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | ►C6  Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>. ◄
  | MT | Suspettat li jikkawża l-kanċer <ara l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >.  | FR | Susceptible de provoquer le cancer <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Verdacht van het veroorzaken van kanker <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | Ceaptar go bhféadfadh sé a bheith ina chúis le hailse <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Podejrzewa się, że powoduje raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.▼M5
  | PT | Suspeito de provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Sumnja na moguće uzrokovanje raka <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Susceptibil de a provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Podozrenie, že spôsobuje rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Sospettato di provocare il cancro <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Sum povzročitve raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Ir aizdomas, ka var izraisīt vēzi <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Epäillään aiheuttavan syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Įtariama, kad sukelia vėžį <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Misstänks kunna orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Feltehetően rákot okoz < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H360 | Language | 3.7  — Reproductive toxicity, Hazard Category 1A, 1B  | MT | Suspettat li jikkawża l-kanċer <ara l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >.
  | BG | Може да увреди оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Verdacht van het veroorzaken van kanker <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Podejrzewa się, że powoduje raka <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inna droga narażenia nie powoduje zagrożenia>.
  | CS | Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Suspeito de provocar cancro <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Kan skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Susceptibil de a provoca cancer <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Podozrenie, že spôsobuje rakovinu <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Võib kahjustada viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Sum povzročitve raka <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Epäillään aiheuttavan syöpää <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | May damage fertility or the unborn child <state specific effect if known > <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Misstänks kunna orsaka cancer <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet spécifique s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H360 | Jazyk | 3.7 –  Reprodukčná toxicita, kategória nebezpečnosti 1A, 1B
  | GA | D'fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Може да увреди оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Može štetno djelovati na plodnost ili naškoditi nerođenom djetetu <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Kan skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Può nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto><indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Võib kahjustada viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Gali pakenkti vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα ή το έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | May damage fertility or the unborn child <state specific effect if known > <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jista' jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Peut nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l’effet spécifique s’il est connu> <indiquer la voie d’exposition s’il est formellement prouvé qu’aucune autre voie d’exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Kan de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | D’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.▼M5
  | PT | Pode afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Može štetno djelovati na plodnost ili naškoditi nerođenom djetetu <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Poate dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Môže spôsobiť poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Può nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto><indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Lahko škoduje plodnosti ali nerojenemu otroku <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Saattaa heikentää hedelmällisyyttä tai vaurioittaa sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Gali pakenkti vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Kan skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Károsíthatja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H361 | Language | 3.7  — Reproductive toxicity, Hazard Category 2  | MT | Jista' jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Предполага се, че уврежда оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Kan de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | ►C3  Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el feto ◄ <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Może działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.
  | CS | Podezření na poškození reprodukční schopnosti nebo plodu v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Pode afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Mistænkt for at skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Poate dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | ►C3  Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> ◄ <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>  | SK | Môže spôsobiť poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Arvatavasti kahjustab viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Lahko škoduje plodnosti ali nerojenemu otroku <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Saattaa heikentää hedelmällisyyttä tai vaurioittaa sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | Suspected of damaging fertility or the unborn child <state specific effect if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Kan skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H361 | Jazyk | 3.7 –  Reprodukčná toxicita, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | Ceaptar go bhféadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Предполага се, че уврежда оплодителната способност или плода < да се посочи конкретното въздействие, ако е известно > < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | ►C6  Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el feto ◄ <indíquese el efecto específico si se conoce> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Sumnja na moguće štetno djelovanje na plodnost ili mogućnost štetnog djelovanja na nerođeno dijete <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Podezření na poškození reprodukční schopnosti nebo plodu v těle matky <uveďte specifický účinek, je-li znám> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Mistænkt for at skade forplantningsevnen eller det ufødte barn <angiv specifik effekt, hvis kendt> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Sospettato di nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | ►C6  Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> ◄ <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass die Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>
  | LV | Ir aizdomas, ka var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Arvatavasti kahjustab viljakust või loodet <märkida spetsiifiline toime, kui see on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Ύποπτο για πρόκληση βλάβης στη γονιμότητα ή στο έμβρυο <αναφέρεται η ειδική επίπτωση εάν είναι γνωστή> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | Suspected of damaging fertility or the unborn child <state specific effect if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >.  | FR | Susceptible de nuire à la fertilité ou au fœtus <indiquer l'effet s'il est connu> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Kan mogelijks de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | Ceaptar go bhféadfadh sé damáiste a dhéanamh do thorthúlacht nó don leanbh sa bhroinn <tabhair an tsainéifeacht más eol > <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.▼M5
  | PT | Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Sumnja na moguće štetno djelovanje na plodnost ili mogućnost štetnog djelovanja na nerođeno dijete <navesti konkretan učinak ako je poznat > <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Susceptibil de a dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Sospettato di nuocere alla fertilità o al feto <indicare l'effetto specifico, se noto> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Sum škodljivosti za plodnost ali nerojenega otroka <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Ir aizdomas, ka var kaitēt auglībai vai nedzimušajam bērnam <norādīt īpašo ietekmi, ja tā ir zināma> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Įtariama, kad kenkia vaisingumui arba negimusiam vaikui <nurodyti konkretų poveikį, jeigu žinomas> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Misstänks kunna skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Feltehetően károsítja a termékenységet vagy a születendő gyermeket < ha ismert, meg kell adni a konkrét hatást > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H362 | Language | 3.7  — Reproductive toxicity, Additional category, Effects on or via lactation  | MT | Suspettat li jagħmel ħsara lill-fertilità jew lit-tarbija li għadha fil-ġuf <semmi l-effett speċifiku jekk ikun magħruf> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu >.
  | BG | Може да бъде вреден за кърмачета.  | NL | Kan mogelijks de vruchtbaarheid of het ongeboren kind schaden <specifiek effect vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna.  | PL | Podejrzewa się, że działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki <podać szczególny skutek, jeżeli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli definitywnie udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.
  | CS | Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka.  | PT | Suspeito de afectar a fertilidade ou o nascituro <indicar o efeito específico se este for conhecido> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Kan skade børn, der ammes.  | RO | Susceptibil de a dăuna fertilității sau fătului <indicați efectul specific, dacă este cunoscut><indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen.  | SK | Podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa <uveďte konkrétny účinok, ak je známy > <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Võib kahjustada rinnaga toidetavat last.  | SL | Sum škodljivosti za plodnost ali nerojenega otroka <navesti posebni učinek, če je znan> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα.  | FI | Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä <mainitaan tiedetty spesifinen vaikutus> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | May cause harm to breast-fed children.  | SV | Misstänks kunna skada fertiliteten eller det ofödda barnet <ange specifik effekt om denna är känd> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Peut être nocif pour les bébés nourris au lait maternel.H362 | Jazyk | 3.7 –  Reprodukčná toxicita, ďalšia kategória, účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej
  | GA | D'fhéadfadh sé díobháil a dhéanamh do leanaí diúil.  | BG | Може да бъде вреден за кърмачета.
▼M5  | ES | Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna.
  | HR | Može štetno djelovati na djecu koja se hrane majčinim mlijekom.  | CS | Může poškodit kojence prostřednictvím mateřského mléka.
▼B  | DA | Kan skade børn, der ammes.
  | IT | Può essere nocivo per i lattanti allattati al seno.  | DE | Kann Säuglinge über die Muttermilch schädigen.
  | LV | Var radīt kaitējumu ar krūti barotam bērnam.  | ET | Võib kahjustada rinnaga toidetavat last.
  | LT | Gali pakenkti žindomam vaikui.  | EL | Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα.
  | HU | A szoptatott gyermeket károsíthatja.  | EN | May cause harm to breast-fed children.
  | MT | Jista’ jagħmel ħsara lit-tfal imreddgħa.  | FR | Peut être nocif pour les bébés nourris au lait maternel.
  | NL | Kan schadelijk zijn via borstvoeding.  | GA | D’fhéadfadh sé díobháil a dhéanamh do leanaí diúil.
  | PL | Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią.▼M5
  | PT | Pode ser nocivo para as crianças alimentadas com leite materno.  | HR | Može štetno djelovati na djecu koja se HRane majčinim mlijekom.
  | RO | Poate dăuna copiilor alăptați la sân.▼B
  | SK | Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí.  | IT | Può essere nocivo per i lattanti allattati al seno.
  | SL | Lahko škoduje dojenim otrokom.  | LV | Var radīt kaitējumu ar krūti barotam bērnam.
  | FI | Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.  | LT | Gali pakenkti žindomam vaikui.
  | SV | Kan skada spädbarn som ammas.  | HU | A szoptatott gyermeket károsíthatja.
H370 | Language | 3.8  — Specific target organ toxicity — single exposure, Hazard Category 1  | MT | Jista’ jagħmel ħsara lit-tfal imreddgħa.
  | BG | Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Kan schadelijk zijn via borstvoeding.
  | ES | Provoca daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Może działać szkodliwie na dzieci karmione piersią.
  | CS | Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Pode ser nocivo para as crianças alimentadas com leite materno.
  | DA | Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Poate dăuna copiilor alăptați la sân.
  | DE | Schädigt die Organe <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Môže spôsobiť poškodenie u dojčených detí.
  | ET | Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Lahko škoduje dojenim otrokom.
  | EL | Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >.  | FI | Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.
  | EN | Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Kan skada spädbarn som ammas.
  | FR | Risque avéré d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H370 | Jazyk | 3.8 –  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Déanann sé damáiste d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Provoca daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Schädigt die Organe <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Rada orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >.
  | HU | Károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jagħmel ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Risque avéré d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | Déanann sé damáiste d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Powoduje uszkodzenie narządów <podać szczególny skutek, jeśli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.▼M5
  | PT | Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Rada orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H371 | Language | 3.8  — Specific target organ toxicity — Single exposure, Hazard Category 2  | MT | Jagħmel ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Puede provocar daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Powoduje uszkodzenie narządów <podać szczególny skutek, jeśli jest znany> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.
  | CS | Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann die Organe schädigen <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekann> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H371 | Jazyk | 3.8 –  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | D'fhéadfadh damáiste a dhéanamh d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни> < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Puede provocar daños en los órganos <o indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann die Organe schädigen <oder alle betroffenen Organe nennen, sofern bekann> <Expositionsweg angeben, sofern schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Károsíthatja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.  | EN | May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta'’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | D’fhéadfadh damáiste a dhéanamh d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.▼M5
  | PT | Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi> <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Károsíthatja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek > < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt >.
H372 | Language | 3.9  — Specific target organ toxicity — Repeated exposure, Hazard Category 1  | MT | Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> <semmi l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > посредством продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Provoca daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy> <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.
  | CS | Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Schädigt die Organe <alle betroffenen Organe nennen> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe> <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >.  | FI | Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Risque avéré d'effets graves pour les organes <indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H372 | Jazyk | 3.9 –  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia, kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Déanann damáiste d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Причинява увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > посредством продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Provoca daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Způsobuje poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Forårsager organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Schädigt die Organe <alle betroffenen Organe nennen> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Izraisa orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Kahjustab elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinoma>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Προκαλεί βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση < αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης >.
  | HU | Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >.  | EN | Causes damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Risque avéré d'effets graves pour les organes <indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | Déanann damáiste d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Powoduje uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.▼M5
  | PT | Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Uzrokuje oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Provoca danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Izraisa orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.  | LT | Kenkia organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinoma>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsítja a szerveket < vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >.
H373 | Language | 3.9  — Specific target organ toxicity — Repeated exposure, Hazard Category 2  | MT | Jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
  | BG | Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > при продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.  | NL | Veroorzaakt schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | ES | Puede provocar daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.  | PL | Powoduje uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub powtarzane narażenie <podać drogę narażenia, jeżeli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.
  | CS | Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.  | PT | Afecta os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | DA | Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.  | RO | Provoacă leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DE | Kann die Organe schädigen <alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.  | SK | Spôsobuje poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | ET | Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.  | SL | Škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.  | FI | Vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>.
  | EN | May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.  | SV | Orsakar organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | FR | Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.H373 | Jazyk | 3.9 –  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia, kategória nebezpečnosti 2
  | GA | D'fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh d'orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.  | BG | Може да причини увреждане на органите < или да се посочат всички засегнати органи, ако са известни > при продължителна или повтаряща се експозиция < да се посочи пътят на експозицията, ако е доказано убедително, че няма друг път на експозиция, който води до същата опасност >.
▼M5  | ES | Puede provocar daños en los órganos <indíquense todos los órganos afectados, si se conocen> tras exposiciones prolongadas o repetidas <indíquese la vía de exposición si se ha demostrado concluyentemente que el peligro no se produce por ninguna otra vía>.
  | HR | Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.  | CS | Může způsobit poškození orgánů <nebo uvést všechny postižené orgány, jsou-li známy> při prodloužené nebo opakované expozici <uveďte cestu expozice, je-li přesvědčivě prokázáno, že ostatní cesty expozice nejsou nebezpečné>.
▼B  | DA | Kan forårsage organskader <eller angiv alle berørte organer, hvis de kendes> ved længerevarende eller gentagen eksponering <angiv eksponeringsvej, hvis det er endeligt påvist, at faren ikke kan frembringes ad nogen anden eksponeringsvej>.
  | IT | Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.  | DE | Kann die Organe schädigen <alle betroffenen Organe nennen, sofern bekannt> bei längerer oder wiederholter Exposition <Expositionsweg angeben, wenn schlüssig belegt ist, dass diese Gefahr bei keinem anderen Expositionsweg besteht>.
  | LV | Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.  | ET | Võib kahjustada elundeid <või märkida kõik mõjutatud elundid, kui need on teada> pikaajalisel või korduval kokkupuutel <märkida kokkupuuteviis, kui on veenvalt tõestatud, et muud kokkupuuteviisid ei ole ohtlikud>.
  | LT | Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα όργανα <ή αναφέρονται όλα τα όργανα που βλάπτονται, εάν είναι γνωστά> ύστερα από παρατεταμένη ή επανειλημμένη έκθεση <αναφέρεται η οδός έκθεσης αν έχει αποδειχθεί αδιαμφισβήτητα ότι δεν υπάρχει κίνδυνος από τις άλλες οδούς έκθεσης>.
  | HU | Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsíthatja a szerveket > vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >.  | EN | May cause damage to organs <or state all organs affected, if known> through prolonged or repeated exposure <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.
  | MT | Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta' espożizzjoni jekk ikun pruvat b'mod konklużiv li l-ebda mod ta' espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.  | FR | Risque présumé d'effets graves pour les organes <ou indiquer tous les organes affectés, s'ils sont connus> à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée <indiquer la voie d'exposition s'il est formellement prouvé qu'aucune autre voie d'exposition ne conduit au même danger>.
  | NL | Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.  | GA | D’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh d’orgáin <nó tabhair na horgáin go léir a bhuailtear, más eol> trí nochtadh fada nó ilnochtadh <tabhair an bealach nochta má tá sé cruthaithe go cinntitheach nach bealach nochta ar bith eile is cúis leis an nguais>.
  | PL | Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane <podać drogę narażenia, jeśli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.▼M5
  | PT | Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.  | HR | Može uzrokovati oštećenje organa <ili navesti sve organe na koje djeluje ako je poznato> tijekom produljene ili ponavljane izloženosti <navesti način izloženosti ako je nedvojbeno dokazano da niti jedan drugi način izloženosti ne uzrokuje takvu opasnost>.
  | RO | Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.▼B
  | SK | Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.  | IT | Può provocare danni agli organi <o indicare tutti gli organi interessati, se noti> in caso di esposizione prolungata o ripetuta <indicare la via di esposizione se è accertato che nessun'altra via di esposizione comporta il medesimo pericolo>.
  | SL | Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.  | LV | Var izraisīt orgānu bojājumus <vai norādīt visus skartos orgānus, ja tie ir zināmi> ilgstošas vai atkārtotas iedarbības rezultātā <norādīt iedarbības ceļu, ja ir nepārprotami pierādīts, ka citi iedarbības ceļi nerada bīstamību>.
  | FI | Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>  | LT | Gali pakenkti organams <arba nurodyti visus veikiamus organus, jeigu žinomi>, jeigu medžiaga veikia ilgai arba kartotinai <nurodyti veikimo būdą, jeigu įtikinamai nustatyta, kad kiti veikimo būdai nepavojingi>.
  | SV | Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.  | HU | Ismétlődő vagy hosszabb expozíció esetén < meg kell adni az expozíciós útvonalat, ha meggyőzően bizonyított, hogy más expozíciós útvonal nem okozza a veszélyt > károsíthatja a szerveket > vagy meg kell adni az összes érintett szervet, ha ismertek >.
▼M2  | MT | Jista’ jikkawża ħsara lill-organi <jew semmi l-organi kollha affettwati, jekk ikunu magħrufa> minħabba espożizzjoni fit-tul jew ripetuta <semmi l-mod ta’ espożizzjoni jekk ikun pruvat b’mod konklużiv li l-ebda mod ta’ espożizzjoni ieħor ma jikkawża l-periklu>.
H300 | + | H310 | Language | 3.1— Acute toxicity (oral) and acute toxicity (dermal), hazard category 1, 2  | NL | Kan schade aan organen <of alle betrokken organen vermelden indien bekend> veroorzaken bij langdurige of herhaalde blootstelling <blootstellingsroute vermelden indien afdoende bewezen is dat het gevaar bij andere blootstellingsroutes niet aanwezig is>.
  | BG | Смъртоносен при поглъщане или при контакт с кожата  | PL | Może powodować uszkodzenie narządów <podać wszystkie znane narządy, których to dotyczy > poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane <podać drogę narażenia, jeśli udowodniono, że inne drogi narażenia nie stwarzają zagrożenia>.
  | ES | Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel  | PT | Pode afectar os órgãos <ou indicar todos os órgãos afectados, se forem conhecidos> após exposição prolongada ou repetida <indicar a via de exposição se existirem provas concludentes de que o perigo não decorre de nenhuma outra via de exposição>.
  | CS | Při požití nebo při styku s kůží může způsobit smrt  | RO | Poate provoca leziuni ale organelor <sau indicați toate organele afectate, dacă sunt cunoscute> în caz de expunere prelungită sau repetată <indicați calea de expunere, dacă există probe concludente că nicio altă cale de expunere nu provoacă acest pericol>.
  | DA | Livsfarlig ved indtagelse eller hudkontakt  | SK | Môže spôsobiť poškodenie orgánov <alebo uveďte všetky zasiahnuté orgány, ak sú známe>pri dlhšej alebo opakovanej expozícii <uveďte spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nevyvolávajú nebezpečenstvo>.
  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken oder Hautkontakt  | SL | Lahko škoduje organom <ali navesti vse organe, na katere vpliva, če je znano> pri dolgotrajni ali ponavljajoči se izpostavljenosti <navesti način izpostavljenosti, če je prepričljivo dokazano, da noben drug način izpostavljenosti ne povzroča takšne nevarnosti>.
  | ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel surmav  | FI | Saattaa vahingoittaa elimiä <tai mainitaan kaikki tiedetyt kohde-elimet> pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa <mainitaan altistumisreitti, jos on kiistatta osoitettu, että vaara ei voi aiheutua muiden altistumisreittien kautta>
  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα  | SV | Kan orsaka organskador <eller ange vilka organ som påverkas om detta är känt> genom lång eller upprepad exponering <ange exponeringsväg om det är definitivt bevisat att faran inte kan orsakas av några andra exponeringsvägar>.
  | EN | Fatal if swallowed or in contact with skin▼M2
  | FR | Mortel par ingestion ou par contact cutanéH300 | + | H310 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna) a akútna toxicita (dermálna), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann  | BG | Смъртоносен при поглъщане или при контакт с кожата
▼M5  | ES | Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel
  | HR | Smrtonosno ako se proguta ili u dodiru s kožom.  | CS | Při požití nebo při styku s kůží může způsobit smrt
▼M2  | DA | Livsfarlig ved indtagelse eller hudkontakt
  | IT | Mortale in caso di ingestione o a contatto con la pelle  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken oder Hautkontakt
  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts vai saskaras ar ādu  | ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel surmav
  | LT | Mirtina prarijus arba susilietus su oda  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα
  | HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve halálos  | EN | Fatal if swallowed or in contact with skin
  | MT | Fatali jekk tinbela' jew tmiss mal-ġilda  | FR | Mortel par ingestion ou par contact cutané
  | NL | Dodelijk bij inslikken en bij contact met de huid  | GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann
  | PL | Grozi śmiercią po połknięciu lub w kontakcie ze skórą▼M5
  | PT | Mortal por ingestão ou contacto com a pele  | HR | Smrtonosno ako se proguta ili u dodiru s kožom
  | RO | Mortal în caz de înghițire sau în contact cu pielea▼M2
  | SK | Pri požití alebo styku s kožou môže spôsobiť smrť  | IT | Mortale in caso di ingestione o a contatto con la pelle
  | SL | Smrtno pri zaužitju ali v stiku s kožo  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts vai saskaras ar ādu
  | FI | Tappavaa nieltynä tai joutuessaan iholle  | LT | Mirtina prarijus arba susilietus su oda
  | SV | Dödligt vid förtäring eller vid hudkontakt  | HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve halálos
H300 | + | H330 | Language | 3.1— Acute toxicity (oral) and acute toxicity (inhalation), hazard category 1, 2  | MT | Fatali jekk tinbela‘ jew tmiss mal-ġilda
  | BG | Смъртоносен при поглъщане или при вдишване  | NL | Dodelijk bij inslikken en bij contact met de huid
  | ES | Mortal en caso de ingestión o inhalación  | PL | Grozi śmiercią po połknięciu lub w kontakcie ze skórą
  | CS | Při požití nebo při vdechování může způsobit smrt  | PT | Mortal por ingestão ou contacto com a pele
  | DA | Livsfarlig ved indtagelse eller indånding  | RO | Mortal în caz de înghițire sau în contact cu pielea
  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken oder Einatmen  | SK | Pri požití alebo styku s kožou môže spôsobiť smrť
  | ET | Allaneelamisel või sissehingamisel surmav  | SL | Smrtno pri zaužitju ali v stiku s kožo
  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής  | FI | Tappavaa nieltynä tai joutuessaan iholle
  | EN | Fatal if swallowed or if inhaled  | SV | Dödligt vid förtäring eller vid hudkontakt
  | FR | Mortel par ingestion ou par inhalationH300 | + | H330 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar nó má ionanálaítear é  | BG | Смъртоносен при поглъщане или при вдишване
▼M5  | ES | Mortal en caso de ingestión o inhalación
  | HR | Smrtonosno ako se proguta ili ako se udiše  | CS | Při požití nebo při vdechování může způsobit smrt
▼M2  | DA | Livsfarlig ved indtagelse eller indånding
  | IT | Mortale se ingerito o inalato  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken oder Einatmen
  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts vai iekļūst elpceļos  | ET | Allaneelamisel või sissehingamisel surmav
  | LT | Mirtina prarijus arba įkvėpus  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Lenyelve vagy belélegezve halálos  | EN | Fatal if swallowed or if inhaled
  | MT | Fatali jekk tinbela' jew tittieħed bin-nifs  | FR | Mortel par ingestion ou par inhalation
  | NL | Dodelijk bij inslikken en bij inademing  | GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar nó má ionanálaítear é
  | PL | Grozi śmiercią po połknięciu lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Mortal por ingestão ou inalação  | HR | Smrtonosno ako se proguta ili ako se udiše
  | RO | Mortal în caz de înghițire sau inhalare▼M2
  | SK | Pri požití alebo vdýchnutí môže spôsobiť smrť  | IT | Mortale se ingerito o inalato
  | SL | Smrtno pri zaužitju ali vdihavanju  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts vai iekļūst elpceļos
  | FI | Tappavaa nieltynä tai hengitettynä  | LT | Mirtina prarijus arba įkvėpus
  | SV | Dödligt vid förtäring eller inandning  | HU | Lenyelve vagy belélegezve halálos
H310 | + | H330 | Language | 3.1— Acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 1, 2  | MT | Fatali jekk tinbela‘ jew tittieħed bin-nifs
  | BG | Смъртоносен при контакт с кожата или при вдишване  | NL | Dodelijk bij inslikken en bij inademing
  | ES | Mortal en contacto con la piel o si se inhala  | PL | Grozi śmiercią po połknięciu lub w następstwie wdychania
  | CS | Při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt  | PT | Mortal por ingestão ou inalação
  | DA | Livsfarlig ved hudkontakt eller indånding  | RO | Mortal în caz de înghițire sau inhalare
  | DE | Lebensgefahr bei Hautkontakt oder Einatmen  | SK | Pri požití alebo vdýchnutí môže spôsobiť smrť
  | ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel surmav  | SL | Smrtno pri zaužitju ali vdihavanju
  | EL | Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής  | FI | Tappavaa nieltynä tai hengitettynä
  | EN | Fatal in contact with skin or if inhaled  | SV | Dödligt vid förtäring eller inandning
  | FR | Mortel par contact cutané ou par inhalationH310 | + | H330 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (dermálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Ábhar marfach é seo má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é  | BG | Смъртоносен при контакт с кожата или при вдишване
▼M5  | ES | Mortal en contacto con la piel o inhalación
  | HR | Smrtonosno u dodiru s kožom ili ako se udiše  | CS | Při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt
▼M2  | DA | Livsfarlig ved hudkontakt eller indånding
  | IT | Mortale a contatto con la pelle o in caso di inalazione  | DE | Lebensgefahr bei Hautkontakt oder Einatmen
  | LV | Var izraisīt nāvi, ja saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos  | ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel surmav
  | LT | Mirtina susilietus su oda arba įkvėpus  | EL | Θανατηφόρο σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos  | EN | Fatal in contact with skin or if inhaled
  | MT | Fatali f'kuntatt mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs  | FR | Mortel par contact cutané ou par inhalation
  | NL | Dodelijk bij contact met de huid en bij inademing  | GA | Ábhar marfach é seo má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
  | PL | Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Mortal por contacto com a pele ou inalação  | HR | Smrtonosno u dodiru s kožom ili ako se udiše
  | RO | Mortal în contact cu pielea sau prin inhalare▼M2
  | SK | Pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť  | IT | Mortale a contatto con la pelle o in caso di inalazione
  | SL | Smrtno v stiku s kožo ali pri vdihavanju  | LV | Var izraisīt nāvi, ja saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos
  | FI | Tappavaa joutuessaan iholle tai hengitettynä  | LT | Mirtina susilietus su oda arba įkvėpus
  | SV | Dödligt vid hudkontakt eller inandning  | HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos
H300 + | H310 + | H330 | Language | 3.1— Acute toxicity (oral), acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 1, 2  | MT | Fatali f’kuntatt mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs
  | BG | Смъртоносен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване  | NL | Dodelijk bij contact met de huid en bij inademing
  | ES | Mortal en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación  | PL | Grozi śmiercią w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
  | CS | Při požití, při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt  | PT | Mortal por contacto com a pele ou inalação
  | DA | Livsfarlig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding  | RO | Mortal în contact cu pielea sau prin inhalare
  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen  | SK | Pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť
  | ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel surmav  | SL | Smrtno v stiku s kožo ali pri vdihavanju
  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής  | FI | Tappavaa joutuessaan iholle tai hengitettynä
  | EN | Fatal if swallowed, in contact with skin or if inhaled  | SV | Dödligt vid hudkontakt eller inandning
  | FR | Mortel par ingestion, par contact cutané ou par inhalationH300 + | H310 + | H330 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna), akútna toxicita (dermálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 1, 2
  | GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é  | BG | Смъртоносен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване
▼M5  | ES | Mortal en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación
  | HR | Smrtonosno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše  | CS | Při požití, při styku s kůží nebo při vdechování může způsobit smrt
▼M2  | DA | Livsfarlig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding
  | IT | Mortale se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato  | DE | Lebensgefahr bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen
  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos  | ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel surmav
  | LT | Mirtina prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus  | EL | Θανατηφόρο σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos  | EN | Fatal if swallowed, in contact with skin or if inhaled
  | MT | Fatali jekk tinbela', tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs  | FR | Mortel par ingestion, par contact cutané ou par inhalation
  | NL | Dodelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing  | GA | Ábhar marfach é seo má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
  | PL | Grozi śmiercią po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Mortal por ingestão, contacto com a pele ou inalação  | HR | Smrtonosno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše
  | RO | Mortal în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare▼M2
  | SK | Pri požití, pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť  | IT | Mortale se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato
  | SL | Smrtno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju  | LV | Var izraisīt nāvi, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos
  | FI | Tappavaa nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä  | LT | Mirtina prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus
  | SV | Dödligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning  | HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve halálos
H301 | + | H311 | Language | 3.1— Acute toxicity (oral) and acute toxicity (dermal), hazard category 3  | MT | Fatali jekk tinbela‘, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs
  | BG | Токсичен при поглъщане или при контакт с кожата  | NL | Dodelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing
  | ES | Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la piel  | PL | Grozi śmiercią po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
  | CS | Toxický při požití a při styku s kůží  | PT | Mortal por ingestão, contacto com a pele ou inalação
  | DA | Giftig ved indtagelse eller hudkontakt  | RO | Mortal în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare
  | DE | Giftig bei Verschlucken oder Hautkontakt  | SK | Pri požití, pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí môže spôsobiť smrť
  | ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel mürgine  | SL | Smrtno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju
  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα  | FI | Tappavaa nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä
  | EN | Toxic if swallowed or in contact with skin  | SV | Dödligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning
  | FR | Toxique par ingestion ou par contact cutanéH301 | + | H311 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna) a akútna toxicita (dermálna), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann  | BG | Токсичен при поглъщане или при контакт с кожата
▼M5  | ES | Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la piel
  | HR | Otrovno ako se proguta ili u dodiru s kožom  | CS | Toxický při požití a při styku s kůží
▼M2  | DA | Giftig ved indtagelse eller hudkontakt
  | IT | Tossico se ingerito o a contatto con la pelle  | DE | Giftig bei Verschlucken oder Hautkontakt
  | LV | Toksisks, ja norīts vai saskaras ar ādu  | ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel mürgine
  | LT | Toksiška prarijus arba susilietus su oda  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα
  | HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve mérgező  | EN | Toxic if swallowed or in contact with skin
  | MT | Tossika jekk tinbela' jew tmiss mal-ġilda  | FR | Toxique par ingestion ou par contact cutané
  | NL | Giftig bij inslikken en bij contact met de huid  | GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann
  | PL | Działa toksycznie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą▼M5
  | PT | Tóxico por ingestão ou contacto com a pele  | HR | Otrovno ako se proguta ili u dodiru s kožom
  | RO | Toxic în caz de înghițire sau în contact cu pielea▼M2
  | SK | Toxický pri požití a pri styku s kožou  | IT | Tossico se ingerito o a contatto con la pelle
  | SL | Strupeno pri zaužitju ali v stiku s kožo  | LV | Toksisks, ja norīts vai saskaras ar ādu
  | FI | Myrkyllistä nieltynä tai joutuessaan iholle  | LT | Toksiška prarijus arba susilietus su oda
  | SV | Giftigt vid förtäring eller hudkontakt  | HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve mérgező
H301 | + | H331 | Language | 3.1— Acute toxicity (oral) and acute toxicity (inhalation), hazard category 3  | MT | Tossika jekk tinbela‘ jew tmiss mal-ġilda
  | BG | Токсичен при поглъщане или при вдишване  | NL | Giftig bij inslikken en bij contact met de huid
  | ES | Tóxico en caso de ingestión o inhalación  | PL | Działa toksycznie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą
  | CS | Toxický při požití a při vdechování  | PT | Tóxico por ingestão ou contacto com a pele
  | DA | Giftig ved indtagelse eller indånding  | RO | Toxic în caz de înghițire sau în contact cu pielea
  | DE | Giftig bei Verschlucken oder Einatmen  | SK | Toxický pri požití a pri styku s kožou
  | ET | Allaneelamisel või sissehingamisel mürgine  | SL | Strupeno pri zaužitju ali v stiku s kožo
  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής  | FI | Myrkyllistä nieltynä tai joutuessaan iholle
  | EN | Toxic if swallowed or if inhaled  | SV | Giftigt vid förtäring eller hudkontakt
  | FR | Toxique par ingestion ou par inhalationH301 | + | H331 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar nó má ionanálaítear é  | BG | Токсичен при поглъщане или при вдишване
▼M5  | ES | Tóxico en caso de ingestión o inhalación
  | HR | Otrovno ako se proguta ili ako se udiše  | CS | Toxický při požití a při vdechování
▼M2  | DA | Giftig ved indtagelse eller indånding
  | IT | Tossico se ingerito o inalato  | DE | Giftig bei Verschlucken oder Einatmen
  | LV | Toksisks, ja norīts vai iekļūst elpceļos  | ET | Allaneelamisel või sissehingamisel mürgine
  | LT | Toksiška prarijus arba įkvėpus  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Lenyelve vagy belélegezve mérgező  | EN | Toxic if swallowed or if inhaled
  | MT | Tossika jekk tinbela' jew tittieħed bin-nifs  | FR | Toxique par ingestion ou par inhalation
  | NL | Giftig bij inslikken en bij inademing  | GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar nó má ionanálaítear é
  | PL | Działa toksycznie po połknięciu lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Tóxico por ingestão ou inalação  | HR | Otrovno ako se proguta ili ako se udiše
  | RO | Toxic în caz de înghițire sau prin inhalare▼M2
  | SK | Toxický pri požití alebo vdýchnutí  | IT | Tossico se ingerito o inalato
  | SL | Strupeno pri zaužitju ali vdihavanju  | LV | Toksisks, ja norīts vai iekļūst elpceļos
  | FI | Myrkyllistä nieltynä tai hengitettynä  | LT | Toksiška prarijus arba įkvėpus
  | SV | Giftigt vid förtäring eller inandning  | HU | Lenyelve vagy belélegezve mérgező
▼M12  | MT | Tossika jekk tinbela‘ jew tittieħed bin-nifs
H311 | + | H331 | Language | 3.1 —  Acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 3  | NL | Giftig bij inslikken en bij inademing
  | BG | Токсичен при контакт с кожата или при вдишване  | PL | Działa toksycznie po połknięciu lub w następstwie wdychania
  | ES | Tóxico en contacto con la piel o si se inhala  | PT | Tóxico por ingestão ou inalação
  | CS | Toxický při styku s kůží a při vdechování  | RO | Toxic în caz de înghițire sau prin inhalare
  | DA | Giftig ved hudkontakt eller indånding  | SK | Toxický pri požití alebo vdýchnutí
  | DE | Giftig bei Hautkontakt oder Einatmen  | SL | Strupeno pri zaužitju ali vdihavanju
  | ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine  | FI | Myrkyllistä nieltynä tai hengitettynä
  | EL | Τοξικό σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής  | SV | Giftigt vid förtäring eller inandning
  | EN | Toxic in contact with skin or if inhaled▼M12
  | FR | Toxique par contact cutané ou par inhalationH311 | + | H331 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (dermálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Ábhar tocsaineach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é  | BG | Токсичен при контакт с кожата или при вдишване
  | HR | Otrovno u dodiru s kožom ili ako se udiše  | ES | Tóxico en contacto con la piel o si se inhala
  | IT | Tossico a contatto con la pelle o se inalato  | CS | Toxický při styku s kůží a při vdechování
  | LV | Toksisks saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos  | DA | Giftig ved hudkontakt eller indånding
  | LT | Toksiška susilietus su oda arba įkvėpus  | DE | Giftig bei Hautkontakt oder Einatmen
  | HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező  | ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine
  | MT | Tossika jekk tmiss mal-ġilda jew tittieħeb bin- nifs  | EL | Τοξικό σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής
  | NL | Giftig bij contact met de huid en bij inademing  | EN | Toxic in contact with skin or if inhaled
  | PL | Działa toksycznie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania  | FR | Toxique par contact cutané ou par inhalation
  | PT | Tóxico em contacto com a pele ou por inalação  | GA | Ábhar tocsaineach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
  | RO | Toxic în contact cu pielea sau prin inhalare  | HR | Otrovno u dodiru s kožom ili ako se udiše
  | SK | Toxický pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí  | IT | Tossico a contatto con la pelle o se inalato
  | SL | Strupeno v stiku s kožo ali pri vdihavanju  | LV | Toksisks saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos
  | FI | Myrkyllistä joutuessaan iholle tai hengitettynä  | LT | Toksiška susilietus su oda arba įkvėpus
  | SV | Giftigt vid hudkontakt eller förtäring  | HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező
▼M2  | MT | Tossika jekk tmiss mal-ġilda jew tittieħeb bin- nifs
H301 + | H311 + | H331 | Language | 3.1 — Acute toxicity (oral), acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 3  | NL | Giftig bij contact met de huid en bij inademing
  | BG | Токсичен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване  | PL | Działa toksycznie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
  | ES | Tóxico en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación  | PT | Tóxico em contacto com a pele ou por inalação
  | CS | Toxický při požití, při styku s kůží a při vdechování  | RO | Toxic în contact cu pielea sau prin inhalare
  | DA | Giftig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding  | SK | Toxický pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí
  | DE | Giftig bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen  | SL | Strupeno v stiku s kožo ali pri vdihavanju
  | ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine  | FI | Myrkyllistä joutuessaan iholle tai hengitettynä
  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση κατάποσης  | SV | Giftigt vid hudkontakt eller förtäring
  | EN | Toxic if swallowed, in contact with skin or if inhaled▼M2
  | FR | Toxique par ingestion, par contact cutané ou par inhalationH301 + | H311 + | H331 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna), akútna toxicita (dermálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 3
  | GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é  | BG | Токсичен при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване
▼M5  | ES | Tóxico en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación
  | HR | Otrovno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše  | CS | Toxický při požití, při styku s kůží a při vdechování
▼M2  | DA | Giftig ved indtagelse, hudkontakt eller indånding
  | IT | Tossico se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato  | DE | Giftig bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen
  | LV | Toksisks, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos  | ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel mürgine
  | LT | Toksiška prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus  | EL | Τοξικό σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση κατάποσης
  | HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező  | EN | Toxic if swallowed, in contact with skin or if inhaled
  | MT | Tossika jekk tinbela', tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs  | FR | Toxique par ingestion, par contact cutané ou par inhalation
  | NL | Giftig bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing  | GA | Ábhar tocsaineach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
  | PL | Działa toksycznie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Tóxico por ingestão, contacto com a pele ou inalação  | HR | Otrovno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše
  | RO | Toxic în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare▼M2
  | SK | Toxický pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí  | IT | Tossico se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato
  | SL | Strupeno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju  | LV | Toksisks, ja norīts, saskaras ar ādu vai iekļūst elpceļos
  | FI | Myrkyllistä nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä  | LT | Toksiška prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus
  | SV | Giftigt vid förtäring, hudkontakt eller inandning  | HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve mérgező
▼M12  | MT | Tossika jekk tinbela‘, tmiss mal-ġilda jew tittieħed bin-nifs
H302 | + | H312 | Language | 3.1 —  Acute toxicity (oral) and acute toxicity (dermal), hazard category 4  | NL | Giftig bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing
  | BG | Вреден при поглъщане или при контакт с кожата  | PL | Działa toksycznie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
  | ES | Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la piel  | PT | Tóxico por ingestão, contacto com a pele ou inalação
  | CS | Zdraví škodlivý při požití a při styku s kůží  | RO | Toxic în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare
  | DA | Farlig ved indtagelse eller hudkontakt  | SK | Toxický pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Hautkontakt  | SL | Strupeno pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju
  | ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel kahjulik  | FI | Myrkyllistä nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä
  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα  | SV | Giftigt vid förtäring, hudkontakt eller inandning
  | EN | Harmful if swallowed or in contact with skin▼M12
  | FR | Nocif en cas d'ingestion ou de contact cutanéH302 | + | H312 | Jazyk | 3.1 –  Akútna toxicita (orálna) a akútna toxicita (dermálna), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Ábhar dochrach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann  | BG | Вреден при поглъщане или при контакт с кожата
  | HR | Štetno ako se proguta ili u dodiru s kožom  | ES | Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la piel
  | IT | Nocivo se ingerito o a contatto con la pelle  | CS | Zdraví škodlivý při požití a při styku s kůží
  | LV | Kaitīgs, ja norīts vai saskaras ar ādu  | DA | Farlig ved indtagelse eller hudkontakt
  | LT | Kenksminga prarijus arba susilietus su oda  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Hautkontakt
  | HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve ártalmas  | ET | Allaneelamisel või nahale sattumisel kahjulik
  | MT | Tagħmel ħsara jekk tinbela' jew jekk tmiss mal- ġilda  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε επαφή με το δέρμα
  | NL | Schadelijk bij inslikken en bij contact met de huid  | EN | Harmful if swallowed or in contact with skin
  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą  | FR | Nocif en cas d'ingestion ou de contact cutané
  | PT | Nocivo por ingestão ou contacto com a pele  | GA | Ábhar dochrach má shlogtar é nó má theagmhaíonn leis an gcraiceann
  | RO | Nociv în caz de înghițire sau în contact cu pielea  | HR | Štetno ako se proguta ili u dodiru s kožom
  | SK | Zdraviu škodlivý pri požití alebo pri styku s kožou  | IT | Nocivo se ingerito o a contatto con la pelle
  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju ali v stiku s kožo  | LV | Kaitīgs, ja norīts vai saskaras ar ādu
  | FI | Haitallista nieltynä tai joutuessaan iholle  | LT | Kenksminga prarijus arba susilietus su oda
  | SV | Skadligt vid förtäring eller hudkontakt  | HU | Lenyelve vagy bőrrel érintkezve ártalmas
▼M2  | MT | Tagħmel ħsara jekk tinbela' jew jekk tmiss mal- ġilda
H302 | + | H332 | Language | 3.1 — Acute toxicity (oral) and acute toxicity (inhalation), hazard category 4  | NL | Schadelijk bij inslikken en bij contact met de huid
  | BG | Вреден при поглъщане или при вдишване  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu lub w kontakcie ze skórą
  | ES | Nocivo en caso de ingestión o inhalación  | PT | Nocivo por ingestão ou contacto com a pele
  | CS | Zdraví škodlivý při požití a při vdechování  | RO | Nociv în caz de înghițire sau în contact cu pielea
  | DA | Farlig ved indtagelse eller indånding  | SK | Zdraviu škodlivý pri požití alebo pri styku s kožou
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Einatmen  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju ali v stiku s kožo
  | ET | Allaneelamisel või sissehingamisel kahjulik  | FI | Haitallista nieltynä tai joutuessaan iholle
  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής  | SV | Skadligt vid förtäring eller hudkontakt
  | EN | Harmful if swallowed or if inhaled▼M2
  | FR | Nocif en cas d'ingestion ou d'inhalationH302 | + | H332 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Ábhar dochrach má shlogtar nó má ionanálaítear é  | BG | Вреден при поглъщане или при вдишване
▼M5  | ES | Nocivo en caso de ingestión o inhalación
  | HR | Štetno ako se proguta ili ako se udiše  | CS | Zdraví škodlivý při požití a při vdechování
▼M2  | DA | Farlig ved indtagelse eller indånding
  | IT | Nocivo se ingerito o inalato  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken oder Einatmen
  | LV | Kaitīgs, ja norīts vai iekļūst elpceļos  | ET | Allaneelamisel või sissehingamisel kahjulik
  | LT | Kenksminga prarijus arba įkvėpus  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Lenyelve vagy belélegezve ártalmas  | EN | Harmful if swallowed or if inhaled
  | MT | Tagħmel ħsara jekk tinbela' jew tittieħed bin-nifs  | FR | Nocif en cas d’ingestion ou d’inhalation
  | NL | Schadelijk bij inslikken en bij inademing  | GA | Ábhar dochrach má shlogtar nó má ionanálaítear é
  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Nocivo por ingestão ou inalação  | HR | Štetno ako se proguta ili ako se udiše
  | RO | Nociv în caz de înghițire sau inhalare▼M2
  | SK | Zdraviu škodlivý pri požití alebo vdýchnutí  | IT | Nocivo se ingerito o inalato
  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju in vdihavanju  | LV | Kaitīgs, ja norīts vai iekļūst elpceļos
  | FI | Haitallista nieltynä tai hengitettynä  | LT | Kenksminga prarijus arba įkvėpus
  | SV | Skadligt vid förtäring eller inandning  | HU | Lenyelve vagy belélegezve ártalmas
H312 | + | H332 | Language | 3.1 — Acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 4  | MT | Tagħmel ħsara jekk tinbela‘ jew tittieħed bin-nifs
  | BG | Вреден при контакт с кожата или при вдишване  | NL | Schadelijk bij inslikken en bij inademing
  | ES | Nocivo en contacto con la piel o si se inhala  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu lub w następstwie wdychania
  | CS | Zdraví škodlivý při styku s kůží a při vdechování  | PT | Nocivo por ingestão ou inalação
  | DA | Farlig ved hudkontakt eller indånding  | RO | Nociv în caz de înghițire sau inhalare
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt oder Einatmen  | SK | Zdraviu škodlivý pri požití alebo vdýchnutí
  | ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju in vdihavanju
  | EL | Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής  | FI | Haitallista nieltynä tai hengitettynä
  | EN | Harmful in contact with skin or if inhaled  | SV | Skadligt vid förtäring eller inandning
  | FR | Nocif en cas de contact cutané ou d'inhalationH312 | + | H332 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (dermálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Ábhar dochrach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é  | BG | Вреден при контакт с кожата или при вдишване
▼M5  | ES | Nocivo en contacto con la piel o si se inhala
  | HR | Štetno u dodiru s kožom ili ako se udiše  | CS | Zdraví škodlivý při styku s kůží a při vdechování
▼M2  | DA | Farlig ved hudkontakt eller indånding
  | IT | Nocivo a contatto con la pelle o se inalato  | DE | Gesundheitsschädlich bei Hautkontakt oder Einatmen
  | LV | Kaitīgs saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos  | ET | Nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik
  | LT | Kenksminga susilietus su oda arba įkvėpus  | EL | Επιβλαβές σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas  | EN | Harmful in contact with skin or if inhaled
  | MT | Tagħmel ħsara jekk tmiss mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs  | FR | Nocif en cas de contact cutané ou d’inhalation
  | NL | Schadelijk bij contact met de huid en bij inademing  | GA | Ábhar dochrach má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
  | PL | Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Nocivo em contacto com a pele ou por inalação  | HR | Štetno u dodiru s kožom ili ako se udiše
  | RO | Nociv în contact cu pielea sau prin inhalare▼M2
  | SK | Zdraviu škodlivý pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí  | IT | Nocivo a contatto con la pelle o se inalato
  | SL | Zdravju škodljivo v stiku s kožo in pri vdihavanju  | LV | Kaitīgs saskarē ar ādu vai ja iekļūst elpceļos
  | FI | Haitallista joutuessaan iholle tai hengitettynä  | LT | Kenksminga susilietus su oda arba įkvėpus
  | SV | Skadligt vid hudkontakt eller inandning  | HU | Bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas
H302 + | H312 + | H332 | Language | 3.1 — Acute toxicity (oral), acute toxicity (dermal) and acute toxicity (inhalation), hazard category 4  | MT | Tagħmel ħsara jekk tmiss mal-ġilda jew jekk tittieħed bin-nifs
  | BG | Вреден при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване  | NL | Schadelijk bij contact met de huid en bij inademing
  | ES | Nocivo en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación  | PL | Działa szkodliwie w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
  | CS | Zdraví škodlivý při požití, při styku s kůží a při vdechování  | PT | Nocivo em contacto com a pele ou por inalação
  | DA | Farlig ved indånding, hudkontakt eller indånding  | RO | Nociv în contact cu pielea sau prin inhalare
  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen  | SK | Zdraviu škodlivý pri styku s kožou alebo pri vdýchnutí
  | ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik  | SL | Zdravju škodljivo v stiku s kožo in pri vdihavanju
  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής  | FI | Haitallista joutuessaan iholle tai hengitettynä
  | EN | Harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled  | SV | Skadligt vid hudkontakt eller inandning
  | FR | Nocif en cas d'ingestion, de contact cutané ou d'inhalationH302 + | H312 + | H332 | Jazyk | 3.1 – Akútna toxicita (orálna), akútna toxicita (dermálna) a akútna toxicita (inhalačná), kategória nebezpečnosti 4
  | GA | Ábhar dochrach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é  | BG | Вреден при поглъщане, при контакт с кожата или при вдишване
▼M5  | ES | Nocivo en caso de ingestión, contacto con la piel o inhalación
  | HR | Štetno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše  | CS | Zdraví škodlivý při požití, při styku s kůží a při vdechování
▼M2  | DA | Farlig ved indånding, hudkontakt eller indånding
  | IT | Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato  | DE | Gesundheitsschädlich bei Verschlucken, Hautkontakt oder Einatmen
  | LV | Kaitīgs, ja norīts, saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos  | ET | Allaneelamisel, nahale sattumisel või sissehingamisel kahjulik
  | LT | Kenksminga prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus  | EL | Επιβλαβές σε περίπτωση κατάποσης, σε επαφή με το δέρμα ή σε περίπτωση εισπνοής
  | HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas  | EN | Harmful if swallowed, in contact with skin or if inhaled
  | MT | Tagħmel il-ħsara jekk tinbela', tmiss mal-ġilda jew tittiħed bin-nifs  | FR | Nocif en cas d’ingestion, de contact cutané ou d’inhalation
  | NL | Schadelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing  | GA | Ábhar dochrach má shlogtar, má theagmhaíonn leis an gcraiceann nó má ionanálaítear é
  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania▼M5
  | PT | Nocivo por ingestão, contacto com a pele ou inalação  | HR | Štetno ako se proguta, u dodiru s kožom ili ako se udiše
  | RO | Nociv în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare▼M2
  | SK | Zdraviu škodlivý pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí  | IT | Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato
  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju  | LV | Kaitīgs, ja norīts, saskaras ar ādu vai nonāk elpceļos
  | FI | Haitallista nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä  | LT | Kenksminga prarijus, susilietus su oda arba įkvėpus
  | SV | Skadligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning  | HU | Lenyelve, bőrrel érintkezve vagy belélegezve ártalmas
▼B  | MT | Tagħmel il-ħsara jekk tinbela‘, tmiss mal-ġilda jew tittiħed bin-nifs
Table 1.3  | NL | Schadelijk bij inslikken, bij contact met de huid en bij inademing
Hazard statements for environmental hazards  | PL | Działa szkodliwie po połknięciu, w kontakcie ze skórą lub w następstwie wdychania
H400 | Language | 4.1  — Hazardous to the aquatic environment — AcuteHazard, Category 1  | PT | Nocivo por ingestão, contacto com a pele ou inalação
  | BG | Силно токсичен за водните организми.  | RO | Nociv în caz de înghițire, în contact cu pielea sau prin inhalare
  | ES | Muy tóxico para los organismos acuáticos.  | SK | Zdraviu škodlivý pri požití, styku s kožou alebo pri vdýchnutí
  | CS | Vysoce toxický pro vodní organismy.  | SL | Zdravju škodljivo pri zaužitju, v stiku s kožo ali pri vdihavanju
  | DA | Meget giftig for vandlevende organismer.  | FI | Haitallista nieltynä, joutuessaan iholle tai hengitettynä
  | DE | Sehr giftig für Wasserorganismen.  | SV | Skadligt vid förtäring, hudkontakt eller inandning
  | ET | Väga mürgine veeorganismidele.▼B
  | EL | Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς.Tabuľka 1.3
  | EN | Very toxic to aquatic life.Výstražné upozornenia týkajúce sa nebezpečenstiev pre životné prostredie
  | FR | Très toxique pour les organismes aquatiques.H400 | Jazyk | 4.1 –  Nebezpečné pre vodné prostredie – akútne nebezpečenstvo, kategória 1
  | GA | An-tocsaineach don saol uisceach.  | BG | Силно токсичен за водните организми.
▼M5  | ES | Muy tóxico para los organismos acuáticos.
  | HR | Vrlo otrovno za vodeni okoliš.  | CS | Vysoce toxický pro vodní organismy.
▼B  | DA | Meget giftig for vandlevende organismer.
  | IT | Molto tossico per gli organismi acquatici.  | DE | Sehr giftig für Wasserorganismen.
  | LV | Ļoti toksisks ūdens organismiem.  | ET | Väga mürgine veeorganismidele.
  | LT | Labai toksiška vandens organizmams.  | EL | Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς.
  | HU | Nagyon mérgező a vízi élővilágra.  | EN | Very toxic to aquatic life.
  | MT | Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi.  | FR | Très toxique pour les organismes aquatiques.
  | NL | Zeer giftig voor in het water levende organismen.  | GA | An-tocsaineach don saol uisceach.
  | PL | Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.▼M5
  | PT | Muito tóxico para os organismos aquáticos.  | HR | Vrlo otrovno za vodeni okoliš.
  | RO | Foarte toxic pentru mediul acvatic.▼B
  | SK | Veľmi toxický pre vodné organizmy.  | IT | Molto tossico per gli organismi acquatici.
  | SL | Zelo strupeno za vodne organizme.  | LV | Ļoti toksisks ūdens organismiem.
  | FI | Erittäin myrkyllistä vesieliöille.  | LT | Labai toksiška vandens organizmams.
  | SV | Mycket giftigt för vattenlevande organismer.  | HU | Nagyon mérgező a vízi élővilágra.
H410 | Language | 4.1  — Hazardous to the aquatic environment — Chronic Hazard, Category 1  | MT | Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi.
  | BG | Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект.  | NL | Zeer giftig voor in het water levende organismen.
  | ES | Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.  | PL | Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.
  | CS | Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.  | PT | Muito tóxico para os organismos aquáticos.
  | DA | Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer.  | RO | Foarte toxic pentru mediul acvatic.
  | DE | Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung.  | SK | Veľmi toxický pre vodné organizmy.
  | ET | Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.  | SL | Zelo strupeno za vodne organizme.
  | EL | Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.  | FI | Erittäin myrkyllistä vesieliöille.
  | EN | Very toxic to aquatic life with long lasting effects.  | SV | Mycket giftigt för vattenlevande organismer.
  | FR | Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.H410 | Jazyk | 4.1 –  Nebezpečné pre vodné prostredie – chronické nebezpečenstvo, kategória 1
  | GA | An-tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.  | BG | Силно токсичен за водните организми, с дълготраен ефект.
▼M5  | ES | Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
  | HR | Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s dugotrajnim učincima.  | CS | Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
▼B  | DA | Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer.
  | IT | Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.  | DE | Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung.
  | LV | Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.  | ET | Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.
  | LT | Labai toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.  | EL | Πολύ τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
  | HU | Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.  | EN | Very toxic to aquatic life with long lasting effects.
  | MT | Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi b'mod li jħalli effetti dejjiema.  | FR | Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
  | NL | Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.  | GA | An-tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.
  | PL | Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.▼M5
  | PT | Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.  | HR | Vrlo otrovno za vodeni okoliš, s dugotrajnim učincima.
  | RO | Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.▼B
  | SK | Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.  | IT | Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
  | SL | Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.  | LV | Ļoti toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.
  | FI | Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.  | LT | Labai toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.
  | SV | Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter.  | HU | Nagyon mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.
H411 | Language | 4.1  — Hazardous to the aquatic environment — Chronic Hazard, Category 2  | MT | Tossiku ħafna għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema.
  | BG | Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект.  | NL | Zeer giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.
  | ES | Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.  | PL | Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
  | CS | Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.  | PT | Muito tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
  | DA | Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.  | RO | Foarte toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.
  | DE | Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung.  | SK | Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.
  | ET | Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.  | SL | Zelo strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.
  | EL | Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.  | FI | Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.
  | EN | Toxic to aquatic life with long lasting effects.  | SV | Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter.
  | FR | Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.H411 | Jazyk | 4.1 –  Nebezpečné pre vodné prostredie – chronické nebezpečenstvo, kategória 2
  | GA | Tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.  | BG | Токсичен за водните организми, с дълготраен ефект.
▼M5  | ES | Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
  | HR | Otrovno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima.  | CS | Toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
▼B  | DA | Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.
  | IT | Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.  | DE | Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung.
  | LV | Toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.  | ET | Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.
  | LT | Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.  | EL | Τοξικό για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
  | HU | Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.  | EN | Toxic to aquatic life with long lasting effects.
  | MT | Tossiku għall-organiżmi akwatiċi b'mod li jħalli effetti dejjiema.  | FR | Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
  | NL | Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.  | GA | Tocsaineach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.
  | PL | Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.▼M5
  | PT | Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.  | HR | Otrovno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima.
  | RO | Toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.▼B
  | SK | Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.  | IT | Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
  | SL | Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.  | LV | Toksisks ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.
  | FI | Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.  | LT | Toksiška vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.
  | SV | Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter.  | HU | Mérgező a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.
H412 | Language | 4.1  — Hazardous to the aquatic environment — Chronic Hazard, Category 3  | MT | Tossiku għall-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema.
  | BG | Вреден за водните организми, с дълготраен ефект.  | NL | Giftig voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.
  | ES | Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.  | PL | Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
  | CS | Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.  | PT | Tóxico para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
  | DA | Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.  | RO | Toxic pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.
  | DE | Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung.  | SK | Toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.
  | ET | ►C3  Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime. ◄  | SL | Strupeno za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.
  | EL | Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.  | FI | Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.
  | EN | Harmful to aquatic life with long lasting effects.  | SV | Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter.
  | FR | Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.H412 | Jazyk | 4.1 –  Nebezpečné pre vodné prostredie – chronické nebezpečenstvo, kategória 3
  | GA | Díobhálach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.  | BG | Вреден за водните организми, с дълготраен ефект.
▼M5  | ES | Nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
  | HR | Štetno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima.  | CS | Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.
▼B  | DA | Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger.
  | IT | Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.  | DE | Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung.
  | LV | Kaitīgs ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.  | ET | ►C6  Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime. ◄
  | LT | Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.  | EL | Επιβλαβές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις.
  | HU | Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.  | EN | Harmful to aquatic life with long lasting effects.
  | MT | Jagħmel ħsara lill-organiżmi akwatiċi b'mod li jħalli effetti dejjiema.  | FR | Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.
  | NL | Schadelijk voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.  | GA | Díobhálach don saol uisceach, le héifeachtaí fadtréimhseacha.
  | PL | Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.▼M5
  | PT | Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.  | HR | Štetno za vodeni okoliš s dugotrajnim učincima.
  | RO | Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.▼B
  | SK | Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.  | IT | Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
  | SL | Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.  | LV | Kaitīgs ūdens organismiem ar ilgstošām sekām.
  | FI | Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.  | LT | Kenksminga vandens organizmams, sukelia ilgalaikius pakitimus.
  | SV | Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer.  | HU | Ártalmas a vízi élővilágra, hosszan tartó károsodást okoz.
H413 | Language | 4.1  — Hazardous to the aquatic environment — Chronic Hazard, Category 4  | MT | Jagħmel ħsara lill-organiżmi akwatiċi b’mod li jħalli effetti dejjiema.
  | BG | Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми.  | NL | Schadelijk voor in het water levende organismen, met langdurige gevolgen.
  | ES | Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.  | PL | Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
  | CS | Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy.  | PT | Nocivo para os organismos aquáticos com efeitos duradouros.
  | DA | Kan forårsage langvarige skadelige virkninger for vandlevende organismer.  | RO | Nociv pentru mediul acvatic cu efecte pe termen lung.
  | DE | Kann für Wasserorganismen schädlich sein, mit langfristiger Wirkung.  | SK | Škodlivý pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami.
  | ET | Võib avaldada veeorganismidele pikaajalist kahjulikku toimet.  | SL | Škodljivo za vodne organizme, z dolgotrajnimi učinki.
  | EL | Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες επιπτώσεις στους υδρόβιους οργανισμούς.  | FI | Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia.
  | EN | May cause long lasting harmful effects to aquatic life.  | SV | Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer.
  | FR | Peut être nocif à long terme pour les organismes aquatiques.H413 | Jazyk | 4.1 –  Nebezpečné pre vodné prostredie – chronické nebezpečenstvo, kategória 4
  | GA | D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héifeachtaí fadtréimhseacha díobhálacha ar an saol uisceach.  | BG | Може да причини дълготраен вреден ефект за водните организми.
▼M5  | ES | Puede ser nocivo para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.
  | HR | Može uzrokovati dugotrajne štetne učinke na vodeni okoliš.  | CS | Může vyvolat dlouhodobé škodlivé účinky pro vodní organismy.
▼B  | DA | Kan forårsage langvarige skadelige virkninger for vandlevende organismer.
  | IT | Può essere nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.  | DE | Kann für Wasserorganismen schädlich sein, mit langfristiger Wirkung.
  | LV | Var radīt ilgstošas kaitīgas sekas ūdens organismiem.  | ET | Võib avaldada veeorganismidele pikaajalist kahjulikku toimet.
  | LT | Gali sukelti ilgalaikį kenksmingą poveikį vandens organizmams.  | EL | Μπορεί να προκαλέσει μακροχρόνιες επιπτώσεις στους υδρόβιους οργανισμούς.
  | HU | Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra.  | EN | May cause long lasting harmful effects to aquatic life.
  | MT | Jista’ jikkawża effetti ta' ħsara dejjiema lill-organiżmi akwatiċi.  | FR | Peut être nocif à long terme pour les organismes aquatiques.
  | NL | Kan langdurige schadelijke gevolgen voor in het water levende organismen hebben.  | GA | D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le héifeachtaí fadtréimhseacha díobhálacha ar an saol uisceach.
  | PL | Może powodować długotrwałe szkodliwe skutki dla organizmów wodnych.▼M5
  | PT | Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos.  | HR | Može uzrokovati dugotrajne štetne učinke na vodeni okoliš.
  | RO | Poate provoca efecte nocive pe termen lung asupra mediului acvatic.▼B
  | SK | Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy.  | IT | Può essere nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
  | SL | Lahko ima dolgotrajne škodljive učinke na vodne organizme.  | LV | Var radīt ilgstošas kaitīgas sekas ūdens organismiem.
  | FI | Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille.  | LT | Gali sukelti ilgalaikį kenksmingą poveikį vandens organizmams.
  | SV | Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer.  | HU | Hosszan tartó ártalmas hatást gyakorolhat a vízi élővilágra.
▼M2  | MT | Jista’ jikkawża effetti ta' ħsara dejjiema lill-organiżmi akwatiċi.
H420 | Language | 5.1 – Hazardous to the ozone layer — hazard category 1  | NL | Kan langdurige schadelijke gevolgen voor in het water levende organismen hebben.
  | BG | Вреди на общественото здраве и на околната среда, като разрушава озона във високите слоеве на атмосферата  | PL | Może powodować długotrwałe szkodliwe skutki dla organizmów wodnych.
  | ES | Causa daños a la salud pública y el medio ambiente al destruir el ozono en la atmósfera superior  | PT | Pode provocar efeitos nocivos duradouros nos organismos aquáticos.
  | CS | Poškozuje veřejné zdraví a životní prostředí tím, že ničí ozon ve svrchních vrstvách atmosféry  | RO | Poate provoca efecte nocive pe termen lung asupra mediului acvatic.
  | DA | Skader folkesundheden og miljøet ved at ødelægge ozon i den øvre atmosfære  | SK | Môže mať dlhodobé škodlivé účinky na vodné organizmy.
  | DE | Schädigt die öffentliche Gesundheit und die Umwelt durch Ozonabbau in der äußeren Atmosphäre  | SL | Lahko ima dolgotrajne škodljive učinke na vodne organizme.
  | ET | Kahjustab rahvatervist ja keskkonda, hävitades kõrgatmosfääris asuvat osoonikihti  | FI | Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille.
  | EL | Βλάπτει τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον καταστρέφοντας το όζον στην ανώτερη ατμόσφαιρα  | SV | Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer.
  | EN | Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere▼M2
  | FR | Nuit à la santé publique et à l'environnement en détruisant l'ozone dans la haute atmosphèreH420 | Jazyk | 5.1 – Nebezpečná pre ozónovú vrstvu – kategória nebezpečnosti 1
  | GA | Déanann an t-ábhar seo díobháil don tsláinte phoiblí agus don chomhshaol trí ózón san atmaisféar uachtarach a scriosadh  | BG | Вреди на общественото здраве и на околната среда, като разрушава озона във високите слоеве на атмосферата
▼M5  | ES | Causa daños a la salud pública y el medio ambiente al destruir el ozono en la atmósfera superior
  | HR | Štetno za zdravlje ljudi i okoliš zbog uništavanja ozona u višoj atmosferi  | CS | Poškozuje veřejné zdraví a životní prostředí tím, že ničí ozon ve svrchních vrstvách atmosféry
▼M2  | DA | Skader folkesundheden og miljøet ved at ødelægge ozon i den øvre atmosfære
  | IT | Nuoce alla salute pubblica e all'ambiente distruggendo l'ozono dello strato superiore dell'atmosfera  | DE | Schädigt die öffentliche Gesundheit und die Umwelt durch Ozonabbau in der äußeren Atmosphäre
  | LV | Bīstams sabiedrības veselībai un videi, jo iznīcina ozonu atmosfēras augšējā slānī  | ET | Kahjustab rahvatervist ja keskkonda, hävitades kõrgatmosfääris asuvat osoonikihti
  | LT | Kenkia visuomenės sveikatai ir aplinkai, nes naikina ozono sluoksnį viršutinėje atmosferoje  | EL | Βλάπτει τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον καταστρέφοντας το όζον στην ανώτερη ατμόσφαιρα
  | HU | Károsítja a közegészséget és a környezetet, mert a légkör felső rétegeiben lebontja az ózont  | EN | Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere
  | MT | Tagħmel ħsara lis-saħħa tal-pubbliku u lill-ambjent billi teqred l-ożonu fl-atmosfera ta' fuq  | FR | Nuit à la santé publique et à l’environnement en détruisant l’ozone dans la haute atmosphère
  | NL | Schadelijk voor de volksgezondheid en het milieu door afbraak van ozon in de bovenste lagen van de atmosfeer  | GA | Déanann an t-ábhar seo díobháil don tsláinte phoiblí agus don chomhshaol trí ózón san atmaisféar uachtarach a scriosadh
  | PL | Szkodliwe dla zdrowia publicznego i środowiska w związku z niszczącym oddziaływaniem na ozon w górnej warstwie atmosfery▼M5
  | PT | Prejudica a saúde pública e o ambiente ao destruir o ozono na alta atmosfera  | HR | Štetno za zdravlje ljudi i okoliš zbog uništavanja ozona u višoj atmosferi
  | RO | Dăunează sănătății publice și mediului înconjurător prin distrugerea ozonului în atmosfera superioară▼M2
  | SK | Poškodzuje verejné zdravie a životné prostredie tým, že ničí ozón vo vrchných vrstvách atmosféry  | IT | Nuoce alla salute pubblica e all’ambiente distruggendo l’ozono dello strato superiore dell’atmosfera
  | SL | Škodljivo za javno zdravje in okolje zaradi uničevanja ozona v zgornji atmosferi  | LV | Bīstams sabiedrības veselībai un videi, jo iznīcina ozonu atmosfēras augšējā slānī
  | FI | Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia ylemmässä ilmakehässä  | LT | Kenkia visuomenės sveikatai ir aplinkai, nes naikina ozono sluoksnį viršutinėje atmosferoje
  | SV | Skadar folkhälsan och miljön genom förstöring av ozonet i övre delen av atmosfären  | HU | Károsítja a közegészséget és a környezetet, mert a légkör felső rétegeiben lebontja az ózont
▼B  | MT | Tagħmel ħsara lis-saħħa tal-pubbliku u lill-ambjent billi teqred l-ożonu fl-atmosfera ta‘ fuq
2.   Part 2: supplemental hazard information  | NL | Schadelijk voor de volksgezondheid en het milieu door afbraak van ozon in de bovenste lagen van de atmosfeer
Table 2.1  | PL | Szkodliwe dla zdrowia publicznego i środowiska w związku z niszczącym oddziaływaniem na ozon w górnej warstwie atmosfery
Physical properties  | PT | Prejudica a saúde pública e o ambiente ao destruir o ozono na alta atmosfera
EUH 001 | Language |    | RO | Dăunează sănătății publice și mediului înconjurător prin distrugerea ozonului în atmosfera superioară
  | BG | Експлозивен в сухо състояние.  | SK | Poškodzuje verejné zdravie a životné prostredie tým, že ničí ozón vo vrchných vrstvách atmosféry
  | ES | Explosivo en estado seco.  | SL | Škodljivo za javno zdravje in okolje zaradi uničevanja ozona v zgornji atmosferi
  | CS | Výbušný v suchém stavu.  | FI | Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia ylemmässä ilmakehässä
  | DA | Eksplosiv i tør tilstand.  | SV | Skadar folkhälsan och miljön genom förstöring av ozonet i övre delen av atmosfären
  | DE | ►C3  In trockenem Zustand explosiv. ◄▼B
  | ET | Plahvatusohtlik kuivana.2.   Časť 2: ďalšie informácie o nebezpečnosti
  | EL | Εκρηκτικό σε ξηρή κατάσταση.Tabuľka 2.1
  | EN | Explosive when dry.Fyzikálne vlastnosti
  | FR | Explosif à l'état sec.EUH 001 | Jazyk |  
  | GA | Pléascach agus é tirim.  | BG | Експлозивен в сухо състояние.
▼M5  | ES | Explosivo en estado seco.
  | HR | Eksplozivno u suhom stanju.  | CS | Výbušný v suchém stavu.
▼B  | DA | Eksplosiv i tør tilstand.
  | IT | Esplosivo allo stato secco.  | DE | ►C6  In trockenem Zustand explosiv. ◄
  | LV | Sprādzienbīstams sausā veidā.  | ET | Plahvatusohtlik kuivana.
  | LT | Sausos būsenos gali sprogti.  | EL | Εκρηκτικό σε ξηρή κατάσταση.
  | HU | Száraz állapotban robbanásveszélyes.  | EN | Explosive when dry.
  | MT | Jisplodi meta jinxef.  | FR | Explosif à l'état sec.
  | NL | In droge toestand ontplofbaar.  | GA | Pléascach agus é tirim.
  | PL | Produkt wybuchowy w stanie suchym.▼M5
  | PT | Explosivo no estado seco.  | HR | Eksplozivno u suhom stanju.
  | RO | Exploziv în stare uscată.▼B
  | SK | V suchom stave výbušný.  | IT | Esplosivo allo stato secco.
  | SL | Eksplozivno v suhem stanju.  | LV | Sprādzienbīstams sausā veidā.
  | FI | Räjähtävää kuivana.  | LT | Sausos būsenos gali sprogti.
  | SV | Explosivt i torrt tillstånd.  | HU | Száraz állapotban robbanásveszélyes.
▼M4 —————  | MT | Jisplodi meta jinxef.
▼B  | NL | In droge toestand ontplofbaar.
EUH 014 | Language |    | PL | Produkt wybuchowy w stanie suchym.
  | BG | Реагира бурно с вода.  | PT | Explosivo no estado seco.
  | ES | Reacciona violentamente con el agua.  | RO | Exploziv în stare uscată.
  | CS | Prudce reaguje s vodou.  | SK | V suchom stave výbušný.
  | DA | Reagerer voldsomt med vand.  | SL | Eksplozivno v suhem stanju.
  | DE | Reagiert heftig mit Wasser.  | FI | Räjähtävää kuivana.
  | ET | Reageerib ägedalt veega.  | SV | Explosivt i torrt tillstånd.
  | EL | Αντιδρά βίαια με νερό.▼M4 —————
  | EN | Reacts violently with water.▼B
  | FR | Réagit violemment au contact de l'eau.EUH 014 | Jazyk |  
  | GA | Imoibríonn go foirtil le huisce.  | BG | Реагира бурно с вода.
▼M5  | ES | Reacciona violentamente con el agua.
  | HR | Burno reagira s vodom.  | CS | Prudce reaguje s vodou.
▼B  | DA | Reagerer voldsomt med vand.
  | IT | Reagisce violentemente con l'acqua.  | DE | Reagiert heftig mit Wasser.
  | LV | Aktīvi reaģē ar ūdeni.  | ET | Reageerib ägedalt veega.
  | LT | Smarkiai reaguoja su vandeniu.  | EL | Αντιδρά βίαια με νερό.
  | HU | Vízzel hevesen reagál.  | EN | Reacts violently with water.
  | MT | Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma.  | FR | Réagit violemment au contact de l'eau.
  | NL | Reageert heftig met water.  | GA | Imoibríonn go foirtil le huisce.
  | PL | Reaguje gwałtownie z wodą.▼M5
  | PT | Reage violentamente em contacto com a água.  | HR | Burno reagira s vodom.
  | RO | Reacționează violent în contact cu apa.▼B
  | SK | Prudko reaguje s vodou.  | IT | Reagisce violentemente con l'acqua.
  | SL | Burno reagira z vodo.  | LV | Aktīvi reaģē ar ūdeni.
  | FI | Reagoi voimakkaasti veden kanssa.  | LT | Smarkiai reaguoja su vandeniu.
  | SV | Reagerar häftigt med vatten.  | HU | Vízzel hevesen reagál.
EUH 018 | Language |    | MT | Jirreaġixxi bil-qawwa meta jmiss l-ilma.
  | BG | При употреба може да се образува запалима/експлозивна паровъздушнa смес.  | NL | Reageert heftig met water.
  | ES | ►C3  Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables. ◄  | PL | Reaguje gwałtownie z wodą.
  | CS | Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem.  | PT | Reage violentamente em contacto com a água.
  | DA | Ved brug kan brandbarlige dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.  | RO | Reacționează violent în contact cu apa.
  | DE | Kann bei Verwendung explosionsfähige/entzündbare Dampf/Luft-Gemische bilden.  | SK | Prudko reaguje s vodou.
  | ET | Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.  | SL | Burno reagira z vodo.
  | EL | Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά μείγματα ατμού-αέρος.  | FI | Reagoi voimakkaasti veden kanssa.
  | EN | In use may form flammable/explosive vapour-air mixture.  | SV | Reagerar häftigt med vatten.
  | FR | Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.EUH 018 | Jazyk |  
  | GA | Agus é á úsáid d'fhéadfaí meascán inadhainte/pléascach gaile-aeir a chruthú.  | BG | При употреба може да се образува запалима/експлозивна паровъздушнa смес.
▼M5  | ES | ►C6  Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables. ◄
  | HR | Pri uporabi može nastati zapaljiva/eksplozivna smjesa para-zrak.  | CS | Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem.
▼B  | DA | Ved brug kan brandbarlige dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.
  | IT | Durante l'uso può formarsi una miscela vapore-aria esplosiva/infiammabile.  | DE | Kann bei Verwendung explosionsfähige/entzündbare Dampf/Luft-Gemische bilden.
  | LV | Izmantojot var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu.  | ET | Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.
  | LT | Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų-oro mišinius.  | EL | Κατά τη χρήση μπορεί να σχηματίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά μείγματα ατμού-αέρος.
  | HU | A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet.  | EN | In use may form flammable/explosive vapour-air mixture.
  | MT | Meta jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma' l-arja.  | FR | Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.
  | NL | Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.  | GA | Agus é á úsáid d’fhéadfaí meascán inadhainte/pléascach gaile-aeir a chruthú.
  | PL | Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem.▼M5
  | PT | Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização.  | HR | Pri uporabi može nastati zapaljiva/eksplozivna smjesa para-zrak.
  | RO | În timpul utilizării poate forma un amestec vapori-aer, inflamabil/exploziv.▼B
  | SK | Pri použití môže vytvárat’ horľavú/výbušnú zmes pár so vzduchom.  | IT | Durante l'uso può formarsi una miscela vapore-aria esplosiva/infiammabile.
  | SL | Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.  | LV | Izmantojot var veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa maisījumu.
  | FI | Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos.  | LT | Naudojama gali sudaryti degius (sprogius) garų-oro mišinius.
  | SV | Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.  | HU | A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet.
EUH 019 | Language |    | MT | Meta jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk jitħallat ma' l-arja.
  | BG | Може да образува експлозивни пероксиди.  | NL | Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.
  | ES | Puede formar peróxidos explosivos.  | PL | Podczas stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny par z powietrzem.
  | CS | Může vytvářet výbušné peroxidy.  | PT | Pode formar mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização.
  | DA | Kan danne eksplosive peroxider.  | RO | În timpul utilizării poate forma un amestec vapori-aer, inflamabil/exploziv.
  | DE | Kann explosionsfähige Peroxide bilden.  | SK | Pri použití môže vytvárat’ horľavú/výbušnú zmes pár so vzduchom.
  | ET | Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide.  | SL | Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.
  | EL | Μπορεί να σχηματίσει εκρηκτικά υπεροξείδια.  | FI | Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos.
  | EN | May form explosive peroxides.  | SV | Vid användning kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.
  | FR | Peut former des peroxydes explosifs.EUH 019 | Jazyk |  
  | GA | D'fhéadfadh sé sárocsaídí pléascacha a chruthú.  | BG | Може да образува експлозивни пероксиди.
▼M5  | ES | Puede formar peróxidos explosivos.
  | HR | Može stvarati eksplozivne perokside.  | CS | Může vytvářet výbušné peroxidy.
▼B  | DA | Kan danne eksplosive peroxider.
  | IT | Può formare perossidi esplosivi.  | DE | Kann explosionsfähige Peroxide bilden.
  | LV | Var veidot sprādzienbīstamus peroksīdus.  | ET | Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide.
  | LT | Gali sudaryti sprogius peroksidus.  | EL | Μπορεί να σχηματίσει εκρηκτικά υπεροξείδια.
  | HU | Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet.  | EN | May form explosive peroxides.
  | MT | Jista' jifforma perossidi esplussivi.  | FR | Peut former des peroxydes explosifs.
  | NL | Kan ontplofbare peroxiden vormen.  | GA | D’fhéadfadh sé sárocsaídí pléascacha a chruthú.
  | PL | Może tworzyć wybuchowe nadtlenki.▼M5
  | PT | Pode formar peróxidos explosivos.  | HR | Može stvarati eksplozivne perokside.
  | RO | Poate forma peroxizi explozivi.▼B
  | SK | Môže vytvárat’ výbušné peroxidy.  | IT | Può formare perossidi esplosivi.
  | SL | Lahko tvori eksplozivne perokside.  | LV | Var veidot sprādzienbīstamus peroksīdus.
  | FI | Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja.  | LT | Gali sudaryti sprogius peroksidus.
  | SV | Kan bilda explosiva peroxider.  | HU | Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet.
EUH 044 | Language |    | MT | Jista' jifforma perossidi esplussivi.
  | BG | Риск от експлозия при нагряване в затворено пространство.  | NL | Kan ontplofbare peroxiden vormen.
  | ES | Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.  | PL | Może tworzyć wybuchowe nadtlenki.
  | CS | Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu.  | PT | Pode formar peróxidos explosivos.
  | DA | Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.  | RO | Poate forma peroxizi explozivi.
  | DE | Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss.  | SK | Môže vytvárat’ výbušné peroxidy.
  | ET | Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis.  | SL | Lahko tvori eksplozivne perokside.
  | EL | Κίνδυνος εκρήξεως εάν θερμανθεί υπό περιορισμό.  | FI | Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja.
  | EN | Risk of explosion if heated under confinement.  | SV | Kan bilda explosiva peroxider.
  | FR | Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée.EUH 044 | Jazyk |  
  | GA | Baol pléasctha arna théamh i limistéar iata.  | BG | Риск от експлозия при нагряване в затворено пространство.
▼M5  | ES | Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.
  | HR | Opasnost od eksplozije ako se zagrijava u zatvorenom prostoru.  | CS | Nebezpečí výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu.
▼B  | DA | Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.
  | IT | Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.  | DE | Explosionsgefahr bei Erhitzen unter Einschluss.
  | LV | Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē.  | ET | Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis.
  | LT | Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta.  | EL | Κίνδυνος εκρήξεως εάν θερμανθεί υπό περιορισμό.
  | HU | Zárt térben hő hatására robbanhat.  | EN | Risk of explosion if heated under confinement.
  | MT | Riskju ta' splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq.  | FR | Risque d'explosion si chauffé en ambiance confinée.
  | NL | Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.  | GA | Baol pléasctha arna théamh i limistéar iata.
  | PL | Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.▼M5
  | PT | Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado.  | HR | Opasnost od eksplozije ako se zagrijava u zatvorenom prostoru.
  | RO | Risc de explozie, dacă este încălzit în spațiu închis.▼B
  | SK | Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore.  | IT | Rischio di esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.
  | SL | Nevarnost eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru.  | LV | Sprādziena draudi, karsējot slēgtā vidē.
  | FI | Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa.  | LT | Gali sprogti, jei kaitinama sandariai uždaryta.
  | SV | Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare.  | HU | Zárt térben hő hatására robbanhat.
Table 2.2  | MT | Riskju ta' splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq.
Health properties  | NL | Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.
EUH 029 | Language |    | PL | Zagrożenie wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.
  | BG | При контакт с вода се отделя токсичен газ.  | PT | Risco de explosão se aquecido em ambiente fechado.
  | ES | En contacto con agua libera gases tóxicos.  | RO | Risc de explozie, dacă este încălzit în spațiu închis.
  | CS | Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou.  | SK | Riziko výbuchu pri zahrievaní v uzavretom priestore.
  | DA | Udvikler giftig gas ved kontakt med vand.  | SL | Nevarnost eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru.
  | DE | Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase.  | FI | Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa.
  | ET | Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas.  | SV | Explosionsrisk vid uppvärmning i sluten behållare.
  | EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια.Tabuľka 2.2
  | EN | Contact with water liberates toxic gas.Vlastnosti súvisiace so zdravím ľudí
  | FR | Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques.EUH 029 | Jazyk |  
  | GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gás tocsaineach.  | BG | При контакт с вода се отделя токсичен газ.
▼M5  | ES | En contacto con agua libera gases tóxicos.
  | HR | U dodiru s vodom oslobađa otrovni plin.  | CS | Uvolňuje toxický plyn při styku s vodou.
▼B  | DA | Udvikler giftig gas ved kontakt med vand.
  | IT | A contatto con l'acqua libera un gas tossico.  | DE | Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase.
  | LV | Saskaroties ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes.  | ET | Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas.
  | LT | Kontaktuodama su vandeniu išskiria toksiškas dujas.  | EL | Σε επαφή με το νερό ελευθερώνονται τοξικά αέρια.
  | HU | Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek.  | EN | Contact with water liberates toxic gas.
  | MT | Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-ilma.  | FR | Au contact de l'eau, dégage des gaz toxiques.
  | NL | Vormt giftig gas in contact met water.  | GA | I dteagmháil le huisce scaoiltear gás tocsaineach.
  | PL | W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy.▼M5
  | PT | Em contacto com a água liberta gases tóxicos.  | HR | U dodiru s vodom oslobađa otrovni plin.
  | RO | În contact cu apa, degajă un gaz toxic.▼B
  | SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn.  | IT | A contatto con l'acqua libera un gas tossico.
  | SL | V stiku z vodo se sprošča strupen plin.  | LV | Saskaroties ar ūdeni, izdala toksiskas gāzes.
  | FI | Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa.  | LT | Kontaktuodama su vandeniu išskiria toksiškas dujas.
  | SV | Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten.  | HU | Vízzel érintkezve mérgező gázok képződnek.
EUH 031 | Language |    | MT | Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-ilma.
  | BG | При контакт с киселини се отделя токсичен газ.  | NL | Vormt giftig gas in contact met water.
  | ES | En contacto con ácidos libera gases tóxicos.  | PL | W kontakcie z wodą uwalnia toksyczne gazy.
  | CS | Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami.  | PT | Em contacto com a água liberta gases tóxicos.
  | DA | Udvikler giftig gas ved kontakt med syre.  | RO | În contact cu apa, degajă un gaz toxic.
  | DE | Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase.  | SK | Pri kontakte s vodou uvoľňuje toxický plyn.
  | ET | Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas.  | SL | V stiku z vodo se sprošča strupen plin.
  | EL | Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται τοξικά αέρια.  | FI | Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa.
  | EN | Contact with acids liberates toxic gas.  | SV | Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten.
  | FR | Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique.EUH 031 | Jazyk |  
  | GA | I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás tocsaineach.  | BG | При контакт с киселини се отделя токсичен газ.
▼M5  | ES | En contacto con ácidos libera gases tóxicos.
  | HR | U dodiru s kiselinama oslobađa otrovni plin.  | CS | Uvolňuje toxický plyn při styku s kyselinami.
▼B  | DA | Udvikler giftig gas ved kontakt med syre.
  | IT | A contatto con acidi libera gas tossici.  | DE | Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase.
  | LV | Saskaroties ar skābēm, izdala toksiskas gāzes.  | ET | Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas.
  | LT | Kontaktuodama su rūgštimis išskiria toksiškas dujas.  | EL | Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται τοξικά αέρια.
  | HU | Savval érintkezve mérgező gázok képződnek.  | EN | Contact with acids liberates toxic gas.
  | MT | Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-aċidi.  | FR | Au contact d'un acide, dégage un gaz toxique.
  | NL | Vormt giftig gas in contact met zuren.  | GA | I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás tocsaineach.
  | PL | W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.▼M5
  | PT | Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos.  | HR | U dodiru s kiselinama oslobađa otrovni plin.
  | RO | În contact cu acizi, degajă un gaz toxic.▼B
  | SK | Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn.  | IT | A contatto con acidi libera gas tossici.
  | SL | V stiku s kislinami se sprošča strupen plin.  | LV | Saskaroties ar skābēm, izdala toksiskas gāzes.
  | FI | Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa.  | LT | Kontaktuodama su rūgštimis išskiria toksiškas dujas.
  | SV | Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra.  | HU | Savval érintkezve mérgező gázok képződnek.
EUH 032 | Language |    | MT | Jitfa' gass tossiku meta jmiss l-aċidi.
  | BG | При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ.  | NL | Vormt giftig gas in contact met zuren.
  | ES | En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.  | PL | W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.
  | CS | Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami.  | PT | Em contacto com ácidos liberta gases tóxicos.
  | DA | Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre.  | RO | În contact cu acizi, degajă un gaz toxic.
  | DE | Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase.  | SK | Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje toxický plyn.
  | ET | Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas.  | SL | V stiku s kislinami se sprošča strupen plin.
  | EL | Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται πολύ τοξικά αέρια.  | FI | Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
  | EN | Contact with acids liberates very toxic gas.  | SV | Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra.
  | FR | Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique.EUH 032 | Jazyk |  
  | GA | I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás an-tocsaineach.  | BG | При контакт с киселини се отделя силно токсичен газ.
▼M5  | ES | En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.
  | HR | U dodiru s kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin.  | CS | Uvolňuje vysoce toxický plyn při styku s kyselinami.
▼B  | DA | Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre.
  | IT | A contatto con acidi libera gas molto tossici.  | DE | Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase.
  | LV | Saskaroties ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.  | ET | Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas.
  | LT | Kontaktuodama su rūgštimis išskiria labai toksiškas dujas.  | EL | Σε επαφή με οξέα ελευθερώνονται πολύ τοξικά αέρια.
  | HU | Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek.  | EN | Contact with acids liberates very toxic gas.
  | MT | Jitfa' gass tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi.  | FR | Au contact d'un acide, dégage un gaz très toxique.
  | NL | Vormt zeer giftig gas in contact met zuren.  | GA | I dteagmháil le haigéid scaoiltear gás an-tocsaineach.
  | PL | W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.▼M5
  | PT | Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos.  | HR | U dodiru s kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin.
  | RO | În contact cu acizi, degajă un gaz foarte toxic.▼B
  | SK | Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn.  | IT | A contatto con acidi libera gas molto tossici.
  | SL | V stiku s kislinami se sprošča zelo strupen plin.  | LV | Saskaroties ar skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.
  | FI | Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa.  | LT | Kontaktuodama su rūgštimis išskiria labai toksiškas dujas.
  | SV | Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra.  | HU | Savval érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek.
EUH 066 | Language |    | MT | Jitfa' gass tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi.
  | BG | Повтарящата се експозиция може да предизвика изсушаване или напукване на кожата.  | NL | Vormt zeer giftig gas in contact met zuren.
  | ES | La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.  | PL | W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.
  | CS | Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.  | PT | Em contacto com ácidos liberta gases muito tóxicos.
  | DA | Gentagen kontakt kan give tør eller revnet hud.  | RO | În contact cu acizi, degajă un gaz foarte toxic.
  | DE | Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.  | SK | Pri kontakte s kyselinami uvoľňuje veľmi toxický plyn.
  | ET | Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.  | SL | V stiku s kislinami se sprošča zelo strupen plin.
  | EL | Παρατεταμένη έκθεση μπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρματος ή σκάσιμο.  | FI | Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
  | EN | Repeated exposure may cause skin dryness or cracking.  | SV | Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra.
  | FR | L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.EUH 066 | Jazyk |  
  | GA | D'fhéadfadh tirimeacht chraicinn nó scoilteadh craicinn a bheith mar thoradh ar ilnochtadh.  | BG | Повтарящата се експозиция може да предизвика изсушаване или напукване на кожата.
▼M5  | ES | La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
  | HR | Ponavljano izlaganje može prouzročiti sušenje ili pucanje kože.  | CS | Opakovaná expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
▼B  | DA | Gentagen kontakt kan give tør eller revnet hud.
  | IT | L'esposizione ripetuta può provocare secchezza o screpolature della pelle.  | DE | Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.
  | LV | Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu.  | ET | Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.
  | LT | Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.  | EL | Παρατεταμένη έκθεση μπορεί να προκαλέσει ξηρότητα δέρματος ή σκάσιμο.
  | HU | Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.  | EN | Repeated exposure may cause skin dryness or cracking.
  | MT | Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.  | FR | L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
  | NL | Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken.  | GA | D’fhéadfadh tirimeacht chraicinn nó scoilteadh craicinn a bheith mar thoradh ar ilnochtadh.
  | PL | Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry.▼M5
  | PT | Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.  | HR | Ponavljano izlaganje može prouzročiti sušenje ili pucanje kože.
  | RO | Expunerea repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii.▼B
  | SK | Opakovaná expozícia môže spôsobit’ vysušenie alebo popraskanie pokožky.  | IT | L'esposizione ripetuta può provocare secchezza o screpolature della pelle.
  | SL | Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože.  | LV | Atkārtota iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās sprēgāšanu.
  | FI | Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.  | LT | Pakartotinis poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.
  | SV | Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor.  | HU | Ismétlődő expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.
EUH 070 | Language |    | MT | Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.
  | BG | Токсично при контакт с очите.  | NL | Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken.
  | ES | Tóxico en contacto con los ojos.  | PL | Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry.
  | CS | Toxický při styku s očima.  | PT | Pode provocar pele seca ou gretada, por exposição repetida.
  | DA | Giftig ved kontakt med øjnene.  | RO | Expunerea repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii.
  | DE | Giftig bei Berührung mit den Augen.  | SK | Opakovaná expozícia môže spôsobit’ vysušenie alebo popraskanie pokožky.
  | ET | Silma sattumisel mürgine.  | SL | Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali razpokane kože.
  | EL | Τοξικό σε επαφή με τα μάτια.  | FI | Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.
  | EN | Toxic by eye contact.  | SV | Upprepad kontakt kan ge torr hud eller hudsprickor.
  | FR | Toxique par contact oculaire.EUH 070 | Jazyk |  
  | GA | Tocsaineach trí theagmháil leis an tsúil.  | BG | Токсично при контакт с очите.
▼M5  | ES | Tóxico en contacto con los ojos.
  | HR | Otrovno u dodiru s očima.  | CS | Toxický při styku s očima.
▼B  | DA | Giftig ved kontakt med øjnene.
  | IT | Tossico per contatto oculare.  | DE | Giftig bei Berührung mit den Augen.
  | LV | Toksisks saskarē ar acīm.  | ET | Silma sattumisel mürgine.
  | LT | Toksiška patekus į akis.  | EL | Τοξικό σε επαφή με τα μάτια.
  | HU | Szembe kerülve mérgező.  | EN | Toxic by eye contact.
  | MT | Tossiku meta jmiss ma’ l-għajnejn.  | FR | Toxique par contact oculaire.
  | NL | Giftig bij oogcontact.  | GA | Tocsaineach trí theagmháil leis an tsúil.
  | PL | Działa toksycznie w kontakcie z oczami.▼M5
  | PT | Tóxico por contacto com os olhos.  | HR | Otrovno u dodiru s očima.
  | RO | Toxic în caz de contact cu ochii.▼B
  | SK | Toxické pri kontakte s očami.  | IT | Tossico per contatto oculare.
  | SL | Strupeno ob stiku z očmi.  | LV | Toksisks saskarē ar acīm.
  | FI | Myrkyllistä joutuessaan silmään.  | LT | Toksiška patekus į akis.
  | SV | Giftigt vid kontakt med ögonen.  | HU | Szembe kerülve mérgező.
EUH 071 | Language |    | MT | Tossiku meta jmiss ma’ l-għajnejn.
  | BG | Корозивен за дихателните пътища.  | NL | Giftig bij oogcontact.
  | ES | Corrosivo para las vías respiratorias.  | PL | Działa toksycznie w kontakcie z oczami.
  | CS | Způsobuje poleptání dýchacích cest.  | PT | Tóxico por contacto com os olhos.
  | DA | Ætsende for luftvejene.  | RO | Toxic în caz de contact cu ochii.
  | DE | Wirkt ätzend auf die Atemwege.  | SK | Toxické pri kontakte s očami.
  | ET | Söövitav hingamisteedele.  | SL | Strupeno ob stiku z očmi.
  | EL | Διαβρωτικό της αναπνευστικής οδού.  | FI | Myrkyllistä joutuessaan silmään.
  | EN | Corrosive to the respiratory tract.  | SV | Giftigt vid kontakt med ögonen.
  | FR | Corrosif pour les voies respiratoires.EUH 071 | Jazyk |  
  | GA | Creimneach don chonair riospráide.  | BG | Корозивен за дихателните пътища.
▼M5  | ES | Corrosivo para las vías respiratorias.
  | HR | Nagrizajuće za dišni sustav.  | CS | Způsobuje poleptání dýchacích cest.
▼B  | DA | Ætsende for luftvejene.
  | IT | Corrosivo per le vie respiratorie.  | DE | Wirkt ätzend auf die Atemwege.
  | LV | Kodīgs elpceļiem.  | ET | Söövitav hingamisteedele.
  | LT | Ėsdina kvėpavimo takus.  | EL | Διαβρωτικό της αναπνευστικής οδού.
  | HU | Maró hatású a légutakra.  | EN | Corrosive to the respiratory tract.
  | MT | Korrużiv għas-sistema respiratorja.  | FR | Corrosif pour les voies respiratoires.
  | NL | Bijtend voor de luchtwegen.  | GA | Creimneach don chonair riospráide.
  | PL | Działa żrąco na drogi oddechowe.▼M5
  | PT | Corrosivo para as vias respiratórias.  | HR | Nagrizajuće za dišni sustav.
  | RO | Corosiv pentru căile respiratorii.▼B
  | SK | Žieravé pre dýchacie cesty.  | IT | Corrosivo per le vie respiratorie.
  | SL | Jedko za dihalne poti.  | LV | Kodīgs elpceļiem.
  | FI | Hengityselimiä syövyttävää.  | LT | Ėsdina kvėpavimo takus.
  | SV | Frätande på luftvägarna.  | HU | Maró hatású a légutakra.
▼M2 —————  | MT | Korrużiv għas-sistema respiratorja.
▼B  | NL | Bijtend voor de luchtwegen.
3.   Part 3: supplemental label elements/information on certain ►M2  ————— ◄ mixtures  | PL | Działa żrąco na drogi oddechowe.
EUH 201/ 201A | Language |    | PT | Corrosivo para as vias respiratórias.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | BG | Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. | Внимание! Съдържа олово.  | RO | Corosiv pentru căile respiratorii.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | ES | Contiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o chupar. | ¡Atención! Contiene plomo.  | SK | Žieravé pre dýchacie cesty.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | CS | Obsahuje olovo. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti. | Pozor! Obsahuje olovo.  | SL | Jedko za dihalne poti.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | DA | Indeholder bly. Må ikke anvendes på genstande, som børn vil kunne tygge eller sutte på. | Advarsel! Indeholder bly.  | FI | Hengityselimiä syövyttävää.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | DE | Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. | Achtung! Enthält Blei.  | SV | Frätande på luftvägarna.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | ET | ►C3  Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. | Hoiatus! Sisaldab pliid. ◄▼M2 —————
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | EL | Περιέχει μόλυβδο. Να μη χρησιμοποιείται σε επιφάνειες που είναι πιθανόν να μασήσουν ή να πιπιλίσουν τα παιδιά. | Προσοχή! Περιέχει μόλυβδο.▼B
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | EN | Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children. | Warning! Contains lead.3.   Časť 3: ďalšie prvky označovania/informácie o určitých ►M2  ————— ◄ zmesiach
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | FR | Contient du plomb. Ne pas utiliser sur les objets susceptibles d'être mâchés ou sucés par des enfants. | Attention! Contient du plomb.EUH 201/ 201A | Jazyk |  
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | GA | Luaidhe ann. Níor chóir a úsáid ar dhromchlaí a d'fhéadfadh a bheith á gcogaint nó á sú ag leanaí. | Rabhadh! Luaidhe ann.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | BG | Съдържа олово. Да не се използва върху повърхност, която евентуално може да се дъвче или смуче от деца. | Внимание! Съдържа олово.
▼M5►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | ES | Contiene plomo. No utilizar en objetos que los niños puedan masticar o chupar. | ¡Atención! Contiene plomo.
  | HR | Sadrži olovo. Ne smije se koristiti na površinama koje mogu žvakati ili sisati djeca. | Upozorenje! Sadrži olovo.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | CS | Obsahuje olovo. Nemá se používat na povrchy, které mohou okusovat nebo olizovat děti. | Pozor! Obsahuje olovo.
▼B►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | DA | Indeholder bly. Må ikke anvendes på genstande, som børn vil kunne tygge eller sutte på. | Advarsel! Indeholder bly.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | IT | Contiene piombo. Non utilizzare su oggetti che possono essere masticati o succhiati dai bambini. | Attenzione! Contiene piombo.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | DE | Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. | Achtung! Enthält Blei.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | LV | Satur svinu. Nedrīkst lietot uz virsmām, kuras var nonākt bērnam mutē. | Brīdinājums! Satur svinu.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | ET | ►C6  Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. | Hoiatus! Sisaldab pliid. ◄
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | LT | Sudėtyje yra švino. Nenaudoti paviršiams, kurie gali būti vaikų kramtomi arba čiulpiami. | Atsargiai! Sudėtyje yra švino.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | EL | Περιέχει μόλυβδο. Να μη χρησιμοποιείται σε επιφάνειες που είναι πιθανόν να μασήσουν ή να πιπιλίσουν τα παιδιά. | Προσοχή! Περιέχει μόλυβδο.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | HU | Ólmot tartalmaz. Tilos olyan felületeken használni, amelyeket gyermekek szájukba vehetnek. | Figyelem! Ólmot tartalmaz.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | EN | Contains lead. Should not be used on surfaces liable to be chewed or sucked by children. | Warning! Contains lead.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | MT | Fih iċ-ċomb. M'għandux jintuża' fuq uċuh li x'aktarx jomogħduhom jew jerdgħuhom it-tfal. | Twissija! Fih iċ-ċomb.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | FR | Contient du plomb. Ne pas utiliser sur les objets susceptibles d’être mâchés ou sucés par des enfants. | Attention! Contient du plomb.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | NL | Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. | Let op! Bevat lood.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | GA | Luaidhe ann. Níor chóir a úsáid ar dhromchlaí a d'fhéadfadh a bheith á gcogaint nó á sú ag leanaí. | Rabhadh! Luaidhe ann.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | PL | Zawiera ołów. Nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci. | Uwaga! Zawiera ołów.▼M5
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | PT | Contém chumbo. Não utilizar em superfícies que possam ser mordidas ou chupadas por crianças. | Atenção! Contém chumbo.  | HR | Sadrži olovo. Ne smije se koristiti na površinama koje mogu žvakati ili sisati djeca. | Upozorenje! Sadrži olovo.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | RO | Conține plumb. A nu se utiliza pe obiecte care pot fi mestecate sau supte de copii. | Atenție! Conține plumb.▼B
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | SK | Obsahuje olovo. Nepoužívajte na povrchy, ktoré by mohli žuť alebo oblizovať deti. | Pozor! Obsahuje olovo.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | IT | Contiene piombo. Non utilizzare su oggetti che possono essere masticati o succhiati dai bambini. | Attenzione! Contiene piombo.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | SL | Vsebuje svinec. Ne sme se nanašati na površine, ki bi jih lahko žvečili ali sesali otroci. | Pozor! Vsebuje svinec.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | LV | Satur svinu. Nedrīkst lietot uz virsmām, kuras var nonākt bērnam mutē. | Brīdinājums! Satur svinu.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | FI | Sisältää lyijyä. Ei saa käyttää pintoihin, joita lapset voivat pureskella tai imeä. | Varoitus! Sisältää lyijyä.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | LT | Sudėtyje yra švino. Nenaudoti paviršiams, kurie gali būti vaikų kramtomi arba čiulpiami. | Atsargiai! Sudėtyje yra švino.
►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | SV | Innehåller bly. Bör inte användas på ytor där barn kan komma åt att tugga eller suga. | Varning! Innehåller bly.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | HU | Ólmot tartalmaz. Tilos olyan felületeken használni, amelyeket gyermekek szájukba vehetnek. | Figyelem! Ólmot tartalmaz.
EUH 202 | Language |  ►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | MT | Fih iċ-ċomb. M'għandux jintuża' fuq uċuh li x'aktarx jomogħduhom jew jerdgħuhom it-tfal. | Twissija! Fih iċ-ċomb.
  | BG | Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | NL | Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. | Let op! Bevat lood.
  | ES | Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | PL | Zawiera ołów. Nie należy stosować na powierzchniach, które mogą być gryzione lub ssane przez dzieci. | Uwaga! Zawiera ołów.
  | CS | Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | PT | Contém chumbo. Não utilizar em superfícies que possam ser mordidas ou chupadas por crianças. | Atenção! Contém chumbo.
  | DA | Cyanoacrylat. Farligt. Klæber til huden og øjnene på få sekunder. Opbevares utilgængeligt for børn.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | RO | Conține plumb. A nu se utiliza pe obiecte care pot fi mestecate sau supte de copii. | Atenție! Conține plumb.
  | DE | Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | SK | Obsahuje olovo. Nepoužívajte na povrchy, ktoré by mohli žuť alebo oblizovať deti. | Pozor! Obsahuje olovo.
  | ET | Tsüanoakrülaat. Ohtlik. Liimib naha ja silmad hetkega. Hoida lastele kättesaamatus kohas.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | SL | Vsebuje svinec. Ne sme se nanašati na površine, ki bi jih lahko žvečili ali sesali otroci. | Pozor! Vsebuje svinec.
  | EL | Κυανοακρυλική ένωση. Κίνδυνος. Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | FI | Sisältää lyijyä. Ei saa käyttää pintoihin, joita lapset voivat pureskella tai imeä. | Varoitus! Sisältää lyijyä.
  | EN | Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children.►M2  201 ◄ | ►M2  201A ◄ | SV | Innehåller bly. Bör inte användas på ytor där barn kan komma åt att tugga eller suga. | Varning! Innehåller bly.
  | FR | Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants.EUH 202 | Jazyk |  
  | GA | Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí.  | BG | Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца.
▼M5  | ES | Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños.
  | HR | Cianoakrilat. Opasnost. Trenutno lijepi kožu i oči. Čuvati izvan dohvata djece.  | CS | Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí.
▼B  | DA | Cyanoacrylat. Farligt. Klæber til huden og øjnene på få sekunder. Opbevares utilgængeligt for børn.
  | IT | Cianoacrilato. Pericolo. Incolla la pelle e gli occhi in pochi secondi. Tenere fuori dalla portata dei bambini.  | DE | Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  | LV | Ciānakrilāts. Bīstami. Iedarbība uz acīm un ādu tūlītēja. Sargāt no bērniem.  | ET | Tsüanoakrülaat. Ohtlik. Liimib naha ja silmad hetkega. Hoida lastele kättesaamatus kohas.
  | LT | Cianakrilatas. Pavojinga. Staigiai suklijuoja odą ir akis. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.  | EL | Κυανοακρυλική ένωση. Κίνδυνος. Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
  | HU | Cianoakrilát. Veszély! Néhány másodperc alatt a bőrre és a szembe ragad. Gyermekektől elzárva tartandó.  | EN | Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children.
  | MT | Cyanoacrylate. Periklu. Iwaħħal il-ġilda u l-għajnejn fi ftit sekondi. Żomm ‘il bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.  | FR | Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants.
  | NL | Cyanoacrylaat. Gevaarlijk. Kleeft binnen enkele seconden aan huid en oogleden. Buiten het bereik van kinderen houden.  | GA | Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de shoicindí. Coimeád as aimsiú leanaí.
  | PL | Cyjanoakrylany. Niebezpieczeństwo. Skleja skórę i powieki w ciągu kilku sekund. Chronić przed dziećmi.▼M5
  | PT | Cianoacrilato. Perigo. Cola à pele e aos olhos em poucos segundos. Manter fora do alcance das crianças.  | HR | Cianoakrilat. Opasnost. Trenutno lijepi kožu i oči. Čuvati izvan dohvata djece.
  | RO | Cianoacrilat. Pericol. Se lipește de piele și ochi în câteva secunde. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.▼B
  | SK | Kyanoakrylát. Nebezpečenstvo. V priebehu niekoľkých sekúnd zlepí pokožku a oči. Uchovávajte mimo dosahu detí.  | IT | Cianoacrilato. Pericolo. Incolla la pelle e gli occhi in pochi secondi. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  | SL | Cianoakrilat. Nevarno. Kožo in oči zlepi v nekaj sekundah. Hraniti zunaj dosega otrok.  | LV | Ciānakrilāts. Bīstami. Iedarbība uz acīm un ādu tūlītēja. Sargāt no bērniem.
  | FI | Syanoakrylaattia. Vaara. Liimaa ihon ja silmät hetkessä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa.  | LT | Cianakrilatas. Pavojinga. Staigiai suklijuoja odą ir akis. Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
  | SV | Cyanoakrylat. Fara. Fäster snabbt på hud och ögon. Förvaras oåtkomligt för barn.  | HU | Cianoakrilát. Veszély! Néhány másodperc alatt a bőrre és a szembe ragad. Gyermekektől elzárva tartandó.
EUH 203 | Language |    | MT | Cyanoacrylate. Periklu. Iwaħħal il-ġilda u l-għajnejn fi ftit sekondi. Żomm ‘il bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
  | BG | Съдържа хром (VI). Може да причини алергична реакция.  | NL | Cyanoacrylaat. Gevaarlijk. Kleeft binnen enkele seconden aan huid en oogleden. Buiten het bereik van kinderen houden.
  | ES | Contiene cromo (VI). Puede provocar una reacción alérgica.  | PL | Cyjanoakrylany. Niebezpieczeństwo. Skleja skórę i powieki w ciągu kilku sekund. Chronić przed dziećmi.
  | CS | Obsahuje chrom (VI). Může vyvolat alergickou reakci.  | PT | Cianoacrilato. Perigo. Cola à pele e aos olhos em poucos segundos. Manter fora do alcance das crianças.
  | DA | Indeholder krom (VI). Kan udløse allergisk reaktion.  | RO | Cianoacrilat. Pericol. Se lipește de piele și ochi în câteva secunde. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  | DE | Enthält Chrom (VI). Kann allergische Reaktionen hervorrufen.  | SK | Kyanoakrylát. Nebezpečenstvo. V priebehu niekoľkých sekúnd zlepí pokožku a oči. Uchovávajte mimo dosahu detí.
  | ET | Sisaldab kroomi (VI). Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.  | SL | Cianoakrilat. Nevarno. Kožo in oči zlepi v nekaj sekundah. Hraniti zunaj dosega otrok.
  | EL | Περιέχει χρώμιο (VI). Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.  | FI | Syanoakrylaattia. Vaara. Liimaa ihon ja silmät hetkessä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
  | EN | Contains chromium (VI). May produce an allergic reaction.  | SV | Cyanoakrylat. Fara. Fäster snabbt på hud och ögon. Förvaras oåtkomligt för barn.
  | FR | Contient du chrome (VI). Peut produire une réaction allergique.EUH 203 | Jazyk |  
  | GA | Cróimiam (VI) ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.  | BG | Съдържа хром (VI). Може да причини алергична реакция.
▼M5  | ES | Contiene cromo (VI). Puede provocar una reacción alérgica.
  | HR | Sadrži krom (VI). Može izazvati alergijsku reakciju.  | CS | Obsahuje chrom (VI). Může vyvolat alergickou reakci.
▼B  | DA | Indeholder krom (VI). Kan udløse allergisk reaktion.
  | IT | Contiene cromo (VI). Può provocare una reazione allergica.  | DE | Enthält Chrom (VI). Kann allergische Reaktionen hervorrufen.
  | LV | Satur hromu (VI). Var izraisīt alerģisku reakciju.  | ET | Sisaldab kroomi (VI). Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.
  | LT | Sudėtyje yra chromo (VI). Gali sukelti alerginę reakciją.  | EL | Περιέχει χρώμιο (VI). Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.
  | HU | Krómot (VI) tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.  | EN | Contains chromium (VI). May produce an allergic reaction.
  | MT | Fih il-kromju (VI). Jista’ joħloq reazzjoni allerġika.  | FR | Contient du chrome (VI). Peut produire une réaction allergique.
  | NL | Bevat zeswaardig chroom. Kan een allergische reactie veroorzaken.  | GA | Cróimiam (VI) ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.
  | PL | Zawiera chrom (VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.▼M5
  | PT | Contém crómio (VI). Pode provocar uma reacção alérgica.  | HR | Sadrži krom (VI). Može izazvati alergijsku reakciju.
  | RO | Conține crom (VI). Poate provoca o reacție alergică.▼B
  | SK | Obsahuje chróm (VI). Môže vyvolať alergickú reakciu.  | IT | Contiene cromo (VI). Può provocare una reazione allergica.
  | SL | Vsebuje krom (VI). Lahko povzroči alergijski odziv.  | LV | Satur hromu (VI). Var izraisīt alerģisku reakciju.
  | FI | Sisältää kromi(VI)-yhdisteitä. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.  | LT | Sudėtyje yra chromo (VI). Gali sukelti alerginę reakciją.
  | SV | Innehåller krom (VI). Kan orsaka en allergisk reaktion.  | HU | Krómot (VI) tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.
EUH 204 | Language |    | MT | Fih il-kromju (VI). Jista’ joħloq reazzjoni allerġika.
  | BG | Съдържа изоцианати. Може да причини алергична реакция.  | NL | Bevat zeswaardig chroom. Kan een allergische reactie veroorzaken.
  | ES | Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica.  | PL | Zawiera chrom (VI). Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.
  | CS | Obsahuje isokyanáty. Může vyvolat alergickou reakci.  | PT | Contém crómio (VI). Pode provocar uma reacção alérgica.
  | DA | Indeholder isocyanater. Kan udløse allergisk reaktion.  | RO | Conține crom (VI). Poate provoca o reacție alergică.
  | DE | Enthält Isocyanate. Kann allergische Reaktionen hervorrufen.  | SK | Obsahuje chróm (VI). Môže vyvolať alergickú reakciu.
  | ET | Sisaldab isotsüanaate. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.  | SL | Vsebuje krom (VI). Lahko povzroči alergijski odziv.
  | EL | Περιέχει ισοκυανικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.  | FI | Sisältää kromi(VI)-yhdisteitä. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.
  | EN | Contains isocyanates. May produce an allergic reaction.  | SV | Innehåller krom (VI). Kan orsaka en allergisk reaktion.
  | FR | Contient des isocyanates. Peut produire une réaction allergique.EUH 204 | Jazyk |  
  | GA | Isicianaítí ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.  | BG | Съдържа изоцианати. Може да причини алергична реакция.
▼M5  | ES | Contiene isocianatos. Puede provocar una reacción alérgica.
  | HR | Sadrži izocianate. Može izazvati alergijsku reakciju.  | CS | Obsahuje isokyanáty. Může vyvolat alergickou reakci.
▼B  | DA | Indeholder isocyanater. Kan udløse allergisk reaktion.
  | IT | Contiene isocianati. Può provocare una reazione allergica.  | DE | Enthält Isocyanate. Kann allergische Reaktionen hervorrufen.
  | LV | Satur izocianātus. Var izraisīt alerģisku reakciju.  | ET | Sisaldab isotsüanaate. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.
  | LT | Sudėtyje yra izocianatų. Gali sukelti alerginę reakciją.  | EL | Περιέχει ισοκυανικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.
  | HU | Izocianátokat tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.  | EN | Contains isocyanates. May produce an allergic reaction.
  | MT | Fih l-isocyanates. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika.  | FR | Contient des isocyanates. Peut produire une réaction allergique.
  | NL | Bevat isocyanaten. Kan een allergische reactie veroorzaken.  | GA | Isicianaítí ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.
  | PL | Zawiera izocyjaniany. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.▼M5
  | PT | Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica.  | HR | Sadrži izocianate. Može izazvati alergijsku reakciju.
  | RO | Conține izocianați. Poate provoca o reacție alergică.▼B
  | SK | Obsahuje izokyanáty. Môže vyvolať alergickú reakciu.  | IT | Contiene isocianati. Può provocare una reazione allergica.
  | SL | Vsebuje izocianate. Lahko povzroči alergijski odziv.  | LV | Satur izocianātus. Var izraisīt alerģisku reakciju.
  | FI | Sisältää isosyanaatteja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.  | LT | Sudėtyje yra izocianatų. Gali sukelti alerginę reakciją.
  | SV | Innehåller isocyanater. Kan orsaka en allergisk reaktion.  | HU | Izocianátokat tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.
EUH 205 | Language |    | MT | Fih l-isocyanates. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika.
  | BG | Съдържа епоксидни съставки. Може да причини алергична реакция.  | NL | Bevat isocyanaten. Kan een allergische reactie veroorzaken.
  | ES | Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica.  | PL | Zawiera izocyjaniany. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.
  | CS | Obsahuje epoxidové složky. Může vyvolat alergickou reakci.  | PT | Contém isocianatos. Pode provocar uma reacção alérgica.
  | DA | Indeholder epoxyforbindelser. Kan udløse allergisk reaktion.  | RO | Conține izocianați. Poate provoca o reacție alergică.
  | DE | Enthält epoxidhaltige Verbindungen. Kann allergische Reaktionen hervorrufen.  | SK | Obsahuje izokyanáty. Môže vyvolať alergickú reakciu.
  | ET | Sisaldab epoksükomponente. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.  | SL | Vsebuje izocianate. Lahko povzroči alergijski odziv.
  | EL | Περιέχει εποξειδικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.  | FI | Sisältää isosyanaatteja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.
  | EN | Contains epoxy constituents. May produce an allergic reaction.  | SV | Innehåller isocyanater. Kan orsaka en allergisk reaktion.
  | FR | Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique.EUH 205 | Jazyk |  
  | GA | Comhábhair eapocsacha ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.  | BG | Съдържа епоксидни съставки. Може да причини алергична реакция.
▼M5  | ES | Contiene componentes epoxídicos. Puede provocar una reacción alérgica.
  | HR | Sadrži epoksidne sastojke. Može izazvati alergijsku reakciju.  | CS | Obsahuje epoxidové složky. Může vyvolat alergickou reakci.
▼B  | DA | Indeholder epoxyforbindelser. Kan udløse allergisk reaktion.
  | IT | Contiene componenti epossidici. Può provocare una reazione allergica.  | DE | Enthält epoxidhaltige Verbindungen. Kann allergische Reaktionen hervorrufen.
  | LV | Satur epoksīda sastāvdaļas. Var izraisīt alerģisku reakciju.  | ET | Sisaldab epoksükomponente. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.
  | LT | Sudėtyje yra epoksidinių komponentų. Gali sukelti alerginę reakciją.  | EL | Περιέχει εποξειδικές ενώσεις. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.
  | HU | Epoxid tartalmú vegyületeket tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.  | EN | Contains epoxy constituents. May produce an allergic reaction.
  | MT | Fih kostitwenti ta’ l-eposside. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika.  | FR | Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique.
  | NL | Bevat epoxyverbindingen. Kan een allergische reactie veroorzaken.  | GA | Comhábhair eapocsacha ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.
  | PL | Zawiera składniki epoksydowe. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.▼M5
  | PT | Contém componentes epoxídicos. Pode provocar uma reacção alérgica.  | HR | Sadrži epoksidne sastojke. Može izazvati alergijsku reakciju.
  | RO | Conține componenți epoxidici. Poate provoca o reacție alergică.▼B
  | SK | Obsahuje epoxidové zložky. Môže vyvolať alergickú reakciu.  | IT | Contiene componenti epossidici. Può provocare una reazione allergica.
  | SL | Vsebuje epoksidne sestavine. Lahko povzroči alergijski odziv.  | LV | Satur epoksīda sastāvdaļas. Var izraisīt alerģisku reakciju.
  | FI | Sisältää epoksihartseja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.  | LT | Sudėtyje yra epoksidinių komponentų. Gali sukelti alerginę reakciją.
  | SV | Innehåller epoxiförening. Kan orsaka en allergisk reaktion.  | HU | Epoxid tartalmú vegyületeket tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.
EUH 206 | Language |    | MT | Fih kostitwenti ta’ l-eposside. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika.
  | BG | Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове (хлор).  | NL | Bevat epoxyverbindingen. Kan een allergische reactie veroorzaken.
  | ES | ¡Atención! No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases peligrosos (cloro).  | PL | Zawiera składniki epoksydowe. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.
  | CS | Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor).  | PT | Contém componentes epoxídicos. Pode provocar uma reacção alérgica.
  | DA | Advarsel! Må ikke anvendes i forbindelse med andre produkter. Farlige luftarter (chlor) kan frigøres.  | RO | Conține componenți epoxidici. Poate provoca o reacție alergică.
  | DE | Achtung! Nicht zusammen mit anderen Produkten verwenden, da gefährliche Gase (Chlor) freigesetzt werden können.  | SK | Obsahuje epoxidové zložky. Môže vyvolať alergickú reakciu.
  | ET | ►C3  Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori). ◄  | SL | Vsebuje epoksidne sestavine. Lahko povzroči alergijski odziv.
  | EL | Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα. Μπορεί να ελευθερωθούν επικίνδυνα αέρια (χλώριο).  | FI | Sisältää epoksihartseja. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.
  | EN | Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases (chlorine).  | SV | Innehåller epoxiförening. Kan orsaka en allergisk reaktion.
  | FR | Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec d'autres produits. Peut libérer des gaz dangereux (chlore).EUH 206 | Jazyk |  
  | GA | Rabhadh! Ná húsáid in éineacht le táirgí eile. D'fhéadfadh sé go scaoilfí gáis chontúirteacha (clóirín).  | BG | Внимание! Да не се използва заедно с други продукти. Може да отдели опасни газове (хлор).
▼M5  | ES | ¡Atención! No utilizar junto con otros productos. Puede desprender gases peligrosos (cloro).
  | HR | Upozorenje! Ne koristiti s drugim proizvodima. Mogu se osloboditi opasni plinovi (klor).  | CS | Pozor! Nepoužívejte společně s jinými výrobky. Může uvolňovat nebezpečné plyny (chlor).
▼B  | DA | Advarsel! Må ikke anvendes i forbindelse med andre produkter. Farlige luftarter (chlor) kan frigøres.
  | IT | Attenzione! Non utilizzare in combinazione con altri prodotti. Possono liberarsi gas pericolosi (cloro).  | DE | Achtung! Nicht zusammen mit anderen Produkten verwenden, da gefährliche Gase (Chlor) freigesetzt werden können.
  | LV | Brīdinājums! Nelietot kopā ar citiem produktiem. Var izdalīt bīstamas gāzes (hloru).  | ET | ►C6  Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori). ◄
  | LT | Atsargiai! Nenaudoti kartu su kitais produktais. Gali išskirti pavojingas dujas (chlorą).  | EL | Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα. Μπορεί να ελευθερωθούν επικίνδυνα αέρια (χλώριο).
  | HU | Figyelem! Tilos más termékekkel együtt használni. Veszélyes gázok (klór) szabadulhatnak fel.  | EN | Warning! Do not use together with other products. May release dangerous gases (chlorine).
  | MT | Twissija! Tużahx flimkien ma’ prodotti oħra. Jista’ jerħi gassijiet perikolużi (kloru).  | FR | Attention! Ne pas utiliser en combinaison avec d’autres produits. Peut libérer des gaz dangereux (chlore).
  | NL | Let op! Niet in combinatie met andere producten gebruiken. Er kunnen gevaarlijke gassen (chloor) vrijkomen.  | GA | Rabhadh! Ná húsáid in éineacht le táirgí eile. D’fhéadfadh sé go scaoilfí gáis chontúirteacha (clóirín).
  | PL | Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).▼M5
  | PT | Atenção! Não utilizar juntamente com outros produtos. Podem libertar-se gases perigosos (cloro).  | HR | Upozorenje! Ne koristiti s drugim proizvodima. Mogu se osloboditi opasni plinovi (klor).
  | RO | Atenție! A nu se folosi împreună cu alte produse. Poate elibera gaze periculoase (clor).▼B
  | SK | Pozor! Nepoužívajte spolu s inými výrobkami. Môžu uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór).  | IT | Attenzione! Non utilizzare in combinazione con altri prodotti. Possono liberarsi gas pericolosi (cloro).
  | SL | Pozor! Ne uporabljajte skupaj z drugimi izdelki. Lahko se sproščajo nevarni plini (klor).  | LV | Brīdinājums! Nelietot kopā ar citiem produktiem. Var izdalīt bīstamas gāzes (hloru).
  | FI | Varoitus! Älä käytä yhdessä muiden tuotteiden kanssa. Tuotteesta voi vapautua vaarallista kaasua (klooria).  | LT | Atsargiai! Nenaudoti kartu su kitais produktais. Gali išskirti pavojingas dujas (chlorą).
  | SV | Varning! Får ej användas tillsammans med andra produkter. Kan avge farliga gaser (klor).  | HU | Figyelem! Tilos más termékekkel együtt használni. Veszélyes gázok (klór) szabadulhatnak fel.
EUH 207 | Language |    | MT | Twissija! Tużahx flimkien ma’ prodotti oħra. Jista’ jerħi gassijiet perikolużi (kloru).
  | BG | Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност.  | NL | Let op! Niet in combinatie met andere producten gebruiken. Er kunnen gevaarlijke gassen (chloor) vrijkomen.
  | ES | ¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por el fabricante. Seguir las instrucciones de seguridad.  | PL | Uwaga! Nie stosować razem z innymi produktami. Może wydzielać niebezpieczne gazy (chlor).
  | CS | Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny.  | PT | Atenção! Não utilizar juntamente com outros produtos. Podem libertar-se gases perigosos (cloro).
  | DA | Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne.  | RO | Atenție! A nu se folosi împreună cu alte produse. Poate elibera gaze periculoase (clor).
  | DE | Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten.  | SK | Pozor! Nepoužívajte spolu s inými výrobkami. Môžu uvoľňovať nebezpečné plyny (chlór).
  | ET | ►C3  Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju. ◄  | SL | Pozor! Ne uporabljajte skupaj z drugimi izdelki. Lahko se sproščajo nevarni plini (klor).
  | EL | Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.  | FI | Varoitus! Älä käytä yhdessä muiden tuotteiden kanssa. Tuotteesta voi vapautua vaarallista kaasua (klooria).
  | EN | Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions.  | SV | Varning! Får ej användas tillsammans med andra produkter. Kan avge farliga gaser (klor).
  | FR | Attention! Contient du cadmium. Des fumées dangereuses se développent pendant l'utilisation. Voir les informations fournies par le fabricant. Respectez les consignes de sécurité.EUH 207 | Jazyk |  
  | GA | Rabhadh! Caidmiam ann. Cruthaítear múch chontúirteach le linn a úsáide. Féach an fhaisnéis atá curtha ar fáil ag an monaróir. Cloígh leis na treoracha sábháilteachta.  | BG | Внимание! Съдържа кадмий. При употреба се образуват опасни пари. Вижте информацията, предоставена от производителя. Спазвайте инструкциите за безопасност.
▼M5  | ES | ¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por el fabricante. Seguir las instrucciones de seguridad.
  | HR | Upozorenje! Sadrži kadmij. Tijekom uporabe stvara se opasni dim. Vidi podatke dostavljene od proizvođača. Postupati prema uputama o mjerama sigurnosti.  | CS | Pozor! Obsahuje kadmium. Při používání vznikají nebezpečné výpary. Viz informace dodané výrobcem. Dodržujte bezpečnostní pokyny.
▼B  | DA | Advarsel! Indeholder cadmium. Der udvikles farlige dampe under anvendelsen. Se producentens oplysninger. Overhold sikkerhedsforskrifterne.
  | IT | Attenzione! Contiene cadmio. Durante l'uso si sviluppano fumi pericolosi. Leggere le informazioni fornite dal fabbricante. Rispettare le disposizioni di sicurezza.  | DE | Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten.
  | LV | Brīdinājums! Satur kadmiju. Lietojot veidojas bīstami izgarojumi. Sk. ražotāja sniegto informāciju. Ievērot drošības instrukcijas.  | ET | ►C6  Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju. ◄
  | LT | Atsargiai! Sudėtyje yra kadmio. Naudojant susidaro pavojingi garai. Žiūrėti gamintojo pateiktą informaciją. Vykdyti saugos instrukcijas.  | EL | Προσοχή! Περιέχει κάδμιο. Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις. Βλέπετε πληροφορίες του κατασκευαστή. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
  | HU | Figyelem! Kadmiumot tartalmaz! A használat során veszélyes füstök képződnek. Lásd a gyártó által közölt információt. Be kell tartani a biztonsági előírásokat.  | EN | Warning! Contains cadmium. Dangerous fumes are formed during use. See information supplied by the manufacturer. Comply with the safety instructions.
  | MT | Twissija! Fih il-kadmju. Waqt li jintuża jiffurmaw dħaħen perikolużi. Ara l-informazzjoni mogħtija mill-fabbrikant. Ħares l-istruzzjonijiet dwar is-sigurtà.  | FR | Attention! Contient du cadmium. Des fumées dangereuses se développent pendant l’utilisation. Voir les informations fournies par le fabricant. Respectez les consignes de sécurité.
  | NL | Let op! Bevat cadmium. Bij het gebruik ontwikkelen zich gevaarlijke dampen. Zie de aanwijzingen van de fabrikant. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.  | GA | Rabhadh! Caidmiam ann. Cruthaítear múch chontúirteach le linn a úsáide. Féach an fhaisnéis atá curtha ar fáil ag an monaróir. Cloígh leis na treoracha sábháilteachta.
  | PL | Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania.▼M5
  | PT | Atenção! Contém cádmio. Libertam-se fumos perigosos durante a utilização. Ver as informações fornecidas pelo fabricante. Respeitar as instruções de segurança.  | HR | Upozorenje! Sadrži kadmij. Tijekom uporabe stvara se opasni dim. Vidi podatke dostavljene od proizvođača. Postupati prema uputama o mjerama sigurnosti.
  | RO | Atenție! Conține cadmiu. În timpul utilizării se degajă un fum periculos. A se vedea informațiile furnizate de producător. A se respecta instrucțiunile privind siguranța.▼B
  | SK | Pozor! Obsahuje kadmium. Pri používaní sa tvorí nebezpečný dym. Pozri informácie od výrobcu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.  | IT | Attenzione! Contiene cadmio. Durante l'uso si sviluppano fumi pericolosi. Leggere le informazioni fornite dal fabbricante. Rispettare le disposizioni di sicurezza.
  | SL | Pozor! Vsebuje kadmij. Med uporabo nastajajo nevarni dimi. Preberite informacije proizvajalca. Upoštevajte navodila za varno uporabo.  | LV | Brīdinājums! Satur kadmiju. Lietojot veidojas bīstami izgarojumi. Sk. ražotāja sniegto informāciju. Ievērot drošības instrukcijas.
  | FI | Varoitus! Sisältää kadmiumia. Käytettäessä muodostuu vaarallisia huuruja. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Noudata turvallisuusohjeita.  | LT | Atsargiai! Sudėtyje yra kadmio. Naudojant susidaro pavojingi garai. Žiūrėti gamintojo pateiktą informaciją. Vykdyti saugos instrukcijas.
  | SV | Varning! Innehåller kadmium. Farliga ångor bildas vid användning. Se information från tillverkaren. Följ skyddsanvisningarna.  | HU | Figyelem! Kadmiumot tartalmaz! A használat során veszélyes füstök képződnek. Lásd a gyártó által közölt információt. Be kell tartani a biztonsági előírásokat.
EUH 208 | Language |    | MT | Twissija! Fih il-kadmju. Waqt li jintuża jiffurmaw dħaħen perikolużi. Ara l-informazzjoni mogħtija mill-fabbrikant. Ħares l-istruzzjonijiet dwar is-sigurtà.
  | BG | Съдържа < наименование на сенсибилизиращото вещество>. Може да предизвика алергична реакция.  | NL | Let op! Bevat cadmium. Bij het gebruik ontwikkelen zich gevaarlijke dampen. Zie de aanwijzingen van de fabrikant. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
  | ES | Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una reacción alérgica.  | PL | Uwaga! Zawiera kadm. Podczas stosowania wydziela niebezpieczne pary. Zapoznaj się z informacją dostarczoną przez producenta. Przestrzegaj instrukcji bezpiecznego stosowania.
  | CS | Obsahuje <název senzibilizující látky>. Může vyvolat alergickou reakci.  | PT | Atenção! Contém cádmio. Libertam-se fumos perigosos durante a utilização. Ver as informações fornecidas pelo fabricante. Respeitar as instruções de segurança.
  | DA | Indeholder <navn på det sensibiliserende stof>. Kan udløse allergisk reaktion.  | RO | Atenție! Conține cadmiu. În timpul utilizării se degajă un fum periculos. A se vedea informațiile furnizate de producător. A se respecta instrucțiunile privind siguranța.
  | DE | Enthält <Name des sensibilisierenden Stoffes>. Kann allergische Reaktionen hervorrufen.  | SK | Pozor! Obsahuje kadmium. Pri používaní sa tvorí nebezpečný dym. Pozri informácie od výrobcu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
  | ET | Sisaldab <sensibiliseeriva aine nimetus>. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.  | SL | Pozor! Vsebuje kadmij. Med uporabo nastajajo nevarni dimi. Preberite informacije proizvajalca. Upoštevajte navodila za varno uporabo.
  | EL | Περιέχει <όνομα της ευαισθητοποιητικής ουσίας>. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.  | FI | Varoitus! Sisältää kadmiumia. Käytettäessä muodostuu vaarallisia huuruja. Noudata valmistajan antamia ohjeita. Noudata turvallisuusohjeita.
  | EN | Contains <name of sensitising substance>. May produce an allergic reaction.  | SV | Varning! Innehåller kadmium. Farliga ångor bildas vid användning. Se information från tillverkaren. Följ skyddsanvisningarna.
  | FR | Contient <nom de la substance sensibilisante>. Peut produire une réaction allergique.EUH 208 | Jazyk |  
  | GA | <Ainm na substainte íograithe> ann. D'fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.  | BG | Съдържа < наименование на сенсибилизиращото вещество>. Може да предизвика алергична реакция.
▼M5  | ES | Contiene <nombre de la sustancia sensibilizante>. Puede provocar una reacción alérgica.
  | HR | Sadrži <naziv tvari koja dovodi do preosjetljivosti>. Može izazvati alergijsku reakciju.  | CS | Obsahuje <název senzibilizující látky>. Může vyvolat alergickou reakci.
▼B  | DA | Indeholder <navn på det sensibiliserende stof>. Kan udløse allergisk reaktion.
  | IT | Contiene <denominazione della sostanza sensibilizzante>. Può provocare una reazione allergica.  | DE | Enthält <Name des sensibilisierenden Stoffes>. Kann allergische Reaktionen hervorrufen.
  | LV | Satur <sensibilizējošās vielas nosaukums>. Var izraisīt alerģisku reakciju.  | ET | Sisaldab <sensibiliseeriva aine nimetus>. Võib esile kutsuda allergilise reaktsiooni.
  | LT | Sudėtyje yra <jautrinančios medžiagos pavadinimas>. Gali sukelti alerginę reakciją.  | EL | Περιέχει <όνομα της ευαισθητοποιητικής ουσίας>. Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.
  | HU | <Allergén anyag neve>-t tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.  | EN | Contains <name of sensitising substance>. May produce an allergic reaction.
  | MT | Fih <l-isem tas-sustanza sensibbli>. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika.  | FR | Contient <nom de la substance sensibilisante>. Peut produire une réaction allergique.
  | NL | Bevat <naam van de sensibiliserende stof>. Kan een allergische reactie veroorzaken.  | GA | <Ainm na substainte íograithe> ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomh ailléirgeach.
  | PL | Zawiera <nazwa substancji uczulającej>. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.▼M5
  | PT | Contém <nome da substância sensibilizante em questão>. Pode provocar uma reacção alérgica.  | HR | Sadrži <naziv tvari koja dovodi do preosjetljivosti>. Može izazvati alergijsku reakciju.
  | RO | Conține <denumirea substanței sensibilizante>. Poate provoca o reacție alergică.▼B
  | SK | Obsahuje <názov senzibilizujúcej látky>. Môže vyvolať alergickú reakciu.  | IT | Contiene <denominazione della sostanza sensibilizzante>. Può provocare una reazione allergica.
  | SL | Vsebuje <ime snovi, ki povzroča preobčutljivost>. Lahko povzroči alergijski odziv.  | LV | Satur <sensibilizējošās vielas nosaukums>. Var izraisīt alerģisku reakciju.
  | FI | Sisältää <herkistävän aineen nimi>. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.  | LT | Sudėtyje yra <jautrinančios medžiagos pavadinimas>. Gali sukelti alerginę reakciją.
  | SV | Innehåller <namnet på det sensibiliserande ämnet>. Kan orsaka en allergisk reaktion.  | HU | <Allergén anyag neve>-t tartalmaz. Allergiás reakciót válthat ki.
EUH 209/ 209A | Language |    | MT | Fih <l-isem tas-sustanza sensibbli>. Jista’ jagħmel reazzjoni allerġika.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | BG | При употреба може да стане силно запалимо. | При употреба може да стане запалимо.  | NL | Bevat <naam van de sensibiliserende stof>. Kan een allergische reactie veroorzaken.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | ES | Puede inflamarse fácilmente al usarlo | Puede inflamarse al usarlo.  | PL | Zawiera <nazwa substancji uczulającej>. Może powodować wystąpienie reakcji alergicznej.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | CS | Při používání se může stát vysoce hořlavým. | Při používání se může stát hořlavým.  | PT | Contém <nome da substância sensibilizante em questão>. Pode provocar uma reacção alérgica.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | DA | Kan blive meget brandfarlig ved brug. | Kan blive brandfarlig ved brug.  | RO | Conține <denumirea substanței sensibilizante>. Poate provoca o reacție alergică.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | DE | Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. | Kann bei Verwendung entzündbar werden.  | SK | Obsahuje <názov senzibilizujúcej látky>. Môže vyvolať alergickú reakciu.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | ET | Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks. | Kasutamisel võib muutuda tuleohtlikuks.  | SL | Vsebuje <ime snovi, ki povzroča preobčutljivost>. Lahko povzroči alergijski odziv.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | EL | Μπορεί να γίνει πολύ εύφλεκτο κατά τη χρήση. | Mπορεί να γίνει εύφλεκτο κατά τη χρήση.  | FI | Sisältää <herkistävän aineen nimi>. Voi aiheuttaa allergisen reaktion.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | EN | Can become highly flammable in use. | Can become flammable in use.  | SV | Innehåller <namnet på det sensibiliserande ämnet>. Kan orsaka en allergisk reaktion.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | FR | Peut devenir facilement inflammable en cours d'utilisation. | Peut devenir inflammable en cours d'utilisation.EUH 209/ 209A | Jazyk |  
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | GA | D'fhéadfadh sé éirí an-inadhainte agus é á úsáid. | D'fhéadfadh sé éirí inadhainte agus é á úsáid.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | BG | При употреба може да стане силно запалимо. | При употреба може да стане запалимо.
▼M5►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | ES | Puede inflamarse fácilmente al usarlo | Puede inflamarse al usarlo.
  | HR | Pri uporabi može postati lako zapaljivo. | Pri uporabi može postati zapaljivo.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | CS | Při používání se může stát vysoce hořlavým. | Při používání se může stát hořlavým.
▼B►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | DA | Kan blive meget brandfarlig ved brug. | Kan blive brandfarlig ved brug.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | IT | Può diventare facilmente infiammabile durante l'uso. | Può diventare infiammabile durante l'uso.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | DE | Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. | Kann bei Verwendung entzündbar werden.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | LV | Lietojot var viegli uzliesmot. | Kļūt uzliesmojošs.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | ET | Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks. | Kasutamisel võib muutuda tuleohtlikuks.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | LT | Naudojama gali tapti labai degi. | Naudojama gali tapti degi.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | EL | Μπορεί να γίνει πολύ εύφλεκτο κατά τη χρήση. | Mπορεί να γίνει εύφλεκτο κατά τη χρήση.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | HU | A használat során fokozottan tűzveszélyessé válhat. | A használat során tűzveszélyessé válhat.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | EN | Can become highly flammable in use. | Can become flammable in use.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | MT | Jista’ jieħu n-nar faċilment meta jintuża. | Jista’ jieħu n-nar meta jintuża.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | FR | Peut devenir facilement inflammable en cours d’utilisation. | Peut devenir inflammable en cours d’utilisation.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | NL | Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. | Kan bij gebruik ontvlambaar worden.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | GA | D’fhéadfadh sé éirí an-inadhainte agus é á úsáid. | D’fhéadfadh sé éirí inadhainte agus é á úsáid.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | PL | Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną. | Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną.▼M5
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | PT | Pode tornar-se facilmente inflamável durante o uso. | Pode tornar-se inflamável durante o uso.  | HR | Pri uporabi može postati lako zapaljivo. | Pri uporabi može postati zapaljivo.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | RO | Poate deveni foarte inflamabil în timpul utilizării. | Poate deveni inflamabil în timpul utilizării.▼B
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | SK | Pri používaní sa môže stať veľmi horľavou. | Pri používaní sa môže stať horľavou.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | IT | Può diventare facilmente infiammabile durante l'uso. | Può diventare infiammabile durante l'uso.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | SL | Med uporabo utegne postati lahko vnetljivo. | Med uporabo utegne postati vnetljivo.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | LV | Lietojot var viegli uzliesmot. | Kļūt uzliesmojošs.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | FI | Voi muuttua helposti syttyväksi käytössä. | Voi muuttua syttyväksi käytössä.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | LT | Naudojama gali tapti labai degi. | Naudojama gali tapti degi.
►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | SV | Kan bli mycket brandfarligt vid användning. | Kan bli brandfarligt vid användning.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | HU | A használat során fokozottan tűzveszélyessé válhat. | A használat során tűzveszélyessé válhat.
EUH 210 | Language |  ►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | MT | Jista’ jieħu n-nar faċilment meta jintuża. | Jista’ jieħu n-nar meta jintuża.
  | BG | Информационен лист за безопасност ще бъде представен при поискване.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | NL | Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. | Kan bij gebruik ontvlambaar worden.
  | ES | Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | PL | Podczas stosowania może przekształcić się w substancję wysoce łatwopalną. | Podczas stosowania może przekształcić się w substancję łatwopalną.
  | CS | Na vyžádání je kodispozici bezpečnostní list.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | PT | Pode tornar-se facilmente inflamável durante o uso. | Pode tornar-se inflamável durante o uso.
  | DA | Sikkerhedsdatablad kan på anmodning rekvireres.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | RO | Poate deveni foarte inflamabil în timpul utilizării. | Poate deveni inflamabil în timpul utilizării.
  | DE | Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | SK | Pri používaní sa môže stať veľmi horľavou. | Pri používaní sa môže stať horľavou.
  | ET | Ohutuskaart nõudmisel kättesaadav.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | SL | Med uporabo utegne postati lahko vnetljivo. | Med uporabo utegne postati vnetljivo.
  | EL | Δελτίο δεδομένων ασφαλείας παρέχεται εφόσον ζητηθεί.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | FI | Voi muuttua helposti syttyväksi käytössä. | Voi muuttua syttyväksi käytössä.
  | EN | Safety data sheet available on request.►M2  209 ◄ | ►M2  209A ◄ | SV | Kan bli mycket brandfarligt vid användning. | Kan bli brandfarligt vid användning.
  | FR | Fiche de données de sécurité disponible sur demande.EUH 210 | Jazyk |  
  | GA | Bileog sonraí sábháilteachta ar fáil arna iarraidh sin.  | BG | Информационен лист за безопасност ще бъде представен при поискване.
▼M5  | ES | Puede solicitarse la ficha de datos de seguridad.
  | HR | Sigurnosno-tehnički list dostupan na zahtjev.  | CS | Na vyžádání je kodispozici bezpečnostní list.
▼B  | DA | Sikkerhedsdatablad kan på anmodning rekvireres.
  | IT | Scheda dati di sicurezza disponibile su richiesta.  | DE | Sicherheitsdatenblatt auf Anfrage erhältlich.
  | LV | Drošības datu lapa ir pieejama pēc pieprasījuma.  | ET | Ohutuskaart nõudmisel kättesaadav.
  | LT | Saugos duomenų lapą galima gauti paprašius.  | EL | Δελτίο δεδομένων ασφαλείας παρέχεται εφόσον ζητηθεί.
  | HU | Kérésre biztonsági adatlap kapható.  | EN | Safety data sheet available on request.
  | MT | Il-karta tad-data dwar is-sikurezza hija disponibbli meta tintalab.  | FR | Fiche de données de sécurité disponible sur demande.
  | NL | Veiligheidsinformatieblad op verzoek verkrijgbaar.  | GA | Bileog sonraí sábháilteachta ar fáil arna iarraidh sin.
  | PL | Karta charakterystyki dostępna na żądanie.▼M5
  | PT | Ficha de segurança fornecida a pedido.  | HR | Sigurnosno-tehnički list dostupan na zahtjev.
  | RO | Fișa cu date de securitate disponibilă la cerere.▼B
  | SK | Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov.  | IT | Scheda dati di sicurezza disponibile su richiesta.
  | SL | Varnosti list na voljo na zahtevo.  | LV | Drošības datu lapa ir pieejama pēc pieprasījuma.
  | FI | Käyttöturvallisuustiedote toimitetaan pyynnöstä.  | LT | Saugos duomenų lapą galima gauti paprašius.
  | SV | Säkerhetsdatablad finns att rekvirera.  | HU | Kérésre biztonsági adatlap kapható.
EUH 401 | Language |    | MT | Il-karta tad-data dwar is-sikurezza hija disponibbli meta tintalab.
  | BG | За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба.  | NL | Veiligheidsinformatieblad op verzoek verkrijgbaar.
  | ES | A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso.  | PL | Karta charakterystyki dostępna na żądanie.
  | CS | Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí.  | PT | Ficha de segurança fornecida a pedido.
  | DA | Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare.  | RO | Fișa cu date de securitate disponibilă la cerere.
  | DE | Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten.  | SK | Na požiadanie možno poskytnúť kartu bezpečnostných údajov.
  | ET | Inimeste tervise ja keskkonna ohustamise vältimiseks järgida kasutusjuhendit.  | SL | Varnosti list na voljo na zahtevo.
  | EL | Για να αποφύγετε τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης.  | FI | Käyttöturvallisuustiedote toimitetaan pyynnöstä.
  | EN | To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use.  | SV | Säkerhetsdatablad finns att rekvirera.
  | FR | Respectez les instructions d'utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l'environnement.EUH 401 | Jazyk |  
  | GA | Chun priacail do shláinte an duine agus don chomhshaol a sheachaint, cloígh leis na treoracha maidir le húsáid.  | BG | За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба.
▼M5  | ES | A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso.
  | HR | Da bi se izbjegli rizici za zdravlje ljudi i okoliš, treba se pridržavati uputa za uporabu.  | CS | Dodržujte pokyny pro používání, abyste se vyvarovali rizik pro lidské zdraví a životní prostředí.
▼B  | DA | Brugsanvisningen skal følges for ikke at bringe menneskers sundhed og miljøet i fare.
  | IT | Per evitare rischi per la salute umana e per l'ambiente, seguire le istruzioni per l'uso.  | DE | Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten.
  | LT | Siekiant išvengti žmonių sveikatai ir aplinkai keliamos rizikos, būtina vykdyti naudojimo instrukcijos nurodymus.  | ET | Inimeste tervise ja keskkonna ohustamise vältimiseks järgida kasutusjuhendit.
  | LV | Lai izvairītos no riska cilvēku veselībai un videi, ievērojiet lietošanas pamācību.  | EL | Για να αποφύγετε τους κινδύνους για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης.
  | HU | Az emberi egészség és a környezet veszélyeztetésének elkerülése érdekében be kell tartani a használati utasítás előírásait.  | EN | To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use.
  | MT | Biex jiġu evitati r-riskji għal saħħet il-bniedem u għall-ambjent, ħares l-istruzzjonijiet dwar l-użu.  | FR | Respectez les instructions d’utilisation pour éviter les risques pour la santé humaine et l’environnement.
  | NL | Volg de gebruiksaanwijzing om gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu te voorkomen.  | GA | Chun priacail do shláinte an duine agus don chomhshaol a sheachaint, cloígh leis na treoracha maidir le húsáid.
  | PL | W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska, należy postępować zgodnie z instrukcją użycia.▼M5
  | PT | Para evitar riscos para a saúde humana e para o ambiente, respeitar as instruções de utilização.  | HR | Da bi se izbjegli rizici za zdravlje ljudi i okoliš, treba se pridržavati uputa za uporabu.
  | RO | Pentru a evita riscurile pentru sănătatea umană și mediu, a se respecta instrucțiunile de utilizare.▼B
  | SK | Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre zdravie ľudí a životné prostredie.  | IT | Per evitare rischi per la salute umana e per l'ambiente, seguire le istruzioni per l'uso.
  | SL | Da bi se izognili tveganjem za ljudi in okolje, ravnajte v skladu z navodili za uporabo.  | LT | Siekiant išvengti žmonių sveikatai ir aplinkai keliamos rizikos, būtina vykdyti naudojimo instrukcijos nurodymus.
  | FI | Noudata käyttöohjeita ihmisen terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi.  | LV | Lai izvairītos no riska cilvēku veselībai un videi, ievērojiet lietošanas pamācību.
  | SV | För att undvika risker för människors hälsa och för miljön, följ bruksanvisningen.  | HU | Az emberi egészség és a környezet veszélyeztetésének elkerülése érdekében be kell tartani a használati utasítás előírásait.
ANNEX IV  | MT | Biex jiġu evitati r-riskji għal saħħet il-bniedem u għall-ambjent, ħares l-istruzzjonijiet dwar l-użu.
LIST OF PRECAUTIONARY STATEMENTS  | NL | Volg de gebruiksaanwijzing om gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu te voorkomen.
▼M4  | PL | W celu uniknięcia zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska, należy postępować zgodnie z instrukcją użycia.
In selecting the precautionary statements in accordance with Articles 22 and 28(3), suppliers may combine the Precautionary Statements in the table below, having regard to clarity and comprehensibility of the precautionary advice.  | PT | Para evitar riscos para a saúde humana e para o ambiente, respeitar as instruções de utilização.
Where square brackets […] appear around some text in a precautionary statement in column (2), this indicates that the text in square brackets is not appropriate in every case and should be used only in certain circumstances. In these cases, conditions for use explaining when the text should be used are given in column (5).  | RO | Pentru a evita riscurile pentru sănătatea umană și mediu, a se respecta instrucțiunile de utilizare.
▼M12  | SK | Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre zdravie ľudí a životné prostredie.
When a forward slash or diagonal mark [/] appears in a precautionary statement text in column (2), this indicates that a choice has to be made between the phrases they separate in accordance with the indications provided in column (5).  | SL | Da bi se izognili tveganjem za ljudi in okolje, ravnajte v skladu z navodili za uporabo.
▼M4  | FI | Noudata käyttöohjeita ihmisen terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi.
When three full stops […] appear in a precautionary statement text in column (2), details on the information to be provided are indicated in column (5).  | SV | För att undvika risker för människors hälsa och för miljön, följ bruksanvisningen.
▼M12PRÍLOHA IV
Where the text in column 5 indicates that a precautionary statement may be omitted if another precautionary statement is given on the label, this information may be used in selecting precautionary statements in accordance with Articles 22 and 28.ZOZNAM BEZPEČNOSTNÝCH UPOZORNENÍ
▼B▼M4
1.   Part 1: Criteria for the selection of precautionary statementsPri výbere bezpečnostných upozornení v súlade s článkom 22 a článkom 28 ods. 3 môžu dodávatelia kombinovať bezpečnostné upozornenia uvedené v nasledujúcej tabuľke so zreteľom na jasnosť a zrozumiteľnosť rady o bezpečnosti.
Table 6.1Pokiaľ je text bezpečnostného upozornenia v stĺpci (2) uvedený v hranatých zátvorkách […], znamená to, že text v hranatých zátvorkách nie je uplatniteľný v každom prípade a používa sa len za určitých okolností. V týchto prípadoch sú podmienky vysvetľujúce, kedy sa má text použiť uvedené v stĺpci (5).
Precautionary statements — General▼M12
Code | General precautionary statements | Hazard class | Hazard category | Conditions for usePokiaľ je v texte bezpečnostného upozornenia v stĺpci (2) lomka [/], znamená to, že sa musí uskutočniť výber spomedzi viet, ktoré v súlade s pokynmi uvedenými v stĺpci (5) oddeľuje.
(1) | (2) | (3) | (4) | (5)▼M4
P101 | If medical advice is needed, have product container or label at hand. | as appropriate |   | Consumer productsPokiaľ sú v stĺpci (2) v texte bezpečnostného upozornenia uvedené tri bodky […], podrobné informácie sa uvádzajú v stĺpci (5).
P102 | Keep out of reach of children. | as appropriate |   | Consumer products▼M12
P103 | Read label before use. | as appropriate |   | Consumer productsAk sa v texte v stĺpci 5 uvádza, že bezpečnostné upozornenie sa môže vynechať, ak je na etikete uvedené iné bezpečnostné upozornenie, tieto informácie môžu byť použité pri výbere bezpečnostných upozornení v súlade s článkom 22 a článkom 28.
Table 6.2▼B
Precautionary statements — Prevention1.   Časť 1: Kritériá výberu bezpečnostných upozornení
Code | Prevention precautionary statements | Hazard class | Hazard category | Conditions for useTabuľka 6.1
(1) | (2) | (3) | (4) | (5)Bezpečnostné upozornenia – všeobecné
P201 | Obtain special instructions before use. | Explosives (section 2.1) | Unstable explosive |  Kód | Všeobecné bezpečnostné upozornenia | Trieda nebezpečnosti | Kategória nebezpečnosti | Podmienky používania
Germ cell mutagenicity (section 3.5) | 1A, 1B, 2(1) | (2) | (3) | (4) | (5)
Carcinogenicity (section 3.6) | 1A, 1B, 2P101 | Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku. | Podľa potreby |   | Výrobky pre spotrebiteľov
Reproductive toxicity (section 3.7) | 1A, 1B, 2P102 | Uchovávajte mimo dosahu detí. | Podľa potreby |   | Výrobky pre spotrebiteľov
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional categoryP103 | Pred použitím si prečítajte etiketu. | Podľa potreby |   | Výrobky pre spotrebiteľov
▼M12Tabuľka 6.2
P202 | Do not handle until all safety precautions have been read and understood. | Flammable gases (including chemically unstable gases) (Section 2.2) | A, B | (chemically unstable gases) |  Bezpečnostné upozornenia – prevencia
Germ cell mutagenicity (Section 3.5) | 1A, 1B, 2 |  Kód | Preventívne bezpečnostné upozornenia | Trieda nebezpečnosti | Kategória nebezpečnosti | Podmienky používania
Carcinogenicity (Section 3.6) | 1A, 1B, 2 |  (1) | (2) | (3) | (4) | (5)
Reproductive toxicity (Section 3.7) | 1A, 1B, 2 |  P201 | Pred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilná výbušnina |  
▼M7Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2
P210 | Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. | Explosives (section 2.1) | Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  Karcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
Flammable gases (section 2.2) | 1, 2Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
Aerosols (section 2.3) | 1, 2, 3Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Ďalšia kategória
Flammable liquids (section 2.6) | 1, 2, 3▼M12
Flammable solids (section 2.7) | 1, 2P202 | Nepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia. | Horľavé plyny (vrátane chemicky nestabilných plynov) (oddiel 2.2) | A, B | (chemicky nestabilné plyny) |  
Self-reactive substances and mixtures (section 2.8) | Types A, B, C, D, E, FMutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2 |  
Pyrophoric liquids (section 2.9) | 1Karcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2 |  
Pyrophoric solids (section 2.10) | 1Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2 |  
Oxidising liquids (section 2.13) | 1, 2, 3▼M7
Oxidising solids (section 2.14) | 1, 2, 3P210 | ►C4  Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite. ◄ | Výbušniny (oddiel 2.1) | Podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  
Organic peroxides (section 2.15) | Types A, B, C, D, E, FHorľavé plyny (oddiel 2.2) | 1, 2
▼M4Aerosóly (oddiel 2.3) | 1, 2, 3
P211 | Do not spray on an open flame or other ignition source. | Aerosols (section 2.3) | 1, 2 |  Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3
▼M12Horľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2
P220 | Keep away from clothing and other combustible materials. | Oxidising gases (Section 2.4) | 1 |  Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1, 2, 3Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1
Oxidising solids (Section 2.14) | 1, 2, 3Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
▼M12 —————Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1, 2, 3
▼M12Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1, 2, 3
P222 | Do not allow contact with air. | Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 | —  if emphasis of the hazard statement is deemed necessaryOrganické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1▼M4
P223 | Do not allow contact with water. | Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2 | —  if emphasis of the hazard statement is deemed necessaryP211 | Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj vznietenia. | Aerosóly (oddiel 2.3) | 1, 2 |  
P230 | Keep wetted with … | Explosives (Section 2.1) | Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 | —  for substances and mixtures which are wetted, diluted, dissolved or suspended with a phlegmatiser in order to reduce or suppress their explosive properties (desensitised explosives) | … Manufacturer/supplier to specify appropriate material.▼M12
P231 | Handle and store contents under inert gas/… | Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 | … Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if ‘inert gas’ is not appropriate.P220 | Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov. | Oxidujúce plyny (oddiel 2.4) | 1 |  
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1,2,3
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3 | —  if the substance or mixture reacts readily with moisture in air. | … Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if ‘inert gas’ is not appropriate.Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1,2,3
▼B▼M12 —————
P232 | Protect from moisture. | Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12) | 1, 2, 3 |  ▼M12
▼M12P222 | Zabráňte kontaktu so vzduchom. | Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 | —  ak sa dôraz na výstražné upozornenie považuje za potrebný
P233 | Keep container tightly closed. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphereSamozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 |  P223 | Zabráňte kontaktu s vodou. | Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2 | —  ak sa dôraz na výstražné upozornenie považuje za potrebný
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1 |  P230 | Uchovávajte zvlhčené … | Výbušniny (oddiel 2.1) | Podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 – v prípade látok a zmesí, ktoré sú zvlhčené, zriedené, rozpustené alebo suspendované so zmesami na zníženie citlivosti, s cieľom znížiť alebo potlačiť ich výbušné vlastnosti (výbušniny so zníženou citlivosťou) | —  v prípade látok a zmesí, ktoré sú zvlhčené, zriedené, rozpustené alebo suspendované so zmesami na zníženie citlivosti, s cieľom znížiť alebo potlačiť ich výbušné vlastnosti (výbušniny so zníženou citlivosťou) | Výrobca/dodávateľ určí vhodný materiál.
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 1, 2, 3 | —  if the chemical is volatile and may generate a hazardous atmosphereP231 | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… | Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 | …Výrobca/dodávateľ určí vhodnú kvapalinu alebo plyn, ak „inertný plyn“ nie je vhodný.
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) | 3Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) | 3Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3 | —  ak látka alebo zmes prudko reaguje s vlhkosťou vo vzduchu. | …Výrobca/dodávateľ určí vhodnú kvapalinu alebo plyn, ak „inertný plyn“ nie je vhodný.
P234 | Keep only in original packaging. | Explosives (Section 2.1) | Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  ▼B
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, FP232 | Chráňte pred vlhkosťou. | Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3 |  
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A, B, C, D, E, F▼M12
Corrosive to metals (Section 2.16) | 1P233 | Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  ak je tekutina prchavá a môže vytvárať výbušnú atmosféru
P235 | Keep cool. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  for flammable liquids category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphereSamozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 |  
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, F | —  may be omitted if P411 is given on the labelSamozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1 |  
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) | 1, 2 | —  may be omitted if P413 is given on the labelAkútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 | —  ak je chemikália prchavá a môže vytvárať nebezpečnú atmosféru
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A, B, C, D, E, F | —  may be omitted if P411 is given on the labelToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
P240 | Ground and bond container and receiving equipment. | Explosives (Section 2.1) | Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | —  if the explosive is electrostatically sensitiveToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphereP234 | Uchovávajte iba v pôvodnom balení. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  
Flammable solids (Section 2.7) | 1, 2 | —  if the solid is electrostatically sensitiveSamovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A,B,C, D, E, F | —  if electrostatically sensitive and able to generate an explosive atmosphereOrganické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F
Organic peroxides (Section 2.15)Korozívne pre kovy (oddiel 2.16) | 1
P241 | Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | — if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere. | — text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate.P235 | Uchovávajte v chlade. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  v prípade horľavých kvapalín kategórie 1 a iných horľavých kvapalín, ktoré sú prchavé a môžu vytvárať výbušnú atmosféru
Flammable solids (Section 2.7) | 1, 2 | — if dust clouds can occur. | — text in square brackets may be used to specify specific electrical, ventilating, lighting or other equipment if necessary and as appropriate.Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F | —  môže sa vynechať, pokiaľ je na etikete uvedený kód P411
P242 | Use non-sparking tools. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere and if the minimum ignition energy is very low. (This applies to substances and mixtures where the ignition energy is < 0,1 mJ, e.g. carbon disulphide).Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi (oddiel 2.11) | 1, 2 | —  môže sa vynechať, pokiaľ je na etikete uvedený kód P413
P243 | Take action to prevent static discharges. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere.Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F | —  môže sa vynechať, pokiaľ je na etikete uvedený kód P411
▼M4P240 | Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | —  ak je výbušnina elektrostaticky citlivá
P244 | Keep valves and fittings free from oil and grease. | Oxidising gases (section 2.4) | 1 |  Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  ak je tekutina prchavá a môže vytvárať výbušnú atmosféru
▼M12Horľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2 | —  ak je tuhá látka elektrostaticky citlivá
P250 | Do not subject to grinding/shock/friction … | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | —  if the explosive is mechanically sensitive | … Manufacturer/supplier to specify applicable rough handling.Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F | —  ak sú elektrostaticky citlivé a schopné vytvárať výbušnú atmosféru
▼M4Organické peroxidy (oddiel 2.15)
P251 | Do not pierce or burn, even after use. | Aerosols (section 2.3) | 1, 2, 3 |  P241 | Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | — ak je tekutina prchavá a môže vytvárať výbušnú atmosféru. | — text v hranatých zátvorkách možno použiť na špecifikovanie osobitného elektrického, ventilačného, osvetľovacieho alebo iného zariadenia, ak je to potrebné a vhodné.
▼BHorľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2 | — ak môžu vzniknúť kúdoly prachu. | — text v hranatých zátvorkách možno použiť na špecifikovanie osobitného elektrického, ventilačného, osvetľovacieho alebo iného zariadenia, ak je to potrebné a vhodné.
P260 | Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2 | Manufacturer/supplier to specify applicable conditions.P242 | Používajte neiskriace prístroje. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  ak je tekutina prchavá a môže vytvárať výbušnú atmosféru a ak minimálna energia zapálenia je veľmi nízka. (Uplatňuje sa na látky a zmesi, pri ktorých je energia zapálenia < 0,1 mJ, napr. sírouhlík).
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) | 1, 2P243 | Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  ak je tekutina prchavá a môže vytvárať výbušnú atmosféru.
Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9) | 1, 2▼M4
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C | — Specify do not breathe dusts or mists. | — if inhalable particles of dusts or mists may occur during use.P244 | Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív. | Oxidujúce plyny (oddiel 2.4) | 1 |  
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional category▼M12
▼M12P250 | Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | —  ak je výbušnina mechanicky citlivá | Výrobca/dodávateľ určí vhodné zásady zaobchádzania.
P261 | Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray. | Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 3, 4 | —  may be omitted if P260 is given on the label | Manufacturer/supplier to specify applicable conditions.▼M4
Respiratory sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1BP251 | Neprepichujte alebo nespaľujte, a to ani po spotrebovaní obsahu. | Aerosóly (oddiel 2.3) | 1, 2, 3 |  
Skin sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1B▼B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) | 3P260 | Nevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2 | Výrobca/dodávateľ určia vhodné podmienky.
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) | 3Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
▼BToxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia (oddiel 3.9) | 1, 2
P262 | Do not get in eyes, on skin, or on clothing. | Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2 |  Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C | — Uveďte nevdychovať, ak sa pri používaní vytvoria vdychovateľné čiastočky prachu alebo hmly.
▼M12Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Ďalšia kategória
P263 | Avoid contact during pregnancy and while nursing. | Reproductive toxicity — effects on or via lactation (Section 3.7) | Additional category |  ▼M12
▼BP261 | Zabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 3, 4 | —  možno vynechať, pokiaľ je na etikete uvedený kód P260 | Výrobca/dodávateľ určí príslušné podmienky.
P264 | Wash … thoroughly after handling. | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 | Manufacturer/supplier to specify parts of the body to be washed after handling.Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
Skin irritation (section 3.2) | 2Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
Eye irritation (section 3.3) | 2▼B
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional categoryP262 | Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom. | Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2 |  
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) | 1, 2▼M12
Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9) | 1P263 | Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia. | Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Dodatočná kategória |  
P270 | Do not eat, drink or smoke when using this product. | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  ▼B
Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2P264 | Po manipulácii starostlivo umyte …. | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 | Výrobca/dodávateľ určia, ktoré časti tela je potrebné umyť po manipulácii.
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional categoryAkútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) | 1, 2Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9) | 1Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2
P271 | Use only outdoors or in a well-ventilated area. | Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) | 3Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Ďalšia kategória
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) | 3Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
▼M2Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia (oddiel 3.9) | 1
P272 | Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace. | Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B |  P270 | Pri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite. | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
▼BAkútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2
P273 | Avoid release to the environment. | Hazardous to the aquatic environment — acute aquatic hazard (section 4.1) | 1 | — if this is not the intended use.Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Ďalšia kategória
Hazardous to the aquatic environment — ►M2  long-term aquatic hazard (section 4.1) ◄ | 1, 2, 3, 4Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
▼M2 —————Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia (oddiel 3.9) | 1
▼M12P271 | Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
P280 | Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | Manufacturer/supplier to specify the appropriate type of equipment.Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; dráždivosť dýchacej sústavy (oddiel 3.8) | 3
Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
Flammable solids (Section 2.7) | 1, 2▼M2
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, FP272 | Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska. | Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B |  
Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1▼B
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1P273 | Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia. | Nebezpečnosť pre vodné prostredie – akútna toxicita (oddiel 4.1) | 1 | — Ak nejde o zámerné použitie.
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) | 1, 2►M2  Dlhodobá nebezpečnosť pre vodné prostredie (oddiel 4.1) ◄ | 1, 2, 3, 4
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3▼M2 —————
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1, 2, 3▼M12
Oxidising solids (Section 2.14) | 1, 2, 3P280 | Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | Výrobca/dodávateľ určí vhodný druh vybavenia.
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A, B, C, D, E, FHorľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3
Acute toxicity — dermal (Section 3.1) | 1, 2, 3, 4 | —  Specify protective gloves/clothing | Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.Horľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2
Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C | —  Specific protective gloves/clothing and eye/face protection | Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F
  |   | Skin irritation (Section 3.2) | 2 | —  Specify protective gloves. | Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1
Skin sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1BSamozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Serious eye damage (Section 3.3) | 1 | —  Specify eye/face protection. | Manufacturer/supplier may further specify type of equipment where appropriate.Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi (oddiel 2.11) | 1, 2
Eye irritation (Section 3.3) | 2Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3
  |   | Germ cell mutagenicity (Section 3.5) | 1A, 1B, 2 | Manufacturer/ supplier to specify the appropriate type of equipment.Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1, 2, 3
  |   | Carcinogenicity (Section 3.6) | 1A, 1B, 2Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1, 2, 3
  |   | Reproductive toxicity (Section 3.7) | 1A, 1B, 2Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F
▼M4 —————Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 | —  Bližšie určite ochranné rukavice/ochranný odev | Výrobca/dodávateľ môže prípadne bližšie určiť typ zariadenia.
▼M12Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C | —  Bližšie určite ochranné rukavice/ochranný odev a ochranné okuliare/ochranu tváre | Výrobca/dodávateľ môže prípadne bližšie určiť typ zariadenia.
P282 | Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection. | Gases under pressure (Section 2.5) | Refrigerated liquefied gas |    |   | Podráždenie kože (oddiel 3.2) | 2 | —  Bližšie určite ochranné rukavice. | Výrobca/dodávateľ môže prípadne bližšie určiť typ zariadenia.
P283 | Wear fire resistant or flame retardant clothing. | Oxidising liquids (Section 2.13) | 1 |  Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Oxidising solids (Section 2.14) | 1 |  Vážne poškodenie očí (oddiel 3.3) | 1 | —  Bližšie určite ochranné okuliare/ochranu tváre. | Výrobca/dodávateľ môže prípadne bližšie určiť typ zariadenia.
P284 | [In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection. | Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 1, 2 | —  text in square brackets may be used if additional information is provided with the chemical at the point of use that explains what type of ventilation would be adequate for safe use. | Manufacturer/supplier to specify equipment.Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2
Respiratory sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1B  |   | Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2 | Výrobca/dodávateľ určí vhodný druh vybavenia.
▼M4 —————  |   | Karcinogénnosť (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
▼M12  |   | Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
P231 + P232 | Handle and store contents under inert gas/… | Protect from moisture. | Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 | … Manufacturer/supplier to specify the appropriate liquid or gas if ‘inert gas’ is not appropriate.▼M4 —————
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1▼M12
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3 | —  if the substance or mixture reacts readily with moisture in air. | … Manufacturer/supplier to specify appropriate liquid or gas if ‘inert gas’ is not appropriate.P282 | Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít, alebo ochranné okuliare. | Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Schladený skvapalnený plyn |  
▼M12 —————P283 | Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou. | Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1 |  
Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1 |  
▼BP284 | [V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2 | —  text v hranatých zátvorkách môže byť použitý, ak sú pri použití chemikálie uvedené dodatočné informácie, ktoré vysvetľujú, aký spôsob ventilácie by bol vhodný pre bezpečné použitie. | Výrobca/dodávateľ určí vhodné vybavenie.
Table 6.3Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Precautionary statements — Response▼M4 —————
Code | Response precautionary statements | Hazard class | Hazard category | Conditions for use▼M12
(1) | (2) | (3) | (4) | (5)P231 + P232 | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… | Chráňte pred vlhkosťou. | Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 | … Výrobca/dodávateľ určí vhodnú kvapalinu alebo plyn, ak „inertný plyn“ nie je vhodný.
P301 | IF SWALLOWED: | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CLátky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3 | —  ak látka alebo zmes prudko reaguje s vlhkosťou vo vzduchu. | …Výrobca/dodávateľ určí vhodnú kvapalinu alebo plyn, ak „inertný plyn“ nie je vhodný.
Aspiration Hazard (section 3.10) | 1▼M12 —————
▼M12
P302 | IF ON SKIN: | Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 |  ▼B
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1Tabuľka 6.3
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2Bezpečnostné upozornenia – odozva
Acute Toxicity, dermal (Section 3.1) | 1, 2, 3, 4Kód | Bezpečnostné upozornenia pri účinku | Trieda nebezpečnosti | Kategória nebezpečnosti | Podmienky používania
  |   | Skin irritation (Section 3.2) | 2 |  (1) | (2) | (3) | (4) | (5)
  |   | Skin sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1B |  P301 | PO POŽITÍ: | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
▼BŽieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
P303 | IF ON SKIN (or hair): | Flammable liquids (section 2.6) | 1, 2, 3 |  Aspiračná nebezpečnosť (oddiel 3.10) | 1
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C▼M12
▼M2P302 | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: | Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 |  
P304 | IF INHALED: | Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CLátky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2
Respiratory sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1BAkútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) | 3  |   | Podráždenie kože (oddiel 3.2) | 2 |  
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) | 3  |   | Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B |  
▼B▼B
P305 | IF IN EYES: | Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C |  P303 | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 |  
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3) | 1Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
Eye irritation (section 3.3) | 2▼M2
P306 | IF ON CLOTHING: | Oxidising liquids (section 2.13) | 1 |  P304 | PRI VDÝCHNUTÍ: | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
Oxidising solids (section 2.14) | 1Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
▼M4 —————Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
▼M4Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
P308 | IF exposed or concerned: | Germ cell mutagenicity (section 3.5) | 1A, 1B, 2 |  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkóza (oddiel 3.8) | 3
Carcinogenicity (section 3.6) | 1A, 1B, 2▼B
Reproductive toxicity (section 3.7) | 1A, 1B, 2P305 | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C |  
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional categoryVážne poškodenie očí/podráždenie očí (oddiel 3.3) | 1
Specific target organ toxicity, single exposure (section 3.8) | 1, 2Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2
▼M4 —————P306 | PRI KONTAKTE S ODEVOM: | Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1 |  
▼M4Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
P310 | Immediately call a POISON CENTER/doctor/… | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3 | …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.▼M4 —————
Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2▼M4
Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2P308 | PO expozícii alebo podozrení z nej: | Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2 |  
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CKarcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3) | 1Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
Aspiration hazard (section 3.10) | 1Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Dodatočná kategória
P311 | Call a POISON CENTER/doctor/… | Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 3 | …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
Respiratory sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B▼M4 —————
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) | 1, 2▼M4
▼M12P310 | Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…. | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
P312 | Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell. | Acute toxicity — oral (Section 3.1) | 4 | … Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2
Acute toxicity — dermal (Section 3.1) | 3, 4Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 4Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) | 3Vážne poškodenie očí/podráždenie očí (oddiel 3.3) | 1
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) | 3Aspiračná nebezpečnosť (oddiel 3.10) | 1
▼M2P311 | Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 3 | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
P313 | Get medical advice/attention. | Skin irritation (section 3.2) | 2, 3 |  Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Eye irritation (section 3.3) | 2Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B▼M12
Germ cell mutagenicity (section 3.5) | 1A, 1B, 2P312 | Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…. | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 4 | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
Carcinogenicity (section 3.6) | 1A, 1B, 2Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 3, 4
Reproductive toxicity (section 3.7) | 1A, 1B, 2Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 4
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional categoryToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
▼BToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
P314 | Get medical advice/attention if you feel unwell. | Specific target organ toxicity — repeated exposure (section 3.9) | 1, 2 |  ▼M2
P315 | Get immediate medical advice/attention. | Gases under pressure (section 2.5) | Refrigerated liquefied gas |  P313 | Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Podráždenie kože (oddiel 3.2) | 2, 3 |  
▼M12Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2
P320 | Specific treatment is urgent (see … on this label). | Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 1, 2 | —  if immediate administration of antidote is required. | … Reference to supplemental first aid instruction.Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
P321 | Specific treatment (see … on this label). | Acute toxicity — oral (Section 3.1) | 1, 2, 3 | —  if immediate administration of antidote is required. | … Reference to supplemental first aid instruction.Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2
Acute toxicity, dermal (Section 3.1) | 1, 2, 3, 4 | —  if immediate measures such as specific cleansing agent are advised. | … Reference to supplemental first aid instruction.Karcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 3 | —  if immediate specific measures are required. | … Reference to supplemental first aid instruction.Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C | … Reference to supplemental first aid instruction. | Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate.Reprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Dodatočná kategória
Skin irritation (Section 3.2) | 2▼B
Skin sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1BP314 | Pri zdravotných problémoch vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia (oddiel 3.9) | 1, 2 |  
Specific target organ toxicity — single exposure (Section 3.8) | 1 | —  if immediate measures are required. | … Reference to supplemental first aid instruction.P315 | Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Schladený skvapalnený plyn |  
▼M4 —————▼M12
▼BP320 | Je nevyhnutné odborné ošetrenie (pozri …na etikete). | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2 | —  Ak sa vyžaduje okamžité podanie protilátky. | … Odkaz na ďalšie pokyny prvej pomoci.
P330 | Rinse mouth. | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  P321 | Odborné ošetrenie (pozri …na etikete). | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 | —  Ak sa vyžaduje okamžité podanie protilátky. | … Odkaz na ďalšie pokyny prvej pomoci.
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CAkútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 | —  Ak sa odporúčajú okamžité opatrenia, ako je napríklad osobitný čistiaci prostriedok. | … Odkaz na ďalšie pokyny prvej pomoci.
P331 | Do NOT induce vomiting. | Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C |  Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 3 | —  Ak sa vyžadujú okamžité osobitné opatrenia. | … Odkaz na ďalšie pokyny prvej pomoci.
Aspiration hazard (section 3.10) | 1Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C | … Odkaz na ďalšie pokyny prvej pomoci. | Výrobca/dodávateľ môže prípadne určiť čistiaci prostriedok.
P332 | If skin irritation occurs: | Skin irritation (section 3.2) | 2, 3 |  Podráždenie kože (oddiel 3.2) | 2
▼M2Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
P333 | If skin irritation or rash occurs: | Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B |  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1 | —  Ak sú potrebné okamžité opatrenia. | … Odkaz na ďalšie pokyny prvej pomoci.
▼M12▼M4 —————
P334 | Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. | Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 | —  text in square brackets to be used for pyrophoric liquids and solids▼B
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1P330 | Vypláchnite ústa. | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2 | Use only ‘immerse in cool water.’ Text in square brackets should not be used.Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
▼BP331 | Nevyvolávajte zvracanie. | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C |  
P335 | Brush off loose particles from skin. | Pyrophoric solids (section 2.10) | 1 |  Aspiračná nebezpečnosť (oddiel 3.10) | 1
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12) | 1, 2P332 | Ak sa prejaví podráždenie pokožky: | Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2, 3 |  
P336 | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. | Gases under pressure (section 2.5) | Refrigerated liquefied gas |  ▼M2
P337 | If eye irritation persists: | Eye irritation (section 3.3) | 2 |  P333 | Ak sa objaví podráždenie kože alebo vyrážky: | Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B |  
P338 | Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. | Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C |  ▼M12
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3) | 1P334 | Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi]. | Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 | —  text v hranatých zátvorkách sa má použiť pre samozápalné kvapaliny a tuhé látky
Eye irritation (section 3.3) | 2Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
▼M4Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2 | Použite iba pokyn „ponorte do studenej vody.“ Text v hranatých zátvorkách by sa nemal používať.
P340 | Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. | Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  ▼B
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CP335 | Z pokožky oprášte sypké častice. | Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1 |  
Respiratory sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1BLátky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) | 3P336 | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. | Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Schladený skvapalnený plyn |  
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) | 3P337 | Ak podráždenie očí pretrváva: | Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2 |  
▼M4 —————P338 | Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C |  
▼M2Vážne poškodenie očí/podráždenie očí (oddiel 3.3) | 1
P342 | If experiencing respiratory symptoms: | Respiratory sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B |  Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2
▼M4 —————▼M4
▼BP340 | Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
P351 | Rinse cautiously with water for several minutes. | Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C |  Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
Serious eye damage/eye irritation (section 3.3) | 1Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Eye irritation (section 3.3) | 2Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
▼M4Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkóza (oddiel 3.8) | 3
P352 | Wash with plenty of water/… | Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 | …Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate, or may recommend an alternative agent in exceptional cases if water is clearly inappropriate.▼M4 —————
Skin irritation (section 3.2) | 2▼M2
Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1BP342 | Pri ťažkostiach s dýchaním: | Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B |  
▼M12▼M4 —————
P353 | Rinse skin with water [or shower]. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  text in square brackets to be included where the manufacturer/supplier considers it appropriate for the specific chemical.▼B
Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1CP351 | Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou. | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C |  
▼BVážne poškodenie očí/podráždenie očí (oddiel 3.3) | 1
P360 | Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | Oxidising liquids (section 2.13) | 1 |  Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2
Oxidising solids (section 2.14) | 1▼M4
▼M4P352 | Umyte veľkým množstvom vody/… | Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 | …Výrobca/dodávateľ môže prípadne uviesť vhodný čistiaci prostriedok, alebo odporučiť iný prostriedok vo výnimočných prípadoch, keď voda jednoznačne nie je vhodná.
P361 | Take off immediately all contaminated clothing. | Flammable liquids (section 2.6) | 1, 2, 3 |  Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2
Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2, 3Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C▼M12
P362 | Take off contaminated clothing. | Acute toxicity, dermal (section 3.1) | 4 |  P353 | Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  text v hranatých zátvorkách sa uvedie, ak to výrobca/dodávateľ považuje pre konkrétnu chemikáliu za vhodné.
Skin irritation (section 3.2) | 2Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C
Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B▼B
P363 | Wash contaminated clothing before reuse. | Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1C |  P360 | Kontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. | Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1 |  
▼M4Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
P364 | And wash it before reuse. | Acute toxicity, dermal (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  ▼M4
Skin irritation (section 3.2) | 2 |  P361 | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 |  
Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B |  Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3
▼M12Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
P370 | In case of fire: | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  P362 | Kontaminovaný odev vyzlečte | Akútna toxicita, dermálna (oddiel 3.1) | 4 |  
Oxidising gases (Section 2.4) | 1Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2
Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Flammable solids (Section 2.7) | 1, 2P363 | Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte. | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C |  
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, F▼M4
Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1P364 | A pred ďalším použitím vyperte. | Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2 |  
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B |  
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1, 2, 3▼M12
Oxidising solids (Section 2.14) | 1, 2, 3P370 | V prípade požiaru: | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  
Organic Peroxides (Section 2.15) | Types A, B, C, D, E, FOxidujúce plyny (oddiel 2.4) | 1
▼BHorľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3
P371 | In case of major fire and large quantities: | Oxidising liquids (section 2.13) | 1 |  Horľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2
Oxidising solids (section 2.14) | 1Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F
▼M12Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1
P372 | Explosion risk. | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, and 1.5 |  Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Division 1.4 | —  except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Type A |  Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1, 2, 3
Organic peroxides (Section 2.15) | Type AOxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1, 2, 3
P373 | DO NOT fight fire when fire reaches explosives. | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |  Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F
Division 1.4 | —  except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.▼B
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Type A |  P371 | V prípade veľkého požiaru a veľkého množstva: | Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1 |  
Organic peroxides (Section 2.15) | Type AOxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
▼M12 —————▼M12
▼M12P372 | Riziko výbuchu. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3 a 1.5 |  
P375 | Fight fire remotely due to the risk of explosion. | Explosives (Section 2.1) | Division 1.4 | —  for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.Podtrieda 1.4 | —  okrem výbušnín podtriedy 1.4 (skupina kompatibility S) v prepravnom obale.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Type B |  Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typ A |  
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typ A
Oxidising solids (Section 2.14) | 1P373 | Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |  
Organic peroxides (Section 2.15) | Type BPodtrieda 1.4 | —  okrem výbušnín podtriedy 1.4 (skupina kompatibility S) v prepravnom obale.
▼BSamovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typ A |  
P376 | Stop leak if safe to do so. | Oxidising gases (section 2.4) | 1 |  Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typ A
P377 | Leaking gas fire: | Do not extinguish, unless leak can be stopped safely. | Flammable gases (section 2.2) | 1, 2 |  ▼M12 —————
▼M12▼M12
P378 | Use … to extinguish. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  if water increases risk | … Manufacturer/supplier to specify appropriate mediaP375 | Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Podtrieda 1.4 | —  v prípade výbušnín podtriedy 1.4 (skupina kompatibility S) v prepravnom obale.
Flammable solids (Section 2.7) | 1, 2Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typ B |  
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types B, C, D, E, FOxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1
Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typ B
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3▼B
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1, 2, 3P376 | Zastavte únik, ak je to bezpečné. | Oxidujúce plyny (oddiel 2.4) | 1 |  
Oxidising solids (Section 2.14) | 1, 2, 3P377 | Požiar unikajúceho plynu: | Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť. | Horľavé plyny (oddiel 2.2) | 1, 2 |  
Organic peroxides (Section 2.15) | Types B, C, D, E, F▼M12
P380 | Evacuate area. | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives, | Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  P378 | Na hasenie použite… . | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  ak sa riziko zvyšuje pôsobením vody | …Výrobca/dodávateľ určí vhodné prostriedky
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, BHorľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy B, C, D, E, F
Oxidising solids (Section 2.14) | 1Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A, BSamozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
P381 | In case of leakage, eliminate all ignition sources. | Flammable gases (Section 2.2) | 1, 2 |  Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3
▼BOxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1, 2, 3
P390 | Absorb spillage to prevent material damage. | Corrosive to metals (section 2.16) | 1 |  Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1, 2, 3
P391 | Collect spillage. | Hazardous to the aquatic environment – acute aquatic hazard (section 4.1) | 1 |  Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy B, C, D, E, F
Hazardous to the aquatic environment – ►M2  long-term aquatic hazard (section 4.1) ◄ | 1, 2P380 | Priestory evakuujte. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny, | Podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 |  
▼M4Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B
P301 + P310 | IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/… | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3 | …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1
Aspiration hazard (section 3.10) | 1Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
▼M12Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B
P301 + P312 | IF SWALLOWED: Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell. | Acute toxicity — oral (Section 3.1) | 4 | … Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.P381 | V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia. | Horľavé plyny (oddiel 2.2) | 1, 2 |  
▼M12 —————▼B
▼M12P390 | Absorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám. | Korozívne pre kovy (oddiel 2.16) | 1 |  
P302 + P334 | IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages. | Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1 |  P391 | Zozbierajte uniknutý produkt. | Nebezpečnosť pre vodné prostredie – akútna toxicita (oddiel 4.1) | 1 |  
▼M4 —————►M2  Dlhodobá nebezpečnosť pre vodné prostredie (oddiel 4.1) ◄ | 1, 2
▼M4▼M4
P302 + P352 | IF ON SKIN: Wash with plenty of water/… | Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 | …Manufacturer/supplier may specify a cleansing agent if appropriate, or may recommend an alternative agent in exceptional cases if water is clearly inappropriate.P301 + P310 | PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
Skin irritation (section 3.2) | 2Aspiračná nebezpečnosť (oddiel 3.10) | 1
Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B▼M12
▼M12 —————P301 + P312 | PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… . | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 4 | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
▼M4▼M12 —————
P304 + P340 | IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing. | Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  ▼M12
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1CP302 + P334 | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi. | Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1 |  
Respiratory sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B▼M4 —————
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) | 3▼M4
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) | 3P302 + P352 | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: umyte veľkým množstvom vody/… | Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 | …Výrobca/dodávateľ môže prípadne uviesť vhodný čistiaci prostriedok, alebo odporučiť iný prostriedok vo výnimočných prípadoch, keď voda jednoznačne nie je vhodná.
▼M4 —————Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2
Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
▼M12 —————▼M12 —————
▼B▼M4
P306 + P360 | IF ON CLOTHING: Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes. | Oxidising liquids (section 2.13) | 1 |  P304 + P340 | PRI VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4 |  
Oxidising solids (section 2.14) | 1Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
▼M4Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
P308 + P311 | IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/… | Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) | 1, 2 | …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
▼BToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkóza (oddiel 3.8) | 3
P308 + P313 | IF exposed or concerned: Get medical advice/attention. | Germ cell mutagenicity (section 3.5) | 1A, 1B, 2 |  ▼M4 —————
Carcinogenicity (section 3.6) | 1A, 1B, 2
Reproductive toxicity (section 3.7) | 1A, 1B, 2▼M12 —————
Reproductive toxicity — effects on or via lactation (section 3.7) | Additional category▼B
▼M4 —————P306 + P360 | PRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte. | Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1 |  
▼M12Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
P332 + P313 | If skin irritation occurs: Get medical advice/attention. | Skin irritation (Section 3.2) | 2 | —  may be omitted when P333 + P313 is given on the label.▼M4
▼M2P308 + P311 | PO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…. | Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2 | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
P333 + P313 | If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention. | Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B |  ▼B
▼M12P308 + P313 | PO expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2 |  
P336 + P315 | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention. | Gases under pressure (Section 2.5) | Refrigerated liquefied gas |  Karcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
▼M12 —————Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
▼BReprodukčná toxicita – účinky na laktáciu alebo prostredníctvom nej (oddiel 3.7) | Ďalšia kategória
P337 + P313 | If eye irritation persists: Get medical advice/attention. | Eye irritation (section 3.3) | 2 |  ▼M4 —————
▼M4▼M12
P342 + P311 | If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/… | Respiratory sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B | …Manufacturer/supplier to specify the appropriate source of emergency medical advice.P332 + P313 | Ak sa objaví podráždenie kože: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Podráždenie kože (oddiel 3.2) | 2 | —  môže sa vynechať, pokiaľ je na etikete uvedený kód P333 + P313.
▼M4▼M2
P361 + P364 | Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse. | Acute toxicity, dermal (section 3.1) | 1, 2, 3 |  P333 + P313 | Ak sa objaví podráždenie kože alebo vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B |  
P362 + P364 | Take off contaminated clothing and wash it before reuse. | Acute toxicity, dermal (section 3.1) | 4 |  ▼M12
Skin irritation (section 3.2) | 2P336 + P315 | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Schladený skvapalnený plyn |  
Skin sensitisation (section 3.4) | 1, 1A, 1B▼M12 —————
▼B▼B
P370 + P376 | In case of fire: Stop leak if safe to do so. | Oxidizing gases (section 2.4) | 1 |  P337 + P313 | Ak podráždenie očí pretrváva: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť. | Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2 |  
▼M12▼M4
P370 + P378 | In case of fire: Use … to extinguish. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  if water increases risk. | … Manufacturer/sup-plier to specify appropriate media.P342 + P311 | Pri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…. | Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B | …Výrobca/dodávateľ uvedie vhodného poskytovateľa zdravotného poradenstva v prípade núdze.
Flammable solids (Section 2.7) | 1, 2▼M4
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types C, D, E, FP361 + P364 | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. | Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 |  
Pyrophoric liquids (Section 2.9) | 1P362 + P364 | Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte. | Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 4 |  
Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1Dráždivosť pre kožu (oddiel 3.2) | 2
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1, 2, 3▼B
Oxidising solids (Section 2.14) | 1, 2, 3P370 + P376 | V prípade požiaru: Ak je to bezpečné, zastavte únik. | Oxidujúce plyny (oddiel 2.4) | 1 |  
Organic peroxides (Section 2.15) | Types C, D, E, F▼M12
▼M12P370 + P378 | V prípade požiaru: Na hasenie použite…. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  Ak sa riziko zvyšuje pôsobením vody. | … Výrobca/dodávateľ určí vhodné prostriedky.
P301 + P330 + P331 | IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting. | Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C |  Horľavé tuhé látky (oddiel 2.7) | 1, 2
P302 + P335 + P334 | IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages]. | Pyrophoric solids (Section 2.10) | 1 | —  text in square brackets to be used for pyrophoric solidsSamovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy C, D, E, F
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2 | —  use only ‘Immerse in cold water’. Text in square brackets should not be used.Samozápalné kvapaliny (oddiel 2.9) | 1
P303 + P361 + P353 | IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower]. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  text in square brackets to be included where the manufacturer/supplier considers it appropriate for the specific chemical.Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1
Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1CLátky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3
P305 + P351 + P338 | IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing. | Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C |  Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1, 2, 3
Serious eye damage/eye irritation (Section 3.3) | 1 |  Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1, 2, 3
Eye irritation (Section 3.3) | 2 |  Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy C, D, E, F
▼M12 —————▼M12
▼M12P301 + P330 + P331 | PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. Nevyvolávajte zvracanie. | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C |  
P370 + P380 + P375 | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. | Explosives (Section 2.1) | Division 1.4 | —  for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packagingP302 + P335 + P334 | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi. | Samozápalné tuhé látky (oddiel 2.10) | 1 | —  text v hranatých zátvorkách sa má použiť pre samozápalné tuhé látky.
▼BLátky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2 | —  použite iba pokyn „Ponorte do studenej vody“. Text v hranatých zátvorkách by sa nemal používať.
P371 + P380 + P375 | In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. | Oxidising liquids (section 2.13) | 1 |  P303 + P361 + P353 | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou]. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  text v hranatých zátvorkách sa uvedie, ak to výrobca/dodávateľ považuje pre konkrétnu chemikáliu za vhodné.
Oxidising solids (section 2.14) | 1Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C
▼M12P305 + P351 + P338 | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní. | Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C |  
P370 + P372 + P380 + P373 | In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |  Vážne poškodenie očí/podráždenie očí (oddiel 3.3) | 1 |  
Division 1.4 | —  except for explosives of division 1.4 (compatibility group S) in transport packaging.Podráždenie očí (oddiel 3.3) | 2 |  
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Type A |  ▼M12 —————
Organic peroxides (Section 2.15) | Type A |  ▼M12
P370 + P380 + P375 + [P378] | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish]. | Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Type B | —  text in square brackets to be used if water increases risk. | … Manufacturer/supplier to specify appropriate media.P370 + P380 + P375 | V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Podtrieda 1.4 | —  v prípade výbušnín podtriedy 1.4 (skupina kompatibility S) v prepravnom obale
Organic peroxides (Section 2.15) | Type B▼B
▼BP371 + P380 + P375 | V prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. | Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1 |  
Table 6.4Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
Precautionary statements — Storage▼M12
Code | Storage precautionary statements | Hazard class | Hazard category | Conditions for useP370 + P372 + P380 + P373 | V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám. | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 |  
(1) | (2) | (3) | (4) | (5)Podtrieda 1.4 | —  okrem výbušnín podtriedy 1.4 (skupina kompatibility S) v prepravnom obale.
▼M12Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typ A |  
P401 | Store in accordance with … | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | … Manufacturer/ supplier to specify local/regional/ national/international regulations as applicable.Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typ A |  
▼BP370 + P380 + P375 + [P378] | V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…]. | Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typ B | —  text v hranatých zátvorkách sa má použiť vtedy, ak sa riziko zvyšuje pôsobením vody. | … Výrobca/dodávateľ určí vhodné prostriedky.
P402 | Store in a dry place. | Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12) | 1, 2, 3 |  Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typ B
▼M12▼B
P403 | Store in a well-ventilated place. | Flammable gases (Section 2.2) | 1, 2 |  Tabuľka 6.4
Oxidising gases (Section 2.4) | 1 |  Bezpečnostné upozornenia – uchovávanie
Gases under pressure (Section 2.5) | Compressed gas |  Kód | Bezpečnostné upozornenia pri uchovávaníт | Trieda nebezpečnosti | Kategória nebezpečnosti | Podmienky používania
Liquefied gas |  (1) | (2) | (3) | (4) | (5)
Refrigerated Liquefied gas |  ▼M12
Dissolved gas |  P401 | Skladujte v súlade s… . | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | …Výrobca/dodávateľ určí príslušné miestne/regionálne/vnútroštátne/medzinárodné predpisy.
Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  for flammable liquids Category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere.▼B
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, F | —  except for temperature controlled self-reactive substances and mixtures or organic peroxides because condensation and consequent freezing may take place.P402 | Uchovávajte na suchom mieste. | Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3 |  
Organic peroxides (Section 2.15)▼M12
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 1, 2, 3 | —  if the substance or mixture is volatile and may generate a hazardous atmosphere.P403 | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. | Horľavé plyny (oddiel 2.2) | 1, 2 |  
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) | 3Oxidujúce plyny (oddiel 2.4) | 1 |  
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) | 3Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Stlačený plyn |  
▼BSkvapalnený plyn |  
P404 | Store in a closed container. | Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12) | 1, 2, 3 |  Schladený skvapalnený plyn |  
P405 | Store locked up. | Acute toxicity — oral (section 3.1) | 1, 2, 3 |  Rozpustený plyn |  
Acute toxicity — dermal (section 3.1) | 1, 2, 3Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  v prípade horľavých kvapalín kategórie 1 a iných horľavých kvapalín, ktoré sú prchavé a môžu vytvárať výbušnú atmosféru.
Acute toxicity — inhalation (section 3.1) | 1, 2, 3Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F | —  s výnimkou tepelne regulovaných samovoľne reagujúcich látok a zmesí alebo organických peroxidov, pretože môže dôjsť ku kondenzácii a následnému zmrazeniu.
Skin corrosion (section 3.2) | 1A, 1B, 1COrganické peroxidy (oddiel 2.15)
Germ cell mutagenicity (section 3.5) | 1A, 1B, 2Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 | —  ak je látka alebo zmes prchavá a môže vytvárať nebezpečnú atmosféru.
Carcinogenicity (section 3.6) | 1A, 1B, 2Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
Reproductive toxicity (section 3.7) | 1A, 1B, 2Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
Specific target organ toxicity — single exposure (section 3.8) | 1, 2▼B
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (section 3.8) | 3P404 | Uchovávajte v uzavretej nádobe. | Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3 |  
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (section 3.8) | 3P405 | Uchovávajte uzamknuté. | Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 |  
Aspiration hazard (section 3.10) | 1Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3
▼M12Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3
P406 | Store in a corrosion-resistant/… container with a resistant inner liner. | Corrosive to metals (Section 2.16) | 1 | —  may be omitted if P234 is given on the label | … Manufacturer/supplier to specify other compatible materials.Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1A, 1B, 1C
P407 | Maintain air gap between stacks or pallets. | Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) | 1, 2 |  Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2
▼M4Karcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
P410 | Protect from sunlight. | Aerosols (section 2.3) | 1,2, 3 |  Reprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
Gases under pressure (section 2.5) | Compressed gas | Liquefied gas | Dissolved gas | —  may be omitted for gases filled in transportable gas cylinders in accordance with packing instruction P200 of the UN RTDG, Model Regulations, unless those gases are subject to (slow) decomposition or polymerisationToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
Self-heating substances and mixtures (section 2.11) | 1, 2 |  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; dráždivosť dýchacej sústavy (oddiel 3.8) | 3
Organic peroxides (section 2.15) | Types A, B, C, D, E, F |  Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
▼M12Aspiračná nebezpečnosť (oddiel 3.10) | 1
P411 | Store at temperatures not exceeding … °C/… °F. | Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, F | —  if temperature control is required (according to Annex I, Section 2.8.2.4 or 2.15.2.3) or if otherwise deemed necessary. | … Manufacturer/supplier to specify temperature using the applicable temperature scale.▼M12
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A, B, C, D, E, FP406 | Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou. | Látky s korozívnym účinkom na kovy (oddiel 2.16) | 1 | —  môže sa vynechať, pokiaľ je na etikete uvedený kód P234 | …Výrobca/dodávateľ určí iné zlučiteľné materiály.
P412 | Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/ 122 °F. | Aerosols (Section 2.3) | 1, 2, 3 | Manufacturer/supplier to use applicable temperature scale.P407 | Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru. | Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi (oddiel 2.11) | 1, 2 |  
P413 | Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … °C/… °F. | Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) | 1, 2 | … Manufacturer/supplier to specify mass and temperature using applicable scale.▼M4
P420 | Store separately. | Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, F |  P410 | Chráňte pred slnečným žiarením. | Aerosóly (oddiel 2.3) | 1, 2, 3 |  
Self-heating substances and mixtures (Section 2.11) | 1,2Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Stlačený plyn | Skvapalnený plyn | Rozpustený plyn | —  môže byť vynechané pri plynoch naplnených v prenosných tlakových nádobách v súlade s pokynmi na balenie P200 uvedené v OPNT OSN, Vzorové predpisy, okrem plynov, ktoré podliehajú (pomalému) rozkladu alebo polymerizácii
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi (oddiel 2.11) | 1, 2 |  
Oxidising solids (Section 2.14) | 1Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F |  
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A,B,C,D,E,F▼M12
▼M12 —————P411 | Nevystavujte teplotám nad … °C/… °F. | Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F | —  ak sa vyžaduje kontrola teploty (podľa prílohy I oddielu 2.8.2.4 alebo 2.15.2.3) alebo ak sa to inak považuje za potrebné. | …Výrobca/dodávateľ určí teplotu použitím príslušnej teplotnej stupnice.
▼BOrganické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F
P402 + P404 | Store in a dry place. Store in a closed container. | Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (section 2.12) | 1, 2, 3 |  P412 | Nevystavujte teplotám nad 50 °C/122 °F. | Aerosóly (oddiel 2.3) | 1, 2, 3 | Výrobca/dodávateľ použije príslušnú teplotnú stupnicu.
▼M12P413 | Veľké množstvá s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … °C/…°F. | Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi (oddiel 2.11) | 1, 2 | … Výrobca/dodávateľ určí hmotnosť a teplotu použitím príslušnej stupnice.
P403 + P233 | Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed. | Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 1, 2, 3 | —  if the substance or mixture is volatile and may generate a hazardous atmosphere.P420 | Skladujte jednotlivo. | Samovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F |  
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) | 3Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi (oddiel 2.11) | 1,2
Specific target organ toxicity — single exposure; narcosis (Section 3.8) | 3Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1
P403 + P235 | Store in a well-ventilated place. Keep cool. | Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3 | —  for flammable liquids Category 1 and other flammable liquids that are volatile and may generate an explosive atmosphere.Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1
P410 + P403 | Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place. | Gases under pressure (Section 2.5) | Compressed gas | —  P410 may be omitted for gases filled in transportable gas cylinders in accordance with packing instruction P200 of the UN RTDG, unless those gases are subject to (slow) decomposition or polymerisation.Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A,B,C,D,E,F
Liquefied gas▼M12 —————
Dissolved gas▼B
P410 + P412 | Protect from sunlight. Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/122 °F. | Aerosols (Section 2.3) | 1, 2, 3 | Manufacturer/ supplier to use applicable temperature scale.P402 + P404 | Uchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe. | Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3 |  
▼M12 —————▼M12
▼M2P403 + P233 | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú. | Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2, 3 | —  ak je látka alebo zmes prchavá a môže vytvárať nebezpečnú atmosféru.
Table 6.5Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
Precautionary statements — DisposalToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkóza (oddiel 3.8) | 3
Code | Disposal precautionary statements | Hazard class | Hazard category | Conditions for useP403 + P235 | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade. | Horľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3 | —  v prípade horľavých kvapalín kategórie 1 a iných horľavých kvapalín, ktoré sú prchavé a môžu vytvárať výbušnú atmosféru.
(1) | (2) | (3) | (4) | (5)P410 + P403 | Chráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste. | Plyny pod tlakom (oddiel 2.5) | Stlačený plyn | —  kód P410 sa môže vynechať pri plynoch naplnených v prenosných tlakových nádobách v súlade s pokynmi na balenie P200 uvedenými v OPNT OSN, okrem plynov, ktoré podliehajú (pomalému) rozkladu alebo polymerizácii.
▼M12Skvapalnený plyn
P501 | Dispose of contents/container to … | Explosives (Section 2.1) | Unstable explosives and Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | … in accordance with local/regional/ national/international regulation (to be specified). | Manufacturer/supplier to specify whether disposal requirements apply to contents, container or both.Rozpustený plyn
Flammable liquids (Section 2.6) | 1, 2, 3P410 + P412 | Chráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 °C/122 °F. | Aerosóly (oddiel 2.3) | 1, 2, 3 | Výrobca/dodávateľ použije príslušnú teplotnú stupnicu.
Self-reactive substances and mixtures (Section 2.8) | Types A, B, C, D, E, F▼M12 —————
Substances and mixtures which, in contact with water, emit flammable gases (Section 2.12) | 1, 2, 3▼M2
Oxidising liquids (Section 2.13) | 1, 2, 3Tabuľka 6.5
Oxidising solids (Section 2.14) | 1, 2, 3Bezpečnostné upozornenia – zneškodňovanie
Organic peroxides (Section 2.15) | Types A, B, C, D, E, FKód | Bezpečnostné upozornenia pri zneškodňovaní | Trieda nebezpečnosti | Kategória nebezpečnosti | Podmienky používania
Acute toxicity — oral (Section 3.1) | 1, 2, 3, 4(1) | (2) | (3) | (4) | (5)
Acute toxicity — dermal (Section 3.1) | 1, 2, 3, 4▼M12
Acute toxicity — inhalation (Section 3.1) | 1, 2P501 | Zneškodnite obsah/nádobu … | Výbušniny (oddiel 2.1) | Nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 | … v súlade s miestnymi/regionálnymi/vnútroštátnymi/medzinárodnými predpismi (špecifikovať). | Výrobca/dodávateľ určí, či požiadavky na zneškodňovanie sa vzťahujú na obsah, nádobu, alebo oboje.
Skin corrosion (Section 3.2) | 1, 1A, 1B, 1CHorľavé kvapaliny (oddiel 2.6) | 1, 2, 3
Respiratory sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1BSamovoľne reagujúce látky a zmesi (oddiel 2.8) | Typy A, B, C, D, E, F
Skin sensitisation (Section 3.4) | 1, 1A, 1BLátky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny (oddiel 2.12) | 1, 2, 3
Germ cell mutagenicity (Section 3.5) | 1A, 1B, 2Oxidujúce kvapaliny (oddiel 2.13) | 1, 2, 3
Carcinogenicity (Section 3.6) | 1A, 1B, 2Oxidujúce tuhé látky (oddiel 2.14) | 1, 2, 3
Reproductive toxicity (Section 3.7) | 1A, 1B, 2Organické peroxidy (oddiel 2.15) | Typy A, B, C, D, E, F
Specific target organ toxicity — single exposure (Section 3.8) | 1, 2Akútna toxicita – orálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4
Specific target organ toxicity — single exposure; respiratory tract irritation (Section 3.8) | 3Akútna toxicita – dermálna (oddiel 3.1) | 1, 2, 3, 4
Specific target organ toxicity — single exposure; narcotic effects (Section 3.8) | 3Akútna toxicita – inhalačná (oddiel 3.1) | 1, 2
Specific target organ toxicity — repeated exposure (Section 3.9) | 1, 2Žieravosť pre kožu (oddiel 3.2) | 1, 1A, 1B, 1C
Aspiration hazard (Section 3.10) | 1Respiračná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Hazardous to the aquatic environment — acute aquatic hazard (Section 4.1) | 1Kožná senzibilizácia (oddiel 3.4) | 1, 1A, 1B
Hazardous to the aquatic environment — chronic aquatic hazard (Section 4.1) | 1, 2, 3, 4Mutagenita zárodočných buniek (oddiel 3.5) | 1A, 1B, 2
P502 | Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling | Hazardous to the ozone layer (Section 5.1) | 1 |  Karcinogenita (oddiel 3.6) | 1A, 1B, 2
▼BReprodukčná toxicita (oddiel 3.7) | 1A, 1B, 2
2.   Part 2: precautionary statementsToxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia (oddiel 3.8) | 1, 2
The precautionary statements shall be taken from this part of Annex IV and selected in accordance with Part 1.Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; podráždenie dýchacích ciest (oddiel 3.8) | 3
Table 1.1Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia; narkotické účinky (oddiel 3.8) | 3
Precautionary statements — GeneralToxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia (oddiel 3.9) | 1, 2
P101 | Language |  Aspiračná nebezpečnosť (oddiel 3.10) | 1
  | BG | При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.Nebezpečnosť pre vodné prostredie – akútna nebezpečnosť pre vodné prostredie (oddiel 4.1) | 1
  | ES | Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.Nebezpečnosť pre vodné prostredie – chronická nebezpečnosť pre vodné prostredie (oddiel 4.1) | 1, 2, 3, 4
  | CS | Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.P502 | Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa zhodnocovania alebo recyklácie. | Nebezpečnosť pre ozónovú vrstvu (oddiel 5.1) | 1 |  
  | DA | Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.▼B
  | DE | Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.2.   Časť 2: bezpečnostné upozornenia
  | ET | Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett.Bezpečnostné upozornenia sa čerpajú z tejto časti prílohy IV a uplatňujú sa v súlade s prílohou 1.
  | EL | Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.Tabuľka 1.1
  | EN | If medical advice is needed, have product container or label at hand.Všeobecné bezpečnostné upozornenia
  | FR | En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.P101 | Jazyk |  
  | GA | Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe.  | BG | При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта.
▼M5  | ES | Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta.
  | HR | Ako je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu.  | CS | Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku.
▼B  | DA | Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.
  | IT | In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.  | DE | Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
  | LV | Medicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes.  | ET | Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote pakend või etikett.
  | LT | Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.  | EL | Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.
  | HU | Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét.  | EN | If medical advice is needed, have product container or label at hand.
  | MT | Jekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib.  | FR | En cas de consultation d’un médecin, garder à disposition le récipient ou l’étiquette.
  | NL | Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.  | GA | Más gá comhairle liachta, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge ina aice láimhe.
  | PL | W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.▼M5
  | PT | Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.  | HR | Ako je potrebna liječnička pomoć pokazati spremnik ili naljepnicu.
  | RO | Dacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului.▼B
  | SK | Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku.  | IT | In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il contenitore o l'etichetta del prodotto.
  | SL | Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.  | LV | Medicīniska padoma nepieciešamības gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta uz iepakojuma vai etiķetes.
  | FI | Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.  | LT | Jei reikalinga gydytojo konsultacija, su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.
  | SV | Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.  | HU | Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél a termék edényét vagy címkéjét.
P102 | Language |    | MT | Jekk ikun meħtieġ parir mediku, ara li jkollok il-kontenitur jew it-tikketta tal-prodott fil-qrib.
  | BG | Да се съхранява извън обсега на деца.  | NL | Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.
  | ES | Mantener fuera del alcance de los niños.  | PL | W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
  | CS | Uchovávejte mimo dosah dětí.  | PT | Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.
  | DA | Opbevares utilgængeligt for børn.  | RO | Dacă este necesară consultarea medicului, țineți la îndemână recipientul sau eticheta produsului.
  | DE | Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.  | SK | Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii obal alebo etiketu výrobku.
  | ET | Hoida lastele kättesaamatus kohas.  | SL | Če je potreben zdravniški nasvet, mora biti na voljo posoda ali etiketa proizvoda.
  | EL | Μακριά από παιδιά.  | FI | Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.
  | EN | Keep out of reach of children.  | SV | Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.
  | FR | Tenir hors de portée des enfants.P102 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád as aimsiú leanaí.  | BG | Да се съхранява извън обсега на деца.
▼M5  | ES | Mantener fuera del alcance de los niños.
  | HR | Čuvati izvan dohvata djece.  | CS | Uchovávejte mimo dosah dětí.
▼B  | DA | Opbevares utilgængeligt for børn.
  | IT | Tenere fuori dalla portata dei bambini.  | DE | Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  | LV | Sargāt no bērniem.  | ET | Hoida lastele kättesaamatus kohas.
  | LT | Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.  | EL | Μακριά από παιδιά.
  | HU | Gyermekektől elzárva tartandó.  | EN | Keep out of reach of children.
  | MT | Żommu ‘l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.  | FR | Tenir hors de portée des enfants.
  | NL | Buiten het bereik van kinderen houden.  | GA | Coimeád as aimsiú leanaí.
  | PL | Chronić przed dziećmi.▼M5
  | PT | Manter fora do alcance das crianças.  | HR | Čuvati izvan dohvata djece.
  | RO | A nu se lăsa la îndemâna copiilor.▼B
  | SK | Uchovávajte mimo dosahu detí.  | IT | Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  | SL | Hraniti zunaj dosega otrok.  | LV | Sargāt no bērniem.
  | FI | Säilytä lasten ulottumattomissa.  | LT | Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
  | SV | Förvaras oåtkomligt för barn.  | HU | Gyermekektől elzárva tartandó.
P103 | Language |    | MT | Żommu ‘l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
  | BG | Преди употреба прочетете етикета.  | NL | Buiten het bereik van kinderen houden.
  | ES | Leer la etiqueta antes del uso.  | PL | Chronić przed dziećmi.
  | CS | Před použitím si přečtěte údaje na štítku.  | PT | Manter fora do alcance das crianças.
  | DA | Læs etiketten før brug.  | RO | A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  | DE | Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.  | SK | Uchovávajte mimo dosahu detí.
  | ET | Enne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga.  | SL | Hraniti zunaj dosega otrok.
  | EL | Διαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση.  | FI | Säilytä lasten ulottumattomissa.
  | EN | Read label before use.  | SV | Förvaras oåtkomligt för barn.
  | FR | Lire l’étiquette avant utilisation.P103 | Jazyk |  
  | GA | Léigh an lipéad roimh úsáid.  | BG | Преди употреба прочетете етикета.
▼M5  | ES | Leer la etiqueta antes del uso.
  | HR | Prije uporabe pročitati naljepnicu.  | CS | Před použitím si přečtěte údaje na štítku.
▼B  | DA | Læs etiketten før brug.
  | IT | Leggere l’etichetta prima dell’uso.  | DE | Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.
  | LV | Pirms izmantošanas izlasīt etiķeti.  | ET | Enne kasutamist tutvuda etiketil oleva infoga.
  | LT | Prieš naudojimą perskaityti etiketę.  | EL | Διαβάστε την ετικέτα πριν από τη χρήση.
  | HU | Használat előtt olvassa el a címkén közölt információkat.  | EN | Read label before use.
  | MT | Aqra t-tikketta qabel l-użu.  | FR | Lire l’étiquette avant utilisation.
  | NL | Alvorens te gebruiken, het etiket lezen.  | GA | Léigh an lipéad roimh úsáid.
  | PL | Przed użyciem przeczytać etykietę.▼M5
  | PT | Ler o rótulo antes da utilização.  | HR | Prije uporabe pročitati naljepnicu.
  | RO | Citiți eticheta înainte de utilizare.▼B
  | SK | Pred použitím si prečítajte etiketu.  | IT | Leggere l’etichetta prima dell’uso.
  | SL | Pred uporabo preberite etiketo.  | LV | Pirms izmantošanas izlasīt etiķeti.
  | FI | Lue merkinnät ennen käyttöä.  | LT | Prieš naudojimą perskaityti etiketę.
  | SV | Läs etiketten före användning.  | HU | Használat előtt olvassa el a címkén közölt információkat.
Table 1.2  | MT | Aqra t-tikketta qabel l-użu.
Precautionary statements — Prevention  | NL | Alvorens te gebruiken, het etiket lezen.
P201 | Language |    | PL | Przed użyciem przeczytać etykietę.
  | BG | Преди употреба се снабдете със специални инструкции.  | PT | Ler o rótulo antes da utilização.
  | ES | ►C3  Solicitar instrucciones especiales antes del uso. ◄  | RO | Citiți eticheta înainte de utilizare.
  | CS | Před použitím si obstarejte speciální instrukce.  | SK | Pred použitím si prečítajte etiketu.
  | DA | Indhent særlige anvisninger før brug.  | SL | Pred uporabo preberite etiketo.
  | DE | Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.  | FI | Lue merkinnät ennen käyttöä.
  | ET | Enne kasutamist tutvuda erijuhistega.  | SV | Läs etiketten före användning.
  | EL | Εφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση.Tabuľka 1.2
  | EN | Obtain special instructions before use.Bezpečnostné upozornenia – prevencia
  | FR | ►C3  Se procurer les instructions spéciales avant utilisation. ◄P201 | Jazyk |  
  | GA | Faigh treoracha speisialta roimh úsáid.  | BG | Преди употреба се снабдете със специални инструкции.
▼M5  | ES | ►C6  Solicitar instrucciones especiales antes del uso. ◄
  | HR | Prije uporabe pribaviti posebne upute.  | CS | Před použitím si obstarejte speciální instrukce.
▼B  | DA | Indhent særlige anvisninger før brug.
  | IT | Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso.  | DE | Vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
  | LV | Pirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu.  | ET | Enne kasutamist tutvuda erijuhistega.
  | LT | Prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.  | EL | Εφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν από τη χρήση.
  | HU | Használat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat.  | EN | Obtain special instructions before use.
  | MT | Ikseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu.  | FR | ►C6  Se procurer les instructions spéciales avant utilisation. ◄
  | NL | Alvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen.  | GA | Faigh treoracha speisialta roimh úsáid.
  | PL | Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności.▼M5
  | PT | Pedir instruções específicas antes da utilização.  | HR | Prije uporabe pribaviti posebne upute.
  | RO | Procurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare.▼B
  | SK | Pred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi.  | IT | Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso.
  | SL | Pred uporabo pridobiti posebna navodila.  | LV | Pirms lietošanas saņemt speciālu instruktāžu.
  | FI | Lue erityisohjeet ennen käyttöä.  | LT | Prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.
  | SV | Inhämta särskilda instruktioner före användning.  | HU | Használat előtt ismerje meg az anyagra vonatkozó különleges utasításokat.
P202 | Language |    | MT | Ikseb struzzjonijiet speċjali qabel l-użu.
  | BG | Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност.  | NL | Alvorens te gebruiken de speciale aanwijzingen raadplegen.
  | ES | No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.  | PL | Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności.
  | CS | Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim.  | PT | Pedir instruções específicas antes da utilização.
  | DA | Anvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået.  | RO | Procurați instrucțiuni speciale înainte de utilizare.
  | DE | Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.  | SK | Pred použitím sa oboznámte s osobitnými pokynmi.
  | ET | Mitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist.  | SL | Pred uporabo pridobiti posebna navodila.
  | EL | Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης.  | FI | Lue erityisohjeet ennen käyttöä.
  | EN | Do not handle until all safety precautions have been read and understood.  | SV | Inhämta särskilda instruktioner före användning.
  | FR | Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.P202 | Jazyk |  
  | GA | Ná láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta.  | BG | Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност.
▼M5  | ES | No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
  | HR | Ne rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti.  | CS | Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim.
▼B  | DA | Anvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået.
  | IT | Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.  | DE | Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
  | LV | Neizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi.  | ET | Mitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist.
  | LT | Nenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai.  | EL | Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης.
  | HU | Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette.  | EN | Do not handle until all safety precautions have been read and understood.
  | MT | Tmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta' prekawzjoni.  | FR | Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
  | NL | Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft  | GA | Ná láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta.
  | PL | Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa.▼M5
  | PT | Não manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança.  | HR | Ne rukovati prije upoznavanja i razumijevanja sigurnosnih mjera predostrožnosti.
  | RO | A nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate.▼B
  | SK | Nepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia.  | IT | Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
  | SL | Ne uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi.  | LV | Neizmantot pirms nav izlasīti un saprasti visi apzīmējumi.
  | FI | Lue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä.  | LT | Nenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspėjimai.
  | SV | Använd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna  | HU | Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette.
▼M4  | MT | Tmissux qabel ma tkun qrajt u fhimt l-istruzzjonijiet kollha ta’ prekawzjoni.
P210 | Language |    | NL | Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft
  | BG | Да се пази от топлина, нагорещени повърхности, искри, открит пламък, и други източници на запалване. Тютюнопушенето забранено.  | PL | Nie używać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa.
  | ES | Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar.  | PT | Não manuseie o produto antes de ter lido e percebido todas as precauções de segurança.
  | CS | Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření.  | RO | A nu se manipula decât după ce au fost citite și înțelese toate măsurile de securitate.
  | DA | Holdes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt.  | SK | Nepoužívajte, kým si neprečítate a nepochopíte všetky bezpečnostné opatrenia.
  | DE | Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen.  | SL | Ne uporabljajte, dokler se ne seznanite z vsemi varnostnimi ukrepi.
  | ET | Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada.  | FI | Lue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä.
  | EL | Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε.  | SV | Använd inte produkten innan du har läst och förstått säkerhetsanvisningarna
  | EN | Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.▼M4
  | FR | Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.P210 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac.  | BG | Да се пази от топлина/, нагорещени повърхности/, искри/, открит пламък, и други източници на запалване. ПушенетоТютюнопушенето забранено.
▼M8  | ES | Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar.
  | HR | Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.  | CS | Chraňte před teplem, horkými povrchy, jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření.
▼M4  | DA | Holdes væk fra varme, varme overflader, gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt.
  | IT | Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare.  | DE | Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen.
  | LV | Sargāt no karstuma, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt.  | ET | Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada.
  | LT | Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti.  | EL | Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες, γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε.
  | HU | Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.  | EN | Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking.
  | MT | Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx.  | FR | Tenir à l’écart de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source d’inflammation. Ne pas fumer.
  | NL | Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken.  | GA | Coimeád ó theas, dromchlaí te, splancacha, lasair gan chosaint agus foinsí eile adhainte. Ná caitear tobac.
  | PL | Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.▼M8
  | PT | Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar.  | HR | Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.
  | RO | A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis.▼M4
  | SK | Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite.  | IT | Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare.
  | SL | Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano.  | LV | Sargāt no karstuma karstām virsmām dzirkstelēm atklātas uguns un citiem aizdegšanās avotiem. Nesmēķēt.
  | FI | Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty.  | LT | Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių, karštų paviršių, žiežirbų, atviros liepsnos arba kitų degimo šaltinių. Nerūkyti.
  | SV | Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden.  | HU | Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Tilos a dohányzás.
▼B  | MT | Biegħed mis-sħana, uċuħ jaħarqu, xrar tan-nar, fjammi miftuħa u sorsi oħra li jaqbdu. Tpejjipx.
P211 | Language |    | NL | Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken.
  | BG | Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.  | PL | Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.
  | ES | No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.  | PT | Manter afastado do calor, superfícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar.
  | CS | Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.  | RO | A se păstra departe de surse de căldură, suprafețe fierbinți, scântei, flăcări și alte surse de aprindere. Fumatul interzis.
  | DA | Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.  | SK | Uchovávajte mimo dosahu tepla, horúcich povrchov, iskier, otvoreného ohňa a iných zdrojov zapálenia. Nefajčite.
  | DE | Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.  | SL | Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker, odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano.
  | ET | Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.  | FI | Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä, avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty.
  | EL | Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.  | SV | Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor, öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden.
  | EN | Do not spray on an open flame or other ignition source.▼B
  | FR | Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition.P211 | Jazyk |  
  | GA | Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.  | BG | Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
▼M5  | ES | No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
  | HR | Ne prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja.  | CS | Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.
▼B  | DA | Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.
  | IT | Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.  | DE | Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
  | LV | Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.  | ET | Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.
  | LT | Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.  | EL | Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
  | HU | Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.  | EN | Do not spray on an open flame or other ignition source.
  | MT | Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.  | FR | Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition.
  | NL | Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.  | GA | Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.
  | PL | Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu.▼M5
  | PT | Não pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição.  | HR | Ne prskati u otvoreni plamen ili drugi izvor paljenja.
  | RO | Nu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere.▼B
  | SK | Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia.  | IT | Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
  | SL | Ne pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga.  | LV | Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
  | FI | Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.  | LT | Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
  | SV | Spreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor.  | HU | Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.
▼M12  | MT | Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
P220 | Language |    | NL | Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.
  | BG | Да се държи далеч от облекло и други горими материали.  | PL | Nie rozpylać nad otwartym ogniem lub innym źródłem zapłonu.
  | ES | Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles.  | PT | Não pulverizar sobre chama aberta ou outra fonte de ignição.
  | CS | Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů.  | RO | Nu pulverizați deasupra unei flăcări deschise sau unei alte surse de aprindere.
  | DA | Holdes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer.  | SK | Nestriekajte na otvorený oheň ani iný zdroj zapálenia.
  | DE | Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.  | SL | Ne pršiti proti odprtemu ognju ali drugemu viru vžiga.
  | ET | Hoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist.  | FI | Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
  | EL | Να φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά.  | SV | Spreja inte över öppen låga eller andra antändningskällor.
  | EN | Keep away from clothing and other combustible materials.▼M12
  | FR | Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles.P220 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile.  | BG | Да се държи далеч от облекло и други горими материали.
  | HR | Čuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala.  | ES | Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles.
  | IT | Tenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili.  | CS | Uchovávejte odděleně od oděvů a jiných hořlavých materiálů.
  | LV | Nepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem.  | DA | Holdes væk fra beklædningsgenstande og andre brændbare materialer.
  | LT | Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.  | DE | Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.
  | HU | Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó.  | ET | Hoida eemal rõivastest ja muust süttivast materjalist.
  | MT | Żomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu.  | EL | Να φυλάσσεται μακριά από ενδύματα και άλλα καύσιμα υλικά.
  | NL | Verwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen.  | EN | Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov.
  | PL | Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych.  | FR | Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles.
  | PT | Manter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis.  | GA | Coimeád glan ar éadaí agus ar ábhair indóite eile.
  | RO | A se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile.  | HR | Čuvati odvojeno od odjeće i drugih zapaljivih materijala.
  | SK | Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov.  | IT | Tenere lontano da indumenti e altri materiali combustibili.
  | SL | Hraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov.  | LV | Nepieļaut saskari ar apģērbu un citiem uzliesmojošiem materiāliem.
  | FI | Pidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista.  | LT | Laikyti atokiau nuo drabužių bei kitų degiųjų medžiagų.
  | SV | Hålls åtskilt från kläder och andra brännbara material.  | HU | Ruhától és más éghető anyagoktól távol tartandó.
▼M12 —————  | MT | Żomm 'il bogħod mill-ħwejjeġ u materjali oħra li jaqbdu.
▼B  | NL | Verwijderd houden van kleding en andere brandbare materialen.
P222 | Language |    | PL | Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych.
  | BG | Не допускайте конктакт с въздух.  | PT | Manter afastado da roupa e de outras matérias combustíveis.
  | ES | No dejar que entre en contacto con el aire.  | RO | A se păstra departe de îmbrăcăminte și de alte materiale combustibile.
  | CS | Zabraňte styku se vzduchem.  | SK | Uchovávajte mimo odevov a iných horľavých materiálov.
  | DA | Undgå kontakt med luft.  | SL | Hraniti ločeno od oblačil in drugih vnetljivih materialov.
  | DE | ►C3  Keinen Kontakt mit Luft zulassen. ◄  | FI | Pidä erillään vaatetuksesta ja muista syttyvistä materiaaleista.
  | ET | Hoida õhuga kokkupuute eest.  | SV | Hålls åtskilt från kläder och andra brännbara material.
  | EL | Να μην έρθει σε επαφή με τον αέρα.▼M12 —————
  | EN | Do not allow contact with air.▼B
  | FR | Ne pas laisser au contact de l’air.P222 | Jazyk |  
  | GA | Ná ceadaigh teagmháil le haer.  | BG | Не допускайте конктакт с въздух.
▼M5  | ES | No dejar que entre en contacto con el aire.
  | HR | Spriječiti dodir sa zrakom.  | CS | Zabraňte styku se vzduchem.
▼B  | DA | Undgå kontakt med luft.
  | IT | Evitare il contatto con l’aria.  | DE | ►C6  Keinen Kontakt mit Luft zulassen. ◄
  | LV | Nepieļaut kontaktu ar gaisu.  | ET | Hoida õhuga kokkupuute eest.
  | LT | Saugoti nuo kontakto su oru.  | EL | Να μην έρθει σε επαφή με τον αέρα.
  | HU | Nem érintkezhet levegővel.  | EN | Do not allow contact with air.
  | MT | Tħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja.  | FR | Ne pas laisser au contact de l’air.
  | NL | Contact met de lucht vermijden.  | GA | Ná ceadaigh teagmháil le haer.
  | PL | Nie dopuszczać do kontaktu z powietrzem.▼M5
  | PT | Não deixar entrar em contacto com o ar.  | HR | Spriječiti dodir sa zrakom.
  | RO | A nu se lăsa în contact cu aerul.▼B
  | SK | Zabráňte kontaktu so vzduchom.  | IT | Evitare il contatto con l’aria.
  | SL | Preprečiti stik z zrakom.  | LV | Nepieļaut kontaktu ar gaisu.
  | FI | Ei saa joutua kosketuksiin ilman kanssa.  | LT | Saugoti nuo kontakto su oru.
  | SV | Undvik kontakt med luft.  | HU | Nem érintkezhet levegővel.
▼M4  | MT | Tħallix li jkun hemm kuntatt ma' l-arja.
P223 | Language |    | NL | Contact met de lucht vermijden.
  | BG | Не допускайте контакт с вода.  | PL | Nie dopuszczać do kontaktu z powietrzem.
  | ES | Evitar el contacto con el agua.  | PT | Não deixar entrar em contacto com o ar.
  | CS | Zabraňte styku s vodou.  | RO | A nu se lăsa în contact cu aerul.
  | DA | Undgå kontakt med vand.  | SK | Zabráňte kontaktu so vzduchom.
  | DE | Keinen Kontakt mit Wasser zulassen.  | SL | Preprečiti stik z zrakom.
  | ET | Vältida kokkupuudet veega.  | FI | Ei saa joutua kosketuksiin ilman kanssa.
  | EL | Μην επιτρέπετε την επαφή με το νερό.  | SV | Undvik kontakt med luft.
  | EN | Do not allow contact with water.▼M4
  | FR | Éviter tout contact avec l’eau.P223 | Jazyk |  
  | GA | Ná bíodh aon teagmháil le huisce.  | BG | Не допускайте контакт с вода.
▼M8  | ES | Evitar el contacto con el agua.
  | HR | Spriječiti dodir s vodom.  | CS | Zabraňte styku s vodou.
▼M4  | DA | Undgå kontakt med vand.
  | IT | Evitare qualunque contatto con l’acqua.  | DE | Keinen Kontakt mit Wasser zulassen.
  | LV | Nepieļaut saskari ar ūdeni.  | ET | Vältida kokkupuudet veega.
  | LT | Saugoti nuo sąlyčio su vandeniu.  | EL | Μην επιτρέπετε την επαφή με το νερό.
  | HU | Nem érintkezhet vízzel.  | EN | Do not allow contact with water.
  | MT | Tħallihx imiss mal-ilma.  | FR | Éviter tout contact avec l’eau.
  | NL | Contact met water vermijden.  | GA | Ná bíodh aon teagmháil le huisce.
  | PL | Nie dopuszczać do kontaktu z wodą.▼M8
  | PT | Não deixar entrar em contacto com a água.  | HR | Spriječiti dodir s vodom.
  | RO | A nu se lăsa în contact cu apa.▼M4
  | SK | Zabráňte kontaktu s vodou.  | IT | Evitare qualunque contatto con l’acqua.
  | SL | Preprečiti stik z vodo.  | LV | Nepieļaut saskari ar ūdeni.
  | FI | Ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa.  | LT | Saugoti nuo sąlyčio su vandeniu.
  | SV | Undvik all kontakt med vatten.  | HU | Nem érintkezhet vízzel.
▼B  | MT | Tħallihx imiss mal-ilma.
P230 | Language |    | NL | Contact met water vermijden.
  | BG | Да се държи навлажнен с…  | PL | Nie dopuszczać do kontaktu z wodą.
  | ES | Mantener humedecido con…  | PT | Não deixar entrar em contacto com a água.
  | CS | Uchovávejte ve zvlhčeném stavu…  | RO | A nu se lăsa în contact cu apa.
  | DA | Holdes befugtet med…  | SK | Zabráňte kontaktu s vodou.
  | DE | Feucht halten mit …  | SL | Preprečiti stik z vodo.
  | ET | Niisutada …-ga.  | FI | Ei saa joutua kosketuksiin veden kanssa.
  | EL | Να διατηρείται υγρό με …  | SV | Undvik all kontakt med vatten.
  | EN | Keep wetted with…▼B
  | FR | Maintenir humidifié avec…P230 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád fliuchta le…  | BG | Да се държи навлажнен с…
▼M5  | ES | Mantener humedecido con…
  | HR | Čuvati navlaženo s …  | CS | Uchovávejte ve zvlhčeném stavu …
▼B  | DA | Holdes befugtet med…
  | IT | Mantenere umido con…  | DE | Feucht halten mit …
  | LV | Vienmēr samitrināt ar …  | ET | Niisutada …-ga.
  | LT | Laikyti sudrėkintą (kuo)  | EL | Να διατηρείται υγρό με …
  | HU | …-val/-vel nedvesítve tartandó.  | EN | Keep wetted with…
  | MT | Żommu mxarrab bi …  | FR | Maintenir humidifié avec…
  | NL | Vochtig houden met…  | GA | Coimeád fliuchta le…
  | PL | Przechowywać produkt zwilżony…▼M5
  | PT | Manter húmido com…  | HR | Čuvati navlaženo s…
  | RO | A se păstra umezit cu…▼B
  | SK | Uchovávajte zvlhčené …  | IT | Mantenere umido con….
  | SL | Hraniti prepojeno z …  | LV | Vienmēr samitrināt ar …
  | FI | Säilytä kostutettuna …  | LT | Laikyti sudrėkintą (kuo)
  | SV | Ska hållas fuktigt med…  | HU | …-val/-vel nedvesítve tartandó.
▼M12  | MT | Żommu mxarrab bi …
P231 | Language |    | NL | Vochtig houden met…
  | BG | Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/…  | PL | Przechowywać produkt zwilżony….
  | ES | Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /…  | PT | Manter húmido com…
  | CS | Manipulace a skladování pod inertním plynem /…  | RO | A se păstra umezit cu…
  | DA | Håndteres og opbevares under inert gas/…  | SK | Uchovávajte zvlhčené …
  | DE | Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.  | SL | Hraniti prepojeno z …
  | ET | Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…  | FI | Säilytä kostutettuna …
  | EL | Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …  | SV | Ska hållas fuktigt med…
  | EN | Handle and store contents under inert gas/…▼M12
  | FR | Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/…P231 | Jazyk |  
  | GA | Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…  | BG | Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/…
  | HR | Rukovati i skladištiti u inertnom plinu /…  | ES | Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…
  | IT | Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…  | CS | Manipulace a skladování pod inertním plynem/…
  | LV | Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/…  | DA | Håndteres og opbevares under inert gas/… .
  | LT | Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…  | DE | Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren.
  | HU | Tartalma inert gázban /… használandó és tárolandó.  | ET | Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…
  | MT | Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…  | EL | Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/…
  | NL | Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren.  | EN | Handle and store contents under inert gas/…
  | PL | Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…  | FR | Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/…
  | PT | Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…  | GA | Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…
  | RO | A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…  | HR | Rukovati i skladištiti u inertnom plinu/…
  | SK | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/…  | IT | Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…
  | SL | Ravnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/…  | LV | izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/…
  | FI | Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…  | LT | Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…
  | SV | Hantera och förvara innehållet under inert gas/…  | HU | Tartalma inert gázban/… használandó és tárolandó.
▼B  | MT | Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti/…
P232 | Language |    | NL | Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren.
  | BG | Да се пази от влага.  | PL | Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu/…
  | ES | Proteger de la humedad.  | PT | Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/… .
  | CS | Chraňte před vlhkem.  | RO | A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…
  | DA | Beskyttes mod fugt.  | SK | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/…
  | DE | Vor Feuchtigkeit schützen.  | SL | Ravnati z vsebino in jo hraniti v inertnem plinu/…
  | ET | Hoida niiskuse eest.  | FI | Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…
  | EL | Προστετέψτε από την υγρασία.  | SV | Hantera och förvara innehållet under inert gas/….
  | EN | Protect from moisture.▼B
  | FR | Protéger de l’humidité.P232 | Jazyk |  
  | GA | Cosain ar thaise.  | BG | Да се пази от влага.
▼M5  | ES | Proteger de la humedad.
  | HR | Zaštititi od vlage.  | CS | Chraňte před vlhkem.
▼B  | DA | Beskyttes mod fugt.
  | IT | Proteggere dall’umidità.  | DE | Vor Feuchtigkeit schützen.
  | LV | Aizsargāt no mitruma.  | ET | Hoida niiskuse eest.
  | LT | Saugoti nuo drėgmės.  | EL | Προστετέψτε από την υγρασία.
  | HU | Nedvességtől védendő.  | EN | Protect from moisture.
  | MT | Ipproteġi mill-umdità.  | FR | Protéger de l’humidité.
  | NL | Tegen vocht beschermen.  | GA | Cosain ar thaise.
  | PL | Chronić przed wilgocią.▼M5
  | PT | Manter ao abrigo da humidade.  | HR | Zaštititi od vlage.
  | RO | A se proteja de umiditate.▼B
  | SK | Chráňte pred vlhkosťou.  | IT | Proteggere dall’umidità.
  | SL | Zaščititi pred vlago.  | LV | Aizsargāt no mitruma.
  | FI | Suojaa kosteudelta.  | LT | Saugoti nuo drėgmės.
  | SV | Skyddas från fukt.  | HU | Nedvességtől védendő.
P233 | Language |    | MT | Ipproteġi mill-umdità.
  | BG | Съдът да се съхранява плътно затворен.  | NL | Tegen vocht beschermen.
  | ES | Mantener el recipiente herméticamente cerrado.  | PL | Chronić przed wilgocią.
  | CS | Uchovávejte obal těsně uzavřený.  | PT | Manter ao abrigo da humidade.
  | DA | Hold beholderen tæt lukket.  | RO | A se proteja de umiditate.
  | DE | Behälter dicht verschlossen halten.  | SK | Chráňte pred vlhkosťou.
  | ET | Hoida pakend tihedalt suletuna.  | SL | Zaščititi pred vlago.
  | EL | Να διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός.  | FI | Suojaa kosteudelta.
  | EN | Keep container tightly closed.  | SV | Skyddas från fukt.
  | FR | Maintenir le récipient fermé de manière étanche.P233 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád an coimeádán dúnta go docht.  | BG | Съдът да се съхранява плътно затворен.
▼M5  | ES | Mantener el recipiente herméticamente cerrado.
  | HR | Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.  | CS | Uchovávejte obal těsně uzavřený.
▼B  | DA | Hold beholderen tæt lukket.
  | IT | Tenere il recipiente ben chiuso.  | DE | Behälter dicht verschlossen halten.
  | LV | Tvertni stingri noslēgt.  | ET | Hoida pakend tihedalt suletuna.
  | LT | Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.  | EL | Να διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός.
  | HU | Az edény szorosan lezárva tartandó.  | EN | Keep container tightly closed.
  | MT | Żomm il-kontenitur magħluq sew.  | FR | Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
  | NL | In goed gesloten verpakking bewaren.  | GA | Coimeád an coimeádán dúnta go docht.
  | PL | Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.▼M5
  | PT | Manter o recipiente bem fechado.  | HR | Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.
  | RO | Păstrați recipientul închis etanș.▼B
  | SK | Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.  | IT | Tenere il recipiente ben chiuso.
  | SL | Hraniti v tesno zaprti posodi.  | LV | Tvertni stingri noslēgt.
  | FI | Säilytä tiiviisti suljettuna.  | LT | Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.
  | SV | Behållaren ska vara väl tillsluten.  | HU | Az edény szorosan lezárva tartandó.
▼M12  | MT | Żomm il-kontenitur magħluq sew.
P234 | Language |    | NL | In goed gesloten verpakking bewaren.
  | BG | Да се съхранява само в оригиналната опаковка.  | PL | Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
  | ES | Conservar únicamente en el embalaje original.  | PT | Manter o recipiente bem fechado.
  | CS | Uchovávejte pouze v původním balení.  | RO | Păstrați recipientul închis etanș.
  | DA | Opbevares kun i originalemballagen.  | SK | Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.
  | DE | Nur in Originalverpackung aufbewahren.  | SL | Hraniti v tesno zaprti posodi.
  | ET | Hoida üksnes originaalpakendis.  | FI | Säilytä tiiviisti suljettuna.
  | EL | Να διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία.  | SV | Behållaren ska vara väl tillsluten.
  | EN | Keep only in original packaging.▼M12
  | FR | Conserver uniquement dans l'emballage d'origine.P234 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád sa phacáistiú bunaidh amháin.  | BG | Да се съхранява само в оригиналната опаковка.
  | HR | Čuvati samo u originalnom pakiranju.  | ES | Conservar únicamente en el embalaje original.
  | IT | Conservare soltanto nell'imballaggio originale.  | CS | Uchovávejte pouze v původním balení.
  | LV | Turēt tikai oriģināliepakojumā.  | DA | Opbevares kun i originalemballagen.
  | LT | Laikyti tik originalioje pakuotėje.  | DE | Nur in Originalverpackung aufbewahren.
  | HU | Az eredeti csomagolásban tartandó.  | ET | Hoida üksnes originaalpakendis.
  | MT | Żomm biss fl-imballaġġ oriġinali.  | EL | Να διατηρείται μόνο στην αρχική συσκευασία.
  | NL | Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.  | EN | Keep only in original packaging.
  | PL | Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.  | FR | Conserver uniquement dans l'emballage d'origine.
  | PT | Mantenha sempre o produto na sua embalagem original.  | GA | Coimeád sa phacáistiú bunaidh amháin.
  | RO | A se păstra numai în ambalajul original.  | HR | Čuvati samo u originalnom pakiranju.
  | SK | Uchovávajte iba v pôvodnom balení.  | IT | Conservare soltanto nell'imballaggio originale.
  | SL | Hraniti samo v originalni embalaži.  | LV | Turēt tikai oriģinālāiepakojumā.
  | FI | Säilytä alkuperäispakkauksessa.  | LT | Laikyti tik originalioje pakuotėje.
  | SV | Förvaras endast i originalförpackningen.  | HU | Az eredeti csomagolásban tartandó.
▼B  | MT | Żomm biss fl-imballaġġ oriġinali.
P235 | Language |    | NL | Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewaren.
  | BG | Да се държи на хладно.  | PL | Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
  | ES | Mantener en lugar fresco.  | PT | Mantenha sempre o produto na sua embalagem original.
  | CS | Uchovávejte v chladu.  | RO | A se păstra numai în ambalajul original.
  | DA | Opbevares køligt.  | SK | Uchovávajte iba v pôvodnom balení.
  | DE | Kühl halten.  | SL | Hraniti samo v originalni embalaži.
  | ET | Hoida jahedas.  | FI | Säilytä alkuperäispakkauksessa.
  | EL | Να διατηρείται δροσερό.  | SV | Förvaras endast i originalförpackningen.
  | EN | Keep cool.▼B
  | FR | Tenir au frais.P235 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád fionnuar é  | BG | Да се държи на хладно.
▼M5  | ES | Mantener en lugar fresco.
  | HR | Održavati hladnim.  | CS | Uchovávejte v chladu.
▼B  | DA | Opbevares køligt.
  | IT | Conservare in luogo fresco.  | DE | Kühl halten.
  | LV | Turēt vēsumā.  | ET | Hoida jahedas.
  | LT | Laikyti vėsioje vietoje.  | EL | Να διατηρείται δροσερό.
  | HU | Hűvös helyen tartandó.  | EN | Keep cool.
  | MT | Żomm frisk.  | FR | Tenir au frais.
  | NL | Koel bewaren.  | GA | Coimeád fionnuar é
  | PL | Przechowywać w chłodnym miejscu.▼M5
  | PT | Conservar em ambiente fresco.  | HR | Održavati hladnim.
  | RO | A se păstra la rece.▼B
  | SK | Uchovávajte v chlade.  | IT | Conservare in luogo fresco.
  | SL | Hraniti na hladnem.  | LV | Turēt vēsumā.
  | FI | Säilytä viileässä.  | LT | Laikyti vėsioje vietoje.
  | SV | Förvaras svalt.  | HU | Hűvös helyen tartandó.
▼M12  | MT | Żomm frisk.
P240 | Language |    | NL | Koel bewaren.
  | BG | Заземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.  | PL | Przechowywać w chłodnym miejscu.
  | ES | Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.  | PT | Conservar em ambiente fresco.
  | CS | Uzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení.  | RO | A se păstra la rece.
  | DA | Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.  | SK | Uchovávajte v chlade.
  | DE | Behälter und zu befüllende Anlage erden.  | SL | Hraniti na hladnem.
  | ET | Mahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada.  | FI | Säilytä viileässä.
  | EL | Γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη.  | SV | Förvaras svalt.
  | EN | Ground and bond container and receiving equipment.▼M12
  | FR | Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.P240 | Jazyk |  
  | GA | Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh.  | BG | Заземяване и еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство.
  | HR | Uzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije.  | ES | Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.
  | IT | Mettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente.  | CS | Uzemněte a upevněte obal a odběrové zařízení.
  | LV | Tvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot.  | DA | Beholder og modtageudstyr jordforbindes/potentialudlignes.
  | LT | Įžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.  | DE | Behälter und zu befüllende Anlage erden.
  | HU | A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni.  | ET | Mahuti ja vastuvõtuseade maandada ja ühendada.
  | MT | Poġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur.  | EL | Γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του περιέκτη και του εξοπλισμού του δέκτη.
  | NL | Opslag- en opvangreservoir aarden.  | EN | Ground and bond container and receiving equipment.
  | PL | Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.  | FR | Mise à la terre et liaison équipotentielle du récipient et du matériel de réception.
  | PT | Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor.  | GA | Nasc an coimeádán agus an trealamh glactha leis an talamh.
  | RO | Legătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție.  | HR | Uzemljiti i učvrstiti spremnik i opremu za prihvat kemikalije.
  | SK | Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie.  | IT | Mettere a terra e a massa il contenitore e il dispositivo ricevente.
  | SL | Ozemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale.  | LV | Tvertnes un saņēmējiekārtas iezemēt un savienot.
  | FI | Maadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet.  | LT | Įžeminti ir įtvirtinti talpyklą ir priėmimo įrangą.
  | SV | Jorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning.  | HU | A tárolóedényt és a fogadóedényt le kell földelni és át kell kötni.
P241 | Language |    | MT | Poġġi mal-art u waħħal il-kontenitur u t-tagħmir riċevitur.
  | BG | Използвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия.  | NL | Opslag- en opvangreservoir aarden.
  | ES | Utilizar material [eléctrico / de ventilación/iluminación / …] antideflagrante.  | PL | Uziemić i połączyć pojemnik i sprzęt odbiorczy.
  | CS | Používejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí.  | PT | Ligação à terra/equipotencial do recipiente e do equipamento recetor.
  | DA | Anvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr.  | RO | Legătură la pământ și conexiune echipotențială cu recipientul și cu echipamentul de recepție.
  | DE | Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.  | SK | Uzemnite a upevnite nádobu a plniace zariadenie.
  | ET | Kasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid.  | SL | Ozemljiti posodo in opremo za sprejem tekočine ter izenačiti potenciale.
  | EL | Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός /εξαερισμού/φωτιστικός/…].  | FI | Maadoita ja yhdistä säiliö ja vastaanottavat laitteet.
  | EN | Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.  | SV | Jorda och potentialförbind behållare och mottagarutrustning.
  | FR | Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant.P241 | Jazyk |  
  | GA | Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/ aerála/soilsiúcháin/…].  | BG | Използвайте [електрическо/вентилационно/осветително/…] оборудване, обезопасено срещу експлозия.
  | HR | Rabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju.  | ES | Utilizar material [eléctrico/de ventilación/iluminación/…] antideflagrante.
  | IT | Utilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione.  | CS | Používejte [elektrické/ventilační/osvětlovací/…] zařízení do výbušného prostředí.
  | LV | Izmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas.  | DA | Anvend eksplosionssikkert [elektrisk/ventilations-/lys-/…] udstyr.
  | LT | Naudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą.  | DE | Explosionsgeschützte [elektrische/Lüftungs-/Beleuchtungs-/…] Geräte verwenden.
  | HU | Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó.  | ET | Kasutada plahvatuskindlaid [elektri-/ventilatsiooni-/valgustus-/…] seadmeid.
  | MT | Uża' tagħmir [elettriku / ta' ventilazzjoni / ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni.  | EL | Να χρησιμοποιείται αντιεκρηκτικός εξοπλισμός [ηλεκτρολογικός/εξαερισμού/φωτιστικός/…].
  | NL | Explosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken.  | EN | Use explosion-proof [electrical/ventilating/lighting/…] equipment.
  | PL | Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu.  | FR | Utiliser du matériel [électrique/de ventilation/d'éclairage/…] antidéflagrant.
  | PT | Utilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão.  | GA | Bain úsáid as trealamh pléascdhíonach [leictreach/aerála/soilsiúcháin/…].
  | RO | Utilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante.  | HR | Rabiti [električnu/ventilacijsku/rasvjetnu/…] opremu koja neće izazvati eksploziju.
  | SK | Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia.  | IT | Utilizzare impianti [elettrici/di ventilazione/d'illuminazione/…] a prova di esplosione.
  | SL | Uporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/ opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam.  | LV | Izmantot sprādziendrošas [elektriskās/ventilācijas/apgaismošanas/…] iekārtas.
  | FI | Käytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita.  | LT | Naudoti sprogimui atsparią [elektros/ventiliacijos/apšvietimo/…] įrangą.
  | SV | Använd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning.  | HU | Robbanásbiztos [elektromos/szellőztető/világító/…] berendezés használandó.
P242 | Language |    | MT | Uża' tagħmir [elettriku/ta' ventilazzjoni/ta' dawl/…] li jiflaħ għal splużjoni.
  | BG | Използвайте инструменти, които не предизвикват искри.  | NL | Explosieveilige [elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…]apparatuur gebruiken.
  | ES | No utilizar herramientas que produzcan chispas.  | PL | Używać [elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/] przeciwwybuchowego sprzętu.
  | CS | Používejte nářadí z nejiskřícího kovu.  | PT | Utilizar equipamento [elétrico/de ventilação/de iluminação/…] à prova de explosão.
  | DA | Anvend værktøj, som ikke frembringer gnister.  | RO | Utilizați echipamente [electrice/de ventilare/de iluminat/…] antideflagrante.
  | DE | Funkenarmes Werkzeug verwenden.  | SK | Používajte [elektrické/ventilačné/osvetľovacie/…] zariadenie do výbušného prostredia.
  | ET | Mitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid.  | SL | Uporabiti [električno opremo/prezračevalno opremo/opremo za razsvetljavo/…], odporno proti eksplozijam.
  | EL | Να χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία.  | FI | Käytä räjähdysturvallisia [sähkö/ilmanvaihto/valaisin/…]laitteita.
  | EN | Use non-sparking tools.  | SV | Använd explosionssäker [elektrisk/ventilations-/belysnings-/…]utrustning.
  | FR | Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles.P242 | Jazyk |  
  | GA | Bain úsáid as uirlisí neamhspréachta.  | BG | Използвайте инструменти, които не предизвикват искри.
  | HR | Rabiti neiskreći alat.  | ES | No utilizar herramientas que produzcan chispas.
  | IT | Utilizzare utensili antiscintillamento.  | CS | Používejte nářadí z nejiskřícího kovu.
  | LV | Izmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles.  | DA | Anvend værktøj, som ikke frembringer gnister.
  | LT | Naudoti kibirkščių nekeliančius įrankius.  | DE | Funkenarmes Werkzeug verwenden.
  | HU | Szikramentes eszközök használandók.  | ET | Mitte kasutada seadmeid, mis võivad tekitada sädemeid.
  | MT | Uża għodda li ma ttajjarx żnied.  | EL | Να χρησιμοποιούνται μη σπινθηρογόνα εργαλεία.
  | NL | Vonkvrij gereedschap gebruiken.  | EN | Use non-sparking tools.
  | PL | Używać nieiskrzących narzędzi.  | FR | Utiliser des outils ne produisant pas d'étincelles.
  | PT | Utilizar ferramentas antichispa.  | GA | Bain úsáid as uirlisí neamhspréachta.
  | RO | Nu utilizați unelte care produc scântei.  | HR | Rabiti neiskreći alat.
  | SK | Používajte neiskriace prístroje.  | IT | Utilizzare utensili antiscintillamento.
  | SL | Uporabiti orodje, ki ne povzroča isker.  | LV | Izmantot instrumentus, kas nerada dzirksteles.
  | FI | Käytä kipinöimättömiä työkaluja.  | LT | Naudoti kibirkščių nekeliančius įrankius.
  | SV | Använd verktyg som inte ger upphov till gnistor.  | HU | Szikramentes eszközök használandók.
P243 | Language |    | MT | Uża għodda li ma ttajjarx żnied.
  | BG | Предприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество.  | NL | Vonkvrij gereedschap gebruiken.
  | ES | Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas.  | PL | Używać nieiskrzących narzędzi.
  | CS | Proveďte opatření proti výbojům statické elektřiny.  | PT | Utilizar ferramentas antichispa.
  | DA | Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet.  | RO | Nu utilizați unelte care produc scântei.
  | DE | Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.  | SK | Používajte neiskriace prístroje.
  | ET | Rakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks.  | SL | Uporabiti orodje, ki ne povzroča isker.
  | EL | Λάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.  | FI | Käytä kipinöimättömiä työkaluja.
  | EN | Take action to prevent static discharges.  | SV | Använd verktyg som inte ger upphov till gnistor.
  | FR | Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques.P243 | Jazyk |  
  | GA | Déan bearta in aghaidh díluchtú statach.  | BG | Предприемете действия за предотвратяване на освобождаването на статично електричество.
  | HR | Poduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta.  | ES | Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas.
  | IT | Fare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche.  | CS | Proveďte opatření proti výbojům statické elektřiny.
  | LV | Nodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi.  | DA | Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet.
  | LT | Imtis veiksmų statinei iškrovai išvengti.  | DE | Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.
  | HU | Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni.  | ET | Rakendada abinõusid staatilise elektri vältimiseks.
  | MT | Ħu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku.  | EL | Λάβετε μέτρα για την αποτροπή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων.
  | NL | Maatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen.  | EN | Take action to prevent static discharges.
  | PL | Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.  | FR | Prendre des mesures de précaution contre les décharges électrostatiques.
  | PT | Tomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas.  | GA | Déan bearta in aghaidh díluchtú statach.
  | RO | Luați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice.  | HR | Poduzeti mjere za sprečavanje statičkog elektriciteta.
  | SK | Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny.  | IT | Fare in modo di prevenire le scariche elettrostatiche.
  | SL | Ukrepati za preprečitev statičnega naelektrenja.  | LV | Nodrošināties pret statiskās enerģijas izlādi.
  | FI | Estä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.  | LT | Imtis veiksmų statinei iškrovai išvengti.
  | SV | Vidta åtgärder mot statisk elektricitet.  | HU | Az elektrosztatikus kisülés megakadályozására óvintézkedéseket kell tenni.
▼M4  | MT | Ħu azzjoni biex tipprevjeni l-ħruġ ta' elettriku statiku.
P244 | Language |    | NL | Maatregelen treffen om ontladingen van statische elektriciteit te voorkomen.
  | BG | Поддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка.  | PL | Podjąć działania zapobiegające wyładowaniom elektrostatycznym.
  | ES | Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa.  | PT | Tomar medidas para evitar acumulação de cargas eletrostáticas.
  | CS | Udržujte ventily i příslušenství čisté — bez olejů a maziv.  | RO | Luați măsuri de precauție împotriva descărcărilor electrostatice.
  | DA | Hold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt.  | SK | Vykonajte opatrenia na zabránenie výbojom statickej elektriny.
  | DE | Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten.  | SL | Ukrepati za preprečitev statičnega naelektrenja.
  | ET | Hoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad.  | FI | Estä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
  | EL | Διατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα.  | SV | Vidta åtgärder mot statisk elektricitet.
  | EN | Keep valves and fittings free from oil and grease.▼M4
  | FR | Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords.P244 | Jazyk |  
  | GA | Coinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc.  | BG | Поддържайте вентилите и фитингите чисти от масло и смазка.
▼M8  | ES | Mantener las valvulas y los racores libres de aceite y grasa.
  | HR | Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.  | CS | Udržujte ventily i příslušenství čisté – bez olejů a maziv.
▼M4  | DA | Hold ventiler og tilslutninger frie for olie og fedt.
  | IT | Mantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso.  | DE | Ventile und Ausrüstungsteile öl- und fettfrei halten.
  | LV | Uzturēt ventiļus un savienojumus tīrus no eļļas un taukvielām.  | ET | Hoida ventiilid ja liitmikud õlist ja rasvast puhtad.
  | LT | Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų.  | EL | Διατηρείτε τα κλείστρα και τους συνδέσμους καθαρά από λάδια και γράσα.
  | HU | A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani.  | EN | Keep valves and fittings free from oil and grease.
  | MT | Żomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease.  | FR | Tenir les soupapes et les accessoires exempts d’huile et de graisse.
  | NL | Houd afsluiters en fittingen vrij van olie en vet.  | GA | Ni huile, ni graisse sur les robinets et raccords.
  | PL | Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem.▼M8
  | PT | Manter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura.  | HR | Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.
  | RO | Feriți valvele și racordurile de ulei și grăsime.▼M4
  | SK | Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív.  | IT | Coinnigh comhlaí agus feistis saor ó ola agus ó ghréisc.
  | SL | Preprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo.  | LV | Mantenere le valvole e i raccordi liberi da olio e grasso.
  | FI | Pidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta.  | LT | Saugoti, kad ant vožtuvų ir jungiamųjų detalių nepatektų alyvos ir tepalų.
  | SV | Håll ventiler och anslutningar fria från olja och fett.  | HU | A szelepeket és szerelvényeket zsírtól és olajtól mentesen kell tartani.
▼M12  | MT | Żomm il-valvi u fittings ħielsa miż-żejt u l-grease.
P250 | Language |    | NL | Houd afsluiters en fittingen vrij van olie en vet.
  | BG | Да не се подлага на стържене/удар/триене…  | PL | Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem.
  | ES | Evitar abrasiones/choques/fricciones/… .  | PT | Manter válvulas e conexões isentas de óleo e gordura.
  | CS | Nevystavujte obrušování/nárazům/tření/… .  | RO | Feriți valvele si racordurile de ulei si grăsime.
  | DA | Må ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/….  | SK | Udržujte ventily a príslušenstvo čisté, bez olejov a mazív.
  | DE | Nicht schleifen/stoßen/reiben/… .  | SL | Preprečiti stik ventilov in opreme z oljem in mastjo.
  | ET | Hoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest.  | FI | Pidä venttiilit ja liittimet vapaana öljystä ja rasvasta.
  | EL | Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… .  | SV | Håll ventiler och anslutningar fria från olja och fett.
  | EN | Do not subject to grinding/shock/friction/… .▼M12
  | FR | Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… .P250 | Jazyk |  
  | GA | Ná nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… .  | BG | Да не се подлага на стържене/удар/триене…
  | HR | Ne izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/…  | ES | Evitar abrasiones/choques/fricciones/… .
  | IT | Evitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… .  | CS | Nevystavujte obrušování/nárazům/tření/… .
  | LV | Nepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… .  | DA | Må ikke udsættes for slibning/stød/gnidning/….
  | LT | Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.  | DE | Nicht schleifen/stoßen/reiben/… .
  | HU | Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni.  | ET | Hoida kriimustamise/põrutuse/hõõrdumise/… eest.
  | MT | Tissottoponix għal brix / xokk / frizzjoni /… .  | EL | Να αποφεύγεται άλεση/κρούση/τριβή/… .
  | NL | Malen/schokken/wrijving/… vermijden.  | EN | Do not subject to grinding/shock/friction/… .
  | PL | Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/….  | FR | Éviter les abrasions/les chocs/les frottements/… .
  | PT | Não submeter a trituração/choque/fricção/… .  | GA | Ná nocht do mheilt/do thurraing/do fhrithchuimilt/… .
  | RO | A nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… .  | HR | Ne izlagati mrvljenju/udarcima/trenju/…
  | SK | Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… .  | IT | Evitare le abrasioni/gli urti/gli attriti/… .
  | SL | Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… .  | LV | Nepakļaut drupināšanai/triecienam/berzei/… .
  | FI | Suojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/….  | LT | Nešlifuoti/netrankyti/…/netrinti.
  | SV | Får inte utsättas för malning/stötar/friktion/… .  | HU | Tilos csiszolásnak/ütésnek/súrlódásnak/… kitenni.
▼M4  | MT | Tissottoponix għal brix/xokk/frizzjoni/… .
P251 | Language |    | NL | Malen/schokken/wrijving/… vermijden.
  | BG | Да не се пробива и изгаря дори след употреба.  | PL | Nie poddawać szlifowaniu/wstrząsom/tarciu/….
  | ES | No perforar ni quemar, incluso después de su uso.  | PT | Não submeter a trituração/choque/fricção/… .
  | CS | Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.  | RO | A nu se supune la abraziuni/șocuri/frecare/… .
  | DA | Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.  | SK | Nevystavujte brúseniu/nárazu/treniu/… .
  | DE | Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.  | SL | Ne izpostavljati drgnjenju/udarcem/trenju/… .
  | ET | Mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist.  | FI | Suojele rasitukselta/iskuilta/hankaukselta/… .
  | EL | Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.  | SV | Får inte utsättas för malning/stötar/friktion/….
  | EN | Do not pierce or burn, even after use.▼M4
  | FR | Ne pas perforer, ni brûler, même après usage.P251 | Jazyk |  
  | GA | Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide.  | BG | Да не се пробива и изгаря дори след употреба.
▼M8  | ES | No perforar ni quemar, incluso después de su uso.
  | HR | Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.  | CS | Nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.
▼M4  | DA | Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
  | IT | Non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso.  | DE | Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.
  | LV | Nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas.  | ET | Mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist.
  | LT | Nepradurti ir nedeginti net panaudoto.  | EL | Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.
  | HU | Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem.  | EN | Do not pierce or burn, even after use.
  | MT | Ittaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah.  | FR | Ne pas perforer, ni brûler, même après usage.
  | NL | Ook na gebruik niet doorboren of verbranden.  | GA | Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide.
  | PL | Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu.▼M8
  | PT | Não furar nem queimar, mesmo após utilização.  | HR | Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.
  | RO | Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare.▼M4
  | SK | Neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu.  | IT | Non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso.
  | SL | Ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna.  | LV | Nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas.
  | FI | Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.  | LT | Nepradurti ir nedeginti net panaudoto.
  | SV | Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare.  | HU | Ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem.
▼B  | MT | Ittaqqbux u taħarqux, anki wara li tużah.
P260 | Language |    | NL | Ook na gebruik niet doorboren of verbranden.
  | BG | Не вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли  | PL | Nie przekłuwać ani nie spalać, nawet po zużyciu.
  | ES | No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.  | PT | Não furar nem queimar, mesmo após utilização.
  | CS | Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly.  | RO | Nu perforați sau ardeți, chiar și după utilizare.
  | DA | Indånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.  | SK | Neprepichujte alebo nespaľujte ju, a to ani po spotrebovaní obsahu.
  | DE | Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen.  | SL | Ne preluknjajte ali sežigajte je niti, ko je prazna.
  | ET | Tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata.  | FI | Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.
  | EL | Μην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα  | SV | Får inte punkteras eller brännas, gäller även tömd behållare.
  | EN | Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.▼B
  | FR | Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.P260 | Jazyk |  
  | GA | Ná hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae.  | BG | Не вдишвайте прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
▼M5  | ES | No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
  | HR | Ne udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol.  | CS | Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly.
▼B  | DA | Indånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.
  | IT | Non respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.  | DE | Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen.
  | LV | Neieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.  | ET | Tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud ainet mitte sisse hingata.
  | LT | Neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.  | EL | Μην αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα
  | HU | A por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos.  | EN | Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
  | MT | Tiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.  | FR | Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
  | NL | Stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen.  | GA | Ná hanálaigh deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae.
  | PL | Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.▼M5
  | PT | Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.  | HR | Ne udisati prašinu/dim/plin/maglu/pare/aerosol.
  | RO | Nu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.▼B
  | SK | Nevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly.  | IT | Non respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
  | SL | Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.  | LV | Neieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
  | FI | Älä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta.  | LT | Neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
  | SV | Inandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.  | HU | A por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzése tilos.
P261 | Language |    | MT | Tiblax bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
  | BG | Избягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли  | NL | Stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel niet inademen.
  | ES | Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.  | PL | Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
  | CS | Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů.  | PT | Não respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
  | DA | Undgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.  | RO | Nu inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
  | DE | Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.  | SK | Nevdychujte prach/dym/plyn/hmlu/pary/aerosóly.
  | ET | Vältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist.  | SL | Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
  | EL | Aποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα.  | FI | Älä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/höyryä/suihketta.
  | EN | Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.  | SV | Inandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.
  | FR | Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.P261 | Jazyk |  
  | GA | Seachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú.  | BG | Избягвайте вдишване на прах/пушек/газ/дим/изпарения/аерозоли
▼M5  | ES | Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.
  | HR | Izbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola.  | CS | Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů.
▼B  | DA | Undgå indånding af pulver/røg/gas/tåge/damp/spray.
  | IT | Evitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.  | DE | Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden.
  | LV | Izvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.  | ET | Vältida tolmu/suitsu/gaasi/udu/auru/pihustatud aine sissehingamist.
  | LT | Stengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.  | EL | Aποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ατμούς/εκνεφώματα.
  | HU | Kerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését.  | EN | Avoid breathing dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
  | MT | Evita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.  | FR | Éviter de respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
  | NL | Inademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden.  | GA | Seachain deannach/múch/gás/ceo/gala/sprae a análú.
  | PL | Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.▼M5
  | PT | Evitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.  | HR | Izbjegavati udisanje prašine/dima/plina/magle/pare/aerosola.
  | RO | Evitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.▼B
  | SK | Zabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov.  | IT | Evitare di respirare la polvere/i fumi/i gas/la nebbia/i vapori/gli aerosol.
  | SL | Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.  | LV | Izvairīties ieelpot putekļus/tvaikus/gāzi/dūmus/izgarojumus/smidzinājumu.
  | FI | Vältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä.  | LT | Stengtis neįkvėpti dulkių/dūmų/dujų/rūko/garų/aerozolio.
  | SV | Undvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.  | HU | Kerülje a por/füst/gáz/köd/gőzök/permet belélegzését.
P262 | Language |    | MT | Evita li tibla' bin-nifs trabijiet/dħaħen/gass/raxx/fwar/sprej.
  | BG | Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.  | NL | Inademing van stof/rook/gas/nevel/damp/spuitnevel vermijden.
  | ES | Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.  | PL | Unikać wdychania pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
  | CS | Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.  | PT | Evitar respirar as poeiras/fumos/gases/névoas/vapores/aerossóis.
  | DA | Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj.  | RO | Evitați să inspirați praful/fumul/gazul/ceața/vaporii/spray-ul.
  | DE | Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.  | SK | Zabráňte vdychovaniu prachu/dymu/plynu/hmly/pár/aerosólov.
  | ET | Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist.  | SL | Ne vdihavati prahu/dima/plina/meglice/hlapov/razpršila.
  | EL | Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.  | FI | Vältä pölyn/savun/kaasun/sumun/höyryn/suihkeen hengittämistä.
  | EN | Do not get in eyes, on skin, or on clothing.  | SV | Undvik att inandas damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.
  | FR | Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.P262 | Jazyk |  
  | GA | Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí.  | BG | Да се избягва контакт с очите, кожата или облеклото.
▼M5  | ES | Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa.
  | HR | Spriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom.  | CS | Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.
▼B  | DA | Må ikke komme i kontakt med øjne, hud eller tøj.
  | IT | Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.  | DE | Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen.
  | LV | Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.  | ET | Vältida silma, nahale või rõivastele sattumist.
  | LT | Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.  | EL | Να μην έρθει σε επαφή με τα μάτια, με το δέρμα ή με τα ρούχα.
  | HU | Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet.  | EN | Do not get in eyes, on skin, or on clothing.
  | MT | Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.  | FR | Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  | NL | Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.  | GA | Ná lig sna súile, ar an gcraiceann, ná ar éadaí.
  | PL | Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.▼M5
  | PT | Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.  | HR | Spriječiti dodir s očima, kožom ili odjećom.
  | RO | Evitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea.▼B
  | SK | Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom.  | IT | Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
  | SL | Preprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili.  | LV | Nepieļaut nokļūšanu acīs, uz ādas vai uz drēbēm.
  | FI | Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.  | LT | Saugotis, kad nepatektų į akis, ant odos ar drabužių.
  | SV | Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.  | HU | Szembe, bőrre vagy ruhára nem kerülhet.
▼M12  | MT | Iddaħħalx fl-għajnejn, fuq il-ġilda, jew fuq il-ħwejjeġ.
P263 | Language |    | NL | Contact met de ogen, de huid of de kleding vermijden.
  | BG | Да се избягва контакт по време на бременност и при кърмене.  | PL | Nie wprowadzać do oczu, na skórę lub na odzież.
  | ES | Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia.  | PT | Não pode entrar em contacto com os olhos, a pele ou a roupa.
  | CS | Zabraňte styku během těhotenství a kojení.  | RO | Evitați orice contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea.
  | DA | Undgå kontakt under graviditet/amning.  | SK | Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou alebo odevom.
  | DE | Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.  | SL | Preprečiti stik z očmi, kožo ali oblačili.
  | ET | Vältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal.  | FI | Varo kemikaalin joutumista silmiin, iholle tai vaatteisiin.
  | EL | Αποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας.  | SV | Får inte komma i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
  | EN | Avoid contact during pregnancy and while nursing.▼M12
  | FR | Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement.P263 | Jazyk |  
  | GA | Seachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt.  | BG | Да се избягва контакт по време на бременност и при кърмене.
  | HR | Izbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja.  | ES | Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia.
  | IT | Evitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento.  | CS | Zabraňte styku během těhotenství a kojení.
  | LV | Izvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti.  | DA | Undgå kontakt under graviditet/amning.
  | LT | Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.  | DE | Berührung während Schwangerschaft und Stillzeit vermeiden.
  | HU | Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.  | ET | Vältida kokkupuudet raseduse ja imetamise ajal.
  | MT | Evita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ.  | EL | Αποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης και της γαλουχίας.
  | NL | Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.  | EN | Avoid contact during pregnancy and while nursing.
  | PL | Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią.  | FR | Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse et pendant l'allaitement.
  | PT | Evitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento.  | GA | Seachain teagmháil le linn toirchis agus fad agus atá an chíoch á tabhairt.
  | RO | Evitați contactul în timpul sarcinii și alăptării.  | HR | Izbjegavati dodir tijekom trudnoće i dojenja.
  | SK | Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia.  | IT | Evitare il contatto durante la gravidanza e l'allattamento.
  | SL | Preprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem.  | LV | Izvairīties no saskares grūtniecības laikā un barojot bērnu ar krūti.
  | FI | Vältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana.  | LT | Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
  | SV | Undvik kontakt under graviditet och amning.  | HU | Terhesség és szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.
▼B  | MT | Evita l-kuntatt waqt it-tqala u t-treddigħ.
P264 | Language |    | NL | Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
  | BG | Да се измие… старателно след употреба.  | PL | Unikać kontaktu w czasie ciąży i podczas karmienia piersią.
  | ES | Lavarse … concienzudamente tras la manipulación.  | PT | Evitar o contacto durante a gravidez e o aleitamento.
  | CS | Po manipulaci důkladně omyjte …  | RO | Evitați contactul în timpul sarcinii și alăptării.
  | DA | Vask … grundigt efter brug.  | SK | Zabráňte kontaktu počas tehotenstva a dojčenia.
  | DE | Nach Gebrauch … gründlich waschen.  | SL | Preprečiti stik med nosečnostjo in dojenjem.
  | ET | Pärast käitlemist pesta hoolega …  | FI | Vältä kosketusta raskauden ja imetyksen aikana.
  | EL | Πλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό.  | SV | Undvik kontakt under graviditet och amning.
  | EN | Wash … thoroughly after handling.▼B
  | FR | Se laver … soigneusement après manipulation.P264 | Jazyk |  
  | GA | Nigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe.  | BG | Да се измие… старателно след употреба.
▼M5  | ES | Lavarse … concienzudamente tras la manipulación.
  | HR | Nakon uporabe temeljito oprati …  | CS | Po manipulaci důkladně omyjte ….
▼B  | DA | Vask … grundigt efter brug.
  | IT | Lavare accuratamente … dopo l’uso.  | DE | Nach Gebrauch … gründlich waschen.
  | LV | Pēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt.  | ET | Pärast käitlemist pesta hoolega ….
  | LT | Po naudojimo kruopščiai nuplauti …  | EL | Πλύνετε … σχολαστικά μετά το χειρισμό.
  | HU | A használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni.  | EN | Wash … thoroughly after handling.
  | MT | Aħsel … sew wara li timmaniġġjah.  | FR | Se laver … soigneusement après manipulation.
  | NL | Na het werken met dit product … grondig wassen.  | GA | Nigh … go lánchúramach tar éis láimhsithe.
  | PL | Dokładnie umyć … po użyciu.▼M5
  | PT | Lavar … cuidadosamente após manuseamento.  | HR | Nakon uporabe temeljito oprati ….
  | RO | Spălați-vă … bine după utilizare.▼B
  | SK | Po manipulácii starostlivo umyte…  | IT | Lavare accuratamente … dopo l’uso.
  | SL | Po uporabi temeljito umiti …  | LV | Pēc izmantošanas … kārtīgi nomazgāt.
  | FI | Pese … huolellisesti käsittelyn jälkeen.  | LT | Po naudojimo kruopščiai nuplauti …
  | SV | Tvätta … grundligt efter användning.  | HU | A használatot követően a(z) … -t alaposan meg kell mosni.
P270 | Language |    | MT | Aħsel … sew wara li timmaniġġjah.
  | BG | Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта.  | NL | Na het werken met dit product … grondig wassen.
  | ES | No comer, beber ni fumar durante su utilización.  | PL | Dokładnie umyć … po użyciu.
  | CS | Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte.  | PT | Lavar … cuidadosamente após manuseamento.
  | DA | Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt.  | RO | Spălați-vă … bine după utilizare.
  | DE | Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.  | SK | Po manipulácii starostlivo umyte…
  | ET | Toote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada.  | SL | Po uporabi temeljito umiti …
  | EL | ►C3  Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν. ◄  | FI | Pese … huolellisesti käsittelyn jälkeen.
  | EN | ►C3  Do not eat, drink or smoke when using this product. ◄  | SV | Tvätta … grundligt efter användning.
  | FR | Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.P270 | Jazyk |  
  | GA | Ná hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid.  | BG | Да не се яде, пие или пуши при употреба на продукта.
▼M5  | ES | No comer, beber ni fumar durante su utilización.
  | HR | Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti.  | CS | Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte.
▼B  | DA | Der må ikke spises, drikkes eller ryges under brugen af dette produkt.
  | IT | Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso.  | DE | Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
  | LV | Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā.  | ET | Toote käitlemise ajal mitte süüa, juua ega suitsetada.
  | LT | Naudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti.  | EL | ►C6  Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν. ◄
  | HU | A termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni.  | EN | ►C6  Do not eat, drink or smoke when using this product. ◄
  | MT | Tikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża’ dan il-prodott.  | FR | Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
  | NL | Niet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product.  | GA | Ná hith, ná hól agus ná caitear tobac agus an táirge seo á úsáid.
  | PL | Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.▼M5
  | PT | Não comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto.  | HR | Pri rukovanju proizvodom ne jesti, piti niti pušiti.
  | RO | A nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului.▼B
  | SK | Pri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite.  | IT | Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso.
  | SL | Ne jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka.  | LV | Neēst, nedzert un nesmēķēt produkta izmantošanas laikā.
  | FI | Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.  | LT | Naudojant šį produktą, nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
  | SV | Ät inte, drick inte och rök inte när du använder produkten.  | HU | A termék használata közben tilos enni, inni vagy dohányozni.
P271 | Language |    | MT | Tikolx, tixrobx u tpejjipx waqt li tuża’ dan il-prodott.
  | BG | Да се използва само на открито или на добре проветривомясто.  | NL | Niet eten, drinken of roken tijdens het gebruik van dit product.
  | ES | Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.  | PL | Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.
  | CS | Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách.  | PT | Não comer, beber ou fumar durante a utilização deste produto.
  | DA | Brug kun udendørs eller i et rum med god udluftning.  | RO | A nu mânca, bea sau fuma în timpul utilizării produsului.
  | DE | Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.  | SK | Pri používaní výrobku nejedzte, nepite ani nefajčite.
  | ET | Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas.  | SL | Ne jesti, piti ali kaditi med uporabo tega izdelka.
  | EL | Να χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο.  | FI | Syöminen, juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
  | EN | Use only outdoors or in a well-ventilated area.  | SV | Ät inte, drick inte och rök inte när du använder produkten.
  | FR | Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.P271 | Jazyk |  
  | GA | Úsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin.  | BG | Да се използва само на открито или на добре проветривомясто.
▼M5  | ES | Utilizar únicamente en exteriores o en un lugar bien ventilado.
  | HR | Rabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru.  | CS | Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách.
▼B  | DA | Brug kun udendørs eller i et rum med god udluftning.
  | IT | Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato.  | DE | Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
  | LV | Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās.  | ET | Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas.
  | LT | Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.  | EL | Να χρησιμοποιείται μόνο σε ανοικτό ή καλά αεριζόμενο χώρο.
  | HU | Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.  | EN | Use only outdoors or in a well-ventilated area.
  | MT | Uża biss barra jew f’post ventilat sew.  | FR | Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
  | NL | Alleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken.  | GA | Úsáid amuigh faoin aer nó i limistéar dea-aerálaithe amháin.
  | PL | Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu▼M5
  | PT | Utilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados.  | HR | Rabiti samo na otvorenom ili u dobro prozračenom prostoru.
  | RO | A se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate.▼B
  | SK | Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.  | IT | Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato.
  | SL | Uporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru.  | LV | Izmantot tikai ārā vai labi vēdināmās telpās.
  | FI | Käytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto.  | LT | Naudoti tik lauke arba gerai vėdinamoje patalpoje.
  | SV | Används endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.  | HU | Kizárólag szabadban vagy jól szellőző helyiségben használható.
P272 | Language |    | MT | Uża biss barra jew f’post ventilat sew.
  | BG | Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.  | NL | Alleen buiten of in een goed geventileerde ruimte gebruiken.
  | ES | Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo.  | PL | Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu
  | CS | Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.  | PT | Utilizar apenas ao ar livre ou em locais bem ventilados.
  | DA | Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.  | RO | A se utiliza numai în aer liber sau în spații bine ventilate.
  | DE | Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.  | SK | Používajte iba na voľnom priestranstve alebo v dobre vetranom priestore.
  | ET | Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia.  | SL | Uporabljati le zunaj ali v dobro prezračevanem prostoru.
  | EL | Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.  | FI | Käytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto.
  | EN | Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.  | SV | Används endast utomhus eller i väl ventilerade utrymmen.
  | FR | Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.P272 | Jazyk |  
  | GA | Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre.  | BG | Да не се изнася замърсено работно облекло извън работното помещение.
▼M5  | ES | Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo.
  | HR | Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora.  | CS | Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.
▼B  | DA | Tilsmudset arbejdstøj bør ikke fjernes fra arbejdspladsen.
  | IT | Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.  | DE | Kontaminierte Arbeitskleidung nicht außerhalb des Arbeitsplatzes tragen.
  | LV | Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.  | ET | Saastunud töörõivaid töökohast mitte välja viia.
  | LT | Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.  | EL | Τα μολυσμένα ενδύματα εργασίας δεν πρέπει να βγαίνουν από το χώρο εργασίας.
  | HU | Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről.  | EN | Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.
  | MT | Ilbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol.  | FR | Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
  | NL | Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.  | GA | Níor chóir éadaí éillithe oibre a ligean amach as an láthair oibre.
  | PL | Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.▼M5
  | PT | A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho.  | HR | Zagađena radna odjeća ne smije se iznositi izvan radnog prostora.
  | RO | Nu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă.▼B
  | SK | Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska.  | IT | Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
  | SL | Kontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta.  | LV | Piesārņoto darba apģērbu neiznest ārpus darba telpām.
  | FI | Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.  | LT | Užterštų darbo drabužių negalima išnešti iš darbo vietos.
  | SV | Nedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen.  | HU | Szennyezett munkaruhát tilos kivinni a munkahely területéről.
P273 | Language |    | MT | Ilbies tax-xogħol kontaminat m’għandux jitħalla joħroġ mill-post tax-xogħol.
  | BG | Да се избягва изпускане в околната среда.  | NL | Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.
  | ES | Evitar su liberación al medio ambiente.  | PL | Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.
  | CS | Zabraňte uvolnění do životního prostředí.  | PT | A roupa de trabalho contaminada não pode sair do local de trabalho.
  | DA | Undgå udledning til miljøet.  | RO | Nu scoateți îmbrăcămintea de lucru contaminată în afara locului de muncă.
  | DE | Freisetzung in die Umwelt vermeiden.  | SK | Je zakázané vyniesť kontaminovaný pracovný odev z pracoviska.
  | ET | Vältida sattumist keskkonda.  | SL | Kontaminirana delovna oblačila niso dovoljena zunaj delovnega mesta.
  | EL | Να αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον.  | FI | Saastuneita työvaatteita ei saa viedä työpaikalta.
  | EN | Avoid release to the environment.  | SV | Nedstänkta arbetskläder får inte avlägsnas från arbetsplatsen.
  | FR | Éviter le rejet dans l’environnement.P273 | Jazyk |  
  | GA | Ná scaoiltear amach sa chomhshaol.  | BG | Да се избягва изпускане в околната среда.
▼M5  | ES | Evitar su liberación al medio ambiente.
  | HR | Izbjegavati ispuštanje u okoliš.  | CS | Zabraňte uvolnění do životního prostředí.
▼B  | DA | Undgå udledning til miljøet.
  | IT | Non disperdere nell’ambiente.  | DE | Freisetzung in die Umwelt vermeiden.
  | LV | Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē.  | ET | Vältida sattumist keskkonda.
  | LT | Saugoti, kad nepatektų į aplinką.  | EL | Να αποφεύγεται η ελευθέρωση στο περιβάλλον.
  | HU | Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.  | EN | Avoid release to the environment.
  | MT | Evita r-rilaxx fl-ambjent.  | FR | Éviter le rejet dans l’environnement.
  | NL | Voorkom lozing in het milieu.  | GA | Ná scaoiltear amach sa chomhshaol.
  | PL | Unikać uwolnienia do środowiska.▼M5
  | PT | Evitar a libertação para o ambiente.  | HR | Izbjegavati ispuštanje u okoliš.
  | RO | Evitați dispersarea în mediu.▼B
  | SK | Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia.  | IT | Non disperdere nell’ambiente.
  | SL | Preprečiti sproščanje v okolje.  | LV | Izvairīties no izplatīšanas apkārtējā vidē.
  | FI | Vältettävä päästämistä ympäristöön.  | LT | Saugoti, kad nepatektų į aplinką.
  | SV | Undvik utsläpp till miljön.  | HU | Kerülni kell az anyagnak a környezetbe való kijutását.
P280 | Language |    | MT | Evita r-rilaxx fl-ambjent.
  | BG | Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице.  | NL | Voorkom lozing in het milieu.
  | ES | Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.  | PL | Unikać uwolnienia do środowiska.
  | CS | Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.  | PT | Evitar a libertação para o ambiente.
  | DA | Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse  | RO | Evitați dispersarea în mediu.
  | DE | Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.  | SK | Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia.
  | ET | Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski.  | SL | Preprečiti sproščanje v okolje.
  | EL | Να φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο.  | FI | Vältettävä päästämistä ympäristöön.
  | EN | Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.  | SV | Undvik utsläpp till miljön.
  | FR | Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.P280 | Jazyk |  
  | GA | Caith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe.  | BG | Използвайте предпазни ръкавици/предпазно облекло/предпазни очила/предпазна маска за лице.
▼M5  | ES | Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
  | HR | Nositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice.  | CS | Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.
▼B  | DA | Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse
  | IT | Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.  | DE | Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
  | LV | Izmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus.  | ET | Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/kaitseprille/kaitsemaski.
  | LT | Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones.  | EL | Να φοράτε προστατευτικά γάντια/προστατευτικά ενδύματα/μέσα ατομικής προστασίας για τα μάτια/πρόσωπο.
  | HU | Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező.  | EN | Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection.
  | MT | Ilbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ.  | FR | Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
  | NL | Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.  | GA | Caith lámhainní cosanta/éadaí cosanta/cosaint súile/cosaint aghaidhe.
  | PL | Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.▼M5
  | PT | Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.  | HR | Nositi zaštitne rukavice/zaštitno odijelo/zaštitu za oči/zaštitu za lice.
  | RO | Purtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței.▼B
  | SK | Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre.  | IT | Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.
  | SL | Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz.  | LV | Izmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/acu aizsargus/sejas aizsargus.
  | FI | Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.  | LT | Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
  | SV | Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.  | HU | Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/arcvédő használata kötelező.
▼M4 —————  | MT | Ilbes ingwanti protettivi/ilbies protettiv/protezzjoni għall-għajnejn/protezzjoni għall-wiċċ.
▼M12  | NL | Beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.
P282 | Language |    | PL | Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.
  | BG | Носете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила.  | PT | Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
  | ES | Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos.  | RO | Purtați mănuși de protecție/îmbrăcăminte de protecție/echipament de protecție a ochilor/echipament de protecție a feței.
  | CS | Používejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle.  | SK | Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre.
  | DA | Bær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse.  | SL | Nositi zaščitne rokavice/zaščitno obleko/zaščito za oči/zaščito za obraz.
  | DE | Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.  | FI | Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.
  | ET | Kanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille.  | SV | Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.
  | EL | Να φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών.▼M4 —————
  | EN | Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.▼M12
  | FR | Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux.P282 | Jazyk |  
  | GA | Caith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile.  | BG | Носете предпазващи от студ ръкавици, както и маска за лице или защитни очила.
  | HR | Nositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči.  | ES | Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para la cara o los ojos.
  | IT | Utilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi.  | CS | Používejte ochranné rukavice proti chladu a buď obličejový štít, nebo ochranné brýle.
  | LV | Izmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu.  | DA | Bær kuldeisolerende handsker og enten ansigtsskærm eller øjenbeskyttelse.
  | LT | Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones.  | DE | Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung und zusätzlich Gesichtsschild oder Augenschutz tragen.
  | HU | Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező.  | ET | Kanda külmakaitsekindaid ning kaitsemaski või kaitseprille.
  | MT | Ilbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn.  | EL | Να φοράτε μονωτικά γάντια και προστατευτικό κάλυμμα προσώπου ή εξοπλισμό προστασίας ματιών.
  | NL | Koude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen.  | EN | Wear cold insulating gloves and either face shield or eye protection.
  | PL | Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu.  | FR | Porter des gants isolants contre le froid et un équipement de protection du visage ou des yeux.
  | PT | Usar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular.  | GA | Caith lámhainní inslithe fuachta agus aghaidhsciath nó cosaint súile.
  | RO | Purtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor.  | HR | Nositi zaštitne rukavice za hladnoću i zaštitu za lice ili zaštitu za oči.
  | SK | Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít alebo ochranné okuliare.  | IT | Utilizzare guanti termici e schermo facciale o protezione per gli occhi.
  | SL | Nositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči.  | LV | Izmantot aukstumizolējošus aizsargcimdus un sejas vai acu aizsargu.
  | FI | Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta.  | LT | Mūvėti nuo šalčio izoliuojančias pirštines ir naudoti veido skydelį arba akių apsaugos priemones.
  | SV | Använd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd.  | HU | Hidegszigetelő kesztyű és arcvédő vagy szemvédő használata kötelező.
P283 | Language |    | MT | Ilbes ingwanti kiesħa li ma jinfidx minnhom u jew ilqugħ għall-wiċċ jew protezzjoni għall-għajnejn.
  | BG | Носете огнеупорно или огнезащитно облекло.  | NL | Koude-isolerende handschoenen en hetzij gelaatsbescherming hetzij oogbescherming dragen.
  | ES | Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas.  | PL | Nosić rękawice izolujące od zimna oraz albo maski na twarz albo ochronę oczu.
  | CS | Používejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření.  | PT | Usar luvas de proteção contra o frio e escudo facial ou proteção ocular.
  | DA | Bær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning.  | RO | Purtați mănuși izolante împotriva frigului și echipament de protecție a feței sau a ochilor.
  | DE | Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.  | SK | Používajte termostabilné rukavice a buď ochranný štít, alebo ochranné okuliare.
  | ET | Kanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust.  | SL | Nositi izolirne rokavice za zaščito pred mrazom in zaščito za obraz oziroma zaščito za oči.
  | EL | Να φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας.  | FI | Käytä kylmäeristäviä suojakäsineitä ja joko kasvonsuojainta tai silmiensuojainta.
  | EN | Wear fire resistant or flame retardant clothing.  | SV | Använd köldisolerande handskar och antingen visir eller ögonskydd.
  | FR | Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme.P283 | Jazyk |  
  | GA | Caith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha.  | BG | Носете огнеупорно или огнезащитно облекло.
  | HR | Nositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću.  | ES | Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas.
  | IT | Indossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma.  | CS | Používejte ohnivzdorný oděv nebo oděv zpomalující hoření.
  | LV | Izmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu.  | DA | Bær brandbestandig eller brandhæmmende beklædning.
  | LT | Dėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius.  | DE | Schwer entflammbare oder flammhemmende Kleidung tragen.
  | HU | Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező.  | ET | Kanda tulekindlat või tule levikut aeglustavat rõivastust.
  | MT | Ilbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi.  | EL | Να φοράτε αντιπυρικό ρουχισμό ή ρουχισμό με επιβραδυντικό φλόγας.
  | NL | Vuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen.  | EN | Wear fire resistant or flame retardant clothing.
  | PL | Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie.  | FR | Porter des vêtements résistant au feu ou à retard de flamme.
  | PT | Usar vestuário ignífugo ou retardador de chamas.  | GA | Caith éadaí dódhíonacha nó lasairmhoillitheacha.
  | RO | Purtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă.  | HR | Nositi odjeću otpornu na vatru ili nezapaljivu odjeću.
  | SK | Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou.  | IT | Indossare indumenti completamente ignifughi o in tessuti ritardanti di fiamma.
  | SL | Nositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju.  | LV | Izmantot ugunsizturīgu vai liesmas aizturošu apģērbu.
  | FI | Käytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta.  | LT | Dėvėti ugniai atsparius arba antipireninius drabužius.
  | SV | Använd brandsäkra eller flamhämmande kläder.  | HU | Tűzálló vagy lángkésleltető ruházat viselése kötelező.
▼M4  | MT | Ilbes ħwejjeġ reżistenti għan-nar u retardanti tal-fjammi.
P284 | Language |    | NL | Vuurbestendige of vlamvertragende kleding dragen.
  | BG | [При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища.  | PL | Nosić odzież ognioodporną lub opóźniającą zapalenie.
  | ES | [En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria.  | PT | Usar vestuário ignífugo ou retardador de chamas.
  | CS | [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.  | RO | Purtați îmbrăcăminte rezistentă la foc sau ignifugă.
  | DA | [I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn.  | SK | Noste ohňovzdorný odev alebo odev so zníženou horľavosťou.
  | DE | [Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen.  | SL | Nositi negorljiva oblačila ali oblačila, odporna proti ognju.
  | ET | [Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit.  | FI | Käytä palosuojattua tai paloturvallista vaatetusta.
  | EL | [Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.  | SV | Använd brandsäkra eller flamhämmande kläder.
  | EN | [In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection.▼M4
  | FR | [Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire.P284 | Jazyk |  
  | GA | [Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide.  | BG | [При недостатъчна вентилация] носете средства за защита на дихателните пътища.
▼M8  | ES | [En caso de ventilación insuficiente,] llevar equipo de protección respiratoria.
  | HR | [U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.  | CS | [V případě nedostatečného větrání] používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.
▼M4  | DA | [I tilfælde af utilstrækkelig ventilation], anvend åndedrætsværn.
  | IT | [Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria.  | DE | [Bei unzureichender Belüftung] Atemschutz tragen.
  | LV | [Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces.  | ET | [Ebapiisava ventilatsiooni korral] kanda hingamisteede kaitsevahendit.
  | LT | [Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.  | EL | [Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού] χρησιμοποιείστε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
  | HU | [Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező.  | EN | [In case of inadequate ventilation] wear respiratory protection.
  | MT | [F’każ ta’ ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja.  | FR | [Lorsque la ventilation du local est insuffisante] porter un équipement de protection respiratoire.
  | NL | [Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen.  | GA | [Mura leor an aeráil] caith cosaint riospráide.
  | PL | [W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.▼M8
  | PT | [Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória.  | HR | [U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.
  | RO | [În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie.▼M4
  | SK | [V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest.  | IT | [Quando la ventilazione del locale è insufficiente] indossare un apparecchio di protezione respiratoria.
  | SL | [Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal.  | LV | [Neatbilstošas ventilācijas gadījumā] lietot elpošanas orgānu aizsargierīces.
  | FI | Käytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön].  | LT | [Esant nepakankamam vėdinimui] naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
  | SV | [Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd.  | HU | [Nem megfelelő szellőzés esetén] légzésvédelem kötelező.
▼M4 —————  | MT | [F’każ ta‘ ventilazzjoni inadegwata] ilbes protezzjoni respiratorja.
▼M12  | NL | [Bij ontoereikende ventilatie] adembescherming dragen.
P231 + P232 | Language |    | PL | [W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.
  | BG | Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага.  | PT | [Em caso de ventilação inadequada] usar proteção respiratória.
  | ES | Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad.  | RO | [În cazul în care ventilarea este necorespunzătoare] purtați echipament de protecție respiratorie.
  | CS | Manipulace a skladování pod inertním plynem /…. Chraňte před vlhkem.  | SK | [V prípade nedostatočného vetrania] používajte ochranu dýchacích ciest.
  | DA | Håndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt.  | SL | [Ob nezadostnem prezračevanju] nositi opremo za zaščito dihal.
  | DE | Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen.  | FI | Käytä hengityksensuojainta [jos ilmanvaihto on riittämätön].
  | ET | Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest.  | SV | [Vid otillräcklig ventilation], använd andningsskydd.
  | EL | Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/ …. Προστασία από την υγρασία.▼M4 —————
  | EN | Handle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture.▼M12
  | FR | Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité.P232 + P231 | Jazyk |  
  | GA | Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…. Cosain ó thaise.  | BG | Да се използва и съхранява съдържанието под инертен газ/… Да се пази от влага.
  | HR | Rukovati i skladištiti u inertnom plinu / … Zaštititi od vlage.  | ES | Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte/…. Proteger de la humedad.
  | IT | Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità.  | CS | Manipulace a skladování pod inertním plynem/…. Chraňte před vlhkem.
  | LV | Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma.  | DA | Håndteres og opbevares under inert gas/…. Beskyt mod fugt.
  | LT | Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės.  | DE | Inhalt unter inertem Gas/… handhaben und aufbewahren. Vor Feuchtigkeit schützen.
  | HU | Tartalma inert gázban / … használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő.  | ET | Sisu käidelda ja hoida inertgaasis/…. Hoida niiskuse eest.
  | MT | Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti /…. Ipproteġi mill-umdità.  | EL | Ο χειρισμός και η αποθήκευση του υλικού να γίνεται υπό αδρανές αέριο/…. Προστασία από την υγρασία.
  | NL | Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen.  | EN | Handle and store contents under inert gas/…. Protect from moisture.
  | PL | Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu /…. Chronić przed wilgocią.  | FR | Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/… Protéger de l'humidité.
  | PT | Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…. Manter ao abrigo da humidade.  | GA | Láimhsigh agus stóráil an t-ábhar faoi thriathghás/…. Cosain ó thaise.
  | RO | A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate.  | HR | Rukovati i skladištiti u inertnom plinu/… Zaštititi od vlage.
  | SK | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou.  | IT | Manipolare e conservare in atmosfera di gas inerte/…. Tenere al riparo dall'umidità.
  | SL | Ravnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…. Zaščititi pred vlago.  | LV | Saturu izmantot un glabāt tikai inertas gāzes vidē/… Sargāt no mitruma.
  | FI | Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa /…. Suojaa kosteudelta.  | LT | Turinį tvarkyti ir laikyti inertinėse dujose/…Saugoti nuo drėgmės.
  | SV | Hantera och förvara innehållet under inert gas/…. Skyddas från fukt.  | HU | Tartalma inert gázban/… használandó és tárolandó. Nedvességtől védendő.
▼M12 —————  | MT | Uża u aħżen il-kontenut taħt gass inerti/…. Ipproteġi mill-umdità.
▼B  | NL | Inhoud onder inert gas/… gebruiken en bewaren. Tegen vocht beschermen.
Table 1.3  | PL | Używać i przechowywać zawartość w atmosferze obojętnego gazu/…. Chronić przed wilgocią.
Precautionary statements — Response  | PT | Manusear e armazenar o conteúdo em atmosfera de gás inerte/…. Manter ao abrigo da humidade.
P301 | Language |    | RO | A se manipula și a se depozita conținutul sub un gaz inert/…. A se proteja de umiditate.
  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:  | SK | Manipulujte s obsahom a skladujte ho v prostredí s inertným plynom/… Chráňte pred vlhkosťou.
  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN:  | SL | Ravnati z vsebino in jo hraniti v ustreznem inertnem plinu/…. Zaščititi pred vlago.
  | CS | PŘI POŽITÍ:  | FI | Käsittele ja varastoi sisältö inertissä kaasussa/…. Suojaa kosteudelta.
  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE:  | SV | Hantera och förvara innehållet under inert gas/…. Skyddas från fukt.
  | DE | BEI VERSCHLUCKEN:▼M12 —————
  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL:▼B
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ:Tabuľka 1.3
  | EN | IF SWALLOWED:Bezpečnostné upozornenia – odozva
  | FR | EN CAS D’INGESTION:P301 | Jazyk |  
  | GA | MÁ SHLOGTAR:  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:
▼M5  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN:
  | HR | AKO SE PROGUTA:  | CS | PŘI POŽITÍ:
▼B  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE:
  | IT | IN CASO DI INGESTIONE:  | DE | BEI VERSCHLUCKEN:
  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ:  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL:
  | LT | PRARIJUS:  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ:
  | HU | LENYELÉS ESETÉN:  | EN | IF SWALLOWED:
  | MT | JEKK JINBELA’:  | FR | EN CAS D’INGESTION:
  | NL | NA INSLIKKEN:  | GA | MÁ SHLOGTAR:
  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:▼M5
  | PT | EM CASO DE INGESTÃO:  | HR | AKO SE PROGUTA:
  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE:▼B
  | SK | PO POŽITÍ:  | IT | IN CASO DI INGESTIONE:
  | SL | PRI ZAUŽITJU:  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ:
  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY:  | LT | PRARIJUS:
  | SV | VID FÖRTÄRING:  | HU | LENYELÉS ESETÉN:
P302 | Language |    | MT | JEKK JINBELA’:
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:  | NL | NA INSLIKKEN:
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:
  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ:  | PT | EM CASO DE INGESTÃO:
  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN:  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE:
  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:  | SK | PO POŽITÍ:
  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL:  | SL | PRI ZAUŽITJU:
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY:
  | EN | IF ON SKIN:  | SV | VID FÖRTÄRING:
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:P302 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
▼M5  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM:  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ:
▼B  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN:
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
  | LV | SASKARĒ AR ĀDU:  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL:
  | LT | PATEKUS ANT ODOS:  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
  | HU | HA BŐRRE KERÜL:  | EN | IF ON SKIN:
  | MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID:  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:▼M5
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM:
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:▼B
  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
  | SL | PRI STIKU S KOŽO:  | LV | SASKARĒ AR ĀDU:
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:  | LT | PATEKUS ANT ODOS:
  | SV | VID HUDKONTAKT:  | HU | HA BŐRRE KERÜL:
P303 | Language |    | MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID:
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
  | ET | NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:  | SL | PRI STIKU S KOŽO:
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
  | EN | IF ON SKIN (or hair):  | SV | VID HUDKONTAKT:
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):P303 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
▼M5  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom):  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
▼B  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
  | LV | SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):  | ET | NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
  | LT | PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
  | HU | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:  | EN | IF ON SKIN (or hair):
  | MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):▼M5
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom):
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):▼B
  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
  | SL | PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):  | LV | SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):  | LT | PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
  | SV | VID HUDKONTAKT (även håret):  | HU | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
P304 | Language |    | MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
  | BG | ПРИ ВДИШВАНЕ:  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
  | ES | EN CASO DE INHALACIÓN:  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
  | CS | PŘI VDECHNUTÍ:  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
  | DA | VED INDÅNDING:  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
  | DE | BEI EINATMEN:  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
  | ET | SISSEHINGAMISE KORRAL:  | SL | PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
  | EN | IF INHALED:  | SV | VID HUDKONTAKT (även håret):
  | FR | EN CAS D’INHALATION:P304 | Jazyk |  
  | GA | MÁ IONANÁLAÍTEAR:  | BG | ПРИ ВДИШВАНЕ:
▼M5  | ES | EN CASO DE INHALACIÓN:
  | HR | AKO SE UDIŠE:  | CS | PŘI VDECHNUTÍ:
▼B  | DA | VED INDÅNDING:
  | IT | IN CASO DI INALAZIONE:  | DE | BEI EINATMEN:
  | LV | IEELPOJOT:  | ET | SISSEHINGAMISE KORRAL:
  | LT | ĮKVĖPUS:  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:
  | HU | BELÉLEGZÉS ESETÉN:  | EN | IF INHALED:
  | MT | JEKK JINĠIBED MAN-NIFS:  | FR | EN CAS D’INHALATION:
  | NL | NA INADEMING:  | GA | MÁ IONANÁLAÍTEAR:
  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:▼M5
  | PT | EM CASO DE INALAÇÃO:  | HR | AKO SE UDIŠE:
  | RO | ÎN CAZ DE INHALARE:▼B
  | SK | PO VDÝCHNUTÍ:  | IT | IN CASO DI INALAZIONE:
  | SL | PRI VDIHAVANJU:  | LV | IEELPOJOT:
  | FI | JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:  | LT | ĮKVĖPUS:
  | SV | VID INANDNING:  | HU | BELÉLEGZÉS ESETÉN:
P305 | Language |    | MT | JEKK JINĠIBED MAN-NIFS:
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ:  | NL | NA INADEMING:
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:
  | CS | PŘI ZASAŽENÍ OČÍ:  | PT | EM CASO DE INALAÇÃO:
  | DA | VED KONTAKT MED ØJNENE:  | RO | ÎN CAZ DE INHALARE:
  | DE | BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:  | SK | PO VDÝCHNUTÍ:
  | ET | SILMA SATTUMISE KORRAL:  | SL | PRI VDIHAVANJU:
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ:  | FI | JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:
  | EN | IF IN EYES:  | SV | VID INANDNING:
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:P305 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE:  | BG | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ:
▼M5  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S OČIMA:  | CS | PŘI ZASAŽENÍ OČÍ:
▼B  | DA | VED KONTAKT MED ØJNENE:
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI:  | DE | BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:
  | LV | IEKĻŪSTOT ACĪS:  | ET | SILMA SATTUMISE KORRAL:
  | LT | PATEKUS Į AKIS:  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ:
  | HU | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:  | EN | IF IN EYES:
  | MT | JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN:  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:
  | NL | BIJ CONTACT MET DE OGEN:  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE:
  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:▼M5
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS:  | HR | U SLUČAJU DODIRA S OČIMA:
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII:▼B
  | SK | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ:  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI:
  | SL | PRI STIKU Z OČMI:  | LV | IEKĻŪSTOT ACĪS:
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN:  | LT | PATEKUS Į AKIS:
  | SV | VID KONTAKT MED ÖGONEN:  | HU | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN:
P306 | Language |    | MT | JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN:
  | BG | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:  | NL | BIJ CONTACT MET DE OGEN:
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:
  | CS | PŘI STYKU S ODĚVEM:  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS:
  | DA | VED KONTAKT MED TØJET:  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII:
  | DE | ►C3  BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: ◄  | SK | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ:
  | ET | RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:  | SL | PRI STIKU Z OČMI:
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN:
  | EN | IF ON CLOTHING:  | SV | VID KONTAKT MED ÖGONEN:
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:P306 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:  | BG | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
▼M5  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM:  | CS | PŘI STYKU S ODĚVEM:
▼B  | DA | VED KONTAKT MED TØJET:
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:  | DE | ►C6  BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: ◄
  | LV | SASKARĒ AR APĢĒRBU:  | ET | RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
  | LT | PATEKUS ANT DRABUŽIŲ:  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
  | HU | HA RUHÁRA KERÜL:  | EN | IF ON CLOTHING:
  | MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:
  | NL | NA MORSEN OP KLEDING:  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:▼M5
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:  | HR | U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM:
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:▼B
  | SK | PRI KONTAKTE S ODEVOM:  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
  | SL | PRI STIKU Z OBLAČILI:  | LV | SASKARĒ AR APĢĒRBU:
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:  | LT | PATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
  | SV | VID KONTAKT MED KLÄDERNA:  | HU | HA RUHÁRA KERÜL:
▼M4 —————  | MT | F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
▼B  | NL | NA MORSEN OP KLEDING:
P308 | Language |    | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
  | BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция:  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
  | ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta:  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:
  | CS | PŘI expozici nebo podezření na ni:  | SK | PRI KONTAKTE S ODEVOM:
  | DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering:  | SL | PRI STIKU Z OBLAČILI:
  | DE | BEI Exposition oder falls betroffen  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
  | ET | Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral:  | SV | VID KONTAKT MED KLÄDERNA:
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης:▼M4 —————
  | EN | IF exposed or concerned:▼B
  | FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée:P308 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe:  | BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция:
▼M5  | ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta:
  | HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost:  | CS | PŘI expozici nebo podezření na ni:
▼B  | DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering:
  | IT | IN CASO di esposizione o di possibile esposizione:  | DE | BEI Exposition oder falls betroffen
  | LV | Ja saskaras vai saistīts ar:  | ET | Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral:
  | LT | Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis:  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης:
  | HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén:  | EN | IF exposed or concerned:
  | MT | JEKK espost jew konċernat:  | FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée:
  | NL | NA (mogelijke) blootstelling:  | GA | I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe:
  | PL | W PRZYPADKU narażenia lub styczności:▼M5
  | PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição:  | HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost:
  | RO | ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere:▼B
  | SK | Po expozícii alebo podozrení z nej:  | IT | IN CASO di esposizione o di possibile esposizione:
  | SL | PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti:  | LV | Ja saskaras vai saistīts ar:
  | FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista:  | LT | Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis:
  | SV | Vid exponering eller misstanke om exponering:  | HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén:
▼M4 —————  | MT | JEKK espost jew konċernat:
▼M4  | NL | NA (mogelijke) blootstelling:
P310 | Language |    | PL | W PRZYPADKU narażenia lub styczności:
  | BG | Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição:
  | ES | Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…  | RO | ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere:
  | CS | Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…  | SK | Po expozícii alebo podozrení z nej:
  | DA | Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…  | SL | PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti:
  | DE | Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.  | FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista:
  | ET | Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…  | SV | Vid exponering eller misstanke om exponering:
  | EL | Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…▼M4 —————
  | EN | Immediately call a POISON CENTER/doctor/…▼M4
  | FR | Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…P310 | Jazyk |  
  | GA | Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…  | BG | Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
▼M8  | ES | Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
  | HR | Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…  | CS | Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
▼M4  | DA | Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…
  | IT | Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico…  | DE | Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
  | LV | Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…  | ET | Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
  | LT | Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/….  | EL | Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
  | HU | Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | EN | Immediately call a POISON CENTER/doctor/…
  | MT | Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…  | FR | Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
  | NL | Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | GA | Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
  | PL | Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…▼M8
  | PT | Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…  | HR | Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | RO | Sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…▼M4
  | SK | Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…  | IT | Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico…
  | SL | Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…  | LV | Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
  | FI | Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…  | LT | Nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/….
  | SV | Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…  | HU | Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
P311 | Language |    | MT | Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
  | BG | Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | NL | Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
  | ES | Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…  | PL | Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
  | CS | Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….  | PT | Contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
  | DA | Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…  | RO | Sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
  | DE | GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.  | SK | Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
  | ET | Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…  | SL | Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
  | EL | Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…  | FI | Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
  | EN | Call a POISON CENTER/doctor/…  | SV | Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare…
  | FR | Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…P311 | Jazyk |  
  | GA | Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…  | BG | Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
▼M8  | ES | Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
  | HR | Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…  | CS | Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
▼M4  | DA | Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
  | IT | Contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…  | DE | GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
  | LV | Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…  | ET | Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
  | LT | Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/….  | EL | Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
  | HU | Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | EN | Call a POISON CENTER/doctor/…
  | MT | Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…  | FR | Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
  | NL | Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | GA | Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
  | PL | Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…▼M8
  | PT | Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…  | HR | Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | RO | Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…▼M4
  | SK | Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…  | IT | Contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico.
  | SL | Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…  | LV | Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
  | FI | Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…  | LT | Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/….
  | SV | Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…  | HU | Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
▼M12  | MT | Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
P312 | Language |    | NL | Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
  | BG | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | PL | Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
  | ES | Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico/… si la persona se encuentra mal.  | PT | Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
  | CS | Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře /… .  | RO | Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic…
  | DA | Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.  | SK | Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
  | DE | Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.  | SL | Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
  | ET | Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/….  | FI | Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
  | EL | Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.  | SV | Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
  | EN | Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.▼M12
  | FR | Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/… en cas de malaise.P312 | Jazyk |  
  | GA | Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.  | BG | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
  | HR | U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / …  | ES | Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico/… si la persona se encuentra mal.
  | IT | In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .  | CS | Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… .
  | LV | Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.  | DA | Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
  | LT | Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …  | DE | Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
  | HU | Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | ET | Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.
  | MT | Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib / … jekk tħossok ma tiflaħx.  | EL | Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
  | NL | Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | EN | Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell.
  | PL | W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….  | FR | Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/en cas de malaise.
  | PT | Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .  | GA | Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
  | RO | Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.  | HR | U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | SK | Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .  | IT | In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .
  | SL | Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/ zdravnika/… .  | LV | Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
  | FI | Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.  | LT | Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
  | SV | Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… .  | HU | Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
▼B  | MT | Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… jekk tħossok ma tiflaħx.
P313 | Language |    | NL | Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
  | BG | Потърсете медицински съвет/помощ.  | PL | W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/….
  | ES | Consultar a un médico.  | PT | Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .
  | CS | Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | RO | Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
  | DA | Søg lægehjælp.  | SK | Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .
  | DE | Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | SL | Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… .
  | ET | Pöörduda arsti poole.  | FI | Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
  | EL | Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.  | SV | Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare….
  | EN | Get medical advice/attention.▼B
  | FR | Consulter un médecin.P313 | Jazyk |  
  | GA | Faigh comhairle/cúram liachta.  | BG | Потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | Consultar a un médico.
  | HR | Zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | Søg lægehjælp.
  | IT | Consultare un medico.  | DE | Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Lūdziet palīdzību mediķiem.  | ET | Pöörduda arsti poole.
  | LT | Kreiptis į gydytoją.  | EL | Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
  | HU | Orvosi ellátást kell kérni.  | EN | Get medical advice/attention.
  | MT | Ikkonsulta tabib.  | FR | Consulter un médecin.
  | NL | Een arts raadplegen.  | GA | Faigh comhairle/cúram liachta.
  | PL | Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | Consulte um médico.  | HR | Zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | Consultați medicul.▼B
  | SK | Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | Consultare un medico.
  | SL | Poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Lūdziet palīdzību mediķiem.
  | FI | Hakeudu lääkäriin.  | LT | Kreiptis į gydytoją.
  | SV | Sök läkarhjälp.  | HU | Orvosi ellátást kell kérni.
P314 | Language |    | MT | Ikkonsulta tabib.
  | BG | При неразположение потърсете медицински съвет/помощ.  | NL | Een arts raadplegen.
  | ES | Consultar a un médico en caso de malestar.  | PL | Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | CS | Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | PT | Consulte um médico.
  | DA | Søg lægehjælp ved ubehag.  | RO | Consultați medicul.
  | DE | Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | SK | Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | ET | Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole.  | SL | Poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | EL | Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.  | FI | Hakeudu lääkäriin.
  | EN | Get medical advice/attention if you feel unwell.  | SV | Sök läkarhjälp.
  | FR | Consulter un médecin en cas de malaise.P314 | Jazyk |  
  | GA | Faigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn.  | BG | При неразположение потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | Consultar a un médico en caso de malestar.
  | HR | U slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | Søg lægehjælp ved ubehag.
  | IT | In caso di malessere, consultare un medico.  | DE | Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Lūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta.  | ET | Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole.
  | LT | Pasijutus blogai, kreiptis į gydytoją.  | EL | Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
  | HU | Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni.  | EN | Get medical advice/attention if you feel unwell.
  | MT | Ikkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx.  | FR | Consulter un médecin en cas de malaise.
  | NL | Bij onwel voelen een arts raadplegen.  | GA | Faigh comhairle/cúram liachta má bhraitheann tú tinn.
  | PL | W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | Em caso de indisposição, consulte um médico.  | HR | U slučaju zdravstvenih tegoba zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | Consultați medicul, dacă nu vă simțiți bine.▼B
  | SK | Ak pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | In caso di malessere, consultare un medico.
  | SL | Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Lūdziet palīdzību mediķiem, ja jums ir slikta pašsajūta.
  | FI | Hakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.  | LT | Pasijutus blogai, kreiptis į gydytoją.
  | SV | Sök läkarhjälp vid obehag.  | HU | Rosszullét esetén orvosi ellátást kell kérni.
P315 | Language |    | MT | Ikkonsulta tabib jekk tħossok ma tiflaħx.
  | BG | Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.  | NL | Bij onwel voelen een arts raadplegen.
  | ES | Consultar a un médico inmediatamente.  | PL | W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | CS | Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | PT | Em caso de indisposição, consulte um médico.
  | DA | Søg omgående lægehjælp.  | RO | Consultați medicul, dacă nu vă simțiți bine.
  | DE | Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | SK | Ak pociťujete zdravotné problémy, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | ET | Pöörduda viivitamata arsti poole.  | SL | Ob slabem počutju poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | EL | Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.  | FI | Hakeudu lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
  | EN | Get immediate medical advice/attention.  | SV | Sök läkarhjälp vid obehag
  | FR | Consulter immédiatement un médecin.P315 | Jazyk |  
  | GA | Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.  | BG | Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | Consultar a un médico inmediatamente.
  | HR | Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | Søg omgående lægehjælp.
  | IT | Consultare immediatamente un medico.  | DE | Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Nekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem.  | ET | Pöörduda viivitamata arsti poole.
  | LT | Nedelsiant kreiptis į gydytoją.  | EL | Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
  | HU | Azonnal orvosi ellátást kell kérni.  | EN | Get immediate medical advice/attention.
  | MT | Ikkonsulta tabib minnufih.  | FR | Consulter immédiatement un médecin.
  | NL | Onmiddellijk een arts raadplegen.  | GA | Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.
  | PL | Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | Consulte imediatamente um médico.  | HR | Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | Consultați imediat medicul.▼B
  | SK | Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | Consultare immediatamente un medico.
  | SL | Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Nekavējoties lūdziet palīdzību mediķiem.
  | FI | Hakeudu välittömästi lääkäriin.  | LT | Nedelsiant kreiptis į gydytoją.
  | SV | Sök omedelbart läkarhjälp.  | HU | Azonnal orvosi ellátást kell kérni.
P320 | Language |    | MT | Ikkonsulta tabib minnufih.
  | BG | Спешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет).  | NL | Onmiddellijk een arts raadplegen.
  | ES | Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).  | PL | Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | CS | Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku).  | PT | Consulte imediatamente um médico.
  | DA | Særlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket).  | RO | Consultați imediat medicul.
  | DE | Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).  | SK | Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | ET | Nõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil).  | SL | Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | EL | Χρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).  | FI | Hakeudu välittömästi lääkäriin.
  | EN | Specific treatment is urgent (see … on this label).  | SV | Sök omedelbart läkarhjälp.
  | FR | Un traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette).P320 | Jazyk |  
  | GA | Tá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo).  | BG | Спешна нужда от специализирано лечение (вж… на този етикет).
▼M5  | ES | Se necesita urgentemente un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
  | HR | Hitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).  | CS | Je nutné odborné ošetření (viz … na tomto štítku).
▼B  | DA | Særlig behandling straks påkrævet (se … på denne etiket).
  | IT | Trattamento specifico urgente (vedere… su questa etichetta).  | DE | Besondere Behandlung dringend erforderlich (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
  | LV | Steidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).  | ET | Nõuab viivitamatut eriravi (vt … käesoleval etiketil).
  | LT | Būtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).  | EL | Χρειάζεται επειγόντως ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
  | HU | Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén).  | EN | Specific treatment is urgent (see … on this label).
  | MT | Trattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta).  | FR | Un traitement spécifique est urgent (voir … sur cette étiquette).
  | NL | Specifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket).  | GA | Tá sé práinneach go bhfaightear cóir leighis ar leith (féach … ar an lipéad seo).
  | PL | Pilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).▼M5
  | PT | É urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo).  | HR | Hitno je potrebna posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).
  | RO | Un tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă).▼B
  | SK | Odborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete).  | IT | Trattamento specifico urgente (vedere……. su questa etichetta).
  | SL | Posebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi).  | LV | Steidzami nepieciešama īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
  | FI | Erityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä).  | LT | Būtinas skubus specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
  | SV | Särskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten).  | HU | Sürgős szakellátás szükséges (lásd … a címkén).
P321 | Language |    | MT | Trattament speċifiku hu urġenti (ara … fuq din it-tikketta).
  | BG | Специализирано лечение (вж… на този етикет).  | NL | Specifieke behandeling dringend vereist (zie … op dit etiket).
  | ES | Se necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).  | PL | Pilnie zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
  | CS | Odborné ošetření (viz … na tomto štítku).  | PT | É urgente um tratamento específico (ver … no presente rótulo).
  | DA | Særlig behandling (se … på denne etiket).  | RO | Un tratament specific este urgent (a se vedea … de pe această etichetă).
  | DE | Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).  | SK | Odborné ošetrenie je naliehavé (pozri … na etikete).
  | ET | Nõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil).  | SL | Posebno zdravljenje je nujno (glejte … na tej etiketi).
  | EL | Χρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).  | FI | Erityishoitoa tarvitaan välittömästi (katso … pakkauksen merkinnöissä).
  | EN | Specific treatment (see … on this label).  | SV | Särskild behandling krävs omedelbart (se … på etiketten).
  | FR | Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette).P321 | Jazyk |  
  | GA | Cóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo).  | BG | Специализирано лечение (вж… на този етикет).
▼M5  | ES | Se necesita un tratamiento específico (ver … en esta etiqueta).
  | HR | Potrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).  | CS | Odborné ošetření (viz … na tomto štítku).
▼B  | DA | Særlig behandling (se … på denne etiket).
  | IT | Trattamento specifico (vedere …su questa etichetta).  | DE | Besondere Behandlung (siehe … auf diesem Kennzeichnungsetikett).
  | LV | Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).  | ET | Nõuab eriravi (vt … käesoleval etiketil).
  | LT | Specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).  | EL | Χρειάζεται ειδική αγωγή (βλέπε … στην ετικέτα).
  | HU | Szakellátás (lásd … a címkén).  | EN | Specific treatment (see … on this label).
  | MT | Trattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta).  | FR | Traitement spécifique (voir … sur cette étiquette).
  | NL | Specifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket).  | GA | Cóir liachta ar leith (féach … ar an lipéad seo).
  | PL | Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).▼M5
  | PT | Tratamento específico (ver … no presente rótulo).  | HR | Potrebna je posebna liječnička obrada (vidi … na ovoj naljepnici).
  | RO | Tratament specific (a se vedea … de pe această etichetă).▼B
  | SK | Odborné ošetrenie (pozri … na etikete).  | IT | Trattamento specifico (vedere …….su questa etichetta).
  | SL | Posebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi).  | LV | Īpaša medicīniskā palīdzība (skat. … uz šīs etiķetes).
  | FI | Erityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).  | LT | Specialus gydymas (žr. … šioje etiketėje).
  | SV | Särskild behandling (se … på etiketten).  | HU | Szakellátás (lásd … a címkén).
▼M4 —————  | MT | Trattament speċifiku (ara … fuq din it-tikketta).
▼B  | NL | Specifieke behandeling vereist (zie … op dit etiket).
P330 | Language |    | PL | Zastosować określone leczenie (patrz … na etykiecie).
  | BG | Изплакнете устата.  | PT | Tratamento específico (ver … no presente rótulo).
  | ES | Enjuagarse la boca.  | RO | Tratament specific (a se vedea … de pe această etichetă).
  | CS | Vypláchněte ústa.  | SK | Odborné ošetrenie (pozri … na etikete).
  | DA | Skyl munden.  | SL | Posebno zdravljenje (glejte … na tej etiketi).
  | DE | Mund ausspülen.  | FI | Erityishoitoa tarvitaan (katso … pakkauksen merkinnöissä).
  | ET | Loputada suud.  | SV | Särskild behandling (se … på etiketten).
  | EL | Ξεπλύνετε το στόμα.▼M4 —————
  | EN | Rinse mouth.▼B
  | FR | Rincer la bouche.P330 | Jazyk |  
  | GA | Sruthlaítear an béal.  | BG | Изплакнете устата.
▼M5  | ES | Enjuagarse la boca.
  | HR | Isprati usta.  | CS | Vypláchněte ústa.
▼B  | DA | Skyl munden.
  | IT | Sciacquare la bocca.  | DE | Mund ausspülen.
  | LV | Izskalot muti.  | ET | Loputada suud.
  | LT | Išskalauti burną.  | EL | Ξεπλύνετε το στόμα.
  | HU | A szájat ki kell öblíteni.  | EN | Rinse mouth.
  | MT | Laħlaħ ħalqek.  | FR | Rincer la bouche.
  | NL | De mond spoelen.  | GA | Sruthlaítear an béal.
  | PL | Wypłukać usta.▼M5
  | PT | Enxaguar a boca.  | HR | Isprati usta.
  | RO | Clătiți gura.▼B
  | SK | Vypláchnite ústa.  | IT | Sciacquare la bocca.
  | SL | Izprati usta.  | LV | Izskalot muti.
  | FI | Huuhdo suu.  | LT | Išskalauti burną.
  | SV | Skölj munnen.  | HU | A szájat ki kell öblíteni.
P331 | Language |    | MT | Laħlaħ ħalqek.
  | BG | НЕ предизвиквайте повръщане.  | NL | De mond spoelen.
  | ES | NO provocar el vómito.  | PL | Wypłukać usta.
  | CS | NEVYVOLÁVEJTE zvracení.  | PT | Enxaguar a boca.
  | DA | Fremkald IKKE opkastning.  | RO | Clătiți gura.
  | DE | KEIN Erbrechen herbeiführen.  | SK | Vypláchnite ústa.
  | ET | MITTE kutsuda esile oksendamist.  | SL | Izprati usta.
  | EL | ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.  | FI | Huuhdo suu.
  | EN | Do NOT induce vomiting.  | SV | Skölj munnen.
  | FR | NE PAS faire vomir.P331 | Jazyk |  
  | GA | NÁ spreagtar urlacan.  | BG | НЕ предизвиквайте повръщане.
▼M5  | ES | NO provocar el vómito.
  | HR | NE izazivati povraćanje.  | CS | NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
▼B  | DA | Fremkald IKKE opkastning.
  | IT | NON provocare il vomito.  | DE | KEIN Erbrechen herbeiführen.
  | LV | NEIZRAISĪT vemšanu.  | ET | MITTE kutsuda esile oksendamist.
  | LT | NESKATINTI vėmimo.  | EL | ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
  | HU | TILOS hánytatni.  | EN | Do NOT induce vomiting.
  | MT | TIPPROVOKAX ir-remettar.  | FR | NE PAS faire vomir.
  | NL | GEEN braken opwekken.  | GA | NÁ spreagtar urlacan.
  | PL | NIE wywoływać wymiotów.▼M5
  | PT | NÃO provocar o vómito.  | HR | NE izazivati povraćanje.
  | RO | NU provocați voma.▼B
  | SK | Nevyvolávajte zvracanie.  | IT | NON provocare il vomito.
  | SL | NE izzvati bruhanja.  | LV | NEIZRAISĪT vemšanu.
  | FI | EI saa oksennuttaa.  | LT | NESKATINTI vėmimo.
  | SV | Framkalla INTE kräkning.  | HU | TILOS hánytatni.
P332 | Language |    | MT | TIPPROVOKAX ir-remettar.
  | BG | При поява на кожно дразнене:  | NL | GEEN braken opwekken.
  | ES | En caso de irritación cutánea:  | PL | NIE wywoływać wymiotów.
  | CS | Při podráždění kůže:  | PT | NÃO provocar o vómito.
  | DA | Ved hudirritation:  | RO | NU provocați voma.
  | DE | Bei Hautreizung:  | SK | Nevyvolávajte zvracanie.
  | ET | Nahaärrituse korral:  | SL | NE izzvati bruhanja.
  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος:  | FI | EI saa oksennuttaa.
  | EN | If skin irritation occurs:  | SV | Framkalla INTE kräkning.
  | FR | En cas d’irritation cutanée:P332 | Jazyk |  
  | GA | I gcás greannú craicinn:  | BG | При поява на кожно дразнене:
▼M5  | ES | En caso de irritación cutánea:
  | HR | U slučaju nadražaja kože:  | CS | Při podráždění kůže:
▼B  | DA | Ved hudirritation:
  | IT | In caso di irritazione della pelle:  | DE | Bei Hautreizung:
  | LV | Ja rodas ādas iekaisums:  | ET | Nahaärrituse korral:
  | LT | Jeigu sudirginama oda:  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος:
  | HU | Bőrirritáció esetén:  | EN | If skin irritation occurs:
  | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda:  | FR | En cas d’irritation cutanée:
  | NL | Bij huidirritatie:  | GA | I gcás greannú craicinn:
  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry:▼M5
  | PT | Em caso de irritação cutânea:  | HR | U slučaju nadražaja kože:
  | RO | În caz de iritare a pielii:▼B
  | SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky:  | IT | In caso di irritazione della pelle:
  | SL | Če nastopi draženje kože:  | LV | Ja rodas ādas iekaisums:
  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä:  | LT | Jeigu sudirginama oda:
  | SV | Vid hudirritation:  | HU | Bőrirritáció esetén:
P333 | Language |    | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda:
  | BG | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата:  | NL | Bij huidirritatie:
  | ES | En caso de irritación o erupción cutánea:  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry:
  | CS | Při podráždění kůže nebo vyrážce:  | PT | Em caso de irritação cutânea:
  | DA | Ved hudirritation eller udslet:  | RO | În caz de iritare a pielii:
  | DE | Bei Hautreizung oder -ausschlag:  | SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky:
  | ET | ►C3  Nahaärrituse või lööbe korral: ◄  | SL | Če nastopi draženje kože:
  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα:  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä:
  | EN | If skin irritation or rash occurs:  | SV | Vid hudirritation:
  | FR | En cas d’irritation ou d’éruption cutanée:P333 | Jazyk |  
  | GA | I gcás greannú nó grís craicinn:  | BG | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата:
▼M5  | ES | En caso de irritación o erupción cutánea:
  | HR | U slučaju nadražaja ili osipa na koži:  | CS | Při podráždění kůže nebo vyrážce:
▼B  | DA | Ved hudirritation eller udslet:
  | IT | In caso di irritazione o eruzione della pelle:  | DE | Bei Hautreizung oder -ausschlag:
  | LV | Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi:  | ET | ►C6  Nahaärrituse või lööbe korral: ◄
  | LT | Jeigu sudirginama oda arba ją išberia.  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα:
  | HU | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén:  | EN | If skin irritation or rash occurs:
  | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda:  | FR | En cas d’irritation ou d’éruption cutanée:
  | NL | Bij huidirritatie of uitslag:  | GA | I gcás greannú nó grís craicinn:
  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki:▼M5
  | PT | Em caso de irritação ou erupção cutânea:  | HR | U slučaju nadražaja ili osipa na koži:
  | RO | În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată:▼B
  | SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky:  | IT | In caso di irritazione o eruzione della pelle:
  | SL | Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj:  | LV | Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi:
  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa:  | LT | Jeigu sudirginama oda arba ją išberia.
  | SV | Vid hudirritation eller utslag:  | HU | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén:
▼M12  | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda:
P334 | Language |    | NL | Bij huidirritatie of uitslag:
  | BG | Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki:
  | ES | Sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].  | PT | Em caso de irritação ou erupção cutânea:
  | CS | Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].  | RO | În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată:
  | DA | Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].  | SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky:
  | DE | In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].  | SL | Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj:
  | ET | Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa:
  | EL | Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].  | SV | Vid hudirritation eller utslag:
  | EN | Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].▼M12
  | FR | Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].P334 | Jazyk |  
  | GA | Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].  | BG | Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
  | HR | Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].  | ES | Sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
  | IT | Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].  | CS | Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
  | LV | Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].  | DA | Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
  | LT | Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].  | DE | In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
  | HU | Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.  | ET | Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
  | MT | Daħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].  | EL | Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
  | NL | In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].  | EN | Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
  | PL | Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].  | FR | Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
  | PT | Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].  | GA | Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
  | RO | Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].  | HR | Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
  | SK | Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].  | IT | Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
  | SL | Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].  | LV | Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
  | FI | Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].  | LT | Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
  | SV | Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].  | HU | Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
▼B  | MT | Daħħal fl-ilma kiesaħ [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
P335 | Language |    | NL | In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
  | BG | Отстранете от кожата посипаните частици.  | PL | Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
  | ES | Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel.  | PT | Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
  | CS | Volné částice odstraňte z kůže.  | RO | Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
  | DA | Børst løse partikler bort fra huden.  | SK | Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
  | DE | Lose Partikel von der Haut abbürsten.  | SL | Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
  | ET | Pühkida lahtised osakesed nahalt maha.  | FI | Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
  | EL | Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα.  | SV | Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].
  | EN | Brush off loose particles from skin.▼B
  | FR | Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau.P335 | Jazyk |  
  | GA | Glan cáithníní scaoilte den chraiceann.  | BG | Отстранете от кожата посипаните частици.
▼M5  | ES | Sacudir las partículas que se hayan depositado en la piel.
  | HR | Izmesti zaostale čestice s kože.  | CS | Volné částice odstraňte z kůže.
▼B  | DA | Børst løse partikler bort fra huden.
  | IT | Rimuovere le particelle depositate sulla pelle.  | DE | Lose Partikel von der Haut abbürsten.
  | LV | Noberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas.  | ET | Pühkida lahtised osakesed nahalt maha.
  | LT | Neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos.  | EL | Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα.
  | HU | A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni.  | EN | Brush off loose particles from skin.
  | MT | Farfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda.  | FR | Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau.
  | NL | Losse deeltjes van de huid afvegen.  | GA | Glan cáithníní scaoilte den chraiceann.
  | PL | Nie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry.▼M5
  | PT | Sacudir da pele as partículas soltas.  | HR | Izmesti zaostale čestice s kože.
  | RO | Îndepărtați particulele depuse pe piele.▼B
  | SK | Z pokožky oprášte sypké čiastočky.  | IT | Rimuovere le particelle depositate sulla pelle.
  | SL | S krtačo odstraniti razsute delce s kože.  | LV | Noberzt no ādas nepiestiprinātās daļiņas.
  | FI | Poista irtohiukkaset iholta.  | LT | Neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos.
  | SV | Borsta bort lösa partiklar från huden.  | HU | A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni.
P336 | Language |    | MT | Farfar il-frak mhux imwaħħla minn fuq il-ġilda.
  | BG | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.  | NL | Losse deeltjes van de huid afvegen.
  | ES | Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.  | PL | Nie związaną pozostałość strzepnąć ze skóry.
  | CS | Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.  | PT | Sacudir da pele as partículas soltas.
  | DA | Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.  | RO | Îndepărtați particulele depuse pe piele.
  | DE | Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.  | SK | Z pokožky oprášte sypké čiastočky.
  | ET | Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.  | SL | S krtačo odstraniti razsute delce s kože.
  | EL | Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.  | FI | Poista irtohiukkaset iholta.
  | EN | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.  | SV | Borsta bort lösa partiklar från huden.
  | FR | Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.P336 | Jazyk |  
  | GA | Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.  | BG | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
▼M5  | ES | Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
  | HR | Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto.  | CS | Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
▼B  | DA | Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
  | IT | Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.  | DE | Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
  | LV | Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt.  | ET | Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
  | LT | Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos.  | EL | Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
  | HU | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.  | EN | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
  | MT | Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata.  | FR | Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
  | NL | Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen.  | GA | Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
  | PL | Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru.▼M5
  | PT | Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada.  | HR | Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto.
  | RO | Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.▼B
  | SK | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite.  | IT | Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.
  | SL | Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta.  | LV | Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt.
  | FI | Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.  | LT | Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos.
  | SV | Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området.  | HU | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
P337 | Language |    | MT | Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata.
  | BG | При продължително дразнене на очите:  | NL | Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven op de betrokken plaatsen.
  | ES | Si persiste la irritación ocular:  | PL | Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru.
  | CS | Přetrvává-li podráždění očí:  | PT | Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afectada.
  | DA | Ved vedvarende øjenirritation:  | RO | Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.
  | DE | Bei anhaltender Augenreizung:  | SK | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite.
  | ET | Kui silmade ärritus ei möödu:  | SL | Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta.
  | EL | Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός:  | FI | Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
  | EN | If eye irritation persists:  | SV | Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området.
  | FR | Si l’irritation oculaire persiste:P337 | Jazyk |  
  | GA | Má mhaireann an greannú súile:  | BG | При продължително дразнене на очите:
▼M5  | ES | Si persiste la irritación ocular:
  | HR | Ako nadražaj oka ne prestaje:  | CS | Přetrvává-li podráždění očí:
▼B  | DA | Ved vedvarende øjenirritation:
  | IT | Se l’irritazione degli occhi persiste:  | DE | Bei anhaltender Augenreizung:
  | LV | Ja acu iekaisums nepāriet:  | ET | Kui silmade ärritus ei möödu:
  | LT | Jei akių dirginimas nepraeina:  | EL | Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός:
  | HU | Ha a szemirritáció nem múlik el:  | EN | If eye irritation persists:
  | MT | Jekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tibqa’:  | FR | Si l’irritation oculaire persiste:
  | NL | Bij aanhoudende oogirritatie:  | GA | Má mhaireann an greannú súile:
  | PL | W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:▼M5
  | PT | Caso a irritação ocular persista:  | HR | Ako nadražaj oka ne prestaje:
  | RO | Dacă iritarea ochilor persistă:▼B
  | SK | Ak podráždenie očí pretrváva:  | IT | Se l’irritazione degli occhi persiste:
  | SL | Če draženje oči ne preneha:  | LV | Ja acu iekaisums nepāriet:
  | FI | Jos silmä-ärsytys jatkuu:  | LT | Jei akių dirginimas nepraeina:
  | SV | Vid bestående ögonirritation:  | HU | Ha a szemirritáció nem múlik el:
P338 | Language |    | MT | Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tibqa’:
  | BG | Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.  | NL | Bij aanhoudende oogirritatie:
  | ES | Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.  | PL | W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:
  | CS | Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.  | PT | Caso a irritação ocular persista:
  | DA | Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.  | RO | Dacă iritarea ochilor persistă:
  | DE | Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.  | SK | Ak podráždenie očí pretrváva:
  | ET | Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.  | SL | Če draženje oči ne preneha:
  | EL | Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.  | FI | Jos silmä-ärsytys jatkuu:
  | EN | Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.  | SV | Vid bestående ögonirritation:
  | FR | Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.P338 | Jazyk |  
  | GA | Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.  | BG | Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
▼M5  | ES | Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando.
  | HR | Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.  | CS | Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
▼B  | DA | Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
  | IT | Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.  | DE | Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen.
  | LV | Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot.  | ET | Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
  | LT | Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.  | EL | Εάν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, εφόσον είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
  | HU | Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.  | EN | Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
  | MT | Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.  | FR | Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
  | NL | Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen.  | GA | Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
  | PL | Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.▼M5
  | PT | Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.  | HR | Ukloniti kontaktne leće ukoliko ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispiranje.
  | RO | Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.▼B
  | SK | Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.  | IT | Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
  | SL | Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.  | LV | Izņemiet kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un to ir viegli izdarīt. Turpiniet skalot.
  | FI | Poista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.  | LT | Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
  | SV | Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.  | HU | Adott esetben kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
▼M4  | MT | Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
P340 | Language |    | NL | Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen.
  | BG | Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.  | PL | Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
  | ES | Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.  | PT | Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
  | CS | Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.  | RO | Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
  | DA | Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.  | SK | Ak používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
  | DE | Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.  | SL | Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
  | ET | Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.  | FI | Poista piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
  | EL | Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.  | SV | Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
  | EN | Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.▼M4
  | FR | Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.P340 | Jazyk |  
  | GA | Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh.  | BG | Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
▼M8  | ES | Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
  | HR | Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.  | CS | Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
▼M4  | DA | Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.
  | IT | Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.  | DE | Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
  | LV | Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.  | ET | Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.
  | LT | Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.  | EL | Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
  | HU | Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.  | EN | Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
  | MT | Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.  | FR | Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
  | NL | De persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.  | GA | Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é i riocht ina bhféadfadh sé anáil a tharraingt go réidh.
  | PL | Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.▼M8
  | PT | Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.  | HR | Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.
  | RO | Transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.▼M4
  | SK | Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.  | IT | Trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
  | SL | Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.  | LV | Nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
  | FI | Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.  | LT | Išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
  | SV | Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.  | HU | Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
▼M4 —————  | MT | Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
▼B  | NL | De persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
P342 | Language |    | PL | Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
  | BG | При симптоми на затруднено дишане:  | PT | Retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.
  | ES | En caso de síntomas respiratorios:  | RO | Transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.
  | CS | Při dýchacích potížích:  | SK | Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.
  | DA | Ved luftvejssymptomer:  | SL | Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
  | DE | Bei Symptomen der Atemwege:  | FI | Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
  | ET | Hingamisteede probleemide ilmnemise korral:  | SV | Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.
  | EL | Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα:▼M4 —————
  | EN | If experiencing respiratory symptoms:▼B
  | FR | En cas de symptômes respiratoires:P342 | Jazyk |  
  | GA | I gcás siomptóm riospráide:  | BG | При симптоми на затруднено дишане:
▼M5  | ES | En caso de síntomas respiratorios:
  | HR | Pri otežanom disanju:  | CS | Při dýchacích potížích:
▼B  | DA | Ved luftvejssymptomer:
  | IT | In caso di sintomi respiratori:  | DE | Bei Symptomen der Atemwege:
  | LV | Ja rodas elpošanas traucējumu simptomi:  | ET | Hingamisteede probleemide ilmnemise korral:
  | LT | ►C3  Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai: ◄  | EL | Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα:
  | HU | Légzési problémák esetén:  | EN | If experiencing respiratory symptoms:
  | MT | Jekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji:  | FR | En cas de symptômes respiratoires:
  | NL | Bij ademhalingssymptomen:  | GA | I gcás siomptóm riospráide:
  | PL | W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego:▼M5
  | PT | Em caso de sintomas respiratórios:  | HR | Pri otežanom disanju:
  | RO | În caz de simptome respiratorii:▼B
  | SK | Pri sťaženom dýchaní:  | IT | In caso di sintomi respiratori:
  | SL | Pri respiratornih simptomih:  | LV | Ja rodas elpošanas traucējumu simptomi:
  | FI | Jos ilmenee hengitysoireita:  | LT | ►C6  Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai: ◄
  | SV | Vid besvär i luftvägarna:  | HU | Légzési problémák esetén:
▼M4 —————  | MT | Jekk tkun qed tbati minn sintomi respiratorji:
▼B  | NL | Bij ademhalingssymptomen:
P351 | Language |    | PL | W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego:
  | BG | Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути.  | PT | Em caso de sintomas respiratórios:
  | ES | Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.  | RO | În caz de simptome respiratorii:
  | CS | Několik minut opatrně oplachujte vodou.  | SK | Pri sťaženom dýchaní:
  | DA | Skyl forsigtigt med vand i flere minutter.  | SL | Pri respiratornih simptomih:
  | DE | Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.  | FI | Jos ilmenee hengitysoireita:
  | ET | Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.  | SV | Vid besvär i luftvägarna:
  | EL | Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά.▼M4 —————
  | EN | Rinse cautiously with water for several minutes.▼B
  | FR | Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.P351 | Jazyk |  
  | GA | Sruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad.  | BG | Промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути.
▼M5  | ES | Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.
  | HR | Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta.  | CS | Několik minut opatrně oplachujte vodou.
▼B  | DA | Skyl forsigtigt med vand i flere minutter.
  | IT | Sciacquare accuratamente per parecchi minuti.  | DE | Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.
  | LV | Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes.  | ET | Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.
  | LT | Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes.  | EL | Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά.
  | HU | Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.  | EN | Rinse cautiously with water for several minutes.
  | MT | Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti.  | FR | Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.
  | NL | Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten.  | GA | Sruthlaítear go faichilleach le huisce ar feadh roinnt nóiméad.
  | PL | Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.▼M5
  | PT | Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos.  | HR | Oprezno ispirati vodom nekoliko minuta.
  | RO | Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute.▼B
  | SK | Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou.  | IT | Sciacquare accuratamente per parecchi minuti.
  | SL | Previdno izpirati z vodo nekaj minut.  | LV | Uzmanīgi skalot ar ūdeni vairākas minūtes.
  | FI | Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.  | LT | Atsargiai plauti vandeniu kelias minutes.
  | SV | Skölj försiktigt med vatten i flera minuter.  | HU | Óvatos öblítés vízzel több percen keresztül.
▼M4  | MT | Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti.
P352 | Language |    | NL | Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten.
  | BG | Измийте обилно с вода/…  | PL | Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.
  | ES | Lavar con abundante agua/…  | PT | Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos.
  | CS | Omyjte velkým množstvím vody/…  | RO | Clătiți cu atenție cu apă, timp de mai multe minute.
  | DA | Vask med rigeligt vand/…  | SK | Opatrne niekoľko minút oplachujte vodou.
  | DE | Mit viel Wasser/…/waschen.  | SL | Previdno izpirati z vodo nekaj minut.
  | ET | Pesta rohke veega/…  | FI | Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
  | EL | Πλύντε με άφθονο νερό/…  | SV | Skölj försiktigt med vatten i flera minuter.
  | EN | Wash with plenty of water/…▼M4
  | FR | Laver abondamment à l’eau/…P352 | Jazyk |  
  | GA | Nigh le neart uisce/…  | BG | Измийте обилно с вода/…
▼M8  | ES | Lavar con abundante agua/…
  | HR | Oprati velikom količinom vode/…  | CS | Omyjte velkým množstvím vody/…
▼M4  | DA | Vask med rigeligt vand/…
  | IT | Lavare abbondantemente con acqua/…  | DE | Mit viel Wasser/…/waschen.
  | LV | Nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.  | ET | Pesta rohke veega/…
  | LT | Plauti dideliu vandens kiekiu/…  | EL | Πλύντε με άφθονο νερό/…
  | HU | Lemosás bő vízzel/….  | EN | Wash with plenty of water/…
  | MT | Baħbaħ b’ħafna ilma/…  | FR | Laver abondamment à l’eau/…
  | NL | Met veel water/… wassen.  | GA | Nigh le neart uisce/…
  | PL | Umyć dużą ilością wody/…▼M8
  | PT | Lavar abundantemente com água/…  | HR | Oprati velikom količinom vode/…
  | RO | Spălați cu multă apă/…▼M4
  | SK | Umyte veľkým množstvom vody/…  | IT | Lavare abbondantemente con acqua/…
  | SL | Umiti z veliko vode/…  | LV | Nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
  | FI | Pese runsaalla vedellä/…  | LT | Plauti dideliu vandens kiekiu/…
  | SV | Tvätta med mycket vatten/…  | HU | Lemosás bő vízzel/….
▼M12  | MT | Baħbaħ b’ħafna ilma/…
P353 | Language |    | NL | Met veel water/… wassen.
  | BG | Облейте кожата с вода [или вземете душ].  | PL | Umyć dużą ilością wody/…
  | ES | Enjuagar la piel con agua [o ducharse].  | PT | Lavar abundantemente com água/…
  | CS | Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].  | RO | Spălați cu multă apă/…
  | DA | Skyl [eller brus] huden med vand.  | SK | Umyte veľkým množstvom vody/…
  | DE | Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].  | SL | Umiti z veliko vode/…
  | ET | Loputada nahka veega [või loputada duši all].  | FI | Pese runsaalla vedellä/…
  | EL | Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].  | SV | Tvätta med mycket vatten/…
  | EN | Rinse skin with water [or shower].▼M12
  | FR | Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].P353 | Jazyk |  
  | GA | Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].  | BG | Облейте кожата с вода [или вземете душ].
  | HR | Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].  | ES | Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
  | IT | Sciacquare la pelle [o fare una doccia].  | CS | Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
  | LV | Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].  | DA | Skyl [eller brus] huden med vand.
  | LT | Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].  | DE | Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
  | HU | A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].  | ET | Loputada nahka veega [või loputada duši all].
  | MT | Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].  | EL | Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
  | NL | Huid met water afspoelen [of afdouchen].  | EN | Rinse skin with water [or shower].
  | PL | Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].  | FR | Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].
  | PT | Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].  | GA | Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
  | RO | Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].  | HR | Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
  | SK | Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].  | IT | Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
  | SL | Kožo izprati z vodo [ali prho].  | LV | Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
  | FI | Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].  | LT | Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
  | SV | Skölj huden med vatten [eller duscha].  | HU | A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
▼B  | MT | Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
P360 | Language |    | NL | Huid met water afspoelen [of afdouchen].
  | BG | Незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.  | PL | Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
  | ES | Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.  | PT | Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
  | CS | Kontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.  | RO | Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
  | DA | Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.  | SK | Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
  | DE | Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.  | SL | Kožo izprati z vodo [ali prho].
  | ET | Saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.  | FI | Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
  | EL | Ξεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.  | SV | Skölj huden med vatten [eller duscha].
  | EN | Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.▼B
  | FR | Rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.P360 | Jazyk |  
  | GA | Sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de.  | BG | Незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
▼M5  | ES | Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
  | HR | Odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.  | CS | Kontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
▼B  | DA | Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
  | IT | Sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.  | DE | Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
  | LV | Nekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas.  | ET | Saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
  | LT | Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.  | EL | Ξεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
  | HU | A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.  | EN | Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
  | MT | Laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.  | FR | Rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
  | NL | Verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.  | GA | Sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula mbaineann an duine na héadaí de.
  | PL | Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.▼M5
  | PT | Enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.  | HR | Odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.
  | RO | Clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.▼B
  | SK | Kontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.  | IT | Sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
  | SL | Takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.  | LV | Nekavējoties noskalot piesārņoto apģērbu un skarto ādu ar lielu daudzumu ūdens pirms apģērba novilkšanas.
  | FI | Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.  | LT | Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
  | SV | Skölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.  | HU | A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.
▼M4  | MT | Laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
P361 | Language |    | NL | Verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
  | BG | Незабавно свалете цялото замърсено облекло.  | PL | Natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
  | ES | Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas.  | PT | Enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
  | CS | Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte.  | RO | Clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.
  | DA | Alt tilsmudset tøj tages straks af.  | SK | Kontaminovaný odev a pokožku ihneď opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.
  | DE | Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.  | SL | Takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
  | ET | Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad.  | FI | Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
  | EL | Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα.  | SV | Skölj genast nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
  | EN | Take off immediately all contaminated clothing.▼M4
  | FR | Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés.P361 | Jazyk |  
  | GA | Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir.  | BG | Незабавно свалете цялото замърсено облекло.
▼M8  | ES | Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas.
  | HR | Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.  | CS | Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte.
▼M4  | DA | Alt tilsmudset tøj tages straks af.
  | IT | Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.  | DE | Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.
  | LV | Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.  | ET | Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad.
  | LT | Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.  | EL | Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα.
  | HU | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.  | EN | Take off immediately all contaminated clothing.
  | MT | Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha.  | FR | Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés.
  | NL | Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.  | GA | Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir.
  | PL | Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.▼M8
  | PT | Retirar imediatamente toda a roupa contaminada.  | HR | Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.
  | RO | Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată.▼M4
  | SK | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte.  | IT | Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.
  | SL | Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila.  | LV | Novilkt nekavējoties visu piesārņoto apģērbu.
  | FI | Riisu saastunut vaatetus välittömästi.  | LT | Nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius.
  | SV | Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder.  | HU | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni.
P362 | Language |    | MT | Neħħi minnufih il-ħwejjeg kontaminati kollha.
  | BG | Свалете замърсеното облекло.  | NL | Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken.
  | ES | Quitar las prendas contaminadas.  | PL | Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
  | CS | Kontaminovaný oděv svlékněte.  | PT | Retirar imediatamente toda a roupa contaminada.
  | DA | Alt tilsmudset tøj tages af.  | RO | Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
  | DE | Kontaminierte Kleidung ausziehen.  | SK | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte.
  | ET | Võtta saastunud rõivad seljast.  | SL | Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila.
  | EL | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα.  | FI | Riisu saastunut vaatetus välittömästi.
  | EN | Take off contaminated clothing.  | SV | Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder.
  | FR | Enlever les vêtements contaminés.P362 | Jazyk |  
  | GA | Bain díot aon éadaí éillithe.  | BG | Свалете замърсеното облекло.
▼M8  | ES | Quitar las prendas contaminadas.
  | HR | Skinuti zagađenu odjeću.  | CS | Kontaminovaný oděv svlékněte.
▼M4  | DA | Alt tilsmudset tøj tages af.
  | IT | Togliere gli indumenti contaminati.  | DE | Kontaminierte Kleidung ausziehen.
  | LV | Novilkt piesārņoto apģērbu.  | ET | Võtta saastunud rõivad seljast.
  | LT | Nuvilkti užterštus drabužius.  | EL | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα.
  | HU | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni.  | EN | Take off contaminated clothing.
  | MT | Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati.  | FR | Enlever les vêtements contaminés.
  | NL | Verontreinigde kleding uittrekken.  | GA | Bain díot aon éadaí éillithe.
  | PL | Zdjąć zanieczyszczoną odzież.▼M8
  | PT | Retirar a roupa contaminada.  | HR | Skinuti zagađenu odjeću.
  | RO | Scoateți îmbrăcămintea contaminată.▼M4
  | SK | Kontaminovaný odev vyzlečte.  | IT | Togliere gli indumenti contaminati.
  | SL | Sleči kontaminirana oblačila.  | LV | Novilkt piesārņoto apģērbu.
  | FI | Riisu saastunut vaatetus.  | LT | Nuvilkti užterštus drabužius.
  | SV | Ta av nedstänkta kläder.  | HU | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni.
▼B  | MT | Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati.
P363 | Language |    | NL | Verontreinigde kleding uittrekken.
  | BG | Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба.  | PL | Zdjąć zanieczyszczoną odzież.
  | ES | Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.  | PT | Retirar a roupa contaminada.
  | CS | Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte.  | RO | Scoateți îmbrăcămintea contaminată.
  | DA | Tilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen.  | SK | Kontaminovaný odev vyzlečte.
  | DE | Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.  | SL | Sleči kontaminirana oblačila.
  | ET | Saastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta.  | FI | Riisu saastunut vaatetus.
  | EL | Πλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.  | SV | Ta av nedstänkta kläder.
  | EN | Wash contaminated clothing before reuse.▼B
  | FR | Laver les vêtements contaminés avant réutilisation.P363 | Jazyk |  
  | GA | Nigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid.  | BG | Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба.
▼M5  | ES | Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas.
  | HR | Oprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe.  | CS | Kontaminovaný oděv před opětovným použitím vyperte.
▼B  | DA | Tilsmudset tøj skal vaskes, før det kan anvendes igen.
  | IT | Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente.  | DE | Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.
  | LV | Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt.  | ET | Saastunud rõivad enne järgmist kasutamist pesta.
  | LT | Užterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant.  | EL | Πλύνετε τα μολυσμένα ενδύματα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
  | HU | A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni.  | EN | Wash contaminated clothing before reuse.
  | MT | Aħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa’ tużahom.  | FR | Laver les vêtements contaminés avant réutilisation.
  | NL | Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.  | GA | Nigh éadaí éillithe sula ndéanfar iad a athúsáid.
  | PL | Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.▼M5
  | PT | Lavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar.  | HR | Oprati zagađenu odjeću prije ponovne uporabe.
  | RO | Spălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare.▼B
  | SK | Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte.  | IT | Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente.
  | SL | Kontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo.  | LV | Pirms atkārtotas lietošanas piesārņoto apģērbu izmazgāt.
  | FI | Pese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä.  | LT | Užterštus drabužius išskalbti prieš vėl juos apsivelkant.
  | SV | Nedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen.  | HU | A szennyezett ruhát újbóli használat előtt ki kell mosni.
▼M4  | MT | Aħsel il-ħwejjeġ kontaminati qabel terġa’ tużahom.
P364 | Language |    | NL | Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
  | BG | И го изперете преди повторна употреба.  | PL | Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.
  | ES | Y lavarlas antes de volver a usarlas.  | PT | Lavar a roupa contaminada antes de a voltar a usar.
  | CS | A před opětovným použitím vyperte.  | RO | Spălați îmbracămintea contaminată, înainte de reutilizare.
  | DA | Og vaskes inden genanvendelse.  | SK | Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte.
  | DE | Und vor erneutem Tragen waschen.  | SL | Kontaminirana oblačila oprati pred ponovno uporabo.
  | ET | Ja pesta enne korduskasutust.  | FI | Pese saastunut vaatetus ennen uudelleenkäyttöä.
  | EL | Και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.  | SV | Nedstänkta kläder ska tvättas innan de används igen.
  | EN | And wash it before reuse.▼M4
  | FR | Et les laver avant réutilisation.P364 | Jazyk |  
  | GA | Agus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid.  | BG | И го изперете преди повторна употреба.
▼M8  | ES | Y lavarlas antes de volverla a usarlas.
  | HR | I oprati je prije ponovne uporabe.  | CS | A před opětovným použitím vyperte.
▼M4  | DA | Og vaskes inden genanvendelse.
  | IT | E lavarli prima di indossarli nuovamente.  | DE | Und vor erneutem Tragen waschen.
  | LV | Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.  | ET | Ja pesta enne korduskasutust.
  | LT | Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant.  | EL | Και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
  | HU | És újbóli használat előtt ki kell mosni.  | EN | And wash it before reuse.
  | MT | U aħslu qabel terġa’ tużah.  | FR | Et les laver avant réutilisation.
  | NL | En wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.  | GA | Agus nigh iad sula ndéanfar iad a athúsáid.
  | PL | I wyprać przed ponownym użyciem.▼M8
  | PT | E lavar antes de voltar a usar.  | HR | I oprati je prije ponovne uporabe.
  | RO | Și spălați înainte de reutilizare.▼M4
  | SK | A pred ďalším použitím vyperte.  | IT | E lavarli prima di indossarli nuovamente.
  | SL | In jih oprati pred ponovno uporabo.  | LV | Un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
  | FI | Ja pese ennen uudelleenkäyttöä.  | LT | Taip pat išskalbti prieš vėl apsivelkant.
  | SV | Och tvätta dem innan de används igen.  | HU | És újbóli használat előtt ki kell mosni.
▼B  | MT | U aħslu qabel terġa‘ tużah.
P370 | Language |    | NL | En wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
  | BG | При пожар:  | PL | I wyprać przed ponownym użyciem.
  | ES | En caso de incendio:  | PT | E lavar antes de voltar a usar.
  | CS | V případě požáru:  | RO | Și spălați înainte de reutilizare.
  | DA | Ved brand:  | SK | A pred ďalším použitím vyperte.
  | DE | Bei Brand:  | SL | In jih oprati pred ponovno uporabo.
  | ET | Tulekahju korral:  | FI | Ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς:  | SV | Och tvätta dem innan de används igen.
  | EN | In case of fire:▼B
  | FR | En cas d’incendie:P370 | Jazyk |  
  | GA | I gcás dóiteáin:  | BG | При пожар:
▼M5  | ES | En caso de incendio:
  | HR | U slučaju požara:  | CS | V případě požáru:
▼B  | DA | Ved brand:
  | IT | In caso di incendio:  | DE | Bei Brand:
  | LV | Ugunsgrēka gadījumā:  | ET | Tulekahju korral:
  | LT | Gaisro atveju:  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς:
  | HU | Tűz esetén:  | EN | In case of fire:
  | MT | F’każ ta' nar:  | FR | En cas d’incendie:
  | NL | In geval van brand:  | GA | I gcás dóiteáin:
  | PL | W przypadku pożaru:▼M5
  | PT | Em caso de incêndio:  | HR | U slučaju požara:
  | RO | În caz de incendiu:▼B
  | SK | V prípade požiaru:  | IT | In caso di incendio:
  | SL | Ob požaru:  | LV | Ugunsgrēka gadījumā:
  | FI | Tulipalon sattuessa:  | LT | Gaisro atveju:
  | SV | Vid brand:  | HU | Tűz esetén:
P371 | Language |    | MT | F’każ ta’ nar:
  | BG | При голям пожар и значителни количества:  | NL | In geval van brand:
  | ES | En caso de incendio importante y en grandes cantidades:  | PL | W przypadku pożaru:
  | CS | V případě velkého požáru a velkého množství:  | PT | Em caso de incêndio:
  | DA | Ved større brand og store mængder:  | RO | În caz de incendiu:
  | DE | Bei Großbrand und großen Mengen:  | SK | V prípade požiaru:
  | ET | Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega:  | SL | Ob požaru:
  | EL | Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες:  | FI | Tulipalon sattuessa:
  | EN | In case of major fire and large quantities:  | SV | Vid brand:
  | FR | En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités:P371 | Jazyk |  
  | GA | I gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist:  | BG | При голям пожар и значителни количества:
▼M5  | ES | En caso de incendio importante y en grandes cantidades:
  | HR | U slučaju velikog požara i velikih količina:  | CS | V případě velkého požáru a velkého množství:
▼B  | DA | Ved større brand og store mængder:
  | IT | In caso di incendio grave e di quantità rilevanti:  | DE | Bei Großbrand und großen Mengen:
  | LV | Ugunsgrēka un lielu apjomu gadījumā:  | ET | Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega:
  | LT | Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju:  | EL | Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες:
  | HU | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén:  | EN | In case of major fire and large quantities:
  | MT | F’każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar:  | FR | En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités:
  | NL | In geval van grote brand en grote hoeveelheden:  | GA | I gcás mórdhóiteáin agus má tá cainníochtaí móra i gceist:
  | PL | W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości:▼M5
  | PT | Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades:  | HR | U slučaju velikog požara i velikih količina:
  | RO | În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs:▼B
  | SK | V prípade veľkého požiaru a veľkého množstva:  | IT | In caso di incendio grave e di quantità rilevanti:
  | SL | Ob velikem požaru in velikih količinah:  | LV | Ugunsgrēka un lielu apjomu gadījumā:
  | FI | Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret:  | LT | Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju:
  | SV | Vid större brand och stora mängder:  | HU | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén:
▼M12  | MT | F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar:
P372 | Language |    | NL | In geval van grote brand en grote hoeveelheden:
  | BG | Опасност от експлозия.  | PL | W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości:
  | ES | Riesgo de explosión.  | PT | Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades:
  | CS | Nebezpečí výbuchu.  | RO | În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs:
  | DA | Eksplosionsfare.  | SK | V prípade veľkého požiaru a veľkého množstva:
  | DE | Explosionsgefahr.  | SL | Ob velikem požaru in velikih količinah:
  | ET | Plahvatusoht.  | FI | Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret:
  | EL | Κίνδυνος έκρηξης.  | SV | Vid större brand och stora mängder:
  | EN | Explosion risk.▼M12
  | FR | Risque d'explosion.P372 | Jazyk |  
  | GA | Baol pléasctha.  | BG | Опасност от експлозия.
  | HR | Opasnost od eksplozije.  | ES | Riesgo de explosión.
  | IT | Rischio di esplosione.  | CS | Nebezpečí výbuchu.
  | LV | Eksplozijas risks.  | DA | Eksplosionsfare.
  | LT | Sprogimo pavojus.  | DE | Explosionsgefahr
  | HU | Robbanásveszély.  | ET | Plahvatusoht.
  | MT | Riskju ta' splużjoni.  | EL | Κίνδυνος έκρηξης.
  | NL | Ontploffingsgevaar.  | EN | Explosion risk.
  | PL | Zagrożenie wybuchem.  | FR | Risque d'explosion.
  | PT | Risco de explosão.  | GA | Baol pléasctha.
  | RO | Risc de explozie.  | HR | Opasnost od eksplozije.
  | SK | Riziko výbuchu.  | IT | Rischio di esplosione.
  | SL | Nevarnost eksplozije.  | LV | Eksplozijas risks.
  | FI | Räjähdysvaara.  | LT | Sprogimo pavojus.
  | SV | Explosionsrisk.  | HU | Robbanásveszély.
▼B  | MT | Riskju ta' splużjoni.
P373 | Language |    | NL | Ontploffingsgevaar.
  | BG | НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.  | PL | Zagrożenie wybuchem.
  | ES | NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.  | PT | Risco de explosão.
  | CS | Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.  | RO | Risc de explozie.
  | DA | BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.  | SK | Riziko výbuchu.
  | DE | KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.  | SL | Nevarnost eksplozije.
  | ET | Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.  | FI | Räjähdysvaara.
  | EL | ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.  | SV | Explosionsrisk.
  | EN | DO NOT fight fire when fire reaches explosives.▼B
  | FR | NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs.P373 | Jazyk |  
  | GA | NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.  | BG | НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
▼M5  | ES | NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
  | HR | NE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive.  | CS | Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
▼B  | DA | BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
  | IT | NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi.  | DE | KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
  | LV | NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.  | ET | Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
  | LT | NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.  | EL | ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
  | HU | TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.  | EN | DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
  | MT | TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.  | FR | NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
  | NL | NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.  | GA | NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
  | PL | NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe▼M5
  | PT | Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.  | HR | NE gasiti vatru kada plamen može zahvatiti eksplozive.
  | RO | NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.▼B
  | SK | Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.  | IT | NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi.
  | SL | NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.  | LV | NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
  | FI | Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.  | LT | NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
  | SV | Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.  | HU | TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
▼M12 —————  | MT | TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
▼B  | NL | NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
P375 | Language |    | PL | NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe
  | BG | Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.  | PT | Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
  | ES | Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.  | RO | NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
  | CS | Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.  | SK | Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
  | DA | Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.  | SL | NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
  | DE | Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.  | FI | Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
  | ET | Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.  | SV | Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
  | EL | Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.▼M12 —————
  | EN | Fight fire remotely due to the risk of explosion.▼B
  | FR | Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.P375 | Jazyk |  
  | GA | Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.  | BG | Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
▼M5  | ES | Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
  | HR | Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.  | CS | Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
▼B  | DA | Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
  | IT | Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.  | DE | Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
  | LV | Dzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ.  | ET | Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
  | LT | Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.  | EL | Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
  | HU | A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.  | EN | Fight fire remotely due to the risk of explosion.
  | MT | Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.  | FR | Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
  | NL | Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.  | GA | Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
  | PL | Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.▼M5
  | PT | Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.  | HR | Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
  | RO | Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.▼B
  | SK | Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.  | IT | Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
  | SL | Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.  | LV | Dzēst ugunsgrēku no attāluma eksplozijas riska dēļ.
  | FI | Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.  | LT | Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
  | SV | Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.  | HU | A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
P376 | Language |    | MT | Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni.
  | BG | Спрете теча, ако е безопасно.  | NL | Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
  | ES | Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.  | PL | Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
  | CS | Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.  | PT | Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
  | DA | Stands lækagen, hvis dette er sikkert.  | RO | Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
  | DE | Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.  | SK | Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
  | ET | Leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.  | SL | Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
  | EL | Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.  | FI | Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
  | EN | Stop leak if safe to do so.  | SV | Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
  | FR | Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.P376 | Jazyk |  
  | GA | Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.  | BG | Спрете теча, ако е безопасно.
▼M5  | ES | Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
  | HR | Ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.  | CS | Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
▼B  | DA | Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
  | IT | Bloccare la perdita se non c’è pericolo.  | DE | Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
  | LV | Apstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā.  | ET | Leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
  | LT | Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.  | EL | Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
  | HU | Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.  | EN | Stop leak if safe to do so.
  | MT | Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu.  | FR | Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
  | NL | Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.  | GA | Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
  | PL | Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.▼M5
  | PT | Deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.  | HR | Ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.
  | RO | Opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.▼B
  | SK | Zastavte únik, ak je to bezpečné.  | IT | Bloccare la perdita se non c’è pericolo.
  | SL | Zaustaviti puščanje, če je varno.  | LV | Apstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā.
  | FI | Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.  | LT | Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
  | SV | Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.  | HU | Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
P377 | Language |    | MT | Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu.
  | BG | Пожар от изтекъл газ: | Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча.  | NL | Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
  | ES | Fuga de gas en llamas: | No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro.  | PL | Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
  | CS | Požár unikajícího plynu: | Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit.  | PT | Deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
  | DA | Brand fra udsivende gas: | Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen.  | RO | Opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
  | DE | Brand von ausströmendem Gas: | Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.  | SK | Zastavte únik, ak je to bezpečné.
  | ET | Lekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada.  | SL | Zaustaviti puščanje, če je varno.
  | EL | Διαρροή φλεγόμενου αερίου: | Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο.  | FI | Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
  | EN | Leaking gas fire: | Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.  | SV | Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.
  | FR | Fuite de gaz enflammé: | Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger.P377 | Jazyk |  
  | GA | Tine gháis ag sceitheadh: | Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte.  | BG | Пожар от изтекъл газ: | Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча.
▼M5  | ES | Fuga de gas en llamas: | No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro.
  | HR | Požar zbog istjecanja plina: | ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje.  | CS | Požár unikajícího plynu: | Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit.
▼B  | DA | Brand fra udsivende gas: | Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen.
  | IT | In caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo.  | DE | Brand von ausströmendem Gas: | Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.
  | LV | Degšanas gāzes noplūde: | Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā.  | ET | Lekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada.
  | LT | Dujų nuotėkio sukeltas gaisras: | Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti.  | EL | Διαρροή φλεγόμενου αερίου: | Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο.
  | HU | Égő szivárgó gáz: | Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető.  | EN | Leaking gas fire: | Do not extinguish, unless leak can be stopped safely.
  | MT | Tnixxija ta' gass tan-nar: | Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu.  | FR | Fuite de gaz enflammé: | Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger.
  | NL | Brand door lekkend gas: | niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden.  | GA | Tine gháis ag sceitheadh: | Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte.
  | PL | W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: | Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku.▼M5
  | PT | Incêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança.  | HR | Požar zbog istjecanja plina: | ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje.
  | RO | Incendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță.▼B
  | SK | Požiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť.  | IT | In caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo.
  | SL | Požar zaradi uhajanja plina: | Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti.  | LV | Degšanas gāzes noplūde: | Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā.
  | FI | Vuotavasta kaasusta johtuva palo: | Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti.  | LT | Dujų nuotėkio sukeltas gaisras: | Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti.
  | SV | Läckande gas som brinner: | Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt.  | HU | Égő szivárgó gáz: | Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető.
▼M4  | MT | Tnixxija ta' gass tan-nar: | Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu.
P378 | Language |    | NL | Brand door lekkend gas: | niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden.
  | BG | Използвайте…, за да загасите.  | PL | W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: | Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku.
  | ES | Utilizar… para la extinción.  | PT | Incêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança.
  | CS | K uhašení použijte…  | RO | Incendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță.
  | DA | Anvend…til brandslukning.  | SK | Požiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť.
  | DE | … zum Löschen verwenden.  | SL | Požar zaradi uhajanja plina: | Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti.
  | ET | Kustutamiseks kasutada…  | FI | Vuotavasta kaasusta johtuva palo: | Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti.
  | EL | Χρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε.  | SV | Läckande gas som brinner: | Försök inte släcka branden om inte läckan kan stoppas på ett säkert sätt.
  | EN | Use… to extinguish.▼M4
  | FR | Utiliser… pour l’extinction.P378 | Jazyk |  
  | GA | Úsáid … le haghaidh múchta.  | BG | Използвайте…, за да загасите.
▼M8  | ES | Utilizar… para la extinción.
  | HR | Za gašenje rabiti …  | CS | K uhašení použijte…
▼M4  | DA | Anvend…til brandslukning.
  | IT | Utilizzare….per estinguere.  | DE | … zum Löschen verwenden.
  | LV | Dzēšanai izmantojiet ….  | ET | Kustutamiseks kasutada…
  | LT | Gesinimui naudoti …  | EL | Χρησιμοποιείστε… για να κατασβήσετε.
  | HU | Oltásra …használandó.  | EN | Use… to extinguish.
  | MT | Uża… biex titfi.  | FR | Utiliser… pour l’extinction.
  | NL | Blussen met …  | GA | Úsáid … le haghaidh múchta.
  | PL | Użyć… do gaszenia.▼M8
  | PT | Para extinguir utilizar….  | HR | Za gašenje rabiti …
  | RO | A se utiliza… pentru a stinge.▼M4
  | SK | Na hasenie použite…  | IT | Utilizzare….per estinguere.
  | SL | Za gašenje se uporabi…  | LV | Dzēšanai izmantojiet ….
  | FI | Käytä palon sammuttamiseen…  | LT | Gesinimui naudoti …
  | SV | Släck med…  | HU | Oltásra …használandó.
▼B  | MT | Uża… biex titfi.
P380 | Language |    | NL | Blussen met …
  | BG | Евакуирайте зоната.  | PL | Użyć… do gaszenia.
  | ES | Evacuar la zona.  | PT | Para extinguir utilizar….
  | CS | Vykliďte _roctor.  | RO | A se utiliza… pentru a stinge.
  | DA | Evakuer området.  | SK | Na hasenie použite…
  | DE | Umgebung räumen.  | SL | Za gašenje se uporabi…
  | ET | Ala evakueerida.  | FI | Käytä palon sammuttamiseen…
  | EL | Εκκενώστε την περιοχή.  | SV | Släck med…
  | EN | Evacuate area.▼B
  | FR | Évacuer la zone.P380 | Jazyk |  
  | GA | Aslonnaigh gach duine as an limistéar.  | BG | Евакуирайте зоната.
▼M5  | ES | Evacuar la zona.
  | HR | Evakuirati područje.  | CS | Vykliďte _roctor.
▼B  | DA | Evakuer området.
  | IT | Evacuare la zona.  | DE | Umgebung räumen.
  | LV | Evakuēt zonu.  | ET | Ala evakueerida.
  | LT | Evakuoti zoną.  | EL | Εκκενώστε την περιοχή.
  | HU | A területet ki kell üríteni.  | EN | Evacuate area.
  | MT | Evakwa ż-żona.  | FR | Évacuer la zone.
  | NL | Evacueren.  | GA | Aslonnaigh gach duine as an limistéar.
  | PL | Ewakuować teren.▼M5
  | PT | Evacuar a zona.  | HR | Evakuirati područje.
  | RO | Evacuați zona.▼B
  | SK | Priestory evakuujte.  | IT | Evacuare la zona.
  | SL | Izprazniti območje.  | LV | Evakuēt zonu.
  | FI | Evakuoi alue.  | LT | Evakuoti zoną.
  | SV | Utrym området.  | HU | A területet ki kell üríteni.
▼M12  | MT | Evakwa ż-żona.
P381 | Language |    | NL | Evacueren.
  | BG | В случай на изтичане премахнете всички източници на запалване.  | PL | Ewakuować teren.
  | ES | En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición.  | PT | Evacuar a zona.
  | CS | V případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení.  | RO | Evacuați zona.
  | DA | I tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder.  | SK | Priestory evakuujte.
  | DE | Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.  | SL | Izprazniti območje.
  | ET | Lekke korral eemaldada kõik süüteallikad.  | FI | Evakuoi alue.
  | EL | Σε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης.  | SV | Utrym området.
  | EN | In case of leakage, eliminate all ignition sources.▼M12
  | FR | En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition.P381 | Jazyk |  
  | GA | I gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte.  | BG | В случай на изтичане премахнете всички източници на запалване.
  | HR | U slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja.  | ES | En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición.
  | IT | In caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione.  | CS | V případě úniku odstraňte všechny zdroje zapálení.
  | LV | Noplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus.  | DA | I tilfælde af lækage fjernes alle antændelseskilder.
  | LT | Nuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius.  | DE | Bei Undichtigkeit alle Zündquellen entfernen.
  | HU | Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást.  | ET | Lekke korral eemaldada kõik süüteallikad.
  | MT | F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu.  | EL | Σε περίπτωση διαρροής, εξαλείψτε όλες τις πηγές ανάφλεξης.
  | NL | In geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen.  | EN | In case of leakage, eliminate all ignition sources.
  | PL | W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu.  | FR | En cas de fuite, éliminer toutes les sources d'ignition.
  | PT | Em caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição.  | GA | I gcás sceite, díothaigh gach foinse adhainte.
  | RO | În caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere.  | HR | U slučaju istjecanja ukloniti sve izvore paljenja.
  | SK | V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia.  | IT | In caso di perdita, eliminare ogni fonte di accensione.
  | SL | V primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga.  | LV | Noplūdes gadījumā novērst visus uzliesmošanas avotus.
  | FI | Vuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet.  | LT | Nuotėkio atveju, pašalinti visus uždegimo šaltinius.
  | SV | Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor.  | HU | Szivárgás esetén meg kell szüntetni az összes gyújtóforrást.
▼B  | MT | F'każ ta' tnixxija, elimina s-sorsi kollha li jqabbdu.
P390 | Language |    | NL | In geval van lekkage alle ontstekingsbronnen wegnemen.
  | BG | Попийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди.  | PL | W przypadku wycieku wyeliminować wszystkie źródła zapłonu.
  | ES | Absorber el vertido para que no dañe otros materiales.  | PT | Em caso de fuga, eliminar todas as fontes de ignição.
  | CS | Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.  | RO | În caz de scurgeri, eliminați toate sursele de aprindere.
  | DA | Absorber udslip for at undgå materielskade.  | SK | V prípade úniku odstráňte všetky zdroje zapálenia.
  | DE | Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.  | SL | V primeru uhajanja odstraniti vse vire vžiga.
  | ET | Mahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale.  | FI | Vuototapauksessa poista kaikki sytytyslähteet.
  | EL | Σκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές.  | SV | Vid läckage, avlägsna alla antändningskällor.
  | EN | Absorb spillage to prevent material damage.▼B
  | FR | Absorber toute substance répandue pour éviter qu’elle attaque les matériaux environnants.P390 | Jazyk |  
  | GA | Ionsúigh doirteadh chun damáiste d’ábhar a chosc.  | BG | Попийте разлятото, за да се предотвратят материални вреди.
▼M5  | ES | Absorber el vertido para que no dañe otros materiales.
  | HR | Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta.  | CS | Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.
▼B  | DA | Absorber udslip for at undgå materielskade.
  | IT | Assorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali.  | DE | Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.
  | LV | Uzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus.  | ET | Mahavoolanud toode absorbeerida, et see ei kahjustaks teisi materjale.
  | LT | Absorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos.  | EL | Σκουπίστε τη χυμένη ποσότητα για να προλάβετε υλικές ζημιές.
  | HU | A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében.  | EN | Absorb spillage to prevent material damage.
  | MT | Assorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal.  | FR | Absorber toute substance répandue pour éviter qu’elle attaque les matériaux environnants.
  | NL | Gelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden.  | GA | Ionsúigh doirteadh chun damáiste d’ábhar a chosc.
  | PL | Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.▼M5
  | PT | Absorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais.  | HR | Apsorbirati proliveno kako bi se spriječila materijalna šteta.
  | RO | Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.▼B
  | SK | Absorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám.  | IT | Assorbire la fuoriuscita per evitare danni materiali.
  | SL | Odpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda.  | LV | Uzsūkt izšļakstījumus, lai novērstu materiālus zaudējumus.
  | FI | Imeytä valumat vahinkojen estämiseksi.  | LT | Absorbuoti išsiliejusią medžiagą, siekiant išvengti materialinės žalos.
  | SV | Sug upp spill för att undvika materiella skador.  | HU | A kiömlött anyagot fel kell itatni a körülvevő anyagok károsodásának megelőzése érdekében.
P391 | Language |    | MT | Assorbi t-tixrid biex tipprevjeni ħsara fil-materjal.
  | BG | Съберете разлятото.  | NL | Gelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden.
  | ES | Recoger el vertido.  | PL | Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.
  | CS | Uniklý produkt seberte.  | PT | Absorver o produto derramado a fim de evitar danos materiais.
  | DA | Udslip opsamles.  | RO | Absorbiți scurgerile de produs, pentru a nu afecta materialele din apropiere.
  | DE | Verschüttete Mengen aufnehmen.  | SK | Absorbujte uniknutý produkt, aby sa zabránilo materiálnym škodám.
  | ET | Mahavoolanud toode kokku koguda.  | SL | Odpraviti razlitje, da se prepreči materialna škoda.
  | EL | Μαζέψτε τη χυμένη ποσότητα.  | FI | Imeytä valumat vahinkojen estämiseksi.
  | EN | Collect spillage.  | SV | Sug upp spill för att undvika materiella skador.
  | FR | Recueillir le produit répandu.P391 | Jazyk |  
  | GA | Bailigh doirteadh.  | BG | Съберете разлятото.
▼M5  | ES | Recoger el vertido.
  | HR | Sakupiti proliveno/rasuto.  | CS | Uniklý produkt seberte.
▼B  | DA | Udslip opsamles.
  | IT | Raccogliere il materiale fuoriuscito.  | DE | Verschüttete Mengen aufnehmen.
  | LV | Savākt izšļakstīto šķidrumu.  | ET | Mahavoolanud toode kokku koguda.
  | LT | Surinkti ištekėjusią medžiagą.  | EL | Μαζέψτε τη χυμένη ποσότητα.
  | HU | A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.  | EN | Collect spillage.
  | MT | Iġbor it-tixrid.  | FR | Recueillir le produit répandu.
  | NL | Gelekte/gemorste stof opruimen.  | GA | Bailigh doirteadh.
  | PL | Zebrać wyciek.▼M5
  | PT | Recolher o produto derramado.  | HR | Sakupiti proliveno/rasuto.
  | RO | Colectați scurgerile de produs.▼B
  | SK | Zozbierajte uniknutý produkt.  | IT | Raccogliere il materiale fuoriuscito.
  | SL | Prestreči razlito tekočino.  | LV | Savākt izšļakstīto šķidrumu.
  | FI | Valumat on kerättävä.  | LT | Surinkti ištekėjusią medžiagą.
  | SV | Samla upp spill.  | HU | A kiömlött anyagot össze kell gyűjteni.
▼M4  | MT | Iġbor it-tixrid.
P301 + P310 | Language |    | NL | Gelekte/gemorste stof opruimen.
  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | PL | Zebrać wyciek.
  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…  | PT | Recolher o produto derramado.
  | CS | PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….  | RO | Colectați scurgerile de produs.
  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…  | SK | Zozbierajte uniknutý produkt.
  | DE | BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.  | SL | Prestreči razlito tekočino.
  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…  | FI | Valumat on kerättävä.
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…  | SV | Samla upp spill.
  | EN | IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/…▼M4
  | FR | EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…P301 + P310 | Jazyk |  
  | GA | MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
▼M8  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
  | HR | AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…  | CS | PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
▼M4  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION/læge/…
  | IT | IN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…  | DE | BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
  | LT | PRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
  | HU | LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | EN | IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER/doctor/…
  | MT | JEKK JINBELA’: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…  | FR | EN CAS D’INGESTION: Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
  | NL | NA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | GA | MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…▼M8
  | PT | EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…  | HR | AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…▼M4
  | SK | PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…  | IT | IN CASO DI INGESTIONE: contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
  | SL | PRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Nekavējoties sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…  | LT | PRARIJUS: nedelsiant skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
  | SV | VID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…  | HU | LENYELÉS ESETÉN: Azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
▼M12  | MT | JEKK JINBELA‘: Sejjaħ minnufih ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
P301 + P312 | Language |    | NL | NA INSLIKKEN: onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA / médico /… si la persona se encuentra mal.  | PT | EM CASO DE INGESTÃO: contacte imediatamente um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
  | CS | PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO / lékaře / … .  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: sunați imediat la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.  | SK | PO POŽITÍ: Okamžite volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
  | DE | BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.  | SL | PRI ZAUŽITJU: Takoj pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.  | SV | VID FÖRTÄRING: Kontakta genast GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
  | EN | IF SWALLOWED: Call a POISON CENTRE/doctor/… if you feel unwell.▼M12
  | FR | EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/ en cas de malaise.P301 + P312 | Jazyk |  
  | GA | MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: при неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
  | HR | AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA / liječnika / …  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA/médico/… si la persona se encuentra mal.
  | IT | IN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .  | CS | PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/… .
  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Kontakt GIFTLINJEN/læge/… i tilfælde af ubehag.
  | LT | PRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ / kreiptis į gydytoją / …  | DE | BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/… anrufen.
  | HU | LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA/arstiga/…/.
  | MT | JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT / tabib /… jekk tħossok ma tiflaħx.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…, αν αισθανθείτε αδιαθεσία.
  | NL | NA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | EN | PO POŽITÍ: Call a POISON CENTER/doctor/… if you feel unwell.
  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/ lekarzem/….  | FR | EN CAS D'INGESTION: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…/en cas de malaise.
  | PT | EM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .  | GA | MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE/dochtúir/… má bhraitheann tú tinn.
  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.  | HR | AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | SK | PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .  | IT | IN CASO DI INGESTIONE: in presenza di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/… .
  | SL | PRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… .  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…, ja jums ir slikta pašsajūta.
  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.  | LT | PRARIJUS: pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
  | SV | VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare… .  | HU | LENYELÉS ESETÉN: Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
▼M12 —————  | MT | JEKK JINBELA': Ikkuntattja ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/… jekk tħossok ma tiflaħx.
▼M12  | NL | NA INSLIKKEN: bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
P302 + P334 | Language |    | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/….
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси.  | PT | EM CASO DE INGESTÃO: Caso sinta indisposição, contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/… .
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas.  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/… dacă nu vă simțiți bine.
  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu.  | SK | PO POŽITÍ: Pri zdravotných problémoch volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/… .
  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag.  | SL | PRI ZAUŽITJU: Ob slabem počutju pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/… .
  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…, jos ilmenee pahoinvointia.
  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress.  | SV | VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare….
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.▼M12 —————
  | EN | IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.▼M12
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide.P302 + P334 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air.  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: потопете в хладка вода или сложете мокри компреси.
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem.  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas.
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido.  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody nebo zabalte do vlhkého obvazu.
  | LV | SASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos.  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Hold under koldt vand eller anvend våde omslag.
  | LT | PATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais.  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen oder nassen Verband anlegen.
  | HU | HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni.  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees või panna peale niiske kompress.
  | MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Βυθίστε σε δροσερό νερό ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen.  | EN | IF ON SKIN: Immerse in cool water or wrap in wet bandages.
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem.  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Rincer à l'eau fraîche ou poser une compresse humide.
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas.  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar nó cuir bréid fliuch air.
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă.  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu ili omotati vlažnim zavojem.
  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi.  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda o avvolgere con un bendaggio umido.
  | SL | PRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje.  | LV | SASKARĒ AR ĀDU: Iegremdēt vēsā ūdenī vai ietīt mitros apsējos.
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin.  | LT | PATEKUS ANT ODOS: įmerkti į vėsų vandenį arba apvynioti šlapiais tvarsčiais.
  | SV | VID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag.  | HU | HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel vagy nedves kötéssel kell hűteni.
▼M4 —————  | MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk jew kebbeb f'faxex imxarrbin.
▼M4  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen of nat verband aanbrengen.
P302 + P352 | Language |    | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie lub owinąć mokrym bandażem.
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/…  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Mergulhar em água fria ou aplicar compressas húmidas.
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/…  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Introduceți în apă rece sau acoperiți cu o compresă umedă.
  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/…  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody alebo obviažte mokrými obväzmi.
  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/…  | SL | PRI STIKU S KOŽO: Potopiti v hladno vodo ali zaviti v mokre povoje.
  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/…/waschen.  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen tai kääri märkiin siteisiin.
  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/…  | SV | VID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten eller använd våta omslag.
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/…▼M4 —————
  | EN | IF ON SKIN: Wash with plenty of water/…▼M4
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/…P302 + P352 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é.  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно с вода/…
▼M8  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/…
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody/…
▼M4  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand/…
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/…  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Wasser/…/waschen.
  | LV | SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke veega/…
  | LT | PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu/…  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο νερό/…
  | HU | HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/….  | EN | IF ON SKIN: Wash with plenty of water/…
  | MT | JEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b’ħafna ilma/…  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l’eau/…
  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen.  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce é.
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody/…▼M8
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/…  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/…▼M4
  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/…  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua/…
  | SL | PRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/…  | LV | SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ūdens/.. daudzumu.
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/…  | LT | PATEKUS ANT ODOS: plauti dideliu vandens kiekiu/…
  | SV | VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/…  | HU | HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő vízzel/….
▼M12 —————  | MT | JEKK JIĠI FUQ IL-ĠILDA: Baħbaħ b’ħafna ilma/…
▼M4  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water/… wassen.
P304 + P340 | Language |    | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody/…
  | BG | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar abundantemente com água/…
  | ES | EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: spălați cu multă apă/…
  | CS | PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Umyte veľkým množstvom vody/…
  | DA | VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.  | SL | PRI STIKU S KOŽO: Umiti z veliko vode/…
  | DE | BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä/…
  | ET | SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.  | SV | VID HUDKONTAKT: Tvätta med mycket vatten/…
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.▼M12 —————
  | EN | IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.▼M4
  | FR | EN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.P304 + P340 | Jazyk |  
  | GA | MÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach.  | BG | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете лицето на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
▼M8  | ES | EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
  | HR | AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.  | CS | PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.
▼M4  | DA | VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vejrtrækningen lettes.
  | IT | IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.  | DE | BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
  | LV | IEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.  | ET | SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata.
  | LT | ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρατε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
  | HU | BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.  | EN | IF INHALED: Remove person to fresh air and keep comfortable for breathing.
  | MT | JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.  | FR | EN CAS D’INHALATION: transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
  | NL | NA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.  | GA | MÁ IONANÁILTEAR: Tabhair an duine amach faoin aer úr agus coinnigh é compordach.
  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.▼M8
  | PT | EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.  | HR | AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.
  | RO | ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.▼M4
  | SK | PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.  | IT | IN CASO DI INALAZIONE: trasportare l’infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione.
  | SL | PRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.  | LV | IEELPOŠANAS GADĪJUMĀ: nogādāt cietušo svaigā gaisā un nodrošināt netraucētu elpošanu.
  | FI | JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.  | LT | ĮKVĖPUS: išnešti nukentėjusįjį į gryną orą; jam būtina patogi padėtis, leidžianti laisvai kvėpuoti.
  | SV | VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.  | HU | BELÉLEGZÉS ESETÉN: Az érintett személyt friss levegőre kell vinni, és olyan nyugalmi testhelyzetbe kell helyezni, hogy könnyen tudjon lélegezni.
▼M4 —————  | MT | JEKK JINĠIBED MAN-NIFS: Qiegħed lill-persuna għall-arja friska f’pożizzjoni komda biex tieħu n-nifs.
▼M12 —————  | NL | NA INADEMING: de persoon in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen.
▼B  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
P306 + P360 | Language |    | PT | EM CASO DE INALAÇÃO: retirar a pessoa para uma zona ao ar livre e mantê-la numa posição que não dificulte a respiração.
  | BG | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.  | RO | ÎN CAZ DE INHALARE: transportați persoana la aer liber și mențineți-o într-o poziție confortabilă pentru respirație.
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.  | SK | PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte osobu na čerstvý vzduch a umožnite jej pohodlne dýchať.
  | CS | PŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.  | SL | PRI VDIHAVANJU: Prenesti osebo na svež zrak in jo pustiti v udobnem položaju, ki olajša dihanje.
  | DA | VED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.  | FI | JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja varmista vaivaton hengitys.
  | DE | BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.  | SV | VID INANDNING: Flytta personen till frisk luft och se till att andningen underlättas.
  | ET | RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.▼M4 —————
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.▼M12 —————
  | EN | IF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.▼B
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.P306 + P360 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine.  | BG | ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО: незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
▼M5  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA: Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.  | CS | PŘI STYKU S ODĚVEM: Kontaminovaný oděv a kůži oklamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
▼B  | DA | VED KONTAKT MED TØJET: Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.  | DE | BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG: Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
  | LV | SASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas.  | ET | RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL: saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
  | LT | PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ: Ξεπλύντε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
  | HU | HA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.  | EN | IF ON CLOTHING: rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
  | MT | JEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
  | NL | NA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ: sruthlaítear éadaí éillithe agus an craiceann láithreach le neart uisce sula ndéantar na héadaí a bhaint den duine.
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.▼M5
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.  | HR | U SLUČAJU DODIRA S ODJEĆOM: odmah isprati zagađenu odjeću i kožu velikom količinom vode prije uklanjanja odjeće.
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.▼B
  | SK | PRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI: sciacquare immediatamente e abbondantemente gli indumenti contaminati e la pelle prima di togliersi gli indumenti.
  | SL | PRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.  | LV | SASKARĒ AR APĢĒRBU: nekavējoties izskalot piesārņoto apģērbu un ādu ar lielu daudzumu ūdeni, pirms apģērba novilkšanas.
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.  | LT | PATEKUS ANT DRABUŽIŲ: Prieš nuvelkant užterštus drabužius, nedelsiant juos ir odą nuplauti dideliu kiekiu vandens.
  | SV | VID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.  | HU | HA RUHÁRA KERÜL: A ruhák levetése előtt a szennyezett ruházatot és a bőrt bő vízzel azonnal le kell öblíteni.
▼M4  | MT | JEKK FUQ L-ILBIES: laħlaħ mall-ewwel l-ilbies ikkontaminat u l-ġilda b’ħafna ilma qabel ma tneħħi l-ilbies.
P308 + P311 | Language |    | NL | NA MORSEN OP KLEDING: verontreinigde kleding en huid onmiddellijk met veel water afspoelen en pas daarna kleding uittrekken.
  | BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ: natychmiast spłukać zanieczyszczoną odzież i skórę dużą ilością wody przed zdjęciem odzieży.
  | ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA: enxaguar imediatamente com muita água a roupa e a pele contaminadas antes de se despir.
  | CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA: clătiți imediat îmbrăcămintea contaminată și pielea cu multă apă, înainte de scoaterea îmbrăcămintei.
  | DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…  | SK | PRI KONTAKTE S ODEVOM: kontaminovaný odev a pokožku opláchnite veľkým množstvom vody a potom odev odstráňte.
  | DE | BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.  | SL | PRI STIKU Z OBLAČILI: takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
  | ET | Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN: Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…  | SV | VID KONTAKT MED KLÄDERNA: Skölj omedelbart nedstänkta kläder och hud med mycket vatten innan du tar av dig kläderna.
  | EN | IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/…▼M4
  | FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…P308 + P311 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…  | BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
▼M8  | ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
  | HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…  | CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/….
▼M4  | DA | VED eller mistanke om eksponering: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
  | IT | In caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…  | DE | BEI Exposition oder falls betroffen: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
  | LV | JA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…  | ET | Kokkupuute korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
  | LT | Esant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
  | HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | EN | IF exposed or concerned: Call a POISON CENTER/doctor/…
  | MT | JEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…  | FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
  | NL | NA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | GA | I gCÁS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
  | PL | W przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…▼M8
  | PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…  | HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | RO | ÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…▼M4
  | SK | PO expozícii alebo podozrení z nej: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…  | IT | In caso di esposizione o di possibile esposizione: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
  | SL | Pri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…  | LV | JA saskaras vai saistīts ar: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
  | FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…  | LT | Esant poveikiui arba jeigu numanomas poveikis: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
  | SV | Vid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…  | HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
▼B  | MT | JEKK espost jew konċernat: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
P308 + P313 | Language |    | NL | NA (mogelijke) blootstelling: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
  | BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ.  | PL | W przypadku narażenia lub styczności: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
  | ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.  | PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
  | CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | RO | ÎN CAZ de expunere sau de posibilă expunere: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
  | DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp.  | SK | PO expozícii alebo podozrení z nej: volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
  | DE | BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | SL | Pri izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
  | ET | Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole.  | FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.  | SV | Vid exponering eller misstanke om exponering: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
  | EN | IF exposed or concerned: Get medical advice/attention.▼B
  | FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin.P308 + P313 | Jazyk |  
  | GA | I gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta.  | BG | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico.
  | HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | PŘI expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | VED eksponering eller mistanke om eksponering: Søg lægehjælp.
  | IT | IN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico.  | DE | BEI Exposition oder falls betroffen: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Ja nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību.  | ET | Kokkupuute või kokkupuutekahtluse korral: pöörduda arsti poole.
  | LT | Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή πιθανότητας έκθεσης: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
  | HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni.  | EN | IF exposed or concerned: Get medical advice/attention.
  | MT | Jekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib.  | FR | EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: consulter un médecin.
  | NL | NA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen.  | GA | I gCÀS nochta nó má mheastar a bheith nochtaithe: Faigh comhairle/cúram liachta.
  | PL | W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico.  | HR | U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul.▼B
  | SK | Po expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | IN CASO di esposizione o di possibile esposizione, consultare un medico.
  | SL | PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Ja nokļūst saskarē vai saistīts ar to: lūdziet mediķu palīdzību.
  | FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin.  | LT | Esant sąlyčiui arba jeigu numanomas sąlytis: kreiptis į gydytoją.
  | SV | Vid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp.  | HU | Expozíció vagy annak gyanúja esetén: orvosi ellátást kell kérni.
▼M4 —————  | MT | Jekk espost jew konċernat: Ikkonsulta tabib.
▼B  | NL | NA (mogelijke) blootstelling: een arts raadplegen.
P332 + P313 | Language |    | PL | W przypadku narażenia lub styczności: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | BG | При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ.  | PT | EM CASO DE exposição ou suspeita de exposição: consulte um médico.
  | ES | En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.  | RO | ÎN CAZ DE expunere sau de posibilă expunere: consultați medicul.
  | CS | Při podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | SK | Po expozícii alebo podozrení z nej: Vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | DA | Ved hudirritation: Søg lægehjælp.  | SL | PRI izpostavljenosti ali sumu izpostavljenosti: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | DE | Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | FI | Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään altistumista: Hakeudu lääkäriin.
  | ET | Nahaärrituse korral: pöörduda arsti poole.  | SV | Vid exponering eller misstanke om exponering Sök läkarhjälp.
  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.▼M4 —————
  | EN | If skin irritation occurs: Get medical advice/attention.▼B
  | FR | En cas d’irritation cutanée: consulter un médecin.P332 + P313 | Jazyk |  
  | GA | I gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.  | BG | При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico.
  | HR | U slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | Při podráždění kůže: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | Ved hudirritation: Søg lægehjælp.
  | IT | In caso di irritazione della pelle: consultare un medico.  | DE | Bei Hautreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Ja rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību.  | ET | Nahaärrituse korral: pöörduda arsti poole.
  | LT | Jeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją.  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
  | HU | Bőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni.  | EN | If skin irritation occurs: Get medical advice/attention.
  | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.  | FR | En cas d’irritation cutanée: consulter un médecin.
  | NL | Bij huidirritatie: een arts raadplegen.  | GA | I gcás greannú craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.
  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | Em caso de irritação cutânea: consulte um médico.  | HR | U slučaju nadražaja kože: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | În caz de iritare a pielii: consultați medicul.▼B
  | SK | Ak sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | In caso di irritazione della pelle: consultare un medico.
  | SL | Če nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Ja rodas ādas iekaisums: lūdziet mediķu palīdzību.
  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin.  | LT | Jeigu sudirginama oda: kreiptis į gydytoją.
  | SV | Vid hudirritation: Sök läkarhjälp.  | HU | Bőrirritáció esetén: orvosi ellátást kell kérni.
P333 + P313 | Language |    | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
  | BG | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ.  | NL | Bij huidirritatie: een arts raadplegen.
  | ES | En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | CS | Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | PT | Em caso de irritação cutânea: consulte um médico.
  | DA | Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp.  | RO | În caz de iritare a pielii: consultați medicul.
  | DE | Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | SK | Ak sa objaví podráždenie pokožky, vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | ET | Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole.  | SL | Če nastopi draženje kože: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu lääkäriin.
  | EN | If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.  | SV | Vid hudirritation: Sök läkarhjälp.
  | FR | En cas d’irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin.P333 + P313 | Jazyk |  
  | GA | Má tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.  | BG | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico.
  | HR | U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp.
  | IT | In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.  | DE | Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību.  | ET | Nahaärrituse või _obe korral: pöörduda arsti poole.
  | LT | Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją.  | EL | Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του δέρματος ή εμφανιστεί εξάνθημα: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
  | HU | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni.  | EN | If skin irritation or rash occurs: Get medical advice/attention.
  | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.  | FR | En cas d’irritation ou d'éruption cutanée: consulter un médecin.
  | NL | Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen.  | GA | Má tharlaíonn greannú nó gríos craicinn: Faigh comhairle/cúram liachta.
  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico.  | HR | U slučaju nadražaja ili osipa na koži: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul.▼B
  | SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.
  | SL | Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Ja rodas ādas iekaisums vai izsitumi: lūdziet mediķu palīdzību.
  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin.  | LT | Jeigu sudirginama oda arba ją išberia: kreiptis į gydytoją.
  | SV | Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp.  | HU | Bőrirritáció vagy kiütések megjelenése esetén: orvosi ellátást kell kérni.
▼M12  | MT | Jekk ikun hemm irritazzjoni jew raxx tal-ġilda: Ikkonsulta tabib.
P336 + P315 | Language |    | NL | Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen.
  | BG | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.  | PL | W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | ES | Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata.  | PT | Em caso de irritação ou erupção cutânea: consulte um médico.
  | CS | Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | RO | În caz de iritare a pielii sau de erupție cutanată: consultați medicul.
  | DA | Opvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp.  | SK | Ak sa prejaví podráždenie pokožky alebo sa vytvoria vyrážky: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | DE | Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | SL | Če nastopi draženje kože ali se pojavi izpuščaj: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | ET | Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole.  | FI | Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin.
  | EL | Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.  | SV | Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp.
  | EN | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.▼M12
  | FR | Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin.P336 + P315 | Jazyk |  
  | GA | Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.  | BG | Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място. Незабавно потърсете медицински съвет/помощ.
  | HR | Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | ES | Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia médica inmediata.
  | IT | Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico.  | CS | Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete. Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
  | LV | Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem.  | DA | Opvarm forsigtigt af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område. Søg omgående lægehjælp.
  | LT | Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją.  | DE | Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben. Sofort ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | HU | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni.  | ET | Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda. Pöörduda viivitamata arsti poole.
  | MT | Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih.  | EL | Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε. Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε αμέσως γιατρό.
  | NL | Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen.  | EN | Thaw frosted parts with lukewarm water. Do not rub affected area. Get immediate medical advice/attention.
  | PL | Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.  | FR | Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées. Consulter immédiatement un médecin.
  | PT | Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico.  | GA | Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann. Faigh comhairle/cúram liachta láithreach.
  | RO | Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul.  | HR | Zamrznute dijelove odmrznuti mlakom vodom. Ne trljati oštećeno mjesto. Hitno zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | SK | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata. Consultare immediatamente un medico.
  | SL | Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Atkausēt sasalušās daļas ar remdenu ūdeni. Skarto zonu neberzt. Nekavējoties lūgt palīdzību mediķiem.
  | FI | Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin.  | LT | Prišalusias daleles atitirpinti drungnu vandeniu. Netrinti paveiktos zonos. Nedelsiant kreiptis į gydytoją.
  | SV | Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp.  | HU | A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése. Azonnal orvosi ellátást kell kérni.
▼M12 —————  | MT | Ħoll il-partijiet kiesħa bl-ilma fietel. Togħrokx il-parti affettwata. Ikkonsulta tabib minnufih.
▼B  | NL | Bevroren lichaamsdelen met lauw water ontdooien. Niet wrijven. Onmiddellijk een arts raadplegen.
P337 + P313 | Language |    | PL | Rozmrozić oszronione obszary letnią wodą. Nie trzeć oszronionego obszaru. Natychmiast zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | BG | При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.  | PT | Derreter as zonas congeladas com água morna. Não friccionar a zona afetada. Consulte imediatamente um médico.
  | ES | Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.  | RO | Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată. Consultați imediat medicul.
  | CS | Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.  | SK | Zmrznuté časti ošetrite vlažnou vodou. Postihnuté miesto netrite. Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | DA | Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.  | SL | Zamrznjene dele odtaliti z mlačno vodo. Ne drgniti prizadetega mesta. Takoj poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | DE | Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.  | FI | Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
  | ET | Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.  | SV | Värm det köldskadade området med ljummet vatten. Gnid inte det skadade området. Sök omedelbart läkarhjälp.
  | EL | Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.▼M12 —————
  | EN | If eye irritation persists: Get medical advice/attention.▼B
  | FR | Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.P337 + P313 | Jazyk |  
  | GA | Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta.  | BG | При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ.
▼M5  | ES | Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
  | HR | Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.  | CS | Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
▼B  | DA | Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
  | IT | Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.  | DE | Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe hinzuziehen.
  | LV | Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.  | ET | Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
  | LT | Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.  | EL | Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό.
  | HU | Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.  | EN | If eye irritation persists: Get medical advice/attention.
  | MT | Jekk l-irritazzjoni ta' l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib.  | FR | Si l’irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
  | NL | Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.  | GA | Má mhaireann an greannú súile: Faigh comhairle/cúram liachta.
  | PL | W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.▼M5
  | PT | Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.  | HR | Ako nadražaj oka ne prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.
  | RO | Dacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul.▼B
  | SK | Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.  | IT | Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
  | SL | Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.  | LV | Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
  | FI | Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.  | LT | Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
  | SV | Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.  | HU | Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kérni.
▼M4  | MT | Jekk l-irritazzjoni ta’ l-għajnejn tippersisti: Ikkonsulta tabib.
P342 + P311 | Language |    | NL | Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
  | BG | При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…  | PL | W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
  | ES | En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…  | PT | Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.
  | CS | Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…  | RO | Dacă iritarea ochilor persistă: consultați medicul.
  | DA | Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…  | SK | Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/starostlivosť.
  | DE | Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.  | SL | Če draženje oči ne preneha: poiščite zdravniško pomoč/oskrbo.
  | ET | Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…  | FI | Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
  | EL | Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…  | SV | Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
  | EN | If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/…▼M4
  | FR | En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…P342 + P311 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…  | BG | При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ/на лекар/…
▼M8  | ES | En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico/…
  | HR | Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…  | CS | Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře/…
▼M4  | DA | Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION/læge/…
  | IT | In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…  | DE | Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt/…/anrufen.
  | LV | Ja rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…  | ET | Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga…
  | LT | Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…  | EL | Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ/γιατρό/…
  | HU | Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….  | EN | If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER/doctor/…
  | MT | Jekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…  | FR | En cas de symptômes respiratoires: Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin/…
  | NL | Bij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.  | GA | I gCÁS siomtóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE/ar dhoctúir/…
  | PL | W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…▼M8
  | PT | Em caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…  | HR | Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…
  | RO | În caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…▼M4
  | SK | Pri sťaženom dýchaní: Volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…  | IT | In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI/un medico/…
  | SL | Pri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…  | LV | Ja rodas elpas trūkuma simptomi: sazinieties ar SAINDĒŠANĀS INFORMĀCIJAS CENTRU/ārstu/…
  | FI | Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…  | LT | Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai: skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ/kreiptis į gydytoją/…
  | SV | Vid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…  | HU | Légzési problémák esetén: Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ/orvoshoz/….
▼M4  | MT | Jekk ikollok sintomi respiratorji: Sejjaħ ĊENTRU TAL-AVVELENAMENT/tabib/…
P361 + P364 | Language |    | NL | Bij ademhalingssymptomen: Een ANTIGIFCENTRUM/arts/… raadplegen.
  | BG | Незабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба.  | PL | W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem/…
  | ES | Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.  | PT | Em caso de sintomas respiratórios: contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/médico/…
  | CS | Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte.  | RO | În caz de simptome respiratorii: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ/un medic/…
  | DA | Alt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse.  | SK | Pri sťaženom dýchaní: volajte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM/lekára/…
  | DE | Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.  | SL | Pri respiratornih simptomih: Pokličite CENTER ZA ZASTRUPITVE/zdravnika/…
  | ET | Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.  | FI | Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN/lääkäriin/…
  | EL | Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.  | SV | Vid besvär i luftvägarna: Kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN/läkare/…
  | EN | Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse.▼M4
  | FR | Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.P361 + P364 | Jazyk |  
  | GA | Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid.  | BG | Незабавно свалете цялото замърсено облекло и го изперете преди повторна употреба.
▼M8  | ES | Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
  | HR | Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.  | CS | Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte a před opětovným použitím vyperte.
▼M4  | DA | Alt tilsmudset tøj tages straks af og vaskes inden genanvendelse.
  | IT | Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.  | DE | Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
  | LV | Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.  | ET | Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.
  | LT | Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.  | EL | Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
  | HU | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.  | EN | Take off immediately all contaminated clothing and wash it before reuse.
  | MT | Neħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom.  | FR | Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
  | NL | Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.  | GA | Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir agus nigh iad roimh iad a athúsáid.
  | PL | Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem.▼M8
  | PT | Retirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.  | HR | Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.
  | RO | Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.▼M4
  | SK | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.  | IT | Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
  | SL | Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.  | LV | Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
  | FI | Riisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä.  | LT | Nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
  | SV | Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.  | HU | Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.
P362 + P364 | Language |    | MT | Neħħi minnufih il-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa‘ tilbishom.
  | BG | Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба.  | NL | Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
  | ES | Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.  | PL | Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem.
  | CS | Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.  | PT | Retirar imediatamente a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
  | DA | Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse.  | RO | Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.
  | DE | Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.  | SK | Všetky kontaminované časti odevu okamžite vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.
  | ET | Võtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.  | SL | Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
  | EL | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.  | FI | Riisu saastunut vaatetus välittömästi ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
  | EN | Take off contaminated clothing and wash it before reuse.  | SV | Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
  | FR | Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.P362 + P364 | Jazyk |  
  | GA | Bain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid.  | BG | Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба.
▼M8  | ES | Quitar las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas.
  | HR | Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.  | CS | Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.
▼M4  | DA | Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes inden genanvendelse.
  | IT | Togliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.  | DE | Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen.
  | LV | Novilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.  | ET | Võtta seljast saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust.
  | LT | Nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.  | EL | Βγάλτε τα μολυσμένα ρούχα και πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.
  | HU | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.  | EN | Take off contaminated clothing and wash it before reuse.
  | MT | Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa’ tilbishom.  | FR | Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
  | NL | Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.  | GA | Bain díot aon éadaí éillithe agus nigh iad roimh iad a athúsáid.
  | PL | Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.▼M8
  | PT | Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.  | HR | Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.
  | RO | Scoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.▼M4
  | SK | Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.  | IT | Togliere tutti gli indumenti contaminati e lavarli prima di indossarli nuovamente.
  | SL | Sleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.  | LV | Novilkt piesārņoto apģērbu un pirms atkārtotas lietošanas izmazgāt.
  | FI | Riisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä.  | LT | Nusivilkti užterštus drabužius ir išskalbti prieš vėl apsivelkant.
  | SV | Ta av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.  | HU | A szennyezett ruhadarabot le kell vetni és újbóli használat előtt ki kell mosni.
▼B  | MT | Neħħi l-ħwejjeġ kontaminati kollha u aħsilhom qabel terġa‘ tilbishom.
P370 + P376 | Language |    | NL | Verontreinigde kleding uittrekken en wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
  | BG | При пожар: Спрете теча, ако е безопасно.  | PL | Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.
  | ES | En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.  | PT | Retirar a roupa contaminada e lavá-la antes de a voltar a usar.
  | CS | V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.  | RO | Scoateți îmbrăcămintea contaminată și spalați-o înainte de reutilizare.
  | DA | Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.  | SK | Kontaminovaný odev vyzlečte a pred ďalším použitím vyperte.
  | DE | Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.  | SL | Sleči kontaminirana oblačila in jih oprati pred ponovno uporabo.
  | ET | Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.  | FI | Riisu saastunut vaatetus ja pese ennen uudelleenkäyttöä.
  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.  | SV | Ta av nedstänkta kläder och tvätta dem innan de används igen.
  | EN | In case of fire: Stop leak if safe to do so.▼B
  | FR | En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.P370 + P376 | Jazyk |  
  | GA | I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.  | BG | При пожар: Спрете теча, ако е безопасно.
▼M5  | ES | En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
  | HR | U slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.  | CS | V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
▼B  | DA | Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
  | IT | In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo.  | DE | Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.  | ET | Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
  | LT | Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
  | HU | Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.  | EN | In case of fire: Stop leak if safe to do so.
  | MT | F’każ ta' nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.  | FR | En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
  | NL | In geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.  | GA | I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
  | PL | W przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.▼M5
  | PT | Em caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.  | HR | U slučaju požara: ako je sigurno, zaustaviti istjecanje.
  | RO | În caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.▼B
  | SK | V prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik.  | IT | In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo.
  | SL | Ob požaru: zaustaviti puščanje, če je varno.  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.
  | FI | Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.  | LT | Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
  | SV | Vid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.  | HU | Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
▼M4  | MT | F’każ ta’ nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.
P370 + P378 | Language |    | NL | In geval van brand: het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
  | BG | При пожар: Използвайте…, за да загасите.  | PL | W przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
  | ES | En caso de incendio: Utilizar… para la extinción.  | PT | Em caso de incêndio: deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
  | CS | V případě požáru: K uhašení použijte…  | RO | În caz de incendiu: opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
  | DA | Ved brand: Anvend… til brandslukning.  | SK | V prípade požiaru: ak je to bezpečné, zastavte únik.
  | DE | Bei Brand: … zum Löschen verwenden.  | SL | Ob požaru: zaustaviti puščanje, če je varno.
  | ET | Tulekahju korral: kasutada kustutamiseks…  | FI | Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε.  | SV | Vid brand: Stoppa läckan om det kan göras på ett säkert sätt.
  | EN | In case of fire: Use… to extinguish.▼M4
  | FR | En cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction.P370 + P378 | Jazyk |  
  | GA | I gcás dóiteáin: Úsáid … le haghaidh múchta.  | BG | При пожар: Използвайте…, за да загасите.
▼M8  | ES | En caso de incendio: Utilizar… para la extinción.
  | HR | U slučaju požara: za gašenje rabiti …  | CS | V případě požáru: K uhašení použijte…
▼M4  | DA | Ved brand: Anvend… til brandslukning.
  | IT | In caso d’incendio: utilizzare…per estinguere.  | DE | Bei Brand: … zum Löschen verwenden.
  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet …  | ET | Tulekahju korral: kasutada kustutamiseks…
  | LT | Gaisro atveju: gesinimui naudoti …  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Χρησιμοποιήστε… για να κατασβήσετε.
  | HU | Tűz esetén: oltásra …használandó.  | EN | In case of fire: Use… to extinguish.
  | MT | F’każ ta’ nar: Uża… biex titfi.  | FR | En cas d’incendie: Utiliser… pour l’extinction.
  | NL | In geval van brand: blussen met …  | GA | I gcás dóiteáin: Úsáid … le haghaidh múchta.
  | PL | W przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia.▼M8
  | PT | Em caso de incêndio: para extinguir utilizar….  | HR | U slučaju požara: za gašenje rabiti …
  | RO | În caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge.▼M4
  | SK | V prípade požiaru: Na hasenie použite…  | IT | In caso d’incendio: utilizzare…per estinguere.
  | SL | Ob požaru: Za gašenje se uporabi …  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: dzēšanai izmantojiet …
  | FI | Tulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen…  | LT | Gaisro atveju: gesinimui naudoti …
  | SV | Vid brand: Släck med…  | HU | Tűz esetén: oltásra …használandó.
▼M12  | MT | F’każ ta‘ nar: Uża… biex titfi.
P301 + P330 + P331 | Language |    | NL | In geval van brand: blussen met …
  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.  | PL | W przypadku pożaru: Użyć… do gaszenia.
  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito.  | PT | Em caso de incêndio: para extinguir utilizar….
  | CS | PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.  | RO | În caz de incendiu: a se utiliza… pentru a stinge.
  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.  | SK | V prípade požiaru: na hasenie použite…
  | DE | BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.  | SL | Ob požaru: Za gašenje se uporabi …
  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.  | FI | Tulipalon sattuessa: Käytä palon sammuttamiseen…
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.  | SV | Vid brand: Släck med…
  | EN | IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.▼M12
  | FR | EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.P301 + P330 + P331 | Jazyk |  
  | GA | MÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan.  | BG | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
  | HR | AKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.  | ES | EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagar la boca. NO provocar el vómito.
  | IT | IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.  | CS | PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.  | DA | I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
  | LT | PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.  | DE | BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
  | HU | LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.  | ET | ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
  | MT | JEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
  | NL | NA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken.  | EN | IF SWALLOWED: Rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.  | FR | EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
  | PT | EM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.  | GA | MÁ SHLOGTAR: Sruthlaítear an béal. NÁ spreagtar urlacan.
  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma.  | HR | AKO SE PROGUTA: isprati usta. NE izazivati povraćanje.
  | SK | PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie.  | IT | IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
  | SL | PRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja.  | LV | NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: Izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.  | LT | PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
  | SV | VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.  | HU | LENYELÉS ESETÉN: A szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
P302 + P335 + P334 | Language |    | MT | JEKK JINBELA': Laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].  | NL | NA INSLIKKEN: de mond spoelen. GEEN braken opwekken.
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].  | PL | W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].  | PT | EM CASO DE INGESTÃO: Enxaguar a boca. NÃO provocar o vómito.
  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].  | RO | ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE: Clătiți gura. NU provocați voma.
  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].  | SK | PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. NEVYVOLÁVAJTE zvracanie.
  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].  | SL | PRI ZAUŽITJU: Izprati usta. Ne izzivati bruhanja.
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].  | FI | JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
  | EN | IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].  | SV | VID FÖRTÄRING: Skölj munnen. Framkalla INTE kräkning.
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].P302 + P335 + P334 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: отстранете от кожата посипаните частици. Потопете в хладка вода [или сложете мокри компреси].
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en agua fría [o envolver en vendas húmedas].
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ: Volné částečky odstraňte z kůže. Ponořte do studené vody [nebo zabalte do vlhkého obvazu].
  | LV | SASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN: Børst løse partikler bort fra huden. Hold under koldt vand [eller anvend våde omslag].
  | LT | PATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Lose Partikel von der Haut abbürsten. In kaltes Wasser tauchen [oder nassen Verband anlegen].
  | HU | HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.  | ET | NAHALE SATTUMISE KORRAL: pühkida lahtised osakesed nahalt maha. Hoida jahedas vees [või panna peale niiske kompress].
  | MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Αφαιρέστε προσεκτικά τα σωματίδια που έχουν μείνει στο δέρμα με μια βούρτσα. Βυθίστε σε δροσερό νερό [ή τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους].
  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].  | EN | IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin. Immerse in cool water [or wrap in wet bandages].
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. Rincer à l'eau fraîche [ou poser une compresse humide].
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Glan cáithníní scaoilte den chraiceann. Tum in uisce fionnuar [nó cuir bréid fliuch air].
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: izmesti zaostale čestice s kože. Uroniti u hladnu vodu [ili omotati vlažnim zavojem].
  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: rimuovere le particelle depositate sulla pelle. Immergere in acqua fredda [o avvolgere con un bendaggio umido].
  | SL | PRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].  | LV | SASKARĒ AR ĀDU: Noslaucīt brīvās daļiņas no ādas. Iegremdēt vēsā ūdenī [vai ietīt mitros apsējos].
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].  | LT | PATEKUS ANT ODOS: neprilipusias daleles nuvalyti nuo odos. Įmerkti į vėsų vandenį [arba apvynioti šlapiais tvarsčiais].
  | SV | VID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].  | HU | HA BŐRRE KERÜL: A bőrre lazán tapadó szemcséket óvatosan le kell kefélni. Hideg vízzel [vagy nedves kötéssel] kell hűteni.
P303 + P361 + P353 | Language |    | MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA: Farfar il-frak mhux imwaħħal minn mal-ġilda. Daħħal fl-ilma frisk [jew kebbeb f'faxex imxarrbin].
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ].  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID: losse deeltjes van de huid afvegen. In koud water onderdompelen [of nat verband aanbrengen].
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse].  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Niezwiązaną pozostałość strzepnąć ze skóry. Zanurzyć w zimnej wodzie [lub owinąć mokrym bandażem].
  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: Sacudir da pele as partículas soltas. Mergulhar em água fria [ou aplicar compressas húmidas].
  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand.  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: Îndepărtați particulele depuse pe piele. Introduceți în apă rece [sau acoperiți cu o compresă umedă].
  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Z pokožky oprášte sypké čiastočky. Ponorte do studenej vody [alebo obviažte mokrými obväzmi].
  | ET | NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all].  | SL | PRI STIKU S KOŽO: S krtačo odstraniti razsute delce s kože. Potopiti v hladno vodo [ali zaviti v mokre povoje].
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Poista irtohiukkaset iholta. Upota kylmään veteen [tai kääri märkiin siteisiin].
  | EN | IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].  | SV | VID HUDKONTAKT: Borsta bort lösa partiklar från huden. Skölj under kallt vatten [eller använd våta omslag].
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].P303 + P361 + P353 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].  | BG | ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода [или вземете душ].
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua [o ducharse].
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].  | CS | PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].
  | LV | SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].  | DA | VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl [eller brus] huden med vand.
  | LT | PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].  | DE | BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen [oder duschen].
  | HU | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].  | ET | NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: kõik saastunud rõivad viivitamata seljast võtta. Loputada nahka veega [või loputada duši all].
  | MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Βγάλτε αμέσως όλα τα μολυσμένα ρούχα. Ξεπλύνετε την επιδερμίδα με νερό [ή στο ντους].
  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen].  | EN | IF ON SKIN (or hair): Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water [or shower].
  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous les vêtements contaminés. Rincer la peau à l'eau [ou se doucher].
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig): Bain díot láithreach na héadaí éillithe go léir. Sruthlaítear an craiceann le huisce [nó glac cithfholcadh].
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].  | HR | U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom [ili tuširanjem].
  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle [o fare una doccia].
  | SL | PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho].  | LV | SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem): Nekavējoties novilkt visu piesārņoto apģērbu. Noskalot ādu ar ūdeni [vai iet dušā].
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].  | LT | PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų): nedelsiant nuvilkti visus užterštus drabužius. Odą nuplauti vandeniu [arba čiurkšle].
  | SV | VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha].  | HU | HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL: Az összes szennyezett ruhadarabot azonnal le kell vetni. A bőrt le kell öblíteni vízzel [vagy zuhanyozás].
P305 + P351 + P338 | Language |    | MT | JEKK FUQ IL-ĠILDA (jew ix-xagħar): Inża' minnufih l-ilbies kontaminat. Laħlaħ il-ġilda bl-ilma [jew bix-xawer].
  | BG | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.  | NL | BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar): verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid met water afspoelen [of afdouchen].
  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.  | PL | W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].
  | CS | PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo): Retirar imediatamente toda a roupa contaminada. Enxaguar a pele com água [ou tomar um duche].
  | DA | VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau cu părul): Scoateți imediat toată îmbrăcămintea contaminată. Clătiți pielea cu apă [sau faceți duș].
  | DE | BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.  | SK | PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi): Vyzlečte všetky kontaminované časti odevu. Pokožku ihneď opláchnite vodou [alebo sprchou].
  | ET | SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.  | SL | PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi): Takoj sleči vsa kontaminirana oblačila. Kožo izprati z vodo [ali prho].
  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo iho vedellä [tai suihkuta].
  | EN | IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.  | SV | VID HUDKONTAKT (även håret): Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder. Skölj huden med vatten [eller duscha].
  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.P305 + P351 + P338 | Jazyk |  
  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.  | BG | ПРИ КОНТАКТ С ОЧИТЕ: промивайте внимателно с вода в продължение на няколко минути. Свалете контактните лещи, ако има такива и доколкото това е възможно. Продължете с изплакването.
  | HR | U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati.  | ES | EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.  | CS | PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.
  | LV | SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.  | DA | VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
  | LT | PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.  | DE | BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.
  | HU | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.  | ET | SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
  | MT | JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.  | EL | ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. Συνεχίστε να ξεπλένετε.
  | NL | BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.  | EN | IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
  | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.  | FR | EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.  | GA | I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS NA SÚILE: Sruthlaítear go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Tóg amach na tadhall-lionsaí, más ann dóibh agus más furasta é sin a dhéanamh. Lean den sruthlú.
  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.  | HR | U SLUČAJU DODIRA S OČIMA: oprezno ispirati vodom nekoliko minuta. Ukloniti kontaktne leće ako ih nosite i ako se one lako uklanjaju. Nastaviti ispirati.
  | SK | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.  | IT | IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
  | SL | PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.  | LV | SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.
  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.  | LT | PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes. Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai padaryti. Toliau plauti akis.
  | SV | VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.  | HU | SZEMBE KERÜLÉS ESETÉN: Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható. Az öblítés folytatása.
▼M12 —————  | MT | JEKK JIDĦOL FL-GĦAJNEJN: Laħlaħ b'attenzjoni bl-ilma għal diversi minuti. Neħħi l-lentijiet tal-kuntatt, jekk ikun hemm u jkunu faċli biex tneħħihom. Kompli laħlaħ.
▼B  | NL | BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.
P370 + P380 + P375 | Language |    | PL | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
  | BG | При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.  | PT | SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.
  | ES | En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.  | RO | ÎN CAZ DE CONTACT CU OCHII: Clătiți cu atenție cu apă timp de mai multe minute. Scoateți lentilele de contact, dacă este cazul și dacă acest lucru se poate face cu ușurință. Continuați să clătiți.
  | CS | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.  | SK | PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo vyplachovaní.
  | DA | Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.  | SL | PRI STIKU Z OČMI: Previdno izpirati z vodo nekaj minut. Odstranite kontaktne leče, če jih imate in če to lahko storite brez težav. Nadaljujte z izpiranjem.
  | DE | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.  | FI | JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.
  | ET | Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.  | SV | VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.▼M12 —————
  | EN | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.▼B
  | FR | En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.P370 + P380 + P375 | Jazyk |  
  | GA | I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.  | BG | При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
▼M5  | ES | En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
  | HR | U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.  | CS | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
▼B  | DA | Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
  | IT | In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.  | DE | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.  | ET | Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
  | LT | Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
  | HU | Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.  | EN | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
  | MT | F’każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.  | FR | En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
  | NL | In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.  | GA | I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
  | PL | W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.▼M5
  | PT | Em caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.  | HR | U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
  | RO | În caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.▼B
  | SK | V prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.  | IT | In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
  | SL | Ob požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
  | FI | Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.  | LT | Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
  | SV | Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.  | HU | Tűz esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
P371 + P380 + P375 | Language |    | MT | F’każ ta’ nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni.
  | BG | При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.  | NL | In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
  | ES | En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.  | PL | W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
  | CS | V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.  | PT | Em caso de incêndio: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
  | DA | Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.  | RO | În caz de incendiu: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
  | DE | Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.  | SK | V prípade požiaru: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
  | ET | Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.  | SL | Ob požaru: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
  | EL | Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.  | FI | Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
  | EN | In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.  | SV | Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
  | FR | En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.P371 + P380 + P375 | Jazyk |  
  | GA | I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.  | BG | При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
▼M5  | ES | En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
  | HR | U slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.  | CS | V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
▼B  | DA | Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
  | IT | In caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.  | DE | Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
  | LV | Ugunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.  | ET | Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
  | LT | Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.  | EL | Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
  | HU | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.  | EN | In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
  | MT | F’każ ta' nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni.  | FR | En cas d’incendie important et s’il s’agit de grandes quantités: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
  | NL | In geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.  | GA | I gcás mórdhóiteáin agus mórchainníochtaí: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha.
  | PL | W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.▼M5
  | PT | Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.  | HR | U slučaju velikog požara i velikih količina: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije.
  | RO | În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.▼B
  | SK | V prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.  | IT | In caso di incendio grave e di grandi quantità: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza.
  | SL | Ob velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.  | LV | Ugunsgrēka vai liela apjoma gadījumā: evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ.
  | FI | Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.  | LT | Didelio gaisro ir didelių kiekių atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus.
  | SV | Vid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.  | HU | Nagyobb tűz és nagy mennyiség esetén: Ki kell üríteni a területet. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni.
▼M12  | MT | F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni.
P370 + P372 + P380 + P373 | Language |    | NL | In geval van grote brand en grote hoeveelheden: evacueren. Op afstand blussen omwille van ontploffingsgevaar.
  | BG | При пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.  | PL | W przypadku poważnego pożaru i dużych ilości: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości.
  | ES | En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga.  | PT | Em caso de incêndio importante e de grandes quantidades: evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão.
  | CS | V případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.  | RO | În caz de incendiu de proporții și de cantități mari de produs: evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie.
  | DA | Ved brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.  | SK | V prípade veľkého požiaru a značného množstva: priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky.
  | DE | Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.  | SL | Ob velikem požaru in velikih količinah: izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije.
  | ET | Tulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.  | FI | Jos tulipalo ja ainemäärät ovat suuret: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.  | SV | Vid större brand och stora mängder: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken.
  | EN | In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives.▼M12
  | FR | En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.P370 + P372 + P380 + P373 | Jazyk |  
  | GA | I gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.  | BG | При пожар: опасност от експлозия. Евакуирайте зоната. НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
  | HR | U slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive.  | ES | En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. NO combatir el incendio cuando este afecte a la carga.
  | IT | Rischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.  | CS | V případě požáru: Nebezpečí výbuchu. Vykliďte prostor. Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.  | DA | Ved brand: Eksplosionsfare. Evakuer området. BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
  | LT | Gaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.  | DE | Bei Brand: Explosionsgefahr. Umgebung räumen. KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/Gemische/Erzeugnisse erreicht.
  | HU | Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.  | ET | Tulekahju korral: plahvatusoht. Ala evakueerida. Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
  | MT | F'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Κίνδυνος έκρηξης. Εκκενώστε την περιοχή. ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
  | NL | In geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.  | EN | In case of fire: Explosion risk. Evacuate area. DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
  | PL | W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe.  | FR | En cas d'incendie: Risque d'explosion. Évacuer la zone. NE PAS combattre l'incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
  | PT | Em caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.  | GA | I gcás dóiteáin: Baol pléasctha. Aslonnaigh gach duine as an limistéar. NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
  | RO | În caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.  | HR | U slučaju požara: opasnost od eksplozije. Evakuirati područje. NE gasiti vatru kada plamen zahvati eksplozive.
  | SK | V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.  | IT | Rischio di esplosione in caso di incendio. Evacuare la zona. NON utilizzare mezzi estinguenti se l'incendio raggiunge materiali esplosivi.
  | SL | Ob požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: Eksplozijas risks. Evakuēt zonu. NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
  | FI | Tulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.  | LT | Gaisro atveju: sprogimo pavojus. Evakuoti zoną. NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
  | SV | Vid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.  | HU | Tűz esetén: Robbanásveszély. A területet ki kell üríteni. TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
P370 + P380 + P375[+ P378] | Language |    | MT | F'każ ta' nar: Riskju ta' splużjoni. Evakwa ż-żona. TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
  | BG | При пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите].  | NL | In geval van brand: ontploffingsgevaar. Evacueren. NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare stoffen bereikt.
  | ES | En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción].  | PL | W przypadku pożaru: Zagrożenie wybuchem. Ewakuować teren. NIE gasić pożaru, jeżeli ogień dosięgnie materiały wybuchowe.
  | CS | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …].  | PT | Em caso de incêndio: Risco de explosão. Evacuar a zona. Se o fogo atingir os explosivos, NÃO tentar combatê-lo.
  | DA | Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning].  | RO | În caz de incendiu: Risc de explozie. Evacuați zona. NU încercați să stingeți incendiul atunci când focul a ajuns la explozivi.
  | DE | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.]  | SK | V prípade požiaru: Riziko výbuchu. Priestory evakuujte. Požiar NEHASTE, ak sa oheň priblížil k výbušninám.
  | ET | Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….].  | SL | Ob požaru: Nevarnost eksplozije. Izprazniti območje. NE gasiti, ko ogenj doseže eksploziv.
  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση].  | FI | Tulipalon sattuessa: Räjähdysvaara. Evakuoi alue. Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
  | EN | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].  | SV | Vid brand: Explosionsrisk. Utrym området. Försök INTE bekämpa branden när den når explosiva varor.
  | FR | En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction].P370 + P380 + P375[+ P378] | Jazyk |  
  | GA | I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta].  | BG | При пожар: евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. [Използвайте…, за да загасите].
  | HR | U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…].  | ES | En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia, debido al riesgo de explosión. [Utilizar … en la extinción].
  | IT | In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…].  | CS | V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti. [K uhašení použijte …].
  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …].  | DA | Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare. [Anvend … til brandslukning].
  | LT | Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …].  | DE | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. [… zum Löschen verwenden.]
  | HU | Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó].  | ET | Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt. [Kustutamiseks kasutada ….].
  | MT | F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi].  | EL | Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης [Χρησιμοποιήστε … για την κατάσβεση].
  | NL | In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …].  | EN | In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion. [Use … to extinguish].
  | PL | W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia].  | FR | En cas d'incendie: Évacuer la zone. Combattre l'incendie à distance à cause du risque d'explosion. [Utiliser … pour l'extinction].
  | PT | Em caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…].  | GA | I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéar. Téigh i gcianghleic leis an dóiteán mar gheall ar an mbaol pléasctha. [Úsáid … le haghaidh múchta].
  | RO | În caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere].  | HR | U slučaju požara: evakuirati područje. Gasiti s veće udaljenosti zbog opasnosti od eksplozije. [Za gašenje rabiti…].
  | SK | V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…].  | IT | In caso di incendio: evacuare la zona. Rischio di esplosione. Utilizzare i mezzi estinguenti a grande distanza. [Estinguere con…].
  | SL | Ob požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …].  | LV | Ugunsgrēka gadījumā: Evakuēt zonu. Dzēst uguni no attāluma eksplozijas riska dēļ. [Dzēšanai lietot …].
  | FI | Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …].  | LT | Gaisro atveju: evakuoti zoną. Gaisrą gesinti iš toli dėl sprogimo pavojaus. [Gesinimui naudoti …].
  | SV | Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …].  | HU | Tűz esetén: A területet ki kell üríteni. A tűz oltását robbanásveszély miatt távolból kell végezni. [Az oltáshoz … használandó].
▼B  | MT | F'każ ta' nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta' splużjoni. [Uża … biex titfi].
Table 1.4  | NL | In geval van brand: evacueren. Op afstand blussen in verband met ontploffingsgevaar. [Blussen met …].
Precautionary statements — Storage  | PL | W przypadku pożaru: Ewakuować teren. Z powodu ryzyka wybuchu gasić pożar z odległości. [Użyć … do gaszenia].
▼M12  | PT | Em caso de incêndio: Evacuar a zona. Combater o incêndio à distância, devido ao risco de explosão. [Para extinguir utilizar…].
P401 | Language |    | RO | În caz de incendiu: Evacuați zona. Stingeți incendiul de la distanță din cauza pericolului de explozie. [Utilizați … pentru stingere].
  | BG | Да се съхранява съгласно…  | SK | V prípade požiaru: Priestory evakuujte. Z dôvodu nebezpečenstva výbuchu požiar haste z diaľky. [Na hasenie použite…].
  | ES | Almacenar conforme a … .  | SL | Ob požaru: Izprazniti območje. Gasiti z večje razdalje zaradi nevarnosti eksplozije. [Za gašenje uporabiti …].
  | CS | Skladujte v souladu s … .  | FI | Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia. [Käytä palon sammuttamiseen …].
  | DA | Opbevares i overensstemmelse med … .  | SV | Vid brand: Utrym området. Bekämpa branden på avstånd på grund av explosionsrisken. [Släck med …].
  | DE | Aufbewahren gemäß … .▼B
  | ET | Hoida kooskõlas … .Tabuľka 1.4
  | EL | Αποθηκεύεται σύμφωνα με… .Bezpečnostné upozornenia – uchovávanie
  | EN | Store in accordance with… .▼M12
  | FR | Stocker conformément à… .P401 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil i gcomhréir le… .  | BG | Да се съхранява съгласно…
  | HR | Skladištiti u skladu s…  | ES | Almacenar conforme a … .
  | IT | Conservare secondo… .  | CS | Skladujte v souladu s … .
  | LV | Glabāt saskaņā ar … .  | DA | Opbevares i overensstemmelse med … .
  | LT | Laikyti, vadovaujantis…  | DE | Aufbewahren gemäß … .
  | HU | A … -nak/-nek megfelelően tárolandó.  | ET | Hoida kooskõlas … .
  | MT | Aħżen skont… .  | EL | Αποθηκεύεται σύμφωνα με… .
  | NL | Overeenkomstig … bewaren.  | EN | Store in accordance with… .
  | PL | Przechowywać zgodnie z … .  | FR | Stocker conformément à… .
  | PT | Armazenar em conformidade com… .  | GA | Stóráil i gcomhréir le… .
  | RO | A se depozita în conformitate cu… .  | HR | Skladištiti u skladu s…
  | SK | Skladujte v súlade s… .  | IT | Conservare secondo… .
  | SL | Hraniti v skladu s/z… .  | LV | Glabāt saskaņā ar … .
  | FI | Varastoi … mukaisesti.  | LT | Laikyti, vadovaujantis…
  | SV | Förvaras enligt … .  | HU | A … -nak/-nek megfelelően tárolandó.
P402 | Language |    | MT | Aħżen skont… .
  | BG | Да се съхранява на сухо място.  | NL | Overeenkomstig … bewaren.
  | ES | Almacenar en un lugar seco.  | PL | Przechowywać zgodnie z … .
  | CS | Skladujte na suchém místě.  | PT | Armazenar em conformidade com… .
  | DA | Opbevares et tørt sted.  | RO | A se depozita în conformitate cu… .
  | DE | An einem trockenen Ort aufbewahren.  | SK | Skladujte v súlade s… .
  | ET | Hoida kuivas.  | SL | Hraniti v skladu s/z… .
  | EL | Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος.  | FI | Varastoi … mukaisesti.
  | EN | Store in a dry place.  | SV | Förvaras enligt ….
  | FR | Stocker dans un endroit sec.P402 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil in áit thirim.  | BG | Да се съхранява на сухо място.
▼M5  | ES | Almacenar en un lugar seco.
  | HR | Skladištiti na suhom mjestu.  | CS | Skladujte na suchém místě.
▼B  | DA | Opbevares et tørt sted.
  | IT | Conservare in luogo asciutto.  | DE | An einem trockenen Ort aufbewahren.
  | LV | Glabāt sausā vietā.  | ET | Hoida kuivas.
  | LT | Laikyti sausoje vietoje.  | EL | Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος.
  | HU | Száraz helyen tárolandó.  | EN | Store in a dry place.
  | MT | Aħżen f’post niexef.  | FR | Stocker dans un endroit sec.
  | NL | Op een droge plaats bewaren.  | GA | Stóráil in áit thirim.
  | PL | Przechowywać w suchym miejscu.▼M5
  | PT | Armazenar em local seco.  | HR | Skladištiti na suhom mjestu.
  | RO | A se depozita într-un loc uscat.▼B
  | SK | Uchovávajte na suchom mieste.  | IT | Conservare in luogo asciutto.
  | SL | Hraniti na suhem.  | LV | Glabāt sausā vietā.
  | FI | Varastoi kuivassa paikassa.  | LT | Laikyti sausoje vietoje.
  | SV | Förvaras torrt.  | HU | Száraz helyen tárolandó.
P403 | Language |    | MT | Aħżen f’post niexef.
  | BG | Да се съхранява на добре проветриво място.  | NL | Op een droge plaats bewaren.
  | ES | Almacenar en un lugar bien ventilado.  | PL | Przechowywać w suchym miejscu.
  | CS | Skladujte na dobře větraném místě.  | PT | Armazenar em local seco.
  | DA | Opbevares på et godt ventileret sted.  | RO | A se depozita într-un loc uscat.
  | DE | An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.  | SK | Uchovávajte na suchom mieste.
  | ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas.  | SL | Hraniti na suhem.
  | EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.  | FI | Varastoi kuivassa paikassa.
  | EN | Store in a well-ventilated place.  | SV | Förvaras torrt.
  | FR | Stocker dans un endroit bien ventilé.P403 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte.  | BG | Да се съхранява на добре проветриво място.
▼M5  | ES | Almacenar en un lugar bien ventilado.
  | HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.  | CS | Skladujte na dobře větraném místě.
▼B  | DA | Opbevares på et godt ventileret sted.
  | IT | Conservare in luogo ben ventilato.  | DE | An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
  | LV | Glabāt labi vēdināmā vietā.  | ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas.
  | LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.  | EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
  | HU | Jól szellőző helyen tárolandó.  | EN | Store in a well-ventilated place.
  | MT | Aħżen f’post b'ventilazzjoni tajba.  | FR | Stocker dans un endroit bien ventilé.
  | NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren.  | GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte.
  | PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.▼M5
  | PT | Armazenar em local bem ventilado.  | HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.
  | RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat.▼B
  | SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste.  | IT | Conservare in luogo ben ventilato.
  | SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu.  | LV | Glabāt labi vēdināmā vietā.
  | FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.  | LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
  | SV | Förvaras på väl ventilerad plats.  | HU | Jól szellőző helyen tárolandó.
P404 | Language |    | MT | Aħżen f’post b'ventilazzjoni tajba.
  | BG | Да се съхранява в затворен съд.  | NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren.
  | ES | Almacenar en un recipiente cerrado.  | PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
  | CS | Skladujte v uzavřeném obalu.  | PT | Armazenar em local bem ventilado.
  | DA | Opbevares i en lukket beholder.  | RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat.
  | DE | In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.  | SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste.
  | ET | Hoida suletud mahutis.  | SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu.
  | EL | Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.  | FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
  | EN | Store in a closed container.  | SV | Förvaras på väl ventilerad plats.
  | FR | Stocker dans un récipient fermé.P404 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil i gcoimeádán iata.  | BG | Да се съхранява в затворен съд.
▼M5  | ES | Almacenar en un recipiente cerrado.
  | HR | Skladištiti u zatvorenom spremniku.  | CS | Skladujte v uzavřeném obalu.
▼B  | DA | Opbevares i en lukket beholder.
  | IT | Conservare in un recipiente chiuso.  | DE | In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.
  | LV | Glabāt slēgtā tvertnē.  | ET | Hoida suletud mahutis.
  | LT | Laikyti uždaroje talpykloje.  | EL | Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
  | HU | Zárt edényben tárolandó.  | EN | Store in a closed container.
  | MT | Aħżen f’kontenitur magħluq.  | FR | Stocker dans un récipient fermé.
  | NL | In gesloten verpakking bewaren.  | GA | Stóráil i gcoimeádán iata.
  | PL | Przechowywać w zamkniętym pojemniku.▼M5
  | PT | Armazenar em recipiente fechado.  | HR | Skladištiti u zatvorenom spremniku.
  | RO | A se depozita într-un recipient închis.▼B
  | SK | Uchovávajte v uzavretej nádobe.  | IT | Conservare in un recipiente chiuso.
  | SL | Hraniti v zaprti posodi.  | LV | Glabāt slēgtā tvertnē.
  | FI | Varastoi suljettuna.  | LT | Laikyti uždaroje talpykloje.
  | SV | Förvaras i sluten behållare.  | HU | Zárt edényben tárolandó.
P405 | Language |    | MT | Aħżen f’kontenitur magħluq.
  | BG | Да се съхранява под ключ.  | NL | In gesloten verpakking bewaren.
  | ES | Guardar bajo llave.  | PL | Przechowywać w zamkniętym pojemniku.
  | CS | Skladujte uzamčené.  | PT | Armazenar em recipiente fechado.
  | DA | Opbevares under lås.  | RO | A se depozita într-un recipient închis.
  | DE | Unter Verschluss aufbewahren.  | SK | Uchovávajte v uzavretej nádobe.
  | ET | Hoida lukustatult.  | SL | Hraniti v zaprti posodi.
  | EL | Φυλάσσεται κλειδωμένο.  | FI | Varastoi suljettuna.
  | EN | Store locked up.  | SV | Förvaras i sluten behållare.
  | FR | Garder sous clef.P405 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil faoi ghlas.  | BG | Да се съхранява под ключ.
▼M5  | ES | Guardar bajo llave.
  | HR | Skladištiti pod ključem.  | CS | Skladujte uzamčené.
▼B  | DA | Opbevares under lås.
  | IT | Conservare sotto chiave.  | DE | Unter Verschluss aufbewahren.
  | LV | Glabāt slēgtā veidā.  | ET | Hoida lukustatult.
  | LT | Laikyti užrakintą.  | EL | Φυλάσσεται κλειδωμένο.
  | HU | Elzárva tárolandó.  | EN | Store locked up.
  | MT | Aħżen f'post imsakkar.  | FR | Garder sous clef.
  | NL | Achter slot bewaren.  | GA | Stóráil faoi ghlas.
  | PL | Przechowywać pod zamknięciem.▼M5
  | PT | Armazenar em local fechado à chave.  | HR | Skladištiti pod ključem.
  | RO | A se depozita sub cheie.▼B
  | SK | Uchovávajte uzamknuté.  | IT | Conservare sotto chiave.
  | SL | Hraniti zaklenjeno.  | LV | Glabāt slēgtā veidā.
  | FI | Varastoi lukitussa tilassa.  | LT | Laikyti užrakintą.
  | SV | Förvaras inlåst.  | HU | Elzárva tárolandó.
▼M12  | MT | Aħżen f'post imsakkar.
P406 | Language |    | NL | Achter slot bewaren.
  | BG | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка.  | PL | Przechowywać pod zamknięciem.
  | ES | Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión /… en un recipiente con revestimiento interior resistente.  | PT | Armazenar em local fechado à chave.
  | CS | Skladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou.  | RO | A se depozita sub cheie.
  | DA | Opbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring.  | SK | Uchovávajte uzamknuté.
  | DE | In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.  | SL | Hraniti zaklenjeno.
  | ET | Hoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis.  | FI | Varastoi lukitussa tilassa.
  | EL | Αποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση.  | SV | Förvaras inlåst.
  | EN | Store in a corrosion-resistant/… container with a resistant inner liner.▼M12
  | FR | Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure.P406 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil i gcoimeádán/ … frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh.  | BG | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/… съд с устойчива вътрешна облицовка.
  | HR | Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje/ … s otpornom unutarnjom oblogom.  | ES | Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión/en un recipiente … con revestimiento interior resistente.
  | IT | Conservare in recipiente resistente alla corrosione/… provvisto di rivestimento interno resistente.  | CS | Skladujte v obalu odolném proti korozi/… s odolnou vnitřní vrstvou.
  | LV | Glabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju.  | DA | Opbevares i ætsningsbestandig/… beholder med modstandsdygtig foring.
  | LT | Laikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą.  | DE | In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Innenauskleidung aufbewahren.
  | HU | Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó.  | ET | Hoida sööbekindlas/…sööbekindla sisevooderdisega mahutis.
  | MT | Aħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni /… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti.  | EL | Αποθηκεύεται σε ανθεκτικό στη διάβρωση/… περιέκτη με ανθεκτική εσωτερική επένδυση.
  | NL | In corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren.  | EN | Store in a corrosion resistant/… container with a resistant inner liner.
  | PL | Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję /… o odpornej powłoce wewnętrznej.  | FR | Stocker dans un récipient résistant à la corrosion/… avec doublure intérieure.
  | PT | Armazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente.  | GA | Stóráil i gcoimeádán/… frithchreimneach le líneáil fhrithchreimneach laistigh.
  | RO | A se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune.  | HR | Skladištiti u spremniku otpornom na nagrizanje/… s otpornom unutarnjom oblogom.
  | SK | Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou.  | IT | Conservare in recipiente resistente alla corrosione/…provvisto di rivestimento interno resistente.
  | SL | Hraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo.  | LV | Glabāt korozijizturīgā/… tvertnē ar iekšējo pretkorozijas izolāciju.
  | FI | Varastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus.  | LT | Laikyti korozijai atsparioje talpykloje/…, turinčioje atsparią vidinę dangą.
  | SV | Förvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje.  | HU | Saválló/saválló bélésű … edényben tárolandó.
P407 | Language |    | MT | Aħżen f'post reżistenti għall-korrużjoni/… kontenitur li huwa infurrat minn ġewwa b'materjal reżistenti.
  | BG | Да се остави въздушно пространство между купчините или палетите.  | NL | In corrosiebestendige/… houder met corrosiebestendige binnenbekleding bewaren.
  | ES | Dejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas.  | PL | Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję/… o odpornej powłoce wewnętrznej.
  | CS | Mezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru.  | PT | Armazenar num recipiente resistente à corrosão/… com um revestimento interior resistente.
  | DA | Opbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne.  | RO | A se depozita într-un recipient rezistent la coroziune/recipient din… cu dublură interioară rezistentă la coroziune.
  | DE | Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.  | SK | Uchovávajte v nádobe odolnej proti korózii/… nádobe s odolnou vnútornou vrstvou.
  | ET | Jätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe.  | SL | Hraniti v posodi, odporni proti koroziji/…, z odporno notranjo oblogo.
  | EL | Να υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών.  | FI | Varastoi syöpymättömässä/… säiliössä, jossa on kestävä sisävuoraus.
  | EN | Maintain air gap between stacks or pallets.  | SV | Förvaras i korrosionsbeständig/… behållare med beständigt innerhölje.
  | FR | Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes.P407 | Jazyk |  
  | GA | Coimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid.  | BG | Да се остави въздушно пространство между купчините или палетите.
  | HR | Osigurati razmak između polica ili paleta.  | ES | Dejar un espacio de aire entre las pilas o bandejas.
  | IT | Mantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet.  | CS | Mezi stohy nebo paletami ponechte vzduchovou mezeru.
  | LV | Saglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm.  | DA | Opbevares med luftmellemrum mellem stakkene/pallerne.
  | LT | Palikti oro tarpą tarp eilių arba palečių.  | DE | Luftspalt zwischen Stapeln oder Paletten lassen.
  | HU | A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni.  | ET | Jätta virnade või kaubaaluste vahele õhuvahe.
  | MT | Ħalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits.  | EL | Να υπάρχει κενό αέρος μεταξύ των σωρών ή παλετών.
  | NL | Ruimte laten tussen stapels of pallets.  | EN | Maintain air gap between stacks or pallets.
  | PL | Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami.  | FR | Maintenir un intervalle d'air entre les piles ou les palettes.
  | PT | Respeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes.  | GA | Coimeád bearna aeir idir cruacha nó idir pailléid.
  | RO | Păstrați un spațiu gol între stive sau paleți.  | HR | Osigurati razmak između polica ili paleta.
  | SK | Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru.  | IT | Mantenere uno spazio libero tra gli scaffali o i pallet.
  | SL | Ohraniti zračno režo med skladi ali paletami.  | LV | Saglabāt gaisa spraugu starp krāvumiem vai paletēm.
  | FI | Jätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako.  | LT | Palikti oro tarpą tarp eilių arba palečių.
  | SV | Se till att det finns luft mellan staplar eller pallar.  | HU | A rakatok vagy raklapok között térközt kell hagyni.
▼B  | MT | Ħalli l-arja tgħaddi bejn l-imniezel jew il-palits.
P410 | Language |    | NL | Ruimte laten tussen stapels of pallets.
  | BG | Да се пази от пряка слънчева светлина.  | PL | Zachować szczelinę powietrzną pomiędzy stosami lub paletami.
  | ES | Proteger de la luz del sol.  | PT | Respeitar as distâncias mínimas entre pilhas ou paletes.
  | CS | Chraňte před slunečním zářením.  | RO | Păstrați un spațiu gol între stive sau paleți.
  | DA | Beskyttes mod sollys.  | SK | Medzi regálmi alebo paletami ponechajte vzduchovú medzeru.
  | DE | Vor Sonnenbestrahlung schützen.  | SL | Ohraniti zračno režo med skladi ali paletami.
  | ET | Hoida päikesevalguse eest.  | FI | Jätä pinojen tai kuormalavojen väliin ilmarako.
  | EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.  | SV | Se till att det finns luft mellan staplar eller pallar.
  | EN | Protect from sunlight.▼B
  | FR | Protéger du rayonnement solaire.P410 | Jazyk |  
  | GA | Cosain ó sholas na gréine.  | BG | Да се пази от пряка слънчева светлина.
▼M5  | ES | Proteger de la luz del sol.
  | HR | Zaštititi od sunčevog svjetla.  | CS | Chraňte před slunečním zářením.
▼B  | DA | Beskyttes mod sollys.
  | IT | Proteggere dai raggi solari.  | DE | Vor Sonnenbestrahlung schützen.
  | LV | Aizsargāt no saules gaismas.  | ET | Hoida päikesevalguse eest.
  | LT | Saugoti nuo saulės šviesos.  | EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες.
  | HU | Napfénytől védendő.  | EN | Protect from sunlight.
  | MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx.  | FR | Protéger du rayonnement solaire.
  | NL | Tegen zonlicht beschermen.  | GA | Cosain ó sholas na gréine.
  | PL | Chronić przed światłem słonecznym.▼M5
  | PT | Manter ao abrigo da luz solar.  | HR | Zaštititi od sunčevog svjetla.
  | RO | A se proteja de lumina solară.▼B
  | SK | Chráňte pred slnečným žiarením.  | IT | Proteggere dai raggi solari.
  | SL | Zaščititi pred sončno svetlobo.  | LV | Aizsargāt no saules gaismas.
  | FI | Suojaa auringonvalolta.  | LT | Saugoti nuo saulės šviesos.
  | SV | Skyddas från solljus.  | HU | Napfénytől védendő.
P411 | Language |    | MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx.
  | BG | Да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.  | NL | Tegen zonlicht beschermen.
  | ES | Almacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF.  | PL | Chronić przed światłem słonecznym.
  | CS | Skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.  | PT | Manter ao abrigo da luz solar.
  | DA | Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.  | RO | A se proteja de lumina solară.
  | DE | ►C3  Bei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. ◄  | SK | Chráňte pred slnečným žiarením.
  | ET | Hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.  | SL | Zaščititi pred sončno svetlobo.
  | EL | Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.  | FI | Suojaa auringonvalolta.
  | EN | Store at temperatures not exceeding … oC/…oF.  | SV | Skyddas från solljus.
  | FR | Stocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF.P411 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF.  | BG | Да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
▼M5  | ES | Almacenar a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
  | HR | Skladištiti na temperaturi koja ne prelazi …oC/…oF.  | CS | Skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.
▼B  | DA | Opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
  | IT | Conservare a temperature non superiori a … oC/…oF.  | DE | ►C6  Bei Temperaturen nicht über … °C/…°F aufbewahren. ◄
  | LV | Uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.  | ET | Hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
  | LT | Laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.  | EL | Αποθηκεύεται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
  | HU | A tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet.  | EN | Store at temperatures not exceeding … oC/…oF.
  | MT | Aħżen f’temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF.  | FR | Stocker à une température ne dépassant pas … oC/… oF.
  | NL | Bij maximaal … oC/…oF bewaren.  | GA | Stóráil ag teocht nach airde ná … oC/…oF.
  | PL | Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.▼M5
  | PT | Armazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF.  | HR | Skladištiti na temperaturi koja ne prelazi …oC/…oF.
  | RO | A se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.▼B
  | SK | Uchovávajte pri teplotách do … oC/…oF  | IT | Conservare a temperature non superiori a … oC/…oF.
  | SL | Hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.  | LV | Uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
  | FI | Varastoi alle … oC/…oF lämpötilassa.  | LT | Laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
  | SV | Förvaras vid högst … oC/…oF.  | HU | A tárolási hőmérséklet legfeljebb … oC/…oF lehet.
P412 | Language |    | MT | Aħżen f’temperaturi li ma jeċċedux … oC/…oF.
  | BG | Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.  | NL | Bij maximaal … oC/…oF bewaren.
  | ES | No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.  | PL | Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
  | CS | Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122 oF.  | PT | Armazenar a uma temperatura não superior a … oC/…oF.
  | DA | Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.  | RO | A se depozita la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
  | DE | ►C3  Nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen. ◄  | SK | Uchovávajte pri teplotách do … oC/…oF
  | ET | Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.  | SL | Hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
  | EL | Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.  | FI | Varastoi alle … oC/…oF lämpötilassa.
  | EN | Do not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.  | SV | Förvaras vid högst … oC/…oF.
  | FR | Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.P412 | Jazyk |  
  | GA | Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.  | BG | Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
▼M5  | ES | No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
  | HR | Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.  | CS | Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122 oF.
▼B  | DA | Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
  | IT | Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.  | DE | ►C6  Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen. ◄
  | LV | Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.  | ET | Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
  | LT | Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.  | EL | Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
  | HU | Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.  | EN | Do not expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
  | MT | Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF.  | FR | Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.
  | NL | Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.  | GA | Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.
  | PL | Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.▼M5
  | PT | Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.  | HR | Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.
  | RO | Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.▼B
  | SK | Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.  | IT | Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
  | SL | Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.  | LV | Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
  | FI | Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.  | LT | Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
  | SV | Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.  | HU | Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.
P413 | Language |    | MT | Tesponix għal temperaturi li jeċċedu l-50 oC/122oF.
  | BG | При насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.  | NL | Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
  | ES | Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF.  | PL | Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
  | CS | Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.  | PT | Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
  | DA | Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.  | RO | Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
  | DE | ►C3  Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … oC/… oF aufbewahren. ◄  | SK | Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.
  | ET | Kogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.  | SL | Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
  | EL | Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.  | FI | Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
  | EN | Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF.  | SV | Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
  | FR | Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF.P413 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF.  | BG | При насипни количества, по-големи от … kg/… фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от … oC/…oF.
▼M5  | ES | Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg/… lbs a temperaturas no superiores a … oC/…oF.
  | HR | Skladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF.  | CS | Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující … oC/…oF.
▼B  | DA | Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger … oC/…oF.
  | IT | Conservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/oF.  | DE | ►C6  Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … °C/… °F aufbewahren. ◄
  | LV | Lielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.  | ET | Kogust, mis on suurem kui … kg/… naela, hoida temperatuuril mitte üle … oC/… oF.
  | LT | Didesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.  | EL | Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους … oC/…oF.
  | HU | A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet.  | EN | Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding … oC/…oF.
  | MT | Aħżen il-kwantitajiet f’massa ta' akbar minn … kg/… lbs f’temperaturi ta' mhux aktar minn … oC/…oF.  | FR | Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … oC/… oF.
  | NL | Bulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren.  | GA | Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná … oC/…oF.
  | PL | Przechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.▼M5
  | PT | Armazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF.  | HR | Skladištiti količine veće od … kg/ … lbs na temperaturi koja ne prelazi … oC/… oF.
  | RO | Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.▼B
  | SK | Veľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/…oF.  | IT | Conservare le rinfuse di peso superiore a …kg/…lb a temperature non superiori a … oC/…oF.
  | SL | Razsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.  | LV | Lielus apjomus, kas pārsniedz … kg/… lbs, uzglabāt temperatūrā, kas nepārsniedz … oC/…oF.
  | FI | Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa.  | LT | Didesnius kaip … kg/… lbs medžiagos kiekius laikyti ne aukštesnėje kaip … oC/…oF temperatūroje.
  | SV | Bulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF.  | HU | A … kg/… lb tömeget meghaladó ömlesztett anyag tárolási hőmérséklete legfeljebb … oC/…oF lehet.
▼M12  | MT | Aħżen il-kwantitajiet f’massa ta’ akbar minn … kg/… lbs f’temperaturi ta’ mhux aktar minn … oC/…oF.
P420 | Language |    | NL | Bulkmateriaal, indien meer dan … kg/… lbs, bij temperaturen van maximaal … oC bewaren.
  | BG | Да се съхранява отделно.  | PL | Przechowywać luzem masy przekraczające … kg/… funtów w temperaturze nieprzekraczającej … oC/…oF.
  | ES | Almacenar separadamente.  | PT | Armazenar quantidades a granel superiores a … kg/… lbs a uma temperatura não superior a … oC/…oF.
  | CS | Skladujte odděleně.  | RO | Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească … oC/…oF.
  | DA | Opbevares separat.  | SK | Veľké množstvo s hmotnosťou nad … kg/… lbs uchovávajte pri teplote do … oC/…oF.
  | DE | Getrennt aufbewahren.  | SL | Razsute količine, večje od … kg/… lbs, hraniti pri temperaturi do … oC/… oF.
  | ET | Hoida eraldi.  | FI | Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään … oC/…oF lämpötilassa.
  | EL | Αποθηκεύεται χωριστά.  | SV | Bulkprodukter som väger mer än … kg/… lbs förvaras vid högst … oC/…oF.
  | EN | Store separately.▼M12
  | FR | Stocker séparément.P420 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil as féin.  | BG | Да се съхранява отделно.
  | HR | Skladištiti odvojeno.  | ES | Almacenar separadamente.
  | IT | Conservare separatamente.  | CS | Skladujte odděleně.
  | LV | Glabāt atsevišķi.  | DA | Opbevares separat.
  | LT | Laikyti atskirai.  | DE | Getrennt aufbewahren.
  | HU | Elkülönítve tárolandó.  | ET | Hoida eraldi.
  | MT | Aħżen separatament.  | EL | Αποθηκεύεται χωριστά.
  | NL | Gescheiden bewaren.  | EN | Store separately.
  | PL | Przechowywać oddzielnie.  | FR | Stocker séparément.
  | PT | Armazenar separadamente.  | GA | Stóráil as féin.
  | RO | A se depozita separat.  | HR | Skladištiti odvojeno.
  | SK | Skladujte jednotlivo.  | IT | Conservare separatamente.
  | SL | Hraniti ločeno.  | LV | Glabāt atsevišķi.
  | FI | Varastoi erillään.  | LT | Laikyti atskirai.
  | SV | Förvaras separat.  | HU | Elkülönítve tárolandó.
▼M12 —————  | MT | Aħżen separatament.
▼B  | NL | Gescheiden bewaren.
P402 + P404 | Language |    | PL | Przechowywać oddzielnie.
  | BG | Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.  | PT | Armazenar separadamente.
  | ES | Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.  | RO | A se depozita separat.
  | CS | Skladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu.  | SK | Skladujte jednotlivo.
  | DA | Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder.  | SL | Hraniti ločeno.
  | DE | ►C3  An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. ◄  | FI | Varastoi erillään.
  | ET | Hoida kuivas. Hoida suletud mahutis.  | SV | Förvaras separat.
  | EL | Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.▼M12 —————
  | EN | Store in a dry place. Store in a closed container.▼B
  | FR | Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé.P402 + P404 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata.  | BG | Да се съхранява на сухо място. Да се съхранява в затворен съд.
▼M5  | ES | Almacenar en un lugar seco. Almacenar en un recipiente cerrado.
  | HR | Skladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku.  | CS | Skladujte na suchém místě. Skladujte v uzavřeném obalu.
▼B  | DA | Opbevares et tørt sted. Opbevares i en lukket beholder.
  | IT | Conservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso.  | DE | ►C6  An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren. ◄
  | LV | Glabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē.  | ET | Hoida kuivas. Hoida suletud mahutis.
  | LT | Laikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje.  | EL | Αποθηκεύεται σε στεγνό μέρος. Φυλάσσεται σε κλειστό περιέκτη.
  | HU | Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó.  | EN | Store in a dry place. Store in a closed container.
  | MT | Aħżen f’post niexef. Aħżen f’kontenitur magħluq.  | FR | Stocker dans un endroit sec. Stocker dans un récipient fermé.
  | NL | Op een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren.  | GA | Stóráil in áit thirim. Stóráil i gcoimeádán iata.
  | PL | Przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku.▼M5
  | PT | Armazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado.  | HR | Skladištiti na suhom mjestu. Skladištiti u zatvorenom spremniku.
  | RO | A se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis.▼B
  | SK | Uchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe.  | IT | Conservare in luogo asciutto e in recipiente chiuso.
  | SL | Hraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi.  | LV | Glabāt sausā vietā. Glabāt aizvērtā tvertnē.
  | FI | Varastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna.  | LT | Laikyti sausoje vietoje. Laikyti uždaroje talpykloje.
  | SV | Förvaras torrt. Förvaras i sluten behållare.  | HU | Száraz helyen tárolandó. Zárt edényben tárolandó.
P403 + P233 | Language |    | MT | Aħżen f’post niexef. Aħżen f’kontenitur magħluq.
  | BG | Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен.  | NL | Op een droge plaats bewaren. In gesloten verpakking bewaren.
  | ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.  | PL | Przechowywać w suchym miejscu. Przechowywać w zamkniętym pojemniku.
  | CS | Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený.  | PT | Armazenar em local seco. Armazenar em recipiente fechado.
  | DA | Opbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket.  | RO | A se depozita într-un loc uscat, într-un recipient închis.
  | DE | ►C3  An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten. ◄  | SK | Uchovávajte na suchom mieste. Uchovávajte v uzavretej nádobe.
  | ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna.  | SL | Hraniti na suhem. Hraniti v zaprti posodi.
  | EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός.  | FI | Varastoi kuivassa paikassa. Varastoi suljettuna.
  | EN | Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.  | SV | Förvaras torrt. Förvaras i sluten behållare.
  | FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche.P403 + P233 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht.  | BG | Да се съхранява на добре проветриво място. Съдът да се съхранява плътно затворен.
▼M5  | ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
  | HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.  | CS | Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený.
▼B  | DA | Opbevares på et godt ventileret sted. Hold beholderen tæt lukket.
  | IT | Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.  | DE | ►C6  An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten. ◄
  | LV | Glabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu.  | ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna.
  | LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.  | EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός.
  | HU | Jól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó.  | EN | Store in a well-ventilated place. Keep container tightly closed.
  | MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew.  | FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
  | NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren.  | GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád an coimeádán dúnta go docht.
  | PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.▼M5
  | PT | Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.  | HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Čuvati u dobro zatvorenom spremniku.
  | RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș.▼B
  | SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.  | IT | Tenere il recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
  | SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi.  | LV | Glabāt labi vēdināmās telpās. Tvertni turēt cieši noslēgtu.
  | FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna.  | LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Talpyklą laikyti sandariai uždarytą.
  | SV | Förvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten.  | HU | Jól szellőző helyen tárolandó. Az edény szorosan lezárva tartandó.
P403 + P235 | Language |    | MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm il-kontenitur magħluq sew.
  | BG | Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно.  | NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren.
  | ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.  | PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
  | CS | Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu.  | PT | Armazenar em local bem ventilado. Manter o recipiente bem fechado.
  | DA | Opbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt.  | RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. Păstrați recipientul închis etanș.
  | DE | ►C3  An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten. ◄  | SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Nádobu uchovávajte tesne uzavretú.
  | ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas.  | SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti v tesno zaprti posodi.
  | EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό.  | FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä tiiviisti suljettuna.
  | EN | Store in a well-ventilated place. Keep cool.  | SV | Förvaras på väl ventilerad plats. Förpackningen ska förvaras väl tillsluten.
  | FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais.P403 + P235 | Jazyk |  
  | GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar.  | BG | Да се съхранява на добре проветриво място. Да се съхранява на хладно.
▼M5  | ES | Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en lugar fresco.
  | HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim.  | CS | Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte v chladu.
▼B  | DA | Opbevares på et godt ventileret sted. Opbevares køligt.
  | IT | Conservare in luogo fresco e ben ventilato.  | DE | ►C6  An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten. ◄
  | LV | Glabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā.  | ET | Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas.
  | LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje.  | EL | Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Διατηρείται δροσερό.
  | HU | Jól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó.  | EN | Store in a well-ventilated place. Keep cool.
  | MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk.  | FR | Stocker dans un endroit bien ventilé. Tenir au frais.
  | NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren.  | GA | Stóráil in áit dhea-aeráilte. Coimeád fionnuar.
  | PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu.▼M5
  | PT | Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco.  | HR | Skladištiti na dobro prozračenom mjestu. Održavati hladnim.
  | RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece.▼B
  | SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade.  | IT | Conservare in luogo fresco e ben ventilato.
  | SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem.  | LV | Glabāt labi vēdināmās telpās. Turēt vēsumā.
  | FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä.  | LT | Laikyti gerai vėdinamoje vietoje. Laikyti vėsioje vietoje.
  | SV | Förvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt.  | HU | Jól szellőző helyen tárolandó. Hűvös helyen tartandó.
P410 + P403 | Language |    | MT | Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba. Żomm frisk.
  | BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място.  | NL | Op een goed geventileerde plaats bewaren. Koel bewaren.
  | ES | Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.  | PL | Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu.
  | CS | Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě.  | PT | Armazenar em local bem ventilado. Conservar em ambiente fresco.
  | DA | Beskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted.  | RO | A se depozita într-un spațiu bine ventilat. A se păstra la rece.
  | DE | ►C3  Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. ◄  | SK | Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Uchovávajte v chlade.
  | ET | Hoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas.  | SL | Hraniti na dobro prezračevanem mestu. Hraniti na hladnem.
  | EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.  | FI | Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. Säilytä viileässä.
  | EN | Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place.  | SV | Förvaras på väl ventilerad plats. Förvaras svalt.
  | FR | Protéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé.P410 + P403 | Jazyk |  
  | GA | Cosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte.  | BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да се съхранява на добре проветриво място.
▼M5  | ES | Proteger de la luz del sol. Almacenar en un lugar bien ventilado.
  | HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.  | CS | Chraňte před slunečním zářením. Skladujte na dobře větraném místě.
▼B  | DA | Beskyttes mod sollys. Opbevares på et godt ventileret sted.
  | IT | Proteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.  | DE | ►C6  Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. ◄
  | LV | Aizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās.  | ET | Hoida päikesevalguse eest. Hoida hästi ventileeritavas kohas.
  | LT | Saugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.  | EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο.
  | HU | Napfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó.  | EN | Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place.
  | MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.  | FR | Protéger du rayonnement solaire. Stocker dans un endroit bien ventilé.
  | NL | Tegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren.  | GA | Cosain ó sholas na gréine. Stóráil in áit dhea-aeráilte.
  | PL | Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.▼M5
  | PT | Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.  | HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. Skladištiti na dobro prozračenom mjestu.
  | RO | A se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat.▼B
  | SK | Chráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste.  | IT | Proteggere dai raggi solari. Conservare in luogo ben ventilato.
  | SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu.  | LV | Aizsargāt no saules gaismas. Glabāt labi vēdināmās telpās.
  | FI | Suojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.  | LT | Saugoti nuo saulės šviesos. Laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
  | SV | Skyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats.  | HU | Napfénytől védendő. Jól szellőző helyen tárolandó.
P410 + P412 | Language |    | MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Aħżen f'post b'ventilazzjoni tajba.
  | BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.  | NL | Tegen zonlicht beschermen. Op een goed geventileerde plaats bewaren.
  | ES | Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.  | PL | Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
  | CS | Chraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122oF.  | PT | Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.
  | DA | Beskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.  | RO | A se proteja de lumina solară. A se depozita într-un spațiu bine ventilat.
  | DE | ►C3  Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 oC/122 oF aussetzen. ◄  | SK | Chráňte pred slnečným žiarením. Uchovávajte na dobre vetranom mieste.
  | ET | Hoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.  | SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. Hraniti na dobro prezračevanem mestu.
  | EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.  | FI | Suojaa auringonvalolta. Varastoi paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
  | EN | Protect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.  | SV | Skyddas från solljus. Förvaras på väl ventilerad plats.
  | FR | Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.P410 + P412 | Jazyk |  
  | GA | Cosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.  | BG | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50 oC/122oF.
▼M5  | ES | Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
  | HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.  | CS | Chraňte před slunečním zářením. Nevystavujte teplotě přesahující 50 oC/122oF.
▼B  | DA | Beskyttes mod sollys. Må ikke udsættes for en temperatur, som overstiger 50 oC/122oF.
  | IT | Proteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.  | DE | ►C6  Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen. ◄
  | LV | Aizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.  | ET | Hoida päikesevalguse eest. Mitte hoida temperatuuril üle 50 oC/122 oF.
  | LT | Saugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.  | EL | Να προστατεύεται από τις ηλιακές ακτίνες. Να μην εκτίθεται σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50 oC/122oF.
  | HU | Napfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.  | EN | Protect from sunlight. Do no expose to temperatures exceeding 50 oC/122oF.
  | MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50 oC/122oF.  | FR | Protéger du rayonnement solaire. Ne pas exposer à une température supérieure à 50 oC/122 oF.
  | NL | Tegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.  | GA | Cosain ó sholas na gréine. Ná nocht do theocht níos airde ná 50 oC/122oF.
  | PL | Chronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.▼M5
  | PT | Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.  | HR | Zaštititi od sunčevog svjetla. Ne izlagati temperaturi višoj od 50 oC/122 oF.
  | RO | A se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.▼B
  | SK | Chráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.  | IT | Proteggere dai raggi solari. Non esporre a temperature superiori a 50 oC/122oF.
  | SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.  | LV | Aizsargāt no saules gaismas. Nepakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 50 oC/122oF.
  | FI | Suojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.  | LT | Saugoti nuo saulės šviesos. Nelaikyti aukštesnėje kaip 50 oC/122oF temperatūroje.
  | SV | Skyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.  | HU | Napfénytől védendő. Nem érheti 50 oC/122oF hőmérsékletet meghaladó hő.
▼M12 —————  | MT | Ipproteġi mid-dawl tax-xemx. Tesponix għal temperatura li teċċedi l-50 o C/122oF.
▼B  | NL | Tegen zonlicht beschermen. Niet blootstellen aan temperaturen boven 50 oC/122oF.
Table 1.5  | PL | Chronić przed światłem słonecznym. Nie wystawiać na działanie temperatury przekraczającej 50 oC/122 oF.
Precautionary statements — Disposal  | PT | Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50 oC/122oF.
P501 | Language |    | RO | A se proteja de lumina solară. Nu expuneți la temperaturi care depășesc 50 oC/122 oF.
  | BG | Съдържанието/съдът да се изхвърли в …  | SK | Chráňte pred slnečným žiarením. Nevystavujte teplotám nad 50 oC/122 oF.
  | ES | Eliminar el contenido/el recipiente en …  | SL | Zaščititi pred sončno svetlobo. Ne izpostavljati temperaturam nad 50 oC/122 oF.
  | CS | Odstraňte obsah/obal …  | FI | Suojaa auringonvalolta. Ei saa altistaa yli 50 oC/122 oF lämpötiloille.
  | DA | Indholdet/beholderen bortskaffes i …  | SV | Skyddas från solljus. Får inte utsättas för temperaturer över 50 oC/122 oF.
  | DE | Inhalt/Behälter … zuführen.▼M12 —————
  | ET | Sisu/mahuti kõrvaldada …▼B
  | EL | Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε …Tabuľka 1.5
  | EN | Dispose of contents/container to …Bezpečnostné upozornenia – zneškodňovanie
  | FR | Éliminer le contenu/récipient dans …P501 | Jazyk |  
  | GA | Diúscair an t-ábhar/an coimeádán i …  | BG | Съдържанието/съдът да се изхвърли в …
▼M5  | ES | Eliminar el contenido/el recipiente en …
  | HR | Odložiti sadržaj/spremnik u/na …  | CS | Odstraňte obsah/obal …
▼B  | DA | Indholdet/beholderen bortskaffes i …
  | IT | Smaltire il prodotto/recipiente in …  | DE | Inhalt/Behälter … zuführen.
  | LV | Atbrīvoties no satura/tvertnes…  | ET | Sisu/mahuti kõrvaldada …
  | LT | ►C4  Turinį/talpyklą šalinti … ◄  | EL | Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε …
  | HU | A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: …  | EN | Dispose of contents/container to …
  | MT | Armi l-kontenut/il-kontenitur fi …  | FR | Éliminer le contenu/récipient dans …
  | NL | Inhoud/verpakking afvoeren naar …  | GA | Diúscair an t-ábhar/an coimeádán i …
  | PL | Zawartość/pojemnik usuwać do …▼M5
  | PT | Eliminar o conteúdo/recipiente em …  | HR | Odložiti sadržaj/spremnik u/na …
  | RO | Aruncați conținutul/recipientul la …▼B
  | SK | Zneškodnite obsah/nádobu …  | IT | Smaltire il prodotto/recipiente in …
  | SL | Odstraniti vsebino/posodo …  | LV | Atbrīvoties no satura/tvertnes….
  | FI | Hävitä sisältö/pakkaus …  | LT | Turinį/talpyklą išpilti (išmesti) į …
  | SV | Innehållet/behållaren lämnas till…  | HU | A tartalom/edény elhelyezése hulladékként: …
▼M12  | MT | Armi l-kontenut/il-kontenitur fi …
P502 | Language |    | NL | Inhoud/verpakking afvoeren naar …
  | BG | Обърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането.  | PL | Zawartość/pojemnik usuwać do …
  | ES | Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado.  | PT | Eliminar o conteúdo/recipiente em …
  | CS | Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.  | RO | Aruncați conținutul/recipientul la …
  | DA | Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren.  | SK | Zneškodnite obsah/nádobu …
  | DE | Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen.  | SL | Odstraniti vsebino/posodo …
  | ET | Hankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.  | FI | Hävitä sisältö/pakkaus …
  | EL | Ανατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση.  | SV | Innehållet/behållaren lämnas till…
  | EN | Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling.▼M12
  | FR | Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage.P502 | Jazyk |  
  | GA | Téigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil.  | BG | Обърнете се към производителя или доставчика за информация относно оползотворяването или рециклирането.
  | HR | Za informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču.  | ES | Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado.
  | IT | Chiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio.  | CS | Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
  | LV | Informācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja.  | DA | Indhent oplysninger om genindvinding/genanvendelse hos fabrikanten/leverandøren.
  | LT | Kreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą.  | DE | Informationen zur Wiederverwendung oder Wiederverwertung beim Hersteller oder Lieferanten erfragen.
  | HU | A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat.  | ET | Hankida valmistajalt või tarnijalt teavet kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
  | MT | Irreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ.  | EL | Ανατρέξτε στον παρασκευαστή ή τον προμηθευτή για πληροφορίες όσον αφορά την ανάκτηση ή την ανακύκλωση.
  | NL | Raadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling.  | EN | Refer to manufacturer or supplier for information on recovery or recycling.
  | PL | Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania.  | FR | Consulter le fabricant ou le fournisseur pour des informations relatives à la récupération ou au recyclage.
  | PT | Solicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem.  | GA | Téigh i dteagmháil leis an monaróir nó leis an soláthróir chun faisnéis a fháil faoi aisghabháil nó athchúrsáil.
  | RO | Adresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea.  | HR | Za informacije o oporabi ili recikliranju obratiti se proizvođaču ili dobavljaču.
  | SK | Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie.  | IT | Chiedere informazioni al produttore o fornitore per il recupero o il riciclaggio.
  | SL | Za podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.  | LV | Informācija par rekuperāciju vai pārstrādi saņemama pie ražotāja vai piegādātāja.
  | FI | Hanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä.  | LT | Kreiptis į gamintoją arba tiekėją dėl informacijos apie surinkimą arba recirkuliavimą.
  | SV | Rådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning.  | HU | A gyártó vagy a szállító határozza meg a hasznosításra vagy az újrafeldolgozásra vonatkozó információkat.
▼B  | MT | Irreferi għall-manifattur jew il-fornitur għal informazzjoni dwar l-irkupru jew ir-riċiklaġġ.
ANNEX V  | NL | Raadpleeg fabrikant of leverancier voor informatie over terugwinning of recycling.
HAZARD PICTOGRAMS  | PL | Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku lub wtórnego wykorzystania.
INTRODUCTION  | PT | Solicitar ao fabricante ou fornecedor informações relativas à recuperação ou reciclagem.
▼M2  | RO | Adresați-vă producătorului sau furnizorului pentru informații privind recuperarea/reciclarea.
The hazard pictograms for each hazard class, differentiation of a hazard class and hazard category shall satisfy the provisions of this Annex and Annex I, section 1.2 and conform in terms of symbols and general format, to the specimens shown.  | SK | Obráťte sa na výrobcu alebo dodávateľa s požiadavkou o informácie týkajúce sa obnovenia alebo recyklácie.
▼B  | SL | Za podatke glede predelave ali reciklaže se obrnite na proizvajalca ali dobavitelja.
1.   PART 1: PHYSICAL HAZARDS  | FI | Hanki valmistajalta tai toimittajalta tietoja uudelleenkäytöstä tai kierrätyksestä.
1.1.   Symbol: exploding bomb  | SV | Rådfråga tillverkare eller leverantör om återvinning eller återanvändning.
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)▼B
GHS01 | Section 2.1 | Unstable explosives | Explosives of Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 | Section 2.8 | Self reactive substances and mixtures, Types A, B | Section 2.15 | Organic peroxides, Types A, BPRÍLOHA V
1.2.   Symbol: flameVÝSTRAŽNÉ PIKTOGRAMY
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)ÚVOD
GHS02 | Section 2.2 | Flammable gases, hazard category 1 | Section 2.3 | ►M4  Aerosols, hazard categories 1, 2 ◄ | Section 2.6 | Flammable liquids, hazard categories 1, 2, 3 | Section 2.7 | Flammable solids, hazard categories 1, 2 | Section 2.8 | Self-reactive substances and mixtures, Types B, C, D, E, F | Section 2.9 | Pyrophoric liquids, hazard category 1 | Section 2.10 | Pyrophoric solids, hazard category 1 | Section 2.11 | Self-heating substances and mixtures, hazard categories 1, 2 | Section 2.12 | Substances and mixtures, which in contact with water, emit flammable gases, hazard categories 1, 2, 3 | Section 2.15 | Organic peroxides, Types B, C, D, E, F▼M2
1.3.   Symbol: flame over circlePiktogramy nebezpečnosti pre každú triedu nebezpečnosti, rozlíšenie medzi triedou nebezpečnosti a kategóriou nebezpečnosti vyhovujú ustanoveniam tejto prílohy a prílohy I oddielu 1.2 a zhodujú sa, pokiaľ ide o symboly a celkový formát, s vyobrazenými vzormi.
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)▼B
GHS03 | Section 2.4 | Oxidising gases, hazard category 1 | Section 2.13 | Oxidising liquids, hazard categories 1, 2, 3 | Section 2.14 | Oxidising solids, hazard categories 1, 2, 31.   ČASŤ 1: FYZIKÁLNA NEBEZPEČNOSŤ
1.4.   Symbol: gas cylinder1.1.   Symbol: vybuchujúca bomba
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)Piktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
GHS04 | Section 2.5 | Gases under pressure: | Compressed gases; | Liquefied gases; | Refrigerated liquefied gases; | Dissolved gasesGHS01 | Oddiel 2.1 | Nestabilné výbušniny | Výbušniny podtried 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 | Oddiel 2.8 | Samovoľne reagujúce látky a zmesi, typ A, B | Oddiel 2.15 | Organické peroxidy, typ A, B
1.5.   Symbol: corrosion1.2.   Symbol: plameň
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)Piktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
GHS05 | Section 2.16 | Corrosive to metals, hazard category 1GHS02 | Oddiel 2.2 | Horľavé plyny, kategória nebezpečnosti 1 | Oddiel 2.3 | ►M4  Aerosóly, kategórie nebezpečnosti 1, 2 ◄ | Oddiel 2.6 | Horľavé kvapaliny, kategórie nebezpečnosti 1, 2, 3 | Oddiel 2.7 | Horľavé tuhé látky, kategórie nebezpečnosti 1, 2 | Oddiel 2.8 | Samovoľne reagujúce látky a zmesi, typ B, C, D, E, F | Oddiel 2.9 | Samozápalné kvapaliny, kategória nebezpečnosti 1 | Oddiel 2.10 | Samozápalné tuhé látky, kategória nebezpečnosti 1 | Oddiel 2.11 | Samovoľne sa zahrievajúce látky a zmesi, kategórie nebezpečnosti 1, 2 | Oddiel 2.12 | Látky a zmesi, ktoré pri kontakte s vodou uvoľňujú horľavé plyny, kategórie nebezpečnosti 1, 2, 3 | Oddiel 2.15 | Organické peroxidy, typ B, C, D, E, F
1.6.   A pictogram is not required for the following physical hazard classes and hazard categories:1.3.   Symbol: plameň nad kruhom
Section 2.1: Explosives of Division 1.5Piktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
Section 2.1: Explosives of Division 1.6GHS03 | Oddiel 2.4 | Oxidujúce plyny, kategória nebezpečnosti 1 | Oddiel 2.13 | Oxidujúce kvapaliny, kategória nebezpečnosti 1, 2, 3 | Oddiel 2.14 | Oxidujúce tuhé látky, kategória nebezpečnosti 1, 2, 3
Section 2.2: Flammable gases, hazard Category 21.4.   Symbol: tlaková nádoba
▼M4Piktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
Section 2.3: Aerosols, hazard Category 3GHS04 | Oddiel 2.5 | Plyny pod tlakom: | stlačené plyny, | skvapalnené plyny, | schladené skvapalnené plyny, | rozpustené plyny
▼B1.5.   Symbol: korozívnosť
Section 2.8: Self-reactive substances and mixtures, Type GPiktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
Section 2.15: Organic peroxides, Type GGHS05 | Oddiel 2.16 | Korozívne pre kovy, kategória nebezpečnosti 1
2.   PART 2: HEALTH HAZARDS1.6.   Piktogram sa nevyžaduje, ak ide o tieto triedy a kategórie fyzikálnej nebezpečnosti:
2.1.   Symbol: skull and crossbonesOddiel 2.1: Výbušniny podtriedy 1.5
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)Oddiel 2.1: Výbušniny podtriedy 1,6
GHS06 | Section 3.1 | Acute toxicity (oral, dermal, inhalation), hazard categories 1, 2, 3Oddiel 2.2: Horľavé plyny, kategória nebezpečnosti 2
▼M12▼M4
2.2.   Symbol: corrosionOddiel 2.3: Aerosóly, kategória nebezpečnosti 3
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)▼B
GHS05 | Section 3.2 | Skin corrosion, hazard category 1 and sub-categories 1A, 1B, 1C | Section 3.3 | Serious eye damage, hazard category 1Oddiel 2.8: Samovoľne reagujúce látky a zmesi, typ G
▼BOddiel 2.15: Organické peroxidy, typ G
2.3.   Symbol: exclamation mark2.   ČASŤ 2: NEBEZPEČNOSŤ PRE ZDRAVIE
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)2.1.   Symbol: lebka so skríženými kosťami
►M2   GHS07 |  ◄ | Section 3.1 | Acute toxicity (oral, dermal, inhalation), hazard category 4 | Section 3.2 | Skin irritation, hazard category 2 | Section 3.3 | Eye irritation, hazard category 2 | Section 3.4 | ►M2  Skin sensitisation, hazard categories 1, 1A, 1B ◄ | Section 3.8 | Specific Target Organ Toxicity — Single exposure, hazard category 3 | Respiratory tract irritation | Narcotic effectsPiktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
2.4.   Symbol: health hazardGHS06 | Oddiel 3.1 | Akútna toxicita (orálna, dermálna, inhalačná) kategória nebezpečnosti 1, 2, 3
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)▼M12
GHS08 | Section 3.4 | ►M2  Respiratory sensitisation, hazard categories 1, 1A, 1B ◄ | Section 3.5 | Germ cell mutagenicity, hazard categories 1A, 1B, 2 | Section 3.6 | Carcinogenicity, hazard categories 1A, 1B, 2 | Section 3.7 | Reproductive toxicity, hazard categories 1A, 1B, 2 | Section 3.8 | Specific Target Organ Toxicity — Single exposure, hazard categories 1, 2 | Section 3.9 | Specific Target Organ Toxicity — Repeated exposure, hazard categories 1, 2 | Section 3.10 | Aspiration hazard, hazard category 12.2.   Symbol: korózia
2.5.   A pictogram is not required for the following health hazard categories:Piktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
Section 3.7: Reproductive toxicity, Effects on or via lactation, additional hazard categoryGHS05 | Oddiel 3.2 | Žieravosť pre kožu, kategória nebezpečnosti 1 a podkategórie 1A, 1B, 1C | Oddiel 3.3 | Vážne poškodenie očí, kategória nebezpečnosti 1
3.   PART 3: ENVIRONMENTAL HAZARDS▼B
▼M42.3.   Symbol: výkričník
3.1.   Symbol: environmentPiktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
Pictogram | (1) | Hazard class and hazard category | (2)►M2   GHS07 |  ◄ | Oddiel 3.1 | Akútna toxicita (orálna, dermálna, inhalačná), kategória nebezpečnosti 4 | Oddiel 3.2 | Dráždivosť pre kožu, kategória nebezpečnosti 2 | Oddiel 3.3 | Podráždenie očí, kategória nebezpečnosti 2 | Oddiel 3.4 | ►M2  Kožná senzibilizácia, kategórie nebezpečnosti 1, 1A, 1B ◄ | Oddiel 3.8 | Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia | Kategória nebezpečnosti 3 | Podráždenie dýchacej sústavy | Narkotické účinky
GHS09 | Section 4.1 | Hazardous to the aquatic environment | — Acute hazard category: Acute 1 | — Long-term hazard categories: Chronic 1, Chronic 22.4.   Symbol: nebezpečnosť pre zdravie
A pictogram is not required for the following environmental hazard classes and hazard categories:Piktogram | (1) | Trieda a kategória nebezpečnosti | (2)
Section 4.1: Hazardous to the aquatic environment — Long-term hazard categories: Chronic 3, Chronic 4.GHS08 | Oddiel 3.4 | ►M2  Respiračná senzibilizácia, kategórie nebezpečnosti 1, 1A, 1B ◄ | Oddiel 3.5 | Mutagenita zárodočných buniek, kategórie nebezpečnosti 1A, 1B, 2 | Oddiel 3.6 | Karcinogenita, kategórie nebezpečnosti 1A, 1B, 2 | Oddiel 3.7 | Reprodukčná toxicita, kategórie nebezpečnosti 1A, 1B, 2 | Oddiel 3.8 | Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia | Kategórie nebezpečnosti 1, 2 | Oddiel 3.9 | Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia | Kategórie nebezpečnosti 1, 2 | Oddiel 3.10 | Nebezpečenstvo vdýchnutia, kategória nebezpečnosti 1
▼M22.5.   Piktogram sa nevyžaduje, ak ide o tieto kategórie nebezpečnosti pre zdravie:
4.   PART 4: ADDITIONAL HAZARDSOddiel 3.7: Reprodukčná toxicita, účinky na laktáciu alebo prostredníctvom laktácie, ďalšia kategória nebezpečnosti
4.1.   Symbol: exclamation mark3.   PART 3: NEBEZPEČNOSŤ PRE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Pictogram | Hazard class and hazard category▼M4
(1) | (2)3.1.   Symbol: životné prostredie
GHS07 | Section 5.1 | Hazardous to the ozone layer, hazard category 1Piktogram | 1 | Trieda a kategória nebezpečnosti | 2
▼BGHS09 | Oddiel 4.1 | Nebezpečnosť pre vodné prostredie | — Kategória akútnej nebezpečnosti: Akútna 1 | — Kategória dlhodobej nebezpečnosti: Chronická 1, Chronická 2
ANNEX VIPiktogram sa nevyžaduje, ak ide o tieto triedy a kategórie nebezpečnosti pre životné prostredie:
Harmonised classification and labelling for certain hazardous substancesOddiel 4.1: Nebezpečné pre vodné prostredie – Kategória dlhodobej nebezpečnosti: Chronická 3, Chronická 4.
▼M15▼M2
Part 1 of this Annex provides an introduction to the list of harmonised classification and labelling, including information listed for each entry and related classifications and hazard statements in Table 3.4.   ČASŤ 4: ĎALŠIE NEBEZPEČENSTVÁ
Part 2 of this Annex lays down general principles for preparing dossiers to propose and justify harmonised classification and labelling of substances at Union level.4.1.   Symbol: výkričník
Part 3 of this Annex lists hazardous substances for which harmonised classification and labelling have been established at Union level. In Table 3 the classification and labelling are based on the criteria in Annex I to this Regulation.Piktogram | Trieda a kategória nebezpečnosti
▼B(1) | (2)
1.   PART 1: INTRODUCTION TO THE LIST OF HARMONISED CLASSIFICATIONS AND LABELLINGGHS07 | Oddiel 5.1 | Nebezpečná pre ozónovú vrstvu, kategória nebezpečnosti 1
1.1.   Information listed for each entry▼B
1.1.1.   Numbering of entries and identification of a substancePRÍLOHA VI
1.1.1.1.   Index numbersHarmonizovaná klasifikácia a označovanie určitých nebezpečných látok
Entries in Part 3 are listed according to the atomic number of the element most characteristic of the properties of the substance. Organic substances, because of their variety, have been placed in classes. The Index number for each substance is in the form of a digit sequence of the type ABC-RST-VW-Y. ABC corresponds to the atomic number of the most characteristic element or the most characteristic organic group in the molecule. RST is the consecutive number of the substance in the series ABC. VW denotes the form in which the substance is produced or placed on the market. Y is the check-digit calculated in accordance with the 10-digit ISBN method. This number is indicated in the column entitled ‘Index No’.▼M15
1.1.1.2.   EC numbersČasť 1 tejto prílohy je úvodom k zoznamu pre harmonizovanú klasifikáciu a označovanie a v tabuľke 3 obsahuje informácie pre každý záznam, príslušnú klasifikáciu a výstražné upozornenie.
The EC number, i.e. EINECS, ELINCS or NLP, is the official number of the substance within the European Union. The EINECS number can be obtained from the European Inventory of Existing Commercial Chemical Substance (EINECS) ( 17 ). The ELINCS number can be obtained from the European List of Notified Substances (as amended) (EUR 22543 EN, Office for Official Publications of the European Communities, 2006, ISSN 1018-5593). The NLP number can be obtained from the list of ‘No-longer-polymers’ (as amended) (Document, Office for Official Publications of the European Communities, 1997, ISBN 92-827-8995-0). The EC number is a seven-digit system of the type XXX-XXX-X which starts at 200-001-8 (EINECS), at 400-010-9 (ELINCS) and at 500-001-0 (NLP). This number is indicated in the column entitled ‘EC No’.V časti 2 tejto prílohy sa stanovujú všeobecné zásady prípravy dokumentácie k predkladaniu návrhov na harmonizovanú klasifikáciu a označovanie látok a preukazovaniu ich odôvodnenosti na úrovni Únie.
1.1.1.3.   CAS numberV časti 3 tejto prílohy sa uvádza zoznam nebezpečných látok, pre ktoré sa stanovila harmonizovaná klasifikácia a označovanie na úrovni Únie. Klasifikácia a označovanie, ktoré sú uvedené v tabuľke 3, vychádzajú z kritérií prílohy I k tomuto nariadeniu.
The Chemical Abstracts Service (CAS) number is also included to assist identification of the entry. It should be noted that the EINECS number includes both anhydrous and hydrated forms of a substance, and there are frequently different CAS numbers for anhydrous and hydrated forms. The CAS number included is for the anhydrous form only, and therefore the CAS number shown does not always describe the entry as accurately as the EINECS number. This number is indicated in the column entitled ‘CAS No’.▼B
1.1.1.4.    ►M18  Chemical name ◄1.   ČASŤ 1: ÚVOD K ZOZNAMU HARMONIZOVANEJ KLASIFIKÁCIE A OZNAČOVANIA
Wherever possible, hazardous substances are designated by their IUPAC names. Substances listed in EINECS, ELINCS or the list of ‘No-longer-polymers’ are designated using the names in these lists. Other names, such as usual or common names, are included in some cases. Whenever possible, plant protection products and biocides are designated by their ISO names.1.1.   Údaje uvedené pri každom zázname
Impurities, additives and minor components are normally not mentioned unless they contribute significantly to the classification of the substance.1.1.1.   Číslovanie záznamov a identifikácia látky
Some substances are described with a specific percentage of purity. Substances containing a higher content of active material (e.g. organic peroxide) than this percentage are not included in the entry in Part 3 and may have other hazardous properties (e.g. explosive) and should be classified and labelled accordingly.1.1.1.1.   Indexové čísla
Where specific concentration limits are shown, these apply to the substance or substances shown in the entry. In particular, in the case of entries which are mixtures of substances or substances described with a specific percentage of purity, the limits apply to the substance as described in Part 3 and not the pure substance.Záznamy v časti 3 sa uvádzajú podľa atómového čísla prvku, ktorý je pre vlastnosti látky najcharakteristickejší. Organické látky sú pre ich rozmanitosť zaradené do tried. Indexové číslo každej látky má formu číselného reťazca typu ABC-RST-VW-Y. ABC zodpovedá atómovému číslu najcharakteristickejšieho prvku alebo najcharakteristickejšej organickej skupine v molekule. RST predstavuje poradové číslo látky v sérii ABC. VW označuje formu, v akej sa látka vyrába alebo uvádza na trh. Y je kontrolná číslica vypočítaná v súlade s metódou pre 10-miestne číslo ISBN. Toto číslo sa uvádza v stĺpci pod hlavičkou „indexové číslo“.
Without prejudice to Article 17(2), for substances appearing in Part 3, the name of the substance to be used on the label shall be one of the designations given there. For certain substances, additional information has been added in square brackets in order to help identify the substance. This additional information need not be included on the label.1.1.1.2.   Čísla EC
Certain entries contain a reference to impurities; in these cases the name of the substance is followed by the text: ‘(containing ≥ xx % impurity)’. The reference in brackets is then to be considered as a part of the name, and must be included on the label.Číslo EC, t.j. číslo zo zoznamu EINECS, ELINCS alebo NLP, je oficiálne číslo látky v Európskej únii. Číslo EINECS vychádza z Európskeho zoznamu existujúcich komerčných chemických látok (EINECS, European Inventory of Existing Commercial Chemical Substance ( 17 ). Číslo ELINCS vychádza z Európskeho zoznamu nových chemických látok (v znení zmien a doplnení) (EUR 22543 EN, Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev 2006, ISSN 1018-5593). Číslo NLP je číslo zo zoznamu látok „nepovažovaných za polyméry“ (No-longer-polymers) (v znení zmien a doplnení) (dokument, Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev 1997, ISBN 92-827-8995-0). Číslo EC predstavuje sústava siedmich číslic typu XXX-XXX-X, ktorá sa začína číslom 200-001-8 (EINECS), číslom 400-010-9 (ELINCS) a číslom 500-001-0 (NLP). Toto číslo sa uvádza v stĺpci pod hlavičkou „číslo EC“.
1.1.1.5.   Entries for groups of substances1.1.1.3.   Číslo CAS
A number of group entries are included in Part 3. In these cases, the classification and labelling requirements will apply to all substances covered by the description.Na lepšiu identifikáciu záznamu sa uvádza sa aj číslo CAS (Chemical Abstracts Service). Je potrebné poznamenať, že číslo EINECS sa vzťahuje aj na bezvodé, aj na hydratované formy chemickej látky, pričom bezvodé a hydratované formy majú často odlišné čísla CAS. Uvedené číslo CAS sa týka iba bezvodej formy, a preto toto číslo CAS nie vždy vyjadruje záznam tak presne ako číslo EINECS. Toto číslo sa uvádza v stĺpci pod hlavičkou „číslo CAS“.
In some cases, there are classification and labelling requirements for specific substances that would be covered by the group entry. In such cases a specific entry is included in Part 3 for the substance and the group entry will be annotated with the phrase ‘except those specified elsewhere in this Annex’.1.1.1.4.    ►M18  Chemický názov ◄
In some cases, individual substances may be covered by more than one group entry. In these cases, the classification of the substance reflects the classification for each of the two group entries. In cases where different classifications for the same hazard are given, the most severe classification shall be applied.Ak je to možné, nebezpečné látky sú pomenované podľa IUPAC. Látky uvedené v zoznamoch EINECS, ELINCS alebo v zozname NLP sú pomenované použitím názvov z týchto zoznamov. V niektorých prípadoch sa uvádzajú aj iné názvy, napríklad bežné alebo obvyklé názvy. Ak je to možné, prípravky na ochranu rastlín a biocídy sú pomenované názvami ISO.
Entries in Part 3 for salts (under any denomination) cover both anhydrous and hydrous forms, unless specified otherwise.Nečistoty, prídavné látky a menej významné zložky sa neuvádzajú, ak významne neprispievajú ku klasifikácii látky.
EC or CAS numbers are not usually included for entries which comprise more than four individual substances.Pri niektorých látkach sa udáva konkrétna čistota v percentách. Látky, ktoré majú vyšší obsah aktívnej látky (napr. organický peroxid) ako uvedená percentuálna hodnota, sa v zázname v časti 3 neuvádzajú a môžu mať iné nebezpečné vlastnosti (napr. výbušnosť), takže by sa mali primerane klasifikovať a označovať.
▼M15Ak sú v zázname uvedené koncentračné limity, uplatňujú sa na látku alebo látky uvádzané v zázname. Najmä v záznamoch týkajúcich sa zmesí látok alebo látok, ktoré sú označené určitou percentuálnou hodnotou čistoty, sa tieto limity týkajú látky, ako je to uvedené v časti 3, a nie čistej látky.
1.1.2.   Information related to the classification and labelling of each entry in Table 3Bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 2, pri látkach, ktoré sa uvádzajú v časti 3, sa na etikete má použiť názov látky, ktorý je jedným z tam uvedených názvov. Pri určitých látkach sú v hranatých zátvorkách pridané ďalšie informácie s cieľom napomôcť ich identifikáciu. Tieto ďalšie informácie nemusia byť uvedené na etikete.
▼BNiektoré záznamy obsahujú údaj o nečistotách; v takomto prípade je za názvom látky uvedený tento text: „(obsahuje ≥ xx % nečistoty)“. Údaj v zátvorke sa v tomto prípade považuje za súčasť názvu a musí byť uvedený na etikete.
1.1.2.1.   Classification codes1.1.1.5.   Záznamy týkajúce sa skupín látok
1.1.2.1.1.    Hazard class and category codesV časti 3 sa uvádza aj niekoľko záznamov pre skupiny látok. V týchto prípadoch sa požiadavky na klasifikáciu a označovanie týkajú všetkých látok, na ktoré sa vzťahuje opis.
The classification for each entry is based on the criteria set out in Annex I, in accordance with Article 13(a) and is presented in the form of a code representing the hazard class and the category or categories/divisions/types within this hazard class.V niektorých prípadoch môže vzniknúť požiadavka klasifikovať a označiť určité látky, ktoré by boli zahrnuté v zázname pre skupinu látok. V týchto prípadoch sa v časti 3 uvedie osobitný záznam pre túto látku a pri zázname skupiny látok sa uvedie poznámka „okrem tých, ktoré sú bližšie špecifikované na inom mieste prílohy“.
The Hazard class and category codes used for each of the hazard categories/divisions/types included in a class are shown in Table 1.1.Na niektoré látky sa v niektorých prípadoch môže vzťahovať viac záznamov pre viacero skupín. V takýchto prípadoch odzrkadľuje klasifikácia látky klasifikáciu uvedenú pri oboch záznamoch pre skupiny. Ak sa rovnakému nebezpečenstvu priradí rôzna klasifikácia, uplatňuje sa najprísnejšia klasifikácia.
Table 1.1Záznamy v časti 3 týkajúce sa solí (pod akýmkoľvek názvom) sa vzťahujú aj na bezvodé, aj na hydratované formy, ak sa neuvedie inak.
Hazard Class | Hazard Class and Category CodeČísla EC alebo CAS sa zvyčajne neuvádzajú pri záznamoch, ktoré obsahujú viac ako štyri jednotlivé látky.
Explosive | Unst. Expl. | Expl. 1.1 | Expl. 1.2 | Expl. 1.3 | Expl. 1.4 | Expl. 1.5 | Expl. 1.6▼M15
▼M41.1.2.   Údaje týkajúce sa klasifikácie a označovania každého záznamu v tabuľke 3
Flammable gas | Flam. Gas 1 | Flam. Gas 2 | Chem. Unst. Gas A | Chem. Unst. Gas B▼B
Aerosol | Aerosol 1 | Aerosol 2 | Aerosol 31.1.2.1.   Klasifikačné kódy
▼B1.1.2.1.1.    Kódy pre triedy a kategórie nebezpečnosti
Oxidising gas | Ox. Gas 1Klasifikácia každého záznamu vychádza z kritérií uvedených v prílohe I v súlade s článkom 13 písm. a) a uvádza sa ako kód, ktorý označuje triedu a kategóriu nebezpečnosti alebo kategórie/skupiny/typy v rámci tejto triedy nebezpečnosti.
Gases under pressure | Press. Gas (*1)Kódy pre triedy a kategórie nebezpečnosti použité pre každú kategóriu/skupinu/typ v rámci určitej triedy sú uvedené v tabuľke 1.1.
Flammable liquid | Flam. Liq. 1 | Flam. Liq. 2 | Flam. Liq. 3Tabuľka 1.1
Flammable solid | Flam. Sol. 1 | Flam. Sol. 2Trieda nebezpečnosti | Kód pre triedu a kategóriu nebezpečnosti
Self-reactive substance or mixture | Self-react. A | Self-react. B | Self-react. CD | Self-react. EF | Self-react. GVýbušnina | Unst. Expl. | Expl. 1.1 | Expl. 1.2 | Expl. 1.3 | Expl. 1.4 | Expl. 1.5 | Expl. 1.6
Pyrophoric liquid | Pyr. Liq. 1▼C10
Pyrophoric solid | Pyr. Sol. 1Horľavý plyn | Flam. Gas 1 | Flam. Gas 2 | Chem. Unst. Gas A | Chem. Unst. Gas B
Self-heating substance or mixture | Self-heat. 1 | Self-heat. 2▼M4
Substance or mixture which in contact with water emits flammable gas | Water-react. 1 | Water-react. 2 | Water-react. 3Aerosól | Aerosol 1 | Aerosol 2 | Aerosol 3
Oxidising liquid | Ox. Liq. 1 | Ox. Liq. 2 | Ox. Liq. 3▼B
Oxidising solid | Ox. Sol. 1 | Ox. Sol. 2 | Ox. Sol. 3Oxidujúci plyn | Ox. Gas 1
Organic peroxide | Org. Perox. A | Org. Perox. B | Org. Perox. CD | Org. Perox. EF | Org. Perox. GPlyny pod tlakom | Press. Gas (*1)
Substance or mixture corrosive to metals | Met. Corr. 1Horľavá kvapalina | Flam. Liq. 1 | Flam. Liq. 2 | Flam. Liq. 3
Acute toxicity | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4Horľavá tuhá látka | Flam. Sol. 1 | Flam. Sol. 2
▼M12Samovoľne reagujúca látka alebo zmes | Self-react. A | Self-react. B | Self-react. CD | Self-react. EF | Self-react. G
Skin corrosion/irritation | Skin Corr. 1 | Skin Corr. 1A | Skin Corr. 1B | Skin Corr. 1C | Skin Irrit. 2Samozápalná kvapalina | Pyr. Liq. 1
▼BSamozápalná tuhá látka | Pyr. Sol. 1
Serious eye damage/eye irritation | Eye Dam. 1 | Eye Irrit. 2Samovoľne sa zahrievajúca látka alebo zmes | Self-heat. 1 | Self-heat. 2
Respiratory/skin sensitization | ►M2  Resp. Sens. 1, 1A, 1B ◄ | ►M2  Skin. Sens. 1, 1A, 1B ◄Látka alebo zmes, ktorá pri styku s vodou uvoľňuje horľavý plyn | Water-react. 1 | Water-react. 2 | Water-react. 3
Germ cell mutagenicity | Muta. 1A | Muta. 1B | Muta. 2Oxidujúca kvapalina | Ox. Liq. 1 | Ox. Liq. 2 | Ox. Liq. 3
Carcinogenicity | Carc. 1A | Carc. 1B | Carc. 2Oxidujúca tuhá látka | Ox. Sol. 1 | Ox. Sol. 2 | Ox. Sol. 3
Reproductive toxicity | Repr. 1A | Repr. 1B | Repr. 2 | Lact.Organický peroxid | Org. Perox. A | Org. Perox. B | Org. Perox. CD | Org. Perox. EF | Org. Perox. G
Specific target organ toxicity — single exposure | STOT SE 1 | STOT SE 2 | STOT SE 3Látka alebo zmes korozívna pre kovy | Met. Corr. 1
Specific target organ toxicity — repeated exposure | STOT RE 1 | STOT RE 2Akútna toxicita | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4
Aspiration hazard | Asp. Tox. 1▼M12
Hazardous to the aquatic environment | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | Aquatic Chronic 2 | Aquatic Chronic 3 | Aquatic Chronic 4Žieravosť/dráždivosť pre kožu | Skin Corr. 1 | Skin Corr. 1A | Skin Corr. 1B | Skin Corr. 1C | Skin Irrit. 2
Hazardous for the ozone layer | ►M2  Ozone 1 ◄▼B
(*1)   see Note U in 1.1.3.Vážne poškodenie očí/podráždenie očí | Eye Dam. 1 | Eye Irrit. 2
1.1.2.1.2.    Hazard statement codesRespiračná/kožná senzibilizácia | ►M2   ►C3  Resp. Sens. 1, 1A, 1B ◄  ◄ | ►M2   ►C3  Skin Sens. 1, 1A, 1B ◄  ◄
▼M4Mutagenita zárodočných buniek | Muta. 1A | Muta. 1B | Muta. 2
The hazard statements assigned in accordance with Article 13(b) are indicated in accordance with Annex III. In addition, for certain hazard statements, letters are added to the 3-digit hazard statement code for further differentiations. The following additional codes are used:Karcinogenita | Carc. 1A | Carc. 1B | Carc. 2
▼BReprodukčná toxicita | Repr. 1A | Repr. 1B | Repr. 2 | Lact.
H350i | May cause cancer by inhalation.▼C1
H360F | May damage fertility.Toxicita pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia | STOT SE 1 | STOT SE 2 | STOT SE 3
H360D | May damage the unborn child.Toxicita pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia | STOT RE 1 | STOT RE 2.
H361f | Suspected of damaging fertility.▼B
H361d | Suspected of damaging the unborn child.Aspiračná nebezpečnosť | Asp. Tox. 1
H360FD | May damage fertility. May damage the unborn child.Nebezpečnosť pre vodné prostredie | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | Aquatic Chronic 2 | Aquatic Chronic 3 | Aquatic Chronic 4
H361fd | Suspected of damaging fertility. Suspected of damaging the unborn child.Nebezpečnosť pre ozónovú vrstvu | ►M2   ►C3  Ozone 1 ◄  ◄
H360Fd | May damage fertility. Suspected of damaging the unborn child.(*1)   pozri poznámku U v 1.1.3.
H360Df | May damage the unborn child. Suspected of damaging fertility.1.1.2.1.2.    Kódy výstražných upozornení
1.1.2.2.   Labelling codes▼M4
In the labelling column, the following elements are listed:Výstražné upozornenia priradené v súlade s článkom 13 písm. b) sú uvedené v súlade s prílohou III. Okrem toho boli v záujme lepšieho rozlíšenia v prípade niektorých výstražných upozornení k 3- číslicovým kódom pridané písmená. Používajú sa tieto dodatočné kódy:
(i) ▼B
the hazard pictogram codes as specified in Annex V, in accordance with the precedence rules in Article 26;H350i | Vdychovanie môže spôsobiť rakovinu.
(ii) H360F | Môže poškodiť plodnosť.
the signal word code ‘Dgr’ for ‘Danger’or ‘Wng’ for ‘Warning’, in accordance with the precedence rule in Article 20(3);H360D | Môže poškodiť nenarodené dieťa.
(iii) H361f | Podozrenie z poškodzovania plodnosti.
the hazard statement codes as specified in Annex III, in accordance with the classification;H361d | Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa.
(iv) H360FD | Môže poškodiť plodnosť. Môže poškodiť nenarodené dieťa.
the codes for the supplemental statements assigned in accordance with Article 25(1) and the rules specified in Annex II, part 1.H361fd | Podozrenie z poškodzovania plodnosti. Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa.
▼M15H360Fd | Môže poškodiť plodnosť. Podozrenie z poškodzovania nenarodeného dieťaťa.
1.1.2.3.   Specific concentration limits, M-factors and Acute Toxicity Estimates (ATE)H360Df | Môže poškodiť nenarodené dieťa. Podozrenie z poškodzovania plodnosti.
Specific concentration limits (SCL), where different from the generic concentration limits given in Annex I for a certain category, are given in a separate column together with the classification concerned using the same codes as under 1.1.2.1.1. Also harmonised ATEs are listed in the same column of table 3. The SCLs and harmonised ATEs must be used by the manufacturer, importer or downstream user for the classification of a mixture containing this substance. When applying an ATE, the additivity formula as described in 3.1.3.6 of Annex I shall be used. Where no specific concentration limits are given in this Annex for a certain category, the generic concentration limits given in Annex I must be applied for the classification of substances containing impurities, additives or individual constituents or for mixtures. If harmonised ATE values are missing for acute toxicity the correct value has to be established by using the available data.1.1.2.2.   Kódy pre označovanie
Unless otherwise shown, the concentration limits are a percentage by weight of the substance calculated with reference to the total weight of the mixture.V stĺpci pre označovanie sa uvádzajú tieto prvky:
In case an M-factor has been harmonised for substances classified as hazardous to the aquatic environment in the categories Aquatic Acute 1 or Aquatic Chronic 1, that M-factor is given in Table 3 in the same column as the specific concentration limits. In case an M-factor for Aquatic Acute 1 and an M-factor for Aquatic Chronic 1 have been harmonised, each M-factor shall be listed in the same line as its corresponding differentiation. Where a single M-factor is given in Table 3 and the substance is classified as Aquatic Acute 1 and Aquatic Chronic 1, that M-factor shall be used by the manufacturer, importer or downstream user for the classification of a mixture containing this substance for acute and long-term aquatic hazards using the summation method. Where no M-factor is given in Table 3, M-factor(s) based on available data for the substance shall be set by the manufacturer, importer or downstream user. For the setting and use of M-factors, see Section 4.1.3.5.5.5 of Annex I.i) 
▼Bkódy pre výstražné piktogramy uvedené v prílohe V v súlade s pravidlami priority uvedenými v článku 26;
1.1.3.   Notes assigned to an entryii) 
The note(s) assigned to an entry are listed in the column entitled ‘Notes’. The meaning of the notes is as follows:kód „nebezp.“ pre výstražné slovo „nebezpečenstvo“ alebo „Pozor“ ako výstraha „Pozor“ v súlade s pravidlom priority uvedeným v článku 20 ods. 3;
1.1.3.1.   Notes relating to the identification, classification and labelling of substancesiii) 
Note A:kódy pre výstražné upozornenia uvedené v prílohe III v súlade s klasifikáciou;
Without prejudice to Article 17(2), the name of the substance must appear on the label in the form of one of the designations given in Part 3.iv) 
In Part 3, use is sometimes made of a general description such as ‘... compounds’ or ‘... salts’. In this case, the supplier is required to state on the label the correct name, due account being taken of section 1.1.1.4.kódy pre ďalšie upozornenia priradené v súlade s článkom 25 ods. 1 a pravidlami uvedenými v prílohe II časť 1.
Note B:▼M15
Some substances (acids, bases, etc.) are placed on the market in aqueous solutions at various concentrations and, therefore, these solutions require different classification and labelling since the hazards vary at different concentrations.1.1.2.3.   Špecifické koncentračné limity, M-koeficienty a odhady akútnej toxicity (ATE)
In Part 3 entries with Note B have a general designation of the following type: ‘nitric acid … %’.Ak sú špecifické koncentračné limity (SCL) odlišné od generických koncentračných limitov uvedených v prílohe I pre určitú kategóriu, spolu s príslušnou klasifikáciou sa uvádzajú v osobitnom stĺpci, pričom sa používajú rovnaké kódy, ako sú uvedené v oddiele 1.1.2.1.1. V rovnakom stĺpci tabuľky 3 sa nachádzajú aj harmonizované ATE. Výrobca, dovozca a následný užívateľ musia použiť SCL a ATE na klasifikáciu zmesi s obsahom tejto látky. Pri použití ATE sa aplikuje súčtový vzorec opísaný v bode 3.1.3.6 prílohy I. Ak sa v tejto prílohe pre určitú kategóriu neuvádzajú špecifické koncentračné limity, musia sa pri klasifikácii zmesí alebo látok obsahujúcich nečistoty, prídavné látky alebo jednotlivé zložky použiť generické koncentračné limity uvedené v prílohe I. Ak chýbajú harmonizované hodnoty ATE pre akútnu toxicitu, musí sa pomocou dostupných údajov stanoviť správna hodnota.
In this case the supplier must state the percentage concentration of the solution on the label. Unless otherwise stated, it is assumed that the percentage concentration is calculated on a weight/weight basis.Ak sa neuvádza inak, koncentračné limity sú hmotnostné percentá látky vypočítané z celkovej hmotnosti zmesi.
Note C:Ak bol pre látky klasifikované ako nebezpečné pre vodné prostredie v kategóriách Akútna vodná toxicita 1 alebo Chronická vodná toxicita 1 zosúladený faktor M, uvádza sa v rovnakom stĺpci ako špecifické koncentračné limity. V prípade, že sa zosúladil faktor M pre akútnu vodnú toxicitu 1 s faktorom M pre chronickú vodnú toxicitu, každý faktor sa uvedie v rovnakom riadku ako ich príslušné rozlíšenie. Ak sa v tabuľke 3 uvádza jediný faktor M a látka je klasifikovaná v akútnej vodnej toxicite 1 a chronickej vodnej toxicite 1, výrobca, dovozca a následný užívateľ používa tento faktor M na klasifikáciu zmesi, ktorá obsahuje túto látku, v kategórii akútnej a dlhodobej nebezpečnosti pre vodné prostredie pomocou metódy súčtu. Ak sa v tabuľke 3 nenachádza žiadny faktor M, jeho hodnotu (ich hodnoty) vychádzajúcu(-ce) z dostupných údajov pre látku určí výrobca, dovozca alebo následný užívateľ. Určovanie a používanie faktorov M pozri v oddiele 4.1.3.5.5.5 prílohy I.
Some organic substances may be marketed either in a specific isomeric form or as a mixture of several isomers.▼B
In this case the supplier must state on the label whether the substance is a specific isomer or a mixture of isomers.1.1.3.   Poznámky k záznamu
Note D:Poznámky k záznamu sa uvádzajú v stĺpci „Poznámky“. Obsahujú túto informáciu:
Certain substances which are susceptible to spontaneous polymerisation or decomposition are generally placed on the market in a stabilised form. It is in this form that they are listed in Part 3.1.1.3.1.   Poznámky týkajúce sa identifikácie, klasifikácie a označovania látok
However, such substances are sometimes placed on the market in a non-stabilised form. In this case, the supplier must state on the label the name of the substance followed by the words ‘non-stabilised’.Poznámka A:
▼M15 —————Bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 2 sa na etikete musí uviesť názov látky vo forme jedného z názvov stanovených v časti 3.
▼BV časti 3 sa niekedy používa všeobecný opis ako napríklad „zlúčeniny...“ alebo „... soli“. V tomto prípade sa vyžaduje, aby dodávateľ na etikete uviedol správny názov, pričom náležite zohľadní oddiel 1.1.1.4.
Note F:Poznámka B:
This substance may contain a stabiliser. If the stabiliser changes the hazardous properties of the substance, as indicated by the classification in Part 3, classification and labelling should be provided in accordance with the rules for classification and labelling of hazardous mixtures.Niektoré látky (kyseliny, zásady, atď.) sa na trh uvádzajú vo vodných roztokoch v rozličných koncentráciách, ktoré si vyžadujú odlišnú klasifikáciu a označovanie, pretože ich nebezpečnosť sa pri rôznych koncentráciách mení.
Note G:V časti 3 majú záznamy s poznámkou B všeobecný tvar: „kyselina dusičná ... %“.
This substance may be marketed in an explosive form in which case it must be evaluated using the appropriate test methods. The classification and labelling provided shall reflect the explosive properties.V tomto prípade musí dodávateľ na etikete uviesť percentuálnu koncentráciu roztoku. Ak sa neuvedie inak, predpokladá sa, že sa koncentrácia označuje v hmotnostných percentách.
▼M2 —————Poznámka C:
▼BNiektoré organické látky sa môžu umiestňovať na trh buď v špecifickej izomérnej forme alebo ako zmes viacerých izomérov.
Note J:V tomto prípade musí dodávateľ na etikete uviesť, či je látka konkrétnym izomérom alebo zmesou izomérov.
The classification as a carcinogen or mutagen need not apply if it can be shown that the substance contains less than 0,1  % w/w benzene (EINECS No 200-753-7). This note applies only to certain complex coal- and oil-derived substances in Part 3.Poznámka D:
▼M15Niektoré látky, ktoré môžu podliehať spontánnej polymerizácii alebo rozkladu, sa obvykle uvádzajú na trh v stabilizovanej forme. Takto sa uvádzajú v časti 3.
Note K:Niekedy sa však tieto látky uvádzajú na trh v nestabilizovanej forme. V tomto prípade musí dodávateľ na etikete uviesť názov látky a za ním slovo „nestabilizovaný(-á)“.
The classification as a carcinogen or mutagen need not apply if it can be shown that the substance contains less than 0,1 % w/w 1,3-butadiene (Einecs No 203-450-8). If the substance is not classified as a carcinogen or mutagen, at least the precautionary statements (P102-)P210-P403 should apply. This note applies only to certain complex oil-derived substances in Part 3.▼M15 —————
▼B▼B
Note L:Poznámka F:
The classification as a carcinogen need not apply if it can be shown that the substance contains less than 3 % DMSO extract as measured by IP 346 ‘Determination of polycyclic aromatics in unused lubricating base oils and asphaltene free petroleum fractions — Dimethyl sulphoxide extraction refractive index method’, Institute of Petroleum, London. This note applies only to certain complex oil-derived substances in Part 3.Táto látka môže obsahovať stabilizátor. Ak stabilizátor zmení nebezpečné vlastnosti látky, ako sa uvádza v klasifikácii v časti 3, malo by byť zabezpečené, aby klasifikácia a označovanie boli v súlade s pravidlami klasifikácie a označovania nebezpečných zmesí.
Note M:Poznámka G:
The classification as a carcinogen need not apply if it can be shown that the substance contains less than 0,005  % w/w benzo[a]-pyrene (EINECS No 200-028-5). This note applies only to certain complex coal-derived substances in Part 3.Táto látka sa môže dodávať na trh vo výbušnej forme a vtedy sa musí hodnotiť vhodnými testovacími metódami. Príslušná klasifikácia a označenie musia odzrkadľovať jej výbušné vlastnosti.
Note N:▼M2 —————
The classification as a carcinogen need not apply if the full refining history is known and it can be shown that the substance from which it is produced is not a carcinogen. This note applies only to certain complex oil-derived substances in Part 3.▼B
▼M15Poznámka J:
Note P:Látka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna alebo mutagénna, ak sa dá preukázať, že obsahuje menej ako 0,1  % hmotnostného benzénu (číslo EINECS 200-753-7). Táto poznámka sa vzťahuje len na určité komplexné látky vyrobené z uhlia a ropy uvedené v časti 3.
The classification as a carcinogen or mutagen need not apply if it can be shown that the substance contains less than 0,1 % w/w benzene (Einecs No 200-753-7).▼M15
When the substance is not classified as a carcinogen at least the precautionary statements (P102-)P260-P262-P301 + P310-P331 shall apply.Poznámka K:
This note applies only to certain complex oil-derived substances in Part 3.Látka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna alebo mutagénna, ak sa dá preukázať, že obsahuje menej ako 0,1 hm. % 1,3-butadiénu (Einecs č. 203-450-8). Ak látka nie je klasifikovaná ako karcinogénna ani mutagénna, mali by sa uplatňovať aspoň bezpečnostné upozornenia (P102-)P210-P403. Táto poznámka sa vzťahuje len na určité komplexné látky vyrobené z ropy a uvedené v časti 3.
▼B▼B
Note Q:Poznámka L:
The classification as a carcinogen need not apply if it can be shown that the substance fulfils one of the following conditions:Látka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna, ak sa dá preukázať, že obsahuje menej ako 3 % látok extrahovateľných DMSO stanovených metódou IP 346 „Stanovenie polycyklických aromatických látok v nepoužitých základových mazacích olejoch a bezasfalténových ropných frakciách – metóda indexu lomu extrakciou dimetylsulfoxidom“, Ústav pre ropu, Londýn (Institute of Petroleum, London) Táto poznámka sa vzťahuje len na určité komplexné látky vyrobené z ropy a uvedené v časti 3.
— Poznámka M:
a short term biopersistence test by inhalation has shown that the fibres longer than 20 μm have a weighted half-life less than 10 days; orLátka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna, ak sa dá preukázať, že obsahuje menej ako 0,005  % hmotnostného benzo[a]pyrénu (číslo EINECS 200-028-5). Táto poznámka sa vzťahuje len na určité komplexné látky vyrobené z ropy a uvedené v časti 3.
— Poznámka N:
a short term biopersistence test by intratracheal instillation has shown that the fibres longer than 20 μm have a weighted half-life less than 40 days; orLátka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna, ak je známy celý postup rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobená, nie je karcinogénna. Táto poznámka sa vzťahuje len na určité komplexné látky vyrobené z ropy a uvedené v časti 3.
— ▼M15
an appropriate intra-peritoneal test has shown no evidence of excess carcinogenicity; orPoznámka P:
— Látka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna alebo mutagénna, ak sa preukáže, že látka obsahuje menej ako 0,1 hm. % benzénu (Einecs č. 200-753-7).
absence of relevant pathogenicity or neoplastic changes in a suitable long term inhalation test.Ak látka nie je klasifikovaná ako karcinogénna ani mutagénna, mali by sa uplatňovať aspoň bezpečnostné upozornenia (P102-)P260-P262-P301 + P310-P331
Note R:Táto poznámka sa vzťahuje len na určité komplexné látky vyrobené z ropy a uvedené v časti 3.
The classification as a carcinogen need not apply to fibres with a length weighted geometric mean diameter less two standard geometric errors greater than 6 μm.▼B
▼M15Poznámka Q:
Note S:Látka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna, ak sa dá preukázať, že spĺňa jednu z nasledovných podmienok:
This substance may not require a label according to Article 17 (see Section 1.3 of Annex I) (Table 3).— 
▼Bkrátkodobý test biologickej perzistencie pri vdychovaní preukázal, že vlákna dlhšie ako 20 mikrometrov majú vážený polčas kratší ako 10 dní, alebo
Note T:— 
This substance may be marketed in a form which does not have the physical hazards as indicated by the classification in the entry in Part 3. If the results of the relevant method or methods in accordance with Part 2 of Annex I of this Regulation show that the specific form of substance marketed does not exhibit this physical property or these physical hazards, the substance shall be classified in accordance with the result or results of this test or these tests. Relevant information, including reference to the relevant test method(s) shall be included in the safety data sheet.krátkodobý test biologickej perzistencie pri intratracheálnej aplikácii preukázal, že vlákna dlhšie ako 20 mikrometrov majú vážený polčas kratší ako 40 dní, alebo
▼M15— 
Note U (Table 3):vhodný intraperitoneálny test nepreukázal nadmernú karcinogenitu, alebo
▼M12— 
When put on the market gases have to be classified as ‘Gases under pressure’, in one of the groups compressed gas, liquefied gas, refrigerated liquefied gas or dissolved gas. The group depends on the physical state in which the gas is packaged and therefore has to be assigned case by case. The following codes are assigned:pri vhodnom dlhodobom inhalačnom teste nedochádza k významným patogénnym alebo neoplastickým zmenám.
Press. Gas (Comp.)Poznámka R:
Press. Gas (Liq.)Vlákna nemusia byť klasifikované ako karcinogénne, ak je ich dĺžka stredného váženého geometrického priemeru, ktorá je znížená o dve štandardné geometrické chyby, väčšia ako 6 mikrometrov.
Press. Gas (Ref. Liq.)▼M15
Press. Gas (Diss.)Poznámka S:
Aerosols shall not be classified as gases under pressure (See Annex I, Part 2, Section 2.3.2.1, Note 2).Pri tejto látke sa nevyhnutne nevyžaduje označovanie v súlade s článkom 17 (pozri oddiel 1.3 prílohy I) (tabuľka 3).
▼B▼B
1.1.3.2.   Notes relating to the classification and labelling of mixturesPoznámka T:
▼M15S touto látkou možno obchodovať vo forme, ktorá nemá vlastnosti fyzikálnej nebezpečnosti vyjadrené klasifikáciou v zázname v časti 3. Ak sa na základe výsledkov príslušnej metódy(-ód) uplatnenej(-ých) v súlade s časťou 2 prílohy I k tomuto nariadeniu preukáže, že špecifická forma látky, s ktorou sa obchoduje, nemá túto fyzikálnu vlastnosť alebo tieto fyzikálne nebezpečenstvá, látka sa má klasifikovať v súlade s výsledkom alebo výsledkami tohto testu alebo týchto testov. Príslušné údaje vrátane odkazu na príslušnú testovaciu metódu (testovacie metódy) sa uvádzajú v karte bezpečnostných údajov
Note 1:▼M15
The concentration stated or, in the absence of such concentrations, the generic concentrations set out in this Regulation are the percentages by weight of the metallic element calculated with reference to the total weight of the mixture.Poznámka U (tabuľka 3):
▼B▼M12
Note 2:Plyny z jednej zo skupín označených ako stlačený plyn, skvapalnený plyn, schladený skvapalnený plyn alebo rozpustený plyn sa pri uvádzaní na trh musia klasifikovať ako „plyny pod tlakom“. Táto skupina závisí od fyzikálneho stavu, v ktorom sa plyn nachádza v obale, a preto sa priraďuje v závislosti od prípadu. Priradia sa tieto kódy:
The concentration of isocyanate stated is the percentage by weight of the free monomer calculated with reference to the total weight of the mixture.Press. Gas (Comp.)
Note 3:Press. Gas (Liq.)
The concentration stated is the percentage by weight of chromate ions dissolved in water calculated with reference to the total weight of the mixture.Press. Gas (Ref. Liq.)
Note 5:Press. Gas (Diss.)
The concentration limits for gaseous mixtures are expressed as volume per volume percentage.Aerosóly sa neklasifikujú ako plyny pod tlakom (pozri prílohu I, časť 2, oddiel 2.3.2.1, poznámka 2).
Note 7:▼B
Alloys containing nickel are classified for skin sensitisation when the release rate of 0,5  μg Ni/cm2/week, as measured by the European Standard reference test method EN 1811, is exceeded.1.1.3.2.   Poznámky týkajúce sa klasifikácie a označovania zmesí
▼M15▼M15
Note 8:Poznámka 1:
The classification as a carcinogen need not apply if it can be shown that the maximum theoretical concentration of releasable formaldehyde, irrespective of the source, in the mixture as placed on the market is less than 0,1 %.Uvedená koncentrácia, alebo ak takáto koncentrácia chýba, generické koncentrácie v zmysle tohto nariadenia sú hmotnostné percentá kovového prvku vypočítané z celkovej hmotnosti zmesi.
Note 9:▼B
The classification as a mutagen need not apply if it can be shown that the maximum theoretical concentration of releasable formaldehyde, irrespective of the source, in the mixture as placed on the market is less than 1 %.Poznámka 2:
▼M15Uvádzaná koncentrácia izokyanátu je hmotnostné percento voľného monoméru vypočítané z celkovej hmotnosti zmesi.
1.2.   Classifications and hazard statements in Table 3 arising from translation of classifications listed in Annex I to directive 67/548/EECPoznámka 3:
1.2.1.   Minimum classificationUvádzaná koncentrácia je hmotnostné percento chrómanových iónov vo vodnom roztoku vypočítané z celkovej hmotnosti zmesi.
For certain hazard classes, including acute toxicity and STOT repeated exposure, the classification according to the criteria in Directive 67/548/EEC does not correspond directly to the classification in a hazard class and category under this Regulation. In these cases the classification in this Annex shall be considered as a minimum classification. This classification shall be applied if none of the following conditions are fulfilled:Poznámka 5:
— Koncentračné limity plynných zmesí sú vyjadrené ako objemové percentá.
the manufacturer or importer has access to data or other information, as specified in Part 1 of Annex I, that lead to classification in a more severe category compared to the minimum classification. Classification in the more severe category must then be applied,Poznámka 7:
— Zliatiny obsahujúce nikel sa klasifikujú ako látky senzibilizujúce pokožku, ak rýchlosť uvoľňovania niklu stanovená európskou štandardnou referenčnou metódou EN 1811 prekročí 0,5  μg Ni/cm2/týždeň.
the minimum classification can be further refined based on the translation table in Annex VII when the physical state of the substance used in the acute inhalation toxicity test is known to the manufacturer or importer. The classification as obtained from Annex VII shall then substitute the minimum classification indicated in this Annex if it differs from it.▼M15
Minimum classification for a category is indicated by the reference * in the column ‘Classification’ in Table 3.Poznámka 8:
The reference * can also be found in the column ‘Specific Conc. Limits and M-factors and Acute Toxicity Estimates (ATE)’ where it indicates that the entry concerned had specific concentration limits under Directive 67/548/EEC for acute toxicity. These concentration limits cannot be ‘translated’ into concentration limits under this Regulation, especially when a minimum classification is given. However, when the reference * is shown, the classification for acute toxicity for this entry may be of special concern.Klasifikácia ako karcinogén sa nemusí uplatňovať, ak je možné preukázať, že maximálna teoretická koncentrácia uvoľniteľného formaldehydu (nezávisle od zdroja) v zmesi, tak ako sa uvádza na trh, je menej ako 0,1 %.
1.2.2.   Route of exposure cannot be excludedPoznámka 9:
For certain hazard classes, e.g. STOT, the route of exposure should be indicated in the hazard statement only if it is conclusively proven that no other route of exposure can cause the hazard in accordance to the criteria in Annex I. Under Directive 67/548/EEC the route of exposure was indicated for classifications with R48 when there was data justifying the classification for this route of exposure. The classification under 67/548/EEC indicating the route of exposure has been translated into the corresponding class and category according to this Regulation, but with a general hazard statement not specifying the route of exposure as the necessary information is not available.Klasifikácia ako mutagén sa nemusí uplatňovať, ak je možné preukázať, že maximálna teoretická koncentrácia uvoľniteľného formaldehydu (nezávisle od zdroja) v zmesi, tak ako sa uvádza na trh, je menej ako 0,1 %.
These hazard statements are indicated by the reference ** in Table 3.▼M15
1.2.3.   Hazard statements for reproductive toxicity1.2.   Klasifikácia a výstražné upozornenia v tabuľke 3, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia v súvislosti s prevodom klasifikácií uvedených v prílohe I k smernici 67/548/EHS
Hazard statements H360 and H361 indicate a general concern for effects on fertility and/or development: ‘May damage/Suspected of damaging fertility or the unborn child’. According to the criteria, the general hazard statement can be replaced by the hazard statement indicating the specific effect of concern in accordance with Section 1.1.2.1.2. When the other differentiation is not mentioned, this is due to evidence proving no such effect, inconclusive data or no data and the obligations in Article 4(3) shall apply for that differentiation.1.2.1.   Minimálna klasifikácia
In order not to lose information from the harmonised classifications for fertility and developmental effects under Directive 67/548/EEC, the classifications have been translated only for those effects classified under that Directive.Pri určitých triedach nebezpečnosti vrátane akútnej toxicity a STOT pri opakovanej expozícii klasifikácia podľa kritérií v smernici 67/548/EHS priamo nezodpovedá klasifikácii v triede a kategórii nebezpečnosti podľa tohto nariadenia. V takýchto prípadoch sa klasifikácia v tejto prílohe považuje za minimálnu klasifikáciu. Táto klasifikácia sa uplatňuje, ak nie je splnená nijaká z nasledujúcich podmienok:
These hazard statements are indicated by the reference *** in Table 3.— 
1.2.4.   Correct classification for physical hazards could not be establishedako sa uvádza v časti 1 prílohy I, ak má výrobca alebo dovozca prístup k údajom alebo iným informáciám, ktoré vedú ku klasifikácii v prísnejšej kategórii v porovnaní s minimálnou klasifikáciou. V takomto prípade sa musí uplatniť prísnejšia kategória;
For some entries the correct classification for physical hazards could not be established because sufficient data are not available for the application of the classification criteria in this Regulation. The entry might be assigned to a different (also higher) category or even another hazard class than indicated. The correct classification shall be confirmed by testing.— 
The entries with physical hazards that need to be confirmed by testing are indicated by the reference **** in Table 3.ak výrobca alebo dovozca pozná fyzikálny stav látky použitej v teste akútnej inhalačnej toxicity, minimálnu klasifikáciu možno ďalej spresniť na základe prevodovej tabuľky v prílohe VII. Ak sú klasifikácie odlišné, klasifikácia podľa prílohy VII potom nahradí minimálnu klasifikáciu uvedenú v tejto prílohe.
▼BMinimálna klasifikácia vlastností je v stĺpci klasifikácie tabuľky 3 označená symbolom *.
2.   PART 2: DOSSIERS FOR HARMONISED CLASSIFICATION AND LABELLINGSymbol * sa niekedy nachádza aj v stĺpci „Špecifické konc. limity, M-koeficienty a ATE“ a označuje, že príslušný záznam mal špecifické koncentračné limity pre akútnu toxicitu v súlade so smernicou 67/548/EHS. Tieto koncentračné limity sa nedajú previesť na koncentračné limity podľa tohto nariadenia, najmä ak sa uvádza minimálna klasifikácia. Ak je však prítomný symbol *, zaradenie do kategórie akútnej toxicity môže byť pri tomto zázname zvlášť znepokojivé.
This Part lays down general principles for preparing dossiers to propose and justify harmonised classification and labelling.1.2.2.   Spôsob expozície nemožno vylúčiť
The relevant parts of sections 1, 2 and 3 of Annex I to Regulation (EC) No 1907/2006 shall be used for the methodology and format of any dossier.Pri určitých triedach nebezpečnosti, napr. STOT, by spôsob expozície mal byť vyjadrený vo výstražnom upozornení, iba ak je nezvratne preukázané, že žiadny iný spôsob expozície nie je príčinou ohrozenia podľa kritérií uvedených v prílohe I. Podľa smernice 67/548/EHS sa spôsob expozície pri klasifikácii R48 udával iba ak boli k dispozícii údaje, na základe ktorých je klasifikácia pre tento spôsob expozície opodstatnená. Klasifikácia podľa smernice 67/548/EHS, ktorou sa udáva spôsob expozície, bola prevedená do príslušnej triedy a kategórie podľa tohto nariadenia, ale so všeobecným výstražným upozornením, ktoré nevyjadruje spôsob expozície, pretože potrebné údaje nie sú k dispozícii.
For all dossiers any relevant information from registration dossiers shall be considered and other available information may be used. For hazard information which has not been previously submitted to the Agency, a robust study summary shall be included in the dossier.V tabuľke 3 sú tieto výstražné upozornenia označené symbolom **.
A dossier for harmonised classification and labelling shall contain the following:1.2.3.   Výstražné upozornenia súvisiace s reprodukčnou toxicitou
— Výstražné upozornenia H360 a H361 vyjadrujú všeobecnú obavu o plodnosť a/alebo vývoj: Môže spôsobiť poškodenie/podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa. Podľa kritérií možno všeobecné upozornenie na nebezpečnosť nahradiť upozornením vyjadrujúcim iba obávaný účinok v súlade s oddielom 1.1.2.1.2. Pokiaľ nie je uvedené iné rozlíšenie, je to z dôvodu existencie dôkazov vyvracajúcich takýto účinok, nejednoznačných alebo žiadnych údajov. Na takéto rozlíšenie sa uplatňujú povinnosti uvedené v článku 4 ods. 3
ProposalAby sa nestratili informácie z harmonizovanej klasifikácie so zreteľom na plodnosť a vývoj plodu uvedené v smernici 67/548/EHS, k prevodu klasifikácie došlo len pri účinkoch, ktoré sa klasifikujú podľa tejto smernice.
The proposal shall include the identity of the substance or substances concerned and the harmonised classification and labelling proposed.V tabuľke 3 sú tieto výstražné upozornenia označené symbolom ***.
— 1.2.4.   Nebolo možné uskutočniť správnu klasifikáciu so zreteľom na fyzikálnu nebezpečnosť
Justification for the proposed harmonised classification and labellingV niektorých prípadoch sa nedá uskutočniť správna klasifikácia so zreteľom na fyzikálnu nebezpečnosť, pretože na uplatnenie klasifikačných kritérií z tohto nariadenia nie je k dispozícii dostatok údajov. Záznamu by sa mohla priradiť iná (aj vyššia) kategória alebo iná trieda nebezpečnosti, ako sa uvádza. Správna klasifikácia sa musí potvrdiť testami.
A comparison of the available information with the criteria contained in Parts 2 to 5, taking into account the general principles in Part 1, of Annex I to this Regulation shall be completed and documented in the format set out in Part B of the Chemical Safety Report in Annex I to Regulation (EC) No 1907/2006.Záznamy, pri ktorých sa uvádza fyzikálna nebezpečnosť a ktoré sa musia potvrdiť testami, sa v tabuľke 3 označujú symbolom ****.
— ▼B
Justification for other effects at Community level2.   ČASŤ 2: DOKUMENTÁCIA K HARMONIZOVANEJ KLASIFIKÁCII A OZNAČOVANIU
For other effects than carcinogenity, mutagenicity, reprotoxicity and respiratory sensitisation a justification shall be provided that there is a need for action demonstrated at Community level. This does not apply for an active substance in the meaning of Directive 91/414/EEC or Directive 98/8/EC.V tejto časti sa stanovujú všeobecné zásady prípravy dokumentácie k návrhu a odôvodneniu harmonizovanej klasifikácie a označovania.
▼M15Na metodiku a formát celej dokumentácie sa použijú príslušné časti oddielov 1, 2 a 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.
3.   PART 3: HARMONISED CLASSIFICATION AND LABELLING TABLEPri každej dokumentácii sa zohľadnia všetky príslušné informácie z registračnej dokumentácie a môžu sa využiť aj iné dostupné informácie. Pokiaľ ide o údaje o nebezpečnosti, ktoré agentúre ešte neboli predložené, dokumentácia obsahuje aj súhrn podrobnej štúdie.
Table 3Dokumentácia k harmonizovanej klasifikácii a označovaniu obsahuje:
List of harmonised classification and labelling of hazardous substances— 
▼M15Návrh
Index No | ►M18  Chemical name ◄ | EC No | CAS No | Classification | Labelling | ►M16  Specific Conc. Limits, M-factors ◄ | NotesSúčasťou návrhu je identifikácia príslušnej látky alebo látok a návrh na harmonizovanú klasifikáciu a označovanie.
Hazard Class and | Category Code(s) | Hazard statement Code(s) | Pictogram, Signal Word Code(s) | Hazard statement Code(s) | Suppl. Hazard statement Code(s)— 
▼M16Odôvodnenie návrhu harmonizovanej klasifikácie a označovania
001-001-00-9 | hydrogen | 215-605-7 | 1333-74-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | UPorovnanie dostupných údajov s kritériami, ktoré sú uvedené v častiach 2 až 5 a zohľadňujú základné zásady časti 1 prílohy I k tomuto nariadeniu sa vykonáva a zaznamenáva vo formáte stanovenom v časti B Formátu správy o chemickej bezpečnosti uvedenej v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.
001-002-00-4 | aluminium lithium hydride | 240-877-9 | 16853-85-3 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 |   |   |  — 
001-003-00-X | sodium hydride | 231-587-3 | 7646-69-7 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 | Dgr | H260 |   |   |  Odôvodnenie iných účinkov na úrovni Spoločenstva
001-004-00-5 | calcium hydride | 232-189-2 | 7789-78-8 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 | Dgr | H260 |   |   |  V prípade iných účinkov, než je karcinogenita, mutagenita, reprdukčná toxicita a respiračná senzibilizácia, sa musí poskytnúť odôvodnenie potreby opatrenia na úrovni Spoločenstva. Netýka sa to účinnej látky v zmysle smernice 91/414/EHS alebo smernice 98/8/ES.
003-001-00-4 | lithium | 231-102-5 | 7439-93-2 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  ▼M15
003-002-00-X | n-hexyllithium | 404-950-0 | 21369-64-2 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H250 | H314 | EUH014 |   |  3.   TABUĽKA HARMONIZOVANEJ KLASIFIKÁCIE A OZNAČOVANIA
003-003-00-5 | (2-methylpropyl)lithium; isobutyllithium | 440-620-2 | 920-36-5 | Water-react. 1 | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H260 | H250 | H314 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H260 | H250 | H314 | H336 | H410 | EUH014 |   |  Tabuľka 3
004-001-00-7 | beryllium | 231-150-7 | 7440-41-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   |  Zoznam harmonizovanej klasifikácie a označovania nebezpečných látok
004-002-00-2 | beryllium compounds with the exception of aluminium beryllium silicates, and with those specified elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 |   |   | A▼M15
004-003-00-8 | beryllium oxide | 215-133-1 | 1304-56-9 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   |  Indexové číslo | ►M18  Chemický názov ◄ | Číslo ES | Číslo CAS | Klasifikácia | Označovanie | ►M16  Špecifické koncentračné limity, M-faktory ◄ | Poznámky
005-001-00-X | boron trifluoride | 231-569-5 | 7637-07-2 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H314 | EUH014 |   | UKódy tried a | kategórií nebezpečnosti | Kódy výstražných upozornení | Kódy piktogramov a výstražných slov | Kódy výstražných upozornení | Kódy ďalších výstražných upozornení
005-002-00-5 | boron trichloride | 233-658-4 | 10294-34-5 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H300 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H300 | H314 | EUH014 |   | U▼M16
005-003-00-0 | boron tribromide | 233-657-9 | 10294-33-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H300 | H314 | EUH014 |   |  001-001-00-9 | vodík | 215-605-7 | 1333-74-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
005-004-00-6 | trialkylboranes, solid | — | — | Pyr. Sol. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H314 |   |   | A001-002-00-4 | tetrahydridohlinitan lítny | 240-877-9 | 16853-85-3 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 |   |   |  
005-004-01-3 | trialkylboranes, liquid | — | — | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H314 |   |   | A001-003-00-X | hydrid sodný | 231-587-3 | 7646-69-7 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 | Dgr | H260 |   |   |  
005-005-00-1 | trimethyl borate | 204-468-9 | 121-43-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H312 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H312 |   |   |  001-004-00-5 | hydrid vápenatý | 232-189-2 | 7789-78-8 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 | Dgr | H260 |   |   |  
005-006-00-7 | dibutyltin hydrogen borate | 401-040-5 | 75113-37-0 | Repr. 1B | Muta. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360FD | H341 | H372** | H312 | H302 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360FD | H341 | H372** | H312 | H302 | H318 | H317 | H410 |   |   |  003-001-00-4 | lítium | 231-102-5 | 7439-93-2 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  
005-007-00-2 | boric acid; [1] | boric acid; [2] | 233-139-2 [1] | 234-343-4 [2] | 10043-35-3 [1] | 11113-50-1 [2] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.1B; | H360FD: C ≥ 5,5  % |  003-002-00-X | hexyllítium | 404-950-0 | 21369-64-2 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H250 | H314 | EUH014 |   |  
005-008-00-8 | diboron trioxide; | boric oxide | 215-125-8 | 1303-86-2 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.1B; | H360FD:C ≥ 3,1  % |  003-003-00-5 | 2-metylpropyllítium; izobutyllítium | 440-620-2 | 920-36-5 | Water-react. 1 | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H260 | H250 | H314 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H260 | H250 | H314 | H336 | H410 | EUH014 |   |  
005-009-00-3 | tetrabutylammonium butyltriphenylborate | 418-080-4 | 120307-06-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  004-001-00-7 | berýlium | 231-150-7 | 7440-41-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   |  
005-010-00-9 | N, N-dimethylanilinium tetrakis(pentafluorophenyl)borate | 422-050-6 | 118612-00-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H351 | H302 | H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H351 | H302 | H315 | H318 |   |   |  004-002-00-2 | zlúčeniny berýlia okrem kremičitanov berylnato-hlinitých a tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 |   |   | A
005-011-00-4 | disodium tetraborate, anhydrous; boric acid, disodium salt; [1] | tetraboron disodium heptaoxide, hydrate; [2] | orthoboric acid, sodium salt [3] | 215-540-4 [1] | 235-541-3 [2] | 237-560-2 [3] | 1330-43-4 [1] | 12267-73-1 [2] | 13840-56-7 [3] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr. 1B; H360FD: C ≥4,5  % |  004-003-00-8 | oxid berylnatý | 215-133-1 | 1304-56-9 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350i | H330 | H301 | H372 ** | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   |  
005-011-01-1 | disodium tetraborate decahydrate; | borax decahydrate | 215-540-4 | 1303-96-4 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.1B; H360FD: C ≥ 8,5  % |  005-001-00-X | fluorid boritý | 231-569-5 | 7637-07-2 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H314 | EUH014 |   | U
005-011-02-9 | disodium tetraborate pentahydrate; | borax pentahydrate | 215-540-4 | 12179-04-3 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.B; H360FD: C ≥ 6,5  % |  005-002-00-5 | chlorid boritý | 233-658-4 | 10294-34-5 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H300 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H300 | H314 | EUH014 |   | U
005-012-00-X | diethyl{4-[1,5,5-tris(4-diethylaminophenyl)penta-2,4-dienylidene]cyclohexa-2,5-dienylidene}ammonium butyltriphenylborate | 418-070-1 | 141714-54-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  005-003-00-0 | bromid boritý | 233-657-9 | 10294-33-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H300 | H314 | EUH014 |   |  
005-013-00-5 | diethylmethoxyborane | 425-380-9 | 7397-46-8 | Pyr. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H250 | H332 | H312 | H302 | H373** | H314 | H317 | H413 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H250 | H332 | H312 | H302 | H373** | H314 | H317 | H413 |   |   |  005-004-00-6 | trialkylborány, v tuhom skupenstve | — | — | Pyr. Sol. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H314 |   |   | A
005-014-00-0 | 4-formylphenylboronic acid | 438-670-5 | 87199-17-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  005-004-01-3 | trialkylborány, kvapalné | — | — | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H314 |   |   | A
005-015-00-6 | 1-chloromethyl-4-fluoro-1,4-diazoniabicyclo[2.2.2]octane bis(tetrafluoroborate) | 414-380-4 | 140681-55-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  005-005-00-1 | trimetyl-borát | 204-468-9 | 121-43-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H312 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H312 |   |   |  
005-016-00-1 | tetrabutylammonium butyl tris-(4-tert-butylphenyl)borate | 431-370-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  005-006-00-7 | hydrogenboritan dibutylciničitý | 401-040-5 | 75113-37-0 | Repr. 1B | Muta. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360FD | H341 | H372** | H312 | H302 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360FD | H341 | H372** | H312 | H302 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
005-017-00-7 | sodium perborate; [1] | sodium peroxometaborate; [2] | sodium peroxoborate; | [containing < 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 239-172-9 [1] | 231-556-4 [2] | 15120-21-5 [1] | 7632-04-4 [2] | Ox. Sol. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 |   | Repr.1B; H360Df: C ≥9 % Repr.1B; H360 D: 6,5  % ≤ C <9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |  005-007-00-2 | kyselina boritá; [1] | kyselina boritá; [2] | 233-139-2 [1] | 234-343-4 [2] | 10043-35-3 [1] | 11113-50-1 [2] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.1B; | H360FD: C ≥ 5,5 % |  
005-017-01-4 | sodium perborate; [1] | sodium peroxometaborate; [2] | sodium peroxoborate; | [containing ≥ 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 239-172-9 [1] 231-556-4 [2] | 15120-21-5 [1] | 7632-04-4 [2] | Ox. Sol. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360Df: C ≥9 % Repr. 1B; H360D: 6,5  % ≤ C < 9 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |  005-008-00-8 | oxid boritý; | oxid boritý | 215-125-8 | 1303-86-2 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.1B; | H360FD:C ≥ 3,1 % |  
005-018-00-2 | perboric acid (H3BO2(O2)), monosodium salt trihydrate; [1] | perboric acid, sodium salt, tetrahydrate; [2] | perboric acid (HBO(O2)), sodium salt, tetrahydrate; [3] | sodium peroxoborate hexahydrate; [containing < 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 239-172-9 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 13517-20-9 [1] | 37244-98-7 [2] | 10486-00-7 [3] | Repr. 1B | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H360Df | H335 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H335 | H318 |   | Repr. 1B; | H360Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; | H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; | H319: 22 % ≤ C < 36 % |  005-009-00-3 | tetrabutylamónium-butyltri(fenyl)boranuid | 418-080-4 | 120307-06-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
005-018-01-X | perboric acid (H3BO2(O2)), monosodium salt, trihydrate; [1] | perboric acid, sodium salt, tetrahydrate; [2] | perboric acid (HBO(O2)), sodium salt, tetrahydrate; [3] | sodium peroxoborate hexahydrate; [containing ≥ 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 239-172-9 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 13517-20-9 [1] | 37244-98-7 [2] | 10486-00-7 [3] | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H360Df | H332 | H335 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H332 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360 | Df: C ≥ 14 % Repr. 1B; H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36 % Eye Irrit. 2; H319: 22 % ≤ C < 36 % |  005-010-00-9 | N, N-dimetylanilínium-tetrakis(pentafluórfenyl)boranuid | 422-050-6 | 118612-00-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H351 | H302 | H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H351 | H302 | H315 | H318 |   |   |  
005-019-00-8 | perboric acid, sodium salt; [1] | perboric acid, sodium salt, monohydrate; [2] | perboric acid (HBO(O2)), sodium salt, monohydrate; [3] | sodium peroxoborate; | [containing < 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 234-390-0 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 11138-47-9 [1] | 12040-72-1 [2] | 10332-33-9 [3] | Ox. Sol. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9 % | Repr. 1B; H360D: 6,5  % ≤ C < 9 % | Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % | Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |  005-011-00-4 | bezvodý tetraboritan disodný; kyselina boritá, disodná soľ [1] | hydrát tetraboritanu disodného; [2] | sodná soľ kyseliny trihydrogenboritej [3] | 215-540-4 [1] | 235-541-3 [2] | 237-560-2 [3] | 1330-43-4 [1] | 12267-73-1 [2] | 13840-56-7 [3] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr. 1B; H360FD: C ≥4,5 % |  
005-019-01-5 | perboric acid, sodium salt; [1] | perboric acid, sodium salt, monohydrate; [2] | perboric acid (HBO(O2)), sodium salt, monohydrate;[3] | sodium peroxoborate; | [containing ≥ 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 234-390-0 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 11138-47-9 [1] | 12040-72-1 [2] | 10332-33-9 [3] | Ox. Sol. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360Df: C ≥ | 9 % | Repr. 1B; H360D: 6,5  % | ≤ C < 9 % | Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22 % | Eye Irrit. 2; H319: 14 % ≤ C < 22 % |  005-011-01-1 | dekahydrát tetraboritanu disodného; | bórax dekahydrát | 215-540-4 | 1303-96-4 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.1B; H360FD: C ≥ 8,5 % |  
▼M13005-011-02-9 | pentahydrát tetraboritanu disodného; | bórax pentahydrát | 215-540-4 | 12179-04-3 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   | Repr.B; H360FD: C ≥ 6,5 % |  
005-020-00-3 | disodium octaborate anhydrous; [1] | disodium octaborate tetrahydrate [2] | 234-541-0 [1] | 234-541-0 [2] | 12008-41-2 [1] | 12280-03-4 [2] | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  005-012-00-X | (dietyl{4-[1,5,5-tris(4-dietylaminofenyl)penta-2,4-dienylidén]cyklohexa-2,5-dienylidén}amónium)-butyltri(fenyl)boranuid | 418-070-1 | 141714-54-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
▼M16005-013-00-5 | dietyl(metoxy)borán | 425-380-9 | 7397-46-8 | Pyr. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H250 | H332 | H312 | H302 | H373** | H314 | H317 | H413 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H250 | H332 | H312 | H302 | H373** | H314 | H317 | H413 |   |   |  
006-001-00-2 | carbon monoxide | 211-128-3 | 630-08-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Repr. 1A | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | H220 | H360D *** | H331 | H372 ** | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H220 | H360D *** H331 | H372 ** |   |   | U005-014-00-0 | kyselina 4-formylfenylborónová | 438-670-5 | 87199-17-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
006-002-00-8 | phosgene; carbonyl chloride | 200-870-3 | 75-44-5 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H314 |   |   | U005-015-00-6 | 1-fluór-4-(chlórmetyl)-1,4-diazóniabicyklo[2.2.2]oktán-bis(tetrafluórborát) | 414-380-4 | 140681-55-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
006-003-00-3 | carbon disulphide | 200-843-6 | 75-15-0 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H361fd | H372 ** | H319 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H361fd | H372 ** | H319 | H315 |   | Repr. 2; H361fd: C ≥ 1 % | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,2  % | ≤ C < 1 % |  005-016-00-1 | tetrabutylamónium-(butoxy)tris(4-terc-butylfenyl)boranuid | 431-370-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
006-004-00-9 | calcium carbide | 200-848-3 | 75-20-7 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 | Dgr | H260 |   |   | T005-017-00-7 | tetrahydrogentetraoxodiperoxodiboritan disodný; [1] | oxoperoxoboritan monosodný; [2] | peroxoboritan sodný; | [s obsahom < 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 239-172-9 [1] | 231-556-4 [2] | 15120-21-5 [1] | 7632-04-4 [2] | Ox. Sol. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 |   | Repr.1B; H360Df: C ≥9% Repr.1B; H360 D: 6,5 % ≤ C <9% Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22% Eye Irrit. 2; H319: 14% ≤ C < 22 % |  
006-005-00-4 | thiram (ISO); | tetramethylthiuram disulphide | 205-286-2 | 137-26-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H410 |   | M = 10 |  005-017-01-4 | tetrahydrogentetraoxodiperoxodiboritan disodný; [1] | oxoperoxoboritan monosodný; [2] | peroxoboritan sodný; | [s obsahom ≥ 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 239-172-9 [1] 231-556-4 [2] | 15120-21-5 [1] | 7632-04-4 [2] | Ox. Sol. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360Df: C ≥9% Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9% Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22% Eye Irrit. 2; H319: 14% ≤ C < 22% |  
006-006-00-X | hydrogen cyanide; | hydrocyanic acid | 200-821-6 | 74-90-8 | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H224 | H330 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H224 | H330 | H410 |   |   |  005-018-00-2 | trihydrát monosodnej soli kyseliny trihydrogendioxodiperoxoboritej (H3BO2(O2)); [1] | [1] tetrahydrát oxoperoxoboritanu monosodného; [2] | [2] tetrahydrát sodnej soli kyseliny hydrogenoxoperoxoboritej (HBO(O2)); [3] | hexahydrát peroxoboritanu sodného; [s obsahom < 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 239-172-9 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 13517-20-9 [1] | 37244-98-7 [2] | 10486-00-7 [3] | Repr. 1B | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H360Df | H335 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H335 | H318 |   | Repr. 1B; | H360Df: C ≥ 14% Repr. 1B; | H360D: 10 % ≤ C < 14 % Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36% Eye Irrit. 2; | H319: 22% ≤ C < 36% |  
006-006-01-7 | hydrogen cyanide … %; | hydrocyanic acid … % | 200-821-6 | 74-90-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   |   | B005-018-01-X | trihydrát monosodnej soli kyseliny trihydrogendioxodiperoxoboritej (H3BO2(O2)); [1] | tetrahydrát oxoperoxoboritanu monosodného; [2] | [2] tetrahydrát sodnej soli kyseliny hydrogenoxoperoxoboritej (HBO(O2)); [3] | hexahydrát peroxoboritanu sodného; [s obsahom ≥ 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 239-172-9 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 13517-20-9 [1] | 37244-98-7 [2] | 10486-00-7 [3] | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H360Df | H332 | H335 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H332 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360 | Df: C ≥ 14% Repr. 1B; H360D: 10% ≤ C < 14% Eye Dam. 1; H318: C ≥ 36% Eye Irrit. 2; H319: 22% ≤ C < 36% |  
006-007-00-5 | salts of hydrogen cyanide with the exception of complex cyanides such as ferrocyanides, ferricyanides and mercuric oxycyanide and those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 | EUH032 |   | A005-019-00-8 | sodná soľ kyseliny trihydrogendioxodiperoxoboritej; [1] | monohydrát sodnej soli kyseliny trihydrogendioxodiperoxoboritej; [2] | monohydrát sodnej soli kyseliny hydrogenoxoperoxoboritej (HBO(O2)); [3] | peroxoboritan sodný; | [s obsahom < 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 234-390-0 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 11138-47-9 [1] | 12040-72-1 [2] | 10332-33-9 [3] | Ox. Sol. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H360Df | H302 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360Df: C ≥ 9% | Repr. 1B; H360D: 6,5 % ≤ C < 9% | Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22% | Eye Irrit. 2; H319: 14% ≤ C < 22% |  
006-008-00-0 | antu (ISO); | 1-(1-naphthyl)-2-thiourea | 201-706-3 | 86-88-4 | Acute Tox. 2 * | Carc. 2 | H300 | H351 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H300 | H351 |   |   |  005-019-01-5 | sodná soľ kyseliny trihydrogendioxodiperoxoboritej; [1] | monohydrát sodnej soli kyseliny trihydrogendioxodiperoxoboritej; [2] | monohydrát sodnej soli kyseliny hydrogenoxoperoxoboritej (HBO(O2)); [3] | peroxoboritan sodný; | [s obsahom ≥ 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 234-390-0 [1] | 234-390-0 [2] | 231-556-4 [3] | 11138-47-9 [1] | 12040-72-1 [2] | 10332-33-9 [3] | Ox. Sol. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H272 | H360Df | H331 | H302 | H335 | H318 |   | Repr. 1B; H360Df: C ≥ | 9% | Repr. 1B; H360D: 6,5 % | ≤ C < 9% | Eye Dam. 1; H318: C ≥ 22% | Eye Irrit. 2; H319: 14% ≤ C < 22% |  
006-009-00-6 | 1-isopropyl-3-methylpyrazol-5-yl dimethylcarbamate; | isolan | 204-318-2 | 119-38-0 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  ▼M13
006-010-00-1 | 5,5-dimethyl-3-oxocyclohex-1-enyl dimethylcarbamate 5,5-dimethyldihydroresorcinol dimethylcarbamate; dimetan | 204-525-8 | 122-15-6 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   |   |  005-020-00-3 | bezvodý oktaboritan disodný; [1] | tetrahydrát oktaboritanu disodného [2] | 234-541-0 [1] | 234-541-0 [2] | 12008-41-2 [1] | 12280-03-4 [2] | Repr. 1B | H 360FD | GHS08 | Dgr | H 360FD |   |   |  
006-011-00-7 | carbaryl (ISO); | 1-naphthyl methylcarbamate | 200-555-0 | 63-25-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H351 | H332 | H302 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H332 | H302 | H400 |   | M=100 |  ▼M16
006-012-00-2 | ziram (ISO); | zinc bis dimethyldithiocarbamate | 205-288-3 | 137-30-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H373 ** | H335 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H373 ** | H335 | H318 | H317 | H410 |   | M = 100 |  006-001-00-2 | oxid uhoľnatý | 211-128-3 | 630-08-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Repr. 1A | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | H220 | H360D *** | H331 | H372 ** | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H220 | H360D *** H331 | H372 ** |   |   | U
006-013-00-8 | metam-sodium (ISO); | sodium methyldithiocarbamate | 205-293-0 | 137-42-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 | EUH031 |   |  006-002-00-8 | fosgén; dichlorid-oxid uhličtý | 200-870-3 | 75-44-5 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H314 |   |   | U
006-014-00-3 | nabam (ISO); | disodium ethylenebis(N, N'-dithiocarbamate) | 205-547-0 | 142-59-6 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H335 | H317 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H335 | H317 | H410 |   |   |  006-003-00-3 | sulfid uhličitý | 200-843-6 | 75-15-0 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H361fd | H372 ** | H319 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H361fd | H372 ** | H319 | H315 |   | Repr. 2; H361fd: C ≥ 1% | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% | STOT RE 2; H373: 0,2 % | ≤ C < 1% |  
006-015-00-9 | diuron (ISO); | 3-(3,4-dichlorophenyl)-1,1-dimethylurea | 206-354-4 | 330-54-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H373** H410 |   | M = 10 |  006-004-00-9 | karbid vápenatý | 200-848-3 | 75-20-7 | Water-react. 1 | H260 | GHS02 | Dgr | H260 |   |   | T
006-016-00-4 | propoxur (ISO); | 2-isopropyloxyphenyl N-methylcarbamate; | 2-isopropoxyphenyl methylcarbamate | 204-043-8 | 114-26-1 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  006-005-00-4 | tirám (ISO); | bis(dimetyltiokarbamoyl)disulfán | 205-286-2 | 137-26-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H410 |   | M = 10 |  
006-017-00-X | aldicarb (ISO); | 2-methyl-2-(methylthio)propanal-O-(N-methylcarbamoyl)oxime | 204-123-2 | 116-06-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H410 |   |   |  006-006-00-X | kyanovodík; | kyselina kyanovodíková | 200-821-6 | 74-90-8 | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H224 | H330 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H224 | H330 | H410 |   |   |  
006-018-00-5 | aminocarb (ISO); | 4-dimethylamino-3-tolyl methylcarbamate | 217-990-7 | 2032-59-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  006-006-01-7 | kyanovodík … %; | kyselina kyanovodíková … % | 200-821-6 | 74-90-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   |   | B
006-019-00-0 | di-allate (ISO); | S-(2,3-dichloroallyl)-N,N-diisopropylthiocarbamate | 218-961-1 | 2303-16-4 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  006-007-00-5 | soli kyanovodíka okrem komplexných kyanidov, ako sú hexakyanoželeznatany, hexakyanoželezitany a dikyanid-oxid ortuťnatý a tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 | EUH032 |   | A
006-020-00-6 | barban (ISO); | 4-chlorbut-2-ynyl N-(3-chlorophenyl)carbamate | 202-930-4 | 101-27-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  006-008-00-0 | antu (ISO); | 1-(1-naftyl)tiomočovina | 201-706-3 | 86-88-4 | Acute Tox. 2 * | Carc. 2 | H300 | H351 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H300 | H351 |   |   |  
006-021-00-1 | linuron (ISO); | 3-(3,4-dichlorophenyl)-1-methoxy-1-methylurea | 206-356-5 | 330-55-2 | Repr. 1B Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H351 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360Df | H351 | H302 | H373 ** | H410 |   |   |  006-009-00-6 | (1-izopropyl-3-metylpyrazol-5-yl)-dimetylkarbamát; | izolán | 204-318-2 | 119-38-0 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
006-022-00-7 | decarbofuran (ISO); | 2,3-dihydro-2-methylbenzofuran-7-yl methylcarbamate | — | 1563-67-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  006-010-00-1 | (5,5-dimetyl-3-oxocyklohex-1-enyl)-dimetylkarbamát; dimetylkarbamát 5,5-dimetyldihydrorezorcinolu; dimetán | 204-525-8 | 122-15-6 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   |   |  
006-023-00-2 | mercaptodimethur (ISO); | methiocarb (ISO); | 3,5-dimethyl-4-methylthiophenyl N-methylcarbamate | 217-991-2 | 2032-65-7 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  006-011-00-7 | karbaryl (ISO); | (1-naftyl)-metylkarbamát | 200-555-0 | 63-25-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H351 | H332 | H302 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H332 | H302 | H400 |   | M=100 |  
006-024-00-8 | proxan-sodium (ISO); | sodium O-isopropyldithiocarbonate | 205-443-5 | 140-93-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H411 |   |   |  006-012-00-2 | ziram (ISO); | zinkium-bis(dimetylditiokarbamát) | 205-288-3 | 137-30-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H373 ** | H335 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H373 ** | H335 | H318 | H317 | H410 |   | M = 100 |  
006-025-00-3 | allethrin; | (RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl (1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate; bioallethrin; | (RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl (1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate; [1] | S-bioallethrin; [3] | (S)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl (1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate; [2] | esbiothrin; | (RS)-3-allyl-2-methyl-4-oxocyclopent-2-enyl(1R,3R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate [3] | 209-542-4 [1] | 249-013-5 [2]-[3] | 584-79-2 [1] | 28434-00-6 [2] | 84030-86-4 [3] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H410 |   |   | C006-013-00-8 | metám-nátrium (ISO); nátrium-metylditiokarbamát | 205-293-0 | 137-42-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 | EUH031 |   |  
006-026-00-9 | carbofuran (ISO); | 2,3-dihydro-2,2-dimethylbenzofuran-7-yl N-methylcarbamate | 216-353-0 | 1563-66-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H410 |   |   |  006-014-00-3 | nabám (ISO); dinátrium-N, N'-etylénbis(ditiokarbamát) | 205-547-0 | 142-59-6 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H335 | H317 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H335 | H317 | H410 |   |   |  
006-028-00-X | dinobuton (ISO); | 2-(1-methylpropyl)-4,6-dinitrophenyl isopropyl carbonate | 213-546-1 | 973-21-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  006-015-00-9 | diurón (ISO); 3-(3,4-dichlórfenyl)-1,1-dimetylmočovina | 206-354-4 | 330-54-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H373** H410 |   | M = 10 |  
006-029-00-5 | dioxacarb (ISO); | 2-(1,3-dioxolan-2-yl)phenyl N-methylcarbamate | 230-253-4 | 6988-21-2 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H411 |   |   |  006-016-00-4 | propoxur (ISO); O-(2-izopropyloxyfenyl)-N-metylkarbamát; | (2-izopropoxyfenyl)-metylkarbamát | 204-043-8 | 114-26-1 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  
006-030-00-0 | EPTC (ISO); | S-ethyl dipropylthiocarbamate | 212-073-8 | 759-94-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  006-017-00-X | aldikarb (ISO); | 2-metyl-2-(metylsulfanyl)propanál-O-(N-metylkarbamoyl)oxím | 204-123-2 | 116-06-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H410 |   |   |  
006-031-00-6 | formetanate (ISO); | 3-[(EZ)-dimethylaminomethyleneamino]phenyl methylcarbamate | 244-879-0 | 22259-30-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H317 | H410 |   |   |  006-018-00-5 | aminokarb (ISO); [4-(dimetylamino)-3-metylfenyl]-metylkarbamát | 217-990-7 | 2032-59-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  
006-032-00-1 | monolinuron (ISO); | 3-(4-chlorophenyl)-1-methoxy-1-methylurea | 217-129-5 | 1746-81-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** | H410 |   |   |  006-019-00-0 | di-alát (ISO); S-(2,3-dichlóralyl)-N, N-diizopropyltiokarbamát | 218-961-1 | 2303-16-4 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  
006-033-00-7 | metoxuron (ISO); | 3-(3-chloro-4-methoxyphenyl)-1,1-dimethylurea | 243-433-2 | 19937-59-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  006-020-00-6 | barbán (ISO); O-(4-chlórbut-2-inyl)-N-(3-chlórfenyl)karbamát | 202-930-4 | 101-27-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
006-034-00-2 | pebulate (ISO); | N-butyl-N-ethyl-S-propylthiocarbamate | 214-215-4 | 1114-71-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  006-021-00-1 | linurón (ISO); 3-(3,4-dichlórfenyl)-1-metoxy-1-metylmočovina | 206-356-5 | 330-55-2 | Repr. 1B Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H351 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360Df | H351 | H302 | H373 ** | H410 |   |   |  
▼M13006-022-00-7 | dekarbofurán (ISO); (2-metyl-2,3-dihydrobenzofurán-7-yl)-metylkarbamát | — | 1563-67-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
006-035-00-8 | pirimicarb (ISO); 2-(dimethylamino)-5,6-dimethylpyrimidin-4-yl dimethylcarbamate | 245-430-1 | 23103-98-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 100 |  006-023-00-2 | merkaptodimetur (ISO); metiokarb (ISO); O-[3,5-dimetyl-4-(metylsulfanyl)fenyl]-N-metylkarbamát | 217-991-2 | 2032-65-7 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  
▼M16006-024-00-8 | proxán-nátrium (ISO); nátrium-O-izopropylditiokarbonát | 205-443-5 | 140-93-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H411 |   |   |  
006-036-00-3 | benzthiazuron (ISO); | 1-benzothiazol-2-yl-3-methylurea | 217-685-9 | 1929-88-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  006-025-00-3 | aletrín; | (RS)-(3-alyl-2-metyl-4-oxocyklopent-2- enyl)-(1RS,3RS;1RS,3SR)-2,2-dimetyl-3-(2- metylprop-1-én-1- yl)cyklopropánkarboxylát; bioaletrín; | (RS)-(3-alyl-2-metyl-4-oxocyklopent-2- enyl)-(1R,3R)-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop- 1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát; [1] | S-bioaletrín; [3] | (S)-(3-alyl-2-metyl-4-oxocyklopent-2- enyl)-(1R,3R)-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop- 1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát; [2] | esbiotrín; | (RS)-(3-alyl-2-metyl-4-oxocyklopent-2- enyl)-(1R,3R)-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop- 1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát [3] | 209-542-4 [1] | 249-013-5 [2]-[3] | 584-79-2 [1] | 28434-00-6 [2] | 84030-86-4 [3] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H410 |   |   | C
006-037-00-9 | promecarb (ISO); | 3-isopropyl-5-methylphenyl N-methylcarbamate | 220-113-0 | 2631-37-0 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  006-026-00-9 | karbofurán (ISO); O-(2,2-dimetyl-2,3-dihydrobenzofurán-7-yl)-N-metylkarbamát | 216-353-0 | 1563-66-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H410 |   |   |  
006-038-00-4 | sulfallate (ISO); | 2-chloroallyl N, N-dimethyldithiocarbamate | 202-388-9 | 95-06-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  006-028-00-X | dinobutón (ISO); [2-(bután-2-yl)-4,6-dinitrofenyl]-izopropyl-karbonát | 213-546-1 | 973-21-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  
006-039-00-X | tri-allate (ISO); | S-2,3,3-trichloroallyl diisopropylthiocarbamate | 218-962-7 | 2303-17-5 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  006-029-00-5 | dioxakarb (ISO); O-[2-(1,3-dioxolán-2-yl)fenyl]-N-metylkarbamát | 230-253-4 | 6988-21-2 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 2 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H411 |   |   |  
006-040-00-5 | 3-methylpyrazol-5-yl-dimethylcarbamate; monometilan | — | 2532-43-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  006-030-00-0 | EPTC (ISO); | S-etyl-dipropyltiokarbamát | 212-073-8 | 759-94-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
006-041-00-0 | dimethylcarbamoyl chloride | 201-208-6 | 79-44-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H350 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 |   | Carc. 1B; | H350: C ≥ 0,001  % |  006-031-00-6 | formetanát (ISO); | {3-[(EZ)-(dimetylaminometylidén)amino]fenyl}-metylkarbamát | 244-879-0 | 22259-30-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H317 | H410 |   |   |  
006-042-00-6 | monuron (ISO); | 3-(4-chlorophenyl)-1,1-dimethylurea | 205-766-1 | 150-68-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  006-032-00-1 | monolinurón (ISO); 3-(4-chlórfenyl)-1-metoxy-1-metylmočovina | 217-129-5 | 1746-81-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** | H410 |   |   |  
006-043-00-1 | 3-(4-chlorophenyl)-1,1-dimethyluronium trichloroacetate; | monuron-TCA | — | 140-41-0 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H319 | H315 | H410 |   |   |  006-033-00-7 | metoxurón (ISO); 3-(3-chlór-4-metoxyfenyl)-1,1-dimetylmočovina | 243-433-2 | 19937-59-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
006-044-00-7 | isoproturon (ISO); | 3-(4-isopropylphenyl)-1,1-dimethylurea | 251-835-4 | 34123-59-6 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 10 |  006-034-00-2 | pebulát (ISO); S-propyl-N-butyl-N-etyltiokarbamát | 214-215-4 | 1114-71-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
006-045-00-2 | methomyl (ISO); | 1-(methylthio)ethylideneamino N-methylcarbamate | 240-815-0 | 16752-77-5 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H410 |   | M=100 |  ▼M13
▼M15006-035-00-8 | pirimikarb (ISO) [2-(dimetylamino)-5,6-dimetyl-pyrimidín-4-yl]-N,N-dimetylkarbamát | 245-430-1 | 23103-98-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H 351 | H 331 | H 301 | H 317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 351 | H 331 | H 301 | H 317 | H410 |   | M = 10 | M = 100 |  
006-046-00-8 | bendiocarb (ISO); | 2,2-dimethyl-1,3-benzodioxol-4-yl N-methylcarbamate; | 2,2-dimethyl-1,3-benzodioxol-4-yl methylcarbamate | 245-216-8 | 22781-23-3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H300 | H410 |   | M = 10 | M = 100 |  ▼M16
▼M16006-036-00-3 | benztiazurón (ISO); 1-(benzotiazol-2-yl)-3-metylmočovina | 217-685-9 | 1929-88-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
006-047-00-3 | bufencarb (ISO); | reaction mass of 3-(1-methylbutyl)phenyl N-methylcarbamate and 3-(1-ethylpropyl)phenyl N-methylcarbamate | — | 8065-36-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  006-037-00-9 | promekarb (ISO); O-(3-izopropyl-5-metylfenyl)-N-metylkarbamát | 220-113-0 | 2631-37-0 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  
006-048-00-9 | ethiofencarb (ISO); | 2-(ethylthiomethyl)phenyl N-methylcarbamate | 249-981-9 | 29973-13-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  006-038-00-4 | sulfalát (ISO); S-(2-chlóralyl)-N, N-dimetylditiokarbamát | 202-388-9 | 95-06-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  
006-049-00-4 | dixanthogen; | O, O-diethyl dithiobis(thioformate) | 207-944-4 | 502-55-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  006-039-00-X | tri-alát (ISO); S-(2,3,3-trichlóralyl)-diizopropyltiokarbamát | 218-962-7 | 2303-17-5 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  
006-050-00-X | 1,1-dimethyl-3-phenyluronium trichloroacetate; | fenuron-TCA | — | 4482-55-7 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  006-040-00-5 | (3-metylpyrazol-5-yl)-dimetylkarbamát; monometilán | — | 2532-43-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
006-051-00-5 | ferbam (ISO); | iron tris(dimethyldithiocarbamate) | 238-484-2 | 14484-64-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  006-041-00-0 | dimetylkarbamoylchlorid | 201-208-6 | 79-44-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H350 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 |   | Carc. 1B; | H350: C ≥ 0,001 % |  
006-052-00-0 | formetanate hydrochloride; | 3-(N, N-dimethylaminomethyleneamino)phenyl N-methylcarbamate | 245-656-0 | 23422-53-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H317 | H410 |   |   |  006-042-00-6 | monurón (ISO); 3-(4-chlórfenyl)-1,1-dimetylmočovina | 205-766-1 | 150-68-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  
006-053-00-6 | isoprocarb (ISO); | 2-isopropylphenyl N-methylcarbamate | 220-114-6 | 2631-40-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  006-043-00-1 | [3-(4-chlórfenyl)-1,1-dimetylurónium]-trichlóracetát; | monurón-TCA | — | 140-41-0 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H319 | H315 | H410 |   |   |  
006-054-00-1 | mexacarbate (ISO); | 3,5-dimethyl-4-dimethylaminophenyl N-methylcarbamate | 206-249-3 | 315-18-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H312 | H410 |   |   |  006-044-00-7 | izoproturón (ISO); 3-(4-izopropylfenyl)-1,1-dimetylmočovina | 251-835-4 | 34123-59-6 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 10 |  
006-055-00-7 | xylylcarb (ISO); | 3,4-dimethylphenyl N-methylcarbamate; | 3,4-xylyl methylcarbamate; | MPMC | 219-364-9 | 2425-10-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  006-045-00-2 | metomyl (ISO); O-[1-(metylsulfanyl)etylidénamino]-N-metylkarbamát | 240-815-0 | 16752-77-5 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H410 |   | M=100 |  
006-056-00-2 | metolcarb (ISO); | m-tolyl methylcarbamate; | MTMC | 214-446-0 | 1129-41-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  ▼C7
006-057-00-8 | nitrapyrin (ISO); | 2-chloro-6-trichloromethylpyridine | 217-682-2 | 1929-82-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  006-046-00-8 | bendiokarb (ISO); | O-(2,2-dimetyl-1,3-benzodioxol-4-yl)-N-metylkarbamát; | (2,2-dimetyl-1,3-benzodioxol-4-yl)-metylkarbamát | 245-216-8 | 22781-23-3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H300 | H410 |   | M = 10 | M = 100 |  
006-058-00-3 | noruron (ISO); | 1,1-dimethyl-3-(perhydro-4,7-methanoinden-5-yl)urea | — | 2163-79-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  ▼M16
006-059-00-9 | oxamyl (ISO); | N',N'-dimethylcarbamoyl(methylthio)methylenamine N-methylcarbamate; | 245-445-3 | 23135-22-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H312 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H312 | H411 |   |   |  006-047-00-3 | bufenkarb (ISO); produkt reakcie zložený z O-[3-(1-metylbutyl)fenyl]-N-metylkarbamátu a O-[3-(1-etylpropyl)fenyl]-N-metylkarbamátu | — | 8065-36-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  
006-060-00-4 | oxycarboxin (ISO); | 2,3-dihydro-6-methyl-5-(N-phenylcarbamoyl)-1,4-oxothiine 4,4-dioxide | 226-066-2 | 5259-88-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  006-048-00-9 | etiofenkarb (ISO); O-[2-(etylsulfanylmetyl)fenyl]-N-metylkarbamát | 249-981-9 | 29973-13-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
006-061-00-X | S-ethyl N-(dimethylaminopropyl)thiocarbamatehydrochloride; | prothiocarb hydrochloride | 243-193-9 | 19622-19-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  006-049-00-4 | dixantogén; O, O-dietyl-disulfánbis(karbotioát) | 207-944-4 | 502-55-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
006-062-00-5 | methyl 3,4-dichlorophenylcarbanilate; | SWEP. | — | 1918-18-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  006-050-00-X | (1,1-dimetyl-3-fenylurónium)-trichlóracetát; | fenurón-TCA | — | 4482-55-7 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
006-063-00-0 | thiobencarb (ISO); | S-4-chlorobenzyl diethylthiocarbamate | 248-924-5 | 28249-77-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  006-051-00-5 | ferbám (ISO); ferium-tris(dimetylditiokarbamát) | 238-484-2 | 14484-64-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
006-064-00-6 | thiofanox (ISO); | 3,3-dimethyl-1-(methylthio)butanone-O-(N-methylcarbamoyl)oxime | 254-346-4 | 39196-18-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  006-052-00-0 | hydrochlorid formetanátu; O-{3-[(N, N-dimetylaminometylidén)amino]fenyl}-N-metylkarbamát | 245-656-0 | 23422-53-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H317 | H410 |   |   |  
006-065-00-1 | 3-chloro-6-cyano-bicyclo(2,2,1)heptan-2-one-O-(N-methylcarbamoyl)oxime; | triamid | — | 15271-41-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H300 | H311 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H411 |   |   |  006-053-00-6 | izoprokarb (ISO); O-(2-izopropylfenyl)-N-metylkarbamát | 220-114-6 | 2631-40-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
006-066-00-7 | vernolate (ISO); | S-propyl dipropylthiocarbamate | 217-681-7 | 1929-77-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  006-054-00-1 | mexakarbát (ISO); O-[4-(dimetylamino)-3,5-dimetylfenyl]-N-metylkarbamát | 206-249-3 | 315-18-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H312 | H410 |   |   |  
006-067-00-2 | XMC; | 3,5-xylyl methylcarbamate | — | 2655-14-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  006-055-00-7 | xylylkarb (ISO); O-(3,4-dimetylfenyl)-N-metylkarbamát; (3,4-xylyl)-metylkarbamát; | MPMC | 219-364-9 | 2425-10-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
006-068-00-8 | diazomethane | 206-382-7 | 334-88-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  006-056-00-2 | metolkarb (ISO); meta-tolyl-metylkarbamát; | MTMC | 214-446-0 | 1129-41-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
006-069-00-3 | thiophanate-methyl (ISO); | 1,2-di-(3-methoxycarbonyl-2-thioureido)benzene | 245-740-7 | 23564-05-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H332 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H332 | H317 | H410 |   |   |  006-057-00-8 | nitrapyrín (ISO); 2-chlór-6-(trichlórmetyl)pyridín | 217-682-2 | 1929-82-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
006-070-00-9 | furmecyclox (ISO); | N-cyclohexyl-N-methoxy-2,5-dimethyl-3-furamide | 262-302-0 | 60568-05-0 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  006-058-00-3 | norurón (ISO); 1,1-dimetyl-3-(perhydro-4,7-metanoindén-5-yl)močovina | — | 2163-79-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
006-071-00-4 | cyclooct-4-en-1-yl methyl carbonate | 401-620-8 | 87731-18-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  006-059-00-9 | oxamyl (ISO); N',N'-dimetylkarbamoyl(metyltio)metylénamín N-metylkarbamát; | 245-445-3 | 23135-22-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H312 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H312 | H411 |   |   |  
006-072-00-X | prosulfocarb (ISO); | S-benzyl N, N-dipropylthiocarbamate | 401-730-6 | 52888-80-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  006-060-00-4 | oxykarboxín (ISO); 5-(N-fenylkarbamoyl)-6-metyl-2,3-dihydro- 1,4-oxotiín-4,4-dioxid | 226-066-2 | 5259-88-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
006-073-00-5 | 3-(dimethylamino)propylurea | 401-950-2 | 31506-43-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  006-061-00-X | hydrochlorid S-etyl-N-[3-(dimetylamino)propyl]tiokarbamátu; | hydrochlorid protiokarbu | 243-193-9 | 19622-19-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
006-074-00-0 | 2-(3-(prop-1-en-2-yl)phenyl)prop-2-yl isocyanate | 402-440-2 | 2094-99-7 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | STOT RE 2 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H314 | H373 ** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H314 | H373 ** | H334 | H317 | H410 |   |   |  006-062-00-5 | metyl-(3,4-dichlórfenyl)karbamát; SWEP. | — | 1918-18-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
006-076-00-1 | mancozeb (ISO); | manganese | ethylenebis(dithiocarbamate) | (polymeric) complex with zinc salt | — | 8018-01-7 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H361d*** | H317 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H317 | H400 |   | M=10 |  006-063-00-0 | tiobenkarb (ISO); S-(4-chlórbenzyl)-N, N-dietyltiokarbamát | 248-924-5 | 28249-77-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
006-077-00-7 | maneb (ISO); | manganese | ethylenebis(dithiocarbamate) | (polymeric) | 235-654-8 | 12427-38-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** | H332 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H332 | H319 | H317 | H410 |   | M=10 |  006-064-00-6 | tiofanox (ISO); 3,3-dimetyl-1-(metylsulfanyl)butanón-O-(N-metylkarbamoyl)oxím | 254-346-4 | 39196-18-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
006-078-00-2 | zineb (ISO); | zinc ethylenebis(dithiocarbamate) (polymeric) | 235-180-1 | 12122-67-7 | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | H335 | H317 | GHS07 | Wng | H335 | H317 |   |   |  006-065-00-1 | 3-chlór-6-kyanobicyklo[2.2.1]heptán-2-ón- O-(N-metylkarbamoyl)oxím; triamid | — | 15271-41-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H300 | H311 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H411 |   |   |  
006-079-00-8 | disulfiram; | tetraethylthiuramdisulfide | 202-607-8 | 97-77-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  006-066-00-7 | vernolát (ISO); S-propyl-N, N-dipropyltiokarbamát | 217-681-7 | 1929-77-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
006-080-00-3 | tetramethylthiuram monosulphide | 202-605-7 | 97-74-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  006-067-00-2 | XMC; | (3,5-xylyl)-metylkarbamát | — | 2655-14-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
006-081-00-9 | zinc bis(dibutyldithiocarbamate) | 205-232-8 | 136-23-2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  006-068-00-8 | diazometán | 206-382-7 | 334-88-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
006-082-00-4 | zinc bis(diethyldithiocarbamate) | 238-270-9 | 14324-55-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  006-069-00-3 | tiofanát-metyl (ISO); | 1,2-bis[3-(metoxykarbonyl)tioureido]benzén | 245-740-7 | 23564-05-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H332 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H332 | H317 | H410 |   |   |  
006-083-00-X | butocarboxim (ISO); | 3-(methylthio)-2-butanone O-[(methylamino)carbonyl]oxime | 252-139-3 | 34681-10-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H331 | H311 | H301 | H319 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H311 | H301 | H319 | H410 |   |   |  006-070-00-9 | furmecyklox (ISO); | N-cyklohexyl-N-metoxy-2,5-dimetylfurán- 3-karboxamid | 262-302-0 | 60568-05-0 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
006-084-00-5 | carbosulfan (ISO); | 2,3-dihydro-2,2-dimethyl-7-benzofuryl [(dibutylamino)thio]methylcarbamate | 259-565-9 | 55285-14-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H317 | H410 |   |   |  006-071-00-4 | (cyklookt-4-enyl)-metyl-karbonát | 401-620-8 | 87731-18-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
006-085-00-0 | fenobucarb (ISO); | 2-butylphenyl methylcarbamate | 223-188-8 | 3766-81-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  006-072-00-X | prosulfokarb (ISO); | S-benzyl-N, N-dipropyltiokarbamát | 401-730-6 | 52888-80-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
006-086-00-6 | fenoxycarb (ISO); | ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate | 276-696-7 | 72490-01-8 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 1 | M = 10 000 |  006-073-00-5 | [3-(dimetylamino)propyl]močovina | 401-950-2 | 31506-43-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
006-087-00-1 | furathiocarb (ISO); | 2,3-dihydro-2,2-dimethyl-7-benzofuryl 2,4-dimethyl-6-oxa-5-oxo-3-thia-2,4-diazadecanoate | 265-974-3 | 65907-30-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H373** | H319 | H315 | H317 | H410 |   | M = 100 |  006-074-00-0 | 2-[3-(prop-1-én-2-yl)fenyl]propán-2-ylizokyanát | 402-440-2 | 2094-99-7 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | STOT RE 2 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H314 | H373 ** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H314 | H373 ** | H334 | H317 | H410 |   |   |  
006-088-00-7 | benfuracarb (ISO); | ethyl N-[2,3-dihydro-2,2-dimethylbenzofuran-7-yloxycarbonyl(methyl)aminothio]-N-isopropyl-β-alaninate | — | 82560-54-1 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f*** | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361f*** | H331 | H302 | H410 |   |   |  006-076-00-1 | mankozeb (ISO); komplex polymérneho | mangánium-etylénbis(ditiokarbamátu) | so zinočnatou soľou | — | 8018-01-7 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H361d*** | H317 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H317 | H400 |   | M=10 |  
▼M1 —————006-077-00-7 | maneb (ISO); polymérny | mangánium-etylénbis | (ditiokarbamátu) | 235-654-8 | 12427-38-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** | H332 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H332 | H319 | H317 | H410 |   | M=10 |  
▼M16006-078-00-2 | zineb (ISO); polymérny zinkium-etylénbis(ditiokarbamát) | 235-180-1 | 12122-67-7 | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | H335 | H317 | GHS07 | Wng | H335 | H317 |   |   |  
006-090-00-8 | 2-(3-iodoprop-2-yn-1-yloxy)ethyl phenylcarbamate | 408-010-0 | 88558-41-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H332 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H318 | H412 |   |   |  006-079-00-8 | disulfirám; | tetraetyldisulfánbis(karbotioamid) | 202-607-8 | 97-77-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  
006-091-00-3 | propineb (ISO); | polymeric zinc propylenebis(dithiocarbamate) | — | 9016-72-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H332 | H373** | H317 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H373** | H317 | H400 |   |   |  006-080-00-3 | tetrametyltiurámmonosulfid | 202-605-7 | 97-74-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
006-092-00-9 | tert-butyl (1S)-N-[1-((2S)-2-oxiranyl)-2-phenylethyl]carbamate | 425-420-5 | 98737-29-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  006-081-00-9 | zinkium-bis(dibutylditiokarbamát) | 205-232-8 | 136-23-2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
006-093-00-4 | 2,2'-dithio di(ethylammonium)-bis(dibenzyldithiocarbamate) | 427-180-7 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  006-082-00-4 | zinkium-bis(dietylditiokarbamát) | 238-270-9 | 14324-55-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
006-094-00-X | O-isobutyl-N-ethoxy carbonylthiocarbamate | 434-350-4 | 103122-66-3 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 |   |   |  006-083-00-X | butokarboxím (ISO); 3-(metylsulfanyl)butanón-O-(metylkarbamoyl)oxím | 252-139-3 | 34681-10-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H331 | H311 | H301 | H319 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H311 | H301 | H319 | H410 |   |   |  
006-095-00-5 | fosetyl-aluminium (ISO); | aluminium triethyl triphosphonate | 254-320-2 | 39148-24-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  006-084-00-5 | karbosulfán (ISO); O-(2,2-dimetyl-2,3-dihydrobenzofurán-7-yl)-N-{[(dibutylamino)sulfanyl]metyl}karbamát | 259-565-9 | 55285-14-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H317 | H410 |   |   |  
006-096-00-0 | chlorpropham (ISO); | isopropyl 3-chlorocarbanilate | 202-925-7 | 101-21-3 | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H373** | H411 |   |   |  006-085-00-0 | fenobukarb (ISO); | (2-butylfenyl)-metylkarbamát | 223-188-8 | 3766-81-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
006-097-00-6 | 1-phenyl-3-(p-toluenesulfonyl)urea | 424-620-1 | 13909-63-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  006-086-00-6 | fenoxykarb (ISO); O-etyl-N-[2-(4-fenoxyfenoxy)etyl]karbamát | 276-696-7 | 72490-01-8 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 1 | M = 10 000 |  
006-098-00-1 | tert-butyl (1R,5S)-3-azabicyclo[3.1.0]hex-6-ylcarbamate | 429-170-8 | 134575-17-0 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** | H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H317 |   |   |  006-087-00-1 | furatiokarb (ISO); (2,2-dimetyl-2,3-dihydrobenzofurán-7-yl)-2,4-dimetyl-5-oxo-6-oxa-3-tia-2,4-diazadekanoát | 265-974-3 | 65907-30-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H373** | H319 | H315 | H317 | H410 |   | M = 100 |  
006-099-00-7 | N-(p-toluenesulfonyl)-N'-(3-(p-toluenesulfonyloxy)phenyl)urea; | 3-][(4-methylphenyl)sulfonyl]carbamoyl}amino)phenyl4-methylbenzenesulfonate | 520-2 | 232938-43-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  006-088-00-7 | benfurakarb (ISO); O-etyl-3-{N-[(2,2-dimetyl-2,3- dihydrobenzofurán-7-yloxykarbonyl)-N-metylamino] sulfanyl]-N-izopropylamino} propanoát | — | 82560-54-1 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f*** | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361f*** | H331 | H302 | H410 |   |   |  
006-101-00-6 | reaction mass of: N, N''-(methylenedi-4,1-phenylene)bis[N'-phenylurea]; | N-(4-[[4-[[(phenylamino)carbonyl]amino]phenylmethyl]phenyl]-N'-cyclohexylurea; | N, N''-(methylenedi-4,1-phenylene)bis[N'-cyclohexylurea] | 423-070-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  ▼M1 —————
006-102-00-1 | O-hexyl-N-ethoxycarbonylthiocarbamate | 432-750-3 | — | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 |   |   |  ▼M16
006-103-00-7 | N, N''-(methylenedi-4,1-phenylene)bis[N'-octyl]urea | 445-760-8 | — | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H334 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H318 | H334 | H410 |   | M=100 |  006-090-00-8 | O-[2-(3-jódprop-2-ín-1-yloxy)etyl]-N-fenylkarbamát | 408-010-0 | 88558-41-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H332 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H318 | H412 |   |   |  
007-001-00-5 | ammonia, anhydrous | 231-635-3 | 7664-41-7 | Flam. Gas 2 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H221 | H331 | H314 | H400 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H221 | H331 | H314 | H400 |   |   | U006-091-00-3 | propineb (ISO); polymérny zinkium-(propán-1,2-diyl)bis(ditiokarbamát) | — | 9016-72-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H332 | H373** | H317 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H373** | H317 | H400 |   |   |  
007-001-01-2 | ammonia ….% | 215-647-6 | 1336-21-6 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | B006-092-00-9 | O-terc-butyl-(1S)-N-[2-fenyl-1-((2S)-oxirán-2-yl)etyl]karbamát | 425-420-5 | 98737-29-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
007-002-00-0 | nitrogen dioxide; [1] | dinitrogen tetraoxide [2] | 233-272-6 [1] | 234-126-4 [2] | 10102-44-0 [1] | 10544-72-6 [2] | Press. Gas | Ox. Gas 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H270 | H330 | H314 | GHS04 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H270 | H330 | H314 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥0,5  % | 5006-093-00-4 | [2,2'-disulfándiyldi(etán-1-amínium)]-bis(dibenzylditiokarbamát) | 427-180-7 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
007-003-00-6 | chlormequat chloride (ISO); | 2-chloroethyltrimethylammonium chloride | 213-666-4 | 999-81-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  006-094-00-X | O-izobutyl-N-(etoxykarbonyl)tiokarbamát | 434-350-4 | 103122-66-3 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 |   |   |  
▼M11006-095-00-5 | fosetyl-alumínium (ISO); alumínium-trietyl-trifosfonát | 254-320-2 | 39148-24-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
007-004-00-1 | nitric acid … % | 231-714-2 | 7697-37-2 | Ox. Liq. 2 | Skin Corr. 1A | H272 | H314 | GHS03 | GHS05 | Dgr | H272 | H314 | EUH071 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 20 % | Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 20 % | Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 % | Ox. Liq. 3; H272: 99 % > C ≥ 65 % | B006-096-00-0 | chlórprofám (ISO); O-izopropyl-3-chlórkarbanilát | 202-925-7 | 101-21-3 | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H373** | H411 |   |   |  
▼M16006-097-00-6 | 1-fenyl-3-(4-metylbenzénsulfonyl)močovina | 424-620-1 | 13909-63-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  
007-006-00-2 | ethyl nitrite | 203-722-6 | 109-95-5 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H220 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS04 | GHS07 | Dgr | H220 | H332 | H312 | H302 |   |   | U006-098-00-1 | O-terc-butyl-N-((1R,5S)-3-azabicyklo[3.1.0]hexán-6-yl)karbamát | 429-170-8 | 134575-17-0 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** | H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H317 |   |   |  
007-007-00-8 | ethyl nitrate | 210-903-3 | 625-58-1 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 | Dgr | H200 |   |   |  006-099-00-7 | N-(4-metylbenzénsulfonyl)-N'-[3-(4- metylbenzénsulfonyloxy)fenyl]močovina; | O-(3-{[(4- metylbenzénsulfonyl)karbamoyl]amino}fen yl)-4-metylbenzénsulfonát | 520-2 | 232938-43-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
007-008-00-3 | hydrazine | 206-114-9 | 302-01-2 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C < 10 % | Eye Irrit. 2; H319: 3 % ≤ C < 10 % |  006-101-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3,3'-difenyl-1,1'-[metyléndi(4,1-fenylén)]bis(močovina); | 1-cyklohexyl-3-(4-{[4-(3-fenylureido)fenyl]metyl}fenyl)močovina; | 3,3'-dicyklohexyl-1,1'-[metyléndi(4,1-fenylén)]bis(močovina) | 423-070-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
007-009-00-9 | dicyclohexylammonium nitrite | 221-515-9 | 3129-91-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   | * |  006-102-00-1 | O-hexyl-N-(etoxykarbonyl)tiokarbamát | 432-750-3 | — | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H302 | H373** | H317 | H411 |   |   |  
007-010-00-4 | sodium nitrite | 231-555-9 | 7632-00-0 | Ox. Sol. 3 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H272 | H301 | H400 | GHS03 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H272 | H301 | H400 |   | * |  006-103-00-7 | 3,3'-dioktyl-1,1'-[metyléndi(4,1-fenylén)]bis(močovina) | 445-760-8 | — | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H334 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H318 | H334 | H410 |   | M=100 |  
007-011-00-X | potassium nitrite | 231-832-4 | 7758-09-0 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H272 | H301 | H400 | GHS03 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H272 | H301 | H400 |   | * |  007-001-00-5 | amoniak, bezvodý | 231-635-3 | 7664-41-7 | Flam. Gas 2 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H221 | H331 | H314 | H400 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H221 | H331 | H314 | H400 |   |   | U
007-012-00-5 | N,N-dimethylhydrazine | 200-316-0 | 57-14-7 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H331 | H301 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H331 | H301 | H314 | H411 |   |   |  007-001-01-2 | amoniak ….% | 215-647-6 | 1336-21-6 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% | B
007-013-00-0 | 1,2-dimethylhydrazine | — | 540-73-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % |  007-002-00-0 | oxid dusičitý; [1] | tetraoxid didusičitý [2] | 233-272-6 [1] | 234-126-4 [2] | 10102-44-0 [1] | 10544-72-6 [2] | Press. Gas | Ox. Gas 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H270 | H330 | H314 | GHS04 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H270 | H330 | H314 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥0,5 % | 5
007-014-00-6 | salts of hydrazine | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H410 |   |   | A007-003-00-6 | chlórmekvát-chlorid (ISO); (2-chlóretyl)trimetylamónium-chlorid | 213-666-4 | 999-81-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
007-015-00-1 | O-ethylhydroxylamine | 402-030-3 | 624-86-2 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H317 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H317 | H400 |   |   |  ▼M11
007-016-00-7 | butyl nitrite | 208-862-1 | 544-16-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H225 | H331 | H301 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H331 | H301 |   |   |  007-004-00-1 | kyselina dusičná … % | 231-714-2 | 7697-37-2 | Ox. Liq. 2 | Skin Corr. 1A | H272 | H314 | GHS03 | GHS05 | Dgr | H272 | H314 | EUH071 | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 20 % | Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C < 20 % | Ox. Liq. 2; H272: C ≥ 99 % | Ox. Liq. 3; H272: 99 % > C ≥ 65 % | B
007-017-00-2 | isobutyl nitrite | 208-819-7 | 542-56-3 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H350 | H341 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H341 | H332 | H302 |   |   |  ▼M16
007-018-00-8 | sec-butyl nitrite | 213-104-8 | 924-43-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 |   |   |  007-006-00-2 | etyl-nitrit | 203-722-6 | 109-95-5 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H220 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS04 | GHS07 | Dgr | H220 | H332 | H312 | H302 |   |   | U
007-019-00-3 | tert-butyl nitrite | 208-757-0 | 540-80-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 |   |   |  007-007-00-8 | etyl-nitrát | 210-903-3 | 625-58-1 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 | Dgr | H200 |   |   |  
007-020-00-9 | pentyl nitrite; [1] | ‘amyl nitrite’, mixed isomers [2] | 207-332-7 [1] | 203-770-8 [2] | 463-04-7 [1] | 110-46-3 [2] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 |   |   |  007-008-00-3 | hydrazín | 206-114-9 | 302-01-2 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3% ≤ C < 10% | Eye Irrit. 2; H319: 3% ≤ C < 10% |  
007-021-00-4 | hydrazobenzene; | 1,2-diphenylhydrazine | 204-563-5 | 122-66-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  007-009-00-9 | dicyklohexylamónium-nitrit | 221-515-9 | 3129-91-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   | * |  
007-022-00-X | hydrazine bis(3-carboxy-4-hydroxybenzensulfonate) | 405-030-1 | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  007-010-00-4 | dusitan sodný | 231-555-9 | 7632-00-0 | Ox. Sol. 3 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H272 | H301 | H400 | GHS03 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H272 | H301 | H400 |   | * |  
007-023-00-5 | sodium 3,5-bis(3-(2,4-di-tert-pentylphenoxy)propylcarbamoyl)benzenesulfonate | 405-510-0 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  007-011-00-X | dusitan draselný | 231-832-4 | 7758-09-0 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H272 | H301 | H400 | GHS03 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H272 | H301 | H400 |   | * |  
007-024-00-0 | 2-(decylthio)ethylammonium chloride | 405-640-8 | 36362-09-1 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H373 ** | H315 | H318 | H410 |   |   |  007-012-00-5 | N, N-dimetylhydrazín | 200-316-0 | 57-14-7 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H331 | H301 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H331 | H301 | H314 | H411 |   |   |  
007-025-00-6 | (4-hydrazinophenyl)-N-methylmethanesulfonamide hydrochloride | 406-090-1 | 81880-96-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H301 | H372 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H301 | H372 ** | H317 | H410 |   |   |  007-013-00-0 | 1,2-dimetylhydrazín | — | 540-73-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |  
007-026-00-1 | oxo-((2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl)amino)carbonylacetohydrazide | 413-230-5 | 122035-71-6 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  007-014-00-6 | soli hydrazínu | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H410 |   |   | A
007-027-00-7 | 1,6-bis(3,3-bis((1-methylpentylidenimino)propyl)ureido)hexane | 420-190-2 | 771478-66-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   |   |  007-015-00-1 | O-etylhydroxylamín | 402-030-3 | 624-86-2 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H317 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H317 | H400 |   |   |  
007-028-00-2 | hydroxylammonium nitrate | 236-691-2 | 13465-08-2 | Expl. 1.1 **** | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H201 | H351 | H311 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H351 | H311 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   |  007-016-00-7 | butyl-nitrit | 208-862-1 | 544-16-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H225 | H331 | H301 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H331 | H301 |   |   |  
007-029-00-8 | diethyldimethylammonium hydroxide | 419-400-5 | 95500-19-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  007-017-00-2 | izobutyl-nitrit | 208-819-7 | 542-56-3 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H350 | H341 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H341 | H332 | H302 |   |   |  
008-001-00-8 | oxygen | 231-956-9 | 7782-44-7 | Ox. Gas 1 | Press. Gas | H270 | GHS03 | GHS04 | Dgr | H270 |   |   | U007-018-00-8 | sek-butyl-nitrit | 213-104-8 | 924-43-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 |   |   |  
008-003-00-9 | hydrogen peroxide solution… % | 231-765-0 | 7722-84-1 | Ox. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H271 | H332 | H302 | H314 | GHS03 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H271 | H332 | H302 | H314 |   | Ox. Liq. 1; H271: C ≥70 %**** | Ox. Liq. 2; H272: 50 % ≤ C < 70 % **** | * | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 70 % Skin Corr. 1B; H314: 50 % ≤ C < 70 % | Skin Irrit. 2; H315: 35 % ≤ C < 50 % | Eye Dam. 1; H318: 8 % ≤ C < 50 % | Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C< 8 % STOT SE 3; H335; C ≥ 35 % | B007-019-00-3 | terc-butyl-nitrit | 208-757-0 | 540-80-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 |   |   |  
009-001-00-0 | fluorine | 231-954-8 | 7782-41-4 | Press. Gas | Ox. Gas 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H270 | H330 | H314 | GHS04 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H270 | H330 | H314 |   |   |  007-020-00-9 | pentyl-nitrit; [1] | (C5-alkyl)-nitrit, zmes izomérov [2] | 207-332-7 [1] | 203-770-8 [2] | 463-04-7 [1] | 110-46-3 [2] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 |   |   |  
009-002-00-6 | hydrogen fluoride | 231-634-8 | 7664-39-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H310 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H314 |   |   |  007-021-00-4 | hydrazobenzén; | 1,2-difenylhydrazín | 204-563-5 | 122-66-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  
009-003-00-1 | hydrofluoric acid … % | 231-634-8 | 7664-39-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H310 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 7 % Skin Corr. 1B; H314: 1 % ≤ C< 7 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1  % ≤C < 1 % | B007-022-00-X | hydrazínium-bis(4-hydroxy-3-karboxybenzénsulfonát) | 405-030-1 | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
009-004-00-7 | sodium fluoride | 231-667-8 | 7681-49-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H301 | H319 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H319 | H315 | EUH032 |   |  007-023-00-5 | nátrium-3,5-bis{[3-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)propyl]karbamoyl}benzénsulfonát | 405-510-0 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
009-005-00-2 | potassium fluoride | 232-151-5 | 7789-23-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  007-024-00-0 | [2-(decylsulfanyl)etyl]amónium-chlorid | 405-640-8 | 36362-09-1 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H373 ** | H315 | H318 | H410 |   |   |  
009-006-00-8 | ammonium fluoride | 235-185-9 | 12125-01-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  007-025-00-6 | hydrochlorid (4-hydrazinofenyl)-N-metylmetánsulfónamidu | 406-090-1 | 81880-96-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H301 | H372 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H301 | H372 ** | H317 | H410 |   |   |  
009-007-00-3 | sodium bifluoride; | sodium hydrogen difluoride | 215-608-3 | 1333-83-1 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   | *Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit. 2; H315: 0,1  % ≤ C < % Eye Irrit. 2; | H319: 0,1  % ≤ | C < 1 % |  007-026-00-1 | 2-hydrazinyl-2-oxo-N-(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)acetamid | 413-230-5 | 122035-71-6 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
009-008-00-9 | potassium bifluoride; | potassium hydrogen difluoride | 232-156-2 | 7789-29-9 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,1  % ≤ C < 1 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,1  % ≤ C < 1 % |  007-027-00-7 | 3,3,3’,3’-tetrakis[3-(hexán-2-ylidénamino)propyl]-1,1’-(hexán-1,6-diyl)bis(močovina) | 420-190-2 | 771478-66-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   |   |  
009-009-00-4 | ammonium bifluoride; | ammonium hydrogen difluoride | 215-676-4 | 1341-49-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % Skin Irrit.2; H315: 0,1  % ≤ C < 1 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,1  % ≤ C < 1 % |  007-028-00-2 | dusičnan hydroxylamónia | 236-691-2 | 13465-08-2 | Expl. 1.1 **** | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H201 | H351 | H311 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H351 | H311 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   |  
009-010-00-X | fluoroboric acid … % | 240-898-3 | 16872-11-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ | C < 25 % | B007-029-00-8 | dietyldi(metyl)amónium-hydroxid | 419-400-5 | 95500-19-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
009-011-00-5 | fluorosilicic acid … % | 241-034-8 | 16961-83-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   | B008-001-00-8 | kyslík | 231-956-9 | 7782-44-7 | Ox. Gas 1 | Press. Gas | H270 | GHS03 | GHS04 | Dgr | H270 |   |   | U
009-012-00-0 | alkali fluorosilicates(Na); [1] | alkali fluorosilicates(K); [2] | alkali fluorosilicates(NH4) [3] | 240-934-8 [1] | 240-896-2 [2] | 240-968-3 [3] | 16893-85-9 [1] | 16871-90-2 [2] | 16919-19-0 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   | * | A008-003-00-9 | peroxid vodíka, roztok … % | 231-765-0 | 7722-84-1 | Ox. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H271 | H332 | H302 | H314 | GHS03 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H271 | H332 | H302 | H314 |   | Ox. Liq. 1; H271: C ≥70%**** | Ox. Liq. 2; H272: 50 % ≤ C < 70% **** | * | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 70 % Skin Corr. 1B; H314: 50 % ≤ C < 70 % | Skin Irrit. 2; H315: 35 % ≤ C < 50% | Eye Dam. 1; H318: 8 % ≤ C < 50 % | Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C< 8 % STOT SE 3; H335; C ≥ 35% | B
009-013-00-6 | fluorosilicates, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   | * | A009-001-00-0 | fluór | 231-954-8 | 7782-41-4 | Press. Gas | Ox. Gas 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H270 | H330 | H314 | GHS04 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H270 | H330 | H314 |   |   |  
009-014-00-1 | lead hexafluorosilicate | 247-278-1 | 25808-74-6 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   | 1009-002-00-6 | fluorovodík | 231-634-8 | 7664-39-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H310 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H314 |   |   |  
009-015-00-7 | sulphuryl difluoride | 220-281-5 | 2699-79-8 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H331 | H373 ** | H400 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H373 ** | H400 |   |   | U009-003-00-1 | kyselina fluorovodíková … % | 231-634-8 | 7664-39-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H310 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 7 % Skin Corr. 1B; H314: 1 % ≤ C< 7 % Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤C < 1 % | B
009-016-00-2 | trisodium hexafluoroaluminate [1] | trisodium hexafluoroaluminate(cryolite) [2] | 237-410-6 [1] | 239-148-8 [2] | 13775-53-6 [1] | 15096-52-3 [2] | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H372 | H332 | H411 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H372 | H332 | H411 |   |   |  009-004-00-7 | fluorid sodný | 231-667-8 | 7681-49-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H301 | H319 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H319 | H315 | EUH032 |   |  
009-017-00-8 | potassium mu-fluoro-bis(triethylaluminium) | 400-040-2 | 12091-08-6 | Flam. Sol. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | H228 | H270 | H314 | H332 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H228 | H270 | H314 | H332 | EUH014 |   | T009-005-00-2 | fluorid draselný | 232-151-5 | 7789-23-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
009-018-00-3 | magnesium hexafluorosilicate | 241-022-2 | 16949-65-8 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   | * |  009-006-00-8 | fluorid amónny | 235-185-9 | 12125-01-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
011-001-00-0 | sodium | 231-132-9 | 7440-23-5 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  009-007-00-3 | difluorid monosodný; | hydrogendifluorid sodný | 215-608-3 | 1333-83-1 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   | *Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1% Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < % Eye Irrit. 2; | H319: 0,1 % ≤ | C < 1% |  
011-002-00-6 | sodium hydroxide; | caustic soda | 215-185-5 | 1310-73-2 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314 2 % ≤ C < 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,5  % ≤ C < 2 % Eye Irrit.2; H319: 0,5  % ≤ C < 2 % |  009-008-00-9 | difluorid monodraselný; | hydrogendifluorid draselný | 232-156-2 | 7789-29-9 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,1 % ≤ C < 1 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1 % |  
011-003-00-1 | sodium peroxide | 215-209-4 | 1313-60-6 | Ox. Sol. 1 | Skin Corr. 1A | H271 | H314 | GHS03 | GHS05 | Dgr | H271 | H314 |   |   |  009-009-00-4 | difluorid monoamónny; | hydrogendifluorid amónny | 215-676-4 | 1341-49-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 1% Skin Irrit.2; H315: 0,1 % ≤ C < 1% | Eye Irrit. 2; H319: 0,1 % ≤ C < 1% |  
011-004-00-7 | sodium azide | 247-852-1 | 26628-22-8 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H400 | H410 | EUH032 |   |  009-010-00-X | kyselina tetrafluoroboritá ... % | 240-898-3 | 16872-11-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25% Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 25% | Eye Irrit. 2; H319: 10% ≤ | C < 25% | B
011-005-00-2 | sodium carbonate | 207-838-8 | 497-19-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  009-011-00-5 | kyselina hexafluorokremičitá ... % | 241-034-8 | 16961-83-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   | B
011-006-00-8 | sodium cyanate | 213-030-6 | 917-61-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  009-012-00-0 | hexafluorokremičitan sodný; [1] | hexafluorokremičitan draselný; [2] | hexafluorokremičitan amónny [3] | 240-934-8 [1] | 240-896-2 [2] | 240-968-3 [3] | 16893-85-9 [1] | 16871-90-2 [2] | 16919-19-0 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   | * | A
011-007-00-3 | propoxycarbazone-sodium | — | 181274-15-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 10 |  009-013-00-6 | hexafluorokremičitany okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   | * | A
012-001-00-3 | magnesium powder (pyrophoric) | 231-104-6 | 7439-95-4 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | H260 | H250 | GHS02 | Dgr | H260 | H250 |   |   | T009-014-00-1 | hexafluorokremičitan olovnatý | 247-278-1 | 25808-74-6 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   | 1
012-002-00-9 | magnesium, powder or turnings | 231-104-6 | — | Flam. Sol. 1 | Water-react. 2 | Self-heat. 1 | H228 | H261 | H252 | GHS02 | Dgr | H228 | H261 | H252 |   |   | T009-015-00-7 | difluorid sulfurylu | 220-281-5 | 2699-79-8 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H331 | H373 ** | H400 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H373 ** | H400 |   |   | U
012-003-00-4 | magnesium alkyls | — | — | Pyr. Liq. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H260 | H314 | EUH014 |   | A009-016-00-2 | hexafluorohlinitan trisodný [1] | hexafluorohlinitan trisodný (kryolit) [2] | 237-410-6 [1] | 239-148-8 [2] | 13775-53-6 [1] | 15096-52-3 [2] | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H372 | H332 | H411 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H372 | H332 | H411 |   |   |  
012-004-00-X | aluminium-magnesium-carbonate-hydroxide-perchlorate-hydrate | 422-150-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  009-017-00-8 | kálium-μ-fluóro-bis(trietylalumínium) | 400-040-2 | 12091-08-6 | Flam. Sol. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | H228 | H270 | H314 | H332 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H228 | H270 | H314 | H332 | EUH014 |   | T
013-001-00-6 | aluminium powder (pyrophoric) | 231-072-3 | 7429-90-5 | Water-react. 2 | Pyr. Sol. 1 | H261 | H250 | GHS02 | Dgr | H261 | H250 |   |   | T009-018-00-3 | hexafluorokremičitan horečnatý | 241-022-2 | 16949-65-8 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   | * |  
013-002-00-1 | aluminium powder (stabilised) | 231-072-3 | 7429-90-5 | Water-react. 2 | Flam. Sol. 1 | H261 | H228 | GHS02 | Dgr | H261 | H228 |   |   | T011-001-00-0 | sodík | 231-132-9 | 7440-23-5 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  
013-003-00-7 | aluminium chloride, anhydrous | 231-208-1 | 7446-70-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  011-002-00-6 | hydroxid sodný | lúh sodný | 215-185-5 | 1310-73-2 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5% Skin Corr. 1B; H314 2% ≤ C < 5% Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2% Eye Irrit.2; H319: 0,5 % ≤ C < 2% |  
013-004-00-2 | aluminium alkyls | — | — | Pyr. Liq. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H260 | H314 | EUH014 |   | A011-003-00-1 | peroxid sodný | 215-209-4 | 1313-60-6 | Ox. Sol. 1 | Skin Corr. 1A | H271 | H314 | GHS03 | GHS05 | Dgr | H271 | H314 |   |   |  
013-005-00-8 | diethyl(ethyldimethylsilanolato) aluminium | 401-160-8 | 55426-95-4 | Water-react. 1 | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H250 | H314 | EUH014 |   |  011-004-00-7 | azid sodný | 247-852-1 | 26628-22-8 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H400 | H410 | EUH032 |   |  
013-006-00-3 | (ethyl-3-oxobutanoato-O'1,O'3)(2-dimethylaminoethanolato)(1-methoxypropan-2-olato)aluminium(III), dimerised | 402-370-2 | — | Flam. Liq. 3 | Eye Dam. 1 | H226 | H318 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H226 | H318 |   |   |  011-005-00-2 | uhličitan sodný | 207-838-8 | 497-19-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
013-007-00-9 | poly(oxo(2-butoxyethyl-3-oxobutanoato-O'1,O'3)aluminium) | 403-430-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  011-006-00-8 | kyanatan sodný | 213-030-6 | 917-61-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
013-008-00-4 | di-n-octylaluminium iodide | 408-190-0 | 7585-14-0 | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H250 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H250 | H314 | H410 | EUH014 |   |  011-007-00-3 | propoxykarbazón-nátrium | — | 181274-15-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 10 |  
013-009-00-X | sodium (n-butyl)x(ethyl)y-1,5-dihydro)aluminate x = 0,5 y =1,5 | 418-720-2 | — | Flam. Sol. 1 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H228 | H260 | H250 | H332 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H228 | H260 | H250 | H332 | H314 | EUH014 |   | T012-001-00-3 | práškový horčík (pyroforický) | 231-104-6 | 7439-95-4 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | H260 | H250 | GHS02 | Dgr | H260 | H250 |   |   | T
013-010-00-5 | hydroxy aluminium bis(2,4,8,10-tetra-tert-butyl-6-hydroxy-12H-dibenzo[d, g][1.3.2]dioxaphosphocin-6-oxide) | 430-650-4 | 151841-65-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  012-002-00-9 | horčík, vo forme prášku alebo stružlín | 231-104-6 | — | Flam. Sol. 1 | Water-react. 2 | Self-heat. 1 | H228 | H261 | H252 | GHS02 | Dgr | H228 | H261 | H252 |   |   | T
014-001-00-9 | trichlorosilane | 233-042-5 | 10025-78-2 | Flam. Liq. 1 | Pyr. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H224 | H250 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H224 | H250 | H332 | H302 | H314 | EUH014 | EUH029 | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | T012-003-00-4 | dialkylmagnézium | — | — | Pyr. Liq. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H260 | H314 | EUH014 |   | A
014-002-00-4 | silicon tetrachloride | 233-054-0 | 10026-04-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 | EUH014 |   |  012-004-00-X | hydrát hydroxid-chlorečnan-uhličitanu hlinito-horečnatého | 422-150-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
014-003-00-X | dimethyldichlorosilane | 200-901-0 | 75-78-5 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 |   |   |  013-001-00-6 | práškový hliník (pyroforický) | 231-072-3 | 7429-90-5 | Water-react. 2 | Pyr. Sol. 1 | H261 | H250 | GHS02 | Dgr | H261 | H250 |   |   | T
014-004-00-5 | trichloro(methyl)silane; methyltrichlorosilane | 200-902-6 | 75-79-6 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 | EUH014 | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  013-002-00-1 | práškový hliník (stabilizovaný) | 231-072-3 | 7429-90-5 | Water-react. 2 | Flam. Sol. 1 | H261 | H228 | GHS02 | Dgr | H261 | H228 |   |   | T
014-005-00-0 | tetraethyl silicate; | ethyl silicate | 201-083-8 | 78-10-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H332 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H319 | H335 |   |   |  013-003-00-7 | chlorid hlinitý, bezvodý | 231-208-1 | 7446-70-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
014-006-00-6 | bis(4-fluorophenyl)-methyl-(1,2,4-triazol-4-ylmethyl)silane hydrochloride | 401-380-4 | — | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  013-004-00-2 | trialkylalumínium | — | — | Pyr. Liq. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H250 | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H250 | H260 | H314 | EUH014 |   | A
014-007-00-1 | triethoxyisobutylsilane | 402-810-3 | 17980-47-1 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  013-005-00-8 | dietyl[etyldi(metyl)silanoláto]alumínium | 401-160-8 | 55426-95-4 | Water-react. 1 | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H250 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H250 | H314 | EUH014 |   |  
014-008-00-7 | (chloromethyl)bis(4-fluorophenyl)methylsilane | 401-200-4 | 85491-26-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  013-006-00-3 | [2-(dimetylamino)etanoláto]-(etyl-3-oxobutanoáto-O 1,O 3)-(1-metoxypropán-2-oláto)hlinitý komplex, dimér | 402-370-2 | — | Flam. Liq. 3 | Eye Dam. 1 | H226 | H318 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H226 | H318 |   |   |  
014-009-00-2 | isobutylisopropyldimethoxysilane | 402-580-4 | 111439-76-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H226 | H332 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H315 |   |   |  013-007-00-9 | poly{[(2-butoxyetyl)-3-oxobutanoáto-O'1,O'3]-μ-hlinitý komplex} | 403-430-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
014-010-00-8 | disodium metasilicate | 229-912-9 | 6834-92-0 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   |   |  013-008-00-4 | dioktylalumínium-jodid | 408-190-0 | 7585-14-0 | Pyr. Liq. 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H250 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H250 | H314 | H410 | EUH014 |   |  
014-011-00-3 | cyclohexyldimethoxymethylsilane | 402-140-1 | 17865-32-6 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  013-009-00-X | [(butyl)x(etyl)ydihydrido]hlinitan sodný x = 0,5 y = 1,5 | 418-720-2 | — | Flam. Sol. 1 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H228 | H260 | H250 | H332 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H228 | H260 | H250 | H332 | H314 | EUH014 |   | T
014-012-00-9 | bis(3-(trimethoxysilyl)propyl)amine | 403-480-3 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  013-010-00-5 | hydroxid-bis(2,4,8,10-tetra-terc-butyl-6-hydroxy-12H-dibenzo[d, g][1,3,2]dioxafosfocín-6-oxid) hlinitý | 430-650-4 | 151841-65-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
014-013-00-4 | α-hydroxypoly(methyl-(3-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yloxy)propyl)siloxane) | 404-920-7 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H411 |   |   |  014-001-00-9 | trichlórsilán | 233-042-5 | 10025-78-2 | Flam. Liq. 1 | Pyr. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H224 | H250 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H224 | H250 | H332 | H302 | H314 | EUH014 | EUH029 | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% | T
014-014-00-X | etacelasil (ISO); | 6-(2-chloroethyl)-6-(2-methoxyethoxy)-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundecane | 253-704-7 | 37894-46-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H360D *** H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H302 | H373 ** |   |   |  014-002-00-4 | chlorid kremičitý | 233-054-0 | 10026-04-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 | EUH014 |   |  
014-015-00-5 | α-trimethylsilanyl-ω-trimethylsiloxypoly[oxy(methyl-3-(2-(2-methoxypropoxy)propoxy)propylsilanediyl]-co-oxy(dimethylsilane)) | 406-420-4 | 69430-40-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  014-003-00-X | dichlórdi(metyl)silán | 200-901-0 | 75-78-5 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
014-016-00-0 | reaction mass of: 1,3-dihex-5-en-1-yl-1,1,3,3-tetramethyldisiloxane; | 1,3-dihex-n-en-1-yl-1,1,3,3-tetramethyldisiloxane | 406-490-6 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  014-004-00-5 | trichlór(metyl)silán; trichlórmetylsilán | 200-902-6 | 75-79-6 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 | EUH014 | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1% Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1% STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
014-017-00-6 | flusilazole (ISO); | bis(4-fluorophenyl)(methyl)(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)silane | — | 85509-19-9 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D *** H302 | H411 |   |   |  014-005-00-0 | tetraetyl-silikát; | etyl-silikát | 201-083-8 | 78-10-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H332 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H319 | H335 |   |   |  
014-018-00-1 | octamethylcyclotetrasiloxane | 209-136-7 | 556-67-2 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 4 | H361f *** H413 | GHS08 | Wng | H361f *** H413 |   |   |  014-006-00-6 | hydrochlorid bis(4-fluórfenyl)(metyl)(1,2,4-triazol-4-ylmetyl)silánu | 401-380-4 | — | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
014-019-00-7 | reaction mass of: 4-[[bis-(4-fluorophenyl)methylsilyl]methyl]-4H-1,2,4-triazole; | 1-[[bis-(4-fluorophenyl)methylsilyl]methyl]-1H-1,2,4-triazole | 403-250-2 | — | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D *** H302 | H411 |   |   |  014-007-00-1 | trietoxy(izobutyl)silán | 402-810-3 | 17980-47-1 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  
014-020-00-2 | bis(1,1-dimethyl-2-propynyloxy)dimethylsilane | 414-960-7 | 53863-99-3 | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 | Wng | H332 |   |   |  014-008-00-7 | bis(4-fluórfenyl)(chlórmetyl)(metyl)silán | 401-200-4 | 85491-26-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
014-021-00-8 | tris(isopropenyloxy)phenyl silane | 411-340-8 | 52301-18-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H400 | H410 |   |   |  014-009-00-2 | izobutyl(izopropyl)di(metoxy)silán | 402-580-4 | 111439-76-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H226 | H332 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H315 |   |   |  
014-022-00-3 | reaction product of: (2-hydroxy-4-(3-propenoxy)benzophenone and triethoxysilane) with (hydrolysis product of silica and methyltrimethoxysilane) | 401-530-9 | — | Flam. Sol. 1 | STOT SE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H228 | H370 ** | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H228 | H370 ** | H332 | H312 | H302 |   |   | T014-010-00-8 | kremičitan disodný | 229-912-9 | 6834-92-0 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   |   |  
014-023-00-9 | α, ω-dihydroxypoly(hex-5-en-1-ylmethylsiloxane)hoxysilane with (hydrolysis product of silica and methyltrimethoxysilane)iazole | 408-160-7 | 125613-45-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  014-011-00-3 | cyklohexyldi(metoxy)(metyl)silán | 402-140-1 | 17865-32-6 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
014-024-00-4 | 1-((3-(3-chloro-4-fluorophenyl)propyl)dimethylsilanyl)-4-ethoxybenzene | 412-620-2 | 121626-74-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  014-012-00-9 | bis(3-(trimetoxysilyl)propyl)amín | 403-480-3 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
014-025-00-X | 4-[3-(diethoxymethylsilylpropoxy)-2,2,6,6-tetramethyl]piperidine | 411-400-3 | 102089-33-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H412 |   |   |  014-013-00-4 | α-hydroxypoly{(metyl)[3-(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yloxy)propyl]siloxán} | 404-920-7 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H411 |   |   |  
014-026-00-5 | dichloro-(3-(3-chloro-4-fluorophenyl)propyl)methylsilane | 407-180-3 | 770722-36-6 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  014-014-00-X | etacelasil (ISO); | 6-(2-chlóretyl)-6-(2-metoxyetoxy)-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundekán | 253-704-7 | 37894-46-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H360D *** H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H302 | H373 ** |   |   |  
014-027-00-0 | chloro(3-(3-chloro-4-fluorophenyl)propyl)dimethylsilane | 410-270-5 | 770722-46-8 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  014-015-00-5 | α-trimetylsilanyl-ω-trimetylsiloxypoly(oxy{3-[2-(2-metoxypropoxy)propoxy]propyl}(metyl)silándiyl]-co-[oxy(dimetylsilándiyl)]) | 406-420-4 | 69430-40-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
014-028-00-6 | α-[3-(1-oxoprop-2-enyl)l-1-oxypropyl]dimethoxysilyloxy-ω-[3(1-oxoprop-2-enyl)-1-oxypropyl]dimethoxysilyl poly(dimethylsiloxane) | 415-290-8 | 193159-06-7 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  014-016-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1,3-di(hex-5-én-1-yl)-1,1,3,3- tetrametyldisiloxán; | 1,3-di(hex-a-én-1-yl)-1,1,3,3- tetrametyldisiloxán | 406-490-6 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
014-029-00-1 | O, O'-(ethenylmethylsilylene)di[(4-methylpentan-2-one)oxime] | 421-870-1 | 156145-66-3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H361f *** H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H302 | H373 ** |   |   |  014-017-00-6 | flusilazol (ISO); | bis(4-fluórfenyl)(metyl)(1H-1,2,4-triazol-1- ylmetyl)silán | — | 85509-19-9 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D *** H302 | H411 |   |   |  
014-030-00-7 | [(dimethylsilylene)bis((1,2,3,3a,7a-η)-1H-inden-1-ylidene)dimethyl]hafnium | 422-060-0 | 137390-08-0 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  014-018-00-1 | oktametylcyklotetrasiloxán | 209-136-7 | 556-67-2 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 4 | H361f *** H413 | GHS08 | Wng | H361f *** H413 |   |   |  
014-031-00-2 | bis(1-methylethyl)-dimethoxysilane | 421-540-7 | 18230-61-0 | Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H315 | H317 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H315 | H317 | H412 |   |   |  014-019-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 4-{[bis(4-fluórfenyl)(metyl)silyl]metyl}- 4H-1,2,4-triazol; | 1-{[bis-(4-fluórfenyl)(metyl)silyl]metyl}- 1H-1,2,4-triazol | 403-250-2 | — | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D *** H302 | H411 |   |   |  
014-032-00-8 | dicyclopentyldimethoxysilane | 404-370-8 | 126990-35-0 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  014-020-00-2 | bis(1,1-dimetylprop-2-inyloxy)di(metyl)silán | 414-960-7 | 53863-99-3 | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 | Wng | H332 |   |   |  
014-033-00-3 | 2-methyl-3-(trimethoxysilyl)propyl-2-propenoate hydrolysis product with silica | 419-030-4 | 125804-20-8 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 |   |   |  014-021-00-8 | (fenyl)tris(izopropenyloxy)silán | 411-340-8 | 52301-18-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H400 | H410 |   |   |  
014-034-00-9 | 3-hexylheptamethyltrisiloxane | 428-700-5 | 1873-90-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  014-022-00-3 | produkt reakcie týchto látok: {[4-(alyloxy)-2-hydroxyfenyl](fenyl)metanónu a trietoxysilánu} s [produktom hydrolýzy silikgélu a metyltri(metoxy)silánu] | 401-530-9 | — | Flam. Sol. 1 | STOT SE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H228 | H370 ** | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H228 | H370 ** | H332 | H312 | H302 |   |   | T
014-035-00-4 | 2-(3,4-epoxycyclohexyl)ethyltriethoxy silane | 425-050-4 | 10217-34-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  014-023-00-9 | α-hydrogen-ω-hydroxypoly{oxy[(hex-5-én-1-yl)(metyl)silándiyl]} | 408-160-7 | 125613-45-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
014-036-00-X | (4-ethoxyphenyl)(3-(4-fluoro-3-phenoxyphenyl)propyl)dimethylsilane | 405-020-7 | 105024-66-6 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F*** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F*** H410 |   | M=1000 |  014-024-00-4 | 1-etoxy-4-{[3-(4-fluór-3-chlórfenyl)propyl]di(metyl)silanyl}benzén | 412-620-2 | 121626-74-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
014-037-00-5 | 2-butanone-O, O',O''-(phenylsilylidyne)trioxime | 433-360-6 | 34036-80-1 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373** | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373** | H317 | H412 |   |   |  014-025-00-X | 4-{3-[dietoxy(metyl)silanyl]propoxy}-2,2,6,6-tetrametylpiperidín | 411-400-3 | 102089-33-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H412 |   |   |  
014-038-00-0 | S-(3-(triethoxysilyl)propyl)octanethioate | 436-690-9 | 220727-26-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  014-026-00-5 | [3-(4-fluór-3-chlórfenyl)propyl]di(chlór)(metyl)silán | 407-180-3 | 770722-36-6 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
014-039-00-6 | (2,3-dimethylbut-2-yl)-trimethoxysilane | 439-360-2 | 142877-45-0 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  014-027-00-0 | [3-(4-fluór-3-chlórfenyl)propyl](chlór)di(metyl)silán | 410-270-5 | 770722-46-8 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
014-041-00-7 | N, N-bis(trimethylsilyl)aminopropylmethyldiethoxysilane | 445-890-5 | 201290-01-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  014-028-00-6 | α-[3-(prop-2-enoyl)propanoyl]di(metoxy)silanyloxy]-ω-[3-(prop-2-enoyl)propenoyl]di(metoxy)silanyl]-poly(dimetylsiloxán) | 415-290-8 | 193159-06-7 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
014-042-00-2 | reaction mass of: O,O',O'',O'''-silanetetrayl tetrakis(4-methyl-2-pentanone oxime) (3 stereoisomers) | 423-010-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  014-029-00-1 | O, O’-[etenyl(metyl)silándiyl]bis(4-metylpentán-2-ón-oxím) | 421-870-1 | 156145-66-3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H361f *** H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H302 | H373 ** |   |   |  
014-043-00-8 | reaction product of amorphous silica (50-85 %), butyl (1-methylpropyl) magnesium (3-15 %), tetraethyl orthosilicate (5-15 %) and titanium tetrachloride (5-20 %) | 432-200-2 | — | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H335 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H412 |   |   |  014-030-00-7 | dimetyl{1,1’-(dimetylsilándiyl)bis[(1,2,3,3a,7a-η)-1H-indén-1-ylidén)]}hafnium | 422-060-0 | 137390-08-0 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  
014-044-00-3 | 3-[(4'-acetoxy-3'-methoxyphenyl) propyl]trimethoxysilane | 433-050-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  014-031-00-2 | diizopropyldi(metoxy)silán | 421-540-7 | 18230-61-0 | Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H315 | H317 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H315 | H317 | H412 |   |   |  
014-045-00-9 | magnesium sodium fluoride silicate | 442-650-1 | — | STOT RE 2 * | H373** | GHS08 | Wng | H373** |   |   |  014-032-00-8 | dicyklopentyldi(metoxy)silán | 404-370-8 | 126990-35-0 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
▼M13014-033-00-3 | produkt hydrolýzy [2-metyl-3-(trimetoxysilyl)propyl]-propenoátu so silikagélom | 419-030-4 | 125804-20-8 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 |   |   |  
014-046-00-4 | e-glass microfibres of representative composition; [Calcium-aluminium-silicate fibres with random orientation with the following representative composition (% given by weight): SiO2 50,0-56,0 %, Al2O3 13,0-16,0 %, B2O3 5,8-10,0 %, Na2O < 0,6 %, K2O < 0,4 %, CaO 15,0-24,0 %, MgO < 5,5 %, Fe2O3 < 0,5 %, F2 < 1,0 %. Process: typically produced by flame attenuation and rotary process. (Additionalindividual elements may be present at low levels; the process list does not preclude innovation).] | — | — | Carc. 1B | H350i | GHS08 | Dgr | H350i |   |   | A014-034-00-9 | 3-hexylheptametyltrisiloxán | 428-700-5 | 1873-90-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  
014-047-00-X | glass microfibres of representative composition; [Calcium-aluminium-silicate fibres with random orientation with the following composition (% given by weight): SiO2 55,0-60,0 %, Al2O3 4,0-7,0 %, B2O3 8,0-11,0 %, ZrO2 0,0-4,0 %, Na2O 9,5-13,5 %, K2O 0,0-4,0 %, CaO 1,0-5,0 %, MgO 0,0-2,0 %, Fe2O3 < 0,2 %, ZnO 2,0-5,0 %, BaO 3,0-6,0 %, F2 < 1,0 %. Process: typically produced by flame attenuation and rotary process. (Additional individual elements may be present at low levels; the process list does not preclude innovation).] | — | — | Carc. 2 | H351 (inhalation) | GHS08 | Wng | H351 (inhalation) |   |   | A014-035-00-4 | [2-(3,4-epoxycyklohexyl)etyl]tri(etoxy)silán | 425-050-4 | 10217-34-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
▼M16014-036-00-X | (4-etoxyfenyl)[3-(3-fenoxy-4-fluórfenyl)propyl]di(metyl)silán tris[(bután-2-ylidénamino)oxy](fenyl)silán | 405-020-7 | 105024-66-6 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F*** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F*** H410 |   | M=1000 |  
015-001-00-1 | white phosphorus | 231-768-7 | 12185-10-3 | Pyr. Sol. 1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H250 | H330 | H300 | H314 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H250 | H330 | H300 | H314 | H400 |   |   |  014-037-00-5 | tris[(bután-2-ylidénamino)oxy](fenyl)silán | 433-360-6 | 34036-80-1 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373** | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373** | H317 | H412 |   |   |  
015-002-00-7 | red phosphorus | 231-768-7 | 7723-14-0 | Flam. Sol. 1 | Aquatic Chronic 3 | H228 | H412 | GHS02 | Dgr | H228 | H412 |   |   |  014-038-00-0 | (S-[3-(trietoxysilyl)propyl]-oktántioát | 436-690-9 | 220727-26-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
▼M11014-039-00-6 | (2,3-dimetylbután-2-yl)tri(metoxy)silán | 439-360-2 | 142877-45-0 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  
015-003-00-2 | calcium phosphide; tricalcium diphosphide | 215-142-0 | 1305-99-3 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H260 | H300 | H311 | H330 | H318 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H311 | H330 | H318 | H400 | EUH029 | EUH032 | M = 100 |  014-041-00-7 | {3- [bis(trimetylsilyl)amino]propyl}di(etoxy)(m etyl)silán | 445-890-5 | 201290-01-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
▼M16014-042-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: tetrakis[(4-metylpentán-2-ylidénamino)oxy]silán (3 stereoizoméry) | 423-010-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
015-004-00-8 | aluminium phosphide | 244-088-0 | 20859-73-8 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 1 | Aquatic Acute 1 | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | EUH029 | EUH032 | M = 100 |  014-043-00-8 | produkt reakcie amorfného silikagélu (50 – 85 %), butyl(bután-2-yl)magnézia (3 – 15 %), (tetraetoxy)silánu (5 – 15 %) a chloridu titaničitého (5 – 20 %) | 432-200-2 | — | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H335 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H412 |   |   |  
015-005-00-3 | magnesium phosphide; | trimagnesium diphosphide | 235-023-7 | 12057-74-8 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 1 | Aquatic Acute 1 | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | EUH029 | EUH032 | M = 100 |  014-044-00-3 | {3-[(4'-acetoxy-3'-metoxyfenyl)propyl]}tri(metoxy)silán | 433-050-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
015-006-00-9 | trizinc diphosphide; | zinc phosphide | 215-244-5 | 1314-84-7 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H260 | H300 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H410 | EUH029 | EUH032 | M=100 | T014-045-00-9 | fluorid-kremičitan horečnato-sodný | 442-650-1 | — | STOT RE 2 * | H373** | GHS08 | Wng | H373** |   |   |  
015-007-00-4 | phosphorus trichloride | 231-749-3 | 7719-12-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H300 | H373 ** | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** | H314 | EUH014 | EUH029 |   |  ▼M13
015-008-00-X | phosphorus pentachloride | 233-060-3 | 10026-13-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H302 | H373 ** | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H373 ** | H314 | EUH014 | EUH029 |   |  014-046-00-4 | Mikrovlákna E-skla reprezentatívneho zloženia; [Vlákna z kremičitanu hlinitovápenatého s náhodnou orientáciou a s týmto reprezentatívnym zložením (v % podľa hmotnosti): SiO2 50,0-56,0 %, Al2O3 13,0-16,0 %, B2O3 5,8-10,0 %, Na2O < 0,6 %, K2O < 0,4 %, CaO 15,0-24,0 %, MgO < 5,5 %, Fe2O3 < 0,5 %, F2 < 1,0 %. Proces: zvyčajne vyrábané vyťahovaním plameňom a rotačným postupom. (Pri nízkych úrovniach môžu byť prítomné ďalšie jednotlivé prvky; zoznam procesov nebráni inovácii).] | — | — | Carc. 1B | H 350i | GHS08 | Dgr | H 350i |   |   | A
015-009-00-5 | phosphoryl trichloride | 233-046-7 | 10025-87-3 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H330 | H372 ** | H302 | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H372 ** | H302 | H314 | EUH014 | EUH029 |   |  014-047-00-X | sklenené mikrovlákna reprezentatívneho zloženia; [Vlákna z kremičitanu hlinitovápenatého s náhodnou orientáciou a s týmto zložením (v % podľa hmotnosti): SiO2 55,0-60,0 %, Al2O3 4,0-7,0 %, B2O3 8,0-11,0 %, ZrO2 0,0-4,0 %, Na2O 9,5-13,5 %, K2O 0,0-4,0 %, CaO 1,0-5,0 %, MgO 0,0-2,0 %, Fe2O3 < 0,2 %, ZnO 2,0-5,0 %, BaO 3,0-6,0 %, F2 < 1,0 %. Proces: zvyčajne vyrábané vyťahovaním plameňom a rotačným postupom. (Pri nízkych úrovniach môžu byť prítomné ďalšie jednotlivé prvky; zoznam procesov nebráni inovácii).] | — | — | Carc. 2 | H 351 (inhalácia) | GHS08 | Wng | H 351 (inhalácia) |   |   | A
015-010-00-0 | phosphorus pentoxide | 215-236-1 | 1314-56-3 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  ▼M16
015-011-00-6 | phosphoric acid . %, orthophosphoric acid . % | 231-633-2 | 7664-38-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B015-001-00-1 | biely fosfor | 231-768-7 | 12185-10-3 | Pyr. Sol. 1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H250 | H330 | H300 | H314 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H250 | H330 | H300 | H314 | H400 |   |   |  
015-012-00-1 | tetraphosphorus trisulphide; | phosphorus sesquisulphid | 215-245-0 | 1314-85-8 | Flam. Sol. 2 | Water-react. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H228 | H260 | H302 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H260 | H302 | H400 |   |   | T015-002-00-7 | červený fosfor | 231-768-7 | 7723-14-0 | Flam. Sol. 1 | Aquatic Chronic 3 | H228 | H412 | GHS02 | Dgr | H228 | H412 |   |   |  
015-013-00-7 | triethyl phosphate | 201-114-5 | 78-40-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  ▼M11
015-014-00-2 | tributyl phosphate | 204-800-2 | 126-73-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H351 | H302 | H315 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H302 | H315 |   |   |  015-003-00-2 | fosfid vápenatý, difosfid trivápenatý | 215-142-0 | 1305-99-3 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H260 | H300 | H311 | H330 | H318 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H311 | H330 | H318 | H400 | EUH029 | EUH032 | M = 100 |  
015-015-00-8 | tricresyl phosphate (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); tritolyl phosphate (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); | 201-103-5 | 78-30-8 | STOT SE 1 | Aquatic Chronic 2 | H370 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H370 ** | H411 |   | STOT SE 1; H370: C ≥ 1 % STOT SE 2; H371: 0,2  % ≤ C < 1 % | C▼M16
015-016-00-3 | tricresyl phosphate (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); | tritolyl phosphate (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); | 201-105-6 | 78-32-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H411 |   | * | C015-004-00-8 | fosfid hlinitý | 244-088-0 | 20859-73-8 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 1 | Aquatic Acute 1 | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | EUH029 | EUH032 | M = 100 |  
015-019-00-X | dichlorvos (ISO); | 2,2-dichlorovinyl dimethyl phosphate | 200-547-7 | 62-73-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H330 | H311 | H301 | H317 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H317 | H400 |   | M=1000 |  015-005-00-3 | fosfid horečnatý; | difosfid trihorečnatý | 235-023-7 | 12057-74-8 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 1 | Aquatic Acute 1 | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H311 | H330 | H400 | EUH029 | EUH032 | M = 100 |  
015-020-00-5 | mevinphos (ISO); | 2-methoxycarbonyl-1-methylvinyl dimethyl phosphate | 232-095-1 | 7786-34-7 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 10000 |  015-006-00-9 | difosfid trizinočnatý; | fosfid zinočnatý | 215-244-5 | 1314-84-7 | Water-react. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H260 | H300 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H260 | H300 | H410 | EUH029 | EUH032 | M=100 | T
015-021-00-0 | trichlorfon (ISO); | dimethyl 2,2,2-trichloro-1-hydroxyethylphosphonate | 200-149-3 | 52-68-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H400 | H410 |   | M = 1000 |  015-007-00-4 | chlorid fosforitý | 231-749-3 | 7719-12-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | H330 | H300 | H373 ** | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** | H314 | EUH014 | EUH029 |   |  
015-022-00-6 | phosphamidon (ISO); | 2-chloro-2-diethylcarbamoyl-1-methylvinyl dimethyl phosphate | 236-116-5 | 13171-21-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H300 | H311 | H410 |   |   |  015-008-00-X | chlorid fosforečný | 233-060-3 | 10026-13-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H302 | H373 ** | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H373 ** | H314 | EUH014 | EUH029 |   |  
015-023-00-1 | pyrazoxon; | diethyl 3-methylpyrazol-5-yl phosphate | — | 108-34-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  015-009-00-5 | trichlorid-oxid fosforečný | 233-046-7 | 10025-87-3 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H330 | H372 ** | H302 | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H372 ** | H302 | H314 | EUH014 | EUH029 |   |  
015-024-00-7 | triamiphos (ISO); | 5-amino-3-phenyl-1,2,4-triazol-1-yl-N, N,N',N'-tetramethylphosphonic diamide | — | 1031-47-6 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-010-00-0 | oxid fosforečný | 215-236-1 | 1314-56-3 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
015-025-00-2 | TEPP (ISO); | tetraethyl pyrophosphate | 203-495-3 | 107-49-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  015-011-00-6 | kyselina fosforečná %, kyselina trihydrogenfosforečná % | 231-633-2 | 7664-38-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25% Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 25% Eye Irrit. 2; H319: 10% ≤ C < 25% | B
015-026-00-8 | schradan (ISO); octamethylpyrophosphoramide | 205-801-0 | 152-16-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-012-00-1 | trisulfid tetrafosforu; | seskvisulfid fosforu | 215-245-0 | 1314-85-8 | Flam. Sol. 2 | Water-react. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H228 | H260 | H302 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H260 | H302 | H400 |   |   | T
015-027-00-3 | sulfotep (ISO); | O, O,O, O-tetraethyl dithiopyrophosphate | 222-995-2 | 3689-24-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  015-013-00-7 | trietyl-fosfát | 201-114-5 | 78-40-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
015-028-00-9 | demeton-O (ISO); | O,O-diethyl-O-2-ethylthioethyl phosphorothioate | 206-053-8 | 298-03-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  015-014-00-2 | tributyl-fosfát | 204-800-2 | 126-73-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H351 | H302 | H315 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H302 | H315 |   |   |  
015-029-00-4 | demeton-S (ISO); | diethyl-S-2-ethylthioethyl phosphorothioate | 204-801-8 | 126-75-0 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-015-00-8 | trikrezyl-fosfát (o-,o-,o-; o-,o-,m-; o-,o-,p-; o- ,m-,m-; o-,m-,p-; o-,p-,p-); tritolyl-fosfát (o-o-o-, o-o-m-, o-o-p-, o-m-m-, o-m-p-, o-p-p-); | 201-103-5 | 78-30-8 | STOT SE 1 | Aquatic Chronic 2 | H370 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H370 ** | H411 |   | STOT SE 1; H370: C ≥ 1% STOT SE 2; H371: 0,2 % ≤ C < 1% | C
015-030-00-X | demeton-O-methyl (ISO); | O-2-ethylthioethyl O,O-dimethyl phosphorothioate | 212-758-1 | 867-27-6 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   |   |  015-016-00-3 | trikrezyl-fosfát (m-,m-,m-; m-,m-,p-; m-,p-,p-; p-,p-,p-); | tritolyl-fosfát (m-m-m-, m-m-p-, m-p-p-, p-p-p-); | 201-105-6 | 78-32-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H411 |   | * | C
015-031-00-5 | demeton-S-methyl (ISO); | S-2-ethylthioethyl dimethyl phosphorothioate | 213-052-6 | 919-86-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H411 |   |   |  015-019-00-X | dichlórvos (ISO); | (2,2-dichlórvinyl)-dimetyl-fosfát | 200-547-7 | 62-73-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H330 | H311 | H301 | H317 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H317 | H400 |   | M=1000 |  
015-032-00-0 | prothoate (ISO); | O,O-diethyl isopropylcarbamoylmethyl phosphorodithioate | 218-893-2 | 2275-18-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 3 | H310 | H300 | H412 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 | H412 |   |   |  015-020-00-5 | mevinfos (ISO); | [2-(metoxykarbonyl)-1-metylvinyl]-dimetyl-fosfát | 232-095-1 | 7786-34-7 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 10000 |  
015-033-00-6 | phorate (ISO); | O,O-diethyl ethylthiomethyl phosphorodithioate | 206-052-2 | 298-02-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  015-021-00-0 | trichlorfón (ISO); | dimetyl-1-hydroxy-2,2,2-trichlóretylfosfonát | 200-149-3 | 52-68-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H400 | H410 |   | M = 1000 |  
015-034-00-1 | parathion (ISO); | O,O-diethyl O-4-nitrophenyl phosphorothioate | 200-271-7 | 56-38-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H372 ** | H410 |   | M = 100 |  015-022-00-6 | fosfamidón (ISO); [2-(dietylkarbamoyl)-2-chlór-1-metylvinyl]-dimetyl-fosfát | 236-116-5 | 13171-21-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H300 | H311 | H410 |   |   |  
015-035-00-7 | parathion — methyl (ISO); | O,O-dimethyl O-4-nitrophenyl phosphorothioate | 206-050-1 | 298-00-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H330 | H300 | H311 | H373 ** | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H226 | H330 | H300 | H311 | H373 ** | H410 |   | M = 100 |  015-023-00-1 | pyrazoxón; | dietyl-(3-metylpyrazol-5-yl)-fosfát | — | 108-34-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  
015-036-00-2 | O-ethyl O-4-nitrophenyl phenylphosphonothioate; | EPN | 218-276-8 | 2104-64-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  015-024-00-7 | triamifos (ISO); 2-[bis(dimetylamino)fosforyl]-5-fenyl-2H-1,2,4-triazol-3-amín | — | 1031-47-6 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-037-00-8 | phenkapton (ISO); | S-(2,5-dichlorophenylthiomethyl) O, O-diethyl phosphorodithioate | 218-892-7 | 2275-14-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  015-025-00-2 | TEPP (ISO); | tetraetyl-difosfát | 203-495-3 | 107-49-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  
015-038-00-3 | coumaphos (ISO); | O-3-chloro-4-methylcoumarin-7-yl O,O-diethyl phosphorothioate | 200-285-3 | 56-72-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H312 | H410 |   |   |  015-026-00-8 | šradán (ISO); oktametyldifosfortetramid | 205-801-0 | 152-16-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-039-00-9 | azinphos-methyl (ISO); | O,O-dimethyl-4-oxobenzotriazin-3-ylmethyl phosphorodithioate | 201-676-1 | 86-50-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H317 | H410 |   |   |  015-027-00-3 | sulfotep (ISO); | O, O,O, O-tetraetyl-difosforoditioát | 222-995-2 | 3689-24-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  
015-040-00-4 | diazinon (ISO); | O,O-diethyl O-2-isopropyl-6-methylpyrimidin-4-yl phosphorothioate | 206-373-8 | 333-41-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 | H410 |   |   |  015-028-00-9 | demetón-O (ISO); O, O-dietyl-O-[2-(etylsulfanyl)etyl]- fosforotioát | 206-053-8 | 298-03-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  
015-041-00-X | malathion (ISO); | 1,2-bis(ethoxycarbonyl)ethyl O, O-dimethyl phosphorodithioate; | [containing ≤ 0,03 % isomalathion] | 204-497-7 | 121-75-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=1000 |  015-029-00-4 | demetón-S (ISO); O, O-dietyl-S-[2-(etylsulfanyl)etyl]-fosforotioát | 204-801-8 | 126-75-0 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-042-00-5 | chlorthion O-(3-chloro-4-nitrophenyl) O, O-dimethyl phosphorothioate | 207-902-5 | 500-28-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | M = 100 |  015-030-00-X | demetón-O-metyl (ISO); O-[2-(etylsulfanyl)etyl]-O, O-dimetylfosforotioát | 212-758-1 | 867-27-6 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   |   |  
015-043-00-0 | phosnichlor (ISO); | O-4-chloro-3-nitrophenyl O, O-dimethyl phosphorothioate | — | 5826-76-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  015-031-00-5 | demetón-S-metyl (ISO); S-[2-(etylsulfanyl)etyl]-dimetyl-fosforotioát | 213-052-6 | 919-86-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H411 |   |   |  
015-044-00-6 | carbophenothion (ISO); | 4-chlorophenylthiomethyl O, O-diethyl phosphorodithioate | 212-324-1 | 786-19-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  015-032-00-0 | protoát (ISO); | O, O-dietyl-S-[(izopropylkarbamoyl)metyl]- fosforoditioát | 218-893-2 | 2275-18-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 3 | H310 | H300 | H412 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 | H412 |   |   |  
015-045-00-1 | mecarbam (ISO); | N-ethoxycarbonyl-N-methylcarbamoylmethyl O, O-diethyl phosphorodithioate | 219-993-9 | 2595-54-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H400 | H410 |   |   |  015-033-00-6 | forát (ISO); | O, O-dietyl-S-[(etylsulfanyl)metyl]- fosforoditioát | 206-052-2 | 298-02-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  
015-046-00-7 | oxydemeton-methyl; | S-2-(ethylsulphinyl)ethyl O,O-dimethyl phosphorothioate | 206-110-7 | 301-12-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H311 | H301 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H400 |   |   |  015-034-00-1 | paratión (ISO); | O, O-dietyl-O-(4-nitrofenyl)-fosforotioát | 200-271-7 | 56-38-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H372 ** | H410 |   | M = 100 |  
015-047-00-2 | ethion (ISO); | O, O,O',O'-tetraethyl S, S'-methylenedi (phosphorodithioate); | diethion | 209-242-3 | 563-12-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   | M = 10000 |  015-035-00-7 | paratión-metyl (ISO); | O, O-dimetyl-O-(4-nitrofenyl)-fosforotioát | 206-050-1 | 298-00-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H330 | H300 | H311 | H373 ** | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H226 | H330 | H300 | H311 | H373 ** | H410 |   | M = 100 |  
015-048-00-8 | fenthion (ISO); | O, O-dimethyl-O-(4-methylthion-m-tolyl) phosphorothioate | 200-231-9 | 55-38-9 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H331 | H312 | H302 | H372** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H312 | H302 | H372** H410 |   | M=100 |  015-036-00-2 | O-etyl-O-(4-nitrofenyl)-fenylfosfonotioát; | EPN | 218-276-8 | 2104-64-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
015-049-00-3 | endothion (ISO); | S-5-methoxy-4-oxopyran-2-ylmethyl dimethyl phosphorothioate | 220-472-3 | 2778-04-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H311 | H301 |   |   |  015-037-00-8 | fenkaptón (ISO); | S-{[(2,5-dichlórfenyl)sulfanyl]metyl}-O, O-dietyl-fosforoditioát | 218-892-7 | 2275-14-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
015-050-00-9 | thiometon (ISO); | S-2-ethylthioethyl O,O-dimethyl phosphorodithioate | 211-362-6 | 640-15-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | H301 | H312 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 |   |   |  015-038-00-3 | kumafos (ISO); | O-(3-chlór-4-metyl-2-oxo-2H-chromén-7- yl)-O, O-dietyl-fosforotioát | 200-285-3 | 56-72-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H312 | H410 |   |   |  
015-051-00-4 | dimethoate (ISO); | O, O-dimethyl methylcarbamoylmethyl phosphorodithioate | 200-480-3 | 60-51-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  015-039-00-9 | azinfos-metyl (ISO); | O, O-dimetyl-S-(4-oxo[1,2,3]benzotriazín-3- ylmetyl)-fosforoditioát | 201-676-1 | 86-50-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H317 | H410 |   |   |  
015-052-00-X | fenchlorphos (ISO); | O, O-dimethyl O-2,4,5-trichlorophenyl phosphorothioate | 206-082-6 | 299-84-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  015-040-00-4 | diazinón (ISO); | O, O-dietyl-O-(2-izopropyl-6- metylpyrimidín-4-yl)-fosforotioát | 206-373-8 | 333-41-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 | H410 |   |   |  
015-053-00-5 | menazon (ISO); | S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl)methyl] O, O-dimethyl phosphorodithioate | 201-123-4 | 78-57-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  015-041-00-X | malatión (ISO); | S-[1,2-bis(etoxykarbonyl)etyl]-O, O-dimetyl- fosforoditioát; | [s obsahom ≤ 0,03 % izomalatiónu] | 204-497-7 | 121-75-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=1000 |  
015-054-00-0 | fenitrothion (ISO); | O, O-dimethyl O-4-nitro-m-tolyl phosphorothioate | 204-524-2 | 122-14-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  015-042-00-5 | chlórtión O-(3-chlór-4-nitrofenyl)-O, O-dimetyl-fosforotioát | 207-902-5 | 500-28-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | M = 100 |  
015-055-00-6 | naled (ISO); | 1,2-dibromo-2,2-dichloroethyl dimethyl phosphate | 206-098-3 | 300-76-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H319 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H400 |   | M = 1000 |  015-043-00-0 | fosnichlór (ISO); | O-(4-chlór-3-nitrofenyl)-O, O-dimetyl-fosforotioát | — | 5826-76-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  
015-056-00-1 | azinphos-ethyl (ISO); | O,O-diethyl 4-oxobenzotriazin-3-ylmethyl phosphorodithioate | 220-147-6 | 2642-71-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   | M=100 |  015-044-00-6 | karbofenotión (ISO); | O, O-dietyl-S-{[(4- chlórfenyl)sulfanyl]metyl}-fosforoditioát | 212-324-1 | 786-19-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  
015-057-00-7 | formothion (ISO); | N-formyl-N-methylcarbamoylmethyl O, O-dimethyl phosphorodithioate | 219-818-6 | 2540-82-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  015-045-00-1 | mekarbám (ISO); | O, O-dietyl-S-{[(etoxykarbonyl)(metyl)karbamoyl]metyl}-fosforoditioát | 219-993-9 | 2595-54-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H400 | H410 |   |   |  
015-058-00-2 | morphothion (ISO); | O, O-dimethyl-S-(morpholinocarbonylmethyl) phosphorodithioate | 205-628-0 | 144-41-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  015-046-00-7 | oxydemetón-metyl; | S-[2-(etylsulfinyl)etyl]-O, O-dimetylfosforotioát | 206-110-7 | 301-12-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H311 | H301 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H400 |   |   |  
015-059-00-8 | vamidothion (ISO); | O,O-dimethyl S-2-(1-methylcarbamoylethylthio) ethyl phosphorothioate | 218-894-8 | 2275-23-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H301 | H312 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H400 |   |   |  015-047-00-2 | etión (ISO); | O, O,O',O'-tetraetyl-S, S'-metylén-bis(fosforoditioát); | dietión | 209-242-3 | 563-12-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   | M = 10000 |  
015-060-00-3 | disulfoton (ISO); | O,O-diethyl 2-ethylthioethyl phosphorodithioate | 206-054-3 | 298-04-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  015-048-00-8 | fentión (ISO); | O, O-dimetyl-O-[(3-metyl-4-(metylsulfanyl)fenyl]-fosforotioát | 200-231-9 | 55-38-9 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H331 | H312 | H302 | H372** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H312 | H302 | H372** H410 |   | M=100 |  
015-061-00-9 | dimefox (ISO); tetramethylphosphorodiamidic fluoride | 204-076-8 | 115-26-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-049-00-3 | endotión (ISO); | S-[(5-metoxy-4-oxopyrán-2-yl)metyl]-O, O-dimetyl-fosforotioát | 220-472-3 | 2778-04-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H311 | H301 |   |   |  
015-062-00-4 | mipafox (ISO); | N,N'-di-isopropylphosphorodiamidic fluoride | 206-742-3 | 371-86-8 | STOT SE 1 | H370 ** | GHS08 | Dgr | H370 ** |   |   |  015-050-00-9 | tiometón (ISO); | S-[2-(etylsulfanyl)etyl]-O, O-dimetylfosforoditioát | 211-362-6 | 640-15-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | H301 | H312 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 |   |   |  
015-063-00-X | dioxathion (ISO); | 1,4-dioxan-2,3-diyl-O,O,O',O'-tetraethyl di(phosphorodithioate) | 201-107-7 | 78-34-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H410 |   | M = 1000 |  015-051-00-4 | dimetoát (ISO); | O, O-dimetyl-S-[(metylkarbamoyl)metyl]-fosforoditioát | 200-480-3 | 60-51-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
015-064-00-5 | bromophos-ethyl (ISO); | O-4-bromo-2,5-dichlorophenyl | O,O-diethyl phosphorothioate | 225-399-0 | 4824-78-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  015-052-00-X | fenchlórfos (ISO); | O, O-dimetyl-O-(2,4,5-trichlórfenyl)-fosforotioát | 206-082-6 | 299-84-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
015-065-00-0 | S-[2-(ethylsulphinyl)ethyl] O,O-dimethyl phosphorodithioate | — | 2703-37-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H411 |   |   |  015-053-00-5 | menazón (ISO); | S-[(4,6-diamino-1,3,5-triazín-2-yl)metyl]-O, O-dimetyl-fosforoditioát | 201-123-4 | 78-57-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
015-066-00-6 | omethoate (ISO); | O, O-dimethyl S-methylcarbamoylmethyl phosphorothioate | 214-197-8 | 1113-02-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H301 | H312 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H400 |   |   |  015-054-00-0 | fenitrotión (ISO); | O, O-dimetyl-O-(3-metyl-4-nitrofenyl)-fosforotioát | 204-524-2 | 122-14-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
015-067-00-1 | phosalone (ISO); | S-(6-chloro-2-oxobenzoxazolin-3-ylmethyl) O, O-diethyl phosphorodithioate | 218-996-2 | 2310-17-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H317 | H410 |   | M=1000 |  015-055-00-6 | naled (ISO); | (1,2-dibróm-2,2-dichlóretyl)-dimetyl-fosfát | 206-098-3 | 300-76-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H319 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H400 |   | M = 1000 |  
015-068-00-7 | dichlofenthion (ISO); | O—2,4-dichlorophenyl O,O-diethyl phosphorothioate | 202-564-5 | 97-17-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 | H410 |   |   |  015-056-00-1 | azínfos-etyl (ISO); | O, O-dietyl-S-[(4-oxobenzotriazín-3- yl)metyl]-fosforoditioát | 220-147-6 | 2642-71-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   | M=100 |  
015-069-00-2 | methidathion (ISO); | 2,3-dihydro-5-methoxy-2-oxo-1,3,4-thiadiazol-3-ylmethyl-O,O-dimethylphosphorodithioate | 213-449-4 | 950-37-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H312 | H410 |   |   |  015-057-00-7 | formotión (ISO); | S-{[formyl(metyl)karbamoyl]metyl}-O, O-dimetyl-fosforoditioát | 219-818-6 | 2540-82-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
015-070-00-8 | cyanthoate (ISO); | S-(N-(1-cyano-1-methylethyl)carbamoylmethyl) O,O-diethyl phosphorothioate | 223-099-4 | 3734-95-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  015-058-00-2 | morfotión (ISO); | O, O-dimetyl-S-[(morfolín-4-ylkarbonyl)metyl]-fosforoditioát | 205-628-0 | 144-41-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
015-071-00-3 | chlorfenvinphos (ISO); | 2-chloro-1-(2,4 dichlorophenyl)vinyl diethyl phosphate | 207-432-0 | 470-90-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  015-059-00-8 | vamidotión (ISO); | N-metyl-2-{[2- (dimetoxyfosforylsulfanyl)etyl]sulfanyl}propánamid | 218-894-8 | 2275-23-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H301 | H312 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H400 |   |   |  
015-072-00-9 | monocrotophos (ISO); | dimethyl-1-methyl-2-(methylcarbamoyl)vinyl phosphate | 230-042-7 | 6923-22-4 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H330 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H330 | H300 | H311 | H410 |   |   |  015-060-00-3 | disulfotón (ISO); | O, O-dietyl-S-[2-(etylsulfanyl)etyl]- fosforoditioát | 206-054-3 | 298-04-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
015-073-00-4 | dicrotophos (ISO); | (Z)-2-dimethylcarbamoyl-1-methylvinyl dimethyl phosphate | 205-494-3 | 141-66-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  015-061-00-9 | dimefox (ISO); tetrametylfosfordiamidoylfluorid | 204-076-8 | 115-26-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-074-00-X | crufomate (ISO); | 4-tert-butyl-2-chlorophenyl methyl methylphosphoramidate | 206-083-1 | 299-86-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  015-062-00-4 | mipafox (ISO); | N, N'-diizopropylfosfordiamidoylfluorid | 206-742-3 | 371-86-8 | STOT SE 1 | H370 ** | GHS08 | Dgr | H370 ** |   |   |  
015-075-00-5 | S-[2-(isopropylsulphinyl)ethyl] O,O-dimethyl phosphorothioate | — | 2635-50-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  015-063-00-X | dioxatión (ISO); | S, S’-(1,4-dioxán-2,3-diyl)-O, O,O',O'- tetraetyl-bis(fosforoditioát) | 201-107-7 | 78-34-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H410 |   | M = 1000 |  
015-076-00-0 | potasan; | O, O-diethyl O-(4-methylcoumarin-7-yl) phosphorothioate | — | 299-45-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  015-064-00-5 | bromofos-etyl (ISO); | O-(4-bróm-2,5-dichlórfenyl)- | O, O-dimetyl-fosforotioát | 225-399-0 | 4824-78-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  
015-077-00-6 | 2,2-dichlorovinyl 2-ethylsulphinylethyl methyl phosphate | — | 7076-53-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  015-065-00-0 | S-[2-(etylsulfinyl)etyl]-O, O-dimetylfosforoditioát | — | 2703-37-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H411 |   |   |  
015-078-00-1 | demeton-S-methylsulphon(ISO); | S-2-ethylsulphonylethyl dimethyl phosphorothioate | 241-109-5 | 17040-19-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H301 | H312 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H411 |   |   |  015-066-00-6 | ometoát (ISO); | O, O-dimetyl-S-[(metylkarbamoyl)metyl]-fosforotioát | 214-197-8 | 1113-02-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H301 | H312 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H400 |   |   |  
015-079-00-7 | acephate (ISO); | O, S-dimethyl acetylphosphoramidothioate | 250-241-2 | 30560-19-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  015-067-00-1 | fosalón (ISO); | O, O-dietyl-S-[(6-chlór-2-oxobenzoxazolín-3-yl)metyl]-fosforoditioát | 218-996-2 | 2310-17-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H317 | H410 |   | M=1000 |  
015-080-00-2 | amidithion (ISO); | 2-methoxyethylcarbamoylmethyl O,O-dimethyl phosphorodithioate | — | 919-76-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  015-068-00-7 | dichlofentión (ISO); | O, O-dietyl-O-(2,4-dichlórfenyl)-fosforotioát | 202-564-5 | 97-17-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 | H410 |   |   |  
015-081-00-8 | O,O,O',O'-tetrapropyl dithiopyrophosphate | 221-817-0 | 3244-90-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  015-069-00-2 | metidatión (ISO); | S-[(5-metoxy-2-oxo-2,3-dihydro-1,3,4- tiadiazol-3-yl)metyl]-O, O-dimetylfosforoditioát | 213-449-4 | 950-37-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H312 | H410 |   |   |  
015-082-00-3 | azothoate (ISO); | O-4-(4-chlorophenylazo)phenyl O,O-dimethyl phosphorothioate | 227-419-3 | 5834-96-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  015-070-00-8 | kyantoát (ISO); | S-{[(1-kyano-1- metyletyl)karbamoyl]metyl}-O, O-dietylfosforotioát | 223-099-4 | 3734-95-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  
015-083-00-9 | bensulide (ISO); | O, O-diisopropyl 2-phenylsulphonylaminoethyl phosphorodithioate | 212-010-4 | 741-58-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  015-071-00-3 | chlórfenvinfos (ISO); | [1-(2,4-dichlórfenyl)-2-chlórvinyl]-dietylfosfát | 207-432-0 | 470-90-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  
015-084-00-4 | chlorpyrifos (ISO); | O,O-diethyl O-3,5,6-trichloro-2-pyridyl phosphorothioate | 220-864-4 | 2921-88-2 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H400 | H410 |   | M = 10000 |  015-072-00-9 | monokrotofos (ISO); | [2-(metylkarbamoyl)-1-metylvinyl]-dimetyl-fosfát | 230-042-7 | 6923-22-4 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H330 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H330 | H300 | H311 | H410 |   |   |  
015-085-00-X | chlorphonium chloride (ISO); | tributyl (2,4-dichlorobenzyl) phosphonium chloride | 204-105-4 | 115-78-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H301 | H312 | H319 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H319 | H315 |   |   |  015-073-00-4 | dikrotofos (ISO); | (Z)-[2-(dimetylkarbamoyl)-1-metylvinyl]- dimetyl-fosfát | 205-494-3 | 141-66-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  
015-086-00-5 | coumithoate (ISO); | O,O-diethyl O-7,8,9,10-tetrahydro-6-oxo-benzo(c)chromen-3-yl phosphorothioate | — | 572-48-5 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   |   |  015-074-00-X | krufomát (ISO); | (4-terc-butyl-2-chlórfenyl)-metyl-metylfosforamidát | 206-083-1 | 299-86-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
015-087-00-0 | cyanophos (ISO); | O-4-cyanophenyl O,O-dimethyl phosphorothioate | 220-130-3 | 2636-26-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  015-075-00-5 | S-[2-(izopropylsulfinyl)etyl]-O, O-dimetyl-fosforotioát | — | 2635-50-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
015-088-00-6 | dialifos (ISO); | 2-chloro-1-phthalimidoethyl O,O-diethyl phosphorodithioate | 233-689-3 | 10311-84-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H400 | H410 |   |   |  015-076-00-0 | potasán; | O, O-dietyl-O-(4-metyl-2-oxochromén-7- yl)-fosforotioát | — | 299-45-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  
015-089-00-1 | ethoate-methyl (ISO); ethylcarbamoylmethyl O,O-dimethyl phosphorodithioate | 204-121-1 | 116-01-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  015-077-00-6 | (2,2-dichlórvinyl)-[(2-etylsulfinyl)etyl]-metyl-fosfát | — | 7076-53-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
015-090-00-7 | fensulfothion (ISO); | O,O-diethyl O-4-methylsulfinylphenyl phosphorothioate | 204-114-3 | 115-90-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  015-078-00-1 | demetón-S-metylsulfón (ISO); | S-[(2-etylsulfonyl)etyl]-O, O-dimetyl-fosforotioát | 241-109-5 | 17040-19-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H301 | H312 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H411 |   |   |  
015-091-00-2 | fonofos (ISO); | O-ethyl phenyl ethylphosphonodithioate | 213-408-0 | 944-22-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  015-079-00-7 | acefát (ISO); | O, S-dimetyl-N-acetylfosforamidotioát | 250-241-2 | 30560-19-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
015-092-00-8 | phosacetim (ISO); | O,O-bis(4-chlorophenyl) N-acetimidoylphosphoramidothioate | 223-874-7 | 4104-14-7 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  015-080-00-2 | amiditión (ISO); | S-[(2-metoxyetyl)karbamoylmetyl]-O, O-dimetyl- fosforoditioát | — | 919-76-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
015-093-00-3 | leptophos (ISO); | O-4-bromo-2,5-dichlorophenyl O-methyl phenylphosphorothioate | 244-472-8 | 21609-90-5 | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H370 ** | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H370 ** | H312 | H410 |   |   |  015-081-00-8 | O, O,O',O'-tetrapropyl-difosforoditioát | 221-817-0 | 3244-90-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
015-094-00-9 | mephosfolan (ISO); | diethyl 4-methyl-1,3-dithiolan-2-ylidenephosphoramidate | 213-447-3 | 950-10-7 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H411 |   |   |  015-082-00-3 | azotoát (ISO); | O-[4-(4-chlórfenyldiazenyl)fenyl]-O, O-dimetyl- fosforotioát | 227-419-3 | 5834-96-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  
015-095-00-4 | methamidophos (ISO); | O,S-dimethyl phosphoramidothioate | 233-606-0 | 10265-92-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H330 | H300 | H311 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H400 |   |   |  015-083-00-9 | bensulid (ISO); | O, O-diizopropyl-S-[2-(benzénsulfónamido)etyl]-fosforoditioát | 212-010-4 | 741-58-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
015-096-00-X | oxydisulfoton (ISO); | O, O-diethyl S-2-ethylsulphinylethyl phosphorodithioate | 219-679-1 | 2497-07-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   | M = 10 |  015-084-00-4 | chlórpyrifos (ISO); | O, O-dietyl-O-(3,5,6-trichlór-2-pyridyl)- fosforotioát | 220-864-4 | 2921-88-2 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H400 | H410 |   | M = 10000 |  
015-097-00-5 | phenthoate (ISO); | ethyl 2-(dimethoxyphosphinothioylthio)-2-phenylacetate | 219-997-0 | 2597-03-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   | M = 100 |  015-085-00-X | chlorfónium-chlorid (ISO); | tributyl(2,4-dichlórbenzyl)fosfónium-chlorid | 204-105-4 | 115-78-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H301 | H312 | H319 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H319 | H315 |   |   |  
015-098-00-0 | trichloronate (ISO); | O-ethyl O-2,4,5-trichlorophenyl ethylphosphonothioate | 206-326-1 | 327-98-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  015-086-00-5 | kumitoát (ISO); | O, O-dietyl-O-(5-oxo-1,2,3,4-tetrahydro-benzo[ c]chromén-8-yl)-fosforotioát | — | 572-48-5 | Acute Tox. 3 * | H301 | GHS06 | Dgr | H301 |   |   |  
015-099-00-6 | pirimiphos-ethyl (ISO); | O, O-diethyl O-2-diethylamino-6-methylpyrimidin-4-yl phosphorothioate | 245-704-0 | 23505-41-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  015-087-00-0 | kyanofos (ISO); | O-(4-kyanofenyl)-O, O-dimetyl-fosforotioát | 220-130-3 | 2636-26-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
015-100-00-X | phoxim (ISO); | α-(diethoxyphosphinothioylimino) phenylacetonitrile | 238-887-3 | 14816-18-3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f*** H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f*** H302 | H317 | H410 |   | M=1000 |  015-088-00-6 | dialifos (ISO); | S-(2-chlór-1-ftalimidoetyl)-O, O-dietyl-fosforoditioát | 233-689-3 | 10311-84-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H400 | H410 |   |   |  
015-101-00-5 | phosmet (ISO); | O, O-dimethyl phthalimidomethyl S-phosphorodithioate | 211-987-4 | 732-11-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   | M = 100 |  015-089-00-1 | etoát-metyl (ISO); S-[(etylkarbamoyl)metyl]-O, O-dimetyl-fosforoditioát | 204-121-1 | 116-01-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
015-102-00-0 | tris(2-chloroethyl)phosphate | 204-118-5 | 115-96-8 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360F*** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360F*** H302 | H411 |   |   |  015-090-00-7 | fensulfotión (ISO); | O, O-dietyl-O-[4-(metylsulfinyl)fenyl]- fosforotioát | 204-114-3 | 115-90-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
015-103-00-6 | phosphorus tribromide | 232-178-2 | 7789-60-8 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   |  015-091-00-2 | fonofos (ISO); | O-etyl-S-fenyl-etylfosfonoditioát | 213-408-0 | 944-22-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
015-104-00-1 | diphosphorus pentasulphide; | phosphorus pentasulphide | 215-242-4 | 1314-80-3 | Flam. Sol. 1 | Water-react. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H228 | H260 | H332 | H302 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H260 | H332 | H302 | H400 | EUH029 |   | T015-092-00-8 | fosacetím (ISO); | O, O-bis(4-chlórfenyl)-N-acetimidoylfosforamidotioát | 223-874-7 | 4104-14-7 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
015-105-00-7 | triphenyl phosphite | 202-908-4 | 101-02-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % |  015-093-00-3 | leptofos (ISO); | O-(4-bróm-2,5-dichlórfenyl)-O-metyl-fenylfosfonotioát | 244-472-8 | 21609-90-5 | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H370 ** | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H370 ** | H312 | H410 |   |   |  
015-106-00-2 | hexamethylphosphoric triamide; hexamethylphosphoramide | 211-653-8 | 680-31-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   | Carc. 1B; | H350: C ≥ 0,01  % |  015-094-00-9 | mefosfolán (ISO); | dietyl-(4-metyl-1,3-ditiolán-2-ylidén)fosforamidát | 213-447-3 | 950-10-7 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H411 |   |   |  
015-107-00-8 | ethoprophos (ISO); | ethyl-S,S-dipropyl phosphorodithioate | 236-152-1 | 13194-48-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H301 | H317 | H410 |   |   |  015-095-00-4 | metamidofos (ISO); | O, S-dimetyl-fosforamidotioát | 233-606-0 | 10265-92-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | H330 | H300 | H311 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H311 | H400 |   |   |  
015-108-00-3 | bromophos (ISO); | O-4-bromo-2,5-dichlorophenyl O,O-dimethyl phosphorothioate | 218-277-3 | 2104-96-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 100 |  015-096-00-X | oxydisulfotón (ISO); | O, O-dietyl-S-[(2-etylsulfinyl)etyl]-fosforoditioát | 219-679-1 | 2497-07-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   | M = 10 |  
015-109-00-9 | crotoxyphos (ISO); | 1-phenylethyl 3-(dimethoxyphosphinyloxy) isocrotonate | 231-720-5 | 7700-17-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | M = 10 |  015-097-00-5 | fentoát (ISO); | S-[(etoxykarbonyl)(fenyl)metyl]-O, Odimetyl- fosforoditioát | 219-997-0 | 2597-03-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   | M = 100 |  
015-110-00-4 | cyanofenphos (ISO); | O-4-cyanophenyl O-ethyl phenylphosphonothioate | — | 13067-93-1 | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H370 ** | H312 | H319 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H370 ** | H312 | H319 | H411 |   |   |  015-098-00-0 | trichloronát (ISO); | O-etyl-O-(2,4,5-trichlórfenyl)-etylfosfonotioát | 206-326-1 | 327-98-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  
015-111-00-X | phosfolan (ISO); | diethyl 1,3-dithiolan-2-ylidenephosphoramidate | 213-423-2 | 947-02-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-099-00-6 | pirimifos-etyl (ISO); | O, O-dietyl-O-[2-(dietylamino)-6- metylpyrimidín-4-yl]-fosforotioát | 245-704-0 | 23505-41-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  
015-112-00-5 | thionazin (ISO); | O,O-diethyl O-pyrazin-2-yl phosphorothioate; | 206-049-6 | 297-97-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-100-00-X | foxím (ISO); | O, O-dietyl-O- {[fenyl(kyano)metylidén]iminyl}- fosforotioát | 238-887-3 | 14816-18-3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f*** H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f*** H302 | H317 | H410 |   | M=1000 |  
015-113-00-0 | tolclofos-methyl (ISO); | O-(2,6-dichloro-p-tolyl)-O,O-dimethyl thiophosphate | 260-515-3 | 57018-04-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  015-101-00-5 | fosmet (ISO); | S-ftalimidometyl-O, O-dimetyl-fosforoditioát | 211-987-4 | 732-11-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   | M = 100 |  
015-114-00-6 | chlormephos (ISO); | S-chloromethyl O,O-diethyl phosphorodithioate | 246-538-1 | 24934-91-6 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 10 |  015-102-00-0 | tris(2-chlóretyl)-fosfát | 204-118-5 | 115-96-8 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360F*** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360F*** H302 | H411 |   |   |  
015-115-00-1 | chlorthiophos (ISO); | [isomeric reaction mass in which O-2,5-dichlorophenyl-4-methylthiophenyl O, O-diethyl phosphorothioate predominates] | 244-663-6 | 21923-23-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   | M = 1000 |  015-103-00-6 | bromid fosforitý | 232-178-2 | 7789-60-8 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   |  
015-116-00-7 | demephion-O (ISO); | O, O-dimethyl O-2-methylthioethyl phosphorothioate | 211-666-9 | 682-80-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  015-104-00-1 | pentasulfid difosforečný | sulfid fosforečný | 215-242-4 | 1314-80-3 | Flam. Sol. 1 | Water-react. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H228 | H260 | H332 | H302 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H260 | H332 | H302 | H400 | EUH029 |   | T
015-117-00-2 | demephion-S (ISO); | O, O-dimethyl S-2-methylthioethyl phosphorothioate | 219-971-9 | 2587-90-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  015-105-00-7 | trifenyl-fosfit | 202-908-4 | 101-02-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5% Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5% |  
015-118-00-8 | demeton | — | 8065-48-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  015-106-00-2 | hexametylfosfortriamid; tris(dimetylamid) kyseliny fosforečnej | 211-653-8 | 680-31-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   | Carc. 1B; | H350: C ≥ 0,01 % |  
015-119-00-3 | dimethyl 4-(methylthio)phenyl phosphate | — | 3254-63-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-107-00-8 | etoprofos (ISO); | O-etyl-S, S-dipropyl-fosforoditioát | 236-152-1 | 13194-48-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H301 | H317 | H410 |   |   |  
015-120-00-9 | ditalimfos (ISO); | O, O-diethyl phthalimidophosphonothioate | 225-875-8 | 5131-24-8 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  015-108-00-3 | bromofos (ISO); | O-(4-bróm-2,5-dichlórfenyl)-O, O-dimetyl-fosforotioát | 218-277-3 | 2104-96-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 100 |  
015-121-00-4 | edifenphos (ISO); | O-ethyl S, S-diphenyl phosphorodithioate | 241-178-1 | 17109-49-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H312 | H317 | H410 |   |   |  015-109-00-9 | krotoxyfos (ISO); O-(1-fenyletyl)-3- [(dimetoxyfosforyl)oxy]but-2-enoát | 231-720-5 | 7700-17-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | M = 10 |  
015-122-00-X | etrimfos (ISO); | O-6-ethoxy-2-ethylpyrimidin-4-yl O, O-dimethylphosphorothioate | 253-855-9 | 38260-54-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 10 |  015-110-00-4 | kyanofenfos (ISO); | O-etyl-O-(4-kyanofenyl)-fenylfosfonotioát | — | 13067-93-1 | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H370 ** | H312 | H319 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H370 ** | H312 | H319 | H411 |   |   |  
015-123-00-5 | fenamiphos (ISO); | ethyl-4-methylthio-m-tolyl isopropyl phosphoramidate | 244-848-1 | 22224-92-6 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H310 | H330 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H310 | H330 | H319 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  015-111-00-X | fosfolán (ISO); | O, O-dietyl-N-(1,3-ditiolán-2- ylidén)fosforamidát | 213-423-2 | 947-02-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-124-00-0 | fosthietan (ISO); | diethyl 1,3-dithietan-2-ylidenephosphoramidate | 244-437-7 | 21548-32-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  015-112-00-5 | tionazín (ISO); | O, O-dietyl-O-(pyrazín-2-yl)-fosforotioát; | 206-049-6 | 297-97-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-125-00-6 | glyphosine (ISO); | N,N-bis(phosphonomethyl)glycine | 219-468-4 | 2439-99-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  015-113-00-0 | tolklofos-metyl (ISO); | O-(2,6-dichlór-4-metylfenyl)-O, O-dimetyl-tiofosfát | 260-515-3 | 57018-04-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
015-126-00-1 | heptenophos (ISO); | 7-chlorobicyclo(3.2.0)hepta-2,6-dien-6-yl dimethyl phosphate | 245-737-0 | 23560-59-0 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   | M = 100 |  015-114-00-6 | chlórmefos (ISO); | O, O-dietyl-S-(chlórmetyl)-fosforoditioát | 246-538-1 | 24934-91-6 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 10 |  
015-127-00-7 | iprobenfos(ISO); | S-benzyl diisopropyl phosphorothioate | 247-449-0 | 26087-47-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  015-115-00-1 | chlórtiofos (ISO); [izomérna reakčná zmes, v ktorej prevláda O-[2,5-dichlór-4-(metylsulfanyl)fenyl]-O, O-dietyl-fosforotioát] | 244-663-6 | 21923-23-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   | M = 1000 |  
015-128-00-2 | IPSP; | S-ethylsulphinylmethyl O,O-diisopropylphosphorodithioate | — | 5827-05-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H301 | H410 |   | M = 100 |  015-116-00-7 | demefión-O (ISO); O, O-dimetyl-O-[2-(metylsulfanyl)etyl]-fosforotioát | 211-666-9 | 682-80-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  
015-129-00-8 | isofenphos (ISO); | O-ethyl O-2-isopropoxycarbonylphenyl-isopropylphosphoramidothioate | 246-814-1 | 25311-71-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | M = 100 |  015-117-00-2 | demefión-S (ISO); | O, O-dimetyl-S-[2-(metylsulfanyl)etyl]-fosforotioát | 219-971-9 | 2587-90-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  
015-130-00-3 | isothioate (ISO); | S-2-isopropylthioethyl O,O-dimethyl phosphorodithioate; | — | 36614-38-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H311 | H301 |   |   |  015-118-00-8 | demetón | — | 8065-48-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  
015-131-00-9 | isoxathion (ISO); | O,O-diethyl O-5-phenylisoxazol-3-ylphosphorothioate | 242-624-8 | 18854-01-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  015-119-00-3 | dimetyl-[4-(metylsulfanyl)fenyl]-fosfát | — | 3254-63-5 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-132-00-4 | S-(chlorophenylthiomethyl) O,O-dimethylphosphorodithioate; methylcarbophenothione | — | 953-17-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | M = 1000 |  015-120-00-9 | ditalimfos (ISO); | O, O-dietyl-N-ftaloylfosforamidotioát | 225-875-8 | 5131-24-8 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
015-133-00-X | piperophos (ISO); | S-2-methylpiperidinocarbonylmethyl-O, O-dipropyl phosphorodithioate | — | 24151-93-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 10 |  015-121-00-4 | edifénfos (ISO); O-etyl-S, S-difenyl-fosforoditioát | 241-178-1 | 17109-49-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H312 | H317 | H410 |   |   |  
015-134-00-5 | pirimiphos-methyl (ISO); | O-(2-diethylamino-6-methylpyrimidin-4-yl) O, O-dimethyl phosphorothioate | 249-528-5 | 29232-93-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  015-122-00-X | etrimfos (ISO); O-(6-etoxy-2-etylpyrimidín-4-yl)-O, O-dimetyl-fosforotioát | 253-855-9 | 38260-54-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 10 |  
015-135-00-0 | profenofos (ISO)O-(4-bromo-2-chlorophenyl) O-ethyl S-propyl phosphorothioate; | 255-255-2 | 41198-08-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | M = 1000 |  015-123-00-5 | fenamifos (ISO); | etyl-[3-metyl-4-(metylsulfanyl)fenyl]-N-izopropylfosforamidát | 244-848-1 | 22224-92-6 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H310 | H330 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H310 | H330 | H319 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
015-136-00-6 | trans-isopropyl-3-[[(ethylamino)methoxyfosfinothioyl]oxy]crotonate; | isopropyl 3-[[(ethylamino)methoxyphosphinothioyl]oxy]isocrotonate; propetamphos (ISO) | 250-517-2 | 31218-83-4 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   | M = 100 |  015-124-00-0 | fostietán (ISO); | dietyl-N-(1,3-ditietán-2-ylidén)fosforamidát | 244-437-7 | 21548-32-3 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
015-137-00-1 | pyrazophos (ISO); | O, O-diethyl O-(6-ethoxycarbonyl-5-methylpyrazolo[2,3-a]pyrimidin-2-yl) phosphorothioate | 236-656-1 | 13457-18-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H410 |   |   |  015-125-00-6 | glyfozín (ISO); | N, N-bis(fosfonometyl)glycín | 219-468-4 | 2439-99-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
015-138-00-7 | quinalphos (ISO); | O, O-diethyl-O-quinoxalin-2-yl phosphorothioate | 237-031-6 | 13593-03-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   | M = 1000 |  015-126-00-1 | heptenofos (ISO); (7-chlórbicyklo[3.2.0]hepta-2,6-dién-6-yl)-dimetyl-fosfát | 245-737-0 | 23560-59-0 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   | M = 100 |  
015-139-00-2 | terbufos (ISO); | S-tert-butylthiomethyl O, O-diethylphosphorodithioate; | 235-963-8 | 13071-79-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  015-127-00-7 | iprobénfos (ISO); S-benzyl-O, O-diizopropyl-fosforotioát | 247-449-0 | 26087-47-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
015-140-00-8 | triazophos (ISO); | O, O-diethyl-O-1-phenyl-1H-1,2,4-triazol-3-yl phosphorothioate | 245-986-5 | 24017-47-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H312 | H410 |   | M=100 |  015-128-00-2 | IPSP; S-[(etylsulfinyl)metyl]-O, O-diizopropyl-fosforoditioát | — | 5827-05-4 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H301 | H410 |   | M = 100 |  
015-141-00-3 | ethylenediammonium O, O-bis(octyl) phosphorodithioate, mixed isomers | 400-520-1 | — | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H302 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H410 |   |   |  015-129-00-8 | izofénfos (ISO); O-etyl-O-[2-(izopropoxykarbonyl)fenyl]-N-izopropylfosforamidotioát | 246-814-1 | 25311-71-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | M = 100 |  
015-142-00-9 | butyl (dialkyloxy(dibutoxyphosphoryloxy))titanium (trialkyloxy)titanium phosphate | 401-100-0 | — | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H319 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H319 | H411 |   |   | T015-130-00-3 | izotioát (ISO); S-[2-(izopropylsulfanyl)etyl]-O, O-dimetylfosforoditioát; | — | 36614-38-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H311 | H301 |   |   |  
015-143-00-4 | reaction mass of 2-chloroethyl chloropropyl 2-chloroethylphosphonate, reaction mass of isomers and 2-chloroethyl chloropropyl 2-chloropropylphosphonate, reaction mass of isomers | 401-740-0 | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  015-131-00-9 | izoxatión (ISO); O, O-dietyl-O-(5-fenylizoxazol-3-yl)-fosforotioát | 242-624-8 | 18854-01-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   |   |  
015-144-00-X | reaction mass of pentyl methylphosphinate and 2-methylbutyl methylphosphinate | 402-090-0 | 87025-52-3 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  015-132-00-4 | S-{[(4-chlórfenyl)sulfanyl]metyl}-O, O-dimetyl-fosforoditioát; metylkarbofenotión | — | 953-17-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | M = 1000 |  
015-145-00-5 | reaction mass of copper(I) O, O-diisopropyl phosphorodithioate and copper(I) O-isopropyl O-(4-methylpent-2-yl) phosphorodithioate and copper(I) O, O-bis(4-methylpent-2-yl) phosphorodithioate | 401-520-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  015-133-00-X | piperofos (ISO); | S-[(2-metylpiperidín-1-karbonyl)mety1]-O, O-dipropyl-fosforoditioát | — | 24151-93-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 10 |  
015-146-00-0 | S-(tricyclo(5.2.1.0 2,6)deca-3-en-8(or 9)-yl O-(isopropyl or isobutyl or 2-ethylhexyl) O-(isopropyl or isobutyl or 2-ethylhexyl) phosphorodithioate | 401-850-9 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  015-134-00-5 | pirimifos-metyl (ISO); O-[2-(dietylamino)-6-metylpyrimidín-4-yl]-O, O-dimetyl-fosforotioát | 249-528-5 | 29232-93-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
015-147-00-6 | reaction mass of C12-14-tert-alkylammonium diphenyl phosphorothioate and dinonyl sulphide (or disulphide) | 400-930-0 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  015-135-00-0 | profenofos (ISO); O-(4-bróm-2-chlórfenyl)-O-etyl-S-propylfosforotioát | 255-255-2 | 41198-08-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | M = 1000 |  
015-148-00-1 | 2-(diphosphonomethyl)succinic acid | 403-070-4 | 51395-42-7 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  015-136-00-6 | O-izopropyl-(Z)-3-{[(etylamino)(metoxy)fosforotioyl]oxy}but-2-enoát; izopropyl-(E)-3-{[(etylamino)(metoxy)fosforotioyl]oxy}but-2-enoát; propetámfos (ISO) | 250-517-2 | 31218-83-4 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   | M = 100 |  
015-149-00-7 | reaction mass of: hexyldioctylphosphineoxide; dihexyloctylphosphineoxide; trioctylphosphineoxide | 403-470-9 | — | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  015-137-00-1 | pyrazofos (ISO); O, O-dietyl-O-[6-(etoxykarbonyl)-5-metylpyrazolo[2,3-a]pyrimidín-2-yl]-fosforotioát | 236-656-1 | 13457-18-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H410 |   |   |  
015-150-00-2 | (2-(1,3-dioxolan-2-yl)ethyl)triphenylphosphonium bromide | 404-940-6 | 86608-70-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H373 ** | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H373 ** | H412 |   |   |  015-138-00-7 | kvinalfos (ISO); | O, O-dietyl-O-(chinoxalín-2-yl)-fosforotioát | 237-031-6 | 13593-03-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   | M = 1000 |  
015-151-00-8 | tris(isopropyl/tert-butylphenyl)phosphate | 405-010-2 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  015-139-00-2 | terbufos (ISO); S-[terc-(butylsulfanyl)metyl]-O, O-dietyl-fosforoditioát | 235-963-8 | 13071-79-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   | M = 1000 |  
015-152-00-3 | dioxabenzofos (ISO); | 2-methoxy-4H-1,3,2-benzodioxaphosphorin 2-sulphide | 223-292-3 | 3811-49-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | Aquatic Chronic 2 | H311 | H301 | H370 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H370 ** | H411 |   |   |  015-140-00-8 | triazofos (ISO); O, O-dietyl-O-(1-fenyl-1H-1,2,4-triazol-3-yl)-fosforotioát | 245-986-5 | 24017-47-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H312 | H410 |   | M=100 |  
015-153-00-9 | isazofos (ISO); | O-(5-chloro-1-isopropyl-1,2,4-triazol-3-yl) O, O-diethyl phosphorothioate | 255-863-8 | 42509-80-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H311 | H301 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  015-141-00-3 | etyléndiamónium-O, O-di(C8-alkyl)-fosforoditioát, zmes izomérov | 400-520-1 | — | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H302 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H410 |   |   |  
015-154-00-4 | ethephon; | 2-chloroethylphosphonic acid | 240-718-3 | 16672-87-0 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Skin Corr. 1C | Aquatic Chronic 2 | H311 | H332 | H302 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H332 | H302 | H314 | H411 | EUH071 |   |  015-142-00-9 | butyl-[dialkyloxy(dibutoxyfosforyloxy)titánium]-(trialkyloxytitánium)-fosfát | 401-100-0 | — | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H319 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H319 | H411 |   |   | T
015-155-00-X | glufosinate ammonium (ISO); ammonium 2-amino-4-(hydroxymethylphosphinyl)butyrate | 278-636-5 | 77182-82-2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H360Fd | H332 | H312 | H302 | H373** | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Fd | H332 | H312 | H302 | H373** |   |   |  015-143-00-4 | reakčná zmes zložená z izomérov (2-chlóretyl)-(chlórpropyl)-(2-chlóretyl)fosfonátu a izomérov (2-chlóretyl)-(chlórpropyl)-(2-chlórpropyl)fosfonátu | 401-740-0 | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
015-156-00-5 | methyl 3-[(dimethoxyphosphinothioyl)oxy]methacrylate; [1] | methacrifos (ISO); | methyl (E)-3-[(dimethoxyphosphinothioyl)oxy]methacrylate [2] | 250-366-9 [1]-[2] | 30864-28-9 [1] | 62610-77-9 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  015-144-00-X | reakčná zmes zložená z pentyl-metylfosfinátu a (2-metylbutyl)-metylfosfinátu | 402-090-0 | 87025-52-3 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
015-157-00-0 | phosphonic acid; [1] | phosphorous acid [2] | 237-066-7 [1] | 233-663-1 [2] | 13598-36-2 [1] | 10294-56-1 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  015-145-00-5 | reakčná zmes zložená z kuprium(I)-O, O-diizopropyl-fosforoditioátu a kuprium(I)-O-izopropyl-O-(4-metylpentán-2-yl)-fosforoditioátu a kuprium(I)-O, O-bis(4-metylpentán-2-yl)-fosforoditioátu | 401-520-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
015-158-00-6 | (η-cyclopentadienyl)(η-cumenyl)iron(1+)hexafluorophosphate(1-) | 402-340-9 | 32760-80-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  015-146-00-0 | S-{tricyklo[5.2.1.02,6]deka-3-én-8(alebo 9)-yl}-O-(izopropyl alebo izobutyl alebo 2-etylhexyl)-O-(izopropyl alebo izobutyl alebo 2-etylhexyl)-fosforoditioát | 401-850-9 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
015-159-00-1 | hydroxyphosphonoacetic acid | 405-710-8 | 23783-26-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H314 | H317 |   |   |  015-147-00-6 | reakčná zmes zložená z (C12-14-terc-alkylamónium)-difenyl-fosforotioátu a dinonylsulfánu (alebo disulfánu) | 400-930-0 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
015-160-00-7 | vanadyl pyrophosphate | 406-260-5 | 58834-75-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  015-148-00-1 | kyselina 2-(difosfonometyl)jantárová | 403-070-4 | 51395-42-7 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  
015-161-00-2 | divanadyl pyrophosphate | 407-130-0 | 65232-89-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  015-149-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: hexyldi(oktyl)fosfán-oxid; dihexyl(oktyl)fosfán-oxid; trioktylfosfán-oxid | 403-470-9 | — | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  
015-162-00-8 | vanadium(IV) oxide hydrogen phosphate hemihydrate, lithium, zinc, molybdenum, iron and chlorine-doped | 407-350-7 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H373 ** | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H373 ** | H318 | H411 |   |   |  015-150-00-2 | [2-(1,3-dioxolán-2-yl)etyl]tri(fenyl)fosfónium-bromid | 404-940-6 | 86608-70-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H373 ** | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H373 ** | H412 |   |   |  
015-163-00-3 | bis(2,6-dimethoxybenzoyl)-2,4,4-trimethylpentylphosphinoxide | 412-010-6 | 145052-34-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  015-151-00-8 | tris(izopropyl/terc-butylfenyl)-fosfát | 405-010-2 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
015-164-00-9 | calcium P, P'-(1-hydroxyethylene)bis(hydrogen phosphonate)dihydrate | 400-480-5 | 36669-85-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  015-152-00-3 | dioxabenzofos (ISO); 2-metoxy-4H-1,3,2-benzodioxafosforín-2-sulfid | 223-292-3 | 3811-49-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | Aquatic Chronic 2 | H311 | H301 | H370 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H370 ** | H411 |   |   |  
015-165-00-4 | reaction mass of: thiobis(4,1-phenylene)-S, S,S',S'-tetraphenyldisulfonium bishexafluorophosphate; diphenyl(4-phenylthiophenyl)sulfonium hexafluorophosphate | 404-986-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  015-153-00-9 | isazofos (ISO); | O, O-dietyl-O-(5-chlór-1-izopropyl-1,2,4-triazol-3-yl)-fosforotioát | 255-863-8 | 42509-80-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H311 | H301 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  
015-166-00-X | 3,9-bis(2,6-di-tert-butyl-4-methylphenoxy)-2,4,8,10-tetraoxa-3,9-diphosphaspiro[5.5]undecane | 410-290-4 | 80693-00-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  015-154-00-4 | etefón; | kyselina (2-chlóretyl)fosfónová | 240-718-3 | 16672-87-0 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Skin Corr. 1C | Aquatic Chronic 2 | H311 | H332 | H302 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H332 | H302 | H314 | H411 | EUH071 |   |  
015-167-00-5 | 3-(hydroxyphenylphosphinyl)propanoic acid | 411-200-6 | 14657-64-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  015-155-00-X | glufosinát-amónium (ISO); amónium-2-amino-4-[hydroxy(metyl)fosforyl]butanoát | 278-636-5 | 77182-82-2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H360Fd | H332 | H312 | H302 | H373** | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Fd | H332 | H312 | H302 | H373** |   |   |  
015-168-00-0 | fosthiazate (ISO); | (RS)-S-sec-butyl-O-ethyl-2-oxo-1,3-thiazolidin-3-ylphosphonothioate | — | 98886-44-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H312 | H317 | H410 | EUH070 |   |  015-156-00-5 | O-metyl-3-[(dimetoxyfosforotioyl)oxy]-2-metylpropenoát; [1] | metakrifos (ISO); | O-metyl-(E)-3-[(dimetoxyfosforotioyl)oxy]-2-metylpropenoát [2] | 250-366-9 [1]-[2] | 30864-28-9 [1] | 62610-77-9 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
015-169-00-6 | tributyltetradecylphosphonium tetrafluoroborate | 413-520-1 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** H314 | H317 | H410 |   |   |  015-157-00-0 | kyselina fosforitá; [1] | kyselina dihydrogenhydridotrioxofosforečná [2] | 237-066-7 [1] | 233-663-1 [2] | 13598-36-2 [1] | 10294-56-1 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  
015-170-00-1 | reaction mass of: di-(1-octane-N, N,N-trimethylammonium) octylphosphate; 1-octane-N, N,N-trimethylammonium di-octylphosphate; 1-octane-N, N,N-trimethylammonium octylphosphate | 407-490-9 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  015-158-00-6 | hexafluorofosforečnan (η-cyklopentadienido)-(η-izopropylbenzén)železnatý | 402-340-9 | 32760-80-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
015-171-00-7 | O, O,O-tris(2(or 4)-C 9-10-isoalkylphenyl) phosphorothioate | 406-940-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  015-159-00-1 | kyselina fosfono(hydroxy)octová | 405-710-8 | 23783-26-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H314 | H317 |   |   |  
015-172-00-2 | reaction mass of: bis(isotridecylammonium)mono(di-(4-methylpent-2-yloxy)thiophosphorothionylisopropyl)phosphate; | isotridecylammonium bis(di-(4-methylpent-2-yloxy)thiophosphorothionylisopropyl)phosphate | 406-240-6 | — | Flam. Liq. 3 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H226 | H314 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H314 | H411 |   |   |  015-160-00-7 | difosforečnan vanadylu | 406-260-5 | 58834-75-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  
015-173-00-8 | methyl [2-(1,1-dimethylethyl)-6-methoxypyrimidin-4-yl]ethylphosphonothioate | 414-080-3 | 117291-73-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  015-161-00-2 | difosforečnan divanadylu | 407-130-0 | 65232-89-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
015-174-00-3 | 1-chloro-N,N-diethyl-1,1-diphenyl-1-(phenylmethyl)phosphoramine | 411-370-1 | 82857-68-9 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H318 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H411 |   |   |  015-162-00-8 | hemihydrát hydrohenfosforečnan-oxidu vanadičitého, s prímesou lítia, zinku, molybdénu, železa a chlóru | 407-350-7 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H373 ** | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H373 ** | H318 | H411 |   |   |  
015-175-00-9 | tert-butyl (triphenylphosphoranylidene) acetate | 412-880-7 | 35000-38-5 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H373 ** | H319 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** H319 | H317 | H411 |   |   |  015-163-00-3 | bis(2,6-dimetoxybenzoyl)(2,4,4- trimetylpentyl)fosfán-oxid | 412-010-6 | 145052-34-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
015-176-00-4 | P, P,P',P'-tetrakis-(o-methoxyphenyl)propane-1,3-diphosphine | 413-430-2 | 116163-96-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  015-164-00-9 | dihydrát kalcium-P, P'-(1- hydroxyetylén)bis(hydrogenfosfonátu) | 400-480-5 | 36669-85-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
015-177-00-X | ((4-phenylbutyl)hydroxyphosphoryl)acetic acid | 412-170-7 | 83623-61-4 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H373 ** | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H373 ** H318 | H317 |   |   |  015-165-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bishexafluorofosforečnan S, S,S',S'- tetrafenylsulfándiylbis(4,1- fenylén)disulfónia; difenyl[4-(fenylsulfanyl)fenyl]sulfónium-hexafluorofosfát; | 404-986-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
015-178-00-5 | (R)-α-phenylethylammonium(-)-(1R, 2S)-(1,2-epoxypropyl)phosphonate monohydrate | 418-570-8 | 25383-07-7 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361f *** H411 |   |   |  015-166-00-X | 3,9-bis(2,6-di-terc-butyl-4-metylfenoxy)- 2,4,8,10-tetraoxa-3,9- difosfaspiro[5.5]undekán | 410-290-4 | 80693-00-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
015-179-00-0 | UVCB condensation product of: tetrakis-hydroxymethylphosphonium chloride, urea and distilled hydrogenated C16-18 tallow alkylamine | 422-720-8 | 166242-53-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H302 | H373 ** H314 | H317 | H410 |   |   |  015-167-00-5 | kyselina 3-[fenyl(hydroxy)fosforyl]propánová | 411-200-6 | 14657-64-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
015-180-00-6 | [R-(R*,S*)]-[[2-methyl-1-(1-oxopropoxy)propoxy]-(4-phenylbutyl)phosphinyl] acetic acid, (-)-cinchonidine (1:1) salt | 415-820-8 | 137590-32-0 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  015-168-00-0 | fostiazát (ISO); | (RS)-S-sek-butyl-O-etyl-(2-oxo-1,3- tiazolidín-3-yl)fosfonotioát | — | 98886-44-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H312 | H317 | H410 | EUH070 |   |  
015-181-00-1 | phosphine | 232-260-8 | 7803-51-2 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H220 | H330 | H314 | H400 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H220 | H330 | H314 | H400 |   |   | U015-169-00-6 | tetrafluoroboritan tributyl(tetradecyl)fosfónia | 413-520-1 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** H314 | H317 | H410 |   |   |  
015-182-00-7 | tetrapropan-2-yl (dichloromethanediyl)bis(phosphonate) | 430-630-5 | 10596-22-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  015-170-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis(N, N,N-trimetyloktán-1-amónium)-oktylfosfát; (N, N,N-trimetyloktán-1-amónium)-dioktylfosfát; (N, N,N-trimetyloktán-1-amónium)-oktylhydrogenfosfát | 407-490-9 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
015-183-00-2 | (1-hydroxydodecylidene)diphosphonic acid | 425-230-2 | 16610-63-2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  015-171-00-7 | O, O,O-tris[2(alebo 4)-C9-10-izoalkylfenyl]-fosforotioát | 406-940-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
015-184-00-8 | salts of glyphosate, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   | A015-172-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis(izotridecylamónium)-[bis(4- metylpentán-2- yloxy)fosforoditionylizopropyl]-fosfát; | (izotridecylamónium)-bis[bis(4- metylpentán-2- yloxy)fosforoditionylizopropyl]-fosfát | 406-240-6 | — | Flam. Liq. 3 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H226 | H314 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H314 | H411 |   |   |  
015-186-00-9 | chlorpyrifos-methyl (ISO) O, O-dimethyl O-3,5,6-trichloro-2-pyridyl phosphorothioate | 227-011-5 | 5598-13-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M = 10000 |  015-173-00-8 | (2-terc-butyl-6-metoxypyrimidín-4-yl)- metyl-etylfosfonotioát | 414-080-3 | 117291-73-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
015-187-00-4 | reaction mass of: tetrasodium(((2-hydroxyethyl)imino)bis(methylene))bisphosphonate, N-oxide; | trisodium ((tetrahydro-2-hydroxy-4H-1,4,2-oxazaphosphorin-4-yl)-methyl)phosphonate, N-oxide, P-oxide | 417-540-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  015-174-00-3 | 1-chlór-N, N-dietyl-1,1-difenyl-1-(fenylmetyl) fosfánamín | 411-370-1 | 82857-68-9 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H318 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H411 |   |   |  
▼M8 —————015-175-00-9 | terc-butyl-(trifenylfosforanylidén)acetát | 412-880-7 | 35000-38-5 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H373 ** | H319 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** H319 | H317 | H411 |   |   |  
▼M16015-176-00-4 | P, P,P',P'-tetrakis-(2-metoxyfenyl)propán-1,3-difosfán | 413-430-2 | 116163-96-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
015-189-00-5 | phenyl bis(2,4,6-trimethylbenzoyl)-phosphine oxide | 423-340-5 | 162881-26-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  015-177-00-X | kyselina [(4-fenylbutyl)(hydroxy)fosforyl]octová | 412-170-7 | 83623-61-4 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H373 ** | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H373 ** H318 | H317 |   |   |  
015-190-00-0 | bis(2,4-dicumylphenyl)neopentyl diphosphite; | 3,9-bis[2,4-bis(1-methyl-1-phenylethyl)phenoxy]-2,4,8,10-tetraoxa-3,9-diphosphaspiro[5.5]undecane | 421-920-2 | 154862-43-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  015-178-00-5 | monohydrát (R)-(1-fenyletán-1-amónium)-(- )-(1R,2S)-(2-metyloxiranyl)fosfonátu | 418-570-8 | 25383-07-7 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361f *** H411 |   |   |  
015-191-00-6 | dodecyldiphenyl phosphate | 431-760-5 | 27460-02-2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  015-179-00-0 | UVCB produkt kondenzácie tetrakis(hydroxymetyl)fosfónium-chloridu, močoviny a destilovaných (C16-18-alkyl)amínov získaných z hydrogenovaného loja | 422-720-8 | 166242-53-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H302 | H373 ** H314 | H317 | H410 |   |   |  
015-192-00-1 | tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate | 432-770-2 | 139189-30-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  015-180-00-6 | kyselina [R-(R*,S*)]-(4-fenylbutyl)[2-metyl-1-(propanoyloxy)propoxy]fosfanyl]octová, soľ s (-)-cinchonidínom (1:1) | 415-820-8 | 137590-32-0 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
015-193-00-7 | triphenyl(phenylmethyl)phosphonium 1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-N-methyl-1-butanesulfonamide (1:1) | 442-960-7 | 332350-93-3 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H410 |   |   |  015-181-00-1 | fosfán | 232-260-8 | 7803-51-2 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H220 | H330 | H314 | H400 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H220 | H330 | H314 | H400 |   |   | U
015-194-00-2 | tetrabutyl-phosphonium nonafluoro-butane-1-sulfonate | 444-440-5 | 220689-12-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  015-182-00-7 | tetraizopropyl-(dichlórmetylén)bisfosfonát | 430-630-5 | 10596-22-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  
015-195-00-8 | reaction mass of: potassium o-toluenephosphonate; | potassium m-toluenephosphonate; potassium p-toluenephosphonate | 433-860-4 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  015-183-00-2 | kyselina (1-hydroxydodekán-1,1-diyl)difosfónová | 425-230-2 | 16610-63-2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  
015-196-00-3 | reaction mass of: dimethyl (2-(hydroxymethylcarbamoyl)ethyl)phosphonate; | diethyl (2-(hydroxymethylcarbamoyl)ethyl)phosphonate; | methyl ethyl (2-(hydroxymethylcarbamoyl)ethyl)phosphonate | 435-960-3 | — | Carc. 1B | Muta. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H340 | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H317 |   |   |  015-184-00-8 | soli glyfozátu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   | A
015-197-00-9 | bis(2,4,4-trimethylpentyl)dithiophosphonic acid | 420-160-9 | 107667-02-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H226 | H331 | H302 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H302 | H314 | H411 |   |   |  015-186-00-9 | chlórpyrifos-metyl (ISO) O, O-dimetyl-O-(3,5,6-trichlór-2-pyridyl)- fosforotioát | 227-011-5 | 5598-13-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M = 10000 |  
015-198-00-4 | (4-phenylbutyl)phosphinic acid | 420-450-5 | 86552-32-1 | Carc. 2 | Eye Dam. 1 | H351 | H318 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H351 | H318 |   |   |  015-187-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N-oxid tetranátrium-{[(2-hydroxyetyl)imino]bis(metylén)}difosfonátu; | N, P-dioxid trinátrium-[(2-oxidotetrahydro- 4H-1,4,2-oxazafosforín-4-yl]- metylfosfonátu | 417-540-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
015-199-00-X | tris[2-chloro-1-chloromethyl)ethyl] phosphate | 237-159-2 | 13674-87-8 | Carc. 2 | H351 | GSH08 | Wng | H351 |   |   |  ▼M8 —————
015-200-00-3 | indium phosphide | 244-959-5 | 22398-80-7 | Carc. 1B Repr. 2 | STOT RE 1 | H350 | H361f | H372 (lungs) | GHS08 | Dgr | H350 | H361f | H372 (lungs) |   | STOT RE 1; H372: C ≥0,1  % Carc 1B; | H350: C | ≥0,01  % STOT RE 2; | H373: 0,01  % ≤ | C < 0,1  % |  ▼M16
015-201-00-9 | trixylyl phosphate | 246-677-8 | 25155-23-1 | Repr. 1B | H360F | GHS08 | Dgr | H360F |   |   |  015-189-00-5 | fenylbis(2,4,6-trimetylbenzoyl)fosfán-oxid | 423-340-5 | 162881-26-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
015-202-00-4 | tris(nonylphenyl) phosphite | 247-759-6 | 26523-78-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  015-190-00-0 | bis(2,4-dikumylfenyl)-neopentyl-difosfit; | 3,9-bis[2,4-bis(2-fenylpropán-2-yl)fenoxy]- 2,4,8,10-tetraoxa-3,9- difosfaspiro[5.5]undekán | 421-920-2 | 154862-43-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
015-203-00-X | diphenyl(2,4,6-trimethylbenzoyl)phosphine oxide | 278-355-8 | 75980-60-8 | Repr. 2 | H361f (causing atrophy of the testes) | GHS08 | Wng | H361f (causing atrophy of the testes) |   |   |  015-191-00-6 | dodecyl-difenyl-fosfát | 431-760-5 | 27460-02-2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  
016-001-00-4 | hydrogen sulphide | 231-977-3 | 7783-06-4 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H220 | H330 | H400 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H220 | H330 | H400 |   |   | U015-192-00-1 | tetrakis(2,6-dimetylfenyl)-(1,3-fenylén)- bisfosfát | 432-770-2 | 139189-30-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-002-00-X | barium sulphide | 244-214-4 | 21109-95-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H332 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H400 | EUH031 |   |  015-193-00-7 | [benzyltri(fenyl)fosfónium]-N-metyl-N- (1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluórbután-1- sulfonyl)azanid (1:1) | 442-960-7 | 332350-93-3 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H410 |   |   |  
016-003-00-5 | barium polysulphides | 256-814-3 | 50864-67-0 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 | EUH031 |   |  015-194-00-2 | (tetrabutylfosfónium)-nonafluórbután-1- sulfonát | 444-440-5 | 220689-12-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
016-004-00-0 | calcium sulphide | 243-873-5 | 20548-54-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 | EUH031 |   |  015-195-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kálium-2-metylfenylfosfonát; | kálium-3-metylfenylfosfonát; kálium-4-metylfenylfosfonát | 433-860-4 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  
016-005-00-6 | calcium polysulphides | 215-709-2 | 1344-81-6 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 | EUH031 |   |  015-196-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: dimetyl-{2- [(hydroxymetyl)karbamoyl]etyl}fosfonát; | dietyl-{2- [(hydroxymetyl)karbamoyl]etyl}fosfonát; | etyl-metyl-{2- [(hydroxymetyl)karbamoyl]etyl}fosfonát | 435-960-3 | — | Carc. 1B | Muta. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H340 | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H317 |   |   |  
016-006-00-1 | dipotassium sulphide; | potassium sulphide | 215-197-0 | 1312-73-8 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 |   |  015-197-00-9 | kyselina bis(2,4,4- trimetylpentyl)ditiofosfónová | 420-160-9 | 107667-02-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H226 | H331 | H302 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H302 | H314 | H411 |   |   |  
016-007-00-7 | potassium polysulphides | 253-390-1 | 37199-66-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 |   |  015-198-00-4 | kyselina (4-fenylbutyl)fosfínová | 420-450-5 | 86552-32-1 | Carc. 2 | Eye Dam. 1 | H351 | H318 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H351 | H318 |   |   |  
016-008-00-2 | ammonium polysulphides | 232-989-1 | 9080-17-5 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 | EUH031: C ≥1 % |  015-199-00-X | tris[2-chlór-1-(chlórmetyl)etyl]-fosfát | 237-159-2 | 13674-87-8 | Carc. 2 | H351 | GSH08 | Wng | H351 |   |   |  
016-009-00-8 | disodium sulfide; | sodium sulfide | 215-211-5 | 1313-82-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H311 | H302 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H314 | H400 |   |   |  015-200-00-3 | fosfid india | 244-959-5 | 22398-80-7 | Carc. 1B Repr. 2 | STOT RE 1 | H350 | H361f | H372 (pľúca) | GHS08 | Dgr | H350 | H361f | H372 (pľúca) |   | STOT RE 1; H372: C ≥0,1 % Carc 1B; | H350: C | ≥0,01 % STOT RE 2; | H373: 0,01 % ≤ | C < 0,1 % |  
016-010-00-3 | sodium polysulphides | 215-686-9 | 1344-08-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H314 | H400 | EUH031 |   |  015-201-00-9 | trixylyl fosfát | 246-677-8 | 25155-23-1 | Repr. 1B | H360F | GHS08 | Dgr | H360F |   |   |  
016-011-00-9 | sulphur dioxide | 231-195-2 | 7446-09-5 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H331 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H314 |   | * | U5015-202-00-4 | tris(nonylfenyl)fosfit | 247-759-6 | 26523-78-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
016-012-00-4 | disulphur dichloride; | sulfur monochloride | 233-036-2 | 10025-67-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H301 | H332 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H314 | H400 | EUH014 | EUH029 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  015-203-00-X | difenyl(2,4,6-trimetylbenzoyl)fosfinoxid | 278-355-8 | 75980-60-8 | Repr. 2 | H361f (spôsobuje atrofiu semenníkov) | GHS08 | Wng | H361f (spôsobuje atrofiu semenníkov) |   |   |  
016-013-00-X | sulphur dichloride | 234-129-0 | 10545-99-0 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | H314 | H335 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H335 | H400 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  016-001-00-4 | sírovodík | 231-977-3 | 7783-06-4 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H220 | H330 | H400 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H220 | H330 | H400 |   |   | U
016-014-00-5 | sulphur tetrachloride | — | 13451-08-6 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  016-002-00-X | sulfid bárnatý | 244-214-4 | 21109-95-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H332 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H400 | EUH031 |   |  
016-015-00-0 | thionyl dichloride; | thionyl chloride | 231-748-8 | 7719-09-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H332 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H302 | H314 | EUH014 | EUH029 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  016-003-00-5 | polysulfidy bárnaté | 256-814-3 | 50864-67-0 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 | EUH031 |   |  
016-016-00-6 | sulphuryl chloride | 232-245-6 | 7791-25-5 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   |  016-004-00-0 | sulfid vápenatý | 243-873-5 | 20548-54-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 | EUH031 |   |  
016-017-00-1 | chlorosulphonic acid | 232-234-6 | 7790-94-5 | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   |  016-005-00-6 | polysulfidy vápenaté | 215-709-2 | 1344-81-6 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 | EUH031 |   |  
016-018-00-7 | fluorosulphonic acid | 232-149-4 | 7789-21-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H332 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H314 |   |   |  016-006-00-1 | sulfid draselný; | sulfid draselný | 215-197-0 | 1312-73-8 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 |   |  
016-019-00-2 | oleum … % SO3 | — | — | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   | B016-007-00-7 | polysulfidy draselné | 253-390-1 | 37199-66-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 |   |  
016-020-00-8 | sulphuric acid … % | 231-639-5 | 7664-93-9 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 15 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C | < 15 % | Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C | < 15 % | B016-008-00-2 | polysulfidy amónne | 232-989-1 | 9080-17-5 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 | EUH031: C ≥1% |  
016-021-00-3 | methanethiol; | methyl mercaptan | 200-822-1 | 74-93-1 | Flam. Gas. 1 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H220 | H331 | H400 | H410 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H220 | H331 | H410 |   |   | U016-009-00-8 | sulfid sodný; | sulfid sodný | 215-211-5 | 1313-82-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H311 | H302 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H314 | H400 |   |   |  
016-022-00-9 | ethanethiol; | ethyl mercaptan | 200-837-3 | 75-08-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H332 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H410 |   |   |  016-010-00-3 | polysulfidy sodné | 215-686-9 | 1344-08-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H314 | H400 | EUH031 |   |  
016-023-00-4 | dimethyl sulphate | 201-058-1 | 77-78-1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H341 | H330 | H301 | H314 | H317 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H330 | H301 | H314 | H317 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % Muta. 2 H341: C ≥ 0,01  % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  016-011-00-9 | oxid siričitý | 231-195-2 | 7446-09-5 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H331 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H314 |   | * | U5
016-024-00-X | dimexano(ISO); bis(methoxythiocarbonyl) disulphide | 215-993-8 | 1468-37-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  016-012-00-4 | dichlorid disíry; | chlorid sírny | 233-036-2 | 10025-67-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H301 | H332 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H314 | H400 | EUH014 | EUH029 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
016-025-00-5 | disul (ISO); | 2-(2,4-dichlorophenoxy)ethyl hydrogensulphate; | 2,4-DES | 205-259-5 | 149-26-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 |   |   |  016-013-00-X | chlorid sírnatý | 234-129-0 | 10545-99-0 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | H314 | H335 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H335 | H400 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
016-026-00-0 | sulphamidic acid; | sulphamic acid; | sulfamic acid | 226-218-8 | 5329-14-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H412 |   |   |  016-014-00-5 | chlorid siričitý | — | 13451-08-6 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
016-027-00-6 | diethyl sulphate | 200-589-6 | 64-67-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H314 |   |   |  016-015-00-0 | dichlorid-oxid siričitý; | chlorid tionylu; | 231-748-8 | 7719-09-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H332 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H302 | H314 | EUH014 | EUH029 | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
016-028-00-1 | sodium dithionite; | sodium hydrosulphite | 231-890-0 | 7775-14-6 | Self-heat. 1 | Acute Tox. 4 * | H251 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H251 | H302 | EUH031 |   |  016-016-00-6 | chlorid sulfurylu | 232-245-6 | 7791-25-5 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   |  
016-029-00-7 | p-toluenesulphonic acid, (containing more than 5 % H2SO4) | — | — | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |  016-017-00-1 | kyselina chlórsírová | 232-234-6 | 7790-94-5 | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   |  
016-030-00-2 | p-toluenesulphonic acid (containing a maximum of 5 % H2SO4) | 203-180-0 | 104-15-4 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 20 % |  016-018-00-7 | kyselina fluorosírová | 232-149-4 | 7789-21-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H332 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H314 |   |   |  
016-031-00-8 | tetrahydrothiophene-1,1-dioxide; sulpholane | 204-783-1 | 126-33-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  016-019-00-2 | óleum ... % SO3 | — | — | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 | EUH014 |   | B
016-032-00-3 | 1,3-propanesultone; | 1,2-oxathiolane 2,2-dioxide | 214-317-9 | 1120-71-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H312 | H302 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % |  016-020-00-8 | kyselina sírová ... % | 231-639-5 | 7664-93-9 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 15% Skin Irrit. 2; H315: 5% ≤ C | < 15% | Eye Irrit. 2; H319: 5% ≤ C | < 15% | B
016-033-00-9 | dimethylsulfamoylchloride | 236-412-4 | 13360-57-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H350 | H330 | H312 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H350 | H330 | H312 | H302 | H314 |   |   |  016-021-00-3 | metántiol; | metylsulfán | 200-822-1 | 74-93-1 | Flam. Gas. 1 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H220 | H331 | H400 | H410 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H220 | H331 | H410 |   |   | U
016-034-00-4 | tetrasodium 3,3'-(piperazine-1,4-diylbis((6-chloro-1,3,5-triazine-2,4-diyl)imino(2-acetamido)-4,1-phenyleneazo))bis(naphthalene-1,5-disulphonate) | 400-010-9 | 81898-60-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-022-00-9 | etántiol; | etylsulfán | 200-837-3 | 75-08-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H332 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H410 |   |   |  
016-035-00-X | pentasodium 5-anilino-3-(4-(4-(6-chloro-4-(3-sulphonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2,5-dimethylphenylazo)-2,5-disulphonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulphonate | 400-120-7 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  016-023-00-4 | dimetyl-sulfát | 201-058-1 | 77-78-1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H341 | H330 | H301 | H314 | H317 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H330 | H301 | H314 | H317 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % Muta. 2 H341: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
016-036-00-5 | tetrasodium 5-(4,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,3-azodinaphthalene-1,2,5,7-disulphonate | 400-130-1 | — | Resp. Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H334 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H334 | H411 |   |   |  016-024-00-X | dimexano (ISO); O, O’-dimetyl-disulfánbis(karbotioát) | 215-993-8 | 1468-37-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
016-037-00-0 | disodium 1-amino-4-(4-benzenesulphonamido-3-sulphonatoanilino)anthraquinone-2-sulphonate | 400-350-8 | 85153-93-1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  016-025-00-5 | disul (ISO); | [2-(2,4-Dichlórfenoxy)etyl]-hydrogensulfát; | 2,4-DES | 205-259-5 | 149-26-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 |   |   |  
016-038-00-6 | disodium 6-((4-chloro-6-(N-methyl)-2-toluidino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-1-hydroxy-2-(4-methoxy-2-sulphonatophenylazo)naphthalene-3-sulphonate | 400-380-1 | 86393-35-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-026-00-0 | kyselina amidosírová; | kyselina sulfámová; | kyselina sulfamidová | 226-218-8 | 5329-14-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H412 |   |   |  
016-039-00-1 | tetrasodium 2-(6-chloro-4-(4-(2,5-dimethyl-4-(2,5-disulphonatophenylazo)phenylazo)-3-ureidoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)benzene-1,4-disulphonate | 400-430-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-027-00-6 | dietyl-sulfát | 200-589-6 | 64-67-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
016-040-00-7 | reaction mass of disodium 6-(2,4-dihydroxyphenylazo)-3-(4-(4-(2,4-dihydroxyphenylazo)anilino)-3-sulphonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2-sulphonate and disodium 6-(2,4-diaminophenylazo)-3-(4-(4-(2,4-diaminophenylazo)anilino)-3-sulphonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2-sulphonate and trisodium 6-(2,4-dihydroxyphenylazo)-3-(4-(4-(7-(2,4-dihydroxyphenylazo)-1-hydroxy-3-sulphonato-2-naphthylazo)anilino)-3-sulphonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2-sulphonate | 400-570-4 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  016-028-00-1 | ditioničitan sodný; | ditioničitan sodný | 231-890-0 | 7775-14-6 | Self-heat. 1 | Acute Tox. 4 * | H251 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H251 | H302 | EUH031 |   |  
016-041-00-2 | calcium 2,5-dichloro-4-(4-((5-chloro-4-methyl-2-sulphonatophenyl)azo)-5-hydroxy-3-methylpyrazol-1-yl)benzenesulphonate | 400-710-4 | — | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 | Wng | H332 |   |   |  016-029-00-7 | kyselina 4-metylbenzénsulfónová, s obsahom viac ako 5 % H2SO4 | — | — | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25% Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 25% | Eye Irrit. 2; H319: 10% ≤ C < 25% |  
016-042-00-8 | tetrasodium 5-benzamido-3-(5-(4-fluoro-6-(1-sulphonato-2-naphthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulphonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulphonate | 400-790-0 | 85665-97-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  016-030-00-2 | kyselina 4-metylbenzénsulfónová (s obsahom maximálne 5 % H2SO4) | 203-180-0 | 104-15-4 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 20% |  
016-043-00-3 | dilithium 6-acetamido-4-hydroxy-3-(4-((2-sulphonatooxy)ethylsulphonyl) phenylazo)naphthalene-2-sulphonate | 401-010-1 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-031-00-8 | tetrahydrotiofén-1,1-dioxid; sulfolán | 204-783-1 | 126-33-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
016-044-00-9 | disodium S,S-hexane-1,6-diyldi(thiosulphate) dihydrate | 401-320-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  016-032-00-3 | propán-1,3-sultón; | 1,2-oxatiolán-2,2-dioxid | 214-317-9 | 1120-71-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H312 | H302 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |  
016-045-00-4 | lithium sodium hydrogen 4-amino-6-(5-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-sulphonatophenylazo)-5-hydroxy-3-(4-(2-(sulphonatooxy)ethylsulphonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulphonate | 401-560-2 | 108624-00-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-033-00-9 | dimetylsulfamoylchlorid | 236-412-4 | 13360-57-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H350 | H330 | H312 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H350 | H330 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
016-046-00-X | sodium hydrogensulphate | 231-665-7 | 7681-38-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  016-034-00-4 | tetranátrium-3,3'-{(piperazín-1,4- diyl)bis[(6-chlór-1,3,5-triazín-2,4- diyl)imino(2-acetamido-4,1- fenylén)diazenyl]}bis(naftalén-1,5- disulfonát) | 400-010-9 | 81898-60-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-047-00-5 | hexasodium 7-(4-(4-(4-(2,5-disulphonatoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-methylphenylazo)-7-sulphonatonaphthylazo)naphthalene-1,3,5-trisulphonate | 401-650-1 | 85665-96-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-035-00-X | pentanátrium-5-anilino-3-{[4-({4-[6-chlór- 4-(3-sulfonátoanilino)-1,3,5-triazín-2- ylamino]-2,5-dimetylfenyl}diazenyl)-2,5- disulfonátofenyl]diazenyl}-4- hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 400-120-7 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
016-048-00-0 | sodium 3,5-dichloro-2-(5-cyano-2,6-bis(3-hydroxypropylamino)-4-methylpyridin-3-ylazo)benzenesulphonate | 401-870-8 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  016-036-00-5 | tetranátrium-4-[(4,6-dichlór-5- kyanopyrimidín-2-yl)amino]-6-[(1,5- disulfonátonaftalén-2-yl)diazenyl]-5- hydroxynaftalén-1,7-disulfonát | 400-130-1 | — | Resp. Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H334 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H334 | H411 |   |   |  
016-049-00-6 | calcium octadecylxylenesulphonate | 402-040-8 | — | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   |   |  016-037-00-0 | dinátrium-1-amino-4-(4- benzénsulfónamido-3-sulfonátoanilino)- 9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát | 400-350-8 | 85153-93-1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
016-050-00-1 | potassium sodium 5-(4-chloro-6-(N-(4-(4-chloro-6-(5-hydroxy-2,7-disulphonato-6-(2-sulphonatophenylazo)-4-naphthylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino) phenyl-N-methyl)amino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(2-sulphonatophenylazo)naphthalene-2,7-disulphonat | 402-150-6 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  016-038-00-6 | dinátrium-7-{[6-(N,2-dimetylanilino)-4- chlór-1,3,5-triazín-2-yl]amino}-4-hydroxy- 3-[(4-metoxy-2- sulfonátofenyl)diazenyl]naftalén-2-sulfonát | 400-380-1 | 86393-35-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-051-00-7 | trisodium 7-(4-(6-fluoro-4-(2-(2-vinylsulphonylethoxy)ethylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-ureidophenylazo)naphthalene-1,3,6-trisulphonate | 402-170-5 | 106359-91-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-039-00-1 | tetranátrium-2-(4-{4-[2,5-dimetyl-4-(2,5- disulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-3- ureidoanilino}-6-chlór-1,3,5-triazín-2- ylamino)benzén-1,4-disulfonát | 400-430-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-052-00-2 | benzyltributylammonium 4-hydroxynaphthalene-1-sulphonate | 402-240-5 | 102561-46-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   |  016-040-00-7 | reakčná zmes zložená z dinátrium-6-(2,4- dihydroxyfenyldiazenyl)-3-{4-[4-(2,4- dihydroxyfenyldiazenyl)anilino]-3- sulfonátofenyldiaazenyl}-4- hydroxynaftalén-2-sulfonátu a dinátrium-6-(2,4-diaminofenyldiazenyl)- 3-{4-[4-(2,4-diaminofenyldiazenyl)anilino]- 3-sulfonátofenyldiazenyl}-4- hydroxynaftalén-2-sulfonátu a trinátrium-6- (2,4-dihydroxyfenyldiazenyl)-3-(4-{4-[7- (2,4-dihydroxyfenyldiazenyl)-1-hydroxy-3- sulfonáto-2-naftyldiazenyl]anilino}-3- sulfonátofenyldiazenyl)-4-hydroxynaftalén- 2-sulfonátu | 400-570-4 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
016-053-00-8 | (C16 or C18-n-alkyl)(C16 or C18-n-alkyl)ammonium 2-((C16 or C18-n-alkyl)(C16 or C18-n-alkyl)carbamoyl)benzenesulphonate | 402-460-1 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  016-041-00-2 | kalcium-4-[5-hydroxy-4-(5-chlór-4-metyl- 2-sulfonátofenyldiazenyl)-3-metylpyrazol- 1-yl]-2,5-dichlórbenzénsulfonát | 400-710-4 | — | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 | Wng | H332 |   |   |  
016-054-00-3 | sodium 4-(2,4,4-trimethylpentylcarbonyloxy)benzenesulfonate | 400-030-8 | — | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | H331 | H372 ** | H302 | H319 | H335 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H372 ** H302 | H319 | H335 | H317 |   |   |  016-042-00-8 | tetranátrium-5-benzamido-3-{5-[4-fluór-6- (1-sulfonáto-2-naftylamino)-1,3,5-triazín-2- ylamino]-2-sulfonátofenyldiazenyl}-4- hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 400-790-0 | 85665-97-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  
016-055-00-9 | tetrasodium 4-amino-3,6-bis(5-(6-chloro-4-(2-hydroxyethylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)-5-hydroxynaphthalene-2,7-sulfonate (containing > 35 % sodium chloride and sodium acetate) | 400-510-7 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  016-043-00-3 | dilítium-6-acetamido-4-hydroxy-3-{4-[(2- sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}na ftalén-2-sulfonát | 401-010-1 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-056-00-4 | potassium hydrogensulphate | 231-594-1 | 7646-93-7 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   |   |  016-044-00-9 | dihydrát dinátrium-S, S’-(hexán-1,6-diyl)- bis(tiosulfátu) | 401-320-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
016-057-00-X | styrene-4-sulfonyl chloride | 404-770-2 | 2633-67-2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 |   |   |  016-045-00-4 | lítium-nátrium-hydrogen-4-amino-6-[5- (2,6-difluór-5-chlór-pyrimidín-4-ylamino)- 2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-hydroxy-3-{4- [2- (sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}n aftalén-2,7-disulfonát | 401-560-2 | 108624-00-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-058-00-5 | thionyl chloride, reaction products with 1,3,4-thiadiazol-2,5-dithiol, tert-nonanethiol andC 12-14-tert-alkylamine | 404-820-3 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H412 |   |   |  016-046-00-X | hydrogensíran sodný | 231-665-7 | 7681-38-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
016-059-00-0 | N, N,N',N'-tetramethyldithiobis(ethylene)diamine dihydrochloride | 405-300-9 | 17339-60-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H317 | H410 |   |   |  016-047-00-5 | hexanátrium-7-(4-{4-[4-(2,5- disulfonátoanilino)-6-fluór-1,3,5-triazín-2- ylamino]-2-metylfenyldiazenyl}-7- sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)naftalén- 1,3,5-trisulfonát | 401-650-1 | 85665-96-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-060-00-6 | diammonium peroxodisulphate; ammonium persulphate | 231-786-5 | 7727-54-0 | Ox. Sol. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS03 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   |   |  016-048-00-0 | nátrium-2-[2,6-bis(3-hydroxypropylamino)- 5-kyano-4-metylpyridín-3-yldiazenyl]-3,5- dichlórbenzénsulfonát | 401-870-8 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
016-061-00-1 | dipotassium peroxodisulphate; potassium persulphate | 231-781-8 | 7727-21-1 | Ox. Sol. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS03 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   |   |  016-049-00-6 | kalcium-dimetyl(oktadecyl)benzénsulfonát | 402-040-8 | — | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   |   |  
016-062-00-7 | bensultap (ISO); | 1,3-bis(phenylsulfonylthio)-2-(N,N-dimethylamino)propane | — | 17606-31-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  016-050-00-1 | kálium-nátrium-2,2'-{(N-metylbenzén-1,4- diamín-N, N'-diyl)bis[(6-chlór-1,3,5-triazín- 2,4-diyl)imino(1-hydroxy-3,6- disulfonátonaftalén-8,2- diyl)diazenyl]}di(benzén-1-sulfonát) | 402-150-6 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
016-063-00-2 | sodium metabisulphite | 231-673-0 | 7681-57-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | EUH031 |   |  016-051-00-7 | trinátrium-7-[4-(6-fluór-4-{2-[2- (vinylsulfonyl)etoxy]etylamino}-1,3,5- triazín-2-ylamino)-2- ureidofenyldiazenyl]naftalén-1,3,6- trisulfonát | 402-170-5 | 106359-91-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-064-00-8 | sodium hydrogensulphite … %; | sodium bisulphite . . . % | 231-548-0 | 7631-90-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 | EUH031 |   | B016-052-00-2 | [benzyltri(butyl)amónium]-4-hydroxynaftalén-1-sulfonát | 402-240-5 | 102561-46-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   |  
016-065-00-3 | sodium 1-amino-4-[2-methyl-5-(4-methylphenylsulfonylamino)phenylamino]anthraquinone-2-sulfonate | 400-100-8 | 84057-97-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  016-053-00-8 | [(hexadecyl- alebo oktadecyl)(hexadecyl- alebo oktadecyl)amónium]-{2-[(hexadecyl- alebo oktadecyl)(hexadecyl- alebo oktadecyl)karbamoyl]benzénsulfonát} | 402-460-1 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  
016-066-00-9 | tetrasodium [5-((4-amino-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-2-((2-hydroxy-3,5-disulfonatophenylazo)-2-sulfonatobenzylidenehydrazino)benzoate]copper(II) | 404-070-7 | 116912-62-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  016-054-00-3 | nátrium-4-(2,4,4-trimetylpentylkarbonyloxy)benzénsulfonát | 400-030-8 | — | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | H331 | H372 ** | H302 | H319 | H335 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H372 ** H302 | H319 | H335 | H317 |   |   |  
016-067-00-4 | (4-methylphenyl)mesitylene sulfonate | 407-530-5 | 67811-06-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  016-055-00-9 | tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-3,6-bis{5- [6-chlór-4-(2-hydroxyetylamino)-1,3,5- triazín-2-ylamino]-2- sulfonátofenyldiazenyl}naftalén-2,7- sulfonát (s obsahom viac ako 35 % chloridu sodného a octanu sodného) | 400-510-7 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
016-068-00-X | sodium 3,5-bis(tetradecyloxycarbonyl)benzenesulfinate | 407-720-8 | 155160-86-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  016-056-00-4 | hydrogensíran draselný | 231-594-1 | 7646-93-7 | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   |   |  
016-069-00-5 | 3,5-bis-(tetradecyloxycarbonyl)benzenesulfinic acid | 407-990-7 | 141915-64-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  016-057-00-X | 4-vinylbenzénsulfonylchlorid | 404-770-2 | 2633-67-2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 |   |   |  
016-070-00-0 | 4-benzyloxy-4'-(2,3-epoxy-2-methylprop-1-yloxy)diphenylsulfone | 408-220-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  016-058-00-5 | produkt reakcie chloridu tionylu s 1,3,4-tiadiazol-2,5-ditiolom, terc-nonántiolom a (C12-14-terc-alkyl)amínom | 404-820-3 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H412 |   |   |  
016-071-00-6 | trisodium 3-amino-6,13-dichloro-10-((3-((4-chloro-6-(2-sulfophenylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)amino)propyl) amino)-4,11-triphenoxydioxazinedisulfonate | 410-130-3 | 136248-03-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  016-059-00-0 | N, N,N',N'-tetrametyl-2,2'- disulfándiylbis(etán-1-amónium)-dichlorid | 405-300-9 | 17339-60-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
016-072-00-1 | 3-amino-4-hydroxy-N-(2-methoxyethyl)-benzenesulfonamide | 411-520-6 | 112195-27-4 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  016-060-00-6 | peroxodisíran amónny; amónium-persulfát | 231-786-5 | 7727-54-0 | Ox. Sol. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS03 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   |   |  
016-073-00-7 | tetrakis(phenylmethyl)thioperoxydi(carbothioamide) | 404-310-0 | 10591-85-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  016-061-00-1 | peroxodisíran draselný; kálium-persulfát | 231-781-8 | 7727-21-1 | Ox. Sol. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS03 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   |   |  
016-074-00-2 | 6-fluoro-2-methyl-3-(4-methylthiobenzyl)indene | 405-410-7 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  016-062-00-7 | bensultap (ISO); | bensultap (ISO); S, S-[2-(dimetylamino)prop-1-én-1,3-diyl]- bis(benzéntiosulfonát) | — | 17606-31-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
016-075-00-8 | 2,2'-diallyl-4,4'-sulfonyldiphenol | 411-570-9 | 41481-66-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  016-063-00-2 | disiričitan sodný | 231-673-0 | 7681-57-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | EUH031 |   |  
016-076-00-3 | 2,3-bis((2-mercaptoethyl)thio)-1-propanethiol | 411-290-7 | 131538-00-6 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H410 |   |   |  016-064-00-8 | hydrogensiričitan sodný... %; | hydrogensiričitan sodný. . . % | 231-548-0 | 7631-90-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 | EUH031 |   | B
016-077-00-9 | 2-chloro-p-toluenesulfochloride | 412-890-1 | 42413-03-6 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 | H412 |   |   |  016-065-00-3 | nátrium-1-amino-4-[2-metyl-5-(4- metylbenzénsulfónamido)fenylamino]antrac hinón-2-sulfonát | 400-100-8 | 84057-97-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
016-078-00-4 | 4-methyl-N, N-bis(2-(((4-methylphenyl)sulfonyl)amino)ethyl)benzenesulfonamide | 413-300-5 | 56187-04-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — |   |   |   |  016-066-00-9 | {5-[(4-amino-6-chlór-1,3,5-triazín-2- yl)amino]-2-[(2-hydroxy-3,5- disulfonátofenyldiazenyl)-2- sulfonátobenzylidénhydrazino]benzoáto}me ďnatan tetrasodný | 404-070-7 | 116912-62-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
016-079-00-X | N, N-bis(2-(p-toluenesulfonyloxy)ethyl)-p-toluenesulfonamide | 412-920-3 | 16695-22-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  016-067-00-4 | O-(4-metylfenyl)-2,4,6- trimetylbenzénsulfonát | 407-530-5 | 67811-06-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
016-080-00-5 | sodium 2-anilino-5-(2-nitro-4-(N-phenylsulfamoyl))anilinobenzenesulfonate | 412-320-1 | 31361-99-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  016-068-00-X | nátrium-3,5- bis(tetradecyloxykarbonyl)benzénsulfinát | 407-720-8 | 155160-86-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
016-081-00-0 | hexahydrocyclopenta[c]pyrrole-1-(1H)-ammonium N-ethoxycarbonyl-N-(p-tolylsulfonyl)azanide | 418-350-1 | — | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H302 | H319 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H302 | H319 | H317 | H411 |   |   |  016-069-00-5 | kyselina 3,5-bis- (tetradecyloxykarbonyl)benzénsulfinová | 407-990-7 | 141915-64-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
016-082-00-6 | ethoxysulfuron (ISO); | 1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(2-ethoxyphenoxysulfonyl)urea | — | 126801-58-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  016-070-00-0 | [4-(benzyloxy)fenyl]{4'-[(1- metyloxiranyl)metoxy]fenyl}sulfón | 408-220-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
016-083-00-1 | acibenzolar-S-methyl; benzo[1,2,3]thiadiazole-7-carbothioic acid S-methyl ester | 420-050-0 | 135158-54-2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  016-071-00-6 | trinátrium-3-amino-6,13-dichlór-10-[(3-{[4- chlór-6-(2-sulfonátoanilino)-1,3,5-triazín-2- yl]amino}propyl)amino]-1,4- benzoxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11- disulfonát | 410-130-3 | 136248-03-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
016-084-00-7 | prosulfuron (ISO); | 1-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)-3-[2-(3,3,3-trifluoropropyl)phenylsulfonyl]urea | — | 94125-34-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=100 |  016-072-00-1 | 3-amino-4-hydroxy-N-(2-metoxyetyl)benzénsulfónamid | 411-520-6 | 112195-27-4 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
016-085-00-2 | flazasulfuron (ISO); | 1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(3-trifluoromethyl-2-pyridylsulfonyl)urea | — | 104040-78-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  016-073-00-7 | N, N,N',N'-tetrabenzyldisulfánbis(karbotioamid) | 404-310-0 | 10591-85-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
016-086-00-8 | tetrasodium 10-amino-6,13-dichloro-3-(3-(4-(2,5-disulfonatoanilino)-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino)prop-3-ylamino)-5,12-dioxa-7,14-diazapentacene-4,11-disulfonate | 402-590-9 | 109125-56-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  016-074-00-2 | 6-fluór-2-metyl-3-[4-(metylsulfanyl)benzyl]indén | 405-410-7 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
016-087-00-3 | reaction mass of: thiobis(4,1-phenylene)-S, S,S',S'-tetraphenyldisulfonium bishexafluorophosphate; | diphenyl(4-phenylthiophenyl)sulfonium hexafluorophosphate; | propylene carbonate | 403-490-8 | 104558-95-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H317 | H410 |   |   |  016-075-00-8 | 2,2'-dialyl-4,4'-sulfonyldifenol | 411-570-9 | 41481-66-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
016-088-00-9 | 4-(bis(4-(diethylamino)phenyl)methyl)benzene-1,2-dimethanesulfonic acid | 407-280-7 | 71297-11-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  016-076-00-3 | 2,3-bis[(2-sulfanyletyl)sulfanyl]propán-1-tiol | 411-290-7 | 131538-00-6 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H410 |   |   |  
016-089-00-4 | reaction mass of esters of 5,5',6,6',7,7'-hexahydroxy-3,3,3',3'-tetramethyl-1,1'-spirobiindan and 2-diazo-1,2-dihydro-1-oxo-5-sulfonaphthalene | 413-840-1 | — | Self-react. C **** | Aquatic Chronic 4 | H242 | H413 | GHS02 | Dgr | H242 | H413 |   |   |  016-077-00-9 | 2-chlór-4-metylbenzénsulfonylchlorid | 412-890-1 | 42413-03-6 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 | H412 |   |   |  
016-090-00-X | 4-methyl-N-(methylsulfonyl)benzenesulfonamide | 415-040-8 | 14653-91-9 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H302 | H335 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 |   |   |  016-078-00-4 | 4-metyl-N, N-bis[2-(4-metylbenzénsulfónamido)etyl]benzénsulfónamid | 413-300-5 | 56187-04-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — |   |   |   |  
016-091-00-5 | C12-14-tert-alkyl ammonium 1-amino-9,10-dihydro-9,10-dioxo-4-(2,4,6-trimethylanilino)-anthracen-2-sulfonate | 414-110-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  016-079-00-X | 4-metyl-N, N-bis[2-(4-metylbenzénsulfonyloxy)etyl]benzénsulfónamid | 412-920-3 | 16695-22-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
016-092-00-0 | reaction mass of: 4,7-bis(mercaptomethyl)-3,6,9-trithia-1,11-undecanedithiol; | 4,8-bis(mercaptomethyl)-3,6,9-trithia-1,11-undecanedithiol; | 5,7-bis(mercaptomethyl)-3,6,9-trithia-1,11-undecanedithiol | 427-050-1 | — | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f | H315 | H317 | H410 |   |   |  016-080-00-5 | nátrium-2-anilino-5-[4-(N-fenylsulfamoyl)- 2-nitroanilino]benzénsulfonát | 412-320-1 | 31361-99-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
016-093-00-6 | reaction mass of: 4-(7-hydroxy-2,4,4-trimethyl-2-chromanyl)resorcinol-4-yl-tris(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphthalen-1-sulfonate); | 4-(7-hydroxy-2,4,4-trimethyl-2-chromanyl)resorcinolbis(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphthalen-1-sulfonate) (2:1) | 414-770-4 | 140698-96-0 | Self-react. C **** | Carc. 2 | H242 | H351 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H351 |   |   |  016-081-00-0 | [hexahydrocyklopenta[c]pyrol-1-(1H)-amónium]-N-(etoxykarbonyl)-N-(4-metylbenzénsulfonyl)azanid | 418-350-1 | — | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H302 | H319 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H302 | H319 | H317 | H411 |   |   |  
016-094-00-1 | sulfur | 231-722-6 | 7704-34-9 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  016-082-00-6 | etoxysulfurón (ISO); | 1-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)-3-(2- etoxyfenoxysulfonyl)močovina | — | 126801-58-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
016-095-00-7 | reaction mass of: reaction product of 4,4'-methylenebis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-dimethylphenol] and 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-naphthalenesulfonate (1:2); | reaction product of 4,4'-methylenebis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-dimethylphenol] and 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-naphthalenesulfonate (1:3) | 417-980-4 | — | Self-react. C **** | Carc. 2 | H242 | H351 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H351 |   |   |  016-083-00-1 | acibenzolar-S-metyl; S-metylester kyseliny benzo[1,2,3]tiadiazol- 7-karbotiovej | 420-050-0 | 135158-54-2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
016-096-00-2 | thifensulfuron-methyl (ISO); | methyl 3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl)thiophene-2-carboxylate | — | 79277-27-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  016-084-00-7 | prosulfurón (ISO); | 1-(4-metoxy-6-metyl-1,3,5-triazín-2-yl)-3- [2-(3,3,3- trifluórpropyl)benzénsulfonyl]močovina | — | 94125-34-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=100 |  
016-097-00-8 | 1-amino-2-methyl-2-propanethiol hydrochloride | 434-480-1 | 32047-53-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  016-085-00-2 | flazasulfurón (ISO); | 1-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)-3-[3- (trifluórmetyl)pyridín-2-sulfonyl]močovina | — | 104040-78-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
017-001-00-7 | chlorine | 231-959-5 | 7782-50-5 | Ox. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H270 | H331 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS03 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H270 | H331 | H319 | H335 | H315 | H400 |   | M = 100 | U016-086-00-8 | tetranátrium-10-amino-3-{3-[4-(2,5-disulfonátoanilino)-6-fluór-1,3,5-triazín-2-ylamino]prop-3-ylamino}-6,13-dichlór-5,12-dioxa-7,14-diazapentacén-4,11-disulfonát | 402-590-9 | 109125-56-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
017-002-00-2 | hydrogen chloride | 231-595-7 | 7647-01-0 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A | H331 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H314 |   |   | U5016-087-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: S, S,S',S'-tetrafenylsulfándiylbis(4,1- fenylén)disulfónium-bishexafluorofosfát; | difenyl[4-(fenylsulfanyl)fenyl]sulfóniumhexafluorofosfát; | propán-1,2-diyl-karbonát | 403-490-8 | 104558-95-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H317 | H410 |   |   |  
017-002-01-X | hydrochloric acid … % | 231-595-7 | — | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % | EyeIrrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | B016-088-00-9 | kyselina 4-{bis[4-(dietylamino)fenyl]metyl}benzén-1,2-di(metánsulfónová) | 407-280-7 | 71297-11-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
017-003-00-8 | barium chlorate | 236-760-7 | 13477-00-4 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H271 | H332 | H302 | H411 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H332 | H302 | H411 |   |   |  016-089-00-4 | reakčná zmes zložená z esterov 3,3,3',3'-tetrametyl-1,1'-spirobiindán-5,5',6,6',7,7'-hexaolu a kyseliny 2-diazo-1- oxo-1,2-dihydronaftalén-5-sulfónovej | 413-840-1 | — | Self-react. C **** | Aquatic Chronic 4 | H242 | H413 | GHS02 | Dgr | H242 | H413 |   |   |  
017-004-00-3 | potassium chlorate | 223-289-7 | 3811-04-9 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H271 | H332 | H302 | H411 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H332 | H302 | H411 |   |   |  016-090-00-X | 4-metyl-N-(metánsulfonyl)benzénsulfónamid | 415-040-8 | 14653-91-9 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H302 | H335 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 |   |   |  
017-005-00-9 | sodium chlorate | 231-887-4 | 7775-09-9 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H271 | H302 | H411 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H302 | H411 |   |   |  016-091-00-5 | (C12-14-terc-alkyl)amónium-1-amino-9,10- dioxo-4-(2,4,6-trimetylanilino)-9,10- dihydroantracén-2-sulfonát | 414-110-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
017-006-00-4 | perchloric acid … % | 231-512-4 | 7601-90-3 | Ox. Liq. 1 | Skin Corr. 1A | H271 | H314 | GHS03 | GHS05 | Dgr | H271 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 50 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 50 % | Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C | < 10 % | Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C | < 10 % | Ox. Liq. 1; H271: C > 50 %: | Ox. Liq. 2; H272: C ≤ 50 %: | B016-092-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 4,7-bis(sulfanylmetyl)-3,6,9-tritiaundekán- 1,11-ditiol; | 4,8-bis(sulfanylmetyl)-3,6,9-tritiaundekán- 1,11-ditiol; | 5,7-bis(sulfanylmetyl)-3,6,9-tritiaundekán- 1,11-ditiol; | 427-050-1 | — | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f | H315 | H317 | H410 |   |   |  
017-007-00-X | barium perchlorate | 236-710-4 | 13465-95-7 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H271 | H332 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H271 | H332 | H302 |   |   |  016-093-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: tris(6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1- sulfonát)-4-(7-hydroxy-2,4,4- trimetylchromán-2-yl)benzén-1,3-diol; | bis(6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1- sulfonát)-4-(7-hydroxy-2,4,4- trimetylchromán-2-yl)benzén-1,3-diol (2:1) | 414-770-4 | 140698-96-0 | Self-react. C **** | Carc. 2 | H242 | H351 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H351 |   |   |  
017-008-00-5 | potassium perchlorate | 231-912-9 | 7778-74-7 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | H271 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H271 | H302 |   |   |  016-094-00-1 | síra | 231-722-6 | 7704-34-9 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  
017-009-00-0 | ammonium perchlorate | 232-235-1 | 7790-98-9 | Expl. 1.1 | Ox. Sol. 1 | H201 | H271 | GHS01 | Dgr | H201 | H271 |   |   | T016-095-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: produkt reakcie 4,4'-metylénbis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-dimetylfenolu] a 6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonátu (1:2); | produkt reakcie 4,4'-metylénbis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-dimetylfenolu] a 6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonátu (1:3) | 417-980-4 | — | Self-react. C **** | Carc. 2 | H242 | H351 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H351 |   |   |  
017-010-00-6 | sodium perchlorate | 231-511-9 | 7601-89-0 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | H271 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H271 | H302 |   |   |  016-096-00-2 | tifénsulfurón-metyl (ISO); | metyl-3-{[(4-metoxy-6-metyl-1,3,5-triazín-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}tiofén-2-karboxylát | — | 79277-27-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
017-011-00-1 | sodium hypochlorite, solution… % Cl active | 231-668-3 | 7681-52-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 | EUH031: C ≥5 % | B016-097-00-8 | 2-metyl-2-sulfanylpropán-1-amínium-chlorid | 434-480-1 | 32047-53-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
017-012-00-7 | calcium hypochlorite | 231-908-7 | 7778-54-3 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H272 | H302 | H314 | H400 | GHS03 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H314 | H400 | EUH031 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C | < 5 % | Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C | < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,5  % ≤ C < 3 % | M = 10 | T017-001-00-7 | chlór | 231-959-5 | 7782-50-5 | Ox. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H270 | H331 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS03 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H270 | H331 | H319 | H335 | H315 | H400 |   | M = 100 | U
017-013-00-2 | calcium chloride | 233-140-8 | 10043-52-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  017-002-00-2 | chlorovodík | 231-595-7 | 7647-01-0 | Press. Gas | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A | H331 | H314 | GHS04 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H314 |   |   | U5
017-014-00-8 | ammonium chloride | 235-186-4 | 12125-02-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  017-002-01-X | kyselina chlorovodíková ... % | 231-595-7 | — | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25% Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 25% | EyeIrrit. 2; H319: 10% ≤ C < 25% | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | B
017-015-00-3 | (2-(aminomethyl)phenyl)acetylchloride hydrochloride | 417-410-4 | 61807-67-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  017-003-00-8 | chlorečnan bárnatý | 236-760-7 | 13477-00-4 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H271 | H332 | H302 | H411 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H332 | H302 | H411 |   |   |  
017-016-00-9 | methyltriphenylphosphonium chloride | 418-400-2 | 1031-15-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  017-004-00-3 | chlorečnan draselný | 223-289-7 | 3811-04-9 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H271 | H332 | H302 | H411 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H332 | H302 | H411 |   |   |  
017-017-00-4 | (Z)-13-docosenyl-N,N-bis(2-hydroxyethyl)-N-methyl-ammonium-chloride | 426-210-6 | 120086-58-0 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  017-005-00-9 | chlorečnan sodný | 231-887-4 | 7775-09-9 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H271 | H302 | H411 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H302 | H411 |   |   |  
017-018-00-X | N, N,N-trimethyl-2,3-bis(stearoyloxy)propylammonium chloride | 405-660-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  017-006-00-4 | kyselina chloristá ... % | 231-512-4 | 7601-90-3 | Ox. Liq. 1 | Skin Corr. 1A | H271 | H314 | GHS03 | GHS05 | Dgr | H271 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 50 % Skin Corr. 1B; H314: 10% ≤ C < 50% | Skin Irrit. 2; H315: 1% ≤ C | < 10% | Eye Irrit. 2; H319: 1% ≤ C | < 10% | Ox. Liq. 1; H271: C > 50%: | Ox. Liq. 2; H272: C ≤ 50%: | B
017-019-00-5 | (R)-1,2,3,4-tetrahydro-6,7-dimethoxy-1-veratrylisoquinoline hydrochloride | 415-110-8 | 54417-53-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  017-007-00-X | chloristan bárnatý | 236-710-4 | 13465-95-7 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H271 | H332 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H271 | H332 | H302 |   |   |  
017-020-00-0 | ethyl propoxy aluminium chloride | 421-790-7 | 13014-29-4 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  017-008-00-5 | chloristan draselný | 231-912-9 | 7778-74-7 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | H271 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H271 | H302 |   |   |  
017-021-00-6 | behenamidopropyl-dimethyl-(dihydroxypropyl) ammonium chloride | 423-420-1 | 136920-10-0 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  017-009-00-0 | chloristan amónny | 232-235-1 | 7790-98-9 | Expl. 1.1 | Ox. Sol. 1 | H201 | H271 | GHS01 | Dgr | H201 | H271 |   |   | T
017-023-00-7 | [phosphinyldynetris(oxy)] tris[3-aminopropyl-2-hydroxy-N, N-dimethyl-N-(C6-18)-alkyl] trichlorides | 425-520-9 | 197179-61-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  017-010-00-6 | chloristan sodný | 231-511-9 | 7601-89-0 | Ox. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | H271 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H271 | H302 |   |   |  
017-026-00-3 | chlorine dioxide | 233-162-8 | 10049-04-4 | Press. Gas | Ox. Gas 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H270 | H330 | H314 | H400 | GHS04 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H270 | H330 | H314 | H400 |   | M = 10 | 5017-011-00-1 | chlórnan sodný, roztok s ... % aktívneho chlóru | 231-668-3 | 7681-52-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 | EUH031 | EUH031: C ≥5% | B
017-026-01-0 | chlorine dioxide … % | 233-162-8 | 10049-04-4 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H314 | H400 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 1 % ≤ C | < 5 % | Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C | < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,3  % ≤ C < 3 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 3 % M = 10 | B017-012-00-7 | chlórnan vápenatý | 231-908-7 | 7778-54-3 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H272 | H302 | H314 | H400 | GHS03 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H314 | H400 | EUH031 | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5% Skin Irrit. 2; H315: 1% ≤ C | < 5% | Eye Dam.1; H318: 3% ≤ C | < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 3% | M = 10 | T
019-001-00-2 | potassium | 231-119-8 | 7440-09-7 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  017-013-00-2 | chlorid vápenatý | 233-140-8 | 10043-52-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
019-002-00-8 | potassium hydroxide; | caustic potash | 215-181-3 | 1310-58-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5 % Skin Corr. 1B; H314: 2 % ≤ C | < 5 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,5  % ≤ C < 2 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,5  % ≤ C < 2 % |  017-014-00-8 | chlorid amónny | 235-186-4 | 12125-02-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
▼M11017-015-00-3 | hydrochlorid [2-(aminometyl)fenyl]acetylchloridu | 417-410-4 | 61807-67-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  
019-003-00-3 | potassium (E,E)-hexa-2,4-dienoate | 246-376-1 | 24634-61-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GSH07 | Wng | H319 |   |   |  017-016-00-9 | trifenyl(metyl)fosfónium-chlorid | 418-400-2 | 1031-15-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  
▼M16017-017-00-4 | (Z)-N, N-bis(2-hydroxyetyl)-N-metyldokoz- 13-én-1-amónium-chlorid | 426-210-6 | 120086-58-0 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  
020-001-00-X | calcium | 231-179-5 | 7440-70-2 | Water-react. 2 | H261 | GHS02 | Dgr | H261 |   |   |  017-018-00-X | N, N,N-trimetyl-2,3-bis(stearoyloxy)propán-1-amónium-chlorid | 405-660-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
020-002-00-5 | calcium cyanide | 209-740-0 | 592-01-8 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H410 | EUH032 |   |  017-019-00-5 | hydrochlorid (R)-1-(3,4-dimetoxyfenyl)-6,7-dimetoxy-1,2,3,4-tetrahydroizochinolínu | 415-110-8 | 54417-53-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
020-003-00-0 | reaction mass of: dicalcium (bis(2-hydroxy-5-tetra-propenylphenylmethyl)methylamine)dihydroxide; | tri-calcium (tris(2-hydroxy-5-tetra-propenylphenylmethyl)methylamine)tri-hydroxide; | poly[calcium ((2-hydroxy-5-tetra-propenyl-phenylmethyl)methylamine)hydroxide] | 420-470-4 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  017-020-00-0 | etyl(propoxy)alumínium-chlorid | 421-790-7 | 13014-29-4 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1A | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  
022-001-00-5 | titanium tetrachloride | 231-441-9 | 7550-45-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 | EUH014 |   |  017-021-00-6 | (dihydroxypropyl)(dokozánamidopropyl)di(metyl)amónium-chlorid | 423-420-1 | 136920-10-0 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  
022-002-00-0 | titanium(4+) oxalate | 403-260-7 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  017-023-00-7 | 3,3',3''-[fosfántriyltris(oxy)]tris[N-(C6-18-alkyl)-2-hydroxy-N, N-dimetylpropán-1-amínium]-trichloridy | 425-520-9 | 197179-61-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
022-003-00-6 | bis(η5-cyclopentadienyl)-bis(2,6-difluoro-3-[pyrrol-1-yl]-phenyl)titanium | 412-000-1 | 125051-32-3 | Flam. Sol. 1 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H228 | H361f *** H373 ** | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H228 | H361f *** H373 ** H411 |   |   | T017-026-00-3 | oxid chloričitý | 233-162-8 | 10049-04-4 | Press. Gas | Ox. Gas 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H270 | H330 | H314 | H400 | GHS04 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H270 | H330 | H314 | H400 |   | M = 10 | 5
022-004-00-1 | Potassium titanium oxide(K 2 Ti 6 O 13 ) | 432-240-0 | 12056-51-8 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  017-026-01-0 | oxid chloričitý . . . % | 233-162-8 | 10049-04-4 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H314 | H400 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5% Skin Irrit. 2; H315: 1% ≤ C | < 5 % | Eye Dam.1; H318: 3% ≤ C | < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,3 % ≤ C < 3% | STOT SE 3; H335: C ≥ 3% M = 10 | B
022-005-00-7 | [N-(1,1-dimethylethyl)-1,1-dimethyl-1-[(1,2,3,4,5-η)-2,3,4,5-tetramethyl-2,4-cyclopentadien-1-yl]silanaminato(2-)-κN][(1,2,3,4-η)-1,3-pentadiene]-titanium | 419-840-8 | 169104-71-6 | Flam. Sol. 1**** | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H228 | H314 | H317 | H413 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H228 | H314 | H317 | H413 |   |   |  019-001-00-2 | draslík | 231-119-8 | 7440-09-7 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | H260 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H260 | H314 | EUH014 |   |  
023-001-00-8 | divanadium pentaoxide; | vanadium pentoxide | 215-239-8 | 1314-62-1 | Muta. 2 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H361d *** H372 ** | H332 | H302 | H335 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H361d *** H372 ** | H332 | H302 | H335 | H411 |   |   |  019-002-00-8 | hydroxid draselný; | lúh draselný | 215-181-3 | 1310-58-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 5% Skin Corr. 1B; H314: 2% ≤ C | < 5% | Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ C < 2% | Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ C < 2% |  
024-001-00-0 | chromium (VI) trioxide | 215-607-8 | 1333-82-0 | Ox. Sol. 1 | Carc. 1A | Muta. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H271 | H350 | H340 | H361f *** H330 | H311 | H301 | H372 ** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H271 | H350 | H340 | H361f *** H330 | H311 | H301 | H372 ** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  ▼M11
024-002-00-6 | potassium dichromate | 231-906-6 | 7778-50-9 | Ox. Sol. 2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | 3019-003-00-3 | kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát | 246-376-1 | 24634-61-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GSH07 | Wng | H319 |   |   |  
024-003-00-1 | ammonium dichromate | 232-143-1 | 7789-09-5 | Ox. Sol. 2 **** | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | Resp. Sens.; H334: C ≥0,2  % | Skin Sens.; H317:C ≥0,2  % | G3▼M16
024-004-00-7 | sodium dichromate | 234-190-3 | 10588-01-9 | Ox. Sol. 2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,2  % | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2  % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | 3020-001-00-X | vápnik | 231-179-5 | 7440-70-2 | Water-react. 2 | H261 | GHS02 | Dgr | H261 |   |   |  
▼M1 —————020-002-00-5 | kyanid vápenatý | 209-740-0 | 592-01-8 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H410 | EUH032 |   |  
▼M16020-003-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: dikalcium-[bis(5-dodecyl-2-hydroxybenzyl)(metyl)amín]-dihydroxid; | trikalcium-[tris(5-dodecyl-2-hydroxybenzyl)(metyl)amín]-trihydroxid; | poly[kalcium-[(5-dodecyl-2-hydroxybenzyl)(metyl)amín]-hydroxid] | 420-470-4 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  
024-005-00-2 | chromyl dichloride; | chromic oxychloride | 239-056-8 | 14977-61-8 | Ox. Liq. 1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H271 | H350i | H340 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H350i | H340 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 5 % ≤ C | < 10 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,5  % ≤ | C < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,5  % ≤ | C < 5 % | STOT SE 3; H335: 0,5  % ≤ C < 5 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,5  % | T3022-001-00-5 | chlorid titaničitý | 231-441-9 | 7550-45-0 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 | EUH014 |   |  
024-006-00-8 | potassium chromate | 232-140-5 | 7789-00-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H340 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H340 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,5  % | 3022-002-00-0 | titánium(4+)-oxalát | 403-260-7 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
024-007-00-3 | zinc chromates including zinc potassium chromate | — | — | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H317 | H410 |   |   | A022-003-00-6 | bis(η5-cyklopentadienyl)-bis[2,6-difluór-3-(pyrol-1-yl)fenyl]titánium | 412-000-1 | 125051-32-3 | Flam. Sol. 1 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H228 | H361f *** H373 ** | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H228 | H361f *** H373 ** H411 |   |   | T
024-008-00-9 | calcium chromate | 237-366-8 | 13765-19-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  022-004-00-1 | oxid didraselno-hexatitaničitý (K2Ti6O13) | 432-240-0 | 12056-51-8 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
024-009-00-4 | strontium chromate | 232-142-6 | 7789-06-2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H400 | H410 |   |   |  022-005-00-7 | [N-terc-butyl-1,1-dimetyl-1-[(1,2,3,4,5-η)-2,3,4,5-tetrametylcyklopentadienyl]silánamináto(2-)-κN]-[(1,2,3,4-η)-penta-1,3-dién]titánium | 419-840-8 | 169104-71-6 | Flam. Sol. 1**** | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H228 | H314 | H317 | H413 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H228 | H314 | H317 | H413 |   |   |  
024-010-00-X | dichromium tris(chromate); | chromium III chromate; | chromic chromate | 246-356-2 | 24613-89-6 | Ox. Sol. 1 | Carc. 1B | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H271 | H350 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H350 | H314 | H317 | H410 |   |   | T023-001-00-8 | oxid vanadičný; | oxid vanadičný | 215-239-8 | 1314-62-1 | Muta. 2 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H361d *** H372 ** | H332 | H302 | H335 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H361d *** H372 ** | H332 | H302 | H335 | H411 |   |   |  
024-011-00-5 | ammonium bis(1-(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-3-(N-phenylcarbamoyl)-2-naphtholato)chromate(1-) | 400-110-2 | 109125-51-1 | Self-react. C **** | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H410 |   |   |  024-001-00-0 | oxid chrómový | 215-607-8 | 1333-82-0 | Ox. Sol. 1 | Carc. 1A | Muta. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H271 | H350 | H340 | H361f *** H330 | H311 | H301 | H372 ** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H271 | H350 | H340 | H361f *** H330 | H311 | H301 | H372 ** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
024-012-00-0 | trisodium bis(7-acetamido-2-(4-nitro-2-oxidophenylazo)-3-sulphonato-1-naphtholato)chromate(1-) | 400-810-8 | — | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  024-002-00-6 | dichróman draselný | 231-906-6 | 7778-50-9 | Ox. Sol. 2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% | 3
024-013-00-6 | trisodium (6-anilino-2-(5-nitro-2-oxidophenylazo)-3-sulphonato-1-naphtholato)(4-sulphonato-1,1'-azodi-2,2'naphtholato)chromate(1-) | 402-500-8 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  024-003-00-1 | dichróman amónny | 232-143-1 | 7789-09-5 | Ox. Sol. 2 **** | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% | Resp. Sens.; H334: C ≥0,2 % | Skin Sens.; H317:C ≥0,2 % | G3
024-014-00-1 | trisodium bis(2-(5-chloro-4-nitro-2-oxidophenylazo)-5-sulphonato-1-naphtholato)chromate(1-) | 402-870-0 | 93952-24-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  024-004-00-7 | dichróman sodný | 234-190-3 | 10588-01-9 | Ox. Sol. 2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H272 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,2 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% | 3
024-015-00-7 | disodium (3-methyl-4-(5-nitro-2-oxidophenylazo)-1-phenylpyrazololato)(1-(3-nitro-2-oxido-5-sulfonatophenylazo)-2-naphtholato)chromate(1-) | 404-930-1 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H318 | H411 |   |   |  ▼M1 —————
024-016-00-2 | tetradecylammonium bis(1-(5-chloro-2-oxidophenylazo)-2-naphtholato)chromate(1-) | 405-110-6 | 88377-66-6 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373 ** | H413 | GHS08 | Wng | H373 ** | H413 |   |   |  ▼M16
024-017-00-8 | chromium (VI) compounds, with the exception of barium chromate and of compounds specified elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H317 | H410 |   |   | A024-005-00-2 | dichlorid chromylu; | dioxid-dichlorid chrómový | 239-056-8 | 14977-61-8 | Ox. Liq. 1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H271 | H350i | H340 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H350i | H340 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10% Skin Corr. 1B; H314: 5% ≤ C | < 10 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,5 % ≤ | C < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,5 % ≤ | C < 5% | STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5% | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,5 % | T3
024-018-00-3 | sodium chromate | 231-889-5 | 7775-11-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H410 |   | Resp. Sens.; | H334: C ≥ 0,2  % | Skin Sens.; H317:C ≥ 0,2  % | 3024-006-00-8 | chróman draselný | 232-140-5 | 7789-00-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H340 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H340 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,5 % | 3
024-019-00-9 | Main component: acetoacetic acid anilide/3-amino-1-hydroxybenzene (ATAN-MAP): trisodium {6-[(2 or 3 or 4)-amino-(4 or 5 or 6)-hydroxyphenylazo]-5'-(phenylsulfamoyl)-3-sulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato}-{6''-[1-(phenylcarbamoyl)ethylazo]-5'-(phenylsulfamoyl)-3-sulfonatonaphthalene-2''-azobenzene-1'',2'''-diolato}chromate (III); by-product 1: acetoacetic acid anilide/acetoacetic acid anilide (ATAN-ATAN): trisodium bis{6-[1-(phenylcarbamoyl)ethylazo]-5'''-(phenylsulfonyl)-3''-sulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato}chromate (III); | by-product 2: 3-amino-1-hydroxybenzene/3-amino-1-hydroxybenzene (MAP-MAP): trisodium bis{6-[(2 or 3 or 4)-amino-(4 or 5 or 6)-hydroxyphenylazo]-5'-(phenylsulfamoyl)-3-sulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato}chromate (III) | 419-230-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  024-007-00-3 | chrómany zinočnaté vrátane chrómanu draselno-zinočnatého | — | — | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H317 | H410 |   |   | A
024-020-00-4 | trisodium bis[(3'-nitro-5'-sulfonato(6-amino-2-[4-(2-hydroxy-1-naphtylazo)phenylsulfonylamino]pyrimidin-5-azo)benzene-2',4-diolato)]chromate(III) | 418-220-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  024-008-00-9 | chróman vápenatý | 237-366-8 | 13765-19-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  
024-021-00-X | potassium tetrasodium bis[(N,N'-n)-1'-(phenylcarbamoyl)-3,5-disulfonatobenzeneazo-1'-prop-1'-ene-2,2'-diolato]chromate(III) | 425-830-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  024-009-00-4 | chróman strontnatý | 232-142-6 | 7789-06-2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H400 | H410 |   |   |  
025-001-00-3 | manganese dioxide | 215-202-6 | 1313-13-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  024-010-00-X | trischróman dichromitý; | trischróman dichromitý; | chróman chromitý | 246-356-2 | 24613-89-6 | Ox. Sol. 1 | Carc. 1B | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H271 | H350 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H271 | H350 | H314 | H317 | H410 |   |   | T
025-002-00-9 | potassium permanganate | 231-760-3 | 7722-64-7 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H410 |   |   |  024-011-00-5 | bis[1-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-3- (N-fenylkarbamoyl)-naftalén-2- oláto]chromitan(1-) amónny | 400-110-2 | 109125-51-1 | Self-react. C **** | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H410 |   |   |  
025-003-00-4 | manganese sulphate | 232-089-9 | 7785-87-7 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H411 |   |   |  024-012-00-0 | bis[6-acetamido-3-(4-nitro-2- oxidofenyldiazenyl)-4-oxidonaftalén-2- sulfonáto]chromitan trisodný | 400-810-8 | — | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  
025-004-00-X | bis(N, N',N''-trimethyl-1,4,7-triazacyclononane)-trioxo-dimanganese (IV) di(hexafluorophosphate) monohydrate | 411-760-1 | 116633-53-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  024-013-00-6 | [7-anilino-3-(5-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)- 4-oxidonaftalén-2-sulfonáto]-[3-oxido-4-(2- oxido-1-naftyldiazenyl)naftalén-1- sulfonáto]chromitan trisodný | 402-500-8 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
025-005-00-5 | reaction mass of: tri-sodium [29H, 31H-phthalocyanine-C, C,C-trisulfonato (6-)-N29, N30, N31, N32] manganate (3-); tetrasodium [29H, 31H-phthalocyanine-C, C,C, C-tetrasulfonato(6-)-N29, N30, N31, N32], manganate (3-); | pentasodium [29H, 31H-phthalocyanine-C, C,C, C,C-pentasulfonato (6-)-N29, N30, N31, N32] manganate (3-) | 417-660-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  024-014-00-1 | bis[6-(5-chlór-4-nitro-2- oxidofenyldiazenyl)-5-oxidonaftalén-1- sulfonáto]chromitan trisodný | 402-870-0 | 93952-24-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
026-001-00-6 | (η-cumene)-(η-cyclopentadienyl)iron(II) hexafluoroantimonate | 407-840-0 | 100011-37-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  024-015-00-7 | [3-metyl-4-(5-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)- 1-fenylpyrazoláto]-[3-nitro-4-oxido-5-(2- oxido-1- naftyldiazenyl)benzénsulfonáto]chromitan disodný | 404-930-1 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H318 | H411 |   |   |  
026-002-00-1 | (η-cumene)-(η-cyclopentadienyl)iron(II) trifluoromethane-sulfonate | 407-880-9 | 117549-13-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  024-016-00-2 | bis[1-(5-chlór-2- oxidofenyldiazenyl)naftalén-2- oláto]chromitan tetradecylamónny | 405-110-6 | 88377-66-6 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373 ** | H413 | GHS08 | Wng | H373 ** | H413 |   |   |  
026-003-00-7 | iron (II) sulfate | 231-753-5 | 7720-78-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  024-017-00-8 | zlúčeniny chrómu (VI), okrem chrómanu bárnatého a okrem zlúčenín, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H317 | H410 |   |   | A
026-003-01-4 | iron (II) sulfate (1:1) heptahydrate; sulfuric acid, iron(II) salt (1:1), heptahydrate; | ferrous sulfate heptahydrate | 231-753-5 | 7782-63-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 25 % |  024-018-00-3 | chróman sodný | 231-889-5 | 7775-11-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H312 | H314 | H334 | H317 | H410 |   | Resp. Sens.; | H334: C ≥ 0,2 % | Skin Sens.; H317:C ≥ 0,2 % | 3
026-004-00-2 | potassium ferrite | 430-010-4 | 12160-44-0 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  024-019-00-9 | hlavná zložka: acetoacetanilid/3-aminofenol (ATAN-MAP): {7-[(2 alebo 3 alebo 4)-amino-(4 alebo 5 alebo 6)-hydroxyfenyldiazenyl]-3-[2-(fenylsulfamoyl)-6-oxidofenyldiazenyl]-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto}chromitan trisodný a{7-[1-(fenylkarbamoyl)etyldiazenyl]-3-[2-(fenylsulfamoyl)-6-oxidofenyldiazenyl]-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto}chromitan trisodný; vedľajší produkt č. 1: acetoacetanilid/acetoacetanilid (ATAN-ATAN): {7-[1- (fenylkarbamoyl)etyldiazenyl]-3-[2- (fenylsulfamoyl)-6-oxidofenyldiazenyl]-4- oxidonaftalén-2-sulfonáto}chromitan trisodný; | vedľajší produkt č. 2: 3-aminofenol/3-aminofenol (MAP-MAP): {7-[(2 alebo 3 alebo 4)-amino-(4 alebo 5 alebo 6)-hydroxyfenyldiazenyl]-3-[2- (fenylsulfamoyl)-6-oxidofenyldiazenyl]-4- oxidonaftalén-2-sulfonáto}chromitan trisodný | 419-230-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
027-001-00-9 | cobalt | 231-158-0 | 7440-48-4 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H334 | H317 | H413 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H413 |   |   |  024-020-00-4 | bis(3-{4-amino-2-[4-(2-hydroxy-1- naftyldiazenyl)benzénsulfónamido]-6- oxidopyrimidín-5-yldiazenyl}-5-nitro-4- oxidobenzénsulfonáto)chromitan trisodný | 418-220-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
027-002-00-4 | cobalt oxide | 215-154-6 | 1307-96-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=10 |  024-021-00-X | bis[(N, N'-n)-2-{[1-(fenylkarbamoyl)-2- oxido-κO-prop-1-én-1-yl]diazenyl}-3- oxido-κO-benzén-1,4-disulfonáto]chromitan draselno-tetrasodný | 425-830-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
027-003-00-X | cobalt sulfide | 215-273-3 | 1317-42-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  025-001-00-3 | oxid manganičitý | 215-202-6 | 1313-13-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  
027-004-00-5 | cobalt dichloride | 231-589-4 | 7646-79-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01  % M=10 | 1025-002-00-9 | manganistan draselný | 231-760-3 | 7722-64-7 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H410 |   |   |  
027-005-00-0 | cobalt sulfate | 233-334-2 | 10124-43-3 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01  % M=10 | 1025-003-00-4 | síran mangánatý | 232-089-9 | 7785-87-7 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H411 |   |   |  
027-006-00-6 | cobalt di(acetate) | 200-755-8 | 71-48-7 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01  % | M = 10 | 1025-004-00-X | monohydrát bis(hexafluorofosforečnanu) bis(N, N',N''-trimetyl-1,4,7-triazacyklononán)-trioxo-dimanganičitého | 411-760-1 | 116633-53-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
027-007-00-1 | zinc hexacyanocobaltate(III), tertiary butyl alcohol/polypropylene glycol complex | 425-240-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  025-005-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: reakčná zmes zložená z týchto látok: [29H,31H-ftalocyanín-C, C,C-trisulfonáto- N29,N30,N31,N32]manganatan trisodný; [29H,31H-ftalocyanín-C, C,C, C-tetrasulfonáto-N29,N30,N31,N32]manganatan tetrasodný; | [29H,31H-ftalocyanín-C, C,C, C,Cpentasulfonáto- N29,N30,N31,N32]manganatan pentasodný | 417-660-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
027-008-00-7 | complex of cobalt(III)-bis(N-phenyl-4-(5-ethylsulfonyl-2-hydroxyphenylazo)-3-hydroxynaphthylamide), hydrated(n H2O,2<n<3) | 427-390-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  026-001-00-6 | hexafluoroantimoničnan (η-cyklopentadienido)-(η-izopropylbenzén)železnatý | 407-840-0 | 100011-37-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
027-009-00-2 | cobalt dinitrate | 233-402-1 | 10141-05-6 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01  % | M = 10 | 1026-002-00-1 | trifluórmetánsulfonát (η-cyklopentadienido)-(η-izopropylbenzén)železnatý | 407-880-9 | 117549-13-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
027-010-00-8 | cobalt carbonate | 208-169-4 | 513-79-1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01  % M=10 | 1026-003-00-7 | síran železnatý | 231-753-5 | 7720-78-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  
028-001-00-1 | tetracarbonylnickel; | nickel tetracarbonyl | 236-669-2 | 13463-39-3 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H351 | H360D *** H330 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H225 | H351 | H360D *** H330 | H410 |   |   |  026-003-01-4 | heptahydrát síranu železnatého; kyselina sírová, železnatá soľ, heptahydrát; | heptahydrát síranu železnatého | 231-753-5 | 7782-63-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 25% |  
028-002-00-7 | nickel | 231-111-4 | 7440-02-0 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H351 | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H351 | H372** | H317 |   |   | S7026-004-00-2 | ferit draselný | 430-010-4 | 12160-44-0 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  
028-002-01-4 | nickel powder; | [particle diameter < 1mm] | 231-111-4 | 7440-02-0 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H372** | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H351 | H372** | H317 | H412 |   |   |  027-001-00-9 | kobalt | 231-158-0 | 7440-48-4 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H334 | H317 | H413 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H413 |   |   |  
028-003-00-2 | nickel monoxide; [1] | nickel oxide; [2] | bunsenite [3] | 215-215-7[1] | 234-323-5[2]-[3] | 1313-99-1 [1] | 11099-02-8 [2] | 34492-97-2 [3] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H350i | H372** | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i | H372** | H317 | H413 |   |   |  027-002-00-4 | oxid kobaltnatý | 215-154-6 | 1307-96-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=10 |  
028-004-00-8 | nickel dioxide | 234-823-3 | 12035-36-8 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H350i | H372** | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i | H372** | H317 | H413 |   |   |  027-003-00-X | sulfid kobaltnatý | 215-273-3 | 1317-42-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  
028-005-00-3 | dinickel trioxide | 215-217-8 | 1314-06-3 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H350i | H372** | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i | H372** | H317 | H413 |   |   |  027-004-00-5 | chlorid kobaltnatý | 231-589-4 | 7646-79-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 | 1
028-006-00-9 | nickel (II) sulfide; [1] | nickel sulfide; [2] | millerite [3] | 240-841-2[1] | 234-349-7[2]-[3] | 16812-54-7 [1] | 11113-75-0 [2] | 1314-04-1 [3] | Carc. 1A | Muta. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H372** | H317 | H410 |   |   |  027-005-00-0 | síran kobaltnatý | 233-334-2 | 10124-43-3 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H302 | H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 | 1
028-007-00-4 | trinickel disulfide; | nickel subsulfide; [1] | heazlewoodite [2] | 234-829-6[1] | -[2] | 12035-72-2 [1] | 12035-71-1 [2] | Carc. 1A | Muta. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H372** H317 | H410 |   |   |  027-006-00-6 | octan kobaltnatý | 200-755-8 | 71-48-7 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % | M = 10 | 1
028-008-00-X | nickel dihydroxide; [1] | nickel hydroxide [2] | 235-008-5 [1] | 234-348-1 [2] | 12054-48-7 [1] | 11113-74-9 [2] | Carc. 1A | Repr. 1B | Muta. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i H360D*** H341 | H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H360D*** H341 | H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   |   |  027-007-00-1 | hexakyanokobaltitan zinočnatý, komplex s terciárnym butylalkoholom/polypropylénglykolom | 425-240-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
028-009-00-5 | nickel sulfate | 232-104-9 | 7786-81-4 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ | 0,01  % | M = 1 |  027-008-00-7 | bis{4-[5-(etylsulfonyl)-2- hydroxyfenyldiazenyl]-N-fenyl-3- hydroxynaftalénkarboxamidáto}kobaltitý komplex, hydratovaný (n H2O, 2<n<3) | 427-390-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
028-010-00-0 | nickel carbonate; | basic nickel carbonate; | carbonic acid, nickel (2+) salt; [1] | carbonic acid, nickel salt; [2] | [μ-[carbonato(2-)-O:O']]dihydroxy trinickel; [3] | [carbonato(2-)] tetrahydroxytrinickel [4] | 222-068-2 [1] | 240-408-8 [2] | 265-748-4 [3] | 235-715-9 [4] | 3333-67-3 [1] | 16337-84-1 [2] | 65405-96-1 [3] | 12607-70-4 [4] | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   |   |  027-009-00-2 | dusičnan kobaltnatý | 233-402-1 | 10141-05-6 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % | M = 10 | 1
028-011-00-6 | nickel dichloride | 231-743-0 | 7718-54-9 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H331 | H301 | H372** | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H331 | H301 | H372** | H315 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,1  % < C < 1 % | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01  % | M = 1 |  027-010-00-8 | uhličitan kobaltnatý | 208-169-4 | 513-79-1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360F*** H334 | H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350i: C ≥ 0,01 % M=10 | 1
028-012-00-1 | nickel dinitrate; [1] | nitric acid, nickel salt [2] | 236-068-5 [1] | 238-076-4 [2] | 13138-45-9 [1] | 14216-75-2 [2] | Ox. Sol. 2 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H318 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H318 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,1  % < C < 1 % | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % | Skin Sens. 1; H317 C ≥0,01  % | M = 1 |  028-001-00-1 | tetrakarbonyl niklu; | nikélium-tetrakarbonyl | 236-669-2 | 13463-39-3 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H351 | H360D *** H330 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H225 | H351 | H360D *** H330 | H410 |   |   |  
028-013-00-7 | nickel matte | 273-749-6 | 69012-50-6 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  028-002-00-7 | nikel | 231-111-4 | 7440-02-0 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H351 | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H351 | H372** | H317 |   |   | S7
028-014-00-2 | slimes and sludges, copper electrolytic refining, decopperised, nickel sulfate | 295-859-3 | 92129-57-2 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1  % ≤ C < % | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-002-01-4 | práškový nikel; | [s priemerom častíc < 1 mm] | 231-111-4 | 7440-02-0 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H372** | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H351 | H372** | H317 | H412 |   |   |  
028-015-00-8 | slimes and sludges, copper electrolyte refining, decopperised | 305-433-1 | 94551-87-8 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  028-003-00-2 | oxid nikelnatý; [1] | oxid niklu; [2] | bunsenit [3] | 215-215-7[1] | 234-323-5[2]-[3] | 1313-99-1 [1] | 11099-02-8 [2] | 34492-97-2 [3] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H350i | H372** | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i | H372** | H317 | H413 |   |   |  
028-016-00-3 | nickel diperchlorate; | perchloric acid, nickel(II) salt | 237-124-1 | 13637-71-3 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-004-00-8 | oxid nikeličitý | 234-823-3 | 12035-36-8 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H350i | H372** | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i | H372** | H317 | H413 |   |   |  
028-017-00-9 | nickel dipotassium bis(sulfate); [1] | diammonium nickel bis(sulfate) [2] | 237-563-9 [1] | 239-793-2 [2] | 13842-46-1 [1] | 15699-18-0 [2] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-005-00-3 | oxid nikelitý | 215-217-8 | 1314-06-3 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H350i | H372** | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i | H372** | H317 | H413 |   |   |  
028-018-00-4 | nickel bis(sulfamidate); | nickel sulfamate | 237-396-1 | 13770-89-3 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-006-00-9 | sulfid nikelnatý; [1] | sulfid niklu; [2] | millerit [3] | 240-841-2[1] | 234-349-7[2]-[3] | 16812-54-7 [1] | 11113-75-0 [2] | 1314-04-1 [3] | Carc. 1A | Muta. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H372** | H317 | H410 |   |   |  
028-019-00-X | nickel bis(tetrafluoroborate) | 238-753-4 | 14708-14-6 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01  % | M=1 |  028-007-00-4 | sulfid nikelitý | subsulfid nikelitý [1] | heazlewoodit [2] | 234-829-6[1] | -[2] | 12035-72-2 [1] | 12035-71-1 [2] | Carc. 1A | Muta. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H372** H317 | H410 |   |   |  
028-021-00-0 | nickel diformate; [1] | formic acid, nickel salt; [2] | formic acid, copper nickel salt [3] | 222-101-0 [1] | 239-946-6 [2] | 268-755-0 [3] | 3349-06-2 [1] | 15843-02-4 [2] | 68134-59-8 [3] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01  % | M=1 |  028-008-00-X | hydroxid nikelnatý; [1] | hydroxid nikelnatý [2] | 235-008-5 [1] | 234-348-1 [2] | 12054-48-7 [1] | 11113-74-9 [2] | Carc. 1A | Repr. 1B | Muta. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i H360D*** H341 | H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H360D*** H341 | H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   |   |  
028-022-00-6 | nickel di(acetate); [1] | nickel acetate [2] | 206-761-7 [1] | 239-086-1 [2] | 373-02-4 [1] | 14998-37-9 [2] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01  % | M = 1 |  028-009-00-5 | síran nikelnatý | 232-104-9 | 7786-81-4 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% | STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20% | Skin Sens. 1; H317: C ≥ | 0,01 % | M = 1 |  
028-024-00-7 | nickel dibenzoate | 209-046-8 | 553-71-9 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01  % | M=1 |  028-010-00-0 | uhličitan nikelnatý; | bázický uhličitan nikelnatý; | kyselina uhličitá, nikelnatá soľ; [1] | nikel-karbonát; [2] | dihydroxo-{μ-[karbonáto(2-)- O:O’]}dinikélium; [3] | tetrahydroxid-uhličitan trinikelnatý [4] | 222-068-2 [1] | 240-408-8 [2] | 265-748-4 [3] | 235-715-9 [4] | 3333-67-3 [1] | 16337-84-1 [2] | 65405-96-1 [3] | 12607-70-4 [4] | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   |   |  
028-025-00-2 | nickel bis(4-cyclohexylbutyrate) | 223-463-2 | 3906-55-6 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01  % | M=1 |  028-011-00-6 | chlorid nikelnatý | 231-743-0 | 7718-54-9 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H331 | H301 | H372** | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H331 | H301 | H372** | H315 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1 % | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % | M = 1 |  
028-026-00-8 | nickel(II) stearate; | nickel(II) octadecanoate | 218-744-1 | 2223-95-2 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C;≥0,01  % | M=1 |  028-012-00-1 | dusičnan nikelnatý; [1] | nikelnatá soľ kyseliny dusičnej [2] | 236-068-5 [1] | 238-076-4 [2] | 13138-45-9 [1] | 14216-75-2 [2] | Ox. Sol. 2 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H318 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS03 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H318 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% | STOT RE 2; H373: 0,1 % < C < 1% | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 20% | Skin Sens. 1; H317 C ≥0,01 % | M = 1 |  
028-027-00-3 | nickel dilactate | — | 16039-61-5 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-013-00-7 | niklový kamienok | 273-749-6 | 69012-50-6 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  
028-028-00-9 | nickel(II) octanoate | 225-656-7 | 4995-91-9 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-014-00-2 | bahná a kaly z elektrolytického čistenia medi, zbavované medi, s obsahom síranu nikelnatého | 295-859-3 | 92129-57-2 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H315 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < % | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-029-00-4 | nickel difluoride; [1] | nickel dibromide; [2] | nickel diiodide; [3] | nickel potassium fluoride [4] | 233-071-3 [1] | 236-665-0 [2] | 236-666-6 [3] | -[4] | 10028-18-9 [1] | 13462-88-9 [2] | 13462-90-3 [3] | 11132-10-8 [4] | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01  % | M=1 |  028-015-00-8 | bahná a kaly z elektrolytického čistenia medi, zbavované medi | 305-433-1 | 94551-87-8 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  
028-030-00-X | nickel hexafluorosilicate | 247-430-7 | 26043-11-8 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01  % | M=1 |  028-016-00-3 | chloristan nikelnatý; | nikelnatá soľ kyseliny chloristej | 237-124-1 | 13637-71-3 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-031-00-5 | nickel selenate | 239-125-2 | 15060-62-5 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01  % | M=1 |  028-017-00-9 | bissíran didraselno-nikelnatý; [1] | bissíran diamónno-nikelnatý [2] | 237-563-9 [1] | 239-793-2 [2] | 13842-46-1 [1] | 15699-18-0 [2] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-032-00-0 | nickel hydrogen phosphate; [1] | nickel bis(dihydrogen phosphate); [2] | trinickel bis(orthophosphate); [3] | dinickel diphosphate; [4] | nickel bis(phosphinate); [5] | nickel phosphinate; [6] | phosphoric acid, calcium nickel salt; [7] | diphosphoric acid, nickel(II) salt[8] | 238-278-2 [1] | 242-522-3 [2] | 233-844-5 [3] | 238-426-6 [4] | 238-511-8 [5] | 252-840-4 [6] | -[7] | -[8] | 14332-34-4 [1] | 18718-11-1 [2] | 10381-36-9 [3] | 14448-18-1 [4] | 14507-36-9 [5] | 36026-88-7 [6] | 17169-61-8 [7] | 19372-20-4 [8] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  028-018-00-4 | bis(amidosíran) nikelnatý; | nikélium-bis(sulfamát) | 237-396-1 | 13770-89-3 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-033-00-6 | diammonium nickel hexacyanoferrate | — | 74195-78-1 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H334 | H317 | H410 |   |   |  028-019-00-X | tetrafluoroboritan nikelnatý | 238-753-4 | 14708-14-6 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % | M=1 |  
028-034-00-1 | nickel dicyanide | 209-160-8 | 557-19-7 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** | H334 | H317 | H410 | EUH032 |   |  028-021-00-0 | mravčan nikelnatý; nikélium-diformiát; [1] | nikelnatá soľ kyseliny mravčej; [2] | meďnato-nikelnatá soľ kyseliny mravčej [3] | 222-101-0 [1] | 239-946-6 [2] | 268-755-0 [3] | 3349-06-2 [1] | 15843-02-4 [2] | 68134-59-8 [3] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % | M=1 |  
028-035-00-7 | nickel chromate | 238-766-5 | 14721-18-7 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  028-022-00-6 | octan nikelnatý; nikélium-diacetát; [1] | nikélium-acetát [2] | 206-761-7 [1] | 239-086-1 [2] | 373-02-4 [1] | 14998-37-9 [2] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % | M = 1 |  
028-036-00-2 | nickel(II) silicate; [1] | dinickel orthosilicate; [2] | nickel silicate (3:4); [3] | silicic acid, nickel salt; [4] | trihydrogen hydroxybis[orthosilicato(4-)]trinickelate(3-) [5] | 244-578-4 [1] | 237-411-1 [2] | 250-788-7 [3] | 253-461-7 [4] | 235-688-3 [5] | 21784-78-1 [1] | 13775-54-7 [2] | 31748-25-1 [3] | 37321-15-6 [4] | 12519-85-6 [5] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** H317 | H410 |   |   |  028-024-00-7 | benzoan nikelnatý; nikélium-dibenzoát | 209-046-8 | 553-71-9 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C≥ 0,01 % | M=1 |  
028-037-00-8 | dinickel hexacyanoferrate | 238-946-3 | 14874-78-3 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  028-025-00-2 | nikélium-bis(4-cyklohexylbutanoát) | 223-463-2 | 3906-55-6 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,01 % | M=1 |  
028-038-00-3 | trinickel bis(arsenate); | nickel(II) arsenate | 236-771-7 | 13477-70-8 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H372** H317 | H410 |   |   |  028-026-00-8 | stearan nikelnatý; | nikélium(II)-oktadekanoát | 218-744-1 | 2223-95-2 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C;≥0,01 % | M=1 |  
028-039-00-9 | nickel oxalate; [1] | oxalic acid, nickel salt [2] | 208-933-7 [1] | 243-867-2 [2] | 547-67-1 [1] | 20543-06-0 [2] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  028-027-00-3 | mliečnan nikelnatý; nikélium-dilaktát | — | 16039-61-5 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372:C ≥ 1% STOT RE 2; H373:0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-040-00-4 | nickel telluride | 235-260-6 | 12142-88-0 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  028-028-00-9 | nikélium(II)-dioktanoát | 225-656-7 | 4995-91-9 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H314 | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-041-00-X | trinickel tetrasulfide | — | 12137-12-1 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  028-029-00-4 | fluorid nikelnatý; [1] | bromid nikelnatý; [2] | jodid nikelnatý; [3] | fluorid draselno-nikelnatý [4] | 233-071-3 [1] | 236-665-0 [2] | 236-666-6 [3] | -[4] | 10028-18-9 [1] | 13462-88-9 [2] | 13462-90-3 [3] | 11132-10-8 [4] | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,01 % | M=1 |  
028-042-00-5 | trinickel bis(arsenite) | — | 74646-29-0 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  028-030-00-X | hexafluorokremičitan nikelnatý | 247-430-7 | 26043-11-8 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C ≥ 0,01 % | M=1 |  
028-043-00-0 | cobalt nickel gray periclase; | C.I. Pigment Black 25; C.I. 77332; [1] | cobalt nickel dioxide; [2] | cobalt nickel oxide [3] | 269-051-6 [1] | 261-346-8 [2] | -[3] | 68186-89-0 [1] | 58591-45-0 [2] | 12737-30-3 [3] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** H317 |   |   |  028-031-00-5 | selénan nikelnatý | 239-125-2 | 15060-62-5 | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % | M=1 |  
028-044-00-6 | nickel tin trioxide; | nickel stannate | 234-824-9 | 12035-38-0 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  028-032-00-0 | hydrogenfosforečnan nikelnatý; [1] | bis(dihydrogenfosforečnan) nikelnatý; [2] | bis(fosforečnan) trinikelnatý; [3] | difosforečnan dinikelnatý; [4] | bis(fosfornan) nikelnatý; nikélium-bis(fosfinát); [5] | fosfornan nikelnatý; nikélium-fosfinát; [6] | nikelnato-vápenatá soľ kyseliny fosforečnej; [7] | nikelnatá soľ kyseliny difosforečnej [8] | 238-278-2 [1] | 242-522-3 [2] | 233-844-5 [3] | 238-426-6 [4] | 238-511-8 [5] | 252-840-4 [6] | -[7] | -[8] | 14332-34-4 [1] | 18718-11-1 [2] | 10381-36-9 [3] | 14448-18-1 [4] | 14507-36-9 [5] | 36026-88-7 [6] | 17169-61-8 [7] | 19372-20-4 [8] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  
028-045-00-1 | nickel triuranium decaoxide | 239-876-6 | 15780-33-3 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  028-033-00-6 | hexakyanoželeznatan diamónno-nikelnatý | — | 74195-78-1 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H334 | H317 | H410 |   |   |  
028-046-00-7 | nickel dithiocyanate | 237-205-1 | 13689-92-4 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 | EUH032 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01  % | M=1 |  028-034-00-1 | kyanid nikelnatý | 209-160-8 | 557-19-7 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** | H334 | H317 | H410 | EUH032 |   |  
028-047-00-2 | nickel dichromate | 239-646-5 | 15586-38-6 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01  % | M=1 |  028-035-00-7 | chróman nikelnatý | 238-766-5 | 14721-18-7 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  
028-048-00-8 | nickel(II) selenite | 233-263-7 | 10101-96-9 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  028-036-00-2 | kremičitan nikelnatý; [1] | tetraoxokremičitan dinikelnatý; [2] | nikelnatá soľ kyseliny kremičitej (3:4); [3] | nikelnatá soľ kyseliny kremičitej; [4] | kyselina trihydrogenhydroxo-bis[tetraoxokremičitano(4-)]trinikelnatá [5] | 244-578-4 [1] | 237-411-1 [2] | 250-788-7 [3] | 253-461-7 [4] | 235-688-3 [5] | 21784-78-1 [1] | 13775-54-7 [2] | 31748-25-1 [3] | 37321-15-6 [4] | 12519-85-6 [5] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i | H372** H317 | H410 |   |   |  
028-049-00-3 | nickel selenide | 215-216-2 | 1314-05-2 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  028-037-00-8 | hexakyanoželeznatan dikelnatý | 238-946-3 | 14874-78-3 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  
028-050-00-9 | silicic acid, lead nickel salt | — | 68130-19-8 | Carc. 1A | Repr. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H360Df H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H360Df H372** | H317 | H410 |   |   |  028-038-00-3 | bis(arzeničnan) trinikelnatý; | arzeničnan nikelnatý | 236-771-7 | 13477-70-8 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H372** H317 | H410 |   |   |  
028-051-00-4 | nickel diarsenide; [1] | nickel arsenide [2] | 235-103-1 [1] | 248-169-1 [2] | 12068-61-0 [1] | 27016-75-7 [2] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  028-039-00-9 | šťaveľan nikelnatý; [1] | nikelnatá soľ kyseliny šťaveľovej [2] | 208-933-7 [1] | 243-867-2 [2] | 547-67-1 [1] | 20543-06-0 [2] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  
028-052-00-X | nickel barium titanium primrose priderite; | C.I. Pigment Yellow 157; C.I. 77900 | 271-853-6 | 68610-24-2 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  028-040-00-4 | telurid nikelnatý | 235-260-6 | 12142-88-0 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  
028-053-00-5 | nickel dichlorate; [1] | nickel dibromate; [2] | ethyl hydrogen sulfate, nickel(II) salt [3] | 267-897-0 [1] | 238-596-1 [2] | 275-897-7 [3] | 67952-43-6 [1] | 14550-87-9 [2] | 71720-48-4 [3] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < % | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 %1 | M=1 |  028-041-00-X | tetrasulfid triniklu | — | 12137-12-1 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  
028-054-00-0 | nickel(II) trifluoroacetate; [1] | nickel(II) propionate; [2] | nickel bis(benzenesulfonate); [3] | nickel(II) hydrogen citrate; [4] | citric acid, ammonium nickel salt; [5] | citric acid, nickel salt; [6] | nickel bis(2-ethylhexanoate); [7] | 2-ethylhexanoic acid, nickel salt; [8] | dimethylhexanoic acid nickelsalt; [9] | nickel(II) isooctanoate; [10] | nickel isooctanoate; [11] | nickel bis(isononanoate); [12] | nickel(II) neononanoate; [13] | nickel(II) isodecanoate; [14] | nickel(II) neodecanoate; [15] neodecanoic acid, nickel salt;[16] | nickel(II) neoundecanoate; [17] | bis(d-gluconato-O 1,O 2)nickel; [18] | nickel 3,5-bis(tert-butyl)-4-hydroxybenzoate (1:2); [19] | nickel(II) palmitate; [20] | (2-ethylhexanoato-O)(isononanoato-O)nickel; [21] | (isononanoato-O)(isooctanoato-O)nickel; [22] | (isooctanoato-O)(neodecanoato-O)nickel; [23] | (2-ethylhexanoato-O)(isodecanoato-O)nickel; [24] | 2-ethylhexanoato-O)(neodecanoato-O)nickel; [25] | (isodecanoato-O)(isooctanoato-O)nickel; [26] | (isodecanoato-O)(isononanoato-O)nickel; [27] | (isononanoato-O)(neodecanoato-O)nickel; [28] | fatty acids, C6-19-branched, nickel salts; [29] | fatty acids, C 8-18 and C18-unsaturated, nickel salts; [30] | 2,7-naphthalenedisulfonic acid, nickel(II) salt; [31] | 240-235-8 [1] | 222-102-6 [2] | 254-642-3 [3] | 242-533-3 [4] | 242-161-1 [5] | 245-119-0 [6] | 224-699-9 [7] | 231-480-1 [8] | 301-323-2 [9] | 249-555-2 [10] | 248-585-3 [11] | 284-349-6 [12] | 300-094-6 [13] | 287-468-1 [14] | 287-469-7 [15] | 257-447-1 [16] | 300-093-0 [17] | 276-205-6 [18] | 258-051-1 [19] | 294-302-1 [29] | 283-972-0 [30] | -[31] | 237-138-8 [20] | 287-470-2 [21] | 287-471-8 [22] | 284-347-5 [23] | 284-351-7 [24] | 285-698-7 [25] | 285-909-2 [26] | 284-348-0 [27] | 287-592-6 [28] | 16083-14-0 [1] | 3349-08-4 [2] | 39819-65-3 [3] | 18721-51-2 [4] | 18283-82-4 [5] | 22605-92-1 [6] | 4454-16-4 [7] | 7580-31-6 [8] | 93983-68-7 [9] | 29317-63-3 [10] | 27637-46-3 [11] | 84852-37-9 [12] | 93920-10-6 [13] | 85508-43-6 [14] | 85508-44-7 [15] | 51818-56-5 [16] | 93920-09-3 [17] | 71957-07-8 [18] | 52625-25-9 [19] | 13654-40-5 [20] | 85508-45-8 [21] | 85508-46-9 [22] | 84852-35-7 [23] | 84852-39-1 [24] | 85135-77-9 | [25] | 85166-19-4 [26] | 84852-36-8 [27] | 85551-28-6 [28] | 91697-41-5 [29] | 84776-45-4 [30] | 72319-19-8 [31] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; | H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 1 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ | 0,01  % M=1 |  028-042-00-5 | bis(arzenitan) trinikelnatý | — | 74646-29-0 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** H317 | H410 |   |   |  
028-055-00-6 | nickel(II) sulfite; [1] | nickel tellurium trioxide; [2] | nickel tellurium tetraoxide; [3] molybdenum nickel hydroxide oxide phosphate [4] | 231-827-7 [1] | 239-967-0 [2] | 239-974-9 [3] | 268-585-7 [4] | 7757-95-1 [1] | 15851-52-2 [2] | 15852-21-8 [3] | 68130-36-9 [4] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  028-043-00-0 | sivý periklas s obsahom kobaltu a niklu; | C.I. čierny pigment 25; C.I. 77332; [1] | dioxid kobatnato-nikelnatý; [2] | oxid kobaltu a niklu [3] | 269-051-6 [1] | 261-346-8 [2] | -[3] | 68186-89-0 [1] | 58591-45-0 [2] | 12737-30-3 [3] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** H317 |   |   |  
028-056-00-1 | nickel boride (NiB); [1] | dinickel boride; [2] | trinickel boride; [3] | nickel boride; [4] | dinickel silicide; [5] | nickel disilicide; [6] | dinickel phosphide; [7] | nickel boron phosphide [8] | 234-493-0 [1] | 234-494-6 [2] | 234-495-1 [3] | 235-723-2 [4] | 235-033-1 [5] | 235-379-3 [6] | 234-828-0 [7] | -[8] | 12007-00-0 [1] | 12007-01-1 [2] | 12007-02-2 [3] | 12619-90-8 [4] | 12059-14-2 [5] | 12201-89-7 [6] | 12035-64-2 [7] | 65229-23-4 [8] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  028-044-00-6 | trioxid ciničito-nikelnatý; | ciničitan nikelnatý | 234-824-9 | 12035-38-0 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  
028-057-00-7 | dialuminium nickel tetraoxide; [1] | nickel titanium trioxide; [2] | nickel titanium oxide; [3] | nickel divanadium hexaoxide; [4] | cobalt dimolybdenum nickel octaoxide; [5] | nickel zirkonium trioxide; [6] | molybdenum nickel tetraoxide; [7] | nickel tungsten tetraoxide; [8] | olivine, nickel green; [9] | lithium nickel dioxide; [10] | molybdenum nickel oxide; [11] | 234-454-8 [1] | 234-825-4 [2] | 235-752-0 [3] | 257-970-5 [4] | 268-169-5 [5] | 274-755-1 [6] | 238-034-5 [7] | 238-032-4 [8] | 271-112-7 [9] | -[10] | -[11] | 12004-35-2 [1] | 12035-39-1 [2] | 12653-76-8 [3] | 52502-12-2 [4] | 68016-03-5 [5] | 70692-93-2 [6] | 14177-55-0 [7] | 14177-51-6 [8] | 68515-84-4 [9] | 12031-65-1 [10] | 12673-58-4 [11] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  028-045-00-1 | dekaoxid nikelnato-triuránový | 239-876-6 | 15780-33-3 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  
028-058-00-2 | cobalt lithium nickel oxide | 442-750-5 | — | Carc. 1A | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H330 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H330 | H372** | H317 | H410 |   |   |  028-046-00-7 | ditiokyanatan nikelnatý | 237-205-1 | 13689-92-4 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 | EUH032 | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % | M=1 |  
029-001-00-4 | copper chloride; | copper (I) chloride; | cuprous chloride | 231-842-9 | 7758-89-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 | H410 |   |   |  028-047-00-2 | dichróman nikelnatý | 239-646-5 | 15586-38-6 | Carc. 1A | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372:C ≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 % | M=1 |  
▼M13028-048-00-8 | seleničitan nikelnatý | 233-263-7 | 10101-96-9 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  
029-002-00-X | dicopper oxide; | copper (I) oxide | 215-270-7 | 1317-39-1 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H318 | H410 |   | M = 100 |  028-049-00-3 | selenid nikelnatý | 215-216-2 | 1314-05-2 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  
▼M16028-050-00-9 | nikelnato-olovnatá soľ kyseliny kremičitej | — | 68130-19-8 | Carc. 1A | Repr. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H360Df H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H360Df H372** | H317 | H410 |   |   |  
029-003-00-5 | naphthenic acids, copper salts; | copper naphthenate | 215-657-0 | 1338-02-9 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H302 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H302 | H410 |   |   |  028-051-00-4 | diarsenid niklu; [1] | arsenid niklu [2] | 235-103-1 [1] | 248-169-1 [2] | 12068-61-0 [1] | 27016-75-7 [2] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  
029-004-00-0 | copper sulphate | 231-847-6 | 7758-98-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  028-052-00-X | svetložltý priderit s obsahom niklu, bária a titánu; | C.I. žltý pigment 157; C.I. 77900 | 271-853-6 | 68610-24-2 | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  
029-005-00-6 | (tris(chloromethyl)phthalocyaninato)copper(II), reaction products with N-methylpiperazine and methoxyacetic acid | 401-260-1 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  028-053-00-5 | chlorečnan nikelnatý; [1] | bromičnan nikelnatý; [2] | nikélium-bis(etyl-sulfát) [3] | 267-897-0 [1] | 238-596-1 [2] | 275-897-7 [3] | 67952-43-6 [1] | 14550-87-9 [2] | 71720-48-4 [3] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < % | Skin Sens. 1; H317:C≥0,01 %1 | M=1 |  
029-006-00-1 | tris(octadec-9-enylammonium) (trisulfonatophthalocyaninato)copper(II) | 403-210-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  028-054-00-0 | trifluóroctan nikelnatý; nikélium(II)- trifluóracetát; [1] | propionan nikelnatý; nikélium(II)-dipropanoát; [2] | nikélium-bis(benzénsulfonát); [3] | nikélium(II)-hydrogen-citrát; [4] | amónno-nikelnatá soľ kyseliny citrónovej; [5] | nikelnatá soľ kyseliny citrónovej; [6] | nikélium-bis(2-etylhexanoát); [7] | nikelnatá soľ kyseliny 2-etylhexánovej; [8] | nikelnatá soľ kyseliny dimetylhexánovej; [9] | nikélium(II)-bis(izooktanoát); [10] | nikélium-izooktanoát; [11] | nikélium-bis(izononanoát); [12] | [nikélium(II)-bis(neononanoát); [13] | nikélium(II)-bis(izodekanoát); [14] | nikélium(II)-bis(neononanoát); [15] nikelnatá soľ kyseliny neodekánovej;[16] | nikélium(II)-bis(neoundekanoát); [17] | bis(D-glukonáto-O 1,O 2)nikelnatý komplex; [18] | nikélium-bis(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzoát) (1:2); [19] | palmitan nikelnatý; nikélium(II)-palmitát; [20] | nikélium(II)-(2-etylhexanoát)- (izononanoát); [21] | nikélium(II)-(izononanoát)-(izooktanoát); [22] | nikélium(II)-(izooktanoát)-(neodekanoát); [23] | nikélium(II)-(2-etylhexanoát)- (izodekanoát); [24] | nikélium(II)-(2-etylhexanoát)- (neodekanoát); [25] | nikélium(II)-(izodekanoát)-(izooktanoát); [26] | nikélium(II)-(izodekanoát)-(izononanoát); [27] | nikélium(II)-(izononanoát)-(neodekanoát); [28] | nikelnaté soli C6-19-mastných kyselín s rozvetveným reťazcom; [29] | nikelnaté soli C8-18- a C18-nenasýtených mastných kyselín; [30] | nikelnatá soľ kyseliny naftalén-2,7- disulfónovej; [31] | 240-235-8 [1] | 222-102-6 [2] | 254-642-3 [3] | 242-533-3 [4] | 242-161-1 [5] | 245-119-0 [6] | 224-699-9 [7] | 231-480-1 [8] | 301-323-2 [9] | 249-555-2 [10] | 248-585-3 [11] | 284-349-6 [12] | 300-094-6 [13] | 287-468-1 [14] | 287-469-7 [15] | 257-447-1 [16] | 300-093-0 [17] | 276-205-6 [18] | 258-051-1 [19] | 294-302-1 [29] | 283-972-0 [30] | -[31] | 237-138-8 [20] | 287-470-2 [21] | 287-471-8 [22] | 284-347-5 [23] | 284-351-7 [24] | 285-698-7 [25] | 285-909-2 [26] | 284-348-0 [27] | 287-592-6 [28] | 16083-14-0 [1] | 3349-08-4 [2] | 39819-65-3 [3] | 18721-51-2 [4] | 18283-82-4 [5] | 22605-92-1 [6] | 4454-16-4 [7] | 7580-31-6 [8] | 93983-68-7 [9] | 29317-63-3 [10] | 27637-46-3 [11] | 84852-37-9 [12] | 93920-10-6 [13] | 85508-43-6 [14] | 85508-44-7 [15] | 51818-56-5 [16] | 93920-09-3 [17] | 71957-07-8 [18] | 52625-25-9 [19] | 13654-40-5 [20] | 85508-45-8 [21] | 85508-46-9 [22] | 84852-35-7 [23] | 84852-39-1 [24] | 85135-77-9 | [25] | 85166-19-4 [26] | 84852-36-8 [27] | 85551-28-6 [28] | 91697-41-5 [29] | 84776-45-4 [30] | 72319-19-8 [31] | Carc. 1A Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H341 | H360D*** H372** | H334 | H317 | H410 |   | STOT RE 1; | H372: C ≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 1% | Skin Sens. 1; H317: C ≥ | 0,01 % M=1 |  
029-007-00-7 | (trisodium (2-((3-(6-(2-chloro-5-sulfonato)anilino)-4-(3-carboxypyridinio)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-oxido-5-sulfonatophenylazo)phenylmethylazo)-4-sulfonatobenzoato)copper(3-)) hydroxide | 404-670-9 | 89797-01-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   | G028-055-00-6 | siričitan nikelnatý; [1] | trioxid nikelnato-teluričitý; teluričitan nikelnatý; [2] | tetraoxid nikelnato-telúrový; telúran nikelnatý [3] fosforečnan-hydroxid-oxid molybdénu a niklu [4] | 231-827-7 [1] | 239-967-0 [2] | 239-974-9 [3] | 268-585-7 [4] | 7757-95-1 [1] | 15851-52-2 [2] | 15852-21-8 [3] | 68130-36-9 [4] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H334 | H317 | H410 |   |   |  
029-008-00-2 | copper(II) methanesulfonate | 405-400-2 | 54253-62-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  028-056-00-1 | borid niklu (NiB); [1] | borid diniklu; [2] | borid triniklu; [3] | borid niklu; [4] | silicid nikelnatý; silicid diniklu; [5] | disilicid niklu; [6] | fosfid diniklu; [7] | fosfid bóru a niklu [8] | 234-493-0 [1] | 234-494-6 [2] | 234-495-1 [3] | 235-723-2 [4] | 235-033-1 [5] | 235-379-3 [6] | 234-828-0 [7] | -[8] | 12007-00-0 [1] | 12007-01-1 [2] | 12007-02-2 [3] | 12619-90-8 [4] | 12059-14-2 [5] | 12201-89-7 [6] | 12035-64-2 [7] | 65229-23-4 [8] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350i H372** | H317 | H410 |   |   |  
029-009-00-8 | phthalocyanine-N-[3-(diethylamino)propyl]sulfonamide copper complex | 413-650-9 | 93971-95-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  028-057-00-7 | tetraoxid dihlinito-nikelnatý; dihliničitan nikelnatý; [1] | trioxid nikelnato-titaničitý; titaničitan nikelnatý; [2] | trioxid nikelnato-titaničitý; titaničitan nikelnatý; [3] | hexaoxid nikelnato-divanadičný; divanadičnan nikelnatý; [4] | oktaoxid kobatnato-dimolybdénovo-nikelnatý; dimolybdénan kobaltnato-nikelnatý; [5] | trioxid nikelnato-zirkoničitý; zirkoničitan nikelnatý; [6] | tetraoxid molybdénovo-nikelnatý; molybdénan nikelnatý; [7] | tetraoxid nikelnato-volfrámový; volfráman nikelnatý; [8] | olivín, niklová zelená; [9] | dioxid lítno-nikelnatý; nikelnatan dilítny; [10] | oxid molybdénu a niklu; [11] | 234-454-8 [1] | 234-825-4 [2] | 235-752-0 [3] | 257-970-5 [4] | 268-169-5 [5] | 274-755-1 [6] | 238-034-5 [7] | 238-032-4 [8] | 271-112-7 [9] | -[10] | -[11] | 12004-35-2 [1] | 12035-39-1 [2] | 12653-76-8 [3] | 52502-12-2 [4] | 68016-03-5 [5] | 70692-93-2 [6] | 14177-55-0 [7] | 14177-51-6 [8] | 68515-84-4 [9] | 12031-65-1 [10] | 12673-58-4 [11] | Carc. 1A | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | H350i | H372** | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350i H372** | H317 |   |   |  
029-010-00-3 | reaction mass of compounds from (dodecakis(p-tolylthio)phthalocyaninato)copper(II)to (hexadecakis(p-tolylthio)phthalocyaninato)copper(II) | 407-700-9 | 101408-30-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  028-058-00-2 | oxid kobaltu, lítia a niklu | 442-750-5 | — | Carc. 1A | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350i | H330 | H372** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350i | H330 | H372** | H317 | H410 |   |   |  
029-011-00-9 | sodium [29H,31H-phthalocyaninato-(2-)-N29,N30,N31,N32]-((3-(N-methyl-N-(2-hydroxyethyl)amino)propyl)amino)sulfonyl-sulfonato, copper complex | 412-730-0 | 150522-10-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  029-001-00-4 | chlorid meďný | chlorid meďný; | chlorid meďný | 231-842-9 | 7758-89-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 | H410 |   |   |  
029-012-00-4 | sodium ((N-(3-trimethylammoniopropyl)sulfamoyl)methylsulfonatophthalocyaninato)copper(II) | 407-340-2 | 124719-24-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  ▼M13
029-013-00-X | trisodium(2-(α-(3-(4-chloro-6-(2-(2-(vinylsulfonyl)ethoxy)ethylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-oxido-5-sulfonatophenylazo)benzylidenehydrazino)-4-sulfonatobenzoato)copper(II) | 407-580-8 | 130201-51-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  029-002-00-X | oxid meďný; | oxid meďný | 215-270-7 | 1317-39-1 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 332 | H 302 | H 318 | H400 | H410 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H 332 | H 302 | H 318 | H410 |   | M = 100 |  
029-014-00-5 | reaction mass of: 2,2'-[[cis-1,2-cyclohexanediylbis(nitrilomethylidene)]bis[phenolate]](2-)N, N',O, O'-copper complex;2,2'-[[trans-1,2-cyclohexanediylbis(nitrilomethylidyne)]bis[phenolate]](2-)N, N',O, O'-copper complex | 419-610-7 | 171866-24-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H411 |   |   |  ▼M16
▼M13029-003-00-5 | cykloalkánkarboxylové kyseliny, meďnaté soli; | kuprium-naftenát | 215-657-0 | 1338-02-9 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H302 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H302 | H410 |   |   |  
029-015-00-0 | copper thiocyanate | 214-183-1 | 1111-67-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 | EUH032 | M = 10 |  029-004-00-0 | síran meďnatý | 231-847-6 | 7758-98-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  
029-016-00-6 | copper(II) oxide | 215-269-1 | 1317-38-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 100 |  029-005-00-6 | [tris(chlórmetyl)ftalocyanináto]meďnatý komplex, produkty reakcie s N-metylpiperazínom a kyselinou metoxyoctovou | 401-260-1 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
029-017-00-1 | dicopper chloride trihydroxide | 215-572-9 | 1332-65-6 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H332 | H301 | H410 |   | M = 10 |  029-006-00-1 | (ftalocyaníntrisulfonáto)meďnatan tris(oktadec-9-én-1-amónia) | 403-210-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
029-018-00-7 | tetracopper hexahydroxide sulphate; [1] | tetracopper hexahydroxide sulphate hydrate [2] | 215-582-3 [1] | 215-582-3 [2] | 1333-22-8 [1] | 12527-76-3 [2] | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 10 |  029-007-00-7 | hydroxid-{[2-({3-[4-(2-chlór-5-sulfonátoanilino)-6-(3-karboxylátopyridínio)-1,3,5-triazín-2-ylamino]-2-oxido-5-sulfonátofenyldiazenyl}benzyldiazenyl)-4-sulfonátobenzoáto]meďnatan} trisodný | 404-670-9 | 89797-01-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   | G
029-019-01-X | copper flakes (coated with aliphatic acid) | — | — | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H410 |   | M = 10 |  029-008-00-2 | kuprium(II)-metánsulfonát | 405-400-2 | 54253-62-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  
029-020-00-8 | copper(II) carbonate--copper(II) hydroxide (1:1) | 235-113-6 | 12069-69-1 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H319 | H410 |   | M = 10 |  029-009-00-8 | {[N-3-(dietylamino)propán-1- sulfónamid]ftalocyanináto}meďnatý komplex | 413-650-9 | 93971-95-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
029-021-00-3 | copper dihydroxide; | copper(II) hydroxide | 243-815-9 | 20427-59-2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H318 | H410 |   | M = 10 |  029-010-00-3 | reakčná zmes zložená zo zlúčenín od [dodekakis(para-tolylsulfanyl) ftalocyanináto]meďnatého komplexu po [hexadekakis(para-tolylsulfanyl) ftalocyanináto]meďnatý komplex | 407-700-9 | 101408-30-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
029-022-00-9 | bordeaux mixture; | reaction products of copper sulphate with calcium dihydroxide | — | 8011-63-0 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H318 | H400 | H410 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H332 | H318 | H410 |   | M = 10 |  029-011-00-9 | [(N-{3-[(2- hydroxyetyl)(metyl)amino]propyl}amino}s ulfónamido)-29H,31H-ftalocyanín- N 29,N 30,N 31,N 32-sulfonáto]meďnatan sodný | 412-730-0 | 150522-10-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
029-023-00-4 | copper sulphate pentahydrate | 231-847-6 | 7758-99-8 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   | M = 10 |  029-012-00-4 | ({[N-(3- (trimetylamónio)propylsulfamoyl]metyl}fta locyanináto)meďnatan sodný | 407-340-2 | 124719-24-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
▼M16029-013-00-X | [2-({fenyl[3-(4-chlór-6-{2-[2- (vinylsulfonyl)etoxy]etylamino}-1,3,5- triazín-2-ylamino)-2-oxido-5- sulfonátofenyldiazenyl]metylidén}ydrazino) - 4-sulfonátobenzoáto]meďnatan trisodný | 407-580-8 | 130201-51-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
030-001-00-1 | zinc powder — zinc dust (pyrophoric) | 231-175-3 | 7440-66-6 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H260 | H250 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H260 | H250 | H410 |   |   | T029-014-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: {2,2'-[(cis-cyklohexán-1,2- diyl)bis(nitrilometylidén)]difenoláto(2-)- N, N',O, O'}meďnatý komplex; {2,2'-[(trans-cyklohexán-1,2- diyl)bis(nitrilometylidín)]difenoláto(2-)- N, N',O, O'}meďnatý komplex | 419-610-7 | 171866-24-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H411 |   |   |  
030-001-01-9 | zinc powder — zinc dust (stabilised) | 231-175-3 | 7440-66-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M13
030-003-00-2 | zinc chloride | 231-592-0 | 7646-85-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  029-015-00-0 | tiokyanatan meďný | 214-183-1 | 1111-67-7 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 | EUH032 | M = 10 |  
030-004-00-8 | dimethylzinc; [1] | diethylzinc [2] | 208-884-1 [1] | 209-161-3 [2] | 544-97-8 [1] | 557-20-0 [2] | Pyr. Liq. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H250 | H260 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H250 | H260 | H314 | H410 | EUH014 |   |  029-016-00-6 | oxid meďnatý | 215-269-1 | 1317-38-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 100 |  
030-005-00-3 | diamminediisocyanatozinc | 401-610-3 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H318 | H334 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H334 | H317 | H400 |   |   |  029-017-00-1 | trihydroxid-chlorid meďnatý | 215-572-9 | 1332-65-6 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 332 | H 301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 332 | H 301 | H410 |   | M = 10 |  
030-006-00-9 | zinc sulphate (hydrous) (mono-, hexa-and hepta hydrate); [1] | zinc sulphate (anhydrous) [2] | 231-793-3 [1] | 231-793-3 [2] | 7446-19-7 [1] | 7733-02-0 [2] | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  029-018-00-7 | síran-hexahydroxid tetrameďnatý; [1] | hydrát síran-hexahydroxidu tetrameďnatého [2] | 215-582-3 [1] | 215-582-3 [2] | 1333-22-8 [1] | 12527-76-3 [2] | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H 302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H 302 | H410 |   | M = 10 |  
030-007-00-4 | bis(3,5-di-tert-butylsalicylato-O 1,O 2)zinc | 403-360-0 | 42405-40-3 | Flam. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H228 | H302 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H302 | H410 |   |   | T029-019-01-X | medené vločky (potiahnuté alifatickou kyselinou) | — | — | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 331 | H 302 | H 319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 331 | H 302 | H 319 | H410 |   | M = 10 |  
030-008-00-X | hydroxo(2-(benzenesulfonamido)benzoato)zinc(II) | 403-750-0 | 113036-91-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   |  029-020-00-8 | uhličitan meďnatý--hydroxid meďnatý, komplex (1:1) | 235-113-6 | 12069-69-1 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 332 | H 302 | H 319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H 332 | H 302 | H 319 | H410 |   | M = 10 |  
030-009-00-5 | zinc-bis(4-(n-octyloxycarbonylamino)salicylate) dihydrate | 417-130-2 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  029-021-00-3 | hydroxid meďnatý; | hydroxid meďnatý (II) | 243-815-9 | 20427-59-2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 330 | H 302 | H 318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H 330 | H 302 | H 318 | H410 |   | M = 10 |  
030-010-00-0 | 2-dodec-1-enylbutanedioic acid,4-methyl ester zinc salt | 430-740-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  029-022-00-9 | zmes Bordeaux; | produkt reakcie síranu meďnatého s hydroxidom vápenatým | — | 8011-63-0 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 332 | H 318 | H400 | H410 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H 332 | H 318 | H410 |   | M = 10 |  
030-011-00-6 | trizinc bis(orthophosphate) | 231-944-3 | 7779-90-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  029-023-00-4 | pentahydrát síranu meďnatého | 231-847-6 | 7758-99-8 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 302 | H 318 | H400 | H410 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H 302 | H 318 | H410 |   | M = 10 |  
030-012-00-1 | aluminium-magnesium-zinc-carbonate-hydroxide | 423-570-6 | 169314-88-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  ▼M16
030-013-00-7 | zinc oxide | 215-222-5 | 1314-13-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  030-001-00-1 | práškový zinok (pyroforický) | 231-175-3 | 7440-66-6 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H260 | H250 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H260 | H250 | H410 |   |   | T
030-015-00-8 | tetrazinc(2+)bis(hexacyanocobalt(3+))diacetate | 440-060-9 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  030-001-01-9 | práškový zinok (stabilizovaný) | 231-175-3 | 7440-66-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
▼M11030-003-00-2 | chlorid zinočnatý | 231-592-0 | 7646-85-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
031-001-00-4 | gallium arsenide | 215-114-8 | 1303-00-0 | Repr. 1B | Carc. 1B | STOT RE 1 | H360F | H350 | H372 (respiratory and haematopoietic systems) | GHS08 | Dgr | H360F | H350 | H372 (respiratory and haematopoietic systems) |   |   |  030-004-00-8 | dimetylzinkium; [1] | dietylzinkium [2] | 208-884-1 [1] | 209-161-3 [2] | 544-97-8 [1] | 557-20-0 [2] | Pyr. Liq. 1 | Water-react. 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H250 | H260 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H250 | H260 | H314 | H410 | EUH014 |   |  
▼M16030-005-00-3 | diammin-diizokyanátozinočnatý komplex | 401-610-3 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H318 | H334 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H334 | H317 | H400 |   |   |  
033-001-00-X | arsenic | 231-148-6 | 7440-38-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   |   |  030-006-00-9 | hydratovaný síran zinočnatý (mono-, hexa- a heptahydrát); [1] | bezvodý síran zinočnatý [2] | 231-793-3 [1] | 231-793-3 [2] | 7446-19-7 [1] | 7733-02-0 [2] | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  
033-002-00-5 | arsenic compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | * | A1030-007-00-4 | bis(3,5-di-terc-butylsalicyláto- O 1,O 2)zinočnatý komplex | 403-360-0 | 42405-40-3 | Flam. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H228 | H302 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H302 | H410 |   |   | T
033-003-00-0 | diarsenic trioxide; | arsenic trioxide | 215-481-4 | 1327-53-3 | Carc. 1A | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H300 | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H300 | H314 | H410 |   |   |  030-008-00-X | hydroxo-[2-(benzénsulfónamido)benzoáto]zinočnatý komplex | 403-750-0 | 113036-91-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   |  
033-004-00-6 | diarsenic pentaoxide; | arsenic pentoxide; | arsenic oxide | 215-116-9 | 1303-28-2 | Carc. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H410 |   |   |  030-009-00-5 | dihydrát bis(2-hydroxy-4-{[(oktyloxy)karbonyl]amino}benzoáto)zinočnatého komplexu | 417-130-2 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
033-005-00-1 | arsenic acid and it salts with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H410 |   |   | A030-010-00-0 | zinkium-bis[4-O-metyl-2-(dodec-1-én-1-yl)butándioát] | 430-740-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
033-006-00-7 | arsine | 232-066-3 | 7784-42-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H220 | H330 | H373 ** | H400 | H410 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H220 | H330 | H373 ** H410 |   |   | U030-011-00-6 | fosforečnan zinočnatý | 231-944-3 | 7779-90-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
033-007-00-2 | tert-butylarsine | 423-320-6 | 4262-43-5 | Pyr. Liq. 1 | Acute Tox. 2 * | H250 | H330 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H250 | H330 |   |   |  030-012-00-1 | hydroxid-uhličitan hlinito-horečnato-zinočnatý | 423-570-6 | 169314-88-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  
034-001-00-2 | selenium | 231-957-4 | 7782-49-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H331 | H301 | H373 ** | H413 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** H413 |   |   |  030-013-00-7 | oxid zinočnatý | 215-222-5 | 1314-13-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
034-002-00-8 | selenium compounds with the exception of cadmium sulphoselenide and those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H373** | H410 |   |   | A030-015-00-8 | dioctan-bis(hexakyanokobaltitan) tetrazinočnatý | 440-060-9 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
034-003-00-3 | sodium selenite | 233-267-9 | 10102-18-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H300 | H331 | H317 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H331 | H317 | H411 | EUH031 |   |  ▼M11
035-001-00-5 | bromine | 231-778-1 | 7726-95-6 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H330 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H314 | H400 |   |   |  031-001-00-4 | arzenid galitý | 215-114-8 | 1303-00-0 | Repr. 1B | Carc. 1B | STOT RE 1 | H360F | H350 | H372 (dýchacia sústava a hematopoetický systém) | GHS08 | Dgr | H360F | H350 | H372 (dýchacia sústava a hematopoetický systém) |   |   |  
035-002-00-0 | hydrogen bromide | 233-113-0 | 10035-10-6 | Press. Gas | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS04 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   |   | U▼M16
035-002-01-8 | hydrobromic acid … % | — | — | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 40 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 40 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 40 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | B033-001-00-X | arzén | 231-148-6 | 7440-38-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   |   |  
035-003-00-6 | potassium bromate | 231-829-8 | 7758-01-2 | Ox. Sol. 1 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | H271 | H350 | H301 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H271 | H350 | H301 |   |   |  033-002-00-5 | zlúčeniny arzénu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | * | A1
035-004-00-1 | 2-hydroxyethylammonium perbromide | 407-440-6 | — | Ox. Sol. 2 **** | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H272 | H302 | H314 | H317 | H400 | GHS03 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H314 | H317 | H400 |   |   |  033-003-00-0 | oxid arzenitý; | oxid arzenitý | 215-481-4 | 1327-53-3 | Carc. 1A | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H300 | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H300 | H314 | H410 |   |   |  
040-001-00-3 | zirconium powder (pyrophoric) | 231-176-9 | 7440-67-7 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | H260 | H250 | GHS02 | Dgr | H260 | H250 |   |   | T033-004-00-6 | oxid arzeničný; | oxid arzeničný; | oxid arzeničný | 215-116-9 | 1303-28-2 | Carc. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H410 |   |   |  
040-002-00-9 | zirconium powder, dry (non pyrophoric) | — | — | Self-heat. 1 | H251 | GHS02 | Dgr | H251 |   |   | T033-005-00-1 | kyselina arzeničná a jej soli, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H410 |   |   | A
040-003-00-4 | reaction product of 3,5-di-tert-butylsalicylic acid and zirconium oxychloride, dehydrated, basic Zr: DTBS= 1.0:1.0 to 1.0: 1.5 | 430-610-6 | 226996-19-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  033-006-00-7 | arzán | 232-066-3 | 7784-42-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H220 | H330 | H373 ** | H400 | H410 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H220 | H330 | H373 ** H410 |   |   | U
042-001-00-9 | molybdenum trioxide | 215-204-7 | 1313-27-5 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H351 | H319 | H335 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H319 | H335 |   |   |  033-007-00-2 | terc-butylarzán | 423-320-6 | 4262-43-5 | Pyr. Liq. 1 | Acute Tox. 2 * | H250 | H330 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H250 | H330 |   |   |  
042-002-00-4 | tetrakis(dimethylditetradecylammonium) hexa-μ-oxotetra-μ3-oxodi-μ5-oxotetradecaoxooctamolybdate(4-) | 404-760-8 | 117342-25-3 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | H331 | H318 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H318 |   |   |  034-001-00-2 | selén | 231-957-4 | 7782-49-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H331 | H301 | H373 ** | H413 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** H413 |   |   |  
042-003-00-X | tetrakis(trimethylhexadecylammonium) hexa-mu-oxotetra-mu3-oxodi-mu5-oxotetradecaoxooctamolybdate(4-) | 404-860-1 | 116810-46-9 | Flam. Sol. 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H228 | H318 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H228 | H318 | H410 |   |   | T034-002-00-8 | zlúčeniny selénu okrem sulfidu-selenidu kademnatého (xCdS.yCdSe) a tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H373** | H410 |   |   | A
042-004-00-5 | reaction product of ammonium molybdate and C12-C24-diethoxylated alkylamine (1:5-1:3) | 412-780-3 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  034-003-00-3 | seleničitan sodný | 233-267-9 | 10102-18-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H300 | H331 | H317 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H331 | H317 | H411 | EUH031 |   |  
042-005-00-0 | reaction mass of: mono-and di-glycerols of canola oil; | canola oil acid amide of branched 1,3-propanediamine, N-[3-(tridecyloxy)-propyl]; | N, N-diorgano dithiocarbamate molybdenum complex | 434-240-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  035-001-00-5 | bróm | 231-778-1 | 7726-95-6 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H330 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H314 | H400 |   |   |  
046-001-00-X | tetraammine palladium (II)hydrogen carbonate | 425-270-0 | 134620-00-1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373** H318 | H317 | H410 |   |   |  035-002-00-0 | bromovodík | 233-113-0 | 10035-10-6 | Press. Gas | Skin Corr. 1A | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS04 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   |   | U
047-001-00-2 | silver nitrate | 231-853-9 | 7761-88-8 | Ox. Sol. 2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H314 | H400 | H410 | GHS03 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H272 | H314 | H410 |   |   |  035-002-01-8 | kyselina bromovodíková ... % | — | — | Skin Corr. 1B | STOT SE 3 | H314 | H335 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H335 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 40 % Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 40 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 40% | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | B
047-002-00-8 | polyphosphoric acid, copper, sodium, magnesium, calcium, silver and zinc salt | 416-850-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  035-003-00-6 | bromičnan draselný | 231-829-8 | 7758-01-2 | Ox. Sol. 1 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | H271 | H350 | H301 | GHS03 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H271 | H350 | H301 |   |   |  
▼M15035-004-00-1 | (2-hydroxyetán-1-amónium)-tribromid(1-) | 407-440-6 | — | Ox. Sol. 2 **** | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H272 | H302 | H314 | H317 | H400 | GHS03 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H314 | H317 | H400 |   |   |  
047-003-00-3 | silver zinc zeolite (Zeolite, LTA framework type, surface-modified with silver and zinc ions) | [This entry covers LTA (Linde Type A) framework type zeolite which has been surface-modified with both silver and zinc ions at contents Ag+ 0,5 %-6 %, Zn2 + 5 %-16 %, and potentially with phosphorus, NH4+, Mg2+ and/or Ca2+ each at level < 3 %] | — | 130328-20-0 | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H361d | H315 | H318 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  040-001-00-3 | práškové zirkónium (pyroforické) | 231-176-9 | 7440-67-7 | Water-react. 1 | Pyr. Sol. 1 | H260 | H250 | GHS02 | Dgr | H260 | H250 |   |   | T
▼M16040-002-00-9 | práškové zirkónium, suché (nepyroforické) | — | — | Self-heat. 1 | H251 | GHS02 | Dgr | H251 |   |   | T
048-001-00-5 | cadmium compounds, with the exception of cadmium sulphoselenide (xCdS.yCdSe), reaction mass of cadmium sulphide with zinc sulphide (xCdS.yZnS), reaction mass of cadmium sulphide with mercury sulphide (xCdS.yHgS), and those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | A1040-003-00-4 | produkt reakcie kyseliny 3,5-di-terc-butyl-2-hydroxybenzoovej a chlorid-oxidu zirkoničitého, dehydratovaný, (v pomere 1,0 : 1,0 až 1,0 : 1,5 | 430-610-6 | 226996-19-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
048-002-00-0 | cadmium (non-pyrophoric); [1] | cadmium oxide (non-pyrophoric) [2] | 231-152-8 [1] | 215-146-2 [2] | 7440-43-9 [1] | 1306-19-0 [2] | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** H410 |   |   |  042-001-00-9 | oxid molybdénový | 215-204-7 | 1313-27-5 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H351 | H319 | H335 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H319 | H335 |   |   |  
048-003-00-6 | cadmium diformate; | cadmiumformate | 224-729-0 | 4464-23-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H351 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,25  % |  042-002-00-4 | hexa-μ-oxo-tetra-μ3-oxo-di-μ5- oxotetradekaoxooktamolybdénan tetrakis[dimetyldi(tetradecyl)amónia] | 404-760-8 | 117342-25-3 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | H331 | H318 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H318 |   |   |  
048-004-00-1 | cadmium cyanide | 208-829-1 | 542-83-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H351 | H373 ** H410 | EUH032 | STOT RE 2; H373: C ≥0,1  % | EUH032:C≥1 % |  042-003-00-X | hexa-μ-oxo-tetra-μ3-oxo-di-μ5-oxotetradekaoxooktamolybdénan tetrakis[trimetyl(hexadecyl)amónia] | 404-860-1 | 116810-46-9 | Flam. Sol. 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H228 | H318 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H228 | H318 | H410 |   |   | T
048-005-00-7 | cadmiumhexafluorosilicate(2-); | cadmium fluorosilica | 241-084-0 | 17010-21-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H351 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,1  % |  042-004-00-5 | produkt reakcie molybdénanu amónneho a dietoxylovaného (C12-C24-alkyl)amínu (1:5-1:3) | 412-780-3 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  
048-006-00-2 | cadmium fluoride | 232-222-0 | 7790-79-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H330 | H301 | H372 ** H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % | * oral | STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2: | 0,1  % ≤ C <7 % |  042-005-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: mono- a di-glyceroly z repkového oleja; | amidy kyselín z repkového oleja s N-[3-(C30-alkoxy)propyl]propán-1,3-diamínom, kde C30-alkyl je rozvetvený; | N, N-dialkylditiokarbamátový komplex molybdénu | 434-240-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
048-007-00-8 | cadmium iodide | 232-223-6 | 7790-80-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H351 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1  % |  046-001-00-X | Hydrogenuhličitan tetraamminpaládnatý | 425-270-0 | 134620-00-1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373** H318 | H317 | H410 |   |   |  
048-008-00-3 | cadmium chloride | 233-296-7 | 10108-64-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H330 | H301 | H372 ** H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % | * oral | STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 7 % |  047-001-00-2 | dusičnan strieborný | 231-853-9 | 7761-88-8 | Ox. Sol. 2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H314 | H400 | H410 | GHS03 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H272 | H314 | H410 |   |   |  
048-009-00-9 | cadmium sulphate | 233-331-6 | 10124-36-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H330 | H301 | H372 ** H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % | * oral | STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2; H373 0,1  % ≤ C < 7 % |  047-002-00-8 | horečnato-meďnato-sodno-strieborno-vápenato-zinočnatá soľ kyseliny polyfosforečnej | 416-850-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
048-010-00-4 | cadmium sulphide | 215-147-8 | 1306-23-6 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H350 | H341 | H361fd | H372 ** | H302 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H361fd | H372 ** H302 | H413 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 10 % STOT RE 2; H373: 0,1  % ≤ C < 10 % | 1▼M15
048-011-00-X | cadmium (pyrophoric) | 231-152-8 | 7440-43-9 | Pyr. Sol. 1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H250 | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H250 | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** H410 |   |   |  047-003-00-3 | zeolit strieborno-zinočnatý (Zeolit, rámcový typ LTA, povrchovo upravený iónmi striebra a zinku) | [Táto položka sa vzťahuje na zeolit rámcového typu LTA (Linde Type A), ktorý bol povrchovo upravený iónmi striebornými aj zinočnatými v množstvách Ag+ 0,5 % – 6 %, Zn2 + 5 % – 16 %, a prípadne fosforom, NH4+, Mg2+ a/alebo Ca2+ každý v množstve < 3 %] | — | 130328-20-0 | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H361d | H315 | H318 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
▼M15▼M16
048-012-00-5 | cadmium carbonate | 208-168-9 | 513-78-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (kidney, bone) | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (kidney, bone) | H410 |   |   | A1048-001-00-5 | zlúčeniny kadmia, okrem selenidu-sulfidu kademnatého (xCdS.yCdSe), reakčná zmes zložená zo sulfidu kademnatého a sulfidu zinočnatého (xCdS.yZnS), reakčná zmes zložená zo sulfidu kademnatého a sulfidu ortuťnatého (xCdS.yHgS), a okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | A1
048-013-00-0 | cadmium hydroxide; cadmium dihydroxide | 244-168-5 | 21041-95-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (kidney, bone) | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (kidney, bone) | H410 |   |   | A1048-002-00-0 | kadmium (nepyroforické); [1] | oxid kademnatý (nepyroforický) [2] | 231-152-8 [1] | 215-146-2 [2] | 7440-43-9 [1] | 1306-19-0 [2] | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** H410 |   |   |  
048-014-00-6 | cadmium nitrate; | cadmium dinitrate | 233-710-6 | 10325-94-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (kidney, bone) | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (kidney, bone) | H410 |   | Carc. 1B; H350: | C ≥ 0,01 % | A1048-003-00-6 | mravčan kademnatý; | kadmium-diformiát | 224-729-0 | 4464-23-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H351 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,25 % |  
▼M16048-004-00-1 | kyanid kademnatý | 208-829-1 | 542-83-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H351 | H373 ** H410 | EUH032 | STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % | EUH032:C≥1% |  
050-001-00-5 | tin tetrachloride; | stannic chloride | 231-588-9 | 7646-78-8 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   | STOT SE 3; H335:C≥5 % |  048-005-00-7 | hexaflurokremičitan kademnatý; | flurokremičitan kademnatý | 241-084-0 | 17010-21-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H351 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % |  
050-002-00-0 | cyhexatin (ISO); hydroxytricyclohexylstannane; tri(cyclohexyl)tin hydroxide | 236-049-1 | 13121-70-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | M=1000 |  048-006-00-2 | fluorid kademnatý | 232-222-0 | 7790-79-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H330 | H301 | H372 ** H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | * oral | STOT RE 1; H372: C ≥ 7 % STOT RE 2: | 0,1 % ≤ C <7 % |  
050-003-00-6 | fentin acetate (ISO); | triphenyltin acetate | 212-984-0 | 900-95-8 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H410 |   | M=10 |  048-007-00-8 | jodid kademnatý | 232-223-6 | 7790-80-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Carc. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H351 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H351 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % |  
050-004-00-1 | fentin hydroxide (ISO); | triphenyltin hydroxide | 200-990-6 | 76-87-9 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H410 |   | M=10 |  048-008-00-3 | chlorid kademnatý | 233-296-7 | 10108-64-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H330 | H301 | H372 ** H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | * oral | STOT RE 1; H372: C ≥ 7% STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 7% |  
050-005-00-7 | trimethyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | * | A1048-009-00-9 | síran kademnatý | 233-331-6 | 10124-36-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H330 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H330 | H301 | H372 ** H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % | * oral | STOT RE 1; H372: C ≥ 7% STOT RE 2; H373 0,1 % ≤ C < 7% |  
050-006-00-2 | triethyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | * | A1048-010-00-4 | sulfid kademnatý | 215-147-8 | 1306-23-6 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H350 | H341 | H361fd | H372 ** | H302 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H361fd | H372 ** H302 | H413 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 10 % STOT RE 2; H373: 0,1 % ≤ C < 10% | 1
050-007-00-8 | tripropyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   | * | A1048-011-00-X | kadmium (pyroforické) | 231-152-8 | 7440-43-9 | Pyr. Sol. 1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H250 | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H250 | H350 | H341 | H361fd | H330 | H372 ** H410 |   |   |  
▼M11▼M15
050-008-00-3 | tributyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere in this annex | — | — | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4* | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360FD | H301 | H312 | H372** | H315 | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360FD | H301 | H312 | H372** | H315 | H319 | H410 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,25 % ≤ C < 1 % | Skin Irrit. 2; H315:C ≥ 1 % | Eye Irrit. 2; H319:C ≥ 1 % | M = 10 | A | 1048-012-00-5 | uhličitan kademnatý | 208-168-9 | 513-78-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (obličky a kosti) | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (obličky a kosti) | H410 |   |   | A1
▼M16048-013-00-0 | hydroxid kademnatý, dihydroxid kademnatý | 244-168-5 | 21041-95-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (obličky a kosti) | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (obličky a kosti) | H410 |   |   | A1
050-009-00-9 | fluorotripentylstannane;[1] | hexapentyldistannoxane [2] | 243-546-7 [1] | 247-143-7 [2] | 20153-49-5 [1] | 25637-27-8 [2] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | 1048-014-00-6 | dusičnan kademnatý; | 233-710-6 | 10325-94-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (obličky a kosti) | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H332 | H312 | H302 | H372 (obličky a kosti) | H410 |   | Carc. 1B; H350: | C ≥ 0,01 % | A1
050-010-00-4 | fluorotrihexylstannane | 243-547-2 | 20153-50-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | 1▼M16
050-011-00-X | triphenyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   | * M=100 | A1050-001-00-5 | chlorid ciničitý; | chlorid ciničitý | 231-588-9 | 7646-78-8 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   | STOT SE 3; H335:C≥5 % |  
050-012-00-5 | tetracyclohexylstannane; [1] chlorotricyclohexylstannane; [2] butyltricyclohexylstannane [3] | 215-910-5 [1] | 221-437-5 [2] | 230-358-5 [3] | 1449-55-4 [1] | 3091-32-5 [2] | 7067-44-9 [3] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | A1050-002-00-0 | cyhexatín (ISO); hydroxytri(cyklohexyl)stanán; tri(cyklohexyl)stanium-hydroxid | 236-049-1 | 13121-70-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | M=1000 |  
050-013-00-0 | trioctyltin compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H335 | H315 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 | H413 |   | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit.2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | A1050-003-00-6 | fencín-acetát (ISO); | trifenylstanium-acetát | 212-984-0 | 900-95-8 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H410 |   | M=10 |  
050-017-00-2 | fenbutatin oxide (ISO); | bis(tris(2-methyl-2-phenylpropyl)tin)oxide | 236-407-7 | 13356-08-6 | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H319 | H315 | H410 |   |   |  050-004-00-1 | fencín-hydroxid (ISO); | trifenylstanium-hydroxid | 200-990-6 | 76-87-9 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H372** | H335 | H315 | H318 | H410 |   | M=10 |  
050-018-00-8 | tin(II) methanesulphonate | 401-640-7 | 53408-94-9 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H302 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H317 | H411 |   |   |  050-005-00-7 | trimetylciničité zlúčeniny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | * | A1
050-019-00-3 | azocyclotin (ISO); | 1-(tricyclohexylstannyl)-1H-1,2,4-triazole | 255-209-1 | 41083-11-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  050-006-00-2 | trietylciničité zlúčeniny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | * | A1
050-020-00-9 | trioctylstannane | 413-320-4 | 869-59-0 | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H372 ** | H315 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372 ** H315 | H413 |   |   |  050-007-00-8 | tripropylciničité zlúčeniny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   | * | A1
050-021-00-4 | dichlorodioctyl stannane | 222-583-2 | 3542-36-7 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 3 | H331 | H372** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H372** | H412 |   |   |  ▼M11
050-022-00-X | dibutyltin dichloride; | (DBTC) | 211-670-0 | 683-18-1 | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H360FD | H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H360FD H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: 0,01  % ≤ C < 5 % | Eye Dam.1; H318: 3 % ≤ C | < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,01  % ≤ C < 3 % | M=10 |  050-008-00-3 | tributylciničité zlúčeniny okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4* | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360FD | H301 | H312 | H372** | H315 | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360FD | H301 | H312 | H372** | H315 | H319 | H410 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,25 % ≤ C < 1 % | Skin Irrit. 2; H315:C ≥ 1 % | Eye Irrit. 2; H319:C ≥ 1 % | M = 10 | A | 1
050-023-00-5 | reaction mass of: bis[(2-ethyl-1-oxohexyl)oxy]dioctyl stannane; | bis[((2-ethyl-1-oxohexyl)oxy)dioctylstannyl]oxide; bis(1-phenyl-1,3-decanedionyl)dioctyl stannane; | ((2-ethyl-1-oxohexyl)oxy)-(1-phenyl-1,3-decanedionyl)dioctyl stannane | 422-920-5 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H410 |   | M=10 |  ▼M16
050-024-00-0 | reaction mass of: tri-p-tolyltin hydroxide; hexa-p-tolyl-distannoxane | 432-230-6 | — | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372** | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372** | H302 | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  050-009-00-9 | fluórtri(pentyl)stanán; [1] | hexapentyldistanoxán [2] | 243-546-7 [1] | 247-143-7 [2] | 20153-49-5 [1] | 25637-27-8 [2] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | 1
050-025-00-6 | trichloromethylstannane | 213-608-8 | 993-16-8 | Repr. 2 | H361d | GHS08 | Wng | H361d |   |   |  050-010-00-4 | fluórtri(hexyl)stanán | 243-547-2 | 20153-50-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | 1
050-026-00-1 | 2-ethylhexyl 10-ethyl-4-[[2-[(2-ethylhexyl)oxy]-2-oxoethyl]thio]-4-methyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate | 260-828-5 | 57583-34-3 | Repr. 2 | H361d | GHS08 | Wng | H361d |   |   |  050-011-00-X | trifenylciničité zlúčeniny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   | * M=100 | A1
050-027-00-7 | 2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate | 239-622-4 | 15571-58-1 | Repr. 1B | H360D | GHS08 | Dgr | H360D |   |   |  050-012-00-5 | tetracyklohexylstanán; [1] chlórtri(cyklohexyl)stanán; [2] butyltri(cyklohexyl)stanán [3] | 215-910-5 [1] | 221-437-5 [2] | 230-358-5 [3] | 1449-55-4 [1] | 3091-32-5 [2] | 7067-44-9 [3] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   | * | A1
050-028-00-2 | 2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate | 260-829-0 | 57583-35-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1A | H361d | H302 | H372 | (nervous system, immune system) | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H361d | H302 | H372 (nervous system, immune system) | H317 |   |   |  050-013-00-0 | trioktylciničité zlúčeniny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H335 | H315 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 | H413 |   | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 1% Eye Irrit.2; H319: C ≥ 1% STOT SE 3; H335: C ≥ 1% | A1
050-029-00-8 | dimethyltin dichloride | 212-039-2 | 753-73-1 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | H361d | H330 | H301 | H311 | H372 | (nervous system, immune system) | H314 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H361d | H330 | H301 | H311 | H372 (nervous system, immune system) | H314 | EUH071 |   |  050-017-00-2 | fenbutacín-oxid (ISO); | bis[tris(2-fenyl-2-metylpropyl)stanium]-oxid | 236-407-7 | 13356-08-6 | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H319 | H315 | H410 |   |   |  
▼M15050-018-00-8 | stanium(II)-metánsulfonát | 401-640-7 | 53408-94-9 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H302 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H317 | H411 |   |   |  
050-030-00-3 | dibutyltin dilaurate; dibutyl[bis(dodecanoyloxy)]stannane | 201-039-8 | 77-58-7 | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | H341 | H360FD | H372 (immune system) | GHS08 | Dgr | H341 | H360FD | H372 (immune system) |   |   |  050-019-00-3 | azocyklocín (ISO); | 1-(tricyklohexylstannyl)-1H-1,2,4-triazol | 255-209-1 | 41083-11-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
▼M16050-020-00-9 | trioktylstanán | 413-320-4 | 869-59-0 | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H372 ** | H315 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372 ** H315 | H413 |   |   |  
051-001-00-8 | antimony trichloride | 233-047-2 | 10025-91-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   | STOT SE3; H335: C ≥ 5 % |  050-021-00-4 | dichlórdioktylstanán; dioktylstanium-dichlorid | 222-583-2 | 3542-36-7 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 3 | H331 | H372** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H372** | H412 |   |   |  
051-002-00-3 | antimony pentachloride | 231-601-8 | 7647-18-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  050-022-00-X | dibutyldichlórstanán; dibutylstanium-dichlorid; (DBTC) | (DBTC) | 211-670-0 | 683-18-1 | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H360FD | H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H360FD H330 | H301 | H312 | H372** | H314 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 5% Skin Irrit. 2; H315: 0,01 % ≤ C < 5 % | Eye Dam.1; H318: 3% ≤ C | < 5 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,01 % ≤ C < 3% | M=10 |  
051-003-00-9 | antimony compounds, with the exception of the tetroxide (Sb2O4), pentoxide (Sb2O5), trisulphide (Sb2S3), pentasulphide (Sb2S5) and those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H411 |   | * | A1050-023-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis(2-etylhexanoyloxy)di(oktyl)stanán; | Sn, Sn'-bis(2-etylhexanoyloxy)-Sn, Sn, Sn',Sn'-tetraoktyldistanoxán; bis(1-fenyl-3-oxodec-1-én-1- yloxy)di(oktyl)stanán; | (2-etylhexanoyloxy)(1-fenyl-3-oxodec-1- én-1-yloxy)di(oktyl)stanán | 422-920-5 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H410 |   | M=10 |  
051-004-00-4 | antimony trifluoride | 232-009-2 | 7783-56-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  050-024-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: tri-para-tolylstanium-hydroxid; hexa-para-tolyldistanoxán | 432-230-6 | — | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372** | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372** | H302 | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
051-005-00-X | antimony trioxide | 215-175-0 | 1309-64-4 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  050-025-00-6 | trichlór(metyl)stanán | 213-608-8 | 993-16-8 | Repr. 2 | H361d | GHS08 | Wng | H361d |   |   |  
051-006-00-5 | diphenyl(4-phenylthiophenyl)sulfonium hexafluoroantimonate | 403-500-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  050-026-00-1 | (2-etylhexyl)- 10-etyl-4-[[[[(2-etylhexyl)oxy]karbonyl]metyl]sulfanyl]-4-metyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4- stanatetradekanoát | 260-828-5 | 57583-34-3 | Repr. 2 | H361d | GHS08 | Wng | H361d |   |   |  
051-007-00-0 | bis(4-dodecylphenyl)iodonium hexafluoroantimonate | 404-420-9 | 71786-70-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  050-027-00-7 | (2-etylhexyl)-10-etyl-4,4-dioktyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4- stanatetradekanoát | 239-622-4 | 15571-58-1 | Repr. 1B | H360D | GHS08 | Dgr | H360D |   |   |  
053-001-00-3 | iodine | 231-442-4 | 7553-56-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H332 | H312 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H400 |   |   |  050-028-00-2 | (2-etylhexyl)-10-etyl-4,4-dimetyl-7-oxo-8-oxa-3,5-ditia-4-stanatetradekanoát | 260-829-0 | 57583-35-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1A | H361d | H302 | H372 | (nervový systém, imunitný systém) | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H361d | H302 | H372 (nervový systém, imunitný systém) | H317 |   |   |  
053-002-00-9 | hydrogen iodide | 233-109-9 | 10034-85-2 | Press. Gas | Skin Corr. 1A | H314 | GHS04 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 0,2  % ≤ C < 10 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,02  % ≤ C < 0,2  % | Eye Irrit. 2; H319: 0,02  % ≤ C < 0,2  % | STOT SE 3; H335: C ≥0,02  % | U5050-029-00-8 | dimetylstanium-dichlorid | 212-039-2 | 753-73-1 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | H361d | H330 | H301 | H311 | H372 | (nervový systém, imunitný systém) | H314 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H361d | H330 | H301 | H311 | H372 (nervový systém, imunitný systém) | H314 | EUH071 |   |  
053-002-01-6 | hydriodic acid … % | — | — | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr |   |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B▼M15
053-003-00-4 | iodoxybenzene | — | 696-33-3 | Expl. **** | **** | **** | **** |   |   |  050-030-00-3 | dibutyltin dilaurát; dibutylstannium-didodekanoát | 201-039-8 | 77-58-7 | Muta. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | H341 | H360FD | H372 (imunitný systém) | GHS08 | Dgr | H341 | H360FD | H372 (imunitný systém) |   |   |  
053-004-00-X | calcium iodoxybenzoate | — | — | Expl. **** | **** | **** | **** |   |   | C▼M16
053-005-00-5 | (4-(1-methylethyl)phenyl)-(4-methylphenyl)iodonium tetrakis(pentafluorophenyl)borate(1-) | 422-960-3 | 178233-72-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H373 ** H410 |   |   |  051-001-00-8 | chlorid antimonitý | 233-047-2 | 10025-91-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   | STOT SE3; H335: C ≥ 5 % |  
056-001-00-1 | barium peroxide | 215-128-4 | 1304-29-6 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H272 | H332 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H272 | H332 | H302 |   |   |  051-002-00-3 | chlorid antimoničný | 231-601-8 | 7647-18-9 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
056-002-00-7 | barium salts, with the exception of barium sulphate, salts of 1-azo-2-hydroxynaphthalenyl aryl sulphonic acid, and of salts specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   | * | A1051-003-00-9 | zlúčeniny antimónu, okrem tetraoxidu antimonatého (Sb2O4), oxidu antimoničného (Sb2O5), sulfidu antimonitého (Sb2S3), sulfidu antimoničného (Sb2S5) a okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H411 |   | * | A1
056-003-00-2 | barium carbonate | 208-167-3 | 513-77-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  051-004-00-4 | fluorid antimonitý | 232-009-2 | 7783-56-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
056-004-00-8 | barium chloride | 233-788-1 | 10361-37-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | H301 | H332 | GHS06 | Dgr | H301 | H332 |   |   |  051-005-00-X | oxid antimonitý | 215-175-0 | 1309-64-4 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
064-001-00-8 | gadolinium(III)sulfite trihydrate | 456-900-2 | 51285-81-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  051-006-00-5 | hexafluoroantimoničnan difenyl[4-(fenylsulfanyl)fenyl]sulfónia | 403-500-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
072-001-00-4 | hafnium tetra-n-butoxide | 411-740-2 | 22411-22-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  051-007-00-0 | hexafluoroantimoničnan bis(4-dodecylfenyl)jodónia | 404-420-9 | 71786-70-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
074-001-00-X | hexasodium tungstate hydrate | 412-770-9 | 12141-67-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  053-001-00-3 | jód | 231-442-4 | 7553-56-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H332 | H312 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H400 |   |   |  
074-002-00-5 | reaction products of tungsten hexachloride with 2-methylpropan-2-ol, nonylphenol and pentane-2,4-dione | 408-250-6 | — | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H332 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H314 | H317 | H410 |   |   |  053-002-00-9 | jodovodík | 233-109-9 | 10034-85-2 | Press. Gas | Skin Corr. 1A | H314 | GHS04 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 10 % Skin Corr. 1B; H314: 0,2 % ≤ C < 10 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,02 % ≤ C < 0,2 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,02 % ≤ C < 0,2 % | STOT SE 3; H335: C ≥0,02 % | U5
076-001-00-5 | osmium tetraoxide; | osmic acid | 244-058-7 | 20816-12-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H310 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H314 |   |   |  053-002-01-6 | kyselina jodovodíková ... % | — | — | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr |   |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 25% | Eye Irrit. 2; H319: 10% ≤ C < 25% | B
078-001-00-0 | tetrachloroplatinates with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   | A053-003-00-4 | jódoxybenzén | — | 696-33-3 | Expl. **** | **** | **** | **** |   |   |  
078-002-00-6 | diammonium tetrachloroplatinate | 237-499-1 | 13820-41-2 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  053-004-00-X | jódoxybenzoát vápenatý | — | — | Expl. **** | **** | **** | **** |   |   | C
078-003-00-1 | disodium tetrachloroplatinate | 233-051-4 | 10026-00-3 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  053-005-00-5 | [(4-izopropylfenyl)(4- metylfenyl)iodónium]- tetrakis(pentafluórfenyl)boranuid(1-) | 422-960-3 | 178233-72-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H373 ** H410 |   |   |  
078-004-00-7 | dipotassium tetrachloroplatinate | 233-050-9 | 10025-99-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  056-001-00-1 | peroxid bárnatý | 215-128-4 | 1304-29-6 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H272 | H332 | H302 | GHS03 | GHS07 | Dgr | H272 | H332 | H302 |   |   |  
078-005-00-2 | hexachloroplatinates with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   | A056-002-00-7 | bárnaté soli, okrem síranu bárnatého, solí (2-hydroxy-1- naftyldiazenyl)arénsulfónových kyselín a okrem solí, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   | * | A1
078-006-00-8 | disodium hexachloroplatinate | 240-983-5 | 16923-58-3 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   |  056-003-00-2 | uhličitan bárnatý | 208-167-3 | 513-77-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
078-007-00-3 | dipotassium hexachloroplatinate | 240-979-3 | 16921-30-5 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   |  056-004-00-8 | chlorid bárnatý | 233-788-1 | 10361-37-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | H301 | H332 | GHS06 | Dgr | H301 | H332 |   |   |  
078-008-00-9 | diammonium hexachloroplatinate | 240-973-0 | 16919-58-7 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   |  064-001-00-8 | trihydrát siričitanu gadolinitého | 456-900-2 | 51285-81-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
078-009-00-4 | hexachloroplatinic acid | 241-010-7 | 16941-12-1 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H314 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H314 | H334 | H317 |   |   |  072-001-00-4 | hafnium-tetra(bután-1-olát) | 411-740-2 | 22411-22-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
078-010-00-X | tetraammine platinum (II) | hydrogen carbonate | 426-730-3 | 123439-82-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  074-001-00-X | hydrát volfrámanu hexasodného | 412-770-9 | 12141-67-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
078-011-00-5 | hydroxydisulfito platinum(II)acid | 423-310-1 | 61420-92-6 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 | H314 | H334 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 | H314 | H334 | H317 | H412 |   |   |  074-002-00-5 | produkty reakcie chloridu volfrámového s 2-metylpropán-2-olom, nonylfenolom a pentán-2,4-diónom | 408-250-6 | — | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H332 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
078-012-00-0 | platinum(IV) nitrate/nitric acid solution | 432-400-1 | — | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  076-001-00-5 | oxid osmičelý; | kyselina osmičelá | 244-058-7 | 20816-12-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | H330 | H310 | H300 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H314 |   |   |  
080-001-00-0 | mercury | 231-106-7 | 7439-97-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D*** H330 | H372** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D*** H330 | H372** | H410 |   |   |  078-001-00-0 | tetrachlórplatnatany okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   | A
080-002-00-6 | Inorganic compounds of mercury with the exception of mercuric sulphide and those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1  % | A1078-002-00-6 | tetrachloroplatnatan diamónny | 237-499-1 | 13820-41-2 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
080-003-00-1 | dimercury dichloride; | mercurous chloride; | calomel | 233-307-5 | 10112-91-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  078-003-00-1 | tetrachloroplatnatan disodný | 233-051-4 | 10026-00-3 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
080-004-00-7 | organic compounds of mercury with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,1  % | A1078-004-00-7 | tetrachloroplatnatan didraselný | 233-050-9 | 10025-99-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
080-005-00-2 | mercury difulminate; | mercuric fulminate; | fulminate of mercury | 211-057-8 | 628-86-4 | Unst. Expl. | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H200 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H200 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H400 | H410 |   |   |  078-005-00-2 | hexachloroplatičitany, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   | A
080-005-01-X | mercury difulminate; | mercuric fulminate; | fulminate of mercury [≥ 20 % phlegmatiser] | 211-057-8 | 628-86-4 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H400 | H410 |   |   |  078-006-00-8 | hexachloroplatičitan disodný | 240-983-5 | 16923-58-3 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
080-006-00-8 | dimercury dicyanide oxide; | mercuric oxycyanide | 215-629-8 | 1335-31-5 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** | H410 |   |   |  078-007-00-3 | hexachloroplatičitan didraselný | 240-979-3 | 16921-30-5 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
080-007-00-3 | dimethylmercury; [1] | diethylmercury [2] | 209-805-3 [1] | 211-000-7 [2] | 593-74-8 [1] | 627-44-1 [2] | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,05  % | 1078-008-00-9 | hexachloroplatičitan diamónny | 240-973-0 | 16919-58-7 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H318 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
080-008-00-9 | phenylmercury nitrate; [1] phenylmercury hydroxide; [2] | basic phenylmercury nitrate [3] | 200-242-9 [1] | 202-866-7 [2] | -[3] | 55-68-5 [1] | 100-57-2 [2] | 8003-05-2 [3] | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H314 | H410 |   |   |  078-009-00-4 | kyselina hexachloroplatičitá | 241-010-7 | 16941-12-1 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H301 | H314 | H334 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H301 | H314 | H334 | H317 |   |   |  
080-009-00-4 | 2-methoxyethylmercury chloride | 204-659-7 | 123-88-6 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H314 | H410 |   |   |  078-010-00-X | hydrogenuhličitan | tetraamminplatnatý | 426-730-3 | 123439-82-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
080-010-00-X | mercury dichloride; | mercuric chloride | 231-299-8 | 7487-94-7 | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H361f*** H300 | H372** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H361f*** H300 | H372** | H314 | H410 |   |   |  078-011-00-5 | kyselina hydroxo-disulfitoplatnatá | 423-310-1 | 61420-92-6 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 | H314 | H334 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 | H314 | H334 | H317 | H412 |   |   |  
080-011-00-5 | phenylmercury acetate | 200-532-5 | 62-38-4 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H314 | H410 |   |   |  078-012-00-0 | roztok dusičnanu platičitého a kyseliny dusičnej | 432-400-1 | — | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  
081-001-00-3 | thallium | 231-138-1 | 7440-28-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H330 | H300 | H373 ** | H413 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** H413 |   |   |  080-001-00-0 | ortuť | 231-106-7 | 7439-97-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D*** H330 | H372** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D*** H330 | H372** | H410 |   |   |  
081-002-00-9 | thallium compounds, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** H411 |   |   | A080-002-00-6 | anorganické zlúčeniny ortuti okrem sulfidu ortuťnatého a okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,1 % | A1
081-003-00-4 | dithallium sulphate; | thallic sulphate | 231-201-3 | 7446-18-6 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H300 | H372 ** | H315 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H300 | H372 ** H315 | H411 |   |   |  080-003-00-1 | dichlorid diortuťný; | chlorid ortuťný; | kalomel | 233-307-5 | 10112-91-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
082-001-00-6 | lead compounds with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H410 |   | Repr.2 H361f: C ≥ 2,5  % | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,5  % | A1080-004-00-7 | organické zlúčeniny ortuti, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,1 % | A1
082-002-00-1 | lead alkyls | — | — | Repr. 1A | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | Repr.1A; H360D: C≥ 0,1  % | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,05  % | A1080-005-00-2 | hydrargýrium-difulminát; | fulminát ortuťnatý; | fulminát ortuťnatý; | 211-057-8 | 628-86-4 | Unst. Expl. | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H200 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H200 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H400 | H410 |   |   |  
082-003-00-7 | lead diazide; | lead azide | 236-542-1 | 13424-46-9 | Unst. Expl. Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H410 |   |   | 1080-005-01-X | hydrargýrium-difulminát; | fulminát ortuťnatý; | fulminát ortuťnatý (≥ 20 % inertnej zrieďovacej látky) | 211-057-8 | 628-86-4 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H400 | H410 |   |   |  
082-003-01-4 | lead diazide; | lead azide [≥ 20 % phlegmatiser] | 236-542-1 | 13424-46-9 | Expl. 1.1 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H410 |   |   | 1080-006-00-8 | dikyanid-oxid ortuťnatý; | hydrargýrium-dikyanid-oxid | 215-629-8 | 1335-31-5 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** | H410 |   |   |  
082-004-00-2 | lead chromate | 231-846-0 | 7758-97-6 | Carc. 1B | Repr. 1A | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df H373** | H410 |   |   | 1080-007-00-3 | dimetylhydrargýrium; [1] | dietylhydrargýrium [2] | 209-805-3 [1] | 211-000-7 [2] | 593-74-8 [1] | 627-44-1 [2] | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % | 1
082-005-00-8 | lead di(acetate) | 206-104-4 | 301-04-2 | Repr. 1A | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H373 ** H410 |   |   | 1080-008-00-9 | fenylhydrargýrium-nitrát; [1] fenylhydrargýrium-hydroxid; [2] | zásaditý fenylhydrargýrium-nitrát [3] | 200-242-9 [1] | 202-866-7 [2] | -[3] | 55-68-5 [1] | 100-57-2 [2] | 8003-05-2 [3] | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H314 | H410 |   |   |  
082-006-00-3 | trilead bis(orthophosphate) | 231-205-5 | 7446-27-7 | Repr. 1A | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H373 ** H410 |   |   | 1080-009-00-4 | (2-metoxyetyl)hydrargýrium-chlorid | 204-659-7 | 123-88-6 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H314 | H410 |   |   |  
082-007-00-9 | lead acetate, basic | 215-630-3 | 1335-32-6 | Carc. 2 | Repr. 1A | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H360Df | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H360Df | H373 ** H410 |   |   | 1080-010-00-X | chlorid ortuťnatý; | chlorid ortuťnatý | 231-299-8 | 7487-94-7 | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H361f*** H300 | H372** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H361f*** H300 | H372** | H314 | H410 |   |   |  
082-008-00-4 | lead(II) methanesulphonate | 401-750-5 | 17570-76-2 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H315 | H318 |   |   | 1080-011-00-5 | fenylhydrargýrium-acetát | 200-532-5 | 62-38-4 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H314 | H410 |   |   |  
082-009-00-X | lead sulfochromate yellow; C.I. Pigment Yellow 34; | [This substance is identified in the Colour Index by Colour Index Constitution Number, C.I. 77603.] | 215-693-7 | 1344-37-2 | Carc. 1B | Repr. 1A | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df H373** | H410 |   |   | 1081-001-00-3 | tálium | 231-138-1 | 7440-28-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H330 | H300 | H373 ** | H413 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** H413 |   |   |  
082-010-00-5 | lead chromate molybdate sulfate red; C.I. Pigment Red 104; | [This substance is identified in the Colour Index by Colour Index Constitution Number, C.I. 77605.] | 235-759-9 | 12656-85-8 | Carc. 1B | Repr. 1A | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df H373** | H410 |   |   | 1081-002-00-9 | zlúčeniny tália, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** H411 |   |   | A
082-011-00-0 | lead hydrogen arsenate | 232-064-2 | 7784-40-9 | Carc. 1A | Repr. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df | H331 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df | H331 | H301 | H373 ** H410 |   |   | 1081-003-00-4 | síran tálny; | síran tálny | 231-201-3 | 7446-18-6 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H300 | H372 ** | H315 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H300 | H372 ** H315 | H411 |   |   |  
082-012-00-6 | barium calcium cesium lead samarium strontium bromide chloride fluoride iodide europium doped | 431-780-4 | 199876-46-5 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373** | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H411 |   |   |  082-001-00-6 | zlúčeniny olova, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H410 |   | Repr.2 H361f: C ≥ 2,5 % | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,5 % | A1
▼M13082-002-00-1 | alkyly olova | — | — | Repr. 1A | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H330 | H310 | H300 | H373 ** H410 |   | Repr.1A; H360D: C≥ 0,1 % | * | STOT RE 2; H373: C ≥0,05 % | A1
082-013-00-1 | lead powder; | [particle diameter < 1 mm] | 231-100-4 | 7439-92-1 | Repr. 1A | Lact. | H360FD | H362 | GHS08 | Dgr | H360FD | H362 |   | Repr. 1A; H360D: C ≥ 0,03 % |  082-003-00-7 | azid olovnatý; | azid olovnatý | 236-542-1 | 13424-46-9 | Unst. Expl. Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H410 |   |   | 1
082-014-00-7 | lead massive: | [particle diameter ≥ 1 mm] | 231-100-4 | 7439-92-1 | Repr. 1A | Lact. | H360FD | H362 | GHS08 | Dgr | H360FD | H362 |   |   |  082-003-01-4 | azid olovnatý; | azid olovnatý (≥ 20 % inertnej zrieďovacej látky) | 236-542-1 | 13424-46-9 | Expl. 1.1 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H410 |   |   | 1
▼M16082-004-00-2 | chróman olovnatý | 231-846-0 | 7758-97-6 | Carc. 1B | Repr. 1A | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df H373** | H410 |   |   | 1
092-001-00-8 | uranium | 231-170-6 | 7440-61-1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H330 | H300 | H373 ** | H413 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** H413 |   |   |  082-005-00-8 | octan olovnatý; plumbium-diacetát | 206-104-4 | 301-04-2 | Repr. 1A | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H373 ** H410 |   |   | 1
092-002-00-3 | uranium compounds with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H373** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H373** | H411 |   |   | A082-006-00-3 | fosforečnan olovnatý | 231-205-5 | 7446-27-7 | Repr. 1A | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H373 ** H410 |   |   | 1
601-001-00-4 | methane | 200-812-7 | 74-82-8 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U082-007-00-9 | zásaditý octan olovnatý | 215-630-3 | 1335-32-6 | Carc. 2 | Repr. 1A | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H360Df | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H360Df | H373 ** H410 |   |   | 1
601-002-00-X | ethane | 200-814-8 | 74-84-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U082-008-00-4 | plumbium(II)-di(metánsulfonát) | 401-750-5 | 17570-76-2 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H360Df | H332 | H302 | H373 ** H315 | H318 |   |   | 1
601-003-00-5 | propane | 200-827-9 | 74-98-6 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U082-009-00-X | žltá na báze chrómano-síranu olovnatého; C.I. žltý pigment 34; | [Táto látka je identifikovaná v Indexe farieb pod identifikačným číslom Indexu farieb C.I. 77603.] | 215-693-7 | 1344-37-2 | Carc. 1B | Repr. 1A | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df H373** | H410 |   |   | 1
601-004-00-0 | butane; [1] and isobutane [2] | 203-448-7 [1] | 200-857-2 [2] | 106-97-8 [1] | 75-28-5 [2] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | C U082-010-00-5 | červená na báze chrómano-molybdénano-síranu olovnatého; C.I. červený pigment 104; | [Táto látka je identifikovaná v Indexe farieb pod identifikačným číslom Indexu farieb C.I. 77605.] | 235-759-9 | 12656-85-8 | Carc. 1B | Repr. 1A | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df H373** | H410 |   |   | 1
601-004-01-8 | butane (containing ≥ 0,1 % butadiene (203-450-8)); [1] | isobutane (containing ≥ 0,1 % butadiene (203-450-8)) [2] | 203-448-7 [1] | 200-857-2 [2] | 106-97-8 [1] | 75-28-5 [2] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1A | Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | C S U082-011-00-0 | hydrogenarzeničnan olovnatý | 232-064-2 | 7784-40-9 | Carc. 1A | Repr. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360Df | H331 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H360Df | H331 | H301 | H373 ** H410 |   |   | 1
601-005-00-6 | 2,2-dimethylpropane; | neopentane | 207-343-7 | 463-82-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Aquatic Chronic 2 | H220 | H411 | GHS02 | GHS04 | GHS09 | Dgr | H220 | H411 |   |   | U082-012-00-6 | fluorid-chlorid-jodid bárnato-cézno-olovnato-samárnato-strontnato-vápenatý s prídavkom európia | 431-780-4 | 199876-46-5 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373** | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H411 |   |   |  
601-006-00-1 | pentane | 203-692-4 | 109-66-0 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H336 | H411 | EUH066 |   | C▼M13
601-007-00-7 | hexane (containing < 5 % n-hexane (203-777-6)); | 2-methylpentane;[1] | 3-methylpentane; [2] | 2,2-dimethylbutane; [3] | 2,3-dimethylbutane [4] | 203-523-4 [1] | 202-481-4 [2] | 200-906-8 [3] | 201-193-6 [4] | 107-83-5 [1] | 96-14-0 [2] | 75-83-2 [3] | 79-29-8 [4] | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 |   |   | C082-013-00-1 | olovený prach; | [priemer častíc < 1 mm] | 231-100-4 | 7439-92-1 | Repr. 1A | Lact. | H 360FD | H 362 | GHS08 | Dgr | H 360FD | H 362 |   | Repr. 1A; H 360D: C ≥ 0,03 % |  
601-008-00-2 | heptane; n-heptane; [1] | 2,4-dimethylpentane; [2] | 2,2,3-trimethylbutane; [3] | 3,3-dimethylpentane; [4] | 2,3-dimethylpentane; [5] | 3-methylhexane; [6] | 2,2-dimethylpentane; [7] | 2-methylhexane; [8] | 3-ethylpentane; [9] | isoheptane; [10] | 205-563-8 [1] | 203-548-0 [2] | 207-346-3 [3] | 209-230-8 [4] | 209-280-0 [5] | 209-643-3 [6] | 209-680-5 [7] | 209-730-6 [8] | 210-529-0 [9] | 250-610-8 [10] | 142-82-5 [1] | 108-08-7 [2] | 464-06-2 [3] | 562-49-2 [4] | 565-59-3 [5] | 589-34-4 [6] | 590-35-2 [7] | 591-76-4 [8] | 617-78-7 [9] | 31394-54-4 [10] | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H304 | H315 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H410 |   |   | C082-014-00-7 | celistvé olovo: | [priemer častíc ≥ 1 mm] | 231-100-4 | 7439-92-1 | Repr. 1A | Lact. | H 360FD | H 362 | GHS08 | Dgr | H 360FD | H 362 |   |   |  
601-009-00-8 | octane; n-octane; [1] | 2,2,4-trimethylpentane; [2] | 2,3,3-trimethylpentane; [3] | 3,3-dimethylhexane; [4] | 2,2,3-trimethylpentane; [5] | 2,3,4-trimethylpentane; [6] | 3,4-dimethylhexane; [7] | 2,3-dimethylhexane; [8] | 2,4-dimethylhexane; [9] | 4-methylheptane; [10] | 3-methylheptane; [11] | 2,2-dimethylhexane; [12] | 2,5-dimethylhexane; [13] | 2-methylheptane; [14] | 2,2,3,3-tetramethylbutane; [15] | 3-ethyl-2-methylpentane; [16] | 3-ethylhexane; [17] | 3-ethyl-3-methylpentane; [18] | isooctane; [19] | 203-892-1 [1] | 208-759-1 [2] | 209-207-2 [3] | 209-243-9 [4] | 209-266-4 [5] | 209-292-6 [6] | 209-504-7 [7] | 209-547-1 [8] | 209-649-6 [9] | 209-650-1 [10] | 209-660-6 [11] | 209-689-4 [12] | 209-745-8 [13] | 209-747-9 [14] | 209-855-6 [15] | 210-187-2 [16] | 210-621-0 [17] | 213-923-0 [18] | 247-861-0 [19] | 111-65-9 [1] | 540-84-1 [2] | 560-21-4 [3] | 563-16-6 [4] | 564-02-3 [5] | 565-75-3 [6] | 583-48-2 [7] | 584-94-1 [8] | 589-43-5 [9] | 589-53-7 [10] | 589-81-1 [11] | 590-73-8 [12] | 592-13-2 [13] | 592-27-8 [14] | 594-82-1 [15] | 609-26-7 [16] | 619-99-8 [17] | 1067-08-9 [18] | 26635-64-3 [19] | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H304 | H315 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H410 |   |   | C▼M16
601-010-00-3 | ethylene | 200-815-3 | 74-85-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | STOT SE 3 | H220 | H336 | GHS02 | GHS04 | GHS07 | Dgr | H220 | H336 |   |   | U092-001-00-8 | urán | 231-170-6 | 7440-61-1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H330 | H300 | H373 ** | H413 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H300 | H373 ** H413 |   |   |  
601-011-00-9 | propene; | propylene | 204-062-1 | 115-07-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U092-002-00-3 | zlúčeniny uránu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H373** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H373** | H411 |   |   | A
601-012-00-4 | but-1-ene; [1] | butene, mixed-1-and-2-isomers; [2] | 2-methylpropene; [3] | (Z)-but-2-ene; [4] | (E)-but-2-ene [5] | 203-449-2 [1] | 203-452-9 [2] | 204-066-3 [3] | 209-673-7 [4] | 210-855-3 [5] | 106-98-9 [1] | 107-01-7 [2] | 115-11-7 [3] | 590-18-1 [4] | 624-64-6 [5] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | C U601-001-00-4 | metán | 200-812-7 | 74-82-8 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
601-013-00-X | 1,3-butadiene; | buta-1,3-diene | 203-450-8 | 106-99-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1A | Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | D U601-002-00-X | etán | 200-814-8 | 74-84-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
601-014-00-5 | isoprene (stabilised) | 2-methyl-1,3-butadiene | 201-143-3 | 78-79-5 | Flam. Liq. 1 | Carc. 1B Muta. 2 | Aquatic Chronic 3 | H224 | H350 | H341 | H412 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H224 | H350 | H341 | H412 |   |   | D601-003-00-5 | propán | 200-827-9 | 74-98-6 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
▼B601-004-00-0 | bután; [1] a izobután [2] | 203-448-7 [1] | 200-857-2 [2] | 106-97-8 [1] | 75-28-5 [2] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | C U
601-015-00-0 | acetylene; | ethyne | 200-816-9 | 74-86-2 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 | ►M4  EUH006 ◄ |   | U601-004-01-8 | bután (s obsahom ≥ 0,1 % buta-1,3-diénu (203-450-8)); [1] | izobután (s obsahom ≥ 0,1 % buta-1,3-diénu (203-450-8)) [2] | 203-448-7 [1] | 200-857-2 [2] | 106-97-8 [1] | 75-28-5 [2] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1A | Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | C S U
▼M16601-005-00-6 | 2,2-dimetylpropán; | neopentán | 207-343-7 | 463-82-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Aquatic Chronic 2 | H220 | H411 | GHS02 | GHS04 | GHS09 | Dgr | H220 | H411 |   |   | U
601-016-00-6 | cyclopropane | 200-847-8 | 75-19-4 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U601-006-00-1 | pentán | 203-692-4 | 109-66-0 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H336 | H411 | EUH066 |   | C
601-017-00-1 | cyclohexane | 203-806-2 | 110-82-7 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H304 | H315 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H410 |   |   |  601-007-00-7 | hexán (s obsahom < 5 % hexánu (203-777-6)); | 2-metylpentán;[1] | 3-metylpentán; [2] | 2,2-dimetylbután; [3] | 2,3-dimetylbután [4] | 203-523-4 [1] | 202-481-4 [2] | 200-906-8 [3] | 201-193-6 [4] | 107-83-5 [1] | 96-14-0 [2] | 75-83-2 [3] | 79-29-8 [4] | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 |   |   | C
601-018-00-7 | methylcyclohexane | 203-624-3 | 108-87-2 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 |   |   |  601-008-00-2 | heptán; n-heptán; [1] | 2,4-dimetylpentán; [2] | 2,2,3-trimetylbután; [3] | 3,3-dimetylpentán; [4] | 2,3-dimetylpentán; [5] | 3-metylhexán; [6] | 2,2-dimetylpentán; [7] | 2-metylhexán; [8] | 3-etylpentán; [9] | izoheptán; [10] | 205-563-8 [1] | 203-548-0 [2] | 207-346-3 [3] | 209-230-8 [4] | 209-280-0 [5] | 209-643-3 [6] | 209-680-5 [7] | 209-730-6 [8] | 210-529-0 [9] | 250-610-8 [10] | 142-82-5 [1] | 108-08-7 [2] | 464-06-2 [3] | 562-49-2 [4] | 565-59-3 [5] | 589-34-4 [6] | 590-35-2 [7] | 591-76-4 [8] | 617-78-7 [9] | 31394-54-4 [10] | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H304 | H315 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H410 |   |   | C
601-019-00-2 | 1,4-dimethylcyclohexane | 209-663-2 | 589-90-2 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 |   |   |  601-009-00-8 | oktán; n-oktán; [1] | 2,2,4-trimetylpentán; [2] | 2,3,3-trimetylpentán; [3] | 3,3-dimetylhexán; [4] | 2,2,3-trimetylpentán; [5] | 2,3,4-trimetylpentán; [6] | 3,4-dimetylhexán; [7] | 2,3-dimetylhexán; [8] | 2,4-dimetylhexán; [9] | 4-metylheptán; [10] | 3-metylheptán; [11] | 2,2-dimetylhexán; [12] | 2,5-dimetylhexán; [13] | 2-metylheptán; [14] | 2,2,3,3-tetrametylbután; [15] | 3-etyl-2-metylpentán; [16] | 3-etylhexán; [17] | 3-etyl-3-metylpentán; [18] | izooktán; [19] | 203-892-1 [1] | 208-759-1 [2] | 209-207-2 [3] | 209-243-9 [4] | 209-266-4 [5] | 209-292-6 [6] | 209-504-7 [7] | 209-547-1 [8] | 209-649-6 [9] | 209-650-1 [10] | 209-660-6 [11] | 209-689-4 [12] | 209-745-8 [13] | 209-747-9 [14] | 209-855-6 [15] | 210-187-2 [16] | 210-621-0 [17] | 213-923-0 [18] | 247-861-0 [19] | 111-65-9 [1] | 540-84-1 [2] | 560-21-4 [3] | 563-16-6 [4] | 564-02-3 [5] | 565-75-3 [6] | 583-48-2 [7] | 584-94-1 [8] | 589-43-5 [9] | 589-53-7 [10] | 589-81-1 [11] | 590-73-8 [12] | 592-13-2 [13] | 592-27-8 [14] | 594-82-1 [15] | 609-26-7 [16] | 619-99-8 [17] | 1067-08-9 [18] | 26635-64-3 [19] | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H304 | H315 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H410 |   |   | C
601-020-00-8 | benzene | 200-753-7 | 71-43-2 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1a | Muta. 1B | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H350 | H340 | H372 ** | H304 | H319 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H340 | H372 ** H304 | H319 | H315 |   |   | E601-010-00-3 | etén; etylén | 200-815-3 | 74-85-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | STOT SE 3 | H220 | H336 | GHS02 | GHS04 | GHS07 | Dgr | H220 | H336 |   |   | U
601-021-00-3 | toluene | 203-625-9 | 108-88-3 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H361d *** H304 | H373 ** | H315 | H336 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H361d *** H304 | H373 ** H315 | H336 |   |   |  601-011-00-9 | propén; | propylén | 204-062-1 | 115-07-1 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
601-022-00-9 | o-xylene; [1] | p-xylene; [2] | m-xylene; [3] | xylene [4] | 202-422-2 [1] | 203-396-5 [2] | 203-576-3 [3] | 215-535-7 [4] | 95-47-6 [1] | 106-42-3 [2] | 108-38-3 [3] | 1330-20-7 [4] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H226 | H332 | H312 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H315 |   | * | C601-012-00-4 | but-1-én; [1] | butény, zmes-1- a-2-izomérov; [2] | 2-metylpropén; [3] | (Z)-but-2-én; [4] | (E)-but-2-én [5] | 203-449-2 [1] | 203-452-9 [2] | 204-066-3 [3] | 209-673-7 [4] | 210-855-3 [5] | 106-98-9 [1] | 107-01-7 [2] | 115-11-7 [3] | 590-18-1 [4] | 624-64-6 [5] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | C U
601-023-00-4 | ethylbenzene | 202-849-4 | 100-41-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4* | STOT RE 2 | Asp. Tox. 1 | H225 | H332 | H373 | (hearing organs) | H304 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H225 | H332 | H373 | (hearing organs) | H304 |   |   |  601-013-00-X | 1,3-butadién; | buta-1,3-dién | 203-450-8 | 106-99-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1A | Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | D U
601-024-00-X | cumene; [1] | propylbenzene [2] | 202-704-5 [1] | 203-132-9 [2] | 98-82-8 [1] | 103-65-1 [2] | Flam. Liq. 3 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H304 | H335 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H304 | H335 | H411 |   |   | C601-014-00-5 | izoprén (stabilizovaný) | 2-metylbuta-1,3-dién | 201-143-3 | 78-79-5 | Flam. Liq. 1 | Carc. 1B Muta. 2 | Aquatic Chronic 3 | H224 | H350 | H341 | H412 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H224 | H350 | H341 | H412 |   |   | D
601-025-00-5 | mesitylene; | 1,3,5-trimethylbenzene | 203-604-4 | 108-67-8 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H335 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H335 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |  ▼B
601-026-00-0 | styrene | 202-851-5 | 100-42-5 | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4* | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | H226 | H361d | H332 | H372 | (hearing organs) | H315 | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H361d | H332 | H372 | (hearing organs) | H315 | H319 |   | * | D601-015-00-0 | acetylene; | ethyne | 200-816-9 | 74-86-2 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 | ►M4  EUH006 ◄ |   | U
601-027-00-6 | 2-phenylpropene; | α-methylstyrene | 202-705-0 | 98-83-9 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H319 | H335 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H319 | H335 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |  ▼M16
601-028-00-1 | 2-methylstyrene; | 2-vinyltoluene | 210-256-7 | 611-15-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   |  601-016-00-6 | cyklopropán | 200-847-8 | 75-19-4 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
601-029-00-7 | dipentene; limonene;[1] | (R)-p-mentha-1,8-diene; | d-limonene; [2] | (S)-p-mentha-1,8-diene; l-limonene; [3] | trans-1-methyl-4-(1-methylvinyl)cyclohexene; [4] | (±)-1-methyl-4-(1-methylvinyl)cyclohexene [5] | 205-341-0 [1] | 227-813-5 [2] | 227-815-6 [3] | 229-977-3 [4] | 231-732-0 [5] | 138-86-3 [1] | 5989-27-5 [2] | 5989-54-8 [3] | 6876-12-6 [4] | 7705-14-8 [5] | Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H315 | H317 | H410 |   |   | C601-017-00-1 | cyklohexán | 203-806-2 | 110-82-7 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H304 | H315 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H410 |   |   |  
601-030-00-2 | cyclopentane | 206-016-6 | 287-92-3 | Flam. Liq. 2 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H412 | GHS02 | Dgr | H225 | H412 |   |   |  601-018-00-7 | metylcyklohexán | 203-624-3 | 108-87-2 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 |   |   |  
601-031-00-8 | 2,4,4-trimethylpent-1-ene | 203-486-4 | 107-39-1 | Flam. Liq. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H225 | H411 |   |   |  601-019-00-2 | 1,4-dimetylcyklohexán | 209-663-2 | 589-90-2 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H304 | H315 | H336 | H411 |   |   |  
601-032-00-3 | benzo[a]pyrene; | benzo[def]chrysene | 200-028-5 | 50-32-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % |  601-020-00-8 | benzén | 200-753-7 | 71-43-2 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1a | Muta. 1B | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H350 | H340 | H372 ** | H304 | H319 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H340 | H372 ** H304 | H319 | H315 |   |   | E
601-033-00-9 | benz[a]anthracene | 200-280-6 | 56-55-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   | M=100 |  601-021-00-3 | toluén | 203-625-9 | 108-88-3 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H361d *** H304 | H373 ** | H315 | H336 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H361d *** H304 | H373 ** H315 | H336 |   |   |  
601-034-00-4 | benz[e]acephenanthrylene | 205-911-9 | 205-99-2 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  601-022-00-9 | orto-xylén; [1] | para-xylén; [2] | meta-xylén; [3] | xylén [4] | 202-422-2 [1] | 203-396-5 [2] | 203-576-3 [3] | 215-535-7 [4] | 95-47-6 [1] | 106-42-3 [2] | 108-38-3 [3] | 1330-20-7 [4] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H226 | H332 | H312 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H315 |   | * | C
601-035-00-X | benzo[j]fluoranthene | 205-910-3 | 205-82-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  601-023-00-4 | etylbenzén | 202-849-4 | 100-41-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4* | STOT RE 2 | Asp. Tox. 1 | H225 | H332 | H373 | (sluchové orgány) | H304 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H225 | H332 | H373 | (sluchové orgány) | H304 |   |   |  
601-036-00-5 | benzo[k]fluoranthene | 205-916-6 | 207-08-9 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  601-024-00-X | kumén; [1] | propylbenzén [2] | 202-704-5 [1] | 203-132-9 [2] | 98-82-8 [1] | 103-65-1 [2] | Flam. Liq. 3 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H304 | H335 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H304 | H335 | H411 |   |   | C
601-037-00-0 | n-hexane | 203-777-6 | 110-54-3 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H361f *** H304 | H373 ** | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H361f *** H304 | H373 ** H315 | H336 | H411 |   | STOT RE 2; H373: C ≥ 5 % |  601-025-00-5 | mezitylén; 1,3,5-trimetylbenzén | 203-604-4 | 108-67-8 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H335 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H335 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 25% |  
601-041-00-2 | dibenz[a,h]anthracene | 200-181-8 | 53-70-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % M=100 |  601-026-00-0 | styrén | 202-851-5 | 100-42-5 | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4* | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | H226 | H361d | H332 | H372 | (sluchové orgány) | H315 | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H361d | H332 | H372 | (sluchové orgány) | H315 | H319 |   | * | D
601-042-00-8 | biphenyl; | diphenyl | 202-163-5 | 92-52-4 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  601-027-00-6 | 2-fenylpropén; | α-metylstyrén | 202-705-0 | 98-83-9 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H319 | H335 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H319 | H335 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 25% |  
601-043-00-3 | 1,2,4-trimethylbenzene | 202-436-9 | 95-63-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H332 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H332 | H319 | H335 | H315 | H411 |   |   |  601-028-00-1 | 2-metylstyrén; | 2-vinyltoluén | 210-256-7 | 611-15-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   |  
601-044-00-9 | 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindene | 201-052-9 | 77-73-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 |   |   |  601-029-00-7 | 1-metyl-4-(prop-1-én-2-yl)cyklohexén limonén;[1] | (R)-1-metyl-4-(prop-1-én-2-yl)cyklohexén; | (+)-limonén; [2] | (S)-1-metyl-4-(prop-1-én-2-yl)cyklohexén (-)-limonén; [3] | trans-1-metyl-4-(prop-1-én-2-yl)cyklohexén; [4] | (±)-1-metyl-4-(prop-1-én-2-yl)cyklohexén [5] | 205-341-0 [1] | 227-813-5 [2] | 227-815-6 [3] | 229-977-3 [4] | 231-732-0 [5] | 138-86-3 [1] | 5989-27-5 [2] | 5989-54-8 [3] | 6876-12-6 [4] | 7705-14-8 [5] | Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H315 | H317 | H410 |   |   | C
601-045-00-4 | 1,2,3,4-tetrahydronaphthalene | 204-340-2 | 119-64-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 | EUH019 |   |  601-030-00-2 | cyklopentán | 206-016-6 | 287-92-3 | Flam. Liq. 2 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H412 | GHS02 | Dgr | H225 | H412 |   |   |  
601-046-00-X | 7-methylocta-1,6-diene | 404-210-7 | 42152-47-6 | Flam. Liq. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Wng | H226 | H410 |   |   |  601-031-00-8 | 2,4,4-trimetylpent-1-én | 203-486-4 | 107-39-1 | Flam. Liq. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H225 | H411 |   |   |  
601-047-00-5 | m-mentha-1,3(8)-diene | 404-150-1 | 17092-80-7 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  601-032-00-3 | benzo[a]pyrén; | benzo[def]chryzén | 200-028-5 | 50-32-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H340 | H360FD | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H360FD H317 | H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |  
601-048-00-0 | chrysene | 205-923-4 | 218-01-9 | Carc. 1B Muta. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H410 |   |   |  601-033-00-9 | benzo[a]antracén | 200-280-6 | 56-55-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   | M=100 |  
601-049-00-6 | benzo[e]pyrene | 205-892-7 | 192-97-2 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  601-034-00-4 | benzo[e]acefenantrylén | 205-911-9 | 205-99-2 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
601-051-00-7 | 4-phenylbut-1-ene | 405-980-7 | 768-56-9 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  601-035-00-X | benzo[j]fluorantén | 205-910-3 | 205-82-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
601-052-00-2 | naphthalene | 202-049-5 | 91-20-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  601-036-00-5 | benzo[k]fluorantén | 205-916-6 | 207-08-9 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
601-053-00-8 | nonylphenol; [1] | 4-nonylphenol, branched [2] | 246-672-0 [1] | 284-325-5 [2] | 25154-52-3 [1] | 84852-15-3 [2] | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361fd | H302 | H314 | H410 |   |   |  601-037-00-0 | hexán | 203-777-6 | 110-54-3 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H361f *** H304 | H373 ** | H315 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H361f *** H304 | H373 ** H315 | H336 | H411 |   | STOT RE 2; H373: C ≥ 5% |  
601-054-00-3 | reaction mass of isomers of: dibenzylbenzene; dibenzyl(methyl)benzene; dibenzyl(dimethyl)benzene; dibenzyl(trimethyl)benzene | 405-570-8 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  601-041-00-2 | dibenzo[a, h]antracén | 200-181-8 | 53-70-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % M=100 |  
601-055-00-9 | reaction mass of isomers of: mono-(2-tetradecyl)naphthalenes; di-(2-tetradecyl)naphthalenes; tri-(2-tetradecyl)naphthalenes | 410-190-0 | 132983-41-6 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H413 |   |   |  601-042-00-8 | bifenyl; | difenyl | 202-163-5 | 92-52-4 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
601-056-00-4 | reaction mass of isomers of: methyldiphenylmethane; dimethyldiphenylmethane | 405-470-4 | 73807-39-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  601-043-00-3 | 1,2,4-trimetylbenzén | 202-436-9 | 95-63-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H332 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H332 | H319 | H335 | H315 | H411 |   |   |  
601-057-00-X | N-dodecyl-[3-(4-(dimethylamino)benzamido)-propyl]dimethylammonium tosylate | 421-130-8 | 156679-41-3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  601-044-00-9 | 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindén | 201-052-9 | 77-73-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 |   |   |  
601-058-00-5 | di-L-para-menthene | 417-870-6 | 83648-84-4 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  601-045-00-4 | 1,2,3,4-tetrahydronaftalén | 204-340-2 | 119-64-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 | EUH019 |   |  
601-059-00-0 | methyl 2-benzylidene-3-oxobutyrate | 420-940-9 | 15768-07-7 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  601-046-00-X | 7-metylokta-1,6-dién | 404-210-7 | 42152-47-6 | Flam. Liq. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Wng | H226 | H410 |   |   |  
601-060-00-6 | 1,2-bis[4-fluoro-6-{4-sulfo-5-(2-(4-sulfonaphtalene-3-ylazo)-1-hydroxy-3,6-disulfo-8-aminonaphthalene-7-ylazo)phenylamino}-1,3,5-triazin-2ylamino]ethane; | x-sodium, y-potassium salts x = 7,755 y =0,245 | 417-610-1 | 155522-09-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  601-047-00-5 | 3-izopropylidén-1-metylcyklohexán; meta-menta-1,3(8)-dién | 404-150-1 | 17092-80-7 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
601-061-00-1 | (ethyl-1,2-ethanediyl)[-2-[[[(2-hydroxyethyl)methylamino]acetyl]-propyl]ω-(nonylphenoxy)poly]oxy-(methyl-1,2-ethanediyl) | 418-960-8 | — | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  601-048-00-0 | chryzén | 205-923-4 | 218-01-9 | Carc. 1B Muta. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H410 |   |   |  
601-062-00-7 | reaction mass of: branched triacontane; | branched dotriacontane; | branched tetratriacontane; | branched hexatriacontane | 417-030-9 | 151006-59-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  601-049-00-6 | benzo[e]pyrén | 205-892-7 | 192-97-2 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
601-063-00-2 | reaction mass of isomers of branched tetracosane | 417-060-2 | 151006-61-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  601-051-00-7 | 4-fenylbut-1-én | 405-980-7 | 768-56-9 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
601-064-00-8 | branched hexatriacontane | 417-070-7 | 151006-62-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  601-052-00-2 | naftalén | 202-049-5 | 91-20-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  
601-065-00-3 | reaction mass of: (1'α, 3'α, 6'α)-2,2,3' ,7', 7'-pentamethylspiro(1,3-dioxane-5,2'-norcarane); | (1'α, 3'β, 6'α)-2,2,3', 7', 7'-pentamethylspiro(1,3-dioxane-5,2'-norcarane) | 416-930-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  601-053-00-8 | nonylfenol; [1] | 4-(C9-alkyl)fenol, rozvetvený [2] | 246-672-0 [1] | 284-325-5 [2] | 25154-52-3 [1] | 84852-15-3 [2] | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361fd | H302 | H314 | H410 |   |   |  
601-066-00-9 | 1-(4-(trans-4-heptylcyclohexyl)phenyl) ethanone | 426-820-2 | 78531-60-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  601-054-00-3 | reakčná zmes zložená z izomérov: dibenzylbenzén; dibenzyl(metyl)benzén; dibenzyldi(metyl)benzén; dibenzyltri(metyl)benzén | 405-570-8 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
601-067-00-4 | triethyl arsenate | 427-700-2 | 15606-95-8 | Carc. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H410 |   |   |  601-055-00-9 | reakčná zmes zložená z izomérov: mono(tetradekán-2-yl)naftalény; di(tetradekán-2-yl)naftalény; tri(tetradekán-2-yl)naftalény | 410-190-0 | 132983-41-6 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H413 |   |   |  
601-068-00-X | 1,2-diacetoxybut-3-ene | 421-720-5 | 18085-02-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  601-056-00-4 | reakčná zmes zložená z izomérov: metyldifenylmetán; dimetyldifenylmetán | 405-470-4 | 73807-39-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
601-069-00-5 | 2-ethyl-1-(2-(1,3-dioxanyl)ethyl)-pyridinium bromide | 422-680-1 | 287933-44-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  601-057-00-X | [3-(4-(dimetylamino)benzamido)propyl](dodecyl)di(metyl)amónium-tozylát | 421-130-8 | 156679-41-3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  
601-070-00-0 | reaction mass of: branched icosane; branched docosane; branched tetracosane | 417-050-8 | 151006-58-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  601-058-00-5 | di-L-para-mentén | 417-870-6 | 83648-84-4 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
601-071-00-6 | 1-dimethoxymethyl-2-nitro-benzene | 423-830-9 | 20627-73-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  601-059-00-0 | O-metyl-2-benzylidén-3-oxobutanoát | 420-940-9 | 15768-07-7 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  
601-072-00-1 | reaction mass of: 1-(4-isopropylphenyl)-1-phenylethane; | 1-(3-isopropylphenyl)-1-phenylethane; | 1-(2-isopropylphenyl)-1-phenylethane | 430-690-2 | 52783-21-8 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  601-060-00-6 | kálium0,245-nátrium7,755-1,2-bis(4-fluór-6- {4-sulfonáto-5-[2-(4-sulfonátonaftalén-3- yldiazenyl)-1-hydroxy-3,6-disulfonáto-8- aminonaftalén-7-yldiazenyl]fenylamino}- 1,3,5-triazín-2-ylamino)etán | . | 417-610-1 | 155522-09-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
601-073-00-7 | 1-bromo-3,5-difluorobenzene | 416-710-2 | 461-96-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H302 | H373 ** H315 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H302 | H373 ** H315 | H317 | H410 |   |   |  601-061-00-1 | (etyletán-1,2-diyl)[-α-(2-{[(2-hydroxyetyl)metylamino]acetyl}propyl)-ω-(nonylfenoxy)-poly][oxy(metyletán-1,2-diyl)] | 418-960-8 | — | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  
601-074-00-2 | reaction mass of: 4-(2,2,3-trimethylcyclopent-3-en-1-yl)-1-methyl-2-oxabicyclo[2.2.2]octane; | 1-(2,2,3-trimethylcyclopent-3-en-1-yl)-5-methyl-6-oxabicyclo[3.2.1]octane; spiro[cyclohex-3-en-1-yl-[(4,5,6,6a-tetrahydro-3,6',6',6'a-tetramethyl)-1,3'(3'aH)-[2H]cyclopenta[b]furan]; spiro[cyclohex-3-en-1-yl-[4,5,6,6a-tetrahydro-4,6',6',6'a-tetramethyl)-1,3'(3'aH)-[2H]cyclopenta[b]]furan] | 422-040-1 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  601-062-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: rozvetvený C30-alkán; | rozvetvený C32-alkán; | rozvetvený C34-alkán; | rozvetvený C36-alkán | 417-030-9 | 151006-59-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
601-075-00-8 | 4,4'-bis(N-carbamoyl-4-methylbenzenesulfonamide)diphenylmethane | 418-770-5 | 151882-81-4 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  601-063-00-2 | reakčná zmes zložená z izomérov rozvetveného C24-alkánu | 417-060-2 | 151006-61-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  
601-076-00-3 | ethynyl cyclopropane | 425-430-1 | 6746-94-7 | Flam. Liq. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H315 | H318 | H412 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H315 | H318 | H412 |   |   |  601-064-00-8 | rozvetvený C36-alkán | 417-070-7 | 151006-62-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
601-077-00-9 | reaction mass of: 1-heptyl-4-ethyl-2,6,7-trioxabicyclo[2.2.2]octane; | 1-nonyl-4-ethyl-2,6,7-trioxabicyclo[2.2.2]octane | 426-510-7 | 196965-91-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  601-065-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (1'α,3'α,6'α)-2,2,3',7',7'-pentametylspiro(1,3- dioxán-5,2'-bicyklo[4.1.0]heptán); | (1'α,3'β,6'α)-2,2,3',7',7'-pentametylspiro(1,3- dioxán-5,2'-bicyklo[4.1.0]heptán) | 416-930-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
601-078-00-4 | reaction mass of: 1,7-dimethyl-2-[(3-methylbicyclo[2.2.1]hept-2-yl)methyl]bicyclo[2.2.1]heptane; | 2,3-dimethyl-2-[(3-methylbicyclo[2.2.1]hept-2-yl)methyl]bicyclo[2.2.1]heptane | 427-040-5 | — | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  601-066-00-9 | 1-[4-(trans-4-heptylcyklohexyl)fenyl]etanón | 426-820-2 | 78531-60-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
601-079-00-X | reaction mass of: trans-trans-cyclohexadeca-1,9-diene; | cis-trans-cyclohexadeca-1,9-diene | 429-620-3 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  601-067-00-4 | trietyl-arzenát | 427-700-2 | 15606-95-8 | Carc. 1A | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H410 |   |   |  
601-080-00-5 | reaction mass of: sec-butylphenyl(phenyl)methane, mixed isomers; | 1-(sec-butylphenyl(phenyl)-2-phenylethane, mixed isomers; | 1-(sec-butylphenyl-1-phenylethane, mixed isomers | 431-100-6 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  601-068-00-X | (but-3-én-1,2-diyl)-diacetát | 421-720-5 | 18085-02-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
601-081-00-0 | cyclohexadeca-1,9-diene | 431-730-1 | 4277-06-9 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  601-069-00-5 | 2-etyl-1-[2-(1,3-dioxanyl)etyl]pyridínium-bromid | 422-680-1 | 287933-44-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
601-082-00-6 | reaction mass of: endo-2-methyl-exo-3-methyl-exo-2-[(exo-3-methylbicyclo[2.2.1]hept-exo-2-yl)methyl]bicyclo[2.2.1]heptane; | exo-2-methyl-exo-3-methyl-endo-2-[(endo-3-methylbicyclo[2.2.1]hept-exo-2-yl)methyl]bicyclo[2.2.1]heptane | 434-420-4 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  601-070-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: rozvetvený C20-alkán; rozvetvený C22-alkán; rozvetvený C24-alkán | 417-050-8 | 151006-58-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  
601-083-00-1 | 5-endo-hexyl-bicyclo[2.2.1]hept-2-ene | 435-000-3 | 22094-83-3 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H304 | H315 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H304 | H315 | H413 |   |   |  601-071-00-6 | 1-(dimetoxymetyl)-2-nitrobenzén | 423-830-9 | 20627-73-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
601-084-00-7 | reaction mass of:5-endo-butyl-bicyclo[2.2.1]hept-2-ene; | 5-exo-butyl-bicyclo[2.2.1]hept-2-ene (80:20) | 435-180-3 | — | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H304 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H304 | H315 | H410 |   |   |  601-072-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-(4-izopropylfenyl)-1-fenyletán; | 1-fenyl-1-(3-izopropylfenyl)etán; | 1-fenyl-1-(2-izopropylfenyl)etán | 430-690-2 | 52783-21-8 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
601-085-00-2 | isopentane; | 2-methylbutane | 201-142-8 | 78-78-4 | Flam. Liq. 1 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H224 | H304 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H224 | H304 | H336 | H411 | EUH066 |   |  601-073-00-7 | 1-bróm-3,5-difluórbenzén | 416-710-2 | 461-96-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H302 | H373 ** H315 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H302 | H373 ** H315 | H317 | H410 |   |   |  
601-087-00-3 | 2,4,4-trimethylpentene | 246-690-9 | 25167-70-8 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | H225 | H304 | H336 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H225 | H304 | H336 |   |   | D601-074-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-metyl-4-(2,2,3-trimetylcyklopent-3-én-1- yl)-2-oxabicyklo[2.2.2]oktán; | 5-metyl-1-(2,2,3-trimetylcyklopent-3-én-1- yl)-6-oxabicyklo[3.2.1]oktán; 3,6',6',6'a-tetrametyl-4',5',6',6'a-tetrahydro- 2'H,3'aH-spiro[cyklohex-3-én-1,3'- cyklopenta[b]furán]; 4,6',6',6'a-tetrametyl-4',5',6',6'a-tetrahydro- 2'H,3'aH-spiro[cyklohex-3-én-1,3'- cyklopenta[b]furán] | 422-040-1 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  
601-088-00-9 | 4-vinylcyclohexene | 202-848-9 | 100-40-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  601-075-00-8 | 1,1'-bis(4-metylbenzénsulfonyl)-1,1'- [metyléndi(4,1-fenylén)]bis(močovina) | 418-770-5 | 151882-81-4 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
601-089-00-4 | muscalure; cis-tricos-9-ene | 248-505-7 | 27519-02-4 | Skin Sens. 1B | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  601-076-00-3 | etinylcyklopropán | 425-430-1 | 6746-94-7 | Flam. Liq. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H315 | H318 | H412 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H315 | H318 | H412 |   |   |  
602-001-00-7 | chloromethane; | methyl chloride | 200-817-4 | 74-87-3 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 2 | STOT RE 2 * | H220 | H351 | H373 ** | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H351 | H373 ** |   |   | U601-077-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 4-etyl-1-heptyl-2,6,7- trioxabicyklo[2.2.2]oktán; | 4-etyl-1-nonyl-2,6,7- trioxabicyklo[2.2.2]oktán | 426-510-7 | 196965-91-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
602-002-00-2 | bromomethane; | methylbromide | 200-813-2 | 74-83-9 | Press. Gas | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Ozone 1 | H341 | H331 | H301 | H373** | H319 | H335 | H315 | H400 | H420 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H301 | H373 ** H319 | H335 | H315 | H400 | H420 |   |   | U601-078-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1,7-dimetyl-2-[(3- metylbicyklo[2.2.1]heptán-2- yl)metyl]bicyklo[2.2.1]heptán; | 2,3-dimetyl-2-[(3- metylbicyklo[2.2.1]heptán-2- yl)metyl]bicyklo[2.2.1]heptán | 427-040-5 | — | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  
602-003-00-8 | dibromomethane | 200-824-2 | 74-95-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H412 |   | * |  601-079-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: trans, trans-cyklohexadeka-1,9-dién; | cis, trans-cyklohexadeka-1,9-dién | 429-620-3 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  
602-004-00-3 | dichloromethane; | methylene chloride | 200-838-9 | 75-09-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  601-080-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (sek-butylfenyl)(fenyl)metán, zmes izomérov; | 1-(sek-butylfenyl)-2-fenyletán, zmes izomérov; | 1-(sek-butylfenyl)-1-fenyletán, zmes izomérov; | 431-100-6 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
602-005-00-9 | methyl iodide; | iodomethane | 200-819-5 | 74-88-4 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H351 | H312 | H331 | H301 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H312 | H331 | H301 | H335 | H315 |   |   |  601-081-00-0 | cyklohexadeka-1,9-dién | 431-730-1 | 4277-06-9 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  
602-006-00-4 | chloroform; | trichloromethane | 200-663-8 | 67-66-3 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H351 | H361d | H331 | H302 | H372 | H319 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H361d | H331 | H302 | H372 | H319 | H315 |   |   |  601-082-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2endo,3exo-dimetyl-2exo-[(3exo-metylbicyklo[2.2.1]heptán-2exo-yl)metyl]bicyklo[2.2.1]heptán; | 2exo,3exo-dimetyl-2endo-[(3endometylbicyklo[ 2.2.1]heptán-2exoyl) metyl]bicyklo[2.2.1]heptán | 434-420-4 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
602-007-00-X | bromoform; | tribromomethane | 200-854-6 | 75-25-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H331 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  601-083-00-1 | 5endo-hexyl-bicyklo[2.2.1]hept-2-én | 435-000-3 | 22094-83-3 | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H304 | H315 | H413 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H304 | H315 | H413 |   |   |  
602-008-00-5 | carbon tetrachloride; | tetrachloromethane | 200-262-8 | 56-23-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic | Chronic 3 | Ozone 1 | H351 | H331 | H311 | H301 | H372** | H412 | H420 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H372 ** H412 | H420 |   | * | STOT RE 1; H372:C≥1 % STOT RE 2; H373:0,2  % ≤C | < 1 % |  601-084-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 5endo-butylbicyklo[2.2.1]hept-2-én; | 5exo-butylbicyklo[2.2.1]hept-2-én (80: 20) | 435-180-3 | — | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H304 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H304 | H315 | H410 |   |   |  
602-009-00-0 | chloroethane | 200-830-5 | 75-00-3 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H220 | H351 | H412 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H351 | H412 |   |   | U601-085-00-2 | izopentán; | 2-metylbután | 201-142-8 | 78-78-4 | Flam. Liq. 1 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H224 | H304 | H336 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H224 | H304 | H336 | H411 | EUH066 |   |  
602-010-00-6 | 1,2-dibromoethane | 203-444-5 | 106-93-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H411 |   | * |  601-087-00-3 | 2,4,4-trimetylpentén | 246-690-9 | 25167-70-8 | Flam. Liq. 2 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | H225 | H304 | H336 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H225 | H304 | H336 |   |   | D
602-011-00-1 | 1,1-dichloroethane | 200-863-5 | 75-34-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H302 | H319 | H335 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H302 | H319 | H335 | H412 |   | * |  601-088-00-9 | 4-vinylcyklohexén | 202-848-9 | 100-40-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
602-012-00-7 | 1,2-dichloroethane; | ethylene dichloride | 203-458-1 | 107-06-2 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H350 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  601-089-00-4 | muscalure; trikoz-9-én | 248-505-7 | 27519-02-4 | Skin Sens. 1B | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
602-013-00-2 | 1,1,1-trichloroethane; | methyl chloroform | 200-756-3 | 71-55-6 | Acute Tox. 4 * | Ozone 1 | H332 | H420 | GHS07 | Wng | H332 | H420 |   |   | F602-001-00-7 | chlórmetán; | metylchlorid | 200-817-4 | 74-87-3 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 2 | STOT RE 2 * | H220 | H351 | H373 ** | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H351 | H373 ** |   |   | U
602-014-00-8 | 1,1,2-trichloroethane | 201-166-9 | 79-00-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H351 | H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H332 | H312 | H302 | EUH066 | * |  602-002-00-2 | brómmetán; | metylbromid | 200-813-2 | 74-83-9 | Press. Gas | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Ozone 1 | H341 | H331 | H301 | H373** | H319 | H335 | H315 | H400 | H420 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H301 | H373 ** H319 | H335 | H315 | H400 | H420 |   |   | U
602-015-00-3 | 1,1,2,2-tetrachloroethane | 201-197-8 | 79-34-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H411 |   |   |  602-003-00-8 | dibrómmetán | 200-824-2 | 74-95-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H412 |   | * |  
602-016-00-9 | 1,1,2,2-tetrabromoethane | 201-191-5 | 79-27-6 | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H330 | H319 | H412 | GHS06 | Dgr | H330 | H319 | H412 |   |   |  602-004-00-3 | dichlórmetán; | metylénchlorid | 200-838-9 | 75-09-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
602-017-00-4 | pentachloroethane | 200-925-1 | 76-01-7 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H372 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H372 ** H411 |   | STOT RE 1; H372: C≥ 1 % STOT RE 2; H373: 0,2  % ≤ C < 1 % |  602-005-00-9 | metyljodid; | jódmetán | 200-819-5 | 74-88-4 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H351 | H312 | H331 | H301 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H312 | H331 | H301 | H335 | H315 |   |   |  
602-018-00-X | 1-chloropropane; [1] | 2-chloropropane [2] | 208-749-7 [1] | 200-858-8 [2] | 540-54-5 [1] | 75-29-6 [2] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   |   | C602-006-00-4 | chloroform; | trichlórmetán; | 200-663-8 | 67-66-3 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H351 | H361d | H331 | H302 | H372 | H319 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H361d | H331 | H302 | H372 | H319 | H315 |   |   |  
602-019-00-5 | 1-bromopropane; | n-propyl bromide | 203-445-0 | 106-94-5 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1B | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H360FD | H373 ** | H319 | H335 | H315 | H336 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H360FD H373 ** | H319 | H335 | H315 | H336 |   |   |  602-007-00-X | bromoform; | tribrómmetán | 200-854-6 | 75-25-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H331 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  
▼M13602-008-00-5 | chlorid uhličitý; | tetrachlórmetán | 200-262-8 | 56-23-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic | Chronic 3 | Ozone 1 | H351 | H331 | H311 | H301 | H372** | H412 | H420 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H372 ** H412 | H420 |   | * | STOT RE 1; H372:C≥1 % STOT RE 2; H373:0,2 % ≤C | < 1% |  
602-020-00-0 | 1,2-dichloropropane; | propylene dichloride | 201-152-2 | 78-87-5 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | H225 | H350 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H332 | H302 |   |   |  602-009-00-0 | chlóretán | 200-830-5 | 75-00-3 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H220 | H351 | H412 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H351 | H412 |   |   | U
▼M16602-010-00-6 | 1,2-dibrómetán | 203-444-5 | 106-93-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H411 |   | * |  
602-021-00-6 | 1,2-dibromo-3-chloropropane | 202-479-3 | 96-12-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1A | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H340 | H360F *** H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H360F *** H301 | H373 ** H412 |   |   |  602-011-00-1 | 1,1-dichlóretán | 200-863-5 | 75-34-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H302 | H319 | H335 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H302 | H319 | H335 | H412 |   | * |  
602-022-00-1 | 1-chloropentane; [1] | 2-chloropentane; [2] | 3-chloropentane [3] | 208-846-4 [1] | 210-885-7 [2] | 210-467-4 [3] | 543-59-9 [1] | 625-29-6 [2] | 616-20-6 [3] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   |   | C602-012-00-7 | 1,2-dichlóretán; | etyléndichlorid | 203-458-1 | 107-06-2 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H350 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
602-023-00-7 | vinyl chloride; | chloroethylene | 200-831-0 | 75-01-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A | H220 | H350 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 |   |   | D U602-013-00-2 | 1,1,1-trichlóretán; | metylchloroform | 200-756-3 | 71-55-6 | Acute Tox. 4 * | Ozone 1 | H332 | H420 | GHS07 | Wng | H332 | H420 |   |   | F
602-024-00-2 | bromoethylene | 209-800-6 | 593-60-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1B | H220 | H350 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 |   |   | U602-014-00-8 | 1,1,2-trichlóretán | 201-166-9 | 79-00-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H351 | H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H332 | H312 | H302 | EUH066 | * |  
602-025-00-8 | 1,1-dichloroethylene; | vinylidene chloride | 200-864-0 | 75-35-4 | Flam. Liq. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | H224 | H351 | H332 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H224 | H351 | H332 |   | * | D602-015-00-3 | 1,1,2,2-tetrachlóretán | 201-197-8 | 79-34-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H411 |   |   |  
602-026-00-3 | 1,2-dichloroethylene; [1] | cis-dichloroethylene; [2] | trans-dichloroethylene [3] | 208-750-2 [1] | 205-859-7 [2] | 205-860-2 [3] | 540-59-0 [1] | 156-59-2 [2] | 156-60-5 [3] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H225 | H332 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H412 |   | * | C602-016-00-9 | 1,1,2,2-tetrabrómetán | 201-191-5 | 79-27-6 | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H330 | H319 | H412 | GHS06 | Dgr | H330 | H319 | H412 |   |   |  
602-027-00-9 | trichloroethylene; | trichloroethene | 201-167-4 | 79-01-6 | Carc. 1B | Muta. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H319 | H315 | H336 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H319 | H315 | H336 | H412 |   |   |  602-017-00-4 | pentachlóretán | 200-925-1 | 76-01-7 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H372 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H372 ** H411 |   | STOT RE 1; H372: C≥ 1% STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1% |  
602-028-00-4 | tetrachloroethylene | 204-825-9 | 127-18-4 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H411 |   |   |  602-018-00-X | 1-chlórpropán; [1] | 2-chlórpropán [2] | 208-749-7 [1] | 200-858-8 [2] | 540-54-5 [1] | 75-29-6 [2] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   |   | C
602-029-00-X | 3-chloropropene; | allyl chloride | 203-457-6 | 107-05-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H225 | H351 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H335 | H315 | H400 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H351 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H335 | H315 | H400 |   |   | D602-019-00-5 | 1-brómpropán; | propylbromid | 203-445-0 | 106-94-5 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1B | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H360FD | H373 ** | H319 | H335 | H315 | H336 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H360FD H373 ** | H319 | H335 | H315 | H336 |   |   |  
602-030-00-5 | 1,3-dichloropropene; [1] | (Z)-1,3-dichloropropene [2] | 208-826-5 [1] | 233-195-8 [2] | 542-75-6 [1] | 10061-01-5 [2] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H311 | H301 | H332 | H304 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H226 | H311 | H301 | H332 | H304 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   | C D▼M13
602-031-00-0 | 1,1-dichloropropene | 209-253-3 | 563-58-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 3 | H225 | H301 | H412 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H301 | H412 |   |   |  602-020-00-0 | 1,2-dichlórpropán | propyléndichlorid | 201-152-2 | 78-87-5 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | H225 | H 350 | H 332 | H 302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H 350 | H 332 | H 302 |   |   |  
602-032-00-6 | 3-chloro-2-methylpropene | 209-251-2 | 563-47-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H332 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  ▼M16
▼M13602-021-00-6 | 1,2-dibróm-3-chlórpropán | 202-479-3 | 96-12-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1A | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H340 | H360F *** H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H360F *** H301 | H373 ** H412 |   |   |  
602-033-00-1 | chlorobenzene | 203-628-5 | 108-90-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H332 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H332 | H315 | H411 |   |   |  602-022-00-1 | 1-chlórpentán; [1] | 2-chlórpentán; [2] | 3-chlórpropán [3] | 208-846-4 [1] | 210-885-7 [2] | 210-467-4 [3] | 543-59-9 [1] | 625-29-6 [2] | 616-20-6 [3] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   |   | C
▼M16602-023-00-7 | vinylchlorid; | chlóretén | 200-831-0 | 75-01-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A | H220 | H350 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 |   |   | D U
602-034-00-7 | 1,2-dichlorobenzene; | o-dichlorobenzene | 202-425-9 | 95-50-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   | * |  602-024-00-2 | brómetén | 209-800-6 | 593-60-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1B | H220 | H350 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 |   |   | U
602-035-00-2 | 1,4-dichlorobenzene; | p-dichlorobenzene | 203-400-5 | 106-46-7 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H319 | H410 |   |   |  602-025-00-8 | 1,1-dichlóretén; | vinylidénchlorid | 200-864-0 | 75-35-4 | Flam. Liq. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | H224 | H351 | H332 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H224 | H351 | H332 |   | * | D
602-036-00-8 | chloroprene (stabilised); | 2-chlorobuta-1,3-diene (stabilised) | 204-818-0 | 126-99-8 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H350 | H332 | H302 | H373 ** | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H332 | H302 | H373 ** H319 | H335 | H315 |   |   | D602-026-00-3 | 1,2-dichlóretén; [1] | cis-1,2-dichlóretén; [2] | trans-1,2-dichlóretén [3] | 208-750-2 [1] | 205-859-7 [2] | 205-860-2 [3] | 540-59-0 [1] | 156-59-2 [2] | 156-60-5 [3] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H225 | H332 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H412 |   | * | C
602-037-00-3 | α-chlorotoluene; | benzyl chloride | 202-853-6 | 100-44-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H350 | H331 | H302 | H373 ** | H335 | H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H331 | H302 | H373 ** H335 | H315 | H318 |   |   |  602-027-00-9 | trichlóretylén; | trichlóretén | 201-167-4 | 79-01-6 | Carc. 1B | Muta. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H319 | H315 | H336 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H319 | H315 | H336 | H412 |   |   |  
602-038-00-9 | α, α, α-trichlorotoluene; | benzotrichloride | 202-634-5 | 98-07-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H350 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 |   |   |  602-028-00-4 | tetrachlóretén | 204-825-9 | 127-18-4 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H411 |   |   |  
602-039-00-4 | polychlorobiphenyls; | PCB | 215-648-1 | 1336-36-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H410 |   | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,005  % | C602-029-00-X | 3-chlórpropén; | alylchlorid | 203-457-6 | 107-05-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H225 | H351 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H335 | H315 | H400 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H351 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H335 | H315 | H400 |   |   | D
602-040-00-X | 2-chlorotoluene; [1] | 3-chlorotoluene; [2] | 4-chlorotoluene; [3] | chlorotoluene [4] | 202-424-3 [1] | 203-580-5 [2] | 203-397-0 [3] | 246-698-2 [4] | 95-49-8 [1] | 108-41-8 [2] | 106-43-4 [3] | 25168-05-2 [4] | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   | C602-030-00-5 | 1,3-dichlórpropén; [1] | (Z)-1,3-dichlórpropén [2] | 208-826-5 [1] | 233-195-8 [2] | 542-75-6 [1] | 10061-01-5 [2] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H311 | H301 | H332 | H304 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H226 | H311 | H301 | H332 | H304 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   | C D
602-041-00-5 | penthachloronaphthalene | 215-320-8 | 1321-64-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   | C602-031-00-0 | 1,1-dichlórpropén | 209-253-3 | 563-58-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 3 | H225 | H301 | H412 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H301 | H412 |   |   |  
602-042-00-0 | 1,2,3,4,5,6-hexachlorcyclohexanes with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H312 | H410 |   |   | A C602-032-00-6 | 3-chlór-2-metylpropén | 209-251-2 | 563-47-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H332 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
602-043-00-6 | lindane (ISO); | γ-HCH or γ-BHC; | γ-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane | 200-401-2 | 58-89-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H312 | H373 ** | H362 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H373 ** H362 | H410 |   | M=10 |  ▼M13
602-044-00-1 | camphechlor (ISO); | toxaphene; | 232-283-3 | 8001-35-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H312 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H312 | H335 | H315 | H410 |   |   |  602-033-00-1 | chlórbenzén | 203-628-5 | 108-90-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H 332 | H 315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H 332 | H 315 | H411 |   |   |  
602-045-00-7 | DDT (ISO); | clofenotane (INN); | dicophane;1,1,1-trichloro-2,2-bis(4-chlorophenyl)ethane; dichlorodiphenyltrichloroethane | 200-024-3 | 50-29-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H372 ** H410 |   |   |  ▼M16
602-046-00-2 | heptachlor (ISO); | 1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindene | 200-962-3 | 76-44-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H311 | H301 | H373 ** H410 |   |   |  602-034-00-7 | 1,2-dichlórbenzén; | orto-dichlórbenzén | 202-425-9 | 95-50-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   | * |  
602-047-00-8 | chlordane (ISO); | 1,2,4,5,6,7,8,8-octachloro-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindan | 200-349-0 | 57-74-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H312 | H302 | H410 |   |   |  602-035-00-2 | 1,4-dichlórbenzén; | para-dichlórbenzén | 203-400-5 | 106-46-7 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H319 | H410 |   |   |  
602-048-00-3 | aldrin (ISO) | 206-215-8 | 309-00-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H311 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H311 | H301 | H372 ** H410 |   |   |  602-036-00-8 | chloroprén (stabilizovaný); | 2-chlórbuta-1,3-dién (stabilizovaný) | 204-818-0 | 126-99-8 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H350 | H332 | H302 | H373 ** | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H332 | H302 | H373 ** H319 | H335 | H315 |   |   | D
602-049-00-9 | dieldrin (ISO) | 200-484-5 | 60-57-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H310 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H310 | H301 | H372 ** H410 |   |   |  602-037-00-3 | (chlórmetyl)benzén; | benzylchlorid | 202-853-6 | 100-44-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H350 | H331 | H302 | H373 ** | H335 | H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H331 | H302 | H373 ** H335 | H315 | H318 |   |   |  
602-050-00-4 | isodrin; | (1α,4α,4aβ, 5β,8β,8aβ)-1,2,3,4,10,10-hexachloro-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimethanonaphthalene | 207-366-2 | 465-73-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | M=100 |  602-038-00-9 | (trichlórmetyl)benzén; | benzotrichlorid | 202-634-5 | 98-07-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H350 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 |   |   |  
602-051-00-X | endrin (ISO); | 1,2,3,4,10,10-hexachloro-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-octahydro-1,4:5,8-dimethanonaphthalene | 200-775-7 | 72-20-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  602-039-00-4 | polychlórované bifenyly; | PCB | 215-648-1 | 1336-36-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H410 |   | STOT RE 2; H373: C ≥ 0,005 % | C
602-052-00-5 | endosulfan (ISO); | 1,2,3,4,7,7-hexachloro-8,9,10-trinorborn-2-en-5,6-ylenedimethylene sulfite; | 1,4,5,6,7,7-hexachloro-8,9,10-trinorborn-5-en-2,3-ylenedimethylene sulfite | 204-079-4 | 115-29-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H312 | H410 |   |   |  602-040-00-X | 2-chlórtoluén; [1] | 3-chlórtoluén; [2] | 4-chlórtoluén; [3] | chlórtoluén [4] | 202-424-3 [1] | 203-580-5 [2] | 203-397-0 [3] | 246-698-2 [4] | 95-49-8 [1] | 108-41-8 [2] | 106-43-4 [3] | 25168-05-2 [4] | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H411 |   |   | C
602-053-00-0 | isobenzan (ISO); | 1,3,4,5,6,7,8,8-octachloro-1,3,3a,4,7,7a-hexahydro-4,7-methanoisobenzofuran | 206-045-4 | 297-78-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  602-041-00-5 | pentachlórnaftalén | 215-320-8 | 1321-64-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   | C
602-054-00-6 | 3-iodpropene; | allyl iodide | 209-130-4 | 556-56-9 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 |   |   |  602-042-00-0 | 1,2,3,4,5,6-hexachlórcyklohexány, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H312 | H410 |   |   | A C
602-055-00-1 | bromoethane; | ethyl bromide | 200-825-8 | 74-96-4 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H351 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H332 | H302 |   |   |  602-043-00-6 | lindán (ISO); | γ-HCH alebo γ-BHC; | γ-1,2,3,4,5,6-hexachlórcyklohexán | 200-401-2 | 58-89-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H312 | H373 ** | H362 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H373 ** H362 | H410 |   | M=10 |  
602-056-00-7 | α, α, α-trifluorotoluene; | benzotrifluoride | 202-635-0 | 98-08-8 | Flam. Liq. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H225 | H411 |   |   |  602-044-00-1 | kamfechlór (ISO); | toxafén; | 232-283-3 | 8001-35-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H312 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H312 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
602-057-00-2 | α-bromotoluene; | benzyl bromide | 202-847-3 | 100-39-0 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   |   |  602-045-00-7 | DDT (ISO); | klofenotán (INN); | dikofán; 1,1,1-trichlór-2,2-bis(4-chlórfenyl)etán; dichlórdifenyltrichlóretán | 200-024-3 | 50-29-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H372 ** H410 |   |   |  
602-058-00-8 | α, α-dichlorotoluene; | benzylidene chloride; | benzal chloride | 202-709-2 | 98-87-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H351 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H351 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 |   |   |  602-046-00-2 | heptachlór (ISO); 1,4,5,6,7,8,8-heptachlór-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindén | 200-962-3 | 76-44-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H311 | H301 | H373 ** H410 |   |   |  
602-059-00-3 | 1-chlorobutane; | butyl chloride | 203-696-6 | 109-69-3 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  602-047-00-8 | chlordán (ISO); | 1,2,4,5,6,7,8,8-oktachlór-3a,4,7,7atetrahydro-4,7-metanoindán | 200-349-0 | 57-74-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H312 | H302 | H410 |   |   |  
602-060-00-9 | bromobenzene | 203-623-8 | 108-86-1 | Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H315 | H411 |   |   |  602-048-00-3 | aldrín (ISO) | 206-215-8 | 309-00-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H311 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H311 | H301 | H372 ** H410 |   |   |  
602-061-00-4 | hexafluoropropene; | hexafluoropropylene | 204-127-4 | 116-15-4 | Press. Gas | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | H332 | H335 | GHS07 | Wng | H332 | H335 |   |   | U602-049-00-9 | dieldrín (ISO) | 200-484-5 | 60-57-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H310 | H301 | H372 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H310 | H301 | H372 ** H410 |   |   |  
602-062-00-X | 1,2,3-trichloropropane | 202-486-1 | 96-18-4 | Carc. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H360F *** H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H360F *** H332 | H312 | H302 |   |   | D602-050-00-4 | izodrín; (1α,4α,4aβ,5β,8β,8aβ)-1,2,3,4,10,10- hexachlór-1,4,4a,5,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimetanonaftalén; | 207-366-2 | 465-73-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | M=100 |  
602-063-00-5 | heptachlor epoxide; | 2,3-epoxy-1,4,5,6,7,8,8-heptachloro-3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-methanoindane | 213-831-0 | 1024-57-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H373 ** H410 |   |   |  602-051-00-X | endrín (ISO); 1,2,3,4,10,10-hexachlór-6,7-epoxy- 1,4,4a,5,6,7,8,8a-oktahydro-1,4:5,8- dimetanonaftalén | 200-775-7 | 72-20-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H311 | H410 |   |   |  
602-064-00-0 | 1,3-dichloro-2-propanol | 202-491-9 | 96-23-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H301 | H312 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H301 | H312 |   |   |  602-052-00-5 | endosulfán (ISO); 6,7,8,9,10,10-hexachlór-5a,6,9,9atetrahydro- 6,9-metano-1H,4H-2,4,3-benzodioxatiepín-3-oxid | 1,4,5,6,7,7-hexachlór-8,9,10-trinorborn-5-én-2,3-ylénbismetylén-sulfit | 204-079-4 | 115-29-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H312 | H410 |   |   |  
602-065-00-6 | hexachlorobenzene | 204-273-9 | 118-74-1 | Carc. 1B | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H372 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H372 ** H410 |   |   |  602-053-00-0 | izobenzán (ISO); 1,3,4,5,6,7,8,8-oktachlór-1,3,3a,4,7,7a-hexahydro-4,7-metanoizobenzofurán | 206-045-4 | 297-78-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H400 |   |   |  
602-066-00-1 | tetrachloro-p-benzoquinone | 204-274-4 | 118-75-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  602-054-00-6 | 3-jódpropén; | alyljodid | 209-130-4 | 556-56-9 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 |   |   |  
602-067-00-7 | 1,3-dichlorbenzene | 208-792-1 | 541-73-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  602-055-00-1 | brómetán; | etylbromid | 200-825-8 | 74-96-4 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H351 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H332 | H302 |   |   |  
602-068-00-2 | ethylene bis(trichloroacetate) | 219-732-9 | 2514-53-6 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  602-056-00-7 | (trifluórmetyl)benzén; | benzotrifluorid | 202-635-0 | 98-08-8 | Flam. Liq. 2 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H225 | H411 |   |   |  
602-069-00-8 | dichloroacetylene | — | 7572-29-4 | Unst. Expl. Carc. 2 | STOT RE 2 * | H200 | H351 | H373 ** | GHS01 | GHS08 | Wng | H200 | H351 | H373 ** |   |   |  602-057-00-2 | (brómmetyl)benzén; | benzylbromid | 202-847-3 | 100-39-0 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   |   |  
602-070-00-3 | 3-chloro-4,5,α, α, α-pentafluorotoluene | 401-930-3 | 77227-99-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H226 | H332 | H302 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H332 | H302 | H400 |   |   |  602-058-00-8 | (dichlórmetyl)benzén; | benzylidéndichlorid; | (dichlórmetyl)benzén | 202-709-2 | 98-87-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H351 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H351 | H331 | H302 | H335 | H315 | H318 |   |   |  
602-071-00-9 | bromobenzylbromotoluene, reaction mass of isomers | 402-210-1 | 99688-47-8 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H410 |   |   |  602-059-00-3 | 1-chlórbután; | butylchlorid | 203-696-6 | 109-69-3 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
602-072-00-4 | dichloro [(dichlorophenyl)methyl]methylbenzene, reaction mass of isomers; (dichlorophenyl)(dichlorotolyl)methane, reaction mass of isomers (IUPAC) | 278-404-3 | 76253-60-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  602-060-00-9 | brómbenzén | 203-623-8 | 108-86-1 | Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H315 | H411 |   |   |  
602-073-00-X | 1,4-dichlorobut-2-ene | 212-121-8 | 764-41-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H330 | H311 | H301 | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H330 | H311 | H301 | H314 | H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % STOT SE 3; H335:C≥5 % |  602-061-00-4 | hexafluórpropén; | hexafluórpropylén | 204-127-4 | 116-15-4 | Press. Gas | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | H332 | H335 | GHS07 | Wng | H332 | H335 |   |   | U
602-074-00-5 | pentachlorobenzene | 210-172-0 | 608-93-5 | Flam. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H228 | H302 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H302 | H410 |   |   | T602-062-00-X | 1,2,3-trichlórpropán | 202-486-1 | 96-18-4 | Carc. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H360F *** H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H360F *** H332 | H312 | H302 |   |   | D
602-075-00-0 | 4,4,5,5-tetrachloro-1,3-dioxolan-2-one | 404-060-2 | 22432-68-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H330 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H314 |   |   |  602-063-00-5 | heptachlórepoxid; | 1,4,5,6,7,8,8-heptachlór-2,3-epoxy- 3a,4,7,7a-tetrahydro-4,7-metanoindán | 213-831-0 | 1024-57-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H373 ** H410 |   |   |  
602-076-00-6 | 2,3,4-trichlorobut-1-ene | 219-397-9 | 2431-50-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   | Carc. 2; H351: C | ≥ 0,1  % |  602-064-00-0 | 1,3-dichlórpropán-2-ol | 202-491-9 | 96-23-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H301 | H312 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H301 | H312 |   |   |  
602-077-00-1 | dodecachloropentacyclo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]decane; | mirex | 219-196-6 | 2385-85-5 | Carc. 2 | Repr. 2 | Lact. | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361fd | H362 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361fd | H362 | H312 | H302 | H410 |   |   |  602-065-00-6 | hexachlórbenzén | 204-273-9 | 118-74-1 | Carc. 1B | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H372 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H372 ** H410 |   |   |  
602-078-00-7 | hexachlorocyclopentadiene | 201-029-3 | 77-47-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H311 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H302 | H314 | H410 |   |   |  602-066-00-1 | tetrachlór-para-benzochinón | 204-274-4 | 118-75-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  
602-079-00-2 | 2,3-dichloropropene; | 2,3-dichloropropylene | 201-153-8 | 78-88-6 | Flam. Liq. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H341 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H341 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H412 |   |   |  602-067-00-7 | 1,3-dichlórbenzén | 208-792-1 | 541-73-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
602-080-00-8 | alkanes, C10-13, chloro; chlorinated paraffins, C10-13 | 287-476-5 | 85535-84-8 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 | EUH066 |   |  602-068-00-2 | etylén-bis(trichlóracetát) | 219-732-9 | 2514-53-6 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  
602-081-00-3 | 2-chloro-4,5-difluorobenzoic acid | 405-380-5 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H318 | H317 |   |   |  602-069-00-8 | dichlóracetylén | — | 7572-29-4 | Unst. Expl. Carc. 2 | STOT RE 2 * | H200 | H351 | H373 ** | GHS01 | GHS08 | Wng | H200 | H351 | H373 ** |   |   |  
602-082-00-9 | 2,2,6,6-tetrakis(bromomethyl)-4-oxaheptane-1,7-diol | 408-020-5 | 109678-33-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  602-070-00-3 | 1,2-difluór-3-chlór-5-(trifluórmetyl)benzén | 401-930-3 | 77227-99-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H226 | H332 | H302 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H332 | H302 | H400 |   |   |  
602-083-00-4 | diphenyl ether, pentabromo derivative pentabromodiphenyl ether | 251-084-2 | 32534-81-9 | STOT RE 2 * | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H362 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H362 | H410 |   |   |  602-071-00-9 | bróm(brómbenzyl)(metyl)benzén, reakčná zmes zložená z izomérov | 402-210-1 | 99688-47-8 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H410 |   |   |  
602-084-00-X | 1,1-dichloro-1-fluoroethane | 404-080-1 | 1717-00-6 | Aquatic | Chronic 3 | Ozone 1 | H412 | H420 | GHS07 | Wng | H412 | H420 |   |   |  602-072-00-4 | [(dichlórfenyl)metyl]di(chlór)(metyl)benzén, reakčná zmes zložená z izomérov; (dichlórfenyl)(dichlórtolyl)metán, reakčná zmes zložená z izomérov (IUPAC) | 278-404-3 | 76253-60-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
602-085-00-5 | 2-bromopropane | 200-855-1 | 75-26-3 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1a | STOT RE 2 * | H225 | H360F *** H373 ** | GHS02 | GHS08 | Dgr | H225 | H360F *** H373 ** | EUH066 |   |  602-073-00-X | 1,4-dichlórbut-2-én | 212-121-8 | 764-41-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H330 | H311 | H301 | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H330 | H311 | H301 | H314 | H410 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % STOT SE 3; H335:C≥5% |  
602-086-00-0 | trifluoroiodomethane; | trifluoromethyl iodide | 219-014-5 | 2314-97-8 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  602-074-00-5 | pentachlórbenzén | 210-172-0 | 608-93-5 | Flam. Sol. 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H228 | H302 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H228 | H302 | H410 |   |   | T
602-087-00-6 | 1,2,4-trichlorobenzene | 204-428-0 | 120-82-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  602-075-00-0 | 4,4,5,5-tetrachlór-1,3-dioxolán-2-ón | 404-060-2 | 22432-68-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H330 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H314 |   |   |  
602-088-00-1 | 2,3-dibromopropan-1-ol; | 2,3-dibromo-1-propanol | 202-480-9 | 96-13-9 | Carc. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H361f *** H311 | H332 | H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H361f *** H311 | H332 | H302 | H412 |   |   |  602-076-00-6 | 2,3,4-trichlórbut-1-én | 219-397-9 | 2431-50-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   | Carc. 2; H351: C | ≥ 0,1 % |  
602-089-00-7 | 4-bromo-2-chlorofluorobenzene | 405-580-2 | 60811-21-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  602-077-00-1 | dodekachlórpentacyklo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]dekán; | mirex | 219-196-6 | 2385-85-5 | Carc. 2 | Repr. 2 | Lact. | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361fd | H362 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361fd | H362 | H312 | H302 | H410 |   |   |  
602-090-00-2 | 1-allyl-3-chloro-4-fluorobenzene | 406-630-6 | 121626-73-1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  602-078-00-7 | hexachlórcyklopentadién | 201-029-3 | 77-47-4 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H311 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H302 | H314 | H410 |   |   |  
602-091-00-8 | 1,3-dichloro-4-fluorobenzene | 406-160-1 | 1435-48-9 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | H302 | H373 ** | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H315 | H411 |   |   |  602-079-00-2 | 2,3-dichlórpropén; | 2,3-dichlórpropylén | 201-153-8 | 78-88-6 | Flam. Liq. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H341 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H341 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H412 |   |   |  
602-092-00-3 | 1-bromo-3,4,5-trifluorobenzene | 418-480-9 | 138526-69-9 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H351 | H315 | H318 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H351 | H315 | H318 | H411 |   |   |  602-080-00-8 | chlór-C10-13-alkány; chlórované C10-13-alkány | 287-476-5 | 85535-84-8 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 | EUH066 |   |  
602-093-00-9 | α, α, α,4-tetrachlorotoluene; | p-chlorobenzotrichloride | 226-009-1 | 5216-25-1 | Carc. 1B Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H350 | H361f *** H372 ** | H312 | H302 | H335 | H315 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H361f *** H372 ** H312 | H302 | H335 | H315 |   |   |  602-081-00-3 | kyselina 4,5-difluór-2-chlórbenzoová | 405-380-5 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H318 | H317 |   |   |  
602-094-00-4 | diphenylether; | octabromo derivate | 251-087-9 | 32536-52-0 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  602-082-00-9 | 2,2,6,6-tetrakis(brómmetyl)-4-oxaheptán-1,7-diol | 408-020-5 | 109678-33-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
602-095-00-X | alkanes, C14-17, chloro; | chlorinated paraffins, C14-17 | 287-477-0 | 85535-85-9 | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H362 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H362 | H410 | EUH066 |   |  602-083-00-4 | pentabrómderivát difenyléteru; pentabrómdifenyléter | 251-084-2 | 32534-81-9 | STOT RE 2 * | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H362 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H362 | H410 |   |   |  
602-096-00-5 | malachite green hydrochloride; [1] | malachite green oxalate [2] | 209-322-8 [1] | 219-441-7 [2] | 569-64-2 [1] | 2437-29-8 [2] | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H302 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361d *** H302 | H318 | H410 |   |   |  602-084-00-X | 1-fluór-1,1-dichlóretán | 404-080-1 | 1717-00-6 | Aquatic | Chronic 3 | Ozone 1 | H412 | H420 | GHS07 | Wng | H412 | H420 |   |   |  
602-097-00-0 | 1-bromo-9-(4,4,5,5,5-pentafluoropentylthio)nonane | 422-850-5 | 148757-89-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  602-085-00-5 | 2-brómpropán | 200-855-1 | 75-26-3 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1a | STOT RE 2 * | H225 | H360F *** H373 ** | GHS02 | GHS08 | Dgr | H225 | H360F *** H373 ** | EUH066 |   |  
602-098-00-6 | 2-(3-bromophenoxy)tetrahydro-2H-pyran | 429-030-6 | 57999-49-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  602-086-00-0 | trifluórjódmetán; | trifluórmetyljodid | 219-014-5 | 2314-97-8 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  
602-099-00-1 | 3-(4-fluorophenyl)-2-methylpropionylchloride | 426-370-7 | — | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H314 | H302 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 | H412 | EUH014 | EUH029 |   |  602-087-00-6 | 1,2,4-trichlórbenzén | 204-428-0 | 120-82-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  
602-100-00-5 | reaction mass of: (R, R)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-decafluoropentane; | (S, S)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-decafluoropentane | 420-640-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  602-088-00-1 | 2,3-dibrómpropán-1-ol; | 2,3-dibróm-1-propanol | 202-480-9 | 96-13-9 | Carc. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H361f *** H311 | H332 | H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H361f *** H311 | H332 | H302 | H412 |   |   |  
602-101-00-0 | 2-chloro-4-fluoro-5-nitrophenyl(isobutyl)carbonate | 427-020-6 | 141772-37-4 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373** | H317 | H410 |   |   |  602-089-00-7 | 4-bróm-1-fluór-2-chlórbenzén | 405-580-2 | 60811-21-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  
602-102-00-6 | 1,1,1,3,3-pentafluorobutane | 430-250-1 | 406-58-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  602-090-00-2 | 4-alyl-1-fluór-2-chlórbenzén | 406-630-6 | 121626-73-1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
602-103-00-1 | 1-(chlorophenylmethyl)-2-methylbenzene | 431-450-1 | 41870-52-4 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  602-091-00-8 | 1-fluór-2,4-dichlórbenzén | 406-160-1 | 1435-48-9 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | H302 | H373 ** | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H315 | H411 |   |   |  
602-104-00-7 | 1,1,2,2,3,3,4-heptafluorocyclopentane | 430-710-1 | 15290-77-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  602-092-00-3 | 5-bróm-1,2,3-trifluórbenzén | 418-480-9 | 138526-69-9 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H351 | H315 | H318 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H351 | H315 | H318 | H411 |   |   |  
602-105-00-2 | sodium 1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluoro-1-butanesulfinate | 422-100-7 | 102061-82-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  602-093-00-9 | 1-chlór-4-(trichlórmetyl)benzén; | para-chlórbenzotrichlorid | 226-009-1 | 5216-25-1 | Carc. 1B Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H350 | H361f *** H372 ** | H312 | H302 | H335 | H315 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H361f *** H372 ** H312 | H302 | H335 | H315 |   |   |  
602-106-00-8 | 2-bromo-4,6-difluoroaniline | 429-430-0 | 444-14-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  602-094-00-4 | oktabrómderivát | difenyléteru | 251-087-9 | 32536-52-0 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  
602-107-00-3 | 3,3,4,4-tetrafluoro-4-iodo-1-butene | 439-500-2 | 33831-83-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H411 |   |   |  602-095-00-X | chlór-C14-17-alkány; | chlórované C14-17-alkány | 287-477-0 | 85535-85-9 | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H362 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H362 | H410 | EUH066 |   |  
602-108-00-9 | (2,3,5,6-tetrafluorophenyl)methanol | 443-840-7 | 4084-38-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  602-096-00-5 | malachitová zelená, hydrochlorid; [1] | malachitová zelená, oxalát [2] | 209-322-8 [1] | 219-441-7 [2] | 569-64-2 [1] | 2437-29-8 [2] | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H302 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361d *** H302 | H318 | H410 |   |   |  
602-109-00-4 | hexabromocyclododecane [1] | 1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododecane [2] | 247-148-4 [1] | 221-695-9[2] | 25637-99-4[1] | 3194-55-6[2] | Repr. 2 | Lact. | H361 | H362 | GHS08 | Wng | H361 | H362 |   |   |  602-097-00-0 | 1-bróm-9-(4,4,5,5,5-pentafluórpentylsulfanyl)nonán | 422-850-5 | 148757-89-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
603-001-00-X | methanol | 200-659-6 | 67-56-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H370 ** | GHS02 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H370 ** |   | * | STOT SE 1; H370: C≥10 % | STOT SE 2; H371: 3 % ≤ C<10 % |  602-098-00-6 | 2-(3-brómfenoxy)tetrahydro-2H-pyrán | 429-030-6 | 57999-49-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
603-002-00-5 | ethanol; | ethyl alcohol | 200-578-6 | 64-17-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  602-099-00-1 | 3-(4-fluórfenyl)-2-metylpropanoylchlorid | 426-370-7 | — | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H314 | H302 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 | H412 | EUH014 | EUH029 |   |  
603-003-00-0 | propan-1-ol; | n-propanol | 200-746-9 | 71-23-8 | Flam. Liq. 2 | Eye Dam. 1 | STOT SE 3 | H225 | H318 | H336 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H318 | H336 |   |   |  602-100-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (R, R)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluórpentán; | (S, S)-1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluórpentán | 420-640-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-004-00-6 | butan-1-ol; | n-butanol | 200-751-6 | 71-36-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | STOT SE 3 | H226 | H302 | H335 | H315 | H318 | H336 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H302 | H335 | H315 | H318 | H336 |   |   |  602-101-00-0 | (4-fluór-2-chlór-5-nitrofenyl)-(izobutyl)-karbonát | 427-020-6 | 141772-37-4 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373** | H317 | H410 |   |   |  
603-005-00-1 | 2-methylpropan-2-ol; | tert-butyl alcohol | 200-889-7 | 75-65-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H332 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H319 | H335 |   |   |  602-102-00-6 | 1,1,1,3,3-pentafluórbután | 430-250-1 | 406-58-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
603-006-00-7 | pentanol isomers, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | 250-378-8 |   | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H226 | H332 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H335 | EUH066 |   | C602-103-00-1 | fenyl(chlór)(2-metylfenyl)metán | 431-450-1 | 41870-52-4 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
603-007-00-2 | 2-methylbutan-2-ol; | tert-pentanol | 200-908-9 | 75-85-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H332 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H335 | H315 |   |   |  602-104-00-7 | 1,1,2,2,3,3,4-heptafluórcyklopentán | 430-710-1 | 15290-77-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-008-00-8 | 4-methylpentan-2-ol; | methyl isobutyl carbinol | 203-551-7 | 108-11-2 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 25 % |  602-105-00-2 | nátrium-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluórbután-1-sulfinát | 422-100-7 | 102061-82-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
603-009-00-3 | cyclohexanol | 203-630-6 | 108-93-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H332 | H302 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H332 | H302 | H335 | H315 |   |   |  602-106-00-8 | 2-bróm-4,6-difluóranilín | 429-430-0 | 444-14-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
603-010-00-9 | 2-methylcyclohexanol, mixed isomers; [1] | cis-2-methylcyclohexanol; [2] | trans-2-methylcyclohexanol [3] | 209-512-0 [1] | 231-187-9 [2] | 231-186-3 [3] | 583-59-5 [1] | 7443-70-1 [2] | 7443-52-9 [3] | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 | Wng | H332 |   |   | C602-107-00-3 | 3,3,4,4-tetrafluór-4-jódbut-1-én | 439-500-2 | 33831-83-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H411 |   |   |  
603-011-00-4 | 2-methoxyethanol; | ethylene glycol monomethyl ether | 203-713-7 | 109-86-4 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H360FD | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H360FD H332 | H312 | H302 |   |   |  602-108-00-9 | (2,3,5,6-tetrafluórfenyl)metanol | 443-840-7 | 4084-38-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  
603-012-00-X | 2-ethoxyethanol; | ethylene glycol monoethyl ether | 203-804-1 | 110-80-5 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | H226 | H360FD | H331 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS06 | Dgr | H226 | H360FD H331 | H302 |   |   |  602-109-00-4 | hexabrómcyklododekán [1] | 1,2,5,6,9,10-hexabrómcyklodekán [2] | 247-148-4 [1] | 221-695-9[2] | 25637-99-4[1] | 3194-55-6[2] | Repr. 2 | Lact. | H361 | H362 | GHS08 | Wng | H361 | H362 |   |   |  
603-013-00-5 | 2-isopropoxyethanol; | ethylene glycol monoisopropyl ether | 203-685-6 | 109-59-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H332 | H312 | H319 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H319 |   |   |  603-001-00-X | metanol | 200-659-6 | 67-56-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT SE 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H370 ** | GHS02 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H370 ** |   | * | STOT SE 1; H370: C≥10% | STOT SE 2; H371: 3% ≤ C<10% |  
603-014-00-0 | 2-butoxyethanol; | ethyleneglycol monobutyl ether; | butyl cellosolve | 203-905-0 | 111-76-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 |   |   |  603-002-00-5 | etanol; | etylalkohol | 200-578-6 | 64-17-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
603-015-00-6 | allyl alcohol | 203-470-7 | 107-18-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 |   |   |  603-003-00-0 | propán-1-ol; | propanol | 200-746-9 | 71-23-8 | Flam. Liq. 2 | Eye Dam. 1 | STOT SE 3 | H225 | H318 | H336 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H318 | H336 |   |   |  
603-016-00-1 | 4-hydroxy-4-methylpentan-2-one; diacetone alcohol | 204-626-7 | 123-42-2 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   | Eye Irrit. 2; H319: C≥ 10 % |  603-004-00-6 | bután-1-ol | butanol | 200-751-6 | 71-36-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | STOT SE 3 | H226 | H302 | H335 | H315 | H318 | H336 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H302 | H335 | H315 | H318 | H336 |   |   |  
603-018-00-2 | furfuryl alcohol | 202-626-1 | 98-00-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H351 | H331 | H312 | H302 | H373** | H319 | H335 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H312 | H302 | H373** | H319 | H335 |   |   |  603-005-00-1 | 2-metylpropán-2-ol; | terc-butylalkohol | 200-889-7 | 75-65-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H332 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H319 | H335 |   |   |  
603-019-00-8 | dimethyl ether | 204-065-8 | 115-10-6 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U603-006-00-7 | izoméry pentanolu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | 250-378-8 |   | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H226 | H332 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H335 | EUH066 |   | C
603-020-00-3 | ethyl methyl ether | — | 540-67-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U603-007-00-2 | 2-metylbután-2-ol; | terc-pentylalkohol | 200-908-9 | 75-85-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H332 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H335 | H315 |   |   |  
603-021-00-9 | methyl vinyl ether | 203-475-4 | 107-25-5 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | D U603-008-00-8 | 4-metylpentán-2-ol; | metyl(izobutyl)karbinol | 203-551-7 | 108-11-2 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 25% |  
603-022-00-4 | diethyl ether; | ether | 200-467-2 | 60-29-7 | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | H224 | H302 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H224 | H302 | H336 | EUH019 | EUH066 |   |  603-009-00-3 | cyklohexanol | 203-630-6 | 108-93-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H332 | H302 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H332 | H302 | H335 | H315 |   |   |  
603-023-00-X | ethylene oxide; | oxirane | 200-849-9 | 75-21-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H220 | H350 | H340 | H331 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 | H331 | H319 | H335 | H315 |   |   | U603-010-00-9 | 2-metylcyklohexanol, zmes izomérov; [1] | cis-2-metylcyklohexanol; [2] | trans-2-metylcyklohexanol [3] | 209-512-0 [1] | 231-187-9 [2] | 231-186-3 [3] | 583-59-5 [1] | 7443-70-1 [2] | 7443-52-9 [3] | Acute Tox. 4 * | H332 | GHS07 | Wng | H332 |   |   | C
603-024-00-5 | 1,4-dioxane | 204-661-8 | 123-91-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H351 | H319 | H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H319 | H335 | EUH019 | EUH066 |   | D603-011-00-4 | 2-metoxyetanol; | etylénglykol-monometyléter | 203-713-7 | 109-86-4 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H360FD | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H360FD H332 | H312 | H302 |   |   |  
603-025-00-0 | tetrahydrofuran | 203-726-8 | 109-99-9 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H351 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H225 | H351 | H319 | H335 | EUH019 | STOT SE 3; H335: C≥25 % Eye Irrit.2; | H319: C ≥ 25 % |  603-012-00-X | 2-etoxyetanol; | etylénglykol-monoetyléter | 203-804-1 | 110-80-5 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | H226 | H360FD | H331 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS06 | Dgr | H226 | H360FD H331 | H302 |   |   |  
603-026-00-6 | 1-chloro-2,3-epoxypropane; epichlorhydrin | 203-439-8 | 106-89-8 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   | * |  603-013-00-5 | 2-izopropoxyetanol; | etylénglykol-monoizopropyléter | 203-685-6 | 109-59-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H332 | H312 | H319 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H319 |   |   |  
603-027-00-1 | ethanediol; | ethylene glycol | 203-473-3 | 107-21-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  603-014-00-0 | 2-butoxyetanol; | etylénglykol | -monobutyléter | 203-905-0 | 111-76-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 |   |   |  
603-028-00-7 | 2-chloroethanol; | ethylene chlorohydrin | 203-459-7 | 107-07-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  603-015-00-6 | alylalkohol | 203-470-7 | 107-18-6 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 |   |   |  
603-029-00-2 | bis(2-chloroethyl) ether | 203-870-1 | 111-44-4 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H351 | H330 | H310 | H300 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H330 | H310 | H300 |   |   |  603-016-00-1 | 4-hydroxy-4-metylpentán-2-ón; diacetón-alkohol | 204-626-7 | 123-42-2 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   | Eye Irrit. 2; H319: C≥ 10% |  
603-030-00-8 | 2-aminoethanol; | ethanolamine | 205-483-3 | 141-43-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  603-018-00-2 | furfurylalkohol | 202-626-1 | 98-00-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H351 | H331 | H312 | H302 | H373** | H319 | H335 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H312 | H302 | H373** | H319 | H335 |   |   |  
603-031-00-3 | 1,2-dimethoxyethane; | ethylene glycol dimethyl ether; | EGDME | 203-794-9 | 110-71-4 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | H225 | H360FD | H332 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H360FD H332 | EUH019 |   |  603-019-00-8 | dimetyléter | 204-065-8 | 115-10-6 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
603-032-00-9 | ethylene dinitrate; | ethylene glycol dinitrate | 211-063-0 | 628-96-6 | Unst. Expl. | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | H200 | H330 | H310 | H300 | H373** | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H200 | H330 | H310 | H300 | H373** |   |   |  603-020-00-3 | etyl(metyl)éter | — | 540-67-0 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | U
603-033-00-4 | oxydiethylene dinitrate; | diethylene glycol dinitrate; | digol dinitrate | 211-745-8 | 693-21-0 | Unst. Expl | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 |   |   |  603-021-00-9 | metyl(vinyl)éter | 203-475-4 | 107-25-5 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | H220 | GHS02 | GHS04 | Dgr | H220 |   |   | D U
603-033-01-1 | oxydiethylene dinitrate; | diethylene glycol dinitrate; | digol dinitrate; | [>25 % phlegmatiser] | 211-745-8 | 693-21-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H412 |   |   |  603-022-00-4 | dietyléter; | éter | 200-467-2 | 60-29-7 | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | H224 | H302 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H224 | H302 | H336 | EUH019 | EUH066 |   |  
603-034-00-X | glycerol trinitrate; nitroglycerine | 200-240-8 | 55-63-0 | Unst. Expl. | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 |   |   |  603-023-00-X | etylénoxid; | oxirán | 200-849-9 | 75-21-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H220 | H350 | H340 | H331 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 | H331 | H319 | H335 | H315 |   |   | U
603-034-01-7 | glycerol trinitrate; nitroglycerine; [>40 % phlegmatiser] | 200-240-8 | 55-63-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 |   |   |  603-024-00-5 | 1,4-dioxán | 204-661-8 | 123-91-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H351 | H319 | H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H319 | H335 | EUH019 | EUH066 |   | D
603-035-00-5 | pentaerythritol tetranitrate; pentaerythrite tetranitrate; P.E.T.N. | 201-084-3 | 78-11-5 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 | Dgr | H200 |   |   |  603-025-00-0 | tetrahydrofurán | 203-726-8 | 109-99-9 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H351 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H225 | H351 | H319 | H335 | EUH019 | STOT SE 3; H335: C≥25% Eye Irrit.2; | H319: C ≥ 25% |  
603-035-01-2 | pentaerythritol tetranitrate; pentaerythrite tetranitrate; P.E.T.N.;[>20 % phlegmatiser] | 201-084-3 | 78-11-5 | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 | Dgr | H201 |   |   | T603-026-00-6 | (chlórmetyl)oxirán; epichlórhydrín | 203-439-8 | 106-89-8 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   | * |  
603-036-00-0 | mannitol hexanitrate; nitromannite | 239-924-6 | 15825-70-4 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 | Dgr | H200 |   |   |  603-027-00-1 | etán-1,2-diol; | etylénglykol | 203-473-3 | 107-21-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
603-036-01-8 | mannitol hexanitrate; nitromannite;[>40 % phlegmatiser] | 239-924-6 | 15825-70-4 | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 | Dgr | H201 |   |   |  603-028-00-7 | 2-chlóretanol; | etylén-chlórhydrín | 203-459-7 | 107-07-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  
603-037-00-6 | cellulose nitrate; nitrocellulose | — | — | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 | Dgr | H201 |   |   | T603-029-00-2 | bis(2-chlóretyl)éter | 203-870-1 | 111-44-4 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H351 | H330 | H310 | H300 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H330 | H310 | H300 |   |   |  
603-038-00-1 | allyl glycidyl ether; allyl 2,3-epoxypropyl ether; prop-2-en-1-yl 2,3-epoxypropyl ether | 203-442-4 | 106-92-3 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H351 | H341 | H361f *** H332 | H302 | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H351 | H341 | H361f *** H332 | H302 | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 |   |   |  603-030-00-8 | 2-aminoetanol; | etanolamín | 205-483-3 | 141-43-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
603-039-00-7 | butyl glycidyl ether; butyl 2,3-epoxypropyl ether | 219-376-4 | 2426-08-6 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H351 | H341 | H332 | H302 | H335 | H317 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Wng | H226 | H351 | H341 | H332 | H302 | H335 | H317 | H412 |   |   |  603-031-00-3 | 1,2-dimetoxyetán; | etylénglykol-dimetyléter; | EGDME | 203-794-9 | 110-71-4 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | H225 | H360FD | H332 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H360FD H332 | EUH019 |   |  
603-040-00-2 | sodium methanolate; sodium methoxide; [1] potassium methanolate; potassium methoxide; [2] lithium methanolate; lithium methoxide [3] | 204-699-5 [1] | 212-736-1 [2] | 212-737-7 [3] | 124-41-4 [1] | 865-33-8 [2] | 865-34-9 [3] | Self-heat 1 | Skin Corr. 1B | H251 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H251 | H314 | EUH014 |   | T603-032-00-9 | etylén-dinitrát; | etylénglykol-dinitrát | 211-063-0 | 628-96-6 | Unst. Expl. | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | H200 | H330 | H310 | H300 | H373** | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H200 | H330 | H310 | H300 | H373** |   |   |  
603-041-00-8 | potassium ethanolate; potassium ethoxide; [1] sodium ethanolate; sodium ethoxide [2] | 213-029-0 [1] | 205-487-5 [2] | 917-58-8 [1] | 141-52-6 [2] | Self-heat 1 | Skin Corr. 1B | H251 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H251 | H314 | EUH014 |   | T603-033-00-4 | oxydietylén-dinitrát; | dietylénglykol-dinitrát; | digol-dinitrát | 211-745-8 | 693-21-0 | Unst. Expl | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 |   |   |  
603-042-00-3 | aluminium-tri-isopropoxide | 209-090-8 | 555-31-7 | Flam. Sol. 1 | H228 | GHS02 | Dgr | H228 |   |   | T603-033-01-1 | oxydietylén-dinitrát; | dietylénglykol-dinitrát; | digol-dinitrát; | [>25 % inertnej zrieďujúcej látky] | 211-745-8 | 693-21-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H412 |   |   |  
603-043-00-9 | triarimol (ISO); 2,4-dichloro-α-(pyrimidin-5-yl)benzhydryl alcohol | — | 26766-27-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  603-034-00-X | propán-1,2,3-triyl-trinitrát; nitroglycerín | 200-240-8 | 55-63-0 | Unst. Expl. | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H200 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 |   |   |  
603-044-00-4 | dicofol (ISO); 2,2,2-trichloro-1,1-bis(4-chlorophenyl)ethanol | 204-082-0 | 115-32-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H315 | H317 | H410 |   |   |  603-034-01-7 | propán-1,2,3-triyl-trinitrát; nitroglycerín; [>40 % inertnej zrieďujúcej látky] | 200-240-8 | 55-63-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373 ** H411 |   |   |  
603-045-00-X | diisopropyl ether; [1] dipropyl ether [2] | 203-560-6 [1] | 203-869-6 [2] | 108-20-3 [1] | 111-43-3 [2] | Flam. Liq. 2 | STOT SE 3 | H225 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H336 | EUH019 | EUH066 |   | C603-035-00-5 | tetranitrát pentaerytritolu; P.E.T.N. | 201-084-3 | 78-11-5 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 | Dgr | H200 |   |   |  
603-046-00-5 | bis(chloromethyl) ether; oxybis(chloromethane) | 208-832-8 | 542-88-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1A | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H225 | H350 | H330 | H311 | H302 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H225 | H350 | H330 | H311 | H302 |   | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,001  % |  603-035-01-2 | tetranitrát pentaerytritolu; P.E.T.N.; [>20 % inertnej zrieďujúcej látky] | 201-084-3 | 78-11-5 | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 | Dgr | H201 |   |   | T
603-047-00-0 | 2-dimethylaminoethanol; N,N-dimethylethanolamine | 203-542-8 | 108-01-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C≥5 % |  603-036-00-0 | hexanitrát manitolu; nitromanit | 239-924-6 | 15825-70-4 | Unst. Expl. | H200 | GHS01 | Dgr | H200 |   |   |  
603-048-00-6 | 2-diethylaminoethanol; N,N-diethylethanolamine | 202-845-2 | 100-37-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C≥5 % |  603-036-01-8 | hexanitrát manitolu; nitromanit [>40 % inertnej zrieďujúcej látky] | 239-924-6 | 15825-70-4 | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 | Dgr | H201 |   |   |  
603-049-00-1 | chlorfenethol (ISO); 1,1-bis (4-chlorophenyl) ethanol | 201-246-3 | 80-06-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  603-037-00-6 | nitrát celulózy; nitrocelulóza | — | — | Expl. 1.1 | H201 | GHS01 | Dgr | H201 |   |   | T
603-050-00-7 | 1-(2-butoxypropoxy)propan-2-ol | 246-011-6 | 24083-03-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  603-038-00-1 | [(alyloxy)metyl]oxirán; alyl(oxiranylmetyl)éter; prop-2-én-1-yl(2,3-epoxypropyl)éter | 203-442-4 | 106-92-3 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H351 | H341 | H361f *** H332 | H302 | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H351 | H341 | H361f *** H332 | H302 | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
603-051-00-2 | 2-ethylbutan-1-ol | 202-621-4 | 97-95-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  603-039-00-7 | (butoxymetyl)oxirán butyl(oxiranylmetyl)éter | 219-376-4 | 2426-08-6 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H351 | H341 | H332 | H302 | H335 | H317 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Wng | H226 | H351 | H341 | H332 | H302 | H335 | H317 | H412 |   |   |  
603-052-00-8 | 3-butoxypropan-2-ol; propylene glycol monobutyl ether | 225-878-4 | 5131-66-8 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  603-040-00-2 | nátrium-metanolát; metoxid sodný; [1] kálium-metanolát; metoxid draselný; [2] lítium-metanolát; metoxid lítny [3] | 204-699-5 [1] | 212-736-1 [2] | 212-737-7 [3] | 124-41-4 [1] | 865-33-8 [2] | 865-34-9 [3] | Self-heat 1 | Skin Corr. 1B | H251 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H251 | H314 | EUH014 |   | T
603-053-00-3 | 2-methylpentane-2,4-diol | 203-489-0 | 107-41-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  603-041-00-8 | kálium-etanolát; etoxid draselný; [1] nátrium-etanolát; etoxid sodný [2] | 213-029-0 [1] | 205-487-5 [2] | 917-58-8 [1] | 141-52-6 [2] | Self-heat 1 | Skin Corr. 1B | H251 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H251 | H314 | EUH014 |   | T
603-054-00-9 | di-n-butyl ether; dibutyl ether | 205-575-3 | 142-96-1 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H319 | H335 | H315 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H412 |   | STOT SE 3; H335: C≥10 % |  603-042-00-3 | alumínium-tris(propán-2-olát) | 209-090-8 | 555-31-7 | Flam. Sol. 1 | H228 | GHS02 | Dgr | H228 |   |   | T
▼M13603-043-00-9 | triarimol (ISO); (2,4-dichlórfenyl)(fenyl)(pyrimidín-5-yl)metanol | — | 26766-27-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
603-055-00-4 | propylene oxide; | 1,2-epoxypropane; methyloxirane | 200-879-2 | 75-56-9 | Flam. Liq. 1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | Eye Irrit. 2 | H224 | H350 | H340 | H331 | H311 | H302 | H335 | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS06 | Dgr | H224 | H350 | H340 | H331 | H311 | H302 | H335 | H319 |   |   |  603-044-00-4 | dikofol (ISO); 2,2,2-trichlór-1,1-bis(4-chlórfenyl)etanol | 204-082-0 | 115-32-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
▼M16603-045-00-X | diizopropyléter; [1]dipropyléter [2] | 203-560-6 [1] | 203-869-6 [2] | 108-20-3 [1] | 111-43-3 [2] | Flam. Liq. 2 | STOT SE 3 | H225 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H336 | EUH019 | EUH066 |   | C
603-056-00-X | [(p-tolyloxy)methyl]oxirane; [1] [(m-tolyloxy)methyl]oxirane; [2]2,3-epoxypropyl o-tolyl ether; [3] [(tolyloxy)methyl]oxirane; cresyl glycidyl ether [4] | 218-574-8 [1] | 218-575-3 [2] | 218-645-3 [3] | 247-711-4 [4] | 2186-24-5 [1] | 2186-25-6 [2] | 2210-79-9 [3] | 26447-14-3 [4] | Muta. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H315 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H315 | H317 | H411 |   |   | C603-046-00-5 | bis(chlórmetyl)éter; oxybis(chlórmetán) | 208-832-8 | 542-88-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1A | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H225 | H350 | H330 | H311 | H302 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H225 | H350 | H330 | H311 | H302 |   | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,001 % |  
603-057-00-5 | benzyl alcohol | 202-859-9 | 100-51-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  603-047-00-0 | 2-(dimetylamino)etanol; N,N-dimetyletanolamín | 203-542-8 | 108-01-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C≥5% |  
603-058-00-0 | 1,3-propylene oxide | 207-964-3 | 503-30-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   |   |  603-048-00-6 | 2-(dietylamino)etanol N,N-dietyletanolamín | 202-845-2 | 100-37-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C≥5% |  
603-059-00-6 | hexan-1-ol | 203-852-3 | 111-27-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  603-049-00-1 | chlórfenetol (ISO); 1,1-bis(4-chlórfenyl)etanol | 201-246-3 | 80-06-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
603-060-00-1 | 2,2'-bioxirane; 1,2:3,4-diepoxybutane | 215-979-1 | 1464-53-5 | Carc. 1B Muta. 1B | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H350 | H340 | H330 | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H340 | H330 | H311 | H301 | H314 |   |   |  603-050-00-7 | 1-(2-butoxypropoxy)propán-2-ol | 246-011-6 | 24083-03-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
603-061-00-7 | tetrahydro-2-furyl-methanol; tetrahydrofurfuryl alcohol | 202-625-6 | 97-99-4 | Repr. 1B Eye Irrit. 2 | H360Df | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H319 |   |   |  603-051-00-2 | 2-etylbután-1-ol | 202-621-4 | 97-95-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
603-062-00-2 | tetrahydrofuran-2,5-diyldimethanol | 203-239-0 | 104-80-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥10 % |  603-052-00-8 | 3-butoxypropán-2-ol; propylénglykol-monobutyléter | 225-878-4 | 5131-66-8 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  
603-063-00-8 | 2,3-epoxypropan-1-ol; glycidol; oxiranemethanol | 209-128-3 | 556-52-5 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  603-053-00-3 | 2-metylpentán-2,4-diol | 203-489-0 | 107-41-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  
603-064-00-3 | 1-methoxy-2-propanol; monopropylene glycol methyl ether | 203-539-1 | 107-98-2 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H336 |   |   |  603-054-00-9 | di-n-butyléter; dibutyléter | 205-575-3 | 142-96-1 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H319 | H335 | H315 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H412 |   | STOT SE 3; H335: C≥10% |  
603-065-00-9 | resorcinol diglycidyl ether;1,3-bis(2,3-epoxypropoxy)benzene | 202-987-5 | 101-90-6 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 | H412 |   |   |  ▼M13
603-066-00-4 | 1,2-epoxy-4-epoxyethylcyclohexane; 4-vinylcyclohexene diepoxide | 203-437-7 | 106-87-6 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H351 | H331 | H311 | H301 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 |   | * |  603-055-00-4 | propylénoxid; | 1,2-epoxypropán; metyloxirán | 200-879-2 | 75-56-9 | Flam. Liq. 1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | Eye Irrit. 2 | H224 | H 350 | H 340 | H 331 | H 311 | H 302 | H 335 | H 319 | GHS02 | GHS08 | GHS06 | Dgr | H224 | H 350 | H 340 | H 331 | H 311 | H 302 | H 335 | H 319 |   |   |  
603-067-00-X | phenyl glycidyl ether; 2,3-epoxypropyl phenyl ether;1,2-epoxy-3-phenoxypropane | 204-557-2 | 122-60-1 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H332 | H335 | H315 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H335 | H315 | H317 | H412 |   |   |  ▼M16
603-068-00-5 | 2,3-epoxypropyl-2-ethylcyclohexyl ether; ethylcyclohexylglycidyl ether | — | 130014-35-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  603-056-00-X | [(para-tolyloxy)metyl]oxirán; [1] [(meta-tolyloxy)metyl]oxirán; [2] [(orto-tolyloxy)metyl]oxirán; [3] [(tolyloxy)metyl]oxirán; glycidyl(krezyl)éter [4] | 218-574-8 [1] | 218-575-3 [2] | 218-645-3 [3] | 247-711-4 [4] | 2186-24-5 [1] | 2186-25-6 [2] | 2210-79-9 [3] | 26447-14-3 [4] | Muta. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H315 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H315 | H317 | H411 |   |   | C
603-069-00-0 | 2,4,6-tris(dimethylaminomethyl)phenol | 202-013-9 | 90-72-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  603-057-00-5 | benzylalkohol | 202-859-9 | 100-51-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  
603-070-00-6 | 2-amino-2-methylpropanol | 204-709-8 | 124-68-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H412 |   |   |  603-058-00-0 | oxetán | 207-964-3 | 503-30-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
603-071-00-1 | 2,2'-iminodiethanol; diethanolamine | 203-868-0 | 111-42-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H302 | H373 ** H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** H315 | H318 |   |   |  603-059-00-6 | hexán-1-ol | 203-852-3 | 111-27-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
603-072-00-7 | 1,4-bis(2,3 epoxypropoxy)butane; butanedioldiglycidyl ether | 219-371-7 | 2425-79-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 |   |   |  603-060-00-1 | 2,2‘-bioxirán; 1,2:3,4-diepoxybután | 215-979-1 | 1464-53-5 | Carc. 1B Muta. 1B | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H350 | H340 | H330 | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H340 | H330 | H311 | H301 | H314 |   |   |  
603-073-00-2 | bis-[4-(2,3-epoxipropoxi)phenyl]propane | 216-823-5 | 1675-54-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   | Eye Irrit. 2; H319: C≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % |  603-061-00-7 | tetrahydrofurán-2-metanol; tetrahydrofurfurylalkohol | 202-625-6 | 97-99-4 | Repr. 1B Eye Irrit. 2 | H360Df | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H319 |   |   |  
603-074-00-8 | reaction product: bisphenol-A-(epichlorhydrin); epoxy resin (number average molecular weight ≤ 700) | 500-033-5 | 25068-38-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H317 | H411 |   | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % Skin Irrit 2; H315: C≥ 5 % |  603-062-00-2 | tetrahydrofurán-2,5-dimetanol | 203-239-0 | 104-80-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥10% |  
603-075-00-3 | chlormethyl methyl ether; chlorodimethyl ether | 203-480-1 | 107-30-2 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 | H350 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H332 | H312 | H302 |   |   |  603-063-00-8 | 2,3-epoxypropán-1-ol; glycidol; oxiránmetanol | 209-128-3 | 556-52-5 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
603-076-00-9 | but-2-yne-1,4-diol; 2-butyne-1,4-diol | 203-788-6 | 110-65-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H314 | H331 | H301 | H312 | H373 ** H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H314 | H331 | H301 | H312 | H373 ** H317 |   | Skin Corr. 1B; H314: C≥50 % Skin Irrit. 2; H315: 25 %≤ C < 50 % | Eye Irrit. 2; H319: 25 %≤ | C<50 % | D603-064-00-3 | 1-metoxypropán-2-ol; | 203-539-1 | 107-98-2 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H336 |   |   |  
603-077-00-4 | 1-dimethylaminopropan-2-ol; dimepranol (INN) | 203-556-4 | 108-16-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H302 | H314 |   |   |  603-065-00-9 | monopropylénglykol-metyléter;(1,3-fenylén)bismetyléndi(oxirán); | 202-987-5 | 101-90-6 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 | H412 |   |   |  
603-078-00-X | prop-2-yn-1-ol; propargyl alcohol | 203-471-2 | 107-19-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H226 | H331 | H311 | H301 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H311 | H301 | H314 | H411 |   |   |  603-066-00-4 | 1,3-bis(2,3-epoxypropoxy)benzén4-oxiranyl-1,2-epoxycyklohexán; | 203-437-7 | 106-87-6 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H351 | H331 | H311 | H301 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 |   | * |  
603-079-00-5 | 2,2'-(methylimino)diethanol; N-methyldiethanolamine | 203-312-7 | 105-59-9 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-067-00-X | 4-vinylcyklohexén-diepoxid; fenyl(glycidyl)éter; fenyl(oxiranylmetyl)éter; (fenoxymetyl)oxirán | 204-557-2 | 122-60-1 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H332 | H335 | H315 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H335 | H315 | H317 | H412 |   |   |  
603-080-00-0 | 2-methylaminoethanol; N-methylethanolamine; N-methyl-2-ethanolamine; N-methyl-2-amino ethanol; 2-(methylamino)ethanol | 203-710-0 | 109-83-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C≥5 % |  603-068-00-5 | (2-etylcyklohexyl)(oxiranylmetyl)éter; (etylcyklohexyl)(glycidyl)éter | — | 130014-35-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  
603-081-00-6 | 2,2'-thiodiethanol; thiodiglycol | 203-874-3 | 111-48-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-069-00-0 | 2,4,6-tris(dimetylaminometyl)fenol | 202-013-9 | 90-72-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  
603-082-00-1 | 1-aminopropan-2-ol; isopropanolamine | 201-162-7 | 78-96-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  603-070-00-6 | 2-amino-2-metylpropán-1-ol | 204-709-8 | 124-68-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H412 |   |   |  
603-083-00-7 | 1,1'-iminodipropan-2-ol; di-isopropanolamine | 203-820-9 | 110-97-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-071-00-1 | 2,2'-iminodietanol; dietanolamín | 203-868-0 | 111-42-2 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H302 | H373 ** H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** H315 | H318 |   |   |  
603-084-00-2 | styrene oxide;(epoxyethyl)benzene; phenyloxirane | 202-476-7 | 96-09-3 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H350 | H312 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H312 | H319 |   |   |  603-072-00-7 | 1,4-bis(oxiranylmetoxy)bután; butándiol(diglycidyl)éter | 219-371-7 | 2425-79-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 |   |   |  
603-085-00-8 | bronopol (INN); 2-bromo-2-nitropropane-1,3-diol | 200-143-0 | 52-51-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 |   | M=10 |  603-073-00-2 | 2,2-bis[4-(oxiranylmetoxy)fenyl]propán | 216-823-5 | 1675-54-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   | Eye Irrit. 2; H319: C≥ 5% Skin Irrit. 2; H315: C≥5 % |  
603-086-00-3 | ethirimol (ISO); 5-butyl-2-ethylamino-6-methylpyrimidin-4-ol | 245-949-3 | 23947-60-6 | Acute Tox. 4 * | H312 | GHS07 | Wng | H312 |   |   |  603-074-00-8 | produkt reakcie: bisfenolu A a epichlórhydrínu; epoxidová živica (s priemernou početnou molekulovou hmotnosťou ≤ 700) | 500-033-5 | 25068-38-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H317 | H411 |   | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5% Skin Irrit 2; H315: C≥ 5% |  
603-087-00-9 | 2-ethylhexane-1,3-diol; octylene glycol; ethoexadiol | 202-377-9 | 94-96-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  603-075-00-3 | (chlórmetyl)(metyl)éter; chlórdimetyléter | 203-480-1 | 107-30-2 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H225 | H350 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H350 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
603-088-00-4 | 2-(octylthio)ethanol; 2-hydroxyethyl octyl sulphide | 222-598-4 | 3547-33-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  603-076-00-9 | but-2-ín-1,4-diol; 2-butín-1,4-diol | 203-788-6 | 110-65-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H314 | H331 | H301 | H312 | H373 ** H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H314 | H331 | H301 | H312 | H373 ** H317 |   | Skin Corr. 1B; H314: C≥50% Skin Irrit. 2; H315: 25%≤ C < 50% | Eye Irrit. 2; H319: 25 %≤ | C<50% | D
603-089-00-X | 7,7-dimethyl-3-oxa-6-azaoctan-1-ol | 400-390-6 | — | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | H314 | H302 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 |   |   |  603-077-00-4 | 1-(dimetylamino)propán-2-ol; dimepranol (INN) | 203-556-4 | 108-16-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H302 | H314 |   |   |  
603-090-00-5 | 2-(2-bromoethoxy)anisole | 402-010-4 | 4463-59-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  603-078-00-X | prop-2-ín-1-ol; propargylalkohol | 203-471-2 | 107-19-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H226 | H331 | H311 | H301 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H311 | H301 | H314 | H411 |   |   |  
603-091-00-0 | exo-1-methyl-4-(1-methylethyl)-7-oxabicyclo[2.2.1]heptan-2-ol | 402-470-6 | 87172-89-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  603-079-00-5 | 2,2'-(metylimino)dietanol; N-metyldietanolamín | 203-312-7 | 105-59-9 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
603-092-00-6 | 2-methyl-4-phenylpentanol | 402-770-7 | 92585-24-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  603-080-00-0 | 2-metylaminoetanol; N-metyletanolamín; N-metyl-2-etanolamín; N-metyl-2-aminoetanol; 2-(metylamino)etanol | 203-710-0 | 109-83-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C≥5% |  
603-093-00-1 | cinmethylin (ISO); exo-(±)-1-methyl-2-(2-methylbenzyloxy)-4-isopropyl-7-oxabicyclo(2.2.1)heptane | 402-410-9 | 87818-31-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H411 |   |   |  603-081-00-6 | 2,2'-sulfándiyldietanol; tiodiglykol | 203-874-3 | 111-48-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
603-094-00-7 | 1,3-bis(2,3-epoxypropoxy)-2,2-dimethylpropane | 241-536-7 | 17557-23-2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  603-082-00-1 | 1-aminopropán-2-ol; izopropanolamín | 201-162-7 | 78-96-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
603-095-00-2 | 2-(propyloxy)ethanol; EGPE | 220-548-6 | 2807-30-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H312 | H319 | GHS07 | Wng | H312 | H319 |   |   |  603-083-00-7 | 1,1'-iminodi(propán-2-ol); diizopropanolamín | 203-820-9 | 110-97-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
603-096-00-8 | 2-(2-butoxyethoxy)ethanol; diethylene glycol monobutyl ether | 203-961-6 | 112-34-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-084-00-2 | styrén oxid; oxiranylbenzén; fenyloxirán | 202-476-7 | 96-09-3 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H350 | H312 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H312 | H319 |   |   |  
603-097-00-3 | 1,1’,1’-nitrilotripropan-2-ol; triisopropanolamine | 204-528-4 | 122-20-3 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-085-00-8 | bronopol (INN); 2-bróm-2-nitropropán-1,3-diol | 200-143-0 | 52-51-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 |   | M=10 |  
603-098-00-9 | 2-phenoxyethanol | 204-589-7 | 122-99-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  603-086-00-3 | etirimol (ISO); 5-butyl-2-(etylamino)-6-metylpyrimidín-4-ol | 245-949-3 | 23947-60-6 | Acute Tox. 4 * | H312 | GHS07 | Wng | H312 |   |   |  
603-099-00-4 | 3-(N-methyl-N-(4-methylamino-3-nitrophenyl)amino)propane-1,2-diol hydrochloride | 403-440-5 | 93633-79-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  603-087-00-9 | 2-etylhexán-1,3-diol; oktylénglykol; etoexadiol | 202-377-9 | 94-96-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
603-100-00-8 | 1,2-dimethoxypropane | 404-630-0 | 7778-85-0 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 | EUH019 |   |  603-088-00-4 | 2-(oktylsulfanyl)etanol;(2-hydroxyetyl)(oktyl)sulfán | 222-598-4 | 3547-33-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
603-101-00-3 | tetrahydro-2-isobutyl-4-methylpyran-4-ol, mixed isomers (cis and trans) | 405-040-6 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-089-00-X | 7,7-dimetyl-3-oxa-6-azaoktán-1-ol | 400-390-6 | — | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | H314 | H302 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 |   |   |  
▼M11603-090-00-5 | 2-(2-brómetoxy)anizol | 402-010-4 | 4463-59-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
603-102-00-9 | 1,2-epoxybutane | 203-438-2 | 106-88-7 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | H225 | H351 | H302 | H312 | H332 | H335 | H315 | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H302 | H312 | H332 | H335 | H315 | H319 |   |   |  603-091-00-0 | exo-1-metyl-4-izopropyl-7-oxabicyklo[2.2.1]heptán-2-ol | 402-470-6 | 87172-89-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
▼M16603-092-00-6 | 4-fenyl-2-metylpentán-1-ol | 402-770-7 | 92585-24-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
603-103-00-4 | oxirane, mono[(C12-14-alkyloxy)methyl] derivs. | 271-846-8 | 68609-97-2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  603-093-00-1 | tinmetylín (ISO); exo-(±)-1-metyl-2-(2-metylbenzyloxy)-4-izopropyl-7-oxabicyklo[2.2.1]heptán | 402-410-9 | 87818-31-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H411 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H411 |   |   |  
603-104-00-X | fenarimol (ISO); 2,4'-dichloro-α-(pyrimidin-5-yl)benzhydryl alcohol | 262-095-7 | 60168-88-9 | Repr. 2 | Lact. | Aquatic Chronic 2 | H361fd | H362 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361fd | H362 | H411 |   |   |  603-094-00-7 | 1,3-bis(oxiranylmetoxy)-2,2-dimetylpropán | 241-536-7 | 17557-23-2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
603-105-00-5 | furan | 203-727-3 | 110-00-9 | Flam. Liq. 1 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H224 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** H315 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H224 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** H315 | H412 | EUH019 |   |  603-095-00-2 | 2-(propyloxy)etanol; EGPE | 220-548-6 | 2807-30-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H312 | H319 | GHS07 | Wng | H312 | H319 |   |   |  
603-106-00-0 | 2-methoxypropanol | 216-455-5 | 1589-47-5 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H226 | H360D *** H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H360D *** H335 | H315 | H318 |   |   |  603-096-00-8 | 2-(2-butoxyetoxy)etanol; dietylénglykol-monobutyléter | 203-961-6 | 112-34-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
603-107-00-6 | 2-(2-methoxyethoxy)ethanol; diethylene glycol monomethyl ether | 203-906-6 | 111-77-3 | Repr. 2 | H361d *** | GHS08 | Wng | H361d *** |   |   |  603-097-00-3 | 1,1',1''-nitrilotripropán-2-ol; triizopropanolamín | 204-528-4 | 122-20-3 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
603-108-00-1 | 2-methylpropan-1-ol; iso-butanol | 201-148-0 | 78-83-1 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | STOT SE 3 | H226 | H335 | H315 | H318 | H336 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H335 | H315 | H318 | H336 |   |   |  603-098-00-9 | 2-fenoxyetanol | 204-589-7 | 122-99-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
603-109-00-7 | reaction mass of: 1-ethoxy-1,1,2,3,3,3-hexafluoro-2-(trifluoromethyl)propane; 1-ethoxy-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluorobutane | 425-340-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-099-00-4 | hydrochlorid 3-{metyl[4-(metylamino)-3-nitrofenyl]amino}propán-1,2-diolu | 403-440-5 | 93633-79-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
603-110-00-2 | reaction mass of: cis-2-isobutyl-5-methyl 1,3-dioxane; trans-2-isobutyl-5-methyl 1,3-dioxane | 426-130-1 | 166301-21-9 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  603-100-00-8 | 1,2-dimetoxypropán | 404-630-0 | 7778-85-0 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 | EUH019 |   |  
603-111-00-8 | reaction mass of: 1-(1,1-dimethylpropyl)-4-ethoxy-cis-cyclohexane; 1-(1,1-dimethylpropyl)-4-ethoxy-trans-cyclohexane | 426-530-6 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  603-101-00-3 | 2-izobutyl-4-metyltetrahydropyrán-4-ol, zmes izomérov (cis a trans) | 405-040-6 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
603-112-00-3 | cyclopentyl 2-phenylethyl ether | 428-340-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  ▼M11
603-113-00-9 | 6-glycidyloxynapht-1-yl oxymethyloxirane | 429-960-2 | 27610-48-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H341 | H312 | H315 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H312 | H315 | H317 | H412 |   |   |  603-102-00-9 | etyloxirán | 203-438-2 | 106-88-7 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | H225 | H351 | H302 | H312 | H332 | H335 | H315 | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H302 | H312 | H332 | H335 | H315 | H319 |   |   |  
603-114-00-4 | 9-(2-propenyloxy)tricyclo[5.2.1.0(2,6)]dec-3(or-4-)-ene | 430-830-2 | 26912-64-1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  ▼M16
603-115-00-X | reaction mass of: O, O',O''-(methylsilanetriyl)tris(4-methyl-2-pentanone oxime) (3 stereoisomers) | 423-580-0 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373** H413 | GHS08 | Wng | H373** H413 |   |   |  603-103-00-4 | oxirán, mono[(C12-14-alkyloxy)metyl]deriváty | 271-846-8 | 68609-97-2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
603-116-00-5 | (Z)-(2,4-difluorophenyl)piperidin-4-ylmethanone oxime monohydrochloride | 424-740-2 | 138271-16-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  603-104-00-X | fenarimol (ISO); (2-chlórfenyl)(4-chlórfenyl)(pyrimidín-5-yl)metanol | 262-095-7 | 60168-88-9 | Repr. 2 | Lact. | Aquatic Chronic 2 | H361fd | H362 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361fd | H362 | H411 |   |   |  
603-117-00-0 | propan-2-ol; isopropyl alcohol; isopropanol | 200-661-7 | 67-63-0 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 |   |   |  603-105-00-5 | furán | 203-727-3 | 110-00-9 | Flam. Liq. 1 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H224 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** H315 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H224 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** H315 | H412 | EUH019 |   |  
603-118-00-6 | 6-dimethylaminohexan-1-ol | 404-680-3 | 1862-07-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H412 |   |   |  603-106-00-0 | 2-metoxypropán-1-ol | 216-455-5 | 1589-47-5 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H226 | H360D *** H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H360D *** H335 | H315 | H318 |   |   |  
603-119-00-1 | 1,1'-(1,3-phenylenedioxy)bis(3-(2-(prop-2-enyl)phenoxy)propan-2-ol) | 405-840-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  603-107-00-6 | 2-(2-metoxyetoxy)etanol; dietylénglykol-monometyléter | 203-906-6 | 111-77-3 | Repr. 2 | H361d *** | GHS08 | Wng | H361d *** |   |   |  
603-120-00-7 | 2-methyl-5-phenylpentanol | 405-890-8 | 25634-93-9 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  603-108-00-1 | 2-metylpropán-1-ol; izobutanol | 201-148-0 | 78-83-1 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | STOT SE 3 | H226 | H335 | H315 | H318 | H336 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H335 | H315 | H318 | H336 |   |   |  
603-121-00-2 | 4-[4-(1,3-dihydroxyprop-2-yl)phenylamino]-1,8-dihydroxy-5-nitroanthraquinone | 406-057-1 | 114565-66-1 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H351 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 | H413 |   |   |  603-109-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-etoxy-1,1,2,3,3,3-hexafluór-2-(trifluórmetyl)propán; 1-etoxy-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluórbután | 425-340-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-122-00-8 | sodium 2-ethylhexanolate | 406-150-7 | 38411-13-1 | Flam. Sol. 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H228 | H314 | H412 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H228 | H314 | H412 |   |   | T603-110-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: cis-2-izobutyl-5-metyl-1,3-dioxán trans-2-izobutyl-5-metyl-1,3-dioxán | 426-130-1 | 166301-21-9 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  
603-123-00-3 | 4-methyl-8-methylenetricyclo[3.3.1.1 3,7]decan-2-ol | 406-330-5 | 122760-84-3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  603-111-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: cis-1-etoxy-4-terc-pentylcyklohexán;trans-1-etoxy-4-terc-pentylcyklohexán | 426-530-6 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
603-124-00-9 | 1,4-bis[2-(vinyloxy)ethoxy]benzene | 406-900-3 | 84563-49-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  603-112-00-3 | cyklopentyl(2-fenyletyl)éter | 428-340-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
603-125-00-4 | 2-(2,4-dichlorophenyl)-1-(1H—1,2,4-triazol-1-yl)pent-4-en-2-ol | 407-850-5 | 89544-40-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  603-113-00-9 | 2,2’-[naftalén-1,6-diylbis(oxymetylén)]bisoxirán | 429-960-2 | 27610-48-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H341 | H312 | H315 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H312 | H315 | H317 | H412 |   |   |  
603-126-00-X | 2-((4-methyl-2-nitrophenyl)amino)ethanol | 408-090-7 | 100418-33-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  603-114-00-4 | 9-(alyloxy)tricyklo[5.2.1.02,6]dec-3(alebo 4)-én | 430-830-2 | 26912-64-1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
603-127-00-5 | butan-2-ol; [1](S)-butan-2-ol; [2] (R)-butan-2-ol; [3](±)-butan-2-ol [4] | 201-158-5 [1] | 224-168-1 [2] | 238-967-8 [3] | 240-029-8 [4] | 78-92-2 [1] | 4221-99-2 [2] | 14898-79-4 [3] | 15892-23-6 [4] | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H336 |   |   | C603-115-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: metyltris[(4-metylpentán-2-ylidénamino)oxy]silán (3 stereoizoméry) | 423-580-0 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373** H413 | GHS08 | Wng | H373** H413 |   |   |  
603-128-00-0 | 2-(phenylmethoxy)naphthalene | 405-490-3 | 613-62-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-116-00-5 | hydrochlorid (Z)-(2,4-difluórfenyl)(piperidín-4-yl)metanón-oxímu | 424-740-2 | 138271-16-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
603-129-00-6 | 1-tert-butoxypropan-2-ol | 406-180-0 | 57018-52-7 | Flam. Liq. 3 | Eye Dam. 1 | H226 | H318 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H226 | H318 |   |   |  603-117-00-0 | propán-2-ol; izopropylalkohol; izopropanol | 200-661-7 | 67-63-0 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 |   |   |  
603-130-00-1 | reaction mass of isomers of: α-((dimethyl)biphenyl)-ω-hydroxypoly(oxyethylene) | 406-325-8 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  603-118-00-6 | 6-(dimetylamino)hexán-1-ol | 404-680-3 | 1862-07-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H412 |   |   |  
603-131-00-7 | reaction mass of: 1-deoxy-1-[methyl-(1-oxododecyl)amino]-D-glucitol; 1-deoxy-1-[methyl-(1-oxotetradecyl)amino]-D-glucitol (3:1) | 407-290-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  603-119-00-1 | 3,3'-(2-alylfenoxy)-1,1'-(1,3-fenyléndioxy)di(propán-2-ol) | 405-840-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
603-132-00-2 | 2-hydroxymethyl-9-methyl-6-(1-methylethyl)-1,4-dioxaspiro[4.5]decane | 408-200-3 | 63187-91-7 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  603-120-00-7 | 5-fenyl-2-metylpentán-1-ol | 405-890-8 | 25634-93-9 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  
603-133-00-8 | reaction mass of: 3-[(4-amino-2-chloro-5-nitrophenyl)amino]-propane-1,2-diol; 3,3'-(2-chloro-5-nitro-1,4-phenylenediimino)bis(propan-1,2-diol) | 408-240-1 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  603-121-00-2 | 4-[4-(1,3-dihydroxypropán-2-yl)fenylamino]-1,8-dihydroxy-5-nitro-9,10-antrachinón | 406-057-1 | 114565-66-1 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H351 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 | H413 |   |   |  
603-134-00-3 | reaction mass of substituted dodecyl and/or tetradecyl, diphenyl ethers. The substance is produce by the Friedel Crafts reaction. The catalyst is removed from the reaction product. Diphenyl ether is substituted by C1-C10 alkyl groups. The alkyl groups are bonded randomly between C1 and C6 Linear C12 and C14, 50/50 used. | 410-450-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-122-00-8 | nátrium-2-etylhexán-1-olát | 406-150-7 | 38411-13-1 | Flam. Sol. 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H228 | H314 | H412 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H228 | H314 | H412 |   |   | T
603-135-00-9 | bis[[2,2',2''-nitrilotris-[ethanolato]]-1-N,O]-bis[2-(2-methoxyethoxy)ethoxy]-titanium | 410-500-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  603-123-00-3 | 4-metyl-8-metyléntricyklo[3.3.1.13,7]dekán-2-ol | 406-330-5 | 122760-84-3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  
603-136-00-4 | 3-((4-(bis(2-hydroxyethyl)amino)-2-nitrophenyl)amino)-1-propanol | 410-910-3 | 104226-19-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  603-124-00-9 | 1,4-bis[2-(vinyloxy)etoxy]benzén | 406-900-3 | 84563-49-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
603-137-00-X | reaction mass of:1-deoxy-1-[methyl-(1-oxohexadecyl)amino]-D-glucitol; 1-deoxy-1-[methyl-(1-oxooctadecyl)amino]-D-glucitol | 411-130-6 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  603-125-00-4 | 2-(2,4-dichlórfenyl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pent-4-én-2-ol | 407-850-5 | 89544-40-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
603-138-00-5 | 3-(2,2-dimethyl-3-hydroxypropyl)toluene;(alt.): 2,2-dimethyl-3-(3-methylphenyl)propanol | 403-140-4 | 103694-68-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-126-00-X | 2-[(4-metyl-2-nitrofenyl)amino]etanol | 408-090-7 | 100418-33-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  
603-139-00-0 | bis(2-methoxyethyl) ether | 203-924-4 | 111-96-6 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | H226 | H360FD | GHS02 | GHS08 | Dgr | H226 | H360FD | EUH019 |   |  603-127-00-5 | bután-2-ol; [1] (S)-bután-2-ol; [2] (R)-bután-2-ol; [3] (±)-bután-2-ol [4] | 201-158-5 [1] | 224-168-1 [2] | 238-967-8 [3] | 240-029-8 [4] | 78-92-2 [1] | 4221-99-2 [2] | 14898-79-4 [3] | 15892-23-6 [4] | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H336 |   |   | C
603-140-00-6 | 2,2' -oxybisethanol; diethylene glycol | 203-872-2 | 111-46-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  603-128-00-0 | 2-(fenylmetoxy)naftalén | 405-490-3 | 613-62-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-141-00-1 | reaction mass of: dodecyloxy-1-methyl-1-[oxy-poly-(2-hydroxymethylethanoxy)]pentadecane; dodecyloxy-1-methyl-1-[oxy-poly-(2-hydroxymethylethanoxy)]heptadecane | 413-780-6 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-129-00-6 | 1-terc-butoxypropán-2-ol | 406-180-0 | 57018-52-7 | Flam. Liq. 3 | Eye Dam. 1 | H226 | H318 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H226 | H318 |   |   |  
603-142-00-7 | 2-(2-(2-hydroxyethoxy)ethyl)-2-aza-bicyclo[2.2.1]heptane | 407-360-1 | 116230-20-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H312 | H302 | H373 ** H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** H315 | H318 |   |   |  603-130-00-1 | reakčná zmes zložená z izomérov: α-(dimetylbifenyl)-ω-hydroxypoly(oxyetylénu) | 406-325-8 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
603-143-00-2 | R—2,3-epoxy-1-propanol | 404-660-4 | 57044-25-4 | Self-react. C **** Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H242 | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H242 | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H314 |   |   |  603-131-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-[dodekanoyl(metyl)amino]-1-deoxy-D-glucitol; 1-[metyl(tetradekanoyl)amino]-1-deoxy-D-glucitol (3:1) | 407-290-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
603-144-00-8 | Reaction mass of: 2,6,9-trimethyl-2,5,9-cyclododecatrien-1-ol; 6,9-dimethyl-2-methylen-5,9-cyclododecadien-1-ol | 413-530-6 | 111850-00-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  603-132-00-2 | 9-metyl-6-izopropyl-1,4-dioxaspiro[4.5]dekán-2-metanol | 408-200-3 | 63187-91-7 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  
603-145-00-3 | 2-isopropyl-2-(1-methylbutyl)-1,3-dimethoxypropane | 406-970-5 | 129228-11-1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  603-133-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3-[(4-amino-2-chlór-5-nitrofenyl)amino]propán-1,2-diol;3,3'-(2-chlór-5-nitro-1,4-fenyléndiimino)di(propán-1,2-diol) | 408-240-1 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
603-146-00-9 | 2-[(2-[2-(dimethylamino)ethoxy]ethyl)methylamino]ethanol | 406-080-7 | 83016-70-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H412 |   |   |  603-134-00-3 | Reakčná zmes zložená z dodecylom a/alebo tetradecylom substituovaných oligoalkyldifenyléterov. Táto látka sa pripravuje Friedelovou-Craftsovou reakciou. Katalyzátor sa oddelí od produktu reakcie. Difenyléter je substituovaný C1-C10-alkylovými skupinami. Alkylové skupiny sú naviazané náhodne v polohách C1 až C6. 12- a C14-alkylové skupiny sú lineárne, použité boli v pomere 50/50. | 410-450-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-147-00-4 | (-)-trans-4-(4'-fluorophenyl)-3-hydroxymethyl-N-methylpiperidine | 406-030-4 | 105812-81-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  603-135-00-9 | bis{[2,2',2''-nitrilotri(etanoláto)]-1-N, O}-bis[2-(2-metoxyetoxy)etanoláto]titaničitý komplex | 410-500-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
603-148-00-X | 1,4-bis[(vinyloxy)methyl]cyclohexane | 413-370-7 | 17351-75-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  603-136-00-4 | 3-({4-[bis(2-hydroxyetyl)amino]-2-nitrofenyl}amino)propán-1-ol | 410-910-3 | 104226-19-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
603-149-00-5 | reaction mass of: diastereoisomers of 1-(1-hydroxyethyl)-4-(1-methylethyl)cyclohexane | 407-640-3 | 63767-86-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  603-137-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-[hexadekanoyl(metyl)amino]-1-deoxy-D-glucitol; 1-[metyl(oktadekanoyl)amino]-1-deoxy-D-glucitol | 411-130-6 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
603-150-00-0 | (±) trans—3,3-dimethyl-5-(2,2,3-trimethyl-cyclopent-3-en-1-yl)-pent-4-en-2-ol | 411-580-3 | 107898-54-4 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  603-138-00-5 | 3-(3-hydroxy-2,2-dimetylpropyl)toluén; (alt.): 2,2-dimetyl-3-(3-metylfenyl)propán-1-ol | 403-140-4 | 103694-68-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-151-00-6 | (±)-2-(2,4-dichlorophenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propan-1-ol | 413-570-4 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-139-00-0 | bis(2-metoxyetyl)éter | 203-924-4 | 111-96-6 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | H226 | H360FD | GHS02 | GHS08 | Dgr | H226 | H360FD | EUH019 |   |  
603-152-00-1 | 2-(4-tert-butylphenyl)ethanol | 410-020-5 | 5406-86-0 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** H373 ** H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H361f *** H373 ** H318 | H411 |   |   |  603-140-00-6 | 2,2' -oxydietanol; dietylénglykol | 203-872-2 | 111-46-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
603-153-00-7 | 3-((2-nitro-4-(trifluoromethyl)phenyl)amino)propane-1,2-diol | 410-010-0 | 104333-00-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  603-141-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: α-(1-metylpentadecyl)-ω-(dodecyloxy)poly{oxy[(hydroxymetyl)etylén]}; α-(1-metylheptadecyl)- ω-(dodecyloxy)poly{oxy[(hydroxymetyl)etylén]} | 413-780-6 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-154-00-2 | 1-[(2-tert-butyl)cyclohexyloxy]-2-butanol | 412-300-2 | 139504-68-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  603-142-00-7 | 2-[2-(2-hydroxyetoxy)etyl]-2-aza-bicyklo[2.2.1]heptán | 407-360-1 | 116230-20-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H312 | H302 | H373 ** H315 | H318 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** H315 | H318 |   |   |  
▼M1 —————603-143-00-2 | R-oxiránmetanol | 404-660-4 | 57044-25-4 | Self-react. C **** Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H242 | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H242 | H350 | H341 | H360F *** H331 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
▼M16603-144-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok 2,6,9-trimetylcyklododeka-2,5,9-trién-1-ol;6,9-dimetyl-2-metylidéncyklododeka-5,9-dién-1-ol | 413-530-6 | 111850-00-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
603-156-00-3 | 2-(2,4-dichlorophenyl)-2-(2-propenyl)oxirane | 411-210-0 | 89544-48-9 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  603-145-00-3 | 2-izopropyl-1,3-dimetoxy-2-(1-metylbutyl)propán | 406-970-5 | 129228-11-1 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
603-157-00-9 | 6,9-bis(hexadecyloxymethyl)-4,7-dioxanonane-1,2,9-triol | 411-450-6 | 143747-72-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-146-00-9 | 2-({2-[2-(dimetylamino)etoxy]etyl}(metyl)amino)etanol | 406-080-7 | 83016-70-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H412 |   |   |  
603-158-00-4 | reaction mass of: 4 diastereoisomers of 2,7-dimethyl-10-(1-methylethyl)-1-oxaspiro[4.5]deca-3,6-diene | 412-460-3 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  603-147-00-4 | (-)-trans-4-(4-fluórfenyl)-N-metylpiperidín-3-metanol | 406-030-4 | 105812-81-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
603-159-00-X | 2-cyclododecylpropan-1-ol | 411-410-8 | 118562-73-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  603-148-00-X | 1,4-bis[(vinyloxy)metyl]cyklohexán | 413-370-7 | 17351-75-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
603-160-00-5 | 1,2-diethoxypropane | 412-180-1 | 10221-57-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 | EUH019 |   |  603-149-00-5 | reakčná zmes zložená z diastereoizomérov 1-(1-hydroxyetyl)-4-izopropylcyklohexánu | 407-640-3 | 63767-86-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  
603-161-00-0 | 1,3-diethoxypropane | 413-140-6 | 3459-83-4 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  603-150-00-0 | (±)-trans-3,3-dimetyl-5-(2,2,3-trimetyl-cyklopent-3-én-1-yl)pent-4-én-2-ol | 411-580-3 | 107898-54-4 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
603-162-00-6 | α[2-[[[(2-hydroxyethyl)methylamino]acetyl]amino]propyl]-ω nonylphenoxy)poly[oxo(methyl-1,2-ethanediyl)] | 413-420-8 | 144736-29-8 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  603-151-00-6 | (±)-2-(2,4-dichlórfenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propán-1-ol | 413-570-4 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-163-00-1 | 2-phenyl-1,3-propanediol | 411-810-2 | 1570-95-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  603-152-00-1 | 2-(4-terc-butylfenyl)etanol | 410-020-5 | 5406-86-0 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** H373 ** H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H361f *** H373 ** H318 | H411 |   |   |  
603-164-00-7 | 2-butyl-4-chloro-4,5-dihydro-5-hydroxymethyl-1-[2'-(2-triphenylmethyl-1,2,3,4-2H-tetrazol-5-yl)-1,1'-biphenyl-4-methyl]-1H-imidazole | 412-420-5 | 133909-99-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-153-00-7 | 3-[2-nitro-4-(trifluórmetyl)fenylamino]propán-1,2-diol | 410-010-0 | 104333-00-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
603-165-00-2 | reaction mass of: 4-allyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)phenol; 4-allyl-6-[3-[6-[3-[6-[3-(4-allyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)phenoxy)-2-hydroxypropyl]-4-allyl-2-(2,3-epoxypropyl)phenoxy]-2-hydroxypropyl]-4-allyl-2-(2,3-epoxypropyl)phenoxy]-2-hydroxypropyl]-2-(2,3-epoxypropyl)phenol; 4-allyl-6-[3-(4-allyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)phenoxy)-2-hydroxypropyl]-2-(2,3-epoxypropyl)phenol; 4-allyl-6-[3-[6-[3-(4-allyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)phenoxy)-2-hydroxypropyl]-4-allyl-2-(2,3-epoxypropyl)phenoxy]-2-hydroxypropyl]-2-(2,3-epoxypropyl)phenol | 417-470-1 | — | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H317 |   |   |  603-154-00-2 | 1-(2-terc-butylcyklohexyloxy)bután-2-ol | 412-300-2 | 139504-68-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
603-166-00-8 | R-1-chloro-2,3-epoxypropane | 424-280-2 | 51594-55-9 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   |   |  ▼M1 —————
603-167-00-3 | 3,3',5,5'-tetra-tert-butylbiphenyl-2,2'-diol | 407-920-5 | 6390-69-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | GHS05 | Dgr | H413 |   |   |  ▼M16
603-168-00-9 | 3-(2-ethylhexyloxy)propane-1,2-diol | 408-080-2 | 70445-33-9 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  603-156-00-3 | 2-alyl-2-(2,4-dichlórfenyl)oxirán | 411-210-0 | 89544-48-9 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
603-169-00-4 | (±)-trans-4-(4-fluorophenyl)-3-hydroxymethyl-N-methylpiperidine | 415-550-0 | 109887-53-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  603-157-00-9 | 6,9-bis(hexadecyloxymetyl)-4,7-dioxanonán-1,2,9-triol | 411-450-6 | 143747-72-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-170-00-X | reaction mass of: 2-methyl-1-(6-methylbicyclo[2.2.1]hept-5-en-2-yl)pent-1-en-3-ol; 2-methyl-1-(1-methylbicyclo[2.2.1]hept-5-en-2-yl)-pent-1-en-3-ol; 2-methyl-1-(5-methylbicyclo[2.2.1]hept-5-en-2-yl)pent-1-en-3-ol | 415-990-3 | 67739-11-1 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  603-158-00-4 | reakčná zmes zložená zo štyroch diastereoizomérov 2,7-dimetyl-10-izopropyl-1-oxaspiro[4.5]deka-3,6-diénu | 412-460-3 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
603-171-00-5 | 5-thiazolylmethanol | 414-780-9 | 38585-74-9 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  603-159-00-X | 2-cyklododecylpropán-1-ol | 411-410-8 | 118562-73-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
603-172-00-0 | mono-2-[2-(4-dibenzo[b, f][1,4]thiazepin-11-yl)piperazinium-1-yl]ethoxy)ethanol trans-butenedioate | 415-180-1 | 773058-82-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  603-160-00-5 | 1,2-dietoxypropán | 412-180-1 | 10221-57-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 | EUH019 |   |  
603-173-00-6 | 4,4-dimethyl-3,5,8-trioxabicyclo[5.1.0]octane | 421-750-9 | 57280-22-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  603-161-00-0 | 1,3-dietoxypropán | 413-140-6 | 3459-83-4 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  
603-174-00-1 | 4-cyclohexyl-2-methyl-2-butanol | 420-630-3 | 83926-73-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  603-162-00-6 | α-(2-{[(2-hydroxyetyl)(metyl)amino]acetamido}propyl)-ω-(nonylfenoxy)poly[oxy(metyletán-1,2-diyl)] | 413-420-8 | 144736-29-8 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  
603-175-00-7 | 2-(2-hexyloxyethoxy)ethanol; DEGHE; diethylene glycol monohexyl ether; 3,6-dioxa-1-dodecanol; hexyl carbitol; 3,6-dioxadodecan-1-ol | 203-988-3 | 112-59-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H312 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H318 |   |   |  603-163-00-1 | 2-fenylpropán-1,3-diol | 411-810-2 | 1570-95-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
603-176-00-2 | 1,2-bis(2-methoxyethoxy)ethane; TEGDME; triethylene glycol dimethyl ether; triglyme | 203-977-3 | 112-49-2 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df | EUH019 |   |  603-164-00-7 | 2-butyl-5-(hydroxymetyl)-4-chlór-1-{2'-[2-(trifenylmetyl)-1,2,3,4-2H-tetrazol-5-yl]-1,1'-bifenyl-4-metyl}-4,5-dihydro-1H-imidazol | 412-420-5 | 133909-99-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-177-00-8 | 1-ethoxypropan-2-ol; 2PG1EE; 1-ethoxy-2-propanol; propylene glycol monoethyl ether; [1] 2-ethoxy-1-methylethyl acetate; 2PG1EEA [2] | 216-374-5 [1] | 259-370-9 [2] | 1569-02-4 [1] | 54839-24-6 [2] | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H336 |   |   |  603-165-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 4-alyl-2,6-bis(oxiranylmetyl)fenol; 4-alyl-2-(3-{4-alyl-2-[3-(4-alyl-2-{3-[4-alyl-2,6-bis(oxiranylmetyl)fenoxy]-2-hydroxypropyl}-6-(oxiranylmetyl)fenoxy)-2-hydroxypropyl]-6-(oxiranylmetyl)fenoxy}-2-hydroxypropyl)-6-(oxiranylmetyl)fenol; 4-alyl-2-{3-[4-alyl-2,6-bis(oxiranylmetyl)fenoxy]-2-hydroxypropyl}-6-(oxiranylmetyl)fenol; 4-alyl-2-[3-(4-alyl-2-{3-[4-alyl-2,6-bis(oxiranylmetyl)fenoxy]-2-hydroxypropyl}-6-(oxiranylmetyl)fenoxy)-2-hydroxypropyl]-6-(oxiranylmetyl)fenol | 417-470-1 | — | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H317 |   |   |  
603-178-00-3 | 2-hexyloxyethanol; ethylene glycol monohexyl ether; n-hexylglycol | 203-951-1 | 112-25-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  603-166-00-8 | (R)-(chlórmetyl)oxirán; | (R)-1-chlór-2,3-epoxypropán | 424-280-2 | 51594-55-9 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H226 | H350 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   |   |  
603-179-00-9 | ergocalciferol (ISO); Vitamin D2 | 200-014-9 | 50-14-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | H330 | H311 | H301 | H372 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H372 ** |   |   |  603-167-00-3 | 3,3',5,5'-tetra-terc-butylbifenyl-2,2'-diol | 407-920-5 | 6390-69-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | GHS05 | Dgr | H413 |   |   |  
603-180-00-4 | colecalciferol; Vitamin D3 | 200-673-2 | 67-97-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | H330 | H311 | H301 | H372 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H372 ** |   |   |  603-168-00-9 | 3-(2-etylhexyloxy)propán-1,2-diol | 408-080-2 | 70445-33-9 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
603-181-00-X | tert-butyl methyl ether; MTBE; 2-methoxy-2-methylpropane | 216-653-1 | 1634-04-4 | Flam. Liq. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H315 |   |   |  603-169-00-4 | (±)-trans-4-(4-fluórfenyl)-N-metylpiperidín-3-metanol | 415-550-0 | 109887-53-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
603-182-00-5 | reaction product of: saturated, monounsaturated and multiple unsaturated long-chained partly estrified alcohols of vegetable origin (Brassica napus L., Brassica rapa L., Helianthus annuus L., Glycine hispida, Gossypium hirsutum L., Cocos nucifera L., Elaeis guineensis) with O, O-diisobutyldithiophosphate and 2-ethylhexylamine and hydrogen peroxide | 428-630-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  603-170-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2-metyl-1-(6-metylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pent-1-én-3-ol; 2-metyl-1-(1-metylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pent-1-én-3-ol; 2-metyl-1-(5-metylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pent-1-én-3-ol | 415-990-3 | 67739-11-1 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
603-183-00-0 | 2-[2-(2-butoxyethoxy)ethoxy]ethanol; TEGBE; triethylene glycol monobutylether; butoxytriethylene glycol | 205-592-6 | 143-22-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   | Eye Dam.1; H318: C≥30 % Eye Irrit. 2; H319: 20 % ≤C< 30 % |  603-171-00-5 | tiazol-5-metanol | 414-780-9 | 38585-74-9 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
603-184-00-6 | 2-(hydroxymethyl)-2-[[2-hydroxy-3-(isooctadecyloxy)propoxy]methyl]-1,3-propanediol | 416-380-1 | 146925-83-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  603-172-00-0 | {1-[(2-hydroxyetyl)etoxy]-4-(dibenzo[b, f][1,4]tiazepín-11-yl)piperazínium}-hydrogen-trans-buténdioát | 415-180-1 | 773058-82-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
603-185-00-1 | 2,4-dichloro-3-ethyl-6-nitrophenol | 420-740-1 | 99817-36-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  603-173-00-6 | 4,4-dimetyl-3,5,8-trioxabicyklo[5.1.0]oktán | 421-750-9 | 57280-22-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
603-186-00-7 | trans-(5RS,6SR)-6-amino-2,2-dimethyl-1,3-dioxepan-5-ol | 419-050-3 | 79944-37-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  603-174-00-1 | 4-cyklohexyl-2-metylbután-2-ol | 420-630-3 | 83926-73-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
603-187-00-2 | 2-((4,6-bis(4-(2-(1-methylpyridinium-4-yl)vinyl)phenylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)(2-hydroxyethyl)amino)ethanol dichloride | 419-360-9 | 163661-77-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  603-175-00-7 | 2-[2-(hexyloxy)etoxy]etanol; DEGHE; dietylénglykol-monohexyléter;3,6-dioxa-1-dodekanol; hexyl-karbitol;3,6-dioxadodekán-1-ol | 203-988-3 | 112-59-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H312 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H318 |   |   |  
603-188-00-8 | reaction mass of: 6,7-epoxy-1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-1,1,2,4,4,7-hexamethylnaphthalene; 7,8-epoxy-1,2,3,4,6,7,8,8a-octahydro-1,1,2,4,4,7-hexamethylnaphthalene | 426-970-9 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  603-176-00-2 | 1,2-bis(2-metoxyetoxy)etán; TEGDME; trietylénglykol-dimetyléter; triglym | 203-977-3 | 112-49-2 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df | EUH019 |   |  
603-189-00-3 | reaction mass of complexes of: titanium, 2,2'-oxydiethanol, ammonium lactate, nitrilotris(2-propanol) and ethylene glycol | 405-250-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  603-177-00-8 | 1-etoxypropán-2-ol; 2PG1EE; 1-etoxy-2-propanol; propylénglykol-monoetyléter; [1](1-etoxypropán-2-yl)-acetát; 2PG1EEA [2] | 216-374-5 [1] | 259-370-9 [2] | 1569-02-4 [1] | 54839-24-6 [2] | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H336 |   |   |  
603-190-00-9 | 8,8-dimethyl-7-isopropyl-6,10-dioxaspiro[4.5]decane | 424-030-2 | 62406-73-9 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  603-178-00-3 | 2-(hexyloxy)etanol; etylénglykol-monohexyléter n-hexylglykol | 203-951-1 | 112-25-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
603-191-00-4 | 2-(4,6-bis(2,4-dimethylphenyl)-1,3,5-triazin-2-yl)-5-(3-((2-ethylhexyl)oxy)-2-hydroxypropoxy)phenol | 419-740-4 | 137658-79-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-179-00-9 | ergokalciferol (ISO); vitamín D2 | 200-014-9 | 50-14-6 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | H330 | H311 | H301 | H372 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H372 ** |   |   |  
603-192-00-X | (E,E)-3,7,11-trimethyldodeca-1,4,6,10-tetraen-3-ol | 423-240-1 | 125474-34-2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  603-180-00-4 | kolekalciferol; vitamín D3 | 200-673-2 | 67-97-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | H330 | H311 | H301 | H372 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H372 ** |   |   |  
603-193-00-5 | disodium 9,10-anthracenedioxide | 426-030-8 | 46492-07-3 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  603-181-00-X | terc-butyl(metyl)éter; MTBE; | 2-metoxy-2-metylpropán | 216-653-1 | 1634-04-4 | Flam. Liq. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H315 |   |   |  
603-194-00-0 | 2-(2-aminoethylamino)ethanol; (AEEA) | 203-867-5 | 111-41-1 | Repr. 1B | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H360Df | H314 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H314 | H317 |   | STOT SE 3; H335: C≥5 % |  603-182-00-5 | produkt reakcie týchto látok: čiastočne esterifikovaných alkoholov rastlinného pôvodu (Brassica napus L., Brassica rapa L., Heliantus annuus L., Glycine hispida, Gossypium hirsutum L., Cocos nucifera L., Elaeis guineensis) s dlhým nasýteným, mononenasýteným a oligonenasteným reťazcom; | s O, O-diizobutyl-hydrogen-fosforoditioátom, 2-etylhexán-1-amínom a peroxidom vodíka | 428-630-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
603-195-00-6 | 2-[4-(4-methoxyphenyl)-6-phenyl-1,3,5-triazin-2-yl]-phenol | 430-810-3 | 154825-62-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-183-00-0 | 2-[2-(2-butoxyetoxy)etoxy]etanol; TEGBE; trietylénglykol-monobutyléter; butoxytrietylénglykol | 205-592-6 | 143-22-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   | Eye Dam.1; H318: C≥30% Eye Irrit. 2; H319: 20% ≤C< 30 % |  
603-196-00-1 | 2-(7-ethyl-1H-indol-3-yl)ethanol | 431-020-1 | 41340-36-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H411 |   |   |  603-184-00-6 | 2-(hydroxymetyl)-2-{[2-hydroxy-3-(izooktadecyloxy)propoxy]metyl}propán-1,3-diol | 416-380-1 | 146925-83-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
▼M11603-185-00-1 | 3-etyl-2,4-dichlór-6-nitrofenol | 420-740-1 | 99817-36-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
603-197-00-7 | tebuconazole (ISO); 1-(4-chlorophenyl)-4,4-dimethyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylmethyl)pentan-3-ol | 403-640-2 | 107534-96-3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H302 | H410 |   | M = 1 | M = 10 |  603-186-00-7 | trans-(5RS,6SR)-6-amino-2,2-dimetyl-1,3-dioxepán-5-ol | 419-050-3 | 79944-37-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
▼M16603-187-00-2 | 1,1’-dimetyl-4,4’-({6-[bis(2-hydroxyetyl)amino]-1,3,5-triazín-2,4-diyl}bis[(imino)(4,1-fenylén)(etén-2,1-diyl)])dipyridínium-dichlorid | 419-360-9 | 163661-77-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
603-199-00-8 | etoxazol (ISO); (RS)-5-tert-butyl-2-[2-(2,6-difluorophenyl)-4,5-dihydro-1,3-oxazol-4-yl]phenetole | — | 153233-91-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 100 |  603-188-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 6,7-epoxy-1,2,3,4,5,6,7,8-oktahydro-1,1,2,4,4,7-hexametylnaftalén;7,8-epoxy-1,2,3,4,6,7,8,8a-oktahydro-1,1,2,4,4,7-hexametylnaftalén | 426-970-9 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
603-200-00-1 | 1-pentanol; [1] 3-pentanol [2] | 200-752-1 [1] | 209-526-7 [2] | 71-41-0 [1] | 584-02-1 [2] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H226 | H332 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H335 | H315 |   |   |  603-189-00-3 | reakčná zmes zložená z titaničitých komplexov: 2,2'-oxydietanolu, amónium-laktátu, nitrilotri(propán-2-olu) a etán-1,2-diolu | 405-250-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
603-201-00-7 | (E)-(7R,11R)-3,7,11,15-tetramethylhexadec-2-ene-1-ol | 416-120-5 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H413 |   |   |  603-190-00-9 | 7-izopropyl-8,8-dimetyl-6,10-dioxaspiro[4.5]dekán | 424-030-2 | 62406-73-9 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  
603-202-00-2 | 4,4,5,5,5-pentafluoropentan-1-ol | 421-360-9 | 148043-73-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  603-191-00-4 | 2-[4,6-bis(2,4-dimetylfenyl)-1,3,5-triazín-2-yl]-5-[3-(2-etylhexyloxy)-2-hydroxypropoxy]fenol | 419-740-4 | 137658-79-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-203-00-8 | (1R,3S,7R,8R,10R,13R)-5,5,7,9,9,13-hexamethyl-4,6-dioxatetracyclo[6.5.1.01,10.03,7]tetradecane | 427-580-1 | — | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  603-192-00-X | (E,E)-3,7,11-trimetyldodeka-1,4,6,10-tetraén-3-ol | 423-240-1 | 125474-34-2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
603-204-00-3 | reaction mass of: 2,2'-(heptane-1,7-diyl)bis-1,3-dioxolane; 2,2'-(heptane-1,6-diyl)bis-1,3-dioxolane | 428-110-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-193-00-5 | dinátrium-naftalén-9,10-diolát | 426-030-8 | 46492-07-3 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
603-205-00-9 | (1S-cis)-4-(2-amino-6-chloro-9H-purin-9-yl)-2-cyclopentene-1-methanol hydrochloride | 426-200-1 | 172015-79-1 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H372** H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372** H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  603-194-00-0 | 2-[(2-aminoetyl)amino]etanol; (AEEA) | 203-867-5 | 111-41-1 | Repr. 1B | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H360Df | H314 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360Df | H314 | H317 |   | STOT SE 3; H335: C≥5% |  
603-206-00-4 | 2,2-dichloro-1,3-benzodioxol | 426-850-6 | 2032-75-9 | Flam. Liq. 3 | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H226 | H314 | H302 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H314 | H302 | H317 | EUH014 |   |  603-195-00-6 | 2-[4-fenyl-6-(4-metoxyfenyl)-1,3,5-triazín-2-yl]fenol | 430-810-3 | 154825-62-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-207-00-X | 2-isobutyl-2-isopropyl-1,3-dimethoxypropane | 430-800-9 | 129228-21-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  603-196-00-1 | 2-(7-etyl-1H-indol-3-yl)etanol | 431-020-1 | 41340-36-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H411 |   |   |  
603-208-00-5 | 1,2-diethoxyethane | 211-076-1 | 629-14-1 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1A Eye Irrit. 2 | H225 | H360Df | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H360Df | H319 | EUH019 |   |  ▼M11
603-209-00-0 | spinosad (ISO) (reaction mass of spinosyn A and spinosyn D in ratios between 95:5 to 50:50); reaction mass of 50-95 % of (2R, 3aS, 5aR, 5bS, 9S, 13S,14R, 16aS, 16bR)-2-(6-deoxy-2,3,4-tri-O-methyl-α-l-mannopyranosyloxy)-13-(4-dimethylamino-2,3,4,6-tetradeoxy-β-d-erythropyranosyloxy)-9-ethyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadecahydro-14-methyl-1H-8-oxacyclododeca[b]as-indacene-7,15-dione and 50-5 % (2S, 3aR, 5aS,5bS, 9S, 13S, 14R, 16aS, 16bS)-2-(6-deoxy-2,3,4-tri-O-methyl-α-l-mannopyranosyloxy)-13-(4-dimethylamino-2,3,4,6-tetradeoxy-β-d-erythropyranosyloxy)-9-ethyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadecahydro-4,14-dimethyl-1H-8-oxacyclododeca[b]as-indacene-7,15-dione; [1] spinosyn A; [2] spinosyn D [3] | -[1] | -[2] | -[3] | -[1] | 131929-60-7 [2] | 131929-63-0 [3] | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=10 |  603-197-00-7 | tebukonazol (ISO); 1-(4-chlórfenyl)-4,4-dimetyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylmetyl)pentán-3-ol | 403-640-2 | 107534-96-3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H302 | H410 |   | M = 1 | M = 10 |  
603-210-00-6 | 2,4-diethyl-1,5-pentanediol | 429-310-8 | 57987-55-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  ▼M16
603-211-00-1 | 2,3-epoxypropyltrimethylammonium chloride … %; glycidyl trimethylammonium chloride … % | 221-221-0 | 3033-77-0 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H361f*** H312 | H302 | H373** H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** H312 | H302 | H373** H318 | H317 | H412 |   |   | B603-199-00-8 | etoxazol (ISO); (RS)-1-{5-terc-butyl-2-[2-(2,6-difluórfenyl)-4,5-dihydro-1,3-oxazol-4-yl]fenyl}propán-1-ón | — | 153233-91-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 100 |  
603-212-00-7 | 1,3,4,6,7,8-hexahydro-4,6,6,7,8,8-hexamethylindeno[5,6-c]pyran; galaxolide;(HHCB) | 214-946-9 | 1222-05-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  603-200-00-1 | pentán-1-ol; [1]pentán-3-ol [2] | 200-752-1 [1] | 209-526-7 [2] | 71-41-0 [1] | 584-02-1 [2] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H226 | H332 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H335 | H315 |   |   |  
603-213-00-2 | 2-methoxy-2-methylbutane; tert-amyl methyl ether | 213-611-4 | 994-05-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H225 | H302 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H302 | H336 |   |   |  603-201-00-7 | (E,7R,11R)-3,7,11,15-tetrametylhexadec-2-én-1-ol | 416-120-5 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H413 |   |   |  
603-214-00-8 | 1,1-diisopropoxycyclohexane | 413-740-8 | 1132-95-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  603-202-00-2 | 4,4,5,5,5-pentafluórpentán-1-ol | 421-360-9 | 148043-73-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
603-215-00-3 | 1-hydroxy-4-fluoro-1,4-diazoniabicyclo[2.2.2]octane bis(tetrafluoroborate) | 418-330-2 | 162241-33-0 | Expl. 1.1**** | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H302 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS01 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H302 | H373** H318 | H317 | H410 |   |   |  603-203-00-8 | (1R,3S,7R,8R,10R,13R)-5,5,7,9,9,13- | hexametyl-4,6- | dioxatetracyklo[6.5.1.01,10.03,7] | tetradekán | 427-580-1 | — | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  
603-216-00-9 | cis-1-amino-2,3-dihydro-1H-inden-2-ol | 422-660-2 | 7480-35-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  603-204-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2'-(heptán-1,7-diyl)bis(1,3-dioxolán);2,2'-(heptán-1,6-diyl)bis(1,3-dioxolán) | 428-110-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
603-217-00-4 | 2,4,6-tri-tert-butylphenyl 2-butyl-2-ethyl-1,3-propanediolphosphite | 423-560-1 | 161717-32-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  603-205-00-9 | hydrochlorid (1S-cis)-4-(2-amino-6-chlór-9H-purín-9-yl)cyklopent-2-én-1-metanolu | 426-200-1 | 172015-79-1 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H372** H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372** H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
603-220-00-0 | 1-{]benzyl[}2-(2-methoxyphenoxy)ethyl]amino}-3-(9H-carbazol-4-yloxy)propan-2-ol | 432-890-5 | 72955-94-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-206-00-4 | 2,2-dichlór-1,3-benzodioxol | 426-850-6 | 2032-75-9 | Flam. Liq. 3 | Skin Corr. 1A | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H226 | H314 | H302 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H314 | H302 | H317 | EUH014 |   |  
603-221-00-6 | 1-(2-amino-5-chlorophenyl)-2,2,2-trifluoro-1,1-ethanediol, hydrochloride; [containing < 0,1 % 4-chloroaniline (EC No 203-401-0)] | 433-580-2 | 214353-17-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  603-207-00-X | 3,3-bis(metoxymetyl)-2,5-dimetylhexán | 430-800-9 | 129228-21-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
603-221-01-3 | 1-(2-amino-5-chlorophenyl)-2,2,2-trifluoro-1,1-ethanediol, hydrochloride; [containing ≥ 0,1 % 4-chloroaniline (EC No 203-401-0)] | 433-580-2 | 214353-17-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H314 | H411 |   |   |  603-208-00-5 | 1,2-dietoxyetán | 211-076-1 | 629-14-1 | Flam. Liq. 2 | Repr. 1A Eye Irrit. 2 | H225 | H360Df | H319 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H360Df | H319 | EUH019 |   |  
603-222-00-1 | (2R, 3S, 4R, 5R, 7R, 9R, 10R,11S, 12S, 13R)-10-[(4-dimethylamino-3-hydroxy-6-methyltetrahydropyran-2-yl)oxy]-2-ethyl-3,4,12-trihydroxy-9-methoxy-3,5,7,9,11,13-hexamethyl-6,14-dioxo-1-oxacyclotetradecane | 433-820-6 | 118058-74-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  603-209-00-0 | spinosad (ISO) (reakčná zmes spinosýnu A a spinosýnu D v pomere v rozmedzí 95: 5 až 50: 50); reakčná zmes 50-95 % (2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-(2,3,4-tri-O-metyl-6-deoxy-α-L-manopyranozyloxy)-13-[4-(dimetylamino)-2,3,4,6-tetradeoxy-β-D-erytropyranozyloxy]-9-etyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadekahydro-14-metyl-1H-8-oxacyklododeka[b]as-indacén-7,15-diónu a 50-5 % (2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-(2,3,4-tri-O-metyl-6-deoxy-α-L-manopyranozyloxy)-13-[4-(dimetylamino)-2,3,4,6-tetradeoxy-β-D-erytropyranozyloxy]-9-etyl-2,3,3a,5a,5b,6,7,9,10,11,12,13,14,15,16a,16b-hexadekahydro-4,14-dimetyl-1H-8-oxacyklododeka[b]as-indacén-7,15-diónu; [1] spinosýn A; [2] spinosýn D [3] | -[1] | -[2] | -[3] | -[1] | 131929-60-7 [2] | 131929-63-0 [3] | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=10 |  
603-223-00-7 | 2-cyclopentylidene cyclopentanol 1,1'-bi(cyclopentyliden)-2-ol | 434-270-1 | 6261-30-9 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  603-210-00-6 | 2,4-dietylpentán-1,5-diol | 429-310-8 | 57987-55-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
603-224-00-2 | 3-ethoxy-1,1,1,2,3,4,4,5,5,6,6,6-dodecafluoro-2-(trifluoromethyl)-hexane | 435-790-1 | 297730-93-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-211-00-1 | trimetyl(oxiranylmetyl)amónium-chlorid ... %; (glycidyl)tri(metyl)amónium-chlorid ... % | 221-221-0 | 3033-77-0 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H361f*** H312 | H302 | H373** H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** H312 | H302 | H373** H318 | H317 | H412 |   |   | B
603-225-00-8 | erythromycin A9-oxime (E);(3R, 4S, 5S, 6R, 7R, 9R, 11R,12R, 13S, 14R)-4-((2,6-didesoxy-3-C-methyl-3-O-methyl-α-L-ribo-hexopiranosyl)oxy)-14-ethyl-7,12,13-trihydroxy-3,5,7,9,11,13-hexamethyl-6-((3,4,6-tridesoxy-3-dimethylamino-β-d-xylohexapiranosyl)oxy)oxacyclotetradecan-2-ona-10-oxime (E) | 437-070-0 | 13127-18-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  603-212-00-7 | 4,6,6,7,8,8-hexametyl-1,3,4,6,7,8-hexahydroindeno[5,6-c]pyrán; galaxolid; (HHCB) | 214-946-9 | 1222-05-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
603-226-00-3 | 4,4'(4-(4-methoxyphenyl)-1,3,5-triazin-2,4-diyl)bisbenzene-1,3-diol | 444-500-0 | 1440-00-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-213-00-2 | 2-metoxy-2-metylbután; metyl(terc-pentyl)éter | 213-611-4 | 994-05-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | H225 | H302 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H302 | H336 |   |   |  
603-227-00-9 | α-hydro-ω-[[[(1,1-dimethylethyl)dioxy]carbonyl]oxy]-poly[oxy(methyl-1,2-ethanediyl)] ether with 2,2-bis(hydroxymethyl)-1,3-propanediol (4:1); reaction product of: α-hydro-ω-((chlorocarbonyl)oxy)-poly(oxy(methyl-1,2-ethanediyl)) ether with 2,2-bis(hydroxymethyl)-1,3-propanediol with potassium 1,1-dimethylethylperoxalate | 445-060-2 | 203574-04-3 | **** | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | **** H400 | H410 | **** GHS09 | Wng | **** H410 |   |   |  603-214-00-8 | 1,1-diizopropoxycyklohexán | 413-740-8 | 1132-95-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
603-228-00-4 | (+/–)-(R*,R*)-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyran; 6-fluoro-2-(2-oxiranyl)chromane | 419-620-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  603-215-00-3 | 1-fluór-4-hydroxy-1,4-diazóniabicyklo[2.2.2]oktán-bis(tetrafluoroborát) | 418-330-2 | 162241-33-0 | Expl. 1.1**** | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H302 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS01 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H302 | H373** H318 | H317 | H410 |   |   |  
603-229-00-X | sodium (Z)-3-chloro-3-(4-chlorophenyl)-1-hydroxy-2-propene-1-sulfonate | 420-800-7 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  603-216-00-9 | cis-1-amino-2,3-dihydro-1H-indén-2-ol | 422-660-2 | 7480-35-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
603-230-00-5 | 2,6,6,7,8,8-hexamethyldecahydro-2H-indeno[4,5-b]furan | 440-030-5 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H318 | H413 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H413 |   |   |  603-217-00-4 | (2,4,6-tri-terc-butylfenyl)-(2-butyl-2- | etylpropán-1,3-diyl)-fosfit | 423-560-1 | 161717-32-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
603-231-00-0 | (S)-1,1-diphenyl-1,2-propanediol | 443-220-6 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  603-220-00-0 | 1-{benzyl[2-(2-metoxyfenoxy)etyl]amino}-3-(9H-karbazol-4-yloxy)propán-2-ol | 432-890-5 | 72955-94-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
603-232-00-6 | 3,3,8,8,10,10-hexamethyl-9-[1-(4-oxiranylmethoxy-phenyl)-ethoxy]-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undecane | 444-420-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  603-221-00-6 | 4-chlór-2-(2,2,2-trifluór-1,1-dihydroxyetyl)anilínium-chlorid;[s obsahom < 0,1 % 4-chlóranilínu (ES č. 203-401-0)] | 433-580-2 | 214353-17-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  
603-233-00-1 | reaction mass of: 4-(1,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-methanoinden-5-ylidene)-3-methylbutan-2-ol; 4-(3,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-methanoinden-5-ylidene)-3-methylbutan-2-ol; 1-(1,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-methanoinden-5-ylidene)pentan-3-ol; 1-(3,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-methanoinden-5-ylidene)pentan-3-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-1H-4,7-methanoinden-5-yl)-3-methylbut-3-en-2-ol; (E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-3H-4,7-methanoinden-5-yl)-3-methylbut-3-en-2-ol | 444-430-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  603-221-01-3 | 4-chlór-2-(2,2,2-trifluór-1,1-dihydroxyetyl)anilínium-chlorid;[s obsahom ≥ 0,1 % 4-chlóranilínu (ES č. 203-401-0)] | 433-580-2 | 214353-17-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H314 | H411 |   |   |  
603-234-00-7 | (1R, 4R)-4-methoxy-2,2,7,7-tetramethyltricyclo(6.2.1.0(1,6))undec-5-ene | 444-480-3 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  603-222-00-1 | (2R,3S,4R,5R,7R,9R,10R,11S,12S,13R)-10-[4-(dimetylamino)-3-hydroxy-6-metyltetrahydropyrán-2-yloxy]-2-etyl-3,4,12-trihydroxy-9-metoxy-3,5,7,9,11,13-hexametyl-1-oxacyklotetradekán-6,14-dión | 433-820-6 | 118058-74-5 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
▼M15603-223-00-7 | 2-cyklopentylidéncyklopentanol;1,1'-bi(cyklopentylidén)-2-ol | 434-270-1 | 6261-30-9 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  
603-235-00-2 | linalool; 3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol; dl-linalool; [1] | coriandrol; (S)-3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol; d-linalool; [2] | licareol; (R)-3,7-dimethyl-1,6-octadien-3-ol; l-linalool [3] | 201-134-4 [1] | 204-810-7 [2] | 204-811-2 [3] | 78-70-6 [1] | 126-90-9 [2] | 126-91-0 [3] | Skin Sens. 1B | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  603-224-00-2 | 3-etoxy-1,1,1,2,3,4,4,5,5,6,6,6-dodekafluór-2-(trifluórmetyl)hexán | 435-790-1 | 297730-93-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M16603-225-00-8 | erytromycín A9-oxím (E); (3R,4S,5S,6R,7R,9R,10E,11R,12R,13S,14R)-14-etyl-7,12,13-trihydroxy-3,5,7,9,11,13-hexametyl-4-(3-C-metyl-3-O-metyl-2,6-dideoxy-α-L-ribo-hexopyranozyloxy)-6-[3-(dimetylamino)-3,4,6-trideoxy-β-D-xylo-hexapyranozyloxy]-1-oxacyklotetradekán-2,10-dión-10-oxím (E) | 437-070-0 | 13127-18-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-001-00-2 | phenol; carbolic acid; monohydroxybenzene; phenylalcohol | 203-632-7 | 108-95-2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H314 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 3 % | Skin Irrit. 2; H315 1 % ≤ C<3 % | Eye Irrit. 2; H319:1 % ≤C<3 % |  603-226-00-3 | 4,4'-[4-(4-metoxyfenyl)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis(benzén-1,3-diol) | 444-500-0 | 1440-00-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
604-002-00-8 | pentachlorophenol | 201-778-6 | 87-86-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  603-227-00-9 | éter α-hydro-ω-{[(terc-butylperoxy)karbonyl]oxy}-poly[oxy(propán-1,2-diyl)]u s (metántetrayl)tetrametanolom (4:1); produkt reakcie éteru α-hydro-ω-[(chlórkarbonyl)oxy]-poly[oxy(propán-1,2-diyl)]u s (metántetrayl)tetrametanoloma kálium-terc-butyl-peroxyoxalátom | 445-060-2 | 203574-04-3 | **** | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | **** H400 | H410 | **** GHS09 | Wng | **** H410 |   |   |  
604-003-00-3 | sodiumpentachlorophenolate; [1] potassium pentachlorophenolate[2] | 205-025-2 [1] | 231-911-3 [2] | 131-52-2 [1] | 7778-73-6 [2] | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  603-228-00-4 | (+/-)-(R*,R*)-6-fluór-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyrán; 6-fluór-2-oxiranylchromán | 419-620-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
604-004-00-9 | m-cresol; [1] o-cresol; [2] p-cresol; [3] mix-cresol [4] | 203-577-9 [1] | 202-423-8 [2] | 203-398-6 [3] | 215-293-2 [4] | 108-39-4 [1] | 95-48-7 [2] | 106-44-5 [3] | 1319-77-3 [4] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H301 | H314 |   | * | C603-229-00-X | nátrium-(Z)-1-hydroxy-3-chlór-3-(4-chlórfenyl)prop-2-én-1-sulfonát | 420-800-7 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
604-005-00-4 | 1,4-dihydroxybenzene; hydroquinone; quinol | 204-617-8 | 123-31-9 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H341 | H302 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H302 | H318 | H317 | H400 |   | M=10 |  603-230-00-5 | 2,6,6,7,8,8-hexametyldekahydro-2H-indeno[4,5-b]furán | 440-030-5 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H318 | H413 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H413 |   |   |  
604-006-00-X | 3,4-xylenol; [1] 2,5-xylenol; [2] 2,4-xylenol; [3] 2,3-xylenol; [4] 2,6-xylenol; [5] xylenol; [6] 2,4(or 2,5)-xylenol [7] | 202-439-5 [1] | 202-461-5 [2] | 203-321-6 [3] | 208-395-3 [4] | 209-400-1 [5] | 215-089-3 [6] | 276-245-4 [7] | 95-65-8 [1] | 95-87-4 [2] | 105-67-9 [3] | 526-75-0 [4] | 576-26-1 [5] | 1300-71-6 [6] | 71975-58-1 [7] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H311 | H301 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H314 | H411 |   |   | C603-231-00-0 | (S)-1,1-difenylpropán-1,2-diol | 443-220-6 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
604-007-00-5 | 2-naphthol | 205-182-7 | 135-19-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H332 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H400 |   |   |  603-232-00-6 | 3,3,8,8,10,10-hexametyl-9-{1-[4-(oxiranylmetoxy)fenyl]-etoxy}-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undekán | 444-420-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
604-008-00-0 | 2-chlorophenol; [1] 4-chlorophenol; [2] 3-chlorophenol; [3] chlorophenol [4] | 202-433-2 [1] | 203-402-6 [2] | 203-582-6 [3] | 246-691-4 [4] | 95-57-8 [1] | 106-48-9 [2] | 108-43-0 [3] | 25167-80-0 [4] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H312 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H411 |   |   | C603-233-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 4-(1,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-metanoindén-5-ylidén)-3-metylbután-2-ol; 4-(3,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-metanoindén-5-ylidén)-3-metylbután-2-ol; 1-(1,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-metanoindén-5-ylidén)pentán-3-ol; 1-(3,3a,4,6,7,7a-hexahydro-4,7-metanoindén-5-ylidén)pentán-3-ol;(E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-1H-4,7-metanoindén-5-yl)-3-metylbut-3-én-2-ol;(E)-4-(3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-3H-4,7-metanoindén-5-yl)-3-metylbut-3-én-2-ol | 444-430-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-009-00-6 | pyrogallol; 1,2,3-trihydroxybenzene | 201-762-9 | 87-66-1 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H341 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H332 | H312 | H302 | H412 |   | * |  603-234-00-7 | (1R,4R)-4-metoxy-2,2,7,7-tetrametyltricyklo[6.2.1.01,6]undec-5-én | 444-480-3 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
604-010-00-1 | resorcinol; 1,3-benzenediol | 203-585-2 | 108-46-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H400 |   | * |  ▼M15
604-011-00-7 | 2,4-dichlorophenol | 204-429-6 | 120-83-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H311 | H302 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H314 | H411 |   |   |  603-235-00-2 | linalol; 3,7-dimetyl-1,6-oktadién-3-ol; dl-linalol; [1] | koriandrol; (S)-3,7-dimetylokta-1,6-dién-3-ol; d-linalol; [2] | licareol; (R)-3,7- dimetylokta-1,6-dién-3-ol; l-linalol [3] | 201-134-4 [1] | 204-810-7 [2] | 204-811-2 [3] | 78-70-6 [1] | 126-90-9 [2] | 126-91-0 [3] | Skin Sens. 1B | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
604-012-00-2 | 4-chloro-o-cresol; 4-chloro-2-methylphenol | 216-381-3 | 1570-64-5 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H331 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C≥1 % |  ▼M16
604-013-00-8 | 2,3,4,6-tetrachlorophenol | 200-402-8 | 58-90-2 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H319 | H315 | H410 |   | * | Eye Irrit. 2; H319:C≥5 % Skin Irrit. 2; | H315: C≥5 % |  604-001-00-2 | fenol; kyselina karbolová; monohydroxybenzén; fenylalkohol | 203-632-7 | 108-95-2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H314 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** H314 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 3 % | Skin Irrit. 2; H315 1% ≤ C<3% | Eye Irrit. 2; H319:1% ≤C<3% |  
604-014-00-3 | chlorocresol; 4-chloro-m-cresol; 4-chloro-3-methylphenol | 200-431-6 | 59-50-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H318 | H317 | H400 |   | * |  604-002-00-8 | pentachlórfenol | 201-778-6 | 87-86-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
604-015-00-9 | 2,2'-methylenebis-(3,4,6-trichlorophenol); hexachlorophene | 200-733-8 | 70-30-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | * |  604-003-00-3 | nátrium-pentachlórfenolát; [1] kálium-pentachlórfenolát [2] | 205-025-2 [1] | 231-911-3 [2] | 131-52-2 [1] | 7778-73-6 [2] | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H311 | H301 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
604-016-00-4 | 1,2-dihydroxybenzene; pyrocatechol | 204-427-5 | 120-80-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H312 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 |   |   |  604-004-00-9 | meta-krezol; [1] orto-krezol; [2] para-krezol; [3] zmes krezolov [4] | 203-577-9 [1] | 202-423-8 [2] | 203-398-6 [3] | 215-293-2 [4] | 108-39-4 [1] | 95-48-7 [2] | 106-44-5 [3] | 1319-77-3 [4] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H301 | H314 |   | * | C
604-017-00-X | 2,4,5-trichlorophenol | 202-467-8 | 95-95-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   | * | Eye Irrit. 2; H319: C≥5 % | Skin Irrit.2; H315: C ≥5 % |  604-005-00-4 | benzén-1,4-diol; hydrochinón; chinol | 204-617-8 | 123-31-9 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H341 | H302 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H302 | H318 | H317 | H400 |   | M=10 |  
604-018-00-5 | 2,4,6-trichlorophenol | 201-795-9 | 88-06-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  604-006-00-X | 3,4-dimetylfenol; [1] 2,5-dimetylfenol; [2] 2,4-dimetylfenol; [3] 2,3-dimetylfenol; [4] 2,6-dimetylfenol; [5] dimetylfenol; [6] 2,4(alebo 2,5)-dimetylfenol [7] | 202-439-5 [1] | 202-461-5 [2] | 203-321-6 [3] | 208-395-3 [4] | 209-400-1 [5] | 215-089-3 [6] | 276-245-4 [7] | 95-65-8 [1] | 95-87-4 [2] | 105-67-9 [3] | 526-75-0 [4] | 576-26-1 [5] | 1300-71-6 [6] | 71975-58-1 [7] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H311 | H301 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H314 | H411 |   |   | C
604-019-00-0 | dichlorophen (ISO) | 202-567-1 | 97-23-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  604-007-00-5 | 2-naftol | 205-182-7 | 135-19-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H332 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H400 |   |   |  
604-020-00-6 | 2-phenylphenol (ISO)biphenyl-2-ol; 2-hydroxybiphenyl; | 201-993-5 | 90-43-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 |   |   |  604-008-00-0 | 2-chlórfenol; [1] 4-chlórfenol; [2] 3-chlórfenol; [3] chlórfenol [4] | 202-433-2 [1] | 203-402-6 [2] | 203-582-6 [3] | 246-691-4 [4] | 95-57-8 [1] | 106-48-9 [2] | 108-43-0 [3] | 25167-80-0 [4] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H312 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H411 |   |   | C
604-021-00-1 | sodium 2-biphenylate; 2-phenylphenol, sodium salt | 205-055-6 | 132-27-4 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 |   |   |  604-009-00-6 | pyrogalol; benzén-1,2,3-triol | 201-762-9 | 87-66-1 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H341 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H332 | H312 | H302 | H412 |   | * |  
604-022-00-7 | 2,2-dimethyl-1,3-benzodioxol-4-ol | 400-900-7 | 22961-82-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  604-010-00-1 | rezorcinol; benzén-1,3-diol | 203-585-2 | 108-46-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H400 |   | * |  
604-023-00-2 | 2,4-dichloro-3-ethylphenol | 401-060-4 | — | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  604-011-00-7 | 2,4-dichlórfenol | 204-429-6 | 120-83-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H311 | H302 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H314 | H411 |   |   |  
604-024-00-8 | 4,4-isobutylethylidenediphenol | 401-720-1 | 6807-17-6 | Repr. 1B | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F *** H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F *** H319 | H410 |   |   |  604-012-00-2 | 4-chlór-orto-krezol; 4-chlór-2-metylfenol | 216-381-3 | 1570-64-5 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H331 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C≥1% |  
604-025-00-3 | 2,5-bis(1,1-dimethylbutyl)hydroquinone | 400-220-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  604-013-00-8 | 2,3,4,6-tetrachlórfenol | 200-402-8 | 58-90-2 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H319 | H315 | H410 |   | * | Eye Irrit. 2; H319:C≥5% Skin Irrit. 2; | H315: C≥5% |  
604-026-00-9 | 2,2-spirobi(6-hydroxy-4,4,7-trimethylchromane) | 400-270-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  604-014-00-3 | chlórkrezol; 4-chlór-meta-krezol; 4-chlór-3-metylfenol | 200-431-6 | 59-50-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H318 | H317 | H400 |   | * |  
604-027-00-4 | 2-methyl-5-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)hydroquinone | 400-530-6 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  604-015-00-9 | 3,3’,4,4’,6,6’-hexachlór-2,2'-metyléndifenol; hexachlorofén | 200-733-8 | 70-30-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H301 | H410 |   | * |  
604-028-00-X | 4-amino-3-fluorophenol | 402-230-0 | 399-95-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H317 | H411 |   |   |  604-016-00-4 | benzén-1,2-diol; pyrokatechol | 204-427-5 | 120-80-9 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H312 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 |   |   |  
604-029-00-5 | 1-naphtol | 201-969-4 | 90-15-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 |   |   |  604-017-00-X | 2,4,5-trichlórfenol | 202-467-8 | 95-95-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   | * | Eye Irrit. 2; H319: C≥5% | Skin Irrit.2; H315: C ≥5% |  
▼M13604-018-00-5 | 2,4,6-trichlórfenol | 201-795-9 | 88-06-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  
604-030-00-0 | bisphenol A; | 4,4′-isopropylidenediphenol | 201-245-8 | 80-05-7 | Repr. 1B | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H360F | H335 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 GHS07 | Dgr | H360F | H335 | H318 | H317 |   |   |  604-019-00-0 | dichlorofén (ISO) | 202-567-1 | 97-23-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  
▼M16604-020-00-6 | 2-fenylfenol (ISO); bifenyl-2-ol; 2-hydroxybifenyl | 201-993-5 | 90-43-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H400 |   |   |  
604-031-00-6 | guaiacol | 201-964-7 | 90-05-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  604-021-00-1 | nátrium-bifenyl-2-olát; sodná soľ bifenyl-2-olu | 205-055-6 | 132-27-4 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 |   |   |  
604-032-00-1 | thymol | 201-944-8 | 89-83-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  604-022-00-7 | 2,2-dimetyl-1,3-benzodioxol-4-ol | 400-900-7 | 22961-82-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
604-033-00-7 | isobutyl but-3-enoate | 401-170-2 | 24342-03-8 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  604-023-00-2 | 3-etyl-2,4-dichlórfenol | 401-060-4 | — | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   |   |  
604-034-00-2 | 4,4'-thiodi-o-cresol | 403-330-7 | 24197-34-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  604-024-00-8 | 4,4’-(4-metylpentán-2,2-diyl)difenol | 401-720-1 | 6807-17-6 | Repr. 1B | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F *** H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F *** H319 | H410 |   |   |  
604-035-00-8 | 4-nonylphenol, reaction products with formaldehyde and dodecane-1-thiol | 404-160-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  604-025-00-3 | 2,5-bis(1,1-dimetylbutyl)benzén-1,4-diol | 400-220-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-036-00-3 | 4,4'-oxybis(ethylenethio)diphenol | 404-590-4 | 90884-29-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  604-026-00-9 | 2,2’-spirobi[4,4,7-trimetylchromán]-6,6’-diol | 400-270-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-037-00-9 | 3,5-xylenol; 3,5-dimethylphenol | 203-606-5 | 108-68-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H301 | H314 |   |   |  604-027-00-4 | 2-metyl-5-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)benzén-1,4-diol | 400-530-6 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
604-038-00-4 | 4-chloro-3,5-dimethylphenol; [1] chloroxylenol [2] | 201-793-8 [1] | 215-316-6 [2] | 88-04-0 [1] | 1321-23-9 [2] | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 | H317 |   |   |  604-028-00-X | 4-amino-3-fluórfenol | 402-230-0 | 399-95-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H317 | H411 |   |   |  
604-039-00-X | ethyl 2-[4-[(6-chlorobenzoxazol-2-yl)oxy]phenoxy]propionate; fenoxaprop-ethyl | 266-362-9 | 66441-23-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  604-029-00-5 | 1-naftol | 201-969-4 | 90-15-3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 |   |   |  
604-040-00-5 | fomesafen (ISO); 5-[2-chloro-4-(trifluoromethyl)phenoxy]-N-(methylsulphonyl)-2-nitrobenzamide | 276-439-9 | 72178-02-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  ▼M13
604-041-00-0 | acifluorfen (ISO); 5-[2-chloro-4-(trifluoromethyl)phenoxy]-2-nitrobenzoic acid [1] sodium 5-[2-chloro-4-(trifluoromethyl) phenoxy]-2-nitrobenzoate; acifluorfen-sodium [2] | 256-634-5 [1] | 263-560-7 [2] | 50594-66-6 [1] | 62476-59-9 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   |  604-030-00-0 | bisfenol A; | 4,4′-izopropylidéndifenol | 201-245-8 | 80-05-7 | Repr. 1B | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H 360F | H 335 | H 318 | H 317 | GHS08 | GHS05 GHS07 | Dgr | H 360F | H 335 | H 318 | H 317 |   |   |  
604-042-00-6 | 4-nitrosophenol | 203-251-6 | 104-91-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H302 | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H302 | H318 | H411 |   |   |  ▼M16
604-043-00-1 | monobenzone; 4-hydroxyphenyl benzyl ether; hydroquinone monobenzyl ether | 203-083-3 | 103-16-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  604-031-00-6 | guajakol | 201-964-7 | 90-05-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  
604-044-00-7 | mequinol; 4-methoxyphenol; hydroquinone monomethyl ether | 205-769-8 | 150-76-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  604-032-00-1 | tymol | 201-944-8 | 89-83-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  
604-045-00-2 | 2,3,5-trimethylhydroquinone | 211-838-3 | 700-13-0 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H335 | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  604-033-00-7 | izobutyl-but-3-enoát | 401-170-2 | 24342-03-8 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  
604-046-00-8 | 4-(4-isopropoxyphenylsulfonyl)phenol | 405-520-5 | 95235-30-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  604-034-00-2 | 2,2'-dimetyl-4,4'-sulfándiyldifenol | 403-330-7 | 24197-34-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
604-047-00-3 | 4-(4-tolyloxy)biphenyl | 405-730-7 | 51601-57-1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373 ** H413 | GHS08 | Wng | H373 ** H413 |   |   |  604-035-00-8 | 4-nonylfenol, produkty reakcie s formaldehydom a dodekán-1-tiolom | 404-160-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
604-048-00-9 | 4,4',4''-(ethan-1,1,1-triyl)triphenol | 405-800-7 | 27955-94-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  604-036-00-3 | 4,4'-[oxybis(etylénsulfándiyl)]difenol | 404-590-4 | 90884-29-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
604-049-00-4 | 4-4'-methylenebis(oxyethylenethio)diphenol | 407-480-4 | 93589-69-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  604-037-00-9 | 3,5-xylenol;3,5-dimetylfenol | 203-606-5 | 108-68-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H301 | H314 |   |   |  
604-051-00-5 | 3,5-bis((3,5-di-tert-butyl-4-hydroxy)benzyl)-2,4,6-trimethylphenol | 401-110-5 | 87113-78-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  604-038-00-4 | 4-chlór-3,5-dimetylfenol; [1] chlórdi(metyl)fenol [2] | 201-793-8 [1] | 215-316-6 [2] | 88-04-0 [1] | 1321-23-9 [2] | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 | H317 |   |   |  
604-052-00-0 | 2,2'-methylenebis(6-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenol) | 403-800-1 | 103597-45-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  604-039-00-X | O-etyl-2-{4-[(6-chlórbenzoxazol-2-yl)oxy]fenoxy}propanoát; fenoxaprop-etyl | 266-362-9 | 66441-23-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
604-053-00-6 | 2-methyl-4-(1,1-dimethylethyl)-6-(1-methyl-pentadecyl)-phenol | 410-760-9 | 157661-93-3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  604-040-00-5 | fomezafén (ISO);5-[2-chlór-4-(trifluórmetyl)fenoxy]-N-(metánsulfonyl)-2-nitrobenzamid | 276-439-9 | 72178-02-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
604-054-00-1 | reaction mass of: 2-methoxy-4-(tetrahydro-4-methylene-2H-pyran-2-yl)-phenol; 4-(3,6-dihydro-4-methyl-2H-pyran-2-yl)-2-methoxyphenol | 412-020-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  604-041-00-0 | acifluorfén (ISO);kyselina 5-[2-chlór-4-(trifluórmetyl)fenoxy]-2-nitrobenzoová [1] nátrium-5-[2-chlór-4-(trifluórmetyl) fenoxy]-2-nitrobenzoát; acifluorfén-nátrium [2] | 256-634-5 [1] | 263-560-7 [2] | 50594-66-6 [1] | 62476-59-9 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
604-055-00-7 | 2,2'-((3,3', 5,5'-tetramethyl-(1,1'-biphenyl)-4,4'-diyl)-bis(oxymethylene))-bis-oxirane | 413-900-7 | 85954-11-6 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | H351 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 |   |   |  604-042-00-6 | 4-nitrózofenol | 203-251-6 | 104-91-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H302 | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H302 | H318 | H411 |   |   |  
604-056-00-2 | 2-(2-hydroxy-3,5-dinitroanilino)ethanol | 412-520-9 | 99610-72-7 | Flam. Sol. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | H228 | H361f *** H302 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H228 | H361f *** H302 |   |   |  604-043-00-1 | monobenzón; benzyl(4-hydroxyfenyl)éter; 4-(benzyloxy)fenol | 203-083-3 | 103-16-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
▼M15604-044-00-7 | mechinol; 4-metoxyfenol; hydrochinón-monometyléter | 205-769-8 | 150-76-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  
604-057-00-8 | reaction mass of: isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-(n)-dodecylphenol; isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-(n)-tetracosylphenol; isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-5,6-didodecyl-phenol. n = 5 or 6 | 401-680-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  604-045-00-2 | 2,3,5-trimetylbenzén-1,4-diol | 211-838-3 | 700-13-0 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H335 | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
▼M16604-046-00-8 | 4-(4-izopropoxyfenylsulfonyl)fenol | 405-520-5 | 95235-30-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-058-00-3 | 1,2-bis(3-methylphenoxy)ethane | 402-730-9 | 54914-85-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  604-047-00-3 | 4-(4-tolyloxy)bifenyl | 405-730-7 | 51601-57-1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373 ** H413 | GHS08 | Wng | H373 ** H413 |   |   |  
604-059-00-9 | 2-n-hexadecylhydroquinone | 406-400-5 | — | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H373 ** H315 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373 ** H315 | H317 | H413 |   |   |  604-048-00-9 | 4,4',4''-(etán-1,1,1-triyl)trifenol | 405-800-7 | 27955-94-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-060-00-4 | 9,9-bis(4-hydroxyphenyl)fluorene | 406-950-6 | 3236-71-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  604-049-00-4 | 4,4'-[metylénbis(oxyetylénsulfándiyl)]difenol | 407-480-4 | 93589-69-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-061-00-X | reaction mass of: 2-chloro-5-sec-tetradecylhydroquinones where sec-tetradecyl = 1-methyltridecyl; 1-ethyldodecyl; 1-propylundecyl; 1-butyldecyl; 1-pentylnonyl; 1-hexyloctyl | 407-740-7 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H412 |   |   |  604-051-00-5 | 3,5-bis(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl)-2,4,6-trimetylfenol | 401-110-5 | 87113-78-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
604-062-00-5 | 2,4-dimethyl-6-(1-methyl-pentadecyl)phenol | 411-220-5 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  604-052-00-0 | 2,2'-metylénbis[6-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)fenol] | 403-800-1 | 103597-45-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
604-063-00-0 | 5,6-dihydroxyindole | 412-130-9 | 3131-52-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  604-053-00-6 | 4-terc-butyl-2-(hexadekán-2-yl)-6-metylfenol | 410-760-9 | 157661-93-3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
604-064-00-6 | 2-(4,6-diphenyl-1,3,5-triazin-2-yl)-5-((hexyl)oxy)-phenol | 411-380-6 | 147315-50-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  604-054-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2-metoxy-4-(4-metylidén-tetrahydro-2-H-pyrán-2-yl)fenol; 2-metoxy-4-4-metyl-3,6-dihydro-2-H-pyrán- 2-yl)fenol | 412-020-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
604-065-00-1 | 4,4',4''-(1-methylpropan-1-yl-3-ylidene)tris(2-cyclohexyl-5-methylphenol) | 407-460-5 | 111850-25-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  604-055-00-7 | 3,3',5,5'-tetrametyl-4,4'-bis(oxiranylmetoxy)bifenyl | 413-900-7 | 85954-11-6 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | H351 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 |   |   |  
604-066-00-7 | reaction mass of: phenol, 6-(1,1-dimethylethyl)-4-tetrapropyl-2-[(2-hydroxy-5-tetra-propylphenyl)methyl (C41-compound) and methane, 2,2'-bis[6-(1,1-dimethyl-ethyl)-1-hydroxy-4-tetrapropyl-phenyl)]-(C45-compound); 2,6-bis(1,1-dimethylethyl)-4-tetra-propyl-phenol and 2-(1,1-dimethylethyl)-4-tetrapropyl-phenol; 2,6-bis[(6-(1,1-dimethylethyl)-1-hydroxy-4-tetrapropylphenyl)methyl]-4-(tetrapropyl)phenol and 2-[(6-(1,1-dimethylethyl)-1-hydroxy-4-tetrapropylphenylmethyl]-6-[1-hydroxy-4-tetrapropylphenyl)methyl]-4-(tetrapropyl)phenol | 414-550-8 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  604-056-00-2 | 2-(2-hydroxyetylamino)-4,6-dinitrofenol | 412-520-9 | 99610-72-7 | Flam. Sol. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | H228 | H361f *** H302 | GHS02 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H228 | H361f *** H302 |   |   |  
604-067-00-2 | reaction mass of: 2,2'-[[(2-hydroxyethyl)imino]bis(methylene)bis[4-dodecylphenol]; formaldehyde, oligomer with 4-dodecyl phenol and 2-aminoethanol(n = 2); formaldehyde, oligomer with 4-dodecyl phenol and 2-aminoethanol(n = 3, 4 and higher) | 414-520-4 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  ▼M15
604-068-00-8 | (±)-4-[2-[[3-(4-hydroxyphenyl)-1-methylpropyl]amino]-1-hydroxyethyl]phenol hydrochloride | 415-170-5 | 90274-24-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H332 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H332 | H302 | H317 |   |   |  604-057-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | izoméry 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-n)-dodecyl-4-metylfenolu; | izoméry 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-metyl-n)-tetrakozylfenolu; | izoméry 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-5,6-di(dodecyl)-4-metylfenolu. n = 5 alebo 6 | 401-680-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  
604-069-00-3 | 2-(1-methylpropyl)-4-tert-butylphenol | 421-740-4 | 51390-14-8 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   |   |  ▼M16
604-070-00-9 | triclosan;2,4,4'-trichloro-2'-hydroxy-diphenyl-ether; 5-chloro-2-(2,4-dichlorophenoxy)phenol | 222-182-2 | 3380-34-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   | M = 100 |  604-058-00-3 | 1,2-bis(3-metylfenoxy)etán | 402-730-9 | 54914-85-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
604-071-00-4 | 4,4'-(1-{4-[1-(4-hydroxyphenyl)-1-methylethyl]phenyl}ethylidene)diphenol | 425-600-3 | 110726-28-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  604-059-00-9 | 2-n-hexadecylbenzén-1,4-diol | 406-400-5 | — | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H373 ** H315 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373 ** H315 | H317 | H413 |   |   |  
604-072-00-X | 1,2-bis(phenoxymethyl)benzene | 428-620-0 | 10403-74-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  604-060-00-4 | 4,4’-(fluorén-9,9-diyl)difenol | 406-950-6 | 3236-71-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  
604-073-00-5 | (E)-3-[1-[4-[2-(dimethylamino)ethoxy]phenyl]-2-phenylbut-1-enyl]phenol | 428-010-4 | 82413-20-5 | Carc. 2 | Repr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H360F*** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360F*** H317 | H410 |   |   |  604-061-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2-chlór-5-(C14-alkyl)benzén-1,4-diol; kde C14-alkyl je tetradekán-2-yl; tetradekán-3-yl; | tetradekán-4-yl; | tetradekán-5-yl; | tetradekán-6-yl; | tetradekán-7-yl | 407-740-7 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H412 |   |   |  
604-074-00-0 | tetrabromobisphenol-A; 2,2', 6,6'-tetrabromo-4,4'-isopropylidenediphenol | 201-236-9 | 79-94-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  604-062-00-5 | 2-(hexadekán-2-yl)-4,6-dimetylfenol | 411-220-5 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
604-075-00-6 | 4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenol; 4-tert-octylphenol | 205-426-2 | 140-66-9 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   | M=10 |  604-063-00-0 | indol-5,6-diol | 412-130-9 | 3131-52-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
604-076-00-1 | phenolphthalein | 201-004-7 | 77-09-8 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | H350 | H341 | H361f*** | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** |   | Carc. 1B; H350: C ≥1 % |  604-064-00-6 | 2-(4,6-difenyl-1,3,5-triazín-2-yl)-5-(hexyloxy)fenol | 411-380-6 | 147315-50-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
604-077-00-7 | 2-benzotriazol-2-yl-4-methyl-6-(2-methylallyl)phenol | 419-750-9 | 98809-58-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  604-065-00-1 | 4,4',4''-(bután-1,3,3-triyl)tris(2-cyklohexyl- | 5-metylfenol) | 407-460-5 | 111850-25-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
604-079-00-8 | 4,4'-(1,3-phenylene-bis(1-methylethylidene))bis-phenol | 428-970-4 | 13595-25-0 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f*** H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f*** H317 | H411 |   |   |  604-066-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2-terc-butyl-4-dodecyl-6-(5-dodecyl-2-hydroxybenzyl)fenol (C41-zlúčenina); 2,2'-metylénbis(6-terc-butyl-4-dodecylfenol) (C45-zlúčenina); 2,6-di-terc-butyl-4-dodecylfenol; 2-terc-butyl-4-dodecylfenol; 2,6-bis(3-terc-butyl-5-dodecyl-2- | hydroxybenzyl)-4-dodecylfenol; 2-(3-terc-butyl-5-dodecyl-2- | hydroxybenzyl)-4-dodecyl-6-(5-dodecyl-2-hydroxybenzyl)fenol | 414-550-8 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
604-080-00-3 | 4-fluoro-3-trifluoromethylphenol | 432-560-0 | 61721-07-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H314 | H317 | H411 |   |   |  604-067-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2'-{[(2-hydroxyetyl)imino]bis(metylén)}bis(4-dodecylfenol); oligomér formaldehydu so 4-dodecylfenolom a 2-aminoetanolom (n = 2); oligomér formaldehydu so 4-dodecylfenolom a 2-aminoetanolom (n = 3, 4 a viac) | 414-520-4 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
604-081-00-9 | 1,1-bis(4-hydroxyphenyl)-1-phenylethane | 433-130-5 | 1571-75-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  604-068-00-8 | (±)-[2-hydroxy-2-(4-hydroxyfenyl)etyl][4-(4-hydroxyfenyl)bután-2-yl]amóniumchlorid | 415-170-5 | 90274-24-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H332 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H332 | H302 | H317 |   |   |  
604-082-00-4 | 2-chloro-6-fluoro-phenol | 433-890-8 | 2040-90-6 | Muta. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H340 | H361f*** H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H340 | H361f*** H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  604-069-00-3 | 2-sek-butyl-4-terc-butylfenol | 421-740-4 | 51390-14-8 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   |   |  
604-083-00-X | 4,4'-sulfonylbisphenol, polymer with ammonium chloride(NH4Cl), pentachlorophosphorane and phenol | 439-270-3 | 260408-02-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  604-070-00-9 | triklosán; 2,4,4'-trichlór-2'-hydroxydifenyléter; 5-chlór-2-(2,4-dichlórfenoxy)fenol | 222-182-2 | 3380-34-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   | M = 100 |  
604-084-00-5 | 1-ethoxy-2,3-difluorobenzene | 441-000-4 | 121219-07-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  604-071-00-4 | 4,4'-(1-{4-[2-(4-hydroxyfenyl)propán-2-yl]fenyl}etán-1,1-diyl)difenol | 425-600-3 | 110726-28-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
604-087-00-1 | reaction mass of: 1,2-naphthoquinonediazide-5-sulfonylchloride (or sulfonic acid)monoester with 4,4'-(1-(4-(1-(4-hydroxyphenyl)-1-methylethyl)phenyl)ethylidene)bisphenol; 1,2-naphthoquinonediazide-5-sulfonylchloride(or sulfonicacid)diester with 4,4'-(1-(4-(1-(4-hydroxyphenyl)-1-methylethyl)phenyl)ethylidene)bisphenol; 1,2-naphthoquinonediazide-5-sulfonylchloride (or sulfonic acid)triester with 4,4'-(1-(4-(1-(4-hydroxyphenyl)-1-methylethyl)phenyl)ethylidene)bisphenol | 433-640-8 | — | Pyr. Sol. 1 | Aquatic Chronic 4 | H250 | H413 | GHS02 | Dgr | H250 | H413 | EUH044 |   |  604-072-00-X | 1,2-bis(fenoxymetyl)benzén | 428-620-0 | 10403-74-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
604-089-00-2 | 2-methyl-5-tert-butylthiophenol | 444-970-7 | — | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H361d*** H373** H304 | H319 | H315 | H317 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H361d*** H373** H304 | H319 | H315 | H317 | H336 | H410 |   |   |  604-073-00-5 | (E)-3-(1-{4-[2-(dimetylamino)etoxy]fenyl}-2-fenylbut-1-én-1-yl)fenol | 428-010-4 | 82413-20-5 | Carc. 2 | Repr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H360F*** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360F*** H317 | H410 |   |   |  
604-090-00-8 | 4-tert-butylphenol | 202-679-0 | 98-54-4 | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H361f | H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H361f | H315 | H318 |   |   |  604-074-00-0 | tetrabrómbisfenol-A; 2,2',6,6'-tetrabróm-4,4'-(propán-2,2-diyl)difenol | 201-236-9 | 79-94-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
604-091-00-3 | etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether | 407-980-2 | 80844-07-1 | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H362 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H362 | H410 |   | M = 100 | M = 1 000 |  604-075-00-6 | 4-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)fenol; 4-terc-oktylfenol | 205-426-2 | 140-66-9 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   | M=10 |  
▼M13604-076-00-1 | fenolftaleín | 201-004-7 | 77-09-8 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | H350 | H341 | H361f*** | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** |   | Carc. 1B; H350: C ≥1% |  
604-092-00-9 | phenol, dodecyl-, branched; [1] | phenol, 2-dodecyl-, branched; [2] | phenol, 3-dodecyl-, branched; [3] | phenol, 4-dodecyl-, branched; [4] | phenol, (tetrapropenyl) derivatives [5] | 310-154-3 [1] | [2] | [3] | [4] | [5] | 121158-58-5 [1] | [2] | [3] | 210555-94-5 [4] | 74499-35-7 [5] | Repr. 1B | Skin Corr. 1C | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H360F | H314 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H360F | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  604-077-00-7 | 2-(benzotriazol-2-yl)-4-metyl-6-(2-metylalyl)fenol | 419-750-9 | 98809-58-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M15604-079-00-8 | 4,4'-[1,3-fenylénbis(propán-2,2-diyl)]difenol | 428-970-4 | 13595-25-0 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f*** H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f*** H317 | H411 |   |   |  
604-093-00-4 | clorofene; | chlorophene; | 2-benzyl-4-chlorophenol | 204-385-8 | 120-32-1 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Eye Dam. 1 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361f | H332 | H315 | H317 | H318 | H373 (kidney) | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H361f | H332 | H315 | H317 | H318 | H373 (kidney) | H410 |   | M = 1 | M = 100 |  604-080-00-3 | 4-fluór-3-(trifluórmetyl)fenol | 432-560-0 | 61721-07-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
▼M16604-081-00-9 | 4,4'-(1-fenyletán-1,1-diyl)difenol | 433-130-5 | 1571-75-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
605-001-00-5 | formaldehyde …% | 200-001-8 | 50-00-0 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H341 | H301 | H311 | H331 | H314 | H317 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H301 | H311 | H331 | H314 | H317 |   | * | Skin Corr. 1B; H314: C ≥25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C | < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C | <25 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % SkinSens.; H317: C ≥ 0,2  % | B, D604-082-00-4 | 2-fluór-6-chlórfenol | 433-890-8 | 2040-90-6 | Muta. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H340 | H361f*** H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H340 | H361f*** H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
605-002-00-0 | 1,3,5-trioxan; trioxymethylene | 203-812-5 | 110-88-3 | Flam. Sol. 1 | Repr. 2 | STOT SE 3 | H228 | H361d *** H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H228 | H361d *** H335 |   |   | T604-083-00-X | 4,4'-sulfonyldifenol, polymér s chloridom amónnym (NH4Cl), chloridom fosforečným a fenolom | 439-270-3 | 260408-02-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
605-003-00-6 | acetaldehyde; ethanal | 200-836-8 | 75-07-0 | Flam. Liq. 1 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H224 | H351 | H319 | H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H224 | H351 | H319 | H335 |   |   |  604-084-00-5 | 1-etoxy-2,3-difluórbenzén | 441-000-4 | 121219-07-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
605-004-00-1 | 2,4,6-trimethyl-1,3,5-trioxane; paraldehyde | 204-639-8 | 123-63-7 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  604-087-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: monoester 4,4′-(1-{4-[2-(4- | hydroxyfenyl)propán-2-yl]fenyl}etán-1,1- | diyl)difenolu s 5,6-bis(diazo)-5,6- | dihydronaftalén-1-sulfonylchloridom | alebo príslušnou sulfónovou kyselinou; | diester 4,4′-(1-{4-[2-(4- | hydroxyfenyl)propán-2-yl]fenyl}etán-1,1- | diyl)difenolu s 5,6-bis(diazo)-5,6- | dihydronaftalén-1-sulfonylchloridom | alebo príslušnou sulfónovou kyselinou; | triester 4,4′-(1-{4-[2-(4- | hydroxyfenyl)propán-2-yl]fenyl}etán-1,1- | diyl)difenolu s 5,6-bis(diazo)-5,6- | dihydronaftalén-1-sulfonylchloridom | alebo príslušnou sulfónovou kyselinou | 433-640-8 | — | Pyr. Sol. 1 | Aquatic Chronic 4 | H250 | H413 | GHS02 | Dgr | H250 | H413 | EUH044 |   |  
605-005-00-7 | 2,4,6,8-tetramethyl-1,3,5,7-tetraoxacyclooctane; metaldehyde | 203-600-2 | 108-62-3 | Flam. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | H228 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H228 | H302 |   |   |  604-089-00-2 | 5-terc-butyl-2-metylbenzéntiol | 444-970-7 | — | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H361d*** H373** H304 | H319 | H315 | H317 | H336 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H361d*** H373** H304 | H319 | H315 | H317 | H336 | H410 |   |   |  
605-006-00-2 | butyraldehyde | 204-646-6 | 123-72-8 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  604-090-00-8 | 4-terc-butylfenol | 202-679-0 | 98-54-4 | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H361f | H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H361f | H315 | H318 |   |   |  
605-007-00-8 | 1,1-dimethoxyethane; dimethyl acetal | 208-589-8 | 534-15-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  604-091-00-3 | etofenprox (ISO); | 2-(4-etoxyfenyl)-2-metylpropyl 3-fenoxybenzyl éter | 407-980-2 | 80844-07-1 | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H362 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H362 | H410 |   | M = 100 | M = 1 000 |  
605-008-00-3 | acrolein; prop-2-enal; acrylaldehyde | 203-453-4 | 107-02-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H330 | H300 | H311 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H330 | H300 | H311 | H314 | H410 | EUH071 | Skin Corr. 1B; H314:C≥ 0,1  % | M = 100 | M = 1 | D▼M13
605-009-00-9 | crotonaldehyde; 2-butenal; [1] (E)-2-butenal; (E)-crotonaldehyde [2] | 224-030-0 [1] | 204-647-1 [2] | 4170-30-3 [1] | 123-73-9 [2] | Flam. Liq. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H225 | H341 | H330 | H311 | H301 | H373 ** H335 | H315 | H318 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H341 | H330 | H311 | H301 | H373 ** H335 | H315 | H318 | H400 |   |   |  604-092-00-9 | dodecylfenol, rozvetvený; | 2-dodecylfenol, rozvetvený; [2] | 3-dodecylfenol, rozvetvený; [3] | 4-dodecylfenol, rozvetvený; [4] | deriváty tetrapropenylfenolu [5] | 310-154-3 [1] | [2] | [3] | [4] | [5] | 121158-58-5 [1] | [2] | [3] | 210555-94-5 [4] | 74499-35-7 [5] | Repr. 1B | Skin Corr. 1C | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H 360F | H 314 | H 318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H 360F | H 314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
605-010-00-4 | 2-furaldehyde | 202-627-7 | 98-01-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H351 | H331 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 |   |   |  ▼M15
605-011-00-X | 2-chlorobenzaldehyde; o-chlorobenzaldehyde | 201-956-3 | 89-98-5 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  604-093-00-4 | chlorofén; | 2-benzyl-4-chlórfenol | 204-385-8 | 120-32-1 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Eye Dam. 1 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361f | H332 | H315 | H317 | H318 | H 373 (obličky) | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H361f | H332 | H315 | H317 | H318 | H 373 (obličky) | H410 |   | M = 1 | M = 100 |  
605-012-00-5 | benzaldehyde | 202-860-4 | 100-52-7 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  ▼M16
▼M13605-001-00-5 | formaldehyd ...% | 200-001-8 | 50-00-0 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H341 | H301 | H311 | H331 | H314 | H317 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H301 | H311 | H331 | H314 | H317 |   | *Skin Corr. 1B; H314: C ≥25% Skin Irrit. 2; H315: 5% ≤C | < 25% | Eye Irrit. 2; H319: 5% ≤ C | <25 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% SkinSens. ; H317: C ≥ 0,2 % | B, D
605-013-00-0 | chloralose (INN); | (R)-1,2-O-(2,2,2-trichloroethylidene)-α-D-glucofuranose; glucochloralose; anhydroglucochloral | 240-016-7 | 15879-93-3 | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 3 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H301 | H336 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H332 | H301 | H336 | H410 |   | M = 10 | M = 10 | C605-002-00-0 | 1,3,5-trioxán; trioxymetylén | 203-812-5 | 110-88-3 | Flam. Sol. 1 | Repr. 2 | STOT SE 3 | H228 | H361d *** H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H228 | H361d *** H335 |   |   | T
▼M16605-003-00-6 | acetaldehyd; etanál | 200-836-8 | 75-07-0 | Flam. Liq. 1 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H224 | H351 | H319 | H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H224 | H351 | H319 | H335 |   |   |  
605-014-00-6 | chloral hydrate; 2,2,2-trichloroethane-1,1-diol | 206-117-5 | 302-17-0 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H301 | H319 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H319 | H315 |   |   |  605-004-00-1 | 2,4,6-trimetyl-1,3,5-trioxán; paraldehyd | 204-639-8 | 123-63-7 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  
605-015-00-1 | 1,1-diethoxyethane; acetal | 203-310-6 | 105-57-7 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H315 |   |   |  605-005-00-7 | 2,4,6,8-tetrametyl-1,3,5,7-tetraoxacyklooktán; metaldehyd | 203-600-2 | 108-62-3 | Flam. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | H228 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H228 | H302 |   |   |  
605-016-00-7 | glyoxal…%; ethandial…% | 203-474-9 | 107-22-2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H332 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | GHS08 | Wng | H341 | H332 | H319 | H315 | H317 |   | * | B605-006-00-2 | butyraldehyd | 204-646-6 | 123-72-8 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
605-017-00-2 | 1,3-dioxolane | 211-463-5 | 646-06-0 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  605-007-00-8 | 1,1-dimetoxyetán; acetaldehyd-dimetylacetál akrylaldehyd | 208-589-8 | 534-15-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
605-018-00-8 | propanal; propionaldehyde | 204-623-0 | 123-38-6 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 |   |   |  605-008-00-3 | akroleín; propenál; akrylaldehyd | 203-453-4 | 107-02-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H330 | H300 | H311 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H330 | H300 | H311 | H314 | H410 | EUH071 | Skin Corr. 1B; H314:C≥ 0,1 % | M = 100 | M = 1 | D
605-019-00-3 | citral | 226-394-6 | 5392-40-5 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  605-009-00-9 | krotónaldehyd; but-2-enál; [1] (E)-but-2-enál; (E)-krotónaldehyd [2] | 224-030-0 [1] | 204-647-1 [2] | 4170-30-3 [1] | 123-73-9 [2] | Flam. Liq. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H225 | H341 | H330 | H311 | H301 | H373 ** H335 | H315 | H318 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H341 | H330 | H311 | H301 | H373 ** H335 | H315 | H318 | H400 |   |   |  
605-020-00-9 | safrole; 5-allyl-1,3-benzodioxole | 202-345-4 | 94-59-7 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | H350 | H341 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H302 |   |   |  605-010-00-4 | 2-furaldehyd | 202-627-7 | 98-01-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H351 | H331 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
605-021-00-4 | formaldehyde, reaction products with butylphenol | 294-145-9 | 91673-30-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  605-011-00-X | 2-chlórbenzaldehyd; orto-chlórbenzaldehyd | 201-956-3 | 89-98-5 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
▼M13605-012-00-5 | benzaldehyd | 202-860-4 | 100-52-7 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
605-022-00-X | glutaral; glutaraldehyde; | 1,5-pentanedial | 203-856-5 | 111-30-8 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | STOT SE 3 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H301 | H335 | H314 | H334 | H317 | H400 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H335 | H314 | H334 | H317 | H410 | EUH071 | STOT SE 3; H335: 0,5 % ≤ C < 5 % | M = 1 |  ▼M13
▼M15605-013-00-0 | chloralóza (INN); | (R)-1,2-O-(2,2,2-trichlóretylidén)-α-D-glukofuranóza; glukochloralóza; anhydroglukochlorál | 240-016-7 | 15879-93-3 | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 3 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 332 | H 301 | H 336 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 332 | H 301 | H 336 | H410 |   | M = 10 | M = 10 | C
605-023-00-5 | 5-chloro-2-(4-chlorophenoxy)phenol; | [DCPP] | 429-290-0 | 3380-30-1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  ▼M16
▼M16605-014-00-6 | chlorál-hydrát; 2,2,2-trichlóretán-1,1-diol | 206-117-5 | 302-17-0 | Acute Tox. 3 * Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H301 | H319 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H319 | H315 |   |   |  
605-024-00-0 | 2-bromo-5-hydroxy-4-methoxybenzaldehyde | 426-540-0 | 2973-59-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  605-015-00-1 | 1,1-dietoxyetán; acetaldehyd-dietylacetál | 203-310-6 | 105-57-7 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H315 |   |   |  
605-025-00-6 | chloroacetaldehyde | 203-472-8 | 107-20-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H351 | H330 | H311 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H311 | H301 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C≥ 5 % |  605-016-00-7 | glyoxál...%; etándiál...% | 203-474-9 | 107-22-2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H332 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | GHS08 | Wng | H341 | H332 | H319 | H315 | H317 |   | * | B
605-026-00-1 | 2,5,7,7-tetramethyloctanal | 405-690-0 | 114119-97-0 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  605-017-00-2 | 1,3-dioxolán | 211-463-5 | 646-06-0 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
605-027-00-7 | reaction mass of: 3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-4,7-methano-1H-indene-6-carboxaldehyde; 3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-4,7-methano-1H-indene-5-carboxaldehyde | 410-480-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  605-018-00-8 | propanál; propiónaldehyd | 204-623-0 | 123-38-6 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H225 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
605-028-00-2 | β-methyl-3-(1-methylethyl)-benzenepropanal | 412-050-4 | 125109-85-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  605-019-00-3 | citrál | 226-394-6 | 5392-40-5 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
605-029-00-8 | 2-cyclohexylpropanal | 412-270-0 | 2109-22-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  605-020-00-9 | safrol; 5-alyl-1,3-benzodioxol | 202-345-4 | 94-59-7 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | H350 | H341 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H302 |   |   |  
605-030-00-3 | 1-(p-methoxyphenyl)acetaldehyde oxime | 411-510-1 | 3353-51-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  605-021-00-4 | produkty reakcie formaldehydu s butylfenolom | 294-145-9 | 91673-30-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
605-031-00-9 | reaction mass of: 2,2-dimethoxyethanal [this component is considered to be anhydrous in terms of identity, structure and composition. However, 2,2-dimethoxyethanal will exist in a hydrated form. 60 % anhydrous is equivalent to 70,4 % hydrate; water (Including free water and water in hydrated 2,2-dimethoxyethanal)] | 421-890-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  ▼M13
605-032-00-4 | 3-[3-(4-fluorophenyl)-1-(1-methylethyl)-1H-indol-2-yl]-(E)-2-propenal | 425-370-4 | 93957-50-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  605-022-00-X | glutarál; glutáraldehyd; | pentándiál | 203-856-5 | 111-30-8 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | STOT SE 3 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 2 | H 330 | H 301 | H 335 | H 314 | H 334 | H 317 | H400 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H 330 | H 301 | H 335 | H 314 | H 334 | H 317 | H410 | EUH071 | STOT SE 3; H 335: 0,5 % ≤ C < 5 % | M = 1 |  
605-033-00-X | Reaction mass of: 3,7,11-trimethyl-cis-6,10-dodecadienal; 3,7,11-trimethyl-trans-6,10-dodecadienal | 425-910-9 | 32480-08-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  ▼M15
605-034-00-5 | reaction mass of: (1RS, 2RS,3SR, 6RS, 9SR)-9-methoxytricyclo[5.2.1.0(2,6)]decane-3-carbaldehyde; (1RS, 2RS, 3RS, 6RS, 8SR)-8-methoxytricyclo[5.2.1.0(2,6)]decane-3-carbaldehyde; (1RS, 2RS, 4SR, 6RS, 8SR)-8-methoxytricyclo[5.2.1.0(2,6)]decane-4-carbaldehyde | 429-860-9 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  605-023-00-5 | 5-chlór-2-(4-chlórfenoxy)fenol; | [DCPP] | 429-290-0 | 3380-30-1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
605-035-00-0 | (E)-3-(4-(4-fluorophenyl)-5-methoxymethyl-2,6-bis(1-methoxymethyl)pyridin-3-yl)prop-2-enal | 426-330-9 | 177964-68-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H413 |   |   |  ▼M16
605-036-00-6 | 2-bromomalonaldehyde | 430-470-6 | 2065-75-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  605-024-00-0 | 2-bróm-5-hydroxy-4-metoxybenzaldehyd | 426-540-0 | 2973-59-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
605-037-00-1 | trans-3-[2-(7-chloro-2-quinolinyl)vinyl]benzaldehyde; 3-[(E)-2-(7-chloro-2-quinolinyl)vinyl]benzaldehyde | 421-800-1 | 120578-03-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  605-025-00-6 | chlóracetaldehyd | 203-472-8 | 107-20-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H351 | H330 | H311 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H311 | H301 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C≥ 5% |  
605-038-00-7 | 3-methyl-5-phenylpentan-1-al | 433-900-0 | 55066-49-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H317 | H411 |   |   |  605-026-00-1 | 2,5,7,7-tetrametyloktanál | 405-690-0 | 114119-97-0 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  
605-039-00-2 | 3,4-dihydroxy-5-nitrobenzaldehyde | 441-810-8 | 116313-85-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  605-027-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-4,7-metano-1-H-indén-6-karbaldehyd; 3a,4,5,6,7,7a-hexahydro-4,7-metano-1-H-indén-5-karbaldehyd | 410-480-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
▼M13605-028-00-2 | 3-(3-izopropylfenyl)butanál | 412-050-4 | 125109-85-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
605-040-00-8 | hydroxyisohexyl 3-cyclohexene carboxaldehyde (INCI); reaction mass of 4-(4-hydroxy-4-methylpentyl)cyclohex-3-ene-1-carbaldehyde and 3-(4-hydroxy-4-methylpentyl)cyclohex-3-ene-1-carbaldehyde; [1] | 4-(4-hydroxy-4-methylpentyl)cyclohex-3-ene-1-carbaldehyde; [2] | 3-(4-hydroxy-4-methylpentyl)cyclohex-3-ene-1-carbaldehyde [3] | - [1] | 250-863-4 [2] | 257-187-9 [3] | 130066-44-3 [1] | 31906-04-4 [2] | 51414-25-6 [3] | Skin Sens. 1A | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  605-029-00-8 | 2-cyklohexylpropanál | 412-270-0 | 2109-22-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
▼M16605-030-00-3 | (para-metoxyfenyl)acetaldehyd-oxím | 411-510-1 | 3353-51-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
606-001-00-8 | acetone; propan-2-one; propanone | 200-662-2 | 67-64-1 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  605-031-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2-dimetoxyetanál (Táto zložka sa považuje za bezvodú z hľadiska identity, štruktúry a zloženia.2,2-dimetoxyetanál však môže existovať vo forme hydrátu. 60 % roztok bezvodého 2,2-dimetoxyetanálu je ekvivalentom 70,4 % roztoku jeho hydrátu); voda (vrátane voľnej vody a vody viazanej v hydráte 2,2-dimetoxyetanálu) | 421-890-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
606-002-00-3 | butanone; ethyl methyl ketone | 201-159-0 | 78-93-3 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  605-032-00-4 | (E)-3-[3-(4-fluórfenyl)-1-izopropyl-1H-indol-2-yl]propenál | 425-370-4 | 93957-50-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
606-003-00-9 | heptan-3-one; butyl ethyl ketone | 203-388-1 | 106-35-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H226 | H332 | H319 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H319 |   |   |  605-033-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok cis-3,7,11-trimetyldodeka-6,10-dienál; trans-3,7,11-trimetyldodeka-6,10-dienál | 425-910-9 | 32480-08-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
606-004-00-4 | 4-methylpentan-2-one; isobutyl methyl ketone | 203-550-1 | 108-10-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H332 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H319 | H335 | EUH066 |   |  605-034-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (1RS,2RS,3SR,6RS,9SR)-9-metoxytricyklo[5.2.1.02,6]dekán-3-karbaldehyd; (1RS,2RS,3RS,6RS,8SR)-8-metoxytricyklo[5.2.1.02,6]dekán-3-karbaldehyd; (1RS,2RS,4SR,6RS,8SR)-8-metoxytricyklo[5.2.1.02,6]dekán-4-karbaldehyd | 429-860-9 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
606-005-00-X | 2,6-dimethylheptan-4-one; di-isobutyl ketone | 203-620-1 | 108-83-8 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  605-035-00-0 | (E)-3-[4-(4-fluórfenyl)-2,6-diizopropyl-5-(metoxymetyl)pyridín-3-yl]propenál | 426-330-9 | 177964-68-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H413 |   |   |  
606-006-00-5 | pentan-3-one; diethyl ketone | 202-490-3 | 96-22-0 | Flam. Liq. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 3 | H225 | H335 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H335 | H336 | EUH066 |   |  605-036-00-6 | 2-brómmalónaldehyd | 430-470-6 | 2065-75-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
606-007-00-0 | 3-methylbutan-2-one; methyl isopropyl ketone | 209-264-3 | 563-80-4 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  605-037-00-1 | trans-3-[2-(7-chlórchinolín-2-yl)vinyl]benzaldehyd; (E)-3-[2-(7-chlórchinolín-2-yl)vinyl]benzaldehyd | 421-800-1 | 120578-03-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-009-00-1 | 4-methylpent-3-en-2-one; mesityl oxide | 205-502-5 | 141-79-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H302 |   | * |  605-038-00-7 | 5-fenyl-3-metylpentál | 433-900-0 | 55066-49-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
606-010-00-7 | cyclohexanone | 203-631-1 | 108-94-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  605-039-00-2 | 3,4-dihydroxy-5-nitrobenzaldehyd | 441-810-8 | 116313-85-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  
606-011-00-2 | 2-methylcyclohexanone | 209-513-6 | 583-60-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  ▼M13
606-012-00-8 | 3,5,5-trimethylcyclohex-2-enone; isophorone | 201-126-0 | 78-59-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H351 | H312 | H302 | H319 | H335 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H312 | H302 | H319 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C ≥10 % |  605-040-00-8 | 4-(4-hydroxy-4-metylpentyl)cyklohex-3-énkarbaldehyd (INCI); reakčná zmes zložená z týchto látok: 4-(4-hydroxy-4-metylpentyl)cyklohex-3-én-1-karbaldehyd a 3-(4-hydroxy-4-metylpentyl)cyklohex-3-én-1-karbaldehyd; [1] | 4-(4-hydroxy-4-metylpentyl)cyklohex-3-én-1-karbaldehyd; [2] | 3-(4-hydroxy-4-metylpentyl)cyklohex-3-én-1-karbaldehyd [3] | - [1] | 250-863-4 [2] | 257-187-9 [3] | 130066-44-3 [1] | 31906-04-4 [2] | 51414-25-6 [3] | Skin Sens. 1A | H 317 | GHS07 | Wng | H 317 |   |   |  
606-013-00-3 | p-benzoquinone; quinone | 203-405-2 | 106-51-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H331 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 |   | M=10 |  ▼M16
▼M13606-001-00-8 | acetón; propán-2-ón; propanón | 200-662-2 | 67-64-1 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  
606-014-00-9 | chlorophacinone (ISO); | 2-[(4-chlorophenyl)(phenyl)acetyl]-1H-indene-1,3(2H)-dione | 223-003-0 | 3691-35-8 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H410 |   | Repr. 1B; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,1 % | STOT RE 2; H373 (blood): | 0,01 % ≤ C < 0,1 % | M = 1 | M = 1 |  606-002-00-3 | butanón; etyl(metyl)ketón | 201-159-0 | 78-93-3 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  
▼M16606-003-00-9 | heptán-3-ón; butyl(etyl)ketón | 203-388-1 | 106-35-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H226 | H332 | H319 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H319 |   |   |  
606-016-00-X | pindone (ISO); 2-pivaloylindan-1,3-dione | 201-462-8 | 83-26-1 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H410 |   |   |  606-004-00-4 | 4-metylpentán-2-ón; izobutyl(metyl)ketón | 203-550-1 | 108-10-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H332 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H319 | H335 | EUH066 |   |  
606-017-00-5 | diketene; diketen | 211-617-1 | 674-82-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   | D606-005-00-X | 2,6-dimetylheptán-4-ón; diizobutylketón | 203-620-1 | 108-83-8 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% |  
606-018-00-0 | dichlone (ISO); 2,3-dichloro-1,4-naphthoquinone | 204-210-5 | 117-80-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  606-006-00-5 | pentan-3-ón; dietylketón | 202-490-3 | 96-22-0 | Flam. Liq. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 3 | H225 | H335 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H335 | H336 | EUH066 |   |  
606-019-00-6 | chlordecone (ISO); perchloropentacyclo[5,3,0,02,6,03,9,0 4,8]decan-5-one; decachloropentacyclo[5,2,1,02,6,03,9,05,8]decan-4-one | 205-601-3 | 143-50-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H311 | H301 | H410 |   |   |  606-007-00-0 | 3-metylbután-2-ón; izopropyl(metyl)ketón | 209-264-3 | 563-80-4 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
606-020-00-1 | 5-methylheptan-3-one | 208-793-7 | 541-85-5 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C≥10 % |  606-009-00-1 | 4-metylpent-3-én-2-ón; mezityloxid | 205-502-5 | 141-79-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H302 |   | * |  
▼M13606-010-00-7 | cyklohexanón | 203-631-1 | 108-94-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  
606-021-00-7 | N-methyl-2-pyrrolidone; 1-methyl-2-pyrrolidone | 212-828-1 | 872-50-4 | Repr. 1B | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | H360D*** | H335 | H315 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D*** | H335 | H315 | H319 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  606-011-00-2 | 2-metylcyklohexanón | 209-513-6 | 583-60-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  
▼M16606-012-00-8 | 3,5,5-trimetylcyklohex-2-enón; izoforón | 201-126-0 | 78-59-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H351 | H312 | H302 | H319 | H335 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H312 | H302 | H319 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C ≥10% |  
606-022-00-2 | 1-phenyl-3-pyrazolidone | 202-155-1 | 92-43-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  606-013-00-3 | para-benzochinón; chinón | 203-405-2 | 106-51-4 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H331 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 |   | M=10 |  
606-023-00-8 | 4-methoxy-4-methylpentan-2-one | 203-512-4 | 107-70-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  ▼M13
606-024-00-3 | heptan-2-one; methyl amyl ketone | 203-767-1 | 110-43-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H302 |   |   |  606-014-00-9 | chlórfacinón (ISO); | 2-[2-(4-chlórfenyl)-2-fenylacetyl]indán-1,3-dión | 223-003-0 | 3691-35-8 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H410 |   | Repr. 1B; H 360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,1 % | STOT RE 2; H 373 (krv): | 0,01 % ≤ C < 0,1 % | M = 1 | M = 1 |  
606-025-00-9 | cyclopentanone | 204-435-9 | 120-92-3 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H226 | H319 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H315 |   |   |  ▼M16
606-026-00-4 | 5-methylhexan-2-one; isoamyl methyl ketone | 203-737-8 | 110-12-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  606-016-00-X | pindón (ISO); 2-(dimetylpropanoyl)indán-1,3-dión | 201-462-8 | 83-26-1 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H372 ** H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H372 ** H410 |   |   |  
606-027-00-X | heptan-4-one; di-n-propyl ketone | 204-608-9 | 123-19-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  606-017-00-5 | diketén; 4-metylidénoxetán-2-ón | 211-617-1 | 674-82-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   | D
606-028-00-5 | 2,4-dimethylpentan-3-one; di-isopropyl ketone | 209-294-7 | 565-80-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 |   |   |  606-018-00-0 | dichlón (ISO); 2,3-dichlór-1,4-naftochinón | 204-210-5 | 117-80-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  
606-029-00-0 | pentane-2,4-dione; acetylacetone | 204-634-0 | 123-54-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H302 |   |   |  606-019-00-6 | chlórdekón (ISO); | perchlórpentacyklo[5,3,0,02,6,03,9,04,8] dekan-5-on; | dekachlórpentacyklo[5,2,1,02,6,03,9,05,8] dekan-4-on | 205-601-3 | 143-50-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
606-030-00-6 | hexan-2-one; methyl butyl ketone; butyl methyl ketone; methyl-n-butyl ketone | 209-731-1 | 591-78-6 | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | STOT RE 1 | STOT SE 3 | H226 | H361f *** H372 ** H336 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H361f *** H372 ** H336 |   |   |  606-020-00-1 | 5-metylheptán-3-ón | 208-793-7 | 541-85-5 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 |   | STOT SE 3; H335: C≥10% |  
606-031-00-1 | 3-propanolide;1,3-propiolactone | 200-340-1 | 57-57-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H350 | H330 | H319 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H330 | H319 | H315 |   |   |  ▼M13
606-032-00-7 | hexachloroacetone | 204-129-5 | 116-16-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  606-021-00-7 | N-metyl-2-pyrolidón; 1-metylpyrolidín-2-ón | 212-828-1 | 872-50-4 | Repr. 1B | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | H 360D*** | H 335 | H 315 | H 319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H 360D*** | H 335 | H 315 | H 319 |   | STOT SE 3; H 335: C ≥ 10 % |  
606-033-00-2 | 2-(3,4-dichlorophenyl)-4-methyl-1,2,4-oxadiazolidinedione; methazole | 243-761-6 | 20354-26-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  ▼M16
606-034-00-8 | metribuzin (ISO); 4-amino-6-tert-butyl-3-methylthio-1,2,4-triazin-5(4H)-one; 4-amino-4,5-dihydro-6-(1,1-dimethylethyl)-3-methylthio-1,2,4-triazin-5-one | 244-209-7 | 21087-64-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=10 |  606-022-00-2 | 1-fenylpyrazolidín-3-ón | 202-155-1 | 92-43-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
606-035-00-3 | chloridazon (ISO); 5-amino-4-chloro-2-phenylpyridazine-3-(2H)-one; pyrazon | 216-920-2 | 1698-60-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  606-023-00-8 | 4-metoxy-4-metylpentán-2-ón | 203-512-4 | 107-70-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  
606-036-00-9 | quinomethionate; chinomethionat (ISO); 6-methyl-1,3-dithiolo(4,5-b)quinoxalin-2-one | 219-455-3 | 2439-01-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f *** H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H317 | H410 |   |   |  606-024-00-3 | heptán-2-ón; metyl(pentyl)ketón | 203-767-1 | 110-43-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H302 |   |   |  
606-037-00-4 | triadimefon (ISO); 1-(4-chlorophenoxy)-3,3-dimethyl-1-(1,2,4-triazol-1-yl)butanone | 256-103-8 | 43121-43-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  606-025-00-9 | cyklopentanón | 204-435-9 | 120-92-3 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H226 | H319 | H315 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H315 |   |   |  
606-038-00-X | diphacinone (ISO); 2-diphenylacetylindan-1,3-dione | 201-434-5 | 82-66-6 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | H300 | H372 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H300 | H372 ** |   |   |  606-026-00-4 | 5-metylhexán-2-ón izoamyl(metyl)ketón | 203-737-8 | 110-12-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  
606-039-00-5 | 5(or 6)-tert-butyl-2'-chloro-6'-ethylamino-3',7'-dimethylspiro(isobenzofuran-1(1H),9'-xanthene)-3-one | 400-680-2 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H410 |   |   |  606-027-00-X | heptán-4-ón; di-n-propylketón | 204-608-9 | 123-19-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  
606-040-00-0 | (N-benzyl-N-ethyl)amino-3-hydroxyacetophenone hydrochloride | 401-840-4 | 55845-90-4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  606-028-00-5 | 2,4-dimetylpentán-3-ón; diizopropylketón | 209-294-7 | 565-80-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 |   |   |  
▼M15606-029-00-0 | pentán-2,4-dión; acetylacetón | 204-634-0 | 123-54-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H302 |   |   |  
606-041-00-6 | 2-methyl-1-(4-methylthiophenyl)-2-morpholinopropan-1-one | 400-600-6 | 71868-10-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H360FD | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360FD | H302 | H411 |   |   |  606-030-00-6 | hexán-2-ón; | butyl(metyl)ketón | 209-731-1 | 591-78-6 | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | STOT RE 1 | STOT SE 3 | H226 | H361f *** H372 ** H336 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H361f *** H372 ** H336 |   |   |  
▼M16606-031-00-1 | propano-3-laktón; | oxetán-2-ón | 200-340-1 | 57-57-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H350 | H330 | H319 | H315 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H330 | H319 | H315 |   |   |  
606-042-00-1 | acetophenone | 202-708-7 | 98-86-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  606-032-00-7 | hexachlóracetón | 204-129-5 | 116-16-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
606-043-00-7 | 2,4-di-tert-butylcyclohexanone | 405-340-7 | 13019-04-0 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  606-033-00-2 | 2-(3,4-dichlórfenyl)-4-metyl-1,2,4- | oxadiazolidíndión; | metazol | 243-761-6 | 20354-26-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  
606-044-00-2 | 2,4,6-trimethylbenzophenone | 403-150-9 | 954-16-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  606-034-00-8 | metribuzín (ISO); | 4-amino-6-terc-butyl-3-(metylsulfanyl)- | 1,2,4-triazín-5(4H)-ón | 244-209-7 | 21087-64-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=10 |  
606-045-00-8 | oxadiazon (ISO); 3-[2,4-dichloro-5-(1-methylethoxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-one | 243-215-7 | 19666-30-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-035-00-3 | chloridazón (ISO); 5-amino-2-fenyl-4-chlórpyridazín-3(2H)-ón pyrazón | 216-920-2 | 1698-60-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
606-046-00-3 | reaction mass of cis-and trans-cyclohexadec-8-en-1-one | 401-700-2 | 3100-36-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-036-00-9 | chinometionát; chinometionát (ISO); 6-metyl-1,3-ditiolo[4,5-b]chinoxalin-2-ón | 219-455-3 | 2439-01-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f *** H332 | H312 | H302 | H373 ** H319 | H317 | H410 |   |   |  
606-047-00-9 | 2-benzyl-2-dimethylamino-4-morpholinobutyrophenone | 404-360-3 | 119313-12-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-037-00-4 | triadimefón (ISO); 1-(4-chlórfenoxy)-3,3-dimetyl-1-(1,2,4-triazol-1-yl)bután-2-ón | 256-103-8 | 43121-43-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
606-048-00-4 | 2'-anilino-3'-methyl-6'-dipentylaminospiro(isobenzofuran-1(1H),9'-xanthen)-3-one | 406-480-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-038-00-X | difacinón (ISO); 2-(difenylacetyl)indán-1,3-dión | 201-434-5 | 82-66-6 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | H300 | H372 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H300 | H372 ** |   |   |  
606-049-00-X | 4-(trans-4-propylcyclohexyl)acetophenone | 406-700-6 | 78531-61-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  606-039-00-5 | 5(alebo 6)-terc-butyl-6'-(etylamino)-2'-chlór-3',7'-dimetylspiro[izobenzofurán-1(1H),9'-xantén]-3-ón | 400-680-2 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H410 |   |   |  
606-050-00-5 | 6-anilino-1-benzoyl-4-(4-tert-pentylphenoxy)naphto[1,2,3-de]quinoline-2,7-(3H)-dione | 412-480-2 | 72453-58-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-040-00-0 | N-benzyl-N-etyl-2-(3-hydroxyfenyl)-2-oxoetán-1-amónium-chlorid | 401-840-4 | 55845-90-4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
606-051-00-0 | 4-pentylcyclohexanone | 406-670-4 | 61203-83-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  ▼M15
606-052-00-6 | 4-(N,N-dibutylamino)-2-hydroxy-2'-carboxybenzophenone | 410-410-5 | 54574-82-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  606-041-00-6 | 2-metyl-1-[4-(metylsulfanyl)fenyl]-2-morfolinopropán-1-ón | 400-600-6 | 71868-10-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H360FD | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360FD | H302 | H411 |   |   |  
606-053-00-1 | flurtamone (ISO); (RS)-5-methylamino-2-phenyl-4-(α, α,α-trifluoro-m-tolyl)furan-3(2H)-one | — | 96525-23-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M16
▼M11606-042-00-1 | acetofenón | 202-708-7 | 98-86-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
606-054-00-7 | isoxaflutole (ISO); 5-cyclopropyl-1,2-oxazol-4-yl α,α,α-trifluoro-2-mesyl-p-tolyl ketone | — | 141112-29-0 | Repr. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d*** | H410 |   | M = 10 | M = 100 |  606-043-00-7 | 2,4-di-terc-butylcyklohexanón | 405-340-7 | 13019-04-0 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
▼M16606-044-00-2 | fenyl(2,4,6-trimetylfenyl)metanón | 403-150-9 | 954-16-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  
606-055-00-2 | 1-(2,3-dihydro-1,3,3,6-tetramethyl-1-(1-methylethyl)-1H-inden-5-yl)ethanone | 411-180-9 | 92836-10-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H411 |   |   |  606-045-00-8 | oxadiazón (ISO); 5-terc-butyl-3-(2,4-dichlór-5-izopropoxyfenyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-ón | 243-215-7 | 19666-30-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-056-00-8 | 4-chloro-3',4'-dimethoxybenzophenone | 404-610-1 | 116412-83-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-046-00-3 | reakčná zmes zložená z cis- a trans-cyklohexadec-8-én-1-ónu | 401-700-2 | 3100-36-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-057-00-3 | 4-propylcyclohexanone | 406-810-4 | 40649-36-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  606-047-00-9 | 2-benzyl-2-(dimetylamino)-1-(4-morfolinofenyl)bután-1-ón | 404-360-3 | 119313-12-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-058-00-9 | 4'-fluoro-2,2-dimethoxyacetophenone | 407-500-1 | 21983-80-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  606-048-00-4 | 2'-anilino-6'-(dipentylamino)-3'-metylspiro[izobenzofurán-1,9'-xantén]-3-ón | 406-480-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-059-00-4 | 2,4-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)acetophenone hydrochloride | 412-390-3 | 86386-75-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  606-049-00-X | 1-[4-(trans-4-propylcyklohexyl)fenyl]etanón | 406-700-6 | 78531-61-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
606-060-00-X | Reaction mass of: trans-2,4-dimethyl-2-(5,6,7,8-tetrahydro-5,5,8,8-tetramethyl-naphthalene-2-yl)-1,3-dioxolane; cis-2,4-dimethyl-2-(5,6,7,8-tetrahydro-5,5,8,8-tetramethyl-naphthalene-2-yl)-1,3-dioxolane | 412-950-7 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-050-00-5 | 6-anilino-1-benzoyl-4-(4-tercpentylfenoxy)nafto[1,2,3-de]chinolín-(3H),7-dión | 412-480-2 | 72453-58-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-061-00-5 | (3-chlorophenyl)-(4-methoxy-3-nitrophenyl)methanone | 423-290-4 | 66938-41-8 | Muta. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H341 | H410 |   |   |  606-051-00-0 | 4-pentylcyklohexanón | 406-670-4 | 61203-83-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-062-00-0 | tetrahydrothiopyran-3-carboxaldehyde | 407-330-8 | 61571-06-0 | Repr. 1B | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H360D *** H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H360D *** H318 | H412 |   |   |  606-052-00-6 | kyselina 2-[4-(dibutylamino)-2- | hydroxybenzoyl]benzoová | 410-410-5 | 54574-82-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
606-063-00-6 | (E)-3-(2-chlorophenyl)-2-(4-fluorophenyl)propenal | 410-980-5 | 112704-51-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  606-053-00-1 | flurtamón (ISO); | (RS)-2-fenyl-5-(metylamino)-4-[3- | (trifluórmetyl)fenyl]furán-3(2H)-ón | — | 96525-23-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-064-00-1 | pregn-5-ene-3,20-dione bis(ethylene ketal) | 407-450-0 | 7093-55-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  ▼M11
606-065-00-7 | 1-(4-morpholinophenyl)butan-1-one | 413-790-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-054-00-7 | izoxaflutol (ISO); (5-cyklopropyl-1,2-oxazol-4-yl)[2-mezyl-4-(trifluórmetyl)fenyl]metanón | — | 141112-29-0 | Repr. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d*** | H410 |   | M = 10 | M = 100 |  
606-066-00-2 | (E)-5[(4-chlorophenyl)methylene]-2,2-dimethylcyclopentanone | 410-440-9 | 164058-20-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  ▼M16
606-067-00-8 | reaction mass of: 1-(2,3,6,7,8,9-hexahydro-1,1-dimethyl-1H-benz(g)inden-4-yl)ethanone; 1-(2,3,5,6,7,8-hexahydro-1,1-dimethyl-1H-benz(f)inden-4-yl)ethanone; 1-(2,3,6,7,8,9-hexahydro-1,1-dimethyl-1H-benz(g)inden-5-yl)ethanone; 1-(2,3,6,7,8,9-hexahydro-3,3-dimethyl-1H-benz(g)inden-5-yl)ethanone | 414-870-8 | 96792-67-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-055-00-2 | 1-(1-izopropyl-1,3,3,6-tetrametyl-2,3-dihydro-1H-indén-5-yl)etanón | 411-180-9 | 92836-10-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H411 |   |   |  
606-068-00-3 | 2,7,11-trimethyl-13-(2,6,6-trimethylcyclohex-1-en-1-yl)tridecahexaen-2,4,6,8,10,12-al | 415-770-7 | 1638-05-7 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373 ** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373 ** H317 | H412 |   |   |  606-056-00-8 | (4-chlórfenyl)(3,4-dimetoxyfenyl)metanón | 404-610-1 | 116412-83-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-069-00-9 | spiro[1,3-dioxolane-2,5'-(4',4',8',8'-tetramethyl-hexahydro-3',9'-methanonaphthalene)] | 415-460-1 | 154171-76-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-057-00-3 | 4-propylcyklohexanón | 406-810-4 | 40649-36-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  
606-070-00-4 | butroxydim (ISO); 5-(3-butyryl-2,4,6-trimethylphenyl)-2-[1-(ethoxyimino)propyl]-3-hydroxycyclohex-2-en-1-one | 414-790-3 | 138164-12-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361fd | H302 | H315 | H410 |   |   |  606-058-00-9 | 1-(4-fluórfenyl)-2,2-dimetoxyetanón | 407-500-1 | 21983-80-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
606-071-00-X | 17-spiro(5,5-dimethyl-1,3-dioxan-2-yl)androsta-1,4-diene-3-one | 421-050-3 | 13258-43-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-059-00-4 | hydrochlorid 1-(2,4-difluórfenyl)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)etanónu | 412-390-3 | 86386-75-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  
606-072-00-5 | 3-acetyl-1-phenyl-pyrrolidine-2,4-dione | 421-600-2 | 719-86-8 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H411 |   |   |  606-060-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: trans-2,4-dimetyl-2-(5,5,8,8-tetrametyl-5,6,7,8-tetrahydronaftalén-2-yl)-1,3-dioxolán cis-2,4-dimetyl-2-(5,5,8,8-tetrametyl-5,6,7,8-tetrahydronaftalén-2-yl)-1,3-dioxolán | 412-950-7 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-073-00-0 | 4,4'-bis(dimethylamino)benzophenone; Michler's ketone | 202-027-5 | 90-94-8 | Carc. 1B Muta. 2 | Eye Dam. 1 | H350 | H341 | H318 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H318 |   |   |  606-061-00-5 | (3-chlórfenyl)(4-metoxy-3-nitrofenyl)metanón | 423-290-4 | 66938-41-8 | Muta. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H341 | H410 |   |   |  
606-074-00-6 | reaction mass of: (1R*, 2S*)-2-acetyl-1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-1,2,8,8-tetramethylnaphthalene; (2R*,3S*)-2-acetyl-1,2,3,4,5,6,7,8-octahydro-2,3,8,8-tetramethylnaphthalene | 425-570-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-062-00-0 | tetrahydrotiopyrán-3-karbaldehyd | 407-330-8 | 61571-06-0 | Repr. 1B | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H360D *** H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H360D *** H318 | H412 |   |   |  
606-075-00-1 | 1-benzyl-5-ethoxyimidazolidine-2,4-dione | 417-340-4 | 65855-02-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  606-063-00-6 | (E)-2-(4-fluórfenyl)-3-(2-chlórfenyl)propenál | 410-980-5 | 112704-51-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
606-076-00-7 | 1-((2-quinolinyl-carbonyl)oxy)-2,5-pyrrolidinedione | 418-630-3 | 136465-99-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  606-064-00-1 | pregn-5-én-3,20-dión-bis(etylénketál) | 407-450-0 | 7093-55-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-077-00-2 | (3S,4S)-3-hexyl-4-[(R)-2-hydroxytridecyl]-2-oxetanone | 418-650-2 | 104872-06-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-065-00-7 | 1-(4-morfolinofenyl)bután-1-ón | 413-790-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-078-00-8 | 1-octylazepin-2-one | 420-040-6 | 59227-88-2 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  606-066-00-2 | (E)-5[(4-chlórfenyl)metylidén]-2,2-dimetylcyklopentanón | 410-440-9 | 164058-20-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-079-00-3 | 2-n-butyl-benzo[d]isothiazol-3-one | 420-590-7 | 4299-07-4 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  606-067-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-(1,1-dimetyl-2,3,6,7,8,9-hexahydro-1-H-benzo[g]indén-4-yl)etanón; 1-(1,1-dimetyl-2,3,5,6,7,8-hexahydro-1-H-benzo[f]indén-4-yl)etanón; 1-(1,1-dimetyl-2,3,6,7,8,9-hexahydro-1-H-benzo[g]indén-5-yl)etanón; 1-(3,3-dimetyl-2,3,6,7,8,9-hexahydro-1-H-benzo[g]indén-5-yl)etanón | 414-870-8 | 96792-67-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
▼M1 —————606-068-00-3 | 2,7,11-trimetyl-13-(2,6,6-trimetylcyklohex-1-én-1-yl)trideka-2,4,6,8,10,12-hexaenál | 415-770-7 | 1638-05-7 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373 ** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373 ** H317 | H412 |   |   |  
▼M16606-069-00-9 | 1',1',5',5'-tetrametyloktahydro-2'H-spiro[1,3-dioxolán-2,8'-[2,4a]metanonaftalén] | 415-460-1 | 154171-76-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-081-00-4 | (3β, 5α, 6β)-3-(acetyloxy)-5-bromo-6-hydroxy-androstan-17-one | 419-790-7 | 4229-69-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  606-070-00-4 | butroxydím (ISO); 5-(3-butanoyl-2,4,6-trimetylfenyl)-2-[1-(etoxyimino)propyl]-3-hydroxycyklohex-2-én-1-ón | 414-790-3 | 138164-12-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361fd | H302 | H315 | H410 |   |   |  
606-082-00-X | reaction mass of: butan-2-one oxime; syn-O,O'-di(butan-2-one oxime)diethoxysilane | 406-930-7 |   | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H372 ** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372 ** H317 | H412 |   |   |  606-071-00-X | 5',5'-dimetylspiro[androsta-1,4-dién-17,2'-[1,3]dioxán]-3-ón | 421-050-3 | 13258-43-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-083-00-5 | 2-chloro-5-sec-hexadecylhydroquinone | 407-750-1 | 137193-60-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 | H412 |   |   |  606-072-00-5 | 3-acetyl-1-fenyl-pyrolidín-2,4-dión | 421-600-2 | 719-86-8 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H411 |   |   |  
606-084-00-0 | 1-(4-methoxy-5-benzofuranyl)-3-phenyl-1,3-propanedione | 414-540-3 | 484-33-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-073-00-0 | bis[4-(dimetylamino)fenyl]metanón; Michlerov ketón | 202-027-5 | 90-94-8 | Carc. 1B Muta. 2 | Eye Dam. 1 | H350 | H341 | H318 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H318 |   |   |  
606-085-00-6 | (1R,4S)-2-azabicyclo[2.2.1]hept-5-en-3-one | 418-530-1 | 79200-56-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  606-074-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-[(1R*,2S*)-1,2,8,8-tetrametyl- | 1,2,3,4,5,6,7,8-oktahydronaftalén-2- | yl]etanón 1-[(2R*,3S*)-2,3,8,8-tetrametyl- | 1,2,3,4,5,6,7,8-oktahydronaftalén-2- | yl]etanón | 425-570-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-086-00-1 | 1-(3,3-dimethylcyclohexyl)pent-4-en-1-one | 422-330-8 | 56973-87-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-075-00-1 | 1-benzyl-5-etoxyimidazolidín-2,4-dión | 417-340-4 | 65855-02-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
606-087-00-7 | 6-ethyl-5-fluoro-4(3H)-pyrimidone | 422-460-5 | 137234-87-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  606-076-00-7 | (2,5-dioxopyrolidín-1-yl)-chinolín-2-karboxylát | 418-630-3 | 136465-99-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
606-088-00-2 | 2,4,4,7-tetramethyl-6-octen-3-one | 422-520-0 | 74338-72-0 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  606-077-00-2 | (3S,4S)-3-hexyl-4-[(R)-2-hydroxytridecyl]oxetán-2-ón | 418-650-2 | 104872-06-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-089-00-8 | reaction mass of: 1,4-diamino-2-chloro-3-phenoxyanthraquinone; 1,4-diamino-2,3-bis-phenoxyanthraquinone | 423-220-2 | 12223-77-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-078-00-8 | 1-oktylazepín-2-ón | 420-040-6 | 59227-88-2 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  
606-090-00-3 | 1-[3-[(dimethylamino)methyl]-4-hydroxyphenyl]ethanone | 430-920-1 | 73096-98-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  606-079-00-3 | 2-butylbenzo[d]izotiazol-3-ón | 420-590-7 | 4299-07-4 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  
606-091-00-9 | 6-chloro-5-(2-chloroethyl)-1,3-dihydroindol-2-one | 421-320-0 | 118289-55-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M1 —————
606-092-00-4 | reaction mass of: (E)-oxacyclohexadec-12-en-2-one; (E)-oxacyclohexadec-13-en-2-one; a) (Z)-oxacyclohexadec-(12)-en-2-one and b) (Z)-oxacyclohexadec-(13)-en-2-one | 422-320-3 |   | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M16
606-093-00-X | 5-ethyl-2,4-dihydro-4-(2-phenoxyethyl)-3H-1,2,4-triazol-3-one | 414-470-3 | 95885-13-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  606-081-00-4 | (3β,5α,6β)-3-acetoxy-5-bróm-6-hydroxyandrostán-17-ón | 419-790-7 | 4229-69-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
606-094-00-5 | N-[ethyl(3-methylbutyl)amino]-3-methyl-1-phenyl-spiro[[1]benzo-pyrano[2,3-c]pyrazole-4(1H), 1'(3'H)-isobenzofuran]-3'-one | 417-460-7 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-082-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: bután-2-ón-oxím; bis[(bután-2-ylidénamino)oxy]di(etoxy)silán | 406-930-7 |   | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H372 ** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372 ** H317 | H412 |   |   |  
606-095-00-0 | (R, S)-2-azabicyclo[2.2.1]hept-5-en-3-one | 421-830-3 | 49805-30-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  606-083-00-5 | 5-sek-hexadecyl-2-chlórbenzén-1,4-diol | 407-750-1 | 137193-60-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 | H412 |   |   |  
606-096-00-6 | 3-(6-O-(6-desoxy-α-l-mannopyranosyl-O-(α-d-glucopyranosyl)-(β-d-glucopyranosyl)oxy)-2-(3,4-dihydroxyphenyl)-5,7-dihydroxy-4H-1-benzopyran-4-one | 424-170-4 | 130603-71-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  606-084-00-0 | 3-fenyl-1-(4-metoxybenzofurán-5-yl)propán-1,3-dión | 414-540-3 | 484-33-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-097-00-1 | 2,2''-dihydroxy-4,4''-(2-hydroxy-propane-1,3-diyldioxy)dibenzophenone | 424-210-0 | 23911-85-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-085-00-6 | (1R,4S)-2-azabicyklo[2.2.1]hept-5-én-3-ón | 418-530-1 | 79200-56-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  
606-098-00-7 | 1-benzyl-5-(hexadecyloxy)-2,4-imidazolidinedione | 431-220-9 | 158574-65-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-086-00-1 | 1-(3,3-dimetylcyklohexyl)pent-4-én-1-ón | 422-330-8 | 56973-87-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-099-00-2 | 5-methoxy-4'-(trifluoromethyl)valerophenone | 425-000-1 | 61718-80-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-087-00-7 | 6-etyl-5-fluórpyrimid-4(3H)-ón | 422-460-5 | 137234-87-8 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
606-100-00-6 | 2-butyryl-3-hydroxy-5-thiocyclohexan-3-yl-cyclohex-2-en-1-one | 425-150-8 | 94723-86-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H360F*** H302 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360F*** H302 | H317 | H412 |   |   |  606-088-00-2 | 2,4,4,7-tetrametyl-6-oktén-3-ón | 422-520-0 | 74338-72-0 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
606-101-00-1 | reaction mass of: 1,5-bis[(2-ethylhexyl)amino]-9,10-anthracenedione; 1-[(2-ethylhexyl)amino]-5-[3-[(2-ethylhexyl)oxy]propyl]amino-9,10-anthracenedione; 1,5-bis[3-[(2-ethylhexyl)oxy]propyl]amino-9,10-anthracenedione; 1-[(2-ethylhexyl)amino]-5-[(3-methoxypropyl)amino]-9,10-anthracenedione; 1-[3-[(2-ethylhexyl)oxy]propyl]amino-5-[(3-methoxypropyl)amino]-9,10-anthracenedione; 1,5-bis[(3-methyloxypropyl)amino]-9,10-anthracenedione | 426-050-7 | 165038-51-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  606-089-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1,4-diamino-2-chlór-3-fenoxy-9,10-antrachinón; | 1,4-diamino-2,3-bisfenoxy-9,10- | antrachinón | 423-220-2 | 12223-77-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-102-00-7 | 4-(3-triethoxysilylpropoxy)-2-hydroxybenzophenone | 431-490-8 | 79876-59-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-090-00-3 | 1-{3-[(dimetylamino)metyl]-4-hydroxyfenyl}etanón | 430-920-1 | 73096-98-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
606-103-00-2 | 1-(4-(trans-4-ethylcyclohexyl)phenyl)ethanone | 426-460-6 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  606-091-00-9 | 6-chlór-5-(2-chlóretyl)-1,3-dihydroindol-2-ón | 421-320-0 | 118289-55-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-104-00-8 | 1-(4-(trans-4-pentylcyclohexyl)phenyl)ethanone | 426-830-7 | 78531-59-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  606-092-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (E)-oxacyklohexadec-12-én-2-ón; (E)-oxacyklohexadec-13-én-2-ón; a) (Z)-oxacyklohexadec-(12)-én-2-ón a b) (Z)-oxacyklohexadec-(13)-én-2-ón | 422-320-3 |   | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-105-00-3 | 3,4,3', 4'-tetraphenyl-1,1'-ethandiylbispyrol-2,5-dione | 431-500-0 | 226065-73-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  606-093-00-X | 5-etyl-4-(2-fenoxyetyl)-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-ón | 414-470-3 | 95885-13-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
606-106-00-9 | 1-(4-(trans-4-butylcyclohexyl)phenyl)ethanone | 427-320-7 | 83626-30-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  606-094-00-5 | N-[etyl(3-metylbutyl)amino]-1-fenyl-3-metyl-spiro[[1]benzopyrano[2,3-c]pyrazol-4(1H),1'(3'H)-izobenzofurán]-3'-ón | 417-460-7 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-107-00-4 | 8-azaspiro[4.5]decane-7,9-dione | 427-770-4 | 1075-89-4 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H411 |   |   |  606-095-00-0 | (R,S)-2-azabicyklo[2.2.1]hept-5-én-3-ón | 421-830-3 | 49805-30-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
606-108-00-X | 1,1,1,2,2,4,5,5,5-nonafluoro-4-(trifluoromethyl)-3-pentanone | 436-710-6 | 756-13-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  606-096-00-6 | 3-[6-O-(6-deoxy-α-L-manopyranozyl-O-(α-D-glukopyranozyl)-(β-D-glukopyranozyl)oxy]-2-(3,4-dihydroxyfenyl)-5,7-dihydroxy-4H-1-benzopyrán-4-ón | 424-170-4 | 130603-71-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
606-109-00-5 | 2-(4-methyl-3-pentenyl)anthraquinone | 428-320-1 | 71308-16-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H302 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H413 |   |   |  606-097-00-1 | 1,1'-difenyl-1,1'-{(2-hydroxypropán-1,3-diyl)bis[oxy(2-hydroxy-4,1-fenylén)]}dimetanón | 424-210-0 | 23911-85-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-110-00-0 | 5-ethoxy-5H-furan-2-one | 428-330-4 | 2833-30-9 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H314 | H312 | H302 | H373** H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H314 | H312 | H302 | H373** H317 |   |   |  606-098-00-7 | 1-benzyl-5-(hexadecyloxy)imidazolidín-2,4-dión | 431-220-9 | 158574-65-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-111-00-6 | 5-amino-6-methyl-1,3-dihydrobenzoimidazol-2-one | 428-410-9 | 67014-36-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  606-099-00-2 | 5-metoxy-1-[4-(trifluórmetyl)fenyl]pentán-1-ón | 425-000-1 | 61718-80-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-112-00-1 | (4aR*,8aR*)-4a,5,9,10,11,12-hexahydro-3-methoxy-11-methyl-6H-benzofuro[3a,3,2-ef][2]benzazepin-6-one | 428-690-2 | 1668-86-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H412 |   |   |  606-100-00-6 | 2-butanoyl-3-hydroxy-5-sulfanylcyklohexán-3-yl-cyklohex-2-én-1-ón | 425-150-8 | 94723-86-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H360F*** H302 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360F*** H302 | H317 | H412 |   |   |  
606-113-00-7 | 1-[4-(4-benzoylphenylsulfanyl)phenyl]-2-methyl-2-(4-methylphenylsulfonyl)propan-1-one | 429-040-0 | 272460-97-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 4 | H318 | H413 | GHS05 | Dgr | H318 | H413 |   |   |  606-101-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1,5-bis[(2-etylhexyl)amino]-9,10- | dihydroantracén-9,10-dión; | 1-[(2-etylhexyl)amino]-5-({3-[(2- | etylhexyl)oxy]propyl}amino)-9,10- | dihydroantracén-9,10-dión; | 1,5-bis({3-[(2- | etylhexyl)oxy]propyl}amino)-9,10- | dihydroantracén-9,10-dión; | 1-[(2-etylhexyl)amino]-5-[(3- | metoxypropyl)amino]-9,10- | dihydroantracén-9,10-dión; | 1-({3-[(2-etylhexyl)oxy]propyl}amino)-5-[(3-metoxypropyl)amino]-9,10- | dihydroantracén-9,10-dión; | 1,5-bis[(3-metoxypropyl)amino]-9,10- | dihydroantracén-9,10-dión | 426-050-7 | 165038-51-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
606-114-00-2 | 4,4', 5,5', 6,6', 7,7'-octachloro-(2,2')biisoindolyl-1,1', 3,3'-tetraone | 429-150-9 | 67887-47-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-102-00-7 | fenyl{2-hydroxy-4-[3-(trietoxysilyl)propoxy]fenyl}metanón | 431-490-8 | 79876-59-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-115-00-8 | profoxydim (ISO); 2-{(EZ)-1-[(2RS)-2-(4-chlorophenoxy)propoxyimino]butyl}-3-hydroxy-5-(thian-3-yl)cyclohex-2-en-1-one | — | 139001-49-3 | Carc. 2 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | H351 | H361d | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H361d | H317 |   |   |  606-103-00-2 | trans-1-[4-(4-etylcyklohexyl)fenyl]etanón | 426-460-6 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
606-116-00-3 | tepraloxydim (ISO); (RS)-(EZ)-2-{1-[(2E)-3-chloroallyloxyimino]propyl}-3-hydroxy-5-perhydropyran-4-ylcyclohex-2-en-1-one | — | 149979-41-9 | Carc. 2 | Repr. 2 | H351 | H361fd | GHS08 | Wng | H351 | H361fd |   |   |  606-104-00-8 | trans-1-[4-(4-pentylcyklohexyl)fenyl]etanón | 426-830-7 | 78531-59-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
606-117-00-9 | 2,6-bis(1,1-dimethylethyl)-4-(phenylenemethylene)cyclohexa-2,5-dien-1-one | 429-460-4 | 7078-98-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  606-105-00-3 | 3,4,3',4'-tetrafenyl-1,1'-(etán-1,2-diyl)bis(pyrol-2,5-dión) | 431-500-0 | 226065-73-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
606-118-00-4 | N-(1,3-dimethylbutyl)-N'-(phenyl)-1,4-benzoquinonediimine | 429-640-2 | 52870-46-9 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  606-106-00-9 | trans-1-[4-(4-butylcyklohexyl)fenyl]etanón | 427-320-7 | 83626-30-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
606-119-00-X | (E)-3-methyl-5-cyclopentadecen-1-one | 429-900-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  606-107-00-4 | 8-azaspiro[4.5]dekán-7,9-dión | 427-770-4 | 1075-89-4 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H411 |   |   |  
606-120-00-5 | 2,5-dihydroxy-5-methyl-3-(morpholin-4-yl)-2-cyclopenten-1-one | 430-170-5 | 114625-74-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  606-108-00-X | 1,1,1,2,2,4,5,5,5-nonafluór-4-(trifluórmetyl)pentán-3-ón | 436-710-6 | 756-13-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
606-121-00-0 | (+)-(1S, 2S, 3S, 5R)-2,6,6-trimethylbicyclo[3.1.1]heptane-3-spiro-1'-(cyclohex-2'-en-4'-one) | 430-460-1 | 133636-82-5 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  606-109-00-5 | 2-(4-metylpent-3-én-1-yl)-9,10-dihydroantracén-9,10-dión | 428-320-1 | 71308-16-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H302 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H413 |   |   |  
606-122-00-6 | 3-(2-bromopropionoyl)-4,4-dimethyl-1,3-oxazolan-2-one | 430-820-8 | 114341-88-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  606-110-00-0 | 5-etoxy-5H-furán-2-ón | 428-330-4 | 2833-30-9 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H314 | H312 | H302 | H373** H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H314 | H312 | H302 | H373** H317 |   |   |  
606-123-00-1 | 4-hexadecyl-1-phenylpyrazolidin-3-one | 430-840-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  606-111-00-6 | 5-amino-6-metyl-1,3-dihydrobenzoimidazol-2-ón | 428-410-9 | 67014-36-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
606-124-00-7 | 1-cyclopropyl-3-(2-methylthio-4-trifluoromethylphenyl)-1,3-propanedione | 421-080-7 | 161462-35-7 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** H410 |   |   |  606-112-00-1 | (4aR*,8aR*)-3-metoxy-11-metyl-4a,5,9,10,11,12-hexahydro-6H-benzofuro[3a,3,2-ef][2]benzazepín-6-ón | 428-690-2 | 1668-86-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H412 |   |   |  
606-125-00-2 | 1-benzylimidazolidine-2,4-dione | 421-340-1 | 6777-05-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  606-113-00-7 | 1-[4-(4-benzoylfenylsulfanyl)fenyl]-2-metyl-2-(4-metylfenylsulfonyl)propán-1-ón | 429-040-0 | 272460-97-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 4 | H318 | H413 | GHS05 | Dgr | H318 | H413 |   |   |  
606-126-00-8 | 1,4-bis(2,3-dihydroxypropylamino)anthraquinone | 421-470-7 | 99788-75-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  606-114-00-2 | 4,4',5,5',6,6',7,7'-oktachlór-2,2'-bi(izoindol)-1,1',3,3'-tetraón | 429-150-9 | 67887-47-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-128-00-9 | 2,2'-(1,3-phenylene)bis[5-chloro-1H-isoindole]-1,3(2H)-dione | 422-650-8 | 148935-94-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-115-00-8 | profoxydím (ISO); 3-hydroxy-2-{(EZ)-1-[(2RS)-2-(4-chlórfenoxy)propoxyimino]butyl}-5-tián-3-yl)cyklohex-2-én-1-ón | — | 139001-49-3 | Carc. 2 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | H351 | H361d | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H361d | H317 |   |   |  
606-129-00-4 | 5-amino-[2S-di(methylphenyl)amino]-1,6-diphenyl-4Z-hexen-3-one; (2S, 4Z)-5-amino-2-(dibenzylamino)-1,6-diphenylhex-4-en-3-one | 423-090-7 | 156732-13-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-116-00-3 | tepraloxydím (ISO); (RS)-(EZ)-3-hydroxy-2-{1-[(2E)-(3-chlóralyloxy)imino]propyl}-5-(tetrahydropyrán-4-yl)cyklohex-2-én-1-ón | — | 149979-41-9 | Carc. 2 | Repr. 2 | H351 | H361fd | GHS08 | Wng | H351 | H361fd |   |   |  
606-130-00-X | 4-(1,4-dioxa-spiro[4.5]dec-8-yl)-cyclohexanone | 423-860-2 | 56309-94-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  606-117-00-9 | 2,6-di-terc-butyl-4-(fenylmetylidén)cyklohexa-2,5-dién-1-ón | 429-460-4 | 7078-98-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
606-131-00-5 | cyclic 3-(1,2-ethanediylacetale)-estra-5(10),9(11)-diene-3,17-dione | 427-230-8 | 5571-36-8 | Repr. 1B | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H360F*** H373** H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F*** H373** H411 |   |   |  606-118-00-4 | N-fenyl-N'-(4-metylpentán-2-yl)-1,4-benzochinón-diimín | 429-640-2 | 52870-46-9 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  
606-132-00-0 | (6β)-6,19-epoxyandrost-4-ene-3,17-dione | 433-490-3 | 6563-83-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  606-119-00-X | (E)-3-metylcyklopentadec-5-én-1-ón | 429-900-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
606-134-00-1 | androsta-1,4,9(11)-triene-3,17-dione | 433-560-3 | 15375-21-0 | Repr. 2 | H361f*** | GHS08 | Wng | H361f*** |   |   |  606-120-00-5 | 2,5-dihydroxy-5-metyl-3-(morfolín-4-yl)cyklopent-2-én-1-ón | 430-170-5 | 114625-74-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
606-135-00-7 | cyclohexadecanone | 438-930-8 | 2550-52-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-121-00-0 | (+)-(1S,2S,3S,5R)-2,6,6-trimetylbicyklo[3.1.1]heptán-3-spiro-1'-(cyklohex-2'-én-4'-ón) | 430-460-1 | 133636-82-5 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  
606-136-00-2 | (3S, 6R, 9S, 12R, 15S, 18R, 21S,24R)-6,18-dibenzyl-3,9,15,21-tetraisobutyl-4,10,12,16,22,24-hexamethyl-1,7,13,19-tetraoxa-4,10,16,22-tetraazacyclo-tetracosane-2,5,8,11,14,17,20,23-octaone | 444-350-6 | 133413-70-4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H413 |   |   |  606-122-00-6 | 3-(2-brómpropanoyl)-4,4-dimetyl-1,3-oxazolán-2-ón | 430-820-8 | 114341-88-7 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
606-137-00-8 | trans-7,7'-dimethyl-(4H,4H')-(2,2')bi[benzo[1,4]thiazinylidene]-3,3'-dione | 444-750-0 | 211387-26-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-123-00-1 | 1-fenyl-4-hexadecylpyrazolidín-3-ón | 430-840-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
606-138-00-3 | (2-butyl-5-nitrobenzofuran-3-yl)[4-(3-dibutylaminopropoxy)phenyl]methanone | 444-800-1 | 141645-23-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  606-124-00-7 | 1-cyklopropyl-3-[2-(metylsulfanyl)-4-(trifluórmetyl)fenyl]propán-1,3-dión | 421-080-7 | 161462-35-7 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** H410 |   |   |  
606-139-00-9 | (S)-4-(3,4-dichlorophenyl)-3,4-dihydro-2H-naphthalen-1-one | 444-830-5 | 124379-29-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  606-125-00-2 | 1-benzylimidazolidín-2,4-dión | 421-340-1 | 6777-05-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
606-140-00-4 | 2-hydroxy-1-(4-(4-(2-hydroxy-2-methylpropionyl)benzyl)phenyl)-2-methylpropan-1-one | 444-860-9 | 474510-57-1 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wn | H373** H410 |   |   |  606-126-00-8 | 1,4-bis(2,3-dihydroxypropylamino)antracén-9,10-dión | 421-470-7 | 99788-75-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
606-141-00-X | sodium 3-(methoxycarbonyl)-4-oxo-3,4,5,6-tetrahydro-2-pyridinolate | 418-410-7 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  606-128-00-9 | 2,2'-(1,3-fenylén)bis(5-chlór-1H-izoindol-1,3(2H)-dión) | 422-650-8 | 148935-94-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-142-00-5 | reaction mass of: (1RS, 2SR,7SR, 8SR, E) 9 and 10-ethylidene-3-oxatricyclo[6.2.1.0(2,7)]undecan-4-one; (1RS, 2SR, 7SR, 8SR, Z)-10-ethylidene-3-oxatricyclo[6.2.1.0(2,7)]undecan-4-one; (1RS, 2SR, 7SR, 8SR, Z)-9-ethylidene-3-oxatricyclo[6.2.1.0(2,7)]undecan-4-one | 434-290-9 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  606-129-00-4 | 5-amino-[2S-di(metylfenyl)amino]-1,6-difenylhex-4Z-én-3-ón; (2S,4Z)-5-amino-2-(dibenzylamino)-1,6- | difenylhex-4-én-3-ón | 423-090-7 | 156732-13-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-143-00-0 | abamectin (combination of avermectin B1a and avermectin B1b) (ISO) [1] avermectin B1a (purity ≥ 80 %); [2] | _ [1] | 265-610-3 [2] | 71751-41-2 [1] | 65195-55-3 [2] | Repr. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H300 | H330 | H372 (nervous system) H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d | H300 | H330 | H372 (nervous system) H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 5 % STOT RE 2; H373: 0,5  % | ≤C< 5 % | M = 10 000 |  606-130-00-X | 4-(1,4-dioxaspiro[4.5]dekán-8-yl)cyklohexanón | 423-860-2 | 56309-94-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
606-144-00-6 | acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaphthalen-2-yl acetate | — | 57960-19-7 | Skin Sens. 1 | STOT SE 1 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H370 (lung) (inhalation) H373 (blood system) | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H317 | H370 (lung) (inhalation) H373 (blood system) | H410 |   | M = 1 000 |  606-131-00-5 | cyklický 3-(etán-1,2-diylacetál) estra-5(10),9(11)-dién-3,17-diónu | 427-230-8 | 5571-36-8 | Repr. 1B | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H360F*** H373** H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F*** H373** H411 |   |   |  
606-145-00-1 | sulcotrione (ISO); 2-[2-chloro-4-(methylsulfonyl)benzoyl]cyclohexane-1,3-dione |   | 99105-77-8 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d H373 (kidneys) H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d H373 (kidneys) H317 | H410 |   | M = 1 | M = 10 |  606-132-00-0 | (6β)-6,19-epoxyandrost-4-én-3,17-dión | 433-490-3 | 6563-83-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
606-146-00-7 | tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one | — | 87820-88-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H411 |   |   |  606-134-00-1 | androsta-1,4,9(11)-trién-3,17-dión | 433-560-3 | 15375-21-0 | Repr. 2 | H361f*** | GHS08 | Wng | H361f*** |   |   |  
606-147-00-2 | cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one | 405-230-9 | 101205-02-1 | Repr. 2 | H361d | GHS08 | Wng | H361d |   |   |  606-135-00-7 | cyklohexadekanón | 438-930-8 | 2550-52-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M11606-136-00-2 | (3S,6R,9S,12R,15S,18R,21S,24R)-6,18- | dibenzyl-3,9,15,21-tetraizobutyl- | 4,10,12,16,22,24-hexametyl-1,7,13,19- | tetraoxa-4,10,16,22-tetraazacyklotetrakozán- | 2,5,8,11,14,17,20,23-oktaón | 444-350-6 | 133413-70-4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H413 |   |   |  
606-148-00-8 | carvone (ISO); | 2-methyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-one; [1] | d-carvone; (5S)-2-methyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-one; [2] | l-carvone; (5R)-2-methyl-5-(prop-1-en-2-yl)cyclohex-2-en-1-one [3] | 202-759-5 [1] | 218-827-2 [2] | 229-352-5 [3] | 99-49-0 [1] | 2244-16-8 [2] | 6485-40-1 [3] | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  606-137-00-8 | trans-7,7'-dimetyl-(4H,4H')-2,2'-bi(benzo[1,4]tiazinylidén)-3,3'-dión | 444-750-0 | 211387-26-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-149-00-3 | tembotrione (ISO); 2-{2-chloro-4-(methylsulfonyl)-3-[(2,2,2-trifluoroethoxy)methyl]benzoyl}cyclohexane-1,3-dione | — | 335104-84-2 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H373 (eyes, kidneys, liver) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d | H373 (eyes, kidneys, liver) | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 10 |  606-138-00-3 | (2-butyl-5-nitrobenzofurán-3-yl){4-[3-(dibutylamino)propoxy]fenyl}metanón | 444-800-1 | 141645-23-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  
▼M15606-139-00-9 | (S)-4-(3,4-dichlórfenyl)-3,4-dihydro-2H-naftalén-1-ón | 444-830-5 | 124379-29-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
606-150-00-9 | clethodim (ISO); (5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-chloroallyloxyimino]propyl}-5-[(2RS)-2-(ethylthio)propyl]-3-hydroxycyclohex-2-en-1-one | — | 99129-21-2 | Acute Tox. 4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 | EUH066 |   |  606-140-00-4 | 2,2'-dihydroxy-2,2'-dimetyl-1,1'- | [metylénbis(4,1-fenylén)]di(propán-1-ón) | 444-860-9 | 474510-57-1 | STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wn | H373** H410 |   |   |  
606-151-00-4 | anthraquinone | 201-549-0 | 84-65-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  606-141-00-X | nátrium-3-(metoxykarbonyl)-4-oxo-3,4,5,6-tetrahydropyridín-2-olát | 418-410-7 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
▼M16606-142-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (1RS,2SR,7SR,8SR,E)-9 etylidén-3- | oxatricyklo[6.2.1.02,7]undekán-4-ón; | (1RS,2SR,7SR,8SR,E)-10-etylidén-3- | oxatricyklo[6.2.1.02,7]undekán-4-ón; | (1RS,2SR,7SR,8SR,Z)-10-etylidén-3-oxatricyklo[6.2.1.02,7]undekán-4-ón; (1RS,2SR,7SR,8SR,Z)-9-etylidén-3- | oxatricyklo[6.2.1.02,7]undekán-4-ón | 434-290-9 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-001-00-0 | formic acid … % | 200-579-1 | 64-18-6 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 90 % Skin Corr. 1B; H314: 10 % ≤ C < 90 % | Skin Irrit. 2; H315: 2 % ≤C | < 10 % | Eye Irrit. 2; H319: 2 %≤ | <10 % | B606-143-00-0 | abamektín (zmes avermektínu B1a a avermektínu B1b) (ISO) [1] avermektín B1a (čistota ≥ 80 %); [2] | _ [1] | 265-610-3 [2] | 71751-41-2 [1] | 65195-55-3 [2] | Repr. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H300 | H330 | H372 (nervový systém) H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d | H300 | H330 | H372 (nervový systém) H410 |   | STOT RE 1; H372: C ≥ 5% STOT RE 2; H373: 0,5 % | ≤C< 5% | M = 10 000 |  
607-002-00-6 | acetic acid … % | 200-580-7 | 64-19-7 | Flam. Liq. 3 | Skin Corr. 1A | H226 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H226 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥90 % Skin Corr. 1B; H314: 25 %≤ C <90 % | Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤C <25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % | B606-144-00-6 | acequinocyl (ISO); 3-dodecyl-1,4-dioxo-1,4-dihydronaftalén-2-yl acetát | — | 57960-19-7 | Skin Sens. 1 | STOT SE 1 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H370 (pľúca) (inhalácia) H373 (krvný obeh) | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H317 | H370 (pľúca) (inhalácia) H373 (krvný obeh) | H410 |   | M = 1 000 |  
607-003-00-1 | chloroacetic acid | 201-178-4 | 79-11-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C≥ 5 % |  606-145-00-1 | sulkotrión (ISO); 2-[2-chlór-4-(metylsulfonyl)benzoyl]cyklohexán-1,3-dión |   | 99105-77-8 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d H373 (obličky) H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d H373 (obličky) H317 | H410 |   | M = 1 | M = 10 |  
607-004-00-7 | TCA (ISO); trichloroacetic acid | 200-927-2 | 76-03-9 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  606-146-00-7 | tralkoxydím (ISO); 2-(N-etoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mezitylcykohex-2-én-1-ón | — | 87820-88-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H411 |   |   |  
607-005-00-2 | TCA-sodium (ISO); sodium trichloroacetate | 211-479-2 | 650-51-1 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H335 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H335 | H410 |   |   |  606-147-00-2 | cykloxydím (ISO); | 2-(N-etoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-tiopyrán-3-yl)cyklohex-2-én-1-ón | 405-230-9 | 101205-02-1 | Repr. 2 | H361d | GHS08 | Wng | H361d |   |   |  
607-006-00-8 | oxalic acid | 205-634-3 | 144-62-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   | * |  ▼M11
607-007-00-3 | salts of oxalic acid (with the exception of those specified elsewhere in this Annex) | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   | * | A606-148-00-8 | karvón (ISO); | 2-metyl-5-(prop-1-én-2-yl)cyklohex-2-én-1-ón; [1] | D-karvón; D-2-metyl-5-(1-metylvinyl)cyklohex-2-én-1-ol; [2] | L-karvón; 5-izopropenyl-2-metylcyklohex-2-én-1-ón [3] | 202-759-5 [1] | 218-827-2 [2] | 229-352-5 [3] | 99-49-0 [1] | 2244-16-8 [2] | 6485-40-1 [3] | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-008-00-9 | acetic anhydride | 203-564-8 | 108-24-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H302 | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 2 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤C | < 25 % | Eye Dam. 1; H318: 5 % ≤ C | < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤C | < 5 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  606-149-00-3 | tembotrión (ISO); 2-{2-chlór-4-(metylsulfonyl)-3-[(2,2,2-trifluóroetoxy)metyl]benzoyl}cyklohexán-1,3-dión | — | 335104-84-2 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H373 (oči, obličky, pečeň) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d | H373 (oči, obličky, pečeň) | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 10 |  
607-009-00-4 | phthalic anhydride | 201-607-5 | 85-44-9 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  ▼M15
607-010-00-X | propionic anhydride | 204-638-2 | 123-62-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 10 % ≤ C < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ C < 25 % |  606-150-00-9 | kletodím (ISO); (5RS)-2-{(1EZ)-1-[(2E)-3-chlóralyloxyimín]propyl}-5-[(2RS)-2-(etyltio)propyl]-3-hydroxycyklohex-2-én-1-ón | — | 99129-21-2 | Acute Tox. 4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 | EUH066 |   |  
607-011-00-5 | acetyl chloride | 200-865-6 | 75-36-5 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 | EUH014 |   |  606-151-00-4 | antrachinón | 201-549-0 | 84-65-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
607-012-00-0 | benzoyl chloride | 202-710-8 | 98-88-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H332 | H312 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H314 | H317 |   |   |  ▼M16
607-013-00-6 | dimethyl carbonate | 210-478-4 | 616-38-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  607-001-00-0 | kyselina mravčia ... % | 200-579-1 | 64-18-6 | Skin Corr. 1A | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥ 90% Skin Corr. 1B; H314: 10% ≤ C < 90% | Skin Irrit. 2; H315: 2% ≤C | < 10 % | Eye Irrit. 2; H319: 2%≤ | <10 % | B
607-014-00-1 | methyl formate | 203-481-7 | 107-31-3 | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H224 | H332 | H302 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H224 | H332 | H302 | H319 | H335 |   |   |  607-002-00-6 | kyselina octová ... % | 200-580-7 | 64-19-7 | Flam. Liq. 3 | Skin Corr. 1A | H226 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H226 | H314 |   | Skin Corr. 1A; H314: C ≥90 % Skin Corr. 1B; H314: 25%≤ C <90 % | Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤C <25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10% ≤ C < 25 % | B
607-015-00-7 | ethyl formate | 203-721-0 | 109-94-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 |   |   |  607-003-00-1 | kyselina chlóroctová | 201-178-4 | 79-11-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C≥ 5% |  
607-016-00-2 | propyl formate; [1] isopropyl formate [2] | 203-798-0 [1] | 210-901-2 [2] | 110-74-7 [1] | 625-55-8 [2] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H335 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H336 |   |   | C607-004-00-7 | TCA (ISO); kyselina trichlóroctová | 200-927-2 | 76-03-9 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
607-017-00-8 | butyl formate; [1] tert-butyl formate; [2] isobutyl formate [3] | 209-772-5 [1] | 212-105-0 [2] | 208-818-1 [3] | 592-84-7 [1] | 762-75-4 [2] | 542-55-2 [3] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 |   |   | C607-005-00-2 | TCA-nátrium (ISO); nátrium-trichlóracetát | 211-479-2 | 650-51-1 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H335 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H335 | H410 |   |   |  
607-018-00-3 | isopentyl formate; [1] 2-methylbutyl formate [2] | 203-769-2 [1] | 252-343-2 [2] | 110-45-2 [1] | 35073-27-9 [2] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 |   |   | C607-006-00-8 | kyselina šťaveľová | 205-634-3 | 144-62-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   | * |  
607-019-00-9 | methyl chloroformate | 201-187-3 | 79-22-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H330 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H330 | H312 | H302 | H314 |   |   |  607-007-00-3 | soli kyseliny šťaveľovej, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   | * | A
607-020-00-4 | ethyl chloroformate | 208-778-5 | 541-41-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H330 | H302 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H330 | H302 | H314 |   |   |  607-008-00-9 | acetanhydrid | 203-564-8 | 108-24-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H302 | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 2% Skin Irrit. 2; H315: 5% ≤C | < 25% | Eye Dam. 1; H318: 5% ≤ C | < 25% | Eye Irrit. 2; H319: 1% ≤C | < 5% | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
607-021-00-X | methyl acetate | 201-185-2 | 79-20-9 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  607-009-00-4 | ftalanhydrid | 201-607-5 | 85-44-9 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
607-022-00-5 | ethyl acetate | 205-500-4 | 141-78-6 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  607-010-00-X | propiónanhydrid | 204-638-2 | 123-62-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25% Skin Irrit. 2; H315: 10% ≤ C < 25% | Eye Irrit. 2; H319: 10% ≤ C < 25 % |  
607-023-00-0 | vinyl acetate | 203-545-4 | 108-05-4 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | H225 | H351 | H332 | H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H332 | H335 |   |   | D607-011-00-5 | acetylchlorid | 200-865-6 | 75-36-5 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 | EUH014 |   |  
607-024-00-6 | propyl acetate; [1] isopropyl acetate [2] | 203-686-1 [1] | 203-561-1 [2] | 109-60-4 [1] | 108-21-4 [2] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   | C607-012-00-0 | benzoylchlorid | 202-710-8 | 98-88-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H332 | H312 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H314 | H317 |   |   |  
607-025-00-1 | n-butyl acetate | 204-658-1 | 123-86-4 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H336 | EUH066 |   |  607-013-00-6 | dimetyl-karbonát | 210-478-4 | 616-38-6 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
607-026-00-7 | sec-butyl acetate; [1] isobutyl acetate; [2] tert-butyl acetate [3] | 203-300-1 [1] | 203-745-1 [2] | 208-760-7 [3] | 105-46-4 [1] | 110-19-0 [2] | 540-88-5 [3] | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 | EUH066 |   | C607-014-00-1 | metyl-formiát | 203-481-7 | 107-31-3 | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H224 | H332 | H302 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H224 | H332 | H302 | H319 | H335 |   |   |  
607-027-00-2 | methyl propionate | 209-060-4 | 554-12-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 |   |   |  607-015-00-7 | etyl-formiát | 203-721-0 | 109-94-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H319 | H335 |   |   |  
607-028-00-8 | ethyl propionate | 203-291-4 | 105-37-3 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  607-016-00-2 | propyl-formiát; [1] izopropyl-formiát [2] | 203-798-0 [1] | 210-901-2 [2] | 110-74-7 [1] | 625-55-8 [2] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H335 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H336 |   |   | C
607-029-00-3 | n-butyl propionate; [1] sec-butyl propionate; [2] iso-butyl propionate [3] | 209-669-5 [1] | -[2] | 208-746-0 [3] | 590-01-2 [1] | 591-34-4 [2] | 540-42-1 [3] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   | C607-017-00-8 | butyl-formiát; [1] terc-butyl-formiát; [2] izobutyl-formiát [3] | 209-772-5 [1] | 212-105-0 [2] | 208-818-1 [3] | 592-84-7 [1] | 762-75-4 [2] | 542-55-2 [3] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 |   |   | C
607-030-00-9 | propyl propionate | 203-389-7 | 106-36-5 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  607-018-00-3 | izopentyl-formiát; [1] 2-metylbutyl-formiát [2] | 203-769-2 [1] | 252-343-2 [2] | 110-45-2 [1] | 35073-27-9 [2] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 |   |   | C
607-031-00-4 | butyl butyrate | 203-656-8 | 109-21-7 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   | C607-019-00-9 | metyl-chlórmetanoát | 201-187-3 | 79-22-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H330 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H330 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
607-032-00-X | ethyl acrylate | 205-438-8 | 140-88-5 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 |   | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | D607-020-00-4 | etyl-chlórmetanoát | 208-778-5 | 541-41-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H330 | H302 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H330 | H302 | H314 |   |   |  
607-033-00-5 | n-butyl methacrylate | 202-615-1 | 97-88-1 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D607-021-00-X | metyl-acetát | 201-185-2 | 79-20-9 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  
607-034-00-0 | methyl acrylate; methyl propenoate | 202-500-6 | 96-33-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D607-022-00-5 | etyl-acetát | 205-500-4 | 141-78-6 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   |  
607-035-00-6 | methyl methacrylate; methyl 2-methylprop-2-enoate; methyl 2-methylpropenoate | 201-297-1 | 80-62-6 | Flam. Liq. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H335 | H315 | H317 |   |   | D607-023-00-0 | vinyl-acetát | 203-545-4 | 108-05-4 | Flam. Liq. 2 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | H225 | H351 | H332 | H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H225 | H351 | H332 | H335 |   |   | D
607-036-00-1 | 2-methoxyethyl acetate; methylglycol acetate | 203-772-9 | 110-49-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H360FD H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360FD H332 | H312 | H302 |   |   |  607-024-00-6 | propyl-acetát; [1] izopropyl-acetát [2] | 203-686-1 [1] | 203-561-1 [2] | 109-60-4 [1] | 108-21-4 [2] | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H225 | H319 | H336 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H336 | EUH066 |   | C
607-037-00-7 | 2-ethoxyethyl acetate; ethylglycol acetate | 203-839-2 | 111-15-9 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H360FD H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H360FD H332 | H312 | H302 |   |   |  607-025-00-1 | n-butyl-acetát | 204-658-1 | 123-86-4 | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | H226 | H336 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H336 | EUH066 |   |  
607-038-00-2 | 2-butoxyethyl acetate; butylglycol acetate | 203-933-3 | 112-07-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | GHS07 | Wng | H332 | H312 |   |   |  607-026-00-7 | sek-butyl-acetát; [1] izobutyl-acetát; [2] terc-butyl-acetát [3] | 203-300-1 [1] | 203-745-1 [2] | 208-760-7 [3] | 105-46-4 [1] | 110-19-0 [2] | 540-88-5 [3] | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 | EUH066 |   | C
607-039-00-8 | 2,4-D (ISO); 2,4-dichlorophenoxyacetic acid | 202-361-1 | 94-75-7 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H335 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-027-00-2 | metyl-propanoát | 209-060-4 | 554-12-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 |   |   |  
607-040-00-3 | salts of 2,4-D | — | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   | A607-028-00-8 | etyl-propanoát | 203-291-4 | 105-37-3 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
607-041-00-9 | 2,4,5-T (ISO); 2,4,5-trichlorophenoxy acetic acid | 202-273-3 | 93-76-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  607-029-00-3 | n-butyl-propanoát; [1] sek-butyl-propanoát; [2] izobutyl-propanoát [3] | 209-669-5 [1] | -[2] | 208-746-0 [3] | 590-01-2 [1] | 591-34-4 [2] | 540-42-1 [3] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   | C
607-042-00-4 | salts and esters of 2,4,5-T; salts and esters of 2,4,5-trichlorophenoxy acetic acid | — | — | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   | A607-030-00-9 | propyl-propanoát | 203-389-7 | 106-36-5 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 |   |   |  
607-043-00-X | dicamba (ISO); 2,5-dichloro-6-methoxybenzoic acid; 3,6-dichloro-2-methoxybenzoic acid | 217-635-6 | 1918-00-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  607-031-00-4 | butyl-butanoát | 203-656-8 | 109-21-7 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   | C
607-044-00-5 | 3,6-dichloro-o-anisic acid, compound with dimethylamine (1:1); [1] potassium 3,6-dichloro-o-anisate[2] | 218-951-7 [1] | 233-002-7 [2] | 2300-66-5 [1] | 10007-85-9 [2] | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  607-032-00-X | etyl-akrylát | 205-438-8 | 140-88-5 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 |   | Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5% Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 5% STOT SE 3; H335: C ≥ 5% | D
607-045-00-0 | dichlorprop (ISO); 2-(2,4-dichlorophenoxy)propionic acid | 204-390-5 | 120-36-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H312 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 |   |   |  607-033-00-5 | n-butyl-metakrylát | 202-615-1 | 97-88-1 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D
607-046-00-6 | salts of dichlorprop | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   | A607-034-00-0 | metyl-akrylát; metyl-propenoát | 202-500-6 | 96-33-3 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D
607-047-00-1 | fenoprop (ISO); 2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid | 202-271-2 | 93-72-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  607-035-00-6 | metyl-metakrylát; metyl-2-metylprop-2-enoát; O-metyl-2-metylpropenoát | 201-297-1 | 80-62-6 | Flam. Liq. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H335 | H315 | H317 |   |   | D
607-048-00-7 | salts of fenoprop; salts of 2-(2,4,5-trichlorophenoxy)propionic acid | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A607-036-00-1 | (2-metoxyetyl)-acetát; metylglykol-acetát | 203-772-9 | 110-49-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H360FD H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360FD H332 | H312 | H302 |   |   |  
607-049-00-2 | mecoprop (ISO); 2-(4-chloro-o-tolyloxy)propionic acid; (RS)-2-(4-chloro-o-tolyloxy)propionic acid; [1] 2-(4-chloro-2-methylphenoxy)propionic acid [2] | 230-386-8 [1] | 202-264-4 [2] | 7085-19-0 [1] | 708519-0 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   | M=100 |  607-037-00-7 | (2-etoxyetyl)-acetát; etylglykol-acetát | 203-839-2 | 111-15-9 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H360FD H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H360FD H332 | H312 | H302 |   |   |  
607-050-00-8 | salts of mecoprop | — | — | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   | A607-038-00-2 | (2-butoxyetyl)-acetát; butylglykol-acetát | 203-933-3 | 112-07-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | GHS07 | Wng | H332 | H312 |   |   |  
607-051-00-3 | MCPA (ISO); 4-chloro-o-tolyloxyacetic acid | 202-360-6 | 94-74-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   |  607-039-00-8 | 2,4-D (ISO); kyselina (2,4-dichlórfenoxy)octová | 202-361-1 | 94-75-7 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H335 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-052-00-9 | salts and esters of MCPA | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A607-040-00-3 | soli 2,4-D | — | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   | A
607-053-00-4 | MCPB (ISO); 4-(4-chloro-o-tolyloxy) butyric acid | 202-365-3 | 94-81-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-041-00-9 | 2,4,5-T (ISO); kyselina (2,4,5-trichlórfenoxy)octová | 202-273-3 | 93-76-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
607-054-00-X | salts and esters of MCPB | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   | A607-042-00-4 | soli a estery 2,4,5-T; soli a estery kyseliny (2,4,5-trichlórfenoxy)octovej | — | — | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   | A
607-055-00-5 | endothal-sodium (ISO); disodium 7-oxabicyclo(2,2,1)heptane-2,3-dicarboxylate | 204-959-8 | 129-67-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 |   |   |  607-043-00-X | dikamba (ISO); kyselina 3,6-dichlór-2-metoxybenzoová | 217-635-6 | 1918-00-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
▼M13607-044-00-5 | kyselina 3,6-dichlór-2-metoxybenzoová, zlúčenina s dimetylamínom (1:1); [1] kálium-3,6-dichlór-2-metoxybenzoát [2] | 218-951-7 [1] | 233-002-7 [2] | 2300-66-5 [1] | 10007-85-9 [2] | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
607-056-00-0 | warfarin (ISO); | 4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phenylbutyl)-2H-chromen-2-one; [1] | (S)-4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phenylbutyl)-2-benzopyrone; [2] | (R)-4-hydroxy-3-(3-oxo-1-phenylbutyl)-2-benzopyrone [3] | 201-377-6 | [1] | 226-907-3 | [2] | 226-908-9 | [3] | 81-81-2 [1] | 5543-57-7 | [2] | 5543-58-8 | [3] | Repr. 1A | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 2 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H411 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H411 |   | Repr. 1A; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,5 % | STOT RE 2; H373 (blood): 0,05 % ≤ C < 0,5 % |  607-045-00-0 | dichlórprop (ISO); kyselina 2-(2,4-dichlórfenoxy)propánová | 204-390-5 | 120-36-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H312 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 |   |   |  
▼M16607-046-00-6 | soli dichlórpropu | — | — | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   | A
607-057-00-6 | coumachlor (ISO); 3-[1-(4-chlorophenyl)-3-oxobutyl]-4-hydroxycoumarin | 201-378-1 | 81-82-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H373 ** H412 | GHS08 | Wng | H373 ** H412 |   |   |  607-047-00-1 | fenoprop (ISO); kyselina 2-(2,4,5-trichlórfenoxy)propánová | 202-271-2 | 93-72-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  
607-058-00-1 | coumafuryl (ISO); fumarin; (RS)-3-(1-(2-furyl)-3-oxobutyl)4-hydroxycoumarin; 4-hydroxy-3-[3-oxo-1-(2-furyl)butyl]coumarin | 204-195-5 | 117-52-2 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H372 ** H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H301 | H372 ** H412 |   |   |  607-048-00-7 | soli fenopropu; soli kyseliny 2-(2,4,5-trichlórfenoxy)propánovej | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A
▼M13607-049-00-2 | mekoprop (ISO); | 2-(4-chlór-o- | tolyloxy) propiónová kyselina; | (RS)-(4-chlór-o-tolyloxy) propiónová kyselina; [1] | 2-(4-chlór-2- | metylfenoxy) propiónová kyselina [2] | 230-386-8 [1] | 202-264-4 [2] | 7085-19-0 [1] | 708519-0 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   | M=100 |  
607-059-00-7 | coumatetralyl (ISO); 4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)coumarin | 227-424-0 | 5836-29-3 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H311 | H300 | H372 (blood) | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H311 | H300 | H372 (blood) | H410 |   | Repr. 1B; H360D: C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 1,0 % | STOT RE 2; H373 (blood) 0,1 % ≤ C < 1,0 % | M = 10 |  607-050-00-8 | soli mekopropu | — | — | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   | A
▼M16607-051-00-3 | MCPA (ISO); kyselina (4-chlór-2-metylfenoxy)octová | 202-360-6 | 94-74-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
607-060-00-2 | dicoumarol; 4,4'-dihydroxy-3,3'-methylenebis(2H-chromen-2-one) | 200-632-9 | 66-76-2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** H302 | H411 |   |   |  607-052-00-9 | soli a estery MCPA | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A
607-061-00-8 | acrylic acid; prop-2-enoic acid | 201-177-9 | 79-10-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | D607-053-00-4 | MCPB (ISO); kyselina 4-(4-chlór-2-metylfenoxy)butánová | 202-365-3 | 94-81-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-062-00-3 | n-butyl acrylate | 205-480-7 | 141-32-2 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D607-054-00-X | soli a estery of MCPB | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   | A
607-063-00-9 | isobutyric acid | 201-195-7 | 79-31-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  607-055-00-5 | endotál-nátrium (ISO); dinátrium-7-oxabicyklo[2.2.1]heptán-2,3-dikarboxylát | 204-959-8 | 129-67-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
607-064-00-4 | benzyl chloroformate | 207-925-0 | 501-53-1 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  ▼M13
607-065-00-X | bromoacetic acid | 201-175-8 | 79-08-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 |   |   |  607-056-00-0 | warfarin (ISO); | 3-(1-fenyl-3-oxobutyl)-4-hydroxy-2H-chromén-2-ón; [1] | (S)-3-(1-fenyl-3-oxobutyl)-4-hydroxy-2H-chromén-2-ón; [2] | (R)-3-(1-fenyl-3-oxobutyl)-4-hydroxy-2H-chromén-2-ón [3] | 201-377-6 | [1] | 226-907-3 | [2] | 226-908-9 | [3] | 81-81-2 [1] | 5543-57-7 | [2] | 5543-58-8 | [3] | Repr. 1A | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 2 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H411 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H411 |   | Repr. 1A; H 360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,5 % | STOT RE 2; H 373 (krv): 0,05 % ≤ C < 0,5 % |  
607-066-00-5 | dichloroacetic acid | 201-207-0 | 79-43-6 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 |   |   |  ▼M16
607-067-00-0 | dichloroacetyl chloride | 201-199-9 | 79-36-7 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 |   |   |  607-057-00-6 | kumachlór (ISO); 4-hydroxy-3-[1-(4-chlórfenyl)-3-oxobutyl]- | 2H-chromén-2-ón | 201-378-1 | 81-82-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H373 ** H412 | GHS08 | Wng | H373 ** H412 |   |   |  
607-068-00-6 | iodoacetic acid | 200-590-1 | 64-69-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   |   |  607-058-00-1 | kumafuryl (ISO); fumarín; (RS)-4-(2-furyl)-4-(4-hydroxy-2-oxo-2H-chromén-3-yl)bután-2-ón; | 204-195-5 | 117-52-2 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H372 ** H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H301 | H372 ** H412 |   |   |  
607-069-00-1 | ethyl bromoacetate | 203-290-9 | 105-36-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  ▼M13
607-070-00-7 | ethyl chloroacetate | 203-294-0 | 105-39-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H400 |   |   |  607-059-00-7 | kumatetralyl 4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl)-2H-chromén-2-ón | 227-424-0 | 5836-29-3 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 311 | H 300 | H 372 (krv) | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 311 | H 300 | H 372 (krv) | H410 |   | Repr. 1B; H 360D: C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 1,0 % | STOT RE 2; H 373 (krv) 0,1 % ≤ C < 1,0 % | M = 10 |  
607-071-00-2 | ethyl methacrylate | 202-597-5 | 97-63-2 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D▼M16
607-072-00-8 | 2-hydroxyethyl acrylate | 212-454-9 | 818-61-1 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H311 | H314 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H314 | H317 | H400 |   | * | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2  % | D607-060-00-2 | dikumarol; | 4,4'-dihydroxy-3,3'-metylénbis(2Hchromén- | 2-ón) | 200-632-9 | 66-76-2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** H302 | H411 |   |   |  
607-073-00-3 | 4-CPA (ISO); 4-chlorophenoxyacetic acid | 204-581-3 | 122-88-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-061-00-8 | kyselina akrylová; kyselina propénová | 201-177-9 | 79-10-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% | D
607-074-00-9 | chlorfenac(ISO); 2,3,6-trichlorophenylacetic acid | 201-599-3 | 85-34-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-062-00-3 | n-butyl-akrylát | 205-480-7 | 141-32-2 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D
607-075-00-4 | chlorfenprop-methyl; methyl 2-chloro-3-(4-chlorophenyl)propionate | 238-413-5 | 14437-17-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  607-063-00-9 | kyselina 2-metylpropánová | 201-195-7 | 79-31-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
607-076-00-X | dodine(ISO); dodecylguanidinium acetate | 219-459-5 | 2439-10-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  607-064-00-4 | benzyl-chlórmetanoát | 207-925-0 | 501-53-1 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
607-077-00-5 | erbon (ISO); 2-(2,4,5-trichlorophenoxy)ethyl2,2-dichloropropionate | — | 136-25-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-065-00-X | kyselina brómoctová | 201-175-8 | 79-08-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 |   |   |  
607-078-00-0 | fluenetil (ISO); 2-fluoroethyl biphenyl-4-ylacetate | — | 4301-50-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  607-066-00-5 | kyselina dichlóroctová | 201-207-0 | 79-43-6 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 |   |   |  
607-079-00-6 | kelevan (ISO); ethyl 5-(perchloro-5-hydroxypentacyclo[5,3,0,02,6,03,9,04,8]decan-5-yl)-4-oxopentanoate; ethyl 5-(1,2,3,5,6,7,8,9,10,10-decachloro-4-hydroxypentacyclo(5,2,1,02,6,03,9,05,8)dec-4-yl)-4-oxovalerate | — | 4234-79-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H311 | H302 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H411 |   |   |  607-067-00-0 | dichlóracetylchlorid | 201-199-9 | 79-36-7 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H314 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H400 |   |   |  
607-080-00-1 | chloroacetyl chloride | 201-171-6 | 79-04-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H372 ** H314 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H372 ** H314 | H400 | EUH014 | EUH029 |   |  607-068-00-6 | kyselina jódoctová | 200-590-1 | 64-69-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1A | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   |   |  
607-081-00-7 | fluoroacetic acid | 205-631-7 | 144-49-0 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H400 |   |   |  607-069-00-1 | etyl-brómacetát | 203-290-9 | 105-36-2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  
607-082-00-2 | fluoroacetates, soluble | — | — | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H400 |   |   | A607-070-00-7 | etyl-chlóracetát | 203-294-0 | 105-39-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H400 |   |   |  
607-083-00-8 | 2,4-DB (ISO); 4-(2,4-dichlorophenoxy)butyric acid | 202-366-9 | 94-82-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-071-00-2 | etyl-metakrylát; O-etyl-2-metylpropenoát | 202-597-5 | 97-63-2 | Flam. Liq. 2 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H225 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   | D
607-084-00-3 | salts of 2,4-DB | — | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   | A607-072-00-8 | (2-hydroxyetyl)-akrylát | 212-454-9 | 818-61-1 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H311 | H314 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H314 | H317 | H400 |   | * | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % | D
607-085-00-9 | benzyl benzoate | 204-402-9 | 120-51-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-073-00-3 | 4-CPA (ISO); kyselina (4-chlórfenoxy)octová | 204-581-3 | 122-88-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-086-00-4 | diallyl phthalate | 205-016-3 | 131-17-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  607-074-00-9 | chlórfenak (ISO); kyselina (2,3,6-trichlórfenyl)octová | 201-599-3 | 85-34-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-088-00-5 | methacrylic acid; 2-methylpropenoic acid | 201-204-4 | 79-41-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | D607-075-00-4 | chlórfenprop-metyl; O-metyl-2-chlór-3-(4-chlórfenyl)propanoát | 238-413-5 | 14437-17-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
607-089-00-0 | propionic acid … % | 201-176-3 | 79-09-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H319 10 % ≤ C < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ | C < 25 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | B607-076-00-X | dodín (ISO); dodecylguanidínium-acetát | 219-459-5 | 2439-10-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H410 |   |   |  
607-090-00-6 | thioglycolic acid | 200-677-4 | 68-11-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H331 | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 |   | * |  607-077-00-5 | erbón (ISO); O-[2-(2,4,5-trichlórfenoxy)etyl]-2,2-dichlórpropanoát | — | 136-25-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-091-00-1 | trifluoroacetic acid . . . % | 200-929-3 | 76-05-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 3 | H332 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H314 | H412 |   | * | B607-078-00-0 | fluenetil (ISO); (2-fluóretyl)-bifenyl-4-ylacetát | — | 4301-50-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H310 | H300 |   |   |  
607-092-00-7 | methyl lactate; [1] methyl (±)-lactate; [2] methyl (R)-lactate; [3] methyl (S)-(-)-lactate [4] | 208-930-0 [1] | 218-449-8 [2] | 241-420-6 [3] | 248-704-9 [4] | 547-64-8 [1] | 2155-30-8 [2] | 17392-83-5 [3] | 27871-49-4 [4] | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 |   |   | C607-079-00-6 | keleván (ISO); O-etyl-5-(perchlór-5-hydroxypentacyklo[5.3.0.02,6.03,9.04,8]dekán-5-yl)-4-oxopentanoát; O-etyl-[3-hydroxy-5-(1,2,4,5,6,7,8,8,9,10-dekachlór-pentacyklo[5.3.0.02,6.04,10.05,9]dekán-3-yl)-4-oxopentanoát | — | 4234-79-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H311 | H302 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H411 |   |   |  
607-093-00-2 | propionyl chloride | 201-170-0 | 79-03-8 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 | EUH014 |   | B D607-080-00-1 | chlóracetylchlorid | 201-171-6 | 79-04-9 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H372 ** H314 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H372 ** H314 | H400 | EUH014 | EUH029 |   |  
607-094-00-8 | peracetic acid . . . % | 201-186-8 | 79-21-0 | Flam. Liq. 3 | Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H226 | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | B D607-081-00-7 | kyselina fluóroctová | 205-631-7 | 144-49-0 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H400 |   |   |  
607-095-00-3 | maleic acid | 203-742-5 | 110-16-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,1  % |  607-082-00-2 | fluóracetáty, rozpustné | — | — | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H400 |   |   | A
607-096-00-9 | maleic anhydride | 203-571-6 | 108-31-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H334 | H317 |   |   |  607-083-00-8 | 2,4-DB (ISO); kyselina 4-(2,4-dichlórfenoxy)butánová | 202-366-9 | 94-82-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-097-00-4 | benzene-1,2,4-tricarboxylic acid 1,2-anhydride; trimellitic anhydride | 209-008-0 | 552-30-7 | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H335 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H318 | H334 | H317 |   |   |  607-084-00-3 | soli 2,4-DB | — | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   | A
607-098-00-X | benzene-1,2:4,5-tetracarboxylic dianhydride; benzene-1,2:4,5-tetracarboxylic dianhydride; pyromellitic dianhydride | 201-898-9 | 89-32-7 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   |  607-085-00-9 | benzyl-benzoát | 204-402-9 | 120-51-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-099-00-5 | 1,2,3,6-tetrahydrophthalic anhydride; [1] cis-1,2,3,6-tetrahydrophthalicanhydride; [2] 3,4,5,6-tetrahydrophthalic anhydride; [3] tetrahydrophthalic anhydride [4] | 201-605-4 [1] | 213-308-7 [2] | 219-374-3 [3] | 247-570-9 [4] | 85-43-8 [1] | 935-79-5 [2] | 2426-02-0 [3] | 26266-63-7 [4] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 | H412 |   |   | C607-086-00-4 | dialyl-ftalát | 205-016-3 | 131-17-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
607-100-00-9 | benzophenone-3,3',4,4'-tetracarboxylic dianhydride; 4,4'-carbonyldi(phthalic anhydride) | 219-348-1 | 2421-28-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H319 | H335 | GHS07 | Wng | H319 | H335 |   | Eye Irrit 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  607-088-00-5 | kyselina metakrylová; kyselina 2-metylpropénová | 201-204-4 | 79-41-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% | D
607-101-00-4 | 1,4,5,6,7,7-hexachlorobicyclo [2,2,1]hept-5-ene-2,3-dicarboxylicanhydride chlorendic anhydride | 204-077-3 | 115-27-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1 % Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  607-089-00-0 | propánová kyselina ... % | 201-176-3 | 79-09-4 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25% Skin Irrit. 2; H319 10% ≤ C < 25 % | Eye Irrit. 2; H319: 10 % ≤ | C < 25% | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | B
607-102-00-X | cyclohexane-1,2-dicarboxylic anhydride; [1] cis-cyclohexane-1,2-dicarboxylicanhydride; [2] trans-cyclohexane-1,2-dicarboxylic anhydride [3] | 201-604-9 [1] | 236-086-3 [2] | 238-009-9 [3] | 85-42-7 [1] | 13149-00-3 [2] | 14166-21-3 [3] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C607-090-00-6 | kyselina tioglykolová | 200-677-4 | 68-11-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H331 | H311 | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 |   | * |  
607-103-00-5 | succinic anhydride | 203-570-0 | 108-30-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H302 | H319 | H335 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 |   | * | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  607-091-00-1 | kyselina trifluóroctová . . . % | 200-929-3 | 76-05-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 3 | H332 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H314 | H412 |   | * | B
607-104-00-0 | cyclopentane-1,2,3,4-tetracarboxylic dianhydride | 227-964-7 | 6053-68-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H319 | H335 | GHS07 | Wng | H319 | H335 |   | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1 % STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  607-092-00-7 | metyl-laktát; [1] metyl-(±)-laktát; [2] metyl-(R)-laktát; [3] metyl (S)-(-)-laktát [4] | 208-930-0 [1] | 218-449-8 [2] | 241-420-6 [3] | 248-704-9 [4] | 547-64-8 [1] | 2155-30-8 [2] | 17392-83-5 [3] | 27871-49-4 [4] | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H319 | H335 |   |   | C
607-105-00-6 | 8,9,10-trinorborn-5-ene-2,3-dicarboxylic anhydride; [1] 1,2,3,6-tetrahydro-3,6-methanophthalic anhydride; [2] (1α,2α,3β,6β)-1,2,3,6-tetrahydro-3,6-methanophthalic anhydride [3] | 204-957-7 [1] | 212-557-9 [2] | 220-384-5 [3] | 129-64-6 [1] | 826-62-0 [2] | 2746-19-2 [3] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C607-093-00-2 | propanoylchlorid | 201-170-0 | 79-03-8 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 | EUH014 |   | B D
607-106-00-1 | 8,9-dinorborn-5-ene-2,3-dicarboxylic anhydride | — | 123748-85-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | C607-094-00-8 | kyselina peroxyoctová . . . % | 201-186-8 | 79-21-0 | Flam. Liq. 3 | Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H226 | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% | B D
607-107-00-7 | 2-ethylhexyl acrylate | 203-080-7 | 103-11-7 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H335 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H335 | H315 | H317 |   |   | D607-095-00-3 | kyselina maleínová | 203-742-5 | 110-16-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H317 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,1 % |  
607-108-00-2 | 2-hydroxy-1-methylethylacrylate; [1] 2-hydroxypropylacrylate; [2] acrylic acid, monoester with propane-1,2-diol [3] | 220-852-9 [1] | 213-663-8 [2] | 247-118-0 [3] | 2918-23-2 [1] | 999-61-1 [2] | 25584-83-2 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2  % | C D607-096-00-9 | maleínanhydrid | 203-571-6 | 108-31-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H334 | H317 |   |   |  
607-109-00-8 | hexamethylene diacrylate; hexane-1,6-diol diacrylate | 235-921-9 | 13048-33-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-097-00-4 | 1,2-anhydrid kyseliny benzén-1,2,4-trikarboxylovej; anhydrid kyseliny trimellitovej | 209-008-0 | 552-30-7 | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H335 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H318 | H334 | H317 |   |   |  
607-110-00-3 | pentaerythritol triacrylate | 222-540-8 | 3524-68-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-098-00-X | benzén-1,2:4,5-tetrakarboxdianhydrid | 1,2:4,5-dianhydrid kyseliny benzén-1,2,4,5-tetrakarboxylovej | 201-898-9 | 89-32-7 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   |  
607-111-00-9 | 2,2-bis(acryloyloxymethyl)butyl acrylate; trimethylolpropane triacrylate | 239-701-3 | 15625-89-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-099-00-5 | 1,2,3,6-tetrahydroftalanhydrid; [1] cis-1,2,3,6-tetrahydroftalanhydrid; [2] 3,4,5,6-tetrahydroftalanhydrid; [3] tetrahydroftalanhydrid [4] | 201-605-4 [1] | 213-308-7 [2] | 219-374-3 [3] | 247-570-9 [4] | 85-43-8 [1] | 935-79-5 [2] | 2426-02-0 [3] | 26266-63-7 [4] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 | H412 |   |   | C
607-112-00-4 | 2,2-dimethyltrimethylene diacrylate; neopentyl glycol diacrylate | 218-741-5 | 2223-82-7 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H311 | H319 | H315 | H317 | GHS06 | Dgr | H311 | H319 | H315 | H317 |   | * | D607-100-00-9 | dianhydrid kyseliny benzofenón-3,3',4,4'-tetrakarboxylovej | 4,4'-karbonyldi(ftalanhydrid) | 219-348-1 | 2421-28-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H319 | H335 | GHS07 | Wng | H319 | H335 |   | Eye Irrit 2; H319: C ≥ 1% STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
607-113-00-X | isobutyl methacrylate | 202-613-0 | 97-86-9 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 |   |   | D607-101-00-4 | 1,4,5,6,7,7-hexachlórbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2,3-dikarboxylanhydrid | 204-077-3 | 115-27-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | Skin Irrit.2; H315: C ≥ 1% Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1% STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
607-114-00-5 | ethylene dimethacrylate | 202-617-2 | 97-90-5 | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | H335 | H317 | GHS07 | Wng | H335 | H317 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | D607-102-00-X | cyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid; [1] cis-cyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid; [2] trans-cyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid [3] | 201-604-9 [1] | 236-086-3 [2] | 238-009-9 [3] | 85-42-7 [1] | 13149-00-3 [2] | 14166-21-3 [3] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C
607-115-00-0 | isobutyl acrylate | 203-417-8 | 106-63-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H226 | H332 | H312 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H315 | H317 |   |   | D607-103-00-5 | sukcínanhydrid | 203-570-0 | 108-30-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H302 | H319 | H335 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 |   | * | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1% STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
607-116-00-6 | cyclohexyl acrylate | 221-319-3 | 3066-71-5 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H335 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H335 | H315 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | D607-104-00-0 | cyklopentán-1,2:3,4-tetrakarboxdianhydrid | 227-964-7 | 6053-68-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H319 | H335 | GHS07 | Wng | H319 | H335 |   | Eye Irrit. 2; H319: C ≥ 1% STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
607-117-00-1 | 2,3-epoxypropyl acrylate; glycidyl acrylate | 203-440-3 | 106-90-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2  % | D607-105-00-6 | norborn-5-én-2,3-dikarboxanhydrid; [1] 1,2,3,6-tetrahydro-3,6-metanoftalanhydrid; [2] (1α,2α,3β,6β)-1,2,3,6-tetrahydro-3,6- | metanoftalanhydrid [3] | 204-957-7 [1] | 212-557-9 [2] | 220-384-5 [3] | 129-64-6 [1] | 826-62-0 [2] | 2746-19-2 [3] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C
607-118-00-7 | 1-methyltrimethylene diacrylate; 1,3-butylene glycol diacrylate | 243-105-9 | 19485-03-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H312 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H314 | H317 |   |   | D607-106-00-1 | 1-metylnorborn-5-én-2,3-dikarboxanhydrid; 1-metylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2,3- | dikarboxanhydrid | — | 123748-85-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H319 | H335 | H315 | H334 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | C
607-119-00-2 | tetramethylene diacrylate; 1,4-butyleneglycol diacrylate | 213-979-6 | 1070-70-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H312 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H314 | H317 |   |   | D607-107-00-7 | (2-etylhexyl)-akrylát | 203-080-7 | 103-11-7 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H335 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H335 | H315 | H317 |   |   | D
607-120-00-8 | 2,2'-oxydiethyl diacrylate; diethylene glycol diacrylate | 223-791-6 | 4074-88-8 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H311 | H319 | H315 | H317 | GHS06 | Dgr | H311 | H319 | H315 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317:C≥0,2  % | D607-108-00-2 | (1-hydroxypropán-2-yl)-akrylát; [1] (2-hydroxypropyl)-akrylát; [2] kyselina akrylová, monoester s propán-1,2- | diolom [3] | 220-852-9 [1] | 213-663-8 [2] | 247-118-0 [3] | 2918-23-2 [1] | 999-61-1 [2] | 25584-83-2 [3] | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % | C D
607-121-00-3 | 8,9,10-trinorborn-2-yl acrylate | — | 10027-06-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H312 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H312 | H315 | H317 |   |   | D607-109-00-8 | (hexán-1,6-diyl)-diakrylát; diakrylát hexán-1,6-diolu | 235-921-9 | 13048-33-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-122-00-9 | pentaerythritol tetraacrylate | 225-644-1 | 4986-89-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-110-00-3 | triakrylát pentaerytritolu | 222-540-8 | 3524-68-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
▼M15607-111-00-9 | (propán-1,1,1-triyltrimetylén)-triakrylát; triakrylát propán-1,1,1-trimetanolu | 239-701-3 | 15625-89-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-123-00-4 | 2,3-epoxypropyl methacrylate; | glycidyl methacrylate | 203-441-9 | 106-91-2 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Corr. 1C | Skin Sens. 1 | H350 | H341 | H360F | H311 | H302 | H335 | H372 (respiratory tract) (inhalation) | H318 | H314 | H317 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H360F | H311 | H302 | H335 | H372 (respiratory tract) (inhalation) | H314 | H317 |   |   | D607-112-00-4 | (2,2-dimetylpropán-1,3-diyl)-diakrylát; diakrylát neopentylglykolu | 218-741-5 | 2223-82-7 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H311 | H319 | H315 | H317 | GHS06 | Dgr | H311 | H319 | H315 | H317 |   | * | D
▼M16607-113-00-X | izobutyl-metakrylát | 202-613-0 | 97-86-9 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 |   |   | D
607-124-00-X | 2-hydroxyethyl methacrylate | 212-782-2 | 868-77-9 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-114-00-5 | etylén-dimetakrylát | 202-617-2 | 97-90-5 | STOT SE 3 | Skin Sens. 1 | H335 | H317 | GHS07 | Wng | H335 | H317 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | D
607-125-00-5 | 2-hydroxypropyl methacrylate; [1] 3-hydroxypropyl methacrylate[2] | 213-090-3 [1] | 220-426-2 [2] | 923-26-2 [1] | 2761-09-3 [2] | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   | C D607-115-00-0 | izobutyl-akrylát | 203-417-8 | 106-63-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H226 | H332 | H312 | H315 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H315 | H317 |   |   | D
607-126-00-0 | 2,2'-(ethylenedioxy)diethyl diacrylate; triethylene glycol diacrylate | 216-853-9 | 1680-21-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-116-00-6 | cyklohexyl-akrylát | 221-319-3 | 3066-71-5 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H335 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H335 | H315 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | D
607-127-00-6 | 2-diethylaminoethyl methacrylate | 203-275-7 | 105-16-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H332 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H332 | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-117-00-1 | (oxiranylmetyl)-akrylát; glycidyl-akrylát | 203-440-3 | 106-90-1 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,2 % | D
607-128-00-1 | 2-tert-butylaminoethyl methacrylate | 223-228-4 | 3775-90-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-118-00-7 | 1-metylnorborn-5-én-2,3-dikarboxanhydrid; diakrylát 1,3-butylénglykolu | 243-105-9 | 19485-03-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H312 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H314 | H317 |   |   | D
607-129-00-7 | ethyl lactate; ethyl DL-lactate; [1] ethyl (S)-2-hydroxypropionate; ethyl L-lactate; ethyl-(S)-lactate [2] | 202-598-0 [1] | 211-694-1 [2] | 97-64-3 [1] | 687-47-8 [2] | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H226 | H335 | H318 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H335 | H318 |   |   | C607-119-00-2 | (bután-1,4-diyl)-diakrylát; diakrylát 1,4-butylénglykolu | 213-979-6 | 1070-70-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H312 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H314 | H317 |   |   | D
607-130-00-2 | pentyl acetate; [1] isopentyl acetate; [2] 1-methylbutyl acetate; [3] 2-methylbutyl acetat; [4] 2(or 3)-methylbutyl acetate [5] | 211-047-3 [1] | 204-662-3 [2] | 210-946-8 [3] | 210-843-8 [4] | 282-263-3 [5] | 628-63-7 [1] | 123-92-2 [2] | 626-38-0 [3] | 624-41-9 [4] | 84145-37-9 [5] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 | EUH066 |   | C607-120-00-8 | (2,2'-oxydietyl)-diakrylát dietylénglykol | 223-791-6 | 4074-88-8 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H311 | H319 | H315 | H317 | GHS06 | Dgr | H311 | H319 | H315 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317:C≥0,2 % | D
607-131-00-8 | isopentyl propionate; [1] pentyl propionate; [2] 2-methylbutyl propionate [3] | 203-322-1 [1] | 210-852-7 [2] | 219-449-0 [3] | 105-68-0 [1] | 624-54-4 [2] | 2438-20-2 [3] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   | C607-121-00-3 | (2-norbornyl)-akrylát; | (bicyklo[2.2.1]heptán-2-yl)-akrylát | — | 10027-06-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H312 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H312 | H315 | H317 |   |   | D
607-132-00-3 | 2-dimethylaminoethyl methacrylate | 220-688-8 | 2867-47-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 |   |   | D607-122-00-9 | tetraakrylát pentaerytritolu | 225-644-1 | 4986-89-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-133-00-9 | monoalkylor monoaryl or monoalkylaryl esters of acrylic acid with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % | A▼M15
607-134-00-4 | monoalkyl or monoaryl or monoalkyaryl esters of methacrylic acid with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOTSE 3; H335: C ≥ 10 % | A607-123-00-4 | (oxiranylmetyl)-metakrylát; | O-(oxiranylmetyl)-2-metylakrylát; | glycidyl-metakrylát | 203-441-9 | 106-91-2 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Corr. 1C | Skin Sens. 1 | H350 | H341 | H360F | H311 | H302 | H335 | H 372 (dýchacia sústava) (inhalácia) | H318 | H314 | H317 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H360F | H311 | H302 | H335 | H 372 (dýchacia sústava) (inhalácia) | H314 | H317 |   |   | D
607-135-00-X | butyric acid | 203-532-3 | 107-92-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  ▼M16
607-136-00-5 | butyryl chloride | 205-498-5 | 141-75-3 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 |   |   |  607-124-00-X | (2-hydroxyetyl)-metakrylát | 212-782-2 | 868-77-9 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-137-00-0 | methyl acetoacetate | 203-299-8 | 105-45-3 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-125-00-5 | (2-hydroxypropyl)-metakrylát; O-(2-hydroxyetyl)-2-metylpropenoát [1] (3-hydroxypropyl)-metakrylát; O-(3-hydroxypropyl)-2-metylpropenoát [2] | 213-090-3 [1] | 220-426-2 [2] | 923-26-2 [1] | 2761-09-3 [2] | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   | C D
607-138-00-6 | butyl chloroformate; chloroformic acid butyl ester | 209-750-5 | 592-34-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H226 | H331 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H226 | H331 | H314 |   |   |  607-126-00-0 | [2,2'-(etyléndioxy)dietyl]-diakrylát; trietylénglykol-diakrylát | 216-853-9 | 1680-21-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-139-00-1 | 2-chloropropionic acid | 209-952-3 | 598-78-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  607-127-00-6 | [2-(dietylamino)etyl]-metakrylát | 203-275-7 | 105-16-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H332 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H332 | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-140-00-7 | isobutyryl chloride | 201-194-1 | 79-30-1 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1A | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 |   |   |  607-128-00-1 | [2-(terc-butylamino)etyl]-metakrylát; | 223-228-4 | 3775-90-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-141-00-2 | oxydiethylene bis(chloroformate) | 203-430-9 | 106-75-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  607-129-00-7 | etyl-laktát; etyl-laktát; [1] etyl-(S)-2-hydroxypropanoát; etyl-L-laktát; etyl-(S)-laktát [2] | 202-598-0 [1] | 211-694-1 [2] | 97-64-3 [1] | 687-47-8 [2] | Flam. Liq. 3 | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H226 | H335 | H318 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H335 | H318 |   |   | C
607-142-00-8 | propyl chloroformate; chloroformic acid propylester; n-propyl chloroformate | 203-687-7 | 109-61-5 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H225 | H331 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H331 | H314 |   |   |  607-130-00-2 | pentyl-acetát; [1] izopentyl-acetát; [2] (pentán-2-yl)-acetát; [3] (2-metylbutyl)-acetát; [4] [2(alebo 3)-metylbutyl]-acetát [5] | 211-047-3 [1] | 204-662-3 [2] | 210-946-8 [3] | 210-843-8 [4] | 282-263-3 [5] | 628-63-7 [1] | 123-92-2 [2] | 626-38-0 [3] | 624-41-9 [4] | 84145-37-9 [5] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 | EUH066 |   | C
607-143-00-3 | valeric acid | 203-677-2 | 109-52-4 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  607-131-00-8 | izopentyl-propanoát; [1] pentyl-propanoát; [2] (2-metylbutyl)-propanoát [3] | 203-322-1 [1] | 210-852-7 [2] | 219-449-0 [3] | 105-68-0 [1] | 624-54-4 [2] | 2438-20-2 [3] | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   | C
607-144-00-9 | adipic acid | 204-673-3 | 124-04-9 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-132-00-3 | [2-(dimetylamino)etyl]-metakrylát; O-[2-(dimetylamino)etyl]-2-metylpropenoát | 220-688-8 | 2867-47-2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H317 |   |   | D
607-145-00-4 | methanesulphonic acid | 200-898-6 | 75-75-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  607-133-00-9 | monoalkyl- alebo monoaryl alebo monoalkylaryl- estery kyseliny akrylovej, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% | A
607-146-00-X | fumaric acid | 203-743-0 | 110-17-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-134-00-4 | monoalkyl alebo monoaryl alebo monoalkylaryl estery kyseliny metakrylovej, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOTSE 3; H335: C ≥ 10% | A
607-147-00-5 | oxalic acid diethylester; diethyl oxalate | 202-464-1 | 95-92-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  607-135-00-X | kyselina maslová; kyselina butánová | 203-532-3 | 107-92-6 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
607-148-00-0 | guanidinium chloride; guanadine hydrochloride | 200-002-3 | 50-01-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  607-136-00-5 | butanoylchlorid | 205-498-5 | 141-75-3 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 |   |   |  
607-149-00-6 | urethane (INN); ethyl carbamate | 200-123-1 | 51-79-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  607-137-00-0 | metyl-acetoacetát; | O-metyl-3-oxobutanoát | 203-299-8 | 105-45-3 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-150-00-1 | endothal (ISO); 7-oxabicyclo(2,2,1)heptane-2,3-dicarboxylic acid | 205-660-5 | 145-73-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 |   |   |  607-138-00-6 | butyl-chlórmetanoát; butylester kyseliny chlórmetánovej | 209-750-5 | 592-34-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H226 | H331 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H226 | H331 | H314 |   |   |  
607-151-00-7 | propargite (ISO); 2-(4-tert-butylphenoxy)cyclohexyl prop-2-ynyl sulphite | 219-006-1 | 2312-35-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H315 | H318 | H410 |   | M = 10 |  607-139-00-1 | kyselina 2-chlórpropánová; | 2-metylpropanoylchlorid | 209-952-3 | 598-78-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  
607-152-00-2 | 2,3,6-TBA (ISO); 2,3,6-trichlorobenzoic acid | 200-026-4 | 50-31-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-140-00-7 | izobutyrylchlorid | 201-194-1 | 79-30-1 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1A | H225 | H314 | GHS02 | GHS05 | Dgr | H225 | H314 |   |   |  
607-153-00-8 | benazolin (ISO); 4-chloro-2,3-dihydro-2-oxo-1,3-benzothiazol-3-ylacetic acid | 223-297-0 | 3813-05-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H412 |   |   |  607-141-00-2 | oxydietylén-bis(chlórmetanoát) | 203-430-9 | 106-75-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  
607-154-00-3 | ethyl N-benzoyl-N-(3,4-dichlorophenyl)-DL-alaninate; benzoylprop-ethyl (ISO) | 244-845-5 | 22212-55-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  607-142-00-8 | propyl-chlórmetanoát; propylester kyseliny chlórmetánovej; | n-propyl-chlórmetanoát | 203-687-7 | 109-61-5 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H225 | H331 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H331 | H314 |   |   |  
607-155-00-9 | 3-(3-amino-5-(1-methylguanidino)-1-oxopentylamino-6-(4-amino-2-oxo-2,3-dihydro-pyrimidin-1-yl)-2,3-dihydro-(6H)-pyran-2-carboxylic acid; blasticidin-s | — | 2079-00-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  607-143-00-3 | kyselina valerová | 203-677-2 | 109-52-4 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  
607-156-00-4 | chlorfenson (ISO); 4-chlorophenyl 4-chlorobenzenesulfonate | 201-270-4 | 80-33-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  607-144-00-9 | kyselina adipová | 204-673-3 | 124-04-9 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
▼M13607-145-00-4 | kyselina metánsulfónová | 200-898-6 | 75-75-2 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
607-157-00-X | difenacoum (ISO); 3-(3-biphenyl-4-yl-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)-4-hydroxycoumarin | 259-978-4 | 56073-07-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H410 |   | Repr. 1B; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (blood): | 0,002 % ≤ C < 0,02 % | M = 10 | M = 10 |  607-146-00-X | kyselina fumarová; kyselina (E)-buténdiová | 203-743-0 | 110-17-8 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
▼M16607-147-00-5 | dietylester kyseliny šťaveľovej dietyl-oxalát | 202-464-1 | 95-92-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
607-158-00-5 | sodium salt of chloroacetic acid; sodium chloroacetate | 223-498-3 | 3926-62-3 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H301 | H315 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H315 | H400 |   |   |  607-148-00-0 | guanidínium-chlorid; hydrochlorid guanidínu | 200-002-3 | 50-01-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H302 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 |   |   |  
607-159-00-0 | chlorobenzilate (ISO); ethyl 2,2-di(4-chlorophenyl)-2-hydroxyacetate; ethyl 4,4'-dichlorobenzilate | 208-110-2 | 510-15-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  607-149-00-6 | uretán (INN); etyl-karbamát | 200-123-1 | 51-79-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
607-160-00-6 | isobutyl 2-(4-(4-chlorophenoxy)phenoxy)propionate; clofop-isobutyl (ISO) | — | 51337-71-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-150-00-1 | endotál (ISO); kyselina 7-oxabicyklo[2.2.1]heptán-2,3-dikarboxylová | 205-660-5 | 145-73-3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
607-161-00-1 | diethanolamine salt of 4-CPA | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-151-00-7 | propargit (ISO); [2-(4-terc-butylfenoxy)cyklohexyl]-(prop-2-inyl)-sulfit | 219-006-1 | 2312-35-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H315 | H318 | H410 |   | M = 10 |  
607-162-00-7 | dalapon; 2,2-dichloropropionic acid; [1] dalapon-sodium; sodium 2,2-dichloropropionate[2] | 200-923-0 [1] | 204-828-5 [2] | 75-99-0 [1] | 127-20-8 [2] | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  607-152-00-2 | 2,3,6-TBA (ISO); kyselina 2,3,6-trichlórbenzoová | 200-026-4 | 50-31-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-163-00-2 | 3-acetyl-6-methyl-2H-pyran-2,4(3H)-dione; dehydracetic acid | 208-293-9 | 520-45-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-153-00-8 | benazolín (ISO); kyselina 4-chlór-2-oxo-2,3-dihydro-1,3-benzotiazol-3-octová | 223-297-0 | 3813-05-6 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H412 |   |   |  
607-164-00-8 | sodium 1-(3,4-dihydro-6-methyl-2,4-dioxo-2H-pyran-3-ylidene)ethonolate; sodium dehydracetate | 224-580-1 | 4418-26-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-154-00-3 | O-etyl-N-benzoyl-N-(3,4-dichlórfenyl)-DLalaninát; benzoylprop-etyl (ISO) | 244-845-5 | 22212-55-1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
607-165-00-3 | diclofop-methyl (ISO)methyl 2-(4-(2,4-dichlorophenoxy)phenoxy)propionate; methyl (RS)-2-[4-(2,4-dichlorophenoxy)phenoxy]propionate; | 257-141-8 | 51338-27-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  607-155-00-9 | kyselina 5-[3-amino-5-(1- | metylguanidino)pentánamido]-2-(4-amino- | 2(1H)-oxopyrimidín-1-yl)-5,6-dihydro-2Hpyrán- | 2-karboxylová; blasticidín-s | — | 2079-00-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  
607-166-00-9 | medinoterb acetate (ISO); 6-tert-butyl-3-methyl-2,4-dinitrophenyl acetate | 219-634-6 | 2487-01-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 | H312 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 |   |   |  607-156-00-4 | chlórfensón (ISO); O-(4-chlórfenyl)-4-chlórbenzénsulfonát | 201-270-4 | 80-33-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  
607-167-00-4 | sodium 3-chloroacrylate | — | 4312-97-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  ▼M13
607-168-00-X | dipropyl 6,7-methylenedioxy-1,2,3,4-tetrahydro-3-methylnaphthalene-1,2-dicarboxylate; propylisome | — | 83-59-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H410 |   |   |  607-157-00-X | 3-[3-(bifenyl-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-4-hydroxy-2H-chromén-2-ón difenakum | 259-978-4 | 56073-07-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H410 |   | Repr. 1B; H 360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H 373 (krv): | 0 002 % ≤ C < 0,02 % | M = 10 | M = 10 |  
607-169-00-5 | sodium fluoroacetate | 200-548-2 | 62-74-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H400 |   |   |  ▼M16
607-170-00-0 | bis(1,2,3-trithiacyclohexyldimethylammonium) oxalate; thiocyclam-oxalate | 250-859-2 | 31895-22-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  607-158-00-5 | sodná soľ kyseliny chlóroctovej; nátrium-chlóracetát; chlóroctan sodný | 223-498-3 | 3926-62-3 | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H301 | H315 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H315 | H400 |   |   |  
▼M13607-159-00-0 | chlórbenzilát (ISO); O-etyl-2-hydroxy-2,2-bis(4-chlórfenyl)acetát; O-etyl-4,4'-dichlórbenzilát | 208-110-2 | 510-15-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
607-172-00-1 | brodifacoum (ISO); | 4-hydroxy-3-(3-(4′-bromo-4-biphenylyl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl)coumarin | 259-980-5 | 56073-10-0 | Repr. 1A | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H410 |   | Repr. 1A; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (blood): | 0,002 % ≤ C < 0,02 % | M = 10 | M = 10 |  607-160-00-6 | O-izobutyl-2-[4-(4-chlórfenoxy)fenoxy]propanoát; klofop-izobutyl (ISO) | — | 51337-71-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
▼M16607-161-00-1 | soľ 4-CPA s 2,2'-iminodietanolom | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-173-00-7 | dimethyl (3-methyl-4-(5-nitro-3-ethoxycarbonyl-2-thienyl)azo)phenylnitrilodipropionate | 400-460-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-162-00-7 | dalapón; kyselina 2,2-dichlórpropánová; [1] dalapón-nátrium; nátrium-2,2-dichlórpropanoát [2] | 200-923-0 [1] | 204-828-5 [2] | 75-99-0 [1] | 127-20-8 [2] | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  
607-174-00-2 | reaction mass of dodecyl 3-(2,2,4,4-tetramethyl-21-oxo-7-oxa-3,20-diazadispiro(5,1,11,2)henicosan-20-yl)propionate and tetradecyl 3-(2,2,4,4-tetramethyl-21-oxo-7-oxa-3,20-diazadispiro(5,1,11,2)henicosan-20-yl)propionate | 400-580-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  607-163-00-2 | 3-acetyl-6-metyl-2H-pyrán-2,4(3H)-dión; kyselina dehydracetová | 208-293-9 | 520-45-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-175-00-8 | methyl 2-(2-nitrobenzylidene)acetoacetate | 400-650-9 | 39562-27-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-164-00-8 | nátrium-3-acetyl-4-oxo-6-metyl-4H-pyrán-2-olát | 224-580-1 | 4418-26-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-176-00-3 | reaction mass of α-3-(3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionyl-ω-hydroxypoly(oxyethylene) and α-3-(3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionyl-ω-3-(3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionyloxypoly(oxyethylene) | 400-830-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-165-00-3 | dikofop-metyl (ISO); | O-metyl-2-[4-(2,4-dichlórfenoxy)fenoxy]propanoát; | O-metyl-(RS)-2-[4-(2,4-dichlórfenoxy)fenoxy]propanoát | 257-141-8 | 51338-27-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
607-177-00-9 | tribenuron-methyl (ISO); 2-[4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl(methyl)carbamoylsulfamoyl]benzoic acid methyl ester; methyl 2-(3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)-3methylureidosulfonyl)benzoate | 401-190-1 | 101200-48-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M = 100 |  607-166-00-9 | medinoterb-acetát (ISO); (6-terc-butyl-3-metyl-2,4-dinitrofenyl)-acetát | 219-634-6 | 2487-01-6 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 | H312 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 |   |   |  
607-178-00-4 | methyl α-((4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)ureidosulphonyl)-o-toluate | 401-340-6 | 83055-99-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-167-00-4 | nátrium-3-chlórakrylát | — | 4312-97-4 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
607-179-00-X | (benzothiazol-2-ylthio)succinic acid | 401-450-4 | 95154-01-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-168-00-X | O,O-dipropyl-6,7-metyléndioxy-3-metyl-1,2,3,4-tetrahydronaftalén-1,2-dikarboxylát; propylizóm | — | 83-59-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H410 |   |   |  
607-180-00-5 | potassium 2-hydroxycarbazole-1-carboxylate | 401-630-2 | 96566-70-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H335 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H412 |   |   |  607-169-00-5 | nátrium-fluóracetát; fluóroctan sodný | 200-548-2 | 62-74-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H400 |   |   |  
607-181-00-0 | 3,5-dichloro-2,4-difluorobenzoyl fluoride | 401-800-6 | 101513-70-6 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H331 | H314 | H302 | H317 | H412 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H314 | H302 | H317 | H412 | EUH029 |   |  607-170-00-0 | bis[dimetyl(1,2,3-tritiacyklohexán-4-yl)amónium]-oxalát; tiocyklám-oxalát | 250-859-2 | 31895-22-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
607-182-00-6 | methyl 3-sulphamoyl-2-thenoate | 402-050-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  ▼M13
607-183-00-1 | zinc 2-hydroxy-5-C13-18 alkylbenzoate | 402-280-3 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  607-172-00-1 | brodifakum (ISO); | 3-[3-(4′-brómbifenyl-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-4-hydroxy-2H-chromén-2-ón | 259-980-5 | 56073-10-0 | Repr. 1A | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H410 |   | Repr. 1A; H 360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H 373 (krv): | 0 002 % ≤ C < 0,02 % | M = 10 | M = 10 |  
607-184-00-7 | S-(3-trimethoxysilyl)propyl 19-isocyanato-11-(6-isocyanatohexyl)-10,12-dioxo-2,9,11,13-tetraazanonadecanethioate | 402-290-8 | 85702-90-5 | Flam. Liq. 3 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H334 | H317 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H226 | H334 | H317 |   |   |  ▼M16
607-185-00-2 | ethyl trans-3-dimethylaminoacrylate | 402-650-4 | 1117-37-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-173-00-7 | O,O-dimetyl-3,3’-(N-{4-[(3-etoxykarbonyl- | 5-nitro-2-tienyl)diazenyl]-3- | metylfenyl}imino)dipropanoát | 400-460-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-186-00-8 | quinclorac (ISO); 3,7-dichloroquinoline-8-carboxylic acid | 402-780-1 | 84087-01-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-174-00-2 | reakčná zmes zložená | z O-dodecyl-3-(2,2,4,4-tetrametyl-21-oxo- | 3,20-diaza-7- | oxadispiro[5.1.11.2]henikozán-20- | yl)propanoátu | a O-tetradecyl-3-(2,2,4,4-tetrametyl-21-oxo- | 3,20-diaza-7- | oxadispiro[5.1.11.2]henikozán-20- | yl)propanoátu | 400-580-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
607-187-00-3 | bis(2,2,6,6-tetramethyl-4-piperidyl) succinate | 402-940-0 | 62782-03-0 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  607-175-00-8 | O-metyl-2-(2-nitrobenzylidén)-3-oxobutanoát | 400-650-9 | 39562-27-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-188-00-9 | hydrogen sodium N-carboxylatoethyl-N-octadec-9-enylmaleamate | 402-970-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-176-00-3 | z α-hydro-ω-{3-[3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-terc-butyl-4- | hydroxyfenyl]propanoyloxy}poly(oxyetylénu) a α-{3-[3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-tercbutyl- | 4-hydroxyfenyl]propanoyl}-ω-{3-[3- | (2H-benzotriazol-2-yl)-5-terc-butyl-4- | hydroxyfenyl]propanoyloxy}poly (oxyetylénu) | 400-830-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-189-00-4 | trimethylenediaminetetraacetic acid | 400-400-9 | 1939-36-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  607-177-00-9 | tribenuron-metyl (ISO); O-metyl-2-{[3-(4-metoxy-6-metyl-1,3,5- | triazín-2-yl)-3- | metylureido]sulfonyl}benzoát | 401-190-1 | 101200-48-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M = 100 |  
607-190-00-X | methyl acrylamidomethoxyacetate (containing ≥ 0,1 % acrylamid) | 401-890-7 | 77402-03-0 | Carc. 1B Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H350 | H340 | H302 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H302 | H319 |   |   |  607-178-00-4 | O-metyl-2-({[3-(4,6-dimetoxypyrimidín-2- | yl)ureido]sulfonyl}metyl)benzoát | 401-340-6 | 83055-99-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-191-00-5 | isobutyl 3,4-epoxybutyrate | 401-920-9 | 100181-71-3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  607-179-00-X | kyselina (benzotiazol-2-ylsulfanyl)jantárová | 401-450-4 | 95154-01-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-192-00-0 | disodium N-carboxymethyl-N-(2-(2-hydroxyethoxy)ethyl)glycinate | 402-360-8 | 92511-22-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-180-00-5 | kálium-2-hydroxykarbazol-1-karboxylát | 401-630-2 | 96566-70-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H335 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H412 |   |   |  
607-194-00-1 | propylene carbonate | 203-572-1 | 108-32-7 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-181-00-0 | 2,4-difluór-3,5-dichlórbenzoylfluorid | 401-800-6 | 101513-70-6 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H331 | H314 | H302 | H317 | H412 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H314 | H302 | H317 | H412 | EUH029 |   |  
607-195-00-7 | 2-methoxy-1-methylethyl acetate | 203-603-9 | 108-65-6 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  607-182-00-6 | O-metyl-3-sulfamoyltiofén-2-karboxylát | 402-050-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-196-00-2 | heptanoic acid | 203-838-7 | 111-14-8 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  607-183-00-1 | zinkium-5-(C13-18-alkyl)-2-hydroxybenzoát | 402-280-3 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H411 |   |   |  
▼M11607-184-00-7 | S-[(3-trimetoxysilyl)propyl]-N-(6-{[2,4- | bis(izokyanátohexyl)alofanyl]amino}hexyl)tiokarbamát | 402-290-8 | 85702-90-5 | Flam. Liq. 3 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H334 | H317 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H226 | H334 | H317 |   |   |  
607-197-00-8 | nonanoic acid | 203-931-2 | 112-05-0 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H319 | H412 |   |   |  607-185-00-2 | etyl-trans-3-(dimetylamino)akrylát | 402-650-4 | 1117-37-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
▼M16607-186-00-8 | chinchlorak (ISO); kyselina 3,7-dichlórchinolín-8-karboxylová | 402-780-1 | 84087-01-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-198-00-3 | propyl 3,4,5-trihydroxybenzoate | 204-498-2 | 121-79-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  607-187-00-3 | bis(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)-sukcinát | 402-940-0 | 62782-03-0 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
607-199-00-9 | octyl 3,4,5-trihydroxybenzoate | 213-853-0 | 1034-01-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  607-188-00-9 | nátrium-hydrogen-N-(karboxyetyl)-N-(oktadec-9-én-1-yl)maleamát | 402-970-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-200-00-2 | dodecyl 3,4,5-trihydroxybenzoate | 214-620-6 | 1166-52-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-189-00-4 | kyselina propán-1,3-diamíntetraoctová; kyselina propán-1,3-diylbis(nitrilo)tetraoctová | 400-400-9 | 1939-36-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
607-201-00-8 | thiocarbonyl chloride | 207-341-6 | 463-71-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  607-190-00-X | O-metyl-2-(akrylamido)-2-metoxyacetát (s obsahom ≥ 0,1 % akrylamidu) | 401-890-7 | 77402-03-0 | Carc. 1B Muta. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H350 | H340 | H302 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H302 | H319 |   |   |  
607-203-00-9 | 2-ethylhexyl[[[3,5-bis(1,1-dimethylethyl)-4-hydroxyphenyl]methyl]thio]acetate | 279-452-8 | 80387-97-9 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H360D *** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H317 | H412 |   |   |  607-191-00-5 | izobutyl-oxiránacetát | 401-920-9 | 100181-71-3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
607-204-00-4 | (chlorophenyl)(chlorotolyl)methane, mixed isomers | 400-140-6 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-192-00-0 | dinátrium-N-[2-(2-hydroxyetoxy)etyl]iminodiacetát | 402-360-8 | 92511-22-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-205-00-X | methyl chloroacetate | 202-501-1 | 96-34-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H226 | H331 | H301 | H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H226 | H331 | H301 | H335 | H315 | H318 |   |   |  607-194-00-1 | propán-1,2-diyl-karbonát; | 4-metyl-1,3-dioxolán-2-ón | 203-572-1 | 108-32-7 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-206-00-5 | isopropyl chloroacetate | 203-301-7 | 105-48-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H226 | H301 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H226 | H301 | H319 | H335 | H315 |   |   |  607-195-00-7 | (1-metoxypropán-2-yl)-acetát | 203-603-9 | 108-65-6 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  
607-207-00-0 | haloxyfop-etotyl (ISO); 2-ethoxyethyl 2-(4-(3-chloro-5-trifluoromethyl-2-pyridyloxy)phenoxy)propionate; haloxyfop-(2-ethoxyethyl) | 402-560-5 | 87237-48-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  607-196-00-2 | kyselina heptánová | 203-838-7 | 111-14-8 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
607-208-00-6 | 4,8,12-trimethyltrideca-3,7,11-trienoic acid, mixed isomers | 403-000-2 | 91853-67-7 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  ▼M11
607-209-00-1 | reaction mass of O, O'-diisopropyl (pentathio)dithioformate and O, O'-diisopropyl (trithio)dithioformate and O, O'-diisopropyl (tetrathio)dithioformate | 403-030-6 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  607-197-00-8 | kyselina nonánová | 203-931-2 | 112-05-0 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H319 | H412 |   |   |  
607-210-00-7 | methyl acrylamidoglycolate (containing ≥ 0,1 % acrylamide) | 403-230-3 | 77402-05-2 | Carc. 1B Muta. 1B | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H340 | H314 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H314 | H317 |   |   |  ▼M16
607-211-00-2 | methyl 3-(3-tert-butyl-4-hydroxy-5-methylphenyl)propionate | 403-270-1 | 6386-39-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-198-00-3 | O-propyl-3,4,5-trihydroxybenzoát | 204-498-2 | 121-79-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
607-212-00-8 | poly(oxypropylenecarbonyl-co-oxy(ethylethylene)carbonyl), containing 27 % hydroxyvalerate | 403-300-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-199-00-9 | O-oktyl-3,4,5-trihydroxybenzoát | 213-853-0 | 1034-01-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
607-213-00-3 | ethyl 3,3-bis(tert-pentylperoxy)butyrate | 403-320-2 | 67567-23-1 | Org. Perox. D**** Flam. Liq. 3 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H226 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H226 | H411 |   |   |  607-200-00-2 | O-dodecyl-3,4,5-trihydroxybenzoát | 214-620-6 | 1166-52-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-214-00-9 | N, N-hydrazinodiacetic acid | 403-510-5 | 19247-05-3 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H373 ** H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H301 | H373 ** H317 | H412 |   |   |  607-201-00-8 | tiokarbonylchlorid; dichlorid-sulfid uhličitý | 207-341-6 | 463-71-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
607-215-00-4 | 3-(3-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionic acid | 403-920-4 | 107551-67-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  607-203-00-9 | O-(2-etylhexyl)-2-[(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl)sulfanyl]acetát | 279-452-8 | 80387-97-9 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H360D *** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H317 | H412 |   |   |  
607-216-00-X | glutamic acid, reaction products with N-(C12-14-alkyl)propylenediamine | 403-950-8 | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H330 | H302 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H314 | H400 |   |   |  607-204-00-4 | chlór(chlórbenzyl)toluén, zmes izomérov | 400-140-6 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-217-00-5 | 2-ethoxyethyl 2-(4-(2,6-dihydro-2,6-dioxo-7-phenyl-1,5-dioxaindacen-3-yl)phenoxy)acetate | 403-960-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-205-00-X | metyl-chlóracetát | 202-501-1 | 96-34-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H226 | H331 | H301 | H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H226 | H331 | H301 | H335 | H315 | H318 |   |   |  
607-218-00-0 | dichlorprop-P (ISO); (+)-R-2-(2,4-dichlorophenoxy)propionic acid | 403-980-1 | 15165-67-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-206-00-5 | izopropyl-chlóracetát | 203-301-7 | 105-48-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H226 | H301 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H226 | H301 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
607-219-00-6 | bis(2-ethylhexyl) dithiodiacetate | 404-510-8 | 62268-47-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  607-207-00-0 | haloxyfop-etotyl (ISO); | O-(2-etoxyetyl)-2-{4-[3-chlór-5- | (trifluórmetyl)-2- | pyridyloxy]fenoxy}propanoát | 402-560-5 | 87237-48-7 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
607-221-00-7 | 6-docosyloxy-1-hydroxy-4-(1-(4-hydroxy-3-methylphenanthren-1-yl)-3-oxo-2-oxaphenalen-1-yl)naphthalene-2-carboxylic acid | 404-550-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-208-00-6 | kyselina 4,8,12-trimetyltrideka-3,7,11-triénová, zmes izomérov | 403-000-2 | 91853-67-7 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
607-222-00-2 | 6-(2,3-dimethylmaleimido)hexyl methacrylate | 404-870-6 | 63740-41-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-209-00-1 | reakčná zmes zložená | z O,O'-diizopropyl- | (pentasulfándiyl)di(tioformiát) | a O,O'-diizopropyl-(trisulfándiyl)di(tioformiát) | a O,O'-diizopropyl- | (tetrasulfándiyl)di(tioformiát) | 403-030-6 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
607-223-00-8 | transfluthrin (ISO); 2,3,5,6-tetrafluorobenzyl trans-2-(2,2-dichlorovinyl)-3,3-dimethylcyclopropanecarboxylate | 405-060-5 | 118712-89-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  607-210-00-7 | metyl-(akrylamido)(hydroxy)acetát (s obsahom ≥ 0,1 % akrylamidu) | 403-230-3 | 77402-05-2 | Carc. 1B Muta. 1B | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H340 | H314 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H314 | H317 |   |   |  
607-224-00-3 | methyl 2-(3-nitrobenzylidene)acetoacetate | 405-270-7 | 39562-17-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-211-00-2 | O-metyl-3-(3-terc-butyl-4-hydroxy-5-metylfenyl)propanoát | 403-270-1 | 6386-39-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-225-00-9 | 3-azidosulfonylbenzoic acid | 405-310-3 | 15980-11-7 | Self-React. C **** STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H241 | H373 ** H318 | H317 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H241 | H373 ** H318 | H317 |   |   |  607-212-00-8 | poly[oxy(1- oxobután-1,3-diyl)-co-oxy(1-oxopentán-1,3-diyl)] (73:27 mol %) | 403-300-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-226-00-4 | reaction mass of 2-acryloyloxyethyl hydrogen cyclohexane-1,2-dicarboxylate and 2-methacryloyloxyethyl hydrogen cyclohexane-1,2-dicarboxylate | 405-360-6 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-213-00-3 | O-etyl-3,3-bis(terc-pentylperoxy)butanoát | 403-320-2 | 67567-23-1 | Org. Perox. D**** Flam. Liq. 3 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H226 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H226 | H411 |   |   |  
607-227-00-X | potassium 2-amino-2-methylpropionate octahydrate | 405-560-3 | 120447-91-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  607-214-00-9 | kyselina hydrazín-1,1-dioctová | 403-510-5 | 19247-05-3 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H373 ** H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H301 | H373 ** H317 | H412 |   |   |  
607-228-00-5 | bis(2-methoxyethyl) phthalate | 204-212-6 | 117-82-8 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  607-215-00-4 | kyselina 3-(3-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propánová | 403-920-4 | 107551-67-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
607-229-00-0 | diethylcarbamoyl chloride | 201-798-5 | 88-10-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H351 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  607-216-00-X | kyselina glutámová, produkty reakcie s N-(C 12-14-alkyl)propán-1,2-diamínom | 403-950-8 | — | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | H330 | H302 | H314 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H314 | H400 |   |   |  
607-230-00-6 | 2-ethylhexanoic acid | 205-743-6 | 149-57-5 | Repr. 2 | H361d *** | GHS08 | Wng | H361d *** |   |   |  607-217-00-5 | O-(2-etoxyetyl)-2-[4-(7-fenyl-2,6-dioxo-2,6-dihydro-1,5-dioxaindacén-3-yl)fenoxy]acetát | 403-960-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-231-00-1 | clopyralid (ISO); 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid | 216-935-4 | 1702-17-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-218-00-0 | dichlórprop-P (ISO); kyselina (+)-(R)-2-(2,4-dichlórfenoxy)propánová | 403-980-1 | 15165-67-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-232-00-7 | pyridate (ISO); O-(6-chloro-3-phenylpyridazin-4-yl) S-octyl thiocarbonate | 259-686-7 | 55512-33-9 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  607-219-00-6 | bis(2-etylhexyl)-disulfándiyldiacetát | 404-510-8 | 62268-47-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
607-233-00-2 | hexyl acrylate | 219-698-5 | 2499-95-8 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 |   |   |  607-221-00-7 | kyselina 6-(dokozyloxy)-1-hydroxy-4-[1-(4- | hydroxy-3-metylfenantrén-1-yl)-3-oxo-2- oxafenalén-1-yl]naftalén-2-karboxylová | 404-550-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-234-00-8 | flurenol (ISO); 9-hydroxy-9H-fluorene-9-carboxylic acid | 207-397-1 | 467-69-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-222-00-2 | [6-(2,3-dimetylmaleimido)hexyl]-metakrylát | 404-870-6 | 63740-41-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-235-00-3 | mecrilate; methyl 2-cyanoacrylate | 205-275-2 | 137-05-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  607-223-00-8 | transflutrín (ISO); (2,3,5,6-tetrafluórbenzyl)-trans-2-(2,2-dichlórvinyl)-3,3-dimetylcyklopropánkarboxylát | 405-060-5 | 118712-89-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
607-236-00-9 | ethyl 2-cyanoacrylate | 230-391-5 | 7085-85-0 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  607-224-00-3 | O-metyl-2-(3-nitrobenzylidén)-3-oxobutanoát | 405-270-7 | 39562-17-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-237-00-4 | benzyl 2-chloro-4-(trifluoromethyl)thiazole-5-carboxylate; flurazole | 276-942-3 | 72850-64-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-225-00-9 | kyselina 3-(azidosulfonyl)benzoová | 405-310-3 | 15980-11-7 | Self-React. C **** STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H241 | H373 ** H318 | H317 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H241 | H373 ** H318 | H317 |   |   |  
607-238-00-X | tau-fluvalinate (ISO); cyano-(3-phenoxyphenyl)methyl N-[2-chloro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-D-valinate | — | 102851-06-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  607-226-00-4 | reakčná zmes zložená z [2-(akryloyloxy)etyl]-hydrogencyklohexán-1,2-dikarboxylátu a [2-(metakryloyloxy)etyl]-hydrogencyklohexán-1,2-dikarboxylátu | 405-360-6 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-239-00-5 | fenpropathrin (ISO); α-cyano-3-phenoxybenzyl 2,2,3,3-tetramethylcyclopropanecarboxylate | 254-485-0 | 39515-41-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H312 | H410 |   |   |  607-227-00-X | oktahydrát kálium-2-amino-2-metylpropanoátu | 405-560-3 | 120447-91-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  
607-240-00-0 | cis-1,2,3,6-tetrahydro-4-methylphthalic anhydride; [1] 1,2,3,6-tetrahydro-4-methylphthalic anhydride; [2] 1,2,3,6-tetrahydro-3-methylphthalic anhydride; [3] tetrahydromethylphthalicanhydride; [4] 1,2,3,6-tetrahydromethylphthalic anhydride; [5] tetrahydro-4-methylphthalicanhydride; [6] 2,3,5,6-tetrahydro-2-methylphthalic anhydride [7] | 216-906-6 [1] | 222-323-8 [2] | 226-247-6 [3] | 234-290-7 [4] | 247-830-1 [5] | 251-823-9 [6] | 255-853-3 [7] | 1694-82-2 [1] | 3425-89-6 [2] | 5333-84-6 [3] | 11070-44-3 [4] | 26590-20-5 [5] | 34090-76-1 [6] | 42498-58-8 [7] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C607-228-00-5 | bis(2-metoxyetyl)-ftalát | 204-212-6 | 117-82-8 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  
607-241-00-6 | hexahydro-4-methylphthalic anhydride; [1] hexahydromethylphthalic anhydride; [2] hexahydro-1-methylphthalic anhydride; [3] hexahydro-3-methylphthalicanhydride [4] | 243-072-0 [1] | 247-094-1 [2] | 256-356-4 [3] | 260-566-1 [4] | 19438-60-9 [1] | 25550-51-0 [2] | 48122-14-1 [3] | 57110-29-9 [4] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C607-229-00-0 | dietylkarbamoylchlorid | 201-798-5 | 88-10-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H351 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
607-242-00-1 | tetrachlorophthalic anhydride | 204-171-4 | 117-08-8 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H334 | H317 | H410 |   |   |  607-230-00-6 | kyselina 2-etylhexánová | 205-743-6 | 149-57-5 | Repr. 2 | H361d *** | GHS08 | Wng | H361d *** |   |   |  
607-243-00-7 | sodium 3,6-dichloro-o-anisate; [1] 3,6-dichloro-o-anisic acid, compound with 2,2'-iminodiethanol (1:1); [2] 3,6-dichloro-o-anisic acid, compound with 2-aminoethanol (1:1) [3] | 217-846-3 [1] | 246-590-5 [2] | 258-527-9 [3] | 1982-69-0 [1] | 25059-78-3 [2] | 53404-28-7 [3] | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-231-00-1 | klopyralid (ISO); kyselina 3,6-dichlórpyridín-2-karboxylová | 216-935-4 | 1702-17-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-244-00-2 | isooctyl acrylate | 249-707-8 | 29590-42-9 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  607-232-00-7 | pyridát (ISO); O-(3-fenyl-6-chlórpyridazín-4-yl)-S-oktyltiokarbonát | 259-686-7 | 55512-33-9 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
607-245-00-8 | tert-butyl acrylate | 216-768-7 | 1663-39-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H317 | H411 |   |   | D607-233-00-2 | hexyl-akrylát | 219-698-5 | 2499-95-8 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
607-246-00-3 | allyl methacrylate; 2-methyl-2-propenoic acid 2-propenyl ester | 202-473-0 | 96-05-9 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H226 | H331 | H312 | H302 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H312 | H302 | H400 |   |   |  607-234-00-8 | flurenol (ISO); kyselina 9-hydroxy-9H-fluorén-9-karboxylová | 207-397-1 | 467-69-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-247-00-9 | dodecyl methacrylate | 205-570-6 | 142-90-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  607-235-00-3 | mekrilát; O-metyl-2-kyanoakrylát | 205-275-2 | 137-05-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% |  
607-248-00-4 | naptalam-sodium (ISO); sodium N-naphth-1-ylphthalamate | 205-073-4 | 132-67-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-236-00-9 | O-etyl-2-kyanoakrylát | 230-391-5 | 7085-85-0 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% |  
607-249-00-X | (1-methyl-1,2-ethanediyl)bis[oxy(methyl-2,1-ethanediyl)] diacrylate | 256-032-2 | 42978-66-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10 % |  607-237-00-4 | O-benzyl-2-chlór-4-(trifluórmetyl)tiazol-5-karboxylát; flurazol | 276-942-3 | 72850-64-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-250-00-5 | 4H-3,1-benzoxazine-2,4(1H)-dione | 204-255-0 | 118-48-9 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  607-238-00-X | tau-fluvalinát (ISO); O-[(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-N-[2-chlór-4-(trifluórmetyl)fenyl]-D-valinát | — | 102851-06-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H315 | H410 |   |   |  
607-251-00-0 | 2-methoxypropyl acetate | 274-724-2 | 70657-70-4 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | STOT SE 3 | H226 | H360D *** H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H360D *** H335 |   |   |  607-239-00-5 | fenpropatrín (ISO); O-[(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-2,2,3,3-tetrametylcyklopropánkarboxylát | 254-485-0 | 39515-41-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H312 | H410 |   |   |  
607-252-00-6 | lambda-cyhalothrin (ISO); reaction mass of (S)-α-cyano-3-phenoxybenzyl(Z)-(1R)-cis-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropenyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate and (R)-α-cyano-3-phenoxybenzyl (Z)-(1S)-cis-3-(2-chloro-3,3,3-trifluoropropenyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate (1:1) | 415-130-7 | 91465-08-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H312 | H410 |   | M=10000 |  607-240-00-0 | cis-4-metyl-1,2,3,6-tetrahydroftalanhydrid;[1] | 4-metyl-1,2,3,6-tetrahydroftalanhydrid; [2] 3-metyl-1,2,3,6-tetrahydroftalanhydrid; [3] | metyltetrahydroftalanhydrid; [4] | metyl-1,2,3,6-tetrahydroftalanhydrid; [5] | 4-metyltetrahydroftalanhydrid; [6] | 2-metyl-2,3,5,6-tetrahydroftalanhydrid [7] | 216-906-6 [1] | 222-323-8 [2] | 226-247-6 [3] | 234-290-7 [4] | 247-830-1 [5] | 251-823-9 [6] | 255-853-3 [7] | 1694-82-2 [1] | 3425-89-6 [2] | 5333-84-6 [3] | 11070-44-3 [4] | 26590-20-5 [5] | 34090-76-1 [6] | 42498-58-8 [7] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C
607-253-00-1 | cyfluthrin (ISO); α-cyano-4-fluoro-3-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate | 269-855-7 | 68359-37-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H331 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H331 | H410 |   | M=1000 |  607-241-00-6 | 4-metylcyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid; | [1] metylcyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid; [2] | 1-metylcyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid; | [3] 3-metylcyklohexán-1,2-dikarboxanhydrid [4] | 243-072-0 [1] | 247-094-1 [2] | 256-356-4 [3] | 260-566-1 [4] | 19438-60-9 [1] | 25550-51-0 [2] | 48122-14-1 [3] | 57110-29-9 [4] | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H334 | H317 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H318 | H334 | H317 |   |   | C
607-254-00-7 | α-cyano-4-fluoro-3-phenoxybenzyl-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; beta-cyfluthrin | 269-855-7 | 68359-37-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H410 |   |   |  607-242-00-1 | tetrachlórftalanhydrid | 204-171-4 | 117-08-8 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H334 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H334 | H317 | H410 |   |   |  
607-255-00-2 | fluroxypyr (ISO);4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pyridyloxyacetic acid | — | 69377-81-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-243-00-7 | nátrium-3,6-dichlór-2-metoxybenzoát; [1] kyselina 3,6-dichlór-2-metoxybenzoová, zlúčenina s 2,2'-iminodietanolom (1:1); [2] kyselina 3,6-dichlór-2-metoxybenzoová, zlúčenina s 2-aminoetanolom (1:1) [3] | 217-846-3 [1] | 246-590-5 [2] | 258-527-9 [3] | 1982-69-0 [1] | 25059-78-3 [2] | 53404-28-7 [3] | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-256-00-8 | azoxystrobin (ISO); methyl (E)-2-{2-[6-(2-cyanophenoxy)pyrimidin-4-yloxy]phenyl}-3-methoxyacrylate | — | 131860-33-8 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H410 |   |   |  607-244-00-2 | izooktyl-akrylát | 249-707-8 | 29590-42-9 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% |  
607-257-00-3 | isopropyl propionate | 211-300-8 | 637-78-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  607-245-00-8 | terc-butyl-akrylát | 216-768-7 | 1663-39-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H317 | H411 |   |   | D
607-258-00-9 | dodecyl 3-(2-(3-benzyl-4-ethoxy-2,5-dioxoimidazolidin-1-yl)-3-(4-methoxybenzoyl)acetamido)-4-chlorobenzoate | 403-990-6 | 70950-45-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-246-00-3 | alyl-metakrylát; alylester kyseliny 2-metylpropénovej | 202-473-0 | 96-05-9 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | H226 | H331 | H312 | H302 | H400 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H226 | H331 | H312 | H302 | H400 |   |   |  
607-259-00-4 | methyl 2R,3S-(-)-3-(4-methoxyphenyl)oxiranecarboxylate | 404-130-2 | 105560-93-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-247-00-9 | dodecyl-metakrylát | 205-570-6 | 142-90-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% |  
607-260-00-X | ethyl 2-(3-nitrobenzylidene)acetoacetate | 404-490-0 | 39562-16-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-248-00-4 | naptalám-nátrium (ISO); nátrium-2-(1-naftylkarbamoyl)benzoát | 205-073-4 | 132-67-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-261-00-5 | iso(C10-C14)alkyl (3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)methylthioacetate | 404-800-4 | 118832-72-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-249-00-X | 1,2’-dimetyl[(propán-1,2-diyl)bis(oxy)]dietyl-diakrylát | 256-032-2 | 42978-66-5 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H411 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 10% |  
607-262-00-0 | 7-chloro-1-cyclopropyl-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxoquinoline-3-carboxylic acid | 405-050-0 | 86393-33-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  607-250-00-5 | 4H-3,1-benzoxazín-2,4(1H)-dión | 204-255-0 | 118-48-9 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
607-263-00-6 | potassium iron(III) 1,3-propanediamine-N, N,N',N'-tetraacetate hemihydrate | 405-680-6 | — | Self-heat. 2 **** Aquatic Chronic 2 | H252 | H411 | GHS02 | GHS09 | Wng | H252 | H411 |   |   |  607-251-00-0 | (2-metoxypropyl)-acetát | 274-724-2 | 70657-70-4 | Flam. Liq. 3 | Repr. 1B | STOT SE 3 | H226 | H360D *** H335 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H360D *** H335 |   |   |  
607-264-00-1 | 2-chloro-4-(methylsulfonyl)benzoic acid | 406-520-8 | 53250-83-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-252-00-6 | lambda-cyhalotrín (ISO); | reakčná zmes zložená z (S)-[3-(fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-(Z)-(1R)-cis-2,2-dimetyl-3-(3,3,3-trifluór-2-chlórpropenyl)cyklopropánkarboxylátu a (R)-[3-(fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-(Z)-(1S)-cis-2,2-dimetyl-3-(3,3,3-trifluór-2-chlórpropenyl)cyklopropánkarboxylátu (1:1) | 415-130-7 | 91465-08-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H312 | H410 |   | M=10000 |  
607-265-00-7 | ethyl-2-chloro-2,2-diphenylacetate | 406-580-5 | 52460-86-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  607-253-00-1 | cyflutrín (ISO); O-[(3-fenoxy-4-fluórfenyl)metyl]-3-(2,2-dichlórvinyl)-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát | 269-855-7 | 68359-37-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H300 | H331 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H300 | H331 | H410 |   | M=1000 |  
607-266-00-2 | reaction mass of: hydroxyaluminium bis[2-hydroxy-3,5-di-tert-butylbenzoate]; 3,5-di-tert-butyl-salicylic acid | 406-890-0 | 130296-87-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  607-254-00-7 | O-[(3-fenoxy-4-fluórfenyl)(kyano)metyl]-3-(2,2-dichlórvinyl)-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát; beta-cyflutrín | 269-855-7 | 68359-37-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H410 |   |   |  
607-267-00-8 | tert-butyl (5S,6R,7R)-3-bromomethyl-5,8-dioxo-7-(2-(2-phenylacetamido)-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0] oct-2-ene-2-carboxylate | 407-620-4 | 33610-13-8 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H412 |   |   |  607-255-00-2 | fluroxypyr (ISO); kyselina (4-amino-6-fluór-3,5-dichlór-2-pyridyloxy)octová | — | 69377-81-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-268-00-3 | 2-methylpropyl (R)-2-hydroxypropanoate | 407-770-0 | 61597-96-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-256-00-8 | azoxystrobín (ISO); O-metyl-(E)-2-{2-[6-(2-kyanofenoxy)pyrimidín-4-yloxy]fenyl}-3-metoxyakrylát | — | 131860-33-8 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H410 |   |   |  
607-269-00-9 | (R)-2-(4-hydroxyphenoxy)propanoic acid | 407-960-3 | 94050-90-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-257-00-3 | izopropyl-propanoát | 211-300-8 | 637-78-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   |  
607-270-00-4 | 3,9-bis(2-(3-(3-tert-butyl-4-hydroxy-5-methylphenyl)propionyloxy-1,1-dimethylethyl)-2,4,8,10-tetraoxaspiro[5.5]undecane | 410-730-5 | 90498-90-1 | Acute Tox. 4 * | H312 | GHS07 | Wng | H312 |   |   |  607-258-00-9 | O-dodecyl-3-[2-(3-benzyl-4-etoxy-2,5-dioxoimidazolidín-1-yl)-2-(4-metoxybenzoyl)acetamido]-4-chlórbenzoát | 403-990-6 | 70950-45-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-271-00-X | 2-isopropyl-5-methylcyclohexyloxycarbonyloxy-2-hydroxypropane | 417-420-9 | 156324-82-2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  607-259-00-4 | metyl-(2R,3S)-(-)-3-(4-metoxyfenyl)oxiránkarboxylát | 404-130-2 | 105560-93-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-272-00-5 | fluroxypyr-meptyl (ISO); methylheptyl, O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pyridyloxy) acetate; [1] fluroxypyr-butometyl (ISO); 2-butoxy-1-methylethyl, O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoro-2-pyridyloxy) acetate [2] | 279-752-9 [1] | -[2] | 81406-37-3 [1] | 154486-27-8 [2] | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-260-00-X | O-etyl-2-(3-nitrobenzylidén)-3-oxobutanoát | 404-490-0 | 39562-16-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-273-00-0 | ammonium 7-(2,6-dimethyl-8-(2,2-dimethylbutyryloxy)-1,2,6,7,8,8a-hexahydro-1-naphthyl)-3,5-dihydroxyheptanoate | 404-520-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-261-00-5 | O-izo(C10-C14-alkyl)-[(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxybenzyl)sulfanyl]acetát | 404-800-4 | 118832-72-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-274-00-6 | 2-(N-benzyl-N-methylamino)ethyl 3-amino-2-butenoate | 405-350-1 | 54527-73-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-262-00-0 | kyselina 1-cyklopropyl-6-fluór-7-chlór-4-oxo-1,4-dihydrochinolín-3-karboxylová | 405-050-0 | 86393-33-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
607-275-00-1 | sodium benzoyloxybenzene-4-sulfonate | 405-450-5 | 66531-87-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-263-00-6 | hemihydrát {([propán-1,3-diylbis(nitrilo)]tetraacetáto}železitanu draselného | 405-680-6 | — | Self-heat. 2 **** Aquatic Chronic 2 | H252 | H411 | GHS02 | GHS09 | Wng | H252 | H411 |   |   |  
607-276-00-7 | bis[(1-methylimidazol)-(2-ethyl-hexanoate)], zinc complex | 405-635-0 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  607-264-00-1 | kyselina 2-chlór-4-(metylsulfonyl)benzoová | 406-520-8 | 53250-83-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-277-00-2 | reaction mass of: 2-(hexylthio)ethylamine hydrochloride; sodium propionate | 405-720-2 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  607-265-00-7 | O-etyl-2,2-difenyl-2-chlóracetát | 406-580-5 | 52460-86-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  
607-278-00-8 | reaction mass of isomers of: sodium phenethylnaphthalenesulfonate; sodium naphthylethylbenzenesulfonate | 405-760-0 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-266-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (hydroxyalumínium)-bis(3,5-di-terc-butyl-2-hydroxybenzoát); kyselina 3,5-di-terc-butyl-2-hydroxybenzoová | 406-890-0 | 130296-87-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
607-279-00-3 | reaction mass of n-octadecylaminodiethyl bis(hydrogen maleate); n-octadecylaminodiethyl hydrogen maleate hydrogenphthalate | 405-960-8 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-267-00-8 | O-terc-butyl-(5S,6R,7R)-3-(brómmetyl)-7-(2-fenylacetamido)-5,8-dioxo-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-én-2-karboxylát | 407-620-4 | 33610-13-8 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H412 |   |   |  
607-280-00-9 | sodium 4-chloro-1-hydroxybutane-1-sulfonate | 406-190-5 | 54322-20-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  607-268-00-3 | (2-metylpropyl)-(R)-2-hydroxypropanoát | 407-770-0 | 61597-96-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-281-00-4 | reaction mass of branched and linear C7-C9 alkyl 3-[3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-(1,1-dimethylethyl)-4-hydroxyphenyl]propionates | 407-000-3 | 127519-17-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-269-00-9 | kyselina (R)-2-(4-hydroxyfenoxy)propánová | 407-960-3 | 94050-90-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-282-00-X | 2-acetoxymethyl-4-benzyloxybut-1-yl acetate | 407-140-5 | 131266-10-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-270-00-4 | 2,2'-[(2,4,8,10- tetraoxaspiro[5.5]undekán-3,9-diyl)bis(2,2-dimetyletyl)]-bis[3-(3-terc-butyl-4-hydroxy-5-metylfenyl)propanoát] | 410-730-5 | 90498-90-1 | Acute Tox. 4 * | H312 | GHS07 | Wng | H312 |   |   |  
607-283-00-5 | E-ethyl-4-oxo-4-phenylcrotonate | 408-040-4 | 15121-89-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  607-271-00-X | (2-hydroxypropyl)-(2-izopropyl-5-metylcyklohexyl)-karbonát | 417-420-9 | 156324-82-2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
607-284-00-0 | reaction mass of: sodium 3,3'-(1,4-phenylenebis(carbonylimino-3,1-propanediylimino))bis(10-amino-6,13-dichloro-4,11-triphenodioxazinedisulfonate); lithium 3,3'-(1,4-phenylenebis-(carbonylimino-3,1-propanediyl-imino))bis(10-amino-6,13-dichloro)-4,11-triphenodioxazinedisulfonate (9:1) | 410-040-4 | 136213-76-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-272-00-5 | fluroxypyr-meptyl (ISO); O-(metylheptyl)-(4-amino-6-fluór-3,5-dichlór-2-pyridyloxy)acetát; [1] fluroxypyr-butometyl (ISO); 2-butoxy-1-metyletyl, O-(1-butoxy-propán-2-yl)-(4-amino-6-fluór-3,5-dichlór-2-pyridyloxy)acetát [2] | 279-752-9 [1] | -[2] | 81406-37-3 [1] | 154486-27-8 [2] | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-285-00-6 | reaction mass of: 7-(((3-aminophenyl)sulfonyl)amino)-naphthalene-1,3-disulfonic acid; sodium 7-(((3-aminophenyl)sulfonyl)amino)-naphthalene-1,3-disulfonate; potassium 7-(((3-aminophenyl)sulfonyl)amino)-naphthalene-1,3-disulfonate | 410-065-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng |   |   |   |  607-273-00-0 | amónium-7-[8-(2,2-dimetylbutanoyloxy)-2,6-dimetyl-1,2,6,7,8,8a-hexahydro-1-naftyl]-3,5-dihydroxyheptanoát | 404-520-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-286-00-1 | reaction mass of: sodium/potassium 7-[[[3-[[4-((2-hydroxy-naphthyl)azo)phenyl]azo]phenyl]sulfonyl]amino]-naphthalene-1,3-disulfonate | 410-070-8 | 141880-36-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-274-00-6 | O-{2-[benzyl(metyl)amino]etyl}-3-aminobut-2-enoát | 405-350-1 | 54527-73-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-287-00-7 | O'-methyl O-(1-methyl-2-methacryloyloxy-ethyl)-1,2,3,6-tetrahydrophthalate | 410-140-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-275-00-1 | nátrium-4-(benzoyloxy)benzénsulfonát | 405-450-5 | 66531-87-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-288-00-2 | tetrasodium (c-(3-(1-(3-(e-6-dichloro-5-cyanopyrimidin-f-yl(methyl)amino)propyl)-1,6-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-6-oxo-3-pyridylazo)-4-sulfonatophenylsulfamoyl)phthalocyanine-a, b,d-trisulfonato(6-))nickelato II, where a is 1 or 2 or 3 or 4,b is 8 or 9 or 10 or 11,c is 15 or 16 or 17 or 18, d is 22 or 23 or 24 or 25 and where e and f together are 2 and 4 or 4 and 2 respectively | 410-160-7 | 148732-74-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  607-276-00-7 | bis(2-etylhexanoáto)-bis(1-metylimidazol)zinočnatý komplex | 405-635-0 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
607-289-00-8 | 3-(3-(4-(2,4-bis(1,1-dimethylpropyl)phenoxy)butylaminocarbonyl-4-hydroxy-1-naphthalenyl)thio)propanoic acid | 410-370-9 | 105488-33-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-277-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2-(hexylsulfanyl)etán-1-amónium-chlorid; nátrium-propanoát | 405-720-2 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
607-290-00-3 | reaction mass (ratio not known) of: ammonium 1-C14-C18-alkyloxycarbonyl-2-(3-allyloxy-2-hydroxypropoxycarbonyl)ethane-1-sulfonate; ammonium 2-C14-C18-alkyloxycarbonyl-1-(3-allyloxy-2-hydroxypropoxycarbonyl)ethane-1-sulfonate | 410-540-2 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  607-278-00-8 | reakčná zmes zložená z izomérov: nátrium-(2-fenyletyl)naftalénsulfonát; nátrium-[2-(naftyl)etyl]benzénsulfonát | 405-760-0 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-291-00-9 | dodecyl-ω-(C5/C6-cycloalkyl)alkyl carboxylate | 410-630-1 | 104051-92-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-279-00-3 | reakčná zmes zložená z 2,2’-(oktadecylimino)dietyl-bis(hydrogen-maleátu); 2,2’-(oktadecylimino)dietyl-(hydrogen-maleát)-(hydrogen-ftalátu) | 405-960-8 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-292-00-4 | reaction mass of: [1-(methoxymethyl)-2-(C12-alkoxy)-ethoxy]acetic acid; [1-(methoxymethyl)-2-(C14-alkoxy)-ethoxy]acetic acid | 410-640-6 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  607-280-00-9 | nátrium 1-hydroxy-4-chlórbután-1-sulfonát | 406-190-5 | 54322-20-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 |   |   |  
607-293-00-X | reaction mass of: N-aminoethylpiperazonium mono-2,4,6-trimethylnonyldiphenyl ether di-sulfonate; N-aminoethylpiperazonium di-2,4,6-trimethylnonyldiphenyl ether di-sulfonate | 410-650-0 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  607-281-00-4 | reakčná zmes zložená z O-alkyl-3-[3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-terc-butyl-4-hydroxyfenyl]propanoátov, | kde alkyl je rozvetvený a lineárny C7-C9 | 407-000-3 | 127519-17-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-294-00-5 | sodium 2-benzoyloxy-1-hydroxyethane-sulfonate | 410-680-4 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-282-00-X | [2-(acetoxymetyl)-4-(benzyloxy)butyl]-acetát | 407-140-5 | 131266-10-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-295-00-0 | reaction mass of: tetrasodium phosphonoethane-1,2-dicarboxylate; hexasodium phosphonobutane-1,2,3,4-tetracarboxylate | 410-800-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-283-00-5 | O-etyl-(E)-4-fenyl-4-oxobut-2-enoát | 408-040-4 | 15121-89-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-296-00-6 | reaction mass of: pentaerythriol tetraesters with heptanoic acid and 2-ethylhexanoic acid | 410-830-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-284-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: nátrium-3,3'-{(1,4-fenylén)bis[(karbonylimino)(propán-3,1-diyl)(imino)]}bis(10-amino-6,13-dichlór[1,4]benzoxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11-disulfonát); lítium-3,3'-{(1,4-fenylén)bis[(karbonylimino)(propán-3,1-diyl)(imino)]}bis(10-amino-6,13-dichlór[1,4]benzoxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11-disulfonát) (9:1) | 410-040-4 | 136213-76-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-297-00-1 | (E-E)-3,3'-(1,4-phenylenedimethylidene)bis(2-oxobornane-10-sulfonic acid) | 410-960-6 | 92761-26-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-285-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina 7-(3-aminobenzénsulfónamido)naftalén-1,3-disulfónová; nátrium-7-(3-aminobenzénsulfónamido)naftalén-1,3-disulfonát; kálium-7-(3-aminobenzénsulfónamido)naftalén-1,3-disulfonát | 410-065-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng |   |   |   |  
607-298-00-7 | 2-(trimethylammonium)ethoxycarboxybenzene-4-sulfonate | 411-010-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-286-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kálium- a nátrium-7-[4-({4-[(2-hydroxy-1-naftyl)diazenyl]fenyl}diazenyl)benzénsulfónamido]naftalén-1,3-disulfonát | 410-070-8 | 141880-36-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-299-00-2 | methyl 3-(acetylthio)-2-methyl-propanoate | 411-040-7 | 97101-46-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  607-287-00-7 | O’-metyl-O-[1-(metakryloyloxy)propán-2-yl]-1,2,3,6-tetrahydroftalát | 410-140-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-300-00-6 | trisodium [2-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-5-(b-sulfamoyl-c, d-sulfonatophthalocyanin-a-yl-K4, N29, N30, N31, N32-sulfonylamino)benzoato(5-)]cuprate(II) where a =1,2,3,4 b = 8,9,10,11 c = 15,16,17,18 d = 22,23,24,25 | 411-430-7 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-288-00-2 | [c-(N-{3-[(1-{3-[(e,6-dichlór-5-kyanopyrimidín-f-yl)(metyl)amino]propyl}-2-hydroxy-4-metyl-6-oxo-1,6-dihydro-3-pyridyl)diazenyl]-4-sulfonátofenyl}sulfamoyl)-a, b,d-trisulfonátoftalocyanín]nikelnatan tetrasodný, kde a je 1, 2, 3 alebo 4; b je 8, 9, 10 alebo 11; c je 15, 16, 17 alebo 18; d je 22, 23, 24 alebo 25 a kde e je 2 a zároveň f je 4 alebo e je 2 a zároveň f je 4 | 410-160-7 | 148732-74-5 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  
607-301-00-1 | reaction mass of: dodecanoic acid; poly(1-7)lactate esters of dodecanoic acid | 411-860-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-289-00-8 | kyselina 3-[(3-{N-[4-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)butyl]karbamoyl}-4-hydroxy-1-naftyl)sulfanyl]propánová | 410-370-9 | 105488-33-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-302-00-7 | reaction mass of: tetradecanoic acid; poly(1-7)lactate esters of tetradecanoic acid | 411-910-6 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  607-290-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok (v neurčenom pomere): amónium-1-[(C14-C18-alkyl)oxykarbonyl]-2- | [3-(alyloxy)-2- | hydroxypropoxykarbonyl]etán-1-sulfonát; | amónium-2-[(C14-C18-alkyl)oxykarbonyl]-1- | [3-(alyloxy)-2- | hydroxypropoxykarbonyl]etán-1-sulfonát | 410-540-2 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
607-303-00-2 | 1-cyclopropyl-6,7-difluoro-1,4-dihydro-4-oxoquinoline-3-carboxylic acid | 413-760-7 | 93107-30-3 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 3 | H361f *** H412 | GHS08 | Wng | H361f *** H412 |   |   |  607-291-00-9 | O-dodecyl-ω-(C5/C6-cykloalkyl)alkanoát | 410-630-1 | 104051-92-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-304-00-8 | fluazifop-butyl (ISO); butyl (RS)-2-[4-(5-trifluoromethyl-2-pyridyloxy)phenoxy]propionate | 274-125-6 | 69806-50-4 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D *** H410 |   |   |  607-292-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina [1-(C12-alkoxy)-3-metoxypropán- | 2-yloxy]octová; | kyselina [1-(C14-alkoxy)-3-metoxypropán- | 2-yloxy]octová | 410-640-6 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
607-305-00-3 | fluazifop-P-butyl (ISO); butyl (R)-2-[4-(5-trifluoromethyl-2-pyridyloxy)phenoxy]propionate | — | 79241-46-6 | Repr. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d *** H410 |   |   |  607-293-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: soľ 1-(2-aminoetyl)piperazín-1,4-diia | s disulfonátom (2,4,6- | trimetylnonyl)difenyléteru (1:1); | soľ 1-(2-aminoetyl)piperazín-1,4-diia | s disulfonátom bis(2,4,6- | trimetylnonyl)difenyléteru (1:1) | 410-650-0 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
607-306-00-9 | chlozolinate (ISO); ethyl (RS)-3-(3,5-dichlorophenyl)-5-methyl-2,4-dioxo-oxazolidine-5-carboxylate | 282-714-4 | 84332-86-5 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H411 |   |   |  607-294-00-5 | nátrium-2-(benzoyloxy)-1-hydroxyetánsulfonát | 410-680-4 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-307-00-4 | vinclozolin (ISO); N-3,5-dichlorophenyl-5-methyl-5-vinyl-1,3-oxazolidine-2,4-dione | 256-599-6 | 50471-44-8 | Carc. 2 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360FD H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360FD H317 | H411 |   |   |  607-295-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: tetranátrium-fosfonátobutándioát; hexanátrium-fosfonátobután-1,2,3,4- | tetrakarboxylát | 410-800-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-308-00-X | esters of 2,4-D | — | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   | A607-296-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: tetraestery metántetrayltetrametanolu s kyselinou heptánovou | a kyselinou 2-etylhexánovou | 410-830-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-309-00-5 | carfentrazone-ethyl (ISO); ethyl (RS)-2-chloro-3-[2-chloro-4-fluoro-5-[4-difluoromethyl-4,5-dihydro-3-methyl-5-oxo-1H-1,2,4-triazol-1-yl]phenyl]propionate | — | 128639-02-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-297-00-1 | kyselina (E,E)-2,2'-dioxo-3,3'-(1,4- | fenyléndimetylidén)bis(1,7,7-trimetylbicyklo[2.2.1]heptán-1- | metánsulfónová | 410-960-6 | 92761-26-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-310-00-0 | kresoxim-methyl (ISO); methyl (E)-2-methoxyimino-[2-(o-tolyloxymethyl)phenyl]acetate | — | 143390-89-0 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  607-298-00-7 | 1-[2-(trimetylamónio)etoxy]-4-sulfonátobenzoát | 411-010-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-311-00-6 | benazolin-ethyl; ethyl 4-chloro-2-oxo-2H-benzothiazole-3-acetate | 246-591-0 | 25059-80-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-299-00-2 | O-metyl-3-(acetylsulfanyl)-2-metylpropanoát | 411-040-7 | 97101-46-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
607-312-00-1 | methoxyacetic acid | 210-894-6 | 625-45-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H360FD H302 | H314 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H360FD H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  607-300-00-6 | [2-(2,6-difluór-5-chlórpyrimidín-4- | ylamino)-5-(b-sulfamoyl-c,d-disulfonátoftalocyanín- | a-yl- K4,N29,N30,N31,N32-sulfónamido)benzoáto(5- | )]meďnatan trisodný, | kde a = 1, 2, 3 alebo 4; b = 8, 9, 10 | alebo 11; c = 15, 16, 17 alebo 18; d = 22, 23, 24 alebo 25 | 411-430-7 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-313-00-7 | neodecanoyl chloride | 254-875-0 | 40292-82-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H330 | H302 | H314 | GHS06 | GHS06 | Dgr | H330 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  607-301-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina dodekánová; estery oligo(1-7)laktátov s kyselinou dodekánovou | 411-860-5 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-314-00-2 | ethofumesate (ISO); (±)-2-ethoxy-2,3-dihydro-3,3-dimethylbenzofuran-5-ylmethanesulfonate | 247-525-3 | 26225-79-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-302-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina tetradekánová; estery oligo(1-7)laktátov s kyselinou tetradekánovou | 411-910-6 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
607-315-00-8 | glyphosate (ISO); N-(phosphonomethyl)glycine | 213-997-4 | 1071-83-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  607-303-00-2 | kyselina 1-cyklopropyl-6,7-difluór-4-oxo-1,4-dihydrochinolín-3-karboxylová | 413-760-7 | 93107-30-3 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 3 | H361f *** H412 | GHS08 | Wng | H361f *** H412 |   |   |  
607-316-00-3 | glyphosate-trimesium; glyphosate-trimethylsulfonium | — | 81591-81-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-304-00-8 | fluazifop-butyl (ISO); O-butyl-(RS)-2-[4-(5-trifluórmetyl-2-pyridyloxy)fenoxy]propanoát | 274-125-6 | 69806-50-4 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D *** H410 |   |   |  
607-317-00-9 | bis(2-ethylhexyl) phthalate; di-(2-ethylhexyl) phthalate; DEHP | 204-211-0 | 117-81-7 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  607-305-00-3 | fluazifop-P-butyl (ISO); O-butyl-(R)-2-[4-(5-trifluórmetyl-2-pyridyloxy)fenoxy]propanoát | — | 79241-46-6 | Repr. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d *** H410 |   |   |  
607-318-00-4 | dibutyl phthalate; DBP | 201-557-4 | 84-74-2 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | H360Df | H400 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H400 |   |   |  607-306-00-9 | chlozolinát (ISO); O-etyl-(RS)-3-3,5-dichlórfenyl)-5-metyl-2,4-dioxooxazolidín-5-karboxylát | 282-714-4 | 84332-86-5 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H411 |   |   |  
607-319-00-X | deltamethrin (ISO); (S)-α-cyano-3-phenoxybenzyl(1R, 3R)-3-(2,2-dibromovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate | 258-256-6 | 52918-63-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | M=1000000 |  607-307-00-4 | vinklozolín (ISO); N-(3,5-dichlórfenyl)-5-metyl-5-vinyl-1,3-oxazolidín-2,4-dión | 256-599-6 | 50471-44-8 | Carc. 2 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360FD H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360FD H317 | H411 |   |   |  
607-320-00-5 | bis[4-(ethenyloxy)butyl] 1,3-benzenedicarboxylate | 413-930-0 | 130066-57-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-308-00-X | estery 2,4-D; estery kyseliny (2,4-dichlórfenoxy)octovej | — | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   | A
607-321-00-0 | (S)-methyl-2-chloropropionate | 412-470-8 | 73246-45-4 | Flam. Liq. 3 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | H226 | H373 ** H319 | GHS02 | GHS08 | Wng | H226 | H373 ** H319 |   |   |  607-309-00-5 | karféntrazón-etyl (ISO); O-etyl-(RS)-3-{5-[4-(difluórmetyl)-3-metyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-1,2,4-triazol-1-yl]-4-fluór-2-chlórfenyl}-2-chlórpropanoát | — | 128639-02-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-322-00-6 | 4-(4,4-dimethyl-3-oxo-pyrazolidin-1-yl)-benzoic acid | 413-120-7 | 107144-30-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-310-00-0 | krezoxím-metyl (ISO); O-metyl-(E)-2-(metoxyimino)-[2-(orto-tolyloxymetyl)fenyl]acetát | — | 143390-89-0 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
607-323-00-1 | 2-(1-(2-hydroxy-3,5-di-tert-pentyl-phenyl)ethyl)-4,6-di-tert-pentylphenyl acrylate | 413-850-6 | 123968-25-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-311-00-6 | benazolín-etyl; O-etyl-4-chlór-2-oxo-2H-benzotiazol-3-acetát | 246-591-0 | 25059-80-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-324-00-7 | reaction mass of: N, N-di(hydrogenated alkyl C14-C18)phtalamic acid; dihydrogenated alkyl (C14-C18)amine | 413-800-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-312-00-1 | kyselina metoxyoctová | 210-894-6 | 625-45-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H360FD H302 | H314 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H360FD H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
607-325-00-2 | (S)-2-chloropropionic acid | 411-150-5 | 29617-66-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  607-313-00-7 | 7,7-dimetyloktanoylchlorid | 254-875-0 | 40292-82-8 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H330 | H302 | H314 | GHS06 | GHS06 | Dgr | H330 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
607-326-00-8 | reaction mass of: isobutyl hydrogen 2-(α-2,4,6-trimethylnon-2-enyl)succinate; isobutyl hydrogen 2-(ß-2,4,6-trimetyhylnon-2-enyl)succinate | 410-720-0 | 141847-13-4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  607-314-00-2 | etofumezát (ISO); (±)-2-etoxy-3,3-dimetyl-2,3-dihydrobenzofurán-5-(metánsulfonát) | 247-525-3 | 26225-79-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-327-00-3 | 2-(2-iodoethyl)-1,3-propanediol diacetate | 411-780-0 | 127047-77-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-315-00-8 | glyfozát (ISO); N-(fosfonometyl)glycín | 213-997-4 | 1071-83-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
607-328-00-9 | methyl 4-bromomethyl-3-methoxybenzoate | 410-310-1 | 70264-94-7 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  607-316-00-3 | trimetylsulfónium-glyfozát; (trimetylsulfónium)-hydrogen-{[(karboxymetyl)amino]metyl}fosfonát | — | 81591-81-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-329-00-4 | reaction mass of: sodium 2-(C12-18-n-alkyl)amino-1,4-butandioate; sodium 2-octadecenyl-amino-1,4-butandioate | 411-250-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-317-00-9 | bis(2-etylhexyl)-ftalát; di(2-etylhexyl)-ftalát; DEHP | 204-211-0 | 117-81-7 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  
607-330-00-X | (S)-2,3-dihydro-1H-indole-2-carboxylic acid | 410-860-2 | 79815-20-6 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H361f *** H373 ** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H373 ** H317 |   |   |  607-318-00-4 | dibutyl-ftalát; DBP | 201-557-4 | 84-74-2 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | H360Df | H400 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H400 |   |   |  
607-331-00-5 | reaction mass of: bis(2,2,6,6-tetramethyl-1-octyloxypiperidin-4-yl)-1,10-decanedioate; 1,8-bis[(2,2,6,6-tetramethyl-4-((2,2,6,6-tetramethyl-1-octyloxypiperidin-4-yl)-decan-1,10-dioyl)piperidin-1-yl)oxy]octane | 406-750-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-319-00-X | deltametrín (ISO); | O-[(S)-(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]- | (1R,3R)-3-(2,2-dibrómvinyl)-2,2- | dimetylcyklopropánkarboxylát | 258-256-6 | 52918-63-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | M=1000000 |  
607-332-00-0 | cyclopentyl chloroformate | 411-460-0 | 50715-28-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H331 | H302 | H373 ** H318 | H317 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H226 | H331 | H302 | H373 ** H318 | H317 |   |   |  607-320-00-5 | bis[4-(etenyloxy)butyl]-benzén-1,3-dikarboxylát | 413-930-0 | 130066-57-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-333-00-6 | reaction mass of: dodecyl N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl)-β-alaninate; tetradecyl N-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl)-β-alaninate | 405-670-1 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** H314 | H410 |   |   |  607-321-00-0 | O-metyl-(S)-2-chlórpropanoát | 412-470-8 | 73246-45-4 | Flam. Liq. 3 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | H226 | H373 ** H319 | GHS02 | GHS08 | Wng | H226 | H373 ** H319 |   |   |  
607-334-00-1 | ethyl 1-ethyl-6,7,8-trifluoro-1,4-dihydro-4-oxoquinoline-3-carboxylate | 405-880-3 | 100501-62-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-322-00-6 | kyselina 4-(4,4-dimetyl-3-oxo-pyrazolidín-1-yl)benzoová | 413-120-7 | 107144-30-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-335-00-7 | methyl (R)-2-(4-(3-chloro-5-trifluoromethyl-2-pyridyloxy)phenoxy)propionate | 406-250-0 | 72619-32-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  607-323-00-1 | {2-[1-(2-hydroxy-3,5-di-terc-pentylfenyl)etyl]-4,6-di-terc-pentylfenyl}-akrylát | 413-850-6 | 123968-25-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-336-00-2 | 4-methyl-8-methylenetricyclo[3.3.1.13,7]dec-2-yl acetate | 406-560-6 | 122760-85-4 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  607-324-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N,N-di(hydrogenovaný C14-C18-alkyl)-2- karbamoylbenzoát; | di(hydrogenovaný C14-C18-alkyl)amín | 413-800-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-337-00-8 | di-tert-(C12-14)-alkylammonium 2-benzothiazolylthiosuccinate | 406-052-4 | 125078-60-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  607-325-00-2 | kyselina (S)-2-chlórpropánová | 411-150-5 | 29617-66-1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
607-338-00-3 | 2-methylpropyl 2-hydroxy-2-methylbut-3-enoate | 406-235-9 | 72531-53-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  607-326-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | 1-izobutyl-hydrogen-2-(2,4,6-trimetylnon- | 2-én-1-yl)sukcinát; | 1-izobutyl-hydrogen-3-(2,4,6-trimetylnon- | 2-én-1-yl)sukcinát | 410-720-0 | 141847-13-4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
607-339-00-9 | 2,3,4,5-tetrachlorobenzoylchloride | 406-760-3 | 42221-52-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  607-327-00-3 | [2-(2-jódetyl)propán-1,3-diyl]-diacetát | 411-780-0 | 127047-77-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-340-00-4 | 1,3-bis(4-benzoyl-3-hydroxyphenoxy)prop-2-yl acetate | 406-990-4 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-328-00-9 | O-metyl-4-(brómmetyl)-3-metoxybenzoát | 410-310-1 | 70264-94-7 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-341-00-X | (9S)-9-amino-9-deoxyerythromycin | 406-790-7 | 26116-56-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  607-329-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | nátrium-2-[(lineárny C12-18- | alkyl)amino]butándioát; | nátrium-2-(oktadecenylamino)butándioát | 411-250-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-342-00-5 | 4-chlorobutyl veratrate | 410-950-1 | 69788-75-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-330-00-X | kyselina | (S)-2,3-dihydro-1H-indol-2-karboxylová | 410-860-2 | 79815-20-6 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H361f *** H373 ** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H373 ** H317 |   |   |  
607-343-00-0 | 4,7-methanooctahydro-1H-indene-diyldimethyl bis(2-carboxybenzoate) | 407-410-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-331-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | bis[2,2,6,6-tetrametyl-1- | (oktyloxy)piperidín-4-yl]-dekándioát; | 10,10'-[2,2,6,6-tetrametyl-1- | (oktyloxy)piperidín-4-yl]-1,1'-{oktán-1,8- | diylbis[oxy(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-1,4- | diyl)]}bis(dekán-1,10-dión) | 406-750-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-344-00-6 | reaction mass of: 3-(N-(3-dimethylaminopropyl)-(C4-8)perfluoroalkylsulfonamido)propionic acid; N-[dimethyl-3-(C4-8-perfluoroalkylsulfonamido)propylammonium propionate; 3-(N-(3-dimethyl-propylammonium)-(C4-8)perfluoroalkylsulfonamido)propionic acid propionate | 407-810-7 | — | STOT RE 2 * | H373 ** | GHS08 | Wng | H373 ** |   |   |  607-332-00-0 | cyklopentyl-chlórmetanoát | 411-460-0 | 50715-28-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H331 | H302 | H373 ** H318 | H317 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H226 | H331 | H302 | H373 ** H318 | H317 |   |   |  
607-345-00-1 | potassium 2-(2,4-dichlorophenoxy)-(R)-propionate | 413-580-9 | 113963-87-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-333-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-dodecyl-3-[(2,2,6,6-tetrametylpiperidín- | 4-yl)amino]propanoát; | O-tetradecyl-3-[(2,2,6,6- | tetrametylpiperidín-4-yl)amino]propanoát | 405-670-1 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** H314 | H410 |   |   |  
607-346-00-7 | 3-icosyl-4-henicosylidene-2-oxetanone | 401-210-9 | 83708-14-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-334-00-1 | O-etyl-1-etyl-6,7,8-trifluór-4-oxo-1,4- | dihydrochinolín-3-karboxylát | 405-880-3 | 100501-62-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-347-00-2 | sodium (R)-2-(2,4-dichlorophenoxy)propionate | 413-340-3 | 119299-10-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-335-00-7 | O-metyl-(R)-2-{4-[3-chlór-5- | (trifluórmetyl)-2- | pyridyloxy]fenoxy}propanoát | 406-250-0 | 72619-32-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
607-348-00-8 | magnesium bis((R)-2-(2,4-dichlorophenoxy)propionate) | 413-360-2 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-336-00-2 | (4-metyl-8- | metylidéntricyklo[3.3.1.13,7]dekán-2-yl)-acetát | 406-560-6 | 122760-85-4 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  
607-349-00-3 | mono-(tetrapropylammonium)hydrogen 2,2'-dithiobisbenzoate | 411-270-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 |   | H412 |   |   |  607-337-00-8 | di(terc-C12-14-alkyl)amónium-(benzotiazol-2-ylsulfanyl)sukcinát | 406-052-4 | 125078-60-6 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  
607-350-00-9 | bis(4-(1,2-bis(ethoxycarbonyl)ethylamino)-3-methylcyclohexyl)methane | 412-060-9 | 136210-32-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-338-00-3 | O-(2-metylpropyl)-2-hydroxy-2-metylbut-3-enoát | 406-235-9 | 72531-53-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H319 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H315 |   |   |  
607-351-00-4 | methyl O-(4-amino-3,5-dichloro-6-fluoropyridin-2-yloxy)acetate | 407-550-4 | 69184-17-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-339-00-9 | 2,3,4,5-tetrachlórbenzoylchlorid | 406-760-3 | 42221-52-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  
607-352-00-X | 4,4'-oxydiphthalic anhydride | 412-830-4 | 1823-59-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-340-00-4 | [1,3-bis(4-benzoyl-3- | hydroxyfenoxy)propán-2-yl]-acetát | 406-990-4 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-353-00-5 | reaction mass of: ethyl exo-tricyclo[5.2.1.02,6]decane-endo-2-carboxylate; ethyl endo-tricyclo[5.2.1.02,6]decane-exo-2-carboxylate | 407-520-0 | 80657-64-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  607-341-00-X | (9S)-9-amino-9-deoxyerytromycín | 406-790-7 | 26116-56-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
607-354-00-0 | ethyl 2-cyclohexylpropionate | 412-280-5 | 2511-00-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-342-00-5 | (4-chlórbutyl)-pentanoát | 410-950-1 | 69788-75-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-355-00-6 | p-tolyl 4-chlorobenzoate | 411-530-0 | 15024-10-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-343-00-0 | [(hexahydro-4,7-metanoindándiyl)dimetyl]- | bis(2-karboxybenzoát) | 407-410-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-356-00-1 | ethyl trans-2,2,6-trimethylcyclohexanecarboxylate | 412-540-8 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  607-344-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina N-[3-(dimetylamino)propyl]-3- | (perfluór-C4-8-alkánsulfónamido)propánová; | [N, N-dimetyl-3-(perfluór-C4-8- | alkánsulfónamido)propán-1-amónium]- | propanoát; {3-[(2-karboxyetyl)(perfluór-C4-8-alkánsulfónamido)amino]-N, N-dimetylpropán- | 1-amónium}-propanoát | 407-810-7 | — | STOT RE 2 * | H373 ** | GHS08 | Wng | H373 ** |   |   |  
607-357-00-7 | reaction mass of: trans-4-acetoxy-4-methyl-2-propyl-tetrahydro-2H-pyran; cis-4-acetoxy-4-methyl-2-propyl-tetrahydro-2H-pyran | 412-450-9 | 131766-73-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-345-00-1 | kálium-(R)-2-(2,4-dichlórfenoxy)propanoát | 413-580-9 | 113963-87-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-358-00-2 | (1S,3S,5R,6R)-(4-nitrophenylmethyl)-1-dioxo-6-phenylacetamido-penam-3-carboxylate | 412-670-5 | 54275-93-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  607-346-00-7 | 3-ikozyl-4-henikozylidénoxetán-2-ón | 401-210-9 | 83708-14-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-359-00-8 | (1S,4R,6R,7R)-(4-nitrophenylmethyl)3-methylene-1-oxo-7-phenylacetamido-cepham-4-carboxylateido-penam-3-carboxylate | 412-800-0 | 76109-32-5 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  607-347-00-2 | nátrium-(R)-2-(2,4-dichlórfenoxy)propanoát | 413-340-3 | 119299-10-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-360-00-3 | sodium 3-acetoacetylamino-4-methoxytolyl-6-sulfonate | 411-680-7 | 133167-77-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-348-00-8 | magnézium-bis[(R)-2-(2,4- | dichlórfenoxy)propanoát] | 413-360-2 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-361-00-9 | methyl (R)-2-(4-hydroxyphenoxy)propionate | 411-950-4 | 96562-58-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-349-00-3 | (dodecylamónium)-hydrogen-2,2'- | sulfándiyldibenzoát | 411-270-8 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 |   | H412 |   |   |  
607-362-00-4 | reaction mass of: (3-methoxy)propylammonium/[tris-(2-hydroxyethyl)]ammonium 2-(2-(bis(2-hydroxyethyl)amino)ethoxycarbonylmethyl)hexadec-4-enoate; (3-methoxy)propylammonium/ [tris-(2-hydroxyethyl)]ammonium 2-(2-(bis(2-hydroxyethyl)amino)ethoxycarbonylmethyl)tetradec-4-enoate; (3-methoxy)propylammonium/[tris-(2-hydroxyethyl)]ammonium 2-(3-methoxypropylcarbamoylmethyl)hexadec-4-enoate; (3-methoxy)propylammonium/ [tris-(2-hydroxyethyl)]ammonium 2-(3-methoxypropylcarbamoylmethyl)tetradec-4-enoate | 413-500-2 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H411 |   |   |  607-350-00-9 | tetraetyl-2,2'-[metylénbis(2- | metylcyklohexán-4,1- | diylimino)]di(butándioát) | 412-060-9 | 136210-32-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-363-00-X | methyl-3-methoxyacrylate | 412-900-4 | 5788-17-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-351-00-4 | metyl-(4-amino-6-fluór-3,5-dichlórpyridín-2-yloxy)acetát | 407-550-4 | 69184-17-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-364-00-5 | 3-phenyl-7-[4-(tetrahydrofurfuryloxy)phenyl]-1,5-dioxa-s-indacen-2,6-dione | 413-330-9 | 134724-55-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  607-352-00-X | 4,4'-oxydiftalanhydrid | 412-830-4 | 1823-59-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-365-00-0 | 2-(2-amino-1,3-thiazol-4-yl)-(Z)-2-methoxyiminoacetyl chloride hydrochloride | 410-620-7 | 119154-86-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  607-353-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | etyl-exo-tricyklo[5.2.1.02,6]dekán-endo-2-karboxylát; | etyl-endo-tricyklo[5.2.1.02,6]dekán-exo-2-karboxylát | 407-520-0 | 80657-64-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
607-366-00-6 | 3,5-dimethylbenzoyl chloride | 413-010-9 | 6613-44-1 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  607-354-00-0 | O-etyl-2-cyklohexylpropanoát | 412-280-5 | 2511-00-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-367-00-1 | potassium bis(N-carboxymethyl)-N-methyl-glycinato-(2-)N, O,O, N)-ferrate-(1-)monohydrate | 411-640-9 | 153352-59-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-355-00-6 | O-para-tolyl-4-chlórbenzoát | 411-530-0 | 15024-10-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-368-00-7 | 1-(N,N-dimethylcarbamoyl)-3-tert-butyl-5-carbethoxymethylthio-1H-1,2,4-triazole | 411-650-3 | 110895-43-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   |   |  607-356-00-1 | O-etyl-trans-2,2,6- | trimetylcyklohexánkarboxylát | 412-540-8 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
607-369-00-2 | reaction mass of: trans-(2R)-5-acetoxy-1,3-oxathiolane-2-carboxylic acid; cis-(2R)-5-acetoxy-1,3-oxathiolane-2-carboxylic acid | 411-660-8 | 147027-04-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-357-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (trans-4-metyl-2-propyltetrahydro-2H-pyrán-4-yl)-acetát; | (cis-4-metyl-2-propyltetrahydro-2H-pyrán-4-yl)-acetát | 412-450-9 | 131766-73-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-370-00-8 | 2-[[2-(acetyloxy)-3-(1,1-dimethyl-ethyl)-5-methylphenyl]methyl]-6-(1,1-dimethylethyl)-4-methylphenol | 412-210-3 | 41620-33-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-358-00-2 | O-(4-nitrobenzyl)-(1S,3S,5R,6R)-6- | (fenylacetamido)-3,3-dimetyl-4,7-dioxo- | 4λ4-tia-1-azabicyklo[3.2.0]heptán-2- | karboxylát | 412-670-5 | 54275-93-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
607-371-00-3 | 3-ethyl 5-methyl 4-(2-chlorophenyl)-1,4-dihydro-2-[2-(1,3-dihydro-1,3-dioxo-(2)isoindol-2-yl)-ethoxymethyl]-6-methyl-3,5-pyridinedicarboxylate | 413-410-3 | 88150-62-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-359-00-8 | O-(4-nitrobenzyl)-(1S,4R,6R,7R)-7- | (fenylacetamido)-3-metylidén-5,8-dioxo- | 5λ4-tia-1-azabicyklo[4.2.0]oktán-2- | karboxylát | 412-800-0 | 76109-32-5 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
607-372-00-9 | ethoxylated bisphenol A di-(norbornene carboxylate) | 412-410-0 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-360-00-3 | nátrium-4-(3-oxobutanoylamino)-5-metoxy-2-metylbenzénsulfonát | 411-680-7 | 133167-77-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-373-00-4 | (±) tetrahydrofurfuryl (R)-2-[4-(6-chloroquinoxalin-2-yloxy)phenyloxy]propionate | 414-200-4 | 119738-06-6 | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H360Df | H302 | H373 ** H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H360Df | H302 | H373 ** H410 |   |   |  607-361-00-9 | O-metyl-(R)-2-(4-hydroxyfenoxy)propanoát | 411-950-4 | 96562-58-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-374-00-X | 5-amino-2,4,6-triiodo-1,3-benzenedicarbonyldichloride | 417-220-1 | 37441-29-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-362-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (3-metoxypropylamónium)/[tris(2- | hydroxyetyl)]amónium]-{2-[({2-[bis(2- | hydroxyetyl)amino]etoxy}karbonyl)metyl]h exadec-4-enoát}; | (3-metoxypropylamónium)/[tris(2- | hydroxyetyl)]amónium]-{2-[({2-[bis(2- | hydroxyetyl)amino]etoxy}karbonyl)metyl]tetradec-4-enoát}; | (3-metoxypropylamónium)/[tris(2- | hydroxyetyl)]amónium]-(2-{[N-(3- | metoxypropyl)karbamoyl]metyl}hexadec-4-enoát); | (3-metoxypropylamónium)/[tris(2- | hydroxyetyl)]amónium]-(2-{[N-(3- | metoxypropyl)karbamoyl]metyl}tetradec-4-enoát) | 413-500-2 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H411 |   |   |  
▼M13607-363-00-X | O-metyl-3-metoxyakrylát | 412-900-4 | 5788-17-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-375-00-5 | flocoumafen (ISO); reaction mass of: cis-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-3-(4-(4-trifluoromethylbenzyloxy)phenyl)-1-naphthyl)coumarin and trans-4-hydroxy-3-(1,2,3,4-tetrahydro-3-(4-(4-trifluoromethylbenzyloxy)phenyl)-1-naphthyl)coumarin | 421-960-0 | 90035-08-8 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H410 |   | Repr. 1B; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,05 % | STOT RE 2; H373 (blood): | 0,005 % ≤ C < 0,05 % | M = 10 | M = 10 |  607-364-00-5 | 3-fenyl-7-[4-(tetrahydrofurfuryloxy)fenyl]- | 1,5-dioxa-s-indacén-2,6-dión | 413-330-9 | 134724-55-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  
▼M16607-365-00-0 | hydrochlorid 2-(2-amino-1,3-tiazol-4-yl)-(Z)-2-(metoxyimino)acetylchloridu | 410-620-7 | 119154-86-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  
607-376-00-0 | benzyl 2,4-dibromobutanoate | 420-710-8 | 23085-60-1 | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f *** H315 | H317 | H410 |   |   |  607-366-00-6 | 3,5-dimetylbenzoylchlorid | 413-010-9 | 6613-44-1 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  
607-377-00-6 | trans-4-cyclohexyl-L-proline monohydrochloride | 419-160-1 | 90657-55-9 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H361f *** H302 | H315 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H361f *** H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-367-00-1 | monohydrát bis[N-metyliminodiacetáto(2-)- | N,O,O,N]železitanu draselného | 411-640-9 | 153352-59-1 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-378-00-1 | ammonium (Z)-α-methoxyimino-2-furylacetate | 405-990-1 | 97148-39-5 | Flam. Sol. 2 | H228 | GHS02 | Dgr | H228 |   |   | T607-368-00-7 | O-etyl-2-[3-terc-butyl-1- | (dimetylkarbamoyl)-1H-1,2,4-triazol-5- | ylsulfanyl]acetát | 411-650-3 | 110895-43-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   |   |  
607-379-00-7 | reaction mass of: 2-[N-(2-hydroxyethyl)stearamido]ethyl stearate; sodium [bis[2-(stearoyloxy)ethyl]amino]methylsulfonate; sodium [bis(2-hydroxyethyl)amino]methylsulfonate; N, N-bis(2-hydroxyethyl)stearamide | 401-230-8 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-369-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina trans-(2R)-5-acetoxy-1,3- | oxatiolán-2-karboxylová; | kyselina cis-(2R)-5-acetoxy-1,3-oxatiolán-2-karboxylová | 411-660-8 | 147027-04-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-380-00-2 | reaction mass of: ammonium-1,2-bis(hexyloxycarbonyl)ethanesulfonate; ammonium-1-hexyloxycarbonyl-2-octyloxycarbonylethanesulfonate; ammonium-2-hexyloxycarbonyl-1-octyloxycarbonylethanesulfonate | 407-320-3 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  607-370-00-8 | [2-terc-butyl-6-(3-terc-butyl-2- | hydroxybenzyl)-3-metylfenyl]-acetát | 412-210-3 | 41620-33-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-381-00-8 | reaction mass of triesters of 2,2-bis(hydroxymethyl)butanol with C7-alkanoic acids and 2-ethylhexanoic acid | 413-710-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-371-00-3 | 3-etyl-5-metyl-2-{[2-(1,3-dioxo-1,3- | dihydro-(2H)-izoindol-2-yl)etoxy]metyl}-4- | (2-chlórfenyl)-6-metyl-1,4-dihydropyridín-3,5-dikarboxylát | 413-410-3 | 88150-62-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-382-00-3 | 2-((4-amino-2-nitrophenyl)amino)benzoic acid | 411-260-3 | 117907-43-4 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-372-00-9 | etoxylovaný 4,4'-(propán-2,2-diyl)difenylbis(norbornénkarboxylát) | 412-410-0 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-383-00-9 | reaction mass of: 2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl-hexadecanoate; 2,2,6,6-tetramethylpiperidin-4-yl-octadecanoate | 415-430-8 | 86403-32-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  607-373-00-4 | (RS)-tetrahydrofurfuryl-(R)-2-[4-(6- | chlórchinoxalín-2- | yloxy)fenyloxy]propanoát | 414-200-4 | 119738-06-6 | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H360Df | H302 | H373 ** H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H360Df | H302 | H373 ** H410 |   |   |  
607-384-00-4 | reaction mass of: esters of C14-C15 branched alcohols with 3,5-di-t-butyl-4-hydroxyphenyl propionic acid; C15 branched and linear alkyl 3,5-bis(1,1-dimethylethyl)-4-hydroxybenzenepropanoate; C13 branched and linear alkyl 3,5-bis(1,1-dimethylethyl)-4-hydroxybenzenepropanoate | 413-750-2 | 171090-93-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-374-00-X | 5-amino-2,4,6-trijódbenzén-1,3- | dikarbonyldichlorid | 417-220-1 | 37441-29-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-385-00-X | copolymer of vinyl-alcohol and vinyl acetate partially acetilized with 4-(2-(4-formylphenyl)ethenyl)-1-methylpyridinium methylsulfate | 414-590-6 | 125229-74-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  ▼M13
607-386-00-5 | reaction mass of: tetradecanoic acid (42,5-47,5 %); poly(1-7)lactate esters of tetradecanoic acid (52,5-57,5 %) | 412-580-6 | 174591-51-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  607-375-00-5 | flokumafén (ISO); reakčná zmes zložená z týchto látok: cis-4-hydroxy-3-[3-(4-{[4-(trifluórmetyl)benzyl]oxy}fenyl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-2H-chromén-2-ón a trans-4-hydroxy-3-[3-(4-{[4-(trifluórmetyl)benzyl]oxy}fenyl)-1,2,3,4-tetrahydro-1-naftyl]-2H-chromén-2-ón | 421-960-0 | 90035-08-8 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H410 |   | Repr. 1B; H 360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,05 % | STOT RE 2; H 373 (krv): | 0 005 % ≤ C < 0,05 % | M = 10 | M = 10 |  
607-387-00-0 | reaction mass of: dodecanoic acid (35-40 %); poly(1-7)lactate esters of dodecanoic acid (60-65 %) | 412-590-0 | 58856-63-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  ▼M16
607-388-00-6 | 4-ethylamino-3-nitrobenzoic acid | 412-090-2 | 2788-74-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  607-376-00-0 | O-benzyl-2,4-dibrómbutanoát | 420-710-8 | 23085-60-1 | Repr. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f *** H315 | H317 | H410 |   |   |  
607-389-00-1 | trisodium N, N-bis(carboxymethyl)-3-amino-2-hydroxypropionate | 414-130-4 | 119710-96-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-377-00-6 | monohydrochlorid trans-4-cyklohexyl-Lprolínu | 419-160-1 | 90657-55-9 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H361f *** H302 | H315 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H361f *** H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-390-00-7 | 1,2,3,4-tetrahydro-6-nitro-quinoxaline | 414-270-6 | 41959-35-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-378-00-1 | amónium-(Z)-α-(metoxyimino)furán-2- | acetát | 405-990-1 | 97148-39-5 | Flam. Sol. 2 | H228 | GHS02 | Dgr | H228 |   |   | T
607-391-00-2 | dimethylcyclopropane-1,1-dicarboxylate | 414-240-2 | 6914-71-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-379-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | {2-[N-(2- | hydroxyetyl)oktadekánamido]etyl}- | oktadekanoát; | nátrium-{bis[2- | (oktadekanoyloxy)etyl]amino}metánsulfonát; | nátrium-[bis(2- | hydroxyetyl)amino]metánsulfonát; | N,N-bis(2-hydroxyetyl)stearamid | 401-230-8 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-392-00-8 | 2-phenoxyethyl 4-((5-cyano-1,6-dihydro-2-hydroxy-1,4-dimethyl-6-oxo-3-pyridinyl)azo)benzoate | 414-260-1 | 88938-37-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-380-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | amónium-1,2- | bis(hexyloxykarbonyl)etánsulfonát; | amónium-1-(hexyloxykarbonyl)-2- | (oktyloxykarbonyl)etánsulfonát; | amónium-2-(hexyloxykarbonyl)-1- | (oktyloxykarbonyl)etánsulfonát | 407-320-3 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 | H412 |   |   |  
607-393-00-3 | 3-(cis-1-propenyl)-7-amino-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid | 415-750-8 | 106447-44-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-381-00-8 | reakčná zmes zložená z triesterov | propán-1,1,1-triyltrimetanolu | s kyselinami C7-alkánovými | a kyselinou 2-etylhexánovou | 413-710-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-394-00-9 | 5-methylpyrazine-2-carboxylic acid | 413-260-9 | 5521-55-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-382-00-3 | kyselina 2-[(4-amino-2- | nitrofenyl)amino]benzoová | 411-260-3 | 117907-43-4 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-395-00-4 | reaction mass of: sodium 1-tridecyl-4-allyl-(2 or 3)-sulfobutanedioate; sodium 1-dodecyl-4-allyl-(2 or 3)-sulfobutanedioate | 410-230-7 | — | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  607-383-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)- | hexadekanoát; | (2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)- | oktadekanoát | 415-430-8 | 86403-32-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-396-00-X | bis(1,2,2,6,6-pentamethyl-4-piperidinyl) 2-(4-methoxybenzylidene)malonate | 414-840-4 | 147783-69-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-384-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-(rozvetvené C14-C15-alkyl)-3-(3,5-di-tercbutyl- | 4-hydroxyfenyl)propanoáty; | O-(rozvetvené a lineárne C15-alkyl)-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoáty; | O-(rozvetvené a lineárne C13-alkyl)-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoáty | 413-750-2 | 171090-93-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-397-00-5 | reaction mass of: Ca salicylates (branched C10-14 and C18-30 alkylated); Ca phenates (branched C10-14 and C18-30 alkylated); Ca sulfurised phenates(branched C10-14 and C18-30 alkylated) | 415-930-6 | — | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | H361f*** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f*** H317 |   |   |  607-385-00-X | kopolymér vinylalkoholu a vinyl-acetátu | čiastočne acetalizovaný | 4-[2-(4-formylfenyl)vinyl]-1- | metylpyridínium-metyl-sulfátom | 414-590-6 | 125229-74-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-398-00-0 | ethyl N-(5-chloro-3-(4-(diethylamino)-2-methylphenylimino)-4-methyl-6-oxo-1,4-cyclohexadienyl)carbamate | 414-820-5 | 125630-94-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-386-00-5 | kyselina tetradekánová (42,5-47,5 %); | estery oligo(1-7)laktátov s kyselinou | tetradekánovou (52,5-57,5 %) | 412-580-6 | 174591-51-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-399-00-6 | 2,2-dimethyl 3-methyl-3-butenyl propanoate | 415-610-6 | 104468-21-5 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  607-387-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina dodekánová (35-40 %); | estery oligo(1-7)laktátov s kyselinou | dodekánovou (60-65 %) | 412-590-0 | 58856-63-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-400-00-X | methyl 3-[[(dibutylamino)thioxomethyl]thio]propanoate | 414-400-1 | 32750-89-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-388-00-6 | kyselina 4-(etylamino)-3-nitrobenzoová | 412-090-2 | 2788-74-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  
607-401-00-5 | ethyl 3-hydroxy-5-oxo-3-cyclohexene-1-carboxylate | 414-450-4 | 88805-65-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-389-00-1 | trinátrium 2,2’-[N-(2-hydroxy-2- | karboxylátoetyl)imino]diacetát | 414-130-4 | 119710-96-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-402-00-0 | methyl N-(phenoxycarbonyl)-L-valinate | 414-500-5 | 153441-77-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-390-00-7 | 6-nitro-1,2,3,4-tetrahydrochinoxalín | 414-270-6 | 41959-35-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-403-00-6 | reaction mass of: bis(1S,2S,4S)-(1-benzyl-4-tert-butoxycarboxamido-2-hydroxy-5-phenyl)pentylammonium succinate; isopropyl alcohol | 414-810-0 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H373 ** H318 | H410 |   |   |  607-391-00-2 | dimetyl-cyklopropán-1,1-dikarboxylát | 414-240-2 | 6914-71-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-404-00-1 | reaction mass of: ((Z)-3,7-dimethyl-2,6-octadienyl)oxycarbonylpropanoic acid; di-((E)-3,7-dimethyl-2,6-octadienyl) butandioate; di-((Z)-3,7-dimethyl-2,6-octadienyl) butandioate; (Z)-3,7-dimethyl-2,6-octadienyl butandioate; ((E)-3,7-dimethyl-2,6-octadienyl)oxycarbonylpropanoic acid | 415-190-4 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-392-00-8 | O-(2-fenoxyetyl)-4-(2-hydroxy-5-kyano- | 1,4-dimetyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3- | yldiazenyl)benzoát | 414-260-1 | 88938-37-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-405-00-7 | 2-hexyldecyl-p-hydroxybenzoate | 415-380-7 | 148348-12-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-393-00-3 | kyselina 7-amino-3-[(Z)-prop-1-én-1-yl]-8- | oxo-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-én-2- | karboxylová | 415-750-8 | 106447-44-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-406-00-2 | potassium 2,5-dichlorobenzoate | 415-700-5 | 184637-62-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  607-394-00-9 | kyselina 5-metylpyrazín-2-karboxylová | 413-260-9 | 5521-55-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-407-00-8 | ethyl 2-carboxy-3-(2-thienyl)propionate | 415-680-8 | 143468-96-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-395-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | nátrium-1-(alyloxy)-2-(tridecyloxy)-1,4- | dioxobután-2-sulfonát; | nátrium-2-(alyloxy)-1-(tridecyloxy)-1,4- | dioxobután-2-sulfonát; | nátrium-1-(alyloxy)-2-(dodecyloxy)-1,4- | dioxobután-2-sulfonát; | nátrium-2-(alyloxy)-1-(dodecyloxy)-1,4- | dioxobután-2-sulfonát | 410-230-7 | — | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  
607-408-00-3 | potassium N-(4-fluorophenyl)glycinate | 415-710-1 | 184637-63-6 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373 ** H318 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H373 ** H318 | H317 | H412 |   |   |  607-396-00-X | O, O’-bis(1,2,2,6,6-pentametylpiperidín-4-yl)-2-(4-metoxybenzylidén)malonát | 414-840-4 | 147783-69-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-409-00-9 | reaction mass of: (3R)-[1S-(1α,2α, 6β-((2S)-2-methyl-1-oxo-butoxy)-8aγ)hexahydro-2,6-dimethyl-1-naphthalene]-3,5-dihydroxyheptanoic acid; inert biomass from Aspergillus terreus | 415-840-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-397-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kalcium-2-hydroxybenzoáty alkylované | rozvetvenými C10-14- a C18-30-alkylmi; | kalcium-fenoláty alkylované rozvetvenými | C10-14- a C18-30-alkylmi; | kalcium-benzéntioláty alkylované | rozvetvenými C10-14- a C18-30-alkylmi) | 415-930-6 | — | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | H361f*** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f*** H317 |   |   |  
607-410-00-4 | mono[2-(dimethylamino)ethyl]monohydrogen-2-(hexadec-2-enyl)butanedioate and/or mono[2-(dimethylamino)ethyl]monohydrogen-3-(hexadec-2-enyl)butanedioate | 415-880-5 | 779343-34-9 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  607-398-00-0 | O-etyl-N-{3-[4-(dietylamino)-2- | metylfenylimino]-5-chlór-4-metyl-6- | oxocyklohexa-1,4-dienyl}karbamát | 414-820-5 | 125630-94-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-411-00-X | oxiranemethanol, 4-methylbenzene-sulfonate, (S)- | 417-210-7 | 70987-78-9 | Carc. 1B Muta. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H318 | H317 | H411 |   |   |  607-399-00-6 | O-(3-metylbut-3-én-1-yl)-2,2- | dimetylpropanoát | 415-610-6 | 104468-21-5 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H412 |   |   |  
607-412-00-5 | ethyl 2-(1-cyanocyclohexyl)acetate | 415-970-4 | 133481-10-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H412 |   |   |  607-400-00-X | O-metyl-3- | [(dibutyltiokarbamoyl)sulfanyl]propanoát | 414-400-1 | 32750-89-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-413-00-0 | trans-4-phenyl-L-proline | 416-020-1 | 96314-26-0 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | H361f *** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H317 |   |   |  607-401-00-5 | O-etyl-3-hydroxy-5-oxocyklohex-3- | énkarboxylát | 414-450-4 | 88805-65-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-414-00-6 | tris(2-ethylhexyl)-4,4',4''-(1,3,5-triazine-2,4,6-triyltriimino)tribenzoate | 402-070-1 | 88122-99-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-402-00-0 | O-metyl-N-(fenoxykarbonyl)-L-valinát | 414-500-5 | 153441-77-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-415-00-1 | poly-(methyl methacrylate)-co-(butylmethacrylate)-co-(4-acryloxybutyl-isopropenyl-α, α-dimethylbenzyl carbamate)-co-(maleicanhydride) | 419-590-1 | — | Flam. Sol. 1 | Skin Sens. 1 | H228 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H228 | H317 |   |   | T607-403-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | bis({(1S,2S,4S)-1-benzyl-4-[(tercbutoxykarbonyl) | amino]-5-fenyl-2- | hydroxypentyl}amónium)-sukcinát; | izopropylalkohol | 414-810-0 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H373 ** H318 | H410 |   |   |  
607-416-00-7 | 4-(2-carboxymethylthio)ethoxy-1-hydroxy-5-isobutyloxycarbonylamino-N-(3-dodecyloxypropyl)-2-naphthamide | 420-730-7 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-404-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina [(Z)-3,7-dimetylokta-2,6- dién-1-yl]oxykarbonylpropánová; | bis[(E)-3,7-dimetylokta-2,6-dién-1-yl]- | butándioát; | bis[(Z)-3,7-dimetylokta-2,6-dién-1-yl]- | butándioát; | [(Z)-3,7-dimetylokta-2,6-dién-1-yl]- | hydrogen-butándioát; | kyselina [(E)-3,7-dimetylokta-2,6-dién-1-yl]oxykarbonylpropánová | 415-190-4 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-417-00-2 | 3-chloropropyl chloroformiate | 425-770-9 | 628-11-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H331 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H331 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 |   |   |  607-405-00-7 | O-(2-hexyldecyl)-4-hydroxybenzoát | 415-380-7 | 148348-12-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-418-00-8 | 2-ethylhexyl 4-aminobenzoate | 420-170-3 | 26218-04-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-406-00-2 | kálium-2,5-dichlórbenzoát | 415-700-5 | 184637-62-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
607-419-00-3 | (3'-carboxymethyl-5-(2-(3-ethyl-3H-benzothiazol-2-ylidene)-1-methyl-ethylidene)-4,4'-dioxo-2'-thioxo-(2,5')bithiazolidinyliden-3-yl)-acetic acid | 422-240-9 | 166596-68-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-407-00-8 | etyl-hydrogen-(2-tienylmetyl)propándioát | 415-680-8 | 143468-96-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-420-00-9 | 2,2-bis(hydroxymethyl)butanoic acid | 424-090-1 | 10097-02-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-408-00-3 | kálium-[(4-fluórfenyl)amino]acetát | 415-710-1 | 184637-63-6 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373 ** H318 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H373 ** H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-421-00-4 | cypermethrin cis/trans +/-40/60; (RS)-α-cyano-3-phenoxybenzyl (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate | 257-842-9 | 52315-07-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H335 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H335 | H410 |   |   |  607-409-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina (3R)-3-((1S)-(1α,2α,6β)-2,6- | dimetyl-1-{[(2S)-2-metylbutanoyl]oxy}- | 1,2,4a,7,8,8a-hexahydro-1-naftyl)-3,5- | dihydroxypentánová; | inertná biomasa z Aspergillus terreus | 415-840-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-422-00-X | α-cypermethrin (ISO); racemate comprising (R)-α-cyano-3-phenoxybenzyl (1S,3S)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; (S)-α-cyano-3-phenoxybenzyl(1R, 3R)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate | 257-842-9 | 67375-30-8 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373** H335 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373** H335 | H410 |   | M=1000 |  607-410-00-4 | [2-(dimetylamino)etyl]-hydrogen-2- | (hexadec-2-én-1-yl)butándioát a/alebo [2-(dimetylamino)etyl]-hydrogen-3-(hexadec-2-én-1-yl)butándioát | 415-880-5 | 779343-34-9 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-423-00-5 | esters of mecoprop and of mecoprop-P | — | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   | A607-411-00-X | O-[(S)-oxiranylmetyl]-4- | metylbenzénsulfonát | 417-210-7 | 70987-78-9 | Carc. 1B Muta. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
607-424-00-0 | trifloxystrobin (ISO); (E, E)-α-methoxyimino-{2-[[[[1-[3-(trifluoromethyl)phenyl]ethylidene]amino]oxy]methyl]benzeneacetic acid methyl ester | — | 141517-21-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-412-00-5 | O-etyl-2-(1-kyanocyklohexyl)acetát | 415-970-4 | 133481-10-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H412 |   |   |  
607-425-00-6 | metalaxyl (ISO); methyl-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(methoxyacetyl)-DL-alaninate | 260-979-7 | 57837-19-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  607-413-00-0 | trans-4-fenyl-L-prolín | 416-020-1 | 96314-26-0 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | H361f *** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H317 |   |   |  
607-426-00-1 | 1,2-benzenedicarboxylic acid, dipentylester, branched and linear; [1] n-pentyl-isopentylphthalate; [2] di-n-pentyl phthalate; [3] diisopentylphthalate [4] | 284-032-2 [1] | -[2] | 205-017-9 [3] | 210-088-4 [4] | 84777-06-0 [1] | -[2] | 131-18-0 [3] | 605-50-5 [4] | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | H360FD H400 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360FD H400 |   |   |  607-414-00-6 | tris(2-etylhexyl)-4,4',4''-(1,3,5-triazín-2,4,6-triyltriimino)tribenzoát | 402-070-1 | 88122-99-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-427-00-7 | bromoxynil heptanoate (ISO); 2,6-dibromo-4-cyanophenyl heptanoate | 260-300-4 | 56634-95-8 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H332 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d *** H332 | H302 | H317 | H410 |   |   |  607-415-00-1 | poly((metyl-metakrylát)-co-(butylmetakrylát)- | co-{[4-(akryloyloxy)butylizopropenyl]-( | 2-fenylpropán-2- | yl)karbamát}-co-maleínanhydrid) | 419-590-1 | — | Flam. Sol. 1 | Skin Sens. 1 | H228 | H317 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H228 | H317 |   |   | T
607-428-00-2 | tetrasodium ethylene diamine tetraacetate | 200-573-9 | 64-02-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  607-416-00-7 | N-[3-(dodecyloxy)propyl]-1-hydroxy-5- | {[(izobutyloxy)karbonyl]amino}-4-{2- [(karboxymetyl)sulfanyl]etoxy}naftalén-2-karboxamid | 420-730-7 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-429-00-8 | edetic acid; (EDTA) | 200-449-4 | 60-00-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-417-00-2 | (3-chlórpropyl)-chlórmetanoát | 425-770-9 | 628-11-5 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H331 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H331 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-430-00-3 | BBP; benzyl butyl phthalate e | 201-622-7 | 85-68-7 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H410 |   |   |  607-418-00-8 | O-(2-etylhexyl)-4-aminobenzoát | 420-170-3 | 26218-04-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-431-00-9 | prallethrin (ISO); ETOC; 2-methyl-4-oxo-3-(prop-2-ynyl)cyclopent-2-en-1-yl 2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate | 245-387-9 | 23031-36-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H410 |   |   |  607-419-00-3 | kyselina | 5-[1-(3-etyl-2,3-dihydrobenzotiazol-2- | ylidén)propán-2-ylidén]-4,4'-dioxo-2'-tioxo-2,5'-bitiazolidín-3,3'-dioctová | 422-240-9 | 166596-68-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-432-00-4 | S-metolachlor; reaction mass of (S)-2-chloro-N-(2-ethyl-6-methyl-phenyl)-N-(2-methoxy-1-methyl-ethyl)-acetamide (80-100 %); [1] (R)-2-chloro-N-(2-ethyl-6-methyl-phenyl)-N-(2-methoxy-1-methyl-ethyl)-acetamide (0-20 %) [2] | -[1] | -[2] | 87392-12-9 [1] | 178961-20-1 [2] | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-420-00-9 | kyselina 2,2-bis(hydroxymetyl)butánová | 424-090-1 | 10097-02-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-433-00-X | cypermethrin cis/trans +/-80/20; (RS)-α-cyano-3-phenoxybenzyl (1RS;3RS; 1RS, 3SR)-3-(2,2-dichlorovinyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate | 257-842-9 | 52315-07-8 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  607-421-00-4 | cis/trans-cypermetrín (40/60); | O-[(RS)-(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]- | (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlóretenyl)- | 2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát | 257-842-9 | 52315-07-8 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H335 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H335 | H410 |   |   |  
607-434-00-5 | mecoprop-P [1] and its salts; (R)-2-(4-chloro-2-methylphenoxy)propionic acid | 240-539-0 | 16484-77-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  607-422-00-X | α-cypermetrín; | racemát obsahujúci O-[(R)-(3- | fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-(1S,3S)-3-(2,2-dichlóretenyl)-2,2- | dimetylcyklopropánkarboxylát; | O-[(S)-(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]- | (1R,3R)-3-(2,2-dichlóretenyl)-2,2- | dimetylcyklopropánkarboxylát | 257-842-9 | 67375-30-8 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373** H335 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373** H335 | H410 |   | M=1000 |  
607-435-00-0 | 2S-isopropyl-5R-methyl-1R-cyclohexyl 2,2-dihydroxyacetate | 416-810-6 | 111969-64-3 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H373 ** H318 | H411 |   |   |  607-423-00-5 | estery mekopropu a mekopropu-P; | estery kyseliny (RS)-2-(4-chlór-2- | metylfenoxy)propánovej a (R)-2-(4-chlór-2- | metylfenoxy)propánovej | — | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   | A
607-436-00-6 | 2-hydroxy-3-(2-ethyl-4-methylimidazoyl)propyl neodecanoate | 417-350-9 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  607-424-00-0 | trifloxystrobín (ISO); | O-metyl-(E)-α-(metoxyimino)-2-{[(E)-({1-[3- | (trifluórmetyl)fenyl]etylidén}amino)oxy]metyl}benzén-1-acetát | — | 141517-21-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-437-00-1 | 3-(4-aminophenyl)-2-cyano-2-propenoic acid | 417-480-6 | 252977-62-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-425-00-6 | metalaxyl (ISO); | O-metyl-(RS)-2-[(2,6- | dimetylfenyl)(metoxyacetyl)amino]propano | át | 260-979-7 | 57837-19-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  
607-438-00-7 | methyl-2-[(aminosulfonyl)methyl]benzoate | 419-010-5 | 112941-26-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  607-426-00-1 | di(rozvetvený a lineárny C5-alkyl)-ftalát; [1] | izopentyl-pentyl-ftalát; [2] | dipentyl-ftalát; [3] | diizopentyl-ftalát [4] | 284-032-2 [1] | -[2] | 205-017-9 [3] | 210-088-4 [4] | 84777-06-0 [1] | -[2] | 131-18-0 [3] | 605-50-5 [4] | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | H360FD H400 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360FD H400 |   |   |  
607-439-00-2 | methyl tetrahydro-2-furancarboxylate | 420-670-1 | 37443-42-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-427-00-7 | bromoxynil-heptanoát (ISO); | (2,6-dibróm-4-kyanofenyl)-heptanoát | 260-300-4 | 56634-95-8 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H332 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d *** H332 | H302 | H317 | H410 |   |   |  
607-440-00-8 | methyl 2-aminosulfonyl-6-(trifluoromethyl)pyridine-3-c arboxylate | 421-220-7 | 144740-59-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-428-00-2 | tetranátrium-etyléndiamíntetraacetát | 200-573-9 | 64-02-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
607-441-00-3 | 3-[3-(2-dodecyloxy-5-methylphenylcarbamoyl)-4-hydroxy-1-naphthylthio]propionic acid | 421-490-6 | 167684-63-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-429-00-8 | kyselina etyléndiamíntetraoctová; | (EDTA) | 200-449-4 | 60-00-4 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-442-00-9 | benzyl [hydroxy-(4-phenylbutyl)phosphinyl] acetate | 416-050-5 | 87460-09-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-430-00-3 | BBP; | benzyl-butyl-ftalát | 201-622-7 | 85-68-7 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H410 |   |   |  
▼M1 —————607-431-00-9 | praletrín (ISO); | ETOC; | O-[2-metyl-4-oxo-3-(prop-2-ín-1- | yl)cyklopent-2-én-1-yl]-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-én-1-yl) cyklopropánkarboxylát | 245-387-9 | 23031-36-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H410 |   |   |  
▼M16607-432-00-4 | S-metolachlor; | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (S)-N-(2-etyl-6-metylfenyl)-2-chlór-N-(1- | metoxypropán-2-yl)acetamid (80-100 %); | [1] | (R)-N-(2-etyl-6-metylfenyl)-2-chlór-N-(1- | metoxypropán-2-yl)acetamid (0-20 %) [2] | -[1] | -[2] | 87392-12-9 [1] | 178961-20-1 [2] | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-444-00-X | reaction mass of: cis-1,4-dimethylcyclohexyl dibenzoate; trans-1,4-dimethylcyclohexyl dibenzoate | 416-230-3 | 35541-81-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-433-00-X | cis/trans-cypermetrín (80/20); | O-[(RS)-(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]- | (1RS,3RS;1RS,3SR)-3-(2,2-dichlóretenyl)- | 2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát | 257-842-9 | 52315-07-8 | Acute Tox. 4 * STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
607-445-00-5 | Iron (III) tris(4-methylbenzenesulfonate) | 420-960-8 | 77214-82-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-434-00-5 | mekoprop-P [1] a jeho soli; | kyselina (R)-2-(4-chlór-2- | metylfenoxy)propánová a jej soli | 240-539-0 | 16484-77-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
607-446-00-0 | methyl 2-[4-(2-chloro-4-nitrophenylazo)-3-(1-oxopropyl)amino]phenylaminopropionate | 416-240-8 | 155522-12-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-435-00-0 | O-[(1R,2S,5R)-2-izopropyl-5- | metylcyklohexyl]-2,2-dihydroxyacetát | 416-810-6 | 111969-64-3 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H373 ** H318 | H411 |   |   |  
607-447-00-6 | sodium 4-[4-(4-hydroxyphenylazo)phenylamino]-3-nitrobenzenesulfonate | 416-370-5 | 156738-27-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-436-00-6 | O-[(2-etyl-4-metylimidazol-1-yl)-2- | hydroxypropyl]-2,2-dimetyloktanoát | 417-350-9 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
607-448-00-1 | 2,3,5,6-tetrafluorobenzoic acid | 416-800-1 | 652-18-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H315 | H318 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 |   |   |  607-437-00-1 | kyselina | 3-(4-aminofenyl)-2-kyanopropénová | 417-480-6 | 252977-62-1 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-449-00-7 | reaction mass of: 4,4',4''-[(2,4,6-trioxo-1,3,5(2H,4H,6H)-triazine-1,3,5-triyl)tris[methylene(3,5,5-trimethyl-3,1-cyclohexanediyl)iminocarbonyloxy-2,1-ethanediyl(ethyl)amino]]trisbenzenediazoniumtri[bis(2-methylpropyl)naphthalenesulfonate];4,4',4'',4'''-[[5,5'-[carbonylbis[imino(1,5,5-trimethyl-3,1-cyclohexanediyl)methylene]]-2,4,6-trioxo-1,3,5(2H,4H,6H)-triazine-1,1',3,3'-tetrayl]tetrakis[methylene(3,5,5-trimethyl-3,1-cyclohexanediyl)iminocarbonyloxy-2,1-ethanediyl(ethyl)amino]]tetrakisbenzenediazoniumtetra[bis(2-methylpropyl)naphthalenesulfonate] | 417-080-1 | — | Self-react. D **** | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H317 | H410 |   |   |  607-438-00-7 | O-metyl-2-[(aminosulfonyl)metyl]benzoát | 419-010-5 | 112941-26-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
607-450-00-2 | 2-mercaptobenzothiazolyl-(Z)-(2-aminothiazol-4-yl)-2-(tert-butoxycarbonyl) isopropoxyiminoacetate | 419-040-9 | 89604-92-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-439-00-2 | metyl-tetrahydrofurán-2-karboxylát | 420-670-1 | 37443-42-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-451-00-8 | 4-[4-amino-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylazo)-2,7-disulfonapht-6-ylazo]-6-[3-(4-amino-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylazo)-2,7-disulfonapht-6-ylazo]phenylcarbonylamino]benzenesulfonic acid, sodium salt | 417-640-5 | 161935-19-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-440-00-8 | O-metyl-2-sulfamoyl-6- | (trifluórmetyl)pyridín-3-karboxylát | 421-220-7 | 144740-59-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-453-00-9 | 4-benzyl-2,6-dihydroxy-4-aza-heptylene bis (2,2-dimethyloctanoate) | 418-100-1 | 172964-15-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-441-00-3 | kyselina 3-{3-[2-(dodecyloxy)-5- | metylfenylkarbamoyl]-4-hydroxy-1- | naftylsulfanyl}propánová | 421-490-6 | 167684-63-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-454-00-4 | reaction mass of: trans-2-(1-methylethyl)-1,3-dioxane-5-carboxylic acid; cis-2-(1-methylethyl)-1,3-dioxane-5-carboxylic acid | 418-170-3 | 116193-72-7 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-442-00-9 | benzyl-[(4- | fenylbutyl)(hydroxy)fosfanyl]acetát | 416-050-5 | 87460-09-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-455-00-X | 1-amino-4-(3-[4-chloro-6-(2,5-di-sulfophenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2,2-dimethyl-propylamino)-anthraquinone-2-sulfonic acid, sodium/lithium salt | 419-520-8 | 172890-93-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  ▼M1 —————
607-456-00-5 | 3-amino-4-chlorobenzoic acid, hexadecyl ester | 419-700-6 | 143269-74-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  ▼M16
607-457-00-0 | tetrasodium dihydrogen 1,1''-dihydroxy-8,8''-[p-phenylbis(imino-{6-[4-(2-aminoethyl)piperazin-1-yl]}-1,3,5-triazine-4,2-diyl-imino)]bis(2,2'-azonaphthalene-1',3,6-trisulfonate) | 420-350-1 | 172277-97-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  607-444-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (cis-cyklohexán-1,4-diyldimetyl)-dibenzoát; | (trans-cyklohexán-1,4-diyldimetyl)- | dibenzoát | 416-230-3 | 35541-81-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-458-00-6 | reaction mass of: 2-ethyl-[2,6-dibromo-4-[1-[3,5-dibromo-4-(2-hydroxyethoxy)phenyl]-1-methylethyl]phenoxy]propenoate; 2,2'-diethyl-[4,4'-bis(2,6-dibromophenoxy)-1-methylethylidene] dipropenoate;2,2'-[(1-methylethylidene)bis[[2,6-dibromo-4,1-phenylene)oxy]ethanol]] | 420-850-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-445-00-5 | ferium(III)-tris(4-metylbenzénsulfonát) | 420-960-8 | 77214-82-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-459-00-1 | isopentyl 4-{2-[5-cyano-1,2,3,6-tetrahydro-1-(2-isopropoxyethoxy-carbonylmethyl)-4-methyl-2,6-dioxo-3-pyridylidene]hydrazino}benzoate | 418-930-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-446-00-0 | O-metyl-2-[4-(2-chlór-4- | nitrofenyldiazenyl)-3-(propánamido)anilino]propanoát | 416-240-8 | 155522-12-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-460-00-7 | 3-tridecyloxy-propyl-ammonium 9-octadecenoate | 418-990-1 | 778577-53-0 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H319 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** H319 | H315 | H410 |   |   |  607-447-00-6 | nátrium-4-[4-(4- | hydroxyfenyldiazenyl)fenylamino]-3- | nitrobenzénsulfonát | 416-370-5 | 156738-27-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-461-00-2 | reaction mass of: pentasodium 2-{4-{3-methyl-4-[6-sulfonato-4-(2-sulfonato-phenylazo)-naphthalen-1-ylazo]-phenylamino}-6-[3-(2-sulfato-ethanesulfonyl)-phenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-benzene-1,4-disulfonate; pentasodium 2-{4-{3-methyl-4-[7-sulfonato-4-(2-sulfonato-phenylazo)-naphthalen-1-ylazo]-phenylamino}-6-[3-(2-sulfato-ethanesulfonyl)-phenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-benzene-1,4-disulfonate | 421-160-1 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-448-00-1 | kyselina 2,3,5,6-tetrafluórbenzoová | 416-800-1 | 652-18-6 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H315 | H318 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 |   |   |  
607-462-00-8 | reaction mass of: 1-hexyl acetate; 2-methyl-1-pentyl acetate; 3-methyl-1-pentyl acetate; 4-methyl-1-pentyl acetate; other mixed linear and branched C6-alkyl acetates | 421-230-1 | 88230-35-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-449-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | 4,4',4''-{(2,4,6-trioxohexahydro-1,3,5- | triazín-1,3,5-triyl)tris[metylén(3,5,5- | trimetylcyklohexán-3,1- | diyl)iminokarbonyloxyetylén(etylimino)]}tri(benzén-1-diazónium)- | tris(diizobutylnaftalénsulfonát); | 4,4',4'',4'''-({ureylénbis[(1,5,5- | trimetylcyklohexán-3,1-diyl)metylén(2,4,6- | trioxohexahydro-1,3,5-triazín-1,3- | triyl)]}tetrakis[metylén(3,5,5- | trimetylcyklohexán-3,1- | diyl)iminokarbonyloxyetylén(etylimino)])tetra(benzén-1-diazónium)- | tetrakis(diizobutylnaftalénsulfonát) | 417-080-1 | — | Self-react. D **** | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H317 | H410 |   |   |  
607-463-00-3 | 3-(phenothiazin-10-yl)propionic acid | 421-260-5 | 362-03-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-450-00-2 | O-terc-butyl-2-((Z)-{[1-(2-aminotiazol-4-yl)- 2-(benzotiazol-2-ylsulfanyl)-2- | oxoetylidén]amino}oxy)-2-metylpropanoát | 419-040-9 | 89604-92-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-464-00-9 | reaction mass of: 7-chloro-1-ethyl-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxo-quinoline-3-carboxylic acid; 5-chloro-1-ethyl-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxo-quinoline-3-carboxylic acid | 421-280-4 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-451-00-8 | nátrium-4-amino-6-({5-[4-({8-amino-1- | hydroxy-3,6-disulfonáto-7-[(4-{[2- | (sulfonátooxy)etyl]sulfonyl}fenyl)diazenyl]-2-naftyl}diazenyl)benzamido]-2- | sulfonátofenyl}diazenyl)-5-hydroxy-3-[(4-{[2- | (sulfonátooxy)etyl]sulfonyl}fenyl)diazenyl] | naftalén-2,7-disulfonát | 417-640-5 | 161935-19-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-465-00-4 | tris(2-hydroxyethyl)ammonium 7-{4-[4-(2-cyanoamino-4-hydroxy-6-oxidopyrimidin-5-ylazo)benzamido]-2-ethoxy-phenylazo}naphthalene-1,3-disulfonate | 421-440-3 | 778583-04-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-453-00-9 | [(benzylimino)bis(2-hydroxypropán-3,1- | diyl)]-bis(2,2-dimetyloktanoát) | 418-100-1 | 172964-15-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-466-00-X | reaction mass of: phenyl 1-(1-[2-chloro-5-(hexadecyloxycarbonyl)phenylcarbamoyl]-3,3-dimethyl-2-oxobutyl)-1H-2,3,3a,7a-tetrahydrobenzotriazole-5-carboxylate; phenyl 2-(1-(2-chloro-5-(hexadecyloxycarbonyl)phenylcarbamoyl)-3,3-dimethyl-2-oxobutyl)-1H-2,3,3a,7a-tetrahydrobenzotriazole-5-carboxylate; phenyl 3-(1-(2-chloro-5-(hexadecyloxycarbonyl)phenylcarbamoyl)-3,3-dimethyl-2-oxobutyl)-1H-2,3,3a,7a-tetrahydrobenzotriazole-5-carboxylate | 421-480-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-454-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina trans-2-izopropyl-1,3-dioxán-5- | karboxylová; | kyselina cis-2-izopropyl-1,3-dioxán-5- | karboxylová | 418-170-3 | 116193-72-7 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-467-00-5 | 1,1,3,3-tetrabutyl-1,3-ditinoxydicaprylate | 419-430-9 | 56533-00-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** H314 | H410 |   |   |  607-455-00-X | lítno-sodná soľ kyseliny | 1-amino-4-{3-[4-(2,5-disulfofenylamino)-6- | chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-2,2- | dimetylpropylamino}-9,10-dioxo-9,10- | dihydroantracén-2-sulfónovej | 419-520-8 | 172890-93-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-468-00-0 | reaction mass of: monosodium 4-((4-(5-sulfonato-2-methoxyphenylamino)-6-chloro-1,3,5-triazine-2-yl)amino)-2-((1,4-dimethyl-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatomethyl-1,2-dihydropyridine-3-yl)azo)benzenesulfonate; disodium 4-((4-(5-sulfonato-2-methoxyphenylamino)-6-chloro-1,3,5-triazine-2-yl)amino)-2-((1,4-dimethyl-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatomethyl-1,2-dihydropyridine-3-yl)azo)benzenesulfonate; trisodium 4-((4-(5-sulfonato-2-methoxyphenylamino)-6-chloro-1,3,5-triazine-2-yl)amino)-2-((1,4-dimethyl-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatomethyl-1,2-dihydropyridine-3-yl)azo)benzenesulfonate; tetrasodium 4-((4-(5-sulfonato-2-methoxyphenylamino)-6-chloro-1,3,5-triazine-2-yl)amino)-2-((1,4-dimethyl-6-oxido-2-oxo-5-sulfonatomethyl-1,2-dihydropyridine-3-yl)azo)benzenesulfonate | 419-450-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-456-00-5 | hexadecylester | kyseliny 3-amino-4-chlórbenzoovej | 419-700-6 | 143269-74-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-469-00-6 | disodium 7-((4,6-bis(3-diethylaminopropylamino)-1,3,5-triazine-2-yl)amino)-4-hydroxy-3-(4-(4-sulfonatophenylazo)phenylazo)-2-naphthalene sulfonate | 419-460-2 | 120029-06-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-457-00-0 | tetranátrium-dihydrogen-2,2'-(1,4- | fenylénbis{(imino)[{6-[4-(2-aminoetyl)piperazín-1-yl]})-1,3,5-triazín-4,2-diyl](imino)(8-hydroxy-3,6- | disulfonátonaftalén-7,1- | diyl)(diazéndiyl)})di(naftalén-1-sulfonát) | 420-350-1 | 172277-97-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
607-470-00-1 | potassium sodium 6,13-dichloro-3,10-bis{2-[4-[3-(2-hydroxysulphonyloxyethanesulfonyl)phenylamino]-6-(2,5-disulfonatophenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]ethylamino}benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]phenoxazine-4,11-disulfonate | 414-100-0 | 154336-20-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-458-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | monoester 2,2'-{(propán-2,2-diyl)bis[(2,6- | dibróm-4,1-fenylén)oxy]}dietanolu | s kyselinou akrylovou; | 2,2'-{(propán-2,2-diyl)bis[(2,6-dibróm- 4,1-fenylén)oxy]}dietyl-diakrylát; | 2,2'-{propán-2,2-diylbis[(2,6-dibróm-4,1-fenylén)oxy]}dietanol | 420-850-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-471-00-7 | 1,6-bis((dibenzylthiocarbamoyl)disulfanyl)hexane | 429-280-6 | 151900-44-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-459-00-1 | O-izopentyl-({1-[2-(2-izopropoxyetoxy)-2-oxoetyl]-5-kyano-4-metyl-2,6-dioxo- | 1,2,3,6-tetrahydropyridín-3- | ylidén}hydrazino)benzoát | 418-930-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M1 —————607-460-00-7 | [3-(tridecyloxy)propán-1-amónium]- | oktadec-9-enoát | 418-990-1 | 778577-53-0 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H319 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** H319 | H315 | H410 |   |   |  
▼M16607-461-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | pentanátrium-2-({4-[3-metyl-4-({6- | sulfonáto-4-[(2-sulfonátofenyl)diazenyl]-1-naftyl}diazenyl)anilino]-6-(3-{[2- | (sulfonátooxy)etyl]sulfonyl}anilino)-1,3,5-triazín-2-yl}amino)-benzén-1,4-disulfonát; | pentanátrium-2-({4-[3-metyl-4-({7- | sulfonáto-4-[(2-sulfonátofenyl)diazenyl]-1-naftyl}diazenyl)anilino}-6-(3-{[2- | (sulfonátooxy)etyl]sulfonyl}anilino]-1,3,5-triazín-2-yl}amino)-benzén-1,4-disulfonát | 421-160-1 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-473-00-8 | pentaerythritol, dipentaerythritol, fatty acids, C6-10, mixed esters with adipic acid, heptanoic acid and isostearic acid | 426-590-3 | 187412-41-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-462-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (hexán-1-yl)-acetát; | (hexán-2-yl)-acetát; | (3-metylpentán-1-yl)-acetát; | (4-metylpentán-1-yl)-acetát; | ďalšie (rozvetvené C6-alkyl)-acetáty | 421-230-1 | 88230-35-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-474-00-3 | (4-(4-(4-dimethylaminobenzyliden-1-yl)-3-methyl-5-oxo-2-pyrazolin-1-yl)benzoic acid | 410-430-4 | 117573-89-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-463-00-3 | kyselina 3-(fenotiazín-10-yl)propánová | 421-260-5 | 362-03-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-475-00-9 | reaction mass of: tetrasodium 7-(4-[4-chloro-6-[methyl-(3-sulfonatophenyl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-ureidophenylazo)naphthalene-1,3,6-trisulfonate; tetrasodium 7-(4-[4-chloro-6-[methyl-(4-sulfonatophenyl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-ureidophenylazo)naphthalene-1,3,6-trisulfonate (1:1) | 412-940-2 | 148878-18-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-464-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina 1-etyl-6-fluór-7-chlór-4-oxo-1,4-dihydrochinolín-3-karboxylová; | kyselina 1-etyl-6-fluór-5-chlór-4-oxo-1,4-dihydrochinolín-3-karboxylová | 421-280-4 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-476-00-4 | trisodium N, N-bis(carboxymethyl)-β-alanine | 414-070-9 | 129050-62-0 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  607-465-00-4 | tris[(2-hydroxyetyl)amónium]-7-(2-etoxy-4-{4-[4-hydroxy-2-(kyanoamino)-6-oxidopyrimidín-5-yldiazenyl]benzamido}fenyldiazenyl)naftalén-1,3-disulfonát | 421-440-3 | 778583-04-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-477-00-X | (1α5α6α)-6-nitro-3-benzyl-3-azabicyclo[3.1.0]hexane methanesulfonate salt | 426-740-8 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  607-466-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-fenyl-1-{1-[5-(hexadecyloxykarbonyl)-2-chlórfenylkarbamoyl]-3,3-dimetyl-2- | oxobutyl}-1H-2,3,3a,7atetrahydrobenzotriazol- | 5-karboxylát; | O-fenyl-2-{1-[5-(hexadecyloxykarbonyl)-2- | chlórfenylkarbamoyl]-3,3-dimetyl-2- | oxobutyl}-1H-2,3,3a,7atetrahydrobenzotriazol- | 5-karboxylát; | O-fenyl-3-{1-[5-(hexadecyloxykarbonyl)-2- | chlórfenylkarbamoyl]-3,3-dimetyl-2- | oxobutyl}-1H-2,3,3a,7atetrahydrobenzotriazol- | 5-karboxylát | 421-480-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-478-00-5 | tetramethylammonium hydrogen phthalate | 416-900-5 | 79723-02-7 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H301 | H373 ** H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** H400 |   |   |  607-467-00-5 | (1,1,3,3-tetrabutyldistanoxán-1,3-diyl)- | dioktanoát | 419-430-9 | 56533-00-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** H314 | H410 |   |   |  
607-479-00-0 | hexadecyl 4-chloro-3-[2-(5,5-dimethyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-yl)-4,4-dimethyl-3-oxopentamido]benzoate | 418-550-9 | 168689-49-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-468-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | nátrium-dihydrogen-2-[6-hydroxy-1,4- | dimetyl-2-oxo-5-(sulfonátometyl)-1,2- | dihydropyridín-3-yldiazenyl]-4-{[4-chlór-6- | (2-metoxy-5-sulfonátofenylamino)-1,3,5- | triazín-2-yl]amino}benzénsulfonát; | dinátrium-hydrogen-2-[6-hydroxy-1,4- | dimetyl-2-oxo-5-(sulfonátometyl)-1,2- | dihydropyridín-3-yldiazenyl]-4-{[4-chlór-6- | (2-metoxy-5-sulfonátofenylamino)-1,3,5- | triazín-2-yl]amino}benzénsulfonát; | trinátrium-2-[6-hydroxy-1,4-dimetyl-2-oxo- | 5-(sulfonátometyl)-1,2-dihydropyridín-3- | yldiazenyl]-4-{[4-chlór-6-(2-metoxy-5- | sulfonátofenylamino)-1,3,5-triazín-2- | yl]amino}benzénsulfonát; | tetranátrium-2-[1,4-dimetyl-6-oxido-2-oxo- | 5-(sulfonátometyl)-1,2-dihydropyridín-3- | yldiazenyl]-4-{[4-chlór-6-(2-metoxy-5- | sulfonátofenylamino)-1,3,5-triazín-2- | yl]amino}benzénsulfonát | 419-450-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-480-00-6 | 1,2-benzenedicarboxylic acid; di-C7-11-branched and linear alkylesters | 271-084-6 | 68515-42-4 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  607-469-00-6 | dinátrium-7-[(4,6-bis{[3- | (dietylamino)propyl]amino}-1,3,5-triazín-2-yl)amino]-4-hydroxy-3-({4-[(4- | sulfonátofenyl)diazenyl]fenyldiazenyl}naftalén-2-sulfonát | 419-460-2 | 120029-06-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-481-00-1 | reaction mass of: trihexyl citrate; dihexyloctyl citrate; dioctylhexyl citrate; dihexyldecyl citrate | 430-290-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-470-00-1 | kálium-nátrium-6,13-dichlór-3,10-bis[(2- | {[4-(2,5-disulfonátoanilino)-6-(3-{[2- | (sulfonátooxy)ety]sulfonyl}anilino)-1,3,5-triazín-2-yl]amino}etyl)amino]benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11-disulfonát | 414-100-0 | 154336-20-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-482-00-7 | N-[1-(S)-ethoxycarbonyl-3-phenylpropyl]-L-alanyl-N-carboxyanhydride | 430-360-8 | 84793-24-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-471-00-7 | 1,6- | bis[(dibenzyltiokarbamoyl)disulfanyl]hexán | 429-280-6 | 151900-44-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-483-00-2 | 1,2-benzenedicarboxylic acid; di-C6-8-branched alkylesters, C7-rich | 276-158-1 | 71888-89-6 | Repr. 1B | H360D*** | GHS08 | Dgr | H360D*** |   |   |  ▼M1 —————
607-484-00-8 | ethyl 2-{[3-acetylamino-4-(6-bromo-2-methyl-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)phenyl{]ethylamino[}propionate | 430-480-0 | 221452-67-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  ▼M16
607-485-00-3 | (3S-trans)-phenyl-3-[(1,3-benzodioxol-5-yloxy)methyl]-4-(4-fluorophenyl)-1-piperidinecarboxylate | 430-510-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-473-00-8 | zmesné estery pentaerytritolu | a dipentaerytritolu s mastnými C6-10-alkánovými kyselinami, kyselinou | adipovou, heptánovou a izostearovou; | zmesné estery (metántetrayl)tetrametanolu a {oxybis[(metylén)(metántetrayl)]}hexametanolu s mastnými C6-10-alkánovými | kyselinami, kyselinou hexánovou, | heptánovou a 16-metylheptadekánovou | 426-590-3 | 187412-41-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-486-00-9 | potassium sodium 5'-(6-chloro-4-(2-(2-vinylsulfonylethoxy)ethylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4'-hydroxy-2,3'-azodinaphthalene-1,2', 5,7'-disulfonate | 402-110-8 | 110081-40-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-474-00-3 | kyselina | 4-{4-[4-(dimetylamino)benzylidén]-3- | metyl-5-oxo-2-pyrazolín-1-yl}benzoová | 410-430-4 | 117573-89-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-487-00-4 | reaction mass of: disodium 4-(3-ethoxycarbonyl-4-(5-(3-ethoxycarbonyl-5-hydroxy-1-(4-sulfonatophenyl)pyrazol-4-yl)penta-2,4-dienylidene)-4,5-dihydro-5-oxopyrazol-1-yl)benzenesulfonate; trisodium 4-(3-ethoxycarbonyl-4-(5-(3-ethoxycarbonyl-5-oxido-1-(4-sulfonatophenyl)pyrazol-4-yl)penta-2,4-dienylidene)-4,5-dihydro-5-oxopyrazol-1-yl)benzenesulfonate | 402-660-9 | — | Repr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H360D *** H412 | GHS08 | Dgr | H360D *** H412 |   |   |  607-475-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | tetranátrium-7-(4-{4-chlór-6-[metyl(3- | sulfonátofenyl)amino]-1,3,5-triazín-2- | ylamino}-2-ureidofenyldiazenyl)naftalén- | 1,3,6-trisulfonát; | tetranátrium-7-(4-{4-chlór-6-[metyl(4- | sulfonátofenyl)amino]-1,3,5-triazín-2- | ylamino}-2-ureidofenyldiazenyl)naftalén- | 1,3,6-trisulfonát (1:1) | 412-940-2 | 148878-18-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-488-00-X | ethyl (2-acetylamino-5-fluoro-4-isothiocyanatophenoxy)acetate | 414-210-9 | 147379-38-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-476-00-4 | trinátrium-N-(2- | karboxylátoetyl)iminodiacetát | 414-070-9 | 129050-62-0 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  
607-489-00-5 | reaction mass of: 2-ethylhexyl linolenate, linoleate and oleate; 2-ethylhexyl epoxyoleate; 2-ethylhexyl diepoxylinoleate; 2-ethylhexyl triepoxylinolenate | 414-890-7 | 71302-79-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-477-00-X | (1α,5α,6α)-6-nitro-3-benzyl-3- | azóniabicyklo[3.1.0]hexán-(metánsulfonát) | 426-740-8 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
607-490-00-0 | N-[2-hydroxy-3-(C12-16-alkyloxy)propyl]-N-methyl glycinate | 415-060-7 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-478-00-5 | tetrametylamónium-hydrogen-ftalát | 416-900-5 | 79723-02-7 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | H301 | H373 ** H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** H400 |   |   |  
607-491-00-6 | reaction mass of: diester of 4,4'-methylenebis[2-(2-hydroxy-5-methylbenzyl)-3,6-dimethylphenol] and 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphthalene-1-sulfonic acid (1:2); triester of 4,4'-methylenebis[2-(2-hydroxy-5-methylbenzyl)-3,6-dimethylphenol] and 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaphthalene-1-sulfonic acid (1:3) | 427-140-9 | — | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  607-479-00-0 | O-hexadecyl-3-[2-(5,5-dimetyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidín-3-yl)-4,4-dimetyl-3-oxopentánamido]-4-chlórbenzoát | 418-550-9 | 168689-49-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-492-00-1 | 2-(1-(3',3'-dimethyl-1'-cyclohexyl)ethoxy)-2-methyl propyl propanoate | 415-490-5 | 141773-73-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-480-00-6 | di(rozvetvené a lineárne C7-11-alkyl)-ftaláty | 271-084-6 | 68515-42-4 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  
607-493-00-7 | methyl (3aR,4R,7aR)-2-methyl-4-(1S,2R,3-triacetoxypropyl)-3a,7a-dihydro-4H-pyrano[3,4-d]oxazole-6-carboxylate | 415-670-3 | 78850-37-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-481-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | trihexyl-citrát; | dihexyl-oktyl-citrát; | hexyl-dioktyl-citrát; | decyl-dihexyl-citrát | 430-290-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-494-00-2 | bis(2-ethylhexyl)octylphosphonate | 417-170-0 | 52894-02-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-482-00-7 | etyl-(S)-4-fenyl-2-[(S)-4-metyl-2,5-dioxo- | 1,3-oxazolidín-3-yl]butanoát; | N-[1-(S)-etoxykarbonyl-3-fenylpropyl]-Lalanyl-N-karboxanhydrid | 430-360-8 | 84793-24-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-495-00-8 | sodium 4-sulfophenyl-6-((1-oxononyl)amino)hexanoate | 417-550-6 | 168151-92-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-483-00-2 | di(C6-8-alkyl)-benzén-1,2-dikarboxylát, | kde alkyly sú rozvetvené, bohaté na C7 | 276-158-1 | 71888-89-6 | Repr. 1B | H360D*** | GHS08 | Dgr | H360D*** |   |   |  
607-496-00-3 | 2,2'-methylenebis(4,6-di-tert-butyl-phenyl)-2-ethylhexyl phosphite | 418-310-3 | 126050-54-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-484-00-8 | etyl-2-{[3-acetamido-4-(6-bróm-2-metyl- | 1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-izoindol-5- | yldiazenyl)fenyl](etyl)amino}propanoát | 430-480-0 | 221452-67-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-497-00-9 | cerium oxide isostearate | 419-760-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-485-00-3 | fenyl-(3S,trans)-3-[(1,3-benzodioxol-5- | yloxy)metyl]-4-(4-fluórfenyl)piperidín-1-karboxylát | 430-510-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-498-00-4 | (E)-3,7-dimethyl-2,6-octadienylhexadecanoate | 421-370-3 | 3681-73-0 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H413 |   |   |  607-486-00-9 | kálium-nátrium-2-{1-hydroxy-8-[6-chlór-4- | ({2-[2-(vinylsulfonyl)etoxy]etyl}amino)- | 1,3,5-triazín-2-ylamino]-3,6- | disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl}naftalén- | 1,5-disulfonát | 402-110-8 | 110081-40-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-499-00-X | bis(dimethyl-(2-hydroxyethyl)ammonium) 1,2-ethanediyl-bis(2-hexadecenylsuccinate) | 421-660-1 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  607-487-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | dinátrium-4-(4-{etoxykarbonyl}-3-{5-[4- | (etoxykarbonyl)-2-hydroxy-1-(4- | sulfonátofenyl)pyrazol-3-yl]penta-2,4- | dienylidén}-2-oxo-2,3-dihydropyrazol-1- | yl)benzénsulfonát; | trinátrium-4-(4-{etoxykarbonyl}-3-{5-[4-(etoxykarbonyl)-2-oxido-1-(4- | sulfonátofenyl)pyrazol-3-yl]penta-2,4- | dienylidén}-2-oxo-2,3-dihydropyrazol-1- | yl)benzénsulfonát | 402-660-9 | — | Repr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H360D *** H412 | GHS08 | Dgr | H360D *** H412 |   |   |  
607-500-00-3 | calcium 2,2,bis[(5-tetrapropylene-2-hydroxy)phenyl]ethanoate | 421-670-4 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  607-488-00-X | etyl-(2-acetamido-5-fluór-4- | izotiokyanátofenoxy)acetát | 414-210-9 | 147379-38-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-501-00-9 | reaction mass of: triphenylthiophosphate and tertiary butylated phenyl derivatives | 421-820-9 | 192268-65-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-489-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (2-etylhexyl)-linolenát, (2-etylhexyl)-linolát | a (2-etylhexyl)-oleát; | (2-etylhexyl)-epoxyoleát; | (2-etylhexyl)-diepoxylinolát; | (2-etylhexyl)-triepoxylinolenát | 414-890-7 | 71302-79-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-502-00-4 | (N-benzyl-N, N,N-tributyl)ammonium 4-dodecylbenzenesulfonate | 422-200-0 | 178277-55-9 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H314 | H302 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H411 |   |   |  607-490-00-0 | kyselina {[2-hydroxy-3-(C12-16- | alkyloxy)propyl](metyl)amino]octová | 415-060-7 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-503-00-X | 2,4,6-tri-n-propyl-2,4,6-trioxo-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphorinane | 422-210-5 | 68957-94-8 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  607-491-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | diester 4,4'-metylénbis[2-(2-hydroxy-5- | metylbenzyl)-3,6-dimetylfenolu] | s kyselinou 6-diazo-5-oxo-5,6- | dihydronaftalén-1-sulfónovou (1:2); | triester 4,4'-metylénbis[2-(2-hydroxy-5- | metylbenzyl)-3,6-dimetylfenolu] | s kyselinou 6-diazo-5-oxo-5,6- | dihydronaftalén-1-sulfónovou (1:3) | 427-140-9 | — | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
607-504-00-5 | diammonium 1-hydroxy-2-(4-(4-carboxyphenylazo)-2,5-dimethoxyphenylazo)-7-amino-3-naphthalenesulfonate | 422-670-7 | — | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f | H301 | H373** H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361f | H301 | H373** H410 |   |   |  607-492-00-1 | {2-[1-(3,3-dimetylcyklohexyl)etoxy]-2- | metylpropyl}-propanoát | 415-490-5 | 141773-73-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-505-00-0 | pentasodium 7-(4-(4-(5-amino-4-sulfonato-2-(4-((2-(sulfonato-ethoxy)sulfonyl)phenylazo)phenylamino)-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino-2-ureidophenylazo)naphtalene-1,3,6-trisulfonate | 422-930-1 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-493-00-7 | O-metyl-(3aR,4R,7aR)-2-metyl-4-[(1S,2R)- | 1,2,3-triacetoxypropyl]-3a,7a-dihydro-4Hpyrano[ | 3,4-d]oxazol-6-karboxylát | 415-670-3 | 78850-37-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-506-00-6 | reaction mass of: strontium (4-chloro-2-((4,5-dihydro-3-methyl-5-oxo-1-(3-sulfonatophenyl)-1H-pyrazol-4-yl)azo)-5-methyl)benzenesulfonate; disodium (4-chloro-2-((4,5-dihydro-3-methyl-5-oxo-1-(3-sulfonatophenyl)-1H-pyrazol-4-yl)azo)-5-methyl)benzenesulfonate | 422-970-8 |   | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-494-00-2 | bis(2-etylhexyl)-oktylfosfonát | 417-170-0 | 52894-02-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-507-00-1 | potassium, sodium 2,4-diamino-3-[4-(2-sulfonatoethoxysulfonyl)phenylazo]-5-[4-(2-sulfonatoethoxysulfonyl)-2-sulfonatophenylazo]-benzenesulfonate | 422-980-2 | 187026-95-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-495-00-8 | nátrium-4-(sulfofenyl)-6- | (nonánamido)hexanoát | 417-550-6 | 168151-92-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-508-00-7 | disodium 3,3'-[iminobis[sulfonyl-4,1-phenylene-(5-hydroxy-3-methylpyrazole-1,4-diyl)azo-4,1-phenylenesulfonylimino-(4-amino-6-hydroxypyrimidine-2,5-diyl)azo-4,1-phenylenesulfonylimino(4-amino-6-hydroxypyrimidine-2,5-diyl)azo]bis(benzenesulfonate)] | 423-110-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-496-00-3 | [2,2'-metylénbis(4,6-di-terc-butyl-fenyl)]- | (2-etylhexyl)-fosfit | 418-310-3 | 126050-54-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-509-00-2 | 2-phenoxyethyl 4-aminobenzoate | 430-880-5 | 88938-23-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-497-00-9 | cérium-oxid-(16-metylheptadekanoát) | 419-760-3 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-510-00-8 | (2S, 5R)-6,6-dibromo-3,3-dimethyl-7-oxo-4-thia-1-azabicyclo[3.2.0]heptane-2-carboxylic acid 4,4-dioxide | 427-200-4 | 76646-91-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  607-498-00-4 | (E)-(3,7-dimetylokta-2,6-dién-1-yl)- | hexadekanoát | 421-370-3 | 3681-73-0 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H413 |   |   |  
607-511-00-3 | reaction mass of: 4-[(3-decyloxypropyl)(3-isobutoxy-1-isobutoxycarbonyl-3-oxopropyl)amino]-4-oxobutyric acid; 4-[(3-isobutoxy-1-isobutoxycarbonyl-3-oxopropyl)(3-octyloxypropyl)amino]-4-oxobutyric acid | 423-750-4 | — | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  607-499-00-X | bis[(2-hydroxyetyl)di(metyl)amónium]- | (etán-1,2-diyl)-bis(hexadecenylsukcinát) | 421-660-1 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
607-512-00-9 | trisodium 2,4-diamino-3,5-bis-[4-(2-sulfonatoethoxy)sulfonyl)phenylazo]benzenesulfonate | 423-970-0 | 182926-43-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-500-00-3 | kalcium-2,2-bis(5-dodecyl-2- | hydroxyfenyl)acetát | 421-670-4 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H410 |   |   |  
607-513-00-4 | reaction mass of: trisodium 4-benzoylamino-6-(6-ethenesulfonyl-1-sulfato-naphthalen-2-ylazo)-5-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate; 5-(benzoylamino)-4-hydroxy-3-((1-sulfo-6-((2-(sulfooxy)ethyl)sulfonyl)-2-naphthyl)azo)naphthalene-2,7-disulfonic acid sodium salt; 5-(benzoylamino)-4-hydroxy-3-((1-sulfo-6-((2-(sulfooxy)ethyl)sulfonyl)-2-naphthyl)azo)naphthalene-2,7-disulfonic acid | 423-200-3 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-501-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | trifenyl-fosforotioát | a jeho na fenyloch terc-butylované deriváty | 421-820-9 | 192268-65-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-514-00-X | potassium N-(1-methoxy-1-oxobut-2-en-3-yl)valinate | 427-240-2 | 134841-35-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-502-00-4 | [benzyltri(butyl)amónium]-4- | dodecylbenzénsulfonát | 422-200-0 | 178277-55-9 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H314 | H302 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H411 |   |   |  
607-515-00-5 | reaction mass of: disodium hexyldiphenyl ether disulphonate; disodium dihexyldiphenyl ether disulphonate | 429-650-7 | 147732-60-3 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  607-503-00-X | 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2λ5,4λ5,6λ5- | trioxatrifosfinán-2,4,6-trión | 422-210-5 | 68957-94-8 | Skin Corr. 1B | H314 | GHS05 | Dgr | H314 |   |   |  
607-516-00-0 | N, N'-bis(trifluoroacetyl)-S, S'-bis-L-homocysteine | 429-670-6 | 105996-54-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-504-00-5 | diamónium-4-[4-(7-amino-1-hydroxy-3- | sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-2,5- | dimetoxyfenyldiazenyl]benzoát | 422-670-7 | — | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f | H301 | H373** H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361f | H301 | H373** H410 |   |   |  
607-517-00-6 | (S)-α-(acetylthio)benzenepropanoic acid | 430-300-0 | 76932-17-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  607-505-00-0 | pentanátrium-7-(4-{[4-(5-amino-4- | sulfonáto-2-{4-[(2- | sulfonátoetoxy)sulfonyl]fenyldiazenyl}fenylamino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-yl]amino}-2-ureidofenyldiazenyl)naftalén-1,3,6- | trisulfonát | 422-930-1 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-518-00-1 | 3-oxoandrost-4-ene-17-β-carboxylic acid | 414-990-0 | 302-97-6 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 4 | H361f | H413 | GHS08 | Wng | H361f | H413 |   |   |  607-506-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | stroncium-4-chlór-2-{[4-metyl-2-oxo-1-(3-sulfonátofenyl)-2,3-dihydro-1H-pyrazol-3-yl]diazenyl}-5-metylbenzénsulfonát; | dinátrium-4-chlór-2-{[4-metyl-2-oxo-1-(3-sulfonátofenyl)-2,3-dihydro-1H-pyrazol-3-yl]diazenyl}-5-metylbenzénsulfonát | 422-970-8 |   | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-519-00-7 | poly-[((4-((4-ethyl-ethylene)amino)phenyl)-((4-(ethyl-(2-oxyethylene)amino)phenyl)methinyl)cyclohexa-2,5-dienylidene)-N-ethyl-N-(2-hydroxyethyl)ammonium acetate] | 427-280-0 | 176429-27-9 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  607-507-00-1 | draselno-sodná soľ kyseliny 2,4-diamino-3- | {4-[(2-sulfoetoxy)sulfonyl]fenyldiazenyl}- | 5-{4-[(2-sulfoetoxy)sulfonyl)]-2- | sulfofenyldiazenyl}benzénsulfónovej | 422-980-2 | 187026-95-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-520-00-2 | reaction mass of: sodium 4,5-dihydro-2-[(propionato)(C6-18)alkyl]-3H-imidazolium-N-ethylphosphate; disodium 4,5-dihydro-2-[(dipropionato)(C6-18)alkyl]-3H-imidazolium-N-ethylphosphate | 427-740-0 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-508-00-7 | dinátrium-3,3'-{iminobis[(sulfonyl)(4,1- | fenylén)(5-hydroxy-3-metylpyrazol-1,4- | diyl)(diazéndiyl)(4,1-fenylén)(sulfonyl)(imino)(4-amino-6- | hydroxypyrimidín-2,5-diyl)(diazéndiyl)(4,1- | fenylén)(sulfonyl)(imino)(4-amino-6- | hydroxypyrimidín-2,5- | diyl)(diazéndiyl)]}di(benzénsulfonát) | 423-110-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-521-00-8 | tetraethyl N, N'-(methylenedicyclohexane-4,1-diyl)bis-DL-aspartate | 429-270-1 | 136210-30-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-509-00-2 | (2-fenoxyetyl)-4-aminobenzoát | 430-880-5 | 88938-23-2 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-522-00-3 | sodium salt of the polymer of:sodium 2-methyl-buta-1,3-diene-1-sulfonate with acrylic acid and 2-hydroxyethyl-2-methylacrylate | 429-720-7 | 184246-86-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-510-00-8 | kyselina (2S,5R)-6,6-dibróm-3,3-dimetyl- | 4,4,7-trioxo-4-tia-1- | azabicyklo[3.2.0]heptán-2-karboxylová | 427-200-4 | 76646-91-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
607-523-00-9 | reaction mass of mono to tetra(lithium and/or sodium)3-amino-10-[4-(4-amino-3-sulfonatoanilino)-6-[methyl-(2-sulfonatoethyl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-6-13-dichlorobenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate; mono to tetra(lithium and/or sodium)3-amino-10-[4,6-bis(4-amino-3-sulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-6-13-dichlorobenzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate; mono to penta(lithium and/or sodium)10,10'-diamino-6,6',13,13'-tetrachloro-3,3'-[6-[methyl-(2-sulfonatoethyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diyldiimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate; mono to hepta(lithium and/or sodium)10-amino-6,6', 13,13'-tetrachloro-10'[4-(4-amino-3-sulfonatoanilino)-[6-methyl-(2-sulfonatoethyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate; mono to hepta(lithium and/or sodium)10,10'-diamino-6,6',3,3'[(2-sulfonato)-1,4-phenylenediiminobis[6-methyl-(2-sulfonatoethyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diyldiimino]bis[benzo[1,2-B:4,5-B']di[1,4]benzoxazine-4,11-disulfonate | 430-200-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-511-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina 4-[(3-decyloxypropyl)(1,4- | diizobutoxy-1,4-dioxobután-2-yl)amino]-4-oxobutánová; | kyselina 4-[(1,4-diizobutoxy-1,4- | dioxobután-2-yl)(3-oktyloxypropyl)amino]- | 4-oxobutánová | 423-750-4 | — | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
607-524-00-4 | tall oil 2-[(tetrahydro-2H-pyran-2-yl) thio]ethyl esters | 430-310-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  607-512-00-9 | trinátrium-2,4-diamino-3,5-bis-[4-(2- | sulfonátoetoxy)sulfonyl)fenyldiazenyl]benzénsulfonát | 423-970-0 | 182926-43-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-525-00-X | (Z)-2-methoxymino-2-[2-(tritylamino)thiazol-4-yl]acetic acid | 431-520-1 | 64485-90-1 | Flam. Sol. 1**** Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H228 | H351 | H412 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H228 | H351 | H412 |   |   |  607-513-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | trinátrium-5-benzamido-3-[1-sulfonáto-6-(vinylsulfonyl)naftalén-2-yldiazenyl)-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát; | tetranátrium-5-benzamido-4-hydroxy-3-(1-sulfonáto-6-{[2- | (sulfonátooxy)etyl]sulfonyl}-2- | naftyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát; | kyselina 5-benzamido-4-hydroxy-3-(1- | sulfo-6-{[2-(sulfooxy)etyl]sulfonyl}-2- | naftyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfónová | 423-200-3 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-526-00-5 | cartap (ISO); 1,3-bis(carbamoylthio)-2-(dimethylamino)propane | — | 15263-53-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-514-00-X | kálium-2-amino-N-[1- | (metoxykarbonyl)prop-1-én-2-yl]-3- | metylbutanoát | 427-240-2 | 134841-35-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-527-00-0 | Reaction mass of: 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridecafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-tridecafluorooctyl)dodecanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridecafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heptdecafluorodecyl)dodecanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridecafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heneicosafluorododecyl)dodecanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-tridecafluorooctyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-pentacosafluorotetradecyl)dodecanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-heptadecafluorodecyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heptadecafluorodecyl)dodecanedioate; 1-(1'H,1'H,2'H,2'H-heptadecafluorodecyl)-12-(1''H,1''H,2''H,2''H-heneicosafluorododecyl)dodecanedioate | 423-180-6 | — | STOT RE 2 * | H373 ** | GHS08 | Wng | H373 ** |   |   |  607-515-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | dinátrium-hexyl(oxy)di(benzénsulfonát); | dinátrium-dihexyl(oxy)di(benzéndisulfonát) | 429-650-7 | 147732-60-3 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
607-528-00-6 | (S)-3-methyl-2-(2-oxotetrahydropyrimidine-1-yl)butyric acid | 430-900-2 | 192725-50-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-516-00-0 | N,N'-bis(trifluóracetyl)-S,S'-bis-Lhomocysteín | 429-670-6 | 105996-54-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-529-00-1 | benzyl cis-4-ammonium-4'-toluenesulfonato-1-cyclohexanecarboxylate | 426-070-6 | 67299-45-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-517-00-6 | kyselina (S)-α- | (acetylsulfanyl)benzénpropánová | 430-300-0 | 76932-17-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  
607-530-00-7 | reaction mass of isomers of: C7-9-alkyl 3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionate | 406-040-9 | 125643-61-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-518-00-1 | kyselina | 3-oxoandrost-4-én-17β-karboxylová | 414-990-0 | 302-97-6 | Repr. 2 | Aquatic Chronic 4 | H361f | H413 | GHS08 | Wng | H361f | H413 |   |   |  
607-531-00-2 | methyl 3-amino-4,6-dibromo-2-methyl-benzoate | 425-190-6 | 119916-05-1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373** H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** H411 |   |   |  607-519-00-7 | polymér formaldehydu | s 2-(N-etylanilino)etanolom | a N, N'-dietyl-N, N'-(oxybisetán-2,1- | diyl)dianilínom, produkty reakcie | s 2-(N-etylanilino)etanolom, oxidované, soli s kyselinou octovou | 427-280-0 | 176429-27-9 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
607-532-00-8 | (S)-1-[2-tert-butoxycarbonyl-3-(2-methoxyethoxy)propyl]-1-cyclopentanecarboxylic acid, cyclohexylamine salt | 425-510-4 | 167944-94-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-520-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | nátrium-N-etyl-2-[(propanoáto)(C6-18- | alkyl)]-4,5-dihydro-3H-imidazólium-fosfát; dinátrium-2-N-etyl-[(dipropanoáto)(C6-18-alkyl)]-4,5-dihydro-3H-imidazólium-fosfát | 427-740-0 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-533-00-3 | pentasodium monohydrogen 6-chloro-3,10-bis[2-[4-chloro-6-(2,4-disulfophenylamino)-1,3,5-triazin-2-yl-amino]ethylamino]-13-ethylbenzo[5.6][1.4]oxazino[2,3-b]phenoxazine-4,11-disulfonate | 414-910-4 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-521-00-8 | tetraetyl-N,N'-[metylénbis(cyklohexán-4,1-diyl)]di-DL-aspartát | 429-270-1 | 136210-30-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-534-00-9 | ethyl 2-(3-benzoylphenyl)propanoate | 414-920-9 | 60658-04-0 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H372** H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H372** H317 | H411 |   |   |  607-522-00-3 | sodná soľ polyméru nátrium-2-metylbuta-1,3-dién-1-sulfonátu s kyselinou akrylovou | a O-(2-hydroxyetyl)-2-metylakrylátom | 429-720-7 | 184246-86-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-535-00-4 | potassium 4-iodo-2-sulfonato-benzoic acid | 426-620-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-523-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | mono- až tetra(lítium a/alebo nátrium)-3- | amino-10-{4-(4-amino-3-sulfonátoanilino)- | 6-[metyl(2-sulfonátoetyl)amino]-1,3,5- | triazín-2-ylamino}-6,13-dichlórbenzo[1,2- | b:4,5-b']di[1,4]benzoxazín-4,11-disulfonát; | mono- až tetra(lítium a/alebo nátrium)-3- | amino-10-[4,6-bis(4-amino-3- | sulfonátoanilino)-1,3,5-triazín-2-ylamino]- | 6,13-dichlórbenzo[1,2-b:4,5- | b']di[1,4]benzoxazín-4,11-disulfonát; | mono- až penta(lítium a/alebo nátrium)- | 10,10'-diamino-6,6',13,13'-tetrachlór-3,3'- | [6-[metyl(2-sulfonátoetyl)amino]-1,3,5- | triazín-2,4-diylbis(imino)]bis(benzo[1,2- | b:4,5-b']di[1,4]benzoxazín-4,11-disulfonát); | mono- až hepta(lítium a/alebo nátrium)-10- | amino-6,6',13,13'-tetrachlór-10'-[4-(4- | amino-3-sulfonátoanilino)-[6-metyl-(2- | sulfonátoetyl)amino]-1,3,5-triazín-2,4- | diylbis(imino)]bis(benzo[1,2-b:4,5- | b']di[1,4]benzoxazín-4,11-disulfonát); | mono- až hepta(lítium a/alebo nátrium)- | 10,10'-diamino-6,6',3,3'-[(2-sulfonáto)-1,4- | fenyléndiiminobis[6-metyl-(2- | sulfonátoetyl)amino]-1,3,5-triazín-2,4- | diyldiimino]bis[benzo[1,2-b:4,5- | b']di[1,4]benzoxazín-4,11-disulfonát | 430-200-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-536-00-X | (2,6-xylyloxy) acetic acid | 430-910-7 | 13335-71-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  607-524-00-4 | 2-[(tetrahydro-2H-pyrán-2- | yl)sulfanyl]etylestery kyselín z talového | oleja | 430-310-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  
607-537-00-5 | isopropylammonium 2-(3-benzoylphenyl)propionate | 417-970-1 | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H372** H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H372** H318 | H410 |   |   |  607-525-00-X | kyselina (Z)-2-(metoxymino)-2-[2- | (tritylamino)tiazol-4-yl]octová | 431-520-1 | 64485-90-1 | Flam. Sol. 1**** Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H228 | H351 | H412 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H228 | H351 | H412 |   |   |  
607-539-00-6 | propyl((4-(5-oxo-3-propylisoxazolidin-4-ylidenmethin)phenyl)propoxycarbonylmethyleneamino)acetate | 431-000-2 | 198705-81-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-526-00-5 | kartap (ISO); | [2-(dimetylamino)propán-1,3-diyl]- | bis(tiokarbamát) | — | 15263-53-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-540-00-1 | 1-(mercaptomethyl)cyclopropylacetic acid | 420-240-3 | 162515-68-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H312 | H302 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H312 | H302 | H317 | H411 |   |   |  607-527-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | 1-(1H,1H,2H,2H-tridekafluóroktyl)-12- | (1H,1H,2H,2H-tridekafluóroktyl)- | dodekándioát; | 1-(1H,1H,2H,2H-tridekafluóroktyl)-12- | (1H,1H,2H,2H-heptadekafluórdecyl)- | dodekándioát; | 1-(1H,1H,2H,2H-tridekafluóroktyl)-12- | (1H,1H,2H,2H-heneikozafluórdodecyl)- | dodekándioát; | 1-(1H,1H,2H,2H-tridekafluóroktyl)-12- | (1H,1H,2H,2H-pentakozafluórtetradecyl)- | dodekándioát; | 1-(1H,1H,2H,2H-heptadekafluórdecyl)-12-(1H,1H,2H,2H-heptadekafluórdecyl)- | dodekándioát; | 1-(1H,1H,2H,2H-heptadekafluórdecyl)-12-(1H,1H,2H,2H-heneikozafluórdodecyl)- | dodekándioát | 423-180-6 | — | STOT RE 2 * | H373 ** | GHS08 | Wng | H373 ** |   |   |  
607-541-00-7 | [(1-methyl-1,2-ethanediyl)bis[nitrilobis(methylene)]]tetrakis(phosphonic acid) | 421-940-1 | 28698-31-9 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  607-528-00-6 | kyselina (S)-3-metyl-2-(2- | oxotetrahydropyrimidín-1-yl)butánová | 430-900-2 | 192725-50-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-542-00-2 | methyl 2-(4-butanesulfonamidophenoxy)tetradecanoate | 422-110-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-529-00-1 | cis-[4-(benzyloxykarbonyl)cyklohexán-1-amínium]-4-metylbenzénsulfonát | 426-070-6 | 67299-45-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-543-00-8 | poly-[((4-((4-(ethyl-ethylene)amino)phenyl)-(4-(ethyl-(2-oxyethylene)amino)phenyl)methinyl)-3-methylcyclohexa-2,5-dienylidene)-N-ethyl-N-(2-hydroxyethyl)ammonium acetate] | 427-480-8 | 176429-22-4 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  607-530-00-7 | reakčná zmes izomérov | O-(C7-9-alkyl)-3-(3,5-di-terc-butyl-4- | hydroxyfenyl)propanoátu | 406-040-9 | 125643-61-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-544-00-3 | ethyl 6,8-difluoro-1-(formylmethylamino)-1,4-dihydro-7-(4-methyl)piperazin-1-yl)-4-oxo-quinoline-3-carboxylate | 427-490-2 | 158585-86-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-531-00-2 | O-metyl-3-amino-4,6-dibróm-2- | metylbenzoát | 425-190-6 | 119916-05-1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373** H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** H411 |   |   |  
607-545-00-9 | 1,2-dimethyl-3-(1-methylethenyl)cyclopentyl acetate | 424-070-0 | 94346-09-5 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  607-532-00-8 | (cyklohexánamínium)-(S)-1-[2-(tercbutoxykarbonyl)- | 3-(2-metoxyetoxy)propyl]cyklopentán-1- | karboxylát | 425-510-4 | 167944-94-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-546-00-4 | reaction mass of: methyl {[5-acetylamino-4-(2-chloro-4-nitrophenylazo)phenyl]methoxycarbonylmethylamino}acetate; methyl {[5-acetylamino-4-(2-chloro-4-nitrophenylazo)phenyl]ethoxycarbonylmethylamino}acetate | 424-290-7 | 188070-47-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-533-00-3 | pentanátrium-monohydrogen-3,10-bis({2-[4-(2,4-disulfonátoanilino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-yl-amino]etyl}amino)-13-etyl-6- | chlórbenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3- | b]fenoxazín-4,11-disulfonát | 414-910-4 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-547-00-X | 18-methylnonadecyl 2,2-dimethylpropanoate | 424-370-1 | 125496-22-2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  607-534-00-9 | O-etyl-2-(3-benzoylfenyl)propanoát | 414-920-9 | 60658-04-0 | Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H372** H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H372** H317 | H411 |   |   |  
607-548-00-5 | 1-(2,4-dichlorophenyl)-2-(1H-imidazol-1-yl)ethanone methanesulfonate | 431-010-7 | 154486-26-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  607-535-00-4 | kálium-5-jód-2-karboxybenzénsulfonát; | kyselina draselno-4-jód-2-sulfonáto-benzoová | 426-620-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-549-00-0 | methyl (E)-2((3-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-methyl-1-propenyl)amino)benzoate | 424-430-7 | 125778-19-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-536-00-X | kyselina (2,6-dimetylfenoxy)octová | 430-910-7 | 13335-71-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
607-550-00-6 | 2-amino-4-bromo-5-chlorobenzoic acid | 424-700-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-537-00-5 | (propán-2-amínium)-2-(3- | benzoylfenyl)propanoát | 417-970-1 | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H372** H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H372** H318 | H410 |   |   |  
607-551-00-1 | tetrabutylammonium 2-amino-6-iodopurinate | 424-710-9 | 156126-48-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  607-539-00-6 | dipropyl-2,2'-[({4-[(5-oxo-3- | propylizoxazolidín-4- | ylidén)metyl]fenyl}imino)bismetylén] | diacetát | 431-000-2 | 198705-81-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-552-00-7 | hexadecyl -amino-4-isopropoxybenzoate | 424-830-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-540-00-1 | kyselina | 2-[1-(sulfanylmetyl)cyklopropyl]octová | 420-240-3 | 162515-68-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H312 | H302 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H312 | H302 | H317 | H411 |   |   |  
607-553-00-2 | 7-amino-4-hydroxy-2-naphthalenesulfonic acid, coupled with 5 (or 8) -amino-8 (or 5)-[[4-[[4-[[4-amino-6(or 7)-sulfo-1-naphthyl]azo]phenyl]amino]-3-sulfophenyl]azo]-2-naphthalenesulfonic acid and 4-hydroxy-7-(phenylamino)-2-naphthalenesulfonic acid, sodium salt | 424-850-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-541-00-7 | kyselina [(propán-1,2- | diyl)bis[nitrilobis(metylén)]]tetrafosfónová | 421-940-1 | 28698-31-9 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
607-554-00-8 | 2,4-diamino-5-[4-[(2-sulfoxyl ethyl)sulfonyl]phenylazo]benzenesulfonic acid | 424-870-1 | 27624-67-5 | Expl. 1.1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H201 | H318 | H412 | GHS01 | GHS05 | Dgr | H201 | H318 | H412 |   |   |  607-542-00-2 | O-metyl-2-[4-(bután-1- | sulfónamido)fenoxy]tetradekanoát | 422-110-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-555-00-3 | 1,1,3,3-tetramethylbutylperoxypivalate | 424-980-8 | 22288-41-1 | Flam. Liq. 2 | Org. Perox. D | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H242 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H242 | H315 | H317 | H411 |   |   |  607-543-00-8 | polymér formaldehydu | s 2-(N-etylanilino)etanolom | a N, N'-(oxydietán-2,1-diyl)bis(N-etylanilínom), produkty reakcie | s 2-(N-etyl-3-metylanilino)etanolom, | oxidované, soli s kyselinou octovou | 427-480-8 | 176429-22-4 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
607-556-00-9 | 2-acetoxymethylene-4-acetylphenylacetate | 425-160-2 | 24085-06-1 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 Dgr | H302 | H373** H318 | H317 | H410 |   |   |  607-544-00-3 | O-etyl-6,8-difluór-1-(N-metylformamido)- | 7-(4-metylpiperazín-1-yl)-4-oxo-1,4- | dihydrochinolín-3-karboxylát | 427-490-2 | 158585-86-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-557-00-4 | salt of: (1S-cis)-1-amino-2,3-dihydro-1H-inden-2-ol and [R-[R*R*]]-2,3-dihydroxybutanedioic acid | 425-210-3 | 169939-84-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-545-00-9 | [1,2-dimetyl-3-(prop-1-én-2- | yl)cyklopentyl]-acetát | 424-070-0 | 94346-09-5 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
607-558-00-X | 2S-isopropyl-5R-methyl-1R-cyclohexyl (2R, 5S)-5-(4-amino-2-oxo-2H-pyrimidin-1-yl)-[1.3]-oxathiolane-2-carboxylate | 425-250-1 | 147027-10-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-546-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | dimetyl-2,2'-{[5-acetamido-4-(2-chlór-4- | nitrofenyldiazenyl)fenyl]imino}diacetát; | etyl-metyl-2,2'-{[5-acetamido-4-(2-chlór-4-nitrofenyldiazenyl)fenyl]imino}diacetát | 424-290-7 | 188070-47-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-559-00-5 | coconut oil, reaction products with glycerol esters of 3,5-bis(1,1-dimethylethyl)-4-hydroxybenzenepropanoic acid | 425-400-6 | 179986-09-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-547-00-X | O-(18-metylnonadecyl)-2,2- | dimetylpropanoát | 424-370-1 | 125496-22-2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  
607-560-00-0 | (R, S)-2-butyloctanedioic acid | 431-210-4 | 50905-10-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-548-00-5 | {1-[2-(2,4-dichlórfenyl)-2-oxoetyl]-1Himidazólium}- | metánsulfonát | 431-010-7 | 154486-26-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
607-561-00-6 | sodium 4-hydroxy-3-(N'-(2-(2-hydroxyethylenesulfonyl)ethylene)ureido)-5-nitrobenzenesulfonate | 425-460-3 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-549-00-0 | O-metyl-(E)-2-{[3-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-metylprop-1-én-1-yl]amino}benzoát | 424-430-7 | 125778-19-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-562-00-1 | reaction mass of: (2R, 3R)-3-(2-ethoxyphenoxy)-2-hydroxy-3-phenylpropylammonium methanesulfonate; (2S, 3S)-3-(2-ethoxyphenoxy)-2-hydroxy-3-phenylpropylammonium methanesulfonate | 425-530-3 | 98769-75-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  607-550-00-6 | kyselina 2-amino-4-bróm-5-chlórbenzoová | 424-700-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-563-00-7 | 5,7-dichloro-4-hydroxyquinoline-3-carboxylic acid | 431-250-2 | 171850-30-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-551-00-1 | tetrabutylamónna soľ 2-amino-6-jódpurínu | 424-710-9 | 156126-48-6 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373** H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
607-564-00-2 | 1,6-hexanediammonium, sodium 5-sulfato-1,3-benzenedicarboxylate | 425-730-0 | 51178-75-7 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-552-00-7 | O-hexadecyl-3-amino-4-izopropoxybenzoát | 424-830-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-565-00-8 | 3-ethyl 5 methyl 2-(2-aminoethoxymethyl)-4-(2-chlorophenyl)-1,4-dihydro-6-methyl-3,5-pyridinedicarboxylate | 425-820-1 | 88150-42-9 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373** H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373** H318 | H410 |   |   |  607-553-00-2 | produkt kopulácie kyseliny | 7-amino-4-hydroxynaftalén-2-sulfónovej | s kyselinou 5(alebo 8)-amino-8(alebo 5)-[4-({4-[4-amino-6(alebo 7)-sulfo-1- | naftyldiazenyl]fenyl}amino)-3- | sulfofenyldiazenyl]naftalén-2-sulfónovou | a kyselinou 7-anilino-4-hydroxynaftalén-2-sulfónovou, sodná soľ | 424-850-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-566-00-3 | reaction mass of: dodecylphenyl dodecylhydroxybenzenecarboxylate; bis(dodecylphenyl)dodecyl hydroxybenzenedicarboxylate | 426-140-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-554-00-8 | kyselina 2,4-diamino-5-{4-[(2- | sulfoxyetyl)sulfonyl]fenyldiazenyl}benzénsulfónová | 424-870-1 | 27624-67-5 | Expl. 1.1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H201 | H318 | H412 | GHS01 | GHS05 | Dgr | H201 | H318 | H412 |   |   |  
607-567-00-9 | potassium 3-iodo-6-methylbenzenesulfonate | 426-300-5 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-555-00-3 | OO-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)-2,2- | dimetylperoxypropanoát | 424-980-8 | 22288-41-1 | Flam. Liq. 2 | Org. Perox. D | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H242 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H242 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
607-568-00-4 | potassium 2-chloro-3-(benzyloxy)propionate | 426-350-8 | 138666-92-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** H318 | H317 |   |   |  607-556-00-9 | (2-acetoxy-5-acetylbenzyl)-acetát | 425-160-2 | 24085-06-1 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 Dgr | H302 | H373** H318 | H317 | H410 |   |   |  
607-569-00-X | reaction mass of: sodium 2-amino-4-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)benzenesulfonate; sodium 2-amino-4-(4,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)benzenesulfonate | 426-470-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-557-00-4 | [(1S,cis)-2-hydroxy-2,3-dihydro-1H-indén-1-amínium]-(2R,3R)-2,3- | dihydroxybutándioát | 425-210-3 | 169939-84-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-570-00-5 | sodium (6R-trans)-7-amino-8-oxo-3-[[[1-(sulfomethyl)-1H-tetrazol-5-yl]thio]methyl]-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylate monohydrate | 426-520-1 | 71420-85-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-558-00-X | O-[(1R,2S,5R)-2-izopropyl-5- | metylcyklohexyl]-(2R,5S)-5-(4-amino-2- | oxo-2H-pyrimidín-1-yl)-1,3-oxatiolán-2- | karboxylát | 425-250-1 | 147027-10-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-571-00-0 | 2-cyclopentene-1-acetic acid, 3-hydroxy-2-pentyl-, methyl ester acetate | 431-400-7 | 57374-49-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-559-00-5 | produkty reakcie kokosového oleja s estermi glycerolu s kyselinou 3-(3,5-diterc- | butyl-4-hydroxyfenyl)propánovou | 425-400-6 | 179986-09-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-572-00-6 | diethyl thiophosphoryl (Z)-(2-aminothiazol-4-yl)methoxyimino acetate | 426-790-0 | 162208-27-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H373** H317 | H410 |   |   |  607-560-00-0 | kyselina (RS)-2-butyloktándiová | 431-210-4 | 50905-10-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-573-00-1 | reaction mass of: disodium 7-(2,4-difluoropyrimidin-6-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-methoxy-2-sulfonatophenylazo)naphthalene-2-sulfonate; disodium; 7-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-methoxy-2-sulfonatophenylazo)naphthalene-2-sulfonate | 426-840-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-561-00-6 | nátrium-4-hydroxy-3-{N'-[2-(2- | hydroxyetylsulfonyl)etyl]ureido}-5- | nitrobenzénsulfonát | 425-460-3 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-574-00-7 | [1R-(1-α, 2β,5α)]-mono[5-methyl-2-(1-methylethyl)cyclohexyl]butanedioate | 426-890-4 | 77341-67-4 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-562-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | [(2R,3R)-3-(2-etoxyfenoxy)-3-fenyl-2- | hydroxypropán-1-amínium]-metánsulfonát; | [(2S,3S)-3-(2-etoxyfenoxy)-3-fenyl-2- | hydroxypropán-1-amínium]-metánsulfonát | 425-530-3 | 98769-75-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
607-575-00-2 | 4-(5-(5-[1-(4-carboxyphenyl)hexahydro-2,4,6-trioxopyrimidin-5-ylidene]penta-1,3-dienyl)-1,2,3,4-tetrahydro-6-hydroxy-2,4-dioxopyrimidin-1-yl)benzoic acid-triethylamine salt | 426-900-7 | — | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H335 | H412 | GHS07 | Wng | H335 | H412 |   |   |  607-563-00-7 | kyselina 4-hydroxy-5,7-dichlórchinolín-3-karboxylová | 431-250-2 | 171850-30-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-576-00-8 | branched, octyl 3-[3,5-di(tert-butyl)-4-hydroxyphenyl]propanoate | 427-030-0 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-564-00-2 | (hexán-1,6-diamínium)-nátrium-5- | sulfonátobenzén-1,3-dikarboxylát | 425-730-0 | 51178-75-7 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-577-00-3 | (2R*, 3S*)-2-(2,4-difluorophenyl)-3-(5-fluoro-4-pyrimidinyl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol (1R)-10-camphorsulfonate | 427-100-0 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-565-00-8 | 3-etyl-5-metyl-2-(2-aminoetoxymetyl)-4-(2-chlórfenyl)-6-metyl-1,4-dihydropyridín-3,5- | dikarboxylát | 425-820-1 | 88150-42-9 | Acute Tox. 3 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373** H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373** H318 | H410 |   |   |  
607-578-00-9 | ethyl 4-((4-diethylamino-2-methylphenyl)imino)-4,5-dihydro-1-isopropyl-5-oxo-1H-pyrazole-3-carboxylate | 427-110-5 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H302 | H373** H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** H413 |   |   |  607-566-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (dodecylfenyl)-dodecyl(hydroxy)benzoát; | [bis(dodecylfenyl)dodecyl]- | hydroxybenzéndikarboxylát | 426-140-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-579-00-4 | diethyl[(p-ethoxyanilino)methylene]malonate | 431-430-0 | 103976-28-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  607-567-00-9 | kálium-3-jód-6-metylbenzénsulfonát | 426-300-5 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-580-00-X | ethyl 7-chloro-1-(2,4-difluorophenyl)-6-fluoro-1,4-dihydro-4-oxo-1,8-naphthyridine-3-carboxylate | 422-360-1 | 100491-29-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-568-00-4 | kálium-3-(benzyloxy)-2-chlórpropanoát | 426-350-8 | 138666-92-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** H318 | H317 |   |   |  
607-581-00-5 | ethyl 2-ethoxy-4-carboxymethylbenzoate | 427-630-2 | 99469-99-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-569-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | nátrium-2-amino-4-(2,6-difluórpyrimidín-4- | ylamino)benzénsulfonát; | nátrium-2-amino-4-(4,6-difluórpyrimidín-4- | ylamino)benzénsulfonát | 426-470-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-582-00-0 | reaction mass of: tetrasodium 7-(4-(4-fluoro-6-(4-(2-sulfonatoethylsulfonyl)phenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-ureidophenylazo)naphthalene-1,3,6-trisulfonate; tetrasodium 7-(4-(4-hydroxy-6-(4-(2-sulfonatoethylsulfonyl)phenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-ureidophenylazo)naphthalene-1,3,6-trisulfonate | 427-650-1 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-570-00-5 | monohydrát nátrium-(6R,trans)-7-amino-8- | oxo-3-({[1-(sulfonátometyl)-1H-tetrazol-5-yl]sulfanyl}metyl)-5-tia-1- | azóniabicyklo[4.2.0]okt-2-én-2-karboxylátu | 426-520-1 | 71420-85-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-583-00-6 | 4-amino-3-[[4-[[2-(sulfooxy)ethyl]sulfonyl]phenyl]azo]-1-naphthalene sulfonic acid | 427-680-5 | 188907-52-0 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-571-00-0 | {3-[(metoxykarbonyl)metyl]-2- | pentylcyklopent-1-enyl}-acetát | 431-400-7 | 57374-49-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-584-00-1 | trisodium 3-[2-acetylamino-4-[4-chloro-6-[4-(2-sulfonatoxyethylsulfonyl)phenylamino]-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenylazo]naphthalene-1,5-disulfonate | 427-710-7 | 215612-56-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-572-00-6 | O-(O,O-dietylfosforotioyl)-(Z)-(2- | aminotiazol-4-yl)(metoxyimino)acetát | 426-790-0 | 162208-27-7 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H373** H317 | H410 |   |   |  
607-585-00-7 | strontium 2-[(2-hydroxy-6-sulfonato-1-naphthyl)azo]naphthalene-1-sulfonate | 427-930-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-573-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | dinátrium-7-(2,4-difluórpyrimidín-6- | ylamino)-4-hydroxy-3-(4-metoxy-2- | sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonát; | dinátrium-7-(4,6-difluórpyrimidín-2- | ylamino)-4-hydroxy-3-(4-metoxy-2- | sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonát | 426-840-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-586-00-2 | dodecyl 3-amino-4-chlorobenzoate | 428-020-9 | 6195-20-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-574-00-7 | [(1R-1α,2β,5α)-2-izopropyl-5-metylcyklohexyl]-hydrogen-butándioát | 426-890-4 | 77341-67-4 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-587-00-8 | ethyl cis-4-[4-[[2-(2,4-dichlorophenyl)-2-(1H-imidazol-1-ylmethyl)-1,3-dioxolan-4-yl]methoxy]phenyl]piperazine-1-carboxylate | 428-030-3 | 67914-69-6 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** H410 |   |   |  607-575-00-2 | trietylamónna soľ kyseliny | 4-(6-hydroxy-5-{5-[1-(4-karboxyfenyl)- | 2,4,6-trioxohexahydropyrimidín-5- | ylidén]penta-1,3-dién-1-yl}-2,4-dioxo- | 1,2,3,4-tetrahydropyrimidín-1-yl)benzoovej | 426-900-7 | — | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 3 | H335 | H412 | GHS07 | Wng | H335 | H412 |   |   |  
607-588-00-3 | reaction mass of: 2-ethylhexyl 2,3,4,5-tetrabromobenzoate; bis(2-ethylhexyl) 3,4,5,6-tetrabromophthalate | 428-050-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-576-00-8 | O-(rozvetvený C8-alkyl)-3-(3,5-di-tercbutyl- | 4-hydroxyfenyl)propanoát | 427-030-0 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-589-00-9 | tetrakis(1,2,2,6,6-pentamethyl-4-piperidyl)-1,2,3,4-butanetetracarboxylate | 428-070-1 | 91788-83-9 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372** H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372** H302 | H410 |   |   |  607-577-00-3 | zlúčenina | (2R*,3S*)-2-(2,4-difluórfenyl)-3-(5- | fluórpyrimidín-4-yl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)bután-2-olu | s kyselinou (1R)-gáfor-10-sulfónovou | 427-100-0 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-590-00-4 | hexadecyl 3-[2-(5,5-dimethyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-yl)-4,4-dimethyl-3-oxovaleramido]-4-isopropoxybenzoate | 428-140-1 | 210706-50-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-578-00-9 | O-etyl-4-{[4-(dietylamino)-2- | metylfenyl]imino}-1-izopropyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-pyrazol-3-karboxylát | 427-110-5 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H302 | H373** H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** H413 |   |   |  
607-591-00-X | reaction mass of: trisodium 5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-(2-sulfooxyethanesulfonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate; disodium 3-(4-ethenesulfonylphenylazo)-5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 428-400-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-579-00-4 | dietyl-[(4-etoxyanilino)metylidén]malonát | 431-430-0 | 103976-28-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
607-592-00-5 | di(C9-11-alkyl) cyclohexane-1,4-dicarboxylate | 428-870-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-580-00-X | O-etyl-1-(2,4-difluórfenyl)-6-fluór-7-chlór-4-oxo-1,4-dihydro-1,8-naftyridín-3-karboxylát | 422-360-1 | 100491-29-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-593-00-0 | 4-(2-methylacryloyloxy)phenyl4-allyloxybenzoate | 429-000-2 | 159235-16-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-581-00-5 | kyselina[3-etoxy-4-(etoxykarbonyl)fenyl]octová | 427-630-2 | 99469-99-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-594-00-6 | ethyl (1S, 5R, 6S)-5-(1-ethylpropoxy)-7-oxabicyclo[4.1.0]hept-3-ene-3-carboxylate | 429-020-1 | 204254-96-6 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H373** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373** H317 |   |   |  607-582-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | tetranátrium-7-(4-{4-fluór-6-[4-(2- | sulfonátoetylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-ureidofenyldiazenyl)naftalén- | 1,3,6-trisulfonát; | tetranátrium 7-(4-{4-hydroxy-6-[4-(2- | sulfonátoetylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-ureidofenyldiazenyl)naftalén- | 1,3,6-trisulfonát | 427-650-1 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-595-00-1 | N-amidino-N-methylglycine-2-oxopropionate | 429-120-5 | 208535-04-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-583-00-6 | kyselina 4-amino-3-{4-[2- | (sulfooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-1-sulfónová | 427-680-5 | 188907-52-0 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-596-00-7 | ethyl 2-(4-phenoxyphenyl)lactate | 429-220-9 | 132584-17-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-584-00-1 | trinátrium-3-(2-acetamido-4-{4-chlór-6-[4-(2-sulfonátoxyetylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}fenyldiazenyl)naftalén- | 1,5-disulfonát | 427-710-7 | 215612-56-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-597-00-2 | tetrasodium 4,4'-bis{4-[4-(2-hydroxyethylamino)-6-(4-sulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phenylazo}stilbene-2,2'-disulfonate | 429-230-3 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-585-00-7 | stroncium-2-[(2-hydroxy-6- | sulfonátonaftalén-1-yl)diazenyl]naftalén-1-sulfonát | 427-930-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-598-00-8 | trisodium 3-amino-4-[4-[4-(2-(2-ethenylsulfonylethoxy)ethylamino)-6-fluoro-1,3,5-triazine-2-ylamino]-2-sulfophenylazo]-5-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 429-240-8 | 212652-59-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-586-00-2 | O-dodecyl-3-amino-4-chlórbenzoát | 428-020-9 | 6195-20-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-599-00-3 | 1,1-dimethylpropyl 3,5,5-trimethylperoxyhexanoate | 431-610-9 | 68860-54-8 | Org. Perox. D | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H317 | H410 |   |   |  607-587-00-8 | O-etyl-cis-4-(4-{[2-(2,4-dichlórfenyl)-2- | (1H-imidazol-1-ylmetyl)-1,3-dioxolán-4- | yl]metoxy}fenyl)piperazín-1-karboxylát | 428-030-3 | 67914-69-6 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** H410 |   |   |  
607-600-00-7 | (1S, 1'R)-[1-(3', 3'-dimethyl-1'-cyclohexyl)ethoxycarbonyl]methyl propanoate | 431-700-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-588-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-(2-etylhexyl)-2,3,4,5-tetrabrómbenzoát; | 1,2-bis(2-etylhexyl)-3,4,5,6-tetrabrómftalát | 428-050-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-601-00-2 | 1,4-dihydroxy-2,2,6,6-tetramethyl piperidinium-2-hydroxy-1,2,3-propanetricarboxylate | 429-370-5 | 220410-74-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-589-00-9 | tetrakis(1,2,2,6,6-pentametylpiperidín-4-yl)-bután-1,2,3,4-tetrakarboxylát | 428-070-1 | 91788-83-9 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372** H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372** H302 | H410 |   |   |  
607-602-00-8 | ethyl (3-cyanomethyl-3,4-dihydro-4-oxophthalazin-1-yl)acetate | 429-680-0 | 122665-86-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-590-00-4 | O-hexadecyl-3-[2-(5,5-dimetyl-2,4-dioxo- | 1,3-oxazolidín-3-yl)-4,4-dimetyl-3- | oxopentánamido]-4-izopropoxybenzoát | 428-140-1 | 210706-50-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-603-00-3 | lithium sodium 4,4', 4''-(nitrilotris(ethane-2,1-diylimino(6-chloro-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino))tris(5-hydroxy-6-(1-sulfonaphthalene-2-ylazo)-2,7-naphthalene)disulfonate | 429-730-1 | 193562-37-7 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-591-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | trinátrium-5-[4-fluór-6-(morfolín-4-yl)- | 1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxy-3-{4-[2- | (sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát; | dinátrium-5-[4-fluór-6-(morfolín-4-yl)- | 1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxy-3-[4- | (vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 428-400-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-604-00-9 | guanidinium benzoate | 429-820-0 | 26739-54-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-592-00-5 | di(C9-11-alkyl)-cyklohexán-1,4-dikarboxylát | 428-870-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-605-00-4 | methyl 4-iodo-2-(3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazine-2-yl)ureidosulfonyl)benzoate | 429-890-2 | 144550-06-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-593-00-0 | O-[4-(2-metylakryloyloxy)fenyl]-4- | (alyloxy)benzoát | 429-000-2 | 159235-16-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-606-00-X | (Z)-2-(2-t-butoxycarbonylamino-4-thiazolyl)pent-2-enoic acid | 430-100-3 | 86978-24-7 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-594-00-6 | O-etyl-(1S,5R,6S)-5-(pentán-3-yloxy)-7- | oxabicyklo[4.1.0]hept-3-én-3-karboxylát | 429-020-1 | 204254-96-6 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | H373** H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373** H317 |   |   |  
607-607-00-5 | reaction mass of: calcium bis(C10-14 branched alkyl salicylate); calcium bis(C18-30-alkyl salicylate); calcium C10-14 branched alkylsalicylato-C18-30-alkyl salicylate; calcium bis (C10-14 branched alkyl phenolate); calcium bis (C18-30-alkyl phenolate); calcium C10-14 branched alkylphenolato-C18-30-alkyl phenolate; C10-14 branched alkyl phenol; C18-30-alkyl phenol | 430-180-1 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  607-595-00-1 | [1-(karboxymetyl)-1-metylguanidínium]-2- | oxopropanoát; | soľ kyseliny (1-metylguanidino)octovej | s kyselinou 2-oxopropánovou (1:1) | 429-120-5 | 208535-04-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-608-00-0 | pentapotassium 2-(4-{5-[1-(2,5-disulfophenyl)-4,5-dihydro-3-methylcarbamoyl-5-oxopyrazol-4-ylidene]-3-(2-pyrrolidinone-1-yl)-1,3-pentadienyl}-3-methylcarbamoyl-5-oxopyrazol-1-yl)benzene-1,4-disulfonate | 430-210-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-596-00-7 | O-etyl-2-(4-fenoxyfenyl)laktát | 429-220-9 | 132584-17-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-609-00-6 | ethyl (3R)-4-cyano-3-hydroxybutanoate | 430-220-6 | 141942-85-0 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-597-00-2 | tetranátrium-4,4'-(etén-1,2-diylbis{(3- | sulfonáto-4,1-fenylén)(diazéndiyl)(4,1- | fenylén)(imino)[6-(2-hydroxyetylamino)- | 1,3,5-triazín-4,2- | diyl](imino)})bis(benzénsulfonát) | 429-230-3 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-610-00-1 | trisodium 4-hydroxy-6-(sulfonatomethylamino)-5-(2-(2-sulfatoethylsulfonyl)phenylazo)naphthalene-2-sulfonate | 430-280-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-598-00-8 | trinátrium-3-amino-4-{4-[4-({2-[2- | (etenylsulfonyl)etoxy]etyl}amino)-6-fluór- | 1,3,5-triazín-2-ylamino]-2- | sulfonátofenyldiazenyl}-5-hydroxynaftalén- | 2,7-disulfonát | 429-240-8 | 212652-59-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-611-00-7 | methyl 3-amino-2,2,3-trimethylbutyrate | 431-720-7 | 90886-53-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H314 | H302 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 | H412 |   |   |  607-599-00-3 | OO-terc-pentyl-3,5,5- | trimetylperoxyhexanoát | 431-610-9 | 68860-54-8 | Org. Perox. D | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H317 | H410 |   |   |  
607-612-00-2 | Reaction mass of: 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridecafluoro-1-octanesulfonic acid; ammonium 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-tridecafluoro-1-octanesulfonate | 432-190-1 | 182176-52-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | H302 | H373** H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** H318 |   |   |  607-600-00-7 | O-((1S)-{1-[(1R)-3,3- | dimetylcyklohexyl]etoxykarbonyl}metyl)-propanoát | 431-700-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-613-00-8 | reaction mass of: succinic acid; monopersuccinic acid; dipersuccinic acid monomethyl ester of succinic acid monomethyl ester of persuccinic acid dimethyl succinate glutaric acid monoperglutaric acid diperglutaric acid monomethyl ester of glutaric acid monomethyl ester of perglutaric acid dimethyl glutarate adipic acid monoperadipic acid diperadipic acid monomethyl ester of adipic acid monomethyl ester of peradipic aciddimethyl adipate hydrogen peroxide methanolwater | 432-790-1 |   | Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* | Skin Corr. 1B STOT SE 2 | H332 | H312 | H302 | H314 | H371 (eyes) | GHS07 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H314 | H371 (eyes) |   |   |  607-601-00-2 | tris(1,4-dihydroxy-2,2,6,6- | tetrametylpiperidinium)-2-hydroxypropán- | 1,2,3-trikarboxylát | 429-370-5 | 220410-74-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-614-00-3 | 2-(10-oxo-10H-9-oxa-10-phosphaphenanthren-10-ylmethyl)succinic acid | 426-480-5 | 63562-33-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  607-602-00-8 | O-etyl-[3-(kyanometyl)-4-oxo-3,4- | dihydroftalazín-1-yl]acetát | 429-680-0 | 122665-86-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-615-00-9 | reaction product of thioglycerol and mercaptoacetic acid consisting mainly of 3-mercapto-1,2-bismercaptoacetoxypropane and oligomers of this substance | 431-120-5 | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H331 | H302 | H319 | H317 | GHS06 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H317 |   |   |  607-603-00-3 | lítno-sodná soľ kyseliny | 4,4',4''-{nitrilotris[(etán-2,1-diyl)imino(6- | chlór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino]}tris[5- | hydroxy-6-(1-sulfonaftalén-2- | yldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát] | 429-730-1 | 193562-37-7 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-616-00-4 | 2,4-dichloro-5-fluorobenzoylchloride | 428-390-1 | 86393-34-2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 |   |   |  607-604-00-9 | guanidínium-benzoát | 429-820-0 | 26739-54-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-617-00-X | bis(2-ethylhexyl)-4,5-epoxycyclohexane-1,2-dicarboxylate | 430-700-5 | 10138-36-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-605-00-4 | O-metyl-4-jód-2-[3-(4-metoxy-6-metyl- | 1,3,5-triazín-2-yl)ureidosulfonyl]benzoát | 429-890-2 | 144550-06-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-618-00-5 | menadione sodium bisulfite; 2-naphthalenesulfonic acid,1,2,3,4-tetrahydro-2-methyl-1,4-dioxo-, sodium salt | 204-987-0 | 130-37-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  607-606-00-X | kyselina | (Z)-2-[2-(terc-butoxykarbonylamino)tiazol- | 4-yl]pent-2-énová | 430-100-3 | 86978-24-7 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-619-00-0 | menadione nicotinamide bisulfite; 1,2,3,4-tetrahydro-2-methyl-1,4-dioxonaphthalene-2-sulfonicacid, compound with nicotin-3-amide (1:1) | 277-543-7 | 73581-79-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  607-607-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kalcium-bis[(rozvetvený C10-14-alkyl)-2-hydroxybenzoát); | kalcium-bis[(C18-30- | alkyl)(hydroxy)benzoát]; | kalcium-(C18-30-alkyl)[(rozvetvený C10-14-alkyl)-2-hydroxy-1-karboxylátobenzén-nyl]- | 2-hydroxybenzoát; | kalcium-bis[(rozvetvený C10-14- | alkyl)fenolát]; | kalcium-bis[(C18-30-alkyl)fenolát]; | kalcium-(C18-30-alkyl)[(rozvetvený C10-14-alkyl)(oxido)fenyl]fenolát; | (rozvetvený C10-14-alkyl)fenol; | (C18-30-alkyl)fenol | 430-180-1 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
607-620-00-6 | trisodium nitrilotriacetate | 225-768-6 | 5064-31-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H351 | H302 | H319 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H302 | H319 |   | Carc. 2; H351: C | ≥ 5 % |  607-608-00-0 | pentakálium-2-(4-{5-[1-(2,5- | disulfonátofenyl)-3-(metylkarbamoyl)-5- | oxo-4,5-dihydropyrazol-4-ylidén]-3-(2-oxopyrolidín-1-yl)penta-1,3-dién-1-yl}-3-(metylkarbamoyl)-5-oxopyrazol-1-yl)benzén-1,4-disulfonát | 430-210-1 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-621-00-1 | milbemectin (ISO); [reaction mass of milbemycin A3 (CAS No 51596-10-2) and milbemycin A4 (CAS No 51596-11-3) (30:70)] | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H410 |   | M=100 |  607-609-00-6 | etyl-(3R)-3-hydroxy-4-kyanobutanoát | 430-220-6 | 141942-85-0 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-622-00-7 | 2-ethylhexyl-2-ethylhexanoate | 231-057-1 | 7425-14-1 | Repr. 2 | H361d*** | GHS08 | Wng | H361d*** |   |   |  607-610-00-1 | trinátrium-4-hydroxy-6- | (sulfonátometylamino)-5-{2-[2- | (sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2-sulfonát | 430-280-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
▼M13607-611-00-7 | metyl-3-amino-2,2,3-trimetylbutanoát | 431-720-7 | 90886-53-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H314 | H302 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 | H412 |   |   |  
607-623-00-2 | diisobutyl phthalate | 201-553-2 | 84-69-5 | Repr. 1B | H360Df | GHS08 | Dgr | H360Df |   |   |  607-612-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina 3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8- | tridekafluóroktán-1-sulfónová; | amónium-3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8- | tridekafluóroktán-1-sulfonát | 432-190-1 | 182176-52-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | H302 | H373** H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** H318 |   |   |  
▼M16607-613-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok:: kyselina jantárová; | kyselina monoperoxyjantárová; | kyselina diperoxyjantárová; | metyl-hydrogen-sukcinát; | metyl-hydrogen-peroxysukcinát; | dimetyl-sukcinát; | kyselina glutárová; | kyselina monoperoxyglutárová; | kyselina diperoxyglutárová; | metyl-hydrogen-glutarát; | metyl-hydrogen-peroxyglutarát; | dimetyl-glutarát; | kyselina adipová; | kyselina monoperoxyadipová; | kyselina diperoxyadipová; | metyl-hydrogen-adipát; | metyl-hydrogen-peroxyadipát; | dimetyl-adipát; | peroxid vodíka; | metanol; | voda | 432-790-1 |   | Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* Acute Tox. 4* | Skin Corr. 1B STOT SE 2 | H332 | H312 | H302 | H314 | H371 (oči) | GHS07 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H314 | H371 (oči) |   |   |  
607-624-00-8 | perfluorooctane sulfonic acid; heptadecafluorooctane-1-sulfonic acid; [1] potassium perfluorooctanesulfonate; potassium heptadecafluorooctane-1-sulfonate; [2] diethanolamine perfluorooctane sulfonate; [3] ammonium perfluorooctanesulfonate; ammonium heptadecafluorooctanesulfonate; [4] lithium perfluorooctane sulfonate; lithium heptadecafluorooctanesulfonate [5] | 217-179-8 [1] | 220-527-1 [2] | 274-460-8 [3] | 249-415-0 [4] | 249-644-6 [5] | 1763-23-1 [1] | 2795-39-3 [2] | 70225-14-8 [3] | 29081-56-9 [4] | 29457-72-5 [5] | Carc. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Lact. | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H362 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H362 | H411 |   |   |  607-614-00-3 | kyselina 2-(10-oxo-10H-9-oxa-10- | fosfafenantrén-10-ylmetyl)jantárová | 426-480-5 | 63562-33-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
607-625-00-3 | clodinafop-propargyl (ISO) | — | 105512-06-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,001  % | M=1 |  607-615-00-9 | produkt reakcie tioglycerolu s kyselinou sulfanyloctovou, ktorý obsahuje najmä | (3-sulfanylpropán-1,2-diyl)- | bis(sulfanylacetát) a oligoméry tejto látky | 431-120-5 | — | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H331 | H302 | H319 | H317 | GHS06 | Dgr | H331 | H302 | H319 | H317 |   |   |  
607-626-00-9 | ethyl 1-(2,4-dichlorophenyl)-5-(trichloromethyl)-1H-1,2,4-triazole-3-carboxylate | 401-290-5 | 103112-35-2 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  607-616-00-4 | 5-fluór-2,4-dichlórbenzoylchlorid | 428-390-1 | 86393-34-2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
607-627-00-4 | [(4S, 5S)-4-benzyl-2-oxo-5-oxazolidinyl]methyl 4-nitrobenzenesulfonate | 416-360-0 | 162221-28-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-617-00-X | bis(2-etylhexyl)-4,5-epoxycyklohexán-1,2-dikarboxylát | 430-700-5 | 10138-36-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-628-00-X | 4-oxo-4-(p-tolyl)butyric acid adduct with 4-ethylmorpholine | 419-240-6 | 171054-89-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-618-00-5 | menadión-nátrium-bisulfit; | sodná soľ kyseliny 2-metyl-1,4-dioxo-1,2,3,4-tetrahydronaftalén-2-sulfónovej | 204-987-0 | 130-37-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  
607-629-00-5 | [[2-methyl-1-(1-oxopropoxy)propoxy](4-phenylbutyl)phosphinyl] acetic acid | 419-270-1 | 123599-82-6 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-619-00-0 | menadión-nikotínamid-bisulfit; | zlúčenina kyseliny 2-metyl-1,4-dioxo-1,2,3,4-tetrahydronaftalén-2-sulfónovej | s nikotín-3-amidom (1:1) | 277-543-7 | 73581-79-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  
607-630-00-0 | acrylic acid, 3-(trimethoxysilyl)propyl ester | 419-560-6 | 4369-14-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H332 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H314 | H317 | H412 |   |   |  607-620-00-6 | trinátrium-2,2',2''-nitrilotriacetát | 225-768-6 | 5064-31-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H351 | H302 | H319 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H302 | H319 |   | Carc. 2; H351: C | ≥ 5% |  
607-631-00-6 | reaction mass of: 2-(2-((oxo(phenyl)acetyl)oxy)ethoxy)ethyl oxo(phenyl)acetate; (2-(2-hydroxyethoxy)ethyl)oxo(phenyl)acetate | 442-300-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-621-00-1 | milbemektín (ISO); [reakčná zmes | milbemycínu A3 (CAS č. 51596-10-2) a milbemycínu A4 (CAS č. 51596-11-3) (30:70)] | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H410 |   | M=100 |  
607-632-00-1 | N-[3-(2,4-di-(1,1-dimethyl-propyl)phenoxy)-propyl]-1-hydroxy-5-(2-methylpropyl-oxycarbonylamino)-naphthamide | 420-210-1 | 111244-14-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-622-00-7 | O-(2-etylhexyl)-2-etylhexanoát | 231-057-1 | 7425-14-1 | Repr. 2 | H361d*** | GHS08 | Wng | H361d*** |   |   |  
607-633-00-7 | trisodium 5-{[4-chloro-6-(1-naphthylamino)-1,3,5-triazin-2-yl]amino}-4-hydroxy-3-[(E)-(4-methoxy-2-sulfonatophenyl)diazenyl]-2,7-naphthalenedisulfonate | 440-480-2 | 341026-59-3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  ▼M13
607-634-00-2 | (S)-(–)-2-acetoxypropionylchloride; (1S)-2-chloro-1-methyl-2-oxoethyl acetate | 420-610-4 | 36394-75-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  607-623-00-2 | diizobutyl-ftalát | 201-553-2 | 84-69-5 | Repr. 1B | H 360Df | GHS08 | Dgr | H 360Df |   |   |  
607-635-00-8 | trisodium N-(3-propionato)-l-aspartate | 422-090-4 | 172737-80-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  ▼M16
607-636-00-3 | 1-bromo-2-methylpropyl propionate | 422-900-6 | 158894-67-8 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H351 | H314 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H351 | H314 | H317 |   |   |  607-624-00-8 | kyselina perfluóroktán-1-sulfónová; kyselina heptadekafluóroktán-1-sulfónová [1] | kálium-perfluóroktán-1-sulfonát; | kálium-heptadekafluóroktán-1-sulfonát; [2] | bis(2-hydroxyetyl)amónium-perfluóroktán-1-sulfonát; | bis(2-hydroxyetyl)amóniumheptadekafluóroktán-1-sulfonát; [3] | amónium-perfluóroktán-1-sulfonát; | amónium-heptadekafluóroktán-1-sulfonát; [4] | lítium-perfluóroktán-1-sulfonát; | lítium-heptadekafluóroktán-1-sulfonát [5] | 217-179-8 [1] | 220-527-1 [2] | 274-460-8 [3] | 249-415-0 [4] | 249-644-6 [5] | 1763-23-1 [1] | 2795-39-3 [2] | 70225-14-8 [3] | 29081-56-9 [4] | 29457-72-5 [5] | Carc. 2 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Lact. | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H362 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D*** H372** | H332 | H302 | H362 | H411 |   |   |  
607-637-00-9 | disodium 8-amino-5-{4-[2-(sulfonatoethoxy)sulfonyl]phenylazo}naphthalene-2-sulfonate | 423-730-5 | 250688-43-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-625-00-3 | klodinafop-propargyl (ISO); | O-(prop-2-inyl)-(R)-2-[4-(3-fluór-5- | chlórpyridín-2-yloxy)fenoxy]propanoát | — | 105512-06-9 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,001 % | M=1 |  
607-638-00-4 | 2-hydroxybenzoic acid 2-butyloctyl ester | 431-090-3 | 190085-41-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-626-00-9 | O-etyl-1-(2,4-dichlórfenyl)-5- | (trichlórmetyl)-1H-1,2,4-triazol-3- | karboxylát | 401-290-5 | 103112-35-2 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
607-639-00-X | 2-(2-oxo-5-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)-2,3-dihydro-1-benzofuran-3-yl)-4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenyl acetate | 431-770-1 | 216698-07-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-627-00-4 | O-{[(4S,5S)-4-benzyl-2-oxo-5-oxazolidín-5- | yl]metyl}-4-nitrobenzénsulfonát | 416-360-0 | 162221-28-5 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-641-00-0 | 2-(formylamino)-3-thiophenecarboxylic acid; 2-formamido-3-thiophenecarboxylic acid | 431-930-9 | 43028-69-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  607-628-00-X | (4-etylmorfolín-4-ium)-4-oxo-4-para-tolylbutanoát | 419-240-6 | 171054-89-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-642-00-6 | 3,6,9-trithiaundecamethylene-1,11-dimethacrylate | 432-210-7 | 141631-22-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  607-629-00-5 | kyselina {(4-fenylbutyl)[2-metyl-1- | (propanoyloxy)propoxy]fosfanyl} octová | 419-270-1 | 123599-82-6 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-643-00-1 | dimethyl (2S)-2-hydroxysuccinate | 432-310-0 | 617-55-0 | Flam. Liq. 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H318 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H318 | H317 |   |   |  607-630-00-0 | O-[3-(trimetoxysilyl)propyl]-akrylát | 419-560-6 | 4369-14-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H332 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H332 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
607-644-00-7 | methyl 2,2-dimethyl-6-methylenecyclohexanecarboxylate | 432-350-9 | 81752-87-6 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  607-631-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (2,2'-oxydietyl)-bis[fenyl(oxo)acetát]; | O-[2-(2-hydroxyetoxy)etyl]- | fenyl(oxo)acetát | 442-300-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-645-00-2 | tetrasodium 2-(4-fluoro-6-(methyl-(2-(sulfatoethylsulfonyl)ethyl)amino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-5-hydroxy-6-(4-methyl-2-sulfonatophenylazo)naphthalene-1,7-disulfonate | 432-550-6 | 243858-01-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-632-00-1 | N-[3-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)propyl]-1- | hydroxy-5-(izobutoxykarbonylamino)-2- | naftamid | 420-210-1 | 111244-14-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-646-00-8 | D-erythro-hexanoic acid 2,4-dideoxy-3,5-O-(1-methylethylidene)-1,1-dimethylethylester; tert-butyl 2-[(4R, 6S)-6-(hydroxymethyl)-2,2-dimethyl-1,3-dioxan-4-yl]acetate | 432-960-5 | 124655-09-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-633-00-7 | trinátrium-4-hydroxy-5-{[4-chlór-6-(1-naftylamino)-1,3,5-triazín-2-yl]amino}-3-[(E)-(4-metoxy-2- | sulfonátofenyl)diazenyl]naftalén-2,7- | disulfonát | 440-480-2 | 341026-59-3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-647-00-3 | 5-acetoxy-2-(R, S)butyryloxymethyl-1,3-oxathiolane | 433-530-1 | 143446-73-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H317 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H400 |   |   |  607-634-00-2 | (S)-(-)-2-acetoxypropanoylchlorid; | [(1S)-1-chlór-1-oxopropán-2-yl]-acetát | 420-610-4 | 36394-75-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 |   |   |  
607-649-00-4 | [3-(chlorocarbonyl)-2-methylphenyl]acetate | 433-690-0 | 167678-46-8 | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  607-635-00-8 | trinátrium-N-(2-karboxylátoetyl)-L-aspartát | 422-090-4 | 172737-80-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-650-00-X | 2-methyl-1,5-pentanediamine-1,3-benzenedicarboxylate | 433-910-5 | 145153-52-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-636-00-3 | (1-bróm-2-metylpropyl)-propanoát | 422-900-6 | 158894-67-8 | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H351 | H314 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H351 | H314 | H317 |   |   |  
607-651-00-5 | sodium 2-(nonanoyloxy)benzenesulfonate | 434-360-9 | 91125-43-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-637-00-9 | dinátrium-8-amino-5-{4-[2- | (sulfonátoetoxy)sulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2-sulfonát | 423-730-5 | 250688-43-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-652-00-0 | ethyl N2-dodecanoyl-l-argininate hydrochloride | 434-630-6 | 60372-77-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H318 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H400 |   |   |  607-638-00-4 | O-(2-butyloktyl)-2-hydroxybenzoát | 431-090-3 | 190085-41-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-653-00-6 | tetrakis(bis(2-hydroxyethyl)methylammonium) 3-(4-(7-acetylamino-1-hydroxy-3-sulfonatonaphthalen-2-ylazo)-5-methoxy-2-sulfonatophenylazo)-7-(4-amino-3-sulfonatophenylamino)-4-hydroxynaphthalene-2-sulfonate | 434-840-8 | 225786-91-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-639-00-X | {2-[2-oxo-5-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)-2,3- | dihydro-1-benzofurán-3-yl]-4-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)fenyl}-acetát | 431-770-1 | 216698-07-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-654-00-1 | (S)-3-hydroxy-γ-butyrolactone | 434-990-4 | 7331-52-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-641-00-0 | kyselina | 2-(formamido)tiofén-3-karboxylová | 431-930-9 | 43028-69-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
607-655-00-7 | ethyl 6,8-dichlorooctanoate | 435-080-1 | 1070-64-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-642-00-6 | (3,6,9-tritiaundekán-1,11-diyl)-dimetakrylát | 432-210-7 | 141631-22-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
607-656-00-2 | sodium salt of 4-amino-3,6-bis[[5-[[4-chloro-6-[(2-methyl-4-sulfophenyl)amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-2-sulfophenyl]azo]-5-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonic acid | 435-350-7 | 141250-43-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-643-00-1 | dimetyl-(2S)-2-hydroxysukcinát | 432-310-0 | 617-55-0 | Flam. Liq. 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H318 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H318 | H317 |   |   |  
607-657-00-8 | pentasodium 7-(4-(4-(3-(2-sulfatoethanesulfonyl)phenylamino)-6-(4-(2-sulfatoethanesulfonyl)phenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-ureidophenylazo)naphthalene-1,3,6-trisulfonate | 436-920-8 | 172399-10-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-644-00-7 | O-metyl-2,2-dimetyl-6- | metylidéncyklohexánkarboxylát | 432-350-9 | 81752-87-6 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  
607-658-00-3 | 3,10-diamino-6,13-dichloro-2-((6-(((4-(1,1-dimethylethyl)phenyl)sulfonyl)amino)-2-naphthalenyl)sulfonyl)-4,11-triphenodioxazinedisulfonic acid, lithium potassium sodium salt | 440-770-9 | 371921-63-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-645-00-2 | tetranátrium-2-[4-fluór-6-(metyl{2-[2- | (sulfonátooxy)etylsulfonyl]etyl}amino)-1,3,5-triazín-2-ylamino]-5-hydroxy-6-(4-metyl-2-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén- | 1,7-disulfonát | 432-550-6 | 243858-01-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-659-00-9 | pentasodium N-[5-[[4-[[3-[(aminocarbonyl)amino]-4-[(3,6,8-trisulfonatonaphthalen-2-yl)azo]phenyl]amino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-2-sulfonato-4-[[4-[[-2-(oxysulfonato)ethyl] sulfonyl]phenyl]azo]phenyl]-3-aminopropanoic acid | 442-030-0 | 321912-47-4 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-646-00-8 | O-terc-butyl-2-[(4R,6S)-6-(hydroxymetyl)- | 2,2-dimetyl-1,3-dioxán-4-yl]acetát | 432-960-5 | 124655-09-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-660-00-4 | 2-{4-[4-[4-fluoro-6-(2-(2-vinylsulfonylethoxy)ethylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phenylazophenylazo}naphthalene-4,6,8-trisulfonate, trisodium salt | 442-230-8 | 321679-52-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  607-647-00-3 | O-{[(RS)-5-acetoxy-1,3-oxatiolán-2- | yl]metyl}-butanoát | 433-530-1 | 143446-73-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H317 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H400 |   |   |  
607-661-00-X | 1,1-dimethylethyl 4'-(bromomethyl)biphenyl-2-carboxylate | 442-850-9 | 114772-40-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-649-00-4 | [3-(chlórkarbonyl)-2-metylfenyl]-acetát | 433-690-0 | 167678-46-8 | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   |   |  
607-662-00-5 | methyl 2-(acetylamino)-3-chloropropionate | 442-860-3 | 87333-22-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  607-650-00-X | (2-metylpentán-1,5-diamínium)-benzén-1,3-dikarboxylát | 433-910-5 | 145153-52-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-663-00-0 | bis(2-ethylhexyl) naphthalene-2,6-dicarboxylate | 442-980-6 | 127474-91-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-651-00-5 | nátrium-2-(nonanoyloxy)benzénsulfonát | 434-360-9 | 91125-43-8 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-664-00-6 | methyl 2-chlorosulfonyl-4-(methanesulfonylaminomethyl) benzoate | 443-120-2 | 393509-79-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  607-652-00-0 | hydrochlorid | O-etyl-N 2-dodekanoyl-L-argininátu | 434-630-6 | 60372-77-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H318 | H400 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H400 |   |   |  
607-665-00-1 | trans-methyl-2-ethyl-but-2-enoate | 443-150-6 | 101226-85-1 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  607-653-00-6 | tetrakis[bis(2- | hydroxyetyl)(metyl)amónium]-3-[4-(7-acetamido-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén- | 2-yldiazenyl)-5-metoxy-2- | sulfonátofenyldiazenyl]-7-(4-amino-3-sulfonátoanilino)-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát | 434-840-8 | 225786-91-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-666-00-7 | (2S)-5-(benzyloxy)-2-(1,3-dioxo-1,3-dihydro-2H-isoindol-2-yl)-5-oxopentanoic acid | 443-560-5 | 88784-33-2 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  607-654-00-1 | (S)-3-hydroxytetrahydrofurán-2-ón; | (S)-3-hydroxy-γ-butyrolaktón | 434-990-4 | 7331-52-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-667-00-2 | chloro-1-ethylcyclohexyl carbonate | 444-950-8 | 99464-83-2 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H317 |   |   |  607-655-00-7 | O-etyl-6,8-dichlóroktanoát | 435-080-1 | 1070-64-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-668-00-8 | trans-2-isopropyl-5-carboxy-1,3-dioxane | 445-770-2 | 42031-28-7 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  607-656-00-2 | sodná soľ kyseliny | 4-amino-5-hydroxy-3,6-bis{5-[4-chlór-6-(2- | metyl-4-sulfoanilino)-1,3,5-triazín-2- | ylamino]-2-sulfofenyldiazenyl}naftalén-2,7- | disulfónovej | 435-350-7 | 141250-43-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-669-00-3 | methyl (9-acetoxy-3,8,10-triethyl-7,8,10-trimethyl-1,5-dioxa-9-aza-spiro[5.5]undec-3-yl)octadecanoate | 445-990-9 | 376588-17-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  607-657-00-8 | pentanátrium-7-[4-(4-{3-[2- | sulfonátooxy)etylsulfonyl]anilino}-6-{4-[2- | (sulfonátooxy)etylsulfonyl]anilino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)-2- | ureidofenyldiazenyl]naftalén-1,3,6- | trisulfonát | 436-920-8 | 172399-10-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-670-00-9 | dibutyl-3-(4-(5-ammonio-2-butyl)benzofuran-3-yl)carbonyl)phenoxy)propyl ammonium oxalate; (5-amino-2-butylbenzofuran-3-yl) [4-(3-dibutylaminopropoxy)phenyl]methanone, dioxalate | 448-700-9 | 500791-70-8 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373** H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  607-658-00-3 | draselno-lítno-sodná soľ kyseliny | 3,10-diamino-2-[6-(4-terc-butylbenzénsulfónamido) | naftalén-2-ylsulfonyl]-6,13-dichlórtrifenodioxazín- | 4,11-disulfónovej | 440-770-9 | 371921-63-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-671-00-4 | diethyl 1,4-cyclohexanedicarboxylate | 417-310-0 | 72903-27-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  607-659-00-9 | pentanátrium-7-(4-{4-chlór-6-[5-(3- | karboxyetylamino)-4-sulfonáto-2- {4-[2- | (sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}a nilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2- | ureidofenyldiazenyl)naftalén-1,3,6- | trisulfonát | 442-030-0 | 321912-47-4 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-672-00-X | reaction mass of: 2-hydroxy-3-(methacryloyloxy)propyl (2-benzoyl)benzoate; 1-hydroxymethyl-2-(methacryloyloxy)ethyl (2-benzoyl)benzoate; x-hydroxy-y-(methacryloyloxy)propyl(or -ethyl) (2-benzoyl)benzoate | 419-000-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-660-00-4 | trinátrium-7-{4-[4-(4-fluór-6-{2-[2- | (vinylsulfonyl)etoxy]etylamino}-1,3,5-triazín-2- | ylamino)fenyldiazenyl]fenyldiazenyl}naftalén-1,3,5-trisulfonát | 442-230-8 | 321679-52-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
607-673-00-5 | 1-ethyl-5,6,7,8-tetrahydroquinolinium tosylate | 419-570-0 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  607-661-00-X | O-terc-butyl-4'-(brómmetyl)bifenyl-2-karboxylát | 442-850-9 | 114772-40-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-675-00-6 | reaction mass of: cis-9-octadecenedioic acid; cis-9-cis-12-octadecadienedioic acid; hexadecanedioic acid; octadecanedioic acid | 422-260-8 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  607-662-00-5 | O-metyl-2-(acetamido)-3-chlórpropanoát | 442-860-3 | 87333-22-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
607-676-00-1 | reaction mass of: 2-methylnonanedioic acid; 2,4-dimethyl-4-methoxycarbonylundecanedioic acid; 2,4,6-trimethyl-4,6-dimethoxycarbonyltridecanedioic acid; 8,9-dimethyl-8,9-dimethoxycarbonylhexadecanedioic acid | 423-670-1 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  607-663-00-0 | bis(2-etylhexyl)-naftalén-2,6-dikarboxylát | 442-980-6 | 127474-91-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-677-00-7 | 2,5-dioxopyrrolidin-1-yl N-{[methyl[[2-(1-methylethyl)-4-thiazoly]methyl]amino]carbonyl}-L-Valinate | 424-660-8 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H373** H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H373** H318 | H317 |   |   |  607-664-00-6 | O-metyl-2-(chlórsulfonyl)-4- | [(metánsulfónamido)metyl]benzoát | 443-120-2 | 393509-79-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
607-678-00-2 | reaction mass of: ethyl (2R, 3R)-3-isopropylbicyclo[2.2.1]hept-5-ene-2-carboxylate; ethyl (2S, 3S)-3-isopropylbicyclo[2.2.1]hept-5-ene-2-carboxylate | 427-090-8 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-665-00-1 | O-metyl-(E)-2-etylbut-2-enoát | 443-150-6 | 101226-85-1 | Flam. Liq. 3 | H226 | GHS02 | Wng | H226 |   |   |  
607-679-00-8 | reaction mass of: 3-{5-[3-(4-{1,6-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-1-[3-(methylammonio)propyl]-6-oxo-3-pyridylazo[}benzamido)phenylazo]-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxo-1-pyridyl}propyl(methyl)ammonium di(acetate); 3-{5-[4-(3-{1,6-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-1-[3-(methylammonio)propyl]-6-oxo-3-pyridylazo}benzamido]phenylazo-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxo-1-pyridyl}propyl(dimethyl)ammonium di(acetate); 3-{5-[3-(4-{1-[3-(dimethylammonio)propyl]-1,6-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-6-oxo-3-pyridylazo}benzamido)phenylazo]-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxo-1-pyridyl}propyl(dimethyl)ammoniumdi(acetate) | 431-440-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  607-666-00-7 | kyselina | (2S)-5-(benzyloxy)-2-(1,3-dioxo-1,3- | dihydro-2H-izoindol-2-yl)-5-oxopentánová | 443-560-5 | 88784-33-2 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
607-680-00-3 | tert-butyl(6-{2-[4-(4-fluorophenyl)-6-isopropyl-2-[methyl(methylsulfonyl)amino]pyrimidin-5-ylvinyl}(4S, 6S)-2,2-dimethyl[1,3]dioxan-4-yl)acetate | 432-810-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-667-00-2 | (1-chlóretyl)-cyklohexyl-karbonát | 444-950-8 | 99464-83-2 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H317 |   |   |  
607-681-00-9 | reaction mass of: 9-nonyl-10-octyl-19-carbonyloxyhexadecylnonadecanoic acid; 9-nonyl-10-octyl-19-carbonyloxyoctadecylnonadecanoic acid; dihexadecyl 9-nonyl-10-octylnonadecandioate; 1-octadecyl, 19-hexadecyl 9-nonyl-10-octylnonadecandioate; dioctadecyl 9-nonyl-10-octylnonadecandioate | 432-910-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-668-00-8 | kyselina trans-2-izopropyl-1,3-dioxán-5-karboxylová | 445-770-2 | 42031-28-7 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
607-682-00-4 | complex reaction mass of Chinese gum rosin post reacted with acrylic acid | 434-230-1 | 144413-22-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-669-00-3 | O-[(9-acetoxy-3,8,10-trietyl-7,8,10- | trimetyl-1,5-dioxa-9-azaspiro[5.5]undekán- | 3-yl)metyl]-oktadekanoát | 445-990-9 | 376588-17-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
607-683-00-X | reaction mass of: methyl 3-((1E)-2-methylprop-1-enyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; methyl 3-((1Z)-2-methylprop-1-enyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate (20:80) | 435-450-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  607-670-00-9 | {3-[4-(5-amónio-2-butylbenzo[b]furán-3- | ylkarbonyl)fenoxy]-N,N-dibutylpropán-1-amínium}-oxalát; | {3-[4-(5-amónio-2-butylbenzo[b]furán-3- | ylkarbonyl)fenoxy]-N,N-dibutylpropán-1- | amínium)-dihydrogen-dioxalát | 448-700-9 | 500791-70-8 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373** H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  
607-684-00-5 | alkenes, C12-14, hydroformylation products, distn. residues, C-(hydrogen sulfobutanedioates), disodium salts | 435-660-2 | 243662-67-1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  607-671-00-4 | dietyl-cyklohexán-1,4-dikarboxylát | 417-310-0 | 72903-27-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
607-685-00-0 | ammonium 2-cocoyloxyethanesulfonate | 441-050-7 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H315 | H318 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 |   |   |  607-672-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-[2-hydroxy-3-(metakryloyloxy)propyl]-2-benzoylbenzoát; | O-[1-(hydroxymetyl)-2- | (metakryloyloxy)etyl]-2-benzoylbenzoát; | O-[x-hydroxy-y- | (metakryloyloxy)propyl(alebo etyl)]-2-benzoylbenzoát | 419-000-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-686-00-6 | 6,6'-bis(diazo-5,5', 6,6'-tetrahydro-5,5'-dioxo)[methylene-bis(5-(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphthylsulphonyloxy)-6-methyl-2-phenylene]di(naphthalene-1-sulfonate) | 441-550-5 | — | Self-react. C **** Carc. 2 | H242 | H351 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H351 |   |   |  607-673-00-5 | (1-etyl-5,6,7,8-tetrahydrochinolínium)-tozylát | 419-570-0 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
607-687-00-1 | reaction mass of: 2-{3,6-bis-[(2-ethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl[}-benzenesulfonate (2-10 %); 2-{3,6-bis-[(2,3-dimethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (2-10 %); 2-{3,6-bis-[(2,4-dimethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (2-10 %); 2-{3,6-bis-[(2,5-dimethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (2-10 %); 2-{3-[(2,3-dimethylphenyl)-methylamino]-6-[(2-ethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,4-dimethylphenyl)-methylamino]-6-[(2-ethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,5-dimethylphenyl)-methylamino]-6-[(2-ethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,3-dimethylphenyl)-methylamino]-6-[(2,4-dimethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,3-dimethylphenyl)-methylamino]-6-[(2,5-dimethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (7-20 %); 2-{3-[(2,4-dimethylphenyl)-methylamino]-6-[(2,5-dimethylphenyl)-methylamino]-xanthylium-9-yl}-benzenesulfonate (7-20 %) | 442-800-6 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  607-675-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina (Z)-oktadec-9-éndiová; | kyselina (9Z,12Z)-oktadeka-9,12-diéndiová; | kyselina hexadekándiová; | kyselina oktadekándiová | 422-260-8 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
607-688-00-7 | (R)-1-cyclohexa-1,4-dienyl-1-methoxycarbonyl-methylammoniumchloride | 444-320-2 | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  607-676-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | kyselina 2-metylnonándiová; | kyselina 4-(metoxykarbonyl)-2,4- | dimetylundekándiová; | kyselina 2,4,6-trimetyl-4,6- | bis(metoxykarbonyl)tridekándiová; | kyselina 8,9-bis(metoxykarbonyl)-8,9-dimetylhexadekándiová | 423-670-1 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
607-689-00-2 | reaction mass of: methyl 1,4-dimethylcyclohexanecarboxylate (‘para-isomer’ including cis-and trans-isomers); methyl 1,3-dimethylcyclohexanecarboxylate (‘meta-isomer’including cis-and trans-isomers) | 444-920-4 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  607-677-00-7 | O-(2,5-dioxopyrolidín-1-yl)-N-{[N-metyl-N-(2-izopropyltiazol-4- | ylmetyl)karbamoyl]karbonyl}-L-valinát | 424-660-8 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H373** H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H373** H318 | H317 |   |   |  
607-690-00-8 | dimethyl[2S, 2S']-6,6,6'6'-tetramethoxy-2,2'-[N, N'-bis(trifluoracetyl)-S, S'-bi(L-homocysteinyl) diimino]dihexanoate | 432-860-1 | 255387-46-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  607-678-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-etyl-(2R,3R)-3- | izopropylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2- | karboxylát; | O-etyl-(2S,3S)-3- | izopropylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2- | karboxylát | 427-090-8 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-691-00-3 | magnesium salts, fatty acids, C16-18 and C18 unsaturated, branched and linear | 448-690-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-679-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | (3-{6-hydroxy-5-[3-(4-{2-hydroxy-4-metyl-1-[3-(metylamónio)propyl]-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3- | yldiazenyl}benzamido)fenyldiazenyl]-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-1-yl}-N-metylpropán- | 1-amínium)-di(acetát); | (3-{6-hydroxy-5-[4-(3-{2-hydroxy-4-metyl-1-[3-(metylamónio)propyl]-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3- | yldiazenyl}benzamido]fenyldiazenyl]-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-1-yl}-N,N-dimetylpropán- | 1-amínium)-di(acetát); | (3-{6-hydroxy-5-[3-(4-{1-[3- | (dimetylamónio)propyl]-2-hydroxy-4-metyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3- | yldiazenyl}benzamido)fenyldiazenyl]-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-1-yl}-N,N-dimetylpropán-1-amínium]-di(acetát) | 431-440-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
607-692-00-9 | zinc salts, fatty acids, C16-18 and C18 unsaturated, branched and linear | 446-470-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-680-00-3 | O-terc-butyl-((4S,6S)-6-{2-[4-(4- | fluórfenyl)-6-izopropyl-2-(Nmetylmetánsulfónamido) | pyrimidín-5- | yl]vinyl}-2,2-dimetyl-1,3-dioxán-4- | yl)acetát | 432-810-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-693-00-4 | hexyl 2-(1-(diethylaminohydroxyphenyl)methanoyl)benzoate | 443-860-6 | 302776-68-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  607-681-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O 19-hexadecyl-hydrogen-9-nonyl-10-oktylnonadekándioát; | O 19-oktadecyl-hydrogen-9-nonyl-10-oktylnonadekándioát; | O 1,O 19-di(hexadecyl)-9-nonyl-10- | oktylnonadekándioát; | O 1-oktadecyl-O 19-hexadecyl-9-nonyl-10-oktylnonadekándioát; | O 1,O 19-di(oktadecyl)-9-nonyl-10- | oktylnonadekándioát | 432-910-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-694-00-X | ethyl 5,5-diphenyl-2-isoxazoline-3-carboxylate | 443-870-0 | 163520-33-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  607-682-00-4 | komplexná reakčná zmes z pôsobenia kyseliny akrylovej na čínsku kolofóniu | 434-230-1 | 144413-22-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-696-00-0 | pentyl formate | 211-340-6 | 638-49-3 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H226 | H319 | H335 |   |   | C607-683-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-metyl-2,2-dimetyl-3-((1E)-2-metylprop- | 1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát; | O-metyl-2,2-dimetyl-3-((1Z)-2-metylprop- | 1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát (20: 80) | 435-450-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
607-697-00-6 | tert-butyl propionate | — | 20487-40-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   | C607-684-00-5 | destilačné zvyšky z produktov | hydroformylácie C12-14-alkénov, | C-(hydrogen sulfobutándioáty), disodné soli | 435-660-2 | 243662-67-1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
607-698-00-1 | 4-tert-butylbenzoic acid | 202-696-3 | 98-73-7 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 | H360F H372 | H302 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H360F H372 | H302 |   |   |  607-685-00-0 | amónium-2-(alkanoyloxy)etán-1-sulfonát, kde alkanoyl je z kokosového oleja | 441-050-7 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H315 | H318 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 |   |   |  
607-699-00-7 | bifenthrin (ISO); (2-methylbiphenyl-3-yl)methylrel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-en-1-yl]-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate |   | 82657-04-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H300 | H372 (nervous | system) H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H300 | H372 (nervous | system) H317 | H410 |   | M = 10 000 | M = 100 000 |  607-686-00-6 | kyselina 5,5'-dioxo-6,6'-(metylénbis{[5-(6-diazo-5- | oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonyloxy)-6-metyl-2,1-fenylén]diazéndiyl})bis(5,6- | dihydronaftalén-1-sulfónová) | 441-550-5 | — | Self-react. C **** Carc. 2 | H242 | H351 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H351 |   |   |  
607-700-00-0 | indoxacarb (ISO); methyl (4aS)-7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate [1] reaction mass of (S)-Indoxacarb and (R)-Indoxacarb 75:25; methyl 7-chloro-2-{(methoxycarbonyl)[4-(trifluoromethoxy)phenyl]carbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazine-4a(3H)-carboxylate [2] |   | 173584-44-6 [1] | 144171-61-9 [2] | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H372 (blood, nervous system, heart) | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H372 (blood, nervous system, heart) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  607-687-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | 2-[3,6-bis(2-etyl-N-metylanilino)xantén-9- | ýlium-9-yl]benzénsulfonát (2 – 10 %); | 2-[3,6-bis(N,2,3-trimetylanilino)xantén-9- | ýlium-9-yl]benzénsulfonát (2 – 10 %); | 2-[3,6-bis(N,2,4-trimetylanilino)xantén-9- | ýlium-9-yl]benzénsulfonát (2 – 10 %); | 2-[3,6-bis(N,2,5-trimetylanilino)xantén-9- | ýlium-9-yl]benzénsulfonát (2 – 10 %); | 2-[3-(2-etyl-N-metylanilino)-6-(N,2,3- | trimetylanilino)xantén-9-ýlium-9- | yl]benzénsulfonát (7 – 20 %); | 2-[3-(2-etyl-N-metylanilino)-6-(N,2,4- | trimetylanilino)xantén-9-ýlium-9-yl]benzénsulfonát (7 – 20 %); | 2-[3-(2-etyl-N-metylanilino)-6-(N,2,5- trimetylanilino)xantén-9-ýlium-9- yl]benzénsulfonát (7 – 20 %); | 2-[3-(N,2,3-trimetylanilino)-6-(N,2,4- | trimetylanilino)xantén-9-ýlium-9- | yl]benzénsulfonát (7 – 20 %); | 2-[3-(N,2,3-trimetylanilino)-6-(N,2,5- | trimetylanilino)xantén-9-ýlium-9- | yl]benzénsulfonát (7 – 20 %); | 2-[3-(N,2,4-trimetylanilino)-6-(N,2,5- | trimetylanilino)xantén-9-ýlium-9- | yl]benzénsulfonát (7 – 20 %) | 442-800-6 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
607-702-00-1 | dihexyl phthalate | 201-559-5 | 84-75-3 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  607-688-00-7 | (R)-[(cyklohexa-1,4- | dienyl)(metoxykarbonyl)metyl]amóniumchlorid | 444-320-2 | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
607-703-00-7 | ammoniumpentadeca-fluorooctanoate | 223-320-4 | 3825-26-1 | Carc. 2 | Repr. 1B Lact. | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam.1 | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (liver) H318 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (liver) H318 |   |   |  607-689-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | O-metyl-1,4-dimetylcyklohexánkarboxylát | („para-izomér“ vrátane cis- a transizomérov); | O-metyl-1,3-dimetylcyklohexánkarboxylát | („meta-izomér“ vrátane cis- a transizomérov) | 444-920-4 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
607-704-00-2 | perfluorooctanoic acid | 206-397-9 | 335-67-1 | Carc. 2 | Repr. 1B Lact. | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (liver) H318 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (liver) H318 |   |   |  607-690-00-8 | O,O'-dimetyl-[2S,2S']-6,6,6',6'-tetrametoxy-2,2'-[N, N'-bis(trifluóracetyl)-S, S'-bi(Lhomocysteinyl) | bisimino]dihexanoát | 432-860-1 | 255387-46-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
607-705-00-8 | benzoic acid | 200-618-2 | 65-85-0 | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H372 (lungs) (inhalation) H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H372 (lungs) (inhalation) H315 | H318 |   |   |  607-691-00-3 | horečnaté soli C16-18- a C18-nenasýtených | mastných kyselín s rozvetveným | a nerozvetveným reťazcom | 448-690-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-706-00-3 | methyl 2,5-dichlorobenzoate | 220-815-7 | 2905-69-3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H336 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H336 | H411 |   |   |  607-692-00-9 | zinočnaté soli C16-18- a C18-nenasýtených mastných kyselín s rozvetveným | a nerozvetveným reťazcom | 446-470-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M11607-693-00-4 | O-hexyl-2- | {[(dietylamino)(hydroxyl)fenyl]metanoyl}benzoát | 443-860-6 | 302776-68-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
607-707-00-9 | fenoxaprop-P-ethyl (ISO); ethyl (2R)-2-{4-[(6-chloro-1,3-benzoxazol-2-yl)oxy]phenoxy}propanoate | — | 71283-80-2 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 (kidneys) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 (kidneys) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  607-694-00-X | O-etyl-5,5-difenyl-2-izoxazolín-3- | karboxylát | 443-870-0 | 163520-33-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
607-708-00-4 | octanoic acid | 204-677-5 | 124-07-2 | Skin Corr. 1C | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  607-696-00-0 | pentyl-formiát | 211-340-6 | 638-49-3 | Flam. Liq. 3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H226 | H319 | H335 |   |   | C
607-709-00-X | decanoic acid | 206-376-4 | 334-48-5 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H319 | H412 |   |   |  607-697-00-6 | terc-butyl-propanoát | — | 20487-40-5 | Flam. Liq. 2 | H225 | GHS02 | Dgr | H225 |   |   | C
607-710-00-5 | 1,2-benzenedicarboxylic acid, dihexyl ester, branched and linear | 271-093-5 | 68515-50-4 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  607-698-00-1 | kyselina 4-terc-butylbenzoová | 202-696-3 | 98-73-7 | Repr. 1B | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 | H360F H372 | H302 | GHS07 | GHS08 | Dgr | H360F H372 | H302 |   |   |  
607-711-00-0 | spirotetramat (ISO); (5s,8s)-3-(2,5-dimethylphenyl)-8-methoxy-2-oxo-1-azaspiro[4,5]dec-3-en-4-yl ethyl carbonate | — | 203313-25-1 | Repr. 2 | STOT SE 3 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H335 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361fd | H335 | H319 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  607-699-00-7 | bifenthrín (ISO); (2-metylbifenyl-3-yl)metyl rel-(1R,3R)-3-[(1Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-én-1-yl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát |   | 82657-04-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H331 | H300 | H372 (nervový | systém) H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H300 | H372 (nervový | systém) H317 | H410 |   | M = 10 000 | M = 100 000 |  
607-712-00-6 | dodemorph acetate; 4-cyclododecyl-2,6-dimethylmorpholin-4-ium acetate | 250-778-2 | 31717-87-0 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1C | Skin Sens. 1A | Aquatic Chronic 1 | H361d | H373 (liver) | H314 | H317 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361d | H373 (liver) | H314 | H317 | H410 | EUH071 | M = 1 |  607-700-00-0 | indoxakarb (ISO); metyl (4aS)-7-chloro-2-{(metoxykarbonyl)[4-(trifluorometoxy)fenyl]karbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazín-4a(3H)-karboxylát [1] | reakčná zmes zložená z týchto látok: (S)-Indoxakarb a (R)-Indoxakarb 75:25; metyl 7-chloro-2-{(metoxykarbonyl)[4-(trifluorometoxy)fenyl]karbamoyl}-2,5-dihydroindeno[1,2-e][1,3,4]oxadiazín-4a(3H)-karboxylát [2] |   | 173584-44-6 [1] | 144171-61-9 [2] | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Skin Sens. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H372 (krvný obeh, nervový systém, srdce) | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H372 (krvný obeh, nervový systém, srdce) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
607-713-00-1 | fenpyroximate (ISO); tert-butyl 4-[({(E)-[(1,3-dimethyl-5-phenoxy-1H-pyrazol-4-yl)methylene]amino}oxy)methyl]benzoate | — | 134098-61-6 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | Skin Sens. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H330 | H317 | H400 | H410 | GHS06 GHS09 | Dgr | H301 | H330 | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 1 000 |  607-702-00-1 | dihexyl-ftalát | 201-559-5 | 84-75-3 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  
607-714-00-7 | triflusulfuron-methyl; methyl 2-({[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}sulfamoyl)-3-methylbenzoate | — | 126535-15-7 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 100 | M = 10 |  607-703-00-7 | amónium-pentadekafluóroktanoát | 223-320-4 | 3825-26-1 | Carc. 2 | Repr. 1B Lact. | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam.1 | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (liver) H318 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (pečeň) H318 |   |   |  
607-715-00-2 | bifenazate (ISO); isopropyl 2-(4-methoxybiphenyl-3-yl)hydrazinecarboxylate | 442-820-5 | 149877-41-8 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  607-704-00-2 | kyselina pentadekafluóroktánová | 206-397-9 | 335-67-1 | Carc. 2 | Repr. 1B Lact. | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (liver) H318 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H351 | H360D H362 | H332 | H302 | H372 (pečeň) H318 |   |   |  
▼M13607-705-00-8 | kyselina benzoová | 200-618-2 | 65-85-0 | STOT RE 1 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H372 (pľúca) (inhalácia) H315 | H318 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H372 (pľúca) (inhalácia) H315 | H318 |   |   |  
607-716-00-8 | bromadiolone (ISO); 3-[3-(4′-bromobiphenyl-4-yl)-3-hydroxy-1-phenylpropyl]-4-hydroxy-2H-chromen-2-one | 249-205-9 | 28772-56-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H410 |   | Repr. 1B; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,005 % STOT RE 2; H373 (blood): | 0,0005 % ≤ C < 0,005 % | M = 1 | M = 1 |  607-706-00-3 | metyl 2,5-dichlorobenzoát | 220-815-7 | 2905-69-3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H336 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H336 | H411 |   |   |  
607-717-00-3 | difethialone (ISO); | 3-[3-(4′-bromobiphenyl-4-yl)-1,2,3,4-tetrahydronaphthalen-1-yl]-4-hydroxy-2H-1-benzothiopyran-2-one | — | 104653-34-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H330 | H310 | H300 | H372 (blood) | H410 | EUH070 | Repr. 1B; H360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H372 (blood): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H373 (blood): | 0,002 % ≤ C < 0,02 % | M = 100 | M = 100 |  ▼M11
607-718-00-9 | perfluorononan-1-oic acid [1] and its sodium [2] and ammonium [3] salts | 206-801-3 [1] | [2] | [3] | 375-95-1 [1] | 21049-39-8 [2] | 4149-60-4 [3] | Carc. 2 | Repr. 1B | Lact. | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | H351 | H360Df | H362 | H332 | H302 | H372 (liver, thymus, spleen) | H318 | GSH08 | GSH07 | GHS05 | Dgr | H351 | H360Df | H362 | H332 | H302 | H372 (liver, thymus, spleen) | H318 |   |   |  607-707-00-9 | fenoxaprop-p-etyl (ISO); etyl (2R)-2-{4-[(6-chlór-1,3-benzoxazol-2-yl)oxy]fenoxy}propionát | — | 71283-80-2 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 (obličky) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 (obličky) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
607-719-00-4 | dicyclohexyl phthalate | 201-545-9 | 84-61-7 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | H360D | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D | H317 |   |   |  607-708-00-4 | kyselina oktánová | 204-677-5 | 124-07-2 | Skin Corr. 1C | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  
▼M15607-709-00-X | kyselina dekánová | 206-376-4 | 334-48-5 | Skin Irrit. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H315 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H315 | H319 | H412 |   |   |  
607-720-00-X | nonadecafluorodecanoic acid; [1] | ammonium nonadecafluorodecanoate; [2] | sodium nonadecafluorodecanoate [3] | 206-400-3 [1] 221-470-5 [2] | [3] | 335-76-2 [1] 3108-42-7 [2] | 3830-45-3 [3] | Carc. 2 | Repr. 1B | Lact. | H351 | H360Df | H362 | GHS08 | Dgr | H351 | H360Df | H362 |   |   |  607-710-00-5 | dihexylester kyseliny 1,2-benzéndikarboxylovej, rozvetvený a lineárny | 271-093-5 | 68515-50-4 | Repr. 1B | H360FD | GHS08 | Dgr | H360FD |   |   |  
607-721-00-5 | N,N′-methylenedimorpholine; | N,N′-methylenebismorpholine; | [formaldehyde released from N,N′-methylenebismorpholine]; | [MBM] | 227-062-3 | 5625-90-1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Eye Dam. 1 | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 (gastrointestinal tract, respiratory tract) | H314 | H317 | H318 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 (gastrointestinal tract, respiratory tract) | H314 | H317 | EUH071 |   | 8 | 9607-711-00-0 | spirotetramat (ISO); (5 s,8 s)-3-(2,5-dimetylfenyl)-8-metoxy-2-oxo-1-azaspiro[4,5]dec-3-én-4-yl etylkarbonát | — | 203313-25-1 | Repr. 2 | STOT SE 3 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H335 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361fd | H335 | H319 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
607-722-00-0 | 2,3,5,6-tetrafluoro-4-(methoxymethyl)benzyl (Z)-(1R,3R)-3-(2-cyanoprop-1-enyl)-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate; | epsilon-momfluorothrin | — | 1065124-65-3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H371 (nervous system) | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H302 | H371 (nervous system) | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  607-712-00-6 | dodemorf acetát; 4-cyklododecyl-2,6-dimetylmorfolín-4-ium acetát | 250–778–2 | 31717-87-0 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1C | Skin Sens. 1A | Aquatic Chronic 1 | H361d | H373 (pečeň) | H314 | H317 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361d | H373 (pečeň) | H314 | H317 | H410 | EUH071 | M = 1 |  
607-723-00-6 | tefluthrin (ISO); | 2,3,5,6-tetrafluoro-4-methylbenzyl (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enyl]-2,2-dimethylcyclopropanecarboxylate | — | 79538-32-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | M = 10 000 | M = 10 000 |  607-713-00-1 | fenpyroximát (ISO); terc-butyl 4-[({(E)-[(1,3-dimetyl-5-fenoxy-1H-pyrazol-4-yl)metylén]amino}oxy)metyl]benzoát | — | 134098-61-6 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 2 | Skin Sens. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H330 | H317 | H400 | H410 | GHS06 GHS09 | Dgr | H301 | H330 | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 1 000 |  
▼M16607-714-00-7 | triflusulfuron-metyl; metyl 2-({[4-(dimetylamín)-6-(2,2,2-trifluóretoxy)-1,3,5-triazín-2-yl]karbamoyl}sulfamoyl)-3-metylbenzoát | — | 126535-15-7 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 100 | M = 10 |  
608-001-00-3 | acetonitrile; cyanomethane | 200-835-2 | 75-05-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 |   |   |  607-715-00-2 | bifenazát (ISO); izopropyl 2-(4-metoxybifenyl-3-yl)hydrazinkarboxylát | 442–820–5 | 149877-41-8 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
608-002-00-9 | trichloroacetonitrile | 208-885-7 | 545-06-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  ▼M13
608-003-00-4 | acrylonitrile | 203-466-5 | 107-13-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H331 | H311 | H301 | H335 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H331 | H311 | H301 | H335 | H315 | H318 | H317 | H411 |   | * | D607-716-00-8 | bromadiolón (ISO); 3-[3-(4′-bróm[1,1′-bifenyl]-4-yl)-1-fenyl-3-hydroxypropyl]-4-hydroxybenzopyrán-2-ón | 249-205-9 | 28772-56-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H410 |   | Repr. 1B; H 360D: | C ≥ 0,003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,005 % STOT RE 2; H 373 (krv): | 0,0005 % ≤ C < 0 005 % | M = 1 | M = 1 |  
608-004-00-X | 2-hydroxy-2-methylpropionitrile; 2-cyanopropan-2-ol; acetone cyanohydrin | 200-909-4 | 75-86-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   |   |  607-717-00-3 | difetialón (ISO); | 3-[3-[4-(4-brómfenyl)fenyl]-1-tetralinyl]-2-hydroxy-4-tiochromenón | — | 104653-34-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 330 | H 310 | H 300 | H 372 (krv) | H410 | EUH070 | Repr. 1B; H 360D: | C ≥ 0 003 % | STOT RE 1; H 372 (krv): C ≥ 0,02 % STOT RE 2; H 373 (krv): | 0 002 % ≤ C < 0,02 % | M = 100 | M = 100 |  
608-005-00-5 | n-butyronitrile | 203-700-6 | 109-74-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H225 | H331 | H311 | H301 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 |   |   |  607-718-00-9 | kyselina perfluórnonánová [1] a jej sódne [2] a amónne [3] soli | 206-801-3 [1] | [2] | [3] | 375-95-1 [1] | 21049-39-8 [2] | 4149-60-4 [3] | Carc. 2 | Repr. 1B | Lact. | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | H 351 | H 360Df | H 362 | H 332 | H 302 | H 372 (pečeň, týmus, slezina) | H 318 | GSH08 | GSH07 | GHS05 | Dgr | H 351 | H 360Df | H 362 | H 332 | H 302 | H 372 (pečeň, týmus, slezina) | H 318 |   |   |  
608-006-00-0 | bromoxynil (ISO) 3,5-dibromo-4-hydroxybenzonitrile; bromoxynil phenol | 216-882-7 | 1689-84-5 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H330 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H330 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10 |  607-719-00-4 | kyselina perfluórnonánová | 201-545-9 | 84-61-7 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | H 360D | H 317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H 360D | H 317 |   |   |  
608-007-00-6 | ioxynil (ISO) 4-hydroxy-3,5-diiodobenzonitrile | 216-881-1 | 1689-83-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** H319 | H410 |   | M = 10 |  ▼M15
608-008-00-1 | chloroacetonitrile | 203-467-0 | 107-14-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  607-720-00-X | kyselina nonadekafluórdekánová; [1] | nonadekafluórdekanoát amónny; [2] | nonadekafluórdekanoát sodný [3] | 206-400-3 [1] 221-470-5 [2] | [3] | 335-76-2 [1] 3108-42-7 [2] | 3830-45-3 [3] | Carc. 2 | Repr. 1B | Lact. | H351 | H360Df | H362 | GHS08 | Dgr | H351 | H360Df | H362 |   |   |  
608-009-00-7 | malononitrile | 203-703-2 | 109-77-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  607-721-00-5 | dimorfolínmetán; | N,N′-metylénbis(morfolín); | [formaldehyd uvoľnený z N,N′-metylénbis(morfolínu)]; | [MBM] | 227-062-3 | 5625-90-1 | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Eye Dam.1 | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 (gastrointestinálny trakt, dýchacia sústava) | H314 | H317 | H318 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 | H373 (gastrointestinálny trakt, dýchacia sústava) | H314 | H317 | EUH071 |   | 8 | 9
608-010-00-2 | methacrylonitrile; 2-methyl-2-propene nitrile | 204-817-5 | 126-98-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H317 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,2  % | D607-722-00-0 | 2,3,5,6-tetrafluór-4-(metoxymetyl)benzyl-(Z)-(1R,3R)-3-(2-kyanoprop-1-enyl)-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát; | epsilon-momfluorotrín | — | 1065124-65-3 | Acute Tox. 4 | STOT SE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H371 (nervová sústava) | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H302 | H371 (nervová sústava) | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
608-011-00-8 | oxalonitrile; cyanogen | 207-306-5 | 460-19-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H220 | H331 | H400 | H410 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H220 | H331 | H410 |   |   | U607-723-00-6 | teflutrín (ISO); | 2,3,5,6-tetrafluór-4-metylbenzyl (1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórprop-1-enyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát | — | 79538-32-2 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   | M = 10 000 | M = 10 000 |  
608-012-00-3 | benzonitrile | 202-855-7 | 100-47-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  ▼M16
608-013-00-9 | 2-chlorobenzonitrile | 212-836-5 | 873-32-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H312 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 |   |   |  608-001-00-3 | acetonitril; kyanometán | 200-835-2 | 75-05-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 |   |   |  
608-014-00-4 | chlorothalonil (ISO); tetrachloroisophthalonitrile | 217-588-1 | 1897-45-6 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H335 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H335 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  608-002-00-9 | trichlóracetonitril | 208-885-7 | 545-06-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
608-015-00-X | dichlobenil (ISO); 2,6-dichlorobenzonitrile | 214-787-5 | 1194-65-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H312 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H411 |   |   |  608-003-00-4 | akrylonitril | 203-466-5 | 107-13-1 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H331 | H311 | H301 | H335 | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H331 | H311 | H301 | H335 | H315 | H318 | H317 | H411 |   | * | D
608-016-00-5 | 1,4-Dicyano-2,3,5,6-tetra-chloro-benzene | 401-550-8 | 1897-41-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  608-004-00-X | 2-hydroxy-2-metylpropánnitril; | acetón-kyanohydrín | 200-909-4 | 75-86-5 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H410 |   |   |  
608-017-00-0 | bromoxynil octanoate (ISO); 2,6-dibromo-4-cyanophenyl octanoate | 216-885-3 | 1689-99-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H331 | H302 | H317 | H410 |   | M = 10 |  608-005-00-5 | butyronitril; butánnitril | 203-700-6 | 109-74-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H225 | H331 | H311 | H301 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 |   |   |  
608-018-00-6 | ioxynil octanoate (ISO); 4-cyano-2,6-diiodophenyl octanoate | 223-375-4 | 3861-47-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H301 | H319 | H317 | H410 |   | M = 10 |  608-006-00-0 | bromoxynil (ISO); | 3,5-dibróm-4-hydroxybenzonitril | 216-882-7 | 1689-84-5 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H330 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H330 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10 |  
608-019-00-1 | 2,2'-dimethyl-2,2'-azodipropiononitrile; ADZN | 201-132-3 | 78-67-1 | Self-react. C | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H242 | H332 | H302 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H242 | H332 | H302 | H412 |   |   | T608-007-00-6 | joxynil (ISO); | 4-hydroxy-3,5-dijódbenzonitril | 216-881-1 | 1689-83-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** H319 | H410 |   | M = 10 |  
608-020-00-7 | diphenoxymethylenecyanamide | 427-300-8 | 79463-77-7 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  608-008-00-1 | chlóracetonitril | 203-467-0 | 107-14-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
608-021-00-2 | 3-(2-(diaminomethyleneamino)thiazol-4-ylmethylthio)propionitrile | 403-710-2 | 76823-93-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  608-009-00-7 | malononitril | 203-703-2 | 109-77-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
608-022-00-8 | 3,7-dimethyloctanenitrile | 403-620-3 | 40188-41-8 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  608-010-00-2 | metakrylonitril; | 2-metylprop-2-énnitril | 204-817-5 | 126-98-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | H225 | H331 | H311 | H301 | H317 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H317 |   | * | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,2 % | D
608-023-00-3 | fenbuconazole (ISO); 4-(4-chlorophenyl)-2-phenyl-2-[(1H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]butanenitrile | 406-140-2 | 114369-43-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  608-011-00-8 | oxalonitril | 207-306-5 | 460-19-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H220 | H331 | H400 | H410 | GHS02 | GHS04 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H220 | H331 | H410 |   |   | U
608-024-00-9 | 2-(4-(N-butyl-N-phenethylamino)phenyl)ethylene-1,1,2-tricarbonitrile | 407-650-8 | 97460-76-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  608-012-00-3 | benzonitril | 202-855-7 | 100-47-0 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H312 | H302 |   |   |  
608-025-00-4 | 2-nitro-4,5-bis(benzyloxy)phenylacetonitrile | 410-970-0 | 117568-27-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  608-013-00-9 | 2-chlórbenzonitril | 212-836-5 | 873-32-5 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H312 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 |   |   |  
608-026-00-X | 3-cyano-3,5,5-trimethylcyclohexanone | 411-490-4 | 7027-11-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H317 | H412 |   |   |  608-014-00-4 | chlorotalonil (ISO); | tetrachlórizoftalonitril | 217-588-1 | 1897-45-6 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H335 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H335 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  
608-027-00-5 | reaction mass of: 3-(4-ethylphenyl)-2,2-dimethylpropanenitrile; 3-(2-ethylphenyl)-2,2-dimethylpropanenitrile; 3-(3-ethylphenyl)-2,2-dimethylpropanenitrile | 412-660-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  608-015-00-X | dichlobenil (ISO); | 2,6-dichlórbenzonitril | 214-787-5 | 1194-65-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H312 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H411 |   |   |  
608-028-00-0 | 4-(2-cyano-3-phenylamino acryloyloxymethyl)-cyclohexyl-methyl 2-cyano-3-phenylamino)-acrylate | 413-510-7 | 147374-67-2 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H411 |   |   |  608-016-00-5 | 2,3,5,6-tetrachlórbenzén-1,4-dikarbonitril | 401-550-8 | 1897-41-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
608-029-00-6 | 1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-1-[3-(1-methylethoxy)propyl]-2-oxo-3-pyridinecarbonitrile | 411-990-2 | 68612-94-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  608-017-00-0 | bromoxynil-oktanoát (ISO); | (2,6-dibróm-4-kyanofenyl)-oktanoát | 216-885-3 | 1689-99-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H331 | H302 | H317 | H410 |   | M = 10 |  
608-030-00-1 | N-acetyl-N-[5-cyano-3-(2-dibutylamino-4-phenylthyazol-5-yl-methylene)-4-methyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydropyridin-1-yl]benzamide | 412-340-0 | 147741-93-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  608-018-00-6 | joxynil-oktanoát (ISO); | (2,6-dijód-4-kyanofenyl)-oktanoát | 223-375-4 | 3861-47-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H301 | H319 | H317 | H410 |   | M = 10 |  
608-031-00-7 | 2-benzyl-2-methyl-3-butenitrile | 407-870-4 | 97384-48-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  608-019-00-1 | 2,2'-dimetyl-2,2'-diazéndiyldi(propánnitril); | ADZN | 201-132-3 | 78-67-1 | Self-react. C | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H242 | H332 | H302 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H242 | H332 | H302 | H412 |   |   | T
608-032-00-2 | acetamiprid (ISO); | (E)-N 1-[(6-chloro-3-pyridyl)methyl]-N2-cyano-N1-methylacetamidine | — | 135410-20-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  608-020-00-7 | (difenoxymetylidén)kyánamid; | O,O'-difenyl-N-kyanokarbonimidát | 427-300-8 | 79463-77-7 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
608-033-00-8 | N-butyl-3-(2-chloro-4-nitrophenylhydrazono)-1-cyano-2-methylprop-1-ene-1,3-dicarboximide | 407-970-8 | 75511-91-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  608-021-00-2 | 3-{[2-(guanidín-2-yl)tiazol-4- | ylmetyl]sulfanyl}propánnitril | 403-710-2 | 76823-93-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
608-034-00-3 | chlorfenapyr (ISO); 4-bromo-2-(4-chlorophenyl)-1-ethoxymethyl-5-trifluoromethylpyrrole-3-carbonitrile | — | 122453-73-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H410 |   | M=100 |  608-022-00-8 | 3,7-dimetyloktánnitril | 403-620-3 | 40188-41-8 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H411 |   |   |  
608-035-00-9 | (±)-α-[(2-acetyl-5-methylphenyl)-amino]-2,6-dichlorobenzene-aceto-nitrile | 419-290-9 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  608-023-00-3 | fenbukonazol (ISO); | 2-fenyl-4-(4-chlórfenyl)-2-(1H-1,2,4- | triazol-1-ylmetyl)butánnitril | 406-140-2 | 114369-43-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
608-036-00-4 | 3-(2-{4-[2-(4-cyanophenyl)vinyl]phenyl}vinyl)benzonitrile | 419-060-8 | 79026-02-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  608-024-00-9 | 2-{4-[butyl(fenetyl)amino]fenyl}etén-1,1,2-trikarbonitril | 407-650-8 | 97460-76-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
608-037-00-X | reaction mass of: (E)-2,12-tridecadiennitrile; (E)-3,12-tridecadiennitrile; (Z)-3,12-tridecadiennitrile | 422-190-8 |   | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  608-025-00-4 | [4,5-bis(benzyloxy)-2-nitrofenyl]acetonitril | 410-970-0 | 117568-27-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
608-038-00-5 | 2,2,4-trimethyl-4-phenyl-butane-nitrile | 422-580-8 | 75490-39-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  608-026-00-X | 5-oxo-1,3,3-trimetylcyklohexánkarbonitril | 411-490-4 | 7027-11-4 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H317 | H412 |   |   |  
608-039-00-0 | 2-phenylhexanenitrile | 423-460-8 | 3508-98-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  608-027-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | 3-(4-etylfenyl)-2,2-dimetylpropánnitril; | 3-(2-etylfenyl)-2,2-dimetylpropánnitril; | 3-(3-etylfenyl)-2,2-dimetylpropánnitril | 412-660-0 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
608-040-00-6 | 4,4'-dithiobis(5-amino-1-(2,6-dichloro-4-(trifluoromethyl)phenyl)-1H-pyrazole-3-carbonitrile) | 423-490-1 | 130755-46-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  608-028-00-0 | (cyklohexán-1,4-diyl)dimetyl-bis(3-anilino-2-kyanoakrylát) | 413-510-7 | 147374-67-2 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H411 |   |   |  
608-041-00-1 | 4'-((2-butyl-4-oxo-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-ene-3-yl)methyl)(1,1'-biphenyl)-2-carbonitrile | 423-500-4 | 138401-24-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  608-029-00-6 | 6-hydroxy-1-[3-(izopropoxy)propyl]-4- | metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-3- | karbonitril | 411-990-2 | 68612-94-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
608-042-00-7 | (S)-2,2-diphenyl-2-(3-pyrrolidinyl)acetonitrile hydrobromide | 421-810-4 | 194602-27-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  608-030-00-1 | N-acetyl-N-{3-[2-(dibutylamino)-4-fenyltiazol-5-yl-metylidén]-5-kyano-4-metyl-2,6-dioxo-1,2,3,6-tetrahydropyridín-1-yl]benzamid | 412-340-0 | 147741-93-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
608-043-00-2 | 3-(cis-3-hexenyloxy)propanenitril | 415-220-6 | 142653-61-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H410 |   |   |  608-031-00-7 | 2-benzyl-2-metylbut-3-énitril | 407-870-4 | 97384-48-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
608-044-00-8 | 2-cyclohexylidene-2-phenylacetonitrile | 423-740-1 | 10461-98-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  608-032-00-2 | acetamiprid (ISO); | (E)-N 1-[(6-chlórpyridín-3-yl)metyl]-N 2-kyano-N 1-metylacetimidamid | — | 135410-20-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
608-046-00-9 | 5-(4-chloro-2-nitro-phenylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-1,4-dimethyl-2-oxo-pyridine-3-carbonitrile | 425-310-7 | 77889-90-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  608-033-00-8 | N-butyl-4-(2-chlór-4-nitrofenylhydrazono)-2-kyano-3-metylpent-2-énimid; | N-butyl-5-(2-chlór-4-nitrofenylhydrazono)-4-metyl-2(1H),6(5H)-dioxopyridín-3-karbonitril | 407-970-8 | 75511-91-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
608-047-00-4 | 2-piperidin-1-yl-benzonitrile | 427-330-1 | 72752-52-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  608-034-00-3 | chlórfenapyr (ISO); 4-bróm-1-(etoxymetyl)-2-(4-chlórfenyl)-5-(trifluórmetyl)pyrol-3-karbonitril | — | 122453-73-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H410 |   | M=100 |  
608-048-00-X | 1-(3-cyclopentyloxy-4-methoxyphenyl)-4-oxo-cyclohexanecarbonitrile | 427-450-4 | 152630-47-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373** | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H317 | H411 |   |   |  608-035-00-9 | (RS)-2-[(2-acetyl-5-metylfenyl)-amino]-2-(2,6-dichlórfenyl)acetonitril | 419-290-9 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
608-049-00-5 | 2-(4-(4-(butyl-(1-methylhexyl)amino)phenyl)-3-cyano-5-oxo-1,5-dihydropyrrol-2-ylidene)propandinitrile | 429-180-2 | 157362-53-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  608-036-00-4 | 3,4’-[(1,4-fenylén)bis(etén-2,1-diyl)]di(benzonitril) | 419-060-8 | 79026-02-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
608-050-00-0 | reaction mass of: 5-(2-cyano-4-nitrophenylazo)-2-(2-(2-hydroxyethoxy)ethylamino)-4-methyl-6-phenylaminonicotinonitrile; | 5-(2-cyano-4-nitrophenylazo)-6-(2-(2-hydroxyethoxy)ethylamino)-4-methyl-2-phenylaminonicotinonitrile | 429-760-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  608-037-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: (E)-trideka-2,12-diénnitril; | (E)-trideka-3,12-diénnitril; | (Z)-trideka-3,12-diénnitril | 422-190-8 |   | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
608-051-00-6 | (R)-4-(4-dimethylamino-1-(4-fluorophenyl)-1-hydroxybutyl)-3-(hydroxymethyl)benzonitrile | 430-760-2 | 219861-18-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  608-038-00-5 | 2,2,4-trimetyl-4-fenylbutánnitril | 422-580-8 | 75490-39-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
608-052-00-1 | (S)-4-(4-dimethylamino-1-(4-fluorophenyl)-1-hydroxybutyl)-3-(hydroxymethyl)benzonitrile | 430-770-7 | 128173-52-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  608-039-00-0 | 2-fenylhexánnitril | 423-460-8 | 3508-98-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
608-053-00-7 | (R,S)-4-(4-dimethylamino-1-(4-fluorophenyl)-1-hydroxybutyl)-3-(hydroxymethyl)benzonitrile | 430-780-1 | 103146-25-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  608-040-00-6 | 4,4'-disulfándiylbis{5-amino-1-[2,6-dichlór-4-(trifluórmetyl)fenyl]-1H-pyrazol-3-karbonitril} | 423-490-1 | 130755-46-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
608-054-00-2 | (R,S)-4-(4-dimethylamino-1-(4-fluorophenyl)-1-hydroxybutyl)3-(hydroxymethyl)benzonitrile hemisulfate | 430-790-6 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  608-041-00-1 | 4'-(2-butyl-4-oxo-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-én-3-ylmetyl)bifenyl-2-karbonitril | 423-500-4 | 138401-24-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
▼M15608-042-00-7 | hydrobromid (S)-2,2-difenyl-2-(pyrolidín-3-yl)acetonitrilu; | (S)-3-[difenyl(kyano)metyl] pyrolidíniumbromid | 421-810-4 | 194602-27-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
608-055-00-8 | fipronil (ISO); | (±)-5-amino-1-(2,6-dichloro-α,α,α-trifluoro-para-tolyl)-4-trifluoromethylsulfinyl-pyrazole-3-carbonitrile | 424-610-5 | 120068-37-3 | Acute Tox. 3* | Acute Tox. 3* | Acute Tox. 3* | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H311 | H331 | H372* | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H311 | H331 | H372* | H410 |   | M = 1 000 | M = 10 000 |  608-043-00-2 | 3-(cis-hex-3-én-1-yloxy)propánnitril | 415-220-6 | 142653-61-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H410 |   |   |  
▼M16608-044-00-8 | 2-cyklohexylidén-2-fenylacetonitril | 423-740-1 | 10461-98-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
608-056-00-3 | N-methyl-N-cyanomethylmorpholiniummethylsulfate | 429-340-1 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  608-046-00-9 | 6-hydroxy-5-(4-chlór-2-nitrofenyldiazenyl)-1,4-dimetyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-3-karbonitril | 425-310-7 | 77889-90-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
608-057-00-9 | 4-(cyanomethyl)-4-methylmorpholin-4-ium hydrogen sulfate | 431-200-1 | 208538-34-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  608-047-00-4 | 2-(piperidín-1-yl)benzonitril | 427-330-1 | 72752-52-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
608-058-00-4 | esfenvalerate (ISO); | (S)-α-cyano-3-phenoxybenzyl-(S)-2-(4-chlorophenyl)-3-methylbutyrate | — | 66230-04-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10000 |  608-048-00-X | 1-[3-(cyklopentyloxy)-4-metoxyfenyl]-4-oxocyklohexánkarbonitril | 427-450-4 | 152630-47-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373** | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H317 | H411 |   |   |  
608-059-00-X | 5-amino-1-(2,6-dichloro-4-(trifluoromethyl)phenyl)-1H-pyrazole-3-carbonitrile | 421-240-6 | 120068-79-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  608-049-00-5 | 2-(4-{4-[butyl(heptán-2-yl)amino]fenyl}-3-kyano-5-oxo-1,5-dihydropyrol-2-ylidén)propándinitril | 429-180-2 | 157362-53-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
608-060-00-5 | 5-methyl-2-[(2-nitrophenyl)amino]-3-thiophenecarbonitrile | 421-300-1 | 138564-59-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  608-050-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 6-anilino-2-{[2-(2-hydroxyetoxy)etyl]amino}-5-2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metylnikotinonitril; | 2-anilino-6-{[2-(2-hydroxyetoxy)etyl]amino}-5-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metylnikotinonitril | 429-760-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
608-062-00-6 | 2-fluoro-4-hydroxybenzonitrile | 422-810-7 | 82380-18-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  608-051-00-6 | (R)-4-[4-(dimetylamino)-1-(4-fluórfenyl)-1-hydroxybutyl]-3-(hydroxymetyl)benzonitril | 430-760-2 | 219861-18-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
608-063-00-1 | (S)-α-hydroxy-3-phenoxy-benzeneacetonitrile | 441-070-6 | 61826-76-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  608-052-00-1 | (S)-4-[4-(dimetylamino)-1-(4-fluórfenyl)-1-hydroxybutyl]-3-(hydroxymetyl)benzonitril | 430-770-7 | 128173-52-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
608-064-00-7 | cyanomethyltrimethylammoniummethylsulfate | 433-720-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  608-053-00-7 | (RS)-4-[4-(dimetylamino)-1-(4-fluórfenyl)-1-hydroxybutyl]-3-(hydroxymetyl)benzonitril | 430-780-1 | 103146-25-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
608-065-00-2 | salts of bromoxynil with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H330 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H330 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10 | A608-054-00-2 | hemisulfát (RS)-4-[4-(dimetylamino)-1-(4-fluórfenyl)-1-hydroxybutyl]-3-(hydroxymetyl)benzonitrilu; | bis{4-(fluórfenyl)-4-hydroxy-4-[2-(hydroxymetyl)-4-kyanofenyl]-N, N-dimetylbután-1-amínium}-sulfát | 430-790-6 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
608-066-00-8 | salts of ioxynil with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** | H319 | H410 |   | M = 10 | A▼M15
▼M13608-055-00-8 | fipronil (ISO); | 5-amino-1-[2,6-dichlór-4-(trifluórmetyl)fenyl]-4-[(trifluórmetyl)sulfinyl]-1H-pyrazol-3-karbonitril | 424-610-5 | 120068-37-3 | Acute Tox. 3* | Acute Tox. 3* | Acute Tox. 3* | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H311 | H331 | H372* | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H311 | H331 | H372* | H410 |   | M = 1 000 | M = 10 000 |  
608-067-00-3 | 3,7-dimethylocta-2,6-dienenitrile | 225-918-0 | 5146-66-7 | Muta. 1B | H340 | GHS08 | Dgr | H340 |   |   |  ▼M16
▼M16608-056-00-3 | [4-(kyanometyl)-4-morfolín-4-ium]-metyl-sulfát | 429-340-1 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
609-001-00-6 | 1-nitropropane | 203-544-9 | 108-03-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H | 226 | H332 | H312 | H302 |   | * |  608-057-00-9 | [4-(kyanometyl)-4-metylmorfolín-4-ium]-hydrogen-sulfát | 431-200-1 | 208538-34-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 |   |   |  
609-002-00-1 | 2-nitropropane | 201-209-1 | 79-46-9 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H350 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H350 | H332 | H302 |   |   |  608-058-00-4 | esfenvalerát (ISO); | (S)-[(3-fenoxyfenyl)(kyano)metyl]-(S)-2-(4-chlórfenyl)-3-metylbutanoát | — | 66230-04-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10000 |  
609-003-00-7 | nitrobenzene | 202-716-0 | 98-95-3 | Carc. 2. Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H360F | H301 | H331 | H311 | H372 (blood) H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H360F | H301 | H331 | H311 | H372 (blood) H412 |   |   |  608-059-00-X | 5-amino-1-[2,6-dichlór-4-(trifluórmetyl)fenyl]-1H-pyrazol-3-karbonitril | 421-240-6 | 120068-79-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
609-004-00-2 | dinitrobenzene; [1] | 1,4-dinitrobenzene; [2] | 1,3-dinitrobenzene; [3] | 1,2-dinitrobenzene [4] | 246-673-6 [1] | 202-833-7 [2] | 202-776-8 [3] | 208-431-8 [4] | 25154-54-5 [1] | 100-25-4 [2] | 99-65-0 [3] | 528-29-0 [4] | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H410 |   |   |  608-060-00-5 | 5-metyl-2-(2-nitroanilino)tiofén-3-karbonitril | 421-300-1 | 138564-59-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
609-005-00-8 | 1,3,5-trinitrobenzene | 202-752-7 | 99-35-4 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H410 |   |   |  608-062-00-6 | 2-fluór-4-hydroxybenzonitril | 422-810-7 | 82380-18-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
609-006-00-3 | 4-nitrotoluene | 202-808-0 | 99-99-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  608-063-00-1 | (S)-3-fenoxy-α-hydroxy-benzénacetonitril; (S)-2-(3-fenoxyfenyl)-2-hydroxyacetonitril | 441-070-6 | 61826-76-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
609-007-00-9 | 2,4-dinitrotoluene; [1] | dinitrotoluene [2] | 204-450-0 [1] | 246-836-1 [2] | 121-14-2 [1] | 25321-14-6 [2] | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H361f*** | H331 | H311 | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** | H331 | H311 | H301 | H373** | H410 |   |   |  608-064-00-7 | [(kyanometyl)tri(metyl)amónium]-metyl-sulfát | 433-720-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
609-008-00-4 | 2,4,6-trinitrotoluene; TNT | 204-289-6 | 118-96-7 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  608-065-00-2 | soli bromoxynilu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe; | soli 3,5-dibróm-4-hydroxybenzonitrilu | — | — | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H330 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H330 | H301 | H317 | H410 |   | M = 10 | A
609-009-00-X | 2,4,6-trinitrophenol; | picric acid | 201-865-9 | 88-89-1 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H201 | H331 | H311 | H301 | GHS01 | GHS06 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 |   |   |  608-066-00-8 | soli joxynilu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe; | soli 4-hydroxy-3,5-dijódbenzonitrilu | — | — | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361d *** H331 | H301 | H312 | H373 ** | H319 | H410 |   | M = 10 | A
609-010-00-5 | salts of picric acid | — | — | Unst. Expl | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H201 | H331 | H311 | H301 | GHS01 | GHS06 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 |   |   | T▼M13
609-011-00-0 | 2,4,6-trinitroanisole | — | 606-35-9 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H201 | H332 | H312 | H302 | H411 | GHS01 | GHS07 | GHS09 | Wng | H201 | H332 | H312 | H302 | H411 |   |   |  608-067-00-3 | 3,7-dimetylokta-2,6-diénnitril | 225-918-0 | 5146-66-7 | Muta. 1B | H 340 | GHS08 | Dgr | H 340 |   |   |  
609-012-00-6 | 2,4,6-trinitro-m-cresol | 210-027-1 | 602-99-3 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H201 | H332 | H312 | H302 | GHS01 | GHS07 | Wng | H201 | H332 | H312 | H302 |   |   |  ▼M16
609-013-00-1 | 2,4,6-trinitro-m-xylene | 211-187-5 | 632-92-8 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H201 | H332 | H312 | H302 | H373 ** | GHS01 | GHS08 | GHS07 | Wng | H201 | H332 | H312 | H302 | H373 ** |   |   |  609-001-00-6 | 1-nitropropán | 203-544-9 | 108-03-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H | 226 | H332 | H312 | H302 |   | * |  
609-015-00-2 | 4-nitrophenol; | p-nitrophenol | 202-811-7 | 100-02-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H332 | H312 | H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H373 ** |   |   |  609-002-00-1 | 2-nitropropán | 201-209-1 | 79-46-9 | Flam. Liq. 3 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H350 | H332 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H350 | H332 | H302 |   |   |  
609-016-00-8 | dinitrophenol (reaction mass of isomers); [1] | 2,4(or 2,6)-dinitrophenol [2] | 247-096-2 [1] | 275-732-9 [2] | 25550-58-7 [1] | 71629-74-8 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  609-003-00-7 | nitrobenzén | 202-716-0 | 98-95-3 | Carc. 2. Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H360F | H301 | H331 | H311 | H372 (krv) H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H360F | H301 | H331 | H311 | H372 (krv) H412 |   |   |  
609-018-00-9 | 2,4,6-trinitroresorcinol; | styphnic acid | 201-436-6 | 82-71-3 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H201 | H332 | H312 | H302 | GHS01 | GHS07 | Dgr | H201 | H332 | H312 | H302 |   |   |  609-004-00-2 | dinitrobenzén; [1] | 1,4-dinitrobenzén; [2] | 1,3-dinitrobenzén; [3] | 1,2-dinitrobenzén [4] | 246-673-6 [1] | 202-833-7 [2] | 202-776-8 [3] | 208-431-8 [4] | 25154-54-5 [1] | 100-25-4 [2] | 99-65-0 [3] | 528-29-0 [4] | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H410 |   |   |  
609-019-00-4 | lead 2,4,6-trinitro-m-phenylene dioxide; lead 2,4,6-trinitroresorcinoxide; | lead styphnate | 239-290-0 | 15245-44-0 | Unst. Expl | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   | 1609-005-00-8 | 1,3,5-trinitrobenzén | 202-752-7 | 99-35-4 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H410 |   |   |  
609-019-01-1 | lead 2,4,6-trinitro-m-phenylene dioxide; | lead 2,4,6-trinitroresorcinoxide; | lead styphnate (≥ 20 % phlegmatiser) | 239-290-0 | 15245-44-0 | Expl. 1.1 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   | 1609-006-00-3 | 4-nitrotoluén | 202-808-0 | 99-99-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
609-020-00-X | DNOC (ISO); | 4,6-dinitro-o-cresol | 208-601-1 | 534-52-1 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H330 | H310 | H300 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H330 | H310 | H300 | H315 | H318 | H317 | H410 | EUH044 |   |  609-007-00-9 | 2,4-dinitrotoluén; | dinitrotoluén, technický; [1] | dinitrotoluén [2] | 204-450-0 [1] | 246-836-1 [2] | 121-14-2 [1] | 25321-14-6 [2] | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H361f*** | H331 | H311 | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** | H331 | H311 | H301 | H373** | H410 |   |   |  
609-021-00-5 | sodium salt of DNOC; | sodium 4,6-dinitro-o-cresolate; [1] | potassium salt of DNOC; potassium 4,6-dinitro-o-cresolate [2] | 219-007-7 [1] | -[2] | 2312-76-7 [1] | 5787-96-2 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  609-008-00-4 | 2,4,6-trinitrotoluén; TNT | 204-289-6 | 118-96-7 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
609-022-00-0 | ammonium salt of DNOC; ammonium 4,6-dinitro-o-tolyl oxide | 221-037-0 | 2980-64-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H410 |   |   |  609-009-00-X | 2,4,6-trinitrofenol; | kyselina pikrová | 201-865-9 | 88-89-1 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H201 | H331 | H311 | H301 | GHS01 | GHS06 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 |   |   |  
609-023-00-6 | dinocap (ISO); | (RS)-2,6-dinitro-4-octylphenyl crotonates and (RS)-2,4-dinitro-6-octylphenyl crotonates in which "octyl" is a reaction mass of 1-methylheptyl, 1-ethylhexyl and 1-propylpentyl groups | 254-408-0 | 39300-45-3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D*** | H332 | H302 | H373** | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D*** | H332 | H302 | H373** | H315 | H317 | H410 |   | M=100 |  609-010-00-5 | soli kyseliny pikrovej; | soli 2,4,6-trinitrofenolu | — | — | Unst. Expl | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H201 | H331 | H311 | H301 | GHS01 | GHS06 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 |   |   | T
609-024-00-1 | binapacryl (ISO); | 2-sec-butyl-4,6-dinitrophenyl-3-methylcrotonate | 207-612-9 | 485-31-4 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D *** H312 | H302 | H410 |   |   |  609-011-00-0 | 2,4,6-trinitroanizol | — | 606-35-9 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H201 | H332 | H312 | H302 | H411 | GHS01 | GHS07 | GHS09 | Wng | H201 | H332 | H312 | H302 | H411 |   |   |  
609-025-00-7 | dinoseb (ISO); | 6-sec-butyl-2,4-dinitrophenol | 201-861-7 | 88-85-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H311 | H301 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H311 | H301 | H319 | H410 | EUH044 |   |  609-012-00-6 | 3-metyl-2,4,6-trinitrofenol | 210-027-1 | 602-99-3 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H201 | H332 | H312 | H302 | GHS01 | GHS07 | Wng | H201 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
609-026-00-2 | salts and esters of dinoseb, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H311 | H301 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H311 | H301 | H319 | H410 | EUH044 |   | A609-013-00-1 | 2,4-dimetyl-1,3,5-trinitrobenzén | 211-187-5 | 632-92-8 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H201 | H332 | H312 | H302 | H373 ** | GHS01 | GHS08 | GHS07 | Wng | H201 | H332 | H312 | H302 | H373 ** |   |   |  
609-027-00-8 | dinocton; | reaction mass of isomers: | methyl 2-octyl-4,6-dinitrophenyl carbonate, methyl 4-octyl-2,6-dinitrophenyl carbonate | — | 63919-26-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  609-015-00-2 | 4-nitrofenol; | para-nitrofenol | 202-811-7 | 100-02-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H332 | H312 | H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H373 ** |   |   |  
609-028-00-3 | dinex (ISO); | 2-cyclohexyl-4,6-dinitrophenol | 205-042-5 | 131-89-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  609-016-00-8 | dinitrofenol (reakčná zmes izomérov); [1] | 2,4(alebo 2,6)-dinitrofenol [2] | 247-096-2 [1] | 275-732-9 [2] | 25550-58-7 [1] | 71629-74-8 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  
609-029-00-9 | salts and esters of dinex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   | A609-018-00-9 | 2,4,6-trinitrobenzén-1,3-diol; | kyselina styfnová | 201-436-6 | 82-71-3 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H201 | H332 | H312 | H302 | GHS01 | GHS07 | Dgr | H201 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
609-030-00-4 | dinoterb (ISO); | 2-tert-butyl-4,6-dinitrophenol | 215-813-8 | 1420-07-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D *** H300 | H311 | H410 | EUH044 |   |  609-019-00-4 | 2,4,6-trinitrobenzén-1,3-dioxid olovnatý; plumbium-2,4,6-trinitrobenzén-1,3-diolát | styfnát olova | 239-290-0 | 15245-44-0 | Unst. Expl | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H200 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   | 1
609-031-00-X | salts and esters of dinoterb | — | — | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D *** H300 | H311 | H410 |   |   | A609-019-01-1 | 2,4,6-trinitrobenzén-1,3-dioxid olovnatý; | plumbium-2,4,6-trinitrobenzén-1,3-diolát; | styfnát olova (≥ 20 % inertnej zrieďujúcej látky) | 239-290-0 | 15245-44-0 | Expl. 1.1 | Repr. 1A | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H360Df | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   | 1
609-032-00-5 | bromofenoxim (ISO); | 3,5-dibromo-4-hydroxybenzaldehyde-O-(2,4-dinitrophenyl)-oxime | 236-129-6 | 13181-17-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  609-020-00-X | DNOC (ISO); | 2-metyl-4,6-dinitrofenol | 208-601-1 | 534-52-1 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H330 | H310 | H300 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H330 | H310 | H300 | H315 | H318 | H317 | H410 | EUH044 |   |  
609-033-00-0 | dinosam (ISO); | 2-(1-methylbutyl)-4,6-dinitrophenol | — | 4097-36-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  609-021-00-5 | sodná soľ DNOC; | nátrium-2-metyl-4,6-dinitrofenolát; [1] | draselná soľ DNOC; kálium-2-metyl-4,6-dinitrofenolát [2] | 219-007-7 [1] | -[2] | 2312-76-7 [1] | 5787-96-2 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  
609-034-00-6 | salts and esters of dinosam | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   | A609-022-00-0 | amónna soľ DNOC; amónium-2-metyl-4,6-dinitrofenolát | 221-037-0 | 2980-64-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H410 |   |   |  
609-035-00-1 | nitroethane | 201-188-9 | 79-24-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H302 |   | * |  609-023-00-6 | dinokap (ISO); | zmes týchto látok: | [2,6-dinitro-4-(oktán-2-yl)fenyl]-but-2-enoát; | [2,6-dinitro-4-(oktán-3-yl)fenyl]-but-2-enoát; | [2,6-dinitro-4-(oktán-4-yl)fenyl]-but-2-enoát; | [2,4-dinitro-6-(oktán-2-yl)fenyl]-but-2-enoát; | [2,4-dinitro-6-(oktán-3-yl)fenyl]-but-2-enoát; | [2,4-dinitro-6-(oktán-4-yl)fenyl]-but-2-enoát | 254-408-0 | 39300-45-3 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D*** | H332 | H302 | H373** | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D*** | H332 | H302 | H373** | H315 | H317 | H410 |   | M=100 |  
609-036-00-7 | nitromethane | 200-876-6 | 75-52-5 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H302 |   | * |  609-024-00-1 | binapakryl (ISO); | O-(2-sek-butyl-4,6-dinitrofenyl)-3-metylbut-2-enoát | 207-612-9 | 485-31-4 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D *** H312 | H302 | H410 |   |   |  
609-037-00-2 | 5-nitroacenaphthene | 210-025-0 | 602-87-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  609-025-00-7 | dinoseb (ISO); | 6-sek-butyl-2,4-dinitrofenol | 201-861-7 | 88-85-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H311 | H301 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H311 | H301 | H319 | H410 | EUH044 |   |  
609-038-00-8 | 2-nitronaphthalene | 209-474-5 | 581-89-5 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H411 |   |   |  609-026-00-2 | soli a estery dinosebu, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe; | soli a estery 6-sek-butyl-2,4-dinitrofenolu | — | — | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H311 | H301 | H319 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H311 | H301 | H319 | H410 | EUH044 |   | A
609-039-00-3 | 4-nitrobiphenyl | 202-204-7 | 92-93-3 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H411 |   |   |  609-027-00-8 | dinoktón; | reakčná zmes zložená z izomérov: | metyl-(2-oktyl-4,6-dinitrofenyl)-karbonátu, metyl-(4-oktyl-2,6-dinitrofenyl)-karbonátu | — | 63919-26-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
609-040-00-9 | nitrofen (ISO); | 2,4-dichlorophenyl 4-nitrophenyl ether | 217-406-0 | 1836-75-5 | Carc. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360D *** H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H360D *** H302 | H410 |   |   |  609-028-00-3 | dinex (ISO); | 2-cyklohexyl-4,6-dinitrofenol | 205-042-5 | 131-89-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
609-041-00-4 | 2,4-dinitrophenol | 200-087-7 | 51-28-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 |   |   |  609-029-00-9 | soli a estery dinexu; | soli a estery 2-cyklohexyl-4,6-dinitrofenolu | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   | A
609-042-00-X | pendimethalin (ISO); | N-(1-ethylpropyl)-2,6-dinitro-3,4-xylidine | 254-938-2 | 40487-42-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  609-030-00-4 | dinoterb (ISO); | 2-terc-butyl-4,6-dinitrofenol | 215-813-8 | 1420-07-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D *** H300 | H311 | H410 | EUH044 |   |  
609-043-00-5 | quintozene (ISO); | pentachloronitrobenzene | 201-435-0 | 82-68-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  609-031-00-X | soli a estery dinoterbu; | soli a estery 2-terc-butyl-4,6-dinitrofenolu | — | — | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H300 | H311 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D *** H300 | H311 | H410 |   |   | A
609-044-00-0 | tecnazene (ISO); | 1,2,4,5-tetrachloro-3-nitrobenzene | 204-178-2 | 117-18-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  609-032-00-5 | bromofenoxím (ISO); | 3,5-dibróm-4-hydroxybenzaldehyd-O-(2,4-dinitrofenyl)oxím | 236-129-6 | 13181-17-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
609-045-00-6 | reaction mass of: 4,6-dinitro-2-(3-octyl)phenyl methyl carbonate and 4,6-dinitro-2-(4-octyl)phenyl methyl carbonate; dinocton-6 | — | 8069-76-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  609-033-00-0 | dinosám (ISO); | 2,4-dinitro-6-(pentán-2-yl)-fenol | — | 4097-36-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
609-046-00-1 | trifluralin (ISO) (containing <0.5 ppm NPDA); | α, α, α-trifluoro-2,6-dinitro-N, N-dipropyl-p-toluidine (containing | < 0,5 ppm NPDA); | 2,6-dinitro-N, N-dipropyl-4-trifluoromethylaniline (containing < 0,5 ppm NPDA); | N, N-dipropyl-2,6-dinitro-4-trifluoromethylaniline (containing < 0.5 ppm NPDA) | 216-428-8 | 1582-09-8 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   | M=10 |  609-034-00-6 | soli a estery dinosámu; soli a estery 2,4-dinitro-6-(pentán-2-yl)-fenolu | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   | A
609-047-00-7 | 2-nitroanisole | 202-052-1 | 91-23-6 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  609-035-00-1 | nitroetán | 201-188-9 | 79-24-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H302 |   | * |  
609-048-00-2 | sodium 3-nitrobenzenesulphonate | 204-857-3 | 127-68-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  609-036-00-7 | nitrometán | 200-876-6 | 75-52-5 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | H226 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H302 |   | * |  
609-049-00-8 | 2,6-dinitrotoluene | 210-106-0 | 606-20-2 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   |  609-037-00-2 | 5-nitroacenaftén | 210-025-0 | 602-87-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
609-050-00-3 | 2,3-dinitrotoluene | 210-013-5 | 602-01-7 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  609-038-00-8 | 2-nitronaftalén | 209-474-5 | 581-89-5 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H411 |   |   |  
609-051-00-9 | 3,4-dinitrotoluene | 210-222-1 | 610-39-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  609-039-00-3 | 4-nitrobifenyl | 202-204-7 | 92-93-3 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H411 |   |   |  
609-052-00-4 | 3,5-dinitrotoluene | 210-566-2 | 618-85-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   |  609-040-00-9 | nitrofén (ISO); | 2,4-dichlórfenyl(4-nitrofenyl)éter | 217-406-0 | 1836-75-5 | Carc. 1B | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H360D *** H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H360D *** H302 | H410 |   |   |  
609-053-00-X | hydrazine-trinitromethane | 414-850-9 | — | Expl. 1.1 **** | Self-react. A | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | H201 | H240 | H350 | H331 | H301 | H317 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H201 | H240 | H350 | H331 | H301 | H317 |   |   |  609-041-00-4 | 2,4-dinitrofenol | 200-087-7 | 51-28-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 |   |   |  
609-054-00-5 | 2,3-dinitrophenol; [1] | 2,5-dinitrophenol; [2] | 2,6-dinitrophenol; [3] | 3,4-dinitrophenol; [4] | salts of dinitrophenol [5] | 200-628-7 [1] | 206-348-1 [2] | 209-357-9 [3] | 209-415-3 [4]-[5] | 66-56-8 [1] | 329-71-5 [2] | 573-56-8 [3] | 577-71-9 [4]-[5] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  609-042-00-X | pendimetalín (ISO); | N-(pentán-3-yl)-3,4-dimetyl-2,6-dinitroanilín | 254-938-2 | 40487-42-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
609-055-00-0 | 2,5-dinitrotoluene | 210-581-4 | 619-15-8 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  609-043-00-5 | kvintozén (ISO); | pentachlórnitrobenzén | 201-435-0 | 82-68-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
609-056-00-6 | 2,2-dibromo-2-nitroethanol | 412-380-9 | 69094-18-4 | Expl. 1.1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H351 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H351 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | T609-044-00-0 | teknazén (ISO); | 1,2,4,5-tetrachlór-3-nitrobenzén | 204-178-2 | 117-18-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
609-057-00-1 | 3-chloro-2,4-difluoronitrobenzene | 411-980-8 | 3847-58-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  609-045-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: [4,6-dinitro-2-(oktán-3-yl)fenyl]-metyl-karbonát a [4,6-dinitro-2-(oktán-4-yl)fenyl]-metyl-karbonát; dinoktón-6 | — | 8069-76-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
609-058-00-7 | 2-nitro-2-phenyl-1,3-propanediol | 410-360-4 | 5428-02-4 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H312 | H302 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** | H312 | H302 | H317 | H411 | EUH070 |   |  609-046-00-1 | trifluralín (ISO) (s obsahom < 0,5 ppm NPDA); | α, α,α-trifluór-2,6-dinitro-N, N-dipropyl-para-toluidín (s obsahom < 0,5 ppm NPDA); | 2,6-dinitro-N, N-dipropyl-4-(trifluórmetyl)anilín (s obsahom < 0,5 ppm NPDA); | N, N-dipropyl-2,6-dinitro-4-(trifluórmetyl)anilín (s obsahom < 0,5 ppm NPDA) | 216-428-8 | 1582-09-8 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   | M=10 |  
609-059-00-2 | 2-chloro-6-(ethylamino)-4-nitrophenol | 411-440-1 | 131657-78-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  609-047-00-7 | 2-nitroanizol | 202-052-1 | 91-23-6 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  
609-060-00-8 | 4-[(3-hydroxypropyl)amino]-3-nitrophenol | 406-305-9 | 92952-81-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  609-048-00-2 | nátrium-3-nitrobenzénsulfonát | 204-857-3 | 127-68-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
609-061-00-3 | (E, Z)-4-chlorophenyl(cyclopropyl)ketone O-(4-nitrophenylmethyl)oxime | 406-100-4 | 94097-88-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  609-049-00-8 | 2,6-dinitrotoluén | 210-106-0 | 606-20-2 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   |  
609-062-00-9 | 2-bromo-2-nitropropanol | 407-030-7 | 24403-04-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   |   |  609-050-00-3 | 2,3-dinitrotoluén | 210-013-5 | 602-01-7 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  
609-063-00-4 | 2-[(4-chloro-2-nitrophenyl)amino]ethanol | 413-280-8 | 59320-13-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  609-051-00-9 | 3,4-dinitrotoluén | 210-222-1 | 610-39-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
609-064-00-X | mesotrione(ISO); | 2-[4-(methylsulfonyl)-2-nitrobenzoyl]-1,3-cyclohexanedione | — | 104206-82-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  609-052-00-4 | 3,5-dinitrotoluén | 210-566-2 | 618-85-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   |  
609-065-00-5 | 2-nitrotoluene | 201-853-3 | 88-72-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H340 | H361f *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H361f *** H302 | H411 |   |   |  609-053-00-X | hydrazínium-trinitrometanid | 414-850-9 | — | Expl. 1.1 **** | Self-react. A | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | H201 | H240 | H350 | H331 | H301 | H317 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H201 | H240 | H350 | H331 | H301 | H317 |   |   |  
609-066-00-0 | lithium sodium 3-amino-10-{4-(10-amino-6,13-dichloro-4,11-disulfonatobenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]phenoxazine-3-ylamino)-6-[methyl(2-sulfonato-ethyl)amino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-6,13-dichlorobenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]phenoxazine-4,11-disulfonate | 418-870-9 | 154212-58-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 2 ** | H332 | H312 | H302 | H371 ** | GHS08 | GHS07 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H371 ** |   |   |  609-054-00-5 | 2,3-dinitrofenol; [1] | 2,5-dinitrofenol; [2] | 2,6-dinitrofenol; [3] | 3,4-dinitrofenol; [4] | soli dinitrofenolov [5] | 200-628-7 [1] | 206-348-1 [2] | 209-357-9 [3] | 209-415-3 [4]-[5] | 66-56-8 [1] | 329-71-5 [2] | 573-56-8 [3] | 577-71-9 [4]-[5] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
609-067-00-6 | sodium and potassium 4-(3-aminopropylamino)-2,6-bis[3(4-methoxy-2-sulfophenylazo)4-hydroxy-2-sulfo-7-naphthylamino]-1,3,5-triazine | 416-280-6 | 156769-97-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  609-055-00-0 | 2,5-dinitrotoluén | 210-581-4 | 619-15-8 | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
609-068-00-1 | musk xylene; | 5-tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylene | 201-329-4 | 81-15-2 | Expl. 1.1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H351 | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS09 | Wng | H201 | H351 | H410 |   |   | T609-056-00-6 | 2,2-dibróm-2-nitroetanol | 412-380-9 | 69094-18-4 | Expl. 1.1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H351 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H351 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % | T
609-069-00-7 | musk ketone; | 3,5-dinitro-2,6-dimethyl-4-tert-butylacetophenone; | 4'-tert-butyl-2', 6'-dimethyl-3', | 5'-dinitroacetophenone | 201-328-9 | 81-14-1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  609-057-00-1 | 1,3-difluór-2-chlór-4-nitrobenzén | 411-980-8 | 3847-58-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
609-070-00-2 | 1,4-dichloro-2-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)-5-nitrobenzene | 415-580-4 | 130841-23-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  609-058-00-7 | 2-fenyl-2-nitropropán-1,3-diol | 410-360-4 | 5428-02-4 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H312 | H302 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** | H312 | H302 | H317 | H411 | EUH070 |   |  
609-071-00-8 | reaction mass of: 2-methylsulfanyl-4,6-bis-(2-hydroxy-4-methoxy-phenyl)-1,3,5-triazine; | 2-(4,6-bis-methylsulfanyl-1,3,5-triazin-2-yl)-5-methoxy-phenol | 423-520-3 | 156137-33-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  609-059-00-2 | 2-(etylamino)-6-chlór-4-nitrofenol | 411-440-1 | 131657-78-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
609-072-00-3 | 4-mesyl-2-nitrotoluene | 430-550-0 | 1671-49-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H361f*** | H302 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f*** | H302 | H317 | H412 |   |   |  609-060-00-8 | 4-[(3-hydroxypropyl)amino]-3-nitrofenol | 406-305-9 | 92952-81-3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
609-073-00-9 | lithium potassium sodium N,N''-bis{6-[7-[4-(4-chloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino-4-(2-ureidophenylazo)]naphthalene-1,3,6-trisulfonato}-N'-(2-aminoethyl)piperazine | 427-850-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  609-061-00-3 | (E, Z)-(4-chlórfenyl)(cyklopropyl)ketón-O-(4-nitrobenzyl)oxím | 406-100-4 | 94097-88-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
610-001-00-3 | trichloronitromethane; | chloropicrin | 200-930-9 | 76-06-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H330 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H330 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  609-062-00-9 | 2-bróm-2-nitropropán-1-ol | 407-030-7 | 24403-04-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H311 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   |   |  
610-002-00-9 | 1,1-dichloro-1-nitroethane | 209-854-0 | 594-72-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  609-063-00-4 | 2-[(4-chlór-2-nitrofenyl)amino]etanol | 413-280-8 | 59320-13-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
610-003-00-4 | chlorodinitrobenzene | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   | C609-064-00-X | mezotrión(ISO); | 2-[4-(metylsulfonyl)-2-nitrobenzoyl]cyklohexán-1,3-dión | — | 104206-82-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
610-004-00-X | 2-chloro-1,3,5-trinitrobenzene | 201-864-3 | 88-88-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H410 |   |   |  609-065-00-5 | 2-nitrotoluén | 201-853-3 | 88-72-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H340 | H361f *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H361f *** H302 | H411 |   |   |  
610-005-00-5 | 1-chloro-4-nitrobenzene | 202-809-6 | 100-00-5 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  609-066-00-0 | lítno-draselná soľ kyseliny 3-amino-10-{4-(10-amino-6,13-dichlór-4,11-disulfobenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazín-3-ylamino)-6-[metyl(2-sulfoetyl)amino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-6,13-dichlórbenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11-disulfónovej | 418-870-9 | 154212-58-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 2 ** | H332 | H312 | H302 | H371 ** | GHS08 | GHS07 | Dgr | H332 | H312 | H302 | H371 ** |   |   |  
610-006-00-0 | chloronitroanilines with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 |   |   | A C609-067-00-6 | draselno-sodná soľ kyseliny 2,2’-{[6-(3-aminopropylamino)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis[(1-hydroxy-3-sulfonaftalén-6,2-diyl)diazenyl]}bis(5-metoxybenzénsulfónovej) | 416-280-6 | 156769-97-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
610-007-00-6 | 1-chloro-1-nitropropane | 209-990-0 | 600-25-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   | * |  609-068-00-1 | xylén pyžmový; | 1-terc-butyl-3,5-dimetyl-2,4,6-trinitrobenzén | 201-329-4 | 81-15-2 | Expl. 1.1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H351 | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS09 | Wng | H201 | H351 | H410 |   |   | T
610-008-00-1 | 2,6-dichloro-4-nitroanisole | 403-350-6 | 17742-69-7 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H411 |   |   |  609-069-00-7 | ketón pyžmový; | 3,5-dinitro-2,6-dimetyl-4-terc-butylacetofenón; | 4'-terc-butyl-2',6'-dimetyl-3',5'-dinitroacetofenón | 201-328-9 | 81-14-1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
610-009-00-7 | 2-chloro-4-nitroaniline | 204-502-2 | 121-87-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  609-070-00-2 | 1-(1,1,2,3,3,3-hexafluórpropoxy)-2,5-dichlór-4-nitrobenzén | 415-580-4 | 130841-23-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
610-010-00-2 | 2-bromo-1-(2-furyl)-2-nitroethylene | 406-110-9 | 35950-52-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   |   |  609-071-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2’-[6-(metylsulfanyl)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis(5-metoxyfenol); | 2-[4,6-bis(metylsulfanyl)-1,3,5-triazín-2-yl]-5-metoxyfenol | 423-520-3 | 156137-33-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-001-00-6 | azobenzene | 203-102-5 | 103-33-3 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   |  609-072-00-3 | 4-mezyl-2-nitrotoluén | 430-550-0 | 1671-49-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H361f*** | H302 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f*** | H302 | H317 | H412 |   |   |  
611-002-00-1 | azoxybenzene | 207-802-1 | 495-48-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  609-073-00-9 | lítium-kálium-nátrium-N, N''-bis{7-[4-(4-chlór-1,3,5-triazín-2-yl)amino-4-(2-ureidofenyldiazenyl)]naftalén-1,3,6-trisulfonáto}-N'-(2-aminoetyl)piperazín | 427-850-9 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-003-00-7 | fenaminosulf (ISO); | sodium 4-dimethylaminobenzenediazosulphonate | 205-419-4 | 140-56-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H301 | H312 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H412 |   |   |  610-001-00-3 | trichlórnitrometán; | chlórpikrín | 200-930-9 | 76-06-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H330 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS06 | Dgr | H330 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
611-004-00-2 | methyl-ONN-azoxymethyl acetate; | methyl azoxy methyl acetate | 209-765-7 | 592-62-1 | Carc. 1B Repr. 1B | H350 | H360D *** | GHS08 | Dgr | H350 | H360D *** |   |   |  610-002-00-9 | 1,1-dichlór-1-nitroetán | 209-854-0 | 594-72-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   |  
611-005-00-8 | disodium {5-[(4'-((2,6-hydroxy3-((2-hydroxy-5-sulphophenyl)azo)phenyl)azo)(1,1'-biphenyl)-4-yl)azo]salicylato (4-)}cuprate(2-); | CI Direct Brown 95 | 240-221-1 | 16071-86-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  610-003-00-4 | chlórdinitrobenzén | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   | C
611-006-00-3 | 4-o-tolylazo-o-toluidine; | 4-amino-2',3-dimethylazobenzene; | fast garnet GBC base; AAT; | o-aminoazotoluene | 202-591-2 | 97-56-3 | Carc. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H317 | GHS08 | Dgr | H350 | H317 |   |   |  610-004-00-X | 2-chlór-1,3,5-trinitrobenzén | 201-864-3 | 88-88-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H330 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS01 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H410 |   |   |  
611-007-00-9 | tricyclazole (ISO); | 5-methyl-1,2,4-triazolo(3,4-b)benzo-1,3-thiazole; | 255-559-5 | 41814-78-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  610-005-00-5 | 1-chlór-4-nitrobenzén | 202-809-6 | 100-00-5 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
611-008-00-4 | 4-aminoazobenzene; | 4-phenylazoaniline | 200-453-6 | 60-09-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  610-006-00-0 | chlórnitroanilíny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 |   |   | A C
611-009-00-X | sodium (1-(5-(4-(4-anilino-3-sulphophenylazo)-2-methyl-5-methylsulphonamidophenylazo)4-hydroxy-2-oxido-3-(phenylazo)phenylazo)-5-nitro-4-sulphonato-2-naphtholato)iron(II) | 401-220-3 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H412 |   |   |  610-007-00-6 | 1-chlór-1-nitropropán | 209-990-0 | 600-25-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   | * |  
611-010-00-5 | 2'-(2-cyano-4,6-dinitrophenylazo)-5'-(N, N-dipropylamino)propionanilide | 403-010-7 | 106359-94-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  610-008-00-1 | 2,6-dichlór-4-nitroanizol | 403-350-6 | 17742-69-7 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H301 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H411 |   |   |  
611-011-00-0 | N, N,N',N'-tetramethyl-3,3'-(propylenebis(iminocarbonyl-4,1-phenylenazo(1,6-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-6-oxopyridine-3,1-diyl)))di(propylammonium) dilactate | 403-340-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dg | H318 | H411 |   |   |  610-009-00-7 | 2-chlór-4-nitroanilín | 204-502-2 | 121-87-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
611-012-00-6 | reaction mass of 2,2-iminodiethanol 6-methyl-2-(4-(2,4,6-triaminopyrimidin-5-ylazo)phenyl)benzothiazole-7-sulfonate and 2-methylaminoethanol 6-methyl-2-(4-(2,4,6-triaminopyrimidin-5-ylazo)phenyl)benzothiazole-7-sulfonate and N, N-diethylpropane-1,3-diamine 6-methyl-2-(4-(2,4,6-triaminopyrimidin-5-ylazo)phenyl)benzothiazole-7-sulfonate | 403-410-1 | 114565-65-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  610-010-00-2 | 2-bróm-1-(2-furyl)-2-nitroetén | 406-110-9 | 35950-52-8 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H410 |   |   |  
611-013-00-1 | trilithium-1-hydroxy-7-(3-sulfonatoanilino)-2-(3-methyl-4-(2-methoxy-4-(3-sulfonatophenylazo)phenylazo)phenylazo)naphthalene-3-sulfonate | 403-650-7 | 117409-78-6 | Expl. 1.3 **** | Aquatic Chronic 2 | H203 | H411 | GHS01 | GHS09 | Dgr | H203 | H411 |   |   |  611-001-00-6 | difenyldiazén | 203-102-5 | 103-33-3 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 ** | H410 |   |   |  
611-014-00-7 | (tetrasodium 1-(4-(3-acetamido-4-(4'-nitro-2,2'-disulfonatostilben-4-ylazo)anilino)-6-(2,5-disulfonatoanilino)-1,3,5-triazin-2-yl)-3-carboxypyridinium) hydroxide | 404-250-5 | 115099-55-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-002-00-1 | difenyldiazén-oxid | 207-802-1 | 495-48-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H302 |   |   |  
611-015-00-2 | tetrasodium 4-amino-5-hydroxy-6-(4-(2-(2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl)ethylcarbamoyl)phenylazo)-3-(4-(2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 404-320-5 | 116889-78-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-003-00-7 | fenaminosulf (ISO); | nátrium-[4-(dimetylamino)fenyl]diazénsulfonát | 205-419-4 | 140-56-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H301 | H312 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 | H412 |   |   |  
611-016-00-8 | reaction mass of 1,1'-((dihydroxyphenylene)bis(azo-3,1-phenylenazo(1-(3-dimethylaminopropyl)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxopyridine-5,3-diyl)))dipyridinium dichloride dihydrochloride, mixed isomers and 1-(1-(3-dimethylaminopropyl)-5-(3-((4-(1-(3-dimethylaminopropyl)-1,6-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-6-oxo-5-pyridinio-3-pyridylazo)phenylazo)-2,4(or 2,6 or 3,5)-dihydroxyphenylazo)phenylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxo-3-pyridyl)pyridinium dichloride | 404-540-1 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-004-00-2 | [(metyl-ONN-azoxy)metyl]-acetát; | metyl azoxy metyl acetát | 209-765-7 | 592-62-1 | Carc. 1B Repr. 1B | H350 | H360D *** | GHS08 | Dgr | H350 | H360D *** |   |   |  
611-017-00-3 | 2-(4-(diethylaminopropylcarbamoyl)phenylazo)-3-oxo-N-(2,3-dihydro-2-oxobenzimidazol-5-yl)butyramide | 404-910-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-005-00-8 | dihydrogen-[2-oxido-5-{4'-[2,6-oxido-3-(2-oxido-5-sulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]bifenyl-4-yldiazenyl}benzoáto(6-)]meďnatan disodný; | CI primárna hnedá 95 | 240-221-1 | 16071-86-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
611-018-00-9 | tetraammonium 5-(4-(7-amino-1-hydroxy-3-sulfonato-2-naphthylazo)-6-sulfonato-1-naphthylazo)isophthalate | 405-130-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-006-00-3 | 4-o-tolylazo-o-toluidín; | 2-metyl-4-(2-metylfenyldiazenyl)anilín; | stála garnetová GBC báza; AAT; | o-aminoazotoulén | 202-591-2 | 97-56-3 | Carc. 1B | Skin Sens. 1 | H350 | H317 | GHS08 | Dgr | H350 | H317 |   |   |  
611-019-00-4 | tetralithium 6-amino-4-hydroxy-3-(7-sulfonato-4-(4-sulfonatophenylazo)-1-naphthylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 405-150-4 | 106028-58-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-007-00-9 | tricyklazol (ISO); | 5-metyl-1,2,4-triazolo[3,4-b]benzo-1,3-tiazol | 255-559-5 | 41814-78-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
611-020-00-X | tetrakis(tetramethylammonium) | 6-amino-4-hydroxy-3-(7-sulfonato-4-(4-sulfonatophenylazo)-1-naphthylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 405-170-3 | 116340-05-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H317 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H317 | H412 |   |   |  611-008-00-4 | 4-aminoazobenzén; | 4-(fenyldiazenyl)anilín | 200-453-6 | 60-09-3 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
611-021-00-5 | 2-(4-(4-cyano-3-methylisothiazol-5-ylazo)-N-ethyl-3-methylanilino)ethyl acetate | 405-480-9 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H302 | H373 ** H315 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** | H315 | H413 |   |   |  611-009-00-X | (1-{5-[4-(4-anilino-3-sulfonátofenyldiazenyl)-5-(metánsulfónamido)-2-metylfenyldiazenyl]-3-(fenyldiazenyl)-4-hydroxy-2-oxidofenyldiazenyl}-6-nitro-4-sulfonátonaftalén-2-oláto)železnatan sodný | 401-220-3 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H412 |   |   |  
611-022-00-0 | 4-dimethylaminobenzenediazonium 3-carboxy-4-hydroxybenzenesulfonate | 404-980-4 | — | Self-react. C | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H331 | H301 | H312 | H373 ** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H242 | H331 | H301 | H312 | H373 ** | H318 | H317 | H410 |   |   | T611-010-00-5 | 5'-(dipropylamino)-2'-(2-kyano-4,6-dinitrofenyldiazenyl)propánanilid | 403-010-7 | 106359-94-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
611-023-00-6 | disodium 7-(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-(2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl)phenylazo) naphthalene-2-sulfonate | 404-600-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-011-00-0 | N, N,N',N'-tetrametyl-3,3'-{propán-1,2-diylbis[iminokarbonyl-4,1-fenyléndiazéndiyl(2-hydroxy-4-metyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3,1-diyl)]}di(propán-1-amónium)-dilaktát | 403-340-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dg | H318 | H411 |   |   |  
611-024-00-1 | benzidine based azo dyes; | 4,4'-diarylazobiphenyl dyes, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | A611-012-00-6 | reakčná zmes zložená z {bis(2-hydroxyetyl)amónium}-6-metyl-2-[4-(2,4,6-triaminopyrimidín-5-yldiazenyl)fenyl]benzotiazol-7-sulfonátu a [2-hydroxyetyl(metyl)amónium]-6-metyl-2-[4-(2,4,6-triaminopyrimidín-5-yldiazenyl)fenyl]benzotiazol-7-sulfonátu a [dietyl(3-aminopropyl)amónium]-6-metyl-2-[4-(2,4,6-triaminopyrimidín-5-yldiazenyl)fenyl]benzotiazol-7-sulfonátu | 403-410-1 | 114565-65-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-025-00-7 | disodium 4-amino-3-[[4'-[(2,4-diaminophenyl)azo][1,1'-biphenyl]-4-yl]azo]-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphtalene-2,7-disulphonate; | C.I. Direct Black 38 | 217-710-3 | 1937-37-7 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 | H361d *** | GHS08 | Dgr | H350 | H361d *** |   |   |  611-013-00-1 | trilítium-4-hydroxy-3-{3-metyl-4-[2-metoxy-4-(3-sulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]fenyldiazenyl}-6-3-sulfonátoanilino)-naftalén-2-sulfonát | 403-650-7 | 117409-78-6 | Expl. 1.3 **** | Aquatic Chronic 2 | H203 | H411 | GHS01 | GHS09 | Dgr | H203 | H411 |   |   |  
611-026-00-2 | tetrasodium 3,3'-[[1,1'-biphenyl]-4,4'diylbis(azo)]bis[5-amino-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulphonate]; | C.I. Direct Blue 6 | 220-012-1 | 2602-46-2 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 | H361d *** | GHS08 | Dgr | H350 | H361d *** |   |   |  611-014-00-7 | tetranátrium-(1-{4-[3-acetamido-4-(4'-nitro-2,2'-disulfonátostilbén-4-yldiazenyl)anilino]-6-(2,5-disulfonátoanilino)-1,3,5-triazín-2-yl}pyridínium-3-karboxylát) | 404-250-5 | 115099-55-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-027-00-8 | disodium 3,3'-[[1,1'-biphenyl]-4,4'-diylbis(azo)]bis(4-aminonaphthalene-1-sulphonate); C.I. Direct Red 28 | 209-358-4 | 573-58-0 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 | H361d *** | GHS08 | Dgr | H350 | H361d *** |   |   |  611-015-00-2 | tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-6-(4-{2-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]etylkarbamoyl}fenyldiazenyl)-3-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát | 404-320-5 | 116889-78-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-028-00-3 | C,C'-azodi(formamide) | 204-650-8 | 123-77-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   | G611-016-00-8 | reakčná zmes zložená zo zmesi izomérov 1,1'-[(dihydroxyfenylén)bis(diazéndiyl-3,1-fenyléndiazéndiyl{1-[3-(dimetylamónio)propyl]-6-hydroxy-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-5,3-diyl})]dipyridínium-tetrachloridu a 1-{1-[3-(dimetylamónio)propyl]-5-[3-(4-{1-[3-(dimetylamónio)propyl]-2-hydroxy-4-metyl-6-oxo-5-pyridínio-1,6-dihydro-3-pyridyldiazenyl]fenyldiazenyl}-2,4(alebo 2,6 alebo 3,5)-dihydroxyfenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-6-hydroxy-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydro-3-pyridyl}pyridínium-tetrachloridu | 404-540-1 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-029-00-9 | o-dianisidine based azo dyes; | 4,4'-diarylazo-3,3'-dimethoxybiphenyl dyes with the exception of those mentioned elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | A611-017-00-3 | 2-{4-[3-(dietylamino)propylkarbamoyl]fenyldiazenyl}-3-oxo-N-(2-oxo-2,3-dihydrobenzimidazol-5-yl)butánamid | 404-910-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-030-00-4 | o-tolidine based dyes; | 4,4'-diarylazo-3,3'-dimethylbiphenyl dyes, with the exception of those mentioned elsewhere in this Annex | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | A611-018-00-9 | tetraamónium-5-[4-(7-amino-1-hydroxy-3-sulfonáto-2-naftyldiazenyl)-6-sulfonáto-1-naftyldiazenyl]izoftalát | 405-130-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-031-00-X | 4,4'-(4-iminocyclohexa-2,5-dienylidenemethylene)dianiline hydrochloride; | C.I. Basic Red 9 | 209-321-2 | 569-61-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  611-019-00-4 | tetralítium-6-amino-4-hydroxy-3-[7-sulfonáto-4-(4-sulfonátofenyldiazenyl)-1-naftyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 405-150-4 | 106028-58-4 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-032-00-5 | 1,4,5,8-tetraaminoanthra | quinone; | C.I. Disperse Blue 1 | 219-603-7 | 2475-45-8 | Carc. 1B | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H350 | H315 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H350 | H315 | H318 | H317 |   |   |  611-020-00-X | tetrakis(tetrametylamónium)-6-amino-4-hydroxy-3-[7-sulfonáto-4-(4-sulfonátofenyldiazenyl)-1-naftyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 405-170-3 | 116340-05-7 | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H317 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H317 | H412 |   |   |  
611-033-00-0 | hexasodium [4,4''-azoxybis(2,2'-disulfonatostilbene-4,4'diylazo)]-bis[5'-sulfonatobenzene-2,2'-diolato-O(2), O(2), N(1)]-copper(II) | 400-020-3 | 82027-60-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-021-00-5 | O-{2-[N-etyl-4-(4-kyano-3-metylizotiazol-5-yldiazenyl)-3-metylanilino]etyl}-acetát | 405-480-9 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H302 | H373 ** H315 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** | H315 | H413 |   |   |  
611-034-00-6 | N-(5-(bis(2-methoxyethyl)amino)-2-((5-nitro-2,1-benzisothiazol-3-yl)azo)phenylacetamide | 402-430-8 | 105076-77-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-022-00-0 | [4-(dimetylamino)benzéndiazónium]-4-hydroxy-3-karboxybenzénsulfonát | 404-980-4 | — | Self-react. C | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H331 | H301 | H312 | H373 ** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H242 | H331 | H301 | H312 | H373 ** | H318 | H317 | H410 |   |   | T
611-035-00-1 | tetralithium 6-amino-4-hydroxy-3-[7-sulfonato-4-(5-sulfonato-2-naphthylazo)-1-naphthylazo]naphthalene-2,7-disulfonate | 403-660-1 | 107246-80-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-023-00-6 | dinátrium-7-(4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)-4-hydroxy-3-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2-sulfonát | 404-600-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-036-00-7 | 2-(4-(5,6(or 6,7)-dichloro-1,3-benzothiazol-2-ylazo)-N-methyl-m-toluidino)ethyl acetate | 405-440-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-024-00-1 | diazénové farbivá na báze benzidínu; | 4,4'-bis(aryldiazenyl)bifenylové farbivá, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | A
611-037-00-2 | 3(or 5)-(4-(N-benzyl-N-ethylamino)-2-methylphenylazo)1,4-dimethyl-1,2,4-triazolium methylsulphate | 406-055-0 | 124584-00-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  611-025-00-7 | dinátrium-4-amino-3-{4'-[(2,4-diaminofenyl)diazenyl]bifenyl-4-yldiazenyl}-5-hydroxy-6-(fenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát; | C.I. primárna čierna 38 | 217-710-3 | 1937-37-7 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 | H361d *** | GHS08 | Dgr | H350 | H361d *** |   |   |  
611-038-00-8 | trisodium 1-hydroxynaphthalene-2-azo-4'(5',5''-dimethylbiphenyl)-4''-azo(4''-phenylsulfonyloxybenzene)-2',2'',4-trisulfonate | 406-820-9 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  611-026-00-2 | tetranátrium-3,3'-[(bifenyl-4,4'-diyl)bis(diazéndiyl)]bis(5-amino-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát); | C.I. primárna modrá 6 | 220-012-1 | 2602-46-2 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 | H361d *** | GHS08 | Dgr | H350 | H361d *** |   |   |  
611-039-00-3 | 7-[((4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino)-4-hydroxy-3-(4-((2-sulfoxy)ethyl)sulfonyl)phenylazo]naphthalene-2-sulfonic acid | 407-050-6 | 117715-57-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-027-00-8 | dinátrium-3,3'-[(bifenyl-4,4'-diyl)bis(diazéndiyl)]bis(4-aminonaftalén-1-sulfonát); C.I. primárna červená 28 | 209-358-4 | 573-58-0 | Carc. 1B Repr. 2 | H350 | H361d *** | GHS08 | Dgr | H350 | H361d *** |   |   |  
611-040-00-9 | 3-(5-acetylamino-4-(4-[4,6-bis(3-diethylaminopropylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]phenylazo)-2-(2-methoxyethoxy)phenylazo)-6-amino-4-hydroxy-2-naphthalenesulfonic acid | 407-670-7 | 115099-58-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  611-028-00-3 | diazéndikarboxamid | 204-650-8 | 123-77-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   | G
611-041-00-4 | 2-[[4[[4,6-bis[[3-(diethylamino)propyl]amino]-1,3,5-triazine-2-yl]amino]phenyl]azo]-N-(2,3-dihydro-2-oxo-1H-benzimidazol-5-yl)-3-oxobutanamide | 407-680-1 | 98809-11-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  611-029-00-9 | diazénové farbivá na báze 3,3’-dimetoxybifenyl-4,4’-diamínu; | 4,4'-bis(aryldiazenyl)-3,3'-dimetoxybifenylové farbivá, okrem tých, ktoré sú uvedené inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | A
611-042-00-X | trisodium 5-amino-3-[5-(2-bromoacryloylamino)-2-sulfonatophenylazo]-4-hydroxy-6-(4-vinylsulfonylphenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 411-770-6 | 136213-71-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-030-00-4 | diazénové farbivá na báze 3,3’-dimetylbifenyl-4,4’-diamínu; | 4,4'-bis(aryldiazenyl)-3,3'-dimetylfenylové farbivá, okrem tých, ktoré sú uvedené inde v tejto prílohe | — | — | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | A
611-043-00-5 | reaction mass of: trisodium N(1')-N(2):N(1''')-N(2'')-η-6-[2-amino-4-(or 6)-hydroxy-(or 4-amino-2-hydroxy)phenylazo]-6''-(1-carbaniloyl-2-hydroxyprop-1-enylazo)-5',5'''-disulfamoyl-3,3''-disulfonatobis(naphthalene-2,1'-azobenzene-1,2'-diolato-O(1), O(2'))-chromate; | trisodium N(1')-N(2):N(1''')N(2'')-η-6,6''-bis(1-carbaniloyl-2-hydroxyprop-1-enylazo)-5',5'''disulfamoyl-3,3''-disulfonato | bis(naphthalene-2,1'azobenzene-1,2'-diolato-O(1),O(2'))-chromate; | trisodium N(1')-N(2):N(1''')N(2'')-η-6,6''-bis[2-amino-4-(or 6)-hydroxy-(or 4-amino-2-hydroxy)phenylazo]5',5'''disulfamoyl-3,3''-disulfonatobis(naphthalene-2,1'azobenzene-1,2'-diolato-O(1),O(2'))-chromate (2:1:1) | 402-850-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-031-00-X | 4-[bis(4-aminofenyl)metylidén]cyklohexa-2,5-diénimínium-chlorid; | C.I. zásaditá červená 9 | 209-321-2 | 569-61-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
611-044-00-0 | reaction mass of: tert-alkyl(C12-C14)ammonium bis[1-[(2-hydroxy-5-nitrophenyl)azo]-2-naphthalenolato(2-)]-chromate(1-); tert-alkyl(C12-C14)ammonium bis[1-[(2-hydroxy-4-nitrophenyl)azo]-2-naphthalenolato(2)]-chromate(1-); tert-alkyl(C12-C14)ammonium bis[1-[[5-(1,1-dimethylpropyl)-2-hydroxy-3-nitrophenyl]azo]-2-naphthalenolato(2-)]-chromate(1-); tert-alkyl(C12-C14)ammonium [[1-[(2-hydroxy-5-nitrophenyl)azo]-2-naphthalenolato(2)]-[1-[(2-hydroxy-5-nitrophenyl)azo]-2-naphthalenolato(2-)]]-chromate(1-); | tert-alkyl(C12-C14)ammonium [[1-[[5-(1,1-dimethylpropyl)-2-hydroxy-3-nitrophenyl]azo]-2-naphthalenolato(2-)]-[1-[(2-hydroxy-5-nitrophenyl)azo]-2-naphthalenolato(2-)]]-chromate(1-); tert-alkyl(C12-C14)ammonium | ((1-(4(or 5)-nitro-2-oxidophenylazo)-2-naphtholato)(1-(3-nitro-2-oxido-5-pentylphenylazo)-2-naphtholato))chromate(1-) | 403-720-7 | 117527-94-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-032-00-5 | 1,4,5,8-tetraaminoantrachinón; | C.I. disperzná modrá 1 | 219-603-7 | 2475-45-8 | Carc. 1B | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H350 | H315 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H350 | H315 | H318 | H317 |   |   |  
611-045-00-6 | 2-[4-[N-(4-acetoxybutyl)-N-ethyl]amino-2-methylphenylazo]-3-acetyl-5-nitrothiophene | 404-830-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-033-00-0 | [4,4''-azoxybis(2,2'-disulfonátostilbén-4,4'-diyldiazenyl)]bis[5'-sulfonátobenzén-2,2'-dioláto-O(2),O(2),N(1)]meďnatan hexasodný | 400-020-3 | 82027-60-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-046-00-1 | 4,4'-diamino-2-methylazobenzene | 407-590-2 | 43151-99-1 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  611-034-00-6 | 5’-[bis(2-metoxyetyl)amino]-2’-(5-nitro-2,1-benzoizotiazol-3-yldiazenyl}acetanilid | 402-430-8 | 105076-77-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-047-00-7 | reaction mass of: 2-[[4-[N-ethyl-N-(2-acetoxyethyl)amino]phenyl]azo]-5,6-dichlorobenzothiazole; 2-[[4-[N-ethyl-N-(2-acetoxyethyl)amino]phenyl]azo]-6,7-dichlorobenzothiazole (1:1) | 407-890-3 | 111381-11-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-035-00-1 | tetralítium-6-amino-4-hydroxy-3-[7-sulfonáto-4-(5-sulfonáto-2-naftyldiazenyl)-1-naftyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 403-660-1 | 107246-80-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-048-00-2 | reaction mass of: 2-[[4-[bis(2-acetoxyethyl)amino]phenyl]azo]-5,6-dichlorobenzothiazole; 2-[[4-[bis(2-acetoxyethyl)amino]phenyl]azo]-6,7-dichlorobenzothiazole (1:1) | 407-900-6 | 111381-12-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-036-00-7 | O-(2-{4-[5,6(alebo 6,7)-dichlór-1,3-benzotiazol-2-yldiazenyl]-N-metyl-3-metylanilino}etyl)-acetát | 405-440-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-049-00-8 | reaction mass of 7-[4-(3-diethylaminopropylamino)-6-(3-diethylammoniopropylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-4-hydroxy-3-(4-phenylazophenylazo)-naphthalene-2-sulfonate, acetic acid, lactic acid (2:1:1) | 408-000-6 | 118658-98-3 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373 ** | H317 | H412 | GHS08 | Wng | H373 ** | H317 | H412 |   |   |  611-037-00-2 | 3(alebo 5)-{4-[benzyl(etyl)amino]-2-metylfenyldiazenyl}1,4-dimetyl-1,2,4-triazólium)-metyl-sulfát | 406-055-0 | 124584-00-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
611-050-00-3 | reaction mass of: pentasodium | 7-amino-3-[[4-[[4-[[4-[[4-[(6-amino-1-hydroxy-3-sulfonato-2-naphthyl]azo]-7-sulfonato-1naphthyl]azo]phenyl]amino]-3-sulfonatophenyl]azo]-6-sulfonato-1-naphthyl]azo]-4-hydroxynaphthalen-2-sulfonate; | pentasodium 7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(2-amino-5-hydroxy-7-sulfonato-naphthalen-1-ylazo)-7-sulfonatonaphthalen-1-ylazo]-phenylamino]-3-sulfonato-phenylazo]-6-sulfonato-naphthalen-1-ylazo]-4-hydroxy-naphthalene-2-sulfonate; | pentasodium 7-amino-8-[4-[4-[4-[4-(6-amino-1-hydroxy-3-sulfonato-naphthalen-1-ylazo)-7-sulfonatonaphthalen-1-ylazo]-phenylamino]-3-sulfonato-phenylazo]-6-sulfonato-naphthalen-1-ylazo]-4-hydroxy-naphthalene-2-sulfonate; | tetrasodium 7-amino-4-hydroxy-3-[4-[4-[4-(4-hydroxy-7-sulfonato-naphthalen-1-ylazo)-2-sulfonato-phenylamino]phenylazo]-6-sulfonato-naphthalen-1-ylazo]naphthalene-2-sulfonate; | tetrasodium 7-amino-4-hydroxy-3-[4-[4-[4-(4-amino-7-sulfonato-naphthalen-1-ylazo)-2-sulfonatophenylamino]phenylazo]-6-sulfonato-naphthalen-1-ylazo]naphthalene-2-sulfonate | 415-350-3 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-038-00-8 | trinátrium-4-[4-(benzénsulfonyloxy)fenyldiazenyl]-4'-(1-hydroxy-4-sulfonáto-2-naftyldiazenyl)-3,3'-dimetylbifenyl-2,2'-disulfonát | 406-820-9 | — | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
611-051-00-9 | 2-(4-(N-ethyl-N-(2-hydroxy)ethyl)amino-2-methylphenyl)azo-6-methoxy-3-methyl-benzothiazolium chloride | 411-110-7 | 136213-74-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  611-039-00-3 | kyselina 7-(4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(4-{[2-(sulfoxy)etyl]sulfonyl}fenyldiazenyl)naftalén-2-sulfónová | 407-050-6 | 117715-57-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-052-00-4 | monosodium aqua-[5-[[2,4-dihydroxy-5-[(2-hydroxy-3,5-dinitrophenyl)azo]phenyl]azo]-2-naphthalensulfonate], iron complex | 400-720-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-040-00-9 | kyselina 3-[5-acetamido-4-(4-{4,6-bis[3-(dietylamino)propylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}fenyldiazenyl)-2-(2-metoxyetoxy)fenyldiazenyl]-6-amino-4-hydroxynaftalén-2-sulfónová | 407-670-7 | 115099-58-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
611-053-00-X | 2,2'-azobis[2-methylpropionamidine] dihydrochloride | 221-070-0 | 2997-92-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  611-041-00-4 | 2-(4-{4,6-bis[3-(dietylamino)propylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}fenyldiazenyl)-N-(2-oxo-2,3-dihydro-1H-benzimidazol-5-yl)-3-oxobutánamid | 407-680-1 | 98809-11-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
611-055-00-0 | C.I. Disperse Yellow 3; | N-[4-[(2-hydroxy-5-methylphenyl)azo]phenyl]acetamide | 220-600-8 | 2832-40-8 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | H351 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 |   |   |  611-042-00-X | trinátrium-5-amino-3-[5-(2-brómakrylamido)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-4-hydroxy-6-[4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 411-770-6 | 136213-71-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-056-00-6 | C.I. Solvent Yellow 14; | 1-phenylazo-2-naphthol | 212-668-2 | 842-07-9 | Carc. 2 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H351 | H341 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H341 | H317 | H413 |   |   |  611-043-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok (2:1:1): bis{7-[1-(fenylkarbamoyl)-2-hydroxyprop-1-én-1-yldiazenyl]-4-oxido-3-(oxidofenyldiazenyl)-8-sulfamoyl-naftalén-2-sulfonáto}chromitan trisodný; | bis(7-{[(2-amino-4-hydroxyfenyl)diazenyl] alebo [(2-amino-6-hydroxyfenyl)diazenyl] alebo [(4-amino-2-hydroxyfenyl)diazenyl]}-4-oxido-3-(2-oxidofenyldiazenyl)-8-sulfamoylnaftalén-2-sulfonáto)chromitan trisodný; | (7-{[(2-amino-4-hydroxyfenyl)diazenyl] alebo [(2-amino-6-hydroxyfenyl)diazenyl] alebo [(4-amino-2-hydroxyfenyl)diazenyl]}-4-oxido-3-(2-oxidofenyldiazenyl)-8-sulfamoylnaftalén-2-sulfonáto)-{7-[1-(fenylkarbamoyl)-2-hydroxyprop-1-én-1-yldiazenyl]-4-oxido-3-(oxidofenyldiazenyl)-8-sulfamoyl-naftalén-2-sulfonáto}chromitan trisodný | 402-850-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-057-00-1 | 6-hydroxy-1-(3-isopropoxypropyl)-4-methyl-2-oxo-5-[4-(phenylazo)phenylazo]-1,2-dihydro-3-pyridinecarbonitrile | 400-340-3 | 85136-74-9 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 4 | H350 | H413 | GHS08 | Wng | H350 | H413 |   |   |  611-044-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis[1-(5-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]chromitan (terc-C12-C14-alkyl)amónia; bis[1-(4-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]chromitan (terc-C12-C14-alkyl)amónia; bis{1-[5-(1,1-dimetylpropyl)-3-nitro-2-oxidofenyldiazenyl]naftalén-2-oláto(-2-)}chromitan (terc-C12-C14-alkyl)amónia; [1-(4-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]-[1-(5-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]chromitan (terc-C12-C14-alkyl)amónia; | {1-[5-(1,1-dimetylpropyl)-3-nitro-2-oxidofenyldiazenyl]naftalén-2-oláto(2-)}-[1-(5-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]chromitan (terc-C12-C14-alkyl)amónia; {1-[4(alebo 5)-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]-[1-(3-nitro-2-oxido-5-pentylfenyldiazenyl)naftalén-2-oláto(2-)]chromitan (terc-C12-C14-alkyl)amónia | 403-720-7 | 117527-94-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-058-00-7 | (6-(4-hydroxy-3-(2-methoxyphenylazo)-2-sulfonato-7-naphthylamino)-1,3,5-triazin-2,4-diyl)bis[(amino-1-methylethyl)ammonium] formate | 402-060-7 | 108225-03-2 | Carc. 1B | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H318 | H411 |   |   |  611-045-00-6 | O-(4-{[4-(3-acetyl-5-nitrotiofén-2-yldiazenyl)-3-metylfenyl](etyl)amino}butyl)-acetát | 404-830-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-059-00-2 | octasodium 2-(6-(4-chloro-6-(3-(N-methyl-N-(4-chloro-6-(3,5-disulfonato-2-naphthylazo)-1-hydroxy-6-naphthylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)aminomethyl)phenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-3,5-disulfonato-1-hydroxy-2-naphthylazo)naphthalene-1,5-disulfonate | 412-960-1 | 148878-21-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  611-046-00-1 | 3-metyl-4,4’-diazéndiyldi(anilín) | 407-590-2 | 43151-99-1 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  
611-060-00-8 | reaction mass of: sodium 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dicarboxylatophenylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonatonaphthalen-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-yl]-2,5-dimethylpiperazin-1-yl]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonatonaphthalen-2-ylazo]-isophthalate; | ammonium 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dicarboxylatophenylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonatonaphthalen-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-yl]-2,5-dimethylpiperazin-1-yl]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]-1-hydroxy 3,6-disulfonatonaphthalen-2-ylazo]-isophthalate; | 5-[8-[4-[4-[4-[7-(3,5-dicarboxylatophenylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonatonaphthalen-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-yl]-2,5-dimethylpiperazin-1-yl]-6-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonaphthalen-2-ylazo]-isophthalic acid | 413-180-4 | 187285-15-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-047-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): O-(2-{[4-(5,6-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl](etyl)amino}etyl)-acetát; O-(2-{[4-(6,7-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl](etyl)amino}etyl)-acetát | 407-890-3 | 111381-11-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-061-00-3 | disodium 5-[5-[4-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)benzamido]-2-sulfonatophenylazo]-1-ethyl-6-hydroxy-4-methyl-2-oxo-3-pyridylmethylsulfonate | 412-530-3 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-048-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): 2,2’-{[4-(5,6-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl]imino}dietyl-diacetát; 2,2’-{[4-(6,7-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl]imino}dietyl-diacetát | 407-900-6 | 111381-12-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-062-00-9 | octasodium 2-(8-(4-chloro-6-(3-((4-chloro-6-(3,6-disulfonato-2-(1,5-disulfonatonaphthalen-2-ylazo)-1-hydroxynaphthalen-8-ylamino)-1,3,5-triazin-2-yl)aminomethyl)phenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-3,6-disulfonato-1-hydroxynaphthalen-2-ylazo)naphthalene-1,5-disulfonate | 413-550-5 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H315 | H318 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 |   |   |  611-049-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok (2:1:1): | 7-{4-[3-(dietylamino)propylamino]-6-[3-(dietylamónio)propylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-3-[4-(fenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; kyselina octová; kyselina mliečna | 408-000-6 | 118658-98-3 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373 ** | H317 | H412 | GHS08 | Wng | H373 ** | H317 | H412 |   |   |  
611-063-00-4 | trisodium [4'-(8-acetylamino-3,6-disulfonato-2-naphthylazo)-4''-(6-benzoylamino-3-sulfonato2-naphthylazo)-biphenyl 1,3',3'',1'''-tetraolato-O,O',O'',O''']copper(II) | 413-590-3 | 164058-22-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  611-050-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: pentanátrium-7-amino-3-[4-(4-{4-[4-(6-amino-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-7-sulfonáto-1-naftyldiazenyl]anilino}-3-sulfonátofenyldiazenyl)-6-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl]-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; | pentanátrium-7-amino-8-[4-(4-{4-[4-(2-amino-5-hydroxy-7-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)-7-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl]anilino}-3-sulfonátofenyldiazenyl)-6-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl]-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; | pentanátrium-7-amino-8-[4-(4-{4-[4-(6-amino-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)-7-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl]anilino}-3-sulfonátofenyldiazenyl)-6-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl]-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; | tetranátrium-7-amino-4-hydroxy-3-(4-{4-[4-(4-hydroxy-7-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)-2-sulfonátoanilino]fenyldiazenyl}-6-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)naftalén-2-sulfonát; | tetranátrium-7-amino-4-hydroxy-3-(4-{4-[4-(4-amino-7-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)-2-sulfonáto-anilino]fenyldiazenyl}-6-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)naftalén-2-sulfonát | 415-350-3 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-064-00-X | 4-(3,4-dichlorophenylazo)-2,6-di-sec-butyl-phenol | 410-600-8 | 124719-26-2 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** | H315 | H410 |   |   |  611-051-00-9 | 2-{4-[etyl(2-hydroxyetyl)amino]-2-metylfenyldiazenyl}-6-metoxy-3-metylbenzotiazólium-chlorid | 411-110-7 | 136213-74-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
611-065-00-5 | 4-(4-nitrophenylazo)-2,6-di-sec-butyl-phenol | 410-610-2 | 111850-24-9 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H410 |   |   |  611-052-00-4 | aqua-{5-[5-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-2,4-dioxidofenyldiazenyl]naftalén-2-sulfonáto}železitan sodný | 400-720-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-066-00-0 | tetrasodium 5-[4-chloro-6-(N-ethyl-anilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-4-hydroxy-3-(1,5-disulfonatonaphthalen-2-ylazo)-naphthalene-2,7-disulfonate | 411-540-5 | 130201-57-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  611-053-00-X | dihydrochlorid 2,2'-diazéndiylbis(2-metylpropánimidamidu) | 221-070-0 | 2997-92-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
611-067-00-6 | reaction mass of: bis(tris(2-(2-hydroxy(1-methyl)ethoxy)ethyl)ammonium) 7-anilino-4-hydroxy-3-(2-methoxy-5-methyl-4-(4-sulfonatophenylazo)phenylazo)naphthalene-2-sulfonate; bis(tris(2-(2-hydroxy(2-methyl)ethoxy)ethyl)ammonium) 7-anilino-4-hydroxy-3-(2-methoxy-5-methyl-4-(4-sulfonatophenylazo)phenylazo)naphthalene-2-sulfonate | 406-910-8 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  611-055-00-0 | C.I. disperzná žltá 3; | N-[4-(2-hydroxy-5-metylfenyldiazenyl)fenyl]acetamid | 220-600-8 | 2832-40-8 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | H351 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 |   |   |  
611-068-00-1 | tetrasodium 4-amino-3,6-bis(5-[4-chloro-6-(2-hydroxyethylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-2-sulfonatophenylazo)-5-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 400-690-7 | 85665-98-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-056-00-6 | C.I. rozpúšťadlová žltá 14; | 1-(fenyldiazenyl)-2-naftol | 212-668-2 | 842-07-9 | Carc. 2 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H351 | H341 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H341 | H317 | H413 |   |   |  
611-069-00-7 | N,N-di-[poly(oxyethylene)-co-poly(oxypropylene)]-4-[(3,5-dicyano-4-methyl-2-thienyl)azo)]-3-methylaniline | 413-380-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-057-00-1 | 5-[4-(fenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-6-hydroxy-1-(3-izopropoxypropyl)-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-3-karbonitril | 400-340-3 | 85136-74-9 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 4 | H350 | H413 | GHS08 | Wng | H350 | H413 |   |   |  
611-070-00-2 | reaction mass of: disodium (6-(4-anisidino)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-1-naphtholato)(1-(5-chloro-2-oxidophenylazo)-2-naphtholato)chromate(1-); | trisodium bis(5-(4-anisidino)-3-sulfonato-2-(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-1-naphtholato)chromate(1-) | 405-665-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  611-058-00-7 | {3-[4-hydroxy-3-(2-metoxyfenyldiazenyl)-7-sulfonáto-2-naftylamino]-1,3,5-triazín-2,4-diyl}bis(2-aminopropán-1-amónium)-formiát | 402-060-7 | 108225-03-2 | Carc. 1B | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H318 | H411 |   |   |  
611-071-00-8 | tris(tetramethylammonium) 5-hydroxy-1-(4-sulphonatophenyl)-4-(4-sulphonatophenylazo)pyrazole-3-carboxylate | 406-073-9 | 131013-81-5 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 3 | H301 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H412 |   |   |  611-059-00-2 | oktanátrium-6-[6-(4-{3-[({4-[6-(3,5-disulfonáto-2-naftyldiazenyl)-5-hydroxy-2-naftylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-yl}(metyl)amino)metyl]fenylamino}-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)-3-disulfonáto-1-hydroxy-2-naftyldiazenyl]naftalén-1,5-disulfonát | 412-960-1 | 148878-21-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
611-072-00-3 | 2,4-bis[2,2'-[2-(N, N-dimethylamino)ethyloxycarbonyl]phenylazo]-1,3-dihydroxybenzene, dihydrochloride | 407-010-8 | 118208-02-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  611-060-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: sodná soľ kyseliny 5-{8-[4-(4-{4-[7-(3,5-dikarboxyfenyldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazín-2-yl}-2,5-dimetylpiperazín-1-yl)-6-hydroxy-1,3,5-triazín-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-2-yldiazenyl}izoftalovej; | amónna soľ kyseliny 5-{8-[4-(4-{4-[7-(3,5-dikarboxyfenyldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazín-2-yl}-2,5-dimetylpiperazín-1-yl)-6-hydroxy-1,3,5-triazín-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-2-yldiazenyl}izoftalovej; | kyselina 5-{8-[4-(4-{4-[7-(3,5-dikarboxyfenyldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-1-ylamino]-6-hydroxy-1,3,5-triazín-2-yl}-2,5-dimetylpiperazín-1-yl)-6-hydroxy-1,3,5-triazín-2-ylamino]-1-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-2-yldiazenyl}izoftalová | 413-180-4 | 187285-15-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-073-00-9 | dimethyl 3,3'-(N-(4-(4-bromo-2,6-dicyanophenylazo)-3-hydroxyphenyl)imino)dipropionate | 407-310-9 | 122630-55-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-061-00-3 | dinátrium-5-{5-[4-(2,6-difluór-5-chlórpyrimidín-4-ylamino)benzamido]-2-sulfonátofenyldiazenyl}-1-etyl-6-hydroxy-4-metyl-2-oxo-3-pyridylmetánsulfonát | 412-530-3 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-074-00-4 | reaction mass of: sodium/potassium (3-(4-(5-(5-chloro-2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-methoxy-3-sulfonatophenylazo)-2-oxidophenylazo)-2,5,7-trisulfonato-4-naphtholato)copper(II); | sodium/potassium (3-(4-(5-(5-chloro-4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-methoxy-3-sulfonatophenylazo)-2-oxidophenylazo)-2,5,7-trisulfonato-4-naphtholato)copper(II) | 407-100-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-062-00-9 | oktanátrium-2-(8-{4-[3-({4-[7-(1,5-disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonáto-naftalén-1-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-yl}aminometyl)fenylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-3,6-disulfonáto-1-hydroxynaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-1,5-disulfonát | 413-550-5 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H315 | H318 | GHS05 | Dgr | H315 | H318 |   |   |  
611-075-00-X | reaction mass of: tris(3,5,5-trimethylhexylammonium) 4-amino-3-(4-(4-(2-amino-4-hydroxyphenylazo)anilino)-3-sulfonatophenylazo)-5,6-dihydro-5-oxo-6-phenylhydrazononaphthalene-2,7-disulfonate; | tris(3,5,5-trimethylhexylammonium) 4-amino-3-(4-(4-(4-amino-2-hydroxyphenylazo)anilino)-3-sulfonatophenylazo)-5,6-dihydro-5-oxo-6-phenylhydrazononaphthalene-2,7-disulfonate (2:1) | 406-000-0 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  611-063-00-4 | [5-(8-acetamido-3,6-disulfonáto-2-naftyldiazenyl)-5'-(6-benzamido-3-sulfonáto-2-naftyldiazenyl)bifenyl-3,4,3',4'-tetraoláto-O 3,O 4,O 3',O 4']meďnatan trisodný | 413-590-3 | 164058-22-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
611-076-00-5 | 3-(2,6-dichloro-4-nitrophenylazo)-1-methyl-2-phenylindole | 406-280-4 | 117584-16-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  611-064-00-X | 2,6-di-sek-butyl-4-(3,4-dichlórfenyldiazenyl)fenol | 410-600-8 | 124719-26-2 | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** | H315 | H410 |   |   |  
611-077-00-0 | dilithium disodium (5,5'-diamino-(μ-4,4'-dihydroxy-1:2κ-2,O4,O4',-3,3'-[3,3'-dihydroxy-1:2-κ-2-O3,O3'-biphenyl-4,4'-ylenebisazo-1:2-(N3, N4-η:N3', N4'-η)]-dinaphthalene-2,7-disulfonato(8)))dicuprate(2-) | 407-230-4 | 126637-70-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  611-065-00-5 | 2,6-di-sek-butyl-4-(4-nitrofenyldiazenyl)fenol | 410-610-2 | 111850-24-9 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** | H319 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
611-078-00-6 | (2,2'-(3,3'-dioxidobiphenyl-4,4'-diyldiazo)bis(6-(4-(3-(diethylamino)propylamino)-6-(-3-(diethylammonio)propylamino)1,3,5-triazin-2-ylamino)-3-sulfonato-1-naphtholato))dicopper(II) acetate lactate | 407-240-9 | 159604-94-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-066-00-0 | tetranátrium-3-(1,5-disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-5-[4-(N-etylanilino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 411-540-5 | 130201-57-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
611-079-00-1 | disodium 7-[4-chloro-6-(N-ethyl-o-toluidino)-1,3,5-triazin2-ylamino]-4-hydroxy-3-(4-methoxy-2-sulfonatophenylazo)2-naphthalenesulfonate | 410-390-8 | 147703-64-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-067-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis{tris[2-(1-hydroxypropán-2-yloxy)etyl]amónium}-7-anilino-4-hydroxy-3-[2-metoxy-5-metyl-4-(4-sulfonátofenyldiaenyl)fenyldiazenyl]naftalén-2-sulfonát; bis{tris[2-(2-hydroxypropoxy)etyl]amónium}-7-anilino-4-hydroxy-3-[2-metoxy-5-metyl-4-(4-sulfonátofenyldiaenyl)fenyldiazenyl]naftalén-2-sulfonát | 406-910-8 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
611-080-00-7 | sodium 3-(2-acetamido-4-(4-(2-hydroxybutoxy)phenylazo)phenylazo)benzenesulfonate | 410-150-2 | 147703-65-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-068-00-1 | tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-3,6-bis(5-[4-(2-hydroxyetylamino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-2-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 400-690-7 | 85665-98-1 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-081-00-2 | tetrasodium [7-(2,5-dihydroxy-KO2-7-sulfonato-6-[4-(2,5,6-trichloro-pyrimidin-4-ylamino)phenylazo]-(N1,N7-N)1-naphthylazo)-8-hydroxy-KO8-naphthalene-1,3,5-trisulfonato(6)]cuprate(II) | 411-470-5 | 141048-13-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  611-069-00-7 | 4-[(3,5-dikyano-4-metyl-2-tienyl)diazenyl)]-3-metyl-N, N-di[poly(oxyetylén)-co-poly(oxypropán-2,1-diyl)]anilín | 413-380-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-082-00-8 | reaction mass of: pentasodium bis(1-(3(or 5)-(4-anilino-3-sulfonatophenylazo)-4-hydroxy-2-oxidophenylazo)-6-nitro-4-sulfonato-2-naphtholato)ferrate(1-); pentasodium [(1-(3-(4-anilino-3-sulfonatophenylazo)-4-hydroxy-2-oxidophenylazo)-6-nitro-4-sulfonato-2-naphtholato)-(5-(4anilino-3-sulfonatophenylazo)-4-hydroxy-2-oxidophenylazo)-6-nitro-4-sulfonato-2-naphtholato]ferrate(1-) | 407-570-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-070-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: [3-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-7-(4-metoxyanilino)-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto]-[1-(5-chlór-2-oxidofenyldiazenyl)naftalén-2-oláto]chromitan disodný; | bis[3-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-7-(4-metoxyanilino)-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto]chromitan trisodný | 405-665-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
611-083-00-3 | reaction mass of: 2-[N-ethyl-4-[(5,6-dichlorobenzothiazol-2-yl)azo]-m-toludino]ethyl acetate; | 2-[N-ethyl-4-[(6,7-dichlorobenzothiazol-2-yl)azo]-m-toludino]ethyl acetate (1:1) | 411-560-4 | — | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** H317 | H411 |   |   |  611-071-00-8 | tris(tetrametylamónium)-5-hydroxy-1-(4-sulfonátofenyl)-4-(4-sulfonátofenyldiazenyl)pyrazol-3-karboxylát | 406-073-9 | 131013-81-5 | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 3 | H301 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H412 |   |   |  
▼M1 —————611-072-00-3 | N, N,N’,N’-tetrametyl{2,2’-[2,4-dihydroxy-1,3-fenylénbis(diazéndiyl-4,1-fenylénkarbonyloxy)]bis(etánamónium)-dichlorid | 407-010-8 | 118208-02-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
▼M16611-073-00-9 | O, O’-dimetyl-3,3'-{N-[4-(4-bróm-2,6-dikyanofenyldiazenyl)-3-hydroxyfenyl]imino}dipropanoát | 407-310-9 | 122630-55-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-085-00-4 | reaction mass of: 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phenylazo)-2-(2-hydroxy-ethylamino)-4-methyl-6-[3-(2-phenoxyethoxy)propylamino]pyridine; 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phenylazo)-6-(2-hydroxy-ethylamino)-4-methyl-2-[3-(2-phenoxyethoxy)propylamino]pyridine; | 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phenylazo)-2-amino-4-methyl-6-[3-(3-hydroxypropoxy)propylamino]pyridine; | 3-cyano-5-(2-cyano-4-nitro-phenylazo)-6-amino-4-methyl-2-[3-(3-methoxypropoxy)propylamino]pyridine | 411-880-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-074-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): (3-{4-[5-(5-chlór-2,6-difluórpyrimidín-4-ylamino)-2-metoxy-3-sulfonátofenyldiazenyl]-2-oxidofenyldiazenyl}-2,5,7-trisulfonátonaftalén-4-oláto)meďnatan draselno-sodný; | (3-{4-[5-(4,6-difluór-5-chlórpyrimidín-2-ylamino)-2-metoxy-3-sulfonátofenyldiazenyl]-2-oxidofenyldiazenyl}-2,5,7-trisulfonátonaftalén-4-oláto)meďnatan draselno-sodný | 407-100-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-086-00-X | monolithium 5-[[2,4-dihydroxy-5-[(2-hydroxy-3,5-dinitrophenyl)azo]phenyl]azo]-2-naphthalenesulfonate], iron complex, | monohydrate | 411-360-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-075-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok (2:1): tris(3,5,5-trimetylhexylamónium)-4-amino-3-{4-[4-(2-amino-4-hydroxyfenyldiazenyl)anilino]-3-sulfonátofenyldiazenyl}-6-(fenylhydrazono)-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-2,7-disulfonát; | tris(3,5,5-trimetylhexylamónium)-4-amino-3-{4-[4-(4-amino-2-hydroxyfenyldiazenyl)anilino]-3-sulfonátofenyldiazenyl}-6-(fenylhydrazono)-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-2,7-disulfonát | 406-000-0 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
611-087-00-5 | reaction mass of: 3-((5-cyano-1,6-dihydro-1,4-dimethyl-2-hydroxyl-6-oxo-3-pyridinyl)azo)-benzoyloxy-2-phenoxyethane; | 3-((5-cyano-1,6-dihydro-1,4-dimethyl-2-hydroxy-6-oxo-3-pyridinyl)azo)-benzoyloxy-2-ethyloxy-2-(ethylphenol) | 411-710-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-076-00-5 | 3-(2,6-dichlór-4-nitrofenyldiazenyl)-2-fenyl-1-metylindol | 406-280-4 | 117584-16-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
611-088-00-0 | reaction mass of: trilithium 4-amino-3-((4-((4-((2-amino-4-hydroxyphenyl)azo)phenyl)amino)-3-sulfophenyl)azo)5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate; | trilithium 4-amino-3-((4-((4-((4-amino-2-hydroxyphenyl)azo)phenyl)amino)-3-sulfophenyl)azo)-5-hydroxy-6-(phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 411-890-9 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  611-077-00-0 | [3,3’-(3,3’-dioxidobifenyl-4,4’-diylbisdiazéndiyl)bis(5-amino-4-oxidonaftalén-2,7-disulfonáto)]dimeďnatan dilítno-disodný | 407-230-4 | 126637-70-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
611-089-00-6 | 2-((4-(ethyl-(2-hydroxyethyl)amino)-2-methylphenyl)azo)-6-methoxy-3-methyl-benzothiazolium methylsulfate | 411-100-2 | 136213-73-5 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H410 |   |   |  611-078-00-6 | mliečnan-octan [3,3'-[3,3'-dioxidobifenyl-4,4'-diyl)bis(diazéndiyl)]bis(7-{4-[(3-(dietylamino)propylamino]-6-[-3-(dietylamónio)propylamino]1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto)]dimeďný | 407-240-9 | 159604-94-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-090-00-1 | 2,5-dibutoxy-4-(morpholin-4-yl)benzenediazonium 4-methylbenzenesulfonate | 413-290-2 | 93672-52-7 | Self-react. C | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H242 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H242 | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   | T611-079-00-1 | dinátrium-7-[4-(N-etyl-2-metylanilino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxy-3-(4-metoxy-2-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonát | 410-390-8 | 147703-64-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-091-00-7 | sodium (1,0-1,95)/lithium (0,051) 5-((5-((5-chloro-6-fluoro-pyrimidin-4-yl)amino)-2-sulfonatophenyl)azo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-1,4-dimethyl-2-oxo-3-pyridinemethylsulfonate | 413-470-0 | 134595-59-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-080-00-7 | nátrium-3-{2-acetamido-4-[4-(2-hydroxybutoxy)fenyldiazenyl]fenyldiazenyl}benzénsulfonát | 410-150-2 | 147703-65-9 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-092-00-2 | tert-(dodecyl/tetradecyl)-ammonium bis(3-(4-((5-(1,1-dimethyl-propyl)-2-hydroxy-3-nitrophenyl)azo)-3-methyl-5-hydroxy-(1H)-pyrazol-1-yl)benzenesulfonamidato)chromate | 413-210-6 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-081-00-2 | [7-{5-hydroxy-2-oxido-κO 2-7-sulfonáto-6-[4-(2,5,6-trichlór-pyrimidín-4-ylamino)fenyldiazenyl]-(N 1,N 7-N)-1-naftyldiazenyl}-8-oxido-κO 8-naftalén-1,3,5-trisulfonáto(6-)]meďnatan tetrasodný | 411-470-5 | 141048-13-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
611-093-00-8 | sodium 2-(4-(4-fluoro-6-(2-sulfo-ethylamino)-[1,3,5]triazin-2-ylamino)-2-ureido-phenylazo)-5-(4-sulfophenylazo)benzene-1-sulfonate | 410-770-3 | 146177-84-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-082-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis{1-[3(alebo 5)-(4-anilino-3-sulfonátofenyldiazenyl)-4-hydroxy-2-oxidofenyldiazenyl]-6-nitro-4-sulfonátonaftalén-2-oláto}železitan pentasodný; ({1-[3-(4-anilino-3-sulfonátofenyldiazenyl)-4-hydroxy-2-oxidofenyldiazenyl]-6-nitro-4-sulfonátonaftalén-2-oláto}-{1-[5-(4-anilino-3-sulfonátofenyldiazenyl)-4-hydroxy-2-oxidofenyldiazenyl]-6-nitro-4-sulfonátonaftalén-2-oláto}železitan pentasodný | 407-570-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-094-00-3 | reaction mass of: 2-[2-acetylamino-4-[N, N-bis[2-ethoxy-carbonyloxy)ethyl]amino]phenylazo]-5,6-dichloro-1,3-benzothiazole; | 2-[2-acetylamino-4-[N, N-bis[2-ethoxy-carbonyloxy)ethyl]amino]phenylazo]-6,7-dichloro-1,3-benzotriazole (1:1) | 411-600-0 | 143145-93-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-083-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): {2-[4-(5,6-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)-N-etyl-3-metylanilino]etyl}-acetát; | {2-[4-(6,7-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)-N-etyl-3-metylanilino]etyl}-acetát | 411-560-4 | — | STOT RE 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** H317 | H411 |   |   |  
611-095-00-9 | hexasodium 1,1'-[(1-amino-8-hydroxy-3,6-disulfonate-2,7-naphthalenediyl)bis(azo(4-sulfonate-1,3-phenyl)imino[6[(4-chloro-3-sulfonatophenyl)amino]-1,3,5-triazin-2,4-diyl]]]bis[3-carboxypyridinium] dihydroxide | 412-240-7 | 89797-03-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  ▼M1 —————
611-096-00-4 | methyl N-[3-acetylamino)-4-(2-cyano-4-nitrophenylazo)phenyl]-N-[(1-methoxy)acetyl]glycinate | 413-040-2 | 149850-30-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  ▼M16
611-097-00-X | reaction mass of iron complexes of: 1,3-dihydroxy-4-[(5-phenylaminosulfonyl)-2-hydroxyphenylazo]-n-(5-amino-sulfonyl-2-hydroxyphenylazo)benzene | and: 1,3-dihydroxy-4-[(5-phenylaminosulfonyl)-2-hydroxyphenylazo]-n-[4-(4-nitro-2-sulfophenylamino)phenylazo]benzene (n=2,5,6) | 414-150-3 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-085-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 6-[3-(2-fenoxyetoxy)propylamino]-2-(2-hydroxyetylamino)-5-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metylpyridín-3-karbonitril; 2-[3-(2-fenoxyetoxy)propylamino]-6-(2-hydroxyetylamino)-5-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metylpyridín-3-karbonitril; | 2-amino-6-[3-(3-hydroxypropoxy)propylamino]-5-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metylpyridín-3-karbonitril; | 6-amino-5-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metyl-2-[3-(3-metoxypropoxy)propylamino]pyridín-3-karbonitril | 411-880-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-098-00-5 | tetrakis(tetramethylammonium)3,3'-(6-(2-hydroxyethylamino)1,3,5-triazine-2,4-diylbisimino(2-methyl-4,1-phenyleneazo))bisnaphthalene-1,5-disulfonate | 405-950-3 | 131013-83-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 | H301 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H412 |   |   |  611-086-00-X | monohydrát 5-[2,4-dioxido-5-(2-oxido-3,5-dinitrofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]naftalén-2-sulfonát]železitanu monolítneho | 411-360-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-099-00-0 | (methylenebis(4,1-phenylenazo(1-(3-(dimethylamino)propyl)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxopyridine-5,3-diyl)))-1,1'dipyridinium dichloride dihydrochloride | 401-500-5 | 118658-99-4 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H411 |   |   |  611-087-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: O-(2-fenoxyetyl)-3-(2-hydroxy-5-kyano-1,4-dimetyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3-yldiazenyl)benzoát; | [2-(2-etylfenoxy)etyl]-(3-[(2-hydroxy-5-kyano-1,4-dimetyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3-yl)diazenyl]benzoát) | 411-710-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-100-00-4 | potassium sodium 3,3'-(3(or 4)-methyl-1,2-phenylenebis(imino(6-chloro)-1,3,5-triazine-4,2-diylimino(2-acetamido-5-methoxy)-4,1-phenylenazo)dinaphthalene-1,5-disulfonate | 403-810-6 | 140876-13-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-088-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: trilítium-4-amino-3-{4-[4-(2-amino-4-hydroxyfenyldiazenyl)fenylamino]-3-sulfonátofenyldiazenyl}-6-(fenyldiazenyl)5-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát; | trilítium-4-amino-3-{4-[4-(4-amino-2-hydroxyfenyldiazenyl)fenylamino]-3-sulfonátofenyldiazenyl}-6-(fenyldiazenyl)-5-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 411-890-9 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
611-101-00-X | 2'-(4-chloro-3-cyano-5-formyl-2-thienyl)azo-5'-diethylaminoacetanilide | 405-200-5 | 104366-25-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-089-00-6 | (2-{4-[etyl(2-hydroxyetyl)amino]-2-metylfenyldiazenyl}-6-metoxy-3-metylbenzotiazólium)-metyl-sulfát | 411-100-2 | 136213-73-5 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H410 |   |   |  
611-102-00-5 | reaction product of: C.I. Leuco Sulfur Black 1 and reaction mass of: disodium-4-{4-[8-amino-1-hydroxy-7-(4-sulfamoylphenylazo)-3,6-disulfonato-2-naphthylazo]phenylsulfonylamino}benzendiazoniumchlorid; disodium-4-{4-[2,6-dihydroxy-3-(8-hydroxy-3,6-disulfonato-1-naphthylazo)phenylazo]phenylsulfonylamino}benzen-diazoniumchlorid | 424-500-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-090-00-1 | [2,5-dibutoxy-4-(morfolín-4-yl)benzéndiazónium]-4-metylbenzénsulfonát | 413-290-2 | 93672-52-7 | Self-react. C | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H242 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H242 | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   | T
611-103-00-0 | trisodium (1-(3-carboxylato-2-oxido-5-sulfonatophenylazo)-5-hydroxy-7-sulfonatonaphthalen-2-amido)nickel(II) | 407-110-1 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  611-091-00-7 | nátrium(1,0-1,95)/lítium(0,05-1)-{5-[5-(6-fluór-5-chlórpyrimidín-4-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-6-hydroxy-1,4-dimetyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-3-yl}metánsulfonát | 413-470-0 | 134595-59-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-104-00-6 | reaction mass of: trisodium (2,4(or 2,6 or 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-5-hydroxyphenolato)(2(or 4 or 6)-(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)5-hydroxy-4(or 2 or 6)-(4-(4-nitro-2-sulfonatoanilino)phenylazo)phenolato)ferrate(1-); trisodium bis(2,4(or 2,6 or 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-5-hydroxyphenolato)ferrate(1-); | trisodium (2,4(or 2,6 or 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-5-hydroxyphenolato)(2(or 4 or 6)-(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-5-hydroxy-4(or 2 or 6)-(4-nitro-2-sulfonatophenylazo)phenolato)ferrate(1-); trisodium (2,4(or 2,6 or 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-5-hydroxyphenolato)(2(or 4 or 6)-(3,5-dinitro-2-oxidophenylazo)-5-hydroxy-4(or 2 or 6)-(3-sulfonatophenylazo)phenolato)ferrate(1-); | disodium 3,3'-(2,4-dihydroxy1,3(or 1,5 or 3,5)-phenylenediazo)dibenzenesulfonate | 406-870-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-092-00-2 | bis(3-{4-[5-(1,1-dimetylpropyl)-3-nitro-2-oxidofenyldiazenyl]-3-metyl-5-oxidopyrazol-1-yl}benzénsulfónamidáto)chromitan terc-dodecyl(alebo tetradecyl)amónia | 413-210-6 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-105-00-1 | sodium 4-(4-chloro-6-(N-ethylanilino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-(1-(2-chlorophenyl)-5-hydroxy-3-methyl-1H-pyrazol-4-ylazo)benzenesulfonate | 407-800-2 | 136213-75-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-093-00-8 | nátrium-2-{4-[4-fluór-6-(2-sulfoetylamino)-1,3,5-triazín-2-ylamino]-2-ureidofenyldiazenyl}-5-(4-sulfofenyldiazenyl)benzén-1-sulfonát | 410-770-3 | 146177-84-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-106-00-7 | hexasodium 4,4'-dihydroxy-3,3'-bis[2-sulfonato-4-(4-sulfonatophenylazo)phenylazo]-7,7'[p-phenylenebis[imino(6-chloro-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino]]dinaphthalene-2-sulfonate | 410-180-6 | 157627-99-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-094-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): (2,2’-{N-[3-acetamido-4-(5,6-dichlór-1,3-benzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl]imino}dietyl)-dietyl-dikarbonát; | (2,2’-{N-[3-acetamido-4-(6,7-dichlór-1,3-benzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl]imino}dietyl)-dietyldikarbonát | 411-600-0 | 143145-93-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-107-00-2 | potassium sodium 4-(4-chloro-6-(3,6-disulfonato-7-(5,8-disulfonato-naphthalen-2-ylazo)-8-hydroxy-naphthalen-1-ylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-5-hydroxy-6-(4-(2-sulfatoethanesulfonyl)-phenylazo)-naphthalene-1,7-disulfonate | 412-490-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-095-00-9 | hexanátrium-1,1'-((1-amino-8-hydroxy-3,6-disulfonátonaftalén-2,7-diyl)bis{diazéndiyl(4-sulfonáto-1,3-fenylén)imino[6-[(4-chlór-3-sulfonátofenyl)amino]-1,3,5-triazín-2,4-diyl})bis(pyridínium-3-karboxylát) | 412-240-7 | 89797-03-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-108-00-8 | disodium 5-((4-((4-chloro-3-sulfonatophenyl)azo)-1-naphthyl)azo)-8-(phenylamino)-1-naphthalenesulfonate | 413-600-6 | 6527-62-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-096-00-4 | metyl-N-[3-acetamido-4-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)fenyl]-N-(1-metoxyacetyl)glycinát | 413-040-2 | 149850-30-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-109-00-3 | reaction products of: copper(II) sulfate and tetrasodium 2,4-bis[6-(2-methoxy-5-sulfonatophenylazo)-5-hydroxy-7-sulfonato-2-naphthylamino]-6-(2-hydroxyethylamino)-1,3,5-triazine (2:1) | 407-710-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-097-00-X | reakčná zmes komplexov železa s týmito zlúčeninami: 4,4’-dihydroxy-N-fenyl-3,3’-[(a, b-dihydroxy-1,n-fenylén)bis(diazéndiyl)]di(benzénsulfónamid), kde n = 2, a = 3, b = 4 alebo n = 3, a = 2, b = 4 alebo n = 3, a = 4, b = 5; | a kyselina 2-(4-{a, b-dihydroxy-c-[5-(fenylaminosulfonyl)-2-hydroxyfenyldiazenyl]fenyldiazenyl}fenylamino)-5-nitrobenzénsulfónová, kde a = 2, b = 6, c = 3 alebo a = 2, b = 4, c = 5 alebo a = 3, b = 5, c = 2 | 414-150-3 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-110-00-9 | tetra-sodium/lithium 4,4'-bis-(8-amino-3,6-disulfonato-1-naphthol-2-ylazo)-3-methylazobenzene | 408-210-8 | 124605-82-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-098-00-5 | tetrakis(tetrametylamónium)-3,3'-{[6-(2-hydroxyetylamino)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis[imino(2-metyl-4,1-fenylén)diazéndiyl]}di(naftalén-1,5-disulfonát) | 405-950-3 | 131013-83-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Chronic 3 | H301 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H412 |   |   |  
611-111-00-4 | disodium 2-[[4-(2-chloroethylsulfonyl)phenyl]-[(2-hydroxy-5-sulfo-3-[3-[2-(2-(sulfooxy)ethylsulfonyl)ethylazo]-4-sulfobenzoato(3-)cuprate(1-) | 414-230-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-099-00-0 | 1,1’-(metylénbis{4,1-fenyléndiazéndiyl[1-(3-(dimetylamónio)propyl)-6-hydroxy-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-5,3-diyl]}dipyridínium-tetrachlorid | 401-500-5 | 118658-99-4 | Carc. 1B | Aquatic Chronic 2 | H350 | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H411 |   |   |  
611-112-00-X | tetrasodium 4-hydroxy-5-[4-[3-(2-sulfatoethanesulfonyl)phenylamino]-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino]-3-(1-sulfonatonaphthalen-2-ylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 413-070-6 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-100-00-4 | kálium-nátrium-3,3'-{[3(alebo 4)-metyl-1,2-fenylén]bis[imino(6-chlór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino(2-acetamido-5-metoxy-4,1-fenylén)diazéndiyl]}di(naftalén-1,5-disulfonát) | 403-810-6 | 140876-13-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-113-00-5 | lithium sodium (2-(((5-((2,5-dichlorophenyl)azo)-2-hydroxyphenyl)methylene)amino)benzoato(2-))(2-((4,5-dihydro-3-methyl-5-oxo-1-phenyl-1H-pyrazol-4-yl)azo)-5-sulfobenzoato(3-)) chromate(2-) | 414-280-0 | 149626-00-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-101-00-X | 2'-(5-formyl-4-chlór-3-kyano-2-tienyldiazenyl)-5'-(dietylamino)acetanilid | 405-200-5 | 104366-25-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-114-00-0 | lithium sodium (4-((5-chloro-2-hydroxyphenyl)azo)-2,4-dihydro-5-methyl-3H-pyrazol-3-onato(2-))(3-((4,5-dihydro-3-methyl-1-(4-methylphenyl)-5-oxo-1H-pyrazol-4-yl)azo)-4-hydroxy-5-nitrobenzenesulfonato(3-)) chromate(2-) | 414-250-7 | 149564-66-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  611-102-00-5 | produkt reakcie C.I. leukoformy sírovej čiernej 1 a reakčnej zmesi zloženej z týchto látok: dinátrium-4-{4-[8-amino-1-hydroxy-7-(4-sulfamoylfenyldiazenyl)-3,6- | disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl]benzénsulfónamido}benzéndiazónium-chlorid; | dinátrium-4-{4-[2,6-dihydroxy-3-(8-hydroxy-3,6-disulfonátonaftalén-1- | yldiazenyl)fenyldiazenyl]benzénsulfónamido}benzéndiazónium-chlorid | 424-500-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-115-00-6 | trilithium bis(4-((4-(diethylamino)-2-hydroxyphenyl)azo)-3-hydroxy-1-naphthalenesulfonato(3-))chromate(3-) | 414-290-5 | 149564-65-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  611-103-00-0 | [3-2-karbamoyl-5-oxido-7-sulfonátonaftalén-1-yldiazenyl)-2-oxido-5-sulfonátobenzoáto]nikelnatan trisodný | 407-110-1 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
611-116-00-1 | reaction mass of: trisodium 5{4-chloro-6-[2-(2,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-4-ylamino)-propylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphthalene-2-ylazo)-naphthalene-2,7-disulfonate; | trisodium 5-{4-chloro-6-[2-(2,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-4-ylamino)-1-methyl-ethylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphthalene-2-ylazo)-naphthalene-2,7-disulfonate; | trisodium 5-{4-chloro-6-[2-(4,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-2-ylamino)-propylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphthalen-2-ylazo)-naphthalene-2,7-disulfonate; | trisodium 5-{4-chloro-6-[2-(4,6-dichloro-5-cyanopyrimidin-2-ylamino)-1-methyl-ethylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonatonaphthalen-2-ylazo)-naphthalene-2,7-disulfonate | 414-620-8 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-104-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: [2,4(alebo 2,6 alebo 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-5-hydroxyfenoláto]-[2(alebo 4 alebo 6)-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)5-hydroxy-4(alebo 2 alebo 6)-(4-nitro-2-sulfonátofenyldiazenyl)fenoláto]železitan trisodný; bis[2,4(alebo 2,6 alebo 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-5-hydroxyfenoláto]železitan trisodný; | [2,4(alebo 2,6 alebo 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-5-hydroxyfenoláto]-[2(alebo 4 alebo 6)-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-5-hydroxy-4(alebo 2 alebo 6)-(4-nitro-2-sulfonátofenyldiazenyl)fenoláto]železitan trisodný; [2,4(alebo 2,6 alebo 4,6)-bis(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-5-hydroxyfenoláto]-[2(alebo 4 alebo 6)-(3,5-dinitro-2-oxidofenyldiazenyl)-5-hydroxy-4(alebo 2 alebo 6)-(3-sulfonátofenyldiazenyl)fenoláto]železitan trisodný; | dinátrium-3,3'-{[2,4-dihydroxy-1,3(alebo 1,5 alebo 3,5)-fenylén]bis(diazéndiyl)}di(benzénsulfonát) | 406-870-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-117-00-7 | 1,3-bis{6-fluoro-4-[1,5-disulfo-4-(3-aminocarbonyl-1-ethyl-6-hydroxy-4-methyl-pyrid-2-on-5-ylazo)-phenyl-2-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}propane lithium-, sodium salt | 415-100-3 | 149850-29-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-105-00-1 | nátrium-4-[4-(N-etylanilino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-2-[5-hydroxy-1-(2-chlórfenyl)- 3-metyl-1H-pyrazol-4-yldiazenyl]benzénsulfonát | 407-800-2 | 136213-75-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-118-00-2 | sodium 1,2-bis[4-[4-{4-(4-sulfophenylazo)-2-sulfophenylazo}-2-ureido-phenyl-amino]-6-fluoro-1,3,5-triazin-2-ylamino]-propane, sodium salt | 413-990-8 |   | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  611-106-00-7 | hexanátrium-4,4'-dihydroxy-3,3'-bis[2-sulfonáto-4-(4-sulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-7,7'-{[1,4-fenylénbis[imino(6-chlór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino]}di(naftalén-2-sulfonát) | 410-180-6 | 157627-99-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-119-00-8 | tetrasodium 4-[4-chloro-6-(4-methyl-2-sulfophenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]-6-(4,5-dimethyl-2-sulfophenylazo)-5-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 415-400-4 | 148878-22-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-107-00-2 | kálium-nátrium-4-{4-[7-(5,8-disulfonáto-naftalén-2-yldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonátonaftalén-1-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-5-hydroxy-6-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-1,7-disulfonát | 412-490-7 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-120-00-3 | 5-{4-[5-amino-2-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylazo]-4-sulfo-phenylamino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfo-naphthalen-2-ylazo)-naphthalene-2,7-disulfonicacid sodium salt | 418-340-7 | 157707-94-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-108-00-8 | dinátrium-8-(fenylamino)-5-[4-(4-chlór-3-sulfonátofenyldiazenyl)-1-naftyldiazenyl]naftalén-1-sulfonát | 413-600-6 | 6527-62-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-121-00-9 | main component 6 (isomer): asym. 1:2 Cr(III)-complex of: A: 3-hydroxy-4-(2-hydroxy-naphthalene-1-ylazo)naphthalene-1-sulfonic acid, Na-salt and B: 1-[2-hydroxy-5-(4-methoxy-phenylazo)phenylazo]naphthalene-2-ol; | main component 8 (isomer): | asym. 1:2 Cr-complex of: A: | 3-hydroxy-4-(2-hydroxy-naphthalene-1-ylazo)-naphthalene-1-sulfonic acid, Na-salt and B: 1-[2-hydroxy-5-(4-methoxy-phenylazo)-phenylazo]-naphthalene-2-ol | 417-280-9 | 30785-74-1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  611-109-00-3 | produkty reakcie síranu meďnatého a tetranátrium-4,4’-dihydroxy-3,3’-bis(2-metoxy-5-sulfonátofenyldiazenyl)-7,7’-{[6-(2-hydroxyetylamino)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis(imino)}di(naftalén-2-sulfonátu) (2:1) | 407-710-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-122-00-4 | hexasodium (di[N-(3-(4-[5-(5-amino-3-methyl-1-phenylpyrazol-4-yl-azo)-2,4-disulfo-anilino]-6-chloro-1,3,5-triazin-2-ylamino)phenyl)-sulfamoyl](di-sulfo)-phthalocyaninato)nickel | 417-250-5 | 151436-99-6 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-110-00-9 | tetra(lítium/nátrium)-5-amino-3-{4-[4-(8-amino-1-hydroxy-3,6-disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)fenyldiazenyl]-2-metylfenyldiazenyl}-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 408-210-8 | 124605-82-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-123-00-X | 3-(2,4-bis(4-((5-(4,6-bis(2-aminopropylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,7-disulfonaphthalen-3-yl)azo)phenylamino)-1,3,5-triazin-6-ylamino)propyldiethylammonium lactate | 424-310-4 | 178452-66-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-111-00-4 | (2-{4-[(2-chlóretyl)sulfonyl]fenyl}-C-[(2-hydroxy-5-sulfonáto-3-{[2-(sulfonátooxy)etyl]sulfonyl}fenyl)diazenyl]-4-sulfonátobenzoáto)meďnatan disodný | 414-230-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-124-00-5 | reaction mass of: pentasodium | 5-amino-3-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyethoxysulfonato)phenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo)-6-[5-(2,3-dibromopropionylamino)-2-sulfonatophenylazo]-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate; | pentasodium 5-amino-6-[5-(2-bromoacryloylamino)-2-sulfonatophenylazo]-3-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyethoxysulfonato)phenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate; | tetrasodium 5-amino-3-[5-{4-chloro-6-[4-(vinylsulfonyl)phenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo]-6-[5-(2,3-dibromopropionylamino)-2-sulfonatophenylazo]-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 424-320-9 |   | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  611-112-00-X | tetranátrium-4-hydroxy-5-(4-(morfolín-4-yl)-6-{3-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenylamino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)-3-(1-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 413-070-6 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-125-00-0 | reaction mass of: disodium 6-[3-carboxy-4,5-dihydro-5-oxo-4-sulfonatophenyl)pyrazolin-4-yl-azo]-3-[2-oxido-4-(ethensulfonyl)-5-methoxyphenylazo]-4-oxidonaphthalene-2-sulfonate copper (II) complex; | disodium 6-[3-carboxy-4,5-dihydro-5-oxo-4-sulfonatophenyl)pyrazolin-4-yl-azo]-3-[2-oxido-4-(2-hydroxyethylsulfonyl)-5-methoxyphenylazo]-4-oxidonaphthalene-2-sulfonate copper (II) complex | 423-940-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  611-113-00-5 | {(2-[5-(2,5-dichlórfenyldiazenyl)-2- | oxidobenzylidénamino]benzoáto(2-)}-[2-(1-fenyl-3-metyl-5-oxidopyrazol-4- | yldiazenyl)-5-sulfonátobenzoáto(3-)]chromitan lítno-sodný | 414-280-0 | 149626-00-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-126-00-6 | 2,6-bis-(2-(4-(4-amino-phenylamino)-phenylazo)-1,3-dimethyl-3H-imidazolium)-4-dimethylamino-1,3,5-triazine, dichloride | 424-120-1 | 174514-06-8 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  611-114-00-0 | [4-(5-chlór-2-oxidofenyldiazenyl)-5-metyl-2,4-dihydro-3H-pyrazol-3-onáto(2-)]-{3-[3-metyl-1-(4-metylfenyl)-5-oxidopyrazol-4-yldiazenyl]-4-oxido-5-nitrobenzénsulfonáto(3-)}chromitan lítno-sodný | 414-250-7 | 149564-66-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
611-127-00-1 | pentasodium 4-amino-6-(5-(4-(2-ethyl-phenylamino)-6-(2-sulfatoethanesulfonyl)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfatoethanesulfonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 423-790-2 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   | G611-115-00-6 | bis{4-[4-(dietylamino)-2- | oxidofenyldiazenyl]-3-oxidonaftalén-1-sulfonáto(-3-)}chromitan trilítny | 414-290-5 | 149564-65-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
611-128-00-7 | N,N'-bis{6-chloro-4-[6-(4-vinylsulfonylphenylazo)-2,7-disulfonicacid-5-hydroxynapht-4-ylamino]-1,3,5-triazin-2-yl}-N-(2-hydroxyethyl)ethane-1,2-diamine, sodium salt | 419-500-9 | 171599-85-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-116-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: trinátrium-5-{4-[2-(2,6-dichlór-5-kyanopyrimidín-4-ylamino)propylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát; | trinátrium-5-{4-[1-(2,6-dichlór-5-kyanopyrimidín-4-ylamino)propán-2-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát; | trinátrium-5-{4-[2-(4,6-dichlór-5-kyanopyrimidín-2-ylamino)propylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát; | trinátrium-5-{4-[1-(4,6-dichlór-5-kyanopyrimidín-2-ylamino)propán-2-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-(1-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 414-620-8 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-129-00-2 | reaction mass of: 5-[(4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naphthyl)azo]-2,5-diethoxyphenyl)azo]-2-[(3-phosphonophenyl)azo]benzoic acid; | 5-[(4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naphthyl)azo]-2,5-diethoxyphenyl)azo]-3-[(3-phosphonophenyl)azo]benzoic acid | 418-230-9 | 163879-69-4 | Expl. 1.3 **** | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H203 | H361f *** | H373 ** | H317 | H411 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H203 | H361f *** | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  611-117-00-7 | lítno-sodná soľ kyseliny 4,4’-bis(1-etyl-2-hydroxy-5-karbamoyl-4-metyl-6-oxo-1H-pyridín-3-yldiazenyl)-6,6’-{(propán-1,3-diyl)bis[imino(6-fluór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino]}bis(benzén-1,3-disulfónovej) | 415-100-3 | 149850-29-3 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-130-00-8 | tetra-ammonium 2-[6-[7-(2-carboxylato-phenylazo)-8-hydroxy-3,6-disulfonato-1-naphthylamino]-4-hydroxy-1,3,5-triazin-2-ylamino]benzoate | 418-520-5 | 183130-96-3 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  611-118-00-2 | tetranátrium-4,4’-{(propán-1,2- | diyl)bis[imino(6-fluór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino(3-ureido-4,1-fenylén)diazéndiyl(3-sulfonáto-4,1-fenylén)diazéndiyl]}di(benzénsulfonát) | 413-990-8 |   | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
611-131-00-3 | 2-[2-hydroxy-3-(2-chlorophenyl)carbamoyl-1-naphthylazo]-7-[2-hydroxy-3-(3-methylphenyl)carbamoyl-1-naphthylazo]fluoren-9-one | 420-580-2 | 151798-26-4 | Repr. 1B | Aquatic Chronic 4 | H360D *** H413 | GHS08 | Dgr | H360D *** H413 |   |   |  611-119-00-8 | tetranátrium-3-(4,5-dimetyl-2- | sulfonátofenyldiazenyl)-4-hydroxy-5-[4-chlór-6-(4-metyl-2-sulfonátofenylamino)--1,3,5-triazín-2-ylamino]naftalén-2,7-disulfonát | 415-400-4 | 148878-22-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-132-00-9 | pentasodium bis{7-[4-(1-butyl-5-cyano-1,2-dihydro-2-hydroxy-4-methyl-6-oxo-3-pyridylazo)phenylsulfonylamino]-5'-nitro-3,3'-disulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato} chromate (III) | 419-210-2 | 178452-71-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-120-00-3 | sodná soľ kyseliny 5-(4-{5-amino-2-[4-(2-sulfoxyetylsulfonyl)fenyldiazenyl]-4-sulfofenylamino}-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)-4-hydroxy-3-(1-sulfonaftalén-2-yldiazenyl)-naftalén-2,7-disulfónovej | 418-340-7 | 157707-94-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-133-00-4 | product by process iron complex of azo dyestuffs obtained by coupling a mixture of diazotized 2-amino-1-hydroxybenzene-4-sulfanilide and 2-amino-1-hydroxybenzene-4-sulfonamide with resorcin, the obtained mixture being subsequently submitted to a second coupling reaction with a mixture of diazotized 3-aminobenzene-1-sulfonic acid (metanilic acid) and 4'-amino-4-nitro-1,1'-diphenylamine-2-sulfonic acid and metallization with ferric chloride, sodium salt | 419-260-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  611-121-00-9 | reakčná zmes, ktorej hlavnou zložkou je asymetrický izomér 1-{[5-(4- metoxyfenyldiazenyl)-2-oxidofenyldiazenyl]naftalén-2-oláto}-[3- oxido-4-(2-oxidonaftalén-1-yldiazenyl)-naftalén-1-sulfonáto]chromitanu sodného | 417-280-9 | 30785-74-1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
611-134-00-X | trisodium 2-{α[2-hydroxy-3-[4-chloro-6-[4-(2,3-dibromopropionylamino)-2-sulfonatophenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino]-5-sulfonatophenylazo]-benzylidenehydrazino}-4-sulfonatobenzoate, copper complex | 423-770-3 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  611-122-00-4 | {bis[N-(3-{4-[5-(5-amino-1-fenyl-3- | metylpyrazol-4-yldiazenyl)-2,4-disulfonátoanilino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}fenyl)sulfamoyl]disulfonátoftalocyanináto}nikelnatan hexasodný | 417-250-5 | 151436-99-6 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-135-00-5 | reaction product of: 2-[[4-amino-2-ureidophenylazo]-5-[(2-(sulfooxy)ethyl)sulfonyl]]benzenesulfonic acid with 2,4,6-trifluoropyrimidine and partial hydrolysis to the corresponding vinylsulfonyl derivative, mixed potassium/sodium salt | 424-250-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-123-00-X | {3-[2,4-bis(4-{5-[4,6-bis(2- | aminopropylamino)-1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxy-2,7-disulfonaftalén-3-yldiazenyl}fenylamino)-1,3,5-triazín-6-ylamino]propyl}di(etyl)amónium-laktát | 424-310-4 | 178452-66-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-136-00-0 | 2-{4-(2-ammoniopropylamino)-6-[4-hydroxy-3-(5-methyl-2-methoxy-4-sulfamoylphenylazo)-2-sulfonatonaphth-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-aminopropyl formate | 424-260-3 | — | Repr. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** | H318 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361f *** | H318 | H411 |   |   |  611-124-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: pentanátrium-4-amino-3-[5-(2,3- | dibrómpropánamido)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-hydroxy-6-[5-(4-chlór-6-{4-[2-(sulfonátooxy)etoxysulfonyl]fenylamino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; | pentanátrium-4-amino-3-[5-(2-brómakrylamido)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-hydroxy-6-[5-(4-chlór-6-{4-[2-(sulfonátooxy)etoxysulfonyl]fenylamino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; | tetranátrium-4-amino-3-[5-(2,3-dibrómpropánamido)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-hydroxy-6-(5-{4-chlór-6-[4-(vinylsulfonyl)fenylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 424-320-9 |   | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
611-137-00-6 | 6-tert-butyl-7-chloro-3-tridecyl-7,7a-dihydro-1H-pyrazolo[5,1-c]-1,2,4-triazole | 419-870-1 | 159038-16-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  611-125-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (6-{[3-karboxy-5-oxo-1-(4-sulfonátofenyl)-4,5-dihydropyrazol-4-yl]diazenyl}-3-{[5-metoxy-2-oxido-4-(vinylsulfonyl)fenyl]diazenyl}-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto)meďnatan disodný; | [3-({4-[(2-hydroxyetyl)sulfonyl]-5-metoxyfenyl}diazenyl)-6-{[3-karboxyláto-5-oxo-1-(4-sulfonátofenyl)-4,5-dihydropyrazol-4-yl]diazenyl}-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto]meďnatan disodný | 423-940-7 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
611-138-00-1 | 2-(4-aminophenyl)-6-tert-butyl-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazole | 415-910-7 | 152828-25-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  611-126-00-6 | 2,4-bis(2-{[4-(4- | aminoanilino)fenyl]diazenyl}-1,3-dimetyl-1H-imidazol-1,3-diium-1-yl)-6-(dimetylamino)-1,3,5-triazín-dichlorid | 424-120-1 | 174514-06-8 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
611-139-00-7 | reaction product of: C.I. Leuco Sulfur Black 1 with (3-chloro-2-hydroxypropyl)trimethylammonium chloride | 424-510-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  611-127-00-1 | pentanátrium-4-amino-6-(5-{4-(2-etylfenylamino)-6-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-sulfonátofenyldiazenyl)-5-hydroxy-3-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát | 423-790-2 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   | G
611-140-00-2 | azafenidin (ISO); | 2-(2,4-dichloro-5-prop-2-ynyloxyphenyl)-5,6,7,8-tetrahydro-1,2,4-triazolo[4,3-a]pyridine-3(2H)-one | — | 68049-83-2 | Repr. 1B | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H373 ** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H373 ** | H410 |   | M = 1 000 |  611-128-00-7 | tetranátrium-5,5’-dihydroxy-6,6’-bis[4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]-4,4’-[N-(2-hydroxyetyl)etylénbis(imino)]bis[(6-chlór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino]bis(naftalén-2,7-disulfonát) | 419-500-9 | 171599-85-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-141-00-8 | 5-(4-[4-[4-(3,5-dicarboxy-phenyl-azo)phenylamino]-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino]phenylazo)isophthalic acid, mixed monosodium and diammonium salt | 414-410-6 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-129-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina 5-[4-(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naftyldiazenyl)-2,5-dietoxyfenyldiazenyl]-2-(3-fosfonofenyldiazenyl)benzoová; | kyselina 5-[4-(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naftyldiazenyl)-2,5-dietoxyfenyldiazenyl]-3-(3-fosfonofenyldiazenyl)benzoová | 418-230-9 | 163879-69-4 | Expl. 1.3 **** | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H203 | H361f *** | H373 ** | H317 | H411 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H203 | H361f *** | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  
611-142-00-3 | product-by-process definition polyazodyestuff obtained by coupling 4-[4-(1-amino-8-hydroxy-3,6-disulfo-2-naphthylazo)phenylsulfonylamino] benzenediazonium with reaction mass of 4-carboxybenzenediazonium and diphenylamine-3-sulfo-4,4'-bisdiazonium, and further coupling of the obtained compounds with reaction mass of naphth-2-ol and 3-aminophenol, sodium salts; | sodium chloride | 425-740-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-130-00-8 | tetraamónium-2-{4-hydroxy-6-[8-hydroxy-7-(2-karboxylátofenyldiazenyl)-3,6-disulfonáto-1-naftylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}benzoát | 418-520-5 | 183130-96-3 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
611-143-00-9 | reaction mass of: trisodium 2-(2-[α-(2-carboxylato-κ-O-4-sulfonatophenylazo)benzylidene]hydrazino-κ-N')-6-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-4-sulfonatophenolatocuprate (II); trisodium 2-(2-[α-(2-carboxylato-κ-O-4-sulfonatophenylazo)benzylidene]hydrazino-κ-N')-6-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-4-sulfonatophenolatocuprate (II) | 428-260-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-131-00-3 | N-(2-chlórfenyl)-N’-(3-metylfenyl)-3,3’-dihydroxy-4,4’-[(9-oxofluorén-2,7-diyl)bis(diazéndiyl)]di(naftalén-2-karboxamid) | 420-580-2 | 151798-26-4 | Repr. 1B | Aquatic Chronic 4 | H360D *** H413 | GHS08 | Dgr | H360D *** H413 |   |   |  
611-144-00-4 | reaction mas of: 7-amino-3,8-bis-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylazo]-4-hydroxynaphthalene-2-sulfonic acid, Na/K salt; | 7-amino-3-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylazo]-4-hydroxy-8-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)-2-sulfophenylazo]naphthalene-2-sulfonic acid, Na/K salt; 7-amino-8-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)-phenylazo]-4-hydroxy-3-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)-2-sulfophenylazo]naphthalene-2-sulfonic acid, Na/K salt; 7-amino-3,8-bis-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)-2-sulfophenylazo]-4-hydroxynaphthalene-2-sulfonic acid, Na/K salt | 429-070-4 | 214362-06-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-132-00-9 | bis(6-{4-[(1-butyl-5-kyano-4-metyl-2-oxido-6-oxo-1H-3-pyridyl)diazenyl]benzénsulfónamido}-3-(5-nitro-2-oxido-3-sulfonátofenyldiazenyl)-4-oxidonaftalén-2-sulfonáto)chromitan pentasodný | 419-210-2 | 178452-71-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-145-00-X | reaction mass of: tetrasodium 3-(1,5-disulfonatonaphthalene-2-ylazo)-4-hydroxy-7-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylamino]-1,3,5-triazine-2-ylamino}naphthalene-2-sulfonate; | 3-(2,5-disulfophenylazo)-4-hydroxy-7-{4-chloro-6-[4-(2-sulfoxyethylsulfonyl)phenylamino{-1,3,5-triazine-2-ylamino}naphthalene-2-sulfonic acid, sodium salt | 429-440-5 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-133-00-4 | sodné soli železitanových komplexov diazénových farbív: | diazénové farbivá sa pripravili kopuláciou zmesi diazotovaného 3-amino-4-hydroxybenzénsulfanilidu a 3-amino-4-hydroxybenzénsulfónamidu s rezorcinolom; získaná zmes sa následne podrobila druhej kopulácii so zmesou diazotovanej kyseliny 3-aminobenzénsulfónovej (kyseliny metanilovej) a kyseliny 2-(4-aminofenylamino)-5-nitrobenzénsulfónovej; potom sa pridal chlorid železitý a pripravili sa sodné soli | 419-260-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
611-146-00-5 | reaction mass of: pentasodium | 3-(4-(4-(7-(2,4-diamino-5-sulfonato-3-(4-sulfonatophenylazo)phenylazo)-1-hydroxy-3-sulfonatonaphthalen-2-ylazo)-2-sulfonatophenylamino)phenylazo)-4-hydroxy-6-(2-oxo-1-phenylcarbamoylpropylazo)naphthalene-2-sulfonate; pentasodium 6-((2,4-diamino-5-sulfonatophenyl)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-sulfonatophenyl)azo)-1-hydroxy-3-sulfonatonaphthalen-2-yl)azo)phenyl)amino)-2-sulfonatophenyl)azo)-4-hydroxynaphthalene2-sulfonate; | pentasodium 6-((2,4-diamino-5-sulfonato-3-((4-sulfonatophenyl)azo)phenyl)azo)-3-((4-((4-((1,7-dihydroxy-3-sulfonatonaphthalen-2-yl)azo)-2-sulfonatophenyl)amino)phenyl)azo)-4-hydroxynaphthalene-2-sulfonate; hexasodium 6-((2,4-diamino-5-sulfonatophenyl)azo)-3-((4-((4-((7-((2,4-diamino-5-sulfonato-3-((4-sulfonatophenyl)azo)phenyl)azo)-1-hydroxy-3-sulfonatonaphthalen-2-yl)azo)-2-sulfonatophenyl)amino)phenyl)azo)-4-hydroxynaphthalene-2-sulfonate | 430-070-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-134-00-X | (2-{fenyl[2-hydroxy-3-{4-[4-(2,3-dibrómpropánamido)-2-sulfonátofenylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-5-sulfonátofenyldiazenyl)metylidénhydrazino}-4-sulfonátobenzoáto)meďnatan trisodný | 423-770-3 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
611-147-00-0 | sodium, potassium, lithium 5-amino-3,6-bis(5-(4-chloro-6-(methyl-(2-methylaminoacetyl)amino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 430-090-0 | 205764-96-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-135-00-5 | produkt reakcie kyseliny 2-[(4-amino-2-ureidofenyldiazenyl)-5-[2-(sulfooxy)etylsulfonyl]benzénsulfónovej a 2,4,6-trifluórpyrimidínom po následnej čiastočnej hydrolýze na príslušný vinylsulfonylový derivát, zmiešaná draselno-sodná soľ | 424-250-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-148-00-6 | reaction mass of: 2-(3-(2,6-dichloro-4-nitrophenylazo)carbazol-9-yl)ethanol; | 2-(2-(3-(2,6-dichloro-4-nitro-phenylazo)-carbazol-9-yl)ethoxy)ethanol; | 3-(2,6-dichloro-4-nitrophenylazo)carbazol | 429-590-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  611-136-00-0 | (2-amino-2-{4-(2-amóniopropylamino)-6-[4-hydroxy-3-(2-metoxy-5-metyl-4-sulfamoylfenyldiazenyl)-2-sulfonátonaftalén-7-ylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}propyl)-formiát | 424-260-3 | — | Repr. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** | H318 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H361f *** | H318 | H411 |   |   |  
611-149-00-1 | 2-(2-chloroacetoxy)ethyl 3-((4-(2,5-dichloro-4-fluorosulfonylphenylazo)-3-methylphenyl)ethylamino)propionate | 427-570-7 | 193486-83-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-137-00-6 | 6-terc-butyl-7-chlór-3-tridecyl-7,7a-dihydro-1H-pyrazolo[5,1-c]-1,2,4-triazol | 419-870-1 | 159038-16-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
611-150-00-7 | tetralithium 2-[6-[7-[2-(carboxylato)phenylazo]-8-hydroxy-3,6-disulfonato-1-naphthylamino]-4-hydroxy-1,3,5-triazine-2-ylamino]benzoate | 440-460-3 | — | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  611-138-00-1 | 2-(4-aminofenyl)-6-terc-butyl-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol | 415-910-7 | 152828-25-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
611-151-00-2 | chrysoidine; | 4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine | 207-803-7 | 495-54-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H302 | H315 | H410 |   |   |  611-139-00-7 | produkt reakcie C.I. leukoformy sírovej čiernej 1 s 2-hydroxy-3-chlór-N, N,N-trimetylpropán-1-amínium-chloridom | 424-510-1 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H411 |   |   |  
611-152-00-8 | chrysoidine monohydrochloride; | 4-phenylazophenylene-1,3-diamine monohydrochloride; [1] chrysoidine monoacetate; | 4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine monoacetate; [2] | chrysoidine acetate; | 4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine acetate; [3] | chrysoidine-p-dodecylbenzenesulfonate; dodecylbenzenesulfonic acid, compound with 4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine (1:1); [4] | chrysoidine dihydrochloride; | 4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine dihydrochloride; [5] | chrysoidine sulfate; | bis[4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine] sulfate [6] | 208-545-8 [1] | 278-290-5 [2] | 279-116-0 [3] | 264-409-8 [4] | 281-549-5 [5] | 282-432-1 [6] | 532-82-1 [1] | 75660-25-2 [2] | 79234-33-6 [3] | 63681-54-9 [4] | 83968-67-6 [5] | 84196-22-5 [6] | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   |  611-140-00-2 | azafenidín (ISO); | 2-[2,4-dichlór-5-(prop-2-inyloxy)fenyl]-5,6,7,8-tetrahydro-1,2,4-triazolo[4,3-a]pyridín-3(2H)-ón | — | 68049-83-2 | Repr. 1B | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360Df | H373 ** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360Df | H373 ** | H410 |   | M = 1 000 |  
611-153-00-3 | chrysoidine C10-14-alkyl derivatives; | benzenesulfonic acid, mono-C10-14-alkyl derivatives, compounds | with 4-(phenylazo)-1,3-benzenediamine; [1] | chrysoidine compound with dibutylnaphthalene sulfonic acid; | dibutylnaphthalenesulfonic acid, compound with 4-(phenylazo)benzene-1,3-diamine (1:1) [2] | 286-946-7 [1] | 304-236-8 [2] | 85407-90-5 [1] | 94247-67-3 [2] | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H341 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H341 | H302 | H315 | H318 |   |   |  611-141-00-8 | diamónium-nátrium-hydrogen-5,5'-{[6-(morfolín-4-yl)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis[(imino)(4,1-fenylén)(diazéndiyl)]}di(izoftalát) | 414-410-6 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-154-00-9 | trisodium 5-benzamido-4-hydroxy-3-(4-methyl-2-sulfonatophenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 403-670-6 | 92408-46-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-142-00-3 | produkt definovaný procesom prípravy: polydiazénové farbivo získané kopuláciou hydrogen-4-amino-3-{4-[(4-diazónioanilino)sulfonyl]fenyldiazenyl}-5-hydroxynaftalén-2,7-disulfonátu s reakčnou zmesou 4-diazóniobenzoátu a 2-diazónio-5-(4-diazónioanilino)benzénsulfonátu, a následnou kopuláciou získaných zlúčenín so zmesou sodných solí 2-naftolu a 3-aminofenolu; | chlorid sodný | 425-740-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-155-00-4 | 4,4'-oxybis(benzenesulfonylazide) | 431-850-4 | 7456-68-0 | Expl. 1.1**** | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H373** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H373** | H410 |   |   |  611-143-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: {2-[({2-[3-(2,6-difluórpyrimidín-4-ylamino)-2-oxido-5-sulfonátofenyl)]hydrazinylidén-κN}(fenyl)metyl)diazéndiyl]-4-sulfonátobenzoáto-κO}meďnatan trisodný; {2-[({2-[3-(4,6-difluórpyrimidín-2-ylamino)-2-oxido-5-sulfonátofenyl)]hydrazinylidén-κN}(fenyl)metyl)diazéndiyl]-4-sulfonátobenzoáto-κO}meďnatan trisodný | 428-260-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-156-00-X | triammonium 4-[4-[7-(4-carboxylatoanilino)-1-hydroxy3-sulfonato-2-naphthylazo]-2,5-dimethoxyphenylazo]benzoate | 432-270-4 | 221354-37-6 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H361f*** H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361f*** H373** | H411 |   |   |  611-144-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: draselno-sodná soľ kyseliny 7-amino-4-hydroxy-3,8-bis[4-(2-sulfoxyetylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2-sulfónovej; | draselno-sodná soľ kyseliny 7-amino-4-hydroxy-3-[4-(2-sulfoxyetylsulfonyl)fenyldiazenyl]-8-[4-(2-sulfoxyetylsulfonyl)-2-sulfofenyldiazenyl]naftalén-2-sulfónovej; draselno-sodná soľ kyseliny 7-amino-4- hydroxy-8-[4-(2- sulfoxyetylsulfonyl)fenyldiazenyl]-3-[4-(2- sulfoxyetylsulfonyl)-2- sulfofenyldiazenyl]naftalén-2-sulfónovej; draselno-sodná soľ kyseliny 7-amino-4- hydroxy-3,8-bis-[4-(2-sulfoxyetylsulfonyl)- 2-sulfofenyldiazenyl]naftalén-2-sulfónovej | 429-070-4 | 214362-06-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-157-00-5 | benzenesulfonic acid, 3,3'-(methylenebis((dihydroxyphenylene)azo)) bis-, potassium sodium salt; | potassium sodium 3-[(E)-(6{3,4-dihydroxy-2-}(Z)-(3-sulfonatophenyl)diazenyl]benzyl}-2,3-dihydroxyphenyl)diazenyl]benzenesulfonate | 432-590-4 | 243869-48-9 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  611-145-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: tetranátrium-2-[1-hydroxy-6-(4-chlór-3-sulfonáto-6-{4-[2-(sulfonátoxy)etylsulfonyl]anilino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)naftalén-2-yldiazenyl]naftalén-1,5-disulfonát; | sodná soľ kyseliny 2-[1-hydroxy-6-(4-chlór-3-sulfo-6-{4-[2-(sulfoxy)etylsulfonyl]anilino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)naftalén-2-yldiazenyl]benzén-1,4-disulfónovej | 429-440-5 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-158-00-0 | reaction product of: 2,3,4,2', 3', | 4'-hexahydroxy-5,5'-diacethyl-diphenylmethane and 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphthalenesulfonylchloride and 3-diazo-3,4-dihydro-6-methoxy-4-oxo-1-naphthalenesulfonylchloride | 421-520-8 | — | **** | Aquatic Chronic 4 | **** H413 | **** | **** H413 |   |   |  611-146-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: pentanátrium | 3-[4-(4-{7-[2,4-diamino-5-sulfonáto-3-(4-sulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl}-2-sulfonátoanilino)fenyldiazenyl]-4-hydroxy-6-[1-(fenylkarbamoyl)-2-oxopropyldiazenyl]naftalén-2-sulfonát; pentanátrium-6-(2,4-diamino-5-sulfonátofenyldiazenyl)-3-(4-{4-[7-(2,4-diamino-5-sulfonátofenyldiazenyl)-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl]anilino}-2-sulfonátofenyldiazenyl)-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; | pentanátrium-6-[2,4-diamino-5-sulfonáto-3-(4-sulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-3-{4-[4-(1,7-dihydroxy-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-2-sulfonátoanilino]fenyldiazenyl}-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; hexanátrium-6-(2,4-diamino-5-sulfonátofenyldiazenyl)-3-[4-(4-{7-[2,4-diamino-5-sulfonáto-3-(4-sulfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl}-2-sulfonátoanilino)fenyldiazenyl]-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát | 430-070-1 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-159-00-6 | disodium 4-amino-6-((4-((4-(2,4-diaminophenyl)azo)phenylsulfamoyl)phenyl)azo)-5-hydroxy-3-((4-nitrophenyl)azo)naphthalene-2,7-disulfonate | 421-880-6 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-147-00-0 | kálium-lítium-nátrium-5-amino-4-hydroxy-3,6-bis(5-{4-chlór-6-[N-metyl-2-(metylamino)acetamido]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 430-090-0 | 205764-96-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
611-160-00-1 | reaction mass of: 1,1,1-tris(phenyl-4'-(3''-diazo-3'', 4''-dihydro-4''-oxo-naphthalene-1''-sulfonato)ethane; 1,1,1-tris(phenyl-4'-(6''-diazo-5'', | 6''-dihydro-5''-oxo-naphthalene1''-sulfonato)ethane; | reaction product of 1,1,1-tris(p-hydroxyphenyl)ethane with 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphthylsulfonylchloride and 3-diazo-3,4-dihydro-4-oxo-1-naphthylsulfonylchloride (2:1); | reaction product of 1,1,1-tris(p-hydroxyphenyl)ethane with 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphthylsulfonylchloride and 3-diazo-3,4-dihydro-4-oxo-1-naphthylsulfonylchloride (1:2) | 422-760-6 | — | **** | Aquatic Chronic 4 | **** H413 | **** | **** H413 |   |   |  611-148-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2-[3-(2,6-dichlór-4-nitrofenyldiazenyl)karbazol-9-yl]etanol; | 2-{2-[3-(2,6-dichlór-4-nitro-fenyldiazenyl)karbazol-9-yl]etoxy}etanol; | 3-(2,6-dichlór-4-nitrofenyldiazenyl)karbazol | 429-590-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
611-161-00-7 | trisodium [1,2'-(2-(8-amino-3,5-disulfonatonaphthalene)azo)-(4'-nitrobenzene)diolato-O, O,N][(Z)-2,2-((phenylcarbamoylprop-1'-enyl)azo)-5-sulfamoylbenzene)diolato-O, O,N]chromate(III) | 423-100-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-149-00-1 | O-[2-(2-chlóracetoxy)etyl]-3-{N-etyl-4-[4-(fluórsulfonyl)-2,5-dichlórfenyldiazenyl]-3-metylanilino}propanoát | 427-570-7 | 193486-83-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
611-162-00-2 | 2,4-bis(((2-(dimethylammonio)ethyloxy)carbonyl)phen-2-ylazo)benzene-1,3-diolbis(methanesulfonate) | 429-600-4 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  611-150-00-7 | tetralítium-2-{4-hydroxy-6-[8-hydroxy-7-(2-karboxylátofenyldiazenyl)-3,6-disulfonátonaftalén-1-ylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}benzoát | 440-460-3 | — | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
611-163-00-8 | 2,4-bis(((2-(dimethylammonio)ethyloxy)carbonyl)phen-2-ylazo)benzene-1,3-diol sulfate | 429-610-9 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  611-151-00-2 | chryzoidín; | 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamín | 207-803-7 | 495-54-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H302 | H315 | H410 |   |   |  
611-164-00-3 | reaction mass of: 2,2’-dimethyl-2,2’-azobutanenitrile; | 2-methylpentanenitrile-2-azo-2’-(2’-methylpropanenitrile); | 2,2’-dimethyl-2,2’-azoheptanenitrile; | 2-methylheptanenitrile-2-azo-2’-(2’-methylpropanenitrile); | 2-methylheptanenitrile-2-azo-2’-(2’-methylbutanenitrile) | 429-710-2 | — | Self-react. D | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H242 | H302 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H302 | H411 |   |   |  611-152-00-8 | monohydrochlorid chryzoidínu; | monohydrochlorid 4-(fenyldiazenyl)fenylén-1,3-diamínu; [1] | monoacetát chryzoidínu; monoacetát 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínu; [2] | acetát chryzoidínu; soľ kyseliny octovej s 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínom (1:1); [3] | p-dodecylbenzénsulfonát chryzoidínu; soľ kyseliny dodecylbenzénsulfónovej s 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínom (1:1); [4] | dihydrochlorid chryzoidínu; | 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínium-dichlorid; [5] | sulfát chryzoidínu; soľ kyseliny sírovej s 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínom (1:2) [6] | 208-545-8 [1] | 278-290-5 [2] | 279-116-0 [3] | 264-409-8 [4] | 281-549-5 [5] | 282-432-1 [6] | 532-82-1 [1] | 75660-25-2 [2] | 79234-33-6 [3] | 63681-54-9 [4] | 83968-67-6 [5] | 84196-22-5 [6] | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H302 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H341 | H302 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
611-165-00-9 | reaction mass of: tetrasodium - 4-amino-6-(5-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)-5-hydroxy-3-(4-(sulfatoethylsulfonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate; tetrasodium 4-amino-6-(5-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)-5-hydroxy-3-(4-(2-sulfatoethylsulfonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate | 431-830-5 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-153-00-3 | C10-14-alkylderiváty chryzoidínu; | soľ mono-C10-14-alkylderivátov kyseliny benzénsulfónovej s 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínom (1:1); [1] | soľ kyseliny dibutylnaftalénsulfónovej s 4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamínom (1:1) [2] | 286-946-7 [1] | 304-236-8 [2] | 85407-90-5 [1] | 94247-67-3 [2] | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H341 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H341 | H302 | H315 | H318 |   |   |  
611-166-00-4 | reaction mass of: pentasodium | 4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}-6-{(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}naphthalene-2,7-disulfonate; | tetrasodium 4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; tetrasodium - 4-amino-5-hydroxy-6-(E)-2-sulfonato-4-}2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl{phenylazo}-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate | 432-100-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-154-00-9 | trinátrium-5-benzamido-4-hydroxy-3-(4-metyl-2-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 403-670-6 | 92408-46-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-167-00-X | sodium bis[tris(2-hydroxyethyl)ammonium][6-anilino-4'-(4,8-disulfonato-2-naphthylazo)-5'-methyl-3-sulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato]cuprate(II) | 435-240-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-155-00-4 | 4,4'-oxybis(benzénsulfonylazid) | 431-850-4 | 7456-68-0 | Expl. 1.1**** | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H201 | H373** | H400 | H410 | GHS01 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H373** | H410 |   |   |  
611-168-00-5 | reaction mass of: 3-[[4-chloro-6-[[7-[(1,5-disulfo-2-naphthalenyl)azo]-8-hydroxy-3,6-disulfo1-naphthalenyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-5-[[4-chloro-6-[[8-hydroxy-3,6-disulfo-7-[(2-sulfophenyl)azo]-1-naphthalenyl]amino]-1,3,5-triazin-2yl]amino]benzoic acid; | 3,5-bis[[4-chloro-6-[[7-[(1,5-disulfo-2-naphthalenyl)azo]-8-hydroxy-3,6-disulfo-1-naphthalenyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]benzoic acid | 435-440-6 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-156-00-X | triamónium-4-{4-[1-hydroxy-7-(4-karboxylátoanilino)-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl]-2,5-dimetoxyfenyldiazenyl}benzoát | 432-270-4 | 221354-37-6 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H361f*** H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361f*** H373** | H411 |   |   |  
611-169-00-0 | sodium 5-(2-carboxyphenylazo)-6-hydroxynaphthalene-2-sulfonate | 435-800-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-157-00-5 | kálium-nátrium-3-[(E)-(6-{3,4-dihydroxy-2-[(Z)-3-sulfonátofenyldiazenyl]benzyl}-2,3-dihydroxyfenyl)diazenyl]benzénsulfonát | 432-590-4 | 243869-48-9 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
611-170-00-6 | reaction mas of: trisodium 2-((1-(2-hydroxy-κ-O-5-(2-sulfonatoethansulfonyl)phenylazo-κ-N2)-1-phenylmethyl)azo-κ-N1)4-sulfonatobenzoate(5-)-κ-O)cuprate(II); | disodium 2-((1-(5-ethenesulfonyl-2-hydroxy-κ-O-phenylazo-κ-N2)-1-phenylmethyl)azo-κ-N1)-4-sulfonatobenzoate-κ-O-(5))cuprate(II) | 435-880-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  611-158-00-0 | produkt reakcie 1,1'-[metylénbis(4,5,6-trihydroxy-3,1-fenylén)]di(etanónu) s 6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonylchloridom a 3-diazo-6-metoxy-4-oxo-3,4-dihydronaftalén-1-sulfonylchloridom | 421-520-8 | — | **** | Aquatic Chronic 4 | **** H413 | **** | **** H413 |   |   |  
611-171-00-1 | reaction mass of trisodium 3-(5-(2,6-difluoropyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonate; | trisodium 3-(5-(4,6-difluoropyrimidin-2-ylamino)-2-sulfonatophenylazo)-5-(4-fluoro-6-morpholin-4-yl-1,3,5-triazin-2-ylamino)-4-hydroxy-2,7-naphthalenedisulfonate | 436-890-6 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-159-00-6 | dinátrium-4-amino-6-{4-[4-(2,4-diaminofenyldiazenyl)fenylsulfamoyl]fenyldiazenyl}-5-hydroxy-3-(4-nitrofenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát | 421-880-6 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-172-00-7 | reaction mass of: triammonium | 6-amino-3-((2,5-diethoxy-4-(3-phosphonophenyl)azo)phenyl)azo-4-hydroxy-2-naphthalenesulfonate; | diammonium 3-((4-((7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-naphthalen-2-yl)azo)-2,5-diethoxyphenyl)azo)benzoate | 438-310-7 | — | Self-react. C**** | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H242 | H361f*** | H302 | H373** | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H242 | H361f*** | H302 | H373** | H412 |   |   |  611-160-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: [4,4',4''-(etán-1,1,1-triyl)trifenyl]-tris(3-diazo-4-oxo-3,4-dihydronaftalén-1-sulfonát); [4,4',4''-(etán-1,1,1-triyl)trifenyl]-tris(6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonát); | {4,4'-[1-(6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonyloxy)etán-1,1-diyl]difenyl}-bis(3-diazo-4-oxo-3,4-dihydronaftalén-1-sulfonát); | {4,4'-[1-(3-diazo-4-oxo-3,4-dihydronaftalén-1-sulfonyloxy)etán-1,1-diyl]difenyl}-bis(6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfonát) | 422-760-6 | — | **** | Aquatic Chronic 4 | **** H413 | **** | **** H413 |   |   |  
611-173-00-2 | reaction mass of: 3-[3-carbamoyl-5-(5-{4-chloro-6[4-(2-sulfonatooxyethylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2-oxo-1-pyridyl]propanoic acid, trisodium salt; 3-[3-carbamoyl-5-(5-{4-chloro-6-[4-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-methyl-2oxo-1-pyridyl]propanoicacid, disodium salt | 440-510-4 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-161-00-7 | [5-amino-3-(4-nitro-2-oxido-κO-fenyldiazenyl-κN)-4-oxido-κO-naftalén-2,7-disulfonáto]-({(Z)-[(fenylkarbamoyl)prop-1-én-1-yldiazenyl]}-5-sulfamoylbenzéndioláto-O, O,N)chromitan trisodný | 423-100-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
611-174-00-8 | reaction mass of: 3-[5-(4-ethenesulfonylbutyrylamino)-2-sulfophenylazo]-5-4-chloro-[6-(4-(3-amino-5-hydroxy-2,7-disulfonaphthalene-4-ylazo)-3-sulfophenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino[-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonic acid, sodium salt; | 3-[5-(4-(2-chloroethanesulfonyl)butyrylamino)-2-sulfophenylazo]-5-4-chloro-[6-(4-(3-amino-5-hydroxy-2,7-disulfonaphthalene-4-ylazo)-3-sulfophenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonic acid, sodium salt | 442-290-5 | 457624-86-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  611-162-00-2 | (N, N,N',N'-tetrametyl-2,2'-{(2,4-dihydroxy-1,3-fenylén)bis[(diazéndiyl)(2,1-fenylén)(karbonyl)(oxy)]}bis(etán-1-amínium))-bis(metánsulfonát) | 429-600-4 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
611-175-00-3 | reaction mass of: trisodium 5-{4-chloro-6-[N-ethyl-(3-(2-sulfonatooxy)ethylsulfonyl)aniline]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[4-(vinylsulfonyl)phenylazo{naphthalene-2,7-disulfonate; trisodium 5-4-chloro-6-[N-ethyl-3-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[4-(2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; | disodium 5-4-chloro-6-[N-ethyl-3-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[(4-vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; | tetrasodium 5-4-chloro-6-[N-ethyl-3-(2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-3-[4(2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl)phenylazo]-4-hydroxynaphthalene-2,7-disulfonate | 444-050-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  611-163-00-8 | (N, N,N',N'-tetrametyl-2,2'-{(2,4-dihydroxy-1,3-fenylén)bis[(diazéndiyl)(2,1-fenylén)(karbonyl)(oxy)]}bis(etán-1-amínium))-sulfát | 429-610-9 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H411 |   |   |  
611-176-00-9 | 2,6-bis(2,3,4-trihydroxybenzyl)-p-cresol ester with 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-1-naphthalenesulfonate | 444-250-2 | — | Self-react. C**** Aquatic Chronic 2 | H242 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H411 |   |   |  611-164-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2'-dimetyl-2,2'-diazéndi(butánnitril); | 2-(2-kyanopropán-2-yldiazenyl)-2-metylpentánnitril; | 2,2'-dimetyl-2,2'-diazéndi(heptánnitril); | 2-(2-kyanopropán-2-yldiazenyl)-2-metylheptánnitril; | 2-(2-kyanobután-2-yldiazenyl)-2-metylheptánnitril | 429-710-2 | — | Self-react. D | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H242 | H302 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H302 | H411 |   |   |  
611-177-00-4 | reaction mass of: pentasodium bis[6-anilino-3,5'-disulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato]cobaltate(III); tetrasodium [6-anilino-3,5'-disulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato][6-anilino-5'-sulfamoyl-3-sulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato]cobaltate(III); trisodium bis[6-anilino-5'-sulfamoyl-3-sulfonatonaphthalene-2-azobenzene-1,2'-diolato]cobaltate(III) | 444-290-0 | 508202-43-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  611-165-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: tetranátrium-4-amino-6-[5-(2,6-difluórpyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-hydroxy-3-{-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát; tetranátrium-4-amino-6-[5-(4,6-difluórpyrimidin-2-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-hydroxy-3-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát | 431-830-5 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-178-00-X | reaction mass of: pentasodium | 4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}-6-{(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}naphthalene-2,7-disulfonate; | tetrasodium 4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; tetrasodium 4-amino-5-hydroxy-6-{(E)-2-sulfonato-4-[2-(sulfonatooxy)ethylsulfonyl]phenylazo}-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; trisodium 4-amino-5-hydroxy-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; | trisodium 4-amino-5-hydroxy-3-[(2-hydroxyethylsulfonyl)-phenylazo]-6-[(E)-2-sulfonato-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate; | trisodium 4-amino-5-hydroxy-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)phenylazo]-6-[-2-sulfonato-4-(2-hydroxyethylsulfonyl)phenylazo]naphthalene-2,7-disulfonate | 445-280-9 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  611-166-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: pentanátrium-4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}-6-{(E)-2-sulfonáto-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát; | tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}-6-[(E)-2-sulfonáto-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-6-{(E)-2-sulfonáto-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 432-100-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
611-179-00-5 | reaction mass of: pentasodium | 2-[[8-[[4-chloro-6-[[4-(2-sulfonatethylsulfonyl)]phenyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino-1-hydroxy-3,6-disulfonato-2-naphthalenyl]azo]naphthalene-1,5-disulfonate; | 2-[[8-[[4-chloro-6-[[4-[[2-ethenyl]sulfonyl]phenyl]amino]1,3,5-triazin-2-yl]amino]-1-hydroxy-3,6-disulfonato-2-naphthalenyl]azo]naphthalene-1,5-disulfonate | 450-010-8 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  611-167-00-X | {3-[4-(6-anilino-1-oxido-κO-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-2-metyl-5-oxido-κO-fenyldiazenyl]naftalén-1,4-sulfonáto}meďnatan sodno-bis[tris(2-hydroxyetyl)amónny] | 435-240-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
611-180-00-0 | iron, complexes with diazotised | 4-aminobenzenesulfonamide, diazotized 3-aminobenzenesulfonic acid, diazotised 3-amino-4-hydroxybenzenesulfonamide, diazotised 3-amino-4-hydroxy-N-phenylbenzenesulfonamide, diazotised 5-amino-2-(phenylamino)benzenesulfonic acid and resorcinol, sodium salts | 417-850-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  611-168-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina 3-{4-[7-(1,5-disulfonaftalén-2-yldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-1-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-5-{4-[8-hydroxy-3,6-disulfo-7-(2-sulfofenyldiazenyl)naftalén-1-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}benzoová; | kyselina 3,5-bis{4-[7-(1,5-disulfonaftalén-2-yldiazenyl)-8-hydroxy-3,6-disulfonaftalén-1-ylamino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}benzoová | 435-440-6 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
612-001-00-9 | mono-methylamine; [1] | di-methylamine; [2] | tri-methylamine [3] | 200-820-0 [1] | 204-697-4 [2] | 200-875-0 [3] | 74-89-5 [1] | 124-40-3 [2] | 75-50-3 [3] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H220 | H332 | H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS04 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H220 | H332 | H335 | H315 | H318 |   | * | Skin Irrit. 2; | H315: C ≥ 5 % | Eye Dam. 1; H318: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; | H319: 0,5  % ≤ | C < 5 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | U5611-169-00-0 | nátrium-6-hydroxy-5-(2-karboxyfenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonát | 435-800-2 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-001-01-6 | mono-methylamine … %; [1] | di-methylamine … %; [2] | tri-methylamine … % [3] | 200-820-0 [1] | 204-697-4 [2] | 200-875-0 [3] | 74-89-5 [1] | 124-40-3 [2] | 75-50-3 [3] | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H224 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H224 | H332 | H302 | H314 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | B611-170-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (2-{(fenyl)[2-oxido-κO-5-(2-sulfonátoetylsulfonyl)fenyldiazenyl-κN 2]metyldiazenyl-κN 1}4-sulfonátobenzoáto-κO]meďnatan trisodný; | (2-{(fenyl)[2-oxido-κO-5-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl-κN 2]metyldiazenyl-κN 1}-4- | sulfonátobenzoáto-κO)meďnatan disodný | 435-880-9 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-002-00-4 | ethylamine | 200-834-7 | 75-04-7 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H220 | H319 | H335 | GHS02 | GHS04 | GHS07 | Dgr | H220 | H319 | H335 |   |   | U611-171-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: trinátrium-3-[5-(2,6-difluórpyrimidin-4-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]5-[4-fluór-6-(morfolín-4-yl)-1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát; | trinátrium-3-[5-(4,6-difluórpyrimidin-2-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-5-[4-fluór-6-(morfolín-4-yl)-1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 436-890-6 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
612-003-00-X | diethylamine | 203-716-3 | 109-89-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  611-172-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: triamónium-6-amino-3-[2,5-dietoxy-4-(3-fosfonátofenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-4-hydroxynaftalén-2-sulfonát; | diamónium-3-[4-(7-amino-1-hydroxy-3-sulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)-2,5-dietoxyfenyldiazenyl]benzoát | 438-310-7 | — | Self-react. C**** | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H242 | H361f*** | H302 | H373** | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H242 | H361f*** | H302 | H373** | H412 |   |   |  
612-004-00-5 | triethylamine | 204-469-4 | 121-44-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  611-173-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: trinátrium-3-[6-hydroxy-5-(5-{4-chlór-6-[4-(2-sulfonátooxyetylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-sulfonátofenyldiazenyl)-3-karbamoyl-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-1-yl]propanoát, trisodná soľ; dinátrium-3-[6-hydroxy-5-(5-{4-chlór-6-[4-(vinylsulfonyl)anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-sulfonátofenyldiazenyl)-3-karbamoyl-4-metyl-2-oxo-1,2-dihydropyridín-1-yl]propanoát, disodná soľ | 440-510-4 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
612-005-00-0 | butylamine | 203-699-2 | 109-73-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  611-174-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: sodná soľ kyseliny 5-{4-[-4-(3-amino-5-hydroxy-2,7-disulfonaftalén-4-yldiazenyl)-3-sulfoanilino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-{2-sulfo-5-[4-(vinylsulfonyl)butánamido]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfónovej; | sodná soľ kyseliny 5-{4-[-4-(3-amino-5-hydroxy-2,7-disulfonaftalén-4-yldiazenyl)-3-sulfoanilino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-{5-[4-(2-chlóretylsulfonyl)butánamido]-2-sulfofenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfónovej | 442-290-5 | 457624-86-1 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
612-006-00-6 | ethylenediamine; | 1,2-diaminoethane | 203-468-6 | 107-15-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H312 | H302 | H314 | H334 | H317 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H314 | H334 | H317 |   |   |  611-175-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: trinátrium-5-(4-{N-etyl-[3-(2-sulfonátooxy)etylsulfonyl]anilino}-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)-4-hydroxy-3-[4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; trinátrium-5-{-4-[N-etyl-3-(vinylsulfonyl)anilino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát; | dinátrium-5-{-4-[N-etyl-3-(vinylsulfonyl)anilino]-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino}-4-hydroxy-3-[(4-vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; | tetranátrium-5-(-4-{N-etyl-3-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]anilino}-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)-4-hydroxy-3-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát | 444-050-5 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
612-007-00-1 | 2-aminopropane; | isopropylamine | 200-860-9 | 75-31-0 | Flam. Liq. 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H224 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H224 | H319 | H335 | H315 |   |   |  611-176-00-9 | ester 4,4'-(5-metyl-2-hydroxy-1,3-fenylén)bis(benzén-1,2,3-triolu) s kyselinou 6-diazo-5-oxo-5,6-dihydronaftalén-1-sulfónovou | 444-250-2 | — | Self-react. C**** Aquatic Chronic 2 | H242 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H411 |   |   |  
612-008-00-7 | niline | 200-539-3 | 62-53-3 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,2  % ≤ C < 1 % |  611-177-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis[7-anilino-4-oxido-κO-3-(2-oxido-κO-5-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonáto]kobaltitan pentasodný; [7-anilino-4-oxido-κO-3-(2-oxido-κO-5-sulfonátofenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonáto]-[7-anilino-4-oxido-κO-3-(2-oxido-κO-5-sulfamoylfenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonáto]kobaltitan tetrasodný; bis[7-anilino-4-oxido-κO-3-(2-oxido-κO-5-sulfamoylfenyldiazenyl)naftalén-2-sulfonáto]kobaltitan trisodný | 444-290-0 | 508202-43-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
612-009-00-2 | salts of aniline | — | — | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % STOT RE 2; | H373: 0,2  % ≤ | C < 1 % | A611-178-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: pentanátrium-4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}-6-{(E)-2-sulfonáto-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát; | tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-3-{(E)-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}-6-[(E)-2-sulfonáto-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; tetranátrium-4-amino-5-hydroxy-6-{(E)-2-sulfonáto-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; trinátrium-4-amino-5-hydroxy-6-[(E)-2-sulfonáto-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; | trinátrium-4-amino-5-hydroxy-3-[(2-hydroxyetylsulfonyl)fenyldiazenyl]-6-[(E)-2-sulfonáto-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; | trinátrium-4-amino-5-hydroxy-6-[-2-sulfonáto-4-(2-hydroxyetylsulfonyl)fenyldiazenyl]-3-[(E)-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát | 445-280-9 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
612-010-00-8 | chloroanilines (with exception of those specified elsewhere in this Annex) | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   | C611-179-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: pentanátrium-2-(1-hydroxy-8-{4-chlór-6-[4-(2-sulfonátoetylsulfonyl)]anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-3,6-disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-1,5-disulfonát; | tetranátrium-2-(1-hydroxy-8-{4-chlór-6-[4-(vinylsulfonyl)anilino]1,3,5-triazín-2-ylamino}-3,6-disulfonátonaftalén-2-yldiazenyl)naftalén-1,5-disulfonát | 450-010-8 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
612-011-00-3 | 4-nitrosoaniline | 211-535-6 | 659-49-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  611-180-00-0 | komplexy železa s diazotovaným 4-aminobenzénsulfónamidom, diazotovanou kyselinou 3-aminobenzénsulfónovou, diazotovaným 3-amino-4-hydroxybenzénsulfónamidom, diazotovaným 3-amino-N-fenyl-4-hydroxybenzénsulfónamidom, diazotovanou kyselinou 5-amino-2-anilinobenzénsulfónovou a rezorcinolom, sodné soli | 417-850-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
612-012-00-9 | o-nitroaniline; [1] m-nitroaniline; [2] p-nitroaniline [3] | 201-855-4 [1] | 202-729-1 [2] | 202-810-1 [3] | 88-74-4 [1] | 99-09-2 [2] | 100-01-6 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   | C612-001-00-9 | metylamín; [1] | dimetylamín; [2] | trimetylamín [3] | 200-820-0 [1] | 204-697-4 [2] | 200-875-0 [3] | 74-89-5 [1] | 124-40-3 [2] | 75-50-3 [3] | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H220 | H332 | H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS04 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H220 | H332 | H335 | H315 | H318 |   | * | Skin Irrit. 2; | H315: C ≥ 5% | Eye Dam. 1; H318: C ≥ 5 % Eye Irrit. 2; | H319: 0,5 % ≤ | C < 5% | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% | U5
612-013-00-4 | 3-aminobenzene sulphonic acid; | metanilic acid | 204-473-6 | 121-47-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  612-001-01-6 | metylamín ... %; [1] | dimetylamín ... %; [2] | trimetylamín ... % [3] | 200-820-0 [1] | 204-697-4 [2] | 200-875-0 [3] | 74-89-5 [1] | 124-40-3 [2] | 75-50-3 [3] | Flam. Liq. 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H224 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H224 | H332 | H302 | H314 |   | * | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | B
612-014-00-X | sulphanilic acid; | 4-aminobenzenesulphonic acid | 204-482-5 | 121-57-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  612-002-00-4 | etylamín | 200-834-7 | 75-04-7 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H220 | H319 | H335 | GHS02 | GHS04 | GHS07 | Dgr | H220 | H319 | H335 |   |   | U
612-015-00-5 | N-methylaniline | 202-870-9 | 100-61-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  612-003-00-X | dietylamín | 203-716-3 | 109-89-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
612-016-00-0 | N,N-dimethylaniline | 204-493-5 | 121-69-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  612-004-00-5 | trietylamín | 204-469-4 | 121-44-8 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
612-017-00-6 | N-methyl-N-2,4,6-tetranitroaniline; tetryl | 207-531-9 | 479-45-8 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** |   |   |  612-005-00-0 | butylamín | 203-699-2 | 109-73-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  
612-018-00-1 | bis(2,4,6-trinitrophenyl)amine; | hexyl | 205-037-8 | 131-73-7 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 |   |   |  612-006-00-6 | etyléndiamín; | etán-1,2-diamín | 203-468-6 | 107-15-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H226 | H312 | H302 | H314 | H334 | H317 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H314 | H334 | H317 |   |   |  
612-019-00-7 | dipicrylamine, ammonium salt | 220-639-0 | 2844-92-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 |   |   |  612-007-00-1 | propán-2-amín; | izopropylamín | 200-860-9 | 75-31-0 | Flam. Liq. 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H224 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H224 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
612-020-00-2 | 1-naphthylamine | 205-138-7 | 134-32-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  612-008-00-7 | anilín | 200-539-3 | 62-53-3 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 1 % | STOT RE 2; H373: 0,2 % ≤ C < 1 % |  
612-022-00-3 | 2-naphthylamine | 202-080-4 | 91-59-8 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01  % |  612-009-00-2 | soli anilínu | — | — | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H318 | H317 | H400 |   | * | STOT RE 1; H372: C ≥ 1% STOT RE 2; | H373: 0,2 % ≤ | C < 1 % | A
612-023-00-9 | phenylhydrazine; [1] phenylhydrazinium chloride; [2] phenylhydrazine hydrochloride; [3] | phenylhydrazinium sulphate | (2:1) [4] | 202-873-5 [1] | 200-444-7 [2] | 248-259-0 [3] | 257-622-2 [4] | 100-63-0 [1] | 59-88-1 [2] | 27140-08-5 [3] | 52033-74-6 [4] | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   |  612-010-00-8 | chlóranilíny (okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe) | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   | C
612-024-00-4 | m-toluidine; | 3-aminotoluene | 203-583-1 | 108-44-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 |   |   |  612-011-00-3 | 4-nitrózoanilín | 211-535-6 | 659-49-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  
612-025-00-X | nitrotoluidines, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   | C612-012-00-9 | orto-nitroanilín; [1] meta-nitroanilín; [2] para-nitroanilín [3] | 201-855-4 [1] | 202-729-1 [2] | 202-810-1 [3] | 88-74-4 [1] | 99-09-2 [2] | 100-01-6 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   | C
612-026-00-5 | diphenylamine | 204-539-4 | 122-39-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  612-013-00-4 | kyselina 3-aminobenzénsulfónová; | kyselina metanilová | 204-473-6 | 121-47-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  
612-027-00-0 | xylidines with the exception of those specified elsewhere in this Annex; | dimethyl anilines with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   | C612-014-00-X | kyselina sulfanilová; | kyselina 4-aminobenzénsulfónová | 204-482-5 | 121-57-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 |   |   |  
612-028-00-6 | p-phenylenediamine | 203-404-7 | 106-50-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-015-00-5 | N-metylanilín | 202-870-9 | 100-61-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  
612-029-00-1 | benzene-1,4-diamine dihydrochloride; | p-phenylenediamine dihydrochloride | 210-834-9 | 624-18-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-016-00-0 | N,N-dimetylanilín | 204-493-5 | 121-69-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
612-030-00-7 | 2-methyl-p-phenylenediamine sulphate [1] | 210-431-8 [1] | 228-871-4 [2] | 615-50-9 [1] | 6369-59-1 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 |   |   |  612-017-00-6 | N-metyl-N,2,4,6-tetranitroanilín; tetryl | 207-531-9 | 479-45-8 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** | GHS01 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H201 | H331 | H311 | H301 | H373** |   |   |  
612-031-00-2 | N,N-dimethylbenzene-1,3-diamine; [1] | 4-amino-N,N-dimethylaniline; | 3-amino-N,N'-dimethylaniline [2] | 220-623-3 [1] | 202-807-5 [2] | 2836-04-6 [1] | 99-98-9 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   | C612-018-00-1 | bis(2,4,6-trinitrofenyl)amín; | hexyl | 205-037-8 | 131-73-7 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 |   |   |  
612-032-00-8 | N, N,N',N'-tetramethyl-p-phenylenediamine | 202-831-6 | 100-22-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  612-019-00-7 | bis(2,4,6-trinitrofenyl)amín, amónna soľ | 220-639-0 | 2844-92-0 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 | GHS01 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H201 | H330 | H310 | H300 | H373** | H411 |   |   |  
612-033-00-3 | 2-aminophenol | 202-431-1 | 95-55-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H341 | H332 | H302 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H332 | H302 |   |   |  612-020-00-2 | 1-naftylamín | 205-138-7 | 134-32-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
612-034-00-9 | 2-amino-4,6-dinitrophenol; | picramic acid | 202-544-6 | 96-91-3 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H201 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS01 | GHS07 | Dgr | H201 | H332 | H312 | H302 | H412 |   |   |  612-022-00-3 | 2-naftylamín | 202-080-4 | 91-59-8 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % |  
612-034-01-6 | 2-amino-4,6-dinitrophenol; | picramic acid; [≥ 20 % water] | 202-544-6 | 96-91-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 |   |   | G612-023-00-9 | fenyhydrazín; [1] fenylhydrazínium-chlorid; [2] hydrochlorid fenylhydrazínu; [3] | bis(fenylhydrazínium)-sulfát (2:1) [4] | 202-873-5 [1] | 200-444-7 [2] | 248-259-0 [3] | 257-622-2 [4] | 100-63-0 [1] | 59-88-1 [2] | 27140-08-5 [3] | 52033-74-6 [4] | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H372 ** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   |  
612-035-00-4 | 2-methoxyaniline; | o-anisidine | 201-963-1 | 90-04-0 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 |   |   |  612-024-00-4 | meta-toluidín; | 3-metylanilín | 203-583-1 | 108-44-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 |   |   |  
612-036-00-X | 3,3'-dimethoxybenzidine; | o-dianisidine | 204-355-4 | 119-90-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  612-025-00-X | C-metyl(nitro)anilíny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   | C
612-037-00-5 | salts of 3,3'-dimethoxybenzidine; salts of o-dianisidine | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   | A612-026-00-5 | difenylamín | 204-539-4 | 122-39-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H410 |   |   |  
612-038-00-0 | 2-nitro-p-anisidine; | 4-methoxy-2-nitroaniline | 202-547-2 | 96-96-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 |   |   |  612-027-00-0 | xylidíny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | C, C-dimetylanilíny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   | C
612-039-00-6 | 2-ethoxyaniline; | o-phenetidine | 202-356-4 | 94-70-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H311 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** |   |   |  612-028-00-6 | para-fenylénediamín; benzén-1,4-diamín | 203-404-7 | 106-50-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-040-00-1 | 2,4-dinitroaniline | 202-553-5 | 97-02-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 |   |   |  612-029-00-1 | benzén-1,4-diamónium-dichlorid; | dihydrochlorid para-fenyléndiamínu | 210-834-9 | 624-18-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-041-00-7 | 4,4'-bi-o-toluidine | 204-358-0 | 119-93-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   |  612-030-00-7 | 2-metyl-1,4-fenyléndiamónium-sulfát; | 2-metylbenzén-1,4-diamónium-sulfát [1] | 210-431-8 [1] | 228-871-4 [2] | 615-50-9 [1] | 6369-59-1 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 |   |   |  
612-042-00-2 | benzidine; | 1,1'-biphenyl-4,4'-diamine; | 4,4'-diaminobiphenyl; | biphenyl-4,4'-ylenediamine | 202-199-1 | 92-87-5 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01  % |  612-031-00-2 | N,N-dimetylbenzén-1,3-diamín; [1] | N,N-dimetylbenzén-1,4-diamín [2] | 220-623-3 [1] | 202-807-5 [2] | 2836-04-6 [1] | 99-98-9 [2] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H331 | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H331 | H311 | H301 |   |   | C
612-043-00-8 | N,N'-dimethylbenzidine | — | 2810-74-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  612-032-00-8 | N, N,N',N'-tetrametyl-1,4-fenyléndiamín; | N, N,N',N'-tetrametylbenzén-1,4-diamín | 202-831-6 | 100-22-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  
612-044-00-3 | N,N'-diacetylbenzidine | 210-338-2 | 613-35-4 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 |   |   |  612-033-00-3 | 2-aminofenol | 202-431-1 | 95-55-6 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H341 | H332 | H302 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H332 | H302 |   |   |  
612-046-00-4 | allylamine | 203-463-9 | 107-11-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H225 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  612-034-00-9 | 2-amino-4,6-dinitrofenol (s obsahom < 20 % vody); | kyselina pikramová | 202-544-6 | 96-91-3 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H201 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS01 | GHS07 | Dgr | H201 | H332 | H312 | H302 | H412 |   |   |  
612-047-00-X | benzylamine | 202-854-1 | 100-46-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  612-034-01-6 | 2-amino-4,6-dinitrofenol; | kyselina pikramová; [s obsahom ≥ 20 % vody] | 202-544-6 | 96-91-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 |   |   | G
612-048-00-5 | dipropylamine | 205-565-9 | 142-84-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1 % |  612-035-00-4 | 2-metoxyanilín; | orto-anizidín | 201-963-1 | 90-04-0 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 |   |   |  
612-049-00-0 | di-n-butylamine; [1] | di-sec-butylamine [2] | 203-921-8 [1] | 210-937-9 [2] | 111-92-2 [1] | 626-23-3 [2] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H302 |   |   |  612-036-00-X | 3,3'-dimetoxybenzidín; | orto-dianizidín | 204-355-4 | 119-90-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  
612-050-00-6 | cyclohexylamine | 203-629-0 | 108-91-8 | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H361f*** | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H361f*** | H312 | H302 | H314 |   |   |  612-037-00-5 | soli 3,3'-dichlórbifenyl-4,4'-diamínu; soli orto-dianizidínu | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   | A
612-051-00-1 | 4,4'-diaminodiphenylmethane; | 4,4'-methylenedianiline | 202-974-4 | 101-77-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | STOT SE 1 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H370 ** | H373 ** | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H370 ** | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  612-038-00-0 | 2-nitro-para-anizidín; | 4-metoxy-2-nitroanilín | 202-547-2 | 96-96-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H412 |   |   |  
612-052-00-7 | (S)-sec-butylamine; | (S)-2-aminobutane; [1] (R)-sec-butylamine; | (R)-2-aminobutane; [2] | sec-butylamine; | 2-aminobutane [3] | 208-164-7 [1] | 236-232-6 [2] | 237-732-7 [3] | 513-49-5 [1] | 13250-12-9 [2] | 13952-84-6 [3] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H225 | H332 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 | H400 |   |   | C612-039-00-6 | 2-etoxyanilín; | orto-fenetidín | 202-356-4 | 94-70-2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H311 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** |   |   |  
612-053-00-2 | N-ethylaniline | 203-135-5 | 103-69-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H311 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** |   |   |  612-040-00-1 | 2,4-dinitroanilín | 202-553-5 | 97-02-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H411 |   |   |  
612-054-00-8 | N,N-diethylaniline | 202-088-8 | 91-66-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   | * |  612-041-00-7 | 3,3'-dimetylbenzidín | 204-358-0 | 119-93-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   |  
612-055-00-3 | N-methyl-o-toluidine; [1] N-methyl-m-toluidine; [2] N-methyl-p-toluidine [3] | 210-260-9 [1] | 211-795-0 [2] | 210-769-6 [3] | 611-21-2 [1] | 696-44-6 [2] | 623-08-5 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   | C612-042-00-2 | benzidín; | bifenyl-4,4'-diamín; | 4,4'-diaminobifenyl; | bifenyl-4,4'-yléndiamín | 202-199-1 | 92-87-5 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   | Carc. 1A; H350: C ≥ 0,01 % |  
612-056-00-9 | N,N-dimethyl-p-toluidine; [1] N,N-dimethyl-m-toluidine; [2] N,N-dimethyl-o-toluidine [3] | 202-805-4 [1] | 204-495-6 [2] | 210-199-8 [3] | 99-97-8 [1] | 121-72-2 [2] | 609-72-3 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   | * | C612-043-00-8 | N,N'-dimetylbenzidín | — | 2810-74-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H332 | H312 | H302 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 |   |   |  
612-057-00-4 | piperazine; [solid] | 203-808-3 | 110-85-0 | Repr. 2 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H361fd | H314 | H334 | H317 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H361fd | H314 | H334 | H317 |   |   |  612-044-00-3 | N,N'-diacetylbenzidín | 210-338-2 | 613-35-4 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
612-057-01-1 | piperazine; [liquid] | 203-808-3 | 110-85-0 | Repr. 2 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H361fd | H314 | H334 | H317 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H361fd | H314 | H334 | H317 |   |   |  612-046-00-4 | alylamín; prop-2-én-1-amín | 203-463-9 | 107-11-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H225 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
612-058-00-X | 2,2'-iminodiethylamine; | diethylenetriamine | 203-865-4 | 111-40-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 |   |   |  612-047-00-X | benzylamín | 202-854-1 | 100-46-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
612-059-00-5 | 3,6-diazaoctanethylenediamin; | triethylenetetramine | 203-950-6 | 112-24-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H314 | H317 | H412 |   |   |  612-048-00-5 | dipropylamín | 205-565-9 | 142-84-7 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 1% |  
612-060-00-0 | 3,6,9-triazaundecamethylenediamine; tetraethylenepentamine | 203-986-2 | 112-57-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  612-049-00-0 | dibutylamín; [1] | di-sek-butylamín [2] | 203-921-8 [1] | 210-937-9 [2] | 111-92-2 [1] | 626-23-3 [2] | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H226 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
612-061-00-6 | 3-aminopropyldimethylamine; N,N-dimethyl-1,3-diaminopropane | 203-680-9 | 109-55-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H302 | H314 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H302 | H314 | H317 |   |   |  612-050-00-6 | cyklohexylamín; | cyklohexánamín | 203-629-0 | 108-91-8 | Flam. Liq. 3 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H361f*** | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H361f*** | H312 | H302 | H314 |   |   |  
612-062-00-1 | 3-aminopropyldiethylamine; | N,N-diethyl-1,3-diaminopropane | 203-236-4 | 104-78-9 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H312 | H302 | H314 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H314 | H317 |   |   |  612-051-00-1 | 4,4'-diaminodifenylmetán; | 4,4'-metyléndianilín | 202-974-4 | 101-77-9 | Carc. 1B | Muta. 2 | STOT SE 1 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H370 ** | H373 ** | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H370 ** | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  
612-063-00-7 | 3,3'-iminodi(propylamine); | dipropylenetriamine | 200-261-2 | 56-18-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | H330 | H311 | H302 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H311 | H302 | H314 | H317 |   |   |  612-052-00-7 | (S)-sek-butylamín; | (S)-bután-2-amín; [1] | (R)-sek-butylamín; | (R)-bután-2-amín; [2] | sek-butylamín; | bután-2-amín [3] | 208-164-7 [1] | 236-232-6 [2] | 237-732-7 [3] | 513-49-5 [1] | 13250-12-9 [2] | 13952-84-6 [3] | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | H225 | H332 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 | H400 |   |   | C
612-064-00-2 | 3,6,9,12-tetra-azatetradecamethylenediamine; pentacthylenehexamine | 223-775-9 | 4067-16-7 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  612-053-00-2 | N-etylanilín | 203-135-5 | 103-69-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H311 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** |   |   |  
612-065-00-8 | polyethlyenepolyamines with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  612-054-00-8 | N,N-dietylanilín | 202-088-8 | 91-66-7 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   | * |  
612-066-00-3 | dicyclohexylamine | 202-980-7 | 101-83-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   |   |  612-055-00-3 | N-metyl-orto-toluidín; [1] N-metyl-meta-toluidín; [2] N-metyl-para-toluidín [3] | 210-260-9 [1] | 211-795-0 [2] | 210-769-6 [3] | 611-21-2 [1] | 696-44-6 [2] | 623-08-5 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   |   | C
612-067-00-9 | 3-aminomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexylamine | 220-666-8 | 2855-13-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  612-056-00-9 | N,N-dimetyl-para-toluidín; [1] N,N-dimetyl-meta-toluidín; [2] N,N-dimetyl-orto-toluidín [3] | 202-805-4 [1] | 204-495-6 [2] | 210-199-8 [3] | 99-97-8 [1] | 121-72-2 [2] | 609-72-3 [3] | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H412 |   | * | C
612-068-00-4 | 3,3'-dichlorobenzidine; | 3,3'-dichlorobiphenyl-4,4'-ylenediamine | 202-109-0 | 91-94-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H312 | H317 | H410 |   |   |  612-057-00-4 | piperazín; [tuhý] | 203-808-3 | 110-85-0 | Repr. 2 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H361fd | H314 | H334 | H317 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H361fd | H314 | H334 | H317 |   |   |  
612-069-00-X | salts of 3,3'-dichlorobenzidine; | salts of 3,3'-dichlorobiphenyl-4,4'-ylenediamine | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H312 | H317 | H410 |   |   | A612-057-01-1 | piperazín; [kvapalný] | 203-808-3 | 110-85-0 | Repr. 2 | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H361fd | H314 | H334 | H317 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H361fd | H314 | H334 | H317 |   |   |  
612-070-00-5 | salts of benzidine | 208-519-6 | 208-520-1 | 244-236-4 | 252-984-8 | 531-85-1 | 531-86-2 | 21136-70-9 | 36341-27-2 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   | A612-058-00-X | 2,2'-iminodi(etán-1-amín); | dietyléntriamín | 203-865-4 | 111-40-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 |   |   |  
612-071-00-0 | salts of 2-naphthylamine | 209-030-0 | 210-313-6 | 553-00-4 | 612-52-2 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   | A612-059-00-5 | 2,2’-(etylénbisimino)di(etán-1-amín); | trietyléntetramín | 203-950-6 | 112-24-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
612-072-00-6 | biphenyl-4-ylamine; | xenylamine; | 4-aminobiphenyl | 202-177-1 | 92-67-1 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  612-060-00-0 | 3,6,9-triazaundekán-1,11-diamín; tetraetylénpentamín | 203-986-2 | 112-57-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
612-073-00-1 | salts of biphenyl-4-ylamine; | salts of xenylamine; | salts of 4-aminobiphenyl | — | — | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   | A612-061-00-6 | 3-aminopropyldimetylamín; N,N-dimetylpropán-1,3-diamín | 203-680-9 | 109-55-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H302 | H314 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H302 | H314 | H317 |   |   |  
612-074-00-7 | benzyldimethylamine | 203-149-1 | 103-83-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H412 |   |   |  612-062-00-1 | 3-aminopropyldietylamín; | N,N-dietylpropán-1,3-diamín | 203-236-4 | 104-78-9 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H226 | H312 | H302 | H314 | H317 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H314 | H317 |   |   |  
612-075-00-2 | 2-aminoethyldimethylamine; | 2-dimethylaminoethylamine | 203-541-2 | 108-00-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H312 | H302 | H314 |   |   |  612-063-00-7 | 3,3'-iminodi(propán-1-amín); | dipropyléntriamín | 200-261-2 | 56-18-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | H330 | H311 | H302 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H311 | H302 | H314 | H317 |   |   |  
612-076-00-8 | ethyldimethylamine | 209-940-8 | 598-56-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 |   |   |  612-064-00-2 | 3,6,9,12-tetra-azatetradekán-1,14-diamín; pentaetylénhexamín | 223-775-9 | 4067-16-7 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  
612-077-00-3 | dimethylnitrosoamine; | N-nitrosodimethylamine | 200-549-8 | 62-75-9 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H330 | H301 | H372 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H330 | H301 | H372 ** | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001  % |  612-065-00-8 | polyetylénpolyamíny, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
612-078-00-9 | 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; | 4,4'-methylene bis(2-chloroaniline) | 202-918-9 | 101-14-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  612-066-00-3 | dicyklohexylamín | 202-980-7 | 101-83-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   |   |  
612-079-00-4 | salts of 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; | salts of 4,4'-methylenebis(2-chloroaniline) | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   | A612-067-00-9 | 3-(aminometyl)-3,5,5-trimetylcyklohexánamín | 220-666-8 | 2855-13-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
612-080-00-X | 4-amino-N,N-diethylaniline; | N,N-diethyl-p-phenylendiamine | 202-214-1 | 93-05-0 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   |   |  612-068-00-4 | 3,3'-dichlórbenzidín; | 3,3'-dichlórbifenyl-4,4'-diamín | 202-109-0 | 91-94-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H312 | H317 | H410 |   |   |  
612-081-00-5 | salts of 4,4'-bi-o-toluidine; | salts of 3,3'-dimethylbenzidine; | salts of o-tolidine | 210-322-5 | 265-294-7 | 277-985-0 | 612-82-8 | 64969-36-4 | 74753-18-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   | A612-069-00-X | soli 3,3'-dichlórbenzidínu; | soli 3,3'-dichlórbifenyl-4,4'-diamínu | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H312 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H312 | H317 | H410 |   |   | A
612-082-00-0 | thiourea; | thiocarbamide | 200-543-5 | 62-56-6 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H361d *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361d *** H302 | H411 |   |   |  612-070-00-5 | soli benzidínu | 208-519-6 | 208-520-1 | 244-236-4 | 252-984-8 | 531-85-1 | 531-86-2 | 21136-70-9 | 36341-27-2 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   | A
612-083-00-6 | 1-methyl-3-nitro-1-nitrosoguanidine | 200-730-1 | 70-25-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H332 | H319 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H332 | H319 | H315 | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01  % |  612-071-00-0 | soli 2-naftylamínu | 209-030-0 | 210-313-6 | 553-00-4 | 612-52-2 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   | A
612-084-00-1 | dapsone; | 4,4'-diamino diphenyl sulfone | 201-248-4 | 80-08-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  612-072-00-6 | bifenyl-4-amín; | xenylamín; | 4-aminobifenyl | 202-177-1 | 92-67-1 | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  
612-085-00-7 | 4,4'-methylenedi-o-toluidine | 212-658-8 | 838-88-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H317 | H410 |   |   |  612-073-00-1 | soli bifenyl-4-amínu; | soli xenylamínu; | soli 4-aminobifenylu | — | — | Carc. 1A | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   | A
612-086-00-2 | amitraz (ISO); | N,N-bis(2,4-xylyliminomethyl) | methylamine | 251-375-4 | 33089-61-1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H317 | H410 |   | M = 10 |  612-074-00-7 | benzyldi(metyl)amín | 203-149-1 | 103-83-3 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | H412 |   |   |  
612-087-00-8 | guazatine (ISO) |   | 108173-90-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  612-075-00-2 | N, N-dimetyletán-1,2-diamín; | N, N-dimetyletyléndiamín | 203-541-2 | 108-00-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H225 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
612-088-00-3 | simazine (ISO); | 6-chloro-N,N'-diethyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine | 204-535-2 | 122-34-9 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  612-076-00-8 | etyldi(metyl)amín | 209-940-8 | 598-56-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 |   |   |  
612-089-00-9 | 1,5-naphthylenediamine | 218-817-8 | 2243-62-1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  612-077-00-3 | dimetyl(nitrózo)amín; | N-nitrózodimetylamín | 200-549-8 | 62-75-9 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H330 | H301 | H372 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H330 | H301 | H372 ** | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |  
612-090-00-4 | 2,2'-(nitrosoimino)bisethanol | 214-237-4 | 1116-54-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  612-078-00-9 | 2,2'-dichlór-4,4'-metyléndianilín; | 4,4'-metylénbis(2-chlóranilín) | 202-918-9 | 101-14-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   |  
612-091-00-X | o-toluidine; | 2-aminotoluene | 202-429-0 | 95-53-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H350 | H331 | H301 | H319 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H319 | H400 |   |   |  612-079-00-4 | soli 2,2'-dichlór-4,4'-metyléndianilínu; | soli 4,4'-metylénbis(2-chlóranilínu) | — | — | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H410 |   |   | A
612-092-00-5 | N, N'-(2,2-dimethylpropylidene)hexamethylenediamine | 401-660-6 | 1000-78-8 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  612-080-00-X | N, N-dietylbenzén-1,4-diamín; | N, N-dietyl-para-fenyléndiamín | 202-214-1 | 93-05-0 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H301 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H301 | H314 |   |   |  
612-093-00-0 | 3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tetrafluoroethoxy)aniline | 401-790-3 | 104147-32-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  612-081-00-5 | soli 4,4'-bi-orto-toluidínu; | soli 3,3'-dimetylbenzidínu; | soli orto-tolidínu | 210-322-5 | 265-294-7 | 277-985-0 | 612-82-8 | 64969-36-4 | 74753-18-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   | A
612-094-00-6 | 4-(2-chloro-4-trifluoromethyl)phenoxy-2-fluoroaniline hydrochloride | 402-190-4 | 113674-95-6 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372** | H302 | H373** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372** | H302 | H373** | H318 | H317 | H410 |   |   |  612-082-00-0 | tiomočovina; | tiokarbamid | 200-543-5 | 62-56-6 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H351 | H361d *** H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361d *** H302 | H411 |   |   |  
612-095-00-1 | benzyl-2-hydroxydodecyldi | methylammonium benzoate | 402-610-6 | 113694-52-3 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H302 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H410 |   |   |  612-083-00-6 | 1-metyl-3-nitro-1-nitrózoguanidín | 200-730-1 | 70-25-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H332 | H319 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H332 | H319 | H315 | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,01 % |  
612-096-00-7 | 4,4'-carbonimidoylbis[N, N-dimethylaniline] | 207-762-5 | 492-80-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H319 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H319 | H411 |   |   |  612-084-00-1 | dapsón; | bis(4-aminofenyl)sulfón; | 4,4’-sulfonyldianilín | 201-248-4 | 80-08-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
612-097-00-2 | salts of 4,4'-carbonimidoylbis[N, N-dimethylaniline] | — | — | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H319 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H319 | H411 |   |   | A612-085-00-7 | 2,2’-dimetyl-4,4’-metyléndianilín | 212-658-8 | 838-88-0 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H317 | H410 |   |   |  
612-098-00-8 | nitrosodipropylamine | 210-698-0 | 621-64-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001  % |  612-086-00-2 | amitraz (ISO); | N, N-bis[(2,4-dimetylfenylimino)metyl]metánamín | 251-375-4 | 33089-61-1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H317 | H410 |   | M = 10 |  
612-099-00-3 | 4-methyl-m-phenylenediamine; | 2,4-toluenediamine | 202-453-1 | 95-80-7 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H317 | H411 |   |   |  612-087-00-8 | guazatín (ISO); | 1,1'-[iminobis(oktán-8,1-diyl)]di(guanidín) |   | 108173-90-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H312 | H302 | H335 | H315 | H318 | H410 |   |   |  
612-100-00-7 | propylenediamine | 201-155-9 | 78-90-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H226 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H314 |   |   |  612-088-00-3 | simazín (ISO); | N, N'-dietyl-6-chlór-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 204-535-2 | 122-34-9 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
612-101-00-2 | methenamine; | hexamethylenetetramine | 202-905-8 | 100-97-0 | Flam. Sol. 2 | Skin Sens. 1 | H228 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H228 | H317 |   |   |  612-089-00-9 | naftalén-1,5-diamín | 218-817-8 | 2243-62-1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
612-102-00-8 | N, N-bis(3-aminopropyl)methylamine | 203-336-8 | 105-83-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H331 | H311 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H302 | H314 |   |   |  612-090-00-4 | 2,2'-(nitrózoimino)di(etanol) | 214-237-4 | 1116-54-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
612-103-00-3 | N, N,N',N'-tetramethylethylenediamine | 203-744-6 | 110-18-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 |   |   |  612-091-00-X | orto-toluidín; | 2-metylanilín | 202-429-0 | 95-53-4 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | H350 | H331 | H301 | H319 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H301 | H319 | H400 |   |   |  
612-104-00-9 | hexamethylenediamine | 204-679-6 | 124-09-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H335 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H335 | H314 |   |   |  612-092-00-5 | N, N'-(2,2-dimetylpropylidén)hexán-1,6-diamín | 401-660-6 | 1000-78-8 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
612-105-00-4 | 2-piperazin-1-ylethylamine | 205-411-0 | 140-31-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  612-093-00-0 | 3,5-dichlór-4-(1,1,2,2-tetrafluóretoxy)anilín | 401-790-3 | 104147-32-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
612-106-00-X | 2,6-diethylaniline | 209-445-7 | 579-66-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | — | H302 |   |   |  612-094-00-6 | 2-fluór-4-[2-chlór-4-(trifluórmetyl)fenoxy]anilínium-chlorid | 402-190-4 | 113674-95-6 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372** | H302 | H373** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372** | H302 | H373** | H318 | H317 | H410 |   |   |  
612-107-00-5 | 1-phenylethylamine; [1] | DL-α-methylbenzylamine [2] | 202-706-6 [1] | 210-545-8 [2] | 98-84-0 [1] | 618-36-0 [2] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  612-095-00-1 | benzyl(2-hydroxydodecyl)di(metyl)amónium-benzoát | 402-610-6 | 113694-52-3 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H302 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H410 |   |   |  
612-108-00-0 | 3-aminopropyltriethoxysilane | 213-048-4 | 919-30-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  612-096-00-7 | N, N,N’,N’-tetrametyl-4,4'-karbonimidoyldianilín | 207-762-5 | 492-80-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H319 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H319 | H411 |   |   |  
612-109-00-6 | bis(2-dimethylaminoethyl)(methyl)amine | 221-201-1 | 3030-47-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H311 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H302 | H314 |   |   |  612-097-00-2 | soli N, N,N’,N’-tetrametyl-4,4'- | karbonimidoyldianilínu | — | — | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H319 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H319 | H411 |   |   | A
612-110-00-1 | 2,2'-dimethyl-4,4'-methylenebis(cyclohexylamine) | 229-962-1 | 6864-37-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H302 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H302 | H314 | H411 |   |   |  612-098-00-8 | nitrózodi(propyl)amín | 210-698-0 | 621-64-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   | Carc. 1B; H350: C ≥ 0,001 % |  
612-111-00-7 | 2-methyl-m-phenylenediamine; | 2,6-toluenediamine | 212-513-9 | 823-40-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H312 | H302 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H312 | H302 | H317 | H411 |   |   |  612-099-00-3 | 4-metyl-1,3-fenyléndiamín; | 4-metylbenzén-1,3-diamín | 202-453-1 | 95-80-7 | Carc. 1B | Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H317 | H411 |   |   |  
612-112-00-2 | p-anisidine; | 4-methoxyaniline | 203-254-2 | 104-94-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 |   |   |  612-100-00-7 | propán-1,2-diamín | 201-155-9 | 78-90-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H226 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
612-113-00-8 | 6-methyl-2,4-bis(methylthio)phenylene-1,3-diamine | 403-240-8 | 106264-79-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  612-101-00-2 | urotropín; | hexametyléntetramín; | 1,3,5,7-tetraazaadamantán | 202-905-8 | 100-97-0 | Flam. Sol. 2 | Skin Sens. 1 | H228 | H317 | GHS02 | GHS07 | Wng | H228 | H317 |   |   |  
612-114-00-3 | R, R-2-hydroxy-5-(1-hydroxy-2-(4-phenylbut-2-ylamino)ethyl)benzamide hydrogen 2,3-bis(benzoyloxy)succinate | 404-390-7 | — | Flam. Sol. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H228 | H317 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H228 | H317 | H412 |   |   |  612-102-00-8 | bis(3-aminopropyl)(metyl)amín | 203-336-8 | 105-83-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H331 | H311 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H311 | H302 | H314 |   |   |  
612-115-00-9 | dimethyldioctadecylammonium hydrogen sulfate | 404-050-8 | 123312-54-9 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H413 |   |   |  612-103-00-3 | N, N,N',N'-tetrametyletyléndiamín; | N, N,N',N'-tetrametyletán-1,2-diamín | 203-744-6 | 110-18-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 |   |   |  
612-116-00-4 | C8-18 alkylbis(2-hydroxyethyl)ammonium bis(2-ethylhexyl)phosphate | 404-690-8 | 68132-19-4 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H314 | H317 | H410 |   |   |  612-104-00-9 | hexán-1,6-diamín | 204-679-6 | 124-09-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H335 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H335 | H314 |   |   |  
612-117-00-X | C12-14-tert-alkylamine, methylphosphonic acid salt | 404-750-3 | 119415-07-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  612-105-00-4 | 2-(piperazín-1-yl)etán-1-amín | 205-411-0 | 140-31-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
612-118-00-5 | A reaction mass of: (1,3-dioxo-2H-benz(de)isoquinolin-2-ylpropyl)hexadecyldimethylammonium 4-toluenesulfonate; (1,3-dioxo-2H-benz(de)isoquinolin-2-ylpropyl)hexadecyldimethylammonium bromide | 405-080-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  612-106-00-X | 2,6-dietylanilín | 209-445-7 | 579-66-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | — | H302 |   |   |  
612-119-00-0 | benzyldimethyloctadecylammonium 3-nitrobenzenesulfonate | 405-330-2 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  612-107-00-5 | 1-fenyletán-1-amín; [1] | (RS)-1-fenyletylamín [2] | 202-706-6 [1] | 210-545-8 [2] | 98-84-0 [1] | 618-36-0 [2] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
612-120-00-6 | aclonifen (ISO); | 2-chloro-6-nitro-3-phenoxyaniline | 277-704-1 | 74070-46-5 | Carc. 2 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GH09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 10 |  612-108-00-0 | (3-aminopropyl)tri(etoxy)silán; | 3-(trietoxysilyl)propán-1-amín | 213-048-4 | 919-30-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  
612-121-00-1 | amines, polyethylenepoly-; HEPA | 268-626-9 | 68131-73-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  612-109-00-6 | bis[2-(dimetylamino)etyl](metyl)amín; | N, N,N’,N’-tetrametyl-2,2’-(metylimino)di(etán-1-amín) | 221-201-1 | 3030-47-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H311 | H302 | H314 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H302 | H314 |   |   |  
612-122-00-7 | hydroxylamine … % | [> 55 % in aqueous solution] | 232-259-2 | 7803-49-8 | Unst. Expl. Met. Corr. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H200 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 | GHS01 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H200 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 |   |   | B612-110-00-1 | 2,2'-dimetyl-4,4'-metyléndi(cyklohexánamín) | 229-962-1 | 6864-37-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H302 | H314 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H302 | H314 | H411 |   |   |  
612-122-01-4 | hydroxylamine …% [≤ 55 % in aqueous solution] | 232-259-2 | 7803-49-8 | Met. Corr. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 |   |   | B612-111-00-7 | 2-metyl-1,3-fenyléndiamín; | 2-metylbenzén-1,3-diamín | 212-513-9 | 823-40-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H312 | H302 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H312 | H302 | H317 | H411 |   |   |  
612-123-00-2 | hydroxylammonium chloride; hydroxylamine hydrochloride; [1] bis(hydroxylammonium) sulfate; | hydroxylamine sulfate (2:1) [2] | 226-798-2 [1] | 233-118-8 [2] | 5470-11-1 [1] | 10039-54-0 [2] | Met. Corr. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   |  612-112-00-2 | para-anizidín; | 4-metoxyanilín; | 203-254-2 | 104-94-9 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H373 ** | H400 |   |   |  
612-124-00-8 | N,N,N-trimethylanilinium chloride | 205-319-0 | 138-24-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H311 | H301 |   |   |  612-113-00-8 | 4-metyl-2,6-bis(metylsulfanyl)benzén-1,3-diamín | 403-240-8 | 106264-79-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
612-125-00-3 | 2-methyl-p-phenylenediamine; | 2,5-toluenediamine | 202-442-1 | 95-70-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 |   |   |  612-114-00-3 | {[(R)-3-fenylbután-2-yl][(R)-2-hydroxy-2-(4-hydroxy-3-karbamoylfenyl)etyl]amónium}-hydrogen-2,3-bis(benzoyloxy)sukcinát] | 404-390-7 | — | Flam. Sol. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H228 | H317 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H228 | H317 | H412 |   |   |  
612-126-00-9 | toluene-2,4-diammonium sulphate; | 4-methyl-m-phenylenediamine sulfate | 265-697-8 | 65321-67-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H301 | H312 | H319 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H301 | H312 | H319 | H317 | H411 |   |   |  612-115-00-9 | [dimetyldi(oktadecyl)amónium]-hydrogensulfát | 404-050-8 | 123312-54-9 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H319 | H413 | GHS07 | Wng | H319 | H413 |   |   |  
612-127-00-4 | 3-aminophenol | 209-711-2 | 591-27-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H411 |   |   |  612-116-00-4 | (C8-18-alkyl)bis(2-hydroxyetyl)amónium-bis(2-etylhexyl)-fosfát | 404-690-8 | 68132-19-4 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
612-128-00-X | 4-aminophenol | 204-616-2 | 123-30-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H332 | H302 | H410 |   |   |  612-117-00-X | (terc-C12-14-alkyl)amín, soľ s kyselinou metylfosfónovou | 404-750-3 | 119415-07-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  
612-129-00-5 | diisopropylamine | 203-558-5 | 108-18-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  612-118-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: {[3-(1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-benzo[de]izochinolín-2-yl)propyl](hexadecyl)di(metyl)amónium}-4-metylbenzénsulfonát; [3-(1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-benzo[de]izochinolín-2-yl)propyl](hexadecyl)di(metyl)amónium-bromid | 405-080-4 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
612-130-00-0 | 2,6-diamino-3,5-diethyltoluene; | 4,6-diethyl-2-methyl-1,3-benzenediamine; [1] | 2,4-diamino-3,5-diethyltoluene; | 2,4-diethyl-6-methyl-1,3-benzenediamine; [2] diethylmethylbenzenediamine [3] | 218-255-3 [1] | 218-256-9 [2] | 270-877-4 [3] | 2095-01-4 [1] | 2095-02-5 [2] | 68479-98-1 [3] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H373 ** | H319 | H410 |   |   | C612-119-00-0 | [benzyldi(metyl)(oktadecyl)amónium]-3-nitrobenzénsulfonát | 405-330-2 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H410 |   |   |  
612-131-00-6 | didecyldimethylammonium chloride | 230-525-2 | 7173-51-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  612-120-00-6 | aklonifén (ISO); | 3-fenoxy-2-chlór-6-nitroanilín | 277-704-1 | 74070-46-5 | Carc. 2 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GH09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 10 |  
612-132-00-1 | N, N'-diphenyl-p-phenylenediamine; | N, N'-diphenyl-1,4-benzenediamine | 200-806-4 | 74-31-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  612-121-00-1 | polyetylénpolyamíny; HEPA | 268-626-9 | 68131-73-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
612-133-00-7 | (4-ammonio-m-tolyl)ethyl(2-hydroxyethyl)ammonium sulphate; | 4-(N-ethyl-N-2-hydroxyethyl)-2-methylphenylenediamine sulphate | 247-162-0 | 25646-77-9 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  612-122-00-7 | hydroxylamín ... % [> 55% vodný roztok] | 232-259-2 | 7803-49-8 | Unst. Expl. Met. Corr. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H200 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 | GHS01 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H200 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 |   |   | B
612-134-00-2 | N-(2-(4-amino-N-ethyl-m-toluidino)ethyl)methanesulphonamide sesquisulphate; | 4-(N-ethyl-N-2-methanesulphonylaminoethyl)-2-methylphenylenediamine sesquisulphate monohydrate | 247-161-5 | 25646-71-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  612-122-01-4 | hydroxylamín ... % [≤ 55 % vodný roztok] | 232-259-2 | 7803-49-8 | Met. Corr. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H335 | H315 | H318 | H317 | H400 |   |   | B
612-135-00-8 | N-2-naphthylaniline; | N-phenyl-2-naphthylamine | 205-223-9 | 135-88-6 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  612-123-00-2 | hydroxylamónium-chlorid; hydrochlorid hydroxylamínu; [1] bis(hydroxylamónium)-sulfát; [2] | hydroxylamónium-hydrogen-sulfát; hydrogensíran hydroxylamónia [3] | 226-798-2 [1] | 233-118-8 [2] | 5470-11-1 [1] | 10039-54-0 [2] | Met. Corr. 1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H290 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   |  
612-136-00-3 | N-isopropyl-N'-phenyl-p-phenylenediamine | 202-969-7 | 101-72-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,1  % |  612-124-00-8 | N,N,N-trimetylanilínium-chlorid | 205-319-0 | 138-24-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H311 | H301 | GHS06 | Dgr | H311 | H301 |   |   |  
612-137-00-9 | 4-chloroaniline | 203-401-0 | 106-47-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H410 |   |   |  612-125-00-3 | 2-metyl-1,4-fenyléndiamín; | 2-metylbenzén-1,4-diamín | 202-442-1 | 95-70-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H312 | H317 | H411 |   |   |  
612-138-00-4 | furalaxyl (ISO); | methyl N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(2-furylcarbonyl)-DL-alaninate | 260-875-1 | 57646-30-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  612-126-00-9 | 4-metylbenzén-1,3-diamónium-sulfát; | 4-metyl-1,3-fenyléndiamónium-sulfát | 265-697-8 | 65321-67-7 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H301 | H312 | H319 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H301 | H312 | H319 | H317 | H411 |   |   |  
612-139-00-X | mefenacet (ISO); | 2-(benzothiazol-2-yloxy)-N-methyl-N-phenylacetamide | 277-328-8 | 73250-68-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  612-127-00-4 | 3-aminofenol | 209-711-2 | 591-27-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H411 |   |   |  
612-140-00-5 | quaternary ammonium compounds, benzyl-C8-18-alkyldimethyl, chlorides | 264-151-6 | 63449-41-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H400 |   |   |  612-128-00-X | 4-aminofenol | 204-616-2 | 123-30-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H332 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H332 | H302 | H410 |   |   |  
612-141-00-0 | 4,4'-methylenebis(2-ethylaniline); | 4,4'-methylenebis(2-ethylbenzeneamine) | 243-420-1 | 19900-65-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  612-129-00-5 | diizopropylamín | 203-558-5 | 108-18-9 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H225 | H332 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  
612-142-00-6 | biphenyl-2-ylamine | 201-990-9 | 90-41-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H351 | H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H302 | H412 |   |   |  612-130-00-0 | 2,6-diamino-3,5-dietyltoluén; | 4,6-dietyl-2-metylbenzén-1,3-diamín; [1] | 2,4-diamino-3,5-dietyltoluén; | 2,4-dietyl-6-metylbenzén-1,3-diamín; [2] C, C-dietyl-C-metylbenzéndiamín [3] | 218-255-3 [1] | 218-256-9 [2] | 270-877-4 [3] | 2095-01-4 [1] | 2095-02-5 [2] | 68479-98-1 [3] | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373 ** | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H373 ** | H319 | H410 |   |   | C
612-143-00-1 | N5,N5-diethyltoluene-2,5-diamine monohydrochloride; | 4-diethylamino-2-methylaniline monohydrochloride | 218-130-3 | 2051-79-8 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-131-00-6 | di(decyl)di(metyl)amónium-chlorid | 230-525-2 | 7173-51-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 |   |   |  
612-144-00-7 | flumetralin (ISO); | N-(2-chloro-6-fluorobenzyl)-N-ethyl-α, α,α-trifluoro-2,6-dinitro-p-toluidine | — | 62924-70-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H317 | H410 |   |   |  612-132-00-1 | N, N'-difenyl-1,4-fenyléndiamín; | N, N'-difenylbenzén-1,4-diamín; | 200-806-4 | 74-31-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
612-145-00-2 | o-phenylenediamine | 202-430-6 | 95-54-5 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-133-00-7 | (4-amónio-meta-tolyl)etyl(2-hydroxyetyl)amónium-sulfát; | N 1-etyl-N 1-(2-hydroxyetyl)-3-metylbenzén-1,4-diamónium-sulfát | 247-162-0 | 25646-77-9 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H373 ** | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** | H317 | H410 |   |   |  
612-146-00-8 | o-phenylenediamine dihydrochloride | 210-418-7 | 615-28-1 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-134-00-2 | seskvisulfát N-[2-(4-amino-N-etyl-3-metylanilino)etyl]metánsulfónamidu; | monohydrát-seskivsulfát N-[2-(4-amino-N-etyl-3-metylanilino)etyl]metánsulfónamidu | 247-161-5 | 25646-71-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
612-147-00-3 | m-phenylenediamine | 203-584-7 | 108-45-2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-135-00-8 | N-fenyl-2-naftylamín; | N-fenylnaftalén-2-amín | 205-223-9 | 135-88-6 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
612-148-00-9 | m-phenylenediamine dihydrochloride | 208-790-0 | 541-69-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-136-00-3 | N-fenyl-N'-izopropyl-1,4-fenyléndiamín; N-fenyl-N'-izopropylbenzén-1,4-diamín | 202-969-7 | 101-72-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317:C ≥0,1 % |  
612-149-00-4 | 1,3-diphenylguanidine | 203-002-1 | 102-06-7 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f *** | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 |   |   |  612-137-00-9 | 4-chlóranilín | 203-401-0 | 106-47-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H317 | H410 |   |   |  
▼M15612-138-00-4 | furalaxyl (ISO); | O-metyl-(RS)-2-amino-N-(2,6-dimetylfenyl)-N-(furán-2-karbonyl)propanoát | 260-875-1 | 57646-30-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
612-150-00-X | spiroxamine (ISO); | 8-tert-butyl-1,4-dioxaspiro[4.5]decan-2-ylmethyl(ethyl)(propyl)amine | — | 118134-30-8 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H332 | H312 | H302 | H373 (eye) | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d | H332 | H312 | H302 | H373 (eye) | H315 | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  612-139-00-X | mefenacet (ISO); | 2-(benzotiazol-2-yloxy)-N-fenyl-N-metylacetamid | 277-328-8 | 73250-68-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
▼M16612-140-00-5 | kvartérne amóniové zlúčeniny, (C8-18-alkyl)(benzyl)di(metyl)amónium-chloridy | 264-151-6 | 63449-41-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H400 |   |   |  
612-151-00-5 | methyl-phenylene diamine; | diaminotoluene; | [technical product — reaction mass of 4-methyl-m-phenylene diamine (EC No 202-453-1) and 2-methyl-m-phenylene diamine (EC No 212-513-9)] | — | — | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H319 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H319 | H317 | H411 |   |   |  612-141-00-0 | 2,2’-dietyl-4,4'-metyléndianilín; | 4,4'-metylénbis(2-etylbenzénamín) | 243-420-1 | 19900-65-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  
612-152-00-0 | N, N-diethyl-N',N'-dimethylpropan-1,3-diyl-diamine | 406-610-7 | 62478-82-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H302 | H373 ** | H314 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H302 | H373 ** | H314 | H412 |   |   |  612-142-00-6 | bifenyl-2-amín | 201-990-9 | 90-41-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 3 | H351 | H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H302 | H412 |   |   |  
612-153-00-6 | 4-[N-ethyl-N-(2-hydroxyethyl)amino]-1-(2-hydroxyethyl)amino-2-nitrobenzene, monohydrochloride | 407-020-2 | 132885-85-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  612-143-00-1 | monohydrochlorid N 1 ,N 1-dietyl-3-metybenzén-1,4-diamínu; | monohydrochlorid 4-dietylamino-2-metylanilínu | 218-130-3 | 2051-79-8 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-154-00-1 | 6'-(isobutylethylamino)-3'-methyl-2'-phenylamino-spiro[isobenzo-2-oxofuran-7,9'-[9H]-xanthene] | 410-890-6 | 95235-29-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  612-144-00-7 | flumetralín (ISO); | N-etyl-N-(2-fluór-6-chlórbenzyl)-2,6-dinitro-4-(trifluórmetyl)anilín | — | 62924-70-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
612-155-00-7 | 2'-anilino-6'-((3-ethoxypropyl)ethylamino)-3'-methylspiro(isobenzo-3-oxofuran)-1-(1H)-9'-xanthene | 411-730-8 | 93071-94-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  612-145-00-2 | orto-fenyléndiamín; benzén-1,2-diamín | 202-430-6 | 95-54-5 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-156-00-2 | reaction mass of: trihexadecylmethylammonium chloride; dihexadecyldimethylammonium chloride | 405-620-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  612-146-00-8 | orto-fenyléndiamónium-dichlorid; benzén-1,2-diamónium-dichlorid | 210-418-7 | 615-28-1 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H341 | H301 | H332 | H312 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-157-00-8 | (Z)-1-benzo[b]thien-2-ylethanone oxime hydrochloride | 410-780-8 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 |   |   |  612-147-00-3 | meta-fenyléndiamín; benzén-1,3-diamín | 203-584-7 | 108-45-2 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-158-00-3 | reaction mass of: bis(5-dodecyl-2-hydroxybenzald-oximate) copper (II) C12-alkyl group is branched; | 4-dodecylsalicylaldoxime | 410-820-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  612-148-00-9 | meta-fenyléndiamónium-dichlorid; benzén-1,3-diamónium-dichlorid | 208-790-0 | 541-69-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-159-00-9 | reaction products of: trimethylhexamethylene diamine (a mixture of 2,2,4-trimethyl-1,6-hexanediamine and 2,4,4-trimethyl-1,6-hexanediamine, EINECS listed), Epoxide 8 (mono[(C10-C16-alkyloxy)methyl]oxirane derivatives) and p-toluene-sulfonic acid | 410-880-1 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   |   |  612-149-00-4 | 1,3-difenylguanidín | 203-002-1 | 102-06-7 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361f *** | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f *** | H302 | H319 | H335 | H315 | H411 |   |   |  
612-160-00-4 | p-toluidine; | 4-aminotoluene; [1] | toluidinium chloride; [2] | toluidine sulphate (1:1) [3] | 203-403-1 [1] | 208-740-8 [2] | 208-741-3 [3] | 106-49-0 [1] | 540-23-8 [2] | 540-25-0 [3] | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 |   |   |  ▼M15
612-161-00-X | 2,6-xylidine; | 2,6-dimethylaniline | 201-758-7 | 87-62-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H411 |   |   |  612-150-00-X | spiroxamín (ISO); | N-[(8-terc-butyl-1,4-dioxaspiro[4.5]dekán-2-yl)metyl]-N-etylpropán-1-amín | — | 118134-30-8 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H332 | H312 | H302 | H373 (oči) | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d | H332 | H312 | H302 | H373 (oči) | H315 | H317 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
612-162-00-5 | dimethyldioctadecylammonium chloride; | DODMAC | 203-508-2 | 107-64-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  ▼M16
612-163-00-0 | metalaxyl-M (ISO); | mefenoxam; | (R)-2-[(2,6-dimethylphenyl)-methoxyacetylamino]propionic acid methyl ester | — | 70630-17-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  612-151-00-5 | C-metylbenzéndiamín, | diaminotoluén; | [technický produkt – reakčná zmes zložená z látok 4-metylbenzén-1,3-diamín (ES č. 202-453-1) a 2-metylbenzén-1,3-diamín (ES č. 212-513-9)] | — | — | Carc. 1B Muta. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H319 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H361f*** | H301 | H312 | H373** | H319 | H317 | H411 |   |   |  
612-164-00-6 | 2-butyl-2-ethyl-1,5-diaminopentane | 412-700-7 | 137605-95-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H412 |   |   |  612-152-00-0 | N, N-dietyl-N',N'-dimetylpropán-1,3-diamín | 406-610-7 | 62478-82-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H302 | H373 ** | H314 | H412 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H302 | H373 ** | H314 | H412 |   |   |  
612-165-00-1 | N,N'-diphenyl-N,N'-bis(3-methylphenyl)-(1,1'-diphenyl)-4,4'-diamine | 413-810-8 | 65181-78-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  612-153-00-6 | monohydrochlorid 2-{4-[etyl(2-hydroxyetyl)amino]-2-nitroanilino}etán-1-olu | 407-020-2 | 132885-85-9 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  
612-166-00-7 | reaction mass of: cis-(5-ammonium-1,3,3-trimethyl)-cyclohexanemethylammonium phosphate (1:1); | trans-(5-ammonium-1,3,3-trimethyl)-cyclohexanemethylammonium phosphate (1:1) | 411-830-1 | 114765-88-7 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  612-154-00-1 | 2'-anilino-6'-[etyl(izobutyl)amino]-3'-metylspiro[izobenzofurán-1(1H),9'-xantén]-3-ón | 410-890-6 | 95235-29-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
612-167-00-2 | 5-acetyl-3-amino-10,11-dihydro-5H-dibenz[b, f]azepine-hydrochloride | 410-490-1 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 |   |   |  612-155-00-7 | 2'-anilino-6'-[(3-etoxypropyl)(etyl)amino]-3'-metylspiro[izobenzofurán-1(1H),9'- | xantén]-3-ón | 411-730-8 | 93071-94-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
612-168-00-8 | 3,5-dichloro-2,6-difluoropyrdine-4-amine | 220-630-1 | 2840-00-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H411 |   |   |  612-156-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): tri(hexadecyl)(metyl)amónium-chlorid; di(hexadecyl)di(metyl)amónium-chlorid | 405-620-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
612-169-00-3 | bis(N-methyl-N-phenylhydrazine)sulfate | 423-170-1 | 618-26-8 | Flam. Liq. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H372** | H302 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H372** | H302 | H318 | H317 | H410 |   |   |  612-157-00-8 | hydrochlorid (Z)-2-(1-benzotiofén-2-yl)etán-1-ón-oxímu | 410-780-8 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 |   |   |  
612-170-00-9 | 4-chlorophenyl cyclopropyl ketone O-(4-aminobenzyl)oxime | 405-260-2 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  612-158-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis[4-(rozvetvený C12-alkyl)-2-(N-hydroxyiminomety)fenoláto]meďnatý komplex; | 4-(rozvetvený C12-alkyl)-2-hydroxybenzaldehyd-oxím | 410-820-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
612-171-00-4 | N,N,N',N'-tetraglycidyl-4,4'-diamino-3,3'-diethyldiphenylmethane | 410-060-3 | 130728-76-6 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H341 | H317 | H411 |   |   |  612-159-00-9 | produkt reakcie: trimetylhexán-1,6-diamínu (zmesi 2,2,4-trimetylhexán-1,6-diamínu a 2,4,4-trimetylhexán-1,6-diamínu, uvedenej v EINECS-e), epoxidu 8 (derivátov mono[(C10-C16-alkyloxy)metyl]oxiránu) | 410-880-1 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   |   |  
612-172-00-X | 4,4'-methylenebis(N,N'-dimethylcyclohexanamine | 412-840-9 | 13474-64-1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** | H314 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H314 | H412 |   |   |  612-160-00-4 | para-toluidín; | 4-metylanilín; [1] | toluidínium-chlorid; [2] | toluidínium-hydrogen-sulfát (1:1) [3] | 203-403-1 [1] | 208-740-8 [2] | 208-741-3 [3] | 106-49-0 [1] | 540-23-8 [2] | 540-25-0 [3] | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H319 | H317 | H400 |   |   |  
612-173-00-5 | lithium 1-amino-4-(4-tert-butylanilino)anthraquinone-2-sulfonate | 411-140-0 | 125328-86-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  612-161-00-X | 2,6-xylidín | 2,6-dimetylanilín | 201-758-7 | 87-62-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H332 | H312 | H302 | H335 | H315 | H411 |   |   |  
612-174-00-0 | 4,4-dimethoxybutylamine | 407-690-6 | 19060-15-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  612-162-00-5 | dimetyldi(oktadecyl)amónium-chlorid; | DODMAC | 203-508-2 | 107-64-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
612-175-00-6 | 2-(O-aminooxy)ethylamine dihydrochloride | 412-310-7 | 37866-45-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  612-163-00-0 | metalaxyl-M (ISO); | mefenoxám; | O-metyl-(R)-2-[N-(2,6-dimetylfenyl)-2-metoxyacetamido]propanoát | — | 70630-17-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
612-176-00-1 | polymer of 1,3-dibromopropane and N,N-diethyl-N',N'-dimethyl-1,3-propanediamine | 410-570-6 | 143747-73-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  612-164-00-6 | 2-butyl-2-etylpentán-1,5-diamín | 412-700-7 | 137605-95-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H317 | H412 |   |   |  
612-177-00-7 | 2-naphthylamino-6-sulfomethylamide | 412-120-4 | 104295-55-8 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  612-165-00-1 | N,N'-difenyl-N,N'-bis(3-metylfenyl)bifenyl-4,4'-diamín | 413-810-8 | 65181-78-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
612-178-00-2 | 1,4,7,10-tetraazacyclododecane disulfate | 412-080-8 | 112193-77-8 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H335 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 | H412 |   |   |  612-166-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok (1:1): cis-(5-amónio-1,3,3-trimetylcyklohexyl)metylamónium-hydrogen-fosfát (1:1); | trans-(5-amónium-1,3,3-trimetylcyklohexyl)metylamónium-hydrogen-fosfát (1:1) | 411-830-1 | 114765-88-7 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
612-179-00-8 | 1-(2-propenyl)pyridinium chloride | 412-740-5 | 25965-81-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  612-167-00-2 | hydrochlorid 5-acetyl-3-amino-10,11-dihydro-5H-dibenzo[b, f]azepínu | 410-490-1 | — | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H373 ** | H318 | H317 | H411 |   |   |  
612-180-00-3 | 3-aminobenzylamine | 412-230-2 | 4403-70-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  612-168-00-8 | 2,6-difluór-3,5-dichlórpyridín-4-amín | 220-630-1 | 2840-00-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H411 |   |   |  
612-181-00-9 | 2-phenylthioaniline | 413-030-8 | 1134-94-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  612-169-00-3 | bis(N-fenyl-N-metylhydrazínium)-sulfát | 423-170-1 | 618-26-8 | Flam. Liq. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H225 | H372** | H302 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H225 | H372** | H302 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
612-182-00-4 | 1-ethyl-1-methylmorpholinium bromide | 418-210-1 | 65756-41-4 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  612-170-00-9 | cyklopropyl(4-chlórfenyl)ketón-O-(4-aminobenzyl)oxím | 405-260-2 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
612-183-00-X | 1-ethyl-1-methylpyrrolidinium bromide | 418-200-5 | 69227-51-6 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  612-171-00-4 | 3,3'-dietyl-N,N,N',N'-tetrakis(oxiranylmetyl)-4,4'metyléndianilín | 410-060-3 | 130728-76-6 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H341 | H317 | H411 |   |   |  
612-184-00-5 | 6'-(dibutylamino)-3'-methyl-2'-(phenylamino)spiro[isobenzofuran-1(3H),9-(9H)-xanthen]-3-one | 403-830-5 | 89331-94-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  612-172-00-X | N, N'-dimetyl-4,4'-metyléndi(cyklohexánamín) | 412-840-9 | 13474-64-1 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** | H314 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H314 | H412 |   |   |  
612-185-00-0 | 1-[3-[4-((heptadecafluorononyl)oxy)-benzamido]propyl]-N, N,N-trimethylammonium iodide | 407-400-8 | 59493-72-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  612-173-00-5 | lítium-1-amino-4-(4-terc-butylanilino)-9,10-oxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát | 411-140-0 | 125328-86-1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
612-186-00-6 | bis(N-(7-hydroxy-8-methyl-5-phenylphenazin-3-ylidene)dimethylammonium) sulfate | 406-770-8 | 149057-64-7 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373 ** | H318 | H317 | H410 |   |   |  612-174-00-0 | 4,4-dimetoxybutylamín | 407-690-6 | 19060-15-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H314 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H412 |   |   |  
612-187-00-1 | 2,3,4-trifluoroaniline | 407-170-9 | 3862-73-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H411 |   |   |  612-175-00-6 | 2-(O-amóniooxy)etán-1-amínium-dichlorid | 412-310-7 | 37866-45-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
612-188-00-7 | 4,4'-(9H-fluoren-9-ylidene)bis(2-chloroaniline) | 407-560-9 | 107934-68-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  612-176-00-1 | poly[(dietylamóniumdiyl)(propán-1,3-diyl)(dimetylamóniumdiyl)propán-1,3-diyl]; | polymér 1,3-dibrómpropánu a N, N-dietyl-N',N'-dimetylpropán-1,3-diamínu | 410-570-6 | 143747-73-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
612-189-00-2 | 4-amino-2-(aminomethyl)phenol dihydrochloride | 412-510-4 | 135043-64-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  612-177-00-7 | 2-amino-N-metylnaftalén-2-sulfónamid | 412-120-4 | 104295-55-8 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  
612-190-00-8 | 4,4'-methylenebis(2-isopropyl-6-methylaniline) | 415-150-6 | 16298-38-7 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H411 |   |   |  612-178-00-2 | 1,4,7,10-tetraazóniacyklododekán-disulfát | 412-080-8 | 112193-77-8 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H335 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 | H412 |   |   |  
612-191-00-3 | polymer of allylamine hydrochloride | 415-050-2 | 71550-12-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  612-179-00-8 | 1-alylpyridínium-chlorid | 412-740-5 | 25965-81-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
612-192-00-9 | 2-isopropyl-4-(N-methyl)aminomethylthiazole | 414-800-6 | 154212-60-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  612-180-00-3 | 3-aminobenzylamín | 412-230-2 | 4403-70-7 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H411 |   |   |  
612-193-00-4 | 3-methylaminomethylphenylamine | 414-570-7 | 18759-96-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  612-181-00-9 | 2-(fenylsulfanyl)anilín | 413-030-8 | 1134-94-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
612-194-00-X | 2-hydroxy-3-[(2-hydroxyethyl)-[2-(1-oxotetradecyl)amino]ethyl]amino]-N,N,N-trimethyl-1-propanammonium chloride | 414-670-0 | 141890-30-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  612-182-00-4 | 1-etyl-1-metylmorfolínium-bromid | 418-210-1 | 65756-41-4 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  
612-195-00-5 | bis[tributyl 4-(methylbenzyl)ammonium] 1,5-naphthalenedisulfonate | 415-210-1 | 160236-81-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H318 | H410 |   |   |  612-183-00-X | 1-etyl-1-metylpyrolidínium-bromid | 418-200-5 | 69227-51-6 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  
612-196-00-0 | 4-chloro-o-toluidine; [1] | 4-chloro-o-toluidine hydrochloride [2] | 202-441-6[1] | 221-627-8[2] | 95-69-2[1] | 3165-93-3[2] | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  612-184-00-5 | 2'-anilino-6’-(dibutylamino)-3'-metyl-1,3-dihydrospiro[izobenzofurán-1,9’-xantén]-3-ón | 403-830-5 | 89331-94-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-197-00-6 | 2,4,5-trimethylaniline; [1] | 2,4,5-trimethylaniline hydrochloride [2] | 205-282-0[1]-[2] | 137-17-7 [1] | 21436-97-5[2] | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  612-185-00-0 | trimetyl{3-[4-(heptadekafluórnonyloxy)benzamido]propyl}amónium-jodid | 407-400-8 | 59493-72-0 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
612-198-00-1 | 4,4'-thiodianiline and its salts | 205-370-9 | 139-65-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   |  612-186-00-6 | bis[(5-fenyl-7-hydroxy-8-metyl-fenazín-3-ylidén)di(metyl)amónium]-sulfát | 406-770-8 | 149057-64-7 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373 ** | H318 | H317 | H410 |   |   |  
612-199-00-7 | 4,4'-oxydianiline and its salts; | p-aminophenyl ether | 202-977-0 | 101-80-4 | Carc. 1B Muta. | 1B Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H340 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  612-187-00-1 | 2,3,4-trifluóranilín | 407-170-9 | 3862-73-5 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H411 |   |   |  
612-200-00-0 | 2,4-diaminoanisole; | 4-methoxy-m-phenylenediamine; [1] | 2,4-diaminoanisole sulphate [2] | 210-406-1 [1] | 254-323-9 [2] | 615-05-4 [1] | 39156-41-7 [2] | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H302 | H411 |   |   |  612-188-00-7 | 2,2'-dichlór-4,4'-(9H-fluorén-9,9-diyl)dianilín | 407-560-9 | 107934-68-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
612-201-00-6 | N,N,N',N'-tetramethyl-4,4'-methylendianiline | 202-959-2 | 101-61-1 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  612-189-00-2 | 3-(amóniometyl)-4-hydroxyanilínium-dichlorid | 412-510-4 | 135043-64-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
612-202-00-1 | 3,4-dichloroaniline | 202-448-4 | 95-76-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  612-190-00-8 | 4,4'-metylénbis(2-izopropyl-6-metylanilín) | 415-150-6 | 16298-38-7 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H411 |   |   |  
612-203-00-7 | C8-10 alkyl dimethyl hydroxyethyl ammoniumchloride (chain < C8: <3 %, chain = C8: 15 %-70 %, chain = C10: 30 %- 85 %, chain > C10: <3 %) | 417-360-3 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H312 | H302 | H315 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H315 |   |   |  612-191-00-3 | polymér alylamónium-chloridu | 415-050-2 | 71550-12-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
612-204-00-2 | C.I. Basic Violet 3; | 4-[4,4'-bis(dimethylamino) benzhydrylidene]cyclohexa-2,5-dien-1-ylidene]dimethylammonium chloride | 208-953-6 | 548-62-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H302 | H318 | H410 |   |   |  612-192-00-9 | 2-izopropyl-4-[(metylamino)metyl]tiazol | 414-800-6 | 154212-60-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H411 |   |   |  
612-205-00-8 | C.I. Basic Violet 3 with ≥ 0,1 % of Michler's ketone (EC no.202-027-5) | 208-953-6 | 548-62-9 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H318 | H410 |   |   |  612-193-00-4 | 3-[(metylamino)metyl]anilín | 414-570-7 | 18759-96-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
612-206-00-3 | famoxadone (ISO); | 3-anilino-5-methyl-5-(4-phenoxyphenyl)-1,3-oxazolidine-2,4-dione | — | 131807-57-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H410 |   |   |  612-194-00-X | [2-hydroxy-3-({2-[N-(2-hydroxyetyl)tetradekánamido]etyl}amino)-N, N,N-trimetylpropán-1-amónium-chlorid | 414-670-0 | 141890-30-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  
612-207-00-9 | 4-ethoxyaniline; | p-phenetidine | 205-855-5 | 156-43-4 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H332 | H312 | H302 | H319 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H332 | H312 | H302 | H319 | H317 |   |   |  612-195-00-5 | bis[tributyl(4-metylbenzyl)amónium]-naftalén-1,5-disulfonát | 415-210-1 | 160236-81-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H318 | H410 |   |   |  
612-208-00-4 | N-methylbenzene-1,2-diammonium hydrogen phosphate | 424-460-0 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  612-196-00-0 | 4-chlór-2-metylanilín; [1] | 4-chlór-2-metylanilínium-chlorid [2] | 202-441-6[1] | 221-627-8[2] | 95-69-2[1] | 3165-93-3[2] | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H331 | H311 | H301 | H410 |   |   |  
612-209-00-X | 6-methoxy-m-toluidine; | p-cresidine | 204-419-1 | 120-71-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  612-197-00-6 | 2,4,5-trimetylanilín; [1] | 2,4,5-trimetylanilínium-chlorid [2] | 205-282-0[1]-[2] | 137-17-7 [1] | 21436-97-5[2] | Carc. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
612-210-00-5 | 5-nitro-o-toluidine; [1] | 5-nitro-o-toluidine hydrochloride [2] | 202-765-8 [1] | 256-960-8 [2] | 99-55-8 [1] | 51085-52-0 [2] | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 3 | H351 | H331 | H311 | H301 | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H412 |   |   |  612-198-00-1 | 4,4'-sulfándiyldianilín a jeho soli | 205-370-9 | 139-65-1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H411 |   |   |  
612-211-00-0 | N-[(benzotriazole-1-yl)methyl)]4-carboxy-benzenesulfonamide | 416-470-9 | 170292-97-4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  612-199-00-7 | 4,4'-oxydianilín a jeho soli; | bis(4-aminofenyl)éter | 202-977-0 | 101-80-4 | Carc. 1B Muta. | 1B Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H340 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H340 | H361f *** | H331 | H311 | H301 | H411 |   |   |  
612-212-00-6 | 2,6-dichloro-4-trifluoromethylaniline | 416-430-0 | 24279-39-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H315 | H317 | H410 |   |   |  612-200-00-0 | 4-metoxy-1,3-fenyléndiamín; | 4-metoxybenzén-1,3-diamín [1] | 4-metoxybenzén-1,3-diamónium-sulfát [2] | 210-406-1 [1] | 254-323-9 [2] | 615-05-4 [1] | 39156-41-7 [2] | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H302 | H411 |   |   |  
612-213-00-1 | isobutylidene-(2-(2-isopropyl-4,4-dimethyloxazolidine-3-yl)-1,1-dimethylethyl)amine | 419-850-2 | 148348-13-4 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  612-201-00-6 | N,N,N',N'-tetrametyl-4,4'-metyléndianilín | 202-959-2 | 101-61-1 | Carc. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H410 |   |   |  
612-214-00-7 | 4-(2,2-diphenylethenyl)-N,N-di-phenylbenzenamine | 421-390-2 | 89114-90-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  612-202-00-1 | 3,4-dichlóranilín | 202-448-4 | 95-76-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
612-215-00-2 | 3-chloro-2-(isopropylthio)aniline | 421-700-6 | 179104-32-6 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  612-203-00-7 | (C8-10-alkyl)(2-hydroxyetyl)di(metyl)amónium-chlorid, kde alkyl < C8: <3 %, alkyl = C8: 15 % – 70 %, alkyl = C10: 30 % – 85 %, alkyl > C10: <3 %) | 417-360-3 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H312 | H302 | H315 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H315 |   |   |  
612-216-00-8 | 1-amino-1-cyanamino-2,2-dicyanoethylene, sodium salt | 425-870-2 | 19450-38-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  612-204-00-2 | C.I. zásaditá fialová 3; | (4-{bis[4-(dimetylamino)fenyl]metylidén}cyklohexa- | 2,5-dién-1-ylidén)di(metyl)amóniumchlorid | 208-953-6 | 548-62-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H302 | H318 | H410 |   |   |  
612-217-00-3 | 1-methoxy-2-propylamine | 422-550-4 | 37143-54-7 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H225 | H314 | H302 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H314 | H302 | H412 |   |   |  612-205-00-8 | C.I. zásaditá fialová 3 s ≥ 0,1 % Michlerovho ketónu (EC č. 202-027-5); | (4-{bis[4-(dimetylamino)fenyl]metylidén}cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén)di(metyl)amóniumchlorid | 208-953-6 | 548-62-9 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H302 | H318 | H410 |   |   |  
612-219-00-4 | (2-hydroxy-3-(3,4-dimethyl-9-oxo-10-thiaanthracen-2-yloxy)propyl)trimethylammonium chloride | 402-200-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  612-206-00-3 | famoxadón (ISO); | 3-anilino-5-(4-fenoxyfenyl)-5-metyl-1,3-oxazolidín-2,4-dión | — | 131807-57-3 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H410 |   |   |  
612-220-00-X | N-nitro-N-(3-methyl-3,6-dihydro-2H-1,3,5-oxadiazin-4-yl)amine | 431-060-1 | 153719-38-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  612-207-00-9 | 4-etoxyanilín; | para-fenetidín | 205-855-5 | 156-43-4 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H341 | H332 | H312 | H302 | H319 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H341 | H332 | H312 | H302 | H319 | H317 |   |   |  
612-221-00-5 | 2-amino-4-(trifluoromethyl)benzenethiol hydrochloride | 429-560-8 | 4274-38-8 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H314 | H332 | H312 | H302 | H373** | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H332 | H312 | H302 | H373** | H317 | H400 |   |   |  612-208-00-4 | N-metylbenzén-1,2-diamínium-hydrogen-fosfát | 424-460-0 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
612-222-00-0 | cis-1-(3-(4-fluorophenoxy)propyl)-3-methoxy-4-piperidinamine | 425-080-8 | 104860-26-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373** | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373** | H318 | H410 |   |   |  612-209-00-X | 2-metoxy-5-metylanilín; | para-krezidín | 204-419-1 | 120-71-8 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H350 | H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 |   |   |  
612-223-00-6 | N-benzyl-N-ethyl-(4-(5-nitro-benzo[c]isothiazol-3-ylazo)phenyl)amine | 425-300-2 | 186450-73-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  612-210-00-5 | 2-metyl-5-nitroanilín; [1] | 2-metyl-5-nitroanilínium-chlorid [2] | 202-765-8 [1] | 256-960-8 [2] | 99-55-8 [1] | 51085-52-0 [2] | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Aquatic Chronic 3 | H351 | H331 | H311 | H301 | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H331 | H311 | H301 | H412 |   |   |  
612-224-00-1 | N2,N4,N6-tris{4-[(1,4-dimethylpentyl)amino]phenyl}-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine | 426-150-0 | 121246-28-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  612-211-00-0 | kyselina 4-[N-(benzotriazol-1-ylmetyl)sulfamoyl]benzoová | 416-470-9 | 170292-97-4 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
612-225-00-7 | 1,4,7,10-tetraazacyclododecane | 425-450-9 | 294-90-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H312 | H302 | H410 |   |   |  612-212-00-6 | 2,6-dichlór-4-(trifluórmetyl)anilín | 416-430-0 | 24279-39-8 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
612-226-00-2 | 3-(2'-phenoxyethoxy)propylamine | 427-870-8 | 6903-18-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H412 |   |   |  612-213-00-1 | N-izobutylidén-1-(2-izopropyl-4,4-dimetyloxazolidín-3-yl)-2-metylpropán-2-amín | 419-850-2 | 148348-13-4 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  
612-227-00-8 | benzyl-N-(2-(2-methoxyphenoxy)ethyl)amine hydrochloride | 428-290-8 | 120606-08-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  612-214-00-7 | 4-(2,2-difenyletenyl)-N, N-difenylanilín | 421-390-2 | 89114-90-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
612-228-00-3 | reaction mass of: N-(3-(trimethoxysilyl)propyl)ethylenediamine; | N-benzyl-N-(3-(trimethoxysilyl)propyl)ethylenediamine; N-benzyl-N'-[3-(trimethoxysilyl)propyl]ethylenediamine; | N, N'-bis-benzyl-N'-[3-(trimethoxysilyl)propyl]ethylenediamine; N, N,N'-tris-benzyl-N'-[3-(trimethoxysilyl)propyl]ethylenediamine; | N, N-bis-benzyl-N'-[3-(trimethoxysilyl)propyl]ethylenediamine | 414-340-6 | — | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H312 | H302 | H371 | H318 | H317 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H371 | H318 | H317 | H412 |   |   |  612-215-00-2 | 3-chlór-2-(izopropylsulfanyl)anilín | 421-700-6 | 179104-32-6 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
612-229-00-9 | mepanipyrim; | 4-methyl-N-phenyl-6-(1-propynyl)-2-pyrimidinamine | — | 110235-47-7 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  612-216-00-8 | sodná soľ 2-[amino(kyanoamino)metylidén]propándinitrilu | 425-870-2 | 19450-38-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
612-230-00-4 | N,N-bis(cocoyl-2-oxypropyl)-N,N-dibutylammonium bromide | 431-530-4 | — | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  612-217-00-3 | 1-metoxypropán-2-amín | 422-550-4 | 37143-54-7 | Flam. Liq. 2 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H225 | H314 | H302 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H225 | H314 | H302 | H412 |   |   |  
612-231-00-X | 3-((C12-18)-acylamino)-N-(2-((2-hydroxyethyl)amino)-2-oxoethyl)-N,N-dimethyl-1-propanaminium chloride | 427-370-1 | 164288-56-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  612-219-00-4 | 3-(3,4-dimetyl-9-oxo-10-tiaantracén-2-yloxy)-2-hydroxy-N, N,N-trimetylpropán-1-amínium-chlorid | 402-200-7 | — | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-232-00-5 | reaction mass of: triisopropanolamine salt of 1-amino-4-(3-propionamidoanilino)anthraquinone-2-sulfonic acid; triisopropanolamine salt of 1-amino-4-[3,4-dimethyl-5-(2-hydroxyethylaminosulfonyl)anilino]anthraquinone-2-sulfonic acid | 430-410-9 | 186148-38-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  612-220-00-X | 3-metyl-N-nitro-3,6-dihydro-2H-1,3,5-oxadiazín-4-amín | 431-060-1 | 153719-38-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  
612-237-00-2 | hydroxylammonium hydrogensulfate; | hydroxylamine sulfate(1:1); [1] | hydroxylamine phosphate; [2] | hydroxylamine dihydrogenphos | phate; [3] hydroxylamine 4-methylben | zenesulfonate [4] | 233-154-4 [1] | 244-077-0 [2] | 242-818-2 [3] | 258-872-5 [4] | 10046-00-1 [1] | 20845-01-6 [2] | 19098-16-9 [3] | 53933-48-5 [4] | Expl. 1.1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H201 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   | T612-221-00-5 | 2-sulfanyl-5-(trifluórmetyl)anilínium-chlorid | 429-560-8 | 4274-38-8 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H314 | H332 | H312 | H302 | H373** | H317 | H400 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H332 | H312 | H302 | H373** | H317 | H400 |   |   |  
612-238-00-8 | (3-chloro-2-hydroxypropyl) | trimethylammonium chloride …% | 222-048-3 | 3327-22-8 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H412 | GHS08 | Wng | H351 | H412 |   |   | B612-222-00-0 | cis-1-[3-(4-fluórfenoxy)propyl]-3-metoxypiperidín-4-amín | 425-080-8 | 104860-26-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H373** | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373** | H318 | H410 |   |   |  
612-239-00-3 | biphenyl-3,3', 4,4'-tetrayltetraamine; | diaminobenzidine | 202-110-6 | 91-95-2 | Carc. 1B Muta. 2 | H350 | H341 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 |   |   |  612-223-00-6 | N-benzyl-N-etyl-(4-(5-nitro-benzo[c]izotiazol-3-yldiazenyl)anilín | 425-300-2 | 186450-73-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
612-240-00-9 | pyrimethanil (ISO); | N-(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)aniline | — | 53112-28-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  612-224-00-1 | N 2,N 4,N 6-tris[4-(5-metylhexán-2-ylamino)fenyl]-1,3,5-triazín-2,4,6-triamín | 426-150-0 | 121246-28-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
612-241-00-4 | piperazine hydrochloride; [1] piperazine dihydrochloride; [2] piperazine phosphate [3] | 228-042-7 [1] | 205-551-2 [2] | 217-775-8 [3] | 6094-40-2 [1] | 142-64-3 [2] | 1951-97-9 [3] | Repr. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H361fd | H319 | H315 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H361fd | H319 | H315 | H334 | H317 | H412 |   |   |  612-225-00-7 | 1,4,7,10-tetraazacyklododekán | 425-450-9 | 294-90-6 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H312 | H302 | H410 |   |   |  
612-242-00-X | cyprodinil (ISO); | 4-cyclopropyl-6-methyl-N-phenylpyrimidin-2-amine | — | 121552-61-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  612-226-00-2 | 3-(2-fenoxyetoxy)propán-1-amín | 427-870-8 | 6903-18-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H412 |   |   |  
612-243-00-5 | (1S-cis)-4-(3,4-dichlorophenyl)-1,2,3,4-tetrahydro-N-methyl-1-naphthalenamine 2-hydroxy-2-phenylacetate | 420-560-3 | 79617-97-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   | M=10 |  612-227-00-8 | N-benzyl-2-(2-metoxyfenoxy)etán-1-amóium-chlorid | 428-290-8 | 120606-08-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  
612-244-00-0 | 3-(piperazin-1-yl)-benzo[d]isothiazole hydrochloride | 421-310-6 | 87691-88-1 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f*** | H302 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f*** | H302 | H319 | H317 | H410 |   |   |  612-228-00-3 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N-(3-(trimetoxysilyl)propyl)etán-1,1-diamín; | N-benzyl-N-(3-(trimetoxysilyl)propyl)etyléndiamín; N-benzyl-N'-[3-(trimetoxysilyl)propyl]etán-1,2-diamín; | N,N'-dibenzyl-N-[3-(trimetoxysilyl)propyl]etán-1,2-diamín; N,N,N'-tribenzyl-N'-[3-(trimetoxysilyl)propyl]etán-1,2-diamín; | N, N-dibenzyl-N'-[3-(trimetoxysilyl)propyl]etán-1,2-diamín | 414-340-6 | — | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H312 | H302 | H371 | H318 | H317 | H412 | GHS02 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H371 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
612-245-00-6 | 2-ethylphenylhydrazine hydrochloride | 421-460-2 | 19398-06-2 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H372** | H302 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H372** | H302 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  612-229-00-9 | mepanipyrím; | N-fenyl-4-metyl-6-(prop-1-inyl)pyrimidín-2-amín | — | 110235-47-7 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
612-246-00-1 | (2-chloroethyl)(3-hydroxypropyl)ammonium chloride | 429-740-6 | 40722-80-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H340 | H373** | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H373** | H317 | H412 |   |   |  612-230-00-4 | N,N-bis(alkanoyl-2-oxypropyl)-N, N-dibutylamónium-bromid, kde alkanoyl je z kokosového oleja | 431-530-4 | — | Skin Corr. 1A | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  
612-247-00-7 | N-[3-(1,1-dimethylethyl)-1H-pyrazol-5-yl]-N'-hydroxy-4-nitrobenzenecarboximidamide | 423-530-8 | 152828-23-4 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H372** H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372** | H302 | H412 |   |   |  612-231-00-X | 3-(C12-18-alkánamido)-N-[2-(2-hydroxyetylamino)-2-oxoetyl]-N, N-dimetylpropán-1-amínium-chlorid | 427-370-1 | 164288-56-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
612-248-00-2 | reaction product of diphenylamine, phenothiazine, and alkenes, branched (C8-10, C9-rich) | 439-540-0 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  612-232-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: [tris(2-hydroxypropyl)amónium]-1-amino-4-[3-(propánamido)anilino]-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát; [tris(2-hydroxypropyl)amónium]-1-amino-4-{5-[(2-hydroxyetyl)sulfamoyl]-3,4-dimetylanilino}-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát | 430-410-9 | 186148-38-9 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-249-00-8 | 4-[(3-chlorophenyl)(1H-imidazol-1-yl)methyl]-1,2-benzenediamine dihydrochloride | 425-030-5 | 159939-85-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f*** | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361f*** | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  612-237-00-2 | hydroxylamónium-hydrogen-sulfát; | soľ hydroxylamínu s kyselinou sírovou (1:1); [1] | tris(hydroxylamónium)-fosfát; [2] | hydroxylamónium-dihydrogen-fosfát; [3] | (hydroxylamónium)-4-metylbenzénsulfonát [4] | 233-154-4 [1] | 244-077-0 [2] | 242-818-2 [3] | 258-872-5 [4] | 10046-00-1 [1] | 20845-01-6 [2] | 19098-16-9 [3] | 53933-48-5 [4] | Expl. 1.1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H201 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 | GHS01 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H201 | H351 | H312 | H302 | H373** | H319 | H315 | H317 | H400 |   |   | T
612-250-00-3 | chloro-N, N-dimethylformiminium chloride | 425-970-6 | 3724-43-4 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H360D*** | H302 | H314 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D*** | H302 | H314 | EUH014 |   |  612-238-00-8 | 2-hydroxy-3-chlór-N, N,N-trimetylpropán-1-amínium-chlorid ... % | 222-048-3 | 3327-22-8 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H412 | GHS08 | Wng | H351 | H412 |   |   | B
612-251-00-9 | cis-1-(3-chloroallyl)-3,5,7-triaza-1-azoniaadamantane chloride | 426-020-3 | 51229-78-8 | Flam. Sol. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H228 | H361d*** | H302 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H228 | H361d*** | H302 | H315 | H317 | H411 |   |   |  612-239-00-3 | bifenyl-3,3',4,4'-tetramín; | 3,3'-diaminobenzidín | 202-110-6 | 91-95-2 | Carc. 1B Muta. 2 | H350 | H341 | GHS08 | Dgr | H350 | H341 |   |   |  
612-252-00-4 | imidacloprid (ISO); | 1-(6-chloropyridin-3-ylmethyl)-N-nitroimidazolidin-2-ylidenamine | 428-040-8 | 138261-41-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  612-240-00-9 | pyrimetanil (ISO); | N 2-fenyl-4,6-dimetylpyrimidín-2-amín | — | 53112-28-0 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
612-253-00-X | 7-methoxy-6-(3-morpholin-4-yl-propoxy)-3H-quinazolin-4-one; [containing < 0,5 % formamide (EC No 200-842-0)] | 429-400-7 | 199327-61-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  612-241-00-4 | piperazín-1-ium-chlorid; [1] piperazín-1,4-diium-chlorid; [2] (piperazín-1,4-diium)-hydrogen-fosfát [3] | 228-042-7 [1] | 205-551-2 [2] | 217-775-8 [3] | 6094-40-2 [1] | 142-64-3 [2] | 1951-97-9 [3] | Repr. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H361fd | H319 | H315 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H361fd | H319 | H315 | H334 | H317 | H412 |   |   |  
612-253-01-7 | 7-methoxy-6-(3-morpholin-4-yl-propoxy)-3H-quinazolin-4-one; [containing ≥ 0,5 % formamide (EC No 200-842-0)] | 429-400-7 | 199327-61-2 | Repr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H360D*** | H412 | GHS08 | Dgr | H360D*** | H412 |   |   |  612-242-00-X | cyprodinil (ISO); | 4-cyklopropyl-N 2-fenyl-6-metylpyrimidín-2-amín | — | 121552-61-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  
612-254-00-5 | reaction products of diisopropanolamine with formaldehyde (1:4) | 432-440-8 | 220444-73-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  612-243-00-5 | [(1S, cis)-4-(3,4-dichlórfenyl)- N-metyl-1,2,3,4-tetrahydronaftalén-1-amínium]-2-fenyl-2-hydroxyacetát | 420-560-3 | 79617-97-3 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   | M=10 |  
612-255-00-0 | 1-(3-methoxypropyl)-4-piperidinamine | 431-950-8 | 179474-79-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H412 |   |   |  612-244-00-0 | 1-(benzo[d]izotiazol-3-yl)piperazín-1-ium-chlorid | 421-310-6 | 87691-88-1 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f*** | H302 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361f*** | H302 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
612-256-00-6 | benzyl(S)-2-[(2'-cyanobiphenyl-4-ylmethyl)pentanoylamino]-3-methylbutyrate | 427-470-3 | 137864-22-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  612-245-00-6 | (2-etylfenyl)hydrazínium-chlorid | 421-460-2 | 19398-06-2 | Carc. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H372** | H302 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H372** | H302 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  
612-257-00-1 | tripropylammonium dihydrogenphosphate | 433-700-3 | 35687-90-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  612-246-00-1 | 3-hydroxy-N-(2-chlóretyl)propán-1-amínium-chlorid | 429-740-6 | 40722-80-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H340 | H373** | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H340 | H373** | H317 | H412 |   |   |  
612-259-00-2 | N-ethyl-3-trimethoxysilyl-2-methyl-propanamine | 437-720-3 | 227085-51-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  612-247-00-7 | N-(3-terc-butyl-1H-pyrazol-5-yl)-N'-hydroxy-4-nitrobenzénkarboximidamid | 423-530-8 | 152828-23-4 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H372** H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372** | H302 | H412 |   |   |  
612-261-00-3 | 3,5-dichloro-2-fluoro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)aniline | 441-190-9 | 121451-05-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=10 |  612-248-00-2 | produkt reakcie difenylamínu, fenotiazínu a rozvetvených C8-10-alkénov, bohatých na C9 | 439-540-0 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H315 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H315 | H317 | H413 |   |   |  
612-265-00-5 | bis(2-hydroxyethyl)-(2-hydroxypropyl)ammonium acetate | 444-360-0 | 191617-13-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  612-249-00-8 | 4-[(3-chlórfenyl)(1H-imidazol-1-yl)metyl]benzén-1,2-diamínium-chlorid | 425-030-5 | 159939-85-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H361f*** | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361f*** | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
612-266-00-0 | 3-chloro-4-(3-fluorobenzyloxy)aniline | 445-590-4 | 202197-26-0 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H302 | H373** | H410 |   |   |  612-250-00-3 | chlór-N, N-dimetylmetánimidamidiumchlorid | 425-970-6 | 3724-43-4 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | H360D*** | H302 | H314 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D*** | H302 | H314 | EUH014 |   |  
612-267-00-6 | bis(hydrogenated tallow C16-18-alkyl)hydroxylamine | 418-370-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  612-251-00-9 | cis-1-(3-chlóralyl)-3,5,7-triaza-1-azóniaadamantán-chlorid | 426-020-3 | 51229-78-8 | Flam. Sol. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H228 | H361d*** | H302 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H228 | H361d*** | H302 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
612-269-00-7 | reaction mass of: 1-[di(4-octylphenyl)aminomethyl]-5-methyl-1H-benzotriazole; | 1-[di(4-octylphenyl)aminomethyl]-4-methyl-1H-benzotriazole; | reaction mass of: N-[(5-methyl-1H-benzotriazol-1-yl)methyl]-4-octyl-N-(4-octylphenyl)aniline; | N-[(4-methyl-1H-benzotriazol-1yl)methyl]-4-octyl-N-(4-octylphenyl)aniline | 420-720-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  612-252-00-4 | imidakloprid (ISO); | 1-(6-chlórpyridín-3-ylmetyl)-N-nitroimidazolidín-2-imín | 428-040-8 | 138261-41-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
612-270-00-2 | (S)-azetidine-2-carboxylic acid | 4-cyanobenzylamide hydrochloride | 433-010-2 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  612-253-00-X | 7-metoxy-6-[3-(morfolín-4-yl)propoxy]-3H-chinazolín-4-ón; [s obsahom < 0,5 % formamidu (EC č. 200-842-0)] | 429-400-7 | 199327-61-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-271-00-8 | reaction mass of: ethyl 2-((4-(5,6-dichlorobenzothiazol-2-ylazo)phenyl)ethylamino)benzoate; | ethyl 2-((4-(6,7-dichlorobenzothiazol-2-ylazo)phenyl)ethylamino)benzoate | 434-970-5 | 160987-57-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  612-253-01-7 | 7-metoxy-6-[3-(morfolín-4-yl)propoxy]-3H-chinazolín-4-ón; [s obsahom ≥ 0,5 % formamidu (EC č. 200-842-0)] | 429-400-7 | 199327-61-2 | Repr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H360D*** | H412 | GHS08 | Dgr | H360D*** | H412 |   |   |  
612-272-00-3 | ammonium (η-6-2-(2-(1,2-dicarboxylatoethylamino)ethylamino)butane-1,4-dioato(4))iron(3+) monohydrate | 435-210-5 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  612-254-00-5 | produkty reakcie 1,1'-iminodi(propán-2-olu) s formaldehydom (1:4) | 432-440-8 | 220444-73-5 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
612-273-00-9 | alkyl(rapeseed oil), bis(2-hydroxyethyl)ammonium fluoride | 435-650-8 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   |   |  612-255-00-0 | 1-(3-metoxypropyl)piperidín-4-amín | 431-950-8 | 179474-79-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H314 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 | H412 |   |   |  
612-274-00-4 | (R, S)-1-[2-amino-1(4-methoxyphenyl)ethyl]cyclohexanol acetate | 445-750-3 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  612-256-00-6 | O-benzyl-(S)-2-[(2'-kyanobifenyl-4-ylmetyl)pentánamido]-3-metylbutanoát | 427-470-3 | 137864-22-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
612-275-00-X | fatty acids, C18-unsatd., dimers, reaction products with 1-piperazineethanamine and tall oil | 447-880-6 | 206565-89-1 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  612-257-00-1 | tripropylamónium-dihydrogen-fosfát | 433-700-3 | 35687-90-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
612-276-00-5 | 1-amino-4-[(4-amino-2-sulfofenyl)amino]-9,10-dihydro-9,10-dioxo-2-anthracenesulfonic acid, disodium salt, reaction products with 2-[[3-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)ethylamino]phenyl]sulfonyl]ethyl hydrogen sulfate, sodium salts | 451-430-4 | 500717-36-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  612-259-00-2 | N-etyl-2-metyl-3-(trimetoxysilyl)propán-1-amín | 437-720-3 | 227085-51-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
612-277-00-0 | reaction mass of: 4-amino-3-(4-ethenesulfonyl-2-sulfonatophenylazo)-5-hydroxy-6-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonatooxyethanesulfonyl)phenylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate potassium/sodium; | 4-amino-5-hydroxy-6-(5-{4-chloro-6-[4-(2-sulfonatooxyethanesulfonyl)phenylamino]1,3,5-triazin-2-ylamino}-2-sulfonatophenylazo)-3-(2-sulfonato-4-(2-sulfonatooxyethanesulfonyl)phenylazo)naphthalene-2,7-disulfonate potassium/sodium | 451-440-9 | 586372-44-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  612-261-00-3 | 2-fluór-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluórpropoxy)-3,5-dichlóranilín | 441-190-9 | 121451-05-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=10 |  
612-278-00-6 | ethidium bromide; | 3,8-diamino-1-ethyl-6-phenylphenantridinium bromide | 214-984-6 | 1239-45-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | H341 | H330 | H302 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H341 | H330 | H302 |   |   |  612-265-00-5 | [2-hydroxy-N, N-bis(2-hydroxyetyl)propán-1-amínium]-acetát | 444-360-0 | 191617-13-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
612-279-00-1 | (R, S)-2-amino-3,3-dimethylbutane amide | 447-860-7 | 144177-62-8 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H361f*** H373** H319 | H315 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f*** H373** | H319 | H315 | H317 |   |   |  612-266-00-0 | 4-(3-fluórbenzyloxy)-3-chlóranilín | 445-590-4 | 202197-26-0 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H302 | H373** | H410 |   |   |  
612-280-00-7 | 3-amino-9-ethyl carbazole; | 9-ethylcarbazol-3-ylamine | 205-057-7 | 132-32-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  612-267-00-6 | bis(C16-18-alkyl)(hydroxyl)amín, kde alkyl je z talového oleja, hydrogenovaný | 418-370-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
612-281-00-2 | leucomalachite green; N, N,N',N'-tetramethyl-4,4'-benzylidenedianiline | 204-961-9 | 129-73-7 | Carc. 2 | Muta. 2 | H351 | H341 | GHS08 | Wng | H351 | H341 |   |   |  612-269-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1-{[bis(4-oktylfenyl)amino]metyl}-5-metyl-1H-benzotriazol; | 1-{[bis(4-oktylfenyl)amino]metyl}-4-metyl-1H-benzotriazol; | reakčná zmes zložená z týchto látok: 4,4'-dioktyl-1,1'-{N-[(5-metyl-1H-benzotriazol-1-yl)metyl]imino}dibenzén | 4,4'-dioktyl-1,1'-{N-[(4-metyl-1H-benzotriazol-1-yl)metyl]imino}dibenzén | 420-720-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
612-282-00-8 | octadecylamine | 204-695-3 | 124-30-1 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H304 | H373 (gastrointestinal tract, liver, immune | system) | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H304 | H373 (gastrointestinal tract, liver, immune | system) | H315 | H318 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  612-270-00-2 | (S)-2-[(4-kyanobenzyl)karbamoyl]azetidín-1-ium-chlorid | 433-010-2 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H317 | H412 |   |   |  
612-283-00-3 | (Z)-octadec-9-enylamine | 204-015-5 | 112-90-3 | Acute Tox. 4 | Asp Tox. 1 | STOT SE 3 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H304 | H335 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H302 | H304 | H335 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  612-271-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: O-etyl-2-{2-[4-(5,6-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl]etylamino}benzoát; | O-etyl-2-{2-[4-(6,7-dichlórbenzotiazol-2-yldiazenyl)fenyl]etylamino}benzoát | 434-970-5 | 160987-57-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
612-284-00-9 | amines, hydrogenated tallow alkyl | 262-976-6 | 61788-45-2 | Asp Tox. 1 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H304 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H304 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H315 | H318 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  612-272-00-3 | monohydrát {η6-2,2'-[(etán-1,2-diyl)bis(imino)]bis(butándioáto)}železitanu amónneho | 435-210-5 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
612-285-00-4 | amines, coco alkyl | 262-977-1 | 61788-46-3 | Acute Tox. 4 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H304 | H335 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H302 | H304 | H335 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  612-273-00-9 | alkylbis(2-hydroxyetyl)amónium-fluorid, kde alkyl je z repkového oleja | 435-650-8 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H410 |   |   |  
612-286-00-X | amines, tallow alkyl | 263-125-1 | 61790-33-8 | Acute Tox. 4 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H304 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H302 | H304 | H373 (gastro-intestinal tract, liver, immune system) | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  612-274-00-4 | (RS)-{1-[2-amino-1(4-metoxyfenyl)etyl]cyklohexyl}-acetát | 445-750-3 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
612-287-00-5 | fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3- chloro-2,6-dinitro-4-(trifluor omethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine | — | 79622-59-6 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H332 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H361d | H332 | H318 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  612-275-00-X | produkty reakcie dimérov nenasýtených C18-mastných kyselín s 2-(piperazín-1-yl)etán-1-amínom a talovým olejom | 447-880-6 | 206565-89-1 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   | M=10 |  
▼M13612-276-00-5 | produkty reakcie kyseliny 1-amino-4-[(4-amino-2-sulfofenyl)amino]-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfónovej s (2-{3-[(4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-yl)etylamino]fenylsulfonyl}etyl)-hydrogen-sulfátom, sodné soli | 451-430-4 | 500717-36-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
612-288-00-0 | bupirimate (ISO); | 5-butyl-2-ethylamino-6-methylpyrimidin-4-yl dimethylsulphamate | 255-391-2 | 41483-43-6 | Carc. 2 | Skin Sens. 1B | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   | M = 1 |  612-277-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kálium/nátrium-4-amino-5-hydroxy-6-[5-(4-chlór-6-{4-[2-(sulfonátooxyetyl)sulfonyl]anilino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-3-[2-sulfonáto-4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]naftalén-2,7-disulfonát; | kálium/nátrium-4-amino-5-hydroxy-6-[5-(4-chlór-6-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]anilino}1,3,5-triazín-2-ylamino)-2-sulfonátofenyldiazenyl]-3-{2-sulfonáto-4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]fenyldiazenyl}naftalén-2,7-disulfonát | 451-440-9 | 586372-44-3 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
612-289-00-6 | triflumizole (ISO); | (1E)-N-[4-chloro-2-(trifluoromethyl)phenyl]-1-(1H-imidazol-1-yl)-2-propoxyethanimine | — | 68694-11-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H302 | H373 (liver) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D | H302 | H373 (liver) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  612-278-00-6 | etídium-bromid; | 3,8-diamino-1-etyl-6-fenylfenantridínium-bromid | 214-984-6 | 1239-45-8 | Muta. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | H341 | H330 | H302 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H341 | H330 | H302 |   |   |  
▼M15612-279-00-1 | (RS)-2-amino-3,3-dimetylbutánamid | 447-860-7 | 144177-62-8 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H361f*** H373** H319 | H315 | H317 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f*** H373** | H319 | H315 | H317 |   |   |  
612-290-00-1 | reaction products of paraformaldehyde and 2-hydroxypropylamine (ratio 3:2); | [formaldehyde released from 3,3′-methylenebis[5-methyloxazolidine]; | formaldehyde released from oxazolidin]; | [MBO] | — | — | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H332 | H311 | H302 | H373 (gastrointestinal tract, respiratory tract) | H314 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H311 | H302 | H373 (gastrointestinal tract, respiratory tract) | H314 | H317 | H411 | EUH071 |   | 8 | 9612-280-00-7 | 3-amino-9-etylkarbazol; | 9-etylkarbazol-3-amín | 205-057-7 | 132-32-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
612-291-00-7 | reaction products of paraformaldehyde with 2-hydroxypropylamine (ratio 1:1); | [formaldehyde released from α,α,α-trimethyl-1,3,5-triazine-1,3,5(2H,4H,6H)-triethanol]; | [HPT] | — | — | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1C | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 (gastrointestinal tract, respiratory tract) | H314 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 (gastrointestinal tract, respiratory tract) | H314 | H317 | H411 | EUH071 |   | 8 | 9612-281-00-2 | leukomalachitová zelená; N, N,N',N'-tetrametyl-4,4'-benzylidenedianilín | 204-961-9 | 129-73-7 | Carc. 2 | Muta. 2 | H351 | H341 | GHS08 | Wng | H351 | H341 |   |   |  
612-292-00-2 | methylhydrazine | 200-471-4 | 60-34-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  612-282-00-8 | oktadecylamín | 204-695-3 | 124-30-1 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H304 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný | systém) | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H304 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný | systém) | H315 | H318 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
▼M16612-283-00-3 | (Z)-oktadec-9-enylamín | 204-015-5 | 112-90-3 | Acute Tox. 4 | Asp Tox. 1 | STOT SE 3 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H304 | H335 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H302 | H304 | H335 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
613-001-00-1 | ethyleneimine; aziridine | 205-793-9 | 151-56-4 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H340 | H330 | H310 | H300 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H340 | H330 | H310 | H300 | H314 | H411 |   |   | D612-284-00-9 | amíny, hydrogenovaný alkyl z talového oleja | 262-976-6 | 61788-45-2 | Asp Tox. 1 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H304 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H315 | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H304 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H315 | H318 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
613-002-00-7 | pyridine | 203-809-9 | 110-86-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   | * |  612-285-00-4 | amíny, alkyl z kokosového oleja | 262-977-1 | 61788-46-3 | Acute Tox. 4 | Asp. Tox. 1 | STOT SE 3 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H304 | H335 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H302 | H304 | H335 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
613-003-00-2 | 1,2,3,4-tetranitrocarbazole | — | 6202-15-9 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H201 | H332 | H312 | H302 | GHS01 | GHS07 | Dgr | H201 | H332 | H312 | H302 |   |   |  612-286-00-X | amíny, alkyl z talového oleja | 263-125-1 | 61790-33-8 | Acute Tox. 4 | Asp. Tox. 1 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H304 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H314 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H302 | H304 | H373 (gastrointestinálny trakt, pečeň, imunitný systém) | H314 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
613-004-00-8 | crimidine (ISO);2-chloro-6-methylpyrimidin-4- yldimethylamine | 208-622-6 | 535-89-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  612-287-00-5 | fluazinam (ISO); 3-chlór-N-(3-chlór-5-trifluórmetyl-2-pyridyl)-α, α,α- trifluór-2,6-dinitro-p-toluidín | — | 79622-59-6 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H332 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H361d | H332 | H318 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
613-007-00-4 | desmetryne (ISO);6-isopropylamino-2-methylamino-4-methylthio-1,3,5- triazine | 213-800-1 | 1014-69-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  ▼M13
613-008-00-X | dazomet (ISO);tetrahydro-3,5-dimethyl-1,3,5- thiadiazine-2-thione | 208-576-7 | 533-74-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  612-288-00-0 | bupirimát (ISO); | 5-butyl-2-(etylamino)-6-metylpyrimidín-4-yl-dimetylsulfamát | 255-391-2 | 41483-43-6 | Carc. 2 | Skin Sens. 1B | Aquatic Chronic 1 | H 351 | H 317 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H 351 | H 317 | H410 |   | M = 1 |  
613-009-00-5 | 2,4,6-trichloro-1,3,5-triazine; cyanuric chloride | 203-614-9 | 108-77-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H330 | H302 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H314 | H317 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  612-289-00-6 | triflumizol (ISO); | (E)-4-chlór-α,α,α-trifluór-N-(1-imidazol-1-yl-2-propoxyetylidén)-o-toluidín | — | 68694-11-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H 302 | H 373 (pečeň) | H 317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H 360D | H 302 | H 373 (pečeň) | H 317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
613-010-00-0 | ametryn (ISO);N-ethyl-N'-isopropyl-6-(methyl-thio)-1,3,5-triazine-2,4-diamine | 212-634-7 | 834-12-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 100 |  ▼M15
613-011-00-6 | amitrole (ISO);1,2,4-triazol-3-ylamine | 200-521-5 | 61-82-5 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H361d *** H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d *** H373 ** | H411 |   |   |  612-290-00-1 | produkty reakcie paraformaldehydu a 2-hydroxypropylamínu (v pomere 3:2); | [formaldehyd uvoľnený z 3,3′-metylénbis[5-metyloxazolidínu]; | formaldehyd uvoľnený z oxazolidínu]; | [MBO] | — | — | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1B | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H332 | H311 | H302 | H373 (gastrointestinálny trakt, dýchacia sústava) | H314 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H311 | H302 | H373 (gastrointestinálny trakt, dýchacia sústava) | H314 | H317 | H411 | EUH071 |   | 8 | 9
613-012-00-1 | bentazone (ISO);3-isopropyl-2,1,3-benzothiadiazine-4-one-2,2-dioxide | 246-585-8 | 25057-89-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 | H412 |   |   |  612-291-00-7 | produkty reakcie paraformaldehydu s 2-hydroxypropylamínom (v pomere 1:1); | [formaldehyd uvoľnený z α,α,α-trimetyl-1,3,5-triazín-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanolu]; | [HPT] | — | — | Carc. 1B | Muta. 2 | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1C | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1A | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 (gastrointestinálny trakt, dýchacia sústava) | H314 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H332 | H302 | H373 (gastrointestinálny trakt, dýchacia sústava) | H314 | H317 | H411 | EUH071 |   | 8 | 9
613-013-00-7 | cyanazine (ISO);2-(4-chloro-6-ethylamino-1,3,5- triazine-2-ylamino)-2-methylpropionitrile | 244-544-9 | 21725-46-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  612-292-00-2 | metylhydrazín | 200-471-4 | 60-34-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
613-014-00-2 | ethoxyquin (ISO); 6-ethoxy-1,2-dihydro-2,2,4-trimethylquinoline | 202-075-7 | 91-53-2 | Acute Tox. 4* | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  ▼M16
613-015-00-8 | fenazaflor (ISO); phenyl 5,6-dichloro-2-trifluor-omethylbenzimidazole-1-carboxylate | 238-134-9 | 14255-88-0 | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  613-001-00-1 | etylénimín; aziridín | 205-793-9 | 151-56-4 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H340 | H330 | H310 | H300 | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H340 | H330 | H310 | H300 | H314 | H411 |   |   | D
613-016-00-3 | fuberidazole (ISO);2-(2-furyl-)-1H-benzimidazole | 223-404-0 | 3878-19-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H373 (heart) | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H373 (heart) | H317 | H410 |   | M = 1 |  613-002-00-7 | pyridín | 203-809-9 | 110-86-1 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H225 | H332 | H312 | H302 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 |   | * |  
613-017-00-9 | bis(8-hydroxyquinolinium) sulphate | 205-137-1 | 134-31-6 | Acute Tox. 4* | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-003-00-2 | 1,2,3,4-tetranitrokarbazol | — | 6202-15-9 | Expl. 1.1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | H201 | H332 | H312 | H302 | GHS01 | GHS07 | Dgr | H201 | H332 | H312 | H302 |   |   |  
613-018-00-4 | morfamquat (ISO); 1,1'-bis(3,5-dimethylmorpholinocarbonylmethyl)-4,4'-bipyridilium ion |   | 7411-47-4 | Acute Tox. 4* | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 |   |   |  613-004-00-8 | krimidín (ISO); 2-chlór-6,N, N-trimetylpyrimidín-4-amín | 208-622-6 | 535-89-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  
613-019-00-X | thioquinox(ISO); 2-thio-1,3-dithiolo(4,5,b)quinoxaline | 202-272-8 | 93-75-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-007-00-4 | dezmetrín (ISO); N 2-izopropyl-N 4-metyl-6-(metylsulfanyl)-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 213-800-1 | 1014-69-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
613-020-00-5 | tridemorph (ISO); 2,6-dimethyl-4-tridecylmorpholine | 246-347-3 | 24602-86-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H332 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D *** H332 | H302 | H315 | H410 |   |   |  613-008-00-X | dazomet (ISO); 3,5-dimetyltetrahydro-1,3,5-tiadiazín-2-tión | 208-576-7 | 533-74-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  
613-021-00-0 | dithianon (ISO); 5,10-dihydro-5,10-dioxonaphtho(2,3-b)(1,4)dithiazine-2,3- dicarbonitrile | 222-098-6 | 3347-22-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-009-00-5 | 2,4,6-trichlór-1,3,5-triazín; kyanurchlorid | 203-614-9 | 108-77-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H330 | H302 | H314 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H314 | H317 | EUH014 | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
613-022-00-6 | pyrethrins including cinerins, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A613-010-00-0 | ametrín (ISO); N 2-etyl-N 4-izopropyl-6-(metylsulfanyl)-1,3,5-triazín-2,4-amín | 212-634-7 | 834-12-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 100 |  
613-023-00-1 | 2-methyl-4-oxo-3-(penta-2,4- dienyl)cyclopent-2-enyl [1R- [1α[S*(Z)],3β]]-chrysanthemate; pyrethrin I | 204-455-8 | 121-21-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   |  613-011-00-6 | amitrol (ISO); 1,2,4-triazol-3-amín | 200-521-5 | 61-82-5 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H361d *** H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d *** H373 ** | H411 |   |   |  
613-024-00-7 | 2-methyl-4-oxo-3-(penta-2,4- dienyl)cyclopent-2-enyl[1R- [1α[S*(Z)](3β)]]-3-(3-methoxy-2-methyl-3-oxoprop-1-enyl)-2,2- dimethylcyclopropanecar boxylate; pyrethrin II | 204-462-6 | 121-29-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   |  613-012-00-1 | bentazón (ISO); 3-izopropyl-2,1,3-benzotia-diazín-4-ón-2,2-dioxid | 246-585-8 | 25057-89-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 | H412 |   |   |  
613-025-00-2 | cinerin I; 3-(but-2-enyl)-2-methyl-4- oxocyclopent-2-enyl 2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate | 246-948-0 | 25402-06-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-013-00-7 | kyanazín (ISO); 2-[4-(etylamino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-2-metylpropánnitril | 244-544-9 | 21725-46-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-026-00-8 | cinerin II; 3-(but-2-enyl)-2-methyl-4- oxocyclopent-2-enyl 2,2-dimethyl-3-(3-methoxy-2-methyl-3-oxoprop-1-enyl)cyclopropanecarboxylate | 204-454-2 | 121-20-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-014-00-2 | etoxychín (ISO); 6-etoxy-2,2,4-trimetyl-1,2-dihydrochinolín | 202-075-7 | 91-53-2 | Acute Tox. 4* | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-027-00-3 | piperidine | 203-813-0 | 110-89-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H225 | H331 | H311 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H314 |   | * |  613-015-00-8 | fenazaflór (ISO); O-fenyl-5,6-dichlór-2-(trifluórmetyl)benzimidazol-1-karboxylát | 238-134-9 | 14255-88-0 | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
613-028-00-9 | morpholine | 203-815-1 | 110-91-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dg | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 |   |   |  613-016-00-3 | fuberidazol (ISO); 2-(2-furyl)benzimidazol | 223-404-0 | 3878-19-1 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H373 (srdce) | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H373 (srdce) | H317 | H410 |   | M = 1 |  
613-029-00-4 | dichloro-1,3,5-triazinetrione; dichloroisocyanuric acid | 220-487-5 | 2782-57-2 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 |   | T613-017-00-9 | bis(8-hydroxychinolínium)-sulfát | 205-137-1 | 134-31-6 | Acute Tox. 4* | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-030-00-X | troclosene potassium; [1] troclosene sodium [2] | 218-828-8 [1] | 220-767-7 [2] | 2244-21-5 [1] | 2893-78-9 [2] | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 | * | STOT SE 3; | H335: C ≥ 10 % EUH031: C ≥10 % | G613-018-00-4 | morfamkvát (ISO); soli 1,1’-bis[2-(3,5-dimetylmorfolino)-2-oxoetyl][4,4’-bipyridín]-1,1’-diia |   | 7411-47-4 | Acute Tox. 4* | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 |   |   |  
613-030-01-7 | troclosene sodium, dihydrate | 220-767-7 | 51580-86-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 |   |  613-019-00-X | tiochinox (ISO); [1,3]ditiolo[4,5-b]chinoxalín-2(2H)-tión | 202-272-8 | 93-75-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-031-00-5 | symclosene; trichloroisocyanuric acid; trichloro-1,3,5-triazinetrion | 201-782-8 | 87-90-1 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 |   |  613-020-00-5 | tridemorf (ISO); 2,6-dimetyl-4-tridecylmorfolín | 246-347-3 | 24602-86-6 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D *** H332 | H302 | H315 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360D *** H332 | H302 | H315 | H410 |   |   |  
613-032-00-0 | methyl-2,3,5,6-tetrachloro-4- pyridylsulphone;2,3,5,6-tetrachloro-4-(methylsulphonyl)pyridine | 236-035-5 | 13108-52-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 | H317 |   |   |  613-021-00-0 | ditianón (ISO); 5,10-dioxo-5,10-dihydronafto[2,3-b][1,4]ditiín-2,3-dikarbonitril | 222-098-6 | 3347-22-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-033-00-6 | 2-methylaziridine; propyleneimine | 200-878-7 | 75-55-8 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H330 | H310 | H300 | H318 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H330 | H310 | H300 | H318 | H411 |   | Carc. 1B; | H350: C ≥ 0,01  % |  613-022-00-6 | pyretríny vrátane cinerínov, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A
613-034-00-1 | 1,2-dimethylimidazole | 217-101-2 | 1739-84-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 |   |   |  613-023-00-1 | O-{2-metyl-4-oxo-3-[(Z)-penta-2,4-dién-1-yl]cyklopent-2-enyl}-((1R)-{1α[S*(Z)],3β]}-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát; pyretrín I | 204-455-8 | 121-21-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   |  
613-035-00-7 | 1-methylimidazole | 210-484-7 | 616-47-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  613-024-00-7 | O-[2-metyl-4-oxo-3-(penta-2,4-dién-1-yl)cyklopent-2-enyl]-((1R)-{1α[S*(Z)](3β)})-3-[2-(metoxykarbonyl)prop-1-én-1-yl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát; | pyretrín II | 204-462-6 | 121-29-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   |  
613-036-00-2 | 2-methylpyridine; 2-picoline | 203-643-7 | 109-06-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 |   |   |  613-025-00-2 | cinerín I; O-[3-(but-2-én-1-yl)-2-metyl-4-oxocyklopent-2-enyl]-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-enyl)cyklopropánkarboxylát | 246-948-0 | 25402-06-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-037-00-8 | 4-methylpyridine; 4-picoline | 203-626-4 | 108-89-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H226 | H311 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H226 | H311 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  613-026-00-8 | cinerín II; O-[3-(but-2-én-1-yl)-2-metyl-4-oxocyklopent-2-enyl]-2,2-dimetyl-3-[2-(metoxykarbonyl)prop-1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát | 204-454-2 | 121-20-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-038-00-3 | 6-phenyl-1,3,5-triazine-2,4- diyldiamine; 6-phenyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine; benzoguanamine | 202-095-6 | 91-76-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  613-027-00-3 | piperidín | 203-813-0 | 110-89-4 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | H225 | H331 | H311 | H314 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H225 | H331 | H311 | H314 |   | * |  
613-039-00-9 | ethylene thiourea; imidazolidine-2-thione; 2-imidazoline-2-thiol | 202-506-9 | 96-45-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | H360D *** H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H302 |   |   |  613-028-00-9 | morfolín | 203-815-1 | 110-91-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dg | H226 | H332 | H312 | H302 | H314 |   |   |  
613-040-00-4 | azaconazole (ISO);1-{[2-(2,4-dichlorophenyl)-1,3- dioxolan-2-yl]methyl}-1H-1,2.4- triazole | 262-102-3 | 60207-31-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-029-00-4 | 4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-ol; kyselina dichlórizokyanurová | 220-487-5 | 2782-57-2 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 |   | T
613-041-00-X | morpholine-4-carbonyl chloride | 239-213-0 | 15159-40-7 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H351 | H319 | H315 | GHS08 | Wng | H351 | H319 | H315 | EUH014 |   |  613-030-00-X | kálium-4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-olát; [1] nátrium-4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-olát [2] | 218-828-8 [1] | 220-767-7 [2] | 2244-21-5 [1] | 2893-78-9 [2] | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 | * | STOT SE 3; | H335: C ≥ 10 % EUH031: C ≥10 % | G
▼M11613-030-01-7 | dihydrát | nátrium-4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-olátu | 220-767-7 | 51580-86-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 |   |  
613-042-00-5 | imazalil (ISO); 1-[2-(allyloxy)-2-(2,4-dichlorophenyl)ethyl]-1H-imidazole | 252-615-0 | 35554-44-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H332 | H318 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H332 | H318 | H410 |   | M = 10 |  613-031-00-5 | symklozén; kyselina trichlórizokyanurová; 1,3,5-trichlór-1,3,5-triazín-2(1H),4(3H),6(5H)-trión | 201-782-8 | 87-90-1 | Ox. Sol. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H272 | H302 | H319 | H335 | H400 | H410 | GHS03 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H272 | H302 | H319 | H335 | H410 | EUH031 |   |  
▼M16613-032-00-0 | metyl-(2,3,5,6-tetrachlór-4-pyridyl)sulfón; 2,3,5,6-tetrachlór-4-(metylsulfonyl)pyridín | 236-035-5 | 13108-52-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H312 | H302 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H319 | H317 |   |   |  
613-043-00-0 | imazalil sulphate (ISO) powder; 1-[2-(allyloxy)ethyl-2-(2,4- dichlorophenyl)]-1H-imid azolium hydrogen sulphate; [1](±)-1-[2-(allyloxy)ethyl-2-(2,4- dichlorophenyl)]-1H-imid azolium hydrogen sulphate [2] | 261-351-5 [1] | 281-291-3 [2] | 58594-72-2 [1] | 83918-57-4 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  613-033-00-6 | 2-metylaziridín; propylénimín | 200-878-7 | 75-55-8 | Flam. Liq. 2 | Carc. 1B | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H350 | H330 | H310 | H300 | H318 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H350 | H330 | H310 | H300 | H318 | H411 |   | Carc. 1B; | H350: C ≥ 0,01 % |  
613-043-01-8 | imazalil sulphate (ISO), aqueous solution; 1-[2-(allyloxy)ethyl-2-(2,4- dichlorophenyl)]-1H-imidazolium hydrogen sulphate; [1] (±)-1-[2-(allyloxy)ethyl-2-(2,4- dichlorophenyl)]-1H-imid azolium hydrogen sulphate [2] | 261-351-5 [1] | 281-291-3 [2] | 58594-72-2 [1] | 83918-57-4 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 50 % Skin Irrit. 2; H315: 30 % ≤ C < 50 % | Eye Dam. 1; H318: 15 % ≤ C < 50 % | Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 15 % |  613-034-00-1 | 1,2-dimetylimidazol | 217-101-2 | 1739-84-0 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H302 | H315 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H315 | H318 |   |   |  
613-044-00-6 | captan (ISO);1,2,3,6-tetrahydro-N-(trichloromethylthio)phthalimide | 205-087-0 | 133-06-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H331 | H318 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H318 | H317 | H400 |   | M=10 |  613-035-00-7 | 1-metylimidazol | 210-484-7 | 616-47-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H312 | H302 | H314 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H314 |   |   |  
613-045-00-1 | folpet (ISO);N-(trichloromethylthio)phthalimide | 205-088-6 | 133-07-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H332 | H319 | H317 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H332 | H319 | H317 | H400 |   | M=10 |  613-036-00-2 | 2-metylpyridín; 2-pikolín | 203-643-7 | 109-06-8 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | H226 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H312 | H302 | H319 | H335 |   |   |  
613-046-00-7 | captafol (ISO);1,2,3,6-tetrahydro-N-(1,1,2,2- tetrachloroethylthio)phthalimide | 219-363-3 | 2425-06-1 | Carc. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H317 | H410 |   |   |  613-037-00-8 | 4-metylpyridín; 4-pikolín | 203-626-4 | 108-89-4 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H226 | H311 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H226 | H311 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
613-047-00-2 | 1-dimethylcarbamoyl-5-methyl pyrazol-3-yl dimethylcarbamate; dimetilan (ISO) | 211-420-0 | 644-64-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  613-038-00-3 | 6-fenyl-1,3,5-triazín-2,4-diyldiamín; 6-fenyl-1,3,5-triazín-2,4-diamín; benzoguanamín | 202-095-6 | 91-76-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
613-048-00-8 | carbendazim (ISO);methyl benzimidazol-2-ylcarbamate | 234-232-0 | 10605-21-7 | Muta. 1B Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H340 | H360FD H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H340 | H360FD H410 |   |   |  613-039-00-9 | etyléntiomočovina; imidazolidín-2-tión; 2-imidazolín-2-tiol | 202-506-9 | 96-45-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | H360D *** H302 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H302 |   |   |  
613-049-00-3 | benomyl (ISO);methyl 1-(butylcarbamoyl)benzimidazol-2-ylcarbamate | 241-775-7 | 17804-35-2 | Muta. 1B Repr. 1B STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H340 | H360FD H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H340 | H360FD H335 | H315 | H317 | H410 |   | M = 10 |  613-040-00-4 | azakonazol (ISO); 1-{[2-(2,4-dichlórfenyl)-1,3-dioxolán-2-yl]metyl}-1H-1,2,4-triazol | 262-102-3 | 60207-31-0 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-050-00-9 | carbadox (INN);methyl 3-(quinoxalin-2-ylmethylene)carbazate 1,4-dioxide; 2-(methoxycarbonylhydrazonomethyl) quinoxaline 1,4-dioxide | 229-879-0 | 6804-07-5 | Flam. Sol. 1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H228 | H350 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H228 | H350 | H302 |   |   | T613-041-00-X | morfolín-4-karbonylchlorid | 239-213-0 | 15159-40-7 | Carc. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | H351 | H319 | H315 | GHS08 | Wng | H351 | H319 | H315 | EUH014 |   |  
613-051-00-4 | molinate (ISO);S-ethyl 1-perhydroazepinecarbothioate; S-ethyl perhydroazepine-1-carbothioate | 218-661-0 | 2212-67-1 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361f *** H332 | H302 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361f *** H332 | H302 | H373 ** H317 | H410 |   | M = 100 |  ▼M11
613-052-00-X | trifenmorph (ISO);4-tritylmorpholine | 215-812-2 | 1420-06-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-042-00-5 | imazalil (ISO); 1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol | 252-615-0 | 35554-44-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H301 | H332 | H318 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H301 | H332 | H318 | H410 |   | M = 10 |  
613-053-00-5 | anilazine (ISO);2-chloro-N-(4,6-dichloro-1,3,5- triazin-2-yl)aniline | 202-910-5 | 101-05-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  ▼M16
613-054-00-0 | thiabendazol (ISO);2-(thiazole-4-yl)benzimidazole | 205-725-8 | 148-79-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-043-00-0 | imazalil-sulfát (ISO), vodný roztok; 1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol-1-ium-hydrogen-sulfát; [1] (±)-1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol-1-ium-hydrogen-sulfát [2] | 261-351-5 [1] | 281-291-3 [2] | 58594-72-2 [1] | 83918-57-4 [2] | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
613-056-00-1 | 1,2-dimethyl-3,5-diphenylpyra zolium methylsulphate; difenzoquat methyl sulfate | 256-152-5 | 43222-48-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-043-01-8 | imazalil-sulfát (ISO), vodný roztok; 1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol-1-ium-hydrogen-sulfát; [1] (±)-1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol-1-ium-hydrogen-sulfát [2] | 261-351-5 [1] | 281-291-3 [2] | 58594-72-2 [1] | 83918-57-4 [2] | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 50 % Skin Irrit. 2; H315: 30 % ≤ C < 50 % | Eye Dam. 1; H318: 15 % ≤ C < 50 % | Eye Irrit. 2; H319: 5% ≤ C < 15 % |  
▼M11613-044-00-6 | kaptán (ISO); N-(trichlórmetylsulfanyl)-1,2,3,6-tetrahydroftalimid | 205-087-0 | 133-06-2 | Carc. 2 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H331 | H318 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H331 | H318 | H317 | H400 |   | M=10 |  
613-057-00-7 | dodemorph (ISO); 4-cyclododecyl-2,6-dimethylmorpholine | 216-474-9 | 1593-77-7 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1C | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H373 (liver) | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361d | H373 (liver) | H314 | H317 | H410 | EUH071 | M = 1 | M = 1 |  613-045-00-1 | folpet (ISO); N-(trichlórmetylsulfanyl)ftalimid | 205-088-6 | 133-07-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H351 | H332 | H319 | H317 | H400 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H332 | H319 | H317 | H400 |   | M=10 |  
▼M16613-046-00-7 | kaptafol (ISO); N-(1,1,2,2-tetrachlóretylsulfanyl)-1,2,3,6-tetrahydroftalimid | 219-363-3 | 2425-06-1 | Carc. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H350 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H350 | H317 | H410 |   |   |  
613-058-00-2 | permethrin (ISO);m-phenoxybenzyl 3-(2,2-dichorovinyl)-2,2-dimethylcyclopro panecarboxylate | 258-067-9 | 52645-53-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H317 | H410 |   | M = 1 000 |  613-047-00-2 | dimetilán (ISO); [1-(dimetylkarbamoyl)-5-metylpyrazol-3-yl]-dimetylkarbamát | 211-420-0 | 644-64-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  
613-059-00-8 | profluralin (ISO);N-(cyclopropylmethyl)-α, α,α- trifluoro-2,6-dinitro-N-propyl-p-toluidine | 247-656-6 | 26399-36-0 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  613-048-00-8 | karbendazím (ISO); metyl-(benzimidazol-2-yl)karbamát | 234-232-0 | 10605-21-7 | Muta. 1B Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H340 | H360FD H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H340 | H360FD H410 |   |   |  
613-060-00-3 | resmethrin (ISO);5-benzyl-3-furylmethyl (±)-cis-trans-chrysanthemate | 233-940-7 | 10453-86-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=1000 |  613-049-00-3 | benomyl (ISO); metyl-[1-(butylkarbamoyl)benzimidazol-2-yl]karbamát | 241-775-7 | 17804-35-2 | Muta. 1B Repr. 1B STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H340 | H360FD H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H340 | H360FD H335 | H315 | H317 | H410 |   | M = 10 |  
613-061-00-9 | 6-(1α,5aβ,8aβ,9-pentahydroxy-7β-isopropyl-2β,5β,8β-trimethylperhydro-8bα,9-epoxy-5,8-ethanocyclopenta[1,2-b]indenyl) pyrrole-2-carboxylate; ryania | 239-732-2 | 15662-33-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  613-050-00-9 | karbadox (INN); O-metyl-2-[(1,4-dioxochinoxalín-2-yl)metylidén]hydrazín-1-karboxylát | 229-879-0 | 6804-07-5 | Flam. Sol. 1 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | H228 | H350 | H302 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H228 | H350 | H302 |   |   | T
613-062-00-4 | sabadilla (ISO);veratrine | — | 8051-02-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   |   |  613-051-00-4 | molinát (ISO); S-etyl-1-hexahydroazepínkarbotioát; | S-etyl-hexahydroazepín-1-karbotioát | 218-661-0 | 2212-67-1 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361f *** H332 | H302 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361f *** H332 | H302 | H373 ** H317 | H410 |   | M = 100 |  
613-063-00-X | secbumeton (ISO);2-sec-butylamino-4-ethylamino-6-methoxy-1,3,5-triazine | 247-554-1 | 26259-45-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  613-052-00-X | trifenmorf (ISO); 4-tritylmorfolín | 215-812-2 | 1420-06-0 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-064-00-5 | 5-(3,6,9-trioxa-2-undecy loxy)benzo(d)-1,3-dioxolane; sesamex | — | 51-14-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-053-00-5 | anilazín (ISO); N-(4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-yl)-2-chlóranilín | 202-910-5 | 101-05-3 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H315 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H410 |   |   |  
613-065-00-0 | simetryn (ISO);2,4-bis(ethylamino)-6- methylthio-1,3,5-triazine | 213-801-7 | 1014-70-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-054-00-0 | tiabendazol (ISO); 2-(tiazol-4-yl)benzimidazol | 205-725-8 | 148-79-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-066-00-6 | terbumeton (ISO);2-tert-butylamino-4-ethylamino-6-methoxy-1,3,5-triazine | 251-637-8 | 33693-04-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-056-00-1 | (3,5-difenyl-1,2-dimetylpyrazol-1-ium)-metyl- sulfát | 256-152-5 | 43222-48-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-067-00-1 | propazine (ISO);2-chloro-4,6-bis(isopropylamino)-1,3,5-triazine | 205-359-9 | 139-40-2 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  ▼M11
613-068-00-7 | atrazine (ISO);2-chloro-4-ethylamine-6- isopropylamine-1,3,5-triazine | 217-617-8 | 1912-24-9 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H410 |   |   |  613-057-00-7 | dodemorf (ISO); 4-cyklododecyl-2,6-dimetylmorfolín | 216-474-9 | 1593-77-7 | Repr. 2 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1C | Skin Sens. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H373 (pečeň) | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361d | H373 (pečeň) | H314 | H317 | H410 | EUH071 | M = 1 | M = 1 |  
613-069-00-2 | ε-caprolactam | 203-313-2 | 105-60-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  ▼M16
613-070-00-8 | propylenethiourea | — | 2122-19-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H361d *** H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361d *** H302 | H412 |   |   |  613-058-00-2 | permetrín (ISO); O-(3-fenoxybenzyl)-3-(2,2-dichlórvinyl)-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylát | 258-067-9 | 52645-53-1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H317 | H410 |   | M = 1 000 |  
613-071-00-3 | 2-fluoro-5-trifluoromethylpyridine | 400-290-2 | 69045-82-5 | Flam. Liq. 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H317 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H317 | H412 |   |   |  613-059-00-8 | profluralín (ISO); N-(cyklopropylmetyl)-2,6-dinitro-N-propyl-4-(triflórmetyl)anilín | 247-656-6 | 26399-36-0 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  
613-072-00-9 | N, N-bis(2-ethylhexyl)-((1,2,4- triazol-1-yl)methyl)amine | 401-280-0 | 91273-04-0 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  613-060-00-3 | rezmetrín (ISO); O-[(5-benzyl-3-furyl)metyl]-(±)-cis-trans-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát | 233-940-7 | 10453-86-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=1000 |  
613-073-00-4 | N, N-dimethyl-2-(3-(4-chloro phenyl)-4,5-dihydropyrazol-1- ylphenylsulphonyl)ethylamine | 401-410-6 | 10357-99-0 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H411 |   |   |  613-061-00-9 | 6-(1α,5aβ,8aβ,9-pentahydroxy-7β-izopropyl-2β,5β,8β-trimetyl-perhydro-8bα,9-epoxy-5,8-etanocyklopenta[1,2-b]indenyl)pyrol-2-karboxylát; ryania | 239-732-2 | 15662-33-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
613-074-00-X | 3-(3-methylpent-3-yl)isoxazol-5- ylamine | 401-460-9 | 82560-06-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H331 | H301 | H318 | H412 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H301 | H318 | H412 |   |   |  613-062-00-4 | sabadila (ISO); veratrín | — | 8051-02-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 |   |   |  
613-075-00-5 | 1,3-dichloro-5-ethyl-5-methylimidazolidine-2,4-dione | 401-570-7 | 89415-87-2 | Ox. Sol. 1 **** | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H271 | H331 | H314 | H302 | H317 | H400 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H271 | H331 | H314 | H302 | H317 | H400 |   |   |  613-063-00-X | sekbumetón (ISO); N 2-sek-butyl-N 4-etyl-6-metoxy-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 247-554-1 | 26259-45-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  
613-076-00-0 | 3-chloro-5-trifluoromethyl-2- pyridylamine | 401-670-0 | 79456-26-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  613-064-00-5 | 5-{1-[2-(2-etoxyetoxy)etoxy]etoxy}-2H-1,3-benzodioxol; sezamex | — | 51-14-9 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-077-00-6 | reaction mass of 5-heptyl-1,2,4- triazol-3-ylamine and 5-nonyl-1,2,4-triazol-3-ylamine | 401-940-8 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H411 |   |   |  613-065-00-0 | simetrín (ISO); N 2,N 4-dietyl-6-(metylsulfanyl)-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 213-801-7 | 1014-70-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-078-00-1 | N,N,N,N-tetrakis(4,6-bis(butyl- (N-methyl-2,2,6,6-tetramethyl piperidin-4-yl)amino)triazin-2- yl)-4,7-diazadecane-1,10- diamine | 401-990-0 | 106990-43-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  613-066-00-6 | terbumetón (ISO); N 2-terc-butyl-N 4-etyl-6-metoxy-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 251-637-8 | 33693-04-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-079-00-7 | 4-(1(or 4 or 5 or 6)-methyl-8,9,10-trinorborn-5-en-2- yl)pyridine, reaction mass of isomers | 402-520-7 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H315 | H317 | H410 |   |   |  613-067-00-1 | propazín(ISO); 6-chlór-N 2,N 4-diizopropyl-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 205-359-9 | 139-40-2 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
613-080-00-2 | 3-(bis(2-ethylhexyl)amino methyl)benzothiazole-2(3H)- thione | 402-540-6 | 105254-85-1 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  613-068-00-7 | atrazín (ISO); N 2-etyl-6-chlór-N 4-izopropyl-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 217-617-8 | 1912-24-9 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H410 |   |   |  
613-081-00-8 | 1-butyl-2-methylpyridinium bromide | 402-680-8 | 26576-84-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  613-069-00-2 | ε-kaprolaktám | 203-313-2 | 105-60-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 | GHS07 | Wng | H332 | H302 | H319 | H335 | H315 |   |   |  
613-082-00-3 | 2-methyl-1-pentylpyridinium bromide | 402-690-2 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H412 |   |   |  613-070-00-8 | 4-metylimidazolidín-2-tión; propyléntiomočovina | — | 2122-19-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H361d *** H302 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361d *** H302 | H412 |   |   |  
613-083-00-9 | 2-(4-(3-(4-chlorophenyl)-2-pyra zolin-1-yl)phenylsulfonyl)ethyldimethylammonium formate | 402-120-2 | — | Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H373 ** H317 | H410 |   |   |  613-071-00-3 | 2-fluór-5-(trifluórmetyl)pyridín | 400-290-2 | 69045-82-5 | Flam. Liq. 3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H226 | H317 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H317 | H412 |   |   |  
613-084-00-4 | 2-(4-(3-(4-chlorophenyl)-4,5- dihydropyrazolyl)phenylsulphonyl) ethyldimethylammonium hydrogen phosphonate | 402-490-5 | 106359-93-7 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  613-072-00-9 | bis(2-etylhexyl)-[(1,2,4-triazol-1-yl)metyl)amín | 401-280-0 | 91273-04-0 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H411 |   |   |  
613-085-00-X | reaction mass of 1,1'-(methylenebis(4,1-phenylene))dipyrrole-2,5-dione and N-(4-(4-(2,5-dioxopyrrol-1-yl)benzyl)phenyl)acetamide and 1-(4-(4-(5- oxo-2H-2-furylide namino)benzyl)phenyl)pyrrole-2,5-dione | 401-970-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  613-073-00-4 | 2-({4-[3-(4-chlórfenyl)-4,5-dihydropyrazol-1-yl]fenyl}sulfonyl)-N, N-dimetyletán-1-amín | 401-410-6 | 10357-99-0 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373 ** H317 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** H317 | H411 |   |   |  
613-086-00-5 | caffeine | 200-362-1 | 58-08-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-074-00-X | 3-(3-metylpentán-3-yl)izoxazol-5-amín | 401-460-9 | 82560-06-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H331 | H301 | H318 | H412 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H331 | H301 | H318 | H412 |   |   |  
613-087-00-0 | tetrahydrothiophene | 203-728-9 | 110-01-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 | H412 |   |   |  613-075-00-5 | 5-etyl-1,3-dichlór-5-metyl-imidazolidín-2,4-dión | 401-570-7 | 89415-87-2 | Ox. Sol. 1 **** | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H271 | H331 | H314 | H302 | H317 | H400 | GHS03 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H271 | H331 | H314 | H302 | H317 | H400 |   |   |  
613-088-00-6 | 1,2-benzisothiazol-3(2H)-one;1,2-benzisothiazolin-3-one | 220-120-9 | 2634-33-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 |   | Skin Sens. 1; H317: C≥0,05  % |  613-076-00-0 | 3-chlór-5-(trifluórmetyl)pyridín-2-amín | 401-670-0 | 79456-26-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
613-089-00-1 | diquat dibromide; [1]diquat dichloride; [2]6,7-dihydrodipyrido[1,2-α:2',1'- c]pyrazinediylium dihydroxide [3] | 201-579-4 [1] | 223-714-6 [2] | 301-467-6 [3] | 85-00-7 [1] | 4032-26-2 [2] | 94021-76-8 [3] | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H372 ** H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H372 ** H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  613-077-00-6 | reakčná zmes | 5-heptyl-1,2,4-triazol-3-amínu a 5-nonyl-1,2,4-triazol-3-amínu | 401-940-8 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H411 |   |   |  
613-090-00-7 | paraquat dichloride;1,1-dimethyl-4,4'-bipyridinium dichloride; [1]paraquat dimethylsulfate;1,1-dimethyl-4,4'-bipyridinium dimethyl sulphate [2] | 217-615-7 [1] | 218-196-3 [2] | 1910-42-5 [1] | 2074-50-2 [2] | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H311 | H301 | H372 ** H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H372 ** H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  613-078-00-1 | N, N,N, N-tetrakis(4,6-bis(butyl-(N-metyl-2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)amino)triazín-2-yl)-4,7-diazadekán-1,10-diamín | 401-990-0 | 106990-43-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
613-091-00-2 | morfamquat dichloride; [1]morfamquat sulfate [2] | 225-062-8 [1] [2] | 4636-83-3 [1] | 29873-36-7 [2] | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 |   |   |  613-079-00-7 | reakčná zmes izomérov týchto látok: | 4-[1-(alebo 4 alebo 5 alebo 6)-metylbicyklo[2.2.1]hept-5-én-2-yl)pyridín | 402-520-7 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
613-092-00-8 | 1,10-phenanthroline | 200-629-2 | 66-71-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  613-080-00-2 | 3-{[bis(2-etylhexyl)amino]metyl}benzotiazol-2(3H)-tión | 402-540-6 | 105254-85-1 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  
613-093-00-3 | hexasodium 6,13-dichloro-3,10- bis((4-(2,5-disulfonatoanilino)-6- fluoro-1,3,5-triazin-2- ylamino)prop-3-ylamino)-5,12- dioxa-7,14-diazapentacene-4,11- disulfonate | 400-050-7 | 85153-92-0 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H334 | H317 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 |   |   |  613-081-00-8 | 1-butyl-2-metylpyridínium-bromid | 402-680-8 | 26576-84-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
613-094-00-9 | 4-methoxy-N,6-dimethyl-1,3,5- triazin-2-ylamine | 401-360-5 | 5248-39-5 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** |   |   |  613-082-00-3 | 2-metyl-1-pentylpyridínium-bromid | 402-690-2 | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H412 |   |   |  
613-095-00-4 | sodium 3-(2H-benzotriazol-2- yl)-5-sec-butyl-4-hydroxyben zenesulfonate | 403-080-9 | 92484-48-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-083-00-9 | 2-{4-[3-(4-chlórfenyl)-4,5-dihydropyrazol-1-yl]fenylsulfonyl}-N, N-dimetyletán-1-amónium-formiát | 402-120-2 | — | Skin Corr. 1B STOT RE 2 * Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H373 ** H317 | H410 |   |   |  
613-096-00-X | 2-amino-6-ethoxy-4-methylamino-1,3,5-triazine | 403-580-7 | 62096-63-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-084-00-4 | 2-{4-[3-(4-chlórfenyl)-4,5-dihydropyrazol-1-yl)fenylsulfonyl]-N, N-dimetyletán-1-amónium-dihydrogen-fosfit | 402-490-5 | 106359-93-7 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  
613-097-00-5 | 7-amino-3-((5-carboxymethyl-4- methyl-1,3-thiazol-2- ylthio)methyl)-8-oxo-5-thia-1- azabicyclo(4.2.0)oct-2-ene-2- carboxylic acid | 403-690-5 | 111298-82-9 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H412 |   |   |  613-085-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: | 1,1'-[metylénbis(4,1-fenylén)]di(pyrol-2,5-dión); 4’-[4-(2,5-dioxopyrol-1-yl)benzyl]acetanilid; 1-{4-[4-(5-oxo-2H-2-furylidénamino)benzyl]fenyl}pyrol-2,5-dión | 401-970-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
613-098-00-0 | N-(n-octyl)-2-pyrrolidone | 403-700-8 | 2687-94-7 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   |   |  613-086-00-5 | kofeín; 1,3,7-trimetyl-1,2,3,6-tetrahydropurín-2,6-dión | 200-362-1 | 58-08-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-099-00-6 | 1-dodecyl-2-pyrrolidone | 403-730-1 | 2687-96-9 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  613-087-00-0 | tetrahydrotiofén | 203-728-9 | 110-01-0 | Flam. Liq. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 | H412 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H225 | H332 | H312 | H302 | H319 | H315 | H412 |   |   |  
613-100-00-X | 2,9-bis(3-(diethylamino)propylsulfamoyl)quino(2,3-b)acridine-7,14-dione | 404-230-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  613-088-00-6 | 1,2-benzizotiazol-3(2H)-ón; 1,2-benzizotiazolín-3-ón | 220-120-9 | 2634-33-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H315 | H318 | H317 | H400 |   | Skin Sens. 1; H317: C≥0,05 % |  
613-101-00-5 | N—tert-pentyl-2-benzothiazolesulfenamide | 404-380-2 | 110799-28-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  613-089-00-1 | dikvát-dibromid; [1] dikvát-dichlorid; [2] 6,7-dihydrodipyrido[1,2-α:2',1'-c]pyrazíndiylium-dihydroxid [3] | 201-579-4 [1] | 223-714-6 [2] | 301-467-6 [3] | 85-00-7 [1] | 4032-26-2 [2] | 94021-76-8 [3] | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H372 ** H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H372 ** H302 | H319 | H335 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
613-102-00-0 | dimethomorph (ISO);4-(3-(4-chlorophenyl)-3-(3,4- dimethoxyphenyl)acryloyl)morpholine | 404-200-2 | 110488-70-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-090-00-7 | parakvát-dichlorid; 1,1-dimetyl-4,4'-bipyridín-1,1'-iumdichlorid; [1] | parakvát-bis(metyl-sulfát); 1,1-dimetyl-4,4'-bipyridín-1,1'-diiumbis(metyl-sulfát) [2] | 217-615-7 [1] | 218-196-3 [2] | 1910-42-5 [1] | 2074-50-2 [2] | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 3 * Acute Tox. 3 * STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H311 | H301 | H372 ** H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H311 | H301 | H372 ** H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
613-103-00-6 | sodium 5-n-butylbenzotriazole | 404-450-2 | 118685-34-0 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  613-091-00-2 | morfamkvát-dichlorid; [1] morfamkvát-sulfát [2] | 225-062-8 [1] [2] | 4636-83-3 [1] | 29873-36-7 [2] | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H335 | H315 | H412 |   |   |  
613-104-00-1 | 5-tert-butyl-3-isoxazolylamine hydrochloride | 404-840-2 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** H318 | H412 |   |   |  613-092-00-8 | 1,10-fenantrolín | 200-629-2 | 66-71-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  
613-105-00-7 | hexakis(tetramethylammonium) 4,4'-vinylenebis((3-sulfonato-4,1-phenylene)imino(6- morpholino-1,3,5-triazine-4,2- diyl)imino)bis(5-hydroxy-6-phenylazonaphthalene-2,7- disulfonate) | 405-160-9 | 124537-30-0 | Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H317 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H317 | H412 |   |   |  613-093-00-3 | hexanátrium-3,10-bis[(3-{[4-(2,5-disulfonátoanilino)-6-fluór-1,3,5-triazín-2-yl]amino}propyl)amino]-6,13-dichlórbenzoxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11-disulfonát | 400-050-7 | 85153-92-0 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H334 | H317 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 |   |   |  
613-106-00-2 | tetrapotassium 2-(4-(5-(1-(2,5- disulfonatophenyl)-3-ethoxycar bonyl-5-hydroxypyrazol-4- yl)penta-2,4-dienylidene)-3- ethoxycarbonyl-5-oxo-2-pyra zolin-1-yl)benzene-1,4- disulfonate | 405-240-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  613-094-00-9 | 4-metoxy-N,6-dimetyl-1,3,5-triazín-2-amín | 401-360-5 | 5248-39-5 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** |   |   |  
613-107-00-8 | hexasodium 2,2'-vinylenebis((3- sulfonato-4,1-pheny lene)imino(6-(N-cyanoethyl-N-(2-hydroxypropyl)amino)-1,3,5-triazine-4,2-diyl)imino)dibenzene-1,4-disulfonate | 405-280-1 | 76508-02-6 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  613-095-00-4 | nátrium-3-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-sek-butyl-4-hydroxybenzénsulfonát | 403-080-9 | 92484-48-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-108-00-3 | benzothiazole-2-thiol | 205-736-8 | 149-30-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  613-096-00-X | 6-etoxy-N-metyl-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 403-580-7 | 62096-63-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-109-00-9 | bis(piperidinothiocarbonyl) disulphide | 202-328-1 | 94-37-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   |  613-097-00-5 | kyselina 7-amino-3-{[5-(karboxymetyl)-4-metyl-1,3-tiazol-2-ylsulfanyl]metyl}-8-oxo-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-én-2-karboxylová | 403-690-5 | 111298-82-9 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H334 | H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H412 |   |   |  
613-110-00-4 | dimepiperate (ISO);S-(1-methyl-1-phenylethyl) piperidine-1-carbothioate | 262-784-2 | 61432-55-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  613-098-00-0 | N-oktylpyrolidín-2-ón | 403-700-8 | 2687-94-7 | Skin Corr. 1B Aquatic Chronic 2 | H314 | H411 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H314 | H411 |   |   |  
613-111-00-X | 1,2,4-triazole | 206-022-9 | 288-88-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H361d *** H302 | H319 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361d *** H302 | H319 |   |   |  613-099-00-6 | N-dodecylpyrolidín-2-ón | 403-730-1 | 2687-96-9 | Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H317 | H410 |   |   |  
613-112-00-5 | octhilinone (ISO);2-octyl-2H-isothiazol-3-one | 247-761-7 | 26530-20-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H302 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317: C≥0,05  % |  613-100-00-X | N, N’-bis[3-(dietylamino)propyl]-7,14-dioxochino[2,3-b]akridín-2,9-di(sulfónamid) | 404-230-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
613-113-00-0 | 2-(morpholinothio)benzothiazole | 203-052-4 | 102-77-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  613-101-00-5 | N-terc-pentylbenzotiazol-2-sulfénamid | 404-380-2 | 110799-28-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
613-114-00-6 | 2,2',2''-(hexahydro-1,3,5- triazine-1,3,5-triyl)triethanol;1,3,5-tris(2-hydroxyethyl)hexahydro-1,3,5-triazine | 225-208-0 | 4719-04-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥ | 0,1  % |  613-102-00-0 | dimetomorf (ISO); 3-(3,4-dimetoxyfenyl)-3-(4-chlórfenyl)-1-(morfolín-4-yl) | 404-200-2 | 110488-70-5 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-115-00-1 | hymexazol (ISO);3-hydroxy-5-methylisoxazole | 233-000-6 | 10004-44-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  613-103-00-6 | nátrium-5-butylbenzotriazol-1-id | 404-450-2 | 118685-34-0 | Acute Tox. 4 * Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
613-116-00-7 | tolylfluanid (ISO);dichloro-N-[(dimethylamino)sulphonyl]fluoro-N-(p-tolyl)methanesulphenamide;[containing ≥0.1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 211-986-9 | 731-27-1 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H330 | H372** H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H372** H319 | H335 | H315 | H317 | H400 |   | M=10 |  613-104-00-1 | 5-terc-butylizoxazol-3-amónium-chlorid | 404-840-2 | — | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373 ** H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** H318 | H412 |   |   |  
613-116-01-4 | tolylfluanid (ISO);dichloro-N-[(dimethylamino)sulphonyl]fluoro-N-(p-tolyl)methanesulphenamide;[containing < 0,1 % (w/w) of particles with an aerodynamic diameter of below 50 μm] | 211-986-9 | 731-27-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 |   | M=10 |  613-105-00-7 | hexakis(tetrametylamónium)-5,5'-{vinylénbis[(3-sulfonáto-4,1-fenylén)imino(6-morfolino-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino]}bis[3-(fenyldiazenyl)-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát] | 405-160-9 | 124537-30-0 | Acute Tox. 3 * Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H301 | H317 | H412 | GHS06 | Dgr | H301 | H317 | H412 |   |   |  
613-117-00-2 | diniconazole (ISO);(E)-β-[(2,4-dichlorophenyl)methylene]-α-(1,1-dimethylethyl)-1H—1,2,4-triazol-1- ethanol;(E)-(RS)-1-(2,4-dichlorophenyl)-4,4-dimethyl-2-(1H—1,2,4- triazol-1-yl)pent-1-en-3-ol | — | 76714-88-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-106-00-2 | tetrakálium-2-(4-{5-[1-(2,5-disulfonátofenyl)-3-(etoxykarbonyl)-5-hydroxypyrazol-4-yl]penta-2,4-dienylidén}-3-(etoxykarbonyl)-5-oxo-4,5-dihydropyrazol-1-yl)benzén-1,4-disulfonát | 405-240-3 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
613-118-00-8 | flubenzimine (ISO);N-[3-phenyl-4,5-bis[(trifluoromethyl)imino]thiazolidin-2- ylidene]aniline | 253-703-1 | 37893-02-0 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  613-107-00-8 | hexanátrium-2,2'-vinylénbis((3-sulfonáto-4,1-fenylén)imino{6-[(kyanoetyl)(2-hydroxypropyl)amino]-1,3,5-triazín-4,2-diyl}imino)bis(benzén-1,4-disulfonát | 405-280-1 | 76508-02-6 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
613-119-00-3 | (benzothiazol-2-ylthio)methyl thiocyanate; TCMTB | 244-445-0 | 21564-17-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H319 | H315 | H317 | H410 |   |   |  613-108-00-3 | benzotiazol-2-tiol | 205-736-8 | 149-30-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
613-120-00-9 | bioresmethrin (ISO);(5-benzyl-3-furyl)methyl (1R)-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1- en-1-yl)cyclopropanecarboxylate | 249-014-0 | 28434-01-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1000 |  613-109-00-9 | bis(piperidinotiokarbonyl) disulfán | 202-328-1 | 94-37-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 |   |   |  
▼M13613-110-00-4 | dimepiperát (ISO); S-(2-fenylpropán-2-yl)-piperidín-1-karbotioát | 262-784-2 | 61432-55-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
613-121-00-4 | chlorsulfuron (ISO); 2-chloro-N-[[(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2- yl)amino]carbonyl]benzenesulphonamide | 265-268-5 | 64902-72-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 000 | M = 100 |  613-111-00-X | 1,2,4-triazol | 206-022-9 | 288-88-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H361d *** H302 | H319 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361d *** H302 | H319 |   |   |  
▼M16613-112-00-5 | oktilinón (ISO); 2-oktyl-2H-izotiazol-3-ón | 247-761-7 | 26530-20-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H302 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Sens. 1; H317: C≥0,05 % |  
613-122-00-X | diclobutrazole (ISO);(R*, R*)-(±)-β-[(2,4-dichlorop henyl)methyl]-α-(1,1-dimethylethyl)-1H-1,2,4-triazole-1-ethanol; (2RS, 3RS)-1-(2,4-dichlorophenyl)-4,4-dimethyl-2- (1H—1,2,4-triazol-1yl)pentan-3-ol | — | 75736-33-3 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  613-113-00-0 | 2-(morfolinosulfanyl)benzotiazol | 203-052-4 | 102-77-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
613-123-00-5 | 5,6-dihydro-3H-imidazo[2,1-c]-1,2,4-dithiazole-3-thione; etem | 251-684-4 | 33813-20-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-114-00-6 | 2,2',2"-(hexahydro-1,3,5-triazín-1,3,5-triyl)trietanol; 1,3,5-tris(2-hydroxyetyl)hexahydro-1,3,5-triazín | 225-208-0 | 4719-04-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥ | 0,1 % |  
613-124-00-0 | fenpropimorph (ISO);cis-4-[3-(p-tert-butylphenyl)-2- methylpropyl]-2,6-dimethylmorpholine | 266-719-9 | 67564-91-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361d *** H302 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d *** H302 | H315 | H411 |   |   |  613-115-00-1 | hymexazol (ISO); | 5-metylizoxazol-3-ol | 233-000-6 | 10004-44-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
613-125-00-6 | hexythiazox(ISO);trans-5-(4-chlorophenyl)-N- cyclohexyl-4-methyl-2-oxo-3-thiazolidine-carboxamide | — | 78587-05-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-116-00-7 | tolylfluanid (ISO); N-[(dimetylamino)sulfonyl]fluórdichlór-N-(para-tolyl)metánsulfénamid; [s obsahom ≥ 0,1 % hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 211-986-9 | 731-27-1 | Acute Tox. 2 * STOT RE 1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H330 | H372** H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H372** H319 | H335 | H315 | H317 | H400 |   | M=10 |  
613-126-00-1 | imazapyr (ISO);2-[4,5-dihydro-4-methyl-4-(1- methylethyl)-5-oxo-1H- imidazol-2-yl]-3-pyridine carboxylate | — | 81334-34-1 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  613-116-01-4 | tolylfluanid (ISO); N-[(dimetylamino)sulfonyl]fluórdichlór-N-(para-tolyl)metánsulfénamid; [s obsahom < 0,1 hmotn. % častíc s aerodynamickým priemerom menším ako 50 μm] | 211-986-9 | 731-27-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H335 | H315 | H317 | H400 |   | M=10 |  
613-127-00-7 | 1,1-dimethylpiperidinium chloride; mepiquat chloride | 246-147-6 | 24307-26-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  613-117-00-2 | dinikonazol (ISO); (E)-α-terc-butyl-β-[(2,4-dichlórfenyl)metylidén]-1H-1,2,4-triazol-1-etanol; (E)-(RS)-1-(2,4-dichlórfenyl)-4,4-dimetyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pent-1-én-3-ol | — | 76714-88-0 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-128-00-2 | prochloraz (ISO);N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlorop henoxy)ethyl]-1H-imidazole-1- carboxamide | 266-994-5 | 67747-09-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-118-00-8 | flubenzimín (ISO); N-{3-fenyl-4,5-bis[(trifluórmetyl)imino]tiazolidín-2-ylidén}anilín | 253-703-1 | 37893-02-0 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H410 |   |   |  
613-129-00-8 | metamitron (ISO);4-amino-3-methyl-6-phenyl-1,2,4-triazin-5-one | 255-349-3 | 41394-05-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 |   |   |  613-119-00-3 | (benzotiazol-2-ylsulfanyl)metyltiokyanát; TCMTB | 244-445-0 | 21564-17-0 | Acute Tox. 2 * Acute Tox. 4 * Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H319 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H319 | H315 | H317 | H410 |   |   |  
613-131-00-9 | pyroquilon (ISO);1,2,5,6-tetrahydropyrrolo[3,2,1- ij]quinolin-4-one | — | 57369-32-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  613-120-00-9 | biorezmetrín; O-[(5-benzylfurán-3-yl)metyl]-(1R)-trans-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát | 249-014-0 | 28434-01-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1000 |  
613-132-00-4 | hexazinone (ISO);3-cyclohexyl-6-dimethylamino-1-methyl-1,2,3,4-tetrahydro-1,3,5-triazine-2,4-dione | 257-074-4 | 51235-04-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  ▼M13
▼M11613-121-00-4 | chlórsulfurón (ISO); 1-(2-chlórbenzénsulfonyl)-3-(4-metoxy-6-metyl-1,3,5-triazín-2-yl)močovina | 265-268-5 | 64902-72-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 000 | M = 100 |  
613-133-00-X | etridiazole (ISO); 5-ethoxy-3-trichloromethyl- 1,2,4-thiadiazole | 219-991-8 | 2593-15-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  ▼M16
▼M16613-122-00-X | diklobutrazol (ISO); (R*, R*)-(±)-β-[(2,4-dichlórfenyl)metyl]-α-(1,1-dimetyletyl)-1H-1,2,4-triazol-1-etanol; (2RS,3RS)-1-(2,4-dichlórfenyl)-4,4-dimetyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pentán-3-ol | — | 75736-33-3 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H411 |   |   |  
613-134-00-5 | myclobutanil(ISO);2-(4-chlorophenyl)-2-(1H-1,2,4- triazol-1-ylmethyl)hexanenitrile | — | 88671-89-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361d *** H302 | H319 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d *** H302 | H319 | H411 |   |   |  613-123-00-5 | 5,6-dihydro-3H-imidazo[2,1-c]-1,2,4-ditiazol-3-tión; etém | 251-684-4 | 33813-20-6 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-135-00-0 | di(benzothiazol-2-yl) disulphide | 204-424-9 | 120-78-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 | EUH031 |   |  613-124-00-0 | fénpropimorf (ISO); cis-4-[3-(4-terc-butylfenyl)-2-metylpropyl]-2,6-dimetylmorfolín | 266-719-9 | 67564-91-4 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361d *** H302 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d *** H302 | H315 | H411 |   |   |  
613-136-00-6 | N-cyclohexylbenzothiazole-2- sulphenamide | 202-411-2 | 95-33-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  613-125-00-6 | hexytiazox (ISO); trans-N-cyklohexyl-5-(4-chlórfenyl)-4-metyl-2-oxo-tiazolidín-3-karboxamid | — | 78587-05-0 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-137-00-1 | methabenzthiazuron (ISO);1-(1,3-benzothiazol-2-yl)1,3- dimethylurea | 242-505-0 | 18691-97-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-126-00-1 | imazapyr (ISO); 2-[4-izopropyl-4-metyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-imidazol-2-yl]pyridín-3-karboxylát | — | 81334-34-1 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
613-138-00-7 | quinoxyfen (ISO);5,7-dichloro-4-(4-fluorophenoxy)quinoline | — | 124495-18-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  613-127-00-7 | 1,1-dimetylpiperidínium-chlorid; mepikvát-chlorid | 246-147-6 | 24307-26-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
613-139-00-2 | metsulfuron-methyl (ISO); methyl-2-{[(4-methoxy-6- methyl-1,3,5-triazin-2-yl)carbamoyl]sulfamoyl}benzoate | — | 74223-64-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1000 |  613-128-00-2 | prochloraz (ISO); N-propyl-N-[2-(2,4,6-trichlórfenoxy)etyl]-1H-imidazol-1-karboxamid | 266-994-5 | 67747-09-5 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-140-00-8 | cycloheximide (ISO);4-{(2R)-2-[(1S,3S,5S)-3,5- dimethyl-2-oxocyclohexyl]-2- hydroxyethyl}piperidine-2,6- dione | 200-636-0 | 66-81-9 | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H341 | H360D *** H300 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H360D *** H300 | H411 |   |   |  613-129-00-8 | metamitrón (ISO); 4-amino-6-fenyl-3-metyl-1,2,4-triazín-5-ón | 255-349-3 | 41394-05-2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 |   |   |  
613-141-00-3 | 1,4-diamino-2-(2-butyltetrazol-5-yl)-3-cyanoanthraquinone | 401-470-3 | 93686-63-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-131-00-9 | pyrochilón (ISO); 1,2,5,6-tetrahydropyrolo[3,2,1-ij]chinolín-4-ón | — | 57369-32-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
613-142-00-9 | trans—N-methyl-2-styryl-[4'- aminomethine-(1-acetyl-1-(2- methoxyphenyl)acetamido)]py ridinium acetate | 405-860-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  613-132-00-4 | hexazinón (ISO); 3-cyklohexyl-6-(dimetylamino)-1-metyl-1,2,3,4-tetrahydro-1,3,5-triazín-2,4-dión | 257-074-4 | 51235-04-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H410 |   |   |  
613-143-00-4 | 1-(3-phenylpropyl)-2-methylpyridinium bromide | 405-930-4 | 10551-42-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H412 |   |   |  ▼M11
613-144-00-X | reaction products of: poly(vinyl acetate), partially hydrolyzed, with (E)-2-(4-formylstyryl)-3,4- dimethylthiazoliummethylsulfate | 406-460-2 | 125139-08-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-133-00-X | etridiazol (ISO); 5-etoxy-3-(trichlórmetyl)-1,2,4-tiadiazol | 219-991-8 | 2593-15-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
613-145-00-5 | (S)-3-benzyloxycarbonyl-1,2,3,4-tetrahydro-isoquinolinium 4-methylbenzenesulfonate | 406-960-0 | 77497-97-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  ▼M16
613-146-00-0 | N-ethyl-N-methylpiperidinium iodide | 407-780-5 | 4186-71-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  613-134-00-5 | myklobutanil (ISO); 2-(4-chlórfenyl)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetyl)hexánnitril | — | 88671-89-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H361d *** H302 | H319 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d *** H302 | H319 | H411 |   |   |  
613-147-00-6 | 4-[2-(1-methyl-2-(4-morpholinyl)ethoxy)ethyl]morpholine | 407-940-4 | 111681-72-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-135-00-0 | 2,2’-disulfándiyldi(benzotiazol) | 204-424-9 | 120-78-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 | EUH031 |   |  
613-148-00-1 | tetrasodium 1,2-bis(4-fluoro-6- [5-(1-amino-2-sulfonatoanthra chinon-4-ylamino)-2,4,6- trimethyl-3-sulfonatopheny lamino]-1,3,5-triazin-2- ylamino)ethane | 411-240-4 | 143683-23-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  613-136-00-6 | N-cyklohexylbenzotiazol-2-sulfénamid | 202-411-2 | 95-33-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
▼M11613-137-00-1 | metabenztiazurón (ISO); 1-(1,3-benzotiazol-2-yl)-1,3-dimetylmočovina | 242-505-0 | 18691-97-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-149-00-7 | pyridaben (ISO); 2-tert-butyl-5-(4-tert-butylbenzylthio)-4-chloropyridazin-3(2H)-one | 405-700-3 | 96489-71-3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | M = 1 000 | M = 1 000 |  613-138-00-7 | chinoxyfén (ISO); 4-(4-fluórfenoxy)-5,7-dichlórchinolín | — | 124495-18-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
▼M16613-139-00-2 | metsulfurón-metyl (ISO); kyselina 2-{[3-(4-metoxy-6-metyl-1,3,5-triazín-2-yl)ureido]sulfonyl}benzoová | — | 74223-64-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1000 |  
613-150-00-2 | 2,2'-[3,3'-(piperazine-1,4-diyl)di propyl]bis(1H-benzimidazo[2,1—b]benzo[l, m,n][3,8]phenanthroline-1,3,6-trione | 406-295-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-140-00-8 | cykloheximid (ISO); 4-{(2R)-2-[(1S,3S,5S)-3,5-dimetyl-2-oxocyklohexyl]-2-hydroxyetyl}}piperidín-2,6-dión | 200-636-0 | 66-81-9 | Muta. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H341 | H360D *** H300 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H341 | H360D *** H300 | H411 |   |   |  
613-151-00-8 | 1-(3-mesyloxy-5-trityloxymethyl-2-D-threofuryl)thymine | 406-360-9 | 104218-44-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-141-00-3 | 1,4-diamino-2-(2-butyltetrazol-5-yl)-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-3-karbonitril | 401-470-3 | 93686-63-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-152-00-3 | phenyl N-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)carbamate | 406-600-2 | 89392-03-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  613-142-00-9 | [trans-2-(4-{2-[1-(2-metoxyanilino)-1,3-dioxobután-2-ylidén]hydrazino}styryl)-1-metylpyridínium]-acetát | 405-860-4 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
613-153-00-9 | 2,3,5-trichloropyridine | 407-270-2 | 16063-70-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-143-00-4 | 1-(3-fenylpropyl)-2-metyl-pyridínium-bromid | 405-930-4 | 10551-42-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H412 |   |   |  
613-154-00-4 | 2-amino-4-chloro-6-methoxypyrimidine | 410-050-9 | 5734-64-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-144-00-X | produkt reakcie čiastočne hydrolyzovaného poly(vinyl-acetátu) s (E)-2-(4-formylstyryl)-3,4-dimetyltiazólium-metyl-sulfátom | 406-460-2 | 125139-08-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
613-155-00-X | 5-chloro-2,3-difluoropyridine | 410-090-7 | 89402-43-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H226 | H302 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H302 | H412 |   |   |  613-145-00-5 | (S)-[3-(benzyloxykarbonyl)- | 1,2,3,4-tetrahydroizochinolínium]-4-metylbenzénsulfonát | 406-960-0 | 77497-97-3 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-156-00-5 | 2-butyl-4-chloro-5-formylimidazole | 410-260-0 | 83857-96-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  613-146-00-0 | N-etyl-N-metylpiperidínium-jodid | 407-780-5 | 4186-71-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
613-157-00-0 | 2,4-diamino-5-methoxymethylpyrimidine | 410-330-0 | 54236-98-5 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H373 ** H319 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H319 |   |   |  613-147-00-6 | 4-{2-[1-metyl-2-(morfolín-4-yl)etoxy]etyl}morfolín | 407-940-4 | 111681-72-2 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-158-00-6 | 2,3-dichloro-5-trifluoromethyl- pyridine | 410-340-5 | 69045-84-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-148-00-1 | tetranátrium-4,4’-{etylénbis[imino(6-fluór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)imino(2,4,6-trimetyl-5-sulfonáto-3,1-fenylén)imino]}bis(1-amino-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát) | 411-240-4 | 143683-23-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
613-159-00-1 | fenazaquin (ISO);4-[2-[4-(1,1-dimethylethyl)phenyl]-ethoxy]quinazoline | 410-580-0 | 120928-09-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H410 |   |   |  ▼M11
613-160-00-7 | (1S)-2-methyl-2,5-diazobicyclo[2.2.1]heptanes dihydrobromide | 411-000-9 | 125224-62-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  613-149-00-7 | pyridabén (ISO); 2-terc-butyl-5-(4-terc-butylbenzylsulfanyl)-4-chlórpyridazín-3(2H)-ón | 405-700-3 | 96489-71-3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | M = 1 000 | M = 1 000 |  
613-161-00-2 | (2,4-diaminopteridin-6-yl)methanol hydrobromide | 430-620-0 | 76145-91-0 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373** H317 | H412 |   |   |  ▼M16
613-162-00-8 | (6R-trans)-1-((7-ammonio-2- carboxylato-8-oxo-5-thia-1- azabicyclo-[4.2.0]oct-2-en-3- yl)methyl)pyridinium iodide | 423-260-0 | 100988-63-4 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H317 | H411 |   |   |  613-150-00-2 | 2,2'-[3,3'-(piperazín-1,4-diyl)bis(propán-1,3-diyl)]bis(1H-benzimidazo[2,1-b]benzo[l, m,n][3,8]fenantrolín-1,3,6-trión) | 406-295-6 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-163-00-3 | azimsulfuron (ISO);1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-[1-methyl-4-(2-methyl-2H- tetrazol-5-yl)pyrazol-5-ylsulfonyl]urea | — | 120162-55-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=1000 |  613-151-00-8 | 1-[3-(mezyloxy)-5-(trityloxy-metyl)-2-D-treofuranozyl)tymín | 406-360-9 | 104218-44-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-164-00-9 | flufenacet (ISO);N-(4-fluorophenyl)-N-isopropyl-2-(5-trifluoromethyl-[1,3,4]thiadiazol-2-yloxy)acetamide | — | 142459-58-3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** H317 | H410 |   | M=100 |  613-152-00-3 | fenyl-N-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)karbamát | 406-600-2 | 89392-03-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
613-165-00-4 | flupyrsulfuron-methyl-sodium(ISO);methyl 2-[[(4,6-dimethoxypyrimidin-2-ylcarbamoyl)sulfamoyl]-6-trifluoromethyl]nicotinate, monosodium salt | — | 144740-54-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=100 |  613-153-00-9 | 2,3,5-trichlórpyridín | 407-270-2 | 16063-70-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
▼M13613-154-00-4 | 4-chlór-6-metoxy-pyrimidín-2-amín | 410-050-9 | 5734-64-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-166-00-X | flumioxazin (ISO); | 2-[7-fluoro-3-oxo-4-(prop-2-yn-1-yl)-3,4-dihydro-2H-1,4-benzoxazin-6-yl]-4,5,6,7-tetrahydro-1H-isoindole-1,3(2H)-dione | — | 103361-09-7 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D | H410 |   | M = 1 000 | M = 1 000 |  613-155-00-X | 2,3-difluór-5-chlórpyridín | 410-090-7 | 89402-43-7 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H226 | H302 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H302 | H412 |   |   |  
▼M16613-156-00-5 | 2-butyl-4-chlórimidazol-5-karbaldehyd | 410-260-0 | 83857-96-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
613-167-00-5 | reaction mass of: 5-chloro-2- methyl-4-isothiazolin-3-one [EC no. 247-500-7]and 2-methyl-2H -isothiazol-3- one [EC no. 220-239-6] (3:1); reaction mass of: 5-chloro-2- methyl-4-isothiazolin-3-one [EC no. 247-500-7]and 2-methyl-4-isothiazolin-3- one [EC no. 220-239-6] (3:1) | — | 55965-84-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥0,6  % | Skin Irrit. 2; H315: 0,06  % ≤ C < 0,6  % | Eye Irrit. 2; H319: 0,06  % ≤ C < 0,6  % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,0015  % |  613-157-00-0 | 5-(metoxymetyl)pyrimidín-2,4-diamín | 410-330-0 | 54236-98-5 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H373 ** H319 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** H319 |   |   |  
613-168-00-0 | 1-vinyl-2-pyrrolidone | 201-800-4 | 88-12-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H351 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H335 | H318 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H335 | H318 |   |   | D613-158-00-6 | 2,3-dichlór-5-(trifluórmetyl)pyridín | 410-340-5 | 69045-84-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-169-00-6 | 9-vinylcarbazole | 216-055-0 | 1484-13-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H312 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H312 | H302 | H315 | H317 | H410 |   | M=100 |  613-159-00-1 | fenazachín (ISO); 4-[2-(4-terc-butylfenyl)-etoxy]chinazolín | 410-580-0 | 120928-09-8 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H410 |   |   |  
613-170-00-1 | 2,2-ethylmethylthiazolidine | 404-500-3 | 694-64-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-160-00-7 | (1S)-2-metyl-2,5-diazabicyklo[2.2.1]heptán-2,5-diium-dibromid | 411-000-9 | 125224-62-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
613-171-00-7 | hexaconazole (ISO);(RS)-2-(2,4-dichlorophenyl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)hexan-2- ol | 413-050-7 | 79983-71-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  613-161-00-2 | 2,4-diamino-6-(hydroxymetyl)pteridíniumbromid | 430-620-0 | 76145-91-0 | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H373** H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H373** H317 | H412 |   |   |  
613-172-00-2 | 5-chloro-1,3-dihydro-2H-indol-2-one | 412-200-9 | 17630-75-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H361f *** H302 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H302 | H317 | H412 |   |   |  613-162-00-8 | (6R-trans)-1-[(7-amónio-2-karboxyláto-8-oxo-5-tia-1-azabicyklo[4.2.0]okt-2-én-3-yl)metyl]pyridínium-jodid | 423-260-0 | 100988-63-4 | Muta. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H341 | H317 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H317 | H411 |   |   |  
613-173-00-8 | fluquinconazole (ISO);3-(2,4-dichlorophenyl)-6-fluoro-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)quinazolin-4-(3H)-one | 411-960-9 | 136426-54-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H372 ** H312 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H372 ** H312 | H315 | H410 |   |   |  613-163-00-3 | azimsulfurón (ISO); 1-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)-3-[1-metyl-4-(2-metyl-2H-tetrazol-5-yl)pyrazol-5-ylsulfonyl]močovina | — | 120162-55-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=1000 |  
613-174-00-3 | tetraconazole (ISO); | (±) 2-(2,4-dichlorophenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propyl-1,1,2,2-tetrafluoroethylether | 407-760-6 | 112281-77-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H411 |   |   |  613-164-00-9 | flufenacet (ISO); 4’-fluór-N-izopropyl-2-[5-(trifluórmetyl)-[1,3,4]tiadiazol-2-yloxy]acetanilid | — | 142459-58-3 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** H317 | H410 |   | M=100 |  
613-175-00-9 | epoxiconazole (ISO); (2RS,3SR)-3-(2-chlorophenyl)-2-(4-fluorophenyl)-[(1H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]oxirane | 406-850-2 | 133855-98-8 | Carc. 2 | Repr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360Df | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H360Df | H411 |   |   |  613-165-00-4 | flupyrsulfurón-metyl-nátrium (ISO); monosodná soľ O-metyl-2-{N-[N-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}-6-(trifluórmetyl)]nikotinátu | — | 144740-54-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=100 |  
613-176-00-4 | 2-methyl-2-azabicyclo[2.2.1]heptane | 404-810-9 | 4524-95-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | H226 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H373 ** | H314 |   |   |  ▼M13
613-177-00-X | 8-amino-7-methylquinoline | 412-760-4 | 5470-82-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H317 | H411 |   |   |  613-166-00-X | flumioxazín (ISO); | N-[7-fluór-3-oxo-4-(prop-2-inyl)-3,4-dihydro-2H-1,4-benzoxazín-6-yl]cyklohex-1-én-1,2-dikarboxamid | — | 103361-09-7 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 360D | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H 360D | H410 |   | M = 1 000 | M = 1 000 |  
613-178-00-5 | 4-ethyl-2-methyl-2-isopentyl-1,3-oxazolidine | 410-470-2 | 137796-06-6 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  ▼M16
613-179-00-0 | lithium 3-oxo-1,2(2H)-benzisothiazol-2-ide | 411-690-1 | 111337-53-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  613-167-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 5-chlór-2-metyl-4-izotiazolín-3-ón [ES č. 247-500-7] a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ón [ES č. 220-239-6] (3:1); reakčná zmes zložená z týchto látok: 5-chlór-2-metyl-4-izotiazolín-3-ón [ES č. 247-500-7] a | 2-metyl-4-izotiazolín-3-ón [ES č. 220-239-6] (3:1) | — | 55965-84-9 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H314 | H317 | H410 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥0,6 % | Skin Irrit. 2; H315: 0,06 % ≤ C < 0,6 % | Eye Irrit. 2; H319: 0,06 % ≤ C < 0,6 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,0015 % |  
613-180-00-6 | N-(1,1-dimethylethyl)bis(2-benzothiazolesulfen)amide | 407-430-1 | 3741-80-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-168-00-0 | 1-vinylpyrolidín-2-ón | 201-800-4 | 88-12-0 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H351 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H335 | H318 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H332 | H312 | H302 | H373 ** H335 | H318 |   |   | D
613-181-00-1 | 5,5-dimethyl-perhydro-pyrimidin-2-one α-(4-trifluoromethylstyryl)-α-(4-trifluoromethyl)cinnamylidenehydrazone | 405-090-9 | 67485-29-4 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372 ** | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** | H302 | H319 | H410 |   |   |  613-169-00-6 | 9-vinylkarbazol | 216-055-0 | 1484-13-5 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H341 | H312 | H302 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H341 | H312 | H302 | H315 | H317 | H410 |   | M=100 |  
613-182-00-7 | 1-(1-naphthylmethyl)quinolinium chloride | 406-220-7 | 65322-65-8 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H341 | H302 | H315 | H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H351 | H341 | H302 | H315 | H318 | H412 |   |   |  613-170-00-1 | 2-etyl-2-metyltiazolidín | 404-500-3 | 694-64-4 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-183-00-2 | reaction mass of: 5-(N-methylperfluorooctylsulfonamido)methyl-3-octadecyl-1,3-oxazolidin-2-one; 5-(N-methylperfluoroheptylsulfonamido)methyl-3-octadecyl-1,3-oxazolidin-2-one | 413-640-4 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H410 |   |   |  613-171-00-7 | hexakonazol (ISO); (RS)-2-(2,4-dichlórfenyl)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)hexán-2-ol | 413-050-7 | 79983-71-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
613-184-00-8 | nitrilotriethyleneammoniopropane-2-ol 2-ethylhexanoate | 413-670-8 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  613-172-00-2 | 5-chlór-1,3-dihydro-2H-indol-2-ón | 412-200-9 | 17630-75-0 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H361f *** H302 | H317 | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H361f *** H302 | H317 | H412 |   |   |  
613-185-00-3 | 2,3,5,6-tetrahydro-2-methyl-2H-cyclopenta[d]-1,2-thiazol-3-one | 407-630-9 | 82633-79-2 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  613-173-00-8 | fluchinkonazol (ISO); 3-(2,4-dichlórfenyl)-6-fluór-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)chinazolín-4-(3H)-ón | 411-960-9 | 136426-54-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H372 ** H312 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H372 ** H312 | H315 | H410 |   |   |  
613-186-00-9 | (2R,3R)-3-((R)-1-(tert-butyldimethylsiloxy)ethyl)-4-oxoazetidin-2-yl acetate | 408-050-9 | 76855-69-1 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H317 | H411 |   |   |  613-174-00-3 | tetrakonazol (ISO); | (±)-[2-(2,4-dichlórfenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propyl](1,1,2,2-tetrafluóretyl)éter | 407-760-6 | 112281-77-3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H332 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H302 | H411 |   |   |  
613-187-00-4 | 5-(2-amino-5-cyano-6-[2-(2-hydroxyethoxy)ethylamino]-4-methylpyridin-3-ylazo)-3-methyl-2,4-dicarbonitrilethiophene | 410-530-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  613-175-00-9 | epoxikonazol (ISO); (2RS,3SR)-2-(4-fluórfenyl)-3-(2-chlórfenyl)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetyl)oxirán | 406-850-2 | 133855-98-8 | Carc. 2 | Repr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360Df | H411 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H351 | H360Df | H411 |   |   |  
613-188-00-X | 1-(3-(4-fluorophenoxy)propyl)3-methoxy-4-piperidinone | 411-500-7 | 116256-11-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-176-00-4 | 2-metyl-2-azabicyklo[2.2.1]heptán | 404-810-9 | 4524-95-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | H226 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H312 | H302 | H373 ** | H314 |   |   |  
613-189-00-5 | 1,4,7,10-tetrakis(p-toluensulfonyl)-1,4,7,10-tetraazacyclododecane | 414-030-0 | 52667-88-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  613-177-00-X | 7-metylchinolín-8-amín | 412-760-4 | 5470-82-6 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H317 | H411 |   |   |  
613-190-00-0 | disodium 1-amino-4-(2-(5-chloro-6-fluoro-pyrimidin-4-ylamino-methyl)-4-methyl-6-sulfo-phenylamino)-9,10-dioxo-9,10-dihydro-anthracene-2-sulfonate | 414-040-5 | 149530-93-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  613-178-00-5 | 4-etyl-2-izopentyl-2-metyl-1,3-oxazolidín | 410-470-2 | 137796-06-6 | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | H314 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H317 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
613-191-00-6 | 3-ethyl-2-methyl-2-(3-methylbutyl)-1,3-oxazolidine | 421-150-7 | 143860-04-2 | Repr. 1B | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F *** H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H360F *** H314 | H410 |   |   |  613-179-00-0 | lítium-3-oxo-1,2(2H)-benzizotiazol-2-id | 411-690-1 | 111337-53-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
613-192-00-1 | 3-benzyl-exo-6-nitro-2,4-dioxo-3-aza-cis-bicyclo[3.1.0]hexane | 426-750-2 | 151860-15-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  613-180-00-6 | N-terc-butylbis(benzotiazol-2-sulfén)imid | 407-430-1 | 3741-80-8 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-193-00-7 | pentakis[3-(dimethylammonio)propylsulfamoyl]-[(6-hydroxy-4,4,8,8-tetramethyl-4,8-diazoniaundecane-1,11-diyldisulfamoyl)di[phthalocyaninecopper(II)]] heptalactate | 414-930-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-181-00-1 | 1-(5,5-dimetylhexahydropyrimidín-2-ylidén)-2-{3-[4-(trifluórmetyl)fenyl]-1-[4-(trifluórmetyl)styryl]prop-2-enylidén}diazán | 405-090-9 | 67485-29-4 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H372 ** | H302 | H319 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** | H302 | H319 | H410 |   |   |  
613-194-00-2 | 6,13-dichloro-3,10-bis{2-[4-fluoro-6-(2-sulfophenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino]propylamino}benzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-.b.]phenoxazine-4,11-disulphonic acid, lithium-, sodium salt | 418-000-8 | 163062-28-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-182-00-7 | 1-(1-naftylmetyl)chinolínium-chlorid | 406-220-7 | 65322-65-8 | Carc. 2 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H341 | H302 | H315 | H318 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H351 | H341 | H302 | H315 | H318 | H412 |   |   |  
613-195-00-8 | 2,2-(1,4-phenylene)bis((4H—3,1-benzoxazine-4-one) | 418-280-1 | 18600-59-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  613-183-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 5-[(N-metylperfluóroktánsulfónamido)metyl]-3-oktadecyl-1,3-oxazolidín-2-ón; 5-[(N-metylperfluórheptánsulfónamido)metyl]-3-oktadecyl-1,3-oxazolidín-2-ón | 413-640-4 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H410 |   |   |  
613-196-00-3 | 5-[[4-chloro-6-[[2-[[4-fluoro-6-[[5-hydroxy-6-[(4-methoxy-2-sulfophenyl)azo]-7-sulfo-2-naphthalenyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-1-methylethyl]amino]-1,3,5-triazin-2-yl]amino]-3-[[4-(ethenylsulfonyl)phenyl]azo]-4-hydroxy-naphtalene-2,7-disulfonic acid, sodium salt | 418-380-5 | 168113-78-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-184-00-8 | {1,1',1''-nitrilotris(etylénimínio)]tri(propán-2-yl)}-tris(2-etylhexanoát) | 413-670-8 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
613-197-00-9 | reaction mass of: 2,4,6-tri(butylcarbamoyl)-1,3,5-triazine; | 2,4,6-tri(methylcarbamoyl)-1,3,5-triazine; | [(2-butyl-4,6-dimethyl)tricarbamoyl]-1,3,5-triazine; | [(2,4-dibutyl-6-methyl)tricarbamoyl]-1,3,5-triazine | 420-390-1 | 187547-46-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  613-185-00-3 | 2-metyl-5,6-dihydro-6aH-cyklopenta[d][1,2]tiazol-3(2H)-ón | 407-630-9 | 82633-79-2 | Acute Tox. 3 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H301 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
613-198-00-4 | 2-amino-4-dimethylamino-6-trifluoroethoxy-1,3,5-triazine | 415-500-8 | 145963-84-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  613-186-00-9 | ((2R,3R)-3-{(R)-1-[(terc-butyldi(metyl)silyloxy]etyl}-4-oxoazetidín-2-yl)-acetát | 408-050-9 | 76855-69-1 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H317 | H411 |   |   |  
613-199-00-X | reaction mass of: 1,3,5-tris(3-aminomethylphenyl)-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazine-2,4,6 trione; | reaction mass of oligomers of | 3,5-bis(3-aminomethylphenyl)1-poly[3,5-bis(3-aminomethylphenyl)-2,4,6-trioxo-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazin-1-yl]-1,3,5(1H,3H,5H)-triazine-2,4,6-trione | 421-550-1 | — | Carc. 1B | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H360D *** H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H350 | H360D *** H317 | H412 |   |   |  613-187-00-4 | 5-{2-amino-6-[2-(2-hydroxyetoxy)etylamino]-5-kyano-4-metylpyridín-3-yldiazenyl}-3-metyltiofén-2,4-dikarbonitril | 410-530-8 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
613-200-00-3 | reaction product of: copper, (29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32)-, chlorosulfuric acid and 3-(2-sulfooxyethylsulfonyl)aniline, sodium salts | 420-980-7 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-188-00-X | 1-[3-(4-fluórfenoxy)propyl]-3-metoxypiperidín-4-ón | 411-500-7 | 116256-11-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-201-00-9 | (R)-5-bromo-3-(1-methyl-2-pyrrolidinyl methyl)-1H-indole | 422-390-5 | 143322-57-0 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H372 ** | H332 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361f *** H372 ** | H332 | H302 | H317 | H410 | EUH070 |   |  613-189-00-5 | 1,4,7,10-tetrakis(4-metylbenzénsulfonyl)-1,4,7,10-tetraazacyklododekán | 414-030-0 | 52667-88-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
613-202-00-4 | pymetrozine (ISO); | (E)-4,5-dihydro-6-methyl-4-(3-pyridylmethyleneamino)-1,2,4-triazin-3(2H)-one | — | 123312-89-0 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H412 | GHS08 | Wng | H351 | H412 |   |   |  613-190-00-0 | dinátrium-1-amino-4-{2-[(6-fluór-5-chlór-pyrimidín-4-ylamino)metyl]-4-metyl-6-sulfonátofenylamino}-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát | 414-040-5 | 149530-93-8 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | H302 | H317 | GHS07 | Wng | H302 | H317 |   |   |  
613-203-00-X | pyraflufen-ethyl (ISO); | 2-chloro-5-(4-chloro-5-difluoromethoxy-1-methylpyrazol-3-yl)-4-fluorophenoxyacetic acid ethyl ester; [1] pyraflufen (ISO); | 2-chloro-5-(4-chloro-5-difluoromethoxy-1-methylpyrazol-3-yl)-4-fluorophenoxyacetic acid [2] | -[1] | -[2] | 129630-19-9 [1] | 129630-17-7 [2] | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=1000 |  613-191-00-6 | 3-etyl-2-metyl-2-(3-metylbutyl)-1,3-oxazolidín | 421-150-7 | 143860-04-2 | Repr. 1B | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F *** H314 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H360F *** H314 | H410 |   |   |  
613-204-00-5 | oxadiargyl (ISO); | 3-[2,4-dichloro-5-(2-propynyloxy)phenyl]-5-(1,1-dimethylethyl)-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-one | 254-637-6 | 39807-15-3 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d*** H373** | H410 |   | M = 1000 |  613-192-00-1 | cis,6exo-3-benzyl-6-nitro-2,4-dioxo-3-azabicyklo[3.1.0]hexán | 426-750-2 | 151860-15-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
613-205-00-0 | propiconazole(ISO); | (±) 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)-4-propyl-1,3-dioxolan-2-ylmethyl]-1H—1,2,4-triazole | 262-104-4 | 60207-90-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  613-193-00-7 | heptalaktát pentakis[3-(dimetylamónio)propylsulfamoyl][(6-hydroxy-4,4,8,8-tetrametyl-4,8-diazóniaundekán-1,11-diyldisulfamoyl)di(ftalocyanináto)]dimeďnatý | 414-930-3 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-206-00-6 | fenamidone (ISO); | (S)-5-methyl-2-methylthio-5-phenyl-3-phenylamino-3,5-dihydroimidazol-4-one | — | 161326-34-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-194-00-2 | lítno-sodná soľ kyseliny 3,10-bis{2-[4-fluór-6-(2-sulfofenylamino)-1,3,5-triazín-2-ylamino]propylamino}-6,13-dichlórbenzo[5,6][1,4]oxazino[2,3-b]fenoxazín-4,11-disulfónovej | 418-000-8 | 163062-28-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-208-00-7 | imazamox (ISO); | (RS)-2-(4-isopropyl-4-methyl-5-oxo-2-imidazolin-2-yl)-5-methoxymethylnicotinic acid | — | 114311-32-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-195-00-8 | 2,2’-(1,4-fenylén)bis(4H-3,1-benzoxazín-4-ón) | 418-280-1 | 18600-59-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
613-209-00-2 | cis-1-(3-chloropropyl)-2,6-dimethyl-piperidin hydrochloride | 417-430-3 | 63645-17-0 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H373 ** | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  613-196-00-3 | sodná soľ kyseliny 5-[4-(1-{4-fluór-6-[5-hydroxy-6-(4-metoxy-2-sulfofenyldiazenyl)-7-sulfonaftalén-2-ylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}propán-2-ylamino)-6-chlór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-4-hydroxy-3-[4-(vinylsulfonyl)fenyldiazenyl]-naftalén-2,7-disulfónovej | 418-380-5 | 168113-78-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-210-00-8 | 2-(3-chloropropyl)-2,5,5-trimethyl-1,3-dioxane | 417-650-1 | 88128-57-8 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H373 ** | H412 | GHS08 | Wng | H373 ** | H412 |   |   |  613-197-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N 2,N 4,N 6-tributyl-1,3,5-triazín-2,4,6-trikarboxamid; | N 2,N 4,N 6-trimetyl-1,3,5-triazín-2,4,6-trikarboxamid; | N 2-butyl-N 4,N 6-dimetyl-1,3,5-triazín-2,4,6-trikarboxamid; | N 2,N 4-dibutyl-N 6-metyl-1,3,5-triazín-2,4,6-trikarboxamid | 420-390-1 | 187547-46-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
613-211-00-3 | N-methyl-4-(p-formylstyryl)pyridinium methylsulfate | 418-240-3 | 74401-04-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  613-198-00-4 | N 2,N 2-dimetyl-6-(trifluóretoxy)-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 415-500-8 | 145963-84-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  
613-212-00-9 | 4-[4-(2-ethylhexyloxy)phenyl](1,4-thiazinane-1,1-dioxide) | 418-320-8 | 133467-41-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-199-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1,3,5-tris[3-(aminometyl)fenyl]-1,3,5-triazín-2,4,6(1H,3H,5H)-trión; | zmes oligomérov | 1,3,5-tris[3-(aminometyl)fenyl]-1,3,5-triazín-2,4,6(1H,3H,5H)-triónu | 421-550-1 | — | Carc. 1B | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H360D *** H317 | H412 | GHS08 | Dgr | H350 | H360D *** H317 | H412 |   |   |  
613-213-00-4 | cis-1-benzoyl-4-[(4-methylsulfonyl)oxy]-L-proline | 416-040-0 | 120807-02-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-200-00-3 | produkt reakcie (29H,31H-ftalocyanináto(2-)-N 29,N 30,N 31,N 32)meďnatého komplexu, kyseliny chlórsírovej a nátrium-[2-(3-aminofenylsulfonyl)etyl]-sulfátu | 420-980-7 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-214-00-X | N, N-di-n-butyl-2-(1,2-dihydro-3-hydroxy-6-isopropyl-2-quinolylidene)-1,3-dioxoindan-5-carboxamide | 416-260-7 | 147613-95-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-201-00-9 | (R)-5-bróm-3-(1-metylpyrolidín-2-metyl)-1H-indol | 422-390-5 | 143322-57-0 | Repr. 2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H372 ** | H332 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H361f *** H372 ** | H332 | H302 | H317 | H410 | EUH070 |   |  
613-215-00-5 | 2-chloromethyl-3,4-dimethoxypyridinium chloride | 416-440-5 | 72830-09-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-202-00-4 | pymetrozín (ISO); | (E)-6-metyl-4-[(3-pyridylmetylidén)amino]-4,5-dihydro-1,2,4-triazín-3(2H)-ón | — | 123312-89-0 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H412 | GHS08 | Wng | H351 | H412 |   |   |  
613-216-00-0 | 6-tert-butyl-7-(6-diethylamino-2-methyl-3-pyridylimino)-3-(3-methylphenyl)pyrazolo[3,2-c][1,2,4]triazole | 416-490-8 | 162208-01-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-203-00-X | pyraflufén-etyl (ISO); | etyl ester kyseliny 2-chlór-5-(4-chlór-5-difluórmetoxy-1-metylpyrazol-3-yl) - 4-fluórfenoxyoctovej; [1] pyraflufén (ISO); | kyselina 2-chlór-5-(4-chlór-5-difluórmetoxy-1-metylpyrazol-3-yl)-4-fluórfenoxyoctová; [2] | -[1] | -[2] | 129630-19-9 [1] | 129630-17-7 [2] | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=1000 |  
613-217-00-6 | 4-[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl)propionyloxy]-1-[2-[3-(3,5-di-tert-butyl-4-hydrophenyl)propionyloxy]ethyl]-2,2,6,6-tetramethylpiperidine | 416-770-1 | 73754-27-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-204-00-5 | oxadiargyl (ISO); | 5-terc-butyl-3-[2,4-dichlór-5-(prop-2-inyloxy)fenyl]-1,3,4-oxadiazol-2(3H)-ón | 254-637-6 | 39807-15-3 | Repr. 2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d*** H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361d*** H373** | H410 |   | M = 1000 |  
613-218-00-1 | 6-hydroxyindole | 417-020-4 | 2380-86-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-205-00-0 | propikonazol (ISO); | (±) 1-[2-(2,4-dichlórfenyl)-4-propyl-1,3-dioxolán-2-ylmetyl]-1H-1,2,4-triazol | 262-104-4 | 60207-90-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
613-219-00-7 | 7a-ethyl-3,5-bis(1-methylethyl)-2,3,4,5-tetrahydrooxazolo[3,4-c]-2,3,4,5-tetrahydrooxazole | 417-140-7 | 79185-77-6 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  613-206-00-6 | fenamidón (ISO); | (S)-3-anilino-5-fenyl-5-metyl-2-(metylsulfanyl)-3,5-dihydroimidazol-4-ón | — | 161326-34-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-220-00-2 | trans-(4S,6S)-5,6-dihydro-6-methyl-4H-thieno[2,3-b]thiopyran-4-ol, 7,7-dioxide | 417-290-3 | 147086-81-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  613-208-00-7 | imazamox (ISO); | kyselina (RS)-2-(4-izopropyl-4-metyl-5-oxo-4,5-dihydroimidazol-2-yl)-5-(metoxymetyl)nikotínová | — | 114311-32-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-221-00-8 | 2-chloro-5-methyl-pyridine | 418-050-0 | 18368-64-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H315 | H412 |   |   |  613-209-00-2 | cis-1-(3-chlórpropyl)-2,6-dimetylpiperidínium-chlorid | 417-430-3 | 63645-17-0 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H373 ** | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H373 ** | H317 | H411 |   |   |  
613-222-00-3 | 4-(1-oxo-2-propenyl)-morpholine | 418-140-1 | 5117-12-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H318 | H317 |   |   |  613-210-00-8 | 2-(3-chlórpropyl)-2,5,5-trimetyl-1,3-dioxán | 417-650-1 | 88128-57-8 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H373 ** | H412 | GHS08 | Wng | H373 ** | H412 |   |   |  
613-223-00-9 | N-isopropyl-3-(4-fluorophenyl)-1H-indole | 418-790-4 | 93957-49-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-211-00-3 | N-metyl-4-(4-formylstyryl)pyridínium-metyl-sulfát | 418-240-3 | 74401-04-0 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
613-224-00-4 | 2,5-dimercaptomethyl-1,4-dithiane | 419-770-8 | 136122-15-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  613-212-00-9 | 4-[4-(2-etylhexyloxy)fenyl]-1,4-tiazinán-1,1-dioxid | 418-320-8 | 133467-41-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-225-00-X | reaction mass of:[2-(anthraquinon-1-ylamino)-6-[(5-benzoylamino)-anthraquinone-1-ylamino]-4-phenyl]-1,3,5-triazine; | 2,6-bis-[(5-benzoylamino)-anthraquinon-1-ylamino]-4-phenyl-1,3,5-triazine. | 421-290-9 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373 ** | H413 | GHS08 | Wng | H373 ** | H413 |   |   |  613-213-00-4 | cis-1-benzoyl-4-[(4-metylbenzénsulfonyl)oxy]-L-prolín | 416-040-0 | 120807-02-5 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
613-226-00-5 | 1-(2-(ethyl(4-(4-(4-(4-(ethyl(2-pyridinoethyl)amino)-2-methylphenylazo)benzoylamino)-phenylazo)-3-methylphenyl)amino)ethyl)-pyridinium dichloride | 420-950-3 | 163831-67-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  613-214-00-X | N, N-dibutyl-2-(3-hydroxy-6-izopropyl-1,2-dihydrochinolín-2-ylidén)-1,3-dioxoindán-5-karboxamid | 416-260-7 | 147613-95-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-227-00-0 | (±)-[(R*,R*) and (R*,S*)]-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyran | 419-600-2 | 99199-90-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  613-215-00-5 | 2-(chlórmetyl)-3,4-dimetoxypyridínium-chlorid | 416-440-5 | 72830-09-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H312 | H302 | H373 ** | H315 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-228-00-6 | (±)-(R*,S*)-6-fluoro-3,4-dihydro-2-oxiranyl-2H-1-benzopyran | 419-630-6 | 793669-26-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-216-00-0 | 6-terc-butyl-7-[6-(dietylamino)-2-metyl-3-pyridylamino]-3-(3-metylfenyl)pyrazolo[3,2-c][1,2,4]triazol | 416-490-8 | 162208-01-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-229-00-1 | 1-acetyl-4-(3-dodecyl-2,5-dioxo-1-pyrrolidinyl)-2,2,6,6-tetramethylpiperidine | 411-930-5 | 106917-31-1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  613-217-00-6 | O-(1-{2-[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoyloxy]etyl}-2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoát | 416-770-1 | 73754-27-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-230-00-7 | florasulam (ISO); | 2',6',8-trifluoro-5-methoxy-5-triazolo[1,5-c]; | pyrimidine-2-sulfonanilide | — | 145701-23-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-218-00-1 | indol-6-ol | 417-020-4 | 2380-86-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-231-00-2 | 2,6-diamino-3-((pyridine-3-yl)azo)pyridine | 421-430-9 | 28365-08-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373** | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H411 |   |   |  613-219-00-7 | 7a-etyl-3,5-diizopropyl-2,3,4,5-tetrahydrooxazolo[3,4-c]-2,3,4,5-tetrahydrooxazol | 417-140-7 | 79185-77-6 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
613-232-00-8 | 3-(benzo[b]thien-2-yl)-5,6-dihydro-1,4,2-oxathiazine-4-oxide | 431-030-6 | 163269-30-5 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H373** | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H373** | H318 | H410 |   |   |  613-220-00-2 | trans-(4S,6S)-6-metyl-7,7-dioxo-5,6-dihydro-4H-7λ6-tieno[2,3-b]tiopyrán-4-ol | 417-290-3 | 147086-81-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
613-233-00-3 | 4,4'-(oxy-(bismethylene))-bis-1,3-dioxolane | 423-230-7 | 56552-15-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-221-00-8 | 2-chlór-5-metylpyridín | 418-050-0 | 18368-64-4 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H312 | H302 | H315 | H412 |   |   |  
613-234-00-9 | imidazo[1,2-b]pyridazin hydrochloride | 431-510-5 | 18087-70-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  613-222-00-3 | 1-(morfolín-4-yl)propenón | 418-140-1 | 5117-12-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H373 ** | H318 | H317 |   |   |  
613-235-00-4 | 2,3-dihydro-2,2-dimethyl-1H-perimidine | 424-060-6 | 6364-17-6 | Acute Tox. 4* | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H317 | H410 |   |   |  613-223-00-9 | 3-(4-fluórfenyl)-N-izopropyl-1H-indol | 418-790-4 | 93957-49-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-236-00-X | 2-chloro-3-trifluoromethylpyridine | 424-520-6 | 65753-47-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H311 | H301 | H372** | H314 | H412 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H311 | H301 | H372** | H314 | H412 |   |   |  613-224-00-4 | 2,5-bis(sulfanylmetyl)-1,4-ditián | 419-770-8 | 136122-15-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
613-237-00-5 | 6-tert-butyl-3-(3-dodecylsulfonyl)propyl-7H-1,2,4-triazolo[3.4b][1,3,4]thiadiazine | 424-950-4 | 133949-92-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-225-00-X | reakčná zmes zložená z: | 5-benzamido-1,1’-[(6-fenyl-1,3,5-triazín-2,4-diyl)bis(imino)]di(9,10-antrachinón); | 5,5’-dibenzamido-1,1’-[(6-fenyl-1,3,5-triazín-2,4-diyl)bis(imino)]di(9,10-antrachinón) | 421-290-9 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 4 | H373 ** | H413 | GHS08 | Wng | H373 ** | H413 |   |   |  
613-238-00-0 | sodium 2-[[4-[(4,6-dichloro-1,3,5-triazin-2-yl)amino]phenyl]sulfonyl]ethyl sulfate | 430-890-1 | 81992-66-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  613-226-00-5 | 1-[2-(etyl{4-[4-(4-{4-[etyl(2-pyridínioetyl)amino]-2-metylfenyldiazenyl}benzamido)fenyldiazenyl]-3-metylfenyl}amino)etyl]pyridínium-dichlorid | 420-950-3 | 163831-67-2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
613-239-00-6 | 2-[3-(methylamino)propyl]-1H-benzimidazole | 425-760-4 | 64137-52-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  613-227-00-0 | (±)-[(R*,R*) a (R*,S*)]-6-fluór-2-oxiranylchromán | 419-600-2 | 99199-90-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
613-241-00-7 | 3-(2H-tetrazol-5-yl)pyridine | 426-810-8 | 3250-74-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-228-00-6 | (±)-(R*,S*)-6-fluór-2-oxiranylchromán | 419-630-6 | 793669-26-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-242-00-2 | reaction products of 3,10-bis((2-aminopropyl)amino)-6,13-dichloro-4,11-triphenodioxazinedisulfonic acid with 2-amino-1,4-benzenedisulfonic acid, 2-((4-aminophenyl)sulfonyl)ethyl hydrogen sulfate and 2,4,6-trifluoro-1,3,5-triazine, sodium salts | 426-860-0 | 191877-09-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-229-00-1 | 1-[4-(3-dodecyl-2,5-dioxopyrolidín-1-yl)-2,2,6,6-tetrametylpiperidín-1-yl]etanón | 411-930-5 | 106917-31-1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
613-243-00-8 | 4,4'-(1,6-hexamethylenebis(formylimino))bis(2,2,6,6-tetramethyl-1-oxylpiperidine) | 427-350-0 | 182235-14-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-230-00-7 | florasulám (ISO); | 2',6',8-trifluór-5-metoxy-5-triazolo[1,5-c]; pyrimidín-2-sulfonanilid | — | 145701-23-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-244-00-3 | 5,7-dichloro-4-hydroxyquinoline | 427-420-0 | 21873-52-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-231-00-2 | 3-(pyridín-3-yldiazenyl)pyridín-2,6-diamín | 421-430-9 | 28365-08-4 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373** | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H411 |   |   |  
613-245-00-9 | 2-fluoro-6-trifluoromethylpyridine | 428-100-3 | 94239-04-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H302 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H302 | H412 |   |   |  613-232-00-8 | 3-(benzo[b]tiofén-2-yl)-5,6-dihydro-1,4,2-oxatiazín-4-oxid | 431-030-6 | 163269-30-5 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H373** | H318 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H373** | H318 | H410 |   |   |  
613-246-00-4 | 2-hydroxymethyl-3-methyl-4-(2,2,2-trifluoroethoxy)pyridine | 428-200-7 | 103577-66-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-233-00-3 | 4,4'-[oxybis(metylén)]bis(1,3-dioxolán) | 423-230-7 | 56552-15-9 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-247-00-X | 3-(2-methoxy-4-methoxycarboxybenzyl)-5-nitroindole | 428-910-7 | 107786-36-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-234-00-9 | imidazo[1,2-b]pyridazínium-chlorid | 431-510-5 | 18087-70-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
613-248-00-5 | 3,4-dimethyl-1H-pyrazole | 429-130-1 | 2820-37-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  613-235-00-4 | 2,2-dimetyl-2,3-dihydro-1H-perimidín | 424-060-6 | 6364-17-6 | Acute Tox. 4* | STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H317 | H410 |   |   |  
613-249-00-0 | 1-(2-hydroxyethyl)-1H-pyrazol-4,5-diyldiammoniumsulfate | 429-300-3 | 155601-30-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-236-00-X | 2-chlór-3-(trifluórmetyl)pyridín | 424-520-6 | 65753-47-1 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H311 | H301 | H372** | H314 | H412 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H311 | H301 | H372** | H314 | H412 |   |   |  
613-250-00-6 | reaction mass of: carbonato-bis-N-ethyl-2-isopropyl-1,3-oxazolidine; | methyl carbonato-N-ethyl-2-isopropyl-1,3-oxazolidine; | 2-isopropyl-N-hydroxyethyl 1,3-oxazolidine | 429-990-6 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  613-237-00-5 | 6-terc-butyl-3-(dodekán-3-ylsulfonyl)propyl-7H-1,2,4-triazolo[3,4-b][1,3,4]tiadiazín | 424-950-4 | 133949-92-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-251-00-1 | (R)-3-[(1-methylpyrrolidin-2-yl)methyl]-5-[2-(phenylsulfonyl)ethenyl]-1H-indole | 430-560-5 | 180637-89-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** | H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H317 |   |   |  613-238-00-0 | nátrium-{2-[4-(4,6-dichlór-1,3,5-triazín-2-ylamino)fenylsulfonyl]etyl}-sulfát | 430-890-1 | 81992-66-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
613-253-00-2 | 2,2-dialkyl-4-hydroxymethyl1,3-dioxolane; | reaction products with ethylene oxide (alkyl is C1-12 and the sum to C13, average degree of ethoxylation is 3,5) | 430-580-4 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 | EUH019 |   |  613-239-00-6 | 2-[3-(metylamino)propyl]-1H-benzimidazol | 425-760-4 | 64137-52-6 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H412 | GHS05 | Dgr | H318 | H412 |   |   |  
613-254-00-8 | forchlorfenuron (ISO); | 1-(2-chloro-4-pyridyl)-3-phenylurea | — | 68157-60-8 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H411 |   |   |  613-241-00-7 | 3-(2H-tetrazol-5-yl)pyridín | 426-810-8 | 3250-74-6 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-255-00-3 | reaction mass of isomers of: sodium [(2-hydroxyethylsulfamoyl){][}2-(2-piperazin-1-ylethylamino)ethylsulfamoyl][2-(4-aminoethylpiperazine-1-yl)ethylsulfamoyl{](sulfamoyl)[}(sulfonatophthalocyaninato)]copper(II) | 424-270-8 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-242-00-2 | produkty reakcie kyseliny 3,10-bis[(2-aminopropyl)amino]-6,13-dichlórtrifenodioxazín-4,11-disulfónovej s kyselinou 2-aminobenzén-1,4-disulfónovou, [2-(4-aminofenylsulfonyl)etyl]-hydrogen-sulfátom a 2,4,6-trifluór-1,3,5-triazínom, sodné soli | 426-860-0 | 191877-09-5 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-256-00-9 | 3'5'-anhydro thymidine | 425-810-5 | 38313-48-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-243-00-8 | 4,4'-[(hexán-1,6-diyl)bis(formylimino)]bis(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-1-oxyl) | 427-350-0 | 182235-14-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-257-00-4 | 2-phthalimidoethyl N-[4-(2-cyano-4-nitrophenylazo)phenyl]-N-methyl-β-alaninate | 426-400-9 | 170222-39-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  613-244-00-3 | 5,7-dichlórchinolín-4-ol | 427-420-0 | 21873-52-9 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-258-00-X | reaction mass of: 4-chloro-7-methylbenzotriazole sodium salt; | 4-chloro-5-methylbenzotriazole sodium salt; | 5-chloro-4-methylbenzotriazole sodium salt | 427-730-6 | 202420-04-0 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  613-245-00-9 | 2-fluór-6-(trifluórmetyl)pyridín | 428-100-3 | 94239-04-0 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H226 | H332 | H302 | H412 | GHS02 | GHS07 | Wng | H226 | H332 | H302 | H412 |   |   |  
613-259-00-5 | reaction mass of: [2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]methyl(1R)-cis-chrysanthemate; | [2,4-dioxo-(2-propyn-1-yl)imidazolidin-3-yl]methyl(1R)-trans-chrysanthemate | 428-790-6 | 72963-72-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  613-246-00-4 | 3-metyl-4-(2,2,2-trifluóretoxy)pyridín-2-metanol | 428-200-7 | 103577-66-8 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
613-260-00-0 | (±)-4-(3-chlorophenyl)-6-[(4-chlorophenyl)hydroxy(1-methyl-1H-imidazol-5-yl)methyl]-1-methyl-2(1H)-quinolin | 430-730-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  613-247-00-X | O-metyl-3-metoxy-(5-nitroindol-3-yl)benzoát | 428-910-7 | 107786-36-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-261-00-6 | pyrazole-1-carboxamidine monohydrochloride | 429-520-1 | 4023-02-3 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H317 | H412 |   |   |  613-248-00-5 | 3,4-dimetyl-1H-pyrazol | 429-130-1 | 2820-37-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
613-262-00-1 | disodium (E)-1,2-bis-(4-(4-methylamino-6-(4-methylcarbamoylphenylamino)-1,3,5-triazin-2-ylamino)phenyl-2-sulfonato)ethene | 427-310-2 | 180850-95-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-249-00-0 | [1-(2-hydroxyetyl)-1H-pyrazol-4,5-diamínium]-sulfát | 429-300-3 | 155601-30-2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-263-00-7 | monosodium 3-cyano-5-fluoro-6-hydroxypyridine-2-olate | 429-570-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  613-250-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: bis[2-(2-izopropyl-1,3-oxazolidín-3-yl)etyl]-karbonát; | [2-(2-izopropyl-1,3-oxazolidín-3-yl)etyl]-metyl-karbonát; | 2-(2-izopropyl-1,3-oxazolidín-3-yl)etán-1-ol | 429-990-6 | — | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 | H412 |   |   |  
613-266-00-3 | 2-chloro-5-chloromethylthiazole | 429-830-5 | 105827-91-6 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H311 | H314 | H302 | H317 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H314 | H302 | H317 | H411 |   |   |  613-251-00-1 | (R)-3-[(1-metylpyrolidín-2-yl)metyl]-5-[2-(fenylsulfonyl)etenyl]-1H-indol | 430-560-5 | 180637-89-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** | H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H317 |   |   |  
613-267-00-9 | thiamethoxam (ISO); | 3-(2-chloro-thiazol-5-ylmethyl)-5-methyl[1,3,5]oxadiazinan-4-ylidene-N-nitroamine | 428-650-4 | 153719-23-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=10 |  613-253-00-2 | produkty reakcie | 2,2-dialkyl-1,3-dioxolán-4-metanolu s oxiránom, kde alkyl je C1-12 a súčet počtu atómov uhlíka v alkyloch je do C13, priemerný stupeň etoxylácie je 3,5) | 430-580-4 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 | EUH019 |   |  
613-268-00-4 | (4aS-cis-)-6-benzyl-octahydropyrrolo[3.4-b]pyridine | 425-930-8 | 151213-39-7 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H314 | H332 | H302 | H373** | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H332 | H302 | H373** | H411 |   |   |  613-254-00-8 | forchlórfenurón (ISO); | 1-fenyl-3-(2-chlórpyridín-4-yl)močovina | — | 68157-60-8 | Carc. 2 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H411 |   |   |  
613-269-00-X | 2-thiazolidinylidenecyanamide | 427-720-1 | 26364-65-8 | Acute Tox. 4* | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  613-255-00-3 | reakčná zmes izomérov [(2-hydroxyetylsulfamoyl)({2-[2-(piperazín-1-yl)etylamino]etylsulfamoyl}{2-[4-(2-aminoetyl)piperazín-1-yl]etylsulfamoyl}(sulfamoyl))(sulfonátoftalocyanináto)]meďnatanu sodného | 424-270-8 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-270-00-5 | 5-amino-N-(2,6-dichloro-3-methylphenyl)-1H-1,2,4-triazole-3-sulfonamide | 428-150-6 | 113171-13-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-256-00-9 | 3',5'-anhydrotymidín | 425-810-5 | 38313-48-3 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
613-271-00-0 | tritosulfuron (ISO) (containing ≤0,02 % AMTT); | 1-[4-methoxy-6-(trifluoromethyl)-1,3,5-triazin-2-yl]-3-[2-(trifluoromethyl)benzenesulfonyl]urea (containing ≤ 0,02 % AMTT) | — | 142469-14-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  613-257-00-4 | O-(2-ftalimidoetyl)-3-amino-N-[4-(2-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)fenyl]-N-metylpropanoát | 426-400-9 | 170222-39-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
613-272-00-6 | pyraclostrobin (ISO); | methyl N-{2-[1-(4-chlorophenyl)-1H-pyrazol-3-yloxymethyl]phenyl}(N-methoxy)carbamate | — | — | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H315 | H410 |   | M=100 |  613-258-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: sodná soľ 4-chlór-7-metylbenzotriazolu; | sodná soľ 4-chlór-5-metylbenzotriazolu; | sodná soľ 5-chlór-4-metylbenzotriazolu | 427-730-6 | 202420-04-0 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  
613-273-00-1 | tetrahydro-3-methyl-5-((2-phenylthio)thiazol-5-ylmethyl)-[4H]-1,3,5-oxadiazinan-4-ylidene-N-nitroamine | 427-600-9 | 192439-46-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-259-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: {[2,5-dioxo-3-(prop-2-inyl)imidazolidín-1-yl]metyl}-(1R,3R)-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát; | {[2,5-dioxo-3-(prop-2-inyl)imidazolidín-1-yl]metyl}-(1R,3S)-2,2-dimetyl-3-(2-metylprop-1-én-1-yl)cyklopropánkarboxylát | 428-790-6 | 72963-72-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
613-274-00-7 | 2,6-dichloro-1-fluoropyridiniumtetrafluoroborate | 427-400-1 | 140623-89-8 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H317 | H410 |   |   |  613-260-00-0 | (RS)-(4-chlórfenyl)[4-(3-chlórfenyl)-1-metyl-2(1H)-chinolín-6-yl](1-metyl-1H-imidazol- | 5-yl)metanol | 430-730-9 | — | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H318 | H410 |   |   |  
613-275-00-2 | 3-(2-chloroethyl)-6,7,8,9-tetra-hydro-2-methyl-4H-pyrido[1,2-a] pyrimidin-4-one monohydrochloride | 424-530-0 | 93076-03-0 | Acute Tox. 3 * | STOT SE 2 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H371** | H373** | H318 | H317 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H371** | H373** | H318 | H317 | H411 |   |   |  613-261-00-6 | pyrazol-1-karboximidamidínium-chlorid | 429-520-1 | 4023-02-3 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H317 | H412 |   |   |  
613-276-00-8 | 1-(2-chlorophenyl)-1,2-dihydro-5H-tetrazol-5-one | 426-110-2 | 98377-35-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  613-262-00-1 | dinátrium-(E)-5,5'-bis{4-(metylamino)-6-[4-(metylkarbamoyl)anilino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2,2'-(etén-1,2-diyl)di(benzénsulfonát) | 427-310-2 | 180850-95-7 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-277-00-3 | (4-(6-diethylamino-2-methylpyridin-3-yl)imino-4,5-dihydro-3-methyl-1-(4-methylphenyl)-1H-pyrazol-5-one | 427-070-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-263-00-7 | mononátrium-5-fluór-6-hydroxy-3-kyanopyridín-2-olát | 429-570-2 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
613-278-00-9 | (3-aminophenyl)pyridin-3-ylmethanone | 428-230-0 | 79568-06-2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H410 |   |   |  613-266-00-3 | 2-chlór-5-(chlórmetyl)tiazol | 429-830-5 | 105827-91-6 | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H311 | H314 | H302 | H317 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H311 | H314 | H302 | H317 | H411 |   |   |  
613-279-00-4 | 2-ethyl-2,3-dihydro-2-methyl-1H-perimidine | 424-380-6 | 43057-68-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H410 |   |   |  613-267-00-9 | tiametoxám (ISO); | 3-(2-chlórtiazol-5-ylmetyl)-5-metyl-N 4-nitro-1,3,5-oxadiazinán-4-imín | 428-650-4 | 153719-23-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=10 |  
613-280-00-X | tetrahydro-1,3-dimethyl-1H-pyrimidin-2-one; | dimethyl propyleneurea | 230-625-6 | 7226-23-5 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H361f*** | H302 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H361f*** | H302 | H318 |   |   |  613-268-00-4 | (4aS-cis-)-6-benzyl-oktahydropyrolo[3,4-b]pyridín | 425-930-8 | 151213-39-7 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H314 | H332 | H302 | H373** | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H332 | H302 | H373** | H411 |   |   |  
613-281-00-5 | quinoline | 202-051-6 | 91-22-5 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  613-269-00-X | (tiazolidín-2-ylidén)kyánamid | 427-720-1 | 26364-65-8 | Acute Tox. 4* | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  
613-282-00-0 | triticonazole (ISO); | (RS)-(E)-5-(4-chlorobenzylidene)-2,2-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-methyl)cyclopentanol | — | 131983-72-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  613-270-00-5 | 5-amino-N-(2,6-dichlór-3-metylfenyl)-1H-1,2,4-triazol-3-sulfónamid | 428-150-6 | 113171-13-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
613-283-00-6 | ketoconazole; | 1-[4-[4-[[(2SR, 4RS)-2-(2,4-dichlorophenyl)-2-(imidazol-1-ylmethyl)-1,3-dioxolan-4-yl]methoxy]phenyl]piperazin-1-yl]ethanone | 265-667-4 | 65277-42-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F*** | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F*** | H301 | H373** | H410 |   |   |  613-271-00-0 | tritosulfurón (ISO) (s obsahom ≤ 0,02 % AMTT); | 1-[4-metoxy-6-(trifluórmetyl)-1,3,5-triazín-2-yl]-3-[2-(trifluórmetyl)benzénsulfonyl]močovina (s obsahom ≤ 0,02 % AMTT) | — | 142469-14-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  
613-284-00-1 | metconazole (ISO); | (1RS, 5RS;1RS, 5SR)-5-(4-chlorobenzyl)-2,2-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmethyl)cyclopentanol | — | 125116-23-6 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H361d*** | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H302 | H411 |   |   |  613-272-00-6 | pyraklostrobín (ISO); | O-metyl-N-{2-[1-(4-chlórfenyl)-1H-pyrazol-3-yloxymetyl]fenyl}-N-metoxykarbamát | — | — | Acute Tox. 3 * | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H315 | H410 |   | M=100 |  
613-285-00-7 | 1-hydroxybenzotriazole, anhydrous; [1] | 1-hydroxybenzotriazole, monohydrated [2] | 219-989-7 [1] | 219-989-7 [2] | 2592-95-2 [1] | 123333-53-9 [2] | Expl. 1.3 | H203 | GHS01 | Dgr | H203 |   |   |  613-273-00-1 | 5-[(2-fenylsulfanyl)tiazol-5-ylmetyl]-3-metyl-N 4-nitrotetrahydro-4H-1,3,5-oxadiazinán-4-imín | 427-600-9 | 192439-46-6 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-286-00-2 | potassium 1-methyl-3-morpholinocarbonyl-4-[3-(1-methyl-3-morpholinocarbonyl-5-oxo-2-pyrazolin-4-ylidene)-1-propenyl]pyrazole-5-olate; | [containing < 0,5 % N, N-dimethylformamide (EC no | 200-679-5)] | 418-260-2 | 183196-57-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  613-274-00-7 | 1-fluór-2,6-dichlór-pyridínium-tetrafluoroborát | 427-400-1 | 140623-89-8 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H314 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H314 | H302 | H317 | H410 |   |   |  
613-286-01-X | potassium 1-methyl-3-morpholinocarbonyl-4-[3-(1-methyl-3-morpholinocarbonyl-5-oxo-2-pyrazolin-4-ylidene)-1-propenyl]pyrazole-5-olate; | [containing ≥ 0,5 % N, N-dimethylformamide (EC No 200-679-5)] | 418-260-2 | 183196-57-8 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | H360D*** H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D*** H317 |   |   |  613-275-00-2 | 3-(2-chlóretyl)-2-metyl-4-oxo-6,7,8,9-tetrahydro-4H-pyrido[1,2-a]pyrimidínium-chlorid | 424-530-0 | 93076-03-0 | Acute Tox. 3 * | STOT SE 2 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H301 | H371** | H373** | H318 | H317 | H411 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H371** | H373** | H318 | H317 | H411 |   |   |  
613-287-00-8 | 1-(3-iodo-4-aminobenzyl)-1H-1,2,4-triazole | 419-540-7 | 160194-26-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  613-276-00-8 | 1-(2-chlórfenyl)-1,2-dihydro-5H-tetrazol-5-ón | 426-110-2 | 98377-35-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
613-288-00-3 | 1,3-bis(dimethylcarbamoyl)-imidazolium chloride | 420-930-4 | 135756-61-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  613-277-00-3 | {4-[6-(dietylamino)-2-metylpyridín-3-yl]imino}-3-metyl-1-(4-metylfenyl)-4,5-dihydro-1H-pyrazol-5-ón | 427-070-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-289-00-9 | 3-(4-chloro-2-fluoro-5-methylphenyl)-1-methyl-5-(trifluoromethyl)-1H-pyrazole | 432-020-4 | 142623-48-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-278-00-9 | (3-aminofenyl)(pyridín-3-yl)metanón | 428-230-0 | 79568-06-2 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H410 |   |   |  
613-290-00-4 | 4-hydroxy-7-(2-aminoethyl)-1,3-benzothiazol-2(3H)-one hydrochloride | 432-470-1 | 189012-93-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  613-279-00-4 | 2-etyl-2-metyl-2,3-dihydro-1H-perimidín | 424-380-6 | 43057-68-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H410 |   |   |  
613-291-00-X | 2,4-dihydro-4-(4-(4-(4-hydroxyphenyl)-1-piperazinyl)phenyl)-2-(1-methylpropyl)-3H-1,2,4-triazol-3-one | 434-820-9 | 106461-41-0 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H410 |   |   |  613-280-00-X | 1,3-dimetyltetrahydro-1H-pyrimidín-2-ón; | 1,3-dimetyl-1,3-(propán-1,3-diyl)močovina | 230-625-6 | 7226-23-5 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H361f*** | H302 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H361f*** | H302 | H318 |   |   |  
613-292-00-5 | N, N',N''-tris(2-methyl-2,3-epoxypropyl)-perhydro-2,4,6-oxo-1,3,5-triazine | 435-010-8 | 26157-73-3 | Muta. 2 | Aquatic Chronic 3 | H341 | H412 | GHS08 | Wng | H341 | H412 |   |   |  613-281-00-5 | chinolín | 202-051-6 | 91-22-5 | Carc. 1B Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H350 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H350 | H341 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  
613-293-00-0 | 2-(4-tert-butylphenyl)-6-cyano-5-[bis(ethoxycarbonyl | methyl)carbamoyloxy]-1H-pyrrolo[1,2-b][1,2,4] triazole-7-carboxylic acid 2,6-di-tert-butyl-4-methylcyclohexylester | 448-050-6 | 444065-11-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-282-00-0 | tritikonazol (ISO); | (RS)-(E)-5-(4-chlórbenzylidén)-2,2-dimetyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-metyl)cyklopentanol | — | 131983-72-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
613-294-00-6 | 2-hexyldecanoic acid [4-(6-tert-butyl-7-chloro-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-yl)phenylcarbamoyl]methylester | 448-260-8 | 379268-96-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-283-00-6 | ketokonazol; | 1-[4-(4-{[(2SR,4RS)-2-(2,4-dichlórfenyl)-2-(imidazol-1-ylmetyl)-1,3-dioxolán-4-yl]metoxy}fenyl)piperazín-1-yl]etanón | 265-667-4 | 65277-42-1 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360F*** | H301 | H373** | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360F*** | H301 | H373** | H410 |   |   |  
613-295-00-1 | 11-amino-3-chloro-6,11-dihydro-5,5-dioxo-6-methyl-dibenzo[c, f][1,2]thiazepine hydrochloride | 448-720-8 | 363138-44-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  613-284-00-1 | metkonazol (ISO); | (1RS,5RS;1RS,5SR)-5-(4-chlórbenzyl)-2,2-dimetyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetyl)cyklopentanol | — | 125116-23-6 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H361d*** | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d*** | H302 | H411 |   |   |  
613-296-00-7 | pentapotassium 2-(4-(5-[1-(2,5-disulfonatophenyl)-4,5-dihydro-3-methylcarbamoyl-5-oxopyrazol-4-ylidene]-3-methyl-1,3-pentadienyl)-3-methylcarbamoyl-5-oxidopyrazol-1yl)benzene-1,4-disulfonate | 418-270-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  613-285-00-7 | bezvodý benzotriazol-1-ol; [1] | monohydrát benzotriazol-1-olu [2] | 219-989-7 [1] | 219-989-7 [2] | 2592-95-2 [1] | 123333-53-9 [2] | Expl. 1.3 | H203 | GHS01 | Dgr | H203 |   |   |  
613-297-00-2 | 5-(2-bromophenyl)-2-tert-butyl-2H-tetrazole | 420-820-6 | — | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H226 | H302 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H302 | H411 |   |   |  613-286-00-2 | kálium-1-metyl-4-{3-[1-metyl-3-(morfolín-4-ylkarbonyl)-5-oxo-4,5-dihydropyrazol-4-ylidén]prop-1-én-1-yl}-3-(morfolín-4-ylkarbonyl)pyrazol-5-olát; | [s obsahom < 0,5 % N, N-dimetylformamidu (EC č. 200-679-5)] | 200-679-5)] | 418-260-2 | 183196-57-8 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
613-298-00-8 | bis-(6-hydroxy-4-methyl-5-(3-methylimidazolium-1-yl)-3-(4-phenylazo)-1H-pyridin-2-one)ethylene dilactate | 421-560-6 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373** | H318 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H373** | H318 | H411 |   |   |  613-286-01-X | kálium-1-metyl-4-{3-[1-metyl-3-(morfolín-4-ylkarbonyl)-5-oxo-4,5-dihydropyrazol-4-ylidén]prop-1-én-1-yl}-3-(morfolín-4-ylkarbonyl)pyrazol-5-olát; | [s obsahom ≥ 0,5 % N, N-dimetylformamidu (EC č. 200-679-5)] | 418-260-2 | 183196-57-8 | Repr. 1B | Skin Sens. 1 | H360D*** H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D*** H317 |   |   |  
613-299-00-3 | main component 1 (isomer 1): | 2-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfo-phenylazo)-4-hydroxy-2-sulfonapht-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-3-{6-fluoro-4-[3-(1,5-disulfonaphth-2-ylazo)-4-hydroxy-2-sulfonaphth-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane sodium salt; | main component 1 (isomer 2): | 2-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfophenylazo)-4-hydroxy-2-sulfonaphth-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-3-{6-fluoro-4-[3(2,5-disulfo-phenylazo)-4-hydroxy-2-sulfonaphth-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane sodium salt; | main component 2: 2,3-bis-{6-fluoro-4-[3-(2,5-disulfo-phenylazo)-4-hydroxy-2-sulfonaphth-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane sodium salt; | main component 3: 2,3-bis-{6-fluoro-4-[3-(1,5-disulfonaphth-2-ylazo)-4-hydroxy-2-sulfonaphth-7-ylamino]-1,3,5-triazin-2-ylamino}-propane sodium salt | 422-610-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-287-00-8 | 2-jód-4-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)anilín | 419-540-7 | 160194-26-3 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
613-300-00-7 | 1-imidazol-1-yl-octadecan-2-ol | 434-120-3 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  613-288-00-3 | 1,3-bis(dimetylkarbamoyl)imidazólium-chlorid | 420-930-4 | 135756-61-5 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
613-301-00-2 | dimethyl-1-{[2-methoxy-5-(2-methyl-butoxycarbonyl)phenylcarbamoyl]-[2-octadecyl-1,1-dioxo-1,2,4-benzothiadiazin-3-yl]methyl} imidazole-4,5-dicarboxylate | 443-910-7 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-289-00-9 | 3-(2-fluór-4-chlór-5-metylfenyl)-1-metyl-5-(trifluórmetyl)-1H-pyrazol | 432-020-4 | 142623-48-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-302-00-8 | disodium 2-(5-carbamoyl-1-ethyl-2-hydroxy-4-methyl-6-oxo-1,6-dihydro-pyridine-3-ylazo)-4-(4-fluoro-6-(4-(2-sulfonyloxy-ethylsulfonyl)-phenylamino)-1,3,5-triazine-2-ylamino)benzene sulfonate | 432-980-4 | 243858-60-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  613-290-00-4 | 2-(4-hydroxy-2-oxo-3H-1,3-benzotiazol-7-yl)etán-1-amínium-chlorid | 432-470-1 | 189012-93-9 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  
613-303-00-3 | 2-(1-methyl-2-(4-phenoxyphenoxy)ethoxy)pyridine | 429-800-1 | 95737-68-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-291-00-X | 4-{4-[4-hydroxyfenyl)piperazín-1-yl]fenyl}-2-(bután-2-yl)-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-ón | 434-820-9 | 106461-41-0 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H410 |   |   |  
613-304-00-9 | 5,6-dihydroxy-2,3-dihydro-1H-indolium bromide | 421-170-6 | 138937-28-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  613-292-00-5 | N, N',N''-tris[(2-metyloxiranyl)metyl]-1,3,5-triazín-2,4,6(1H,3H,5H)-trión | 435-010-8 | 26157-73-3 | Muta. 2 | Aquatic Chronic 3 | H341 | H412 | GHS08 | Wng | H341 | H412 |   |   |  
613-305-00-4 | 2-(2-hydroxy-4-octyloxyphenyl)-2H-benzotriazole | 448-630-9 | 3147-77-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  613-293-00-0 | 2,6-di-terc-butyl-4-metylcyklohexylester kyseliny 2-(4-terc-butylfenyl)-5- | [bis(etoxykarbonylmetyl)karbamoyloxy]-6-kyano-1H-pyrolo[1,2-b][1,2,4]triazol-7-karboxylovej | 448-050-6 | 444065-11-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-306-00-X | (2,5-dioxopyrrolidin-1-yl)-9H-fluoren-9-ylmethyl carbonate | 433-520-5 | 82911-69-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  613-294-00-6 | [4-(6-terc-butyl-7-chlór-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-yl)fenylkarbamoyl]metylester kyseliny 2-hexyldekánovej | 448-260-8 | 379268-96-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-307-00-5 | clothianidin (ISO); | 3-[(2-chloro-1,3-thiazol-5-yl)methyl]-2-methyl-1-nitroguanidine | — | 210880-92-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=10 |  613-295-00-1 | 3-chlór-6-metyl-5,5-dioxo-6,11-dihydrodibenzo[c, f][1,2]tiazepín-11-amínium-chlorid | 448-720-8 | 363138-44-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
613-308-00-0 | 2-amino-5-methylthiazole | 423-800-5 | 7305-71-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H410 |   |   |  613-296-00-7 | pentakálium-2-(4-{5-[1-(2,5-disulfonátofenyl)-3-(metylkarbamoyl)-5-oxo-4,5-dihydropyrazol-4-ylidén]-3-metylpenta-1,3-dién-1-yl}-3-(metylkarbamoyl)-5-oxidopyrazol-1-yl)benzén-1,4-disulfonát | 418-270-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
613-309-00-6 | 1-methyl-3-phenyl-1-piperazine | 431-180-2 | 5271-27-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H412 |   |   |  613-297-00-2 | 5-(2-brómfenyl)-2-terc-butyl-2H-tetrazol | 420-820-6 | — | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 2 | H226 | H302 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H226 | H302 | H411 |   |   |  
613-310-00-1 | (-)(3S, 4R)-4-(4-fluorophenyl)-3-(3,4-methylenedioxy-phenoxymethyl)-N-benzylpiperidine hydrochloride | 432-360-3 | 105813-13-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  613-298-00-8 | 1,1′-{(etán-1,2-diyl)bis[5-(fenyldiazenyl)-2-hydroxy-4-metyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-1,3-diy]}bis(3-metylimidazol-1-ium)-dilaktát | 421-560-6 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373** | H318 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H373** | H318 | H411 |   |   |  
613-311-00-7 | methyl-5-nitrophenyl-guanidine | 435-500-1 | 152460-07-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 | H412 |   |   |  613-299-00-3 | hlavná zložka č. 1 (izomér 1): | sodná soľ kyseliny 2-{7-[4-(2-{4-[3-(2,5-disulfofenyldiazenyl)-4-hydroxy-2-sulfonaft-7-ylamino]-6-fluór-1,3,5-triazín-2-ylamino}propylamino)-6-fluór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-1-hydroxy-3-sulfonaftalén-2-yl}naftalén-1,5-disulfónovej; | hlavná zložka č. 1 (izomér 2): | sodná soľ kyseliny 2-{7-[4-(1-{4-[3-(2,5-disulfofenyldiazenyl)-4-hydroxy-2-sulfonaft-7-ylamino]-6-fluór-1,3,5-triazín-2-ylamino}propán-2-ylamino)-6-fluór-1,3,5-triazín-2-ylamino]-1-hydroxy-3-sulfonaftalén-2-yl}naftalén-1,5-disulfónovej; | hlavná zložka č. 2: sodná soľ kyseliny 2,2′-{(propán-1,2-diyl)bis[(imino)(6-fluór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)(imino)(1-hydroxy-3-sulfonatfalén-7,2-diyl)(diazéndiyl)]}bis(benzén-1,5-disulfónovej); | hlavná zložka č. 3: sodná soľ kyseliny 2,2′-{(propán-1,2-diyl)bis[(imino)(6-fluór-1,3,5-triazín-4,2-diyl)(imino)(1-hydroxy-3-sulfonatfalén-7,2-diyl)(diazéndiyl)]}bis(naftalén-1,5-disulfónovej) | 422-610-1 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-312-00-2 | 2-(4-methyl-2-phenyl-1-piperazinyl)benzenemethanol monohydrochloride | 420-200-5 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  613-300-00-7 | 1-(imidazol-1-yl)oktadekán-2-ol | 434-120-3 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
613-313-00-8 | 2-(4-(4-(3-pyridinyl)-1H-imidazol-1-yl)butyl)-1H-isoindole-1,3(2H)-dione | 442-780-9 | 173838-67-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  613-301-00-2 | O 4,O 5-dimetyl-1-{[2-metoxy-5-(2-metylbutoxykarbonyl)fenylkarbamoyl][2-oktadecyl-1,1-dioxo-1,2,4-benzotiadiazín-3-yl]metyl}imidazol-4,5-dikarboxylát | 443-910-7 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
613-314-00-3 | 4-decyloxazolidin-2-one; | 4-decyl-1,3-oxazolidin-2-one | 443-770-7 | 7693-82-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  613-302-00-8 | dinátrium-2-(1-etyl-2-hydroxy-5-karbamoyl-4-metyl-6-oxo-1,6-dihydropyridín-3-yldiazenyl)-4-(4-fluór-6-{4-[2-(sulfonátooxy)etylsulfonyl]-anilino}-1,3,5-triazín-2-ylamino)benzénsulfonát | 432-980-4 | 243858-60-8 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
613-315-00-9 | tetrapotassium 4-[5-[3-carboxylato-4,5-dihydro-5-oxo1-(4-sulfonatophenyl)pyrazol-4-ylidene]-3-(piperidinocarbonyl)penta-1,3-dienylidene]-5-hydroxy-1-(4-sulfonatophenyl)pyrazole-3-carboxylate | 430-390-1 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H412 |   |   |  613-303-00-3 | 2-[1-(4-fenoxyfenoxy)propán-2-yloxy]pyridín | 429-800-1 | 95737-68-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-316-00-4 | trimethylopropane tri(3-aziridinylpropanoate); | (TAZ) | 257-765-0 | 52234-82-9 | Muta. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H341 | H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H341 | H318 | H317 |   |   |  613-304-00-9 | 5,6-dihydroxy-2,3-dihydro-1H-indólium-bromid | 421-170-6 | 138937-28-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
613-317-00-X | penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole | 266-275-6 | 66246-88-6 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d | H302 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  613-305-00-4 | 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-5-(oktyloxy)fenol | 448-630-9 | 3147-77-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M15613-306-00-X | (2,5-dioxopyrolidín-1-yl)-(9H-fluorén-9-ylmetyl)-karbonát | 433-520-5 | 82911-69-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H411 |   |   |  
613-318-00-5 | fenpyrazamine (ISO); | S-allyl 5-amino-2,3-dihydro-2-isopropyl-3-oxo-4-(o-tolyl)pyrazole-1-carbothioate; | S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydropyrazole-1-carbothioate | — | 473798-59-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 10 | M = 1 |  613-307-00-5 | klotianidín (ISO); | 1-[(2-chlór-1,3-tiazol-5-yl)metyl]-2-metyl-3-nitroguanidín | — | 210880-92-5 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M=10 |  
▼M11613-308-00-0 | 2-amino-5-metyltiazol | 423-800-5 | 7305-71-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373** | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373** | H410 |   |   |  
613-319-00-0 | imidazole | 206-019-2 | 288-32-4 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | Skin Corr. 1C | H360D | H302 | H314 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H360D | H302 | H314 |   |   |  613-309-00-6 | 3-fenyl-1-metylpiperazín | 431-180-2 | 5271-27-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H312 | H302 | H315 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H312 | H302 | H315 | H318 | H412 |   |   |  
613-320-00-6 | lenacil (ISO); 3-cyclohexyl-6,7-dihydro-1H-cyclopenta[d]pyrimidine-2,4(3H,5H)-dione | 218-499-0 | 2164-08-1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  613-310-00-1 | (-)-(3S,4R)-4-(4-fluórfenyl)-3-[(1,3-benzodioxol-5-yloxy)metyl]-1-benzylpiperidín-1-ium-chlorid | 432-360-3 | 105813-13-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
▼M15613-311-00-7 | 1-(2-metyl-5-nitrofenyl)guanidín | 435-500-1 | 152460-07-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H317 | H412 |   |   |  
613-321-00-1 | (RS)-4-[1-(2,3-dimethylphenyl)ethyl]-1H-imidazole; | medetomidine | — | 86347-14-0 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H336 | H370 (eye) | H372 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H336 | H370 (eye) | H372 | H410 |   | M = 1 | M = 100 |  613-312-00-2 | 3-fenyl-4-[2-(hydroxymetyl)fenyl]-1-metylpiperazín-1-ium-chlorid | 420-200-5 | — | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
613-322-00-7 | triadimenol (ISO); (1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-chlorophenoxy)-3,3-dimethyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol; | α-tert-butyl-β-(4-chlorophenoxy)-1H-1,2,4-triazole-1-ethanol | 259-537-6 | 55219-65-3 | Repr. 1B | Lact. | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H360 | H362 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360 | H362 | H302 | H411 |   |   |  613-313-00-8 | 2-{4-[4-(pyridín-3-yl)-1H-imidazol-1-yl]butyl}-1H-izoindol-1,3(2H)-dión | 442-780-9 | 173838-67-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
613-323-00-2 | terbuthylazine (ISO); | N-tert-butyl-6-chloro-N′-ethyl-1,3,5-triazine-2,4-diamine | 227-637-9 | 5915-41-3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H302 | H373 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  613-314-00-3 | 4-decyloxazolidín-2-ón; | 4-decyl-1,3-oxazolidín-2-ón | 443-770-7 | 7693-82-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
613-324-00-8 | quinolin-8-ol; | 8-hydroxyquinoline | 205-711-1 | 148-24-3 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H360D | H301 | H318 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  613-315-00-9 | tetrakálium-5-hydroxy-4-{5-[3-karboxyláto-5-oxo-1-(4-sulfonátofenyl)-4,5-dihydropyrazol-4-ylidén]-3-(piperidín-1-ylkarbonyl)penta-1,3-dién-1-ylidén}-1-(4-sulfonátofenyl)pyrazol-3-karboxylát | 430-390-1 | — | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H412 |   |   |  
613-325-00-3 | thiacloprid (ISO); | (Z)-3-(6-chloro-3-pyridylmethyl)-1,3-thiazolidin-2-ylidenecyanamide; | {(2Z)-3-[(6-chloropyridin-3-yl)methyl]-1,3-thiazolidin-2-ylidene}cyanamide | — | 111988-49-9 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 3 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H360FD | H332 | H301 | H336 | H400 | H410 | GHS08 GHS06 | GHS09 | Dgr | H351 | H360FD | H332 | H301 | H336 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  613-316-00-4 | [(propán-1,1,1-triyl)trimetyl]-tris[3-(aziridín-1-yl)propanoát]; | (TAZ) | 257-765-0 | 52234-82-9 | Muta. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H341 | H318 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H341 | H318 | H317 |   |   |  
▼M15613-317-00-X | penkonazol (ISO); 1-[2-(2,4-dichlórfenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazol | 266-275-6 | 66246-88-6 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361d | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361d | H302 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
614-001-00-4 | nicotine (ISO); | 3-[(2S)-1-methylpyrrolidin-2-yl]pyridine | 200-193-3 | 54-11-5 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H411 |   | inhalation: | ATE = 0.19 mg/L (dusts or mists) | dermal: | ATE = 70 mg/kg | oral: | ATE (*1) = 5 mg/kg |  ▼M15
▼M16613-318-00-5 | fenpyrazamín (ISO); | S-alyl 5-amino-2,3-dihydro-2-izopropyl-3-oxo-4-(o-tolyl)pyrazol-1-karbotioát; | S-alyl 5-amino-2-izopropyl-4-(2-metylfenyl)-3-oxo-2,3-dihydropyrazol-1-karbotioát | — | 473798-59-3 | Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 10 | M = 1 |  
614-002-00-X | salts of nicotine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H411 |   |   | A▼M11
614-003-00-5 | strychnine | 200-319-7 | 57-24-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  613-319-00-0 | imidazol | 206–019–2 | 288-32-4 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | Skin Corr. 1C | H360D | H302 | H314 | GHS08 | GHS07 | GHS05 | Dgr | H360D | H302 | H314 |   |   |  
614-004-00-0 | salts of strychnine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H410 |   |   | A613-320-00-6 | lenacil (ISO); 3-cyklohexyl-6,7-dihydro-1H-cyklopenta[d]pyrimidín-2,4(3H,5H)-diéon | 218–499–0 | 2164-08-1 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
614-005-00-6 | colchicine | 200-598-5 | 64-86-8 | Muta. 1B | Acute Tox. 2 * | H340 | H300 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H340 | H300 |   |   |  ▼M15
614-006-00-1 | brucine; | 2,3-dimethoxystrychnine | 206-614-7 | 357-57-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 3 | H330 | H300 | H412 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 | H412 |   |   |  613-321-00-1 | (RS)-4-[1-(2,3-dimetylfenyl)etyl]-1H-imidazol; | medetomidín | — | 86347-14-0 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | STOT SE 3 | STOT SE 1 | STOT RE 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H336 | H370 (oči) | H372 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H336 | H370 (oči) | H372 | H410 |   | M = 1 | M = 100 |  
614-007-00-7 | brucine sulphate; [1] | brucine nitrate; [2] | strychnidin-10-one, 2,3-dimethoxy-, mono[(R)-1-methylheptyl 1,2-benzenedicarboxylate]; [3] | strychnidin-10-one, 2,3-dimethoxy-, compd.with (S) mono(1-methylheptyl)-1,2-benzenedicarboxylate (1:1) [4] | 225-432-9 [1] | 227-317-9 [2] | 269-439-5 [3] | 269-710-8 [4] | 4845-99-2 [1] | 5786-97-0 [2] | 68239-26-9 [3] | 68310-42-9 [4] | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 3 | H330 | H300 | H412 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 | H412 |   |   | A613-322-00-7 | triadimenol (ISO); 1-(4-chlórofenoxy)-3,3-dimetyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)bután-2-ol; | N-tert-butyl-6-chlór-N′-etyl-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 259-537-6 | 55219-65-3 | Repr. 1B | Lact. | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H360 | H362 | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H360 | H362 | H302 | H411 |   |   |  
614-008-00-2 | aconitine | 206-121-7 | 302-27-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  613-323-00-2 | terbutylazín (ISO); | N-tert-butyl-6-chlór-N′-etyl-1,3,5-triazín-2,4-diamín | 227-637-9 | 5915-41-3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H302 | H373 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
614-009-00-8 | salts of aconitine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A613-324-00-8 | chinolín-8-ol; | 8-hydroxychinolín | 205-711-1 | 148-24-3 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H301 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H360D | H301 | H318 | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
614-010-00-3 | atropine | 200-104-8 | 51-55-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  613-325-00-3 | tiakloprid (ISO); | (Z)-3-(6-chlór-3-pyridylmetyl)-1,3-tiazolidín-2-ylidénkyanamid; | {(2Z)-3-[(6-chlórpyridín-3-yl)metyl]-1,3-tiazolidín-2-ylidén}kyanamid | — | 111988-49-9 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | Acute Tox. 3 | STOT SE 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H360FD | H332 | H301 | H336 | H400 | H410 | GHS08 GHS06 | GHS09 | Dgr | H351 | H360FD | H332 | H301 | H336 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
614-011-00-9 | salts of atropine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A▼M15
614-012-00-4 | hyoscyamine | 202-933-0 | 101-31-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  614-001-00-4 | nikotín (ISO); | 3-(N-metylpyrolidín-2-yl)pyridín | 200-193-3 | 54-11-5 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 2 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H411 |   | inhalačná: | ATE = 0,19 mg/l (prach alebo hmla) | dermálna: | ATE = 70 mg/kg | orálna: | ATE (*1) = 5 mg/kg |  
614-013-00-X | salts of hyoscyamine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A▼M16
614-014-00-5 | hyoscine | 200-090-3 | 51-34-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  614-002-00-X | soli nikotínu; soli 3-(N-metylpyrolidín-2-yl)pyridínu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 2 | H330 | H310 | H300 | H411 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H310 | H300 | H411 |   |   | A
614-015-00-0 | salts of hyoscine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   | A614-003-00-5 | strychnín | 200-319-7 | 57-24-9 | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H310 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H310 | H300 | H410 |   |   |  
614-016-00-6 | pilocarpine | 202-128-4 | 92-13-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  614-004-00-0 | soli strychnínu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H300 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H410 |   |   | A
614-017-00-1 | salts of pilocarpine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A614-005-00-6 | kolchicín | 200-598-5 | 64-86-8 | Muta. 1B | Acute Tox. 2 * | H340 | H300 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H340 | H300 |   |   |  
614-018-00-7 | papaverine | 200-397-2 | 58-74-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  614-006-00-1 | brucín; | 2,3-dimetoxystrychnín | 206-614-7 | 357-57-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 3 | H330 | H300 | H412 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 | H412 |   |   |  
614-019-00-2 | salts of papaverine | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   | A614-007-00-7 | brucín, soľ s kyselinou sírovou; [1] | brucín, soľ s kyselinou dusičnou; [2] | brucín, soľ s [(R)-oktán-2-yl]-hydrogen-ftalátom; [3] | brucín, soľ s [(S)-oktán-2-yl]-hydrogen-ftalátom (1:1) [4] | 225-432-9 [1] | 227-317-9 [2] | 269-439-5 [3] | 269-710-8 [4] | 4845-99-2 [1] | 5786-97-0 [2] | 68239-26-9 [3] | 68310-42-9 [4] | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Aquatic Chronic 3 | H330 | H300 | H412 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 | H412 |   |   | A
614-020-00-8 | physostigmine | 200-332-8 | 57-47-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  614-008-00-2 | akonitín | 206-121-7 | 302-27-2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  
614-021-00-3 | salts of physostigmine | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A614-009-00-8 | soli akonitínu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A
614-022-00-9 | digitoxin | 200-760-5 | 71-63-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** |   |   |  614-010-00-3 | atropín; | O-(endo-8-metyl-8-azabicyklo[3.2.1]oktán-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoát | 200-104-8 | 51-55-8 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  
614-023-00-4 | ephedrine | 206-080-5 | 299-42-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  614-011-00-9 | soli atropínu; | soli O-(endo-8-metyl-8-azabicyklo[3.2.1]oktán-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoátu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A
614-024-00-X | salts of ephedrine | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   | A614-012-00-4 | hyoscyamín; | O-((3S)-endo-8-metyl-8-azabicyklo[3.2.1]oktán-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoát | 202-933-0 | 101-31-5 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  
614-025-00-5 | ouabain | 211-139-3 | 630-60-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** |   |   |  614-013-00-X | soli hyoscyamínu; | soli O-((3S)-endo-8-metyl-8-azabicyklo[3.2.1]oktán-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoátu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A
614-026-00-0 | strophantin-K | 234-239-9 | 11005-63-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** |   |   |  614-014-00-5 | hyoscín; | O-(8-metyl-6,7-epoxy-8-azabicyklo[3.2.1]oktán-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoát | 200-090-3 | 51-34-3 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   |  
614-027-00-6 | bufa-4,20,22-trienolide, 6-(acetyloxy)-3-(β-D-glucopyranosyloxy)-8,14-dihydroxy-, (3β, 6β)-; | red squill; | scilliroside | 208-077-4 | 507-60-8 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  614-015-00-0 | soli hyoscínu; | soli O-(8-metyl-6,7-epoxy-8-azabicyklo[3.2.1]oktán-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoátu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 1 | Acute Tox. 2 * | H330 | H310 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H310 | H300 |   |   | A
614-028-00-1 | reaction mass of: 2-ethylhexyl mono-D-glucopyranoside; | 2-ethylhexyl di-D-glucopyranoside | 414-420-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  614-016-00-6 | pilokarpín; | 2-etyl-3-[(1-metylimidazol-5-yl)metyl]butano-4-laktón | 202-128-4 | 92-13-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  
614-029-00-7 | constitutional isomers of penta-O-allyl-β-D-fructofuranosyl-α-D-glucopyranoside; | constitutional isomers of hexa-O-allyl-β-D-fructofuranosyl-α-D-glucopyranoside; | constitutional isomers of hepta-O-allyl-β-D-fructofuransoyl-α-D-glucopyranoside | 419-640-0 | 68784-14-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  614-017-00-1 | soli pilokarpínu; | soli 2-etyl-3-[(1-metylimidazol-5-yl)metyl]butano-4-laktónu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A
615-001-00-7 | methyl isocyanate | 210-866-3 | 624-83-9 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H225 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H334 | H317 | H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H225 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H334 | H317 | H335 | H315 | H318 |   |   |  614-018-00-7 | papaverín; | 1-(3,4-dimetoxybenzyl)-6,7-dimetoxyizochinolín | 200-397-2 | 58-74-2 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
615-002-00-2 | methyl isothiocyanate | 209-132-5 | 556-61-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H314 | H317 | H410 |   |   |  614-019-00-2 | soli papaverínu; soli 1-(3,4-dimetoxybenzyl)6,7-dimetoxyizochinolínu | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   | A
615-003-00-8 | thiocyanic acid | 207-337-4 | 463-56-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 | EUH032 |   |  614-020-00-8 | fyzostigmín; | (1,3a,8-trimetyl-2,3,3a,8a-tetrahydro-1H,8H-pyrolo[2,3-b]indol-5-yl)-N-metylkarbamát | 200-332-8 | 57-47-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   |  
615-004-00-3 | salts of thiocyanic acid, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 | EUH032 |   | A614-021-00-3 | soli fyzostigmínu; | soli O-(1,3a,8-trimetyl-2,3,3a,8a-tetrahydro-1H,8H-pyrolo[2,3-b]indol-5-yl)-N-metylkarbamátu | — | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | H330 | H300 | GHS06 | Dgr | H330 | H300 |   |   | A
615-005-00-9 | 4,4'-methylenediphenyl diisocyanate; diphenylmethane-4,4'-diisocyanate; [1] | 2,2'-methylenediphenyl diisocyanate; diphenylmethane-2,2'-diisocyanate; [2] | o-(p-isocyanatobenzyl)phenyl isocyanate; | diphenylmethane-2,4'-diisocyanate; [3] | methylenediphenyl diisocyanate [4] | 202-966-0 [1] | 219-799-4 [2] | 227-534-9 [3] | 247-714-0 [4] | 101-68-8 [1] | 2536-05-2 [2] | 5873-54-1 [3] | 26447-40-5 [4] | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H351 | H332 | H373** | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H351 | H332 | H373** | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   | Eye Irrit. 2; H319: | C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1  % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C2614-022-00-9 | digitoxín | 200-760-5 | 71-63-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** |   |   |  
615-006-00-4 | 2-methyl-m-phenylene diisocyanate; | toluene-2,4-di-isocyanate; [1] | 4-methyl-m-phenylene diisocyanate; | toluene-2,6-di-isocyanate; [2] | m-tolylidene diisocyanate; | toluene-diisocyanate [3] | 202-039-0 [1] | 209-544-5 [2] | 247-722-4 [3] | 91-08-7 [1] | 584-84-9 [2] | 26471-62-5 [3] | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H330 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H330 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H412 |   | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ | 0,1  % | C614-023-00-4 | efedrín; | erytro-1-fenyl-2-(metylamino)propán-1-ol | 206-080-5 | 299-42-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
615-007-00-X | 1,5-naphthylene diisocyanate | 221-641-4 | 3173-72-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H332 | H319 | H335 | H315 | H334 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H332 | H319 | H335 | H315 | H334 | H412 |   |   |  614-024-00-X | soli efedrínu; | soli erytro-1-fenyl-2-(metylamino)propán-1-olu | — | — | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   | A
615-008-00-5 | 3-isocyanatomethyl-3,5,5-trimethylcyclohexyl isocyanate; isophorone di-isocyanate | 223-861-6 | 4098-71-9 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H411 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5  % | Skin Sens.1; H317: C ≥0,5  % | 2614-025-00-5 | ouabaín; | 3β-[(6-deoxy-α-L-manopyranozyl)oxy]-1,5,11,14,19-pentahydroxy-(1β,3β,5β,11α)-kard-20(22)-enolid | 211-139-3 | 630-60-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** |   |   |  
615-009-00-0 | 4,4'-methylenedi(cyclohexyl isocyanate); dicyclohexylmethane-4,4'-di-isocyanate | 225-863-2 | 5124-30-1 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5  % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5  % | 2614-026-00-0 | strofantín K | 234-239-9 | 11005-63-3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | H331 | H301 | H373 ** | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H301 | H373 ** |   |   |  
615-010-00-6 | 2,2,4-trimethylhexamethylene-1,6-di-isocyanate; [1] | 2,4,4-trimethylhexamethylene-1,6-di-isocyanate [2] | 241-001-8 [1] | 239-714-4 [2] | 16938-22-0 [1] | 15646-96-5 [2] | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5  % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5  % | C2614-027-00-6 | (3β,6β)-6-acetoxy-3-(β-D-glukopyranozyloxy)-8,14-dihydroxybufa-4,20,22-trienolid; | morská cibuľa; | scilirozid | 208-077-4 | 507-60-8 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  
615-011-00-1 | hexamethylene-di-isocyanate | 212-485-8 | 822-06-0 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ | 0,5  % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5  % | 2614-028-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (2-etylhexyl)-D-glukopyranozid; | (2-etylhexyl)-di-D-glukopyranozid | 414-420-0 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
615-012-00-7 | 4-isocyanatosulphonyltoluene; | tosyl isocyanate | 223-810-8 | 4083-64-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 | EUH014 | Eye Irrit.; | H319: C ≥ 5 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % |  614-029-00-7 | konštitučné izoméry penta-O-alyl-β-D-fruktofuranozyl-α-D-glukopyranozidu; | konštitučné izoméry hexa-O-alyl-β-D-fruktofuranozyl-α-D-glukopyranozidu; | konštitučné izoméry hepta-O-alyl-β-D-fruktofuranozyl-α-D-glukopyranozidu; | 419-640-0 | 68784-14-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
▼M15615-001-00-7 | metylizokyanát | 210-866-3 | 624-83-9 | Flam. Liq. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | H225 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H334 | H317 | H335 | H315 | H318 | GHS02 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H225 | H361d*** H330 | H311 | H301 | H334 | H317 | H335 | H315 | H318 |   |   |  
615-013-00-2 | cyanamide; | carbamonitril | 206-992-3 | 420-04-2 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1 | Skin Sens. 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H361fd | H311 | H301 | H373 (thyroid) | H314 | H317 | H318 | H412 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H351 | H361fd | H311 | H301 | H373 (thyroid) | H314 | H317 | H412 |   |   |  615-002-00-2 | metylizotiokyanát | 209-132-5 | 556-61-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
▼M16615-003-00-8 | kyselina tiokyanatá | 207-337-4 | 463-56-9 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 | EUH032 |   |  
615-014-00-8 | tris(1-dodecyl-3-methyl-2-phenylbenzimidazolium)hexacyanoferrate | — | 7276-58-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  615-004-00-3 | soli kyseliny tiokyanatej, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 | EUH032 |   | A
615-015-00-3 | 1,7,7-trimethylbicyclo(2,2,1)hept-2-yl thiocyanatoacetate; | isobornyl thiocyanoacetate | 204-081-5 | 115-31-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  615-005-00-9 | 4,4'-metyléndi(fenylizokyanát); difenylmetán-4,4'-diizokyanát; [1] | 2,2'-metyléndi(fenylizokyanát); difenylmetán-2,2'-diizokyanát; [2] | 2-(4-izokyanátobenzyl)fenylizokyanát; | 2,4'- metyléndi(fenylizokyanát); [3] | metyléndi(fenylizokyanát) [4] | 202-966-0 [1] | 219-799-4 [2] | 227-534-9 [3] | 247-714-0 [4] | 101-68-8 [1] | 2536-05-2 [2] | 5873-54-1 [3] | 26447-40-5 [4] | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H351 | H332 | H373** | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H351 | H332 | H373** | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   | Eye Irrit. 2; H319: | C ≥ 5 % Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5 % Resp. Sens. 1; H334: C ≥ 0,1 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C2
615-016-00-9 | potassium cyanate | 209-676-3 | 590-28-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  615-006-00-4 | 2-metyl-1,3-fenyléndiizokyanát; | toluén-2,4-diizokyanát; [1] | 4-metyl-1,3-fenyléndiizokyanát; | toluén-2,6-diizokyanát; [2] | metylfenyléndiizokyanát; | toluéndiizokyanát [3] | 202-039-0 [1] | 209-544-5 [2] | 247-722-4 [3] | 91-08-7 [1] | 584-84-9 [2] | 26471-62-5 [3] | Carc. 2 | Acute Tox. 2 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H330 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H351 | H330 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H412 |   | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ | 0,1 % | C
615-017-00-4 | calcium cyanamide | 205-861-8 | 156-62-7 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H302 | H335 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 |   |   |  615-007-00-X | naftalén-1,5-diyldiizokyanát | 221-641-4 | 3173-72-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H332 | H319 | H335 | H315 | H334 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H332 | H319 | H335 | H315 | H334 | H412 |   |   |  
615-018-00-X | 2-(2-butoxyethoxy)ethyl thiocyanate | 203-985-7 | 112-56-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H226 | H311 | H301 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H226 | H311 | H301 |   |   |  615-008-00-5 | 3-(izokyanátometyl)-3,5,5-trimetylcyklohexylizokyanát; izoforóndiizokyanát | 223-861-6 | 4098-71-9 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | H411 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % | Skin Sens.1; H317: C ≥0,5 % | 2
615-019-00-5 | dicyclohexylcarbodiimide | 208-704-1 | 538-75-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H311 | H302 | H318 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H302 | H38 | H317 |   |   |  615-009-00-0 | 4,4'-metyléndi(cyklohexylizokyanát); dicyklohexylmetán-4,4'-diizokyanát | 225-863-2 | 5124-30-1 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % | 2
615-020-00-0 | methylene dithiocyanate | 228-652-3 | 6317-18-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H330 | H301 | H314 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H314 | H317 | H400 |   |   |  615-010-00-6 | 2,2,4-trimetylhexán-1,6-diyldiizokyanát; [1] | 2,4,4-trimetylhexán-1,6-diyldiizokyanát [2] | 241-001-8 [1] | 239-714-4 [2] | 16938-22-0 [1] | 15646-96-5 [2] | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥0,5 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % | C2
615-021-00-6 | 1,3,5-tris(oxiranylmethyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione; | TGIC | 219-514-3 | 2451-62-9 | Muta. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H340 | H331 | H301 | H373 ** | H318 | H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H340 | H331 | H301 | H373 ** | H318 | H317 | H412 |   |   |  615-011-00-1 | hexán-1,6-diyldiizokyanát | 212-485-8 | 822-06-0 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H331 | H319 | H335 | H315 | H334 | H317 |   | * | Resp. Sens. 1; H334: C ≥ | 0,5 % | Skin Sens. 1; H317: C ≥0,5 % | 2
615-022-00-1 | methyl 3-isocyanatosulfonyl-2-thiophene-carboxylate | 410-550-7 | 79277-18-2 | STOT RE 2 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H373** | H334 | H317 | GHS08 | Dgr | H373** | H334 | H317 | EUH014 |   |  615-012-00-7 | (4-metylfenylsulfonyl)izokyanát; | tozylizokyanát | 223-810-8 | 4083-64-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 | EUH014 | Eye Irrit.; | H319: C ≥ 5 % | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% Skin Irrit. 2; H315: C ≥ 5% |  
615-023-00-7 | 2-(isocyanatosulfonylmethyl)benzoic acid methyl ester; (alt.):methyl 2-(isocyanatosulfonylmethyl)benzoate | 410-900-9 | 83056-32-0 | Flam. Liq. 3 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | H226 | H341 | H332 | H373 ** | H318 | H334 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H341 | H332 | H373 ** | H318 | H334 | EUH014 |   |  ▼M15
615-024-00-2 | 2-phenylethylisocyanate | 413-080-0 | 1943-82-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H331 | H302 | H314 | H334 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H314 | H334 | H317 | H411 |   |   |  615-013-00-2 | kyánamid; | karbamonitril | 206-992-3 | 420-04-2 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | STOT RE 2 | Skin Corr. 1 | Skin Sens. 1 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H351 | H361fd | H311 | H301 | H373 (štítna žľaza) | H314 | H317 | H318 | H412 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H351 | H361fd | H311 | H301 | H373 (štítna žľaza) | H314 | H317 | H412 |   |   |  
615-025-00-8 | 4,4'-ethylidenediphenyl dicyanate | 405-740-1 | 47073-92-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H373 ** | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H373 ** | H318 | H410 |   |   |  ▼M16
615-026-00-3 | 4,4'-methylenebis(2,6-dimethylphenyl cyanate) | 405-790-4 | 101657-77-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  615-014-00-8 | hexakyanoželezitan tris (1-dodecyl-2-fenyl-3-metylbenzimidazólia | — | 7276-58-6 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
615-028-00-4 | ethyl 2-(isocyanatosulfonyl)benzoate | 410-220-2 | 77375-79-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** | H318 | H334 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H334 | H317 | EUH014 |   |  615-015-00-3 | O-(1,7,7-trimetylbicyklo[2.2.1]heptán-2-yl)-tiokyanátoacetát; | izobornyl-tiokyanoacetát | 204-081-5 | 115-31-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
615-029-00-X | 2,5-bis-isocyanatomethyl-bicyclo[2.2.1]heptane | 411-280-2 | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H330 | H302 | H314 | H334 | H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H314 | H334 | H317 | H412 |   |   |  615-016-00-9 | kyanatan draselný | 209-676-3 | 590-28-3 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
615-030-00-5 | alkali salts and alkali earth salts of thiocyanic acid, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 |   |   | A615-017-00-4 | kyánamid vápenatý | 205-861-8 | 156-62-7 | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Eye Dam. 1 | H302 | H335 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H335 | H318 |   |   |  
615-031-00-0 | thallium thiocyanate | 222-571-7 | 3535-84-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H312 | H373** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H312 | H373** | H411 |   |   |  615-018-00-X | 2-(2-butoxyetoxy)etyltiokyanát | 203-985-7 | 112-56-1 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | H226 | H311 | H301 | GHS02 | GHS06 | Dgr | H226 | H311 | H301 |   |   |  
615-032-00-6 | metal salts of thiocyanic acid, with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A615-019-00-5 | dicyklohexylkarbodiimid | 208-704-1 | 538-75-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H311 | H302 | H318 | H317 | GHS06 | GHS05 | Dgr | H311 | H302 | H38 | H317 |   |   |  
615-033-00-1 | reaction product of diphenylmethanediisocyanate, octylamine, oleylamine and cyclohexylamine (1:1.58:0.32:0097) | 430-980-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-020-00-0 | metylénditiokyanát | 228-652-3 | 6317-18-6 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H330 | H301 | H314 | H317 | H400 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H330 | H301 | H314 | H317 | H400 |   |   |  
615-034-00-7 | reaction product of diphenylmethanediisocyanate, octylamine, | 4-ethoxyaniline and ethylenediamine (1:0,37:1,53:0,05) | 430-750-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-021-00-6 | 1,3,5-tris(oxiranylmetyl)-1,3,5-triazín-2,4,6(1H,3H,5H)-trión; | TGIC | 219-514-3 | 2451-62-9 | Muta. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H340 | H331 | H301 | H373 ** | H318 | H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H340 | H331 | H301 | H373 ** | H318 | H317 | H412 |   |   |  
615-035-00-2 | reaction product of diphenylmethanediisocyanate, octylamine and oleylamine (molar ratio | 1:1.86:0.14) | 430-930-6 | 122886-55-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-022-00-1 | O-metyl-3-(izokyanátosulfonyl)tiofén-2-karboxylát | 410-550-7 | 79277-18-2 | STOT RE 2 * | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H373** | H334 | H317 | GHS08 | Dgr | H373** | H334 | H317 | EUH014 |   |  
615-036-00-8 | reaction product of diphenylmethanediisocyanate, toluenediisocyanate (reaction of isomers: | 65 % 2,4-and 35 % 2,6-diisocyanate), octylamine, oleylamine and 4-ethoxyaniline (molar ratio 4:1:7:1:2) | 430-940-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-023-00-7 | metylester kyseliny 2-[(izokyanátosulfonyl)metyl]benzoovej; (alt.): O-metyl-2-[(izokyanátosulfonyl)metyl]benzoát | 410-900-9 | 83056-32-0 | Flam. Liq. 3 | Muta. 2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | H226 | H341 | H332 | H373 ** | H318 | H334 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H226 | H341 | H332 | H373 ** | H318 | H334 | EUH014 |   |  
615-037-00-3 | reaction product of diphenylmethanediisocyanate, toluenediisocyanate (reaction mass of isomers: 65 % 2,4-and 35 % 2,6-diisocyanate), octylamine and oleylamine (molar ratio 4:1:9:1) | 430-950-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-024-00-2 | 2-fenyletylizokyanát | 413-080-0 | 1943-82-4 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H331 | H302 | H314 | H334 | H317 | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H314 | H334 | H317 | H411 |   |   |  
615-038-00-9 | reaction product of toluenediisocyanate (reaction mass of isomers: 65 % 2,4- and 35 % 2,6-diisocyanate) and aniline | (molarratio 1:2) | 430-960-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-025-00-8 | 4,4'-etylidéndi(fenylkyanát) | 405-740-1 | 47073-92-7 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H302 | H373 ** | H318 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H332 | H302 | H373 ** | H318 | H410 |   |   |  
615-039-00-4 | reaction product of diphenylmethanediisocyanate, toluenediisocyanate (reaction mass of isomers: 65 % 2,4-and 35 % 2,6-diisocyanate), octylamine, oleylamine and 4-ethoxyaniline (molar ratio 3.88:1:6.38:0.47:2.91) | 430-970-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  615-026-00-3 | 4,4'-metylénbis(2,6-dimetylfenylkyanát) | 405-790-4 | 101657-77-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
615-044-00-1 | 4-chlorophenylisocyanate | 203-176-9 | 104-12-1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H410 |   |   |  615-028-00-4 | etyl-(izokyanátosulfonyl)benzoát | 410-220-2 | 77375-79-2 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | H302 | H373** | H318 | H334 | H317 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H302 | H373** | H318 | H334 | H317 | EUH014 |   |  
615-045-00-7 | 4,4'-methylene bis(3-chloro-2,6-di-ethylphenylisocyanate) | 420-530-1 | — | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H334 | H317 | H413 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H413 |   |   |  615-029-00-X | (bicyklo[2.2.1]heptán-2,5-diyl)di(metylizokyanát) | 411-280-2 | — | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H330 | H302 | H314 | H334 | H317 | H412 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H330 | H302 | H314 | H334 | H317 | H412 |   |   |  
616-001-00-X | N, N-dimethylformamide; | dimethyl formamide | 200-679-5 | 68-12-2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H360D *** H332 | H312 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H332 | H312 | H319 |   |   |  615-030-00-5 | soli alkalických kovov, kovov alkalických zemín a ďalšie soli kyseliny tiokyanatej, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H332 | H312 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H332 | H312 | H302 | H412 |   |   | A
616-002-00-5 | 2-fluoroacetamide | 211-363-1 | 640-19-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  615-031-00-0 | tiokyanatan tálny | 222-571-7 | 3535-84-0 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 | Aquatic Chronic 2 | H330 | H300 | H312 | H373** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H300 | H312 | H373** | H411 |   |   |  
616-003-00-0 | acrylamide; | prop-2-enamide | 201-173-7 | 79-06-1 | Carc. 1B | Muta. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H350 | H340 | H361f *** H301 | H372 ** | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H361f *** H301 | H372 ** | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 |   |   | D615-032-00-6 | kovové soli kyseliny tiokyanatej, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H332 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H312 | H302 | H410 |   |   | A
616-004-00-6 | allidochlor (ISO); | N,N-diallylchloroacetamide | 202-270-7 | 93-71-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  615-033-00-1 | produkt reakcie 4,4′-metyléndi(fenylizokyanátu) s oktylamínom, oleylamínom a cyklohexylamínom (1:1,58:0,32:0,097) | 430-980-9 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-005-00-1 | chlorthiamid (ISO); | 2,6-dichloro (thiobenzamide) | 217-637-7 | 1918-13-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  615-034-00-7 | produkt reakcie 4,4′-metyléndi(fenylizokyanátu) s oktylamínom, 4-etoxyanilínom a etyléndiamínom (1:0,37:1,53:0,05) | 430-750-8 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M15615-035-00-2 | produkt reakcie 4,4′-metyléndi(fenylizokyanátu) s oktylamínom a oleylamínom (v mólovom pomere 1:1,86:0,14) | 430-930-6 | 122886-55-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-006-00-7 | dichlofluanid (ISO); | N-[(dichlorofluoromethyl)thio]-N′,N′-dimethyl-N-phenylsulfamide | 214-118-7 | 1085-98-9 | Acute Tox. 4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H332 | H319 | H317 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H319 | H317 | H400 |   | M = 10 |  615-036-00-8 | produkt reakcie 4,4′-metyléndi(fenylizokyanátu) a x-metyl-1,3-fenyléndiizokyanátu | zmes izomérov: 65 % x = 4 a 35 % x = 2) s oktylamínom, oleylamínom a 4-etoxyanilínom (v mólovom pomere 4:1:7:1:2) | 430-940-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M16615-037-00-3 | produkt reakcie 4,4′-metyléndi(fenylizokyanátu) a x-metyl-1,3-fenyléndiizokyanátu zmes izomérov: 65 % x = 4 a 35 % x = 2) s oktylamínom a oleylamínom (v mólovom pomere 4:1:9:1) | 430-950-5 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-007-00-2 | diphenamid (ISO); | N, N-dimethyl-2,2-diphenylacetamide | 213-482-4 | 957-51-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  615-038-00-9 | produkt reakcie x-metyl-1,3-fenyléndiizokyanátu (zmes izomérov: 65 % x = 4 a 35 % x = 2) s anilínom | (v mólovom pomere 1:2) | 430-960-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-008-00-8 | propachlor (ISO); | 2-chloro-N-isopropylacetanilide; | α-chloro-N-isopropylacetanilide | 217-638-2 | 1918-16-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H317 | H410 |   |   |  615-039-00-4 | produkt reakcie 4,4′-metyléndi(fenylizokyanátu) a x-metyl-1,3-fenyléndiizokyanátu (zmes izomérov: 65 % x = 4 a 35 % x = 2) s oktylamínom, oleylamínom a 4-etoxyanilínom (v mólovom pomere 3,88:1:6,38:0,47:2,91) | 430-970-4 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-009-00-3 | propanil (ISO); | 3',4'-dichloropropionanilide | 211-914-6 | 709-98-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 |   | M=10 |  615-044-00-1 | 4-chlórfenylizokyanát | 203-176-9 | 104-12-1 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 4 * | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H330 | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H400 | H410 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H330 | H302 | H335 | H315 | H318 | H334 | H410 |   |   |  
616-010-00-9 | tosylchloramide sodium | 204-854-7 | 127-65-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | H302 | H314 | H334 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dg | H302 | H314 | H334 | EUH031 |   |  615-045-00-7 | 4,4'-metylénbis(2,6-dietyl-3-chlórfenylizokyanát) | 420-530-1 | — | Resp. Sens. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H334 | H317 | H413 | GHS08 | Dgr | H334 | H317 | H413 |   |   |  
▼M13616-001-00-X | N, N-dimetylformamid; | dimetylformamid | 200-679-5 | 68-12-2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H360D *** H332 | H312 | H319 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D *** H332 | H312 | H319 |   |   |  
616-011-00-4 | N,N-dimethylacetamide | 204-826-4 | 127-19-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | H360D*** | H332 | H312 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H360D*** | H332 | H312 |   |   |  616-002-00-5 | 2-fluóracetamid | 211-363-1 | 640-19-7 | Acute Tox. 2 * | Acute Tox. 3 * | H300 | H311 | GHS06 | Dgr | H300 | H311 |   |   |  
▼M16616-003-00-0 | akrylamid; | prop-2-énamid | 201-173-7 | 79-06-1 | Carc. 1B | Muta. 1B Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H350 | H340 | H361f *** H301 | H372 ** | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H361f *** H301 | H372 ** | H332 | H312 | H319 | H315 | H317 |   |   | D
616-012-00-X | N-(dichlorofluoromethylthio)phthalimide; | N-(fluorodichloromethylthio)phthalimide | 211-952-3 | 719-96-0 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  616-004-00-6 | alidochlór (ISO); | N, N-dialylchlóracetamid | 202-270-7 | 93-71-0 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H319 | H315 | H411 |   |   |  
616-013-00-5 | butyraldehyde oxime | 203-792-8 | 110-69-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H311 | H302 | H319 | GHS06 | Dgr | H311 | H302 | H319 |   |   |  616-005-00-1 | chlórtiamid (ISO); | 2,6-dichlór(tiobenzamid) | 217-637-7 | 1918-13-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
616-014-00-0 | 2-butanone oxime; | ethyl methyl ketoxime; | ethyl methyl ketone oxime | 202-496-6 | 96-29-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H351 | H312 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H351 | H312 | H318 | H317 |   |   |  ▼M15
616-015-00-6 | alachlor (ISO); | 2-chloro-2',6'-diethyl-N-(methoxymethyl)acetanilide | 240-110-8 | 15972-60-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H317 | H410 |   | M=10 |  616-006-00-7 | dichlofluanid (ISO); | N-(fluórdichlórmetylsulfanyl)-N-fenyl-N′,N′-dimetylsulfamid | 214-118-7 | 1085-98-9 | Acute Tox. 4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H332 | H319 | H317 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H332 | H319 | H317 | H400 |   | M = 10 |  
616-016-00-1 | 1-(3,4-dichlorophenylimino) | thiosemicarbazide | — | 5836-73-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  ▼M16
616-017-00-7 | cartap hydrochloride | 239-309-2 | 15263-52-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  616-007-00-2 | difenamid (ISO); | 2,2-difenyl-N, N-dimetylacetamid | 213-482-4 | 957-51-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
616-018-00-2 | N,N-diethyl-m-toluamide; | deet | 205-149-7 | 134-62-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 | H412 |   |   |  616-008-00-8 | propachlór (ISO); | 2-chlór-N-izopropylacetanilid; | α-chlór-N-izopropylacetanilid | 217-638-2 | 1918-16-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H319 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H317 | H410 |   |   |  
616-019-00-8 | perfluidone (ISO); | 1,1,1-trifluoro-N-(4-phenylsulphonyl-o-tolyl)methanesulphonamide; | 253-718-3 | 37924-13-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  616-009-00-3 | propanil (ISO); | 3',4'-dichlórpropionanilid | 211-914-6 | 709-98-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | H302 | H400 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H400 |   | M=10 |  
616-020-00-3 | tebuthiuron (ISO); | 1-(5-tert-butyl-1,3,4-thiadiazol-2-yl)-1,3-dimethylurea | 251-793-7 | 34014-18-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  616-010-00-9 | N-chlórtozylazanid sodný | 204-854-7 | 127-65-1 | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Resp. Sens. 1 | H302 | H314 | H334 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dg | H302 | H314 | H334 | EUH031 |   |  
616-021-00-9 | thiazafluron (ISO); | 1,3-dimethyl-1-(5-trifluoromethyl-1,3,4-thiadiazol-2-yl)urea | 246-901-4 | 25366-23-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  ▼M13
616-022-00-4 | acetamide | 200-473-5 | 60-35-5 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  616-011-00-4 | N,N-dimetylacetamid | 204-826-4 | 127-19-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 4* | Acute Tox. 4* | H 360D*** | H 332 | H 312 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H 360D*** | H 332 | H 312 |   |   |  
616-023-00-X | N-hexadecyl(or octadecyl)-N-hexadecyl (or octadecyl)benzamide | 401-980-6 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  ▼M16
616-024-00-5 | 2-(4,4-dimethyl-2,5-dioxooxazolidin-1-yl)-2-chloro-5-(2-(2,4-di-tert-pentylphenoxy)butyramido)-4,4-dimethyl-3-oxovaleranilide | 402-260-4 | 54942-74-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-012-00-X | N-(dichlórfluórmetylsulfanyl)ftalimid; | N-(fluórdichlórmetylsulfanyl)ftalimid | 211-952-3 | 719-96-0 | Skin Irrit. 2 | H315 | GHS07 | Wng | H315 |   |   |  
616-025-00-0 | valinamide | 402-840-7 | 20108-78-5 | Repr. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H361f *** H319 | H317 | GHS08 | Wng | H361f *** H319 | H317 |   |   |  616-013-00-5 | butyraldehyd-oxím | 203-792-8 | 110-69-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H311 | H302 | H319 | GHS06 | Dgr | H311 | H302 | H319 |   |   |  
616-026-00-6 | thioacetamide | 200-541-4 | 62-55-5 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H302 | H319 | H315 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 | H319 | H315 | H412 |   |   |  616-014-00-0 | 2-butanón-oxím; | etyl(metyl)ketoxím; | etyl(metyl)ketón-oxím | 202-496-6 | 96-29-7 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H351 | H312 | H318 | H317 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H351 | H312 | H318 | H317 |   |   |  
616-027-00-1 | tris(2-(2-hydroxyethoxy)ethyl)ammonium 3-acetoacetamido-4-methoxybenzenesulfonate | 403-760-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  616-015-00-6 | alachlór (ISO); | 2',6'-dietyl-2-chlór-N-(metoxymetyl)acetanilid | 240-110-8 | 15972-60-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H317 | H410 |   | M=10 |  
616-028-00-7 | N-(4-(3-(4-cyanophenyl)ureido)-3-hydroxyphenyl)-2-(2,4-di-tert-pentylphenoxy)octanamide | 403-790-9 | 108673-51-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-016-00-1 | 1-(3,4-dichlórfenylimino)tiosemikarbazid | — | 5836-73-7 | Acute Tox. 2 * | H300 | GHS06 | Dgr | H300 |   |   |  
616-029-00-2 | N, N'-ethylenebis(vinylsulfonylacetamide) | 404-790-1 | 66710-66-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  616-017-00-7 | 1,3-bis(karbamoylsulfanyl)-N, N-dimetylpropán-2-amónium-chlorid; | hydrochlorid kartapu | 239-309-2 | 15263-52-2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H312 | H302 | H410 |   |   |  
616-030-00-8 | ethidimuron (ISO); | 1-(5-ethylsulphonyl-1,3,4-thiadiazol-2-yl)-1,3-dimethylurea | 250-010-6 | 30043-49-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  616-018-00-2 | N,N-dietyl-3-metylbenzamid; | deet | 205-149-7 | 134-62-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H319 | H315 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H319 | H315 | H412 |   |   |  
616-031-00-3 | dimethachlor (ISO); | 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(2-methoxyethyl)acetamide; | 256-625-6 | 50563-36-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  616-019-00-8 | perfluidón (ISO); | N-[4-(fenylsulfonyl)-2-metylfenyl]-1,1,1-trifluórmetánsulfónamid | 253-718-3 | 37924-13-3 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
616-032-00-9 | diflufenican (ISO); | N-(2,4-difluorophenyl)-2-[3-(trifluoromethyl)phenoxy]-3-pyridinecarboxamide | — | 83164-33-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-020-00-3 | tebutiurón (ISO); | 1-(5-terc-butyl-1,3,4-tiadiazol-2-yl)-1,3-dimetylmočovina | 251-793-7 | 34014-18-1 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
616-033-00-4 | cyprofuram (ISO); | N-(3-chlorophenyl)-N-(tetrahydro-2-oxo-3-furyl)cyclopropanecarboxamide | 274-050-9 | 69581-33-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  616-021-00-9 | tiazaflurón (ISO); | 1,3-dimetyl-1-(5-trifluórmetyl-1,3,4-tiadiazol-2-yl)močovina | 246-901-4 | 25366-23-8 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
616-034-00-X | pyracarbolid; (ISO); | 3,4-dihydro-6-methyl-2H-pyran-5-carboxanilide | 246-419-4 | 24691-76-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-022-00-4 | acetamid | 200-473-5 | 60-35-5 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
616-035-00-5 | cymoxanil (ISO); | 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide | 261-043-0 | 57966-95-7 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H302 | H373 (blood, thymus) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361fd | H302 | H373 (blood, thymus) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  616-023-00-X | N-hexadecyl(alebo oktadecyl)-N-hexadecyl(alebo oktadecyl)benzamid | 401-980-6 | — | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H315 | H317 | GHS07 | Wng | H315 | H317 |   |   |  
616-036-00-0 | 2-chloracetamide | 201-174-2 | 79-07-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | H361f *** H301 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H361f *** H301 | H317 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1  % |  616-024-00-5 | 2-(4,4-dimetyl-2,5-dioxooxazolidín-1-yl)-5-[2-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)butánamido]-2-chlór-4,4-dimetyl-3-oxopentánanilid | 402-260-4 | 54942-74-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M13616-025-00-0 | valínamid; | 2-amino-3-metylbutánamid | 402-840-7 | 20108-78-5 | Repr. 2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H361f *** H319 | H317 | GHS08 | Wng | H361f *** H319 | H317 |   |   |  
616-037-00-6 | acetochlor (ISO); 2-chloro-N-(ethoxymethyl)-N-(2-ethyl-6-methylphenyl)acetamide | 251-899-3 | 34256-82-1 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361f | H332 | H335 | H373 (kidney) | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361f | H332 | H335 | H373 (kidney) | H315 | H317 | H410 |   | M = 1 000 | M = 100 |  616-026-00-6 | tioacetamid | 200-541-4 | 62-55-5 | Carc. 1B | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H350 | H302 | H319 | H315 | H412 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H350 | H302 | H319 | H315 | H412 |   |   |  
▼M16616-027-00-1 | {tris[2-(2-hydroxyetoxy)etyl]amónium}-4-metoxy-3-(3-oxobutánamido)benzénsulfonát | 403-760-5 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-038-00-1 | (4-aminophenyl)-N-methylmethylensulfonamide hydrochloride | 406-010-5 | 88918-84-7 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  616-028-00-7 | 2-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)-N-{3-hydroxy-4-[-3-(4-kyanofenyl)ureido]fenyl}oktánamid | 403-790-9 | 108673-51-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-039-00-7 | 3',5'-dichloro-4'-ethyl-2'-hydroxypalmitanilide | 406-200-8 | 117827-06-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  616-029-00-2 | N, N'-etylénbis[2-(vinylsulfonyl)acetamid] | 404-790-1 | 66710-66-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
616-040-00-2 | potassium N-(4-toluenesulfonyl)-4-toluenesulfonamide | 406-650-5 | 97888-41-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  616-030-00-8 | etidimurón (ISO); | 1-[5-(etylsulfonyl)-1,3,4-tiadiazol-2-yl]-1,3-dimetylmočovina | 250-010-6 | 30043-49-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
616-041-00-8 | 3',5'-dichloro-2-(2,4-di-tert-pentylphenoxy)-4'-ethyl-2'-hydroxyhexananilide | 406-840-8 | 101664-25-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-031-00-3 | dimetachlór (ISO); | N-(2,6-dimetylfenyl)-2-chlór-N-(2-metoxyetyl)acetamid | 256-625-6 | 50563-36-5 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
616-042-00-3 | N-(2-(6-ethyl-7-(4-methylphenoxy)-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-yl)propyl)-2-octadecyloxybenzamide | 407-070-5 | 142859-67-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-032-00-9 | diflufenikán (ISO); | N-(2,4-difluórfenyl)-2-[3-(trifluórmetyl)fenoxy]pyridín-3-karboxamid | — | 83164-33-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-043-00-9 | isoxaben (ISO); | N-[3-(1-ethyl-1-methylpropyl)-1,2-oxazol-5-yl]-2,6-dimethoxybenzamide | 407-190-8 | 82558-50-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-033-00-4 | cyprofurám (ISO); | N-(3-chlórfenyl)-N-(tetrahydro-2-oxo-3-furyl)cyklopropánkarboxamid | 274-050-9 | 69581-33-5 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H312 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H312 | H410 |   |   |  
616-044-00-4 | N-(3,5-dichloro-4-ethyl-2-hydroxyphenyl)-2-(3-pentadecylphenoxy)-butanamide | 402-510-2 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  616-034-00-X | pyrakarbolid (ISO); | 6-metyl-3,4-dihydro-2H-pyrán-5-karboxanilid | 246-419-4 | 24691-76-7 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-045-00-X | 2'-(4-chloro-3-cyano-5-formyl-2-thienylazo)-5'-diethylamino-2-methoxyacetanilide | 405-190-2 | 122371-93-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-035-00-5 | cymoxanil (ISO); | 1-etyl-3-[2-kyano-2-(metoxyimino)acetyl]močovina | 261-043-0 | 57966-95-7 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361fd | H302 | H373 (blood, thymus) | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H361fd | H302 | H373 (blood, thymus) | H317 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
616-046-00-5 | N-(2-(6-chloro-7-methylpyrazolo(1,5-b)-1,2,4-triazol-4-yl)propyl)-2-(2,4-di-tert-pentylphenoxy)octanamide | 406-390-2 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-036-00-0 | 2-chlóracetamid | 201-174-2 | 79-07-2 | Repr. 2 | Acute Tox. 3 * | Skin Sens. 1 | H361f *** H301 | H317 | GHS06 | GHS08 | Dgr | H361f *** H301 | H317 |   | Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,1 % |  
616-047-00-0 | reaction mass of: 2,2',2'',2'''-(ethylenedinitrilotetrakis-N, N-di(C16)alkylacetamide; | 2,2',2'',2'''-(ethylenedinitrilotetrakis-N, N-di(C18)alkylacetamide | 406-640-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  ▼M13
616-048-00-6 | 3'-trifluoromethylisobutyranilide | 406-740-4 | 1939-27-1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H411 |   |   |  616-037-00-6 | acetochlór (ISO) N-(etoxymetyl)-N-(2-etyl-6-metylfenyl)-2-chlóracetamid | 251-899-3 | 34256-82-1 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 | STOT SE 3 | STOT RE 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 351 | H 361f | H 332 | H 335 | H 373 (obličky) | H 315 | H 317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H 351 | H 361f | H 332 | H 335 | H 373 (obličky) | H 315 | H 317 | H410 |   | M = 1 000 | M = 100 |  
616-049-00-1 | 2-(2,4-bis(1,1-dimethylethyl)phenoxy)-N-(3,5-dichloro-4-ethyl-2-hydroxyphenyl)-hexanamide | 408-150-2 | 99141-89-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  ▼M16
616-050-00-7 | lufenuron (ISO); | N-[2,5-dichloro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoropropoxy)-phenyl-aminocarbonyl]-2,6-difluorobenzamide | 410-690-9 | 103055-07-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  616-038-00-1 | 4-[(metylsulfamoyl)metyl]anilínium-chlorid | 406-010-5 | 88918-84-7 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H411 |   |   |  
616-051-00-2 | reaction mass of: 2,4 -bis(N'-(4-methylphenyl)-ureido)-toluene; | 2,6 -bis(N'-(4-methylphenyl)-ureido)-toluene | 411-070-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-039-00-7 | 4'-etyl-2'-hydroxy-3',5'-dichlórhexadekánanilid | 406-200-8 | 117827-06-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-052-00-8 | formamide | 200-842-0 | 75-12-7 | Repr. 1B | H360D *** | GHS08 | Dgr | H360D *** |   |   |  616-040-00-2 | bis(4-metylbenzénsulfonyl)azanid draselný; | draselná soľ bis(4-metylbenzénsulfón)imidu | 406-650-5 | 97888-41-0 | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
616-053-00-3 | N-methylacetamide | 201-182-6 | 79-16-3 | Repr. 1B | H360D *** | GHS08 | Dgr | H360D *** |   |   |  616-041-00-8 | 2-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)-4'-etyl-2'-hydroxy-3',5'-dichlórhexánanilid | 406-840-8 | 101664-25-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-054-00-9 | iprodione (ISO); | 3-(3,5-dichlorophenyl)-2,4-dioxo-N-isopropylimidazolidine-1-carboxamide | 253-178-9 | 36734-19-7 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  616-042-00-3 | N-{2-[6-etyl-7-(4-metylfenoxy)-1H-pyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-2-yl]propyl}-2-(oktadecyloxy)benzamid | 407-070-5 | 142859-67-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-055-00-4 | propyzamide (ISO); | 3,5-dichloro-N-(1,1-dimethylprop-2-ynyl)benzamide | 245-951-4 | 23950-58-5 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  616-043-00-9 | izoxabén (ISO); | 2,6-dimetoxy-N-[3-(3-metylpropán-3-yl)-1,2-oxazol-5-yl]benzamid | 407-190-8 | 82558-50-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-056-00-X | N-methylformamide | 204-624-6 | 123-39-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | H360D *** H312 | GHS08 | GHS07 | Dg | H360D *** H312 |   |   |  616-044-00-4 | N-(4-etyl-2-hydroxy-3,5-dichlórfenyl)-2-(3-pentadecylfenoxy)butánamid | 402-510-2 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
616-057-00-5 | reaction mass of: N-[3-hydroxy-2-(2-methylacryloylaminomethoxy)propoxymethyl]-2-methylacrylamide; | N-[2,3-bis-(2-methylacryloylaminomethoxy)propoxymethyl]-2-methylacrylamide; methacrylamide; | 2-methyl-N-(2-methylacryloylaminomethoxymethyl)-acrylamide; | N-(2,3-dihydroxypropoxymethyl)-2-methylacrylamide | 412-790-8 | — | Carc. 1B | Muta. 2 | STOT RE 2 * | H350 | H341 | H373 ** | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H373 ** |   |   |  616-045-00-X | 2'-(5-formyl-4-chlór-3-kyano-2-tienyldiazenyl)-5'-(dietylamino)-2-metoxyacetanilid | 405-190-2 | 122371-93-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-058-00-0 | 1,3-bis(3-methyl-2,5-dioxo-1H-pyrrolinylmethyl)benzene | 412-570-1 | 119462-56-5 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373 ** | H318 | H317 | H410 |   |   |  616-046-00-5 | N-[2-(6-chlór-7-metylpyrazolo[1,5-b][1,2,4]triazol-4-yl)propyl]-2-(2,4-di-terc-pentylfenoxy)oktánamid | 406-390-2 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-059-00-6 | 4-((4-(diethylamino)-2-ethoxyphenyl)imino)-1,4-dihydro-1-oxo-N-propyl-2-naphthalenecarboxamide | 412-650-6 | 121487-83-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-047-00-0 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2',2'',2'''-[etylénbis(nitrilo)]tetrakis[N, N-di(C16-alkyl)acetamid | 2,2',2'',2'''-[etylénbis(nitrilo)]tetrakis[N, N-di(C18-alkyl)acetamid | 406-640-0 | — | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-060-00-1 | condensation product of: 3-(7-carboxyhept-1-yl)-6-hexyl-4-cyclohexene-1,2-dicarboxylic acid with polyamines (primarily | amino-ethyl-piperazine and triethylenetetramine) | 413-770-1 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  616-048-00-6 | 2-metyl-3'-(trifluórmetyl)propánanilid | 406-740-4 | 1939-27-1 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H411 |   |   |  
616-061-00-7 | N,N'—1,6-hexanediylbis(N-(2,2,6,6-tetramethyl-piperidin-4-yl)-formamide | 413-610-0 | 124172-53-8 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  616-049-00-1 | 2-(2,4-di-terc-butylfenoxy)-N-(4-etyl-2-hydroxy-3,5-dichlórfenyl)hexánamid | 408-150-2 | 99141-89-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-062-00-2 | N-[3-[(2-acetyloxy)ethyl](phenyl-methyl)amino]-4-methoxyphenylacetamide | 411-590-8 | 70693-57-1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  616-050-00-7 | lufenurón (ISO); | 1-(2,6-difluórfenyl)-3-[4-(1,1,2,3,3,3-hexafluórpropoxy)-2,5-dichlórfenyl]močovina | 410-690-9 | 103055-07-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
616-063-00-8 | 3-dodecyl-(1-(1,2,2,6,6-pentamethyl-4-piperidin)-yl)-2,5-pyrrolidindione | 411-920-0 | 106917-30-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H373 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H373 ** | H314 | H410 |   |   |  616-051-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3,3’-bis(4-metylfenyl)-1,1’-(4-metyl-1,3-fenylén)bis(močovina); | 3,3’-bis(4-metylfenyl)-1,1’-(2-metyl-1,3-fenylén)bis(močovina) | 411-070-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-064-00-3 | N—tert-butyl-3-methylpicolinamide | 406-720-5 | 32998-95-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-052-00-8 | formamid | 200-842-0 | 75-12-7 | Repr. 1B | H360D *** | GHS08 | Dgr | H360D *** |   |   |  
616-065-00-9 | 3'-(3-acetyl-4-hydroxyphenyl)-1,1-diethylurea | 411-970-3 | 79881-89-3 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** |   |   |  616-053-00-3 | N-metylacetamid | 201-182-6 | 79-16-3 | Repr. 1B | H360D *** | GHS08 | Dgr | H360D *** |   |   |  
616-066-00-4 | 5,6,12,13-tetrachloroanthra(2,1,9-def:6,5,10-d'e'f')diisoquinoline-1,3,8,10(2H,9H)-tetrone | 405-100-1 | 115662-06-1 | Repr. 2 | H361f *** | GHS08 | Wng | H361f *** |   |   |  616-054-00-9 | iprodión (ISO); | 3-(3,5-dichlórfenyl)-N-izopropyl-2,4-dioxoimidazolidín-1-karboxamid | 253-178-9 | 36734-19-7 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
616-067-00-X | dodecyl 3-(2-(3-benzyl-4-ethoxy-2,5-dioxoimidazolidin-1-yl)-4,4-dimethyl-3-oxovaleramido)-4-chlorobenzoate | 407-300-4 | 92683-20-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-055-00-4 | propyzamid (ISO); | N-(1,1-dimetylprop-2-inyl)-3,5-dichlórbenzamid | 245-951-4 | 23950-58-5 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   |   |  
616-068-00-5 | potassium 4-(11-methacrylamidoundecanamido)benzenesulfonate | 406-500-9 | 174393-75-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  616-056-00-X | N-metylformamid | 204-624-6 | 123-39-7 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 * | H360D *** H312 | GHS08 | GHS07 | Dg | H360D *** H312 |   |   |  
616-069-00-0 | 1-hydroxy-5-(2-methylpropyloxycarbonylamino)-N-(3-dodecyloxypropyl)-2-naphthoamide | 406-210-2 | 110560-22-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-057-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N-[3-hydroxy-2-[(2-metylakrylamido)metoxy]propoxymetyl]-2-metylakrylamid; | N, N’-{[3-(2-metylakrylamido)propán-1,2-diyl]bis(oxymetylén)}bis(2-metylakrylamid); 2-metylakrylamid; | N, N’-[oxybis(metylén)]bis(2-metylakrylamid); | N-[(2,3-dihydroxypropoxy)metyl]-2-metylakrylamid | 412-790-8 | — | Carc. 1B | Muta. 2 | STOT RE 2 * | H350 | H341 | H373 ** | GHS08 | Dgr | H350 | H341 | H373 ** |   |   |  
616-070-00-6 | reaction mass of: 3,3'-dicyclohexyl-1,1'-methylenebis(4,1-phenylene)diurea; | 3-cyclohexyl-1-(4-(4-(3-octadecylureido)benzyl)phenyl)urea; | 3,3'-dioctadecyl-1,1'-methylenebis(4,1-phenylene)diurea | 406-530-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-058-00-0 | 1,1’-[1,3-fenylénbis(metylén)]bis(3-metyl-2,5-dioxo-2,5-dihydro-1H-pyrol) | 412-570-1 | 119462-56-5 | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373 ** | H318 | H317 | H410 |   |   |  
616-071-00-1 | reaction mass of: bis(N-cyclohexyl-N'-phenyleneureido)methylene; | bis(N-octadecyl-N'-phenyleneureido)methylene; | bis(N-dicyclohexyl-N'-phenyleneureido)methylene (1:2:1) | 406-550-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-059-00-6 | 4-{[4-(dietylamino)-2-etoxyfenyl]imino}-1-oxo-N-propyl-1,4-dihydronaftalén-2- | karboxamid | 412-650-6 | 121487-83-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-072-00-7 | 1-(2-deoxy-5-O-trityl-β-D-threopentofuranosyl)thymine | 407-120-6 | 55612-11-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-060-00-1 | produkt kondenzácie kyseliny 3-hexyl-6-(7-karboxyheptyl)cyklohex-4-én-1,2-dikarboxylovej s polyamínmi (najmä s etylpiperazínamínom a trietyléntetramínom) | 413-770-1 | — | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H314 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H314 | H317 | H410 |   |   |  
616-073-00-2 | 4'-ethoxy-2-benzimidazoleanilide | 407-600-5 | 120187-29-3 | Muta. 2 | Aquatic Chronic 4 | H341 | H413 | GHS08 | Wng | H341 | H413 |   |   |  616-061-00-7 | N,N'-bis(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)-N, N'-(hexán-1,6-diyl)di(formamid) | 413-610-0 | 124172-53-8 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H412 |   |   |  
616-074-00-8 | N-butyl-2-(4-morpholinylcarbonyl)benzamide | 407-730-2 | 104958-67-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  616-062-00-2 | {2-[(5-acetamido-2-metoxyfenyl)(benzyl)amino]etyl}-acetát | 411-590-8 | 70693-57-1 | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H314 | H412 | GHS05 | Dgr | H314 | H412 |   |   |  
616-075-00-3 | D, L-(N,N-diethyl-2-hydroxy-2-phenylacetamide) | 408-120-9 | 65197-96-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  616-063-00-8 | 3-dodecyl-[1-(1,2,2,6,6-pentametylpiperidin-4-yl]pyrolidín-2,5-dión | 411-920-0 | 106917-30-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1A | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H373 ** | H314 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H373 ** | H314 | H410 |   |   |  
616-076-00-9 | tebufenozide (ISO); | N-tert-butyl-N'-(4-ethylbenzoyl)-3,5-dimethylbenzohydrazide | 412-850-3 | 112410-23-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  616-064-00-3 | N-terc-butyl-3-metylpyridín-2-karboxamid | 406-720-5 | 32998-95-1 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-077-00-4 | reaction mass of: 2-(9-methyl-1,3,8,10-tetraoxo-2,3,9,10-tetrahydro-(1H,8H)-anthra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diisoquinolin-2-ylethansulfonic acid; | potassium 2-(9-methyl-1,3,8,10-tetraoxo-2,3,9,10-tetrahydro-(1H,8H)-anthra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diisoquinolin-2-ylethansulfate | 411-310-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  616-065-00-9 | 3-(3-acetyl-4-hydroxyfenyl)-1,1-dietylmočovina | 411-970-3 | 79881-89-3 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | H302 | H373 ** | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373 ** |   |   |  
616-078-00-X | 2-[2,4-bis(1,1-dimethyl-ethyl)phenoxy]-N-(2-hydroxy-5-methyl-phenyl)hexanamide | 411-330-3 | 104541-33-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-066-00-4 | 5,6,12,13-tetrachlórantra[2,1,9-def:6,5,10-d'e'f']diizochinolín-1,3,8,10(2H,9H)-tetrón | 405-100-1 | 115662-06-1 | Repr. 2 | H361f *** | GHS08 | Wng | H361f *** |   |   |  
616-079-00-5 | 1,6-hexanediyl-bis(2-(2-(1-ethylpentyl)-3-oxazolidinyl)ethyl)carbamate | 411-700-4 | 140921-24-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  616-067-00-X | O-dodecyl-3-[2-(3-benzyl-4-etoxy-2,5-dioxoimidazolidín-1-yl)-4,4-dimetyl-3-oxopentánamido]-4-chlórbenzoát | 407-300-4 | 92683-20-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-080-00-0 | 4-(2-((3-ethyl-4-methyl-2-oxo-pyrrolin-1-yl)carboxamido)ethyl)benzenesulfonamide) | 411-850-0 | 119018-29-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-068-00-5 | kálium-4-[11-(metakrylamido)undekánamido]benzénsulfonát | 406-500-9 | 174393-75-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-081-00-6 | 5-bromo-8-naphtholactam | 413-480-5 | 24856-00-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  616-069-00-0 | 1-hydroxy-5-[2-metylpropoxykarbonyl)amino]-N-[3-(dodecyloxy)propyl]naftalén-2-karboxamid | 406-210-2 | 110560-22-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-082-00-1 | N-(5-chloro-3-((4-(diethylamino)-2-methylphenyl)imino-4-methyl-6-oxo-1,4-cyclohexadien-1-yl)benzamide | 413-200-1 | 129604-78-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  616-070-00-6 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3,3'-dicyklohexyl-1,1'-metylénbis(4,1-fenylén)dimočovina; | 3-cyklohexyl-3'-oktadecyl-1,1'-metylénbis(4,1-fenylén)dimočovina; | 3,3'-dioktadecyl-1,1'-metylénbis(4,1-fenylén)dimočovina | 406-530-2 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-083-00-7 | [2-[(4-nitrophenyl)amino]ethyl]urea | 410-700-1 | 27080-42-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  616-071-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3,3'-dicyklohexyl-1,1'-difenyl-1,1'-metyléndimočovina; | 1,1'-difenyl-3,3'-dioktadecyl-1,1'-metyléndimočovina; | 3,3,3',3'-tetracyklohexyl-1,1'-difenyl-1,1'-metyléndimočovina (1:2:1) | 406-550-1 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-084-00-2 | 2,4-bis[N'-(4-methylphenyl)ureido]toluene | 411-790-5 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-072-00-7 | 1-(5-O-trityl-2-deoxy-β-D-treo-pentofuranozyl)tymín | 407-120-6 | 55612-11-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-085-00-8 | 3-(2,4-dichlorophenyl)-6-fluoro-quinazoline-2,4(1H,3H)-dione | 412-190-6 | 168900-02-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-073-00-2 | 4'-etoxybenzimidazol-2-karboxanilid | 407-600-5 | 120187-29-3 | Muta. 2 | Aquatic Chronic 4 | H341 | H413 | GHS08 | Wng | H341 | H413 |   |   |  
616-086-00-3 | 2-acetylamino-6-chloro-4-[(4-diethylamino)2-methylphenyl-imino]-5-methyl-1-oxo-2,5-cyclohexadiene | 412-250-1 | 102387-48-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-074-00-8 | N-butyl-2-(morfolin-4-ylkarbonyl)benzamid | 407-730-2 | 104958-67-0 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H317 | H412 |   |   |  
616-087-00-9 | reaction mass of: 7,9,9-trimethyl-3,14-dioxa-4,13-dioxo-5,12-diazahexadecane-1,16-diyl-prop-2-enoate; | 7,7,9-trimethyl-3,14-dioxa-4,13-dioxo-5,12-diazahexadecane-1,16-diyl-prop-2-enoate | 412-260-6 | 52658-19-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H317 | H411 |   |   |  616-075-00-3 | (RS)-N, N-dietyl-2-fenyl-2-hydroxyacetamid | 408-120-9 | 65197-96-8 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H302 | H318 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 |   |   |  
616-088-00-4 | 2-aminosulfonyl-N, N-dimethylnicotinamide | 413-440-7 | 112006-75-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  616-076-00-9 | tebufenozid (ISO); | N-terc-butyl-N'-(4-etylbenzoyl)-3,5-dimetylbenzohydrazid | 412-850-3 | 112410-23-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
616-089-00-X | 5-(2,4-dioxo-1,2,3,4-tetrahydropyrimidine)-3-fluoro-2-hydroxymethyltetrahydrofuran | 415-360-8 | 41107-56-6 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  616-077-00-4 | reakčná zmes zložená z týchto látok: kyselina 2-(9-metyl-1,3,8,10-tetraoxo-2,3,9,10-tetrahydro-1H,8H-antra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diizochinolín-2-yl)etán-1-sulfónová; | kálium-2-(9-metyl-1,3,8,10-tetraoxo-2,3,9,10-tetrahydro-(1H,8H)-antra[2,1,9-def: 6,5,10-d'e'f']diizochinolín-2-yl)etán-1-sulfonát | 411-310-4 | — | Eye Dam. 1 | H318 | GHS05 | Dgr | H318 |   |   |  
616-090-00-5 | 1-(1,4-benzodioxan-2-ylcarbonyl)piperazine hydrochloride | 415-660-9 | 70918-74-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  616-078-00-X | 2-(2,4-di-terc-butylfenoxy)-N-(2-hydroxy-5-metylfenyl)hexánamid | 411-330-3 | 104541-33-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-091-00-0 | 1,3,5-tris-[(2S and 2R)-2,3-epoxypropyl]-1,3,5-triazine-2,4,6-(1H,3H,5H)-trione | 423-400-0 | 59653-74-6 | Muta. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H340 | H331 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H340 | H331 | H302 | H373 ** | H318 | H317 |   |   |  616-079-00-5 | O, O’-(hexán-1,6-diyl)-N, N’-bis{2-[2-(heptán-3-yl)oxazolidín-3-yl]etyl}dikarbamát | 411-700-4 | 140921-24-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-092-00-6 | polymeric reaction product of bicyclo[2.2.1]hepta-2,5-diene, ethene, 1,4-hexadiene, 1-propene with N, N-di-2-propenylformamide | 404-035-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-080-00-0 | 4-[2-(3-etyl-4-metyl-2-oxo-2,3-dihydropyrol-1-karboxamido)etyl]benzénsulfónamid | 411-850-0 | 119018-29-0 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-093-00-1 | reaction products of: aniline-terephthalaldehyde-o-toluidine condensate with maleic anhydride | 406-620-1 | 129217-90-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-081-00-6 | 6-brómbenzo[cd]indol-2(1H)-ón | 413-480-5 | 24856-00-6 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   |   |  
▼M15616-082-00-1 | N-(3-{[4-(dietylamino)-2-metylfenyl]imino}-5-chlór-4-metyl-6-oxocyklohexa-1,4-dienyl)benzamid | 413-200-1 | 129604-78-0 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-094-00-7 | 3,3′-dicyclohexyl-1,1′-methylenebis(4,1-phenylene)diurea | 406-370-3 | 58890-25-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  616-083-00-7 | [2-(4-nitroanilino)etyl]močovina | 410-700-1 | 27080-42-8 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
▼M16616-084-00-2 | 3,3’-(4-metylfenyl)-1,1’-(4-metyl-1,3-fenylén)dimočovina | 411-790-5 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-095-00-2 | 3,3'-dioctadecyl-1,1'-methylene | bis(4,1-phenylene)diurea | 406-690-3 | 43136-14-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-085-00-8 | 3-(2,4-dichlórfenyl)-6-fluórchinazolín-2,4(1H,3H)-dión | 412-190-6 | 168900-02-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-096-00-8 | N-(3-hexadecyloxy-2-hydroxyprop-1-yl)-N-(2-hydroxyethyl)palmitamide | 408-110-4 | 110483-07-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-086-00-3 | N-{3-[4-(dietylamino)-2-metylfenylimino]-5-chlór-4-metyl-6-oxocyklohexa-1,4-dienyl}acetamid | 412-250-1 | 102387-48-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-097-00-3 | N,N'-1,4-phenylenebis(2-((2-methoxy-4-nitrophenyl)azo)-3-oxobutanamide | 411-840-6 | 83372-55-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-087-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (7,9,9-trimetyl-4,13-dioxo-3,14-dioxa-5,12-diazahexadekán-1,16-diyl)-prop-2-enoát; | (7,7,9-trimetyl-4,13-dioxo-3,14-dioxa-5,12-diazahexadekán-1,16-diyl)-prop-2-enoát | 412-260-6 | 52658-19-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H319 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H319 | H317 | H411 |   |   |  
616-098-00-9 | 1-[4-chloro-3-((2,2,3,3,3-pentafluoropropoxy)methyl)phenyl]-5-phenyl-1H-1,2,4-triazole-3-carboxamide | 411-750-7 | 119126-15-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  616-088-00-4 | N, N-dimetyl-2-sulfamoylnikotínamid | 413-440-7 | 112006-75-4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
616-099-00-4 | 2-[4-[(4-hydroxyphenyl)sulfonyl]phenoxy]-4,4-dimethyl-N-[5-[(methylsulfonyl)amino]-2-[4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)phenoxy]phenyl]-3-oxopentanamide | 414-170-2 | 135937-20-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-089-00-X | [3-fluór-2-(hydroxymetyl)tetrahydrofurán-5-yl]-1,2,3,4-tetrahydropyrimidín-2,4-dión | 415-360-8 | 41107-56-6 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  
616-100-00-8 | 1,3-dimethyl-1,3-bis(trimethylsilyl)urea | 414-180-7 | 10218-17-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H302 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H315 |   |   |  616-090-00-5 | 1-(1,4-benzodioxán-2-karbonyl)piperazínium-chlorid | 415-660-9 | 70918-74-0 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H331 | H311 | H301 | H373 ** | H411 |   |   |  
616-101-00-3 | (S)-N-tert-butyl-1,2,3,4-tetrahydro-3-isoquinolinecarboxamide | 414-600-9 | 149182-72-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  616-091-00-0 | 1,3,5-tris[(RS)-oxiranylmetyl]-1,3,5-triazín-2,4,6-(1H,3H,5H)-trión | 423-400-0 | 59653-74-6 | Muta. 1B | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H340 | H331 | H302 | H373 ** | H318 | H317 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | Dgr | H340 | H331 | H302 | H373 ** | H318 | H317 |   |   |  
616-102-00-9 | reaction mass of: α-[3-(3-mercaptopropanoxycarbonylamino)methylphenylaminocarbonyl]-ω-[3-(3-mercaptopropanoxycarbonylamino)methylphenylaminocarbonyloxy]-poly-(oxyethylene-co-oxypropylene); | 1,2-(or 1,3-)bis[α-(3-mercaptopropanoxycarbonylamino)methylphenylaminocarbonyl)-ω-oxy-poly(oxyethylene-co-oxypropylene)]-3-(or 2-)propanol; | 1,2,3-tris[α-(3-mercaptopropanoxycarbonyl-amino)methylphenylaminocarbonyl)-ω-oxy-poly-(oxyethylene-co-oxypropylene)]propane] | 415-870-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-092-00-6 | produkt polymerizácie bicyklo[2.2.1]hepta-2,5-diénu, eténu, hexa-1,4-diénu a propénu s N, N-dialylformamidom | 404-035-6 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-103-00-4 | (S,S)-trans-4-(acetylamino)-5,6-dihydro-6-methyl-7,7-dioxo-4H-thieno[2,3-b]thiopyran-2-sulfonamide | 415-030-3 | 120298-38-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  616-093-00-1 | produkty reakcie maleínanhydridu s produktami kondenzácie anilínu a orto-toluidínu s tereftalaldehydom | 406-620-1 | 129217-90-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-104-00-X | benalaxyl (ISO); | methyl N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(phenylacetyl)-DL-alaninate | 275-728-7 | 71626-11-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M15
616-105-00-5 | chlorotoluron (ISO); | 3-(3-chloro-p-tolyl)-1,1-dimethylurea | 239-592-2 | 15545-48-9 | Carc. 2 | Repr. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d *** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H361d *** H410 |   |   |  616-094-00-7 | 3,3′-dicyklohexyl-1,1′-metylénbis(4,1-fenylén)dimočovina | 406-370-3 | 58890-25-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  
616-106-00-0 | phenmedipham (ISO); | methyl 3-(3-methylcarbaniloyloxy)carbanilate | 237-199-0 | 13684-63-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M16
616-107-00-6 | cinidon ethyl (ISO); | ethyl (Z)-2-chloro-3-[2-chloro-5-(cyclohex-1-ene-1,2-dicarboximido)phenyl]acrylate | — | 142891-20-1 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   |   |  616-095-00-2 | 3,3'-dioktadecyl-1,1'-metylénbis(4,1-fenylén)dimočovina | 406-690-3 | 43136-14-7 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-108-00-1 | iodosulfuron-methyl-sodium; sodium ({[5-iodo-2-(methoxycarbonyl)phenyl]sulfonyl}carbamoyl)(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)azanide | — | 144550-36-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-096-00-8 | N-(3-hexadecyloxy-2-hydroxypropyl)-N-(2-hydroxyetyl)hexadekánamid | 408-110-4 | 110483-07-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-109-00-7 | sulfosulfuron (ISO); | 1-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-3-(2-ethylsulfonylimidazo[1,2-a]pyridin-3-yl)sulfonylurea | — | 141776-32-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-097-00-3 | N,N'-1,4-fenylén)bis[2-(2-metoxy-4-nitrofenyldiazenyl)-3-oxobutánamid] | 411-840-6 | 83372-55-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-110-00-2 | cyclanilide (ISO); | 1-(2,4-dichloroanilinocarbonyl)cyclopropanecarboxylic acid | 419-150-7 | 113136-77-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  616-098-00-9 | 5-fenyl-1-{4-chlór-3-[(2,2,3,3,3-pentafluórpropoxy)metyl]fenyl}-1H-1,2,4-triazol-3-karboxamid | 411-750-7 | 119126-15-7 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
616-111-00-8 | fenhexamid (ISO); | N-(2,3-dichlor-4-hydroxyphenyl)-1-methylcyclohexancarboxamid | 422-530-5 | 126833-17-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  616-099-00-4 | 2-[4-(4-hydroxyfenylsulfonyl)fenoxy]-4,4-dimetyl-N-{5-(metánsulfónamido)-2-[4-(1,1,3,3-tetrametylbutyl)fenoxy]fenyl}-3-oxopentánamid | 414-170-2 | 135937-20-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-112-00-3 | oxasulfuron (ISO); | oxetan-3-yl 2-[(4,6-dimethylpyrimidin-2-yl)-carbamoylsulfamoyl]benzoate | — | 144651-06-9 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H410 |   |   |  616-100-00-8 | 1,3-dimetyl-1,3-bis(trimetylsilyl)močovina | 414-180-7 | 10218-17-4 | Acute Tox. 4 * | Skin Irrit. 2 | H302 | H315 | GHS07 | Wng | H302 | H315 |   |   |  
616-113-00-9 | desmedipham (ISO); | ethyl 3-phenylcarbamoyloxyphenylcarbamate | 237-198-5 | 13684-56-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=10 |  616-101-00-3 | (S)-N-terc-butyl-1,2,3,4-tetrahydroizochinolín-3-karboxamid | 414-600-9 | 149182-72-9 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
616-114-00-4 | dodecanamide, N,N'-(9,9',10,10'-tetrahydro-9,9',10,10'-tetraoxo(1,1'-bianthracene)-4,4'-diyl)bis- | 418-010-2 | 136897-58-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-102-00-9 | reakčná zmes zložená z týchto látok: α-[(metyl-3-{[(3-sulfanylpropoxykarbonyl]amino}anilino)karbonyl]-ω-{[(metyl-3-{[(3-sulfanylpropoxy)karbonyl]amino}anilino)karbonyl]oxy}-poly[oxyetylén-co-oxy(propán-1,2-diyl)]; | α, α'-(2(alebo 3)-hydroxypropán-1,3(alebo 1,2)-diyl)bis(ω-{[(metyl-3-{[(3-sulfanylpropoxy)karbonyl]amino}anilino)karbonyl]oxy}-poly[oxyetylén-co-oxy(propán-1,2-diyl)]; | α, α',α''-(propán-1,2,3-triyl)tris(ω-{[(metyl-3-{[(3-sulfanylpropoxy)karbonyl]amino}anilino)karbonyl]oxy}-poly[oxyetylén-co-oxy(propán-1,2-diyl)]) | 415-870-0 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-115-00-X | N-(3-acetyl-2-hydroxyphenyl)-4-(4-phenylbutoxy)benzamide | 416-150-9 | 136450-06-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-103-00-4 | (S, S)-trans-4-(acetamido)-6-metyl-7,7-dioxo-5,6-dihydro-4H-tieno[2,3-b]tiopyrán-2-sulfónamid | 415-030-3 | 120298-38-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   |   |  
616-116-00-5 | N-(4-dimethylaminopyridinium)-3-methoxy-4-(1-methyl-5-nitroindol-3-ylmethyl)-N-(o-tolylsulfonyl)benzamidate | 416-790-9 | 143052-96-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-104-00-X | benalaxyl (ISO); | O-metyl-(RS)-2-[N-(2,6-dimetylfenyl)-2-fenylacetamido]propanoát | 275-728-7 | 71626-11-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-117-00-0 | N-[2-(3-acetyl-5-nitrothiophen-2-ylazo)-5-diethylaminophenyl]acetamide | 416-860-9 | 777891-21-1 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361f *** H317 | H410 |   |   |  616-105-00-5 | chlorotolurón (ISO); | 3-(3-chlór-4-metylfenyl)-1,1-dimetylmočovina | 239-592-2 | 15545-48-9 | Carc. 2 | Repr. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d *** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H361d *** H410 |   |   |  
616-118-00-6 | N-(2',6'-dimethylphenyl)-2-piperidinecarboxamide hydrochloride | 417-950-0 | 65797-42-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  616-106-00-0 | fénmedifám (ISO); | metyl-N-(3-{[N-(3-metylfenyl)karbamoyl]oxy}fenyl)karbamát | 237-199-0 | 13684-63-4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-119-00-1 | 2-(1-butyl-3,5-dioxo-2-phenyl-(1,2,4)-triazolidin-4-yl)-4,4-dimethyl-3-oxo-N-(2-methoxy-5-(2-(dodecyl-1-sulfonyl))propionylamino)-phenyl)-pentanamide | 418-060-5 | 118020-93-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-107-00-6 | cinidón-etyl (ISO); | O-etyl-(Z)-3-[5-(cyklohex-1-én-1,2-dikarboximido)-2-chlórfenyl]-2-chlórpropenoát | — | 142891-20-1 | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H317 | H410 |   |   |  
616-120-00-7 | reaction mass of: N-(3-dimethylamino-4-methyl-phenyl)-benzamide; | N-(3-dimethylamino-2-methyl-phenyl)-benzamide; | N-(3-dimethylamino-3-methyl-phenyl)-benzamide | 420-600-1 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H411 |   |   |  616-108-00-1 | jodosulfurón-metyl-nátrium; {[5-jód-2-(metoxykarbonyl)fenylsulfonyl]karbamoyl}(4-metoxy-6-metyl-1,3,5-triazín-2-yl)azanid sodný | — | 144550-36-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-121-00-2 | 2,4-dihydroxy-N-(2-methoxyphenyl)benzamide | 419-090-1 | 129205-19-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-109-00-7 | sulfosulfurón (ISO); | 1-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)-3-[2-(etylsulfonyl)imidazo[1,2-a]pyridín-3-ylsulfonyl]močovina | — | 141776-32-1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-122-00-8 | methyl neodecanamide | 414-460-9 | 105726-67-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  616-110-00-2 | cyklanilid (ISO); | kyselina 1-(2,4-dichlóranilinokarbonyl)cyklopropánkarboxylová | 419-150-7 | 113136-77-9 | Acute Tox. 4 * Aquatic Chronic 2 | H302 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H411 |   |   |  
616-123-00-3 | N-[3-[[4-(diethylamino)-2-methylphenyl]imino]-6-oxo-1,4-cyclohexadienyl]acetamide | 414-740-0 | 96141-86-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-111-00-8 | fénhexamid (ISO); | N-(4-hydroxy-2,3-dichlórfenyl)-1-metylcyklohexánkarboxamid | 422-530-5 | 126833-17-8 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
616-124-00-9 | lithium bis(trifluoromethylsulfonyl)imide | 415-300-0 | 90076-65-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H311 | H301 | H373** | H314 | H412 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H311 | H301 | H373** | H314 | H412 |   |   |  616-112-00-3 | oxasulfurón (ISO); | O-(oxetán-3-yl)-2-{[(4,6-dimetylpyrimidín-2-yl)karbamoyl]sulfamoyl}benzoát | — | 144651-06-9 | STOT RE 2 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H373 ** | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H410 |   |   |  
616-125-00-4 | 3-cyano-N-(1,1-dimethylethyl)androsta-3,5-diene-17-β-carboxamide | 415-730-9 | 151338-11-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | 410 |   |   |  616-113-00-9 | desmedifám (ISO); | etyl-[3-(fenylkarbamoyloxy)fenyl]karbamát | 237-198-5 | 13684-56-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=10 |  
616-126-00-X | 1-methyl-4-nitro-3-propyl-1H-pyrazole-5-carboxamide | 423-960-6 | 139756-01-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  616-114-00-4 | N, N'-(9,9',10,10'-tetrahydro-9,9',10,10'-tetraoxo-1,1'-biantracén-4,4'-diyl)bis(dodekánamid) | 418-010-2 | 136897-58-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-127-00-5 | reaction mass of: N, N'-Ethane-1,2-diylbis(decanamide); | 12-Hydroxy-N-[2-[1-oxydecyl)amino]ethyl]octadecanamide; | N, N'-Ethane-1,2-diylbis(12hydroxyoctadecanamide) | 430-050-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-115-00-X | N-(3-acetyl-2-hydroxyfenyl)-4-(4-fenylbutoxy)benzamid | 416-150-9 | 136450-06-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-128-00-0 | N-(2-(1-allyl-4,5-dicyanoimidazol-2-ylazo)-5-(dipropylamino)phenyl)-acetamide | 417-530-7 | 123590-00-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-116-00-5 | [4-(dimetylamino)pyridín)-1-ium]-[-3-metoxy-4-(1-metyl-5-nitroindol-3-ylmetyl)benzoyl](2-metylbenzénsulfonyl)azanid | 416-790-9 | 143052-96-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-129-00-6 | N,N'-bis(2,2,6,6-tetramethyl-4-piperidyl)isophthalamide | 419-710-0 | 42774-15-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  616-117-00-0 | 2’-(3-acetyl-5-nitrotiofén-2-yldiazenyl)-5’-(dietylamino)acetanilid | 416-860-9 | 777891-21-1 | Repr. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H361f *** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H361f *** H317 | H410 |   |   |  
616-130-00-1 | N-(3-(2-(4,4-dimethyl-2,5-dioxo-imidazolin-1-yl)-4,4-dimethyl-3-oxo-pentanoylamino)-4-methoxy-phenyl)-octadecanamide | 421-780-2 | 150919-56-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-118-00-6 | 2-[(2,6-dimetylfenyl)karbamoyl]piperidíniumchlorid | 417-950-0 | 65797-42-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
616-131-00-7 | 1-aminocyclopentanecarboxamide | 422-950-9 | 17193-28-1 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H372** | H302 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372** | H302 | H318 |   |   |  616-119-00-1 | 2-(1-butyl-2-fenyl-3,5-dioxo-1,2,4-triazolidín-4-yl)-5’-[2-(dodecylsulfonyl)propánamido]-2’-metoxy-4,4-dimetyl-3-oxopentánanilid | 418-060-5 | 118020-93-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-132-00-2 | N-[4-(4-cyano-2-furfurylidene-2,5-dihydro-5-oxo-3-furyl)phenyl]butane-1-sulfonamide | 423-250-6 | 130016-98-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-120-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3’-(dimetylamino)-4’-metylbenzanilid; | 3’-(dimetylamino)-2’-metylbenzanilid; | 3’-(dimetylamino)-3’-metylbenzanilid | 420-600-1 | — | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373 ** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373 ** | H411 |   |   |  
616-133-00-8 | N-cyclohexyl-S, S-dioxo | benzo[b]tiophene-2-carboxamide | 423-990-1 | 149118-66-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  616-121-00-2 | 2,4-dihydroxy-2’-metoxybenzanilid | 419-090-1 | 129205-19-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-134-00-3 | 3,3'-bis(dioctyloxyphosphinothioylthio)-N, N'-oxybis(methylene)dipropionamide | 401-820-5 | 793710-14-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-122-00-8 | 2-etyl-N-metyl-2-propylpentánamid; N-metylneodekánamid | 414-460-9 | 105726-67-8 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
616-135-00-9 | (3S,4aS,8aS)-2-[(2R,3S)-3-amino-2-hydroxy-4-phenylbutyl]-N-tert-butyldecahydroisoquinoline-3-carboxamide | 430-230-0 | 136522-17-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  616-123-00-3 | N-{3-[4-(dietylamino)-2-metylfenylimino]-6-oxocyklohexa-1,4-dienyl}acetamid | 414-740-0 | 96141-86-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-136-00-4 | reaction product of cocoalkyldiethanolamides and cocoalkylmonoglycerides and molybdenumtrioxide (1.75-2.2: 0.75-1.0:0.1-1.1) | 430-380-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  616-124-00-9 | bis(trifluórmetánsulfonyl)azanid lítny | 415-300-0 | 90076-65-6 | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 3 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 3 | H311 | H301 | H373** | H314 | H412 | GHS06 | GHS05 | GHS08 | Dgr | H311 | H301 | H373** | H314 | H412 |   |   |  
616-137-00-X | 4-dichloroacetyl-1-oxa-4-azaspiro[4.5]decane | 401-130-4 | 71526-07-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-125-00-4 | N-terc-butyl-3-kyanoandrosta-3,5-dién-17β-karboxamid | 415-730-9 | 151338-11-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | 410 |   |   |  
616-138-00-5 | benzoic acid, N-tert-butyl-N'-(4-chlorobenzoyl)hydrazide | 431-600-4 | 112226-61-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-126-00-X | 1-metyl-4-nitro-3-propyl-1H-pyrazol-5-karboxamid | 423-960-6 | 139756-01-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H373** | H412 | GHS08 | GHS07 | Wng | H302 | H373** | H412 |   |   |  
616-139-00-0 | (3S, 4aS, 8aS)-N-tert-butyldecahydro-3-isoquinolinecarboxamide | 420-380-5 | 136465-81-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  616-127-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N, N'-(etán-1,2-diyl)bis(dekánamid); | 12-hydroxy-N-[2-(dekánamido)etyl]oktadekánamid; | N, N'-(etán-1,2-diyl)bis(12-hydroxyoktadekánamid) | 430-050-2 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-140-00-6 | N, N''-(methylenedi-4,1-phenylene)bis[N'-(4-methylphenyl)urea] | 429-380-1 | 133336-92-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-128-00-0 | 2’-(1-alyl-4,5-dikyanoimidazol-2-yldiazenyl)-5’-(dipropylamino)acetanilid | 417-530-7 | 123590-00-1 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-141-00-1 | zoxamide (ISO); | (RS)-3,5-dichloro-N-(3-chloro-1-ethyl-1-methyl-2-oxopropyl)-p-toluamide | — | 156052-68-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  616-129-00-6 | N,N'-bis(2,2,6,6-tetrametylpiperidín-4-yl)izoftalamid | 419-710-0 | 42774-15-2 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
616-142-00-7 | 1,3-bis(vinylsulfonylacetamido)propane | 428-350-3 | 93629-90-4 | Muta. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H341 | H318 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H341 | H318 | H317 | H412 |   |   |  616-130-00-1 | 3’-[2-(4,4-dimetyl-2,5-dioxoimidazolín-1-yl)-4,4-dimetyl-3-oxopentánamido]-4’- | metoxyoktadekánanilid | 421-780-2 | 150919-56-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-143-00-2 | N,N'-dihexadecyl-N,N'-bis(2-hydroxyethyl)propanediamide | 422-560-9 | 149591-38-8 | Repr. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H361f *** H319 | H413 | GHS08 | Wng | H361f *** H319 | H413 |   |   |  616-131-00-7 | 1-aminocyklopentánkarboxamid | 422-950-9 | 17193-28-1 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | H372** | H302 | H318 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H372** | H302 | H318 |   |   |  
616-144-00-8 | 3,4-dichloro-N-[5-chloro-4-[2-[4-dodecyloxyphenylsulfonyl]butyramido]-2-hydroxyphenyl]benzamide | 431-130-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-132-00-2 | 4’-(4-kyano-2-furfurylidén-5-oxo-2,5-dihydro-3-furyl)bután-1-sulfónanilid | 423-250-6 | 130016-98-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-145-00-3 | pethoxamide (ISO); | 2-chloro-N-(2-ethoxyethyl)-N-(2-methyl-1-phenylprop-1enyl)acetamide | — | 106700-29-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=100 |  616-133-00-8 | N-cyklohexyl-S, S-dioxobenzo[b]tiofén-2-karboxamid | 423-990-1 | 149118-66-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  
616-146-00-9 | N-(2-methoxy-5-octadecanoylaminophenyl)-2-(3-benzyl-2,5-dioxoimidazolidin-1-yl)-4,4-dimethyl-3-oxopentanoic acidamide | 431-330-7 | 142776-95-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-134-00-3 | 3,3'-bis{[bis(oktyloxy)fosforotioyl]sulfanyl}-N, N'-[oxybis(metylén)]dipropánamid | 401-820-5 | 793710-14-2 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-147-00-4 | 1-methyl-4-(2-methyl-2H-tetrazol-5-yl)-1H-pyrazole-5-sulfonamide | 424-160-1 | 139481-22-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  616-135-00-9 | (3S,4aS,8aS)-2-[(2R,3S)-3-amino-4-fenyl-2-hydroxybutyl]-N-terc-butyldekahydroizochinolín-3-karboxamid | 430-230-0 | 136522-17-3 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
616-148-00-X | N-[6,9-dihydro-9-[[2-hydroxy-1-(hydroxymethyl)ethoxy]methyl]-6-oxo-1H-purin-2-yl]acetamide | 424-550-1 | 84245-12-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | H350 | H340 | H360FD | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H360FD |   |   |  616-136-00-4 | produkt reakcie N, N-(2-hydroxyetyl)alkánamidov a (2,3-dihydroxypropyl)-alkanoátov s oxidom molybdénovým (1,75–2,2: 0,75–1,0:0,1–1,1), kde alkanoyly sú z kokosového oleja | 430-380-7 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
616-150-00-0 | (2R,3S)-N-(3-amino-2-hydroxy-4-phenylbutyl)-N-isobutyl-4-nitrobenzenesulfonamide hydrochloride | 425-260-6 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373** | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373** | H318 | H317 | H411 |   |   |  616-137-00-X | 2,2-dichlór-1-(1-oxa-4-azaspiro[4.5]dekán-4-yl)etanón | 401-130-4 | 71526-07-3 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-151-00-6 | N-(2-amino-4,6-dichloropyrimidin-5-yl)formamide | 425-650-6 | 171887-03-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  616-138-00-5 | N'-benzoyl-N'-terc-butyl-4-chlórbenzohydrazid | 431-600-4 | 112226-61-6 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-152-00-1 | 4-(4-fluorophenyl)-2-(2-methyl-1-oxopropyl)-4-oxo-3,N-diphenylbutanamide | 425-850-3 | 125971-96-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-139-00-0 | (3S,4aS,8aS)-N-terc-butyldekahydroizochinolín-3-karboxamid | 420-380-5 | 136465-81-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H412 |   |   |  
616-153-00-7 | 4-methyl-3-oxo-N-phenyl-2-(phenylmethylene)pentanamide | 425-860-8 | 125971-57-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-140-00-6 | 3,3'-bis(4-metylfenyl)-1,1'-[metylénbis(4,1-fenylén)]bis(močovina) | 429-380-1 | 133336-92-2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-154-00-2 | 3,4-dichloro-N-[5-chloro-4-[2-[4-(hexadecyloxy)phenylsulfonyl]butyramido]-2-hydroxyphenyl]benzamide | 431-110-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-141-00-1 | zoxamid (ISO); | (RS)-3,5-dichlór-N-(1-chlór-3-metyl-2-oxopentán-3-yl)-4-metylbenzamid | — | 156052-68-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H410 |   | M=10 |  
616-155-00-8 | N,N,N',N'-tetracyclohexyl-1,3-benzenedicarboxamide | 431-040-0 | 104560-40-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-142-00-7 | 2,2'-bis(vinylsulfonyl)-N, N'-(propán-1,3-diyl)diacetamid | 428-350-3 | 93629-90-4 | Muta. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H341 | H318 | H317 | H412 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H341 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
616-156-00-3 | 6-(2-chloro-6-cyano-4-nitrophenylazo)-4-methoxy-3-[N-(methoxycarbonylmethyl)-N-(1-methoxycarbonylethyl)amino]acetanilide | 430-500-8 | 204277-61-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-143-00-2 | N,N'-dihexadecyl-N,N'-bis(2-hydroxyetyl)propándiamid | 422-560-9 | 149591-38-8 | Repr. 2 | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 4 | H361f *** H319 | H413 | GHS08 | Wng | H361f *** H319 | H413 |   |   |  
616-157-00-9 | 3-amino-4-hydroxy-N-(3-isopropoxypropyl)benzenesulfonamide hydrochloride | 427-780-9 | 114565-70-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  616-144-00-8 | N-(2-hydroxy-5-chlór-4-{2-[4-(dodecyloxy)fenylsulfonyl]butánamido}fenyl)-3,4-dichlórbenzamid | 431-130-1 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-158-00-4 | N-[4-cyano-3-trifluoromethylphenyl]methacrylamide | 427-880-2 | 90357-53-2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H411 |   |   |  616-145-00-3 | petoxamid (ISO); | N-(1-fenyl-2-metylprop-1-én-1-yl)-N-(2-etoxyetyl)-2-chlóracetamid | — | 106700-29-2 | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M=100 |  
616-160-00-5 | 2,2'-azobis[N-(2-hydroxyethyl)2-methylpropionamide] | 429-090-3 | 61551-69-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  616-146-00-9 | 2-(3-benzyl-2,5-dioxoimidazolidín-1-yl)-N-[2-metoxy-5-(oktadekánamido)fenyl]-4,4-dimetyl-3-oxopentánamid | 431-330-7 | 142776-95-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-161-00-0 | 2,4-dichloro-5-hydroxyacetanilide | 429-110-0 | 67669-19-6 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-147-00-4 | 1-metyl-4-(2-metyl-2H-tetrazol-5-yl)-1H-pyrazol-5-sulfónamid | 424-160-1 | 139481-22-4 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
616-162-00-6 | isostearic acid monoisopropanolamide | 431-540-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  616-148-00-X | N-(9-{[2-hydroxy-1-(hydroxymetyl)etoxy]metyl}-6-oxo-6,9-dihydro-1H-purín-2-yl)acetamid | 424-550-1 | 84245-12-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Repr. 1B | H350 | H340 | H360FD | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H360FD |   |   |  
616-163-00-1 | 4,4'-methylenebis[N-(4-chlorophenyl)-3-hydroxynaphthalene-2-carboxamide] | 430-350-3 | 192463-88-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-150-00-0 | (2R,3S)-1-fenyl-3-hydroxy-4-(N-izobutyl-4-nitrobenzénsulfónamido)bután-2-amíniumchlorid | 425-260-6 | — | STOT RE 2 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H373** | H318 | H317 | H411 | GHS05 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H373** | H318 | H317 | H411 |   |   |  
616-164-00-7 | dimoxystrobin (ISO); | (E)-2-(methoxyimino)-N-methyl-2-[α-(2,5-xylyloxy)-o-tolyl]acetamide | — | 149961-52-4 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d*** | H332 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361d*** | H332 | H410 |   | M=10 |  616-151-00-6 | N-(2-amino-4,6-dichlórpyrimidín-5-yl)formamid | 425-650-6 | 171887-03-9 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H302 | H318 | H317 | H412 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H302 | H318 | H317 | H412 |   |   |  
616-165-00-2 | beflubutamid (ISO); | (RS)-N-benzyl-2-(α, α, α, 4-tetrafluoro-m-tolyoxy)butyramide | — | 113614-08-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=100 |  616-152-00-1 | 3-fenyl-4-(4-fluórfenyl)-2-(2-metylpropanoyl)-4-oxobutánanilid | 425-850-3 | 125971-96-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-166-00-8 | cyazofamid (ISO); | 4-chloro-2-cyano-N, N-dimethyl-5-p-tolylimidazole-1-sulfonamide | — | 120116-88-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=10 |  616-153-00-7 | 2-(fenylmetylidén)-4-metyl-3-oxopentánanilid | 425-860-8 | 125971-57-5 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-167-00-3 | N, N-dibutyl-(2,5-dihydro-5-thioxo-1H-tetrazol-1-yl)acetamide | 418-290-6 | 168612-06-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  616-154-00-2 | 3,4-dichlór-N-[4-[2-[4-(hexadecyloxy)fenylsulfonyl]butánamido]-2-hydroxy-5-chlórfenyl]benzamid | 431-110-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-168-00-9 | 1-dimethylcarbamoyl-4-(2-sulfonatoethyl)pyridinium | 418-440-0 | 136997-71-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  616-155-00-8 | N,N,N',N'-tetracyclohexylbenzén-1,3-dikarboxamid | 431-040-0 | 104560-40-9 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-169-00-4 | 4-[4-(2,2-dimethyl-propanamido)]phenylazo-3-(2-chloro-5-(2-(3-pentadecylphenoxy)butylamido)anilino)-1-(2,4,6-trichlorophenyl)-2-pyrazoline-5-one | 420-220-4 | 92771-56-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-156-00-3 | O-metyl-2-[5-acetamido-2-(2-chlór-6-kyano-4-nitrofenyldiazenyl)-4-metoxy-N-(metoxykarbonylmetyl)anilino]propanoát | 430-500-8 | 204277-61-2 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-170-00-X | (2R)-2-amino-2-phenylacetamide | 420-370-0 | 6485-67-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  616-157-00-9 | 2-hydroxy-5-[N-(3-izopropoxypropyl)benzénsulfónamido]anilínium-chlorid | 427-780-9 | 114565-70-7 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H318 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H302 | H318 | H410 |   |   |  
616-171-00-5 | 2-(para-chlorophenyl)glycineamide | 420-830-0 | 102333-75-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  616-158-00-4 | N-[4-kyano-3-(trifluórmetyl)fenyl]metakrylamid | 427-880-2 | 90357-53-2 | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H373** | H411 | GHS08 | GHS09 | Wng | H373** | H411 |   |   |  
616-172-00-0 | N-(2,2,6,6-tetramethyl-1-oxylpiperidin-4-yl)acetamide; | (4-acetamido-2,2,6,6-tetra | methyl-1-piperidinyl)oxidanyl | 423-840-3 | 14691-89-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  616-160-00-5 | 2,2'-(diazéndiyl)bis[N-(2-hydroxyetyl)-2-metylpropánamid] | 429-090-3 | 61551-69-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H317 | H412 |   |   |  
616-174-00-1 | 2-butyl-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-en-4-one hydrochloride | 424-560-4 | 151257-01-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  616-161-00-0 | 5'-hydroxy-2',4'-dichlóracetanilid | 429-110-0 | 67669-19-6 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-175-00-7 | 2-(2-hexyldecyloxy)benzamide | 431-230-3 | 202483-62-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-162-00-6 | N-(2-hydroxypropyl)-16-metylheptadekánamid | 431-540-9 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
616-176-00-2 | 3-N, N-bis(methoxyethyl)aminoacetanilide | 432-530-7 | 24294-01-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  616-163-00-1 | 4,4'-metylénbis[N-3-hydroxy-(4-chlórfenyl)naftalén-2-karboxamid] | 430-350-3 | 192463-88-0 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-177-00-8 | (3-(4-(2-(butyl-(4-methylphenylsulfonyl)amino)phenylthio)5-oxo-1-(2,4,6-trichlorophenyl)-4,5-dihydro-1H-pyrazole-3-ylamino)-4-chlorophenyl)tetradecanamide; | N-[3-({4-[(2-{]butyl[}(4methylphenyl)sulfonyl{]amino[}phenyl)thio{]-5-oxo-1-(2,4,6-trichlorophenyl)-4,5-dihydro-1H-pyrazol-3yl[}amino)-4-chlorophenyl]tetradecanamide | 432-970-1 | 217324-98-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-164-00-7 | dimoxystrobín (ISO); | (E)-2-{2-[(2,5-dimetylfenoxy)metyl]fenyl}-2-(metoxyimino)-N-metylacetamid | — | 149961-52-4 | Carc. 2 | Repr. 2 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H361d*** | H332 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H361d*** | H332 | H410 |   | M=10 |  
616-178-00-3 | N-(5-(bis(2-methoxyethyl)amino)-2-((2-cyano-4,6-dinitrophenyl)-azo)phenyl)acetamide | 434-500-9 | 52583-35-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-165-00-2 | beflubutamid (ISO); | (RS)-N-benzyl-2-[4-fluór-3-(trifluórmetyl)fenoxy]butánamid | — | 113614-08-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=100 |  
616-179-00-9 | 2-chloro-N-(4-methylphenyl)acetamide | 435-170-9 | 16634-82-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  616-166-00-8 | kyazofamid (ISO); | 4-chlór-2-kyano-N, N-dimetyl-5-para-tolylimidazol-1-sulfónamid | — | 120116-88-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M=10 |  
616-180-00-4 | N, N-(dimethylamino)thioacetamide hydrochloride | 435-470-1 | 27366-72-9 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D*** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D*** H410 |   |   |  616-167-00-3 | N, N-dibutyl-2-(5-tioxo-2,5-dihydro-1H-tetrazol-1-yl)acetamid | 418-290-6 | 168612-06-4 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
616-181-00-X | 4'-methyldodecane-1-sulfonanilide | 435-490-9 | 17417-32-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-168-00-9 | 2-[1-(dimetylkarbamoyl)pyridín-1-ium-4-yl]etán-1-sulfonát | 418-440-0 | 136997-71-2 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
616-182-00-5 | N'-(1,3-dimethylbutylidene)-3-hydroxy-2-naphthohydrazide | 435-860-1 | 214417-91-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  616-169-00-4 | N-(3-{4-[4-(2,2-dimetylpropánamido)fenyldiazenyl]-5-oxo-1-(2,4,6-trichlórfenyl)-4,5-dihydropyrazol-3-yl}-4-chlórfenyl)-2-(3-pentadecylfenoxy)butánamid | 420-220-4 | 92771-56-7 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-183-00-0 | N-dodecyl-4-methoxybenzamide | 442-340-6 | 1854-15-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-170-00-X | (2R)-2-amino-2-fenylacetamid | 420-370-0 | 6485-67-2 | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H319 | H317 | GHS07 | Wng | H319 | H317 |   |   |  
616-184-00-6 | 3-methyl-N-(5,8,13,14-tetrahydro-5,8,14-trioxonaphth[2,3-c]acridin-6-yl)benzamide | 442-560-2 | 105043-55-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-171-00-5 | 2-amino-2-(4-chlórfenyl)acetamid | 420-830-0 | 102333-75-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | H318 | H317 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H318 | H317 |   |   |  
616-186-00-7 | N, N'-(2-chloro-1,4-phenylene)bis(3-oxobutaneamide) | 443-010-4 | 53641-10-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  616-172-00-0 | N-(2,2,6,6-tetrametyl-1-oxylpiperidín-4-yl)acetamid; | 4-acetamido-2,2,6,6-tetrametylpiperidín-1-oxyl | 423-840-3 | 14691-89-5 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
616-188-00-8 | 2-(5,5-dimethyl-2,4-dioxooxazolidin-3-yl)-4,4-dimethyl-3-oxo-N-(2-methoxy-5-octadecanoylaminophenyl)pentanoic acid amide | 443-980-9 | 221215-20-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-174-00-1 | monohydrochlorid 2-butyl-1,3-diazaspiro[4.4]non-1-én-4-ónu | 424-560-4 | 151257-01-1 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | H302 | H319 | GHS07 | Wng | H302 | H319 |   |   |  
616-189-00-3 | N-[5-(bis-(2-methoxy-ethyl)-amino]-2-(6-bromo-2-methyl-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)-phenyl]acetamide | 444-780-4 | 452962-97-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-175-00-7 | 2-(2-hexyldecyloxy)benzamid | 431-230-3 | 202483-62-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-190-00-9 | N-decyl-4-nitrobenzamide | 445-880-0 | 64026-19-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-176-00-2 | 3'-[bis(metoxyetyl)amino]acetanilid | 432-530-7 | 24294-01-7 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 3 | H302 | H412 | GHS07 | Wng | H302 | H412 |   |   |  
616-191-00-4 | 2-ethyl-N-methyl-N-(3-methylphenyl)butanamide | 446-190-2 | 406488-30-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  616-177-00-8 | (3-(4-(2-(butyl-(4-metylfenylsulfonyl)amino)fenylsulfanyl)5-oxo-1-(2,4,6-trichlórfenyl)-4,5-dihydro-1H-pyrazol-3-ylamino)-4-chlórfenyl)tetradekánamid; | N-(3-{4-[2-(N-butyl-4-metylbenzénsulfónamido)fenylsulfanyl]-5-oxo-1-(2,4,6-trichlórfenyl)-4,5-dihydro-1H-pyrazol-3-ylamino}-4-chlórfenyl)tetradekánamid | 432-970-1 | 217324-98-6 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-192-00-X | 2-[2-(3-butoxypropyl)-1,1-dioxo-1,2,4-benzothiadiazin-3-yl]-5'-tert-butyl-2-(5,5-dimethyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidin-3-yl)-2'-[(2-ethylhexyl)thio]acetanilide | 448-060-0 | 727678-39-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-178-00-3 | N-{5-[bis(2-metoxyetyl)amino]-2-(2-kyano-4,6-dinitrofenyldiazenyl)fenyl}acetamid | 434-500-9 | 52583-35-4 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-193-00-5 | N-[2-(2-butyl-4,6-dicyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-ylazo)-5-diethylamino-phenyl]acetamide | 449-940-7 | 368450-39-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-179-00-9 | 2-chlór-4'-metylacetanilid | 435-170-9 | 16634-82-5 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H318 | H317 | H410 |   |   |  
616-194-00-0 | 2,2-diethoxy-N, N-dimethylacetamide | 449-950-1 | 34640-92-1 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  616-180-00-4 | N 1 ,N 1-dimetyl-2-amino-2-tioxoetán-1-amínium-chlorid | 435-470-1 | 27366-72-9 | Repr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D*** H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H360D*** H410 |   |   |  
616-196-00-1 | disodium salt of 1-hydroxy-4-(β-(4-(1-hydroxy-3,6-disulfo-8-acetylamino-2-naphthylazo)phenoxy)ethoxy)-N-dodecyl-2-naphthamide | 419-990-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  616-181-00-X | 4'-metyldodekán-1-sulfonanilid | 435-490-9 | 17417-32-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-197-00-7 | reaction mass of: potassium N-[3-(dimethyloxidoamino)propyl]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadecafluorooctane sulfonamidate; N-[3-(dimethyloxidoamino)propyl]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadecafluorooctane | sulfonamide | 422-500-1 | — | STOT RE 2 * | H373** | GHS08 | Wng | H373** |   |   |  616-182-00-5 | N'-(1,3-dimetylbutylidén)-3-hydroxy-2-naftohydrazid | 435-860-1 | 214417-91-1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H317 | H411 |   |   |  
616-198-00-2 | 1,3-bis[12-hydroxy-octadecamide-N-methylene]-benzene | 423-300-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  616-183-00-0 | N-dodecyl-4-metoxybenzamid | 442-340-6 | 1854-15-5 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-200-00-1 | reaction mass of N, N’-ethane1,2-diylbis(hexanamide) and 12-hydroxy-N-[2-[(1-oxyhexyl)amino]ethyl]octadecanamide and N, N’-ethane-1,2-diylbis(12-hydroxyoctadecan amide) | 432-430-3 |   | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  616-184-00-6 | 3-metyl-N-(5,8,14-trioxo-5,8,13,14-tetrahydronafto[2,3-c]akridín-6-yl)benzamid | 442-560-2 | 105043-55-8 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-201-00-7 | 12-hydroxyoctadecanoic acid, reaction products with 1,3-benzenedimethanamine and hexamethylenediamine | 432-840-2 | 220926-97-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  616-186-00-7 | N, N'-(2-chlór-1,4-fenylén)bis(3-oxobutánamid) | 443-010-4 | 53641-10-4 | Aquatic Chronic 3 | H412 | — | H412 |   |   |  
616-202-00-2 | reaction mass of: 2,2'-[(3,3'-dichloro[1,1'-biphenyl]-4,4'-diyl)bis(azo)]bis[N-(2,4-dimethylphenyl)]-3-oxo-butanamide; | 2-[[3,3'-dichloro-4'-[[1[[(2,4-dimethylphenyl)amino]carbonyl]-2-oxopropyl]azo][1,1'biphenyl]-4-yl]azo]-N-(2-methylphenyl)-3-oxo-butanamide; | 2-[[3,3'-dichloro-4'-[[1[[(2,4-dimethylphenyl)amino]carbonyl]-2-oxopropyl]azo][1,1'-biphenyl]-4-yl]azo]-N-(2-carboxylphenyl)-3-oxo-butanamide | 434-330-5 | — | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H351 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 | H413 |   |   |  616-188-00-8 | 2-(5,5-dimetyl-2,4-dioxooxazolidín-3-yl)-N-[2-metoxy-5-(oktadekánamido)fenyl]-4,4-dimetyl-3-oxopentánamid | 443-980-9 | 221215-20-9 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-203-00-8 | reaction mass of: N-[5-[bis-(2-methoxyethyl)amino]-2-(2butyl-4,6-dicyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol-5-yl-azo)phenyl]acetamide; | N-[2-(2-butyl-4,6-dicyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-isoindol5-ylazo)5-diethylaminophenyl]acetamide | 442-280-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-189-00-3 | N-[5-(bis-(2-metoxyetyl)amino]-2-(6-bróm-2-metyl-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-yldiazenyl)fenyl]acetamid | 444-780-4 | 452962-97-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-204-00-3 | N, N''-(methylenedi-4,1-phenylene)bis[N'-octylurea] | 451-060-3 | 122886-55-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  616-190-00-9 | N-decyl-4-nitrobenzamid | 445-880-0 | 64026-19-3 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-205-00-9 | metazachlor (ISO); | 2-chloro-N-(2,6-dimethylphenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmethyl)-acetamide | 266-583-0 | 67129-08-2 | Skin Sens. 1B | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H351 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H317 | H351 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  616-191-00-4 | 2-etyl-3',N-dimetylbutánanilid | 446-190-2 | 406488-30-0 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
616-206-00-4 | flufenoxuron (ISO); | 1-(4-(2-cloro-α, α,α-p-trifluorotolyloxy)-2-fluorophenyl)-3-(2,6-difluorobenzolyl)urea | 417-680-3 | 101463-69-8 | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H362 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H362 | H410 |   | M = 10 000 | M = 10 000 |  616-192-00-X | 2-[2-(3-butoxypropyl)-1,1-dioxo-1,2,4-benzotiadiazín-3-yl]-5'-terc-butyl-2-(5,5-dimetyl-2,4-dioxo-1,3-oxazolidín-3-yl)-2'-(2-etylhexylsulfanyl)acetanilid | 448-060-0 | 727678-39-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
▼M13616-193-00-5 | 2'-(2-butyl-4,6-dikyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-yldiazenyl)-5'-(dietylamino)acetanilid | 449-940-7 | 368450-39-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-207-00-X | polyhexamethylene biguanide hydrochloride; | PHMB | — | 32289-58-0 | 27083-27-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H330 | H302 | H372 (respiratory tract) (inhalation) | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H351 | H330 | H302 | H372 (respiratory tract) (inhalation) | H318 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  616-194-00-0 | 2,2-dietoxy-N, N-dimetylacetamid | 449-950-1 | 34640-92-1 | Eye Irrit. 2 | H319 | GHS07 | Wng | H319 |   |   |  
▼M16616-196-00-1 | dinátrium-5-acetamido-3-(4-{2-[3-(dodecylkarbamoyl)-4-hydroxynaftalén-1-yl]etoxy}fenoxydiazenyl)-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát | 419-990-4 | — | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
616-208-00-5 | N-ethyl-2-pyrrolidone; | 1-ethylpyrrolidin-2-one | 220-250-6 | 2687-91-4 | Repr. 1B | H360D | GHS08 | Dgr | H360D |   |   |  616-197-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N-[3-(dimetylazinoyl)propyl]-N-(-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadekafluóroktánsulfonyl)azanid draselný; N-[3-(dimetylazinoyl)propyl]-1,1,2,2,3,3,4,4,5,5,6,6,7,7,8,8,8-heptadekafluóroktán-1- | sulfónamid | 422-500-1 | — | STOT RE 2 * | H373** | GHS08 | Wng | H373** |   |   |  
616-209-00-0 | amidosulfuron (ISO); | 3-(4,6-dimethoxypyrimidin-2-yl)-1-((N-methyl-N-methylsulfonylamino)sulfonyl)urea | 407-380-0 | 120923-37-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  616-198-00-2 | N, N'-[1,3-fenylénbis(metylén)]bis(12-hydroxyoktadekánamid) | 423-300-7 | — | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H317 | H413 | GHS07 | Wng | H317 | H413 |   |   |  
616-210-00-6 | tebufenpyrad (ISO); | N-(4-tertbutylbenzyl)-4-chloro-3-ethyl-1-methyl-1H-pyrazole-5-carboxamide |   | 119168-77-3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H373 (gastro-intestinal tract) (Oral) | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H373 (gastro-intestinal tract) (Oral) | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  616-200-00-1 | reakčná zmes zložená z týchto látok: | N, N'-(etán-1,2-diyl)bis(hexánamid); | 12-hydroxy-N-[2-(hexánamido)etyl]oktadekánamid; | N, N'-(etán-1,2-diyl)bis(12-hydroxyoktadekanamid) | 432-430-3 |   | Aquatic Chronic 4 | H413 |   | H413 |   |   |  
616-211-00-1 | proquinazid (ISO); | 6-iodo-2-propoxy-3-propylquinazolin-4(3H)-one |   | 189278-12-4 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 1 | M = 10 |  616-201-00-7 | produkty reakcie kyseliny 12-hydroxyoktadekánovej s benzén-1,3-di(metánamínom) a hexán-1,6-diamínom | 432-840-2 | 220926-97-6 | Acute Tox. 4 * | Aquatic Chronic 4 | H332 | H413 | GHS07 | Wng | H332 | H413 |   |   |  
616-212-00-7 | 3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate | 259-627-5 | 55406-53-6 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H372 (larynx) H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H372 (larynx) H318 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 1 |  616-202-00-2 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 2,2'-[(3,3'-dichlórbifenyl-4,4'-diyl)bis(diazéndiyl)]bis[N-(2,4-dimetylfenyl)-3-oxobutánamid]; | 2-{3,3'-dichlór-4'-[1-(2,4-dimetylfenylkarbamoyl)-2-oxopropyldiazenyl]bifenyl-4-yldiazenyl}-N-(2-metylfenyl)-3-oxobutánamid; | kyselina 2-{3,3'-dichlór-4'-[1-(2,4-dimetylfenylkarbamoyl)-2-oxopropyldiazenyl]bifenyl-4-yldiazenyl}-3-oxobutánamido)benzoová | 434-330-5 | — | Carc. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 4 | H351 | H317 | H413 | GHS08 | GHS07 | Wng | H351 | H317 | H413 |   |   |  
▼M11616-203-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: N-{5-[bis(2-metoxyetyl)amino]-2-(2-butyl-4,6-dikyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-yldiazenyl)fenyl}acetamid; | N-[2-(2-butyl-4,6-dikyano-1,3-dioxo-2,3-dihydro-1H-izoindol-5-yldiazenyl)-5-(dietylamino)fenyl]acetamid | 442-280-0 | — | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-213-00-2 | mandipropamid (ISO); 2-(4-chlorophenyl)-N-{2-[3-methoxy-4-(prop-2-yn-1-yloxy)phenyl]ethyl}-2-(prop-2-yn-1-yloxy)acetamide | — | 374726-62-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  616-204-00-3 | 3,3'-dioktyl-1,1'-[metylénbis(4,1-fenylén)]bis(močovina) | 451-060-3 | 122886-55-9 | Aquatic Chronic 4 | H413 | — | H413 |   |   |  
616-214-00-8 | metosulam (ISO); N-(2,6-dichloro-3-methylphenyl)-5,7-dimethoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidine-2-sulfonamide | — | 139528-85-1 | Carc. 2 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H373 (eyes, kidneys) | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H373 (eyes, kidneys) | H410 |   | M = 1 000 | M = 100 |  616-205-00-9 | metazachlór (ISO); | 2-chlór-N-(2,6-dimetylfenyl)-N-(1H-pyrazol-1-ylmetyl)-acetamid | 266-583-0 | 67129-08-2 | Skin Sens. 1B | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H317 | H351 | H400 | H410 | GHS07 | GHS08 | GHS09 | Wng | H317 | H351 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
616-215-00-3 | dimethenamid-P (ISO); 2-chloro-N-(2,4-dimethyl-3-thienyl)-N-[(2S)-1-methoxypropan-2-yl]acetamide | — | 163515-14-8 | Acute Tox. 4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  616-206-00-4 | flufenoxurón (ISO); | 1-(4-(2-chlór-α, α,α-p-trifluorotolyloxy)-2-fluorofenyl)-3-(2,6-difluorobenzolyl)močovina | 417-680-3 | 101463-69-8 | Lact. | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H362 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H362 | H410 |   | M = 10 000 | M = 10 000 |  
616-216-00-9 | flonicamid (ISO); N-(cyanomethyl)-4-(trifluoromethyl)pyridine-3-carboxamide | — | 158062-67-0 | Acute Tox. 4 | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  ▼M13
616-217-00-4 | sulfoxaflor (ISO); [methyl(oxo){1-[6-(trifluoromethyl)-3-pyridyl]ethyl}-λ6-sulfanylidene]cyanamide | — | 946578-00-3 | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  616-207-00-X | poly(hexametylén)biguanid; | PHMB | — | 32289-58-0 | 27083-27-8 | Carc. 2 | Acute Tox. 2 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 351 | H 330 | H 302 | H 372 (dýchacia sústava) (inhalácia) | H 318 | H 317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H 351 | H 330 | H 302 | H 372 (dýchacia sústava) (inhalácia) | H 318 | H 317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
▼M13▼M16
616-218-00-X | benzovindiflupyr (ISO); N-[9-(dichloromethylene)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-methanonaphthalen-5-yl]-3-(difluoromethyl)-1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide | — | 1072957-71-1 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H331 | H301 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  616-208-00-5 | N-etyl-2-pyrrolidón; | 1-etylpyrrolidin-2-ón | 220-250-6 | 2687-91-4 | Repr. 1B | H360D | GHS08 | Dgr | H360D |   |   |  
616-219-00-5 | fluopyram (ISO); N-{2-[3-chloro-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-yl]ethyl}-2-(trifluoromethyl)benzamide | — | 658066-35-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  616-209-00-0 | amidosulfurón (ISO); | 3-(4,6-dimetoxypyrimidín-2-yl)-1-((N-metyl-N-metylsulfonylamino)sulfonyl)močovina | 407-380-0 | 120923-37-7 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
616-220-00-0 | pencycuron (ISO); 1-[(4-chlorophenyl)methyl]-1-cyclopentyl-3-phenylurea | 266-096-3 | 66063-05-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  616-210-00-6 | tebufenpyrad (ISO); | N-(4-terc-butylbenzyl)-4-chlór-3-etyl-1-metyl-1H-pyrazol-5-karboxamid |   | 119168-77-3 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 2 | Skin Sens. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H332 | H373 (gastrointestinálny trakt) (orálne) | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS09 | Dgr | H301 | H332 | H373 (gastrointestinálny trakt) (orálne) | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
▼M15616-211-00-1 | proquinazid (ISO); | 6-jód-2-propoxy-3-propylquinazolin-4(3H)-ón |   | 189278-12-4 | Carc. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H410 |   | M = 1 | M = 10 |  
616-221-00-6 | hexaflumuron (ISO); | 1-(3,5-dichloro-4-(1,1,2,2-tetrafluoroethoxy)phenyl)-3-(2,6-difluorobenzoyl)urea | 401-400-1 | 86479-06-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 000 | M = 10 000 |  616-212-00-7 | 3-jód-2-propynyl butylkarbamát; 3-jódprop-2-yn-1-yl butylkarbamát | 259-627-5 | 55406-53-6 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 4 | STOT RE 1 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H331 | H302 | H372 (hrtan) H318 | H317 | H400 | H410 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H331 | H302 | H372 (hrtan) H318 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 1 |  
616-222-00-1 | penthiopyrad (ISO); | (RS)-N-[2-(1,3-dimethylbutyl)-3-thienyl]-1-methyl-3-(trifluoromethyl)pyrazole-4-carboxamide | — | 183675-82-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  ▼M11
616-223-00-7 | carbetamide (ISO); | (R)-1-(ethylcarbamoyl)ethyl carbanilate; (2R)-1-(ethylamino)-1-oxopropan-2-yl phenylcarbamate | 240-286-6 | 16118-49-3 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D | H302 | H411 |   |   |  616-213-00-2 | mandipropamid (ISO); 2-(4-chlorofenyl)-N-{2-[3-metoxy-4-(prop-2-yn-1-yloxy)fenyl]etyl}-2-(prop-2-yn-1-yloxy)acetamid | — | 374726-62-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
▼M16616-214-00-8 | metosulam (ISO); N-(2,6-dichlór-3-metylfenyl)-5,7-dimetoxy[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidín-2-sulfónamid | — | 139528-85-1 | Carc. 2 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H373 (oči, obličky) | H400 | H410 | GHS08 | GHS09 | Wng | H351 | H373 (oči, obličky) | H410 |   | M = 1 000 | M = 100 |  
617-001-00-2 | di-tert-butyl peroxide | 203-733-6 | 110-05-4 | Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 | H242 | H225 | H341 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H225 | H341 |   |   |  616-215-00-3 | dimeténamid-p (ISO); 2-chlór-N-(2,4-dimetyl-3-tienyl)-N-[(2S)-1-metoxypropán-2-yl]acetamid | — | 163515-14-8 | Acute Tox. 4 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H317 | H410 |   | M = 10 | M = 10 |  
617-002-00-8 | α, α-dimethylbenzyl hydroperoxide; | cumene hydroperoxide | 201-254-7 | 80-15-9 | Org. Perox. E | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H242 | H331 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H242 | H331 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H411 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10 % Skin Irrit. 2; H315: 3 % ≤ C | < 10 % | Eye Dam. 1; H318: 3 % ≤ C | < 10 % | Eye Irrit. 2; H319: 1 % ≤ C | < 3 % | STOT SE 3; H335: C < 10 % |  616-216-00-9 | flonikamid (ISO); N-(kyanometyl)-4-(trifluórmetyl)pyridín-3-karboxamid | — | 158062-67-0 | Acute Tox. 4 | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
617-003-00-3 | dilauroyl peroxide | 203-326-3 | 105-74-8 | Org. Perox. D | H242 | GHS02 | Dgr | H242 |   |   |  616-217-00-4 | sulfoxaflor (ISO); [metyl(oxo){1-[6-(trifluórmetyl)-3-pyridyl]etyl}-λ6-sulfanylidén]kyanamid | — | 946578-00-3 | Acute Tox. 4 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
617-004-00-9 | 1,2,3,4-tetrahydro-1-naphthyl hydroperoxide | 212-230-0 | 771-29-9 | Org. Perox. D | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H302 | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  ▼M13
617-006-00-X | bis(α, α-dimethylbenzyl) | peroxide | 201-279-3 | 80-43-3 | Org. Perox. F | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H319 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H242 | H319 | H315 | H411 |   |   |  616-218-00-X | benzovindiflupyr (ISO); N-[(1RS,4SR)-9-(dichlórmetylén)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-metanonaftalén-5-yl]-3-(difluórmetyl)-1-metylpyrazole-4-karboxamid | — | 1072957-71-1 | Acute Tox. 3 | Acute Tox. 3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H 331 | H 301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H 331 | H 301 | H410 |   | M = 100 | M = 100 |  
617-007-00-5 | tert-butyl α, α-dimethylbenzyl peroxide | 222-389-8 | 3457-61-2 | Org. Perox. E | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H242 | H315 | H411 |   |   |  616-219-00-5 | fluopyram (ISO); N-2-[3-chlór-5-(trifluórmetyl)-2-pyridyl]etyl-α,α,α-trifluór-o-toluamid | — | 658066-35-4 | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
617-008-00-0 | dibenzoyl peroxide; | benzoyl peroxide | 202-327-6 | 94-36-0 | Org. Perox. B | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H241 | H319 | H317 | GHS01 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H241 | H319 | H317 |   |   |  616-220-00-0 | pencykurón (ISO); 1-cyklopentyl-3-fenyl-1-[(4-chlórfenyl)metyl]močovina | 266-096-3 | 66063-05-6 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
617-010-00-1 | 1-hydroperoxycyclohexyl 1-hydroxycyclohexyl peroxide; [1] | 1,1’-dioxybiscyclohexan-1-ol; [2] | cyclohexylidene hydroperoxide; [3] | cyclohexanone, peroxide [4] | 201-091-1 [1] | 219-306-2 [2] | 220-279-4 [3] | 235-527-7 [4] | 78-18-2 [1] | 2407-94-5 [2] | 2699-11-8 [3] | 12262-58-7 [4] | Org. Perox. A | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | H240 | H314 | H302 | GHS01 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H240 | H314 | H302 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C▼M15
617-010-01-9 | 1-hydroperoxycyclohexyl 1-hydroxycyclohexyl peroxide; [1] | 1,1'-dioxybiscyclohexan-1-ol; [2] | cyclohexylidene hydroperoxide; | [3] cyclohexanone, peroxide [4] [≤ 91 % solution] | 201-091-1 [1] | 219-306-2 [2] | 220-279-4 [3] | 235-527-7 [4] | 78-18-2 [1] | 2407-94-5 [2] | 2699-11-8 [3] | 12262-58-7 [4] | Org. Perox. C | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H242 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H242 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C T616-221-00-6 | hexaflumurón (ISO); | 1-(3,5-dichlór-4-(1,1,2,2-tetrafluóretoxy)fenyl)-3-(2,6-difluórbenzoyl)urea | 401-400-1 | 86479-06-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 000 | M = 10 000 |  
617-012-00-2 | 8-p-menthyl hydroperoxide; | p-menthane hydroperoxide | 201-281-4 | 80-47-7 | Org. Perox. D | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | H242 | H314 | H332 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H242 | H314 | H332 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  616-222-00-1 | pentiopyrad (ISO); | (RS)-N-[2-(1,3-dimetylbutyl)-3-tienyl]-1-metyl-3-(trifluórmetyl)pyrazol-4-karboxamid | — | 183675-82-3 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   | M = 1 | M = 1 |  
617-013-00-8 | O, O-tert-butyl O-docosyl monoperoxyoxalate | 404-300-6 | 116753-76-5 | Org. Perox. C **** Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H410 |   |   |  616-223-00-7 | karbetamid (ISO); | 1-etylkarbamoyl-etylfenylkarbaminán; (2R)-1-(etylamino)-1-oxopropán-2-yl fenylkarbamát | 240-286-6 | 16118-49-3 | Carc. 2 | Repr. 1B | Acute Tox. 4 | Aquatic Chronic 2 | H351 | H360D | H302 | H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H351 | H360D | H302 | H411 |   |   |  
617-014-00-3 | 6-(nonylamino)-6-oxo-peroxyhexanoic acid | 406-680-9 | 104788-63-8 | Org. Perox. C **** Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H242 | H318 | H317 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H318 | H317 | H400 |   |   |  ▼M16
617-015-00-9 | bis(4-methylbenzoyl)peroxide | 407-950-9 | 895-85-2 | Org. Perox. B **** Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H241 | H400 | H410 | GHS01 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H241 | H410 |   |   |  617-001-00-2 | di-terc-butylperoxid | 203-733-6 | 110-05-4 | Org. Perox. E Flam. Liq. 2 Muta. 2 | H242 | H225 | H341 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H242 | H225 | H341 |   |   |  
617-016-00-4 | 3-hydroxy-1,1-dimethylbutyl 2-ethyl-2-methylheptaneperoxoate | 413-910-1 | — | Org. Perox. C **** Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H226 | H315 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H226 | H315 | H410 |   |   |  617-002-00-8 | 2-fenyl-2-hydroperoxypropán; | hydroperoxid kuménu | 201-254-7 | 80-15-9 | Org. Perox. E | Acute Tox. 3 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Chronic 2 | H242 | H331 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H411 | GHS02 | GHS06 | GHS08 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H242 | H331 | H312 | H302 | H373 ** | H314 | H411 |   | Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 10% Skin Irrit. 2; H315: 3% ≤ C | < 10% | Eye Dam. 1; H318: 3% ≤ C | < 10% | Eye Irrit. 2; H319: 1% ≤ C | < 3% | STOT SE 3; H335: C < 10% |  
617-017-00-X | reaction mass of: 2,2'-bis(tert-pentylperoxy)-p-diisopropylbenzene; | 2,2'-bis(tert-pentylperoxy)-m-diisopropylbenzene | 412-140-3 | 32144-25-5 | Org. Perox. D | Aquatic Chronic 4 | H242 | H413 | GHS02 | Dgr | H242 | H413 |   |   | T617-003-00-3 | didodekanoylperoxid | 203-326-3 | 105-74-8 | Org. Perox. D | H242 | GHS02 | Dgr | H242 |   |   |  
617-018-00-5 | reaction mass of: 1-methyl-1-(3-(1-methylethyl)phenyl)ethyl-1-methyl-1-phenylethylperoxide, | 63 % by weight; | 1-methyl-1-(4-(1-methylethyl)phenyl)ethyl-1-methyl-1-phenylethylperoxide, 31 % by weight | 410-840-3 | 71566-50-2 | Org. Perox. C **** Aquatic Chronic 2 | H242 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H411 |   |   | T617-004-00-9 | 1-hydroperoxy-1,2,3,4-tetrahydronaftalén | 212-230-0 | 771-29-9 | Org. Perox. D | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H302 | H314 | H400 | H410 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H302 | H314 | H410 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5% |  
617-019-00-0 | 6-(phthalimido)peroxyhexanoic acid | 410-850-8 | 128275-31-0 | Org. Perox. D | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H242 | H318 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | DgDgr | H242 | H318 | H400 |   |   | T617-006-00-X | bis(2-fenylpropán-2-yl)peroxid | 201-279-3 | 80-43-3 | Org. Perox. F | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H319 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H242 | H319 | H315 | H411 |   |   |  
617-020-00-6 | 1,3-di(prop-2,2-diyl)benzene bis(neodecanoylperoxide) | 420-060-5 | 117663-11-3 | Flam. Liq. 3 | Org. Perox. D **** Aquatic Chronic 2 | H226 | H242 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H226 | H242 | H411 |   |   |  617-007-00-5 | 2-(terc-butylperoxy)-2-fenylpropán | 222-389-8 | 3457-61-2 | Org. Perox. E | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H315 | H411 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Wng | H242 | H315 | H411 |   |   |  
617-021-00-1 | methylethylketone peroxide trimer | 429-320-2 | — | Org. Perox. B**** | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H241 | H304 | H315 | H317 | GHS01 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H241 | H304 | H315 | H317 |   |   |  617-008-00-0 | dibenzoylperoxid; | benzoylperoxid | 202-327-6 | 94-36-0 | Org. Perox. B | Eye Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H241 | H319 | H317 | GHS01 | GHS02 | GHS07 | Dgr | H241 | H319 | H317 |   |   |  
617-022-00-7 | reaction mass of: 1,2-dimethylpropylidene dihydroperoxide; dimethyl 1,2-benzenedicarboxylate | 442-480-8 | — | Org. Perox. C | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  617-010-00-1 | 1-[(1-hydroperoxycyklohexyl)peroxy]cyklohexán-1-ol; [1] | 1,1'-dioxydi(cyklohexanol); [2] | cyklohexylidéndi(hydroperoxid); [3] | 1,1'-dioxydi(cyklohexanol); [4] [> 91 % roztok] | 201-091-1 [1] | 219-306-2 [2] | 220-279-4 [3] | 235-527-7 [4] | 78-18-2 [1] | 2407-94-5 [2] | 2699-11-8 [3] | 12262-58-7 [4] | Org. Perox. A | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | H240 | H314 | H302 | GHS01 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H240 | H314 | H302 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C
▼M13617-010-01-9 | 1-[(1-hydroperoxycyklohexyl)peroxy]cyklohexán-1-ol; [1] | 1,1'-dioxydi(cyklohexanol); [2] | cyklohexylidéndi(hydroperoxid); [3] | 1,1'-dioxydi(cyklohexanol); [4] [≤ 91 % roztok] | 201-091-1 [1] | 219-306-2 [2] | 220-279-4 [3] | 235-527-7 [4] | 78-18-2 [1] | 2407-94-5 [2] | 2699-11-8 [3] | 12262-58-7 [4] | Org. Perox. C | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | H242 | H302 | H314 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H242 | H302 | H314 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % | C T
617-023-00-2 | tert-butyl hydroperoxide | 200-915-7 | 75-91-2 | Muta. 2 | H341 | GHS08 | Wng | H341 |   |   |  617-012-00-2 | 2-(4-metylcyklohexyl)propán-2-ylhydroperoxid; | para-mentán-8-ylhydroperoxid | 201-281-4 | 80-47-7 | Org. Perox. D | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | H242 | H314 | H332 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H242 | H314 | H332 |   | STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % |  
▼M16617-013-00-8 | O, O-terc-butyl-O-dokozyl-monoperoxyoxalát | 404-300-6 | 116753-76-5 | Org. Perox. C **** Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H400 | H410 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H410 |   |   |  
647-001-00-8 | glucosidase, β- | 232-589-7 | 9001-22-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  617-014-00-3 | kyselina 6-(nonylamino)-6-oxoperoxyhexánová | 406-680-9 | 104788-63-8 | Org. Perox. C **** Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | H242 | H318 | H317 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H318 | H317 | H400 |   |   |  
647-002-00-3 | cellulase | 232-734-4 | 9012-54-8 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  617-015-00-9 | bis(4-metylbenzoyl)peroxid | 407-950-9 | 895-85-2 | Org. Perox. B **** Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H241 | H400 | H410 | GHS01 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H241 | H410 |   |   |  
647-003-00-9 | cellobiohydrolase, exo- | 253-465-9 | 37329-65-0 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  617-016-00-4 | (3-hydroxy-1,1-dimetylbutyl)-2-etyl-2-metylheptánperoxoát | 413-910-1 | — | Org. Perox. C **** Flam. Liq. 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H242 | H226 | H315 | H400 | H410 | GHS02 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H226 | H315 | H410 |   |   |  
647-004-00-4 | cellulases with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   | A617-017-00-X | reakčná zmes zložená z týchto látok: 1,4-bis[2-(terc-pentylperoxy)propán-2-yl]benzén; | 1,3-bis[2-(terc-pentylperoxy)propán-2-yl]benzén | 412-140-3 | 32144-25-5 | Org. Perox. D | Aquatic Chronic 4 | H242 | H413 | GHS02 | Dgr | H242 | H413 |   |   | T
647-005-00-X | bromelain, juice | 232-572-4 | 9001-00-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  617-018-00-5 | reakčná zmes zložená z týchto látok: (2-fenylpropán-2-yl)[2-(3-izopropylfenyl)propán-2-yl]peroxid, 63 % hmotnosti; | (2-fenylpropán-2-yl)[2-(4-izopropylfenyl)propán-2-yl]peroxid, 31 % hmotnosti | 410-840-3 | 71566-50-2 | Org. Perox. C **** Aquatic Chronic 2 | H242 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H242 | H411 |   |   | T
647-006-00-5 | ficin | 232-599-1 | 9001-33-6 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  617-019-00-0 | kyselina 6-(ftalimido)peroxyhexánová | 410-850-8 | 128275-31-0 | Org. Perox. D | Eye Dam. 1 | Aquatic Acute 1 | H242 | H318 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | DgDgr | H242 | H318 | H400 |   |   | T
647-007-00-0 | papain | 232-627-2 | 9001-73-4 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  617-020-00-6 | [1,3-fenyléndi(propán-2,2-diyl)]-bis(2,2-dimetylperoxyoktanoát) | 420-060-5 | 117663-11-3 | Flam. Liq. 3 | Org. Perox. D **** Aquatic Chronic 2 | H226 | H242 | H411 | GHS02 | GHS09 | Dgr | H226 | H242 | H411 |   |   |  
647-008-00-6 | pepsin A | 232-629-3 | 9001-75-6 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  617-021-00-1 | trimér etyl(metyl)ketón-peroxidu; | 3,6,9-trietyl-3,6,9-trimetyl-1,2,4,5,7,8-hexoxonán | 429-320-2 | — | Org. Perox. B**** | Asp. Tox. 1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | H241 | H304 | H315 | H317 | GHS01 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H241 | H304 | H315 | H317 |   |   |  
647-009-00-1 | rennin | 232-645-0 | 9001-98-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  617-022-00-7 | reakčná zmes zložená z týchto látok: 3-metylbután-2,2-diylbis(hydroperoxid); dimetyl-benzén-1,2-dikarboxylát | 442-480-8 | — | Org. Perox. C | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1B | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H242 | H302 | H314 | H317 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H302 | H314 | H317 | H411 |   |   |  
647-010-00-7 | trypsin | 232-650-8 | 9002-07-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  ▼M13
647-011-00-2 | chymotrypsin | 232-671-2 | 9004-07-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  617-023-00-2 | terc-butyl-hydroperoxid | 200-915-7 | 75-91-2 | Muta. 2 | H 341 | GHS08 | Wng | H 341 |   |   |  
647-012-00-8 | subtilisin | 232-752-2 | 9014-01-1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | H335 | H315 | H318 | H334 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H334 |   |   |  ▼M16
647-013-00-3 | proteinase, microbial neutral | 232-966-6 | 9068-59-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  647-001-00-8 | β-glukozidáza | 232-589-7 | 9001-22-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
647-014-00-9 | proteases with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  647-002-00-3 | celuláza | 232-734-4 | 9012-54-8 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
647-015-00-4 | amylase, α- | 232-565-6 | 9000-90-2 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  647-003-00-9 | exo-celolbiohydroláza | 253-465-9 | 37329-65-0 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
647-016-00-X | amylases with the exception of those specified elsewhere in this Annex | — | — | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  647-004-00-4 | celulázy, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   | A
647-017-00-5 | laccase | 420-150-4 | 80498-15-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  647-005-00-X | bromelaín, šťava | 232-572-4 | 9001-00-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-001-00-0 | Distillates (coal tar), benzole fraction; | Light Oil; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of coal tar. It consists of hydrocarbons having carbon numbers primarily in the range of C4 to C10 and distilling in the approximate range of 80oC to 160 oC (175oF to 320oF).] | 283-482-7 | 84650-02-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  647-006-00-5 | ficín | 232-599-1 | 9001-33-6 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-002-00-6 | Tar oils, brown-coal; Light Oil; | [The distillate from lignite tar boiling in the range of approximately 80 o C to 250 o C (176oF to 482 oF). Composed primarily of aliphatic and aromatic hydrocarbons and monobasic phenols.] | 302-674-4 | 94114-40-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-007-00-0 | papaín | 232-627-2 | 9001-73-4 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-003-00-1 | Benzol forerunnings (coal); Light Oil Redistillate, low boiling; | [The distillate from coke oven light oil having an approximate distillation range below 100 o C (212 oF). Composed primarily of C4 to C6 aliphatic hydrocarbons.] | 266-023-5 | 65996-88-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-008-00-6 | pepsín A | 232-629-3 | 9001-75-6 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-004-00-7 | Distillates (coal tar), benzole fraction, BTX-rich; | Light Oil Redistillate, low boiling; | [A residue from the distillation of crude benzole to remove benzole fronts. Composed primarily of benzene, toluene and xylenes boiling in the range of approximately 75 oC to 200 oC (167 oF to 392 oF).] | 309-984-9 | 101896-26-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-009-00-1 | renín | 232-645-0 | 9001-98-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-005-00-2 | Aromatic hydrocarbons, C6-10, C8-rich; Light Oil Redistillate, low boiling | 292-697-5 | 90989-41-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-010-00-7 | trypsín | 232-650-8 | 9002-07-7 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-006-00-8 | Solvent naphtha (coal), light; Light Oil Redistillate, low boiling | 287-498-5 | 85536-17-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-011-00-2 | chymotrypsín | 232-671-2 | 9004-07-3 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-007-00-3 | Solvent naphtha (coal), xylene-styrene cut; Light Oil Redistillate, intermediate boiling | 287-502-5 | 85536-20-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-012-00-8 | subtilizín | 232-752-2 | 9014-01-1 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Resp. Sens. 1 | H335 | H315 | H318 | H334 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H335 | H315 | H318 | H334 |   |   |  
648-008-00-9 | Solvent naphtha (coal), coumarone-styrene contg.; Light Oil Redistillate, intermediate boiling | 287-500-4 | 85536-19-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-013-00-3 | proteináza, mikrobiálna neutrálna | 232-966-6 | 9068-59-1 | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-009-00-4 | Naphtha (coal), distn. residues; | Light Oil Redistillate, high boiling; | [The residue remaining from the distillation of recovered naphtha. Composed primarily of naphthalene and condensation products of indene and styrene.] | 292-636-2 | 90641-12-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-014-00-9 | proteázy, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Resp. Sens. 1 | H319 | H335 | H315 | H334 | GHS08 | GHS07 | Dgr | H319 | H335 | H315 | H334 |   |   |  
648-010-00-X | Aromatic hydrocarbons, C8; Light Oil Redistillate, high boiling | 292-694-9 | 90989-38-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-015-00-4 | α-amyláza | 232-565-6 | 9000-90-2 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
648-012-00-0 | Aromatic hydrocarbons, C8-9, hydrocarbon resin polymn. by-product; | Light Oil Redistillate, high boiling; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the evaporation of solven under vacuum from polymerized hydrocarbon resin. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C9 and boiling in the range of approximately 120 o C to 215 o C (248 oF to 419 oF).] | 295-281-1 | 91995-20-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-016-00-X | amylázy, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe | — | — | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
648-013-00-6 | Aromatic hydrocarbons, C9-12, benzene distn.; | Light Oil Redistillate, high boiling | 295-551-9 | 92062-36-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J647-017-00-5 | lakáza | 420-150-4 | 80498-15-3 | Resp. Sens. 1 | H334 | GHS08 | Dgr | H334 |   |   |  
648-014-00-1 | Extract residues (coal), benzole fraction alk., acid ext.; | Light Oil Extract Residues, low boiling; | [The redistillate from the distillate, freed of tar acids and tar bases, from bituminous coal high temperature tar boiling in the approximate range of 90o C to 160 o C (194oF to 320 oF). It consists predomi nantly of benzene, toluene and xylenes.] | 295-323-9 | 91995-61-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-001-00-0 | destiláty (uhoľno-dechtové), benzénová frakcia; | ľahký olej; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou uhoľného dechtu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka predovšetkým v rozmedzí od C4 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 80 oC do 160 oC (od 175 oF do 320 oF).] | 283-482-7 | 84650-02-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
648-015-00-7 | Extract residues (coal tar), benzole fraction alk., acid ext.; Light Oil Extract Residues, low boiling; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the redistillation of the distillate of high temperature coal tar (tar acid and tar base free). It consists predominantly of unsubstituted and substituted mononuclear aromatic hydrocarbons boiling in the range of 85 oC to 195o C (185oF to 383oF).] | 309-868-8 | 101316-63-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-002-00-6 | dechtové oleje, hnedouhoľné; ľahký olej; | [Destilát z hnedouhoľného dechtu s teplotou varu v rozmedzí približne od 80 oC do 250 oC (od 176 oF do 482 oF). Pozostáva predovšetkým z alifatických a aromatických uhľovodíkov a monosýtnych fenolov.] | 302-674-4 | 94114-40-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-016-00-2 | Extract residues (coal), benzole fraction acid; | Light Oil Extract Residues, low boiling; | [An acid sludge by-product of the sulfuric acid refining of crude high temperature coal. Composed primarily of sulfuric acid and organic compounds.] | 298-725-2 | 93821-38-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-003-00-1 | benzénový predkvap (uhoľno-dechtový); redestilát z ľahkého oleja s nízkou teplotou varu; | [Destilát z koksárenského ľahkého oleja s destilačným rozmedzím približne do 100 oC (212 oF). Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí C4 až C6.] | 266-023-5 | 65996-88-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-017-00-8 | Extract residues (coal), light oil alk., distn. overheads; | Light Oil Extract Residues, low boiling; | [The first fraction from the distillation of aromatic hydrocarbons, coumarone, naphthalene and indene rich prefractionator bottoms or washed carbolic oil boiling substantially below 145o C (293 oF). | Composed primarily of C7 and C8 aliphatic and aromatic hydrocarbons.] | 292-625-2 | 90641-02-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-004-00-7 | destiláty (uhoľno-dechtové), benzénová frakcia, s vysokým obsahom BTX; | redestilát z ľahkého oleja s nízkou teplotou varu; | [Zvyšok z destilácie surového benzénu na účely odstránenia benzénového predkvapu. Pozostáva predovšetkým z benzénu, toluénu a xylénov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 75 oC do 200 oC (od 167 oF do 392 oF).] | 309-984-9 | 101896-26-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-018-00-3 | Extract residues (coal), light oil alk., acid ext., indene fraction; | Light Oil Extract Residues, intermediate boiling | 309-867-2 | 101316-62-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-005-00-2 | aromatické C6-10-uhľovodíky, s vysokým obsahom C8; redestilát z ľahkého oleja s nízkou teplotou varu | 292-697-5 | 90989-41-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-019-00-9 | Extract residues (coal), light oil alk., indene naphtha fraction; Light Oil Extract Residues, high boiling; | [The distillate from aromatic hydrocarbons, coumarone, naphthalene and indene rich prefractionator bottoms or washed Carbolic oils, having an approximate boiling range of 155o C to 180o C (311 oF to 356 oF). Composed primarily of indene, indan and trimethylbenzenes.] | 292-626-8 | 90641-03-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-006-00-8 | benzínové rozpúšťadlo (uhoľné), ľahké; redestilát z ľahkého oleja s nízkou teplotou varu | 287-498-5 | 85536-17-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-020-00-4 | Solvent naphtha (coal); | Light Oil Extract Residues, high boiling; | [The distillate from either high temperature coal tar, coke oven light oil, or coal tar oil alkaline extract residue having an approximate distillation range of 130o C to 210o C (266oF to 410oF). Composed primarily of indene and other polycyclic ring systems containing a single aromatic ring. May contain phenolic compounds and aromatic nitrogen bases.] | 266-013-0 | 65996-79-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-007-00-3 | benzínové rozpúšťadlo (uhoľné), xylénovo-styrénová frakcia; redestilát z ľahkého oleja so strednou teplotou varu | 287-502-5 | 85536-20-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-021-00-X | Distillates (coal tar), light oils, neutral fraction; Light Oil Extract Residues, high boiling; [A distillate from the fractional distillation of high temperature coal tar. Composed primarily of alkyl-substituted one ring aromatic hydrocarbons boiling in the range of approximately 135o C to 210o C (275oF to 410oF). May also include unsaturated hydrocarbons such as indene and coumarone.] | 309-971-8 | 101794-90-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-008-00-9 | benzínové rozpúšťadlo (uhoľné), s obsahom benzofuránu a styrénu; redestilát z ľahkého oleja so strednou teplotou varu | 287-500-4 | 85536-19-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-022-00-5 | Distillates (coal tar), light oils, acid exts.; Light Oil Extract Residues, high boiling; | [This oil is a complex reaction mass of aromatic hydrocarbons, primarily indene, naphthalene, coumarone, phenol, and o-, m-and p-cresol and boiling in the range of 140o C to 215o C (284 oF to 419 oF).] | 292-609-5 | 90640-87-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-009-00-4 | benzín (uhoľný), destilačné zvyšky; | redestilát z ľahkého oleja s vysokou teplotou varu; | [Zvyšok vznikajúci pri destilácii regenerovaného benzínu. Obsahuje hlavne naftalén a kondenzačné produkty indénu a styrénu.] | 292-636-2 | 90641-12-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-023-00-0 | Distillates (coal tar), light oils; Carbolic Oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of coal tar. It consists of aromatic and other hydrocarbons, phenolic compounds and aromatic nitrogen compounds and distills at the approximate range of 150 o C to 210 o C (302 oF to 410 oF).] | 283-483-2 | 84650-03-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-010-00-X | aromatické C8-uhľovodíky; redestilát z ľahkého oleja s vysokou teplotou varu | 292-694-9 | 90989-38-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-024-00-6 | Tar oils, coal; Carbolic Oil; | [The distillate from high temperature coal tar having an approximate distillation range of 130 o C to 250 o C (266 oF to 410 oF). Composed primarily of naphthalene, alkylnaphthalenes, phenolic compounds, and aromatic nitrogen bases.] | 266-016-7 | 65996-82-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-012-00-0 | aromatické C8-9-uhľovodíky, vedľajší produkt z polymerizácie uhľovodíkových živíc; | redestilát z ľahkého oleja s vysokou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovým odparením rozpúšťadla z polymerizovaných uhľovodíkových živíc. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C9. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 120 oC do 215 oC (od 248 oF do 419 oF).] | 295-281-1 | 91995-20-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-026-00-7 | Extract residues (coal), light oil alk., acid ext.; | Carbolic Oil Extract Residue; [The oil resulting from the acid washing of alkali-washed carbolic oil to remove the minor amounts of basic compounds (tar bases). | Composed primarily of indene, indan and alkylbenzenes.] | 292-624-7 | 90641-01-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-013-00-6 | aromatické C9-12-uhľovodíky, z destilácie benzénu; | redestilát z ľahkého oleja s vysokou teplotou varu | 295-551-9 | 92062-36-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-027-00-2 | Extract residues (coal), tar oil alk.; | Carbolic Oil Extract Residue; [The residue obtained from coal tar oil by an alkaline wash such as aqueous sodium hydroxide after the removal of crude coal tar acids. Composed primarily of naphthalenes and aromatic nitrogen bases.] | 266-021-4 | 65996-87-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-014-00-1 | extrakčné zvyšky (uhoľné), benzénová frakcia po alkalickom a kyslom prepieraní; | etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s nízkou teplotou varu; | [Redestilát z destilátu, zbavený dechtových kyselín a zásad, z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 160 oC (od 194 oF do 320 oF). Pozostáva predovšetkým z benzénu, toluénu a xylénov.] | 295-323-9 | 91995-61-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-028-00-8 | Extract oils (coal), light oil; Acid Extract; | [The aqueous extract produced by an acidic wash of alkali-washed carbolic oil. Composed primarily of acid salts of various aromatic nitrogen bases including pyridine, quinoline and their alkyl derivatives.] | 292-622-6 | 90640-99-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-015-00-7 | extrakčné zvyšky (uhoľno-dechtové), benzénová frakcia po alkalickom a kyslom prepieraní; etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná redestiláciou destilátu z vysokoteplotného uhoľného dechtu (zbaveného dechtových kyselín a dechtových zásad). Pozostáva predovšetkým z nesubstituovaných a substituovaných jednojadrových aromatických uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí od 85 oC do 195 oC (od 185 oF do 383 oF).] | 309-868-8 | 101316-63-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-029-00-3 | Pyridine, alkyl derivs.; Crude Tar Bases; | [The complex combination of polyalkylated pyridines derived from coal tar distillation or as high-boiling distillates approxi mately above 150o C (302oF) from the reaction of ammonia with acetaldehyde, formaldehyde or paraformaldehyde.] | 269-929-9 | 68391-11-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-016-00-2 | extrakčné zvyšky (uhoľné), kyslá benzénová frakcia; | etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s nízkou teplotou varu; | [Vedľajší produkt vo forme kyslého kalu z rafinácie surového vysokoteplotného uhlia kyselinou sírovou. Pozostáva predovšetkým z kyseliny sírovej a organických zlúčenín.] | 298-725-2 | 93821-38-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-030-00-9 | Tar bases, coal, picoline fraction; | Distillate Bases; | [Pyridine bases boiling in the range of approximately 125o C to 160o C (257oF 320oF) obtained by distillation of neutralized acid extract of the base-containing tar fraction obtained by the distillation of bituminous coal tars. Composed chiefly of lutidines and picolines.] | 295-548-2 | 92062-33-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-017-00-8 | extrakčné zvyšky (uhoľné), z ľahkého alkalického oleja, destilačný predkvap; | etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s nízkou teplotou varu; | [Prvá frakcia z destilácie aromatických uhľovodíkov, benzofuránu, naftalénu a spodných podielov prefrakcionátora s obohateným obsahom indénu alebo prepratých karbolovových olejov. Má teplotu varu prevažne do 145 oC (293 oF). | Pozostáva hlavne z C7- a C8-alifatických a aromatických uhľovodíkov.] | 292-625-2 | 90641-02-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-031-00-4 | Tar bases, coal, lutidine fraction; | Distillate Bases | 293-766-2 | 91082-52-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-018-00-3 | extrakčné zvyšky (uhoľné), z ľahkého oleja po alkalickom a kyslom prepieraní, indénová frakcia; | etraktové zvyšky z ľahkého oleja, so strednou teplotou varu | 309-867-2 | 101316-62-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-032-00-X | Extract oils (coal), tar base, collidine fraction; | Distillate Bases; | [The extract produced by the acidic extraction of bases from crude coal tar aromatic oils, neutralization, and distillation of the bases. Composed primarily of collidines, aniline, toluidines, lutidines, xylidines.] | 273-077-3 | 68937-63-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-019-00-9 | extrakčné zvyšky (uhoľné), z ľahkého alkalického oleja, indénová benzínová frakcia; etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s vysokou teplotou varu; | [Destilát z aromatických uhľovodíkov, benzofuránu, naftalénu a spodných podielov prefrakcionátora s obohateným obsahom indénu alebo prepratých karbolových olejov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 155 oC do 180 oC (od 311 oF do 356 oF). Obsahuje predovšetkým indén, indán a trimetylbenzény.] | 292-626-8 | 90641-03-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-033-00-5 | Tar bases, coal, collidine fraction; | Distillate Bases; | [The distillation fraction boiling in the range of approximately 181 o C to 186 o C (356 oF to 367 oF) from the crude bases obtained from the neutralized, acid-extracted base-containing tar fractions obtained by the distillation of bituminous coal tar. It contains chiefly aniline and collidines.] | 295-543-5 | 92062-28-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-020-00-4 | benzínové rozpúšťadlo (uhoľné); | etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s vysokou teplotou varu; | [Destilát z vysokoteplotného uhoľného dechtu, koksárenského ľahkého oleja alebo zvyšku po alkalickom prepieraní oleja z uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC až 210 oC (od 266 oF do 410 oF). Pozostáva predovšetkým z indénu a iných polycyklických zlúčenín obsahujúcich jeden aromatický kruh. Môže obsahovať fenolové zlúčeniny a aromatické dusíkaté zásady.] | 266-013-0 | 65996-79-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-034-00-0 | Tar bases, coal, aniline fraction; Distillate Bases; | [The distillation fraction boiling in the range of approximately 180o C to 200o C (356 oF to 392 oF) from the crude bases obtained by dephenolating and debasing the carbolated oil from the distillation of coal tar. | It contains chiefly aniline, collidines, lutidines and toluidines.] | 295-541-4 | 92062-27-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-021-00-X | destiláty (uhoľno-dechtové), z ľahkého oleja, neutrálna frakcia; etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s vysokou teplotou varu; [Destilát z frakčnej destilácie vysokoteplotného uhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým z alkylsubstitutovaných jednojadrových aromatických uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 135 oC do 210 oC (od 275 oF do 410 oF). Môže tiež obsahovať nenasýtené uhľovodíky, ako sú indén a benzofurán.] | 309-971-8 | 101794-90-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-035-00-6 | Tar bases, coal, toluidine fraction; | Distillate Bases | 293-767-8 | 91082-53-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-022-00-5 | destiláty (uhoľno- dechtové), z ľahkých olejov, kyselinové extrakty; etraktové zvyšky z ľahkého oleja, s vysokou teplotou varu; | [Tento olej je komplexnou zmesou aromatických uhľovodíkov, predovšetkým indénu, naftalénu, benzofuránu, fenolu, a orto-, meta- a para-krezolu. Má teplotu varu v rozmedzí od 140 oC do 215 oC (od 284 oF do 419 oF).] | 292-609-5 | 90640-87-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-036-00-1 | Distillates (petroleum), alkene-alkyne manuf. pyrolysis oil, mixed with high-temp. coal tar, indene fraction; | Redistillates; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a redistillate from the fractional distillation of bituminous coal high temperature tar and residual oils that are obtained by the pyrolytic production of alkenes and alkynes from petroleum products or natural gas. It consists predominantly of indene and boils in a range of approximately160 o C to 190 o C (320 oF to 374 oF).] | 295-292-1 | 91995-31-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-023-00-0 | destiláty (uhoľno-dechtové), z ľahkých olejov; karbolový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou uhoľného dechtu. Pozostáva z aromatických a iných uhľovodíkov, fenolových zlúčenín a aromatických dusíkatých zlúčenín. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 210 oC (od 302 oF do 410 oF).] | 283-483-2 | 84650-03-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-037-00-7 | Distillates (coal), coal tar-residual pyrolysis oils, naphthalene oils; | Redistillates; | [The redistillate obtained from the fractional distillation of bituminous coal high temperature tar and pyrolysis residual oils and boiling in the range of approximately 190o C to 270o C (374oF to 518oF). Composed primarily of substituted dinuclear aromatics.] | 295-295-8 | 91995-35-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-024-00-6 | dechtové oleje (uhoľné); karbolový olej; | [Destilát z vysokoteplotného uhoľného dechtu s teplotou varu v rozmedzí približne od 130 oC do 250 oC (od 266 oF do 410 oF). Pozostáva predovšetkým z naftalénu, alkylnaftalénov, fenolových zlúčenín a aromatických dusíkových zásad.] | 266-016-7 | 65996-82-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-038-00-2 | Extract oils (coal), coal tar-residual pyrolysis oils, naph thalene oil, redistillate; Redistillates; | [The redistillate from the fractional distillation of dephe nolated and debased methylnaphthalene oil obtained from bituminous coal high temperature tar and pyrolysis residual oils boiling in the approximate range of 220o C to 230o C (428oF to 446oF). It consists predominantly of unsubstituted and substituted dinuclear aromatic hydrocarbons.] | 295-329-1 | 91995-66-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-026-00-7 | extrakčné zvyšky (uhoľné), z ľahkého alkalického oleja, získavané kyslým prepieraním; | extrakčný zvyšok z karbolového oleja; [Olej získavaný pri kyslom prepieraní alkalicky prepratého karbolového oleja na odstránenie malých množstiev zásaditých zlúčenín (dechtových zásad). | Obsahuje predovšetkým indén, indán a alkylbenzény.] | 292-624-7 | 90641-01-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-039-00-8 | Extract oils (coal), coal tar-residual pyrolysis oils, naphthalene oils; | Redistillates; | [A neutral oil obtained by debasing and dephenolating the oil obtained from the distillation of high temperature tar and pyrolysis residual oils which has a boiliing range of 225o C to 255o C (437oF to 491oF). Composed primarily of substituted dinuclear aromatic hydrocarbons.] | 310-170-0 | 122070-79-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-027-00-2 | extračné zvyšky (uhoľné), z alkalicky prepratého dechtového oleja; | extrakčný zvyšok z karbolového oleja; [Zvyšok získavaný z uhoľno-dechtového oleja alkalickým vypieraním vodným roztokom hydroxidu sodného po odstránení kyselín zo surového koksárenského dechtu. Pozostáva predovšetkým z naftalénov a aromatických dusíkových zásad.] | 266-021-4 | 65996-87-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-040-00-3 | Extract oils (coal), coal tar residual pyrolysis oils, naph thalene oil, distn. residues; Redistillates; | [Residue from the distillation of dephenolated and debased methylnaphthalene oil (from bituminous coal tar and pyrolysis residual oils) with a boiling range of 240 o C to 260o C (464oF to 500oF). Composed primarily of substituted dinuclear aromatic and heterocyclic hydrocarbons.] | 310-171-6 | 122070-80-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-028-00-8 | extrakčné oleje (uhoľné), z ľahkého oleja; získavané kyslým prepieraním; | [Vodný extrakt získavaný pri kyslom prepieraní alkalicky prepratých karbolových olejov. Pozostáva predovšetkým zo solí kyselín s rôznymi aromatickými dusíkatými zásadami vrátane pyridínu, chinolínu a ich alkylových derivátov.] | 292-622-6 | 90640-99-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-041-00-9 | Absorption oils, bicyclo arom. and heterocyclic hydrocarbon fraction; | Wash Oil Redistillate; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a redistillate from the distillation of wash oil. It consists predominantly of 2-ringed aromatic and heterocyclic hydrocarbons boiling in the range of approximately 260 oC to 290 oC (500oF to 554oF).] | 309-851-5 | 101316-45-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-029-00-3 | alkyderiváty pyridínu; surové dechtové zásady; | [Komplexná zmes polyalkylovaných pyridínov získavaných destiláciou z uhoľného dechtu alebo získavaných ako destiláty s vysokou teplotou varu približne nad 150 oC (302 oF) z reakcie amoniaku s acetaldehydom, formaldehydom alebo paraformaldehydom.] | 269-929-9 | 68391-11-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-042-00-4 | Distillates (coal tar), upper, fluorene-rich; | Wash Oil Redistillate; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the crystallization of tar oil. It consists af aromatic and polycyclic hydrocarbons primarily fluorene and some acenaphthene.] | 284-900-0 | 84989-11-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-030-00-9 | uhoľno-dechtové zásady, metylpyridínová (pikolínová) frakcia; | destiláty zásad; | [Pyridínové zásady, s teplotou varu v rozmedzí približne od 125 oC do 160 oC (od 257 oF do 320 oF), získavané destiláciou kyselinou neutralizovaného extraktu zásady obsahujúcej dechtovej frakcie, ktorá sa získava destiláciou čiernouhoľného dechtu. Tento produkt obsahuje predovšetkým dimetylpyridíny a metylpyridíny.] | 295-548-2 | 92062-33-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-043-00-X | Creosote oil, acenaphthene fraction, acenaphthene-free; Wash Oil Redistillate; | [The oil remaining after removal by a crystallization process of acenaphthene from acenaphthene oil from coal tar. Composed primarily of naphthalene and alkylnaphthalenes.] | 292-606-9 | 90640-85-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-031-00-4 | uhoľno-dechtové zásady, dimetylpyridínová (lutidínová) frakcia; | destiláty zásad | 293-766-2 | 91082-52-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-044-00-5 | Distillates (coal tar), heavy oils; Heavy Anthracene Oil; [Distillate from the fractional distillation of coal tar of bituminous coal, with boiling range of 240oC to 400oC (464oF to 752 oF). Composed primarily of tri-and polynuclear hydrocarbons and heterocyclic compounds.] | 292-607-4 | 90640-86-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-032-00-X | extrakčné oleje (uhoľné), dechtové zásady, trimetylpyridínová (kolidínová) frakcia; | destiláty zásad; | [Extrakt získavaný kyslou extrakciou zásad zo surových uhoľno-dechtových aromatických olejov následnou neutralizáciou a destiláciou zásad. Tento produkt obsahuje predovšetkým trimetylpyridíny, anilín, toluidíny, dimetylanilíny a dimetylpyridíny.] | 273-077-3 | 68937-63-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-045-00-0 | Distillates (coal tar), upper; Heavy Anthracene Oil; | [The distillate from coal tar having an approximate distillation range of 220oC to 450oC (428oF to 842oF). Composed primarily of three to four membered condensed ring aromatic hydrocarbons and other hydrocarbons.] | 266-026-1 | 65996-91-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-033-00-5 | uhoľno-dechtové zásady, trimetylpyridínová (kolidínová) frakcia; | destiláty zásad; | [Destilačná frakcia s teplotou varu v rozmedzí približne od 181 oC do 186 oC (od 356 oF do 367 oF) zo zmesi surových zásad získavanej po neutralizácii kyselinou extrahovanej zásady obsahujúcej frakcie, ktorá sa získava destiláciou bitúmenového uhoľného dechtu. Tento produkt obsahuje predovšetkým anilín a trimetylpyridíny.] | 295-543-5 | 92062-28-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-046-00-6 | Anthracene oil, acid ext.; Anthracene Oil Extract Residue; [A complex combination of hydrocarbons from the base-freed fraction obtained from the distillation of coal tar and boiling in the range of approxi mately 325 oC to 365 oC (617 oF to 689 oF). It contains predominantly anthracene and phenanthrene and their alkyl derivatives.] | 295-274-3 | 91995-14-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-034-00-0 | uhoľno-dechtové zásady, anilínová frakcia; destiláty zásad; | [Destilačná frakcia s teplotou varu v rozmedzí približne od 180 oC do 200 oC (od 356 oF do 392 oF) zo zmesi surových zásad získavaných pri odstránení fenolov a zásad z karbolového oleja získavaného destiláciou uhoľného dechtu. | Tento produkt obsahuje predovšetkým anilín, dimetylpyridíny, toluidíny a trimetylpyridíny.] | 295-541-4 | 92062-27-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-047-00-1 | Distillates (coal tar); Heavy Anthracene Oil; | [The distillate from coal tar having an approximate distil lationrange of 100oC to 450oC (212oF to 842oF). Composed primarily of two to four membered condensed ring aromatic hydrocarbons, phenolic compounds, and aromatic nitrogen bases.] | 266-027-7 | 65996-92-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-035-00-6 | uhoľno-dechtové zásady, toluidínová frakcia; | destiláty zásad | 293-767-8 | 91082-53-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-048-00-7 | Distillates (coal tar), pitch, heavy oils; | Heavy Anthracene Oil; | [The distillate from the distillation of the pitch obtained from bituminous high temperature tar. Composed primarily of tri-and polynuclear aromatic hydrocarbons and boiling in the range of approximately 300 oC to 470 oC (572 oF to 878 oF). The product may also contain heteroatoms.] | 295-312-9 | 91995-51-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-036-00-1 | destiláty (ropné), z olejov z výroby alkénov a alkínov pyrolýzou a z vysokoteplotného uhoľného dechtu, indénová frakcia; | redestiláty; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako redestilát z frakčnej destilácie čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu a zo zvyškových olejov, ktoré sa získavajú pri výrobe alkénov a alkínov pyrolýzou z ropných produktov alebo zemného plynu. Pozostáva predovšetkým z indénov a má teplotu varu v rozmedzí približne od 160 oC do 190 oC (od 320 oF do 374 oF).] | 295-292-1 | 91995-31-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-049-00-2 | Distillates (coal tar), pitch; Heavy Anthracene Oil; | [The oil obtained from condensation of the vapors from the heat treatment of pitch. | Composed primarily of two-to four-ring aromatic compounds boiling in the range of 200 oC to greater than 400 oC (392 oF to greater than 752 oF).] | 309-855-7 | 101316-49-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-037-00-7 | destiláty (uhoľné), z uhoľno-dechtových olejov a zvyškových olejov z pyrolýzy, naftalénové oleje; | redestiláty; | [Redestilát získavaný frakčnou destiláciou čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu a zo zvyškových olejov z pyrolýzy. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 190 oC do 270 oC (od 374 oF do 518 oF). Pozostáva predovšetkým zo substituovaných dvojjadrových aromatických uhľovodíkov.] | 295-295-8 | 91995-35-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-050-00-8 | Distillates (coal tar), heavy oils, pyrene fraction; | Heavy Anthracene Oil Redistillate; | [The redistillate obtained from the fractional distillation of pitch distillate boiling in the range of approximately 350 oC to 400 oC (662 oF to 752 oF). Consists predominantly of tri-and polynuclear aromatics and heterocyclic hydrocarbons.] | 295-304-5 | 91995-42-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-038-00-2 | destiláty (uhoľné), z uhoľno-dechtových olejov a zo zvyškových olejov z pyrolýzy, naftalénový olej, redestilát; redestiláty; | [Redestilát z frakčnej destilácie metylnaftalénového oleja zbaveného fenolov a zásad, získavaného z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu a zo zvyškových olejov z pyrolýzy. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 220 oC do 230 oC (od 428 oF do 446 oF). Pozostáva predovšetkým z nesubstituovaných a substituovaných dvojjadrových aromatických uhľovodíkov.] | 295-329-1 | 91995-66-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-051-00-3 | Distillates (coal tar), pitch, pyrene fraction; | Heavy Anthracene Oil Redistillate; | [The redistillate obtained from the fractional distillation of pitch distillate and boiling in the range of approximately 380 oC to 410 oC (7160 to 770 oF). Composed primarily of tri-and polynuclear aromatic hydrocarbons and heterocyclic compounds.] | 295-313-4 | 91995-52-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-039-00-8 | extrakčné oleje (uhoľné), z uhoľného dechtu a zo zvyškových olejov z pyrolýzy, naftalénové oleje; | redestiláty; | [Neutrálny olej získavaný zbavením zásad a fenolov z oleja, ktorý sa získava destiláciou z vysokoteplotného dechtu a zo zvyškových olejov z pyrolýzy. Má teplotu varu v rozmedzí od 225 oC do 255 oC (od 437 oF do 491 oF). Pozostáva predovšetkým zo substituovaných dvojjadrových aromatických uhľovodíkov.] | 310-170-0 | 122070-79-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-052-00-9 | Paraffin waxes (coal), brown-coal high-temp. tar, carbon-treated; | Coal Tar Extract; [A complet combination of hydrocarbons obtained by the treatment of lignite carbon ization tar with activated carbon for removal of trace constituents and impurities. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-296-6 | 97926-76-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-040-00-3 | extrakčné oleje (uhoľné), z uhoľného dechtu a zo zvyškových olejov z pyrolýzy, naftalénové oleje, destilačné zvyšky; redestiláty; | [Zvyšok po destilácii metylnaftalénového oleja zbaveného fenolov a zásad (z čiernouhoľného dechtu a zvyškových olejov z pyrolýzy). Má teplotu varu v rozmedzí od 240 oC do 260 oC (od 464 oF do 500 oF). Pozostáva predovšetkým zo substituovaných dvojjadrových aromatických a heterocyklických uhľovodíkov.] | 310-171-6 | 122070-80-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
648-053-00-4 | Paraffin waxes (coal), brown-coal high-temp tar, clay-treated; Coal Tar Extract; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of lignite carbonization tar with bentonite for removal of trace constituents and impurities. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-297-1 | 97926-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-041-00-9 | absorpčné oleje, frakcia dvojjadrových aromatických a heterocyklických zlúčenín; | redestilát z pracieho oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako redestilát z destilácie pracieho oleja. Pozostáva predovšetkým z dvojjadrových aromatických uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 260 oC do 290 oC (od 500 oF do 554 oF).] | 309-851-5 | 101316-45-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-054-00-X | Pitch; Pitch | 263-072-4 | 61789-60-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-042-00-4 | destiláty (uhoľno-dechtové), vrchné, s vysokým obsahom fluorénu; | redestilát z pracieho oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná kryštalizačným procesom z dechtového oleja. Pozostáva z aromatických a polycyklických uhľovodíkov, predovšetkým fluorénu a čiastočne acenafténu.] | 284-900-0 | 84989-11-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
▼M21648-043-00-X | kreozotový olej, acenafténová frakcia zbavená acenafténu; redestilát z pracieho oleja; | [Olej, ktorý zostáva po odstránení acenafténu z acenafténového oleja z uhoľného dechtu pri kryštalizačnom procese. Pozostáva predovšetkým z naftalénu a alkylnaftalénov.] | 292-606-9 | 90640-85-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-055-00-5 | Pitch, coal tar, high-temp.; [The residue from the distillation of high temperature coal tar. A black solid with an approximate softening point from 30 °C to 180 °C (86 °F to 356 °F). Composed primarily of a complex mixture of three or more membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 266-028-2 | 65996-93-2 | Carc. 1A | Muta. 1B | Repr. 1B | H350 | H340 | H360FD | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H360FD |   |   |  648-044-00-5 | destiláty (uhoľno-dechtové), ťažké oleje; ťažký antracénový olej; [Destilát z frakčnej destilácie uhoľného dechtu z bitúmenového uhlia. Má teplotu varu v rozmedzí od 240 oC do 400 oC (od 464 oF do 752 oF). Pozostáva hlavne z tri- a viacjadrových uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín.] | 292-607-4 | 90640-86-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
▼M16648-045-00-0 | destiláty (uhoľno-dechtové), vrchné; ťažký antracénový olej (antracénový olej II); | [Destilát z uhoľného dechtu destilujúci približne v rozmedzí od 220 oC do 450 oC (od 428 oF do 752 oF). Pozostáva predovšetkým z troj- až štvorčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov a iných uhľovodíkov.] | 266-026-1 | 65996-91-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-056-00-0 | Pitch, coal tar, high-temp., heat-treated; Pitch; [The heat treated residue from the distillation of high temperature coal tar. A black solid with an approximate softening point from 80oC to180 oC (176 oF to 356 oF). Composed primarily of a complex mixture of three or more membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 310-162-7 | 121575-60-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-046-00-6 | antracénový olej, po kyslom prepratí; zvyšok po extrakcii antracénového oleja; [Komplexná zmes uhľovodíkov z frakcie zbavenej zásad, získavanej destiláciou uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 325 oC do 365 oC (od 617 oF do 689 oF). Obsahuje predovšetkým antracén a fenantrén a ich alkylové deriváty.] | 295-274-3 | 91995-14-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-057-00-6 | Pitch, coal tar, high-temp., secondary; | Pitch Redistillate; [The residue obtained during the distillation of high boiling fractions from bituminous coal high temperature tar and/or pitch coke oil, with a softening point of 140 oC to 170 oC (284 oF to 392 oF) according to DIN 52025. Composed primarily of tri-and polynuclear aromatic compounds which also contain heteroatoms.] | 302-650-3 | 94114-13-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-047-00-1 | destiláty (uhoľno-dechtové); ťažký antracénový olej (antracénový olej II); | [Destilát z uhoľného dechtu s teplotou varu v rozmedzí približne od 100 oC do 450 oC (od 212 oF do 842 oF). Pozostáva predovšetkým z dvoj- až štvorčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov, fenolových zlúčenín a aromatických dusíkových zásad.] | 266-027-7 | 65996-92-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-058-00-1 | Residues (coal tar), pitch distn.; Pitch Redistillate; | [Residue from the fractional distillation of pitch distillate boiling in the range of approximately 400oC to 470oC (752 oF to 846 oF). Composed primarily of polynuclear aromatic hydrocarbons, and heterocyclic compounds.] | 295-507-9 | 92061-94-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-048-00-7 | destiláty (uhoľno-dechtové), zo smoly, ťažké oleje; | ťažký antracénový olej; | [Destilát z destilácie smoly získavanej z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu. Pozostáva predovšetkým z troj- až viacjadrových aromatických uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 300 oC | do 470 oC (od 572 oF do 878 oF). Tento produkt môže tiež obsahovať heterocyklické zlúčeniny.] | 295-312-9 | 91995-51-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-059-00-7 | Tar, coal, high-temp., distn. and storage residues; | Coal Tar Solids Residue; | [Coke-and ash-containing solid residues that separate on distillation and thermal treatment of bituminous coal high temperature tar in distillation installations and storage vessels. Consists predominantly of carbon and contains a small quantity of hetero compounds as well as ash components.] | 295-535-1 | 92062-20-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-049-00-2 | destiláty (uhoľno-dechtové), zo smoly; ťažký antracénový olej; | [Olej získavaný kondenzáciou pár z tepelnej úpravy smoly. | Pozostáva predovšetkým z dvoj- až štvorjadrových aromatických zlúčenín. Má teplotu varu v rozmedzí od 200 oC do viac ako 400 oC (od 392 oF do viac ako 752 oF).] | 309-855-7 | 101316-49-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-060-00-2 | Tar, coal, storage residues; Coal Tar Solids Residue; | [The deposit removed from crude coal tar storages. Composed primarily of coal tar and carbonaceous particulate matter.] | 293-764-1 | 91082-50-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-050-00-8 | destiláty (uhoľno-dechtové), z ťažkých olejov, pyrénová frakcia; | redestilát ťažkého antracénového oleja; | [Redestilát získavaný frakčnou destiláciou destilátu zo smoly. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 350 oC do 400 oC (od 662 oF do 752 oF). Pozostáva predovšetkým z troj- až viacjadrových aromatických uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín.] | 295-304-5 | 91995-42-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-061-00-8 | Tar, coal, high-temp., residues; Coal Tar Solids Residue; | [Solids formed during the coking of bituminous coal to produce crude bituminous coal high temperature tar. Composed primarily of coke and coal particles, highly aromatized compounds and mineral substances.] | 309-726-5 | 100684-51-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-051-00-3 | destiláty (uhoľno-dechtové), zo smoly, pyrénová frakcia; | redestilát ťažkého antracénového oleja; | [Redestilát získavaný frakčnou destiláciou destilátu zo smoly. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 380 oC do 410 oC (od 716 oF do 770 oF). Pozostáva predovšetkým z troj- až viacjadrových aromatických uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín.] | 295-313-4 | 91995-52-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-062-00-3 | Tar, coal, high-temp., high-solids; | Coal Tar Solids Residue; | [The condensation product obtained by cooling, to approximately ambient temperature, the gas evolved in the high temperature (greater than 700 oC (1292 oF)) destructive distillation of coal. Composed primarily of a complex mixture of condensed ring aromatic hydrocarbons with a high solid content of coal-type materials.] | 273-615-7 | 68990-61-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-052-00-9 | parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokoteplotného dechtu, upravované aktívnym uhlím; | extrakt z uhoľného dechtu; [Celá paleta uhľovodíkov získavaná upravovaním lignínového karbonizačného dechtu aktívnym uhlím na odstránenie stopových zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-296-6 | 97926-76-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-063-00-9 | Waste solids, coal-tar pitch coking; | Coal Tar Solids Residue; | [The combination of wastes formed by the coking of bituminous coal tar pitch. It consists predominantly of carbon.] | 295-549-8 | 92062-34-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-053-00-4 | parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokoteplotného dechtu, upravované hlinkou; extrakt z uhoľného dechtu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná upravovaním lignínového karbonizačného dechtu bentonitom na odstránenie stopových zložiek a prímesí Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-297-1 | 97926-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-064-00-4 | Extract residues (coal), brown; Coal Tar Extract; | [The residue from extraction of dried coal.] | 294-285-0 | 91697-23-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-054-00-X | smola; smola | 263-072-4 | 61789-60-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-065-00-X | Paraffin waxes (coal), brown-coal-high-temp. tar; | Coal Tar Extract; [A complex combination of hydrocarbons obtained from lignite carbonization tar by solvent crystallisation (solvent deoiling), by sweating or an adducting process. It consists predominantly of straight and branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 295-454-1 | 92045-71-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M▼M21
648-066-00-5 | Paraffin waxes (coal), brown-coal-high-temp. tar, hydrotreated; | Coal Tar Extract; [A complex combination of hydrocarbons obtained from lignite carbonization tar by solvent crystallisation (solvent deoiling), by sweating or an adducting process treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predomi nantly of straight and branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 295-455-7 | 92045-72-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-055-00-5 | smola, z vysokoteplotného uhoľného dechtu; [Zvyšok z destilácie vysokoteplotného uhoľného dechtu. Čierna tuhá látka s teplotou mäknutia približne od 30 °C do 180 °C (od 86 °F do 356 °F). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi troj- až viacčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 266-028-2 | 65996-93-2 | Carc. 1A | Muta. 1B | Repr. 1B | H350 | H340 | H360FD | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H360FD |   |   |  
648-067-00-0 | Paraffin waxes (coal), brown-coal high-temp tar, silicic acid-treated; | Coal Tar Extract; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of lignite carbonization tar with silicic acid for removal of trace constituents and impurities. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-298-7 | 97926-78-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M▼M16
648-068-00-6 | Tar, coal, low-temp, distn. residues; | Tar Oil, intermediate boiling; [Residues from fractional distillation of low temperature coal tar to remove oils that boil in a range up to approximately 300 oC (572 oF). Composed primarily of aromatic compounds.] | 309-887-1 | 101316-85-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-056-00-0 | smola, z vysokoteplotného uhoľného dechtu, tepelne upravovaná; smola; [Tepelne upravovaný zvyšok z destilácie vysokoteplotného uhoľného dechtu. Čierna tuhá látka s teplotou mäknutia približne od 80 oC do 180 oC (od 176 oF do 356 oF). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi troj- až viacčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 310-162-7 | 121575-60-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-069-00-1 | Pitch, coal tar, low-temp; Pitch Residue; | [A complex black solid or semi-solid obtained from the distillation of a low temperature coal tar. It has a softening point within the approximate range of 40 oC to 180 oC (104oF to 356 oF). Composed primarily of a complex mixture of hydrocarbons.] | 292-651-4 | 90669-57-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-057-00-6 | smola, z vysokoteplotného uhoľého dechtu, sekundárna; | smolový redestilát; [Zvyšok získavaný pri destilácii frakcií s vysokou teplotou varu z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu a/alebo zo smolného koksárenského oleja. Má teplotu mäknutia v rozmedzí od 140 oC do 170 oC (od 284 oF do 392 oF) podľa DIN 52025. Pozostáva predovšetkým z troj- až viacjadrových aromatických zlúčenín, tiež s obsahom heterocyklických zlúčenín.] | 302-650-3 | 94114-13-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-070-00-7 | Pitch, coal tar, low-temp., oxidized; | Pitch Residue, oxidised; | [The product obtained by air-blowing, at elevated temperature, low-temperature coal tar pitch. It has a softening-point within the approximate range of 70 oC to 180 oC (158 oF to 356 oF). Composed primarily of a complex mixture of hydrocarbons.] | 292-654-0 | 90669-59-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-058-00-1 | zvyšky (uhoľno-dechtové), z destilácie smoly; smolový redestilát; | [Zvyšok z frakčnej destilácie destilátu zo smoly. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 400 oC do 470 oC (od 752 oF do 846 oF). Pozostáva predovšetkým z viacjadrových aromatických uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín.] | 295-507-9 | 92061-94-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-071-00-2 | Pitch, coal tar, low-temp., heat-treated; | Pitch Residue, oxidised; Pitch Residue, heat-treated; | [A complex black solid obtained by the heat treatment of low temperature coal tar pitch. It has a softening point within the approximate range of 50 oC to 140 oC (122oF to 284oF). Composed primarily of a complex mixture of aromatic compounds.] | 292-653-5 | 90669-58-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-059-00-7 | vysokoteplotný uhoľný decht, destilačné a nahromadené zvyšky; | tuhý koksárenský zvyšok; | [Zvyškové tuhé látky obsahujúce koks a popol, ktoré sa oddeľujú po destilácii a tepelnej úprave čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu v destilačných zariadeniach a skladovacích nádobách. Pozostáva predovšetkým z uhlíka a malého množstva heterocyklických zlúčenín, ako aj zložiek popola.] | 295-535-1 | 92062-20-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-072-00-8 | Distillates (coal-petroleum), condensed-ring arom; | Distillates; | [The distillate from a mixture of coal and tar and aromatic petroleum streams having an approximate distillation range of 220 oC to 450 oC (428oF to 842oF). Composed primarily of 3-to 4-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 269-159-3 | 68188-48-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-060-00-2 | nahromadené zvyšky z uhoľného dechtu; tuhý koksárenský zvyšok; | [Usadenina, ktorá sa odstraňuje z nádob na uskladňovanie surového koksárenského dechtu. Pozostáva predovšetkým z uhoľného dechtu a hmoty obsahujúcej uhlík.] | 293-764-1 | 91082-50-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-073-00-3 | Aromatic hydrocarbons, C20-28, polycyclic, mixed coal-tar pitch-polyethylene-polypropylene pyrolysis-derived; Pyrolysis Products; | [A complex combination hydrocarbons obtained from mixed coal tar pitch-polyethylene-polypropylene pyrolysis. Composed primarily of polycyclic aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C28 and having a softening point of 100 oC to 220 oC (212oF to 428oF) according to DIN 52025.]; | 309-956-6 | 101794-74-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-061-00-8 | zvyšky z vysokoteplotného uhoľného dechtu; tuhý koksárenský zvyšok; | [Tuhé látky, ktoré vznikajú pri koksovaní čierneho uhlia na vysokoteplotný čiernouhoľný decht. Pozostáva predovšetkým z koksu a uhoľných častíc, vysoko aromatických zlúčenín a minerálnych látok.] | 309-726-5 | 100684-51-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-074-00-9 | Aromatic hydrocarbons, C20-28, polycyclic, mixed coal-tar pitch-polyethylene pyrolysis-derived; | Pyrolysis Products; | [A complex combination of hydrocarbonsobtained from mixed coal tar pitch-polyethylene pyrolysis. Composed primarily of polycyclic aromatic hydrocarbons having carbon numberspredominantly in the range of C20 through C28 and having a softening pointof 100oC to 220oC (212oF to 428oF) according to DIN 52025.] | 309-957-1 | 101794-75-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-062-00-3 | zvyšok s vysokým obsahom tuhých látok, z vysokoteplotného uhoľného dechtu; | tuhý koksárenský zvyšok; | [Kondenzát získavaný ochladzovaním plynu vznikajúceho pri vysokoteplotnom (nad 700 oC) (1292 oF) | odplyňovaní uhlia (deštrukčnej destilácii) približne na teplotu prostredia. Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi kondenzovaných aromatických uhľovodíkov s vysokým podielom tuhej uhoľnatej hmoty.] | 273-615-7 | 68990-61-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-075-00-4 | Aromatic hydrocarbons, C20-28, polycyclic, mixed coal-tar pitch-polystyrene pyrolysis-derived; | Pyrolysis Products; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from mixed coal tar pitch-polystyrene pyrolysis. Composed primarily of polycyclic aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C28 and having a softening point of 100oC to 220oC (212oF to 428oF) according to DIN 52025.] | 309-958-7 | 101794-76-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-063-00-9 | tuhý odpad, z koksovania uhoľno-dechtovej smoly; | tuhý koksárenský zvyšok; | [Zmes odpadov z koksovania čiernouhoľnej koksárenskej smoly. Pozostáva predovšetkým z uhlíka.] | 295-549-8 | 92062-34-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-076-00-X | Pitch, coal tar-petroleum; Pitch Residues; | [The residue from the distillation of a mixture of coal tar and aromatic petroleum streams. A solid with a softening point from 40oC to 180oC (140oF to 356oF). Composed; primarily of a complex combination of three or more membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 269-109-0 | 68187-57-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-064-00-4 | extrakčné zvyšky (hnedouhoľné); extrakt z uhoľného dechtu; | [Zvyšok s extrakciou vysušeného hnedého uhlia.] | 294-285-0 | 91697-23-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-077-00-5 | Phenanthrene, distn. residues; Heavy Anthracene Oi Redistillate; | [Residue from the distillation of crude phenanthrene boiling in the approximate range of 340 oC to 420 oC (644oF to 788oF). It consists predominantly of phenanthrene, anthracene and carbazole.] | 310-169-5 | 122070-78-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-065-00-X | parafínové vosky (uhoľné), z vysokoteplotného hnedouhoľného dechtu; | extrakt z uhoľného dechtu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných z hnedouhoľného karbonizačného dechtu kryštalizáciou z rozpúšťadla (odolejovaním pomocou rozpúšťadla), potením parafínu alebo tvorbou aduktov. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 295-454-1 | 92045-71-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-078-00-0 | Distillates (coal tar), upper, fluorene-free; Wash Oil Redistillate; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the crystallization of tar oil. It consists of aromatic polycyclic hydrocarbons, primarily diphenyl, dibenzofuran and acenaphthene.] | 284-899-7 | 84989-10-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-066-00-5 | parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokoteplotného dechtu, hydrogenované; | extrakt z uhoľného dechtu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných z hnedouhoľného karbonizovaného dechtu kryštalizáciou z rozpúšťadla (odolejovaním pomocou rozpúšťadla), potením alebo tvorbou aduktov, nasledovanou hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako ako C12.] | 295-455-7 | 92045-72-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-079-00-6 | Anthracene oil; Anthracene oil; | [A complex combination of polycyclic aromatic hydrocarbons obtained from coal tar having an approximate distillation range of 300 oC to 400 oC (572oF to 752oF). Composed primarily of phenanthrene, anthracene and carbazole.] | 292-602-7 | 90640-80-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-067-00-0 | parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokoteplotného dechtu, upravované kyselinou kremičitou (silikagélom); | extrakt z uhoľného dechtu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných úpravou hnedouhoľného karbonizovaného dechtu silikagélom na odstránenie stopových zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-298-7 | 97926-78-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-080-00-1 | Residues (coal tar), creosote oil distn.; Wash Oil Redistillate; | [The residue from the fractional distillation of wash oil boiling in the approximate range of 270 o C to 330 o C (518 oF to 626 oF). It consists predomi nantly of dinuclear aromatic and heterocyclic hydrocarbons.] | 295-506-3 | 92061-93-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-068-00-6 | destilačné zvyšky, z uhoľného nízkoteplotného dechtu; | dechtový olej, so strednou teplotou varu; [Zvyšky z frakčnej destilácie nízkoteplotného uhoľného dechtu na odstránenie olejov, s teplotou varu v rozmedzí približne do 300 oC (572 oF). Pozostáva predovšetkým z aromatických zlúčenín.] | 309-887-1 | 101316-85-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-081-00-7 | Tar, coal; Coal tar; | [The by-product from the destructive distillation of coal. Almost black semisolid. A complex combination of aromatic hydrocarbons, phenolic compounds, nitrogen bases and thiophene.] | 232-361-7 | 8007-45-2 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-069-00-1 | smola, z nízkoteplotného uhoľného dechtu; smolový zvyšok; | [Zmes čiernych tuhých alebo polotuhých látok získavaná z destilácie z nízkoteplotného uhoľného dechtu. Má teplotu mäknutia v rozmedzí približne od 40 oC do 180 oC (od 104oF do 356 oF). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi uhľovodíkov.] | 292-651-4 | 90669-57-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-082-00-2 | Tar, coal, high-temp.; Coal tar; [The condensation product obtained by cooling, to approxi mately ambient temperature, the gas evolved in the high temperature (greater than 700 oC (1292oF)) destructive distillation of coal. A black viscous liquid denser than water. Composed primarily of a complex mixture of condensed ring aromatic hydrocarbons. May contain minor amounts of phenolic compounds and aromatic nitrogen bases.] | 266-024-0 | 65996-89-6 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-070-00-7 | smola, z nízkoteplotného uhoľného dechtu, oxidovaná; | smolový zvyšok, oxidovaný; | [Produkt získavaný prebublávaním vzduchu cez nízkoteplotnú uhoľnodechtovú smolu pri zvýšenej teplote. Má teplotu mäknutia v rozmedzí približne od 70 oC do 180 oC (od 158 oF do 356 oF). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi uhľovodíkov.] | 292-654-0 | 90669-59-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-083-00-8 | Tar, coal, low-temp.; Coal oil; | [The condensation product obtained by cooling, to approximately ambient temperature, the gas evolved in low temperature (less than 700 oC (1292oF)) destructive distillation of coal. A black viscous liquid denser than water. Composed primarily of condensed ring aromatic hydrocarbons, phenolic compounds, aromatic nitrogen bases, and their alkyl derivatives.] | 266-025-6 | 65996-90-9 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-071-00-2 | smola, z nízkoteplotného uhoľného dechtu, tepelne upravovaná; | smolový zvyšok, oxidovaný; smolový zvyšok, tepelne upravovaný; | [Zmes pevných čiernych látok získavaná tepelnou úpravou nízkoteplotnej uhoľnodechtovej smoly. Má teplotu mäknutia v rozmedzí približne od 50 oC do 140 oC (od 122 oF do 284 oF). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi aromatických zlúčenín.] | 292-653-5 | 90669-58-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-084-00-3 | Distillates (coal), coke-oven light oil, naphthalene cut; Naphthalene Oil; | [The complex combination of hydrocarbons obtained from prefractionation (continuous distillation) of coke oven light oil. It consists predominantly of naphthalene, coumarone and indene and boils above 148 oC (298oF).] | 285-076-5 | 85029-51-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-072-00-8 | destiláty (uhoľno-ropné), frakcia kondenzovaných aromatických uhľovodíkov; | destiláty; | [Destilát zo zmesi uhoľného dechtu a aromatických ropných podielov s teplotou varu v rozmedzí približne od 220 oC do 450 oC (od 428 oF do 842 oF). Pozostáva predovšetkým z troj- až štvorčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 269-159-3 | 68188-48-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-085-00-9 | Distillates (coal tar), naphthalene oils; Naphthalene Oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of coal tar. It consists primarily of aromatic and other hydrocarbons, phenolic compound and aromatic nitrogen compounds and distills in the approximate range of 200 oC to 250 oC (392oF to 482oF).]- | 283-484-8 | 84650-04-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-073-00-3 | polycyklické aromatické C20-28-uhľovodíky, zo zmesi koksárenskej smoly, polyetylénu | a polypropénu, získavané pyrolýzou; produkty pyrolýzy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných zo zmesi koksárenskej smoly, polyetylénu, polypropénu pyrolýzou. Pozostáva predovšetkým z polyjadrových aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne | v rozmedzí od C20 do C28. Má teplotu mäknutia od 100 oC do 220 oC (od 212 oF do 428 oF) podľa DIN 52025.] | 309-956-6 | 101794-74-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-086-00-4 | Distillates (coal tar), naph thalene oils, naphthalene-low; Naphthalene Oil Redistillate; [A complex combination of hydrocarbons obtained by crys tallization of naphthalene oil. Composed primarily of naphthalene, alkyl naphthalenes and phenolic compounds.] | 284-898-1 | 84989-09-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-074-00-9 | polycyklické aromatické C20-28-uhľovodíky, zo zmesi koksárenskej smoly a polyetylénu, | získavané pyrolýzou; | produkty pyrolýzy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných zo zmesi koksárenskej smoly a polyetylénu pyrolýzou. Pozostáva predovšetkým z polyjadrových aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C28. Má teplotu mäknutia od 100 oC do 220 oC (od 212 oF do 428 oF) podľa DIN 52025.] | 309-957-1 | 101794-75-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-087-00-X | Distillates (coal tar), naphthalene oil crystn. mother liquor; Naphthalene Oil Redistillate; | [A complex combination of organic compounds obtained as a filtrate from the crystallization of the naphthalene fraction from coal tar and boiling in the range of approximately 200 oC to 230 oC (392oF to 446oF). Contains chiefly naphthalene, thionaphthene and alkylnaphthalenes.] | 295-310-8 | 91995-49-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-075-00-4 | polycyklické aromatické C20-28-uhľovodíky, zo zmesi koksárenskej smoly a polystyrénu, | získavané pyrolýzou; | produkty pyrolýzy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná zo zmesi koksárenskej smoly a polystyrénu pyrolýzou. Pozostáva predovšetkým z polyjadrových aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C28. Má teplotu mäknutia od 100 oC do 220 oC (od 212 oF do 428 oF) podľa DIN 52025.] | 309-958-7 | 101794-76-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-088-00-5 | Extract residues (coal), naphthalene oil, alk.; Naphthalene Oil Extract Residue; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the alkali washing of naphthalene oil to remove phenolic compounds (tar acids). It is composed of naphthalene and alkyl naphthalenes.] | 310-166-9 | 121620-47-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-076-00-X | smola, zo zmesi uhoľného dechtu a ropy; smolné zvyšky; | [Zvyšok z destilácie zmesi uhoľného dechtu a aromatických ropných podielov. Tuhá látka s teplotou mäknutia od 40 oC do 180 oC (od 140 oF do 356 oF). Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi troj- až viacčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 269-109-0 | 68187-57-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-089-00-0 | Extract residues (coal), naphthalene oil, alk., naphthalene-low; | Naphthalene Oil Extract Residue; | [A complex combination of hydrocarbons remaining after the removal of naphthalene from alkali-washed naphthalene oil by a crystallization process. It is composed primarily of naphthalene and alkyl naphthalenes.] | 310-167-4 | 121620-48-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-077-00-5 | fenantrén, destilačné zvyšky; redestilát z ťažkého antracénového oleja; | [Zvyšok z destilácie surového fenantrénu s teplotou varu v rozmedzí približne od 340 oC | do 420 oC (od 644 oF do 788 oF). Pozostáva predovšetkým z fenantrénu, antracénu a karbazolu.] | 310-169-5 | 122070-78-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-090-00-6 | Distillates (coal tar), naphthalene oils, naphthalene-free, alk. exts.; | Naphthalene Oil Extract Residue; | [The oil remaining after the removal of phenolic compounds (tar acids) from drained naphthalene oil by an alkali wash. Composed primarily of naphthalene and alkyl naphthalenes.] | 292-612-1 | 90640-90-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-078-00-0 | destiláty (uhoľno-dechtové), vrchné, zbavené fluorénu; redestilát z pracieho oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných kryštalizáciou dechtového oleja. Pozostáva z polyjadrových aromatických uhľovodíkov, predovšetkým z bifenylu, dibenzofuránu a acenafténu.] | 284-899-7 | 84989-10-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-091-00-1 | Extract residues (coal), naphthalene oil alk., distn. overheads; | Naphthalene Oil Extract Residue; | [The distillate from alkali-washed naphthalene oil having an approximate distillation range of 180 oC to 220 oC (356oF to 428 oF). Composed primarily of naphthalene, alkylbenzenes, indene and indan.] | 292-627-3 | 90641-04-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-079-00-6 | antracénový olej; antracénový olej; | [Komplexná zmes polyjadrových aromatických uhľovodíkov získavaná z uhoľného dechtu, ktorá má teplotu varu v rozmedzí približne od 300 oC do 400 oC (od 572 oF do 752 oF). Pozostáva predovšetkým z fenantrénu, antracénu a karbazolu.] | 292-602-7 | 90640-80-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-092-00-7 | Distillates (coal tar), naphthalene oils, methylnaphthalene fraction; | Methylnaphthalene Oil; | [A distillate from the fractional distillation of high temperature coal tar. Composed primarily of substituted two ring aromatic hydrocarbons and aromatic nitrogen bases boiling in the range of approximately 225 oC to 255 oC (437oF to 491 oF).] | 309-985-4 | 101896-27-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-080-00-1 | zvyšky (uhoľno-dechtové), z destilácie kreozotového oleja; redestilát z pracieho oleja; | [Zvyšok z frakčnej destilácie pracieho oleja s teplotou varu v rozmedzí približne od 270 oC do 330 oC (od 518 oF do 626 oF). Pozostáva predovšetkým z dvojjadrových aromatických uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín.] | 295-506-3 | 92061-93-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-093-00-2 | Distillates (coal tar), naphthalene oils, indole-methylnaphthalene fraction; Methylnaphthalene Oil; | [A distillate from the fractional distillation of high temperature coal tar. Composed primarily of indole and methylnaphthalene boiling in the range of approximately 235 oC to 255 oC (455 oF to 491 oF).] | 309-972-3 | 101794-91-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-081-00-7 | uhoľný decht; uhoľný decht; | [Vedľajší produkt z odplyňovania uhlia (deštrukčnej destilácie). Takmer čierna polotuhá látka. Komplexná zmes aromatických uhľovodíkov, fenolových zlúčenín, dusíkových zásad a tiofénu.] | 232-361-7 | 8007-45-2 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
648-094-00-8 | Distillates (coal tar), naphthalene oils, acid exts.; Methylnaphthalene Oil Extract Residue; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by debasing the methylnaphthalene fraction obtained by the distillation of coal tar and boiling in the range of approximately 230 oC to 255 oC (446oF to 491oF). Contains chiefly 1(2)-methylnaphthalene, naphthalene, dimethylnaphthalene and biphenyl.] | 295-309-2 | 91995-48-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-082-00-2 | vysokoteplotný uhoľný decht; uhoľný decht; [Kondenzát získavaný ohladzovaním plynu približne na teplotu prostredia, ktorý vzniká vysokoteplotným (nad 700 oC) (1292 oF) odplyňovaním uhlia. Čierna viskózna kvapalina s hustotou väčšou ako voda. Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi kondenzovaných aromatických uhľovodíkov. Môže obsahovať aj menšie množstvá fenolových zlúčenín a aromatických dusíkových zásad.] | 266-024-0 | 65996-89-6 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
648-095-00-3 | Extract residues (coal), naphthalene oil alk., distn. residues; Methylnaphthalene Oil Extract Residue; [The residue from the distillation of alkali-washed naphthalene oil having an approximate distillation range of 220 oC to 300 oC (428oF to 572oF). Composed primarily of naphthalene, alkylnaphthalenes and aromatic nitrogen bases.] | 292-628-9 | 90641-05-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-083-00-8 | nízkoteplotný uhoľný decht; uhoľný decht; | [Kondenzát získavaný ochladzovaním približne na teplotu prostredia plynu, ktorý vzniká nízkoteplotným (pod 700 oC) (1292 oF) odplyňovaním uhlia. Čierna viskózna kvapalina s hustotou väčšou ako voda. Pozostáva predovšetkým z komplexnej zmesi kondenzovaných aromatických uhľovodíkov, fenolových | zlúčenín, aromatických dusíkových zásad a ich alkylových derivátov.] | 266-025-6 | 65996-90-9 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
648-096-00-9 | Extract oils (coal), acidic, tar-base free; | Methylnaphthalene Oil Extract Residue; [The extract oil boiling in the range of approximately 220 oC to 265 oC (428oF to 509oF) from coal tar alkaline extract residue produced by an acidic wash such as aqueous sulfuric acid after distillation to remove tar bases. Composed primarily of alkylnaphthalenes.] | 284-901-6 | 84989-12-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-084-00-3 | destiláty (uhoľné), z koksárenského ľahkého oleja, naftalénová frakcia; naftalénový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných predfrakcionáciou (nepretržitou destiláciou) koksárenského ľahkého oleja. Pozostáva predovšetkým z naftalénu, benzofuránu a indénu. Má teplotu varu nad 148 oC (298 oF).] | 285-076-5 | 85029-51-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-097-00-4 | Distillates (coal tar), benzole fraction, distn. residues; | Wash Oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of crude benzole (high temperature coal tar). It may be a liquid with the approximate distillation range of 150o C to 300 oC (302oF to 572oF) or a semi-solid or solid with a melting point up to 70 oC (158oF). It is composed primarily of naphthalene and alkyl naphthalenes.] | 310-165-3 | 121620-46-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-085-00-9 | destiláty (uhoľno-dechtové), naftalénové oleje; naftalénový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou uhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým z aromatických a iných uhľovodíkov, fenolových zlúčenín a aromatických dusíkatých zlúčenín. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 250 oC (od 392 oF do 482 oF).] | 283-484-8 | 84650-04-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-098-00-X | Creosote oil, acenaphthene fraction; | Wash Oil; [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of coal tar and boiling in the range of approximately 240 o C to 280 o C (464oF to 536 oF). Composed primarily of acenaphthene, naphthalene and alkyl naphthalene.] | 292-605-3 | 90640-84-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-086-00-4 | destiláty (uhoľno-dechtové), z naftalénových olejov, s nízkym obsahom naftalénu; redestilát z naftalénového oleja; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná kryštalizáciou naftalénového oleja. Pozostáva predovšetkým z naftalénu, alkylnaftalénov a fenolových zlúčenín.] | 284-898-1 | 84989-09-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-099-00-5 | Creosote oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of coal tar. It consists primarily of aromatic hydrocarbons and may contain appreciable quantities of tar acids and tar bases. It distills at the approximate range of 200 oC to 325 oC (392oF to 617oF).] | 263-047-8 | 61789-28-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-087-00-X | destiláty (uhoľno-dechtové), z kryštalizačného lúhu z naftalénového oleja; redestilát z naftalénového oleja; | [Komplexná zmes organických zlúčenín získavaných v podobe filtrátu pri kryštalizácii naftalénovej frakcie z uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 230 oC (od 392 oF do 446 oF). Obsahuje predovšetkým naftalén, tiacykloalkány a alkylnaftalény.] | 295-310-8 | 91995-49-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-100-00-9 | Creosote oil, high-boiling distillate; | Wash Oil; | [The high-boiling distillation fraction obtained from the high temperature carbonization of bituminous coal which is further refined to remove excess crystalline salts. It consists primarily of creosote oil with some of the normal polynuclear aromatic salts, which are components of coal tar distillates, removed. It is crystal free at approximately 5 oC (41oF).] | 274-565-9 | 70321-79-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-088-00-5 | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané z naftalénového oleja alkalickým prepieraním; extrakčné zvyšky z naftalénového oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná alkalickým vypieraním naftalénového oleja na odstránenie fenolových zlúčenín (dechtových kyselín). Pozostáva z naftalénu a alkylnaftalénov.] | 310-166-9 | 121620-47-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-101-00-4 | Creosote; | [The distillate of coal tar produced by the high temperature carbonization of bituminous coal. It consists primarily of aromatic hydrocarbons, tar acids and tar bases.] | 232-287-5 | 8001-58-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-089-00-0 | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané z naftalénového oleja alkalickým prepieraním, s nízkym obsahom naftalénu; | extrakčné zvyšky z naftalénového oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov zostávajúca po odstránení naftalénu z alkalicky prepraného naftalénového oleja kryštalizáciou. Pozostáva predovšetkým z naftalénu a alkylnaftalénov.] | 310-167-4 | 121620-48-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-102-00-X | Extract residues (coal), creosote oil acid; | Wash Oil Extract Residue; | [A complex combination of hydrocarbons from the base-freed fraction from the distillation of coal tar, boiling in the range of approximately 250 oC to 280 oC (482oF to 536oF). It consists predominantly of biphenyl and isomeric diphenylnaphthalenes.] | 310-189-4 | 122384-77-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-090-00-6 | destiláty (uhoľno-dechtové), získavané z naftalénového oleja alkalickým prepieraním, zbavené naftalénu; | zvyšok po extrakcii naftalénového oleja; | [Olej, ktorý zostáva po odstránení fenolových zlúčenín (dechtových kyselín) alkalickým prepieraním z prefiltrovaného (drenážovaného) naftalénového oleja. Pozostáva predovšetkým z naftalénu a alkylnaftalénov.] | 292-612-1 | 90640-90-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-103-00-5 | Anthracene oil, anthracene paste; | Anthracene Oil Fraction; | [The anthracene-rich solid obtained by the crystallization and centrifuging of anthracene oil. It is composed primarily of anthracene, carbazole and phenanthrene.] | 292-603-2 | 90640-81-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-091-00-1 | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané z naftalénového oleja alkalickým prepieraním, ľahké destilačné frakcie; | zvyšky po extrakcii naftalénového oleja; | [Destilát z alkalicky prepratého naftalénového olej. Má teplotu varu v rozmedzí približne | od 180 oC do 220 oC (od 356 oF do 428 oF). Pozostáva predovšetkým z naftalénu, alkylbenzénov, indénu a indánu.] | 292-627-3 | 90641-04-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-104-00-0 | Anthracene oil, anthracene-low; Anthracene Oil Fraction; | [The oil remaining after the removal, by a crystallization process, of an anthracene-rich solid (anthracene paste) from anthracene oil. It is composed primarily of two, three and four membered aromatic compounds.] | 292-604-8 | 90640-82-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-092-00-7 | destiláty (uhoľno-dechtové), z naftalénových olejov, metylnaftalénová frakcia; | metylnaftalénový olej; | [Destilát z frakčnej destilácie vysokoteplotného uhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým zo substituovaných dvojjadrových aromatických uhľovodíkov a aromatických dusíkových zásad. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 225 oC do 255 oC (od 437 oF do 491 oF).] | 309-985-4 | 101896-27-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-105-00-6 | Residues (coal tar), anthracene oil distn.; Anthracene Oil Fraction; | [The residue from the fraction distillation of crude anthracene boiling in the approximate range of 340 oC to 400 oC (644oF to 752oF). It consists predominantly of tri-and polynuclear aromatic and heterocyclic hydrocarbons.] | 295-505-8 | 92061-92-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-093-00-2 | destiláty (uhoľno-dechtové), z naftalénových olejov, indolová-metylnaftalénová frakcia; metylnaftalénový olej; | [Destilát z frakčnej destilácie vysokoteplotného uhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým z indolu a metylnaftalénu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 235 oC do 255 oC (od 455 oF do 491 oF).] | 309-972-3 | 101794-91-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-106-00-1 | Anthracene oil, anthracene paste, anthracene fraction; Anthracene Oil Fraction; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of anthracene obtained by the crystallization of anthracene oil from bituminous high temperature tar and boiling in the range of 330 oC to 350 oC (626oF to 662oF). It contains chiefly anthracene, carbazole and phenanthrene.] | 295-275-9 | 91995-15-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-094-00-8 | destiláty (uhoľno-dechtové), získavané z naftalénového oleja prepieraním kyselinou; extrakčné zvyšky z metylnaftalénového oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstránením zásad z metylnaftalénovej frakcie získavanej destiláciou uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 255 oC (od 446 oF do 491 oF). Obsahuje predovšetkým 1(2)-metylnaftalén, naftalén, dimetylnaftalén a bifenyl.] | 295-309-2 | 91995-48-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-107-00-7 | Anthracene oil, anthracene paste, carbazole fraction; Anthracene Oil Fraction; | [A complex combination of hydrocarbons from the distil lation of anthracene obtained by crystallization of anthracene oil from bituminous coal high temperature tar and boiling in the approximate range of 350 oC to 360 oC (662oF to 680 oF). It contains chiefly anthracene, carbazole and phenanthrene.] | 295-276-4 | 91995-16-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-095-00-3 | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané z naftalénového oleja alkalickým prepieraním, destilačné zvyšky; zvyšky po extrakcii metylnaftalénového oleja; [Zvyšok z destilácie alkalicky prepratého naftalénového oleja. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 220 oC do 300 oC (od 428 oF do 572 oF). Pozostáva predovšetkým z naftalénu, alkylnaftalénov a aromatických dusíkových zásad.] | 292-628-9 | 90641-05-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-108-00-2 | Anthracene oil, anthracene paste, distn. lights; | Anthracene Oil Fraction; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of anthracene obtained by crystallization of anthracene oil from bituminous high temperature tar and boiling in the range of approximately 290 oC to 340 oC (554oF to 644 oF). It contains chiefly trinuclear aromatics and their dihydro derivatives.] | 295-278-5 | 91995-17-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-096-00-9 | extrakčné oleje (uhoľné), zbavené dechtových zásad prepieraním kyselinou; | zvyšky po extrakcii metylnaftalénového oleja; [Extrahovaný olej, zo zvyškového alkalického extraktu uhoľného dechtu, získavaný kyslým prepieraním, napríklad vodným roztokom kyseliny sírovej po destilácii, na odstránenie dechtových zásad. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 220 oC do 265 oC (od 428 oF do 509 oF). Pozostáva predovšetkým z alkylnaftalénov.] | 284-901-6 | 84989-12-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-109-00-8 | Tar oils, coal, low-temp.; Tar Oil, high boiling; | [A distillate from low-temperature coal tar. Composed primarily of hydrocarbons, phenolic compounds and aromatic nitrogen bases boiling in the range of approximately 160 oC to 340 oC (320oF to 644oF).] | 309-889-2 | 101316-87-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-097-00-4 | destiláty (uhoľno-dechtové), destilačné zvyšky z benzénovej frakcie; | prací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou surového benzénu (z vysokoteplotného uhoľného dechtu). Môže byť kvapalná s teplotou varu v rozmedzí približne od 150 oC do 300 oC (od 302 oF do 572 oF) alebo polotuhá s teplotou topenia do 70 oC (158 oF). Pozostáva predovšetkým z naftalénu a alkylnaftalénov.] | 310-165-3 | 121620-46-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-110-00-3 | Extract residues (coal), low temp. coal atar alk.; | [The residue from low temperature coal tar oils after an alkaline wash, such as aqueous sodium hydroxide, to remove crude coal tar acids. Composed primarily of hydrocarbons and aromatic nitrogen bases.] | 310-191-5 | 122384-78-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-098-00-X | kreozotový olej, acenafténová frakcia; | prací olej; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná pri destilácii uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 240 oC do 280 oC (od 464 oF do 536 oF). Pozostáva predovšetkým z acenafténu, naftalénu a alkylnaftalénu.] | 292-605-3 | 90640-84-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-111-00-9 | Phenols, ammonia liquor ext.; Alkaline Extract; | [The combination of phenols extracted, using isobutyl acetate, from the ammonia liquor condensed from the gas evolved in low-temperature (less than 700 oC (1292oF)) destructive distillation of coal. It consists predominantly of a reaction mass of monohydric and dihydric phenols.] | 284-881-9 | 84988-93-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-099-00-5 | kreozotový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou uhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov a môže obsahovať značné množstvo dechtových | kyselín a dechtových zásad. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 325 oC (od 392 oF do 617 oF).] | 263-047-8 | 61789-28-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-112-00-4 | Distillates (coal tar), light oils, alk. exts.; | Alkaline Extract; | [The aqueous extract from carbolic oil produced by an alkaline wash such as aqueous sodium hydroxide. Composed primarily of the alkali salts of various phenolic compounds.] | 292-610-0 | 90640-88-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-100-00-9 | kreozotový olej, destilát s vysokou teplotou varu; | prací olej; | [Destilačná frakcia s vysokou teplotou varu získavaná pri vysokej teplote karbonizáciou čierneho uhlia, z ktorého sa ďalšou rafináciou odstraňujú prebytočné kryštalické soli. Pozostáva predovšetkým z kreozotového oleja, pričom sú z neho odstránené niektoré bežne sa vyskytujúce viacjadrové aromatické soli, ktoré sú zložkou uhoľno-dechtových destilátov. Pri teplote približne 5 oC (41oF) neobsahuje kryštály.] | 274-565-9 | 70321-79-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-113-00-X | Extracts, coal tar oil alk.; Alkaline Extract; | [The extract from coal tar oil produced by an alkaline wash such as aqueous sodium hydroxide. Composed primarily of the alkali salts of various phenolic compounds.] | 266-017-2 | 65996-83-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-101-00-4 | kreozot; | [Destilát uhoľného dechtu pripravený vysokoteplotnou karbonizáciou čierneho uhlia. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov, dechtových kyselín a dechtových zásad.] | 232-287-5 | 8001-58-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
648-114-00-5 | Distillates (coal tar), naphthalene oils, alk. exts.; Alkaline Extract; | [The aqueous extract from naphthalene oil produced by an alkaline wash such as aqueous sodium hydroxide. Composed primarily of the alkali salts of various phenolic compounds.] | 292-611-6 | 90640-89-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-102-00-X | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané z kreozotového oleja prepraním kyselinou; | extrakčný zvyšok z pracieho oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z frakcie s odstránenými zásadami z destilácie uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 250 oC do 280 oC (od 482 oF do 536 oF). Pozostáva predovšetkým z bifenylu a izomérnych difenylnaftalénov.] | 310-189-4 | 122384-77-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-115-00-0 | Extract residues (coal), tar oil alk., carbonated, limed; | Crude Phenols; [The product obtained by treatment of coal tar oil alkaline extract with CO2 and CaO. Composed primarily of CaCO3, Ca(OH)2, Na2CO3 and other organic and inorganic impurities.] | 292-629-4 | 90641-06-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-103-00-5 | antracénový olej, antracénová pasta; | frakcia antracénového oleja; | [Tuhá látka obohatená antracénom, získavaná kryštalizáciou a centrifugáciou antracénového oleja. Pozostáva predovšetkým z antracénu, karbazolu a fenantrénu.] | 292-603-2 | 90640-81-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-116-00-6 | Tar acids, coal, crude; Crude Phenols; | [The reaction product obtained by neutralizing coal tar oil alkaline extract with an acidic solution, such as aqueous sulfuric acid, or gaseous carbon dioxide, to obtain the free acids. Composed primarily of tar acids such as phenol, cresols, and xylenols.] | 266-019-3 | 65996-85-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-104-00-0 | antracénový olej, s nízkym obsahom antracénu; frakcia antracénového oleja; | [Olej, ktorý zostáva po oddelení tuhej látky bohatej na antracén (antracénovej pasty) z antracénového oleja kryštalizáciou. Pozostáva predovšetkým z dvoj-, troj- a štvorčlenných aromatických zlúčenín.] | 292-604-8 | 90640-82-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-117-00-1 | Tar acids, brown-coal, crude; Crude Phenols; | [An acidified alkaline extract of brown coal tar distillate. | Composed primarily of phenol and phenol homologs.] | 309-888-7 | 101316-86-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-105-00-6 | zvyšky (uhoľno-dechtové), destilát z antracénového oleja; frakcia antracénového oleja; | [Zvyšok z frakčnej destilácie surového antracénu s teplotou varu v rozmedzí približne od 340 oC do 400 oC. (od 644 oF do 752 oF). Pozostáva predovšetkým z troj- až viacjadrových aromatických uhľovodíkov a heterocyklických zlúčenín.] | 295-505-8 | 92061-92-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-118-00-7 | Tar acids, browncoal gasification; | Crude Phenols; | [A complex combination of organic compounds obtained from brown coal gasification. Composed primarily of C6-10 hydroxy aromatic phenols and their homologs.] | 295-536-7 | 92062-22-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-106-00-1 | antracénový olej, antracénová pasta, antracénová frakcia; frakcia antracénového oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie antracénu získavaného kryštalizáciou antracénového oleja z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí od 330 oC do 350 oC (od 626 oF do 662 oF). Obsahuje predovšetkým antracén, karbazol a fenantrén.] | 295-275-9 | 91995-15-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-119-00-2 | Tar acids, distn. residues; Distillate Phenols; | [A residue from the distillation of crude phenol from coal. It consists predominantly of phenols having carbon numbers in the range of C8 through C10 with a softening point of 60 oC to 80 oC (140oF to 176oF).] | 306-251-5 | 96690-55-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-107-00-7 | antracénový olej, antracénová pasta, karbazolová frakcia; frakcia antracénového oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie antracénu získavaného kryštalizáciou antracénového oleja z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 350 oC do 360 oC (od 662 oF do 680 oF). Obsahuje predovšetkým antracén, karbazol a fenantrén.] | 295-276-4 | 91995-16-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-120-00-8 | Tar acids, methylphenol fraction; | Distillate Phenols; | [The fraction of tar acid rich in 3-and 4-methylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar crude tar acids.] | 284-892-9 | 84989-04-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-108-00-2 | antracénový olej, antracénová pasta, ľahké destiláty; | frakcia antracénového oleja; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie antracénu získavaného kryštalizáciou antracénového oleja z čiernouhoľného vysokoteplotného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 290 oC do 340 oC (od 554 oF do 644 oF). Obsahuje predovšetkým trojjadrové aromatické uhľovodíky a ich dihydroderiváty.] | 295-278-5 | 91995-17-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-121-00-3 | Tar acids, polyalkylphenol fraction; | Distillate Phenols; | [The fraction of tar acids, recovered by distillation of low-temperature coal tar crude tar acids, having an approximate boiling range of 225 oC to 320 oC (437oF to 608oF). Composed primarily of polyalkylphenols.] | 284-893-4 | 84989-05-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-109-00-8 | nízkoteplotné uhoľno-dechtové oleje; dechtový olej, s vysokou teplotou varu; | [Destilát z nízkoteplotného uhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov, fenolových zlúčenín a aromatických dusíkatých zásad. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 160 oC do 340 oC (od 320 oF do 644 oF).] | 309-889-2 | 101316-87-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-122-00-9 | Tar acids, xylenol fraction; Distillate Phenols; | [The fraction of tar acids, rich in 2,4-and 2,5-dimethylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar crude tar acids.] | 284-895-5 | 84989-06-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-110-00-3 | extrakčné zvyšky (uhoľné), z nízkoteplotného uhoľného dechtu, po alkalickom prepieraní; | [Zvyšky olejov z nízkoteplotného uhoľného dechtu po alkalickom praní, napr. vodným roztokom hydroxidu sodného, na odstránenie dechtových kyselín zo surového dechtu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov a aromatických dusíkových zásad.] | 310-191-5 | 122384-78-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-123-00-4 | Tar acids, ethylphenol fraction; Distillate Phenols; | [The fraction of tar acids, rich in 3-and 4-ethylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar rude tar acids.] | 284-891-3 | 84989-03-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-111-00-9 | fenoly, extrakt z čpavkovej vody; alkalický extrakt; | [Zmes fenolov extrahovaných za použitia izobutyl-acetátu z čpavkovej vody kondenzovanej z plynu, ktorý vznikol pri nízkoteplotnom (menej ako 700 oC) (1292 oF) odplyňovaní (deštrukčnej destilácii) uhlia. Pozostáva predovšetkým zo zmesi jednosýtnych a dvojsýtnych fenolov.] | 284-881-9 | 84988-93-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-124-00-X | Tar acids, 3,5-xylenol fraction; Distillate Phenols; | [The fraction of tar acids, rich in 3,5-dimethylphenol, recovered by distillation of low-temperature coal tar acids.] | 284-896-0 | 84989-07-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-112-00-4 | destiláty (uhoľno-dechtové), získavané z ľahkých olejov alkalickým prepieraním; | alkalický (lúhový) extrakt; | [Vodný extrakt z alkalického prepierania karbolového oleja vodným roztokom zásady, napríklad hydroxidu sodného. Pozostáva predovšetkým z alkalických solí rôznych fenolových zlúčenín.] | 292-610-0 | 90640-88-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-125-00-5 | Tar acids, residues, distillates, first-cut; | Distillate Phenols; | [The residue from the distillation in the range of 235 oC to 355 oC (481oF to 697oF) of light carbolic oil.] | 270-713-1 | 68477-23-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-113-00-X | extrakty, z alkalického prepierania uhoľného dechtu; alkalický (lúhový) extrakt; | [Extrakt z uhoľného dechtu získavaný alkalickým prepieraním, napríklad pomocou vodného roztoku hydroxidu sodného. Pozostáva predovšetkým z alkalických solí rôznych fenolových zlúčenín.] | 266-017-2 | 65996-83-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-126-00-0 | Tar acids, cresylic, residues; Distillate Phenols; | [The residue from crude coal tar acids after removal of phenol, cresols, xylenols and any higher boiling phenols. A black solid with a melting point approximately 80 oC (176oF). Composed primarily of polyalkylphenols, resin gums, and inorganic salts.] | 271-418-0 | 68555-24-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-114-00-5 | destiláty (uhoľno-dechtové), získavané z naftalénových olejov alkalickým prepieraním; alkalický (lúhový) extrakt; | [Vodný extrakt z alkalického prepierania naftalénového oleja vodným roztokom zásady, ako je hydroxid sodný. Pozostáva predovšetkým z alkalických solí rôznych fenolových zlúčenín.] | 292-611-6 | 90640-89-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-127-00-6 | Phenols, C9-11; Distillate Phenols | 293-435-2 | 91079-47-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-115-00-0 | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané z dechtovového oleja úpravou alkalickým uhličitanom, vápnený; | surové fenoly; [Produkt získavaný spracovaním alkalického extraktu uhoľno-dechtového oleja s CO2 a CaO. Pozostáva predovšetkým z CaCO3, Ca(OH)2, Na2CO3 a ďalších organických a anorganických | nečistôt.] | 292-629-4 | 90641-06-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-128-00-1 | Tar acids, cresylic; Distillate Phenols; | [A complex combination of organic compounds obtained from brown coal and boiling in the range of approximately 200 oC to 230 oC (392oF to 446oF). It contains chiefly phenols and pyridine bases.] | 295-540-9 | 92062-26-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-116-00-6 | dechtové kyseliny (uhoľné), surové; surové fenoly; | [Produkt reakcie získavaný neutralizáciou alkalického extraktu z uhoľno-dechtového oleja kyslým roztokom, napríklad vodným roztokom kyseliny sírovej alebo plynným oxidom uhličitým, na získavanie voľných | kyselín. Pozostáva predovšetkým z dechtových kyselín, ako sú fenoly, krezoly a dimetylfenoly.] | 266-019-3 | 65996-85-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-129-00-7 | Tar acids, brown-coal, C2-alkylphenol fraction; | Distillate Phenols; | [The distillate from the acidification of alkaline washed lignite tar distillate boiling in the range of approximately 200 oC to 230 oC (392oF to 446oF). Composed primarily of m-and p-ethylphenol as well as cresols and xylenols.] | 302-662-9 | 94114-29-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-117-00-1 | hnedouhoľné dechtové kyseliny, surové; surové fenoly; | [Okyslený alkalický extrakt z hnedouhoľného dechtového destilátu. | Pozostáva predovšetkým z fenolu a jeho homológov.] | 309-888-7 | 101316-86-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-130-00-2 | Extract oils (coal), naphthalene oils; | Acid Extract; | [The aqueous extract produced by an acidic wash of alkali- washed naphthalene oil. Composed primarily of acid salts of various aromatic nitrogen bases including pyridine, quinoline and their alkyl derivatives.] | 292-623-1 | 90641-00-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-118-00-7 | dechtové kyseliny, zo splyňovania hnedého uhlia; | surové fenoly; | [Komplexná zmes organických zlúčenín získavaná splyňovaním hnedého uhlia. Pozostáva predovšetkým z fenolov s počtom atómov uhlíka C6-10 a z ich homológov.] | 295-536-7 | 92062-22-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-131-00-8 | Tar bases, quinoline derivs.; Distillate Bases | 271-020-7 | 68513-87-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-119-00-2 | dechtové kyseliny, destilačné zvyšky; fenolové destiláty; | [Zvyšok z destilácie surového fenolu z uhlia. Pozostáva predovšetkým z fenolov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C8 do C10. Má teplotu mäknutia od 60 oC do 80 oC (od 140 oF do 176 oF).] | 306-251-5 | 96690-55-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-132-00-3 | Tar bases, coal, quinoline derivs. fraction; | Distillate Bases | 274-560-1 | 70321-67-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-120-00-8 | dechtové kyseliny, metylfenolová (krezolová) frakcia; | fenolové destiláty; | [Frakcia dechtových kyselín bohatá na 3- a 4-metylfenol, ktorá sa získava destiláciou zo surových dechtových kyselín z nízkoteplotného uhoľného dechtu.] | 284-892-9 | 84989-04-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-133-00-9 | Tar bases, coal, distn. residues; Distillate Bases; | [The distillation residue remaining after the distillation of the neutralized, acid-extracted base-containing tar fractions obtained by the distillation of oal tars. I contains chiefly aniline, collidines, quinoline and quinoline derivatives and toluidines.] | 295-544-0 | 92062-29-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-121-00-3 | dechtové kyseliny, polyalkylfenolová frakcia; | fenolové destiláty; | [Frakcia dechtových kyselín, ktorá sa získava destiláciou surových dechtových kyselín z nízkoteplotného uhoľného dechtu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 225 oC do 320 oC (od 437 oF do 608 oF). Pozostáva predovšetkým z polyalkylfenolov.] | 284-893-4 | 84989-05-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-134-00-4 | Hydrocarbon oils, arom., mixed with polyethylene and polypropylene, pyrolyzed, light oil fraction; | Heat Treatment Products; [The oil obtained from the heat treatment of a polyethylene/ polypropylene reaction mass with coal tar pitch or aromatic oils. It consists predominantly of benzene and its homologs boiling in a range of approximately 70 oC to 120 oC (158 oF to 248 oF).] | 309-745-9 | 100801-63-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-122-00-9 | dechtové kyseliny, dimetylfenolová (xylenolová) frakcia; fenolové destiláty; | [Frakcia dechtových kyselín s vysokým obsahom 2,4- a 2,5-dimetylfenolu. Získava sa destiláciou surových dechtových kyselín z nízkoteplotného uhoľného dechtu.] | 284-895-5 | 84989-06-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-135-00-X | Hydrocarbon oils, arom., mixed with polyethylene, pyrolyzed, light oil fraction; | Heat Treatment Products; | [The oil obtained from the heat treatment of polyethylene with coal tar pitch or aromatic oils. It consists predominantly of benzene and its homologs boiling in a range of 70 oC to 120 oC (158oF to 248oF).] | 309-748-5 | 100801-65-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-123-00-4 | dechtové kyseliny, etylfenolová frakcia; fenolové destiláty; | [Frakcia dechtových kyselín s vysokým obsahom 3- a 4-etylfenolu. Získava sa destiláciou surových dechtových kyselín z nízkoteplotného uhoľného dechtu.] | 284-891-3 | 84989-03-7 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-136-00-5 | Hydrocarbon oils, arom., mixed with polystyrene, pyrolyzed, light oil fraction; | Heat Treatment Products; | [The oil obtained from the heat treatment of polystyrene with coal tar pitch or aromatic oils. | It consists predominantly of benzene and its homologs boiling in a range of approximately 70 oC to 210 oC (158 oF to 410oF).] | 309-749-0 | 100801-66-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-124-00-X | dechtové kyseliny, 3,5-dimetylfenolová frakcia; fenolové destiláty; | [Frakcia dechtových kyselín s vysokým obsahom 3,5-dimetylfenolu. Získava sa destiláciou surových dechtových kyselín z nízkoteplotného uhoľného dechtu.] | 284-896-0 | 84989-07-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-137-00-0 | Extract residues (coal), tar oil alk., naphthalene distn. residues; Naphthalene Oil Extract Residue; | [The residue obtained from chemical oil extracted after the removal of naphthalene by distillation composed primarily of two to four membered condensed ring aromatic hydrocarbons and aromatic nitrogen bases.] | 277-567-8 | 73665-18-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-125-00-5 | dechtové kyseliny, z destilačných zvyškov, prvá frakcia; | fenolové destiláty; | [Zvyšok z destilácie ľahkého karbolového oleja s teplotou varu v rozmedzí od 235 oC do 355 oC (od 481 oF do 697 oF).] | 270-713-1 | 68477-23-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-138-00-6 | Creosote oil, low-boiling distillate; | Wash Oil; | [The low-boiling distillation fraction obtained from the high temperature carbonization of bituminous coal, which is further refined to remove excess crystalline salts. It consists primarily of creosote oil with some of the normal polynuclear aromatic salts, which are components of coal tar distillate, removed. It is crystal free at approximately 38 o C (100 oF).] | 274-566-4 | 70321-80-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-126-00-0 | dechtové kyseliny, krezolové zvyšky; fenolové destiláty; | [Zvyšok z kyselín surového uhoľného dechtu po oddelení fenolu, krezolov, dimetylfenolov a všetkých ďalších fenolov s vyššou teplotou varu. Čierna tuhá látka s teplotou topenia približne 80 oC (176 oF). Pozostáva predovšetkým z polyalkyfenolov, živičných gúm a anorganických solí.] | 271-418-0 | 68555-24-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-139-00-1 | Tar acids, cresylic, sodium salts, caustic solns.; Alkaline Extract | 272-361-4 | 68815-21-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-127-00-6 | C9-11-fenoly; fenolové destiláty | 293-435-2 | 91079-47-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-140-00-7 | Extract oils (coal), tar base; Acid Extract; | [The extract from coal tar oil alkaline extract residue produced by an acidic wash such as aqueous sulfuric acid after distillation to remove naphthalene. Composed primarily of the acid salts of various aromatic nitrogen bases including pyridine, quinoline, and their alkyl derivatives.] | 266-020-9 | 65996-86-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-128-00-1 | dechtové kyseliny, krezolové; fenolové destiláty; | [Komplexná zmes organických zlúčenín získavaná z hnedého uhlia. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 230 oC (od 392 oF do 446 oF). Obsahuje predovšetkým fenoly a pyridínové zásady.] | 295-540-9 | 92062-26-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-141-00-2 | Tar bases, coal, crude; Crude Tar Bases; | [The reaction product obtained by neutralizing coal tar base extract oil with an alkaline solution, such as aqueous sodium hydroxide, to obtain the free bases. Composed primarily of such organic bases as acridine, phenanthridine, pyridine, quinoline and their alkyl derivatives.] | 266-018-8 | 65996-84-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM648-129-00-7 | dechtové kyseliny, hnedouhoľné, C2-alkylfenolová frakcia; | fenolové destiláty; | [Destilát z okysľovania alkalicky prepraného hnedouhoľného dechtového destilátu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 230 oC (od 392 oF do 446 oF). Pozostáva predovšetkým z meta- a para-etylfenolu, ako aj metylfenolov a dimetylfenolov.] | 302-662-9 | 94114-29-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-142-00-8 | Residues (coal), liq. solvent extn.; | [A cohesive powder composed of coal mineral matter and undissolved coal remaining after extraction of coal by a liquid solvent.] | 302-681-2 | 94114-46-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-130-00-2 | extrakčné oleje (uhoľné), naftalénové oleje; | získavané kyslým prepieraním; | [Vodný extrakt získavaný pri kyslom prepieraní alkalicky prepratých naftalénových olejov. Pozostáva predovšetkým zo solí kyselín s rôznymi aromatickými dusíkatými zásadami vrátane pyridínu, chinolínu a ich alkylových derivátov.] | 292-623-1 | 90641-00-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-143-00-3 | Coal liquids, liq. solvent extn. soln.; | [The product obtained by filtration of coal mineral matter and undissolved coal from coal extract solution produced by digesting coal in a liquid solvent. A black, viscous, highly complex liquid combination composed primarily of aromatic and partly hydro-genated aromatic hydrocarbons, aromatic nitrogen compounds, aromatic sulfur compounds, phenolic and other aromatic oxygen compounds and their alkyl derivatives.] | 302-682-8 | 94114-47-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-131-00-8 | dechtové zásady, chinolínové deriváty; destiláty zásad | 271-020-7 | 68513-87-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-144-00-9 | Coal liquids, liq. solvent extn.; [The substantially solvent-free product obtained by the distillation of the solvent from filtered coal extract solution produced by digesting coal in a liquid solvent. A black semi-solid, composed primarily of a complex combination of condensed-ring aromatic hydrocarbons, aromatic nitrogen compounds, aromatic sulfur compounds, phenolic compounds and other aromatic oxygen compounds, and their alkyl derivatives.] | 302-683-3 | 94114-48-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M648-132-00-3 | uhoľno-dechtové zásady, frakcia chinolínových derivátov; | destiláty zásad | 274-560-1 | 70321-67-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-145-00-4 | Tar brown-coal; | [An oil distilled from brown-coal tar. Composed primarily of aliphatic, naphthenic and one-to three-ring aromatic hydrocarbons, their alkyl derivates, heteroaromatics and one-and two-ring phenols boiling in the range of approximately 150oC to 360 oC (302oF to 680oF).] | 309-885-0 | 101316-83-0 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-133-00-9 | uhoľno-dechtové zásady, destilačné zvyšky; destiláty zásad; | [Destilačný zvyšok zostávajúci po destilácii neutralizovaných, kyselinou extrahovaných dechtových frakcií obsahujúcich zásady, ktoré sa získavajú destiláciou uhoľných dechtov. Obsahuje predovšetkým anilín, trimetylpyridíny, chinolín a chinolínové deriváty a toluidíny.] | 295-544-0 | 92062-29-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-146-00-X | Tar, brown-coal, low-temp.; | [A tar obtained from low temperature carbonization and low temperature gasification of brown coal. Composed primarily of aliphatic, naphthenic and cyclic aromatic hydrocarbons, heteroaromatic hydrocarbons and cyclic phenols.] | 309-886-6 | 101316-84-1 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-134-00-4 | aromatické uhľovodíkové oleje, získavané pyrolýzou zmesi s polyetylénom a polypropénom, ľahká olejová frakcia; | produkty tepelnej úpravy; [Olej získavaný tepelnou úpravou zmesi polyetylénu, polypropénu a uhoľno-dechtovej smoly alebo aromatických olejov. Pozostáva predovšetkým z benzénu a jeho homológov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 70 oC do 120 oC (od 158 oF do 248 oF).] | 309-745-9 | 100801-63-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-147-00-5 | Light oil (coal), coke-oven; Crude benzole; | [The volatile organic liquid extracted from the gas evolved in the high temperature (greater than 700 oC (1 292 oF)) destructive distillation of coal. Composed primarily of benzene, toluene, and xylenes. May contain other minor hydrocarbon constituents.] | 266-012-5 | 65996-78-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-135-00-X | aromatické uhľovodíkové oleje, získavané pyrolýzou zmesi s polyetylénom, ľahká olejová frakcia; | produkty tepelnej úpravy; | [Olej získavaný tepelnou úpravou zmesi polyetylénu a uhoľno-dechtovej smoly alebo aromatických olejov. Pozostáva predovšetkým z benzénu a jeho homológov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 70 oC do 120 oC (od 158 oF do 248 oF).] | 309-748-5 | 100801-65-8 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-148-00-0 | Distillates (coal), liq. solvent extn., primary; | [The liquid product of condensation of vapors emitted during the digestion of coal in a liquid solvent and boiling in the range of approximately 30 oC to 300 oC 86 oF to 572 oF). | Composed primarily of partly hydrogenated condensed-ring aromatic hydrocarbons, aromatic compounds containing nitrogen, oxygen and sulfur, and their alkyl derivatives having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C14.] | 302-688-0 | 94114-52-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-136-00-5 | aromatické uhľovodíkové oleje, získavané pyrolýzou zmesi s polystyrénom, ľahká olejová frakcia; | produkty tepelnej úpravy; | [Olej získavaný tepelnou úpravou zmesi polystyrénu a uhoľno-dechtovej smoly alebo aromatických olejov. | Pozostáva predovšetkým z benzénu a jeho homológov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 70 oC do 210 oC (od 158 oF do 410 oF).] | 309-749-0 | 100801-66-9 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-149-00-6 | Distillates (coal), solvent extn., hydrocracked; | [Distillate obtained by hydrocracking of coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 30 oC to 300o C (86 oF to 572 oF). Composed primarily of aromatic, hydrogenated aromatic and naphthenic compounds, their alkyl derivatives and alkanes with carbon numbers predominantly in the range of C4 through C14. Nitrogen, sulfur and oxygen-containing aromatic and hydrogenated aromatic compounds are also present.] | 302-689-6 | 94114-53-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-137-00-0 | extrakčné zvyšky (uhoľné), získavané alkalickým prepieraním dechtového oleja, naftalénové destilačné zvyšky; zvyšky po extrakcii z naftalénového oleja; | [Zvyšok získavaný chemickou extrakciou oleja po odstránení naftalénu destiláciou. Pozostáva predovšetkým z dvoj- až štvorčlenných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov a aromatických dusíkových zásad.] | 277-567-8 | 73665-18-6 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-150-00-1 | Naphtha (coal), solvent extn., hydrocracked; | [Fraction of the distillate obtained by hydrocracking of coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 30 oC to 180 oC (86oF to 356oF). Composed primarily of aromatic, hydrogenated aromatic and naphthenic compounds, their alkyl derivatives and alkanes with carbon numbers predominantly in the range of C4 to C9. Nitrogen, sulfur and oxygen-containing aromatic and hydrogenated aromatic compounds are also present.] | 302-690-1 | 94114-54-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-138-00-6 | kreozotový olej, destilát s nízkou teplotou varu; | prací olej; | [Destilačná frakcia s nízkou teplotou varu získavaná karbonizáciou čierneho uhlia pri vysokej teplote, ktorá sa ďalej rafinuje, aby sa z nej odstránili prebytočné kryštalické soli. Pozostáva predovšetkým z kreozotového oleja, pričom sú z nej odstránené niektoré bežne sa vyskytujúce viacjadrové aromatické soli, ktoré sú zložkou uhoľno-dechtového destilátu. Pri teplote približne 38 oC (100 oF) neobsahuje kryštalické soli. | 274-566-4 | 70321-80-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-151-00-7 | Gasoline, coal solvent extn., hydrocracked naphtha; | [Motor fuel produced by the reforming of the refined naphtha fraction of the products of hydrocracking of coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 30 oC to 180 oC (86 oF to 356oF). Composed primarily of aromatic and naphthenic hydrocarbons, their alkyl derivatives and alkyl hydrocarbons having carbon numbers in the range of C4 through C9.] | 302-691-7 | 94114-55-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-139-00-1 | sodné soli dechtových kyselín (krezolových), žieravinové roztoky; akalický (lúhový) extrakt | 272-361-4 | 68815-21-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-152-00-2 | Distillates (coal), solvent extn., hydrocracked middle; | [Distillate obtained from the hydrocracking of coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 180 o C to 300 oC (356oF to 572oF. Composed primarily of two-ring aromatic, hydrogenated aromatic and naphthenic compounds, their alkyl derivatives and alkanes having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C14. Nitrogen, sulfur and oxygen-containing compounds are also present.] | 302-692-2 | 94114-56-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-140-00-7 | extrakčné oleje (uhoľné), dechtové zásady; získavané kyslým prepieraním; | [Extrakt zo zvyšku alkalického extraktu uhoľnodechtového | oleja, získavaný kyslým prepieraním, napríklad vodným roztokom kyseliny sírovej, po destilácii na odstránenie | naftalénu. Pozostáva predovšetkým zo solí kyselín s rôznymi aromatickými dusíkatými zásadami vrátane pyridínu, chinolínu a ich alkylových derivátov.] | 266-020-9 | 65996-86-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-153-00-8 | Distillates (coal), solvent extn., hydrocracked hydrogenated middle; | [Distillate from the hydroge nation of hydrocracked middle distillate from coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 180 oC to 280 oC (356 F to 536oF). Composed primarily of hydrogenated two-ring carbon compounds and their alkyl derivatives having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C14.] | 302-693-8 | 94114-57-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-141-00-2 | dechtové zásady (uhoľné), surové; surové dechtové zásady; | [Produkt reakcie získavaný neutralizáciou extraktu uhoľno-dechtového základového oleja alkalickým roztokom, napríklad vodným roztokom hydroxidu sodného, na | získavanie voľných zásad. Obsahuje predovšetkým také organické zásady ako je akridín, fenantridín, pyridín, chinolín a ich alkylové deriváty.] | 266-018-8 | 65996-84-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | JM
648-154-00-3 | Fuels, jet aircraft, coal solvent extn.,hydrocracked hydro genated; | [Jet engine fuel produced by hydrogenation of the middle distillate fraction of the products of hydrocracking of coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 180oC to 225oC (356oF to 473oF). Composed primarily of hydrogenated two-ring hydrocarbons and their alkyl derivatives having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C12.] | 302-694-3 | 94114-58-6 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H350 |   |   |  648-142-00-8 | zvyšky (uhoľné), z extrakcie kvapalným rozpúšťadlom; | [Kompaktný prášok pozostávajúci z uhoľnej minerálnej látky a uhlia, ktoré sa nerozpustilo po extrakcii uhlia kvapalným rozpúšťadlom.] | 302-681-2 | 94114-46-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-155-00-9 | Fuels, diesel, coal solvent extn., hydrocracked hydrogenated; [Diesel engine fuel produced by the hydrogenation of the middle distillate fraction of the products of hydrocracking of coal extract or solution produced by the liquid solvent extraction or supercritical gas extraction processes and boiling in the range of approximately 200oC to 280oC (392oF to 536oF). Composed primarily of hydrogenated two-ring hydrocarbons andtheir alkylderivatives having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C14.] | 302-695-9 | 94114-59-7 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H350 |   |   |  648-143-00-3 | uhoľné kvapaliny, z extrakcie roztoku kvapalným rozpúšťadlom; | [Produkt získavaný filtráciou uhoľnej minerálnej látky a nerozpusteného uhlia z roztoku uhoľného extraktu, ktorý sa získava vylúhovaním uhlia kvapalným rozpúšťadlom. Čierna viskózna veľmi zložitá kvapalná zmes, zložená predovšetkým z aromatických a čiastočne hydrogenovaných aromatických uhľovodíkov, aromatických dusíkatých zlúčenín, aromatických zlúčenín síry, fenolových a iných aromatických zlúčenín kyslíka a ich alkylových derivátov.] | 302-682-8 | 94114-47-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
648-156-00-4 | Light oil (coal), semi-coking process; Fresh oil; [The volatile organic liquid condensed from the gasevolved in the low-temperature (less than 700 oC (1 292 oF)) destructive distillation of coal. Composed primarily of C6-10 hydrocarbons.] | 292-635-7 | 90641-11-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J648-144-00-9 | uhoľné kvapaliny, z extrakcie roztoku kvapalným rozpúšťadlom; [Produkt v prevažnej miere neobsahujúci rozpúšťadlo, získavaný destiláciou rozpúšťadla z prefiltrovaného roztoku uhoľného extraktu, ktorý sa získava vylúhovaním uhlia kvapalným | rozpúšťadlom. Čierna polotuhá látka, pozostávajúca predovšetkým z komplexnej zmesi kondenzovaných aromatických uhľovodíkov, aromatických dusíkatých zlúčenín, aromatických zlúčenín síry, fenolových zlúčenín a iných aromatických zlúčenín kyslíka a ich alkylových derivátov.] | 302-683-3 | 94114-48-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | M
649-001-00-3 | Extracts (petroleum), light naphthenic distillate solvent | 265-102-1 | 64742-03-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-145-00-4 | hnedouhoľný decht; | [Olej získavaný destiláciou hnedouhoľného dechtu. Pozostáva predovšetkým z alifatických, cykloalkánových a jedno- až trojjadrových aromatických uhľovodíkov, ich alkylových derivátov, heteroaromatických látok a jedno- a dvojjadrových fenolov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 360 oC (od 302 oF do 680 oF).] | 309-885-0 | 101316-83-0 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-002-00-9 | Extracts (petroleum), heavy paraffinic distillate solvent | 265-103-7 | 64742-04-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-146-00-X | hnedouhoľný decht, nízkoteplotný; | [Decht získavaný nízkoteplotnou karbonizáciou a nízkoteplotným splyňovaním hnedého uhlia. Pozostáva predovšetkým z alifatických, cykloalkánových a aromatických uhľovodíkov, heteroaromatických zlúčenín a cyklických fenolov.] | 309-886-6 | 101316-84-1 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-003-00-4 | Extracts (petroleum), light paraffinic distillate solvent | 265-104-2 | 64742-05-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-147-00-5 | ľahký olej (uhoľný), koksárenský; surový benzén; | [Prchavá organická kvapalina, ktorá sa extrahuje z plynu vznikajúceho pri vysokoteplotnej (nad 700 oC) (1 292 oF) štiepnej destilácii uhlia. Pozostáva predovšetkým z benzénu, toluénu a xylénov. Môže obsahovať aj iné vedľajšie uhľovodíkové zložky.] | 266-012-5 | 65996-78-3 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-004-00-X | Extracts (petroleum), heavy naphthenic distillate solvent | 265-111-0 | 64742-11-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-148-00-0 | destiláty (uhoľné), z extrakcie kvapalným rozpúšťadlom, primárne; | [Kvapalný produkt kondenzácie pár, ktoré sa uvoľňujú pri vylúhovávaní uhlia v kvapalnom rozpúšťadle. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 300 oC (od 86 oF do 572 oF). | Pozostáva predovšetkým z čiastočne hydrogenovaných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov, aromatických zlúčenín obsahujúcich dusík, kyslík a síru a ich alkylových derivátov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí | od C4 do C14.] | 302-688-0 | 94114-52-0 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-005-00-5 | Extracts (petroleum), light vacuum gas oil solvent | 295-341-7 | 91995-78-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-149-00-6 | destiláty (uhoľné), z extrakcie rozpúšťadlom, hydrokrakované; | [Destilát získavaný hydrokrakovaním uhoľného extraktu alebo roztoku, ktorý sa získava extrakciou kvapalným rozpúšťadlom alebo extrakciou superkritickým plynovým extrakčným procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 300 oC (od 86 oF do 572 oF). Pozostáva predovšetkým z aromatických, hydrogenovaných aromatických a cykloalkánových zlúčenín, ich alkylových derivátov a alkánov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C14. Môže tiež obsahovať aromatické a hydrogenované aromatické zlúčeniny obsahujúce dusík, síru a kyslík.] | 302-689-6 | 94114-53-1 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-006-00-0 | hydrocarbons C26-55, arom-rich | 307-753-7 | 97722-04-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-150-00-1 | ťažký benzín (uhoľný), z extrakcie rozpúšťadlom, hydrokrakovaný; | [Frakcia destilátu získavaná hydrokrakovaním uhoľného extraktu alebo roztoku, ktorý sa získava extrakciou kvapalným rozpúšťadlom alebo supekritickým plynovým extrakčným procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 180 oC (od 86 oF do 356 oF). Pozostáva predovšetkým z aromatických, hydrogenovaných aromatických a cykloalkánových zlúčenín, ich alkylových derivátov a alkánov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C9. Môže tiež obsahovať aromatické a hydrogenované aromatické zlúčeniny obsahujúce dusík, síru a kyslík.] | 302-690-1 | 94114-54-2 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-007-00-6 | fatty acids, tall-oil, reaction products with iminodiethanol and boric acid | 400-160-5 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  648-151-00-7 | benzín, z hydrokrakovania ťažkého benzínu z extrakcie uhlia rozpúšťadlom; | [Motorové palivo získavané reformovaním benzínovej frakcie (ťažkého benzínu) produktov hydrokrakovania uhoľného extraktu | alebo roztoku, ktorý sa vyrába extrakciou kvapalným rozpúšťadlom alebo extrakciou superkritickým plynovým extrakčným procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 180 oC (od 86 oF do 356 oF). Pozostáva predovšetkým z aromatických a cykloalkánových uhľovodíkov, ich alkylových derivátov a alkánov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C9.] | 302-691-7 | 94114-55-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-008-00-1 | Residues (petroleum), atm. tower; | Heavy Fuel oil; | [A complex residuum from the atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approxi mately 350 oC (662 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-045-2 | 64741-45-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-152-00-2 | destiláty (uhoľné), stredné, z hydrokrakovania extraktu rozpúšťadlom; | [Destilát získavaný hydrokrakovaním uhoľného extraktu alebo roztoku, ktorý sa vyrába extrakciou kvapalným rozpúšťadlom | alebo extrakciou superkritickým plynovým extrakčným procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 180 oC do 300 oC (od 356 oF do 572 oF). Pozostáva predovšetkým z dvojjadrových aromatických, hydrogenovaných aromatických | a cykloalkánových zlúčenín, ich alkylových derivátov a alkánov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C14. Môže tiež obsahovať zlúčeniny obsahujúce dusík, síru a kyslík.] | 302-692-2 | 94114-56-4 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-009-00-7 | Gas oils (petroleum), heavy vacuum; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and boiling in the range of approximately 350 oC to 600 oC (662 oF to 1112 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-058-3 | 64741-57-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-153-00-8 | destiláty (uhoľné), z hydrogenácie hydrokrakovaného stredného destilátu z extraktu rozpúšťadlom; | [Destilát z hydrogenácie hydrokrakovaného stredného destilátu z uhoľného extraktu alebo roztoku, ktorý sa vyrába extrakciou kvapalným rozpúšťadlom alebo extrakciou superkritickým plynovým extrakčným | procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 180 oC do 280 oC (od 356 oF do 536 oF). Pozostáva predovšetkým z hydrogenovaných bicyklických uhľovodíkov a ich alkylových derivátov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C14.] | 302-693-8 | 94114-57-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-010-00-2 | Distillates (petroleum), heavy catalytic cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C35 and boiling in the range of approximately 260oC to 500oC (500oF to 932oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-063-0 | 64741-61-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-154-00-3 | palivá pre prúdové lietadlá, získavané hydrogenáciou hydrokrakovaného extraktu uhlia rozpúšťadlom; | [Palivo pre prúdové motory získavané hydrogenáciou strednej frakcie destilátu produktov hydrokrakovania uhoľného extraktu alebo roztoku získavaného extrakciou kvapalným rozpúšťadlom alebo superkritickým | plynovým extrakčným procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 180 oC do 225 oC (od 356 oF do 473 oF). Pozostáva predovšetkým z hydrogenovaných bicyklických uhľovodíkov a ich alkylových derivátov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C12.] | 302-694-3 | 94114-58-6 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H350 |   |   |  
649-011-00-8 | Clarified oils (petroleum), catalytic cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from distillation of the products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approximately 350oC (662oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-064-6 | 64741-62-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-155-00-9 | palivá pre dieselové motory, získavané hydrogenáciou hydrokrakovaného extraktu z uhlia rozpúšťadlom; [Palivo pre dieselové motory získavané hydrogenáciou strednej frakcie destilátu produktov hydrokrakovania uhoľného extraktu alebo roztoku získavaného extrakciou kvapalným rozpúšťadlom alebo superkritickým | plynovým extrakčným procesom. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 280 oC (od 392 oF do 536 oF). Pozostáva predovšetkým z hydrogenovaných bicyklických uhľovodíkov a ich alkylových derivátov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C14.] | 302-695-9 | 94114-59-7 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H350 |   |   |  
649-012-00-3 | Residues (petroleum), hydrocracked; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from distillation of the products of a hydrocracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approxi mately 350oC (662 oF).] | 265-076-1 | 64741-75-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  648-156-00-4 | ľahký olej (uhoľný), z nízkoteplotnej karbonizácie; ľahký olej; [Prchavá organická kvapalina kondenzovaná z pár vznikajúcich pri nízkoteplotnom (menej ako 700 oC) (1 292 oF) odplyňovaní (deštrukčnej destilácii) uhlia. Pozostáva predovšetkým z C6-10-uhľovodíkov.] | 292-635-7 | 90641-11-5 | Carc. 1B Muta. 1B | H350 | H340 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 |   |   | J
649-013-00-9 | Residues (petroleum), thermal cracked; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from distillation of the product from a thermal cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approximately 350oC (662 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-081-9 | 64741-80-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-001-00-3 | extrakty (ropné), z ľahkých cykloalkánových destilátov | 265-102-1 | 64742-03-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-014-00-4 | Distillates (petroleum), heavy thermal cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of the products from a thermal cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C36 and boiling in the range of approximately 260oC to 480 oC (500 oF to 896 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-082-4 | 64741-81-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-002-00-9 | extrakty (ropné), z ťažkých alkánových destilátov | 265-103-7 | 64742-04-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-015-00-X | Gas oils (petroleum), hydro-treated vacuum; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C50 and boiling in the range of approximately 230oC to 600oC (446 oF to 1112 oF). This stream is likely to contain 5 wt.% or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-162-9 | 64742-59-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-003-00-4 | extrakty (ropné), z ľahkých alkánových destilátov | 265-104-2 | 64742-05-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-016-00-5 | Residues (petroleum), hydrodesulfurized atmospheric tower; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating an atmospheric tower residuum with hydrogen in the presence of a catalyst under conditions primarily to remove organic sulfur compounds. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approximately 350 oC (662 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-181-2 | 64742-78-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-004-00-X | extrakty (ropné), z ťažkých cykloalkánových destilátov | 265-111-0 | 64742-11-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-017-00-0 | Gas oils (petroleum), hydrodesulfurized heavy vacuum; Heavy Fuel oil; [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic hydrodesulfurization process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and boiling in the range of approximately 350 oC to 600 oC (662 oF to 1112 oC). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-189-6 | 64742-86-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-005-00-5 | extrakty (ropné), z ľahkého vákuového plynového oleja, extrahované rozpúšťadlom | 295-341-7 | 91995-78-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-018-00-6 | Residues (petroleum), steam-cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the residual fraction from the distillation of the products of a steam cracking process (including steam cracking to produce ethylene). It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C14 and boiling above approximately 260 oC (500 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-memberedcondensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-193-8 | 64742-90-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-006-00-0 | C26-55-uhľovodíky, s vysokým obsahom aromatických uhľovodíkov | 307-753-7 | 97722-04-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-019-00-1 | Residues (petroleum), atmospheric; | Heavy Fuel oil; | [A complex residuum from atmospheric distillation of crude oil. | It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C11 and boiling above approxi mately 200oC (392 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 269-777-3 | 68333-22-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-007-00-6 | produkty reakcie mastných kyselín z talového oleja s 2,2’-iminodietanolom a kyselinou boritou | 400-160-5 | — | Skin Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H315 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H411 |   |   |  
649-020-00-7 | Clarified oils (petroleum), hydrodesulfurized catalytic cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating catalytic cracked clarified oil with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approximately 350 oC (662 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 269-782-0 | 68333-26-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-008-00-1 | destilačné zvyšky (ropné), z atmosférickej kolóny; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexný destilačný zvyšok z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF). Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-045-2 | 64741-45-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-021-00-2 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized intermediate catalytic cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating intermediate catalytic cracked distillates with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C30 and boiling in the range of approximately 205 oC to 450 oC (401 oF to 842 oF). It contains a relatively large proportion of tricyclic aromatic hydrocarbons.] | 269-783-6 | 68333-27-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-009-00-7 | plynové oleje (ropné), ťažké, vákuové; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných vákuovou destiláciou destilačného zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50. Má teplotu | varu v rozmedzí približne od 350 oC do 600 oC (od 662 oF do 1112 oF). Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-058-3 | 64741-57-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-022-00-8 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized heavy catalytic cracked; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of heavy catalytic cracked distillates with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C35 and boiling in the range of approximately 260oC to 500 oC (500oF to 932oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 269-784-1 | 68333-28-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-010-00-2 | destiláty (ropné), ťažké, hydrokrakované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z hydrokrakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C35. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 260 oC do 500 oC (od 500 oF do 932 oF). Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-063-0 | 64741-61-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-023-00-3 | Fuel oil, residues-straight-run gas oils, high-sulfur; | Heavy Fuel oil | 270-674-0 | 68476-32-4 | Carc. 1B | H350 | HS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-011-00-8 | vyčistené oleje (ropné), hydrokrakované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako zvyšková frakcia z destilácie produktov z hydrokrakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF). Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-064-6 | 64741-62-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-024-00-9 | Fuel oil, residual; Heavy Fuel oil; | [The liquid product from various refinery streams, usually residues. The composition is complex and varies with the source of the crude oil.] | 270-675-6 | 68476-33-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-012-00-3 | zvyšky (ropné), hydrokrakované; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako zvyšková frakcia z destilácie produktov hydrokrakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším než C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF).] | 265-076-1 | 64741-75-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-025-00-4 | Residues (petroleum), catalytic reformer fractionator residue distn.; | Heavy Fuel oil; | [A complex residuum from the distillation of catalytic reformer fractionator residue. It boils approximately above 399oC (750oF).] | 270-792-2 | 68478-13-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-013-00-9 | zvyšky (ropné), tepelne krakované; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných ako zvyšková frakcia z destilácie produktov z tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším než C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-081-9 | 64741-80-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-026-00-X | Residues,(petroleum), heavy coker gas oil and vacuum gas oil; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from the distillation of heavy coker gas oil and vacuum gas oil. It predomi nantly consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C13 and boiling above approximately 230 oC (446 oF).] | 270-796-4 | 68478-17-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-014-00-4 | destiláty (ropné), ťažké, tepelne krakované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov tepelného krakovania. Obsahuje prevažne nenasýtené uhľovodíky s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C36. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 260 oC do 480 oC (od 500 oF do 896 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-082-4 | 64741-81-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-027-00-5 | Residues (petroleum), heavy coker and light vacuum; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from the distillation of heavy coker gas oil and light vacuum gas oil. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C13 and boiling above approximately 230 oC (446 oF).] | 270-983-0 | 68512-61-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-015-00-X | plynové oleje (ropné), vákuové, hydrogenované; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C50. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 600 oC (od 446 oF do 1112 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-162-9 | 64742-59-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-028-00-0 | Residues(petroleum), light vacuum; | Heavy Fuel oil; [A complex residuum from the vacuum distillation of the residuum from the atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C13 and boiling above approximately 230 oC (446 oF).] | 270-984-6 | 68512-62-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-016-00-5 | destilačné zvyšky (ropné), hydrogenačne odsírené, z atmosférickej kolóny; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou zvyšku po destilácii za atmosférického tlaku, za prítomnosti katalyzátora za podmienok na prednostné odstránenie organických zlúčenín síry. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-181-2 | 64742-78-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-029-00-6 | Residues (petroleum), steam-cracked light; | Heavy Fuel oil; | [A complex residuum from the distillation of the products from a steam-cracking process. It consists predominantly of aromatic and unsaturated hydrocarbons having carbon numbers greater than C7 and boiling in the range of approximately 101oC to 555 oC (214 oF to 1030oF).] | 271-013-9 | 68513-69-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-017-00-0 | plynové oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, ťažké, vákuové; ťažký vykurovací olej; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 350 oC do 600 oC (od 662 oF do 1112 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-189-6 | 64742-86-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-030-00-1 | Fuel oil, No 6; Heavy Fuel oil; | [A distillate oil having a minimum viscosity of 900 SUS at 37.7 oC (100 oF) to a maximum of 9000 SUS at 37.7 oC (100 oF).] | 271-384-7 | 68553-00-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-018-00-6 | destilačné zvyšky (ropné), z parného krakovania; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako zvyšková frakcia z destilácie produktov parného krakovania (vrátane parného krakovania na výrobu eténu). Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C14. Má teplotu varu približne nad 260 oC (500 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-193-8 | 64742-90-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-031-00-7 | Residues (petroleum), topping plant, low-sulfur; | Heavy Fuel oil; | [A low-sulfur complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from the topping plant distillation of crude oil. It is the residuum after the straight-run gasoline cut, kerosene cut and gas oil cut have been removed.] | 271-763-7 | 68607-30-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-019-00-1 | zvyšky (ropné), z atmosférickej destilácie; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexný destilačný zvyšok z atmosférickej destilácie ropy. | Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším než C11. Má teplotu varu približne nad 200 oC (392 oF).] Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 269-777-3 | 68333-22-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-032-00-2 | Gas oils (petroleum), heavy atmospheric; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C35 and boiling in the range of approximately 121oC to 510 oC (250 oF to 950oF).] | 272-184-2 | 68783-08-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-020-00-7 | vyčistené oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, katalyticky krakované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou oleja z katalytického krakovania na premenu organickej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom uhlíkov prevažne väčším ako C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 269-782-0 | 68333-26-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-033-00-8 | Residues(petroleum), coker scrubber, Condensed-ring-arom.-contg.; Heavy Fuel oil; [A very complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from the distillation of vaccum residuum and the products from a thermal cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20 and boiling above approximately 350 oC (662 oF). This stream is likely to contain 5 wt.% or more of 4-to 6-membered condensed rind aromatic hydrocarbons.] | 272-187-9 | 68783-13-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-021-00-2 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, stredné, katalyticky krakované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou stredných destilátov z katalytického krakovania na premenu organickej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C30. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 450 oC (od 401 oF do 842 oF).] Obsahuje relatívne veľký podiel tricyklických aromatických uhľovodíkov.] | 269-783-6 | 68333-27-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-034-00-3 | Distillates (petroleum), petroleum residues vacuum; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the vacuum distillation of the residuum from the atmospheric distillation of crude oil.] | 273-263-4 | 68955-27-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-022-00-8 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, ťažké, katalyticky krakované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných hydrogenáciou ťažkých destilátov z katalytického krakovania na premenu organickej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C35. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 260 oC do 500 oC (od 500 oF do 932 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 269-784-1 | 68333-28-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-035-00-9 | Residues (petroleum), steam-cracked, resinous; | Heavy Fuel oil; | [A complex residuum from the distillation of steam-cracked petroleum residues.] | 273-272-3 | 68955-36-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-023-00-3 | vykurovací olej, z primárnych zvyškových plynových olejov, s vysokým obsahom síry; | ťažký vykurovací olej | 270-674-0 | 68476-32-4 | Carc. 1B | H350 | HS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-036-00-4 | Distillates (petroleum), intermediate vacuum; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the vacuum, distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C14 through C42 and boiling in the range of approximately 250oC to 545oC (482oF to 1013oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 274-683-0 | 70592-76-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-024-00-9 | zvyškový vykurovací olej; ťažký vykurovací olej; | [Kvapalný produkt z rôznych rafinérskych materiálov, zvyčajne zvyškov. Má komplexné zloženie, ktoré sa rôzni v závislosti od ropného zdroja.] | 270-675-6 | 68476-33-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-037-00-X | Distillates (petroleum), light vacuum; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C35 and boiling in the range of approximately 250 oC to 545oC (482oF to 1013 oF).] | 274-684-6 | 70592-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-025-00-4 | zvyšky (ropné), z frakčnej destilácie, po zušľachtení katalytickým reformovaním; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexný zvyšok z destilácie katalytickým reformovaním zušľachťovaného frakcionačného zvyšku. Má teplotu varu približne nad 399 oC (750 oF).] | 270-792-2 | 68478-13-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-038-00-5 | Distillates (petroleum), vacuum; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having numbers predominantly in the range of C15 through C50 and boiling in the range of approximately 270 oC to 600 oC (518oF to 1112 oF). This stream is likely to contain 5 wt.% or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 274-685-1 | 70592-78-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-026-00-X | zvyšky (ropné), z ťažkého koksárenského plynového oleja a vákuového plynového oleja; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných v podobe zvyškovej frakcie z destilácie ťažkého | koksárenského plynového oleja a vákuového plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov a počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C13. Má teplotu varu približne nad 230 oC (446 oF).] | 270-796-4 | 68478-17-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-039-00-0 | Gas oils (petroleum), hydrodesulfurized coker heavy vacuum; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by hydrodesulfurization of heavy coker distillate stocks, It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range C18 to C44 and boiling in the range of approximately 304oC to 548oC (579oF to 1018oF). Likely to contain 5 % or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 285-555-9 | 85117-03-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-027-00-5 | zvyšky (ropné), ťažké koksovania a ľahké vákuové; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe zvyškovej frakcie z destilácie ťažkého koksárenského plynového oleja a ľahkého vákuového plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C13. Má teplotu varu približne nad 230 oC (446 oF). | 270-983-0 | 68512-61-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-040-00-6 | Residues (petroleum), steam-cracked, distillates; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained during the production of refined petroleum tar by the distillation of steam cracked tar. It consists predominantly of aromatic and other hydrocarbons and organic sulfur compounds.] | 292-657-7 | 90669-75-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-028-00-0 | zvyšky (ropné), ľahké vákuové; | ťažký vykurovací olej; [Komplexný zvyšok z vákuovej destilácie zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C13. Má teplotu varu približne nad 230 oC (446 oF).] | 270-984-6 | 68512-62-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-041-00-1 | Residues (petroleum), vacuum, light; | Heavy Fuel oil; | [A complex residuum from the vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C24 and boiling above approximately 390 oC (734 oF).] | 292-658-2 | 90669-76-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-029-00-6 | zvyšky (ropné), z parného krakovania, ľahké; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexný zvyšok z destilácie produktov z parného krakovania (strednoteplotnej pyrolýzy). Pozostáva predovšetkým z aromatických a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka väčším ako C7. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 101 oC do 555 oC (od 214 oF do 1030 oF).] | 271-013-9 | 68513-69-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-042-00-7 | Fuel oil, heavy, high-sulfur; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of crude petroleum. It consists predominantly of aliphatic, aromatic and cycloaliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly higher than C25 and boiling above approximately 400 oC (752 oF).] | 295-396-7 | 92045-14-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-030-00-1 | vykurovací olej č. 6; ťažký vykurovací olej; | [Destilovaný olej s viskozitou minimálne 900 SUS pri 37,7 oC (100 oF) a maximálne 9000 SUS pri 37,7 oC (100 oF).] | 271-384-7 | 68553-00-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-043-00-2 | Residues (petroleum), catalytic cracking; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from the distillation of the products from a catalytic cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C11 and boiling above approximately 200oC (392oF).] | 295-511-0 | 92061-97-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-031-00-7 | zvyšky (ropné), po oddestilovaní ľahkých frakcií, s nízkym obsahom síry; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov s nízkym obsahom síry, získavaná v podobe zvyškovej frakcie ropy, z ktorej boli oddestilované ľahké frakcie. Ide o zvyšok, ktorý ostane po oddestilovaní primárnej benzínovej frakcie, petrolejovej frakcie a frakcie plynového oleja.] | 271-763-7 | 68607-30-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-044-00-8 | Distillates (petroleum), intermediate catalytic cracked, thermally degraded; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process which has been used as a heat transfer fluid. It consists predominantly of hydrocarbons boiling in the range of approximately 220 oC to 450 C (428 oF to 842 oF). This stream is likely to contain organic sulfur compounds.] | 295-990-6 | 92201-59-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-032-00-2 | plynové oleje (ropné), ťažké, z atmosférickej destilácie; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C35. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 121 oC do 510 oC (od 250 oF do 950 oF). | 272-184-2 | 68783-08-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-045-00-3 | Residual oils (petroleum); Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons, sulfur compounds and metal-containing organic compounds obtained as the residue from refinery fractionation cracking processes. It produces a finished oil with a viscosity above 2cSt. at 100 oC.] | 298-754-0 | 93821-66-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-033-00-8 | zvyšky (ropné), preprané koksárenské, s obsahom kondenzovaných aromatických uhľovodíkov; ťažký vykurovací olej; [Veľmi komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe zvyškovej frakcie z destilácie vákuového zvyšku z destilácie a produktov tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20. Má teplotu varu približne nad 350 oC (662 oF). Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 272-187-9 | 68783-13-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-046-00-9 | Residues, steam cracked, thermally treated; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment and distillation of raw steam-cracked naphtha. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons boiling in the range above approximately 180oC (356oF).] | 308-733-0 | 98219-64-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-034-00-3 | destiláty (ropné), z vákuovej destilácie zvyškov po destilácii ropy; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou zvyšku z atmosférickej destilácie ropy.] | 273-263-4 | 68955-27-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-047-00-4 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized full-range middle; Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum stock with hydrogen. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C25 and boiling in the range of approximately 150oC to 400oC (302 oF to 752 oF).] | 309-863-0 | 101316-57-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-035-00-9 | živicové zvyšky (ropné), z parného krakovania; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexný zvyšok z destilácie parne krakovaných ropných zvyškov.] | 273-272-3 | 68955-36-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-048-00-X | Residues (petroleum), catalytic reformer fractionator; | Heavy Fuel oil; | [A complex combination of hydrocarbons produced as the residual fraction from distillation of the product from a catalytic reforming process. It consists of predominantly aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C25 and boiling in the range of approximately 160 oC to 400oC (320 oF to 725 oF). This stream is likely to contain 5 wt. % or more of 4-or 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 265-069-3 | 64741-67-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-036-00-4 | destiláty (ropné), stredné, z vákuovej destilácie; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C14 do C42. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 250 oC do 545 oC (od 482 oF do 1013 oF). Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 274-683-0 | 70592-76-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-049-00-5 | Petroleum; Crude oil; | [A complex combination of hydrocarbons, It consists predominantly of aliphatic, alicyclic and aromatic hydrocarbons. It may also contain small amounts of nitrogen, oxygen and sulfur compounds. This category encompasses light, medium, and heavy petroleums, as well as the oils extended from tar sands. Hydrocarbonaceous materials requiring major chemical changes for their recovery or conversion to petroleum refinery feedstocks such as crude shale oils; upgraded shale oils and liquid coal fuels are not included in this definition.] | 232-298-5 | 8002-05-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-037-00-X | destiláty (ropné), ľahké, z vákuovej destilácie; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných vákuovou destiláciou zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C35. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 250 oC do 545 oC (od 482 oF do 1013 oF).] | 274-684-6 | 70592-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-050-00-0 | Distillates (petroleum), light paraffinic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of saturated aliphatic hydrocarbons normally present in this distillation range of crude oil.] | 265-051-5 | 64741-50-0 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-038-00-5 | destiláty (ropné), z vákuovej destilácie; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C50. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 270 oC do 600 oC (od 518 oF do 1112 oF).] Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 274-685-1 | 70592-78-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-051-00-6 | Distillates(petroleum), heavy paraffinic; | Unrefined ormildly refined baseoil; [A complex combination of hydrocarbons produced by vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of saturated aliphatic hydrocarbons.] | 265-052-0 | 64741-51-1 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-039-00-0 | plynové oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, koksárenské, ťažké, z vákuovej destilácie; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenačným odsírením ťažkých koksárenských destilačných frakcií. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov | uhlíka prevažne v rozmedzí od C18 do C44. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 304 oC do 548 oC (od 579 oF do 1018 oF). Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 285-555-9 | 85117-03-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-052-00-1 | Distillates (petroleum), light naphthenic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-053-6 | 64741-52-2 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-040-00-6 | zvyšky (ropné), z destilátov po parnom krakovaní; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná počas výroby rafinovaného ropného dechtu destiláciou parne krakovaného dechtu. Pozostáva predovšetkým z aromatických a iných uhľovodíkov a organických zlúčenín síry.] | 292-657-7 | 90669-75-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-053-00-7 | Distillates (petroleum), heavy naphthenic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by vacuum distillation of the residuum from atmospheric distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-054-1 | 64741-53-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-041-00-1 | zvyšky (ropné), ľahké, z vákuovej destilácie; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexný zvyšok z vákuovej destilácie zvyškov z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C24. Má teplotu varu približne nad 390 oC (734 oF).] | 292-658-2 | 90669-76-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-054-00-2 | Distillates (petroleum), acid-treated heavy naphthenic; Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-117-3 | 64742-18-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-042-00-7 | ťažký vykurovací olej, s vysokým obsahom síry; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z alifatických, aromatických a alicyklických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25. Má teplotu varu približne nad 400 oC (752 oF).] | 295-396-7 | 92045-14-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-055-00-8 | Distillates (petroleum), acid-treated light naphthenic; Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-118-9 | 64742-19-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-043-00-2 | zvyšky (ropné), z katalytického krakovania; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe zvyškovej frakcie z destilácie produktov z katalytického krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C11. Má teplotu varu približne nad 200 oC (392 oF). | 295-511-0 | 92061-97-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-056-00-3 | Distillates (petroleum), acid-treated heavy paraffinic; Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons btained as a raffinate from a sulfuric acid process. It consists predomi nantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil having a viscosity of a least 100 SUS at 100oF (19cSt at 40 oC).] | 265-119-4 | 64742-20-7 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-044-00-8 | destiláty (ropné), stredné, katalyticky krakované, tepelne degradované; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytického krakovania, ktoré boli použité ako teplonosná kvapalina. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 220 oC do 450 oC (od 428 oF do 842 oF). Tento produkt môže obsahovať organické zlúčeniny síry.] | 295-990-6 | 92201-59-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-057-00-9 | Distillates (petroleum), acid-treated light paraffinic; Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oi having aviscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40oC).] | 265-121-5 | 64742-21-8 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-045-00-3 | zvyškové oleje (ropné); ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov, zlúčenín síry a organických zlúčenín obsahujúcich naviazaný kov, získavaná v podobe zvyšku z rafinačného krakovania. Vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou nad 2cSt. pri 100 oC.] | 298-754-0 | 93821-66-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-058-00-4 | Distillates (petroleum), chemically neutralized heavy paraffinic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a treating proces to remove acidic materials. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of aliphatic hydrocarbons.] | 265-127-8 | 64742-27-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-046-00-9 | zvyšky, z parného krakovnia, tepelne upravené; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou a destiláciou surového parne krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s teplotou varu v rozmedzí približne nad 180 oC (356 oF)]. | 308-733-0 | 98219-64-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-059-00-X | Distillates (petroleum), chemically neutralized light paraffinic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-128-3 | 64742-28-5 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-047-00-4 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, z celého rozsahu stredné; ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe zvyškovej frakcie z destilácie produktu z katalytického zušľachťovania hydrogenáciou. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka | prevažne v rozmedzí od C9 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 400 oC (od 302 oF do 752 oF).] | 309-863-0 | 101316-57-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-060-00-5 | Distillates (petroleum), chemically neutralized heavy naphthenic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-135-1 | 64742-34-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-048-00-X | zvyšky (ropné), z frakcionácie produktu katalytického zušľachťovania; | ťažký vykurovací olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako zvyšková frakcia z destilácie produktov katalytického reformovania. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 160 oC do 400 oC (od 320 oF do 725 oF).] Tento produkt môže obsahovať 5 alebo viac hmotnostných % 4- alebo 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 265-069-3 | 64741-67-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-061-00-0 | Distillates (petroleum), chemically neutralized light naphthenic; | Unrefined or mildly refined baseoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS a 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-136-7 | 64742-35-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-049-00-5 | ropa; ropa; | [Komplexná zmes uhľovodíkov. Pozostáva prevažne z alifatických, alicyklických a aromatických uhľovodíkov. Môže tiež obsahovať v malom množstve aj zlúčeniny dusíka, kyslíka a síry. Táto kategória zahrnuje ľahkú, stredne ťažkú a ťažkú ropu, ako aj oleje extrahované z roponosných pieskov. Pod túto definíciu nespadajú také materiály obsahujúce uhľovodíky, na ktorých regeneráciu alebo konverziu na rafinérske (petrochemické) produkty sa vyžadujú rozsiahle chemické zmeny, napríklad surové a upravené oleje z bitúmenových bridlíc ani kvapalné palivá z uhlia).] | 232-298-5 | 8002-05-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-062-00-6 | Gases (petroleum), catalytic cracked naphtha depropanizer overhead, C3-rich acid-free; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation of catalytic cracked hydrocarbons and treated to remove acidic impurities. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C2 through C4, predominantly C3.] | 270-755-0 | 68477-73-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-050-00-0 | destiláty (ropné), ľahké alkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou destilačného zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne veľký podiel nasýtených alifatických uhľovodíkov, ktoré sú zvyčajne prítomné v tejto destilačnej | frakcii pri destilácii surovej ropy.] | 265-051-5 | 64741-50-0 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-063-00-1 | Gases (petroleum), catalytic cracker; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the products from a catalytic cracking process. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-756-6 | 68477-74-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-051-00-6 | destiláty (ropné), ťažké alkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou destilačného zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne veľký podiel nasýtených alifatických uhľovodíkov.] | 265-052-0 | 64741-51-1 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-064-00-7 | Gases (petroleum), catalytic cracker, C1-5-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of aliphatic hydro carbons having carbon numbers in the range of C1 through C6, predominantly C1 through C5.] | 270-757-1 | 68477-75-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-052-00-1 | destiláty (ropné), ľahké, cykloalkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou destilačného zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne malý podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-053-6 | 64741-52-2 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-065-00-2 | Gases (petroleum), catalytic polymd. naphtha stabilizer overhead, C2-4-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation stabilization of catalytic polymerized naphtha. It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C2 through C6, predominantly C2 through C4.] | 270-758-7 | 68477-76-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-053-00-7 | destiláty (ropné), ťažké, cykloalkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná vákuovou destiláciou destilačného zvyšku z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne malý podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-054-1 | 64741-53-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-066-00-8 | Gases (petroleum), catalytic reformer, C1-4-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from a catalytic reforming process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C6, predominantly C1 through C4.] | 270-760-8 | 68477-79-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-054-00-2 | destiláty (ropné), rafinované kyselinou, ťažké, cykloalkánové; nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne malý podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-117-3 | 64742-18-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-067-00-3 | Gases (petroleum), C3-5 olefinic-paraffinic alkylation feed; Petroleum gas; | [A complex combination of olefinic and paraffinic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C5 which are used as alkylation feed. Ambient temperatures normally exceed the critical temperature of these combinations.] | 270-765-5 | 68477-83-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-055-00-8 | destiláty (ropné), rafinované kyselinou, ľahké, cykloalkánové; nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne malý podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-118-9 | 64742-19-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-068-00-9 | Gases (petroleum), C4-rich; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from a catalytic fractionation process. It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C5, predominantly C4.] | 270-767-6 | 68477-85-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-056-00-3 | destiláty (ropné), rafinované kyselinou, ťažké, alkánové; nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). | 265-119-4 | 64742-20-7 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-069-00-4 | Gases (petroleum), deethanizer overheads; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced from distillation of the gas and gasoline fractions from the catalytic cracking process. It contains predominantly ethane and ethylene.] | 270-768-1 | 68477-86-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-057-00-9 | destiláty (ropné), rafinované kyselinou, ľahké, alkánové; nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). | 265-121-5 | 64742-21-8 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-070-00-X | Gasespetroleum),deisobutanizer tower overheads; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the atmospheric distillation of a butane-butylene stream. It consists of aliphatic hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.] | 270-769-7 | 68477-87-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-058-00-4 | destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ťažké, alkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne vysoký podiel alifatických uhľovodíkov.] | 265-127-8 | 64742-27-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-071-00-5 | Gases (petroleum), depropanizer dry, propene-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from the gas and gasoline fractions of a catalytic cracking process. It consists predominantly of propylene withsome ethane and propane.] | 270-772-3 | 68477-90-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-059-00-X | destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ľahké, alkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). | 265-128-3 | 64742-28-5 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-072-00-0 | Gases (petroleum), depropanizer overheads; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from the gas and gasoline fractions of a catalytic cracking process. It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4.] | 270-773-9 | 68477-91-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-060-00-5 | destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ťažké, cykloalkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-135-1 | 64742-34-3 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-073-00-6 | Gases (petroleum), gas recovery plant depropanizer overheads; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by fractionation of miscellaneous hydrocarbon streams. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C4, predominantly propane.] | 270-777-0 | 68477-94-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-061-00-0 | destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ľahké, cykloalkánové; | nerafinovaný alebo čiastočne rafinovaný základový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-136-7 | 64742-35-4 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-074-00-1 | Gases (petroleum), Girbotol unit feed; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons that is used as the feed into the Girbatol unit to remove hydrogen sulfide. It consists of aliphatic hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4.] | 270-778-6 | 68477-95-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-062-00-6 | plyny (ropné), z katalytického krakovania benzínu, hlavové destiláty z oddestilovania propánu, s vysokým obsahom C3, zbavené kyselín; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionovaním katalyticky krakovaných uhľovodíkov a upravovaná na | odstránenie kyslých prímesí. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C4, predovšetkým C3.] | 270-755-0 | 68477-73-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-075-00-7 | Gases (petroleum), isomerized naphtha fractionator, C4-rich, hydrogen sulfide-free; | Petroleum gas | 270-782-8 | 68477-99-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-063-00-1 | plyny (ropné), z katalytického krakovania; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytického krakovania. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 až C6.] | 270-756-6 | 68477-74-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-076-00-2 | Tail gas (petroleum), catalytic cracked clarified oil and thermal cracked vacuum residue fractionation reflux drum; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation of catalytic cracked clarified oil and thermal cracked vacuum residue. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-802-5 | 68478-21-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-064-00-7 | plyny (ropné), z katalytického krakovania, s vysokým obsahom C1-5; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytického krakovania. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6, predovšetkým C1 až C5.] | 270-757-1 | 68477-75-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-077-00-8 | Tail gas (petroleum), catalytic cracked naphtha stabilization absorber; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the stabilization of catalytic cracked naphtha. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-803-0 | 68478-22-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-065-00-2 | plyny (ropné), z katalyticky polymerizovaného ťažkého benzínu, | stabilizované hlavové destiláty, s vysokým obsahom C2-4; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou katalyticky polymerizovaného benzínu. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C6, predovšetkým C2 až C4.] | 270-758-7 | 68477-76-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-078-00-3 | Tail gas (petroleum), catalytic cracker, catalytic reformer and hydrodesulfurizer combined fractionater; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation of products from catalytic cracking, catalytic reforming and hydrodesulfurizing processes treated to remove acidic impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having cabon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-804-6 | 68478-24-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-066-00-8 | plyny (ropné), z katalytického zušľachťovania, s vysokým obsahom C1-4; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov katalytického reformovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6, predovšetkým C1 až C4.] | 270-760-8 | 68477-79-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-079-00-9 | Tail gas (petroleum), catalytic reformed naphtha fractionation stabilizer; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation stabilization of catalytic reformed naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 270-806-7 | 68478-26-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-067-00-3 | plyny (ropné), obsahujúce C3-5-alkény a -alkány, používané na alkyláciu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes alkénov a alkánov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5. Táto zmes sa používa na alkyláciu. Teplota prostredia zvyčajne prevyšuje kritickú teplotu tejto zmesi.] | 270-765-5 | 68477-83-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-080-00-4 | Tail gas (petroleum), saturate gas plant mixed stream, C4-rich; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation stabilization of straight-run naphtha, distillation tail gas and catalytic reformed naphtha stabilizer tail gas. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C6, predominantly butane and isobutane.] | 270-813-5 | 68478-32-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-068-00-9 | plyny (ropné), s vysokým obsahom C4; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5, predovšetkým C4.] | 270-767-6 | 68477-85-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-081-00-X | Tail gas (petroleum), saturate gas recovery plant, C1-2-rich; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation of distillate tail gas, straight-run naphtha, catalytic reformed naphtha stabilizer tail gas. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1through C5, Predominantly methane and ethane.] | 270-814-0 | 68478-33-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-069-00-4 | plyny (ropné), hlavové frakcie z oddeľovania etánu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou plynných a benzínových frakcií z procesu katalytického krakovania. Obsahuje predovšetkým etán a etén.] | 270-768-1 | 68477-86-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-082-00-5 | Tail gas (petroleum), vacuum residues thermal cracker; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the thermal cracking of vacuum residues. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-815-6 | 68478-34-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-070-00-X | plyny (ropné), hlavové frakcie z oddeľovania izobutánu destiláciou; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná atmosférickou destiláciou na odstránenie butánového a buténového podielu. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C4.] | 270-769-7 | 68477-87-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-083-00-0 | Hydrocarbons, C3-4-rich, petroleum distillate; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation and condensation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C5, predominantly C3 through C4.] | 270-990-9 | 68512-91-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-071-00-5 | plyny (ropné), suché, z oddeľovania propánu destiláciou, s vysokým obsahom propénu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z plynných a benzínových frakcií z procesu katalytického krakovania. Pozostáva predovšetkým z propénu a čiastočne etánu a propánu.] | 270-772-3 | 68477-90-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-084-00-6 | Gases (petroleum), full-range straight-run naphtha dehexanizer off; petroleum gas; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractionation of the full-range straight-run naphtha. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.] | 271-000-8 | 68513-15-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-072-00-0 | plyny (ropné), hlavové frakcie z procesu oddeľovania propánu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z plynných a benzínových frakcií z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C4.] | 270-773-9 | 68477-91-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-085-00-1 | Gases (petroleum), hydrocracking depropanizer off, hydrocarbon-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbon produced by the distillation of products from a hydrocracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4. It may also contain small amounts of hydrogen and hydrogen sulfide.] | 271-001-3 | 68513-16-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-073-00-6 | plyny (ropné), hlavové frakcie z oddeľovania propánu v zariadení na rekuperáciu plynu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionovaním rozličných uhľovodíkových frakcií. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4, predovšetkým propánu.] | 270-777-0 | 68477-94-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-086-00-7 | Gases (petroleum), light straight-run naphtha stabilizer off; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the stabilization of light straight-run naphtha. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.] | 271-002-9 | 68513-17-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-074-00-1 | plyny (ropné), pridávané do Girbatolovej jednotky; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov, ktorá sa pridáva do Girbatolovej jednotky na odstránenie sírovodíka. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C4.] | 270-778-6 | 68477-95-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-087-00-2 | Residues (petroleum), alkylation splitter, C4-rich; | Petroleum gas; | [A complex residuum from the distillation of streams various refinery operations. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C4 through C5, predominantly butane and boiling in the range of approximately - 11.7 o C to 27.8 o C (11 oF to 82 oF).] | 271-010-2 | 68513-66-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-075-00-7 | plyny (ropné), z frakcionátora na izomerizáciu ťažkého benzínu, s vysokým obsahom C4, zbavený sírovodíka; | plyn zo spracovania ropy | 270-782-8 | 68477-99-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-088-00-8 | Hydrocarbons, C1-4; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons provided by thermal cracking and absorber operations and by distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4 and boiling in the range of approximately minus164 o C to minus 0.5 o C (– 263 oF to 31 oF).] | 271-032-2 | 68514-31-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-076-00-2 | zvyškový plyn (ropný), z katalytického krakovania rafinovaného oleja a z tepelného krakovania zvyšku z vákuovej frakcionačnej kolóny; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou katalyticky krakovaného rafinovaného oleja a tepelne krakovaného zvyšku z vákuovej frakcionácie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-802-5 | 68478-21-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-089-00-3 | Hydrocarbons, C1-4, sweetened; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtaine by subjectin hydrocarbon gases to a sweetening process to convert mercaptans o to remove acidc impurities. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4 and boiling in the range of approximately – | 164o C to - 0.5 oC (– 263 oF to 31 oF).] | 271-038-5 | 68514-36-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-077-00-8 | zvyškový plyn (ropný), zo stabilizácie katalyticky krakovaného ťažkého benzínu na absorbéri; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná stabilizáciou katalyticky krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-803-0 | 68478-22-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-090-00-9 | Hydrocarbons, C1-3; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3 and boiling in the range of approxi mately minus 164 o C to minus 42 oC (– 263 oF to - 44 oF).] | 271-259-7 | 68527-16-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-078-00-3 | zvyškový plyn (ropný), z frakcionácie produktov kombinácie katalytického krakovania, katalytického zušľachťovania a hydrogenačného odsírenia; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionovaním produktov katalytického krakovania, katalytického reformovania a hydrogenačného odsírenia na odstránenie kyslých prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-804-6 | 68478-24-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-091-00-4 | Hydrocarbons, C1-4, debutanizer fraction; | Petroleum gas | 271-261-8 | 68527-19-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-079-00-9 | zvyškový plyn (ropný), z frakcionačnej stabilizácie katalytického zušľachtenia ťažkého benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou katalyticky reformovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 270-806-7 | 68478-26-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-092-00-X | Gases (petroleum), C1-5, wet; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of crude oil and/or the cracking of tower gas oil. | It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 271-624-0 | 68602-83-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-080-00-4 | zvyšný plyn (ropný), zmesná frakcia z rekuperátora nasýteného plynu, s vysokým obsahom C4; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou primárneho benzínu, destilačného zvyškového plynu a zvyškového plynu zo stabilizačnej kolóny z katalyticky reformovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6, predovšetkým butánu a izobutánu.] | 270-813-5 | 68478-32-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-093-00-5 | Hydrocarbons, C2-4; Petroleum gas | 271-734-9 | 68606-25-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-081-00-X | zvyškový plyn (ropný), zmesná frakcia z rekuperátora nasýteného plynu, s vysokým obsahom C1-2; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou zvyškového plynu, primárneho benzínu, zvyškového plynu zo stabilizačnej kolóny katalyticky reformovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5, predovšetkým metánu a etánu.] | 270-814-0 | 68478-33-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-094-00-0 | Hydrocarbons, C3; Petroleum gas | 271-735-4 | 68606-26-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-082-00-5 | zvyškový plyn (ropný), z tepelného krakovania zvyškov po vákuovej destilácii; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná tepelným krakovaním zvyškov z vákuovej destilácie. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-815-6 | 68478-34-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-095-00-6 | Gases (petroleum), alkylation feed; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the catalytic cracking of gas oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.] | 271-737-5 | 68606-27-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-083-00-0 | uhľovodíky, s vysokým obsahom C3-4, z destilácie ropy; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných destiláciou a kondenzáciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5, predovšetkým C3 až C4.] | 270-990-9 | 68512-91-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-096-00-1 | Gases (petroleum), depropanizer bottoms fractionation off; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation of depropanizer bottoms. It consists predominantly of butane, isobutane and butadiene.] | 271-742-2 | 68606-34-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-084-00-6 | plyny (ropné), z oddeľovania hexánu z celého rozsahu primárneho benzínu; plyn zo spracovania ropy; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionovaním celého rozsahu primárneho benzínu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C6.] | 271-000-8 | 68513-15-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-097-00-7 | Gases (petroleum), refinery blend; | Petroleum gas; | [A complex combination obtained from various processes. | It consists of hydrogen, hydrogen sulfide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-183-7 | 68783-07-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-085-00-1 | plyny (ropné), z oddeľovania propánu z produktov hydrokrakovania, s vysokým obsahom uhľovodíkov; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov hydrokrakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] Môže tiež obsahovať malé množstvá vodíka a sírovodíka.] | 271-001-3 | 68513-16-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-098-00-2 | Gases (petroleum), catalytic cracking; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the products from a catalytic cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5.] | 272-203-4 | 68783-64-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-086-00-7 | plyny (ropné), zo stabilizácie ľahkého primárneho benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná stabilizáciou ľahkej frakcie primárneho benzínu. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C6.] | 271-002-9 | 68513-17-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-099-00-8 | Gases (petroleum), C2-4, sweetened; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum distillate to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predominantly of saturated and unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4 and boiling in the range of approximately - 51 oC to - 34 oC (– 60oF to - 30oF).] | 272-205-5 | 68783-65-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-087-00-2 | zvyšky (ropné), z destilácie, s vysokým obsahom C4; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexný zvyšok z destilácie materiálov z viacerých rafinérskych procesov.] Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C5, predovšetkým butánu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 11,7 oC do 27,8 oC (od 11 oF do 82 oF).] | 271-010-2 | 68513-66-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-100-00-1 | Gases (petroleum), crude oil fractionation off; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the fractionation of crude oil. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-871-7 | 68918-99-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-088-00-8 | C1-4-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná tepelným krakovaním, absorpčnými operáciami a destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 164 oC do mínus 0,5 oC (od – 263 oF do 31 oF).] | 271-032-2 | 68514-31-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-101-00-7 | Gases (petroleum), dehexanizer off; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the Fractionation of combined naphtha streams. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-872-2 | 68919-00-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-089-00-3 | C1-4-uhľovodíky, zbavené tiolov; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov z uhľovodíkových plynov alebo ich premenou alebo odstraňovaním kyslých prímesí. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 164 oC do mínus 0,5 oC (od mínus 263 oF do 31 oF).] | 271-038-5 | 68514-36-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-102-00-2 | Gases (petroleum), light straight run gasoline fractionation stabilizer off; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractionation of light straight-run gasoline. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-878-5 | 68919-05-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-090-00-9 | C1-3-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 164 oC do mínus 42 oC (od – 263 oF do – 44 oF).] | 271-259-7 | 68527-16-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-103-00-8 | Gases (petroleum), naphtha unifiner desulfurization stripper off; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a naphtha unifiner desulfurization process and stripped from the naphtha product. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 272-879-0 | 68919-06-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-091-00-4 | C1-4-uhľovodíky, frakcia z oddeľovania butánu; | plyn zo spracovania ropy | 271-261-8 | 68527-19-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-104-00-3 | Gases (petroleum), straight-run naphtha catalytic reforming off; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the catalytic reforming of straight-run naphtha and fractionation of the total effluent. It consists of methane, ethane, and propane.] | 272-882-7 | 68919-09-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-092-00-X | C1-5-plyny (ropné), vlhké; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy a/alebo krakovaním plynového oleja. | Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 271-624-0 | 68602-83-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-105-00-9 | Gases(petroleum), fluidized catalytic cracker splitter overheads; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the fractionation of the charge to the C3-C4 splitter. It consists predominantly of C3 hydrocarbons.] | 272-893-7 | 68919-20-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-093-00-5 | C2-4-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy | 271-734-9 | 68606-25-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-106-00-4 | Gases (petroleum), straight-run stabilizer off; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation of the liquid from the first tower used in the distillation of crude oil. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 272-883-2 | 68919-10-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-094-00-0 | C3-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy | 271-735-4 | 68606-26-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-107-00-X | Gases (petroleum), catalytic cracked naphtha debutanizer; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation of catalytic cracked naphtha. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 273-169-3 | 68952-76-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-095-00-6 | plyny (ropné), používané na alkyláciu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým krakovaním plynového oleja. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C4.] | 271-737-5 | 68606-27-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-108-00-5 | Tail gas (petroleum), catalytic cracked distillate and naphtha stabilizer; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractionation of catalytic cracked naphtha and distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 273-170-9 | 68952-77-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-096-00-1 | plyny (ropné), z frakcionácie zvyšku po oddeľovaní propánu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou destilačných zvyškov po oddelení propánu. Pozostáva predovšetkým z butánu, izobutánu a butadiénu.] | 271-742-2 | 68606-34-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-109-00-0 | Tail gas (petroleum), thermal-cracked distillate, gas oil and naphtha absorber; | petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the separation of thermal-cracked distillates, naphtha and gas oil. It consists pedrominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 273-175-6 | 68952-81-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-097-00-7 | plyny (ropné), rafinačná zmes; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes získavaná rozličnými procesmi. | Pozostáva z vodíka, sírovodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-183-7 | 68783-07-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-110-00-6 | Tail gas (petroleum), thermal cracked hydrocarbon fractionation stabilizer, petroleum coking; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation stabilization of thermal cracked hydrocarbons from petroleum coking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 273-176-1 | 68952-82-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-098-00-2 | plyny (ropné), z katalytického krakovania; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytického krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5.] | 272-203-4 | 68783-64-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-111-00-1 | Gases (petroleum, light steam-cracked, butadiene conc.; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a thermal cracking process. It consists of hydrocarbons having a carbon number predominantly of C4.] | 273-265-5 | 68955-28-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-099-00-8 | plyny (ropné), s vysokým obsahom C2-4, zbavené tiolov; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstránením tiolov z ropného destilátu ich premenou (sladením) alebo odstránením | kyslých prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí | od C2 do C4. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 51 oC do mínus 34 oC (od – 60 oF do – 30 oF).] | 272-205-5 | 68783-65-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-112-00-7 | Gases (petroleum), straight-run naphtha catalytic reformer stabilizer overhead; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the catalytic reforming of straight-run naphtha and the frac tionation of the total effluent. | It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4.] | 273-270-2 | 68955-34-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-100-00-1 | plyny (ropné), z frakcionácie ropy; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získaná frakcionáciou ropy. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-871-7 | 68918-99-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-113-00-2 | Hydrocarbons, C4; Petroleum gas | 289-339-5 | 87741-01-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-101-00-7 | plyny (ropné), z oddeľovania hexánu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou spojených frakcií ťažkého benzínu. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-872-2 | 68919-00-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-114-00-8 | Alkanes, C1-4, C3-rich; Petroleum gas | 292-456-4 | 90622-55-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-102-00-2 | plyny (ropné), z frakcionácie ľahkého primárneho benzínu v stabilizačnej kolóne; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou ľahkého primárneho benzínu. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-878-5 | 68919-05-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-115-00-3 | Gases (petroleum), steam-cracker C3-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a steam cracking process. It consists predominantly of propylene with some propane and boils in the range of approximately - 70 oC to 0 oC (– 94oF to 32oF).] | 295-404-9 | 92045-22-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-103-00-8 | plyny (ropné), z odsírenia a destilácie ťažkého benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odsírením ťažkého benzínu a následným rozdestilovaním. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 272-879-0 | 68919-06-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-116-00-9 | Hydrocarbons, C4, steam-cracker distillate; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the products of a steam cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having a carbon number of C4, predominantly 1-butene and 2-butene, containing also butane and isobutene and boiling in the range of approximately minus 12 o C to 5 o C (10.4 oF to 41oF).] | 295-405-4 | 92045-23-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-104-00-3 | plyny (ropné), z katalytického zušľachtenia primárneho ťažkého benzínu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým reformovaním primárneho ťažkého benzínu a frakcionáciou celého kvapalného podielu. Pozostáva z metánu, etánu a propánu.] | 272-882-7 | 68919-09-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-117-00-4 | Petroleum gases, liquefied, sweetened, C4 fraction; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a liquified petroleum gas mix to a sweetening process to oxidize mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predominantly of C4 saturated and unsaturated hydrocarbons.] | 295-463-0 | 92045-80-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K S U649-105-00-9 | plyny (ropné), štiepené hlavové frakcie z fluidného katalytického krakovania; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou štiepnych produktov na frakciu C3-C4. Pozostáva predovšetkým z C3-uhľovodíkov.] | 272-893-7 | 68919-20-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-118-00-X | Hydrocarbons, C4, 1,3-butadiene-and isobutene-free; Petroleum gas | 306-004-1 | 95465-89-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-106-00-4 | plyny (ropné), zo stabilizácie primárneho ťažkého benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionovaním kvapaliny z prvej veže (preflešovej alebo atmosférickej kolóny) používanej pri destilácii ropy. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 272-883-2 | 68919-10-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-119-00-5 | Raffinates (petroleum), steam-cracked C4 fraction cuprous ammonium acetate extn., C3-5 and C3-5 unsatd., butadiene-free; Petroleum gas | 307-769-4 | 97722-19-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-107-00-X | plyny (ropné), z oddeľovania butánu z katalyticky krakovaného ťažkého benzínu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou katalyticky krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 273-169-3 | 68952-76-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-120-00-0 | Gases (petroleum), amine system feed; | Refinery gas; | [The feed gas to the amine system for removal of hydrogen sulfide. It consists of hydrogen. Carbon monoxide, carbon dioxide, hydrogen sulfide and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5 may also be present.] | 270-746-1 | 68477-65-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-108-00-5 | zvyškový plyn (ropný), z katalyticky krakovaného destilátu a zo stablizácie ťažkého benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou benzínu z katalytického krakovania a destilátu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 273-170-9 | 68952-77-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-121-00-6 | Gases (petroleum), benzene unit hydrodesulfurizer off; | Refinery gas; | [Off gases produced by the benzene unit. It consists primarily of hydrogen. Carbon monoxide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6, including benzene, may also be present.] | 270-747-7 | 68477-66-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-109-00-0 | zvyškový plyn (ropný), z tepelne krakovaného destilátu, plynového oleja a absorbéra benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná delením tepelne krakovaných destilátov, ťažkého benzínu a plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 273-175-6 | 68952-81-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-122-00-1 | Gases (petroleum), benzene unit recycle, hydrogen-rich; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by recycling the gases of the benzene unit. It consists primarily of hydrogen with various small amounts of carbon monoxide and hydro carbons having carbon numbers in the range of C1 through C6.] | 270-748-2 | 68477-67-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-110-00-6 | zvyškový plyn (ropný), z destilačnej stabilizácie tepelne krakovaných uhľovodíkových frakcií z koksovania ropy; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou tepelne krakovaných uhľovodíkov z koksovania ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 273-176-1 | 68952-82-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-123-00-7 | Gases (petroleum), blend oil, hydrogen-nitrogen-rich; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of a blend oil. It consists primarily of hydrogen and nitrogen with various small amounts of carbon monoxide, carbon dioxide, and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-749-8 | 68477-68-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-111-00-1 | plyny (ropné), butadiénový koncentrát z ľahkého podielu z parného krakovania; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov tepelného krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka predovšetkým C4.] | 273-265-5 | 68955-28-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-124-00-2 | Gases (petroleum), catalytic reformed naphtha stripper overheads; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from stabilization of catalytic reformed naphtha. Its consists of hydrogen and saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 270-759-2 | 68477-77-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-112-00-7 | plyny (ropné), hlavové frakcie z destilačnej stabilizácie produktu katalytického zušľachťovania primárneho ťažkého benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým reformovaním primárneho ťažkého benzínu a frakcionáciou celého kvapalného podielu. | Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C4.] | 273-270-2 | 68955-34-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-125-00-8 | Gases (petroleum), C6-8 catalytic reformer recycle; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from catalytic reforming of C6-C8 feed and recycled to conserve hydrogen. It consists primarily of hydrogen. It may also contain various small amounts of carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen, and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-761-3 | 68477-80-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-113-00-2 | C4-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy | 289-339-5 | 87741-01-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-126-00-3 | Gases (petroleum), C6-8 catalytic reformer; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from catalytic reforming of C6-C8feed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C5 and hydrogen.] | 270-762-9 | 68477-81-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-114-00-8 | C1-4-alkány, s vysokým obsahom C3; plyn zo spracovania ropy | 292-456-4 | 90622-55-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-127-00-9 | Gases (petroleum), C6-8 catalytic reformer recycle, hydrogen-rich; Refinery gas | 270-763-4 | 68477-82-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-115-00-3 | plyny (ropné), z parného krakovania, s vysokým obsahom C3; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z propénu a čiastočne propánu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 70 oC do 0 oC (od – 94 oF do 32 oF).] | 295-404-9 | 92045-22-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-128-00-4 | Gases (petroleum), C2-return stream; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the extraction of hydrogen from a gas stream which consists primarily of hydroge with small amounts of nitrogen, carbon monoxide, methane, ethane, and ethylene. It contain predominantly hydrocarbons such as methane, ethane, and ethylene with small amounts of hydrogen, nitrogen and carbon monoxide.] | 270-766-0 | 68477-84-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-116-00-9 | C4-uhľovodíky, z destilácie z parného krakovania; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka C4, predovšetkým z but-1-énu a but-2-énu | a čiastočne butánu a izobuténu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 12 oC do 5 oC (od 10,4 oF do 41 oF).] | 295-405-4 | 92045-23-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-129-00-X | Gases (petroleum), dry sour, gas-concn.-unit-off; | Refinery gas; | [The complex combination of dry gase from a gas concentration unit. It consists of hydrogen, hydrogen sulfide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3.] | 270-774-4 | 68477-92-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-117-00-4 | ropné plyny, skvapalnené, zbavené tiolov, C4-frakcia; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov zo skvapalnenej zmesi ropného plynu na účely oxidácie tiolov alebo odstraňovanie kyslých nečistôt. Pozostáva predovšetkým z nasýtených a nenasýtených C4-uhľovodíkov.] | 295-463-0 | 92045-80-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K S U
649-130-00-5 | Gases (petroleum), gas concn. reabsorber distn.; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from combined gas streams in a gas concentration reabsorber. It consists predominantly of hydrogen, carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen sulfide and hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C3.] | 270-776-5 | 68477-93-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-118-00-X | C4-uhľovodíky, zbavené buta-1,3-diénu a izobuténu; plyn zo spracovania ropy | 306-004-1 | 95465-89-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-131-00-0 | Gases (petroleum), hydrogen absorber off; | Refinery gas; | [A complex combination obtained by absorbing hydrogen from a hydrogen rich stream. It consists of hydrogen, carbon monoxide, nitrogen, and methane with small amounts of C2 hydrocarbons.] | 270-779-1 | 68477-96-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-119-00-5 | rafináty (ropné), C4-frakcia, C3-5-nenasýtené, z parného krakovania, upravené extrakciou octanom | amónno-meďným, zbavené buta-1,3-diénu; plyn zo spracovania ropy | 307-769-4 | 97722-19-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-132-00-6 | Gases (petroleum), hydrogen-rich; | Refinery gas; | [A complex combination separated as a gas from hydrocarbon gases by chilling. It consists primarily of hydrogen with various small amounts of carbon monoxide, nitrogen, methane, and C2 hydrocarbons.] | 270-780-7 | 68477-97-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-120-00-0 | plyny (ropné), na zavádzanie do amínového systému; | rafinačný plyn; | [Plyn, ktorý sa zavádza do amínového systému na odstránenie sírovodíka. Pozostáva predovšetkým z vodíka. Môže tiež obsahovať oxid uhoľnatý, oxid uhličitý, sírovodík a alifatické uhľovodíky s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-746-1 | 68477-65-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-133-00-1 | Gases (petroleum), hydrotreater blend oil recycle, hydrogen-nitrogen-rich; | Refinery gas; | [A complex combination obtained from recycled hydrotreated blend oil. It consists primarily of hydrogen and nitrogen with various small amounts of carbon monoxide, carbon dioxide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-781-2 | 68477-98-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-121-00-6 | plyny (ropné), hydrogenačne odsírené z benzénovej jednotky; | rafinačný plyn; | [Plyny získavané z benzénovej jednotky. Pozostávajú predovšetkým z vodíka. Môžu tiež obsahovať oxid uhoľnatý a uhľovodíky s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6 vrátane benzénu.] | 270-747-7 | 68477-66-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-134-00-7 | Gases (petroleum), recycle, hydrogen-rich; | Refinery gas; | [A complex combination obtained from recycled reactor gases. It consists primarily of hydrogen with various small amounts of carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen sulfide, and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C5.] | 270-783-3 | 68478-00-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-122-00-1 | plyny (ropné), z rekuperácie plynu z benzénovej jednotky, s vysokým obsahom vodíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná recykláciou plynov z benzénovej jednotky. Pozostáva predovšetkým z vodíka a malých množstiev oxidu uhoľnatého a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-748-2 | 68477-67-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-135-00-2 | Gases (petroleum), reformer make-up, hydrogen-rich; Refinery gas; | [Acomplex combination obtained from the reformers. It consists primarily of hydrogen with variou smal amount of carbon monoxide and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-784-9 | 68478-01-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-123-00-7 | plyny (ropné), zo zmesného oleja, s vysokým obsahom vodíka a dusíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou zmesného oleja. Pozostáva predovšetkým z vodíka a dusíka a malých množstiev oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého | a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-749-8 | 68477-68-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-136-00-8 | Gases (petroleum), reforming hydrotreater; | Refinery gas; | [A complex combination obtained from the reforming hydrotreating process. It consists primarily of hydrogen, methane, and ethane with various small amounts of hydrogen sulfide and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5.] | 270-785-4 | 68478-02-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-124-00-2 | plyny (ropné), hlavové frakcie oddestilované z katalyticky zušľachteného ťažkého benzínu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destilačnou stabilizáciou z katalyticky reformovaného ťažkého benzínu. Pozostáva z vodíka a nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.]] | 270-759-2 | 68477-77-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-137-00-3 | Gases (petroleum), reforming hydrotreater, hydrogen-methane-rich; | Refinery gas; | [A complex combination obtained fromthe reforming hydrotreating process. It consists primarily of hydrogen and methane with various small amounts of carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C5.] | 270-787-5 | 68478-03-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-125-00-8 | plyny (ropné), z recyklácie po katalytickom zušľachťovaní frakcie C6-8; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytického reformovania frakcie C6-C8 a recyklácie na rekuperáciu vodíka. Pozostáva predovšetkým z vodíka. Môže tiež obsahovať rozlične malé množstvá oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého, dusíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-761-3 | 68477-80-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-138-00-9 | Gases (petroleum), reforming hydrotreater make-up, hydrogen-rich; | Refinery gas; | [A complex combination obtained from the reforming hydrotreating process. It consists primarily of hydrogen with various small amounts of carbon monoxide and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-788-0 | 68478-04-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-126-00-3 | plyny (ropné), z katalytického zušľachťovania frakcie C6-8; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytického reformovania frakcie C6-C8. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5 a vodíka.] | 270-762-9 | 68477-81-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-139-00-4 | Gases (petroleum), thermal cracking distn.; | Refinery gas; | [A complex combination produced by distillation of products from a thermal cracking process. It consists of hydrogen, hydrogen sulfide, carbon monoxide, carbon dioxide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-789-6 | 68478-05-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-127-00-9 | plyny (ropné), z recyklácie po katalytickom zušľachťovaní frakcie C6-8; rafinačný plyn | 270-763-4 | 68477-82-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-140-00-X | Tail gas (petroleum), catalytic cracker refractionation absorber; Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from refractionation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3.] | 270-805-1 | 68478-25-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-128-00-4 | plyny (ropné), zo spätnej kolóny pre C2; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou vodíka z frakcie plynu, ktorý pozostáva predovšetkým z vodíka a z malých množstiev dusíka, oxidu uhoľnatého, metánu, etánu a eténu. Obsahuje predovšetkým uhľovodíky ako je metán, etán a etén a malé množstvá vodíka, dusíka a oxidu uhoľnatého.] | 270-766-0 | 68477-84-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-141-00-5 | Tail gas (petroleum), catalytic reformed naphtha separator; Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the catalytic reforming of straight run naphtha. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-807-2 | 68478-27-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-129-00-X | plyny (ropné), suché, kyslé, z jednotky na koncentráciu plynov; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes suchých plynov z jednotky na koncentráciu plynov. Pozostáva z vodíka, sírovodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 270-774-4 | 68477-92-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-142-00-0 | Tail gas (petroleum), catalytic reformed naphtha stabilizer; Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the stabilization of catalytic reformed naphtha. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-808-8 | 68478-28-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-130-00-5 | plyny (ropné), z destilácie plynu koncentrovaného reabsorpciou; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z kombinovaných plynových frakcií z reabsorbéra koncentrujúceho plyn. Pozostáva predovšetkým z vodíka, oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého, dusíka, sírovodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 270-776-5 | 68477-93-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-143-00-6 | Tail gas (petroleum), cracked distillate hydrotreater separator; Refinery gas; [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating cracked distillates with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrogen and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 270-809-3 | 68478-29-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-131-00-0 | plyny (ropné), z absorpcie vodíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná absorpciou vodíka z frakcie s vysokým obsahom vodíka. Pozostáva z vodíka, oxidu uhoľnatého, dusíka a metánu a malých množstiev C2-uhľovodíkov.] | 270-779-1 | 68477-96-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-144-00-1 | Tail gas (petroleum), hydrodesulfurized straight-run naphtha separator; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from hydrodesulfurization of straight-run naphtha. It consists of hydrogen and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 270-810-9 | 68478-30-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-132-00-6 | plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes separovaná vo forme plynu z uhľovodíkových plynov vymrazovaním. Pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev oxidu uhoľnatého, dusíka, metánu a C2-uhľovodíkov.] | 270-780-7 | 68477-97-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-145-00-7 | Gases (petroleum), catalytic reformed straight-run naphtha stabilizer overheads; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the catalytic reforming of straight-run naphtha followed by fractionation of the total effluent. It consists of hydrogen, methane, ethane and propane.] | 270-999-8 | 68513-14-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-133-00-1 | plyny (ropné), recyklované z hydrogenovanej olejovej zmesi, s vysokým obsahom vodíka a dusíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z recyklovaného hydrogenovaného zmesného oleja. Pozostáva predovšetkým z vodíka a dusíka a rozlične malých množstiev oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-781-2 | 68477-98-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-146-00-2 | Gases (petroleum), reformer effluent high-pressure flash drum off; | Refinery gas; | [A complex combination produced by the high-pressure flashing of the effluent from the reforming reactor. It consists primarily of hydrogen with various small amounts of methane, ethane, and propane.] | 271-003-4 | 68513-18-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-134-00-7 | plyny (ropné), z rekuperácie, s vysokým obsahom vodíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z recyklácie reaktorových plynov. Pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého, dusíka, sírovodíka a nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-783-3 | 68478-00-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-147-00-8 | Gases (petroleum), reformer effluent low-pressure flash drum off; | Refinery gas; | [A complex combination produced by low-pressure flashing of the effluent from the reforming reactor. It consists primarily of hydrogen with various small amounts of methane, ethane, and propane.] | 271-005-5 | 68513-19-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-135-00-2 | plyny (ropné), zo zušľachťovania, s vysokým obsahom vodíka; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z reformovania. Pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev oxidu uhoľnatého a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-784-9 | 68478-01-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-148-00-3 | Gases (petroleum), oil refinery gas distn. off; | Refinery gas; | [A complex combination separatedby distillation of a gas stream containing hydrogen, carbon monoxide, carbon dioxide and hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C6 or obtained by cracking ethane and propane. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C2, hydrogen, nitrogen, and carbon monoxide.] | 271-258-1 | 68527-15-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-136-00-8 | plyny (ropné), z hydrogenačného zušľachťovania; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z reformovania hydrogenáciou. Pozostáva predovšetkým z vodíka, metánu a etánu a rozlične malých množstiev sírovodíka a alifatických | uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5.] | 270-785-4 | 68478-02-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-149-00-9 | Gases (petroleum), benzene unit hydrotreater depentanizer overheads; Refinery gas; | [A complex combination produced by treating the feed from the benzene unit with hydrogen in the presence of a catalyst followed by depentanizing. It consists primarily of hydrogen, ethane and propane with various small amounts of nitrogen, carbon monoxide, carbon dioxide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6. It may contain trace amounts of benzene.] | 271-623-5 | 68602-82-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-137-00-3 | plyny (ropné), z hydrogenačného zušľachťovania, s vysokým obsahom vodíka a metánu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z reformovania hydrogenáciou. Pozostáva predovšetkým z vodíka a metánu a rozlične malých množstiev oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého, dusíka a nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C5.] | 270-787-5 | 68478-03-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-150-00-4 | Gases (petroleum), secondary absorber off, fluidized catalytic cracker overheads fractionator; Refinery gas; | [A complex combination produced by the fractionation of the overhead products from the catalyticcracking process in the fluidized catalytic cracker. It consists of hydrogen, nitrogen, and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3.] | 271-625-6 | 68602-84-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-138-00-9 | plyny (ropné), z hydrogenačného zušľachťovania, s vysokým obsahom vodíka; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z reformovania hydrogenáciou. Pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev oxidu uhoľnatého a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-788-0 | 68478-04-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-151-00-X | Petroleum products, refinery gases; | Refinery gas; [A complex combination which consists primarily of hydrogen with various small amounts of methane, ethane, and propane.] | 271-750-6 | 68607-11-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-139-00-4 | plyny (ropné), z destilácie produktov tepelného krakovania; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná destiláciou produktov tepelného krakovania. Pozostáva z vodíka, sírovodíka, oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého a uhľovodíkov s počtom atómov | uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-789-6 | 68478-05-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-152-00-5 | Gases (petroleum), hydrocracking low-pressure separator; Refinery gas; | [A complex combination obtained by the liquid-vapor separation of the hydrocracking process reactor effluent. It consists predominantly of hydrogen and saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3.] | 272-182-1 | 68783-06-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-140-00-X | zyškový plyn (ropný), absorpčné, z refrakcionácie produktov katalytického krakovania; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná refrakcionáciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 270-805-1 | 68478-25-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-153-00-0 | Gases (petroleum), refinery; Refinery gas; | [A complex combination obtained from various petroleum refining operations. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3.] | 272-338-9 | 68814-67-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-141-00-5 | zvyškový plyn (ropný), zo separácie produktov katalytického zušľachťovania ťažkého benzínu; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z katalytického reformovania primárneho ťažkého benzínu. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-807-2 | 68478-27-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-154-00-6 | Gases (petroleum), platformer products separator off; | Refinery gas; | [A complex combination obtained from the chemical reforming of naphthenes to aromatics. It consists of hydrogen and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C4.] | 272-343-6 | 68814-90-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-142-00-0 | zyškový plyn (ropný), zo stabilizácie katalyticky zušľachteného ťažkého benzínu; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destilačnou stabilizáciou z katalyticky reformovaného ťažkého benzínu. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-808-8 | 68478-28-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-155-00-1 | Gases (petroleum), hydrotreated sour kerosine depentanizer stabilizer off; | Refinery gas; | [The complex combination obtained from the depentanizer stabilization of hydrotreated kerosine. It consists primarily of hydrogen, methane, ethane, and propane with various small amounts of nitrogen, hydrogen sulfide, carbon monoxide and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C5.] | 272-775-5 | 68911-58-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-143-00-6 | zvyškový plyn (ropný), separovaný hydrogenovaný krakovaný destilát; rafinačný plyn; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou krakovaných destilátov za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z vodíka a nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 270-809-3 | 68478-29-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-156-00-7 | Gases (petroleum), hydrotreated sour kerosine flash drum; Refinery gas; | [A complex combination obtained from the flash drum of the unit treating sour kerosine with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists primarily of hydrogen and methane with various small amounts of nitrogen, carbon monoxide, and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C5.] | 272-776-0 | 68911-59-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-144-00-1 | zvyškový plyn (ropný), zo separácie hydrogenačne odsíreného primárneho ťažkého benzínu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenačným odsírením primárneho ťažkého benzínu. Pozostáva z vodíka a nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 270-810-9 | 68478-30-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-157-00-2 | Gases (petroleum), distillate unifiner desulfurization stripper off; | Refinery gas; | [A complex combination stripped from the liquid product of the unifiner desulfurization process. It consists of hydrogen sulfide, methane, ethane, and propane.] | 272-873-8 | 68919-01-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-145-00-7 | plyny (ropné), hlavové frakcie z destilačnej stabilizácie katalyticky zušľachteného primárneho ťažkého benzínu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z katalytického reformovania primárneho ťažkého benzínu, nasledovaného frakcionáciou celého kvapalného podielu. Pozostáva z vodíka, metánu, etánu a propánu.] | 270-999-8 | 68513-14-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-158-00-8 | Gases (petroleum), fluidized catalytic cracker fractionation off; | Refinery gas; | [A complex combination produced by the fractionation of the overhead product of the fluidized catalytic cracking process. It consists of hydrogen, hydrogen sulfide, nitrogen, and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-874-3 | 68919-02-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-146-00-2 | plyny (ropné), z vysokotlakového odlúčenia kvapalného zušľachteného podielu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná uvoľnením tlaku vo vysokotlakovom odlučovači z kvapalného podielu z reformovacieho reaktora. Pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev metánu, etánu a propánu.] | 271-003-4 | 68513-18-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-159-00-3 | Gases (petroleum), fluidized catalytic cracker scrubbing secondary absorber off; | Refinery gas; | [A complex combination produced by scrubbing the overhead gas from the fluidized catalytic cracker. It consists of hydrogen, nitrogen, methane, ethane and propane.] | 272-875-9 | 68919-03-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-147-00-8 | plyny (ropné), z nízkotlakového odlúčenia zušľachteného kvapalného podielu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná nízkotlakovým uvoľnením kvapalného podielu z reformovacieho reaktora. Pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev metánu, etánu a propánu.] | 271-005-5 | 68513-19-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-160-00-9 | Gases (petroleum), heavy distillate hydrotreater desulfurization stripper off; | Refinery gas; | [A complex combination stripped from the liquid product of the heavy distillate hydrotreater desulfurization process. It consists of hydrogen, hydrogen sulfide, and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-876-4 | 68919-04-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-148-00-3 | plyny (ropné), destilované z ropných rafinačných plynov; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes separovaná destiláciou frakcií obsahujúcich vodík, oxid uhoľnatý, oxid uhličitý a uhľovodíky s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6 alebo získavaná krakovaním etánu a propánu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C2, vodíka, dusíka a oxidu uhoľnatého.] | 271-258-1 | 68527-15-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-161-00-4 | Gases (petroleum), platformer stabilizer off, light ends fractionation; | Refinery gas; | [A complex combination obtained by the fractionation of the light ends of the platinum reactors of the platformer unit. It consists of hydrogen, methane, ethane and propane.] | 272-880-6 | 68919-07-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-149-00-9 | plyny (ropné), hlavové frakcie z oddelenia pentánu po hydrogenácii nástrekov z benzénovej jednotky; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná hydrogenáciou nástrekov benzénovej jednotky za prítomnosti katalyzátora a následným oddelením pentánu. Pozostáva predovšetkým z vodíka, etánu a propánu a rozlične malých množstiev dusíka, oxidu uhoľnatého, oxidu uhličitého a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od od C1 do C6. Môže tiež obsahovať stopové množstvá benzénu.] | 271-623-5 | 68602-82-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-162-00-X | Gases (petroleum), preflash tower off, crude distn.; | Refinery gas; | [A complex combination produced from the first tower used in the distillation of crude oil. It consists of nitrogen and saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-881-1 | 68919-08-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-150-00-4 | plyny (ropné), sekundárne absorbované, z frakcionácie hlavových produktov fluidného krakovania; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná frakcionáciou hlavových produktov procesu fluidného katalytického krakovania. Pozostáva z vodíka, dusíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 271-625-6 | 68602-84-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-163-00-5 | Gases (petroleum), tar stripper off; | Refinery gas; | [A complex combination obtained by the fractionation of reduced crude oil. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 272-884-8 | 68919-11-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-151-00-X | ropné produkty, rafinačné plyny; | rafinačný plyn; [Komplexná zmes, ktorá pozostáva predovšetkým z vodíka a rozlične malých množstiev metánu, etánu a propánu.] | 271-750-6 | 68607-11-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-164-00-0 | Gases (petroleum), unifiner stripper off; | Refinery gas; | [A combination of hydrogen and methane obtained by fractionation of the products from the unifiner unit.] | 272-885-3 | 68919-12-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-152-00-5 | plyny (ropné), z nízkotlakovej separácie pri hydrokrakovaní; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná oddelením plynov od kvapaliny v nízkotlakom separátore pri hydrokrakovaní. Pozostáva predovšetkým z vodíka a nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 272-182-1 | 68783-06-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-165-00-6 | Tail gas (petroleum), catalytic hydrodesulfurized naphtha separator; | Refinery gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the hydrodesulfurization of naphtha. It consists of hydrogen, methane, ethane, and propane.] | 273-173-5 | 68952-79-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-153-00-0 | plyny (ropné), rafinačné; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná rôznymi rafinačnými postupmi z ropy. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 272-338-9 | 68814-67-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-166-00-1 | Tail gas (petroleum), straight-run naphtha hydrodesulfurizer; Refinery gas; | [A complex combination obtained from the hydrodesulfurization of straight-run naphtha. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 273-174-0 | 68952-80-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-154-00-6 | plyny (ropné), separované produkty z chemického reformovania (platformingu); | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná chemickým reformovaním cykloalkánov na aromatické uhľovodíky. Pozostáva z vodíka a nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C4.] | 272-343-6 | 68814-90-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-167-00-7 | Gases (petroleum), sponge absorber off, fluidized catalytic cracker and gas oil desulfurizer overhead fractionation; | Refinery gas; | [A complex combination obtained by the fractionation of products from the fluidized catalytic cracker and gas oil desulfurizer. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 273-269-7 | 68955-33-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-155-00-1 | plyny (ropné), stabilizované oddelením pentánu z hydrogenovaného kyslého petroleja; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná stabilizovaním hydrogenovaného petroleja oddelením pentánu. Pozostáva predovšetkým z vodíka, metánu, etánu a propánu a rozlične malých množstiev dusíka, sírovodíka, oxidu uhoľnatého a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od od C4 do C5.] | 272-775-5 | 68911-58-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-168-00-2 | Gases (petroleum), crude distn. and catalytic cracking; | Refinery gas; | [A complex combination produced by crude distillation and catalytic cracking processes. It consists of hydrogen, hydrogen sulfide, nitrogen, carbon monoxide and paraffinic and olefinic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 273-563-5 | 68989-88-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-156-00-7 | plyny (ropné), získané odplynením z hydrogenovaného kyslého petroleja; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná uvoľnením tlaku v uvoľňovacej nádobe z hydrogenácie kyslého petroleja za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z vodíka a metánu a rozlične malých množstiev dusíka, oxidu uhoľnatého | a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C5.] | 272-776-0 | 68911-59-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-169-00-8 | Gases (petroleum), gas oil diethanolamine scrubber off; Refinery gas; | [A complex combination produced by desulfurization of gas oils with diethanolamine. It consists predominantly of hydrogen sulfide, hydrogen and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C5.] | 295-397-2 | 92045-15-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-157-00-2 | plyny (ropné), oddestilované po odsírení; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes oddestilovaná (odstripovaná) z kvapalného produktu procesu odsírenia v jednotke „unifiner“. Pozostáva zo sírovodíka, metánu, etánu a propánu.] | 272-873-8 | 68919-01-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-170-00-3 | Gases (petroleum), gas oil hydrodesulfurization effluent; Refinery gas; | [A complex combination obtained by separation of the liquid phase from the effluent from the hydrogenation reaction. It consists predominantly of hydrogen, hydrogen sulfide and aliphatic hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C3.] | 295-398-8 | 92045-16-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-158-00-8 | plyny (ropné), z frakcionácie produktu fluidného katalytického krakovania; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná frakcionovaním hlavového produktu z procesu fluidného katalytického krakovania. Pozostáva z vodíka, sírovodíka, dusíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-874-3 | 68919-02-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-171-00-9 | Gases (petroleum), gas oil hydrodesulfurization purge; Refinery gas; | [A complex combination of gases obtained from the reformer and from the purges from the hydrogenation reactor. It consists predominantly of hydrogen and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 295-399-3 | 92045-17-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-159-00-3 | plyny (ropné), sekundárne absorbované, z fluidného katalytického krakovania; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná prepieraním hlavového plynu z fluidného katalytického krakovania. Pozostáva z vodíka, dusíka, metánu, etánu a propánu.] | 272-875-9 | 68919-03-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-172-00-4 | Gases (petroleum), hydrogenator effluent flash drum off; | Refinery gas; | [A complex combination of gases obtained from flash of the effluents after the hydroge nation reaction. It consists predominantly of hydrogen and aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 295-400-7 | 92045-18-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-160-00-9 | plyny (ropné), oddestilované z ťažkého hydrogenačne odsíreného destilátu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes oddestilovaná z kvapalného produktu ťažkého destilátu z hydrogenačného odsírenia. Pozostáva z vodíka, sírovodíka a nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-876-4 | 68919-04-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-173-00-X | Gases (petroleum), naphtha steam cracking high-pressure residual; | Refinery gas; | [A complex combination obtained as a reaction mass of the non-condensable portions from the product of a naphtha steam cracking process as well as residual gases obtained during the preparation of subsequent products. It consists predominantly of hydrogen and paraffinic and olefinic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5 with which natural gas may also be mixed.] | 295-401-2 | 92045-19-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-161-00-4 | plyny (ropné), zo stabilizácie frakcionáciou ľahkých koncových frakcií produktu chemického reformovania; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná frakcionáciou ľahkých koncových podielov z chemického reformovania (platformingu). Pozostáva z vodíka, metánu, etánu a propánu.] | 272-880-6 | 68919-07-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-174-00-5 | Gases (petroleum), residue visbaking off; | Refinery gas; | [A complex combination obtained from viscosity reduction of residues in a furnace. It consists predominantly of hydrogen sulfide and paraffinic and olefinic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 295-402-8 | 92045-20-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-162-00-X | plyny (ropné), surové, z prvej predradenej destilačnej veže (preflešovej kolóny) pri destilácii ropy; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z prvej predradenej destilačnej kolóny používanej pri destilácii ropy. Pozostáva z dusíka a nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-881-1 | 68919-08-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-175-00-0 | Foots oil (petroleum), acid-treated; | Foots oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of Foot's oil with sulfuric acid. It consists predominantly of branched-chain hydrocarbons with carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50.] | 300-225-7 | 93924-31-3 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-163-00-5 | plyny (ropné), oddestilované z dechtu (asfaltu); | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná frakcionáciou redukovanej ropy. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 272-884-8 | 68919-11-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-176-00-6 | Foots oil (petroleum), clay-treated; | Foots oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of Foot's oil with natural or modified clay in either a contacting or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists predomi nantly of branched chain hydro carbons with carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50.] | 300-226-2 | 93924-32-4 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-164-00-0 | plyny (ropné), oddestilované z jednotky „unifiner“; | rafinačný plyn; | [Zmes vodíka a metánu získavaná frakcionáciou produktov z jednotky „unifiner“.] | 272-885-3 | 68919-12-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-177-00-1 | Gases (petroleum), C3-4; Petroleum gas; [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from the cracking of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C4, predominantly of propane and propylene, and boiling in the range of approximately - 51 oC to - 1 oC (– 60 oF to 30 oF.)] | 268-629-5 | 68131-75-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-165-00-6 | zvyškový plyn (ropný), separovaný z katalyticky hydrogenačne odsíreného ťažkého benzínu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenačným odsírením ťažkého benzínu. Pozostáva z vodíka, metánu, etánu a propánu.] | 273-173-5 | 68952-79-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-178-00-7 | Tail gas (petroleum), catalytic cracked distillate and catalytic cracked naphtha fractionation absorber; Petroleum gas; | [The complex combination of hydrocarbons from the distillation of the products from catalytic cracked distillates and catalytic cracked naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C4.] | 269-617-2 | 68307-98-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-166-00-1 | zvyškový plyn (ropný), z hydrogenačného odsírenia primárneho ťažkého benzínu; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná z hydrogenačného odsírenia primárneho ťažkého benzínu. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 273-174-0 | 68952-80-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-179-00-2 | Tail gas (petroleum), catalytic polymn. naphtha fractionation stabilizer; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons from the fractionation stabilization products | from polymerization of naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C1 through C4.] | 269-618-8 | 68307-99-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-167-00-7 | plyny (ropné), absorbované plynárenskou čistiacou hmotou, z frakcionácie hlavových produktov z fluidného katalytického krakovania a odsírenia plynového oleja; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná frakcionáciou produktov z fluidného katalytického krakovania a odsírenia plynového oleja. Pozostáva z vodíka a uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 273-269-7 | 68955-33-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-180-00-8 | Tail gas (petroleum), catalytic reformed naphtha fractionation stabilizer, hydrogen sulfide-free; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation stabilization of catalytic reformed naphtha and from which hydrogen sulfide has been removed by amine treatment. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 269-619-3 | 68308-00-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-168-00-2 | plyny (ropné), z primárnej destilácie a katalytického krakovania; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná primárnou destiláciou a katalytickým krakovaním. Pozostáva z vodíka, sírovodíka, dusíka, oxidu uhoľnatého a alkánov a alkénov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 273-563-5 | 68989-88-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-181-00-3 | Tail gas (petroleum), cracked distillate hydrotreater stripper; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating thermal cracked distillates with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 269-620-9 | 68308-01-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-169-00-8 | plyny (ropné), z prepierania plynového oleja 2,2’-iminodietanolom; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná odsírením plynových olejov 2,2’-iminodietanolom. Pozostáva predovšetkým zo sírovodíka, vodíka a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 295-397-2 | 92045-15-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-182-00-9 | Tail gas (petroleum), straight-run distillate hydrodesulfurizer, hydrogen sulfide-free; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from catalytic hydrodesulfurization of straight run distillates and from which hydrogen sulfide has been removed by amine treatment. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 269-630-3 | 68308-10-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-170-00-3 | plyny (ropné), z tekutého podielu hydrogenačného odsírenia plynového oleja; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná separáciou kvapalnej fázy z tekutého produktu hydrogenácie. Pozostáva predovšetkým z vodíka, sírovodíka a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C3.] | 295-398-8 | 92045-16-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-183-00-4 | Tail gas (petroleum), gas oil catalytic cracking absorber; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of products from the catalytic cracking of gas oil. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 269-623-5 | 68308-03-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-171-00-9 | plyny (ropné), z odplynenia pri hydrogenačnom odsírení plynového oleja; rafinačný plyn; | [Komplexná zmes plynov získavaná z produktov rafinácie a odplynenia pri hydrogenačnom odsírení plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z vodíka a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 295-399-3 | 92045-17-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-184-00-X | Tail gas (petroleum), gas recovery plant; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of products from miscellaneous hydrocarbon streams. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 269-624-0 | 68308-04-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-172-00-4 | plyny (ropné), z uvoľnenia tlaku kvapalného podielu po hydrogenácii; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes plynov získavaná uvoľnením tlaku kvapalného produktu po hydrogenácii. Pozostáva predovšetkým z vodíka a alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 295-400-7 | 92045-18-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-185-00-5 | Tail gas (petroleum), gas recovery plant deethanizer; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of products from miscellaneous hydrocarbon streams. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 269-625-6 | 68308-05-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-173-00-X | plyny (ropné), z vysokotlakového zvyšku parného krakovania surového benzínu; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná v podobe zmesi nekondenzovateľného podielu produktu parného krakovania ťažkého benzínu, ako aj v podobe zvyškových plynov získavaných pri príprave následných produktov. Pozostáva predovšetkým z vodíka a alkánov a alkénov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5. Môže byť zmiešaná aj so zemným plynom.] | 295-401-2 | 92045-19-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-186-00-0 | Tail gas (petroleum), hydrodesulfurized distillate and hydrodesulfurized naphtha fractionator, acid-free; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation of hydrodesul furized naphtha and distillate | hydrocarbon streams and treated to remove acidic impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 269-626-1 | 68308-06-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-174-00-5 | plyny (ropné), zvyškové zo znižovania viskozity; | rafinačný plyn; | [Komplexná zmes získavaná znížením viskozity zvyškov (visbreakingom) v peci. Pozostáva predovšetkým zo sírovodíka a alkánov a alkénov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 295-402-8 | 92045-20-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-187-00-6 | Tail gas (petroleum), hydrodesulfurized vacuum gas oil stripper, hydrogen sulfide-free; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from stripping stabilization of catalytic hydrodesulfurized vacuum gas oil and from which hydrogen sulfide has been removed by amine treatment. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 269-627-7 | 68308-07-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-175-00-0 | olej z potenia parafínov (ropný), rafinovaný kyselinou; | olej z potenia parafínov; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafinovaním potného oleja kyselinou sírovou. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom, ktoré majú počet atómov uhlíka prevažne v rozmedzí C20 do C50.] | 300-225-7 | 93924-31-3 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-188-00-1 | Tail gas (petroleum), light straight-run naphtha stabilizer, hydrogen sulfide-free; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation stabilization of light straight run naphtha and from which hydrogen sulfide has been removed by amine treatment. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 269-629-8 | 68308-09-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-176-00-6 | olej z potenia parafínov (ropný), upravovaný hlinkou; | olej z potenia parafínov; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafinovaním potného oleja prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného alebo perkolačného procesu na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50.] | 300-226-2 | 93924-32-4 | Flam. Gas 1 | Press. Gas | Carc. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS02 | GHS04 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-189-00-7 | Tail gas (petroleum), propane-propylene alkylation feed prep deethanizer; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of the reaction products of propane with propylene. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 269-631-9 | 68308-11-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-177-00-1 | plyny (ropné), C3-4; plyn zo spracovania ropy; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov krakovania ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C4, predovšetkým z propánu a propénu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 51 oC do mínus 1 oC (od – 60 oF do 30 oF).] | 268-629-5 | 68131-75-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-190-00-2 | Tail gas (petroleum), vacuum gas oil hydrodesulfurizer, hydrogen sulfide-free; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from catalytic hydrodesulfurization of vacuum gas oil and from which hydrogen sulfide has been removed by amine treatment. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C6.] | 269-632-4 | 68308-12-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-178-00-7 | zvyškový plyn (ropný), absorbovaný z frakcionovaného katalyticky krakovaného destilátu a katalyticky krakovaného ťažkého benzínu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov z katalytického krakovania destilátov a ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-617-2 | 68307-98-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-191-00-8 | Gases (petroleum), catalytic cracked overheads; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from the catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5 and boiling in the range of approximately –48 oC to 32 oC (– 54 oF to 90oF).] | 270-071-2 | 68409-99-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-179-00-2 | zvyškový plyn (ropný), z frakcionačnej stabilizácie katalyticky polymerizovaného ťažkého benzínu; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z frakcionačnej stabilizácie polymerizovaného benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-618-8 | 68307-99-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-193-00-9 | Alkanes, C1-2; Petroleum gas | 270-651-5 | 68475-57-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-180-00-8 | zvyškový plyn (ropný), z frakcionačnej stabilizácie katalyticky zušľachteného ťažkého benzínu, zbavený sírovodíka; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou katalyticky reformovaného ťažkého benzínu, z ktorého bol úpravou amínom odstránený sírovodík. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-619-3 | 68308-00-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-194-00-4 | Alkanes, C2-3; Petroleum gas | 270-652-0 | 68475-58-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-181-00-3 | zvyškový plyn (ropný), oddestilovaný z hydrogenovaného krakovaného destilátu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou tepelne krakovaných destilátov za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 269-620-9 | 68308-01-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-195-00-X | Alkanes, C3-4; | petroleum gas | 270-653-6 | 68475-59-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-182-00-9 | zvyškový plyn (ropný), z hydrogenačného odsírenia primárneho destilátu, zbavený sírovodíka; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením primárnych destilátov, z ktorej bol úpravou amínom odstránený sírovodík. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-630-3 | 68308-10-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-196-00-5 | Alkanes, C4-5; Petroleum gas | 270-654-1 | 68475-60-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-183-00-4 | zvyškový plyn (ropný), z absorpcie produktov katalytického krakovania plynového oleja; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov katalytického krakovania plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 269-623-5 | 68308-03-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-197-00-0 | Fuel gases; Petroleum gas; | [A combination of light gases. It consists predominantly of hydrogen and/or low molecular weight hydrocarbons.] | 270-667-2 | 68476-26-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-184-00-X | zvyškový plyn (ropný), z jednotky rekuperácie plynov; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov rozličných uhľovodíkových podielov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 269-624-0 | 68308-04-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-198-00-6 | Fuel gases, crude oil of distillates; | Petroleum gas; | [A complex combination of light gases produced by distil lation of crude oil and by catalytic reforming of naphtha. It consists of hydrogen and hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4 and boiling in the range of approximately - 217o C to - 12 o C (– 423 oF to 10 oF).] | 270-670-9 | 68476-29-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-185-00-5 | zvyškový plyn (ropný), z oddeľovania etánu na jednotke rekuperácie plynov; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov rozličných uhľovodíkových podielov. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-625-6 | 68308-05-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-199-00-1 | Hydrocarbons, C3-4; Petroleum gas | 270-681-9 | 68476-40-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-186-00-0 | zvyškový plyn (ropný), z frakcionácie hydrogenačne odsírených destilátov a hydrogenačne odsíreného ťažkého benzínu, zbavený kyselín; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou hydrogenačne odsíreného ťažkého benzínu a destilačných uhľovodíkových podielov upravovaných na odstránenie kyslých prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 269-626-1 | 68308-06-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-200-00-5 | Hydrocarbons, C4-5; Petroleum gas | 270-682-4 | 68476-42-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-187-00-6 | zvyškový plyn (ropný), z oddestilovania hydrogenačne odsíreného vákuového plynového oleja, zbavený sírovodíka; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destilačnou stabilizáciou katalyticky hydrogenačne odsíreného vákuového plynového oleja, z ktorej bol úpravou amínom odstránený sírovodík. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 269-627-7 | 68308-07-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-201-00-0 | Hydrocarbons, C2-4, C3-rich; Petroleum gas | 270-689-2 | 68476-49-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-188-00-1 | zvyškový plyn (ropný), zo stabilizácie ľahkej frakcie primárneho benzínu, zbavený sírovodíka; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou ľahkej frakcie primárneho ťažkého benzínu, z ktorej bol úpravou amínom odstránený sírovodík. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 269-629-8 | 68308-09-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-202-00-6 | Petroleum gases, liquefied; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C7 and boiling in the range of approximately – | 40 oC to 80 oC (– 40oF to 176oF).] | 270-704-2 | 68476-85-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K S U649-189-00-7 | zvyškový plyn (ropný), z oddelenia etánu pri destilácii produktov z alkylácie zmesou propánu a propénu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov reakcie propánu s propénom. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-631-9 | 68308-11-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-203-00-1 | Petroleum gases, liquefied, sweetened; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting liquefied petroleum gas mix to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C7 and boiling in the range of approximately–40 o C to 80 o C (– 40 oF to176 oF).] | 270-705-8 | 68476-86-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K S U649-190-00-2 | zvyškový plyn (ropný), z hydrogenačného odsírenia vákuového plynového oleja, zbavený sírovodíka; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z katalytického hydrogenačného odsírenia vákuového plynového oleja, z ktorej bol úpravou amínom odstránený sírovodík. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C6.] | 269-632-4 | 68308-12-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-204-00-7 | Gases (petroleum), C3-4, isobutane-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of saturated and unsaturated hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C6, predominantly butane and isobutane. It consists of saturated and unsaturated hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C4, predominantly isobutane.] | 270-724-1 | 68477-33-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-191-00-8 | plyny (ropné), hlavové frakcie z katalytického krakovania; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 48 oC do 32 oC (od – 54 oF do 90 oF).] | 270-071-2 | 68409-99-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-205-00-2 | Distillates (petroleum), C3-6, piperylene-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of saturated and unsaturated aliphatic hydrocarbons usually ranging in the carbon numbers C3 through C6. It consists of saturated and unsaturated hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C6, predominantly piperylenes.] | 270-726-2 | 68477-35-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-193-00-9 | C1-2-alkány; plyn zo spracovania ropy | 270-651-5 | 68475-57-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-206-00-8 | Gases (petroleum), butane splitter overheads; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of the butane stream. It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C4.] | 270-750-3 | 68477-69-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-194-00-4 | C2-3-alkány; plyn zo spracovania ropy | 270-652-0 | 68475-58-1 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-207-00-3 | Gases (petroleum), C2-3-; Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic fractionation process. It contains predominantly ethane, ethylene, propane, and propylene.] | 270-751-9 | 68477-70-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-195-00-X | C3-4-alkány; | plyn zo spracovania ropy | 270-653-6 | 68475-59-2 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-208-00-9 | Gases (petroleum), catalytic-cracked gas oil depropanizer bottoms, C4-rich acid-free; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from fractionation of catalytic cracked gas oil hydrocarbon | stream and treated to remove hydrogen sulfide and other acidic components. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C5, predominantly C4.] | 270-752-4 | 68477-71-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-196-00-5 | C4-5-alkány; plyn zo spracovania ropy | 270-654-1 | 68475-60-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-209-00-4 | Gases (petroleum), catalytic-cracked naphtha debutanizer bottoms, C3-5-rich; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the stabilization of catalytic cracked naphtha. It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C5.] | 270-754-5 | 68477-72-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-197-00-0 | palivové plyny; plyn zo spracovania ropy; | [Zmes ľahkých plynov. Pozostáva predovšetkým z vodíka a/alebo uhľovodíkov s nízkou molekulovou hmotnosťou.] | 270-667-2 | 68476-26-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-210-00-X | Tail gas (petroleum), isomerized naphtha fractionation stabilizer; | Petroleum gas; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation stabilization products from isomerized naphtha. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C4.] | 269-628-2 | 68308-08-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U649-198-00-6 | palivové plyny, z destilácie ropy; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes ľahkých plynov získavaná destiláciou ropy a katalytickým reformovaním ťažkého benzínu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 217 oC do mínus 12 oC (od – 423 oF do 10 oF).] | 270-670-9 | 68476-29-9 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-211-00-5 | Foots oil (petroleum), carbon-treated; | Foots oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of Foots oil with activated carbon for the removal of trace constituents and impurities. It consists predominantly of saturated straight chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-126-0 | 97862-76-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-199-00-1 | C3-4-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy | 270-681-9 | 68476-40-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-212-00-0 | Distillates (petroleum), sweetened middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum distillate to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C20 and boiling in the range of approximately 150oC to 345oC (302 o F to 653oF).] | 265-088-7 | 64741-86-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-200-00-5 | C4-5-uhľovodíky; plyn zo spracovania ropy | 270-682-4 | 68476-42-6 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-213-00-6 | Gas oils (petroleum), solvent-refined; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C25 and boiling in the range of approximately 205oC to 400oC (401oF to 752oF).] | 265-092-9 | 64741-90-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-201-00-0 | C2-4-uhľovodíky, s vysokým obsahom C3; plyn zo spracovania ropy | 270-689-2 | 68476-49-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-214-00-1 | Distillates (petroleum), solvent-refined middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C20 and boiling in the range of approximately 150oC to 345oC (302oF to 653 oF).] | 265-093-4 | 64741-91-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-202-00-6 | ropné plyny, skvapalnené; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C7. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 40 oC do 80 oC (od mínus 40 oF do 176 oF). | 270-704-2 | 68476-85-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K S U
649-215-00-7 | Gas oils (petroleum), acid-treated; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C25 and boiling in the range of approximately 230oC to 400oC (446oF to 752 oF).] | 265-112-6 | 64742-12-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-203-00-1 | ropné plyny, skvapalnené, zbavené tiolov; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) a kyslých nečistôt zo skvapalnenej zmesi ropného plynu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C7. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 40 oC do 80 oC (od mínus 40 oF do 176 oF).] | 270-705-8 | 68476-86-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K S U
649-216-00-2 | Distillates (petroleum), acid-treated middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C20 and boiling in the range of approximately 205 oC to 345 oC (401 oF to 653 oF).] | 265-113-1 | 64742-13-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-204-00-7 | plyny (ropné), C3-4, s vysokým obsahom izobutánu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov, ktoré majú počet atómov uhlíka zvyčajne v rozmedzí od C3 do C6, predovšetkým butánu a izobutánu. Pozostáva z nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C4, predovšetkým z izobutánu.] | 270-724-1 | 68477-33-8 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-217-00-8 | Distillates (petroleum), acid-treated light; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approximately 150oC to 290oC (302oF to 554oF).] | 265-114-7 | 64742-14-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-205-00-2 | destiláty (ropné), C3-6, s vysokým obsahom penta-1,3-diénu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie nasýtených a nenasýtených alifatických uhľovodíkov, ktoré majú počet atómov uhlíka zvyčajne v rozmedzí od C3 do C6. Pozostáva z nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6, predovšetkým penta-1,3-diénu.] | 270-726-2 | 68477-35-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-218-00-3 | Gas oils (petroleum), chemically neutralized; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C25 and boiling in the range of approximately 230 oC to 400 oC (446oF to 752 oF).] | 265-129-9 | 64742-29-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-206-00-8 | plyny (ropné), hlavové frakcie z oddeľovania butánu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z destilácie butánových podielov. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C4.] | 270-750-3 | 68477-69-0 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-219-00-9 | Distillates (petroleum), chemically neutralized middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C20 and boiling in the range of approximately 205oC to 345oC (401oF to 653oF).] | 265-130-4 | 64742-30-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-207-00-3 | plyny (ropné), C2-3; plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z katalytických procesov. Obsahuje predovšetkým etán, etén, propán a propén.] | 270-751-9 | 68477-70-3 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-220-00-4 | Distillates (petroleum), clay-treated middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of a petroleum fraction with natural or modified clay, usually in a percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C20 and boiling in the range of approximately 150oC to 345oC (302oF to 653oF).] | 265-139-3 | 64742-38-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-208-00-9 | plyny (ropné), spodné frakcie z oddelenia propánu z katalyticky krakovaného plynového oleja, s vysokým obsahom C4, zbavené kyselín; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou uhľovodíkového podielu katalyticky krakovaného plynového oleja a úpravou na odstránenie sírovodíka a ďalších kyslých zložiek. | Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5, predovšetkým C4.] | 270-752-4 | 68477-71-4 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-221-00-X | Distillates (petroleum), hydrotreated middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C25 and boiling in the range of approximately | 205oC to 400oC (401 oF to 752 oF).] | 265-148-2 | 64742-46-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-209-00-4 | plyny (ropné), spodné frakcie z oddelenia butánu z katalyticky krakovaného ťažkého benzínu, s vysokým obsahom C3-5; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná stabilizáciou katalyticky krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5.] | 270-754-5 | 68477-72-5 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-222-00-5 | Gas oils (petroleum), hydrodesulfurized; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum stock by treating with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C25 and boiling in the range of approximately 230oC to 400oC (446oF to 752 oF).] | 265-182-8 | 64742-79-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-210-00-X | zvyškový plyn (ropný), z frakcionačnej stabilizácie izomerizovaného ťažkého benzínu; | plyn zo spracovania ropy; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou stabilizáciou produktov izomerizácie ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C4.] | 269-628-2 | 68308-08-7 | Press. Gas | Flam. Gas 1 | Carc. 1A Muta. 1B | H220 | H350 | H340 | GHS04 | GHS02 | GHS08 | Dgr | H220 | H350 | H340 |   |   | K U
649-223-00-0 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum stock by treating with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C25 and boiling in the range of approximately 205oC to 400oC (401oF to 752oF).] | 265-183-3 | 64742-80-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-211-00-5 | olej z potenia parafínov (ropný), upravovaný aktívnym uhlím; | olej z potenia parafínov; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou potného oleja aktívnym uhlím na odstránenie stopových zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným reťazcom, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-126-0 | 97862-76-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-224-00-6 | Fuels, diesel; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C20 and boiling in the range of approximately 163oC to 357oC (325oF to 675oF).] | 269-822-7 | 68334-30-5 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   | N649-212-00-0 | destiláty (ropné), zbavené tiolov, stredné frakcie; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov a kyslých prímesí z ropného destilátu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 345 oC (od 302 oF do 653 oF).] | 265-088-7 | 64741-86-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-225-00-1 | Fuel oil, No 2; | Gasoil — unspecified; | [A distillate oil having a minimum viscosity of 32,6 SUS at 37,7oC (100oF) to a maximum of 37,9 SUS at 37,7oC (100 oF).] | 270-671-4 | 68476-30-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  649-213-00-6 | plynové oleje (ropné), rafinované rozpúšťadlom; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 400 oC (od 401 oF do 752 oF).] | 265-092-9 | 64741-90-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-226-00-7 | Fuel oil, No 4; | Gasoil — unspecified; | [A distillate oil having a minimum viscosity of 45 SUS at 37,7oC (100oF) to a maximum of 125 SUS at 37,7 oC (100 oF).] | 270-673-5 | 68476-31-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  649-214-00-1 | destiláty (ropné), stredné frakcie, rafinované rozpúšťadlom; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 345 oC (od 302 oF do 653 oF).] | 265-093-4 | 64741-91-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-227-00-2 | Fuels, diesel, No 2; Gasoil — unspecified; | [A distillate oil having a minimum viscosity of 32,6 SUS at 37,7 oC (100 oF).] | 270-676-1 | 68476-34-6 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  649-215-00-7 | plynové oleje (ropné), rafinované kyselinou; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 400 oC (od 446 oF do 752 oF).] | 265-112-6 | 64742-12-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-228-00-8 | Distillates (petroleum), catalytic reformer fractionator residue, high-boiling; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of catalytic reformer fracftionator residue. It boils in the range of approximately 343 oC to 99oC (650oF to 750 oF).] | 270-719-4 | 68477-29-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-216-00-2 | destiláty (ropné), rafinované kyselinou, stredné frakcie; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 345 oC (od 401 oF do 653 oF).] | 265-113-1 | 64742-13-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-229-00-3 | Distillates (petroleum), catalytic reformer fractionator residue, intermediate-boiling; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of catalytic reformer fractionator residue. It boils in the range of approximately 288oC to 371oC (550oF to 700oF).] | 270-721-5 | 68477-30-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-217-00-8 | destiláty (ropné), rafinované kyselinou, ľahké; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 290 oC (od 302 oF do 554 oF).] | 265-114-7 | 64742-14-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-230-00-9 | Distillates (petroleum), catalytic reformer fractionator residue, low-boiling; | Gasoil — unspecified; | [The complex combination of hydrocarbons from the distillation of catalytic reformer fractionator residue. It boils approximately below 288 oC (550oF).] | 270-722-0 | 68477-31-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-218-00-3 | plynové oleje (ropné), chemicky neutralizované; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 400 oC (od 446 oF do 752 oF).] | 265-129-9 | 64742-29-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-231-00-4 | Distillates (petroleum), highly refined middle; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the subjection of a petroleum fraction to several of the following steps: filtration, centrifugation, atmospheric distillation, vacuum distillation, acidification, neutralization and clay treatment. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C20.] | 292-615-8 | 90640-93-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-219-00-9 | destiláty (ropné), chemicky neutralizované, stredné frakcie; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 345 oC (od 401 oF do 653 oF).] | 265-130-4 | 64742-30-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-232-00-X | Distillates (petroleum) catalytic reformer, heavy arom. conc.; Gasoil — unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of a catalytically reformed petroleum cut. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C16 and boiling in the range of approximately 200oC to 300oC (392 oF to 572 oF).] | 295-294-2 | 91995-34-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-220-00-4 | destiláty (ropné), upravované hlinkou, stredné frakcie; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropnej frakcie prírodnou alebo upravenou hlinkou, prevažne perkoláciou, na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 345 oC (od 302 oF do 653 oF).] | 265-139-3 | 64742-38-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-233-00-5 | Gas oils, paraffinic; Gasoil — unspecified; | [A distillate obtained from the redistillation of a complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of the effluents from a severe catalytic hydrotreatment of paraffins. It boils in the range of approximately 190oC to 330oC (374oF to 594oF).] | 300-227-8 | 93924-33-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-221-00-X | destiláty (ropné), hydrogenované, stredné frakcie; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 400 oC (od 401 oF do 752 oF).] | 265-148-2 | 64742-46-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-234-00-0 | Naphtha (petroleum), solvent-refined hydrodesulfurized heavy; | Gasoil — unspecified | 307-035-3 | 97488-96-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-222-00-5 | plynové oleje (ropné), hydrogenačne odsírené; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej suroviny na premenu organicky viazanej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 400 oC (od 446 oF do 752 oF).] | 265-182-8 | 64742-79-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-235-00-6 | Hydrocarbons, C16-20, hydrotreated middle distillate, distn. lights; | Gasoil — unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained as first runnings from the vacuum distillation of effluents from the treatment of a middle distillate with hydrogen. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C20 and boiling in the range of approximately 290 oC to 350 oC (554 oF to 662 oF). It produces a finished oil having a viscosity of 2cSt at 100 oC (212 oF).] | 307-659-6 | 97675-85-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-223-00-0 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, stredné frakcie; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej suroviny na premenu organicky viazanej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 400 oC (od 401 oF do 752 oF).] | 265-183-3 | 64742-80-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-236-00-1 | Hydrocarbons, C12-20, hydrotreated paraffinic, distn. lights; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as first runnings from the vacuum distillation of effluent from the treatment of heavy paraffins with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C12 through C20 and boiling in the range of approximately 230 oC to 350 oC (446 oF to 662 oF). It produces a finished oil having viscosity of 2cSt at 100oC (212oF).] | 307-660-1 | 97675-86-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-224-00-6 | palivá, pre dieselové motory; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 163 oC do 357 oC (od 325 oF do 675 oF).] | 269-822-7 | 68334-30-5 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   | N
649-237-00-7 | Hydrocarbons, C11-17, solvent-extd. light naphthenic; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by extraction of the aromatics from a light naphthenic distillate having a visciosity of 2.2 cSt at 40 oC (104 oF). It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C17 and boiling in the range of approximately 200oC to 300oC (392oF to 572 oF).] | 307-757-9 | 97722-08-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-225-00-1 | vykurovací olej č. 2; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Destilovaný olej s viskozitou minimálne 32,6 SUS pri 37,7 oC (100 oF) a maximálne 37,9 SUS pri 37,7 oC (100 oF).] | 270-671-4 | 68476-30-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
649-238-00-2 | Gas oils, hydrotreated; Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the redistillation of the effluents from the treatment of paraffins with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C17 through C27 and boiling in the range of approximately 330oC to 340oC (626oF to 644oF).] | 308-128-1 | 97862-78-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-226-00-7 | vykurovací olej č. 4; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Destilovaný olej s viskozitou minimálne 45 SUS pri 37,7 oC (100 oF) a maximálne 125 SUS pri 37,7 oC (100 oF).] | 270-673-5 | 68476-31-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
649-239-00-8 | Distillates (petroleum), carbon-treated light paraffinic; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of a petroleum oil fraction with activated charcoal for the removal of traces of polar constituents and impur ities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C12 through C28.] | 309-667-5 | 100683-97-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-227-00-2 | palivá, pre dieselové motory, č. 2; plynový olej — nešpecifikovaný; | [Destilovaný olej s viskozitou minimálne 32,6 SUS pri 37,7 oC (100 oF).] | 270-676-1 | 68476-34-6 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
649-240-00-3 | Distillates (petroleum), intermediate paraffinic, carbon-treated; | Gasoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of petroleum with activated charcoal for the removal of trace polar consti tuents and impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C36.] | 309-668-0 | 100683-98-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-228-00-8 | destiláty (ropné), z frakcionačného zvyšku z katalytického zušľachťovania, s vysokou teplotou varu; | plynový olej — nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie frakcionačných zvyškov z katalytického reformovania. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 343 oC do 399 oC (od 650 oF do 750 oF).] | 270-719-4 | 68477-29-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-241-00-9 | Distillates (petroleum), intermediate paraffinic, clay-treated; Gasoil — unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of petroleum with bleaching earth for the removal of trace polar constituents and impurities. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C36.] | 309-669-6 | 100683-99-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-229-00-3 | destiláty (ropné), z frakcionačného zvyšku z katalytického zušľachťovania, so strednou teplotou varu; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie frakcionačných zvyškov z katalytického reformovania. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 288 oC do 371 oC (od 550 oF do 700 oF).] | 270-721-5 | 68477-30-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-242-00-4 | Alkanes, C12-26-branched and linear | 292-454-3 | 90622-53-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-230-00-9 | destiláty (ropné), z frakcionačného zvyšku z katalytického zušľachťovania, s nízkou teplotou varu; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie frakcionačných zvyškov z katalytického reformovania. Má teplotu varu približne do 288 oC (550 oF).] | 270-722-0 | 68477-31-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-243-00-X | Lubricating greases; Grease; | [A complex combination of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C12 through C50. May contain organic salts of alkali metals, alkaline earth metals, and/or aluminium compounds.] | 278-011-7 | 74869-21-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-231-00-4 | destiláty (ropné), vysoko rafinované, stredné podiely; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná spracovaním ropných frakcií rôznymi nasledovnými postupmi: filtrácia, centrifugácia, atmosférická destilácia, vákuová destilácia, rafinácia kyselinou, neutralizácia a úprava | hlinkou. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C20.] | 292-615-8 | 90640-93-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-244-00-5 | Slack wax (petroleum); Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum fraction by solvent crystallization (solvent dewaxing) or as a distillation fraction from a very waxy crude. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 265-165-5 | 64742-61-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-232-00-X | destiláty (ropné), z katalytického zušľachťovania, koncentrát ťažkých aromatických uhľovodíkov; plynový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou katalyticky reformovanej ropnej frakcie. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 300 oC (od 392 oF do 572 oF).] | 295-294-2 | 91995-34-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-245-00-0 | Slack wax (petroleum), acid-treated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate by treatment of a petroleum slack wax fraction with sulfuric acid treating process. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 292-659-8 | 90669-77-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-233-00-5 | plynové oleje, alkánové; plynový olej – nešpecifikovaný; | [Destilát získavaný redestiláciou komplexnej zmesi uhľovodíkov, ktorá sa získava destiláciou kvapalného produktu intenzívnej katalytickej hydrogenácie vyšších alkánov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 190 oC do 330 oC (od 374 oF do 594 oF).] | 300-227-8 | 93924-33-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-246-00-6 | Slack wax (petroleum), clay-treated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of a petroleum slack wax fraction with natural or modified clay in either a contacting or percolation process. It consists predomi nantly of saturated straight and branched hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 292-660-3 | 90669-78-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-234-00-0 | ťažký benzín (ropný), ťažký, rafinovaný rozpúšťadlom, hydrogenačne odsírený; | plynový olej – nešpecifikovaný | 307-035-3 | 97488-96-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-247-00-1 | Slack wax (petroleum), hydrotreated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating slack wax with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 295-523-6 | 92062-09-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-235-00-6 | C16-20-uhľovodíky, hydrogenovaný stredný destilát, ľahké destilačné frakcie; | plynový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe predkvapu z vákuovej destilácie kvapalného produktu z hydrogenácie stredného destilátu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 290 oC do 350 oC (od 554 oF do 662 oF). Vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou 2 cSt pri 100 oC (212 oF).] | 307-659-6 | 97675-85-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-248-00-7 | Slack wax (petroleum), low-melting; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum fraction by solvent deparaffination. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 295-524-1 | 92062-10-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-236-00-1 | C12-20-uhľovodíky, hydrogenované, alkánové, ľahké destilačné frakcie; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe predkvapu z vákuovej destilácie kvapalného produktu z hydrogenácie vyšších alkánov za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C12 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 350 oC (od 446 oF do 662 oF).] Vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou 2 cSt pri 100 oC (212 oF).] | 307-660-1 | 97675-86-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-249-00-2 | Slack wax (petroleum), low-melting, hydrotreated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of low-melting petroleum slack wax with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predomi nantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 295-525-7 | 92062-11-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-237-00-7 | C11-17-uhľovodíky, extrahované rozpúšťadlom, ľahké cykloalkánové; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou aromatických uhľovodíkov z ľahkého cykloalkánového destilátu, ktorý má viskozitu 2,2 cSt pri 40 oC (104 oF). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C17. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 300 oC (od 392 oF do 572 oF).] | 307-757-9 | 97722-08-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-250-00-8 | Slack wax (petroleum), low-melting, carbon-treated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of low-melting slack wax with activated carbon for the removal of trace polar constituents and impurities. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-155-9 | 97863-04-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-238-00-2 | plynové oleje, hydrogenované; plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná redestiláciou kvapalného produktu z hydrogenácie vyšších alkánov za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C17 do C27. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 330 oC do 340 oC (od 626 oF do 644 oF).] | 308-128-1 | 97862-78-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-251-00-3 | Slack wax (petroleum), low-melting, clay-treated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of low-melting petroleum slack wax with bentonite for removal of trace polar constituents and impur ities. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-156-4 | 97863-05-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-239-00-8 | destiláty (ropné), upravované aktívnym uhlím, ľahké, alkánové; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou olejovej ropnej frakcie aktívnym uhlím na odstránenie stopového množstva polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C12 do C28.] | 309-667-5 | 100683-97-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-252-00-9 | Slack wax (petroleum), low-melting, silicic acid-treated; Slack wax; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of low-melting petroleum slack wax with silicic acid for the removal of trace polar constituents and impurities. It consists predominantly of saturated straight and branched chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-158-5 | 97863-06-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-240-00-3 | destiláty (ropné), stredné, alkánové, upravované aktívnym uhlím; | plynový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou oleja aktívnym uhlím na odstránenie stopového množstva polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C36.] | 309-668-0 | 100683-98-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-253-00-4 | Slack wax (petroleum), carbon-treated; | Slack wax; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of petroleum slack wax with activated charcoal for the removal of trace polar constituents and impurities.] | 309-723-9 | 100684-49-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-241-00-9 | destiláty (ropné), stredné, alkánové, upravované hlinkou; plynový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou oleja bieliacou hlinkou na odstránenie stopového množstva polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C36.] | 309-669-6 | 100683-99-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-254-00-X | Petrolatum; Petrolatum; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a semi-solid from dewaxing paraffinic residual oil. It consists predominantly of saturated crystalline and liquid hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C25.] | 232-373-2 | 8009-03-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-242-00-4 | C12-26-alkány, s rozvetveným a nerozvetveným reťazcom | 292-454-3 | 90622-53-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-255-00-5 | Petrolatum (petroleum), oxidized; | Petrolatum; | [A complex combination of organic compounds, predominantly high molecular weight carboxylic acids, obtained by the air oxidation of petrolatum.] | 265-206-7 | 64743-01-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-243-00-X | mazacie tuky; mazivá; | [Komplexná zmes uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C12 do C50. Môže obsahovať soli organických kyselín a alkalických kovov, kovov alkalických zemín a/alebo hliníka.] | 278-011-7 | 74869-21-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-256-00-0 | Petrolatum (petroleum), alumina-treated; | Petrolatum; | [A complex combination of hydrocarbons obtained when petrolatum is treated with Al2O3 to remove polar components and impurities. It consists predominantly of saturated, crystalline, and liquid hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C25.] | 285-098-5 | 85029-74-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-244-00-5 | parafínový gáč (ropný); parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných z ropnej frakcie kryštalizáciou z rozpúšťadla (odvoskovaním rozpúšťadlom), alebo v podobe destilačnej frakcie z vysokoparafínovej ropy. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20.] | 265-165-5 | 64742-61-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-257-00-6 | Petrolatum (petroleum), hydrotreated; | Petrolatum; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a semi-solid from dewaxed paraffinic residual oil treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of saturated microcrystalline and liquid hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 295-459-9 | 92045-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-245-00-0 | parafínový gáč (ropný), spracovaný s kyselinou; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako rafinát v procese spracovania frakcie ropného parafínového gáča s kyselinou sírovou. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20.] | 292-659-8 | 90669-77-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-258-00-1 | Petrolatum (petroleum), carbon-treated; | Petrolatum; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of petroleum petrolatum with activated carbon for the removal of trace polar constituents and impur ities. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 308-149-6 | 97862-97-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-246-00-6 | parafínový gáč (ropný), upravovaný hlinkou; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná pri spracovaní frakcie ropného parafínového gáča prírodnou alebo modifikovanou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako ako C20.] | 292-660-3 | 90669-78-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-259-00-7 | Petrolatum (petroleum), silicic acid-treated; | Petrolatum; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of petroleum petrolatum with silicic acid for the removal of trace polar constituents and impurities. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C20.] | 308-150-1 | 97862-98-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-247-00-1 | parafínový gáč (ropný), hydrogenovaný; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou parafínového gáča za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20.] | 295-523-6 | 92062-09-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-260-00-2 | Petrolatum (petroleum), clay-treated; | Petrolatum; [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of petrolatum with bleaching earth for the removal of traces of polar constituents and impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of greater than C25.] | 309-706-6 | 100684-33-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N649-248-00-7 | parafínový gáč (ropný), s nízkou teplotou topenia; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odparafinovaním ropnej frakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 295-524-1 | 92062-10-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-261-00-8 | Gasoline, natural; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons separated from natural gas by processes such as refrigeration or absorption. It consists predominantly of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C8 and boiling in the range of approximately minus 20 oC to 120 oC (– 4oF to 248oF).] | 232-349-1 | 8006-61-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-249-00-2 | parafínový gáč (ropný), s nízkou teplotou topenia, hydrogenovaný; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropného parafínového gáča s nízkou teplotou topenia za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako ako C12.] | 295-525-7 | 92062-11-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-262-00-3 | Naphtha; | Low boiling point naphtha; [Refined, partly refined, or unrefined petroleum products produced by the distillation of natural gas. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C6 and boiling in the range of approximately 100o C to 200o C (212oF to 392oF).] | 232-443-2 | 8030-30-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-250-00-8 | parafínový gáč (ropný), s nízkou teplotou topenia, upravovaný aktívnym uhlím; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou parafínového gáča s nízkou teplotou topenia aktívnym uhlím na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-155-9 | 97863-04-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-263-00-9 | Ligroine; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractional distillation of petroleum. This fraction boils in a range of approximately 20 oC to 135 oC (58oF to 275oF).] | 232-453-7 | 8032-32-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-251-00-3 | parafínový gáč (ropný), s nízkou teplotou topenia, upravovaný hlinkou; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropného parafínového gáča s nízkou teplotou topenia bentonitom na | odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-156-4 | 97863-05-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-264-00-4 | Naphtha (petroleum), heavy straight-run; Low boiling point naphtha; [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C12 and boiling in the range of approximately 65 oC to 230 oC (149oF to 446oF).] | 265-041-0 | 64741-41-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-252-00-9 | parafínový gáč (ropný), s nízkou teplotou topenia, rafinovaný kyselinou kremičitou (silikagélom); parafínový gáč; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafináciou ropného parafínového gáča s nízkou teplotou topenia kyselinou kremičitou (silikagélom) na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s nerozvetveným a rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-158-5 | 97863-06-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-265-00-X | Naphtha (petroleum), full-range straight-run; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately - 20 oC to 220 oC (– 4 oF to 428oF).] | 265-042-6 | 64741-42-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-253-00-4 | parafínový gáč (ropný), upravovaný aktívnym uhlím; | parafínový gáč; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropného parafínového gáča aktívnym uhlím na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí.] | 309-723-9 | 100684-49-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-266-00-5 | Naphtha (petroleum), light straight-run; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of crude oil. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C10 and boiling in the range of approximately - 20 oC to 180 oC (– 4oF to 356oF).] | 265-046-8 | 64741-46-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-254-00-X | petrolátum; petrolátum; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe polotuhej látky odvoskovaním alkánového zvyškového oleja. Pozostáva predovšetkým z nasýtených kryštalických a kvapalných uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25.] | 232-373-2 | 8009-03-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-267-00-0 | Solvent naphtha (petroleum), light aliph.; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of crude oil or natural gasoline. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C10 and boiling in the range of approximately 35o C to 160o C (95oF to 320oF).] | 265-192-2 | 64742-89-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-255-00-5 | petrolátum (ropné), oxidované; | petrolátum; | [Komplexná zmes organických zlúčenín, predovšetkým karboxylových kyselín s vysokou relatívnou molekulovou hmotnosťou, získavaná atmosférickou oxidáciou petroláta.] | 265-206-7 | 64743-01-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-268-00-6 | Distillates (petroleum), straight-run light; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C7 and boiling in the range of approximately– 88 oC to 99o C (– 127oF to 210oF).] | 270-077-5 | 68410-05-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-256-00-0 | petrolátum (ropné), upravované oxidom hlinitým; | petrolátum; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou petroláta oxidom hlinitým na odstránenie polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených kryštalických a kvapalných uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25.] | 285-098-5 | 85029-74-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-269-00-1 | Gasoline, vapor-recovery; Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons separated from the gases from vapor recovery systems by cooling. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately - 20 oC to 196 oC (– 4oF to 384oF).] | 271-025-4 | 68514-15-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-257-00-6 | petrolátum (ropné), hydrogenované; | petrolátum; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe polotuhej látky hydrogenáciou odvoskovaného alkánového zvyškového oleja za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených mikrokryštalických a kvapalných uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20.] | 295-459-9 | 92045-77-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-270-00-7 | Gasoline, straight-run, topping-plant; Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced from the topping plant by the distillation of crude oil. It boils in the range of approximately 36,1 oC to 193,3 oC (97oF to 380oF).] | 271-727-0 | 68606-11-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-258-00-1 | petrolátum (ropné), upravované aktívnym uhlím; | petrolátum; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropného petroláta aktívnym uhlím na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20.] | 308-149-6 | 97862-97-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-271-00-2 | Naphtha (petroleum), unsweetened; Low boiling point naphtha; [A complex combination of hydrocarbons produced from the distillation of naphtha streams from various refinery processes. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C12 and boiling in the range of approximately 0 oC to 230 oC (25oF to 446oF).] | 272-186-3 | 68783-12-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-259-00-7 | petrolátum (ropné), upravované kyselinou kremičitou (silikagélom); | petrolátum; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropného petroláta kyselinou kremičitou (silikagélom) na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C20.] | 308-150-1 | 97862-98-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-272-00-8 | Distillates (petroleum), light straight-run gasoline frac tionation stabilizer overheads; Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractionation of light straight-run gasoline. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in he range of C3 through C6.] | 272-931-2 | 68921-08-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-260-00-2 | petrolátum (ropné), upravované hlinkou; | petrolátum; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou petroláta bieliacou hlinkou na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25.] | 309-706-6 | 100684-33-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | N
649-273-00-3 | Naphtha (petroleum), heavy straight run, arom.-contg.; | Low boiling point naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a distillation process of crude petroleum. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C8 through C12 and boiling in the range of approximately 130 oC to 210 oC (266oF to 410oF).] | 309-945-6 | 101631-20-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-261-00-8 | benzín, prírodný; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov separovaná zo zemného plynu, napríklad ochladzovaním alebo absorpciou. Pozostáva predovšetkým z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí | od C4 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 120 oC (od mínus 4 oF do 248 oF).] | 232-349-1 | 8006-61-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-274-00-9 | Naphtha (petroleum), full-range alkylate; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of the reaction products of isobutane with monoolefinic hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C5 It consists of predominantly branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90 oC to 220 oC (194oF to 428oF).] | 265-066-7 | 64741-64-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-262-00-3 | ťažký benzín; | benzín s nízkou teplotou varu; [Rafinované, čiastočne rafinované alebo nerafinované ropné produkty z destilácie zemného plynu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 100 oC do 200 oC (od 212 oF do 392 oF).] | 232-443-2 | 8030-30-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-275-00-4 | Naphtha (petroleum), heavy alkylate; | Low boiling point modified naphtha; [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of the reaction products of isobutane with monoolefinic hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 to C5. It consists of predominantly branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C12 and boiling in the range of approximately 150 oC to 220 oC (302oF to 428oF).] | 265-067-2 | 64741-65-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-263-00-9 | ligroín; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakčnou destiláciou ropy. Táto frakcia má teplotu varu v rozmedzí približne od 20 oC do 135 oC (od 58 oF do 275 oF).] | 232-453-7 | 8032-32-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-276-00-X | Naphtha (petroleum), light alkylate; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of the reaction products of isobutane with monoolefinic hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C5. It consists of predominantly branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C10 and boiling in the range of approximately 90 oC to 160 oC (194oF to 320 oF).] | 265-068-8 | 64741-66-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-264-00-4 | ťažký benzín (ropný), primárny; benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 230 oC (od 149 oF do 446 oF).] | 265-041-0 | 64741-41-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-277-00-5 | Naphtha (petroleum), isomerization; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from catalytic isomerization of straight chain paraffinic C4 through C6 hydrocarbons. It consists predominantly of saturated hydrocarbons such as isobutane, isopentane, 2,2-dimethylbutane, 2-methylpentane, and 3-methylpentane.] | 265-073-5 | 64741-70-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-265-00-X | ťažký benzín (ropný), primárny, v celom rozsahu teplôt varu; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 220 oC (od mínus 4 oF do 428 oF).] | 265-042-6 | 64741-42-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-278-00-0 | Naphtha (petroleum), solvent-refined light; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C11 and boiling in the range of approxi mately 35 oC to 190 oC (95oF to 374oF).] | 265-086-6 | 64741-84-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-266-00-5 | benzín (ropný), ľahký, primárny; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 180 oC (od mínus 4 oF do 356 oF).] | 265-046-8 | 64741-46-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-279-00-6 | Naphtha (petroleum), solvent-refined heavy; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90 oC to 230 oC (194oF to 446oF).] | 265-095-5 | 64741-92-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-267-00-0 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), ľahká alifatická frakcia; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy alebo zemného plynu. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 160 oC (od 95 oF do 320 oF).] | 265-192-2 | 64742-89-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-280-00-1 | Raffinates (petroleum), catalytic reformer ethylene glycol-water countercurrent exts.; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from the UDEX extraction process on the catalytic reformer stream. It consists of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C9.] | 270-088-5 | 68410-71-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-268-00-6 | destiláty (ropné), ľahké primárne; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C7. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 88 oC do 99 oC (od mínus 127 oF do 210 oF).] | 270-077-5 | 68410-05-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-281-00-7 | Raffinates (petroleum), reformer, Lurgi unit-sepd.; | Low boiling point modified naphtha; | [The complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a Lurgi separation unit. It consists predominantly of non-aromatic hydrocarbons with various small amounts of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C8.] | 270-349-3 | 68425-35-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-269-00-1 | benzín, z rekuperácie pár; benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov separovaná chladením plynov zo spätného získavania pár. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 196 oC (od mínus 4 oF do 384 oF).] | 271-025-4 | 68514-15-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-28-00-2 | Naphtha (petroleum), full-range alkylate, butane-contg.; | Low boiling point modified naphta; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the reaction products of isobutane with monoolefinic hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C5. It consists of predominantly branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 with some butanes and boiling in the range of approximately 35 oC to 200 oC (95 oF to 428 oF).] | 271-267-0 | 68527-27-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-270-00-7 | benzín, primárny, po oddestilovaní ľahkých frakcií; benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná oddestilovaním ľahkých frakcií pri destilácii ropy. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 36,1 oC do 193,3 oC (od 97 oF do 380 oF).] | 271-727-0 | 68606-11-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-283-00-8 | Distillates (petroleum), naphtha steam cracking-derived, solvent-refined light hydrotreated; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinates from a solvent extraction process of hydrotreated light distillate from steam-cracked naphtha.] | 295-315-5 | 91995-53-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-271-00-2 | ťažký benzín (ropný), nezbavený tiolov; benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou benzínov z rôznych rafinačných procesov. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 0 oC do 230 oC (od 25 oF do 446 oF).] | 272-186-3 | 68783-12-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-284-00-3 | Naphtha (petroleum),C4-12, butane-alkylate, isooctane-rich; Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by alkylation of butanes. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C12, rich in isooctane, and boiling in the range of approximately 35 oC to 210 oC (95oF to 410oF).] | 295-430-0 | 92045-49-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-272-00-8 | destiláty (ropné), hlavové podiely z frakcionačnej stabilizácie | ľahkého primárneho benzínu; benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou ľahkého primárneho benzínu. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6.] | 272-931-2 | 68921-08-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-285-00-9 | Hydrocarbons, hydrotreated light naphtha distillates, solvent-refined; | Low boiling point modified naphtha; [A combination of hydrocarbons obtained from the distillation of hydrotreated naphtha followed by a solvent extraction and distillation process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons boiling in the range of approximately 94 o C to 99 o C (201 oF to 210 oF).] | 295-436-3 | 92045-55-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-273-00-3 | ťažký benzín (ropný), primárny, s obsahom aromatických uhľovodíkov; | benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC do 210 oC (od 266 oF do 410 oF).] | 309-945-6 | 101631-20-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-286-00-4 | Naphtha (petroleum), isomerisation, C6-fraction; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of a gasoline which has been catalyticall isomerized. It consists predominantly of hexane isomers boiling in the range of approximately 60 oC to 66 oC (140oF to 151oF).] | 295-440-5 | 92045-58-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-274-00-9 | ťažký benzín (ropný), alkylátový, s celým rozsahom teplôt varu; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov reakcie izobutánu s monoalkénmi s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom a s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 220 oC (od 194 oF do 428 oF).] | 265-066-7 | 64741-64-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-287-00-X | Hydrocarbons, C6-7, naphtha-cracking, solvent-refined; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the sorption of benzene from a catalytically fully hydrogenated benzene-rich hydrocarbon cut that was distillatively obtained from prehydrogenated cracked naphtha. It consists predomi nantly of paraffinic and naphthenic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C7 and boiling in the range of approximately 70 oC to 100 oC (158oF to 212oF).] | 295-446-8 | 92045-64-2 | Carc. 1B | muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-275-00-4 | ťažký benzín (ropný), ťažká alkylátová frakcia; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov reakcie izobutánu s monoalkénmi s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom a s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 220 oC (od 302 oF do 428 oF).] | 265-067-2 | 64741-65-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-288-00-5 | Hydrocarbons, C6-rich, hydrotreated light naphtha distillates, solvent-refined; | Low boiling point modified naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of hydrotreated naphtha followed by solvent extraction. It consists predominantly of saturated hydrocarbons and boiling in the range of approximately 65o C to 70o C (149oF to 158oF).] | 309-871-4 | 101316-67-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-276-00-X | ťažký benzín (ropný), ľahká alkylátová frakcia; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov reakcie izobutánu s monoalkénmi s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom a s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 160 oC (od 194 oF do 320 oF).] | 265-068-8 | 64741-66-8 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-289-00-0 | Naphtha (petroleum), heavy catalytic cracked; | Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C12 and boiling in the range of approximately 65 oC to 230 oC (148oF to 446 oF). It contains a relatively large proportion of unsaturated hydrocarbons.] | 265-055-7 | 64741-54-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-277-00-5 | ťažký benzín (ropný), z izomerizácie; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickou izomerizáciou alkánov s nerozvetveným reťazcom a s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov, ako sú izobután, izopentán, 2,2-dimetylbután, 2-metylpentán a 3-metylpentán.] | 265-073-5 | 64741-70-4 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-290-00-6 | Naphtha (petroleum), light catalytic cracked; | Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately - 20 oC to 190 oC (– 4 oF to 374 oF). It contains a relatively large proportion of unsaturated hydrocarbons.] | 265-056-2 | 64741-55-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-278-00-0 | ťažký benzín (ropný), ľahký, rafinovaný rozpúšťadlom; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 190 oC (od 95 oF do 374 oF).] | 265-086-6 | 64741-84-0 | Carc. 1B Muta. 1B Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-291-00-1 | Hydrocarbons, C3-11, catalytic cracker distillates; | Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillations of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C11 and boiling in a range approximately up to 204 oC (400oF).] | 270-686-6 | 68476-46-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-279-00-6 | ťažký benzín (ropný), ťažký, rafinovaný rozpúšťadlom; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 230 oC (od 194 oF do 446 oF).] | 265-095-5 | 64741-92-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-292-00-7 | Naphtha (petroleum), catalytic cracked light distd.; | Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C1 through C5.] | 272-185-8 | 68783-09-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-280-00-1 | rafináty (ropné), z katalyticky zušľachteného benzínu | získaný protiprúdnou extrakciou etylénglykolom obsahujúcim vodu; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie procesom UDEX z katalyticky reformovaného ťažkého benzínu. Pozostáva z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C9.] | 270-088-5 | 68410-71-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-293-00-2 | Distillates (petroleum), naphtha steam cracking-derived, hydro-treated light arom.; | Low boiling point cat-cracked naphtha.; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a light distillate from steam-cracked naphtha. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons.] | 295-311-3 | 91995-50-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-281-00-7 | rafináty (ropné), zo zušľachteného ťažkého benzínu, separované v Lurgiho jednotke; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z Lurgiho deliacej jednotky. Pozostáva predovšetkým z nearomatických uhľovodíkov a rozlične malých množstiev aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C8.] | 270-349-3 | 68425-35-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-294-00-8 | Naphtha (petroleum), heavy catalytic cracked, sweetened; Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a catalytic cracked petroleum distillate to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C12 and boiling in the range of approximately 60 oC to200 oC (140oF to 392oF).] | 295-431-6 | 92045-50-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-282-00-2 | ťažký benzín (ropný), v celom rozsahu teplôt varu, alkylátový, s obsahom butánu; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov reakcie izobutánu s monoalkénovými uhľovodíkmi s počtom atómov uhlíka v rozmedzí zvyčajne od C3 do C5. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12 a menšieho podielu C4-alkánov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 200 oC (od 95 oF do 428 oF).] | 271-267-0 | 68527-27-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-295-00-3 | Naphtha (petroleum), light catalytic cracked sweetened; Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting naphtha from a catalytic cracking process to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predomi nantly of hydrocarbons boiling in a range of approximately 35 oC to 210 oC (95oF to 410oF).] | 295-441-0 | 92045-59-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-283-00-8 | destiláty (ropné), z parného krakovania (strednoteplotnej pyrolýzy) ťažkého benzínu, rafinované rozpúšťadlom | z hydrogenovaného ľahkého destilátu; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu extrakciou hydrogenovaného ľahkého destilátu z parného krakovania ťažkého benzínu rozpúšťadlom.] | 295-315-5 | 91995-53-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-296-00-9 | Hydrocarbons, C8-12, catalytic-cracking, chem. neutralized; | Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of a cut from the catalytic cracking process, having undergone an alkaline washing. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C8 through C12 and boiling in the range of approximately 130 oC to 210 oC (266oF to 410oF).] | 295-794-0 | 92128-94-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-284-00-3 | ťažký benzín (ropný), C4-12, z alkylácie butánu, s vysokým obsahom izooktánu; upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná alkyláciou butánu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C12 s vysokým obsahom izooktánu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 210 oC (od 95 oF do 410 oF).] | 295-430-0 | 92045-49-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-297-00-4 | Hydrocarbons, C8-12, catalytic cracker distillates; | Low boiling point cat-cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of products from a catalytic cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C12 and boiling in the range of approxi mately 140 oC to 210 oC (284oF to 410oF).] | 309-974-4 | 101794-97-2 | Carc. 1B | Muta. 1B A | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-285-00-9 | uhľovodíky, hydrogenované ľahké destiláty z ťažkého benzínu, rafinované rozpúšťadlom; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; [Zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou hydrogenovaného ťažkého benzínu a následnou extrakciou rozpúšťadlom a destiláciou. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 94 oC do 99 oC (od 201 oF do 210 oF).] | 295-436-3 | 92045-55-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-298-00-X | Hydrocarbons, C8-12, catalytic cracking, chem. neutralized, sweetened; Low boiling point cat-cracked naphtha | 309-987-5 | 101896-28-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-286-00-4 | ťažký benzín (ropný), z izomerizácie, C6-frakcia; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou benzínu, ktorý bol katalyticky izomerizovaný. Pozostáva predovšetkým z izomérov hexánu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 60 oC do 66 oC (od 140 oF do 151 oF).] | 295-440-5 | 92045-58-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-299-00-5 | Naphtha (petroleum), light catalytic reformed; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced from the distillation of products from a catalytic reforming process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C11 and boiling in the range of approximately 35 oC to 190o C (95oF to 374oF). It contains a relatively large proportion of aromatic and branched chain hydrocarbons. This stream may contain 10 vol.% or more benzene.] | 265-065-1 | 64741-63-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-287-00-X | C6-7-uhľovodíky, z krakovania ťažkého benzínu, rafinované rozpúšťadlom; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná sorpciou benzénu z katalyticky úplne hydrogenovanej uhľovodíkovej frakcie s vysokým obsahom benzénu, vydestilovanej z predhydrogenovaného krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z alkánových a cykloalkánových uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí | od C6 do C7. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 70 oC do 100 oC (od 158 oF do 212 oF).] | 295-446-8 | 92045-64-2 | Carc. 1B | muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-300-00-9 | Naphtha (petroleum), heavy catalytic reformed; | Low boiling point cat-reformed naphtha; [A complex combination of hydrocarbons produced from the distillation of products from a catalytic reforming process. It consists of predominantly aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90 oC to 230 oC (194oF to 446oF).] | 265-070-9 | 64741-68-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-288-00-5 | uhľovodíky, s vysokým obsahom C6, ľahké destiláty z hydrogenovaného ťažkého benzínu, rafinované rozpúšťadlom; | upravený benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou hydrogenovaného ťažkého benzínu a následnou extrakciou rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 70 oC (od 149 oF do 158 oF).] | 309-871-4 | 101316-67-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-301-00-4 | Distillates (petroleum), catalytic reformed depentanizer; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of products from a catalytic reforming process. It consists predominantly of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C6 and boiling in the range of approximately - 49 oC to 63 oC (–57oF to 145oF).] | 270-660-4 | 68475-79-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-289-00-0 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, katalyticky krakovaný; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 230 oC (od 148 oF do 446 oF). Obsahuje relatívne veľký podiel nenasýtených uhľovodíkov.] | 265-055-7 | 64741-54-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-302-00-X | Hydrocarbons, C2-6, C6-8 catalytic reformer; | Low boiling point cat-reformed naphtha | 270-687-1 | 68476-47-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-290-00-6 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, katalyticky krakovaný; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 190 oC (od mínus 4 oF do 374 oF). Obsahuje relatívne veľký podiel nenasýtených uhľovodíkov.] | 265-056-2 | 64741-55-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-303-00-5 | Residues (petroleum), C6-8 catalytic reformer; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex residuum from the catalytic reforming of C6-8 feed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.] | 270-794-3 | 68478-15-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-291-00-1 | C3-11-uhľovodíky, destiláty z katalytického krakovania; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne do 204 oC (400 oF). | 270-686-6 | 68476-46-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-304-00-0 | Naphtha (petroleum), light catalytic reformed, arom.-free; Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from distillation of products from a catalytic reforming process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C8 and boiling in the range of approxi mately 35o C to 120o C (95 oF to 248 oF). It contains a relatively large proportion of branched chain hydrocarbons with the aromatic components removed.] | 270-993-5 | 68513-03-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-292-00-7 | ťažký benzín (ropný), ľahké destiláty z katalytického krakovania; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C1 do C5.] | 272-185-8 | 68783-09-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-305-00-6 | Distillates (petroleum), catalytic reformed straight-run naphtha overheads; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the catalytic reforming of straight-run naphtha followed by the fractionation of the total effluent. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.] | 271-008-1 | 68513-63-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-293-00-2 | destiláty (ropné), z parného krakovania ťažkého benzínu, hydrogenované ľahké aromatické podiely; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ľahkého destilátu z parne krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov.] | 295-311-3 | 91995-50-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-306-00-1 | Petroleum products, hydrofiner-powerformer reformates; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [The complex combination of hydrocarbons obtained in a hydrofiner-powerformer process and boiling in a range of approximately 27 oC to 210 oC (80oF to 410oF).] | 271-058-4 | 68514-79-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-294-00-8 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, z katalytického krakovania, zbavený tiolov; katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) alebo kyslých prímesí z katalyticky krakovaného ropného destilátu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 60 oC do 200 oC (od 140 oF do 392 oF).] | 295-431-6 | 92045-50-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-307-00-7 | Naphtha (petroleum), full-range reformed; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the products from a catalytic reforming process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C12 and boiling in the range of approximately 35o C to 230 oC (95oF to 446oF).] | 272-895-8 | 68919-37-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-295-00-3 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z katalytického krakovania, zbavený tiolov; katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov z ťažkého benzínu katalytickým krakovaním alebo odstraňovaním kyslých prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 210 oC (od 95 oF do 410 oF).] | 295-441-0 | 92045-59-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-308-00-2 | Naphtha (petroleum), catalytic reformed; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic reforming process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C12 and boiling in the range of approximately 30 oC to 220 oC (90oF to 430oF). It contains a relatively large proportion of aromatic and branched chain hydrocarbons. This stream may contain 10 vol. % or more benzene.] | 273-271-8 | 68955-35-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-296-00-9 | C8-12-uhľovodíky, z katalytického krakovania, chemicky neutralizované; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou frakcie z katalytického krakovania, následne alkalicky prepraná. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC do 210 oC (od 266 oF do 410 oF).] | 295-794-0 | 92128-94-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-309-00-8 | Distillates (petroleum), catalytic reformed hydrotreated light, C8-12 arom. fraction;-Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of alkylbenzenes obtained by the catalytic reforming of petroleum naphtha. It consists predominantly of alkylbenzenes having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C10 and boiling in the range of approximately 160 oC to 180 oC (320oF to 356oF).] | 285-509-8 | 85116-58-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-297-00-4 | C8-12-uhľovodíky, destiláty z katalytického krakovania; | katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 140 oC do 210 oC (od 284 oF do 410 oF).] | 309-974-4 | 101794-97-2 | Carc. 1B | Muta. 1B A | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-310-00-3 | Aromatic hydrocarbons, C8, catalytic reforming-derived; | Low boiling point cat-reformed naphtha | 295-279-0 | 91995-18-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-298-00-X | C8-12-uhľovodíky, z katalytického krakovania, chemicky neutralizované, zbavené tiolov; katalyticky krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | 309-987-5 | 101896-28-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-311-00-9 | Aromatic hydrocarbons, C7-12, C8-rich; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by separation from the platformate-containing fraction. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 (primarily C8) and can contain nonaromatic hydrocarbons, both boiling in the range of approximately 130 oC to 200 oC (266oF to 392oF).] | 297-401-8 | 93571-75-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-299-00-5 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z katalytického zušľachťovania; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov katalytického reformovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 190 oC (od 95 oF do 374 oF). Obsahuje relatívne vysoký podiel aromatických uhľovodíkov a uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom. Tento produkt môže obsahovať 10 alebo viac objemových % benzénu.] | 265-065-1 | 64741-63-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-312-00-4 | Gasoline, C5-11, high-octane stabilised reformed; | Low boiling point cat-reformed naphtha; - | [A complex high octane combination of hydrocarbons obtained by the catalytic dehydrogenation of a predominantly naphthenic naphtha. It consists predominantly of aromatics and non-aromatics having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C11 and boiling in the range of approxi mately 45 oC to 185 oC (113oF to 365 oF).] | 297-458-9 | 93572-29-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-300-00-9 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, z katalytického zušľachťovania; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov katalytického reformovania. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 230 oC (od 194 oF do 446 oF).] | 265-070-9 | 64741-68-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-313-00-X | Hydrocarbons, C7-12, C≥9-arom.-rich, reforming heavy fraction; Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by separation from the platformate-containing fraction. It consists predominantly of nonaromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 120 oC to 210 oC (248oF to380oF) and C9 and higher aromatic hydrocarbons.] | 297-465-7 | 93572-35-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-301-00-4 | destiláty (ropné), z oddeľovania pentánu po katalytickom zušľachťovaní; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov z procesu katalytického reformovania. Pozostáva predovšetkým z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 49 oC do 63 oC (od mínus 57 oF do 145 oF).] | 270-660-4 | 68475-79-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-314-00-5 | Hydrocarbons, C5-11, nonaroms.-rich, reforming light fraction; | Low boiling point cat-reformed naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by separation from the platformate-containing fraction. It consists predominantly of nonaromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C11 and boiling in the range of approximately 35 oC to 125 oC (94oF to 257oF), benzene and toluene.] | 297-466-2 | 93572-36-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-302-00-X | C2-6-uhľovodíky, z katalytického zušľachťovania frakcie C6-8; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | 270-687-1 | 68476-47-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-315-00-0 | Foots oil (petroleum), silicic acid-treated; | Foots oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of Foots oil with silicic acid for removal of trace constituents and impurities. It consists predominantly of straight chain hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C12.] | 308-127-6 | 97862-77-6 | Carc. 1B | H350 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H304 |   |   | L649-303-00-5 | zvyšky (ropné), z katalytického zušľachťovania frakcie C6-8; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexný zvyšok z katalytického reformovania nástreku C6-8. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C6.] | 270-794-3 | 68478-15-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-316-00-6 | Naphtha (petroleum), light thermal cracked; | Low boiling point thermally cracked naphtha; | [A complexcombination of hydrocarbons from distillation of products from a thermal cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C8 and boiling in the range of approximately - 10 oC to 130 oC (14oF to 266oF).] | 265-075-6 | 64741-74-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-304-00-0 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z katalytického zušľachťovania, zbavený aromatických uhľovodíkov; katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického reformovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 120 oC (od 95 oF do 248 oF). Obsahuje relatívne veľký podiel uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom s odstránenými aromatickými zložkami.] | 270-993-5 | 68513-03-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-317-00-1 | Naphtha (petroleum), heavy thermal cracked; | Low boiling point thermally cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons from distillation of the products from a thermal cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C12 and boiling in the range of approximately 65o C to 220 oC (148oF to 428oF).] | 265-085-0 | 64741-83-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-305-00-6 | destiláty (ropné), hlavové podiely, z katalytického zušľachťovania primárneho ťažkého benzínu; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým reformovaním primárneho ťažkého benzínu, nasledovaným frakcionáciou celého kvapalného produktu. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C6.] | 271-008-1 | 68513-63-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-318-00-7 | Distillates (petroleum), heavy arom.; | Low boiling point thermally cracked naphtha; | [The complex combination of hydrocarbons from the distillation of the products from the thermal cracking of ethane and propane. This higher boiling fraction consists predominantly of C5-7 aromatic hydrocarbons with some unsaturated aliphatic hydrocarbons having carbon number predominantly of C5. This stream may contain benzene.] | 267-563-4 | 67891-79-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-306-00-1 | ropné produkty, z katalytického zušľachťovania v atmosfére vodíka, reformáty; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým reformovaním v atmosfére vodíka. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 27 oC do 210 oC (od 80 oF do 410 oF).] | 271-058-4 | 68514-79-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-319-00-2 | Distillates (petroleum), light arom.; | Low boiling point thermally cracked naphtha; [The complex combination of hydrocarbons from the distillation of the products from the thermal cracking of ethane and propane. This lower boiling fraction consists predominantly of C5-7 aromatic hydrocarbons with some unsaturated aliphatic hydrocarbons having a carbon number predominantly of C5. This stream may contain benzene.] | 267-565-5 | 67891-80-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | HS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-307-00-7 | ťažký benzín (ropný), v celom rozsahu teplôt varu, zušľachtený; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického reformovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 230 oC (od 95 oF do 446 oF).] | 272-895-8 | 68919-37-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-320-00-8 | Distillates (petroleum), naphtha-raffinate pyrolyzate-derived, gasoline-blending; | Low boiling point thermally cracked naphtha; [The complex combination of hydrocarbons obtained by the pyrolysis fractionation at 816o C (1 500 oF) of naphtha and raffinate. It consists predominantly of hydrocarbons having a carbon number of C9 and boiling at approximately 204 oC (400oF).] | 270-344-6 | 68425-29-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-308-00-2 | ťažký benzín (ropný), z katalytického zušľachťovania; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického reformovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 220 oC (od 90 oF do 430 oF). Obsahuje relatívne vysoký podiel aromatických uhľovodíkov a uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom. Tento produkt môže obsahovať 10 alebo viac objemových % benzénu.] | 273-271-8 | 68955-35-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-321-00-3 | Aromatic hydrocarbons, C6-8, naphtha-raffinate pyrolyzate-derived; Low boiling point thermally cracked naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractionation pyrolysis at 816 o C (1 500 oF) of naphtha and raffinate. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C8, including benzene.] | 270-658-3 | 68475-70-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-309-00-8 | destiláty (ropné), z katalytického zušľachťovania, hydrogenované, ľahká C8-12 aromatická frakcia; katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes alkylbenzénov získavaná katalytickým reformovaním ropného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z alkylbenzénov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 160 oC do 180 oC (od 320 oF do 356 oF).] | 285-509-8 | 85116-58-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-322-00-9 | Distillates (petroleum), thermal cracked naphtha and gas oil; Low boiling point thermally cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of thermally cracked naphtha and/or gas oil. It consists predominantly of olefinic hydrocarbons having a carbon number of C5 and boiling in the range of approxi mately 33 o C to 60 o C (91 oF to 140 oF).] | 271-631-9 | 68603-00-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-310-00-3 | aromatické C8-uhľovodíky, z katalytického zušľachťovania; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | 295-279-0 | 91995-18-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-323-00-4 | Distillates (petroleum), thermal cracked naphtha and gas oil, C5-dimer-contg.; | Low boiling point thermally cracked naphtha; [A complex combination of hydrocarbons produced by the extractive distillation of thermal cracked naphtha and/or gas oil. It consists predominantly of hydrocarbons having a carbon number of C5 with some dimerized C5 olefins and boiling in the range of approximately 33o C to 184 o C (91oF to 363 oF).] | 271-632-4 | 68603-01-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-311-00-9 | aromatické C7 -12-uhľovodíky, s vysokým obsahom C8; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná separáciou z frakcie obsahujúcej produkt | reformovania ťažkého benzínu na platinovom katalyzátore. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12 (predovšetkým C8) a môže obsahovať tiež nearomatické uhľovodíky. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC do 200 oC (od 266 oF do 392 oF).] | 297-401-8 | 93571-75-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-324-00-X | Distillates (petroleum), thermal cracked naphtha and gas oil, extractive; | Low boiling point thermally cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the extractive distillation of thermal cracked naphtha and/or gas oil. It consists of paraffinic and olefinic hydrocarbons, predomi nantly isoamylenes such as 2-methyl-1-buteneand 2-methyl-2-butene and boiling in the rangeof approximately 31o C to 40o C (88oF to 104oF).] | 271-634-5 | 68603-03-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-312-00-4 | benzín, C5-11, s vysokým obsahom oktánu, stabilizovaný, zušľachtený; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; - | [Zmes s vysokým obsahom oktánu v kombinácii s ďalšími uhľovodíkmi, získaná katalytickou dehydrogenáciou predovšetkým cykloalkánového ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z aromatických a nearomatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 45 oC do 185 oC (od 113 oF do 365 oF).] | 297-458-9 | 93572-29-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-325-00-5 | Distillates (petroleum), light thermal cracked, debutanized arom.; | Low boiling point thermally cracked naphtha; [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a thermal cracking process. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons, primarily benzene.] | 273-266-0 | 68955-29-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-313-00-X | C7-12-uhľovodíky, s vysokým obsahom C>9-aromatických uhľovodíkov, zušľachtená ťažká frakcia; katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná separáciou z frakcie obsahujúcej produkt | reformovania ťažkého benzínu na platinovom katalyzátore. Pozostáva predovšetkým z nearomatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Ďalej obsahuje C9- a vyššie aromatické uhľovodíky. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 120 oC do 210 oC (od 248 oF do 380 oF).] | 297-465-7 | 93572-35-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-326-00-0 | Naphtha (petroleum), light thermal cracked, sweetened; | Low boiling point thermally cracked naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum distillate From the high temperature thermal cracking of heavy oil fractions to a sweetening process to convert mercaptans. It consists predominantly of aromatics, olefins and saturated hydrocarbons boiling in the range of approximately 20 oC to 100 o C (68 oF to 212 oF).] | 295-447-3 | 92045-65-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-314-00-5 | C5-11-uhľovodíky, s vysokým obsahom nearomatických uhľovodíkov, zušľachtená ľahká frakcia; | katalyticky reformovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná separáciou z frakcie obsahujúcej produkt | reformovania ťažkého benzínu na platinovom katalyzátore. Pozostáva predovšetkým z nearomatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Ďalej obsahuje benzén a toluén. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 125 oC (od 94 oF do 257 oF).] | 297-466-2 | 93572-36-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-327-00-6 | Naphtha (petroleum), hydrotreated heavy; | Low boiling point ydrogen treated naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C13 and boiling in the range of approximately 65o C to 230o C (149oF to 446oF).] | 265-150-3 | 64742-48-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-315-00-0 | olej z potenia parafínov (ropný), upravovaný kyselinou kremičitou (silikagélom); | olej z potenia parafínov; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafinovaním potného oleja kyselinou kremičitou (silikagélom) na odstránenie stopových zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s nerozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C12.] | 308-127-6 | 97862-77-6 | Carc. 1B | H350 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H304 |   |   | L
649-328-00-1 | Naphtha (petroleum), hydrotreated light; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction With hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately minus 20o C to 190o C (– 4oF to 374oF).] | 265-151-9 | 64742-49-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-316-00-6 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, tepelne krakovaný; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 10 oC do 130 oC (od 14 oF do 266 oF).] | 265-075-6 | 64741-74-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-329-00-7 | Naphtha (petroleum), hydrodesulfurized light; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic hydrodesulfurization process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in The range of approximately - 20o C to 190o C (– 4oF to 374oF).] | 265-178-6 | 64742-73-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-317-00-1 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, tepelne krakovaný; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 220 oC (od 148 oF do 428 oF).] | 265-085-0 | 64741-83-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-330-00-2 | naphtha (petroleum), hydrodesulphurized heavy; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic hydrodesulfurization process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90o C to 230o C (194oF to 446 oF).] | 265-185-4 | 64742-82-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H372 (central nervous system) | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H372 (central nervous system) | H304 |   |   | P649-318-00-7 | destiláty (ropné), ťažké frakcie, s vysokým obsahom aromatických uhľovodíkov; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov tepelného krakovania etánu a propánu. Táto frakcia s vyššou teplotou varu pozostáva predovšetkým z aromatických C5-7- uhľovodíkov a menšieho podielu nenasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka najmä C5. Tento produkt môže obsahovať benzén.] | 267-563-4 | 67891-79-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-331-00-8 | Distillates (petroleum), hydrotreated middle, intermediate boiling; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of products from a middle distillate hydrotreating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C10 and boiling in the range of approximately 127o C to 188o C (262oF to 370oF).] | 270-092-7 | 68410-96-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-319-00-2 | destiláty (ropné), ľahké frakcie, s vysokým obsahom aromatických uhľovodíkov; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov tepelného krakovania etánu a propánu. Táto frakcia s nižšou teplotou varu pozostáva predovšetkým z aromatických C5-7- uhľovodíkov a menšieho podielu nenasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka najmä C5. Tento produkt môže obsahovať benzén.] | 267-565-5 | 67891-80-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | HS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-332-00-3 | Distillates (petroleum), light distillate hydrotreating process, low-boiling; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of products from the light distillate hydrotreating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C9 and boiling in the range of approximately 3 o C to 194 o C (37 oF to 382 oF).] | 270-093-2 | 68410-97-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-320-00-8 | destiláty (ropné), z pyrolýzy benzínového rafinátu, z benzínovej zmesi; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou pyrolýzou ťažkého benzínu a rafinátu pri 816 oC (1 500 oF). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka C9. Má teplotu varu približne 204 oC (400 oF).] | 270-344-6 | 68425-29-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-333-00-9 | Distillates (petroleum), hydrotreated heavy naphtha, deisohexanizer overheads; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of the products from a heavy naphtha hydrotreating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C6 and boiling in the range of approximately - 49 oC to 68 oC (– 57oF to 155oF).] | 270-094-8 | 68410-98-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-321-00-3 | aromatické C6-8-uhľovodíky, z pyrolýzy benzínového rafinátu; tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionačnou pyrolýzou ťažkého benzínu a rafinátu pri 816 oC (1 500 oF). Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C8 vrátane benzénu.] | 270-658-3 | 68475-70-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-334-00-4 | Solvent naphtha (petroleum), light arom., hydrotreated; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C10 and boiling in the range of approxi mately 135 oC to 210 oC (275oF to 410oF).] | 270-988-8 | 68512-78-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-322-00-9 | destiláty (ropné), z tepelne krakovaného ťažkého benzínu a plynového oleja; tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou tepelne krakovaného ťažkého benzínu a/alebo plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z alkénových uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka C5. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 33 oC do 60 oC (od 91 oF do 140 oF)]. | 271-631-9 | 68603-00-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-335-00-X | Naphtha (petroleum), hydrodesulfurized thermal cracked light; Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by fractionation of hydrodesulfurized thermal cracker distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 to C11 and boiling in the range of approximately 23 oC to 195 oC (73oF to 383oF).] | 285-511-9 | 85116-60-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-323-00-4 | destiláty (ropné), z tepelne krakovaného ťažkého benzínu a plynového oleja, s obsahom dimérov C5-alkénov; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov vyrábaná extrakčnou destiláciou tepelne krakovaného ťažkého benzínu a/alebo plynového oleja. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka C5 a menšieho podielu dimerizovaných C5-alkénov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 33 oC do 184 oC (od 91 oF do 363 oF).] | 271-632-4 | 68603-01-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-336-00-5 | Naphtha (petroleum), hydrotreated light, cycloalkane-contg.; Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of a petroleum fraction. It consists predominantly of alkanes and cycloalkanes boiling in the range of approximately - 20o C to 190 oC (– 4oF to 374oF).] | 285-512-4 | 85116-61-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-324-00-X | destiláty (ropné), z tepelne krakovaného ťažkého benzínu a plynového oleja, z extrakčnej destilácie; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov vyrábaná extrakčnou destiláciou tepelne krakovaného ťažkého benzínu a/alebo plynového oleja. Pozostáva z alkánov a alkénov, predovšetkým C5-alkénov s rozvetveným reťazcom ako sú 2-metylbut-1-én a 2-metylbut-2-én. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 31 oC do 40 oC (od 88 oF do 104 oF).] | 271-634-5 | 68603-03-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-337-00-0 | Naphtha (petroleum),heavy steam-cracked, hydrogenated; Low boiling point hydrogen treated naphtha | 295-432-1 | 92045-51-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-325-00-5 | destiláty (ropné), ľahké aromatické frakcie z tepelného krakovania, zbavené butánu; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov, najmä z benzénu.] | 273-266-0 | 68955-29-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-338-00-6 | Naphtha (petroleum), hydrodesulfurized full-range; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic hydrodesulfurization process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately 30 oC to 250 oC (86oF to 482oF).] | 295-433-7 | 92045-52-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-326-00-0 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z tepelného krakovania, zbavený tiolov; | tepelne krakovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) z ropného destilátu z vysokoteplotného krakovania ťažkých ropných frakcií. Pozostáva predovšetkým z aromatických a nasýtených a nenasýtených alifatických uhľovodíkov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 20 oC do 100 oC (od 68 oF do 212 oF).] | 295-447-3 | 92045-65-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-339-00-1 | Naphtha (petroleum), hydrotreated light steam-cracked; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction, derived from a pyrolysis process, with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C11 and boiling in the range of approximately 35o C to 190 oC (95oF to 374oF).] | 295-438-4 | 92045-57-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-327-00-6 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, hydrogenovaný; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C13. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 230 oC (od 149 oF do 446 oF).] | 265-150-3 | 64742-48-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-340-00-7 | Hydrocarbons, C4-12, naphtha-cracking, hydrotreated; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distallation from the product of a naphtha steam cracking process and subsequent catalytic selective hydrogenation of gum formers. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C12 and boiling in the range of approximately 30 oC to 230o C (86oF to 446oF).] | 295-443-1 | 92045-61-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-328-00-1 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, hydrogenovaný; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 190 oC (od mínus 4 oF do 374 oF).] | 265-151-9 | 64742-49-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-341-00-2 | Solvent naphtha (petroleum), hydrotreated light naphthenic; Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of cycloparaffinic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C7 and boiling in the range of approxi mately 73o C to 85o C (163 oF to 185 oF).] | 295-529-9 | 92062-15-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-329-00-7 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, hydrogenačne odsírený; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 190 oC (od mínus 4 oF do 374 oF).] | 265-178-6 | 64742-73-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-342-00-8 | Naphtha (petroleum), light steam-cracked, hydrogenated; Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons produced from the separation and subsequent Hydrogenation of the products of a steam-cracking process to produce ethylene. It consists predominantly of saturated and unsaturated paraffins, cyclic paraffins and cyclic aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C10 and boiling in the range of approximately 50o C to 200o C (122 oF to 392 oF). The proportion of benzene hydrocarbons may vary up to 30 wt. % and the stream may also contain small amounts ofsulfur and oxygenated compounds.] | 296-942-7 | 93165-55-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-330-00-2 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, hydrogenačne odsírený; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 230 oC (od 194 oF do 446 oF).] | 265-185-4 | 64742-82-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H372 (centrálny nervový systém) | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H372 (centrálny nervový systém) | H304 |   |   | P
649-343-00-3 | Hydrocarbons, C6-11, hydrotreated, dearomatized; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as solvents which have been subjected to hydrotreatment in order to convert aromatics to naphthenes by catalytic hydrogenation.] | 297-852-0 | 93763-33-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-331-00-8 | destiláty (ropné), z hydrogenácie strednej benzínovej frakcie, so strednou teplotou varu; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou z produktov hydrogenácie stredného destilátu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 127 oC do 188 oC (od 262 oF do 370 oF).] | 270-092-7 | 68410-96-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-344-00-9 | Hydrocarbons, C9-12, hydrotreated, dearomatized; | Low boiling point hydrogen treated naphtha; [A complex combination of hydrocarbons obtained as solvents which have been subjected to hydrotreatment in order to convert aromatics to naphthenes by catalytic hydrogenation.] | 297-853-6 | 93763-34-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-332-00-3 | destiláty (ropné), z hydrogenácie ľahkej benzínovej frakcie, s nízkou teplotou varu; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou z produktov hydrogenácie ľahkého destilátu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C9. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 3 oC do 194 oC (od 37 oF do 382 oF).] | 270-093-2 | 68410-97-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-345-00-4 | stoddard solvent; | Low boiling point naphtha — | unspecified; | [A colourless, refined petroleum distillate that is free from rancid or objectionable odours and that boils in a range of approximately 148,8 oC to 204,4 o C (300oF to 400oF).] | 232-489-3 | 8052-41-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H372 (central nervous system) | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H372 (central nervous system) | H304 |   |   | P649-333-00-9 | destiláty (ropné), z hydrogenácie ťažkej benzínovej frakcie, hlavové podiely z oddelenia izohexánu; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou z produktov hydrogenácie ťažkého destilátu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 49 oC do 68 oC (od mínus 57 oF do 155 oF).] | 270-094-8 | 68410-98-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-346-00-X | Natural gas condensates (petroleum); | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons separated as a liquid from natural gas in a surface separator by retrograde condensation. It consists mainly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 to C20. It is a liquid at atmospheric temperature and pressure.] | 265-047-3 | 64741-47-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-334-00-4 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), ľahká aromatická frakcia, hydrogenované; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 135 oC do 210 oC (od 275 oF do 410 oF).] | 270-988-8 | 68512-78-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-347-00-5 | Natural gas (petroleum), raw liq. mix; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons separated as a liquid from natural gas in a gas recycling plant by processes such as refrigeration or absorption. It consists mainly of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C2 through C8.] | 265-048-9 | 64741-48-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-335-00-X | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z hydrogenačného odsírenia po tepelnom krakovaní; hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou hydrogenačne odsíreného | destilátu produktu tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 23 oC do 195 oC (od 73 oF do 383 oF).] | 285-511-9 | 85116-60-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-348-00-0 | Naphtha (petroleum), light hydrocracked; | Low boiling naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons from distillation of the products from a hydrocracking process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C10, and boiling in the range of approxi mately - 20 o C to 180 o C (– 4 oF to 356 oF).] | 265-071-4 | 64741-69-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-336-00-5 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia z hydrogenácie, s obsahom cykloalkánov; hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou hydrogenovanej ropnej frakcie. Pozostáva predovšetkým z alkánov a cykloalkánov. Má teplotu varu v rozmedzí | približne od mínus 20 oC do 190 oC (od mínus 4 oF do 374 oF).] | 285-512-4 | 85116-61-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-349-00-6 | Naphtha (petroleum), heavy hydrocracked; | Low boiling point naphtha -unspecified; [A complex combination of hydrocarbons from distillation of the products from a hydrocracking process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C12, and boiling in the range of approximately 65 oC to 230 oC (148oF to 446oF).] | 265-079-8 | 64741-78-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-337-00-0 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, z hydrogenácie po parnom krakovaní; hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu | 295-432-1 | 92045-51-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-350-00-1 | Naphtha (petroleum) sweetened; | Low boiling point naphtha -unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum naphtha to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C12 and boiling in the range of approximately - 10o C to 230o C (14oF to 446oF).] | 265-089-2 | 64741-87-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-338-00-6 | ťažký benzín (ropný), hydrogenačne odsírený, v celom rozsahu teplôt varu; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 250 oC (od 86 oF do 482 oF).] | 295-433-7 | 92045-52-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-351-00-7 | Naphtha(petroleum), acid-treated; | Low boilingpoint naphtha -unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained as a raffinate from a sulfuric acid treating process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90 o C to 230 o C (194 oF to 446 oF).] | 265-115-2 | 64742-15-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-339-00-1 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z hydrogenácie po parnom krakovaní; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ktalytickou hydrogenáciou ropnej frakcie získanej pyrolýzou. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 190 oC (od 95 oF do 374 oF).] | 295-438-4 | 92045-57-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-352-00-2 | Naphtha (petroleum), chemically neutralized heavy; | Low boilingpoint naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C12 and boiling in the range of approximately 65o C to 230o C (149oF to 446oF).] | 265-122-0 | 64742-22-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-340-00-7 | C4-12-uhľovodíky, z krakovania ťažkého benzínu, hydrogenované; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktu procesu parného krakovania ťažkého benzínu a následnou selektívnou katalytickou hydrogenáciou vniknutých živičnatých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 230 oC (od 86 oF do 446 oF).] | 295-443-1 | 92045-61-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-353-00-8 | Naphtha (petroleum), chemically neutralized light; | Low boilingpoint naphtha -unspecified; [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately - 20 oC to 190o C (–4 oF to 374 oF).] | 265-123-6 | 64742-23-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-341-00-2 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), ľahká cykloalkánovaná frakcia, hydrogenované; hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z cykloalkánových uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C7. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 73 oC do 85 oC (od 163 oF do 185 oF).] | 295-529-9 | 92062-15-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-354-00-3 | Naphtha (petroleum), catalytic dewaxed; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the catalytic dewaxing of a petroleum fraction. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C12 and boiling in the range of approximately 35o C to 230 oC (95oF to 446oF).] | 265-170-2 | 64742-66-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-342-00-8 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z parného krakovania, hydrogenovaný; hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná delením a následnou hydrogenáciou produktov parného krakovania pri výrobe eténu. Pozostáva predovšetkým z nasýtených a nenasýtených alifatických a cyklických uhľovodíkov a aromatických uhľovodíkov s počtom atómov | uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 50 oC do 200 oC (od 122 oF do 392 oF).] Podiel uhľovodíkov obsahujúcich benzénové jadro sa rôzni až do výšky 30 hmotnostných % a produkt môže tiež obsahovať v malom množstve síru a oxidované zlúčeniny.] | 296-942-7 | 93165-55-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-355-00-9 | Naphtha (petroleum), light steam-cracked; | Low boiling point naphtha -unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of the products from a steam cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately minus 20 oC to 190 oC (– 4oF to 374oF). This stream is likely to contain 10 vol.% or more benzene.] | 265-187-5 | 64742-83-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-343-00-3 | C6-11-uhľovodíky, hydrogenované, dearomatizované; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rozpúšťadla hydrogenovaného na premenu aromatických uhľovodíkov na cykloalkány.] | 297-852-0 | 93763-33-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-356-00-4 | Solvent naphtha (petroleum), light arom.; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from distillation of aromatic streams. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C10 and boiling in the range of approximately 135 oC to 210 oC (275oF to 410oF).] | 265-199-0 | 64742-95-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-344-00-9 | C9-12-uhľovodíky, hydrogenované, dearomatizované; | hydrogenovaný ťažký benzín s nízkou teplotou varu; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rozpúšťadla hydrogenovaného na premenu aromatických uhľovodíkov na cykloalkány.] | 297-853-6 | 93763-34-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-357-00-X | Aromatic hydrocarbons, C6-10, acid-treated, neutralized; | Low boiling point naphtha — unspecified | 268-618-5 | 68131-49-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-345-00-4 | ťažký technický benzín (Stoddardovo rozpúšťadlo); | benzín s nízkou teplotou varu - | nešpecifikovaný; | [Bezfarebný, rafinovaný ropný destilát, ktorý je zbavený žltastého zafarbenia a nežiaducich zápachov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 148,8 oC do 204,4 oC (od 300 oF do 400oF).] | 232-489-3 | 8052-41-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H372 (centrálny nervový systém) | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H372 (centrálny nervový systém) | H304 |   |   | P
649-358-00-5 | Distillates (petroleum), C3-5, 2-methyl-2-butene-rich; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons from the distil lation of hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C5, predominantly isopentane and 3-methyl-1-butene. It consists of saturated and unsaturated hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C5, predominantly 2-methyl-2-butene.] | 270-725-7 | 68477-34-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-346-00-X | kondenzáty zemného plynu (ropné); | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov oddelená v podobe kvapaliny zo zemného plynu v separátore spätnou kondenzáciou. Pozostáva najmä z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C20.] Pri bežnej teplote a atmosférickom tlaku je to kvapalina.] | 265-047-3 | 64741-47-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-359-00-0 | Distillates (petroleum), polymd. steam-cracked petroleum distillates, C5-12 fraction; | Low boiling point naphtha- unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of polymerized steam-cracked petroleum distillate. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C12.] | 270-735-1 | 68477-50-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-347-00-5 | zemný plyn (ropný), surová kvapalná zmes; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov oddelená v podobe kvapaliny zo zemného plynu v plynovom recyklátore, napríklad ochladzovaním alebo absorpciou. Pozostáva najmä z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C2 do C8.] | 265-048-9 | 64741-48-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-360-00-6 | Distillates (petroleum), steam-cracked, C5-12 fraction; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of organic compounds obtained by the distillation of products from a steam cracking process. It consists of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C12.] | 270-736-7 | 68477-53-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-348-00-0 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, hydrokrakovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov hydrokrakovania. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 180 oC (od mínus 4 oF do 356 oF).] | 265-071-4 | 64741-69-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-361-00-1 | Distillates (petroleum), steam-cracked, C5-10 fraction, mixed with light steam-cracked petroleum naphtha C5 fraction; Low boiling point naphtha -unspecified | 270-738-8 | 68477-55-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-349-00-6 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, hydrokrakovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov hydrokrakovania. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 230 oC (od 148 oF do 446 oF).] | 265-079-8 | 64741-78-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-362-00-7 | Extracts (petroleum), cold-acid, C4-6; Low boiling point naphtha — unspecified; [A complex combination of organic compounds produced by cold acid unit extraction of saturated and unsaturated aliphatic hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C6, predominantly pentanes and amylenes. It consists predominantly of saturated and unsaturated hydrocarbons having carbon numbers in the range of C4 through C6, predominantly C5.] | 270-741-4 | 68477-61-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-350-00-1 | ťažký benzín (ropný), zbavený tiolov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) a kyslých prímesí z ropného ťažkého benzínu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 10 oC do 230 oC (od 14 oF do 446 oF).] | 265-089-2 | 64741-87-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-363-00-2 | Distillates (petroleum), depentanizer overheads; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic cracked gas stream. It consists of aliphatic hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C6.] | 270-771-8 | 68477-89-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-351-00-7 | ťažký benzín (ropný), rafinovaný kyselinou; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z rafinácie kyselinou sírovou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 230 oC (od 194 oF do 446 oF).] | 265-115-2 | 64742-15-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-364-00-8 | Residues (petroleum), butane splitter bottoms; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex residuum from the distillation of butane stream. It consists of aliphatic hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C6.] | 270-791-7 | 68478-12-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-352-00-2 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, chemicky neutralizovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 65 oC do 230 oC (od 149 oF do 446 oF).] | 265-122-0 | 64742-22-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-365-00-3 | Residual oils (petroleum), deisobutanizer tower; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex residuum from the atmospheric distillation of the butane-butylene stream. It consists of aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C6.] | 270-795-9 | 68478-16-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-353-00-8 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, chemicky neutralizovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 190 oC (od mínus 4 oF do 374 oF).] | 265-123-6 | 64742-23-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-366-00-9 | Naphtha (petroleum), full-range coker; | Low boiling point naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a fluid coker. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C15 and boiling in the range of approximately 43o C to 250o C (110oF-500oF).] | 270-991-4 | 68513-02-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-354-00-3 | ťažký benzín (ropný), katalyticky odvoskovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým odvoskovaním ropnej frakcie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 230 oC (od 95 oF do 446 oF).] | 265-170-2 | 64742-66-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-367-00-4 | Naphtha (petroleum), steam-cracked middle arom.; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a steam-cracking process. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 130o C to 220o C (266oF to 428oF).] | 271-138-9 | 68516-20-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-355-00-9 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z parného krakovania; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 190 oC (od mínus 4 oF do 374 oF). Tento produkt môže obsahovať 10 alebo viac objemových % benzénu.] | 265-187-5 | 64742-83-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-368-00-X | Naphtha (petroleum), clay-treated full-range straight-run; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of full-range straight- run naphtha with natural or modified clay, usually in a percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately - 20o C to 220o C (– 4oF to 429oF).] | 271-262-3 | 68527-21-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-356-00-4 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), ľahká aromatická frakcia; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou aromatických benzínových podielov. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 135 oC do 210 oC (od 275 oF do 410 oF).] | 265-199-0 | 64742-95-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-369-00-5 | Naphtha (petroleum), clay-treated light straight-run; | Low boiling point naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of light straight-run naphtha with a natural or modified clay, usually in a percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C10 and boiling in the range of approximately 93 oC to 180 oC (200oF to 356oF).] | 271-263-9 | 68527-22-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-357-00-X | aromatické C6-10-uhľovodíky, rafinované kyselinou, neutralizované; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 268-618-5 | 68131-49-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-370-00-0 | Naphtha (petroleum), light steam-cracked arom.; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from a steam-cracking process. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C9 and boiling in the range of approximately 110o C to 165 o C (230 oF to 329 oF).] | 271-264-4 | 68527-23-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-358-00-5 | destiláty (ropné), C3-5, s vysokým obsahom 2-metylbut-2-énu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie zmesi uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí zvyčajne od C3 do C5, predovšetkým izopentánu a 3-metylbut-1-énu. Pozostáva z nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5, predovšetkým 2-metylbut-2-énu.] | 270-725-7 | 68477-34-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-371-00-6 | Naphtha (petroleum),light steam-cracked, debenzenized; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of products from a steam-cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C12 and boiling in the range of approximately 80o C to 218o C (176oF to 424oF).] | 271-266-5 | 68527-26-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-359-00-0 | destiláty (ropné), z polymerizovaných parne krakovaných ropných destilátov, frakcia C5-12; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z destilácie polymerizovaných parne krakovaných ropných destilátov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C12.] | 270-735-1 | 68477-50-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-372-00-1 | Naphtha (petroleum), arom.-contg.; | Low boilingpoint naphtha — unspecified | 271-635-0 | 68603-08-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-360-00-6 | destiláty (ropné), z parného krakovania, frakcia C5-12; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes organických zlúčenín získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C12.] | 270-736-7 | 68477-53-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-373-00-7 | Gasoline, pyrolysis, debutanizer bottoms; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the fractionation of depropanizer bottoms. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C5.] | 271-726-5 | 68606-10-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-361-00-1 | destiláty (ropné), z parného krakovania, frakcia C5-10, v zmesi s ľahkou frakciou C5 z parného krakovania ropného ťažkého benzínu; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 270-738-8 | 68477-55-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-374-00-2 | Naphtha (petroleum), light, sweetened; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum distillate to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predominantly of saturated and unsaturated hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C3 through C6 and boiling in the range of approximately - 20o C to 100o C (– 4oF to 212 oF).] | 272-206-0 | 68783-66-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-362-00-7 | extrakty (ropné), z extrakcie kyselinou za studena, C4-6; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; Komplexná zmes organických zlúčenín získavaná extrakciou kyselinou za studena zo zmesi nasýtených a nenasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí zvyčajne od C3 do C6, predovšetkým C5-alkánov a C5-alkénov Pozostáva predovšetkým z nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6, predovšetkým C5.] | 270-741-4 | 68477-61-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-375-00-8 | Natural gas condensates; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons separated and/or condensed from natural gas during transportation and collected at the wellhead and/or from the production, gathering, transmission, and distribution pipelines in deeps, scrubbers, etc. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C8.] | 272-896-3 | 68919-39-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-363-00-2 | destiláty (ropné), hlavové podiely z oddeľovania pentánu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z katalytického krakovania plynového podielu. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6.] | 270-771-8 | 68477-89-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-376-00-3 | Distillates (petroleum), naphtha unifiner stripper; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by stripping the products from the naphtha unifiner. It consists of saturated aliphatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C2 through C6.] | 272-932-8 | 68921-09-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-364-00-8 | zvyšky (ropné), ťažké frakcie z oddestilovania butánu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexný zvyšok z destilácie butánového podielu. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6.] | 270-791-7 | 68478-12-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-377-00-9 | Naphtha (petroleum), catalytic reformed light, arom.-free fraction; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons remaining after removal of aromatic compounds from catalytic reformed light naphtha in a selective absorption process. It consists predominantly of paraffinic and cyclic compounds having carbon numbers predominantly in the range of C5 to C8 and boiling in the range of approximately 66o C to 121o C (151oF to250oF).] | 285-510-3 | 85116-59-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-365-00-3 | zvyškové oleje (ropné), z oddeľovania izobutánu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexný zvyšok z atmosférickej destilácie butánového-buténového podielu. Pozostáva z alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6.] | 270-795-9 | 68478-16-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-378-00-4 | Gasoline; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons consisting primarily of paraffins, cycloparaffins, aromatic and olefinic hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C3 and boiling in the range of 30 oC to 260o C (86oF to 500oF).] | 289-220-8 | 86290-81-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-366-00-9 | ťažký benzín (ropný), v celom rozsahu teplôt varu, z koksovania; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov vyrábaná destiláciou produktov koksovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C15. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 43 oC do 250 oC (od 110 oF do 500 oF).] | 270-991-4 | 68513-02-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-379-00-X | Aromatic hydrocarbons, C7-8, dealkylation products, distn. residues; | Low boiling point naphtha — unspecified | 292-698-0 | 90989-42-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-367-00-4 | ťažký benzín (ropný), z parného krakovania, stredná aromatická frakcia; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC do 220 oC (od 266 oF do 428 oF).] | 271-138-9 | 68516-20-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-380-00-5 | Hydrocarbons, C4-6, depentanizer lights, arom. hydrotreater; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as first runnings from the depentanizer column before hydrotreatment of the aromatic charges. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C6, predominantly pentanes and pentenes and boiling in the range of approximately 25 oC to 40 o C (77oF to 104oF).] | 295-298-4 | 91995-38-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-368-00-X | ťažký benzín (ropný), upravovaný hlinkou, v celom rozsahu teplôt varu, primárny; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafináciou primárneho ťažkého benzínu prírodnou alebo upravenou hlinkou, zvyčajne v rámci perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 220 oC (od mínus 4 oF do 429 oF).] | 271-262-3 | 68527-21-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-381-00-0 | Distillates (petroleum), heat-soaked steam-cracked naphtha, C5-rich; | Low boiling point naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of heat-soaked steam- cracked naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C4 through C6, predominantly C5.] | 295-302-4 | 91995-41-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-369-00-5 | ťažký benzín (ropný), upravovaný hlinkou, ľahký primárny; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafináciou ľahkého primárneho benzínu prírodnou alebo upravenou hlinkou, zvyčajne v rámci perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 93 oC do 180 oC (od 200 oF do 356 oF).] | 271-263-9 | 68527-22-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-382-00-6 | Extracts (petroleum), catalytic reformed light naphtha solvent; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the extract from the solvent extraction of a catalytically reformed petroleum cut. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C8 and boiling in the range of approximately 100 oC to 200 oC (212oF to 392oF).] | 295-331-2 | 91995-68-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-370-00-0 | ťažký benzín (ropný), z parného krakovania, ľahká aromatická frakcia; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C9. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 110 oC do 165 oC (od 230 oF do 329 oF).] | 271-264-4 | 68527-23-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-383-00-1 | Naphtha (petroleum), hydrodesulfurized light, dearomatized; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of hydrodesulfurized and dearomatized light petroleum fractions. It consists predominantly of C7 paraffins and cycloparaffins boiling in a range of approximately 90o C to 100o C (194oF to 212oF).] | 295-434-2 | 92045-53-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-371-00-6 | ťažký benzín (ropný), z parného krakovania, ľahká frakcia zbavená benzénu; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 80 oC do 218 oC (od 176 oF do 424 oF).] | 271-266-5 | 68527-26-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-384-00-7 | Naphtha (petroleum), light, C5-rich, sweetened; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum naphtha to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C5, predominantly C5, and boiling in the range of approximately minus 10 oC to 35o C (14oF to 95oF).] | 295-442-6 | 92045-60-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-372-00-1 | ťažký benzín (ropný), s obsahom aromatických uhľovodíkov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 271-635-0 | 68603-08-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-385-00-2 | Hydrocarbons, C8-11, naphtha-cracking, toluene cut; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation from prehydrogenated cracked naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C11 and boiling in the range of approximately 130o C to 205o C (266oF to 401oF).] | 295-444-7 | 92045-62-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-373-00-7 | benzín, z pyrolýzy, spodné frakcie z oddestilovania butánu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou spodných frakcií z oddelenia propánu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C5.] | 271-726-5 | 68606-10-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-386-00-8 | Hydrocarbons, C4-11, naphtha-cracking, arom.-free; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from prehydrogenated cracked naphtha after distillative separation of benzene-and toluene-containing hydrocarbon cuts and a higher boiling fraction. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C4 through C11 and boiling in the range of approximately 30 o C to 205 o C (86 oF to 401 oF).] | 295-445-2 | 92045-63-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-374-00-2 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, zbavený tiolov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) a kyslých prímesí z ropného destilátu. Pozostáva predovšetkým z nasýtených a nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od mínus 20 oC do 100 oC (od mínus 4 oF do 212 oF).] | 272-206-0 | 68783-66-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-387-00-3 | Naphtha (petroleum), light heat-soaked, steam-cracked; | Low boiling point naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the fractionation of steam cracked naphtha after recovery from a heat soaking process. It consists predominantly of hydrocarbons having a carbon number predominantly in the range of C4 through C6 and boiling in the range of approxi mately 0o C to 80o C (32oF to 176oF).] | 296-028-8 | 92201-97-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-375-00-8 | kondenzáty zo zemného plynu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov separovaná a/alebo kondenzovaná počas prepravy zo zemného plynu a zhromažďovaná v zbernej nádrži a/alebo z výrobných, zberných, prepravných a rozvodných plynovodov v čističoch plynu, atď. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C8.] | 272-896-3 | 68919-39-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-388-00-9 | Distillates (petroleum), C6-rich; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of a petroleum feedstock. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers of C5 through C7, rich in C6, and boiling in the range of approximately 60o C to70o C (140 oF to 158 oF).] | 296-903-4 | 93165-19-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-376-00-3 | destiláty (ropné), oddestilované (odstripované) z ťažkého benzínu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov odstripovaná z ťažkého benzínu v jednotke „unifiner“. Pozostáva z nasýtených alifatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C2 do C6.] | 272-932-8 | 68921-09-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-389-00-4 | Gasoline, pyrolysis, hydrogenated; | Low boiling point naphtha-unspecified; | [A distillation fraction from the hydrogenation of pyrolysis gasoline boiling in the range of approximately 20o C to 200o C (68oF to 392oF).] | 302-639-3 | 94114-03-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-377-00-9 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, z katalytického zušľachťovania, zbavený aromatických uhľovodíkov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes zvyškových uhľovodíkov po odstránení aromatických zlúčenín z katalyticky reformovanej ľahkej frakcie ťažkého benzínu selektívnou absorpciou. Pozostáva predovšetkým z alkánových a cykloalkánových zlúčenín s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 66 oC do 121 oC (od 151 oF do 250 oF).] | 285-510-3 | 85116-59-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-390-00-X | Distillates (petroleum), steam-cracked, C8-12 fraction, polymd., distn. lights; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of the polymerized C8 through C12 fraction from steam-cracked petroleum distillates. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C12.] | 305-750-5 | 95009-23-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-378-00-4 | benzín; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov pozostávajúca predovšetkým z alkánov, cykloalkánov, alkénov a aromatických uhľovodíkov, s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C3. Má teplotu varu v rozmedzí od 30 oC do 260 oC (od 86 oF do 500oF).] | 289-220-8 | 86290-81-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-391-00-5 | Extracts (petroleum) heavy naphtha solvent, clay-treated; Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of heavy naphthic solvent petroleum extract with bleaching earth. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C10 and boiling in the range of approximately 80 o C to 180 o C (175 oF to 356 oF).] | 308-261-5 | 97926-43-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-379-00-X | aromatické C7-8-uhľovodíky, produkty dealkylácie, destilačné zvyšky; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 292-698-0 | 90989-42-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-392-00-0 | Naphtha (petroleum), light steam-cracked, debenzenized, thermally treated; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment and distillation of debenzenized light steam-cracked petroleum naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 95 oC to 200o C (203oF to 392oF).] | 308-713-1 | 98219-46-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-380-00-5 | C4-6-uhľovodíky, ľahká frakcia z oddestilovania pentánu, pred hydrogenáciou aromatických uhľovodíkov; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe prvých frakcií z oddestilovania pentánu pred hydrogenáciou aromatických podielov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6, predovšetkým C5-alkánov a C5-alkénov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 25 oC do 40 oC (od 77 oF do 104 oF).] | 295-298-4 | 91995-38-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-393-00-6 | Naphtha (petroleum), light steam-cracked, thermally treated; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment and distillation of light steam-cracked petroleum naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C6 and boiling in the range of approximately 35 o C to 80 o C (95 oF to 176 oF).] | 308-714-7 | 98219-47-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-381-00-0 | destiláty (ropné), z parného krakovania ťažkého benzínu, s vysokým obsahom C5; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou z produktu parného krakovania ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6, predovšetkým C5.] | 295-302-4 | 91995-41-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-394-00-1 | Distillates (petroleum), C7-9, C8-rich, hydrodesulfurized dearomatized; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of petroleum light fraction, hydrodesulfurized and dearomatized. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C7 through C9, predominantly C8 paraffins and cycloparaffins, boiling in the range of approximately 120 o C to 130 o C (248 oF to 266 oF).] | 309-862-5 | 101316-56-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-382-00-6 | extrakty (ropné), z katalytického zušľachťovania ťažkého benzínu, extrahované rozpúšťadlom; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe extraktu extrakciou katalyticky reformovanej ropnej frakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 100 oC do 200 oC (od 212 oF do 392 oF).] | 295-331-2 | 91995-68-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-395-00-7 | Hydrocarbons, C6-8, hydrogenated sorption-dearomatized, toluene raffination; | Low boiling point naphtha — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained during the sorptions of toluene from a hydrocarbon fraction from cracked gasoline treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C8 and boiling in the range of approximately 80o C to 135o C (176oF to 275oF).] | 309-870-9 | 101316-66-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-383-00-1 | ťažký benzín (ropný), hydrogenačne odsírený a dearomatizovaný z ľahkej ropnej frakcie; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou hydrogenačne odsírených a dearomatizovaných ľahkých ropných frakcií. Pozostáva predovšetkým z C7-alkánov a cykloalkánov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 100 oC (od 194 oF do 212 oF).] | 295-434-2 | 92045-53-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-396-00-2 | Naphtha (petroleum), hydrodesulfurised full-range coker; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex ombination of hydrocarbons obtained by fractionation from hydrodesulfurised coker distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 to C11 and boiling in the range of approximately 23 oC to 196 o C (73 oF to 385 oF).] | 309-879-8 | 101316-76-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-384-00-7 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, s vysokým obsahom C5, zbavený tiolov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) a kyslých prímesí z ropného ťažkého benzínu. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C5, predovšetkým C5. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 10 oC do 35 oC (od 14 oF do 95 oF).] | 295-442-6 | 92045-60-8 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-397-00-8 | Naphtha (petroleum), sweetened light; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum naphtha to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C5 through C8 and boiling in the range of approximately 20 o C to 130 o C (68 oF to 266 oF).] | 309-976-5 | 101795-01-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-385-00-2 | C8-11-uhľovodíky, z krakovania ťažkého benzínu, toluénová frakcia; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou predhydrogenovaného krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC do 205 oC (od 266 oF do 401 oF).] | 295-444-7 | 92045-62-0 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-398-00-3 | Hydrocarbons, C3-6, C5-rich, steam-cracked naphtha; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of steam-cracked naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C3 through C6, predominantly C5.] | 310-012-0 | 102110-14-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-386-00-8 | C4-11-uhľovodíky, z krakovania ťažkého benzínu, zbavené aromatických uhľovodíkov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z predhydrogenovaného krakovaného ťažkého benzínu po oddelení uhľovodíkových frakcií s obsahom benzénu a toluénu a frakcie s vyššou teplotou varu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 205 oC (od 86 oF do 401 oF).] | 295-445-2 | 92045-63-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-399-00-9 | Hydrocarbons, C5-rich, dicyclopentadiene-contg.; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of the products from a steam-cracking process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers of C5 and dicyclopentadiene and boiling in the range of approximately 30o C to 170o C (86oF to 338oF).] | 310-013-6 | 102110-15-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-387-00-3 | ťažký benzín (ropný), ľahká frakcia, opätovne parne krakovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou ťažkého benzínu z parného krakovania po znovuzískaní z krakovacej komory (krakovacieho hada). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C4 do C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 0 oC do 80 oC (od 32 oF do 176 oF).] | 296-028-8 | 92201-97-3 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-400-00-2 | Residues (petroleum), steam-cracked light, arom.; | Low boiling point naphtha -unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of the products of steamcracking or similar processes after taking off the very light products resulting in a residue starting with hydrocarbons having carbon numbers greater than C5. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers greater than C5 and boiling above approximately 40o C (104oF).] | 310-057-6 | 102110-55-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-388-00-9 | destiláty (ropné), s vysokým obsahom C6; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropnej suroviny. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C5 do C7, s vysokým obsahom C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 60 oC do 70 oC (od 140 oF do 158 oF).] | 296-903-4 | 93165-19-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-401-00-8 | Hydrocarbons, C≥5, C5-6-rich; Low boiling point naphtha -unspecified | 270-690-8 | 68476-50-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-389-00-4 | benzín, z pyrolýzy, hydrogenovaný; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Destilačná frakcia z hydrogenácie pyrolýzneho benzínu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 20 oC do 200 oC (od 68 oF do 392 oF).] | 302-639-3 | 94114-03-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-402-00-3 | Hydrocarbons, C5-rich; | Low boiling point naphtha — unspecified | 270-695-5 | 68476-55-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-390-00-X | destiláty (ropné), z parného krakovania, polymerizovaná frakcia C8-12, ľahké destilačné frakcie; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou polymerizovanej frakcie od C8 do C12 z parne krakovaných ropných destilátov. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C12.] | 305-750-5 | 95009-23-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-403-00-9 | Aromatic hydrocarbons, C8-10; Low boiling point naphtha -unspecified | 292-695-4 | 90989-39-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P649-391-00-5 | extrakty (ropné) ťažké benzínové rozpúšťadlo, upravované hlinkou; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou extraktu z ťažkého benzínu bieliacou hlinkou. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 80 oC do 180 oC (od 175 oF do 356 oF).] | 308-261-5 | 97926-43-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-404-00-4 | Kerosine (petroleum); Straight run kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of crude oil. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approximately 150oC to 290oC (320oF to 554oF).] | 232-366-4 | 8008-20-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-392-00-0 | ťažký benzín (ropný), z ľahkej frakcie z parného krakovania, zbavený benzénu, tepelne upravený; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou a destiláciou ľahkej frakcie z parného krakovania ťažkého benzínu, zbavenej benzénu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 95 oC do 200 oC (od 203 oF do 392 oF).] | 308-713-1 | 98219-46-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-405-00-X | solvent naphtha (petroleum), medium aliph.; | Straight run kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of crude oil or natural gasoline. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C12 and boiling in the range of approximately 140o C to 220o C (284oF to 428oF).] | 265-191-7 | 64742-88-7 | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | H372 (central nervous system) | H304 | GHS08 | Dgr | H372 (central nervous system) | H304 |   |   |  649-393-00-6 | ťažký benzín (ropný), z ľahkej frakcie z parného krakovania, tepelne upravený; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou a destiláciou ľahkej frakcie z parného krakovania ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C6. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 35 oC do 80 oC (od 95 oF do 176 oF).] | 308-714-7 | 98219-47-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-406-00-5 | Solvent naphtha (petroleum) heavy aliph.; | Straight run kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of crude oil or natural gasoline. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C16 and boiling in the range of approximately 190 oC to 290 oC (374 oF to 554 oF).] | 265-200-4 | 64742-96-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-394-00-1 | destiláty (ropné), C7-9, s vysokým obsahom C8, hydrogenačne odsírené, dearomatizované; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ľahkej ropnej frakcie frakcia, hydrogenačne odsírená a dearomatizovaná. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C7 do C9, predovšetkým C8-alkánov a cykloalkánov. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 120 oC do 130 oC (od 248 oF do 266 oF).] | 309-862-5 | 101316-56-7 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-407-00-0 | Kerosine (petroleum), straight-run wide-cut; | Straight run kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a wide cut hydrocarbon fuel cut from atmospheric distillation and boiling in the range of approximately 70 oC to 220 oC (158 oF to 428 oF).] | 295-418-5 | 92045-37-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-395-00-7 | C6-8-uhľovodíky, hydrogenované, dearomatizované, rafinované sorpciou toluénu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná pri sorpcii toluénu z uhľovodíkovej frakcie krakovaného benzínu, hydrogenovaného za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 80 oC do 135 oC (od 176 oF do 275 oF).] | 309-870-9 | 101316-66-9 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-408-00-6 | Distillates (petroleum), steam-cracked; | Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of the products from a steam cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C16 and boiling in the range of approximately 90 oC to 290 oC (190 oF to 554 oF).] | 265-194-3 | 64742-91-2 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-396-00-2 | ťažký benzín (ropný), hydrogenačne odsírený, v celom rozsahu teplôt varu, z koksovania; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou z hydrogenačne odsíreného destilátu z koksovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C11. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 23 oC do 196 oC (od 73 oF do 385 oF).] | 309-879-8 | 101316-76-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-409-00-1 | Distillates (petroleum), cracked stripped steam-cracked petroleum distillates, C8-10 fraction; | Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distilling cracked stripped steam-cracked distillates. It consists of hydrocarbons having carbon numbers in the range of C8 through C10 and boiling in the range of approximately 129oC to 194oC (264 oF to 382 oF).] | 270-728-3 | 68477-39-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-397-00-8 | ťažký benzín (ropný), zbavený tiolov, ľahká frakcia; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním tiolov (sladením) a kyslých prímesí z ropného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C5 do C8. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 20 oC do 130 oC (od 68 oF do 266 oF).] | 309-976-5 | 101795-01-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-410-00-7 | Distillates (petroleum), cracked stripped steam-cracked petroleum distillates, C10-12 fraction; | Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distilling cracked stripped steam-cracked distillates. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C10 through C12.] | 270-729-9 | 68477-40-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-398-00-3 | C3-6-uhľovodíky, s vysokým obsahom C5,z parného krakovania ťažkého benzínu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktu z parného krakovania ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C6, predovšetkým C5.] | 310-012-0 | 102110-14-5 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-411-00-2 | Distillates (petroleum), steam-cracked, C8-12 fraction; | Cracked kerosine; | [A complex combination of organic compounds obtained by the distillation of products from a steam cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C8 through C12.] | 270-737-2 | 68477-54-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-399-00-9 | uhľovodíky, s vysokým obsahom C5, s obsahom dicyklopentadiénu; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka C5 a dicyklopentadiénu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 30 oC do 170 oC (od 86 oF do 338 oF).] | 310-013-6 | 102110-15-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-412-00-8 | Kerosine (petroleum), hydrodesulfurized thermal cracked; Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by fractionation from hydrodesulfurized thermal cracker distillate. It consists predomi nantly of hydrocarbons predominantly in the range of C8 to C16 and boiling in the range of approximately 120oC to 283oC (284oF to 541oF).] | 285-507-7 | 85116-55-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-400-00-2 | zvyšky (ropné), z parného krakovania po odstránení ľahkej frakcie, s obsahom aromatických uhľovodíkov; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z parného krakovania alebo podobného procesu, po odstránení veľmi ľahkých podielov, pričom vzniká zvyšok pozostávajúci z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka väčším ako C5. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka väčším ako C5. Má teplotu varu približne nad 40 oC (104 oF).] | 310-057-6 | 102110-55-4 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-413-00-3 | Aromtic hydrocarbons, C≥10, steam-cracking, hydrotreated; Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the products from a steam cracking process treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C10 and boiling in the range of approximately 150 oC to 320 oC (302 oF to 608 oF).] | 292-621-0 | 90640-98-5 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-401-00-8 | C≥ 5-uhľovodíky, s vysokým obsahom C5-6; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 270-690-8 | 68476-50-6 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-414-00-9 | Naphtha (petroleum), steam-cracked, hydrotreated, C9-10-arom.-rich; Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of the products from a steam cracking process thereafter treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers in the range of C9 through C10 and boiling in the range of approximately 140oC to 200oC (284oF to 392oF).] | 292-637-8 | 90641-13-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-402-00-3 | uhľovodíky, s vysokým obsahom C5; | ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 270-695-5 | 68476-55-1 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-415-00-4 | Distillates (petroleum), thermal-cracked, alkylarom. hydrocarbon-rich; | Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of thermal-cracking heavy tars. It consists predominantly of highly alkylated aromatic hydrocarbons boiling in the range of approximately 100 oC to 250oC (212oF to 482oF.] | 309-866-7 | 101316-61-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-403-00-9 | aromatické C8-10-uhľovodíky; ťažký benzín s nízkou teplotou varu – nešpecifikovaný | 292-695-4 | 90989-39-2 | Carc. 1B | Muta. 1B | Asp. Tox. 1 | H350 | H340 | H304 | GHS08 | Dgr | H350 | H340 | H304 |   |   | P
649-416-00-X | Distillates (petroleum), catalytic cracked heavy tar light; | Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of catalytic cracking heavy tars. It consists predomi nantly of highly alkylated aromatic hydrocarbons boiling in the range of approximately 100 oC to 250 oC (212 oF to 482 oF).] | 309-938-8 | 101631-13-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-404-00-4 | petrolej (ropný); primárny petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 290 oC (od 320 oF do 554 oF).] | 232-366-4 | 8008-20-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-417-00-5 | Solvent naphtha (petroleum), hydrocracked heavy arom.; Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the distillation of hydrocracked petroleum distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approximately 235 oC to 290 oC (455 oF to 554 oF).] | 309-881-9 | 101316-80-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-405-00-X | benzínové rozpúšťadlo (ropné), stredná, alifatická frakcia; | primárny petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy alebo zemného plynu. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 140 oC do 220 oC (od 284 oF do 428 oF).] | 265-191-7 | 64742-88-7 | STOT RE 1 | Asp. Tox. 1 | H372 (centrálny nervový systém) | H304 | GHS08 | Dgr | H372 (centrálny nervový systém) | H304 |   |   |  
649-418-00-0 | Distillates (petroleum), steam-cracked heavy tar light; | Cracked kerosine; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of steam cracking heavy tars. It consists predominantly of highly alkylated aromatic hydrocarbons boiling in the range of approximately 100 oC to 250 oC (212 oF to 482 oF).] | 309-940-9 | 101631-15-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-406-00-5 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), ťažká, alifatická frakcia; | primárny petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy alebo zemného plynu. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 190 oC do 290 oC (od 374 oF do 554 oF).] | 265-200-4 | 64742-96-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-419-00-6 | Distillates (petroleum), alkylate; Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of the reaction products of isobutane with monoolefinic hydrocarbons usually ranging in carbon numbers from C3 through C5. It consists of predominantly branched chain saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C17 and boiling in the range of approximately 205oC to 320oC (401oF to 608oF).] | 265-074-0 | 64741-73-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-407-00-0 | petrolej (ropný), primárny, široká frakcia; | primárny petrolej; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získaná ako široká frakcia uhľovodíkového paliva z atmosférickej destilácie. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 70 oC do 220 oC (od 158 oF do 428 oF).] | 295-418-5 | 92045-37-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-420-00-1 | Extracts (petroleum), heavy naphtha solvent; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the extract from a solvent extraction process. It consists predomi nantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C7 through C12 and boiling in the range of approximately 90oC to 220oC (194 oF to 428 oF).] | 265-099-7 | 64741-98-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-408-00-6 | destiláty (ropné), z parného krakovania; | krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 290 oC (od 190 oF do 554 oF). | 265-194-3 | 64742-91-2 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-421-00-7 | Distillates (petroleum), chemically neutralized light; Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by a treating process to remove acidic materials. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approximately 150 oC to 290 oC (302 oF to 554 oF).] | 265-132-5 | 64742-31-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-409-00-1 | destiláty (ropné), frakcia C8-10, krakované, stripované, destiláty z parného krakovania ropy; | krakovaný petrolej; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získaná stripovaním krakovaných destilátov z parného krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 129 oC do 194 oC (od 264 oF do 382 oF).] | 270-728-3 | 68477-39-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-422-00-2 | Distillates (petroleum), hydro- treated light; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approxi mately 150 oC to 290 oC (302 oF to 554 oF).] | 265-149-8 | 64742-47-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-410-00-7 | destiláty (ropné), frakcia C10-12, krakované, stripované, destiláty z parného krakovania ropy; | krakovaný petrolej; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získaná stripovaním krakovaných destilátov z parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C10 do C12.] | 270-729-9 | 68477-40-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-423-00-8 | Kerosine (petroleum), hydrodesulfurized; Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum stock by treating with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approximately 150 oC to 290 oC (302 oF to 554 oF).] | 265-184-9 | 64742-81-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-411-00-2 | destiláty (ropné), z parného krakovania, frakcia C8-12; | krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes organických zlúčenín získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C12.] | 270-737-2 | 68477-54-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-424-00-3 | Solvent naphtha (petroleum), heavy arom.; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from distillation of aromatic streams. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of approximately 165 oC to 290 oC (330 oF to 554 oF).] | 265-198-5 | 64742-94-5 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-412-00-8 | petrolej (ropný), hydrogenačne odsírený, z tepelného krakovania; krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou hydrogenačne odsíreného destilátu z tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov prevažne v rozmedzí od C8 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 120 oC do 283 oC (od 284 oF do 541 oF).] | 285-507-7 | 85116-55-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-425-00-9 | Naphtha (petroleum), heavy coker; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of products from a fluid coker. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons | having carbon numbers predominantly in the range of C6 through C15 and boiling in the range of approximately 157 oC to 288 oC (315 oF to 550 oF).] | 269-778-9 | 68333-23-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-413-00-3 | aromatické C≥10-uhľovodíky, hydrogenované, z parného krakovania; krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania, hydrogenovaných za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 320 oC (od 302 oF do 608 oF).] | 292-621-0 | 90640-98-5 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-426-00-4 | Naphtha (petroleum), catalytic reformed hydrodesulfurized heavy, arom. fraction; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by fractionation from catalytically reformed hydrodesulfurized naphtha. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominently in the range of C7 to C 13 and boiling in the range of approximately 98oC to 218oC (208oF to 424oF).] | 285-508-2 | 85116-57-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08-Dgr | H304 |   |   |  649-414-00-9 | ťažký benzín (ropný), hydrogenovaný, z parného krakovania, s vysokým obsahom aromatických C9-10-uhľovodíkov; krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania a následnej hydrogenácie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C10. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 140 oC do 200 oC (od 284 oF do 392 oF).] | 292-637-8 | 90641-13-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-427-00-X | Kerosine (petroleum), sweetened; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by subjecting a petroleum distillate to a sweetening process to convert mercaptans or to remove acidic impurities. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C16 and boiling in the range of 130 oC to 290 oC (266 oF to 554 oF).] | 294-799-5 | 91770-15-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-415-00-4 | destiláty (ropné), z tepelného krakovania, s vysokým obsahom alkylovaných aromatických uhľovodíkov; | krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou tepelne krakovaných ťažkých dechtov (asfaltov). Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov alkylovaných do vysokého stupňa. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 100 oC do 250 oC (od 212 oF do 482 oF.] | 309-866-7 | 101316-61-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-428-00-5 | Kerosine (petroleum), solvent-refined sweetened; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum stock by solvent refining and sweetening and boiling in the range of approximately 150 oC to 260 oC (302 oF to 500 oF).] | 295-416-4 | 92045-36-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-416-00-X | destiláty (ropné), z katalytického krakovania ťažkých dechtov, ľahká frakcia; | krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou katalyticky krakovaných ťažkých dechtov (asfaltov). Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov alkylovaných do vysokého stupňa. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 100 oC do 250 oC (od 212 oF do 482 oF).] | 309-938-8 | 101631-13-4 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-429-00-0 | Hydrocarbons, C9-16, hydrotreated, dearomatized; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as solvents which have been subjected to hydrotreatment in order to convert aromatics to naphthenes by catalytic hydrogenation.] | 297-854-1 | 93763-35-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-417-00-5 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), hydrokrakované, ťažká aromatická frakcia; krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou hydrokrakovaného ropného destilátu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka | prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 235 oC do 290 oC (od 455 oF do 554 oF).] | 309-881-9 | 101316-80-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-430-00-6 | Kerosine (petroleum), solvent-refined hydrodesulfurized; Kerosine — unspecified | 307-033-2 | 97488-94-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-418-00-0 | destiláty (ropné), z parného krakovania ťažkého dechtu, ľahká frakcia; | krakovaný petrolej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou z parného krakovania ťažkých dechtov (asfaltov). Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov alkylovaných do vysokého stupňa. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 100 oC do 250 oC (od 212 oF do 482 oF).] | 309-940-9 | 101631-15-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-431-00-1 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized full-range middle coker; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by fractionation from hydrodesulfurized coker distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon | numbers predominantly in the range of C8 through C16 and boiling in the range of approximately 120 oC to 283 oC (248 oF to 541 oF).] | 309-864-6 | 101316-58-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-419-00-6 | destiláty (ropné), alkylátové; petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov reakcie izobutánu s monoalkénmi s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C3 do C5. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C17. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 320 oC (od 401 oF do 608 oF).] | 265-074-0 | 64741-73-7 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-432-00-7 | Solvent naphtha (petroleum), hydrodesulfurized heavy arom.; Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the catalytic hydrodesulfurization of a petroleum fraction. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C13 and boiling in the range of approximately 180 oC to 240 oC (356 oF to 464 oF).] | 309-882-4 | 101316-81-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-420-00-1 | extrakty (ropné), ťažká frakcia, benzínové rozpúšťadlo; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako extrakt z procesu extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C12. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 90 oC do 220 oC (od 194 oF do 428 oF).] | 265-099-7 | 64741-98-6 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-433-00-2 | Solvent naphtha (petroleum), hydrodesulfurized medium; Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the catalytic hydrodesulfurization of a petroleum fraction. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C13 and boiling in the range of approximately 175 oC to 220 oC (347 oF to 428 oF).] | 309-884-5 | 101316-82-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-421-00-7 | destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ľahká frakcia; petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v procese odstraňovania kyslých látok. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 290 oC (od 302 oF do 554 oF).] | 265-132-5 | 64742-31-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-434-00-8 | Kerosine (petroleum), hydrotreated; | Kerosine — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from the distillation of petroleum and subsequent hydrotreatment. It consists predominantly of alkanes, cycloalkanes and alkylbenzenes having carbon numbers predominantly in the range of C12 through C16 and boiling in the range of approximately 230 oC to 270 oC (446 oF to 518 oF).] | 309-944-0 | 101631-19-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  649-422-00-2 | destiláty (ropné), hydrogenované, ľahká frakcia; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 290 oC (od 302 oF do 554 oF).] | 265-149-8 | 64742-47-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-435-00-3 | Distillates (petroleum), light catalytic cracked; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C25 and boiling in the range of approximately 150 oC to 400 oC (302 oF to 752 oF). It contains a relatively large proportion of bicyclic aromatic hydrocarbons.] | 265-060-4 | 64741-59-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-423-00-8 | petrolej (ropný), hydrogenačne odsírený; petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej suroviny na premenu organicky viazanej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 290 oC (od 302 oF do 554 oF).] | 265-184-9 | 64742-81-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-436-00-9 | Distillates (petroleum), intermediate catalytic cracked; Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 through C30 and boiling in the range of approximately 205 oC to 450 oC (401 oF to 842 oF). It contains a relatively large proportion of tricyclic aromatic hydrocarbons.] | 265-062-5 | 64741-60-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-424-00-3 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), ťažká aromatická frakcia; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z destilácie aromatických frakcií. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 165 oC do 290 oC (od 330 oF do 554 oF).] | 265-198-5 | 64742-94-5 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-437-00-4 | Distillates (petroleum), light hydrocracked; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons from distillation of the products from a hydrocracking process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C18 and boiling in the range of approxi mately 160oC to 320oC (320 oF to 608 oF).] | 265-078-2 | 64741-77-1 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  649-425-00-9 | ťažký benzín (ropný), ťažká frakcia, z koksovania; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov fluidného koksovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov | s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C6 do C15. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 157 oC do 288 oC (od 315 oF do 550 oF).] | 269-778-9 | 68333-23-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-438-00-X | Distillates (petroleum), light thermal cracked; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of the products from a thermal cracking process. It consists predominantly of unsaturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C22 and boiling in the range of approximately 160oC to 370 oC (320oF to 698oF).] | 265-084-5 | 64741-82-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-426-00-4 | ťažký benzín (ropný), z katalytického zušľachťovania, hydrogenačne odsírený, ťažká aromatická frakcia; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou z katalyticky reformovaného, hydrogenačne odsíreného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C7 do C13. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 98 oC do 218 oC (od 208 oF do 424 oF).] | 285-508-2 | 85116-57-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08-Dgr | H304 |   |   |  
649-439-00-5 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized light catalytic cracked; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating light catalytic cracked distillates with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C9 through C25 and boiling in the range of approximately 150 oC to 400 oC (302 oF to 752 oF). It contains a relatively large proportion of bicyclic aromatic hydrocarbons.] | 269-781-5 | 68333-25-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-427-00-X | petrolej (ropný), zbavený tiolov; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná podrobením ropného destilátu sladiacemu procesu s cieľom odstrániť tioly alebo odstrániť kyslé nečistoty. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 130 oC do 290 oC (od 266 oF do 554 oF).] | 294-799-5 | 91770-15-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-440-00-0 | Distillates (petroleum),light steam-cracked naphtha; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons from the multiple distillation of products from a steam cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C10 through C18.] | 270-662-5 | 68475-80-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-428-00-5 | petrolej (ropný), rafinovaný rozpúšťadlom, zbavený tiolov; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z ropnej suroviny rafináciou rozpúšťadlom a odstraňovaním tiolov sladením. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 260 oC (od 302 oF do 500 oF).] | 295-416-4 | 92045-36-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-441-00-6 | Distillates (petroleum), cracked steam-cracked petroleum distillates; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distilling cracked steam cracked distillate and/or its fractionation products. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominently in the range of C10 to low molecular weight polymers.] | 270-727-8 | 68477-38-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-429-00-0 | C9-16-uhľovodíky, hydrogenované, dearomatizované; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná ako rozpúšťadlá, ktoré boli podrobené katalytickej hydrogenácii na premenu aromatických uhľovodíkov na cykloalkány.] | 297-854-1 | 93763-35-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-442-00-1 | Gas oils (petroleum), steam-cracked; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by distillation of the products from a steam cracking process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C9 and boiling in the range of from approximately 205 oC to 400 oC (400 oF to 752 oF).] | 271-260-2 | 68527-18-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-430-00-6 | petrolej (ropný), rafinovaný rozpúšťadlom, hydrogenačne odsírený; petrolej – nešpecifikovaný | 307-033-2 | 97488-94-3 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-443-00-7 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized thermal cracked middle; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by fractionation from hydrodesulfurized themal cracker distillate stocks. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C11 to C25 and boiling in the range of approximately 205 oC to 400ooC (401oF to 752oF).] | 285-505-6 | 85116-53-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-431-00-1 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, v celom rozsahu teplôt varu, stredná frakcia, z koksovania; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou hydrogenačne odsíreného destilátu z koksovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov | s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C8 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 120 oC do 283 oC (od 248 oF do 541 oF).] | 309-864-6 | 101316-58-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-444-00-2 | Gas oils (petroleum), thermal-cracked, hydrodesulfurized; Cracked gasoil | 295-411-7 | 92045-29-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-432-00-7 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), hydrogenačne odsírené, ťažká aromatická frakcia; petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením ropnej frakcie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C13. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 180 oC do 240 oC (od 356 oF do 464 oF).] | 309-882-4 | 101316-81-8 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-445-00-8 | Residues (petroleum), hydrogenated steam-cracked naphtha; Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a residual fraction from the distillation of hydrotreated steam-cracked naphtha. It consists predominantly of hydrocarbons boiling in the range of approximately 200oC to 350oC (32 oF to 662 oF).] | 295-514-7 | 92062-00-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-433-00-2 | benzínové rozpúšťadlo (ropné), hydrogenačne odsírené, stredná frakcia; petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením ropnej frakcie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C13. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 175 oC do 220 oC (od 347 oF do 428 oF).] | 309-884-5 | 101316-82-9 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-446-00-3 | Residues (petroleum), steam-cracked naphtha distn.; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a column bottom from the separation of effluents from steam cracking naphtha at a high temperature. It boils in the range of approximately 147 oC to 300 oC (297 oF to 572 oF) and produces a finished oil having a viscosity of 18cSt at 50 oC.] | 295-517-3 | 92062-04-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-434-00-8 | petrolej (ropný), hydrogenovaný; | petrolej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ropy a následnou hydrogenáciou. Pozostáva predovšetkým z alkánov, cykloalkánov a alkylbenzénov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C12 do C16. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 230 oC do 270 oC (od 446 oF do 518 oF).] | 309-944-0 | 101631-19-0 | Asp. Tox. 1 | H304 | GHS08 | Dgr | H304 |   |   |  
649-447-00-9 | Distillates (petroleum), light catalytic cracked, thermally degraded; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons produced by the distillation of products from a catalytic cracking process which has been used as a heat transfer fluid. It consists predominantly of hydrocarbons boiling in the range of approximately 190oC to 340oC (374oF to 644oF). This stream is likely to contain organic sulfur compounds.] | 295-991-1 | 92201-60-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-435-00-3 | destiláty (ropné), ľahká frakcia, hydrokrakované; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z hydrokrakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 400 oC (od 302 oF do 752 oF). Obsahuje relatívne veľký podiel bicyklických aromatických uhľovodíkov.] | 265-060-4 | 64741-59-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-448-00-4 | Residues (petroleum), steam-cracked heat-soaked naphtha; Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as residue from the distillation of steam cracked heat soaked naphtha and boiling in the range of approximately 150 oC to 350 oC (302 oF to 662 oF).] | 297-905-8 | 93763-85-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-436-00-9 | destiláty (ropné), stredná frakcia, hydrokrakované; krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z hydrokrakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C30. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 450 oC (od 401 oF do 842 oF). Obsahuje relatívne veľký podiel tricyklických aromatických uhľovodíkov.] | 265-062-5 | 64741-60-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-449-00-X | Hydrocarbons, C16-20, solvent-dewaxed hydrocracked paraffinic distn. residue; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent dewaxing of a distillation residue from a hydrocracked paraffinic distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C20 and boiling in the range of approximately 360 oC to 500 oC (680 oF to 932 oF). It produces a finished oil having a viscosity of 4,5 cSt at approximately 100 oC (212 oF).] | 307-662-2 | 97675-88-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  649-437-00-4 | destiláty (ropné), ľahká frakcia, hydrokrakované; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov hydrokrakovania. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C18. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 160 oC do 320 oC (od 320 oF do 608 oF).] | 265-078-2 | 64741-77-1 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
649-450-00-5 | Gas oils (petroleum), light vacuum, thermal-cracked hydrodesulfurized; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by catalytic dehydrosulfurization of thermal-cracked light vacuum petroleum. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C14 through C20 and boiling in the range of approximately 270 oC to 370 oC (518 oF to 698 oF).] | 308-278-8 | 97926-59-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-438-00-X | destiláty (ropné), ľahká frakcia, z tepelného krakovania; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z destilácie produktov z procesu tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z nenasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C22. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 160 oC do 370 oC (od 320 oF do 698 oF).] | 265-084-5 | 64741-82-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-451-00-0 | Distillates (petroleum), hydrodesulfurized middle coker; Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons by fractionation from hydrodesulfurised coker distillate stocks. Is consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C12 through C21 and boiling in the range of approximately 200 oC to 360 oC (392 oF to 680 oF).] | 309-865-1 | 101316-59-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-439-00-5 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, ľahká frakcia, z katalytického krakovania; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ľahkých destilátov z katalytického krakovania na premenu organicky viazanej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C9 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 400 oC (od 302 oF do 752 oF). Obsahuje relatívne veľký podiel bicyklických aromatických uhľovodíkov.] | 269-781-5 | 68333-25-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-452-00-6 | Distillates (petroleum), heavy steam-cracked; | Cracked gasoil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by distillation of steam cracking heavy residues. It consists predominantly of highly alkylated heavy aromatic hydrocarbons boiling in the range of approximately 250 oC to 400 oC (482 oF to 752 oF).] | 309-939-3 | 101631-14-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-440-00-0 | destiláty (ropné), ľahká frakcia, z parného krakovania ťažkého benzínu; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov z viacnásobnej destilácie produktov z procesu parného | krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 do C18.] | 270-662-5 | 68475-80-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-453-00-1 | Distillates (petroleum), heavy hydrocracked; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons from the distillation of the products from a hydrocracking process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers in the range of C15-C39 and boiling in the range of approximately 260 oC to 600 oC (500 oF to 1112 oF).] | 265-077-7 | 64741-76-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-441-00-6 | destiláty (ropné), z krakovania destilátov z parného krakovania; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou krakovaného destilátu z parného krakovania a/alebo jej produktov frakcionácie. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C10 až k polymérom s nízkou molekulovou hmotnosťou.] | 270-727-8 | 68477-38-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-454-00-7 | Distillates (petroleum), solvent-refined heavy paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-090-8 | 64741-88-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-442-00-1 | plynové oleje (ropné), z parného krakovania; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu parného krakovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C9. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 400 oC (od 400 oF do 752 oF).] | 271-260-2 | 68527-18-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-455-00-2 | Distillates (petroleum), solvent-refined light paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-091-3 | 64741-89-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-443-00-7 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, z tepelného krakovania, stredná frakcia; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou hydrogenačne odsírených destilačných frakcií z tepelného krakovania. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C11 do C25. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 205 oC do 400 oC (od 401 oF do 752 oF).] | 285-505-6 | 85116-53-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-456-00-8 | Residual oils (petroleum), solvent deasphalted; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the solvent soluble fraction from C3-C4 solvent deasphalting of a residuum. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly higher than C25 and boiling above approximately 400 oC (752 oF).] | 265-096-0 | 64741-95-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-444-00-2 | plynové oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, z tepelného krakovania; krakovaný plynový olej | 295-411-7 | 92045-29-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-457-00-3 | Distillates (petroleum), solvent-refined heavy naphthenic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt a 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-097-6 | 64741-96-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-445-00-8 | zvyšky (ropné), hydrogenované, z parného krakovania ťažkého benzínu; krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako zvyšková frakcia z destilácie hydrogenovaného parne krakovaného ťažkého benzínu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov, ktoré majú teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 350 oC (od 32 oF do 662 oF).] | 295-514-7 | 92062-00-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-458-00-9 | Distillates (petroleum), solvent-refined light naphthenic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the raffinate from a solvent extraction process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-098-1 | 64741-97-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-446-00-3 | destilačné zvyšky (ropné), z parného krakovania ťažkého benzínu; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná ako zvyšky z kolóny pri separácii kvapalného produktu z vysokoteplotného parného krakovania ťažkého benzínu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 147 oC do 300 oC (od 297 oF do 572 oF) a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou 18cSt pri 50 oC.] | 295-517-3 | 92062-04-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-459-00-4 | Residual oils (petroleum,) solvent-refined; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination by hydrocarbons obtained as the solvent insoluble fraction from solvent refining of a residuum using a polar organic solvent such as phenol or furfural. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly higher than C25 and boiling above approximately 400oC (752oF).] | 265-101-6 | 64742-01-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-447-00-9 | destiláty (ropné), ľahká frakcia, z katalytického krakovania, tepelne degradovaná; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov z procesu katalytického krakovania, ktorá bola použitá ako médium na prenos tepla. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s teplotou varu v rozmedzí približne od 190 oC do 340 oC (od 374 oF do 644 oF). Tento produkt môže obsahovať organické zlúčeniny síry.] | 295-991-1 | 92201-60-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-460-00-X | Distillates (petroleum), clay-treated paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of a petroleum fraction with natural or modified clay in either a contacting or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of saturated hydrocarbons.] | 265-137-2 | 64742-36-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-448-00-4 | zvyšky (ropné), z parného krakovania ťažkého benzínu; krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe zvyšku z destilácie produktu z parného krakovania ťažkého benzínu. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 150 oC do 350 oC (od 302 oF do 662 oF).] | 297-905-8 | 93763-85-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-461-00-5 | Distillates (petroleum), clay-treated light paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of a petroleum fraction with natural or modified clay in either a contacting or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of saturated hydrocarbons.] | 265-138-8 | 64742-37-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-449-00-X | C16-20-uhľovodíky, rozpúšťadlom odvoskovaný hydrokrakovaný alkánový destilačný zvyšok; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rozpúšťadlovým odvoskovaním destilačného zvyšku z hydrokrakovaného alkánového destilátu. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 360 oC do 500 oC (od 680 oF do 932 oF). Vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou 4,5 cSt pri približne 100 oC (212 oF).] | 307-662-2 | 97675-88-2 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
649-462-00-0 | Residual oils (petroleum), clay-treated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of a residual oil with a natural or modified clay in either a contacting or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydro-carbons having carbon numbers predominantly higher than C25 and boiling above approximately 400oC (752 oF).] | 265-143-5 | 64742-41-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-450-00-5 | plynové oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, z tepelného krakovania ľahkej vákuovej ropnej frakcie; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým hydrogenačným odsírením tepelne krakovaného ľahkého oleja (z vákuovej destilácie). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C14 do C20. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 270 oC do 370 oC (od 518 oF do 698 oF).] | 308-278-8 | 97926-59-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-463-00-6 | Distillates (petroleum), clay-treated heavy naphthenic; Baseoil — unspecified; [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of a petroleum fraction with natural or modified clay in either a contacting or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-146-1 | 64742-44-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-451-00-0 | destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, stredná frakcia, z koksovania; krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná frakcionáciou z hydrogenačne odsírených destilačných frakcií z koksovania. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C12 do C21. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 200 oC do 360 oC (od 392 oF do 680 oF).] | 309-865-1 | 101316-59-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-464-00-1 | Distillates (petroleum), clay-treated light naphthenic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of a petroleum fraction with natural or modified clay in either a contacting or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-147-7 | 64742-45-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-452-00-6 | destiláty (ropné), z ťažkých frakcií z parného krakovania; | krakovaný plynový olej; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou ťažkých zvyškov z parného krakovania. Pozostáva predovšetkým z ťažkých aromatických uhľovodíkov alkylovaných do vysokého stupňa. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 250 oC do 400 oC (od 482 oF do 752 oF).] | 309-939-3 | 101631-14-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
649-465-00-7 | Distillates (petroleum), hydrotreated heavy naphthenic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil of at least 100 SUS at 100oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-155-0 | 64742-52-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-453-00-1 | destiláty (ropné), ťažké frakcie, hydrokrakované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná destiláciou produktov hydrokrakovania. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C15 do C39. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 260 oC do 600 oC (od 500 oF do 1112 oF).] | 265-077-7 | 64741-76-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-466-00-2 | Distillates (petroleum), hydrotreated light naphthenic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-156-6 | 64742-53-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-454-00-7 | destiláty (ropné), ťažké alkánové frakcie, rafinované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC).] | 265-090-8 | 64741-88-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-467-00-8 | Distillates (petroleum), hydrotreated heavy paraffinic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil of at least 100 SUS at 100oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of saturated hydrocarbons.] | 265-157-1 | 64742-54-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-455-00-2 | destiláty (ropné), ľahké alkánové frakcie, rafinované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC).] | 265-091-3 | 64741-89-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-468-00-3 | Distillates (petroleum), hydrotreated light paraffinic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains a relatively large proportion of saturated hydrocarbons.] | 265-158-7 | 64742-55-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-456-00-8 | zvyškové oleje (ropné), odasfaltované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe v rozpúšťadle rozpustnej frakcie z odasfaltovania zvyšku frakcie C3-C4 rozpúšťadlom. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25. Má teplotu varu približne nad 400 oC (752 oF).] | 265-096-0 | 64741-95-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-469-00-9 | Distillates (petroleum), solvent-dewaxed light paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex comination of hydrocarbons obtained by removal of normal paraffins from a petroleum fraction by solvent crystallization. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-159-2 | 64742-56-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-457-00-3 | destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, ťažké cykloalkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne malé množstvo alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-097-6 | 64741-96-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-470-00-4 | Residual oils (petroleum), hydrotreated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C25 and boiling above approximately 400 oC (752 oF).] | 265-160-8 | 64742-57-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-458-00-9 | destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, ľahké cykloalkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe rafinátu z extrakcie rozpúšťadlom. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne malé množstvo alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-098-1 | 64741-97-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-471-00-X | Residual oils (petroleum), solvent-dewaxed; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by removal of ong, branched chain hydrocarbons from a residual oil by solvent crystalli zation. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C25 and boiling above approxi mately 400 oC (752 oF).] | 265-166-0 | 64742-62-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-459-00-4 | zvyškové oleje (ropné), rafinované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe v rozpúšťadle nerozpustnej frakcie z rafinácie zvyšku rozpúšťadlom, pri použití polárnych organických rozpúšťadiel, ako sú fenol alebo furfurál. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25. Má teplotu varu približne nad 400 oC (752 oF).] | 265-101-6 | 64742-01-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-472-00-5 | Distillates (petroleum), solvent-dewaxed heavy naphthenic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by removal of normal paraffins from a petroleum fraction by solvent crystallization. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 . through C50 and produces a finished oil of not less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-167-6 | 64742-63-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-460-00-X | destiláty (ropné), upravované hlinkou, vyššie alkánové; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropnej frakcie prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 265-137-2 | 64742-36-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-473-00-0 | Distillates (petroleum), solvent-dewaxed light naphthenic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by removal of normal paraffins from a petroleum fraction by solvent crystallization. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-168-1 | 64742-64-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-461-00-5 | destiláty (ropné), upravované hlinkou, ľahké, alkánové; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropnej frakcie prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 265-138-8 | 64742-37-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-474-00-6 | Distillates (petroleum), solvent-dewaxed heavy paraffinic; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by removal of normal paraffins from a petroleum fraction by solvent crystallization. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity not less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-169-7 | 64742-65-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-462-00-0 | zvyškové oleje (ropné), upravované hlinkou; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou zvyškového oleja prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25. Má teplotu varu približne nad 400 oC (752 oF).] | 265-143-5 | 64742-41-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-475-00-1 | Naphthenic oils (petroleum), catalytic dewaxed heavy; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic dewaxing process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-172-3 | 64742-68-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-463-00-6 | destiláty (ropné), upravované hlinkou, ťažké cykloalkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropnej frakcie prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-146-1 | 64742-44-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-476-00-7 | Naphthenic oils (petroleum), catalytic dewaxed light; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic dewaxing process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-173-9 | 64742-69-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-464-00-1 | destiláty (ropné), upravované hlinkou, ľahké cykloalkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropnej frakcie prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-147-7 | 64742-45-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-477-00-2 | Paraffin oils (petroleum), catalytic dewaxed heavy; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic dewaxing process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-174-4 | 64742-70-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-465-00-7 | destiláty (ropné), hydrogenované, ťažké cykloalkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-155-0 | 64742-52-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-478-00-8 | Paraffin oils (petroleum), catalytic dewaxed light; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic dewxing process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC).] | 265-176-5 | 64742-71-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-466-00-2 | destiláty (ropné), hydrogenované, ľahké cykloalkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-156-6 | 64742-53-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-479-00-3 | Naphthenic oils (petroleum), complex dewaxed heavy; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by removing straight chain | paraffin hydrocarbons as a solid by treatment with an agent such as urea. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil having a viscosity of at least 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-179-1 | 64742-75-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-467-00-8 | destiláty (ropné), hydrogenované, ťažké vyššie alkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 265-157-1 | 64742-54-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-480-00-9 | Naphthenic oils (petroleum), complex dewaxed light; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a catalytic dewaxing process. It consists of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil having a viscosity less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 265-180-7 | 64742-76-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-468-00-3 | destiláty (ropné), hydrogenované, ľahké vyššie alkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná kombinácia uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 265-158-7 | 64742-55-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-481-00-4 | Lubricating oils (petroleum), C20-50, hydrotreated neutral oil-based, high-viscosity; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating light vacuum gas oil, heavy vacuum gas oil, and | solvent deasphalted residual oil with hydrogen in the presence of a catalyst in a two stage process with dewaxing being carried out between the two stages. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil having a viscosity of approximately 112cSt at 40 oC. It contains a relatively large proportion of saturated hydrocarbons.] | 276-736-3 | 72623-85-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-469-00-9 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, ľahké vyššie alkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom z ropnej frakcie kryštalizáciou z rozpúšťadla (odvoskovaním rozpúšťadlom). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC).] | 265-159-2 | 64742-56-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-482-00-X | Lubricating oils (petroleum), C15-30, hydrotreated neutral oil-based; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating light vacuum gas oil and heavy vacuum gas oil with hydrogen in the presence of a catalyst in a two stage process with dewaxing being carried out between the two stages. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil having a viscosity of approximately 15cSt at 40 oC. It contains a relatively large proportion of saturated hydrocabons.] | 276-737-9 | 72623-86-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-470-00-4 | zvyškové oleje (ropné), hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25. Má teplotu varu približne nad 400 oC (752 oF).] | 265-160-8 | 64742-57-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-483-00-5 | Lubricating oils (petroleum), C20-50, hydrotreated neutral oil-based; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating light vacuum gas oil, heavy vacuum gas oil and solvent deasphalted residual oil with hydrogen in the presence of a catalyst in a two stage process with dewaxing being carried out between the two stages. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of approximately 32cSt at 40 oC. It contains a relatively large proportion of saturated hydrocarbons.] | 276-738-4 | 72623-87-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-471-00-X | zvyškové oleje (ropné), odvoskované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaných zo zvyškového oleja kryštalizáciou z rozpúšťadla na odstránenie vyšších uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom (odvoskovaním rozpúšťadlom). Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším než C25. Má teplotu varu približne nad 400 oC (752 oF).] | 265-166-0 | 64742-62-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-484-00-0 | Lubricating oils; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from solvent extraction and dewaxing processes. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers in the range C15 through C50.] | 278-012-2 | 74869-22-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-472-00-5 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, ťažké cykloalkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom z ropnej frakcie kryštalizáciou z rozpúšťadla (odvoskovaním rozpúšťadlom). Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-167-6 | 64742-63-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-485-00-6 | Distillates (petroleum), complex dewaxed heavy paraffinci; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by dewaxing heavy paraffinic distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of equal to or greater than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 292-613-7 | 90640-91-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-473-00-0 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, ľahké cykloalkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom z ropnej frakcie kryštalizáciou z rozpúšťadla (odvoskovaním rozpúšťadlom). Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-168-1 | 64742-64-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-486-00-1 | Distillates (petroleum), complex dewaxed light paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by dewaxing light paraffinic distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C12 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of less than 100 SUS at 100 oF (19cSt at 40 oC). It contains relatively few normal paraffins.] | 292-614-2 | 90640-92-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-474-00-6 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, ťažké alkánové frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom z ropnej frakcie kryštalizáciou z rozpúšťadla (odvoskovaním rozpúšťadlom). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC).] | 265-169-7 | 64742-65-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-487-00-7 | Distillates (petroleum), solvent dewaxed heavy paraffinic, clay-treated; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating dewaxed heavy paraffinic distillate with neutral or modified clay in either a contacting or percolation process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50.] | 292-616-3 | 90640-94-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-475-00-1 | oleje (ropné), katalyticky odvoskované, ťažké cykloalkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým odvoskovaním. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-172-3 | 64742-68-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-488-00-2 | Hydrocarbons, C20-50, solvent dewaxed heavy paraffinic, hydrotreated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by treating dewaxed heavy paraffinic distillate with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50.] | 292-617-9 | 90640-95-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-476-00-7 | oleje (ropné), katalyticky odvoskované, ľahké cykloalkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým odvoskovaním. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-173-9 | 64742-69-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-489-00-8 | Distillates (petroleum), solvent dewaxed light paraffinic, clay-treated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of dewaxed light paraffinic distillate with natural or modified clay in either a contacting or percolation process. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30.] | 292-618-4 | 90640-96-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-477-00-2 | oleje (ropné), katalyticky odvoskované, ťažké vyššie alkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým odvoskovaním. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC).] | 265-174-4 | 64742-70-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-490-00-3 | Distillates (petroleum), solvent dewaxed light paraffinic, hydrotreated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by Treating a dewaxed light paraffinic distillate with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30.] | 292-620-5 | 90640-97-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-478-00-8 | oleje (ropné), katalyticky odvoskované, ľahké vyššie alkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým odvoskovaním. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC).] | 265-176-5 | 64742-71-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-491-00-9 | Residual oils (petroleum), hydrotreated solvent dewaxed; Baseoil — unspecified | 292-656-1 | 90669-74-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-479-00-3 | oleje (ropné), odvoskované vytvorením komplexov, ťažké cykloalkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odstraňovaním vyšších alkánov | s nerozvetveným reťazcom v podobe tuhej látky (aduktov) úpravou napríklad močovinou. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50, ktoré tvoria výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-179-1 | 64742-75-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-492-00-4 | Residual oils (petroleum), catalytic dewaxed; | Baseoil — unspecified | 294-843-3 | 91770-57-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-480-00-9 | oleje (ropné), odvoskované vytvorením komplexov, ľahké cykloalkánové frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickým odvoskovaním. Pozostáva z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 265-180-7 | 64742-76-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-493-00-X | Distillates (petroleum), dewaxed heavy paraffinic, hydrotreated; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from an intensive treatment of dewaxed distillate by hydrogenation in the presence of a catalyst. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C25 through C39 and produces a finished oil with a viscosity of approximately 44 cSt at 50 oC.] | 295-300-3 | 91995-39-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-481-00-4 | mazacie oleje (ropné), C20-50, hydrogenované, neutrálne, na báze ropy, s vysokou viskozitou; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z ľahkého vákuového plynového oleja, ťažkého vákuového plynového oleja a | zvyškového oleja odasfaltovaného rozpúšťadlom, a to hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora v dvoch stupňoch a odvoskovaním uskutočneným medzi týmito stupňami. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou približne 112cSt pri 40 oC. Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 276-736-3 | 72623-85-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-494-00-5 | Distillates (petroleum), dewaxed light paraffinic, hydrotreated; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from an intensive treatment of dewaxed distillate by hydrogenation in the presence of a catalyst. It consists predominantly of saturated hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C21 through C29 and produces a finished oil with a viscosity of approximately 13 cSt at 50 oC.] | 295-301-9 | 91995-40-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-482-00-X | mazacie oleje (ropné), C15-30, hydrogenované, neutrálne, na báze ropy; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z ľahkého vákuového plynového oleja a ťažkého vákuového plynového oleja, a to hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora v dvoch stupňoch a odvoskovaním uskutočneným medzi týmito stupňami. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou približne 15cSt pri 40 oC. Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 276-737-9 | 72623-86-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-495-00-0 | Distillates (petroleum), hydrocracked solvent-refined, dewaxed; | Baseoil — unspecified; [A complex combination of liquid hydrocarbons obtained by recrystallization of dewaxed hydrocracked solvent-refined petroleum distillates.] | 295-306-6 | 91995-45-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-483-00-5 | mazacie oleje (ropné), C20-50, hydrogenované, neutrálne, na báze ropy; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z ľahkého vákuového plynového oleja, ťažkého vákuového plynového oleja a zvyškového oleja odasfaltovaného rozpúšťadlom, a to hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora v dvoch stupňoch a odvoskovaním uskutočneným medzi týmito stupňami. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou približne 32cSt pri 40 oC. Obsahuje relatívne vysoký podiel nasýtených uhľovodíkov.] | 276-738-4 | 72623-87-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-496-00-6 | Distillates (petroleum), solvent-refined light naphthenic, hydrotreated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a petroleum fraction with hydrogen in the presence of a catalyst and removing the aromatic hydrocarbons by solvent extraction. It consists predominantly of naphthenic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30 and produces a finished oil with a viscosity of between 13-15cSt at 40 oC.] | 295-316-0 | 91995-54-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-484-00-0 | mazacie oleje; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom a odvoskovaním. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka v rozmedzí od C15 do C50.] | 278-012-2 | 74869-22-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-497-00-1 | Lubricating oils (petroleum), C17-35, solvent-extd., dewaxed, hydrotreated; | Baseoil — unspecified | 295-423-2 | 92045-42-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-485-00-6 | destiláty (ropné), zmes odvoskovaných ťažkých vyšších alkánových destilátov; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odvoskovaním ťažkých vyšších alkánových destilátov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou rovnakou alebo väčšou ako 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 292-613-7 | 90640-91-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-498-00-7 | Lubricating oils (petroleum), hydrocracked nonarom. solvent-deparaffined; | Baseoil — unspecified | 295-424-8 | 92045-43-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-486-00-1 | destiláty (ropné), zmes odvoskovaných ľahkých vyšších alkánových destilátov; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odvoskovaním ľahkých vyšších alkánových destilátov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C12 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou menšou než 100 SUS pri 100 oF (19 cSt pri 40 oC). Obsahuje relatívne nízky podiel vyšších alkánov s nerozvetveným reťazcom.] | 292-614-2 | 90640-92-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-499-00-2 | Residual oils (petroleum), hydrocracked acid-treated solvent-dewaxed; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons produced by solvent removal of paraffins from the residue of the distil lation of acid-treated, hydrocracked heavy paraffins and boiling approximately above 380 oC (716 oF).] | 295-499-7 | 92061-86-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-487-00-7 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, z ťažkých vyšších alkánových destilátov, upravované hlinkou; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná spracovaním odvoskovaných ťažkých vyšších alkánových destilátov s neutrálnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného | procesu (práškovania) alebo perkolácie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50.] | 292-616-3 | 90640-94-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-500-00-6 | Paraffin oils (petroleum), solvent-refined dewaxed heavy; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained from sulfur-containing paraffinic crude oil. It consists predominantly of a solvent refined deparaffinated lubricating oil with a viscosity of 65cSt at 50 oC.] | 295-810-6 | 92129-09-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-488-00-2 | C20-50-uhľovodíky, odvoskované rozpúšťadlom, z ťažkých vyšších alkánových destilátov, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou odvoskovaných ťažkých vyšších alkánových destilátov hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50.] | 292-617-9 | 90640-95-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-501-00-1 | Lubricating oils (petroleum), base oils, paraffinic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by refining of crude oil. It consists predominantly of aromatics, naphthenics and paraffinics and produces a finished oil with a viscosity of 120 SUS at 100 oF (23cSt at 40 oC).] | 297-474-6 | 93572-43-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-489-00-8 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, z ľahkých vyšších alkánových destilátov, upravované hlinkou; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov vznikajúca pri spracovaní odvoskovaných ľahkých vyšších alkánových destilátov s neutrálnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30.] | 292-618-4 | 90640-96-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-502-00-7 | Hydrocarbons, hydrocracked paraffinic distn. residues, solvent-dewaxed; | Baseoil — unspecified | 297-857-8 | 93763-38-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-490-00-3 | destiláty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, z ľahkých vyšších alkánových destilátov, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou odvoskovaných ľahkých vyšších alkánových destilátov hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30.] | 292-620-5 | 90640-97-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-503-00-2 | Hydrocarbons, C20-50, residual oil hydrogenation vacuum distillate; | Baseoil — unspecified | 300-257-1 | 93924-61-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-491-00-9 | zvyškové oleje (ropné), hydrogenované, odvoskované rozpúšťadlom; základový olej – nešpecifikovaný | 292-656-1 | 90669-74-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-504-00-8 | Distillates (petroleum), solvent-refined hydrotreated heavy; hydrogenated; | Baseoil — unspecified | 305-588-5 | 94733-08-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-492-00-4 | zvyškové oleje (ropné), katalyticky odvoskované; | základový olej – nešpecifikovaný | 294-843-3 | 91770-57-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-505-00-3 | Distillates (petroleum), solvent-refined hydrocracked light; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent dearomatization of the residue of hydrocracked petroleum. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C18 through C27 and boiling in the range of approximately 370oC to 450oC (698oF to 842oF).] | 305-589-0 | 94733-09-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-493-00-X | destiláty (ropné), odvoskované, z ťažkých vyšších alkánových destilátov, hydrogenované; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou odvoskovaného destilátu intenzívnou hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C25 do C39 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou približne 44 cSt pri 50 oC.] | 295-300-3 | 91995-39-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-506-00-9 | Lubricating oils (petroleum), C18-40, solvent-dewaxed hydrocracked distillate-based; | Baseoil — unspecified; [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent deparaffination of the distillation residue from hydrocracked petroleum. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C18 through C40 and boiling in the range of approximately 370oC to 550 oC (698 oF to 1022oF).] | 305-594-8 | 94733-15-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-494-00-5 | destiláty (ropné), odvoskované, z ľahkých vyšších alkánových destilátov, hydrogenované; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou odvoskovaného destilátu intenzívnou hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z nasýtených uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C21 do C29 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou približne 13 cSt pri 50 oC.] | 295-301-9 | 91995-40-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-507-00-4 | Lubricating oils (petroleum), C18-40, solvent-dewaxed hydrogenated raffinate-based; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent deparaffination of the hydrogenated raffinate obtained by solvent extraction of a hydrotreated petroleum distillate. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C18 through C40 and boiling in the range of approximately 370 oC to 550 oC (698 oF to 1022 oF).] | 305-595-3 | 94733-16-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-495-00-0 | destiláty (ropné), hydrokrakované, rafinované rozpúšťadlom, odvoskované; | základový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes kvapalných uhľovodíkov získavaná rekryštalizáciou odvoskovaných hydrokrakovaných, rozpúšťadlom rafinovaných ropných destilátov.] | 295-306-6 | 91995-45-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-508-00-X | Hydrocarbons, C13-30, arom.-rich, solvent-extd. naphthenic distillate; | Baseoil — unspecified | 305-971-7 | 95371-04-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-496-00-6 | destiláty (ropné), ľahké cykloalkánové frakcie, rafinované rozpúšťadlom, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej frakcie za prítomnosti katalyzátora a odstránením aromatických uhľovodíkov extrakciou rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z cykloalkánových uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou v rozmedzí 13-15cSt pri 40 oC.] | 295-316-0 | 91995-54-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-509-00-5 | Hydrocarbons, C16-32, arom. rich, solvent-extd. naphthenic distillate; | Baseoil — unspecified | 305-972-2 | 95371-05-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-497-00-1 | mazacie oleje (ropné), C17-35, extrahované rozpúšťadlom, odvoskované, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný | 295-423-2 | 92045-42-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-510-00-0 | Hydrocarbons, C37-68, dewaxed deasphalted hydrotreated vacuum distn. residues; | Baseoil — unspecified | 305-974-3 | 95371-07-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-498-00-7 | mazacie oleje (ropné), hydrokrakované, zbavené aromatických uhľovodíkov, odvoskované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný | 295-424-8 | 92045-43-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-511-00-6 | Hydrocarbons, C37-65, hydrotreated deasphalted vacuum distn. residues; | Baseoil — unspecified | 305-975-9 | 95371-08-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-499-00-2 | zvyškové oleje (ropné), hydrokrakované, rafinované kyselinou, odvoskované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rozpúšťadlovým odvoskovaním zvyšku | z destilácie produktu rafinovania kyselinou, hydrokrakovania ťažkej vyššej alkánovej frakcie. Má teplotu varu približne nad 380 oC (716 oF).] | 295-499-7 | 92061-86-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-512-00-1 | Distillates (petroleum), hydrocracked solvent-refined light; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the solvent treatment of a distillate from hydrocracked petroleum distillates. It consists predomiantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C18 through C27 and boiling in the range of approximately 370 oC to 450oC (698 oF to 842 oF.] | 307-010-7 | 97488-73-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-500-00-6 | parafínové oleje (ropné), rafinované rozpúšťadlom, odvoskované, ťažké frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z parafínovej ropy s obsahom síry. Pozostáva predovšetkým z odvoskovaného mazacieho oleja rafinovaného rozpúšťadlom, s viskozitou 65cSt pri 50 oC.] | 295-810-6 | 92129-09-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-513-00-7 | Distillates (petroleum), solvent-refined hydrogenated heavy; Baseoil — unspecified; [A complex combination of hydrocarbons, obtained by the treatment of a hydrogenated petroleum distillate with a solvent. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C19 through C40 and boiling in the range of approximately 390 oC to 550 oC (734 oF to 1022 oF).] | 307-011-2 | 97488-74-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-501-00-1 | mazacie oleje (ropné), na báze ropy, vyššie alkánové; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafináciou ropy. Pozostáva predovšetkým z aromatických, cykloalkánových a alkánových uhľovodíkov a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou 120 SUS pri 100 oF (23cSt pri 40 oC).] | 297-474-6 | 93572-43-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-514-00-2 | Lubricating oils (petroleum), C18-27, hydrocracked solvent-dewaxed; | Baseoil — unspecified | 307-034-8 | 97488-95-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-502-00-7 | uhľovodíky, hydrokrakované alkánové destilačné zvyšky, odvoskované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný | 297-857-8 | 93763-38-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-515-00-8 | Hydrocarbons, C17-30, hydrotreated solvent-deasphalted atm. distn. residue, distn. lights; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as first runnings from the vacuum distillation of effluents from the treatment of a solvent deasphalted short residue with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predomi nantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C17 through C30 and boiling in the range of approximately 300 oC to 400 oC (572 oF to 752 oF). It produces a finished oil having a viscosity of 4cSt at approximately 100 oC (212 oF).] | 307-661-7 | 97675-87-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-503-00-2 | C20-50-uhľovodíky, vákuový destilát z hydrogenácie zvyškového ropného oleja; | základový olej – nešpecifikovaný | 300-257-1 | 93924-61-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-516-00-3 | Hydrocarbons, C17-40, hydrotreated solvent-deasphalted distn. residue, vacuum distn. lights; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as first runnings from the vacuum distillation of effluents from the catalytic hydrotreatment of a solvent deasphalted short residue having a viscosity of 8cSt at approximately 100 oC (212 oF). It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C17 through C40 and boiling in the range of approximately 300 oC to 500 oC (592 oF to 932 oF).] | 307-755-8 | 97722-06-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-504-00-8 | destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, hydrogenované, ťažké frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný | 305-588-5 | 94733-08-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-517-00-9 | Hydrocarbons, C13-27, solvent-extd. light naphthenic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by extraction of the aromatics from a light naphthenic distillate having a viscosity of 9.5cSt at 40 oC (104 oF). It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C27 and boiling in the range of approximately 240 oC to 400 oC (464 oF to 752 oF).] | 307-758-4 | 97722-09-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-505-00-3 | destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom hydrokrakované, ľahké frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná dearomatizáciou zvyšku z hydrokrakovanej ropy rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C18 do C27. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 370 oC do 450 oC (od 698 oF do 842 oF).] | 305-589-0 | 94733-09-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-518-00-4 | Hydrocarbons, C14-29, solvent-extd. light naphthenic; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by extraction of the aromatics from a light naphthenic distillate having a viscosity of 16cSt at 40oC (104oF). It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C14 through C29 and boiling in the range of approximately 250 oC to 425 oC (482 oF to 797 oF).] | 307-760-5 | 97722-10-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-506-00-9 | mazacie oleje (ropné), C18-40, odvoskované rozpúšťadlom, z hydrokrakovaného destilátu; | základový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná odvoskovaním destilačného zvyšku z hydrokrakovanej ropy rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C18 do C40. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 370 oC do 550 oC (od 698 oF do 1022 oF).] | 305-594-8 | 94733-15-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-519-00-X | Hydrocarbons, C27-42, dearomatized; | Baseoil — unspecified | 308-131-8 | 97862-81-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-507-00-4 | mazacie oleje (ropné), C18-40, odvoskované rozpúšťadlom, z hydrogenovaného rafinátu; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rozpúšťadlovým odvoskovaním hydrogenovaného rafinátu, ktorý sa získava extrakciou hydrogenovaného ropného destilátu rozpúšťadlom. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C18 do C40. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 370 oC do 550 oC (od 698 oF do 1022 oF).] | 305-595-3 | 94733-16-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-520-00-5 | Hydrocarbons, C17-30, hydrotreated distillates, distn. lights; Baseoil — unspecified | 308-132-3 | 97862-82-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-508-00-X | C13-30-uhľovodíky, s vysokým obsahom aromatických uhľovodíkov, extrahované rozpúšťadlom, z cykloalkánového destilátu; | základový olej – nešpecifikovaný | 305-971-7 | 95371-04-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-521-00-0 | Hydrocarbons, C27-45, naphthenic vacuum distn.; | Baseoil — unspecified | 308-133-9 | 97862-83-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-509-00-5 | C16-32-uhľovodíky, s vysokým obsahom aromatických uhľovodíkov, extrahované rozpúšťadlom, z cykloalkánového destilátu; | základový olej – nešpecifikovaný | 305-972-2 | 95371-05-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-522-00-6 | Hydrocarbons, C27-45, dearomatized; | Baseoil — unspecified | 308-287-7 | 97926-68-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-510-00-0 | C37-68-uhľovodíky, odvoskované, odasfaltované, hydrogenované, zo zvyškov z vákuovej destilácie; | základový olej – nešpecifikovaný | 305-974-3 | 95371-07-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-523-00-1 | Hydrocarbons, C20-58, hydrotreated; | Baseoil — unspecified | 308-289-8 | 97926-70-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-511-00-6 | C37-65-uhľovodíky, hydrogenované, odasfaltované, zo zvyškov z vákuovej destilácie; | základový olej – nešpecifikovaný | 305-975-9 | 95371-08-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-524-00-7 | Hydrocarbons, C27-42, naphthenic; | Baseoil — unspecified | 308-290-3 | 97926-71-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-512-00-1 | destiláty (ropné), hydrokrakované, rafinované rozpúšťadlom, ľahké frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafináciou rozpúšťadlom z destilátu z hydrokrakovaných ropných destilátov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C18 do C27. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 370 oC do 450 oC (od 698 oF do 842 oF).] | 307-010-7 | 97488-73-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-525-00-2 | Residual oils (petroleum), carbon-treated solvent-dewaxed; Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by the treatment of solvent-dewaxed petroleum residual oils with activated charcoal for the removal of trace polar constituents and impurities.] | 309-710-8 | 100684-37-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-513-00-7 | destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, hydrogenované, ťažké frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná rafináciou rozpúšťadlom z destilátu z hydrokrakovaných ropných destilátov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C19 do C40. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 390 oC do 550 oC (od 734 oF do 1022 oF).] | 307-011-2 | 97488-74-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-526-00-8 | Residual oils (petroleum), clay-treated solvent-dewaxed; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treatment of solvent-dewaxed petroleum residual oils with bleaching earth for the removal of trace polar constituents and impurities.] | 309-711-3 | 100684-38-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-514-00-2 | mazacie oleje (ropné), C18-27, hydrokrakované, odvoskované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný | 307-034-8 | 97488-95-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-527-00-3 | Lubricating oils (petroleum), C>25, solvent-extd., deasphalted, dewaxed, hydrogenated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction and hydrogenation of vacuum distillation residues. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly greater than C25 and produces a finished oil with a viscosity in the order of 32cSt to 37cSt at 100 oC (212 oF).] | 309-874-0 | 101316-69-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-515-00-8 | C17-30-uhľovodíky, hydrogenované, zo zvyšku po atmosférickej destilácii odasfaltovaného rozpúšťadlom, ľahké destilačné frakcie; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe prvých frakcií z vákuovej destilácie kvapalného podielu z hydrogenácie za prítomnosti katalyzátora, rozpúšťadlom odasfaltovaného zvyšku po atmosférickej destilácii. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C17 do C30. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 300 oC do 400 oC (od 572 oF do 752 oF).] Vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou 4cSt pri približne 100 oC (212 oF).] | 307-661-7 | 97675-87-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-528-00-9 | Lubricating oils (petroleum), C17-32, solvent-extd., dewaxed, hydrogenated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction and hydrogenation of atmospheric distillation residues. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C17 through C32 and produced a finished oil with a viscosity in the order of 17cSt to 23cSt at 40 oC (104 oF.] | 309-875-6 | 101316-70-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-516-00-3 | C17-40-uhľovodíky, hydrogenované, zo zvyšku po destilácii odasfaltovaného rozpúšťadlom, ľahké vákuové destilačné frakcie; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe prvých frakcií z vákuovej destilácie kvapalného podielu z katalytickej hydrogenácie, rozpúšťadlom odasfaltovaného zvyšku po atmosférickej destilácii, s viskozitou 8cSt pri približne 100 oC (212 oF). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C17 do C40. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 300 oC do 500 oC (od 592 oF do 932 oF).] | 307-755-8 | 97722-06-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-529-00-4 | Lubricating oils (petroleum), C20-35, solvent-extd., dewaxed, hydrogenated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction and hydrogenation of atmospheric distillation residues. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C35 and produces a finished oil with a viscosity in the order of 37cSt to 44cSt at 40 oC (104 oF).] | 309-876-1 | 101316-71-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-517-00-9 | C13-27-uhľovodíky, extrahované rozpúšťadlom z ľahkého cykloalkánového destilátu; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou aromatických uhľovodíkov z ľahkého cykloalkánového destilátu, ktorý má viskozitu 9,5cSt pri 40 oC (104 oF). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C27. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 240 oC do 400 oC (od 464 oF do 752 oF).] | 307-758-4 | 97722-09-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-530-00-X | Lubricating oils (petroleum), C24-50, solvent-extd., dewaxed, hydrogenated; | Baseoil — unspecified; | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction and hydrogenation of atmospheric distillation residues. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C24 through C50 and produces a finished oil with a viscosity in the order of 16cSt to 75cSt at 40 oC (104 oF).] | 309-877-7 | 101316-72-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-518-00-4 | C14-29-uhľovodíky, extrahované rozpúšťadlom, z ľahkého cykloalkánového destilátu; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou aromatických uhľovodíkov z ľahkého cykloalkánového destilátu, ktorý má viskozitu 16cSt pri 40 oC (104 oF). Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C14 do C29. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 250 oC do 425 oC (od 482 oF do 797 oF).] | 307-760-5 | 97722-10-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-531-00-5 | Extracts (petroleum), heavy naphthenic distillate solvent, arom. conc.; | Distillate aromatic extract (treated); | [An aromatic concentrate produced by adding water to heavy naphthenic distillate solvent extract and extraction solvent.] | 272-175-3 | 68783-00-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-519-00-X | C27-42-uhľovodíky, dearomatizované; | základový olej – nešpecifikovaný | 308-131-8 | 97862-81-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-532-00-0 | Extracts (petroleum), solvent-refined heavy paraffinic distillate solvent; | Distillate aromaticextract (treated); [A complex combination of hydrocarbons obtained as the extractfrom the re-extraction of solvent-refined heavy paraffinic distillate. It consists of saturated and aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50.] | 272-180-0 | 68783-04-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-520-00-5 | C17-30-uhľovodíky, hydrogenované destiláty, ľahké destilačné frakcie; základový olej – nešpecifikovaný | 308-132-3 | 97862-82-3 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-533-00-6 | Extracts (petroleum), heavy paraffinic distillates, solvent-deasphalted; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the extract from a solvent extraction of heavy paraffinic distillate.] | 272-342-0 | 68814-89-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-521-00-0 | C27-45-uhľovodíky, cykloalkánový vákuový destilát; | základový olej – nešpecifikovaný | 308-133-9 | 97862-83-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-534-00-1 | Extracts (petroleum), heavy naphthenic distillate solvent, hydrotreated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating a heavy naphthenic distillate solvent extract with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predomi nantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50 and produces a finished oil of at least 19cSt at 40 oC (100 SUS at 100 oF).] | 292-631-5 | 90641-07-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-522-00-6 | C27-45-uhľovodíky, dearomatizované; | základový olej – nešpecifikovaný | 308-287-7 | 97926-68-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-535-00-7 | Extracts (petroleum), heavy paraffinic distillate solvent, hydrotreated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons produced by treating a heavy paraffinic distillate solvent extract with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C21 through C33 and boiling in the range of approximately 350oC to 480oC (662oF to 896oF). | 292-632-0 | 90641-08-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-523-00-1 | C20-58-uhľovodíky, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný | 308-289-8 | 97926-70-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-536-00-2 | Extracts (petroleum), light paraffinic distillate solvent, hydrotreated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons produced by treating a lightparaffinic distillate solvent extract with hydrogen in the presence of acatalyst. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C17 through C26 and boiling in the range of approximately 280oC to 400oC (536 oF to 752 oF).] | 292-633-6 | 90641-09-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-524-00-7 | C27-42-uhľovodíky, cykloalkánové; | základový olej – nešpecifikovaný | 308-290-3 | 97926-71-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-537-00-8 | Extracts (petroleum), hydrotreated light paraffinic distillate solvent; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the extract from solvent extraction of intermediate paraffinic top solvent distillate that is treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C36.] | 295-335-4 | 91995-73-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-525-00-2 | zvyškové oleje (ropné), upravované aktívnym uhlím, odvoskované rozpúšťadlom; základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z rozpúšťadlom odvoskovaných ropných | zvyškových olejov, následne upravených aktívnym uhlím na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí.] | 309-710-8 | 100684-37-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-538-00-3 | Extracts (petroleum), light naphthenic distillate solvent, hydrodesulfurized; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained by treating the extract, obtained from a solvent extraction process, with hydrogen in the presence of a catalyst under conditions primarily to remove sulfur compounds. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C30. This stream is likely to contain 5 wt.% or more of 4-to 6-membered condensed ring aromatic hydrocarbons.] | 295-338-0 | 91995-75-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-526-00-8 | zvyškové oleje (ropné), upravované hlinkou, odvoskované rozpúšťadlom; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z rozpúšťadlom odvoskovaných ropných | zvyškových olejov, následne upravených bieliacou hlinkou na odstránenie stopových polárnych zložiek a prímesí.] | 309-711-3 | 100684-38-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-539-00-9 | Extracts(petroleum), light paraffinic distillate solvent, acid-treated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a fraction of the distillation of an extract from the solvent extraction of light paraffinic top petroleum distillates that is subjected to a sulfuric acid refining. It consists predomi nantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C32.] | 295-339-6 | 91995-76-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-527-00-3 | mazacie oleje (ropné), C>25, extrahované rozpúšťadlom, odasfaltované, odvoskované, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom a hydrogenáciou zvyškov z vákuovej destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne väčším ako C25 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou v rozmedzí od 32cSt do 37cSt pri 100 oC (212 oF).] | 309-874-0 | 101316-69-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-540-00-4 | Extracts (petroleum), light paraffinic distillate solvent, hydrodesulfurized; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction of a light paraffin distillate and treated with hydrogen to convert the organic sulfur to hydrogen sulfide which is eliminated. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C40 and produces a finished oil with a viscosity of greater than 10cSt at 40 oC.] | 295-340-1 | 91995-77-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-528-00-9 | mazacie oleje (ropné), C17-32, extrahované rozpúšťadlom, odvoskované, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom a hydrogenáciou zvyškov z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C17 do C32 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou v rozmedzí od 17cSt do 23cSt pri 40 oC (104 oF).] | 309-875-6 | 101316-70-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-541-00-X | Extracts (petroleum), light vacuum gas oil solvent, hydrotreated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons, obtained by solvent extraction from light vacuum petroleum gas oils and treated with hydrogen in the presence of a catalyst. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C30.] | 295-342-2 | 91995-79-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-529-00-4 | mazacie oleje (ropné), C20-35, extrahované rozpúšťadlom, odvoskované, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom a hydrogenáciou zvyškov z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C35 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou v rozmedzí od 37cSt do 44cSt pri 40 oC (104 oF).] | 309-876-1 | 101316-71-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-542-00-5 | Extracts (petroleum), heavy paraffinic distillate solvent, clay-treated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons resulting from treatment of a petroleum fraction with natural or modified clay in either a contact or percolation process to remove the trace amounts of polar compounds and impurities present. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50. This stream is likely to contain 5 wt.% or more 4-6 membered ring aromatic hydrocarbons.] | 296-437-1 | 92704-08-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-530-00-X | mazacie oleje (ropné), C24-50, extrahované rozpúšťadlom, odvoskované, hydrogenované; | základový olej – nešpecifikovaný; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom a hydrogenáciou zvyškov z atmosférickej destilácie ropy. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C24 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou v rozmedzí od 16cSt do 75cSt pri 40 oC (104 oF).] | 309-877-7 | 101316-72-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-543-00-0 | Extracts (petroleum), heavy naphthenic distillate solvent, hydrodesulfurized; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a petroleum stock by treating with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of greater than 19cSt at 40 oC.] | 297-827-4 | 93763-10-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-531-00-5 | extrakty (ropné), z ťažkého cykloalkánového destilátu, koncentrát aromatických uhľovodíkov; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Koncentrát aromatických uhľovodíkov získavaný pridávaním vody do extraktu z ťažkého cykloalkánového destilátu v rozpúšťadle.] | 272-175-3 | 68783-00-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-544-00-6 | Extracts (petroleum), solvent-dewaxed heavy paraffinic distillate solvent, hydrodesulfurized; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained from a solvent dewaxed petroleum stock by treating with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed. It consists predominantly of hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C15 through C50 and produces a finished oil with a viscosity of greater than 19cSt at 40 oC.] | 297-829-5 | 93763-11-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-532-00-0 | extrakty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, z ťažkého vyššieho alkánového destilátu; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe extraktu z opakovanej extrakcie rozpúšťadlom z ťažkého vyššieho alkánového destilátu, ktorý bol rafinovaný rozpúšťadlom. Pozostáva z nasýtených a aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50.] | 272-180-0 | 68783-04-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-545-00-1 | Extracts (petroleum), light paraffinic distillate solvent, carbon-treated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a fraction from distillation of an extract recovered by solvent extraction of light paraffinic top petroleum distillate treated with activated charcoal to remove traces of polar constituents and impurities. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C32.] | 309-672-2 | 100684-02-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-533-00-6 | extrakty (ropné), z ťažkých vyšších alkánových destilátov, odasfaltované rozpúšťadlom; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe extraktu z extrakcie ťažkého vyššieho alkánového destilátu rozpúšťadlom.] | 272-342-0 | 68814-89-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-546-00-7 | Extracts (petroleum), light paraffinic distillate solvent, clay-treated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained as a fraction from distillation of an extract recovered by solvent extraction of light paraffinic top petroleum distillates treated with bleaching earth to remove traces of polar constituents and impurities. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C16 through C32.] | 309-673-8 | 100684-03-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-534-00-1 | extrakty (ropné), z ťažkého cykloalkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenované; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná katalytickou hydrogenáciou extraktu z extrakcie rozpúšťadlom z ťažkého cykloalkánového destilátu. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou najmenej 19 cSt pri 40 oC (100 SUS pri 100 oF).] | 292-631-5 | 90641-07-9 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-547-00-2 | Extracts (petroleum), light vacuum, gas oil solvent, carbon-treated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction of light vacuum petroleum gas oil treated with activated charcoal for the removal of trace polar constituents and impurities. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C30.] | 309-674-3 | 100684-04-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-535-00-7 | extrakty (ropné), z ťažkého vyššieho alkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenované; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z extraktu z extrakcie rozpúšťadlom z ťažkého vyššieho alkánového destilátu, ktorý bol následne hydrogenovaný za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C21 do C33. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 350 oC do 480 oC (od 662 oF do 896 oF). | 292-632-0 | 90641-08-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-548-00-8 | Extracts (petroleum), light vacuum gas oil solvent, clay-treated; | Distillate aromatic extract (treated); | [A complex combination of hydrocarbons obtained by solvent extraction of light vacuum petroleum gas oils treated with bleaching earth for removal of trace polar constituents and impurities. It consists predominantly of aromatic hydrocarbons having carbon numbers predominantly in the range of C13 through C30.] | 309-675-9 | 100684-05-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-536-00-2 | extrakty (ropné), z ľahkého vyššieho alkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenované; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z extraktu z extrakcie rozpúšťadlom z ľahkého vyššieho alkánového destilátu, ktorý bol následne hydrogenovaný za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C17 do C26. Má teplotu varu v rozmedzí približne od 280 oC do 400 oC (od 536 oF do 752 oF).] | 292-633-6 | 90641-09-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-549-00-3 | Foots oil (petroleum); Foots oil; | [A complex combination of hydrocarbons obtained as the oil fraction from a solvent deoiling or a wax sweating process. It consists predomi nantly of branched chain hydro carbons having carbon numbers predominantly in the range of C20 through C50.] | 265-171-8 | 64742-67-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-537-00-8 | extrakty (ropné), hydrogenované, z ľahkého vyššieho alkánového destilátu, extrahovaný rozpúšťadlom; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe extraktu z extrakcie rozpúšťadlom zo stredného vyššieho alkánového destilátu, ktorý bol následne hydrogenovaný | za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C36.] | 295-335-4 | 91995-73-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
649-550-00-9 | Foots oil (petroleum), hydrotreated; Foots oil | 295-394-6 | 92045-12-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L649-538-00-3 | extrakty (ropné), z ľahkého cykloalkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenačne odsírené; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z extraktu, ktorý sa získal extrakciou rozpúšťadlom, jeho následnou hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora za podmienok | umožňujúcich najmä odstránenie zlúčenín síry. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C30. Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných kondenzovaných aromatických uhľovodíkov.] | 295-338-0 | 91995-75-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-002-00-6 | turpentine, oil | 232-350-7 | 8006-64-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H332 | H312 | H302 | H304 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H304 | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  649-539-00-9 | extrakty (ropné), z ľahkého vyššieho alkánoveho destilátu, extrahované rozpúšťadlom, rafinované kyselinou; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe frakcie z destilácie extraktu z extrakcie rozpúšťadlom z ľahkých vyšších alkánových vrchných ropných destilátov, ktorá bola rafinovaná kyselinou sírovou. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C32.] | 295-339-6 | 91995-76-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-003-00-1 | fenson (ISO); | 4-chlorophenyl benzenesulphonate; | 201-274-6 | 80-38-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H411 |   |   |  649-540-00-4 | extrakty (ropné), z ľahkého vyššieho alkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenačne odsírené; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom z ľahkého vyššieho alkánového destilátu a následnou hydrogenáciou na premenu organicky viazanej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C40 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou väčšou ako 10cSt pri 40 oC.] | 295-340-1 | 91995-77-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-004-00-7 | norbormide (ISO); | 5-(α-hydroxy-α-2-pyridylbenzyl)-7-(α-2-pyridylbenzylidene)bicycle [2.2.1] hept-5-ene-2,3-dicarboximide | 213-589-6 | 991-42-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  649-541-00-X | extrakty (ropné), z ľahkého vákuového plynového oleja, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenované; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom z ľahkých vákuových plynových olejov zo spracovania ropy a následnou hydrogenáciou za prítomnosti katalyzátora. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C30.] | 295-342-2 | 91995-79-8 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-005-00-2 | (2R,6aS,12aS)-1,2,6,6a,12,12a-hexahydro-2-isopropenyl-8,9-dimethoxychromeno[3,4-b]furo[2,3-h]chromen-6-one, rotenone | 201-501-9 | 83-79-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  649-542-00-5 | extrakty (ropné), z ťažkého vyššieho alkénového destilátu, upravované hlinkou; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná úpravou ropnej frakcie prírodnou alebo upravenou hlinkou v rámci kontaktného procesu (práškovania) alebo perkolácie na odstránenie stopových množstiev polárnych zlúčenín a prítomných nečistôt. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50. Tento produkt obsahuje pravdepodobne 5 alebo viac hmotnostných % 4- až 6-členných aromatických uhľovodíkov.] | 296-437-1 | 92704-08-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-006-00-8 | benquinox (ISO); | p-benzoquinone 1-benzoylhydrazone 4-oxime | 207-807-9 | 495-73-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 | H312 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 |   |   |  649-543-00-0 | extrakty (ropné), z ťažkého cykloalkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenačne odsírené; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná hydrogenáciou ropnej suroviny na premenu organicky viazanej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou väčšou ako 19cSt pri 40 oC.] | 297-827-4 | 93763-10-1 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-007-00-3 | chlordimeform (ISO); | N2-(4-chloro-o-tolyl)-N1,N1-dimethylformamidine | 228-200-5 | 6164-98-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H312 | H302 | H410 |   |   |  649-544-00-6 | extrakty (ropné), odvoskované rozpúšťadlom, z ťažkého vyššieho alkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, hydrogenačne odsírené; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná z rozpúšťadlom odvoskovanej ropnej suroviny hydrogenáciou na premenu organickej síry na sírovodík, ktorý sa odstraňuje. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C15 do C50 a vytvára výsledný olej (rafinát) s viskozitou väčšou ako 19cSt pri 40 oC.] | 297-829-5 | 93763-11-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-008-00-9 | drazoxolon (ISO); | 4-(2-chlorophenylhydrazone)-3-methyl-5-isoxazolone | 227-197-8 | 5707-69-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  649-545-00-1 | extrakty (ropné), z ľahkého vyššieho alkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, upravované aktívnym uhlím; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe frakcie z destilácie extraktu z ľahkého vyššieho alkánového vrchného ropného destilátu, ktorá bola upravená aktívnym uhlím na odstránenie stopových množstiev polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C32.] | 309-672-2 | 100684-02-4 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-009-00-4 | chlordimeform hydrochloride; N'-(4-chloro-o-tolyl)-N,N-dimethylformamidine monohydrochloride; | N2-(4-chloro-o-tolyl)-N1,N1-dimethylformamidine hydorchloride | 243-269-1 | 19750-95-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  649-546-00-7 | extrakty (ropné), z ľahkého vyššieho alkánového destilátu, extrahované rozpúšťadlom, upravované hlinkou; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe frakcie z destilácie extraktu z ľahkého vyššieho alkánového vrchného ropného destilátu, ktorá bola upravená bieliacou hlinkou na odstránenie stopových množstiev polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C16 do C32.] | 309-673-8 | 100684-03-5 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-010-00-X | benzyl violet 4B; | α-[4-(4-dimethylamino-α-{4-[ethyl(3-sodiosulphonato benzyl)amino] phenyl}benzylidene)cyclohexa-2,5-dienylidene(ethyl)ammonio]toluene-3-sulphonate | 216-901-9 | 1694-09-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  649-547-00-2 | extrakty (ropné), z ľahkého vákuového plynového oleja, extrahované rozpúšťadlom, upravované aktívnym uhlím; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom z ľahkého vákuového plynového oleja zo spracovania ropy a následnou úpravou aktívnym uhlím na | odstránenie stopových množstiev polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C30.] | 309-674-3 | 100684-04-6 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-012-00-0 | erionite | — | 12510-42-8 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  649-548-00-8 | extrakty (ropné), z ľahkého vákuového plynového oleja, extrahované rozpúšťadlom, upravované hlinkou; | aromátový extrakt z destilátov (upravovaný); | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná extrakciou rozpúšťadlom z ľahkého vákuového plynového oleja zo spracovania ropy a následnou úpravou bieliacou hlinkou | na odstránenie stopových množstiev polárnych zložiek a prímesí. Pozostáva predovšetkým z aromatických uhľovodíkov s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C13 do C30.] | 309-675-9 | 100684-05-7 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-013-00-6 | asbestos | — | — | — | — | — | — | — | 12001-28-4 | 132207-32-0 | 12172-73-5 | 77536-66-4 | 77536-68-6 | 77536-67-5 | 12001-29-5 | Carc. 1A | STOT RE 1 | H350 | H372 ** | GHS08 | Dgr | H350 | H372 ** |   |   |  649-549-00-3 | olej z potenia parafínov (ropný); olej z potenia parafínov; | [Komplexná zmes uhľovodíkov získavaná v podobe olejovej frakcie z odolejovania | rozpúšťadlom alebo vypocovania parafínov. Pozostáva predovšetkým z uhľovodíkov s rozvetveným reťazcom s počtom atómov uhlíka prevažne v rozmedzí od C20 do C50.] | 265-171-8 | 64742-67-2 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-014-00-1 | diethyl 2,4-dihydroxycyclodisiloxane-2,4-diylbis(trimethylene)diphosphonate, tetrasodium salt, reaction products with disodium metasilicate | 401-770-4 | — | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | H314 | H302 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 |   |   |  649-550-00-9 | olej z potenia parafínov (ropný), hydrogenovaný; olej z potenia parafínov | 295-394-6 | 92045-12-0 | Carc. 1B | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   | L
650-015-00-7 | rosin; | colophony | 232-475-7 | 232-484-6 | 277-299-1 | 8050-09-7 | 8052-10-6 | 73138-82-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  650-002-00-6 | terpentínový olej | 232-350-7 | 8006-64-2 | Flam. Liq. 3 | Acute Tox. 4 * Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Asp. Tox. 1 | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H226 | H332 | H312 | H302 | H304 | H319 | H315 | H317 | H411 | GHS02 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H332 | H312 | H302 | H304 | H319 | H315 | H317 | H411 |   |   |  
650-016-00-2 | Mineral wool, with the exception of those specified elsewhere in this Annex; | [Man-made vitreous (silicate) fibres with random orientation with alkaline oxide and alkali earth oxide (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) content greater than 18 % by weight] | — | — | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   | AQR650-003-00-1 | fensón (ISO); | (4-chlórfenyl)-benzénsulfonát; | 201-274-6 | 80-38-6 | Acute Tox. 4 * | Eye Irrit. 2 | Aquatic Chronic 2 | H302 | H319 | H411 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H319 | H411 |   |   |  
650-017-00-8 | Refractory Ceramic Fibres, Special Purpose Fibres, with the exception of those specified elsewhere in this Annex; | [Man-made vitreous (silicate) fibres with random orientation with alkaline oxide and alkali earth oxide (Na2O+K2O+CaO+ MgO+BaO) content less or equal to 18 % by weight] | — | — | Carc. 1B | H350i | GHS08 | Dgr | H350i |   |   | AR650-004-00-7 | norbormid (ISO); | 5-[fenyl(hydroxy)(2-pyridyl)metyl]-7-[fenyl(2-pyridyl)metylidén]bicyklo[2.2.1]hept-5-én-2,3-dikarboximid | 213-589-6 | 991-42-4 | Acute Tox. 4 * | H302 | GHS07 | Wng | H302 |   |   |  
650-018-00-3 | Reaction product of: acetophenone, formaldehyde, cyclohexylamine, methanol and acetic acid | 406-230-1 | — | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H351 | H314 | H332 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H351 | H314 | H332 | H317 | H410 |   |   |  650-005-00-2 | (2R,6aS,12aS)- 2-izopropenyl-8,9-dimetoxy-1,2,6,6a,12,12a-hexahydrochromeno[3,4-b]furo[2,3-h]chromén-6-ón | 201-501-9 | 83-79-4 | Acute Tox. 3 * | Eye Irrit. 2 | STOT SE 3 | Skin Irrit. 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H319 | H335 | H315 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H319 | H335 | H315 | H410 |   |   |  
650-031-00-4 | bis(4-hydroxy-N-methylanilinium) sulphate | 200-237-1 | 55-55-0 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H317 | H410 |   |   |  650-006-00-8 | benchinox (ISO); | para-benzochinón-1-(benzoylhydrazón)-4-oxím | 207-807-9 | 495-73-8 | Acute Tox. 3 * Acute Tox. 4 * | H301 | H312 | GHS06 | Dgr | H301 | H312 |   |   |  
▼M15650-007-00-3 | chlórdimeform (ISO); | N2-(4-chlór-orto-tolyl)-N1,N1-dimetylformamidimid | 228-200-5 | 6164-98-3 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H312 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H312 | H302 | H410 |   |   |  
650-032-00-X | cyproconazole (ISO); (2RS,3RS;2RS,3SR)-2-(4-chlorophenyl)-3-cyclopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)butan-2-ol | — | 94361-06-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H301 | H373 (liver) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H301 | H373 (liver) | H410 |   | M = 10 | M = 1 |  650-008-00-9 | drazoxolón (ISO); | 4-[(2-chlórfenyl)hydrazono]-3-metyl-4,5-dihydroizoxazol-5-ón | 227-197-8 | 5707-69-7 | Acute Tox. 3 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H301 | H400 | H410 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H301 | H410 |   |   |  
▼M1 —————650-009-00-4 | chlórdimeform-hydrochlorid; N'-(4-chlór-2-metylfenyl)-N, N-dimetylformamidimidium-chlorid | N2-(4-chlór-2-metylfenyl)-N1,N1-dimetylformamidimid-chlorid | 243-269-1 | 19750-95-9 | Carc. 2 | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H351 | H302 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H351 | H302 | H410 |   |   |  
▼M16650-010-00-X | benzylová violeť 4B; | nátrium-3-({[4-([4-(dimetylamino)fenyl]{4-[N-etyl-N-(3-sulfonátobenzyl)amino]fenyl}metylidén)cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén](etyl)amónio}metyl)benzénsulfonát | 216-901-9 | 1694-09-3 | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   |  
650-041-00-9 | triasulfuron (ISO); | 1-[2-(2-chloroethoxy)phenylsulfonyl]-3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)urea | — | 82097-50-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  650-012-00-0 | erionit | — | 12510-42-8 | Carc. 1A | H350 | GHS08 | Dgr | H350 |   |   |  
650-042-00-4 | Reaction product of: polyethylene-polyamine-(C16-C18)-alkylamides with monothio-(C2)-alkyl phosphonates | 417-450-2 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 | H412 |   |   |  650-013-00-6 | azbest | — | — | — | — | — | — | — | 12001-28-4 | 132207-32-0 | 12172-73-5 | 77536-66-4 | 77536-68-6 | 77536-67-5 | 12001-29-5 | Carc. 1A | STOT RE 1 | H350 | H372 ** | GHS08 | Dgr | H350 | H372 ** |   |   |  
650-043-00-X | reaction product of: 3,5-bis-tert-butylsalicylic acid and aluminiumsulfate | 420-310-3 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  650-014-00-1 | produkt reakcie dinátrium-dietyl-[2,4-dihydroxycyklodisiloxán-2,4-diylbis(propán-3,1-diyl)]difosfonátu a kremičitanu disodného | 401-770-4 | — | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | H314 | H302 | GHS05 | GHS07 | Dgr | H314 | H302 |   |   |  
650-044-00-5 | mixed linear and branched C14-15 alcohols ethoxylated, reaction product with epichlorohydrin | 420-480-9 | 158570-99-1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  650-015-00-7 | kolofónia; | kolofónia | 232-475-7 | 232-484-6 | 277-299-1 | 8050-09-7 | 8052-10-6 | 73138-82-6 | Skin Sens. 1 | H317 | GHS07 | Wng | H317 |   |   |  
650-045-00-0 | Reaction product of: 1,2,3-propanetricarboxylic acid, 2-hydroxy, diethyl ester, 1-propanol and zirconium tetra-n-propanolate | 417-110-3 | — | Flam. Liq. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H315 | H318 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H315 | H318 | H411 |   |   |  650-016-00-2 | minerálna vlna, okrem tej, ktorá je špecifikovaná inde v tejto prílohe; | [Umelé sklené (kremičitanové) vlákna s nepravidelným usporiadaním, s obsahom | oxidov alkalických kovov a oxidov kovov alkalických zemín (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) väčším ako 18 hmotnostných %.] | — | — | Carc. 2 | H351 | GHS08 | Wng | H351 |   |   | AQR
650-046-00-6 | di(tetramethylammonium)(29H,31H-phthalocyanin-N29,N30,N31,N32)disulfonamide disulfonate, cuprate(2-)complex, derivates | 416-180-2 | 12222-04-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H411 |   |   |  650-017-00-8 | ohňovzdorné keramické vlákna, vlákna na špeciálny účel, okrem tých, ktoré sú špecifikované inde v tejto prílohe; | [Umelé sklené (kremičitanové) vlákna s nepravidelným usporiadaním, s obsahom | oxidov alkalických kovov a oxidov kovov alkalických zemín (Na2O+K2O+CaO+MgO+BaO) menším ako alebo rovnajúcim sa 18 hmotnostných %.] | — | — | Carc. 1B | H350i | GHS08 | Dgr | H350i |   |   | AR
650-047-00-1 | dibenzylphenylsulfonium hexafluoroantimonate | 417-760-8 | 134164-24-2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H302 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  650-018-00-3 | produkt reakcie týchto látok: acetofenón, formaldehyd, cyklohexylamín, metanol a kyselina octová | 406-230-1 | — | Flam. Liq. 3 | Carc. 2 | Skin Corr. 1B | Acute Tox. 4 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H226 | H351 | H314 | H332 | H317 | H400 | H410 | GHS02 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H226 | H351 | H314 | H332 | H317 | H410 |   |   |  
650-048-00-7 | reaction product of: borax, hydrogen peroxide, acetic acid anhydride and acetic acid | 420-070-1 | — | Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 |   |   |  650-031-00-4 | bis(4-hydroxy-N-metylanilínium)-sulfát | 200-237-1 | 55-55-0 | Acute Tox. 4 * STOT RE 2 * | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H373 ** H317 | H400 | H410 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H317 | H410 |   |   |  
650-049-00-2 | 2-alkoyloxyethyl hydrogen maleate, where alkoyl represents (by weight 70 to 85 % unsaturated octadecoyl, 0.5 to 10 % saturated octadecoyl, and 2 to 18 % saturated hexadecoyl | 417-960-5 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  ▼M15
650-050-00-8 | reaction mass of: 1-methyl-3-hydroxypropyl 3,5-[1,1-dimethylethyl]-4-hydroxydihydro-cinnamate and/or 3-hydroxybutyl 3,5-[1,1-dimethylethyl]-4-hydroxydihydrocinnamate; | 1,3-butanediol bis[3-(3'-(1,1-dimethylethyl)4'-hydroxy-phenyl)propionate] isomers; | 1,3-butanediol bis[3-(3',5'-(1,1-dimethylethyl)-4'-hydroxyphenyl)propionate] isomers | 423-600-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  650-032-00-X | cyprokonazol (ISO); | (2RS,3RS;2RS,3SR)-2-(4-chlórfenyl)-3-cyklopropyl-1-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)bután-2-ol | — | 94361-06-5 | Repr. 1B | Acute Tox. 3 | STOT RE 2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H360D | H301 | H373 (pečeň) | H400 | H410 | GHS08 | GHS06 | GHS09 | Dgr | H360D | H301 | H373 (pečeň) | H410 |   | M = 10 | M = 1 |  
650-055-00-5 | silver sodium zirconium hydrogenphosphate | 422-570-3 | 155925-27-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  ▼M1 —————
(*1)   Converted acute toxicity point estimate according to Table 3.1.2 of Annex I. | ▼B▼M16
▼M13 —————650-041-00-9 | triasulfurón (ISO); | 1-[2-(2-chlóretoxy)fenylsulfonyl]-3-(4-metoxy-6-metyl-1,3,5-triazín-2-yl)močovina | — | 82097-50-5 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
▼B650-042-00-4 | produkt reakcie: N-(C16-C18-alkanoyl)derivátov | poly(etylénimínu) s etylfosfonotioátmi | 417-450-2 | — | Eye Irrit. 2 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 3 | H319 | H315 | H317 | H412 | GHS07 | Wng | H319 | H315 | H317 | H412 |   |   |  
ANNEX VII650-043-00-X | produkt reakcie týchto látok: kyselina 3,5-di-terc-butyl-2-hydroxybenzoová a síran hlinitý | 420-310-3 | — | Acute Tox. 4 * Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H302 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H410 |   |   |  
Translation table from classification under Directive 67/548/EEC to classification under this Regulation650-044-00-5 | produkt reakcie zmesi etoxylovaných C14-15-alkylalkoholov (alkyl je nerozvetvený a rozvetvený) s (chlórmetyl)oxiránom | 420-480-9 | 158570-99-1 | Skin Irrit. 2 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H317 | H400 | H410 | GHS07 | GHS09 | Wng | H315 | H317 | H410 |   |   |  
This Annex includes a table to assist translation of a classification made for a substance or a mixture under Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC, respectively, into the corresponding classification under this Regulation. Whenever data for the substance or mixture are available, an evaluation and classification shall be done in accordance with Articles 9 to13 of this Regulation.650-045-00-0 | produkt reakcie týchto látok: dietylester kyseliny 2-hydroxypropán-1,2,3-trikarboxylovej, propán-1-ol a zirkónium-tetrapropán-1-olát | 417-110-3 | — | Flam. Liq. 2 | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Aquatic Chronic 2 | H225 | H315 | H318 | H411 | GHS02 | GHS05 | GHS09 | Dgr | H225 | H315 | H318 | H411 |   |   |  
1.   Translation table650-046-00-6 | (disulfamoyl-29H,31Hftalocyaníndisulfonáto-N29,N30,N31,N32)meďnatan bis(tetrametylamónia), jeho deriváty | 416-180-2 | 12222-04-7 | Acute Tox. 4 * | STOT RE 2 * | Aquatic Chronic 2 | H302 | H373 ** H411 | GHS08 | GHS07 | GHS09 | Wng | H302 | H373 ** H411 |   |   |  
The codes used are introduced in Table 1.1 and section 1.1.2.2 of Annex VI.650-047-00-1 | hexafluoroantimoničnan dibenzyl(fenyl)sulfónia | 417-760-8 | 134164-24-2 | STOT RE 1 | Acute Tox. 4 * | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Chronic 2 | H372 ** H302 | H318 | H317 | H411 | GHS08 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H372 ** | H302 | H318 | H317 | H411 |   |   |  
Table 1.1650-048-00-7 | produkt reakcie týchto látok: bórax, peroxid vodíka, anhydrid kyseliny octovej a kyselina octová | 420-070-1 | — | Org. Perox. D **** Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Acute Tox. 4 * | Skin Corr. 1A Aquatic Acute 1 | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 | GHS02 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H242 | H332 | H312 | H302 | H314 | H400 |   |   |  
Translation between classification in accordance with Directive 67/548/EEC and this Regulation650-049-00-2 | [2-(alkanoyloxy)etyl]-hydrogen-maleát, kde alkanoyl je (v % hmotnosti) 70 až 85 % nenasýtený oktadekanoyl, 0,5 až 10 % nasýtený oktadekanoyl a 2 až 18 % nasýtený hexadekanoyl | 417-960-5 | — | Skin Irrit. 2 | Eye Dam. 1 | Skin Sens. 1 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H315 | H318 | H317 | H400 | H410 | GHS05 | GHS07 | GHS09 | Dgr | H315 | H318 | H317 | H410 |   |   |  
Classification under Directive 67/548/EEC | Physical state of the substance when relevant | Classification under this Regulation | Note650-050-00-8 | reakčná zmes zložená z týchto látok: O-(4-hydroxybután-2-yl)-3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoát a/alebo O-(3-hydroxybutyl)- 3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoát; | (bután-1,3-diyl)-bis[3-(3-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoát] a jeho izoméry; | (bután-1,3-diyl)-bis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propanoát] a jeho izoméry | 423-600-8 | — | Aquatic Chronic 2 | H411 | GHS09 | H411 |   |   |  
Hazard Class-and-Category | Hazard statement650-055-00-5 | hydrogenfosforečnan sodno-strieborno-zirkoničitý | 422-570-3 | 155925-27-2 | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 | GHS09 | Wng | H410 |   |   |  
E; R2 |   | No direct translation possible.(*1)   Odhad hodnôt akútnej toxicity po prepočítaní podľa tabuľky 3.1.2 prílohy I. | ▼B
E; R3 |   | No direct translation possible.▼M13 —————
O; R7 |   | Org. Perox. CD | H242 |  ▼B
Org. Perox. EF | H242 |  PRÍLOHA VII
O; R8 | gas | Ox. Gas 1 | H270 |  Tabuľka prevodu klasifikácie podľa smernice 67/548/EHS ku klasifikácii podľa tohto nariadenia
O; R8 | liquid, solid | No direct translation possible.Táto príloha obsahuje tabuľku na uľahčenie prevodu klasifikácie látky alebo zmesi podľa smernice 67/548/EHS alebo smernice 1999/45/ES na zodpovedajúcu klasifikáciu podľa tohto nariadenia. Hodnotenie a klasifikácia sa vždy, keď sú dostupné údaje pre látku alebo zmes, vykonajú v súlade s článkami 9 až 13 tohto nariadenia.
O; R9 | liquid | Ox. Liq. 1 | H271 |  1.   Tabuľka prevodu
O; R9 | solid | Ox. Sol. 1 | H271 |  Používané kódy sú uvedené v tabuľke 1.1 a v oddiele 1.1.2.2 prílohy VI.
R10 | liquid | No direct translation possible. | Correct translation of R10, liquid is: | — Flam. Liq. 1, H224 if flashpoint < 23 oC and initial boiling point ≤ 35 oC | — Flam. Liq. 2, H225 if flashpoint < 23 oC and initial boiling point > 35 oC | — Flam. Liq. 3, H226 if flashpoint ≥ 23 oCTabuľka 1.1
F; R11 | liquid | No direct translation possible. | Correct translation of F; R11, liquid is: | — Flam. Liq. 1, H224 if initial boiling point ≤ 35 oC | — Flam. Liq. 2, H225 if initial boiling point > 35 oCPrevod medzi klasifikáciou v súlade so smernicou 67/548/EHS a týmto nariadením
F; R11 | solid | No direct translation possible.Klasifikácia podľa smernice 67/548/EHS | Fyzikálny stav látky, ak je dôležitý | Klasifikácia v súlade s touto smernicou | Poznámka
F+; R12 | gas | No direct translation possible. | Correct translation of F+; R12, gaseous results either in Flam. Gas 1, H220 or Flam. Gas 2, H221.Trieda a kategória nebezpečnosti | Výstražné upozornenie
F+; R12 | liquid | Flam. Liq. 1 | H224 |  E; R2 |   | Priamy prevod nie je možný.
F+; R12 | liquid | Self-react. CD | H242 |  E; R3 |   | Priamy prevod nie je možný.
Self-react. EF | H242O; R7 |   | Org. Perox. CD | H242 |  
Self-react. G | noneOrg. Perox. EF | H242 |  
F; R15 |   | No translation possible.O; R8 | plyn | Ox. Gas 1 | H270 |  
F; R17 | liquid | Pyr. Liq. 1 | H250 |  O; R8 | kvapalina, tuhá látka | Priamy prevod nie je možný.
F; R17 | solid | Pyr. Sol. 1 | H250 |  O; R9 | kvapalina | Ox. Liq. 1 | H271 |  
Xn; R20 | gas | Acute Tox. 4 | H332 | (1)O; R9 | tuhá látka | Ox. Sol. 1 | H271 |  
Xn; R20 | vapours | Acute Tox. 4 | H332 | (1)R10 | kvapalina | Priamy prevod nie je možný. | Správny prevod pre R10 kvapalinu je: | — Flam. Liq. 1, H224, ak je teplota vzplanutia < 23 oC a počiatočná teplota varu ≤ 35 oC | — Flam. Liq. 2, H225, ak je teplota vzplanutia < 23 oC a počiatočná teplota varu > 35 oC | — Flam. Liq. 3, H226, ak je teplota vzplanutia ≥ 23 oC
Xn; R20 | dust/mist | Acute Tox. 4 | H332 |  F; R11 | kvapalina | Priamy prevod nie je možný. | Správny prevod pre F, R11 kvapalinu je: | — Flam. Liq. 1, H224, ak je počiatočná teplota varu ≤ 35 oC | — Flam. Liq. 2, H225, ak je počiatočná teplota varu > 35 oC
Xn; R21 |   | Acute Tox. 4 | H312 | (1)F; R11 | tuhá látka | Priamy prevod nie je možný.
Xn; R22 |   | Acute Tox. 4 | H302 | (1)▼C1
T; R23 | gas | Acute Tox. 3 | H331 | (1)F +; R12 | plyn | Priamy prevod nie je možný. | Správny prevod pre F +, R12, plyn je buď Flam. Gas 1, H220, alebo Flam. Gas 2, H221.
T; R23 | vapour | Acute Tox. 2 | H330 |  ▼B
T; R23 | dust/mist | Acute Tox. 3 | H331 | (1)F+; R12 | kvapalina | Flam. Liq. 1 | H224 |  
T; R24 |   | Acute Tox. 3 | H311 | (1)F+; R12 | kvapalina | Self-react. CD | H242 |  
T; R25 |   | Acute Tox. 3 | H301 | (1)Self-react. EF | H242
T+; R26 | gas | Acute Tox. 2 | H330 | (1)Self-react. G | —
T+; R26 | vapour | Acute Tox. 1 | H330 |  F; R15 |   | Prevod nie je možný.
T+; R26 | dust/mist | Acute Tox. 2 | H330 | (1)F; R17 | kvapalina | Pyr. Liq. 1 | H250 |  
T+; R27 |   | Acute Tox. 1 | H310 |  F; R17 | tuhá látka | Pyr. Sol. 1 | H250 |  
T+; R28 |   | Acute Tox. 2 | H300 | (1)Xn; R20 | plyn | Acute Tox. 4 | H332 | (1)
R33 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)Xn; R20 | para | Acute Tox. 4 | H332 | (1)
▼M12Xn; R20 | prach/hmla | Acute Tox. 4 | H332 |  
C; R34 |   | Skin Corr. 1 | H314 | (2)Xn; R21 |   | Acute Tox. 4 | H312 | (1)
C; R35 |   | Skin Corr. 1A | H314 |  Xn; R22 |   | Acute Tox. 4 | H302 | (1)
▼BT; R23 | plyn | Acute Tox. 3 | H331 | (1)
Xi; R36 |   | Eye Irrit. 2 | H319 |  T; R23 | para | Acute Tox. 2 | H330 |  
Xi; R37 |   | STOT SE 3 | H335 |  T; R23 | prach/hmla | Acute Tox. 3 | H331 | (1)
Xi; R38 |   | Skin Irrit. 2 | H315 |  T; R24 |   | Acute Tox. 3 | H311 | (1)
T; R39/23 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)T; R25 |   | Acute Tox. 3 | H301 | (1)
T; R39/24 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)T+; R26 | plyn | Acute Tox. 2 | H330 | (1)
T; R39/25 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)T+; R26 | para | Acute Tox. 1 | H330 |  
T+; R39/26 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)T+; R26 | prach/hmla | Acute Tox. 2 | H330 | (1)
T+; R39/27 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)T+; R27 |   | Acute Tox. 1 | H310 |  
T+; R39/28 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)T+; R28 |   | Acute Tox. 2 | H300 | (1)
Xi; R41 |   | Eye Dam. 1 | H318 |  R33 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)
R42 |   | Resp. Sens. 1 | H334 |  ▼M12
R43 |   | Skin Sens. 1 | H317 |  C; R34 |   | Skin Corr. 1 | H314 | (2)
Xn; R48/20 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)C; R35 |   | Skin Corr. 1A | H314 |  
Xn; R48/21 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)▼B
Xn; R48/22 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)Xi; R36 |   | Eye Irrit. 2 | H319 |  
T; R48/23 |   | STOT RE 1 | H372 | (3)Xi; R37 |   | STOT SE 3 | H335 |  
T; R48/24 |   | STOT RE 1 | H372 | (3)Xi; R38 |   | Skin Irrit. 2 | H315 |  
T; R48/25 |   | STOT RE 1 | H372 | (3)T; R39/23 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)
R64 |   | Lact. | H362 |  T; R39/24 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)
Xn; R65 |   | Asp. Tox. 1 | H304 |  T; R39/25 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)
R67 |   | STOT SE 3 | H336 |  T+; R39/26 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)
Xn; R68/20 |   | STOT SE 2 | H371 | (3)T+; R39/27 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)
Xn; R68/21 |   | STOT SE 2 | H371 | (3)T+; R39/28 |   | STOT SE 1 | H370 | (3)
Xn; R68/22 |   | STOT SE 2 | H371 | (3)Xi; R41 |   | Eye Dam. 1 | H318 |  
Carc. Cat. 1; R45 |   | Carc. 1A | H350 |  R42 |   | Resp. Sens. 1 | H334 |  
Carc. Cat. 2; R45 |   | Carc. 1B | H350 |  R43 |   | Skin Sens. 1 | H317 |  
Carc. Cat. 1; R49 |   | Carc. 1A | H350i |  Xn; R48/20 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)
Carc. Cat. 2; R49 |   | Carc. 1B | H350i |  Xn; R48/21 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)
Carc. Cat. 3; R40 |   | Carc. 2 | H351 |  Xn; R48/22 |   | STOT RE 2 | H373 | (3)
Muta. Cat. 2; R46 |   | Muta. 1B | H340 |  T; R48/23 |   | STOT RE 1 | H372 | (3)
Muta. Cat. 3; R68 |   | Muta. 2 | H341 |  T; R48/24 |   | STOT RE 1 | H372 | (3)
Repr. Cat. 1; R60 |   | Repr. 1A | H360F | (4)T; R48/25 |   | STOT RE 1 | H372 | (3)
Repr. Cat. 2; R60 |   | Repr. 1B | H360F | (4)R64 |   | Lact. | H362 |  
Repr. Cat. 1; R61 |   | Repr. 1A | H360D | (4)Xn; R65 |   | Asp. Tox. 1 | H304 |  
Repr. Cat. 2; R61 |   | Repr. 1B | H360D | (4)R67 |   | STOT SE 3 | H336 |  
Repr. Cat. 3; R62 |   | Repr. 2 | H361f | (4)Xn; R68/20 |   | STOT SE 2 | H371 | (3)
Repr. Cat. 3; R63 |   | Repr. 2 | H361d | (4)Xn; R68/21 |   | STOT SE 2 | H371 | (3)
Repr. Cat. 1; R60-61 |   | Repr. 1A | H360FD |  Xn; R68/22 |   | STOT SE 2 | H371 | (3)
Repr. Cat. 1; R60 | Repr. Cat. 2; R61 |   | Repr. 1A | H360FD |  Carc. Cat. 1; R45 |   | Carc. 1A | H350 |  
Repr. Cat. 2; R60 | Repr. Cat. 1; R61 |   | Repr. 1A | H360FD |  Carc. Cat. 2; R45 |   | Carc. 1B | H350 |  
Repr. Cat. 2; R60-61 |   | Repr. 1B | H360FD |  Carc. Cat. 1; R49 |   | Carc. 1A | H350i |  
Repr. Cat. 3; R62-63 |   | Repr. 2 | H361fd |  Carc. Cat. 2; R49 |   | Carc. 1B | H350i |  
Repr. Cat. 1; R60 | Repr. Cat. 3; R63 |   | Repr. 1A | H360Fd |  Carc. Cat. 3; R40 |   | Carc. 2 | H351 |  
Repr. Cat. 2; R60 | Repr. Cat. 3; R63 |   | Repr. 1B | H360Fd |  Muta. Cat. 2; R46 |   | Muta. 1B | H340 |  
Repr. Cat. 1; R61 | Repr. Cat. 3; R62 |   | Repr. 1A | H360Df |  Muta. Cat. 3; R68 |   | Muta. 2 | H341 |  
Repr. Cat. 2; R61 | Repr. Cat. 3; R62 |   | Repr. 1B | H360Df |  Repr. Cat. 1; R60 |   | Repr. 1A | H360F | (4)
▼C1Repr. Cat. 2; R60 |   | Repr. 1B | H360F | (4)
N; R50 |   | Aquatic Acute 1 | H400 |  Repr. Cat. 1; R61 |   | Repr. 1A | H360D | (4)
▼BRepr. Cat. 2; R61 |   | Repr. 1B | H360D | (4)
N; R50-53 |   | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 |  Repr. Cat. 3; R62 |   | Repr. 2 | H361f | (4)
N; R51-53 |   | Aquatic Chronic 2 | H411 |  Repr. Cat. 3; R63 |   | Repr. 2 | H361d | (4)
R52-53 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 |  Repr. Cat. 1; R60 – 61 |   | Repr. 1A | H360FD |  
R53 |   | Aquatic Chronic 4 | H413 |  Repr. Cat. 1; R60 | Repr. Cat. 2; R61 |   | Repr. 1A | H360FD |  
N; R59 |   | Ozone | ►M2  H420 ◄ |  Repr. Cat. 2; R60 | Repr. Cat. 1; R61 |   | Repr. 1A | H360FD |  
Note 1 | For these classes it is possible to use the recommended minimum classification as defined in section 1.2.1.1 in Annex VI. Data or other information may be available to indicate that re-classification in a more severe category is appropriate. | ▼M12 | Note 2 | Going back to original data may not result in a possibility to distinguish between Category 1B or 1C, since the exposure period has normally been up to 4 hours according to Regulation (EC) No 440/2008. In these cases, Category 1 shall be assigned. However, when data are derived from tests following a sequential approach as foreseen in the Regulation (EC) No 440/2008, further sub-categorisation into Category 1B or Category 1C shall be considered. | ▼B | Note 3 | The route of exposure could be added to the hazard statement if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard. | ▼M4 | Note 4 | Hazard statements H360 and H361 indicate a general concern for effects on fertility and/or development: ‘May damage/Suspected of damaging fertility or the unborn child’ñ. According to the criteria, the general hazard statement can be replaced by the hazard statement indicating the specific effect of concern in accordance with section 1.1.2.1.2 of Annex VI. When the other differentiation is not mentioned, this is due to evidence proving no such effect, inconclusive data or no data and the obligations in Article 4(3) shall apply for that differentiation. | ▼BRepr. Cat. 2; R60 – 61 |   | Repr. 1B | H360FD |  
Table 1.2Repr. Cat. 3; R62 – 63 |   | Repr. 2 | H361fd |  
Translation between risk phrases assigned under Directive 67/548/EEC and supplementary labelling requirements under this RegulationRepr. Cat. 1; R60 | Repr. Cat. 3; R63 |   | Repr. 1A | H360Fd |  
Directive 67/548/EEC | This RegulationRepr. Cat. 2; R60 | Repr. Cat. 3; R63 |   | Repr. 1B | H360Fd |  
R1 | EUH001Repr. Cat. 1; R61 | Repr. Cat. 3; R62 |   | Repr. 1A | H360Df |  
▼M4 —————Repr. Cat. 2; R61 | Repr. Cat. 3; R62 |   | Repr. 1B | H360Df |  
▼B▼C1
R14 | EUH014N; R50 |   | Aquatic Acute 1 | H400 |  
R18 | EUH018▼B
R19 | EUH019N; R50-53 |   | Aquatic Acute 1 | Aquatic Chronic 1 | H400 | H410 |  
R44 | EUH044N; R51-53 |   | Aquatic Chronic 2 | H411 |  
R29 | EUH029R52-53 |   | Aquatic Chronic 3 | H412 |  
R31 | EUH031R53 |   | Aquatic Chronic 4 | H413 |  
R32 | EUH032N; R59 |   | Ozone | ►M2  H420 ◄ |  
R66 | EUH066Pozn. 1. | Pre tieto triedy je možné použiť odporúčanú minimálnu klasifikáciu, ako je vymedzená v oddiele 1.2.1.1 prílohy VI. Môžu byť dostupné údaje alebo iné informácie naznačujúce vhodnosť reklasifikácie do prísnejšej kategórie. | ▼M12 | Poznámka 2. | Výsledkom návratu k pôvodným údajom nesmie byť možnosť rozlišovať medzi kategóriou 1B alebo 1C, pretože obdobie expozície je spravidla do 4 hodín podľa nariadenia (ES) č. 440/2008. V týchto prípadoch sa priradí kategória 1. Ak sú však údaje získané z testov v nadväznosti na sekvenčný prístup, ako je stanovené v nariadení (ES) č. 440/2008, uvažuje sa o ďalšom vytvorení podkategórií ku kategórii 1B alebo kategórii 1C. | ▼B | Pozn. 3. | K výstražnému upozorneniu by sa mohol pridať aj spôsob expozície, ak sa presvedčivo preukáže, že iné spôsoby expozície nebezpečenstvo nepredstavujú. | ▼M4 | Poznámka 4: | Výstražné upozornenia H360 a H361 vyjadrujú všeobecnú obavu o plodnosť a/alebo vývoj: „Môže spôsobiť poškodenie/podozrenie, že spôsobuje poškodenie plodnosti alebo nenarodeného dieťaťa.“ Podľa kritérií možno všeobecné výstražné upozornenie nahradiť výstražným upozornením, ktoré vyjadruje konkrétny účinok v súlade s oddielom 1.1.2.1.2 prílohy VI. Pokiaľ nie je uvedené iné rozlíšenie, je to z dôvodu existencie dôkazov vyvracajúcich takýto účinok, nejednoznačných alebo žiadnych údajov. Na takéto rozlíšenie sa uplatňujú povinnosti uvedené v článku 4 ods. 3. | ▼B
R39-41 | EUH070Tabuľka 1.2
▼M14Prevod medzi rizikovými vetami priradenými podľa smernice 67/548/EHS a ďalšími požiadavkami na označovanie podľa tohto nariadenia
ANNEX VIIISmernica 67/548/EHS | Toto nariadenie
Harmonised information relating to emergency health response and preventative measuresR1 | EUH001
PART A▼M4 —————
GENERAL REQUIREMENTS▼B
1.    ApplicationR14 | EUH014
▼M20R18 | EUH018
1.1. | Importers and downstream users placing on the market mixtures for consumer use, within the meaning of Section 2.4 of Part A of this Annex, shall comply with this Annex from 1 January 2021.R19 | EUH019
▼M14R44 | EUH044
1.2. | Importers and downstream users placing on the market mixtures for professional use, within the meaning of Section 2.4 of Part A of this Annex, shall comply with this Annex from 1 January 2021.R29 | EUH029
1.3. | Importers and downstream users placing on the market mixtures for industrial use within the meaning of Section 2.4 of Part A of this Annex, shall comply with this Annex from 1 January 2024.R31 | EUH031
1.4. | Importers and downstream users having submitted information relating to hazardous mixtures to a body appointed in accordance with Article 45(1) before the dates of applicability mentioned in Sections 1.1, 1.2 and 1.3 and which are not in accordance with this Annex, shall for those mixtures not be required to comply with this Annex until 1 January 2025.R32 | EUH032
1.5. | By way of derogation from Section 1.4, if one of the changes described in Section 4.1 of Part B of this Annex occurs before 1 January 2025, importers and downstream users shall comply with this Annex before placing that mixture, as changed, on the market.R66 | EUH066
2.    Purpose, definitions and scopeR39-41 | EUH070
2.1. | This Annex sets out the requirements that importers and downstream users placing mixtures on the market, hereinafter ‘submitters’, shall fulfil in respect of the submission of information so that appointed bodies shall have at their disposal the information to carry out the tasks for which they are responsible under Article 45.▼M14
2.2. | This Annex shall not apply to mixtures for scientific research and development and to mixtures for product and process oriented research and development as defined in Article 3(22) of Regulation (EC) No 1907/2006. | This Annex shall not apply to mixtures classified only for one or more of the following hazards: | (1)  | gases under pressure; | (2)  | explosives (unstable explosives and Divisions 1.1 to 1.6)PRÍLOHA VIII
▼M20Harmonizované informácie súvisiace s reakciou na ohrozenie zdravia a preventívnymi opatreniami
2.3. | In the case of mixtures placed on the market for industrial use only, submitters may opt for a limited submission, as an alternative to general submission requirements, in accordance with Section 3.1.1 of Part B, provided that a rapid access to additional detailed product information is available in accordance with Section 1.3 of that Part.ČASŤ A
▼M14VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
2.4. | For the purposes of this Annex the following definitions shall apply: | (1)  | ‘Mixture for consumer use’ means a mixture intended to be used by consumers; | (2)  | ‘Mixture for professional use’ means a mixture intended to be used by professional users but not at industrial sites; | (3)  | ‘Mixture for industrial use’ means a mixture intended to be used at industrial sites only. | Where mixtures have more than one use, the requirements for all relevant categories of use shall be met.1.    Uplatňovanie
3.    Submission requirements▼M20
3.1. | Before placing mixtures on the market, submitters shall provide information relating to mixtures classified as hazardous on the basis of their health or physical effects to the bodies appointed under Article 45(1) (hereinafter ‘appointed bodies’), in the Member State or Member States where the mixture is placed on the market. | The submission shall contain the information laid down in Part B. It shall be submitted by electronic means in an XML format provided by the Agency and made available free of charge.1.1. | Dovozcovia a následní užívatelia uvádzajúci na trh zmesi na spotrebiteľské použitie v zmysle oddielu 2.4 časti A tejto prílohy sú povinní dodržiavať súlad s touto prílohou od 1. januára 2021.
3.2. | Where following receipt of a submission under Section 3.1 an appointed body makes a reasoned request to the submitter that additional information or clarification is necessary for that appointed body to carry out the tasks for which it is responsible under Article 45, the submitter shall provide the necessary information or clarification requested without undue delay.▼M14
3.3. | The submission shall be in the official language(s) of the Member State(s) where the mixture is placed on the market, unless the Member State(s) concerned provide(s) otherwise.1.2. | Dovozcovia a následní užívatelia uvádzajúci na trh zmesi na profesionálne použitie v zmysle oddielu 2.4 časti A tejto prílohy sú povinní dodržiavať súlad s touto prílohou od 1. januára 2021.
3.4. | The intended use of the mixture shall be described in accordance with a harmonised product categorisation system provided by the Agency.1.3. | Dovozcovia a následní užívatelia uvádzajúci na trh zmesi na priemyselné použitie v zmysle oddielu 2.4 časti A tejto prílohy sú povinní dodržiavať súlad s touto prílohou od 1. januára 2024.
3.5. | A submission update shall be made without undue delay when the conditions laid down in Section 4.1 of Part B are met.1.4. | Dovozcovia a následní užívatelia, ktorí predložili informácie o nebezpečných zmesiach orgánu ustanovenému v súlade s článkom 45 ods. 1 pred dátumami uplatniteľnosti uvedenými v oddieloch 1.1, 1.2 a 1.3, ktoré nie sú v súlade s touto prílohou, nie sú v prípade uvedených zmesí povinní dodržiavať súlad s touto prílohou do 1. januára 2025.
4.    Group submission1.5. | Odchylne od oddielu 1.4, ak k jednej zo zmien opísaných v oddiele 4.1 časti B tejto prílohy dôjde pred 1. januárom 2025, dovozcovia a následní užívatelia musia dodržať súlad s touto prílohou pred uvedením tejto zmenenej zmesi na trh.
▼M202.    Účel, vymedzenie pojmov a rozsah pôsobnosti
4.1. | A single submission, hereinafter ‘group submission’, may be provided for more than one mixture where all the mixtures in a group have the same classification for health and physical hazards.2.1. | V tejto prílohe sa stanovujú požiadavky, ktoré musia splniť dovozcovia a následní užívatelia uvádzajúci zmesi na trh (ďalej len „predkladatelia“), pokiaľ ide o predkladanie informácií tak, aby ustanovené orgány mali k dispozícii informácie na vykonávanie úloh, za ktoré sú zodpovedné podľa článku 45.
▼M142.2. | Táto príloha sa neuplatňuje na zmesi na vedecký výskum a vývoj a na zmesi na technologicky orientovaný výskum a vývoj podľa vymedzenia v článku 3 ods. 22 nariadenia (ES) č. 1907/2006. | Táto príloha sa neuplatňuje na zmesi klasifikované len na základe jednej alebo viacerých nasledujúcich nebezpečností: | 1.  | plyny pod tlakom, | 2.  | výbušniny (nestabilné výbušniny a podtriedy 1.1 až 1.6)
4.2. | A group submission shall only be permitted when all mixtures in the group contain the same components (as identified in Section 3.2 of Part B), and for each of the components, the reported concentration range is the same for all mixtures (as provided in Section 3.4 of Part B).▼M20
▼M202.3. | V prípade zmesí uvádzaných na trh len na priemyselné použitie sa predkladatelia môžu rozhodnúť pre predloženie v obmedzenom rozsahu, ktoré predstavuje alternatívu k všeobecným požiadavkám týkajúcim sa predkladania, v súlade s oddielom 3.1.1 časti B za predpokladu, že je dostupný rýchly prístup k ďalším podrobným informáciám o výrobku v súlade s oddielom 1.3 uvedenej časti.
4.3. | By way of derogation from Section 4.2, a group submission shall also be allowed where the difference in the composition between different mixtures in the group only concerns perfumes, provided that the total concentration of the differing perfumes contained in each mixture does not exceed 5 %.▼M14
▼M142.4. | Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov: | 1.  | „zmes na spotrebiteľské použitie“ je zmes určená na používanie spotrebiteľmi, | 2.  | „zmes na profesionálne použitie“ je zmes určená na používanie profesionálnymi užívateľmi, nie však na priemyselných miestach, | 3.  | „zmes na priemyselné použitie“ je zmes určená len na používanie na priemyselných miestach. | Ak majú zmesi viac ako jedno použitie, musia byť splnené požiadavky pre všetky príslušné kategórie použitia.
4.4. | In the case of a group submission, the information required in Part B shall be provided for each of the mixtures contained in the group where applicable.3.    Požiadavky týkajúce sa predkladania
5.    Unique formula identifier (UFI)3.1. | Pred uvedením zmesí na trh predkladatelia poskytnú informácie týkajúce sa zmesí klasifikovaných ako nebezpečné na základe ich účinkov na zdravie alebo fyzikálnych účinkov orgánom ustanoveným podľa článku 45 ods. 1 (ďalej len „ustanovené orgány“) v členskom štáte alebo členských štátoch, v ktorých sa zmes uvádza na trh. | Predloženie obsahuje informácie stanovené v časti B. Predkladá sa elektronicky vo formáte XML, ktorý agentúra poskytne a bezplatne sprístupní.
5.1. | The submitter shall create a unique formula identifier, hereinafter UFI, by electronic means made available by the Agency. The UFI is a unique alphanumeric code that unambiguously links the submitted information on the composition of a mixture or a group of mixtures to a specific mixture or group of mixtures. The assignment of a UFI is free of charge. | A new UFI shall be created when a change in the composition of the mixture or group of mixtures fulfils one or more of the conditions foreseen in points (a), (b) and (c) of the fourth indent of Section 4.1 of Part B. | ▼M20 | By way of derogation from the second subparagraph, a new UFI shall not be required for mixtures in a group submission containing perfumes provided that the change in the composition only concerns those perfumes or the addition of new perfumes.3.2. | Ak po prijatí predloženia podľa oddielu 3.1 ustanovený orgán predloží predkladateľovi odôvodnenú žiadosť s tým, že sú potrebné ďalšie informácie alebo objasnenie na to, aby ustanovený orgán vykonal úlohy, za ktoré je zodpovedný podľa článku 45, predkladateľ poskytne potrebné informácie alebo žiadané objasnenie bez zbytočného odkladu.
5.2. | Instead of including the UFI in the supplemental information on the label, the submitter may opt to print or affix it on the inner packaging located with the other label elements. | Where the inner packaging is either in such a shape or so small that it is impossible to affix the UFI on it, the submitter may print or affix the UFI located with the other label elements on an outer packaging. | In the case of mixtures which are not packaged, the UFI shall be indicated in the Safety Data Sheet or be included in the copy of the label elements referred to in Article 29(3), as applicable. | The UFI shall be preceded by the acronym ‘UFI’ in capital letters followed by a colon (‘UFI:’) and it shall be clearly visible, legible and indelibly marked.3.3. | Predloženie je vyhotovené v úradnom jazyku alebo jazykoch členských štátov, v ktorých sa zmes uvádza na trh, pokiaľ príslušné členské štáty nestanovia inak.
5.3. | By way of derogation from the first subparagraph of Section 5.2, in the case of mixtures supplied for use at industrial sites, the UFI may alternatively be indicated in the Safety Data Sheet.3.4. | Stanovené použitie zmesi je opísané v súlade s harmonizovaným systémom kategorizácie výrobkov poskytnutým agentúrou.
▼M143.5. | Aktualizácia predloženia sa predloží bez zbytočného odkladu, keď sú splnené podmienky stanovené v oddiele 4.1 časti B.
6.    Formats and technical support for submission of information4.    Skupinové predloženie
6.1. | The Agency shall specify, maintain and update the UFI generator, the XML formats for submissions and a harmonised product categorisation system and make them available free of charge on its website.▼M20
6.2. | The Agency shall provide technical and scientific guidance, technical support and tools facilitating the submission of information.4.1. | Pre viac ako jednu zmes sa môže vykonať spoločné predloženie, ďalej len „skupinové predloženie“, ak všetky zmesi v skupine majú rovnakú klasifikáciu vo vzťahu k nebezpečnosti pre zdravie a fyzikálnej nebezpečnosti.
PART B▼M14
INFORMATION CONTAINED IN A SUBMISSION4.2. | Skupinové predloženie je povolené, len ak všetky zmesi v skupine obsahujú rovnaké zložky (identifikované v oddiele 3.2 časti B) a v prípade každej zo zložiek je oznámený rozsah koncentrácie rovnaký pre všetky zmesi (ako sa stanovuje v oddiele 3.4 časti B).
1.    Identification of the mixture and of the submitter▼M20
1.1.    Product identifier of the mixture4.3. | Odchylne od oddielu 4.2 je skupinové predloženie takisto povolené, ak sa rozdiel v zložení medzi rôznymi zmesami v skupine týka len parfumov, a to za predpokladu, že celková koncentrácia jednotlivých parfumov obsiahnutých v každej zmesi nepresiahne 5 %.
The product identifier shall be provided in accordance with Article 18(3)(a).▼M14
▼M204.4. | V prípade skupinového predloženia sa informácie požadované v časti B poskytnú za každú zo zmesí obsiahnutých v skupine, ak je to vhodné.
The complete trade name(s) of the mixture shall be provided, including, where relevant, brand name(s), name of the product and variant names as they appear on the label, without abbreviations and enabling its specific identification.5.    Jednoznačný identifikátor vzorca (UFI)
▼M145.1. | Predkladateľ vytvorí jednoznačný identifikátor vzorca (ďalej len „UFI“) elektronickými prostriedkami sprístupnenými agentúrou. UFI je jedinečný alfanumerický kód, ktorý nezameniteľne spája predložené informácie o zložení zmesi alebo skupiny zmesí s osobitnou zmesou alebo skupinou zmesí. Pridelenie UFI je bezplatné. | Nový UFI sa musí vytvoriť vtedy, keď zmena zloženia zmesi alebo skupiny zmesí spĺňa jednu alebo viac podmienok stanovených v písmenách a), b) a c) štvrtej zarážky oddielu 4.1 časti B. | ▼M20 | Odchylne od druhého pododseku sa nový UFI nevyžaduje pre zmesi v skupinovom predložení, ktoré obsahujú parfumy, za predpokladu, že zmena zloženia sa týka len uvedených parfumov alebo pridania nových parfumov.
In addition, the UFI(s) shall be included in the submission.5.2. | Namiesto zahrnutia UFI do doplňujúcich informácií na etikete sa predkladateľ môže rozhodnúť vytlačiť alebo umiestniť ho na vnútorný obal spolu s inými prvkami označovania. | Ak je vnútorný obal buď v takom tvare, alebo taký malý, že UFI naň nie je možné umiestniť, môže predkladateľ vytlačiť alebo umiestniť UFI spolu s ostatnými prvkami označovania na vonkajšom obale. | V prípade zmesí, ktoré nie sú zabalené, sa UFI uvedie v karte bezpečnostných údajov alebo sa vkladá do kópie prvkov označovania uvedených v článku 29 ods. 3 | Pred UFI musí byť uvedená skratka „UFI“ veľkými písmenami, za ktorou nasleduje dvojbodka („UFI:“), a musí byť jasne viditeľný, čitateľný a nezmazateľne vyznačený.
▼M205.3. | Odchylne od prvého pododseku oddielu 5.2, ak ide o zmesi dodávané na použitie v priemyselných objektoch, UFI môže byť alternatívne uvedený v karte bezpečnostných údajov.
1.2.    Details of the submitter and contact point▼M14
The name, full address, telephone number and email address of the submitter shall be provided and, if different, the name, full address, telephone number and email address of the point of contact to be used for obtaining further information relevant for emergency health response purposes.6.    Formáty a technická podpora pre predkladanie informácií
1.3.    Name, telephone number and email address for rapid access to additional product information6.1. | Agentúra stanovuje, udržiava a aktualizuje generátor UFI, formáty XML pre predloženia a harmonizovaný systém kategorizácie výrobkov a sprístupní ich bezplatne na svojom webovom sídle.
In the case of a limited submission as laid down in Section 2.3 of Part A, a name, a telephone number and an email address shall be provided at which rapid access to detailed additional product information relevant for emergency health response purposes is available in the language provided in Section 3.3 of Part A. The telephone number shall be accessible 24 hours per day, 7 days per week.6.2. | Agentúra poskytne technické a vedecké usmernenia, technickú podporu a nástroje na zjednodušenie predkladania informácií.
▼M14ČASŤ B
2.    Hazards identification and additional informationINFORMÁCIE UVEDENÉ V PREDLOŽENÍ
This section sets out the information requirements related to the health and physical hazards of the mixture and the appropriate warning information associated with those hazards, as well as the additional information to be included in a submission.1.    Identifikácia zmesi a predkladateľa
2.1.    Classification of the mixture1.1.    Identifikátor výrobku pre zmes
The classification of the mixture for health and physical hazards (hazard class and category) shall be provided in accordance with the classification rules in Annex I.Identifikátor výrobku sa poskytuje v súlade s článkom 18 ods. 3 písm. a).
2.2.    Label elements▼M20
The following label elements required in accordance with Article 17 shall be provided, if applicable:Uvedie sa úplný obchodný názov/názvy zmesi, v prípade potreby vrátane obchodnej značky/značiek, názvu výrobku a variantných názvov, ako sa objavujú na etikete, bez skratiek a tak, aby umožňovali jeho špecifickú identifikáciu.
— ▼M14
hazard pictogram codes (Annex V),Okrem toho sa do predloženia zahrnie UFI.
— ▼M20
signal word,1.2.    Údaje o predkladateľovi a kontaktnom mieste
— Musí sa uviesť meno/názov, úplná adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa predkladateľa a v prípade, že sa líšia, meno/názov, úplná adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa kontaktného miesta, ktoré sa majú použiť na získanie ďalších informácií relevantných pre účely reakcie na núdzové situácie ohrozenia zdravia.
hazard statement codes (Annex III, including supplemental hazard information),1.3.    Meno/názov, telefónne číslo a e-mailová adresa pre rýchly prístup k ďalším informáciám o výrobku
— V prípade predloženia v obmedzenom rozsahu, ako sa stanovuje v oddiele 2.3 časti A, sa uvedie meno/názov, telefónne číslo a e-mailová adresa, na ktorých existuje možnosť rýchleho prístupu k podrobným dodatočným informáciám o výrobku relevantným pre účely reakcie na núdzové situácie ohrozenia zdravia v jazyku uvedenom v oddiele 3.3 časti A. Telefónne číslo musí byť dostupné 24 hodín denne, 7 dní v týždni.
precautionary statement codes.▼M14
2.3.    Toxicological information2.    Identifikácia nebezpečnosti a ďalšie informácie
The submission shall include the information on the toxicological effects of the mixture or its components that is required in Section 11 of the Safety Data Sheet of the mixture, in accordance with Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006.V tomto oddiele sa stanovujú požiadavky na informácie týkajúce sa nebezpečnosti zmesi pre zdravie a fyzikálnej nebezpečnosti zmesi a vhodných výstražných informácií, ktoré s nimi súvisia, ako aj ďalšie informácie, ktoré musia byť zahrnuté v predložení.
2.4.    Additional information2.1.    Klasifikácia zmesi
The following additional information shall be provided:Uvádza sa klasifikácia zmesi, pokiaľ ide o nebezpečnosť pre zdravie a fyzikálnu nebezpečnosť (trieda a kategória nebezpečnosti) v súlade s pravidlami klasifikácie uvedenými v prílohe I.
— 2.2.    Prvky označovania
the type(s) and size(s) of the packaging used to place the mixture on the market for consumer or professional use,Poskytnú sa nasledujúce prvky označovania požadované podľa článku 17, ak sa uplatňujú:
— — 
the colour(s) and the physical state(s) of the mixture, as supplied,kódy výstražných piktogramov (príloha V),
▼M20— 
— výstražné slovo,
the pH, if available, of the mixture as supplied, or, where the mixture is a solid, the pH of an aqueous liquid or solution at a given concentration. The concentration of the test mixture in water shall be indicated. If the pH is not available, the reasons shall be given,— 
▼M14kódy výstražných upozornení (príloha III vrátane ďalších informácií o nebezpečnosti),
— — 
product categorisation (see Section 3.4 of Part A),kódy bezpečnostných upozornení.
— 2.3.    Toxikologické informácie
use (consumer, professional, industrial, or a combination of any of the three).Predloženie obsahuje informácie o toxikologických účinkoch zmesi alebo jej zložiek, ktoré sa požadujú v oddiele 11 karty bezpečnostných údajov zmesi v súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006.
3.    Information on mixture components2.4.    Ďalšie informácie
3.1.    General requirementsPoskytujú sa tieto ďalšie informácie:
The chemical identity and the concentrations of the components contained in the mixture shall be indicated in the submission in accordance with Sections 3.2, 3.3 and 3.4.— 
Components which are not present in a mixture shall not be notified.typy a veľkosti balenia používaného na uvedenie zmesi na trh na spotrebiteľské alebo profesionálne použitie,
▼M20— 
By way of derogation from the second subparagraph, in a group submission, perfume components in mixtures shall be present in at least one of the mixtures.farby a fyzikálne stavy dodávanej zmesi,
For group submissions where the perfumes vary between the mixtures contained in the group, a list shall be provided of the mixtures and the perfumes they contain, including their classification.▼M20
3.1.1.   Requirements for mixtures for industrial use— 
In the case of a limited submission as laid down in Section 2.3 of Part A, the information to be submitted on the composition of a mixture for industrial use may be limited to the information contained in the Safety Data Sheet in accordance with Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006, provided that additional information on the composition is available on request for rapid access in accordance with Section 1.3.ak je k dispozícii, pH dodanej zmesi alebo ak je zmes tuhá, pH vodnej kvapaliny alebo roztoku pri danej koncentrácii. Uvedie sa koncentrácia skúšobnej zmesi vo vode. Ak pH nie je k dispozícii, uvedú sa dôvody,
▼M14▼M14
3.2.    ►M20  Identification of mixture components  ◄— 
▼M20kategorizácia výrobku (pozri oddiel 3.4 časti A),
A mixture component is either a substance or a mixture in mixture.— 
▼M14použitie (spotrebiteľské, profesionálne, priemyselné alebo kombinácia ktorýchkoľvek z týchto troch).
3.2.1.   Substances3.    Informácie o zložkách zmesi
The product identifier for the substances identified according to Section 3.3 shall be provided in accordance with Article 18(2). However, an INCI name, a colour index name or another international chemical name may be used, provided the chemical name is well-known and unambiguously defines the substance identity. The chemical name of substances for which an alternative chemical name has been allowed in accordance with Article 24 shall be provided as well.3.1.    Všeobecné požiadavky
3.2.2.   Mixture in mixtureV predložení sa uvádza chemická identita a koncentrácie zložiek obsiahnutých v zmesi v súlade s oddielmi 3.2, 3.3 a 3.4.
When a mixture is used in the composition of a second mixture placed on the market, the first mixture is referred to as a mixture in mixture (hereinafter MIM).Zložky, ktoré nie sú obsiahnuté v zmesi, sa neoznamujú.
▼M20▼M20
Information on the substances contained in a MIM shall be provided in accordance with the criteria of Section 3.2.1, unless the submitter does not have access to information on the full composition of the MIM. In the latter case, the MIM shall be identified by means of its product identifier in accordance with Article 18(3)(a), together with its concentration and UFI, if available and if the appointed body has received the information on the MIM in a prior submission. In absence of a UFI or if the appointed body has not received the information on the MIM in a prior submission, the MIM shall be identified by means of its product identifier in accordance with Article 18(3)(a), together with its concentration and the compositional information contained in the Safety Data Sheet of the MIM and any other known components, as well as the name, email address and telephone number of the MIM supplier.Odchylne od druhého pododseku musia byť v skupinovom predložení zložky parfumu v zmesiach prítomné aspoň v jednej zo zmesí.
3.2.3.   Generic product identifiersV prípade skupinových predložení, pri ktorých sa parfumy medzi zmesami obsiahnutými v skupine líšia, sa poskytne zoznam zmesí a parfumov, ktoré tieto zmesi obsahujú, vrátane ich klasifikácie.
By way of derogation from Sections 3.2.1 and 3.2.2, the generic product identifiers ‘perfumes’ or ‘colouring agents’ may be used for mixture components used exclusively to add perfume or colour, where the following conditions are met:3.1.1.   Požiadavky na zmesi na priemyselné použitie
— V prípade predloženia v obmedzenom rozsahu stanoveného v oddiele 2.3 časti A môžu byť informácie, ktoré sa poskytnú o zložení zmesi na priemyselné použitie, obmedzené na informácie obsiahnuté v karte bezpečnostných údajov v súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 za predpokladu, že ďalšie informácie o zložení sú dostupné na požiadanie o rýchly prístup v súlade s oddielom 1.3.
the mixture components are not classified for any health hazard,▼M14
— 3.2.    ►M20  Informácie o zložkách zmesi  ◄
the concentration of mixture components identified with a given generic product identifier does not exceed in total:▼M20
(a) Zložkou zmesi je buď látka, alebo zmes v zmesi.
5 % for the sum of perfumes; and▼M14
(b) 3.2.1.   Látky
25 % for the sum of colouring agents.Uvádza sa identifikátor výrobku pre látky identifikované podľa oddielu 3.3 v súlade s článkom 18 ods. 2 Použiť sa však môže názov podľa INCI, názov podľa indexu farieb alebo iný medzinárodný chemický názov, a to za predpokladu, že chemický názov je dobre známy a jednoznačne vymedzuje identitu látky. Takisto sa uvádza chemický názov látok, pre ktorý bol povolený alternatívny chemický názov v súlade s článkom 24.
3.3.    Mixture components subject to submission requirements3.2.2.   Zmes v zmesi
The following mixture components shall be indicated:Ak sa zmes použije v zložení druhej zmesi uvedenej na trh, prvá zmes sa označuje ako zmes v zmesi (ďalej len „ZVZ“).
(1) ▼M20
mixture components classified as hazardous on the basis of their health or physical effects which:Informácie o látkach obsiahnutých v ZVZ sa uvádzajú v súlade s kritériami oddielu 3.2.1 s výnimkou prípadu, keď predkladateľ nemá prístup k informáciám o úplnom zložení ZVZ. V druhom prípade sa ZVZ identifikuje prostredníctvom jej identifikátora výrobku v súlade s článkom 18 ods. 3 písm. a) spolu s jej koncentráciou a UFI, ak je k dispozícii, a ak ustanovený orgán dostal informácie o ZVZ v predchádzajúcom predložení. Ak nie je k dispozícii UFI alebo ak ustanovený orgán nedostal informácie o ZVZ v predchádzajúcom predložení, ZVZ sa identifikuje pomocou jej identifikátora výrobku v súlade s článkom 18 ods. 3 písm. a) spolu s jej koncentráciou a informáciami o zložení obsiahnutými v karte bezpečnostných údajov ZVZ a všetkými ďalšími známymi zložkami, ako aj menom/názvom, e-mailovou adresou a telefónnym číslom dodávateľa ZVZ.
— 3.2.3.   Generické identifikátory výrobkov
are present in concentrations equal to or greater than 0,1 %,Odchylne od oddielov 3.2.1 a 3.2.2 môžu byť generické identifikátory výrobkov „parfumy“ alebo „farbivá“ použité výhradne pri takých zložkách zmesi, ktoré sa používajú na pridanie vône alebo farby, ak sú splnené tieto podmienky:
— — 
are identified, even if in concentrations lower than 0,1 %, unless the submitter can demonstrate that those components are irrelevant for the purposes of emergency health response and preventative measures;zložky zmesi nie sú klasifikované ako látky nebezpečné pre zdravie,
(2) — 
mixture components not classified as hazardous on the basis of their health or physical effects which are identified and present in concentrations equal to or greater than 1 %.koncentrácia zložiek zmesi identifikovaných pomocou generického identifikátora výrobku nepresahuje celkovo:
3.4.    Concentration and concentration ranges of the mixture componentsa) 
Submitters shall provide the information laid down in Sections 3.4.1 and 3.4.2 with regard to the concentration of the mixture components, identified in accordance with Section 3.3.5 %, pokiaľ ide o celkové množstvo parfumov; a
▼M14b) 
3.4.1.   Hazardous components of major concern for emergency health response and preventative measures25 %, pokiaľ ide o celkové množstvo farbív.
When mixture components are classified in accordance with this Regulation for at least one of the hazard categories listed below, their concentration in a mixture shall be expressed as exact percentages, in descending order by mass or volume:3.3.    Zložky zmesi podliehajúce požiadavkám týkajúcim sa predkladania
— Uvedú sa tieto zložky zmesi:
acute toxicity, Category 1, 2 or 3,1. 
— zložky zmesi klasifikované ako nebezpečné na základe ich účinkov na zdravie alebo ich fyzikálnych účinkov, ktoré:
specific target organ toxicity — Single exposure, Category 1 or 2,— 
— sú prítomné v koncentráciách rovnajúcich sa alebo väčších ako 0,1 %,
specific target organ toxicity — Repeated exposure, Category 1 or 2,— 
— sú identifikované, aj keď v koncentráciách nižších ako 0,1 %, ak predkladateľ nevie preukázať, že uvedené zložky sú irelevantné na účely reakcie na ohrozenie zdravia a preventívnych opatrení,
skin corrosion, Category 1, 1A, 1B or 1C,2. 
— zložky zmesi neklasifikované ako nebezpečné na základe ich účinkov na zdravie alebo fyzikálnych účinkov, ktoré sú identifikované a prítomné v koncentráciách rovnajúcich sa alebo väčších ako 1 %.
serious eye damage, Category 1.3.4.    Koncentrácia a rozsahy koncentrácie v zložkách zmesi
As an alternative to providing concentrations as exact percentages, a range of percentages may be submitted in accordance with Table 1.Predkladatelia predkladajú informácie stanovené v oddieloch 3.4.1 a 3.4.2 so zreteľom na koncentráciu zložiek zmesi (látky a ZVZ) identifikované v súlade s oddielom 3.3.
Table 1▼M14
▼M203.4.1.   Nebezpečné zložky so zásadným významom pre reakciu na ohrozenie zdravia a preventívne opatrenia
Concentration ranges applicable to hazardous components of major concern for emergency health responseAk sú zložky zmesi klasifikované v súlade s týmto nariadením aspoň na základe jednej z kategórií nebezpečnosti uvedených v nasledujúcom zozname, ich koncentrácia v zmesi sa vyjadrí v presných percentuálnych hmotnostných alebo objemových podieloch v zostupnom poradí podľa:
▼M14— 
Concentration range of the hazardous component contained in the mixture (%) | Maximum width of the concentration range to be used in the submissionakútnej toxicity, kategória 1, 2 alebo 3,
≥ 25 - < 100 | 5 % units— 
≥ 10 - < 25 | 3 % unitstoxicity pre špecifický cieľový orgán – jednorazová expozícia, kategória 1 alebo 2,
≥ 1 - < 10 | 1 % units— 
≥ 0,1 - < 1 | 0,3 % unitstoxicity pre špecifický cieľový orgán – opakovaná expozícia, kategória 1 alebo 2,
> 0 - < 0,1 | 0,1 % units— 
▼M20poleptania kože, kategória 1, 1A, 1B alebo 1C,
3.4.2.   Other hazardous components and components not classified as hazardous— 
The concentration of the hazardous components in a mixture that are not classified for any of the hazard categories listed in Section 3.4.1 and of the identified components not classified as hazardous shall be expressed, in accordance with Table 2, as ranges of percentages in descending order by mass or volume. As an alternative, exact percentages may be provided.vážneho poškodenia očí, kategória 1.
By way of derogation from the first subparagraph, for perfume components that are not classified or only classified for skin sensitisation Category 1, 1A or 1B or aspiration toxicity, submitters shall not be required to provide information on their concentration, provided that their total concentration does not exceed 5 %.Alternatívne k uvádzaniu koncentrácií v presných percentuálnych podieloch môže byť predložený rozsah percentuálnych podielov v súlade s tabuľkou 1.
Table 2Tabuľka 1
Concentration ranges applicable to other hazardous components and components not classified as hazardous▼M20
Concentration range of the component contained in the mixture (%) | Maximum width of the concentration range to be used in the submissionRozsahy koncentrácie uplatňujúce sa na nebezpečné zložky so zásadným významom pre reakciu na ohrozenie zdravia
≥ 25 - < 100 | 20 % units▼M14
≥ 10 - < 25 | 10 % unitsRozsah koncentrácie nebezpečnej zložky obsiahnutej v zmesi (v %) | Maximálna šírka rozsahu koncentrácie, ktorá sa použije v predložení
≥ 1 - < 10 | 3 % units≥ 25 – < 100 | 5 % jednotiek
> 0 - < 1 | 1 % units≥ 10 – < 25 | 3 % jednotiek
3.5.    Classification of mixture components≥ 1 – < 10 | 1 % jednotiek
The classification of mixture components for health and physical hazards (hazard classes, hazard categories and hazard statements) shall be provided. This includes the classification for at least all substances referred to in Point 3.2.1 of Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006 on requirements for the compilation of Safety Data Sheets. In the case of a MIM identified by means of its product identifier and its UFI in accordance with Section 3.2.2 of Part B, only the classification for health and physical hazards of the MIM shall be provided.≥ 0,1 – < 1 | 0,3 % jednotiek
▼M14> 0 – < 0,1 | 0,1 % jednotiek
4.    Submission update▼M20
4.1. | Where one of the following changes applies to a mixture in an individual or group submission, submitters shall provide a submission update before placing that mixture, as changed, on the market: | —  | when the mixture product identifier (including the UFI) has changed, | —  | when the mixture classification for health or physical hazards has changed, | —  | when relevant new toxicological information that is required in Section 11 of the Safety Data Sheet becomes available on the hazardous properties of the mixture or its components, | —  | if a change in the composition of the mixture fulfils one of the following conditions: | (a)  | addition, substitution, or deletion of one or more components in the mixture that shall be indicated in accordance with Section 3.3; | (b)  | change in the concentration of a component in the mixture beyond the concentration range provided in the original submission; | (c)  | the exact concentration of a component was provided in accordance with Sections 3.4.1 or 3.4.2, and a change occurs to that concentration beyond the limits identified in Table 3. | Table 3 | ▼M20 | Variations of the concentration of components requiring a submission update | ▼M14 | Exact concentration of the component contained in the mixture (%) | Variations (±) of the initial component concentration requiring a submission update | > 25 - ≤ 100 | 5 % | > 10 - ≤ 25 | 10 % | > 2,5 - ≤ 10 | 20 % | ≤ 2,5 | 30 % | ▼M20 | When the perfumes in a group submission change, the list of mixtures and the perfumes they contain as required in Section 3.1 shall be updated. | ▼M143.4.2.   Iné nebezpečné zložky a zložky, ktoré nie sú klasifikované ako nebezpečné
4.2. | Content of the submission update | The submission update shall comprise a revised version of the previous submission containing the new information available as described in Section 4.1.Koncentrácia nebezpečných zložiek v zmesi, ktoré nepatria do žiadnej z kategórií nebezpečnosti uvedených v oddiele 3.4.1, a identifikovaných zložiek, ktoré nie sú klasifikované ako nebezpečné, sa vyjadrí v súlade s tabuľkou 2 ako rozsahy percentuálnych hmotnostných alebo objemových podielov v zostupnom poradí. Alternatívne sa môžu uviesť presné percentuálne podiely.
PART COdchylne od prvého pododseku v prípade zložiek parfumov, ktoré nie sú klasifikované alebo sú klasifikované len pre kožnú senzibilizáciu kategórie 1, 1A alebo 1B alebo aspiračnú toxicitu, predkladatelia nie sú povinní poskytnúť informácie o ich koncentrácii za predpokladu, že ich celková koncentrácia nepresiahne 5 %.
SUBMISSION FORMATTabuľka 2
1.1.    Submission formatRozsahy koncentrácie uplatňujúce sa na iné nebezpečné zložky a zložky, ktoré nie sú klasifikované ako nebezpečné
The submission of information to appointed bodies in accordance with Article 45 shall be in a format to be provided by the Agency. The submission format shall address the following elements:Rozsah koncentrácie zložky obsiahnutej v zmesi (v %) | Maximálna veľkosť rozsahu koncentrácie, ktorá sa použije v predložení
▼M20≥ 25 – < 100 | 20 % jednotiek
1.2.    Identification of the mixture and of the submitter≥ 10 – < 25 | 10 % jednotiek
Product identifier≥ 1 – < 10 | 3 % jednotiek
— > 0 – < 1 | 1 % jednotiek
Complete trade name(s) of the product (in case of group submission, all product identifiers shall be listed)3.5.    Klasifikácia zložiek zmesi
— Uvádza sa klasifikácia zložiek zmesi na základe nebezpečnosti pre zdravie a fyzikálnej nebezpečnosti (triedy nebezpečnosti, kategórie nebezpečnosti a výstražné upozornenia). Patrí sem klasifikácia aspoň všetkých zmesí uvedených v bode 3.2.1 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 o požiadavkách na zostavenie kariet bezpečnostných údajov. V prípade, že sa ZVZ identifikuje pomocou jej identifikátora výrobku a jej UFI v súlade s časťou B oddielom 3.2.2, uvádza sa len klasifikácia vo vzťahu k zdravotnej a ►C11  fyzikálnej nebezpečnosti ◄ ZVZ.
Other names, synonyms▼M14
— 4.    Aktualizácia predloženia
Unique Formula Identifier(s) (UFI)4.1. | Ak sa na zmes v jednotlivom alebo skupinovom predložení vzťahuje jedna z nasledujúcich zmien, predkladatelia predkladajú aktualizáciu predloženia pred uvedením danej zmenenej zmesi na trh: | —  | ak sa zmenil identifikátor výrobku pre zmes (vrátane UFI), | —  | ak sa zmenila klasifikácia zmesi na základe nebezpečnosti pre zdravie alebo fyzikálnej nebezpečnosti, | —  | ak sa sprístupnia nové toxikologické informácie, ktoré sa vyžadujú v oddiele 11 karty bezpečnostných údajov, o nebezpečných vlastnostiach zmesi alebo jej zložiek, | —  | ak zmena v zložení zmesi spĺňa jednu z týchto podmienok: | a)  | doplnenie, náhrada alebo zrušenie jednej alebo viacerých zložiek v zmesi, ktoré musia byť uvedené v súlade s oddielom 3.3, | b)  | zmena koncentrácie zložky v zmesi presahujúca rozsah koncentrácie uvedený v pôvodnom predložení, | c)  | presná koncentrácia zložky bola poskytnutá v súlade s oddielmi 3.4.1 alebo 3.4.2 a dôjde k zmene v uvedenej koncentrácii, ktorá presahuje limity stanovené v tabuľke 3. | Tabuľka 3 | ▼M20 | Odchýlky v koncentrácii zložiek, ktoré si vyžadujú aktualizáciu predloženia | ▼M14 | Presná koncentrácia zložky obsiahnutej v zmesi (v %) | Odchýlky (±) od pôvodnej koncentrácie zložky, ktoré si vyžadujú aktualizáciu predloženia | > 25 – ≤ 100 | 5 % | > 10 – ≤ 25 | 10 % | > 2,5 – ≤ 10 | 20 % | ≤ 2,5 | 30 % | ▼M20 | Ak sa zmenia parfumy v skupinovom predložení, aktualizuje sa zoznam zmesí a parfumov, ktoré obsahujú, v súlade s požiadavkami uvedenými v oddiele 3.1. | ▼M14
— 4.2. | Obsah aktualizácie predloženia | Aktualizácia predloženia obsahuje zrevidované znenie predchádzajúceho predloženia, ktoré obsahuje nové dostupné informácie opísané v oddiele 4.1.
Other identifiers (authorisation number, company product codes)ČASŤ C
Contact details of the submitter and, where applicable, contact pointFORMÁT PREDLOŽENIA
— 1.1.    Formát predloženia
NamePredloženie informácií ustanoveným orgánom v súlade s článkom 45 musí byť vo formáte stanovenom agentúrou. Formát predloženia sa týka týchto prvkov:
— ▼M20
Full address1.2.    Identifikácia zmesi a predkladateľa
— Identifikátor výrobku
Telephone number— 
— Úplný obchodný názov/názvy výrobku (v prípade skupinového predloženia sa uvádza zoznam všetkých identifikátorov výrobkov)
Email address— 
Contact details for rapid access to additional product information (24 hours/7 days). Only for limited submission.Iné názvy, synonymá
— — 
Name►C11  Jednoznačný identifikátor zloženia ◄ (UFI)
— — 
Telephone number (accessible 24 hours per day, 7 days per week)Ostatné identifikátory (číslo autorizácie, kódy výrobku spoločnosti)
— Kontaktné údaje predkladateľa a prípadne kontaktného miesta
Email address— 
▼M14Meno/Názov
1.3.    Classification of the mixture, label elements and toxicology— 
Classification of the mixture and label elementsÚplná adresa
— — 
Hazard class and categoryTelefónne číslo
— — 
Hazard pictogram codes (Annex V)E-mailová adresa
— Kontaktné údaje pre rýchly prístup k ďalším informáciám o výrobku (24 hodín denne/7 dní v týždni). Len v prípade predloženia v obmedzenom rozsahu.
Signal word— 
— Meno/Názov
Hazard statement codes, including supplemental hazard information codes (Annex III)— 
— Telefónne číslo (24 hodín denne, 7 dní v týždni)
Precautionary statement codes (Annex IV)— 
Toxicological informationE-mailová adresa
— ▼M14
Description of the toxicity of the mixture or its components (as required in Section 11 of the Safety Data Sheet in accordance with Annex II to Regulation (EC) No 1907/2006)1.3.    Klasifikácia zmesi, prvky označovania a toxikológia
▼M20Klasifikácia zmesi a prvky označovania
Additional information on the mixture— 
— Trieda a kategória nebezpečnosti
Colour(s)— 
— Kódy výstražných piktogramov (príloha V)
The pH, if available, of the mixture as supplied, or, where the mixture is a solid, the pH of an aqueous liquid or solution at a given concentration. The concentration of the test mixture in water shall be indicated. If the pH is not available, the reasons shall be given— 
— Výstražné slovo
Physical state(s)— 
— Kódy výstražných upozornení vrátane kódov ďalších informácií o nebezpečnosti (príloha III)
Packaging (type(s) and size(s))— 
— Kódy bezpečnostných upozornení (príloha IV)
Intended use (product category)Toxikologické informácie
— — 
Uses (consumer, professional, industrial)Opis toxicity zmesi alebo jej zložiek [podľa oddielu 11 karty bezpečnostných údajov v súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 1907/2006]
▼M14▼M20
1.4.    Product identifiers of the mixture componentsDodatočné informácie o zmesi
Product identifiers of the mixture components (substances and mixtures in mixtures where applicable)— 
— Farba/farby
Chemical/trade name of the components— 
— Ak je k dispozícii, pH dodanej zmesi alebo ak je zmes tuhá, pH vodnej kvapaliny alebo roztoku pri danej koncentrácii. Uvedie sa koncentrácia skúšobnej zmesi vo vode. Ak pH nie je k dispozícii, uvedú sa dôvody;
CAS number (where applicable)— 
— Fyzikálny stav/stavy
EC number (where applicable)— 
— Obal (druh/druhy a veľkosť/veľkosti)
UFI (where applicable)— 
Concentration and concentration ranges of the mixture componentsZamýšľané použitie (kategória výrobku)
— — 
Exact concentration or concentration rangePoužitia (spotrebiteľské, profesionálne, priemyselné)
Classification of mixture components (substances and MIM)▼M14
— 1.4.    Identifikátory výrobkov pre zložky zmesi
Hazard classification (where applicable)Identifikátory výrobkov pre zložky zmesi (látky a zmesi v zmesiach, ak sa uplatňujú)
— — 
Additional identifiers (where applicable and relevant for health response)Chemický/obchodný názov zložiek
List according to Part B, Section 3.1, fourth paragraph (where applicable)— 
( ) OJ L 159, 29.6.1996, p. 1.Číslo CAS (ak sa uplatňuje)
( ) OJ L 114, 27.4.2006, p. 9.— 
( 1 ) Regulation (EC) No 648/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on detergents (OJ L 104, 8.4.2004, p. 1).Číslo ES (ak sa uplatňuje)
( 1 ) OJ L 144, 4.6.1997, p. 19.— 
( 2 ) OJ L 123, 12.5.2016, p. 1.UFI (ak sa uplatňuje)
( *1 ) OJ L 353, 31.12.2008, p. 1’;Koncentrácia a rozsahy koncentrácie v zložkách zmesi
( *2 ) OJ L 353, 31.12.2008, p. 1’;— 
( *3 ) OJ L 353, 31.12.2008, p. 1’;Presná koncentrácia alebo rozsah koncentrácie
( 3 ) To date, the calculation method has been validated for mixtures containing up to 6 volatile components. These components may be flammable liquids like hydrocarbons, ethers, alcohols, esters (except acrylates), and water. It is however not yet validated for mixtures containing halogenated sulphurous, and/or phosphoric compounds as well as reactive acrylates.Klasifikácia zložiek zmesi (látky a ZVZ)
( 4 ) If the calculated flash point is less than 5 °C greater than the relevant classification criterion, the calculation method may not be used and the flash point should be determined experimentally.— 
( 4 ) See UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, subsections 28.1, 28.2, 28.3 and Table 28.3.Klasifikácia nebezpečnosti (ak sa uplatňuje)
See UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, subsections 28.1, 28.2, 28.3 and Table 28.3.— 
 ◄Ďalšie identifikátory (ak sa uplatňujú a ak sú relevantné pre reakciu na ohrozenie zdravia)
( 4 ) See UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, subsections 28.1, 28.2, 28.3 and Table 28.3.Zoznam podľa štvrtého odseku oddielu 3.1 časti B (ak sa uplatňuje)
See UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, subsections 28.1, 28.2, 28.3 and Table 28.3.( ) Ú. v. ES L 159, 29.6.1996, s. 1.
 ◄( ) Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 9.
( 4 )  ►M4  As determined by test series E as prescribed in UN RTDG, Manual of Tests and Criteria, Part II. ◄( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 z 31. marca 2004 o detergentoch (Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 1).
( 4 )  ►M2  When mixtures contain components that do not have acute toxicity data for each route of exposure, acute toxicity estimates may be extrapolated from the available data and applied to the appropriate routes (see section 3.1.3.2). However, specific legislation may require testing for a specific route. In those cases, classification shall be performed for that route based upon the legal requirements. ◄( 1 ) Ú. v. ES L 144, 4.6.997, s. 19.
( 5 ) At present, recognised and validated animal models for the testing of respiratory hypersensitivity are not available. Under certain circumstances, data from animal studies may provide valuable information in a weight of evidence assessment.( 2 ) Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
( 6 ) The mechanisms by which substances induce symptoms of asthma are not yet fully known. For preventative measures, these substances are considered respiratory sensitisers. However, if on the basis of the evidence, it can be demonstrated that these substances induce symptoms of asthma by irritation only in people with bronchial hyper reactivity, they should not be considered as respiratory sensitisers.( *1 ) Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.“;
( 6 ) It is recognised that the Mating index and the Fertility index can also be affected by the male.( *2 ) Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.“;
( 7 ) Specific guidance has been issued by the European Chemicals Agency on how these data for such substances may be used in meeting the requirements of the classification criteria.( *3 ) Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.“;
( 8 ) OJ L 286, 31.10.2009, p. 1.( 3 ) Dosiaľ bola výpočtová metóda zvalidovaná v prípade zmesí obsahujúcich najviac 6 prchavých zložiek. Týmito zložkami môžu byť horľavé kvapaliny ako uhľovodíky, étery, alkoholy, estery (okrem akrylátov) a voda. V prípade zmesí obsahujúcich halogénované sírové a/alebo fosforečné zlúčeniny, ako aj reaktívne akryláty však táto metóda zvalidovaná ešte nebola.
( 8 ) OJ C 146A, 15.6.1990.( 4 ) Ak je vypočítaná teplota vzplanutia menej ako 5 °C vyššia ako príslušné klasifikačné kritérium, nemôže sa použiť výpočtová metóda a teplota vzplanutia by sa mala určiť experimentálne.
 ( 4 ) Pozri OPNT OSN, Príručka testov a kritérií, pododdiely 28.1, 28.2, 28.3 a tabuľka 28.3.
 Pozri OPNT OSN, Príručka testov a kritérií, pododdiely 28.1, 28.2, 28.3 a tabuľka 28.3.
  ◄
 ( 4 ) Pozri OPNT OSN, Príručka testov a kritérií, pododdiely 28.1, 28.2, 28.3 a tabuľka 28.3.
 Pozri OPNT OSN, Príručka testov a kritérií, pododdiely 28.1, 28.2, 28.3 a tabuľka 28.3.
  ◄
 ( 4 )  ►M4  Ako sa stanovilo sériou testov E predpísanou v OPNT OSN, Príručka testov a kritérií, časť II. ◄
 ( 4 )  ►M2  Ak zmesi obsahujú zložky bez údajov o akútnej toxicite pri každom spôsobe expozície, môžu sa odhady o akútnej toxicite extrapolovať z dostupných údajov a použiť pri vhodných spôsoboch expozície (pozri oddiel 3.1.3.2). V osobitných právnych predpisoch sa však môže vyžadovať testovanie pri konkrétnom spôsobe expozície. V takýchto prípadoch sa klasifikácia uvedeného spôsobu expozície vykoná na základe právnych požiadaviek. ◄
 ( 5 ) V súčasnosti nie sú k dispozícii žiadne uznávané a validované modely na testovanie respiračnej precitlivenosti na zvieratách. Za určitých okolností môžu údaje zo štúdií na zvieratách predstavovať cenné informácie pri hodnotení založenom na závažnosti dôkazov.
 ( 6 ) Mechanizmy, ktorými látky vyvolávajú príznaky astmy, nie sú ešte celkom známe. Na preventívne účely sa tieto látky považujú za respiračné senzibilizátory. Ak sa však na základe dôkazov dá preukázať, že tieto látky vyvolávajú príznaky astmy podráždením len u ľudí s nadmernou bronchiálnou reaktivitou, nemali by sa považovať za respiračné senzibilizátory.
 ( 6 ) Je známe, že na index párenia a index plodnosti môže mať vplyv i samec.
 ( 7 ) Európska chemická agentúra vydala osobitné usmernenie, akým spôsobom sa údaje pre takéto látky môžu použiť pri plnení požiadaviek klasifikačných kritérií.
 ( 8 ) Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009, s. 1.
 ( 8 ) Ú. v. ES C 146 A, 15.6.1990.