| |
EUROPEAN COMMISSION | EURÓPAI BIZOTTSÁG |
Brussels, 31.5.2017 | Brüsszel, 2017.5.31. |
COM(2017) 283 final | COM(2017) 283 final |
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS | A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK ÉS A RÉGIÓK BIZOTTSÁGÁNAK |
EUROPE ON THE MOVE An agenda for a socially fair transition towards clean, competitive and connected mobility for all | EURÓPA MOZGÁSBAN A mindenkit megillető tiszta, versenyképes és összekapcsolt mobilitás felé való, társadalmilag igazságos átmenet programja |
{SWD(2017) 177 final} | {SWD(2017) 177 final} |
1. TOWARDS SUSTAINABLE MOBILITY | 1. A FENNTARTHATÓ MOBILITÁS FELÉ |
Transport has a long and proud history in Europe. Europe has been instrumental in bringing new technologies and innovation to the world. European aircraft, trains and vehicles are synonymous with world class quality. | Az európai közlekedés hosszú, büszke múltra tekint vissza. Európa mindig élen járt az új technológiák és innovációk létrehozásában. Az európai légi járművek, vasúti és közúti járművek világszínvonalúak. |
Our ambition is that Europe continues to play this role in the future and to be a leader in clean, competitive and connected mobility. To put it simply, we want to make sure that the best low-emission, connected and automated mobility solutions, equipment and vehicles will be developed, offered and manufactured in Europe and that we have in place the most modern infrastructure to support them. | Arra törekszünk, hogy Európa a jövőben is ilyen meghatározó szerepet töltsön be, és élen járjon a tiszta, versenyképes és összekapcsolt mobilitásban. Egyszerűen fogalmazva, azt akarjuk elérni, hogy Európában fejlesszék, kínálják és gyártsák a legjobb alacsony kibocsátású, összekapcsolt és automatizált mobilitási megoldásokat, berendezéseket és járműveket, és a legkorszerűbb infrastruktúrával rendelkezzünk ezek támogatására. |
This ambition is needed because the mobility sector plays a vital role in the EU economy and society. It is a major employer in itself, and an indispensable driver for the global competitiveness of the wider economy. The free movement of people and goods within the EU's internal market, and the economic, social and cultural benefits of a "Europe without frontiers" rely on easy mobility and an accessible transport network within a Single European Transport Area. A modern mobility system is also a prerequisite for a successful transition to a low-carbon economy in Europe and for reversing the rise in greenhouse gas emissions and air pollution from transport in spite of increased mobility needs. | Erre a törekvésre azért van szükség, mert a mobilitási ágazat létfontosságú szerepet játszik az uniós gazdaságban és társadalomban. Önmagában is nagy foglalkoztató, a tágabb értelemben vett gazdaság globális versenyképességének egyik nélkülözhetetlen tényezője. A személyek és áruk uniós belső piacon belüli szabad mozgása és a „határok nélküli Európa” gazdasági, társadalmi és kulturális előnyei a könnyű mobilitáson és az egységes európai közlekedési térségen belül hozzáférhető közlekedési hálózaton alapulnak. A korszerű mobilitási rendszer az alacsony szén-dioxid-kibocsátású európai gazdaságra való sikeres átmenetnek és annak is előfeltétele, hogy a megnövekedett mobilitási igények ellenére vissza lehessen fordítani a közlekedésből eredő üvegházhatásúgáz-kibocsátás és légszennyezés emelkedését. |
Profound changes in how we enjoy mobility are under way. Traditional mobility is being transformed through shared mobility services and easier shifts between transport modes. Technology and societal needs continue to drive change. Digitalisation, automation and alternative energy sources are challenging traditional features and creating new opportunities linked with resource efficiency and the collaborative and circular economy. But such changes can also be disruptive. While they create new jobs, they can also make others obsolete. They call for new skills, good working conditions and need anticipation, adaptation and investment. | Alapvető változások zajlanak a tekintetben, hogy hogyan élünk a mobilitással. A hagyományos mobilitás a megosztott mobilitási szolgáltatások és a közlekedési módok közötti könnyebb váltás miatt átalakulóban van. A változást továbbra is a technológia és a társadalmi igények mozgatják. A digitalizáció, az automatizálás és az alternatív energiaforrások megkérdőjelezik a hagyományos jellemzőket, és új lehetőségeket teremtenek az erőforrás-hatékonysággal és az együttműködő és körkörös gazdasággal összefüggésben. Az ilyen változások azonban zavaróak is lehetnek. Miközben az egyik oldalon új munkahelyeket hoznak létre, másokat éppen ezek tesznek elavulttá. Új készségeket, jó munkakörülményeket követelnek, amihez előrelátás, alkalmazkodás és beruházás kell. |
The EU must be a leader in shaping this change at global level. This means moving from the fragmented transport networks of today towards the integrated and sustainable mobility of tomorrow. The Commission is setting out an agenda to make clean, competitive and connected mobility a reality for all. Our action is geared to strengthen the competitiveness of the European mobility sector with a view to boosting jobs, growth and investment while addressing the pressing social dimension of mobility and ensuring high levels of safety and security for the travelling public. It will make a critical contribution towards the Commission's ambition to deliver a Europe that protects, empowers and defends and to meet the EU's energy and climate targets for 2030. It will help to improve public health and the quality of life of all citizens in the EU. This requires a comprehensive and integrated approach with all actors working together at the different levels – EU institutions, Member States, cities and other local authorities, industry, social partners, and all stakeholders. The European Parliament's motion for a resolution on road transport in the European Union confirms that we come with proposals at the right time and share the same vision. 1 | Az EU-nak élen kell járnia ennek a világszintű változásnak az alakításában. Ez azt jelenti, hogy a mai széttagolt közlekedési hálózatok helyett a holnap integrált, fenntartható mobilitása felé kell elmozdulni. A Bizottság programot hirdet annak érdekében, hogy a tiszta, versenyképes és összekapcsolt mobilitást mindenki számára valóra váltsa. A fellépésünk arra irányul, hogy megerősítse az európai mobilitási ágazat versenyképességét, hogy ezáltal lendületet adjon a munkahelyeknek, a növekedésnek és a beruházásnak, egyúttal foglalkozzon a mobilitás sürgető szociális dimenziójával és biztosítsa az utazóközönség magas szintű biztonságát. Döntő mértékben fog hozzájárulni a Bizottság azon törekvéséhez, hogy Európát védelmezővé és felhatalmazóvá tegye, egyúttal eleget tegyen a 2030-ra kitűzött energia- és éghajlat-politikai céloknak. Emellett a lakosság egészségének és az EU minden polgára életminőségének javításához is hozzásegít. Ehhez azonban átfogó, integrált szemléletre van szükség, amelynek jegyében valamennyi szereplő együtt dolgozik a különböző szinteken – ideértve az uniós intézményeket, a tagállamokat, városi és más helyi önkormányzatokat, a szociális partnereket és minden érdekelt felet. Az Európai Parlament állásfoglalási indítványa a közúti fuvarozásról az Európai Unióban megerősíti, hogy a megfelelő időpontban tettük meg a javaslatainkat, és azonos a jövőképünk 1 . |
We are not starting from zero. The EU has already put key building blocks in place. The path has been set out to create a Single European Transport Area, identifying the barriers to safe, efficient and affordable cross-border mobility services by land, sea and air across the entire Union. Many steps are already being taken in the aviation and rail sectors. 2 In addition, the EU’s strategic trans-European transport infrastructure projects and EU research programmes, notably Horizon 2020, are supporting infrastructure deployment and transport innovation. | Nem a nulláról kell kezdenünk. Az EU már gondoskodott a legfontosabb alkotóelemekről. Kijelölte az egységes európai közlekedési térség megteremtése felé vezető utat, és megnevezte az Unió egész területén biztonságos, hatékony és megfizethető, határokon átnyúló, szárazföldi, tengeri és légi mobilitási szolgáltatások akadályait. A légi közlekedés és a vasút ágazatában máris sok lépést tesznek 2 . Emellett a stratégiai transzeurópai közlekedési infrastrukturális projektek és uniós kutatási programok – nevezetesen a Horizont 2020 – is támogatják az infrastruktúra kiépítését és a közlekedés innovációját. |
This Communication focuses on the key contribution that must be made by road transport. It is accompanied by a series of proposals targeting this sector, whose aims include supporting the rollout of infrastructure for road charging, alternative fuels and connectivity, better information for consumers, a stronger internal market and improved working conditions for the road haulage sector, as well as steps to lay the ground for cooperative, connected and automated mobility. 3 These will be complemented over the next 12 months by other proposals, including on post-2020 emissions standards for cars and vans as well as for heavy-duty vehicles. | Ez a közlemény a közúti fuvarozásra váró, meghatározó szereppel foglalkozik. A közleményt az ágazatot megcélzó javaslatok egész sora kíséri, amelyek célja többek között az útdíjrendszert, az alternatív tüzelőanyagokat és összekapcsolódást kiszolgáló infrastruktúra kiépítésének támogatása, a fogyasztók jobb tájékoztatása, a belső piac megerősítése és jobb munkakörülmények a közúti árufuvarozási ágazatban, valamint az együttműködő, összekapcsolt és automatizált mobilitás alapjainak megteremtésére irányuló lépések 3 . Ezeket az elkövetkező 12 hónapban további javaslatok fogják kiegészíteni, például a személygépkocsikra, kisteherautókra és nehézgépjárművekre vonatkozó, 2020 utáni kibocsátási előírásokról. |
The significance of mobility in general and road transport in particular is reflected in the wide range of other EU policy frameworks, which have a decisive influence on them. The success of the Juncker Commission priorities of the Energy Union, the Digital Single Market and the Jobs, Growth and Investment agenda all contribute to transport and mobility. The Energy Union Strategy of February 2015 4 identified the transition to an energy efficient, decarbonised transport sector as one of its key areas of action, and the "Clean Energy for all Europeans" package of November 2016 5 included action to accelerate the deployment of low-carbon transport fuels and to support electro-mobility. The measures which were already outlined in the Strategy for Low-Emission Mobility adopted in July 2016 are now being implemented. 6 Investment in infrastructure under the Investment Plan for Europe 7 provides a powerful stimulus for Europe's clean, competitive and connected mobility of the future. As set out in the European Pillar of Social Rights 8 , building a fairer Europe and strengthening its social dimension is a key priority for this Commission. These objectives must also apply in the mobility sector and support a fair and well-functioning labour market. | A mobilitás általános és a közúti fuvarozás különös jelentőségét tükrözi az ezeket döntő mértékben befolyásoló más uniós politikai keretek széles köre. A Juncker-féle Bizottság energiaunióra, a digitális egységes piacra és a foglalkoztatási, növekedési és beruházási menetrendre vonatkozó prioritásainak sikere mind hozzájárul a közlekedéshez és a mobilitáshoz. Az energiaunióról szóló 2015. februári stratégia 4 az energiahatékony, karbonszegény közlekedési ágazatra való átmenetet jelölte meg az egyik legfontosabb cselekvési területnek, a 2016. novemberi „tiszta energiát Európa minden polgára számára” című csomag 5 pedig a karbonszegény közlekedési tüzelőanyagok bevezetésének felgyorsítására és az elektromobilitás támogatására irányuló intézkedéseket tartalmazott. A 2016. júliusban elfogadott alacsony kibocsátású mobilitás stratégiájában már vázolt intézkedések végrehajtása most folyik 6 . Az európai beruházási terv 7 szerinti infrastrukturális beruházás erőteljes ösztönzést ad a jövő tiszta, versenyképes és összekapcsolt európai mobilitásához. Amint az a szociális jogok európai pillérében 8 szerepel, egy méltányosabb Európa megteremtése és a szociális dimenzió megerősítése kulcsfontosságú prioritás a Bizottság számára. Ezeknek a céloknak a mobilitási ágazatra is ki kell terjedniük, és támogatniuk kell egy méltányos és jól működő munkaerőpiacot. |
| |
2. KEY TRENDS AND CHALLENGES | 2. A LEGFONTOSABB TENDENCIÁK ÉS KIHÍVÁSOK |
Achieving sustainability as demand continues to grow | A fenntarthatóság megvalósítása a kereslet további növekedése ellenében |
Transport activity across Europe is expected to continue growing. From 2010 to 2050, it is estimated that passenger transport will grow by about 42 per cent. Freight transport is expected to grow by 60 per cent. 9 This makes achieving a mobility system that is sustainable all the more challenging. | A közlekedési tevékenység várhatóan Európa-szerte tovább fog növekedni. Becslések szerint a személyszállítás 2010 és 2050 között nagyjából 42 százalékkal fog bővülni. Az árufuvarozás várható növekedése 60 százalék. 9 Ez még inkább megnehezíti a fenntartható mobilitási rendszer megvalósítását. |
Mobility is now the largest economic sector in the world. In the EU, the transportation and storage sector employs more than 11 million people, accounting for more than 5 per cent of total employment 10 and almost 5 per cent of EU Gross Domestic Product 11 . It accounts for about 20 per cent of EU exports to the EU's main trade partners. Road transport is the main transport mode used in the EU, accounting for almost half of the total freight transport activity (almost three-quarters on land) and dominating citizens’ personal transportation. 12 It is estimated that EU road transport companies directly employ around 5 million people working in around 915,000 companies, mostly small and medium-sized. 13 | A mobilitás mára a világ legnagyobb gazdasági ágazata lett. Az EU-ban a szállítási és raktározási ágazat több mint 11 millió embert foglalkoztat, ami a teljes foglalkoztatás több mint 5 százalékának 10 és az uniós bruttó hazai termék közel 5 százalékának 11 felel meg. Az EU fő kereskedelmi partnerei felé irányuló uniós kivitel nagyjából 20 százalékát teszi ki. Az EU-ban használt közlekedési módok közül a közúti fuvarozás a legfontosabb, mivel a teljes árufuvarozási tevékenység közel felét (szárazföldön közel háromnegyedét) jelenti, és a polgárok személyes közlekedését is uralja 12 . Becslések szerint az uniós közúti fuvarozó vállalkozások közvetlenül hozzávetőlegesen 5 millió embert foglalkoztatnak nagyjából 915 000 vállalkozásnál, többségében kis- és középvállalkozásoknál 13 . |
Congestion from road transport causes huge inefficiencies estimated at 1 per cent of EU Gross Domestic Product (EUR 100 billion) and rising. 14 Road transport is also a major contributor to air pollution, which poses a serious threat to public health. The consequences are borne by transport users and especially by residents of Europe’s cities, which often fall short of the EU's air quality standards. 15 The results are serious; nearly three times as many people suffer a premature death in the EU due to transport-related pollution 16 than die in road accidents 17 , and millions suffer from life-long respiratory and cardiovascular diseases. | A közúti fuvarozásból eredő torlódások nagymértékben rontják a hatékonyságot, ami becslések szerint az uniós bruttó hazai termék 1 százalékának (100 milliárd EUR) felel meg, és emelkedik 14 . A közúti fuvarozás a levegőszennyezésben is fontos szerepet játszik, ez pedig komoly veszélyt jelent az emberek egészségére. A következményeket a közlekedés felhasználói és különösen az európai városok lakói viselik, az uniós levegőminőségi előírásoktól gyakran elmaradó levegő formájában 15 . A következmények súlyosak: az EU lakosságából közel háromszor annyian halnak meg idő előtt a közlekedéssel összefüggő légszennyezés következtében 16 , mint közúti balesetekben 17 , és több millióan szenvednek egész életükre szóló légzőszervi és szív-érrendszeri betegségekben. |
In addition, transport is a major contributor to Europe's greenhouse gas emissions, second only to energy. Road transport alone is responsible for almost a fifth of EU emissions. The mobility sector is therefore of particular importance in the EU's efforts to maintain the momentum towards the goal of a low carbon economy. Whilst transport activity grows, greenhouse gas emissions must fall; this is essential to meet the EU's energy and climate objectives for 2030. Moreover, the Commission has put forward the ambition for the EU to reduce greenhouse gas emissions from transport by at least 60 per cent by 2050. 18 Results so far have been weak and efforts to reverse this trajectory need to accelerate. This is most obvious in road transport, where a move to zero-emission vehicles is needed. | A közlekedés emellett az üvegházhatást okozó gázok európai kibocsátásainak is az egyik fontos tényezője, az energia után a második helyen. A közúti fuvarozás egymagában az uniós kibocsátások közel egyötödét teszi ki. A mobilitási ágazatnak ezért különösen fontos szerepe van az EU az irányú erőfeszítéseiben, hogy megőrizze lendületét az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaság céljának elérése felé. A közlekedési tevékenység növekedése mellett az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásainak csökkenniük kell; ez elengedhetetlen ahhoz, hogy az EU 2030-ra vonatkozó energia- és éghajlat-politikai célkitűzései teljesüljenek. A Bizottság ezenkívül azt a célt terjesztette elő az EU számára, hogy 2050-re legalább 60 százalékkal csökkentse az üvegházhatást okozó gázok közlekedésből származó kibocsátásait. 18 Az eredmények egyelőre gyengék, ezért fokozott erőfeszítésekkel kell törekedni ennek az iránynak a visszafordítására. Ez a közúti fuvarozásban a leginkább egyértelmű, ahol a nulla kibocsátású járművek felé kell elmozdulni. |
Sustainable mobility also means dealing better with scarce resources. The circular economy will become more important in terms of re-using scarce materials and limiting raw material costs. For example, battery recycling could become the basis of new business models in the European automotive industry. | A fenntartható mobilitás egyben a szűkös erőforrásokkal való jobb gazdálkodást is jelenti. A körkörös gazdaság egyre fontosabb lesz a szűkös anyagok újrafelhasználása és a nyersanyagköltségek korlátozása szempontjából. Az akkumulátorok újrafeldolgozása lehetne például az európai gépjárműipar új üzleti modelljének alapja. |
Changing consumer behaviour and demand patterns | A fogyasztói magatartás és a keresleti minták változása |
Citizens' mobility demands are growing and their attitude to mobility is changing. Mobility is increasingly regarded as a service and consumers want better quality, convenience, flexibility and affordability. They want to be able to shift seamlessly between different transport modes and enjoy easy access to travel information. For younger generations in particular, renting and sharing mobility services are increasingly popular and owning a private vehicle is becoming less of an aspiration. | A polgárok mobilitási igényei egyre nagyobbak, és a mobilitáshoz való viszonyulásuk is változik. A mobilitást egyre inkább szolgáltatásnak tekintik, ezért a fogyasztók jobb minőséget, nagyobb kényelmet, rugalmasságot és megfizethetőséget várnak el. Zökkenőmentesen akarnak átváltani egyik közlekedési módról a másikra, és egyszerűen hozzá akarnak jutni az utazási információkhoz. A bérlés és a mobilitási szolgáltatások megosztása egyre népszerűbb, különösen a fiatalabb generáció körében, a saját jármű birtoklására ezzel szemben kevesebben vágynak. |
EU citizens spend an average of almost 10 hours per week using transport, travel an average distance of 34.7 km per day, and spend 13 per cent of their total consumption on transport-related items. 19 | Az uniós polgárok átlagosan hetente közel 10 órát töltenek a közlekedés használatával, naponta átlagosan 34,7 km-t utaznak és a teljes fogyasztásuk 13 százalékát közlekedési jellegű tételekre fordítják. 19 |
The daily experience of traffic jams, the Paris climate agreement, the crisis over diesel car emissions, public debate on the effects of emissions, and policy measures such as vehicle restriction zones to discourage car use in urban areas, have all contributed to making consumers far more aware of the impact of private transport on air quality, climate change and health. People today want mobility options, which at the same time enhance mobility and contribute to fighting climate change and air pollution. However, an ageing and increasingly urbanised population presents Europe with mobility challenges not only in cities, but also for social inclusion and the connectivity of rural areas. | A naponta tapasztalt forgalmi dugók, a párizsi klímamegállapodás, a dízelüzemű autók kibocsátásai miatti válság, a kibocsátások hatásairól indult nyilvános vita és az olyan politikai intézkedések, mint például a városi autóhasználattól visszariasztó korlátozott járműforgalmú zónák kijelölése mind hozzájárultak ahhoz, hogy a fogyasztók sokkal tudatosabban viszonyuljanak az egyéni közlekedés levegőminőségre, éghajlatváltozásra és egészségre gyakorolt hatásához. Az emberek ma már választási lehetőségeket akarnak a mobilitásban, amelyek ugyanakkor növelik a mobilitást, és segítik az éghajlatváltozás és a levegőszennyezés elleni fellépést. Az öregedő és egyre inkább urbanizált népesség miatt azonban a mobilitással kapcsolatos kihívások Európában nemcsak a városokban jelentkeznek, hanem a társadalmi befogadás és a vidéki területekkel való kapcsolat terén is. |
Employment and competitiveness | Foglalkoztatás és versenyképesség |
The European mobility sector must remain among the best in the world. Given its importance for jobs and growth and the increasing global competition, the EU transport sector should be at the forefront of embracing innovation and the deployment of new technologies. This process of change must take full account of the working conditions and social challenges in the sector. | Az európai mobilitási ágazatnak a világ legjobbjai között kell maradnia. Tekintettel a foglalkoztatás és növekedés szempontjából vett jelentőségére és a növekvő globális versenyre, az uniós közlekedési ágazatnak élen kell járnia az innováció felkarolásában és az új technológiák bevezetésében. Ennek az átalakulási folyamatnak teljes mértékben figyelembe kell vennie az ágazatban fennálló munkakörülményeket és szociális nehézségeket. |
Decarbonisation, the use of low-emission technologies, such as electric powertrains for vehicles, and the deployment of cooperative, connected and highly automated mobility solutions are among the most pressing challenges and important opportunities for our future mobility; the same is true for the emergence of new mobility concepts such as car-sharing and new solutions for optimising logistics. | A szén-dioxid-mentesítés, az alacsony kibocsátású technológiák, például az elektromos meghajtású járművek használata, valamint az együttműködő, összekapcsolt és nagymértékben automatizált mobilitási megoldások kialakítása a legsürgetőbb kihívások közé tartozik, de a jövőbeni mobilitásunk szempontjából fontos lehetőség is; ugyanez igaz az olyan új mobilitási elképzelések megjelenésére, mint a közös gépkocsihasználat és a logisztika optimalizálását szolgáló új megoldások. |
The European automotive sector will experience structural changes, which may considerably reshape its value chain, investment priorities, and technological choices with implications also for its global competitive position. This will affect different actors in the value chain, from raw materials providers, suppliers and vehicle manufacturers, to dealers and aftermarket services, as well as all those providing mobility services. | Az európai gépjárműipari ágazat strukturális változások előtt áll, amelyek jelentősen átalakíthatják az értékláncot, a beruházási prioritásokat és a technológiai döntéseket, és ezek a globális versenyképességi pozíciójára is kihathatnak. Ez hatással lesz az értéklánc különböző szereplőire, a nyersanyagtermelőktől, beszállítóktól és járműgyártóktól a kereskedőkön és értékesítés utáni szolgáltatókon át egészen azokig, akik mobilitási szolgáltatásokat nyújtanak. |
The EU's automotive sector provides jobs for 8 million people and accounts for 4 per cent of the EU’s Gross Value Added, bringing a trade surplus of EUR 120 billion. 20 The EU is among the world's biggest producers of motor vehicles and the sector is the largest private investor in research and development, underlining its global technological leadership. Even though final assembly is increasingly taking place close to markets outside the EU, the high value ends of the value chains, for example research and development, design or marketing, remain largely in Europe. | Az uniós gépjárműipari ágazat 8 millió ember számára biztosít munkahelyet, és az EU bruttó hozzáadott értékének 4 százalékát teszi ki, amivel 120 milliárd EUR kereskedelmi többletet termel 20 . Az EU világszinten a legnagyobb gépjárműgyártók közé tartozik, az ágazat pedig a legnagyobb magánberuházó a kutatás-fejlesztés terén, ami nyomatékosítja globális vezető szerepét a technológiában. Még ha a végső összeszerelés egyre inkább az Unión kívüli piacok közelében zajlik is, az értéklánc nagyértékű végei, például a kutatás-fejlesztés, a formatervezés vagy a marketing továbbra is nagyrészt Európában maradnak. |
A change in skills | Változás a készségekben |
To fuel technological innovation and reap its benefits, the workforce of the EU's mobility sector needs the right set of skills; this is already a huge challenge for industry today. Clean, connected and automated vehicles have an impact on labour intensity in manufacturing and require new skills, for example in the assembly of electric motors or manufacture of batteries, computing or sensing equipment, and while the growth in engineering jobs is expected to continue, processes increasingly demand sophisticated IT skills. On the other hand, automated driving may have a significant impact on the workforce and require reskilling in the medium to long-term, for example in the case of professions such as lorry drivers. This trend needs to be anticipated and accompanied by a stronger social dialogue as well as support mechanisms to help people make the best of the new opportunities. | A technológiai innováció ösztönzése és az előnyeinek kihasználása érdekében az uniós mobilitási ágazat munkaerejének megfelelő készségekre van szüksége; ez az ipar számára már ma is óriási kihívást jelent. A tiszta, összekapcsolt és automatizált járművek hatással vannak a gyártásban folyó munka intenzitására, és új készségeket igényelnek, például a villamos motorok összeszerelésében vagy az akkumulátorok, számítástechnikai vagy érzékelő berendezések gyártásában, és miközben várhatóan folytatódik a mérnöki munkák növekedése, a folyamatokhoz egyre gyakrabban magas szintű informatikai készségekre is szükség van. Az automatizált járművezetés ugyanakkor komoly hatással lehet a munkaerőre, és közép- vagy hosszú távon átképzést tesz szükségessé például az olyan szakmák esetében, mint a kamionsofőrök. Előre fel kell készülni erre a tendenciára, és erősebb szociális párbeszéddel, valamint támogató mechanizmusokkal kell kísérni, hogy ezek segítségével az emberek megtalálhassák a legjobb új lehetőségeket. |
Road safety | Közúti biztonság |
While great progress has been achieved in the past decades making the EU the world's safest road transport region, the high number of fatalities and serious injuries still cause great human suffering and unacceptable economic costs, estimated at EUR 100 billion annually. In 2016, 25,500 people lost their lives on EU roads and a further 135,000 people were seriously injured. 21 | Bár az elmúlt évtizedekben elért komoly előrehaladásnak köszönhetően az EU mára a világ legbiztonságosabb közúti közlekedési régiója lett, a halálesetek és súlyos sérülések nagy száma még mindig jelentős emberi szenvedést és elfogadhatatlan gazdasági költségeket okoz, éves szinten 100 milliárd EUR-ra becsült nagyságrendben. 2016-ban 25 500 ember veszítette életét az uniós utakon, és további 135 000 ember szenvedett súlyos sérüléseket 21 . |
The digital mobility revolution | A digitális mobilitás forradalma |
The EU's mobility sector needs to take advantage of the opportunities created by digital technologies. Connectivity and social media are transforming traditional concepts of mobility. New business models are emerging and giving rise to innovative mobility services including new on-line platforms for freight operations, car-pooling, car or bicycle sharing services, or smartphone applications offering real-time analytics and data on traffic conditions. 22 | Az EU mobilitási ágazatának ki kell használnia a digitális technológiák által megteremtett lehetőségeket. Az összekapcsolódás és a közösségi média átformálják a mobilitás hagyományos fogalmait. Új üzleti modellek jelennek meg, és ezek innovatív mobilitási szolgáltatásokat hívnak életre, amilyenek az áruszállítási műveleteket segítő új online platformok, a gépkocsik megosztott használata, az autó- vagy kerékpármegosztó szolgáltatások vagy a forgalmi helyzetről valós idejű elemzést és adatokat kínáló, okostelefonra tölthető alkalmazások 22 . |
Vehicles themselves are also being transformed by digital technologies. They are becoming increasingly smart as new on-board connected and cooperative services and increased levels of automation become available. Major investment is now being devoted to developing driverless vehicles. Automated vehicles will need to rely on secure data exchanges between vehicles and between vehicles and road infrastructure, which will in turn require sufficient and robust network capacity for millions of vehicles to interact at the same time. | A digitális technológiák magukat a járműveket is átalakítják. Ezek is egyre intelligensebbek lesznek az új fedélzeti összekapcsolt, együttműködő szolgáltatások megjelenésének és az automatizálás növekvő szintjének köszönhetően. A vezető nélküli járművek fejlesztésére manapság komoly beruházásokat fordítanak. Az automatizált járműveknek a járművek közötti, illetve a járművek és a közúti infrastruktúra közötti biztonságos adatcserére kell támaszkodniuk, amihez viszont elegendő, megbízható hálózati kapacitás kell, hogy több millió járművel tudjon interakciót folytatni egyidejűleg. |
Infrastructure investment needs | Infrastrukturális beruházási szükségletek |
Since the global economic crisis, the EU has been suffering from low levels of investment in infrastructure, such as transport, energy, and digital. This has held back the modernisation of the EU's mobility system. Collective and coordinated efforts at European level, recently reinforced by the Investment Plan for Europe 23 , need to reverse this downward trend. | Az EU-ban a globális gazdasági válság óta problémát jelent az infrastruktúrára – például közlekedésre, energiára és digitalizációra – fordított beruházások alacsony szintje. Ez visszavetette az uniós mobilitási rendszer korszerűsítését. Ennek a csökkenő tendenciának a visszafordításához európai szinten kollektív, összehangolt erőfeszítésekre van szükség, amint azt a nemrégiben az európai beruházási terv 23 is megerősítette. |
The International Monetary Fund estimates that 1 per cent of increase in spending on conventional infrastructure leads to 1.5 percentage points of increase in Gross Domestic Product. 24 | A Nemzetközi Valutaalap becslései szerint a hagyományos infrastruktúrára fordított kiadások 1 százalékos emelése a bruttó hazai termék 1,5 százalékpontnyi emelkedését eredményezi 24 . |
Fully automated driving will require new telecommunication and satellite infrastructure and services for positioning and communication between vehicles. Fifth generation mobile (5G) communication 25 and Galileo services offer an important opportunity to service such needs. Autonomous driving and clean vehicles will call for integrated infrastructure planning and investment to equip roads with the necessary telecommunications and charging infrastructure, for example for electric cars, as well as to provide high quality road data, for example for high definition digital maps, and fully interoperable on-board equipment. | A teljes mértékben automatizált járművezetés új távközlési és műholdas infrastruktúrát és szolgáltatásokat tesz szükségessé a helyzetmeghatározáshoz és a járművek közötti kommunikációhoz. Az ötödik generációs (5G) mobilkommunikáció 25 és a Galileo szolgáltatásai fontos lehetőséget kínálnak az ilyen igények kiszolgálására. Az önvezetés és a tiszta járművek integrált infrastrukturális tervezést és beruházást fognak igényelni, hogy az utak fel legyenek szerelve a szükséges távközlési és díjszabási infrastruktúrával, például az elektromos autókhoz, továbbá hogy magas színvonalú útadatokat közöljenek, például a nagyfelbontású digitális térképekhez és a teljes mértékben interoperábilis fedélzeti berendezésekhez. |
It is estimated that EUR 740 billion are needed to complete the core network corridors of the Trans-European Transport network 26 by 2030– creating a genuine Single European Transport Area, supporting the EU Single Market and decarbonisation, and making full use of digitalisation. Total investment for EU transport infrastructure (combining the Trans-European-Transport (TEN-T) Networks comprehensive network and urban transport) are estimated at EUR 130 billion per year, broadly consistent with historical levels of about 1 per cent of Gross Domestic Product. 27 Further significant investments will be needed to address the current infrastructure maintenance shortfalls present in most EU Member States. Mobilising these huge transport investments will require a major combined effort from both the private and public sectors. | Becslések szerint 740 milliárd EUR-ra van szükség a transzeurópai közlekedési hálózat 26 törzshálózati folyosóinak 2030-ra történő befejezéséhez – ami megteremti a valóban egységes európai közlekedési térséget, támogatja az uniós egységes piacot és a szén-dioxid-mentesítést, továbbá teljes mértékben kihasználja a digitalizációt. Az uniós közlekedési infrastruktúrára (a transzeurópai közlekedési (TEN-T) hálózat átfogó hálózatát és a városi közlekedést együttvéve) fordított beruházások teljes összegét évi 130 milliárd EUR-ra becsülik, ami nagyjából összhangban van a hagyományosan a bruttó hazai termék 1 százaléka körül mozgó szinttel 27 . Az infrastruktúra karbantartása terén az uniós tagállamok többségében meglévő hiányosságok kezeléséhez még további jelentős beruházásokra lesz szükség. Ezeknek a nagyarányú közlekedési beruházásoknak a mozgósítása az állami és a magánszektor részéről komoly együttes erőfeszítést fog követelni. |
3. MOBILITY IN EUROPE IN 2025 | 3. EURÓPAI MOBILITÁS 2025-BEN |
Europe's ambition must be to make rapid progress towards having a clean, competitive and connected mobility system integrating all means of transport in place by 2025. It must span the entire Union and connect it to its neighbours and to the world. It must allow everyone to travel comfortably within and between cities and rural areas, while staying connected. It must also be based on an industry that is a world leader in manufacturing and service provision. | Európának arra kell törekednie, hogy gyors előrehaladást érjen el az összes közlekedési módot integráló, tiszta, versenyképes és összekapcsolt mobilitási rendszerek 2025-re történő megvalósításában. Ennek az Unió egészére ki kell terjednie, és össze kell kapcsolnia az Uniót a szomszédaival és a világgal. Mindenki számára lehetővé kell tennie, hogy kényelmesen utazzon a városok és vidéki területek között és azokon belül, a kapcsolódás fenntartása mellett. Ezenkívül egy olyan iparágon kell alapulnia, amely a gyártás és a szolgáltatás terén világelső. |
This ambition requires an integrated approach at EU, national, regional and local levels covering many different policy areas. At EU level, it requires a targeted set of common rules and standards with a wide range of support measures. 28 These include infrastructure investments, research and innovation projects, cross-border trials for interoperable deployment, and platforms for cooperation between stakeholders. | Ehhez a törekvéshez uniós, nemzeti, regionális és helyi szinteken integrált, a különböző politikai területeket összefogó szemléletre van szükség. Az EU szintjén ez célzott közös szabályokat és előírásokat tesz szükségessé, különféle támogató intézkedésekkel 28 . Ebbe beletartoznak az infrastrukturális beruházások, a kutatási és innovációs projektek, az átjárható alkalmazást vizsgáló, határokon átnyúló kísérletek és az érdekelt felek közötti együttműködési platformok. |
All these mutually-reinforcing measures have been combined into a single future-oriented mobility agenda. The agenda focuses on areas where the EU can make a real difference in delivering clean, competitive and connected mobility for all. It focuses particularly on road transport's essential contribution to this vision for mobility in Europe in 2025. | Mindezekből az egymást erősítő intézkedésekből együttesen egy egységes, jövőorientált mobilitási program alakult ki. A program mindenekelőtt azokra a területekre helyezi a hangsúlyt, ahol az EU valódi eredményeket tudna elérni a mindenkit megillető tiszta, versenyképes és összekapcsolt mobilitás megvalósításában. Külön foglalkozik a közúti fuvarozás meghatározó szerepével ebben a 2025-ig tartó európai mobilitási jövőképben. |
3.1 Accelerating the shift to clean and sustainable mobility | 3.1. A tiszta és fenntartható mobilitás felé való átmenet felgyorsítása |
The EU must accelerate Europe's transition towards zero-emission mobility. This is why the Union needs a comprehensive regulatory framework comprising action on clean technologies through improved emission standards, and on deployment of low-carbon fuels 29 , while at the same time ensuring high levels of safety and security. Moreover, early deployment of smart road charging, better consumer information and support for actions by national and local authorities will deliver huge benefits in terms of competitiveness, protection of the environment and public health. | Az EU-nak fel kell gyorsítania a nulla kibocsátású mobilitás felé való átmenetet. Az Uniónak ezért átfogó szabályozási keretre van szüksége, amely a tiszta technológiák érdekében, jobb kibocsátási előírások révén való fellépést ötvözi a karbonszegény tüzelőanyagok bevezetésével 29 , a biztonság magas szintjének biztosítása mellett. Az intelligens útdíjrendszer korai alkalmazása, a fogyasztók jobb tájékoztatása és a nemzeti és helyi hatóságok fellépéseinek támogatása emellett hatalmas hasznot fog hozni a versenyképesség, a környezet és a közegészség védelme terén. |
Promoting sustainable mobility through improved emissions standards | A fenntartható mobilitás ösztönzése jobb kibocsátási normákkal |
In response to the recent crisis surrounding car emissions and the major public concern it has generated, the Commission has taken swift and comprehensive action to ensure effective control and transparency for consumers. A proposal for a new robust EU framework for type approval 30 has been put forward and is among a series of EU measures designed to restore consumer confidence in the automotive industry and rebuild trust in the regulatory system. We now need swift agreement by the European Parliament and Council to put this ambitious and much-needed legislation in place. In addition, new test procedures have been introduced to test emissions from cars in real driving conditions as well as in the laboratory, and will apply to new types of vehicles from September 2017. | A közelmúltban az autók kibocsátásait övező válságra és az ezáltal keltett lakossági aggályokra reagálva a Bizottság gyors, átfogó intézkedéseket tett, hogy biztosítsa a hatékony ellenőrzést és az átláthatóságot a fogyasztók számára. Javaslatot terjesztett elő egy új, megbízható uniós típusjóváhagyási keretre 30 , ami beletartozik a gépjárműiparral szembeni fogyasztói bizalom helyreállítását és a szabályozási rendszerbe vetett bizalom visszaállítását célzó uniós intézkedések sorába. Ennek a nagyra törő, régóta várt jogszabálynak a hatálybalépéséhez most az Európai Parlament és a Tanács gyors megállapodására van szükség. Emellett új teszteljárásokat vezettek be, hogy az autók kibocsátásait a laboratóriumi mérések mellett valódi vezetési körülmények között is meg lehessen vizsgálni, és ezeket 2017. szeptembertől kell alkalmazni az új járműtípusokra. |
Global innovation and competition are accelerating and the automotive sector faces a fundamental transformation process. Europe must define a path, which ensures that Europe's automotive value chain will also have in the future the leading position worldwide it enjoys today. | A globális innováció és a verseny egyre gyorsabb, a gépjárműipar ágazata pedig alapvető átalakulási folyamat előtt áll. Európának ki kell jelölnie egy olyan utat, amely biztosítja, hogy az európai gépjárműipari értéklánc a jövőben is megtarthassa mai világelső pozícióját. |
EU-wide carbon dioxide emissions standards are a strong driver for innovation and efficiency and will contribute to strengthening competitiveness and pave the way for zero and low-emission vehicles in a technology-neutral way. The Commission has started work to revise the post-2020/2021 carbon dioxide standards for cars and vans. Options under review include specific targets for low and/or zero-emission vehicles. EU standards for heavy duty vehicles are also under consideration by the Commission. These proposals are envisaged respectively for the end of this year and the first half of 2018. They will be based on modernised test procedures closer to real-world emissions. | Az EU egészére vonatkozó szén-dioxid-kibocsátási normák erős ösztönzést adnak az innovációnak és a hatékonyságnak, hozzájárulnak a versenyképesség megerősítéséhez és technológiasemlegesen utat nyitnak a nulla és alacsony kibocsátású járművek előtt. A Bizottság megkezdte a személygépkocsikra és kisteherautókra vonatkozó, 2020–2021 utáni szén-dioxid-kibocsátási előírások felülvizsgálatára irányuló munkát. A vizsgált lehetőségek között az alacsony és/vagy nulla kibocsátású járművekre vonatkozó konkrét célok is szerepelnek. A nehézgépjárművekre vonatkozó uniós előírásokat szintén most mérlegeli a Bizottság. Ezeket a javaslatokat az idei év végére, illetve 2018 első felére fogják előterjeszteni. A javaslatok a valós viszonyokat jobban közelítő, korszerűsített teszteljárásokon fognak alapulni. |
Before developing the new carbon dioxide limits for heavy duty vehicle emissions, the Commission is putting forward a robust certification procedure for the determination of carbon dioxide emissions and fuel consumption, together with a system for the monitoring and reporting of such certified data. These measures will increase transparency for consumers and also facilitate differentiation in road user charging. | A nehézgépjárművekre vonatkozó új szén-dioxid-kibocsátási határértékek kidolgozása előtt a Bizottság javaslatot tesz egy megbízható tanúsítási eljárásra a szén-dioxid-kibocsátások és a tüzelőanyag-fogyasztás meghatározásához, valamint előterjeszt egy rendszert az ilyen tanúsított adatok ellenőrzésére és bejelentésére. Ezek az intézkedések a fogyasztók szempontjából növelni fogják az átláthatóságot, egyúttal az úthasználati díjak differenciálását is megkönnyítik. |
Emissions from heavy duty vehicles, such as lorries, buses and coaches currently represent around a quarter of road transport carbon dioxide emissions and are forecast to increase by up to 10 per cent between 2010 and 2030, yet they are not subject to fuel efficiency standards in the EU unlike in other regions of the world. 31 | A nehézgépjárművek, például a teherautók és autóbuszok kibocsátásai jelenleg a közúti fuvarozásból származó szén-dioxid-kibocsátások körülbelül egynegyedét teszik ki, és az előrejelzések szerint 2010 és 2030 között akár 10 százalékkal is emelkedhetnek, az EU-ban ugyanakkor – a világ más régióitól eltérően – nem vonatkoznak rájuk tüzelőanyag-hatékonysági előírások 31 . |
The Commission is also examining how to quickly make best use of existing provisions in the legislation on weights and dimensions of heavy duty vehicles to improve fuel efficiency and carbon dioxide emissions performance in relation to aerodynamics. 32 | A Bizottság azt is vizsgálja, hogy a nehézgépjárművek tömegére és méreteire vonatkozó jogszabályok meglévő rendelkezéseinek legjobb kihasználásával hogyan lehet javítani a tüzelőanyag-hatékonyságot és a szén-dioxid-kibocsátási teljesítményt az aerodinamikához viszonyítva 32 . |
Fostering the transition towards a low-carbon economy is a priority for the EU's cohesion policy. This includes an estimated EUR 39 billion for supporting the move towards an energy-efficient, decarbonised transport sector, which in turn includes EUR 12 billion devoted to low-carbon, multi-modal, sustainable urban mobility. | Az alacsony szén-dioxid-kibocsátású gazdaságra való átmenet támogatása az uniós kohéziós politika számára kiemelten fontos. Ebbe beletartozik az energiahatékony, karbonszegény közlekedési ágazat felé való elmozdulás támogatására szánt, becsült 39 milliárd EUR, amelynek viszont része az alacsony szén-dioxid-kibocsátású, multimodális, fenntartható városi mobilitásra fordítandó 12 milliárd EUR. |
Empowering the consumer to make informed choices | A fogyasztó jogainak erősítése, hogy tájékozott döntéseket hozhasson |
It is important to provide consumers with transparent and more accurate information on vehicles' emissions performance. The new framework for emissions standards will provide tools for measures such as improved consumer information in the areas covered by car labelling 33 and allow Member States to better tailor their fiscal measures, and local authorities to use them in schemes to promote clean mobility. For this purpose, this year's LIFE call for proposals 34 also supports projects that empower consumers to benefit from real-world fuel consumption savings and make informed purchase decisions for cars with low-polluting emissions. | Fontos, hogy a fogyasztók átlátható, pontosabb információt kapjanak a járművek kibocsátási teljesítményéről. A kibocsátási előírások új kerete eszközöket fog biztosítani az olyan intézkedésekhez, mint a fogyasztók jobb tájékoztatása a személygépjárművek címkézése 33 alá tartozó területeken, és lehetővé teszi, hogy a tagállamok differenciáltabb adóügyi intézkedéseket hozzanak, a helyi önkormányzatok pedig a tiszta mobilitást támogató rendszerekben alkalmazhatják ezeket. Ennek érdekében az idei LIFE pályázati felhívás 34 olyan projekteket is támogat, amelyek lehetővé teszik a fogyasztóknak, hogy valós tüzelőanyag-fogyasztási megtakarításokhoz jussanak és tájékozottan dönthessenek az alacsony szennyezőanyag-kibocsátású autók vásárlásáról. |
Already today, many cities in Europe have decided to tackle the challenges posed by climate change, congestion and air pollution in a concerted manner. They are committed to investment in clean public transport and are also promoting active and sustainable modes of transport, supported by multimodal travel information services, which offer users a range of mobility options, including bicycle and car-sharing schemes. Some cities are introducing or considering vehicle access restrictions in an effort to reduce the high levels of air pollution from road transport. The Commission is monitoring these initiatives in close dialogue with cities and Member States 35 , in particular to ensure that all drivers are able to access the relevant information. Additional measures could include guidance for cities on vehicles' access restrictions to urban areas, but effective implementation of EU specifications for Intelligent Transport Services 36 will especially ensure that public authorities make accurate real-time travel information of this kind available to users. | Sok európai város már ma is úgy döntött, hogy összehangoltan lép fel az éghajlatváltozás, a torlódások és a légszennyezés jelentette kihívások ellen. Elkötelezetten törekszenek a tiszta tömegközlekedésbe való beruházásra és az aktív, fenntartható közlekedési módok népszerűsítésére, multimodális utazási információs szolgáltatásokkal megtámogatva, amelyek különféle mobilitási lehetőségeket kínálnak a felhasználóknak, a kerékpár- és autómegosztó rendszereket is ideértve. Néhány városban most vezetik be vagy mérlegelik a járművek behajtásának korlátozását, hogy ezzel csökkentsék a közúti fuvarozásból származó levegőszennyezés magas szintjét. A Bizottság a városokkal és tagállamokkal szoros párbeszédben 35 figyelemmel kíséri ezeket a kezdeményezéseket, különösen azzal a céllal, hogy minden járművezető hozzájuthasson az őt érintő információkhoz. A további intézkedések közé tartozhat a városoknak szóló útmutató a járművek városi területekre való behajtási korlátozásáról, de az intelligens közlekedési rendszerre vonatkozó uniós előírások 36 tényleges végrehajtása különösen biztosítja majd, hogy az állami hatóságok ilyen jellegű pontos, valós idejű utazási információt tegyenek hozzáférhetővé a felhasználók számára. |
Smart road charging | Intelligens útdíjrendszer |
Revenues collected from road users can make an important contribution to financing infrastructure, and adjustments to reflect usage and emissions can help to accelerate innovation, for example in clean technologies. A growing number of EU Member States are putting in place various forms of road charging. | Az úthasználóktól beszedett bevételek érdemben járulhatnak hozzá az infrastruktúra finanszírozásához, és a használatot és a kibocsátást tükröző kiigazítások elősegíthetik az innováció felgyorsítását, például a tiszta technológiák terén. Egyre több uniós tagállam vezeti be az úthasználati díj különböző formáit. |
The Commission considers that road charging based on distance (as opposed to time) better reflects actual usage, emissions and pollution and is therefore proposing adjustments to the regulatory framework for road charging to address this. 37 These will broaden the scope to include coaches and light vehicles including cars, support the shift to applying the "user and polluter pays" principles for all vehicles, and modernise road charging methods. The inclusion of the external cost of air pollution in road charges, differentiated charging according to emissions performance and more favourable conditions for zero-emission vehicles will encourage and reward those who invest in cleaner vehicles. | A Bizottság úgy véli, hogy a távolságon (és nem az időn) alapuló úthasználati díj jobban tükrözi a tényleges használatot, kibocsátást és szennyezést, ezért ennek kezelése érdekében javasolja az útdíjrendszerekre vonatkozó szabályozási keret kiigazítását 37 . Ezek a módosítások kibővítik a hatályt, hogy az autóbuszok és könnyű járművek, köztük a személygépkocsik is alájuk tartozzanak, támogatják a „felhasználó és a szennyező fizet” elv alkalmazására való átállást minden járműtípus esetében és korszerűsítik az útdíjszabási módszereket. A légszennyezés külső költségének beépítése az útdíjakba, a kibocsátási teljesítmény szerint differenciált díjszabás és a nulla kibocsátású járművekre vonatkozó kedvezőbb feltételek ösztönözni és jutalmazni fogják azokat, akik tisztább járművekbe ruháznak be. |
Congestion in urban areas can also be tackled through smart charging, and the Commission is proposing to update the rules to enable the introduction of congestion charges applicable to all vehicles. In the next stage vignettes should be gradually phased out in favour of use-based systems, beginning with heavy goods vehicles by 2023. | Az intelligens díjszabással a városi területeken keletkező torlódást is lehet kezelni, a Bizottság ezért a szabályok frissítését javasolja, hogy lehetővé váljon az összes járműre vonatkozó dugódíj bevezetése. A következő szakaszban fokozatosan ki kell vezetni a matricákat a használaton alapuló rendszerek javára, amit a nehéz tehergépjárművekkel kezdve vezetnek be 2023-ig. |
Public procurement as a market-driver for clean transport | A közbeszerzés mint a tiszta közlekedés piaci motorja |
To better promote the use of public procurement to incentivise the creation of markets for innovative and low-emitting products, the Commission is planning to revise EU legislation on clean vehicles towards the end of 2017. 38 Since a significant part of public procurement is undertaken by municipal and local authorities, there is particular potential for public transport vehicles, such as buses, to use low-emission alternatives. EU co-financing is available, for example from the European Regional Development Fund. 39 | Annak érdekében, hogy népszerűsítse a közbeszerzés használatát az innovatív és alacsony kibocsátású termékek piaca megteremtésének ösztönzésére, a Bizottság úgy tervezi, hogy 2017 vége felé felülvizsgálja a tiszta járművekről szóló uniós jogszabályt 38 . Mivel a közbeszerzés jelentős részét települési és helyi önkormányzatok végzik, a tömegközlekedési járművek, például a buszok különösen sok lehetőséget adnak az alacsony kibocsátású alternatívák használatára. Uniós társfinanszírozás is igénybe vehető, például az Európai Regionális Fejlesztési Alapból 39 . |
Cleaner and smarter mobility in cities | Tisztább és intelligensebb mobilitás a városokban |
With the objective of contributing to the development of sustainable and efficient urban mobility, an urban mobility partnership between the EU, national governments, local authorities and other stakeholders was launched by the Commission in January 2017 in the framework of the Urban Agenda for the EU. 40 Its focus will be on public transport, soft mobility and accessibility (for the needs of groups like the disabled, the elderly and young children), on efficient transport with good local and regional connectivity, and on how urban mobility can be harnessed to ensure high air quality standards across cities in Europe. 41 The objective is to prepare an Action Plan to be implemented as of 2018, taking advantage of the experience gathered through numerous CIVITAS projects and the sustainable urban mobility plans developed so far. 42 | A fenntartható és hatékony városi mobilitás fejlesztésének támogatása céljából a Bizottság 2017. januárban az uniós városfejlesztési menetrend 40 keretében városi mobilitási partnerséget kezdeményezett az EU, a nemzeti kormányok, a helyi önkormányzatok és más érdekelt felek között. Ennek központi témája lesz a tömegközlekedés, a környezetbarát közlekedés és az akadálymentesség (igazodva az olyan csoportok igényeihez, mint a fogyatékossággal élők, az idősek és a kisgyermekek), a jó helyi és regionális összeköttetést nyújtó, hatékony közlekedés, valamint az, hogy a városi mobilitást hogyan lehet felhasználni az európai városok magas levegőminőségi normáinak biztosítására 41 . A cél egy 2018-ban végrehajtandó cselekvési terv elkészítése, kihasználva a számtalan CIVITAS-projekt és a fenntartható városi mobilitásra vonatkozó, eddig kidolgozott tervek révén összegyűjtött tapasztalatokat. 42 |
3.2 Ensuring a fair and competitive internal market for road transport | 3.2. A közúti fuvarozás tisztességes, versenyképes belső piacának biztosítása |
The EU must ensure a socially fair and competitive internal market for road transport services given the importance of the sector for the Union's economy and society. EU industry must build on its strong competitiveness in transport-related manufacturing and services. Taking into account the social dimension is essential. | Az EU-nak biztosítania kell a közúti fuvarozási szolgáltatások társadalmilag igazságos és versenyképes belső piacát, figyelembe véve az ágazat jelentőségét az Unió gazdasága és társadalma szempontjából. Az uniós iparágnak támaszkodnia kell a közlekedési vonatkozású gyártóiparban és szolgáltatásokban megszerzett erős versenyképességére. A társadalmi dimenziót feltétlenül figyelembe kell venni. |
Creating a level playing field in road haulage | Az esélyegyenlőség megteremtése a közúti árufuvarozásban |
The Commission is therefore revising the EU rules on access to the road haulage market and on hired vehicles 43 with the aim of ensuring an adequate level playing field among transport operators, reducing the number of unnecessary empty runs, improving the clarity of the rules to tackle market fragmentation, and better enforcement. The elimination of unnecessary and burdensome administrative requirements (e.g. prior notification of the number of cabotage 44 provisions) and enforcement practices will further reduce costs and improve market conditions. | A Bizottság ezért felülvizsgálja a közúti árufuvarozás piacára való bejutásra és a bérelt járművekre vonatkozó uniós szabályokat 43 , hogy biztosítsa a fuvarozók közötti megfelelő esélyegyenlőséget, csökkentse a felesleges üresjáratok számát, javítsa a szabályok egyértelműségét, és ezáltal kezelje a piac széttagoltságát és javítsa a végrehajtást. A felesleges és megterhelő adminisztratív követelmények (pl. a kabotázsműveletek számának előzetes bejelentésére 44 vonatkozó rendelkezések) és végrehajtási gyakorlatok kiiktatása tovább csökkenti a költségeket és javítja a piaci feltételeket. |
It is estimated that the Commission's proposal would allow savings for businesses of around EUR 3 to 5 billion for the EU for 2020-2035. 45 | Becslések szerint a Bizottság javaslata a 2020–2035 közötti időszakban nagyjából 3–5 milliárd EUR közötti megtakarítást jelentene az EU-n belüli vállalkozások számára 45 . |
The Commission is also reviewing the EU rules on buses and coaches with a view to ensuring a level playing field for all operators and better travel options for consumers. 46 | A Bizottság az autóbuszokra vonatkozó uniós szabályokat is felülvizsgálja annak érdekében, hogy minden fuvarozó számára egyenlő feltételeket, a fogyasztók számára pedig jobb utazási lehetőségeket biztosítson 46 . |
Enhancing the social framework and employment conditions | A szociális keret és a foglalkoztatási feltételek megerősítése |
Furthermore, the Commission is adopting a number of measures aimed at improving the application of social legislation in road transport in order to ensure the effective functioning of the internal market and to improve the social conditions of drivers working in international transport which are currently unsatisfactory. 47 Measures on market access must go hand-in-hand with action to ensure legal certainty and more effective enforcement of social rules. These measures will address the problematic practice of "letterbox companies", complex and non-transparent business models, prevent illegal cabotage and fight against illicit employment practices. The objective is to provide a high level of social protection for all workers in the transport industry across the Union, while preventing fragmentation and removing administrative burdens for companies. By ensuring efficient administrative procedures (e.g. accepting the use of electronic documents, and carrying out checks using tachograph data) these measures will also bring better guarantees for a level playing field, a more seamless service across the EU, and reduced costs and running times. | A Bizottság a fentiek mellett több intézkedést fogad el azzal a céllal, hogy javítsa a szociális jogszabályok alkalmazását a közúti fuvarozásban, hogy biztosítsa a belső piac hatékony működését és javítsa a nemzetközi fuvarozásban dolgozó sofőrök szociális feltételeit, melyek jelenleg nem kielégítőek 47 . A piacra jutással foglalkozó intézkedésekkel párhuzamosan a jogbiztonság és a szociális szabályok hatékonyabb végrehajtása érdekében is fel kell lépni. Ezek az intézkedések foglalkozni fognak a „postafiók vállalatok” problémás gyakorlatával, az összetett és átláthatatlan üzleti modellekkel, megakadályozzák az illegális kabotázst és küzdenek az illegális foglalkoztatási módszerek ellen. A cél a fuvarozás ágazatában dolgozó munkavállalók magas szintű szociális védelmének biztosítása az Unió egész területén, egyúttal a széttagoltság megelőzése és a vállalatok adminisztratív terheinek leépítése. A hatékony adminisztratív eljárások biztosításával (pl. az elektronikus dokumentumok használatának elfogadása és a menetíró készülék adataival végzett ellenőrzések) ezek az intézkedések az esélyegyenlőségre, az EU területén való zökkenőmentes szolgáltatásra és a költségek és a menetidő csökkenésére is nagyobb garanciát fognak jelenteni. |
As is envisaged in the legislation, the Commission is proposing more clarity on the application of EU rules on the posting of workers 48 to the road transport sector. The Commission proposes to confirm that all cabotage operations must be subject to local rules on remunerations. This will also address the proportionate and effective application of minimum wage laws to international services and introduce an improved enforcement system. It is also proposing measures ensuring that drivers can return home on a very regular basis and are always provided with adequate accommodation for their weekly rests. The Commission will consult social partners on proposals for more clarity and flexibility in the calculation of average working time. 49 The result will be both more social fairness and improved long-term competitiveness for the European road haulage industry. | Mint azt a jogszabályban vázolja, a Bizottság nagyobb egyértelműséget javasol a munkavállalók kiküldetésére 48 vonatkozó uniós szabályoknak a közúti fuvarozási ágazatra való alkalmazásában. A Bizottság azt javasolja, hogy minden kabotázs műveletre a bérezésre vonatkozó helyi szabályoknak kell vonatkozniuk. Ezáltal foglalkozni fog a minimálbérről szóló törvények arányos és tényleges alkalmazásával is a nemzetközi szolgáltatásokra, és jobb végrehajtási rendszert fog bevezetni. Olyan intézkedéseket is javasol továbbá, melyek biztosítanák, hogy a sofőrök nagyon rendszeresen hazatérhessenek és mindig megfelelő szállást kapjanak heti pihenőidejük tartamára. A Bizottság konzultálni fog a szociális partnerekkel az átlagos munkaidő számításakor alkalmazandó nagyobb egyértelműségre és rugalmasságra irányuló javaslatokról 49 . Az eredmények egyrészről növelik a társadalmi igazságosságot, másrészt javítják az európai közúti árufuvarozási ágazat hosszú távú versenyképességét. |
Better compliance and enforcement through smart digital technologies | Jobb megfelelés és végrehajtás az intelligens digitális technológiák révén |
On-board digital devices such as the digital tachograph used by road hauliers can protect the working conditions of employees, enable less burdensome means to control compliance with EU law, , as well as play a role in applying differentiated road charging schemes, thereby facilitating the development of new mobility services. The Commission is proposing measures to promote such digital solutions both for interoperable tolling (European Electronic Tolling System 50 ) and for controlling the application of social rules and for simplifying administrative formalities for operators (accelerated deployment of digital tachographs 51 , more systematic use of e-documents, exchange of information between national enforcement authorities through enhanced interconnected or common databases, leading toward single window solutions). Measures will also ensure that these technologies are properly adapted to take full advantage of new intelligent transport systems. | A fedélzeti digitális eszközök, például a közúti fuvarozók által használt digitális menetíró készülék, védik az alkalmazottak munkafeltételeit, kevésbé megterhelő módszert biztosítanak az uniós jogszabályok betartásának ellenőrzésére, emellett a differenciált útdíjrendszerek alkalmazásában is szerepük van, ezáltal megkönnyítik az új mobilitási szolgáltatások kidolgozását. A Bizottság intézkedéseket javasol az ilyen digitális megoldások elterjesztése érdekében mind az átjárható útdíjrendszer (európai elektronikus úthasználatidíj-rendszer 50 ), mind a szociális szabályok alkalmazásának ellenőrzése és a fuvarozókra háruló adminisztratív formaságok egyszerűsítése terén (a digitális menetíró készülékek 51 gyorsabb bevezetése, az e-dokumentumok szisztematikusabb használata, a nemzeti végrehajtó hatóságok közötti információcsere fejlesztett összekapcsolt vagy közös adatbázisok révén, ami egyablakos megoldásokhoz vezet). Az intézkedések azt is biztosítják, hogy ezek a technológiák megfelelően igazodjanak a körülményekhez, és ezáltal teljes mértékben ki lehessen használni az új, intelligens közlekedési rendszerekből származó előnyöket. |
Supporting a change in skills | A készségek változásának támogatása |
The Commission is supporting sectoral partnerships specifically in the automotive sector through its Blueprint for Sectoral Cooperation on Skills under the New Skills Agenda for Europe. 52 This promotes cooperation between employers, trade unions, education and training institutions to identify and address skills mismatches and develop skills strategies and update curricula and training modules. To support the work of such sectoral partnerships, the Commission has launched a call for proposals under its Erasmus+ programme in January 2017. | A Bizottság a gépjárműipar ágazatában különösen támogatja az ágazati partnerségeket az új európai készségek programja 52 alá tartozó ágazati képzési együttműködési terv keretében. Ez ösztönzi a munkáltatók, szakszervezetek, oktatási és képzési intézmények közötti együttműködést a strukturális munkaerőhiány feltárása és keresése, készségfejlesztési stratégiák kidolgozása és tantervek és képzési modulok aktualizálása terén. A Bizottság az ilyen ágazati partnerségek munkájának támogatása céljából 2017 januárjában pályázati felhívást indított az Erasmus+ programján belül. |
Road safety | Közúti biztonság |
Actions are required by all actors to reduce the suffering and economic costs from road deaths and injuries, which are still unacceptably high. The regulatory environment, technology and infrastructure all play a role and the new interaction between infrastructure and vehicles can also improve road safety, and contribute to the ambition of "Vision Zero by 2050". | Minden szereplőnek tennie kell azért, hogy csökkenjen a közúti balesetekből eredő halálesetek és sérülések okozta szenvedés és gazdasági költség, amely még mindig elfogadhatatlanul magas. A szabályozási környezetnek, a technológiának és az infrastruktúrának egyaránt szerepe van, és az infrastruktúra és a járművek közötti újfajta kölcsönhatás ugyancsak javíthatja a közúti biztonságot, és hozzájárulhat a „2050-re nulla” jövőkép törekvéséhez. |
Connected and automated driving 53 and Advanced Driver Assistance Systems can increase safety by compensating for human error and distraction, which are at the origin of many road accidents. By the end of 2017, the Commission will complete a review of the general safety requirements for cars, lorries and buses defined under the type-approval framework with a view to upgrading them to reflect the latest technological advances. 54 | Az összekapcsolt és automatizált járművezetés 53 és a fejlett gépjárművezetés-támogató rendszerek fokozhatják a biztonságot azáltal, hogy kiküszöbölik az emberi hibákat és a figyelemhiányt, amelyek sok közúti baleset okai. A Bizottság 2017 végére befejezi a személyautók, teherautók és autóbuszok általános biztonsági követelményeinek felülvizsgálatát a típusjóváhagyási keret alapján meghatározottak szerint, hogy a követelmények tükrözzék a legfrissebb technológiai előrelépéseket 54 . |
The Commission is also reviewing EU legislation on road infrastructure and tunnels safety applicable along the Trans-European Networks-Transport network to assess whether the safety bar should be raised. 55 | A Bizottság ugyancsak felülvizsgálja a közúti infrastruktúra és az alagutak biztonságáról szóló, a transzeurópai közlekedési hálózat mentén alkalmazandó uniós jogszabályt, hogy felmérje, szükség van-e a biztonsági korlát megemelésére 55 . |
3.3 Harnessing the benefits of digitisation, automation, and intelligent mobility services | 3.3. A digitalizálás, az automatizálás és az intelligens mobilitási szolgáltatások előnyeinek kiaknázása |
The EU must harness the opportunities of digitisation and automation to build an efficient and interconnected mobility system providing users with safe, attractive, intelligent, seamless and increasingly automated mobility solutions. Digitisation helps to make transport and logistics operations more efficient by improving traffic flows and optimising the use of infrastructure, reducing administrative burdens for operators and allowing a better combination of public and private transport. It also contributes to the decarbonisation of transport by facilitating shifts to cleaner transport modes and promoting higher passenger vehicle occupancy rates. | Az EU-nak ki kell aknáznia a digitalizálásban és az automatizálásban rejlő lehetőségeket, hogy hatékony, összekapcsolt mobilitási rendszert építhessen ki, amely a felhasználók számára biztonságos, vonzó, intelligens, zökkenőmentes és egyre inkább automatizált mobilitási megoldásokat kínál. A digitalizálás hozzásegít a fuvarozási és logisztikai műveletek nagyobb hatékonyságához azáltal, hogy javítja a forgalom áramlását, optimalizálja az infrastruktúra használatát, csökkenti a fuvarozók adminisztratív terheit és lehetővé teszi az állami és magánfuvarozás jobb ötvözését. A közlekedés szén-dioxid-mentesítéséhez is hozzájárul azzal, hogy megkönnyíti a tisztább közlekedési módokra való átállást, és ösztönzi az utasok jobb járműkihasználtsági arányát. |
Cooperative, connected and automated mobility | Együttműködő, összekapcsolt és automatizált mobilitás |
The Commission is supporting the coordinated rollout of mass market partially automated and connected vehicles by 2020 by taking forward a wide range of policy, regulatory, public support actions and stakeholder platforms in cooperation with Member States and industry. A coordinated approach to spectrum management and the rollout of 5G technologies will be crucial enablers for these new services. 56 | A Bizottság támogatja a részben automatizált és összekapcsolt járművek 2020-ig történő, koordinált tömegpiaci bevezetését, amihez a tagállamokkal és az iparággal együttműködésben politikai, szabályozási, lakossági támogatási intézkedések és az érdekelt feleknek szóló platformok széles körét mozdítja elő. Ezeknek az új szolgáltatásoknak a lehetővé tételében döntő szerepe van a spektrumgazdálkodás koordinált megközelítésének és az 5G technológiák bevezetésének 56 . |
The challenges are still great for higher levels of automation as well as for the next generations of communication technologies. Large-scale testing on the open road is essential to make progress on the technology, foster cooperation amongst the different actors and facilitate public acceptance. Such tests are already possible in several Member States and are supported by dedicated calls in Horizon 2020. In the Letter of Intent on connected and automated driving signed on 23 March 2017, 27 EU Member States, Norway and Switzerland committed to step up cooperation on cross-border sections, itineraries or corridors on which to conduct research, tests and large- scale demonstrations on road safety, data access, quality and liability. | Az automatizálás magasabb szintjei és a kommunikációs technológiák következő generációi még így is komoly kihívásokat jelentenek. A technológia előrehaladása érdekében elengedhetetlen a nagyarányú közúti tesztelés, a különböző szereplők közötti együttműködés erősítése és a lakossági elfogadottság támogatása. Az ilyen tesztelésre már sok tagállamban lehetőség nyílik, és a Horizont 2020 programban külön felhívások is támogatják. Az összekapcsolt és automatizált járművezetésről szóló, 2017. március 23-án aláírt szándéknyilatkozatban 27 uniós tagállam, Norvégia és Svájc vállalt kötelezettséget arra, hogy fokozzák az együttműködést azokon a határokon átnyúló szakaszokon, útvonalakon vagy folyosókon, amelyeken a közúti biztonsággal, az adatok hozzáférhetőségével, minőségével és megbízhatóságával kapcsolatos kutatásokat, teszteket fognak végezni és nagyszabású bemutatókat tartanak. |
As concluded by the GEAR 2030 high level group 57 in its first recommendations for automated vehicles expected by 2020 58 , the placing on the EU market of these vehicles is already possible under the current EU type-approval framework through an ad-hoc vehicle safety assessment. The final report of GEAR 2030 (to be published in November 2017) will include long-term recommendations on higher levels of automation for vehicles expected by 2030. In parallel, important work is being undertaken at the international level by the United Nations Economic Commission for Europe with participation of EU Member States and the Commission. | Mint a GEAR 2030 magas szintű munkacsoport 57 a 2020-ig várható automatizált járművekre vonatkozó első ajánlásaiban 58 megállapította, az ilyen járművek uniós forgalomba hozatala a jelenlegi uniós típusjóváhagyási keret alapján már most is lehetséges, egy eseti járműbiztonsági felmérés révén. A GEAR 2030 (2017. novemberben megjelenő) záró jelentésében hosszú távú ajánlásokat fog megfogalmazni a járművek 2030-ig várható, magasabb szintű automatizálására nézve. Ezzel párhuzamosan nemzetközi szinten az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága is fontos munkát végez, az uniós tagállamok és a Bizottság részvételével. |
L3PILOT 59 is an important demonstration pilot project under Horizon 2020, which will start in summer 2017. It will focus on large-scale piloting of a wide range of automated driving functions for passenger cars. | Az L3PILOT 59 a Horizont 2020 program alá tartozó, fontos kísérleti demonstrációs projekt, amely 2017 nyarán fog megkezdődni. A projekt a személyautók különféle automatizált vezetési funkcióival folytat majd nagyszabású kísérleteket. |
As part of the data economy work stream under the Digital Single Market Strategy, the Commission is addressing key issues including liability, and data sharing and ownership rules, which are very relevant for the evolution of automated driving. 60 | A digitális egységes piaci stratégián belüli adatközpontú gazdaság munkafolyamat részeként a Bizottság olyan fontos kérdésekkel foglalkozik, mint a felelősség, az adatok megosztása és tulajdonjogi szabályai, amelyek nagyon is relevánsak az automatizált járművezetés fejlődéséhez 60 . |
Growth in the uptake of increasingly cooperative, connected and automated vehicles means that cooperative intelligent transport systems are needed so that vehicles can communicate with each other directly, with traffic signals and roadside infrastructure, as well as with other transport users. The Commission has already presented a strategy aimed at delivering the coordinated and harmonised deployment of Cooperative Intelligent Transport Systems in Europe by 2019. 61 The proposed measures are designed to avoid fragmentation of the internal market and to address the most critical issues, such as cybersecurity and data protection, which are essential for operational effectiveness and public acceptance. In addition, several implementing measures will be adopted by the Commission in 2017 to ensure interoperability and continuity of services. | Az egyre inkább együttműködő, összekapcsolt és automatizált járművek igénybevételének növekedése azt jelenti, hogy együttműködő, intelligens közlekedési rendszerekre van szükség, hogy a járművek közvetlenül kommunikálhassanak egymással, a közlekedési jelzésekkel és az út menti infrastruktúrával, valamint a közlekedés más felhasználóival. A Bizottság már bemutatott egy stratégiát, amelynek célja az együttműködő intelligens közlekedési rendszerek koordinált és harmonizált európai bevezetése 2019-ig 61 . A javasolt intézkedések arra irányulnak, hogy elkerüljék a belső piac széttagolódását, és foglalkozzanak a legkritikusabb kérdésekkel, amilyen az internetes biztonság és az adatvédelem, mivel ezek elengedhetetlenek a hatékony működéshez és a lakossági elfogadottsághoz. A Bizottság ezek mellett 2017-ben számos végrehajtási intézkedést fog elfogadni, hogy biztosítsa a szolgáltatások interoperabilitását és folyamatosságát. |
Within the C-ROADS platform 62 , Member States cooperate in the common deployment of Cooperative Intelligent Transport Systems. The platform will ensure interoperability through the definition of joint technical specifications and cross-border testing. | A tagállamok a C-ROADS platform 62 keretében együtt dolgoznak az együttműködő intelligens közlekedési rendszerek közös bevezetésén. A platform a közös műszaki előírások meghatározása és a határokon átnyúló tesztelés révén fogja biztosítani az interoperabilitást. |
Trans-European Cooperative Intelligent Transport Systems and cross-border Connected and Automated Driving trials: The Commission will strengthen its support for large-scale cross-border projects and trials for connected and automated driving and the deployment of cooperative intelligent transport systems by 2019. This will build on the C-ROADS platform and help to implement actions agreed under the Letter of Intent, mentioned above. These actions benefit from combined funding from the Connected Europe Facility and Horizon 2020. 63 | Transzeurópai együttműködő intelligens közlekedési rendszerek és határokon átnyúló összekapcsolt és automatizált járművezetési kísérletek: A Bizottság megerősíti az összekapcsolt és automatizált járművezetést tesztelő nagyszabású, határokon átnyúló projektekhez és kísérletekhez, illetve az együttműködő intelligens közlekedési rendszerek 2019-re történő bevezetéséhez adott támogatását. Ez a C-ROADS platformra fog támaszkodni, és elősegíti a fent említett szándéknyilatkozat keretében elfogadott intézkedések végrehajtását. Ezek az intézkedések az európai összekapcsolódási eszközből és a Horizont 2020 programból összevont finanszírozásban részesülnek 63 . |
Enhancing the efficiency of transport networks | A közlekedési hálózatok hatékonyságának növelése |
Connectivity and the accessibility of real-time digital information is revolutionising logistics operations and the way journeys are planned. It allows freight or passengers to combine transport modes so that they can follow the most efficient, affordable and environmentally-friendly route. | Az összekapcsolódás és a valós idejű digitális információk hozzáférhetősége forradalmasítja a logisztikai műveleteket és az utazás megtervezését. Lehetővé teszi, hogy az áruszállítmányok vagy az utasok több közlekedési módot kombináljanak, hogy ezáltal a leginkább hatékony, megfizethető és környezetbarát útvonalat követhessék. |
The Commission is taking action that will contribute to enhancing the sustainability and efficiency of the mobility network by creating incentives and platforms, which allow the respective strengths and the capacity of each transport mode to be better exploited. It will revise legislation on combined transport 64 in autumn 2017 to promote cleaner freight transport. Reducing restrictions such as authorisation procedures, and offering financial support through fiscal incentives, can stimulate a shift to minimising the road component through combined transport operations. | A Bizottság intézkedései hozzájárulnak a mobilitási hálózat fenntarthatóságának és hatékonyságának növeléséhez, mivel olyan ösztönzők és platformok jönnek létre, amelyek lehetővé teszik az egyes közlekedési módok erősségeinek és kapacitásainak jobb kihasználását. 2017 őszén felül fogja vizsgálni a kombinált fuvarozásról szóló jogszabályt 64 , hogy ösztönözze a tisztább árufuvarozást. A korlátozások, például az engedélyezési eljárások csökkentése és az adójellegű ösztönzőkön keresztül nyújtott pénzügyi támogatás elmozdulást idézhet elő abba az irányba, hogy a kombinált fuvarozási műveletek révén minimálisra csökkentsék az út összetevőt. |
The Commission has set up the Digital Transport and Logistics Forum 65 focusing on the digitalisation and acceptance of transport documents and the establishment of management systems. The work involves all logistics chain actors and the need to agree on technical solutions and rules for data accessibility, exchange, ownership, quality, protection, as well as financing and governance. | A Bizottság létrehozta a digitális közlekedési és logisztikai fórumot 65 , középpontban a fuvarokmányok digitalizálásával és elfogadásával és az irányítási rendszerek kialakításával. A munkában a logisztikai lánc minden szereplője részt vesz, és az is beletartozik, hogy meg kell állapodniuk az adatok hozzáférhetőségére, cseréjére, tulajdonjogára, minőségére, védelmére, valamint a finanszírozásra és az irányításra szolgáló műszaki megoldásokról és szabályokról. |
Using connected and automated technologies for tracking and planning of goods and making goods hubs more efficient (achieving higher load factors for heavy goods vehicles) could significantly contribute to fuel and emission reductions. 66 | Az összekapcsolt és automatizált technológiák használata az áruk nyomon követésére és útjuk megtervezésére, valamint az áruközpontok hatékonyságának javítása (a nehéz tehergépjárművek nagyobb kihasználtságának elérése) jelentősen hozzájárulhat a tüzelőanyag és a kibocsátás csökkentéséhez. 66 |
The Commission is also adopting legislation on multimodal travel information, which will establish the specifications necessary to make EU-wide multimodal travel information services accurate and available to users across borders on the entire transport network. 67 | A Bizottság a multimodális utazási információról is jogszabályt fogad el, és ezzel létrehozza az ahhoz szükséges előírásokat, hogy az EU egészére kiterjedő multimodális utazási információs szolgáltatások pontosak legyenek, és ezekhez a felhasználók a teljes közlekedési hálózatban, határokon át hozzáférhessenek 67 . |
3.4. Investing in a modern mobility infrastructure | 3.4. Beruházás a modern mobilitási infrastruktúrába |
All of the measures presented will contribute to delivering a clean, competitive and connected mobility system for EU businesses and citizens in 2025, but realising this vision will also very much depend on significant private and public investments and the deployment of modern and efficient infrastructure. | A bemutatott intézkedések mindegyike hozzá fog járulni ahhoz, hogy az uniós vállalkozások és polgárok számára 2025-re megvalósuljon a mobilitás tiszta, versenyképes és összekapcsolt rendszere, de ennek az elképzelésnek a megvalósítása nagymértékben függ a jelentős állami és magánberuházásoktól és a korszerű, hatékony infrastruktúra kiépítésétől. |
Boosting investment in infrastructure for the future | A jövő infrastruktúrájába való beruházás fellendítése |
Alongside the physical transport network and an alternative fuel infrastructure, digital infrastructures – well-interconnected and interoperable across borders – will be needed for the mobility system of the future. The deployment of these interconnected and cross-border infrastructures and harmonised and interoperable digital services (5G coverage, data networks, cooperative intelligent transport systems) will require significant investment. | A fizikai közlekedési hálózat és az alternatív tüzelőanyag-ellátó infrastruktúra mellett a jövő mobilitási rendszereihez digitális – kölcsönösen összekapcsolódó és határokon keresztül is átjárható – infrastruktúrára is szükség lesz. Az ilyen összekapcsolódó, határokon átnyúló infrastruktúrák és harmonizált, interoperábilis digitális szolgáltatások (5G lefedettség, adathálózatok, együttműködő intelligens közlekedési rendszerek) kiépítése jelentős beruházást fog követelni. |
The Investment Plan for Europe triggered EUR 194 billion in new investment in 28 Member States in less than two years; 9 per cent of the investments cover specifically the transport sector, but it is also driving investment in related sectors such as energy, digital and research and innovation, including in low-emission vehicles. 68 | Az európai beruházási terv kevesebb mint 2 év alatt 194 milliárd EUR összegű új beruházást hívott életre 28 tagállamban; a beruházások 9 százaléka kifejezetten a közlekedés ágazatára vonatkozott, de más kapcsolódó ágazatokban, például az energia, digitalizáció, kutatás és innováció, ezen belül az alacsony kibocsátású járművek fejlesztése területén is indított beruházásokat 68 . |
The Connecting Europe Facility for Transport 69 , with about EUR 24 billion of funds available over the period 2014-2020, finances large and complex projects along the main Core Network Corridors of the Trans-European Transport network. So far, the programme has co-funded 452 projects for a total amount of EUR 19.4 billion, representing a total investment (when combined with other public or private funds) of EUR 37.7 billion. The Connecting Europe Facility "blending call" launched in February 2017 seeks to leverage EUR 1 billion of grants using a combination of different financial instruments with financing from public financial institutions, the private sector and, for the first time, the European Fund for Strategic Investments 70 | A 2014–2020 közötti időszakra nagyjából 24 milliárd EUR összeggel rendelkező európai összekapcsolódási eszköz a közlekedésben 69 nagy és összetett projekteket finanszíroz a transzeurópai közlekedési hálózat fő törzshálózati folyosója mentén. A program eddig 452 projekthez biztosított társfinanszírozást, ennek teljes összege 19,4 milliárd EUR volt, ami (más állami vagy magánforrásokkal együtt) 37,7 milliárd EUR értékű teljes beruházást képviselt. Az európai összekapcsolódási eszköz 2017. februárban indított „összefogási felhívása” arra törekszik, hogy a különböző pénzügyi eszközök – állami pénzügyi intézményektől, a magánszektortól és most először az Európai Stratégiai Beruházási Alaptól származó finanszírozás – kombinációjának felhasználásával 1 milliárd EUR-nyi támogatást mozgósítson. 70 |
It will be important to further maximise synergies between transport, energy and telecommunications infrastructure by exploring the potential for combining funds from the corresponding Trans-European Network programmes under the Connecting Europe Facility. This could contribute to cross-cutting objectives such as the decarbonisation of transport and energy supply, diversification and smart grids. A first "synergy call" for proposals combining the different sectors was published at the end of 2016 and brought together the transport and energy components of the Connecting Europe Facility with a total availability of funds amounting to EUR 40 million. | Fontos tovább növelni a közlekedési, az energia- és a távközlési infrastruktúra közötti szinergiákat, amihez lehetőséget kell keresni a megfelelő transzeurópai hálózati programokból származó alapok ötvözésére az európai összekapcsolódási eszköz keretében. Ez támogathatná az olyan átfogó célkitűzéseket, mint a közlekedés és az energiaellátás szén-dioxid-mentesítése, a diverzifikálás és az intelligens hálózatok. A különböző ágazatokat összefogó első „szinergikus” pályázati felhívás 2016 végén jelent meg, és az európai összekapcsolódási eszköz közlekedési és energetikai alkotóelemei számára összesen 40 millió EUR összegű forrást tett elérhetővé. |
For the 2014-2020 period, EUR 70 billion have been programmed in the Cohesion Fund and European Regional Development Fund to support co-financing for investments in the field of mobility and transport. 71 Especially in the less-developed Member States and regions, cohesion policy supports transport infrastructure investments (mostly in rail and road) aimed at closing missing links and removing bottlenecks in the system. In all Member States cohesion policy helps to make transport smarter, cleaner and safer by supporting investments in areas such as sustainable urban mobility, road safety, multi-modal transport, Intelligent Transport Systems, clean fuels and vehicles, as well as cycling and walking. | A 2014–2020 közötti időszakra a Kohéziós Alap és az Európai Regionális Fejlesztési Alap keretében 70 milliárd EUR-t irányoztak elő a mobilitás és a közlekedés területén induló beruházások társfinanszírozására 71 . A kohéziós politika – különösen a kevésbé fejlett tagállamokban és régiókban – a hiányzó kapcsolatok kialakítására és a rendszerben fennálló szűk keresztmetszetek megszüntetésére irányuló közlekedési (főként vasúti és közúti) infrastrukturális beruházásokat támogatja. A kohéziós politika minden tagállamban segíti az intelligensebb, tisztább és biztonságosabb közlekedést, ennek jegyében olyan területeken támogatja a beruházásokat, mint a fenntartható városi mobilitás, a közúti biztonság, a multimodális közlekedés, az intelligens közlekedési rendszerek, a tiszta tüzelőanyagok és járművek, a kerékpározás és a gyaloglás. |
Cities are an area with specific mobility investment needs. Building on experiences within the Investment Plan for Europe, the Commission, together with the European Investment Bank, is looking into ways to establish a specific framework for regulatory and financial support for cities. The aim is to enhance cooperation between cities, which would enable projects to be aggregated and scaled up so that they are more bankable and attractive for private investors. 72 | A városok a mobilitási beruházás szempontjából sajátos szükségletekkel rendelkeznek. Az európai beruházási terv tapasztalataira építve a Bizottság az Európai Beruházási Bankkal együtt módot keres arra, hogy külön keretet hozzon létre a városoknak szóló szabályozási és pénzügyi támogatáshoz. A cél a városok közötti együttműködés növelése, ami lehetővé tenné a projektek összevonását és felfejlesztését, hogy hitelképesebbé és a magánbefektetők szemében vonzóbbá váljanak 72 . |
Deploying innovative mobility solutions will also depend on further investments in research and innovation. Europe has the biggest multinational research programme in place, Horizon 2020. Support for future mobility will feature prominently in the upcoming calls under the Horizon 2020 73 programme and its public private partnerships, the European Green Vehicles Initiative 74 and the Joint Undertaking on Fuel Cells and Hydrogen. 75 More coordination of transport research and innovation efforts at national and European levels between Member States and stakeholders is needed. 76 This should also help to steer implementation and monitor progress in conjunction with existing mechanisms 77 . | Az innovatív mobilitási megoldások bevezetése a kutatásra és innovációra fordított további beruházásoktól is függ. Európában működik a legnagyobb multinacionális kutatási program, a Horizont 2020. A mobilitás jövőjéhez adott támogatások elsősorban a Horizont 2020 73 program és az ehhez tartozó, a köz- és magánszféra közötti partnerségek keretében készülő felhívásokban fognak megjelenni; ilyen partnerség a Zöld járművek európai kezdeményezés 74 és az Üzemanyagcella- és Hidrogéntechnológiai Közös Vállalkozás 75 . A tagállamok és az érdekelt felek között, országos és európai szinten jobban össze kell hangolni a közlekedési kutatási és innovációs törekvéseket 76 . Ez a végrehajtás irányítását és az előrehaladás nyomon követését is segíteni fogja a meglévő mechanizmusokkal együtt 77 . |
Accelerating alternative fuel infrastructure deployment | Az alternatív tüzelőanyag-ellátó infrastruktúra gyorsabb kiépítése |
Market development of alternative fuel-powered vehicles largely depends on the wide availability of alternative fuel infrastructure 78 , such as electric charging and maintenance facilities. Journeys across Europe in electric vehicles should be straightforward; this means electric charging must be as easy as filling the tank. 79 | Az alternatív üzemanyagokkal meghajtott járművek piaci térnyerése nagymértékben függ az alternatív üzemanyag-ellátó infrastruktúra 78 , például az elektromos töltő és karbantartó létesítmények széles körű hozzáférhetőségétől. Az európai utazásnak elektromos járművekkel is egyenes úton kell haladnia; ez azt jelenti, hogy az elektromos feltöltésnek éppen olyan egyszerűnek kell lennie, mint a tankolásnak 79 . |
Between now and 2020 over 1200 alternative fuelling points, notably electro-mobility charging points, will have received grant support under the Connecting Europe Facility. 80 An estimated 6 million charging points (2.8 million pre-cabling and 3 million actual charging points) could be deployed in non-residential and residential buildings if the European Parliament and the Council were to rapidly adopt the Commission's proposal for a review of the Energy Performance of Buildings Directive, which is currently under negotiation. 81 | Mától 2020-ig több mint 1200 alternatív üzemanyagtöltő pont, konkrétan elektromobilitási töltőpont fog támogatásban részesülni az európai összekapcsolódási eszköz 80 keretében. Becslések szerint 6 millió töltőpontot (2,8 millió előzetes kábelezést és 3 millió tényleges töltőpontot) lehetne kiépíteni a nem lakáscélú és lakóépületekben, ha az Európai Parlament és a Tanács gyorsan elfogadná az épületek energiahatékonyságáról szóló irányelv felülvizsgálatára irányuló bizottsági javaslatot, amelyről most folynak a tárgyalások 81 . |
The deployment of a network of recharging points covering evenly the whole EU road network, together with, for example, the development of energy storage technologies and devices, such as batteries, therefore represents another key enabling condition for zero- emission mobility. | A teljes uniós közúthálózatot lefedő töltőponthálózat kiépítése, együttesen például az energiatároló technológiákkal és eszközökkel (pl. akkumulátorokkal) tehát ugyancsak fontos feltétele a nulla kibocsátású mobilitás megvalósításának. |
As required under the Alternative Fuels Infrastructure Directive, Member States are developing their National Policy Frameworks setting out plans for the market development of alternative fuels vehicles and vessels and the deployment of relevant infrastructure. Member States which have not yet done so should submit their plans to the Commission as soon as possible. The Commission will publish its assessment of those National Policy Frameworks in November 2017. Building on this analysis, in particular the key aspect of the infrastructure roll-out on TEN-Transport corridors and in urban areas, the Commission will identify key issues and propose an action plan to address market failures justifying action at EU level, involving all relevant stakeholders. | Mint az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájáról szóló irányelv előírja, a tagállamok nemzeti szakpolitikai keretet dolgoznak ki az alternatív üzemanyagokkal hajtott járművek és hajók piacának fejlesztésére és az azokat kiszolgáló infrastruktúra kiépítésére. Azoknak a tagállamoknak, amelyek ezt még nem tették meg, minél előbb be kell nyújtaniuk a terveiket a Bizottsághoz. A Bizottság 2017. novemberben teszi közzé a nemzeti szakpolitikai keretekről szóló értékelését. Erre az elemzésre támaszkodva, különös tekintettel az infrastruktúrának a TEN-közlekedési folyosók mentén és a városi területeken való bevezetésére, a Bizottság megkeresi a legfontosabb problémákat, és cselekvési tervet javasol a piaci hiányosságok kezelésére, az uniós szintű, minden érdekelt fél bevonásával zajló fellépés megindokolásával. |
An EU backbone charging infrastructure by 2025: the Commission will address the issue of investment financing in the context of an Alternative Fuels Infrastructure Action Plan to support the deployment of an EU backbone charging infrastructure, with the aim of providing full coverage of the Trans-European Networks-transport (TEN-T) corridors' core network with charging points by 2025. 82 | Az uniós töltőinfrastruktúra gerincének kiépítése 2025-re: a Bizottság az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájáról szóló cselekvési terv keretében foglalkozni fog a beruházások finanszírozásával, hogy támogassa az uniós töltőinfrastruktúra gerinchálózatának kiépítését, azzal a céllal, hogy a transzeurópai közlekedési hálózat (TEN-T) folyosóinak törzshálózatán 2025-re biztosítsa a töltőpontokkal való teljes lefedettséget 82 . |
Batteries as a key enabling technology | Az akkumulátorok a technológia fontos elemei |
The Commission has been an early supporter of the development of batteries 83 as a key enabling technology for electric mobility and achieving Energy Union objectives. Initiatives have focused on contributing to improve batteries' performance (weight, size, range, durability, recyclability) and reduce battery costs through research and development. Research funds were targeted at different phases of the battery value chain from the battery materials (new or improved chemistries) through to the manufacturing of battery cells (new manufacturing technologies and machinery), battery packs and battery management systems (e.g. power electronics, connectivity to electric cars and to the energy grid). The Commission has also financed pre-market deployment and pilot production lines. However, although it is competitive in several segments of the value chain, the EU industry has not yet managed to develop a complete battery value chain. Battery cells are, for instance, still mostly imported from third countries as there is currently no mass production of battery cells in the EU. Given the growing strategic interest in batteries, the Commission plans to support industry-led initiatives for a full battery value chain in the EU that can be used for mobility and non-mobility applications (energy storage). Storage, including batteries, is one of the four priorities identified in the Communication on accelerating clean energy innovation. 84 To drive innovation and competitiveness, it is now necessary to accelerate the work that has been carried out so far with the involvement of Member States, industry and research centres. This should be based on needs, after careful consideration of market conditions, with the aim of defining and optimising possible intervention at EU and global levels. | A Bizottság régóta támogatja az akkumulátorok fejlesztését 83 mint az elektromos mobilitást és az európai uniós célkitűzések megvalósítását lehetővé tevő technológiák egyikét. A kezdeményezések fő célja az akkumulátorok teljesítményének javítása (tömeg, méret, tartomány, tartósság, újrahasznosíthatóság) és az akkumulátorok költségeinek kutatás-fejlesztés révén való csökkentése volt. A kutatási támogatások az akkumulátorok értékláncának különböző szakaszait célozták meg, az akkumulátorok alapanyagaitól (új vagy továbbfejlesztett vegyi anyagok) az akkumulátorcellák gyártásán át (új gyártási technológiák és géppark) az akkumulátorcsomagokig és akkumulátorkezelő rendszerekig (pl. erősáramú elektronika, elektromos autókhoz és az energiahálózathoz való csatlakozás). A Bizottság forgalomba hozatal előtti bevezetést és kísérleti gyártósorokat is finanszírozott. Bár az értéklánc számos szakaszában versenyképes, az uniós iparágnak még nem sikerült kiépítenie az akkumulátorok teljes értékláncát. Az akkumulátorcellákat például többnyire ma is harmadik országokból importálják, mivel az EU-ban nincs tömeges termelés e téren. Tekintettel az akkumulátorokhoz fűződő növekvő stratégiai érdekre, a Bizottság úgy tervezi, hogy iparági vezetésű kezdeményezéseket fog támogatni a mobilitási és nem mobilitási alkalmazásokhoz (energiatárolás) használható akkumulátorok teljes uniós értékláncának megteremtése érdekében. A tárolás és ezen belül az akkumulátorok a tiszta energiákkal kapcsolatos innováció felgyorsításáról szóló közleményben megnevezett négy prioritás egyike 84 . Az innováció és versenyképesség érdekében most fel kell gyorsítani a tagállamok, az ipar és a kutatóközpontok bevonásával eddig végzett munkát. Ennek a szükségleteken és a piaci körülmények gondos mérlegelésén kell alapulnia, az uniós és globális szinten lehetséges beavatkozás meghatározásának és optimalizálásának céljából. |
Scaling up battery cells and battery packs production: The Commission will step up its work with stakeholders (including the work under the Strategic Energy Technology Plan 85 ) to support an industry-led initiative and develop support measures for research, development and manufacturing of the next generation of battery cells and battery packs in the EU. The Commission will promote an integrated European battery eco-system in support of electric mobility and energy storage addressing the issue of scarce resources and battery recycling, which will help facilitate the emergence of new circular economy business models for the automotive industry. | Az akkumulátorcellák és akkumulátorcsomagok termelésének felfejlesztése: A Bizottság fokozni fogja az érdekelt felekkel való együttműködést (beleértve a stratégiai energiatechnológiai terv alá tartozó munkát 85 ), hogy támogassa az iparági vezetésű kezdeményezést, és támogató intézkedéseket dolgozzon ki az akkumulátorcellák és akkumulátorcsomagok következő generációjával foglalkozó uniós kutatási, fejlesztési és gyártási tevékenységhez. A Bizottság ösztönzi az integrált európai akkumulátor-ökoszisztémát, hogy ezáltal támogassa az elektromos mobilitást és energiatárolást, és foglalkozzon a szűkös erőforrások és az akkumulátorok újrahasznosításának kérdésével, ami elősegíti az új körkörös gazdasági üzleti modellek megjelenését a gépjárműiparban. |
4. CONCLUSIONS | 4. KÖVETKEZTETÉSEK |
Mobility is changing fast. At the beginning of an era of connected and automated vehicles, shared mobility, zero emissions, and easy shifts between transport modes, it is high time to prepare the future of mobility in Europe. Europe must move from the fragmented transport networks of today towards an integrated, modern and sustainable mobility system, which is connected to the energy and digital networks. Citizens and businesses must be offered safe, smart and seamless mobility solutions across Europe, and European infrastructure must be among the most advanced of the major global economies. | A mobilitás gyorsan változik. A hálózatba kapcsolt és automatizált járművek, a közös mobilitás, a nulla kibocsátás és a közlekedési módok közötti könnyű váltás korának kezdetén legfőbb ideje, hogy felkészüljünk az európai mobilitás jövőjére. Európának a mai, széttagolt közlekedési hálózatokról át kell állnia egy integrált, modern és fenntartható mobilitási rendszerre, amely összekapcsolódik az energetikai és digitális hálózatokkal. A polgároknak és a vállalkozásoknak Európa egész területén biztonságos, intelligens és akadálymentes mobilitási megoldásokat kell kínálni, és az európai infrastruktúrának a világ vezető gazdaságainak legfejlettebb rendszerei közé kell tartoznia. |
With this Communication, the Commission is putting forward an agenda for the future of mobility in the EU, for jobs, growth and a socially fair transition. The comprehensive package of regulatory and support measures can make clean, competitive and connected mobility for all a reality and allow Europe to be a global leader in shaping the future of mobility. | A Bizottság ezzel a közleménnyel az uniós mobilitás jövőjére szóló programot terjeszt elő a munkahelyek, a növekedés és a társadalmilag igazságos átmenet érdekében. A szabályozási és támogató intézkedések átfogó csomagja mindenki számára valóra válthatja a tiszta, versenyképes és összekapcsolt mobilitást, és a világ egyik vezető hatalmává teheti Európát a mobilitás jövőjének kialakításában. |
(1) | (1) |
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=MOTION&reference=B8-2017-0290&format=XML&language=EN | http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+MOTION+B8-2017-0290+0+DOC+XML+V0//HU |
(2) | (2) |
COM(2015) 598 | COM(2015) 598 |
(3) | (3) |
See also in the mid-term review of the Digital Single Market Strategy COM(2017) 228. | Lásd még a digitális egységes piaci stratégia végrehajtásának félidős értékelését, COM(2017) 228. |
(4) | (4) |
COM(2015) 80 | COM(2015) 80 |
(5) | (5) |
Under the proposed revisions of the Renewable Energy Directive (COM/2016/0767) and the Energy Performance of Buildings Directive (COM/2016/0765). | A megújuló energiáról szóló irányelv (COM/2016/0767) és az épületek energiahatékonyságáról szóló irányelv (COM/2016/0765) javasolt átdolgozása keretében. |
(6) | (6) |
COM(2016) 501 | COM(2016) 501 |
(7) | (7) |
https://ec.europa.eu/commission/priorities/jobs-growth-and-investment/investment-plan_en | https://ec.europa.eu/commission/priorities/jobs-growth-and-investment/investment-plan_hu |
(8) | (8) |
COM(2017) 250 | COM(2017) 250. |
(9) | (9) |
Source: Impact Assessment accompanying the Proposal for a Directive amending Directive 1999/62/EC on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures. All data references can be found in the SWD (2017) 177 accompanying this Communication. | Forrás: A nehéz tehergépjárművekre egyes infrastruktúrák használatáért kivetett díjakról szóló 1999/62/EK irányelv módosítására irányuló javaslathoz tartozó hatásvizsgálat. Az adatokra való hivatkozások minden esetben megtalálhatók az ezt a közleményt kísérő SWD (2017) 177 dokumentumban. |
(10) | (10) |
Eurostat Labour Force Survey, 2016 data, for NACE H: "Transportation and Storage". | Eurostat munkaerő-felmérés, 2016-os adatok, a NACE H ágazatára: „Szállítás, raktározás”. |
(11) | (11) |
EUROSTAT National Accounts, 2014 data, for NACE H: "Transportation and Storage". | EUROSTAT nemzeti számlák, 2014-es adatok, a NACE H ágazatára: „Szállítás, raktározás”. |
(12) | (12) |
EU Transport in Figures 2016: https://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/statistics/pocketbook-2016_en | Az EU közlekedése számokban, 2016: https://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/statistics/pocketbook-2016_hu |
(13) | (13) |
Estimates based on Eurostat Structural Business Statistics, 2014 data, for NACE H. | A becslések az Eurostat vállalkozások szerkezeti statisztikáin alapulnak, 2014-es adatok, a NACE H ágazatára. |
(14) | (14) |
Study on Urban Mobility – Assessing and improving accessibility of urban areas European Commission, 2017. | Tanulmány a városi mobilitásról – A városi területek hozzáférhetőségének felmérése és javítása, Európai Bizottság, 2017. |
(15) | (15) |
EU legislation on ambient air quality and cleaner air for Europe (Directive 2008/50/EC) sets air quality limits that cannot be exceeded anywhere in the EU, and obliges Member States to limit the exposure of citizens to harmful air pollutants. Today, these limits are being exceeded in 23 out of 28 EU Member States and in over 130 cities across Europe. | A környezeti levegő minőségéről és a Tisztább levegőt Európának elnevezésű programról szóló uniós jogszabály (2008/50/EK irányelv) levegőminőségi határértékeket határozott meg, amelyeket az EU területén sehol nem lehet túllépni, és arra kötelezte a tagállamokat, hogy korlátozzák a polgárok káros légszennyező anyagoknak való kitettségét. Ezeket a határértékeket ma a 28 uniós tagállam közül 23-ban és Európa-szerte több mint 130 városban túllépik. |
(16) | (16) |
https://www.eea.europa.eu//publications/air-quality-in-europe-2016 | https://www.eea.europa.eu//publications/air-quality-in-europe-2016 |
(17) | (17) |
http://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/scoreboard/compare/people/road-fatalities_en | https://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/scoreboard/compare/people/road-fatalities_hu |
(18) | (18) |
COM(2016) 501 | COM(2016) 501 |
(19) | (19) |
Boston Consulting Group/IPSOS, Observatoire Européen des Mobilités Première édition Les attentes des Européens en matière de mobilité, April 2017: http://www.ipsos.fr/decrypter-societe/2017-04-26-lundi-au-vendredi-europeens-passent-en-moyenne-9h35-se-deplacer | Boston Consulting Group/IPSOS, Observatoire Européen des Mobilités Première édition Les attentes des Européens en matière de mobilité, 2017. április: http://www.ipsos.fr/decrypter-societe/2017-04-26-lundi-au-vendredi-europeens-passent-en-moyenne-9h35-se-deplacer |
(20) | (20) |
European Commission, Directorate General for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, Automotive Industry, available at: https://ec.europa.eu/growth/sectors/automotive_en | Európai Bizottság, Belső Piaci, Ipar-, Vállalkozás- és Kkv-politikai Főigazgatóság, Gépjárműipar, elérhető: https://ec.europa.eu/growth/sectors/automotive_hu |
(21) | (21) |
http://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/scoreboard/compare/people/road-fatalities_en | https://ec.europa.eu/transport/facts-fundings/scoreboard/compare/people/road-fatalities_hu |
(22) | (22) |
COM(2016) 356, COM(2016) 288. | COM(2016) 356, COM(2016) 288. |
(23) | (23) |
https://ec.europa.eu/commission/priorities/jobs-growth-and-investment/investment-plan_en | https://ec.europa.eu/commission/priorities/jobs-growth-and-investment/investment-plan_hu |
(24) | (24) |
IMF World Economic Outlook, October 2014. | IMF World Economic Outlook, 2014. október. |
(25) | (25) |
COM(2016) 588 | COM(2016) 588 |
(26) | (26) |
Work plans of the European Coordinators for the TEN-T core network corridor: https://ec.europa.eu/transport/themes/infrastructure/ten-t-guidelines/corridors_en | A TEN-T törzshálózati folyosó európai koordinátorainak munkatervei: https://ec.europa.eu/transport/themes/infrastructure/ten-t-guidelines/corridors_hu |
(27) | (27) |
Source: OECD – ITF (2016) | Forrás: OECD – ITF (2016) |
(28) | (28) |
A more detailed presentation is contained in the SWD(2017) 177 accompanying this Communication. | A téma részletesebb ismertetése megtalálható az ezt a közleményt kísérő SWD (2017) 177 dokumentumban. |
(29) | (29) |
COM(2016) 767 | COM(2016) 767 |
(30) | (30) |
COM(2016) 031 | COM(2016) 031 |
(31) | (31) |
Source: EU Reference Scenario 2016: Energy, Transport and GHG Emissions – Trends to 2050. | Forrás: EU referencia-forgatókönyv, 2016: Energia, közlekedés és ÜHG-kibocsátások – 2050-ig tartó tendenciák. |
(32) | (32) |
Directive (EU) 2015/719 | (EU) 2015/719 irányelv |
(33) | (33) |
C(2017) 3525 | C(2017) 3525 |
(34) | (34) |
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/life2017/index.htm | http://ec.europa.eu/environment/life/funding/life2017/index.htm |
(35) | (35) |
The Commission will launch the European Clean Air Forum in November 2017, with a special focus on cities and on concrete examples of successful development and deployment of clean and efficient mobility systems. | A Bizottság 2017. novemberben indítja el az európai tiszta levegő fórumot, külön figyelmet fordítva a városokra és a tiszta és hatékony mobilitási rendszerek sikeres fejlesztésének és bevezetésének konkrét példáira. |
(36) | (36) |
Directive 2010/40/EU | 2010/40/EU irányelv |
(37) | (37) |
COM(2017) 275, COM(2017) 276 | COM(2017) 275, COM(2017) 276 |
(38) | (38) |
Directive 2009/33/EC | 2009/33/EK irányelv |
(39) | (39) |
See SWD(2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(40) | (40) |
https://ec.europa.eu/futurium/en/node/1829 | https://ec.europa.eu/futurium/en/node/1829 |
(41) | (41) |
In particular the Urban Mobility and Air Quality Partnerships will provide concrete solutions building on best practices across Europe. | Különösen a városi mobilitási és levegőminőségi partnerségek fognak konkrét megoldásokkal szolgálni, az Európa-szerte bevált módszerekre támaszkodva. |
(42) | (42) |
http://civitas.eu/ See also SWD(2017) 177 for further details. | http://civitas.eu/ További részletekért lásd még SWD(2017) 177. |
(43) | (43) |
COM(2017) 281,COM(2017) 282 | COM(2017) 281, COM(2017) 282 |
(44) | (44) |
Usually defined as transport of goods or passengers between two places in the same country by a transport operator from another country. | Ezt általában az egyazon országon belüli két hely között, más országból származó fuvarozó által végzett áru- vagy utasszállításként határozzák meg. |
(45) | (45) |
SWD(2017) 194 and SW(2017) 195 | SWD(2017) 194 és SWD(2017) 195. |
(46) | (46) |
Regulation (EC) 1073/2009 | 1073/2009/EK rendelet |
(47) | (47) |
COM(2017) 278 | COM(2017) 278. |
(48) | (48) |
Directive 96/71/EC (proposed revision currently under discussion in the European Parliament and Council). | 96/71/EK irányelv (a javasolt átdolgozást az Európai Parlament és a Tanács most tárgyalja). |
(49) | (49) |
C(2017) 3815 | C(2017) 3815 |
(50) | (50) |
COM(2017) 280 | COM(2017) 280 |
(51) | (51) |
COM(2016) 381 | COM(2016) 381 |
(52) | (52) |
COM(2016) 381 | COM(2016) 381 |
(53) | (53) |
See SWD(2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(54) | (54) |
Regulation (EC) 661/2009. At the international level, adoption of the UN Global Technical Regulations on Safety of Electric Vehicles, foreseen for November 2017 will promote a uniform regulatory framework in countries like China, Japan, Korea and the US. | 661/2009/EK rendelet Nemzetközi szinten az ENSZ 2017. novemberre tervezett, az elektromos járművek biztonságáról szóló globális műszaki előírásai szorgalmazni fogják az egységes szabályozási keretet az olyan országokban, mint Kína, Japán, Korea és az USA. |
(55) | (55) |
Directive 2004/54/EC | 2004/54/EK irányelv |
(56) | (56) |
COM(2016) 588 | COM(2016) 588 |
(57) | (57) |
GEAR 2030 is a Commission High Level Group tasked to develop recommendations on the future regulatory framework of the automotive sector. Commission Decision C(2015) 6943 of 19 October 2015. | A GEAR 2030 a Bizottság magas szintű munkacsoportja, amelynek feladata, hogy a gépjárműipari ágazat jövőbeni szabályozási keretére vonatkozó javaslatokat fogalmazzon meg. 2015. október 19-i C(2015) 6943 bizottsági határozat . |
(58) | (58) |
https://circabc.europa.eu/w/browse/6b12fa47-6d95-498d-b68d-d29581b32179 | https://circabc.europa.eu/w/browse/6b12fa47-6d95-498d-b68d-d29581b32179 |
(59) | (59) |
See SWD(2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(60) | (60) |
COM(2017) 228. See also SWD(2017) 177 for further details. | COM(2017) 228. További részletekért lásd még SWD(2017) 177. |
(61) | (61) |
COM(2016) 766 | COM(2016) 766 |
(62) | (62) |
https://www.c-roads.eu/platform.html See also SWD(2017) 177 for further details. | https://www.c-roads.eu/platform.html További részletekért lásd még SWD(2017) 177. |
(63) | (63) |
SWD(2017) 177 | SWD(2017) 177 |
(64) | (64) |
Council Directive 92/106 | 92/106/EGK tanácsi irányelv |
(65) | (65) |
C(2015)2259 | C(2015) 2259 |
(66) | (66) |
STRIA Roadmap 7 - CAT.docx - European Commission - Europa.eu | 7. STRIA ütemterv - CAT.docx - Európai Bizottság - Europa.eu |
(67) | (67) |
https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-1550125_en | https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-1550125_hu |
(68) | (68) |
https://ec.europa.eu/commission/priorities/jobs-growth-and-investment/investment-plan_en . For concrete examples see SWD(2017) 177 for further details. | https://ec.europa.eu/commission/priorities/jobs-growth-and-investment/investment-plan_hu . Konkrét példákért lásd SWD(2017) 177 a további részletekkel. |
(69) | (69) |
See SWD(2017) 177for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(70) | (70) |
See SWD(2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(71) | (71) |
http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/how/strategic-report/esif_annual_summary_2016_en.pdf | http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/how/strategic-report/esif_annual_summary_2016_en.pdf |
(72) | (72) |
One-Stop-Shop for Cities: https://ec.europa.eu/info/eu-regional-and-urban-development/cities | Egyablakos ügyintézés a városoknak: https://ec.europa.eu/info/eu-regional-and-urban-development/cities_hu |
(73) | (73) |
See SWD(2017) 223 and SWD(2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 223 és SWD(2017) 177. |
(74) | (74) |
http://www.egvi.eu/ | http://www.egvi.eu/ |
(75) | (75) |
http://www.fch.europa.eu/ | http://www.fch.europa.eu/ |
(76) | (76) |
See SWD(2017) 223 | Lásd: SWD(2017) 223. |
(77) | (77) |
Such as the Accelerating Clean Energy Innovation Initiative (COM(2016) 763 final) and the Integrated Strategic Energy Technology (SET) Plan (C(2015)6317) | Mint például a „tiszta energiákkal kapcsolatos innováció felgyorsítása” kezdeményezés (COM(2016) 763 final) és az integrált stratégiai energiatechnológiai (SET) terv (C(2015)6317) |
(78) | (78) |
See SWD(2017)177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(79) | (79) |
President Juncker's speech to the European Parliament, 26 November 2014. | Juncker elnök beszéde az Európai Parlamentben, 2014. november 26. |
(80) | (80) |
SWD(2017) 177 | SWD(2017) 177 |
(81) | (81) |
COM(2016) 765 | COM(2016) 765 |
(82) | (82) |
See SWD (2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(83) | (83) |
See SWD(2017) 177 for further details. | További részletekért lásd SWD(2017) 177. |
(84) | (84) |
COM(2016) 763 | COM(2016) 763 |
(85) | (85) |
C(2015) 6317 | C(2015) 6317 |