?

19.5.2015    | EN | Official Journal of the European Union | L 123/9019.5.2015    | SK | Úradný vestník Európskej únie | L 123/90
REGULATION (EU) 2015/759 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/759
of 29 April 2015z 29. apríla 2015,
amending Regulation (EC) No 223/2009 on European statisticsktorým sa mení nariadenie (ES) č. 223/2009 o európskej štatistike
(Text with relevance for the EEA and Switzerland)(Text s významom pre EHP a Švajčiarsko)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 338(1) thereof,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1,
Having regard to the proposal from the European Commission,so zreteľom na návrh Európskej komisie,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
Having regard to the opinion of the European Central Bank (1),so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky (1),
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2),konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (2),
Whereas:keďže:
(1) | The European Statistical System (‘ESS’), as a partnership, has, in general, successfully consolidated its activities to ensure the development, production and dissemination of high-quality European statistics, including by improving governance of the ESS.(1) | Európsky štatistický systém (ďalej len „ESS“) ako partnerstvo vo všeobecnosti úspešne skonsolidoval svoje činnosti s cieľom zabezpečiť rozvoj, tvorbu a šírenie európskych štatistík vysokej kvality, a to aj zlepšením riadenia ESS.
(2) | However, some weaknesses have recently been identified, in particular with regard to the statistical quality-management framework.(2) | Nedávno sa však zistili niektoré jeho slabé stránky, najmä pokiaľ ide o rámec riadenia kvality štatistík.
(3) | In its Communication of 15 April 2011 entitled ‘Towards robust quality management for European Statistics’ the Commission suggested action to address those weaknesses and to strengthen governance of the ESS. In particular, it suggested a targeted amendment of Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council (3).(3) | Komisia vo svojom oznámení z 15. apríla 2011 s názvom Snaha o spoľahlivé riadenie kvality európskej štatistiky navrhla opatrenia na riešenie týchto slabých stránok a na posilnenie riadenia ESS. Navrhla najmä cielenú zmenu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (3).
(4) | In its conclusions of 20 June 2011, the Council welcomed the Commission's initiative and stressed the importance of continuously improving the governance and efficiency of the ESS.(4) | Rada vo svojich záveroch z 20. júna 2011 uvítala iniciatívu Komisie a zdôraznila význam kontinuálneho zlepšovania riadenia a efektívnosti ESS.
(5) | The impact on the statistical domain of recent developments in the context of the economic-governance framework of the Union should be taken into account, in particular those aspects related to professional independence such as transparent recruitment and dismissal processes, budgetary allocations and release calendars, as laid down in Regulation (EU) No 1175/2011 of the European Parliament and of the Council (4), as well as those aspects related to the requirement for bodies in charge of monitoring the implementation of national fiscal rules to enjoy functional autonomy, as laid down in Regulation (EU) No 473/2013 of the European Parliament and of the Council (5).(5) | Mal by sa zohľadniť vplyv nedávneho vývoja v kontexte rámca správy ekonomických záležitostí Únie na oblasť štatistiky, najmä tie aspekty týkajúce sa odbornej nezávislosti, akými sú transparentné postupy prijímania a prepúšťania zamestnancov, prideľovanie rozpočtových prostriedkov a kalendáre uverejňovania, ktoré sú stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1175/2011 (4), ako aj tie aspekty, ktoré sa týkajú požiadavky funkčnej nezávislosti orgánov poverených monitorovaním vykonávania vnútroštátnych fiškálnych pravidiel stanovenej v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 473/2013 (5).
(6) | Those aspects that relate to professional independence, such as transparent recruitment and dismissal processes, budgetary allocations and release calendars, should not remain limited to the statistics produced for the purposes of the fiscal surveillance system and the excessive deficit procedure but should apply to all European statistics developed, produced and disseminated by the ESS.(6) | Tie aspekty, ktoré sa týkajú odbornej nezávislosti, akými sú transparentné postupy prijímania a prepúšťania zamestnancov, prideľovanie rozpočtových prostriedkov a kalendáre uverejňovania, by sa viac nemali obmedzovať len na štatistiky vytvorené na účely systému rozpočtového dohľadu a postupu pri nadmernom deficite, ale mali by sa uplatňovať na všetky európske štatistiky, ktorých rozvoj, tvorbu a šírenie uskutočňuje ESS.
(7) | Moreover, the adequacy of resources attributed on an annual or a multiannual basis and available to meet statistical needs is a necessary condition for ensuring the professional independence of statistical authorities and the high quality of statistical data.(7) | Okrem toho je primeranosť zdrojov, ktoré sú každoročne alebo viacročne vyčlenené a ktoré sú k dispozícii na pokrytie štatistických potrieb, nevyhnutnou podmienkou zabezpečenia odbornej nezávislosti štatistických orgánov a vysokej kvality štatistických údajov.
(8) | To that end, the professional independence of statistical authorities should be strengthened and minimum standards, applicable across the Union, should be ensured. Specific guarantees should be provided to the heads of national statistical institutes (NSIs), in terms of the performance of statistical tasks, organisational management and resource allocation. The procedures for recruitment of heads of NSIs should be transparent and based only on professional criteria. They should ensure that the principle of equal opportunities is respected, in particular with regard to gender.(8) | Mala by sa preto posilniť odborná nezávislosť štatistických orgánov a mali by sa zabezpečiť minimálne normy platné v celej Únii. Vedúci národných štatistických úradov by mali dostať osobitné záruky, pokiaľ ide o výkon štatistických úloh, organizačné riadenie a prideľovanie zdrojov. Postupy prijímania vedúcich národných štatistických úradov by mali byť transparentné a založené iba na odborných kritériách. Mali by zaručovať, že bude dodržaná zásada rovnosti príležitostí, najmä pokiaľ ide o rovnosť príležitostí medzi mužmi a ženami.
(9) | While credible European statistics require strong professional independence on the part of statisticians, European statistics should also respond to policy needs and provide statistical support for new policy initiatives at national and at Union level.(9) | Aj keď si spoľahlivé európske štatistiky vyžadujú výraznú odbornú nezávislosť štatistikov, európske štatistiky by mali tiež reagovať na potreby politiky a poskytovať štatistickú podporu pre nové politické iniciatívy na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Únie.
(10) | It is necessary for the independence of the statistical authority of the Union (Eurostat) to be consolidated and guaranteed by means of effective parliamentary scrutiny and for the independence of NSIs to be consolidated and guaranteed by means of democratic accountability.(10) | Je nevyhnutné konsolidovať a zaručiť nezávislosť štatistického orgánu Únie (Eurostatu) prostredníctvom účinného parlamentného dohľadu a konsolidovať a zaručiť nezávislosť národných štatistických úradov prostredníctvom demokratickej zodpovednosti.
(11) | Furthermore, the coordinating role already attributed to the NSIs should be clarified as regards its scope, in order to achieve more efficient coordination of statistical activities at national level, including quality management, while duly taking into account the statistical tasks performed by the European System of Central Banks (ESCB). To the extent that European statistics may be compiled by National Central Banks (NCBs) in their capacity as members of the ESCB, the NSIs and the NCBs should cooperate closely in accordance with national arrangements with a view to ensuring production of complete and coherent European statistics, while ensuring the necessary cooperation between the ESS and the ESCB.(11) | Okrem toho by sa mal spresniť rozsah koordinačnej úlohy, ktorou boli už národné štatistické úrady poverené, aby sa na vnútroštátnej úrovni dosiahla efektívnejšia koordinácia štatistických činností vrátane riadenia kvality, pričom sa riadne zohľadnia štatistické úlohy vykonávané Európskym systémom centrálnych bánk (ESCB). V rozsahu v akom môžu byť európske štatistiky zostavované národnými centrálnymi bankami (NCB) v postavení členov ESCB, národné štatistické úrady a NCB by mali v súlade s vnútroštátnymi dohodami úzko spolupracovať s cieľom zabezpečiť tvorbu úplných a koherentných európskych štatistík, pričom sa zabezpečí potrebná spolupráca medzi ESS a ESCB.
(12) | In order to reduce the burden on statistical authorities and respondents, the NSIs and other national authorities should be able to access and use administrative records promptly and free-of-charge, including those filed electronically, and to integrate those records with statistics.(12) | S cieľom znížiť zaťaženie štatistických orgánov a respondentov by sa národným štatistickým úradom a iným vnútroštátnym orgánom mal umožniť rýchly a bezplatný prístup k administratívnym záznamom vrátane záznamov vyplnených elektronicky a ich využívanie, a integrácia týchto záznamov do štatistík.
(13) | European statistics should be easy to compare and to access and should be updated promptly and regularly so as to ensure that Union policies and funding initiatives take full account of developments in the Union.(13) | Európska štatistika by mala byť ľahko porovnateľná a prístupná a mala by sa rýchlo a pravidelne aktualizovať, aby sa zabezpečilo, že politiky Únie a iniciatívy v oblasti financovania plne zohľadňujú vývoj v Únii.
(14) | The NSIs should furthermore be consulted at an early stage on the design of new administrative records that could provide data for statistical purposes and on planned changes to, or cessation of, existing administrative sources. They should also receive relevant metadata from the owners of administrative data and coordinate standardisation activities concerning administrative records that are relevant for statistical data production.(14) | S národnými štatistickými úradmi by sa navyše malo v skorom štádiu konzultovať o návrhu nových administratívnych záznamov, ktoré by mohli poskytovať údaje na štatistické účely, a o plánovaných zmenách v existujúcich administratívnych zdrojoch alebo o ich zastavení. Mali by tiež dostávať relevantné metaúdaje od vlastníkov administratívnych údajov a mali by koordinovať činnosti v oblasti štandardizácie, ktoré sa týkajú administratívnych záznamov relevantných z hľadiska tvorby štatistických údajov.
(15) | The confidentiality of data obtained from administrative records should be protected under the common principles and guidelines applicable to all confidential data used for the production of European statistics. Quality assessment frameworks applicable to those data, as well as principles of transparency, should also be drawn up and published.(15) | Dôvernosť údajov získaných z administratívnych záznamov by sa mala chrániť v rámci spoločných zásad a usmernení uplatniteľných na všetky dôverné údaje použité pri tvorbe európskych štatistík. Mali by sa tiež vypracovať a uverejniť rámce posudzovania kvality uplatniteľné na tieto údaje, ako aj zásady transparentnosti.
(16) | All users should have access to the same data at the same time. NSIs should draw up release calendars for the publication of periodical data.(16) | Všetci používatelia by mali mať prístup k rovnakým údajom v rovnakom čase. Národné štatistické úrady by mali vypracovať kalendáre uverejňovania periodických údajov.
(17) | The quality of European statistics could be strengthened and the confidence of users reinforced, by involving national governments in the responsibility of applying the European Statistics Code of Practice (the Code of Practice). To that end, a ‘Commitment on Confidence in Statistics’ (Commitment) by a Member State, taking account of national specificities, should include specific undertakings by the government of that Member State to improve or maintain the conditions for the implementation of the Code of Practice. The Commitment, which should be updated as necessary, could include national high quality assurance frameworks, including self-assessments, improvement actions and monitoring mechanisms.(17) | Dosiahnutím spoluzodpovednosti národných vlád za uplatňovanie Kódexu postupov pri európskej štatistike (ďalej len „kódex postupov“) by sa mohla posilniť kvalita európskej štatistiky a upevniť dôvera používateľov. Na tento účel by záväzok zaistiť dôveru v štatistiku (ďalej len „záväzok“) každého členského štátu mal zahŕňať špecifické prísľuby príslušnej vlády daného členského štátu zlepšovať alebo zachovať podmienky vykonávania kódexu postupov pri zohľadnení národných charakteristík. Záväzok, ktorý by sa mal podľa potreby aktualizovať, by mohol zahŕňať vnútroštátne rámce zabezpečovania vysokej kvality vrátane sebahodnotení, opatrení na zlepšenie a mechanizmov monitorovania.
(18) | The Commission (Eurostat) should take all necessary measures to allow easy online access to complete and user-friendly data series. Where possible, periodic updates should provide year-on-year and month-on-month information on each Member State.(18) | Komisia (Eurostat) by mala prijať všetky nevyhnutné opatrenia na umožnenie ľahkého online prístupu k úplným a ľahko použiteľným radom údajov. Pravidelné aktualizácie by mali podľa možnosti poskytovať medziročné a medzimesačné informácie o každom členskom štáte.
(19) | As the production of European statistics must be based on long-term operational and financial planning in order to ensure a high degree of independence, the European statistical programme should cover the same period as the multiannual financial framework.(19) | Keďže tvorba európskych štatistík musí byť založená na dlhodobom operačnom a finančnom plánovaní, aby sa zabezpečil vysoký stupeň nezávislosti, európsky štatistický program by sa mal vzťahovať na rovnaké obdobie ako viacročný finančný rámec.
(20) | Regulation (EC) No 223/2009 confers powers on the Commission to implement some of the provisions of that Regulation in accordance with Council Decision 1999/468/EC (6). As a consequence of the entry into force of Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (7), which repeals Decision 1999/468/EC, the powers conferred upon the Commission should be aligned to that new legal framework. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011. The Commission should ensure that those implementing acts do not impose a significant additional administrative burden on the Member States or on the respondents.(20) | Nariadením (ES) č. 223/2009 sa Komisii udeľujú právomoci vykonávať niektoré ustanovenia uvedeného nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES (6). V dôsledku nadobudnutia účinnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (7), ktorým sa zrušuje rozhodnutie 1999/468/ES, by sa právomoci udelené Komisii mali uviesť do súladu s uvedeným novým právnym rámcom. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. Komisia by mala zabezpečiť, aby uvedené vykonávacie akty nespôsobovali veľké dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov alebo respondentov.
(21) | The Commission should have the power to adopt implementing acts in accordance with Article 291(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) in order to ensure uniform application of quality requirements by laying down the modalities, structure and periodicity of quality reports covered by sectoral legislation, when sectoral statistical legislation does not provide for those. The Commission should ensure that those implementing acts do not impose a significant additional administrative burden on the Member States or on the respondents.(21) | Komisia by mala mať právomoc prijímať vykonávacie akty v súlade s článkom 291 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie požiadaviek na kvalitu stanovením postupov, štruktúry a periodicity správ o kvalite, na ktoré sa vzťahujú sektorové právne predpisy, ak nie sú stanovené v sektorových štatistických právnych predpisoch. Komisia by mala zabezpečiť, aby uvedené vykonávacie akty nespôsobovali veľké dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov alebo respondentov.
(22) | There is a need for uniform conditions for implementing access to confidential data for scientific purposes. In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission with a view to establishing the arrangements, rules and conditions governing such access at Union level. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011.(22) | Na vykonávanie prístupu k dôverným údajom na vedecké účely sú potrebné jednotné podmienky. S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci na účely stanovenia mechanizmov, pravidiel a podmienok, ktorými sa riadi takýto prístup na úrovni Únie. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.
(23) | Since the objective of this Regulation, namely to strengthen governance of the ESS, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of the requirement to have credible data established at the Union level, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.(23) | Keďže cieľ tohto nariadenia, a to posilnenie riadenia ESS, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodu požiadavky mať k dispozícii spoľahlivé údaje vypracované na úrovni Únie ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(24) | The independence of the ESCB in the performance of its tasks as described in Protocol No 4 on the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank should be fully respected in the implementation of this Regulation, in conformity with Articles 130 and 338 TFEU.(24) | Pri vykonávaní tohto nariadenia by sa v súlade s článkami 130 a 338 ZFEÚ mala v plnej miere rešpektovať nezávislosť ESCB pri plnení jeho úloh, ako sa uvádza v protokole č. 4 o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky.
(25) | The ESS Committee has been consulted.(25) | Konzultovalo sa s Výborom pre ESS.
(26) | Regulation (EC) No 223/2009 should therefore be amended accordingly,(26) | Nariadenie (ES) č. 223/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Article 1Článok 1
Amendments to Regulation (EC) No 223/2009Zmeny nariadenia (ES) č. 223/2009
Regulation (EC) No 223/2009 is amended as follows:Nariadenie (ES) č. 223/2009 sa mení takto:
(1) | In Article 2(1), point (a) is replaced by the following: | ‘(a) | “professional independence”, meaning that statistics must be developed, produced and disseminated in an independent manner, particularly as regards the selection of techniques, definitions, methodologies and sources to be used, and the timing and content of all forms of dissemination, and that the performance of those tasks is free from any pressures from political or interest groups or from Union or national authorities;’ | .1. | V článku 2 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto: | „a) | ‚odborná nezávislosť‘ znamená, že štatistika sa musí rozvíjať, tvoriť a šíriť nezávisle, najmä pokiaľ ide o výber postupov, definícií, metodík a zdrojov, ktoré sa majú použiť, a načasovanie a obsah všetkých foriem šírenia, a že uvedené úlohy sa vykonávajú bez akéhokoľvek tlaku politických alebo záujmových skupín alebo orgánov Únie či vnútroštátnych orgánov;“
(2) | In Article 5, paragraph 1 is replaced by the following: | ‘1.   The national statistical authority designated by each Member State as the body having the responsibility for coordinating all activities at national level for the development, production and dissemination of European statistics, which are determined in the European statistical programme in accordance with Article 1, (the NSI) shall act in this regard as the sole contact point for the Commission (Eurostat) on statistical matters. | The coordinating responsibility of the NSI shall cover all other national authorities responsible for the development, production and dissemination of European statistics, which are determined in the European statistical programme in accordance with Article 1. The NSI shall, in particular, be responsible at the national level for coordinating statistical programming and reporting, quality monitoring, methodology, data transmission and communication on ESS statistical actions. To the extent that some of those European statistics may be compiled by National Central Banks (NCBs) in their capacity as members of the European System of Central Banks (ESCB), the NSIs and the NCBs shall cooperate closely in accordance with national arrangements with a view to ensuring the production of complete and coherent European statistics, while ensuring the necessary cooperation between the ESS and the ESCB as set out in Article 9.’ | .2. | V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto: | „1.   Vnútroštátny štatistický orgán určený každým členským štátom ako orgán zodpovedný na vnútroštátnej úrovni za koordináciu všetkých činností v oblasti rozvoja, tvorby a šírenia európskych štatistík, ktoré sú stanovené v európskom štatistickom programe v súlade s článkom 1, (národný štatistický úrad) pôsobí v tomto ohľade ako výhradné kontaktné miesto pre Komisiu (Eurostat) v otázkach štatistiky. | Koordinačná zodpovednosť národného štatistického úradu sa vzťahuje na všetky iné vnútroštátne orgány zodpovedné za rozvoj, tvorbu a šírenie európskych štatistík, ktoré sú stanovené v európskom štatistickom programe v súlade s článkom 1. Národný štatistický úrad je zodpovedný na vnútroštátnej úrovni najmä za koordináciu štatistického plánovania a podávania správ, monitorovanie kvality, metodiku, prenos údajov a oznamovanie týkajúce sa štatistických opatrení ESS. V rozsahu, v akom môžu byť niektoré z uvedených európskych štatistík zostavované národnými centrálnymi bankami (NCB) v postavení členov Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB), národné štatistické úrady a NCB úzko spolupracujú v súlade s vnútroštátnymi dohodami s cieľom zabezpečiť tvorbu úplných a koherentných európskych štatistík, pričom sa zabezpečí potrebná spolupráca medzi ESS a ESCB, ako sa uvádza v článku 9.“
(3) | The following Article is inserted: | ‘Article 5a | Heads of NSIs and statistical heads of other national authorities | 1.   Within their national statistical system, Member States shall ensure the professional independence of officials responsible for the tasks set out in this Regulation. | 2.   To that end, the heads of NSIs shall: | (a) | have the sole responsibility for deciding on processes, statistical methods, standards and procedures, and on the content and timing of statistical releases and publications for European statistics developed, produced and disseminated by the NSI; | (b) | be empowered to decide on all matters regarding the internal management of the NSI; | (c) | act in an independent manner while performing their statistical tasks; and neither seek nor take instructions from any government or other institution, body, office or entity; | (d) | be responsible for the statistical activities and budget execution of the NSI; | (e) | publish an annual report and may express comments on budget allocation issues related to the statistical activities of the NSI; | (f) | coordinate the statistical activities of all national authorities that are responsible for the development, production and dissemination of European statistics, as set out in Article 5(1); | (g) | produce national guidelines, where this is necessary to ensure quality in the development, production and dissemination of all European statistics within their national statistical system and monitor and review their implementation; while being responsible for ensuring compliance with those guidelines solely within the NSI; and | (h) | represent their national statistical system within the ESS. | 3.   Each Member State shall ensure that other national authorities responsible for the development, production and dissemination of European statistics carry out such tasks in accordance with the national guidelines produced by the head of the NSI. | 4.   Member States shall ensure that the procedures for the recruitment and appointment of heads of NSIs and, where appropriate, statistical heads of other national authorities producing European statistics, are transparent and based only on professional criteria. Those procedures shall ensure that the principle of equal opportunities is respected, in particular with regard to gender. The reasons for dismissal of heads of NSIs or their transfer to another position shall not compromise professional independence. | 5.   Each Member State may establish a national body for assuring the professional independence of the producers of European statistics. The heads of NSIs and, where appropriate, the statistical heads of other national authorities producing European statistics may take advice from such bodies. The procedures for the recruitment, transfer and dismissal of the members of such bodies shall be transparent and based only on professional criteria. Those procedures shall ensure that the principle of equal opportunities is respected, in particular with regard to gender.’ | .3. | Vkladá sa tento článok: | „Článok 5a | Vedúci národných štatistických úradov a vedúci štatistických útvarov iných vnútroštátnych orgánov | 1.   Členské štáty v rámci svojho vnútroštátneho štatistického systému zabezpečia odbornú nezávislosť úradníkov zodpovedných za úlohy stanovené v tomto nariadení. | 2.   Vedúci národných štatistických úradov na uvedený účel: | a) | nesú výhradnú zodpovednosť za rozhodovanie o procesoch, štatistických metódach, normách a postupoch, ako aj o obsahu a načasovaní vydávania štatistických správ a publikácií európskych štatistík, ktorých rozvoj, tvorbu a šírenie vykonáva národný štatistický úrad; | b) | majú splnomocnenie rozhodovať o všetkých záležitostiach týkajúcich sa interného riadenia národného štatistického úradu; | c) | pri vykonávaní svojich štatistických úloh konajú nezávisle, a nepožadujú ani neprijímajú pokyny od žiadnej vlády alebo inej inštitúcie, orgánu, úradu alebo subjektu; | d) | zodpovedajú za štatistické činnosti a plnenie rozpočtu národného štatistického úradu; | e) | uverejňujú výročnú správu a môžu vyjadrovať pripomienky k otázkam týkajúcim sa pridelenia rozpočtových prostriedkov, ktoré sa týkajú štatistických činností národného štatistického úradu; | f) | koordinujú štatistické činnosti všetkých vnútroštátnych orgánov, ktoré zodpovedajú za rozvoj, tvorbu a šírenie európskych štatistík, ako je uvedené v článku 5 ods. 1; | g) | v prípade potreby vypracúvajú vnútroštátne usmernenia v záujme zabezpečenia kvality pri rozvoji, tvorbe a šírení všetkých európskych štatistík v rámci svojho vnútroštátneho štatistického systému a monitorujú a preskúmavajú ich vykonávanie, pričom zodpovedajú za zabezpečenie dodržiavania uvedených usmernení výhradne v rámci národného štatistického úradu a | h) | zastupujú svoj vnútroštátny štatistický systém v rámci ESS. | 3.   Každý členský štát zabezpečí, aby iné vnútroštátne orgány zodpovedné za rozvoj, tvorbu a šírenie európskych štatistík vykonávali takéto úlohy v súlade s vnútroštátnymi usmerneniami, ktoré vypracoval vedúci národného štatistického úradu. | 4.   Členské štáty zabezpečia, aby boli postupy prijímania a vymenúvania vedúcich národných štatistických úradov a prípadne vedúcich štatistických útvarov iných vnútroštátnych orgánov, ktoré tvoria európske štatistiky, transparentné a založené iba na odborných kritériách. Uvedené postupy zabezpečia, aby bola dodržaná zásada rovnosti príležitostí, najmä pokiaľ ide o rovnosť príležitostí medzi mužmi a ženami. Dôvody prepustenia vedúcich národných štatistických úradov alebo ich preloženie na inú pracovnú pozíciu nesmú ohroziť odbornú nezávislosť. | 5.   Každý členský štát môže zriadiť vnútroštátny orgán pre zaistenie odbornej nezávislosti tvorcov európskych štatistík. Vedúci národných štatistických úradov a prípadne vedúci štatistických útvarov iných vnútroštátnych orgánov vytvárajúcich európske štatistiky môžu využívať poradenstvo týchto orgánov. Postupy prijímania, prekladania a prepúšťania členov takýchto orgánov musia byť transparentné a založené iba na odborných kritériách. Uvedené postupy zabezpečia, aby bola dodržaná zásada rovnosti príležitostí, najmä pokiaľ ide o rovnosť príležitostí medzi mužmi a ženami.“
(4) | In Article 6, paragraphs 2 and 3 are replaced by the following: | ‘2.   At Union level, the Commission (Eurostat) shall act independently in ensuring the production of European statistics according to established rules and statistical principles. | 3.   Without prejudice to Article 5 of the Protocol No 4 on the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, the Commission (Eurostat) shall coordinate the statistical activities of the institutions and bodies of the Union, in particular with a view to ensuring consistency and quality of the data and minimising reporting burden. To that end, the Commission (Eurostat) may invite any institution or body of the Union to consult or cooperate with it for the purpose of developing methods and systems for statistical purposes in their respective field of competence. Any of those institutions or bodies which propose to produce statistics shall consult the Commission (Eurostat) and take into account any recommendation that it may make to this effect.’ | .4. | V článku 6 sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto: | „2.   Na úrovni Únie koná Komisia (Eurostat) nezávisle pri zabezpečovaní tvorby európskych štatistík podľa stanovených pravidiel a štatistických zásad. | 3.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 protokolu č. 4 o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, Komisia (Eurostat) koordinuje štatistické činnosti inštitúcií a orgánov Únie, najmä s cieľom zabezpečiť konzistentnosť a kvalitu údajov a minimalizovať zaťaženie spojené s ohlasovaním. Komisia (Eurostat) môže na tento účel vyzvať ktorúkoľvek inštitúciu alebo orgán Únie na konzultáciu alebo spoluprácu na účel vytvorenia metód a systémov na štatistické účely v ich príslušnej oblasti pôsobnosti. Ktorékoľvek z týchto inštitúcií alebo orgánov, ktoré navrhnú vytvoriť štatistiky, uskutočnia s Komisiou (Eurostatom) konzultácie a zohľadnia akékoľvek odporúčanie, ktoré prípadne vydá na tento účel.“
(5) | The following Article is inserted: | ‘Article 6a | Director-General of the Commission (Eurostat) | 1.   Eurostat is the statistical authority of the Union and a Directorate-General of the Commission. It shall be headed by a Director-General. | 2.   The Commission shall ensure that the procedure for the recruitment of the Director-General of Eurostat is transparent and based on professional criteria. The procedure shall ensure that the principle of equal opportunities is respected, in particular with regard to gender. | 3.   The Director-General shall have sole responsibility for deciding on processes, statistical methods, standards and procedures, and on the content and timing of statistical releases and publications for all statistics produced by Eurostat. When carrying out those statistical tasks, the Director-General shall act in an independent manner and shall neither seek nor take instructions from the Union institutions or bodies, from any government or other institution, body, office or agency. | 4.   The Director-General of Eurostat shall be responsible for the statistical activities of Eurostat. The Director-General of Eurostat shall appear immediately after appointment by the Commission, and annually thereafter, in the framework of the statistical dialogue before the relevant committee of the European Parliament to discuss matters pertaining to statistical governance, methodology and statistical innovation. The Director-General of Eurostat shall publish an annual report.’ | .5. | Vkladá sa tento článok: | „Článok 6a | Generálny riaditeľ Komisie (Eurostatu) | 1.   Eurostat je štatistickým orgánom Únie a generálnym riaditeľstvom Komisie. Na jeho čele stojí generálny riaditeľ. | 2.   Komisia zabezpečí, aby bol postup prijímania generálneho riaditeľa Eurostatu transparentný a založený na odborných kritériách. Týmto postupom sa zabezpečí, aby bola dodržaná zásada rovnosti príležitostí, najmä pokiaľ ide o rovnosť príležitostí medzi mužmi a ženami. | 3.   Generálny riaditeľ nesie výhradnú zodpovednosť za rozhodovanie o procesoch, štatistických metódach, normách a postupoch, ako aj o obsahu a načasovaní vydávania štatistických správ a publikácií všetkých štatistík vytvorených Eurostatom. Pri vykonávaní uvedených úloh v oblasti štatistiky koná generálny riaditeľ nezávisle, pričom nepožaduje ani neprijíma pokyny od žiadnej inštitúcie alebo orgánu Únie, ani od žiadnej vlády alebo inej inštitúcie, orgánu, úradu alebo agentúry. | 4.   Generálny riaditeľ Eurostatu zodpovedá za štatistické činnosti Eurostatu. Generálny riaditeľ Eurostatu vystúpi ihneď po vymenovaní Komisiou a potom každý rok v rámci ‚dialógu o štatistike‘ pred príslušným výborom Európskeho parlamentu s cieľom diskutovať o záležitostiach, ktoré sa týkajú riadenia v oblasti štatistiky, metodológie a inovácií v štatistike. Generálny riaditeľ Eurostatu uverejňuje výročnú správu.“
(6) | In Article 11, the following paragraphs are added: | ‘3.   Member States and the Commission shall take all the necessary measures to maintain confidence in European statistics. To this effect, “Commitments on Confidence in Statistics” (the Commitments) by Member States and by the Commission shall further aim to ensure public trust in European statistics and progress in the implementation of the statistical principles contained in the Code of Practice. The Commitments shall include specific policy commitments to improve or maintain, as necessary, the conditions for the implementation of the Code of Practice and shall be published with a citizen's summary. | 4.   The Commitments by Member States shall be monitored regularly by the Commission on the basis of annual reports sent by Member States and shall be updated as necessary. | In the absence of the publication of a Commitment by 9 June 2017, a Member State shall submit to the Commission and make public a progress report on the implementation of the Code of Practice and, where applicable, on the efforts undertaken towards the establishment of a Commitment. Those progress reports shall be updated periodically, at least every two years following their initial publication. | The Commission shall report to the European Parliament and the Council on the published Commitments and, where appropriate, progress reports, by 9 June 2018 and every two years thereafter. | 5.   The Commitment established by the Commission shall be regularly monitored by European Statistical Governance Advisory Board (ESGAB). ESGAB's assessment of the implementation of the Commitment shall be included in its annual report submitted to the European Parliament and the Council in accordance with Decision No 235/2008/EC of the European Parliament and of the Council (*1). ESGAB shall report to the European Parliament and the Council on the implementation of the Commitment by 9 June 2018. | (*1)  Decision No 235/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 establishing the European Statistical Governance Advisory Board (OJ L 73, 15.3.2008, p. 17).’ " | .6. | V článku 11 sa dopĺňajú tieto odseky: | „3.   Členské štáty a Komisia prijmú všetky potrebné opatrenia na zachovanie dôvery v európsku štatistiku. Na tento účel sa ‚záväzky týkajúce sa dôvery v štatistiku‘ (ďalej len ‚záväzky‘) členských štátov a Komisie ďalej zameriavajú na zabezpečenie dôvery verejnosti v európsku štatistiku a pokroku vo vykonávaní štatistických zásad obsiahnutých v kódexe postupov. Záväzky obsahujú konkrétne politické záväzky s cieľom zlepšiť alebo prípadne zachovať podmienky vykonávania kódexu postupov, pričom sa uverejnia spoločne s prehľadom určeným pre občanov. | 4.   Záväzky členských štátov Komisia pravidelne monitoruje na základe výročných správ zaslaných členskými štátmi a v prípade potreby sa aktualizujú. | V prípade, že sa záväzok neuverejní do 9. júna 2017, predloží členský štát Komisii správu o pokroku pri vykonávaní kódexu postupov a v relevantných prípadoch o úsilí vynaloženom v záujme prijatia záväzku a túto správu uverejní. Uvedené správy o pokroku sa pravidelne aktualizujú, minimálne každé dva roky po ich úvodnom uverejnení. | Komisia informuje Európsky parlament a Radu o uverejnených záväzkoch a v prípade potreby predkladá do 9. júna 2018 a potom každé dva roky správy o pokroku. | 5.   Záväzok prijatý Komisiou pravidelne monitoruje Európske poradné grémium pre riadenie v oblasti štatistiky (ďalej len ‚ESGAB‘). Hodnotenie plnenia tohto záväzku, ktoré vypracuje ESGAB, sa zahrnie do jeho výročnej správy, ktorá sa predkladá Európskemu parlamentu a Rade v súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 235/2008/ES (*). ESGAB podá Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto záväzku do 9. júna 2018. | (*)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 235/2008/ES z 11. marca 2008, ktorým sa zriaďuje Európske poradné grémium pre riadenie v oblasti štatistiky (Ú. v. EÚ L 73, 15.3.2008, s. 17).“"
(7) | Article 12 is amended as follows: | (a) | paragraphs 2 and 3 are replaced by the following: | ‘2.   Specific quality requirements, such as target values and minimum standards for the production of statistics, may also be laid down in sectoral legislation. | In order to ensure the uniform application of the quality criteria laid down in paragraph 1 to the data covered by sectoral legislation in specific statistical domains, the Commission shall adopt implementing acts laying down the modalities, structure and periodicity of quality reports covered by sectoral legislation. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 27(2). | 3.   Member States shall provide the Commission (Eurostat) with reports on the quality of data transmitted, including any concerns they have regarding the accuracy of the data. The Commission (Eurostat) shall assess the quality of the data transmitted, on the basis of appropriate analysis, and shall prepare and publish reports and communications on the quality of European statistics.’ | ; | (b) | the following paragraphs are added: | ‘4.   In the interest of transparency, the Commission (Eurostat) shall, where appropriate, make public its assessment of the quality of national contributions to European statistics. | 5.   Where sectoral legislation provides for fines in cases where Member States misrepresent statistical data, the Commission may, in accordance with the Treaties and such sectoral legislation, initiate and conduct investigations as necessary including, where appropriate, on-site inspections in order to establish whether such misrepresentation was serious and intentional or grossly negligent.’ | .7. | Článok 12 sa mení takto: | a) | odseky 2 a 3 sa nahrádzajú takto: | „2.   V sektorových právnych predpisoch sa môžu takisto stanoviť osobitné požiadavky na kvalitu, ako napríklad cieľové hodnoty a minimálne normy na tvorbu štatistík. | S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kritérií kvality stanovených v odseku 1 na údaje, na ktoré sa vzťahujú sektorové právne predpisy v osobitných štatistických oblastiach, Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce postupy, štruktúru a periodicitu správ o kvalite, na ktoré sa vzťahujú sektorové právne predpisy. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 27 ods. 2 | 3.   Členské štáty predložia Komisii (Eurostatu) správy o kvalite zasielaných údajov vrátane akýchkoľvek pochybností, ktoré majú v súvislosti s presnosťou údajov. Komisia (Eurostat) na základe primeranej analýzy posúdi kvalitu zasielaných údajov a vypracuje a uverejní správy a oznámenia o kvalite európskej štatistiky.“ | ; | b) | dopĺňajú sa tieto odseky: | „4.   V záujme transparentnosti Komisia (Eurostat) v prípade potreby uverejní svoje posúdenie kvality vnútroštátnych príspevkov k európskej štatistike. | 5.   Ak sektorové právne predpisy ustanovujú pokuty v prípadoch, keď členské štáty skresľujú štatistické údaje, Komisia môže v súlade so zmluvami a takýmito sektorovými právnymi predpismi iniciovať a viesť vyšetrovania podľa potreby, a to vo vhodných prípadoch aj kontroly na mieste, s cieľom zistiť, či je takéto skresľovanie závažné a úmyselné alebo či vyplýva z hrubej nedbanlivosti.“
(8) | In Article 13, paragraph 1 is replaced by the following: | ‘1.   The European statistical programme shall provide the framework for the development, production and dissemination of European statistics, setting out the main fields and the objectives of the actions envisaged for a period corresponding to that of the multiannual financial framework. It shall be adopted by the European Parliament and the Council. Its impact and cost effectiveness shall be assessed with input from independent experts.’ | .8. | V článku 13 sa odsek 1 nahrádza takto: | „1.   Európsky štatistický program poskytuje rámec na rozvoj, tvorbu a šírenie európskych štatistík, pričom stanovuje hlavné oblasti a ciele opatrení plánovaných na obdobie, ktoré zodpovedá obdobiu viacročného finančného rámca. Prijíma ho Európsky parlament a Rada. Jeho dosah a efektívnosť nákladov sa posúdi s prispením nezávislých expertov.“
(9) | In Article 14, paragraph 2 is replaced by the following: | ‘2.   The Commission may, by means of implementing acts, decide on a temporary direct statistical action provided that: | (a) | the action does not provide for data collection covering more than three reference years; | (b) | the data are already available or accessible within the NSIs and other national authorities responsible, or can be obtained directly, using the appropriate samples for the observation of the statistical population at Union level with the adequate coordination with the NSIs and other national authorities; and | (c) | the Union makes financial contributions to the NSIs and other national authorities to cover the incremental costs incurred by them, in accordance with Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council (*2). | Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 27(2). | (*2)  Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the general budget of the Union and repealing Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 (OJ L 298, 26.10.2012, p. 1).’ " | .9. | V článku 14 sa odsek 2 nahrádza takto: | „2.   Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnúť o prechodnom priamom štatistickom opatrení za predpokladu, že: | a) | toto opatrenie nestanovuje zber údajov za viac ako tri referenčné roky; | b) | údaje sú už dostupné alebo prístupné v národných štatistických úradoch a iných príslušných vnútroštátnych orgánoch alebo ich možno získať priamo použitím vhodných vzoriek na sledovanie štatistickej populácie na úrovni Únie s primeranou koordináciou s národnými štatistickými úradmi a inými vnútroštátnymi orgánmi a | c) | Únia poskytne finančné príspevky národným štatistickým úradom a iným vnútroštátnym orgánom na pokrytie dodatočných nákladov, ktoré im vzniknú, v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (**). | Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 27 ods. 2 | (**)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).“"
(10) | Article 17 is replaced by the following: | ‘Article 17 | Annual work programme | The Commission shall submit to the ESS Committee its annual work programme by 30 April for the following year. | In preparing each annual work programme, the Commission shall ensure effective priority setting, including reviewing, reporting on statistical priorities and allocation of financial resources. The Commission shall take the utmost account of the comments of the ESS Committee. Each annual work programme shall be based on the European statistical programme and shall indicate, in particular: | (a) | the actions which the Commission considers to have priority, taking account of Union policy needs, national and Union financial constraints and the response burden; | (b) | initiatives regarding the review of priorities, including negative priorities, and the reduction of the burden on both data providers and producers of statistics; and | (c) | the procedures and any legal instruments envisaged by the Commission for implementation of the annual work programme.’ | .10. | Článok 17 sa nahrádza takto: | „Článok 17 | Ročný pracovný program | Komisia do 30. apríla predloží Výboru pre ESS svoj ročný pracovný program na nasledujúci rok. | Komisia pri príprave každého ročného pracovného programu zabezpečí efektívne stanovenie priorít vrátane preskúmania, informovania o štatistických prioritách a prideľovania finančných prostriedkov. Komisia v čo najvyššej miere zohľadní pripomienky Výboru pre ESS. Každý ročný pracovný program vychádza z európskeho štatistického programu a predovšetkým sa v ňom uvedú: | a) | opatrenia, ktoré Komisia považuje za prioritné, pričom sa berie ohľad na potreby politík Únie, finančné obmedzenia na vnútroštátnej úrovni a úrovni Únie, a zaťaženie respondentov; | b) | iniciatívy týkajúce sa preskúmania priorít vrátane negatívnych priorít a znižovania zaťaženia poskytovateľov údajov a tvorcov štatistík a | c) | postupy a akékoľvek právne nástroje, s ktorými Komisia počíta pri realizácii ročného pracovného programu.“
(11) | The following Article is inserted: | ‘Article 17a | Access, use and integration of administrative records | 1.   In order to reduce the burden on respondents, the NSIs, other national authorities as referred to in Article 4, and the Commission (Eurostat) shall have the right to access and use, promptly and free of charge, all administrative records and to integrate those administrative records with statistics, to the extent necessary for the development, production and dissemination of European statistics, which are determined in the European Statistical Programme in accordance with Article 1. | 2.   The NSIs and the Commission (Eurostat) shall be consulted on, and involved in, the initial design, subsequent development and discontinuation of administrative records built up and maintained by other bodies, thus facilitating the further use of those records for the purpose of producing European statistics. They shall be involved in the standardisation activities concerning administrative records that are relevant for the production of European statistics. | 3.   Access by, and involvement of the NSIs, other national authorities and the Commission (Eurostat) pursuant to paragraphs 1 and 2 shall be limited to administrative records within their own respective public administrative system. | 4.   Administrative records made available by their owners to the NSIs, other national authorities and the Commission (Eurostat) in order to be used for the production of European statistics shall be accompanied by relevant metadata. | 5.   The NSIs and owners of administrative records shall establish the necessary cooperation mechanisms.’ | .11. | Vkladá sa tento článok: | „Článok 17a | Prístup k administratívnym záznamom, ich používanie a integrácia | 1.   S cieľom znížiť zaťaženie respondentov majú národné štatistické úrady, iné vnútroštátne orgány uvedené v článku 4 a Komisia (Eurostat) právo na prístup ku všetkým administratívnym záznamom a na ich používanie, a to bezodkladne a bezplatne, ako aj na integráciu uvedených administratívnych záznamov do štatistík, v miere potrebnej na rozvoj, tvorbu a šírenie európskych štatistík, ktoré sú stanovené v európskom štatistickom programe v súlade s článkom 1. | 2.   S národnými štatistickými úradmi a Komisiou (Eurostatom) sa konzultuje o počiatočnom návrhu, následnom rozvoji a zastavení vedenia administratívnych záznamov vytvorených a vedených inými orgánmi, pričom sa na nich podieľajú, čím sa uľahčuje ďalšie používanie uvedených záznamov na účely tvorby európskych štatistík. Podieľajú sa na štandardizačných činnostiach, ktoré sa týkajú administratívnych záznamov, ktoré sú významné pre tvorbu európskych štatistík. | 3.   Prístup a zapojenie národných štatistických úradov, iných vnútroštátnych orgánov a Komisie (Eurostatu) podľa odsekov 1 a 2 sa obmedzuje na administratívne záznamy v rámci ich príslušného systému verejnej správy. | 4.   Administratívne záznamy, ktoré ich vlastníci sprístupnia národným štatistickým úradom, iným vnútroštátnym orgánom a Komisii (Eurostatu) s cieľom použiť ich na tvorbu európskych štatistík, sa doplnia relevantnými metaúdajmi. | 5.   Národné štatistické úrady a vlastníci administratívnych záznamov stanovia potrebné mechanizmy spolupráce.“
(12) | In Article 20(4), the second subparagraph is replaced by the following: | ‘The NSIs, other national authorities and the Commission (Eurostat) shall take all necessary measures to ensure the alignment of principles and guidelines with regard to the physical and logical protection of confidential data. The Commission shall ensure such alignment by means of implementing acts, without supplementing this Regulation. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 27(2).’ | .12. | V článku 20 ods. 4 sa druhý pododsek nahrádza takto: | „Národné štatistické úrady, iné vnútroštátne orgány a Komisia (Eurostat) prijmú všetky potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť zosúladenie zásad a usmernení týkajúcich sa fyzickej a logickej ochrany dôverných údajov. Komisia toto zosúladenie zabezpečí prostredníctvom vykonávacích aktov bez dopĺňania tohto nariadenia. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 27 ods. 2“
(13) | In Article 23, the second paragraph is replaced by the following: | ‘The Commission shall establish, by means of implementing acts, the arrangements, rules and conditions for access at Union level. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 27(2).’ | .13. | V článku 23 sa druhý odsek nahrádza takto: | „Komisia stanoví prostredníctvom vykonávacích aktov mechanizmy, pravidlá a podmienky prístupu na úrovni Únie. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 27 ods. 2“
(14) | Article 24 is deleted.14. | Článok 24 sa vypúšťa
(15) | Article 26 is replaced by the following: | ‘Article 26 | Violation of statistical confidentiality | Member States and the Commission shall take appropriate measures to prevent and penalise any violations of statistical confidentiality. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.’ | .15. | Článok 26 sa nahrádza takto: | „Článok 26 | Porušenie štatistickej dôvernosti | Členské štáty a Komisia prijmú primerané opatrenia na zabránenie a sankcionovanie akýchkoľvek porušení štatistickej dôvernosti. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.“
(16) | Article 27 is replaced by the following: | ‘Article 27 | Committee procedure | 1.   The Commission shall be assisted by the ESS Committee. That Committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (*3). | 2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. | (*3)  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13).’ " | .16. | Článok 27 sa nahrádza takto: | „Článok 27 | Postup výboru | 1.   Komisii pomáha Výbor pre ESS. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (***). | 2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. | (***)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“" | .
Article 2Článok 2
Entry into forceNadobudnutie účinnosti
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
Done at Strasbourg, 29 April 2015.V Štrasburgu 29. apríla 2015
For the European ParliamentZa Európsky parlament
The Presidentpredseda
M. SCHULZM. SCHULZ
For the CouncilZa Radu
The Presidentpredsedníčka
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICAZ. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
(1)   OJ C 374, 4.12.2012, p. 2.(1)  Ú. v. EÚ C 374, 4.12.2012, s. 2.
(2)  Position of the European Parliament of 21 November 2013 (not yet published in the Official Journal) and position of the Council at first reading of 5 March 2015 (not yet published in the Official Journal). Position of the European Parliament of 28 April 2015 (not yet published in the Official Journal).(2)  Pozícia Európskeho parlamentu z 21. novembra 2013 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Rady v prvom čítaní z 5. marca 2015 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku). Pozícia Európskeho parlamentu z 28. apríla 2015 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku).
(3)  Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2009 on European statistics and repealing Regulation (EC, Euratom) No 1101/2008 of the European Parliament and of the Council on the transmission of data subject to statistical confidentiality to the Statistical Office of the European Communities, Council Regulation (EC) No 322/97 on Community Statistics, and Council Decision 89/382/EEC, Euratom establishing a Committee on the Statistical Programmes of the European Communities (OJ L 87, 31.3.2009, p. 164).(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).
(4)  Regulation (EU) No 1175/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 November 2011 amending Council Regulation (EC) No 1466/97 on the strengthening of the surveillance of budgetary positions and the surveillance and coordination of economic policies (OJ L 306, 23.11.2011, p. 12).(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1175/2011 zo 16. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1466/97 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (Ú. v. EÚ L 306, 23.11.2011, s. 12).
(5)  Regulation (EU) No 473/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on common provisions for monitoring and assessing draft budgetary plans and ensuring the correction of excessive deficit of the Member States in the euro area (OJ L 140, 27.5.2013, p. 11).(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 473/2013 z 21. mája 2013 o spoločných ustanoveniach o monitorovaní a posudzovaní návrhov rozpočtových plánov a zabezpečení nápravy nadmerného deficitu členských štátov v eurozóne (Ú. v. EÚ L 140, 27.5.2013, s. 11).
(6)  Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission (OJ L 184, 17.7.1999, p. 23).(6)  Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23).
(7)  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13).(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).