?

EUROPEAN COMMISSIONEURÓPAI BIZOTTSÁG
Brussels, 23.11.2016Brüsszel, 2016.11.23.
COM(2016) 850 finalCOM(2016) 850 final
2016/0360(COD)2016/0360(COD)
Proposal for aJavaslat
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
amending Regulation (EU) No 575/2013 as regards the leverage ratio, the net stable funding ratio, requirements for own funds and eligible liabilities, counterparty credit risk, market risk, exposures to central counterparties, exposures to collective investment undertakings, large exposures, reporting and disclosure requirements and amending Regulation (EU) No 648/2012az 575/2013/EU rendeletnek a tőkeáttételi mutató, a nettó stabil forrásellátottsági ráta, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények, a partnerkockázat, a piaci kockázat, a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek, a kollektív befektetési formákkal szembeni kitettségek, a nagykockázat-vállalások és az adatszolgáltatási és nyilvánosságra hozatali követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról
(Text with EEA relevance)(EGT-vonatkozású szöveg)
{SWD(2016) 377 final}{SWD(2016) 378 final}{SWD(2016) 377 final}{SWD(2016) 378 final}
EXPLANATORY MEMORANDUMINDOKOLÁS
1.CONTEXT OF THE PROPOSAL1.A JAVASLAT HÁTTERE
•Reasons for and objectives of the proposal•A javaslat indokai és céljai
The proposed amendment to Regulation (EU) No 575/2013 (the Capital Requirements Regulation or CRR) is part of a legislative package that includes also amendments to Directive 2013/36/EU (the Capital Requirements Directive or CRD), to Directive 2014/59/EU (the Bank Recovery and Resolution Directive or BRRD), and to Regulation (EU) No 806/2014 (the Single Resolution Mechanism Regulation or SRMR).Az 575/2013/EU rendelet (tőkekövetelmény-rendelet, CRR) itt javasolt módosítása annak a jogalkotási csomagnak képezi részét, amely emellett a 2013/36/EU irányelv (tőkekövetelmény-irányelv, CRD), a 2014/59/EU irányelv (a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv, BRRD) és a 806/2014/EU rendelet (az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, SRMR) módosítását tartalmazza.
Over the past years the EU implemented a substantial reform of the financial services regulatory framework to enhance the resilience of institutions (i.e. credit institutions or investment firms) operating in the EU financial sector, largely based on global standards agreed with the EU’s international partners. In particular, the reform package included Regulation (EU) No 575/2013 1 (the Capital Requirements Regulation or CRR) and Directive 2013/36/EU 2 (the Capital Requirements Directive or CRD), on prudential requirements for and supervision of institutions, Directive 2014/59/EU 3 (the Bank Recovery and Resolution Directive or BRRD), on recovery and resolution of institutions and Regulation (EU) No 806/2014 4 on the Single Resolution Mechanism (SRM).Az elmúlt évek során az Unió pénzügyi szektorában működő intézmények (például hitelintézetek vagy befektetési vállalkozások) ellenálló képességének növelése érdekében az EU jelentős mértékben korszerűsítette a pénzügyi szolgáltatások szabályozási keretét, jórészt az Unió nemzetközi partnereivel közösen elfogadott globális standardok alapján. A reformcsomag része volt mindenekelőtt az intézmények prudenciális követelményei és felügyelete vonatkozásában az 575/2013/EU rendelet 1 (tőkekövetelmény-rendelet) és a 2013/36/EU irányelv 2 (tőkekövetelmény-irányelv), az intézmények helyreállítása és szanálása vonatkozásában a 2014/59/EU irányelv 3 (a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv), az Egységes Szanálási Mechanizmus vonatkozásában pedig a 806/2014/EU rendelet 4 (Egységes Szanálási Mechanizmus).
These measures were taken in response to the financial crisis that unfolded in 2007-2008 and reflect internationally agreed standards. While the reforms have rendered the financial system more stable and resilient against many types of possible future shocks and crises, they do not yet comprehensively address all identified problems. The present proposals therefore aim to complete the reform agenda by tackling remaining weaknesses and implementing some outstanding elements of the reform that are essential to ensure the institutions' resilience but have only recently been finalised by global standard setters (i.e. the Basel Committee on Banking Supervision (BCBS) and the Financial Stability Board (FSB)):Ezeket az intézkedéseket, amelyek megfelelnek a nemzetközileg elfogadott standardoknak, a 2007–2008-ban kezdődött pénzügyi válság motiválta. Jóllehet a reformok stabilabbá és ellenállóbbá tették a pénzügyi rendszert a lehetséges jövőbeli sokkhatások és válságok több típusával szemben, ugyanakkor továbbra sem kezelik átfogóan az összes azonosított problémát. A jelenlegi javaslatok célja ezért a reformprogram kiteljesítése a fennmaradt hiányosságok kezelése és a reform olyan, az intézmények ellenálló képességének biztosításához létfontosságú, lezáratlan elemeinek végrehajtása révén, amelyeket csak a közelmúltban véglegesítettek a globális standardok meghatározói (vagyis a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság és a Pénzügyi Stabilitási Tanács):
a binding leverage ratio which will prevent institutions from excessively increasing leverage, e.g. to compensate for low profitability;kötelező tőkeáttételi mutató, amely megakadályozza, hogy az intézmények túlzottan növeljék a tőkeáttétel mértékét, például az alacsony nyereségesség ellensúlyozása céljából;
a binding net stable funding ratio (NSFR) which will build on institutions’ improved funding profiles and establish a harmonised standard for how much stable, long-term sources of funding an institution needs to weather periods of market and funding stress;kötelező nettó stabil forrásellátottsági ráta (NSFR), amely az intézmények jobb finanszírozási profiljára épít és harmonizált standardot határoz meg arra, hogy egy intézménynek milyen mértékű stabil, hosszú távú finanszírozási forrással kell rendelkeznie a piaci és finanszírozási stresszhelyzetek kezeléséhez;
more risk sensitive own funds (i.e. capital) requirements for institutions that trade to an important extent in securities and derivatives which will prevent too much divergence in those requirements that is not based on the institutions' risk profiles;a szavatolótőkére (azaz a tőkére) vonatkozó kockázatérzékenyebb követelmények azon intézmények számára, amelyek jelentős mértékben kereskednek értékpapírokkal és származtatott termékekkel; az említett követelmények megakadályozzák a nem az intézmények kockázati profilján alapuló túlzott mértékű eltérést a követelmények között;
last but not least, new standards on the total loss-absorbing capacity (TLAC) of global systemically important institutions (G-SIIs) which will require those institutions to have more loss-absorbing and recapitalisation capacity, tackle interconnections in the global financial markets and further strengthen the EU’s ability to resolve failing G-SIIs while minimising risks for taxpayers.végül, de nem utolsósorban, a globálisan rendszerszinten jelentős intézmények teljes veszteségviselő képességére (TLAC) vonatkozó új standardok, amelyek előírják ezen intézmények számára a nagyobb veszteségviselő és feltőkésítési kapacitást, kezelik a globális pénzügyi piacokon belüli összekapcsolódásokat, és tovább erősítik az Unió azon képességét, hogy – az adófizetőket érintő kockázatok minimalizálása mellett – szanálni tudja a fizetésképtelenné váló globálisan rendszerszinten jelentős intézményeket.
The Commission recognised the need for further risk reduction in its Communication of 24 November 2015 5 and committed to bring forward a legislative proposal that builds on the international agreements listed above. Such risk reduction measures will not only further strengthen the resilience of the European banking system and the markets' confidence in it, but will also provide the basis for further progress in completing the Banking Union. The need for further concrete legislative steps to be taken in terms of reducing risks in the financial sector has been recognised also by the Ecofin Council Conclusions from 17 June 2016. 6 The European Parliament resolution of 10 March 2016 on the Banking Union – Annual Report 2015 also indicates some areas in the current regulatory framework that could be further addressed.A Bizottság 2015. november 24-i közleményében 5 elismerte a kockázatok további csökkentésének szükségességét, és kötelezettséget vállalt arra, hogy a fent felsorolt nemzetközi megállapodásokra épülő jogalkotási javaslatot terjeszt elő. Az említett kockázatcsökkentési intézkedések amellett, hogy tovább erősítik az európai bankrendszer ellenálló képességét és a piacok bizalmát, a bankunió kiteljesítése terén elért további előrelépés alapjául is szolgálnak majd. A pénzügyi szektor kockázatainak csökkentésére irányuló további konkrét jogalkotási lépések megtételének szükségességét a 2016. június 17-i Ecofin Tanács következtetéseiben 6 is elismerték. Az Európai Parlament „Bankunió – 2015. évi éves jelentés” című 2016. március 10-i állásfoglalása szintén rámutat, hogy a jelenlegi szabályozási keret egyes területeire további figyelmet kell fordítani.
At the same time, the Commission needed to take account of the existing regulatory framework and the new regulatory developments at international level and respond to challenges affecting the EU economy, especially the need to promote growth and jobs at times of uncertain economic outlook. Various major policy initiatives, such as the Investment Plan for Europe (EFSI) and the Capital Markets Union have been launched in order to strengthen the economy of the Union. The ability of institutions to finance the economy needs to be enhanced without impinging on the stability of the regulatory framework. In order to ensure that recent reforms in the financial sector interact smoothly with each other and with new policy initiatives, but also with broader recent reforms in the financial sector, the Commission carried out, on the basis of a call for evidence, a thorough holistic assessment of the existing financial services framework (including the CRR, CRD, BRRD and SRMR). The upcoming review of global standards was also assessed from a wider economic impact perspective.Ugyanakkor a Bizottságnak figyelembe kellett vennie a meglévő szabályozási keretet és az új nemzetközi szintű szabályozási fejleményeket, valamint reagálnia kellett az uniós gazdaságot érintő kihívásokra, különösen a növekedés és a foglalkoztatás előmozdításának szükségességére a bizonytalan gazdasági kilátások közepette. Számos jelentős szakpolitikai kezdeményezést, például az európai beruházási tervet és a tőkepiaci uniót, az uniós gazdaság megerősítésének céljával indítottak el. Meg kell erősíteni az intézmények azon képességét, hogy finanszírozni tudják a gazdaság szükségleteit, méghozzá a szabályozási keret stabilitásának befolyásolása nélkül. Annak biztosítása érdekében, hogy a pénzügyi szektorban végrehajtott közelmúltbeli reformok egymással és az új politikai kezdeményezésekkel, valamint a pénzügyi szektort érintő nemrégiben végrehajtott átfogóbb reformokkal való párhuzamos működése zökkenőmentes legyen, a Bizottság egy véleményezési felhívás alapján átfogóan értékelte a meglévő pénzügyi szolgáltatási keretet (többek között a tőkekövetelmény-rendeletet, a tőkekövetelmény-irányelvet, a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelvet és az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendeletet). A globális standardok soron következő felülvizsgálatát a szélesebb gazdasági hatás szempontjából is értékelték.
Amendments based on international developments represent a faithful implementation of international standards into Union law, subject to targeted adjustments in order to reflect EU specificities and broader policy considerations. For instance, the predominant reliance on bank financing by EU small- and medium-sized enterprises (SMEs) or for infrastructure projects prompts specific regulatory adjustments that ensure institutions remain capable of funding them as they constitute the backbone of the single market. A smooth interaction with existing requirements, such as for central clearing and collateralisation of derivatives exposures, or a gradual transition to some of the new requirements are necessary. Such adjustments, limited in terms of scope or time, do therefore not impinge on the overall soundness of the proposals, which are aligned with the basic level of ambition of the international standards.A nemzetközi fejlemények alapján végrehajtott módosítások a nemzetközi standardok uniós jogba való szigorú átültetését jelentik célzott kiigazításokkal annak érdekében, hogy tükrözzék az uniós sajátosságokat és a szélesebb körű szakpolitikai megfontolásokat. Például az uniós kis- és középvállalkozások (kkv-k) vagy az infrastrukturális projektek banki finanszírozástól való függősége konkrét szabályozói kiigazításokat tesz szükségessé, amelyek biztosítják, hogy az intézmények továbbra is képesek legyenek az említettek finanszírozására, mivel azok alkotják az egységes piac gerincét. Elengedhetetlen a zökkenőmentes kölcsönhatás a jelenlegi követelményekkel, például a származtatott termékek kitettségének központi elszámolására és biztosítékkal történő fedezésére vonatkozó követelményekkel, illetve a fokozatos áttérés az új követelmények némelyikére. Az ilyen, az alkalmazási kört vagy az időt tekintve korlátozott módosítások ezért nem befolyásolják a javaslatok általános megbízhatóságát, amelyek összhangban vannak a nemzetközi standardok alapvető ambíciószintjével.
Moreover, based on the call for evidence, the proposals aim at improving existing rules. The analysis of the Commission showed that the present framework can be applied in a more proportionate way, taking into account in particular the situation of smaller and less complex institutions where some of the current disclosure, reporting and complex trading book-related requirements appear not to be justified by prudential considerations. Furthermore, the Commission has considered the risk attached to loans to SMEs and for funding infrastructure projects and found that for some of those loans, it would be justified to apply lower own funds requirements than are applied at present. Accordingly, the present proposals will bring corrections to these requirements and will enhance the proportionality of the prudential framework for institutions. Thereby, the ability of institutions to finance the economy will be enhanced without impinging on the stability of the regulatory framework.Ezenfelül a javaslatok célja a meglévő szabályok javítása volt a véleményezési felhívás alapján. A Bizottság elemzése azt mutatta, hogy a jelenlegi keretet arányosabb módon lehet alkalmazni, figyelembe véve különösen a kisebb és kevésbé összetett intézmények helyzetét, amelyek esetében néhány jelenlegi közzétételi, adatszolgáltatási és kereskedési könyvvel kapcsolatos összetett követelmény alkalmazását láthatólag nem indokolják prudenciális megfontolások. A Bizottság továbbá megvizsgálta a kkv-k és az infrastrukturális projektek számára nyújtott hitelekhez kapcsolódó kockázatokat és megállapította, hogy e hitelek némelyike esetében indokolt lenne a jelenleginél alacsonyabb szavatolótőke-követelmények alkalmazása. A jelenlegi javaslatok ennek megfelelően korrigálni fogják a fenti követelményeket és fokozzák az intézményekre vonatkozó prudenciális keret arányosságát. Ennélfogva megerősítik az intézményeknek a gazdaság finanszírozására irányuló képességét, méghozzá a szabályozási keret stabilitásának befolyásolása nélkül.
Finally, the Commission, in close cooperation with the Expert Group on Banking, Payments and Insurance has assessed the application of existing options and discretions in the CRD and the CRR. Based on this analysis, the present proposal is intending to eliminate some options and discretions concerning the provisions on the leverage ratio, on large exposures and on own funds. It is proposed to end to the possibility to create new State guaranteed deferred tax assets not relying on future profitability that would be exempted from deduction from regulatory capital.Végezetül, a Bizottság – szoros együttműködésben banki, fizetési és biztosítási szakértői csoportjával – értékelte a tőkekövetelmény-irányelvben és a tőkekövetelmény-rendeletben meghatározott választási lehetőségek és mérlegelési jogkörök alkalmazását. Ezen elemzés alapján a jelenlegi javaslat célja, hogy megszüntessen egyes választási lehetőségeket és mérlegelési jogköröket a tőkeáttételi mutatóra, a nagykockázat-vállalásokra és a szavatolótőkére vonatkozó rendelkezések tekintetében. A javaslat megszüntetné az olyan állam által garantált, a jövőbeli nyereségességhez nem kapcsolódó halasztott adókövetelések létrehozásának lehetőségét, amelyek mentesülnének a szabályozói tőkéből való levonás alól.
•Consistency with existing policy provisions in the policy area•Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel
Several elements of the CRD and CRR proposals follows inherent reviews, whilst other adaptations of the financial regulatory framework have become necessary in light of subsequent developments, such as the adoption of the BRRD, the establishment of the Single Supervisory Mechanism and the work undertaken by the European Banking Authority (EBA) and on international level.A tőkekövetelmény-irányelvre és a tőkekövetelmény-rendeletre vonatkozó javaslatok számos eleme az azokban előírt felülvizsgálatokon alapul, míg a pénzügyi szabályozási keret egyéb kiigazításai olyan későbbi fejlemények fényében váltak szükségessé, mint például a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv elfogadása, az egységes felügyeleti mechanizmus létrehozása és az Európai Bankhatóság (EBH) által elvégzett munka, valamint a nemzetközi szinten bekövetkezett változások.
The proposal introduces amendments to the existing legislation and renders it fully consistent with the existing policy provisions in the field of prudential requirements for institutions, their supervision and recovery and resolution framework.A javaslat hatályos jogszabályokat módosít, és azokat teljes mértékben összehangolja a meglévő szakpolitikai rendelkezésekkel az intézményekre vonatkozó prudenciális követelmények, az intézmények felügyelete, valamint a helyreállítási és szanálási keretrendszer terén.
•Consistency with other Union policies•Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival
Four years after the European Heads of State and Governments agreed to create a Banking Union, two pillars of the Banking Union – single supervision and resolution – are in place, resting on the solid foundation of a single rulebook for all EU institutions. While important progress has been made, further steps are needed to complete the Banking Union, including the creation of a single deposit guarantee scheme.Négy évvel azt követően, hogy az európai állam- és kormányfők megállapodtak a bankunió létrehozásáról, létrejött a bankunió két pillére – az egységes felügyelet és a szanálás –, amelyek az EU-szintű intézményekre vonatkozó egységes szabálykönyv nyújtotta szilárd alapon nyugszanak. Jóllehet jelentős előrehaladást sikerült elérni, a bankunió kiteljesítéséhez további lépések szükségesek, köztük az egységes betétbiztosítási rendszer létrehozása.
The review of the CRR and the CRD is part of risk reducing measures that are needed to further strengthen resilience of the banking sector and that are parallel to the staged introduction of the European Deposit Insurance Scheme (EDIS). The review aims at the same time to ensure a continued single rulebook for all EU institutions, whether inside or outside the Banking Union. The overall objectives of this initiative, as described above, are fully consistent and coherent with the EU's fundamental goals of promoting financial stability, reducing the likelihood and the extent of taxpayers' support in case an institution is resolved as well as contributing to a harmonious and sustainable financing of economic activity, which is conducive to a high level of competitiveness and consumer protection.A tőkekövetelmény-rendelet és a tőkekövetelmény-irányelv felülvizsgálata a kockázatcsökkentési intézkedések részét képezi, amelyek a bankszektor ellenálló képességének további erősítéséhez szükségesek, és amelyek végrehajtása párhuzamos az európai betétbiztosítási rendszer fokozatos bevezetésével. A felülvizsgálat ugyanakkor arra is irányul, hogy folyamatosan rendelkezésre álljon egy valamennyi EU-szintű intézményre vonatkozó egységes szabálykönyv, függetlenül attól, hogy az adott intézmény a bankunió tagja-e vagy sem. E kezdeményezés fent ismertetett átfogó célkitűzései teljes mértékben következetesek és összhangban állnak a pénzügyi stabilitás előmozdítását célzó alapvető uniós célkitűzésekkel, ezzel csökkentve az adófizetői támogatás valószínűségét és mértékét valamely intézmény szanálása esetén, továbbá hozzájárulva a gazdaság harmonikus és fenntartható finanszírozásához, ami elősegíti a magas szintű versenyképességet és fogyasztóvédelmet.
These overall objectives are also in line with the objectives set by other major EU initiatives, as described above.Ezek az általános célkitűzések emellett – a fent leírtak szerint – összhangban vannak az egyéb nagyszabású uniós kezdeményezések által meghatározott célkitűzésekkel.
2.LEGAL BASIS, SUBSIDIARITY AND PROPORTIONALITY2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
•Legal basis•Jogalap
The proposed amendments are built on the same legal basis as the legislative acts that are being amended, i.e. Article 114 TFEU for the proposal for a regulation amending CRR and Article 53(1) TFEU for the proposal for a directive amending CRD IV.A javasolt módosítások jogalapja, amely megegyezik a módosításra kerülő jogalkotási aktusok jogalapjával, a tőkekövetelményekről szóló rendelet módosításáról szóló rendeletjavaslat esetében az EUMSZ 114. cikke, a tőkekövetelményi jogszabálycsomag módosításáról szóló irányelvjavaslat esetében pedig az EUMSZ 53. cikkének (1) bekezdése.
•Subsidiarity (for non-exclusive competence)•Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)
The objectives pursued by the proposed measures aim at supplementing already existing EU legislation and can therefore best be achieved at EU level rather than by different national initiatives. National measures aimed at, for example, reducing institutions’ leverage, strengthening their stable funding and trading book capital requirements would not be as effective in ensuring financial stability as EU rules, given the freedom of institutions to establish and provide services in other Member States and the resulting degree of cross-border service provision, capital flows and market integration. On the contrary, national measures could distort competition and affect capital flows. Moreover, adopting national measures would be legally challenging, given that the CRR already regulates banking matters, including leverage requirements (reporting), liquidity (specifically the liquidity coverage ratio or LCR) and trading book requirements.A javasolt intézkedésekkel elérni kívánt célkitűzések célja a már meglévő uniós jogszabályok kiegészítése, ezért ezek jobban megvalósíthatók uniós szinten, mint különböző nemzeti kezdeményezések révén. A például az intézmények tőkeáttételének csökkentését, stabil forrásellátottságuk és a kereskedési könyvre vonatkozó tőkekövetelmények megerősítését célzó nemzeti intézkedések nem biztosítanák olyan hatékonyan a pénzügyi stabilitást, mint az uniós szabályok, tekintettel az intézmények azon szabadságára, hogy szolgáltatásokat hozhatnak létre és nyújthatnak más tagállamokban, valamint ebből eredően a határokon átnyúló szolgáltatásnyújtás, a tőkeáramlás és a piaci integráció fokára. Ezzel szemben a tagállami intézkedések torzíthatják a versenyt és befolyásolhatják a tőkeáramlást. Továbbá, a nemzeti intézkedések elfogadása jogilag bonyolult lenne, mivel a tőkekövetelmény-rendelet már szabályoz banki területeket, ideértve a tőkeáttételi követelményeket (adatszolgáltatás), a likviditást (különösen a likviditásfedezeti rátát, más néven LCR-t) és a kereskedési könyvre vonatkozó követelményeket.
The amendment of the CRR and CRD is thus considered to be the best option. It strikes the right balance between harmonising rules and maintaining national flexibility where essential, without hampering the single rulebook. The amendments would further promote a uniform application of prudential requirements, the convergence of supervisory practices and ensure a level playing field throughout the single market for banking services. These objectives cannot be sufficiently achieved by Member States alone. This is particularly important in the banking sector where many credit institutions operate across the EU single market. Full cooperation and trust within the single supervisory mechanism (SSM) and within the colleges of supervisors and competent authorities outside the SSM is essential for credit institutions to be effectively supervised on a consolidated basis. National rules would not achieve these objectives.Ezért a legjobb megoldásnak a tőkekövetelmény-rendelet és a tőkekövetelmény-irányelv módosítása tűnik. Ez szükség esetén megfelelő egyensúlyt teremt a szabályok harmonizálása és a nemzeti rugalmasság fenntartása között, méghozzá az egységes szabálykönyv akadályozása nélkül. A módosítások még inkább előmozdítanák a prudenciális követelmények egységes alkalmazását és a felügyeleti gyakorlatok közelítését, és egyenlő versenyfeltételeket biztosítanának a banki szolgáltatások egységes piacán. Ezeket a célkitűzéseket a tagállamok egyedül nem tudják kielégítően megvalósítani. Ez különösen fontos a bankszektorban, ahol számos hitelintézet működik az uniós egységes piacon. A teljes együttműködés és bizalom az egységes felügyeleti mechanizmuson belül, valamint a felügyeleti kollégiumok és az egységes felügyeleti mechanizmusban részt nem vevő illetékes hatóságok között elengedhetetlen a hitelintézetek összevont alapú hatékony felügyeletéhez. Nemzeti rendelkezésekkel nem érhetők el a fenti célkitűzések.
•Proportionality•Arányosság
Proportionality has been an integral part of the impact assessment accompanying the proposal. Not only have all the proposed options in different regulatory fields been individually assessed against the proportionality objective, but also the lack of proportionality of the existing rules has been presented as a separate problem and specific options have been analysed aiming at reducing administrative and compliance costs for smaller institutions (see sections 2.9 and 4.9 of the impact assessment).Az arányosság kérdése a javaslatot kísérő hatásvizsgálat szerves részét képezte. Amellett, hogy a különböző szabályozási területeken javasolt valamennyi opciót egyenként kellett értékelni az arányossági célkitűzés fényében, külön problémaként merült fel az arányosság hiánya a meglévő szabályok esetében, és egyedi lehetőségeket vizsgáltak meg a kisebb intézményeket érintő adminisztratív és megfelelési költségek csökkentésére (lásd a hatásvizsgálat 2.9. és 4.9. szakaszát).
•Choice of the instrument•A jogi aktus típusának megválasztása
The measures are proposed to be implemented by amending the CRR and the CRD through a Regulation and a Directive, respectively. The proposed measures indeed refer to or develop further already existing provisions inbuilt in those legal instruments (liquidity, leverage, remuneration, proportionality).Az intézkedések végrehajtására a javaslat értelmében a tőkekövetelmény-rendelet és a tőkekövetelmény-irányelv rendelet, illetve irányelv révén való módosításával kerül sor. A javasolt intézkedések valójában a már meglévő, az említett jogi eszközökbe épített rendelkezésekre utalnak vagy ezeket fejlesztik tovább (likviditásfedezet, tőkeáttétel, javadalmazás, arányosság).
As regards the new FSB agreed standard on TLAC, it is suggested to incorporate the bulk of the standard into the CRR, as only a regulation can achieve the necessary uniform application, much in the same way as the existing risk-based own funds requirements. Shaping prudential requirements in the form of an amendment to the CRR would ensure that those requirements will in fact be directly applicable to G-SIIs. This would prevent Member States from implementing diverging national requirements in an area where full harmonisation is desirable in order to prevent an un-level playing field. Fine-tuning of the current legal provisions within the BRRD will however be necessary to make sure that the TLAC requirement and the minimum requirement on own funds and eligible liabilities (MREL) are fully coherent and consistent with each other.A Pénzügyi Stabilitási Tanács (FSB) által elfogadott új TLAC-standard tekintetében javasoljuk, hogy a standard nagy része – hasonlóan a hatályos kockázatalapú szavatolótőke-követelményekhez – a tőkekövetelmény-rendeletbe kerüljön beépítésre, mivel csak rendelet révén érhető el a szükséges egységes alkalmazás. A prudenciális követelmények átalakítása a tőkekövetelmény-rendelet módosítása útján biztosítaná, hogy ezek a követelmények ténylegesen közvetlenül alkalmazandóvá váljanak a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre. Ez megakadályozná a tagállamokat abban, hogy egymástól eltérő nemzeti követelményeket alkalmazzanak egy olyan területen, ahol teljes harmonizáció lenne szükséges az egyenlőtlen versenyfeltételek elkerülése érdekében. A jelenlegi jogi rendelkezések pontosítása a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv keretében azonban szükséges lesz annak biztosításához, hogy a TLAC-követelmény, valamint a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelmény teljes mértékben egységet alkosson és összhangban álljon egymással.
Some of the proposed CRD amendments affecting proportionality would leave Member States with a certain degree of flexibility to maintain different rules at the stage of their transposition into national law. It would give Member States the option of imposing stricter rules on certain matters.Az arányosságot érintő, a tőkekövetelmény-irányelvre vonatkozó néhány javasolt módosítás bizonyos fokú rugalmasságot biztosítana a tagállamoknak az eltérő szabályok fenntartására a nemzeti jogba való átültetés során. Ez mozgásteret biztosítana a tagállamoknak ahhoz, hogy egyes kérdésekben szigorúbb szabályokat alkalmazzanak.
3.RESULTS OF EX-POST EVALUATIONS, STAKEHOLDER CONSULTATIONS AND IMPACT ASSESSMENTS3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
•Stakeholder consultations•Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk
The Commission carried out various initiatives in order to assess whether the existing prudential framework and the upcoming reviews of global standards were the most adequate instruments to ensure prudential objectives for EU institutions and also whether they would continue to provide the necessary funding to the EU economy.A Bizottság számos kezdeményezést indított annak érdekében, hogy megállapítsa, a hatályos prudenciális keret és a globális standardok soron következő felülvizsgálatai jelentik-e a legmegfelelőbb eszközt az EU-szintű intézmények prudenciális céljainak biztosítására, valamint hogy ezek továbbra is biztosítják-e a szükséges forrásokat az uniós gazdaság számára.
In July 2015 the Commission launched a public consultation on the possible impact of the CRR and the CRD on bank financing of the EU economy with a particular focus on the financing of SMEs and of infrastructure and in September 2015 a Call for Evidence (CfE) 7 covering EU financial legislation as a whole. The two initiatives sought empirical evidence and concrete feedback on i) rules affecting the ability of the economy to finance itself and growth, ii) unnecessary regulatory burdens, iii) interactions, inconsistencies and gaps in the rules, and iv) rules giving rise to unintended consequences. In addition, the Commission gathered stakeholders' views in the framework of specific analyses carried out on provisions regulating remuneration 8 and on the proportionality of the rules contained in the CRR and the CRD. Finally, a public consultation was launched in the context of the study contracted out by the Commission to assess the impact of the CRR on the bank financing of the economy 9 .A Bizottság 2015 júliusában nyilvános konzultációt indított a tőkekövetelmény-rendeletnek és a tőkekövetelmény-irányelvnek az uniós gazdaság banki finanszírozását érintő lehetséges hatásairól, különös hangsúlyt fektetve a kkv-k és az infrastruktúra finanszírozására, valamint 2015 szeptemberében az uniós pénzügyi szabályozás egészét érintő véleményezési felhívást 7 adott ki. A két kezdeményezés célja az volt, hogy empirikus bizonyítékokat és konkrét visszajelzéseket gyűjtsön i. a gazdaság önfinanszírozási és növekedési képességét érintő szabályok, ii. a szükségtelen szabályozási terhek, iii. a szabályokkal kapcsolatos kölcsönhatások, következetlenségek és hiányosságok, valamint iv. a nem szándékos következményekkel járó szabályok vonatkozásában. Ezenkívül a Bizottság a javadalmazás szabályozására vonatkozó rendelkezések, valamint a tőkekövetelmény-rendeletben és a tőkekövetelmény-irányelvben foglalt szabályok arányossága kapcsán végzett konkrét elemzések 8 keretében összegyűjtötte az érdekelt felek álláspontjait. Végül nyilvános konzultációra is sor került a Bizottság által megrendelt tanulmányhoz kapcsolódóan, amelynek célja a tőkekövetelmény-rendelet által a gazdaság banki finanszírozására gyakorolt hatás értékelése volt 9 .
All the initiatives mentioned above have provided clear evidence of the need to update and complete the current rules in order i) to reduce further the risks in the banking sector and thereby reduce the reliance on State aid and taxpayers' money in case of a crisis, and ii) to enhance the ability of institutions to channel adequate funding to the economy.A fentiekben ismertetett kezdeményezések egyértelműen bizonyították, hogy naprakésszé kell tenni és ki kell egészíteni a jelenlegi szabályokat annak érdekében, hogy i. tovább csökkenjenek a bankszektorban felmerülő kockázatok, és ezáltal mérséklődjön az állami támogatástól és az adófizetők pénzétől való függés válság esetén, valamint ii. növekedjen az intézmények arra irányuló képessége, hogy elegendő forrást juttassanak a gazdaságba.
Annexes 1 and 2 of the impact assessment provide a summary of the consultations, reviews and reports.A hatásvizsgálat 1. és 2. melléklete összegzi a konzultációkat, felülvizsgálatokat és jelentéseket.
•Impact assessment•Hatásvizsgálat
The impact assessment 10 was discussed with the Regulatory Scrutiny Board and rejected on 7 September 2016. Following the rejection, the impact assessment was strengthened by adding i) a better explanation on the policy context of the proposal (i.e. it relation to both international and EU policy developments), ii) more details on stakeholders' views and iii) further evidence on the impacts (both in terms of benefits and costs) of the various policy options that are explored in the impact assessment. The Regulatory Scrutiny Board issued a positive opinion 11 on 27 September 2016 on the resubmitted impact assessment. The proposal is accompanied by the impact assessment. The proposal remains consistent with the impact assessment.A Szabályozói Ellenőrzési Testület megvitatta a hatásvizsgálatot, amelyet 2016. szeptember 7-én elutasított. 10 . Az elutasítást követően a hatásvizsgálatot megerősítették azáltal, hogy i. megfelelőbb ismertetéssel egészítették ki a javaslat politikai háttere vonatkozásában (azaz a vonatkozó nemzetközi és uniós szakpolitikai fejlemények tekintetében), ii. részletezték az érdekeltek véleményét és iii. további bizonyítékokat soroltak fel a hatásvizsgálatban tárgyalt különböző szakpolitikai lehetőségek hatásairól (előnyök és költségek). Az újra előterjesztett hatásvizsgálatról a Szabályozói Ellenőrzési Testület 2016. szeptember 27-én kedvező véleményt 11 adott. A javaslatot hatásvizsgálat kíséri. A javaslat összhangban van a hatásvizsgálattal.
As shown by the simulation analysis and macroeconomic modelling developed in the impact assessment, there are limited costs to be expected from the introduction of the new requirements, in particular the new Basel standards such as the leverage ratio and the trading book. The estimated long-term impact on gross domestic product (GDP) ranges between -0.03% and -0.06% while the increase in funding costs for the banking sector is estimated to be under 3 basis points in the most extreme scenario. On the benefits side, the simulation exercise has shown that public resources required to support the banking system in case of a financial crisis of the size similar to 2007 – 2008 would decrease by 32% – a decline from EUR 51 billion to EUR 34 billion.Ahogyan az a hatásvizsgálatban kidolgozott szimulációs elemzésből és makrogazdasági modellezésből kiderül, az új követelmények, különösen az új bázeli előírások – például a tőkeáttételi mutató és a kereskedési könyv – bevezetése várhatóan korlátozott költségekkel jár majd. A bruttó hazai termékre (GDP) gyakorolt becsült hosszú távú hatás –0,03 % és –0,06 % között mozog, miközben a bankszektorban felmerülő finanszírozási költségek növekedése a becslés szerint a legszélsőségesebb esetben is 3 százalékpont alatt maradna. Az előnyök tekintetében a szimulációs gyakorlat rávilágított arra, hogy a bankrendszer 2007–2008-ashoz hasonló méretű pénzügyi válság esetén történő támogatásához szükséges állami források összege 32 %-kal, 51 milliárd EUR-ról 34 milliárd EUR-ra csökkenne.
•Regulatory fitness and simplification•Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
The retention of simplified approaches to calculate own funds requirements are expected to ensure continued proportionality of the rules for smaller institutions. Furthermore, the additional measures to increase proportionality of some of the requirements (related to reporting, disclosure and remuneration) should decrease the administrative and compliance burden for those institutions.Az egyszerűsített módszerek megtartása a szavatolótőke-követelmények kiszámításához várhatóan továbbra is biztosítani fogja a kisebb intézményekre vonatkozó szabályok arányosságát. Emellett az egyes (adatszolgáltatásra, közzétételre és javadalmazásra vonatkozó) követelmények arányosságának fokozására irányuló kiegészítő intézkedéseknek csökkenteniük kell az említett intézmények adminisztratív és megfelelési terheit.
As far as SMEs are concerned, the proposed recalibration of the own funds requirements for bank exposures to SMEs is expected to have a positive effect on bank financing of SMEs. This would primarily affect SMEs which currently have exposures beyond EUR 1,5 million as these exposures do not benefit from the SME Supporting Factor under the existing rules.A kkv-k tekintetében a bankok kkv-kkal szembeni kitettségére vonatkozó szavatolótőke-követelmények javasolt újrakalibrálása várhatóan pozitív hatással lesz a kkv-k banki finanszírozására. Ez elsősorban azokat a kkv-kat érintené, amelyek kitettségei jelenleg meghaladják az 1,5 millió EUR-t, mivel ezekre a kitettségekre nem vonatkoznak hatályos szabályok szerinti kkv-szorzó jelentette előnyök.
Other elements of the proposal, particularly those aimed at improving resilience of institutions to future crises, are expected to increase sustainability of lending to SMEs.A javaslat egyéb elemei, különösen azok, amelyek arra irányulnak, hogy javítsák az intézmények ellenálló képességét a jövőbeni válságokkal szemben, várhatóan növelni fogják a kkv-knak történő hitelnyújtás fenntarthatóságát.
Finally, measures aimed at reducing compliance costs for institutions, in particular the smaller and less complex institutions, are expected to reduce borrowing costs for SMEs.Végezetül azok az intézkedések, amelyek célja az intézményeket, elsősorban a kisebb és kevésbé összetett intézményeket érintő megfelelési költségek csökkentése, várhatóan csökkenteni fogják a kkv-k hitelfelvételi költségeit.
On the third country dimension, the proposal will enhance the stability of EU financial markets thereby reducing the likelihood and costs of potential negative spillovers for global financial markets. Moreover, the proposed amendments will further harmonise the regulatory framework throughout the Union thereby reducing substantially administrative costs for third country institutions operating in the EU.A harmadik országokkal összefüggésben a javaslat megerősíti az uniós pénzügyi piacok stabilitását, és csökkenti a globális pénzügyi piacokat veszélyeztető lehetséges kedvezőtlen átgyűrűző hatást. Emellett a javasolt módosítások tovább harmonizálják az uniós szabályozási keretet, és jelentősen csökkentik az Unióban működő harmadik országbeli intézmények adminisztratív költségeit.
In view of the ongoing review of the investment firms under the CRR and in light of the initial report delivered by EBA 12 , it is considered reasonable that the newly introduced requirements apply only to systemically relevant investment firms, whilst other investment firms are grandfathered until the completion of the review.Tekintettel a befektetési vállalkozások tőkekövetelmény-rendelet szerinti, folyamatban lévő felülvizsgálatára és az EBH által közzétett első jelentés 12 fényében indokoltnak tekinthető, hogy az újonnan bevezetett követelmények csak a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásokra vonatkozzanak, míg a többi befektetési vállalkozásra a felülvizsgálat lezárásáig a meglévő szabályok maradnak érvényben.
The proposal is consistent with the Commission's priority for the Digital Single Market.A javaslat összhangban van a Bizottság digitális egységes piacra irányuló kiemelt célkitűzésével.
•Fundamental rights•Alapjogok
The EU is committed to high standards of protection of fundamental rights and is signatory to a broad set of conventions on human rights. In this context, the proposal is not likely to have a direct impact on these rights, as listed in the main UN conventions on human rights, the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which is an integral part of the EU Treaties and the European Convention on Human Rights (ECHR).Az EU elkötelezett az alapjogok magas szintű védelme iránt és számos emberi jogi egyezmény aláírója. Ebben az összefüggésben a javaslat valószínűleg nem gyakorol közvetlen hatást az említett jogokra, amelyeket az emberi jogokról szóló legfontosabb ENSZ-egyezmények, az uniós Szerződések elválaszthatatlan részét képező uniós Alapjogi Charta és az emberi jogok európai egyezménye (EJEB) tartalmaz.
4. BUDGETARY IMPLICATIONS4. KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
The proposal does not have implications for the Union budget.A javaslatnak nincsenek az EU költségvetését érintő vonzatai.
5. OTHER ELEMENTS5. EGYÉB ELEMEK
•Implementation plans and monitoring, evaluation and reporting arrangements•Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai
It is expected that the proposed amendments will start entering into force in 2019 at the earliest. The amendments are tightly inter-linked with other provisions of the CRR and the CRD that are already in force and have been monitored since 2014.A javasolt módosítások hatálybalépése legkorábban 2019-ben várható. A módosítások szorosan kapcsolódnak a tőkekövetelmény-rendelet és a tőkekövetelmény-irányelv egyéb, már hatályos és 2014 óta nyomon követett rendelkezéseihez.
The BCBS and the EBA will continue to collect the necessary data for the monitoring of the leverage ratio and the new liquidity measures in order to allow for the future impact evaluation of the new policy tools. Regular Supervisory Review and Evaluation Process (SREPs) and stress testing exercises will also help monitoring the impact of the new proposed measures upon affected institutions and assessing the adequacy of the flexibility and proportionality provided for to cater for the specificities of smaller institutions. Additionally, the Commission services will continue to participate in the working groups of the BCBS and the joint task force established by the European Central Bank (ECB) and by EBA, that monitor the dynamics of institutions' own funds and liquidity positions, globally and in the EU, respectively.A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság és az EBH a továbbiakban is összegyűjti a szükséges adatokat a tőkeáttételi mutató és az új likviditási intézkedések nyomon követéséhez annak érdekében, hogy lehetővé tegye az új szakpolitikai eszközök jövőbeni hatásvizsgálatát. A rendszeres felügyeleti felülvizsgálati és értékelési eljárás és a stressztesztelés is hozzájárul a javasolt új intézkedések érintett intézményekre gyakorolt hatásának nyomon követéséhez és a kisebb intézmények sajátosságainak figyelembevételével előírt rugalmasság és arányosság megfelelőségének értékeléséhez. Ezenkívül a Bizottság szolgálatai továbbra is részt vesznek a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság munkacsoportjaiban és az Európai Központi Bank (EKB) és az EBH által alapított közös munkacsoportban, amelyek nyomon követik az intézmények szavatolótőkéjének és likviditási pozícióinak dinamikáját globálisan, illetve uniós szinten.
The set of indicators to monitor the progress of the results stemming from the implementation of the preferred options consists of the following:Az előnyben részesített lehetőségek végrehajtásából származó eredmények előrehaladását nyomon követő mutatókészlet az alábbiakat tartalmazza:
On Net Stable Funding Ratio (NSFR):A nettó stabil forrásellátottsági ráta esetében (NSFR):
Indicator | NSFR for EU institutionsMutató | NSFR az EU-szintű intézmények vonatkozásában
Target | As of the date of application, 99% of institutions taking part to the EBA Basel III monitoring exercise meet the NSFR at 100% (65% of group 1 and 89% of group 2 credit institutions meet the NSFR as of end-December 2015)Cél | Az alkalmazás kezdetének időpontjában az EBH által a Bázel III-ra vonatkozóan végzett ellenőrzésben részt vevő intézmények 99 %-a 100 %-ban teljesíti az NSFR-t (2015. december végén az 1. csoporthoz tartozó hitelintézetek 65 %-a és a 2. csoportba tartozó hitelintézetek 89 %-a).
Source of data | Semi-annual EBA Basel III monitoring reportsAz adatok forrása | Az EBH féléves Bázel III ellenőrzési jelentései
On leverage ratio:A tőkeáttételi mutató esetében:
Indicator | Leverage ratio for EU institutionsMutató | Az EU-szintű intézmények tőkeáttételi mutatója
Target | As of the date of application, 99% of group 1 and group 2 credit institutions have a leverage ratio of at least 3% (93,4% of group 1 institutions met the target as of June 2015)Cél | Az alkalmazás kezdetének időpontjában az 1. és a 2. csoporthoz tartozó hitelintézetek 99 %-ának a tőkeáttételi mutatója legalább 3 % (2015 júniusában az 1. csoporthoz tartozó hitelintézetek 93,4 %-a teljesítette a célt).
Source of data | Semi-annual EBA Basel III monitoring reportsAz adatok forrása | Az EBH féléves Bázel III ellenőrzési jelentései
On SMEsA kkv-k esetében
Indicator | Financing gap to SMEs in the EU, i.e. difference between the need for external funds and the availability of fundsMutató | A kkv-kat érintő finanszírozási rés az Unióban, azaz a külső források iránti igény és a rendelkezésre álló források közötti különbség
Target | As of two years after the date of application, < 13% (last known figure – 13% as of end 2014)Cél | Két évvel az alkalmazás kezdetét követően < 13 % (utolsó ismert adat – 13 % 2014 végén)
Source of data | European Commission / European Central Bank SAFE Survey (data coverage limited to the euro area)Az adatok forrása | Európai Bizottság / Európai Központi Bank SAFE felmérés (az adatok csak az euróövezetre vonatkoznak)
On TLAC:A teljes veszteségviső képesség (TLAC) esetében:
Indicator | TLAC in G-SIIsMutató | TLAC a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekben
Target | All EU Global Systemically Important Banks (G-SIBs) meet the target (>16% of risk weighted assets (RWA)/6% of the Leverage Ratio Exposure Measure (LREM) as of 2019, > 18% Risk Weighted Assets (RWA)/6.75% LREM as of 2022)Cél | Valamennyi globálisan rendszerszinten jelentős uniós bank teljesíti a célt (2019-től a kockázattal súlyozott eszközök esetében >16% / a tőkeáttételi mutató kitettségértéke 6 %, 2022-től a kockázattal súlyozott eszközök esetében >18% / a tőkeáttételi mutató kitettségértéke 6,75 %)
Source of data | Semi-annual EBA Basel III monitoring reportsAz adatok forrása | Az EBH féléves Bázel III ellenőrzési jelentései
On trading book:A kereskedési könyv esetében:
Indicator | RWA for market risks for EU institutions | Observed variability of risk-weighted assets of aggregated portfolios applying the internal models approach.Mutató | Kockázattal súlyozott eszközérték az EU-szintű intézményeket érintő piaci kockázatok vonatkozásában | Összesített portfóliók kockázattal súlyozott eszközeinek megfigyelt változékonysága a belső modell módszer alkalmazásával.
Target | - As of 2023, all EU institutions meet the own funds requirements for market risks under the final calibration adopted in the EU. | - As of 2021, unjustifiable variability (i.e. variability not driven by differences in underlying risks) of the outcomes of the internal models across EU institutions is lower than the current variability* of the internal models across EU institutions. | _______________ | *Reference values for the "current variability" of value-at-risk (VaR) and incremental risk charge (IRC) requirements should be those estimated by the latest EBA "Report on variability of Risk Weighted Assets for Market Risk Portfolios", calculated for aggregated portfolios, published before the entry into force of the new market risk framework.Cél | – 2023-tól valamennyi EU-szintű intézmény teljesíti a piaci kockázatra vonatkozó, az Unióban elfogadott végső kalibrálás szerinti szavatolótőke-követelményt. | – 2021-től a belső modellek eredményeinek az EU-szintű intézmények közötti indokolatlan változékonysága (vagyis azok az eltérések, amelyek nem a mögöttes kockázatok különbségeiből erednek) kisebb, mint a belső modellek EU-szintű intézmények közötti jelenlegi változékonysága*. | _______________ | *A kockáztatott érték (VaR) és a járulékos kockázati tőkekövetelmény (IRC) tekintetében előírt követelmények aktuális változékonyságára vonatkozó referenciaértékeknek meg kell egyezniük az EBH-nak a piaci kockázati portfóliók kockázattal súlyozott eszközeinek variabilitásáról szóló legutóbbi jelentésében becsült értékkel, amelyet az összesített portfóliókra számítottak ki és a piaci kockázatra vonatkozó új keret hatálybalépését megelőzően tettek közzé.
Source of data | Semi-annual EBA Basel III monitoring reports | EBA Report on variability of Risk Weighted Assets for Market Risk Portfolios. New values should be calculated according to the same methodology.Az adatok forrása | Az EBH féléves Bázel III ellenőrzési jelentései | Az EBH jelentése a piaci kockázati portfóliók kockázattal súlyozott eszközeinek variabilitásáról. Az új értékeket ugyanezen módszertannak megfelelően kell kiszámítani.
On remuneration:A javadalmazás esetében:
Indicator | Use of deferral and pay-out in instruments by institutionsMutató | Fizetési halasztás és eszközökben való kifizetés intézmények általi alkalmazása
Target | 99% of institutions that are not small and non-complex, in line with the CRD requirements, defer at least 40% of variable remuneration over 3 to 5 years and pay out at least 50% of variable remuneration in instruments with respect to their identified staff with material levels of variable remuneration.Cél | A tőkekövetelmény-rendelet előírásainak megfelelően nem kis méretű és összetett intézmények 99 %-a a változó javadalmazás legalább 40 %-át 3–5 évvel elhalasztja és a változó javadalmazás legalább 50 %-át eszközökben fizeti ki azon munkavállalói tekintetében, akik lényeges szintű változó javadalmazásban részesülnek.
Source of data | EBA remuneration benchmarking reportsAz adatok forrása | Az EBH javadalmazásra vonatkozó teljesítményértékelő jelentése
On proportionality:Az arányosság esetében:
Indicator | Reduced burden from supervisory reporting and disclosureMutató | A felügyeleti jelentéshez és közzétételhez kapcsolódó terhek csökkentése
Target | 80% of smaller and less complex institutions report reduced burdenCél | A kisebb és kevésbé összetett intézmények 80 %-a számol be a terhek csökkenéséről
Source of data | Survey to be developed and conducted by EBA by 2022 - 2023Az adatok forrása | Az EBH által 2022–2023-ig kidolgozandó és elvégzendő felmérés
The evaluation of the impacts of this proposal will be done five years after the date of application of the proposed measures on the basis of the methodology that will be agreed with EBA soon after adoption. EBA will be mandated to define and gather the data needed for monitoring the above mentioned indicators as well as other indicators needed for the evaluation of the amended CRR and CRD. The methodology could be developed for individual options or a set of interlinked options depending on the circumstances present before launching the evaluation and depending on the output of monitoring indicators.E javaslat hatásainak értékelésére a javasolt intézkedések alkalmazása kezdetének időpontja után öt évvel fog sor kerülni az elfogadást követően az EBH-val mihamarabb egyeztetett módszertan alapján. Az EBH megbízást kap a fent említett mutatók, továbbá a módosított tőkekövetelmény-rendelet és tőkekövetelmény-irányelv értékeléséhez szükséges egyéb mutatók nyomon követéséhez szükséges adatok meghatározására és összegyűjtésére. A módszertant az egyes opciókra vagy az egymással összefüggő opciók csoportjára lehetne kidolgozni az értékelés megkezdése előtt fennálló körülmények és a nyomonkövetési mutatók teljesítménye függvényében.
Compliance and enforcement will be ensured on an ongoing basis where needed through the Commission launching infringement proceedings for lack of transposition or for incorrect transposition or application of the legislative measures. Reporting of breaches of EU law can be channelled through the European System of Financial Supervision (ESFS), including the national competent authorities and EBA, as well as through the ECB. EBA will also continue publishing its regular reports of the Basel III monitoring exercise on the EU banking system. This exercise monitors the impact of the Basel III requirements (as implemented through the CRR and the CRD) on EU institutions in particular as regards institutions' capital ratios (risk-based and non-risk-based) and liquidity ratios (LCR, NSFR). It is run in parallel with the one conducted by the BCBS.A megfelelést és a végrehajtást folyamatosan biztosítani fogják, szükség esetén a Bizottság által a jogalkotási intézkedések átültetésének hiánya, illetve helytelen átültetése vagy alkalmazása miatt indított kötelezettségszegési eljárás révén. Az uniós jog megsértéséről szóló bejelentést az EKB-hoz, valamint a Pénzügyi Felügyeletek Európai Rendszeréhez (PFER) lehet eljuttatni, ideértve a nemzeti illetékes hatóságokat és az EBH-t. Az EBH továbbra is közzéteszi az uniós bankrendszerre vonatkozó Bázel III ellenőrzéséhez kapcsolódó rendszeres jelentéseit. Az ellenőrzés a Bázel III EU-szintű intézményekre, mindenekelőtt az intézmények (kockázatalapú és nem kockázatalapú) tőkemegfelelési mutatóira és likviditásfedezeti rátáira (LCR, NSFR) vonatkozó (a tőkekövetelmény-rendelet és a tőkekövetelmény-irányelv révén végrehajtott) előírásainak hatására terjed ki. Az ellenőrzést a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság ellenőrzésével párhuzamosan végzik el.
•Detailed explanation of the specific provisions of the proposal•A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
Waivers from capital and liquidity requirements (CRR)Mentességek a tőkekövetelmények és a likviditási követelmények alól (tőkekövetelmény-rendelet)
Requiring subsidiaries to comply with own funds and liquidity requirements on an individual basis may prevent institutions from managing those resources efficiently at the level of the group. This is particularly relevant in the current context where technological developments increasingly facilitate centralisation of capital and liquidity management in a group.Annak előírása, hogy a leányvállalatok egyedi alapon teljesítsék a szavatolótőke- és likviditási követelményeket, megakadályozhatja az intézményeket abban, hogy a csoport szintjén hatékonyan kezeljék ezeket az eszközöket. Ez különösen fontos a jelenlegi környezetben, mivel a technológiai fejlődés egyre inkább megkönnyíti a csoporton belüli tőkecentralizációt és likviditáskezelést.
Under existing legislation competent authorities have been endowed with the possibility to waive the application of requirements on an individual level for subsidiaries or parents within a single Member State or part of a liquidity sub-group spread across several Member States, subject to safeguards ensuring that capital and liquidity are distributed adequately between the parent undertaking and the subsidiaries. With the establishment of the Single Supervisory Mechanism (SSM), group supervision has been substantially reinforced especially where group entities are situated in the Member States participating in the SSM, with the SSM having a better knowledge and direct powers over group entities situated in different Member States. However, pending the completion of the Banking Union, concerns in Member States where the subsidiaries are located still persist that insufficient liquidity or capital at the level of subsidiaries in trouble might have fiscal consequences for such ("host") Member States. These concerns have been addressed in the current proposal through the following safeguards: the conditions already existing in the CRR are supplemented by a clearly framed obligation for the parent to support the subsidiaries. Such commitment of the parent is required to be guaranteed for the whole amount of the waived requirement and the guarantee needs to be collateralised for at least half of the guaranteed amount. The Commission will carefully monitor the implementation of the relevant provisions.A meglévő jogszabályok értelmében az illetékes hatóságok lehetőséget kaptak arra, hogy az egy adott tagállamon belüli leányvállalatok vagy anyavállalatok és a több tagállamra kiterjedő likviditási alcsoport részét képező leányvállalatok vagy anyavállalatok esetében eltekintsenek a követelmények egyedi szintű alkalmazásától, figyelemmel a tőke és a likviditás anyavállalat és leányvállalatai közötti megfelelő elosztását szavatoló biztosítékokra. Az egységes felügyeleti mechanizmus létrehozásával a csoportfelügyelet jelentősen megerősödött, különösen az egységes felügyeleti mechanizmusban részt vevő tagállamokban található, csoporthoz tartozó szervezetek esetében, mivel az egységes felügyeleti mechanizmus jobb ismeretekkel és közvetlen hatáskörökkel rendelkezik a csoport részét képező, különböző tagállamokban található szervezetek felett. A bankunió kiteljesítéséig azonban azon tagállamok számára, amelyekben a leányvállalatok működnek, továbbra is aggodalomra adhat okot, hogy a bajba jutott leányvállalatok esetleges elégtelen likviditási vagy tőkehelyzete költségvetési következményekkel járhat e („fogadó”) tagállamok számára. Ezeket az aggályokat a jelenlegi javaslat a következő biztosíték révén kívánja kezelni: a tőkekövetelmény-rendeletben már létező feltételeket az anyavállalatnak a leányvállalatok támogatására vonatkozó egyértelműen meghatározott kötelezettsége egészíti ki. Az anyavállalat ilyen kötelezettségvállalásának az elengedett követelmény teljes összegére garantáltnak kell lennie, és a garanciát a garantált összeg legalább felének erejéig biztosítékkal kell fedezni. A Bizottság gondosan figyelemmel fogja kísérni a vonatkozó rendelkezések végrehajtását.
It is considered that, at this stage of the Banking Union, it should be possible for the competent authority supervising parents and subsidiaries established in different Member States within the Banking Union to waive the application of own funds and liquidity requirements for subsidiaries located in other Member States than the parent, but only provided the commitment of the parent to support such subsidiaries is guaranteed for the whole amount of the waived requirement and the guarantee is collateralised for at least half of the guaranteed amount. Articles 7 and 8 of the CRR are amended accordingly. The same waivers are made available, as an option, for competent authorities of Member States outside the Banking Union, subject to their explicit agreement.A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a bankunió e szakaszában a bankunión belüli különböző tagállamokban letelepedett anyavállalatot és leányvállalatokat felügyelő illetékes hatóság számára lehetővé kell tenni, hogy eltekintsen a szavatolótőke- és a likviditási követelmények alkalmazásától az anyavállalattól eltérő tagállamban található leányvállalatok tekintetében, de csak akkor, ha az anyavállalatnak a leányvállalat támogatására irányuló kötelezettségvállalása az elengedett követelmény teljes összegére garantált, és a garanciát a garantált összeg legalább felének erejéig biztosítékkal fedezik. A tőkekövetelmény-rendelet 7. és 8. cikke ennek megfelelően módosul. Azon tagállamok illetékes hatóságainak, amelyek nem vesznek részt a bankunióban – kifejezett egyetértésük függvényében – opcióként ugyancsak lehetőségük nyílik ugyanezen mentességek biztosítására.
Implementation of the FSB total loss absorption capacity standard (CRR, BRRD, SRM)A Pénzügyi Stabilitási Tanács (FSB) teljes veszteségviselő képességre vonatkozó standardjának végrehajtása (CRR, BRRD, SRM)
The FSB published on 9 November 2015 the Total Loss-absorbing Capacity Term Sheet ('the TLAC standard') that was adopted a week later at the G20 summit in Turkey 13 . The TLAC standard requires Global Systemically Important Banks (G-SIBs), referred as G-SIIs in Union legislation, to have a sufficient amount of highly loss absorbing ("bailinable") liabilities to ensure smooth and fast absorption of losses and recapitalisation in resolution. The interaction of the TLAC standard with existing Union legislation pursuing the same regulatory objectives is described in more detail in the explanatory memorandum accompanying the proposals for amendments to the BRRD and the SRMR.Az FSB 2015. november 9-én közzétette a teljes veszteségviselő képességre (TLAC) vonatkozó keretelveket és feltételeket tartalmazó dokumentumot 13 (a továbbiakban: TLAC-standard), amelyet egy héttel később a G-20-ak törökországi csúcstalálkozójukon elfogadtak. A TLAC-standard a globálisan rendszerszinten jelentős bankok (az uniós jogi aktusok terminológiája szerint: globálisan rendszerszinten jelentős intézmények) tekintetében meghatározza a kiemelten veszteségviselő (hitelezői feltőkésítésbe bevonható) kötelezettségek kellő minimumszintjét, amelynek révén szanálás esetén gyorsan és zökkenőmentesen biztosítható a veszteségek fedezése és a feltőkésítés. A TLAC-standardnak az ugyanazon szabályozási célokat követő meglévő uniós jogszabályokkal való kölcsönhatását a BRRD és az SRMR módosítására irányuló javaslatokat kísérő indokolás ismerteti részletesebben.
Consistency with the BRRDA bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelvvel való összhang
The TLAC standard is implemented in the Union via amendments to the CRR, building on the existing framework of the BRRD. In order to integrate the two frameworks which pursue the same policy purposes, new definitions have to be introduced, such as resolution entities, resolution group etc. (Article 4 of the CRR), and cooperation has to be warranted between competent authorities and resolution authorities (Article 2 of the CRR).A TLAC-standard az Unióban a tőkekövetelmény-rendeletnek a BRRD által kialakított meglévő keretre épülő módosításai révén kerül végrehajtásra. Az ugyanazon szakpolitikai célt szolgáló két keret integrálása érdekében új fogalommeghatározásokat kell bevezetni, például a szanálandó szervezet/csoport fogalmát stb. (a tőkekövetelmény-rendelet 4. cikke), és rendelkezni kell az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok közötti együttműködésről (a tőkekövetelmény-rendelet 2. cikke).
Based on the review required in Article 518 of the CRR and in accordance with the requirements in Article 59 of the BRRD, the criteria for Additional Tier 1 instruments (Article 52 of the CRR) and Tier 2 instruments (Article 63 of the CRR) are amended to require that those instruments be written down or converted to Common Equity Tier 1 instruments at the point of non-viability. This will not change the status of capital instruments issued by EU institutions, while ensuring at the same time that only instruments issued by third-country subsidiaries of EU institutions that meet this additional requirement can be considered as Additional Tier 1 or as Tier 2 instruments by their EU parent entities when they calculate consolidated own funds requirements.A tőkekövetelmény-rendelet 518. cikkében előírt felülvizsgálat alapján és a bankok helyreállításáról és szanálásáról szóló irányelv 59. cikkében foglalt követelményekkel összhangban a kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumokra (a tőkekövetelmény-rendelet 52. cikke) és a járulékos alapvető tőkeinstrumentumokra (a tőkekövetelmény-rendelet 63. cikke) vonatkozó kritériumok módosításra kerülnek annak előírása érdekében, hogy ezeket az instrumentumokat írják le vagy alakítsák át elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká azon a ponton, amikor az intézmény életképtelenné válik. Ez nem változtat az EU-szintű intézmények által kibocsátott tőkeinstrumentumok státuszán, ugyanakkor biztosítja, hogy az EU-szintű anyaintézmények összevont szavatolótőke-követelményük számításakor a harmadik országbeli leányvállalataik által kibocsátott instrumentumokat csak akkor tekinthessék kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumnak vagy járulékos tőkeinstrumentumnak, ha azok e kiegészítő követelménynek eleget tesznek.
The requirement for own funds and eligible liabilitiesA szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény
The TLAC standard is implemented in the EU by introducing a requirement for own funds and eligible liabilities composed of a risk-based ratio and on a non-risk-based ratio (new Article 92a of the CRR). Such requirement applies only in the case of G-SIIs, which may be a group of institutions or stand-alone institutions (Article 131(1) of the CRD). Article 6 of the CRR is amended to require stand-alone G-SIIs that are resolution entities to comply with the requirement for own funds and eligible liabilities on a solo basis, whilst Article 11 is amended to require resolution entities part of groups designated as G-SIIs to comply with the requirement for own funds and eligible liabilities on a consolidated basis.A TLAC-standard a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó, egy kockázatalapú és egy nem kockázatalapú mutatóból álló követelmény bevezetésével kerül végrehajtásra az Unióban (a tőkekövetelmény-rendelet új 92a. cikke). Ez a követelmény csak globálisan rendszerszinten jelentős intézmény esetében alkalmazandó, amely lehet intézmények csoportja vagy egymagában álló intézmény (a tőkekövetelmény-irányelv 131. cikkének (1) bekezdése). A tőkekövetelmény-rendelet 6. cikkének módosítása értelmében az egymagában álló (leány- és anyavállalat nélküli), szanálandó szervezetnek minősülő globálisan rendszerszinten jelentős intézményeknek egyedi alapon kell megfelelniük a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelménynek, míg a 11. cikk módosítása értelmében a rendszerszinten jelentős intézményként azonosított csoportok részét képező, szanálandó szervezeteknek összevont alapon kell teljesíteniük a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményeket.
The TLAC standard also contains a requirement for internal TLAC (i.e. a requirement to pre-position loss absorbing and recapitalisation capacity at the level of subsidiaries within a resolution group), which is transposed in the EU by introducing a requirement for own funds and eligible liabilities (new Article 92b of the CRR) that applies to non-EU G-SIIs (the BRRD contains already a similar rule for G-SIIs). Such requirement represents 90% of the requirement applicable to G-SIIs in accordance with the new Article 92a. The non-EU G-SII requirement for own funds and eligible liabilities applies to material subsidiaries of non-EU G-SIIs on a solo basis if they are neither resolution entities nor EU parent institutions, and on a consolidated basis if they are EU parent undertakings but not resolution entities.A TLAC-standard egy belső TLAC-ra vonatkozó követelményt is tartalmaz (azaz a veszteségviselő és feltőkésítési képességnek a szanálandó csoporton belüli leányvállalatok szintjén történő biztosítására vonatkozó követelményt), amelyet az Unió a nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre alkalmazandó, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény (a tőkekövetelmény-rendelet új 92b. cikke) bevezetésével ültet át (a BRRD már tartalmaz egy hasonló rendelkezést a globálisan rendszerszinten jelentős intézmények vonatkozásában). Ez a követelmény a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre az új 92a. cikknek megfelelően alkalmazandó követelmény 90 %-ának felel meg. A nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmények esetében a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményeket egyedi alapon kell alkalmazni a nem uniós globálisan rendszerszinten jelentős intézmények jelentős leányvállalataira akkor, ha azok nem minősülnek sem szanálandó szervezetnek, sem EU-szintű anyaintézménynek, és összevont alapon akkor, ha azok EU-szintű anyavállalatok, de nem szanálandó szervezetek.
Eligible liabilitiesLeírható, illetve átalakítható kötelezettségek
A new Chapter 5a (new Articles 72a to 72l) on eligible liabilities is introduced in the CRR after the chapters governing own funds. New Article 72a lists excluded liabilities that cannot count towards fulfilling the requirement for own funds and eligible liabilities. Article 72b contains the eligibility criteria for eligible liabilities instruments, paragraph 2 reflecting the eligibility criteria for subordinated liabilities, whilst paragraphs 3 and 4 reflect eligibility criteria for liabilities that rank pari passu with excluded liabilities. Article 72c specifies that instruments may count towards eligible liabilities only where they have a residual maturity of at least one year. The eligibility criteria exclude liabilities issued through special purpose entities in line with the TLAC term-sheet.A szavatolótőkére vonatkozó fejezetek után kerül beillesztésre a tőkekövetelmény-rendeletbe a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó új 5a. fejezet (új 72a–72l. cikk). Az új 72a. cikk felsorolja azokat a kötelezettségeket, amelyek nem számíthatók be a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények teljesítésébe. A 72b. cikk tartalmazza a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokra vonatkozó elismerhetőségi kritériumokat, a (2) bekezdés az alárendelt kötelezettségekre vonatkozóan, míg a (3) és (4) bekezdés olyan kötelezettségekre vonatkozóan, amelyek a kizárt kötelezettségekkel egyenrangúnak (pari passu) minősülnek. A 72c. cikk meghatározza, hogy az instrumentumok csak akkor számíthatók be a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekbe, ha hátralévő futamidejük legalább egy év. Az elismerhetőségi kritériumok a TLAC-feltételekkel összhangban kizárják a különleges célú gazdasági egységeken keresztül kibocsátott kötelezettségeket.
Section 2 of the new Chapter 5a (Articles 72e to 72j) provides for the deduction rules applicable to determine the net amount of liabilities that may count for the requirement for own funds and eligible liabilities. Institutions are obliged to deduct holdings of own eligible liabilities instruments (Article 72f), and holdings of eligible liabilities of other G-SIIs (Articles 72h and 72i). Article 72e(3) specifies a proportionate deduction for holdings of liabilities that rank pari passu with excluded liabilities and may count only up to a limited amount as eligible liabilities. Deductions are made from eligible liabilities, and from own funds – on the basis of a corresponding deduction approach (Article 66(e) of the CRR). Article 72j contains the exception from deductions for trading book items. Section 3 of the new Chapter 5a defines the concepts of eligible liabilities (Article 72k) and own funds and eligible liabilities (Article 72l).Az új 5a. fejezet 2. szakasza (72e–72j. cikk) rendelkezik a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény szempontjából figyelembe vehető kötelezettségek nettó összegének meghatározására alkalmazandó levonási szabályokról. Az intézmények kötelesek levonni a saját leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományát (72f. cikk), valamint az egyéb globálisan rendszerszinten jelentős intézmények leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek saját állományát (72h. és 72i. cikk). A 72e. cikk (3) bekezdése arányos levonást határoz meg a kizárt kötelezettségekkel egyenrangúnak minősített kötelezettségek azon állományai tekintetében, amelyek csak korlátozott mértékig számíthatók be a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek közé. A levonásokat a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekből és a szavatolótőkéből kell végrehajtani a megfelelő levonási megközelítés alapján (a tőkekövetelmény-rendelet 66. cikkének e) pontja). A 72j. cikk a kereskedési könyvben szereplő tételekre vonatkozó, levonások alóli kivételt tartalmaz. Az új 5a. fejezet 3. szakasza meghatározza a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek (72k. cikk), valamint a szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek fogalmát (72l. cikk).
The Commission will ask EBA for advice on alternative options for treating holdings of TLAC instruments issued by G-SIIs and on the impact of those options. One of the options that the Commission will seek advice on will be to implement the recently published by the BCBS approach to the treatment of TLAC holdings. Based on the advice, the Commission will consider whether changes to the solution put forward in this proposal are warranted.A Bizottság szakvéleményt kér az EBH-tól a globálisan rendszerszinten jelentős intézmények által kibocsátott TLAC-instrumentumok kezelésének alternatív lehetőségeiről és e lehetőségek hatásairól. Azon lehetőségek egyike, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság szakvéleményt kér, a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság által a TLAC-állományok kezelése tekintetében nemrég közzétett megközelítés végrehajtása lesz. A szakvélemény alapján a Bizottság mérlegeli, hogy szükség van-e az e javaslatban előterjesztett megoldás módosítására.
Adjustments to general requirements for own funds and eligible liabilitiesA szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó általános követelmények kiigazítása
Chapter 6 of Title I of Part II of the CRR (Articles 73 to 80) is adjusted to reflect the introduction of the category of eligible liabilities. Articles 77 and 78 are extended to cover prior supervisory permission for the early redemption of capital instruments and eligible liabilities. Article 78 introduces the possibility to give a general prior permission to institutions to effect early redemptions, subject to criteria that ensure compliance with the conditions for granting such supervisory permission. Under Article 80, EBA is entrusted with monitoring issuances of own funds and eligible liabilities. To align own funds eligibility criteria with criteria for eligible liabilities, Additional Tier 1 and Tier 2 instruments issued by a special purpose entity will be able to count for own funds purposes only until 31 December 2021.A tőkekövetelmény-rendelet II. része I. címének 6 fejezetét (73–80. cikk) úgy kell kiigazítani, hogy az tükrözze a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek kategóriájának bevezetését. A 77. és 78. cikket ki kell terjeszteni a tőkeinstrumentumok és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek korai visszaváltására vonatkozó előzetes felügyeleti engedélyre. A 78. cikk bevezeti annak lehetőségét, hogy általános előzetes engedélyt adjanak az intézményeknek a korai visszaváltásra, azon kritériumokra figyelemmel, amelyek biztosítják az ilyen felügyeleti engedély megadásának feltételeit. A 80. cikk értelmében az EBH feladata a szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek kibocsátásának nyomon követése. A szavatolótőke elismerhetőségi kritériumainak a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó elismerhetőségi kritériumokkal való összehangolása érdekében a különleges célú gazdasági egységek által kibocsátott kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok csak 2021. december 31-ig számíthatók be a szavatolótőke megállapításába.
Equity investments in funds (CRR)Alapokban való részesedésszerzés (tőkekövetelmény-rendelet)
In December 2013, the BCBS published a new standard on the treatment of equity investments in funds. The new standard was aimed at clarifying the existing treatment and at achieving a more internationally consistent and risk-sensitive treatment of such exposures (i.e. one reflecting both the risk of the fund’s underlying investments and its leverage). In order to implement the new standard in Union law, several changes were made to the CRR.2013 decemberében a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság új standardot bocsátott ki az alapokra irányuló tőkerészesedés-befektetések kezeléséről. Az új standard célja a jelenlegi eljárás egyértelműsítése és az ilyen kitettségek nemzetközileg egységesebb és kockázatérzékenyebb kezelése (vagyis az alap mögöttes befektetéseihez és tőkeáttételéhez kapcsolódó kockázatok tükrözése). Az új standard uniós jogban történő végrehajtása céljából a tőkekövetelmény-rendeletet számos ponton módosították.
Article 128 is amended to ensure the definition of items associated with particularly high risk does not capture exposures in the form of units or shares in CIUs.A 128. cikk módosul annak érdekében, hogy a kiemelkedően magas kockázatú elemek fogalommeghatározása ne terjedjen ki a kollektív befektetési formák befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségekre.
Article 132 is amended to reflect the new general principles and requirements underlying the calculation of own funds requirements for exposures in the form of units or shares in CIUs for institutions applying the Standardised Approach for credit risk.A 132. cikk módosul, hogy tükrözze a kollektív befektetési formák befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításának alapját jelentő új általános elveket és követelményeket azon intézmények esetében, amelyek a hitelkockázat tekintetében a sztenderd módszert alkalmazzák.
A new Article 132a is introduced to detail the calculations under two of the approaches foreseen under Article 132, namely the look-through approach and the mandate-based approach.Az új 132a. cikk részletezi a 132. cikkben előírt két módszer, nevezetesen az áttekintésen (look-through) alapuló módszer és a megbízatáson alapuló módszer szerinti számításokat.
Article 152 is amended to reflect the revised requirements and approaches to calculate own funds requirements for exposures in the form of units or shares in CIUs for institutions applying the Internal Rating Based Approach for credit risk.A 152. cikk módosul, hogy érvényre juttassa a hitelkockázatra vonatkozóan a belső minősítésen alapuló módszert alkalmazó intézmények esetében a kollektív befektetési formák befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségek szavatolótőke-követelményeinek kiszámítására vonatkozó módosított követelményeket és módszereket.
Standardised Approach for Counterparty Credit Risk (SA-CCR) (CRR)A partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszer (SA-CCR) (tőkekövetelmény-rendelet)
In March 2014, the BCBS published a standard on a new standardised method to compute the exposure value of derivatives exposures, the so-called Standardised Approach for Counterparty Credit Risk (SA-CCR), to address the shortcomings of the existing standardised methods. In order to introduce the new method into Union law, while ensuring that the new rules remain proportionate, several changes to the CRR were made.2014 márciusában a BCBS a származtatott kitettségek kitettségértékének kiszámítására szolgáló új szabványosított módszerre, a partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszerre (SA-CCR) vonatkozó standardot tett közzé a meglévő szabványosított módszerek hiányosságainak kezelése céljából. Az új módszer uniós jogba történő bevezetése, és ezzel párhuzamosan az új szabályok arányosságának megőrzése érdekében a tőkekövetelmény-rendelet számos ponton módosul.
In Article 273, some definitions were modified and some new definitions were added to reflect the new methods introduced. The Mark-to-Market Method was replaced by the SA-CCR (Articles 274 to 280f). The rules related to the Standardised Method were removed. New rules on a simplified SA-CCR were introduced (Article 281). The current rules on the Original Exposure Method were modified (Article 282). The eligibility criteria for using the OEM were modified and eligibility criteria for using the simplified SA-CCR were introduced (Article 273a and 273b). Articles 298 and 299 were modified to reflect the introduction of the SA-CCR.A 273. cikk módosít egyes fogalommeghatározásokat és új fogalommeghatározásokkal egészül ki a bevezetett új módszerek tükrözése érdekében. A piaci árazás szerinti módszert felváltja a partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszer (274–280f. cikk). A sztenderd módszerhez kapcsolódó szabályok törlésre kerültek. Új szabályok kerülnek bevezetésre az egyszerűsített SA-CCR-rel kapcsolatban (281. cikk). Módosulnak az eredeti kitettség szerinti módszerre vonatkozó hatályos szabályok (282. cikk). Az eredeti kitettség szerinti módszer használatát lehetővé tevő elismerhetőségi kritériumok módosulnak és bevezetésre kerülnek a partnerkockázatra alkalmazandó egyszerűsített sztenderd módszer használatára vonatkozó elismerhetőségi kritériumok (273a. cikk és 273b. cikk). A partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszer bevezetése céljából módosul a 298. és a 299. cikk.
Exposures to CCPs (CRR and EMIR)Központi szerződő féllel szembeni kitettségek (tőkekövetelmény-rendelet és az európai piaci infrastruktúra-rendelet)
In April 2014, the BCBS published a final standard on the treatment of exposures to central counterparties (CCPs). The final standard addressed the shortcomings of the interim standard published two years earlier. In order to implement the final standard in Union legislation, several changes were made to the CRR and to Regulation (EU) 648/2012 (the European Market Infrastructure Regulation or EMIR).A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság 2014 áprilisában közzétette a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek kezelésére vonatkozó végleges standardot. A végleges standard megszüntette a két évvel korábban kibocsátott ideiglenes standard hiányosságait. A végleges standard uniós jogszabályokban történő végrehajtása érdekében a tőkekövetelmény-rendelet és a 648/2012/EU rendelet (európai piaci infrastruktúra-rendelet vagy EMIR) számos ponton módosult.
Amendments to Articles 300 to 310 and 497 of the CRRA tőkekövetelmény-rendelet 300–310. és 497. cikkének módosítása
Several new definitions were added to Article 300 covering terms used in the amended rules on own funds requirements for exposures to CCPs. Article 301 was modified in order to introduce a specific treatment of institutions' exposures to a CCP due to cash transactions, to specify further the treatment of initial margin and to reflect the fact that a single method would be applicable to the calculation of own funds requirements for exposures to qualifying CCPs (QCCPs). Article 304 was modified in order to reflect change to the methods for calculating exposure values of derivatives, and to clarify the treatment of securities financing transactions (SFTs) and of collateral provided by clients to their clearing members. Articles 305 was modified to clarify the treatment of SFTs and to adjust the eligibility criteria for the preferential treatment of clients' exposures. A clarification of the treatment of clearing members' guarantees to their clients as well as of the treatment of SFTs was inserted in Article 306. A new method for calculating own funds requirements for prefunded default fund contributions to a QCCP was introduced in Article 308. The formula for calculating the own funds requirements for exposures to a non-qualifying CCP in Article 309 was modified. In Article 310, the alternative method for calculating the own funds requirements for exposures to CCPs was removed and replaced by a new treatment for unfunded default fund contributions. Finally, the transitional provisions in Article 497 were modified.A 300. cikk számos új fogalommeghatározással egészül ki, amelyek a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek szavatolótőke-követelményeire vonatkozó módosított szabályokban használt fogalmakra terjednek ki. A 301. cikk módosul az intézmények készpénzügyletekből eredő, központi szerződő felekkel szembeni kitettségei egyedi kezelésének bevezetése, az alapletét kezelésének pontosítása, továbbá azon tény tükrözése érdekében, hogy egységes módszert kell alkalmazni az elfogadott központi szerződő féllel szembeni kitettségekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítására. A 304. cikk módosul, hogy tükrözze a származtatott termékek kitettségértékeinek kiszámítására alkalmazandó módszerek változását, és pontosítsa az értékpapír-finanszírozási ügyletek és az ügyfelek által a klíringtagjaiknak nyújtott biztosítékok kezelését. A 305. cikk módosul, hogy egyértelművé tegye az értékpapír-finanszírozási ügyletek kezelését és kiigazítsa az ügyfélkitettségek preferenciális kezelését érintő elismerhetőségi kritériumokat. A 306. cikk kiegészül a klíringtagok által ügyfeleiknek nyújtott garanciák és az értékpapír-finanszírozási ügyletek kezelésének pontosításával. A 308. cikk új módszert vezet be az elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához való előre befizetett hozzájárulásra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítására. Módosul a nem elfogadott központi szerződő felekkel szembeni kitettségekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításához a 309. cikkben meghatározott képlet. A 310. cikkben törlésre kerül a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek szavatolótőke-követelményének kiszámítására vonatkozó alternatív módszer, amelyet a garanciaalaphoz tett előre be nem befizetett hozzájárulásokra vonatkozó új eljárás vált fel. Végül, módosulnak a 497. cikk átmeneti rendelkezései.
Amendments to Articles 50a to 50d and 89 of EMIRAz EMIR 50a.–50d. és 89. cikkének módosítása
Articles 50a to 50d were modified to incorporate a new method for calculating the hypothetical capital of a CCP that is needed by institutions to calculate their own funds requirements for default fund contributions to that CCP. Article 89(5a) was modified to update the transitional provisions related to that calculation.Az 50a–50d. cikk módosul a központi szerződő fél feltételezett tőkéjének kiszámítására szolgáló azon új módszer beillesztése érdekében, amelyre az intézményeknek szükségük van ahhoz, hogy kiszámítsák az adott központi szerződő fél garanciaalapjához való hozzájárulásokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeiket. A 89. cikk (5a) bekezdése módosul a szóban forgó számításhoz kapcsolódó átmeneti rendelkezések aktualizálása céljából.
Trading book/Market risk (CRR)Kereskedési könyv / piaci kockázat (tőkekövetelmény-rendelet)
In January 2016, the BCBS concluded its work on the fundamental review of the trading book and published a new standard on the treatment of market risk. The standard addressed the design flaws present in existing market risk framework, including the insufficient capture of the full range of risks to which institutions were exposed to and uncertainty about the boundary between the trading and non-trading (i.e. banking) book which created opportunities for regulatory arbitrage. The new standard contains revised rules for the use of internal models for calculating own funds for market risk, as well as a new standardised approach which replaces the existing one. In order to implement the new standard in Union law, while ensuring that the rules remain proportionate, several modifications were made to the CRR.2016 januárjában a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság befejezte a kereskedési könyvre vonatkozó alapvető felülvizsgálatot és közzétette a piaci kockázat kezelésére vonatkozó új standardot. A standard megszüntette a meglévő piaci kockázati keret kialakításából eredő hiányosságokat, többek között azt, hogy nem terjedt ki az intézményeket érintő kockázatok teljes körére, továbbá a kereskedési és nem kereskedési könyv (vagyis a banki könyv) közötti határvonal bizonytalanságait, amelyek szabályozási arbitrázsra adtak lehetőséget. Az új standard magában foglalja a piaci kockázat szavatolótőke-követelményeinek kiszámításához használandó belső modellek alkalmazására vonatkozó felülvizsgált szabályokat, valamint a jelenleg hatályost felváltó új sztenderd módszert. Az új standard uniós jogban történő végrehajtása és ezzel párhuzamosan a szabályok arányosságának megőrzése céljából a tőkekövetelmény-rendeletet számos ponton módosították.
In Title I -General requirements, valuation and reportingI. cím – Általános követelmények, értékelés és jelentéstétel
Article 94 sets out the revised conditions for an institution to benefit from the derogation for institutions with small trading book business, under which the own funds requirements for the credit risk of banking book positions may replace the own funds requirements for the market risk. Articles 102 and 103 clarify the general requirements for trading book positions. Article 104 and 104a clarify the criteria to assign positions in the trading book and the conditions for reclassifying a trading book position as a banking book position and vice versa. Article 104b defines the new concept of trading desk. Article 105 sets out the rules that must be respected to prudently value trading book positions. Article 106 describes the recognition and treatment of trading book positions which are considered as internal hedges of positions in the banking books.A 94. cikk meghatározza az arra vonatkozó módosított feltételeket, hogy egy intézmény mikor veheti igénybe a korlátozott kereskedési könyvi tevékenységet folytató intézményekre vonatkozó eltérést, amelynek megfelelően a banki könyvi pozíciók hitelkockázatára vonatkozó szavatolótőke-követelmények felválthatják a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket. A 102. és 103. cikk egyértelműsíti a kereskedési könyvi pozíciókra vonatkozó általános követelményeket. A 104. és a 104a. cikk pontosítja a pozíciók kereskedési könyvhöz való hozzárendelésének kritériumait, továbbá a kereskedési könyvi pozíciók banki könyvi pozícióvá, illetőleg a banki könyvi pozíciók kereskedési könyvi pozícióvá való átsorolására vonatkozó feltételeket. A 104b. cikk meghatározza a kereskedési részleg új koncepcióját. A 105. cikk meghatározza azokat a szabályokat, amelyeket a kereskedési könyvi pozíciók prudens értékelése érdekében be kell tartani. A 106. cikk ismerteti a banki könyvi pozíciók belső fedezeti ügyletének tekintett kereskedési könyvi pozíciók megjelenítését és kezelését.
In Title IV Chapter 1 – General provisionsIV. cím 1. fejezet – Általános rendelkezések
Article 325 describes the different approaches that can be used by institutions to compute own funds requirements for market risk as well as the conditions for their use and how their use may be combined. Article 325a specifies in more detail the eligibility criteria for using the simplified standard approach for institutions with medium-sized trading book business. Article 325b lays out the conditions under which market risk exposures can be netted between different legal entities within a group for the purposes of calculating consolidated own funds requirements for market risk. Article 325c specifies the conditions under which the positions entered into by an institution in order to hedge against the adverse effect of changes in exchange rates on the institution's own funds ratios can be exempted from the market risk requirements.A 325. cikk ismerteti az intézmények által a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításához használható különböző módszereket, továbbá e módszerek használatának feltételeit, és azt, hogy használatuk hogyan kombinálható. A 325a. cikk tovább részletezi az egyszerűsített sztenderd módszer használatával kapcsolatos elismerhetőségi kritériumokat a közepes méretű kereskedési könyvi tevékenységet végző intézmények tekintetében. A 325b. cikk meghatározza azokat a feltételeket, amelyek esetén a csoporthoz tartozó különböző jogi személyek piaci kockázati kitettségei nettósíthatók a piaci kockázatra vonatkozó összevont szavatolótőke-követelmények kiszámítása céljából. A 325c. cikk részletezi azokat a feltételeket, amelyek esetén az intézmény által az árfolyamok tőkemegfelelési mutatóra gyakorolt kedvezőtlen hatásának fedezése céljából vállalt pozíciók mentesíthetők a piaci kockázatra vonatkozó követelmények alól.
Chapter 1a – The standardised approach1a. fejezet – A sztenderd módszer
Section 1 (Article 325d) describes the different components of the standardised approach. Section 2 (Articles 325e to 325l) describes the functioning of the first component, the sensitivities-based method. It sets out the general principles for the calculation and aggregation of delta, vega and curvature risks. Subsection 1 of Section 3 (Articles 325m to 325r) specifies the risk factors that have to be considered to calculate the sensitivities of trading book positions to different classes of risk. Subsection 2 of Section 3 (Articles 325s to 325u) explains how these sensitivities must be computed. Section 4 (Article 325v) describes the functioning of the second component of the standardised approach, the residual risk add-on. Section 5 describes the functioning of the third component of the standardised approach, the default risk charge. Article 325w gives the main definitions. Subsection 1 (Articles 325x to 325z) describes how the default risk charge must be computed for non-securitisation positions, while subsections 2 (Articles 325aa and 325ab) and 3 (Articles 325ac to 325ae) describe the same calculation for securitisations. Section 6 (Articles 325af to 325az) provides the risk weights and correlations that must be used for each risk class in combination with the sensitivities to determine own funds requirements for market risks under the standardised approach. Exposures to EU sovereigns are included in the first risk bucket, which is assigned the lowest risk weight (Articles 325ai and 325al). This treatment is in line with the non-rating dependent treatment currently provided for those types of exposures included in the non-trading book. The risk weights applicable to covered bonds issued by EU institutions were reduced (Articles 325ai and 325al). This treatment would prevent a potential significant increase in the capital requirements for exposures to covered bonds issued by EU institutions, thus maintaining lower funding costs for mortgage loans for housing and non-residential property.Az 1. szakasz (325d. cikk) ismerteti a sztenderd módszer különböző összetevőit. A 2. szakasz (325e–325l. cikk) leírja az első összetevő, az érzékenységen alapuló módszer működését. Meghatározza a delta kockázat, a vega kockázat és a görbületkockázat kiszámításának és összesítésének alapelveit. A 3. szakasz 1. alszakasza (325m–325r. cikk) pontosan meghatározza azokat a kockázati tényezőket, amelyeket figyelembe kell venni a kereskedési könyvi pozíciók különböző kockázati kategóriákkal szembeni érzékenységének kiszámításához. A 3. szakasz 2. alszakasza (325s–325u. cikk) ismerteti az említett érzékenységek kiszámításának módját. A 4. szakasz (325v. cikk) ismerteti a sztenderd módszer második összetevőjének, a fennmaradó kockázatokra vonatkozó többletnek a működését. Az 5. szakasz leírja a harmadik összetevő, a nemteljesítési kockázat tőkekövetelményének működését. A 325w. cikk meghatározza a fő fogalmakat. Az 1. alszakasz (325x–325z. cikk) ismerteti, hogyan kell kiszámítani a nemteljesítési kockázat tőkekövetelményét a nem értékpapírosított pozíciók esetében, a 2. alszakasz (325aa. és 325ab. cikk), valamint a 3. alszakasz (325ac. és 325ae. cikk) pedig leírja az értékpapírosítás esetében alkalmazandó módszert. A 6. szakasz (325af–325az. cikk) meghatározza azokat a kockázati súlyokat és együtthatókat, amelyeket – az érzékenységekkel kombinálva – az egyes kockázati kategóriákra használni kell a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények sztenderd módszer szerinti meghatározása során. Az uniós kormányzatokkal szembeni kitettségek az első kockázati kategóriába tartoznak, amelyre a legalacsonyabb kockázati súly vonatkozik (325ai. és 325al. cikk). Ez a kezelési mód megfelel a nem kereskedési könyvhöz tartozó kitettségek említett típusaira jelenleg előírt, minősítéstől nem függő kezelésnek. Az EU-szintű intézmények által kibocsátott fedezett kötvényre alkalmazandó kockázati súlyok csökkennek (325ai. és 325al. cikk). Ez az eljárás megakadályozza az EU-szintű intézmények által kibocsátott fedezett kötvényekkel szembeni kitettségekre vonatkozó tőkekövetelmények esetleges jelentős növekedését, és ezáltal lehetővé teszi alacsonyabb finanszírozási költségek fenntartását a lakáscélú és nem lakóingatlanokhoz kapcsolódó jelzáloghitelek esetében.
Chapter 1b – The internal model approach1b. fejezet – A belső modell módszer
Section 1 (Articles 325ba and 325bb) specifies the conditions under which institutions are allowed to use internal models and how own funds requirements for market risk must be calculated for trading desks that benefit from this permission. Section 2 (Articles 325bc to 325bl) describes how expected shortfalls and liquidity horizons must be used in the calculation of own funds requirements for market risk, the requirements that internal models must meet in terms of back testing, profit-and-loss (P&L) attribution, internal validation as well as more general qualitative and risk measurement requirements, and the stress scenario risk measure that must be calculated for the non-modellable risk factors. Like for the standardised approach, a beneficial treatment was introduced under the internal models approach via shorter liquidity horizons for exposures to EU sovereigns and covered bonds issued by EU institutions (Article 325be). Section 3 (Articles 325bm to 325bq) describes how the default risk charge must be calculated for trading desks subject to default risk using an internal model approach.Az 1. szakasz (325ba. és 325bb. cikk) pontosan meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az intézmények használhatják a belső modellt, továbbá azt, hogy a szóban forgó engedélyben részesülő kereskedési részlegek esetében hogyan kell kiszámítani a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket. A 2. szakasz (325bc–325bl. cikk) ismerteti, hogyan kell figyelembe venni a várható veszteségeket és likviditási horizontokat a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény kiszámítása során, meghatározza azokat a követelményeket, amelyeket a belső modelleknek teljesíteniük kell az utótesztelés, az eredményvizsgálat és a belső validálás tekintetében, továbbá az általánosabb minőségi és kockázatmérési követelményeket, valamint a stresszforgatókönyvi kockázati mértéket, amelyet a nem modellezhető kockázati tényezők esetében ki kell számítani. A sztenderd módszerhez hasonlóan rövidebb likviditási horizont megállapításával a belső modell módszer keretében is kedvezményes elbánást vezettek be az uniós kormányzatokkal szembeni kitettségekre és az EU-szintű intézmények által kibocsátott fedezett kötvényekre vonatkozóan (325be.cikk). A 3. szakasz (325bm–325bq. cikk) ismerteti, hogyan kell a belső modell módszer szerint kiszámítani a nemteljesítési kockázatnak kitett kereskedési részlegek nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményét.
Chapters 2, 3 and 4 – The simplified standardised approach2., 3. és 4. fejezet – Az egyszerűsített sztenderd módszer
Chapters 2, 3 and 4 – respectively own funds requirements for position risk, foreign exchange risks and commodity risks – reflect the simplified standardised approach under the revised market risk framework. These rules already existed in the current market risk framework and remain unchanged. Institutions will be able to use this approach until [date of application of this Regulation]. After this date, only institutions that fulfil the eligibility criteria set out in Article 325a will be able to use the simplified standardised approach.A pozíciókockázathoz, a devizaárfolyam-kockázathoz és az árukockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményekre vonatkozó 2., 3. és 4. fejezet tükrözi a módosított piaci kockázati keretnek megfelelő egyszerűsített sztenderd módszert. Ezek a szabályok a jelenlegi piaci kockázati keretben már hatályban voltak és változatlanok maradnak. Az intézmények [e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-ig alkalmazhatják ezt a módszert. E dátumot követően csak azok az intézmények használhatják az egyszerűsített sztenderd módszert, amelyek teljesítik a 325a. cikkben meghatározott elismerhetőségi kritériumokat.
Chapter 5 – The simplified internal approach5. fejezet – Az egyszerűsített belső módszer
Chapter 5 constitutes the simplified internal models approach under the revised market risk framework. These rules already existed in the current market risk framework and remain unchanged. Institutions will be able to use this approach until [date of application of this Regulation]. After this date, institutions will no longer be able to use the simplified internal models approach for calculating the own fund requirements for market risks. However, Chapter 5 shall remain in force for calculating the own fund requirements for CVA risks under the Advanced method as set out in Article 383.Az 5. fejezet megállapítja a módosított piaci kockázati keret szerinti egyszerűsített belső modell módszert. Ezek a szabályok a jelenlegi piaci kockázati keretben már hatályban voltak és változatlanok maradnak. Az intézmények [e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-ig alkalmazhatják ezt a módszert. E dátumot követően az intézmények már nem használhatják az egyszerűsített belső modell módszert a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítására. Az 5. fejezet azonban hatályos marad a CVA-kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények fejlett módszer szerint történő kiszámítása céljából a 383. cikkben meghatározottaknak megfelelően.
Part Ten – Transitional provisions, reports, reviews and amendments,Tizedik rész – Átmeneti rendelkezések, jelentések, felülvizsgálatok és módosítások
Article 501b describes how own funds requirements for market risk, as calculated under Chapters 1a and 1b, will be phased-in. Article 519a specifies a number of technical elements of the revised market risk framework that may appear to be problematic once implemented. The EBA is mandated to review those technical elements no later than 3 years after the entry into force of this Regulation and the Commission may make proposals to change the related rules in light of the EBA conclusions.Az 501b. cikk ismerteti, hogyan kerülnek bevezetésre az 1a. és 1b. fejezet szerint számított, piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények. Az 519a. cikk részletesen meghatározza a módosított piaci kockázati keret számos olyan technikai elemét, amely a végrehajtást követően esetleg problémát okozhat. Az EBH megbízást kap, hogy legkésőbb 3 évvel e rendelet hatálybalépését követően vizsgálja felül az említett technikai elemeket, és a Bizottság az EBH következtetései fényében javaslatot tehet a kapcsolódó szabályok módosítására.
Large exposures (CRR)Nagykockázat-vállalások (tőkekövetelmény-rendelet)
The current capital base (the 'eligible capital') only captures a small part of the overall large exposures that institutions have and is thus not sufficiently prudent to avoid that the maximum possible loss by an institution in case of the sudden failure of a single counterparty or a group of counterparties endangers the institution’s survival as a going concern. Moreover, the current limit does not take into account the higher risks carried by the exposures that G-SIIs have to single counterparties or groups of connected clients and, in particular, as regards exposures to other G-SIIs. The financial crisis has, in fact, demonstrated that material losses in one G-SII can trigger concerns about the solvency of other G-SIIs with potentially serious consequences on financial stability. Finally, the current large exposures framework relies on less accurate methods than the new methodology (i.e. Standardised Approach for Counterparty Credit Risk, SA-CCR) that the BCBS has developed for computing banks’ derivatives exposures (i.e. OTCs). The large exposures framework is amended to address the loopholes identified. In particular, the capital that can be taken into account to calculate the large exposures limit is limited to Tier 1 capital (no more Tier 2 capital); Article 395(1) is amended to introduce the lower limit of 15% for G-SIBs exposures to other G-SIBs and the amended Article 390 imposes the use of the SA-CCR methods for determining exposures to OTC derivative transactions, even for banks that have been authorised to use internal models. The modifications introduced in the current framework will overall increase the risk-sensitivity of the large exposures regime and better align the European system to the BCBS standard on large exposures issued in 2014.A jelenlegi tőkealap (a figyelembe vehető tőke) az intézmények átfogó nagykockázat-vállalásainak csak kis részére terjed ki, és így nem elég prudens annak megakadályozásához, hogy egyetlen partner vagy szerződő felek egy csoportjának hirtelen csődje esetén egy intézmény maximális lehetséges vesztesége veszélyeztesse annak folyamatos működését. Emellett a jelenlegi határérték nem veszi figyelembe a globálisan rendszerszinten jelentős intézmények egyedi szerződő felekkel vagy egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjaival szembeni kitettségeiből eredő magasabb kockázatokat, és különösen a más globálisan rendszerszinten jelentős intézményekkel szembeni kitettségeket. Konkrétan, a pénzügyi válság bizonyította, hogy az egyik globálisan rendszerszinten jelentős intézmény jelentős vesztesége más rendszerszinten jelentős intézmények fizetőképességével kapcsolatos aggályokat eredményezhet és potenciálisan súlyos következményekkel járhat a pénzügyi stabilitás tekintetében. Végül, a nagykockázat-vállalásokra vonatkozó jelenlegi keret kevésbé pontos módszereken alapul, mint az új módszertan (vagyis a partnerkockázatra vonatkozó sztenderd módszer, SA-CCR), amelyet a BCBS a bankok származtatott kitettségeinek (azaz a tőzsdén kívüli ügyletekhez kapcsolódó kitettségeknek) a kiszámítására dolgozott ki. A megállapított hiányosságok megszüntetése érdekében a nagykockázat-vállalásra vonatkozó keret módosul. Konkrétan, a nagykockázat-vállalásra vonatkozó határérték kiszámításához figyelembe vehető tőke az alapvető tőkére korlátozódik (a járulékos tőke már nem vehető figyelembe). A 395. cikk (1) bekezdése módosul, és alacsonyabb, 15 %-os határérték kerül megállapításra a globálisan rendszerszinten jelentős bankok más globálisan rendszerszinten jelentős bankokkal szembeni kitettségeire és a módosított 390. cikk bevezeti a partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszert a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekkel szembeni kitettségek meghatározásához azon bankok esetében is, amelyek engedélyt kaptak belső modellek használatára. A jelenlegi keretben bevezetett módosítások összességében növelik a nagykockázat-vállalásra vonatkozó szabályok kockázatérzékenységét és jobban összehangolják az európai rendszert a BCBS által a nagykockázat-vállalásra vonatkozóan 2014-ben bevezetett előírásokkal.
Article 507 of the CRR required the Commission to review and report on the application of Article 400(1)(j) and Article 400(2). Since it was not possible to gather sufficient quantitative data to assess the potential impact of removing or rendering mandatory the exemptions listed in those provision, Article 507 provides for a new mandate to the EBA to report to the Commission on the use of the exemptions set out in Article 400 (1) and (2) and Article 390 (6).A tőkekövetelmény-rendelet 507. cikke előírta a Bizottság számára, hogy vizsgálja meg a 400. cikk (1) bekezdése j) pontjának, valamint (2) bekezdésének alkalmazását, és tegyen jelentést. Mivel nem volt lehetséges elegendő mennyiségi adatot összegyűjteni az említett rendelkezésben felsorolt mentességek megszüntetéséből vagy kötelezővé tételéből eredő lehetséges hatások értékeléséhez, az 507. cikknek megfelelően az EBH új megbízást kap, amely szerint jelentést kell tennie a Bizottságnak a 400. cikk (1) és (2) bekezdésében, továbbá a 390. cikk (6) bekezdésében meghatározott mentességek alkalmazásáról.
Leverage ratio (CRR)Tőkeáttételi mutató (tőkekövetelmény-rendelet)
New provisions are introduced and adjustments are made to several articles in the CRR in order to introduce a binding leverage ratio requirement for all institutions subject to the CRD. The leverage ratio requirement complements the current requirements on supervisory monitoring of the risk of excessive leverage in the CRD and the CRR requirements to calculate the leverage ratio, to report it to supervisors and, since January 2015, to disclose it publicly.Új rendelkezések kerülnek bevezetésre és a tőkekövetelmény-rendelet számos cikke kiigazításra kerül a tőkekövetelmény-irányelv hatálya alá tartozó valamennyi intézményre alkalmazandó kötelező erejű tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelmény meghatározása céljából. A tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelmény kiegészíti a tőkekövetelmény-irányelvben a túlzott tőkeáttételi kockázat felügyeleti ellenőrzése tekintetében meghatározott jelenlegi előírásokat, továbbá a tőkekövetelmény-rendelet tőkeáttételi mutató kiszámítására, a felügyeleti hatóságoknak való jelentésére és 2015 januárjától annak nyilvános közzétételére vonatkozó követelményeit.
The leverage ratio requirementA tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelmény
A leverage ratio requirement of 3% of Tier 1 capital – as agreed at international level - is added to the own funds requirements in Article 92 of the CRR which institutions must meet in addition to their risk-based requirements. Thereby a harmonised binding requirement is introduced throughout the Union, setting a backstop for institutions. In addition, competent authorities remain responsible for monitoring leverage policies and processes of individual institutions and may impose additional measures to address risks of excessive leverage, if warranted.A tőkekövetelmény-rendelet 92. cikkében meghatározott szavatolótőke-követelmény kiegészül az alapvető tőkére vonatkozó 3 %-os tőkeáttételi mutató – nemzetközi szinten elfogadott – követelményével, amelyet az intézményeknek a kockázatalapú követelményeken felül teljesíteniük kell. Ezáltal az egész Unióban harmonizált kötelező előírás kerül bevezetésre, amely védőhálót hoz létre az intézmények számára. Ezen túlmenően az illetékes hatóságok továbbra is felelősek az egyes intézmények tőkeáttételi politikáinak és folyamatainak nyomon követéséért, és szükség esetén további intézkedéseket hozhatnak a túlzott tőkeáttétel kockázatának kezelésére.
Adjustments to the leverage ratio exposure measureA tőkeáttételi mutató kitettségmértékének kiigazításai
The adjustments to the leverage ratio exposure measure that were already included in the current CRR have been carried over. Since a 3% leverage ratio would constrain certain business models and lines of business more than others, further adjustments are warranted. Institutions may reduce the leverage ratio exposure measure for public lending by public development banks (Article 429a(1)(d)), pass-through loans (Article 429(1)(e)) and officially guaranteed export credits (Article 429a(1)(f)). In order not to dis-incentivise client clearing by institutions, institutions are allowed to reduce the exposure measure by the initial margin received from clients for derivatives cleared through QCCPs (Article 429c(4)).A módosítás átveszi a tőkeáttételi mutató kitettségmértékére vonatkozóan a hatályos tőkekövetelmény-rendeletben már bevezetett kiigazításokat. Mivel a 3 %-os tőkeáttételi mutató egyes üzleti modelleket és üzletágakat jobban korlátoz, mint másokat, további kiigazításokra van szükség. Az intézmények csökkenthetik az állami fejlesztési bankok által végzett állami hitelezésre (a 429a. cikk (1) bekezdésének d) pontja), a közvetett kölcsönökre (a 429. cikk (1) bekezdésének e) pontja) és a hivatalosan garantált exporthitelekre (a 429a. cikk (1) bekezdésének f) pontja) vonatkozó tőkeáttételi mutató kitettségének mértékét. Annak érdekében, hogy fennmaradjon az intézmények által végzett ügyfélklíring ösztönzése, az intézmények csökkenthetik a kitettségmértéket az ügyfelektől kapott, elfogadott központi szerződő félen keresztül elszámolt származtatott ügyletekre vonatkozó alapletét révén (429c. cikk (4) bekezdés).
A leverage ratio buffer for G-SIBsA tőkeáttételi mutató puffere a globálisan rendszerszinten jelentős bankok esetében
International discussions are ongoing on a possible leverage ratio buffer for G-SIBs. Once a final international agreement on the leverage ratio buffer will be reached it should be considered for inclusion in the CRR.A globálisan rendszerszinten jelentős bankokra vonatkozóan bevezetendő, a tőkeáttételi mutatóhoz kapcsolódó lehetséges pufferről jelenleg nemzetközi szintű megbeszélések folynak. A tőkeáttételi mutató pufferére vonatkozó nemzetközi megállapodás véglegesítését követően mérlegelni kell annak beillesztését a tőkekövetelmény-rendeletbe.
Regulatory reporting (CRR)Szabályozói jelentéskészítés (tőkekövetelmény-rendelet)
Various provisions have been added to or amended in the CRR and the CRD to enhance proportionality and reduce costs on institutions in the overall regulatory reporting framework.A tőkekövetelmény-rendelet és a tőkekövetelmény-irányelv számos rendelkezése módosul, illetőleg a rendelet és az irányelv új rendelkezésekkel egészül ki az arányosság megerősítése és az intézmények költségeinek az átfogó jelentéskészítési keret összefüggésében történő csökkentése érdekében.
Article 99(5) is amended to include a mandate to EBA to deliver a report to the Commission on the cost of regulatory reporting by 31 December 2019. The mandate sets out a very precise methodology for EBA to quantify reporting costs on institutions and provides for an obligation to make recommendations on ways to simplify reporting for small institutions through amendments to existing EBA reporting templates.A 99. cikk (5) bekezdése módosul az EBH arra vonatkozó megbízatásának bevezetése érdekében, hogy 2019. december 31-ig tegyen jelentést a Bizottságnak a szabályozói jelentéskészítés költségéről. A megbízatás igen pontos módszertant határoz meg az EBH számára, hogy számszerűsítse az intézmények jelentéskészítési költségeit, és előírja a kis intézmények jelentéstételének – az EBH meglévő adatszolgáltatási formanyomtatványainak módosítása révén történő – egyszerűsítésére irányuló ajánlások kidolgozását.
Small institutions as defined in Article 430a will only be required to submit regulatory reports on an annual basis as opposed to semi-annually or more frequently for all other institutions (Articles 99(4), 100, 101, 394 and 430).A 430a. cikkben meghatározott kis intézményeknek a szabályozói jelentések egyéb intézmények számára előírt féléves vagy ennél gyakoribb benyújtásával szemben csak éves alapon kell ilyen jelentéseket benyújtaniuk (a 99. cikk (4) bekezdése, a 100., 101., 394. és 430. cikk) .
Reporting on large exposures will be simplified by removing one item and clarifying another item currently required to be reported under Article 394.A nagykockázat-vállalásokra vonatkozó jelentéstétel egyszerűbbé válik azáltal, hogy egy tétel törlésre, egy másik, jelenleg a 394. cikk alapján jelentendő tétel pedig pontosításra kerül.
Disclosure (CRR)Nyilvánosságra hozatal (tőkekövetelmény-rendelet)
Enhanced proportionality in disclosure requirementsA nyilvánosságra hozatali követelmények arányosságának megerősítése
New provisions are added in Part Eight to provide for a more proportionate disclosure regime that takes into account the relative size and complexity of institutions. These are classified into three categories as either significant (Article 433a), small (Article 433b) and other (Article 433c), with a further distinction between listed and non-listed institutions. Disclosure requirements will apply to each category of institutions on a sliding scale basis, with a differentiation in the substance and frequency of disclosures.A nyolcadik rész új rendelkezésekkel egészül ki az intézmények relatív méretét és összetettségét figyelembe vevő arányosabb nyilvánosságra hozatali szabályok előírása céljából. Az intézmények három kategóriába sorolhatók be: nagy intézmények (433a. cikk), kis intézmények (433b. cikk) és egyéb intézmények (433c. cikk), a jegyzett és nem jegyzett intézmények közötti további különbségtétellel. A nyilvánosságra hozatali követelmények az intézmények egyes kategóriáira egy mozgó skála alapján alkalmazandók, a nyilvánosságra hozatal tartalmának és gyakoriságának megkülönböztetésével.
At the upper end of the sliding scale, large institutions with listed securities will be required to provide annual disclosures of all the information required under Part Eight, plus disclosures of selected information on a semi-annual and quarterly basis, including in the latter case a key prudential metrics table (Article 447). On the lower end, small non-listed institutions will only be required to make selected disclosures of governance, remuneration and risk management information and the key metrics table on an annual basis.A mozgó skála felső végén a tőzsdén jegyzett értékpapírokkal rendelkező nagy intézmények állnak, amelyek kötelesek éves bontásban nyilvánosságra hozni a nyolcadik részben előírt információkat, valamint féléves és negyedéves bontásban egyes kiválasztott információkat, az utóbbi esetben beleértve a legfontosabb prudenciális mérőszámokra vonatkozó táblázatot (447. cikk). A skála másik végén a tőzsdén nem jegyzett kis intézmények állnak, amelyeknek csak az irányítási, javadalmazási és kockázatkezelési információkat, valamint a fő mérőszámokat kell éves szinten nyilvánosságra hozniuk.
Targeted amendments for consistency purposes with international standards and new or amended Pillar 1 requirementsA nemzetközi standardokkal és az 1. pillérhez kapcsolódó új vagy módosított követelményekkel való összhangot célzó módosítások
A number of amendments have been made to Titles II and III of Part Eight (Articles 435 to 455) to align better disclosure requirements with international standards on disclosures. In particular, a new requirement has been added to disclose information about significant investments in insurance undertakings that a competent authority has authorised not to be deducted from supplementary own fund requirements of financial conglomerates (Article 438(e) and (f)).A nyolcadik rész II. és III. címe számos ponton módosul (435–455. cikk) a továbbfejlesztett nyilvánosságra hozatali követelményeknek a nyilvánosságra hozatalra vonatkozó nemzetközi standardokkal való összehangolása érdekében. Mindenekelőtt új követelmény kerül bevezetésre a biztosítókra irányuló azon jelentős befektetésekre vonatkozó információk nyilvánosságra hozatalára vonatkozóan, amelyek esetében az illetékes hatóság engedélyt adott arra, hogy azokat ne vonják le a pénzügyi konglomerátumok kiegészítő szavatolótőke-követelményeiből (a 438. cikk e) és f) pontja).
Other amendments to these Titles are intended to reflect new or amended Pillar 1 requirements to be introduced as part of this legislative proposal. This will include disclosures on TLAC (Article 437a), counterparty credit risk (Article 439), market risk (Article 445) and liquidity requirements (Article 451a). Finally, some clarifications are made to the remuneration disclosures and a disclosure requirement is introduced concerning the use of derogations from the remuneration rules of Directive 2013/36/EU (Article 450).Az említett címeket érintő egyéb módosítások célja az 1. pillérhez tartozó, e jogalkotási javaslat részeként bevezetendő új vagy módosított követelmények tükrözése. Ez magában foglalja a teljes veszteségviselő képességre (437a. cikk), a partnerkockázatra (439. cikk), a piaci kockázatra (445. cikk) és a likviditásra (451a. cikk) vonatkozó követelményekhez kapcsolódó nyilvánosságra hozatalt. Végül, pontosításra kerülnek a javadalmazást érintő nyilvánosságra hozatalra vonatkozó szabályok és bevezetésre kerül egy a 2013/36/EU irányelv javadalmazási szabályaitól való eltérések alkalmazására vonatkozó nyilvánosságra hozatali követelmény (450. cikk).
Empowerments to the EBA and the CommissionAz EBH-ra és a Bizottságra vonatkozó felhatalmazások
The proposal comprises an empowerment to EBA to develop uniform disclosure formats, which should be as aligned as possible with international disclosure formats to facilitate comparability (Article 434a).A javaslat magában foglalja az EBH-nak az egységes nyilvánosságra hozatali formátumok kidolgozására vonatkozó felhatalmazását, amelyeket az összehasonlíthatóság megkönnyítése érdekében a lehető legnagyobb mértékben össze kell hangolni a nemzetközi nyilvánosságra hozatali formátumokkal (434a. cikk).
To the same end, the proposal includes an empowerment to the Commission to amend the disclosure requirements in Part Eight to reflect developments or amendments of international standards on disclosures (Article 456(k)).Ugyanebből a célból a javaslat felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy a nyilvánosságra hozatalra vonatkozó nemzetközi standardok változásainak vagy módosításainak tükrözése érdekében módosítsa a nyolcadik részben szereplő nyilvánosságra hozatali követelményeket (a 456. cikk k) pontja).
NSFR (CRR)Nettó stabil forrásellátottsági ráta (tőkekövetelmény-rendelet)
A new Title is added to Part Six, and adjustments to existing provisions have been made to introduce a binding net stable funding ratio (NSFR) for credit institutions and systemic investment firms.A hatodik rész új címmel egészül ki, a meglévő rendelkezéseket pedig módosítják a hitelintézetekre és a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásokra vonatkozó kötelező nettó stabil forrásellátottsági ráta bevezetése érdekében.
General provisionsÁltalános rendelkezések
Adjustments have been made to the general provisions in Part One. Amendments have been made to Article 8 to adjust the conditions under which institutions can benefit from waivers from liquidity requirements at individual level, and to Articles 11 and 18 regarding consolidation rules.Az első rész általános rendelkezései módosulnak. A 8. cikk módosul azon feltételek kiigazítása érdekében, amelyek alapján az intézmények egyedi szinten igénybe vehetik a likviditási követelmények alóli mentességet, valamint módosul a 11. és a 18. cikk a konszolidációs szabályok tekintetében.
Existing liquidity provisionsA likviditásra vonatkozó hatályos rendelkezések
Amendments are introduced in Titles I and II of Part Six to adjust definitions and reporting requirements. Definitions are adjusted in Article 411, while reporting requirements are further specified in Articles 412, 413, 415, 416 and 422 to 425. Article 414 is modified to integrate the new NSFR requirement and specify the applicable consequences should it be breached.A hatodik rész I. és II. címe módosul a fogalommeghatározások és az adatszolgáltatási követelmények kiigazítása céljából. A 411. cikkben módosulnak a fogalommeghatározások, és a 412., 413., 415., 416., továbbá a 422–425. cikk tovább részletezi az adatszolgáltatási követelményeket. A 414. cikk módosul a nettó stabil forrásellátottsági rátára vonatkozó új előírás beillesztésével, továbbá az annak megsértése esetén alkalmazandó következmények meghatározásával.
The new Title IV of Part Six: The net stable funding ratioA hatodik rész új IV. címe: A nettó stabil forrásellátottsági ráta
Chapter 1 The net stable funding ratio (Articles 428a and 428b)1. fejezet – A nettó stabil forrásellátottsági ráta (428a. és 428b. cikk)
Article 428a specifies rules for subsidiaries in third countries for the calculation of the NSFR on a consolidated basis.A 428a. cikk részletezi a nettó stabil forrásellátottsági ráta összevont alapon történő kiszámítására vonatkozó szabályokat a harmadik országbeli leányvállalatok tekintetében.
Article 428b defines the general design of the NSFR which is calculated as the ratio of an institution's amount of available stable funding (ASF) to its amount of required stable funding (RSF).A 428b. cikk meghatározza a nettó stabil forrásellátottsági ráta általános kialakítását: a ráta az intézmény rendelkezésére álló stabil források (ASF) összegének és a szükséges stabil források összegének az arányaként kerül kiszámításra.
Chapter 2 General rules of calculation of the net stable funding ratio (Articles 428c to 428h)2 fejezet – A nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámításának általános szabályai (428c–428h. cikk)
Article 428c clarifies the general rules that apply to calculate the NSFR.A 428c. cikk egyértelműsíti a nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítására alkalmazandó általános szabályokat.
Article 428d specifies the way derivatives contracts shall be taken into account for the calculation of the NSFR, while Article 428e specifies the netting of secured lending transactions and capital market-driven transactions.A 428d. cikk részletesen meghatározza, hogy miként kell figyelembe venni a származtatott ügyleteket a nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítása során, míg a 428e. cikk pontosítja a fedezett kölcsönügyletek és a tőkepiac-vezérelt ügyletek nettósítását.
Article 428f defines the conditions under which some assets and liabilities can be considered as interdependent and draws a list of products whose assets and liabilities shall be considered as such: centralised regulated savings, promotional loans, covered bonds issuance without funding risk on a one-year horizon and derivatives client clearing activities. The Commission is empowered to adopt a delegated act to review this list (new paragraph 3 of Article 460).A 428f. cikk meghatározza azokat a feltételeket, amelyek alapján egyes eszközök és kötelezettségek egymástól függőnek tekinthetők, és felsorolja azokat a termékeket, amelyeknek az eszközeit és kötelezettségeit egymástól függőnek kell tekinteni: központosított szabályozott megtakarítások, kedvezményes kölcsönök, fedezett kötvények kibocsátása egyéves időhorizonton, finanszírozási kockázat nélkül, valamint származtatott ügyletekkel kapcsolatos ügyfélklíring-tevékenységek. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el e lista módosítása céljából (a 460. cikk új (3) bekezdése).
Article 428g specifies the treatment of deposits in cooperative networks or institutional protection schemes and Article 428h introduces a discretion for competent authorities to grant a preferential treatment to intragroup transactions under some conditions.A 428g. cikk meghatározza a szövetkezeti hálózatok vagy intézményvédelmi rendszerek betéteinek kezelését, a 428h. cikk pedig mérlegelési jogkört vezet be az illetékes hatóságok számára, hogy bizonyos feltételek mellett kedvezményes kezelést biztosítsanak a csoporton belüli ügyletek számára.
Chapter 3 Available stable funding (Articles 428i to 428o)3. fejezet – Rendelkezésre álló stabil források (428i–428o. cikk)
Section 1 (Articles 428i and 428j) of this Chapter defines the general rules that apply to calculate the amount of ASF that constitutes the numerator of the NSFR.E fejezet 1. szakasza (428i. és 428j. cikk) meghatározza a nettó stabil forrásellátottsági ráta számlálóját jelentő rendelkezésre álló stabil források összegének kiszámítására vonatkozó általános szabályokat.
Section 2 (Articles 428k to 428o) defines the ASF factors that apply to the regulatory capital and to different liabilities depending on their characteristics, in particular their maturity and the nature of the counterparty.A 2. szakasz (428k–428o. cikk) meghatározza a szabályozói tőkére és a különböző kötelezettségekre azok jellemzői – különösen a lejárat és a partner jellege szerint – alkalmazandó rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezőket.
Chapter 4 Required stable funding (Articles 428p to 428ag)4. fejezet – A szükséges stabil források (428p–428ag. cikk)
Section 1 (Articles 428p and 428q) of this Chapter defines the general rules that apply to calculate the amount of RSF that constitutes the denominator of the NSFR.E fejezet 1. szakasza (428p. és 428q. cikk) meghatározza a nettó stabil forrásellátottsági ráta nevezőjét jelentő szükséges stabil források összegének kiszámítására vonatkozó általános szabályokat.
Section 2 (Articles 428r to 428o) defines the RSF factors that apply to different assets and off-balance sheets exposures depending on their characteristics, in particular their maturity, their liquidity and the nature of the counterparty.A 2. szakasz (428r–428o. cikk) meghatározza a különböző eszközökre és mérlegen kívüli kitettségekre azok jellemzői – különösen a lejárat és a partner jellege szerint – alkalmazandó szükséges stabil forrásellátottsági tényezőket.
The definitions and RSF factors applied for the calculation of the NSFR reflect the definitions and haircuts applied for the calculation of the EU LCR. In particular, assets eligible as high quality liquid assets (HQLA) Level 1, excluding extremely high quality covered bonds, are subject to a 0% RSF factor to avoid negative impacts on the liquidity of sovereign bond markets.A nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámításához alkalmazott fogalommeghatározások és szükséges stabil forrásellátottsági tényezők megfelelnek az uniós likviditásfedezeti ráta kiszámításához alkalmazott fogalommeghatározásoknak és haircutoknak. Mindenekelőtt az 1. szintű magas minőségű likvid eszközként elismerhető eszközök – a rendkívül magas minőségű fedezett kötvények kivételével – 0 %-os szükséges stabil forrásellátottsági tényező hatálya alá tartoznak az állampapírpiacok likviditására gyakorolt negatív hatások elkerülése érdekében.
Assets resulting from transactions with financial customers having a residual maturity of less than six months and secured by HQLA Level 1, excluding extremely high quality covered bonds, are subject to a 5% RSF factor (Article 428s). If they are unsecured or secured by other assets, these transactions are subject to a 10% RSF factor (Article 428u). These adjustments to the Basel RSF factors (that are of 10% and 15% respectively) are meant to mitigate the immediate impact on the liquidity of interbank funding markets, on the liquidity of the securities and on market making activities. The Commission is empowered to adopt a delegated act to review this treatment and the treatment of secured transactions more broadly, taking into account the conclusions of a report prepared by the EBA. If no decision is taken by 3 years after the date of application of the NSFR, these RSF factors will be raised to respectively 10% and 15% (new paragraph 7 of Article 510 in Part Ten).A pénzügyi ügyfelekkel folytatott ügyletekből eredő, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű és 1. szintű magas minőségű likvid eszközökkel – kivéve a rendkívül magas minőségű fedezett kötvényeket – fedezett eszközök 5 %-os szükséges stabil forrásellátottsági tényező hatálya alá tartoznak (428s. cikk). Ha az ügyletek fedezetlenek vagy azok fedezetét egyéb eszközökkel biztosítják, akkor ezek az ügyletek 10 % -os szükséges stabil forrásellátottsági tényező hatálya alá tartoznak (428u. cikk). A bázeli (10 %-os, illetőleg 15 %-os) RSF-tényezőkhöz viszonyított kiigazítások célja a bankközi finanszírozási piacok likviditására, az értékpapírok likviditására és az árjegyzői tevékenységekre gyakorolt azonnali hatás enyhítése. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el az említett eljárás és a fedezett ügyletek kezelésének átfogóbb felülvizsgálatára, figyelembe véve az EBH által készített jelentés következtetéseit. Ha a nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának megkezdése után 3 évvel nem születik döntés, ezeket az RSF-tényezőket 10 %-ra, illetve 15 %-ra emelik (a tizedik rész 510. cikkének új (7) bekezdése).
For derivatives contracts, if derivatives assets (offset by variation margins received in the form of cash and HQLA Level 1, excluding extremely high quality covered bonds) are greater than derivatives liabilities (offset by all variation margins posted), the difference is subject to a 100% RSF factor (Article 428ag). In addition, assets posted as initial margin or as contribution to the default fund of a CCP are subject to a 85% RSF factor (Article 428af). Furthermore, a risk-sensitive approach adjusted compared to the Basel NSFR is introduced to capture the future funding risk of derivatives. For unmargined derivatives contracts, a 10% RSF factor applies to their gross derivatives liabilities (Article 428u) and, for margined derivatives contracts, an option is introduced to either apply a 20% RSF factor to gross derivatives liabilities or to use the potential future exposure (PFE) as calculated under the standardised approach for counterparty credit risk - SA-CCR (Article 428x). The Commission is empowered to adopt a delegated act to review this treatment, taking into account the conclusions of a report prepared by the EBA. If no decision is taken by 3 years after the date of application of the NSFR, a 20% RSF factor on gross derivatives liabilities will apply for all derivatives contracts and all institutions (new paragraph 5 of Article 510).A származtatott ügyletek esetében, ha a készpénz és 1. szintű magas minőségű likvid eszközök – kivéve a rendkívül magas minőségű fedezett kötvényeket – formájában kapott változó letét révén nettósított származtatott eszközök nagyobbak, mint a – valamennyi nyújtott változó letét révén nettósított – származtatott kötelezettségek, a különbség 100 %-os RSF-tényező hatálya alá tartozik (428ag. cikk). Emellett az alapletétként vagy a központi szerződő fél garanciaalapjához nyújtott hozzájárulásként szolgáló eszközök 85 %-os RSF-tényező hatálya alá tartoznak (428af. cikk). Továbbá a bázeli NSFR-hez képest kiigazított kockázatérzékeny módszer kerül bevezetésre a származtatott ügyletekhez kapcsolódó jövőbeli finanszírozási kockázat figyelembevétele érdekében. A letéttel nem fedezett származtatott ügyletek esetében azok bruttó származtatott kötelezettségeire 10 %-os RSF-tényező alkalmazandó (428u. cikk), és a letéttel fedezett származtatott ügyletek esetében lehetőség van vagy 20 %-os RSF-tényező használatára a bruttó származtatott kötelezettségek esetében vagy a partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszer („SA-CCR”) szerint kiszámított potenciális jövőbeli kitettség (PFE) használatára (428x. cikk). A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el az említett eljárás felülvizsgálatára, figyelembe véve az EBH által készített jelentés következtetéseit. Amennyiben a nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdőnapját követően 3 évvel nem születik döntés, a bruttó származtatott kötelezettségekre 20 %-os RSF-tényező lesz alkalmazandó valamennyi származtatott ügyletre és valamennyi intézményre (az 510. cikk új (5) bekezdése).
IFRS 9 (CRR)IFRS 9 (tőkekövetelmény-rendelet)
Article 473a is added to phase in the new incremental provisioning requirements for credit risk under IFRS over a period starting on 1 January 2019 and ending on 31 December 2023 to mitigate the financial impact on institutions.Az intézményekre gyakorolt pénzügyi hatás mérséklése érdekében a rendelet kiegészül a 473a. cikkel az IFRS szerinti, a hitelkockázatra vonatkozó új járulékos céltartalék-követelményeknek a 2019. január 1-jével kezdődő és 2023. december 31-ével végződő időszakban történő fokozatos bevezetése céljából.
SME supporting factor (CRR)Kkv-szorzó (tőkekövetelmény-rendelet)
The proposal includes changes to capital requirements for exposures to SMEs (Article 501). The current capital reduction of 23,81% for an exposure to an SME, if it does not exceed EUR 1,5 million, is maintained. In relation to an SME exposure exceeding EUR 1,5 million, 23,81% capital reduction is proposed for the first EUR 1,5 million share of the exposure and a 15% reduction for the remaining part of the exposure above the threshold of EUR 1,5 million. Institutions will be able to continue implementing the reduction by adjusting the risk-weighted exposure amount for a given SME.A javaslat magában foglalja a kkv-kkal szembeni kitettségekre vonatkozó tőkekövetelmények módosítását (501. cikk). Az 1,5 millió EUR-t meg nem haladó, kkv-kkal szembeni kitettség esetén fennmarad a jelenlegi 23,81 %-os szavatolótőke-csökkentés. A kkv-kkal szembeni, 1,5 millió EUR-t meghaladó kitettséggel összefüggésben a javaslat szerint a kitettség értékének első 1,5 millió eurós részére 23,81 %-os, az 1,5 millió eurós küszöbérték feletti kitettség fennmaradó részére pedig 15 %-os szavatolótőke-csökkentés lenne alkalmazandó. Az intézményeknek lehetőségük lesz arra, hogy egy adott kkv esetében folytassák a csökkentés alkalmazását a kockázattal súlyozott kitettségérték kiigazításával.
Treatment of infrastructure exposures (CRR)Infrastrukturális kitettségek kezelése (tőkekövetelmény-rendelet)
Promoting viable infrastructure projects in domains like transport, energy, innovation, education, research is of vital importance for the economic growth of the Union. In conjunction with other Commission initiatives, like the Capital Market Union and the Investment Plan for Europe, the proposal aims at mobilising private finance for high quality infrastructure projects. Building on the recent developments in the regulatory framework for insurance undertakings and on the on-going work carried out in the context of the upcoming reform of the Standardised Approach by the BCBS, it is proposed to grant, under both the Standardised Approach and the Internal Based Approach for credit risk, a preferential treatment to specialised lending exposures aiming at funding safe and sound infrastructure projects. These are defined through a set of criteria able to reduce the risk profile of the exposure and enhance the capacity of institutions to manage that risk. The criteria are consistent with those identifying qualifying infrastructure projects that receive a preferential treatment in the Solvency II framework. The proposed treatment is subject to a review clause in order to possibly fine-tune the provision in light of its impact on infrastructure investments in the EU and to take into account any relevant development at global level. It will also allow, if appropriate, to amend the provision in view of more flexibility with regard to the financing structure of infrastructure projects, i.e. to extend the treatment to infrastructure corporates. The Commission, after consulting the EBA, will report on the trends in the market for infrastructure investments and the effective risk profile of those investments and shall submit this report to the European Parliament and the Council together with any appropriate proposal.Az Unió gazdasági növekedéséhez alapvető jelentőségű a közlekedés, az energiaügy, az innováció, az oktatás és a kutatás területén megvalósítandó életképes infrastrukturális projektek előmozdítása. A javaslat célja, hogy más bizottsági kezdeményezésekkel – mint például a tőkepiaci unió és az európai beruházási terv – összefüggésben magántőkét mobilizáljon magas színvonalú infrastrukturális projektekhez. A biztosítók szabályozási keretének legutóbbi változásaira, valamint a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság (BCBS) által a sztenderd módszer soron következő reformja kapcsán végzett, folyamatban lévő munkára építve a Bizottság azt javasolja, hogy mind a sztenderd módszer, mind pedig a hitelkockázat belső minősítésen alapuló módszere keretében kedvezményes kezelést kell biztosítani a speciális hitelezési kitettségekre, amelyek célja biztonságos és megbízható infrastrukturális projektek finanszírozása. Ezeket olyan kritériumrendszer alapján határozzák meg, amely révén csökkenthető a kitettség kockázati profilja és megerősödik az intézmények kockázatkezelési kapacitása. A kritériumok összhangban vannak az olyan elismerhető infrastrukturális projektek azonosítására szolgáló kritériumokkal, amelyek a Szolvencia II keretében kedvezményes kezelésben részesülnek. A javasolt kezelés felülvizsgálati záradék hatálya alá tartozik annak érdekében, hogy az uniós infrastrukturális beruházásokra gyakorolt hatás fényében lehetőség legyen a rendelkezés finomhangolására és a globális szintű releváns fejlemények figyelembevételére. Adott esetben – tekintettel az infrastrukturális projektek finanszírozási struktúrájának rugalmasabbá tételére – lehetővé teszi a rendelkezés módosítását is, vagyis a kedvezményes kezelés infrastrukturális vállalatokra történő kiterjesztését. A Bizottság az EBH-val folytatott konzultációt követően jelentést készít az infrastrukturális beruházások piacának alakulásáról és e beruházások tényleges kockázati profiljáról, és a jelentést a megfelelő javaslattal együtt benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
Investment firms review (CRR)A befektetési vállalkozások felülvizsgálata (tőkekövetelmény-rendelet)
The review under Article 508(3) on investment firms is now in its second phase. In a first report published in December 2015, EBA found that the bank-like rules under the CRR were not fit for purpose for the majority of investment firms with the exception of the more systemic ones that pose risks similar to those faced by credit institutions. At the request of the Commission, the EBA is conducting additional analytical work and a data-gathering exercise in order to articulate a more appropriate and proportionate capital treatment for investment firms which will cover all parameters of a possible new regime. EBA is expected to deliver their final input to the Commission in June 2017. The Commission intends to present legislative proposals setting-up a specific prudential framework for non-systemic investment firms by the end of 2017.A befektetési vállalkozások 508. cikk (3) bekezdés szerinti felülvizsgálata jelenleg a második szakaszban van. 2015 decemberében közzétett első jelentésében az EBH megállapította, hogy a tőkekövetelmény-rendeletben előírt banki szabályokhoz hasonló szabályok a befektetési vállalkozások többségénél nem megfelelőek, kivéve azokat, amelyek rendszerszintű jelentősége nagyobb és a hitelintézetek által viselt kockázatokhoz hasonló kockázatokat jelentenek. A Bizottság kérésére az EBH további elemzést és adatgyűjtést végez, hogy olyan megfelelőbb és arányosabb tőkekövetelményeket dolgozzon ki a befektetési vállalkozások számára, amelyek egy lehetséges új szabályozás valamennyi paraméterére kiterjednek. Az EBH várhatóan 2017 júniusában nyújtja be a Bizottságnak végleges álláspontját. A tervek szerint a Bizottság 2017 végéig előterjeszti a rendszerszinten nem jelentős befektetési vállalkozásokra vonatkozó specifikus prudenciális keret létrehozására irányuló jogalkotási javaslatot.
Pending the adoption of these proposals, it is considered appropriate to allow investment firms that are not systemic to apply the CRR in the version as it stood before the amendments come into force. Systemic investment firms will, for their part, be subject to the amended version of the CRR. This will ensure that systemic firms are treated appropriately while alleviating the regulatory burden for non-systemic firms who would otherwise have to temporarily apply a new set of rules designed for credit institutions and systemic investment firms during the period preceding the final adoption of the dedicated investment firms' prudential framework that will be proposed in 2017.E javaslatok elfogadásáig indokolt lehetővé tenni a rendszerszinten nem jelentős befektetési vállalkozások számára, hogy a tőkekövetelmény-rendeletet a módosítások hatálybalépését megelőző formájában alkalmazzák. Ami a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásokat illeti, esetükben a tőkekövetelmény-rendelet módosított változata lesz hatályos. Ez biztosítja a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozások megfelelő kezelését, ugyanakkor azon rendszerszinten nem jelentős befektetési vállalkozások szabályozási terheinek enyhítését, amelyeknek a célzottan a befektetési vállalkozásokra vonatkozó, 2017-ben előterjesztésre kerülő prudenciális keretelvek végső elfogadását megelőző időszakban egyébként ideiglenesen alkalmazniuk kellene a hitelintézetekre és a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásokra kialakított új szabályrendszert.
Introducing a modified framework for interest rate risk (CRR and CRD)A kamatlábkockázatra vonatkozó módosított keretelvek bevezetése (tőkekövetelmény-rendelet és tőkekövetelmény-irányelv)
Following developments at the BCBS level on the measurement of interest rate risks, Articles 84 and 98 of the CRD and Article 448 of the CRR are amended in order to introduce a revised framework for capturing interest rate risks for banking book positions. The amendments include the introduction of a common standardised approach that institutions might use to capture these risks or that competent authorities may require the institution to use when the systems developed by the institution to capture these risks are not satisfactory, improved outlier test and disclosure requirements. In addition, EBA is mandated, in Article 84 of the CRD, to elaborate the details of the standardised methodology the criteria and conditions that institutions should follow to identify, evaluate, manage and mitigate interest rate risks and, in Article 98 of the CRD, to define the six supervisory shock scenarios applied to interest rates and the common assumption that institutions have to implement for the outlier test.A kamatlábkockázatok mérésével összefüggésben a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság szintjén bekövetkezett fejleményeket követően a tőkekövetelmény-irányelv 84. és 98. cikke és a tőkekövetelmény-rendelet 448. cikke módosul a banki könyvi pozíciók kamatlábkockázatait figyelembe vevő módosított keretelvek bevezetése érdekében. A módosítások magukban foglalják egy közös egységesített módszer bevezetését, amelyet az intézmények az említett kockázatok figyelembevételére alkalmazhatnak, vagy amelynek alkalmazását az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára, ha az intézmény e kockázatok rögzítésére kidolgozott rendszere nem megfelelő, emellett javított kiugróérték-tesztet és nyilvánosságra hozatali követelményeket tartalmaznak. Emellett a tőkekövetelmény-irányelv 84. cikkének megfelelően az EBH megbízást kap a sztenderd módszer részleteinek kidolgozására azon kritériumok és feltételek meghatározása céljából, amelyeket az intézményeknek követniük kell a kamatlábkockázatok azonosítása, értékelése, kezelése és mérséklése érdekében, a tőkekövetelmény-irányelv 98. cikkének megfelelően pedig az EBH megbízást kap a kamatlábakra alkalmazott hat felügyeleti sokkforgatókönyv, valamint azon egységes feltételezés meghatározására, amelyet az intézményeknek a kiugróérték-teszthez végre kell hajtaniuk.
2016/0360 (COD)2016/0360 (COD)
Proposal for aJavaslat
REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
amending Regulation (EU) No 575/2013 as regards the leverage ratio, the net stable funding ratio, requirements for own funds and eligible liabilities, counterparty credit risk, market risk, exposures to central counterparties, exposures to collective investment undertakings, large exposures, reporting and disclosure requirements and amending Regulation (EU) No 648/2012az 575/2013/EU rendeletnek a tőkeáttételi mutató, a nettó stabil forrásellátottsági ráta, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények, a partnerkockázat, a piaci kockázat, a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek, a kollektív befektetési formákkal szembeni kitettségek, a nagykockázat-vállalások és az adatszolgáltatási és nyilvánosságra hozatali követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról
(Text with EEA relevance)(EGT-vonatkozású szöveg)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére,
Having regard to the proposal from the European Commission,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
Having regard to the opinion of the European Central Bank 14 ,tekintettel az Európai Központi Bank véleményére 14 ,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee 15 ,tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére 15 ,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,rendes jogalkotási eljárás keretében,
Whereas:mivel:
(1)In the aftermath of the financial crisis that unfolded in 2007-2008 the Union implemented a substantial reform of the financial services regulatory framework to enhance the resilience of its financial institutions. That reform was largely based on internationally agreed standards. Among its many measures, the reform package included the adoption of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council 16 and Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council 17 , which strengthened the prudential requirements for credit institutions and investment firms.(1)A 2007–2008-ban kibontakozott pénzügyi válságot követő évek során a pénzügyi intézmények ellenálló képességének növelése érdekében az EU jelentős mértékben korszerűsítette a pénzügyi szolgáltatások szabályozási keretrendszerét. A reform jórészt a nemzetközileg elfogadott standardokon alapult. A reformcsomag számos intézkedés mellett tartalmazta az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 16 és a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadását 17 , mely jogi aktusok a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelmények megerősítéséről rendelkeztek.
(2)While the reform has rendered the financial system more stable and resilient against many types of possible future shocks and crises, it did not address all identified problems. An important reason for that was that international standard setters, such as the Basel Committee on Banking Supervision (Basel Committee) and the Financial Stability Board (FSB), had not finished their work on internationally agreed solutions to tackle those problems at the time. Now that work on important additional reforms has been completed, the outstanding problems should be addressed.(2)Jóllehet a reform stabilabbá és a lehetséges jövőbeli sokkok és válságok számos típusával szemben ellenállóképesebbé tette a pénzügyi rendszert, nem kezelt minden azonosított problémát. Ennek egyek fontos oka az volt, hogy a nemzetközi standardalkotó testületek, például a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság és a Pénzügyi Stabilitási Tanács (FSB) akkor még nem fejezték be az adott problémák kezelésére szolgáló, nemzetközileg elfogadott standardokra vonatkozó munkát. Mára azonban lezárult a fontos, kiegészítő reformokra irányuló tevékenység, így a még kezeletlen kérdések napirendre vehetők.
(3)In its Communication of 24 November 2015, the Commission recognised the need for further risk reduction and committed bringing forward a legislative proposal that would build on internationally agreed standards. The need to take further concrete legislative steps in terms of reducing risks in the financial sector has also been recognised also by the Council in its Conclusions of 17 June 2016 and by the European Parliament in its resolution of 10 March 2016 18 .(3)2015. november 24-i közleményében a Bizottság elismerte a további kockázatcsökkentési intézkedések bevezetésének szükségességét, és ígéretet tett arra, hogy előterjeszti az ezzel kapcsolatos, nemzetközileg elfogadott standardokra építő jogalkotási javaslatot. A pénzügyi ágazatban jelentkező kockázatok csökkentésére irányuló további konkrét jogalkotási lépések szükségességét 2016. június 17-i következtetéseiben a Tanács, 2016. március 10-i állásfoglalásában 18 pedig az Európai Parlament is elismerte.
(4)Risk reduction measures should not only further strengthen the resilience of the European banking system and the markets' confidence in it, but also provide the basis for further progress in completing the Banking Union. Those measures should also be considered against the background of broader challenges affecting the Union economy, especially the need to promote growth and jobs at times of uncertain economic outlook. In that context, various major policy initiatives, such as the Investment Plan for Europe and the Capital Markets Union, have been launched in order to strengthen the economy of the Union. It is therefore important that all risk reduction measures interact smoothly with those policy initiatives as well as with broader recent reforms in the financial sector.(4)A kockázatcsökkentési intézkedések nem csupán az európai bankrendszer ellenálló képességének és a bankrendszerbe vetett piaci bizalomnak a további erősítését célozzák, hanem egyúttal alapját képezik a bankunió további kiteljesítésének. Azon erőfeszítések közé illeszkednek, amelyek az uniós gazdaság előtt álló tágabb kihívásokra kívánnak választ adni, mindenekelőtt a növekedés és a foglalkoztatás előmozdítása révén egy olyan időszakban, amelyet bizonytalan gazdasági kilátások jellemeznek. Ebben az összefüggésben a Bizottság több fontos szakpolitikai kezdeményezést indított útjára az uniós gazdaság élénkítése érdekében (pl. európai beruházási terv, tőkepiaci unió). Lényeges ezért, hogy valamennyi kockázatcsökkentési intézkedés harmonikusan illeszkedjen e szakpolitikai kezdeményezésekhez, továbbá a pénzügyi ágazatban a közelmúltban végrehajtott tágabb reformintézkedésekhez.
(5)The provisions of this amending Regulation should be equivalent to internationally agreed standards and ensure the continued equivalence of Directive 2013/36/EC and this Regulation with the Basel III framework. The targeted adjustments in order to reflect Union specificities and broader policy considerations should be limited in terms of scope or time in order not to impinge on the overall soundness of the prudential framework.(5)E módosító rendelet rendelkezéseinek egyenértékűnek kell lenniük a nemzetközileg elfogadott standardokkal, és biztosítaniuk kell, hogy a 2013/36/EK irányelv és a jelen rendelet továbbra is megfeleljen a Bázel III keretrendszer követelményeinek. Az uniós sajátosságokat és a tágabb szakpolitikai megfontolásokat tükröző, célirányos módosítások alkalmazási körét vagy időbeli hatályát korlátozni kell, hogy azok ne csökkentsék a prudenciális keretrendszer egészének megbízhatóságát.
(6)Existing risk reduction measures should also be improved to ensure that they can be applied in a more proportionate way and that they do not create an excessive compliance burden, especially for smaller and less complex institutions.(6)A meglévő kockázatcsökkentési intézkedések továbbfejlesztésének további célja az alkalmazás arányosságának növelése és annak biztosítása, hogy az intézkedéseknek való megfelelés – különösen a kisebb és egyszerűbb szerkezetű vállalkozások esetében – ne keletkeztessen túlzott terheket.
(7)Leverage ratios contribute to preserving financial stability by acting as a backstop to risk based capital requirements and by constraining the building up of excessive leverage during economic upturns. Therefore, a leverage ratio requirement should be introduced to complement the current system of reporting and disclosure of the leverage ratio.(7)A tőkeáttételi mutatók hozzájárulnak a pénzügyi stabilitás megőrzéséhez azáltal, hogy védőhálóként szolgálnak a kockázatalapú tőkekövetelmények számára, és a gazdasági fellendülés során korlátozzák a túlzott tőkeáttétel kialakulását. Ezért a tőkeáttételi mutató bejelentése és közzététele jelenlegi rendszerének kiegészítése érdekében a tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelményt kell bevezetni.
(8)In order not to unnecessarily constrain lending by institutions to corporates and private households and to prevent unwarranted adverse impacts on market liquidity, the leverage ratio requirement should be set at a level where it acts as a credible backstop to the risk of excessive leverage without hampering economic growth.(8)Annak érdekében, hogy az intézmények által a vállalatoknak és a magánháztartásoknak nyújtott hitelezést ne korlátozza szükségtelen mértékben, valamint a piaci likviditásra gyakorolt indokolatlan kedvezőtlen hatások megelőzése érdekében a tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelményt olyan szinten kell megállapítani, amely a gazdasági növekedés akadályozása nélkül hiteles védőhálóként működik a túlzott tőkeáttétel kockázatával szemben.
(9)The European Banking Authority (EBA) concluded in its report to the Commission 19 that a Tier 1 capital leverage ratio calibrated at 3% for any type of credit institution would constitute a credible backstop function. A 3% leverage ratio requirement was also agreed upon at international level by the Basel Committee. The leverage ratio requirement should therefore be calibrated at 3%.(9)A Bizottságnak címzett jelentésében 19 az Európai Bankhatóság (EBH) arra a következtetésre jutott, hogy az alapvető tőke 3 %-ának megfelelő tőkeáttételi mutató bármely típusú hitelintézet esetében hiteles védőháló funkciót képez. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság nemzetközi szinten is elfogadta a 3 %-os tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelményt. A tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelményt ezért 3 %-ra kell kalibrálni.
(10)A 3% leverage ratio requirement would however constrain certain business models and lines of business more than others. In particular, public lending by public development banks and officially guaranteed export credits would be impacted disproportionally. The leverage ratio should therefore be adjusted for these types of exposures.(10)A tőkeáttételi mutatóra vonatkozó 3 %-os követelmény ugyanakkor bizonyos üzleti modelleket és üzletágakat jobban korlátoz, mint másokat. Különösen aránytalan hatással járna a követelmény az állami fejlesztési bankok által végzett hitelezés és a hivatalosan garantált exporthitelek esetében. A tőkeáttételi mutatót ezért az ilyen típusú kitettségek esetében ki kell igazítani.
(11)A leverage ratio should also not undermine the provision of central clearing services by institutions to clients. Therefore, the initial margins on centrally cleared derivative transactions received by institutions in cash from their clients and that they pass on to central counterparties (CCP), should be excluded from the leverage ratio exposure measure.(11)A tőkeáttételi mutató nem akadályozhatja az intézmények által az ügyfeleknek nyújtott központi elszámolási szolgáltatásokat sem. Ezért az intézmények által az ügyfelektől készpénzben kapott, központi szerződő fél által elszámolt származtatott ügyletek alapletéteit, amelyeket az intézmények a központi szerződő feleknek továbbítanak, ki kell zárni a tőkeáttételi mutató számításához használt kitettségek közül.
(12)The Basel Committee has revised the international standard on the leverage ratio in order to specify further certain aspects of the design of that ratio. Regulation (EU) No- 575/2013 should be aligned with the revised standard so as to enhance the international level playing field for EU institutions operating outside the Union, and to ensure the leverage ratio remains an effective complement to risk-based own funds requirements.(12)A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság felülvizsgálta a tőkeáttételi mutatóra vonatkozó nemzetközi standardot annak érdekében, hogy pontosabban határozza meg a mutató kialakításának egyes szempontjait. Az 575/2013/EU rendeletet össze kell hangolni a felülvizsgált szabvánnyal annak érdekében, hogy az Unión kívül működő uniós intézmények számára nemzetközi szinten egyenlő feltételek alakuljanak ki, és hogy a tőkeáttételi mutató továbbra is hatékony kiegészítője maradjon a kockázatalapú szavatolótőke-követelményeknek.
(13)The Basel Committee is currently considering the introduction of a leverage ratio surcharge for globally systemically important banks (G-SIBs). The final outcome of the Basel Committee's calibration work should give rise to a discussion on the appropriate calibration of the leverage ratio for systemically important EU institutions.(13)A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság jelenleg mérlegeli a globálisan rendszerszinten jelentős bankokra vonatkozó többlet tőkeáttételi mutató bevezetését. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság kalibrációs munkájának végeredménye fényében meg kell majd vitatni a rendszerszinten jelentős uniós intézmények tőkeáttételi mutatójának megfelelő kalibrálását.
(14)On 9 November 2015, the FSB has published the Total Loss-Absorbing Capacity (TLAC) Term Sheet (TLAC standard') which was endorsed by the G-20 at the November 2015 summit in Turkey. The TLAC standard requires global systemically important banks (G-SIBs), to hold a sufficient amount of highly loss absorbing (bail-in-able) liabilities to ensure smooth and fast absorption of losses and recapitalisation in resolution. In its Communication of 24 November 2015, the Commission committed to bringing forward a legislative proposal by the end of 2016 that would enable the TLAC standard to be implemented by the internationally agreed deadline of 2019.(14)A Pénzügyi Stabilitási Tanács (FSB) 2015. november 9-én közzétette a teljes veszteségviselési képességre (TLAC) vonatkozó keretelveket és feltételeket tartalmazó dokumentumot („TLAC-standard”), amelyet a G-20-ak 2015. novemberi, törökországi csúcstalálkozójukon elfogadtak. A TLAC-standard a globálisan rendszerszinten jelentős bankok tekintetében meghatározza a kiemelten veszteségviselő (hitelezői feltőkésítésbe bevonható) kötelezettségek kellő minimumszintjét, amelynek révén szanálás esetén gyorsan és zökkenőmentesen biztosítható a veszteségek fedezése és a feltőkésítés. 2015. november 24-én közzétett közleményében a Bizottság kötelezettséget vállalt arra, hogy a TLAC-standard nemzetközileg elfogadott, 2019. évi bevezethetősége érdekében még 2016 vége előtt jogalkotási javaslatot terjeszt elő a témában.
(15)The implementation of the TLAC standard in the Union needs to take into account the existing minimum requirement for own funds and eligible liabilities (MREL), set out in Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council 20 . As TLAC and MREL pursue the same objective of ensuring that institutions have sufficient loss absorbing capacity, the two requirements are complementary elements of a common framework. Operationally, the harmonised minimum level of the TLAC standard should be introduced into Regulation (EU) No 575/2013 through a new requirement for own funds and eligible liabilities, while the firm-specific add-on for global systemically important institutions (G-SIIs) and the firm-specific requirement for non-G-SIIs should be introduced through targeted amendments to Directive 2014/59/EU and Regulation (EU) No 806/2014 of the European Parliament and of the Council 21 . The relevant provisions introducing the TLAC standard in this Regulation (EU) should be read together with those in the aforementioned legislation and with Directive 2013/36/EU.(15)A TLAC-standard uniós végrehajtása során figyelembe kell venni a meglévő, szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó minimumkövetelményeket (MREL), amelyekről a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezik 20 . Mivel a TLAC és az MREL célja egyaránt annak biztosítása, hogy a pénzügyi intézmények kellő mértékű veszteségviselő képességgel rendelkezzenek, a két követelmény egy közös keretrendszer egymást kiegészítő elemét képezi. Operatív szinten a TLAC standardban előírt harmonizált minimumkövetelményt egy új, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelménynek az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletbe történő beillesztése révén kell bevezetni, míg a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre vonatkozó intézményspecifikus többlettőkekövetelményt és a nem globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre vonatkozó intézményspecifikus követelményt a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 21 vonatkozó rendelkezéseinek módosítása révén kell kezelni. A TLAC-standardot a jelen rendeletbe átültető vonatkozó rendelkezéseket az említett jogi aktusok rendelkezéseivel és a 2013/36/EU irányelvvel együtt kell értelmezni.
(16)In accordance with the TLAC standard that only covers G-SIBs, the minimum requirement for a sufficient amount of own funds and highly loss absorbing liabilities introduced in this Regulation should only apply in the case of G-SIIs. However, the rules concerning eligible liabilities introduced in this Regulation should apply to all institutions, in line with the complementary adjustments and requirements in Directive 2014/59/EU.(16)A kizárólag a globálisan rendszerszinten jelentős bankokra vonatkozó TLAC-standardnak megfelelően a szavatolótőke és a kiemelten veszteségviselő kötelezettségek kellő minimumszintjét megállapító, e rendeletben meghatározott követelményt csak a globálisan rendszerszinten jelentős intézményekre kell alkalmazni. A leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó, e rendeletben meghatározott szabályokat ugyanakkor minden intézmény esetében alkalmazni kell, a 2014/59/EU irányelvben előírt kiegészítő kiigazításokkal és követelményekkel összhangban.
(17)In line with the TLAC standard, the requirement on own funds and eligible liabilities should apply to resolution entities which are either themselves G-SIIs or are part of a group identified as a G-SII. The requirement on own funds and eligible liabilities should apply on either an individual basis or a consolidated basis, depending on whether such resolution entities are stand-alone institutions with no subsidiaries, or parent undertakings.(17)A TLAC-standardnak megfelelően a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményt olyan szanálandó szervezetekre kell alkalmazni, amelyek maguk is globálisan rendszerszinten jelentős intézmények vagy ilyenként azonosított csoport részei. A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményt egyedi alapon vagy összevont (konszolidált) alapon kell alkalmazni, attól függően, hogy a szanálandó szervezet egymagában álló, leányvállalat nélküli intézmény, vagy anyavállalat.
(18)Directive 2014/59/EU allows for resolution tools to be used not only for institutions but also for financial holding companies and mixed financial holding companies. Parent financial holding companies and parent mixed financial holding companies should therefore have sufficient loss absorption capacity in the same way as parent institutions.(18)A 2014/59/EU irányelv nemcsak intézmények, hanem pénzügyi holding társaságok és vegyes pénzügyi holding társaságok esetében is megengedi a szanálási eszközök alkalmazását. A pénzügyi holding társaság anyavállalatoknak és vegyes pénzügyi holding társaság anyavállalatoknak ezért ugyanúgy elegendő veszteségviselő képességgel kell rendelkezniük, mint az anyaintézményeknek.
(19)To ensure the effectiveness of the requirement on own funds and eligible liabilities, it is essential that the instruments held for meeting that requirement have a high capacity of loss absorption. Liabilities that are excluded from the bail-in tool referred to in Directive 2014/59/EU do not have that capacity, and neither do other liabilities that, although bail-in-able in principle might raise difficulties for being bailed in in practice. Those liabilities should therefore not be considered eligible for the requirement on own funds and eligible liabilities. On the other hand, capital instruments, as well as subordinated liabilities have a high loss absorption capacity. Also, the loss absorption potential of liabilities that rank pari passu with certain excluded liabilities should be recognised up to a certain extent, in line with the TLAC standard.(19)A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény hatékonysága érdekében elengedhetetlen, hogy a követelménynek megfelelő eszközök kiemelkedő veszteségviselési képességgel rendelkezzenek. Azok a kötelezettségek, amelyekre nem alkalmazható a 2014/59/EU irányelvben említett hitelezői feltőkésítés, nem rendelkeznek ilyen képességgel, ahogy azok az egyéb kötelezettségek sem, amelyekre – jóllehet elvben bevonhatók a hitelezői feltőkésítésbe – a gyakorlatban nehezen alkalmazható a feltőkésítés. Ezek a kötelezettségek ezért nem tekinthetők alkalmasnak a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény teljesítésére. Másfelől a tőkeinstrumentumok és az alárendelt kötelezettségek kiemelten képesek a veszteségek viselésére. Ezek mellett a TLAC-standardnak megfelelően bizonyos mértékig el kell ismerni egyes kizárt kötelezettségekkel egyenrangú (pari passu) kötelezettségek veszteségviselési képességét is.
(20)To avoid double counting of liabilities for the purposes of the requirement on own funds and eligible liabilities, rules should be introduced for the deduction of holdings of eligible liabilities items that mirror the corresponding deduction approach already developed in Regulation (EU) No 575/2013 for capital instruments. Under that approach, holdings of eligible liabilities instruments should first be deducted from eligible liabilities and, to the extent there are no sufficient liabilities, they should be deducted from Tier 2 capital instruments.(20)A kötelezettségeknek a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény alkalmazásában történő kiszámítása során a kötelezettségek többszörös figyelembevételének elkerülése érdekében az 575/2013/EU rendeletben a tőkeinstrumentumok esetében alkalmazott, párhuzamos levonási módszert tükröző szabályokat kell bevezetni az intézmény tulajdonát képező leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek állományának levonása céljából. Az említett módszer értelmében először a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekből kell levonni az intézmény tulajdonát képező leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományát, majd – amennyiben a levonás mértéke meghaladja a leírható, illetve átalakítható kötelezettségeket – a maradékot a járulékos tőkeinstrumentumokból kell levonni.
(21)The TLAC standard contains some eligibility criteria for liabilities that are stricter than the current eligibility criteria for capital instruments. To ensure consistency, eligibility criteria for capital instruments should be aligned as regards the non-eligibility of instruments issued through special purpose entities as of 1 January 2022.(21)A TLAC-standard kötelezettségekre vonatkozó egyes elismerhetőségi kritériumai szigorúbbak, mint a tőkeinstrumentumokra vonatkozó jelenlegi elismerhetőségi kritériumok. Az egységesség biztosítása érdekében ki kell igazítani a tőkeinstrumentumok elismerhetőségi kritériumait, azaz rendelkezni kell arról, hogy a különleges célú gazdasági egységek által kibocsátott instrumentumok 2022. január 1-jétől nem elismerhetők.
(22)Since the adoption of Regulation (EU) No 575/2013, the international standard on the prudential treatment of institutions' exposures to CCPs has been amended in order to improve the treatment of institutions' exposures to qualifying CCPs (QCCPs). Notable revisions of that standard included the use of a single method for determining the own funds requirement for exposures due to default fund contributions, an explicit cap on the overall own funds requirements applied to exposures to QCCPs, and a more risk-sensitive approach for capturing the value of derivatives in the calculation of the hypothetical resources of a QCCP. At the same time, the treatment of exposures to non-qualifying CCPs was left unchanged. Given that the revised international standards introduced a treatment that is better suited to the central clearing environment, Union law should be amended to incorporate those standards.(22)Az 575/2013/EU rendelet elfogadása óta az intézmények központi szerződő felekkel szembeni kitettségeinek prudenciális kezelésére vonatkozó nemzetközi standard módosításra került annak érdekében, hogy javítsák az intézmények elfogadott központi szerződő felekkel szembeni kitettségeinek kezelését. E standard jelentős módosításai magában foglalták a garanciaalaphoz való hozzájárulásokból eredő kitettségekre vonatkozó szavatolótőke-követelmény meghatározására szolgáló egységes módszer alkalmazását, az elfogadott központi szerződő féllel szembeni kitettségekre alkalmazott teljes szavatolótőke-követelmény kifejezett felső korlátját, valamint a származtatott ügyletek értékének meghatározására vonatkozó, kockázatérzékenyebb megközelítés alkalmazását az elfogadott központi szerződő fél feltételezett erőforrásainak kiszámítása során. Ugyanakkor a nem elfogadott központi szerződő felekkel szembeni kitettségek kezelése nem változott. Tekintettel arra, hogy a felülvizsgált nemzetközi standardok olyan kezelést vezettek be, amely jobban megfelel a központi elszámolási környezetnek, az uniós jogot az említett standardok beépítése érdekében módosítani kell.
(23)In order to ensure that institutions adequately manage their exposures in the form of units or shares in collective investment undertakings (CIUs), the rules spelling out the treatment of those exposures should be risk sensitive and should promote transparency with respect to the underlying exposures of CIUs,. The Basel Committee has therefore adopted a revised standard that sets a clear hierarchy of approaches to calculate risk-weighted exposure amounts for those exposures. That hierarchy reflects the degree of transparency over the underlying exposures. Regulation (EU) No 575/2013 should be aligned with those internationally agreed rules.(23)Annak biztosítása érdekében, hogy az intézmények megfelelően kezeljék a kollektív befektetési formák befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségeiket, az ilyen kitettségek kezelésére vonatkozó szabályoknak kockázatérzékenynek kell lenniük, és a kollektív befektetési formák mögöttes kitettségei tekintetében ösztönözniük kell az átláthatóságot. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság ezért olyan felülvizsgált standardot fogadott el, amely egyértelmű módszertani hierarchiát határoz meg az ilyen kitettségek kockázattal súlyozott kitettségértékének kiszámítására. Ez a hierarchia az alapul szolgáló kitettségek átláthatóságának mértékét tükrözi. Az 575/2013/EU rendeletet össze kell hangolni a nemzetközileg elfogadott szabályokkal.
(24)For calculating the exposure value of derivative transactions under the counterparty credit risk framework, Regulation (EU) No 575/2013 currently gives institutions the choice between three different standardised approaches: the Standardised Method ('SM'), the Mark-to-Market Method ('MtMM') and the Original Exposure Method ('OEM').(24)A származtatott ügyletek kitettségértékének partnerkockázati keretrendszer szerinti kiszámításához az 575/2013/EU rendelet jelenleg három különböző szabványosított megközelítés közül biztosít választási lehetőséget az intézményeknek: a sztenderd módszer, a piaci árazás szerinti módszer és az eredeti kitettség szerinti módszer.
(25)Those standardised approaches however do not recognise appropriately the risk-reducing nature of collateral in the exposures. Their calibrations are outdated and they do not reflect the high level of volatility observed during the financial crisis. Neither do they recognise appropriately netting benefits. To address those shortcomings, the Basel Committee decided to replace the SM and the MtMM with a new standardised approach for computing the exposure value of derivatives exposures, the so-called Standardised Approach for Counterparty Credit Risk ('SA-CCR'). Given that the revised international standards introduced a new standardised approach that is better suited to the central clearing environment, Union law should be amended to incorporate those standards.(25)E szabványosított megközelítések azonban nem ismerik el megfelelően a kitettségek biztosítékainak kockázatcsökkentő jellegét. Kalibrálásuk elavult, és a módszerek nem veszik figyelembe a pénzügyi válság során megfigyelt magas szintű volatilitást. Nem ismerik el megfelelően a nettósítási nyereségeket sem. E hiányosságok kezelése érdekében a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság úgy határozott, hogy a származtatott kitettségek kitettségértékének kiszámítása tekintetében a sztenderd módszert és a piaci árazás szerinti módszert új szabványosított megközelítéssel váltja fel, a partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszerrel („SA-CCR”). Tekintettel arra, hogy a felülvizsgált nemzetközi standardok a központi elszámolási környezetnek jobban megfelelő, új szabványosított megközelítést vezettek be, az uniós jogot az említett standardok beépítése érdekében módosítani kell.
(26)The SA-CCR is more risk-sensitive than the SM and the MtM and should therefore lead to own funds requirements that better reflect the risks related to institutions' derivatives transactions. At the same time, the SA-CCR is more complex for institutions to implement. For some of the institutions which currently use the MtM method the SA-CCR may prove to be too complex and burdensome to implement. For those institutions, a simplified version of the SA-CCR should be introduced. Since such a simplified version will be less risk sensitive than the SA-CCR, it should be appropriately calibrated in order to ensure that it does not underestimate the exposure value of derivatives transactions.(26)Az SA-CCR kockázatérzékenyebb, mint a sztenderd módszer vagy a piaci árazás szerinti módszer, és ezért olyan szavatolótőke-követelményeket eredményez, amelyek jobban tükrözik az intézmények származtatott ügyleteivel kapcsolatos kockázatokat. Az SA-CCR bevezetése ugyanakkor összetettebb feladatot jelent az intézmények számára. Egyes olyan intézmények esetében, amelyek jelenleg a piaci árazás szerinti módszer alkalmazzák, az SA-CCR bevezetése túlságosan bonyolultnak és megterhelőnek bizonyulhat. Ezen intézmények esetében az SA-CCR egyszerűsített változatát kell bevezetni. Mivel egy ilyen egyszerűsített változat az SA-CCR-nél kevésbé érzékeny a kockázatra, azt megfelelő módon kell kalibrálni annak biztosítása érdekében, hogy ne becsülje alá a származtatott ügyletek kitettségértékét.
(27)For institutions which have very limited derivatives exposures and which currently use the OEM, both the SA-CCR and the simplified SA-CCR could be too complex to implement. The OEM should therefore be reserved for those institutions, but should be revised in order to address its major shortcomings.(27)A nagyon korlátozott származtatott kitettséggel rendelkező és jelenleg az eredeti kitettség szerinti módszert használó intézmények esetében mind az SA-CCR, mind pedig az egyszerűsített SA-CCR bevezetése túl bonyolultnak bizonyulhat. Az eredeti kitettség szerinti módszert ezért fenn kell tartani ezen intézmények számára, de felül kell vizsgálni annak főbb hiányosságait.
(28)To guide an institution in its choice of permitted approaches clear criteria should be introduced. Those criteria should be based on the size of the derivative activities of an institution which indicates the degree of sophistication an institution should be able to comply with to compute the exposure value.(28)A választható megközelítések közötti választás elősegítéséhez egyértelmű kritériumokat kell bevezetni. E kritériumoknak az intézmény származtatott tevékenységeinek nagyságrendjén kell alapulniuk, amely a kitettségérték kiszámításához szükséges intézményi összetettségi fok jelzője.
(29)During the financial crisis, trading book losses for some institutions established in the Union were substantial. For some of them, the level of capital required against those losses proved insufficient, leading them to seek extraordinary public financial support. Those observations led the Basel Committee to remove a number of weaknesses in the prudential treatment for trading book positions which are the own fund requirements for market risks.(29)A pénzügyi válság ideje alatt az Unióban letelepedett egyes intézmények esetében a kereskedési könyvi veszteségek jelentősek voltak. Egyes intézmények esetében az említett veszteségeket fedező tőke szintje nem bizonyult elegendőnek, aminek következtében rendkívüli állami pénzügyi támogatásra volt szükségük. Ezek az észrevételek arra késztették a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottságot, hogy több hiányosságot megszüntessen a kereskedési könyvi pozíciók prudenciális kezelése – azaz a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények – terén.
(30)In 2009, a first set of reforms were finalised at international level and transposed in the Union law with Directive 2010/76/EU of the European Parliament and of the Council 22 .(30)Nemzetközi szinten az első reformokat 2009-ben fogadták el – ezeket a 2010/76/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 22 ültette át az uniós jogba.
(31)The 2009 reform did however not address the structural weaknesses of the own fund requirements for market risk standards. The lack of clarity about the boundary between the trading and banking books gave opportunities for regulatory arbitrage while the lack of risk sensitivity of the own fund requirements for market risks did not allow to capture the full range of risks to which institutions were exposed.(31)A 2009. évi reform azonban nem foglalkozott a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket érintő standardok strukturális hiányosságaival. A kereskedési és a banki könyv egyértelmű elkülönítésének hiánya szabályozási arbitrázst tett lehetővé, míg a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kockázatérzékenységének hiánya nem tette lehetővé az összes olyan kockázat figyelembevételét, amelynek az intézmények ki voltak téve.
(32)The Basel Committee therefore initiated the Fundamental review of the trading book (FRTB) to address those weaknesses. This work was concluded in January 2016. The FRTB standards enhance the risk-sensitivity of the market risk framework by setting an amount of own fund requirements that is more proportionate to the risks of trading book positions and they clarify the definition of the boundary between banking and trading books.(32)A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság ezért e hiányosságok kezelése érdekében kezdeményezte a kereskedési könyv alapvető felülvizsgálatát (FRTB). Ez a munka 2016. januárjában zárult le. Az FRTB standardok fokozzák a piaci kockázati keretrendszer kockázatérzékenységét azáltal, hogy a kereskedési könyvi pozíciók kockázataival arányosabb szavatolótőke-követelményeket határoznak meg, és pontosabban meghúzzák a banki és a kereskedési könyv közötti határvonalat.
(33)The implementation of the FRTB standards in the Union needs to preserve the good functioning of financial markets in the Union. Recent impact studies about the FRTB standards show that the implementation of the FRTB standards is expected to lead to a steep increase in the overall own fund requirement for market risks. To avoid a sudden contraction of trading businesses in the Union, a phase-in period should therefore be introduced so that institutions can recognise the overall level of own fund requirements for market risks generated by the transposition of the FRTB standards in the Union. Particular attention should also be paid to European trading specificities and adjustments to the own funds requirements for sovereign and covered bonds, and simple, transparent and standardised securitisations.(33)Az FRTB standardok uniós végrehajtása során meg kell őrizni az unió pénzügyi piacainak jó működését. Az FRTB standardokra vonatkozó legújabb hatásvizsgálatok azt mutatják, hogy az FRTB standardok bevezetése várhatóan a piaci kockázatra vonatkozó teljes szavatolótőke-követelmény meredek emelkedéséhez vezet. Az uniós kereskedési üzletág hirtelen visszaesésének elkerülése érdekében indokolt fokozatos bevezetési időszakot bevezetni annak érdekében, hogy az intézmények megfelelhessenek az FRTB standardok uniós átültetése által előidézett, piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények teljes szintjének. Különös figyelmet kell továbbá fordítani az európai kereskedési üzletág sajátosságaira, az állampapírokra és fedezett kötvényekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiigazítására, valamint az egyszerű, átlátható és egységesített értékpapírosításokra.
(34)A proportional treatment for market risks should also apply to institutions with limited trading book activities, allowing more institutions with small trading activities to apply the credit risk framework for banking book positions as set out under a revised version of the derogation for small trading book business. In addition, institutions with medium-sized trading book should be allowed to use a simplified standardised approach for calculating the own fund requirements for market risks in line with the approach currently in use under Regulation (EU) 575/2013.(34)A piaci kockázatok arányos kezelését a korlátozott kereskedési könyvi tevékenységgel rendelkező intézmények esetében is alkalmazni kell, lehetővé téve, hogy a korlátozottabb kereskedési tevékenységet folytató intézmények közül több alkalmazza hitelkockázati keretrendszert a banki könyv szerinti pozíciókra, a kisméretű kereskedési könyv szerinti tevékenységre vonatkozó kivétel felülvizsgált változatában meghatározottak szerint. Ezenkívül a közepes méretű kereskedési könyvvel rendelkező intézmények számára lehetővé kell tenni, hogy a jelenleg az 575/2013/EU rendelet alapján alkalmazott megközelítéssel összhangban egyszerűsített sztenderd módszert alkalmazzanak a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításához.
(35)The large exposures framework should be strengthened to improve the ability of institutions to absorb losses and to better comply with international standards. To that end, a higher quality of capital should be used as a capital base for the calculation of the large exposures limit and exposures to credit derivatives should be calculated with the SA-CCR. Moreover, the limit on the exposures that G-SIBs may have towards other G-SIBs should be lowered to reduce systemic risks related to interlinks among large institutions and the probability that the default of G-SIBs counterparty may have on financial stability.(35)Meg kell erősíteni a nagykockázat-vállalások keretrendszerét annak érdekében, hogy javuljon az intézmények veszteségviselési képessége és a nemzetközi normáknak való megfelelés. E célból a nagykockázat-vállalási korlátokat magasabb minőségű tőke alapján kell kiszámítani, és a hiteldirektívákkal szembeni kitettségek kiszámításához az SA-CCR-t kell használni. Ezenkívül a globálisan rendszerszinten jelentős bankok más globálisan rendszerszinten jelentős bankokkal szemben fennálló kitettségeire vonatkozó határértéket csökkenteni kell a nagy intézmények közötti kapcsolatokkal összefüggő rendszerszintű kockázatok mérséklése érdekében, valamint a célból, hogy a globálisan rendszerszinten jelentős banki partner nemteljesítése kisebb valószínűséggel legyen hatással a pénzügyi stabilitásra.
(36)While the liquidity coverage ratio (LCR) ensures that credit institutions and systemic investment firms will be able to withstand severe stress on a short-term basis, it does not ensure that those credit institutions and investment firms will have a stable funding structure on a longer-term horizon. It became thus apparent that a detailed binding stable funding requirement should be developed at EU level which should be met at all times with the aim of preventing excessive maturity mismatches between assets and liabilities and overreliance on short-term wholesale funding.(36)Noha a likviditásfedezeti ráta (LCR) biztosítja, hogy a hitelintézetek és a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozások képesek legyenek rövid távon ellenállni a súlyos stressznek, azt nem garantálja, hogy hosszabb távon stabil forrásellátottsági struktúrával rendelkezzenek. Ezért nyilvánvalóvá vált, hogy uniós szinten részletes, kötelező erejű, stabil forrásellátottsági követelményt kell kidolgozni, amelyet mindenkor teljesíteni kell az eszközök és kötelezettségek túlzott lejárati eltéréseinek megakadályozása, valamint a rövid lejáratú eszközökkel történő nagykereskedelmi finanszírozásra való túlzott ráhagyatkozás megelőzése érdekében.
(37)Consistent with the Basel Committee's stable funding standards, rules should therefore be adopted to define the stable funding requirement as a ratio of an institution's amount of available stable funding to its amount of required stable funding over a one-year horizon. This is the binding net stable funding ratio ('NSFR'). The amount of available stable funding should be calculated by multiplying the institution's liabilities and regulatory capital by appropriate factors that reflect their degree of reliability over the one-year horizon of the NSFR. The amount of required stable funding should be calculated by multiplying the institution's assets and off-balance sheet exposures by appropriate factors that reflect their liquidity characteristics and residual maturities over the one-year horizon of the NSFR.(37)A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság stabil forrásellátottságra vonatkozó standardjaival összhangban ezért szabályokat kell elfogadni a stabil forrásellátottsági követelmény meghatározása érdekében, amely az intézmény rendelkezésre álló stabil forrásellátottság összegének (ASF) és az egyéves időhorizontra vonatkozó előírt stabil forrásellátottság összegének (RSF) az aránya. Ez a kötelező nettó stabil forrásellátottsági ráta (NSFR). A rendelkezésre álló stabil forrásellátottság összegét úgy kell kiszámítani, hogy az intézmény kötelezettségeit és szavatolótőkéjét meg kell szorozni olyan megfelelő tényezőkkel, amelyek tükrözik megbízhatóságuk mértékét az NSFR egyéves időhorizontján. Az előírt stabil forrásellátottság összegét úgy kell kiszámítani, hogy az intézmény eszközeit és mérlegen kívüli kitettségeit meg kell szorozni olyan megfelelő tényezőkkel, amelyek tükrözik likviditási tulajdonságaikat és az NSFR egyéves horizontján belüli hátralévő futamidejüket.
(38)The NSFR should be expressed as a percentage and set at a minimum level of 100%, which indicates that an institution holds sufficient stable funding to meet its funding needs during a one-year period under both normal and stressed conditions. Should its NSFR falls below the 100% level, the institution should comply with the specific requirements laid down in Article 414 of Regulation (EU) No 575/2013 for a timely restoration of its NSFR to the minimum level. The supervisory measures in case of non-compliance should not be automatic, competent authorities should instead assess the reasons for non-compliance with the NSFR requirement before defining potential supervisory measures.(38)A nettó stabil forrásellátottsági rátát százalékban kell kifejezni és legalább 100 %-os szinten kell meghatározni, amely azt jelzi, hogy az intézmény elegendő stabil forrásellátottsággal rendelkezik ahhoz, hogy egy éven belül rendes és stresszhelyzeti körülmények között is eleget tudjon tenni finanszírozási szükségleteinek. Amennyiben az NSFR a 100 %-os szint alá esik, az intézménynek meg kell felelnie az 575/2013/EU rendelet 414. cikkében meghatározott különös követelményeknek ahhoz, hogy a rátát időben a minimális szintre emelje. A megfelelés hiánya esetén a felügyeleti intézkedések nem lehetnek automatikus jellegűek, az illetékes hatóságoknak ehelyett a potenciális felügyeleti intézkedések meghatározása előtt értékelniük kell a nettó stabil forrásellátottsági rátára vonatkozó követelmény be nem tartásának okait.
(39)In accordance with the recommendations made by EBA in its report of 15 December 2015 prepared pursuant to paragraphs 1 and 2 of Article 510 of Regulation (EU) No 575/2013, the rules for calculating the NSFR should be closely aligned with the Basel Committee's standards, including developments in those standards regarding the treatment of derivatives transactions. The necessity to take into account some European specificities to ensure that the NSFR does not hinder the financing of the European real economy however justifies adopting some adjustments to the Basel NSFR for the definition of the European NSFR. Those adjustments due to the European context are recommended by the NSFR report prepared by EBA and relate mainly to specific treatments for i) pass-through models in general and covered bonds issuance in particular; ii) trade finance activities; iii) centralised regulated savings; iv) residential guaranteed loans; and v) credit unions. These proposed specific treatments broadly reflect the preferential treatment granted to these activities in the European LCR compared to the Basel LCR. Because the NSFR complements the LCR, those two ratios should indeed be consistent in their definition and calibration. This is in particular the case for required stable funding factors applied to LCR high quality liquid assets for the calculation of the NSFR that shall reflect the definitions and haircuts of the European LCR, regardless of compliance with the general and operational requirements set out for the LCR calculation that are not appropriate in the one-year frame of the NSFR calculation.(39)Az 575/2013/EU rendelet 510. cikkének (1) és (2) bekezdése alapján készített 2015. december 15-i EBH-jelentésben az EBH által tett ajánlásokkal összhangban az NSFR kiszámításának szabályait szorosan össze kell hangolni a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság standardjaival, beleértve az e standardokban a származtatott ügyletek kezelése vonatkozásában bevezetett változásokat. Annak biztosítása érdekében, hogy az NSFR ne akadályozza az európai reálgazdaság finanszírozását, figyelembe kell venni mindazonáltal néhány európai sajátosságot, és ez az európai NSFR meghatározásakor indokolja a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság által kialakított ráta kiigazítását. Az európai kontextus miatti kiigazítások az EBH által készített NSFR-jelentés ajánlásai között szerepelnek, és főként a következők egyedi kezeléséhez kapcsolódnak: i. közvetítő finanszírozás általában és különösen a fedezettkötvény-kibocsátás; ii. kereskedelemfinanszírozás; iii. központosított szabályozott megtakarítások; iv. lakóingatlannal fedezett hitelek; és v. hitelszövetkezetek. A javasolt egyedi kezelések nagyjából az európai likviditásfedezeti ráta vonatkozásában az említett tevékenységeknek a bázeli likviditásfedezeti követelményhez képest nyújtott preferenciális elbánást tükrözik. Mivel az NSFR kiegészíti a likviditásfedezeti rátát, e két ráta meghatározásának és kalibrálásának összhangban kell állnia. Ez különösen a nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítása során a magas minőségű likvid LCR-eszközökre alkalmazott előírt stabil forrásellátottsági tényezők esetében igaz, amelyeknek az európai likviditásfedezeti ráta megállapításakor alkalmazott definíciókat és levonásokat kell tükrözniük, tekintet nélkül arra, hogy teljesülnek-e a likviditásfedezeti ráta számításához meghatározott azon általános és működési követelmények, amelyek nem megfelelőek a nettó stabil forrásellátottsági ráta számításának egyéves időhorizontján.
(40)Beyond European specificities, the stringent treatment of derivative transactions in the Basel NSFR could have an important impact on institutions’ derivatives activities and, consequently, on European financial markets and on the access to some operations for end-users. Derivative transactions and some interlinked transactions, including clearing activities, could be unduly and disproportionately impacted by the introduction of the Basel NSFR without having been subject to extensive quantitative impact studies and public consultation. The additional requirement to hold 20 % of stable funding against gross derivatives liabilities is very widely seen as a rough measure that overestimates additional funding risks related to the potential increase of derivative liabilities over a one year horizon. It therefore seems reasonable to adopt an alternative more risk-sensitive measure not to hinder the good functioning of the European financial markets and the provision of risk hedging tools to institutions and end-users, including corporates, to ensure their financing as an objective of the Capital Market Union.(40)Az európai sajátosságokon túl a származtatott ügyleteknek a bázeli NSFR-keretben történő szigorú kezelése jelentős hatással lehet az intézmények származtatott piaci tevékenységeire, következésképpen az európai pénzügyi piacokra és a végfelhasználók bizonyos műveletekhez való hozzáférésére. A származtatott ügyleteket és egyes kapcsolódó ügyleteket – beleértve az elszámolási tevékenységeket is – indokolatlanul és aránytalanul nagy mértékben érintheti a bázeli NSFR bevezetése, amennyiben arra kiterjedt mennyiségi hatásvizsgálatok és nyilvános konzultáció nélkül kerül sor. A származtatott ügyletekből eredő bruttó kötelezettségek esetében érvényesített 20 %-os kiegészítő stabil forrásellátottsági rátát nagyon széles körben úgy tekintik, mint olyan hozzávetőleges intézkedést, amely túlbecsüli a származtatott ügyletekből eredő kötelezettségek egy év alatt történő esetleges növekedésével kapcsolatos kiegészítő finanszírozási kockázatokat. Ezért ésszerűnek tűnik egy olyan alternatív, kockázatérzékenyebb követelmény elfogadása, amely nem akadályozza az európai pénzügyi piacok megfelelő működését és a kockázati fedezeti eszközök biztosítását az intézmények és végfelhasználók, köztük a vállalatok számára annak érdekében, hogy a tőkepiaci unió célkitűzéseként biztosítsák finanszírozásukat.
For unmargined derivatives transactions, the future funding risks of which are contingent on some unpredictable events, such as rating triggers requiring to post collateral, and which are best approximated by their market value that would be the amount of funding required should such an event occur, a 10 % required stable funding ('RSF') factor should apply to their gross derivatives liabilities. The 20 % RSF factor seems indeed to be very conservative. For margined derivatives transactions, an option is introduced for institutions using SA-CCR to either apply the 20 % RSF factor as indicated in the Basel standard or to use their potential future exposure ('PFE') as calculated under SA-CCR. Institutions not using SA-CCR have very small derivatives portfolios and should be exempted from this requirement. That approach is more risk-sensitive and, since it is intended for counterparty credit risk and for the leverage ratio calculation, it should not constitute an additional burden for institutions to compute.A letéttel nem fedezett származtatott ügyletek esetében, amelyek jövőbeni finanszírozási kockázatai előre nem látható eseménytől – például biztosítékelhelyezés kötelezettségével járó minősítési eseménytől – függnek, és amelyek legjobban az ilyen esemény bekövetkezésekor előírt finanszírozás összegével megegyező piaci értékükkel közelíthetők, a származtatott ügyletekből eredő bruttó kötelezettségek 10 %-át kitevő szükséges stabil forrásellátottsági (RSF) tényezőt kell alkalmazni. A 20 %-os RSF-tényező ténylegesen felettébb konzervatívnak tűnik. A letéttel fedezett származtatott ügyletek esetében az SA-CCR-t alkalmazó intézményeknek lehetőségük nyílik arra, hogy vagy a bázeli standardban meghatározott 20 %-os RSF-tényezőt alkalmazzák, vagy az SA-CCR alapján számított potenciális jövőbeni kitettségüket (PFE) használják. Az SA-CCR-t nem alkalmazó, igen kis származtatott portfólióval rendelkező intézményeket mentesíteni kell e követelmény alól. Ez a megközelítés kockázatérzékenyebb, és mivel a partnerkockázat és a tőkeáttételi mutató számítására szolgál, nem jelenthet további számítási terhet az intézmények számára.
(41)The Basel asymmetric treatment between short term funding, such as repos (stable funding not recognised) and short term lending, such as reverse repos (some stable funding required – 10% if collateralised by Level 1 high quality liquid assets - HQLA - as defined in the LCR and 15% for other transactions) with financial customers aims at discouraging extensive short term funding links between financial customers which are a source of interconnection and make it more difficult to resolve a particular institution without a contagion of risk to the rest of the financial system in case of failure. However, the calibration of the asymmetry is overly conservative and may affect the liquidity of securities usually used as collateral in short term transactions, in particular sovereign bonds, as institutions will probably reduce the volume of their operations on repo markets. It could also undermine market-making activities, as repo markets facilitate the management of the necessary inventory, thereby contradicting the objectives of the capital market union. Furthermore, this would make it more difficult to transform these securities into cash rapidly at a good price, which could endanger the effectiveness of the LCR whose logic is to have a buffer of liquid assets that can be easily transformed into cash in case of liquidity stress. Eventually, the calibration of this asymmetry may affect the liquidity of interbank funding markets, in particular for liquidity management purposes, as it will become more expensive for banks to lend to each other on a short term basis. The asymmetrical treatment should be maintained but RSF factors be reduced to 5% and 10% respectively (instead of 10% and 15%).(41)A bázeli keret eltérően kezeli egyfelől a pénzügyi ügyfelek közötti repoügyleteket és más rövid lejáratú finanszírozást (nincs elismert stabil forrásellátottság), másfelől a fordított repoügyleteket és más rövid lejáratú hitelezést (stabil forrásellátottság szükséges: 10 %, amennyiben az ügyletek a likviditásfedezeti ráta tekintetében meghatározottak szerinti 1. szintű magas minőségű likvid eszközökkel fedezettek és 15 % egyéb ügyletek esetében); ennek célja a pénzügyi ügyfelek közötti túlzott mértékű rövid távú finanszírozási kapcsolatok kialakulásának megakadályozása, mivel ezek olyan összekapcsolódásokat hoznak létre, amelyek megnehezítik egy adott intézmény szanálását anélkül, hogy csőd esetén veszélyeztetnék a pénzügyi rendszer többi részét. Az aszimmetria kalibrálása azonban túlságosan konzervatív, és hatással lehet a rövid lejáratú tranzakciókban általában biztosítékként használt értékpapírok, különösen az államkötvények likviditására, mivel az intézmények valószínűleg csökkenteni fogják repopiaci ügyleteik volumenét. A bázeli aszimmetria ellentmond a tőkepiaci unió célkitűzéseinek is, mivel alááshatja az árjegyzési tevékenységeket, tekintve, hogy a repopiac elősegíti a szükséges készletekkel folytatott gazdálkodást. A bázeli keret átvétele továbbá megnehezítené ezen értékpapírok gyors, megfelelő áron történő pénzeszközzé konvertálhatóságát, ami veszélyeztetheti a likviditásfedezeti ráta hatékonyságát, hiszen ennek logikája éppen az, hogy olyan puffert képezzen likvid eszközökből, amely likviditási stressz esetén könnyen pénzeszközzé alakítható. Végül, az aszimmetria kalibrálása befolyásolhatja a bankközi finanszírozási piacok likviditását, különösen a likviditáskezelés tekintetében, mivel a bankok számára költségesebb lesz rövid távon hitelt nyújtani egymásnak. Az aszimmetrikus kezelést fenn kell tartani, de az RSF-tényezőket 5 %-ra, illetve 10 %-ra kell csökkenteni (szemben a 10 %-os és a 15 %-os aránnyal).
(42)In addition to the recalibration of the Basel RSF factor that applies to short term reverse repo transactions with financial customers secured by sovereign bonds (5% RSF factor instead of 10%), some other adjustments have proven to be necessary to ensure that the introduction of the NSFR does not hinder the liquidity of sovereign bonds markets. The Basel 5% RSF factor that applies to Level 1 HQLA, including sovereign bonds, implies that institutions would need to hold ready available long-term unsecured funding in such percentage regardless of the time during which they expect to hold such sovereign bonds. This could potentially further incentivise institutions to deposit cash at central banks rather than to act as primary dealers and provide liquidity in sovereign bond markets. Moreover, it is not consistent with the LCR that recognises the full liquidity of these assets even in time of severe liquidity stress (0% haircut). The RSF factor of HQLA Level 1 as defined in the EU LCR, excluding extremely high quality covered bonds, should therefore be reduced from 5% to 0%.(42)Az állampapírokkal fedezett, pénzügyi ügyfelekkel kötött rövid lejáratú fordított repügyletekre alkalmazandó bázeli RSF-tényező újrakalibrálása mellett (10 % helyett 5 %) más kiigazítások is szükségesnek bizonyultak annak biztosítása érdekében, hogy a nettó stabil forrásellátottsági ráta bevezetése ne akadályozza az államkötvények piacának likviditását. Az 1. szintű magas minőségű likvid eszközök, így egyebek mellett az államkötvények esetében alkalmazandó bázeli 5 %-os RSF-tényező eredményeként az intézményeknek ilyen százalékos arányban hosszú lejáratú, fedezetlen forrásokkal kellene rendelkezniük, függetlenül attól, hogy az államkötvényeket milyen időtávon kívánják tartani. Ez potenciálisan további ösztönzést jelenthet az intézményeknek arra, hogy a központi bankoknál pénzeszközöket helyezzenek letétbe, ahelyett hogy elsődleges forgalmazóként likviditást biztosítsanak az államkötvények piacán. Ráadásul nincs összhangban a likviditásfedezeti rátával, amelybe ezek az eszközök még súlyos likviditási stressz idején is teljes körű likviditással számolhatók be (0 %-os levonás). A rendkívül magas minőségű fedezett kötvények kivételével az uniós likviditásfedezeti ráta tekintetében meghatározott 1. szintű magas minőségű likvid eszközök esetében ezért az RSF-tényezőt 5 %-ról 0 %-ra kell csökkenteni.
(43)Furthermore, all HQLA Level 1 as defined in the EU LCR, excluding extremely high quality covered bonds, received as variation margins in derivatives contracts should offset derivatives assets while the Basel standard only accepts cash respecting the conditions of the leverage framework to offset derivatives assets. This broader recognition of assets received as variation margins will contribute to the liquidity of sovereign bonds markets, avoid penalizing end-users that hold high amounts of sovereign bonds but few cash (like pension funds) and avoid adding additional tensions on the demand for cash on repo markets.(43)Ezenkívül a rendkívül magas minőségű fedezett kötvények kivételével az uniós likviditásfedezeti ráta tekintetében meghatározott minden olyan 1. szintű magas minőségű likvid eszközzel ellentételezhetők a származtatott eszközök, amelyet az intézmény származtatott ügyletek változó letéteként kapott meg, míg a bázeli standard csak a tőkeáttételi keretrendszer feltételeinek megfelelő pénzeszközöket fogad el a származtatott eszközök ellentételezésére. A változó letétként kapott eszközök e szélesebb körű elismerése hozzájárul az államkötvények piacának likviditásához, elejét veszi annak, hogy hátrányba kerüljenek a jelentős államkötvény-állománnyal, de csekély pénzeszközállománnyal rendelkező végfelhasználók ( pl. a nyugdíjalapok), és nem vezetnek a repopiaci készpénzigények további növeléséhez.
(44)The NSFR should apply to institutions both on an individual and a consolidated basis, unless competent authorities waive the application of the NSFR on an individual basis. This duplicates the scope of application of the LCR that the NSFR complements. Where the application of the NSFR at individual level has not been waived, transactions between two institutions belonging to the same group or to the same institutional protection scheme should in principle receive symmetrical available and required stable funding factors to avoid a loss of funding in the internal market and to not impede the effective liquidity management in European groups where liquidity is centrally managed. Such preferential symmetrical treatments should only be granted to intragroup transactions where all the necessary safeguards are in place, on the basis of additional criteria for cross-border transactions, and only with the prior approval of the competent authorities involved as it may not be assumed that institutions experiencing difficulties in meeting their payment obligations will always receive funding support from other undertakings belonging to the same group or to the same institutional protection scheme.(44)Az NSFR-t az intézményekre mind egyedi, mind összevont alapon kell alkalmazni, kivéve, ha az illetékes hatóság eltekint a ráta egyedi alapon történő alkalmazásától. Ez megegyezik a likviditásfedezeti ráta alkalmazásának körével, amely rátának az NSFR mintegy a kiegészítője. Amennyiben az NSFR egyedi szinten történő alkalmazásától nem tekintettek el, az ugyanazon csoporthoz tartozó vagy ugyanazon intézményvédelmi rendszerbe tartozó két intézmény közötti ügyleteknek elvben szimmetrikus ASF- és RSF-tényezőket kell kapniuk annak érdekében, hogy a belső piacon elkerülhető legyen a „finanszírozási veszteség”, és hogy e követelmények ne akadályozzák a hatékony likviditáskezelést a likviditást központilag kezelő európai vállalkozáscsoportok esetében. Az ilyen preferenciális szimmetrikus eljárások csak a csoporton belüli olyan ügyletek esetében engedélyezhetők, amelyek tekintetében a határokon átnyúló ügyletekre vonatkozó további kritériumoknak megfelelő minden szükséges védintézkedés érvényben van, és csak a részt vevő illetékes hatóságok előzetes jóváhagyásával, mivel nem feltételezhető, hogy a fizetési kötelezettségeik teljesítése során nehézségekkel küzdő intézmények mindig finanszírozást kapnak az ugyanazon csoporthoz tartozó vagy ugyanazon intézményvédelmi rendszerbe tartozó más vállalkozásoktól.
(45)The consolidation of subsidiaries in third countries should take due account of the stable funding requirements applicable in those countries. Accordingly, consolidation rules in the Union should not introduce a more favourable treatment for available and required stable funding in third country subsidiaries than the treatment which is available under the national law of those third countries.(45)A harmadik országokban lévő leányvállalatok konszolidálása során kellően figyelembe kell venni az érintett országokban alkalmazandó stabil forrásellátottsági követelményeket. Ennek megfelelően az uniós konszolidációs szabályok nem határozhatnak meg kedvezőbb feltételeket a harmadik országokban működő leányvállalatok rendelkezésre álló stabil forrásellátottsága és előírt stabil forrásellátottsága vonatkozásában, mint amit e harmadik ország nemzeti törvényei lehetővé tesznek.
(46)In accordance with Article 508(3) of Regulation (EU) No 575/2013, the Commission is to report on an appropriate regime for the prudential supervision of investment firms and submit, where appropriate, a legislative proposal. Until that provision starts applying, investment firms other than systemic investment firms should remain subject to the national law of Member States on the net stable funding requirement. However, investment firms other than systemic investment firms should be subject to the NSFR laid down in Regulation (EU) No 575/2013 on a consolidated basis, where they form part of banking groups, to allow an appropriate calculation of the NSFR at consolidated level.(46)Az 575/2013/EU rendelet 508. cikkének (3) bekezdésével összhangban a Bizottságnak jelentést kell készítenie a befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletének megfelelő rendszeréről, és adott esetben jogalkotási javaslatot kell benyújtania. E rendelkezés alkalmazásának megkezdéséig a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozásokra a nettó stabil forrásellátottsági követelmény tekintetében továbbra is a tagállamok nemzeti joga vonatkozik. Ugyanakkor a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozásokra, amennyiben azok bankcsoport részét képezik, konszolidált szinten az 575/2013/EU rendeletben meghatározott NSFR-t kell alkalmazni, lehetővé téve az NSFR konszolidált szinten történő megfelelő kiszámítását.
(47)Institutions should be required to report to their competent authorities in the reporting currency the binding detailed NSFR for all items and separately for items denominated in each significant currency to ensure an appropriate monitoring of possible currencies mismatches. The NSFR should not subject institutions to any double reporting requirements or to reporting requirements not in line with the rules in force and institutions should be granted sufficient time to get prepared to the entry into force of new reporting requirements.(47)Az intézmények számára elő kell írni, hogy minden tétel esetében a beszámoló pénznemében szolgáltassanak kötelező részletes NSFR-adatokat illetékes hatóságaiknak, illetve az egyes jelentős pénznemekben denominált tételek esetében külön is, az esetleges pénznembeli eltérések megfelelő nyomon követésének biztosítása érdekében. Az NSFR nem vezethet sem az adatszolgáltatási követelmények megkettőzéséhez, sem a hatályos szabályoknak nem megfelelő adatszolgáltatási követelményekhez, és az intézményeknek elegendő időt kell biztosítani az új adatszolgáltatási követelmények hatálybalépésének előkészítésére.
(48)As the provision of meaningful and comparable information to the market on institutions' common key risk metrics is a fundamental tenet of a sound banking system, it is essential to reduce information asymmetry as much as possible and facilitate comparability of credit institutions’ risk profiles within and across jurisdictions, The Basel Committee on Banking Supervision (BCBS) published the revised Pillar 3 disclosure standards in January 2015 to enhance the comparability, quality and consistency of institutions' regulatory disclosures to the market. It is, therefore, appropriate to amend the existing disclosure requirements to implement those new international standards.(48)Mivel az intézmények legfontosabb közös kockázati mérőszámaira vonatkozó érdemi és összehasonlítható információk biztosítása a piac számára a stabil bankrendszer alapvető eleme, rendkívül fontos az információs aszimmetria lehető legnagyobb mértékű csökkentése és a hitelintézeti kockázati profilok joghatóságokon belüli és azok közötti összehasonlíthatóságának megkönnyítése. A Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság 2015 januárjában közzétette a felülvizsgált 3. pillérhez tartozó közzétételi standardokat az intézmények piaci szabályozási közzétételei összehasonlíthatóságának, minőségének és következetességének fokozása érdekében. Az új nemzetközi standardok végrehajtása érdekében ezért helyénvaló a meglévő közzétételi követelmények módosítása.
(49)Respondents to the Commission's Call for Evidence on the EU regulatory framework for financial services regarded current disclosure requirements as disproportionate and burdensome for smaller institutions. Without prejudice to aligning disclosures more closely with international standards, smaller and less complex institutions should be required to produce less frequent and detailed disclosures than their larger peers, thus reducing the administrative burden to which they are subject.(49)A Bizottságnak a pénzügyi szolgáltatások uniós szabályozási keretéről szóló véleményezési felhívására adott válaszok szerint a jelenlegi közzétételi követelmények aránytalanul nagy terhet jelentenek a kisebb intézmények számára. A közzétételek nemzetközi standardokkal való szorosabb összehangolásának sérelme nélkül, a kisebb és kevésbé összetett intézmények számára elő kell írni, hogy kevésbé gyakori és részletes tájékoztatást nyújtsanak, mint a nagyobb társaik, ezáltal csökkentve a rájuk nehezedő adminisztratív terheket.
(50)Some clarifications should be made to the remuneration disclosures. Furthermore, institutions benefitting from a derogation from certain remuneration rules should be required to disclose information concerning such derogation.(50)Pontosításokat kell eszközölni a javadalmazásra vonatkozó közzétételekkel kapcsolatban. Ezenkívül a bizonyos javadalmazási szabályok tekintetében eltérésben részesülő intézmények számára elő kell írni az ilyen eltérésre vonatkozó információk közzétételét.
(51)The application of the expected credit loss provisioning introduced by the revised international accounting standards on financial instruments "IFRS9", may lead to a sudden significant increase in the capital ratios of institutions. While discussions are on-going on the appropriate prudential treatment of the impact of increased expected credit losses and to prevent an unwarranted detrimental effect on lending by credit institutions, the incremental provisioning for credit risk of IFRS9 should be phased in.(51)A pénzügyi instrumentumokra vonatkozó IFRS 9 felülvizsgált nemzetközi számviteli standard által bevezetett várható hitelezési veszteségekre képzett céltartalékolási rendszer alkalmazása az intézmények tőkemegfelelési mutatóinak hirtelen jelentős növekedéséhez vezethet. Bár jelenleg is folynak a megbeszélések a megnövekedett hitelezési veszteségek hatásának megfelelő prudenciális kezeléséről és a hitelintézetek hitelezési tevékenységére gyakorolt indokolatlan kedvezőtlen hatások megelőzéséről, az IFRS 9 standardban előírt, hitelkockázatra képzett járulékos céltartalékolást be kell vezetni.
(52)Small and medium-sized enterprises (SMEs) are one of the pillars of the Union's economy as they play a fundamental role in creating economic growth and providing employment. Given the fact that SMEs carry a lower systematic risk than larger corporates, capital requirements for SME exposures should be lower than those for large corporates to ensure an optimal bank financing of SMEs. Currently, SME exposures of up to EUR 1,5 million are subject to a 23,81% reduction in risk weighted exposure amount. Given that the threshold of EUR 1,5 million for an SME exposure is not indicative of a change in riskiness of an SME, reduction in capital requirements should be extended to SME exposures beyond the threshold of EUR 1,5 million and for the exceeding part should amount to a 15% reduction of a risk-weighted exposure amount.(52)A kis és középvállalkozások (kkv-k) az uniós gazdaság egyik pillérét képezik, hiszen alapvető szerepük van a gazdasági növekedés ösztönzésében és a munkahelyteremtésben. Tekintettel arra, hogy a kkv-k a nagyobb vállalatoknál alacsonyabb rendszerszintű kockázatot jelentenek, a kkv-kitettségekre vonatkozó tőkekövetelményeknek alacsonyabbnak kell lenniük, mint a nagyvállalatok esetében a kkv-k optimális banki finanszírozásának biztosítása érdekében. Jelenleg a legfeljebb 1,5 millió EUR összegű kkv-kitettségekre a kockázattal súlyozott kitettségérték 23,81 %-os csökkentése vonatkozik. Tekintettel arra, hogy a kkv-k kitettsége tekintetében az 1,5 millió EUR-s küszöb nem jelzi a kkv-k kockázatosságának változását, a tőkekövetelmények csökkentését ki kell terjeszteni az 1,5 millió EUR-s küszöbön túli kkv-kitettségekre, és az e küszöbön felüli rész esetében a kockázattal súlyozott kitettségértéket 15 %-kal kell csökkenteni.
(53)Investments in infrastructure are essential to strengthen Europe's competitiveness and to stimulate job creation. The recovery and future growth of the Union economy depends largely on the availability of capital for strategic investments of European significance in infrastructure, notably broadband and energy networks, as well as transport infrastructure, particularly in industrial centres; education, research and innovation; and renewable energy and energy efficiency. The Investment Plan for Europe aims at promoting additional funding to viable infrastructure projects through, inter alia, the mobilization of additional private source of finance. For a number of potential investors the main concern is the perceived absence of viable projects and the limited capacity to properly evaluate risk given their intrinsically complex nature.(53)Az infrastrukturális beruházások elengedhetetlenek Európa versenyképességének megerősítéséhez és a munkahelyteremtés ösztönzéséhez. Az uniós gazdaság fellendülése és jövőbeli növekedése nagyban függ az európai stratégiai beruházások – különösen a széles sávú és energiahálózatok, valamint a közlekedési infrastruktúra – tekintetében a tőke rendelkezésre állásától, különösen az ipari központok, az oktatás, kutatás és innováció, valamint a megújuló energia és energiahatékonyság esetében. Az európai beruházási terv célja az életképes infrastrukturális projektek további finanszírozásának előmozdítása többek között további magánforrások mozgósítása révén. Számos potenciális befektető számára a fő aggály az életképes projektek vélt hiánya és – tekintettel a projektek összetett jellegére – a kockázat megfelelő értékelésére szolgáló kapacitás korlátozott mivolta.
(54)In order to encourage private investments in infrastructure projects it is therefore essential to lay down a regulatory environment that is able to promote high quality infrastructure projects and reduce risks for investors. In particular capital charges for exposures to infrastructure projects should be reduced provided they comply with a set of criteria able to reduce their risk profile and enhance predictability of cash flows. The Commission should review the provision by [three years after the entry into force] in order to assess a) its impact on the volume of infrastructure investments by institutions and the quality of investments having regard to EU's objectives to move towards a low-carbon, climate-resilient and circular economy; and b) its adequacy from a prudential standpoint. The Commission should also consider whether the scope should be extended to infrastructure investments by corporates.(54)Az infrastrukturális projektekbe történő magánberuházások ösztönzése érdekében ezért alapvető fontosságú olyan szabályozási környezet kialakítása, amely képes a magas színvonalú infrastrukturális projektek előmozdítására és a befektetők kockázatainak csökkentésére. Az infrastrukturális projektekkel szembeni kitettségekre vonatkozó tőkekövetelményeket csökkenteni kell, amennyiben a projektek eleget tesznek a kockázati profil csökkentését és a cash flow-k kiszámíthatóságának fokozását biztosító kritériumoknak. A Bizottságnak [három évvel a hatálybalépést követően] felül kell vizsgálnia a rendelkezést annak érdekében, hogy felmérje a) az intézmények infrastrukturális beruházásainak volumenére és a beruházások minőségére gyakorolt hatását, tekintettel az alacsony szén-dioxid-kibocsátású, az éghajlatváltozás hatásaival szemben ellenállóképes és körforgásos gazdaságra irányuló uniós célkitűzésekre; és b) prudenciális szempontból való megfelelőségét. A Bizottságnak azt is meg kell vizsgálnia, hogy a rendelkezés hatályát ki kell-e terjeszteni a vállalatok infrastrukturális beruházásaira.
(55)Article 508(3) of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council2 requires the Commission to report to the European Parliament and to the Council on an appropriate regime for the prudential supervision of investment firms and of firms referred to in points (2)(b) and (c) of Article 4(1) of that Regulation, to be followed, where appropriate, by a legislative proposal. That legislative proposal may introduce new requirements for those firms. In the interest of ensuring proportionality and to avoid unnecessary and repetitive regulatory changes, investment firms which are not systemic should therefore be precluded from complying with the new provisions amending Regulation (EU) No 575/2013. Investment firms that pose the same systemic risk as credit institutions should however be subject to the same requirements as those that apply to credit institutions.(55)Az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet2 508. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottságnak jelentést kell benyújtania az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a befektetési vállalkozások és az említett rendelet 4. cikke (1) bekezdése 2. pontjának b) és c) alpontjában említett vállalkozások prudenciális felügyeletének megfelelő rendszeréről, amely jelentést adott esetben jogalkotási javaslatnak kell követnie. Ez a jogalkotási javaslat új követelményeket írhat elő e vállalkozások számára. Az arányosság biztosítása és a szükségtelen és ismétlődő szabályozási változások elkerülése érdekében ezért az 575/2013/EU rendeletet módosító új rendelkezések alkalmazási köréből ki kell zárni a nem rendszerszintű befektetési vállalkozásokat. A hitelintézetekkel azonos rendszerszintű kockázatot jelentő befektetési vállalkozásokra mindazonáltal ugyanazoknak a követelményeknek kell vonatkozniuk, mint a hitelintézetekre.
(56)In light of the strengthened group supervision resulting from the reinforcement of the prudential regulatory framework and the establishment of the Banking Union, it is desirable that institutions take ever more advantage of the benefits of the single market, including for ensuring an efficient management of capital and liquidity resources throughout the group. Therefore the possibility to waive the application of requirements on an individual level for subsidiaries or parents should be available to cross-border groups, provided there are adequate safeguards to ensure that sufficient capital and liquidity will be at the disposal of entities subject to the waiver. Where all the safeguards are met, it will be for the competent authority to decide whether to grant such waivers. Competent authorities' decisions should be duly justified.(56)A prudenciális szabályozási keret megerősítéséből és a bankunió létrehozásából eredő megerősített csoportfelügyeletre figyelemmel kívánatos, hogy az intézmények az egységes piac előnyeit minden eddiginél jobban kihasználják, többek között a tőke és a likviditási források hatékony csoportszintű kezelésének biztosítása érdekében. Ezért lehetővé kell tenni, hogy a határokon átnyúló csoportok rendelkezésére álljon annak lehetősége, hogy a leányvállalatok vagy az anyaintézmények esetében eltekintsenek a követelmények egyedi szinten történő alkalmazásától, feltéve, hogy megfelelő biztosítékok állnak rendelkezésre annak biztosítására, hogy elegendő tőke és likviditás álljon a mentesség hatálya alá tartozó szervezetek rendelkezésére. Amennyiben az összes feltétel teljesül, az illetékes hatóság mérlegelheti, hogy engedélyezi-e az ilyen mentességeket. Az illetékes hatóságnak megfelelő indoklást kell fűznie határozatához.
(57)In order to facilitate institutions' compliance with rules set out in this Regulation and in Directive 36/2013/EU, as well as with regulatory technical standards, implementing technical standards, guidelines and templates adopted to implement those rules, the EBA should develop an IT tool aimed at guiding institutions' through the relevant provisions, standard and templates in relation to their size and business model.(57)Annak érdekében, hogy az intézmények könnyebben megfeleljenek az e rendeletben és a 36/2013/EU irányelvben foglalt szabályoknak, valamint az e szabályok végrehajtása érdekében elfogadott szabályozástechnikai standardoknak, végrehajtás-technikai standardoknak, iránymutatásoknak és mintadokumentumoknak, az EBH-nak informatikai eszközt kell kidolgoznia az intézmények számára, amely – méretükre és üzleti modelljükre tekintettel – elősegíti számukra a vonatkozó rendelkezéseknek, standardoknak és mintadokumentumoknak való megfelelést.
(58)To facilitate the comparability of disclosures, the EBA should be mandated to develop standardised disclosure templates covering all substantial disclosure requirements set out in Regulation (EU) 575/2013 of the European Parliament and the Council. When developing these standards the EBA should take into account the size and complexity of institutions, as well as the nature and level of risk of their activities.(58)A közzétételek összehasonlíthatóságának megkönnyítése érdekében az EBH-t fel kell hatalmazni arra, hogy az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletben foglalt valamennyi lényeges nyilvánosságra hozatali követelményre vonatkozóan egységesített mintadokumentumokat dolgozzon ki. E standardok kidolgozása során az EBH-nak figyelembe kell vennie az intézmények méretét és összetettségét, valamint tevékenységeik jellegét és kockázati szintjét.
(59)In order to ensure an appropriate definition of some specific technical provisions of Regulation (EU) No 573/2013 and to take into account possible developments at international level, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of the list of products or services whose assets and liabilities can be considered as interdependent and in respect of the definition of the treatment of derivatives, secured lending and capital market driven transactions and of unsecured transactions of less than six months with financial customers for the calculation of the NSFR.(59)Az 573/2013/EU rendelet egyes különös technikai rendelkezéseinek megfelelő meghatározása és a nemzetközi szinten bekövetkező esetleges fejlemények figyelembevétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el azon termékek vagy szolgáltatások jegyzéke tekintetében, amelyek eszközei és kötelezettségei egymástól kölcsönösen függőnek tekinthetők, valamint az NSFR számításának összefüggésében a származtatott ügyletek, a fedezett kölcsönügyletek és a tőkepiac-vezérelt ügyletek, továbbá a pénzügyi ügyfelekkel kötött, hat hónapnál rövidebb távú, fedezetlen ügyletek kezelésének meghatározása tekintetében.
(60)The Commission should adopt draft regulatory technical standards developed by EBA in the areas of own funds requirements for market risk for non-trading book positions, instruments exposed to residual risks, jump to default calculations, permission to use internal models for market risk, internal model back testing, P&L attribution, non-modellable risk factors and default risk in the internal model approach for market risk by means of delegated acts pursuant to Article 290 TFEU and in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission and EBA should ensure that those standards and requirements can be applied by all institutions concerned in a manner that is proportionate to the nature, scale and complexity of those institutions and their activities.(60)A Bizottságnak az EUMSZ 290. cikke szerinti, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok útján és az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkének megfelelően az EBH által kidolgozott szabályozástechnikai standardokat kell elfogadnia a nem kereskedési könyvi pozíciók piaci kockázatának fedezésére szolgáló szavatolótőke-követelmények, a fennmaradó kockázatoknak kitett instrumentumok, a váratlan csődre vonatkozó számítások, a piaci kockázatra vonatkozó belső modellek engedélyezése, a belső modellek utótesztelése, az eredmény vizsgálata, a nem modellezhető kockázati tényezők és a piaci kockázati belső modellen alapuló módszerben számított nemteljesítési kockázat tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság előkészítő munkája során – többek között szakértői szinten is – megfelelő konzultációkat folytasson. A Bizottságnak és az EBH-nak biztosítania kell, hogy az említett standardokat és követelményeket valamennyi érintett intézmény olyan módon tudja alkalmazni, amely arányban áll az adott intézmények és tevékenységeik jellegével, nagyságrendjével és összetettségével.
(61)For the purposes of applying large exposures rules, the Commission should specify, through the adoption of acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union, in which circumstances the conditions for the existence of a group of connected clients are met and how to calculate the value of exposures arising from contracts referred to in Annex II and credit derivatives not directly entered into with a client but underlying a debt or equity instrument issued by that client and the cases and the time limit within which competent authorities might allow the exposure limit to be exceeded. The Commission should also issue regulatory technical standard to specify the format and frequency of reporting related to large exposures, as well as the criteria for identifying shadow banks to which reporting obligations on large exposures refer.(61)A nagykockázat-vállalási szabályok alkalmazása céljából a Bizottságnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelő jogi aktusok elfogadásával meg kell határoznia, hogy mely körülmények között teljesülnek az egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjának meglétére vonatkozó feltételek, hogyan kell kiszámítani az II. mellékletben említett ügyletekből és a nem közvetlenül ügyféllel kötött, de az ügyfél által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapír vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentum alapjául szolgáló hitelderivatívákból eredő kitettségek értékét, valamint azokat az eseteket és azt a határidőt, amelyekben és amelyen belül az illetékes hatóságok engedélyezhetik a kitettségi határérték túllépését. A Bizottságnak szabályozástechnikai standardokat is ki kell adnia a nagykockázat-vállalásokkal kapcsolatos adatszolgáltatás formátumának és gyakoriságának, valamint azon árnyékbankok azonosítására vonatkozó kritériumoknak a meghatározásáról, amelyekre kiterjednek a nagykockázat-vállalásra vonatkozó adatszolgáltatási kötelezettségek.
(62)On counterparty credit risk, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of the definition of aspects related to the material risk driver of transactions, the supervisory delta and the commodity risk category add-on.(62)A partnerkockázattal kapcsolatban a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el az ügyletek jelentős kockázati tényezőinek, a felügyeleti deltának és az árupiaci kockázati kategória többletének meghatározása tekintetében.
(63)Before the adoption of acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union it is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Inter-institutional Agreement on Better Law-Making of 13 April 2016. In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.(63)Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikke szerinti jogi aktusok elfogadása előtt különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkat a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban meghatározott elvekkel összhangban folytassák le. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein.
(64)To react more efficiently to developments over time in disclosure standards at international and Union levels, the Commission should have a mandate to amend the disclosure requirements laid down in Regulation (EU) 575/2013 through a delegated act.(64)A közzétételi standardok nemzetközi és uniós szintű alakulására való hatékonyabb reagálás érdekében a Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktus révén módosítsa az 575/2013/EU rendeletben meghatározott nyilvánosságra hozatali követelményeket.
(65)The EBA should report on where proportionality of the Union supervisory reporting package could be improved in terms of scope, granularity or frequency.(65)Az EBH-nak jelentést kell készítenie arról, hogy alkalmazási kör, részletesség vagy gyakoriság tekintetében hol lehetne javítani az uniós felügyeleti adatszolgáltatási csomag arányosságát.
(66)For the purpose of applying own funds requirements for exposures in the form of units or shares in CIUs, the Commission should specify, through the adoption of a regulatory technical standard, how institutions shall calculate the risk weighted exposure amount under the mandate-based approach where any of the inputs required for that calculation are not available.(66)A kollektív befektetési formák befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények alkalmazása céljából a Bizottságnak szabályozástechnikai standard elfogadásával meg kell határoznia, hogy az intézmények hogyan számítják ki a kockázattal súlyozott kitettségértéket a megbízáson alapuló módszer szerint, amennyiben nem áll rendelkezésre a számításhoz szükséges összes bemeneti adat.
(67)Since the objectives of this Regulation, namely to reinforce and refine already existing Union legislation ensuring uniform prudential requirements that apply to credit institutions and investment firms throughout the Union, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of their scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.(67)Mivel e rendelet céljait, nevezetesen az Unión belül a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó egységes prudenciális követelményeket biztosító, már meglévő uniós jogszabályok megerősítését és pontosítását az egyes tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért e célok az intézkedés léptéke és hatása miatt uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az ugyanezen cikkben foglalt arányossági elvnek megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.
(68)In view of the amendments to the treatment of exposures to QCCPs, specifically to the treatment of institutions' contributions to QCCPs' default funds, the relevant provisions in Regulation (EU) No 648/2012 which were introduced in that Regulation by Regulation (EU) No 575/20136 and which spell out the calculation of the hypothetical capital of CCPs that is then used by institutions to calculate their own funds requirements should also be amended.(68)Az elfogadott központi szerződő felekkel szembeni kitettségek kezelésének és különösen az elfogadott központi szerződő felek garanciaalapjához való intézményi hozzájárulások kezelésének módosításaira tekintettel a 648/2012/EU rendelet vonatkozó rendelkezéseit, amelyeket az 575/2013/EU rendelet vezetett be az említett rendeletbe, és amelyek meghatározzák a központi szerződő felek feltételezett tőkéjének számítását, amelyet azután az intézmények a szavatolótőke-követelményeik kiszámítására használnak, ugyancsak módosítani kell.
(69)The application of certain provisions on new requirements for own funds and eligible liabilities that implement the TLAC standard should be 1 January 2019 as agreed at international level.(69)A TLAC-standardot végrehajtó, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó új követelmények egyes rendelkezéseit a nemzetközi szinten elfogadottak szerint 2019. január 1-jétől kell alkalmazni.
(70)Regulation (EU) No 575/2013 should therefore be amended accordingly,(70)Az 575/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
Article 11. cikk
Regulation (EU) No 575/2013 is amended as follows:Az 575/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:
(1)Article 1 is replaced by the following:1.Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 1 Scope„1. cikk Hatály
This Regulation lays down uniform rules concerning general prudential requirements that institutions, financial holding companies and mixed financial holding companies supervised under Directive 2013/36/EU shall comply with in relation to the following items:Ez a rendelet egységes szabályokat állapít meg a 2013/36/EU irányelv alapján felügyelt intézmények, pénzügyi holding társaságok és vegyes pénzügyi holding társaságok által teljesítendő általános prudenciális követelményekre vonatkozóan, a következő elemekkel kapcsolatosan:
(a)own funds requirements relating to entirely quantifiable, uniform and standardised elements of credit risk, market risk, operational risk and settlement risk;a)a hitelkockázat, piaci kockázat, működési kockázat és kiegyenlítési kockázat teljes mértékben számszerűsíthető, egységes és standardizált elemeihez kapcsolódó szavatolótőke-követelmények;
(b)requirements limiting large exposures;b)nagykockázat-vállalást korlátozó követelmények;
(c)liquidity requirements relating to entirely quantifiable, uniform and standardised elements of liquidity risk;c)a likviditási kockázat teljes mértékben számszerűsíthető, egységes és a standard elemeihez kapcsolódó likviditási követelmények;
(d)reporting requirements related to points (a), (b) and (c) and to leverage;d)az a), b) és c) ponthoz és a tőkeáttételhez kapcsolódó adatszolgáltatási követelmények;
(e)public disclosure requirements.e)nyilvánosságra hozatali követelmények.
This Regulation lays down uniform rules concerning the own funds and eligible liabilities requirements that resolution entities that are global systemically important institutions (G-SIIs) or part of G-SIIs and material subsidiaries of non-EU G-SIIs shall comply with.Ez a rendelet egységes szabályokat állapít meg a globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek, globálisan rendszerszinten jelentős intézmény részét képező szervezetnek és nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény jelentős leányvállalatának minősülő szanálandó szervezetek által teljesítendő, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények tekintetében.
This Regulation does not govern publication requirements for competent authorities in the field of prudential regulation and supervision of institutions as set out in Directive 2013/36/EU.".Ez a rendelet nem szabályozza a 2013/36/EU irányelvben meghatározottak szerint a prudenciális szabályozás és felügyelet terén az illetékes hatóságokra vonatkozó nyilvánosságra hozatali követelményeket.”.
(2)Article 2 is replaced by the following:2.A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 2 Supervisory powers„2. cikk Felügyeleti hatáskörök
1.For the purposes of ensuring compliance with this Regulation, competent authorities shall have the powers and shall follow the procedures set out in Directive 2013/36/EU and in this Regulation.(1)Az ennek a rendeletnek való megfelelés biztosítása céljából az illetékes hatóságok a 2013/36/EU irányelvben és az e rendeletben meghatározott hatáskörökkel rendelkeznek, és az azokban meghatározott eljárásokat követik.
2.For the purposes of ensuring compliance with this Regulation, resolution authorities shall have the powers and shall follow the procedures set out in Directive 2014/59/EU and in this Regulation.(2)Az ennek a rendeletnek való megfelelés biztosítása céljából a szanálási hatóságok a 2014/59/EU irányelvben és az e rendeletben meghatározott hatáskörökkel rendelkeznek, és az azokban meghatározott eljárásokat követik.
3.For the purposes of ensuring compliance with the requirements concerning own funds and eligible liabilities competent authorities and resolution authorities shall cooperate.".(3)A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményeknek való megfelelés biztosítása céljából az illetékes hatóságok és a szanálási hatóságok együttműködnek egymással.”.
(3)Article 4 is amended as follows:3.A 4. cikk a következőképpen módosul:
(a)in paragraph 1, point (7) is replaced by the following:a)az (1) bekezdés 7. pontja helyébe a következő szöveg lép:
“(7)    'collective investment undertaking' or 'CIU' means a UCITS as defined in Article 1(2) of Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council 23 or an AIF as defined in point (a) of Article 4(1) of Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council 24 ;”;„(7)    »kollektív befektetési forma (KBF)«: 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 23 1. cikke (2) bekezdésében meghatározott, átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozás (ÁÉKBV) vagy a 2011/61/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 24 4. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott alternatív befektetési alap (ABA);”;
(b)in paragraph 1, point (20) is replaced by the following:b)az (1) bekezdés 20. pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(20) 'financial holding company' means a financial institution, the subsidiaries of which are exclusively or mainly institutions or financial institutions, and which is not a mixed financial holding company.„20. »pénzügyi holding társaság«: olyan pénzügyi vállalkozás, amelynek leányvállalatai kizárólag vagy nagy részben intézmények vagy pénzügyi vállalkozások, és amely nem minősül vegyes pénzügyi holding társaságnak.
The subsidiaries of a financial institution are mainly institutions or financial institutions where at least one of them is an institution and where more than 50% of the equity, consolidated assets, revenues, personnel or other indicator considered relevant by the competent authority of the financial institution are associated with subsidiaries that are institutions or financial institutions.";A pénzügyi vállalkozás leányvállalatai akkor nagy részben intézmények vagy pénzügyi vállalkozások, ha legalább egyikük intézmény, és ha a pénzügyi vállalkozás saját tőkéjének, összevont eszközállományának, árbevételének, alkalmazotti létszámának vagy az illetékes hatóság által relevánsnak tartott egyéb mutató értékének több mint 50 %-a olyan leányvállalatokhoz köthető, amelyek intézmények vagy pénzügyi vállalkozások;”;
(c)in paragraph 1, point (26) is replaced by the following:c)az (1) bekezdés 26. pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(26) 'financial institution' means an undertaking other than an institution and other than a pure industrial holding company, the principal activity of which is to acquire holdings or to pursue one or more of the activities listed in points (2) to (12) and point (15) of Annex I to Directive 2013/36/EU, including a financial holding company, a mixed financial holding company, a payment institution within the meaning of Directive 2007/64/EC of the European Parliament and of the Council 25 , and an asset management company, but excluding insurance holding companies and mixed-activity insurance holding companies as defined, respectively, in points (f) and (g) of Article 212(1) of Directive 2009/138/EC;";„26. »pénzügyi vállalkozás«: olyan, intézménytől és tisztán ipari holding társaságtól eltérő vállalkozás, amelynek fő tevékenysége tulajdoni részesedések megszerzése vagy a 2013/36/EU irányelv I. mellékletének 2–12. és 15. pontjában felsorolt tevékenységek közül egy vagy több folytatása, ideértve a pénzügyi holding társaságokat, a vegyes pénzügyi holding társaságokat, a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról szóló, 2007/64/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 25 szerinti pénzforgalmi intézményeket és a vagyonkezelő társaságokat; nem tartoznak azonban ide a 2009/138/EK irányelv 212. cikke (1) bekezdésének f) pontjában meghatározott biztosítói holding társaságok és a g) pontjában meghatározott, vegyes tevékenységű biztosítói holding társaságok;”;
(d)in point (39) of paragraph 1, the following subparagraph is inserted:d)az (1) bekezdés 39. pontja a következő albekezdéssel egészül ki:
"Two or more natural or legal persons who fulfil the conditions set out in points (a) or (b) because of their direct exposure to the same CCP for clearing activities purposes are not considered as constituting a group of connected clients.";„Nem tekintendő kapcsolatban álló ügyfelek csoportjának két vagy több olyan természetes vagy jogi személy, aki/amely annak okán felel meg az a) vagy b) pontban említett feltételeknek, hogy elszámolási tevékenység céljából egyazon központi szerződő féllel szemben rendelkeznek közvetlen kitettséggel.”;
(e)in point (71) of paragraph 1, the introductory sentence in point (b) is replaced by the following:e)az (1) bekezdés 71. pontja b) alpontjának bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
"(b) for the purposes of Article 97 it means the sum of the following:";„b) a 97. cikk alkalmazásában a következők összege:”;
(f)in point (72) of paragraph 1, point (a) is replaced by the following:f)az (1) bekezdés 72. pontjának a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
“(a) it is a regulated market or a third-country market that is considered to be equivalent to a regulated market in accordance with the procedure set out in Article 25(4)(a) of Directive 2014/65/EU;”;„a) szabályozott piac vagy olyan harmadik országbeli piac, amely a 2014/65/EU irányelv 25. cikke (4) bekezdésének a) pontjában meghatározott eljárásnak megfelelően szabályozott piaccal egyenértékűnek tekintendő;”;
(g)in paragraph 1, point (86) is replaced by the following:g)az (1) bekezdés 86. pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(86) 'trading book' means all positions in financial instruments and commodities held by an institution either with trading intent, to hedge either positions held with trading intent or positions referred to in Article 104(2), excluding positions referred to in Article 104(3);".„86. »kereskedési könyv«: egy intézmény által kereskedési szándékkal tartott – vagy kereskedési szándékkal tartott pozíciók vagy a 104. cikk (2) bekezdésében említett pozíciók fedezésére tartott – pénzügyi instrumentumokból és árukból álló összes pozíció, a 104. cikk (3) bekezdésében említett pozíciók kivételével;”;
(h)in paragraph 1, point (91) is replaced by the following:h)az (1) bekezdés 91. pontja helyébe a következő szöveg lép:
“(91) 'trade exposure' means a current exposure, including a variation margin due to the clearing member but not yet received, and any potential future exposure of a clearing member or a client, to a CCP arising from contracts and transactions listed in points (a), (b) and (c) of Article 301(1), as well as initial margin;”.„91. »kereskedési kitettség«: klíringtag vagy ügyfél olyan, a klíringtagnak járó, de az általa még át nem vett változó letétet is magába foglaló aktuális kitettsége és potenciális jövőbeli kitettsége egy központi szerződő féllel szemben, amely a 301. cikk (1) bekezdésének a)–c) pontjában felsorolt szerződésekből és ügyletekből, valamint az alapletétből származik;”;
(i)in paragraph 1, point (96) is replaced by the following:i)az (1) bekezdés 96. pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(96) 'internal hedge' means a position that materially offsets the component risk elements between a trading book position and one or more non-trading book position or between two trading desks;".„96. »belső fedezeti ügylet«: olyan pozíció, amely jelentős mértékben kiegyensúlyozza a kockázati komponenseket egy kereskedési könyvi pozíció és egy vagy több nem kereskedési könyvi pozíció között, vagy két kereskedési részleg között;”;
(j)in paragraph 1, the following points are added:j)az (1) bekezdés a következő pontokkal egészül ki:
(129) 'resolution authority' means a resolution authority as defined in point (18) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU;„129. »szanálási hatóság«: a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 18. pontjában meghatározott szanálási hatóság;
(130) 'resolution entity' means a resolution entity as defined in point (83a) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU;130. »szanálandó szervezet«: a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 83a. pontjában meghatározott szanálandó szervezet;
(131) 'resolution group' means a resolution group as defined in point (83b) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU;131. »szanálandó csoport«: a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 83b. pontjában meghatározott szanálás alá vonható csoport;
(132) 'global systemically important institution' (G-SII) means a G-SII that has been identified in accordance with Article 131(1) and (2) of Directive 2013/36/EU;132. »globálisan rendszerszinten jelentős intézmény«: a 2013/36/EU irányelv 131. cikke (1) és (2) bekezdésének megfelelően azonosított globálisan rendszerszinten jelentős intézmény;
(133) 'non-EU global systemically important institution' (non-EU G-SII) means global systemically important banking groups or banks (G-SIBs) that are not G-SIIs and that are included in the list of G-SIBs published by the Financial Stability Board, as regularly updated;133. »nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény«: globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek nem minősülő, a globálisan rendszerszinten jelentős bankok Pénzügyi Stabilitási Tanács által közzétett, rendszeresen frissített jegyzékében szereplő, globálisan rendszerszinten jelentős bankcsoport vagy bank;
(134) 'material subsidiary' means a subsidiary that on an individual or consolidated basis meets any of the following conditions:134. »jelentős leányvállalat«: olyan leányvállalat, amely egyedi vagy összevont alapon megfelel a következő feltételek bármelyikének:
(a)the subsidiary holds more than 5% of the consolidated risk-weighted assets of its original parent undertaking;a)a leányvállalat több mint 5 %-át birtokolja eredeti anyavállalata kockázattal súlyozott konszolidált eszközállományának;
(b)the subsidiary generates more than 5% of the total operating income of its original parent undertaking;b)a leányvállalat több mint 5 %-át állítja elő eredeti anyavállalata teljes működési bevételének;
(c)the total leverage exposure measure of the subsidiary is more than 5% of the consolidated leverage exposure measure of its original parent undertaking's;c)a leányvállalat teljes tőkeáttételi kitettségi mérőszáma több mint 5 %-a az eredeti anyavállalat összevont tőkeáttáteli kitettségi mérőszámának;
(135) 'G-SII entity' means an entity with legal personality that is a G-SIIs or is part of an G-SII or of a non-EU G-SII;135. »globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet«: jogi személy szervezet, amely globálisan rendszerszinten jelentős intézmény, vagy része valamely globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek vagy nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek;
(136) 'bail-in tool' means the bail-in tool as defined in point (57) of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU;136. »hitelezői feltőkésítés«: a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 57. pontjában meghatározott hitelezői feltőkésítés;
(137) 'group' means a group of undertakings of which at least one is an institution and which consists of a parent undertaking and its subsidiaries, or of undertakings linked to each other by a relationship as set out in Article 22 of Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council 26 ;137. »csoport«: olyan vállalkozások csoportja, amelyek közül legalább egy intézménynek minősül, és amely vagy egy anyavállalatból és leányvállalataiból, vagy a 2013/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 22. cikkében meghatározott kapcsolatban álló vállalkozásokból áll 26 ;
(138) 'securities financing transaction' or 'SFT' means a repurchase transaction, a securities or commodities lending or borrowing transaction, or a margin lending transaction;138. »értékpapír-finanszírozási ügylet«: repoügylet, értékpapír vagy áru kölcsönbe adása vagy kölcsönbe vétele vagy értékpapírügylethez kapcsolódó hitel;
(139) 'systemic investment firm' means an investment firm that has been identified as a G-SII or an O-SII in accordance with Article 131(1), (2) or (3) of Directive 2013/36/EU";139. »rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozás«: a 2013/36/EU irányelv 131. cikke (1), (2) vagy (3) bekezdésének megfelelően globálisan rendszerszinten jelentős vagy egyéb rendszerszinten jelentős intézményként azonosított befektetési vállalkozás;
(140) 'initial margin' or 'IM' means any collateral, other than variation margin, collected from or posted to an entity to cover the current and potential future exposure of a transaction or of a portfolio of transactions in the time period needed to liquidate those transactions, or to re-hedge their market risks, following the default of the counterparty to the transaction or portfolio of transactions;140. »alapletét«: valamely szervezettől beszedett vagy számára nyújtott biztosíték – a változó letét kivételével –, amelynek célja valamely ügyletből vagy ügyletportfólióból származó aktuális kitettségek és potenciális jövőbeli kitettségek fedezése az ügyleteknek az ügylet vagy ügyletportfólió szerződő fele nemteljesítését követő zárásához vagy az ügyletek piaci kockázatának újrafedezéséhez szükséges időszakban;
(141) 'market risk' means the risk of losses arising from movements in market prices;141. »piaci kockázat«: a piaci árak mozgásából eredő veszteség kockázata;
(142) 'foreign exchange risk' means the risk of losses arising from movements in foreign exchange rates;142. »devizaárfolyam-kockázat«: a devizaárfolyamok mozgásából eredő veszteség kockázata;
(143) 'commodity risk' means the risk of losses arising from movements in commodity prices;143. »árukockázat«: a tőzsdei áruk árának mozgásából eredő veszteség kockázata;
(144) 'trading desk' means a well-identified group of dealers set up by the institution to jointly manage a portfolio of trading book positions in accordance with a well-defined and consistent business strategy and operating under the same risk management structure.".144. »kereskedési részleg«: kereskedők egy jól meghatározott, az intézmény által létrehozott csoportja, amelynek feladata kereskedési könyvi pozíciók egy portfóliójának együttes kezelése egy jól meghatározott, következetes üzleti stratégiának megfelelően és azonos kockázatkezelési struktúrában.”;
(k)the following paragraph 4 is added:k)a cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:
"4. EBA shall develop draft regulatory technical standards specifying in which circumstances the conditions set out in points (a) or (b) of the first subparagraph of point (39) are met.„(4) Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azon körülmények meghatározása céljából, amelyek között a 39. pont első albekezdésének a) vagy b) pontjában meghatározott feltételek teljesültnek tekintendők.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [one year after the entry into force of the Regulation].Az EBA az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított egy éven belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is conferred on the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(4)Article 6 is amended as follows:4.A 6. cikk a következőképpen módosul:
(a)Paragraph 1 is replaced by the following:a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"Institutions shall comply with obligations laid down in Parts Two to Five, Seven and Eight on an individual basis.";„Az intézményeknek egyedi alapon teljesíteniük kell a második–ötödik részben, a hetedik részben és a nyolcadik részben meghatározott kötelezettségeket.”;
(b)The following paragraph 1a is inserted:b)a cikk a következő (1a) bekezdéssel egészül ki:
"1a.    By way of derogation from paragraph 1, only institutions identified as resolution entities, that are also G-SII or are part of a G-SII and that do not have subsidiaries shall comply with the requirement laid down in Article 92a on an individual basis.„(1a)    Az (1) bekezdéstől eltérve, a 92a. cikkben meghatározott követelményeket csak azon intézményeknek kell egyedi alapon teljesíteniük, amelyeket szanálandó szervezetként azonosítottak, és amelyek egyúttal globálisan rendszerszinten jelentős intézmények vagy ezek részei, továbbá nincs leányvállalatuk.
Only material subsidiaries of a non-EU G-SII that are not subsidiaries of an EU parent institution, that are not resolution entities and that do not have subsidiaries shall comply with Article 92b on an individual basis.".A 92b. cikket csak a nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmények azon jelentős leányvállalatainak kell egyedi alapon teljesíteniük, amelyek nem EU-szintű anyaintézmény leányvállalatai, nem szanálandó szervezetek és nincs leányvállalatuk.”.
(5)In Article 7, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:5.A 7. cikk (1) és (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"1. Competent authorities may waive the application of Article 6(1) to any subsidiary, where both the subsidiary and the parent undertaking have their head office situated in the same Member State and the subsidiary is included in the supervision on a consolidated basis of the parent undertaking, which is an institution, a financial holding company or a mixed financial holding company, and all of the following conditions are satisfied, in order to ensure that own funds are distributed adequately between the parent undertaking and the subsidiary:„(1) Az illetékes hatóságok eltekinthetnek a 6. cikk (1) bekezdésének leányvállalatra való alkalmazásától, ha mind a leányvállalat, mind az anyavállalat központi irodája azonos tagállamban található, a leányvállalatra az anyavállalat, mint intézmény, pénzügyi holding társaság vagy vegyes pénzügyi holding társaság összevont alapú felügyelete kiterjed, és a szavatolótőke anyavállalat és leányvállalat közötti megfelelő elosztásának biztosítása érdekében a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)there is no current or expected material practical or legal impediment to the prompt transfer of own funds or repayment of liabilities by the parent undertaking to the subsidiary;a)a szavatolótőke haladéktalan átadásának vagy a kötelezettségek anyavállalat által a leányvállalat részére történő visszafizetésének jelentős gyakorlati vagy jogi akadálya nincs és nem várható;
(b)either the parent undertaking satisfies the competent authority regarding the prudent management of the subsidiary and has declared, with the permission of the competent authority, that it guarantees the commitments entered into by the subsidiary, or the risks in the subsidiary are of negligible interest;b)az anyavállalat az illetékes hatóság számára kielégítően bizonyította a leányvállalat prudens kezelését és az illetékes hatóság engedélyével nyilatkozatott tett, hogy garantálja a leányvállalat által vállalt kötelezettségeket, vagy a leányvállalathoz kapcsolódó kockázatok elhanyagolhatók;
(c)the risk evaluation, measurement and control procedures of the parent undertaking cover the subsidiary;c)az anyavállalat kockázatértékelési, -mérési és -kontroll folyamatai kiterjednek a leányvállalatra;
(d)the parent undertaking holds more than 50 % of the voting rights attached to shares in the capital of the subsidiary or has the right to appoint or remove a majority of the members of the management body of the subsidiary.d)az anyavállalat a leányvállalat tőkéjének részvényeihez kapcsolódó szavazati jog több mint 50 %-ával rendelkezik, vagy joga van arra, hogy kinevezze vagy eltávolítsa a leányvállalat vezető testülete tagjainak többségét.
2. After having consulted the consolidating supervisor, the competent authority may waive the application of Article 6(1) to a subsidiary having the head office situated in a different Member State than the head office of its parent undertaking and included in the supervision on a consolidated basis of that parent undertaking, which is an institution, a financial holding company or a mixed financial holding company, provided that all of the following conditions are satisfied:(2) Az összevont felügyeletet ellátó hatósággal folytatott konzultációt követően az illetékes hatóság eltekinthet a 6. cikk (1) bekezdésének leányvállalatra való alkalmazásától, ha a leányvállalat és az anyavállalat központi irodája eltérő tagállamban található, a leányvállalatra az anyavállalat, mint intézmény, pénzügyi holding társaság vagy vegyes pénzügyi holding társaság összevont alapú felügyelete kiterjed, és a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)the conditions laid down in points (a) to (d) of paragraph 1;a)az (1) bekezdés a)–d) pontjában szereplő feltételek;
(b)the institution grants a guarantee to its subsidiary, which at all times fulfils the following conditions:b)az intézmény garanciát nyújt a leányvállalat számára, amely mindenkor megfelel a következő feltételeknek:
(I)the guarantee is provided for at least an amount equivalent to the amount of the own funds requirement of the subsidiary which is waived;(I)a garanciát legalább a mentesülő leányvállalat szavatolótőke-követelményének összegével megegyező összegre nyújtják;
(II)the guarantee is triggered when the subsidiary is unable to pay its debts or other liabilities as they fall due or a determination has been made in accordance with Article 59(3) of Directive 2014/59/EU in respect of the subsidiary, whichever is the earliest;(II)a garancia akkor hívható le, amikor a leányvállalat nem képes kifizetni esedékes adósságait vagy más kötelezettségeit, vagy – amennyiben ez korábbi – amikor a leányvállalatra vonatkozóan a 2014/59/EU irányelv 59. cikke (3) bekezdésének megfelelő megállapításra kerül sor;
(III)the guarantee is fully collateralised for at least 50% of its amount through a financial collateral arrangement as defined in point (a) of Article 2(1) of Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council 27 ;(III)a garancia a 2002/47/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 27 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodás révén a garancia összegének 50 %-áig teljes mértékben fedezett;
(IV)the guarantee and financial collateral arrangement are governed by the laws of the Member State where the head office of the subsidiary is situated, unless otherwise specified by the competent authority of the subsidiary;(IV)a garanciát és a pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodást annak a tagállamnak a jogszabályai szabályozzák, amelyben a leányvállalat központi irodája található, kivéve, ha a leányvállalat illetékes hatósága másként rendelkezik;
(V)the collateral backing the guarantee is an eligible collateral as referred to in Article 197 , which, following appropriately conservative haircuts, is sufficient to fully cover the amount referred to in point (iii);(V)a garanciát fedező biztosíték a 197. cikkben említett elismert biztosíték, amely megfelelő konzervatív levonásokat követően elegendő az iii. alpontban említett összeg teljes fedezésére;
(VI)the collateral backing the guarantee is unencumbered and is not used as collateral to back any other guarantee;(VI)a garanciát fedező biztosíték tehermentes, és nem szolgál biztosítékként semmilyen más garancia fedezésére;
(VII)there are no legal, regulatory or operational barriers to the transfer of the collateral from the parent undertaking to the relevant subsidiary.".(VII)a biztosítéknak az anyavállalattól az érintett leányvállalatra történő átruházását jogi, szabályozói vagy működési akadályok nem akadályozzák.”.
(6)Article 8 is replaced by the following:6.A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 8 Waiver from the application of liquidity requirements on an individual basis„8. cikk A likviditási követelmények egyedi alapon történő alkalmazásától való eltekintés
1.Competent authorities may waive in full or in part the application of Part Six to an institution and to all or some of its subsidiaries having their head offices situated in the same Member State as the institution's head office and supervise them as a single liquidity sub-group, where all of the following conditions are satisfied:(1)Az illetékes hatóságok teljes egészében vagy részben eltekinthetnek a hatodik résznek az intézményre és annak minden vagy néhány olyan leányvállalatára való alkalmazásától, amelynek központi irodája ugyanabban a tagállamban található, mint az intézmény központi irodája, és ezeket egyetlen likviditási alcsoportként felügyelhetik, amennyiben az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(a)the parent institution on a consolidated basis or a subsidiary on a sub-consolidated basis complies with Part Six;a)az anyaintézmény összevont alapon, vagy leányvállalata szubkonszolidált alapon megfelel a hatodik résznek;
(b)the parent institution on a consolidated basis or the subsidiary institution on a sub-consolidated basis monitors at all times the liquidity positions of all institutions within the liquidity sub-group that are subject to the waiver in accordance with this paragraph and ensures a sufficient level of liquidity for all of those institutions;b)az anyaintézmény összevont alapon, vagy a leányvállalat szubkonszolidált alapon mindenkor figyelemmel kíséri a likviditási alcsoporton belüli azon intézmények likviditási pozícióit, amelyek az e bekezdésnek megfelelő mentesség hatálya alá tartoznak, és az összes ilyen intézmény számára megfelelő szintű likviditást biztosít;
(c)the institutions within the liquidity sub-group have entered into contracts that, to the satisfaction of competent authorities, provide for the free movement of funds between them to enable them to meet their individual and joint obligations as they become due;c)a likviditási alcsoporton belüli intézmények olyan, az illetékes hatóságok követelményeinek megfelelő szerződéseket kötöttek, amelyek biztosítják közöttük a pénzeszközök szabad mozgását, hogy lehetővé váljon számukra egyedi és közös kötelezettségeik teljesítése, amikor azok esedékessé válnak;
(d)there is no current or expected material practical or legal impediment to the fulfilment of the contracts referred to in point (c).d)a c) pontban említett szerződések teljesítésének jelentős gyakorlati vagy jogi akadálya nincs és nem várható.
2.Competent authorities may waive in full or in part the application of Part Six to an institution and to all or some of its subsidiaries having their head offices situated in different Member States than the institution's head office and supervise them as a single liquidity sub-group, only after following the procedure laid down in Article 21 and only to the institutions whose competent authorities agree about the following elements:(2)Az illetékes hatóságok teljes egészében vagy részben eltekinthetnek a hatodik résznek az intézményre és annak minden vagy néhány olyan leányvállalatára való alkalmazásától, amelynek központi irodája más tagállamban található, mint az intézmény központi irodája, és ezeket egyetlen likviditási alcsoportként felügyelhetik, de csak azt követően, hogy lefolytatták a 21. cikkben meghatározott eljárást, és csak azon intézményekre, amelyek illetékes hatóságai megegyeznek a következő elemekről:
(a)their assessment of the compliance with the conditions referred to in paragraph 1;a)az (1) bekezdésben említett feltételeknek való megfelelés értékelése;
(b)their assessment of the compliance of the organisation and treatment of liquidity risk with the criteria set out in Article 86 of Directive 2013/36/EU across the single liquidity sub-group;b)a 2013/36/EU irányelv 86. cikkében előírt, a likviditási kockázat kezelésére és szervezésére vonatkozó feltételeknek való megfelelés értékelése az egyetlen likviditási alcsoport egészére vonatkozóan;
(c)the distribution of amounts, location and ownership of the required liquid assets to be held within the single liquidity sub-group;c)az egyetlen likviditási alcsoporton belül tartandó likvid eszközök mennyisége, elhelyezkedés és tulajdon szerinti eloszlása;
(d)the determination of minimum amounts of liquid assets to be held by institutions for which the application of Part Six will be waived;d)az olyan intézmények által tartandó likvid eszközök minimális összegének meghatározása, amelyek esetében eltekintenek a hatodik rész alkalmazásától;
(e)the need for stricter parameters than those set out in Part Six;e)a hatodik részben meghatározottaknál szigorúbb paraméterek szükségessége;
(f)unrestricted sharing of complete information between competent authorities;f)a teljes információ korlátozás nélküli megosztása az illetékes hatóságok között;
(g)a full understanding of the implications of such a waiver.g)az alkalmazástól való eltekintés következményeinek teljes körű felmérése.
3.An authority that is competent for supervising on an individual basis an institution and all or some of its subsidiaries having their head offices situated in different Member States than the institution's head office may waive in full or in part the application of Part Six to that institution and to all or some of its subsidiaries and supervise them as a single liquidity sub-group, provided that all of the following conditions are satisfied:(3)Az a hatóság, amely valamely intézmény és minden vagy néhány olyan leányvállalata egyedi alapon történő felügyeletért felelős, amelynek központi irodája más tagállamban található, mint az intézmény központi irodája, teljes egészében vagy részben eltekinthet a hatodik résznek az adott intézményre és annak minden vagy néhány leányvállalatára való alkalmazásáról, és ezeket egyetlen likviditási alcsoportként felügyelheti, feltéve, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(a)the conditions referred to in paragraph 1 and in point (b) of paragraph 2;a)az (1) bekezdésben és a (2) bekezdés b) pontjában említett feltételek;
(b)the parent institution on a consolidated basis or a subsidiary institution on a sub-consolidated basis grants to the institution or group of institutions having their head office situated in another Member State a guarantee that fulfils all of the following conditions:b)az anyavállalat összevont alapon vagy a leányvállalat szubkonszolidált alapon olyan garanciát nyújt a másik tagállamban központi irodával rendelkező intézménynek vagy intézménycsoportnak, amely az alábbi feltételek mindegyikének megfelel:
(I)the guarantee is provided for an amount at least equivalent to the amount of the net liquidity outflows that the guarantee substitutes and that is calculated in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61 28 on an individual basis for the institution or on a sub-consolidated basis for the group of institutions subject to the waiver and benefitting from the guarantee, without taking into account any preferential treatment;(I)a garanciát olyan összegben nyújtják, amely legalább egyenértékű a garancia által helyettesített nettó likviditáskiáramlás összegével, és amelyet az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel 28 összhangban a mentesség hatálya alá tartozó és a garanciában részesülő intézményre egyedi alapon vagy intézménycsoportra szubkonszolidált alapon számítanak ki, a preferenciális elbánás figyelembevétele nélkül;
(II)the guarantee is triggered when the institution or group of institutions subject to the waiver and benefitting from the guarantee is unable to pay its debts or other liabilities as they become due or a determination has been made in accordance with Article 59(3) of Directive 2014/59/EU in respect of the institution or group of institutions subject to the waiver, whichever is the earliest;(II)a garancia akkor hívható le, amikor a mentesség hatálya alá tartozó és a garanciában részesülő intézmény vagy intézménycsoport nem képes kifizetni esedékes adósságait vagy egyéb kötelezettségeit, vagy – amennyiben ez korábbi – amikor a mentesség hatálya alá tartozó intézményre vagy intézménycsoportra vonatkozóan a 2014/59/EU irányelv 59. cikke (3) bekezdésének megfelelő megállapításra kerül sor;
(III)the guarantee is fully collateralised through a financial collateral arrangement as defined in point (a) of Article 2(1) of Directive 2002/47/EC;(III)a garancia a 2002/47/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodás révén teljes mértékben fedezett;
(IV)the guarantee and the financial collateral arrangement are governed by the laws of the Member State where the head office of the institution or group of institutions subject to the waiver and benefitting from the guarantee is situated, unless otherwise specified by the competent authority of those institutions;(IV)a garanciát és a pénzügyi biztosítékról szóló megállapodást annak a tagállamnak a jogszabályai szabályozzák, amelyben a mentesség hatálya alá tartozó és a garanciában részesülő intézmény vagy intézménycsoport központi irodája található, kivéve, ha ezen intézmények illetékes hatósága másként rendelkezik;
(V)the collateral backing the guarantee is eligible as high quality liquid asset as defined in Articles 10 to 13 and 15 of Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61 and, following the application of the haircuts referred to in Chapter 2 of Title II of that Regulation, covers at least 50% of the amount of the net liquidity outflows calculated in accordance with that Regulation on an individual basis for the institution or on a sub-consolidated basis for the group of institutions subject to the waiver and benefitting from the guarantee, without taking into account any preferential treatment;(V)a garanciát fedező biztosíték az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 10–13. cikkében és 15. cikkében meghatározottak szerinti magas minőségű likvid eszközként elismerhető, és az említett rendelet II. címének 2 fejezetében említett levonások alkalmazását követően a mentesség hatálya alá tartozó és a garanciában részesülő intézményre egyedi alapon vagy intézménycsoportra szubkonszolidált alapon, az említett rendeletnek megfelelően számított nettó likviditáskiáramlás legalább 50 %-át fedezi, a preferenciális elbánás figyelembevétele nélkül;
(VI)the collateral backing the guarantee is unencumbered and is not used as collateral to back any other transaction;(VI)a garanciát fedező biztosíték tehermentes, és nem szolgál biztosítékként semmilyen más ügylet fedezésére;
(VII)there are no current or expected legal, regulatory or practical impediments to the transfer of the collateral from the institution granting the guarantee to the institution or group of institutions subject to the waiver and benefitting from the guarantee.(VII)nincs és nem várható jogi, szabályozási vagy gyakorlati akadálya a biztosíték a garanciát nyújtó intézménytől a mentesség hatálya alá tartozó és a garanciából részesülő intézmény vagy intézménycsoport részére történő átadásának.
4.Competent authorities may also apply paragraphs 1, 2 and 3 to one or some of the subsidiaries of a financial holding company or mixed financial holding company and supervise as a single liquidity sub-group the financial holding company or mixed financial holding company and the subsidiaries that are subject to a waiver or the subsidiaries that are subject to a waiver only. References in paragraphs 1, 2 and 3 to the parent institution shall be understood as covering the financial holding company or the mixed financial holding company.(4)Az illetékes hatóságok az (1), (2) és (3) bekezdést pénzügyi holding társaság vagy vegyes pénzügyi holding társaság egy vagy több leányvállalatára is alkalmazatják, és egyetlen likviditási alcsoportként felügyelhetik a pénzügyi holding társaságot vagy vegyes pénzügyi holding társaságot és a mentesülő leányvállalatokat, vagy csak a mentesülő leányvállalatokat. Az (1), (2) és (3) bekezdésben található, anyaintézményre való hivatkozások a pénzügyi holding társaságra vagy a vegyes pénzügyi holding társaságra is értendők.
5.Competent authorities may also apply paragraphs 1, 2 and 3 to institutions which are members of the same institutional protection scheme referred to in Article 113(7), provided that those institutions meet all the conditions laid down therein, and to other institutions linked by a relationship as referred to in Article 113(6), provided that those institutions meet all the conditions laid down therein. Competent authorities shall in that case determine one of the institutions subject to the waiver to meet Part Six on the basis of the consolidated situation of all institutions of the single liquidity sub-group.(5)Az illetékes hatóságok az (1), (2) és (3) bekezdést olyan intézményekre is alkalmazhatják, amelyek a 113. cikk (7) bekezdésében említett ugyanazon intézményvédelmi rendszer tagjai, feltéve, hogy ezen intézmények teljesítik az említett bekezdésben meghatározott összes feltételt, illetve olyan egyéb intézményekre is, amelyek a 113. cikk (6) bekezdésében említettek szerinti kapcsolatban állnak, feltéve, hogy ezen intézmények teljesítik az ott meghatározott összes feltételt. Az illetékes hatóságoknak ebben az esetben ki kell jelölniük a mentesítés alá tartozó intézmények egyikét, amelynek az egyetlen likviditási alcsoport összes intézményének összevont helyzete alapján kell teljesítenie a hatodik rész követelményeit.
6.Where a waiver has been granted under paragraphs 1 to 5, competent authorities may also apply Article 86 of Directive 2013/36/EU, or parts thereof, at the level of the single liquidity sub-group and waive the application of Article 86 of Directive 2013/36/EU, or parts thereof, on an individual basis.(6)Ha az illetékes hatóságok az (1)–(5) bekezdés alapján mentességet biztosítottak, akkor a 2013/36/EU irányelv 86. cikkét vagy annak bizonyos részeit is alkalmazhatják az egyetlen likviditási alcsoport szintjén, és eltekinthetnek a 2013/36/EU irányelv 86. cikkének vagy bizonyos részeinek egyedi alapú alkalmazásától.
Where a waiver has been granted under paragraphs 1 to 5, for the parts of Part Six that are waived, competent authorities shall apply the reporting obligations set out in Article 415 of this Regulation at the level of the single liquidity sub-group and waive the application of Article 415 on an individual basis.Amennyiben az (1)–(5) bekezdés alapján mentességet adtak, az illetékes hatóságoknak a hatodik rész mentesülő részei tekintetében az egységes likviditási alcsoport szintjén kell alkalmazniuk az e rendelet 415. cikkében meghatározott adatszolgáltatási kötelezettségeket, és eltekinthetnek a 415. cikk egyedi alapon való alkalmazásától.
7.Where a waiver is not granted under paragraphs 1 to 5 to institutions to which a waiver was previously granted on an individual basis, competent authorities shall take into account the time needed for those institutions to get prepared for the application of Part Six or part thereof and provide for an appropriate transitional period before applying those provisions to those institutions.".(7)Amennyiben az (1)–(5) bekezdés alapján nem adnak mentességet olyan intézményeknek, amelyeknek korábban egyedi alapon adtak mentességet, az illetékes hatóságoknak figyelembe kell venniük az ezen intézmények számára a hatodik rész vagy annak egy része alkalmazásának előkészítéséhez szükséges időt, és az említett rendelkezéseknek az említett intézményekre történő alkalmazását megelőzően megfelelő átmeneti időszakot kell biztosítaniuk.”.
(7)Article 11 is replaced by the following:7.A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 11 General treatment„11. cikk Általános eljárás
1.For the purpose of applying the requirements of this Regulation on a consolidated basis, the terms 'institutions', 'parent institutions in a Member State', 'EU parent institution' and 'parent undertaking', as the case may be, shall also refer to financial holding companies and mixed financial holding companies authorised in accordance with Article 21a of Directive 2013/36/EU.(1)Az e rendeletben előírt követelmények összevont alapon történő alkalmazása céljából az „intézmény”, „tagállami anyaintézmény”, „EU-szintű anyaintézmény” és „anyavállalat” kifejezések magukban foglalják a 2013/36/EU irányelv 21a. cikkének megfelelően engedélyezett pénzügyi holding társaságokat és vegyes pénzügyi holding társaságokat is.
2.Parent institutions in a Member State shall comply, to the extent and in the manner prescribed in Article 18, with the obligations laid down in Parts Two to Four and Part Seven on the basis of their consolidated situation. The parent undertakings and their subsidiaries subject to this Regulation shall set up a proper organisational structure and appropriate internal control mechanisms in order to ensure that the data required for consolidation are duly processed and forwarded. In particular, they shall ensure that subsidiaries not subject to this Regulation implement arrangements, processes and mechanisms to ensure a proper consolidation.(2)A tagállami anyaintézményeknek a 18. cikkben előírt mértékben és módon, összevont helyzetük alapján kell teljesíteniük a második résztől a negyedik részig és a hetedik részben meghatározott kötelezettségeket. Az e rendelet hatálya alá tartozó anyavállalatoknak és leányvállalataiknak megfelelő szervezeti felépítést és belső ellenőrzési mechanizmusokat kell kialakítaniuk annak biztosítására, hogy a konszolidációhoz szükséges adatokat megfelelően feldolgozzák és továbbítsák. Mindenekelőtt biztosítaniuk kell, hogy az ezen rendelet hatálya alá nem tartozó leányvállalatok a megfelelő konszolidáció biztosítását célzó intézkedéseket, eljárásokat és mechanizmusokat alkalmazzanak.
3.By way of derogation from paragraph 2, only parent institutions identified as resolution entities that are G-SIIs or part of G-SIIs or part of non-EU G-SIIs shall comply with Article 92a on a consolidated basis, to the extent and in the manner prescribed by Article 18.(3)A (2) bekezdéstől eltérve a 92a. cikknek kizárólag a globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek, globálisan rendszerszinten jelentős intézmény részének vagy nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény részének minősülő, szanálandó szervezetként azonosított anyaintézmények kötelesek összevont alapon, a 18. cikkben előírt mértékben és módon megfelelni.
Only EU parent undertakings that are a material subsidiary of non-EU G-SIIs and are not resolution entities shall comply with Article 92b on a consolidated basis to the extent and in the manner prescribed by Article 18.A 92b. cikknek kizárólag azon EU-szintű anyavállalatok kötelesek összevont alapon, a 18. cikkben előírt mértékben és módon megfelelni, amelyek nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmény jelentős leányvállalatai és nem szanálandó szervezetek.
4.EU parent institutions shall comply with Part Six on the basis of their consolidated situation, where the group comprises one or more credit institutions or investment firms that are authorised to provide the investment services and activities listed in points (3) and (6) of Section A of Annex I to Directive 2004/39/EC. Pending the report from the Commission referred to in Article 508(2) of this Regulation, and where the group comprises only investment firms, competent authorities may exempt the EU parent institutions from compliance with Part Six on a consolidated basis, taking into account the nature, scale and complexity of the investment firm's activities.(4)Az EU-szintű anyaintézmények akkor kötelesek összevont helyzetük alapján megfelelni a hatodik rész rendelkezéseinek, ha a csoportnak részét képezi egy vagy több olyan hitelintézet vagy befektetési vállalkozás, amelynek számára engedélyezték a 2004/39/EK irányelv I. melléklete A. szakaszának 3. és 6. pontjában felsorolt szolgáltatások és tevékenységek végzését. Az e rendelet 508. cikkének (2) bekezdése szerinti bizottsági jelentés elkészültéig, amennyiben a csoport csak befektetési vállalkozásokból áll, az illetékes hatóságok felmenthetik az EU-szintű anyaintézményeket a hatodik résznek való összevont alapú megfelelés alól, figyelembe véve a befektetési vállalkozás tevékenységeinek jellegét, nagyságrendjét és összetettségét.
Where a waiver has been granted under paragraphs 1 to 5 of Article 8, the institutions and, where applicable, the financial holding companies or mixed financial holding companies that are part of a liquidity sub-group shall comply with Part Six on a consolidated basis or on the sub-consolidated basis of the liquidity sub-group."A 8. cikk (1)–(5) bekezdése szerinti mentesítés esetén a likviditási alcsoport részét képező intézmények és adott esetben pénzügyi holding társaságok vagy vegyes pénzügyi holding társaságok összevont alapon vagy a likviditási alcsoportnak megfelelő szubkonszolidált alapon kötelesek megfelelni a hatodik résznek.
5.Where Article 10 is applied, the central body referred to in that Article shall comply with the requirements of Parts Two to Eight on the basis of the consolidated situation of the whole as constituted by the central body together with its affiliated institutions.(5)A 10. cikk alkalmazása esetén az abban a cikkben említett központi szerv a központi szerv és a kapcsolt intézmények alkotta egész összevont helyzete alapján köteles teljesíteni a második–nyolcadik rész követelményeit.
6.In addition to the requirements in paragraphs 1 to 4, and without prejudice to other provisions of this Regulation and Directive 2013/36/EU, when it is justified for supervisory purposes by the specificities of the risk or of the capital structure of an institution or where Member States adopt national laws requiring the structural separation of activities within a banking group, competent authorities may require the institution to comply with the obligations laid down in Parts Two to Four and Parts Six to Eight of this Regulation and in Title VII of Directive 2013/36/EU on a sub-consolidated basis.(6)Az (1)–(4) bekezdés követelményein túl, e rendelet és a 2013/36/EU irányelv egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül, abban az esetben, amikor a kockázat sajátosságai vagy egy intézmény tőkestruktúrája alapján felügyeleti célokból indokolt, vagy amikor egyes tagállamok olyan nemzeti jogszabályokat fogadnak el, amelyek a tevékenységek egy bankcsoporton belüli strukturális elválasztását írják elő, az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára, hogy szubkonszolidált alapon feleljen meg az e rendelet második–negyedik és hatodik–nyolcadik részében és a 2013/36/EU irányelv VII. címében szereplő kötelezettségeknek.
Applying the approach set out in the first subparagraph shall be without prejudice to effective supervision on a consolidated basis and shall neither entail disproportionate adverse effects on the whole or parts of the financial system in other Member States or in the Union as a whole nor form or create an obstacle to the functioning of the internal market. ".Az első albekezdésben meghatározott megközelítés alkalmazása nem sértheti a tényleges összevont alapú felügyeletet, és nem gyakorolhat aránytalan mértékű kedvezőtlen hatást más tagállamok vagy az egész Unió teljes pénzügyi rendszerére vagy annak részeire, és nem képezheti, illetve teremtheti meg a belső piac működésének akadályát. ”.
(8)Article 12 is replaced by the following:8.A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 12 Consolidated calculation for G-SIIs with multiple resolution entities„12. cikk Összevont számítás a több szanálandó szervezettel rendelkező globálisan rendszerszinten jelentős intézmények esetében
Where more than one G-SII entity belonging to the same G-SII is a resolution entities, the EU parent institution of that G-SII shall calculate the amount of own funds and eligible liabilities referred to in point (a) of Article 92a(1). That calculation shall be undertaken based on the consolidated situation of the EU parent institution as if it were the only resolution entity of the G-SII.Amennyiben ugyanahhoz a globálisan rendszerszinten jelentős intézményhez több globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szanálandó szervezet tartozik, a szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek a 92a. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti összegét az említett globálisan rendszerszinten jelentős intézmény EU-szintű anyaintézménye számítja ki. A számítást az EU-szintű anyaintézmény összevont helyzete alapján úgy kell elvégezni, mintha az anyaintézmény a globálisan rendszerszinten jelentős intézmény egyetlen szanálandó szervezete lenne.
Where the amount calculated in accordance with the first sub-paragraph is lower than the sum of the amounts of own funds and eligible liabilities referred to in Article 92a(1)(a) of all resolution entities belonging to that G-SII, the resolution authorities shall act in accordance with Article 45d(3) and 45h(2) of Directive 2014/59/EU.Amennyiben az első albekezdés szerint számított összeg alacsonyabb, mint az adott globálisan rendszerszinten jelentős intézményhez tartozó szanálandó szervezetek szavatolótőkéjének és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek a 92a. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti együttes összege, a szanálási hatóságok kötelesek a 2014/59/EU irányelv 45d. cikkének (3) bekezdése és 45h. cikkének (2) bekezdése szerint eljárni.
Where the amount calculated in accordance with the first sub-paragraph is higher than the sum of the amounts of own funds and eligible liabilities referred to in Article 92a(1)(a) of all resolution entities belonging to that G-SII, the resolution authorities may act in accordance with Article 45d(3) and 45h(2) of Directive 2014/59/EU.".Amennyiben az első albekezdés szerint számított összeg magasabb, mint az adott globálisan rendszerszinten jelentős intézményhez tartozó szanálandó szervezetek szavatolótőkéjének és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek a 92a. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti együttes összege, a szanálási hatóságok a 2014/59/EU irányelv 45d. cikkének (3) bekezdése és 45h. cikkének (2) bekezdése szerint járhatnak el.”.
(9)Article 13 is replaced by the following:9.A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 13 Application of disclosure requirements on a consolidated basis„13. cikk A nyilvánosságra hozatali követelmények alkalmazása összevont alapon
1.EU parent institutions shall comply with Part Eight on the basis of their consolidated situation.(1)Az EU-szintű anyaintézményeknek összevont helyzetük alapján kell teljesíteniük a nyolcadik rész előírásait.
Large subsidiaries of EU parent institutions shall disclose the information specified in Articles 437, 438, 440, 442, 450, 451, 451a, 451d and 453 on an individual basis or, where applicable in accordance with this Regulation and Directive 2013/36/EU, on a sub-consolidated basis,.Az EU-szintű anyaintézmények nagy leányvállalatainak egyedi vagy – amennyiben e rendelet és a 2013/36/EU irányelv szerint alkalmazható – szubkonszolidált alapon kell nyilvánosságra hozniuk a 437., 438., 440., 442., 450., 451., 451a., 451d. és 453. cikkben meghatározott információkat.
2.Institutions identified as resolution entities that are a G-SII or are part of a G-SIIs shall comply with Part Eight on the basis of their consolidated financial situation.(2)A szanálandó szervezetként azonosított globálisan rendszerszinten jelentős intézmények vagy a globálisan rendszerszinten azonosított intézmények szanálandó szervezetként azonosított részei összevont helyzetük alapján kötelesek megfelelni a nyolcadik résznek.
3.The first subparagraph of paragraph 1 shall not apply to EU parent institutions, EU parent financial holding companies, EU parent mixed financial holding companies or resolution entities where they are included in equivalent disclosures on a consolidated basis provided by a parent undertaking established in a third country.(3)Az (1) bekezdés első albekezdése nem alkalmazandó az EU-szintű anyaintézményekre, az EU-szintű pénzügyi holding társaság anyavállalatokra, EU-szintű vegyes pénzügyi holding társaság anyavállalatokra és szanálandó szervezetekre, amennyiben ezeket egy harmadik országban letelepedett anyavállalat által nyilvánosságra hozott összevont alapú, egyenértékű tájékoztatás magában foglalja.
The second subparagraph of paragraph 1 shall apply to subsidiaries of parent undertakings established in a third country where those subsidiaries qualify as large subsidiaries.Az (1) bekezdés második albekezdése harmadik országban letelepedett anyavállalatok leányvállalataira abban az esetben alkalmazandó, ha azok nagy leányvállalatnak minősülnek.
4.Where Article 10 is applied, the central body referred to in that Article shall comply with Part Eight on the basis of the consolidated situation of the central body. Article 18(1) shall apply to the central body and the affiliated institutions shall be treated as subsidiaries of the central body.".(4)A 10. cikk alkalmazása esetén az abban a cikkben említett központi szervnek a központi szerv összevont helyzete alapján kell teljesítenie a nyolcadik rész követelményeit. A 18. cikk (1) bekezdése a központi szervre alkalmazandó, és a kapcsolt intézményeket a központi szerv leányvállalataiként kell kezelni.”.
(10)Article 18 is replaced by the following:10.A 18. cikk helyébe a következő szöveg lép:
Article 18 Methods of prudential consolidation„18. cikk A prudenciális konszolidáció módszerei
1.The institutions, financial holding companies and mixed financial holding companies that are required to comply with the requirements referred to in Section 1 of this Chapter on the basis of their consolidated situation shall carry out a full consolidation of all institutions and financial institutions that are their subsidiaries. Paragraphs 3 to 7 of this Article shall not apply where Part Six applies on the basis of the consolidated situation of an institution, financial holding company or mixed financial holding company or on the sub-consolidated situation of a liquidity sub-group as set out in Articles 8 and 10.(1)Az e fejezet 1. szakaszában említett követelmények összevont alapon történő teljesítésére kötelezett intézmények, pénzügyi holding társaságok és vegyes pénzügyi holding társaságok elvégzik minden olyan intézmény és pénzügyi vállalkozás teljes körű bevonását a konszolidációba, amely a leányvállalatuk. E cikk (3)–(7) bekezdése nem alkalmazandó, amennyiben a hatodik rész az intézmény, pénzügyi holding társaság vagy vegyes pénzügyi holding társaság összevont helyzete vagy a likviditási alcsoport szubkonszolidált helyzete alapján alkalmazandó, a 8. és 10. cikknek megfelelően.
Institutions that are required to comply with the requirements referred to in Articles 92a or 92b on a consolidated basis shall carry out a full consolidation of all institutions and financial institutions that are their subsidiaries in the relevant resolution groups.A 92a. és 92b. cikkben említett követelmények összevont alapon történő teljesítésére kötelezett intézmények elvégzik minden olyan intézmény és pénzügyi vállalkozás teljes körű bevonását a konszolidációba, amely a leányvállalatuk a vonatkozó szanálás alá vonható csoportban.
2.Where consolidated supervision is required pursuant to Article 111 of Directive 2013/36/EU, ancillary services undertakings shall be included in consolidation in the cases, and in accordance with the methods, laid down in this Article.(2)Amennyiben a 2013/36/EU irányelv 111. cikke értelmében összevont felügyeletet kell végezni, az összevonás a kiegészítő banki szolgáltatásokat végző vállalkozásokra az e cikkben megállapított esetekben és az e cikkben meghatározott módszereknek megfelelően terjed ki.
3.Where undertakings are linked by a relationship within the meaning of Article 22(7) of Directive 2013/34/EU, competent authorities shall determine how consolidation is to be carried out.(3)Amennyiben a vállalkozásokat a 2013/34/EU irányelv 22. cikkének (7) bekezdése szerinti viszony fűzi egymáshoz, az illetékes hatóságok határozzák meg a konszolidálás módját.
4.The consolidating supervisor shall require the proportional consolidation according to the share of capital held of participations in institutions and financial institutions managed by an undertaking included in the consolidation together with one or more undertakings not included in the consolidation, where the liability of those undertakings is limited to the share of the capital they hold.(4)Az összevont felügyeletet ellátó hatóság tőkerészesedésnek megfelelő arányos konszolidálást ír elő az azon intézményekben és pénzügyi vállalkozásokban birtokolt részesedések vonatkozásában, amely intézmények és vállalkozások egy, a konszolidálásba bevont vállalkozás és a konszolidálásba nem bevont egy vagy több vállalkozás együttes irányítása alatt állnak, amennyiben ezeknek a vállalkozásoknak a felelőssége az általuk birtokolt tőkerészesedésre korlátozódik.
5.In the case of participations or capital ties other than those referred to in paragraphs 1 and 4, the competent authorities shall determine whether and how consolidation is to be carried out. In particular, they may permit or require use of the equity method. That method shall not, however, constitute inclusion of the undertakings concerned in supervision on a consolidated basis.(5)Az (1) és (4) bekezdésben nem említett részesedések vagy tőkekapcsolatok esetében az illetékes hatóságok határozzák meg, hogy szükséges-e a konszolidálás, és ha igen, milyen formában hajtsák azt végre. Az illetékes hatóságok különösen a tőkemódszer alkalmazását engedhetik meg vagy írhatják elő. Ugyanakkor ez a módszer nem jelenti az érintett vállalkozások összevont alapú felügyelet alá vonását.
6.The competent authorities shall determine whether and how consolidation is to be carried out in the following cases:(6)Az illetékes hatóságok határozzák meg, hogy a következő esetekben a konszolidálás szükséges-e, és ha igen, milyen formában:
(a)    where, in the opinion of the competent authorities, an institution exercises a significant influence over one or more institutions or financial institutions, but without holding a participation or other capital ties in these institutions; anda)    amennyiben az illetékes hatóságok megítélése szerint egy intézmény anélkül gyakorol jelentős befolyást egy vagy több intézmény vagy pénzügyi vállalkozás felett, hogy részesedéssel vagy más tőkekapcsolatokkal rendelkezne ezekben az intézményekben; valamint
(b)    where two or more institutions or financial institutions are placed under single management other than pursuant to a contract or clauses of their memoranda or articles of association.b)    amennyiben két vagy több intézmény vagy pénzügyi vállalkozás egységes vezetés alá kerül, kivéve ha ez szerződés, alapszabályi rendelkezés, vagy a társasági szerződés alapján történik.
In particular, the competent authorities may permit, or require use of, the method provided for in Article 22(7) to (9) of Directive 2013/34/EU. That method shall not, however, constitute inclusion of the undertakings concerned in consolidated supervision.Az illetékes hatóságok különösen a 2013/34/EU irányelv 22. cikkének (7)–(9) bekezdésében előírt módszer alkalmazását engedhetik meg vagy írhatják elő. Ez a módszer mindazonáltal nem jelenti az érintett vállalkozások összevont alapú felügyelet alá vonását.
7.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify conditions according to which consolidation shall be carried out in the cases referred to in paragraphs 2 to 6 of this Article.(7)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azon feltételek meghatározása céljából, amelyek szerint az e cikk (2)–(6) bekezdésében említett esetekben végre kell hajtani a konszolidálást.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 31 December 2016.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket 2016. december 31-ig benyújtja a Bizottsághoz.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(11)Article 22 is replaced by the following11.A 22. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 22 Sub-consolidation in case of entities in third countries„22. cikk Szubkonszolidálás harmadik országbeli szervezetek esetében
1.Subsidiary institutions shall apply the requirements laid down in Articles 89 to 91 and Parts Three and Four on the basis of their sub-consolidated situation if those institutions have an institution or a financial institution as a subsidiary in a third country, or hold a participation in such an undertaking.(1)A leányvállalat intézményeknek a 89–91. cikkben, valamint a harmadik és a negyedik részben megállapított követelményeket szubkonszolidált alapon kell alkalmazniuk, amennyiben ezeknek az intézményeknek egy harmadik országban olyan leányvállalata van, amely intézmény vagy pénzügyi vállalkozás, vagy amennyiben részesedéssel rendelkeznek ilyen vállalkozásban.
2.By way of derogation from paragraph 1, subsidiary institutions may not apply the requirements laid down in Articles 89 to 91 and Parts Three and Four on the basis of their sub-consolidated situation where the total assets of their subsidiary in the third country are less than 10 % of the total amount of the assets and off-balance sheet items of the subsidiary institution."(2)Az (1) bekezdéstől eltérve, a leányvállalat intézmények nem alkalmazhatják szubkonszolidált helyzetük alapján a 89–91. cikkben, valamint a harmadik és a negyedik részben megállapított követelményeket, amennyiben harmadik országbeli leányvállalatuk mérlegfőösszege nem éri el a leányvállalat intézmény mérlegfőösszege és mérlegen kívüli tételei együttes összegének 10 %-át.”.
(12)The title of Part Two is replaced by the following:12.A második rész címe helyébe a következő szöveg lép:
" OWN FUNDS AND ELIGIBLE LIABILITIES".„SZAVATOLÓTŐKE ÉS LEÍRHATÓ, ILLETVE ÁTALAKÍTHATÓ KÖTELEZETTSÉGEK”
(13)In Article 33(1), point (c) is replaced by the following:13.A 33. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(c) fair value gains and losses on derivative liabilities of the institution that result from changes in the own credit risk of the institution.".„c) az intézmény származtatott ügyletekből eredő kötelezettségeiből adódó minden valósérték-növekedés és -csökkenés, amely az intézmény saját hitelkockázatában beállt változásokra vezethető vissza.”.
(14)In Article 36, point (j) is replaced by the following:14.A 36. cikk (1) bekezdése j) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"(j) the amount of items required to be deducted from Additional Tier 1 items pursuant to Article 56 that exceeds the Additional Tier 1 items of the institution;".„j) az 56. cikk alapján a kiegészítő alapvető tőkeelemekből levonandó elemeknek az intézmény kiegészítő alapvető tőkeelemeit meghaladó összege;”.
(15)In Article 37, the following point (c) is added:15.A 37. cikk a következő c) ponttal egészül ki:
"(c) the amount to be deducted shall be reduced by the amount of the accounting revaluation of the subsidiaries' intangible assets derived from the consolidation of subsidiaries attributable to persons other than the undertakings included in the consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One.".„c) a levonandó összeget csökkenteni kell a leányvállalatok immateriális javaira vonatkozó, a leányvállalatok konszolidálásából származó, a konszolidációba az első rész II. címének 2. fejezete szerint bevont vállalkozásoktól eltérő személyeknek tulajdonítható számviteli átértékelés összegével.”.
(16)In the first subparagraph of Article 39(2), the introductory phrase is replaced by the following:16.A 39. cikk (2) bekezdésének első albekezdésében a bevezető szövegrész helyébe a következő lép:
"Deferred tax assets that do not rely on future profitability shall be limited to deferred tax assets arising from temporary differences, created prior to [date of adoption by the College of the amending Regulation], where all the following conditions are met:".„A nem a jövőbeli nyereségtől függően érvényesíthető halasztott adókövetelések az átmeneti különbözetből adódó, [a módosító rendelet biztosi testület általi elfogadásának dátuma] előtt keletkezett halasztott adókövetelésekre korlátozódnak, amennyiben az összes alábbi feltétel teljesül:”.
(17)In Article 45, point (i) of point (a) is replaced by the following:17.A 45. cikkben az a) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"(i) the maturity date of the short position is either the same as, or later than the maturity date of the long position or the residual maturity of the long position is at least 365 days;"„i. a rövid pozíció lejárata azonos a hosszú pozíció lejáratával, vagy későbbi annál, vagy a hosszú pozíció legalább 365 napos hátralévő futamidővel rendelkezik;”.
(18)In Article 49, the following subparagraph is added at the end of paragraph 2:18.A 49. cikkben a (2) bekezdés vége a következő albekezdéssel egészül ki:
"This paragraph shall not apply when calculating own funds for the purposes of the requirements in Articles 92a and 92b.".„Ez a bekezdés a szavatolótőke 92a. és 92b. cikk alkalmazásában történő számítása során nem alkalmazandó.”.
(19)Article 52(1) is amended as follows:19.Az 52. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
(a)point (a) is replaced by the followinga)az a) pont helyébe a következő lép:
"(a) the instruments are directly issued by an institution and fully paid up";„a) valamely intézmény az instrumentumokat közvetlenül kibocsátotta, és az instrumentumok ellenértékét teljes egészében befizették;”;
(b)point (p) is replaced by the following:b)a p) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(p) the law or contractual provisions governing the instruments require that, upon a decision by the resolution authority to exercise the power referred to in Article 59 of Directive 2014/59/EU, the principal amount of the instruments is to be written down on a permanent basis or the instruments are to be converted to Common Equity Tier 1 instruments;";„p) az instrumentumokra irányadó jog vagy szerződéses rendelkezések előírják, hogy a szanálási hatóságnak a 2014/59/EU irányelv 59. cikkében említett hatáskör gyakorlására vonatkozó döntése esetén az instrumentumok tőkeösszegét tartósan le kell írni, vagy az instrumentumokat elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká kell átalakítani;”;
(c)in paragraph 1, the following points (q) and (r) are added:c)az (1) bekezdés a következő q) és r) ponttal egészül ki:
"(q) the instruments may only be issued under, or be otherwise subject to the laws of a third country where, under those laws, the exercise of the write down and conversion power referred to in Article 59 of Directive 2014/59/EU is effective and enforceable based on statutory provisions or legally enforceable contractual provisions that recognise resolution or other write-down or conversion actions;„q) az instrumentumok csak abban az esetben bocsáthatók ki harmadik ország joga szerint, vagy abban az esetben tartozhatnak más módon harmadik ország joga alá, ha a szóban forgó harmadik ország joga alapján a 2014/59/EU irányelv 59. cikkében említett leírási és átalakítási hatáskör jogszabályok vagy a szanálási vagy egyéb leírási vagy átalakítási intézkedéseket elismerő, törvény alapján érvényesíthető szerződéses rendelkezések alapján ténylegesen és végrehajthatóan gyakorolható;
(r) the instruments are not subject to any set-off arrangements or netting rights that would undermine their capacity to absorb losses.".r) az instrumentumok nem tartoznak az instrumentumok veszteségviselési képességét korlátozó, egymással szembeni elszámolásra vonatkozó megállapodás vagy nettósítási jogok hatálya alá.”.
(20)In Article 56, point (e) is replaced by the following:20.A 56. cikk e) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(e) the amount of items required to be deducted from Tier 2 items pursuant to Article 66 that exceeds the Tier 2 items of the institution;".„e) a 66. cikk alapján a járulékos tőkeelemekből levonandó elemeknek az intézmény járulékos tőkeelemeit meghaladó összege;”.
(21)In Article 59, point (i) of point (a) is replaced by the following:21.Az 59. cikkben az a) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"(i) the maturity date of the short position is the same as, or later than the maturity date of the long position or the residual maturity of the long position is at least 365 days;".„i. a rövid pozíció lejárata azonos a hosszú pozíció lejáratával, vagy későbbi annál, vagy a hosszú pozíció legalább 365 napos hátralévő futamidővel rendelkezik;”.
(22)In Article 62, point (a) is replaced by the following:22.A 62. cikk a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"(a) capital instruments and subordinated loans where the conditions laid down in Article 63 are met, and to the extent specified in Article 64;".„a) tőkeinstrumentumok és alárendelt kölcsönök a 64. cikkben meghatározott mértékben, amennyiben a 63. cikkben meghatározott feltételek teljesülnek;”.
(23)Article 63 is amended as follows:23.A 63. cikk a következőképpen módosul:
(a)point (a) is replaced by the following:a)az a) pont helyébe a következő lép:
"(a) the instruments are directly issued or the subordinated loans are directly raised, as applicable, by an institution and fully paid-up;"„a) valamely intézmény az instrumentumokat közvetlenül kibocsátotta, és az instrumentumok ellenértékét teljes egészében befizették, vagy adott esetben valamely intézmény az alárendelt kölcsönöket közvetlenül felvette;”;
(b)point (d) is replaced by the following:b)a d) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(d) the claim on the principal amount of the instruments under the provisions governing the instruments or the claim of the principal amount of the subordinated loans under the provisions governing the subordinated loans, as applicable, ranks below any claim from eligible liabilities instruments;".„d) az instrumentumokra irányadó rendelkezések szerint az instrumentumok tőkeösszegére vonatkozó követelés vagy adott esetben az alárendelt kölcsönökre irányadó rendelkezések szerint az alárendelt kölcsönök tőkeösszegére vonatkozó követelés hátrasorolt a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokhoz kapcsolódó követelésekhez képest;”;
(c)point (n) is replaced by the following:c)az n) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(n) the law or contractual provisions governing the instruments require that, upon a decision by the resolution authority to exercise the power referred to in Article 59 of Directive 2014/59/EU, the principal amount of the instruments is to be written down on a permanent basis or the instruments are to be converted to Common Equity Tier 1 instruments;„n) az instrumentumokra irányadó jog vagy szerződéses rendelkezések előírják, hogy a szanálási hatóságnak a 2014/59/EU irányelv 59. cikkében említett hatáskör gyakorlására vonatkozó döntése esetén az instrumentumok tőkeösszegét tartósan le kell írni, vagy az instrumentumokat elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká kell átalakítani;”;
(d)the following points (o) and (p) are added:d)a szöveg a következő o) és p) ponttal egészül ki:
"(o) the instruments may only be issued under, or be otherwise subject to the laws of a third country where, under those laws, the exercise of the write down and conversion power referred to in Article 59 of Directive 2014/59/EU is effective and enforceable based on statutory provisions or legally enforceable contractual provisions that recognise resolution or other write-down or conversion actions;„o) az instrumentumok csak abban az esetben bocsáthatók ki harmadik ország joga szerint, vagy abban az esetben tartozhatnak más módon harmadik ország joga alá, ha a szóban forgó harmadik ország joga alapján a 2014/59/EU irányelv 59. cikkében említett leírási és átalakítási hatáskör jogszabályok vagy a szanálási vagy egyéb leírási vagy átalakítási intézkedéseket elismerő, törvény alapján érvényesíthető szerződéses rendelkezések alapján ténylegesen és végrehajthatóan gyakorolható;
(p) the instruments are not subject to any set-off arrangements or netting rights that would undermine their capacity to absorb losses.".p) az instrumentumok nem tartoznak az instrumentumok veszteségviselési képességét korlátozó, egymással szembeni elszámolásra vonatkozó megállapodás vagy nettósítási jogok hatálya alá.”.
(24)Article 64 is replaced by the following:24.A 64. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 64 Amortisation of Tier 2 instruments„64. cikk Járulékos tőkeinstrumentumok amortizációja
1.The full amount of Tier 2 instruments with a residual maturity of more than five years shall qualify as Tier 2 items.(1)Az öt évnél hosszabb hátralévő futamidővel rendelkező járulékos tőkeinstrumentumok teljes összege járulékos tőkeelemnek minősül.
2.The extent to which Tier 2 instruments qualify as Tier 2 items during the final five years of maturity of the instruments is calculated by multiplying the result derived from the calculation in point (a) by the amount referred to in point (b) as follows:(2)Annak mértékét, hogy a járulékos tőkeinstrumentumok az instrumentumok futamidejének utolsó öt évében milyen mértékig minősülnek járulékos tőkeelemeknek, úgy kell kiszámítani, hogy az a) pontban lévő számítás eredményét megszorozzák a b) pontban említett összeggel, a következők szerint:
(a)    the carrying amount of the instruments or subordinated loans on the first day of the final five year period of their contractual maturity divided by the number of calendar days in that period;a)    az instrumentumok vagy az alárendelt kölcsönök könyv szerinti értéke szerződéses futamidejük utolsó ötéves időtartamának első napján, elosztva az utolsó ötéves időtartamban lévő naptári napok számával;
(b)    the number of remaining calendar days of contractual maturity of the instruments or subordinated loans.".b)    az instrumentumok vagy alárendelt kölcsönök szerződéses futamidejéből fennmaradó naptári napok száma.”.
(25)In Article 66, the following point (e) is added:25.A 66. cikk a következő e) ponttal egészül ki:
"(e) the amount of items required to be deducted from eligible liabilities items pursuant to Article 72e that exceeds the eligible liabilities of the institution.".„e) a 72e. cikk alapján a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekből levonandó elemeknek az intézmény leírható, illetve átalakítható kötelezettségeit meghaladó összege.”.
(26)In Article 69, point (i) of point (a) is replaced by the following:26.A 69. cikkben az a) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"(i) the maturity date of the short position is the same as, or later than the maturity date of the long position or the residual maturity of the long position is at least 365 days;".„i. a rövid pozíció lejárata azonos a hosszú pozíció lejáratával, vagy későbbi annál, vagy a hosszú pozíció legalább 365 napos hátralévő futamidővel rendelkezik;”.
(27)The following Chapter 5a is inserted after Article 72:27.A 72. cikk után a szöveg a következő 5a. fejezettel egészül ki:
"CHAPTER 5a Eligible liabilities„5a. FEJEZET Leírható, illetve átalakítható kötelezettségek
Section 1 Eligible liabilities items and instruments1. szakasz Leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek és -instrumentumok
Article 72a Eligible liabilities items72a. cikk Leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek
1.Eligible liabilities items shall consist of the following, unless they fall into any of the categories of excluded liabilities laid down in paragraph 2:(1)A leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé a (2) bekezdésben meghatározott kizárt kötelezettségkategóriák kivételével a következők tartoznak:
(a)eligible liabilities instruments where the conditions laid down in Article 72b are met, to the extent that they do not qualify as Common Equity Tier 1, Additional Tier 1 and Tier 2 items;a)a 72b. cikkben meghatározott feltételeknek megfelelő leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok azon része, amely nem minősül elsődleges alapvető tőkeelemnek, kiegészítő alapvető tőkeelemnek vagy járulékos tőkeelemnek;
(b)Tier 2 instruments with a residual maturity of at least one year, to the extent that they do not qualify as Tier 2 items in accordance with Article 64.b)a legalább egyéves hátralévő futamidővel rendelkező járulékos tőkeinstrumentumok azon része, amely nem minősül járulékos tőkeelemnek a 64. cikk szerint.
2.By way of derogation from paragraph 1, the following liabilities shall be excluded from eligible liabilities items:(2)Az (1) bekezdéstől eltérve a következő kötelezettségeket ki kell zárni a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közül:
(a)covered deposits;a)biztosított betétek;
(b)sight deposits and short term deposits with an original maturity of less than one year;b)látra szóló betétek és egy évnél rövidebb eredeti futamidővel rendelkező lekötött betétek;
(c)the part of eligible deposits from natural persons and micro, small and medium-sized enterprises which exceeds the coverage level referred to in Article 6 of Directive 2014/49/EU;c)a természetes személyek, valamint a mikro-, kis és középvállalkozások biztosítható betéteinek azon része, amely meghaladja a 2014/49/EU irányelv 6. cikkében említett kártalanítási összeghatárt;
(d)deposits that would be eligible deposits from natural persons, micro, small and medium–sized enterprises if they were not made through branches located outside the Union of institutions established within the Union;d)a természetes személyek, valamint a mikro-, kis és középvállalkozások azon betétei, amelyek biztosíthatóak lennének, ha nem az Unión belül letelepedett intézmények Unión kívüli fióktelepein keresztül helyezték volna el őket;
(e)secured liabilities, including covered bonds and liabilities in the form of financial instruments used for hedging purposes that form an integral part of the cover pool and that according to national law are secured in a way similar to covered bonds, provided that all secured assets relating to a covered bond cover pool remain unaffected, segregated and with enough funding and excluding any part of a secured liability or a liability for which collateral has been pledged that exceeds the value of the assets, pledge, lien or collateral against which it is secured;e)biztosítékkal fedezett kötelezettségek, ideértve a fedezett kötvényeket és azokat a kötelezettségeket, amelyek olyan, fedezeti célokra használt pénzügyi instrumentumok formáját öltik, amelyek a fedezeti alap elválaszthatatlan részét képezik, és amelyek a nemzeti jog értelmében a fedezett kötvényekhez hasonló módon fedezettek, amennyiben a fedezeti alapban lévő, fedezett kötvényekkel kapcsolatos minden biztosítékkal fedezett eszköz elkülönítve és érintetlenül marad, és megfelelő finanszírozásban részesül, a biztosítékkal fedezett kötelezettség bármely olyan része kivételével, amely meghaladja a biztosítékul szolgáló vagyon, kézizálog, visszatartási jog vagy fedezet értékét;
(f)any liability that arises by virtue of the holding of client assets or client money including client assets or client money held on behalf of collective investment undertakings, provided that such a client is protected under the applicable insolvency law;f)az alkalmazandó fizetésképtelenségi jog alapján védelemben részesülő ügyfelek eszközeinek vagy pénzének kezeléséből származó kötelezettség, ideértve a kollektív befektetési formák nevében kezelt ilyen ügyféleszközök vagy -pénzek kezeléséből származó kötelezettségeket is;
(g)any liability that arises by virtue of a fiduciary relationship between the resolution entity or any of its subsidiaries (as fiduciary) and another person (as beneficiary) provided that such a beneficiary is protected under the applicable insolvency or civil law;g)bármilyen kötelezettség, amely a szanálandó szervezet vagy annak leányvállalata (mint vagyonkezelő) és egy másik személy (mint kedvezményezett) között létrejött vagyonkezelői ügyletből keletkezik, feltéve, hogy az említett kedvezményezett az alkalmazandó fizetésképtelenségi jog vagy polgári jog alapján védelemben részesül;
(h)liabilities to institutions, excluding liabilities to entities that are part of the same group, with an original maturity of less than seven days;h)az intézményekkel szembeni azon kötelezettségek – az ugyanazon csoporthoz tartozó szervezetekkel szembeni kötelezettségek kivételével –, amelyek eredeti lejárata hét napon belüli;
(i)liabilities with a remaining maturity of less than seven days, owed to systems or operators of systems designated in accordance with Directive 98/26/EC or their participants and arising from the participation in such a system;i)olyan kötelezettségek, amelyek hét napon belül esedékesek a 98/26/EK irányelvvel összhangban kijelölt rendszerek vagy rendszerüzemeltetők vagy e rendszerek résztvevői javára, és amelyek az ilyen rendszerekben való részvételből keletkeznek;
(j)a liability to any one of the following:j)a következők bármelyikével szembeni kötelezettség:
(I)an employee, in relation to accrued salary, pension benefits or other fixed remuneration, except for the variable component of remuneration that is not regulated by a collective bargaining agreement, and except for the variable component of the remuneration of material risk takers as referred to in Article 92(2) of Directive 2013/36/EU;(I)foglalkoztatottak: felhalmozott bérhez, nyugellátáshoz vagy más rögzített javadalmazáshoz kapcsolódó kötelezettség, kivéve a javadalmazás változó, kollektív szerződésben nem szabályozott összetevőit és a 2013/36/EU irányelv 92. cikkének (2) bekezdésében említett, jelentős kockázatvállalásért felelős munkavállalók javadalmazásának változó összetevőit;
(II)a commercial or trade creditor, where the liability arises from the provision to the institution or the parent undertaking of goods or services that are critical to the daily functioning of the institution's or parent undertaking's operations, including IT services, utilities and the rental, servicing and upkeep of premises;(II)kereskedelmi hitelezők: az intézmény vagy az anyavállalat mindennapi működése szempontjából kritikus fontosságú áruknak vagy szolgáltatásoknak – ideértve az IT-szolgáltatásokat, közüzemi ellátásokat, valamint az épületek bérlését, kiszolgálását és fenntartását – az intézmény vagy az anyavállalat számára történő nyújtásából eredő kötelezettségek;
(III)tax and social security authorities, provided that those liabilities are preferred under the applicable law;(III)adóhatóságok és társadalombiztosítási hatóságok: feltéve, hogy ezek előresorolt kötelezettségek az alkalmazandó jog szerint;
(IV)deposit guarantee schemes, where the liability arises from contributions due in accordance with Directive 2014/49/EU.(IV)betétbiztosítási rendszerek: amennyiben a kötelezettség a 2014/49/EU irányelv szerint esedékes hozzájárulásokból származik;
(k)liabilities arising from derivatives;k)származtatott ügyletekből eredő kötelezettségek;
(l)liabilities arising from debt instruments with embedded derivatives.l)beágyazott származékos terméket tartalmazó hitelviszonyt megtestesítő értékpapírból származó kötelezettségek.
Article 72b Eligible liabilities instruments72b. cikk Leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok
1.Liabilities shall qualify as eligible liabilities instruments, provided they comply with the conditions laid down in this Article and only to the extent specified in this Article.(1)A kötelezettségek csak az ebben a cikkben meghatározott mértékben és abban az esetben minősülnek leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumoknak, ha megfelelnek az ebben a cikkben meghatározott feltételeknek.
2.Liabilities shall qualify as eligible liabilities instruments provided that all of the following conditions are met:(2)A kötelezettségek abban az esetben minősülnek leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumoknak, ha megfelelnek a következő feltételek mindegyikének:
(a)the liabilities are directly issued or raised, as applicable, by an institution and are fully paid-up;a)a kötelezettségeket valamely intézmény közvetlenül kibocsátotta, és azok ellenértékét teljes egészében befizették, vagy adott esetben azokat valamely intézmény közvetlenül felvette;
(b)the liabilities are not purchased by any of the following:b)a kötelezettségeket a következők egyike sem vásárolta meg:
(I)the institution or an entity included in the same resolution group;(I)az intézmény vagy a vele azonos szanálási csoportba tartozó szervezet;
(II) an undertaking in which the institution has a direct or indirect participation in the form of ownership, direct or by way of control, of 20% or more of the voting rights or capital of that undertaking;(II) olyan vállalkozás, amelyben az intézmény tulajdon formájában közvetlen vagy közvetett részesedéssel rendelkezik oly módon, hogy közvetlenül vagy ellenőrzés útján birtokolja az adott vállalkozás szavazati jogainak vagy tőkéjének legalább 20 %-át;
(c)the purchase of the liabilities is not funded directly or indirectly by the resolution entity;c)a kötelezettségek megvásárlását a szanálandó szervezet nem finanszírozza közvetlenül vagy közvetetten;
(d)the claim on the principal amount of the liabilities under the provisions governing the instruments is wholly subordinated to claims arising from the excluded liabilities referred to in Article 72a(2). This subordination requirement shall be considered to be met in any of the following situations:d)a kötelezettségek tőkeösszegére vonatkozó követelés az instrumentumokra irányadó rendelkezések szerint teljes mértékben alárendelt a 72a. cikk (2) bekezdésében említett kizárt kötelezettségekből származó követeléseknek. Ez az alárendeltségi követelmény a következő esetek bármelyikében teljesítettnek minősül:
(I)the contractual provisions governing the liabilities specify that in the event of normal insolvency proceedings as defined in point 47 of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, the claim on the principal amount of the instruments ranks below claims arising from any of the excluded liabilities referred to in Article 72a(2);(I)a kötelezettségekre irányadó szerződéses rendelkezések meghatározzák, hogy a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 47. pontjában meghatározott rendes fizetésképtelenségi eljárás esetén az instrumentumok tőkeösszegére vonatkozó követelés hátrasorolt a 72a.cikk (2) bekezdésében említett kizárt kötelezettségekből származó követelésekhez képest;
(II)the law governing the liabilities specifies that in the event of normal insolvency proceedings as defined in point 47 of Article 2(1) of Directive 2014/59/EU, the claim on the principal amount of the instruments ranks below claims arising from any of the excluded liabilities referred to in Article 72a(2);(II)a kötelezettségekre irányadó jog meghatározza, hogy a 2014/59/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 47. pontjában meghatározott rendes fizetésképtelenségi eljárás esetén az instrumentumok tőkeösszegére vonatkozó követelés hátrasorolt a 72a.cikk (2) bekezdésében említett kizárt kötelezettségekből származó követelésekhez képest;
(e)the instruments are issued by a resolution entity which does not have on its balance sheet any excluded liabilities as referred to in Article 72a(2) that rank pari passu or junior to eligible liabilities instruments;e)az instrumentumokat olyan szanálandó szervezet bocsátotta ki, amelynek mérlegében nem szerepelnek a 72a. cikk (2) bekezdésében említett olyan kizárt kötelezettségek, amelyek egyenrangúak (pari passu) a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokkal, vagy azoknak alárendeltek;
(f)the liabilities are neither secured, nor subject to a guarantee or any other arrangement that enhances the seniority of the claim by any of the following:f)a kötelezettségeket a következők egyike sem fedezi,szavatolja garancia révén vagy bármely más olyan módon, amely javítja a követelésnek a veszteségviselési rangsorban elfoglalt helyét:
(I)the institution or its subsidiaries;(I)az intézmény vagy leányvállalatai;
(II)the parent undertaking of the institution or its subsidiaries;(II)az intézmény anyavállalata vagy annak leányvállalatai;
(III)any undertaking that has close links with entities referred to in points (i) and (ii);(III)bármely olyan vállalkozás, amely szoros kapcsolatban áll az i. és ii. pontban említett szervezetekkel;
(g)the liabilities are not subject to any set off arrangements or netting rights that would undermine their capacity to absorb losses in resolution;g)a kötelezettségek nem tartoznak a veszteségviselési képességüket szanálás esetén korlátozó, egymással szembeni elszámolásra vonatkozó megállapodás vagy nettósítási jogok hatálya alá;
(h)the provisions governing the liabilities do not include any incentive for their principal amount to be called, redeemed, repurchased prior to their maturity or repaid early by the institution, as applicable;h)a kötelezettségekre irányadó rendelkezések nem tartalmaznak ösztönzést azok tőkeösszegének az intézmény általi, lejárat előtti lehívására, visszaváltására, visszavásárlására vagy adott esetben korai visszafizetésére;
(i)subject to Article 72c(2), the liabilities are not redeemable by the holders of the instruments prior to their maturity;i)a 72c. cikk (2) bekezdésére is figyelemmel, a kötelezettségeket az instrumentumok tulajdonosai nem válthatják vissza lejárat előtt;
(j)where the liabilities include one or more call options or early repayment options, as applicable, the options are exercisable at the sole discretion of the issuer;j)amennyiben a kötelezettségek egy vagy több lehívási vagy adott esetben korai visszafizetési opciót tartalmaznak, ezeket a kibocsátó kizárólagos mérlegelése alapján lehet gyakorolni;
(k)the liabilities may only be called, redeemed, repurchased or repaid early where the conditions laid down in Articles 77 and 78 are met;k)a kötelezettségek lejárat előtti lehívására, visszaváltására, visszavásárlására vagy korai visszafizetésére csak a 77. és 78. cikkben meghatározott feltételek teljesítése esetén van mód;
(l)the provisions governing the liabilities do not indicate explicitly or implicitly that the liabilities would or might be called, redeemed, repurchased or repaid early, as applicable by the resolution entity other than in case of the insolvency or liquidation of the institution and the institution does not otherwise provide such an indication;l)a kötelezettségekre irányadó rendelkezések nem jelzik kifejezett vagy közvetett módon, hogy a kötelezettségeknek a szanálandó szervezet általi lehívására, visszaváltására, visszavásárlására vagy adott esetben korai visszafizetésére – az intézmény fizetésképtelenségétől vagy felszámolásától eltérő esetben – sor kerül vagy sor kerülhet, és az intézmény más módon sem jelzi ezt;
(m)the provisions governing the liabilities do not give the holder the right to accelerate the future scheduled payment of interest or principal, other than in case of the insolvency or liquidation of the resolution entity;m)a kötelezettségekre irányadó rendelkezések nem jogosítják fel a tulajdonost a kamat vagy a tőke jövőben tervezett kifizetésének felgyorsítására, kivéve a szanálandó szervezet fizetésképtelensége vagy felszámolása esetén;
(n)the level of interest or dividend payments, as applicable, due on the liabilities is not be amended on the basis of the credit standing of the resolution entity or its parent undertaking;n)a kötelezettségekhez kapcsolódó esedékes kamat- vagy adott esetben osztalékfizetések szintje nem módosítható a szanálandó szervezetnek vagy anyavállalatának a hitelképessége alapján;
(o)the contractual provisions governing the liabilities require that, where the resolution authority exercises write down and conversion powers in accordance with Article 48 of Directive 2014/59/EU, the principal amount of the liabilities be written down on a permanent basis or the liabilities be converted to Common Equity Tier 1 instruments.o)a kötelezettségekre irányadó szerződéses rendelkezések előírják, hogy ha a szanálási hatóság a 2014/59/EU irányelv 48. cikkében említett leírási és átalakítási hatáskört gyakorolja, a kötelezettségek tőkeösszegét tartósan le kell írni, vagy a kötelezettségeket elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká kell átalakítani.
3.In addition to the liabilities referred to in paragraph 2, liabilities shall qualify as eligible liabilities instruments up to an aggregate amount that does not exceed 3.5% of the total risk exposure amount calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 92, provided that:(3)A (2) bekezdésben említett kötelezettségeken felül a 92. cikk (3) és (4) bekezdésének megfelelően számított teljes kockázati kitettségérték 3,5 %-át meg nem haladó összesített mértékig leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak minősülnek azok a kötelezettségek, amelyek:
(a)all the conditions laid down in paragraph 2 except for the condition in point (d) are met;a)a (2) bekezdés d) pontjában említett feltétel kivételével a (2) bekezdésben meghatározott minden feltételnek megfelelnek;
(b)the liabilities rank pari passu with the lowest ranking excluded liabilities referred to in Article 72a(2); andb)egyenrangúak (pari passu) a 72a. cikk (2) bekezdésében említett kizárt kötelezettségek közül a leghátrább sorolt kötelezettséggel; valamint
(c)the inclusion of these liabilities in eligible liabilities items does not have a material adverse impact on the resolvability of the institution, as confirmed by the resolution authority after having assessed the elements referred to in points (b) and (c) of Article 45b(3) of Directive 2014/59/EU.c)leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé sorolása nem gyakorol jelentősen kedvezőtlen hatást az intézmény szanálhatóságára a szanálási hatóság által a 2014/59/EU irányelv 45b. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontjában említett elemek tekintetében elvégzett értékelés szerint.
An institution may decide not to include in eligible liabilities items the liabilities referred to in the first subparagraph.Az intézmény határozhat úgy, hogy az első albekezdésben említett kötelezettségeket nem sorolja a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé.
4.Where an institution takes a decision as referred to in the second subparagraph of paragraph 3, liabilities shall qualify as eligible liabilities instruments in addition to the liabilities referred to in paragraph 2, provided that:(4)Amennyiben az intézmény a (3) bekezdés második albekezdése szerint határoz, a (2) bekezdésben említett kötelezettségeken felül leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak minősülnek a kötelezettségek, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
(a)the decision by the institution not to include in eligible liabilities items liabilities referred to in the first subparagraph of paragraph 3 is effective, in accordance with paragraph 5;a)a (3) bekezdés első albekezdésében említett kötelezettségeknek a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé sorolásáról lemondó intézményi határozat az (5) bekezdésben foglaltaknak megfelelően hatályos;
(b)all the conditions laid down in paragraph 2, except for the condition in point (d) of that paragraph, are met;b)a (2) bekezdés d) pontjában említett feltétel kivételével a (2) bekezdésben meghatározott minden feltétel teljesül;
(c)the liabilities rank pari passu or are senior to the lowest ranking excluded liabilities referred to in Article 72a(2);c)a kötelezettségek egyenrangúak (pari passu) a 72a. cikk (2) bekezdésében említett kizárt kötelezettségek közül a leghátrább sorolt kötelezettséggel, vagy annál előrébb soroltak;
(d)on the balance sheet of the institution, the amount of the excluded liabilities referred to in Article 72a(2) which rank pari passu or below those liabilities in insolvency does not exceed 5% of the amount of the own funds and eligible liabilities of the institution;d)az intézmény mérlegében a 72a. cikk (2) bekezdésében említett kizárt, a szóban forgó kötelezettségekkel fizetésképtelenség esetén egyenrangú (pari passu) vagy azoknál hátrább sorolt kötelezettségek összege nem haladja meg az intézmény szavatolótőkéjének és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek 5 %-át;
(e)the inclusion of those liabilities in eligible liabilities items does not have a material adverse impact on the resolvability of the institution, as confirmed by the resolution authority after having assessed the elements referred to in points (b) and (c) of Article 45b(3) of Directive 2014/59/EU.e)a szóban forgó kötelezettségek leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé sorolása nem gyakorol jelentősen kedvezőtlen hatást az intézmény szanálhatóságára a szanálási hatóság által a 2014/59/EU irányelv 45b. cikke (3) bekezdésének b) és c) pontjában említett elemek tekintetében elvégzett értékelés szerint.
5.The decision referred to in the second sub-paragraph of paragraph 3 shall specify whether the institution intends either to include the liabilities referred to in paragraph 4 in eligible liabilities items or not to include any of the liabilities referred to in paragraphs 3 and 4. An institution may not decide to include liabilities referred to in both paragraphs 3 and 4 in eligible liabilities items.(5)A (3) bekezdés második albekezdésében említett határozatban meg kell állapítani, hogy az intézmény a (4) bekezdésben említett kötelezettségeket a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé kívánja-e sorolni, vagy sem a (3) bekezdésben, sem a (4) bekezdésben említett kötelezettségeket nem kívánja a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé sorolni. Az intézmény nem határozhat úgy, hogy mind a (3) bekezdésben, mind a (4) bekezdésben említett kötelezettségeket a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek közé sorolja.
The decision shall be published in the annual report and shall take effect 6 months after the publication of that report. The decision shall be effective for at least one year.A határozatot az éves jelentésben kell közzétenni, és az a jelentés közzététele után 6 hónappal lép hatályba. A határozat legalább egy évig hatályos.
6.The competent authority shall consult the resolution authority when examining whether the conditions of this Article are fulfilled.(6)Az e cikkben meghatározott feltételek teljesülésének vizsgálata során az illetékes hatóságnak konzultálnia kell a szanálási hatósággal.
Article 72c Amortisation of eligible liabilities instruments72c. cikk Leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok amortizációja
1.Eligible liabilities instruments with a residual maturity of at least one year shall fully qualify as eligible liabilities items.(1)A legalább egyéves hátralévő futamidővel rendelkező leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok teljes mértékben leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemeknek minősülnek.
Eligible liabilities instruments with a residual maturity below one year shall not qualify as eligible liabilities items. Az egy évnél rövidebb hátralévő futamidővel rendelkező leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok nem minősülnek leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemeknek. 
2.For the purposes of paragraph 1, where a eligible liabilities instrument includes a holder redemption option exercisable prior to the original stated maturity of the instrument, the maturity of the instrument shall be defined as the earliest possible date on which the holder can exercise the redemption option and request redemption or repayment of the instrument.(2)Az (1) bekezdés alkalmazásában, amennyiben a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentum az instrumentum eredeti megjelölt lejárata előtt az instrumentum tulajdonosa által lehívható visszaváltási opciót tartalmaz, az a legkorábbi dátum minősül az instrumentum lejáratának, amikor az instrumentum tulajdonosa lehívhatja a visszaváltási opciót, és kezdeményezheti az instrumentum visszaváltását vagy visszafizetését.
Article 72d Consequences of the eligibility conditions ceasing to be met72d. cikk Az elismerhetőségi feltételek teljesítése megszűnésének következményei
Where in the case of an eligible liabilities instrument the applicable conditions laid down in Article 72b cease to be met, the liabilities shall immediately cease to qualify as eligible liabilities instruments.Amennyiben valamely leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentum megszűnik megfelelni a 72b. cikkben meghatározott, alkalmazandó feltételeknek, a kötelezettség haladéktalanul megszűnik leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak minősülni.
Liabilities referred to in Article 72b(2) may continue to count as eligible liabilities instruments as long as they qualify as eligible liabilities instruments under Article 72b(3) or Article 72b(4).A 72b. cikk (2) bekezdésében említett kötelezettségek mindaddig beszámíthatók a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok közé, amíg a 72b. cikk (3) vagy (4) bekezdése alapján leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak minősülnek.
Section 2 deductions from eligible liabilities items2. szakasz Levonások a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekből
Article 72e Deductions from eligible liabilities items72e. cikk Levonások a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekből
1.Institutions that are subject to Article 92a shall deduct the following from eligible liabilities items :(1)A 92a. cikk hatálya alá tartozó intézmények a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekből levonják a következőket:
(a)direct, indirect and synthetic holdings by the institution of own eligible liabilities instruments, including own liabilities that that institution could be obliged to purchase as a result of existing contractual obligations;a)az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező saját leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok, beleértve az olyan saját kötelezettségeket is, amelyeket az intézmény hatályos szerződéses kötelezettségekből eredően köteles lehet megvásárolni;
(b)direct, indirect and synthetic holdings by the institution of eligible liabilities instruments of G-SII entities with which the institution has reciprocal cross holdings that the competent authority considers to have been designed to artificially inflate the loss absorption and recapitalisation capacity of the resolution entity;b)az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, olyan globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állománya, amelyekkel az intézmény kereszttulajdonlási viszonyban áll, amelyet az illetékes hatóság véleménye szerint a szanálása alá vonható szervezet veszteségviselési és feltőkésítési képességének mesterséges megemelése céljából alkalmaznak;
(c)the applicable amount determined in accordance with Article 72i of direct, indirect and synthetic holdings of eligible liabilities instruments of G-SII entities, where the institution does not have a significant investment in those entities;c)az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának a 72i. cikknek megfelelően meghatározott nagysága, ha az intézmény nem rendelkezik jelentős befektetéssel az említett szervezetekben;
(d)direct, indirect and synthetic holdings by the institution of eligible liabilities instruments of G-SII entities, where the institution has a significant investment in those entities, excluding underwriting positions held for fewer than five working days.d)az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állománya, ha az intézmény jelentős befektetéssel rendelkezik az említett szervezetekben, kivéve az öt munkanapnál rövidebb ideig tartott jegyzési garanciavállalásból eredő pozíciókat.
2.For the purposes of this Section, all instruments ranking pari passu with eligible liabilities instruments shall be treated as eligible liabilities instruments, with the exception of instruments ranking pari passu with instruments recognised as eligible liabilities pursuant to Article 72b(3) and (4).(2)E szakasz alkalmazásában a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokkal egyenrangú (pari passu) minden instrumentumot leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak kell tekinteni azon instrumentumok kivételével, amelyek a 72b. cikk (3) és (4) bekezdése alkalmazásában leírható, illetve átalakítható kötelezettségnek minősülő instrumentumokkal egyenrangúak.
3.For the purposes of this Section, institutions may calculate the amount of holdings of the eligible liabilities instruments referred to in Article 72b(3) as follows:(3)E szakasz alkalmazásában az intézmények a következőképpen számíthatják ki a 72b. cikk (3) bekezdésében említett leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának összegét:
whereahol
h    = the amount of holdings of the eligible liabilities instruments referred to in Article 72b(3);h    = a 72b. cikk (3) bekezdésében említett leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának összege;
i    = the index denoting the issuing institution;i    = a kibocsátó intézményt jelölő indexszám;
Hi    = the total amount of holdings of eligible liabilities of the issuing institution i referred to in Article 72b(3);Hi    = i kibocsátó intézmény a 72b. cikk (3) bekezdésében említett leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek teljes állománya;
li    = the amount of liabilities included in eligible liabilities items by the issuing institution i within the limits specified in Article 72b(3) according to the latest disclosures by the issuing institution;li    = i kibocsátó intézmény által a 72b. cikk (3) bekezdésében meghatározott korlátok között a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekhez sorolt kötelezettségek összege a kibocsátó intézmény legutóbbi tájékoztatása szerint;
Li    = the total amount of the outstanding liabilities of the issuing institution i referred to in Article 72b(3) according to the latest disclosures by the issuer.Li    = i kibocsátó intézmény 72b. cikk (3) bekezdésében említett, fennálló kötelezettségeinek teljes összege a kibocsátó intézmény legutóbbi tájékoztatása szerint.
4.Where an EU parent institution or a parent institution in a Member State that is subject to Article 92a has direct, indirect or synthetic holdings of own funds instruments or eligible liabilities instruments of one or more subsidiaries which do not belong to the same resolution group as that parent institution, the resolution authority of that parent institution, after consulting the resolution authorities of any subsidiaries concerned, may permit the parent institution to derogate from paragraphs 1(c), 1(d) and 2 by deducting a lower amount specified by the home resolution authority. That lower amount must be at least equal to the amount (m) calculated as follows:(4)Amennyiben a 92a. cikk hatálya alá tartozó valamely EU-szintű anyaintézménynek vagy tagállami anyaintézménynek közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képezi egy vagy több, az anyaintézménnyel nem azonos szanálási csoportba tartozó leányvállalatának szavatolótőke-instrumentuma vagy leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentuma, az anyaintézmény szanálási hatósága az érintett leányvállalatok bármelyikének szanálási hatóságával folytatott konzultációt követően engedélyezheti, hogy az anyaintézmény a székhely szerinti szanálási hatóság által meghatározott alacsonyabb összeg levonása révén eltérjen az (1) bekezdés c) és d) pontjától és a (2) bekezdéstől. Az említett alacsonyabb összegnek legalább egyenlőnek kell lennie a következőképpen számított (m) összeggel:
Whereahol
i    = the index denoting the subsidiary;i    = a leányvállalatot jelölő indexszám
Oi    = the amount of own funds instruments issued by subsidiary i which is recognised in consolidated own funds by the parent institution;Oi    = i leányvállalat által kibocsátott, az anyaintézmény konszolidált szavatolótőkéjébe beszámított szavatolótőke-instrumentumok összege;
Pi     = the amount of eligible liabilities instruments issued by subsidiary i and held by the parent institution;Pi     = i leányvállalat által kibocsátott, az anyaintézmény tulajdonát képező leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok összege;
rRG     = the ratio applicable to the respective resolution group in accordance with point (a) of Article 92a(1) and Article 45d of Directive 2014/59/EU;rRG     = a 92a. cikk (1) bekezdése a) pontjának és a 2014/59/EU irányelv 45d. cikkének megfelelően a vonatkozó szanálás alá vonható csoportra alkalmazandó arány;
Ri     = the total risk exposure amount of the G-SII entity i calculated in accordance with Article 92(3) and (4).Ri     = i globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezet a 92. cikk (3) és (4) bekezdésének megfelelően számított teljes kockázati kitettségértéke.
Where the parent institution is allowed to deduct the lower amount in accordance with the first subparagraph, the difference between the amount calculated in accordance with paragraphs 1(c), 1(d) and 2 and this lower amount shall be deducted by the subsidiary from the corresponding element of own funds and eligible liabilities.Amennyiben az anyaintézmény az első albekezdés szerint engedélyt kap az alacsonyabb összeg levonására, az (1) bekezdés c) és d) pontjának és a (2) bekezdésnek megfelelően számított összeg és ezen alacsonyabb összeg közötti különbséget a leányvállalat levonja a szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek megfelelő eleméből.
Article 72f Deduction of holdings of own eligible liabilities instruments72f. cikk Saját leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának levonása
For the purposes of point (a) of Article 72e(1), institutions shall calculate holdings on the basis of the gross long positions subject to the following exceptions:A 72e. cikk (1) bekezdésének a) pontja alkalmazásában az intézmények kötelezettséginstrumentum-állományuk nagyságát a bruttó hosszú pozíció alapján számítják ki a következő kivételekre is figyelemmel:
(a)institutions may calculate the amount of holdings on the basis of the net long position provided that both the following conditions are met:a)az intézmények az állomány nagyságát kiszámíthatják a nettó hosszú pozíció alapján, amennyiben mindkét alábbi feltétel egyszerre teljesül:
(I)the long and short positions are in the same underlying exposure and the short positions involve no counterparty risk;(I)a hosszú és a rövid pozíciók ugyanabban az alapul szolgáló kitettségben vannak és a rövid pozíciók nem járnak partnerkockázattal;
(II)either both the long and the short positions are held in the trading book or both are held in the non-trading book;(II)mind a hosszú, mind a rövid pozíciókat vagy a kereskedési könyvben, vagy kereskedési könyvön kívül tartják nyilván;
(b)institutions shall determine the amount to be deducted for direct, indirect and synthetic holdings of index securities by calculating the underlying exposure to own eligible liabilities instruments in those indices;b)az intézményeknek a közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonukat képező, indexhez kötött értékpapírok esetében úgy kell meghatározniuk a levonandó összeget, hogy kiszámítják az adott indexekre vonatkozóan az alapul szolgáló kitettséget a saját leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok tekintetében;
(c)institutions may net gross long positions in own eligible liabilities instruments resulting from holdings of index securities against short positions in own eligible liabilities instruments resulting from short positions in underlying indices, including where those short positions involve counterparty risk, provided that both the following conditions are met:c)az intézmények nettósíthatják az indexhez kötött értékpapírokból eredő, saját leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokban lévő bruttó hosszú pozíciókat a mögöttes indexekben lévő rövid pozíciókból eredő, a saját leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokban lévő rövid pozíciókkal szemben, akkor is, ha az említett rövid pozíciók partnerkockázattal járnak, amennyiben mindkét alábbi feltétel egyszerre teljesül:
(I)the long and short positions are in the same underlying indices;(I)a hosszú és a rövid pozíciók ugyanabban az alapul szolgáló indexben vannak;
(II)either both the long and the short positions are held in the trading book or both are held in the non-trading book.(II)mind a hosszú, mind a rövid pozíciókat vagy a kereskedési könyvben, vagy kereskedési könyvön kívül tartják nyilván.
Article 72g Deduction base for eligible liabilities items72g. cikk A leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekre vonatkozó levonások alapja
For the purposes of points (b), (c) and (d) of Article 72e(1), institutions shall deduct the gross long positions subject to the exceptions laid down in Articles 72h to 72i.A 72e. cikk (1) bekezdésének b), c) és d) pontja alkalmazásában az intézmények a bruttó hosszú pozíciókat vonják le a 72h–72i. cikkekben meghatározott kivételekre is figyelemmel.
Article 72h Deduction of holdings of eligible liabilities of other GSII entities72h. cikk Egyéb globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettségek állományának levonása
Institutions not making use of the exception set out in Article 72j, they shall make the deductions referred to in points (c) and (d) of Article 72e(1) in accordance with the following:A 72j. cikkben meghatározott kivételt nem alkalmazó intézmények a 72e. cikk (1) bekezdésének c) és d) pontjában említett levonásokat a következőknek megfelelően hajtják végre:
(a)they may calculate direct, indirect and synthetic holdings of eligible liabilities instruments on the basis of the net long position in the same underlying exposure provided that both the following conditions are met:a)a közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonukat képező leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának nagyságát az ugyanazon alapul szolgáló kitettségben lévő nettó hosszú pozíció alapján számíthatják ki, feltéve, hogy mindkét következő feltétel teljesül:
(I)the maturity of the short position matches the maturity of the long position or has a residual maturity of at least one year;(I)a rövid pozíció lejárata illeszkedik a hosszú pozíció lejáratához, vagy a rövid pozíció legalább egyéves hátralévő futamidővel rendelkezik;
(II)either both the long position and the short position are held in the trading book or both are held in the non-trading book(II)mind a rövid, mind a hosszú pozíciókat vagy a kereskedési könyvben, vagy kereskedési könyvön kívül tartják nyilván;
(b)they shall determine the amount to be deducted for direct, indirect and synthetic holdings of index securities by looking through to the underlying exposure to the eligible liabilities instruments in those indices.b)a közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonukat képező, indexhez kötött értékpapírok esetében úgy kell meghatározniuk a levonandó összeget, hogy kiszámítják az adott indexekre vonatkozóan az alapul szolgáló kitettséget a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok tekintetében (look-through).
Article 72i Deduction of eligible liabilities where the institution does not have a significant investment in G-SII entities72i. cikk Leírható, illetve átalakítható kötelezettségek levonása, ha az intézmény nem rendelkezik jelentős befektetéssel egy globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetben
1.For the purposes of point (c) of Article 72e(1), institutions shall calculate the applicable amount to be deducted by multiplying the amount referred to in point (a) of this paragraph by the factor derived from the calculation referred to in point (b) of this paragraph:(1)A 72e. cikk (1) bekezdésének c) pontja alkalmazásában az intézményeknek úgy kell kiszámítaniuk a levonandó összeget, hogy az e bekezdés a) pontja szerinti összeget megszorozzák az e bekezdés b) pontjában említett számításból eredő tényezővel:
(a)the aggregate amount by which the direct, indirect and synthetic holdings by the institution of the Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 instruments of financial sector entities and eligible liabilities instruments of G-SII entities in none of which the institution has a significant investment exceeds 10% of the Common Equity Tier 1 items of the institution after applying the following:a)az az aggregált összeg, amellyel az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, azon pénzügyi ágazatbeli szervezetek által kibocsátott elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok, valamint azon globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állománya, amelyekben az intézmény nem rendelkezik jelentős befektetéssel, meghaladja az intézmény elsődleges alapvető tőkeelemeinek 10 %-át, amelyet a következők alkalmazása után számítottak ki:
(I)Articles 32 to 35;(I)a 32–35. cikk;
(II)points (a) to (g), points (k)(ii) to (v) and point (l) of Article 36(1), excluding the amount to be deducted for deferred tax assets that rely on future profitability and arise from temporary differences;(II)a 36. cikk (1) bekezdésének a)–g) pontja, k) pontjának ii–v. alpontja és l) pontja, kivéve a jövőbeli nyereségtől függően érvényesíthető, átmeneti különbözetből eredő halasztott adókövetelések esetében levonandó összeget;
(III)Articles 44 and 45;(III)a 44. és 45. cikk;
(b)the amount of direct, indirect and synthetic holdings by the institution of the eligible liability instruments of G-SII entities in which the institution does not have a significant investment divided by the aggregate amount of the direct, indirect and synthetic holdings by the institution of the Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 instruments of financial sector entities and eligible liability instruments of G-SII entities in none of which the resolution entity has a significant investment.b)az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, azon globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának nagysága, amelyekben az intézmény nem rendelkezik jelentős befektetéssel, elosztva az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, azon pénzügyi ágazatbeli szervezetek által kibocsátott elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok, valamint azon globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának aggregált összegével, amelyekben a szanálandó szervezet nem rendelkezik jelentős befektetéssel.
2.Institutions shall exclude underwriting positions held for five working days or fewer from the amounts referred to in point (a) of paragraph 1 and from the calculation of the factor referred to in point (b) of paragraph 1.(2)Az intézmények kizárják az öt munkanapig vagy annál rövidebb ideig tartott jegyzési garanciavállalásból eredő pozíciókat az (1) bekezdés a) pontjában említett összegből és az (1) bekezdés b) pontjában említett tényező kiszámításából.
3.The amount to be deducted pursuant to paragraph 1 shall be apportioned across each eligible liabilities instrument of a G-SII entity held by the institution. Institutions shall determine the amount of each eligible liabilities instrument that is deducted pursuant to paragraph 1 by multiplying the amount specified in point (a) of this paragraph by the proportion specified in point (b) of this paragraph:(3)Az (1) bekezdésnek megfelelően levonandó összeget fel kell osztani a globálisan rendszerszinten jelentős intézménynek minősülő szervezetek az intézmény tulajdonát képező egyes leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumai között. Az intézmények úgy határozzák meg az egyes leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok azon összegét, amelyet az (1) bekezdésnek megfelelően levonnak, hogy az e bekezdés a) pontjában meghatározott összeget megszorozzák az e bekezdés b) pontjában meghatározott aránnyal:
(a)the amount of holdings required to be deducted pursuant to paragraph 1;a)az (1) bekezdésnek megfelelően levonandó állomány összege;
(b)the proportion of the aggregate amount of direct, indirect and synthetic holdings by the institution of the eligible liabilities instruments of G-SII entities in which the institution does not have a significant investment represented by each eligible liability instrument held by the institution.b)az az arány, amelyet az intézmény tulajdonát képező egyes leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok képviselnek az intézmény közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonát képező, azon globálisan rendszerszinten jelentős intézményt képező szervezetek által kibocsátott leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok teljes állományában, amelyekben az intézmény nem rendelkezik jelentős befektetéssel.
4.The amount of holdings referred to in point (c) of Article 72e(1) that is equal to or less than 10 % of the Common Equity Tier 1 items of the institution after applying the provisions laid down in points (a)(i), (ii) and (iii) of paragraph 1 shall not be deducted and shall be subject to the applicable risk weights in accordance with Chapter 2 or 3 of Title II of Part Three and the requirements laid down in Title IV of Part Three, as applicable.(4)A 72e. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett azon állomány összege, amely egyenlő, vagy kevesebb, mint az intézmény elsődleges alapvető tőkeelemeinek 10 %-a az (1) bekezdés a) pontjának i., ii., és iii. alpontjában meghatározott rendelkezések alkalmazása után, nem vonható le, hanem arra a harmadik rész II. címe 2. vagy 3. fejezetének megfelelően alkalmazandó kockázati súlyokat és adott esetben a harmadik rész IV. címében meghatározott követelményeket kell alkalmazni.
5.Institutions shall determine the amount of each eligible liabilities instrument that is risk weighted pursuant to paragraph 4 by multiplying the amount of holdings required to be risk weighted pursuant to paragraph 4 by the proportion resulting from the calculation in point (b) of paragraph 3.(5)Az intézmények úgy határozzák meg a (4) bekezdésnek megfelelően kockázattal súlyozott egyes leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok összegét, hogy a (4) bekezdés szerint kockázattal súlyozandó állomány összegét megszorozzák a (3) bekezdés b) pontjában meghatározott aránnyal.
Article 72j Trading book exception from deductions from eligible liabilities items72j. cikk Kereskedési könyvi kivétel a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekre vonatkozó levonások alól
1.Institutions may decide not to deduct a designated part of their direct, indirect and synthetic holdings of eligible liabilities instruments, that in aggregate and measured on a gross long basis is equal to or less than 5% of the Common Equity Tier 1 items of the institution after applying Articles 32 to 36, provided that all of the following conditions are met:(1)Az intézmények a következő feltételek mindegyikének teljesülése esetén határozhatnak úgy, hogy nem vonják le a közvetlen, közvetett és szintetikus módon tulajdonukat képező leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok állományának egy meghatározott azon részét, amely aggregáltan és bruttó alapon számítva nem haladja meg az intézmény a 32–36. cikk figyelembevételével számított elsődleges alapvető tőkeelemeinek 5 %-át:
(a)the holdings are in the trading book;a)az állomány a kereskedési könyvben szerepel;
(b)the eligible liabilities instruments are held for no longer than 30 business days.b)a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokat legfeljebb 30 kereskedési napig tartják.
2.The amounts of the items that are not deducted pursuant to paragraph 1 shall be subject to own funds requirements for items in the trading book.(2)Az (1) bekezdésnek megfelelően le nem vont elemek a kereskedési könyvben lévő elemekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartoznak.
3.Where in the case of holdings deducted in accordance with paragraph 1 the conditions laid down in that paragraph cease to be met, the holdings shall be deducted in accordance with Article 72g without applying the exceptions laid down in Articles 72h and 72i.(3)Amennyiben az (1) bekezdésnek megfelelően le nem vont állomány tekintetében megszűnnek teljesülni az említett bekezdésben meghatározott feltételek, az állomány összegét a 72g. cikk szerint, a 72h. cikkben és a 72i. cikkben meghatározott kivételek alkalmazása nélkül le kell vonni.
Section 3 Own funds and eligible liabilities3. szakasz Szavatolótőke és leírható, illetve átalakítható kötelezettségek
Article 72k Eligible Liabilities72k. cikk Leírható, illetve átalakítható kötelezettségek
The eligible liabilities of an institution shall consist of the eligible liabilities items of the institution after the deductions referred to in Article 72e.Az intézmény leírható, illetve átalakítható kötelezettségei a 72e. cikkben említett levonások alkalmazása utáni leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekből állnak.
Article 72l Own Funds and eligible liabilities72l. cikk Szavatolótőke és leírható, illetve átalakítható kötelezettségek
The own funds and eligible liabilities of an institution shall consist of the sum of its own funds and its eligible liabilities.".Az intézmény szavatolótőkéjét és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeit az intézmény szavatolótőkéjének és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek összege alkotja.”.
(28)In Part Two, Title I, the title of Chapter 6 is replaced by the following:28.A második rész I. címében a 6. fejezet címének a helyébe a következő szöveg lép:
"General requirements for own funds and eligible liabilities"„A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó általános követelmények”.
(29)Article 73 is amended as follows:29.A 73. cikk a következőképpen módosul:
(a)the title is replaced by the following:a)a cím helyébe a következő szöveg lép:
" Distributions on instruments";„Instrumentumokhoz kapcsolódó kifizetések”;
(b)paragraphs 1, 2, 3 and 4 are replaced by the following:b)az (1), (2), (3) és (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. Capital instruments and liabilities for which an institution has the sole discretion to decide to pay distributions in a form other than cash or own funds instruments shall not be capable of qualifying as Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 or, eligible liabilities instruments, unless the institution has received the prior permission of the competent authority.„(1) Azok a tőkeinstrumentumok és kötelezettségek, amelyek tekintetében az intézmény kizárólagos döntési jogköre alapján határozhat úgy, hogy a kifizetéseket nem készpénzben vagy szavatolótőke-instrumentum formájában teljesíti, nem minősülhetnek elsődleges alapvető, kiegészítő alapvető vagy járulékos tőkeinstrumentumnak vagy leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak, kivéve ha az intézmény megkapta az illetékes hatóság előzetes engedélyét.
2. Competent authorities shall grant the permission referred to in paragraph 1 only where they consider all the following conditions to be met:(2) Az illetékes hatóság csak akkor adja meg az (1) bekezdésben említett engedélyt, ha megítélése szerint az összes alábbi feltétel teljesül:
(a)the ability of the institution to cancel payments under the instrument would not be adversely affected by the discretion referred to in paragraph 1, or by the form in which distributions could be made;a)az intézménynek az instrumentumhoz kapcsolódó fizetések törlésére irányuló képességét nem befolyásolná hátrányosan sem az (1) bekezdésben említett döntési jogkör, sem a kifizetések lehetséges formája;
(b)the ability of the instrument or of the liability to absorb losses would not be adversely affected by the discretion referred to in paragraph 1, or by the form in which distributions could be made;b)az instrumentum vagy a kötelezettség veszteségviselési képességét nem befolyásolná hátrányosan sem az (1) bekezdésben említett döntési jogkör, sem a kifizetések lehetséges formája;
(c)the quality of the capital instrument or liability would not otherwise be reduced by the discretion referred to in paragraph 1, or by the form in which distributions could be made.c)a tőkeinstrumentum vagy a kötelezettség minőségét egyéb tekintetben nem csökkentené sem az (1) bekezdésben említett döntési jogkör, sem a kifizetések lehetséges formája.
The competent authority shall consult the resolution authority regarding an institution's compliance with those conditions before granting the permission referred to in paragraph 1.Az (1) bekezdésben említett engedély megadása előtt az illetékes hatóság konzultál a szanálási hatósággal arról, hogy az intézmény megfelel-e az említett feltételeknek.
3. Capital instruments and liabilities for which a legal person other than the institution issuing them has the discretion to decide or require that the payment of distributions on those instruments or liabilities shall be made in a form other than cash or own funds instruments shall not be capable of qualifying as Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 or eligible liabilities instruments.(3) Azok a tőkeinstrumentumok és kötelezettségek, amelyek tekintetében az azokat kibocsátó intézménytől eltérő jogi személy saját döntési joga, hogy meghatározza vagy megkövetelje, hogy az instrumentumhoz vagy kötelezettséghez kapcsolódó kifizetésre ne készpénzben vagy szavatolótőke-instrumentum formájában kerüljön sor, nem minősülhetnek elsődleges alapvető, kiegészítő alapvető vagy járulékos tőkeinstrumentumnak vagy leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak.
4. Institutions may use a broad market index as one of the bases for determining the level of distributions on Additional Tier 1, Tier 2 and eligible liabilities instruments.";(4) Az intézmények alapul vehetik valamelyik átfogó piaci indexet a kiegészítő alapvető és a járulékos tőkeinstrumentumokhoz, valamint a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokhoz kapcsolódó kifizetések szintjének meghatározására.”;
(c)paragraph 6 is replaced by the following:c)az (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"6. Institutions shall report and disclose the broad market indices on which their capital and eligible liabilities instruments rely.".„(6) Az intézményeknek be kell jelenteniük és közzé kell tenniük azokat az átfogó piaci indexeket, amelyekre tőkeinstrumentumaik és leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumaik támaszkodnak.”.
(30)In Article 75 the introductory phrase is replaced by the following:30.A 75. cikk bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
"The maturity requirements for short positions referred to in point (a) of Article 45, point (a) of Article 59, point (a) of Article 69 and point (a) of Article 72h shall be considered to be met in respect of positions held where all of the following conditions are met:".„A 45. cikk a) pontjában, az 59. cikk a) pontjában, a 69. cikk a) pontjában és a 72h. cikk a) pontjában a rövid pozíciókra vonatkozóan említett lejárati követelmények a tartott pozíciókat illetően teljesítettnek tekintendők, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:”.
(31)In Article 76, paragraphs 1, 2 and 3 are replaced by the following:31.A 76. cikk (1), (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"1. For the purposes of point (a) of Article 42, point (a) of Article 45, point (a) of Article 57, point (a) of Article 59, point (a) of Article 67, point (a) of Article 69 and point (a) of Article 72h, institutions may reduce the amount of a long position in a capital instrument by the portion of an index that is made up of the same underlying exposure that is being hedged, provided that all of the following conditions are met:„(1) A 42. cikk a) pontjának, a 45. cikk a) pontjának, az 57. cikk a) pontjának, az 59. cikk a) pontjának, a 67. cikk a) pontjának, a 69. cikk a) pontjának és a 72h. cikk a) pontjának alkalmazásában az intézmények csökkenthetik valamely tőkeinstrumentumban meglévő hosszú pozíciójuk összegét az index azon részével, amelynek az alapul szolgáló kitettsége megegyezik a fedezendő kitettséggel, feltéve, hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)either both the long position being hedged and the short position in an index used to hedge that long position are held in the trading book or both are held in the non-trading book;a)a fedezendő hosszú pozíciót és az annak fedezésére szolgáló, indexben lévő rövid pozíciót egyaránt vagy a kereskedési könyvben, vagy a kereskedési könyvön kívül tartják nyilván;
(b)the positions referred to in point (a) are held at fair value on the balance sheet of the institution.b)az a) pontban említett pozíciókat valós értéken tartják nyilván az intézmény mérlegében.
2. Where the competent authority has given its prior permission, an institution may use a conservative estimate of the underlying exposure of the institution to instruments included in indices as an alternative to an institution calculating its exposure to the items referred to in one or several of the following points:(2) Amennyiben az illetékes hatóság előzetesen engedélyezte, egy intézmény használhat konzervatív becslést az intézménynek az indexekben foglalt instrumentumokkal szembeni, alapul szolgáló kitettségére vonatkozóan annak alternatívájaként, ahogy egy intézmény az alábbi pontok közül egyben vagy többen említett tételekkel szembeni kitettségét kiszámítja:
(a)own Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 and eligible liabilities instruments included in indices;a)az indexekben foglalt saját elsődleges alapvető, kiegészítő alapvető, járulékos tőkeinstrumentumok és leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok;
(b)Common Equity Tier 1, Additional Tier 1 and Tier 2 instruments of financial sector entities, included in indices;b)pénzügyi ágazatbeli szervezetek indexekben foglalt elsődleges alapvető, kiegészítő alapvető és járulékos tőkeinstrumentumai;
(c)eligible liabilities instruments of institutions, included in indices.c)intézmények indexekben foglalt leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumai.
3. Competent authorities shall grant the permission referred to in paragraph 2 only where the institution has demonstrated to their satisfaction that it would be operationally burdensome for the institution to monitor its underlying exposure to the items referred to in one or several of the points of paragraph 2, as applicable.".(3) Az illetékes hatóságok a (2) bekezdésben említett engedélyt csak akkor adhatják meg, ha az intézmény számukra kielégítően bizonyította, hogy műveletműködési szempontból megterhelő lenne az intézmény számára a (2) bekezdés egy vagy megfelelő esetben több pontjában említett tételekkel szembeni, alapul szolgáló kitettségének monitorozása.”.
(32)Article 77 is replaced by the following:32.A 77. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 77 Conditions for reducing own funds and eligible liabilities„77. cikk A szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek csökkentésének feltételei
An institution shall obtain the prior permission of the competent authority to do either or both of the following:Az intézményeknek be kell szerezniük az illetékes hatóság előzetes engedélyét a következők közül bármelyik vagy mindkét művelet végrehajtásához:
(a)reduce, redeem or repurchase Common Equity Tier 1 instruments issued by the institution in a manner that is permitted under applicable national law;a)az intézmény által kibocsátott elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok csökkentése, visszaváltása vagy visszavásárlása az alkalmazandó nemzeti jog által engedélyezett módon;
(b)effect the call, redemption, repayment or repurchase of Additional Tier 1, Tier 2 or eligible liabilities instruments as applicable, prior to the date of their contractual maturity.".b)kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok, járulékos tőkeinstrumentumok vagy adott esetben leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok lehívása, visszaváltása, visszafizetése vagy visszavásárlása azok szerződéses futamidejének lejárta előtt.”.
(33)Article 78 is replaced by the following:33.A 78. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 78 Supervisory permission for reducing own funds and eligible liabilities„78. cikk A szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek csökkentésének felügyeleti engedélyezése
1.The competent authority shall grant permission for an institution to reduce, repurchase, call or redeem Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 or eligible liabilities instruments where either of the following conditions is met:(1)Az illetékes hatóság engedélyezi az intézmény számára az elsődleges alapvető, kiegészítő alapvető, járulékos tőkeinstrumentumok vagy a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok csökkentését, visszavásárlását, lehívását vagy visszaváltását, ha a következő feltételek bármelyike teljesül:
(a)    earlier than or at the same time as the action referred to in Article 77, the institution replaces the instruments referred to in Article 77 with own funds or eligible liabilities instruments of equal or higher quality at terms that are sustainable for the income capacity of the institution;a)    a 77. cikkben említett intézkedésnél korábban vagy azzal egyidejűleg az intézmény a 77. cikkben említett instrumentumokat ugyanolyan vagy jobb minőségű szavatolótőke-instrumentumokkal vagy leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokkal váltja fel, az intézmény jövedelemtermelő képessége szempontjából fenntartható feltételekkel;
(b)the institution has demonstrated to the satisfaction of the competent authority that the own funds and eligible liabilities of the institution would, following the action in question, exceed the requirements laid down in this Regulation, in, Directive 2013/36/EU and in Directive 2014/59/EU by a margin that the competent authority considers necessary.b)az intézmény az illetékes hatóság számára kielégítően bizonyítja, hogy az intézmény szavatolótőkéje és leírható, illetve átalakítható kötelezettségei a szóban forgó intézkedés nyomán az e rendeletben, a 2013/36/EU irányelvben és a 2014/59/EU irányelvben meghatározott követelményeket meghaladják azzal a többlettel, amelyet az illetékes hatóság szükségesnek ítél.
The competent authority shall consult the resolution authority before granting that permission.Az említett engedély megadása előtt az illetékes hatóság konzultációt folytat a szanálási hatósággal.
Where an institution provides sufficient safeguards as to its capacity to operate with own funds above the amount of the requirements laid down in this Regulation, in Directive 2013/36/EU and in Directive 2014/59/EU, the resolution authority, after consulting the competent authority, may grant a general prior permission to that institution to effect calls, redemptions, repayments or repurchases of eligible liabilities instruments, subject to criteria that ensure that any such future actions will be in accordance with the conditions laid down in points (a) and (b) of this paragraph. This general prior permission shall be granted only for a certain time period, which shall not exceed one year, after which it may be renewed. The general prior permission shall only be granted for a certain predetermined amount, which shall be set by the resolution authority. Resolution authorities shall inform the competent authorities about any general prior permission granted.Amennyiben az intézmény megfelelő biztosítékokat nyújt a tekintetben, hogy képes az e rendeletben, a 2013/36/EU irányelvben és a 2014/59/EU irányelvben meghatározott követelményeket meghaladó szavatolótőkével működni, a szanálási hatóság az illetékes hatósággal folytatott konzultációt követően általános előzetes engedélyt adhat az intézménynek leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok lehívásának, visszaváltásának, visszafizetésének vagy visszavásárlásának végrehajtására, azon kritériumokra is figyelemmel, amelyek biztosítják, hogy e jövőbeli intézkedések megfeleljenek az e bekezdés a) és b) pontjában meghatározott feltételeknek. Az általános előzetes engedély csak meghatározott, egy évet nem meghaladó időszakra adható, amelynek leteltét követően megújítható. Az általános előzetes engedély csak előre meghatározott összegre adható, amelyet a szanálási hatóság állapít meg. A szanálási hatóságok minden megadott általános előzetes engedélyről értesítik az illetékes hatóságokat.
Where an institution provides sufficient safeguards as to its capacity to operate with own funds above the amount of the requirements laid down in this Regulation, in Directive 2013/36/EU and in Directive 2014/59/EU, the competent authority, after consulting the resolution authority, may grant that institution a general prior permission to that institution to effect calls, redemptions, repayments or repurchases of eligible liabilities instruments, subject to criteria that ensure that any such future actions will be in accordance with the conditions laid down in points (a) and (b) of this paragraph. This general prior permission shall be granted only for a certain time period, which shall not exceed one year, after which it may be renewed. The general prior permission shall be granted for a certain predetermined amount, which shall be set by the competent authority. In case of Common Equity Tier 1 instruments, that predetermined amount shall not exceed 3% of the relevant issue and shall not exceed 10 % of the amount by which Common Equity Tier 1 capital exceeds the sum of the Common Equity Tier 1 capital requirements laid down in this Regulation, in Directive 2013/36/EU and in Directive 2014/59/EU by a margin that the competent authority considers necessary. In case of Additional Tier 1 instruments or Tier 2 instruments, that predetermined amount shall not exceed 10% of the relevant issue and shall not exceed 3 % of the total amount of outstanding Additional Tier 1 instruments or Tier 2 instruments, as applicable. In case of eligible liabilities instruments, the predetermined amount shall be set by the by the resolution authority after it has consulted the competent authority.Amennyiben az intézmény megfelelő biztosítékokat nyújt a tekintetben, hogy képes az e rendeletben, a 2013/36/EU irányelvben és a 2014/59/EU irányelvben meghatározott követelményeket meghaladó szavatolótőkével működni, az illetékes hatóság a szanálási hatósággal folytatott konzultációt követően általános előzetes engedélyt adhat az intézménynek leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok lehívásának, visszaváltásának, visszafizetésének vagy visszavásárlásának végrehajtására, azon kritériumokra is figyelemmel, amelyek biztosítják, hogy e jövőbeli intézkedések megfeleljenek az e bekezdés a) és b) pontjában meghatározott feltételeknek. Az általános előzetes engedély csak meghatározott, egy évet nem meghaladó időszakra adható, amelynek leteltét követően megújítható. Az általános előzetes engedély csak előre meghatározott összegre adható, amelyet az illetékes hatóság állapít meg. Az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok esetében az előre meghatározott összeg nem haladhatja meg a vonatkozó kibocsátás 3 %-át, és nem haladhatja meg a 10 %-át annak az összegnek, amellyel az elsődleges alapvető tőke meghaladja az elsődleges alapvető tőkére vonatkozó, e rendeletben, a 2013/36/EU irányelvben és a 2014/59/EU irányelvben meghatározott követelményeket azzal a többlettel, amelyet az illetékes hatóság szükségesnek ítél. A kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok vagy a járulékos tőkeinstrumentumok esetében az előre meghatározott összeg nem haladhatja meg a vonatkozó kibocsátás 10 %-át, és nem haladhatja meg a kintlevő kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok vagy adott esetben járulékos tőkeinstrumentumok teljes összegének 3 %-át. A leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok esetében az előre meghatározott összeget a szanálási hatóság állapítja meg az illetékes hatósággal folytatott konzultációt követően.
Competent authorities shall withdraw the general prior permission where an institution breaches any of the criteria provided for the purposes of that permission.Az illetékes hatóság visszavonja az általános előzetes engedélyt, amennyiben az intézmény az engedély megadásának bármelyik feltételét megsérti.
2.When assessing under point (a) of paragraph 1 the sustainability of the replacement instruments for the income capacity of the institution, competent authorities shall consider the extent to which those replacement capital instruments and liabilities would be more costly for the institution than those they would replace.(2)Az illetékes hatóságnak – amikor az (1) bekezdés a) pontja kapcsán megvizsgálja a felváltó instrumentumok fenntarthatóságát az intézmény jövedelemtermelő képesség szempontjából – mérlegelnie kell, hogy a felváltó tőkeinstrumentumok és kötelezettségek milyen mértékben lennének költségesebbek az intézmény számára, mint a felváltandó instrumentumok.
3.Where an institution takes an action referred to in point (a) of Article 77 and the refusal of redemption of Common Equity Tier 1 instruments referred to in Article 27 is prohibited by applicable national law, the competent authority may waive the conditions laid down in paragraph 1 of this Article provided that the competent authority requires the institution to limit the redemption of such instruments on an appropriate basis.(3)Amennyiben az intézmény a 77. cikk a) pontjában említett intézkedést hoz, és az alkalmazandó nemzeti jog tiltja a 27. cikkben említett elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok visszaváltásának elutasítását, az illetékes hatóság eltekinthet az e cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételektől, ha az illetékes hatóság előírja az intézmény számára az ilyen instrumentumok visszaváltásának megfelelő alapon történő korlátozását.
4.Competent authorities may permit institutions to call, redeem, repay or repurchase Additional Tier 1 or Tier 2 instruments during the five years following their date of issue where the conditions laid down in paragraph 1 are met and any of the following conditions:(4)Az illetékes hatóságok csak akkor engedélyezhetik az intézményeknek, hogy a kiegészítő alapvető vagy járulékos tőkeinstrumentumokat a kibocsátásukat követő öt évnél hamarabb visszaváltsák, ha teljesülnek az (1) bekezdésben meghatározott feltételek, továbbá teljesül a következő feltételek bármelyike:
(a)there is a change in the regulatory classification of those instruments that would be likely to result in their exclusion from own funds or reclassification as a lower quality form of own funds, and both the following conditions are met:a)a szóban forgó instrumentumok szabályozói besorolásában olyan változás következik be, amely valószínűleg azoknak a szavatolótőkéből történő kizárását vagy alacsonyabb minőségű szavatolótőkeként történő besorolását eredményezi, és mindkét alábbi feltétel egyszerre teljesül:
(I)the competent authority considers such a change to be sufficiently certain;(I)az illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy ez a változás bizonyosan be fog következni;
(II)the institution demonstrates to the satisfaction of the competent authority that the regulatory reclassification of those instruments was not reasonably foreseeable at the time of their issuance;(II)az intézmény az illetékes hatóság számára kielégítően igazolja, hogy a szóban forgó instrumentumok szabályozói besorolásának megváltozása nem volt ésszerűen előrelátható az instrumentum kibocsátásának időpontjában;
(b)there is a change in the applicable tax treatment of those instruments which the institution demonstrates to the satisfaction of the competent authority is material and was not reasonably foreseeable at the time of their issuance;b)a szóban forgó instrumentumok adóügyi megítélésében változás következik be, és az intézmény az illetékes hatóság számára kielégítően igazolja, hogy a változás jelentős, és nem volt ésszerűen előrelátható az instrumentumok kibocsátásának időpontjában;
(c)the instruments are grandfathered under Article 484 of the CRR;c)az instrumentumok a 484. cikkel összhangban szerzett jogok tárgyaként kezelendők;
(d)earlier than or at the same time as the action referred to in Article 77, the institution replaces the instruments referred to in Article 77 with own funds or eligible liabilities instruments of equal or higher quality at terms that are sustainable for the income capacity of the institution and the competent authority has permitted that action based on the determination that it would be beneficial from a prudential point of view and justified by exceptional circumstances;d)a 77. cikkben említett intézkedésnél korábban vagy azzal egyidejűleg az intézmény a 77. cikkben említett instrumentumokat ugyanolyan vagy jobb minőségű szavatolótőke-instrumentumokkal vagy leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumokkal váltja fel, az intézmény jövedelemtermelő képessége szempontjából fenntartható feltételekkel, és ezt az illetékes hatóság engedélyezte azon az alapon, hogy ez prudenciális szempontból kedvező, és rendkívüli körülmények által indokolt;
(e) the Additional Tier 1 or Tier 2 instruments are repurchased for market making purposes.e) a kiegészítő alapvető vagy járulékos tőkeinstrumentumokat árjegyzési célból vásárolják vissza.
The competent authority shall consult the resolution authority on those conditions before granting permission.Az engedély megadása előtt az illetékes hatóság konzultációt folytat az említett feltételekről a szanálási hatósággal.
5.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the following:(5)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletes meghatározása érdekében:
(a)    the meaning of 'sustainable for the income capacity of the institution';a)    az »intézmény jövedelemtermelő képessége szempontjából fenntartható« kifejezés jelentése;
(b)    the appropriate bases of limitation of redemption referred to in paragraph 3;b)    a visszaváltás korlátozása tekintetében meghatározott, a (3) bekezdésben említett megfelelő alapok;
(c)    the process including the limits and procedures for granting approval in advance by competent authorities for an action listed in Article 77, and data requirements for an application by an institution for the permission of the competent authority to carry out an action listed in Article 77, including the process to be applied in the case of redemption of shares issued to members of cooperative societies, and the time period for processing such an application;c)    a 77. cikkben felsorolt valamely intézkedés végrehajtásának az illetékes hatóság általi engedélyezésére irányuló, intézmény által benyújtott kérelemre vonatkozó eljárás és adatkövetelmények, beleértve a 77. cikkben felsorolt valamely intézkedés végrehajtásának illetékes hatóság általi előzetes engedélyezésére vonatkozó korlátozásokat és eljárásokat, valamint beleértve a szövetkezeti társaságok tagjai részére kibocsátott részjegyek visszaváltása esetén alkalmazandó eljárást és az ilyen kérelem feldolgozásának időtartamát is;
(d)the exceptional circumstances referred to in paragraph 4;d)az (4) bekezdésben említett rendkívüli körülmények;
(e) the meaning of the term 'market making' referred to in paragraph 4.e) a (4) bekezdésben említett »árjegyzés« kifejezés jelentése.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [3 months after entry into force].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [a hatálybalépéstől számított 3 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(34)Article 79 is amended as follows:34.A 79. cikk a következőképpen módosul:
(a)The title is replaced by the following:a)a cím helyébe a következő szöveg lép:
"Temporary waiver from deduction from own funds and eligible liabilities";„A szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek levonása alóli átmeneti felmentés”;
(b)paragraph 1 is replaced by the following:b)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. Where an institution holds capital instruments or liabilities or has granted subordinated loans, as applicable, that qualify temporarily as Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, Tier 2 in a financial sector entity or as eligible liabilities instruments in an institution and where the competent authority considers those holdings to be for the purposes of a financial assistance operation designed to reorganise and save that entity or that institution, the competent authority may waive on a temporary basis the provisions on deduction that would otherwise apply to those instruments.".„(1) Amennyiben egy intézmény olyan tőkeinstrumentumokat vagy kötelezettségeket birtokol, vagy adott esetben olyan alárendelt kölcsönöket nyújtott, amelyek átmenetileg egy pénzügyi ágazatbeli szervezetben elsődleges alapvető, kiegészítő alapvető vagy járulékos tőkeinstrumentumnak, vagy egy intézményben leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumnak minősülnek, és az illetékes hatóság megítélése szerint ez a részesedés az adott szervezet vagy intézmény reorganizációjára és megmentésére kialakított pénzügyi támogatási művelet célját szolgálja, az illetékes hatóság átmenetileg eltekinthet a levonásra vonatkozó rendelkezésektől, amelyek egyéb esetben alkalmazandóak lennének az adott instrumentumokra.”.
(35)Article 80 is amended as follows:35.A 80. cikk a következőképpen módosul:
(a)The title is replaced by the following:a)a cím helyébe a következő szöveg lép:
"Continuing review of the quality of own funds and eligible liabilities";„A szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek minőségének folyamatos felülvizsgálata”;
(b)paragraph 1 is replaced by the following:b)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. EBA shall monitor the quality of own funds and eligible liabilities instruments issued by institutions across the Union and shall notify the Commission immediately where there is significant evidence that those instruments do not meet the respective eligibility criteria set out in this Regulation.„(1) Az EBH monitorozza az Unióban az intézmények által kibocsátott szavatolótőke-instrumentumok és leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok minőségét, és haladéktalanul értesíti a Bizottságot, ha jelentős bizonyíték áll rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az említett instrumentumok nem felelnek meg az e rendeletben foglalt vonatkozó elismerhetőségi feltételeknek.
Competent authorities shall, without delay and upon request by EBA, forward all information to EBA that EBA considers relevant concerning new capital instruments or new types of liabilities issued in order to enable EBA to monitor the quality of own funds and eligible liabilities instruments issued by institutions across the Union.";Az illetékes hatóságok az EBH kérésére késedelem nélkül továbbítanak az EBH számára minden olyan információt, amelyet az EBH az újonnan kibocsátott tőkeinstrumentumokkal vagy kötelezettségtípusokkal kapcsolatban lényegesnek tart ahhoz, hogy az unióbeli intézmények által kibocsátott szavatolótőke-instrumentumok és leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok minőségét monitorozhassa.”;
(c)in paragraph 3, the introductory phrase is replaced by the following:c)a (3) bekezdésben a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"3. EBA shall provide technical advice to the Commission on any significant changes it considers to be required to the definition of own funds and eligible liabilities as a result of any of the following:".„(3) Az EBH technikai tanácsot nyújt a Bizottságnak minden olyan jelentős változtatásról, amelyet a szavatolótőke és leírható, illetve átalakítható kötelezettségek meghatározásában szükségesnek ítél a következők bármelyikének eredményeként:”.
(36)In Article 81, paragraph 1 is replaced by the following:36.A 81. cikkben az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. Minority interests shall comprise the sum of Common Equity Tier 1 capital where the following conditions are met:„(1) A kisebbségi részesedések magukban foglalják az elsődleges alapvető tőke összegét, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:
(a)the subsidiary is one of the following:a)a leányvállalat a következők egyike:
(I)an institution;(I)intézmény;
(II)an undertaking that is subject by virtue of applicable national law to the requirements of this Regulation and Directive 2013/36/EU;(II)olyan vállalkozás, amely az alkalmazandó nemzeti jog értelmében ezen rendelet és a 2013/36/EU irányelv követelményei alá tartozik;
(III)an intermediate financial holding company in a third country that is subject to the same rules as credit institutions of that third country and where the Commission has decided in accordance with Article 107(4) that those rules are at least equivalent to those of this Regulation;(III)harmadik országbeli közbenső pénzügyi holding társaság, amelyre ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint az adott harmadik országbeli hitelintézetekre, amennyiben a Bizottság a 107. cikk (4) bekezdésének megfelelően az említett szabályokat legalább egyenértékűnek nyilvánította az e rendeletben meghatározott szabályokkal;
(b)the subsidiary is included fully in the consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One;b)a leányvállalatot az első rész II. címének 2. fejezete szerint a konszolidációba teljeskörűen bevonták;
(c)the Common Equity Tier 1 capital, referred to in the introductory part of this paragraph, is owned by persons other than the undertakings included in the consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One.".c)az e bekezdés bevezető részében említett elsődleges alapvető tőke az első rész II. címe 2. fejezete szerinti konszolidációba bevont vállalkozásoktól eltérő személyek tulajdonában van.”.
(37)Article 82 is replaced by the following:37.A 82. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 82 Qualifying Additional Tier 1, Tier 1, Tier 2 capital and qualifying own funds„82. cikk A kiegészítő alapvető tőkébe, az alapvető tőkébe, a járulékos tőkébe és a szavatolótőkébe beszámítható tőkeelemek
Qualifying Additional Tier 1, Tier 1, Tier 2 capital and qualifying own funds shall comprise the minority interest, Additional Tier 1 or Tier 2 instruments, as applicable, plus the related retained earnings and share premium accounts, of a subsidiary where the following conditions are met:A kiegészítő alapvető tőkébe, az alapvető tőkébe és a járulékos tőkébe, valamint a szavatolótőkébe beszámítható tőkeelemek közé tartozik a leányvállalat kisebbségi részesedése, valamint a kiegészítő alapvető tőkébe, illetve a járulékos tőkébe beszámítható tőkeinstrumentumai, és az ezekhez kapcsolódó eredménytartalék és ázsió, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:
(a)the subsidiary is either of the following:a)a leányvállalat a következők egyike:
(I)an institution;(I)intézmény;
(II)an undertaking that is subject by virtue of applicable national law to the requirements of this Regulation and Directive 2013/36/EU;(II)olyan vállalkozás, amely az alkalmazandó nemzeti jog értelmében ezen rendelet és a 2013/36/EU irányelv követelményei alá tartozik;
(III)an intermediate financial holding company in a third country that is subject to the same rules as credit institutions of that third country and where the Commission has decided in accordance with Article 107(4) that those rules are at least equivalent to those of this Regulation;(III)harmadik országbeli közbenső pénzügyi holding társaság, amelyre ugyanazok a szabályok vonatkoznak, mint az adott harmadik országbeli hitelintézetekre, amennyiben a Bizottság a 107. cikk (4) bekezdésének megfelelően az említett szabályokat legalább egyenértékűnek nyilvánította az e rendeletben meghatározott szabályokkal;
(b)the subsidiary is included fully in the scope of consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One;b)a leányvállalatot az első rész II. címének 2. fejezete szerint a konszolidációba teljeskörűen bevonták;
(c)those instruments are owned by persons other than the undertakings included in the consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One.".c)az említett instrumentumok az első rész II. címe 2. fejezete szerinti konszolidációba bevont vállalkozásoktól eltérő személyek tulajdonában vannak.”.
(38)In Article 83, the introductory phrase of paragraph 1 is replaced by the following:38.A 83. cikkben a (1) bekezdés bevezető mondata helyébe az alábbi szöveg lép:
"1. Additional Tier 1 and Tier 2 instruments issued by a special purpose entity, and the related share premium accounts, are included until 31 December 2021 in qualifying Additional Tier 1, Tier 1 or Tier 2 capital or qualifying own funds, as applicable, only where the following conditions are met:".„(1) A különleges célú gazdasági egység által kibocsátott kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok, valamint a kapcsolódó ázsió 2021. december 31-ig számítható be a kiegészítő alapvető tőkébe, az alapvető tőkébe, a járulékos tőkébe, illetve a szavatolótőkébe, amennyiben a következő feltételek teljesülnek:”.
(39)Article 92 is amended as follows:39.A 92. cikk a következőképpen módosul:
(a)in paragraph 1, the following point (d) is added:a)az (1) bekezdés a következő d) ponttal egészül ki:
"(d)    a leverage ratio of 3%.".„d)    3 %-os tőkeáttételi mutató.”;
(b)in paragraph 3, points (b), (c) and (d) are replaced by the following:b)a (3) bekezdés b), c) és d) pontjai helyébe a következő szöveg lép:
"(b)    the own funds requirements for the trading-book business of an institution for the following:„b)    egy intézmény kereskedési könyv szerinti tevékenysége tekintetében meghatározott szavatolótőke-követelmény a következőkre vonatkozóan:
(IV)market risks as determined in accordance with Title IV of this Part;(IV)az e rész IV. címének megfelelően meghatározott piaci kockázat;
(V)large exposures exceeding the limits specified in Articles 395 to 401, to the extent that an institution is permitted to exceed those limits, as determined in accordance with Part Four.(V)a 395–401. cikkben meghatározott határértékeket meghaladó nagykockázat-vállalások, az intézmény számára az említett határértékek túllépésére engedélyezett mértékig, a negyedik részben meghatározottaknak megfelelően;
(c) the own funds requirements for market risks as determined in Title IV of this Part for all business activities that generate foreign-exchange or commodity risks;c) a piaci kockázat e rész IV. címében meghatározott szavatolótőke-követelménye minden olyan üzleti tevékenység tekintetében, amely devizaárfolyam-kockázattal vagy árukockázattal jár;
(d) the own funds requirements determined in accordance with Title V, with the exception of Article 379 for settlement risk.".d) a kiegyenlítési kockázat V. címnek – a 379. cikk kivételével – megfelelően meghatározott szavatolótőke-követelménye;”.
(40)The following Articles 92a and 92b are inserted:40.A szöveg a következő 92a. és 92b. cikkel egészül ki:
"Article 92a G-SII Requirement for own funds and eligible liabilities„92a. cikk Szavatolótőkére és leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény globálisan rendszerszinten jelentős intézmények esetében
1.Subject to Articles 93 and 94 and to the exceptions set out in paragraph 2 of this Article, institutions identified as resolution entities and that are a G-SII or part of a G-SII shall at all times satisfy the following requirements for own funds and eligible liabilities:(1)A 93. és a 94. cikkre, valamint az e cikk (2) bekezdésében meghatározott kivételekre is figyelemmel, a szanálandó szervezetként azonosított globálisan rendszerszinten jelentős intézmények és a globálisan rendszerszinten jelentős intézmények szanálandó szervezetként azonosított részei mindenkor kötelesek megfelelni a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó következő követelményeknek:
(a)a risk-based ratio of 18%, representing the own funds and eligible liabilities of the institution expressed as a percentage of the total risk exposure amount calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 92(3) and (4);a)18 %-os kockázatalapú arány, amely az intézmény szavatolótőkéjének és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek a 92. cikk (3) és (4) bekezdésének megfelelően számított teljes kockázati kitettségértékhez képest számított százalékos arányát fejezi ki;
(b)a non-risk-based ratio of 6,75%, representing the own funds and eligible liabilities of the institution expressed as a percentage of the total exposure measure referred to in Article 429(4).b)6,75 %-os nem kockázatalapú arány, amely az intézmény szavatolótőkéjének és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeinek a 429. cikk (4) bekezdésének megfelelően számított teljes kitettségértékhez képest számított százalékos arányát fejezi ki.
2.The requirement laid down in paragraph 1 shall not apply in the following cases:(2)Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó a következő esetekben:
(a)within the three years following the date on which the institution or the group of which the institution is part has been identified as a G-SII ;a)az intézmény vagy az intézmény csoportja globálisan rendszerszinten jelentős intézménnyé minősítésének dátumát követő három évben;
(b)within the two years following the date on which the resolution authority has applied the bail-in tool in accordance with Directive 2014/59/EU;b)a hitelezői feltőkésítés 2014/59/EU irányelv szerinti, szanálási hatóság általi alkalmazásának dátumát követő két évben;
(c)within the two years following the date on which the resolution entity has put in place an alternative private sector measure referred to in point (b) of Article 32(1) of Directive 2014/59/EU by which capital instruments and other liabilities have been written down or converted into Common Equity Tier 1 in order to recapitalise the resolution entity without the application of resolution tools.c)a 2014/59/EU irányelv 32. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett, a szanálandó szervezet szanálási eszközök nélküli feltőkésítése céljából tőkeinstrumentumok és más kötelezettségek leírása vagy elsődleges alapvető tőkévé való átalakítása érdekében alkalmazott alternatív magánszektorbeli intézkedés szanálandó szervezet általi alkalmazásának dátumát követő két évben.
3.Where the aggregate resulting from the application of the requirements laid down in point (a) of paragraph 1 to each resolution entity of the same G-SII exceeds the requirement of own funds and eligible liabilities calculated in accordance with Article 12, the resolution authority of the EU parent institution may, after having consulted the other relevant resolution authorities, act in accordance with Articles 45d(3) or 45h(1)of Directive 2014/59/EU.(3)Amennyiben az (1) bekezdés a) pontja szerinti követelménynek az ugyanazon globálisan rendszerszinten jelentő intézmény egyes szanálandó szervezeteire való alkalmazásából eredő összeg magasabb, mint a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény 12. cikk szerint számított összege, az EU-szintű anyaintézmény szanálási hatósága az egyéb érintett szanálási hatóságokkal folytatott konzultációt követően a 2014/59/EU irányelv 45d. cikkének (3) bekezdése és 45h. cikkének (1) bekezdése szerint járhat el.
Article 92b Non-EU G-SII Requirement for own funds and eligible liabilities92b. cikk Szavatolótőkére és leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmények esetében
Institutions that are material subsidiaries of non-EU G-SIIs and that are not resolution entities shall at all times satisfy a requirement for own funds and eligible liabilities equal to 90% of the requirements for own funds and eligible liabilities laid down in Article 92a.A nem EU-beli globálisan rendszerszinten jelentős intézmények azon jelentős leányvállalatai esetében, amelyek nem minősülnek szanálandó szervezetnek, a szavatolótőke és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségek összegének mindenkor el kell érnie a 92a. cikkben a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozóan meghatározott követelmény 90 %-át.
For the purposes of compliance with paragraph 1, Additional Tier 1, Tier 2 and eligible liabilities instruments shall only count where they are held by the parent undertaking of the institution in a third country.".Az (1) bekezdésnek való megfelelés alkalmazásában a kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok, a járulékos tőkeinstrumentumok és a leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok csak akkor vehetők számításba, ha azokat az intézmény harmadik országbeli anyavállalata birtokolja.”.
(41)Article 94 is replaced by the following:41.A 94. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 94 Derogation for small trading book business„94. cikk Kisméretű kereskedési könyv szerinti tevékenységre vonatkozó kivétel
1.By way of derogation from point (b) of Article 92(3), institutions may calculate the own funds requirement of their trading-book business in accordance with paragraph 2 provided that the size of the institutions’ on- and off-balance sheet trading-book business is equal to or less than the following thresholds on the basis of an assessment carried out on a monthly basis:(1)A 92. cikk (3) bekezdésének b) pontjától eltérve az intézmény kereskedési könyv szerinti tevékenysége szavatolótőke-követelményét a (2) bekezdésnek megfelelően is kiszámíthatja, amennyiben az intézmény mérleg szerinti és mérlegen kívüli kereskedési könyv szerinti tevékenységének nagysága havi értékelés alapján nem haladja meg a következő értékhatárokat:
(a)5 % of the institution's total assets;a)az intézmény mérlegfőösszegének 5 %-a;
(b)EUR 50 million.b)50 millió EUR.
2.Where the conditions set out in paragraph 1 are met, institutions may calculate the own funds requirement of their trading-book business as follows:(2)Amennyiben teljesülnek az (1) bekezdésben meghatározott feltételek, az intézmény a következőknek megfelelően számíthatja ki kereskedési könyv szerinti tevékenysége szavatolótőke-követelményét:
(a)for the contracts listed in point 1 of Annex II, contracts relating to equities which are referred to in point 3 of Annex II and credit derivatives, institutions may exempt those positions from the own funds requirement referred to in point (b) of Article 92(3);a)a II. melléklet 1. pontjában felsorolt szerződések, a II. melléklet 3. pontjában említett, részvényekre vonatkozó ügyletek és a hitelderivatívák esetében az intézmény nem köteles alkalmazni a 92. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett szavatolótőke-követelményt az említett pozíciókra;
(b)for trading book positions other than those referred to in point (a), institutions may replace the own funds requirement referred to in point (b) of Article 92(3) with the requirement calculated in accordance with point (a) of Article 92(3).b)az a) pontban említettektől eltérő kereskedési könyvi pozíciók esetében az intézmény a 92. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett szavatolótőke-követelményt helyettesítheti a 92. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint számított követelménnyel.
3.Institutions shall calculate the size of their on- and off-balance sheet trading book business on a given date for the purposes of paragraph 1 in accordance with the following requirements:(3)Az (1) bekezdés alkalmazásában az intézmény a következő követelményeknek megfelelően számítja ki a mérleg szerinti és mérlegen kívüli kereskedési könyv szerinti tevékenységének nagyságát egy adott napra vonatkozóan:
(a)all the positions assigned to the trading book in accordance with Article 104 shall be included in the calculation except for the following:a)a számítás kiterjed a 104. cikknek megfelelően a kereskedési könyvbe besorolt minden pozícióra, a következők kivételével:
(I)positions concerning foreign-exchange and commodities;(I)deviza- és árupozíciók;
(II)credit derivatives that are recognised as internal hedges against non-trading book credit risk exposures or counterparty risk exposures;(II)nem kereskedési könyvi hitelkockázati kitettségeket vagy partnerkockázati kitettségeket fedező, belső fedezeti ügyletekként megjelenített hitelderivatívák;
(b)all positions shall be valued at their market prices on that given date; where the market price of a position is not available on that date, institutions shall take the most recent market value for that position.b)az intézmény minden pozíciót az adott napi piaci árakon értékel; amennyiben valamely pozíció esetében nem elérhető adott napi piaci ár, az intézmény a pozíció legutóbbi piaci árával számol
(c)the absolute value of long positions shall be summed with the absolute value of short positions.c)az intézmény a hosszú pozíciók abszolút értékét összegzi a rövid pozíciók abszolút értékével.
4.Institutions shall notify the competent authorities when they calculate, or cease to calculate, the own fund requirements of their trading-book business in accordance with this paragraph 2.(4)Amennyiben az intézmény a könyv szerinti tevékenysége szavatolótőke-követelményét e (2) bekezdésnek megfelelően számítja ki, vagy amennyiben megszűnik azt ily módon számítani, erről értesíti az illetékes hatóságot.
5.An institution that no longer meets any of the conditions of paragraph 1 shall immediately notify the competent authority thereof.(5)Amennyiben az intézmény már nem felel meg az (1) bekezdésben meghatározott feltételek egyikének sem, erről haladéktalanul értesíti az illetékes hatóságot.
6.An institution shall cease to determine the own fund requirements of its trading-book business in accordance with paragraph 2 within three months in one of the following cases:(6)Az intézmény három hónapon belül megszűnik a (2) bekezdésnek megfelelően számítani kereskedési könyv szerinti tevékenysége szavatolótőke-követelményét a következő esetek egyikében:
(a)the institution does not meet any of the conditions of paragraph 1 for three consecutive months;a)az intézmény három egymást követő hónapon át nem felel meg az (1) bekezdésben meghatározott feltételek egyikének sem;
(b)the institution does not meet any of the conditions of paragraph 1 during more than 6 out of the last 12 months.b)az intézmény a legutóbbi 12 hónapból több mint 6 hónapban nem felelt meg az (1) bekezdésben meghatározott feltételek egyikének sem.
7.Where an institution ceases to calculate the own fund requirements of its trading-book business in accordance with this Article, it shall only be permitted to calculate the own funds requirements of its trading-book business in accordance with this Article where it demonstrates to the competent authority that all the conditions set out in paragraph 1 have been met for an uninterrupted full year period.(7)Amennyiben az intézmény megszűnik e cikknek megfelelően számítani könyv szerinti tevékenysége szavatolótőke-követelményét, csak abban az esetben engedélyezhető számára, hogy könyv szerinti tevékenysége szavatolótőke-követelményét újra e cikknek megfelelően számítsa, ha bizonyítja az illetékes hatóság számára, hogy az (1) bekezdésben meghatározott feltételek mindegyikének egy teljes éven át folyamatosan megfelelt.
8.Institutions shall not enter into a trading book position for the only purpose of complying with any of the conditions set out in paragraph 1 during the monthly assessment.".(8)Az intézmény nem sorolhat be a kereskedési könyvbe valamely pozíciót kizárólag abból a célból, hogy a havi értékelés során megfeleljen az (1) bekezdésben meghatározott követelmények bármelyikének.”.
(42)Article 99 is replaced by the following:42.A 99. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 99 Reporting on own funds requirements and financial information„99. cikk A szavatolótőke-követelményre és pénzügyi információkra vonatkozó adatszolgáltatás
1.Institutions shall report to their competent authorities on the obligations laid down in Article 92 in accordance with this Article.(1)A 92. cikkben meghatározott kötelezettségekről az intézmények e cikk szerint adatot szolgáltatnak az illetékes hatóságok részére.
Resolution entities shall report to their competent authorities on the obligations laid down in Article 92a and 92b at least on a semi-annual basis.A 92a. és 92b. cikkben meghatározott kötelezettségekről a szanálandó szervezetek legalább félévenként adatot szolgáltatnak az illetékes hatóságok részére.
2.In addition to the own funds reporting referred to in paragraph 1, institutions shall report financial information to their competent authorities where they are one of the following:(2)Az (1) bekezdésben említett, szavatolótőkére vonatkozó adatszolgáltatáson túlmenően a következő intézmények adatot szolgáltatnak az illetékes hatóságok részére a pénzügyi információkról:
(a)an institution subject to Article 4 of Regulation (EC) No 1606/2002;a)az 1606/2002/EU rendelet 4. cikkének hatálya alá tartozó intézmények;
(b)a credit institution that prepares its consolidated accounts in accordance with the international accounting standards pursuant to Article 5(b) of Regulation (EC) No 1606/2002.b)az 1606/2002/EU rendelet 5. cikke b) pontjának alkalmazásában a nemzetközi számviteli standardok szerint összevont pénzügyi beszámolót készítő hitelintézetek.
3.Competent authorities may require from credit institutions that determine their own funds on a consolidated basis in accordance with international accounting standards pursuant to Article 24(2) of this Regulation, to report financial information in accordance with this Article.(3)Az illetékes hatóságok előírhatják, hogy a szavatolótőkéjüket az e rendelet 24. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában a nemzetközi számviteli standardoknak megfelelően összevont alapon megállapító hitelintézetek e cikknek megfelelően adatot szolgáltassanak a pénzügyi információkról.
4.The reports required in accordance with paragraphs 1 to 3 shall be submitted on an annual basis by small institutions as defined in Article 430a and, subject to paragraph 6, semi-annually or more frequently by all other institutions.(4)Az (1)–(3) bekezdés szerinti adatszolgáltatást a 430a. cikk szerinti kis intézmény éves alapon, minden egyéb intézmény – a (6) bekezdésre is figyelemmel – félévente vagy gyakrabban teljesíti.
5.The reporting on financial information referred to in paragraphs 2 and 3 shall only comprise information that is needed to provide a comprehensive view of the institution's risk profile and the systemic risks posed by institutions to the financial sector or the real economy as set out in Regulation (EU) No 1093/2010.(5)A (2) és a (3) bekezdésben említett pénzügyi információk körében csak olyan adatokat kell szolgáltatni, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az 1093/2010/EU rendelettel összhangban átfogó képet lehessen alkotni az intézmény tevékenységének kockázati profiljáról és az intézmény által előidézett, a pénzügyi szektorra vagy a reálgazdaságra gyakorolt rendszerszintű kockázatokról.
6.EBA shall develop draft implementing technical standards to specify the uniform formats, frequency, dates of reporting, definitions and IT solutions for the reporting referred to in paragraphs 1 to 3 and in Article 100.(6)Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki az (1)–(3) bekezdésben és a 100. cikkben előírt adatszolgáltatás érdekében alkalmazandó egységes formátumok, az adatszolgáltatás gyakorisága, időpontjai, a fogalmak, valamint az informatikai megoldások meghatározása céljából.
The reporting requirements laid down in this Article shall be applied to institutions in a proportionate manner, having regard to their size, complexity and the nature and level of risk of their activities.Az e cikkben meghatározott adatszolgáltatási követelményeket arányos módon kell alkalmazni az intézményekre, tekintettel méretükre, összetettségükre, tevékenységük jellegére és kockázati szintjére.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.
7.EBA shall assess the financial impact on institutions of Commission Implementing Regulation (EU) No 680/2014 29 in terms of compliance costs and report its findings to the Commission by no later than [31 December 2019]. That report shall in particular examine whether reporting requirements have been applied in a sufficiently proportionate manner. For those purposes, the report shall:(7)Az EBH a megfelelési költségek vonatkozásában értékeli a 680/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 29 intézményekre gyakorolt pénzügyi hatását, és megállapításairól legkésőbb [2019. december 31-ig] jelentésben tájékoztatja a Bizottságot. A jelentésben különösen azt vizsgálja, hogy az adatszolgáltatási követelményeket kellőképpen arányos módon alkalmazták-e. E célból a jelentés:
(a)classify institutions into categories based on their size, complexity and the nature and level of risk of their activities. The report shall in particular include a category of small institutions as defined in Article 430a;a)méretük, összetettségük és tevékenységük jellege és kockázati szintje alapján kategóriákba sorolja az intézményeket. A jelentésnek tartalmaznia kell a 430a. cikkben meghatározott kis intézmény kategóriát;
(b)measure the reporting burden incurred by each category of institutions during the relevant period to meet the reporting requirements set out in Implementing Regulation (EU) No 680/2014, taking into account the following principles:b)a következő elvek figyelembevételével méri az egyes intézménykategóriák által a vonatkozó időszakban a 680/2014/EU végrehajtási rendelet adatszolgáltatási követelményeinek való megfeleléssel összefüggésben viselt adatszolgáltatási terhet:
(I)the reporting burden shall be measured as the ratio of compliance costs relative to institutions' net income during the relevant period;(I)az adatszolgáltatási terhet a vonatkozó időszakban a megfelelési költségek nettó eredményhez viszonyított arányaként számítja ki;
(II)the compliance costs shall comprise all expenditure directly or indirectly related to the implementation and operation on an on-going basis of the reporting systems, including expenditure on staff, IT systems, legal, accounting, auditing and consultancy services;(II)a megfelelési költségek magukban foglalják mindazon kiadásokat, amelyek közvetve vagy közvetlenül az adatszolgáltatási rendszerek létrehozásával és folyamatos működtetésével kapcsolatosak, ideértve a személyi és informatikai kiadásokat és a jogi, számviteli, könyvvizsgálati és tanácsadási szolgáltatásokkal kapcsolatos kiadásokat;
(III)the relevant period shall refer to each annual period during which institutions have incurred compliance costs to prepare for the implementation of the reporting requirements laid down in Implementing Regulation (EU) No 680/2014 and to continue operating the reporting systems on an on-going basis;(III)a vonatkozó időszak azokat az egyes éves időszakokat jelenti, amelyek során az intézményeknél megfelelési költségek merültek fel a 680/2014/EU végrehajtási rendeletben meghatározott adatszolgáltatási követelmények teljesítésének előkészítésével és az adatszolgáltatási rendszerek működtetésének folyamatos biztosításával kapcsolatban;
(c)assess whether and to what extent compliance costs substantially prevented newly incorporated institutions from entering the market;c)értékeli, hogy a megfelelési költségek akadályozták-e, és ha igen, milyen mértékben új intézmények piacra lépését;
(d)assess the impact of compliance costs, as referred to in point (b)(ii), on each category of institutions in terms of opportunity costs; andd)értékeli a b) pont ii. alpontja szerinti megfelelési költségeknek az alternatív költségek tekintetében az egyes intézménykategóriákra gyakorolt hatását; valamint
(e)recommend amendments of Implementing Regulation (EU) No 680/2014 to reduce the reporting burden on institutions or specified categories of institutions where appropriate having regard to the objectives of this Regulation and Directive 2013/36/EU. The report shall, at a minimum, make recommendations on how to reduce the level of granularity of reporting requirements for small institutions as defined in Article 430a.e)e rendelet és a 2013/36/EU irányelv célkitűzéseire tekintettel az intézmények vagy adott esetben meghatározott intézménykategóriák adatszolgáltatási terheinek csökkentésére irányuló módosítási ajánlásokat fogalmaz meg a 680/2014/EU végrehajtási rendeletre vonatkozóan. A jelentés legalább arra vonatkozóan ajánlásokat tartalmaz, hogy miként csökkenthető az adatszolgáltatási követelmények részletezettsége a 430a. cikk szerinti kis intézmények esetében.
8.For the purposes of point (d) of paragraph 7, 'opportunity costs' shall mean the value lost to institutions for services not provided to customers due to compliance costs.(8)A (7) bekezdés d) pontja alkalmazásában az „alternatív költség” azt az elmaradt bevételt jelenti, amely egyes ügyfélszolgáltatások megfelelési költségek miatti elmaradása miatt nem folyt be az intézményhez.
9.Competent authorities shall consult EBA on whether institutions, other than those referred to in paragraphs 2 and 3, should report on financial information on a consolidated basis in accordance with paragraph 2, provided that all of the following conditions are met:(9)Az illetékes hatóság konzultációt folytat az EBH-val arról, hogy a (2) és (3) bekezdésben említettektől eltérő intézmények is kötelesek-e a (2) bekezdésnek megfelelően összevont alapon pénzügyi információkat szolgáltatni, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)the relevant institutions are not already reporting on a consolidated basis;a)az érintett intézmények nem összevont alapon jelentenek;
(b)the relevant institutions are subject to an accounting framework in accordance with Directive 86/635/EEC;b)az érintett intézmények a 86/635/EGK irányelv szerinti számviteli szabályozás hatálya alá tartoznak;
(c)financial reporting is considered necessary to provide a comprehensive view of the risk profile of those institutions' activities and of the systemic risks they pose to the financial sector or the real economy as set out in Regulation (EU) No 1093/2010.c)a pénzügyi adatszolgáltatás szükséges ahhoz, hogy az 1093/2010/EU rendelettel összhangban átfogó képet lehessen alkotni az intézmény tevékenységének kockázati profiljáról és az intézmény által előidézett, a pénzügyi szektorra vagy a reálgazdaságra gyakorolt rendszerszintű kockázatokról.
EBA shall develop draft implementing technical standards to specify the formats that institutions referred to in the first subparagraph shall use for the purposes set out therein.Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki az első albekezdésben említett intézmények által az ott megadott célból használandó formátumok meghatározása céljából.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the second subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap a második albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.
10.Where a competent authority considers information not covered by the implementing technical standards referred to in paragraph 6 as necessary for the purposes set out in paragraph 5, it shall notify EBA and the ESRB of the additional information it deems necessary to include in the implementing technical standards referred to in that paragraph.(10)Ha valamely illetékes hatóság úgy ítéli meg, hogy bizonyos, a (6) bekezdésben említett végrehajtás-technikai standardokban nem érintett információk is szükségesek az (5) bekezdésben említett célok eléréséhez, akkor értesíti az EBH-t és az ERKT-t arról, hogy melyek azok a további információk, amelyeknek az adott bekezdésben említett végrehajtás-technikai standardokba való beillesztését szükségesnek tartja.
11.Competent authorities may waive the requirements to report data items specified in the implementing technical standards referred to in this Article and Articles 100, 101, 394, 415 and 430 where those data items are already available to the competent authorities by means other than those specified under the above mentioned implementing technical standards, including where that information is available to the competent authorities in different formats or levels of granularity.".(11)Az illetékes hatóságok egyes adatok tekintetében mentesíthetik az intézményeket az e cikkben, valamint a 100., a 101., a 394., a 415. és a 430. cikkben említett végrehajtás-technikai standardokban előírt adatszolgáltatási kötelezettségek alól, amennyiben ezek az adatok az említett végrehajtás-technikai standardokban meghatározottaktól eltérő eszközök révén – akár más formátumban vagy részletezettséggel – már az illetékes hatóság rendelkezésre állnak.”.
(43)Article 100 is replaced by the following:43.A 100. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 100 Reporting requirements on asset encumbrance„100. cikk Az eszközterhelésre vonatkozó adatszolgáltatási követelmények
1.Institutions shall report to their competent authorities on their level of asset encumbrance.(1)Az intézményeknek adatot kell szolgáltatniuk az illetékes hatóságok részére az eszközterhelés szintjéről.
2.The report referred to in paragraph 1 shall provide for a breakdown by type of asset encumbrance, such as repurchase agreements, securities lending, securitised exposures or loans attached as collateral to covered bonds. ".(2)Az (1) bekezdésben említett jelentésben eszközterhelés-típus szerinti bontásban kell bemutatni az adatokat, például repomegállapodások, értékpapír-kölcsönzés, értékpapírosított kitettségek vagy fedezett kötvényekhez biztosítékként kapcsolódó kölcsönök szerinti bontásban. ”.
(44)In Article 101(1), the introductory phrase is replaced by the following:44.A 101. cikk (1) bekezdésében a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
"1.    Institutions shall report to their competent authorities on a semi-annual basis the following aggregate data for each national immovable property market to which they are exposed:".„(1)    Az intézményeknek félévenként a következő aggregált adatokat kell jelenteniük az illetékes hatóságoknak minden egyes nemzeti ingatlanpiac tekintetében, ahol kitettséggel rendelkeznek:”.
(45)In Article 101, paragraphs 4 and 5 are replaced by the following:45.A 101. cikk (4) és (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"4.    EBA shall develop draft implementing technical standards to specify uniform formats for, definitions of and frequencies and reporting dates of the aggregate data referred to in paragraph 1, as well as the IT solutions.„(4)    Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki az (1) bekezdésben előírt aggregált adatszolgáltatás érdekében alkalmazandó egységes formátumok, fogalmak, az adatszolgáltatás gyakorisága, időpontjai valamint az informatikai megoldások meghatározása céljából.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.
5.    By way of derogation from paragraph 1, small institutions as defined in Article 430a shall report the information referred to in paragraph 1 on an annual basis.".(5)    Az (1) bekezdéstől eltérve a 430a. cikkben meghatározott kis intézmények éves alapon jelentik az (1) bekezdésben említett információkat.”.
(46)Article 102 is amended as follows:46.A 102. cikk a következőképpen módosul:
(a)Paragraphs 2, 3 and 4 are replaced by the following:a)a (2), (3) és az (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"2. Trading intent shall be evidenced on the basis of the strategies, policies and procedures set up by the institution to manage the position or portfolio in accordance with Article 104.„(2) A kereskedési szándékot az intézmény által a pozíció vagy a portfólió 104. cikknek megfelelő kezelése céljából létrehozott stratégiák, szabályzatok és eljárások alapján kell igazolni.
3. Institutions shall establish and maintain systems and controls to manage their trading book in accordance with Articles 103.(3) Az intézmények kereskedési könyvük kezelésére a 103. cikknek megfelelően rendszereket és ellenőrzési mechanizmusokat alakítanak ki és tartanak fenn.
4. Trading book positions shall be attributed to trading desks established by the institution in accordance with Article 104b, unless the institution is eligible for the treatment set out in Article 94 or has been granted the waiver referred to in Article 104b(3)."(4) A kereskedési könyvi pozíciókat hozzá kell rendelni az intézmény által a 104b. cikknek megfelelően létrehozott kereskedési részlegekhez, kivéve ha az intézmény a 94. cikkben említett bánásmódra jogosult, vagy a 104b. cikk (3) bekezdésében említett mentességben részesült.”;
(b)The following paragraphs 5 and 6 are added:b)a cikk a következő (5) és (6) bekezdéssel egészül ki:
"5. Positions in the trading book shall be subject to the requirements for prudent valuation specified in Article 105.„(5) A kereskedési könyvi pozíciókra a 105. cikkben meghatározott prudens értékelés követelményei alkalmazandók.
6. Institutions shall treat internal hedges in accordance with Article 106.".(6) A belső fedezeti ügyleteket az intézmények a 106. cikknek megfelelően kötelesek kezelni.”.
(47)Article 103 is amended as follows:47.A 103. cikk a következőképpen módosul:
(a)Paragraph 1 is replaced by the following:a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. Institutions shall have in place clearly defined policies and procedures for the overall management of the trading book. Those policies and procedures shall at least address:„(1) Az intézményeknek világosan meghatározott szabályzatokkal és eljárásokkal kell rendelkezniük a kereskedési könyv átfogó kezelésére. Ezeknek a szabályzatoknak és eljárásoknak legalább a következőkre kell vonatkozniuk:
(a)    which activities the institution considers to be trading business and as constituting part of the trading book for own funds requirement purposes;a)    mely tevékenységeket tekinti az intézmény kereskedésnek és a szavatolótőke-követelmény szempontjából a kereskedési könyv alkotórészének;
(b)    the extent to which a position can be marked-to-market daily by reference to an active, liquid two-way market;b)    milyen mértékben alkalmazható a pozícióra napi piaci áron történő értékelés egy aktív, likvid kétirányú piac alapul vételével;
(c)    for positions that are marked-to-model, the extent to which the institution can:c)    a modell alapján értékelt pozíciók esetében az, hogy az intézmény milyen mértékben képes:
(I)identify all material risks of the position;(I)a pozíció összes jelentős kockázatát azonosítani;
(II)hedge all material risks of the position with instruments for which an active, liquid two-way market exists;(II)a pozíció összes jelentős kockázatát fedezni olyan instrumentumokkal, amelyekre aktív, likvid, kétirányú piac működik;
(III)derive reliable estimates for the key assumptions and parameters used in the model.(III)a modellben használt kulcsfontosságú feltételezések és paraméterek tekintetében megbízható becsléseket levezetni;
(d)    the extent to which the institution can, and is required to, generate valuations for the position that can be validated externally in a consistent manner;d)    milyen mértékben képes és köteles az intézmény a pozícióra vonatkozó értékeléseket végezni, amelyek külső értékeléssel következetesen validálhatók;
(e)    the extent to which legal restrictions or other operational requirements would impede the institution's ability to effect a liquidation or hedge of the position in the short term;e)    milyen mértékben korlátoznák a jogi korlátozások vagy egyéb működési követelmények az intézmény azon képességét, hogy rövid távon lezárja vagy fedezze a pozíciót;
(f)    the extent to which the institution can, and is required to, actively manage the risks of positions within its trading operation;f)    milyen mértékben képes és köteles az intézmény a kereskedési tevékenysége során a pozíciók kockázatát aktívan kezelni;
(g)    the extent to which the institution may transfer risk or positions between the non-trading and trading books and the criteria for those transfers as referred to in Article 104b.";g)    milyen mértékben helyezhet át kockázatot vagy pozíciókat az intézmény a nem kereskedési könyv és a kereskedési könyv között, és az ilyen áthelyezések kritériumai a 104b. cikknek megfelelően.”;
(b)In paragraph 2, the introductory part is replaced by the following:b)a (2) bekezdésben a bevezető rész helyébe a következő szöveg lép:
"2. In managing its positions or portfolios of positions in the trading book the institution shall comply with all of the following requirements:";„(2) Az intézménynek a kereskedési könyvi pozícióinak vagy pozícióportfólióinak a kezelése során teljesítenie kell a következő összes követelményt:”;
(c)In paragraph 2, point (a) is replaced by the following:c)a (2) bekezdés a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(a)    the institution shall have in place a clearly documented trading strategy for the position or portfolios in the trading book, which shall be approved by senior management and include the expected holding period;";„a)    az intézménynek a kereskedési könyvi pozíciókra vagy portfóliókra nézve rendelkeznie kell egy, a felső vezetés által jóváhagyott, világosan dokumentált kereskedési stratégiával, amelynek részét képezi a tartási időszak várható hossza;”;
(d)In paragraph 2, the introductory part of point (b) is amended as follows:d)A (2) bekezdésben a b) pont bevezető szövege a következőképpen módosul:
"(b)    the institution shall have in place clearly defined policies and procedures for the active management of positions or portfolios in the trading book. Those policies and procedures shall include the following:";„b)    az intézménynek a kereskedési könyvi pozíciók vagy portfóliók aktív kezelésére nézve világosan meghatározott szabályokkal és eljárásokkal kell rendelkeznie. E szabályok és eljárások kiterjednek a következőkre:”;
(e)In paragraph 2, point (b)(i) is amended as follows:e)a (2) bekezdés b) pontjának i. alpontja a következőképpen módosul:
"(i) which positions or portfolios of positions may be entered into by each trading desk or, as the case may be, by designated dealers;".„i. mely kereskedési részleg vagy adott esetben mely kijelölt kereskedő milyen pozíciókat vagy pozícióportfóliókat vállalhat fel;”.
(48)Article 104 is replaced by the following:48.A 104. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 104 Inclusion in the trading book„104. cikk A kereskedési könyvbe történő besorolás
1.Institutions shall have in place clearly defined policies and procedures for determining which position to include in the trading book for the purposes of calculating their capital requirements, in accordance with the requirements set out in Article 102, the definition of trading book provided in point (86) of Article 4(1) and the provisions of this Article, taking into account the institution's risk management capabilities and practices. The institution shall fully document its compliance with those policies and procedures, shall subject them to internal audit at least on a yearly basis and make the results of that audit available to the competent authorities.(1)Az intézményeknek a 102. cikkben meghatározott követelményeknek, a kereskedési könyvnek a 4. cikk (1) bekezdése 86. pontja szerinti meghatározásának és e cikk rendelkezéseinek megfelelően, az intézmény kockázatkezelési képességét és gyakorlatát figyelembe véve, világosan meghatározott szabályzatokkal és eljárásokkal kell rendelkezniük a kereskedési könyvbe a tőkekövetelményük kiszámítása céljából besorolható pozíciók meghatározása céljából. Az intézménynek teljes körűen dokumentálnia kell az említett szabályzatok és eljárások betartását, legalább évente belső auditnak veti alá azokat, és az audit eredményéről tájékoztatja az illetékes hatóságot.
2.Positions in the following instruments shall be assigned to the trading book:(2)A következő eszközökben felvett pozíciókat a kereskedési könyvbe kell besorolni:
(a)instruments that meet the criteria for the inclusion in the correlation trading portfolio ('CTP'), as referred to in paragraphs 6 to 9;a)a (6)–(9) bekezdésben említett, a korrelációkereskedési portfólióba való besorolás feltételeinek megfelelő eszközök;
(b)financial instruments that are managed on a trading desk established in accordance with Article 104b;b)a 104b. cikknek megfelelően létrehozott kereskedési részleg által kezelt pénzügyi instrumentumok;
(c)financial instruments giving rise to a net short credit or equity position;c)nettó rövid hitel- vagy részvénypozíciót eredményező pénzügyi instrumentumok;
(d)instruments resulting from underwriting commitments;d)jegyzési garanciavállaláshoz kapcsolódó kötelezettségből származó eszközök;
(e)financial assets or liabilities measured at fair value;e)valós értéken értékelt pénzügyi eszközök vagy kötelezettségek;
(f)instruments resulting from market-making activities;f)árjegyzési tevékenységből származó eszközök;
(g)collective investment undertakings, provided that they meet the conditions specified in paragraph 10 of this Article;g)kollektív befektetési formák, amennyiben megfelelnek az e cikk (10) bekezdésében meghatározott feltételeknek;
(h)listed equities;h)tőzsdén jegyzett részvények;
(i)trading-related SFTs;i)kereskedéssel összefüggő értékpapír-finanszírozási ügyletek;
(j)options including bifurcated embedded derivatives from instruments in the non-trading book that relate to credit or equity risk.j)a nem kereskedési könyvben szereplő eszközökre kiírt, hitel- vagy részvénypiaci kockázattal járó opciók, beleértve az elkülönítve elszámolt beágyazott származékos termékeket.
For the purposes of point (c) of this paragraph, an institution shall have a net short equity position where a decrease in an equity price results in a profit for the institution. Correspondingly, an institution shall have a net short credit position where a credit spread increase or deterioration in the creditworthiness of an issuer or group of issuers results in a profit for the institution.E bekezdés c) pontjának alkalmazásában az intézmény abban az esetben rendelkezik nettó rövid részvénypozícióval, ha a részvény árának csökkenése az intézmény számára nyereséget eredményez. Hasonlóképpen, az intézmény abban az esetben rendelkezik nettó rövid hitelpozícióval, ha a hitelkockázati felár növekedése vagy a kibocsátó vagy a kibocsátók valamely csoportja hitelképességének romlása az intézmény számára nyereséget eredményez.
3.Positions in the following instruments shall not be assigned to the trading book:(3)A következő eszközökben felvett pozíciók nem sorolhatók a kereskedési könyvbe:
(a)instruments designated for securitisation warehousing;a)értékpapírosítási „raktározás” céljára kijelölt eszközök;
(b)real estate holdings;b)ingatlan;
(c)retail and SME credit;c)lakossági és kkv-hitel;
(d)other collective investment undertakings than the ones specified in point (g) of paragraph 2 in which the institution cannot look through the fund on a daily basis or where the institution cannot obtain real prices for its equity investment in the fund on a daily basis;d)a (2) bekezdés g) pontjában említettől eltérő kollektív befektetési formák, ahol az intézmény nem alkalmazhat napi alapon áttekintést (look-through), vagy ahol az intézmény nem jut hozzá napi alapon valós árakhoz az alapban történő részesedésszerzésre vonatkozóan;
(e)derivative contracts with underlying instruments referred to in point (a) to (d);e)olyan származtatott ügyletek, amelyek alapul szolgáló eszköze az a)–d) pontban említett eszköz;
(f)instruments held for the purpose of hedging a particular risk of a position in an instrument referred to in point (a) to (e).f)az a)–e) pontban említett eszközökben felvett pozíció egyedi kockázatainak fedezése céljából tartott eszközök.
4.Notwithstanding paragraph 2, an institution may not assign a position in an instrument referred to in points (e) to (i) of paragraph 2 to the trading book where that institution is able to satisfy the competent authorities that the position is not held with trading intend or does not hedge positions held with trading intend.(4)A (2) bekezdésben foglaltak ellenére az intézmény nem köteles a (2) bekezdés e)–i) pontjában említett eszközben felvett pozíciót a kereskedési könyvbe besorolni, amennyiben kielégítően igazolni képes az illetékes hatóság számára, hogy a pozíciót nem kereskedési szándékkal tartja, vagy hogy a pozíció nem fedez kereskedési szándékkal tartott pozíciót.
5.Competent authorities may require an institution to provide evidence that a position that is not referred to in paragraph 3 shall be assigned to the trading book. In the absence of suitable evidence, competent authorities may require the institution to reallocate that position to the non-trading book, except for the positions referred to in points (a) to (d) of paragraph 2.(5)Az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára annak igazolását, hogy az intézmény a (3) bekezdésben nem említett pozíciókat a kereskedési könyvbe sorolja be. Megfelelő igazolás hiányában és a (2) bekezdés a)–d) pontjában említett pozíciók kivételével az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára az adott pozíció nem kereskedési könyvbe történő átsorolását.
6.Competent authorities may require an institution to provide evidence that a position that is not referred to in points (a) to (d) of paragraph 2 shall be assigned to the non-trading book. In the absence of suitable evidence, competent authorities may require the institution to reallocate that position to the trading book, unless that position is referred to paragraph 3.(6)Az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára annak igazolását, hogy az intézmény a (2) bekezdés a)–d) pontjában nem említett pozíciókat a nem kereskedési könyvbe sorolja be. Megfelelő igazolás hiányában és a (3) bekezdésben említett pozíciók kivételével az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára az adott pozíció kereskedési könyvbe történő átsorolását.
7.CTP securitisation positions and n-th-to-default credit derivatives that meet all of the following criteria shall be assigned to the CTP:(7)A következő feltételek mindegyikének megfelelő értékpapírosítási pozíciókat és n-edik nemteljesítéskor lehívható hitelderivatívákat a korrelációkereskedési portfólióba kell besorolni:
(a)the positions are neither re-securitisation positions, nor options on a securitisation tranche, nor any other derivatives of securitisation exposures that do not provide a pro-rata share in the proceeds of a securitisation tranche;a)a pozíciók nem újra-értékpapírosítási pozíciók, nem valamely értékpapírosítási ügyletrész-sorozatra vonatkozó opciók és nem értékpapírosítási kitettségek olyan származtatott eszközei, amelyek valamely értékpapírosítási ügyletrész-sorozatból eredő bevételből arányos részre jogosítanak;
(b)all their underlying instruments are:b)minden alapul szolgáló eszközük az alábbiak valamelyike:
(I)single-name instruments, including single-name credit derivatives, for which a liquid two-way market exists;(I)olyan, egy alaptermékes instrumentum, ideértve az egy alaptermékes hitelderivatívákat is, amely esetében likvid kétirányú piac áll fenn;
(II)commonly-traded indices based on the instruments referred to in point (i).(II)az i. pontban említett instrumentumon alapuló, általánosan forgalomban lévő index.
A two-way market is considered to exist where there are independent bona fide offers to buy and sell so that a price reasonably related to the last sales price or current bona fide competitive bid and offer quotations can be determined within one day and settled at that price within a relatively short time conforming to trade custom.Kétirányú piac akkor jön létre, ha független és jóhiszemű vételi és eladási ajánlat áll fenn, és a legutolsó eladási árhoz vagy az aktuális jóhiszemű versenyképes vételi, illetve eladási ajánlattételi árhoz elfogadhatóan viszonyuló ár egy napon belül meghatározható, és az üzlet a kereskedési szokásoknak megfelelő viszonylag rövid időn belül ezen az áron megköthető.
8.Positions with any of the following underlying instruments shall not be included in the CTP:(8)Azon pozíciók, amelyek alapul szolgáló eszközei között szerepel az alábbiak bármelyike, nem képezhetik a korrelációkereskedési portfólió részét:
(a)underlying instruments that belong to the exposure classes referred to in points (h) or (i) of Article 112;a)a 112. cikk h) vagy i) pontjában említett kitettségi osztályokhoz tartozó alapul szolgáló eszköz;
(b)a claim on a special purpose entity, collateralised, directly or indirectly, by a position that, according to paragraph 6, would itself not be eligible for inclusion in the CTP.b)különleges célú gazdasági egységgel szembeni olyan követelés, amelynek fedezetéül akár közvetlen, akár közvetett módon olyan pozíció szolgál, amely a (6) bekezdés alapján maga nem képezhetné a korrelációkereskedési portfólió részét.
9.Institutions may include in the CTP positions that are neither securitisation positions nor n-th-to-default credit derivatives but that hedge other positions of that portfolio, provided that a liquid two-way market as described in the last subparagraph of paragraph 7 exists for the instrument or its underlying instruments.(9)Az intézmények a korrelációkereskedési portfólióba olyan pozíciókat is belefoglalhatnak, amelyek sem nem értékpapírosítási pozíciók, sem pedig az n-edik nemteljesítéskor lehívható hitelderivatívák, de ezen portfólió egyéb pozícióit fedezik, feltéve, hogy a (7) bekezdés utolsó albekezdésében foglaltak szerinti likvid kétirányú piac áll fenn az eszköz vagy az annak alapjául szolgáló eszközök tekintetében.
10.Institution shall assign a position in a collective investment undertaking to the trading book where it meets at least one of the following conditions:(10)Az intézmények kollektív befektetési formában felvett pozíciót akkor sorolnak be a kereskedési könyvbe, ha az a következő feltételek legalább egyikének megfelel:
(a)the institution can look through the collective investment undertaking on a daily basis;a)az intézmény napi alapon képes az áttekintésre (look-through);
(b)the institution can obtain prices for the collective investment undertaking on a daily basis.".b)az intézmény napi alapon képes a kollektív befektetési formára vonatkozó árak beszerzésére.”.
(49)The following Articles 104a and 104b are inserted:49.A szöveg a következő 104 a. és 104b. cikkel egészül ki:
"Article 104a Re-classification of a position„104a. cikk Pozíciók átsorolása
1.Institutions shall have in place clearly defined policies for identifying which exceptional circumstances justify the re-classification of a trading book position as a non-trading book position or conversely a non-trading book position as a non-trading book for the purposes of determining their own funds requirements to the satisfaction of the competent authorities. The institutions shall review these policies at least annually.(1)Az intézményeknek világosan meghatározott szabályzatokkal kell rendelkezniük azon rendkívüli körülmények azonosítására, amelyek az illetékes hatóság számára kielégítően indokolják a szavatolótőke-követelmények meghatározása céljából kereskedési könyvi pozíciók nem kereskedési könyvi pozíciókká, illetve fordítva, nem kereskedési könyvi pozíciók kereskedési könyvi pozíciókká történő átsorolását. Ezeket a szabályzatokat az intézmény legalább évente felülvizsgálja.
EBA shall develop guidelines by [two years after the entry into force of this Regulation] on the meaning of exceptional circumstances for the purpose of this Article.Az EBH [e rendelet hatálybalépésétől számított két éven belül] iránymutatásokat dolgoz ki a „rendkívüli körülmények” kifejezés e cikk tekintetében alkalmazandó jelentésének pontosítása céljából.
2.Competent authorities shall grant permission to re-classify a trading book position as a non-trading book position or conversely a non-trading book position as a non-trading book for the purposes of determining their own funds requirements only where the institution has provided the competent authorities with written evidence that its decision to re-classify that position is the result of an exceptional circumstance that is consistent with the policies set out by the institution in accordance with paragraph 1. For that purpose, the institution shall provide sufficient evidence that the position no longer meets the condition to be classified as a trading book or non-trading book positions pursuant to Article 104.(2)Az illetékes hatóságok csak abban az esetben engedélyezik a szavatolótőke-követelmények meghatározása céljából kereskedési könyvi pozíciók nem kereskedési könyvi pozíciókká, illetve fordítva, nem kereskedési könyvi pozíciók kereskedési könyvi pozíciókká történő átsorolását, ha az intézmény írásban igazolta az illetékes hatóság számára, hogy a pozíciók átsorolására vonatkozó határozata rendkívüli körülmény következménye, amely megfelel az intézmény által az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott szabályzatoknak. E célból az intézmény megfelelően igazolja, hogy a pozíció már nem felel meg a kereskedési könyvbe, illetve a nem kereskedési könyvbe történő besorolás tekintetében előírt, 104. cikk szerinti feltételeknek.
The decision referred to in the first subparagraph shall be approved by the management body of the institution.Az első albekezdésben említett határozatot az intézmény vezető testületének jóvá kell hagynia.
3.Where the competent authorities have granted their permission in accordance with paragraph 2, the institution shall:(3)Amennyiben az illetékes hatóság a (2) bekezdésnek megfelelően engedélyezte az átsorolást, az intézmény:
(a)publicly disclose at the earliest reporting date the information that its position has been re-classified;a)a következő adatszolgáltatás időpontjában közzéteszi a pozíció átsorolására vonatkozó információt;
(b)subject to the treatment set out in paragraph 4, determine as from the earliest reporting date the own funds requirements of the re-classified position in accordance with Article 92;b)a (4) bekezdésben meghatározott bánásmódra is figyelemmel a következő adatszolgáltatás időpontjától a 92. cikknek megfelelően határozza meg az átsorolt pozíció szavatolótőke-követelményét.
4.Where, at the earliest reporting date, the net change in the amount of the institution's own funds requirements arising from re-classifying the position results in a net decrease of own funds requirements, the institution shall hold additional own funds equal to this net change and publicly disclose the amount of those additional own funds. The amount of those additional own funds shall remain constant until the position matures unless, the competent authorities permit the institution to phase this amount out at an earlier date.(4)Amennyiben a következő adatszolgáltatás időpontjában az intézmény szavatolótőke-követelményének a pozíció átsorolásából eredő változása a szavatolótőke-követelmény nettó csökkenését eredményezi, az intézmény e nettó változással egyenértékű kiegészítő szavatolótőkét köteles biztosítani, amelynek összegét közzéteszi. A kiegészítő szavatolótőke összege a pozíció lejáratáig változatlan marad, kivéve ha az illetékes hatóság engedélyezi az intézmény számára ezen összeg korábbi időpontban történő kivezetését.
5.The re-classification of a position in accordance with this article shall be irrevocable.(5)A pozíciók e cikk szerinti átsorolása visszavonhatatlan.
Article 104b Requirements for trading desk104b. cikk A kereskedési részlegre vonatkozó követelmények
1.Institutions shall establish trading desks and attribute each of their trading book positions to one of these trading desks. Trading book positions shall be attributed to the same trading desk only where they satisfy the agreed business strategy for the trading desk and are consistently managed and monitored in accordance with paragraph 2.(1)Az intézmények kereskedési részlegeket hoznak létre és kereskedési könyvi pozícióik mindegyikét hozzárendelik e kereskedési részlegek valamelyikéhez. A kereskedési könyvi pozíciók csak akkor rendelhetők hozzá egyazon kereskedési részleghez, ha megfelelnek a kereskedési részleg jóváhagyott üzleti stratégiájának, és a (2) bekezdésnek megfelelően következetesen kezelik és nyomon követik őket.
2.Institutions' trading desks shall at all times meet all of the following requirements:(2)Az intézmények kereskedési részlegei mindenkor kötelesek megfelelni a következő követelmények mindegyikének:
(a)each trading desk shall have a clear and distinctive business strategy and a risk management structure that is adequate for its business strategy;a)minden kereskedési részleg egyértelmű és jól megkülönböztethető üzleti stratégiával és üzleti stratégiájának megfelelő kockázatkezelési struktúrával rendelkezik;
(b)each trading desk shall have a clear organisational structure;positions in a given trading desk shall be managed by designated dealers within the institution; each dealer shall have dedicated functions in the trading desk; one dealer shall be assigned to one trading desk only;one dealer in each trading desk shall take a lead role in overseeing the activities and the other dealers of the trading desk;b)minden kereskedési részlegnek egyértelmű szervezeti felépítéssel kell rendelkeznie; az adott kereskedési részlegben lévő pozíciókat az intézményen belül kijelölt kereskedők kezelik; minden kereskedő meghatározott feladatkörrel rendelkezik a kereskedési részlegen belül; egy kereskedő csak egyetlen kereskedési részleghez rendelhető hozzá; minden kereskedési részlegnél egy kereskedő vezető kereskedőként felügyeli a kereskedési részleg tevékenységét és más kereskedőit;
(c)position limits shall be set within each trading desk according to the business strategy of that trading desk;c)a pozíciólimiteket a kereskedési részlegeken belül, az adott kereskedési részleg üzleti stratégiájának megfelelően állapítják meg;
(d)reports on the activities, profitability, risk management and regulatory requirements at the trading desk level shall be produced at least on a weekly basis and communicated to the management body of the institution on a regular basis;d)a kereskedési részlegek tevékenységéről, nyereségességéről, kockázatkezelési és szabályozói követelményeiről legalább heti alapon készülnek jelentések, amelyeket rendszeresen megkap az intézmény vezető testülete;
(e)each trading desk shall have a clear annual business plan including a well-defined remuneration policy based on sound criteria used for performance measurement.e)minden kereskedési részleg egyértelmű éves üzleti tervvel rendelkezik, melynek része a megbízható teljesítménymérési kritériumokon alapuló, pontosan meghatározott javadalmazási politika.
3.Institutions shall notify the competent authorities on the manner in which they comply with paragraph 2. Competent authorities may require an institution to change the structure or organisation of its trading desks to comply with this Article.(3)Az intézmény tájékoztatja az illetékes hatóságot arról, milyen módon felel meg a (2) bekezdésnek. Az illetékes hatóság előírhatja az intézmény számára, hogy az az e cikkben foglaltaknak való megfelelés érdekében módosítsa kereskedési részlegének felépítését vagy szervezetét.
4.By way of derogation from paragraph 1, institutions using the approaches set out in points (a) and (c) of Article 325(1) to determine the own funds requirements for market risk may apply for a waiver for part or all of the requirements set out in this Article. Competent authorities may grant the waiver where the institution demonstrates that:(4)Az (1) bekezdéstől eltérve a piaci kockázat szavatolótőke-követelményének meghatározásához a 325. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjában meghatározott módszert használó intézmények részben vagy egészben mentességet kérhetnek az e cikkben meghatározott követelmények teljesítése alól. Az illetékes hatóság akkor biztosíthatja a mentességet, ha az intézmény bizonyítja, hogy:
(a)non-compliance with paragraph 2 would not have a material adverse impact on the institution's ability to manage and monitor effectively the market risks of its trading book positions;a)a (2) bekezdésnek való meg nem felelés nincs súlyosan kedvezőtlen hatással az intézmény azon képességére, hogy hatékonyan kezelje és nyomon kövesse kereskedési könyvi pozíciói piaci kockázatát;
(b)the institution complies with the general trading book management requirements set out in Article 103.".b)az intézmény megfelel a 103. cikkben meghatározott, a kereskedési könyv kezelésére vonatkozó általános követelményeknek.”.
(50)Article 105 is amended as follows:50.A 105. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 1 is replaced by the following:a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1.    All trading book positions and non-trading book positions measured at fair value shall be subject to the standards for prudent valuation specified in this Article. Institutions shall in particular ensure that the prudent valuation of their trading book positions achieves an appropriate degree of certainty having regard to the dynamic nature of trading book positions and non-trading book positions measured at fair value, the demands of prudential soundness and the mode of operation and purpose of capital requirements in respect of trading book positions and non-trading book positions measured at fair value.";„(1)    Minden valós értéken értékelt kereskedési könyvi és nem kereskedési könyvi pozícióra vonatkoznak a prudens értékelés ebben a cikkben meghatározott standardjai. Az intézmények mindenekelőtt biztosítják, hogy kereskedési könyvi pozícióik prudens értékelése megfelelő mértékű biztosságot érjen el, tekintettel a valós értéken értékelt kereskedési könyvi és nem kereskedési könyvi pozíciók dinamikus természetére, a prudenciális megbízhatóság követelményeire valamint a valós értéken értékelt kereskedési könyvi és nem kereskedési könyvi pozíciók tekintetében a tőkekövetelmények működési módjára és céljára.”;
(b)paragraphs 3 and 4 are replaced by the following:b)a (3) és a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"3.    Institutions shall revalue trading book positions at fair value at least on a daily basis. Changes in the value of those positions shall be reported in the profit and loss account of the institution.„(3)    Az intézményeknek legalább napi alapon valós értéken újra kell értékelniük a kereskedési könyvi pozícióikat. E pozíciók értékváltozásait jelenteni kell az intézmény eredménykimutatásában.
4.    Institutions shall mark their trading book positions and non-trading book positions measured at fair value to market whenever possible, including when applying the relevant capital treatment to those positions.";(4)    Az intézményeknek minden lehetséges esetben piaci áron kell értékelniük valós értéken értékelt kereskedési könyvi és nem kereskedési könyvi pozícióikat, így az adott pozícióra vonatkozó szavatolótőke-követelmény megállapításakor is.”;
(c)paragraphs 3 and 4 are replaced by the following:c)a (3) és a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"6.    Where marking to market is not possible, institutions shall conservatively mark to model their positions and portfolios, including when calculating own funds requirements for positions in the trading book and positions measured at fair value in the non-trading book.";„(6)    Ha piaci árazás nem lehetséges, az intézményeknek modell alapján konzervatívan kell árazniuk pozícióikat és portfólióikat, a valós értéken értékelt kereskedési könyvi és nem kereskedési könyvi pozíciókra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítása során is.”;
(d)in paragraph 7, the last subparagraph is replaced by the following:d)a (7) bekezdés utolsó albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"For the purposes of point (d), the model shall be developed or approved independently of the trading desks and shall be independently tested, including validation of the mathematics, assumptions and software implementation.";„A d) pont alkalmazásában a modellt a kereskedési részlegektől függetlenül kell kifejleszteni vagy jóváhagyni, és függetlenül kell tesztelni, amely magában foglalja a matematikai képletek, a feltételezések és a szoftver alkalmazásának validálását is.”;
(e)in paragraph 11, point(a) is replaced by the following:e)a (11) bekezdésben az a) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(a)    the additional amount of time it would take to hedge out the position or the risks within the position beyond the liquidity horizons that have been assigned to the risk factors of the position in accordance with Article 325be;".„a)    a pozíció kockázati tényezőihez a 325be. cikknek megfelelően hozzárendelt likviditási horizonton túlmenően a pozíció vagy a pozíción belüli kockázatok fedezéséhez szükséges többletidő;”.
(51)Article 106 is amended as follows:51.A 106. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraphs 2 and 3 are replaced by the following:a)a (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"2.    The requirements of paragraph 1 shall apply without prejudice to the requirements applicable to the hedged position in the non-trading book or in the trading book, where relevant.„(2)    Az (1) bekezdés követelményei a nem kereskedési könyvi vagy adott esetben kereskedési könyvi, fedezeti ügylettel fedezett pozíciókra alkalmazandó követelmények sérelme nélkül alkalmazandók.
3.    Where an institution hedges a non-trading book credit risk exposure or counterparty risk exposure using a credit derivative booked in its trading book, this credit derivative position shall be recognised as an internal hedge of the non-trading book credit risk exposure or counterparty risk exposure for the purpose of calculating the risk-weighted exposure amounts referred to in Article 92(3)(a) where the institution enters into another credit derivative transaction with an eligible third party protection provider that meets the requirements for unfunded credit protection in the non-trading book and perfectly offsets the market risk of the internal hedge.(3)    Amennyiben az intézmény a kereskedési könyvében nyilvántartott hitelderivatíva felhasználásával nem kereskedési könyvi hitelkockázati kitettséget vagy partnerkockázati kitettséget fedez, ezt a hitelderivatíva-pozíciót a 92. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti kockázattal súlyozott kitettségérték számításának szempontjából a nem kereskedési könyvi hitelkockázati vagy partnerkockázati kitettség belső fedezeti ügyleteként kell megjeleníteni, amennyiben az intézmény egy elismert hitelkockázati fedezetet nyújtó harmadik féllel nem kereskedési könyvi, előre nem rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezetre vonatkozó követelményeket teljesítő másik hitelderivatíva-ügyletet köt, amely maradéktalanul ellentételezi a belső fedezeti ügylet piaci kockázatát.
Both an internal hedge recognised in accordance with the first sub-paragraph and the credit derivative entered into with the third party shall be included in the trading book for the purposes of calculating the own funds requirements for market risks.";A piaci kockázati szavatolótőke-követelmény számításának céljából mind az első albekezdésnek megfelelően megjelenített belső fedezeti ügyletet, mind a harmadik féllel kötött hitelderivatíva-ügyletet be kell sorolni a kereskedési könyvbe.”;
(b)The following paragraphs 4, 5 and 6 are added:b)a cikk a következő (4), (5) és (6) bekezdésekkel egészül ki:
"4.    Where an institution hedges a non-trading book equity risk exposure using an equity derivative booked in its trading book, this equity derivative position shall be recognised as an internal hedge of the non-trading book equity risk exposure for the purpose of calculating the risk-weighted exposure amounts referred to in Article 92(3)(a) where the institution enters into another equity derivative transaction with an eligible third party protection provider that meets the requirements for unfunded credit protection in the non-trading book and perfectly offsets the market risk of the internal hedge.„(4)    Amennyiben az intézmény a kereskedési könyvében nyilvántartott származtatott részvényügylet felhasználásával nem kereskedési könyvi részvénykockázati kitettséget fedez, ezt a származtatott részvényügylet pozíciót a 92. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti kockázattal súlyozott kitettségérték számításának szempontjából a nem kereskedési könyvi részvénykockázati kitettség belső fedezeti ügyleteként kell megjeleníteni, amennyiben az intézmény egy elismert hitelkockázati fedezetet nyújtó harmadik féllel nem kereskedési könyvi, előre nem rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezetre vonatkozó követelményeket teljesítő másik származtatott részvényügyletet köt, amely maradéktalanul ellentételezi a belső fedezeti ügylet piaci kockázatát.
Both an internal hedge recognised in accordance with the first sub-paragraph and the equity derivative entered into with the third party shall be included in the trading book for the purpose of calculating the own funds requirements for market risks.A piaci kockázati szavatolótőke-követelmény számításának céljából mind az első albekezdésnek megfelelően megjelenített belső fedezeti ügyletet, mind a harmadik féllel kötött származtatott részvényügyletet be kell sorolni a kereskedési könyvbe.
5. Where an institution hedges non-trading book interest rate risk exposures using an interest rate risk position booked in its trading book, this position shall be considered to be an internal hedge for the purposes of assessing the interest rate risks arising from non-trading positions in accordance with Articles 84 and 98 of Directive 2013/36/EU where the following conditions are met:(5) Amennyiben az intézmény a kereskedési könyvében nyilvántartott kamatláb-kockázati pozíció felhasználásával nem kereskedési könyvi kamatláb-kockázati kitettséget fedez, ezt a pozíciót a nem kereskedési könyvi pozíciók kamatlábkockázatának a 2013/36/EU irányelv 84. és 98. cikke szerinti értékelése szempontjából belső fedezeti ügyletnek kell tekinteni, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
(a)the position has been attributed to a trading desk established in accordance with Article 104b the business strategy of which is solely dedicated to manage and mitigate the market risk of internal hedges of interest rate risk exposure. For that purpose, that trading desk may enter into other interest rate risk positions with third parties or other trading desks of the institution, as long as those other trading desks perfectly offset the market risk of those other interest rate risk positions by entering into opposite interest rate risk positions with third parties;a)a pozíciót olyan, a 104b. cikknek megfelelően létrehozott kereskedési részleghez rendelték, amely üzleti stratégiájának egyetlen célja a kamatláb-kockázati kitettségek belső fedezeti ügyleteiből származó piaci kockázat kezelése és csökkentése. E célból a kereskedési részleg harmadik felekkel vagy az intézmény más kereskedési részlegeivel más kamatláb-kockázati pozíciókat nyithat, amennyiben e más kereskedési részlegek maradéktalanul ellentételezik e más kamatláb-kockázati pozíciók piaci kockázatát oly módon, hogy harmadik felekkel ellentétes irányú kamatláb-kockázati pozíciókat nyitnak;
(b)the institution has fully documented how the position mitigates the interest rate risks arising from non-trading book positions for the purposes of the requirements laid down in Articles 84 and 98 of Directive 2013/36/EU;b)az intézmény teljeskörűen dokumentálta, milyen módon csökkenti a pozíció a 2013/36/EU irányelv 84. és 98. cikkében foglalt követelmények alkalmazásában a nem kereskedési könyvi pozíciók kamatlábkockázatát.
6. The own funds requirements for market risks of all the positions assigned to or entered into by the trading desk referred to in point (a) of paragraph 3 shall be calculated on a standalone basis as a separate portfolio and shall be additional to the own funds requirements for the other trading book positions.".(6) A kereskedési részleghez rendelt vagy a kereskedési részleg által nyitott, a (3) bekezdés a) pontjában említett pozíciók piaci kockázatának szavatolótőke-követelményét egyedi alapon, külön portfólióként kell kiszámítani, és az kiegészíti az egyéb kereskedési könyvi pozíciók szavatolótőke-követelményét.”.
(52)In Article 107, paragraph 3 is replaced by the following:52.A 107. cikkben az (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"3. For the purposes of this Regulation, exposures to a third country investment firm, a third country credit institution and a third country exchange shall be treated as exposures to an institution only where the third country applies prudential and supervisory requirements to that entity that are at least equivalent to those applied in the Union.".„(3) E rendelet alkalmazásában a harmadik országbeli befektetési vállalkozásokkal szembeni kitettségeket, a harmadik országbeli hitelintézetekkel szembeni kitettségeket, valamint a harmadik országbeli tőzsdékkel szembeni kitettségeket kizárólag akkor lehet intézményekkel szembeni kitettségnek tekinteni, ha az adott szervezetre a harmadik ország az Unióban alkalmazott követelményekkel legalább egyenértékű prudenciális felügyeleti és szabályozási követelményeket alkalmaz.”
(53)Article 128, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:53.A 128. cikk (1) és (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
“1. Institutions shall assign a 150 % risk weight to exposures that are associated with particularly high risks.„(1) Az intézményeknek 150 %-os kockázati súlyt kell rendelniük a kiemelkedően magas kockázatú kitettségekhez.
2. For the purposes of this Article, institutions shall treat speculative immovable property financing as exposures associated with particularly high risks.".(2) E cikk alkalmazásában az intézményeknek a spekulatív ingatlanfinanszírozást kiemelkedően magas kockázatú kitettségként kell kezelniük.”.
(54)Article 132 is replaced by the following:54.A 132. cikk helyébe a következő szöveg lép:
“Article 132 Own funds requirements for exposures in the form of units or shares in CIUs„132. cikk Kollektív befektetési formák (KBF-ek) befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségekre vonatkozó szavatolótőke-követelmények
1.Institutions shall calculate the risk-weighted exposure amount for their exposures in the form of units or shares in a CIU by multiplying the risk-weighted exposure amount of the CIU's exposures, calculated in accordance with the approaches referred to in the first subparagraph of paragraph 2, with the percentage of units or shares held by those institutions.(1)Az intézmények a KBF befektetési jegyei vagy részvényei formájában fennálló kitettségeik kockázattal súlyozott kitettségértékét úgy számítják ki, hogy a KBF kitettségeinek a (2) bekezdés első albekezdésében említett módszereknek megfelelően kiszámított kockázattal súlyozott kitettségértékét megszorozzák az általuk tartott befektetési jegyek vagy részvények százalékos arányával.
2.Where the conditions set out in paragraph 3 are met, institutions may apply the look-through approach in accordance with Article 132a(1) or the mandate-based approach in accordance with Article 132a(2).(2)Amennyiben teljesülnek a (3) bekezdésben meghatározott feltételek, az intézmények alkalmazhatják a 132a. cikk (1) bekezdése szerinti áttekintést vagy a 132a. cikk (2) bekezdése szerinti, megbízatáson alapuló módszert.
Subject to Article 132b(2), institutions that do not apply the look-through approach or the mandate-based approach shall assign a risk weight of 1,250 % (‘fall-back approach’) to their exposures in the form of units or shares in a CIU.A 132b. cikk (2) bekezdésének megfelelően azon intézményeknek, amelyek nem alkalmazzák az áttekintést vagy a megbízatáson alapuló módszert, 1,250 %-os kockázati súlyt (tartalékmódszer – fall-back approach) kell hozzárendelniük KBF-ek befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló kitettségeikhez.
Institutions may calculate the risk weighted exposure amount for their exposures in the form of units or shares in a CIU by using a combination of the approaches referred to in this paragraph, provided that the conditions for using those approaches are met.Az intézmények kiszámíthatják KBF befektetési jegyei vagy részvényei formájában fennálló kitettségeik kockázattal súlyozott kitettségértékét az e bekezdésben említett módszerek kombinációjával, feltéve, hogy teljesülnek az említett módszerek alkalmazására vonatkozó feltételek.
3.Institutions may determine the risk weighted exposure amount of r a CIU's exposures in accordance with the approaches set out in Article 132a where all of the following conditions are met:(3)Az intézmények akkor határozhatják meg KBF befektetési jegyei vagy részvényei formájában fennálló kitettségeik kockázattal súlyozott kitettségértékét a 132a. cikkben megállapított módszerek szerint, ha valamennyi következő feltétel teljesül:
(a)the CIU is one of the following:a)a kollektív befektetési forma az alábbiak egyike:
(I)an undertaking for collective investment in transferable securities (UCITS), governed by Directive 2009/65/EC;(I)a 2009/65/EK irányelvben szabályozott, átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozás (ÁÉKBV);
(II)an EU AIF managed by an EU AIFM registered under Article 3(3) of Directive 2011/61/EU;(II)a 2011/61/EU irányelv 3. cikke (3) bekezdésének megfelelően nyilvántartásba vett uniós ABAK által kezelt uniós ABA;
(III)an AIF managed by an EU AIFM authorised under Article 6 of Directive 2011/61/EU;(III)a 2011/61/EU irányelv 6. cikkének megfelelően engedélyezett uniós ABAK által kezelt ABA;
(IV)an AIF managed by a non-EU AIFM authorised under Article 37 of Directive 2011/61/EU;(IV)a 2011/61/EU irányelv 37. cikkének megfelelően engedélyezett nem uniós ABAK által kezelt ABA;
(V)a non-EU AIF managed by a non-EU AIFM and marketed in accordance with Article 42 of Directive 2011/61/EU;(V)nem uniós ABAK által kezelt és a 2011/61/EU irányelv 42. cikkének megfelelően forgalmazott nem uniós ABA;
(b)the CIU’s prospectus or equivalent document includes the following:b)a KBF tájékoztatója vagy más megfelelő dokumentuma tartalmazza a következőket:
(I)the categories of assets in which the CIU is authorised to invest;(I)az eszközkategóriák, amelyekbe a KBF befektethet;
(II)where investment limits apply, the relative limits and the methodologies to calculate them;(II)befektetési korlátok esetén a vonatkozó korlátok és azok kiszámításának módszerei;
(c)reporting by the CIU to the institution complies with the following requirements:c)a kollektív befektetési forma által az intézmény felé teljesített adatszolgáltatás megfelel a következő követelményeknek:
(I)the business of the CIU is reported at least as frequently as that of the institution;(I)a kollektív befektetési forma üzleti tevékenységeiről legalább olyan gyakorisággal készül jelentés, mint az intézmény tevékenységeiről;
(II)the granularity of the financial information is sufficient to allow the institution to calculate the CIU's risk weighted exposure amount in accordance with the approach chosen by the institution;(II)a pénzügyi információ kellően részletes ahhoz, hogy az intézmény ki tudja számítani a KBF kockázattal súlyozott kitettségértékét az általa választott módszer szerint;
(III)where the institution applies the look-through approach, information about the underlying exposures is verified by an independent third party.(III)amennyiben az intézmény az áttekintést (look-through) alkalmazza, az alapul szolgáló kitettségekre vonatkozó információt független harmadik fél ellenőrzi;
4.Institutions that do not have adequate data or information to calculate the risk weighted exposure amount of a CIU's exposures in accordance with the approaches set out in Article 132a may rely on the calculations of a third party, provided that all of the following conditions are met:(4)Azok az intézmények, amelyek nem rendelkeznek megfelelő adatokkal vagy információkkal a KBF kitettségei kockázattal súlyozott kitettségértékének a 132a. cikkben meghatározott módszerek szerinti kiszámításához, felhasználhatják harmadik fél számításait, feltéve, hogy valamennyi következő feltétel teljesül:
(a)the third party is one of the following:a)a harmadik fél az alábbiak egyike:
(I)the depository institution or the depository financial institution of the CIU, provided that the CIU exclusively invests in securities and deposits all securities at that depository institution or depository financial institution;(I)a KBF letétkezelő intézménye vagy letétkezelő pénzügyi vállalkozása, feltéve, hogy a KBF kizárólag értékpapírokba fektet be, és minden értékpapírt ennél a letétkezelő intézménynél vagy letétkezelő pénzügyi vállalkozásnál helyez letétbe;
(II)for CIUs not covered by point (i), the CIU management company, provided that the company meets the condition set out in point (a) of paragraph 3.(II)az i. alpont alá nem tartozó KBF-ek esetében a kollektív befektetési forma alapkezelő társasága, feltéve, hogy megfelel a (3) bekezdés a) pontjában meghatározott feltételnek.
(b)the third party carries out the calculation in accordance with the approaches set out in paragraphs 1, 2 and 3 of Article 132a, as applicable;b)a harmadik fél a 132a. cikk (1), (2) és (3) bekezdésében meghatározott módszerekkel összhangban végzi el a számítást;
(c)an external auditor has confirmed the correctness of the third party's calculation.c)a harmadik fél számításainak helyességét külső auditor megerősítette.
Institutions that rely on third-party calculations shall multiply the risk weighted exposure amount of a CIU's exposures resulting from those calculations by a factor of 1,2.A harmadik fél számításait felhasználó intézmények a KBF kitettségeinek e számításokból eredő, kockázattal súlyozott kitettségértékét megszorozzák 1,2-del.
Where an institution applies the approaches referred to in Article 132a for the purpose of calculating the risk-weighted exposure amount of a CIU's exposures (‘level 1 CIU’), and any of the underlying exposures of the level 1 CIU is an exposure in the form of units or shares in another CIU (‘level 2 CIU’), the risk weighted exposure amount of the level 2 CIU's exposures may be calculated by using any of the three approaches described in paragraph 2. The institution may use the look-through approach to calculate the risk-weighted exposure amounts of CIUs' exposures in level 3 and any subsequent level only where it used that approach for the calculation in the preceding level. In any other scenario it shall use the fall-back approach.Amennyiben egy intézmény a KBF kitettségei kockázattal súlyozott kitettségértékének kiszámításához a 132a. cikkben említett módszereket alkalmazza (1. szintű KBF) és az 1. szintű KBF alapul szolgáló kitettségeinek bármelyike egy másik KBF (2. szintű KBF) befektetési jegyei vagy részvényei formájában fennálló kitettség, a 2. szintű KBF kitettségei kockázattal súlyozott kitettségértékét a (2) bekezdésben ismertetett három módszer bármelyikével ki lehet számítani. Az intézmény a 3. szint és további szintek esetében a KBF kitettségei kockázattal súlyozott kitettségértékének kiszámításához csak akkor használhatja az áttekintést (look-through), ha az előző szintre vonatkozóan azt a módszert alkalmazta. Bármely más esetben a tartalékmódszert (fall-back) kell alkalmaznia.
6.The risk weighted exposure amount of a CIU's exposures calculated in accordance with the look-through approach and the mandate based approach shall be capped at the risk weighted amount of that CIU's exposures calculated in accordance with the fall-back approach.”.(5)A KBF kitettségeire vonatkozó, az áttekintésen vagy a megbízatáson alapuló módszerrel kiszámított kockázattal súlyozott kitettségérték tekintetében a KBF kitettségeinek tartalékmódszerrel kiszámított kockázattal súlyozott kitettségértékével megegyező felső határt kell meghatározni.”.
(55)The following Article 132a is inserted:55.A szöveg a következő 132a. cikkel egészül ki:
“Article 132a Approaches for calculating risk weighted exposure amounts of CIUs„132a. cikk A kollektív befektetési formák kockázattal súlyozott kitettségértékeinek kiszámítási módszerei
1.Where the conditions of Article 132(3) are met, institutions that have sufficient information about the individual underlying exposures of a CIU shall look through to those exposures to calculate the risk weighted exposure amount of the CIU, risk weighting all underlying exposures of the CIU as if they were directly held by those institutions.(1)Amennyiben teljesülnek a 132. cikk (3) bekezdésének feltételei, azoknak az intézményeknek, amelyek elegendő információval rendelkeznek egy KBF egyedi alapul szolgáló kitettségeiről, meg kell vizsgálniuk az említett kitettségeket a KBF kockázattal súlyozott kitettségértékének kiszámításához, és a KBF valamennyi alapul szolgáló kitettségét úgy kell kockázattal súlyozniuk, mintha azokat közvetlenül a szóban forgó intézmények tartanák.
2.Where the conditions of Article 132(3) are met, institutions that do not have sufficient information about the individual underlying exposures of a CIU to use the look-through approach may calculate the risk weighted exposure amount of those exposures in accordance with the limits set in the CIU’s mandate and relevant legislation.(2)Amennyiben teljesülnek a 132. cikk (3) bekezdésének feltételei, azoknak az intézményeknek, amelyek nem rendelkeznek elegendő információval egy KBF egyedi alapul szolgáló kitettségeiről ahhoz, hogy az áttekintést (look-through) alkalmazzák, az említett kitettségek kockázattal súlyozott kitettségértékeit a KBF megbízatásában és a vonatkozó jogszabályokban meghatározott határértékeknek megfelelően számíthatják ki.
For the purposes of the first subparagraph, institutions shall carry out the calculations under the assumption that the CIU first incurs exposures to the maximum extent allowed under its mandate or relevant legislation in the exposures attracting the highest own funds requirement and then continues incurring exposures in descending order until the maximum total exposure limit is reached.Az első albekezdés alkalmazásában az intézmények a számítások során feltételezik, hogy a KBF a megbízatása vagy a vonatkozó jogszabályok által megengedett maximális mértékig először a legmagasabb szavatolótőke-követelményt, majd egyre alacsonyabb tőkekövetelményt eredményező kitettségeket vállal, amíg el nem éri a teljes kitettségre vonatkozó felső határt.
Institutions shall carry out the calculation referred to in the first subparagraph in accordance with the methods set out in this Chapter, in Chapter 5 of this Title, and in Sections 3, 4, or 5 of Chapter 6 of this Title.Az intézményeknek az első albekezdésben említett számítást az e fejezetben, e cím 5. fejezetében, továbbá e cím 6. fejezetének 3., 4., vagy 5. szakaszában meghatározott módszereknek megfelelően kell elvégezniük.
3.By way of derogation from point (d) of Article 92(3), institutions that calculate the risk weighted exposure amount of a CIU's exposures in accordance with paragraphs 1 or 2 of this Article may replace the own funds requirement for the credit valuation adjustment risk of derivatives exposures of that CIU by an amount equal to 50% of the exposure value of those exposures calculated in accordance with Section 3, 4 or 5 of Chapter 6 of this Title, as applicable.(3)A 92. cikk (3) bekezdésének d) pontjától eltérve azok az intézmények, amelyek valamely KBF kitettségeinek kockázattal súlyozott kitettségértékét e cikk (1) vagy (2) bekezdésének megfelelően számítják ki, a szóban forgó KBF származtatott kitettségeinek hitelértékelési korrekciós kockázatához kapcsolódó szavatolótőke-követelményt felválthatják az említett kitettségek e cím 6. fejezetének 3., 4. vagy 5. szakasza szerint kiszámított kitettségértékének 50 %-ával megegyező összeggel.
By way of derogation from the first subparagraph, an institution may exclude from the calculation of the own funds requirement for credit valuation adjustment risk derivatives exposures which would not be subject to that requirement if they were incurred directly by the institution.Az első albekezdéstől eltérve az intézmény kizárhatja a hitelértékelési korrekciós kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény kiszámításából az olyan származtatott kitettségeket, amelyek nem tartoznának a követelmény hatálya alá, ha azokat közvetlenül az intézmény vállalná.
4.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify how institutions shall calculate the risk weighted exposure amount referred to in paragraph 2 where any of the inputs required for that calculation are not available.(4)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki annak részletes meghatározása érdekében, hogy az intézményeknek milyen módon kell kiszámítaniuk a (2) bekezdésben említett kockázattal súlyozott kitettségértéket, amennyiben a számításhoz szükséges inputok egyike sem áll rendelkezésre.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [nine months after entry into force].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [a hatálybalépéstől számított kilenc hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is conferred on the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.”.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(56)The following Article 132b is inserted:56.A szöveg a következő 132b. cikkel egészül ki:
“Article 132b Exclusions from the approaches for calculating risk weighted exposure amounts of CIUs„132b. cikk A kollektív befektetési formák kockázattal súlyozott kitettségértékeinek kiszámítására szolgáló módszerekből való kizárás
5.Institutions shall exclude from the calculations referred to in Article 132 Common Equity Tier 1, Additional Tier 1, and Tier 2 instruments held by a CIU which must be deducted in accordance with Article 36(1), Article 56 and Article 66, respectively.(5)Az intézmények kizárják a 132. cikkben említett számításokból a kollektív befektetési formák által tartott azon elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokat, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumokat és járulékos tőkeinstrumentumokat, amelyeket a 36. cikk (1) bekezdésének, az 56. cikknek és a 66. cikknek megfelelően le kell vonni.
6.Institutions may exclude from the calculations referred to in Article 132 exposures in the form of units or shares in CIUs in the sense of points (g) and (h) of Article 150(1) and instead apply the treatment set out in Article 133 to those exposures.".(6)Az intézmények a 132. cikkben említett számításokból kizárhatják a KBF befektetési jegyeinek vagy részvényeinek formájában fennálló azon kitettségeket, amelyek a 150. cikk (1) bekezdésének g) és h) pontja alá tartoznak, és azokat kezelhetik a 133. cikkben meghatározottaknak megfelelően.”.
(57)Article 152 is replaced by the following:57.A 152. cikk helyébe a következő szöveg lép:
“Article 152 Treatment of exposures in the form of units or shares in CIUs„152. cikk Kollektív befektetési formák (KBF-ek) befektetési jegyeinek, illetve részvényeinek formájában fennálló kitettségek kezelése
1.Institutions shall calculate the risk weighted exposure amounts for their exposures in the form of units or shares in a CIU by multiplying the risk weighted exposure amount of the CIU, calculated in accordance with the approaches set out in this Article, with the percentage of units or shares held by those institutions.(1)Az intézmények a KBF befektetési jegyei vagy részvényei formájában fennálló kitettségeik kockázattal súlyozott kitettségértékét úgy számítják ki, hogy a KBF kitettségeinek az e cikkben meghatározott módszerek szerint kiszámított kockázattal súlyozott kitettségértékét megszorozzák az általuk tartott befektetési jegyek vagy részvények százalékos arányával.
2.Where the conditions in Article 132(3) are met, institutions that have sufficient information about the individual underlying exposures of a CIU shall look through to those underlying exposures to calculate the risk weighted exposure amount of the CIU, risk weighting all underlying exposures of the CIU as if they were directly held by the institutions.(2)Amennyiben teljesülnek a 132. cikk (3) bekezdésének feltételei, azoknak az intézményeknek, amelyek elegendő információval rendelkeznek egy KBF egyedi alapul szolgáló kitettségeiről, át kell tekinteniük az említett alapul szolgáló kitettségeket a KBF kockázattal súlyozott kitettségértékének kiszámításához, és a KBF valamennyi alapul szolgáló kitettségét úgy kell kockázattal súlyozniuk, mintha azokat közvetlenül az intézmények tartanák.
3.By way of derogation from point (d) of Article 92(3), institutions that calculate the risk weighted exposure amount of the CIU in accordance with paragraphs 1 or 2 of this Article may replace the own funds requirement for credit valuation adjustment risk of derivatives exposures of that CIU by an amount equal to 50% of the exposure value of those exposures calculated in accordance with Section 3, 4 or 5 of Chapter 6 of this Title, as applicable.(3)A 92. cikk (3) bekezdésének d) pontjától eltérve azok az intézmények, amelyek valamely KBF kockázattal súlyozott kitettségértékét e cikk (1) vagy (2) bekezdése szerint számítják ki, a szóban forgó KBF származtatott kitettségeinek hitelértékelési korrekciós kockázatához kapcsolódó szavatolótőke-követelményt felválthatják az említett kitettségek e cím 6. fejezetének 3., 4. vagy 5 szakasza szerint kiszámított kitettségértékének 50 %-ával megegyező összeggel.
By way of derogation from the first subparagraph, an institution may exclude from the calculation of the own funds requirement for credit valuation adjustment risk derivatives exposures which would not be subject to that requirement if they were incurred directly by the institution.Az első albekezdéstől eltérve az intézmény kizárhatja a hitelértékelési korrekciós kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény kiszámításából az olyan származtatott kitettségeket, amelyek nem tartoznának a követelmény hatálya alá, ha azokat közvetlenül az intézmény vállalná.
4.Institutions that apply the look-through approach in accordance with paragraphs 2 and 3 and that fulfil the conditions for permanent partial use in accordance with Article 150, or that do not meet the conditions for using the methods set out in this Chapter for all or parts of the underlying exposures of the CIU, shall calculate risk weighted exposure amounts and expected loss amounts in accordance with the following principles:(4)Azok az intézmények, amelyek a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően az áttekintést alkalmazzák, és amelyek teljesítik a 150. cikk szerinti tartós mentesítés feltételeit, vagy amelyek a KBF alapul szolgáló kitettségeinek egésze vagy egy része tekintetében nem teljesítik az e fejezetben meghatározott módszerek használatának feltételeit, a kockázattal súlyozott kitettségértékeket és a várható veszteségértékeket a következő elvekkel összhangban számítják ki:
(a)for exposures belonging to the equity exposure class referred to in point (e) of Article 147(2), institutions shall apply the simple risk-weight approach set out in Article 155(2);a)a 147. cikk (2) bekezdésének e) pontjában említett részvényjellegű kitettségek osztályába tartozó kitettségek esetén az intézményeknek a 155. cikk (2) bekezdésében meghatározott egyszerű kockázati súlyozási módszert kell alkalmazniuk;
(b)for exposures belonging to the securitisation exposure class, institutions shall apply the ratings based method set out in Article 261;b)az értékpapírosítási kitettségek osztályába tartozó kitettségek esetén az intézményeknek a 261. cikkben meghatározott, minősítésen alapuló módszert kell alkalmazniuk;
(c)for all other underlying exposures, institutions shall apply the Standardised Approach laid down in Chapter 2 of this Title.c)minden egyéb alapul szolgáló kitettség esetében az intézményeknek az e cím 2. fejezetében meghatározott sztenderd módszert kell alkalmazniuk.
For the purposes of point (a) of the first subparagraph, where the institution is unable to differentiate between private equity exposures, exchange-traded exposures and other equity exposures, it shall treat the exposures concerned as other equity exposures.Az első albekezdés a) pontjának alkalmazásában, ha az intézmény nem tud különbséget tenni a nem tőzsdei, a tőzsdei és az egyéb részvényjellegű kitettségek között, az érintett kitettségeket mint egyéb részvényjellegű kitettségeket köteles kezelni.
5.Where the conditions of Article 132(3) are met, institutions that do not have sufficient information about the individual underlying exposures of a CIU may calculate the risk weighted exposure amount for those exposures in accordance with the mandate-based approach set out in Article 132a(2). However, for the exposures listed in point (a), (b) and (c) of paragraph 4 of this Article, institutions shall apply the approaches set out therein.(5)Amennyiben teljesülnek a 132. cikk (3) bekezdésének feltételei, azok az intézmények, amelyek nem rendelkeznek elegendő információval egy KBF egyedi alapul szolgáló kitettségeiről, az említett kitettségek kockázattal súlyozott kitettségértékét kiszámíthatják a 132a. cikk (2) bekezdésében meghatározott, megbízatáson alapuló módszerrel. Mindazonáltal az e cikk (4) bekezdésének a), b) és c) pontjában felsorolt kitettségek esetében az intézményeknek az adott pontban meghatározott módszereket kell alkalmazniuk.
6.Subject to Article 132b(2), institutions that do not apply the look-through approach in accordance with paragraph 2 and 3 of this Article or the mandate-based approach in accordance with paragraph 5 of this Article shall apply the fall-back approach referred to in Article 132(2).(6)A 132b. cikk (2) bekezdésére is figyelemmel, azoknak az intézményeknek, amelyek nem alkalmazzák az e cikk (2) és (3) bekezdése szerinti áttekintést vagy az e cikk (5) bekezdése szerinti megbízatáson alapuló módszert, a 132. cikk (2) bekezdésében említett tartalékmódszert kell használniuk.
7.Institutions that do not have adequate data or information to calculate the risk weighted amount of a CIU in accordance with the approaches set out in paragraphs 2, 3, 4 and 5 may rely on the calculations of a third party, provided that all of the following conditions are met:(7)Azok az intézmények, amelyek nem rendelkeznek megfelelő adatokkal vagy információval a KBF kockázattal súlyozott kitettségértékének a (2), (3), (4) és (5) bekezdésben meghatározott módszerekkel történő kiszámításához, felhasználhatják harmadik fél számításait, feltéve, hogy valamennyi következő feltétel teljesül:
(a)the third party is one of the following:a)a harmadik fél az alábbiak egyike:
(I)the depository institution or the depository financial institution of the CIU, provided that the CIU exclusively invests in securities and deposits all securities at that depository institution or depository financial institution;(I)a KBF letétkezelő intézménye vagy letétkezelő pénzügyi vállalkozása, feltéve hogy a KBF kizárólag értékpapírokba fektet be, és minden értékpapírt ennél a letétkezelő intézménynél vagy letétkezelő pénzügyi vállalkozásnál helyez letétbe;
(II)for CIUs not covered by point (i), the CIU management company, provided that the CIU management company meets the criteria set out in point (a) of Article 132(3);(II)az i. alpont alá nem tartozó KBF-ek esetében a kollektív befektetési forma alapkezelő társasága, feltéve, hogy megfelel a 132. cikk (3) bekezdésének a) pontjában meghatározott kritériumoknak;
(b)for exposures other than those listed in points (a), (b) and (c) paragraph 4, the third party carries out the calculation in accordance with the approach set out in Article 132a(1);b)a (4) bekezdés a), b) és c) pontjában felsorolt kitettségektől eltérő kitettségek esetében a harmadik fél a 132a. cikk (1) bekezdésében meghatározott módszer szerint hajtja végre a számítást;
(c)for exposures listed in points (a), (b) and (c) of paragraph 4, the third party carries out the calculation in accordance with the approaches set out therein;c)a (4) bekezdés a), b) és c) pontjában felsorolt kitettségek esetében a harmadik fél az adott pontban meghatározott módszereknek megfelelően hajtja végre a számítást;
(d)an external auditor has confirmed the correctness of the third party's calculation.d)a harmadik fél számításainak helyességét külső auditor megerősítette.
Institutions that rely on third-party calculations shall multiply the risk weighted exposure amounts of a CIU's exposures resulting from those calculations by a factor of 1,2.A harmadik fél számításaira támaszkodó intézmények a KBF kitettségeinek e számításokból eredő, kockázattal súlyozott kitettségértékét megszorozzák 1,2-del.
8.For the purposes of this Article, the provisions in Article 132(5) and (6) and Article 132b shall apply.”.(8)E cikk alkalmazásában a 132. cikk (5) és (6) bekezdésének és a 132b. cikknek a rendelkezései alkalmazandók.”.
(58)In Article 201(1), point (h) is replaced by the following:58.A 201. cikk (1) bekezdésének h) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(h) qualifying central counterparties.".h) elfogadott központi szerződő felek.”.
(59)The following Article 204a is inserted:59.A szöveg a következő 204 a. cikkel egészül ki:
"Article 204a Eligible types of equity derivatives„204a. cikk A származtatott részvényügyletek elismert típusai
1.Institutions may use equity derivatives, which are total return swaps or economically effectively similar, as eligible credit protection only for the purpose of conducting internal hedges.(1)Az intézmények csak belső fedezeti ügyletek végrehajtásához kezelhetnek elismert hitelkockázati fedezetként olyan származtatott részvényügyleteket, amelyek teljeshozam-csereügyletek vagy gazdasági szempontból gyakorlatilag hasonló ügyletek.
Where an institution buys credit protection through a total return swap and records the net payments received on the swap as net income, but does not record the offsetting deterioration in the value of the asset that is protected either through reductions in fair value or by an addition to reserves, that credit protection does not qualify as eligible credit protection.Nem tekinthető elismertnek a hitelkockázati fedezet, amennyiben egy intézmény teljeshozam-csereügylet révén vásárol hitelkockázati fedezetet, és a csereügylet során kapott nettó pénzösszeget nettó bevételként tartja nyilván, de nem tartja nyilván az ezt ellentételező értékromlást a fedezett eszköz értékében (a valós érték csökkentésével vagy az értékelési tartalékok növelésével).
2.Where an institution conducts an internal hedge using an equity derivative, in order for the internal hedge to qualify as eligible credit protection for the purposes of this Chapter, the credit risk transferred to the trading book shall be transferred out to a third party or parties.(2)Amennyiben az intézmény származtatott részvényügylet felhasználásával belső fedezeti ügyletet hajt végre annak érdekében, hogy a belső fedezeti ügyletet elismert hitelkockázati fedezetként e fejezet alkalmazásában elismerjék, a kereskedési könyvbe átvitt hitelkockázatot harmadik félre vagy felekre kell továbbhárítani.
Where an internal hedge has been conducted in accordance with the first subparagraph and the requirements in this Chapter have been met, institutions shall apply the rules set out in Sections 4 to 6 of this Chapter for the calculation of risk-weighted exposure amounts and expected loss amounts where they acquire unfunded credit protection.".Amennyiben a belső fedezeti ügyletre az első albekezdésnek megfelelően került sor és teljesülnek az ebben a fejezetben meghatározott követelmények, az intézményeknek az előre rendelkezésre nem bocsátott hitelkockázati fedezet szerzése esetén a kockázattal súlyozott kitettségérték és a várható veszteségérték kiszámításához az e fejezet 4–6. szakaszában meghatározott szabályokat kell alkalmazniuk.”.
(60)Article 223 is amended as follows:60.A 223. cikk a következőképpen módosul:
(a)In paragraph 3, the last subparagraph is replaced by the following:a)A (3) bekezdés utolsó albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"In the case of OTC derivative transactions institutions using the method laid down in Section 6 of Chapter 6 shall calculate EVA as follows:„Tőzsdén kívüli származtatott ügyletek esetében a 6. fejezet 6. szakaszában meghatározott módszert használó intézményeknek a következőképpen kell kiszámítaniuk az EVA-t:
."..”.
(b)In paragraph 5, the last subparagraph is replaced by the following:b)Az (5) bekezdés utolsó albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"In the case of OTC derivative transactions, institutions using the methods laid down in Sections 3, 4 and 5 of Chapter 6 of this Title shall take into account the risk-mitigating effects of collateral in accordance with the provisions laid down in those Sections, as applicable."„Tőzsdén kívüli származtatott ügyletek esetében az e cím 6. fejezetének 3., 4. és 5. szakaszában meghatározott módszereket használó intézményeknek figyelembe kell venniük a biztosíték kockázatcsökkentő hatását az e szakaszokban meghatározott rendelkezéseknek megfelelően.”
(61)In Article 272, points (6) and (12) are replaced by the following:61.A 272. cikk 6. és 12. pontjának helyébe a következő szöveg lép:
"(6) 'hedging set' means a group of transactions within a single netting set for which full or partial offsetting is allowed for determining the potential future exposure under the methods set out in Sections 3 or 4 of this Chapter ;„6. „fedezeti halmaz”: egyetlen nettósítási halmazon belüli azon ügyletek összessége, amelyek esetében megengedett a teljes vagy részleges nettósítás a potenciális jövőbeli kitettség e fejezet 3. vagy 4. szakaszában meghatározott módszerek szerinti meghatározásához;
(12) 'Current Market Value' or 'CMV' means, for the purposes of Section 3 to Section 5 of this Chapter, the net market value of all the transactions within a netting set gross of any collateral held or posted where positive and negative market values are netted in computing the CMV;".12. „aktuális piaci érték (CMV)”: e fejezet 3–5. szakaszának alkalmazásában a nettósítási halmazban lévő valamennyi ügylet nettó piaci értéke, figyelembe véve a rendelkezésre álló vagy nyújtott biztosítékokat is, mely piaci érték kiszámításakor a pozitív és a negatív piaci értékeket nettósítják;”.
(62)In Article 272, the following points (7a) and (12a) are inserted:62.A 272. cikk a következő 7a. és 12a. ponttal egészül ki:
"(7a) 'one way margin agreement' means a margin agreement under which an institution is required to post variation margins to a counterparty but is not entitled to receive variation margin from that counterparty or vice-versa;".„7a. „egyoldalú letéti megállapodás”: olyan szerződéses megállapodás, amely szerint az intézménynek változó letétet kell nyújtania egy partner számára, de nem jogosult arra, hogy változó letétet kapjon a szóban forgó partnertől vagy fordítva;”;
"(12a) 'net independent collateral amount' or 'NICA' means the sum of the volatility-adjusted value of net collateral received or posted, as applicable, to the netting set other than variation margin;".„12a. „nettó független biztosíték összege (NICA)”: a nettósítási halmazhoz kapott vagy adott, változó letéttől eltérő nettó biztosítékok volatilitással kiigazított értékének összege;”.
(63)Article 273 is amended as follows:63.A 273. cikk a következőképpen módosul:
(a)Paragraph 1 is replaced by the following:a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1.    Institutions shall calculate the exposure value for the contracts listed in Annex II on the basis of one of the methods set out in Sections 3 to 6 of this Chapter in accordance with this Article.„(1)    Az intézményeknek ezzel a cikkel összhangban az e fejezet 3–6. szakaszában meghatározott módszerek egyike alapján kell kiszámítaniuk a II. mellékletben felsorolt ügyletek kitettségértékét.
An institution which does not meet the conditions set out in Article 273a (2) shall not use the method set out in Section 4 of this Chapter. An institution which does not meet the conditions set out in Article 273a (3) shall not use the method set out in Section 5 of this Chapter.Azok az intézmények, amelyek nem teljesítik a 273a. cikk (2) bekezdésében megállapított feltételeket, nem alkalmazhatják az e fejezet 4. szakaszában meghatározott módszert sem. Azok az intézmények, amelyek nem teljesítik a 273a. cikk (3) bekezdésében megállapított feltételeket, nem alkalmazhatják az e fejezet 5. szakaszában meghatározott módszert sem.
To determine the exposure value for the contracts listed in point 3 of Annex II an institution shall not use the method set out in Section 5 of this Chapter.A II. melléklet 3. pontjában felsorolt ügyletek kitettségértékének meghatározásához az intézmények nem alkalmazhatják az e fejezet 5. szakaszában meghatározott módszert.
Institutions may use in combination the methods set out in Sections 3 to 6 of this Chapter on a permanent basis within a group. A single institution shall not use in combination the methods set out in Sections 3 to 6 of this Chapter on a permanent basis."Az ugyanazon konszolidációs körbe tartozó intézmények az e fejezet 3–6. szakaszában megállapított módszereket kombináltan is alkalmazhatják állandó jelleggel. Egy önmagában álló intézmény nem alkalmazhatja állandó jelleggel kombináltan az e fejezet 3–6. szakaszában meghatározott módszereket.”;
(b)Paragraphs 6, 7, 8 and 9 are replaced by the following:b)a (6), (7), (8) és (9) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"6. Under all methods set out in Sections 3 to 6 of this Chapter, the exposure value for a given counterparty shall be equal to the sum of the exposure values calculated for each netting set with that counterparty.„(6) Az e fejezet 3–6. szakaszában meghatározott valamennyi módszer szerint az egy adott partnerrel szembeni kitettségértéket az említett partnerhez tartozó valamennyi nettósítási halmazra számított kitettségértékek összegének kell venni.
By way of derogation from the first subparagraph, where one margin agreement applies to multiple netting sets with that counterparty and the institution is using one of the method set out in Section 3 and Section 6 of this Chapter to calculate the exposure value of these netting sets, the exposure value shall be calculated in accordance with that Section.Az első albekezdéstől eltérve, amennyiben az adott partner esetében egy letéti megállapodás több nettósítási halmazra alkalmazandó, és az intézmény az e fejezet 3. és 6. szakaszában meghatározott módszerek valamelyikét használja a szóban forgó nettósítási halmazok kitettségértékének kiszámításához, a kitettségértéket az említett szakasznak megfelelően kell kiszámítani.
For a given counterparty, the exposure value for a given netting set of OTC derivative instruments listed in Annex II calculated in accordance with this Chapter shall be the greater of zero and the difference between the sum of exposure values across all netting sets with the counterparty and the sum of CVA for that counterparty being recognised by the institution as an incurred write-down. The credit valuation adjustments shall be calculated without taking into account any offsetting debit value adjustment attributed to the own credit risk of the firm that has been already excluded from own funds in accordance with point (c) of Article 33(1).Egy adott partnerre vonatkozóan a II. mellékletben felsorolt tőzsdén kívüli származtatott ügyletek egy adott nettósítási halmazának az e fejezet alapján számított kitettségértékeként a következők közül a nagyobbikat kell figyelembe venni: nulla, illetve a partnerhez tartozó összes nettósítási halmaz kitettségértékeinek összege és az adott partnerhez tartozó, az intézmény által veszteségként leírt hitelértékelési korrekciók összege közötti különbség. A hitelértékelési korrekciók számításakor nem vehetők figyelembe az azt esetleg csökkentő, az intézmény saját hitelkockázatának tulajdonítható forrásoldali értékelési korrekciók (debit value adjustment), amelyek a 33. cikk (1) bekezdésének c) pontja alapján már nem vehetők figyelembe szavatolótőkeként.
7. In calculating the exposure value in accordance with the methods set out in Sections 3 to 5 of this Chapter, institutions may treat two OTC derivative contracts included in the same netting agreement that are perfectly matching as if they were a single contract with a notional principal equals to zero.(7) A kitettségérték e fejezet 3–5. szakaszának megfelelően történő kiszámítása során az intézmények az ugyanazon nettósítási megállapodásban szereplő, tökéletesen egyező két tőzsdén kívüli származtatott ügyletet egyetlen szerződésként vehetik számításba, nullával egyenlő névértékkel.
For the purposes of the first subparagraph, two OTC derivative contracts are perfectly matching when they meet all of the following conditions:Az első albekezdés alkalmazásában két tőzsdén kívüli származtatott ügylet akkor tökéletesen egyező, ha valamennyi következő feltétel teljesül:
(a)their risk positions are opposite;a)kockázati pozícióik egymással ellentétesek;
(b)their features, with the exception of the trade date, are identical;b)a kereskedés dátuma kivételével jellemzőik azonosak;
(c)their cash-flows fully offset each other.c)pénzáramlásaik teljes mértékben kiegyenlítik egymást.
8. Institutions shall determine the exposure value for exposures arising from long settlement transactions by any of the methods set out in Sections 3 to 6 of this Chapter, regardless of which method the institution has chosen for treating OTC derivatives and repurchase transactions, securities or commodities lending or borrowing transactions, and margin lending transactions. In calculating the own funds requirements for long settlement transactions, an institution that uses the approach set out in Chapter 3 may assign the risk weights under the approach set out in Chapter 2 on a permanent basis and irrespective of the materiality of those positions.(8) A hosszú kiegyenlítési idejű ügyletek kitettségértékeit az intézményeknek az e fejezet 3–6. szakaszában megállapított módszerek valamelyikével kell meghatározniuk, függetlenül attól, hogy az intézmény melyik módszert választotta a tőzsdén kívüli származtatott ügyletek és repoügyletek, értékpapír- és/vagy áru-kölcsönbeadási vagy -kölcsönbevételi ügyletek, valamint az értékpapírügylethez kapcsolódó hitelügyletek kezelésére. A hosszú kiegyenlítési idejű ügyletek szavatolótőke-követelményeinek kiszámításakor a 3. fejezetben meghatározott módszert alkalmazó intézmények állandó jelleggel és az említett pozíciók jelentőségétől függetlenül alkalmazhatják a 2. fejezetben meghatározott módszer szerinti kockázati súlyokat.
9. For the methods set out in Sections 3 to 6 of this Chapter, institutions shall treat transactions where specific wrong way risk has been identified in accordance with Article 291.".(9) Az e fejezet 3–6. szakaszában meghatározott módszereket illetően az intézmények az olyan ügyleteket, amelyek esetében egyedi rossz irányú kockázat fennállását állapították meg, a 291. cikknek megfelelően kötelesek kezelni.”.
(64)The following Articles 273a and 273b are inserted:64.A szöveg a következő 273 a. és 273b. cikkel egészül ki:
"Article 273a Conditions for using simplified methods for calculating the exposure value„273a. cikk A kitettségérték számítására szolgáló egyszerűsített módszerek alkalmazásának feltételei
1.An institution may calculate the exposure value of derivative positions in accordance with the method set out in Section 4 provided that the size of its on- and off-balance sheet derivative business is equal to or less than the following thresholds on the basis of an assessment carried out on a monthly basis:(1)Az intézmény a származtatott pozíciók kitettségértékét akkor számíthatja ki a 4. szakaszban meghatározott módszerrel, ha a mérleg szerinti és mérlegen kívüli származtatott ügyleti tevékenységének nagysága havonta értékelve nem nagyobb a következő küszöbértékeknél:
(a)10 % of the institution’s total assets;a)az intézmény összes eszközének 10 %-a;
(b)EUR 150 million;b)150 millió EUR;
For the purposes of this paragraph, institutions shall determine the size of their on- and off-balance sheet derivative business on a given date by including all their derivative positions except credit derivatives that are recognised as internal hedges against non-trading book credit risk exposures.E bekezdés alkalmazásában az intézmények a mérleg szerinti és mérlegen kívüli származtatott ügyleti tevékenységük adott napi nagyságát az összes származtatott pozíció beszámításával határozzák meg, kivéve a kereskedési könyvön kívüli hitelkockázati kitettségekkel szembeni belső fedezeti ügyletként elismert hitelderivatívákat.
2.An institution may calculate the exposure value of interest rate, foreign exchange and gold derivative positions in accordance with Section 5, provided that the size of its on- and off-balance sheet derivative business is equal to or less than the following thresholds on the basis of an assessment carried out on a monthly basis:(2)Az intézmény a származtatott kamatláb-, deviza- és aranypozíciók kitettségértékét akkor számíthatja ki az 5. szakaszban meghatározott módszerrel, ha a mérleg szerinti és mérlegen kívüli származtatott ügyleti tevékenységének nagysága havonta értékelve nem nagyobb a következő küszöbértékeknél:
(a)5 % of the institution’s total assets;a)az intézmény összes eszközének 5 %-a;
(b)EUR 20 million;b)20 millió EUR;
For the purposes of this paragraph, institutions shall determine the size of their on- and off-balance sheet derivative business on a given date by including all their derivative positions referred to contracts in paragraphs 1 and 2 of Annex II;E bekezdés alkalmazásában az intézmények a mérleg szerinti és mérlegen kívüli származtatott ügyleteik adott napi nagyságát a II. melléklet 1. és 2. pontja szerinti ügyletek valamennyi származtatott pozíciójának figyelembevételével határozzák meg.
3.For the purposes of paragraphs 1 and 2, institutions shall calculate the size of their on- and off-balance sheet derivative business on a given date in accordance with the following requirements:(3)Az (1) és a (2) bekezdés alkalmazásában az intézmények a mérleg szerinti és mérlegen kívüli származtatott ügyleti tevékenységük adott napi nagyságát a következő követelményeknek megfelelően számítják ki:
(a)derivative positions shall be valued at their market prices on that given date. Where the market value of a position is not available on a given date, institutions shall take the most recent market value for that position.a)a származtatott pozíciókat az adott napi piaci áron kell értékelni. Amennyiben a pozíció adott napi piaci értéke nem áll rendelkezésre, akkor az intézmény az érintett pozíció legutóbbi piaci értékét veszi figyelembe.
(b)the absolute value of long positions shall be summed with the absolute value of short positions.b)az intézmény a hosszú pozíciók abszolút értékét összegzi a rövid pozíciók abszolút értékével.
4.Institutions shall notify the competent authorities of the methods set out in Sections 4 or 5 of this Chapter that they use, or cease to use, as applicable, to calculate the exposure value of their derivative positions(4)Az intézmények értesítik az illetékes hatóságokat az e fejezet 4. vagy 5. szakaszában meghatározott módszerekről, amelyeket származtatott pozícióik kitettségértékének kiszámításához használnak, vagy amelyek használatával felhagynak.
5.Institutions shall not enter into a derivative transaction for the only purpose of complying with any of the conditions set out in paragraph 1 and 2 during the monthly assessment.(5)Az intézmények nem bonyolíthatnak le származtatott ügyletet csak azért, hogy a havi értékelés során megfeleljenek az (1) és (2) bekezdésben meghatározott feltételek valamelyikének.
Article 273b Non-compliance with the conditions for using simplified methods for calculating the exposure value of derivatives273b. cikk A származtatott ügyletek kitettségértékének kiszámítására szolgáló egyszerűsített módszerek alkalmazási feltételeinek való meg nem felelés
1.An institution that no longer meets any of the conditions set out in Article 273a(1) or (2) shall immediately notify the competent authority thereof.(1)Amennyiben az intézmény már nem felel meg a 273a. cikk (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott feltételek egyikének sem, haladéktalanul értesíti arról az illetékes hatóságot.
2.An institution shall cease to apply Article 273a(1) or (2) within three months of one of the following cases occurring:(2)Az intézmény a következő esetek valamelyikének bekövetkezésekor három hónapon belül felhagy a 273a. cikk (1) vagy (2) bekezdésének alkalmazásával:
(a)the institution does not meet any of the conditions of Article 273a(1) or (2) for three consecutive months;a)az intézmény három egymást követő hónapban nem felel meg a 273a. cikk (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott feltételek egyikének sem;
(b)the institution does not meet any of the conditions of Article 273a(1) or (2), as applicable, during more than 6 out of the last 12 months.b)az intézmény az utolsó 12 hónapból több mint 6 hónapban nem felel meg a 273a. cikk (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott feltételek egyikének sem.
3.Where an institution ceases to apply Article 273a(1) or (2), it shall only be permitted to determine the exposure value of its derivatives positions with the use of the methods set out in Section 4 or 5 of this Chapter, as applicable, where it demonstrates to the competent authority that all the conditions set out in Article 273a(1) or (2) have been met for an uninterrupted full year period.".(3)Amennyiben az intézmény felhagy a 273a. cikk (1) vagy (2) bekezdésének alkalmazásával, csak akkor határozhatja meg származtatott pozícióinak kitettségértékét az e fejezet 4. vagy 5. szakaszában előírt módszerek használatával, amennyiben igazolja az illetékes hatóság felé, hogy a 273a. cikk (1) vagy (2) bekezdésében megállapított valamennyi feltétel megszakítás nélkül egy teljes éves időszakon át teljesült.”.
(65)In Part Three, Title II, Chapter 6, Section 3 is replaced by the following:65.A harmadik rész II. címe 6. fejezete 3. szakaszának a helyébe a következő szöveg lép:
"Section 3 Standardised Approach for Counterparty Credit Risk„3. szakasz A partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszer
Article 274 Exposure value274. cikk Kitettségérték
1.An institution may calculate a single exposure value at netting set level for all the transactions covered by a contractual netting agreement where all the following conditions are met:(1)Az intézmény akkor számíthat egyetlen kitettségi értéket a nettósítási halmaz szintjén a szerződéses nettósítási megállapodás hatálya alá tartozó összes ügyletre, ha a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)the netting agreement belongs to one of the type of contract netting agreements referred to in Article 295;a)a nettósítási megállapodás a szerződéses nettósítási megállapodások 295. cikkben említett típusainak egyikéhez tartozik;
(b)the netting agreement has been recognised by competent authorities in accordance with Article 296;b)az illetékes hatóságok a 296. cikkel összhangban elismerték a nettósítási megállapodást;
(c)the institution has fulfilled the obligations laid down in Article 297 in respect of the netting agreement.c)az intézmény a nettósítási megállapodással összefüggésben teljesítette a 297. cikkben meghatározott kötelezettségeket.
Where any of those conditions are not met, the institution shall treat each transaction as if it was its own netting set.Amennyiben az említett feltételek valamelyike nem teljesül, az intézménynek az egyes ügyleteket önálló nettósítási halmazként kell kezelnie.
2.Institutions shall calculate the exposure value of a netting set under the Standardised Approach for Counterparty Credit Risk Method as follows:(2)Az intézmények a nettósítási halmaz kitettségértékét a partnerkockázatra alkalmazandó sztenderd módszer alapján a következőképpen számítják ki:
where:Kitettségérték = α · (RC+PFE)
RC    =    the replacement cost calculated in accordance with Article 275;ahol:
PFE    =    the potential future exposure calculated in accordance with Article 278;RC    =    a 275. cikk szerint kiszámított pótlási költség;
α    =    1,4.PFE    =    a 278. cikk szerint kiszámított potenciális jövőbeli kitettség;
3.The exposure value of a netting set subject to a contractual margin agreement shall be capped at the exposure value of the same netting set not subject to any form of margin agreement.α    =    1,4.
4.Where multiple margin agreements apply to the same netting set, institutions shall allocate each margin agreement to the group of transactions in the netting set to which that margin agreement contractually applies to and calculate an exposure value separately for each of those grouped transactions.(3)A szerződéses letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmaz kitettségértékét a letéti megállapodás hatálya alá nem tartozó ugyanazon nettósítási halmaz kitettségértékére kell korlátozni.
5.Institutions may set to zero the exposure value of a netting set that satisfies all of the following conditions:(4)Ha ugyanarra a nettósítási halmazra több letéti megállapodás alkalmazandó, az intézmények minden egyes letéti megállapodást a nettósítási halmaz azon ügyletcsoportjához rendelnek hozzá, amelyre az adott letéti megállapodás szerződéses szempontból alkalmazandó, és a kitettségértéket az adott ügyletek csoportjára külön számítják ki.
(a)the netting set is solely composed of sold options;(5)Az intézmények egy nettósítási halmaz kitettségértékét nullának vehetik, ha valamennyi következő feltétel teljesül:
(b)the current market value of the netting set is at all times negative;a)a nettósítási halmaz kizárólag értékesített opciókból áll;
(c)the premium of all the options included in the netting set has been received upfront by the institution to guarantee the performance of the contracts;b)a nettósítási halmaz aktuális piaci értéke mindenkor negatív;
(d)the netting set is not subject to any margin agreement.c)az intézmény a szerződések teljesítésének garanciájaként előzetesen megkapta a nettósítási halmazhoz tartozó valamennyi opció díját;
6.In a netting set, institutions shall replace a transaction which is a linear combination of bought or sold call or put options with all the single options that form that linear combination, taken as an individual transaction, for the purpose of calculating the exposure value of the netting set in accordance with this section.d)a nettósítási halmaz nem tartozik letéti megállapodás hatálya alá.
Article 275 Replacement cost(6)Egy nettósítási halmazban az intézmények a kitettségérték e szakasznak megfelelő kiszámítása céljából a megvásárolt vagy értékesített vételi vagy eladási opciók lineáris kombinációját jelentő ügylet helyett az adott lineáris kombinációt képező egyedi ügyletnek tekintett egyedi opciókat veszik figyelembe.
1.Institutions shall calculate the replacement cost ('RC') for netting sets not subject to a margin agreement, in accordance with the following formula:275. cikk Pótlási költség
2.Institutions shall calculate the replacement cost for single netting sets subject to a margin agreement in accordance with the following formula:(1)Az intézmények a következő képlettel számítják ki a letéti megállapodás hatálya alá nem tartozó nettósítási halmazok pótlási költségét (RC):
where:(2)Az intézmények a következő képlettel számítják ki a letéti megállapodás hatálya alá tartozó egyedi nettósítási halmazok pótlási költségét:
VM        =    the volatility-adjusted value of the net variation margin received or posted, as applicable, to the netting set on a regular basis to mitigate changes in the netting set's CMV;    ahol:
TH        =    the margin threshold applicable to the netting set under the margin agreement below which the institution cannot call for collateral;VM        =    a nettósítási halmazhoz – a halmaz aktuális piaci értéke változásainak mérséklése céljából rendszeresen – kapott vagy adott nettó változó letét volatilitással kiigazított értéke;    
MTA        =    the minimum transfer amount applicable to the netting set under the margin agreement.TH        =    a letéti megállapodás keretében a nettósítási halmazra alkalmazandó letéti határérték, amely alatt az intézmény nem kérhet biztosítékot;
3.Institutions shall calculate the replacement cost for multiple netting sets subject to a margin agreement in accordance with the following formula:MTA        =    a letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmazra alkalmazandó minimális átutalási összeg.
where:(3)Az intézmények a következő képlettel számítják ki a letéti megállapodás hatálya alá tartozó több nettósítási halmaz pótlási költségét:
i    =    the index that denotes the netting sets subject to the single margin agreement;ahol:
CMVi    =    the CMV of netting set 'i';i    =    adott letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmazokat jelölő index;
VMMA    =    the sum of the volatility-adjusted value of collateral received or posted, as applicable, on a regular basis to multiple netting sets to mitigate changes in their CMV;CMVi    =    az i-edik nettósítási halmaz aktuális piaci értéke;
NICAMA    =    the sum of the volatility-adjusted value of collateral received or posted, as applicable, to multiple netting sets other than VMMA.VMMA    =    több nettósítási halmazhoz – azok aktuális piaci értéke változásainak mérséklése céljából rendszeresen – kapott vagy adott biztosítékok volatilitással kiigazított értékének összege;
For the purposes of the first subparagraph, NICAMA may be calculated at trade-level, at netting set-level or at the level of all the netting sets to which the margin agreement applies depending on the level at which the margin agreement applies.NICAMA    =    több nettósítási halmazhoz kapott vagy adott, VMMA-tól eltérő biztosítékok volatilitással kiigazított értékének összege.
Article 276 Recognition and treatment of collateralAz első albekezdés alkalmazásában a NICAMA kiszámítható a kereskedés szintjén, a nettósítási halmaz szintjén vagy a letéti megállapodás hatálya alá tartozó valamennyi nettósítási halmaz szintjén, attól függően, hogy a letéti megállapodás mely szintre alkalmazandó.
1.For the purposes of this Section, institutions shall calculate the collateral amounts of VM, VMMA, NICA and NICAMA, by applying all of the following requirements:276. cikk Biztosíték elismerése és kezelése
(a)where all the transactions included in a netting set belong to the trading book, only collateral that is eligible under Article 299 shall be recognised;(1)E szakasz alkalmazásában az intézményeknek a VM, VMMA, NICA és NICAMA biztosítékösszegét az összes következő követelmény alkalmazásával kell kiszámítaniuk:
(b)where a netting set contains at least one transaction that belongs to the non-trading book, only collateral that is eligible under Article 197 shall be recognised;a)amennyiben a nettósítási halmaz részét képező ügyletek mindegyike a kereskedési könyvhöz tartozik, csak a 299. cikk szerint elismert biztosítékot lehet figyelembe venni;
(c)collateral received from a counterparty shall be recognised with a positive sign and collateral posted to a counterparty shall be recognised with a negative sign.b)ha a nettósítási halmaz legalább egy nem kereskedési könyvi ügyletet tartalmaz, csak a 197. cikk szerint elismert biztosítékot lehet figyelembe venni;
(d)the volatility-adjusted value of any type of collateral received or posted shall be calculated in accordance to Article 223. For the purpose of this calculation, institutions shall not use the method sets out in Article 225.c)a partnertől kapott biztosítékot pozitív előjellel, a partner számára nyújtott biztosítékot pedig negatív előjellel kell figyelembe venni;
(e)the same collateral item shall not be included in both VM and NICA at the same time;d)bármely típusú kapott vagy adott biztosíték volatilitással kiigazított értékét a 223. cikknek megfelelően kell kiszámítani. E számítás céljából az intézmények nem használhatják a 225. cikkben meghatározott módszert.
(f)the same collateral item shall not be included in both VMMA and NICAMA at the same time;e)ugyanazon biztosítékelem nem vehető figyelembe egyidejűleg a VM és a NICA értékében;
(g)any collateral posted to the counterparty that is segregated from the assets of that counterparty and, as a result of that segregation, is bankruptcy remote in the event of the default or insolvency of that counterparty shall not be recognised in the calculation of NICA and NICAMA.f)ugyanazon biztosítékelem nem vehető figyelembe egyidejűleg a VMMA és NICAMA értékében;
2.For the calculation of the volatility-adjusted value of collateral posted referred to in point (d) of paragraph 1, institutions shall replace the formula in Article 223(2) with the following formula:g)a partnernek nyújtott olyan biztosíték, amely el van különítve a szóban forgó partner eszközeitől, és az elkülönítés eredményeként a partner nemteljesítése vagy fizetésképtelensége esetén nem vonható csődeljárás alá, nem vehető figyelembe a NICA és a NICAMA számítása során.
3.For the purpose of point (d) of the paragraph 1, institutions shall set the liquidation period relevant for the calculation of the volatility-adjusted value of any collateral received or posted in accordance with one of the following time horizon:(2)Az adott biztosíték (1) bekezdés d) pontjában említett, volatilitással kiigazított értékének kiszámításához az intézményeknek a 223. cikk (2) bekezdése szerinti képletet a következő képlettel kell felváltaniuk:
(a)for the netting sets referred to in Article 276(1), the time horizon shall be one year;(3)Az (1) bekezdés d) pontjának alkalmazásában az intézmények a kapott vagy adott biztosíték volatilitással kiigazított értékének kiszámításához szükséges likvidációs időszakot a következő időhorizontok egyikével összhangban állapítják meg:
(b)for the netting sets referred to in Articles 276(2) and (3), the time horizon shall be the margin period of risk determined in accordance with point(b) of Article 279d(1).a)a 276. cikk (1) bekezdésében említett nettósítási halmazok esetében az időhorizont egy év;
Article 277 Mapping of transactions to risk categoriesb)a 276. cikk (2) és (3) bekezdésében említett nettósítási halmazok esetében az időhorizont a 279d. cikk (1) bekezdése b) pontjának megfelelően meghatározott letéti kockázati periódus.
1.Institutions shall map each transaction of a netting set to one of the following six risk categories to determine the potential future exposure of the netting set referred to in Article 278:277. cikk Az ügyletek kockázati kategóriákhoz való hozzárendelése
(a)interest rate risk;(1)Az intézmények a nettósítási halmaz 278. cikkben említett potenciális jövőbeli kitettségének kiszámítása céljából a nettósítási halmaz minden egyes ügyletét hozzárendelik a következő kockázati kategóriák valamelyikéhez:
(b)foreign exchange risk;a)kamatlábkockázat;
(c)credit risk;b)devizaárfolyam-kockázat;
(d)equity risk;c)hitelkockázat;
(e)commodity risk;d)részvénypiaci kockázat;
(f)other risks.e)árukockázat;
2.Institutions shall conduct the mapping referred to in paragraph 1 on the basis of the primary risk driver of the transaction. For transactions other than those referred to in paragraph 3, the primary risk driver shall be the only material risk driver of a derivative position.f)egyéb kockázatok.
3.From [date of application of this Regulation], for a derivative transaction allocated to the trading book for which an institution uses the approaches laid down in either Chapters 1a or 1b to calculate the own funds requirements for market risk, the primary risk driver shall be the risk factor associated with the highest absolute sensitivity among all the sensitivities for that transaction calculated in accordance with Chapter 1b of Title IV.(2)Az intézmények az (1) bekezdésben említett hozzárendelést az ügylet elsődleges kockázati tényezője alapján hajtják végre. A (3) bekezdésben említettektől eltérő ügyletek esetében az elsődleges kockázati tényező a származtatott pozíció egyetlen lényeges kockázati tényezője.
4.Notwithstanding paragraphs 1 and 2, when mapping transactions to the risk categories listed in paragraph 1, institutions shall apply the following requirements:(3)[e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-tól/-től a kereskedési könyvhöz sorolt azon származtatott ügyleteket, amelyek esetében az intézmény a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény kiszámításához az 1a. vagy 1b. fejezetben meghatározott módszereket használja, az elsődleges kockázati tényező az a kockázati tényező, amelyhez az említett ügyletre vonatkozó, a IV. cím 1b. fejezete szerint kiszámított érzékenységek közül a legmagasabb abszolút érzékenység kapcsolódik.
(g)where the primary risk driver of a transaction is an inflation variable, institutions shall map the transaction to the interest rate risk category;(4)Az (1) és (2) bekezdés ellenére az intézmények az ügyletek (1) bekezdésben felsorolt kockázati kategóriákhoz való hozzárendelése során a következő követelményeket alkalmazzák:
(h)where the primary risk driver of a transaction is a climatic conditions variable, institutions shall map the transaction to the commodity risk category.g)ha az ügylet elsődleges kockázati tényezője inflációs változó, az intézmények az ügyletet a kamatlábkockázati kategóriához rendelik hozzá;
5.By way of derogation from paragraph 2, institutions shall map derivative transactions that have more than one material risk driver to more than one risk category. Where all the material risk drivers of one of those transactions belong to the same risk category, institutions shall only be required to map one time that transaction to this risk category based on the most material of those risk drivers. Where the material risk drivers of one of those transactions belong to different risk categories, institutions shall map that transaction one time to each risk category for which the transaction has at least one material risk driver, based on the most material of the risk drivers in that risk category.h)ha az ügylet elsődleges kockázati tényezője éghajlati viszonyokhoz kapcsolódó változó, az intézmények az ügyletet az árukockázati kategóriához rendelik hozzá.
6.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify in greater detail:(5)A (2) bekezdéstől eltérve az intézmények az egynél több lényeges kockázati tényezővel rendelkező származtatott ügyleteket egynél több kockázati kategóriához rendelik hozzá. Amennyiben az említett ügyletek egyikének valamennyi lényeges kockázati tényezője ugyanahhoz a kockázati kategóriához tartozik, az intézményeknek a szóban forgó ügyletet csak egyszer kell az adott kockázati kategóriához hozzárendelniük a leglényegesebb kockázati tényezőt alapul véve. Amennyiben az említett ügyletek egyikének lényeges kockázati tényezői különböző kockázati kategóriákhoz tartoznak, az intézmények a szóban forgó ügyletet egyszer rendelik hozzá minden egyes olyan kockázati kategóriához, amelyet érintően az ügyletnek legalább egy lényeges kockázati tényezője van, az adott kockázati kategória leglényegesebb kockázati tényezőjét alapul véve.
(a)a method for identifying the only material risk driver of transactions other than those referred to in paragraph 3;(6)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletesebb meghatározása érdekében:
(b)a method for identifying transactions with more than one material risk driver and for identifying the most material of these risk drivers for the purposes of paragraph 3;a)a (3) bekezdésben említettektől eltérő ügyletek egyetlen lényeges kockázati tényezőjének megállapítására irányuló módszer;
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [6 months after the entry into force of this Regulation].b)az egynél több lényeges kockázati tényezővel rendelkező ügyletek azonosítására és a (3) bekezdés alkalmazásában e kockázati tényezők közül a leglényegesebb megállapítására szolgáló módszer;
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított 6 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Article 277a Hedging setsA Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
1.Institutions shall establish the relevant hedging sets for each risk category of a netting set and assign each transaction to those hedging sets as follows:277a. cikk Fedezeti halmazok
(a)transactions mapped to the interest rate risk category shall be assigned to the same hedging set only where their primary risk driver is denominated in the same currency.(1)Az intézmények létrehozzák a nettósítási halmaz egyes kockázati kategóriáihoz tartozó megfelelő fedezeti halmazokat, és az egyes ügyleteket a következőképpen rendelik hozzá az említett fedezeti halmazokhoz:
(b)transactions mapped to the foreign exchange risk category shall be assigned to the same hedging set only where their primary risk driver is based on the same currency pair;a)a kamatlábkockázati kategóriába sorolt ügyleteket csak akkor rendelik hozzá ugyanahhoz a fedezeti halmazhoz, ha elsődleges kockázati tényezőjük ugyanazon devizában denominált;
(c)all the transactions mapped to the credit risk category shall be assigned to the same hedging set;b)a devizaárfolyam-kockázati kategóriába sorolt ügyleteket csak akkor rendelik hozzá ugyanahhoz a fedezeti halmazhoz, ha elsődleges kockázati tényezőjük ugyanazon devizapáron alapul;
(d)all the transactions mapped to the equity risk category shall be assigned to the same hedging set;c)a hitelkockázati kategóriába sorolt valamennyi ügyletet ugyanahhoz a fedezeti halmazhoz rendelik hozzá;
(e)transactions mapped to the commodity risk category shall be assigned to one of the following five hedging sets based on the nature of their primary risk driver:d)a részvénypiaci kockázati kategóriába sorolt valamennyi ügyletet ugyanahhoz a fedezeti halmazhoz rendelik hozzá;
(I)energy;e)az árukockázati kategóriába sorolt ügyleteket – elsődleges kockázati tényezőjük jellege alapján – a következő öt fedezeti halmaz egyikéhez rendelik hozzá;
(II)metals;(I)energia;
(III)agricultural goods;(II)fémek;
(IV)climatic conditions;(III)mezőgazdasági áruk;
(V)other commodities.(IV)éghajlati viszonyok;
(f)transactions mapped to the other risks category shall be assigned to the same hedging set only where their primary risk driver is identical.(V)egyéb áruk.
For the purpose of point (a), transactions mapped to the interest rate risk category that have an inflation variable as the primary risk driver shall be assigned to separate hedging sets, other than the hedging sets established for transactions mapped to the interest rate risk category that have an inflation variable as the primary risk driver. Those transactions shall be assigned to the same hedging set only where their primary risk driver is denominated in the same currency.f)az egyéb kockázatok kategóriájába sorolt ügyleteket csak akkor rendelik hozzá ugyanahhoz a fedezeti halmazhoz, ha elsődleges kockázati tényezőjük azonos.
2.By the way of derogation from paragraph 1, institutions shall establish separate individual hedging sets in each risk category for the following transactions:Az a) pont alkalmazásában a kamatlábkockázati kategóriába sorolt azon ügyleteket, amelyek elsődleges kockázati tényezője inflációs változó, különálló fedezeti halmazokhoz kell hozzárendelni, amelyek eltérnek a kamatláb-kockázati kategóriába sorolt olyan ügyletekre létrehozott fedezeti halmazoktól, amelyek elsődleges kockázati tényezője nem inflációs változó. Az említett ügyletek csak akkor rendelhetők hozzá ugyanahhoz a fedezeti halmazhoz, ha elsődleges kockázati tényezőjük azonos pénznemben denominált.
(a)transactions for which the primary risk driver is either the market implied volatility or the realised volatility of a risk driver or the correlation between two risk drivers;(2)Az (1) albekezdéstől eltérve az intézmények a következő ügyletek esetében minden egyes kockázati kategóriához különálló egyedi fedezeti halmazokat hoznak létre:
(b)transactions for which the primary risk driver is the difference between two risk drivers mapped to the same risk category or transactions that consist of two payment legs denominated in the same currency and for which a risk driver from the same risk category of the primary risk driver is contained in the other payment leg than the one containing the primary risk driver.a)olyan ügyletek, amelyek esetében az elsődleges kockázati tényező egy kockázati tényező piac által implikált volatilitása vagy megvalósult volatilitása, vagy a két kockázati tényező közötti korreláció;
For the purposes of point (a) of the first subparagraph, institutions shall assign transactions to the same hedging set of the relevant risk category only where their primary risk driver is identical.b)olyan ügyletek, amelyek esetében az elsődleges kockázati tényező az ugyanazon kockázati kategóriához hozzárendelt két kockázati tényező közötti különbség, vagy olyan ügyletek, amelyeknek két fizetési oldala azonos pénznemben denominált, és amelyek esetében a nem az elsődleges kockázati tényezőt tartalmazó fizetési oldal kockázati tényezője ugyanabba a kockázati kategóriába tartozik, mint az elsődleges kockázati tényező.
For the purposes of point (b) of the first subparagraph, institutions shall assign transactions to the same hedging set of the relevant risk category only where the pair of risk drivers in those transactions as referred to in point (b) is identical and the two risk drivers contained in this pair are positively correlated. Otherwise, institutions shall assign transactions referred to in point (b) to one of the hedging sets established in accordance with paragraph 1, on the basis of only one of the two risk drivers referred to in point (b).Az első albekezdés a) pontjának alkalmazásában az intézmények csak akkor rendelik hozzá az ügyleteket a releváns kockázati kategória ugyanazon fedezeti halmazához, ha azok elsődleges kockázati tényezője azonos.
3.The institutions shall make available upon request by the competent authorities the number of hedging sets established in accordance with paragraph 2 for each risk category, with the primary risk driver or the pair of risk drivers of each of those hedging sets and with the number of transactions in each of those hedging sets.Az első albekezdés b) pontjának alkalmazásában az intézmények csak akkor rendelik hozzá az ügyleteket a releváns kockázati kategória ugyanazon fedezeti halmazához, ha a b) pontban említett ügyletek kockázatitényező-párja azonos és a párt alkotó két kockázati tényező korrelációja pozitív. Ellenkező esetben az intézmények a b) pontban említett ügyleteket az (1) bekezdésnek megfelelően létrehozott fedezeti halmazok egyikéhez rendelik hozzá úgy, hogy a b) pontban említett két kockázati tényező közül csak az egyiket veszik figyelembe.
Article 278 Potential future exposure(3)Az intézmények az illetékes hatóságok kérésére rendelkezésre bocsátják a (2) bekezdésnek megfelelően az egyes kockázati kategóriákhoz létrehozott fedezeti halmazok számát, továbbá a szóban forgó fedezeti halmazok elsődleges kockázati tényezőjét vagy kockázatitényező-párját, valamint az egyes fedezeti halmazokban levő ügyletek számát.
1.Institutions shall calculate the potential future exposure ('PFE') of a netting set as follows:278. cikk Potenciális jövőbeli kitettség
where:(1)Az intézmények a következőképpen számítják ki egy nettósítási halmaz potenciális jövőbeli kitettségét (PFE):
a    =    the index that denotes the risk categories included in the calculation of the potential future exposure of the netting set;ahol:
AddOn(a)    =    the add-on for risk category 'a' calculated in accordance with Articles 280a to 280f, as applicable;a    =    a nettósítási halmaz potenciális jövőbeli kitettségének számításába bevont kockázati kategóriákat jelölő index;
multiplier    =    the multiplier factor calculated in accordance with the formula referred to in paragraph 3.Többlet(a)    =    az „a” kockázati kategóriára vonatkozó, a 280a–280f. cikk szerint kiszámított többlet;
For the purposes of this calculation, institutions shall include the add-on of a given risk category in the calculation of the potential future exposure of a netting set where at least one transaction of the netting set has been mapped to that risk category.szorzó    =    a (3) bekezdés szerinti képletnek megfelelően kiszámított szorzó.
2.The potential future exposure of multiple netting sets subject to one margin agreement, as referred in Article 275(3), shall be calculated as the sum of all the individual netting sets considered as if they were not subject to any form of margin agreement.E számítás céljából az intézmények akkor veszik figyelembe egy adott kockázati kategória többletét a nettósítási halmaz potenciális jövőbeli kitettségének kiszámításánál, ha a nettósítási halmaz legalább egy ügyletét a szóban forgó kockázati kategóriához rendelték hozzá.
3.For the purpose of paragraph 1, the multiplier shall be calculated as follows:(2)A 275. cikk (3) bekezdése szerinti, egy letéti megállapodás hatálya alá tartozó több nettósítási halmaz potenciális jövőbeli kitettségét az egyedi nettósítási halmazok összegeként kell kiszámítani, úgy tekintve, mintha azokra nem vonatkozna letéti megállapodás.
where:(3)Az (1) bekezdés alkalmazásában a szorzót a következőképpen kell kiszámítani:
Floorm    =    5%;ahol:
y        =    Padlóm    =    5 %;
z        =y        =    
NICAi    =    the net independent collateral amount calculated only for transactions that are included in netting set 'i'. NICAi shall be calculated at trade-level or at netting set-level depending on the margin agreement.z        =
Article 279 Calculation of risk positionNICAi    =    csak az i-edik nettósítási halmazhoz tartozó ügyletekre kiszámított nettó független biztosíték összege. A letéti megállapodástól függően a NICAi értékét a kereskedés szintjén vagy a nettósítási halmaz szintjén kell kiszámítani.
For the purposes of calculating the risk category add-ons referred to in Articles 280a to 280f, institutions shall calculate the risk position of each transaction of a netting set as follows:279. cikk Kockázati pozíció kiszámítása
where:A kockázati kategóriák 280a–280f. cikkben említett többletének kiszámítása céljából az intézmények a nettósítási halmaz egyes ügyleteinek kockázati pozícióját a következőképpen számítják ki:
δ        =    the supervisory delta of the transaction calculated in accordance with the formula laid down in Article 279a;ahol:
AdjNot    =    the adjusted notional amount of the transaction calculated in accordance with Article 279b;δ        =    az ügylet 279a. cikkben meghatározott képlet szerint kiszámított felügyeleti deltája;
MF        =    the maturity factor of the transaction calculated in accordance with the formula laid down in Article 279c;Korr.Névérték    =    az ügylet 279b. cikknek megfelelően kiszámított korrigált névértéke;
Article 279a Supervisory deltaMF        =    az ügylet 279c. cikkben meghatározott képlet szerint kiszámított lejárati tényezője;
1.Institution shall calculate the supervisory delta (δ) as follows:279a. cikk Felügyeleti delta
(a)for call and put options that entitle the option buyer to purchase or sell an underlying instrument at a positive price on a single date in the future, except where those options are mapped to the interest rate risk category, institutions shall use the following formula:(1)Az intézmények a következőképpen számítják ki a felügyeleti deltát (δ):
where:a)vételi és eladási opciók esetében, amelyek feljogosítják az opció vevőjét arra, hogy egy meghatározott jövőbeli időpontban pozitív áron megvásárolja vagy értékesítse az alapul szolgáló eszközt (kivéve, ha ezek az opciók a kamatlábkockázati kategóriához vannak hozzárendelve) az intézmények a következő képletet használják:
sign        =    ahol:
type        =    előjel        =    
N(x)        =    the cumulative distribution function for a standard normal random variable meaning the probability that a normal random variable with mean zero and variance of one is less than or equal to 'x';típus        =    
P        =    the spot or forward price of the underlying instrument of the option;N(x)        =    egy standard normális eloszlású valószínűségi változó kumulatív eloszlásfüggvénye (azaz annak valószínűsége, hogy egy normális eloszlású, nulla átlagú, egy szórású valószínűségi változó nem nagyobb, mint x);
K        =    the strike price of the option;P        =    az opció alapul szolgáló eszközének azonnali ára vagy határidős ára;
T        =    the expiry date of the option which is the only future date at which the option may be exercised. The expiry date shall be expressed in years using the relevant business day convention.K        =    az opció kötési árfolyama;
σ        =    the supervisory volatility of the option determined in accordance with Table 1 on the basis of the risk category of the transaction and the nature of the underlying instrument of the option.T        =    az opció lejárati időpontja, amely az egyetlen olyan jövőbeli időpont, amikor az opció lehívható. A lejárati időpontot évben kell kifejezni a megfelelő munkanapszabály alkalmazásával.
Table 1σ        =    az opció 1. táblázatnak megfelelően meghatározott felügyeleti volatilitása, amely az ügylet kockázati kategóriáján és az opció alapul szolgáló eszközének jellegén alapul.
Risk category | Underlying instrument | Supervisory volatility1. táblázat
Foreign Exchange | All | 15%Kockázati kategória | Alapul szolgáló eszköz | Felügyeleti volatilitás
Credit | Single-name instrument | 100%Devizaárfolyam | Valamennyi | 15 %
Multiple-names instrument | 80%Hitel | Egy alaptermékes instrumentum | 100 %
Equity | Single-name instrument | 120%Több alaptermékes instrumentum | 80 %
Multiple-names instrument | 75%Részvény | Egy alaptermékes instrumentum | 120 %
Commodity | Electricity | 150%Több alaptermékes instrumentum | 75 %
Other commodities (excluding electricity) | 70%Áru | Villamos energia | 150 %
Others | All | 150%Egyéb áruk (villamos energia kivételével) | 70 %
Institution using the forward price of the underlying instrument of an option shall ensure that:Egyéb | Valamennyi | 150 %
(i) the forward price is consistent with the characteristics of the option;Az intézménynek, amennyiben az opció alapul szolgáló eszközének határidős árfolyamát használja, biztosítania kell, hogy:
(ii) the forward price is calculated using a relevant interest rate prevailing at the reporting date;i. a határidős árfolyam összhangban legyen az opció jellemzőivel;
(iii) the forward price integrates the expected cash-flows of the underlying instrument before the expiry of the option.ii. a határidős árfolyam kiszámítása az adatszolgáltatás időpontjában érvényes releváns kamatláb használatával történjen;
(b)     for tranches of a synthetic securitisation, institutions shall use the following formula:iii. a határidős árfolyam magában foglalja az alapul szolgáló eszközhöz kapcsolódó, az opció lejáratát megelőzően várható pénzáramlásokat.
where:b)     szintetikus értékpapírosítás ügyletrészsorozatai esetén az intézmények a következő képletet használják:
sign    =ahol:
A    =    the attachment point of the tranche;előjel    =
D    =    the detachment point of the tranche.A    =    az ügyletrészsorozat alsó veszteségviselési határa
(c)for transactions not referred to in points (a) or (b), institutions shall use the following supervisory delta:D    =    az ügyletrészsorozat felső veszteségviselési határa.
2.For the purposes of this Section, a long position in the primary risk driver means that the market value of the transaction increases when the value of the primary risk driver increases and a short position in the primary risk driver means that the market value of the transaction decreases when the value of the primary risk driver increases.c)az a) vagy b) pontban nem említett ügyletek esetében az intézmények a következő felügyeleti deltát használják:
For transactions referred to in Article 277(3), a long position is a transaction for which the sign of the sensitivity of the primary risk driver is positive and a short position is a transaction for which the sign of the sensitivity of the primary risk driver is negative. For transactions other than the ones referred to in Article 277(3), institutions shall determine whether those transactions are long or short positions in the primary risk driver based on objective information about the structure of those transactions or their intend.(2)E szakasz alkalmazásában az elsődleges kockázati tényezőben fennálló hosszú pozíció azt jelenti, hogy az elsődleges kockázati tényező értékének növekedésével az ügylet piaci értéke növekszik, a rövid pozíció pedig azt jelenti, hogy az elsődleges kockázati tényező értékének növekedésével az ügylet piaci értéke csökken.
3.Institutions shall determine whether a transaction with more than one material risk driver is a long position or a short position in each of the material risk driver in accordance with the approach used under paragraph 2 for the primary risk driver.A 277. cikk (3) bekezdésében említett ügyletek esetében a hosszú pozíció olyan ügylet, amelynél az elsődleges kockázati tényező érzékenységének előjele pozitív, a rövid pozíció pedig olyan ügylet, amelynél az elsődleges kockázati tényező érzékenységének előjele negatív. A 277. cikk (3) bekezdésében említettektől eltérő ügyletek esetében az intézményeknek az ezen ügyletek struktúrájára vagy céljára vonatkozó objektív információ alapján meg kell határozniuk, hogy a szóban forgó ügyletek hosszú vagy rövid pozíciók az elsődleges kockázati tényezőben.
4.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify:(3)Az intézmények az elsődleges kockázati tényezőre alkalmazandó módszernek megfelelően megállapítják, hogy az egynél több lényeges kockázati tényezővel rendelkező ügylet az egyes lényeges kockázati tényezőkben hosszú vagy rövid pozíció a (2) bekezdés szerinti, az elsődleges kockázati tényezőre alkalmazandó módszernek megfelelően.
(a)the formula that institutions shall use to calculate the supervisory delta of call and put options mapped to the interest rate risk category compatible with market conditions in which interest rates may be negative as well as the supervisory volatility that is suitable for that formula;(4)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletesebb meghatározása érdekében:
(b)what objective information concerning the structure and the intend of a transaction institutions shall use to determine whether a transaction that is not referred to in Article 277(2) is a long or short position in its primary risk driver;a)az intézmények által a kamatlábkockázati kategóriába sorolt vételi és eladási opciók felügyeleti deltájának kiszámításához használt képlet, amely összhangban van az olyan piaci feltételekkel, amelyek között a kamatlábak negatívak lehetnek, továbbá a képlethez használható felügyeleti volatilitás;
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [6 months after the entry into force of this Regulation].b)az ügylet struktúrájára és céljára vonatkozó azon objektív információk, amelyeket az intézményeknek fel kell használniuk annak meghatározásához, hogy egy a 277. cikk (2) bekezdésében nem említett ügylet az elsődleges kockázati tényezőjében hosszú vagy rövid pozíció-e;
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított 6 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Article 279b Adjusted notional amountA Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
1.Institutions shall calculate the adjusted notional amount as follows:279b. cikk Korrigált névérték
(a)for transactions mapped to the interest rate risk category or the credit risk category, institutions shall calculate the adjusted notional amount as the product of the notional amount of the derivative contract multiplied by the supervisory duration factor, which shall be calculated as follows:(1)Az intézmények a következőképpen számítják ki a korrigált névértéket:
where:a)a kamatlábkockázati vagy a hitelkockázati kategóriába sorolt ügyletek esetében az intézmények úgy határozzák meg a korrigált névértéket, hogy a származtatott ügylet névértékét megszorozzák az átlagos hátralévő futamidő felügyeleti szorzójával, amelyet a következőképpen kell kiszámítani:
R    =    the supervisory discount rate; R = 5%;ahol:
S    =    the start date which is the date at which a transaction starts fixing or making payments, other than payments related to the exchange of collateral in a margin agreement. Where the transaction has already been fixing or making payments at the reporting date, the start date shall be equal to 0. The start date shall be expressed in years using the relevant business day convention.R    =    felügyeleti diszkontráta; R = 5 %;
Where a transaction has one or multiple future dates at which the institution or the counterparty may decide to terminate the transaction earlier than its contractual maturity, the start date shall be equal to the earliest of the following:S    =    az a kezdő időpont, amikor egy ügyletben megkezdődik a biztosítékok letéti megállapodás keretében történő cseréjéhez kapcsolódó kifizetésektől eltérő kifizetések rögzítése vagy teljesítése. Amennyiben egy ügyletben már az adatszolgáltatás időpontjában sor kerül a kifizetések rögzítésére vagy teljesítésére, a kezdő időpont egyenlő nullával. A kezdő időpontot évben kell kifejezni a megfelelő munkanapszabály alkalmazásával.
(i) the date or the earliest of the multiple future dates at which the institution or the counterparty may decide to terminate the transaction earlier than its contractual maturity;Ha az ügylet esetében van olyan – egy vagy több – jövőbeli időpont, amikor az intézmény vagy a partner dönthet arról, hogy az ügyletet a szerződéses lejáratánál korábban zárja le, a kezdő időpont a következők közül a legkorábbi:
(ii) the date at which a transaction starts fixing or making payments, other than payments related to the exchange of collateral in a margin agreement.i. az az időpont, vagy azon több jövőbeli időpont közül a legkorábbi, amikor az intézmény vagy a partner eldöntheti, hogy az ügyletet a szerződéses lejáratánál korábban zárja le;
Where a transaction has a financial instrument as the underlying instrument that may give rise to contractual obligations additional to those of the transaction, the start date of the transaction shall be determined based on the earliest date at which the underlying instrument starts fixing or making payments.ii. az az időpont, amikor egy ügyletben megkezdődik a biztosítékok letéti megállapodás keretében történő cseréjéhez kapcsolódó kifizetésektől eltérő kifizetések rögzítése vagy teljesítése.
E    =    the end date which is the date at which the value of the last contractual payment of a transaction is exchanged between the institution and the counterparty. The end date shall be expressed in years using the relevant business day convention.Ha az ügylet alapul szolgáló eszköze olyan pénzügyi eszköz, amely az ügyletből eredő kötelezettségeken kívüli további szerződéses kötelezettségekhez vezethet, az ügylet kezdő időpontját azon legkorábbi időpont alapján kell meghatározni, amikor megkezdődik az alapul szolgáló eszközhöz kapcsolódó kifizetések rögzítése vagy teljesítése.
Where a transaction has a financial instrument as underlying instrument that may give rise to contractual obligations additional to those of the transaction, the end date of the transaction shall be determined based on the last contractual payment of the underlying instrument of the transaction;E    =    a záró időpont az az időpont, amikor egy ügyletben az intézmény és a partner között sor kerül a szerződés szerinti utolsó kifizetés értékének kicserélésére. A záró időpontot évben kell kifejezni a megfelelő munkanapszabály alkalmazásával.
(b)for transactions mapped to the foreign exchange risk category, institutions shall calculate the adjusted notional amount as follows:Ha az ügylet alapul szolgáló eszköze olyan pénzügyi eszköz, amely az ügyletből eredő kötelezettségeken kívüli további szerződéses kötelezettségekhez vezethet, az ügylet záró időpontját az ügylet alapjául szolgáló eszköz szerződés szerinti utolsó kifizetése alapján kell meghatározni;
(I)where the transaction consists of one payment leg, the adjusted notional amount shall be the notional amount of the derivative contract;b)a devizaárfolyam-kockázati kategóriához hozzárendelt ügyletek esetében az intézmények a következőképpen számítják ki a korrigált névértéket:
(II)where the transaction consists of two payment legs and the notional amount of one payment leg is denominated in the institution's reporting currency, the adjusted notional amount shall be the notional amount of the other payment leg.(I)ha az ügylet egy fizetési oldalból áll, a korrigált névérték a származtatott ügylet névértéke;
(III)where the transaction consists of two payment legs and the notional amount of each payment leg is denominated in another currency than the institution's reporting currency, the adjusted notional amount shall be the largest of the notional amounts of the two payment legs after those amounts have been converted into the institution's reporting currency at the prevailing spot exchange rate.(II)ha az ügylet két fizetési oldalból áll és az egyik fizetési oldal névértéke az intézmény adatszolgáltatási pénznemében denominált, a korrigált névérték a másik fizetési oldal névértéke;
(c)for transactions mapped to the equity risk category or commodity risk category, institutions shall calculate the adjusted notional amount as the product of the market price of one unit of the underlying instrument of the transaction multiplied by the number of units in the underlying instrument referenced by the transaction(III)ha az ügylet két fizetési oldalból áll és az egyes fizetési oldalak névértéke az intézmény adatszolgáltatási pénznemétől eltérő pénznemben denominált, a korrigált névérték a két fizetési oldal névértékei közül a nagyobb, miután ezeket az összegeket az aktuális azonnali (spot) árfolyamon átváltották az intézmény adatszolgáltatási pénznemére.
Institution shall use the notional amount as the adjusted notional where a transaction mapped to the equity risk category or commodity risk category is contractually expressed as a notional amount, rather than the number of units in the underlying instrument,.c)a részvénypiaci kockázati vagy az árukockázati kategóriához hozzárendelt ügyletek esetében az intézmények a korrigált névértéket úgy számítják ki, hogy az ügylet alapul szolgáló eszközének piaci egységárát megszorozzák az ügylet alapul szolgáló eszköze egységeinek számával.
2.Institutions shall determine the notional amount or number of units of the underlying instrument for the purpose of calculating the adjusted notional amount of a transaction referred to in paragraph 1 as follows:Abban az esetben, ha a részvénypiaci kockázati kategóriához vagy az árukockázati kategóriához tartozó ügyletet a szerződés szerint az alapul szolgáló eszköz egységeinek száma helyett névértékkel határozzák meg, az intézmények a névértéket használják korrigált névértékként.
(a)where the notional amount or the number of units of the underlying instrumentof a transaction is not fixed until its contractual maturity:(2)Az intézmények az ügylet (1) bekezdésben említett korrigált névértékének kiszámítása céljából a következőképpen határozzák meg az alapul szolgáló eszköz névértékét vagy egységeinek számát:
(I)for deterministic notional amounts and numbers of units of the underlying instrument, the notional amount shall be the weighted average of all the deterministic values of notional amounts or number of units of the underlying instrument, as applicable, until the contractual maturity of the transaction, where the weights are the proportion of the time period during which each value of notional amount applies;a)amennyiben az ügylet alapul szolgáló eszközének névértékét vagy egységeinek számát a szerződés szerinti lejárat végéig nem rögzítik:
(II)for stochastic notional amounts and numbers of units of the underlying instrument, the notional amount shall be the amount determined by fixing current market values within the formula for calculating the future market values.(I)az alapul szolgáló eszköz determinisztikus névértékei vagy egységszámai esetében a névérték az alapul szolgáló eszköznek az ügylet szerződés szerinti lejáratáig felmerülő determinisztikus névértékeiből vagy egységszámaiból képzett súlyozott átlag, ahol a súlyok azon időszak arányának felelnek meg, amelynek során a névértékek egyes értékei alkalmazandók;
(b)for binary and digital options, the notional amount shall be the largest value of the possible states of the option payoff at the expiry of the option.(II)az alapul szolgáló eszköz sztochasztikus névértékei vagy egységszámai esetében a névérték az az összeg, amely a jövőbeli piaci értékek kiszámításához használt képleten belül az aktuális piaci érték rögzítésével kerül meghatározásra.
Without prejudice to the first subparagraph, if a possible state of the option payoff is stochastic, institution shall use the method set out in point (ii) of point (a) to determine the value of the notional amount;b)bináris és digitális opciók esetében a névérték az opció lejáratakor az opciós kifizetés lehetséges állapotainak legnagyobb értéke.
(c)for contracts with multiple exchanges of the notional amount, the notional amount shall be multiplied by the number of remaining payments still to be made in accordance with the contracts;Az első albekezdés sérelme nélkül, ha az opciós kifizetés lehetséges státusza sztochasztikus, az intézménynek az a) pont ii. alpontjában meghatározott módszert kell használnia a névérték meghatározásához;
(d)for contracts that provides for a multiplication of the cash flows payments or a multiplication of the underlying of the contract, the notional amount shall be adjusted by an institution to take into account the effects of the multiplication on the risk structure of those contracts.c)azon szerződések esetében, amelyekben a szerződés névértéke többször cserélődik, a névértéket meg kell szorozni a szerződés szerint még teljesítendő fennmaradó fizetések számával;
3.Institutions shall convert the adjusted notional amount of a transaction into their reporting currency at the prevailing spot exchange rate where the adjusted notional amount is calculated under this Article from a contractual notional amount or a market price of the number of units of the underlying instrument denominated in another currency.d)azon szerződések esetében, amelyek a pénzeszköz-kifizetések vagy a szerződés alapul szolgáló eszközének megtöbbszörözéséről rendelkeznek, az intézménynek a többszörözés által az adott szerződések kockázati struktúrájára gyakorolt hatás figyelembevétele érdekében ki kell igazítania a névértéket.
Article 279c Maturity Factor(3)Az intézménynek az ügylet kiigazított névértékét az aktuális azonnali (spot) árfolyamon át kell váltania adatszolgáltatási pénznemére, amennyiben a korrigált névérték e cikk szerinti kiszámítása a szerződés szerinti névérték vagy egy másik pénznemben denominált alapul szolgáló eszköz bizonyos számú egységeinek piaci ára alapján történik.
1.Institutions shall calculate the maturity factor ('MF') as follows:279c. cikk Lejárati tényező
(a)for transactions included in netting sets as referred to in Article 275(1), institution shall use the following formula:(1)Az intézmények a következőképpen számítják ki a lejárati tényezőt (MF):
where:a)a 275. cikk (1) bekezdése szerinti nettósítási halmazokhoz tartozó ügyletek esetében az intézmény a következő képletet használja:
M            =    the remaining maturity of the transaction which is equal to the period of time needed for the termination of all contractual obligations of the transaction. For that purpose, any optionality of a derivative contract shall be considered to be a contractual obligation. The remaining maturity shall be expressed in years using the relevant business day convention.ahol:
Where a transaction has another derivative contract as underlying instrument that may give rise to additional contractual obligations beyond the contractual obligations of the transaction, the remaining maturity of the transaction shall be equal to the period of time needed for the termination of all contractual obligations of the underlying instrument.M            =    az ügylet hátralévő futamideje, amely megfelel az ügylet valamennyi szerződéses kötelezettségének lezárásához szükséges időtartamnak. E célból a származtatott ügylet opcionalitását szerződéses kötelezettségnek kell tekinteni. A hátralévő futamidőt évben kell kifejezni a megfelelő munkanapszabály alkalmazásával.
OneBusinessYear    =    one year expressed in business days using the relevant business day convention.Ha az ügylet alapul szolgáló eszköze egy másik származtatott ügylet, amely az ügyletből eredő kötelezettségeken kívüli további szerződéses kötelezettségekhez vezethet, az ügylet hátralévő futamideje ideje megfelel annak az időszaknak, amelyre az alapul szolgáló eszközhöz kapcsolódó valamennyi szerződéses kötelezettség lezárásához szükség van.
(b)for transactions included in the netting sets referred to in Article 275(2) and (3), the maturity factor is defined as:EgyÜzletiÉv    =    egy év munkanapokban kifejezve a megfelelő munkanapszabály alkalmazásával.
where:b)a 275. cikk (2) és (3) bekezdésében említett nettósítási halmazokhoz tartozó ügyletek esetében a lejárati tényező meghatározása a következő:
MPOR        =    the margin period of risk of the netting set determined in accordance with Article 285(2) to (5).ahol:
When determining the margin period of risks for transactions between a client and a clearing member, an institution acting either as the client or as the clearing member shall replace the minimum period set out in point (b) of Article 285(2) with 5 business days.MPOR        =    a nettósítási halmaz 285. cikk (2)–(5) bekezdésének megfelelően meghatározott letéti kockázati periódusa.
2.For the purpose of paragraph 1, the remaining maturity shall be equal to the period of time until the next reset date for transactions that are structured to settle outstanding exposure following specified payment dates and where the terms are reset in such a way that the market value of the contract shall be zero on those specified payment dates.Az ügyfél és klíringtag közötti ügyletek letéti kockázati periódusának meghatározása során az ügyfélként vagy klíringtagként eljáró intézmény a 285. cikk (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott minimális időszakot felváltja 5 munkanappal.
Article 280 Hedging set supervisory factor coefficient(2)Az (1) bekezdés alkalmazásában a hátralévő futamidő megfelel a következő újramegállapításig hátralévő időnek azon ügyletek esetében, amelyek úgy lettek kialakítva, hogy a fennálló kitettséget meghatározott kifizetési időpontokban teljesítik, és amelyek esetében a feltételeket újra megállapítják oly módon, hogy a szerződés piaci értéke a szóban forgó, meghatározott fizetési időpontokban nulla legyen.
For the purposes of calculating the add-on of a hedging set as referred to in Articles 280a to 280f, the hedging set supervisory factor coefficient 'ϵ' shall be the following:280. cikk Fedezeti halmaz felügyeleti szorzója
Article 280a Interest rate risk category add-onA fedezeti halmaz 280a–280f. cikkben említett többletének kiszámítása céljából a fedezeti halmazra alkalmazandó felügyeleti szorzó (ϵ) a következő:
1.For the purposes of Article 278institutions shall calculate the interest rate risk category add-on for a given netting set as follows:280a. cikk Kamatlábkockázati kategória többlete
where:(1)A 278. cikk alkalmazásában az intézmény egy adott nettósítási halmaz esetében a kamatlábkockázati kategória többletét a következőképpen számítja ki:
j        = the index that denotes all the interest rate risk hedging sets established in accordance with point (a) of Article 277a(1) and with Article 277a(2) for the netting set;ahol:
AddOnIRj    = the add-on of hedging set 'j' of the interest rate risk category calculated in accordance with paragraph 2.j        = a nettósítási halmazra vonatkozóan a 277a. cikk (1) bekezdésével és a 277a. cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított valamennyi kamatlábkockázati fedezeti halmazt jelölő index;
2.The add-on of hedging set 'j' of the interest rate risk category shall be calculated as follows:TöbbletIRj    a kamatlábkockázati kategória j-edik fedezeti halmazának a (2) bekezdés szerint kiszámított többlete.
where:(2)A kamatlábkockázati kategória j-edik fedezeti halmazának többletét a következőképpen kell kiszámítani:
ϵj            =    the hedging set supervisory factor coefficient of hedging set 'j' determined in accordance with the applicable value specified in Article 280;ahol:
SFIR             =    the supervisory factor for the interest rate risk category with a value equal to 0,5%;ϵj            =    a j-edik fedezeti halmaz felügyeleti szorzója, amelynek meghatározása a 280. cikkben megállapított alkalmazandó értéknek megfelelően történik;
EffNotIRj    =    the effective notional amount of hedging set 'j' calculated in accordance with paragraphs 3 and 4.SFIR             =    a kamatlábkockázati kategória felügyeleti szorzója, amelynek értéke egyenlő 0,5 %-kal;
3.For the purpose of calculating the effective notional amount of hedging set 'j', institutions shall first allocate each transaction of the hedging set to the appropriate bucket in Table 2. They shall do so on the basis of the end date of each transaction as determined under point (a) of Article 279b(1):Tényl.NévértékIRj    =    a j-edik fedezeti halmaz (3) és (4) bekezdés szerint kiszámított tényleges névértéke.
Table 2(3)A j-edik fedezeti halmaz tényleges névértékének kiszámításához az intézményeknek a fedezeti halmaz egyes ügyleteit először a 2. táblázatban meghatározott megfelelő kategóriákhoz kell hozzárendelniük. Ezt az egyes ügyletekre vonatkozóan a 279b. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott záró időpont alapján kell megtenniük.
Bucket | End date | (in years)2. táblázat
1 | >0 and <=1Kategória | Záró időpont | (év)
2 | >1 and <= 51 | >0 és <= 1
3 | > 52 | >1 és <= 5
Institutions shall then calculate the effective notional of hedging set 'j' in accordance with the following formula:3 | > 5
where:Ezt követően az intézmények a j-edik fedezeti halmaz tényleges névértékét a következő képlettel számítják ki:
l    =    the index that denotes the risk position;ahol:
Dj,k     =    the effective notional amount of bucket 'k' of hedging set 'j' calculated as follows:l    =    a kockázati pozíciót jelölő index;
Article 280b Foreign Exchange risk category add-onDj,k     =    a j-edik fedezeti halmaz „k” kategóriájának a következőképpen kiszámított tényleges névértéke:
1.For the purposes of Article 278 the foreign exchange risk category add-on for a given netting set shall be calculated as follows:280b. cikk Devizaárfolyam-kockázati kategória többlete
where:(1)A 278. cikk alkalmazásában egy adott nettósítási halmazra vonatkozóan a devizaárfolyam-kockázati kategória többletét a következőképpen kell kiszámítani:
j    = the index that denotes the foreign exchange risk hedging sets established in accordance with Article 277a(1)(b) and with Article 277a(2) for the netting set;ahol:
AddOnFXj     =    the add-on of hedging set 'j' of the foreign risk category calculated in accordance with paragraph 2.j    = a nettósítási halmazra vonatkozóan a 277a. cikk (1) bekezdése b) pontjának és a 277a. cikk (2) bekezdésének megfelelően létrehozott devizaárfolyam-kockázati fedezeti halmazokat jelölő index;
2.The add-on of hedging set 'j' of the foreign exchange risk category shall be calculated as follows:TöbbletFXj     =    a devizaárfolyam-kockázati kategória j-edik fedezeti halmazának a (2) bekezdés szerint kiszámított többlete.
where:(2)A devizaárfolyam-kockázati kategória j-edik fedezeti halmazának többletét a következőképpen kell kiszámítani:
ϵj        =    the hedging set supervisory factor coefficient of hedging set 'j' calculated in accordance with Article 280;ahol:
SFFX        =    the supervisory factor for the foreign exchange risk category with a value equal to 4%;ϵj        =    a j-edik fedezeti halmaz felügyeleti szorzója, amelynek kiszámítása a 280. cikknek megfelelően történik;
EffNotIRj    =    the effective notional of hedging set 'j' calculated as follows:SFFX        =    a devizaárfolyam-kockázati kategória felügyeleti szorzója, amelynek értéke egyenlő 4 %-kal;
Article 280c Credit risk category add-onTényl.NévértékIRj    =    a j-edik fedezeti halmaz következőképpen kiszámított tényleges névértéke:
1.For the purposes of paragraph 2, institutions shall establish the relevant credit reference entities of the netting set in accordance with the following:280c. cikk Hitelkockázati kategória többlete
(a) There shall be one credit reference entity for each issuer of a reference debt instrument that underlies a single-name transaction allocated to the credit risk category. Single-name transactions shall be assigned to the same credit reference entity only where the underlying reference debt instrument of those transactions is issued by the same issuer;(1)A (2) bekezdés alkalmazásában az intézmények a következőképpen állapítják meg a nettósítási halmaz tekintetében a hitelreferenciaként szolgáló releváns szervezeteket:
(b)There shall be one credit reference entity for each group of reference debt instruments or single-name credit derivatives that underlie a multi-name transaction allocated to the credit risk category. Multi-names transactions shall be assigned to the same credit reference entity only where the group of underlying reference debt instruments or single-name credit derivatives of those transactions has the same constituents.a) A hitelkockázati kategóriába sorolt, egy alaptermékes ügylet alapjául szolgáló, hitelviszonyt megtestesítő referencia-értékpapírok összes kibocsátójára vonatkozóan egyetlen hitelreferenciaként szolgáló szervezetet kell meghatározni. Egy alaptermékes ügyleteket csak akkor lehet ugyanahhoz a hitelreferenciaként szolgáló szervezethez hozzárendelni, ha a szóban forgó ügyletek alapul szolgáló, hitelviszonyt megtestesítő referencia-értékpapírját ugyanaz a kibocsátó bocsátotta ki;
2.For the purposes of Article 278, institution shall calculate the add-on for the credit risk category for a given netting set as follows:b)Egyetlen hitelreferenciaként szolgáló szervezetet kell meghatározni az olyan hitelviszonyt megtestesítő referencia-értékpapírok vagy egy alaptermékes hitelderivatívák minden egyes csoportjához, amelyek a hitelkockázati kategóriához hozzárendelt több alaptermékes ügylet alapjául szolgálnak. Több alaptermékes ügyleteket csak akkor lehet ugyanahhoz a hitelreferenciaként szolgáló szervezethez hozzárendelni, ha az említett ügyletek alapjául szolgáló, hitelviszonyt megtestesítő referencia-értékpapírok vagy egy alaptermékes hitelderivatívák csoportja azonos összetevőkből áll.
where:(2)A 278. cikk alkalmazásában egy adott nettósítási halmaz esetében az intézmény a hitelkockázati kategória többletét a következőképpen számítja ki:
j        =    the index that denotes all the credit risk hedging sets established in accordance with point (c) of Article 277a(1) and with Article 277a(2) for the netting set;ahol:
AddOnCreditj    =    the credit risk category add-on for hedging set 'j' calculated in accordance with paragraph 2.j        =    = a nettósítási halmazra vonatkozóan a 277a. cikk (1) bekezdésével és a 277a. cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított valamennyi hitelkockázati fedezeti halmazt jelölő index;
3.Institutions shall calculate the credit risk category add-on of hedging set 'j' as follows:Többlethitelj    =    a j-edik fedezeti halmaz esetében a hitelkockázati kategória (2) bekezdés szerint kiszámított többlete.
where:(3)Az intézmények a j-edik fedezeti halmaz esetében a hitelkockázati kategória többletét a következőképpen számítják ki:
j            =    the index that denotes the credit reference entities of the netting set established in accordance with paragraph 1;ahol:
ϵj            =    the hedging set supervisory factor coefficient of hedging set 'j' determined in accordance with Article 280(3);j            =    a nettósítási halmaz (1) bekezdés szerint megállapított hitelreferenciaként szolgáló szervezeteit jelölő index;
AddOn(Entityj)    =    the add-on for credit reference entity 'j' determined in accordance with paragraph 4;ϵj            =    a j-edik fedezeti halmaz felügyeleti szorzója, amelynek meghatározása a 280. cikk (3) bekezdésének megfelelően történik;
ρjCredit         =    the correlation factor of entity 'j'. Where the credit reference entity 'j' has been established in accordance with paragraph 1(a), ρjCredit = 50%.Where the credit reference entity 'j' has been established in accordance with paragraph 1(b), ρjCredit = 80%Többlet(szervezetj)    =    a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezetre vonatkozóan a (4) bekezdés szerint meghatározott többlet;
4.Institutions shall calculate the add-on for credit reference entity 'j' as follows:ρjhitel         =    a j-edik szervezet korrelációs együtthatója. Amennyiben a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezet megállapítása az (1) bekezdés a) pontja szerint történt, ρjhitel = 50%. Amennyiben a „j” hitelreferenciaként szolgáló szervezet megállapítása az (1) bekezdés b) pontja szerint történt, ρjhitel = 80%
where:(4)Az intézmények a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezetre vonatkozó többletet a következőképpen számítják ki:
EffNotCreditj    =    the effective notional of credit reference entity 'j' calculated as follows:ahol:
where :Tényl.Névértékhitelj    =    a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezet következőképpen kiszámított tényleges névértéke:
l        =    the index that denotes the risk position;ahol:
SFj,lCredit    =    the supervisory factor applicable to credit reference entity 'j' determined in accordance with paragraph 5.l        =    a kockázati pozíciót jelölő index;
5.For the purposes of paragraph 4, institutions shall calculate the supervisory factor applicable to credit reference entity 'j' as follows:SFj,lhitel    =    a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezetre alkalmazandó, az (5) bekezdésnek megfelelően meghatározott felügyeleti szorzó.
(a)For credit reference entity 'j' established in accordance with point (a) of paragraph 1, SFj,lCredit shall be mapped to one of the six supervisory factors set out in Table 3 of this Article based on an external credit assessment by a nominated ECAI of the corresponding individual issuer. For an individual issuer for which a credit assessment by a nominated ECAI is not available:(5)A (4) bekezdés alkalmazásában az intézmények a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezetre alkalmazandó felügyeleti szorzót a következőképpen határozzák meg:
(I) an institution using the approach referred to in Chapter 3 of Title II shall map the internal rating of the individual issuer to one of the external credit assessment;a)Az (1) bekezdés a) pontja szerint megállapított j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezet esetében az SFj,lhitel felügyeleti szorzót az e cikk 3. táblázatában meghatározott hat felügyeleti szorzó egyikéhez kell hozzárendelni, a megfelelő egyedi kibocsátóra vonatkozóan kijelölt külső hitelminősítő intézet által adott külső hitelminősítés alapján. Azon egyedi kibocsátók vonatkozásában, amelyek esetében kijelölt külső hitelminősítő intézet által készített hitelminősítés nem áll rendelkezésre:
(II) an institution using the approach referred to in Chapter 2 of Title II shall assign SFj,lCredit = 0,54 % to this credit reference entity. However, where an institution applies Article 128 to risk weight counterparty credit risk exposures to this individual issuer, SFj,lCredit = 1,6 % shall be assigned;(I) a II. cím 3. fejezetében szereplő módszert alkalmazó intézménynek az egyedi kibocsátó belső hitelminősítését meg kell feleltetnie az egyik külső hitelminősítésnek;
(b)For credit reference entities 'j' established in accordance with point (b) of paragraph 1:(II) a II. cím 2. fejezetében említett módszert alkalmazó intézménynek az SFj,lhitel = 0,54 % felügyeleti szorzót kell hozzárendelnie ehhez a hitelreferenciaként szolgáló szervezethez. Mindazonáltal ha valamely intézmény az adott egyedi kibocsátóval szembeni partnerkockázati kitettségek kockázati súlyozására a 128. cikket alkalmazza, akkor az SFj,lhitel = 1,6 % felügyeleti szorzót kell hozzárendelnie e kibocsátóhoz;
(I)where a position 'l' assigned to credit reference entity 'j' is a credit index listed on a recognised exchange, SFj,lCredit shall be mapped to one of the two supervisory factors set out in Table 4 of this Article based on the majority of credit quality of its individual constituents;b)Az (1) bekezdés b) pontja szerint megállapított j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezet esetében:
(II)where a position 'l' assigned to credit reference entity 'j' is not referred to in point (i) of this point, SFj,lCredit shall be the weighted average of the supervisory factors mapped to each constituent in accordance with the method set out in point (a) of this paragraph, where the weights are defined by the proportion of notional of the constituents in that position.(I)amennyiben a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezethez hozzárendelt „l” pozíció elismert tőzsdén jegyzett hitelindex, az SFj,lhitel felügyeleti szorzót az e cikk 4. táblázatában meghatározott két felügyeleti szorzó egyikéhez kell hozzárendelni az indexet alkotó egyedi összetevők többségben levő hitelminősítése alapján;
Table 3(II)amennyiben a j-edik hitelreferenciaként szolgáló szervezethez hozzárendelt l-edik pozíció nem szerepel e pont i. alpontjában, az SFj,lhitel felügyeleti szorzó az e bekezdés a) pontjában meghatározott módszer szerint az egyes összetevőkhöz hozzárendelt felügyeleti szorzók súlyozott átlaga, ahol a súlyok az adott pozícióban levő összetevők névértékének aránya alapján kerülnek meghatározásra.
Credit quality step | Supervisory factor for single-name transactions3. táblázat
1 | 0,38%Hitelminőségi besorolás | Egy alaptermékes ügylet felügyeleti szorzója
2 | 0,42%1 | 0,38 %
3 | 0,54%2 | 0,42 %
4 | 1,06%3 | 0,54 %
5 | 1,6%4 | 1,06 %
6 | 6,0%5 | 1,6 %
Table 46 | 6,0 %
Dominant credit quality | Supervisory factor for quoted indices4. táblázat
Investment grade | 0,38%Meghatározó hitelminőség | Jegyzett indexek felügyeleti szorzója
Non-investment grade | 1,06%Befektetésre ajánlott | 0,38 %
Article 280d Equity risk category add-onBefektetésre nem ajánlott | 1,06 %
1.For the purposes of paragraph 2, institutions shall establish the relevant equity reference entities of the netting set in accordance with the following :280d. cikk Részvénypiaci kockázati kategória többlete
(a)there shall be one equity reference entity for each issuer of a reference equity instrument that underlies a single-name transaction allocated to the equity risk category. Single-name transactions shall be assigned to same equity reference entity only where the underlying reference equity instrument of those transactions is issued by the same issuer;(1)A (2) bekezdés alkalmazásában az intézmények a következőképpen állapítják meg a nettósítási halmaz tekintetében a részvénypiaci referenciaként szolgáló releváns szervezeteket:
(b)there shall be one equity reference entity for each group of reference equity instruments or single-name equity derivatives that underlie a multi-name transaction allocated to the equity risk category. Multi-names transactions shall be assigned to the same equity reference entity only where the group of underlying reference equity instruments or single-name equity derivatives, as applicable, of those transactions has the same constituents.a)a részvénypiaci kockázati kategóriába sorolt, egy alaptermékes ügylet alapjául szolgáló, tulajdoni részesedést megtestesítő referencia-értékpapírok összes kibocsátójára vonatkozóan egyetlen részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetet kell meghatározni. Egy alaptermékes ügyleteket csak akkor lehet ugyanahhoz a részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezethez hozzárendelni, ha a szóban forgó ügyletek alapjául szolgáló, tulajdoni részesedést megtestesítő referencia-értékpapírt ugyanaz a kibocsátó bocsátotta ki;
2.For the purposes of Article 278, for a given netting set, institution shall calculate the equity risk category add-on as follows:b)egyetlen részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetet kell meghatározni az olyan tulajdoni részesedést megtestesítő referencia-értékpapírok vagy egy alaptermékes származtatott részvényügyletek minden egyes csoportjához, amelyek a részvénypiaci kockázati kategóriához hozzárendelt több alaptermékes ügylet alapjául szolgálnak. Több alaptermékes ügyleteket csak akkor lehet ugyanahhoz a részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezethez hozzárendelni, ha az említett ügyletek alapjául szolgáló, tulajdoni részesedést megtestesítő referencia-értékpapírok vagy egy alaptermékes származtatott részvényügyletek csoportja azonos összetevőkből áll.
where:(2)A 278. cikk alkalmazásában egy adott nettósítási halmaz részvénypiaci kockázati kategóriára vonatkozó többletét a következőképpen kell kiszámítani:
j        =    the index that denotes all the credit risk hedging sets established in accordance with point (d) of Article 277a(1) and with Article 277a(2) for the netting set;ahol:
AddOnEquityj    =    add-on of hedging set 'j' of the credit risk category determined in accordance with paragraph 3.j        =    a nettósítási halmazra vonatkozóan a 277a. cikk (1) bekezdésének d) pontjával és a 277a. cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított hitelkockázati fedezeti halmazokat jelölő index;
3.Institutions shall calculate the equity risk category add-on for hedging set 'j' as follows:Többletrészvényj    =    a j-edik fedezeti halmaz esetében a hitelkockázati kategória (3) bekezdés szerint kiszámított többlete.
      where:(3)Az intézmények a j-edik fedezeti halmaz esetében a részvénypiaci kockázati kategória többletét a következőképpen számítják ki:
j     =    the index that denotes the equity reference entities of the netting set established in accordance with paragraph 1;      ahol:
ϵj         =    hedging set supervisory factor coefficient of hedging set 'j' determined in accordance with Article 280;j     =    az (1) bekezdéssel összhangban létrehozott nettósítási halmaz részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezeteit jelölő index;
AddOn(Entityj) =    the add-on for equity reference entity 'j' determined in accordance with paragraph 4;ϵj         =    a j-edik fedezeti halmaz felügyeleti szorzója, amelynek meghatározása a 280. cikknek megfelelően történik;
ρjEquity     =    the correlation factor of entity 'j'. Where the equity reference entity j has been established in accordance with paragraph 1(a), ρjEquity =50%. Where the equity reference entity j has been established in accordance with paragraph 1(b), ρjEquity =80%.Többlet(szervezetj) =    a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetre vonatkozó, a (4) bekezdésnek megfelelően meghatározott többlet;
4.Institutions shall calculate the add-on of equity reference entity 'j' as follows:ρjrészvény      =    a j-edik szervezet korrelációs együtthatója. Amennyiben a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetet az (1) bekezdés a) pontja szerint állapították meg, ρjrészvény = 50 %. Amennyiben a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetet az (1) bekezdés b) pontja szerint állapították meg, ρjrészvény = 80 %.
where:(4)Az intézmények a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetre vonatkozó többletet a következőképpen számítják ki:
SFjEquity     =    the supervisory factor applicable to equity reference entity 'j'. When the equity reference entity 'j' has been established in accordance with paragraph 1(a), SFjEquity = 32%; when the equity reference entity 'j' has been established in accordance with paragraph 1(b), SFjEquity = 20%;ahol:
EffNotEquityj    =    the effective notional of equity reference entity 'j' calculated as follows:SFjrészvény     =    a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetre alkalmazandó felügyeleti szorzó. Amennyiben a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetet az (1) bekezdés a) pontja szerint állapították meg, SFjrészvény= 32 %; amennyiben a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezetet az (1) bekezdés b) pontja szerint állapították meg, SFjrészvény = 20 %;
Article 280e Commodity risk category add-onTényl.Névértékrészvényj    =    a j-edik részvénypiaci referenciaként szolgáló szervezet következőképpen kiszámított tényleges névértéke:
1.For the purposes of Article 278, institutions shall calculate the commodity risk category add-on for a given netting set as follows:280e. cikk Árukockázati kategória többlete
j        =    the index that denotes the commodity hedging sets established in accordance with point (e) of Article 277a(1) and with Article 277a(2) for the netting set;(1)A 278. cikk alkalmazásában az intézmények egy adott nettósítási halmaz esetében az árukockázati kategória többletét a következőképpen számítják ki:
AddOnComj    = the commodity risk category add-on for hedging set 'j' determined in accordance with paragraph 4.j        =    a nettósítási halmazra vonatkozóan a 277a. cikk (1) bekezdésének e) pontjával és a 277a. cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított árukockázati fedezeti halmazokat jelölő index;
2.For the purpose of calculating the add-on of a commodity hedging set of a given netting set in accordance with paragraph 4, institutions shall establish the relevant commodity reference types of each hedging set. Commodity derivative transactions shall be assigned to same commodity reference type only where the underlying commodity instrument of those transactions has the same nature.Többletáruj    = az árukockázati kategória j-edik fedezeti halmazra vonatkozó, a (4) bekezdés szerint meghatározott többlete.
3.By way of derogation from paragraph 2, competent authorities may require an institution with large and concentrated commodity derivative portfolios to consider additional characteristics other than the nature of the underlying commodity instrument to establish the commodity reference types of a commodity hedging set in accordance with paragraph 2.(2)Egy adott nettósítási halmazra vonatkozóan az árukockázati fedezeti halmaz (4) bekezdéssel összhangban meghatározott többletének kiszámítása céljából az intézmények minden egyes fedezeti halmaz tekintetében meghatározzák a releváns referencia-árutípusokat. Az árualapú származtatott ügyleteket csak akkor lehet ugyanahhoz a referencia-árutípushoz hozzárendelni, ha az említett ügyletek alapjául szolgáló áruinstrumentumok jellege azonos.
EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify in greater detail what constitutes a large and concentrated commodity derivative portfolio as referred to in the first subparagraph.(3)A (2) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóságok előírhatják a nagy és koncentrált árualapú származtatott ügyletportfólióval rendelkező intézmény számára, hogy a (2) bekezdéssel összhangban meghatározott árukockázati fedezeti halmazok referencia-árutípusainak megállapításához az alapul szolgáló áruinstrumentum jellegén kívül további jellemzőket is vegyenek figyelembe.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [15 months after the entry into force of this Regulation].Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki annak részletesebb meghatározása érdekében, hogy mi képez az első albekezdésben említett nagy és koncentrált árualapú származtatott ügyletportfóliót.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított 15 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
4.Institutions shall calculate the commodity risk category add-on for hedging set 'j' as follows:A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
where:(4)Az intézmények a j-edik fedezeti halmaz esetében az árukockázati kategória többletét a következőképpen számítják ki:
k            =    the index that denotes the commodity reference types of the netting set established in accordance with paragraph 2;ahol:
ϵj             =    the hedging set supervisory factor coefficient of hedging set 'j' calculated in accordance with Article 280;k            =    a nettósítási halmaz (2) bekezdés szerint létrehozott referencia-árutípusát jelölő index;
AddOn(Typejk)    =    the add-on of commodity reference type 'k' calculated in accordance with paragraph 5;ϵj             =    a j-edik fedezeti halmaz felügyeleti szorzója, amelynek kiszámítása a 280. cikknek megfelelően történik;
ρCom            =    the correlation factor of the commodity risk category with a value equal to 40%.Többlet(típusjk)    =    a „k” referencia-árutípus (5) bekezdés szerint meghatározott többlete;
5.Institution shall calculate the add-on for commodity reference type 'k' as follows:ρáru            =    az árukockázati kategória korrelációs együtthatója, amelynek értéke egyenlő 40 %-kal.
where:(5)Az intézmény a „k” referencia-árutípus többletét a következőképpen számítja ki:
SFkCom     =    the supervisory factor applicable to commodity reference type 'k'.ahol:
When the commodity reference type 'k' corresponds to transactions allocated to the hedging set referred to in point(i) of point(e) of Article 277b(1), SFkCom = 40%; otherwise, SFkCom = 18%.SFkáru     =    a k-adik referencia-árutípusra alkalmazandó felügyeleti szorzó.
EffNotComk    =    the effective notional amount of commodity reference type 'k' calculated as follows:Ha a k-adik referencia-árutípus a 277b. cikk (1) bekezdése e) pontjának i. alpontjában említett fedezeti halmazhoz hozzárendelt ügyletekre vonatkozik, SFkáru = 40%; más esetben: SFkáru = 18 %.
Article 280f Other risks category add-onTényl.Névértékáruk    =    a k-adik referencia-árutípus következőképpen kiszámított tényleges névértéke:
1.For the purposes of Article 278, institutions shall calculate the other risk category add-on for a given netting set as follows:280f. cikk Az egyéb kockázatok kategóriájának többlete
where:(1)A 278. cikk alkalmazásában egy adott nettósítási halmaz egyéb kockázati kategóriára vonatkozó többletét a következőképpen kell kiszámítani:
j        =    the index that denotes the other risk hedging sets established in accordance with point(f) of Article 277a(1) and with Article 277a(2) for the netting set;ahol:
AddOnOtherj    =    the other risks category add-on for hedging set 'j' determined in accordance with paragraph 2.j        =    a nettósítási halmazra vonatkozóan a 277a. cikk (1) bekezdésének f) pontjával és a 277a. cikk (2) bekezdésével összhangban megállapított egyéb kockázati fedezeti halmazokat jelölő index;
2.Institutions shall calculate the other risks category add-on for hedging set 'j' as follows:Többletegyébj    =    az egyéb kockázati kategória j-edik fedezeti halmazra vonatkozó, a (2) bekezdés szerint meghatározott többlete.
where:    (2)Az intézmények a j-edik fedezeti halmaz esetében az egyéb kockázati kategória többletét a következőképpen számítják ki:
ϵj         =    the hedging set supervisory factor coefficient of hedging set 'j' calculated in accordance with Article 280;ahol:    
SFOther     =    the supervisory factor for the other risk category with a value equal to 8%;ϵj         =    a j-edik fedezeti halmaz felügyeleti szorzója, amelynek kiszámítása a 280. cikknek megfelelően történik;
EffNotOtherj = the effective notional amount of hedging set 'j' calculated as follows:SFegyéb     =    az egyéb kockázati kategória felügyeleti szorzója, amelynek értéke egyenlő 8 %-kal;
"Tényl.Névértékegyébj = a j-edik fedezeti halmaz következőképpen kiszámított tényleges névértéke:
(66)In Part Three, Title II, Chapter 6, Section 4 is replaced by the following:66.A harmadik rész II. címe 6. fejezete 4. szakaszának a helyébe a következő szöveg lép:
"Section 4 Simplified Standardised Approach for Counterparty Credit Risk Method„4. szakasz A partnerkockázatra alkalmazandó egyszerűsített sztenderd módszer
Article 281 Calculation of the exposure value281. cikk A kitettségérték kiszámítása
1.Institution shall calculate a single exposure value at netting set level in accordance with Section 3 of this Chapter, subject to paragraph 2.(1)Az intézmények e fejezet 3. szakaszának megfelelően, összefüggésben a (2) bekezdéssel egyetlen kitettségértéket számítanak ki a nettósítási halmaz szintjén.
2.The exposure value of a netting set shall be calculated in accordance with the following requirements:(2)Egy nettósítási halmaz kitettségértékét a következő követelményeknek megfelelően kell kiszámítani:
(a)institutions shall not apply the treatment referred to in Article 274(6);a)az intézmények nem alkalmazhatják a 274. cikk (6) bekezdésében említett eljárást;
(b)by way of derogation from Article 275(1), instiutions shall apply the following:b)a 275. cikk (1) bekezdésétől eltérve az intézmények a következőt alkalmazzák:
For netting sets not referred to in Article 275(2), institutions shall calculate the replacement cost in accordance with the following formula:A 275. cikk (2) bekezdésében nem említett nettósítási halmazok esetében az intézmények a pótlási költséget a következő képlet szerint számítják ki:
;;
(c)by way of derogation from Article 275(2), instiutions shall apply the following:c)a 275. cikk (2) bekezdésétől eltérve az intézmények a következőt alkalmazzák:
For netting sets of transactions that are traded on a recognised exchange, netting sets of transactions that are centrally cleared by a central counterparty authorised in accordance with Article 14 of Regulation (EU) 648/2012 or recognised in accordance Article 25 of with Regulation (EU) 648/2012 or netting sets of transactions for which collateral is exchanged bilaterally with the counterparty in accordance with Article 11 of Regulation (EU) 648/2012, institutions shall calculate the replacement cost in accordance with the following formula:Elismert tőzsdén kereskedett ügyletek nettósítási halmazai esetében, a 648/2012/EU rendelet 14. cikkének megfelelően engedélyezett vagy a 648/2012/EU rendelet 25. cikkének megfelelően elismert központi szerződő fél által központilag elszámolt ügyletek nettósítási halmazai, vagy olyan ügyletek nettósítási halmazai esetében, amelyeknél biztosíték kétoldalú cseréjére kerül sor a partnerrel a 648/2012/EU rendelet 11. cikkének megfelelően, az intézmények a pótlási költséget a következő képlet alapján számítják ki:
where:ahol:
TH    =    the margin threshold applicable to the netting set under the margin agreement below which the institution cannot call for collateral;TH    =    a letéti megállapodás keretében a nettósítási halmazra alkalmazandó letéti határérték, amely alatt az intézmény nem kérhet biztosítékot;
MTA    =    the minimum transfer amount applicable to the netting set under the margin agreement;MTA    =    a letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmazra alkalmazandó minimális átutalási összeg;
(d)by way of derogation from Article 275(3), instiutions shall apply the following:d)a 275. cikk (3) bekezdésétől eltérve az intézmények a következőt alkalmazzák:
For netting sets subject to a margin agreement, where the margin agreement applies to multiple netting sets, institutions shall calculate the replacement cost as the sum of the replacement cost of each individual netting set calculated in accordance with paragraph 1 as if they were not margined.A letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmazok esetében, ha a letéti megállapodás több nettósítási halmazra vonatkozik, az intézmények a pótlási költséget az egyes egyedi nettósítási halmazok (1) bekezdés szerint kiszámított pótlási költségének összegeként számítják ki úgy, mintha azok nem lennének letéttel fedezve.
(e)all hedging sets shall be established in accordance with Article 277a(1).e)valamennyi fedezeti halmazt a 277a. cikk (1) bekezdésének megfelelően kell létrehozni.
(f)institutions shall set to 1 the multiplier in the formula used to calculate the potential future exposure in Article 278(1), as follows:f)a 278. cikk (1) bekezdése szerinti potenciális jövőbeli kitettség kiszámításához használandó képletben az intézményeknek a szorzót 1-nek kell venniük a következőképpen:
;g)A 279a. cikk (1) bekezdésétől eltérve az intézményeknek a következőt kell alkalmazniuk:
(g)By way of derogation from Article 279a(1), instiutions shall apply the following:Az intézmények valamennyi ügylet esetében a következőképpen számítják ki a felügyeleti deltát:
For all transactions, institutions shall calculate the supervisory delta as follows:h) Az átlagos hátralévő futamidő 279b. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti felügyeleti szorzójának kiszámításához használt képlet a következő:
;i)A 279c. cikk (1) bekezdésében említett lejárati tényezőt a következőképpen kell kiszámítani:
(h) The formula used to compute the supervisory duration factor in point (a) of Article 279b(1) shall read as follows:(III) a) a 275. cikk (1) bekezdése szerinti nettósítási halmazokhoz tartozó ügyletek esetében MF = 1;
;b) a 275. cikk (2) és (3) bekezdése szerinti nettósítási halmazokhoz tartozó ügyletek esetében MF = 0,42;
(i)The maturity factor referred to in Article 279c(1) shall be calculated as follows:j)A j-edik fedezeti halmaz 280a. cikk (3) bekezdése szerinti tényleges névértékének kiszámításához használandó képlet a következő:
(III) (a) for transactions included in netting sets referred to in Article 275(1), MF = 1;k)A j-edik fedezeti halmaz esetében a hitelkockázati kategória 280c. cikk (3) bekezdése szerinti többletének kiszámításához használandó képlet a következő:
(b) for transactions included in netting sets referred to in Article 275(2) and (3), MF = 0,42;l)A j-edik fedezeti halmaz esetében a részvénypiaci kockázati kategória 280d. cikk (3) bekezdése szerinti többletének kiszámításához használandó képlet a következő:
(j)The formula used to calculate the effective notional of hedging set 'j' in Article 280a(3) shall read as follows:m)A j-edik” fedezeti halmaz esetében az árukockázati kategória 280e. cikk (3) bekezdése szerinti többletének kiszámításához használandó képlet a következő:
(k)The formula used to calculate the credit risk category add-on for hedging set 'j' of the credit risk category in Article 280c(3) shall read as follows:
(l)The formula used to calculate the equity risk category add-on for hedging set 'j' of the equity risk category in Article 280d(3) shall read as follows:67.A harmadik rész II. címe 6. fejezete 5. szakaszának a helyébe a következő szöveg lép:
(m)The formula used to calculate the commodity risk category add-on for hedging set 'j' of the commodity risk category in Article 280e(3) shall read as follows:„5. szakasz Az eredeti kitettség szerinti módszer
"282. cikk A kitettségérték kiszámítása
(67)In Part Three, Title II, Chapter 6, Section 5 is replaced by the following:(1)Az intézmények akkor számíthatnak egyetlen kitettségértéket egy szerződéses nettósítási megállapodáshoz tartozó valamennyi ügyletre, ha a 274. cikk (1) bekezdésében meghatározott összes feltétel teljesül. Ellenkező esetben az intézményeknek minden egyes ügyletre külön kell kiszámítaniuk a kitettségértéket, az ügyletet önálló nettósítási halmazként kezelve.
"Section 5 Original Exposure Method(2)A nettósítási halmaz vagy ügylet kitettségértéke az aktuális pótlási költség és a potenciális jövőbeli kitettség összege megszorozva 1,4-del.
Article 282 Calculation of the exposure value(3)A (2) bekezdésben említett aktuális pótlási költséget a következőképpen kell meghatározni:
1.Institutions may calculate a single exposure value for all the transactions within a contractual netting agreement where all the conditions set out in Article 274(1) are met. Otherwise, institutions shall calculate an exposure value separately for each transaction treated as its own netting set.a)elismert tőzsdén kereskedett ügyletek nettósítási halmazai esetén, a 648/2012/EU rendelet 14. cikkének megfelelően engedélyezett vagy a 648/2012/EU rendelet 25. cikkének megfelelően elismert központi szerződő fél által központilag elszámolt ügyletek nettósítási halmazai, vagy olyan ügyletek nettósítási halmazai esetén, amelyeknél biztosíték kétoldalú cseréjére kerül sor a partnerrel a 648/2012/EU rendelet 11. cikkének megfelelően, az intézmények (a (2) bekezdésben említett aktuális pótlási költséget a következőképpen számítják ki:
2.The exposure value of a netting set or transaction shall be the product of 1,4 times the sum of the current replacement cost and the potential future exposure.ahol:
3.The current replacement cost referred to in paragraph 2 shall be determined as follows:TH    =    a letéti megállapodás keretében a nettósítási halmazra alkalmazandó letéti határérték, amely alatt az intézmény nem kérhet biztosítékot;
(a)for netting sets of transactions that are traded on a recognised exchange, or netting sets of transactions that are centrally cleared by a central counterparty authorised in accordance with Article 14 of Regulation (EU) 648/2012 or recognised in accordance with Article 25 of Regulation (EU) 648/2012 or netting sets of transactions for which collateral is exchanged bilaterally with the counterparty in accordance with Article 11 of Regulation (EU) 648/2012, institutions shall calculate the current replacement cost referred to in paragraph 2 as follows:MTA    =    a letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmazra alkalmazandó minimális átutalási összeg
where:b)az intézmények a (2) bekezdésben említett aktuális pótlási költséget az összes egyéb nettósítási halmazra vagy egyedi ügyletre a következőképpen számítják ki:
TH    =    the margin threshold applicable to the netting set under the margin agreement below which the institution cannot call for collateral;Az aktuális pótlási költség kiszámításához az intézményeknek legalább havonta frissíteniük kell az aktuális piaci értékeket.
MTA    =    the minimum transfer amount applicable to the netting set under the margin agreement(4)Az intézmények a következőképpen számítják ki a (2) bekezdésben említett potenciális jövőbeli kitettséget:
(b)for all other netting sets or individual transactions, institutions shall calculate the current replacement cost referred to in paragraph 2 as follows:a)egy nettósítási halmaz potenciális jövőbeli kitettsége a nettósítási halmazhoz tartozó valamennyi ügylet b) pont szerint kiszámított potenciális jövőbeli kitettségének összege;
In order to calculate the current replacement cost, institutions shall update current market values at least monthly.b)egy egyedi ügylet potenciális jövőbeli kitettsége az ügylet névértéke megszorozva:
4.Institutions shall calculate the potential future exposure referred to in paragraph 2 as follows:(I)az ügylet hátralévő futamidejének és 0,5 %-nak a szorzatával, kamatláb-szerződések esetében;
(a)the potential future exposure of a netting set is the sum of the potential future exposure of all the transactions included in the netting set, as calculated in accordance with point (b);(II)4 %-kal a devizaárfolyamokra vonatkozó szerződések esetében;
(b)the potential future exposure of a single transaction is its notional amount multiplied by:(III)18 %-kal az aranyra vonatkozó szerződések esetében;
(I)the product of 0,5% multiplied by the residual maturity of the transaction for interest-rate contracts;c)a b) pontban említett névértéket a 279b. cikk (1) bekezdése a) és b) pontjának és a 279b. cikk (2) és (3) bekezdésének megfelelően kell kiszámítani;
(II)4% for contracts concerning foreign-exchange rate contracts;d)a nettósítási halmazok (3) bekezdés a) pontjában említett potenciális jövőbeli kitettségét meg kell szorozni 0,42-dal.
(III)18% for contracts concerning gold contracts;A kamatlábszerződések potenciális kitettségének a b) pont ii. alpontja szerinti kiszámításához az intézmény választhatja az ügyletek hátralévő futamideje helyett az eredeti futamidőt.”;
(c)the notional amount referred to in point (b) shall be determined in accordance with points (a) and (b) of Article 279b(1) and with Article 279b(2) and (3), as applicable;68.A 283. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
(d)the potential future exposure of netting sets referred to in point (a) of paragraph 3 shall be multiplied by 0,42.„(4) Az összes olyan tőzsdén kívüli származtatott ügylet és hosszú kiegyenlítési idejű ügylet esetén, amelyek esetében az intézmény nem kapott az (1) bekezdés szerinti engedélyt a belső modell módszer alkalmazására, az intézménynek a 3. vagy az 5. szakaszban meghatározott módszereket kell használnia. Ezeket a módszereket állandó jelleggel is lehet egy csoporton belül kombináltan alkalmazni.” .
For calculating the potential exposure of interest-rate contracts in accordance with point (b)(ii), an institution may choose to use the original maturity instead of the residual maturity of the contracts.".69.A 298. cikk helyébe a következő szöveg lép:
(68)In Article 283, paragraph 4 is replaced by the following:„298. cikk A nettósítás kockázatcsökkentő hatása elismerésének következményei
"4. For all OTC derivative transactions and for long settlement transactions for which an institution has not received permission under paragraph 1 to use the IMM, the institution shall use the methods set out in Section 3 or Section 5. Those methods may be used in combination on a permanent basis within a group." .A 3–6. szakasz alkalmazásában a nettósítás az ott leírtak szerint értelmezendő.
(69)Article 298 is replaced by the following:70.A 299. cikk (2) bekezdésének a) pontját el kell hagyni.
"Article 298 Effects of recognition of netting as risk-reducing71.A 300. cikk a következőképpen módosul:
Netting for the purposes of Section 3 to 6 shall be recognised as set out in those Sections.".a)a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:
(70)In Article 299, point (a) of paragraph 2 is deleted.„E szakasz és a hetedik rész alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:”;
(71)Article 300 is amended as follows:b)a cikk a következő 5–11. ponttal egészül ki:
(a)the introductory sentence is replaced by the following:„5. „készpénzügyletek”: készpénzben, hitelviszonyt vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumban lebonyolított ügyletek, valamint azonnali devizaárfolyam- és áruügyletek; a repoügyletek, továbbá az értékpapír vagy áru kölcsönbe adására vagy kölcsönbe vételére vonatkozó ügyletek nem készpénzügyletek;
“For the purposes of this Section and of Part Seven, the following definitions shall apply:ˮ;6. „közvetett elszámolási megállapodás”: olyan megállapodás, amely teljesíti a 648/2012/EU rendelet 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében meghatározott feltételeket;
(b)the following points (5) to (11) are added:7. „többszintű ügyfélstruktúra”: olyan közvetett elszámolási megállapodás, amelynek keretében egy olyan szervezet nyújt elszámolási szolgáltatásokat egy intézménynek, amely nem klíringtag, de egy klíringtag vagy magasabb szintű ügyfél ügyfele;
“(5) ‘cash transactions’ means transactions in cash, debt instruments and equities as well as spot foreign exchange and spot commodities transactions; repurchase transactions and securities or commodities lending and securities or commodities borrowing transactions are not cash transactions;8. „magasabb szintű ügyfél”: az a szervezet, amely alacsonyabb szintű ügyfélnek elszámolási szolgáltatásokat nyújt;
(6) ‘indirect clearing arrangement’ means an arrangement that meets the conditions laid down in the second subparagraph of Article 4(3) of Regulation (EU) No 648/2012;9. „alacsonyabb szintű ügyfél”: olyan szervezet, amely egy magasabb szintű ügyfél révén veszi igénybe a központi szerződő fél szolgáltatásait;
(7) ‘multi-level client structure’ means an indirect clearing arrangement under which clearing services are provided to an institution by an entity which is not a clearing member, but is itself a client of a clearing member or of a higher-level client;10. „garanciaalaphoz való előre be nem fizetett hozzájárulás”: olyan hozzájárulás, amelyre vonatkozóan valamely klíringtagként eljáró intézmény szerződéses kötelezettséget vállalt, hogy azt a központi szerződő fél rendelkezésére bocsátja, miután az adott központi szerződő fél az egy vagy több klíringtagja nemteljesítését követően felmerült veszteségei fedezésére már kimerítette garanciaalapját.
(8) ‘higher-level client’ means the entity providing clearing services to a lower-level client;11. „teljes mértékben garantált letét-kölcsönbeadási vagy -kölcsönbevételi ügylet”: olyan teljes mértékben fedezett pénzpiaci ügylet, amelynek keretében két partner letétet cserél ki egymás között, a szóban forgó partnerek fizetési kötelezettségei teljesítésének biztosítása céljából egy központi szerződő fél közvetítésével.”;
(9) ‘lower-level client’ means the entity accessing the services of a CCP through a higher-level client;72.A 301. cikk helyébe a következő szöveg lép:
(10) ‘unfunded contribution to a default fund’ means a contribution that an institution acting as a clearing member has contractually committed to provide to a CCP after the CCP has depleted its default fund to cover the losses it incurred following the default of one or more of its clearing members;„301. cikk Tárgyi hatály
(11) ‘fully guaranteed deposit lending or borrowing transaction’ means a fully collateralised money market transaction in which two counterparties exchange deposits and a CCP interposes itself between them to ensure the performance of those counterparties' payment obligations.ˮ;(1)E szakasz az alábbi szerződésekre és ügyletekre alkalmazandó, feltéve, hogy ezek központi szerződő féllel fennálló szerződések, illetve folyamatban lévő ügyletek:
(72)Article 301 is replaced by the following:a)a II. mellékletben felsorolt szerződések és a hitelderivatívák;
“Article 301 Material scopeb)értékpapír-finanszírozási ügyletek és teljes mértékben garantált letét-kölcsönbeadási vagy -kölcsönbevételi ügyletek;
1.This Section applies to the following contracts and transactions for as long as they are outstanding with a CCP:c)hosszú kiegyenlítési idejű ügyletek.
(a)the contracts listed in Annex II and credit derivatives;Ez a szakasz nem alkalmazandó a készpénzügyletek kiegyenlítéséből eredő kitettségekre. Az intézmények az e rész V. címében meghatározott eljárást alkalmazzák az említett ügyletekből eredő kereskedési kitettségekre, és 0 %-os kockázati súlyt a kizárólag ezen ügyleteket fedező garanciaalap-hozzájárulásokra. Az intézmények a 307. cikkben meghatározott eljárást alkalmazzák az olyan garanciaalap-hozzájárulásokra, amelyek a készpénzügyletek mellett az első albekezdésben felsorolt szerződésekre vonatkoznak.
(b)SFTs and fully guaranteed deposit lending or borrowing transactions;(2)E szakasz alkalmazásában az alábbiak alkalmazandók:
(c)long settlement transactions.a)az alapletét nem foglalja magában a központi szerződő fél részére a kölcsönös veszteségmegosztási mechanizmusokhoz nyújtott hozzájárulásokat;
This Section does not apply to exposures arising from the settlement of cash transactions. Institutions shall apply the treatment laid down in Title V of this Part to trade exposures arising from those transactions and a 0% risk weight to default fund contributions covering only those transactions. Institutions shall apply the treatment set out in Article 307 to default fund contributions that cover any of the contracts listed in the first subparagraph in addition to cash transactions.b)az alapletét magában foglalja a klíringtagként eljáró intézmény által vagy egy ügyfél által a központi szerződő fél vagy a klíringtagként eljáró intézmény által előírt minimális összeget meghaladóan letétbe helyezett biztosítékot, amennyiben a központi szerződő fél vagy a klíringtagként eljáró intézmény megfelelő esetekben megakadályozhatja a klíringtagként eljáró intézményt vagy az ügyfelet abban, hogy kivonja a többletbiztosítékot;
2.For the purposes of this Section, the following shall apply:c)ha a központi szerződő fél alapletétet használ a veszteségek klíringtagjai közötti kölcsönös megosztására, a klíringtagként eljáró intézmények az alapletétet a garanciaalaphoz való hozzájárulásként kezelik.”.
(a)initial margin shall not include contributions to a CCP for mutualised loss sharing arrangements;73.A 302. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
(b)initial margin shall include collateral deposited by an institution acting as a clearing member or by a client in excess of the minimum amount required respectively by the CCP or by the institution acting as a clearing member, provided the CCP or the institution acting as a clearing member may, in appropriate cases, prevent the institution acting as a clearing member or the client from withdrawing such excess collateral;„(2) Az intézményeknek a megfelelő forgatókönyv-elemzések és stressztesztek segítségével fel kell mérniük, hogy a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek – így többek között a lehetséges jövőbeli hitelkitettségek vagy függő hitelkitettségek, vagy garanciaalapokhoz tett hozzájárulásokból eredő kitettségek –, illetve amennyiben az intézmények klíringtagként járnak el, a 304. cikkben meghatározott szerződéses megállapodásokból eredő kitettségek fedezésére tartott szavatolótőke szintje igazodik-e az ezen kitettségekben rejlő kockázatokhoz.”.
(c)where a CCP uses initial margin to mutualise losses among its clearing members, institutions acting as clearing members shall treat that initial margin as a default fund contribution.ˮ.74.A 303. cikk helyébe a következő szöveg lép:
(73)In Article 302, paragraph 2 is replaced by the following:„303. cikk A klíringtagok központi szerződő féllel szembeni kitettségeinek kezelése
“2. Institutions shall assess, through appropriate scenario analysis and stress testing, whether the level of own funds held against exposures to a CCP, including potential future or contingent credit exposures, exposures from default fund contributions and, where the institution is acting as a clearing member, exposures resulting from contractual arrangements as laid down in Article 304, adequately relates to the inherent risks of those exposures.ˮ.(1)Az az intézmény, amely – saját részre vagy egy ügyfél és egy központi szerződő fél közötti pénzügyi közvetítőként – klíringtagként jár el, a központi szerződő féllel szembeni kitettségeire vonatkozó szavatolótőke-követelményt a következőképpen számítja ki:
(74)Article 303 is replaced by the following:a)a 306. cikkben meghatározott eljárást alkalmazza a központi szerződő féllel szembeni kereskedési kitettségeire;
“Article 303 Treatment of clearing members' exposures to CCPsb)a 307. cikkben meghatározott eljárást alkalmazza a központi szerződő fél számára nyújtott, garanciaalaphoz való hozzájárulására.
1.An institution that acts as a clearing member, either for its own purposes or as a financial intermediary between a client and a CCP, shall calculate the own funds requirements for its exposures to a CCP as follows:(2)Az (1) bekezdés alkalmazásában az intézménynek az elfogadott központi szerződő féllel szembeni kereskedési kitettségeire és garanciaalaphoz való hozzájárulásaival összefüggő kitettségeire vonatkozó szavatolótőke-követelményeinek összege nem lehet nagyobb, mint azon szavatolótőke-követelmények összege, amelyek ugyanezen kitettségekre akkor lennének alkalmazandók, ha a központi szerződő fél nem lenne elfogadott központi szerződő fél.”.
(a)it shall apply the treatment set out in Article 306 to its trade exposures with the CCP;75.A 304. cikk a következőképpen módosul:
(b)it shall apply the treatment set out in Article 307 to its default fund contributions to the CCP.a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
2.For the purposes of paragraph 1, the sum of an institution's own funds requirements for its exposures to a QCCP due to trade exposures and default fund contributions shall be subject to a cap equal to the sum of own funds requirements that would be applied to those same exposures if the CCP were a non-qualifying CCP.ˮ.„(1) Egy klíringtagként eljáró, és ilyen minőségében egy ügyfél és egy központi szerződő fél között pénzügyi közvetítői szerepet betöltő intézménynek az ügyféllel kötött, a központi szerződő félhez kapcsolódó ügyleteire vonatkozó szavatolótőke-követelményt e fejezet 1–8. szakasza, valamint e rész jelen címe 4. fejezetének 4. szakasza, továbbá e rész VI. címe alapján kell kiszámítania.”;
(75)Article 304 is amended as follows:b)a (3), (4) és az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
(a)paragraph 1 is replaced by the following:„(3) Amennyiben a klíringtagként eljáró intézmény a kitettségeire vonatkozó szavatolótőke-követelményt az e fejezet 3. vagy 6. szakaszában meghatározott módszerek szerint számítja ki, a következők alkalmazandók:
“1. An institution acting as a clearing member and, in that capacity, acting as a financial intermediary between a client and a CCP, shall calculate the own funds requirements for its CCP-related transactions with the client in accordance with Sections 1 to 8 of this Chapter, with Section 4 of Chapter 4 of this Title and with Title VI of this Part, as applicable.”;a)a 285. cikk (2) bekezdésétől eltérve az intézmény az ügyféllel szembeni kitettsége tekintetében legalább öt munkanapos letéti kockázati periódust alkalmazhat;
(b)paragraphs 3, 4 and 5 are replaced by the following:b)az intézmény a központi szerződő féllel szembeni kitettsége tekintetében legalább tíz munkanapos letéti kockázati periódust alkalmaz;
“3. Where an institution acting as a clearing member uses the methods set out in Section 3 or 6 of this Chapter to calculate the own funds requirement for its exposures, the following shall apply:c)a 285. cikk (3) bekezdésétől eltérve, amennyiben a számításba bevont nettósítási halmaz teljesíti az említett bekezdés a) pontjában meghatározott feltételt, az intézmény figyelmen kívül hagyhatja az említett pontban meghatározott határértéket, feltéve, hogy a nettósítási halmaz nem felel meg az említett bekezdés b) pontjában foglalt feltételnek, és nem tartalmaz vitatott ügyleteket;
(a)by way of derogation from Article 285(2), the institution may use a margin period of risk of at least five business days for its exposures to a client;d)amennyiben a központi szerződő fél egy ügylet esetében változó letétet tart fenn, és az intézmény biztosítéka nem védett a központi szerződő fél fizetésképtelenségével szemben, az intézménynek olyan – 10 munkanapnál nem rövidebb – letéti kockázati periódust kell alkalmaznia, amely a következők közül a rövidebb: egy év, illetőleg az ügylet hátralévő futamideje.
(b)the institution shall apply a margin period of risk of at least 10 business days for its exposures to a CCP;(4) A 281. cikk (2) bekezdésének h) pontjától eltérve, ha egy klíringtagként eljáró intézmény az e fejezet 4. szakaszában meghatározott módszert alkalmazza az ügyféllel szembeni kitettségeire vonatkozó szavatolótőke-követelmény kiszámításához, a számítás során 0,21-nak megfelelő lejárati tényezőt használhat.
(c)by way of derogation from Article 285(3), where a netting set included in the calculation meets the condition set out in point (a) of that paragraph, the institution may disregard the limit set out in that point provided that the netting set does not meet the condition in point (b) of that paragraph and does not contain disputed trades;(5) A 282. cikk (4) bekezdésének d) pontjától eltérve, ha egy klíringtagként eljáró intézmény az e fejezet 5 szakaszában meghatározott módszert alkalmazza az ügyféllel szembeni kitettségeire vonatkozó szavatolótőke-követelmény kiszámításához, akkor a számítás során 0,21-nak megfelelő lejárati tényezőt használhat.”;
(d)where a CCP retains variation margin against a transaction and the institution's collateral is not protected against the insolvency of the CCP, the institution shall apply a margin period of risk that is the lower between one year and the remaining maturity of the transaction, with a floor of 10 business days.c)a cikk a következő (6) és (7) bekezdéssel egészül ki:
4. By way of derogation from point (h) of Article 281(2), where an institution acting as a clearing member uses the method set out in Section 4 of this Chapter to calculate the own fund requirement for its exposures to a client, the institution may use a maturity factor equal to 0,21 for its calculation.„(6) A klíringtagként eljáró intézmény a CVA-kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményeinek a VI. címmel összhangban történő kiszámítása céljából alkalmazhatja a (3), (4) és (5) bekezdésben foglalt számítás eredményeként keletkező csökkentett nemteljesítéskori kitettséget.
5. By way of derogation from point (d) of Article 282(4), where an institution acting as a clearing member uses the method set out in Section 5 of this Chapter to calculate the own fund requirement for its exposures to a client, it may use a maturity factor equal to 0,21 in that calculation.”;(7) A klíringtagként eljáró olyan intézmény, amely a központi szerződő féllel kapcsolatos ügyletre vonatkozóan biztosítékot kap egy ügyféltől, és a biztosítékot továbbítja a központi szerződő félnek, az adott központi szerződő félhez kapcsolódó ügylet esetében figyelembe veheti ezt a biztosítékot az ügyféllel szembeni kitettségét csökkentőként.
(c)the following paragraphs 6 and 7 are added:Többszintű ügyfélstruktúra esetén az első albekezdésben meghatározott eljárás a szóban forgó struktúra valamennyi szintjén alkalmazható.”.
“6. An institution acting as a clearing member may use the reduced exposure at default resulting from the calculations in paragraphs 3, 4 and 5 for the purposes of calculating its own funds requirements for CVA risk in accordance with Title VI.76.A 305. cikk a következőképpen módosul:
7. An institution acting as a clearing member that collects collateral from a client for a CCP-related transaction and passes the collateral on to the CCP may recognise that collateral to reduce its exposure to the client for that CCP-related transaction.a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
In case of a multi-level client structure the treatment set out in the first subparagraph may be applied at each level of that structure.ˮ.„(1) Amennyiben az ügyfélnek minősülő intézmény, a klíringtagjával kötött, a központi szerződő félhez kapcsolódó ügyleteire vonatkozó szavatolótőke-követelményt e fejezet – értelemszerűen alkalmazandó – 1–8. szakasza, illetve e cím 4. fejezetének 4 szakasza és e rész VI. címe alapján kell kiszámítania.”;
(76)Article 305 is amended as follows:b)a (2) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
(a)paragraph 1 is replaced by the following:„c) az ügyfél kellően alapos jogi felülvizsgálatot végzett, amelyet naprakészen tart, és amely alátámasztja, hogy a b) pontban foglalt feltétel teljesítését biztosító intézkedések a megfelelő joghatóság vagy joghatóságok vonatkozó jogszabályai szerint jogszerűek, érvényesek, kötelezőek és végrehajthatók;”;
“1. An institution that is a client shall calculate the own funds requirements for its CCP-related transactions with its clearing member in accordance with Sections 1 to 8 of this Chapter, with Section 4 of Chapter 4 of this Title and with Title VI of this Part, as applicable.”;c)a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
(b)in paragraph 2, point (c) is replaced by the following:„Az intézmény az első albekezdés b) pontjában foglalt feltétel teljesülésének értékelése során figyelembe veheti az ügyfelek pozícióinak és a kapcsolódó biztosítékoknak a központi szerződő fél számára történő átadására vonatkozó egyértelmű korábbi gyakorlatot és az ágazat e gyakorlat folytatására irányuló szándékát.”;
“(c) the client has conducted a sufficiently thorough legal review, which it has kept up to date, that substantiates that the arrangements that ensure that the condition in point (b) is met are legal, valid, binding and enforceable under the relevant laws of the relevant jurisdiction or jurisdictions;”;d)a (3) és a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
(c)in paragraph 2, the following subparagraph is added:„(3) E cikk (2) bekezdésétől eltérve, amennyiben egy ügyfélnek minősülő intézmény nem teljesíti az említett bekezdés a) pontjában meghatározott feltételt, mert nem rendelkezik védelemmel a klíringtag és a klíringtag valamely másik ügyfele együttes nemteljesítéséből eredő veszteségekkel szemben, de az említett bekezdés a) pontjában, továbbá a többi pontjában meghatározott összes többi feltétel teljesül, az ügyfél a klíringtaggal kötött, a központi szerződő félhez kapcsolódó ügyleteiből eredő kereskedési kitettségeire vonatkozó szavatolótőke-követelményt kiszámíthatja a 306. cikk alapján; ebben az esetben azonban a 306. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott 2 %-os kockázati súly helyett 4 %-os kockázati súlyt kell alkalmaznia.
“An institution may take into account any clear precedents of transfers of client positions and of corresponding collateral at a CCP, and any industry intent to continue with this practice, when the institution assesses its compliance with the condition in point (b) of the first subparagraph.”;(4) Többszintű ügyfélstruktúra esetében az az intézmény, amely alacsonyabb szintű ügyfél, és amely a központi szerződő fél szolgáltatásait magasabb szintű ügyfél révén veszi igénybe, csak akkor alkalmazhatja a (2) vagy (3) bekezdésben meghatározott eljárást, ha az említett bekezdésekben foglalt feltételek a struktúra minden szintjén teljesülnek.”.
(d)paragraphs 3 and 4 are replaced by the following:77.A 306. cikk a következőképpen módosul:
“3. By way of derogation from paragraph 2 of this Article, where an institution that is a client fails to meet the condition set out in point (a) of that paragraph because that institution is not protected from losses in the case that the clearing member and another client of the clearing member jointly default, but all the other conditions set out in point (a) of that paragraph and in the other points of that paragraph are met, the institution may calculate the own funds requirements for its trade exposures for CCP-related transactions with its clearing member in accordance with Article 306, subject to replacing the 2 % risk weight in point (a) of Article 306(1) with a 4 % risk weight.a)az (1) bekezdés c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
4. In the case of a multi-level client structure, an institution that is a lower-level client accessing the services of a CCP through a higher-level client may apply the treatment set out in paragraph 2 or 3 only where the conditions in those paragraphs are met at every level of that structure.ˮ.„c) amikor az intézmény pénzügyi közvetítőként jár el valamely ügyfele és egy központi szerződő fél között, és a központi szerződő félhez kapcsolódó ügylet feltételei alapján az intézmény nem köteles megtéríteni az ügyfélnek a központi szerződő fél nemteljesítése esetén az adott ügylet értékében bekövetkező változásokból eredő veszteségeket, az intézmény a központi szerződő félhez kapcsolódó ügyletnek megfelelő, a központi szerződő féllel szembeni kereskedési kitettségének kitettségértékét nullának veheti;”;
(77)Article 306 is amended as follows:b)az (1) bekezdés a következő d) ponttal egészül ki:
(a)in paragraph 1, point (c) is replaced by the following:„d) amikor az intézmény pénzügyi közvetítőként jár el valamely ügyfele és egy központi szerződő fél között, és a központi szerződő félhez kapcsolódó ügylet feltételei alapján az intézmény köteles megtéríteni az ügyfélnek a központi szerződő fél nemteljesítése esetén az adott ügylet értékében bekövetkező változásokból eredő veszteségeket, az intézménynek az a) vagy b) pont szerinti eljárást kell alkalmaznia a központi szerződő félhez kapcsolódó ügyletnek megfelelő, a központi szerződő féllel szembeni kereskedési kitettségére.”;
“(c) where the institution is acting as a financial intermediary between a client and a CCP and the terms of the CCP-related transaction stipulate that the institution is not required to reimburse the client for any losses suffered due to changes in the value of that transaction in the event that the CCP defaults, it may set the exposure value of the trade exposure with the CCP that corresponds to that CCP-related transaction to zero;”;c)a (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
(b)in paragraph 1, the following point (d) is added:„(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben egy központi szerződő félnek vagy klíringtagnak biztosítékként nyújtott eszközök nem vonhatók csődeljárás alá abban az esetben, ha a központi szerződő fél, a klíringtag vagy a klíringtag egy vagy több ügyfele fizetésképtelenné válik, az intézmény nulla kitettségértéket rendelhet ezen eszközök partnerkockázati kitettségéhez.
“(d) where an institution is acting as a financial intermediary between a client and a CCP and the terms of the CCP-related transaction stipulate that the institution is required to reimburse the client for any losses suffered due to changes in the value of that transaction in the event that the CCP defaults, it shall apply the treatment in point (a) or (b), as applicable, to the trade exposure with the CCP that corresponds to that CCP-related transaction.”;(3) Az intézménynek a központi szerződő féllel szembeni kereskedési kitettségeinek kitettségértékét, amennyiben ez szükséges, e fejezet 1–8. szakaszának és e cím 4. fejezete 4. szakaszának megfelelően kell kiszámítania.”
(c)paragraphs 2 and 3 are replaced by the following:78.A 307. cikk helyébe a következő szöveg lép:
“2. By way of derogation from paragraph 1, where assets posted as collateral to a CCP or a clearing member are bankruptcy remote in the event that the CCP, the clearing member or one or more of the other clients of the clearing member become insolvent, an institution may attribute an exposure value of zero to the counterparty credit risk exposures for those assets.„307. cikk A központi szerződő fél garanciaalapjához tett hozzájárulásokhoz kapcsolódó tőkekövetelmények
3. An institution shall calculate exposure values of its trade exposures with a CCP in accordance with Sections 1 to 8 of this Chapter and with Section 4 of Chapter 4 of this Title, as applicable.”.A klíringtagként eljáró intézménynek a központi szerződő fél garanciaalapjához tett hozzájárulásaiból eredő kitettsége kapcsán az alábbi eljárást kell alkalmaznia:
(78)Article 307 is replaced by the following:a)az elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához való előre befizetett hozzájáruláshoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményt a 308. cikkben meghatározott módszerrel kell kiszámítani;
“Article 307 Own funds requirements for contributions to the default fund of a CCPb)a nem elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához való előre befizetett és előre be nem fizetett hozzájáruláshoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményt a 309. cikkben meghatározott módszerrel kell kiszámítani;
An institution acting as a clearing member shall apply the following treatment to its exposures arising from its contributions to the default fund of a CCP:c)az elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához való előre be nem fizetett hozzájáruláshoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményt a 310. cikkben meghatározott módszerrel kell kiszámítani.”.
(a)it shall calculate the own funds requirement for its pre- funded contributions to the default fund of a QCCP in accordance with the approach set out in Article 308;79.A 308. cikk a következőképpen módosul:
(b)it shall calculate the own funds requirement for its pre-funded and unfunded contributions to the default fund of a non-qualifying CCP in accordance with the approach set out in Article 309;a)A (2) és a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
(c)it shall calculate the own funds requirement for its unfunded contributions to the default fund of a QCCP in accordance with the treatment set out in Article 310.ˮ.„(2) Az intézménynek az előre befizetett hozzájárulásából (DFi) eredő kitettségéhez kapcsolódó szavatolótőke-követelményt (Ki) az alábbiak szerint kell kiszámítania:
(79)Article 308 is amended as follows:ahol:
(a)Paragraphs 2 and 3 are replaced by the following:i =    a klíringtagot jelölő index;
“2. An institution shall calculate the own funds requirement (Ki) to cover the exposure arising from its pre-funded contribution (DFi) as follows:KCCP    = az elfogadott központi szerződő fél feltételezett tőkéje, az elfogadott központi szerződő fél által a 648/2012/EU rendelet 50c. cikkének megfelelően az intézmény részére adott tájékoztatás szerint;
where:DFCM     = az elfogadott központi szerződő fél valamennyi klíringtagjától származó előre befizetett hozzájárulások összege, az elfogadott központi szerződő fél által a 648/2012/EU rendelet 50c. cikkének megfelelően az intézmény részére adott tájékoztatás szerint;
i =    the index denoting the clearing member;DFCCP    = a központi szerződő fél előre befizetett pénzügyi forrásai, a központi szerződő fél által a 648/2012/EU rendelet 50c. cikkének megfelelően az intézmény részére adott tájékoztatás szerint.
KCCP    = the hypothetical capital of the QCCP communicated to the institution by the QCCP in accordance with Article 50c of Regulation (EU) No 648/2012;(3) A 92. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában az adott intézménynek az elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjába előre befizetett hozzájárulásából eredő kitettsége kockázattal súlyozott kitettségértékének a kiszámításához a (2) bekezdés alapján meghatározott szavatolótőke-követelményt (Ki) meg kell szoroznia 12,5-del.”;
DFCM     = the sum of pre-funded contributions of all clearing members of the QCCP communicated to the institution by the QCCP in accordance with Article 50c of Regulation (EU) No 648/2012;b)a (4) és az (5) bekezdést el kell hagyni.
DFCCP    = the pre-funded financial resources of the CCP communicated to the institution by the CCP in accordance with Article 50c of Regulation (EU) No 648/2012.80.A 309. cikk helyébe a következő szöveg lép:
3. An institution shall calculate the risk weighted exposure amounts for exposures arising from that institution's pre-funded contribution to the default fund of a QCCP for the purposes of Article 92(3) as the own funds requirement (KCMi), determined in accordance with paragraph 2, multiplied by 12,5.ˮ;„309. cikk Szavatolótőke-követelmények a nem elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához való előre befizetett hozzájárulás és az előre be nem fizetett hozzájárulás kapcsán
(b)paragraphs 4 and 5 are deleted.(1)Az intézménynek az alábbi képletet kell alkalmaznia a valamely nem elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához tett, előre befizetett hozzájárulásaiból (DF) és előre be nem befizetett hozzájárulásaiból (unfunded contributions, UC) eredő kitettségeihez kapcsolódó szavatolótőke-követelmény (K) kiszámítására:
(80)Article 309 is replaced by the following:(2)A 92. cikk (3) bekezdésének alkalmazásában az intézménynek a nem elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához tett hozzájárulásából eredő kitettsége kockázattal súlyozott kitettségértékének a kiszámításához az (1) bekezdés alapján meghatározott szavatolótőke-követelményt (K) meg kell szoroznia 12,5-del.”;
“Article 309 Own funds requirements for pre-funded contributions to the default fund of a non-qualifying CCP and for unfunded contributions to a non-qualifying CCP81.A 310. cikk helyébe a következő szöveg lép:
1.An institution shall apply the following formula to calculate the own funds requirement (K) for the exposures arising from its pre-funded contributions to the default fund of a non-qualifying CCP (DF) and from unfunded contributions (UC) to such CCP:„310. cikk Elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához tett, előre be nem fizetett hozzájárulásokhoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmények
2.An institution shall calculate the risk weighted exposure amounts for exposures arising from that institution's contribution to the default fund of a non-qualifying CCP for the purposes of Article 92(3) as the own funds requirement (K), determined in accordance with paragraph 1, multiplied by 12,5.ˮ.Az intézmény 0 %-os kockázati súlyt alkalmaz az elfogadott központi szerződő fél garanciaalapjához tett, előre be nem fizetett hozzájárulásaira.”.
(81)Article 310 is replaced by the following:82.A 311. cikk helyébe a következő szöveg lép:
“Article 310 Own funds requirements for unfunded contributions to the default fund of a QCCP„311. cikk Szavatolótőke-követelmények a bizonyos feltételeket már nem teljesítő központi szerződő felekkel szembeni kitettségekhez kapcsolódóan
An institution shall apply a 0% risk weight to its unfunded contributions to the default fund of a QCCP.ˮ.(3)Az intézmény az e cikkben meghatározott eljárást alkalmazza, amennyiben tudomására jutott – az általa igénybe vett központi szerződő fél illetékes hatósága által vagy a központi szerződő fél által közzétett nyilvános bejelentés vagy értesítés nyomán –, hogy a központi szerződő fél a továbbiakban nem fogja teljesíteni az engedélyezésre vagy adott esetben az elismerésre vonatkozó feltételeket.
(82)Article 311 is replaced by the following:(4)Amennyiben az (1) bekezdésben említett feltétel teljesül, az intézménynek az említett bekezdésben meghatározott körülmény felmerülésétől számított három hónapon belül – vagy annál korábban, amennyiben az intézmény illetékes hatósága ezt előírja – az alábbiak szerint kell eljárnia az adott központi szerződő féllel szembeni kitettségei viszonylatában:
“Article 311 Own funds requirements for exposures to CCPs that cease to meet certain conditionsa)az adott központi szerződő féllel szembeni kereskedési kitettségeire a 306. cikk (1) pontjának b) pontjában meghatározott eljárást alkalmazza;
3.Institutions shall apply the treatment set out in this Article where it has become known to them, following a public announcement or notification from the competent authority of a CCP used by those institutions or from that CCP itself, that the CCP will no longer comply with the conditions for authorisation or recognition, as applicable.b)az adott központi szerződő fél garanciaalapjához való előre befizetett hozzájárulásaira és előre be nem befizetett hozzájárulásaira a 309. cikkben meghatározott eljárást alkalmazza;
4.Where the condition in paragraph 1 is met, institutions shall, within three months of the circumstance set out in that paragraph arising, or earlier where the competent authorities of those institution require it, do the following with respect to their exposures to that CCP:c)az adott központi szerződő féllel szembeni, az e bekezdés b) és c) pontjában felsoroltaktól eltérő kitettségeit a hitelkockázatra vonatkozó, e cím 2. fejezete szerinti sztenderd módszernek megfelelően, vállalattal szembeni kitettségként kezeli.”.
(a)apply the treatment set out in point (b) of Article 306(1) to their trade exposures to that CCP;83.A harmadik rész IV. címének 1. fejezete helyébe a következő szöveg lép::
(b)apply the treatment set out in Article 309 to their pre-funded contributions to the default fund of that CCP and to its unfunded contributions to that CCP;„1. fejezet Általános rendelkezések
(c)treat their exposures to that CCP, other than the exposures listed in points (a) and (b) of this paragraph, as exposures to a corporate in accordance with the Standardised Approach for credit risk in Chapter 2 of this Title.ˮ.325. cikk A piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítási módszerei
(83)In Part Three, Title IV, Chapter 1 is replaced by the following:(1)Az intézmény a devizaárfolyam-kockázatnak vagy árukockázatnak kitett kereskedési könyvi pozíciók és nem kereskedési könyvi pozíciók piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeit a következő módszereknek megfelelően határozza meg:
"Chapter 1 General Provisionsa)[e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-tól/-től: az e cím 1a. fejezetében meghatározott sztenderd módszer;
Article 325 Approaches for calculating the own funds requirements for market risksb)[e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-tól/-től: az e cím 1b. fejezetében meghatározott belső modellen alapuló módszer – csak az azon kereskedési részlegekhez rendelt pozíciók esetében, amelyek tekintetében az intézmény a 325ba. cikkének megfelelően megkapta az említett módszer használatára vonatkozó engedélyt az illetékes hatóságoktól;
1.An institution shall calculate the own funds requirements for market risks of all trading book positions and non-trading book positions subject to foreign exchange risk or commodity risk in accordance with the following approaches:c)[e rendelet alkalmazásának kezdőnapja] után csak azon intézmények használhatják a (4) bekezdésben említett egyszerűsített sztenderd módszert a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeik meghatározására, amelyek teljesítik a 325a. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételeket;
(a)from [date of application of this Regulation], the standardised approach set out in Chapter 1a of this Title;d)[e rendelet alkalmazásának kezdőnapja]-ig az e cím 5. fejezetében meghatározott egyszerűsített belső modell azon kockázati kategóriák esetében, amelyek tekintetében az intézmény a 363. cikknek megfelelően engedélyt kapott e módszer használatára. [E rendelet alkalmazásának kezdőnapja] után az intézmények többé nem használhatják az e cím 5. fejezetében meghatározott egyszerűsített belső modellt a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények meghatározására.
(b)from [date of application of this Regulation], the internal model approach set out in Chapter 1b of this Title only for those positions assigned to trading desks for which the institution has been granted a permission by competent authorities to use that approach as set out in Article 325ba;(2)Az (1) bekezdés c) pontjában említett egyszerűsített sztenderd módszerrel számított, piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények a következő alkalmazandó szavatolótőke-követelmények összegét jelentik:
(c)after [date of application of this Regulation], only institutions that meet the conditions defined in Article 325a(1) may use the simplified standardised approach referred to in paragraph 4 to determine their own funds requirements for market risks;a)az e cím 2. fejezetében említett pozíciókockázatok szavatolótőke-követelményei;
(d)until [date of application of this Regulation], the simplified internal model approach set out in Chapter 5 of this Title for those risk categories for which the institution has been granted the permission in accordance with Article 363 to use that approach in. After [date of application of this Regulation], institutions shall no longer use the simplified internal model approach set out in Chapter 5 to determine the own funds requirements for market risks.b)az e cím 3. fejezetében említett devizaárfolyam-kockázatok szavatolótőke-követelményei;
2.The own funds requirements for markets risks calculated with the simplified standardised approach referred to in point (c) of paragraph 1 means the sum of the following own funds requirements, as applicable:c)az e cím 4. fejezetében említett árukockázatok szavatolótőke-követelményei.
(a)the own funds requirements for position risks referred to in Chapter 2 of this Title;(3)Az intézmény csoporton belül állandó jelleggel az (1) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott módszereket kombinálva is használhatja, amennyiben az a) pontban meghatározott módszerrel számított, piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények nem haladják meg a piaci kockázatokra vonatkozó teljes szavatolótőke-követelmény 90 %-át. Ellenkező esetben az intézménynek az (1) bekezdés a) pontjában meghatározott módszert kell használnia a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó összes pozíció tekintetében.
(b)the own funds requirements for foreign exchange risks referred to in Chapter 3 of this Title;(4)Az intézmény csoporton belül állandó jelleggel az (1) bekezdés c) és d) pontjában meghatározott módszereket kombinálva is használhatja, a 363. cikknek megfelelően.
(c)the own funds requirements for commodity risks referred to in Chapter 4 of this Title;(5)Az intézmény az (1) bekezdés a) vagy b) pontjában meghatározott módszerek egyikét sem használhatja a c) pontban meghatározott módszerrel kombinálva.
3.An institution may use in combination the approaches set out in points (a) and (b) of paragraph 1 on a permanent basis within a group provided that the own funds requirements for market risks calculated under the approach set out in point (a) does not exceed 90% of the total own funds requirements for market risks. Otherwise, the institution shall use the approach set out in point (a) of paragraph 1 for all the positions subject to the own funds requirements for market risks.(6)Az intézmények az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott módszert nem használhatják a kereskedési könyv azon eszközei tekintetében, amelyek értékpapírosítási pozíciók vagy a 104. cikk (7)–(9) bekezdésében meghatározott, korrelációkereskedési portfólióbeli (CTP) pozíciók.
4.An institution may use in combination the approaches set out in points (c) and (d) of paragraph 1 on a permanent basis within a group in accordance with Article 363.(7)A CVA-kockázatok szavatolótőke-követelményének a 383. cikk szerinti fejlett módszer használatával való kiszámítása céljából az intézmények az e cím 5. fejezetében meghatározott egyszerűsített belső modellt [e rendelet alkalmazásának kezdőnapja] után is használhatják, amely naptól viszont az intézmények az említett módszert a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítása céljából már nem használhatják.
5.An institution shall not use either of the approaches set out in points (a) and (b) of paragraph 1 in combination with the approach set out in point (c).(8)Az EBH szabályozástechnikai standardokat dolgoz ki annak részletesebb meghatározása céljából, hogy az intézményeknek az (1) bekezdés a) és b) pontja szerinti módszerekkel miként kell meghatározniuk a devizaárfolyam-kockázatnak vagy árukockázatnak kitett nem kereskedési könyvi pozíciók piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeit.
6.Institutions shall not use the approach set out in point (b) of paragraph 1 for instruments in the trading book that are securitisation positions or positions included in the CTP as defined in paragraphs 7 to 9 of Article 104.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított 6 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
7.For the purpose of calculating the own funds requirements for CVA risks using the advanced method set out in Article 383, institutions may continue to use the simplified internal model approach set out in Chapter 5 of this Title after [date of application of this Regulation] at which date institutions shall cease to use that approach for the purposes of calculating the own funds requirements for market risks.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
8.EBA shall develop regulatory technical standards to specify in more detail how institutions shall determine the own funds requirements for market risks for non-trading book positions subject to foreign exchange risk or commodity risk in accordance with the approaches set out in points (a) and (b) of paragraph 1.325a. cikk Az egyszerűsített sztenderd módszer használatának feltételei
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [6 months after the entry into force of this Regulation].(1)Az intézmény a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket akkor számíthatja ki a 325. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett módszerrel, ha a piaci kockázatoknak kitett mérleg szerinti és mérlegen kívüli üzleti tevékenységének nagysága havonta értékelve nem nagyobb a következő küszöbértékeknél:
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with article 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.a)az intézmény összes eszközének 10 %-a;
Article 325a Conditions for using the Simplified Standardised Approachb)300 millió EUR.
1.An institution may calculate the own funds requirements for market risks with the approach referred to in point (c) of Article 325(1) provided that the size of the institution’s on- and off-balance sheet business subject to market risks is equal to or less than the following thresholds on the basis of an assessment carried out on a monthly basis:(2)Az intézmények a piaci kockázatoknak kitett mérleg szerinti és mérlegen kívüli üzleti tevékenységük adott napi nagyságát a következő követelményeknek megfelelően számítják:
(a)10 % of the institution's total assets;a)bele kell számítani a kereskedési könyvhöz rendelt összes pozíciót, kivéve a kereskedési könyvön kívüli hitelkockázati kitettségekkel szembeni belső fedezeti ügyletként elismert hitelderivatívákat;
(b)EUR 300 million.b)bele kell számítani a devizaárfolyam- és árukockázattal járó összes nem kereskedési könyvi pozíciót;
2.Institutions shall calculate the size of their on- and off-balance sheet subject to market risks on a given date in accordance with the following requirements:c)az összes pozíciót az adott napi piaci áron kell értékelni, kivéve a b) pontban említett pozíciókat. Ha a pozíció adott napi piaci ára nem áll rendelkezésre, akkor az intézmény az érintett pozíció legutóbbi piaci értékét veszi figyelembe;
(a)all the positions assigned to the trading book shall be included, except credit derivatives that are recognised as internal hedges against non-trading book credit risk exposures;d)az árukockázattal járó összes nem kereskedési könyvi pozíciót általános nettó devizaárfolyam-kockázati pozíciónak kell tekinteni, és a 352. cikknek megfelelően kell értékelni;
(b)all non-trading book positions generating foreign-exchange and commodity risks shall be included;e)az árukockázattal járó összes nem kereskedési könyvi pozíciót a 357–358. cikkben meghatározott rendelkezéseknek megfelelően kell értékelni;
(c)all positions shall be valued at their market prices on that date, except for positions referred to in point (b). If the market price of a position is not available on a given date, institutions shall take the most recent market value for that position;f)az intézmény a hosszú pozíciók abszolút értékét összegzi a rövid pozíciók abszolút értékével.
(d)all the non-trading book positions generating commodity risks shall be considered as an overall net foreign exchange position and valued in accordance with Article 352(3)Az intézmények értesítik az illetékes hatóságokat arról, ha a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeiket e cikknek megfelelően számítják ki, vagy azzal felhagynak.
(e)all the non-trading book positions generating commodity risks shall be valued using the provisions set out in Articles 357 to 358;(4)Amennyiben az intézmény már nem felel meg az (1) bekezdés szerinti feltételek egyikének sem, haladéktalanul értesíti arról az illetékes hatóságot.
(f)the absolute value of long positions shall be summed with the absolute value of short positions.(5)Az intézmények a következő esetek bármelyikében három hónapon belül felhagynak a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények (1) bekezdés szerinti kiszámításával:
3.Institutions shall notify the competent authorities when they calculate, or cease to calculate, their own fund requirements for market risks in accordance with this Article.a)az intézmény három egymást követő hónapon át nem felel meg az (1) bekezdésben meghatározott feltételek egyikének sem;
4.An institution that no longer meets any of the conditions of paragraph 1 shall immediately notify the competent authority.b)az intézmény az utolsó 12 hónapból több mint 6 hónapban nem felel meg az (1) bekezdés szerinti feltételek egyikének sem.
5.Institutions shall cease to calculate the own fund requirements for market risks in accordance with paragraph 1 within three months of one of the following cases:(6)Amennyiben az intézmény felhagy a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények (1) bekezdésnek megfelelő kiszámításával, úgy a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények (1) bekezdésnek megfelelő kiszámítására csak akkor kaphat újból engedélyt, ha az illetékes hatóság számára bizonyítja, hogy az (1) bekezdésben meghatározott feltételek egy teljes éven át megszakítás nélkül teljesülnek.
(a)the institution does not meet any of the conditions of paragraph 1 for three consecutive months;(7)Az intézmények nem vállalhatnak fel egy adott pozíciót csak azért, hogy a havi értékelés során megfeleljenek az (1) bekezdésben meghatározott feltételek valamelyikének.
(b)the institution does not meet any of the conditions of paragraph 1 during more than 6 out of the last 12 months;325b. cikk Konszolidált követelményekre vonatkozó engedmények
6.Where an institution ceases to calculate the own fund requirements for market risks in accordance with paragraph 1, it shall only be permitted to calculate the own fund requirements for market risks according to paragraph 1 where it demonstrates to the competent authority that all the conditions set out in paragraph 1 have been met for an uninterrupted full year period.(1)A (2) bekezdésben foglaltakra is figyelemmel és kizárólag a nettó pozíciók és a szavatolótőke-követelmény e címmel összhangban, összevont alapon történő kiszámítása céljából az intézmények felhasználhatják az egyik intézményben vagy vállalkozásban meglévő pozíciókat egy másik intézményben vagy vállalkozásban meglévő pozíció ellentételezésére.
7.Institutions shall not enter into a position for the only purpose of complying with any of the conditions set out in paragraph 1 during the monthly assessment.(2)Az intézmények csak akkor alkalmazhatják az (1) bekezdésben foglaltakat, ha ezt az illetékes hatóságok engedélyezik – ennek feltétele, hogy a következő kritériumok mindegyike teljesüljön:
Article 325b Allowances for consolidated requirementsa)a csoporton belül a szavatolótőke megoszlása megfelelő;
1.Subject to paragraph 2 and only for the purpose of calculating net positions and own funds requirements in accordance with this Title on a consolidated basis, institutions may use positions in one institution or undertaking to offset positions in another institution or undertaking.b)azok a szabályozási, jogszabályi vagy szerződéses keretek, amelyek között az intézmények működnek, garantálják a csoporton belüli kölcsönös pénzügyi támogatást.
2.Institutions may apply paragraph 1 only subject to the permission of the competent authorities, which shall be granted if all of the following conditions are met:(3)Harmadik országban található vállalkozások érintettsége esetén a (2) bekezdésben szereplő feltételek mellett teljesülnie kell az összes következő feltételnek is:
(a)there is a satisfactory allocation of own funds within the group;a)az érintett vállalkozásokat harmadik országban engedélyezték, és vagy megfelelnek a hitelintézet fogalommeghatározásának, vagy elismert harmadik országbeli befektetési vállalkozások;
(b)the regulatory, legal or contractual framework in which the institutions operate is such as to guarantee mutual financial support within the group.b)az érintett vállalkozások egyedi alapon olyan szavatolótőke-követelményeknek felelnek meg, amelyek egyenértékűek az ebben a rendeletben megállapítottakkal;
3.Where there are undertakings located in third countries all of the following conditions shall be met in addition to those in paragraph 2:c)az adott harmadik országokban nincs hatályban olyan szabályozás, amely jelentősen érintené a csoporton belüli tőketranszfert.
(a)such undertakings have been authorised in a third country and either satisfy the definition of a credit institution or are recognised third-country investment firms;325c. cikk Devizaárfolyam-kockázatra vonatkozó strukturált fedezeti ügyletek
(b)such undertakings comply, on an individual basis, with own funds requirements equivalent to those laid down in this Regulation;(1)A piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények számításából – az illetékes hatóságok engedélyével – ki lehet zárni azokat a pozíciókat, amelyeket az intézmény kifejezetten azért vállal, hogy fedezze a devizaárfolyamnak a 92. cikk (1) bekezdése szerinti tőkemegfelelési mutatókra gyakorolt negatív hatását, ha teljesülnek a következő feltételek:
(c)no regulations exist in the third countries in question which might significantly affect the transfer of funds within the group.a)a kizárás a következő összegek közül a legnagyobbra korlátozódik:
Article 325c Structural hedges of foreign exchange risk(I)a kapcsolt, de nem konszolidált jogalanyokban való befektetések devizában denominált összege;
1.Any position which an institution has deliberately taken in order to hedge against the adverse effect of foreign exchange rates on its ratios referred to in Article 92(1) may, subject to permission of the competent authorities, be excluded from the calculation of own funds requirements for market risks, provided the following conditions are met:(II)a konszolidált leányvállalatokban való befektetések devizában denominált összege;
(a)the exclusion is limited to the largest of the following amounts:b)a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények számításából való kizárás legalább hat hónapra érvényes;
(I)the amount of investment in affiliated entities denominated in foreign currencies but which are not consolidated with the institution;c)az intézmény közölte az illetékes hatóságokkal az adott pozíció részleteit, megindokolta, hogy a pozíciót azért vállalta, hogy részben vagy teljes egészében fedezze a devizaárfolyamnak a 92. cikk (1) bekezdése szerinti tőkemegfelelési mutatókra gyakorolt negatív hatását, és közölte a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményekből az a) pontban említetteknek megfelelően kizárt adott pozíció összegét.
(II)the amount of investment in consolidated subsidiaries denominated in foreign currencies.(2)A pozíciók piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményekből való, az (1) bekezdésnek megfelelő kizárását következetesen kell alkalmazni, és az az eszközök vagy más elemek élettartama során hatályban marad.
(b)the exclusion from the calculation of own funds requirements for market risks is made for at least six months;(3)Az illetékes hatóságoknak jóvá kell hagyniuk a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményekből való, az (1) bekezdésnek megfelelő kizárás összegének az intézmény általi bármely lényeges módosítását.”.
(c)the institution has provided to the competent authorities the details of that position, has substantiated that that position has been entered into for the purpose of hedging partially or totally against the adverse effect of the exchange rate on its ratios defined in accordance with Article 92(1) and the amounts of that position that are excluded from the own funds requirements for market risk as referred to in point (a).84.A 3. rész IV. címe a következő 1a. és 1b. fejezettel egészül ki:
2.Any exclusion of positions from the own funds requirements for market risks in accordance with paragraph 1 shall be applied consistently and remain in place for the life of the assets or other items.„1a. fejezet A sztenderd módszer
3.Competent authorities shall approve any subsequent changes by the institution to the amounts that shall be excluded from the own funds requirements for market risks in accordance with paragraph 1.".1. szakasz Általános rendelkezések
(84)In Part 3, Title IV, the following Chapters 1a and 1b are added:325d. cikk A sztenderd módszer alkalmazási köre és struktúrája
"Chapter 1a The standardised approachAz intézmények a devizaárfolyam-kockázattal vagy árukockázattal járó kereskedési könyvi pozíciók és nem kereskedési könyvi pozíciók portfóliójának piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeit a sztenderd módszerrel a következő három elem összegeként számítják ki:
Section 1 General provisionsa)az e fejezet 2. szakaszában meghatározott, érzékenységen alapuló módszer szerinti szavatolótőke-követelmény;
Article 325d Scope and structure of the standardised approachb)az e fejezet 5 szakaszában meghatározott, nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény, amely csak az adott szakaszban említett kereskedési könyvi pozíciókra alkalmazandó;
An institution shall calculate the own funds requirements for market risk with the standardised approach for a portfolio of trading book positions or non-trading book positions generating foreign-exchange and commodity risks as the sum of the following three components:c)az e fejezet 4 szakaszában meghatározott, fennmaradó kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmény, amely csak az adott szakaszban említett kereskedési könyvi pozíciókra alkalmazandó;
(a)the own funds requirement under the sensitivities based method set out in Section 2 of this Chapter;2. szakasz Az érzékenységen alapuló módszer szerinti szavatolótőke-követelmény
(b)the default risk own funds requirement set out in Section 5 of this Chapter which is only applicable to the trading book positions referred to in that Section;325e. cikk Fogalommeghatározások
(c)the own funds requirements for residual risks set out in Section 4 of this Chapter which is only applicable to the trading book positions referred to in that Section.E fejezet alkalmazásában:
Section 2 Sensitivities-based method own funds requirement1. „kockázati osztály”: a következő hét kategória egyike: i. általános kamatlábkockázat; ii. nem értékpapírosítás hitelfelár-kockázata; iii. értékpapírosítás hitelfelár-kockázata (nem korrelációkereskedési portfólió); iv. értékpapírosítás hitelfelár-kockázata (korrelációkereskedési portfólió – CTP); v. részvénypiaci kockázat; vi. árukockázat; valamint vii. devizaárfolyam-kockázat.
Article 325e Definitions2. „érzékenység”: egy pozíció értékének az intézmény árazási modelljével kiszámított, a pozíció valamely releváns kockázati tényezőjének értékében bekövetkezett változásból eredő relatív változása.
For the purposes of this Chapter, the following definitions shall apply:3. „kategória”: hasonló kockázati profillal rendelkező pozíciók valamely kockázati osztályon belüli alkategóriája, amelyhez az e fejezet 3. szakaszának 1. alszakaszában meghatározott kockázati súlyt rendelnek hozzá.
(1) 'risk class' means one of the following seven categories: (i) general interest rate risk; (ii) non-securitisation credit spread risk; (iii) securitisation credit spread risk (non-CTP); (iv) securitisation credit spread risk (CTP); (v) equity risk; (vi) commodity risk; and (vii) foreign exchange risk.325f. cikk Az érzékenységen alapuló módszer összetevői
(2) 'sensitivity' means the relative change in the value of an position, calculated with the institution's pricing model, as a result of a change in the value of one of the relevant risk factors of the position.(1)Az intézmények a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményt az érzékenységen alapuló módszer szerint az alábbi három szavatolótőke-követelménynek az összesítésével számítják ki a 325i. cikknek megfelelően:
(3) 'bucket' means a sub-category of positions within one risk class with a similar risk profile to which a risk-weight is assigned as defined in subsection 1 of Section 3 of this Chapter.a)a delta kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények, mely kockázat az eszköz értékében a volatilitáshoz nem kapcsolódó kockázati tényezőinek mozgása miatt bekövetkező változások kockázatát foglalja magában, lineáris árazási funkciót feltételezve;
Article 325f Components of the sensitivities-based methodb)a vega kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények, mely kockázat az eszköz értékében a volatilitáshoz kapcsolódó kockázati tényezőinek mozgása miatt bekövetkező változások kockázatát foglalja magában;
1.Institutions shall calculate the own funds requirement for market risk under the sensitivities-based method by aggregating the following three own fund requirements in accordance with Article 325i:c)a görbületkockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények, mely kockázat az eszköz értékében bekövetkező olyan változások kockázatát foglalja magában, amelyek nem a volatilitáshoz kapcsolódó fő kockázati tényezők mozgása miatt következnek be, és amelyekre nem terjed ki a delta kockázat.
(a)own fund requirements for delta risk which captures the risk of changes in the value of an instrument due to movements in its non-volatility related risk factors and assuming a linear pricing function;(2)Az (1) bekezdés szerinti számítás céljából:
(b)own fund requirements for vega risk which captures the risk of changes in the value of an instrument due to movements in its volatility-related risk factors;d)az opcionalitással rendelkező eszközök összes pozíciója az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában említett szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozik.
(c)own fund requirements for curvature risk which captures the risk of changes in the value of an instrument due to movements in the main non-volatility related risk-factors not captured by delta risk.e)az opcionalitással nem rendelkező eszközök összes pozíciója csak az (1) bekezdés a) pontjában említett szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozik.
2.For the purposes of the calculation referred to in paragraph 1,E fejezet alkalmazásában az opcionalitással rendelkező eszközök többek között a következőket foglalják magukban: vételi, eladási opciók, plafon, padló, csereügyletre szóló opciók (swaption), limitáras opciók és egzotikus opciók. A beágyazott opciókat, például az előtörlesztési opciókat vagy az ügyfélmagatartáson alapuló (behavioural) opciókat a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények számításának céljából opciókban való önálló pozíciónak kell tekinteni.
(d)all the positions of instruments with optionality shall be subject to the own fund requirements referred to in points (a), (b) and (c) of paragraph 1.E fejezet alkalmazásában azokat az eszközöket, amelyek pénzáramlásai az alapul szolgáló eszköz névértékének lineáris függvényeként írhatók le, opcionalitással nem rendelkező eszközöknek kell tekinteni.
(e)all the positions of instruments without optionality shall only be subject to the own fund requirements referred to in points (a) of paragraph 1.325g. cikk Delta és vega kockázatok szavatolótőke-követelménye
For the purposes of this Chapter, instruments with optionality include, amongst others: calls, puts, caps, floors, swaptions, barrier options and exotic options. Embedded options, such as prepayment or behavioural options, shall be considered to be standalone positions in options for the purpose of calculating the own funds requirements for market risks.(1)Az intézményeknek a delta és vega kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításához az e fejezet 3. szakaszának 1. alszakaszában ismertetett delta és vega kockázati tényezőket kell alkalmazniuk.
For the purposes of this Chapter, instruments whose cash flows can be written as a linear function of the underlying's notional value shall be considered to be instruments without optionality.(2)Az intézmények a delta és vega kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítására a (3)–(8) bekezdésben meghatározott eljárást alkalmazzák.
Article 325g Own funds requirements for delta and vega risks(3)Minden egyes kockázati osztály esetében a delta és vega kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó valamennyi eszköz említett kockázati osztályba sorolt, alkalmazandó delta vagy vega kockázati tényezőkkel szembeni érzékenységét az e fejezet 3. szakaszának 2. alszakaszában megadott megfelelő képletek alkalmazásával kell kiszámítani. Ha az eszköz értéke több kockázati tényezőtől függ, az érzékenységet minden egyes kockázati tényezőre külön kell meghatározni.
1.Institutions shall apply the delta and vega risk factors described in subsection 1 of Section 3 of this Chapter to calculate the own fund requirements for delta and vega risks.(4)Az érzékenységeket az egyes kockázati osztályokon belüli kategóriák („b”) egyikéhez kell hozzárendelni.
2.Institutions shall apply the process set out in paragraphs 3 to 8 to calculate own funds requirements for delta and vega risks.(5)Az egyes „b” kategóriákon belül nettósítani kell az azonos kockázati tényezővel szembeni pozitív és negatív érzékenységeket, aminek eredménye a kategórián belüli egyes „k” kockázati tényezők nettó érzékenysége ().
3.For each risk class, the sensitivity of all instruments in scope of the own funds requirementsfor delta or vega risksto each of the applicable delta or vega risk factors included in that risk class shall be calculated by using the corresponding formulas in subsection 2 of Section 3 of this Chapter. If the value of an instrument depends on several risk factors, the sensitivity shall be determined separately for each risk factor.(6)Az egyes kategóriákon belüli egyes kockázati tényezőkhöz tartozó nettó érzékenységet () meg kell szorozni a 6. szakaszban ismertetett megfelelő kockázati súllyal (RWk), így a következő képlettel meghatározható az adott kategórián belüli egyes kockázati tényezők súlyozott érzékenysége (WSk):
4.Sensitivities shall be assigned to one of the buckets 'b' within each risk class.(7)A kategóriaspecifikus érzékenység (Kb) megállapításához az adott kategórián belüli különböző kockázati tényezők súlyozott érzékenységét összesíteni kell az alábbi képlet alapján, ahol a négyzetgyökfüggvényen belüli mennyiség alsó korlátja nulla. Az ugyanazon kategóriához tartozó súlyozott érzékenységekre a 6. szakaszban meghatározott megfelelő korrelációkat () kell alkalmazni.
5.Within each bucket 'b', the positive and negative sensitivities to the same risk factor shall be netted, giving rise to net sensitivities ( to each risk factor k within a bucket.(8)A kockázati osztályhoz tartozó minden egyes kategóriára ki kell számítani a kategóriaspecifikus érzékenységet (Kb) az (5)–(7) bekezdés szerint. Az egyes kategóriák kategóriaspecifikus érzékenységének meghatározása után a kategóriákba tartozó egyes kockázati tényezőkkel szembeni súlyozott érzékenységeket összesíteni kell az alábbi képlettel, a különböző kategóriák (6) bekezdésben meghatározott súlyozott érzékenységeire vonatkozó megfelelő γbc korrelációk használatával, aminek eredménye a delta vagy vega kockázatokra vonatkozó, kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelmény:
6.The net sensitivities to each risk factor () within each bucket shall be multiplied by the corresponding risk weights (RWk) prescribed in Section 6, giving rise to weighted sensitivities (WSk) to each risk factor within that bucket in accordance with the following formula:ahol a b kategória valamennyi kockázati tényezője tekintetében, és a c kategóriában. Amennyiben és értéke a teljes összegére negatív számot eredményez, az intézménynek a delta vagy vega kockázatokra vonatkozó, kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelményeket alternatív specifikáció alkalmazásával kell kiszámítania, ahol a b kategóriához tartozó valamennyi kockázati tényezőre és a c kategóriához tartozó valamennyi kockázati tényezőre.
7.The weighted sensitivities to the different risk factors within each bucket shall be aggregated in accordance with the formula below, where the quantity within the square root function is floored at zero, giving rise to the bucket-specific sensitivity (Kb). The corresponding correlations for weighted sensitivities within the same bucket (), laid down in Section 6, shall be used.A delta vagy vega kockázatra vonatkozó, kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelményeket minden egyes kockázati osztály tekintetében ki kell számítani az (1)–(8) bekezdésnek megfelelően.
8.The bucket-specific sensitivity (Kb) shall be calculated for each bucket within a risk class in accordance with paragraphs 5 to 7. Once the bucket-specific sensitivity has been calculated for all buckets, weighted sensitivities to all risk factors across buckets shall be aggregated in accordance with the formula below, using the corresponding correlations γbc for weighted sensitivities in different buckets laid down in 6, giving rise to the risk-class specific delta or vega own funds requirement:325h. cikk A görbületkockázat szavatolótőke-követelménye
where for all risk factors in bucket b and in bucket c. Where those values for and produce a negative number for the overall sum of , the institution shall calculate the risk-class specific delta or vega own funds requirements using an alternative specification whereby for all risk factors in bucket b and for all risk factors in bucket c. (1)Az intézmények a görbületkockázat szavatolótőke-követelményének kiszámítására a (2)–(6) bekezdésben meghatározott eljárást alkalmazzák.
The risk-class specific delta or vega risk own fund requirements shall be calculated for each risk class in accordance with paragraphs (1) to (8).(2)A 325g. cikk (4) bekezdése szerint kiszámított érzékenységek használatával az alábbi képlet alapján minden kockázati osztály tekintetében ki kell számítani a görbületkockázatnak az adott kockázati osztályhoz tartozó egyes (k) kockázati tényezőkre vonatkozó nettó szavatolótőke-követelményét.
Article 325h Own funds requirements for curvature riskahol:
1.Institutions shall apply the process set out in paragraphs 2 to 6 to calculate own funds requirements for curvature risk.i = a k kockázati tényezőhöz kapcsolódó görbületkockázatok által érintett eszközt jelölő index;
2.Using the sensitivities calculated in accordance with Article 325g(4), for each risk class, a net curvature risk requirement for each risk factor (k) included in that risk class shall be calculated in accordance with the formula below.= a k kockázati tényező aktuális szintje;
where:= az i eszköznek az intézmény árazási modelljével becsült értéke, amelyhez a k kockázati tényező aktuális értékét kell figyelembe venni;
i = the index that denotes an instrument subject to curvature risks associated with risk factor k;és = az i eszköz értéke, miután felfelé, illetőleg lefelé mozdul el a vonatkozó kockázati súlyoknak megfelelően;
= the current level of risk factor k;= az i eszköz esetében a k görbületkockázati tényező 6. szakasznak megfelelően meghatározott kockázati súlya.
= the value of an instrument i as estimated by the pricing model of the institution by using the current value of risk factor k;= az i eszköz delta érzékenysége, tekintettel a k görbületkockázati tényezőnek megfelelő delta kockázati tényezőre. 
and = the value of an instrument i after is shifted upward and downward respectively in accordance with the corresponding risk weights;(3)Az egyes kockázati osztályok esetében a (2) bekezdésnek megfelelően kiszámított nettó görbületkockázati követelményt hozzá kell rendelni az adott kockázati osztályba tartozó (b) kategóriák egyikéhez.
= the risk weight for curvature risk factor k for instrument i determined in accordance with Section 6.(4)Az egyes (b) kategóriákon belüli nettó görbületkockázati követelményeket az alábbi képlettel, az egyes kategóriákon belüli k,l kockázatitényező-párok közötti megfelelő előírt ρkl korrelációk használatával összesíteni kell, aminek eredménye a görbületkockázatra vonatkozó kategóriaspecifikus szavatolótőke-követelmény:
= the delta sensitivity of instrument i with respect to the delta risk factor that corresponds to curvature risk factor k.ahol:
3.For each risk class, the net curvature risk requirements calculated in accordance with paragraph 2 shall be assigned to one of the buckets (b) within that risk class.ψ = olyan függvény, amelynek értéke 0, ha és előjele egyaránt negatív. Minden más esetben ψ értéke 1.
4.All the net curvature risk requirements within each bucket (b) shall be aggregated in accordance with the formula below, where the corresponding prescribed correlations kl among pairs of risk factors k,l within each bucket shall be used, giving rise to the bucket-specific curvature risk own funds requirements:(5)A kategóriák nettó görbületkockázati szavatolótőke-követelményeit minden egyes kockázati osztályon belül összesíteni kell az alábbi képlettel, a különböző kategóriákhoz tartozó nettó görbületkockázati követelményekre vonatkozó megfelelő előírt γbc korrelációk alkalmazásával. Ez eredményezi a kockázati osztályra vonatkozó görbületkockázati szavatolótőke-követelményt.
where:ahol:
ψ = a function that takes the value 0 if and both have negative signs. In all other cases, ψshall take the value of 1.a b kategória valamennyi kockázati tényezője tekintetében és a c kategóriában:
5.The net curvature risk own funds requirements shall be aggregated across buckets within each risk class in accordance with the formula below, where the corresponding prescribed correlations γbc for sets of net curvature risk requirements belonging to different buckets shall be used. This gives rise to the risk-class specific curvature risk own funds requirements.olyan függvény, amelynek értéke 0, ha és előjele egyaránt negatív Minden más esetben értéke 1.
where:Ha és esetében ezek az értékek az alábbi átfogó összesítéssel negatív számot eredményeznek
for all risk factors in bucket b, and in bucket c;az intézménynek alternatív specifikáció alkalmazásával kell kiszámítania a görbületkockázat tőkekövetelményét, ahol a b kategória valamennyi kockázati tényezőjére és a c kategória valamennyi kockázati tényezőjére.
is a function that takes the value 0 if and both have negative signs. In all other cases, takes the value of 1.(6)A görbületkockázatra vonatkozó, kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelményt minden egyes kockázati osztály tekintetében ki kell számítani a (2)–(5) bekezdésnek megfelelően.
Where these values for and produce a negative number for the overall sum of325i. cikk A delta, vega és görbületkockázatra vonatkozó kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelmények összesítése
the institution shall calculate the curvature risk charge using an alternative specification whereby for all risk factors in bucket b and for all risk factors in bucket c.(1)Az intézmények a (2)–(5) bekezdésben meghatározott eljárás alapján összesítik a delta, vega és görbületkockázatra vonatkozó kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelményeket.
6.The risk class specific curvature risk own funds requirements shall be calculated for each risk class in accordance with paragraphs 2 to 5.(2)A delta, vega és görbületkockázatra vonatkozó kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelmények 325g. és 325h. cikkben leírt kiszámítását minden egyes kockázati osztályra vonatkozóan háromszor kell elvégezni, minden egyes alkalommal eltérő (a kategórián belüli kockázati tényezők közötti korreláció) és (a kockázati osztályon belüli kategóriák közötti korreláció) korrelációs paraméterkészlet alkalmazásával. Az említett három paraméterkészlet a következő eltérő forgatókönyveknek felel meg:
Article 325i Aggregation of risk-class specific own funds requirements for delta, vega and curvature risksa)a „közepes korreláció” forgatókönyve, amikor a és korrelációs paraméterek a 6. szakaszban meghatározottakhoz képest változatlanok maradnak.
1.Institutions shall aggregate risk-class specific own funds requirements for the delta, vega and curvature risks in accordance with the process set out in paragraphs 2 to 5.b)az „erős korreláció” forgatókönyve, amikor a 6. szakaszban meghatározott és korrelációs paramétereket egységesen meg kell szorozni 1,25-dal, és valamint paraméterre 100 %-os felső korlátot kell alkalmazni.
2.The process to calculate delta, vega and curvature risk-class specific own funds requirements described in Articles 325g and 325h shall be performed three times per risk-class, each time using a different set of correlation parameters (correlation between risk factors within a bucket) and (correlation between buckets within a risk class. Each of those three sets shall correspond to a different scenario, as follows:c)a „gyenge korreláció” forgatókönyve, amikor a 6. szakaszban meghatározott megfelelő előírt korrelációkat egységesen meg kell szorozni 0,75-dal.
(a)the 'medium correlations' scenario, whereby the correlation parameters and remain unchanged from those specified in Section 6.(3)Az egyes forgatókönyvekből eredő valamennyi kockázatiosztály-specifikus szavatolótőke-követelményt külön összesíteni kell a delta, vega és görbületkockázatra vonatkozóan, ami három különböző, forgatókönyv-specifikus szavatolótőke-követelményt eredményez a delta, vega és görbületkockázat tekintetében.
(b)the 'high correlations' scenario, whereby the correlation parameters and that are specified in Section 6 shall be uniformly multiplied by 1,25, with and subject to a cap at 100%.(4)A delta, vega és görbületkockázatra vonatkozó végleges szavatolótőke-követelmény a (3) bekezdéssel összhangban kiszámított, delta, vega vagy görbületkockázatra vonatkozó három forgatókönyv-specifikus szavatolótőke-követelmény közül a legnagyobb.
(c)the 'low correlations' scenario, whereby the corresponding prescribed correlations specified in Section 6 shall be uniformly multiplied by 0,75.(5)Az érzékenységen alapuló módszer szerinti szavatolótőke-követelmény a delta, vega és görbületkockázatra vonatkozó három végleges szavatolótőke-követelmény összege.
3.All the risk-class specific own funds requirements resulting from each scenario shall be aggregated separately for delta, vega and curvature risk, giving rise to three different, scenario-specific, own funds requirements for delta, vega and curvature risk.325j. cikk Indexhez kötött eszközök, több alaptermékes opciók kezelése
4.The final delta, vega or curvature own fund requirements, shall be the largest of the three scenario-specific own fund requirements for delta, vega or curvature risk calculated in accordance with paragraph 3.(1)Az intézményeknek az áttekintést (look-through) kell alkalmazniuk az indexhez kötött eszközökre és a több alaptermékes opciókra, amennyiben az index vagy az opció valamennyi összetevője azonos előjelű delta kockázati érzékenységgel rendelkezik. Az indexhez kötött eszközökből és több alaptermékes opciókból eredő kockázati tényezőkkel szembeni érzékenységek korlátozások nélkül nettósíthatók az egy alaptermékes instrumentumokkal szembeni érzékenységekkel, kivéve a korrelációkereskedési portfóliókban levő pozíciókat.
5.The sensitivities-based method own fund requirement shall be the sum of the three final delta, vega and curvature own funds requirements.(2)A különböző előjelű delta kockázati érzékenységgel rendelkező, több alaptermékes opciók mentesülnek a delta és a vega kockázatra vonatkozó tőkekövetelmények alól, de az e fejezet 4 szakaszában említett, fennmaradó kockázatra vonatkozó többlet hatálya alá kell tartozniuk.
Article 325j Treatment of index instruments, multi-underlying options325k. cikk Kollektív befektetési formák kezelése
1.Institutions shall use a look through approach for index instruments and multi-underlying options where all the constituents of the index or the option have delta risk sensitivities of the same sign. The sensitivities to constituent risk factors from index instruments and multi-underlying options are allowed to net with sensitivities to single name instruments without restrictions, except for positions of in the CTP.(1)Az intézmények a kollektív befektetési formában lévő pozíció piaci kockázatához kapcsolódó szavatolótőke-követelményeket a következő módszerek egyikének alkalmazásával számítják ki:
2.Multi-underlying options with delta risk sensitivities of different signs shall be exempted from delta and vega risk but shall be subject to the residual risk add-on referred to in Section 4 of this Chapter.a)Azoknak az intézményeknek, amelyek napi alapon azonosítani tudják a kollektív befektetési forma vagy az indexhez kötött eszköz alapul szolgáló befektetéseit, át kell tekinteniük az alapul szolgáló befektetéseket, és a 325j. cikk (1) bekezdésében meghatározott módszer szerint kell kiszámítaniuk a szóban forgó pozíció piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményét.
Article 325k Treatment of collective investment undertakingsb)Amennyiben megállapíthatók a kollektív befektetési forma napi árai, és az intézménynek tudomása van a kollektív befektetési forma megbízatásáról, az adott intézménynek az érzékenységen alapuló módszer alkalmazásában tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumként kell figyelembe vennie a kollektív befektetési formában levő pozíciót;
1.Institutions shall calculate the own funds requirements for market risk of a position in a collective investment undertaking ('CIU') using one of the following approaches:c)Amennyiben megállapíthatók a kollektív befektetési forma napi árai, de az intézménynek nincs tudomása a kollektív befektetési forma megbízatásáról, az adott intézménynek az érzékenységen alapuló módszer alkalmazásában tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumként kell figyelembe vennie a kollektív befektetési formában levő pozíciót, és a pozícióhoz az „egyéb ágazat” részvénypiaci kockázati kategória kockázati súlyát kell hozzárendelniük.
(a)An institution that is able to identify the underlying investments of the CIU or the index instrument on a daily basis shall look through to those underlying investments and calculate the own funds requirements for market risk for this position in accordance with the approach set out in Article 325j(1);(2)Az intézmények az alábbi harmadik felekre támaszkodhatnak a kollektív befektetési formában fennálló pozíciók tekintetében a piaci kockázatokhoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményeik e fejezetben meghatározott módszerek szerinti kiszámítása és az arra vonatkozó adatszolgáltatás során:
(b)Where daily prices for the CIU may be obtained but an institution is aware of the mandate of the CIU, that institution shall consider the CIU position as an equity instrument for the purposes of the sensitivities based-method;a)a kollektív befektetési forma letétkezelője, amennyiben a kollektív befektetési forma kizárólag értékpapírokba fektet be, és minden értékpapírt ennél a letétkezelőnél helyez letétbe;
(c)Where daily prices for the CIU may be obtained but an institution is not aware of the mandate of the CIU, that institution shall consider the CIU position as an equity instrument for the purposes of the sensitivities based-method and assign that CIU position the risk weight of the equity risk bucket “other sector”.b)más kollektív befektetési formák esetében a kollektív befektetési forma alapkezelő társasága, amennyiben megfelel a 132. cikk (3) bekezdésének a) pontjában rögzített kritériumoknak.
2.Institutions may rely on the following third parties to calculate and report their own funds requirements for market risk for positions in CIUs, in accordance with the methods set out in this Chapter:(3)Az EBH szabályozástechnikai standardokat dolgoz ki annak részletesebb meghatározása céljából, hogy milyen kockázati súlyokat kell hozzárendelni az (1) bekezdés b) pontjában említett kollektív befektetési formákban levő pozíciókhoz.
(a)the depository of the CIU provided that the CIU invests exclusively in securities and deposits all those securities at that depository;Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított tizenöt hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
(b)for other CIUs, the CIU management company, provided that the CIU management company meets the criteria set out in point (a) of Article 132(3).A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
3.EBA shall develop regulatory technical standards to specify in more detail which risk weights shall be assigned to positions in the CIU referred to in point (b) of paragraph 1325l. cikk Jegyzési garanciavállalásból eredő pozíciók
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [fifteen months after the entry into force of this Regulation].(1)Az intézmények az e cikkben meghatározott eljárást alkalmazhatják a hitelviszonyt vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumok jegyzési garanciavállalásból eredő pozícióinak piaci kockázataira vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítására.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with article 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.(2)Az intézmények az 1. táblázatban felsorolt megfelelő szorzók egyikét alkalmazzák az egyes kibocsátókban jegyzési garanciavállalással szerzett összes pozíciójuk nettó érzékenységére, kivéve azokat a jegyzési garanciavállalásokat, amelyeket hivatalos megállapodás alapján harmadik fél az intézménytől lejegyzett, vagy amelyekre jegyzési garanciát vállalt, és a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket az e fejezetben meghatározott módszer szerint, a kiigazított nettó érzékenységek alapján számítják ki.
Article 325l Underwriting positions1. táblázat
1.Institutions may use the process set out in this Article for calculating the own funds requirements for market risks of underwriting positions of debt or equity instruments.0. munkanap: | 100 %
2.Institutions shall apply one of the appropriate multiplying factors listed in Table 1 to the net sensitivities of all the underwriting positions in each individual issuer, excluding the underwriting positions which are subscribed or sub-underwritten by third parties on the basis of formal agreements, and calculate the own funds requirements for market risks in accordance with the approach set out in this Chapter on the basis of the adjusted net sensitivities.1. munkanap: | 90 %
Table 12–3. munkanap: | 75 %
working day 0 | 100%4. munkanap: | 50 %
working day 1 | 90%5. munkanap: | 25 %
working days 2 to 3 | 75%5. munkanapon túl: | 0 %
working day 4 | 50%E cikk alkalmazásában a 0. munkanap az a munkanap, amelyen az intézmény feltétel nélkül kötelezetté válik ismert mennyiségű értékpapír előre meghatározott áron történő jegyzési garanciavállalására.
working day 5 | 25%(3)Az intézmények értesítik az illetékes hatóságokat az e cikkben meghatározott eljárás alkalmazásáról.
after working day 5 | 0%3. szakasz A kockázati tényező és az érzékenység fogalommeghatározása
For the purpose of this Article, 'working day 0' means the working day on which the institution becomes unconditionally committed to accepting a known quantity of securities at an agreed price.1. alszakasz A kockázati tényezők fogalommeghatározása
3.Institutions shall notify the competent authorities of the application of the process set out in this Article.325m. cikk Általános kamatlábkockázati tényezők
Section 3 Risk factor and sensitivity definitions(1)Minden általános kamatlábkockázati tényező, többek között az inflációs kockázat és a keresztdeviza-báziskockázat esetében pénznemenként egy kategóriát kell meghatározni, amelyek mindegyike különböző típusú kockázati tényezőket tartalmaz.
Subsection 1 Risk factor definitionsA kamatlábérzékeny eszközökre alkalmazandó általános delta kamatlábkockázati tényezők az egyes pénznemekre és a következő lejáratokra vonatkozó releváns kockázatmentes kamatlábak: 0,25 év, 0,5 év, 1 év, 2 év, 3 év, 5 év, 10 év, 15 év, 20 év, 30 év. Az intézmények a kockázati tényezőket lineáris interpolációval vagy az intézmény független kockázatkezelési funkciója által a piaci kockázatoknak vagy az eredménynek a felső vezetés felé történő jelentéséhez használt árképzési funkciókkal leginkább összhangban álló módszer alkalmazásával rendelik hozzá a meghatározott pontokhoz.
Article 325m General interest rate risk factors(2)Az intézmények az egyes pénznemekre vonatkozó kockázatmentes kamatlábakat az intézmény kereskedési könyvében tartott olyan pénzpiaci eszközök – például az egynapos indexált csereügyletek – alapján állapítják meg, amelyek hitelkockázata a legalacsonyabb.
1.For all general interest rate risk factors, including inflation risk and cross-currency basis-risk, there shall be one bucket per currency, each containing different types of risk factor.(3)Amennyiben az intézmények nem tudják alkalmazni a (2) bekezdésben említett módszert, a kockázatmentes kamatlábaknak az intézmény által a piaci pozíciók piaci áron történő értékeléséhez használt egy vagy több, piac által implikált swapgörbére (például a bankközi kamatlábswapok görbéire) kell alapulniuk.
The delta general interest rate risk factors applicable to interest rate-sensitive instruments shall be the relevant risk-free rates per currency and per each of the following maturities: 0,25 years, 0,5 years, 1 year, 2 years, 3 years, 5 years, 10 years, 15 years, 20 years, 30 years. Institutions shall assign risk factors to the specified vertices by linear interpolation or by using a method that is most consistent with the pricing functions used by the independent risk control function of the institution to report market risks or profits and losses to senior management.Amennyiben a (2) bekezdésben és az e bekezdés első albekezdésében leírt, a piac által implikált swapgörbékre vonatkozó adatok nem elegendőek, a kockázatmentes kamatlábak egy adott pénznem esetében levezethetők a legmegfelelőbb államkötvény görbéjéből.
2.Institutions shall obtain the risk-free rates per currency from money market instruments held in the trading book of the institution that have the lowest credit risk, such as overnight index swaps.Ha az intézmények az e bekezdés második albekezdésében meghatározott eljárással összhangban megállapított kockázati tényezőket hitelviszonyt megtestesítő állampapírokra alkalmazzák, a hitelviszonyt megtestesítő állampapír nem zárható ki a hitelfelár-kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények alól. Ezekben az esetekben, ha a hitelfelár-elemtől nem lehet elkülöníteni a kockázatmentes kamatlábat, az e kockázati tényezővel szembeni érzékenységet az általános kamatlábkockázathoz és a hitelfelár-kockázathoz egyaránt hozzá kell rendelni.
3.Where institutions cannot apply the approach referred to in paragraph 2, the risk-free rates shall be based on one or more market-implied swap curves used by the institution to mark positions to market, such as the interbank offered rate swap curves.(4)Az általános kamatlábkockázati tényezők esetében az egyes pénznemek különálló kategóriát alkotnak. Az intézmények a 6. szakasznak megfelelően az egy kategórián belüli, de különböző lejáratú kockázati tényezőkhöz eltérő kockázati súlyt rendelnek.
Where the data on market-implied swap curves described in paragraph 2 and the first subparagraph of this paragraph are insufficient, the risk-free rates may be derived from the most appropriate sovereign bond curve for a given currency.Az intézmények további kockázati tényezőket alkalmaznak az olyan hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok inflációs kockázatára, amelyek pénzáramlásai funkcionálisan függnek az inflációs rátáktól. Ezek a további kockázati tényezők a különböző lejáratokhoz kapcsolódó, piac által implikált pénznemenkénti inflációs ráták egy vektorából állnak. Az egyes instrumentumok esetében a vektornak annyi összetevőből kell állnia, amennyi inflációs ráta az intézmény árazási modelljében az adott eszköz esetében változóként felhasználásra kerül.
Where institutions use the risk factors derived in accordance with the procedure set out in the second subparagraph of this paragraph for sovereign debt instruments, the sovereign debt instrument shall not be exempted from credit spread risk own funds requirements. In those cases, where it is not possible to disentangle the risk-free rate from the credit spread component, the sensitivity to this risk factor shall be allocated both to the general interest rate risk and to credit spread risk classes.(5)Az intézmények az instrumentumnak a (4) bekezdésben említett, inflációs kockázatra vonatkozó további kockázati tényezőkkel szembeni érzékenységét az instrumentum értékének az árazási modellen alapuló – a vektor egyes összetevőinek 1 bázisponttal történő elmozdulásából eredő – változásával határozzák meg. Minden pénznem különálló kategóriát alkot. Az intézmények az egyes kategóriákon belül az inflációt egyetlen kockázati tényezőként kezelik, az egyes vektorok összetevőinek számától függetlenül. Az intézmények a fent leírtaknak megfelelően számított, inflációval szembeni érzékenységeket a kategórián belül nettósítják, ami a kategóriára vonatkozó egyetlen nettó érzékenységet eredményez.
4.In the case of general interest rate risk factors, each currency shall constitute a separate bucket. Institutions shall assign risk factors within the same bucket, but with different maturities, a different risk weight, in accordance with Section 6.(6)A különböző pénznemekben történő kifizetéseket magukban foglaló, hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok esetében figyelembe kell venni az említett pénznemek közötti keresztdevizás báziskockázatot is. Az érzékenységen alapuló módszer alkalmazásában az intézmények által alkalmazandó kockázati tényező az egyes pénznemek USA-dollárhoz vagy euróhoz kapcsolódó keresztdeviza-báziskockázata. Az intézményeknek az olyan keresztdeviza-bázisokat, amelyek nem USA-dollárhoz vagy euróhoz kapcsolódnak, USA-dollár alapúan vagy euróalapúan kell kiszámítaniuk.
Institutions shall apply additional risk factors for inflation risk to debt instruments whose cash flows are functionally dependent on inflation rates. Those additional risk factors shall consist of one vector of market-implied inflation rates of different maturities per currency. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are inflation rates used as variables by the pricing model of the institution for that instrument.Az egyes keresztdeviza-báziskockázati tényezők pénznemenként a különböző lejáratokhoz kapcsolódó, egy keresztdeviza-alapú vektorból állnak. Az egyes instrumentumok esetében a vektornak annyi összetevőből kell állnia, amennyi keresztdeviza-bázis az intézmény árazási modelljében az adott instrumentum esetében változóként felhasználásra kerül. Minden pénznem különálló kategóriát alkot.
5.Institutions shall calculate the sensitivity of the instrument to the additional risk factor for inflation risk referred to in paragraph 4 as the change in the value of the instrument, according to its pricing model, as a result of a 1 basis point shift in each of the components of the vector. Each currency shall constitute a separate bucket. Within each bucket, institutions shall treat inflation as a single risk factor, regardless the number of components of each vector. Institutions shall offset all sensitivities to inflation within a bucket, calculated as described above, in order to give rise to a single net sensitivity per bucket.Az intézmények az instrumentum kockázati tényezővel szembeni érzékenységét az instrumentum értékének az árazási modellen alapuló – a vektor egyes összetevőinek 1 bázisponttal történő elmozdulásából eredő – változásával határozzák meg. Minden pénznem különálló kategóriát alkot. Az egyes kategóriákon belül két lehetséges eltérő kockázati tényezőt kell figyelembe venni: az euróalapot és az USD-alapot, tekintet nélkül az egyes keresztdeviza-bázisos vektorok összetevőinek számára. A kategóriánkénti nettó érzékenység száma legfeljebb kettő lehet.
6.Debt instruments that involve payments in different currencies shall also be subject to cross-currency basis risk between those currencies. For the purposes of the sensitivities based method, the risk factors to be applied by institutions shall be the cross-currency basis risk of each currency over either US dollar or EUR. Institutions shall compute cross currency bases that do not relate to either basis over USD or basis over EUR either on 'basis over US dollar' or 'basis over EUR'.(7)Az általános kamatlábbal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó, általános vega kamatlábkockázati tényezők a (2) és a (3) bekezdésben leírt megfelelő kockázatmentes kamatlábak implikált volatilitásai, amelyeket a pénznemtől függően kell kategóriákhoz és az egyes kategóriákon belül a következő lejáratokhoz hozzárendelni: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év. Pénznemenként egy kategóriát kell megadni.
Each cross-currency basis risk factor shall consist of one vector of cross-currency basis of different maturities per currency. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are cross-currency basis used as variables by the pricing model of the institution for that instrument. Each currency shall constitute a different bucket.Az intézményeknek nettósítás céljából az ugyanazon kockázatmentes kamatlábakhoz kapcsolódó és ugyanahhoz a lejárathoz hozzárendelt implikált volatilitást kell figyelembe venniük ugyanazon kockázati tényező kialakításához.
Institutions shall calculate the sensitivity of the instrument to this risk factor as the change in the value of the instrument, according to its pricing model, as a result of a 1 basis point shift in each of the components of the vector. Each currency shall constitute a separate bucket. Within each bucket there shall be two possible distinct risk factors: basis over EUR and basis over USD, regardless of the number of components there are in each cross-currency basis vector. The maximum number of net sensitivities per bucket shall be two.Amikor az intézmények az e bekezdésben említetteknek megfelelően az implikált volatilitásokat hozzárendelik a lejáratokhoz, a következőket kell alkalmazni:
7.The vega general interest rate risk factors applicable to options with underlyings that are sensitive to general interest rate shall be the implied volatilities of the relevant risk-free rates as described in paragraph 2 and 3, which shall be assigned to buckets depending on the currency and mapped to the following maturities within each bucket: 0,5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years. There shall be on bucket per currency.a)ahol     az opció lejárata az alapul szolgáló eszköz lejáratához igazodik, egyetlen kockázati tényezőt kell figyelembe venni, amelynek hozzárendelése a szóban forgó lejárat alapján történik.
For netting purposes, institutions shall consider implied volatilities linked to the same risk-free rates and mapped to the same maturities to constitute the same risk factor.b)az opció lejárata rövidebb, mint az alapul szolgáló eszköz lejárata, a következő kockázati tényezőket kell figyelembe venni az alábbiaknak megfelelően:
Where institutions map implied volatilities to the maturities as referred to in this paragraph, the following shall apply:(I)az első kockázati tényezőt az opció lejáratának megfelelően kell hozzárendelni;
(a)where     the maturity of the option is aligned with the maturity of the underlying, a single risk factor shall be considered, which shall be mapped in accordance with that maturity.(II)a második kockázati tényezőt az opció alapjául szolgáló eszköz – opció lejárati időpontjában számított – hátralévő futamidejének megfelelően kell hozzárendelni.
(b)where the maturity of the option is shorter than the maturity of the underlying, the following risk factors shall be considered as follows:(8)Az intézmény által alkalmazandó általános görbületi kamatlábkockázati tényezők pénznemenként a kockázatmentes kamatlábak egy vektorából állnak, amely egy adott kockázatmentes hozamgörbét fejez ki. Minden pénznem különálló kategóriát alkot. Az egyes instrumentumok esetében a vektornak annyi összetevőből kell állnia, amennyi különböző lejáratú kockázatmentes kamatláb az intézmény árazási modelljében az adott instrumentum esetében változóként felhasználásra kerül.
(I)the first risk factor shall be mapped in accordance with the maturity of the option;(9)Az intézmények a 325h. cikkel összhangban kiszámítják az eszköz görbületkockázati képletben használt minden egyes kockázati tényezővel szembeni érzékenységét. A görbületkockázat alkalmazásában az intézmények a különböző hozamgörbéknek megfelelő és eltérő számú összetevőből álló vektorokat ugyanazon kockázati tényezőként veszik figyelembe, amennyiben az említett vektorok ugyanazon a pénznemnek felelnek meg. Az intézmények az ugyanazon kockázati tényezővel szembeni érzékenységeket nettósítják. Kategóriánként csak egy nettó érzékenységet lehet figyelembe venni.
(II)the second risk factor shall be mapped in accordance with the residual maturity of the underlying of the option at the expiry date of the option.Az inflációs kockázatok és a keresztdeviza-báziskockázatok tekintetében nem kell görbületkockázati tőkekövetelményt megállapítani.
8.The curvature general interest rate risk factors to be applied by institutions shall consist of one vector of risk-free rates, representing a specific risk-free yield curve, per currency. Each currency shall constitute a different bucket. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are different maturities of risk-free rates used as variables by the pricing model of the institution for that instrument.325n. cikk Hitelfelár-kockázati tényezők nem értékpapírosítás esetén
9.Institutions shall calculate the sensitivity of the instrument to each risk factor used in the curvature risk formula in accordance with Article 325h. For the purposes of the curvature risk, institutions shall consider vectors corresponding to different yield curves and with a different number of components as the same risk factor, provided that those vectors correspond to the same currency. Institutions shall offset sensitivities to the same risk factor. There shall be only one net sensitivity per bucket.(1)Az intézmények által a hitelfelárral szemben érzékeny, nem értékpapírosítási instrumentumokra alkalmazandó delta hitelfelár-kockázati tényezőket kibocsátóik hitelkockázati felárai jelentik, amelyek a releváns hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokból és hitel-nemteljesítési csereügyletekből következnek, és amelyek az alábbi lejárati időkhöz vannak hozzárendelve: 0,25 év, 0,5 év, 1 év, 2 év, 3 év, 5 év, 10 év, 15 év, 20 év, 30 év. Az intézmények kibocsátónként és lejáratonként egy kockázati tényezőt alkalmaznak, függetlenül attól, hogy a szóban forgó kibocsátó hitelkockázati felára hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokból vagy hitel-nemteljesítési csereügyletekből következik-e. A kategóriák a 6. szakaszban említett ágazati kategóriák, és az egyes kategóriák tartalmazzák a releváns tényezőhöz kapcsolódó valamennyi kockázati tényezőt.
There shall be no curvature risk charge for inflation and cross currency basis risks.(2)Az intézmények által a hitelfelárral szemben érzékeny, nem értékpapírosítási alapul szolgáló eszközökkel rendelkező opciókra alkalmazandó vega hitelfelár-kockázati tényezők az alaptermék kibocsátójára alkalmazott, (1) bekezdés szerinti hitelkockázati felárak implikált volatilitásai, amelyeket a következő lejárati időkhöz kell hozzárendelni a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó opció lejáratának megfelelően: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év. Ugyanazokat a kategóriákat kell használni, mint amelyek a nem értékpapírosítási ügyletek delta hitelfelár-kockázatához felhasználásra kerültek.
Article 325n Credit spread risk factors for non-securitisation(3)Az intézmények által a nem értékpapírosítási instrumentumokhoz alkalmazott hitelfelár-görbületkockázati tényezők a hitelkockázati felárak egy vektorából állnak, amely egy adott kibocsátó hitelkockázatifelár-görbéjét fejezi ki. Az egyes instrumentumok esetében a vektornak annyi összetevőből kell állnia, amennyi különböző lejáratú hitelkockázati felár az intézmény árazási modelljében az adott instrumentum esetében változóként felhasználásra kerül. Ugyanazokat a kategóriákat kell használni, mint amelyek a nem értékpapírosítási ügyletek delta hitelfelár-kockázatához felhasználásra kerültek.
1.The delta credit spread risk factors to be applied by institutions to non-securitisation instruments that are sensitive to credit spread shall be their issuer credit spread rates, inferred from the relevant debt instruments and credit default swaps, and mapped to each of the following maturities: 0.25 years, 0.5 years, 1 year, 2 years, 3 years, 5 years, 10 years, 15 years, 20 years, 30 years. Institutions shall apply one risk factor per issuer and maturity, regardless of whether those issuer credit spread rates are inferred from debts instruments or credit default swaps. The buckets shall be sectorial buckets, as referred to in Section 6, and each bucket shall include all the risk factors allocated to the relevant sector.(4)Az intézmények a 325h. cikkel összhangban kiszámítják az instrumentum görbületkockázati képletben használt minden egyes kockázati tényezővel szembeni érzékenységét. A görbületkockázat alkalmazásában az intézmények vagy a releváns hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokból vagy hitel-nemteljesítési csereügyletekből következő és eltérő számú összetevőből álló vektorokat ugyanazon kockázati tényezőként veszik figyelembe, amennyiben az említett vektorok ugyanazon kibocsátónak felelnek meg.
2.The vega credit spread risk factors to be applied by institutions to options with non-securitisation underlyings that are sensitive to credit spread shall be the implied volatilities of the underlying's issuer credit spread rates inferred as laid down in paragraph 1, which shall be mapped to the following maturities in accordance with the maturity of the option subject to own funds requirements: 0.5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years. The same buckets shall be used as the buckets that were used for the delta credit spread risk for non-securitisation.325o. cikk Hitelfelár-kockázati tényezők értékpapírosítás esetén
3.The curvature credit spread risk factors to be applied by institutions to non-securitisation instruments shall consist of one vector of credit spread rates, representing a specific issuer credit spread curve. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are different maturities of credit spread rates used as variables in the pricing model of the institution for that instrument. The same buckets shall be used as the buckets that were used for the delta credit spread risk for non-securitisation.(1)Az intézmények a (3) bekezdésben említett CTP-értékpapírosítás hitelfelár-kockázati tényezőit alkalmazzák a korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítási pozíciókra a 104. cikk (7)–(9) bekezdésében említetteknek megfelelően.
4.Institutions shall calculate the sensitivity of the instrument to each risk factor used in the curvature risk formula in accordance with Article 325h. For the purposes of the curvature risk, institutions shall consider vectors inferred from either relevant debt instruments or credit default swaps and with a different number of components as the same risk factor as long as those vectors correspond to the same issuer.Az intézmények az (5) bekezdésben említett nem CTP-értékpapírosítás hitelfelár-kockázati tényezőit alkalmazzák a korrelációkereskedési portfólióhoz nem kapcsolódó értékpapírosítási pozíciókra a 104. cikk (7)–(9) bekezdésében említetteknek megfelelően.
Article 325o Credit spread risk risk-factors for securitisation(2)A korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítások hitelfelár-kockázatára alkalmazandó kategóriáknak meg kell egyezniük a nem értékpapírosítások hitelfelár-kockázatára alkalmazandó kategóriákkal a 6. szakaszban említetteknek megfelelően.
1.Institutions shall apply the CTP securitisations credit spread risk factors referred to in paragraph 3 to securitisation positions that belong to the CTP, as referred to in Article 104(7) to (9),A nem korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítások hitelfelár-kockázatára alkalmazandó kategóriák külön meghatározottak ehhez a kockázati kategóriához a 6. szakaszban említetteknek megfelelően.
Institutions shall apply the securitisations non-CTP credit spread risk factors referred to in paragraph 5 to securitisation positons that do not belong to the CTP, as referred to in Article 104(7) to (9).(3)Az intézmények által a korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítási pozíciókra alkalmazandó hitelfelár-kockázati tényezők a következők:
2.The buckets applicable to the credit spread risk of securitisations that belong to the CTP shall the same as the buckets applicable to the credit spread risk of non-securitisations, as referred to in Section 6.a)a delta kockázati tényezők az értékpapírosítási pozíció alapul szolgáló kitettségei kibocsátóinak az alábbi lejárati időkre vonatkozó releváns hitelkockázati felárai, amelyek a releváns hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokból és a hitel-nemteljesítési csereügyletekből következnek: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év.
The buckets applicable to the credit spread risk of securitisations that do not belong to the CTP shall be specific to this risk-class category, as referred to in Section 6.b)az alapul szolgáló eszközként korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítási pozíciókkal rendelkező opciókra alkalmazandó vega kockázati tényezők az értékpapírosítási pozíció alapul szolgáló kitettségeinek kibocsátójára alkalmazott hitelkockázati felárak e bekezdés a) pontjában leírtaknak megfelelően származtatott implikált volatilitásai, amelyeket a következő lejárati időkhöz kell hozzárendelni a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó megfelelő opció lejárata szerint: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év.
3.The credit spread risk factors to be applied by institutions to securitisation positions that belong to the CTP are the following:c)a görbületkockázati tényezők az értékpapírosítási pozíció alapjául szolgáló kitettségek kibocsátóinak releváns hitelfelár-hozamgörbéi, különböző lejáratú, az e bekezdés a) pontjában leírtak szerint származtatott hitelkockázati felárak vektoraként kifejezve. Minden egyes eszköz esetében a vektornak annyi összetevőt kell tartalmaznia, amennyi különböző lejáratú hitelkockázati felár az intézmény árazási modelljében az adott eszköz esetében változóként felhasználásra kerül.
(a)the delta risk factors shall be all the relevant credit spread rates of the issuers of the ' underlying exposures of the securitisation position, inferred from the relevant debt instruments and credit default swaps, and for each of the following maturities: 0.5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years.(4)Az intézmények a 325h. cikkel összhangban kiszámítják az értékpapírosítási pozíció görbületkockázati képletben használt minden egyes kockázati tényezővel szembeni érzékenységét. A görbületkockázat alkalmazásában az intézmények vagy a releváns hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokból vagy hitel-nemteljesítési csereügyletekből következő és eltérő számú összetevőből álló vektorokat ugyanazon kockázati tényezőként veszik figyelembe, amennyiben az említett vektorok ugyanazon kibocsátónak felelnek meg.
(b)the Vega risk factors applicable to options with securitisation positions that belong to the CTP as underlyings shall be the implied volatilities of the credit spreads of the issuers of the underlying exposures of the securitisation position, inferred as described in point a of this paragraph, which shall be mapped to the following maturities in accordance with the maturity of the corresponding option subject to own funds requirements: 0.5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years.(5)Az intézmények által a nem korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítási pozíciókra alkalmazandó hitelfelár-kockázati tényezőknek az alapul szolgáló instrumentumok felára helyett az ügyletrészsorozat felárára kell utalniuk, és e tényezők a következők:
(c)the curvature risk factors shall be the relevant credit spread yield curves of the issuers of the underlying exposures of the securitisation position expressed as a vector of credit spread rates for different maturities, inferred as indicated in paragraph a of this paragraph. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are different maturities of credit spread rates that are used as variables by the pricing model of the institution for that instrument.a)a delta kockázati tényezők az ügyletrészsorozat releváns hitelkockázati felárai, az ügyletrészsorozat lejárata szerint a következő lejárati időkhöz hozzárendelve: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év.
4.Institutions shall calculate the sensitivity of the securitisation position to each risk factor used in the curvature risk formula as specified in Article 325h. For the purposes of the curvature risk, institutions shall consider vectors inferred either from relevant debt instruments or credit default swaps and with a different number of components as the same risk factor as long as those vectors correspond to the same issuer.b)az alapul szolgáló eszközként a korrelációkereskedési portfólióhoz nem tartozó értékpapírosítási pozíciókkal rendelkező opciókra alkalmazandó vega kockázati tényezők az ügyletrészsorozatok hitelkockázati felárainak implikált volatilitásai, amelyek mindegyike a következő lejárati időkhöz hozzárendelt a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó opció lejárata szerint: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év.
5.The credit spread risk factors to be applied by institutions to securitisation positions that do not belong to the CTP shall refer to the spread of the tranche rather than the spread of the underlying instruments and shall be the following:c)a görbületkockázati tényezők megegyeznek az e bekezdés a) pontjában leírt tényezőkkel. E kockázati tényezők mindegyikére a 6. szakaszban említett közös kockázati súlyt kell alkalmazni.
(a)the delta risk factors shall be the relevant tranche credit spread rates, mapped to the following maturities, in accordance with the maturity of the tranche: 0.5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years.325p. cikk Részvénypiaci kockázati tényezők
(b)the vega risk factors applicable to options with securitisation positions that do not belong to the CTP as underlyings shall be the implied volatilities of the credit spreads of the tranches, each of them mapped to the following maturities in accordance with the maturity of the option subject to own funds requirements: 0,5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years.(1)Az összes részvénypiaci kockázati tényező esetében a 6. szakaszban említett ágazati kategóriákat kell alkalmazni.
(c)the curvature risk factors shall be the same as those described in point (a) of this paragraph. To all those risk factors, a common risk weight shall be applied, as referred to in Section 6.(2)Az intézmények által alkalmazandó részvénypiaci delta kockázati tényezők az azonnali részvényárfolyamok és a részvény-repomegállapodás kamatlábai vagy a részvények repokamatlábai.
Article 325p Equity risk-factorsA részvénypiaci kockázat alkalmazásában a részvény egyedi repogörbéje jelenti az egyetlen kockázati tényezőt, amely a különböző lejárati időkre vonatkozó repokamatlábak vektoraként kerül kifejezésre. Minden egyes instrumentum esetében a vektornak annyi összetevőt kell tartalmaznia, amennyi különböző lejáratú repokamatláb az intézmény árazási modelljében az adott eszköz esetében változóként felhasználásra kerül.
1.The buckets for all equity risk factors shall be the sectorial buckets referred to in Section 6.Az intézmények az instrumentum kockázati tényezővel szembeni érzékenységét az instrumentum értékének az árazási modellen alapuló – a vektor egyes összetevőinek 1 bázisponttal történő elmozdulásából eredő – változásával határozzák meg. Az intézményeknek ugyanazon tulajdoni részesedést megtestesítő értékpapír repokamat-kockázati tényezőjével szembeni érzékenységeket nettósítaniuk kell, függetlenül az egyes vektorok összetevőinek számától.
2.The equity delta risk factors to be applied by institutions shall be all the equity spot prices and all the equity repurchase agreement rates or equity repo rates.(3)Az intézmények által a részvénypiaccal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó vega részvénypiaci kockázati tényezők az azonnali részvényárak implikált volatilitásai, amelyeket a következő lejárati időkhöz kell hozzárendelni a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó megfelelő opció lejárata szerint: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év. A részvény repokamatlábára nem kell vega kockázati tőkekövetelményt megállapítani.
For the purposes of equity risk, a specific equity repo curve shall constitute a single risk factor, which is expressed as a vector of repo rates for different maturities. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are different maturities of repo rates that are used as variables by the pricing model of the institution for that instrument.(4)Az intézmények által a részvénypiaccal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó részvénypiaci görbületkockázati tényezők az azonnali részvényárfolyamok, a megfelelő opciók lejáratától függetlenül. A részvény repokamatlábára nem kell görbületkockázati tőkekövetelményt megállapítani.
Institutions shall calculate the sensitivity of the instrument to this risk factor as the change in the value of the instrument, according to its pricing model, as a result of a 1 basis point shift in each of the components of the vector. Institutions shall offset sensitivities to the repo rate risk factor of the same equity security, regardless of the number of components of each vector.325q. cikk Árukockázati tényezők
3.The equity vega risk factors to be applied by institutions to options with underlyings that are sensitive to equity shall be the implied volatilities of equity spot prices, which shall be mapped to the following maturities in accordance with the maturities of the corresponding options subject to own funds requirements: 0,5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years. There shall be no vega risk capital charge for equity repo rates.(1)Az összes árukockázati tényező esetében a 6. szakaszban említett ágazati kategóriákat kell alkalmazni.
4.The equity curvature risk factors to be applied by institutions to options with underlyings that are sensitive to equity are all the equity spot prices, regardless of the maturity of the corresponding options. There shall be no curvature risk charge for equity repo rates.(2)Az intézmények által az árupiaccal szemben érzékeny instrumentumokra alkalmazandó delta árukockázati tényezők az áruk azonnali árai árutípusok és a következő két szerződéses fokozat szerint: alap- vagy névleges fokozat. Az intézmények ugyanazon árutípus tekintetében két – azonos lejáratú és azonos szerződéses fokozatú – áruárat csak akkor tekintenek az azonos kockázati tényezőt létrehozónak, ha a szállítási helyszínre vonatkozó jogi feltételek azonosak.
Article 325q Commodities risk-factors(3)Az intézmények által az árupiaccal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó vega árupiaci kockázati tényezők az árutípusonkénti áruárak implikált volatilitásai, amelyeket a következő lejárati kategóriákhoz kell hozzárendelni a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó megfelelő opciók lejárata szerint: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év. Az intézmények az ugyanazon árutípussal szembeni és ugyanazon lejárathoz hozzárendelt érzékenységeket egyetlen kockázati tényezőként veszik figyelembe, amelyeket aztán nettósítanak.
1.The buckets for all commodity risk factors shall be the sectorial buckets referred to in Section 6.(4)Az intézmények által az árupiaccal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó árupiaci görbületkockázati tényezők az árutípusra vonatkozó, különböző lejáratú áruárak, vektorként kifejezve. Minden egyes eszköz esetében a vektornak annyi összetevőt kell tartalmaznia, amennyi áruárat az adott áru tekintetében az intézmény árazási modelljében az adott eszköz esetében változóként felhasználnak. Az intézmények nem tesznek különbséget az áru árai között fokozat vagy a szállítási helyszín szerint.
2.The commodity delta risk factors to be applied by institutions to commodity sensitive instruments shall be all the commodity spot prices per commodity type and per each of the two contract grades: basic or par grade. Institutions shall only consider two commodity prices on the same type of commodity, with the same maturity and with the same type of contract grade to constitute the same risk factor where the set of legal terms regarding the delivery location are identical.Az instrumentum görbületkockázati képletben használt minden egyes kockázati tényezővel szembeni érzékenységét 325h. cikkel összhangban számítják ki. A görbületkockázat alkalmazásában az intézmények az eltérő számú összetevőből álló vektorokat ugyanazon kockázati tényezőként veszik figyelembe, amennyiben az említett vektorok ugyanazon árutípusnak felelnek meg.
3.The commodity vega risk factors to be applied by institutions to options with underlyings that are sensitive to commodity shall be the implied volatilities of commodity prices per commodity type, which shall be mapped to the following maturity steps in accordance with the maturities of the corresponding options subject to own funds requirements: 0,5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years. Institutions shall consider sensitivities to the same commodity type and allocated to the same maturity to be a single risk factor, which institutions shall then offset.325r. cikk Devizaárfolyam-kockázati tényezők
4.The commodity curvature risk factors to be applied by institutions to options with underlyings that are sensitive to commodity shall be one set of commodity prices with different maturities per commodity type, expressed as a vector. For each instrument, the vector shall contain as many components as there are prices of that commodity that are used as variables by the pricing model of the institution for that instrument. Institutions shall not differentiate between commodity prices by grade or by delivery location.(1)Az intézmények által a devizaárfolyammal szemben érzékeny instrumentumokra alkalmazandó delta devizaárfolyam-kockázati tényezők az instrumentum pénznemének az intézmény adatszolgáltatási pénznemében kifejezett azonnali árfolyamai. Devizapáronként egy kategóriát kell megállapítani egyetlen kockázati tényezővel és egyetlen nettó érzékenységgel.
The sensitivity of the instrument to each risk factor used in the curvature risk formula shall be calculated as specified in Article 325h. For the purpose of curvature risk, institutions shall consider vectors having a different number of components to constitute the same risk factor provided that those vectors correspond to the same commodity type.(2)Az intézmények által a devizaárfolyammal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó vega devizaárfolyam-kockázati tényezők az (1) bekezdésben említett devizapárok árfolyamainak implikált volatilitásai. Az árfolyamok említett implikált volatilitásait a következő lejárati időkhöz kell hozzárendelni a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó megfelelő opciók lejárata szerint: 0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év.
Article 325r Foreign exchange risk risk-factors(3)Az intézmények által a devizaárfolyammal szemben érzékeny alapul szolgáló eszközzel rendelkező opciókra alkalmazandó devizaárfolyam-görbületkockázati tényezők az (1) bekezdésben említett tényezőknek felelnek meg.
1.The foreign exchange delta risk factors to be applied by institutions to foreign exchange sensitive instruments shall be all the spot exchange rates between the currency in which an instrument is denominated and the institution's reporting currency. There shall be one bucket per currency pair, containing a single risk factor and a single a net sensitivity.(4)A devizaárfolyammal összefüggő delta, vega kockázati és görbületkockázati tényezők tekintetében az intézményeknek nem kell különbséget tenniük egy deviza onshore és offshore árfolyama között.
2.The foreign exchange vega risk factors to be applied by institutions to options with underlyings that are sensitive to foreign exchange shall be the implied volatilities of exchange rates between the currency pairs referred to in paragraph 1. Those implied volatilities of exchange rates shall be mapped to the following maturities in accordance with the maturities of the corresponding options subject to own funds requirements: 0,5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years.2. alszakasz: Az érzékenység fogalommeghatározásai
3.The foreign exchange curvature risk factors to be applied by institutions to options with underlyings that are sensitive to foreign exchange shall be the same as those referred to in paragraph 1.325s. cikk Delta kockázati érzékenységek
4.Institutions shall not be required to distinguish between onshore and offshore variants of a currency for all foreign exchange delta, vega and curvature risk factors.(1)Az intézmények a delta általános kamatlábkockázati (GIRR) érzékenységek értékét az alábbiak szerint számítják ki:
Subsection 2: Sensitivity definitionsa)a kockázatmentes kamatlábakat tartalmazó kockázati tényezőkkel szembeni érzékenységet az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Article 325s Delta risk sensitivitiesahol:
1.Institutions shall calculate delta GIRR sensitivities as follows:= a t lejáratú k kockázatmentes görbe kamatlába;
(a)the sensitivities to risk factors consisting of risk-free rates shall be calculated as follows:Vi (.) = i eszköz árazási függvénye;
where:x, y = az árazási függvény egyéb változói.
= the rate of a risk-free curve k a with maturity t;b)az inflációs és keresztdevizás báziskockázatot tartalmazó kockázati tényezőkkel szembeni () érzékenységet az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Vi (.) = the pricing function of instrument i;ahol:
x,y = other variables in the pricing function.= az m összetevők vektora, amely az implikált inflációs görbét vagy egy adott j pénznem keresztdeviza-alapú görbéjét fejezi ki, ahol m az i instrumentum árazási modelljében alkalmazott, inflációhoz vagy keresztdevizához kapcsolódó változók számának felel meg;
(b)the sensitivities to risk factors consisting of inflation risk and cross-currency basis () shall be calculated as follows:= az (1 x m) dimenzió egységmátrixa;
where:Vi (.) = i eszköz árazási függvénye;
= a vector of m components representing the implied inflation curve or the cross-currency basis curve for a given currency j with m being equal to the number of inflation or cross-currency related variables used in the pricing model of instrument i;y, z = az árazási modell egyéb változói
= the unity matrix of dimension (1 x m);(2)Az intézmények a következőképpen számítják ki a delta hitelfelár-kockázati érzékenységeket valamennyi értékpapírosítási és nem értékpapírosítási pozícióra ():
Vi (.) = the pricing function of the instrument i;ahol:
y, z = other variables in the pricing model= j kibocsátó hitelkockázati felárának értéke t lejárati időpontban;
2.Institutions shall calculate the delta credit spread risk sensitivities for all securitisation and non-securitisation positions ()as follows:Vi (.) = i eszköz árazási függvénye;
where:x, y = az árazási függvény egyéb változói.
= the value of the credit spread rate of an issuer j at maturity t;(3)Az intézményeknek a részvénypiaci delta érzékenységet az alábbiak szerint kell kiszámítaniuk:
Vi (.) = the pricing function of instrument i;a)az azonnali részvényárfolyamokat tartalmazó k kockázati tényezőkkel szembeni érzékenységeket (sk) az alábbiak szerint kell kiszámítani:
x,y = other variables in the pricing function.ahol:
3.Institutions shall calculate delta equity sensitivities as follows:k az adott, tulajdoni részesedést megtestesítő értékpapír;
(a)the sensitivities to risk factors k (sk) consisting on equity spot prices shall be calculated as follows:EQk a szóban forgó tulajdoni részesedést megtestesítő értékpapír azonnali (spot) árfolyama; valamint
where:Vi (.) i eszköz árazási függvénye.
k is a specific equity security;x, y = az árazási modell egyéb változói
EQk is the value of the spot price of that equity security; andb)a tulajdoni részesedést megtestesítő értékpapír repokamatait tartalmazó kockázati tényezőkkel szembeni érzékenységet az alábbiak szerint kell kiszámítani:
Vi (.) is the pricing function of instrument i.ahol:
x,y are other variables in the pricing modelk = a részvényt jelölő index;
(b)the sensitivities to risk factors consisting on equity repos rates shall be calculated as follows:= m összetevő vektora, amely egy adott k részvényhez kapcsolódó repoügylet lejárati struktúráját fejezi ki, ahol m az i instrumentum árazási modelljében alkalmazott, különböző lejáratoknak megfelelő repokamatlábak számának felel meg;
where:= az (1 x m) dimenzió egységmátrixa;
k = the index that denotes the equity;Vi (.) = i eszköz árazási függvénye;
= a vector of m components representing the repo term restructure for a specific equity k with m being equal to the number of repo rates corresponding to different maturities used in the pricing model of instrument i;y, z = az i eszköz árazási modelljének egyéb változói.
= the unity matrix of dimension (1 x m);(4)Az intézmények az egyes k kockázati tényezőkel szembeni delta árukockázati érzékenységet (sk) a következőképpen számítják ki:
Vi (.) = the pricing function of the instrument i;ahol:
y, z = other variables in the pricing model of instrument i.k = adott árukockázati tényező;
4.Institutions shall calculate the delta commodity sensitivities to each risk factor k (sk) as follows:CTYk = k kockázati tényező értéke; 
where:Vi (.) = i instrumentum piaci értéke a k kockázati tényező függvényében kifejezve.
k = a given commodity risk factor;(5)Az intézmények az egyes k devizaárfolyam-kockázati tényezőkkel szembeni delta érzékenységet (sk) a következőképpen számítják ki:
CTYk = the value of risk factor k; ahol:
Vi (.) = the market value of instrument i as a function of risk factor k.k = adott devizaárfolyam-kockázati tényező;
5.Institutions shall calculate the delta foreign exchange sensitivities to each foreign exchange risk factor k (sk) as follows:FXk = a kockázati tényező értéke;
where:Vi (.) = i instrumentum piaci értéke a k kockázati tényező függvényében kifejezve.
k = a given foreign exchange risk factor;325t. cikk Vega kockázati érzékenységek
FXk = the value of the risk factor;(1)Az intézmények egy opció adott k kockázati tényezővel szembeni vega kockázati érzékenységét (sk) a következőképpen számítják ki:
Vi (.) = the market value of instrument i as a function of the risk factor k.ahol:
Article 325t Vega risk sensitivitiesk = implikált volatilitást tartalmazó adott vega kockázati tényező;
1.Institutions shall calculate the vega risk sensitivity of an option to a given risk factor k (sk) as follows:= e kockázati tényező értéke, amelyet százalékban kell kifejezni;
where:x,y = az árazási függvény egyéb változói.
k = a specific vega risk factor, consisting of an implied volatility;(2)Azon kockázati osztályok esetében, amelyeknél a vega kockázati tényezőknek lejárati dimenziója van, de amelyek esetében a kockázati tényezők hozzárendelésére vonatkozó szabályok nem alkalmazhatók, mivel az opciók nem rendelkeznek lejárattal, az intézményeknek ezeket a kockázati tényezőket a leghosszabb előírt lejárati időhöz kell hozzárendelniük. Ezek az opciók a fennmaradó kockázatra vonatkozó többlet hatálya alá tartoznak.
= the value of that risk factor, which should be expressed as a percentage;(3)Olyan opciók esetében, amelyek nem rendelkeznek kötési árral vagy limitárral, illetőleg olyan opciók esetében, amelyek több kötési árral vagy limitárral rendelkeznek, az intézményeknek az intézményen belül az opció árazásához használt kötési árakhoz és lejárathoz való hozzárendelést kell alkalmazniuk. Ezek az opciók a fennmaradó kockázatra vonatkozó többlet hatálya alá is tartoznak.
x,y = other variables in the pricing function.(4)Az intézmények nem számítják ki a 104. cikk (7)–(9) bekezdésében említett korrelációkereskedési portfólióban levő azon értékpapírosítási ügyletrészsorozatok vega kockázatát, amelyeknek nincs implikált volatilitásuk. Az említett értékpapírosítási ügyletrészsorozatokra delta kockázati és görbületkockázati tőkekövetelményt kell számítani.
2.In the case of risk classes where vega risk factors have a maturity dimension, but where the rules to map the risk factors are not applicable because the options do not have a maturity, institutions shall map those risk factors to the longest prescribed maturity. Those options shall be subject to the residual risks add-on.325u. cikk Az érzékenységi számításokra vonatkozó követelmények
3.In the case of options that do not have a strike or barrier and options that have multiple strike or barriers, institutions shall apply the mapping to strikes and maturity used internally by the institution to price the option. Those options shall also be subject to the residual risks add-on.(1)Az intézmények az eredménykimutatásban használt intézményi árazási modellben figyelembe vett érzékenységeket alkalmazzák.
4.Institutions shall not calculate the vega risk for securitisation tranches included in the CTP referred to in Article 104(7) to (9) that do not have an implied volatility. Delta and curvature risk charges shall be computed for those securitisation tranches.(2)Az intézmények feltételezik, hogy az implikált volatilitás az opcionalitás tárgyát képező eszközök delta érzékenységének kiszámítása során állandó marad.
Article 325u Requirements on sensitivity computations(3)Az intézmények feltételezik, hogy az opció alapjául szolgáló eszköz log-normális vagy normális eloszlást követ azokban az árazási modellekben, amelyekből az általános vega kamatlábkockázati vagy hitelfelár-kockázati érzékenységek kiszámítása során az érzékenységeket származtatják. Az intézmények feltételezik, hogy az alapul szolgáló eszköz log-normális vagy normális eloszlást követ azokban az árazási modellekben, amelyekből a vega részvénypiaci kockázati, árukockázati vagy devizaárfolyam-kockázati érzékenység kiszámítása során az érzékenységeket származtatják.
1.Institutions shall derive sensitivities from the institution’s pricing model used in their profit and loss reporting.(4)Az intézmények az érzékenységek kiszámítása során kizárják a hitelértékelési korrekciókat.
2.Institutions shall assume that the implied volatility remains constant when computing the delta sensitivities for instruments subject to optionality..4. szakasz A fennmaradó kockázatra vonatkozó többlet
3.Institutions shall assume that the underlying of the option follows either a lognormal or a normal distribution in the pricing models from which sensitivities are derived when computing a vega general interest rate risk or credit spread risk sensitivity. Institutions shall assume that the underlying follows either a lognormal or a normal distribution in the pricing models from which sensitivities are derived when computing a vega equity, commodity or foreign exchange sensitivity.325v. cikk A fennmaradó kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmény
4.Institutions shall calculate all sensitivities excluding credit valuation adjustments.(1)A fennmaradó kockázatnak kitett instrumentumokra az intézményeknek az e fejezet 2. szakaszában meghatározott, piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményeken kívül az e cikknek megfelelő kiegészítő szavatolótőke-követelményeket is alkalmazniuk kell.
Section 4 The Residual Risk Add-On(2)Egy instrumentum akkor tartozik a fennmaradó kockázatnak kitett instrumentumok közé, ha megfelel a következő feltételek bármelyikének:
Article 325v Own fund requirements for Residual Risksa)egzotikus alapul szolgáló eszközre hivatkozik;
1.In addition to the own funds requirements for market risk set out in Section 2 of this Chapter, institutions shall apply additional own fund requirements in accordance with this Article to instruments exposed to residual risks.b)más fennmaradó kockázatoknak van kitéve.
2.Instruments are exposed to residual risks where they meet any of the following conditions:(3)Az intézményeknek az (1) bekezdésben említett kiegészítő szavatolótőke-követelményeket úgy kell kiszámítaniuk, hogy a (2) bekezdésben említett instrumentumok bruttó névleges értékének összegét megszorozzák a következő kockázati súlyokkal:
(a)the instrument references an exotic underlying;a)1,0 % a (2) bekezdés a) pontjában említett instrumentumok esetében;
(b)the instrument bears other residual risks.b)0,1 % a (2) bekezdés b) pontjában említett instrumentumok esetében.
3.Institutions shall calculate the additional own fund requirements referred to in paragraph 1 as the sum of gross notional amounts of the instruments referred to in paragraph 2 multiplied by the following risk weights:(4)Az (1) bekezdéstől eltérve, az intézmény nem alkalmazza a fennmaradó kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményt arra az instrumentumra, amely megfelel a következő feltételek bármelyikének:
(a)1,0% in the case of instruments referred to in point (a) of paragraph 2;a)elismert tőzsdén jegyzik;
(b)0,1% in the case of instruments referred to in point (b) of paragraph 2.b)a 648/2012/EU rendeletnek megfelelően központi elszámolásra alkalmas;
4.By the way of derogation from paragraph 1, institution shall not apply the own fund requirement for residual risks to an instrument that meets any of the following conditions:c)tökéletesen ellentételezi egy másik kereskedési könyvi pozíció piaci kockázatát, amely esetben a két tökéletesen egyező kereskedési könyvi pozíció mentesül a fennmaradó kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmény alól.
(a)the instrument is listed on a recognised exchange;(5)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki annak részletesebb meghatározása érdekében, hogy a (2) bekezdés alkalmazásában mi minősül egzotikus alapul szolgáló eszköznek, és mely instrumentumok vannak kitéve más fennmaradó kockázatoknak.
(b)the instrument is eligible for central clearing in accordance with Regulation (EU) 648/2012;E szabályozástechnikai standardtervezetek kidolgozása során az EBH a következő elemeket veszi figyelembe:
(c)the instrument perfectly offsets the market risks of another position of the trading book, in which case the two perfectly matching trading book positions shall be exempted from the own fund requirement for residual risks.d)Az egzotikus alapul szolgáló eszközök közé tartoznak azok a kitettségek, amelyek nem tartoznak a 2. szakaszban meghatározott érzékenységen alapuló módszer szerinti delta, vega vagy görbületkockázatra vonatkozó eljárás vagy az 5. szakaszban meghatározott nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá. Az EBH-nak legalább azt meg kell vizsgálnia, hogy az élettartam-kockázatot, az időjárást, a természeti katasztrófákat és a jövőben realizált volatilitást egzotikus mögöttes kitettségnek kell-e tekinteni.
5.EBA shall develop regulatory technical standards to specify in more details what is an exotic underlying and which instruments are exposed to other residual risks for the purpose of paragraph 2.e)Az EBH-nak annak meghatározásakor, hogy mely instrumentumok vannak kitéve más fennmaradó kockázatoknak, legalább azokat az instrumentumokat meg kell vizsgálnia, amelyek megfelelnek a következő kritériumok bármelyikének:
When developing those draft regulatory technical standards, EBA shall take the following elements into account:(I)az instrumentum a 2. szakaszban meghatározott érzékenységen alapuló módszer szerinti vega és görbületkockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozik, és olyan megtérülést generál, amely nem reprodukálható hagyományos opciók véges számú lineáris kombinációjaként;
(d)Exotic underlying shall include exposures that are not in the scope of the delta, vega or curvauture risk tretaments under the sensitivities-based method laid down in Section 2 or the default risk charge laid down in Section 5. EBA shall at least examine whether longevity risk, weather, natural disasters and future realised volatility should be considered as exotic underlying exposures.(II)az instrumentum olyan értékpapírosítási pozíció, amely a 104. cikk (7)–(9) bekezdésének megfelelően a korrelációkereskedési portfólióhoz tartozik. A korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó nem értékpapírosítási fedezeti ügyleteket nem kell figyelembe venni.
(e)When defining which instruments ar exposed to other residual risks, EBA shall at least examine instruments that meet any of the following criteria:Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított tizenöt hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
(I)An instrument is subject to vega and curvature risk own funds requirements in the sensitivities based method laid down in Section 2 and generates pay-offs that cannot be replicated as a finite linear combination of plain-vanilla options;A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
(II)An instrument is a securitisation position that belongs to the CTP, as referred to in Article 104(7) to (9). Non-securitisation hedges that belong to the CTP shall not be considered.5. szakasz A nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [fifteen months after the entry into force of this Regulation]325w. cikk Fogalommeghatározások és általános rendelkezések
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with article 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.(1)A hitelviszonyt vagy tulajdoni részesedést megtestesítő értékpapírokra, az ezeket alapul vevő származtatott ügyletekre és az olyan származtatott ügyletekre, amelyek megtérülését vagy valós értékét a származtatott ügylet partnerétől eltérő kötelezett nemteljesítési eseménye befolyásolja, nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket kell alkalmazni. Az intézmények a nemteljesítési kockázatra vonatkozó követelményeket külön-külön számítják ki a következő instrumentumtípusok esetében: nem értékpapírosítások, a korrelációkereskedési portfólióhoz nem tartozó értékpapírosítások és a korrelációkereskedési portfólióhoz tartozó értékpapírosítások. Az intézmény nemteljesítési kockázatra vonatkozó végleges szavatolótőke-követelményeit e három összetevő összege képezi.
Section 5 The Default Risk Charge(2)E szakasz alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
Article 325w Definitions and general provisionsa)„rövid kitettség”: a kibocsátó vagy kibocsátói csoport nemteljesítése nyereséget jelent az intézmény számára, függetlenül a kitettséget létrehozó instrumentum vagy ügylet típusától;
1.Default risk own funds requirements shall apply to debt and equity instruments, to derivative instruments having the former instruments as underlyings and to derivatives whose pay-offs or fair values are affected by the event of default of an obligor other than the counterparty to the derivative instrument itself. Institutions shall calculate the default risk requirements shall be calculated separately for each of the following types of instruments: non-securitisations, securitisations that do not belong to the-CTP and securitisations that belong to the CTP. The final default risk own funds requirements for an institution shall be the summation of these three components.b)„hosszú kitettség”: a kibocsátó vagy kibocsátói csoport nemteljesítése veszteséget jelent az intézmény számára, függetlenül a kitettséget létrehozó instrumentum vagy ügylet típusától;
2.For the purposes of this Section, the following definitions shall apply:c)a bruttó váratlancsőd-összeg (jump to default, JTD) annak a veszteségnek vagy nyereségnek a becsült nagysága, amelyet a kötelezett nemteljesítése eredményezne az adott kitettségen;
(a)'short exposure ' means that the default of an issuer or group of issuers leads to a gain for the institution, regardless of the type of instrument or transaction creating the exposure.d)a nettó váratlancsőd-összeg (jump to default, JTD) annak a veszteségnek vagy nyereségnek a becsült nagysága, amelyet a kötelezett nemteljesítése eredményezne az adott kitettség tekintetében, a bruttó váratlancsőd-összegek nettósítása után;
(b)' long exposure ' means that the default of an issuer or group of issuers leads to a loss for the institution, regardless of the type of instrument or transaction creating the exposure.e)az LGD a kötelezett nemteljesítéskori veszteségrátája az általa kibocsátott instrumentumon, az instrumentum névleges értékének arányában kifejezve;
(c)gross jump to default (JTD) amount means the estimated size of the loss or gain that the default of the obligor would produce on a specific exposure.f)a nemteljesítési kockázati súlyok az egyes kötelezettek becsült nemteljesítési valószínűségét képviselő százalékos arányok, az adott kötelezettek hitelképességének megfelelően.
(d)net jump to default (JTD) amount means the estimated size of the loss or gain that the default of the obligor would produce on a specific institution, after offsetting among gross JTD amounts has taken place.1. alszakasz a nem értékpapírosítások nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelménye
(e)LGD is the loss given default of the obligor on an instrument issued by this obligor expressed as a share of the notional of the instrument.325x. cikk A bruttó váratlancsőd-összegek
(f)default risk weights mean the percentage representing the estimated probabilities of default of each obligor, according to the creditworthiness of that obligor.(1)Az intézmények a bruttó váratlancsőd-összegeket az egyes, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal szembeni hosszú kitettségek esetében a következő képlettel számítják ki:
subsection 1 default risk charge for non-securitisationsahol:
Article 325x Gross jump to default amountsVnévleges = az instrumentum névleges értéke;
1.Institutions shall calculate the gross JTD amounts for each long exposure to debt instruments formulas follows :P&Lhosszú= ez a tag a hosszú kitettséget létrehozó instrumentum valós értékének változásai miatt az intézmény által már elszámolt nyereségek vagy veszteségek figyelembevételére szolgál. A nyereségeket pozitív, a veszteségeket negatív előjellel kell bevinni a képletbe.
where:Kiigazításhosszú= az az összeg, amellyel nemteljesítés esetén a származtatott ügylet struktúrája miatt növelni vagy csökkenteni kell az intézmény veszteségét az alapul szolgáló eszközön keletkező teljes veszteség arányában. A növeléseket pozitív, a csökkentéseket negatív előjellel kell bevinni a Kiigazításhosszú tagba.
Vnotional = the notional value of the instrument;(2)Az intézmények a bruttó váratlancsőd-összegeket az egyes, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal szembeni rövid kitettségek esetében a következő képlettel számítják ki:
P&Llong = a term which adjusts for gains or losses already accounted for by the institution due to changes in the fair value of the instrument creating the long exposure. Gains shall enter the formula with a positive sign and losses with a negative.ahol:
Adjustmentlong = the amount by which, due to the structure of the derivative instrument, the institution's loss in the event of default would be increased or reduced relative to the full loss on the underlying instrument. Increases shall enter the Adjustmentlong term with a positive sign and decreases with a negative sign.Vnévleges = a képletbe negatív előjellel beállítandó instrumentum névleges értéke;
2.Institutions shall calculate gross JTD amounts for each short exposure to debt instruments formulas follows:P&Lrövid= ez a tag a rövid kitettséget létrehozó instrumentum valós értékének változásai miatt az intézmény által már elszámolt nyereségek vagy veszteségek figyelembevételére szolgál. A nyereségeket pozitív, a veszteségeket negatív előjellel kell bevinni a képletbe.
where:Kiigazításrövid= az az összeg, amellyel nemteljesítés esetén a származtatott ügylet struktúrája miatt növelni vagy csökkenteni kell az intézmény nyereségét az alapul szolgáló eszközön keletkező teljes veszteség arányában. A csökkentéseket pozitív, a növeléseket negatív előjellel kell bevinni a Kiigazításrövid tagba.
Vnotional = the notional value of the instrument that shall enter into the formula with a negative sign;(3)Az intézmények az (1) és a (2) bekezdés szerinti számítások céljából a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok esetében a következő nemteljesítéskori veszteségrátát (LGD) alkalmazzák:
P&Lshort = a term which adjusts for gains or losses already accounted for by the institution due to changes in the fair value of the instrument creating the short exposure. Gains shall enter into the formula with a positive sign and losses with a negative sign.a)a nem előresorolt, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal szembeni kitettségekre 100 %;
Adjustmentshort = the amount by which, due to the structure of the derivative instrument, the institution's gain in the event of default would be increased or reduced relative to the full loss on the underlying instrument. Decreases shall enter the Adjustmentshort term with a positive sign and decreases with a negative sign.b)az előresorolt, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokkal szembeni kitettségekre 75 %;
3.The LGD for debt instruments to be applied by institutions for the purposes of the calculation set out in paragraphs 1 and 2 shall be the following:c)a 129. cikk szerinti, fedezett kötvényekkel szembeni kitettségekre 25 %.
(a)exposures to non-senior debt instruments shall be assigned an LGD of 100%;(4)Az (1) és a (2) bekezdés szerinti számítások céljából a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok névleges értéke a hitelviszonyt megtestesítő instrumentum névértéke. Az (1) és a (2) bekezdés szerinti számítások céljából a hitelviszonyt megtestesítő értékpapíron alapuló származtatott ügyletek névleges értéke az alapul szolgáló, hitelviszonyt megtestesítő értékpapír névértéke.
(b)exposures to senior debt instruments shall be assigned an LGD of 75%;(5)A tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumokkal szembeni kitettségek esetében az intézmények a bruttó váratlancsőd-összegeket az (1) és a (2) bekezdésben említettek helyett a következőképp számítják ki:
(c)exposures to covered bonds, as referred to in Article 129, shall be assigned an LGD of 25%.ahol
4.For the purpose of the calculations set out in paragraph 1 and 2, notional values in the case of debt instruments shall be the face value of the debt instrument. For the purpose of the calculations set out in paragraph 1 and 2, notional values in the case of derivative instruments on an underlying debt security shall be the face value of the underlying debt instrument.V = a részvény valós értéke vagy – származtatott részvényügyletek esetében – a származtatott ügylet alapjául szolgáló részvény valós értéke.
5.For exposures to equity instruments, institutions calculate the gross JTD amounts as follows, instead of those referred to in paragraph 1 and 2:(6)Az intézmények a (6) bekezdés szerinti számítás céljából a tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumok esetében 100 %-os nemteljesítéskori veszteségrátát (LGD) alkalmaznak.
where(7)Ha a nemteljesítési kockázatnak való kitettség olyan származtatott ügyletekből ered, amelyek megtérülése a kötelezett nemteljesítése esetén nem kötődik a kötelezett által kibocsátott konkrét instrumentum névleges értékéhez vagy a kötelezett vagy az általa kibocsátott instrumentum nemteljesítéskori veszteségrátájához, akkor az intézmények alternatív módszereket használnak a bruttó váratlancsőd-összegek becslésére, amelyeknek meg kell felelniük a 325t. cikk (3) bekezdése szerinti bruttó váratlancsőd-összeg fogalmának.
V = the fair value of the equity or, in case of derivative instruments on equities, the fair value of the underlying equity of the derivative instrument.(8)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki annak részletesebb meghatározása érdekében, hogy az intézményeknek az instrumentumok különböző típusai esetében miként kell kiszámítaniuk a váratlancsőd-összegeket e cikknek megfelelően, és milyen alternatív módszereket használhatnak a bruttó váratlancsőd-összegek (7) bekezdés szerinti becslésére.
6.Institutions shall assign an LGD of 100% to equity instruments for the purpose of the calculation set out in paragraph 6.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított tizenöt hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
7.In the case of exposures to default risk arising from derivative instruments whose payoffs in the event of default of the obligor are not related to the notional value of a specific instrument issued by this obligor or to the LGD of the obligor or an instrument issued by this obligor, institutions shall use alternative methodologies to estimate the Gross JTD amounts, which shall meet the definition of Gross JTD in paragraph 3 of article 325t.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
8.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify in more details how institutions shall calculate JTD amounts for different types of instruments in accordance with this Article, and which alternative methodologies institutions shall use for the purpose of the estimation of Gross JTD amounts referred to in paragraph 7.325y. cikk A nettó váratlancsőd-összegek
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [fifteen months after the entry into force of this Regulation].(1)Az intézmények a rövid és a hosszú kitettségek bruttó váratlancsőd-összegeinek nettósításával nettó váratlancsőd-összegeket számítanak. Nettósításra csak azonos kötelezettel szembeni kitettségek esetében kerülhet sor, ha a rövid kitettségek szenioritása nem nagyobb, mint a hosszú kitettségeké.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with article 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.(2)A nettósítás a nettósítandó kitettségek lejáratától függően lehet teljes vagy részleges:
Article 325y Net jump to default amountsa)a nettósítás teljes, ha a nettósítandó kitettségek lejárata legalább egy év;
1.Institutions shall calculate net jump to default amounts by offsetting the gross JTD amounts of short and long exposures. Offsetting shall only be possible among exposures to the same obligor where short exposures have the same or lower seniority than long exposures.b)a nettósítás részleges, ha a nettósítandó kitettségek közül legalább egynek a lejárata egy évnél rövidebb, amely esetben az egy évnél rövidebb lejáratú egyes kitettségek váratlancsőd-összegének nagyságát a kitettség lejáratának egy évhez viszonyított arányával ki kell igazítani.
2.Offsetting shall be either full or partial depending on the maturities of the offsetting exposures:(3)Amennyiben nettósítás nem lehetséges, úgy a legalább egy éves lejáratú kitettségek esetében a bruttó váratlancsőd-összegek megegyeznek a nettó váratlancsőd-összegekkel. Az egy évnél rövidebb lejáratú bruttó váratlancsőd-összegeket a nettó váratlancsőd-összeg kiszámításához arányosan ki kell igazítani.
(a)offsetting shall be full where all offsetting exposures have maturities of one year or more;E kitettségek esetében a szorzó a kitettség lejáratának egy évhez viszonyított aránya, 3 hónapos alsó korláttal.
(b)offsetting shall be partial where at least one of the offsetting exposures has a maturity of less than one year, in which case, the size of the JTD amount of each exposure with a maturity of less than one year shall be scaled down by the ratio of the exposure’s maturity relative to one year.(4)A (2) és a (3) bekezdés alkalmazásában a származtatott ügyletek lejáratát kell figyelembe venni, és nem az alapul szolgáló eszközökét. A részvényjellegű készpénzkitettségek hozzárendelt lejárata az intézmény választása szerint egy év vagy három hónap lehet.
3.Where no offsetting is possible gross JTD amounts shall equal net JTD amounts in the case of exposures with maturities of one year or more. Gross JTD amounts with maturities of less than one year shall be scaled down to calculate net JTD amounts.325z. cikk A nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény kiszámítása
The scaling factor for those exposures shall be the ratio of the exposure’s maturity relative to one year, with a floor of 3 months.(1)A nettó váratlancsőd-összegeket a partner típusától függetlenül meg kell szorozni a hitelminőségüknek megfelelő nemteljesítési kockázati súlyokkal, a 2. táblázatnak megfelelően:
4.For the purposes of paragraphs 2 and 3, the maturities of the derivative contracts, and not those of their underlyings, shall be considered. Cash equity exposures shall be assigned a maturity of either one year or three months, at the institution's discretion.2. táblázat
Article 325z Calculation of default risk own funds requirementHitelminőségi kategória | Nemteljesítési kockázati súly
1.Net JTD amounts, irrespective of the type of counterparty, shall be multiplied by the corresponding default risk weights in accordance with their credit quality as specified in Table 2:1. hitelminőségi besorolás | 0,5 %
Table 22. hitelminőségi besorolás | 3 %
Credit quality category | Default risk weight3. hitelminőségi besorolás | 6 %
Credit quality step 1 | 0.5%4. hitelminőségi besorolás | 15 %
Credit quality step 2 | 3%5. hitelminőségi besorolás | 30 %
Credit quality step 3 | 6%6. hitelminőségi besorolás | 50 %
Credit quality step 4 | 15%Nem minősített | 15 %
Credit quality step 5 | 30%Nemteljesítő | 100 %
Credit quality step 6 | 50%(2)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények tekintetében 0 %-os kockázati súlyt kell rendelni az olyan kitettségekhez, amelyek a III. rész II. cím 2. fejezete szerinti, hitelkockázatra vonatkozó sztenderd módszer alapján 0 %-os nemteljesítési kockázati súlyt kapnának.
Unrated | 15%(3)A súlyozott nettó váratlancsőd-összegeket a következő kategóriákhoz kell allokálni: vállalatok, kormányzatok és helyi önkormányzatok/települések.
Defaulted | 100%(4)Az egyes kategóriákon belül a súlyozott nettó váratlancsőd-összegeket összesíteni kell a következő képletnek megfelelően:
2.Exposures which would receive a 0% risk-weight under the Standardised approach for credit risk in accordance with Part III, Title II, Chapter 2 shall receive a 0% default risk weight for the default risk own fund requirements.ahol
3.The weighted net JTD shall be allocated to the following buckets: corporates, sovereigns, and local governments/municipalities.i = a b kategóriához tartozó instrumentumot jelölő index;
4.Weighted net JTD amounts shall be aggregated within each bucket in accordance with the following formula:= a b kategória nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelménye;
where= a kategórián belüli fedezeti kapcsolatok kedvezményét megjelenítő arány, amelyet a következőképpen kell kiszámítani:
i = to the index that denotes an instrument belonging to bucket b;A és a céljából a hosszú és a rövid pozíciók összeadását a kategória minden pozíciója tekintetében el kell végezni, függetlenül azok hitelminőségi besorolásától, ezzel meghatározva a nemteljesítési kockázatra vonatkozó kategóriaspecifikus szavatolótőke-követelményeket.
= default risk own fund requirement for bucket b;(5)A nem értékpapírosítások nemteljesítési kockázatra vonatkozó végleges szavatolótőke-követelményét a kategóriaszintű szavatolótőke-követelmények egyszerű összegeként kell kiszámítani.
= a ratio recognising a benefit for hedging relationships within a bucket, which shall be calculated as follows:2. alszakasz Értékpapírosítások (nem korrelációkereskedési portfólió) nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelménye
The summation of long and short positions for the purposes of the and the shall be made for all positions within a bucket regardless of the credit quality step to which those positions are allocated, resulting in the bucket-specific default risk own fund requirements.325aa. cikk Váratlancsőd-összegek
5.The final default risk own fund requirement for non-securitisations shall be calculated as a simple sum of the bucket-level own fund requirements.(1)Az értékpapírosítási kitettségek bruttó váratlancsőd-összegei az értékpapírosítási kitettségek valós értékei.
Subsection 2 Default Risk Charge for securitisations (non-CTP)(2)A nettó váratlancsőd-összegeket a hosszú és a rövid bruttó váratlancsőd-összegek nettósításával kell meghatározni. Nettósításra csak azonos alapul szolgáló eszközpoollal rendelkező és azonos ügyletrészsorozathoz tartozó értékpapírosítási kitettségek között kerülhet sor. A különböző alapul szolgáló eszközpoollal rendelkező értékpapírosítási kitettségek közötti nettósítás nem engedélyezett, akkor sem, ha az alsó és a felső veszteségviselési határok azonosak.
Article 325aa Jump to default amounts(3)Ha a meglévő értékpapírosítási kitettségek bontásával vagy kombinációjával más meglévő értékpapírosítási kitettségek a lejárat kivételével tökéletesen reprodukálhatók, akkor a nettósítás céljából az eredeti kitettségek helyett a bontásból vagy kombinációból eredők használhatók.
1.Gross jump to default amounts for securitization exposures shall be the fair values of the securitisation exposures.(4)Ha a meglévő értékpapírosítási kitettségek alapul szolgáló alaptermékké való bontásával vagy kombinációjával egy meglévő értékpapírosítási kitettség teljes ügyletrészsorozati struktúrája tökéletesen reprodukálható, akkor a nettósítás céljából a bontásból vagy kombinációból eredő kitettségek használhatók. Ha az alapul szolgáló alaptermékeket így használják, akkor azokat nem szabad figyelembe venni a nem értékpapírosítások nemteljesítési kockázatának kezelésekor.
2.Net jump to default amounts shall be determined by offsetting long gross jump to default amounts and short gross Jump to default amounts. Offsetting shall only be possible among securitisation exposures with the same underlying asset pool and belonging to the same tranche. No offsetting shall be permitted between securitisation exposures with different underlying asset pools, even where the attachment and detachment points are the same.(5)A 325y. cikk az eredeti és a reprodukált értékpapírosítási kitettségekre is alkalmazandó. A releváns lejáratok az értékpapírosítási ügyletrészsorozatok lejáratai.
3.Where, by decomposing or combining existing securitisation exposures, other existing securitisation exposures can be perfectly replicated, except for the maturity, the exposures resulting from the decomposition or combination may be used instead of the original ones for the purposes of offsetting.325ab. cikk A nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítása értékpapírosítások esetében
4.Where, by decomposing or combining existing exposures in underlying names, the entire tranche structure of an existing securitisation exposure can be perfectly replicated, the exposures resulting from decomposition or combination may be used for the purposes of offsetting. Where underlying names are used in this way, they shall be removed from the non-securitisation default risk treatment.(1)Az értékpapírosítási kitettségek nettó váratlancsőd-összegeit meg kell szorozni az adott értékpapírosítási kitettségre – így az STS-értékpapírosításokra is – a II. cím 5. fejezetének 3. szakaszában meghatározott módszerhierarchiának megfelelően és a partner típusától függetlenül a nem kereskedési könyvben alkalmazott kockázati súly 8 %-ával.
5.Article 325y shall apply to both original and replicated securitisation exposures. The relevant maturities shall be those of the securitisation tranches.(2)Ha a kockázati súlyokat a SEC-IRBA vagy a SEC-ERBA szerint számítják ki, akkor az összes ügyletrészsorozatra egy éves lejáratot kell alkalmazni.
Article 325ab Calculation of default risk own funds requirement for securitisations(3)Az egyedi pénzeszköz-értékpapírosítási kitettségek kockázattal súlyozott váratlancsőd-összegeit a pozíció valós értékére kell korlátozni.
1.Net JTD amounts of securitisation exposures shall be multiplied by 8% of the risk weight that applies to the relevant securitisation exposure, including STS securitisations, in the non-trading book in accordance with the hierarchy of approaches set out in Title II, Chapter 5, Section 3, and irrespective of the type of counterparty.(4)A kockázattal súlyozott nettó váratlancsőd-összegeket a következő kategóriákba kell sorolni:
2.A maturity of one year shall be applied to all tranches where risk weights are calculated in accordance with the SEC-IRBA and SEC-ERBA.a)egy közös kategória a vállalatok számára, régiótól függetlenül;
3.The risk-weighted JTD amounts for individual cash securitisation exposures shall be capped at the fair value of the position.b)44 különböző kategória, régiónként egy-egy külön kategóriával a tizenegy meghatározott eszközosztály esetében. A tizenegy eszközosztály az eszközfedezetű kereskedelmi értékpapír (ABCP), a gépjárműhitel/-lízing, a lakóingatlannal fedezett értékpapír (RMBS), a hitelkártya, az üzleti ingatlannal fedezett értékpapír (CMBS), hitellel fedezett kötelezvény, a CDO-val fedezett CDO, kis- és középvállalkozások, hallgatói hitelek, egyéb lakossági, egyéb nagykereskedelmi. A 4 régió Ázsia, Európa, Észak-Amerika és egyéb régiók.
4.Risk-weighted net JTD amounts shall be assigned to the following buckets:(5)Az intézmények az értékpapírosítási kitettségeket egy szokásos piaci besorolásnak megfelelően sorolják be a kategóriákba. Az intézmények az egyes értékpapírosítási kitettségeket a fenti kategóriák közül legfeljebb egy kategóriába sorolják be. Ha az intézmény az értékpapírosítási kitettséget nem tudja az alapul szolgáló eszköz típusához vagy régiójához rendelni, akkor azt értelemszerűen az „egyéb kiskereskedelmi”, „egyéb nagykereskedelmi” vagy az „egyéb régiók” kategóriába kell besorolni.
(a)one common bucket for all corporates, regardless the region.(6)A súlyozott nettó váratlancsőd-összegeket az egyes kategóriákon belül ugyanúgy kell összesíteni, mint a nem értékpapírosítási kitettségekre vonatkozó nemteljesítési kockázat esetében, a 325z. cikk (4) bekezdése szerinti képlettel, ezzel meghatározva az egyes kategóriák nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményét.
(b)44 different buckets corresponding to 1 bucket per region for each of the eleven asset classes defined. The eleven asset classes are ABCP, Auto Loans/Leases, RMBS, Credit Cards, CMBS, Collateralised Loan Obligations, CDO-squared, Small and Medium Enterprises, Student loans, Other retail, Other wholesale. The 4 regions are Asia, Europe, North America, and other regions.(7)A nem értékpapírosítások nemteljesítési kockázatra vonatkozó végleges szavatolótőke-követelményét a kategóriaszintű szavatolótőke-követelmények egyszerű összegeként kell kiszámítani.
5.In order to assign a securitisation exposure to a bucket, institutions shall rely on a classification commonly used in the market. Institutions shall assign each securitisation exposure to only one of the buckets above. Any securitisation exposure that an institution cannot assign to a type or region of underlying shall be assigned to the categories 'other retail', 'other wholesale' or 'other regions' respectively.3. alszakasz Értékpapírosítások (korrelációkereskedési portfólió) nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelménye
6.Weighted net JTD amounts shall be aggregated within each bucket in the same way as for default risk of non-securitisation exposures, using the formula in Article 325z(4), resulting in the default risk own fund requirement for each bucket.325ac. cikk Hatály
7.The final default risk own fund requirement for non-securitisations shall be calculated as a simple sum of the bucket-level own fund requirements.(1)A korrelációkereskedési portfólió esetében a tőkekövetelmény az értékpapírosítási kitettségekre és a nem értékpapírosítási fedezeti ügyletekre vonatkozó nemteljesítési kockázatot foglalja magában. Az említett fedezeti ügyleteket nem szabad figyelembe venni a nem értékpapírosítások nemteljesítési kockázatának kiszámításakor. A nem értékpapírosítások, az értékpapírosítások (nem korrelációkereskedési portfólió) és az értékpapírosítások (korrelációkereskedési portfólió) nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelménye között nem érvényesíthető diverzifikációs előny.
Subsection 3 Default Risk Charge for securitisations (CTP)(2)A kereskedett nem értékpapírosítási hitel- és részvényderivatívák esetében az egyedi alkotóelemnek minősülő kibocsátó jogi személyenkénti váratlancsőd-összegeket az áttekintés elvét alkalmazó vizsgálattal kell meghatározni.
Article 325ac Scope325ad. cikk Váratlancsőd-összegek a korrelációkereskedési portfólió (CTP) esetében
1.For the CTP, the capital charge shall include the default risk for securitisation exposures and for non-securitisation hedges. These hedges shall be removed from the default risk non-securitisation calculations. There shall be no diversification benefit between the default risk charge for non-securitisations, default risk charge for securitisations (non-CTP) and default risk charge for the securitisation CTP.(1)A korrelációkereskedési portfólióban lévő értékpapírosítási kitettségek és nem értékpapírosítási kitettségek bruttó váratlancsőd-összegei az említett kitettségek valós értékei.
2.For traded non-securitisation credit and equity derivatives, JTD amounts by individual constituent issuer legal entity shall be determined by applying a look-through approach.(2)Az n-edik nemteljesítéskor lehívható termékeket ügyletrészsorozatra bontott termékekként kell kezelni a következő alsó és felső veszteségviselési határokkal:
Article 325ad Jump to default amounts for the CTPa)alsó veszteségviselési határ = (N – 1) / Összes alaptermék
1.Gross jump to default amounts for securitisation exposures and non-securitisation exposures in the CTP shall be the fair values of those exposures.b)felső veszteségviselési határ = N / Összes alaptermék
2.Nth-to-default products shall be treated as tranched products with the following attachment and detachment points:ahol az „Összes alaptermék” az alapul szolgáló kosárban vagy poolban szereplő nevek teljes száma.
(a)attachment point = (N – 1) / Total Names(3)A nettó váratlancsőd-összegeket a hosszú és a rövid bruttó váratlancsőd-összegek nettósításával kell meghatározni. Nettósításra csak a lejárat kivételével azonos kitettségek között kerülhet sor. Nettósításra csak a következő esetekben kerülhet sor:
(b)detachment point = N / Total Namesa)indexhez kötött termékek esetében a nettósításra az azonos indexcsaládba, sorozatba és ügyletrészsorozatba tartozó lejáratok között kerülhet sor, a 325y. cikkben az egy évnél rövidebb kitettségekre meghatározott szabályok figyelembevételével. A tökéletes reprodukciónak minősülő hosszú és rövid bruttó váratlancsőd-összegek értékelési modell használatával olyan kitettségekre való bontás útján is nettósíthatók, amelyek egyenértékűek az ugyanazon kibocsátóval szemben fennálló kitettségekkel. E cikk alkalmazásában az értékelési modellel való bontás azt jelenti, hogy az értékpapírosítás ugyanazon kibocsátóval szembeni alkotóelemét az értékpapírosítás feltétlen és feltételes értékének különbségeként kell értékelni, feltételezve, hogy az ugyanazon kibocsátó nemteljesítéséhez 100 %-os nemteljesítéskori veszteségráta társul. Ilyen esetekben a bontással létrejött, ugyanazon kibocsátóval szemben fennálló kitettségekkel egyenértékű kitettségek bruttó váratlancsőd-összegeinek összege megegyezik a bontatlan kitettség bruttó váratlancsőd-összegével.
where “Total Names” shall be the total number of names in the underlying basket or pool.b)Az a) pontban meghatározott bontásos nettósítás újra-értékpapírosítások esetében nem engedélyezett.
3.Net jump to default amounts shall be determined by offsetting long and short gross jump to default amounts. Offsetting shall only be possible among exposures that are otherwise identical except for maturity. Offsetting shall only be possible in the following cases:c)Indexek és index-ügyletrészsorozatok esetében a nettósításra az azonos indexcsaládba, sorozatba és ügyletrészsorozatba tartozó lejáratok között kerülhet sor, reprodukcióval vagy bontással. E cikk alkalmazásában:
(a)for index products, offsetting shall be possible across maturities among the same index family, series and tranche, subject to the specifications for exposures of less than one year laid down in Article 325y. Long and short gross jump to default amounts that are perfect replications may be offset through decomposition into single name equivalent exposures using a valuation model. For the purposes of this Article, decomposition with a valuation model means that a single name constituent of a securitisation is valued as the difference between the unconditional value of the securitisation and the conditional value of the securitisation assuming that single name defaults with a LGD of 100%. In such cases, the sum of gross jump to default amounts of single name equivalent exposures obtained through decomposition shall be equal to the gross jump to default amount of the undecomposed exposure.(I)a reprodukció azt jelenti, hogy egyedi értékpapírosítási index-ügyletrészsorozatok kombinációja révén reprodukálják ugyanazon indexsorozat másik ügyletrészsorozatát vagy az indexsorozat egy nem ügyletrészsorozatos pozícióját;
(b)Offsetting through decomposition as set out is point (a) shall not be allowed for re-securitisations.(II)a bontás azt jelenti, hogy egy indexet olyan értékpapírosítás útján reprodukálnak, amelyben a pool mögöttes kitettségei azonosak az indexet alkotó, ugyanazon kibocsátóval szemben fennálló kitettségekkel.
(c)For indices and index tranches, offsetting shall be possible across maturities among the same index family, series and tranche by replication or decomposition. For the purposes of this Article:Ha a hosszú és a rövid kitettségek egyetlen fennmaradó alkotóelem kivételével egyenértékűek, akkor a nettósítás engedélyezett, és a nettó váratlancsőd-összegnek a fennmaradó kitettséget kell tükröznie.
(I)replication means that the combination of individual securitisation index tranches are combined to replicate another tranche of the same index series, or to replicate an untranched position in the index series.d)Ugyanazon indexsorozat különböző ügyletrészsorozatai, ugyanazon index különböző sorozatai és különböző indexcsaládok nem nettósíthatók.
(II)decomposition means replicating an index by a securitisation of which the underlying exposures in the pool are identical to the single name exposures that compose the index.325ae. cikk A nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítása a korrelációkereskedési portfólió (CTP) esetében
Where the long and short exposures are otherwise equivalent except for one residual component, offsetting shall be allowed and the net Jump to default amount shall reflect the residual exposure.(1)A nettó váratlancsőd-összegeket meg kell szorozni:
(d)Different tranches of the same index series, different series of the same index and different index families may not be offset.a)ügyletrészsorozatos termékek esetében a hitelminőségüknek megfelelő nemteljesítési kockázati súlyokkal, a 348. cikk (1) és (2) bekezdésének megfelelően;
Article 325ae Calculation of default risk own funds requirement for the CTPb)nem ügyletrészsorozatos termékek esetében a 325y. cikk (1) bekezdésében említett nemteljesítési kockázati súlyokkal.
1.Net JTD amounts shall be multiplied by:(2)A kockázattal súlyozott nettó váratlancsőd-összegeket egy indexnek megfelelő kategóriákba kell sorolni.
(a)for tranched products, the default risk weights corresponding to their credit quality as specified in Article 348(1) and (2);(3)Az egyes kategóriákon belül a súlyozott nettó váratlancsőd-összegeket összesíteni kell a következő képletnek megfelelően:
(b)for non-tranched products, by the default risk weights referred to in Article 325y (1).ahol
2.Risk-weighted net JTD amounts shall be assigned to buckets that correspond to an index..i = a b kategóriához tartozó instrumentum;
3.Weighted net JTD amounts shall be aggregated within each bucket in accordance with the following formula:= a b kategória nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelménye;
wherectp = a kategórián belüli fedezeti kapcsolatok előnyét megjelenítő arány, amelyet a 325z. cikk (4) bekezdése szerinti képlettel kell kiszámítani, de nem csupán az adott kategória, hanem a teljes korrelációkereskedési portfólió hosszú és rövid pozíciói alapján
i = an instrument belonging to bucket b;(4)Az intézmények a korrelációkereskedési portfólió (CTP) szavatolótőke-követelményeit (DRCCTP) a következő képlettel számítják ki:
= the default risk own fund requirement for bucket b;6. szakasz Kockázati súlyok és korrelációk
ctp = the ratio recognising a benefit for hedging relationships within a bucket, which shall be calculated in accordance with the formula set out in Article 325z(4), but using long and short positions across the entire CTP and not just the positions in the particular bucket.1. alszakasz Delta kockázati súlyok és korrelációk
4.Institutions shall calculate the default risk own fund requirements of the CTP (DRCCTP) by using the following formula:325af. cikk Az általános kamatlábkockázatra vonatkozó kockázati súlyok
Section 6 Risk weights and Correlations(1)A 325be. cikk (5) bekezdésének b) pontjában említett leginkább likvid deviza alkategóriába nem tartozó devizák esetében a kockázatmentes kamatlábak kockázati tényezőinek kockázati súlyai a következők:
Subsection 1 Delta risk weights and correlations3. táblázat
Article 325af Risk weights for general interest rate riskLejárat | 0,25 év | 0,5 év | 1 év | 2 év | 3 év
1.For currencies not included in the most liquid currency subcategory as referred to in point (b) of Article 325be(5), the risk weights of the risk-free rate risk factors shall be the following:Kockázati súly (százalékpont) | 2,4 % | 2,4 % | 2,25 % | 1,88 % | 1,73 %
Table 3Lejárat | 5 év | 10 év | 15 év | 20 év | 30 év
Maturity | 0.25 year | 0.5 year | 1 year | 2 year | 3 yearKockázati súly (százalékpont) | 1,5 % | 1,5 % | 1,5 % | 1,5 % | 1,5 %
Risk weight (percentage points) | 2.4% | 2.4% | 2.25% | 1.88% | 1.73%(2)Az összes inflációs és keresztdeviza-bázisos kockázati tényező esetében 2,25 %-os közös kockázati súlyt kell meghatározni.
Maturity | 5 year | 10 year | 15 year | 20 year | 30 year(3)A 325be. cikk (7) bekezdésének b) pontjában említett leginkább likvid deviza alkategóriába tartozó devizák és az intézmény hazai pénzneme esetében a kockázatmentes kamatlábak kockázati tényezőinek kockázati súlyai az e cikk 3. táblázata szerinti kockázati súlyok, osztva -vel.
Risk weight (percentage points) | 1.5% | 1.5% | 1.5% | 1.5% | 1.5%325ag. cikk Az általános kamatlábkockázat kategórián belüli korrelációi
2.A common risk weight of 2.25% shall be set both for all inflation and cross currency basis risk factors.(1)Az ugyanazon kategóriába tartozó, ugyanolyan hozzárendelt lejáratú, de különböző görbéjű kamatlábkockázati tényezők közötti ρkl korreláció 99,90 %.
3.For the currencies included in the most liquid currency subcategory as referred to in point (b) of 325be(7) and the domestic currency of the institution, the risk weights of the risk-free rate risk factors shall be the risk weights referred to in Table 3 of this Article divided by(2)Az ugyanazon kategóriába tartozó, ugyanolyan görbéjű, de különböző lejáratú kamatlábkockázati tényezők közötti korrelációt a következő képlettel kell meghatározni:
Article 325ag Intra bucket correlations for general interest rate riskahol:
1.Between interest rate risk factors within the same bucket, the same assigned maturity but corresponding to different curves correlation kl shall be set at 99.90%.(illetve ) = a kockázatmentes kamatlábhoz tartozó lejárat;
2.Between interest rate risk factors within the same bucket, corresponding to the same curve, but having different maturities, correlation shall be set in accordance with the following formula:=
where:(3)Az ugyanazon kategóriába tartozó, de különböző görbéjű és különböző lejáratú kamatlábkockázati tényezők közötti ρkl korreláció megegyezik a (2) bekezdésben meghatározott korrelációs paraméterrel, megszorozva 99,90 %-kal.
(respectively ) = the maturity that relates to the risk free rate;(4)A kockázatmentes kamatlábak kockázati tényezői és az inflációs kockázati tényezők közötti korreláció 40 %.
=(5)A keresztdeviza-bázisos kockázati tényezők és bármely más általános kamatlábkockázati tényezők – akár egy másik keresztdeviza-bázisos kockázati tényező – közötti korreláció 0 %.
3.Between interest rate risk factors within the same bucket, corresponding to different curves and having different maturities, the correlation kl shall be equal to the correlation parameter specified in paragraph 2 multiplied by 99,90%.325ah. cikk Az általános kamatlábkockázat kategóriák közötti korrelációi
4.Between risk-free rates risk factors and inflation risk factors, the correlation shall be set at 40%.A különböző kategóriába tartozó kockázati tényezők összesítésére az γbc = 50% paramétert kell használni.
5.Between cross-currency basis risk factors and any other general interest rate risk factors, including another cross-currency basis risk factor, the correlation shall be set at 0%.325ai. cikk A hitelfelár-kockázatra (nem értékpapírosítások) vonatkozó kockázati súlyok
Article 325ah Correlations across buckets for general interest rate risk(1)A kockázati súlyok az egyes kategóriákon belüli összes lejárat (0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év) esetében azonosak.
The parameter γbc = 50% shall be used to aggregate risk factors belonging to different buckets.4. táblázat
Article 325ai Risk weights for credit spread risk (non-securitisations)Kategóriaszám | Hitelminőség | Ágazat | Kockázati súly (százalékpont)
1.Risk weights shall be the same for all the maturities (0,5 years, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years) within each bucket.1. | Valamennyi | A tagállamok központi kormányzata, beleértve a központi bankokat is | 0,50 %
Table 42. | 1–3. hitelminőségi besorolás | Harmadik országok központi kormányzata, beleértve a központi bankokat is, a 117. cikk (2) bekezdésében és a 118. cikkben említett multilaterális fejlesztési bankok és nemzetközi szervezetek | 0,5 %
Bucket number | Credit quality | Sector | Risk weight (percentage points)3. | Regionális kormányzat vagy helyi hatóság és közszektorbeli intézmények | 1,0 %
1 | All | Central government, including central banks, of a Member State | 0.50%4. | Pénzügyi ágazatbeli szervezetek, ideértve a központi kormányzat, regionális kormányzat vagy helyi hatóság által alapított vagy létrehozott hitelintézeteket és a kedvezményes hitelezésben részt vevő hitelezőket | 5,0 %
2 | Credit quality step 1 to 3 | Central government, including central banks, of a third country, multilateral development banks and international organisations referred to in Article 117(2) and 118 | 0.5%5. | Alapanyagok, energia, ipari termékek, mezőgazdaság, feldolgozóipar, ásványinyersanyag-kitermelő ipar | 3,0 %
3 | Regional or local authority and public sector entities | 1.0%6. | Fogyasztási cikkek és szolgáltatások, szállítás és tárolás, igazgatási és támogató szolgáltatási tevékenységek | 3,0 %
4 | Financial sector entities including credit institutions incorporated or established by a central government, a regional government or a local authority and promotional lenders | 5.0%7. | Technológia, telekommunikáció | 2,0 %
5 | Basic materials, energy, industrials, agriculture, manufacturing, mining and quarrying | 3.0%8. | Egészségügyi ellátás, közművek, szakmai és technikai tevékenységek | 1,5 %
6 | Consumer goods and services, transportation and storage, administrative and support service activities | 3.0%9. | Tagállami hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények | 2,0 %
7 | Technology, telecommunications | 2.0%10. | Harmadik országbeli hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények | 4,0 %
8 | Health care, utilities, professional and technical activities | 1.5%11. | 4–6. hitelminőségi besorolás | Harmadik országok központi kormányzata, beleértve a központi bankokat is, a 117. cikk (2) bekezdésében és a 118. cikkben említett multilaterális fejlesztési bankok és nemzetközi szervezetek | 3,0 %
9 | Covered bonds issued by credit institutions in Member States | 2.0%12. | Regionális kormányzat vagy helyi hatóság és közszektorbeli intézmények | 4,0 %
10 | Covered bonds issued by credit institutions in third countries | 4.0%13. | Pénzügyi ágazatbeli szervezetek, ideértve a központi kormányzat, regionális kormányzat vagy helyi hatóság által alapított vagy létrehozott hitelintézeteket és a kedvezményes hitelezésben részt vevő hitelezőket | 12,0 %
11 | Credit quality step 4 to 6 | Central government, including central banks, of a third country, multilateral development banks and international organisations referred to in Article 117(2) and 118 | 3.0%14. | Alapanyagok, energia, ipari termékek, mezőgazdaság, feldolgozóipar, ásványinyersanyag-kitermelő ipar | 7,0 %
12 | Regional or local authority and public sector entities | 4.0%15. | Fogyasztási cikkek és szolgáltatások, szállítás és tárolás, igazgatási és támogató szolgáltatási tevékenységek | 8,5 %
13 | Financial sector entities including credit institutions incorporated or established by a central government, a regional government or a local authority and promotional lenders | 12.0%16. | Technológia, telekommunikáció | 5,5 %
14 | Basic materials, energy, industrials, agriculture, manufacturing, mining and quarrying | 7.0%17. | Egészségügyi ellátás, közművek, szakmai és technikai tevékenységek | 5,0 %
15 | Consumer goods and services, transportation and storage, administrative and support service activities | 8.5%18. | Egyéb ágazat | 12,0 %
16 | Technology, telecommunications | 5.5%(2)A hitelintézetek a kockázati kitettségeket a kibocsátók iparág szerinti szokásos piaci csoportosításának megfelelően sorolják be az ágazatokba. A hitelintézetek az egyes kibocsátókat az (1) bekezdés szerinti táblázatnak legfeljebb egy ágazati kategóriájába sorolják be. Ha a hitelintézet az adott kibocsátóval szembeni kockázati pozíciókat ily módon nem tudja ágazathoz rendelni, akkor azokat a 18. kategóriába kell sorolni.
17 | Health care, utilities, professional and technical activities | 5.0%325aj. cikk A hitelfelár-kockázat (nem értékpapírosítások) kategórián belüli korrelációi
18 | Other sector | 12.0%(1)Ugyanazon kategória 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége közötti 𝜌𝑘l korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
2.To assign a risk exposure to a sector, credit institutions shall rely on a classification that is commonly used in the market for grouping issuers by industry sector. Credit institutions shall assign each issuer to only one of the sector buckets in the table under paragraph 1. Risk positions from any issuer that a credit institution cannot assign to a sector in this fashion shall be assigned to bucket 18.𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (alaptermék) ⋅ 𝜌𝑘l (lejárat) ⋅ 𝜌𝑘l (bázis)
Article 325aj Intra bucket correlations for credit spread risk (non-securitisations)ahol:
1.Between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 within the same bucket, the correlation parameter 𝜌𝑘l shall be set as follows:𝜌𝑘l (alaptermék) = 1, ha a k és l érzékenységek két alapterméke azonos, egyébként pedig 35 %;
𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (name) ⋅ 𝜌𝑘l (tenor) ⋅ 𝜌𝑘l (basis)𝜌𝑘l (lejárat) = 1, ha a k és l érzékenységek két csúcsa azonos, egyébként pedig 65 %;
where:𝜌𝑘l (bázis) = 1, ha a két érzékenység ugyanazon görbékhez kapcsolódik, egyébként pedig 99,90 %.
𝜌𝑘l (name) shall be equal to 1 where the two names of sensitivities k and l are identical, and 35% otherwise;(2)A fenti korrelációk a 325ai. cikk (1) bekezdésében említett 18. kategóriára nem alkalmazandók. A 18. kategórián belüli delta kockázati összesítés képletére vonatkozó tőkekövetelmény a 18. kategóriába sorolt nettó súlyozott érzékenységek abszolút értékeinek összegével egyenlő.
𝜌𝑘l (tenor) shall be equal to 1 where the two vertices of the sensitivities k and l are identical, and to 65% otherwise;Kb(18. kategória) =
𝜌𝑘l (basis) shall be equal to 1 where the two sensitivities are related to same curves, and 99,90% otherwise.325ak. cikk A hitelfelár-kockázat (nem értékpapírosítások) kategóriák közötti korrelációi
2.The correlations above do not apply to the bucket 18 referred to in Article 325ai(1). The capital requirement for the delta risk aggregation formula within bucket 18 shall be equal to the sum of the absolute values of the net weighted sensitivities allocated to bucket 18:(1)Az érzékenységek különböző kategóriák közötti összesítésére alkalmazandó γbc korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
Article 325ak Correlations across buckets for credit spread risk (non-securitisations)𝛾𝑏c=𝛾𝑏c(minősítés) ⋅ 𝛾𝑏c(ágazat)
1.The correlation parameter γbc that applies to the aggregation of sensitivities between different buckets shall be set as follows:ahol:
𝛾𝑏c=𝛾𝑏c(rating) ⋅ 𝛾𝑏c(sector)𝛾𝑏c(minősítés) = 1, ha a két kategória ugyanazon hitelminőségi besorolással rendelkezik (vagy 1–3. vagy 4–6. hitelminőségi besorolás), egyébként pedig 50%. E számítás céljából az 1. kategória hitelminőségi besorolása megegyezik az 1–3. hitelminőségi besorolással rendelkező kategóriák besorolásával;
where:𝛾𝑏c(ágazat) = 1, ha a két kategória ugyanazon ágazatba tartozik, egyébként pedig a következők:
𝛾𝑏c(rating) is equal to 1 where the two buckets have the same credit quality category (either credit quality step 1 to 3 or credit quality step 4 to 6), and 50% otherwise. For the purposes of this calculation, bucket 1 shall be considered as having the same credit quality category as buckets that have credit quality step 1 to 3;5. táblázat
𝛾𝑏c(sector) shall be equal to 1 where the two buckets have the same sector, and to the following percentages otherwise:Kategória | 1., 2. és 11. | 3. és 12. | 4. és 13. | 5. és 14. | 6. és 15. | 7. és 16. | 8. és 17. | 9. és 10.
Table 51., 2. és 11. |   | 75 % | 10 % | 20 % | 25 % | 20 % | 15 % | 10 %
Bucket | 1,2 and 11 | 3 and 12 | 4 and 13 | 5 and 14 | 6 and 15 | 7 and 16 | 8 and 17 | 9 and 103. és 12. |   |   | 5 % | 15 % | 20 % | 15 % | 10 % | 10 %
1,2 and 11 |   | 75% | 10% | 20% | 25% | 20% | 15% | 10%4. és 13. |   |   |   | 5 % | 15 % | 20 % | 5 % | 20 %
3 and 12 |   |   | 5% | 15% | 20% | 15% | 10% | 10%5. és 14. |   |   |   |   | 20 % | 25 % | 5 % | 5 %
4 and 13 |   |   |   | 5% | 15% | 20% | 5% | 20%6. és 15. |   |   |   |   |   | 25 % | 5 % | 15 %
5 and 14 |   |   |   |   | 20% | 25% | 5% | 5%7. és 16. |   |   |   |   |   |   | 5 % | 20 %
6 and 15 |   |   |   |   |   | 25% | 5% | 15%8. és 17. |   |   |   |   |   |   |   | 5 %
7 and 16 |   |   |   |   |   |   | 5% | 20%9. és 10. |   |   |   |   |   |   |   |  
8 and 17 |   |   |   |   |   |   |   | 5%(2)A 18. kategóriára vonatkozó tőkekövetelményt hozzá kell adni a kockázati osztály szintjének általános tőkekövetelményéhez, a más kategóriákkal való diverzifikációs vagy fedezeti hatások figyelembevétele nélkül.
9 and 10 |   |   |   |   |   |   |   |  325al. cikk A hitelfelár-kockázati értékpapírosításokra vonatkozó kockázati súlyok (korrelációkereskedési portfólió)
2.The capital requirement for bucket 18 shall be added to the overall risk class level capital, with no diversification or hedging effects recognised with any other bucket.A kockázati súlyok az egyes kategóriákon belüli összes lejárat (0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év) esetében azonosak.
Article 325al Risk weights for credit spread risk securitisations (CTP)6. táblázat
Risk weights shall be the same for all maturities (0,5 year, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years) within each bucket.Kategóriaszám | Hitelminőség | Ágazat | Kockázati súly (százalékpont)
Table 61. | Valamennyi | Az Unió tagállamainak központi kormányzatai, beleértve a központi bankokat is | 4 %
Bucket number | Credit quality | Sector | Risk weight (percentage points)2. | 1–3. hitelminőségi besorolás | Harmadik országok központi kormányzata, beleértve a központi bankokat is, a 117. cikk (2) bekezdésében és a 118. cikkben említett multilaterális fejlesztési bankok és nemzetközi szervezetek | 4 %
1 | All | Central government, including central banks, of Member States of the Union | 4%3. | Regionális kormányzat vagy helyi hatóság és közszektorbeli intézmények | 4 %
2 | Credit quality step 1 to 3 | Central government, including central banks, of a third country, multilateral development banks and international organisations referred to in Article 117(2) and 118 | 4%4. | Pénzügyi ágazatbeli szervezetek, ideértve a központi kormányzat, regionális kormányzat vagy helyi hatóság által alapított vagy létrehozott hitelintézeteket és a kedvezményes hitelezésben részt vevő hitelezőket | 8 %
3 | Regional or local authority and public sector entities | 4%5. | Alapanyagok, energia, ipari termékek, mezőgazdaság, feldolgozóipar, ásványinyersanyag-kitermelő ipar | 5 %
4 | Financial sector entities including credit institutions incorporated or established by a central government, a regional government or a local authority and promotional lenders | 8%6. | Fogyasztási cikkek és szolgáltatások, szállítás és tárolás, igazgatási és támogató szolgáltatási tevékenységek | 4 %
5 | Basic materials, energy, industrials, agriculture, manufacturing, mining and quarrying | 5%7. | Technológia, telekommunikáció | 3 %
6 | Consumer goods and services, transportation and storage, administrative and support service activities | 4%8. | Egészségügyi ellátás, közművek, szakmai és technikai tevékenységek | 2 %
7 | Technology, telecommunications | 3%9. | Az Unió tagállamaiban letelepedett hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények | 3 %
8 | Health care, utilities, professional and technical activities | 2%10. | Harmadik országbeli hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények | 6 %
9 | Covered bonds issued by credit institutions established in Member States of the Union | 3%11. | 4–6. hitelminőségi besorolás | Harmadik országok központi kormányzata, beleértve a központi bankokat is, a 117. cikk (2) bekezdésében és a 118. cikkben említett multilaterális fejlesztési bankok és nemzetközi szervezetek | 13 %
10 | Covered bonds issued by credit institutions in third countries | 6%12. | Regionális kormányzat vagy helyi hatóság és közszektorbeli intézmények | 13 %
11 | Credit quality step 4 to 6 | Central government, including central banks, of a third country, multilateral development banks and international organisations referred to in Article 117(2) and 118 | 13%13. | Pénzügyi ágazatbeli szervezetek, ideértve a központi kormányzat, regionális kormányzat vagy helyi hatóság által alapított vagy létrehozott hitelintézeteket és a kedvezményes hitelezésben részt vevő hitelezőket | 16 %
12 | Regional or local authority and public sector entities | 13%14. | Alapanyagok, energia, ipari termékek, mezőgazdaság, feldolgozóipar, ásványinyersanyag-kitermelő ipar | 10 %
13 | Financial sector entities including credit institutions incorporated or established by a central government, a regional government or a local authority and promotional lenders | 16%15. | Fogyasztási cikkek és szolgáltatások, szállítás és tárolás, igazgatási és támogató szolgáltatási tevékenységek | 12 %
14 | Basic materials, energy, industrials, agriculture, manufacturing, mining and quarrying | 10%16. | Technológia, telekommunikáció | 12 %
15 | Consumer goods and services, transportation and storage, administrative and support service activities | 12%17. | Egészségügyi ellátás, közművek, szakmai és technikai tevékenységek | 12 %
16 | Technology, telecommunications | 12%18. | Egyéb ágazat | 13 %
17 | Health care, utilities, professional and technical activities | 12%325am. cikk A hitelfelár-kockázati értékpapírosítások korrelációi (korrelációkereskedési portfólió)
18 | Other sector | 13%(1)A delta kockázat 𝜌𝑘l korrelációját a 325aj. cikknek megfelelően kell származtatni, kivéve, hogy e bekezdés alkalmazásában 𝜌𝑘l(bázis) = 1, ha a két érzékenység ugyanazon görbékhez kapcsolódik, egyébként pedig 99,00 %.
Article 325am Correlations for credit spread risk securitisations (CTP)(2)A 𝛾𝑏c korrelációt a 325ak. cikknek megfelelően kell származtatni.
1.The delta risk correlation 𝜌𝑘l shall be derived in accordance with Article 325aj, except that, for the purposes of this paragraph, 𝜌𝑘l (basis) shall be equal to 1 where the two sensitivities are related to same curves, and 99,00% otherwise.325an. cikk A hitelfelár-kockázati értékpapírosításokra vonatkozó kockázati súlyok (nem korrelációkereskedési portfólió)
2.The correlation 𝛾𝑏c shall be derived in accordance with Article 325ak.(1)A kockázati súlyok az egyes kategóriákon belüli összes lejárat (0,5 év, 1 év, 3 év, 5 év, 10 év) esetében azonosak.
Article 325an Risk weights for credit spread risk securitisations (non-CTP)7. táblázat
1.Risk weights shall be the same for all the maturities (0,5 year, 1 year, 3 years, 5 years, 10 years) within each bucket.Kategóriaszám | Hitelminőség | Ágazat | Kockázati súly (százalékpont)
Table 71. | Előresorolt és 1–3. hitelminőségi besorolás | RMBS – elsőrendű | 0,9 %
Bucket number | Credit quality | Sector | Risk weight (percentage points)2. | RMBS – közepes-elsőrendű | 1,5 %
1 | Senior & Credit quality step 1 to 3 | RMBS - Prime | 0.9%3. | RMBS – másodrendű | 2,0 %
2 | RMBS - Mid-Prime | 1.5%4. | CMBS | 2,0 %
3 | RMBS - Sub-Prime | 2.0%5. | Eszközfedezetű é.p. – Hallgatói hitelek | 0,8 %
4 | CMBS | 2.0%6. | Eszközfedezetű é.p. – Hitelkártyák | 1,2 %
5 | ABS - Student loans | 0.8%7. | Eszközfedezetű é.p. – Gépjárműhitelek | 1,2 %
6 | ABS - Credit cards | 1.2%8. | Hitellel fedezett kötelezvény, nem korrelációkereskedési portfólió | 1,4 %
7 | ABS - Auto | 1.2%9. | Nem előresorolt és 1–3. hitelminőségi besorolás | RMBS – elsőrendű | 1,125 %
8 | CLO non-CTP | 1.4%10. | RMBS – közepes-elsőrendű | 1,875 %
9 | Non-senior & Credit quality step 1 to 3 | RMBS - Prime | 1.125%11. | RMBS – másodrendű | 2,5 %
10 | RMBS - Mid-Prime | 1.875%12. | CMBS | 2,5 %
11 | RMBS - Sub-Prime | 2.5%13. | Eszközfedezetű é.p. – Hallgatói hitelek | 1 %
12 | CMBS | 2.5%14. | Eszközfedezetű é.p. – Hitelkártyák | 1,5 %
13 | ABS - Student loans | 1%15. | Eszközfedezetű é.p. – Gépjárműhitelek | 1,5 %
14 | ABS - Credit cards | 1.5%16. | Hitellel fedezett kötelezvény, nem korrelációkereskedési portfólió | 1,75 %
15 | ABS - Auto | 1.5%17. | 4–6. hitelminőségi besorolás | RMBS – elsőrendű | 1,575 %
16 | CLO non-CTP | 1.75%18. | RMBS – közepes-elsőrendű | 2,625 %
17 | Credit quality step 4 to 6 | RMBS - Prime | 1.575%19. | RMBS – másodrendű | 3,5 %
18 | RMBS - Mid-Prime | 2.625%20. | CMBS | 3,5 %
19 | RMBS - Sub-Prime | 3.5%21. | Eszközfedezetű é.p. – Hallgatói hitelek | 1,4 %
20 | CMBS | 3.5%22. | Eszközfedezetű é.p. – Hitelkártyák | 2,1 %
21 | ABS - Student loans | 1.4%23. | Eszközfedezetű é.p. – Gépjárműhitelek | 2,1 %
22 | ABS - Credit cards | 2.1%24. | Hitellel fedezett kötelezvény, nem korrelációkereskedési portfólió | 2,45 %
23 | ABS - Auto | 2.1%25. | Egyéb ágazat | 3,5 %
24 | CLO non-CTP | 2.45%(2)A hitelintézetek a kockázati kitettségeket a kibocsátók iparág szerinti szokásos piaci csoportosításának megfelelően sorolják be az ágazatokba. A hitelintézetek az egyes ügyletrészsorozatokat az (1) bekezdés szerinti táblázat egy ágazati kategóriájába sorolják be. Ha a hitelintézet az adott ügyletrészsorozatból származó kockázati pozíciókat ily módon nem tudja ágazathoz rendelni, akkor azokat a 25. kategóriába kell sorolni.
25 | Other sector | 3.5%325ao. cikk A hitelfelár-kockázati értékpapírosítások kategórián belüli korrelációi (nem korrelációkereskedési portfólió)
2.To assign a risk exposure to a sector, credit institutions shall rely on a classification that is commonly used in the market for grouping issuers by industry sector. Credit institutions shall assign each tranche to one of the sector buckets in the table under paragraph 1. Risk positions from any tranche that a credit institution cannot assign to a sector in this fashion shall be assigned to bucket 25.(1)Ugyanazon kategória 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége közötti 𝜌𝑘l korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
Article 325ao Intra bucket correlations for credit spread risk securitisations (non-CTP)𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (ügyletrészsorozat) ⋅ 𝜌𝑘l (lejárat) ⋅ 𝜌𝑘l (bázis)
1.Between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 within the same bucket, the correlation parameter 𝜌𝑘l shall be set as follows:ahol:
𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (tranche) ⋅ 𝜌𝑘l (tenor) ⋅ 𝜌𝑘l (basis)𝜌𝑘l (ügyletrészsorozat) = 1, ha a k és l érzékenységek két alapterméke ugyanazon kategóriába és ugyanazon értékpapírosítási ügyletrészsorozatba tartozik (névleges értelemben több mint 80 %-uk átfedő), egyébként pedig 40 %;
where:𝜌𝑘l (lejárat) = 1, ha a k és a l érzékenységek két csúcsa azonos, egyébként pedig 80 %;
𝜌𝑘l (tranche) shall be equal to 1 where the two names of sensitivities k and l are within the same bucket and related to the same securitisation tranche (more than 80% overlap in notional terms), and to 40% otherwise;𝜌𝑘l (bázis) = 1, ha a két érzékenység ugyanazon görbékhez kapcsolódik, egyébként pedig 99,90 %.
𝜌𝑘l (tenor) shall be equal to 1 where the two vertices of the sensitivities k and l are identical, and to 80% otherwise;(2)A fenti korrelációk a 25. kategóriára nem alkalmazandók. A 25. kategórián belüli delta kockázati összesítés képletére vonatkozó tőkekövetelmény az említett kategóriába sorolt nettó súlyozott érzékenységek abszolút értékeinek összegével egyenlő.
𝜌𝑘l (basis) shall be equal to 1 where the two sensitivities are related to same curves, and to 99,90% otherwise.Kb(25. kategória) =
2.The correlations above shall not apply to bucket 25. The capital requirement for the delta risk aggregation formula within bucket 25 shall be equal to the um of the absolute values of the net weighted sensitivities allocated to that bucket:325ap. cikk A hitelfelár-kockázati értékpapírosítások kategóriák közötti korrelációi (nem korrelációkereskedési portfólió)
Article 325ap Correlations across buckets for credit spread risk securitisations (non-CTP)(1)Az érzékenységek különböző kategóriák közötti összesítésére a c korrelációs paraméter alkalmazandó, amely 0 %.
1.The correlation parameter 𝛾𝑏c shall apply to the aggregation of sensitivities between different buckets and shall be set at 0%.(2)A 25. kategóriára vonatkozó tőkekövetelményt hozzá kell adni a kockázati osztály szintjének általános tőkekövetelményéhez, a más kategóriákkal való diverzifikációs vagy fedezeti hatások figyelembevétele nélkül.
2.The capital requirement for bucket 25shall be added to the overall risk class level capital, with no diversification or hedging effects recognised with any other bucket.325aq. cikk A részvénypiaci kockázatra vonatkozó kockázati súlyok
Article 325aq Risk weights for equity risk(1)A részvényárfolyamokkal és a részvénypiaci repokamatlábakkal kapcsolatos érzékenységek kockázati súlyait a következő táblázat tartalmazza:
1.The risk weights for the sensitivities to equity and equity repo rates are set out in the following table:8. táblázat
Table 8Kategóriaszám | Piaci kapitalizáció | Gazdaság | Ágazat | Az azonnali részvényárfolyamokra vonatkozó kockázati súly (százalékpont) | A részvénypiaci repokamatlábra vonatkozó kockázati súly (százalékpont)
Bucket number | Market capitalisation | Economy | Sector | Risk weight for equity spot price (percentage points) | Risk weight for equity repo rate (percentage points)1. | Nagy | Feltörekvő piaci gazdaság | Fogyasztási cikkek és szolgáltatások, szállítás és tárolás, igazgatási és támogató szolgáltatási tevékenységek, egészségügyi ellátás, közművek | 55 % | 0,55 %
1 | Large | Emerging market economy | Consumer goods and services, transportation and storage, administrative and support service activities, healthcare, utilities | 55% | 0.55%2. | Telekommunikáció, ipari termékek | 60 % | 0,60 %
2 | Telecommunications, industrials | 60% | 0.60%3. | Alapanyagok, energia, mezőgazdaság, feldolgozóipar, ásványinyersanyag-kitermelő ipar | 45 % | 0,45 %
3 | Basic materials, energy, agriculture, manufacturing, mining and quarrying | 45% | 0.45%4. | Pénzügyi vállalatok – ideértve az államilag támogatottakat is –, ingatlantevékenységek, technológia | 55 % | 0,55 %
4 | Financials including government-backed financials, real estate activities, technology | 55% | 0.55%5. | Fejlett gazdaság | Fogyasztási cikkek és szolgáltatások, szállítás és tárolás, igazgatási és támogató szolgáltatási tevékenységek, egészségügyi ellátás, közművek | 30 % | 0,30 %
5 | Advanced economy | Consumer goods and services, transportation and storage, administrative and support service activities, healthcare, utilities | 30% | 0.30%6. | Telekommunikáció, ipari termékek | 35 % | 0,35 %
6 | Telecommunications, industrials | 35% | 0.35%7. | Alapanyagok, energia, mezőgazdaság, feldolgozóipar, ásványinyersanyag-kitermelő ipar | 40 % | 0,40 %
7 | Basic materials, energy, agriculture, manufacturing, mining and quarrying | 40% | 0.40%8. | Pénzügyi vállalatok – ideértve az államilag támogatottakat is –, ingatlantevékenységek, technológia | 50 % | 0,50 %
8 | Financials including government-backed financials, real estate activities, technology | 50% | 0.50%9. | Kis | Feltörekvő piaci gazdaság | Az 1., 2., 3. és 4. kategória alatt ismertetett összes ágazat | 70 % | 0,70 %
9 | Small | Emerging market economy | All sectors described under bucket numbers 1, 2, 3 and 4 | 70% | 0.70%10. | Fejlett gazdaság | Az 5., 6., 7. és 8. kategória alatt ismertetett összes ágazat | 50 % | 0,50 %
10 | Advanced economy | All sectors described under bucket numbers 5, 6, 7 and 8 | 50% | 0.50%11. | Egyéb ágazat | 70 % | 0,70 %
11 | Other sector | 70% | 0.70%(2)E cikk alkalmazásában a kis és a nagy piaci kapitalizáció fogalmát az EBH határozza meg a 325be. cikknek megfelelően.
2.For the purposes of this Article, what constitutes a small and a large market capitalisation shall be specified by EBA in accordance with Article 325be.(3)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki annak részletesebb meghatározása érdekében, hogy e cikk alkalmazásában mely gazdaságok minősülnek feltörekvő piaci gazdaságnak és fejlett gazdaságnak.
3.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify what constitutes emerging market and advanced economies for the purpose of this Article.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított tizenöt hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [fifteen months after the entry into force of this Regulation]A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.(4)A hitelintézetek a kockázati kitettségeket a kibocsátók iparág szerinti szokásos piaci csoportosításának megfelelően sorolják be az ágazatokba. A hitelintézetek az egyes kibocsátókat az (1) bekezdés szerinti táblázat egy ágazati kategóriájába sorolják be, és az ugyanazon iparágba tartozó kibocsátókat ugyanazon ágazatba sorolják be. Ha a hitelintézet az adott kibocsátóval szembeni kockázati pozíciókat ily módon nem tudja ágazathoz rendelni, akkor azokat a 11. kategóriába kell sorolni. A multinacionális vagy több ágazatban tevékenykedő részvénykibocsátók kategóriába sorolását a tevékenységük szempontjából legjelentősebb régió és ágazat alapján kell elvégezni.
4.When assigning a risk exposure to a sector, credit institutions shall rely on a classification that is commonly used in the market for grouping issuers by industry sector. Credit institutions shall assign each issuer to one of the sector buckets in the table under paragraph 1 and shall assign all issuers from the same industry to the same sector. Risk positions from any issuer that a credit institution cannot assign to a sector in this fashion shall be assigned to bucket 11. Multinational or multi-sector equity issuers shall be allocated to a particular bucket on the basis of the most material region and sector in which the equity issuer operates.325ar. cikk A részvénypiaci kockázat kategórián belüli korrelációi
Article 325ar Intra bucket correlations for equity risk(1)Ugyanazon kategória 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége között a delta kockázat ρkl korrelációs paramétere 99,90 %, ha e két érzékenység egyike az azonnali részvényárfolyamra, a másik pedig a részvénypiaci repokamatlábra vonatkozik, és ugyanazon részvénykibocsátói alaptermékhez kapcsolódik.
1.The delta risk correlation parameter ρkl shall be set at 99,90% between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 within the same bucket where one is a sensitivity to an equity spot price and the other a sensitivity to an equity repo rate, where both are related to the same equity issuer name.(2)Az (1) bekezdésben említetten kívüli esetekben az ugyanazon kategória azonnali részvényárfolyamra való 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége közötti ρkl korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
2.In other cases than the cases referred to in paragraph 1, the correlation parameter ρkl between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 to equity spot price within the same bucket shall be set as follows:a)15 % ugyanazon kategória két olyan érzékenysége között, amelyek a nagy piaci kapitalizáció, feltörekvő piaci gazdaság kategóriájába esnek (1., 2., 3. vagy 4. kategória).
(a)15% between two sensitivities within the same bucket that fall under large market capitalisation, emerging market economy (bucket number 1, 2, 3 or 4).b)25 % ugyanazon kategória két olyan érzékenysége között, amelyek a nagy piaci kapitalizáció, fejlett gazdaság kategóriájába esnek (5., 6., 7. vagy 8. kategória).
(b)25% between two sensitivities within the same bucket that fall under large market capitalisation, advanced economy (bucket number 5, 6, 7, or 8).c)7,5 % ugyanazon kategória két olyan érzékenysége között, amelyek a kis piaci kapitalizáció, feltörekvő piaci gazdaság kategóriájába esnek (9. kategória).
(c)7,5% between two sensitivities within the same bucket that fall under small market capitalisation, emerging market economy (bucket number 9).d)12,5 % ugyanazon kategória két olyan érzékenysége között, amelyek a kis piaci kapitalizáció, fejlett gazdaság kategóriájába esnek (10. kategória).
(d)12,5% between two sensitivities within the same bucket that fall under small market capitalisation, advanced economy (bucket number 10).(3)Az ugyanazon kategória részvénypiaci repokamatlábra való 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége közötti ρkl korrelációs paramétert a b) bekezdésnek megfelelően kell meghatározni.
3.The correlation parameter ρkl between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 to equity repo rate within the same bucket shall be set in accordance with paragraph (b)(4)Ugyanazon kategória 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége közötti ρkl korrelációs paraméter a (2) bekezdésben meghatározott korreláció, szorozva 99,90 %-kal, ha a két érzékenység egyike az azonnali részvényárfolyamra, a másik pedig a részvénypiaci repokamatlábra vonatkozik, és eltérő részvénykibocsátói alaptermékhez kapcsolódik.
4.Between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 within the same bucket where one is a sensitivity to an equity spot price and the other a sensitivity to an equity repo rate and both sensitivities relate to a different equity issuer name, the correlation parameter ρkl shall be set at the correlations specified in paragraph 2 multiplied by 99,90%.(5)A fenti korrelációk a 11. kategóriára nem alkalmazandók. A 11. kategórián belüli delta kockázati összesítés képletére vonatkozó tőkekövetelmény az említett kategóriába sorolt nettó súlyozott érzékenységek abszolút értékeinek összegével egyenlő.
5.The correlations above shall not apply to bucket 11. The capital requirement for the delta risk aggregation formula within bucket 11 shall be equal to the sum of the absolute values of the net weighted sensitivities allocated to that bucket:Kb(11. kategória) =
Article 325as Correlations across buckets for equity risk325as. cikk A részvénypiaci kockázat kategóriák közötti korrelációi
1.The correlation parameter 𝛾𝑏c shall apply to the aggregation of sensitivities between different buckets. It is set at 15% where the two buckets fall within buckets 1 to 10.(1)Az érzékenységek különböző kategóriák közötti összesítésére a 𝛾𝑏c korrelációs paraméter alkalmazandó. Értéke 15 %, ha a két kategória az 1–10. kategória közé tartozik.
2.This capital requirement for bucket 11 shall be added to the overall risk class level capital, with no diversification or hedging effects recognised with any other bucket.(2)A 11. kategóriára vonatkozó tőkekövetelményt hozzá kell adni a kockázati osztály szintjének általános tőkekövetelményéhez, a más kategóriákkal való diverzifikációs vagy fedezeti hatások figyelembevétele nélkül.
Article 325at Risk weights for commodity risk325at. cikk Az árukockázatra vonatkozó kockázati súlyok
The risk weights for the sensitivities to commodities are set out in the following table:Az árukkal kapcsolatos érzékenységek kockázati súlyait a következő táblázat tartalmazza:
Table 99. táblázat
Bucket number | Bucket name | Risk weight (percentage points)Kategóriaszám | Kategórianév | Kockázati súly (százalékpont)
1 | Energy - Solid combustibles | 30%1. | Energia – szilárd tüzelőanyag | 30 %
2 | Energy - Liquid combustibles | 35%2. | Energia – folyékony tüzelőanyag | 35 %
3 | Energy - Electricity and carbon trading | 60%3. | Energia – villamosenergia- és szén-dioxid-kereskedelem | 60 %
4 | Freight | 80%4. | Szállítás | 80 %
5 | Metals – non-precious | 40%5. | Fémek – nem nemesfémek | 40 %
6 | Gaseous combustibles | 45%6. | Gáz-halmazállapotú tüzelőanyag | 45 %
7 | Precious metals (including gold) | 20%7. | Nemesfémek (az arany is) | 20 %
8 | Grains & oilseed | 35%8. | Gabona és olajos magvak | 35 %
9 | Livestock & dairy | 25%9. | Állatállomány és tejtermék | 25 %
10 | Softs and other agriculturals | 35%10. | Puha áruk és egyéb mezőgazdasági áruk | 35 %
11 | Other commodity | 50%11. | Egyéb áruk | 50 %
Article 325au Intra bucket correlations for commodity risk325au. cikk Az árukockázat kategórián belüli korrelációi
1.For the purpose of correlation recognition, any two commodities shall be considered distinct commodities where there exists in the market two contracts differentiated only by the underlying commodity to be delivered against each contract.(1)A korreláció megjelenítése céljából bármely két áru külön árunak minősül, ha a piacon létezik két olyan szerződés, amelyeket csak az egyes szerződések alapján leszállítandó alapul szolgáló áru különböztet meg.
2.Between two sensitivities 𝑊S𝑘 and 𝑊S𝑙 within the same bucket, the correlation parameter 𝜌𝑘l shall be set as follows:(2)Ugyanazon kategória 𝑊S𝑘 és 𝑊S𝑙 érzékenysége közötti 𝜌𝑘l korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (commodity) ⋅ 𝜌𝑘l (tenor) ⋅ 𝜌𝑘l (basis)𝜌𝑘l= 𝜌𝑘l (áru) ⋅ 𝜌𝑘l (lejárat) ⋅ 𝜌𝑘l (bázis)
where:ahol:
𝜌𝑘l (commodity) shall be equal to 1 where the two commodities of sensitivities k and l are identical, and to the intra-bucket correlations in the table in paragraph 3 otherwise;𝜌𝑘l (áru) = 1, ha a k és l érzékenységű két áru azonos, egyébként pedig megegyezik a 3. táblázatban szereplő kategórián belüli korrelációkkal;
𝜌𝑘l (tenor) shall be equal to 1 where the two vertices of the sensitivities k and l are identical, and to 99% otherwise;𝜌𝑘l (lejárat) = 1, ha a k és l érzékenységek két csúcsa azonos, egyébként pedig 99 %;
𝜌𝑘l (basis) shall be equal to 1 where the two sensitivities are identical in both (i) contract grade of the commodity and (ii) delivery location of a commodity, and 99,90% otherwise.𝜌𝑘l (bázis) = 1, ha a két érzékenység i. az árura vonatkozó szerződés besorolása és ii. az áru teljesítési helye tekintetében is azonos, egyébként pedig 99,90 %.
3.The intra-bucket correlations 𝜌𝑘l (commodity) are:(3)A kategórián belüli 𝜌𝑘l (áru) korrelációk a következők:
Table 1010. táblázat
Bucket number | Bucket name | Correlation (𝜌commodity)Kategóriaszám | Kategórianév | Korreláció (𝜌áru)
1 | Energy - Solid combustibles | 55%1. | Energia – szilárd tüzelőanyag | 55 %
2 | Energy - Liquid combustibles | 95%2. | Energia – folyékony tüzelőanyag | 95 %
3 | Energy - Electricity and carbon trading | 40%3. | Energia – villamosenergia- és szén-dioxid-kereskedelem | 40 %
4 | Freight | 80%4. | Szállítás | 80 %
5 | Metals – non-precious | 60%5. | Fémek – nem nemesfémek | 60 %
6 | Gaseous combustibles | 65%6. | Gáz-halmazállapotú tüzelőanyag | 65 %
7 | Precious metals (including gold) | 55%7. | Nemesfémek (az arany is) | 55 %
8 | Grains & oilseed | 45%8. | Gabona és olajos magvak | 45 %
9 | Livestock & dairy | 15%9. | Állatállomány és tejtermék | 15 %
10 | Softs and other agriculturals | 40%10. | Puha áruk és egyéb mezőgazdasági áruk | 40 %
11 | Other commodity | 15%11. | Egyéb áruk | 15 %
Article 325av Correlations across buckets for commodity risk325av. cikk Az árukockázat kategóriák közötti korrelációi
The correlation parameter 𝛾𝑏c applying to the aggregation of sensitivities between different buckets shall set at:Az érzékenységek különböző kategóriák közötti összesítésére a 𝛾𝑏c korrelációs paraméter alkalmazandó, amelyet a következőképp kell meghatározni:
(a)20% where the two buckets fall within bucket numbers 1 to 10;a)20 %, ha a két kategória az 1–10. kategória közé tartozik;
(b)0% where any of the two buckets is bucket number 11.b)0 %, ha a két kategória bármelyike a 11. kategória.
Article 325aw Risk weights for foreign exchange risk325aw. cikk A devizaárfolyam-kockázatra vonatkozó kockázati súlyok
1.A risk weight of 30% shall apply to all sensitivities to foreign exchange.1.A devizaárfolyamra való érzékenységre minden esetben 30 %-os kockázati súly alkalmazandó.
2.The risk weight of the foreign exchange risk factors concerning currency pairs which are composed by the Euro and the currency of a Member State participating in the second stage of the economic and monetary union shall be the risk weight referred to in paragraph 1 divided by .2.Az azon devizapárokkal kapcsolatos devizaárfolyam-kockázati tényezők tekintetében, amelyek az euróból és a gazdasági és monetáris unió második szakaszában részt vevő tagállam pénzneméből állnak, a kockázati súly az (1) bekezdésben említett kockázati súly, osztva -vel.
3.The risk weight of the foreign exchange risk factors included in the most liquid currency pairs subcategory as referred to in point (c) of 325be(7) shall be the risk weight referred to in paragraph 1 divided by3.A 325be. cikk (7) bekezdésének c) pontjában említett leginkább likvid devizapár alkategóriába tartozó devizaárfolyam-kockázati tényezők tekintetében a kockázati súly az (1) bekezdésben említett kockázati súly, osztva -vel.
Article 325ax Correlations for foreign exchange risk325ax. cikk A devizaárfolyam-kockázat korrelációi
A uniform correlation parameter 𝛾𝑏c equal to 60% shall apply to the aggregation of sensitivities to foreign exchange.A devizaérzékenységek összesítésére a 60 %-nak megfelelő 𝛾𝑏c egységes korrelációs paraméter alkalmazandó.
Subsection 2 Vega and curvature risk weights and correlations2. alszakasz Vega kockázati és görbületkockázati súlyok és korrelációk
Article 325ay Vega and curvature risk weights325ay. cikk Vega és görbületkockázati súlyok
1.The delta buckets referred to in subsection 1 shall be applied to vega risk factors.(1)A vega kockázati tényezőkre az 1. alszakaszban említett delta kategóriákat kell alkalmazni.
2.The risk weight for a given vega risk factor   shall be determined as a share of the current value of that risk factor k, which represents the implicit volatility of an underlying, as described in Section 3.(2)Az adott vega kockázati tényező kockázati súlyát az említett k kockázati tényező aktuális értékének olyan arányaként kell meghatározni, amely az alapul szolgáló eszköz implicit volatilitását tükrözi, a 3. szakaszban ismertetettek szerint.
3.The share referred to in paragraph 2 shall be made dependent on the presumed liquidity of each type of risk factor in accordance with the following formula:(3)A (2) bekezdésben említett arányt az adott típusú kockázati tényező feltételezett likviditásától kell függővé tenni a következő képletnek megfelelően:
where:ahol:
shall be set at 55%;55%;
is the regulatory liquidity horizon to be prescribed in the determination of each vega risk factor . , shall be set in accordance with the following table:az egyes vega kockázati tényezők meghatározásakor előírt szabályozói likviditási horizont. Az értékét a következő táblázatnak megfelelően kell meghatározni:
Table 1111. táblázat
Risk classKockázati osztály
GIRR | 60Általános kamatlábkockázat | 60
CSR non-securitisations | 120Hitelfelár-kockázat, nem értékpapírosítás | 120
CSR securitisations (CTP) | 120Hitelfelár-kockázat, értékpapírosítás (korrelációkereskedési portfólió) | 120
CSR securitisations (non-CTP) | 120Hitelfelár-kockázat, értékpapírosítás (nem korrelációkereskedési portfólió) | 120
Equity (large cap) | 20Részvénypiaci kockázat (nagy kapitalizáció) | 20
Equity (small cap) | 60Részvénypiaci kockázat (kis kapitalizáció) | 60
Commodity | 120Árukockázat | 120
FX | 40Devizaárfolyam-kockázat | 40
4.Buckets used in the context of delta risk in subsection 1 shall be used in the curvature risk context unless specified otherwise in this Chapter.(4)A görbületkockázatra ugyanazokat a kategóriákat kell alkalmazni, mint az 1. alszakaszban a delta kockázatra, kivéve, ha ez a fejezet másképpen rendelkezik.
5.For foreign exchange and curvature risk factors, the curvature risk weights shall be relative shifts equal to the delta risk weights referred to in subsection 1.(5)A devizaárfolyam- és görbületkockázati tényezők tekintetében a görbületkockázati súlyok az 1. alszakaszban említett delta kockázati tényezőkkel azonos relatív eltolódások.
6.For general interest rate, credit spread and commodity curvature risk factors, the curvature risk weight shall be the parallel shift of all the vertices for each curve based on the highest prescribed delta risk weight in subsection 1 for each risk class.(6)Az általános kamatláb-, a hitelfelár- és az árukockázattal kapcsolatos görbületkockázati tényezők tekintetében a görbületkockázati súly az egyes görbék összes csúcsának párhuzamos eltolódása, amelynek alapja az 1. alszakaszban az egyes kockázati osztályok tekintetében előírt legmagasabb delta kockázati súly.
Article 325az Vega and curvature risk correlations325az. cikk Vega kockázati és görbületkockázati korrelációk
7.Between vega risk sensitivities within the same bucket of the GIRR risk class, the correlation parameter kl shall be set as follows:(7)Az általános kamatlábkockázat kockázati osztály ugyanazon kategóriájának vega kockázati érzékenységei közötti ρkl korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
where:ahol:
shall be equal to where shall be set at 1%, and shall be the maturities of the options for which the vega sensitivities are derived, expressed as a number of years;= ahol = 1%, , és pedig azon opciók lejáratai, amelyek tekintetében a vega érzékenységeket származtatják, az évek számában kifejezve;
is equal to , where is set at 1%, and are the maturities of the underlyings of the options for which the vega sensitivities , derived minus the maturities of the corresponding options, expressed in both cases as a number of years.= , ahol = 1%, , és pedig azon opciók alapul szolgáló eszközeinek lejáratai, amelyek tekintetében a vega érzékenységeket származtatják, az évek számában kifejezve.
8.Between vega risk sensitivities within a bucket of the other risk classes, the correlation parameter kl shall be set as follows:(8)Az egyéb kockázati osztályok valamely kategóriájának vega kockázati érzékenységei közötti  ρkl korrelációs paramétert a következőképpen kell meghatározni:
where:ahol:
shall be equal to the delta intra bucket correlation corresponding to the bucket to which vega risk factors k and l would be allocated to.= az azon kategóriának megfelelő, kategórián belüli delta korreláció, amelyhez a k és az l vega kockázati tényezőt rendelnék.
shall be defined as in paragraph 1.az (1) bekezdésbeli meghatározás szerint.
9.With regard to vega risk sensitivities between buckets within a risk class (GIRR and non-GIRR), the same correlation parameters for γbc, as specified for delta correlations for each risk class in Section 4, shall be used in the vega risk context.(9)A kockázati osztályon (általános kamatlábkockázat és egyéb osztályok) belüli kategóriák közötti vega kockázati érzékenységek tekintetében, a vega kockázat összefüggésében ugyanazokat a γbc korrelációs paramétereket kell használni, mint a delta korrelációknál a 4. szakasz egyes kockázati osztályai tekintetében.
10.There shall be no diversification or hedging benefit recognised in the standardised approach between vega and delta risk factors. Vega and delta risk charges shall be aggregated by simple summation.(10)A sztenderd módszer keretében a vega és a delta kockázati tényezők között nem lehet figyelembe venni diverzifikációs és fedezeti előnyöket. A vega és a delta kockázatra vonatkozó követelményeket egyszerű összeadással kell összesíteni.
11.The curvature risk correlations shall be the square of corresponding delta risk correlations  γbc referred to in subsection 1.(11)A görbületkockázati korrelációk az 1. alszakaszban említett γbc megfelelő delta kockázati korrelációk négyzetei.
Chapter 1b The internal model approach1b. fejezet A belső modellen alapuló módszer
SECTION 1 PERMISSION AND OWN FUNDS REQUIREMENTS1. SZAKASZ ENGEDÉLY ÉS SZAVATOLÓTŐKE-KÖVETELMÉNYEK
Article 325ba Permission to use internal models325ba. cikk Belső modellek használatának engedélyezése
1.After having verified institutions' compliance with the requirements set out in Articles 325bi to 325bk, competent authorities shall grant permission to institutions to calculate their own funds requirements by using their internal models in accordance with Article 325bb for the portfolio of all positions attributed to trading desks that fulfil the following requirements:(1)Miután az illetékes hatóságok meggyőződtek arról, hogy az intézmények megfelelnek a 325bi–325bk. cikkben meghatározott követelményeknek, kötelesek engedélyt adni az intézményeknek arra, hogy a kereskedési részlegekhez rendelt, az alábbi követelményeknek megfelelő pozíciók portfóliójának szavatolótőke-követelményeit a 325bb. cikknek megfelelően belső modelljük alapján számítsák ki:
(a)the trading desks have been established in accordance with Article 104b;a)a kereskedési részlegeket a 104b. cikkel összhangban hozták létre;
(b)the trading desks have met the Profit&Loss attribution ('P&L attribution') requirement set out in Article 325bh for the immediately preceding 12 months;b)a kereskedési részlegek a közvetlenül megelőző 12 hónap esetében megfelelnek a 325bh. cikkben meghatározott eredményvizsgálati követelményeknek;
(c)the trading desks have met the back-testing requirements referred to in Article 325bg(1) for the immediately preceding 250 business days;c)a kereskedési részlegek a 325bg. cikk (1) bekezdésében említett utótesztelési követelményeket a közvetlenül megelőző 250 kereskedési napra teljesítették;
(d)for trading desks that have been assigned at least one of those trading book positions referred to in Article 325bm, the trading desks fulfil the requirements set out in Article 325bn for the internal default risk model.d)azon kereskedési részlegek esetében, amelyekhez a 325bm. cikkben említett kereskedési könyvi pozíciók közül legalább egyet hozzárendeltek, a kereskedési részlegek teljesítik a nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell tekintetében a 325bn. cikkben meghatározott követelményeket.
2.Institutions that have been granted the permission referred to in paragraph 1 to use their internal models for each trading desk shall report to the competent authorities as follows:(2)Azok az intézmények, amelyek megkapták az (1) bekezdésben említett engedélyt a belső modelljeik használatára, minden egyes kereskedési részleg tekintetében adatot szolgáltatnak az illetékes hatóságoknak a következőkről:
(a)the weekly unconstrained expected shortfall measure UESt calculated in accordance with paragraph 5 for all the positions in the trading desk which shall be reported to the competent authorities on a monthly basis.a)a kereskedési részleghez rendelt összes pozícióra vonatkozóan az (5) bekezdéssel összhangban kiszámított heti korlátozás nélküli várható veszteség mértéke (UESt), amelyet havonta kell jelenteni az illetékes hatóságoknak;
(b)the monthly own funds requirements for market risks calculated in accordance with Chapter 1a of this Title as if the institution not been granted the permission referred to in paragraph 1 and with all the positions attributed to the trading desk considered on a standalone basis as a separate portfolio. These calculations shall be reported to the competent authorities on a monthly basis.b)piaci kockázatokra vonatkozóan az e cím 1a. fejezetének megfelelően úgy számított havi szavatolótőke-követelmények, mintha az intézmény nem kapta volna meg az (1) bekezdésben említett engedélyt, a kereskedési részleghez rendelt összes pozíciót külön portfólióként, önálló alapon figyelembe véve. E számításokat havonta kell jelenteni az illetékes hatóságoknak.
3.An institution that has been granted the permission referred to in paragraph 1 shall immediately notify its competent authorities that one of its trading desks no longer meets any of the requirements set out in paragraph 1. That institution shall no longer be permitted to apply this Chapter to any of the positions attributed to that trading desk and shall calculate the own funds requirements for market risks in accordance with the approach set out Chapter 1a for all the positions attributed to that trading desk at the earliest reporting date and until the institution demonstrates to the competent authorities that the trading desk again fulfils all the requirements set out in paragraph 1.(3)Az (1) bekezdésben említett engedéllyel rendelkező intézmény haladéktalanul értesíti illetékes hatóságait, amennyiben kereskedési részlegeinek valamelyike már nem teljesíti az (1) bekezdésben meghatározott követelmények bármelyikét. Ez az intézmény a továbbiakban nem alkalmazhatja ezt a fejezetet a kereskedési részleghez rendelt pozíciók egyikére sem, és a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket a kereskedési részleghez rendelt összes pozíció tekintetében az 1a. fejezetben meghatározott módszerrel összhangban számítja ki a következő legkorábbi adatszolgáltatási időponttól mindaddig, amíg az intézmény bizonyítja az illetékes hatóságoknak, hogy a kereskedési részleg újra teljesíti az (1) bekezdésben meghatározott összes követelményt.
4.By way of derogation from paragraph 3, competent authorities may, in extraordinary circumstances, permit an institution to continue using its internal models for the purpose of calculating the own fund requirements for market risks of a trading desk that no longer meets the conditions referred to in points (b) or (c) of paragraph 1. When competent authorities exercise that discretion, they shall notify EBA and substantiate their decision.(4)A (3) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok rendkívüli körülmények fennállása esetén engedélyezhetik az intézmény számára, hogy továbbra is belső modellek alapján számítsa ki azon kereskedési részlegek piaci kockázatainak szavatolótőke-követelményét, amelyek már nem felelnek meg az (1) bekezdés b) vagy c) pontjában említett feltételeknek. Ebben az esetben az illetékes hatóságok erről értesítik az EBH-t, és döntésüket indokolják.
5.For positions attributed to trading desks for which an institution has not been granted the permission referred to in paragraph 1, the own funds requirements for market risk shall be calculated by that institution in accordance with Chapter 1a of this Title. For the purpose of that calculation, all those positions shall be considered on a standalone basis as a separate portfolio.(5)Azon kereskedési részlegekhez rendelt pozíciók esetében, amelyek esetében egy intézmény nem kapta meg az (1) bekezdésben említett engedélyt, a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket az adott intézmény e cím 1a. fejezetével összhangban számítja ki. E számítás céljából e kereskedési részlegek összes pozícióját külön portfólióként, önálló alapon kell figyelembe venni.
6.For a given trading desk, the unconstrained expected shortfall measure referred to in point (a) of paragraph 2 shall mean the unconstrained expected shortfall measure calculated in accordance with Article 325bc for all the positions assigned to that trading desk considered on a standalone basis as a separate portfolio. By way of derogation from Article 325bd, institutions shall fulfil the following requirements when calculating that unconstrained expected shortfall measure for each trading desk:(6)Egy adott kereskedési részleg vonatkozásában a (2) bekezdés a) pontjában említett korlátozás nélküli várható veszteség mértéke az adott kereskedési részleghez rendelt összes pozícióra, e pozíciókat külön portfólióként, önálló alapon figyelembe véve, a 325bc. cikkel összhangban számított korlátozás nélküli várható veszteség mértéke. A 325bd. cikktől eltérve az intézményeknek az alábbi követelményeket kell teljesíteniük, amikor az egyes kereskedési részlegekre vonatkozóan kiszámítják a korlátozás nélküli várható veszteség mértékét:
(a)the stress period used in the calculation of the partial expected shortfall number PEStFC for a given trading desk shall be the stress period identified in accordance with point (c) of Article 325bd(1) for the purpose of determining PEStFC for all the trading desks for which institutions have been granted the permission referred to in paragraph 1;a)egy adott kereskedési részlegre vonatkozó PEStFC részleges várható veszteség számításakor használt stresszhelyzeti időszak a 325bd. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerint azonosított, mindazon kereskedési részlegek PEStFC értékének meghatározásához használt stresszhelyzeti időszak, amely kereskedési részlegekre vonatkozóan az intézmény megkapta az (1) bekezdésben említett engedélyt;
(b)when calculating the partial expected shortfall numbers PEStRS and PEStRC for a given trading desk, the scenarios of future shocks shall only be applied to the modellable risk factors of positions assigned to the trading desk which are included in the subset of modellable risk factors chosen by the institution in accordance with point (a) of Article 325bd(1) for the purpose of determining PEStRS for all the trading desks for which institutions have been granted the permission referred to in paragraph 1.b)egy adott kereskedési részlegre vonatkozó PEStRS és PEStRC részleges várható veszteség számításakor a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek csak a kereskedési részleghez rendelt pozíciók azon modellezhető kockázati tényezőire alkalmazhatók, amelyek az intézmény által a 325bd. cikk (1) bekezdése a) pontjának megfelelően mindazon kereskedési részlegek PEStRS értékének meghatározásához kiválasztott modellezhető kockázati tényezők részhalmazába tartoznak, amely kereskedési részlegekre vonatkozóan az intézmény megkapta az (1) bekezdésben említett engedélyt.
7.Material changes to the use of internal models that an institution has received permission to use, the extension of the use of internal models that the institution has received permission to use and material changes to the institution's choice of the subset of modellable risk factors referred to in Article 325bd(2) shall require a separate permission by its competent authorities.(7)Az engedélyezett belső modellek használatának lényegi módosításához, az engedélyezett belső modellek használatának kiterjesztéséhez, valamint a 325bd. cikk (2) bekezdésében említett modellezhető kockázati tényezők részhalmazára vonatkozó intézményi döntés lényegi módosításához az illetékes hatóságok külön engedélyére van szükség.
Institutions shall notify the competent authorities of all other extensions and changes to the use of the internal models for which the institution has received permission to use.Az intézmények kötelesek továbbá értesíteni az illetékes hatóságokat az intézmény általi használatra engedélyezett belső modellek használatának minden egyéb kiterjesztéséről és módosításáról.
8.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the following:(8)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletes meghatározása érdekében:
(a)the conditions for assessing materiality of extensions and changes to the use of internal models and changes to the subset of modellable risk factors referred to in Article 325bd;a)a belső modellek alkalmazásával kapcsolatos kiterjesztések és módosítások, továbbá a 325bd. cikkben említett modellezhető kockázati tényezők részhalmazát érintő módosítások lényegességének értékelésére vonatkozó feltételek;
(b)the assessment methodology under which competent authorities verify an institution's compliance with the requirements set out in Article 325bi to 370;b)az értékelési módszer, amelynek keretében az illetékes hatóságok ellenőrzik, hogy az intézmény megfelel-e a 325bi–370. cikkben meghatározott követelményeknek.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [two years after the entry into force of this Regulation]Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított két éven belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
9.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify in greater detail the extraordinary circumstances under which competent authorities may permit an institution to continue using its internal models for the purpose of calculating the own fund requirements for market risks of a trading desk that no longer meets the conditions referred to in points (b) or (c) of paragraph 1.(9)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azon rendkívüli körülmények részletes meghatározása érdekében, amelyek fennállása esetén az illetékes hatóságok engedélyezhetik az intézmény számára, hogy továbbra is belső modellek alapján számítsa ki azon kereskedési részlegek piaci kockázatainak szavatolótőke-követelményét, amelyek már nem felelnek meg az (1) bekezdés b) vagy c) pontjában említett feltételeknek.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of this Regulation]Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
Article 325bb Own funds requirements when using internal models325bb. cikk Szavatolótőke-követelmény belső modellek alkalmazása esetén
1.An institution using an internal model shall calculate the own funds requirements for the portfolio of all positions attributed to trading desks for which the institution has been granted the permission referred to in Article 325ba(1) as the sum of the following:(1)A belső modellt alkalmazó intézmény a következők összegeként számítja ki az azon kereskedési részleg összes pozícióját tartalmazó portfólióra vonatkozó szavatolótőke-követelményt, amelyre vonatkozóan az intézmény megkapta a 325ba. cikk (1) bekezdésében említett engedélyt:
(a)    the higher of the following values:a)    a következő értékek közül a nagyobb:
(I)the institution's previous day's expected shortfall risk measure calculated in accordance with Article 325bc (ESt-1);(I)az intézmény a 325bc. cikk szerint számított, előző napi várható veszteségértéke (ESt-1);
(II)an average of the daily expected shortfall risk measure calculated in accordance with Article 325bc for each of the preceding sixty business days (ESavg), multiplied by the multiplication factor (mc) in accordance with Article 325bg;(II)a 325bc. cikk szerint számított napi várható veszteségértékeknek a megelőző 60 kereskedési nap tekintetében számított átlaga (ESavg), megszorozva a 325bg. cikk szerinti szorzótényezővel (mc);
(b)    the higher of the following values:b)    a következő értékek közül a nagyobb:
(I)the institution's previous day's stress scenario risk measure calculated in accordance Section 5 of this Title (SSt-1);(I)az intézmény az e cím 5. szakasza szerint számított, előző napi stresszforgatókönyvi kockázati mértéke (SSt-1);
(II)an average of the daily stress scenario risk measure calculated in accordance with Section 5 of this Title for each of the preceding sixty business days (SSavg).(II)az e cím 5. szakasza szerint számított napi stresszforgatókönyvi kockázati mértékeknek a megelőző hatvan kereskedési nap tekintetében számított átlaga (SSavg).
2.Institutions holding positions in traded debt and equity instruments that are included in the scope of the internal default risk model and attributed to trading desks referred to in paragraph 1 shall fulfil an additional own funds requirement expressed as the higher of the following values:(2)A belső nemteljesítési kockázati modell alkalmazási körébe tartozó és az (1) bekezdésben említett kereskedési részlegekhez rendelt, tőzsdén kereskedett, hitelviszonyt vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumokban lévő pozíciókkal rendelkező intézményeknek egy további, a következő értékek közül a nagyobb összegében kifejezett szavatolótőke-követelményt kell teljesíteniük:
(a)the most recent own funds requirement for default risk calculated in accordance with Section 3;a)a 3. szakasszal összhangban számított, a nemteljesítési kockázatra vonatkozó legutóbbi szavatolótőke-követelmény;
(b)the average of the amount referred to in point(a) over the preceding 12 weeks.b)az a) pontban említett összeg megelőző 12 hétre számított átlaga.
Section 2 General requirements2. szakasz Általános követelmények
Article 325bc Expected shortfall risk measure325bc. cikk A várható veszteség kockázati mértéke
1.Institutions shall calculate the expected shortfall risk measure 'ESt' referred to in point(a) of Article 325bb(1) for any given date 't' and for any given portfolio of trading book positions as follows:(1)Az intézmények a 325bb. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett „ESt” várható veszteség kockázati mértéket bármely adott „t” időpontra vonatkozóan és a kereskedési könyvi pozíciók bármely adott portfóliójára vonatkozóan a következőképpen számítják ki:
where:ahol:
i    =    the index that denotes the five broad risk factor categories listed in the first column of Table 13 of Article 325be;i    =    a 325be. cikk 13. táblázatának első oszlopában felsorolt öt tág kockázatitényező-kategóriát jelölő index;
UESt      =    the unconstrained expected shortfall measure calculated as follows:UESt      =    a korlátozás nélküli várható veszteség mértéke, amely a következőképpen számítandó ki:
UESti    =    the unconstrained expected shortfall measure for broad risk factor category 'i' and calculated as follows:UESti     =    a korlátozás nélküli várható veszteség mértéke az „i” tág kockázatitényező-kategória esetében, amely a következőképpen számítandó ki:
ρ        =    the supervisory correlation factor across broad risk categories; ρ = 50%;ρ        =    a tág kockázati kategóriák közötti felügyeleti korrelációs együttható; ρ = 50 %;
PEStRS    =    the partial expected shortfall number that shall be calculated for all the positions in the portfolio in accordance with Article 325bd(2);PEStRS    =    a részleges várható veszteség mérőszáma, amely a 325bd. cikk (2) bekezdésének megfelelően számítandó ki a portfólió összes pozíciójára;
PEStRC     =    the partial expected shortfall number that shall be calculated for all the positions in the portfolio in accordance with Article 325bd(3);PEStRC     =    a részleges várható veszteség mérőszáma, amely a 325bd. cikk (3) bekezdésének megfelelően számítandó ki a portfólió összes pozíciójára;
PEStFC     =    the partial expected shortfall number that shall be calculated for all the positions in the portfolio in accordance with Article 325bd(4);PEStFC     =    a részleges várható veszteség mérőszáma, amely a 325bd. cikk (4) bekezdésének megfelelően számítandó ki a portfólió összes pozíciójára;
PEStRS,i     =    the partial expected shortfall number for broad risk factor category 'i' that shall be calculated for all the positions in the portfolio in accordance with Article 325bd(2);PEStRS,i     =    a részleges várható veszteség mérőszáma az „i” tág kockázatitényező-kategória esetében, amely a 325bd. cikk (2) bekezdésének megfelelően számítandó ki a portfólió összes pozíciójára;
PEStRC,i     =    the partial expected shortfall number for broad risk factor category 'i' that shall be calculated for all the positions in the portfolio in accordance with Article 325bd(3);PEStRC,i     =    a részleges várható veszteség mérőszáma az „i” tág kockázatitényező-kategória esetében, amely a 325bd. cikk (3) bekezdésének megfelelően számítandó ki a portfólió összes pozíciójára;
PEStFC,i     =    the expected shortfall number for broad risk factor category 'i' that shall be calculated for all the positions in the portfolio in accordance with of Article 325bd(4).PEStFC,i     =    a várható veszteség mérőszáma az „i” tág kockázatitényező-kategória esetében, amely a 325bd. cikk (4) bekezdésének megfelelően számítandó ki a portfólió összes pozíciójára;
2.Institutions shall only apply scenarios of future shocks to the specific set of modellable risk factors applicable to each partial expected shortfall number as set out in Article 325bd when determining each partial expected shortfall number for the calculation of the expected shortfall risk measure in accordance with paragraph 1.(2)Az (1) bekezdés szerinti várható veszteség kockázati mértékének kiszámításához használt egyes részleges várható veszteségértékek megállapítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket csak a 325bd. cikk szerinti egyes részleges várható veszteségértékek esetében figyelembe veendő, modellezhető kockázati tényezők halmazára alkalmazzák.
3.Where at least one transaction of the portfolio has at least one modellable risk factor which has been mapped to the broad risk category 'i' in accordance with Article 325be, institutions shall calculate the unconstrained expected shortfall measure for broad risk factor category 'i' and include it in the formula of the expected shortfall risk measure referred to in paragraph 2.(3)Amennyiben a portfólió legalább egy ügylete legalább egy olyan modellezhető kockázati tényezővel rendelkezik, amelyet a 325be. cikkel összhangban az „i” tág kockázati kategóriába soroltak, az intézményeknek az „i” tág kockázatitényező-kategóriára vonatkozó korlátozás nélküli várható veszteség mértékét kell kiszámítaniuk, és azt bele kell foglalniuk a várható veszteség kockázati mértékének (2) bekezdésben említett képletébe.
Article 325bd Partial expected shortfall calculations325bd. cikk A részleges várható veszteség számítása
1.Institutions shall calculate all the partial expected shortfall numbers referred to in Article 325bc(1) as follows:(1)Az intézmények a következőképpen számítják ki a részleges várható veszteség a 325bc. cikk (1) bekezdésében említett mérőszámait:
(a)    daily calculations of the partial expected shortfall numbers;a)    a részleges várható veszteség mérőszámait naponta kell kiszámítani;
(b)at 97,5th percentile, one tailed confidence interval;b)97,5 %-os, egyoldalú konfidencia-intervallumra;
(c)for a given portfolio of trading book positions, institution shall calculate the partial expected shortfall number at time 't' accordance with the following formula:c)a kereskedési könyvi pozíciók adott portfóliója esetében az intézmény a következő képlet alapján számítja ki a részleges várható veszteség „t” időpontra vonatkozó mérőszámát:
j         =    index that denotes the five liquidity horizons listed in the first column of Table 1;j         =    az 1. táblázat első oszlopában felsorolt öt likviditási horizontot jelölő index;
LHj         =    the length of liquidity horizons j as expressed in days in Table 1;LHj         =    a j likviditási horizont hossza az 1. táblázat szerint, napokban kifejezve;
T         =    the base time horizon, where T= 10 days;T         =    a bázis-időhorizont, ahol T = 10 nap;
PESt(T)     =    the partial expected shortfall number that is determined by applying scenarios of future shocks with a 10-days' time horizon only to the specific set of modellable risk factors of the positions in the portfolio set out in paragraphs 2, 3 and 4 for each partial expected shortfall number referred to in Article 325bc(2).PESt(T)     =    a részleges várható veszteség a 325bc. cikk (2) bekezdésében említett minden egyes mérőszáma esetében a 10 napos időhorizonton vizsgált jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveknek csak a portfólióhoz tartozó pozíciók modellezhető kockázati tényezőinek a (2), (3) és (4) bekezdésben meghatározott halmazára való alkalmazásával kiszámított részleges várható veszteség;
PESt(T, j)     =    the partial expected shortfall number that is determined by applying scenarios of future shocks with a 10-days' time horizon only to the specific set of modellable risk factors of the positions in the portfolio set out in paragraphs 2, 3 and 4 for each partial expected shortfall number referred to in Article 325bc(2) and of which the effective liquidity horizon, as determined in accordance with Article 325be(2), is equal or longer than LHj.PESt(T, j)     =    a részleges várható veszteség a 325bc. cikk (2) bekezdésében említett minden egyes mérőszáma esetében a 10 napos időhorizonton vizsgált jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveknek csak a portfólióhoz tartozó pozíciók modellezhető kockázati tényezőinek a (2), (3) és (4) bekezdésben meghatározott halmazára való alkalmazásával kiszámított részleges várható veszteség, amelyek esetében a 325be. cikk (2) bekezdésével összhangban meghatározott tényleges likviditási horizont egyenlő vagy hosszabb mint LHj.
Table 11. táblázat
Liquidity horizon | j | Length of liquidity horizon j | (in days)Likviditási horizont | j | A „j” likviditási horizont hossza | (napokban)
1 | 101 | 10
2 | 202 | 20
3 | 403 | 40
4 | 604 | 60
5 | 1205 | 120
2.For the purposes of calculating the partial expected shortfall numbers PEStRS and PEStRS,i referred to in Article 325bc(2), institutions shall, in addition to the requirements set out in paragraph 1, meet the following requirements:(2)A részleges várható veszteség a 325bc. cikk (2) bekezdésében említett PEStRS és PEStRS,i mérőszámainak kiszámítása céljából az intézmények az (1) bekezdésben meghatározott követelményeken túlmenően teljesítik a következő követelményeket is:
(a)in calculating PEStRS, institutions shall only apply scenarios of future shocks to a subset of modellable risk factors of positions in the portfolio which has been chosen by the institution, to the satisfaction of competent authorities, so that the following condition is met at time t, with the sum taken over the preceding 60 business days:a)a PEStRS kiszámítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket csak a portfólióhoz tartozó pozíciók modellezhető kockázati tényezőinek egy az intézmény által – az illetékes hatóságok számára kielégítő módon – választott részhalmazára alkalmazzák, úgy hogy a következő feltétel „t” időpontban, az előző 60 kereskedési napra vonatkozó összeg tekintetében teljesül:
An institution that no longer meets the requirement referred to in the first subparagraph of this point shall immediately notify the competent authorities thereof and update the subset of modellable risk factors within two weeks in order to meet that requirement. Where, after two weeks, that institution has failed to meet that requirement, it shall revert to the approach set out in Chapter 1a to calculate the own fund requirements for market risks for some trading desks, until that institution can demonstrate to the competent authority that it is meeting the requirement set out in the first subparagraph of this point;Az az intézmény, amely már nem teljesíti az e pont első albekezdésében említett követelményt, erről haladéktalanul értesíti az illetékes hatóságokat, és két héten belül aktualizálja a kockázati tényezők részhalmazát annak érdekében, hogy eleget tegyen e követelménynek. Amennyiben az adott intézménynek két hét elteltével nem sikerült eleget tennie e követelménynek, egyes kereskedési részlegek tekintetében vissza kell térnie a piaci kockázati szavatolótőke-követelmény kiszámítására vonatkozóan az 1a. fejezetben meghatározott módszerre mindaddig, amíg az adott intézmény bizonyítani tudja az illetékes hatóság számára, hogy teljesíti az e pont első albekezdésében meghatározott követelményt;
(b)in calculating PEStRS,i institutions shall only apply scenarios of future shocks to the subset of modellable risk factors of positions in the portfolio chosen by the institution for the purposes of point (a) and which have been mapped to the broad risk factor category i in accordance with Article 325be;b)a PEStRS,i kiszámítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket csak a portfólióhoz tartozó pozíciók modellezhető kockázati tényezőinek egy az intézmény által az a) pont alkalmazásában választott olyan részhalmazára alkalmazzák, amelyet az „i” tág kockázatitényező-kategóriába soroltak a 325be. cikknek megfelelően;
(c)the data inputs used to determine the scenarios of future shocks applied to the modellable risk factors referred to in points (a) and (b) shall be calibrated to historical data from a continuous 12-month period of financial stress that shall be identified by the institution in order to maximise the value of PEStRS. Institutions shall review the identification of this stress period at least on a monthly basis and shall notify the outcome of that review to the competent authorities.For the purpose of identifying that stress period, institutions shall use an observation period starting at least from 1 January 2007, to the satisfaction of the competent authorities.c)az a) és b) pontban említett modellezhető kockázati tényezőkre alkalmazott jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek meghatározásához felhasznált bemeneti adatokat az intézmény által a PEStRS értékének maximalizálása érdekében meghatározott, 12 hónapos folyamatos pénzügyi stresszhelyzeti időszakból származó historikus adatokra kell kalibrálni. Az intézmények legalább havonta felülvizsgálják a stresszhelyzeti időszak meghatározását, és a felülvizsgálat eredményéről értesítik az illetékes hatóságokat.A stresszhelyzeti időszak meghatározása céljából az intézmények legalább 2007. január 1-jétől kezdődő megfigyelési időszakot alkalmaznak, az illetékes hatóságok számára kielégítő módon;
(d)the model inputs of PEStRS,i shall be calibrated to the 12-month stress period that has been identified by the institution for the purposes of point (c).d)a PEStRS,i bemeneti adatait az intézmény által a c) pont alkalmazásában azonosított 12 hónapos stresszhelyzeti időszakra kell kalibrálni.
3.For the purpose of calculating the partial expected shortfall numbers PEStRC and PEStRC,i referred to in Article 325bc(2), institutions shall, in addition to the requirements set out in paragraph 1, meet the following requirements:(3)A részleges várható veszteség a 325bc. cikk (2) bekezdésében említett PEStRC és PEStRC,i mérőszámainak kiszámítása céljából az intézmények az (1) bekezdésben meghatározott követelményeken túlmenően teljesítik a következő követelményeket is:
(a)in calculating PEStRC, institutions shall only apply scenarios of future shocks to the subset of modellable risk factors of positions in the portfolio referred to in point (a) of paragraph 3;a)a PEStRC kiszámítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket csak a portfólióhoz tartozó pozíciók modellezhető kockázati tényezőinek a (3) bekezdés a) pontjában említett részhalmazára alkalmazzák;
(b)in calculating PEStRC,i, institutions shall only apply scenarios of future shocks to the subset of modellable risk factors of positions in the portfolio referred to in point (b) of paragraph 3;b)a PEStRC,i kiszámítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket csak a portfólióhoz tartozó pozíciók modellezhető kockázati tényezőinek a (3) bekezdés b) pontjában említett részhalmazára alkalmazzák;
(c)the data inputs used to determine the scenarios of future shocks applied to the modellable risk factors referred to in points (a) and (b) shall be calibrated to historical data from the preceding 12-months period. Those data shall be updated at least on a monthly basis.c)az a) és b) pontban említett modellezhető kockázati tényezőkre alkalmazott jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek meghatározásához felhasznált bemeneti adatokat az előző 12 hónapos időszakból származó historikus adatokra kell kalibrálni. Ezeket az adatokat legalább havonta frissíteni kell.
4.For the purpose of calculating the partial expected shortfall numbers PEStFC and PEStFC,i referred to in Article 325bc(2), institutions shall, in addition to the requirements set out in paragraph 1, meet the following requirements:(4)A részleges várható veszteség a 325bc. cikk (2) bekezdésében említett PEStFC és PEStFC,i mérőszámainak kiszámítása céljából az intézmények az (1) bekezdésben meghatározott követelményeken túlmenően teljesítik a következő követelményeket is:
(a)in calculating PEStFC , institutions shall apply scenarios of future shocks to all the modellable risk factors of positions in the portfolio;a)a PEStFC kiszámítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket a portfólióhoz tartozó pozíciók összes modellezhető kockázati tényezőjére alkalmazzák;
(b)in calculating PEStFC,i, institutions shall apply scenarios of future shocks to all the modellable risk factors of positions in the portfolio which have been mapped to the broad risk factor category i in accordance with Article 325be;b)a PEStFC,i kiszámítása során az intézmények a jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket a portfólióhoz tartozó pozíciók összes olyan modellezhető kockázati tényezőjére alkalmazzák, amelyet az „i” tág kockázatitényező-kategóriába soroltak a 325be. cikknek megfelelően;
(c)the data inputs used to determine the scenarios of future shocks applied to the modellable risk factors referred to in points (a) and (b) shall be calibrated to historical data from the preceding 12-months period. Those data shall be updated at least on a monthly basis. Where there is a significant upsurge in the price volatility of a material number of modellable risks factors of an institution's portfolio which are not in the subset of risk factors referred to in point (a) of paragraph 2, competent authorities may require an institution to use historical data from a period shorter than the preceding 12-months, but such shorter period shall not be shorter than the preceding 6-months period. Competent authorities shall notify EBA of any decision requiring an institution to use historical data from a shorter period than 12 months and substantiate it.c)az a) és b) pontban említett modellezhető kockázati tényezőkre alkalmazott jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek meghatározásához felhasznált bemeneti adatokat az előző 12 hónapos időszakból származó historikus adatokra kell kalibrálni. Ezeket az adatokat legalább havonta frissíteni kell. Amennyiben az áringadozás számottevő mértékben növekszik az intézmény portfóliójának jelentős számú, a kockázati tényezők a (2) bekezdés a) pontjában említett részhalmazába nem tartozó, modellezhető kockázati tényezője esetében, az illetékes hatóságok előírhatják az intézmény számára, hogy a korábbi 12 hónapos időszaknál rövidebb időszakra vonatkozó historikus adatokat használjon, de ez a rövidebb időszak nem lehet rövidebb, mint az előző hat hónapos időszak. Az illetékes hatóságok értesítik az EBH-t minden olyan határozatról, amely 12 hónapnál rövidebb időszakra vonatkozó historikus adatok használatát írja elő valamely intézmény számára, és e határozatokat indokolással látják el.
5.In calculating a given partial expected shortfall number referred to in Article 325bc(2), institutions shall maintain the values of the modellable risks factors for which they have not been required in paragraphs 2, 3 and 4 to apply scenarios of future shocks for this partial expected shortfall number.(5)A részleges várható veszteség egy adott, a 325bc. cikk (2) bekezdésében említett mérőszámának kiszámítása során az intézményeknek változatlanul kell hagyniuk azon modellezhető kockázati tényezők értékeit, amelyek tekintetében a (2), (3) és (4) bekezdés alapján nem voltak kötelesek jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyveket alkalmazni a részleges várható veszteség adott mérőszáma vonatkozásában.
6.By way of derogation from point (a) of paragraph 1, institutions may decide to calculate the partial expected shortfall numbers PEStRS,i, PEStRC,i and PEStFC,i on a weekly basis.(6)Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve az intézmények a részleges várható veszteség PEStRS,i, PEStRC,i és PEStFC,i mérőszámait heti alapon is számíthatják.
Article 325be Liquidity horizons325be. cikk Likviditási horizont
1.Institutions shall map each risk factor of positions attributed to trading desks for which they have been granted the permission referred to in Article 325ba(1) or are in the process of being granted that permission to one of the broad risk factor categories listed in Table 2, as well as to one of the broad risk factor subcategories listed in that Table.(1)Azon kereskedési részlegek esetében, amelyek tekintetében az intézmények megkapták a 325ba. cikk (1) bekezdésében említett engedélyt, vagy az engedély megadása folyamatban van, az intézmények az e kereskedési részlegekhez rendelt pozíciók minden egyes kockázati tényezőjét besorolják a 2. táblázatban felsorolt tág kockázatitényező-kategóriák és tág kockázatitényező-alkategóriák egyikébe.
2.The liquidity horizon of a risk factor of the positions referred to in paragraph 1 shall be the liquidity horizon of the corresponding broad risk factor subcategories it has been mapped to.(2)Az (1) bekezdésben említett pozíciók kockázati tényezőjének likviditási horizontja annak a megfelelő tág kockázatitényező-alkategóriának a likviditási horizontja, amelybe a kockázati tényezőt besorolták.
3.By way of derogation from paragraph 1, an institution may decide, for a given trading desk, to replace the liquidity horizon of a broad risk subcategory listed in Table 2 with one of the longer liquidity horizons listed in Table 1. Where an institution takes this decision, the longer liquidity horizon shall apply to all the modellable risk factor of the positions attributed to this trading desk mapped to this broad risk subcategory for the purpose of calculating the partial expected shorfall numbers in accordance with point (c) of Article 325bd(1).(3)Az (1) bekezdéstől eltérve az intézmények egy adott kereskedési részleg tekintetében dönthetnek úgy, hogy a 2. táblázatban felsorolt tág kockázatitényező-alkategória likviditási horizontját az 1. táblázatban felsorolt hosszabb likviditási horizontok egyikével helyettesítik. Amennyiben az intézmény így dönt, a részleges várható többletvesztség-értékeknek a 325bd. cikk (1) bekezdése c) pontja szerinti számítása céljára a hosszabb likviditási horizontot kell alkalmaznia az e kereskedési részleghez rendelt pozíciók ezen tág kockázatitényező-alkategóriába sorolt minden modellezhető kockázati tényezője tekintetében.
An institution shall notify the competent authorities of the trading desks and the broad risk subcategories for which it decides to apply the treatment referred to in the first subparagraph.Az intézmény értesíti az illetékes hatóságokat arról, melyek azok a kereskedési részlegek és tág kockázatitényező-alkategóriák, amelyek tekintetében az első albekezdésben említett eljárás alkalmazása mellett dönt.
4.For calculating the partial expected shorfall numbers in accordance with point (c) of Article 325bd(1), the effective liquidity horizon 'EffectiveLH' of a given modellable risk factor of a given trading book position shall be calculated as follows:(4)A részleges várható többletveszteség-értékeknek a 325bd. cikk (1) bekezdése c) pontja szerinti számításának alkalmazásában egy adott kereskedési könyvi pozíció egy adott modellezhető kockázati tényezőjének „EffectiveLH” tényleges likviditási horizontját az alábbiak szerint kell kiszámítani:
where:ahol:
Mat                =    the maturity of the trading book position;Mat                =    a kereskedési könyvi pozíció lejárata;
SubCatLH            =    the length of liquidity horizon of the modellable risk factor determined in accordance with paragraph 1;SubCatLH            =    a modellezhető kockázati tényező az (1) bekezdéssel összhangban meghatározott likviditási horizontjának hossza;
minj {LHj/LHj ≥ Mat}    =    the length of one of the liquidity horizons listed in Table … which is the nearest above the maturity of the trading book position.minj {LHj/LHj ≥ Mat}    =    az [...] táblázatban felsorolt azon likviditási horizont hossza, amely a kereskedési könyvi pozíció lejáratához legközelebb eső, annál hosszabb időtartam.
5.Currency pairs that are composed by the EUR and the currency of a Member State participating in the second stage of the economic and monetary union shall be included in the most liquid currency pairs subcategory in the foreign exchange broad risk factor category of Table 2.(5)Azokat a devizapárokat, amelyek az euróból és a gazdasági és monetáris unió második szakaszában részt vevő tagállam pénzneméből állnak, a 2. táblázat „Devizaárfolyam” tág kockázatitényező-kategóriáján belül a „Leginkább likvid devizapárok” alkategóriájába kell besorolni.
6.An institution shall verify the appropriateness of the mapping referred to in paragraph 1 at least on a monthly basis.(6)Az intézmény legalább havonta ellenőrzi az (1) bekezdésben említett besorolások megfelelőségét.
7.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify in greater detail:(7)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletesebb meghatározása érdekében:
(a)how institutions shall map trading book positions to broad risk factors categories and broad risk factor subcategories for the purpose of paragraph 1;a)hogyan kell az intézményeknek kereskedési könyvi pozícióikat az (1) bekezdés alkalmazásában hozzárendelni a tág kockázatitényezők-kategóriákhoz és a tág kockázatitényező-alkategóriákhoz;
(b)the currencies that constitute the most liquid currencies subcategory in the interest rate broad risk factor category of Table 2;b)a 2. táblázatban szereplő „Kamatláb” tág kockázatitényező-kategóriában a leginkább likvid devizák alkategóriáját alkotó pénznemek;
(c)the currency pairs that constitute the most liquid currency pairs subcategory in the foreign exchange broad risk factor category of Table 2;c)a 2. táblázatban szereplő „Devizaárfolyam” tág kockázatitényező-kategóriában a „Leginkább likvid devizapárok” alkategóriáját alkotó devizapárok;
(d)the definition of a small and large capitalisation for the equity price and volatility subcategory in the equity broad risk factor category of Table 2;d)a 2. táblázatban szereplő „Részvény” tág kockázatitényező-kategóriában a „Volatilitás” és a „Részvényárfolyam” alkategória tekintetében az alacsony és magas kapitalizáció meghatározása;
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of this Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
Table 22. táblázat
Broad risk factor categories | Broad risk factor subcategories | Liquidity horizons | Length of the liquidity horizon (in days)Tág kockázatitényező-kategóriák | Tág kockázatitényező-alkategóriák | Likviditási horizont | A likviditási horizont hossza (napokban)
Interest rate | Most liquid currencies and domestic currency | 1 | 10Kamatláb | Leginkább likvid devizák és hazai pénznem | 1 | 10
Other currencies (excluding most liquid currencies) | 2 | 20Egyéb devizák (a leginkább likvid devizák kivételével) | 2 | 20
Volatility | 4 | 60Volatilitás | 4 | 60
Other types | 4 | 60Egyéb típusok | 4 | 60
Credit spread | Central government, including central banks, of Member States of the Union | 2 | 20Hitelkockázati felár | Az Unió tagállamainak központi kormányzatai, beleértve a központi bankokat is | 2 | 20
Covered bonds issued by credit institutions established in Member States of the Union (Investment Grade) | 2 | 20Az Unió tagállamaiban letelepedett hitelintézetek által kibocsátott fedezett kötvények (befektetési kategória) | 2 | 20
Sovereign (Investment Grade) | 2 | 20Állampapírok (befektetési kategória) | 2 | 20
Sovereign (High Yield) | 3 | 40Állampapírok (befektetésinél alacsonyabb kategória) | 3 | 40
Corporate (Investment Grade) | 3 | 40Vállalati hitelpapírok (befektetési kategória) | 3 | 40
Corporate (High Yield) | 4 | 60Vállalati hitelpapírok (befektetésinél alacsonyabb kategória) | 4 | 60
Volatility | 5 | 120Volatilitás | 5 | 120
Other types | 5 | 120Egyéb típusok | 5 | 120
Equity | Equity price (Large capitalisation) | 1 | 10Részvény | Részvényárfolyam (magas kapitalizáció) | 1 | 10
Equity price (Small capitalisation) | 2 | 20Részvényárfolyam (alacsony kapitalizáció) | 2 | 20
Volatility (Large capitalisation) | 2 | 20Volatilitás (magas kapitalizáció) | 2 | 20
Volatility (Small capitalisation) | 4 | 60Volatilitás (alacsony kapitalizáció) | 4 | 60
Other types | 4 | 60Egyéb típusok | 4 | 60
Foreign Exchange | Most liquid currency pairs | 1 | 10Deviza | Leginkább likvid devizapárok | 1 | 10
Other currency pairs (excluding most liquid currency pairs) | 2 | 20Egyéb devizapárok (a leginkább likvid devizapárok kivételével) | 2 | 20
Volatility | 3 | 40Volatilitás | 3 | 40
Other types | 3 | 40Egyéb típusok | 3 | 40
Commodity | Energy price and carbon emissions price | 2 | 20Áru | Energiaárak és kibocsátáskereskedelmi-egység árak | 2 | 20
Precious metal price and non-ferrous metal price | 2 | 20Nemesfém és nemvasfém árak | 2 | 20
Other commodity prices (excluding Energy price, carbon emissions price, precious metal price and non-ferrous metal price) | 4 | 60Egyéb áruk árai (az energiaárak és kibocsátáskereskedelmi-egység árak, valamint a nemesfém és a nemvasfém árak kivételével) | 4 | 60
Energy volatility and carbon emissions volatility | 4 | 60Energiaárak és kibocsátáskereskedelmi-egység árak volatilitása | 4 | 60
Precious metal volatility and non-ferrous metal volatility | 4 | 60Nemesfém és nemvasfém árak volatilitása | 4 | 60
Other commodity volatilities (excluding Energy volatility, carbon emissions volatility, precious metal volatility and non-ferrous metal volatility) | 5 | 120Egyéb áruk árainak volatilitása (az energiaárak és kibocsátáskereskedelmi-egység árak volatilitásának, valamint a nemesfém és a nemvasfém árak volatilitásának kivételével) | 5 | 120
Other types | 5 | 120Egyéb típusok | 5 | 120
Article 325bf Assessment of the modellability of risk factors325bf. cikk A kockázati tényezők modellezhetőségének értékelése
1.Institutions shall assess, on a monthly basis, the modellability of all the risk factors of the positions attributed to trading desks for which they have been granted the permission referred to in Article 325ba(1) or are in the process of being granted that permission.(1)Azon kereskedési részlegek esetében, amelyek tekintetében az intézmények megkapták a 325ba. cikk (1) bekezdésében említett engedélyt, vagy az engedély megadása folyamatban van, az intézmények havonta értékelik az e kereskedési részlegekhez rendelt pozíciók összes kockázati tényezőjének modellezhetőségét.
2.An institution shall consider a risk factor of a trading book position as modellable where all the following conditions are met:(2)Az intézmény akkor tekinti modellezhetőnek egy kereskedési könyvi pozíció valamely kockázati tényezőjét, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(a)the institution has identified at least 24 verifiable prices which contained that risk factor over the preceding 12-months period;a)az intézmény a megelőző 12 hónapos időszak során legalább 24 olyan ellenőrizhető árat azonosított, amely tartalmazta a szóban forgó kockázati tényezőt;
(b)there is no more than one month between the dates of two consecutive observations of verifiable prices identified by the institution in accordance with point (a);b)az a) ponttal összhangban az intézmény által azonosított ellenőrizhető árak két egymást követő megfigyelésének időpontja között legfeljebb egy hónap telt el;
(c)there is a clear and apparent relationship between the value of the risk factor and each verifiable price identified by the institution in accordance with point (a).c)egyértelmű és nyilvánvaló kapcsolat áll fenn a kockázati tényező értéke és az intézmény által az a) pontnak megfelelően meghatározott minden egyes ellenőrizhető ár között.
3.For the purposes of paragraph 2, a verifiable price means any one of the following:(3)A (2) bekezdés alkalmazásában egy ellenőrizhető ár az alábbiak bármelyikét jelenti:
(a)the market price of an actual transaction to which the institution was one of the parties;a)azon tényleges ügylet piaci ára, amelyben az intézmény a felek egyike volt;
(b)the market price of an actual transaction that was entered into by third parties and for which price and trade date are publicly available or have been provided by a third party;b)egy olyan tényleges ügylet piaci ára, amelyet harmadik felek kötöttek, és amelynek vonatkozásában az ár és a kereskedés időpontja nyilvánosan hozzáférhető vagy azt harmadik fél hozzáférhetővé tette;
(c)the price obtained from a committed quote provided by a third party.c)a harmadik fél által biztosított kötelező érvényű jegyzésből származó ár.
4.For the purposes of points (b) and (c) of paragraph 3, institutions may consider a price or a committed quote provided by a third party as a verifiable price, provided that the third party agrees to provide evidence of the transaction or a commited quote to competent authorities upon request.(4)A (3) bekezdés b) és c) pontjának alkalmazásában az intézmények a harmadik féltől származó árat vagy kötelező érvényű jegyzést akkor tekinthetik ellenőrizhető árnak, ha a harmadik fél vállalja, hogy kérésre az illetékes hatóságoknak bizonyítékot szolgáltat az ügyletről vagy a kötelező érvényű jegyzésről.
5.An institution may identify a verifiable price for the purpose of point (a) of paragraph 2 for more than one risk factor.(5)Az intézmények a (2) bekezdés a) pontjának alkalmazásában egynél több kockázati tényezőre vonatkozóan is meghatározhatják az ellenőrizhető árat.
6.Institutions shall consider risk factors derived from a combination of modellable risk factors as modellable.(6)Az intézmények a modellezhető kockázati tényezők kombinációjából eredő kockázati tényezőket modellezhetőnek tekintik.
7.Where an institution considers a risk factor to be modellable in accordance with paragraph 1, the institution may use data other than the verifiable prices it used to prove that the risk factor is modellable in accordance with paragraph 2 to calculate the scenarios of future shocks applied to that risk factor for the purpose of calculating the partial expected shortfall referred to in Article 365 as long as that data inputs fulfils the relevant requirements set out in Article 325bd.(7)Amennyiben egy intézmény valamely kockázati tényezőt az (1) bekezdéssel összhangban modellezhetőnek tekint, az intézmény a részleges várható veszteség a 365. cikkben említett mérőszámának kiszámítása céljából a kockázati tényezőre alkalmazott jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyv számításához a (2) bekezdéssel összhangban a kockázati tényező modellezhetőségének igazolására használt ellenőrizhető áraktól eltérő adatokat is használhat, amennyiben e bemeneti adatok megfelelnek a 325bd. cikkben meghatározott vonatkozó követelményeknek.
8.Institutions shall consider as non-modellable a risk factor that does not fulfil all the conditions set out in paragraph 2 and shall calculate the own funds requirements for that risk factor in accordance with Article 325bl.(8)Az intézmények nem modellezhetőnek tekintik azokat a kockázati tényezőket, amelyek nem teljesítik a (2) bekezdésben meghatározott összes feltételt, és e kockázati tényezők tekintetében a 325bl. cikkel összhangban számítják ki a szavatolótőke-követelményeket.
9.Institutions shall consider risk factors derived from a combination of modellable and non-modellable risk factors as non-modellable.(9)Az intézmények a modellezhető és nem modellezhető kockázati tényezők kombinációjából eredő kockázati tényezőket nem modellezhetőnek tekintik.
10.By way of derogation from paragraph 2, competent authorities may permit an institution to consider a risk factor that meets all of the conditions in paragraph 2 as non-modellable for a period of less than one year.(10)A (2) bekezdéstől eltérve az illetékes hatóságok engedélyezhetik az intézmények számára, hogy egy évnél rövidebb ideig nem modellezhetőnek tekintsenek olyan kockázati tényezőket, amelyek megfelelnek a (2) bekezdésben meghatározott feltételek mindegyikének.
Article 325bg Regulatory back-testing requirements and multiplication factors325bg. cikk A szabályozói utótesztelésre vonatkozó követelmények és a szorzótényezők
1.For any given date, an institution's trading desk meets the backtesting requirements referred to in Article 325ba(1) where the number of overshootings as referred to in paragraph 2 for that trading desk that occurred over the most recent 250 business days do not exceed any of the following:(1)Bármely megadott időpont tekintetében az intézmény kereskedési részlege teljesíti a 325ba. cikk (1) bekezdésében említett utótesztelési követelményeket, amennyiben a kereskedési részleg tekintetében a legutóbbi 250 kereskedési napon a (2) bekezdésben említett túllépések száma nem haladja meg a következők egyikét sem:
(a)12 overshootings for the value-at-risk number, calculated at a 99th percentile one tailed-confidence internal on the basis of back-testing hypothetical changes in the portfolio's value;a)12 túllépés a 99 %-os, egyoldalú konfidenciaintervallumra számolt kockáztatott érték (VaR) tekintetében a portfólióérték hipotetikus változásainak utótesztelése alapján;
(b)12 overshootings for the value-at-risk number, calculated at a 99th percentile one tailed-confidence internal on the basis of back-testing actual changes in the portfolio's value;b)12 túllépés a 99 %-os, egyoldalú konfidenciaintervallumra számolt kockáztatott érték tekintetében a portfólióérték tényleges változásainak utótesztelése alapján;
(c)30 overshootings for the value-at-risk number, calculated at a 97,5th percentile one tailed-confidence internal on the basis of back-testing hypothetical changes in the portfolio's value;c)30 túllépés a 97,5 %-os, egyoldalú konfidenciaintervallumra számolt kockáztatott érték tekintetében a portfólióérték hipotetikus változásainak utótesztelése alapján;
(d)30 overshootings for the value-at-risk number, calculated at a 97,5th percentile one tailed-confidence internal on the basis of back-testing actual changes in the portfolio's value;d)30 túllépés a 97,5 %-os, egyoldalú konfidenciaintervallumra számolt kockáztatott érték tekintetében a portfólióérték tényleges változásainak utótesztelése alapján;
2.For the purpose of paragraph 1, institutions shall count daily overshootings on the basis of back-testing hypothetical and actual changes in the portfolio's value composed of all the positions attributed to the trading desk. An overshooting shall mean a one-day change in that portfolio's value that exceeds the related value-at-risk number calculated by the institution's internal model in accordance with the following requirements:(2)Az (1) bekezdés alkalmazásában az intézmények a napi túllépések számát a kereskedési részleghez rendelt összes pozíciót tartalmazó portfólió értékét érintő hipotetikus és tényleges változások utótesztelése alapján számítják ki. Túllépésnek minősül az adott portfólió értékének olyan napi változása, amely meghaladja az intézmény belső modellje alapján, a következőknek megfelelően számított, vonatkozó kockáztatott értéket:
(a)a one-day holding period;a)egynapos tartási periódus;
(b)scenarios of future shocks shall apply to the risk factors of the trading desk's positions referred to in Article 325bh(3) and which are considered modellable in accordance with Article 325bf;b)jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek alkalmazandók a kereskedési részleg pozícióinak a 325bh. cikk (3) bekezdésében említett és a 325bf. cikkel összhangban modellezhetőnek tekintett kockázati tényezőire;
(c)data inputs used to determine the scenarios of future shocks applied to the modellable risk factors shall be calibrated to historical data from the preceding 12-months period. Those data shall be updated at least on a monthly basis;c)a modellezhető kockázati tényezőkre alkalmazott jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek meghatározásához felhasznált bemeneti adatokat az előző 12 hónapos időszakból származó historikus adatokra kell kalibrálni. Ezeket az adatokat legalább havonta frissíteni kell;
(d)unless stated otherwise in this Article, the institution's internal model shall be based on the same modelling assumptions as those used for the calculation of the expected shortfall risk measure referred to in point (a) of Article 325bb(1).d)amennyiben ez a cikk másként nem rendelkezik, az intézmény belső modellje esetében ugyanazon modellezési feltételezéseket kell használni, mint amelyeket a várható veszteség a 325bb. cikk (1) bekezdése a) pontjában említett kockázati mértékének kiszámításához használtak.
3.Institutions shall count the daily overshootings referred to in paragraph 2in accordance with the following:(3)Az intézmények a (2) bekezdésben említett napi túllépések számát a következőknek megfelelően számítják ki:
(a)back-testing hypothetical changes in the portfolio's value shall be based on a comparison between the portfolio's end-of-day value and, assuming unchanged positions, its value at the end of the subsequent day;a)a portfólióérték hipotetikus változásaira vonatkozó utótesztelés a portfólió nap végi értékének és – változatlan pozíciókat feltételezve – a következő nap végi értékének az összehasonlítása alapján történik;
(b)back-testing actual changes in the portfolio's value shall be based on a comparison between the portfolio's end-of-day value and its actual value at the end of the subsequent day excluding fees, commissions, and net interest income;b)a portfólióérték tényleges változásaira vonatkozó utótesztelés a portfólió nap végi értékének és – változatlan pozíciókat feltételezve – a következő nap végi tényleges, díjak, jutalékok és nettó kamatbevétel nélküli értékének az összehasonlítása alapján történik;
(c)an overshooting shall be counted each day the institution is not able to assess the portfolio's value or is not able to calculate the value-at-risk number referred to in paragraph 1;c)túllépés számítandó minden olyan nap után, amikor az intézmény nem képes felmérni a portfólió értékét, vagy nem tudja kiszámítani az (1) bekezdésben említett kockáztatott értéket.
4.An institution shall calculate, in accordance with paragraphs 5 and 6, the multiplication factor (mc) referred to in Article 325bb for the portfolio of all the positions attributed to trading desks for which it has been granted the permission referred to in Article 325ba(1). That calculation shall be updated on at least a monthly basis.(4)Az intézmény a 325ba. cikk (1) bekezdésében említett engedéllyel rendelkező kereskedési részlegekhez rendelt összes pozíciót tartalmazó portfólióra az (5) és (6) bekezdéssel összhangban kiszámítja a 325bb. cikkben említett szorzótényezőt (mc). A számítást legalább havonta frissíteni kell.
5.The multiplication factor (mc) shall be the sum of the value of 1,5 and an add-on between 0 and 0,5 in accordance with Table 3. For the portfolio referred to in paragraph 4, this add-on shall be calculated by the number of overshootings that occurred over the most recent 250 business days as evidenced by the institution's back-testing of the value-at-risk number calculated in accordance with point (a) of this paragraph in accordance with the following:(5)A szorzótényező (mc) 1,5 és a 3. táblázat szerinti, 0 és 0,5 közötti többletérték összege. Ezt a többletértéket a (4) bekezdésben említett portfólióra a legutóbbi 250 kereskedési nap során bekövetkezett, az e bekezdés a) pontjával összhangban számolt kockáztatott érték intézményi utótesztelése során megállapított túllépések száma alapján kell meghatározni, a következőknek megfelelően:
(a)an overshooting shall be a one-day change in the portfolio's value that exceeds the related value-at-risk number calculated by the institution's internal model in accordance with the following :a)túllépésnek minősül az adott portfólió értékének olyan napi változása, amely meghaladja az intézmény belső modellje alapján, a következőknek megfelelően számított, vonatkozó kockáztatott értéket:
(I)a one-day holding period;(I)egynapos tartási periódus;
(II)a 99th percentile, one tailed confidence interval;(II)99 %-os, egyoldalú konfidencia-intervallum;
(III)scenarios of future shocks shall apply to the risk factors of the trading desks' positions referred to in Article 325bh(3) and which are considered modellable in accordance with Article 325bf;(III)jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek alkalmazandók a kereskedési részlegek pozícióinak a 325bh. cikk (3) bekezdésében említett és a 325bf. cikkel összhangban modellezhetőnek tekintett kockázati tényezőire;
(IV)data inputs used to determine the scenarios of future shocks applied to the modellable risk factors shall be calibrated to historical data from the preceding 12-months period. Those data shall be updated on at least a monthly basis;(IV)a modellezhető kockázati tényezőkre alkalmazott jövőbeli sokkokra vonatkozó forgatókönyvek meghatározásához felhasznált bemeneti adatokat az előző 12 hónapos időszakból származó historikus adatokra kell kalibrálni. Ezeket az adatokat legalább havonta frissíteni kell;
(V)unless stated otherwise in this Article, the institution's internal model shall be based on the same modelling assumptions as those used for the calculation of the expected shortfall risk measure referred to in point (a) of Article 325bb(1);(V)amennyiben ez a cikk másként nem rendelkezik, az intézmény belső modellje esetében ugyanazon modellezési feltételezéseket kell használni, mint amelyeket a várható veszteség a 325bb. cikk (1) bekezdése a) pontjában említett kockázati mértékének kiszámításához használtak;
(b)the number of overshootings shall be equal to the higher of the number of overshootings under hypothetical and actual changes in the value of the portfolio;b)a túllépések száma a portfólió értékének hipotetikus és tényleges változásai alapján számolt túllépések közül a magasabb értékkel egyenlő;
(c)in counting daily overshootings, institutions shall apply the provisions set out in paragraph 3.c)a napi túllépések összeszámlálása során az intézmények a (3) bekezdésben meghatározott rendelkezéseket alkalmazzák.
Table 33. táblázat
Number of overshootings | Add-onTúllépések száma | Többletérték
Fewer than 5 | 0,005 alatt | 0,00
5 | 0,205 | 0,20
6 | 0,266 | 0,26
7 | 0,337 | 0,33
8 | 0,388 | 0,38
9 | 0,429 | 0,42
More than 9 | 0,509 felett | 0,50
6.Competent authorities may limit the add-on to that resulting from overshootings under back-testing hypothetical changes where the number of overshootings under back-testing actual changes does not result from deficiencies in the internal model.(6)Amennyiben a tényleges változások utótesztelése szerinti túllépések száma nem a belső modell hiányosságaiból ered, az illetékes hatóságok a többletértéket a hipotetikus változások szerinti túllépések alapján kapott többletértékre korlátozhatják.
7.Competent authorities shall monitor the appropriateness of the multiplication factor referred to in paragraph 4 or a trading desk's compliance with the backtesting requirements referred to in paragraph 1. Institutions shall notify promptly, and in any case no later than within five working days after the occurrence of an overshooting, the competent authorities of overshootings that result from their back-testing programme and provide an explanation for those overshootings.(7)Az illetékes hatóságok nyomon követik a (4) bekezdésben említett szorzótényező megfelelőségét, valamint azt, hogy a kereskedési részleg megfelel-e az (1) bekezdésben említett utótesztelési követelményeknek. Az intézmények haladéktalanul, de minden esetben legkésőbb a túllépés bekövetkezését követő öt munkanapon belül értesítik az illetékes hatóságokat az utótesztelési programjukból származó túllépésekről, és a túllépésekre magyarázatot adnak.
8.By way of derogation from paragraphs 2 and 5, competent authorities may permit an institution not to count an overshooting where a one-day change in its portfolio's value exceeds the related value-at-risk number calculated by that institution's internal model is attributable to a non-modellable risk factor. To do so, the institution shall substantiate to the competent authorities that the stress scenario risk measure calculated in accordance with Article 325bl for this non-modellable risk factor is higher than the positive difference between the institution's portfolio's value and the related value-at-risk number.(8)A (2) és (5) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok engedélyezhetik az intézmények számára, hogy ne számítsák be a túllépést, ha a portfólió értékének egy napon belüli, az adott intézmény belső modellje alapján számított, vonatkozó kockáztatott értéket meghaladó változása nem modellezhető kockázati tényezőnek tulajdonítható. Ennek érdekében az intézménynek bizonyítania kell az illetékes hatóságok számára, hogy a 325bl. cikkel összhangban e nem modellezhető kockázati tényező esetében számított stresszforgatókönyvi kockázati mérték magasabb, mint az intézmény portfóliójának értéke és a vonatkozó kockáztatott érték közötti pozitív különbség.
9.EBA shall develop draft regulatory technical standards to further specify the technical elements that shall be included in the actual and hypothetical changes the portfolio's value of an institution for the purpose of this Article.(9)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azon technikai elemek további meghatározása céljából, amelyeket e cikk alkalmazásában egy intézmény portfóliójának tényleges és hipotetikus változásai közé kell sorolni.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of this Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
Article 325bh Profit and loss attribution requirement325bh. cikk Eredményvizsgálatra vonatkozó követelmény
1.For any given month, an institution's trading desk meets the profit and loss (P&L) attribution requirements for the purpose of Article 325ba(1) where that trading desk complies with the requirements set out in this Article.(1)Bármely adott hónap vonatkozásában az intézmény kereskedési részlege teljesíti a 325ba. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában az eredményvizsgálatra vonatkozó követelményeket abban az esetben, ha a kereskedési részleg teljesíti az e cikkben meghatározott követelményeket.
2.The P&L attribution requirement shall ensure that the theoretical changes in a trading desk portfolio's value, based on the institution's risk-measurement model, are sufficiently close to the hypothetical changes in the trading desk portfolio's value, based on the institution's pricing model.(2)Az eredményvizsgálatra vonatkozó követelménynek biztosítania kell, hogy a kereskedési részleg portfóliója értékének az intézmény kockázatmérési modelljén alapuló elméleti változásai kellően közel álljanak a kereskedési részleg portfóliója értékének az intézmény árazási modelljén alapuló hipotetikus változásaihoz.
3.An institution's compliance with the P&L attribution requirement shall lead, for each position in a given trading desk, to the identification of a precise list of risk factors that are deemed appropriate for verifying the institution's compliance with the backtesting requirement set out in Article 325bg.(3)Az az intézmény, amely teljesíti az eredményvizsgálatra vonatkozó követelményt, az adott kereskedési részleg minden egyes pozíciója esetében megadja azon kockázati tényezők pontos felsorolását, amelyeket megfelelőnek tart annak ellenőrzéséhez, hogy az intézmény eleget tesz-e a 325bg. cikkben meghatározott utótesztelési követelménynek.
4.EBA shall develop draft regulatory technical standards to further specify:(4)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletesebb meghatározása érdekében:
(a)in light of international regulatory developments, the technical criteria that shall ensure that the theoretical changes in a trading desk portfolio's value is sufficiently close to the hypothetical changes in the trading desk portfolio's value for the purposes of paragraph 2;a)a nemzetközi szabályozás fejleményeinek fényében azok a technikai kritériumok, amelyek biztosítják, hogy a (2) bekezdés alkalmazásában a kereskedési részleg portfóliója értékének elméleti változásai megfelelően közel álljanak a kereskedési részleg portfóliója értékének hipotetikus változásaihoz;
(b)the technical elements that shall be included in the theoretical and hypothetical changes in a trading desk portfolio's value for the purpose of this Article.b)azon technikai elemek, amelyeket e cikk alkalmazásában a kereskedési részleg portfóliója értékének elméleti és hipotetikus változásai közé kell sorolni.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of this Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
Article 325bi Requirements on risk measurement325bi. cikk A kockázatok mérésére vonatkozó követelmények
1.Institutions using an internal risk-measurement model used to calculate the own funds requirements for market risks as referred to in Article 325bb shall ensure that that model meets all of the requirements:(1)A piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények a 325bb. cikkben említett kiszámításához belső kockázatmérési modellt alkalmazó intézményeknek biztosítaniuk kell, hogy a modell megfeleljen az összes alábbi követelménynek:
(a)the internal risk-measurement model shall capture a sufficient number of risk factors, which shall include at least the risk factors referred to in subsection 1 of section 3 of Chapter 1a unless the institution demonstrates to the competent authorities that the omission of those risk factors does not have a material impact on the results of the P&L attribution requirement as referred to in Article 325bh. An institution shall be able to explain to the competent authorities why it has incorporated a risk factor in its pricing model but not in its internal risk-measurement model.a)a belső kockázatmérési modellnek elegendő számú kockázati tényezőt kell figyelembe vennie, és tartalmaznia kell legalább az 1a. fejezet 3. szakaszának 1. alszakaszában említett kockázati tényezőket, kivéve, ha az intézmény bizonyítja az illetékes hatóságok számára, hogy e kockázati tényezők hiánya nem gyakorol jelentős hatást a 325bh. cikkben említett eredményvizsgálati követelmény eredményeire. Az intézménynek képesnek kell lennie arra, hogy magyarázatot adjon az illetékes hatóságoknak arra, hogy miért foglalt bele valamely kockázati tényezőt az árazási modelljébe, de a belső kockázatmérési modelljébe nem;
(b)the internal risk-measurement model shall capture nonlinearities for options and other products as well as correlation risk and basis risk. Proxies used for risk factors shall show a good track record for the actual position held.b)a belső kockázatmérési modellnek mérnie kell az opciók és egyéb termékek nemlineáris jellegét, valamint a korrelációs és a báziskockázatot. Ha a kockázati tényezőkre helyettesítő értékeket használnak, azoknak megfelelően le kell képezniük a ténylegesen tartott pozíciók múltbeli értékváltozásait;
(c)the internal risk-measurement model shall incorporate a set of risk factors corresponding to the interest rates in each currency in which the institution has interest rate sensitive on- or off-balance sheet positions. The institution shall model the yield curves using one of the generally accepted approaches. For material exposures to interest-rate risk in the major currencies and markets, the yield curve shall be divided into a minimum of six maturity segments, to capture the variations of volatility of rates along the yield curve and the number of risk factors used to model the yield curve shall be proportionate to the nature and complexity of the institution's trading strategies The model shall also capture the risk of less than perfectly correlated movements between different yield curves;c)a belső kockázatmérési modellnek magában kell foglalnia egy sor kockázati tényezőt minden egyes olyan pénznem kamatlábaira vonatkozóan, amelyben az intézmény mérlegben szereplő vagy mérlegen kívüli, kamatlábérzékeny pozícióval rendelkezik. Az intézménynek az általánosan elfogadott módszerek valamelyikével kell modelleznie a hozamgörbéket. A főbb piacok és pénznemek esetében fennálló, kamatlábkockázattal szembeni lényeges kitettség esetén a hozamgörbét legalább hat lejárati sávra kell osztani a kamatláb-ingadozások hozamgörbe mentén való változásának követése érdekében, valamint a hozamgörbe modellezéséhez használt kockázati tényezők számának arányosnak kell lennie az intézmény kereskedési stratégiáinak jellegével és összetettségével. A modellnek ezenfelül a különböző hozamgörbék közötti, nem tökéletes korrelációban lévő mozgások kockázatát is ki kell mutatnia;
(d)the internal risk-measurement model shall incorporate risk factors corresponding to gold and to the individual foreign currencies in which the institution's positions are denominated. For CIUs the actual foreign exchange positions of the CIU shall be taken into account. Institutions may rely on third party reporting of the foreign exchange position of the CIU, where the correctness of that report is adequately ensured. Foreign exchange positions of a CIU of which an institution is not aware of shall be carved out from the internal models approach and treated in accordance with Chapter 1a of this Title;d)a belső kockázatmérési modellnek magában kell foglalnia az arannyal és az intézmény által tartott pozíciók különböző külföldi pénznemeivel összefüggő kockázati tényezőket. A kollektív befektetési formák tekintetében a kollektív befektetési forma tényleges devizapozícióit kell figyelembe venni. Az intézmények harmadik felet is megbízhatnak a kollektív befektetési formában lévő devizapozíciókról való adatszolgáltatással, amennyiben megfelelően biztosított ennek a jelentésnek a pontossága. A belső modelleken alapuló megközelítésből ki kell zárni a kollektív befektetési forma azon devizapozícióit, amelyekről az intézménynek nincs tudomása, és azokat e cím 1a. fejezetével összhangban kell kezelni;
(e)the internal risk-measurement model shall use a separate risk factor for at least each of the equity markets in which the institution holds significant positions. The sophistication of the modelling technique shall be proportionate to the materiality of the institutions' activities in the equity markets. The model shall incorporate at least one risk factor that captures systemic movements in equity prices and the dependency of that risk factor with the individual risk factors for each equity markets For material exposures to equity markets, the model shall incorporate at least one idiosyncratic risk factor for each equity exposure.e)a belső kockázatmérési modellnek legalább minden olyan részvénypiacra külön kockázati tényezőt kell használnia, ahol az intézmény jelentős pozíciókkal rendelkezik. A modellezési technika összetettségének arányban kell állnia az intézmények részvénypiacokon végzett tevékenységeinek lényegességével. A modellnek magában kell foglalnia legalább egy olyan kockázati tényezőt, amely a részvényárfolyamok rendszerszerű mozgását és e kockázati tényezőnek az egyes részvénypiacokra vonatkozó egyedi kockázati tényezőktől való függését méri. A részvénypiacokat érintő lényeges kitettségek esetében a modellnek minden egyes részvénykitettség tekintetében legalább egy idioszinkratikus kockázati tényezőt kell tartalmaznia;
(f)the internal risk-measurement model shall use a separate risk factor for at least each commodity in which the institution holds significant positions unless the institution has a small aggregate commodity position compared to all its trading activities in which case a separate risk factor for each broad commodity type will be acceptable. For material exposures to commodity markets, the model shall capture the risk of less than perfectly correlated movements between similar, but not identical, commodities, the exposure to changes in forward prices arising from maturity mismatches and the convenience yield between derivative and cash positions.f)a belső kockázatértékelési modell legalább minden olyan áru esetében, amelyben az intézmény jelentős pozíciókkal rendelkezik, külön kockázati tényezőt alkalmaz, kivéve, ha az intézmény az összes kereskedési tevékenységéhez képest csekély összesített árupozícióval rendelkezik, amely esetben minden egyes tág árutípus tekintetében elfogadható egy külön kockázati tényező. Az árupiacokkal szembeni lényeges kitettségek esetében a modellnek mérnie kell a hasonló, de nem azonos áruk közötti, egymással tökéletlenül korreláló mozgások kockázatát, a határidős árak lejárati eltérésekből eredő változásainak való kitettséget és a származtatott ügyleti pozíciók és a készpénzpozíciók közötti kényelmi hozamot;
(g)proxies shall be appropriately conservative and shall be used only where available data are insufficient, including during the period of stress.g)a helyettesítő adatoknak megfelelően konzervatívnak kell lenniük, és csak akkor alkalmazhatók – többek között a stresszhelyzet idején –, ha a rendelkezésre álló adatok nem elégségesek;
(h)for material exposures to volatility risks in instruments with optionality, the internal risk-measurement model shall capture the dependency of implied volatilities across strike prices and options' maturities.h)az opcionalitással rendelkező eszközök volatilitási kockázataival szembeni lényeges kitettségek esetében a belső kockázatértékelési modellnek mérnie kell az implikált volatilitások függőségét a különböző kötési árfolyamok és az opciók lejáratai tekintetében.
2.Institutions may use empirical correlations within broad risk factor categories and, for the purposes of calculating the unconstrained expected shortfall measure  as referred to in Article 325bc(1), across broad risk factor categories only where the institution's approach for measuring those correlations is sound, consistent with the applicable liquidity horizons, and implemented with integrity.(2)Az intézmények csak abban az esetben alkalmazhatnak empirikus korrelációkat a tág kockázatitényező-kategóriákon belül és – a korlátozás nélküli várható veszteség a 325bc. cikk (1) bekezdése szerinti mértékének kiszámítása céljából – azok között, ha a korrelációk méréséhez az intézmény által használt módszer megbízható, összhangban van az alkalmazandó likviditási horizontokkal, és alkalmazása következetes.
Article 325bj Qualitative requirements325bj. cikk Minőségi követelmények
1.Any internal risk-measurement model used for the purposes of this Chapter shall be conceptually sound and implemented with integrity and shall comply with all of the following qualitative requirements:(1)Az e fejezet céljából alkalmazott minden belső kockázatmérési modellnek koncepcionálisan megalapozottnak kell lennie, e modelleket következetesen kell alkalmazni, és a modelleknek teljesíteniük kell az alábbi minőségi követelményeket:
(a)    any internal risk-measurement model used to calculate capital requirements for market risks shall be closely integrated into the daily risk-management process of the institution and serve as the basis for reporting risk exposures to senior management;a)    a piaci kockázathoz kapcsolódó tőkekövetelmény számításához használt minden belső kockázatmérési modellnek szorosan illeszkednie kell az intézmény napi kockázatkezelési folyamatába, és alapul kell szolgálnia a kockázati kitettségeknek az intézmény felső vezetése felé történő jelentéséhez;
(b)    an institution shall have a risk control unit that is independent from business trading units and that reports directly to senior management. That unit shall be responsible for designing and implementing any internal risk-measurement model. That unit shall conduct the initial and on-going validation of any internal model used for purposes of this Chapter and shall be responsible for the overall risk management system. That unit shall produce and analyse daily reports on the output of any internal model used to calculate capital requirements for market risks, and on the appropriateness of measures to be taken in terms of trading limits;b)    az intézménynek az üzleti kereskedési részlegétől független kockázatellenőrzési részleggel kell rendelkeznie, amely közvetlenül a felső vezetésnek számol be. Ez a részleg felel a belső kockázatmérési modell megtervezéséért és végrehajtásáért. A teljes kockázatkezelési rendszer felelőseként ennek a részlegnek kell elvégeznie az e fejezet céljára alkalmazott valamennyi belső modell kezdeti és folyamatos validálását. A részlegnek napi jelentéseket kell készítenie a piaci kockázathoz kapcsolódó tőkekövetelmény számításához használt valamennyi belső modell teljesítményéről, továbbá a kereskedési korlátok tekintetében meghozandó intézkedések megfelelőségéről, és elemeznie kell e jelentéseket;
(c)    the institution's management body and senior management shall be actively involved in the risk-control process and the daily reports produced by the risk-control unit shall be reviewed by a level of management with sufficient authority to enforce reductions of positions taken by individual traders and reductions in the institution's overall risk exposure;c)    az intézmény vezető testületének és felső vezetésének aktívan részt kell vennie a kockázatellenőrzési folyamatban, és a kockázatellenőrző részleg által készített napi jelentéseket olyan szintet képviselő vezetésnek kell megvizsgálnia, amely megfelelő hatáskörrel rendelkezik az egyes üzletkötők által vállalt pozíciók, valamint az intézmény teljes kockázati kitettsége csökkentésének végrehajtását illetően;
(d)    the institution shall have a sufficient number of staff skilled to a level appropriate to the sophistication of any internal risk-measurement models, and being skilled in the trading, risk-control, audit and back-office areas;d)    az intézménynek megfelelő létszámú, a kifinomult belső kockázatmérési modellek használatában, valamint a kereskedés, a kockázatellenőrzés, az auditálás és a back-office területen jártas alkalmazottal kell rendelkeznie;
(e)    the institution shall have in place a documented set of internal policies, procedures and controls for monitoring and ensuring compliance with the overall operation of any internal risk-measurement models;e)    az intézménynek dokumentált belső szabályokkal, eljárásokkal és kontrollokkal kell rendelkeznie a belső kockázatmérési modelljei megfelelő általános működésének monitorozására és biztosítására;
(f)    any internal risk-measurement model shall have a proven track record of reasonable accuracy in measuring risks;f)    a belső kockázatmérési modellek mindegyikének bizonyítottan jó, ésszerűen pontos múltbeli teljesítménnyel kell rendelkeznie a kockázatmérés terén;
(g)    the institution shall frequently conduct a rigorous programme of stress testing, including reverse stress tests, which shall encompass any internal risk-measurement model. The results of these stress tests shall be reviewed by senior managementat on at least a monthly basis and comply with the policies and limits approved by the institution's management body. The institution shall take appropriate actions where the results of those stress tests show excessive losses arising from the trading's business of the institution under certain circumstances;g)    az intézménynek rendszeresen szigorú stressztesztelési programokat, többek között fordított stresszteszteket kell végeznie, amelyek kiterjednek minden belső kockázatmérési modellre. E stressztesztek eredményeit a felső vezetésnek legalább havi rendszerességgel felül kell vizsgálnia, és azoknak összhangban kell állniuk az intézmény vezető testülete által jóváhagyott politikákkal és határértékekkel. Az intézmény megfelelő intézkedéseket hoz, amennyiben e stressztesztek eredményei bizonyos körülmények között az intézmény kereskedési tevékenységéből eredő túlzott veszteségeket mutatnak ki;
(h)    the institution shall conduct an independent review of any internal risk-measurement models, either as part of its regular internal auditing process,or by mandating a third-party undertaking to conduct that review, to the satisfaction of competent authorities.h)    az intézmény rendes belső ellenőrzési folyamata részeként vagy harmadik fél megbízásával, az illetékes hatóságok számára kielégítő módon elvégzi belső kockázatmérési modelljeinek független felülvizsgálatát.
For the purpose of point (h), a third-party undertaking means an undertaking that provides auditing or consulting services to institutitons and that has staff that is sufficiently skilled in the area of market risks in trading activities.A h) pont alkalmazásában a harmadik fél olyan vállalkozást jelent, amely könyvvizsgálati vagy tanácsadási szolgáltatásokat nyújt intézmények számára, és amely a kereskedési tevékenységek piaci kockázatai terén megfelelően képzett alkalmazottakkal rendelkezik.
2.The review referred to in point (h) of paragraph 1 shall include both the activities of the business trading units and the independent risk-control unit.The institution shall conduct a review of its overall risk-management process at least once a year. That review shall assess the following:(2)Az (1) bekezdés h) pontjában említett felülvizsgálatnak a kereskedési részlegek tevékenységeire és a független kockázatellenőrző részleg tevékenységeire is ki kell terjednie. Az intézménynek évente legalább egyszer felül kell vizsgálnia teljes kockázatkezelési eljárását. A felülvizsgálat során a következőket kell értékelni:
(a)the adequacy of the documentation of the risk-management system and process and the organisation of the risk-control unit;a)a kockázatkezelési rendszer és eljárás dokumentációjának, valamint a kockázatellenőrző részleg szervezetének megfelelősége;
(b)the integration of risk measures into daily risk management and the integrity of the management information system;b)a kockázatmérésnek a napi kockázatkezelésbe való beépítése és a vezetői információs rendszer integritása;
(c)    the processes the institution employs for approving risk-pricing models and valuation systems that are used by front and back-office personnel;c)    az az eljárás, amelyet az intézmény a front office és a back-office alkalmazottai által használt kockázatárazási modellek és értékelési rendszerek jóváhagyására alkalmaz;
(d)    the scope of risks captured by the model, the accuracy and appropriateness of the risk-measurement system and the validation of any significant changes to the internal risk-measurement model;d)    a modell által lefedett kockázatok köre, a kockázatmérési rendszer pontossága és megfelelősége és a belső kockázatmérési modellt érintő bármilyen jelentősebb változás validálása;
(e)    the accuracy and completeness of position data, the accuracy and appropriateness of volatility and correlation assumptions, the accuracy of valuation and risk sensitivity calculations and the accuracy and appropriateness for generating data proxies where the available data are insufficient to meet the requirement set out in this Chapter;e)    a pozíciókra vonatkozó adatok pontossága és teljessége, a volatilitási és korrelációs feltételezések pontossága és megfelelősége, az értékelés és a kockázatérzékenységi számítások pontossága, valamint – amennyiben a rendelkezésre álló adatok nem elegendőek az e fejezetben meghatározott követelmények teljesítéséhez – a helyettesítő adatok generálásának pontossága és megfelelősége;
(f)    the verification process the institution employs to evaluate the consistency, timeliness and reliability of data sources used to run any of its internal risk-measurement models, including the independence of those data sources;f)    az intézmény által a belső kockázatmérési modellek működtetésére felhasznált adatforrások következetességének, időszerűségének és megbízhatóságának – beleértve az ilyen adatforrások függetlenségét – értékelésére alkalmazott ellenőrzési eljárás;
(g)    the verification process the institution employs to evaluate back-testing requirements and P&L attribution requirements that are conducted in order to assess the internal risk-measurement models' accuracy.g)    az intézmény által a modell pontosságának felmérése érdekében végzett utótesztelés és eredményvizsgálat értékelésére alkalmazott ellenőrzési eljárás;
(h)    where the review is performed by a third-party undertaking in accordance to point (h) of paragraph 1, the verification that the internal validation process set out in Article 325bk fulfils its objectives.h)    amennyiben a felülvizsgálatot az (1) bekezdés h) pontjával összhangban harmadik fél végzi, annak ellenőrzése, hogy a 325bk. cikkben meghatározott belső validálási eljárás teljesíti célkitűzéseit.
3.Institutions shall update the techniques and practices they use for any of the internal risk-measurement models used for the purposes of this Chapter in line with the evolution of new techniques and best practices that develop in respect of those internal risk-measurement models.(3)A belső kockázatmérési modellekre vonatkozó új technikák és legjobb gyakorlatok alakulásával összhangban az intézmények aktualizálják azokat a technikákat és gyakorlatokat, amelyeket az e fejezet alkalmazásában használt belső kockázatmérési modellek bármelyikéhez használnak.
Article 325bk Internal Validation325bk. cikk Belső validálás
1.Institutions shall have processes in place to ensure that any internal risk-measurement model used for purposes of this Chapter has been adequately validated by suitably qualified parties independent of the development process to ensure that any such models are conceptually sound and adequately capture all material risks.(1)Az intézményeknek eljárásokkal kell rendelkezniük annak biztosítására, hogy az e fejezet céljaira alkalmazott bármely belső kockázatmérési modelljüket a modellfejlesztéstől független, megfelelően képesített harmadik felek megfelelően validálják annak érdekében, hogy a modellek elméletileg megalapozottak legyenek, és minden jelentős kockázatot figyelembe vegyenek.
2.Institutions shall conduct the validation referred to in paragraph 1 in the following circumstances:(2)Az intézmények az (1) bekezdésben említett validálást a következő körülmények fennállása esetén folytatják le:
(a)when any internal risk-measurment model is initially developed and when any significant changes are made to that model;(a)bármely belső kockázatmérési modell kezdeti kidolgozásakor, és a modell jelentős módosításakor;
(b)on a periodic basis and especially where there have been significant structural changes in the market or changes to the composition of the portfolio which might lead to the internal risk-measurment model no longer being adequate.(b)rendszeresen, de különösen akkor, amikor a piac valamilyen alapvető szerkezeti változáson megy keresztül, vagy a portfólió összetétele módosul, aminek következtében lehetséges, hogy a belső kockázatmérési modell már nem megfelelő.
3.The validation of any internal risk-measurement model of an institution shall not be limited to back-testing and P&L attribution requirements, but shall, as a minimum, includes the following:(3)Az intézmény belső kockázatmérési modelljének validálása nem korlátozódhat az utótesztelésre és az eredményvizsgálatra vonatkozó követelményekre, hanem legalább a következőket tartalmazza:
(a)tests to verify whether the assumptions made in the internal model are appropriate and do not underestimate or overestimate the risk;a)olyan tesztek, amelyek során ellenőrzik, hogy a belső modellben alkalmazott feltételezések megfelelőek-e, és nem becsülik-e alul vagy felül a kockázatot;
(b) own internal model validation tests, including back-testing in addition to the regulatory back-testing programmes, in relation to the risks and structures of their portfolios;b) a szabályozói utótesztelésen kívül az intézményeknek a portfólióik kockázatainak és szerkezetének ellenőrzésére saját, a belső modellek validálására szolgáló tesztjeiket is el kell végezniük, beleértve az utótesztelést is;
(c)the use of hypothetical portfolios to ensure that the internal risk-measurment model is able to account for particular structural features that may arise, for example material basis risks and concentration risk or the risks associated with the use of proxies.c)hipotetikus portfóliók használata annak biztosítása érdekében, hogy a belső kockázatmérési modell ki tudjon mutatni bizonyos, esetlegesen felmerülő szerkezeti sajátosságokat, például a lényegi báziskockázatot és a koncentrációs kockázatot vagy a helyettesítő adatok használatával összefüggő kockázatokat.
Article 325bl Calculation of stress scenario risk measure325bl. cikk A stresszforgatókönyvi kockázati mérték kiszámítása
1.At time t, an institution shall calculate the stress scenario risk measure for all the non-modellable risk factors of the trading book positions in a given portfolio as follows:(1)Az intézmény „t” időpontra a következők szerint számítja ki a stresszforgatókönyvi kockázati mértéket egy adott portfólió kereskedési könyvi pozícióinak összes nem modellezhető kockázati tényezőjére:
Where:Ahol:
m        = the index that denotes all the non-modellable risk factors of them        = az az index, amely a portfólió azon pozícióinak összes nem modellezhető kockázati tényezőjét jelöli,
positions in the portfolio which represent an idyosyncratic risk which has been mapped to the credit spread broad risk factor category in accordance with Article 325be(1) and for which the institution has demonstrated, to the satisfaction of the competent authorities, that those risk factors are uncorrelated;amelyek olyan idioszinkratikus kockázatot képviselnek, amelyet a 325be. cikk (1) bekezdésével összhangban a hitelkockázati felár tág kockázatitényező-kategóriájához rendeltek, és amelynek tekintetében az intézmény az illetékes hatóságok számára kielégítő módon bizonyította, hogy ezek a kockázati tényezők egymással nem korrelálnak;
l        =    the index that denotes all the non-modellable risk factors of the positions in the portfolio other than those denoted by the index 'm';l        =    az az index, amely a portfólióban lévő pozíciók összes nem modellezhető kockázati tényezőjét jelöli, az „m” indexszel jelölt tényezők kivételével;
ICSStm     =    the stress scenario risk measure, as determined in accordance with paragraphs 2 and 3, of the non-modellable risk factor 'm';ICSStm     =    az „m” nem modellezhető kockázati tényezőre vonatkozó, a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően meghatározott stresszforgatókönyvi kockázati mérték;
SStl        =    the stress scenario risk measure, as determined in accordance with paragraphs 2 and 3, of the non-modellable risk factor 'l';SStl        =    az „l” nem modellezhető kockázati tényezőre vonatkozó, a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően meghatározott stresszforgatókönyvi kockázati mérték.
2.The stress scenario risk measure of a given non-modellable risk factor means the loss that is incurred in all the trading book positions of the portfolio which includes that non-modellable risk factor where an extreme scenario of future shock is applied to that risk factor.(2)Egy adott nem modellezhető kockázati tényező stresszforgatókönyvi kockázati mértéke azt a veszteséget jelenti, amely a portfólió összes, az adott nem modellezhető kockázati tényezőt tartalmazó kereskedési könyvi pozíciójában akkor keletkezik, amikor az adott kockázati tényezőre szélsőséges jövőbeli sokkra vonatkozó forgatókönyvet alkalmaznak.
3.Institutions shall determine to the satisfaction of competent authorities appropriate extreme scenarios of future shock for all the modellable risk-factors.(3)Az intézmények az összes modellezhető kockázati tényező tekintetében az illetékes hatóságok számára kielégítő módon meghatározzák a megfelelő, szélsőséges jövőbeli sokkra vonatkozó forgatókönyveket.
4.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify in greater details:(4)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletesebb meghatározása érdekében:
(a)how institutions shall determine the extreme scenario of future shock applicable to non-modellable risk factors and how they shall apply that extreme scenario of future shock to those risk factors;a)hogyan kell az intézményeknek meghatározniuk a nem modellezhető kockázati tényezőkre alkalmazandó, szélsőséges jövőbeni sokkra vonatkozó forgatókönyvet, és azt hogyan kell alkalmazniuk az említett kockázati tényezőkre;
(b)a regulatory extreme scenario of future shock for each broad risk factor subcategory listed in Table 2 of Article 325be which institutions may use when they cannot determine an extreme scenario of future shock in accordance with point (a), or which competent authorities may require the institution to apply when those authorities are not satisfied with the extreme scenario of future shock determined by the institution.b)a 325be. cikk 2. táblázatában felsorolt minden egyes tág kockázatitényező-alkategória esetében szélsőséges jövőbeni sokkra vonatkozó szabályozói forgatókönyv, amelyet az intézmények akkor használhatnak, ha nem tudnak az a) ponttal összhangban meghatározni szélsőséges jövőbeni sokkra vonatkozó forgatókönyvet, vagy amelynek használatát az illetékes hatóságok az intézmény számára előírhatják, ha nem elégedettek az intézmény által meghatározott szélsőséges jövőbeni sokkra vonatkozó forgatókönyvvel.
In developing those draft regulatory technical standards, EBA shall take into consideration that the level of own funds requirements for market risk of a non-modellable risk factor as set out in this Article shall be as high as the level of own funds requirements for market risks that would be calculated under this Chapter were this risk factor modellable.A szabályozástechnikai standardtervezetek kidolgozása során az EBH figyelembe veszi, hogy az e cikkben meghatározott, valamely nem modellezhető kockázati tényező piaci kockázatához kapcsolódó szavatolótőke-követelmény szintjének olyan magasnak kell lennie, mint a piaci kockázathoz kapcsolódó, e fejezet alapján kiszámított azon szavatolótőke-követelmény szintje, amely akkor adódott volna, ha ez a kockázati tényező modellezhető lenne.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of this Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
SECTION 2 INTERNAL DEFAULT RISK MODEL2. SZAKASZ NEMTELJESÍTÉSI KOCKÁZATRA VONATKOZÓ BELSŐ MODELL
Article 325bm Scope of the internal default risk model325bm. cikk A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell alkalmazási köre
5.All the institution's positions that have been attributed to trading desks for which the institution has been granted the permission referred to in Article 325ba(1) shall be subject to an own funds requirement for default risk where the positions contain at least one risk factor mapped to the broad risk categories 'equity' or 'credit spread' in accordance with Article 325be(1). That own funds requirement, which is incremental to the risks captured by the own funds requirements referred to in Article 325bb(1), shall be calculated with the institution's internal default risk model which shall comply with the requirements laid down in this Section(5)Az intézmény minden olyan pozíciójára, amelyet olyan kereskedési részleghez rendeltek, amelyre vonatkozóan az intézmény a 325ba. cikk (1) bekezdésében említett engedélyt megkapta, nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény alkalmazandó, ha a pozíciók legalább egy olyan kockázati tényezővel rendelkeznek, amelyet a 325be. cikk (1) bekezdésével összhangban a „részvény” vagy „hitelkockázati felár” tág kockázati kategóriához rendeltek. Ezt a 325bb. cikk (1) bekezdésében említett szavatolótőke-követelmény által mért kockázatokhoz képest járulékos szavatolótőke-követelményt az intézmények nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modelljével kell kiszámítani, amelynek meg kell felelnie az ebben a szakaszban meghatározott követelményeknek.
6.There shall be one issuer of traded debt or equity instruments related to at least one risk factor for each of the positions referred to in paragraph 1.(6)Az (1) bekezdésben említett pozíciók mindegyike esetében lennie kell a forgalmazott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumok egy kibocsátójának, amely legalább egy kockázati tényezőhöz kapcsolódik.
Article 325bn Permission to use an internal default risk model325bn. cikk A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell használatára vonatkozó engedély
1.Competent authorities shall grant an institution permission to use an internal default risk model to calculate the own funds requirements referred to in Article 325bb(2) for all the trading book positions referred to in Article 325bm that are assigned to a given trading desk provided that the internal default risk model complies with Articles 325bo, 325bp, 325bq, Articles 325bj and 325bk for that trading desk.(1)Az illetékes hatóságoknak engedélyezniük kell egy intézmény számára, hogy a 325bb. cikk (2) bekezdésében említett szavatolótőke-követelmények kiszámításához a nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellt használjon a 325bm. cikkben említett minden olyan kereskedési könyvi pozíció esetében, amelyet egy adott kereskedési részleghez rendeltek, feltéve, hogy a nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell az adott kereskedési részleg tekintetében megfelel a 325bo., 325bp., 325bq., 325bj. és 325bk. cikknek.
2.EBA shall issue guidelines on the requirements of Articles 325bo, 325bp and 325bq by [two years after the entry into force of this Regulation].(2)Az EBH [e rendelet hatálybalépésétől számított két éven belül]-ig a 325bo., 325bp. és 325bq. cikk követelményeire vonatkozó iránymutatást bocsát ki.
3.Where an institution's trading desk, for which at least one of the trading book positions referred to in Article 325bm has been assigned to, do not meet the requirements set out in paragraph 1, the own funds requirements for market risks of all the positions in this trading desk shall be calculated in accordance with the approach set out in Chapter 1a.(3)Amennyiben egy kereskedési részleg, amelyhez a 325bm. cikkben említett kereskedési könyvi pozíciók legalább egyikét hozzárendelték, nem teljesíti az (1) bekezdésben meghatározott követelményeket, az ennél a kereskedési részlegnél lévő minden pozíció piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményét az 1a. fejezetben meghatározott módszer szerint kell kiszámítani.
Article 325bo Own funds requirements for default risk using an internal default risk model325bo. cikk Nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell használatával
1.Institutions shall calculate the own funds requirements for default risk using an internal default risk model for the portfolio of all the positions referred to in Article 325bm as follows:(1)Az intézményeknek a nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell használatával kell kiszámítaniuk a 325bm. cikkben említett minden pozíciót tartalmazó portfólió esetében, a következők szerint:
(a)the own funds requirements shall be equal to a value-at-risk number measuring potential losses in the market value of the portfolio caused by the default of issuers related to those positions at the 99,9 % confidence interval over a time horizon of one year;a)a szavatolótőke-követelmények a portfólió piaci értékében az említett pozíciókhoz kapcsolódóan a kibocsátók nemteljesítése által okozott potenciális veszteséget 99,9 %-os konfidencia-intervallumban, egyéves időhorizonton mérő kockáztatott értékkel egyenlők;
(b)the potential loss referred to in point (a) means a direct or indirect loss in the market value of a position caused by the default of the issuers and which is incremental to any losses already taken into account in the current valuation of the position. The default of the issuers of equity positions shall be represented by the issuers' equity prices dropping to zero;b)az a) pontban említett potenciális veszteség egy pozíció piaci értékének közvetett vagy közvetlen, a kibocsátók nemteljesítése által okozott vesztesége, amely járulékos a pozíció folyó értékelésében már figyelembe vett veszteségekhez képest. A részvénypozíciók kibocsátóinak nemteljesítését a kibocsátók részvényei árának nullára csökkenésével kell megjeleníteni;
(c)institutions shall determine default correlations between different issuers based on a conceptually sound methodolgy and using objective historical data of market credit spreads and equity prices covering at least a 10 year time period including the stress period identified by the institution in accordance with Article 325bd(2). The calculation of default correlations between different issuers shall be calibrated to a one-year time horizon;c)az intézményeknek a különböző kibocsátók közötti nemteljesítési korrelációkat koncepcionálisan megalapozott módszerekkel, és egy legalább 10 éves időtartamot – beleértve a 325bd. cikk (2) bekezdése szerint az intézmény által azonosított stresszidőszakot – lefedő, piaci hitelkockázati felárakra és részvényárakra vonatkozó objektív múltbéli adatok felhasználásával kell meghatározniuk. A különböző kibocsátók közötti nemteljesítési korrelációk számítását egyéves időhorizontra kell kalibrálni;
(d)the internal default risk model shall be based on a one-year constant position assumption.d)a nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek egyéves állandó pozíció feltételezésén kell alapulnia.
2.Institutions shall calculate the own funds requirement for default risk using an internal default risk model as referred to in paragraph 1 on at least a weekly basis.(2)Az intézményeknek a nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményt az (1) bekezdésben említettek szerint, nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell használatával legalább hetente ki kell számítaniuk.
3.By way of derogation from points (a) and (c) of paragraph 1, an institution may replace the time horizon of one year by a time horizon of sixty days for the purpose of calculating the default risk of equity positions, in which case the calculation of default correlations between equity prices and default probabilities shall be consistent with a time horizon of sixty days and the calculation of default correlations between equity prices and bond prices shall be consistent with a time horizon of one year.(3)Az (1) bekezdés a) és c) pontjától eltérve az intézmény az egyéves időhorizontot felválthatja hatvan napos időhorizonttal a részvénypozíciók kiszámítása céljából, mely esetben a részvényárak és a nemteljesítési valószínűségek közötti nemteljesítési korreláció számításának a hatvan napos időhorizonttal kell konzisztensnek lennie, a részvényárak és kötvényárak közötti nemteljesítési korreláció számításának pedig az egyéves időhorizonttal kell konzisztensnek lennie.
Article 325bp Recognition of hedges in an internal default risk model325bp. cikk A fedezetek elismerése a nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellben
1.Institutions may incorporate hedges in their internal default risk model and they may net positions where the long and short positions refer to the same financial instrument.(1)Az intézmények beépíthetnek fedezeteket nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modelljükbe és nettósíthatják a pozíciókat, ha a hosszú és rövid pozíciók ugyanarra a pénzügyi instrumentumra vonatkoznak.
2.Institutions may in their internal default risk model only recognise hedging or diversification effects associated with long and short positions involving different instruments or different securities of the same obligor, as well as long and short positions in different issuers by explicitly modelling the gross long and short positions in the different instruments, including modelling of basis risks between different issuers.(2)Az intézmények csak úgy ismerhetik el nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modelljükben ugyanazon kötelezett különböző eszközeire vagy értékpapírjaira vonatkozó hosszú és rövid pozíciókhoz, valamint különböző kibocsátókban lévő hosszú és rövid pozíciókhoz kapcsolódó fedezeti vagy diverzifikációs hatásokat, ha a különböző eszközökben lévő bruttó hosszú és rövid pozíciókat expliciten modellezik, beleértve a különböző kibocsátók közötti báziskockázatok modellezését.
3.Institutions shall capture in their internal default risk model material risks that could occur during the interval between the hedge's maturity and the one year time horizon as well as the potential for significant basis risks in hedging strategies by product, seniority in the capital structure, internal or external rating, maturity, vintage and other differences in their instruments. Institutions shall recognise a hedge only to the extent that it can be maintained even as the obligor approaches a credit or other event.(3)Az intézményeknek figyelembe kell venniük nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modelljükben a fedezeti ügylet lejárata és az egyéves időhorizont közötti időintervallum alatt esetleg felmerülő jelentős kockázatokat, valamint a fedezeti stratégiákban rejlő jelentős báziskockázatok lehetőségét termékek, a tőkeszerkezetben a kielégítési sorrendben betöltött hely, a belső vagy külső minősítés, a lejárat, az eredeti hitelnyújtás évjárata (vintage) és az eszközeik egyéb eltérő tulajdonságai szerint. Az intézmények csak akkor ismerhetik el a fedezetet, ha az akkor is fenntartható, ha a kötelezett esetében a közeljövőben hitelkockázati vagy más esemény várható.
Article 325bq Particular requirements for an internal default risk model325bq. cikk A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellel kapcsolatos különleges követelmények
1.The internal default risk model referred to in Article 325bn(1) shall be capable of modelling the default of individual issuers as well as the simultaneous default of multiple issuers and take into account the impact of those defaults in the market values of the positions included in the scope of that model . For that purpose, the default of each individual issuer shall be modelled using at least two type of systematic risk factors and at least one idiosyncratic risk factor.(1)A 325bn. cikk (1) bekezdésében említett, nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek képesnek kell lennie az egyéni kibocsátók nemteljesítésének, valamint több kibocsátó egyidejű nemteljesítésének a modellezésére, és figyelembe kell vennie ezeknek a nemteljesítéseknek a hatását a modell hatókörébe tartozó pozíciók piaci értékében. E célból az egyes kibocsátók nemteljesítését legalább két típusú szisztematikus kockázati tényező és legalább egy idioszinkratikus kockázati tényező felhasználásával kell modellezni.
2.The internal default risk model shall reflect the economic cycle, including the dependence between recovery rates and the systematic risk factors referred to in paragraph 1.(2)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek tükröznie kell a gazdasági ciklust, többek között a megtérülési ráták és az (1) bekezdésben említett szisztematikus kockázati tényezők közötti függőséget.
3.The internal default risk model shall reflect the nonlinear impact of options and other positions with material nonlinear behaviour with respect to price changes. Institutions shall also have due regard to the amount of model risk inherent in the valuation and estimation of price risks associated with those products.(3)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek tükröznie kell az opciók és egyéb, az árváltozások tekintetében jelentős nemlinearitást mutató pozíciók nemlineáris hatását. Az intézményeknek kellő módon figyelembe kell venniük az ezen termékekhez kapcsolódó árkockázatok értékelésében és becslésében rejlő modellkockázatot is.
4.The internal default risk model shall be based on data that are objective and up-to-date.(4)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek objektív és aktuális adatokon kell alapulnia.
5.To simulate the default of issuers in the internal default risk model, the institution’s estimates of default probabilities shall meet the following requirements:(5)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellben a kibocsátók nemteljesítésének szimulálása céljából az intézmények nemteljesítési valószínűségre vonatkozó becsléseinek teljesíteniük kell a következő követelményeket:
(a)the default probabilities shall be floored at 0,03%;a)a nemteljesítési valószínűségekre 0,03 %-os alsó korlátot kell alkalmazni;
(b)the default probabilities shall be based on a one-year time horizon, unless stated otherwise in this Section;b)a nemteljesítési valószínűségeknek egyéves időhorizonton kell alapulniuk, kivéve, ha ez a szakasz másként rendelkezik;
(c)default probabilities shall be measured using, solely or in combinaison with current market prices, default data from a historical time period of at least five years; default probabilities shall not be inferred solely from current market prices. c)a nemteljesítési valószínűségeket legalább ötéves múltbeli időszakból származó nemteljesítési adatok kizárólagos, vagy aktuális piaci árakkal kombinálva történő használatával kell mérni; a nemteljesítési valószínűségek nem származtathatók kizárólag aktuális piaci árakból;
(d)an institution that has been granted the permission to estimate default probabilities in accordance with Section 1, Chapter 3, Title II, Part 3 shall use the methodology set out in Section 1, Chapter 3, Title II, Part 3 to calculate default probabilities;d)annak az intézménynek, amely engedélyt kapott a nemteljesítési valószínűségeknek a harmadik rész II. címe 3. fejezetének 1. szakaszával összhangban történő becslésére, a harmadik rész II. címe 3. fejezetének 1. szakaszában meghatározott módszert kell használnia a nemteljesítési valószínűségek kiszámításához;
(e)an institution that has not been granted the permission to estimate default probabilities in accordance with Section 1, Chapter 3, Title II, Part 3 shall develop an internal methodology or use external sources to estimate default probabilities. In both situations, the estimates of default probabilities shall be consistent with the requirements set out in this Article.e)annak az intézménynek, amely nem kapott engedélyt a nemteljesítési valószínűségeknek a harmadik rész II. címe 3. fejezetének 1. szakaszával összhangban történő becslésére, belső módszert kell kidolgoznia vagy külső forrásokat kell használnia a nemteljesítési valószínűségek becslésére. A nemteljesítési valószínűségek becslésének mindkét esetben összhangban kell lennie az e cikkben meghatározott követelményekkel.
6.To simulate the default of issuers in the internal default risk model, the institution’s estimates of loss given default shall meet the following requirements :(6)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellben a kibocsátók nemteljesítésének szimulálása céljából az intézmények nemteljesítéskori veszteségrátára vonatkozó becsléseinek teljesíteniük kell a következő követelményeket:
(a)the loss given default estimates are floored at 0%;a)a nemteljesítéskori veszteségráta becsléseire 0 %-os alsó korlát vonatkozik;
(b)the loss given default estimates shall reflect the seniority of each position;b)a nemteljesítéskori veszteségráta becsléseinek tükröznie kell az egyes pozíciók kielégítési sorrendben betöltött helyét;
(c)an institution that has been granted the permission to estimate loss given default in accordance with Section 1, Chapter 3, Title II, Part 3 shall use the methodology set out in Section 1, Chapter 3, Title II, Part 3 to calculate loss given default estimates;c)annak az intézménynek, amely engedélyt kapott a nemteljesítéskori veszteségrátának a harmadik rész II. címe 3. fejezetének 1. szakaszával összhangban történő becslésére, a harmadik rész II. címe 3. fejezetének 1. szakaszában meghatározott módszert kell használnia a nemteljesítéskori veszteségráta becsléseinek kiszámításához;
(d)an institution that has not been granted the permission to estimate loss given default in accordance with Section 1, Chapter 3, Title II, Part 3 shall develop an internal methodology or use external sources to estimate default probabilities. In both situations, the estimates of loss given default shall be consistent with the requirements set out in this Article.d)annak az intézménynek, amely nem kapott engedélyt a nemteljesítéskori veszteségrátának a harmadik rész II. címe 3. fejezetének 1. szakaszával összhangban történő becslésére, belső módszert kell kidolgoznia vagy külső forrásokat kell használnia a nemteljesítési valószínűségek becsléséhez. A nemteljesítéskori veszteségráta becslésének mindkét esetben összhangban kell lennie az e cikkben meghatározott követelményekkel.
7. As part of the independent review and validation of their internal models used for the purposes of this Chapter, including for the risk measurement system, institutions shall do all of the following:(7) Az e fejezet – és egyúttal a kockázatmérési rendszer – céljaira használt belső modelljeik független felülvizsgálatának és validálásának részeként az intézményeknek meg kell tenniük az alábbi lépéseket:
(a)    verify that their modelling approach for correlations and price changes is appropriate for their portfolio, including the choice and weights of thesystematic risk factors of the model;a)    ellenőrzik, hogy a korrelációkra és árváltozásokra vonatkozó modellezési módszerük, többek között a modell szisztematikus kockázati tényezőinek kiválasztása és súlyozása megfelel portfóliójuknak;
(b)    perform a variety of stress tests, including sensitivity analysis and scenario analysis, to assess the qualitative and quantitative reasonableness of the internal default risk model, in particular with regard to the treatment of concentrations. Those tests shall not be limited to the range of past events experienced;b)    többféle stressztesztet, többek között érzékenységelemzést és forgatókönyv-elemzést végeznek, hogy értékeljék a nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modell minőségi és mennyiségi indokoltságát, különös tekintettel a koncentrációk kezelésére. Ezek a tesztek nem korlátozhatók a korábban már tapasztalt események körére;
(c)    apply appropriate quantitative validation including relevant internal modelling benchmarks.c)    megfelelő mennyiségi validálást alkalmaznak, többek között releváns belső modellezési referenciaértékek (benchmark) felhasználásával.
8.The internal default risk model shall appropriately reflect issuer concentrations and concentrations that can arise within and across product classes under stressed conditions.(8)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek megfelelően tükröznie kell a kibocsátói koncentrációkat és a termékosztályokon belül és azok között stresszhelyzetekben esetlegesen kialakuló koncentrációkat.
9.The internal default risk model shall be consistent with the institution's internal risk management methodologies for identifying, measuring, and managing trading risks.(9)A nemteljesítési kockázatra vonatkozó belső modellnek összhangban kell lennie az intézmény által a kereskedési kockázatok azonosítására, mérésére és kezelésére használt belső kockázatkezelési módszerekkel.
10.Institutions shall have clearly defined policies and procedures for determining the default correlation assumptions between different issuers in accordance with Article 325bo(2).(10)Az intézményeknek egyértelműen meghatározott szabályokkal és eljárásokkal kell rendelkezniük a különböző kibocsátók közötti nemteljesítési korrelációs feltételezések meghatározására a 325bo. cikk (2) bekezdésével összhangban.
11.Institutions shall document their internal models so that their correlation and other modelling assumptions are transparent for the competent authorities.(11)Az intézményeknek oly módon kell dokumentálniuk belső modelljeiket, hogy a korrelációs és más modellezési feltételezéseik átláthatóak legyenek az illetékes hatóságok számára.
12.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the requirements that have to be fulfilled by an institution's internal methodology or external sources for estimating default probabilities and loss given default in accordance with point (e) of paragraph 5 and point (d) of paragraph 6.(12)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azon követelmények meghatározása céljából, amelyeket az (5) bekezdés e) pontjának és a (6) bekezdés d) pontjának megfelelően a nemteljesítési valószínűségek és a nemteljesítéskori veszteségráta becsléséhez kapcsolódóan az intézmények belső módszerének vagy külső forrásoknak teljesíteniük kell.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [15 months after the entry into force of this Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e rendelet hatálybalépésétől számított 15 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(85)In Title IV of Part Three, the Title of Chapter 2 is replaced by the following:85.A harmadik rész IV. címében a 2. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép:
"Chapter 2 Own funds requirements for position risks under the simplified standardised approach".„2. fejezet Pozíciókockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény az egyszerűsített sztenderd módszer szerint”.
(86)In Title IV of Part Three, the Title of Chapter 3 is replaced by the following:86.A harmadik rész IV. címében a 3. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép:
"Chapter 3 Own funds requirements for foreign-exchange risk under the simplified standardised approach".„3. fejezet Devizaárfolyam-kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény az egyszerűsített sztenderd módszer szerint”.
(87)In Title IV of Part Three, the Title of Chapter 4 is replaced by the following:87.A harmadik rész IV. címében a 4. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép:
"Chapter 4 Own funds requirements for commodity risks under the simplified standardised approach".„4. fejezet Árukockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény az egyszerűsített sztenderd módszer szerint”.
(88)In Title IV of Part Three, the Title of Chapter 5 is replaced by the following:88.A harmadik rész IV. címében a 5. fejezet címe helyébe a következő szöveg lép:
"Chapter 5 Own funds requirements using the simplified internal models approach".„5. fejezet Szavatolótőke-követelmények az egyszerűsített belső modell használatával”.
(89)The introductory part in Article 384(1) is replaced by the following:89.A 384. cikk (1) bekezdésének bevezető része helyébe a következő szöveg lép:
" 1. An institution which does not calculate the own funds requirements for CVA risk for its counterparties in accordance with Article 383 shall calculate a portfolio own funds requirements for CVA risk for each counterparty in accordance with the following formula, taking into account CVA hedges that are eligible in accordance with Article 386:"„(1) Azon intézménynek, amely nem a 383. cikk szerint számítja ki partnerei vonatkozásában a CVA-kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményt, minden egyes partner vonatkozásában az alábbi képlet szerint kell kiszámítania a CVA-kockázathoz kapcsolódó portfólióra vonatkozó szavatolótőke-követelményt, figyelembe véve a 386. cikk értelmében elismert CVA-fedezeteket:”.
(90)The definition of EADitotal in Article 384(1) is replaced by the following:90.A 384. cikk (1) bekezdésében az EADitotal fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:
" EADitotal = the total counterparty credit risk exposure value of counterparty 'i' (summed across its netting sets) including the effect of collateral in accordance with the methods set out in Sections 3 to 6 of Title II, Chapter 6 as applicable to the calculation of the own funds requirements for counterparty credit risk for that counterparty."„EADitotal = az „i” partner teljes partnerkockázati kitettségértéke (nettósítási halmazai mindegyikében összegezve), beleértve a biztosíték hatását is, összhangban a II. cím 6. fejezetének 3–6. szakaszában rögzített, a partnerkockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény számítására az adott partner esetében alkalmazandó módszerekkel.”.
(91)Article 390 is replaced by the following:91.A 390. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 390 Calculation of the exposure value„390. cikk A kitettségérték kiszámítása
1.The exposures to a group of connected clients shall be calculated by adding the exposures to individual clients in that group.(1)Az egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szembeni kitettséget a csoportot alkotó egyedi ügyfelekkel szembeni kitettségek összeadásával kell kiszámítani.
2.The overall exposures to individual clients shall be calculated by adding the exposures of the trading book and those of the non-trading book.(2)Az egyedi ügyfelekkel szembeni teljes kitettséget a kereskedési könyvben és a nem kereskedési könyvben felmerülő kockázatok összeadásával kell kiszámítani.
3.For exposures in the trading book institutions may:(3)A kereskedési könyvi kitettségek esetében az intézmények megtehetik a következőket:
(a)offset their long positions and short positions in the same financial instruments issued by a given client with the net position in each of the different instruments being calculated in accordance with the methods laid down in Part Three, Title IV, Chapter 2;a)az egy adott ügyfél által kibocsátott ugyanazon pénzügyi instrumentumokban fennálló hosszú pozícióikat és rövid pozícióikat nettósíthatják az egyes eltérő instrumentumokban fennálló, a harmadik rész IV. címének 2. fejezetében megállapított módszerek szerint számított nettó pozícióval;
(b)offset their long positions and short positions in different financial instruments issued by a given client but only where the short position is junior to the long position or the positions are of the same seniority.b)nettósíthatják az egy adott ügyfél által kibocsátott különböző pénzügyi instrumentumokban fennálló hosszú pozícióikat és rövid pozícióikat, de csak akkor, ha a rövid pozíció a hosszú pozíciónál hátrébb sorolt, vagy a pozíciók azonos helyet foglalnak el a kielégítési sorrendben.
For the purposes of point (a) and (b), securities may be allocated into buckets based on different degrees of seniority in order to determine the relative seniority of positions.Az a) és b) pont alkalmazásában az értékpapírokat a kielégítési sorrendben betöltött különböző hely alapján kategóriákba lehet sorolni a pozíciók relatív szenioritásának megállapítása érdekében.
4.Institutions shall calculate exposures arising from contracts referred to in Annex II and credit derivatives directly entered into with a client in accordance with one of the methods set out in Part Three, Title II, Chapter 6, Section 3 to Section 5, as applicable.(4)Az intézményeknek a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 3–5. szakaszában meghatározott módszerek egyikének megfelelően kell kiszámítaniuk az egy ügyféllel közvetlenül kötött, a II. mellékletben felsorolt ügyletekből és a hitelderivatívákból eredő kitettségeket.
Exposures arising from these contracts allocated to the trading book shall also fulfil the requirements set out in Article 299.Az ilyen, kereskedési könyvhöz rendelt ügyletekből eredő kitettségeknek meg kell felelniük a 299. cikkben meghatározott követelményeknek is.
5.Institutions shall add to the exposures to a client the exposures arising from contracts referred to in Annex II and credit derivatives not directly entered into with that client but underlying a debt or equity instrument issued by that client.(5)Az intézményeknek az ügyféllel szembeni kitettségekhez hozzá kell adniuk a II. mellékletben említett ügyletekből és a nem közvetlenül az ügyféllel kötött, de az ügyfél által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapír vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentum alapjául szolgáló hitelderivatívákból eredő kitettségeket.
6.Exposures shall not include any of the following:(6)A kitettségek nem foglalják magukban a következőket:
(a)in the case of foreign exchange transactions, exposures incurred in the ordinary course of settlement during the two working days following payment;a)devizaügyletek esetében azokat a kitettségeket, amelyek a szokásos kiegyenlítési eljárás során a fizetést követő két munkanapon belül merülnek fel;
(b)in the case of transactions for the purchase or sale of securities, exposures incurred in the ordinary course of settlement during the five working days following payment or delivery of the securities, whichever is the earlier;b)értékpapírok vásárlását vagy eladását célzó ügyletek esetében azokat a kitettségeket, amelyek a szokásos kiegyenlítés során a fizetést vagy az értékpapírok leszállítását követő – a korábbi eseménytől számított – öt munkanapon belül merülnek fel;
(c)in the case of the provision of money transmission including the execution of payment services, clearing and settlement in any currency and correspondent banking or financial instruments clearing, settlement and custody services to clients, delayed receipts in funding and other exposures arising from client activity which do not last longer than the following business day;c)ügyfelek részére nyújtott pénzforgalmi szolgáltatások esetében – beleértve a fizetési, elszámolási és értékpapír-kiegyenlítési szolgáltatások végrehajtását bármilyen pénznemben és a kapcsolódó bankműveleteket vagy pénzügyi instrumentumokkal kapcsolatos elszámolási, kiegyenlítési és letéti szolgáltatásokat – a késedelmes finanszírozási bevételeket és a legfeljebb következő munkanapig tartó ügyféltevékenységből származó egyéb kitettségeket;
(d)in the case of the provision of money transmission including the execution of payment services, clearing and settlement in any currency and correspondent banking, intra-day exposures to institutions providing those services;d)pénzforgalmi szolgáltatások esetében, beleértve a fizetési, elszámolási és értékpapír-kiegyenlítési szolgáltatások végrehajtását bármilyen pénznemben és a kapcsolódó bankműveleteket, az e szolgáltatásokat nyújtó intézményekkel szembeni napon belüli kitettségeket;
(e)exposures deducted from CET 1 items or Additional Tier 1 items in accordance with Articles 36 and 56 or any other deduction from those items that reduces the solvency ratio disclosed in accordance to Article 437.e)a 36. és 56. cikkel összhangban az elsődleges alapvető tőkeelemekből vagy kiegészítő alapvető tőkeelemekből levont kitettségeket, vagy az ezen elemekből való bármely más levonást, amely csökkenti a 437. cikknek megfelelően nyilvánosságra hozott tőkemegfelelési mutatót.
7.To determine the overall exposure to a client or a group of connected clients, in respect of clients to which the institution has exposures through transactions referred to in points (m) and (o) of Article 112 or through other transactions where there is an exposure to underlying assets, an institution shall assess its underlying exposures taking into account the economic substance of the structure of the transaction and the risks inherent in the structure of the transaction itself, in order to determine whether it constitutes an additional exposure.(7)Az intézménynek, amikor megállapítja egy ügyféllel vagy egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szembeni teljes kitettségét, akkor azon ügyfelek esetében, amelyekkel szemben a 112. cikk m) és o) pontja szerinti ügyletekből adódóan kitettsége van, vagy más olyan ügyletekből adódóan, amelyek esetében kitettsége van az alapul szolgáló eszközökkel szemben is, az ügylet struktúrájának gazdasági tartalmát és a magában az ügylet struktúrájában rejlő kockázatokat figyelembe véve meg kell vizsgálnia az alapul szolgáló kitettségeket annak megállapítása céljából, hogy az ügylet struktúrája jelent-e további kitettséget.
8.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify:(8)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletesebb meghatározása érdekében:
(a)the conditions and methodologies to be used to determine the overall exposure to a client or a group of connected clients for the types of exposures referred to in paragraph 7;a)azon feltételek és módszerek, amelyeket az ügyféllel, illetve egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szembeni teljes kitettség meghatározása céljából használni kell a (7) bekezdésben említett kitettségtípusok tekintetében;
(b)the conditions under which the structure of the transactions referred to in paragraph 7 do not constitute an additional exposure.b)azon feltételek, amelyek mellett a (7) bekezdésben említett ügyletek struktúrája nem jelent további kitettséget.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by 1 January 2014.Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket 2014. január 1-jéig benyújtja a Bizottsághoz.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
9.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify, for the purpose of paragraph 5, how to determine the exposures arising from contracts referred to in Annex II and credit derivatives not directly entered into with a client but underlying a debt or equity instrument issued by that client for their inclusion into the exposures to the client.(9)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki az (5) bekezdés alkalmazásában annak pontosítása céljából, hogy hogyan kell meghatározni a II. mellékletben említett ügyletekből és a nem közvetlenül az ügyféllel kötött, de az ügyfél által kibocsátott hitelviszonyt megtestesítő értékpapír vagy tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentum alapjául szolgáló hitelderivatívákból eredő kitettségeket, amelyeket bele kell számítani az ügyféllel szembeni kitettségekbe.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [9 months after entry into force].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [a hatálybalépéstől számított 9 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(92)In Article 391 the following paragraph is added:92.A 391. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:
"For the purposes of the first paragraph, the Commission may adopt, by way of implementing acts, a decision as to whether a third country applies prudential supervisory and regulatory requirements at least equivalent to those applied in the Union. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 464(2).".„Az első bekezdés alkalmazásában a Bizottság végrehajtási jogi aktus útján határozatot fogadhat el arról, hogy az adott harmadik ország az Unióban alkalmazott követelményekkel legalább egyenértékű prudenciális felügyeleti és szabályozási követelményeket alkalmaz-e. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 464. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”.
(93)Article 392 is replaced by the following:93.A 392. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 392 Definition of large exposure„392. cikk A nagykockázat-vállalás fogalma
An institution's exposure to a client or a group of connected clients shall be considered a large exposure where its value is equal to or exceeds 10 % of its Tier 1 capital.".Egy intézmény kitettsége egy ügyféllel vagy az egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szemben akkor tekinthető nagykockázat-vállalásnak, ha értéke eléri vagy meghaladja alapvető tőkéjének 10 %-át.”.
(94)Article 394 is replaced by the following:94.A 394. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 394 Reporting requirements„394. cikk Adatszolgáltatási követelmények
1.Institutions shall report to their competent authorities the following information for each large exposure that they hold, including large exposures exempted from the application of Article 395(1):(1)Az intézményeknek adatot kell szolgáltatniuk illetékes hatóságaik számára minden általuk tartott nagykockázat-vállalás, köztük a 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazása alól mentesített nagykockázat-vállalások tekintetében a következőkről:
(a)    the identity of the client or the group of connected clients to which the institution has a large exposure;a)    az ügyfél azonosító adatai vagy az egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjának azonosító adatai, amellyel szemben az intézmény nagykockázatot vállalt;
(b)    the exposure value before taking into account the effect of the credit risk mitigation, where applicable;b)    a kitettségérték, a hitelkockázat-mérséklés hatásának figyelembevétele nélkül, amennyiben ez alkalmazandó;
(c)    where used, the type of funded or unfunded credit protection;c)    az előre rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezet és az előre nem rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezet típusa, amennyiben az intézmény ilyet alkalmaz;
(d)the exposure value, after taking into account the effect of the credit risk mitigation calculated for the purposes of Article 395(1), where applicable.d)a 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazása érdekében számított kitettségérték a hitelkockázat-mérséklés hatásának figyelembevételével, amennyiben alkalmazandó.
Institutions subject to Part Three, Title II, Chapter 3 shall report to their competent authorities their 20 largest exposures on a consolidated basis, excluding the exposures exempted from the application of Article 395(1).A harmadik rész II. címe 3. fejezetének hatálya alá tartozó intézményeknek az illetékes hatóságaik számára adatot kell szolgáltatniuk az összevont alapon számított 20 legnagyobb kitettségükről, a 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazása alól mentesített kitettségek kivételével.
Institutions shall also report to their competent authorities exposures of a value larger than or equal to EUR 300 million but less than 10 % of the institution’s Tier 1 capital.Az intézményeknek emellett adatot kell szolgáltatniuk illetékes hatóságaiknak azokról a kitettségekről, amelyeknek értéke 300 millió EUR vagy annál nagyobb, de az intézmény alapvető tőkéjének 10 %-ánál kisebb.
2.In addition to the information referred to in paragraph 1, institutions shall report the following information to their competent authorities in relation to their 10 largest exposures on a consolidated basis to institutions and to shadow banking entities which carry out baking activities outside the regulated framework, including large exposures exempted from the application of Article 395(1):(2)Az intézményeknek az (1) bekezdésben említett adatokon túl a következőkről kell adatot szolgáltatniuk illetékes hatóságaik számára az összevont alapon számított 10 legnagyobb, intézményekkel és a szabályozott kereten kívüli banki tevékenységet végző, bankrendszeren kívüli hitelező szervezetekkel szemben fennálló kitettségeik tekintetében, beleértve a 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazása alól mentesített nagykockázat-vállalásokat:
(a)the identity of the client or the group of connected clients to which an institution has a large exposure;a)az ügyfél azonosító adatai vagy az egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjának azonosító adatai, amellyel szemben az intézmény nagykockázatot vállalt;
(b)    the exposure value before taking into account the effect of the credit risk mitigation, where applicable;b)    a kitettségérték, a hitelkockázat-mérséklés hatásának figyelembevétele nélkül, amennyiben ez alkalmazandó;
(c)    where used, the type of funded or unfunded credit protection;c)    az előre rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezet és az előre nem rendelkezésre bocsátott hitelkockázati fedezet típusa, amennyiben az intézmény ilyet alkalmaz;
(d)    the exposure value after taking into account the effect of the credit risk mitigation calculated for the purposes of Article 395(1), where applicable.d)    a 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazása érdekében számított kitettségérték a hitelkockázat-mérséklés hatásának figyelembevételével, amennyiben alkalmazandó.
3.The information referred to in paragraphs 1 and 2 shall be reported to competent authorities with the following frequency:(3)A (1) és (2) bekezdésben említett információkról az illetékes hatóságok számára a következő gyakorisággal kell adatot szolgáltatni:
(a)small institutions as defined in Article 430a shall report on an annual basis;a)a 430a. cikk meghatározása szerinti kis intézményeknek évente kell adatot szolgáltatniuk;
(b)subject to paragraph 4, other institutions shall report on a semi-annual basis or more frequently.b)figyelemmel a (4) bekezdésre, az egyéb intézményeknek félévente vagy gyakrabban kell adatot szolgáltatniuk.
4.EBA shall develop draft implementing technical standards to specify the following:(4)Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletes meghatározása céljából:
(a)the uniform formats for the reporting referred to in paragraph 3 and the instructions for using those formats;a)a (3) bekezdésben említett adatszolgáltatás egységes formátuma és az e formátumok alkalmazására vonatkozó utasítások;
(b)the frequencies and dates of the reporting referred to in paragraph 3;b)a (3) bekezdésben említett adatszolgáltatás gyakorisága és időpontjai;
(c)the IT solutions to be applied for the reporting referred to in paragraph 3.c)a (3) bekezdésben említett adatszolgáltatás során alkalmazandó IT-megoldások.
The reporting requirements specified in the draft implementing technical standards shall be proportionate, having regard to the institutions' size, complexity and the nature and level of risk of their activities.A végrehajtás-technikai standardtervezetekben részletezett adatszolgáltatási követelményeknek arányosaknak kell lenniük, figyelembe véve az intézmények méretét, összetettségét, valamint tevékenységeik jellegét és azok kockázati szintjét.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first Paragraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első bekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.
5.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the criteria for the identification of shadow banking entities referred to in paragraph 2.(5)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezetet dolgoz ki a (2) bekezdésben említett bankrendszeren kívüli hitelező szervezetek azonosításával kapcsolatos kritériumok meghatározásáról.
In developing those draft regulatory technical standards, EBA shall take into account international developments and internationally agreed standards on shadow banking and shall consider whether:Az említett szabályozástechnikai standardtervezetek kidolgozása során az EBH-nak figyelembe kell vennie a bankrendszeren kívüli hitelezéssel kapcsolatos nemzetközi fejleményeket és a nemzetközileg egyeztetett standardokat, és mérlegelnie kell a következőket:
(a)the relation with an individual or a group of entities may carry risks to the institution's solvency or liquidity position;a)egy egyéni szervezettel vagy a szervezetek egy csoportjával való kapcsolatos kockázatot jelenthet-e az intézmény fizetőképességére vagy likviditási pozíciójára nézve;
(b)entities that are subject to solvency or liquidity requirements similar to those imposed by this Directive and Regulation (EU) No 1093/2010 shall be entirely or partially excluded from the reporting obligations referred to in paragraph 2 on shadow banking entities.b)az ezen irányelv és a 1093/2010/EU rendelet által előírtakhoz hasonló fizetőképességi vagy likviditásfedezeti követelmények hatálya alá tartozó szervezetek mentesüljenek-e teljesen vagy részben a bankrendszeren kívüli hitelező szervezetekre vonatkozóan a (2) bekezdésben említett adatszolgáltatási követelmények alól.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [one year after entry into force of the Amending Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e módosító rendelet hatálybalépésétől számított egy éven belül]-ig benyújtja a Bizottságnak.
Power is conferred on the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(95)Article 395 is amended as follows:95.A 395. cikk a következőképpen módosul:
(a)Paragraph 1 is replaced by the following:a)Az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. An institution shall not incur an exposure, after taking into account the effect of the credit risk mitigation in accordance with Articles 399 to 403, to a client or group of connected clients the value of which exceeds 25 % of its Tier 1 capital. Where that client is an institution or where a group of connected clients includes one or more institutions, that value shall not exceed 25 % of the institution's Tier 1 capital or EUR 150 million, whichever is higher, provided that the sum of exposure values, after taking into account the effect of the credit risk mitigation in accordance with Articles 399 to 403, to all connected clients that are not institutions does not exceed 25 % of the institution's Tier 1 capital.„(1) Az intézmény nem vállalhat egy ügyféllel vagy egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szembeni olyan kitettséget, amelynek értéke a hitelkockázat-mérséklés hatásának a 399–403. cikkel összhangban történő figyelembevétele után meghaladja az alapvető tőkéjének 25 %-át. Amennyiben az ügyfél intézmény, vagy amennyiben az egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportja egy vagy több intézményt is tartalmaz, ez az érték nem haladhatja meg az intézmény alapvető tőkéjének 25 %-a és 150 millió EUR közül a nagyobb értéket, feltéve, hogy az ügyfélcsoportba tartozó nem intézményi ügyfelekkel szembeni kitettségértékek összege – a hitelkockázat-mérséklés hatásának a 399–403. cikkel összhangban történő figyelembevételével – nem haladja meg az intézmény alapvető tőkéjének 25 %-át.
Where the amount of EUR 150 million is higher than 25 % of the institution's Tier 1 capital, the value of the exposure, after having taken into account the effect of credit risk mitigation in accordance with Articles 399 to 403, shall not exceed a reasonable limit in terms of that institution's Tier 1 capital. That limit shall be determined by the institution in accordance with the policies and procedures referred to in Article 81 of Directive 2013/36/EU, to address and control concentration risk. That limit shall not exceed 100 % of the institution's Tier 1 capital.Amennyiben a 150 millió EUR értékhatár magasabb, mint az intézmény alapvető tőkéjének 25 %-a, úgy a hitelkockázat-mérséklés hatásának a 399–403. cikkel összhangban történő figyelembevételével számított kitettségérték nem haladhat meg egy, az intézmény alapvető tőkéjének arányában megállapított észszerű határértéket. Ezt a határértéket az intézmény állapítja meg a 2013/36/EU irányelv 81. cikkében említett, a koncentrációs kockázat kezelésére és ellenőrzésére szolgáló szabályokkal és eljárásokkal összhangban. Ez a határérték nem haladhatja meg az intézmény alapvető tőkéjének 100 %-át.
Competent authorities may set a lower limit than EUR 150 million and shall inform EBA and the Commission thereof.Az illetékes hatóságok 150 millió EUR-nál alacsonyabb határértéket is megállapíthatnak, és erről tájékoztatniuk kell az EBH-t és a Bizottságot.
By way of derogation from the first subparagraph, an institution identified as G-SII in accordance with Article 131 of Directive 2013/36/EU shall not incur an exposure to another institution identified as G-SII the value of which, after taking into account the effect of the credit risk mitigation in accordance with Articles 399 to 403, exceeds 15 % of its Tier 1 capital. An institution shall comply with such limit no later than within 12 months after it is identified as G-SII.".Az első albekezdéstől eltérve, egy a 2013/36/EU irányelv 131. cikkével összhangban globálisan rendszerszinten jelentős intézményként azonosított intézmény nem vállalhat egy másik globálisan rendszerszinten jelentős intézményként azonosított intézménnyel szembeni olyan kitettséget, amelynek értéke a hitelkockázat-mérséklés hatásának a 399–403. cikkel összhangban történő figyelembevétele után meghaladja az alapvető tőkéjének 15 %-át. Az intézménynek a globálisan rendszerszinten jelentős intézményként való azonosítása után legkésőbb 12 hónapon belül meg kell felelnie ennek a határértéknek.”.
(b)Paragraph 5 is replaced by the following:b)Az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"5. The limits laid down in this Article may be exceeded for the exposures on the institution's trading book where the following conditions are met:„(5) Az e cikkben meghatározott határértékek túlléphetők az intézmény kereskedési könyvében lévő kitettségek esetében, ha teljesülnek az alábbi feltételek:
(a)the exposure on the non-trading book to the client or group of connected clients in question does not exceed the limit laid down in paragraph 1, this limit being calculated with reference to Tier 1 capital, so that the excess arises entirely on the trading book;a)az adott ügyféllel vagy egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szembeni, nem kereskedési könyvi kitettségek nem haladják meg az (1) bekezdésben megállapított határértéket, amely határértéket az alapvető tőkéhez viszonyítva számítanak ki oly módon, hogy a többlet teljes mértékben a kereskedési könyvben jelenik meg;
(b)the institution meets an additional own funds requirement on the part of the exposure in excess of the limit laid down in paragraph 1 which is calculated in accordance with Articles 397 and 398;b)az intézmény kiegészítő szavatolótőke-követelményt teljesít az (1) bekezdésben meghatározott határértéket túllépő kitettség részéről, amelyet a 397. és 398. cikk szerint kell kiszámítani;
(c)where 10 days or less have elapsed since the excess referred to in point (b) occurred, the trading-book exposure to the client or group of connected clients in question shall not exceed 500 % of the institution's Tier 1 capital;c)ha a b) pontban említett túllépés felmerülése óta 10 vagy annál kevesebb nap telt el, az adott ügyféllel vagy egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjával szemben vállalt, kereskedési könyvi kitettség nem haladhatja meg az intézmény alapvető tőkéjének 500 %-át;
(d)any excesses that have persisted for more than 10 days shall not, in aggregate, exceed 600 % of the institution's Tier 1 capital.d)semmilyen, 10 napnál hosszabb ideje fennálló túllépés nem haladhatja meg összességében az intézmény alapvető tőkéjének 600 %-át.
Every time the limit has been exceeded, the institution shall report without delay to the competent authorities the amount of the excess and the name of the client concerned and, where applicable, the name of the group of connected clients concerned.".Az intézménynek minden egyes alkalommal, amikor túllépi valamely fenti határértéket, késedelem nélkül jelentenie kell az illetékes hatóságok felé a túllépés összegét és az érintett ügyfél nevét, valamint adott esetben az egymással kapcsolatban álló érintett ügyfelek csoportjának nevét.”.
(96)Article 396 is amended as follows:96.A 396. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 1 is amended as follows:a)az (1) bekezdés a következőképpen módosul:
(I)the first subparagraph is replaced by the following:(I)az első albekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"Where the amount of EUR 150 million referred to in Article 395(1) is applicable, the competent authorities may allow on a case-by-case basis the 100 % limit in terms of the institution's Tier 1 capital to be exceeded."„Amennyiben a 395. cikk (1) bekezdésében említett 150 millió EUR-s értékhatár alkalmazandó, az illetékes hatóságok eseti alapon engedélyezhetik az intézmény figyelembe vehető tőkéjének 100 %-ában megállapított határérték túllépését.”;
(II) the following subparagraph is added:(II) a bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
"Where a competent authority, in the exceptional cases referred to in the first and second subparagraph, allows an institution to exceed the limit set out in Article 395(1) for a period longer than 3 months, the institution shall present to the satisfaction of the competent authority a plan for a timely return to compliance with that limit and carry out that plan within the time period agreed with the competent authority. Competent authorities shall monitor the implementation of the plan and shall require a more speedy return to compliance if appropriate.".„Amennyiben az illetékes hatóság az első és második albekezdésben említett kivételes esetekben 3 hónapnál hosszabb időtartamra engedélyezi az intézmény számára a 395. cikk (1) bekezdésében meghatározott határérték túllépését, az intézménynek az illetékes hatóság számára kielégítő módon be kell mutatnia egy tervet a határértéknek való megfeleléshez való gyors visszatérésről, és ezt a tervet az illetékes hatósággal egyeztetett határidőn belül végre kell hajtania. Az illetékes hatóságoknak nyomon kell követniük a terv végrehajtását, és adott esetben gyorsabb megfelelést kell előírniuk.”;
(b)the following paragraph 3 is added:b)a cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
"3. For the purposes of paragraph 1, EBA shall issue guidelines specifying:„(3) Az (1) bekezdés alkalmazásában az EBH iránymutatásokat ad ki a következők meghatározása céljából:
(a)the exceptional cases in which the competent authority may allow the limit to be exceeded in accordance with paragraph 1;a)azon kivételes esetek, amelyekben az illetékes hatóság engedélyezheti a határérték túllépését az (1) bekezdésnek megfelelően;
(b)the time considered appropriate for returning to compliance;b)a megfeleléshez való visszatéréshez helyénvalónak tartott idő;
(c)the measures to be taken by competent authorities to ensure the timely return to compliance of the institution.c)az illetékes hatóságok által annak biztosítása céljából hozandó intézkedések, hogy az intézmény időben visszatérjen a megfeleléshez.
Those guidelines shall be adopted in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010.".Az említett iránymutatásokat az 1093/2010/EU rendelet 16. cikkének megfelelően kell elfogadni.”.
(1)In Article 397, Column 1 of Table 1, the term 'eligible capital' is replaced by the term 'Tier 1 capital'.1.A 397. cikk 1. táblázatának 1. oszlopában a „figyelembe vehető tőke” kifejezés helyébe az „alapvető tőke” kifejezés lép.
(2)Article 399 is amended as follows:2.A 399. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 1 is replaced by the following:a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. An institution shall use a credit risk mitigation technique in the calculation of an exposure where it has used this technique to calculate capital requirements for credit risk in accordance with Part Three, Title II and provided it meets the conditions set out in this Article.„(1) Az intézménynek hitelkockázat-mérséklési technikát kell használnia egy kitettség kiszámítása során, amennyiben ezt a technikát használta a harmadik rész II. címével összhangban a hitelkockázatra vonatkozó tőkekövetelmények kiszámításához, és feltéve, hogy megfelel az ebben a cikkben meghatározott feltételeknek.
For the purposes of Articles 400 to 403, the term 'guarantee' shall include credit derivatives recognised under Part Three, Title II, Chapter 4 other than credit linked notes.";A 400–403. cikk alkalmazásában a „garancia” magában foglalja a harmadik rész II. címének 4. fejezete alapján elismert hitelderivatívákat, a hitelkockázati eseményhez kapcsolt értékpapírok kivételével.”;
(b)in paragraph 2, the following subparagraph is added:b)a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:
"Where an institution uses the standardised approach for credit risk mitigation purposes, point (a) of Article 194(3) shall not apply for the purposes of this paragraph.".„Amennyiben egy intézmény a sztenderd módszert használja hitelkockázat-mérséklési célra, a 194. cikk (3) bekezdésének a) pontja nem alkalmazandó e bekezdés céljára.”;
(c)paragraph 3 is replaced by the following:c)a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"3. Credit risk mitigation techniques which are available only to institutions using one of the IRB approaches shall not be eligible to reduce exposure values for large exposure purposes, except for exposures secured by immovable properties in accordance with Article 402.".„(3) Azok a hitelkockázat-mérséklési technikák, amelyek csak az IRB-módszerek egyikét használó intézmények számára állnak rendelkezésre, nem ismerhetők el a nagykockázat-vállalások esetében a kitettségértékek csökkentésének céljára, kivéve a 402. cikkel összhangban az ingatlannal fedezett kitettségeket.”.
(3)Article 400 is amended as follows:3.A 400. cikk a következőképpen módosul:
(a)the first subparagraph of paragraph 1 is amended as follows:a)a (1) bekezdés első albekezdése a következőképpen módosul:
(I)point (j) is replaced by the following:(I)a j) pont helyébe a következő szöveg lép:
"(j) trade exposures and default fund contributions to qualified central counterparties;".„j) elfogadott központi szerződő felekkel szembeni kereskedési kitettségek és garanciaalap-hozzájárulások;”;
(II)the following point (l) is added:(II)a szöveg a következő l) ponttal egészül ki:
"(l) Holdings by resolution entities of the instruments and eligible own funds instruments referred to in point (g) of Article 45(3) of Directive 2014/59/EU issued by other entities belonging to the same resolution group.".„l) szanálandó szervezet tulajdonát képező, a 2014/59/EU irányelv 45. cikke (3) bekezdésének g) pontjában említett instrumentumok és figyelembe vehető szavatolótőke-instrumentumok, amelyet az ugyanazon, szanálandó csoporthoz tartozó más szervezetek bocsátottak ki.”;
(b)in paragraph 2, point (k) is deleted.b)a (2) bekezdésben a k) pontot el kell hagyni;
(c)in paragraph 3, the second subparagraph is replaced by the following:c)a (3) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Competent authorities shall inform EBA of whether or not they intend to use any of the exemptions provided for in paragraph 2 in accordance with points (a) and (b) of this paragraph and provide EBA with the reasons substantiating the use of those exemptions.".Az illetékes hatóságoknak tájékoztatniuk kell az EBH-t, hogy alkalmazni akarják-e az e bekezdés a) és b) pontjával összhangban a (2) bekezdésben meghatározott mentességek valamelyikét, és közölniük kell az EBH-val az említett mentességek alkalmazását alátámasztó indokokat.”;
(d)the following paragraph 4 is added:d)a cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:
"4. The simultaneous application of more than one exemption set out in paragraphs 1 and 2 to the same exposure shall not be permitted."„(4) Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott mentességek közül egynél többnek az egy kitettségre való egyidejű alkalmazása nem engedhető meg.”.
(4)Article 401 is replaced by the following:4.A 401. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 401 Calculating the effect of the use of credit risk mitigation techniques„401. cikk A hitelkockázat-mérséklési technikák alkalmazásával járó hatások számszerűsítése
1.For calculating the value of exposures for the purposes of Article 395(1) an institution may use the ‘fully adjusted exposure value’ (E*) as calculated under Part Three, Title II, Chapter 4, taking into account the credit risk mitigation, volatility adjustments and any maturity mismatch referred to in Part Three, Title II, Chapter 4.(1)A kitettségértéknek a 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazása céljából történő kiszámítására a hitelintézet alkalmazhatja a harmadik rész II. címének 4. fejezete szerinti „teljes mértékben korrigált kitettségértéket” (E*), a harmadik rész II. címének 4. fejezetében említett hitelkockázat-mérséklés, volatilitási korrekciók és esetleges lejárati eltérések figyelembevételével.
2.For the purposes of the first paragraph, institutions shall use the Financial Collateral Comprehensive Method, regardless of the method used for calculating own funds requirements of credit risk.(2)Az (1) bekezdés alkalmazásában az intézményeknek a pénzügyi biztosítékok átfogó módszerét kell alkalmazniuk, tekintet nélkül a hitelkockázat szavatolótőke-követelményének kiszámításához használt módszerre.
3.In calculating the value of exposures for the purposes of Article 395(1), institutions shall conduct periodic stress tests of their credit-risk concentrations, including in relation to the realisable value of any collateral taken.(3)A 395. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a kitettségértékek kiszámítása során az intézményeknek rendszeresen stresszteszteket kell végezniük hitelkockázat-koncentrációikra, amely bármely elfogadott biztosíték realizálható értékére is kiterjed.
These periodic stress tests referred to in the first subparagraph shall address risks arising from potential changes in market conditions that could adversely impact the institutions' adequacy of own funds and risks arising from the realisation of collateral in stressed situations.Ezeknek az első albekezdésben említett rendszeres stresszteszteknek ki kell terjedniük a piaci feltételek esetleges változásaiból eredő azon kockázatokra, amelyek hátrányosan érinthetik az intézmények szavatolótőkéjének megfelelőségét, valamint a biztosítékok válsághelyzet esetén történő értékesítéséből eredő kockázatokra.
The stress tests carried out shall be adequate and appropriate for the assessment of those risks.Az elvégzett stresszteszteknek kielégítőnek és megfelelőnek kell lenniük az említett kockázatok értékelésére.
Institutions shall include the following in their strategies to address concentration risk:Az intézményeknek a következőket kell bevonniuk a koncentrációs kockázat kezelésére irányuló stratégiájukba:
(a)policies and procedures to address risks arising from maturity mismatches between exposures and any credit protection on those exposures;a)a kitettségek és az azokra vonatkozó hitelkockázati fedezet közötti lejárati eltérésekből adódó kockázatok kezelését szolgáló szabályok és eljárások;
(b)policies and procedures relating to concentration risk arising from the application of credit risk mitigation techniques and in particular from large indirect credit exposures, for example to a single issuer of securities taken as collateral.b)a hitelkockázat-mérséklési technikák alkalmazásából, és különösen a nagy, közvetett hitelkockázati kitettségekből eredő (pl. amiatt, hogy a biztosítékként elfogadott értékpapírok egyetlen kibocsátótól származnak) koncentrációs kockázattal kapcsolatos szabályok és eljárások.
4.Where an institution reduces an exposure to a client due to an eligible credit risk mitigation technique in accordance with Article 399(1), it shall treat the part of the exposure by which the exposure to the client has been reduced as having been incurred to the protection provider rather than to the client.".(4)Amennyiben egy intézmény a 399. cikk (1) bekezdésének megfelelően elismert hitelkockázat-mérséklési technika révén csökkenti egy ügyféllel szembeni valamely kitettségét, a kitettségnek azt a részét, amellyel az ügyféllel szembeni kitettsége csökkent, úgy kell kezelnie, mintha az a fedezetnyújtóval szemben, és nem az ügyféllel szemben merült volna fel.”.
(5)In Article 403(1), the first subparagraph is replaced by the following:5.A 403. cikk (1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"Where an exposure to a client is guaranteed by a third party or secured by collateral issued by a third party, an institution shall:".„Amennyiben egy ügyféllel szembeni kitettséget harmadik fél garantál, vagy harmadik fél által kibocsátott biztosíték fedez, az intézménynek a következőket kell megtennie:”.
(6)In Part Six, the heading of Title I is replaced by the following:6.A hatodik rész I. címének címsora helyébe a következő szöveg lép:
" DEFINITIONS AND LIQUDITY REQUIREMENTS".„FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK ÉS LIKVIDITÁSFEDEZETI KÖVETELMÉNYEK”.
(7)Article 411 is replaced by the following:7.A 411. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 411 Definitions„411. cikk Fogalommeghatározások
For the purposes of this Part, the following definitions shall apply:E rész alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
(1) 'financial customer' means a customer, including financial customers belonging to non-financial corporate groups, that performs one or more of the activities listed in Annex I to Directive 2013/36/EU as its main business or is one of the following:1. „pénzügyi ügyfél”: olyan ügyfél, többek között nem pénzügyi vállalati csoportokhoz tartozó pénzügyi ügyfél, amely a 2013/36/EU irányelv I. mellékletében felsorolt egy vagy több tevékenységet főtevékenységként végez, vagy:
(a)a credit institution;a)hitelintézet;
(b)an investment firm;b)befektetési vállalkozás;
(c)a securitisation special purpose vehicle ('SSPE');c)különleges célú gazdasági egység;
(d)a collective investment undertaking ('CIU');d)kollektív befektetési forma (KBF);
(e)a non-open ended investment scheme;e)nem nyílt végű befektetési forma;
(f)an insurance undertaking;f)biztosító;
(g)a reinsurance undertaking;g)viszontbiztosító;
(h)a financial holding company or mixed-financial holding company;h)pénzügyi holding társaság vagy vegyes pénzügyi holding társaság;
(i)a financial institution;i)pénzügyi vállalkozás;
(2) 'retail deposits' means a liability to a natural person or to a small or medium-sized enterprise ('SME'), where the SME would qualify for the retail exposure class under the standardised or IRB approaches for credit risk, or a liability to a company which is eligible for the treatment set out in Article 153(4), and where the aggregate deposits by that SME or company on the basis of a group of connected clients as defined in point (39) of Article 4(1) do not exceed EUR 1 million;2. „lakossági betétek”: természetes személlyel vagy kis- és középvállalkozással („kkv”) szembeni kötelezettség, amennyiben a kkv a hitelkockázatra alkalmazandó sztenderd vagy belső minősítésen alapuló módszer szerint lakossággal szembeni kitettségi osztályba tartozónak minősülne, vagy olyan vállalkozással szembeni kötelezettség, amely jogosult a 153. cikk (4) bekezdésében meghatározott kezelésre, és amennyiben ezen kkv-nak vagy vállalkozásnak a 4. cikk (1) bekezdésének 39. pontjában meghatározott kapcsolatban álló ügyfelek csoportja alapján figyelembe vett betéteinek aggregált összege nem haladja meg az 1 millió EUR-t;
(3) 'personal investment company' ('PIC') means an undertaking or a trust the owner or beneficial owner of which is either a natural person or a group of closely related natural persons which was set up with the sole purpose of managing the wealth of the owners and which does not carry out any other commercial, industrial or professional activity. The purpose of the PIC may include other ancillary activities such as segregating the owners’ assets from corporate assets, facilitating the transmission of assets within a family or preventing a split of the assets after the death of a member of the family, provided those activities are connected to the main purpose of managing the owners’ wealth;3. „magánbefektetési társaság”: a tulajdonosok vagyonának kezelése kizárólagos céljából létrehozott olyan vállalkozás vagy vagyonkezelő, amelynek tulajdonosa vagy tényleges tulajdonosa természetes személy vagy egymással szoros kapcsolatban álló természetes személyek csoportja, és a társaság semmilyen kereskedelmi, ipari vagy szakmai tevékenységet nem végez. A magánbefektetési társaság céljai közé tartozhatnak járulékos tevékenységek, például a tulajdonosok eszközeinek elkülönítése a társaság eszközeitől, az eszközök családon belüli átruházásának elősegítése, a vagyon szétaprózódásának megakadályozása valamely családtag halála után, feltéve, hogy ezek a tevékenységek a fő célhoz, a tulajdonos vagyona kezeléséhez kapcsolódnak;
(4) 'deposits broker' means a natural person or an undertaking that places deposits from third parties, including retail deposits and corporate deposits but excluding deposits from financial institutions, with credit institutions in exchange of a fee;4. „betétközvetítő ügynök”: olyan természetes személy vagy vállalkozás, amely díj ellenében hitelintézeteknél helyez el harmadik felektől származó betéteket, beleértve a lakossági betéteket és a vállalati betéteket, de nem beleértve a pénzügyi vállalkozásoktól származó betéteket;
(5) ‘unencumbered assets’ means assets which are not subject to any legal, contractual, regulatory or other restriction preventing the institution from liquidating, selling, transferring, assigning or, generally, disposing of those assets via an active outright sale or a repurchase agreement;5. „meg nem terhelt eszközök”: olyan eszközök, amelyek nem tartoznak jogszabályi, szerződéses, szabályozási vagy egyéb olyan korlátozás alá, amely megakadályozza az intézményt abban, hogy aktív azonnali értékesítés vagy repomegállapodás révén likviddé tegye, értékesítse, átadja, hozzárendelje vagy általánosságban elidegenítse az említett eszközöket;
(6) 'non-mandatory over-collateralisation' means any amount of assets which the institution is not obliged to attach to a covered bond issuance by virtue of legal or regulatory requirements, contractual commitments or for reasons of market discipline, including in particular where:6. „nem kötelező túlfedezettség”: olyan eszközök bármely összege, amelyeket az intézmény nem köteles jogszabályi vagy szabályozási követelmények, szerződéses kötelezettségvállalások értelmében, vagy a piaci fegyelem miatt egy fedezettkötvény-kibocsátáshoz csatolni, beleértve különösen a következő eseteket:
(a)the assets are provided in excess of the minimum legal, statutory or regulatory overcollateralisation requirement applicable to the covered bonds under the national law of a Member State or a third country;a)az eszközök rendelkezésre bocsátására a valamely tagállam vagy harmadik ország nemzeti joga alapján a fedezett kötvényekre alkalmazandó minimális jogszabályi, alapszabályi vagy szabályozási túlfedezettségi követelményeken felül kerül sor;
(b)pursuant to the methodology of a nominated ECAI, the assets are not required for the covered bonds to maintain their current credit assessment;b)egy kijelölt külső hitelminősítő intézet módszertana alapján a fedezett kötvények esetében nincs szükség az eszközökre az aktuális hitelminősítésük fenntartásához;
(c)the assets are not required for material credit enhancement purposes;c)nincs szükség az eszközökre jelentős hitelminőség-javítás céljából;
(7) 'asset coverage requirement' means the ratio of assets to liabilities as determined in accordance with the national law of a Member State or a third country for credit enhancement purposes in relation to covered bonds;7. „eszközfedezeti követelmény”: az eszközök és források egymáshoz viszonyított aránya, a valamely tagállam vagy harmadik ország nemzeti jogával összhangban hitelminőség-javítási célból a fedezett kötvényekkel kapcsolatban meghatározottak szerint;
(8) 'margin loans' means collateralised loans extended to customers for the purpose of taking leveraged trading positions;8. „letéti hitel”: ügyfeleknek tőkeáttételes kereskedési pozíciók felvételéhez nyújtott fedezett hitel;
(9) 'derivative contracts' means the derivatives contracts listed in Annex II and credit derivatives;9. „származtatott ügyletek”: a II. mellékletben felsorolt származtatott ügyletek és a hitelderivatívák;
(10) 'stress' means a sudden or severe deterioration in the solvency or liquidity position of an institution due to changes in market conditions or idiosyncratic factors as a result of which there is a significant risk that the institution becomes unable to meet its commitments as they become due within the next 30 calendar days;10. „stressz”: egy intézmény fizetőképességének vagy likviditási pozíciójának váratlan vagy súlyos romlása a piaci feltételek változása vagy egyedi (idioszinkratikus) tényezők miatt, aminek következtében jelentős annak kockázata, hogy az intézmény nem tud eleget tenni a következő 30 naptári napon belül esedékessé váló kötelezettségeinek;
(11) 'Level 1 assets' means assets of extremely high liquidity and credit quality as referred to in the second subparagraph of Article 416(1);11. „1. szintű eszközök”: a 416. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett rendkívül magas likviditású és hitelminőségű eszközök;
(12)    'Level 2 assets' means assets of high liquidity and credit quality as referred to in the second subparagraph of Article 416(1) of this Regulation. Level 2 assets are further subdivided into level 2A and 2B assets in accordance with Chapter 2 of Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61;12.    „2. szintű eszközök”: e rendelet 416. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett magas likviditású és hitelminőségű eszközök. A 2. szintű eszközök 2A. és 2B. szintű eszközökre bonthatók tovább az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címe 2. fejezetének megfelelően;
(13) 'liquidity buffer' means the amount of Level 1 and Level 2 assets that an institution holds in accordance with Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61;13. „likviditási puffer”: az intézmény által az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címének megfelelően tartott 1. szintű és 2. szintű eszközök összege;
(14) 'net liquidity outflows' means the amount which results from deducting an institution's liquidity inflows from its liquidity outflows;14. „nettó likviditáskiáramlás”: az intézmény likviditásbeáramlásainak a likviditáskiáramlásaiból való levonásából eredő összeg;
(15)    'reporting currency' means the currency in which the liquidity items referred to in Titles II, III and IV of this Part shall be reported to the competent authorities in accordance with Article 415(1).".15.    „adatszolgáltatás pénzneme”: az a pénznem, amelyben az e rész II., III. és IV. címében említett likviditási tételekről adatot kell szolgáltatni az illetékes hatóságoknak a 415. cikk (1) bekezdésének megfelelően.”.
(8)Article 412 is amended as follows:8.A 412. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 2 is replaced by the following:a)a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"2. Institutions shall not count double liquidity outflows, liquidity inflows and liquid assets.".„(2) Az intézmények nem vehetik többszörösen figyelembe a likviditáskiáramlásokat, likviditásbeáramlásokat és a likvid eszközöket.”;
(b)paragraph 4 is replaced by the following:b)a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"4. The provisions set out in Title II shall apply exclusively for the purposes of specifying reporting obligations set out in Article 415 for investment firms other than systemic investment firms.".„(4) A II. címben rögzített rendelkezéseket kizárólag a 415. cikkben foglalt adatszolgáltatási kötelezettségeknek a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozások tekintetében történő meghatározása céljából kell alkalmazni.”;
(c)the following new paragraph 4a is inserted:c)a cikk szövege a következő (4a) bekezdéssel egészül ki:
"4a. The delegated act referred to in Article 460 shall apply to credit institutions and systemic investment firms.".„(4a) A 460. cikkben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus a hitelintézetekre és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásokra alkalmazandó.”.
(9)Article 413 is replaced by the following:9.A 413. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 413 Stable funding requirement„413. cikk Stabil forrásellátottsági követelmény
1.Institutions shall ensure that long term obligations are adequately met with a diversity of stable funding instruments under both normal and stressed conditions.(1)Az intézményeknek biztosítaniuk kell, hogy a hosszú távú kötelezettségek különféle stabil forrásellátottságot biztosító instrumentumoknak köszönhetően mind rendes körülmények között, mind pedig stresszhelyzetben megfelelően teljesíthetőek legyenek.
2.The provisions set out in Title III shall apply exclusively for the purpose of specifying reporting obligations set out in Article 415 for investment firms other than systemic investment firms and for all institutions until reporting obligations set out in Article 415 for the net stable funding ratio set out in Title IV have been specified and introduced in the Union.(2)A III. címben rögzített rendelkezéseket kizárólag a 415. cikkben foglalt adatszolgáltatási kötelezettségeknek a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozások tekintetében történő meghatározása céljából kell alkalmazni, és minden intézmény tekintetében, amíg a IV. címben meghatározott nettó stabil forrásellátottsági rátára vonatkozóan a 415. cikkben meghatározott adatszolgáltatási kötelezettségek meghatározása és uniós bevezetése meg nem történik.
3.The provisions set out in Title IV shall apply for the purpose of specifying the stable funding requirement set out in paragraph 1 and reporting obligations set out in Article 415 for credit institutions and systemic investment firms.(3)A IV. címben meghatározott rendelkezéseket az (1) bekezdésben meghatározott stabil forrásellátottsági követelmény és a 415. cikkben meghatározott adatszolgáltatási kötelezettség hitelintézetek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozások tekintetében történő meghatározása céljából kell alkalmazni.
4.Member States may maintain or introduce national provisions in the area of stable funding requirements before binding minimum standards for the net stable funding requirements set out in paragraph 1 become applicable.".(4)A tagállamok a stabil forrásellátottsági követelmények területén fenntarthatnak vagy bevezethetnek nemzeti rendelkezéseket azt megelőzően, hogy az (1) bekezdésben meghatározott kötelező nettó stabil forrásellátottsági minimumkövetelmények alkalmazandóvá válnának.”.
(10)Article 414 is replaced by the following:10.A 414. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 414 Compliance with liquidity requirements„414. cikk A likviditási követelményeknek való megfelelés
An institution that does not meet, or expects not to meet, the requirements set out in Article 412 or in Article 413(1), including during times of stress, shall immediately notify the competent authorities thereof and shall submit without undue delay to the competent authorities a plan for the timely restoration of compliance with the requirements set out in Article 412 or Article 413(1), as appropriate. Until compliance has been restored, the institution shall report the items referred to in Title II, III or IV, as appropriate, daily by the end of each day unless the competent authority authorises a lower reporting frequency and a longer reporting delay. Competent authorities shall only grant those authorisations based on the individual situation of an institution and taking into account the scale and complexity of the institution's activities. Competent authorities shall monitor the implementation of the restoration plan and shall require a more speedy restoration if appropriate.".Annak az intézménynek, amely nem felel meg vagy várhatóan nem fog megfelelni a 412. cikkben vagy 413. cikk (1) bekezdésében előírt likviditási követelményeknek akár stresszhelyzetben is, erről haladéktalanul értesítenie kell az illetékes hatóságokat, és indokolatlan késedelem nélkül tervet kell benyújtania az illetékes hatóságoknak arról, hogy miként kíván mielőbb ismét megfelelni a 412. cikkben vagy – adott esetben – a 413. cikk (1) bekezdésében meghatározott követelményeknek. Amíg az intézmény meg nem felel követelményeknek, addig naponta, minden nap végéig jelentést kell tennie az esettől függően a II., III. vagy IV. címben említett tételekről, kivéve, ha az illetékes hatóság engedélyt ad a ritkább adatszolgáltatásra és a hosszabb adatszolgáltatási határidőre. Az illetékes hatóságok kizárólag az intézmény egyedi helyzete alapján és az intézmény tevékenységének nagyságrendjét és összetettségét figyelembe véve adhatnak ilyen engedélyt. Az illetékes hatóságoknak monitorozniuk kell a helyreállítási terv végrehajtását, és adott esetben gyorsabb megfelelést kell előírniuk.”.
(11)In Article 415, paragraphs 1, 2 and 3 are replaced by the following:11.A 415. cikk (1), (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
"1. Credit institutions and systemic investment firms shall report to the competent authorities the items referred to in Title IV in a single currency which shall be the currency of the Member State in which their head office is located, regardless of the actual denomination of those items. Until reporting obligation and reporting format for the net stable funding ratio set out in Title IV have been specified and introduced in the Union, credit institutions and systemic investment firms shall report to the competent authorities the items referred to in Title III in a single currency which shall be the currency of the Member State in which their head office is located, regardless of the actual denomination of those items.„(1) A hitelintézeteknek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoknak egyetlen pénznemben kell adatot szolgáltatniuk az illetékes hatóságoknak a IV. címben említett tételekről, mely pénznem annak a tagállamnak a pénzneme, amelyben a központi irodájuk található, függetlenül az említett tételek tényleges denominációjától. A IV. címben meghatározott nettó stabil forrásellátottsági rátára vonatkozó adatszolgáltatási kötelezettség és adatszolgáltatási formátum részletes meghatározásáig és uniós bevezetéséig a hitelintézeteknek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoknak egyetlen pénznemben kell adatot szolgáltatniuk az illetékes hatóságoknak a III. címben említett tételekről, mely pénznem annak a tagállamnak a pénzneme, amelyben a központi irodájuk található, függetlenül az említett tételek tényleges denominációjától.
Investment firms other than systemic investment firms shall report to the competent authorities the items referred to in Titles II and III and in Annex III and their components, including the composition of their liquid assets in accordance with Article 416, in a single currency which shall be the currency of the Member State in which their head office is located, regardless of the actual denomination of those items.A rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozásoknak egyetlen pénznemben kell adatot szolgáltatniuk az illetékes hatóságoknak a II. és III. címben és a III. mellékletben említett tételekről és azok komponenseiről, beleértve a likvid eszközeik összetételét a 416. cikkel összhangban, mely pénznem annak a tagállamnak a pénzneme, amelyben a központi irodájuk található, függetlenül az említett tételek tényleges denominációjától.
The reporting frequency shall be at least on a monthly basis for items referred to in Title II and Annex III and at least on a quarterly basis for items referred to in Titles III and IV.Az adatszolgáltatásra legalább havonta kell, hogy sor kerüljön a II. címben és a III. mellékletben említett tételek esetében, és legalább negyedévente a III. és IV. címben említett tételek esetében.
2. An institution shall report separately to the competent authorities of the home Member State, in the reporting currency, the items referred to in Titles II, III, IV and in Annex III as appropriate denominated in the currencies determined in accordance with the following:(2) Az intézménynek külön kell adatot szolgáltatnia a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságainak az adatszolgáltatás pénznemében esettől függően a II., III. és IV. címben, és a III. mellékletben említett tételekről, amelyek a következőknek megfelelően meghatározott pénznemekben denomináltak:
(a)where the institution has aggregate liabilities denominated in another currency than the reporting currency which amount to or exceed 5 % of the institution's or the single liquidity sub-group's total liabilities, excluding regulatory capital and off-balance sheet items;a)ha az intézmény az adatszolgáltatás pénznemétől eltérő pénznemben denominált, az intézmény vagy az egyetlen likviditási alcsoport teljes kötelezettségének 5 %-át elérő vagy meghaladó aggregált kötelezettséggel rendelkezik, a szabályozói tőke és a mérlegen kívüli tételek kivételével;
(b)where the institution has a significant branch as referred to in Article 51 of Directive 2013/36/EU in a host Member State using another currency than the reporting currency ;b)ha az intézmény a 2013/36/EU irányelv 51. cikkében említett jelentős fiókteleppel rendelkezik egy, az adatszolgáltatás pénznemétől eltérő pénznemet használó fogadó tagállamban;
(c)in the reporting currency, where the aggregate amount of liabilities in other currencies than the reporting currency amounts to or exceeds 5% of the institution's or the single liquidity subgroup's total liabilities, excluding regulatory capital and off-balance sheet items.c)az adatszolgáltatás pénznemében, ha az adatszolgáltatás pénznemétől eltérő pénznemben denominált, az intézmény vagy az egyetlen likviditási alcsoport teljes kötelezettségének 5 %-át eléri vagy meghaladja az kötelezettségek aggregált összege, a szabályozói tőke és a mérlegen kívüli tételek kivételével.
3. EBA shall develop draft implementing technical standards to specify the following:(3) Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki a következők részletes meghatározása céljából:
(a)reporting uniform formats and IT solutions with associated instructions for frequencies and reference and remittance dates. The reporting formats and frequencies shall be proportionate to the nature, scale and complexity of the different activities of the institutions and shall comprise the reporting required in accordance with paragraphs 1 and 2;a)egységes adatszolgáltatási formátumok és IT-megoldások az adatszolgáltatási gyakoriságokhoz, valamint a hivatkozási és a beküldési időpontokhoz kapcsolódó utasításokkal. Az adatszolgáltatás formátumának és gyakoriságának arányban kell állnia a különböző intézmények tevékenységeinek jellegével, nagyságrendjével és összetettségével, és magában kell foglalnia az (1) és (2) bekezdésben előírt adatszolgáltatást;
(b)additional liquidity monitoring metrics that are required to allow competent authorities to obtain a comprehensive view of the liquidity risk profile and which shall be proportionate to the nature, scale and complexity of an institution's activities.b)a likviditási helyzet monitorozására alkalmas további mérési módszerek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az illetékes hatóságok átfogó képet nyerjenek az intézmény likviditási kockázati profiljáról, és amelyek arányosak az intézmény tevékenységeinek jellegével, nagyságrendjével és összetettségével.
EBA shall submit to the Commission those draft implementing technical standards for the items specified in point (a) by [one year after the entry into force of the amending Regulation] and for the items specified in point (b) by 1 January 2014.Az EBH az a) pontban meghatározott tételekre vonatkozó végrehajtás-technikai standardtervezeteket [a módosító rendelet hatálybalépésétől számított egy évvel]-ig, a b) pontban meghatározott tételekre vonatkozókat pedig 2014. január 1-jéig nyújtja be a Bizottsághoz.
Until the full introduction of binding liquidity requirements, competent authorities may continue to collect information through monitoring tools for the purpose of monitoring compliance with existing national liquidity standards.A kötelező likviditási követelmények teljes körű bevezetéséig az illetékes hatóságok folytathatják az adatgyűjtést a meglévő nemzeti likviditási standardoknak való megfelelés monitoringját szolgáló eszközökkel.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(12)Article 416 is amended as follows:12.A 416. cikk a következőképpen módosul:
(a) paragraph 3 is replaced by the following:a) a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"3. In accordance with paragraph 1, institutions shall report assets that fulfil the following conditions as liquid assets:„(3) Az (1) bekezdéssel összhangban az intézmények adatszolgáltatásukban azokat az eszközöket tüntethetik fel likvid eszközként, amelyek teljesítik az alábbi feltételeket:
(a) they are unencumbered or stand available within collateral pools to be used for obtaining additional funding under committed but not yet funded credit lines available to the institution;a) meg nem terheltek, vagy biztosítéki portfólión belül rendelkezésre állnak és felhasználhatók az intézmény számára hozzáférhető, folyósítási kötelezettséggel járó, de még fel nem használt hitelkeretekből történő további finanszírozás megszerzéséhez;
(b) they are not issued by the institution itself or its parent or subsidiary institutions or another subsidiary of its parent institutions or parent financial holding company;b) nem maga az intézmény, annak anyaintézménye vagy leányintézményei, vagy anyaintézményeinek vagy pénzügyi holding társaság anyavállalatának valamely más leányvállalata bocsátotta ki;
(c) their price is generally agreed upon by markets participants and can easily be observed in the market or their price can be determined by a formula that is easy to calculate based on publicly available inputs and does not depend on strong assumptions as is typically the case for structured or exotic products;c) az árukra vonatkozóan általános az egyetértés a piaci résztvevők között, és az könnyen megfigyelhető a piacon, vagy meghatározható egy, a nyilvánosan rendelkezésre álló adatok alapján könnyen kiszámítható képlet segítségével, és nem függ erős feltételezésektől, mint tipikusan a strukturált és az egzotikus termékek ára;
(d) they are listed on a recognised exchange or they are tradable on an active outright sale or via a simple repurchase agreement on repurchase markets. Those criteria shall be assessed separately for each market.d) azokat elismert tőzsdén jegyzik vagy aktív, azonnali értékesítés vagy egyszerű repomegállapodás keretében értékesíthető repopiacokon. Ezeket a kritériumokat piaconként külön-külön kell értékelni.
The conditions referred to in points (c) and (d) of the first subparagraph shall not apply to the assets referred to in point (e) of paragraph 1.".Az első albekezdés c) és d) pontjában említett feltételek nem alkalmazandók az (1) bekezdés e) pontjában említett eszközökre.”;
(b)paragraphs 5 and 6 are replaced by the following:b)az (5) és (6) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"5. Shares or units in CIUs may be treated as liquid assets up to an absolute amount of EUR 500 million in the portfolio of liquid assets of each institution provided that the requirements in Article 132(3) are met and that the CIU, apart from derivatives to mitigate interest rate or credit or currency risk, only invests in liquid assets as referred to in paragraph 1 of this Article.„(5) A kollektív befektetési formák befektetési jegyei vagy részvényei az egyes intézmények likvideszköz-portfólióiban 500 millió EUR abszolút maximumértékig likvid eszköznek tekinthetők, feltéve hogy teljesülnek a 132. cikk (3) bekezdésében foglalt követelmények, és a kollektív befektetési forma a kamatláb-, hitel- vagy árfolyamkockázat mérséklésére szolgáló származtatott ügyleteken kívül csak az e cikk (1) bekezdésében említett likvid eszközökbe fektet be.
The use or potential use by a CIU of derivative instruments to hedge risks of permitted investments shall not prevent that CIU from being eligible. Where the value of the shares or units of the CIU is not regularly marked to market by the third parties referred to in points (a) and (b) of Article 418(4) and the competent authority is not satisfied that an institution has developed robust methodologies and processes for such valuation as referred to in the first sentence of Article 418(4), shares or units in that CIU shall not be treated as liquid assets.A kollektív befektetési forma által a megengedett befektetésekből eredő kockázatok fedezését célzó származtatott ügyletek alkalmazása (vagy esetleges alkalmazása) nem zárja ki az adott kollektív befektetési forma figyelembevételét. Ha a kollektív befektetési forma részvényeinek vagy befektetési jegyeinek értékét a 418. cikk (4) bekezdésének a) és b) pontja szerinti harmadik felek nem értékelik rendszeresen piaci értéken, és az illetékes hatóság nem fogadja el azt, hogy az intézmény a 418. cikk (4) bekezdésének első mondatában említett értékeléshez robusztus módszereket és eljárásokat dolgozott ki, akkor az ilyen kollektív befektetési forma részvényeit vagy befektetési jegyeit nem lehet likvid eszközként kezelni.
(c)6. Where a liquid asset ceases to be eligible in the stock of liquid assets, an institution may nevertheless continue to consider it a liquid asset for an additional period of 30 calendar days. Where a liquid asset in a CIU ceases to be eligible for the treatment set out in paragraph 5, the shares or units in the CIU may nevertheless be considered a liquid asset for an additional period of 30 days provided that those assets do not exceed 10 % of the CIU's overall assets.".c)(6) Abban az esetben, ha egy likvid eszköz a továbbiakban már nem vehető figyelembe a likvid eszközök állományában, az intézmény azt még 30 naptári napig továbbra is likvid eszköznek tekintheti. Ha valamely kollektív befektetési forma valamely likvid eszközére már nem alkalmazható a (5) bekezdésben meghatározott eljárás, akkor a kollektív befektetési forma részvényeit vagy befektetési jegyeit ennek ellenére még 30 napig likvid eszköznek lehet tekinteni, amennyiben ezek az eszközök nem haladják meg a kollektív befektetési forma teljes eszközeinek 10 %-át.”;
(d)paragraph 7 is deleted.d)a (7) bekezdést el kell hagyni.
(13)Article 419 is amended as follows:13.A 419. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 2 is replaced by the following:a)a (2) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"2. Where the justified needs for liquid assets in light of the requirement in Article 412 are exceeding the availability of those liquid assets in a currency, one or more of the following derogations shall apply:„(2) Ha a 412. cikkben szereplő követelmény teljesítése érdekében szükséges likvid eszközök iránti indokolt igény nagyobb, mint az adott pénznemben rendelkezésre álló likvid eszközök mennyisége, akkor az alábbi eltérések közül egy vagy több alkalmazható:
(a) by way of derogation from point (f) of Article 417, the denomination of the liquid assets may be inconsistent with the distribution by currency of liquidity outflows after the deduction of inflows;a) a 417. cikk f) pontjától eltérően, a likvid eszközök pénzneme eltérő lehet a nettó likviditáskiáramlások pénznem szerinti megoszlásától;
(b) for currencies of a Member State or third countries, required liquid assets may be substituted by credit lines from the central bank of that Member State or third country, which are contractually irrevocably committed for the next 30 days and are fairly priced, independent of the amount currently drawn, provided that the competent authorities of that Member State or third country do the same and provided that Member State or third country has comparable reporting requirements in place;b) tagállamok vagy harmadik országok pénzneme esetében az előírt likvid eszközök helyettesíthetők az érintett tagállam vagy harmadik ország központi bankjától származó olyan hitelkeretekkel, amelyekre az elkövetkező 30 napra visszavonhatatlan szerződéses folyósítási kötelezettséget vállaltak, és amelyek árazása méltányos, függetlenül az aktuálisan lehívott összegtől, feltéve, hogy az érintett tagállam vagy harmadik ország illetékes hatóságai ugyanezt teszik, és feltéve, hogy az érintett tagállamban vagy harmadik országban hasonló adatszolgáltatási követelmények vannak érvényben;
(c) where there is a deficit of Level 1 assets, additional Level 2A assets may be held by the institution and any cap applicable to those assets in accordance with Article 17 of Delegated Regulation (EU) 2015/61 may be amended.".c) amennyiben 1. szintű eszközökből áll fenn hiány, az intézmény tarthat kiegészítő 2A. szintű eszközöket, és az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 17. cikke szerint az ezen eszközökre alkalmazandó felső korlátok módosíthatók.”;
(b)paragraph 5 is replaced by the following:b)az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"5. EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the derogations referred to in paragraph 2, including the conditions of their application.„(5) Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki a (2) bekezdésben említett eltérések meghatározása céljából, az alkalmazásukra vonatkozó feltételeket is beleértve.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of the amending Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [a módosító rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(14)Article 422 is amended as follows:14.A 422. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 4 is replaced by the following:a)a (4) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"4. Clearing, custody, cash management or other comparable services referred to in points (a) and (d) of paragraph 3 shall only cover those services to the extent that those services are rendered in the context of an established relationship on which the depositor has substantial dependency. Those services shall not merely consist of correspondent banking or prime brokerage services and institutions shall have evidence that the client is unable to withdraw amounts legally due over a 30-day horizon without compromising its operational functioning.„(4) A (3) bekezdés a) és d) pontjában említett klíring-, letéti, készpénzmenedzsment vagy más hasonló szolgáltatások csak olyan mértékig minősülnek ilyen szolgáltatásoknak, amíg ezen szolgáltatásokat kialakult operatív kapcsolat keretében nyújtják, amelytől a betétes jelentős mértékben függ. E szolgáltatások nem állhatnak pusztán levelező banki szolgáltatásokból, illetve elsődleges ügynöki (prime brokerage) tevékenységekből, és az intézményeknek bizonyítékkal kell rendelkezniük arra vonatkozóan, hogy az ügyfél harminc napon belül operatív működésének veszélyeztetése nélkül képtelen a jogszerűen esedékes összegek kivonására.
Pending a uniform definition of an established operational relationship as referred to in point (c) of paragraph 3, institutions shall themselves establish the criteria to identify an established operational relationship for which they have evidence that the client is unable to withdraw amounts legally due over a 30-day horizon without compromising its operational functioning and shall report those criteria to the competent authorities. Competent authorities may, in the absence of a uniform definition, provide general guidance that institutions shall follow in identifying deposits maintained by the depositor in a context of an established operational relationship.".A (3) bekezdés c) pontjában említett kialakult operatív kapcsolat fogalmának egységes meghatározásáig az intézményeknek maguknak kell meghatározniuk az azon kialakult operatív kapcsolatok azonosítására szolgáló kritériumokat, amelyek tekintetében bizonyíték áll rendelkezésükre arról, hogy az ügyfél 30 napon belül operatív működésük veszélyeztetése nélkül nem tudja kivonni a jogszerűen esedékes összegeket, és e kritériumokat be kell jelenteniük az illetékes hatóságok számára. Az illetékes hatóságok egységes fogalommeghatározás hiányában általános iránymutatással szolgálhatnak az intézmények számára, amelyet azoknak követniük kell annak megállapítása során, hogy melyek azok a betétek, amelyeket a betétes kialakult operatív kapcsolat keretében tart az intézménynél.”;
(b)paragraph 8 is replaced by the following:b)a (8) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"8. Competent authorities may grant the permission to apply a lower outflow percentage on a case-by-case basis, to the liabilities referred to in paragraph 7, when all of the following conditions are fulfilled:„(8) Az illetékes hatóságok a (7) bekezdésben említett kötelezettségekre eseti alapon engedélyezhetik alacsonyabb likviditáskiáramlási faktor alkalmazását, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)the counterparty is:a)a partner:
(I)a parent or subsidiary institution of the institution or another subsidiary of the same parent institution;(I)az intézmény anyaintézménye vagy leányvállalata, vagy ugyanazon anyaintézmény másik leányvállalata;
(II)linked to the institution by a relationship within the meaning of Article 12(1) of Directive 83/349/EEC;(II)a 83/349/EGK irányelv 12. cikkének (1) bekezdése szerinti kapcsolat fűzi az intézményhez;
(III)an institution falling within the same institutional protection scheme meeting the requirements of Article 113(7);(III)olyan intézmény, amely a 113. cikk (7) bekezdésében említett követelményeknek megfelelő ugyanazon intézményvédelmi rendszer alá tartozik;
(IV)the central institution or a member of a network compliant with Article 400 (2)(d);(IV)a 400. cikk (2) bekezdésének d) pontja szerinti hálózat központi intézménye vagy tagja;
(b)there are reasons to expect a lower outflow over the next 30 days even under a combined idiosyncratic and market- wide stress scenario;b)indokolt az elkövetkező 30 napban alacsonyabb kiáramlással számolni, még egy idioszinkratikus és a teljes piacra kiterjedő stressz együttes bekövetkezését feltételező forgatókönyv alapján is;
(c)a corresponding symmetric or more conservative inflow is applied by the counterparty by way of derogation from Article 425;c)a 425. cikktől eltérően a partner a kiáramláshoz kapcsolódóan szimmetrikus vagy konzervatívabb beáramlást alkalmaz;
(d)the institution and the counterparty are established in the same Member State.".d)az intézmény és a partner székhelye ugyanazon tagállamban van.”.
(15)In Article 423, paragraphs 2 and 3 are replaced by the following:15.A 423. cikk (2) és (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"2. An institution shall notify to the competent authorities all contracts entered into of which the contractual conditions lead, within 30 days following a material deterioration of its credit quality, to liquidity outflows or additional collateral needs. Where the competent authorities consider those contracts material in relation to the potential liquidity outflows of the institution, they shall require the institution to add an additional outflow for those contracts which shall correspond to the additional collateral needs resulting from a material deterioration in its credit quality, such as a downgrade in its external credit assessment by three notches. The institution shall regularly review the extent of this material deterioration in light of what is relevant under the contracts it has entered into and shall notify the result of its review to the competent authorities.„(2) Az intézménynek minden olyan szerződés megkötéséről értesíteniük kell az illetékes hatóságokat, amelynek szerződéses feltételei az intézmény hitelminőségének jelentős romlása esetén 30 napon belül likviditáskiáramlást eredményeznek vagy további biztosítékok nyújtását teszik szükségessé. Amennyiben az illetékes hatóságok úgy ítélik meg, hogy ezek a szerződések az intézmény potenciális likviditáskiáramlásai szempontjából jelentősek, kötelezniük kell az intézményt arra, hogy a kiszámított likviditáskiáramláshoz e szerződések viszonylatában adjon hozzá egy további kiáramlást, amely egy, a hitelminőségének jelentős romlásából (például a külső hitelminősítés három fokozattal történő leminősítése) eredő további biztosítéknyújtási kötelezettségből eredő kiáramlásnak felel meg. E jelentős romlás mértékét az intézménynek rendszeresen meg kell megvizsgálnia az általa kötött szerződések viszonylatában releváns szempontokból, és a vizsgálat eredményéről tájékoztatnia kell az illetékes hatóságokat.
3. The institution shall add an additional outflow which shall correspond to collateral needs that would result from the impact of an adverse market scenario on its derivatives transactions if material.(3) Az intézménynek további kiáramlást kell hozzáadnia, amely megfelel azon biztosítéknyújtási kötelezettségeknek, amelyek egy negatív piaci forgatókönyv által az intézmény származtatott ügyleteire gyakorolt hatásból erednének, amennyiben e hatás lényeges.
EBA shall develop draft regulatory technical standards specifying under which conditions the notion of materiality may be applied and specifying methods for the measurement of the additional outflow.Az EBH szabályozástechnikai standardtervezetet dolgoz ki annak meghatározására, hogy milyen feltételek alapján alkalmazható a lényegesség fogalma, valamint a további kiáramlás mérésére szolgáló módszerek meghatározására.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [six months after the entry into force of the amending Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [a módosító rendelet hatálybalépésétől számított hat hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to in the second subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap a második albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(16)In Article 424, paragraph 4 is replaced by the following:16.A 424. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
"4. The committed amount of a liquidity facility that has been provided to an SSPE for the purpose of enabling that SSPE to purchase assets, other than securities, from clients that are not financial customers shall be multiplied by 10 % to the extent that the committed amount exceeds the amount of assets currently purchased from clients and that the maximum amount that can be drawn is contractually limited to the amount of assets currently purchased.".„(4) Egy likviditási keret azon, folyósítási kötelezettséggel járó összegét, amelyet arra a célra bocsátottak valamely különleges célú gazdasági egység rendelkezésére, hogy az adott különleges célú gazdasági egység a pénzügyi ügyfélnek nem minősülő ügyfelektől értékpapírtól különböző eszközt vásárolhasson, 10 %-kal kell megszorozni addig a mértékig, amennyivel a folyósítási kötelezettséggel járó összeg meghaladja az ügyfelektől vásárolt aktuális eszközállományának összértékét, és amennyiben a lehívható maximális összeget a szerződés az aktuális vásárolt eszközállomány összértékére korlátozza.”.
(17)In Article 425(2), point (c) is replaced by the following:17.A 425. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
"(c) loans with an undefined contractual end date shall be taken into account with a 20 % inflow, provided that the contract allows the institution to withdraw and request payment within 30 days;".„c) azokat a kölcsönöket, amelyek szerződéses zárónapja nincs meghatározva, 20 %-os beáramlásként kell figyelembe venni, feltéve, hogy a szerződés lehetővé teszi az intézmény számára az elállást és azt, hogy 30 napon belül követelje a fizetést;”.
(18)In Part Six, the following new Title IV is inserted after Article 428 :18.A hatodik rész a 428. cikk után a következő új IV. címmel egészül ki:
"TITLE IV THE NET STABLE FUNDING RATIO„IV. CÍM A NETTÓ STABIL FORRÁSELLÁTOTTSÁGI RÁTA
CHAPTER 1 The net stable funding ratio1. FEJEZET A nettó stabil forrásellátottsági ráta
Article 428a Application on a consolidated basis428a. cikk Összevont alapon történő alkalmazás
Where the net stable funding ratio set out in this Title applies on a consolidated basis in accordance with Article 11(4), the following shall apply:Amennyiben az ebben a címben meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta a 11. cikk (4) bekezdésének megfelelően összevont alapon alkalmazandó, a következők alkalmazandók:
(a)required stable funding factors in a subsidiary having its head office situated in a third country which are subject to higher percentages than those specified in Chapter 4 of this Title under the national law of that third country setting out the net stable funding requirement shall be subject to consolidation in accordance with the higher rates specified in the national law of that third country;a)egy harmadik országban központi irodával rendelkező leányvállalatnak az olyan előírt stabil forrásellátottsági tényezőit, amelyekre az említett harmadik ország nettó stabil forrásellátottsági követelményt meghatározó nemzeti joga alapján az e cím 4. fejezetében meghatározottaknál magasabb százalékos arány alkalmazandó, az említett harmadik ország nemzeti jogában meghatározott magasabb arányok szerint kell a konszolidáció során figyelembe venni;
(b)available stable funding factors in a subsidiary having its head office situated in a third country which are subject to lower percentages than those specified in Chapter 3 of this Title under the national law of that third country setting out the net stable funding requirement shall be subject to consolidation in accordance with the lower rates specified in the national law of that third country;b)egy harmadik országban központi irodával rendelkező leányvállalatnak az olyan rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezőit, amelyekre az említett harmadik ország nettó stabil forrásellátottsági követelményt meghatározó nemzeti joga alapján az e cím 3. fejezetében meghatározottaknál alacsonyabb százalékos arány alkalmazandó, az említett harmadik ország nemzeti jogában meghatározott alacsonyabb arányok szerint kell a konszolidáció során figyelembe venni;
(c)third country assets which meet the requirements laid down in Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61 and which are held by a subsidiary having its head office situated in a third country shall not be recognized as liquid assets for consolidated purposes where they do not qualify as liquid assets under the national law of that third country setting out the liquidity coverage requirement;c)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címében rögzített követelményeket teljesítő és harmadik országban központi irodával rendelkező leányvállalat tulajdonát képező harmadik országbeli eszközök a konszolidáció céljából nem ismerhetők el likvid eszköznek, ha az említett harmadik ország likviditásfedezeti követelményt meghatározó nemzeti joga szerint nem minősülnek likvid eszköznek;
(d)investment firms other than systemic investment firms within the group shall be subject to Article 428b on a consolidated basis and to Article 413 for both individual and consolidated purposes. Except than as specified in this point, investment firms other than systemic investment firms shall remain subject to the detailed net stable funding requirement for investment firms as laid down in the national law of Member States.d)a csoporton belüli, rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozásoknak a 428b. cikket összevont alapon, a 413. cikket pedig egyedi és összevont alapon kell alkalmazniuk. Az ebben a pontban meghatározottak kivételével a rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozásoknak továbbra is a tagállamok nemzeti jogában meghatározott részletes nettó stabil forrásellátottsági követelményt kell alkalmazniuk.
Article 428b The net stable funding ratio428b. cikk A nettó stabil forrásellátottsági ráta
1.The detailed net stable funding requirement laid down in Article 413(1) shall be equal to the ratio of an institution's available stable funding as referred to in Chapter 3 of this Title to the institution's required stable funding as referred to in Chapter 4 of this Title over a one year period and shall be expressed as a percentage. Institutions shall calculate their net stable funding ratio in accordance with the following formula:(1)A 413. cikk (1) bekezdésében meghatározott részletes nettó stabil forrásellátottsági követelmény egyenlő egy egyéves időszakra vonatkozóan az intézmény e cím 3. fejezetében említett rendelkezésre álló stabil forrásainak az intézmény e cím 4. fejezetében említett előírt stabil forrásokhoz viszonyított arányával, és százalékos arányként kell kifejezni. Az intézményeknek a nettó stabil forrásellátottsági rátájukat az alábbi képletnek megfelelően kell kiszámítaniuk:
2.Institutions shall maintain a net stable funding ratio of at least 100%.(2)Az intézményeknek legalább 100 %-os nettó stabil forrásellátottsági rátát kell fenntartaniuk.
3.Where at any time the net stable funding ratio of an institution has fallen or can be reasonably expected to fall below 100%, the requirement laid down in Article 414 shall apply. The institution shall aim at restoring its net stable funding ratio to the level referred to in paragraph 2. Competent authorities shall assess the reasons for non-compliance with the level referred to in paragraph 2 before taking, where appropriate, any supervisory measures.(3)Amennyiben az intézmény nettó stabil forrásellátottsági rátája bármikor 100 % alá esik, vagy – észszerű megfontolások alapján – várhatóan 100 % alá esik, a 414. cikkben meghatározott követelmény alkalmazandó. Az intézménynek törekednie kell arra, hogy nettó stabil forrásellátottsági rátáját visszaállítsa a (2) bekezdésben említett szintre. Az illetékes hatóságoknak adott esetben bármely felügyeleti intézkedés meghozatala előtt értékelniük kell a (2) bekezdésben említett szintnek való meg nem felelés okait.
4.Institutions shall calculate and monitor their net stable funding ratio in the reporting currency for all their transactions, irrespective of their actual currency denomination, and separately for their transactions denominated in each of the currencies subject to separate reporting in accordance with Article 415(2).(4)Az intézményeknek minden ügyletükre vonatkozóan azok tényleges denominációjától függetlenül az adatszolgáltatás pénznemében kell kiszámítaniuk és nyomon követniük a nettó stabil forrásellátottsági rátájukat, a 415. cikk (2) bekezdésének megfelelően külön jelentés tárgyát képező egyes pénznemekben denominált ügyleteik tekintetében pedig elkülönítve.
5.Institutions shall ensure that the currency denomination of their liabilities is consistent with the distribution by currency of their assets. Where appropriate, competent authorities may require institutions to restrict currency mismatch by setting limits on the proportion of required stable funding in a particular currency that can be met by available stable funding that is not denominated in that currency. That restriction may only be applied for a currency that is subject to separate reporting in accordance with Article 415(2).(5)Az intézményeknek biztosítaniuk kell, hogy kötelezettségeik pénzneme összhangban legyen eszközeik pénznem szerinti megoszlásával. Az illetékes hatóságok indokolt esetben előírhatják az intézmények számára a pénznembeli eltérés korlátozását azáltal, hogy korlátokat határoznak meg az egy adott pénznemben előírt stabil források azon arányára, amely teljesíthető nem az adott pénznemben denominált rendelkezésre álló stabil forrással. Ezt a korlátozást csak olyan pénznemre lehet alkalmazni, amely a 415. cikk (2) bekezdésének megfelelően külön jelentés tárgyát képezi.
In determining the level of any restriction on currency mismatch that may be applied in accordance with this Article, competent authorities shall at least consider:A pénznembeli eltérésre az e cikknek megfelelően alkalmazható korlátozás mértékének meghatározásakor az illetékes hatóság legalább az alábbiakat figyelembe veszi:
(a)whether the institution has the ability to transfer available stable funding from one currency to another and across jurisdictions and legal entities within its group and to swap currencies and raise funds in foreign currency markets during the one-year horizon of the net stable funding ratio;a)az intézmény képes-e a rendelkezésre álló stabil forrásokat egy adott pénznemből egy másikba, és joghatóságok között, illetve a csoportján belüli jogi személyek között áthelyezni, valamint deviza-csereügyletek keretében a devizapiacokon forrást szerezni a nettó stabil forrásellátottsági ráta egyéves időhorizontja során;
(b)the impact of adverse exchange rate movements on existing mismatched positions and on the effectiveness of any foreign currency exchange hedges in place.b)a kedvezőtlen árfolyammozgások hatása a meglévő eltérő pénznemű pozíciókra és a meglévő devizaárfolyam-fedezés hatékonyságára.
Any restriction on currency mismatch imposed in accordance with this Article shall constitute a specific liquidity requirement as referred to in Article 105 of Directive 2013/36/EU.Az e cikk szerinti bármely pénznemeltérés-korlátozás a 2013/36/EU irányelv 105. cikkében említett egyedi likviditási követelménynek minősül.
CHAPTER 2 General rules of calculation of the net stable funding ratio2. FEJEZET A nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámításának általános szabályai
Article 428c Calculation of the net stable funding ratio428c. cikk A nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítása
1.Unless specified otherwise in this Title, institutions shall take into account assets, liabilities and off-balance sheet items on a gross basis.(1)Ha ez a cím másként nem rendelkezik, az intézményeknek bruttó alapon kell figyelembe venniük az eszközöket, kötelezettségeket és mérlegen kívüli tételeket.
2.For the purpose of calculating their net stable funding ratio, institutions shall apply the appropriate stable funding factors set out in Chapters 3 and 4 of this Title to the accounting value of their assets, liabilities and off-balance sheet items, unless specified otherwise in this Title.(2)A nettó stabil forrásellátottsági rátájuk kiszámításakor az intézményeknek az e cím 3. és 4. fejezetében meghatározott megfelelő stabil forrásellátottsági tényezőket kell alkalmazniuk eszközeik, kötelezettségeik és mérlegen kívüli tételeik könyv szerinti értékére, kivéve, ha e cím másként rendelkezik.
3.Institutions shall not count double required stable funding and available stable funding.(3)Az intézmények nem vehetik többszörösen figyelembe az előírt stabil forrásokat és a rendelkezésre álló stabil forrásokat.
Article 428d Derivatives contracts428d. cikk Származtatott ügyletek
1.Institutions shall apply the provisions of this Article to calculate the amount of required stable funding for derivatives contracts as referred to in Chapter 4 of this Title.(1)Az intézményeknek e cikk rendelkezéseit kell alkalmazniuk a származtatott ügyletekre vonatkozó előírt stabil források összegének az e cím 4. fejezetében említettek szerinti kiszámításához.
2.By way of derogation from Article 428c(1), institutions shall take into account the accounting value of derivative positions on a net basis where those positions are included in the same netting set that fulfils the requirements set out in Articles 295, 296 and 297. Where that is not the case, institutions shall take into account the accounting value of derivative positions on a gross basis and they shall treat those derivatives positions as their own netting set for the purpose of Chapter 4 of this Title.(2)A 428c. cikk (1) bekezdésétől eltérve az intézményeknek a származtatott pozíciók könyv szerinti értékét nettó alapon kell figyelembe venniük, ha az említett pozíciók ugyanazon nettósítási halmazba tartoznak, amely teljesíti a 295., 296. és 297. cikkben meghatározott követelményeket. Amennyiben ez az eset nem áll fenn, az intézményeknek a származtatott pozíciók könyv szerinti értékét bruttó alapon kell figyelembe venniük, és az ilyen származtatott pozíciókat e cím 4. fejezetének alkalmazásában saját nettósítási halmazukként kell kezelniük.
3.For the purpose of this Title, the 'market value of a netting set' means the sum of the market values of all the transactions included in a netting set.(3)E cím alkalmazásában a „nettósítási halmaz piaci értéke” a nettósítási halmazban lévő összes ügylet piaci értékének az összege.
4.All derivative contracts referred to in points (a) to (e) of paragraph 2 of Annex II that involve a full exchange of principal amounts on the same date shall be calculated on a net basis across currencies, including for the purpose of reporting in a currency that is subject to a separate reporting in accordance with Article 415(2), even where those transactions are not included in the same netting set that fulfils the requirements set out in Articles 295, 296 and 297.(4)A tőkeösszegek ugyanazon a napon történő teljes cseréjét magukban foglaló, a II. melléklet 2. pontjának a)–e) alpontjában említett minden származtatott ügyletet nettó alapon valamennyi pénznem tekintetében ki kell számítani, többek között olyan pénznemben történő jelentéstétel céljából, amely a 415. cikk (2) bekezdésének megfelelően külön jelentés tárgyát képezi, még akkor is, ha az említett ügyletek nem tartoznak ugyanabba a nettósítási halmazba, amely teljesíti a 295., 296. és 297. cikkben meghatározott követelményeket.
5.Cash received as collateral to mitigate the exposure of a derivative position shall be treated as such and shall not be treated as deposits to which Chapter 3 of this Title applies.(5)A származtatott pozíciók kitettségének csökkentése céljából biztosítékként kapott készpénzt ilyenként kell kezelni, és nem szabad betétként kezelni, amelyre az e cím 3. fejezete alkalmazandó.
6.Competent authorities may decide, with the approval of the relevant central bank, to waive the impact of derivatives contracts on the calculation of the net stable funding ratio, including through the determination of required stable funding factors and of provisions and losses, where all of the following conditions are fulfilled:(6)Az illetékes hatóságok az érintett központi bank jóváhagyásával dönthetnek úgy, hogy eltekintenek a származtatott ügyleteknek a nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítására gyakorolt hatásától, többek között az előírt stabil forrásellátottsági tényezők és a tartalékok és veszteségek meghatározása révén, amennyiben az összes következő feltétel teljesül:
(a)those contracts have a residual maturity of less than six months;a)az ügyletek hátralévő futamideje hat hónapnál rövidebb;
(b)the counterparty is the ECB or the central bank of a Member State;b)a partner az EKB vagy egy tagállam központi bankja;
(c)the derivatives contracts serve the monetary policy of the ECB or the central bank of a Member State.c)a származtatott ügyletek az EKB vagy a tagállami központi bank monetáris politikájának céljait szolgálják.
Where a subsidiary having its head office in a third country benefits from the waiver referred to in the first subparagraph under the national law of that third country which sets out the net stable funding requirement, that waiver as specified in the national law of the third country shall be taken into account for consolidation purposes. The subsidiary in a third country shall otherwise not benefit from this waiver.Amennyiben egy harmadik országban központi irodával rendelkező leányvállalat az említett harmadik ország nettó stabil forrásellátottsági követelményt meghatározó nemzeti joga alapján az első albekezdésben említett felmentésben részesül, a harmadik ország nemzeti jogában meghatározott ezen felmentést kell a konszolidáció során figyelembe venni. A harmadik országbeli leányvállalatok egyébként nem részesülhetnek az említett felmentésben.
Article 428e Netting of secured lending transactions and capital market-driven transactions428e. cikk Fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek nettósítása
By way of derogation from Article 428c(1), assets and liabilities resulting from secured lending transactions and capital market-driven transactions as defined in Article 192(2) and (3) with a single counterparty shall be calculated on a net basis, provided that those assets and liabilities respect the netting conditions set out in Article 429b(4).A 428c. cikk (1) bekezdésétől eltérve az egyetlen partnerrel létrejött, a 192. cikk 2. és 3. pontjában meghatározott fedezett kölcsönügyletekből és tőkepiac-vezérelt ügyletekből eredő eszközöket és kötelezettségeket nettó alapon kell kiszámítani, feltéve, hogy ezek az eszközök és kötelezettségek megfelelnek a 429b. cikk (4) bekezdésében meghatározott nettósítási feltételeknek.
Article 428f Interdependent assets and liabilities428f. cikk Egymástól függő eszközök és kötelezettségek
1.Subject to prior approval of competent authorities, an institution may consider that an asset and a liability are interdependent, provided that all of the following conditions are fulfilled:(1)Az illetékes hatóság előzetes jóváhagyásával az intézmény egymástól függőnek tekinthet egy eszközt és egy kötelezettséget, feltéve, hogy az összes következő feltétel teljesül:
(a)the institution acts solely as a pass-through unit to channel the funding from the liability into the corresponding interdependent asset;a)az intézmény kizárólag közvetítő egységként jár el, hogy eljuttassa a forrásokat a kötelezettségtől a kapcsolódó tőle függő eszközhöz;
(b)the individual interdependent assets and liabilities are clearly identifiable and have the same principal amount;b)az egyes egymástól függő eszközök és kötelezettségek egyértelműen azonosíthatók, és ugyanaz a tőkeösszegük;
(c)the asset and interdependent liability have substantially matched maturities with a maximum delay of 20 days between the maturity of the asset and the maturity of the liability;c)az eszköz és a tőle függő kötelezettség alapjában véve illeszkedő lejárattal rendelkezik, legfeljebb 20 nap eltéréssel az eszköz lejárata és a kötelezettség lejárata között;
(d)the interdependent liability is requested pursuant to a legal, regulatory or contractual commitment and is not used to fund other assets;d)a kölcsönösen függő kötelezettséget jogszabályi, szabályozási vagy szerződéses kötelezettségvállalás alapján kérik, és azt nem más eszközök finanszírozására használják fel;
(e) the principal payment flows from the asset are not used for other purposes than repaying the interdependent liability;e) az eszközből származó tőketörlesztést nem használják fel a tőle függő kötelezettség visszafizetésén kívül más célra;
(f)the counterparties for each pair of interdependent assets and liabilities are not the same.f)az egymástól függő eszközök és kötelezettségek egyes párjai esetében nem ugyanazok a partnerek.
2.Assets and liabilities directly linked to the following products or services shall be considered to meet the conditions of paragraph 1 and be considered as interdependent :(2)A következő termékekhez vagy szolgáltatásokhoz közvetlenül kapcsolódó eszközök és kötelezettségek az (1) bekezdés feltételeit teljesítőnek, és egymástól függőnek tekintendők:
(a)centralised regulated savings, where institutions are legally required to transfer regulated deposits to a centralised fund which is set up and controlled by the central government of a Member State and which provides loans to promote public interest objectives, provided that the transfer of deposits to the centralised fund occurs on at least a monthly basis;a)központosított szabályozott megtakarítások, amennyiben az intézményeket jogszabály kötelezi a szabályozott betéteknek egy olyan központosított alapba való áthelyezésére, amelyet egy tagállam központi kormányzata hozott létre és ellenőriz, és amely közérdekű célok előmozdításához nyújt hiteleket, feltéve, hogy a betétek központosított alapba való áthelyezése legalább havi alapon történik;
(b)promotional loans and credit and liquidity facilities that fulfil the criteria set out in Article 31(9) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 for institutions acting as simple intermediaries that do not support any funding risk;b)kedvezményes kölcsönök, valamint az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 31. cikkének (9) bekezdésében meghatározott kritériumokat teljesítő hitel- és likviditási keretek olyan intézmények esetében, amelyek egyszerű közvetítőként járnak el, és nem vállalnak finanszírozási kockázatot;
(c)covered bonds as referred to in Article 52(4) of Directive 2009/65/EC;c)a 2009/65/EK irányelv 52. cikkének (4) bekezdésében említett fedezett kötvények;
(d) covered bonds that meet the eligibility requirements for the treatment set out in Article 129(4) or (5), as appropriate, where the underlying loans are fully matched funded with the covered bonds issued or where there exists non-discretionary extendable maturity triggers on the covered bonds of one year or more until the term of the underlying loans in the event of refinancing failure at the maturity date of the covered bond ;d) a 129. cikk (4) vagy – esettől függően – (5) bekezdésében meghatározott kezelésre jogosító követelményeket teljesítő fedezett kötvények, amennyiben a mögöttes hiteleket teljes mértékben igazodva finanszírozzák a kibocsátott fedezett kötvények, vagy amennyiben léteznek nem diszkrecionális, a fedezett kötvények lejáratát a fedezett kötvény lejárati időpontjában nem teljesülő refinanszírozás esetén legalább egy évvel a mögöttes hitelek lejáratáig meghosszabbító kiváltó tényezők;
(e)derivatives client clearing activities, provided that the institution does not guarantee the performance of the CCP to its clients and, as a result, does not incur any funding risk.e)származtatott ügyletekkel kapcsolatos ügyfélklíring-tevékenységek, feltéve, hogy az intézmény nem garantálja a központi szerződő fél teljesítését az ügyfelei felé, és következésképpen nem vállal finanszírozási kockázatot.
Article 428g Deposits in institutional protection schemes and cooperative networks428g. cikk Betétek intézményvédelmi rendszereken és szövetkezeti hálózatokon belül
Where an institution belongs to an institutional protection scheme of the type referred to in Article 113(7), to a network that is eligible for the waiver provided for in Article 10 or to a cooperative network in a Member State, the sight deposits that the institution maintains with the central institution and that are considered as liquid assets for the depositing institution in accordance with Article 16 of Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to the following requirements:Amennyiben egy intézmény a 113. cikk (7) bekezdésében említett típusú intézményvédelmi rendszerhez, a 10. cikkben előírt mentességre jogosult hálózathoz, vagy egy tagállami szövetkezeti hálózathoz tartozik, az intézmény által a központi intézménynél elhelyezett és az (EU) 2015/61 rendelet 16. cikke szerint a betétet elhelyező intézmény tekintetében likvid eszköznek minősülő látra szóló betétekre a következő követelmények alkalmazandók:
(a)the appropriate required stable funding factor to be applied under Section 2 of Chapter 4 of this Title for the depositing institution, depending on the treatment of those sight deposits as Level 1, Level 2A or Level 2B assets in accordance with Article 16 of Delegated Regulation (EU) 2015/61 and on the relevant haircut applied to those sight deposits for the calculation of the liquidity coverage ratio;a)a betétet elhelyező intézmény esetében az e cím 4. fejezetének 2. szakasza alapján alkalmazandó megfelelő előírt stabil forrásellátottsági tényező, az említett látra szóló betéteknek az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 16. cikkével összhangban 1. szintű, 2A. szintű vagy 2B. szintű eszközként való kezelésétől, és az említett látra szóló betétekre a likviditásfedezeti ráta kiszámítása céljából alkalmazott releváns haircuttól függően;
(b)a symmetric available stable funding factor for the central institution receiving the deposit.b)a betétet fogadó központi intézmény esetében szimmetrikus rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező.
Article 428h Preferential treatment within a group or an institutional protection scheme428h. cikk Csoporton vagy intézményvédelmi rendszeren belüli kedvezményes kezelés
1.By way of derogation from Article 428g and from Chapters 3 and 4 of this Title, competent authorities may on a case-by-case basis authorise institutions to apply a higher available stable funding factor or a lower required stable funding factor to assets, liabilities and committed credit or liquidity facilities where all of the following conditions are fulfilled:(1)A 428g. cikktől és e cím 3. és 4. fejezetétől eltérve az illetékes hatóságok eseti alapon engedélyezhetik az intézmények számára, hogy magasabb rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezőt vagy alacsonyabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt alkalmazzanak az eszközökre, kötelezettségekre és a folyósítási kötelezettséggel járó hitel- és likviditási keretekre, amennyiben az összes következő feltétel teljesül:
(a)the counterparty is one of the following:a)a partner az alábbiak egyike:
(I)the parent or a subsidiary of the institution;(I)az intézmény anyavállalata vagy leányvállalata;
(II)another subsidiary of the same parent;(II)ugyanazon anyavállalat egy másik leányvállalata;
(III)linked to the institution by a relationship within the meaning of Article 12(1) of Directive 83/349/EEC;(III)a 83/349/EGK irányelv 12. cikkének (1) bekezdése szerinti kapcsolat fűzi az intézményhez;
(IV)a member of the same institutional protection scheme referred to in Article 113(7) of this Regulation as the institution;(IV)az e rendelet 113. cikkének (7) bekezdésében említett ugyanazon intézményvédelmi rendszer tagja, mint az intézmény;
(V)the central institution or an affiliate of a network or a cooperative group as referred to in Article 10 of this Regulation;(V)az e rendelet 10. cikkében említettek szerint hálózat vagy szövetkezeti csoport központi intézménye vagy társult tagja;
(b)there are reasons to expect that the liability or committed credit or liquidity facility received constitutes a more stable source of funding or that the asset or committed credit or liquidity facility granted requires less stable funding within the one-year horizon of the net stable funding ratio than the same liability, asset or committed credit or liquidity facility with other counterparties;b)okkal várható, hogy a kapott kötelezettség vagy folyósítási kötelezettséggel járó hitel- vagy likviditási keret stabilabb finanszírozási forrást képez, vagy hogy a nyújtott eszköz vagy folyósítási kötelezettséggel járó hitel- vagy likviditási keret kevesebb stabil forrást igényel a nettó stabil forrásellátottsági ráta egyéves időhorizontján belül, mint ugyanaz a kötelezettség, eszköz vagy folyósítási kötelezettséggel járó hitel- vagy likviditási keret más partnerekkel;
(c)the counterparty applies a higher required stable funding factor symmetric to the higher available stable funding factor or a lower available stable funding factor symmetric to the lower required stable funding factor;c)a partner magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt alkalmaz, a magasabb rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezővel szimmetrikusan, vagy alacsonyabb rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezőt, az alacsonyabb előírt stabil forrásellátottsági tényezővel szimmetrikusan;
(d)the institution and the counterparty are established in the same Member State.d)az intézmény és a partner székhelye ugyanazon tagállamban van.
2.Where the institution and the counterparty are established in different Member States, competent authorities may waive the condition set out in point (d) of paragraph 1 where, in addition to the criteria set out in paragraph 1, the following criteria are fulfilled:(2)Ha az intézmény és a partner székhelye más tagállamban van, az illetékes hatóság eltekinthet az (1) bekezdés d) pontjában meghatározott feltétel alkalmazásától, ha az (1) bekezdésben meghatározott kritériumokon kívül az alábbi kritériumok is teljesülnek:
(a)there are legally binding agreements and commitments between group entities regarding the liability, asset or committed credit or liquidity facility;a)a kötelezettség, eszköz vagy folyósítási kötelezettséggel járó hitel- vagy likviditási keret tekintetében jogilag kötelező érvényű megállapodások és kötelezettségvállalások léteznek a csoporthoz tartozó szervezetek között;
(b)the funding provider presents a low funding risk profile;b)a finanszírozás nyújtója alacsony finanszírozási kockázati profillal rendelkezik;
(c)the funding risk profile of the funding receiver has been adequately taken into account in the liquidity risk management of the funding provider.c)a finanszírozás fogadójának finanszírozási kockázati profilját megfelelően figyelembe vették a finanszírozás nyújtójának likviditásikockázat-kezelésében.
The competent authorities shall consult each other in accordance with point (b) of Article 20(1) to determine whether the additional criteria set out in this paragraph are met.Az illetékes hatóságok a 20. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összhangban konzultációt folytatnak egymással annak megállapítása céljából, hogy az ebben a bekezdésben meghatározott kiegészítő kritériumok teljesülnek-e.
CHAPTER 3 Available stable funding3. FEJEZET Rendelkezésre álló stabil források
SECTION 1 General provisions1. SZAKASZ Általános rendelkezések
Article 428i Calculation of the amount of available stable funding428i. cikk A rendelkezésre álló stabil források összegének kiszámítása
Unless specified otherwise in this Chapter, the amount of available stable funding shall be calculated by multiplying the accounting value of various categories or types of liabilities and regulatory capital by the appropriate available stable funding factors to be applied under Section 2. The total amount of available stable funding shall be the sum of the weighted amounts of liabilities and regulatory capital.Ha ez a fejezet másként nem rendelkezik, a rendelkezésre álló stabil források összegét úgy kell kiszámítani, hogy a kötelezettségek és a szabályozói tőke különböző kategóriáinak vagy típusainak a könyv szerinti értékét meg kell szorozni a 2. szakasz alapján alkalmazandó megfelelő rendelkezésre álló forrásellátottsági tényezőkkel. A rendelkezésre álló stabil források teljes összege a kötelezettségek és a szabályozói tőke súlyozott összegeinek az összege.
Article 428j Residual maturity of a liability or regulatory capital428j. cikk A kötelezettségek vagy a szabályozói tőke hátralévő futamideje
1.Unless specified otherwise in this Chapter, institutions shall take into account the residual contractual maturity of their liabilities and regulatory capital to determine the appropriate available stable funding factors to be applied under Section 2 of this Chapter.(1)Ha ez a fejezet másként nem rendelkezik, az intézményeknek az e fejezet 2. szakasza alapján alkalmazandó megfelelő rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező megállapítása céljából figyelembe kell venniük kötelezettségeik és szabályozói tőkéjük hátralévő szerződéses futamidejét.
2.Institutions shall take into account existing options to determine the residual maturity of a liability or of regulatory capital. They shall do so on the assumption that investors will redeem a call option at the earliest possible date. For options exercisable at the discretion of the institution, the institution and the competent authorities shall take into account reputational factors that may limit the institution’s ability not to exercise the option, considering in particular market expectations that institutions should redeem certain liabilities before their maturity.(2)Az intézményeknek a kötelezettségek vagy a szabályozói tőke hátralévő futamidejének megállapítása céljából figyelembe kell venniük a fennálló opciókat. Ennek során azt kell feltételezniük, hogy a befektetők a lehető legkorábbi időpontban lehívják a vételi opciót. Az intézmény mérlegelési jogköre alapján gyakorolható opciók esetében, az intézménynek és az illetékes hatóságoknak figyelembe kell venniük azokat a hírnévvel kapcsolatos tényezőket, amelyek korlátozhatják az intézmény opció gyakorlásának mellőzésére vonatkozó képességét, tekintettel mindenekelőtt arra a piaci várakozásra, hogy az intézményeknek bizonyos kötelezettségeket azok lejárata előtt vissza kell váltaniuk.
3.To determine the available stable funding factors to be applied under Section 2 of this Chapter, institutions shall treat any portion of liabilities having a residual maturity of one year or more that matures in less than six months or between six months and less than one year as having a residual maturity of less than six months and between six months and less than one year respectively.(3)Az e fejezet 2. szakasza alapján alkalmazandó rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezők megállapítása céljából az intézményeknek a legalább egy év hátralévő futamidővel rendelkező kötelezettségek azon részét, amelynek lejárata hat hónapnál rövidebb, vagy hat hónap és kevesebb mint egy év közötti, úgy kell kezelniük, mint amelyek hat hónapnál rövidebb, illetve hat hónap és kevesebb mint egy év közötti hátralévő futamidővel rendelkeznek.
Section 2 Available stable funding factors2. szakasz Rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezők
Article 428k 0% available stable funding factor428k. cikk 0 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező
1.Unless otherwise specified in Articles 428l to 428o, all liabilities without a stated maturity, including short positions and open maturity positions, shall be subject to a 0% available stable funding factor with the exception of the following:(1)Ha a 428l–428o. cikk másként nem rendelkezik, a meghatározott lejárattal nem rendelkező összes kötelezettségre, beleértve a rövid pozíciókat és a nyitott lejáratú pozíciókat, 0 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, a következők kivételével:
(a)deferred tax liabilities, which shall be treated in accordance with the nearest possible date on which such liabilities could be realised;a)halasztott adókötelezettségek, amelyeket az ahhoz a lehető legközelebbi időpontnak megfelelően kell kezelni, amikor ezek a kötelezettségek realizálhatók;
(b)minority interests, which shall be treated in accordance with the term of the instrument.b)kisebbségi részesedések, amelyeket az eszköz lejáratának megfelelően kell kezelni.
Deferred tax liabilities and minority interests shall be subject to one of the following factors:A halasztott adókötelezettségekre és a kisebbségi részesedésekre a következő tényezők egyike alkalmazandó:
(I)0%, where the effective residual maturity of the deferred tax liability or minority interest is less than six months;(I)0 %, ha a halasztott adókötelezettség vagy kisebbségi részesedés tényleges hátralévő futamideje hat hónapnál rövidebb;
(II)50%, where the effective residual maturity of the deferred tax liability or minority interest is of minimum six months and less than one year;(II)50 %, ha a halasztott adókötelezettség vagy kisebbségi részesedés tényleges hátralévő futamideje minimum hat hónap és egy évnél rövidebb;
(III)100%, where the effective residual maturity of the deferred tax liability or minority interest is one year or more.(III)100 %, ha a halasztott adókötelezettség vagy kisebbségi részesedés tényleges hátralévő futamideje legalább egy év.
2.The following liabilities shall be subject to a 0% available stable funding factor:(2)Az alábbi kötelezettségekre 0 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)trade date payables arising from purchases of financial instruments, foreign currencies and commodities that are expected to settle within the standard settlement cycle or period that is customary for the relevant exchange or type of transactions or that have failed to, but are still expected to, settle;a)pénzügyi instrumentum, deviza és áruk vásárlásából eredő, kötési időpont szerinti kötelezettségek, amelyek várhatóan kiegyenlítődnek a releváns tőzsdén vagy ügylettípusnál szokásos standard kiegyenlítési cikluson vagy időszakon belül, vagy amelyek nem egyenlítődtek ki, de még várható, hogy kiegyenlítődnek;
(b)liabilities that are categorised as interdependent with assets in accordance with Article 428f;b)a 428f. cikknek megfelelően egy eszközzel egymástól függőként kategorizált kötelezettségek;
(c)liabilities with a residual maturity of less than six months provided by:c)hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű kötelezettségek, amelyeket a következők nyújtanak:
(I)the ECB or the central bank of a Member State;(I)az EKB vagy egy tagállam központi bankja;
(II)the central bank of a third country;(II)harmadik ország központi bankja;
(III)financial customers;(III)pénzügyi ügyfelek;
(d)any other liabilities and capital items or instruments not referred to in Articles 428l to 428o.d)a 428l–428o. cikkben nem említett egyéb kötelezettségek és tőkeelemek vagy -instrumentumok.
3.Institutions shall apply a 0% available stable funding factor to the absolute value of the difference, if negative, between the sum of market values across all netting sets with positive market value and the sum of market values across all netting sets with negative market value calculated in accordance with Article 428d of this Regulation.(3)Az intézményeknek 0 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényezőt kell alkalmazniuk az e rendelet 428d. cikkével összhangban számított, pozitív piaci értékkel rendelkező összes nettósítási halmaz piaci értékeinek összege és a negatív piaci értékkel rendelkező összes nettósítási halmaz piaci értékeinek összege közötti különbség abszolút értékére, ha az negatív.
The following rules shall apply to the calculation referred to in the first subparagraph:Az első albekezdésben említett számításra a következő szabályok alkalmazandók:
(a)variation margins received by institutions from their counterparties shall be deducted from the market value of a netting set with positive market value where the collateral received as variation margins qualifies as Level 1 assets under Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61, excluding extremely high quality covered bonds referred to in point (f) of Article 10(1) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, and that institutions are legally entitled and operationally able to reuse;a)az intézmények által a partnereiktől kapott változó letéteket le kell vonni a pozitív piaci értékkel rendelkező nettósítási halmaz piaci értékéből, ha a változó letétként kapott biztosíték az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címe alapján 1. szintű eszköznek minősül, kivéve az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett rendkívül magas minőségű fedezett kötvényeket, és amelynek az újrafelhasználására az intézmények jogosultak és operatív szinten képesek;
(b)all variation margin posted by institutions to their counterparties shall be deducted from the market value of a netting set with negative market value.b)az intézmények által a partnereiknek nyújtott összes változó letétet le kell vonni a negatív piaci értékkel rendelkező nettósítási halmaz piaci értékéből.
Article 428l 50% available stable funding factor428l. cikk 50 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező
By way of derogation from Article 428k, the following liabilities shall be subject to a 50% available stable funding factor:A 428k. cikktől eltérve az alábbi kötelezettségekre 50 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)deposits received that fulfil the criteria for operational deposits set out in Article 27 of Delegated Regulation (EU) 2015/61;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 27. cikkében az operatív betétekre vonatkozóan meghatározott kritériumokat teljesítő kapott betétek;
(b)liabilities with a residual maturity of less than one year provided by:b)egy évnél rövidebb hátralévő futamidejű kötelezettségek, amelyeket a következők nyújtanak:
(I)the central government of a Member State or a third country;(I)tagállam vagy harmadik ország központi kormányzata;
(II)regional governments or local authorities of a Member State or a third country;(II)tagállam vagy harmadik ország regionális vagy helyi önkormányzata;
(III)public sector entities in a Member State or a third country;(III)tagállam vagy harmadik ország közszektorbeli intézményei;
(IV)multilateral development banks referred to in Article 117(2) and international organisations referred to in Article 118;(IV)a 117. cikk (2) bekezdésében említett multilaterális fejlesztési bankok és a 118. cikkben említett nemzetközi szervezetek;
(V)credit institutions as referred to in point (e) of Article 10(1) of Delegated Regulation (EU) 2015/61;(V)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdésének e) pontjában említett hitelintézetek;
(VI)non-financial corporate customers;(VI)nem pénzügyi vállalati ügyfelek;
(VII)credit unions authorised by a competent authority, personal investment companies and clients that are deposit brokers to the extent that those liabilities do not fall under point (a);(VII)illetékes hatóság által engedélyezett hitelszövetkezetek, magánbefektetési társaságok és betétközvetítő ügynökök, amennyiben ezek a kötelezettségek nem tartoznak az a) pont alá;
(c)liabilities with a residual contractual maturity of minimum six months and less than one year provided by:c)minimum hat hónapos és egy évnél rövidebb hátralévő szerződéses futamidejű kötelezettségek, amelyeket a következők nyújtanak:
(I)the ECB or the central bank of a Member State;(I)az EKB vagy egy tagállam központi bankja;
(II)the central bank of a third country;(II)harmadik ország központi bankja;
(III)financial customers;(III)pénzügyi ügyfelek;
(d)any other liabilities with a residual maturity of minimum six months and less than one year not referred to in Articles 428m to 428o.d)a 428m–428o. cikkben nem említett egyéb, minimum hat hónapos és egy évnél rövidebb hátralévő futamidővel rendelkező kötelezettségek.
Article 428m 90% available stable funding factor428m. cikk 90 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező
By way of derogation from Article 428k, sight retail deposits and term retail deposits having a residual maturity of less than one year that fulfil the criteria set out in Article 25 of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 90% available stable funding factor.A 428k. cikktől eltérve az egy évnél rövidebb hátralévő futamidejű látra szóló lakossági betétekre és a lekötött lakossági betétekre, amelyek teljesítik az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 25. cikkében meghatározott kritériumokat, 90 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó.
Article 428n 95% available stable funding factor428n. cikk 95 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező
By way of derogation from Article 428k, sight retail deposits and term retail deposits having a residual maturity of less than one year that fulfil the criteria set out in Article 24 of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 95% available stable funding factor. A 428k. cikktől eltérve az egy évnél rövidebb hátralévő futamidejű látra szóló lakossági betétekre és a lekötött lakossági betétekre, amelyek teljesítik az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 24. cikkében meghatározott kritériumokat, 95 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó. 
Article 428o 100% available stable funding factor428o. cikk 100 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező
By way of derogation from Article 428k, the following liabilities and capital items and instruments shall be subject to a 100% available stable funding factor:A 428k. cikktől eltérve az alábbi kötelezettségekre és tőkeelemekre és -instrumentumokra 100 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)the Common Equity Tier 1 items of the institution before the adjustments required pursuant to Articles 32 to 35, the deductions pursuant to Article 36 and the application of the exemptions and alternatives laid down in Articles 48, 49 and 79;a)az intézmények elsődleges alapvető tőkeelemei a 32–35. cikkben előírt korrekciók, a 36. cikk szerinti levonások és a 48., 49. és 79. cikkben meghatározott mentességek és alternatívák alkalmazása előtt;
(b)the Additional Tier 1 items of the institution before the deduction of the items referred to in Article 56 and before Article 79 has been applied thereto;b)az intézmények kiegészítő alapvető tőkeelemei az 56. cikkben említett elemek levonása és a 79. cikk erre történő alkalmazása előtt;
(c)the Tier 2 items of the institution before the deductions referred to in Article 66 and before the application of Article 79, having a residual maturity of one year or more, excluding any instruments with explicit or embedded options that, if exercised, would reduce the expected maturity to less than one year;c)az intézmény járulékos tőkeelemei a 66. cikkben említett levonások és a 79. cikk alkalmazása előtt, legalább egy év hátralévő futamidővel, az olyan explicit vagy beágyazott opciókkal rendelkező instrumentumok kivételével, amelyek gyakorlásuk esetén egy évnél rövidebbre csökkentenék a várható futamidőt;
(d)any other capital instruments of the institution with a residual maturity of one year or more, excluding any instruments with explicit or embedded options that, if exercised, would reduce the expected maturity to less than one year;d)az intézmény egyéb, legalább egy év hátralévő futamidővel rendelkező tőkeinstrumentumai, az olyan explicit vagy beágyazott opcióval rendelkező instrumentumok kivételével, amelyek gyakorlásuk esetén egy évnél rövidebbre csökkentenék a várható futamidőt;
(e)any other secured and unsecured borrowings and liabilities with a residual maturity of one year or more, including term deposits, unless otherwise specified in Articles 428k to 428n.e)bármely egyéb, legalább egy év hátralévő futamidővel rendelkező fedezett és fedezetlen források és kötelezettségek, beleértve a lekötött betéteket, ha a 428k–428n. cikk másként nem rendelkezik.
CHAPTER 4 Required stable funding4. FEJEZET Előírt stabil források
SECTION 1 General provisions1. SZAKASZ Általános rendelkezések
Article 428p Calculation of the amount of required stable funding428p. cikk Az előírt stabil források összegének kiszámítása
1.Unless specified otherwise in this Chapter, the amount of required stable funding shall be calculated by multiplying the accounting value of various categories or types of assets and off-balance sheet items by the appropriate required stable funding factors to be applied in accordance with Section 2. The total amount of required stable funding shall be the sum of the weighted amounts of assets and off-balance sheet items.(1)Ha ez a fejezet másként nem rendelkezik, az előírt stabil források összegét úgy kell kiszámítani, hogy az eszközök és mérlegen kívüli tételek különböző kategóriáinak vagy típusainak a könyv szerinti értékét meg kell szorozni a 2. szakasz szerint alkalmazandó megfelelő előírt stabil forrásellátottsági tényezőkkel. Az előírt stabil források teljes összege az eszközök és a mérlegen kívüli tételek súlyozott összegeinek az összege.
2.Assets that institutions have borrowed, including in secured lending transactions and capital market-driven transactions as defined in Article 192(2) and (3), that are accounted for in their balance sheet and on which they do not have beneficial ownership shall be excluded from the calculation of the amount of required stable funding.(2)Az intézmény által – többek között a 192. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek során – kölcsönvett olyan eszközöket, amelyek szerepelnek a mérlegükben és amelyek tekintetében nem tényleges tulajdonosok, ki kell zárni az előírt stabil források összegének számításából.
3.Assets that institutions have lent, including in secured lending transactions and capital market driven transactions, that remain on their balance sheet and over which they retain beneficial ownership, shall be considered as encumbered assets for the purposes of this Chapter and shall be subject to appropriate required stable funding factors to be applied under Section 2 of this Chapter. Otherwise, these assets shall be excluded from the calculation of the amount of required stable funding.(3)Az intézmények által – többek között fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek során – kölcsönadott olyan eszközöket, amelyek a mérlegükben maradnak, és amelyek tekintetében tényleges tulajdonosok maradnak, e fejezet alkalmazásában megterhelt eszközöknek tekintendők, és az e fejezet 2. szakasza alapján alkalmazandó megfelelő előírt stabil forrásellátottsági tényezők vonatkoznak rájuk. Egyéb esetben ezeket az eszközöket ki kell zárni az előírt stabil források összegének számításából.
4.The following assets shall be considered to be unencumbered:(4)Az alábbi eszközöket kell meg nem terheltnek tekinteni:
(a)assets included in a pool which are available for immediate use as collateral to obtain additional funding under committed or, where the pool is operated by a central bank, uncommitted but not yet funded credit lines available to the institution. Those assets shall include assets placed by a credit institution with the central institution in a cooperative network or institutional protection scheme. Institutions shall assume that assets in the pool are encumbered in order of increasing liquidity on the basis of the liquidity classification set out in Chapter 2 of Delegated Regulation (EU) 2015/61, starting with assets ineligible for the liquidity buffer;a)egy halmazban lévő eszközök, amelyek biztosítékként azonnal felhasználhatók az intézmény számára hozzáférhető, folyósítási kötelezettséggel járó, vagy ha a halmazt központi bank működteti, folyósítási kötelezettséggel nem járó, de még nem finanszírozott hitelkeretekből történő további finanszírozás megszerzéséhez. Ezen eszközök közé tartoznak a hitelintézet által szövetkezeti hálózatban vagy intézményvédelmi rendszerben a központi intézménynél elhelyezett eszközök. Az intézménynek azzal a feltevéssel kell élnie, hogy a halmazban lévő eszközöket azok emelkedő likviditásának sorrendjében terhelik meg az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 2. fejezetében meghatározott likviditásbesorolás alapján, a likviditási pufferként el nem ismerhető eszközökkel kezdve;
(b)assets that the institution has received as collateral for credit risk mitigation purposes in secured lending, secured funding or collateral exchange transactions and that the institution may dispose of;b)az intézmény által fedezett kölcsönügyletben, fedezett finanszírozási ügyletben vagy biztosíték-csereügyletben hitelkockázat-mérséklés céljából biztosítékként kapott eszközök, amelyet az intézmény elidegeníthet;
(c)assets attached as non-mandatory overcollateralisation to a covered bond issuance.c)fedezettkötvény-kibocsátáshoz nem kötelező túlfedezetként kapcsolt eszközök.
5.Institutions shall exclude assets associated with collateral recognised as variation margins posted in accordance with point (b) of Articles 428k(3) and 428ag(3) or as initial margins posted or as contributions to the default fund of a CCP in accordance with points (a) and (b) of Article 428af from other parts of calculation of the amount of required stable funding in accordance with this Chapter in order to avoid any double-counting.(5)A többszörös figyelembevétel elkerülése érdekében az intézmények az előírt stabil források összege e fejezet szerinti számításának egyéb részeiből kizárhatják az biztosítékhoz kapcsolódó olyan eszközöket, amelyeket nyújtott változó letétként ismernek el a 428k. cikk (3) bekezdésének b) pontja és a 428ag. cikk (3) bekezdése alapján, vagy nyújtott alapletétként vagy központi szerződő fél garanciaalapjához tett hozzájárulásként ismernek el a 428af. cikk a) és b) pontja alapján.
6.Institutions shall include in the calculation of the amount of required stable funding financial instruments, foreign currencies and commodities for which a purchase order has been executed. They shall exclude from the calculation of the amount of required stable funding financial instruments, foreign currencies and commodities for which a sale order has been executed, provided that those transactions are not reflected as derivatives or secured funding transactions in the institutions' balance sheet and that these transactions will be reflected in the institutions' balance sheet when settled.(6)Az intézményeknek az előírt stabil források számításába be kell vonniuk azokat a pénzügyi instrumentumokat, devizákat és árukat, amelyekre vonatkozóan vételi megbízást hajtottak végre. Ki kell zárniuk az előírt stabil források összegének számításából azokat a pénzügyi instrumentumokat, devizákat és árukat, amelyekre vonatkozóan értékesítési megbízást hajtottak végre, feltéve, hogy ezek az ügyletek az intézmények mérlegében nem tükröződnek származtatott ügyletként vagy fedezett finanszírozási ügyletként, és hogy ezek az ügyletek a kiegyenlítés után megjelennek az intézmények mérlegében.
7.Competent authorities may determine required stable funding factors to be applied to off-balance sheet exposures that are not referred to in this Chapter to ensure that institutions hold an appropriate amount of available stable funding for the portion of those exposures that are expected to require funding within the one-year horizon of the net stable funding ratio. To determine those factors, competent authorities shall in particular take into account material reputational damage for the institution that could result from not providing that funding.(7)Az illetékes hatóságok meghatározhatnak az ebben a fejezetben nem említett, a mérlegen kívüli kitettségekre alkalmazandó előírt stabil forrásellátottsági tényezőket annak biztosítása érdekében, hogy az intézmények megfelelő összegű rendelkezésre álló stabil forrással rendelkezzenek az említett kitettségek azon része tekintetében, amely a nettó stabil forrásellátottsági ráta egy éves időhorizontján belül várhatóan finanszírozást igényel. E tényezők meghatározása céljából az illetékes hatóságoknak mindenekelőtt figyelembe kell venniük azokat a jelentős hírnévromlásból eredő, intézmény számára jelentett károkat, amelyek abból eredhetnek, ha nem biztosítják az említett finanszírozást.
Competent authorities shall report to EBA the types of off-balance sheet exposures for which they have determined required stable funding factors at least once a year. They shall include in that report an explanation of the methodology applied to determine those factors.Az illetékes hatóságok bejelentik az EBH-nak a mérlegen kívüli kitettségek azon típusait, amelyekre vonatkozóan évente legalább egyszer előírt stabil forrásellátottsági tényezőket határoztak meg. Ebben a jelentésben az említett tényezők meghatározásához használt módszertant is be kell mutatniuk.
Article 428q Residual maturity of an asset428q. cikk Az eszközök hátralévő futamideje
1.Unless otherwise specified in this Chapter, institutions shall take into account the residual contractual maturity of their assets and off-balance sheet transactions when determining the appropriate required stable funding factors to be applied to their assets and off-balance sheet items under Section 2 of this Chapter.(1)Ha ez a fejezet másként nem rendelkezik, az intézményeknek az e fejezet 2. szakasza alapján az eszközeikre és mérlegen kívüli tételeikre alkalmazandó megfelelő előírt stabil forrásellátottsági tényező megállapításakor figyelembe kell venniük eszközeik és mérlegen kívüli ügyleteik hátralévő szerződéses futamidejét.
2.For assets that are encumbered, the maturity used to determine the appropriate required stable funding factors to be applied under Section 2 of this Chapter shall be either the residual maturity of the asset or the maturity of the transaction being the source of encumbrance, whichever is the longest. An asset that has less than six months remaining in the encumbrance period shall be subject to the required stable funding factor to be applied under Section 2 of this Chapter to the same asset held unencumbered.(2)A megterhelt eszközök esetében az e fejezet 2. szakasza alapján alkalmazandó megfelelő előírt stabil forrásellátottsági tényező megállapításához használt futamidő az eszköz hátralévő futamideje vagy a megterhelés forrását jelentő ügylet futamideje közül a hosszabb. Az olyan eszközre, amely hat hónapnál rövidebb ideig marad tovább megterhelés alatt, az e fejezet 2. szakasza alapján az ugyanazon, megterhelés nélkül tartott eszközre alkalmazandó előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó.
3.Where an institution re-uses or re-pledges an asset that was borrowed, including in secured lending transactions and capital market-driven transactions as defined in Article 192(2) and (3), and that is accounted for off balance sheet, the residual maturity of the transaction through which that asset has been borrowed and which is used to determine the required stable funding factor to be applied under Section 2 of this Chapter, shall be the residual maturity of the transaction through which the asset is re-used or re-pledged.(3)Amennyiben egy intézmény újra felhasznál vagy újból elzálogosít egy – többek között a 192. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek során – kölcsönvett és mérlegen kívül elszámolt eszközt, akkor azon ügylet hátralévő futamideje, amely révén az említett eszközt kölcsönvették, és amelyet az e fejezet 2. szakasza alapján alkalmazandó előírt stabil forrásellátottsági tényező meghatározásához használnak, annak az ügyletnek a hátralévő futamideje, amelyen keresztül az eszközt újból felhasználják vagy újból elzálogosítják.
4.Institutions shall treat assets that have been segregated in accordance with Article 11(3) of Regulation (EU) No 648/2012 in accordance with their underlying exposure. Institutions shall however subject those assets to higher required stable funding factors depending on the term of encumbrance to be determined by competent authorities, who shall consider whether the institution can freely dispose or exchange such assets and the term of the liabilities to the institutions’ customers that generate this segregation requirement.(4)Az intézményeknek a 648/2012/EU rendelet 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban elkülönített eszközöket a mögöttes kitettségük szerint kell kezelniük. Az intézménynek mindazonáltal az ilyen eszközökre a megterhelés idejétől függően magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőket kell alkalmazniuk, amelyeket az illetékes hatóságok határoznak meg, akik figyelembe veszik, hogy az intézmény szabadon elidegenítheti-e vagy cserélheti-e az ilyen eszközöket, valamint az intézmények az említett elkülönítési követelményt keletkeztető ügyfelei felé fennálló kötelezettségek időtartamától függően.
5.When calculating the residual maturity of an asset, institutions shall take options into account, based on the assumption that the issuer will exercise any option to extend maturity. For options exercisable at the discretion of the institution, the institution and competent authorities shall take into account reputational factors that may limit the institution’s ability not to exercise the option, in particular considering markets’ and clients’ expectations that the institution should extend certain assets at their maturity date.(5)Egy eszköz hátralévő futamidejének kiszámítása során az intézményeknek figyelembe kell venniük az opciókat, azon feltételezés alapján, hogy a kibocsátó a futamidő kiterjesztése céljából gyakorolni fogja az opciókat. Az intézmény mérlegelési jogköre alapján gyakorolható opciók esetében, az intézménynek és az illetékes hatóságoknak figyelembe kell venniük azokat a hírnévvel kapcsolatos tényezőket, amelyek korlátozhatják az intézmény opció gyakorlásának mellőzésére vonatkozó képességét, tekintettel mindenekelőtt a piacok és az ügyfelek azon várakozására, hogy az intézményeknek bizonyos eszközöket azok lejárati időpontjában meg kell hosszabbítani.
6.For amortising loans with a residual contractual maturity of one year or more, the portion that matures in less than six months and between six months and less than one year shall be treated as having a residual maturity of less than six months and between six months and less than one year respectively to determine the appropriate required stable funding factors to be applied in accordance with Section 2 of this Chapter.(6)Az e fejezet 2. szakasza alapján alkalmazandó megfelelő előírt stabil forrásellátottsági tényezők megállapítása céljából a legalább egy év hátralévő szerződéses futamidővel rendelkező amortizálódó kölcsönök esetében azt a részt, amelynek lejárata hat hónapnál rövidebb, és hat hónap és kevesebb mint egy év közötti, úgy kell kezelni, mint amely hat hónapnál rövidebb, illetve hat hónap és kevesebb mint egy év közötti hátralévő futamidővel rendelkezik.
SECTION 2 Required Stable Funding Factors2. SZAKASZ Előírt stabil forrásellátottsági tényezők
Article 428r 0% required stable funding factor428r. cikk 0 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
1.The following assets shall be subject to a 0% required stable funding factor:(1)Az alábbi eszközökre 0 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered assets eligible as Level 1 high quality liquid assets in accordance with Article 10 of Delegated Regulation (EU) 2015/61, excluding extremely high quality covered bonds referred to in point (f) of Article 10(1) of that Delegated Regulation , regardless of their compliance with the operational requirements as set out in Article 8 of that Delegated Regulation ;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikkének megfelelően 1. szintű magas minőségű likvid eszközként elismerhető meg nem terhelt eszközök, a szóban forgó felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett rendkívül magas minőségű fedezett kötvények kivételével, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. cikkében meghatározott operatív követelményeknek;
(b)unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 0% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in accordance with point (a) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation respectively;b)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 0 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvények vagy befektetési jegyek, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8., illetve 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek;
(c)all central bank reserves, held in the ECB or in the central bank of a Member State or of a third country, including required reserves and excess reserves;c)az EKB-nál vagy egy tagállam vagy harmadik ország központi bankjánál tartott minden központi banki tartalék, beleértve a kötelező tartalékot és a többlettartalékot;
(d)all claims on the ECB, the central bank of a Member State or of a third country with a residual maturity of less than six months;d)az EKB, egy tagállam vagy harmadik ország központi bankja felé fennálló minden, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű követelés;
(e)trade date receivables arising from sales of financial instruments, foreign currencies and commodities that are expected to settle within the standard settlement cycle or period that is customary for the relevant exchange or type of transaction or that have failed to, but are still expected to, settle;e)pénzügyi instrumentumok, deviza és áruk értékesítéséből eredő, kötési időpont szerinti követelések, amelyek várhatóan kiegyenlítődnek a releváns tőzsdén vagy ügylettípusnál szokásos standard kiegyenlítési cikluson vagy időszakon belül, vagy amelyek nem egyenlítődtek ki, de még várható, hogy kiegyenlítődnek;
(f)assets that are categorised as interdependent with liabilities in accordance with Article 428f.f)a 428f. cikknek megfelelően egy kötelezettséggel egymástól függőként kategorizált eszközök.
2.By way of derogation from point (c) of paragraph 1 of this Article, competent authorities may decide, with the agreement of the relevant central bank, to apply a higher required stable funding factor to required reserves, considering in particular the extent to which reserve requirements exist on a one-year horizon and therefore require associated stable funding.(2)E cikk (1) bekezdésének c) pontjától eltérve az illetékes hatóságok az érintett központi bank jóváhagyásával dönthetnek úgy, hogy magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt alkalmaznak a kötelező tartalékokra, figyelembe véve mindenekelőtt azt, hogy mennyiben léteznek egy éves időhorizonton tartalékokra vonatkozó követelmények, amelyekhez szükséges a kapcsolódó stabil forrásellátottság.
For subsidiaries having their head office situated in a third country, where the required central bank reserves are subject to a higher required stable funding factor under the national law of that third country setting out the net stable funding requirement, this higher required stable funding factor shall be taken into account for consolidation purposes.A harmadik országban központi irodával rendelkező leányvállalatok esetében, amennyiben a kötelező központi banki tartalékra az említett harmadik ország nettó stabil forrásellátottsági követelményt meghatározó nemzeti joga alapján magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, ezt a magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kell a konszolidáció során figyelembe venni.
Article 428s 5% required stable funding factor428s. cikk 5 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets and off-balance sheet items shall be subject to a 5% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre és mérlegen kívüli tételekre 5 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 5% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in accordance with point (b) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation ;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése b) pontjának megfelelően a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 5 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvények vagy befektetési jegyek, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek;
(b)assets that have a residual maturity of less than six months resulting from secured lending transactions and capital market-driven transactions as defined in Article 192(2) and (3) with financial customers, where those assets are collateralised by assets that qualify as Level 1 assets under Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61, excluding extremely high quality covered bonds referred to in point (f) of Article 10(1) of that Delegated Regulation , and where the institution would be legally entitled and operationally able to reuse those assets for the life of the transaction, regardless of whether the collateral has already been reused. Institutions shall take those assets into account on a net basis where Article 428e(1) of this Regulation applies;b)pénzügyi ügyfelekkel folytatott, a 192. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott fedezett kölcsönügyletekből és tőkepiac-vezérelt ügyletekből eredő, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű eszközök, amennyiben ezeket az eszközöket olyan eszközökkel fedezik, amelyek az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címe alapján 1. szintű eszköznek minősülnek, kivéve az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett rendkívül magas minőségű fedezett kötvényeket, és amennyiben az intézmény jogosult és operatív szinten képes az említett eszközök újrafelhasználására az ügylet futamideje során, tekintet nélkül arra, hogy a biztosítékot már újból felhasználták-e. Az intézményeknek az ilyen eszközöket nettó alapon kell figyelembe venniük, amennyiben e rendelet 428e. cikkének (1) bekezdése alkalmazandó;
(c)the undrawn portion of irrevocable and conditionally revocable committed credit and liquidity facilities as they referred to in Article 31(1) of Delegated Regulation (EU) 2015/61;c)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 31. cikkének (1) bekezdésében említett, visszavonhatatlan és feltételesen visszavonható, folyósítási kötelezettséggel járó hitel- és likviditási keretek le nem hívott része;
(d)trade finance off-balance sheet related products as referred to in Article 111(1) of this Regulation with a residual maturity of less than six months.d)az e rendelet 111. cikkének (1) bekezdésében említett, mérlegen kívüli, kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos termékek, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidővel.
Article 428t 7% required stable funding factor428t. cikk 7 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
Unencumbered assets eligible as Level 1 extremely high quality covered bonds in accordance with point (f) of Article 10(1) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 7% required stable funding factor, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation .Az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdése f) pontjának megfelelően 1. szintű rendkívül magas minőségű fedezett kötvényként elismerhető meg nem terhelt eszközökre 7 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428u 10% required stable funding factor428u. cikk 10 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
1.The following assets and off-balance sheet items shall be subject to a 10% required stable funding factor:(1)Az alábbi eszközökre és mérlegen kívüli tételekre 10 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)assets that have a residual maturity of less than six months resulting from secured lending transactions and capital market-driven transactions as defined in Article 192(2) and (3) with financial customers, other than those referred to in point (b) of Article 428s. Those assets shall be taken into account on a net basis where Article 428e(1) applies;a)pénzügyi ügyfelekkel folytatott, a 192. cikk (2) és (3) bekezdésében meghatározott fedezett kölcsönügyletekből és tőkepiac-vezérelt ügyletekből eredő, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű, a 428s. cikk b) pontjában említettektől eltérő eszközök. Az ilyen eszközöket nettó alapon kell figyelembe venni, amennyiben a 428e. cikk (1) bekezdése alkalmazandó;
(b)assets that have a residual maturity of less than six months resulting from transactions with financial customers other than those referred to in point (b) of Article 428s and in point (a) of this Article;b)a 428s. cikk b) pontjában és e cikk a) pontjában említettektől eltérő, pénzügyi ügyfelekkel folytatott ügyletekből eredő, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű eszközök;
(c)trade finance on-balance sheet related products with a residual maturity of less than six months;c)mérlegen belüli, kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos termékek, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidővel;
(d)trade finance off-balance sheet related products as referred to in Article 111(1) with a residual maturity of minimum six months and less than one year.d)a 111. cikk (1) bekezdésében említett, mérlegen kívüli, kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos termékek, minimum hat hónap és egy évnél rövidebb hátralévő futamidővel.
2.For all netting sets of derivative contracts that are not subject to margin agreements under which institutions post variation margins to their counterparties, institutions shall apply a 10% required stable funding factor to the absolute market value of those netting sets of derivative contracts, gross of any collateral posted, where those netting sets have a negative market value.(2)Az intézményeknek a származtatott ügyletek minden olyan nettósítási halmaza esetében, amely nem tartozik olyan letéti megállapodás hatálya alá, amelynek keretében az intézmények változó letétet nyújtanak partnereiknek, 10 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kell alkalmazniuk a származtatott ügyletek említett nettósítási halmazainak a nyújtott biztosítékkal együtt számított abszolút piaci értékére, amennyiben ezek a nettósítási halmazok negatív piaci értékkel rendelkeznek.
Article 428v 12% required stable funding factor428v. cikk 12 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
Unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 12% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in accordance with point (c) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 12% required stable funding factor, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.Az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése c) pontjának megfelelően a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 12 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvényekre vagy befektetési jegyekre 12 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428w 15% required stable funding factor428w. cikk 15 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets and off-balance sheet items shall be subject to a 15% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre és mérlegen kívüli tételekre 15 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered assets eligible as Level 2A assets in accordance Article 11 of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 11. cikkének megfelelően 2A. szintű eszközként elismerhető meg nem terhelt eszközök, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek;
(b)trade finance off-balance sheet related products as referred to in Article 111(1)with a residual maturity of one year or more.b)a 111. cikk (1) bekezdésében említett, mérlegen kívüli, kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos termékek, legalább egy év hátralévő futamidővel.
Article 428x 20% required stable funding factor428x. cikk 20 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
1.Unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 20% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in accordance with point (d) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 20% required stable funding factor, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.(1)Az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése d) pontjának megfelelően a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 20 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvényekre vagy befektetési jegyekre 20 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
2.For all netting sets of derivative contracts subject to margin agreements under which institutions post variation margins to their counterparties, institutions shall apply a 20% required stable funding factor to the absolute market value of those netting sets of derivative contracts, gross of any collateral posted, where those netting sets have a negative market value.(2)Az intézményeknek a származtatott ügyletek minden olyan nettósítási halmaza esetében, amely olyan letéti megállapodás hatálya alá tartozik, amelynek keretében az intézmények változó letétet nyújtanak partnereiknek, 20 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kell alkalmazniuk a származtatott ügyletek említett nettósítási halmazainak a nyújtott biztosítékkal együtt számított abszolút piaci értékére, amennyiben ezek a nettósítási halmazok negatív piaci értékkel rendelkeznek.
3.An institution may replace the stable funding requirement set out in paragraph 2 for all netting sets of derivative contracts subject to margin agreements under which an institution posts variation margins to its counterparty with the amount of required stable funding calculated as the absolute amount of the difference between:(3)Az intézmények a (2) bekezdésben a származtatott ügyletek minden, olyan letéti megállapodás hatálya alá tartozó nettósítási halmazára vonatkozóan meghatározott stabil forrásellátottsági követelményt, amelynek keretében az intézmények változó letétet nyújtanak partnereiknek, helyettesíthetik a következők különbségének abszolút összegeként kiszámított előírt stabil források összegével:
(a)for all netting sets with negative market value, gross of collateral posted, and which are subject to a margin agreement under which the institution posts variation margin to its counterparty, the sum of all the risk category Addon(a) calculated in accordance with Article 278(1);a)a nyújtott biztosítékot magában foglaló negatív piaci értékkel rendelkező minden nettósítási halmaz esetében, amely olyan letéti megállapodás hatálya alá tartozik, amelynek keretében az intézmények változó letétet nyújtanak partnereiknek, a 278. cikk (1) bekezdésének megfelelően kiszámított teljes többlet (Addon) (a) kockázati kategória összege;
(b)for all netting sets with positive market value, gross of collateral received, and which are subject to a margin agreement under which the institution receives variation margin from its counterparty, the sum of all the risk category Addon(a) calculated in accordance with Article 278(1).b)a kapott biztosítékot magában foglaló pozitív piaci értékkel rendelkező minden nettósítási halmaz esetében, amely olyan letéti megállapodás hatálya alá tartozik, amelynek keretében az intézmények változó letétet kapnak partnereiktől, a 278. cikk (1) bekezdésének megfelelően kiszámított teljes többlet (Addon) (a) kockázati kategória összege.
For the purpose of this calculation and in order to determine the risk position of derivative contracts included in the netting sets referred to in the first sub-paragraph, institutions shall replace the maturity factor calculated in accordance with point (b) of Article 279c(1) by either the maturity factor calculated in accordance with point (a) of Article 279c(1) or by the value of 1.E számítás céljából és az első albekezdésben említett nettósítási halmazokban lévő származtatott ügyletek kockázati pozíciójának meghatározása érdekében az intézményeknek a 279c. cikk (1) bekezdésének b) pontjával összhangban kiszámított lejárati tényezőt fel kell váltaniuk a 279c. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint kiszámított lejárati tényezővel, vagy az 1-es értékkel.
4.Institutions that use the methods set out in Sections 4 or 5 of Chapter 6 of Title II of Part Three to determine the exposure value of their derivative contracts shall not apply the stable funding requirement set out in paragraph 2 of this Article to netting sets of derivative contracts subject to margin agreements under which institutions post variation margins to their counterparties and where those netting sets have a negative market value.(4)Származtatott ügyleteik kitettségértékének meghatározásához a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 4. vagy 5. szakaszában meghatározott módszereket használó intézmények nem alkalmazhatják az e cikk (2) bekezdésében meghatározott stabil forrásellátottsági követelményt a származtatott ügyletek olyan nettósítási halmazaira, amelyek olyan letéti megállapodások hatálya alá tartoznak, amelyek keretében az intézmények változó letétet nyújtanak partnereiknek, és amennyiben az említett nettósítási halmazok negatív piaci értékkel rendelkeznek.
Article 428y 25% required stable funding factor428y. cikk 25 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
Unencumbered Level 2B securitisations referred to in point (a) of Article 13(14) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 25% required stable funding factor, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.Az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 13. cikke (14) bekezdésének a) pontjában említett 2B. szintű meg nem terhelt értékpapírosításokra 25 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428z 30% required stable funding factor428z. cikk 30 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets shall be subject to a 30% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre 30 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered high quality covered bonds referred to in point (e) of Article 12(1) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 12. cikke (1) bekezdésének e) pontjában említett meg nem terhelt rendkívül magas minőségű fedezett kötvények, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek;
(b)unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 30% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in accordance with point (e) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.b)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése e) pontjának megfelelően a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 30 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvények vagy befektetési jegyek, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428aa 35% required stable funding factor428aa. cikk 35 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets shall be subject to a 35% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre 35 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered Level 2B securitisations referred to in point (b) of Article 13(14) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 13. cikke (14) bekezdésének b) pontjában említett meg nem terhelt 2B. szintű értékpapírosítások, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek;
(b)unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 35% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in application of point (f) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.b)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése f) pontjának alkalmazásában a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 35 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvények vagy befektetési jegyek, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428ab 40% required stable funding factor428ab. cikk 40 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
Unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 40% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in application of point (g) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 40% required stable funding factor, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.Az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése g) pontjának alkalmazásában a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 40 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvényekre vagy befektetési jegyekre 40 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428ac 50% required stable funding factor428ac. cikk 50 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets shall be subject to a 50% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre 50 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered assets eligible as Level 2B assets in accordance with Article 12 of Delegated Regulation (EU) 2015/61, excluding Level 2B securitisations and high quality covered bonds referred to in points (a) and (e) of Article 12(1) of that Delegated Regulation, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation;a)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 12. cikkének megfelelően 2B. szintű eszközként elismerhető meg nem terhelt eszközök, az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 12. cikke (1) bekezdésének a) és e) pontjában említett 2B. szintű értékpapírosítások és magas minőségű fedezett kötvények kivételével, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek;
(b)deposits held by the institution at another financial institution that fulfil the criteria for operational deposits as set out in Article 27 of Delegated Regulation (EU) 2015/61;b)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 27. cikkében az operatív betétekre vonatkozóan meghatározott kritériumokat teljesítő, az intézmény által egy másik pénzügyi vállalkozásnál tartott betétek;
(c)assets with a residual maturity of less than one year resulting from transactions with:c)a következőkkel kötött ügyletekből eredő, egy évnél rövidebb hátralévő futamidejű eszközök:
(I)the central government of a Member State or a third country;(I)tagállam vagy harmadik ország központi kormányzata;
(II)regional governments or local authorities in a Member State or a third country;(II)tagállam vagy harmadik ország regionális vagy helyi önkormányzata;
(III)public sector entities of a Member State or a third country;(III)tagállam vagy harmadik ország közszektorbeli intézményei;
(IV)multilateral development banks referred to in Article 117(2) and international organisations referred to in Article 118;(IV)a 117. cikk (2) bekezdésében említett multilaterális fejlesztési bankok és a 118. cikkben említett nemzetközi szervezetek;
(V)credit institutions referred to in point (e) of Article 10(1) of Delegated Regulation (EU) 2015/61;(V)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdésének e) pontjában említett hitelintézetek;
(VI)non-financial corporates, retail customers and SMEs;(VI)nem pénzügyi vállalatok, lakossági ügyfelek és kkv-k;
(VII)credit unions authorised by a competent authority, personal investment companies and clients that are deposit brokers to the extent that those assets do not fall under point (b) of this paragraph;(VII)illetékes hatóság által engedélyezett hitelszövetkezetek, magánbefektetési társaságok és betétközvetítő ügynökök, amennyiben ezek az eszközök nem tartoznak e bekezdés b) pont alá;
(d)assets with a residual maturity of minimum six months and less than one year resulting from transactions with :d)a következőkkel kötött ügyletekből eredő, minimum hat hónapos és egy évnél rövidebb hátralévő futamidejű eszközök:
(I)the European Central Bank or the central bank of a Member State;(I)az Európai Központi Bank vagy egy tagállam központi bankja;
(II)the central bank of a third country;(II)harmadik ország központi bankja;
(III)financial customers;(III)pénzügyi ügyfelek;
(e)trade finance on-balance sheet related products with a residual maturity of minimum six months and less than one year;e)mérlegen belüli, kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos termékek, minimum hat hónap és egy évnél rövidebb hátralévő futamidővel;
(f)assets encumbered for a residual maturity of minimum six months and less than one year, except where those assets would be assigned a higher required stable funding factor in accordance with Articles 428ad to 428ag of this Regulation if they were held unencumbered, in which case the higher required stable funding factor to be applied to the unencumbered asset shall apply;f)minimum hat hónap és egy évnél rövidebb hátralévő futamidőre megterhelt eszközök, kivéve, ha ezekhez az eszközökhöz az e rendelet 428ad–428ag. cikke szerint magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kellene rendelni, ha azokat meg nem terheltként tartanák, mely esetben a meg nem terhelt eszközre alkalmazott magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó;
(g)any other assets with a residual maturity of less than one year, unless otherwise specified in Articles 428r to 428ab of this Regulation.g)bármely egyéb, egy évnél rövidebb hátralévő futamidővel rendelkező eszköz, ha az e rendelet 428r–428ab. cikke másként nem rendelkezik.
Article 428ad 55% required stable funding factor428ad. cikk 55 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
Unencumbered shares or units in CIUs eligible for a 55% haircut for the calculation of the liquidity coverage ratio in accordance with point (h) of Article 15(2) of Delegated Regulation (EU) 2015/61 shall be subject to a 55% required stable funding factor, regardless of their compliance with the operational requirements and with the requirements on the composition of the liquidity buffer as set out in Articles 8 and 17 of that Delegated Regulation.Az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 15. cikke (2) bekezdése h) pontjának megfelelően a likviditásfedezeti ráta számítása céljából 55 %-os haircutra jogosult, KBF-ben lévő meg nem terhelt részvényekre vagy befektetési jegyekre 55 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó, tekintet nélkül arra, hogy megfelelnek-e az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 8. és 17. cikkében meghatározott operatív követelményeknek és a likviditási puffer összetételére vonatkozó követelményeknek.
Article 428ae 65% required stable funding factor428ae. cikk 65 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets shall be subject to a 65% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre 65 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)unencumbered loans secured by mortgages on residential property or unencumbered residential loans fully guaranteed by an eligible protection provider as referred to in point (e) of Article 129(1) with a residual maturity of one year or more, provided that those loans are assigned a risk weight of 35% or less in accordance with Chapter 2 of Title II of Part Three;a)lakóingatlanra bejegyzett jelzáloggal fedezett meg nem terhelt hitelek vagy a 129. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említettek szerint elismert fedezetnyújtó által teljes mértékben garantált meg nem terhelt lakóingatlannal fedezett hitelek legalább egy év hátralévő futamidővel, feltéve, hogy ezek a hitelek a harmadik rész II. címének 2. fejezetével összhangban 35 %-os vagy kisebb kockázati súlyt kapnak;
(b)unencumbered loans with a residual maturity of one year or more, excluding loans to financial customers and loans referred to in Articles 428r to 428ac, provided that those loans are assigned a risk weight of 35% or less in accordance with Chapter 2 of Title II of Part Three.b)legalább egy év hátralévő futamidővel rendelkező meg nem terhelt hitelek, a pénzügyi ügyfeleknek nyújtott hitelek és a 428r–428ac. cikkben említett hitelek kivételével, feltéve, hogy az említett hitelek a harmadik rész II. címének 2. fejezetével összhangban 35 %-os vagy kisebb kockázati súlyt kapnak.
Article 428af 85% required stable funding factor428af. cikk 85 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
The following assets shall be subject to a 85% required stable funding factor:Az alábbi eszközökre 85 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)any assets, including cash, posted as initial margin for derivatives contracts, unless those assets would be assigned a higher required stable funding factor in accordance with Article 428ag if held unencumbered, in which case the higher required stable funding factor to be applied to the unencumbered asset shall apply;a)származtatott ügyletek esetében alapletétként nyújtott eszközök, beleértve a pénzeszközt, kivéve, ha ezekhez az eszközökhöz a 428ag. cikk alapján magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kellene rendelni, ha azokat meg nem terheltként tartanák, mely esetben a meg nem terhelt eszközre alkalmazott magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó;
(b)any assets, including cash, posted as contribution to the default fund of a CCP, unless those would be assigned a higher required stable funding factor in accordance with Article 428ag if held unencumbered, in which case the higher required stable funding factor to be applied to the unencumbered asset shall apply;b)központi szerződő fél garanciaalapjához tett hozzájárulásként nyújtott eszközök, beleértve a pénzeszközt, kivéve, ha ezekhez a 428ag. cikk alapján magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kellene rendelni, ha azokat meg nem terheltként tartanák, mely esetben a meg nem terhelt eszközre alkalmazott magasabb előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó;
(c)unencumbered loans with a residual maturity of one year or more, excluding loans to financial customers and loans referred to in Article 428r to 428ae, which are not past due for more than 90 days and which are assigned a risk weight of more than 35% in accordance with Chapter 2 of Title II of Part Three;c)legalább egy év hátralévő futamidővel rendelkező meg nem terhelt hitelek, a pénzügyi ügyfeleknek nyújtott hitelek és a 428r–428ae. cikkben említett hitelek kivételével, amelyek 90 napnál nem régebben jártak le, és amelyek a harmadik rész II. címének 2. fejezetével összhangban 35 %-os vagy kisebb kockázati súlyt kapnak;
(d)trade finance on-balance sheet related products, with a residual maturity of one year or more;d)mérlegen belüli, kereskedelemfinanszírozással kapcsolatos termékek, legalább egy év hátralévő futamidővel;
(e)unencumbered securities with a residual maturity of one year or more that are not in default in accordance with Article 178 and that are not eligible as liquid assets in accordance with Articles 10 to 13 of Delegated Regulation (EU) 2015/61;e)legalább egy év hátralévő futamidővel rendelkező meg nem terhelt értékpapírok, amelyek a 178. cikkel összhangban teljesítők, és amelyek az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 10–13. cikke alapján likvid eszközként nem elismerhetők;
(f)unencumbered exchange-traded equities that are not eligible as Level 2B assets in accordance with Article 12 of Delegated Regulation (EU) 2015/61;f)meg nem terhelt, tőzsdén kereskedett részvények, amelyek az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet 12. cikke alapján 2B. szintű eszközként nem elismerhetők;
(g)physical traded commodities, including gold but excluding commodity derivatives.g)kereskedett fizikai áruk, beleértve az aranyat, de kivéve az árualapú származtatott ügyleteket.
Article 428ag 100% required stable funding factor428ag. cikk 100 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező
1.The following assets shall be subject to a 100% required stable funding factor:(1)Az alábbi eszközökre 100 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazandó:
(a)any assets encumbered for a residual maturity of one year or more;a)legalább egy év hátralévő futamidőre megterhelt eszközök;
(b)any assets other than those referred to in Articles 428r to 428af, including loans to financial customers having a residual contractual maturity of one year or more, non-performing loans, items deducted from regulatory capital, fixed assets, non-exchange traded equities, retained interest, insurance assets, defaulted securities.b)a 428r–428af. cikkben említettektől eltérő eszközök, beleértve a pénzügyi ügyfeleknek nyújtott, legalább egy év hátralévő szerződéses futamidejű hiteleket, nemteljesítő hiteleket, a szabályozói tőkéből levont elemeket, befektetett eszközöket, nem tőzsdén kereskedett részvényeket, megtartott érdekeltségeket, biztosítási eszközöket, nemteljesítő értékpapírokat.
2.By the way of a derogation from point (a) of paragraph 1, assets that are encumbered for one year or more for non-standard, temporary operations conducted by the ECB or the central bank of a Member State in order to achieve its mandate in a period of market-wide financial stress or exceptional macroeconomic challenges, may receive a reduced required stable funding factor.(2)Az (1) bekezdés a) pontjától eltérve a legalább egy évre, az EKB vagy egy tagállam központi bankja által végrehajtott nem szabványos átmeneti műveletekhez abból a célból megterhelt eszközökre, hogy megbízatását a teljes piacra kiterjedő pénzügyi stressz vagy kivételes makrogazdasági kihívások időszakában teljesítse, alacsonyabb előírt stabil forrásellátottsági tényező alkalmazható.
Competent authorities shall determine, with the approval of the relevant central bank, the appropriate required stable funding factor to be applied to those encumbered assets, which shall not be lower than the required stable funding factor that would apply to those assets if they were held unencumbered under this Section.Az illetékes hatóságok az érintett központi bank jóváhagyásával meghatározhatják az említett megterhelt eszközökre alkalmazandó megfelelő előírt forrásellátottsági tényezőt, amely nem lehet alacsonyabb a szóban forgó eszközökre az e szakasz alapján akkor alkalmazandó előírt forrásellátottsági tényezőnél, ha azokat megterhelés nélkül tartanák.
3.Institutions shall apply a 100% required stable funding factor to the difference, if positive, between the sum of market values across all netting sets with positive market value and the sum of market values across all netting sets with negative market value calculated in accordance with Article 428d.(3)Az intézményeknek 100 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényezőt kell alkalmazniuk a 428d. cikkel összhangban számított, pozitív piaci értékkel rendelkező összes nettósítási halmaz piaci értékeinek összege és a negatív piaci értékkel rendelkező összes nettósítási halmaz piaci értékeinek összege közötti különbségre, ha az pozitív.
The following rules shall apply to the calculation referred to in the first subparagraph:Az első albekezdésben említett számításra a következő szabályok alkalmazandók:
(a)variation margins received by institutions from their counterparties shall be deducted from the market value of a netting set with positive market value where the collateral received as variation margins qualifies as Level 1 assets in accordance with Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61, excluding extremely high quality covered bonds referred to in point (f) of Article 10(1) of that Delegated Regulation, and that institutions would be legally entitled and operationally able to reuse;a)az intézmények által a partnereiktől kapott változó letéteket le kell vonni a pozitív piaci értékkel rendelkező nettósítási halmaz piaci értékéből, ha a változó letétként kapott biztosíték az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címe alapján 1. szintű eszköznek minősül, kivéve az említett felhatalmazáson alapuló rendelet 10. cikke (1) bekezdésének f) pontjában említett rendkívül magas minőségű fedezett kötvényeket, és amelynek az újrafelhasználására az intézmények jogosultak és operatív szinten képesek;
(b)all variation margins posted by institutions to their counterparties shall be deducted from the market value of a netting set with negative market value.".b)az intézmények által a partnereiknek nyújtott összes változó letétet le kell vonni a negatív piaci értékkel rendelkező nettósítási halmaz piaci értékéből.”.
(19)Part Seven is replaced by the following:19.A hetedik rész helyébe a következő szöveg lép:
“PART SEVEN LEVERAGE„HETEDIK RÉSZ TŐKEÁTTÉTEL
Article 429 Calculation of the leverage ratio429. cikk A tőkeáttételi mutató számítása
1.Institutions shall calculate their leverage ratio in accordance with the methodology set out in paragraphs 2 to 4 of this Article.(1)Az intézmények az e cikk (2)–(4) bekezdésében meghatározott módszertannak megfelelően számítják ki tőkeáttételi mutatójukat.
2.The leverage ratio shall be calculated as an institution's capital measure divided by that institution's total exposure measure and shall be expressed as a percentage.(2)A tőkeáttételi mutató az intézmény tőkemennyisége osztva az intézmény teljes kitettségének mértékével, százalékban kifejezve.
Institutions shall calculate the leverage ratio at the reporting reference date.Az intézmények az adatszolgáltatási vonatkozási időpontban számítják ki a tőkeáttételi mutatót.
3.For the purposes of paragraph 2, the capital measure shall be the Tier 1 capital.(3)A (2) bekezdés alkalmazásában a tőkemennyiség az alapvető tőke.
4.For the purposes of paragraph 2, the total exposure measure shall be the sum of the exposure values of:(4)A (2) bekezdés alkalmazásában a teljes kitettségérték a következők kitettségértékeinek az összege:
(a)assets, excluding contracts listed in Annex II, credit derivatives and the positions defined in Article 429e, calculated in accordance with Article 429b(1);a)eszközök, a II. mellékletben felsorolt szerződések, a hitelderivatívák és a 429e. cikkben meghatározott pozíciók kivételével, a 429b. cikk (1) bekezdése szerint számítva;
(b)contracts listed in Annex II and credit derivatives, including those contracts and credit derivatives that are off-balance sheet, calculated in accordance with Articles 429c and 429d;b)a II. mellékletben felsorolt szerződések és hitelderivatívák, beleértve a mérlegen kívüli szerződéseket és hitelderivatívákat, a 429c. és a 429d. cikk szerint számítva;
(c)add-ons for counterparty credit risk of SFTs, including those that are off-balance sheet, calculated in accordance with Article 429e;c)értékpapír-finanszírozási ügyletek partnerkockázat miatti többlete, beleértve a mérlegen kívülieket is, a 429e. cikk szerint számítva;
(d)off-balance sheet items, excluding contracts listed in Annex II, credit derivatives, SFTs and positions defined in Articles 429d and 429g, calculated in accordance with Article 429f;d)mérlegen kívüli tételek, a II. mellékletben felsorolt szerződések, a 429d. és 429g. cikkben meghatározott hitelderivatívák, értékpapír-finanszírozási ügyletek és pozíciók kivételével, a 429f. cikk szerint számítva;
(e)regular-way purchases or sales awaiting settlement, calculated in accordance with Article 429g.e)kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vétel vagy eladás, a 429g. cikk szerint számítva.
Institutions shall treat long settlement transactions in accordance with points (a) to (d) of the first subparagraph, as applicable.Az intézményeknek a hosszú kiegyenlítési idejű ügyleteket esettől függően az első albekezdés a)–d) pontjának megfelelően kell kezelniük.
Institutions may reduce the sum referred to in the first subparagraph by the total amount of general credit risk adjustments to on- and off-balance sheet items, subject to a floor of 0.Az intézmények 0 értékű alsó korlát mellett a mérlegen kívüli és belüli tételek általános hitelkockázati kiigazításainak teljes összegével csökkenthetik az első albekezdésben említett összeget.
5.By way of derogation from point (d) of paragraph 4, the following shall apply:(5)Az (4) bekezdés d) pontjától eltérve a következők alkalmazandók:
(a)a derivative instrument that is considered an off-balance sheet item in accordance with point (d) of paragraph 4 but is treated as a derivative in accordance with the applicable accounting framework, shall be subject to the treatment set out in point (b) of paragraph 4;a)a (4) bekezdés d) pontja alapján mérlegen kívüli tételnek tekintett olyan származtatott ügyletre, amelyet az alkalmazandó számviteli szabályozásnak megfelelően származtatott ügyletként kezelnek, a (4) bekezdés b) pontjában meghatározott kezelés alkalmazandó;
(b)where a client of an institution acting as a clearing member enters directly into a derivative transaction with a CCP and the institution guarantees the performance of its client’s trade exposures to the CCP arising from that transaction, the institution shall calculate its exposure resulting from the guarantee in accordance with point (b) of paragraph 4, as if that institution had entered directly into the transaction with the client, including with regard to the receipt or provision of cash variation margin.b)ha egy klíringtagként eljáró intézmény ügyfele közvetlenül köt származtatott ügyletet egy központi szerződő féllel, és az intézmény garantálja a központi szerződő félnek, hogy ügyfele teljesíteni fogja az ügyletből eredő kereskedési kitettségeit, az intézménynek a garanciából eredő kitettségét a (4) bekezdés b) pontja szerint kell kiszámítania, úgy, mintha az intézmény közvetlenül az ügyféllel kötötte volna meg az ügyletet, tekintettel többek között a pénzeszközben kapott vagy nyújtott változó letétekre.
The treatment set out in point (b) of the first subparagraph shall also apply to an institution acting as a higher-level client that guarantees the performance of its client's trade exposures.Az első albekezdés b) pontjában meghatározott kezelés olyan magasabb szintű ügyfélként eljáró intézményre is alkalmazandó, amely garantálja ügyfelei kereskedési kitettségeinek teljesítését.
For the purposes of point (b) of the first subparagraph and of the second subparagraph, institutions may consider an affiliated entity as a client only where that entity is outside the scope of regulatory consolidation at the level at which the requirement set out in Article 92(3)(d) is applied.Az első albekezdés b) pontja és a második albekezdés alkalmazásában az intézmények kizárólag akkor tekinthetnek egy kapcsolt vállalkozást ügyfélnek, ha ez a vállalkozás a szabályozói konszolidáció hatókörén kívül esik azon a szinten, amelyen a 92. cikk (3) bekezdésének d) pontjában meghatározott követelmény alkalmazandó.
6.For the purposes of paragraph 4(e) of this Article and Article 429g, 'regular-way purchase or sale' means a purchase or a sale of a security under contracts for which the terms require delivery of the security within the time frame established generally by law or convention in the marketplace concerned.(6)Az e cikk (4) bekezdésének e) pontja és a 429g. cikk alkalmazásában a „szokásos módon történő vétel vagy eladás” egy értékpapír olyan szerződés keretében történő vételét vagy eladását jelenti, amelynek a feltételei az értékpapír leszállítását jogszabályban vagy az érintett piacon érvényes szabályokban általánosságban megállapított határidőn belül követelik meg.
Article 429a Exposures excluded from the exposure measure429a. cikk A kitettség mértékéből kizárt kitettségek
1.By way of derogation from point (a) of Article 429(4), an institution may exclude any of the following exposures from its exposure measure :(1)A 429. cikk (4) bekezdésének a) pontjától eltérve az intézmények a következő kitettségek bármelyikét kizárhatják a kitettségértékükből:
(a)    the amounts deducted from Common Equity Tier 1 items in accordance with Article 36(1)(d);a)    az elsődleges alapvető tőkeelemekből a 36. cikk (1) bekezdése d) pontjának megfelelően levont összegek;
(b)    the assets deducted in the calculation of the capital measure referred to in Article 429(3);b)    a 429. cikk (3) bekezdésében említett tőkemennyiség számítása során levont eszközök;
(c)exposures that are assigned a risk weight of 0% in accordance with Article 113(6);c)olyan kitettségek, amelyek a 113. cikk (6) bekezdése alapján 0 %-os kockázati súlyt kapnak;
(d)where the institution is a public development credit institution, the exposures arising from assets that constitute claims on regional governments, local authorities or public sector entities in relation to public sector investments;d)amennyiben az intézmény közszektorbeli fejlesztési hitelintézet, az olyan eszközökből eredő kitettségek, amelyek regionális önkormányzatokkal, helyi önkormányzatokkal vagy közszektorbeli intézményekkel szembeni, közszektorbeli beruházásokhoz kapcsolódó követeléseket képeznek;
(e)exposures arising from passing-through promotional loans to other credit institutions granting the promotional loan;e)kedvezményes kölcsönöknek egyéb, a kedvezményes kölcsönt nyújtó hitelintézetekhez való közvetítéséből eredő kitettségek;
(f)    the guaranteed parts of exposures arising from export credits that meet both of the following conditions:f)    az exporthitelekből eredő kitettségek garantált részei, amelyek megfelelnek mindkét alábbi feltételnek:
(I),the guarantee is provided by an export credit agency or by a central government;(I)a garanciát exporthitel-ügynökség vagy központi kormányzat nyújtja;
(II)a 0% risk weight applies to the guaranteed part of the exposure in accordance with Article 114(4) or Article 116(4);(II)a kitettség garantált részére a 114. cikk (4) bekezdésével vagy a 116. cikk (4) bekezdésével összhangban 0 %-os kockázati súly alkalmazandó;
(g)where the institution is a clearing member of a QCCP , the trade exposures of that institution, provided that they are cleared with that QCCP and meet the conditions laid down in point (c) of Article 306(1).g)amennyiben az intézmény elfogadott központi szerződő fél klíringtagja, az adott intézmény kereskedési kitettségei, feltéve, hogy azokat az említett elfogadott központi szerződő fél számolja el, és megfelelnek a 306. cikk (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott feltételeknek.
(h)where the institution is a higher-level client within a multi-level client structure, the trade exposures to the clearing member or to an entity that serves as a higher-level client to that institution, provided that the conditions laid down in Article 305(2) are met and provided that the institution is not obligated to reimburse its client for any losses suffered in the event of default of either the clearing member or the QCCP.h)amennyiben az intézmény egy többszintű ügyfélstruktúrán belül magasabb szintű ügyfél, azon klíringtaggal vagy jogalannyal szembeni kereskedési kitettségek, amely az intézmény magasabb szintű ügyfeleként szolgál, feltéve, hogy teljesülnek a 305. cikk (2) bekezdésében meghatározott feltételek, és feltéve, hogy az intézmény nem köteles megtéríteni ügyfelének a klíringtag vagy az elfogadott központi szerződő fél nemteljesítése esetén elszenvedett veszteségeket.
(i)fiduciary assets which meet all of the following conditions:i)a következő feltételek mindegyikét teljesítő, bizalmi vagyonkezelés keretében kezelt eszközök:
(I)they are recognised on the institution's balance sheet by national generally accepted accounting principles, in accordance with Article 10 of Directive 86/635/EEC;(I)az általánosan elfogadott nemzeti számviteli alapelvek lehetővé teszik a 86/635/EGK irányelv 10. cikkével összhangban történő mérlegen belüli elszámolásukat;
(II)they meet the criteria for non-recognition set out in International Accounting Standard (IAS) 39, as applied in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002;(II)teljesítik az 1606/2002/EK rendeletnek megfelelően alkalmazandó IAS 39 nemzetközi számviteli standardban meghatározott kivezetési kritériumokat;
(III)they meet the criteria for non-consolidation set out in International Financial Reporting Standard (IFRS) 10, as applied in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002, where applicable.(III)adott esetben teljesítik az 1606/2002/EK rendeletnek megfelelően alkalmazandó IFRS 10 nemzetközi pénzügyi beszámolási standardban meghatározott, a konszolidálás alóli kivételre vonatkozó kritériumokat;
(j)exposures that meet all of the following conditions:j)az összes következő feltételnek megfelelő kitettségek:
(I)they are exposures to a public sector entity;(I)közszektorbeli intézménnyel szembeni kitettségek;
(II)they are treated in accordance with Article 116(4);(II)a 116. cikk (4) bekezdésében foglaltak szerint kezelik őket;
(III)they arise from deposits that the institution is legally obliged to transfer to the public sector entity referred to in point (i) for the purposes of funding general interest investments;(III)olyan betétekből erednek, amelyeket az intézmény jogilag köteles az i) pontban említett közszektorbeli intézménynek közérdekű beruházás finanszírozása céljából átadni;
(k)the excess collateral deposited at triparty agents that has not been lent out;k)a harmadik félnél elhelyezett többletbiztosíték, amelyet nem adtak kölcsönbe;
(l)where under the applicable accounting framework an institution recognises the variation margin paid in cash to its counterparty as a receivable asset, the receivable asset provided that the conditions in points (a) to (e) of Article 429c(3) are met;l)ha az alkalmazandó számviteli szabályozás értelmében az intézmény a partnernek készpénzben fizetett változó letétet követelésként számolja el, a 429c. cikk (3) bekezdésének a)–e) pontjában foglalt feltételek teljesülése esetén a követelés;
(m)the securitised exposures from traditional securitisations that meet the conditions for significant risk transfer laid down in Article 243.m)hagyományos értékpapírosításból eredő értékpapírosított kitettségek, amelyek teljesítik a 243. cikkben a jelentős kockázat-átruházásra vonatkozóan meghatározott feltételeket.
2.For the purposes of point (d) of paragraph 1, public development credit institution means a credit institution that meets all of the following conditions:(2)Az (1) bekezdés d) pontja alkalmazásában a közszektorbeli fejlesztési hitelintézet olyan hitelintézet, amely teljesíti az összes következő feltételt:
(a)it has been established under public law by a Member State's central government, regional government or local authority;a)közjogi rendelkezéssel valamely tagállam központi kormányzata, regionális kormányzata vagy helyi önkormányzata hozta létre;
(b)its activity is limited to advancing specified objectives of financial, social or economic public policy in accordance with the laws and provisions governing that institution, on a non-competitivebasis. For these purposes, public policy objectives may include the provision of financing for promotional or development purposes to specified economic sectors or geographical areas of the relevant Member State;b)tevékenysége az intézményre vonatkozó jogszabályokkal és rendelkezésekkel összhangban lévő, meghatározott pénzügyi, társadalmi vagy gazdasági közpolitikai célok elérésének előmozdítására korlátozódik, amelyet nem versenypiaci alapon folytat. E tekintetben a közpolitikai célok közé tartozhat meghatározott gazdasági ágazatok vagy az érintett tagállam egyes földrajzi területei részére nyújtott fejlesztési vagy ösztönzési célú finanszírozás;
(c)its goal is not to maximise profit or market share;c)célja nem a nyereség vagy a piaci részesedés maximalizálása;
(d)subject to state aid rules, the central government, regional government or local authority has an obligation to protect the credit institution's viability or directly or indirectly guarantees at least 90% of the credit institution's own funds requirements, funding requirements or exposures;d)az állami támogatási szabályokra is figyelemmel a központi kormányzat, a regionális kormányzat vagy a helyi önkormányzat köteles megóvni a hitelintézet életképességét, vagy közvetlenül vagy közvetve garanciát vállal a hitelintézet vonatkozó szavatolótőke-követelményének, forrásellátottsági követelményének vagy kitettségeinek legalább 90 %-ára;
(e)it is precluded from accepting covered deposits as defined in point (5) of Article 2(1) of Directive 2014/49/EU or in the national law of Member States implementing that Directive.e)nem fogadhat el a 2014/49/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 5. pontjában vagy az adott irányelvet átültető tagállami nemzeti jogszabályban meghatározott biztosított betéteket.
3.Institutions shall not apply the treatment set out in points (g) and (h) of paragraph 1, where the condition in the last subparagraph of Article 429(5) is not met.(3)Az intézmények nem alkalmazhatják az (1) bekezdés g) és h) pontjában meghatározott kezelést, amennyiben a 429. cikk (5) bekezdésének utolsó albekezdésében foglalt feltétel nem teljesül.
Article 429b Calculation of the exposure value of assets429b. cikk Az eszközök kitettségértékének kiszámítása
1.Institutions shall calculate the exposure value of assets, excluding contracts listed in Annex II, credit derivatives and the positions defined in Article 429e in accordance with the following principles:(1)Az intézmények a következő elveknek megfelelően számítják ki a II. mellékletben felsorolt szerződéseken, a hitelderivatívákon és a 429e. cikkben meghatározott pozíciókon kívüli eszközök kitettségértékét:
(a)the exposure values of assets means exposure values as defined in the first sentence of Article 111(1);a)az eszközök kitettségértéke a 111. cikk (1) bekezdésének első mondatában meghatározott kitettségérték;
(b)physical or financial collateral, guarantees or credit risk mitigation purchased shall not be used to reduce exposure values of assets;b)a dologi vagy pénzügyi biztosítékok, a garanciák vagy a vásárolt hitelkockázat-mérséklések nem használhatók fel az eszközök kitettségértékének csökkentésére;
(c)assets shall not be netted with liabilities;c)az eszközök nem nettósíthatók kötelezettségekkel;
(d)SFTs shall not be netted.d)az értékpapír-finanszírozási ügyletek nem nettósíthatók.
2.For the purposes of point (c) of paragraph 1, a cash pooling arrangement offered by an institution does not violate the condition set out in that point only where the arrangement meets both of the following conditions:(2)Az (1) bekezdés c) pontja alkalmazásában az intézmény által kínált számla-összevezetési megállapodás csak abban az esetben nem sérti az említett pontban meghatározott feltételt, amennyiben a megállapodás teljesíti mindkét következő feltételt:
(a)the institution offering the cash pooling arrangement transfers the credit and debit balances of several individual accounts of a group of entities included in the arrangement ('original accounts') into a separate, single account and thereby sets the balances of the original accounts to zero;a)a számla-összevezetési megállapodást kínáló intézmény a megállapodásban részt vevő jogalanyok egy csoportjának több egyéni számlája tartozik és követel egyenlegét („eredeti számlák”) egy külön, egységes számlára helyezi át, és ezáltal az eredeti számlák egyenlegeit nullára állítja;
(b)the institution carries out the actions referred to in point (a) of this paragraph on a daily basis.b)az intézmény az e bekezdés a) pontjában említett intézkedéseket naponta végrehajtja.
3.By way of derogation from paragraph 2, a cash pooling arrangement that does not meet the condition laid down in point (b) of that paragraph, but meets the condition laid down in point (a) of that paragraph, does not violate the condition laid down in point (c) of paragraph 1, provided that the arrangement meets all of the following additional conditions:(3)A (2) bekezdéstől eltérve, az említett bekezdés b) pontjában meghatározott feltételt nem teljesítő számla-összevezetési megállapodás, amely azonban teljesíti az említett bekezdés a) pontjában meghatározott feltételt, nem sérti az (1) bekezdés c) pontjában meghatározott feltételt, feltéve, hogy a megállapodás megfelel az összes következő kiegészítő feltételnek:
(a)the institution has a legally enforceable right to set-off the balances of the original accounts through the transfer into a single account at any point in time;a)az intézménynek törvény alapján érvényesíthető joga van az eredeti számlák egyenlegeinek bármely időpontban egy egységes számlára való áthelyezés révén történő ellentételezésére;
(b)there are no maturity mismatches between the balances of the original accounts;b)nincs lejárati eltérés az eredeti számlák egyenlegei között;
(c)the institution charges or pays interest based on the combined balance of the original accounts;c)az intézmény az eredeti számlák kombinált egyenlege alapján számít fel vagy fizet kamatot;
(d)the competent authority of the institution considers that the frequency by which the balances of all original accounts are transferred is adequate for the purpose of including only the combined balance of the cash pooling arrangement in the leverage ratio exposure measure.d)az intézmény illetékes hatósága úgy véli, hogy minden eredeti számla egyenlegének áthelyezési gyakorisága megfelelő abból a célból, hogy a tőkeáttételi mutató kitettségértékébe csak a számla-összevezetési megállapodás kombinált egyenlege kerüljön be.
4.By way of derogation from point (d) of paragraph 1, institutions may calculate the exposure value of cash receivable and cash payable under an SFT with the same counterparty on a net basis only where all the following conditions are met:(4)Az (1) bekezdés d) pontjától eltérve az intézmények csak akkor számíthatják ki nettó alapon az ugyanazon partnerrel kötött értékpapír-finanszírozási ügylet keretében fennálló készpénzkövetelések vagy -kötelezettségek kitettségértékét, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(a)the transactions have the same explicit final settlement date;a)az ügyleteknek ugyanaz az explicit végső kiegyenlítési napja;
(b)the right to set off the amount owed to the counterparty with the amount owed by the counterparty is legally enforceable in all of the following situations:b)a partner követelésének és tartozásának egymással szembeni beszámítására vonatkozó jog törvény alapján érvényesíthető az összes alábbi helyzetben:
(I)in the normal course of business;(I)a szokásos üzletmenet során;
(II)in the event of default, insolvency and bankruptcy;(II)nemteljesítés, fizetésképtelenség és felszámolás esetén;
(c)the counterparties intend to settle on a net basis, to settle simultaneously, or the transactions are subject to a settlement mechanism that results in the functional equivalent of net settlement.c)a partnerek nettó alapon és egyidejűleg szándékoznak kiegyenlíteni, vagy az ügyletekre a nettó kiegyenlítéssel funkcionálisan egyenértékű kiegyenlítési mechanizmus vonatkozik.
5.For the purposes of point (c) of paragraph 4, institutions may conclude that a settlement mechanism results in the functional equivalent of net settlement only where, on the settlement date, the net result of the cash flows of the transactions under that mechanism is equal to the single net amount under net settlement and all of the following conditions are met:(5)A (4) bekezdés c) pontja alkalmazásában az intézmények csak akkor állapíthatják meg, hogy egy kiegyenlítési mechanizmus funkcionálisan egyenértékű a nettó kiegyenlítéssel, ha a kiegyenlítés napján az e mechanizmus szerinti ügyletek pénzáramlásának nettó eredménye megegyezik a nettó kiegyenlítése szerinti nettó összeggel, és a következő feltételek mindegyike teljesül:
(a)the transactions are settled through the same settlement system;a)az ügyletek kiegyenlítése ugyanazon kiegyenlítési rendszeren keresztül történik;
(b)the settlement arrangements are supported by cash or intraday credit facilities intended to ensure that the settlement of the transactions will occur by the end of the business day;b)a kiegyenlítési rendszereket készpénz vagy napközbeni hitelkeretek támasztják alá annak biztosítása érdekében, hogy az ügyletek kiegyenlítése a munkanap végéig megtörténjen;
(c)any issues arising from the securities legs of the SFTs do not interfere with the completion of the net settlement of the cash receivables and payables.c)az értékpapír-finanszírozási ügyletek értékpapíroldalából eredő problémák nem akadályozzák a készpénzkövetelések és -kötelezettségek nettó kiegyenlítésének végrehajtását.
The condition in point (c) of the first subparagraph is met only where the failure of any SFT in the settlement mechanism may delay settlement of only the matching cash leg or may create an obligation to the settlement mechanism, supported by an associated credit facility.Az első albekezdés c) pontjában foglalt feltétel csak akkor teljesül, ha a kiegyenlítési mechanizmusban bármely értékpapír-finanszírozási ügylet nemteljesülése csak az illeszkedő pénzoldal kiegyenlítését késleltetheti, vagy kötelezettséget teremthet a kiegyenlítési mechanizmus számára, amelyet kapcsolódó hitelkeret támaszt alá.
Where there is a failure of the securities leg of an SFT in the settlement mechanism at the end of the window for settlement in the settlement mechanism, institutions shall split out this transaction and its matching cash leg from the netting set and treat them on a gross basis.Ha a kiegyenlítési mechanizmusban egy értékpapír-finanszírozási ügylet értékpapíroldalának nemteljesülése áll fenn a kiegyenlítési időszak végén az kiegyenlítési mechanizmusban, az intézménynek ki kell vennie ezt az ügyletet és annak illeszkedő pénzoldalát a nettósítási halmazból, és azokat bruttó alapon kell kezelnie.
6.For the purposes of paragraphs 2 and 3, 'cash pooling arrangement' means an arrangement whereby the credit or debit balances of several individual accounts are combined for the purpose of cash or liquidity management.(6)A (2) és (3) bekezdés alkalmazásában a „számla-összevezetési megállapodás” olyan megállapodás, amely több egyéni számla tartozik vagy követel egyenlegét kombinálja készpénz- vagy likviditáskezelés céljából.
Article 429c Calculation of the exposure value of derivatives429c. cikk Származtatott ügyletek kitettségértékének kiszámítása
1.Institutions shall calculate the exposure value of contracts listed in Annex II and of credit derivatives, including those that are off-balance sheet, in accordance with the method set out in Part Three, Title II, Chapter 6, Section 3.(1)Az intézmények a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 3. szakaszában meghatározott módszerrel összhangban számítják ki a II. mellékletben felsorolt szerződések és a – többek között mérlegen kívüli – hitelderivatívák kitettségértékét.
When determining the exposure value institutions may take into account the effects of contracts for novation and other netting agreements in accordance with Article 295. Institutions shall not take into account cross-product netting, but may net within the product category as referred to in point (25)(c) of Article 272 and credit derivatives when they are subject to a contractual cross-product netting agreement as referred to in point (c) of Article 295.A kitettségérték meghatározása során az intézmények a 295. cikkel összhangban figyelembe vehetik a novációs szerződések és más nettósítási megállapodások hatásait. Az intézmények nem vehetik figyelembe a termékkategóriák közötti nettósítást, megengedett azonban számukra a 272. cikk (25) bekezdésének c) pontjában említett termékkategórián és a hitelderivatívákon belüli nettósítás, ha a 295. cikk c) pontjában említettek szerint termékkategóriák közötti szerződéses nettósítási megállapodás vonatkozik rájuk.
Institutions shall include in the exposure measure sold options even where their exposure value can be set to zero in accordance with the treatment laid down in Article 274(5).Az intézményeknek bele kell számítaniuk kitettségértékükbe az értékesített opciókat akkor is, ha azok kitettségértékét nullának lehet venni a 274. cikk (5) bekezdésében meghatározott kezelésnek megfelelően.
2.Where the provision of collateral related to derivatives contracts reduces the amount of assets under the applicable accounting framework, institutions shall reverse that reduction.(2)Ha az alkalmazandó számviteli szabályozás értelmében a származtatott ügylethez kapcsolódó biztosíték nyújtása csökkenti az eszközök összegét, az intézmények a csökkentést visszaírják.
3.For the purposes of paragraph 1 of this Article, institutions calculating the replacement cost of derivative contracts in accordance with Article 275 may recognise only collateral received in cash from their counterparties as the variation margin referred to in Article 275, where the applicable accounting framework has not already recognised the variation margin as a reduction of the exposure value and where all of the following conditions are met:(3)Az e cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a származtatott ügyletek pótlási költségét a 275. cikk szerint kiszámító intézmények csak akkor számolhatják el a partnereiktől készpénzben kapott biztosítékot a 275. cikkben említett változó letétként, ha az alkalmazandó számviteli szabályozás értelmében még nem számolták el a változó letétet a kitettségérték csökkenéseként és ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(a)for trades not cleared through a QCCP, the cash received by the recipient counterparty is not segregated;a)azokban az ügyletekben, amelyeket nem elfogadott központi szerződő fél közvetítésével számolnak el, a fogadó fél által kapott készpénzt nem különítik el;
(b)the variation margin is calculated and exchanged at least daily based on a mark-to-market valuation of derivatives positions;b)a változó letétet legalább naponta kiszámolják és átadják a származtatottügylet-pozíciók piaci értéken történő értékelése alapján;
(c)the variation margin received is in a currency specified in the derivative contract, governing master netting agreement, credit support annex to the qualifying master netting agreement or as defined by any netting agreement with a QCCP;c)a kapott változó letét pénzneme a származtatott ügyletben, az irányadó nettósítási keretmegállapodásban, a minősített nettósítási keretmegállapodás hiteltámogatási mellékletében vagy az elfogadott központi szerződő féllel kötött bármely nettósítási megállapodásban meghatározott pénznem;
(d)the variation margin received is the full amount that would be necessary to extinguish the mark-to-market exposure of the derivative contract subject to the threshold and minimum transfer amounts that are applicable to the counterparty;d)a kapott változó letét az a teljes összeg, amelyre ahhoz lenne szükség, hogy a partnerre alkalmazandó küszöbértéknek és minimális átutalási összegeknek megfelelő származtatott ügylet piaci értéken értékelt kitettségét meg lehessen szüntetni;
(e)the derivative contract and the variation margin between the institution and the counterparty to that contract are covered by a single netting agreement that the institution may treat as risk-reducing in accordance with Article 295.e)az intézmény és a szerződés szerinti partnere közötti származtatott ügylet és változó letét egyetlen nettósítási megállapodás hatálya alá tartozik, amelyet az intézmény kockázatcsökkentésként kezelhet a 295. cikknek megfelelően.
For the purposes of the first subparagraph, where an institution provides cash collateral to a counterparty and that collateral meets the conditions laid down in points (a) to (e) of that subparagraph, the institution shall consider that collateral as the variation margin posted to the counterparty and shall include it in the calculation of replacement cost.Az első albekezdés alkalmazásában, amennyiben egy intézmény készpénzbiztosítékot nyújt egy partnernek és ez a biztosíték teljesíti az említett albekezdés a)–e) pontjában meghatározott feltételeket, az intézménynek ezt a biztosítékot a partnernek nyújtott változó letétnek kell tekintenie, és figyelembe kell vennie a pótlási költség számításában.
For the purposes of point (b) of the first subparagraph, an institution shall be considered to have met the condition therein where the variation margin is exchanged on the morning of the trading day following the trading day on which the derivative contract was stipulated, provided that the exchange is based on the value of the contract at the end of the trading day on which the contract was stipulated.Az első albekezdés b) pontja alkalmazásában az intézmény akkor tekintendő úgy, hogy teljesítette az abban foglalt feltételt, ha a változó letétet azt a kereskedési napot követő kereskedési napnak a reggelén adják át, amelyen a származtatott ügyletet megkötötték, feltéve, hogy az átadás alapja az ügylet értéke annak a kereskedési napnak a végén, amelyen az ügyletet megkötötték.
For the purposes of point (d) of the first subparagraph, where a margin dispute arises, institutions may recognise the amount of non-disputed collateral that has been exchanged.Az első albekezdés d) pontja alkalmazásában, amennyiben letéttel kapcsolatos vita merül fel, az intézmények az átadott nem vitatott biztosíték összegét számolhatják el.
4.For the purposes of paragraph 1 of this Article, institutions shall not include collateral received in the calculation of NICA as defined in point 12a of Article 272, except in the case of derivatives contracts with clients where those contracts are cleared by a QCCP.(4)E cikk (1) bekezdése alkalmazásában az intézmények nem vehetik figyelembe a kapott biztosítékot a 272. cikk 12a. pontjában meghatározott NICA kiszámításában, kivéve az ügyfelekkel kötött származtatott ügyletek esetében, ha az említett ügyleteket elfogadott központi szerződő fél számolja el.
5.For the purposes of paragraph 1 of this Article, institutions shall set the value of the multiplier used in the calculation of the potential future exposure in accordance with Article 278(1) to one, except in the case of derivatives contracts with clients where those contracts are cleared by a QCCP.(5)E cikk (1) bekezdése alkalmazásában az intézményeknek a 278. cikk (1) bekezdésének megfelelően a potenciális jövőbeli kitettségek számításában használt szorzó értékét 1-ben kell megállapítaniuk, kivéve az ügyfelekkel kötött származtatott ügyletek esetében, ha az említett ügyleteket elfogadott központi szerződő fél számolja el.
6.By way of derogation from paragraph 1 of this Article, institutions may use the method set out in Section 4 or Section 5 of Chapter 6 of Title II of Part Three to determine the exposure value of contracts listed in points 1 and 2 of Annex II, but only where they also use that method for determining the exposure value of those contracts for the purposes of meeting the own funds requirements set out in Article 92.(6)E cikk (1) bekezdésétől eltérve az intézmények alkalmazhatják a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 4. vagy 5. szakaszában meghatározott módszert a II. melléklet 1. és 2. pontjában felsorolt szerződések kitettségértékének meghatározására, de csak akkor, ha e szerződések kitettségértékének a 92. cikkben meghatározott szavatolótőke-követelmény teljesítése érdekében történő meghatározására is ezt a módszert alkalmazzák.
Where institutions apply one of the methods referred to in the first subparagraph, they shall not reduce the exposure measure by the amount of margin they received.Ha az intézmények az első albekezdésben említett egyik módszert alkalmazzák, nem csökkenthetik a kitettségértéket az általuk kapott letét összegével.
Article 429d Additional provisions on the calculation of the exposure value of written credit derivatives429d. cikk Eladott hitelderivatívák kitettségértékének kiszámítására vonatkozó kiegészítő rendelkezések
1.In addition to the treatment laid down in Article 429c, institutions shall include in the calculation of the exposure value of written credit derivatives the effective notional amounts referenced in the written credit derivatives reduced by any negative fair value changes that have been incorporated in Tier 1 capital with respect to those written credit derivatives.(1)A 429c. cikkben meghatározott kezelési módon kívül az intézményeknek az eladott hitelderivatívák kitettségértékének számításába bele kell foglalniuk az eladott hitelderivatívákban referenciaként szolgáló tényleges névleges értéket, amelyet csökkentettek az eladott hitelderivatívák vonatkozásában az alapvető tőkében figyelembe vett negatív valósérték-változással.
Institutions shall calculate the effective notional amount of written credit derivatives by adjusting the notional amount of those derivatives to reflect the true exposure of the contracts that are leveraged or otherwise enhanced by the structure of the transaction.Az intézményeknek az eladott hitelderivatívák tényleges névleges értékét úgy kell kiszámítaniuk, hogy a tőkeáttételes vagy az ügylet szerkezete által másként kitettségnövelt szerződések valós kitettségének tükrözése érdekében ki kell igazítaniuk az említett derivatívák névleges értékét.
2.Institutions may fully or partly reduce the exposure value calculated in accordance with paragraph 1 by the effective notional amount of purchased credit derivatives provided that all of the following conditions are met:(2)Az intézmények az (1) bekezdésnek megfelelően kiszámított kitettségértéket teljes mértékben vagy részben csökkenthetik vásárolt hitelderivatívák tényleges névleges értékével, feltéve, hogy az alábbi feltételek mindegyike teljesül:
(a)the remaining maturity of the purchased credit derivative is equal to or greater than the remaining maturity of the written credit derivative;a)a vásárolt hitelderivatívák hátralévő futamideje megegyezik az eladott hitelderivatívák hátralévő futamidejével vagy meghaladja azt;
(b)the purchased credit derivative is otherwise subject to the same or more conservative material terms as those in the corresponding written credit derivative;b)a vásárolt hitelderivatívára egyéb tekintetben ugyanolyan vagy konzervatívabb lényegi feltételek vonatkoznak, mint a megfelelő eladott hitelderivatíva feltételei;
(c)the purchased credit derivative is not purchased from a counterparty that would expose the institution to specific wrong-way risk, as defined in point (b) of Article 291(1);c)a vásárolt hitelderivatívát nem olyan partnertől vásárolták, aki az intézményt a 291. cikk (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott egyedi rossz irányú kockázatnak tenné ki;
(d)where the effective notional amount of the written credit derivative is reduced by any negative change in fair value incorporated in the institution’s Tier 1 capital, the effective notional amount of the purchased credit derivative is reduced by any positive fair value change that has been incorporated in Tier 1 capital;d)amennyiben az eladott hitelderivatíva tényleges névleges értékét az alapvető tőkében figyelembe vett negatív valósérték-változással csökkentik, úgy a vásárolt hitelderivatíva tényleges névleges értékét az alapvető tőkében figyelembe vett pozitív valósérték-változással csökkentik;
(e)the purchased credit derivative is not included in a transaction that has been cleared by the institution on behalf of a client or that has been cleared by the institution in its role as a higher-level client in a multi-level client services structure and for which the effective notional amount referenced by the corresponding written credit derivative is excluded from the exposure measure in accordance with point (g) or (h) of Article 429a, as applicable.e)a vásárolt hitelderivatíva nem képezi olyan ügylet részét, amelyet az intézmény egy ügyfél nevében számolt el vagy amelyet az intézmény egy többszintű ügyfélstruktúrán belül magasabb szintű ügyfélként számolt el, és amely esetében a megfelelő eladott hitelderivatíva referenciaként szolgáló tényleges névleges értéke kizárásra kerül a kitettségértékből esettől függően a 429a. cikk g) vagy h) pontjának megfelelően.
For the purposes of the PFE calculation in accordance with Article 429c(1), institutions may exclude from the netting set the portion of a written credit derivative which is not offset in accordance with the first subparagraph of this paragraph and for which the effective notional amount is included in the exposure measure.A potenciális jövőbeli kitettségnek a 429c. cikk (1) bekezdése szerinti számítása céljából az intézmények kizárhatják a nettósítási halmazból az eladott hitelderivatíva azon részét, amely nem kerül beszámításra e bekezdés első albekezdésével összhangban, és amely esetében a tényleges névleges értéket magában foglalja a kitettségérték.
3.For the purposes of point (b) of paragraph 2, 'material term' means any characteristic of the credit derivative that is relevant to the valuation thereof, including the level of subordination, the optionality, the credit events, the underlying reference entity or pool of entities, and the underlying reference obligation or pool of obligations, with the exception of the notional amount and the residual maturity of the credit derivative.(3)A (2) bekezdés b) pontja alkalmazásában a „lényegi feltétel” a hitelderivatíva olyan jellemzője, amely releváns annak értékelése szempontjából, beleértve az alárendeltség szintjét, az opcionalitást, a hiteleseményeket, az alapul szolgáló alaptermék-kibocsátót vagy kibocsátók csoportját, és az alapul szolgáló referenciakötelezettségeket vagy kötelezettségcsoportokat, kivéve a hitelderivatíva névleges értékét és hátralévő futamidejét.
For the purposes of the first subparagraph, two reference names shall be the same only where they refer to the same legal entity.Az első albekezdés alkalmazásában két referencianév csak akkor lehet megegyező, ha ugyanarra a jogi személyre utalnak.
4.By way of derogation from point (b) of paragraph 2, institutions may use purchased credit derivatives on a pool of reference names to offset written credit derivatives on individual reference names within that pool where the pool of reference entities and the level of subordination in both transactions are the same.(4)A (2) bekezdés b) pontjától eltérve az intézmények akkor használhatnak egy referencianév-csoportra vonatkozó vásárolt hitelderivatívákat az említett csoporton belüli egyéni referencianevekre vonatkozó eladott hitelderivatívák ellentételezésére, ha a referencianevek csoportja és az alárendeltség szintje mindkét ügyletben azonos.
5.Institutions shall not reduce the effective notional amount of written credit derivatives where they buy credit protection through a total return swap and record the net payments received as net income, but do not record any offsetting deterioration in the value of the written credit derivative in Tier 1 capital.(5)Az intézmények nem csökkenthetik az eladott hitelderivatívák tényleges névleges értékét, ha a hitelvédelmet teljeshozam-csereügylettel vásárolják és a kapott nettó összegeket nettó bevételként tartják nyilván, viszont nem tartják nyilván az eladott hitelderivatíva értékében bekövetkező, a beszámítást ellentételező értékromlást az alapvető tőkében.
6.In case of purchased credit derivatives on a pool of reference obligations, institutions may reduce the effective notional amount of written credit derivatives on individual reference obligations by the effective notional amount of purchased credit derivatives in accordance with paragraph 2 only where the protection purchased is economically equivalent to buying protection separately on each of the individual obligations in the pool.(6)Referenciakötelezettségek egy csoportjára vonatkozóan vásárolt hitelderivatívák esetében az intézmények csak akkor csökkenthetik az egyes referenciakötelezettségek vonatkozásában eladott hitelderivatívák tényleges névleges értékét a vásárolt hitelderivatívák tényleges névleges értékével a (2) bekezdésnek megfelelően, ha a vásárolt védelem gazdaságilag egyenértékű a csoportban szereplő minden egyes kötelezettségre vonatkozóan külön vásárolt védelemmel.
7.For the purposes of this Article, 'written credit derivative' means any financial instrument through which an institution effectively provides credit protection including credit default swaps, total return swaps and options where the institution has the obligation to provide credit protection under conditions specified in the options contract.(7)E cikk alkalmazásában az „eladott hitelderivatíva” olyan pénzügyi instrumentum, amelyen keresztül az intézmény tényleges hitelkockázati fedezetet biztosít, beleértve a hitel-nemteljesítési csereügyleteket, teljeshozam-csereügyleteket és az olyan opciókat, amelyeknél az intézmény köteles az opciós szerződésben meghatározott feltételek mellett hitelkockázati fedezetet biztosítani.
Article 429e Counterparty credit risk add-on for SFTs429e. cikk Értékpapír-finanszírozási ügyletek partnerkockázati többlete
1.In addition to the calculation of the exposure value of SFTs, including those that are off-balance sheet in accordance with Article 429b(1), institutions shall include in the exposure measure an add-on for counterparty credit risk determined in accordance with paragraphs 2 or 3 of this Article, as applicable.(1)A 429b. cikk (1) bekezdésével összhangban az értékpapír-finanszírozási ügyletek – köztük a mérlegen kívüliek – kitettségértékének kiszámítása mellett az intézményeknek a kitettségértékben figyelembe kell venniük az esettől függően az e cikk (2) vagy (3) bekezdése szerint meghatározott partnerkockázati többletet is.
2.Institutions shall calculate the add-on for transactions with a counterparty which are not subject to a master netting agreement that meets the conditions laid down in Article 206 (Ei*) on a transaction-by-transaction basis in accordance with the following formula:(2)Az intézményeknek a valamely partnerrel kötött olyan ügyletek esetében, amelyekre nem vonatkozik a 206. cikkben meghatározott feltételeknek megfelelő nettósítási keretmegállapodás, a többletet (Ei*) ügyletenként kell kiszámítaniuk az alábbi képletnek megfelelően:
where:ahol:
i    = the index that denotes the transaction;i    = az ügyletet jelölő index;
Ei     = the fair value of securities or cash lent to the counterparty under transaction i;Ei     = az i ügyletben a partnernek kölcsönadott értékpapírok vagy készpénz valós értéke;
Ci     = the fair value of cash or securities received from the counterparty under transaction i.Ci     = az i ügyletben a partnertől kapott értékpapírok vagy készpénz valós értéke.
Institutions may set Ei* equal to zero where Ei is the cash lent to a counterparty and the associated cash receivable is not eligible for the netting treatment set out in Article 429b(4).Az intézmények az Ei* értékét nullának vehetik, ha Ei a partnernek kölcsönadott készpénz és a kapcsolódó készpénzkövetelés nem jogosult a 429b. cikk (4) bekezdésében meghatározott nettósítási kezelésre.
3.Institutions shall calculate the add-on for transactions with a counterparty that are subject to a master netting agreement that meets the conditions laid down in Article 206 (E¡*) on an agreement-by-agreement basis in accordance with the following formula:(3)Az intézményeknek a valamely partnerrel kötött olyan ügyletek esetében, amelyekre a 206. cikkben meghatározott feltételeknek megfelelő nettósítási keretmegállapodás vonatkozik, a többletet (E¡*) megállapodásonként kell kiszámítaniuk az alábbi képletnek megfelelően:
where:ahol:
i    = the index that denotes the netting agreement;i    = a nettósítási megállapodást jelölő index;
Ei     = the fair value of securities or cash lent to the counterparty for the transactions subject to master netting agreement i;Ei     = az i nettósítási keretmegállapodás hatálya alá tartozó ügyletekben a partnernek kölcsönadott értékpapírok vagy készpénz valós értéke;
Ci     = the fair value of cash or securities received from the counterparty subject to master netting agreement i.Ci     = az i nettósítási keretmegállapodás hatálya alá tartozó partnertől kapott értékpapírok vagy készpénz valós értéke.
4.For the purposes of paragraphs 2 and 3, the term counterparty includes also triparty agents that receive collateral in deposit and manage the collateral in the case of triparty transactions.(4)A (2) és (3) bekezdés alkalmazásában a partner kifejezés magában foglalja azon harmadik feleket is, amelyek háromszereplős ügyletek esetében betétben kapnak biztosítékot, és a biztosítékot kezelik.
5.By way of derogation from paragraph 1 of this Article, institutions may use the method set out in Article 222, subject to a 20% floor for the applicable risk weight, to determine the add-on for SFTs including those that are off-balance sheet. Institutions may use this method only where they also use it for calculating the exposure value of those transactions for the purpose of meeting the own funds requirements as set out in points (a) to (c) of Article 92(1).(5)E cikk (1) bekezdésétől eltérve az intézmények az értékpapír-finanszírozási ügyletek – köztük a mérlegen kívüliek – többletének meghatározására alkalmazhatják a 222. cikkben meghatározott módszert, 20 %-os alsó küszöbértéket érvényesítve az alkalmazandó kockázati súlyra. Az intézmények azonban csak abban az esetben használhatják ezt a módszert, ha ezen ügyletek kitettségértékének a 92. cikk (1) bekezdésének a)–c) pontjában meghatározott szavatolótőke-követelmény teljesítése érdekében történő kiszámítására is ezt a módszert alkalmazzák.
6.Where sale accounting is achieved for a repurchase transaction under the applicable accounting framework, the institution shall reverse all sales-related accounting entries.(6)Amennyiben a repoügyletek elszámolása az alkalmazandó számviteli szabályozás szerint eladásként történik, az intézménynek vissza kell írnia az eladással kapcsolatban nyilvántartott valamennyi könyvelési tételt.
7.Where an institution acts as an agent between two parties in an SFT, including an off-balance sheet SFT, the following shall apply to the calculation of the institution's exposure measure:(7)Ha az intézmény egy értékpapír-finanszírozási ügyletben – beleértve a mérlegen kívülit is – két fél között megbízottként jár el, a következő alkalmazandó az intézmény kitettségértékének kiszámítására:
(a)where the institution provides an indemnity or guarantee to one of the parties in the SFT and the indemnity or guarantee is limited to any difference between the value of the security or cash the party has lent and the value of collateral the borrower has provided, the institution shall only include the add-on determined in accordance with paragraph 2 or 3, as applicable, in the exposure measure;a)ha az intézmény kártalanítási vagy garanciakötelezettséget vállal az értékpapír-finanszírozási ügylet egyik felével szemben, és a kártalanítási vagy garanciakötelezettség a fél által kölcsönadott értékpapír vagy készpénz értéke és a hitelfelvevő által nyújtott biztosíték értéke közötti különbségre korlátozódik, az intézmény a kitettségértékében esettől függően kizárólag a (2) vagy a (3) bekezdésnek megfelelően meghatározott többletet veheti figyelembe;
(b)where the institution does not provide an indemnity or guarantee to any of the involved parties, the transaction shall not be included in the exposure measure;b)ha az intézmény nem vállal kártalanítási vagy garanciakötelezettséget egyik féllel szemben sem, az ügylet nem vehető figyelembe a kitettségértékben;
(c)where the institution is economically exposed to the underlying security or the cash in the transaction to an amount greater than the exposure covered by the add-on, it shall include in the exposure measure also the full amount of the security or the cash to which it is exposed;c)ha az intézmény gazdasági szempontú kitettségének összege az alapul szolgáló értékpapírral vagy készpénzzel szemben az ügyletben meghaladja a többlettel fedezett kitettséget, az kitettségértékben azon értékpapír vagy készpénz teljes összegét is figyelembe kell venni, amelynek ki van téve;
(d)where the institution acting as agent provides an indemnity or guarantee to both parties involved in an SFT, the institution shall calculate its exposure measure in accordance with points (a) to (c) separately for each party involved in the transaction.d)ha egy megbízottként eljáró intézmény egy értékpapír-finanszírozási ügylet mindkét felével szemben kártalanítási vagy garanciakötelezettséget vállal, az intézménynek kitettségértékét az a)–c) pontnak megfelelően, az ügyletben részt vevő minden félre külön ki kell számítania.
Article 429f Calculation of the exposure value of off-balance sheet items429f. cikk Mérlegen kívüli tételek kitettségértékének kiszámítása
1.Institutions shall calculate the exposure value of off-balance-sheet items, excluding contracts listed in Annex II, credit derivatives, SFTs and positions defined in Article 429d, in accordance with Article 111(1).(1)Az intézmények a 111. cikk (1) bekezdésének megfelelően számítják ki a II. mellékletben felsorolt szerződéseken, a hitelderivatívákon az értékpapír-finanszírozási ügyleteken és a 429d. cikkben meghatározott pozíciókon kívüli mérlegen kívüli tételek kitettségértékét.
In accordance with Article 166(9), where a commitment refers to the extension of another commitment, institutions shall use the lower of the two conversion factors associated with the individual commitment.A 166. cikk (9) bekezdésének megfelelően, amikor a kötelezettségvállalás egy másik kötelezettségvállalás meghosszabbításához kapcsolódik, az intézményeknek az egyedi kötelezettségvállaláshoz kapcsolódó két hitel-egyenértékesítési tényező közül az alacsonyabbat kell alkalmazniuk.
2.By way of derogation from paragraph 1, institutions may reduce the credit exposure equivalent amount of an off-balance sheet item by the corresponding amount of specific credit risk adjustments. The calculation shall be subject to a floor of zero.(2)Az (1) bekezdéstől eltérve az intézmények az egyedi hitelkockázati kiigazítás megfelelő összegével csökkenthetik egy mérlegen kívüli tétel hitelkockázatikitettség-egyenértékes összegét. A számításra nulla értékű alsó korlát alkalmazandó.
3.By way of derogation from paragraph 1, institutions shall apply a conversion factor of 10% to low risk off-balance sheet items referred to in point (d) of Article 111(1).(3)Az (1) bekezdéstől eltérve az intézményeknek a 111. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett alacsony kockázatú mérlegen kívüli tételekre 10 %-os hitel-egyenértékesítési tényezőt kell alkalmazniuk.
Article 429g Calculation of the exposure value of regular-way purchases and sales awaiting settlement429g. cikk Kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vétel vagy eladás kitettségértékének kiszámítása
1.Institutions shall treat cash related to regular-way sales and securities related to regular-way purchases which remain on the balance sheet until the settlement date as assets in accordance with point (a) of Article 429(4).(1)Az intézményeknek a kiegyenlítés napjáig a mérlegben maradó, szokásos módon történő eladáshoz kapcsolódó készpénzt és szokásos módon történő vételhez kapcsolódó értékpapírokat a 429. cikk (4) bekezdésének a) pontja szerint eszközként kell kezelniük.
2.Institutions that, in accordance with the applicable accounting framework, apply trade date accounting to regular-way purchases and sales which are awaiting settlement shall reverse out any offsetting between cash receivables for regular-way sales awaiting settlement and cash payables for regular-way purchase awaiting settlement allowed under that framework. After institutions have reversed out the accounting offsetting, they may offset between those cash receivables and cash payables where both the related regular-way sales and purchases are settled on a delivery-versus-payment basis.(2)Azoknak az intézményeknek, amelyek az alkalmazandó számviteli szabályozás szerint kötési időpont szerinti elszámolást alkalmaznak a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vásárlásokra és eladásokra, vissza kell írniuk a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő eladásokhoz kapcsolódó készpénzkövetelések és a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vásárlásokhoz kapcsolódó készpénz-kötelezettségek közötti, az említett szabályozás által megengedett beszámítást. Miután az intézmények visszaírták a számviteli beszámítást, akkor számíthatják be egymással szemben az említett készpénzköveteléseket és készpénz-kötelezettségeket, ha a kapcsolódó szokásos módon történő eladást és értékesítést egyaránt szállítás fizetés ellenében alapon egyenlítik ki.
3.Institutions that, in accordance with the applicable accounting framework, apply settlement date accounting to regular-way purchases and sales which are awaiting settlement shall include in the exposure measure the full nominal value of commitments to pay related to regular-way purchases.(3)Azoknak az intézményeknek, amelyek az alkalmazandó számviteli szabályozás szerint teljesítés időpontja szerinti elszámolást alkalmaznak a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő vásárlásokra és eladásokra, bele kell foglalniuk a kitettségértékbe a szokásos módon történő vásárlásokhoz kapcsolódó fizetési kötelezettségvállalások teljes névértékét.
For the purposes of the first subparagraph, institutions may offset the full nominal value of the commitments related to regular-way purchases by the full nominal value of cash receivables related to regular-way sales awaiting settlement only where both the regular-way purchases and sales are settled on a delivery-versus-payment basis.Az első albekezdés alkalmazásában az intézmények csak akkor ellentételezhetik a szokásos módon történő vásárlásokhoz kapcsolódó kötelezettségvállalások teljes névleges értékét a kiegyenlítésre váró, szokásos módon történő eladásokhoz kapcsolódó készpénzkövetelések teljes névleges értékével, ha a kapcsolódó szokásos módon történő eladást és értékesítést egyaránt szállítás fizetés ellenében alapon egyenlítik ki.
Article 430 Reporting requirement430. cikk Adatszolgáltatási kötelezettség
1.Institutions shall report to their competent authorities on the leverage ratio as set out in this Part. Reporting on the leverage ratio shall be submitted on an annual basis by small institutions as defined in Article 430a and, subject to paragraph 2, on an annual basis or more frequently by other institutions.(1)Az intézményeknek a ebben a részben meghatározottak szerint adatot kell szolgáltatniuk illetékes hatóságaiknak a tőkeáttételi mutatóról. A tőkeáttételi mutatóra vonatkozó adatszolgáltatást a 430a. cikkben meghatározott kis intézményeknek évente, a többi intézménynek pedig, figyelemmel a (2) bekezdésre, évente vagy gyakrabban kell benyújtaniuk.
2.For the purposes of the reporting requirement laid down in paragraph 1, EBA shall develop draft implementing technical standards to specify the uniform reporting templates, the instructions on how to use those templates, the frequency and dates of reporting and the IT solutions.(2)Az (1) bekezdésben meghatározott adatszolgáltatási követelmény alkalmazásában az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki az egységes adatszolgáltatási formanyomtatványoknak, a formanyomtatványok használatára vonatkozó előírásoknak, az adatszolgáltatás gyakoriságának és időpontjának, valamint az informatikai megoldásoknak a meghatározása céljából.
The reporting requirements specified in the draft implementing technical standards shall be proportionate, having regard to the institutions' size and complexity and the nature and level of risk of their activities.A végrehajtás-technikai standardtervezetekben részletezett adatszolgáltatási követelményeknek arányosaknak kell lenniük, figyelembe véve az intézmények méretét és összetettségét, valamint tevékenységeik jellegét és azok kockázati szintjét.
EBA shall submit those draft implementing technical standards to the Commission by [12 months after entry into force].Az EBH az említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket [a hatálybalépéstől számított 12 hónapon belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is conferred on the Commission to adopt the implementing technical standards referred to in the first subparagraph in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010.".A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.”.
(20)Part Eight is replaced by the following:20.A nyolcadik rész helyébe a következő szöveg lép:
"PART EIGHT DISCLOSURE BY INSTITUTIONS TITLE I GENERAL PRINCIPLES„NYOLCADIK RÉSZ AZ INTÉZMÉNYEK ÁLTALI NYILVÁNOSSÁGRA HOZATAL I. CÍM ÁLTALÁNOS ALAPELVEK
Article 430a Definitions430a. cikk Fogalommeghatározások
For the purposes of this Part and Articles 13, 99, 100, 394 and 430 the following definitions shall apply:E rész, valamint a 13., 99., 100., 394. és 430. cikk alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
(1) ''large institution'' means an institution that meets any of the following conditions:1. „nagy intézmény”: olyan intézmény, amely megfelel a következő feltételek bármelyikének:
(a)the institution has been identified as a global Systemically important institution ('G-SII') in accordance with Article 131(1) and (2) of Directive 2013/36/EU ;a)az intézményt a 2013/36/EU irányelv 131. cikkének (1) és (2) bekezdésével összhangban globálisan rendszerszinten jelentős intézményként azonosították;
(b)the institution has been identified as other systemically important institution ('O-SII') in accordance with Article 131(1) and (3) of Directive 2013/36/EU;b)az intézményt a 2013/36/EU irányelv 131. cikkének (1) és (3) bekezdésével összhangban egyéb rendszerszinten jelentős intézményként azonosították;
(c)the institution is, in the Member State where it is established, one of the three largest institutions by total value of assets;c)az intézmény a székhelye szerinti tagállamban a teljes eszközérték alapján a három legnagyobb intézmény egyike;
(d)the total value of the institution's assets on the basis of its consolidation situation is equal to or larger than EUR 30 billion;d)az intézmény mérlegfőösszege a konszolidált helyzete alapján 30 milliárd EUR vagy annál nagyobb;
(e)the total value of the institution's assets is equal to or larger than EUR 5 billion and the ratio of its total assets relative to the GDP of the Member State where it is established is on average equal to or larger than 20 % over the four-year period immediately preceding the current annual disclosure period.e)az intézmény mérlegfőösszege 5 milliárd EUR vagy annál nagyobb, és az összes eszközének a székhelye szerinti tagállam GDP-jéhez viszonyított aránya átlagosan legalább 20 % a jelenlegi éves nyilvánosságra hozatali időszakot közvetlenül megelőző négyéves időszakban;
(2) "large subsidiary" means a subsidiary that qualifies as a large institution as defined in paragraph 1.2. „nagy leányvállalat”: olyan leányvállalat, amely az (1) bekezdésben meghatározottak szerint nagy intézménynek minősül;
(3) "non-listed institution" means an institution that has not issued securities that are admitted to trading on a regulated market of any Member State, as defined in point (21) of article 4 (1) of Directive 2014/65/EU.3. „tőzsdén nem jegyzett intézmény”: olyan intézmény, amely nem bocsátott ki a valamely tagállamnak a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 21. pontjában meghatározott szabályozott piacára bevezetett értékpapírokat;
(4) "small institution" means an institution the value of the assets of which is on average equal to or less than EUR 1.5 billion over the four-year period immediately preceding the current annual disclosure period.  4. „kis intézmény”: olyan intézmény, amelynek eszközei értéke átlagosan 1,5 milliárd EUR vagy annál kevesebb a jelenlegi éves nyilvánosságra hozatali időszakot közvetlenül megelőző négyéves időszakban.  
Article 431 Disclosure requirements and policies431. cikk Nyilvánosságra hozatali követelmények és szabályok
1.Institutions shall publicly disclose the information referred to in Titles II and III in accordance with the provisions laid down in this Title, subject to the exceptions referred to in Article 432.(1)Az intézményeknek az ebben a címben meghatározott rendelkezésekkel összhangban nyilvánosságra kell hozniuk a II. és III. címben említett információkat, figyelemmel a 432. cikkben említett kivételekre.
2.Institutions shall publicly disclose any permission for the instruments and methodologies referred to in Title III granted by the competent authorities under Part Three.(2)Az intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk az illetékes hatóságok által a harmadik rész szerint a III. címben említett eszközökre és módszerekre vonatkozóan adott engedélyeket.
3.The management body or senior management of institutions shall adopt formal policies to comply with the disclosure requirements laid down in this Part and put in place internal processes, systems and controls to verify that the institutions' disclosures are appropriate and in compliance with the requirements laid down in this Part. At least one member of the management body or senior management of institutions shall attest in writing that the relevant institution has made the disclosures required under this Part in accordance with the policies and internal processes, systems and controls referred to in this paragraph. The written attestation referred to in this paragraph shall be included in institutions' disclosures.(3)Az intézmények vezető testületének vagy felsővezetésének hivatalos szabályzatot kell elfogadnia az e részben megállapított nyilvánosságra hozatali követelményeknek való megfelelés érdekében, és belső eljárásokat, rendszereket és kontrollokat kell létrehozniuk annak ellenőrzésére, hogy az intézmények általi nyilvánosságra hozatal megfelelő és eleget tesz az ebben a részben meghatározott követelményeknek. Az intézmények vezető testülete vagy felsővezetése legalább egy tagjának írásban tanúsítania kell, hogy az érintett intézmény az ebben a bekezdésben említett szabályzatoknak és belső eljárásoknak, rendszereknek és kontrolloknak megfelelően teljesítette az e részben előírt nyilvánosságra hozatalt. Az ebben a bekezdésben említett írásbeli tanúsítást bele kell foglalni az intézmények általi közzétételbe.
Institutions shall also have policies in place to verify that their disclosures convey their risk profile comprehensively to market participants. Where institutions find that the disclosures required under this Part do not convey the risk profile comprehensively to market participants, they shall publicly disclose information in addition to the information required to be disclosed under this Part. Notwithstanding the foregoing, institutions shall only be required to disclose information that is material and not proprietary or confidential as referred to in Article 432.Az intézményeknek szabályokkal kell rendelkezniük annak ellenőrzésére is, hogy a nyilvánosságra hozatal révén átfogó képet nyújtanak kockázati profiljukról a piaci szereplőknek. Ha az intézmények megállapítják, hogy az e részben előírt nyilvánosságra hozatal a piaci szereplőknek nem ad átfogó képet a kockázati profilról, úgy nyilvánosságra kell hozniuk az e rész alapján nyilvánosságra hozandó információt kiegészítő információkat is. A fentiek ellenére csak olyan információk nyilvánosságra hozatala írható elő az intézményeknek, amelyek lényegesek és a 432. cikkben említettek szerint nem minősülnek védett vagy bizalmas információnak.
4.All quantitative disclosures shall be accompanied by a qualitative narrative and any other supplementary information that may be necessary in order for the users of that information to understand the quantitative disclosures, noting in particular any significant change in any given disclosure compared to the information contained in the previous disclosure.(4)Minden mennyiségi közzétételt kísérnie kell olyan minőségi szöveges és egyéb kiegészítő információnak, amelyre az információ felhasználóinak szüksége lehet a mennyiségi közzétételek megértéséhez, utalva mindenekelőtt egy adott közzétételben az előző közzétételhez képest bekövezett bármely jelentős változásra.
5. Institutions shall, if requested, explain their rating decisions to SMEs and other corporate applicants for loans, providing an explanation in writing when asked. The administrative costs of that explanation shall be proportionate to the size of the loan.(5) Az intézményeknek a kkv-k és más, hitelkérelmet benyújtó társaságok részére – kérésre írásban is – tájékoztatást kell adniuk a minősítési döntéseikkel kapcsolatban. E tájékoztatás adminisztratív költségeinek arányban kell állniuk a hitel összegével.
Article 432 Non-material, proprietary or confidential information432. cikk Nem lényeges, védett és bizalmas információk
1.Institutions may omit one or more of the disclosures listed in Titles II and III where the information provided by those disclosures is not regarded as material, except for the disclosures laid down inArticle 435(2)(c), Article 437 and Article 450.(1)Az intézmények – a 435. cikk (2) bekezdésének c) pontjában, a 437. cikkben és a 450. cikkben előírtak kivételével – eltekinthetnek a II. és III. címben felsorolt egy vagy több tétel nyilvánosságra hozatalától, amennyiben a nyilvánosságra hozandó információ nem minősül lényegesnek.
Information in disclosures shall be regarded as material where its omission or misstatement could change or influence the assessment or decision of a user of that information relying on it for the purpose of making economic decisions.Egy információ a nyilvánosságra hozatal szempontjából akkor minősül lényegesnek, ha annak elhagyása vagy téves közlése megváltoztathatja vagy befolyásolhatja az adott információra gazdasági döntéshozatal céljából támaszkodó felhasználó értékelését vagy döntését.
EBA shall, in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010, issue guidelines on how institutions have to apply materiality in relation to the disclosure requirements of Title II and III.Az EBH az 1093/2010/EU rendelet 16. cikkével összhangban iránymutatást ad ki arról, hogy az intézményeknek a II. és III. cím nyilvánosságra hozatali követelményei vonatkozásában hogyan kell alkalmazniuk a lényeges információ fogalmát.
2.Institutions may also omit one or more items of information referred to in Titles II and III where those items include information that is regarded as proprietary or confidential in accordance with this paragraph, except for the disclosures laid down in Articles 437 and 450.(2)Az intézmények – a 437. és 450. cikkben előírtak kivételével – akkor is eltekinthetnek a II. és III. címben említett egy vagy több információ nyilvánosságra hozatalától, ha azok e bekezdés értelmében védettnek vagy bizalmasnak tekintett információkat tartalmaznak.
Information shall be regarded as proprietary to institutions where disclosing it publicly would undermine their competitive position. Proprietary information may include information on products or systems that, if shared with competitors, would render the investments of institutions therein less valuable.Egy információ akkor minősül az intézmények szempontjából védettnek, ha annak nyilvánosságra hozatala gyengítené a versenypozíciójukat. A védett információk közé tartozhatnak a termékekkel vagy rendszerekkel kapcsolatos olyan információk is, melyeknek a versenytársak tudomására jutása csökkentené az intézmények e termékekben és rendszerekben lévő befektetéseinek értékét.
Information shall be regarded as confidential where the institutions are obliged by customers or other counterparty relationships to keep that information confidential or where, in exceptional cases and subject to the competent authority's prior consent, that information may significantly affect the institution's competitive position.Egy információ akkor tekintendő bizalmasnak, ha az intézményeket ügyfelek vagy egyéb, partnerekkel fennálló kapcsolatok arra köteleznek, hogy az adott információt bizalmasan kezeljék, vagy ha – kivételes esetben és az illetékes hatóság előzetes jóváhagyása függvényében – az adott információ jelentős mértékben befolyásolhatja az intézmények versenypozícióját.
EBA shall, in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010, issue guidelines on how institutions have to apply proprietary and confidentiality in relation to the disclosure requirements of Titles II and III.Az EBH az 1093/2010/EU rendelet 16. cikkével összhangban iránymutatást ad ki arról, hogy az intézményeknek a II. és III. cím nyilvánosságra hozatali követelményei vonatkozásában hogyan kell alkalmazniuk a védett információ és a bizalmas információ fogalmát.
3.In the exceptional cases referred to in paragraph 2, the institution concerned shall state in its disclosures the fact that the specific items of information are not disclosed and the reason for not disclosing it, and publish more general information about the subject matter of the disclosure requirement, except where that subject matter is, in itself, proprietary or confidential.(3)A (2) bekezdésben említett kivételes esetekben az érintett intézménynek a nyilvánosságra hozatal keretében nyilatkoznia kell arról, hogy meghatározott információkat nem hozott nyilvánosságra, valamint ismertetnie kell a nyilvánosságra hozataltól való eltekintés okát, és általános információkkal kell szolgálnia a nyilvánosságra hozatali követelmény tárgyáról, kivéve ha ez a tárgy maga is védettnek vagy bizalmasnak minősül.
Article 433 Frequency and scope of disclosures433. cikk A nyilvánosságra hozatal gyakorisága és hatóköre
Institutions shall publish the disclosures required under Title II and III in the manner set out in Articles 433a to 433c.Az intézményeknek a II. és III. címben előírt közzétételeket a 433a–433c. cikkben meghatározott módon kell nyilvánosságra hozniuk.
Annual disclosures shall be published on the same date as the date institutions publish their financial statements or as soon as possible thereafter.Az éves közzétételt ugyanazon a napon kell nyilvánosságra hozni, amikor az intézmények nyilvánosságra hozzák pénzügyi kimutatásaikat, vagy azt követően a lehető leghamarabb.
Semi-annual and quarterly disclosures shall be published on the same date asthe date the institutions publish their financial reports for the corresponding period where applicable or as soon as possible thereafter.A féléves és negyedéves közzétételt ugyanazon a napon kell nyilvánosságra hozni, amikor az intézmények nyilvánosságra hozzák a megfelelő időszakra vonatkozó pénzügyi beszámolójukat, ahol alkalmazandó, vagy azt követően a lehető leghamarabb.
Any delay between the date of publication of the disclosures required under this Part and the relevant financial statements shall be reasonable and, in any event, shall not exceed the timeframe set by competent authorities pursuant to Article 106 of Directive 2013/36/EU.Az e részben előírt nyilvánosságra hozatalok és a vonatkozó pénzügyi kimutatások közzétételének időpontja közötti eltérésnek indokolhatónak kell lennie, és az semmiképpen sem haladhatja meg az illetékes hatóságok által a 2013/36/EU irányelv 106. cikke alapján meghatározott határidőt.
Article 433a Disclosures by large institutions433a. cikk Nagy intézmények általi nyilvánosságra hozatal
1.Large institutions shall disclose the information outlined below and, at least, with the following frequency:(1)A nagy intézményeknek a lent előírt információkat kell nyilvánosságra hozniuk, legalább a következő gyakorisággal:
(a)all the information required under this Part on an annual basis;a)az ebben a részben előírt minden információt évente;
(b)the disclosures referred to in points (e) and (f) of Articles 439, point (1) of point (e) and point (3) of Article 442, point (e) of Article 444, point (a) and (b) of Article 448, point (k) to (m) of Article 449, point (a) and (b) of Article 451, Article 451a(2) and (3), point (f) of Article 452, point (f) of Article 453 and point (a) of Article 455(2) on a semi-annual basis;b)a 439. cikk e) és f) pontjában, a 442. cikk e) pontja 1. alpontjában és 3. pontjában, a 444. cikk e) pontjában, a 448. cikk a) és b) pontjában, a 449. cikk k)–m) pontjában, a 451. cikk a) és b) pontjában, a 451a. cikk (2) és (3) bekezdésében, a 452. cikk f) pontjában, a 453. cikk f) pontjában és a 455. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett közzétételeket félévente;
(c)the disclosures referred in point (a) of Article 437, point (c) of Article 438, point (c) of Article 442 and the key metrics referred to in Article 447 on a quarterly basis.c)a 437. cikk a) pontjában, a 438. cikk c) pontjában, a 442. cikk c) pontjában említett közzétételeket, valamint a 447. cikkben említett fő mérőszámokat negyedévente.
2.By way of derogation from paragraph 1, large institutions other than G-SIIs that are non-listed institutions shall disclose the information outlined below and, at least, with the following frequency:(2)Az (1) bekezdéstől eltérve a globálisan rendszerszinten jelentős intézményektől eltérő nagy intézményeknek, amelyek nem tőzsdén jegyzett intézmények, a lent meghatározott információkat kell nyilvánosságra hozniuk, legalább a következő gyakorisággal:
(d)all the information required under this Part on an annual basis;d)az ebben a részben előírt minden információt évente;
(e)the key metrics referred to in Article 447 on a semi-annual basis.e)a 447. cikkben említett fő mérőszámokat félévente.
3.Large institutions subject to Articles 92a or 92b shall disclose the information required under Article 437a on a semi-annual basis, except for the key metrics referred to in point (h) of Article 447.(3)A 92a. vagy 92b. cikk hatálya alá tartozó nagy intézményeknek a 437a. cikkben előírt információkat félévente kell nyilvánosságra hozniuk, a 447. cikk h) pontjában említett főbb mérőszámok kivételével.
Article 433b Disclosures by small institutions433b. cikk Kis intézmények általi nyilvánosságra hozatal
1.Small institutions shall disclose the information outlined below and, at least, with the following frequency:(1)A kis intézményeknek a lent előírt információkat kell nyilvánosságra hozniuk, legalább a következő gyakorisággal:
(a)on an annual basis:a)évente:
(I)the information referred to in points (a), (e) and (f) of Article 435(1);(I)a 435. cikk (1) bekezdésének a), e) és f) pontjában említett információkat;
(II)the information referred to in points (a), (b) and (c) of Article 435(2);(II)a 435. cikk (2) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett információkat;
(III)the information referred to in Article 450;(III)a 450. cikkben említett információkat;
(IV)the information referred to in point (a) of Article437 (a), point (c) of Article 438, points (e) and (f) of Article 439, point (c) and points (1) and (3) of point (e) of Article 442, point (e) of Article 444, points (a) and (b) of Article 448, points (k) to (m) of Article 449, points (a) and (b) of Article 451, Article 451a(2) and (3), point (f) of Article 452, point (f) of Article 453 and point (a) of Article 455(2), where applicable.(IV)a 437a. cikk a) pontjában, a 438. cikk c) pontjában, a 439. cikk e) és f) pontjában, a 442. cikk c) pontjában és e) pontjának 1. és 3. alpontjában, 444. cikk e) pontjában, a 448. cikk a) és b) pontjában, a 449. cikk k)–m) pontjában, a 451. cikk a) és b) pontjában, a 451a. cikk (2) és (3) bekezdésében, a 452. cikk f) pontjában, a 453. cikk f) pontjában és a 455. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett információkat, ahol alkalmazandó;
(b)the key metrics referred to in Article 447 on a semi-annual basis;b)a 447. cikkben említett fő mérőszámokat félévente.
2.By way of derogation from paragraph 1, small institutions that are non-listed institutions shall disclose the following information at least on an annual basis:(2)Az (1) bekezdéstől eltérve a tőzsdén nem jegyzett kis intézményeknek a következő információkat legalább évente nyilvánosságra kell hozniuk:
(a)the information referred to in points (a), (e) and (f) of Article 435(1);a)a 435. cikk (1) bekezdésének a), e) és f) pontjában említett információk;
(b)the information referred to in points (a), (b) and (c) of Article 435(2);b)a 435. cikk (2) bekezdésének a), b) és c) pontjában említett információk;
(c)the information referred to in Article 450;c)a 450. cikkben említett információk;
(d)the key metrics referred to in Article 447.d)a 447. cikkben említett főbb mérőszámok.
Article 433c Disclosures by other institutions433c. cikk Egyéb intézmények általi nyilvánosságra hozatal
1.Institutions that are not subject to Articles 433a or 433b shall disclose the information outlined below and, at least, with the following frequency:(1)A 433a. vagy a 433b. cikk hatálya alá nem tartozó intézményeknek a lent meghatározott információkat kell nyilvánosságra hozniuk, legalább a következő gyakorisággal:
(a)all the information laid down in this Part on an annual basis;a)az ebben a részben meghatározott minden információt évente;
(b)the key metrics referred to in Article 447 on a semi-annual| basis.b)a 447. cikkben említett fő mérőszámokat félévente|.
2.By way of derogation from paragraph 1, other institutions that are non-listed institutions shall disclose the information outlined below and, at least, with the following frequency:(2)Az (1) bekezdéstől eltérve az egyéb intézményeknek, amelyek nem tőzsdén jegyzett intézmények, a lent meghatározott információkat kell nyilvánosságra hozniuk, legalább a következő gyakorisággal:
(a)the information referred to in Articles 435 and 450, in point (a) of Article 437, point (c) of Article 438, points (e) and (f) of Article 439 , point (c) and (e) of point (1) and point (3) of Article 442, point (e) of Article 444, points (a) and (b) of Article 448, points (k) to (m) of Article 449, points (a) and (b) of Article 451, Article 451a(2) and (3), point (f) of Article 452, point (f) of Article 453 and point (a) of Article 455 (2) on an annual basis;a)a 435. és 450. cikkben, a 437. cikk a) pontjában, a 438. cikk c) pontjában, a 439. cikk e) és f) pontjában, a 442. cikk 1. pontjának c) és e) alpontjában és 3. pontjában, a 444. cikk e) pontjában, a 448. cikk a) és b) pontjában, a 449. cikk k)–m) pontjában, a 451. cikk a) és b) pontjában, a 451a. cikk (2) és (3) bekezdésében, a 452. cikk f) pontjában, a 453. cikk f) pontjában és a 455. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett információkat évente;
(b)the key metrics referred to in Article 447 on a semi-annual basis.b)a 447. cikkben említett fő mérőszámokat félévente.
Article 434 Means of disclosures434. cikk A nyilvánosságra hozatal módja
1.Institutions shall disclose all the information required under Titles II and III in electronic format and in a single medium or location. The single medium or location shall be a standalone document that provides a readily accessible source of prudential information for users of that information or a distinctive section included in or appended to the institutions' financial statements or financial reports containing the required disclosures and being easily identifiable to those users.(1)Az intézményeknek a II. és III. címben előírt minden információt elektronikus formátumban és egyetlen kommunikációs eszközön keresztül vagy egy helyen kell nyilvánosságra hozniuk. Az egyetlen kommunikációs eszköz vagy hely egy olyan önálló dokumentum, amely a prudenciális információk könnyen hozzáférhető forrását jelenti az ilyen információk felhasználói számára, vagy az intézményeknek az előírt közzétételeket tartalmazó pénzügyi kimutatásaiban vagy pénzügyi beszámolóiban foglalt vagy azokhoz csatolt különálló szakasz, amelyet az említett felhasználók könnyen azonosíthatnak.
2.Institutions shall make available on their website or, in the absence of a website, in any other appropriate location an archive of the information required to be disclosed in accordance with this Part. That archive shall be kept accessible for a period of time that shall be no less than the storage period set by national law for information included in the institutions' financial reports.(2)Az intézményeknek weboldalukon, vagy weboldal hiányában bármely egyéb megfelelő helyen elérhetővé kell tenniük az e rész szerint nyilvánosságra hozandó információk archívumát. Ezt az archívumot az intézmények pénzügyi beszámolóiban szereplő információkra vonatkozóan a nemzeti jogban előírt tárolási időtartamnál nem rövidebb időtartamra hozzáférhetővé kell tenni.
3.For the purposes of this Article 'financial report' shall be understood within the meaning of Articles 4 and 5 in Directive 2004/109/EC 30 of the European Parliament and of the Council.(3)E cikk alkalmazásában a „pénzügyi beszámoló” a 2004/109/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 30 4. és 5. cikke szerinti értelemben szerepel.
Article 434a Uniform disclosure formats434a. cikk A nyilvánosságra hozatal egységes formátuma
1.EBA shall develop draft implementing technical standards specifying uniform disclosure formats, and associated instructions in accordance with which the disclosures required under Titles II and III shall be made.(1)Az EBH végrehajtás-technikai standardtervezeteket dolgoz ki a II. és III. címben előírt nyilvánosságra hozatalhoz használandó egységes nyilvánosságra hozatali formátumok és a kapcsolódó utasítások meghatározása céljából.
Those uniform disclosure formats shall convey sufficiently comprehensive and comparable information for users of that information to assess the risk profiles of institutions and their degree of compliance with the requirements laid down in Part One to Part Seven. To facilitate the comparability of information, the implementing technical standards shall seek to maintain consistency of disclosure formats with international standards on disclosures.Ezeknek az egységes formátumoknak kellően átfogó és összehasonlítható információkat kell nyújtaniuk az említett információk felhasználói számára, hogy értékelni tudják az intézmények kockázati profilját és azt, hogy milyen mértékben felelnek meg az első–hetedik részben meghatározott követelményeknek. Az információk összehasonlíthatóságának elősegítése érdekében a végrehajtás-technikai standardoknak ara kell törekedniük, hogy fenntartsák a nyilvánosságra hozatali formátumok és a nyilvánosságra hozatalra vonatkozó nemzetközi szabványok közötti konzisztenciát.
Disclosure formats shall be in tabular format where appropriate.A nyilvánosságra hozatali formátumoknak ahol lehet, táblázatos formát kell felvenniük.
2.EBA shall submit to the Commission the draft implementing technical standards referred to in paragraph 1 by [30 June 2019].(2)Az EBH az (1) bekezdésben említett végrehajtás-technikai standardtervezeteket [2019. június 30]-ig benyújtja a Bizottságnak.
Power is conferrred on the Commission to adopt those implementing technical standards in accordance with Article 15 of Regulation (EU) No 1093/2010A Bizottság felhatalmazást kap az említett végrehajtás-technikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 15. cikkével összhangban történő elfogadására.
TITLE II TECHNICAL CRITERIA ON TRANSPARENCY AND DISCLOSUREII. CÍM AZ ÁTLÁTHATÓSÁG ÉS A KÖZZÉTÉTEL TECHNIKAI KRITÉRIUMAI
Article 435 Disclosure of risk management objectives and policies435. cikk Kockázatkezelési célkitűzések és szabályok nyilvánosságra hozatala
1.Institutions shall disclose their risk management objectives and policies for each separate category of risk, including the risks referred to in this Title, in the manner laid down in Articles 433a, 433b and 433c. Those disclosures shall include:(1)Az intézményeknek minden egyes kockázati típus tekintetében – így az e címben említett kockázatok tekintetében is – nyilvánosságra kell hozniuk a kockázatkezelési célkitűzéseiket és szabályaikat, a 433a., 433b. és 433c. cikkben meghatározott módon. Ennek a nyilvánosságra hozatalnak ki kell terjednie az alábbiakra:
(a)the strategies and processes to manage those categories of risks;a)az adott kockázati kategóriák kezelésére szolgáló stratégiák és folyamatok;
(b)the structure and organisation of the relevant risk management function including information on the basis of its authority, its powers and accountability in accordance with the institution's incorporation and governing documents;b)a releváns kockázatkezelési funkció szerkezeti és szervezeti felépítése, beleértve a felhatalmazásának alapjára, hatásköreire és elszámoltathatóságára vonatkozó információkat az intézmény létesítő és irányítási dokumentumainak megfelelően;
(c)the scope and nature of risk reporting and measurement systems;c)a kockázatjelentési és -mérési rendszerek hatóköre és jellege;
(d)the policies for hedging and mitigating risk, and the strategies and processes for monitoring the continuing effectiveness of hedges and mitigants;d)a kockázat fedezésére és mérséklésére vonatkozó szabályok, valamint a kockázatfedezés és -mérséklés folyamatos hatékonyságának monitorozását szolgáló stratégiák és folyamatok;
(e)a declaration approved by the management body on the adequacy of the risk management arrangements of the relevant institution providing assurance that the risk management systems put in place are adequate with regard to the institution's profile and strategy;e)a vezető testület által jóváhagyott nyilatkozat az érintett intézmény kockázatkezelési rendszerének megfelelőségéről, amely biztosítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az alkalmazott kockázatkezelési rendszerek az intézmény profilját és stratégiáját tekintve megfelelőek;
(f)a concise risk statement approved by the management body succinctly describing the relevant institution's overall risk profile associated with the business strategy. That statement shall include:f)a vezető testület által jóváhagyott összefoglaló kockázati nyilatkozat, amely röviden bemutatja az érintett intézménynek az általa alkalmazott üzleti stratégiához kapcsolódó általános kockázati profilját. A nyilatkozatnak a következőket kell tartalmaznia:
(I)key ratios and figures providing external stakeholders a comprehensive view of the institution's management of risk, including how the risk profile of the institution interacts with the risk tolerance set by the management body;(I)a főbb arányszámokat és mutatókat, átfogó képet nyújtva a külső érdekelt feleknek az intézmény kockázatkezeléséről, azt is beleértve, hogy milyen kölcsönhatásban van az intézmény kockázati profilja a vezető testület által meghatározott kockázati toleranciával;
(II)information on intra-group transactions and transactions with related parties that may have a material impact of the risk profile of the consolidated group.(II)olyan, csoporton belüli ügyletekre és kapcsolt felekkel kötött ügyletekre vonatkozó információk, amelyek jelentős hatással lehetnek a konszolidált csoport kockázati profiljára.
2.Institutions shall disclose the following information regarding governance arrangements, including regular updates on at least an annual basis, in the manner laid down in Articles 433a, 433b and 433c:(2)Az intézményeknek az irányítási intézkedésekre vonatkozóan a következő információkat kell legalább évente nyilvánosságra hozniuk, beleértve azok rendszeres frissítését, a 433a., 433b. és 433c. cikkben meghatározott módon:
(a)the number of directorships held by members of the management body;a)a vezető testület tagjai által betöltött igazgatósági tisztségek száma;
(b)the recruitment policy for the selection of members of the management body and their actual knowledge, skills and expertise;b)a vezető testület tagjainak kiválasztására vonatkozó munkaerő-felvételi politika, és a tagok tényleges szakértelme, képességei és tapasztalata;
(c)the policy on diversity with regard to selection of members of the management body, its objectives and any relevant targets set out in that policy, and the extent to which those objectives and targets have been achieved;c)a vezető testület tagjainak kiválasztása tekintetében érvényesítendő diverzitási politika, az abban meghatározott célkitűzések és vonatkozó célszámok, valamint e célkitűzések és célszámok megvalósulásának a mértéke;
(d)whether or not the institution has set up a separate risk committee and the number of times the risk committee has met;d)az intézmény létrehozott-e különálló kockázatkezelési bizottságot, és a kockázatkezelési bizottság eddigi üléseinek száma;
(e)the description of the information flow on risk to the management body.e)annak leírása, hogy a kockázatokra vonatkozó információk hogyan jutnak el a vezető testülethez.
Article 436 Disclosure of the scope of application436. cikk Az alkalmazási kör nyilvánosságra hozatala
Institutions shalld isclose the following information regarding the scope of application of the requirements of this Regulation as follows:Az e rendeletben foglalt követelmények alkalmazási körének vonatkozásában az intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk:
(a)the name of the institution to which the requirements of this Regulation applies;a)az intézmény neve, amelyre e rendelet követelményei vonatkoznak;
(b)a reconciliation between the consolidated financial statements prepared in accordance with the applicable accounting framework and the consolidated financial statements prepared in accordance with the requirements on regulatory consolidation pursuant to Part One, Title II, Sections 2 and 3. That reconciliation shall outline the differences between the accounting and regulatory scopes of consolidation and the legal entities included within each perimeter. The outline of the legal entities included within the scope of the regulatory consolidation shall describe whether those entities are fully or proportionally consolidated and whether the holdings in those legal entities were deducted from own funds;b)az alkalmazandó számviteli szabályozással összhangban készített összevont pénzügyi kimutatások és az első rész II. címének 2. és 3. szakasza szerinti szabályozói konszolidáció követelményeinek megfelelően készített összevont pénzügyi kimutatások közti egyeztetés. Ennek az egyeztetésnek ismertetnie kell a konszolidáció számviteli és szabályozói hatóköre közti különbségeket, valamint az egyes hatókörökbe tartozó jogi személyeket. A szabályozói konszolidáció hatókörébe tartozó jogi személyek ismertetése során le kell írni, hogy az említett jogi személyek teljes vagy arányos konszolidáció alá tartoznak-e, és hogy az ilyen jogi személyekben lévő részesedést levonták-e a szavatolótőkéből;
(c)any current or expected material practical or legal impediment to the prompt transfer of own funds or to the repayment of liabilities between the parent undertaking and its subsidiaries;c)a szavatolótőke azonnali átadásának vagy kötelezettségek anyavállalat és leányvállalatai közötti visszafizetésének aktuális vagy várható lényeges gyakorlati vagy jogi akadályai;
(d)the aggregate amount by which the actual own funds are less than required in all subsidiaries that are not included in the consolidation, and the name or names of those subsidiaries;d)az az aggregált összeg, amennyivel a tényleges szavatolótőke kevesebb a konszolidációba nem bevont minden egyes leányvállalat számára előírtnál, és ezen leányvállalatok megnevezése;
(e)where applicable, the circumstances under which use is made of the derogation referred to in Article 7 or the individual consolidation method laid down in Article 9.e)adott esetben a körülmények, amelyek esetén alkalmazzák a 7. cikkben említett eltérést vagy a 9. cikkben meghatározott egyedi konszolidációs módszert.
Article 437 Disclosure of own funds437. cikk A szavatolótőke nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose the following information regarding their own funds:Az intézményeknek a szavatoló tőkéjük vonatkozásában a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk:
(a)a full reconciliation between Common Equity Tier 1 items, Additional Tier 1 items, of Tier 2 items and the filters and deductions applied to own funds of the institution pursuant to Articles 32 to 35, 36, 56, 66, and the balance sheet in the audited financial statements of the institution;a)az elsődleges alapvető tőkeelemek, a kiegészítő alapvető tőkeelemek, a járulékos tőkeelemek, valamint a 32–35., 36., 56. és 66. cikk szerint az intézmény szavatolótőkéjére alkalmazott szűrők és levonások, továbbá az intézmény auditált pénzügyi kimutatásaiban szereplő mérleg teljes körű egyeztetése;
(b)a description of the main features of the Common Equity Tier 1 and Additional Tier 1 instruments and Tier 2 instruments issued by the institution;b)az intézmény által kibocsátott elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumok és járulékos tőkeinstrumentumok főbb jellemzőinek leírása;
(c)the full terms and conditions of all Common Equity Tier 1, Additional Tier 1 and Tier 2 instruments;c)az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokra, kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumokra és járulékos tőkeinstrumentumokra vonatkozó feltételek teljes körű leírása;
(d)a separate disclosure of the nature and amounts of the following:d)külön-külön az alábbiak jellemzői és összege:
(I)each prudential filter applied pursuant to Articles 32 to 35;(I)a 32–35. cikk szerint alkalmazott valamennyi prudenciális szűrő;
(II)each deduction made pursuant to Articles 36, 56 and 66;(II)a 36., 56. és 66. cikk szerint végrehajtott minden egyes levonás;
(III)items not deducted in accordance with Articles 47, 48, 56, 66 and 79;(III)a 47., 48., 56., 66. és 79. cikkel összhangban le nem vont tételek;
(e)a description of all restrictions applied to the calculation of own funds in accordance with this Regulation and the instruments, prudential filters and deductions to which those restrictions apply;e)a szavatolótőke kiszámítása során e rendelettel összhangban alkalmazott valamennyi korlátozás, valamint azon instrumentumok, prudenciális szűrők és levonások leírása, amelyekre ezek a korlátozások vonatkoznak;
(f)a comprehensive explanation of the basis on which capital ratios are calculated where those capital ratios are calculated by using elements of own funds determined on a basis other than the basis laid down in this Regulation,f)a tőkemegfelelési mutatók számítási alapjának részletes magyarázata, ha ezeket a tőkemegfelelési mutatókat az e rendeletben előírt alaptól eltérő alapon meghatározott szavatolótőke-elemek felhasználásával számították ki.
Article 437a Disclosure of on own funds and eligible liabilities requirements437a. cikk A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények nyilvánosságra hozatala
Institutions subject to Articles 92a or 92b shall disclose the following information regarding their own funds and eligible liabilities:A 92a. vagy 92b. cikk hatálya alá tartozó intézményeknek a szavatolótőkéjük és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségeik tekintetében a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk:
(a)the composition of their own funds and eligible liabilities, their maturity and their main features;a)szavatolótőkéjük és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeik összetétele, azok lejárata és főbb jellemzői;
(b)the ranking of eligible liabilities in the creditor hierarchy;b)a leírható, illetve átalakítható kötelezettségeknek a hitelezők hierarchiájában elfoglalt helye;
(c)the total amount of each issuance of eligible liabilities referred to in Article 72b and the amount of those issuances that is included in eligible liabilities items within the limits specified in Article 72b(3);c)a 72b. cikkben említett leírható, illetve átalakítható kötelezettségek egyes kibocsátásainak teljes összege és az említett kibocsátások azon összege, amely a 72b. cikk (3) bekezdésében meghatározott korláton belül a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemek között szerepel;
(d)the total amount of excluded liabilities referred to in Article 72a(2).d)a 72a. cikk (2) bekezdésében említett kizárt leírható, illetve átalakítható kötelezettségek teljes összege.
Article 438 Disclosure of capital own funds requirements and risk weighted exposure amounts438. cikk Szavatolótőke-követelmények és kockázattal súlyozott kitettségértékek nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose the following information regarding their compliance with Article 92 of this Regulation and in Article 73 of Directive 2013/36/EU:Az e rendelet 92. cikkének és a 2013/36/EU irányelv 73. cikkének való megfelelésük tekintetében az intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk:
(a)a summary of their approach to assessing the adequacy of their internal capital to support current and future activities;a)összefoglaló azon módszereikről, amelyek annak értékelésére szolgálnak, hogy a belső tőkéjük megfelelő-e az aktuális és jövőbeli tevékenységekhez;
(b)the composition of the additional common equity Tier 1 own funds requirements based on the supervisory review process as referred to in point (a) of Article 104(1) of Directive 2013/36/EU;b)a kiegészítő elsődleges alapvető tőkére vonatkozó szavatolótőke-követelmények összetétele a 2013/36/EU irányelv 104. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett felügyeleti felülvizsgálati folyamat alapján;
(c)upon demand from the relevant competent authority, the result of the institution's internal capital adequacy assessment process;c)az érintett illetékes hatóság kérésére az intézmény belső tőkemegfelelés-értékelési eljárásának az eredménye;
(d)the total risk weighted exposure amount and the corresponding total own funds requirement determined in accordance with Article 92, to be broken down by the different risk categories set out in Part Three and, where applicable, an explanation of the effect on the calculation of own funds and risk weighted exposure amounts that results from applying capital floors and not deducting items from own funds.d)a kockázattal súlyozott teljes kitettségérték és a 92. cikk szerint meghatározott megfelelő teljes szavatolótőke-követelmény, a harmadik részben meghatározott különböző kockázati kategóriák szerinti bontásban, és ahol alkalmazandó, a szavatolótőke és a kockázattal súlyozott kitettségérték számítására gyakorolt azon hatás magyarázata, amely abból ered, hogy alsó korlátot alkalmaznak a tőkére, és nem vonnak le elemeket a szavatolótőkéből;
(e)the risk-weighted exposure amounts for each category of specialised lending referred to in Table 1 of Article 153(5) and for the categories of equity exposures set out in Article 155(2);e)kockázattal súlyozott kitettségértékek a speciális hitelezés 153. cikk (5) bekezdésének 1. táblázatában említett minden egyes kategóriájára vonatkozóan, és a 155. cikk (2) bekezdésében meghatározott részvényjellegű kitettségek kategóriáira vonatkozóan;
(f)the exposure value and the risk-weighted exposure amount of own fund instruments held in any insurance undertaking, re- insurance undertaking or insurance holding company that the institutions do not deduct from their own funds in accordance with Article 49 when calculating their capital requirements on an individual, sub-consolidated and consolidated basis;f)biztosítóban, viszontbiztosítóban vagy biztosítási holding társaságban lévő szavatolótőke-instrumentumok kitettségértéke és kockázattal súlyozott kitettségértéke, amelyet az intézmények nem vonnak le szavatoló tőkéjükből a 49. cikknek megfelelően, amikor tőkekövetelményüket egyedi, szubkonszolidált vagy összevont alapon számítják;
(g)the supplementary own fund requirement and the capital adequacy ratio of the financial conglomerate calculated in accordance with Article 6 of the Directive 2002/87/EC and Annex I to that Directive where methods 1 or 2 set out in that Annex are applied;g)a pénzügyi konglomerátumnak a 2002/87/EK irányelv 6. cikkével és az említett irányelv I. mellékletével összhangban számított kiegészítő szavatolótőke-követelménye és tőkemegfelelési mutatója, ha az említett mellékletben meghatározott 1. vagy 2. módszert alkalmazzák;
(h)the variations in the risk weighted exposure amounts of the current reporting period compared to the immediately preceding reporting period that result from the use of internal models, including an outline of the key drivers explaining those variations;h)az aktuális beszámolási időszak kockázattal súlyozott kitettségértékeinek eltérései az azt közvetlenül megelőző beszámolási időszakhoz képest, amelyek belső modellek alkalmazásából erednek, beleértve az eltéréseket magyarázó fő tényezők ismertetését;
(i)for institutions authorised to use internal models, the hypothetical risk-weighted exposure amounts that would result if the applicable standardised approach was used for the relevant exposures.i)a belső modellek alkalmazására engedéllyel rendelkező intézmények esetében azok a feltételezett kockázattal súlyozott kitettségértékek, amelyek az alkalmazandó sztenderd módszernek a releváns kitettségekre történő használatából erednének.
Article 439 Disclosure of exposures to counterparty credit risk439. cikk Partnerkockázati kitettségek nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose the following information regarding the their exposure to counterparty credit risk as referred to in Part Three, Title II, Chapter 6:Az intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk a harmadik rész II. címének 6. fejezetében említett partnerkockázati kitettségük vonatkozásában:
(a)a description of the methodology used to assign internal capital and credit limits for counterparty credit exposures , including the methods to assign those limits to exposures to central counterparties;a)a belső tőke- és hitelezési határértékek partnerkockázati kitettségekhez való társításához használt módszerek leírása, beleértve az említett határértékeknek a központi szerződő felekkel szembeni kitettségekhez való társításához használt módszereket;
(b)a description of policies related to guarantees and other credit risk mitigants, such as the policies for securing collateral and establishing credit reserves;b)a garanciákhoz és egyéb hitelkockázat-mérséklő eszközökhöz kapcsolódó szabályzatok, például a biztosíték fedezésére és hiteltartalékok létrehozására vonatkozó szabályok leírása;
(c)a description of policies with respect to Wrong-Way risk as defined in Article 291;c)a 291. cikkben meghatározott rossz irányú kockázatokra vonatkozó szabályok leírása;
(d)the amount of segregated and unsegregated collateral received and posted per type of collateral, further broken down between collateral used for derivatives and securities financing transactions, and the amount of collateral the institution would have to provide if its credit rating was downgraded;d)kapott és nyújtott elkülönített és nem elkülönített biztosíték összege biztosítéktípusonként, tovább bontva a származtatott ügyletekhez és az értékpapír-finanszírozási ügyletekhez használt biztosítékok szerint, valamint az intézmény által akkor nyújtandó biztosíték összege, ha a hitelminősítése romlana;
(e)the gross positive fair value of derivatives and securities financing transactions contracts, netting benefits, netted current credit exposure, collateral held and net derivatives' credit exposure per type of derivative and securities financing transaction. For the purposes of this point, netted current credit exposure is the credit exposure on derivatives and securities financing transactions after considering both the benefits from legally enforceable netting agreements and collateral arrangements;e)származtatott ügyletek és értékpapír-finanszírozási ügyletek, nettósítási nyereségek, a nettósított aktuális hitelkockázati kitettség, az intézménynél elhelyezett biztosítékok és a derivatívákból származó nettó hitelkockázati kitettség származtatott ügyletenkénti és értékpapír-finanszírozási ügyletenkénti bruttó pozitív valós értéke. E pont alkalmazásában a nettósított aktuális hitelkockázati kitettség nem más, mint a származtatott ügyletekhez és az értékpapír-finanszírozási ügyletekhez kapcsolódó hitelkockázati kitettség, figyelembe véve a jogilag érvényesíthető nettósítási megállapodásokból és biztosítéki megállapodásokból származó hasznot;
(f)measures for derivative transactions, the exposure values before and after the effect of credit risk mitigation as determined under the methods set out in Part Three, Title II, Chapter 6, Sections 3 to 6, whichever method is applicable, broken down between the replacement cost and potential future components under the methods set out in Part Three, Title II, Chapter 6, Sections 3, 4 and 5;f)származtatott ügyletekre vonatkozó mérőszámok, a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 3–6. szakaszában meghatározott módszerek alapján – bármelyik módszer is alkalmazandó – meghatározottak szerinti hitelkockázat-mérséklés hatása előtti és utáni kitettségértékek, a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 3., 4. és 5. szakaszában meghatározott módszerek szerinti pótlási költségek és potenciális jövőbeli komponensek szerinti bontásban;
(g)for securities financing transactions, the exposure values before and after the effect of credit risk mitigation as determined under the methods set out in Part Three, Title II, Chapter 4 and Chapter 6, whichever method is used.g)értékpapír-finanszírozási ügyletek esetében a harmadik rész II. címének 4. és 6. fejezetében meghatározott módszerek alapján – bármely módszert is alkalmazzák – meghatározott hitelkockázat-mérséklés hatása előtti és utáni kitettségértékek;
(h)the notional value of credit derivative hedges, and the distribution of current credit exposure by types of credit exposure;h)a fedezetként alkalmazott hitelderivatívák névleges értéke és az aktuális hitelkockázati kitettség hitelkockázati kitettségtípusok szerinti eloszlása;
(i)the notional amounts and fair value of credit derivative transactions. Credit derivative transactions shall be broken down into credit derivatives used for institutions' own credit portfolio purposes and credit derivatives used for intermediation purposes, and by product type. Within each product type, credit derivative transactions shall be broken down further by credit protection bought and credit protection sold;i)a hitelderivatíva-ügyletek névleges értéke és valós értéke. A hitelderivatíva-ügyleteket el kell különíteni az intézmény saját hitelportfóliójához felhasznált hitelderivatívák és közvetítés céljára felhasznált hitelderivatívák, valamint terméktípusok szerint. A hitelderivatíva-ügyleteket az egyes terméktípusokon belül tovább kell bontani vásárolt hitelkockázati fedezet és eladott hitelkockázati fedezet szerint;
(j)the estimate of alpha where the institution has received the permission of the competent authorities to use their own estimate alpha in accordance with Article 284(9);j)az alfa becslése, ha a 284. cikk (9) bekezdésével összhangban az illetékes hatóság engedélyezte az intézmény számára, hogy saját becslései szerinti alfa-értéket alkalmazzon;
(k)for institutions using the methods set out in Part Three, Title II, Chapter 6, Sections 4 to 5, the size of their on- and off-balance sheet derivative business as calculated under Article 273a(1) and (2), as applicable.k)a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 4–5. szakaszában meghatározott módszereket használó intézmények esetében mérleg szerinti és mérlegen kívüli származtatott ügyleti tevékenységüknek a 273a. cikk – esettől függően – (1) és (2) bekezdése szerint kiszámított nagysága.
Article 440 Disclosure of countercyclical capital buffers440. cikk Anticiklikus tőkepufferek nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose the following information in relation to their compliance with the requirement for a countercyclical capital buffer as referred to in Title VII, Chapter 4 of Directive 2013/36/EU:Az intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk a 2013/36/EU irányelv VII. címének 4. fejezetében említett anticiklikus tőkepuffer-követelménynek való megfelelésükkel kapcsolatban:
(a)the geographical distribution of the risk-weighted exposure amounts of its credit exposures used as a basis for the calculation of their countercyclical capital buffer;a)az anticiklikus tőkepufferük kiszámításának alapjául használt hitelkockázati kitettségeik kockázattal súlyozott kitettségértékeinek földrajzi eloszlása;
(b)the amount of their institution specific countercyclical capital buffer.b)intézményspecifikus anticiklikus tőkepufferük összege.
Article 441 Disclosure of indicators of global systemic importance441. cikk A globális rendszerszintű jelentőség mutatóinak nyilvánosságra hozatala
Institutions identified as G-SIIs in accordance with Article 131 of Directive 2013/36/EU shall disclose, on an annual basis, the values of the indicators used for determining their score in accordance with the identification methodology referred to in that Article.A 2013/36/EU irányelv 131. cikkének megfelelően globálisan rendszerszinten jelentős intézményként azonosított intézmények évente nyilvánosságra hozzák a szóban forgó cikkben említett azonosítási módszer alapján a minősítésük megállapításához használt mutatóknak az értékeit.
Article 442 Disclosure of exposures to credit risk and dilution risk442. cikk Hitelkockázattal és felhígulási kockázattal szembeni kitettségek nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose the following information regarding their exposure to credit risk and dilution risk:Az intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk a hitelkockázattal és felhígulási kockázattal szembeni kitettségükkel kapcsolatban:
(a)the definitions that they use for accounting purposes of “past due” and “impaired”;a)a „késedelmes” és az „értékvesztett” fogalmaknak az általuk számviteli célra használt fogalommeghatározása;
(b)a description of the approaches and methods adopted for determining specific and general credit risk adjustments;b)az egyedi és általános hitelkockázati kiigazítások meghatározására szolgáló megközelítések és módszerek leírása;
(c)information on the amount and quality of performing, non-performing and forborne exposures, including their related accumulated impairment, provisions and negative fair value changes due to credit risk and amounts of collateral and financial guarantees received:c)a teljesítő, nemteljesítő és átstrukturált kitettségek összegére és minőségére vonatkozó információk, többek között azok kapcsolódó halmozott értékvesztése, előirányzatai és hitelkockázat miatti valósérték változásai, valamint a kapott biztosítékok és pénzügyi garanciák összege;
(d)an ageing analysis of accounting past due exposures;d)a késedelmes kitettségek dátum szerinti számviteli elemzése;
(e)the gross and net carrying amounts of both defaulted and non-defaulted exposures, the accumulated specific and general credit risk adjustments and accumulated write-offs taken against those exposures and their distribution by geographical area and industry type;e)mind a nemteljesítő, mind a teljesítő kitettségek bruttó és nettó könyv szerinti értéke, a halmozott egyedi és általános hitelkockázati kiigazítások és az említett kitettségekkel szembeni halmozott leírások, valamint földrajzi terület és ágazattípus szerinti eloszlásuk;
(f)any changes in the gross amount of defaulted exposures, debt securities and off-balance sheet exposures, including, as a minimum, information on the opening and closing balances of those exposures, the gross amount of any of those exposures reverted to non-defaulted status or subject to a write-off, and the residual maturity breakdown of loans and debt securities.f)a nemteljesítő kitettségek, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok és mérlegen kívüli kitettségek bruttó összegének változásai, beleértve legalább az említett kitettségek nyitó- és záróegyenlegét, teljesítő státuszhoz visszatért vagy leírás tárgyát képező bármely ilyen kitettség bruttó összege, és a kölcsönök és hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok hátralévő futamidő szerinti bontása.
Article 443 Disclosure of encumbered and unencumbered assets443. cikk Megterhelt és meg nem terhelt eszközök nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose information concerning their encumbered and unencumbered assets. For those purposes, institutions shall use the carrying amount per exposure class broken down by asset quality and the total amount of the carrying amount that is encumbered and unencumbered. Disclosure of information on encumbered and unencumbered assets shall not reveal emergency liquidity assistance provided by the ESCB central banks.Az intézményeknek információkat kell nyilvánosságra hozniuk megterhelt és meg nem terhelt eszközeikről. E célból az intézményeknek az eszközminőség szerint lebontott, kitettségi osztályonkénti könyv szerinti értéket és a megterhelt és meg nem terhelt könyv szerinti érték teljes összegét kell felhasználniuk. A megterhelt és meg nem terhelt eszközökre vonatkozó információk nyilvánosságra hozatala során nem szabad feltüntetni a KBER központi bankjai által nyújtott rendkívüli likviditási segítségnyújtást.
Article 444 Disclosure of use of the standardised approach444. cikk A sztenderd módszer alkalmazásának nyilvánosságra hozatala
Institutions calculating their risk-weighted exposure amounts in accordance with Part Three, Title II, Chapter 2, shall disclose the following information for each of the exposure classes set outin Article 112:A kockázattal súlyozott kitettségértéküket a harmadik rész II. címének 2. fejezete szerint kiszámító intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk a 112. cikkben meghatározott kitettségi osztályok mindegyikére vonatkozóan:
(a)the names of the nominated ECAIs and ECAs and the reasons for any changes in those nominations over the disclosure period;a)a kijelölt külső hitelminősítő intézetek vagy exporthitel-ügynökségek neve, valamint a kijelölésben a nyilvánosságra hozatal időszaka során történt esetleges változások okai;
(b)the exposure classes for which each ECAI or ECA is used;b)a kitettségi osztályok, melyek esetében az egyes külső hitelminősítő intézeteket vagy exporthitel-ügynökségeket igénybe veszik;
(c)a description of the process used to transfer the issuer and issue credit assessments onto items not included in the trading book;c)a kibocsátóra és a kibocsátott értékpapírra vonatkozó hitelminősítés nem kereskedési könyvi tételekre való alkalmazásának leírása;
(d)the association of the external rating of each nominated ECAI or ECA with the risk weights that correspond with the credit quality steps as set out in Part Three, Title II, Chapter 2, taking into account that this information needs not be disclosed where the institutions comply with the standard association published by EBA;d)az egyes kijelölt külső hitelminősítő intézetek vagy exporthitel-ügynökségek külső minősítésének a harmadik rész II. címének 2. fejezetében meghatározott hitelminőségi besorolásoknak megfelelő kockázati súlyokkal történő megfeleltetése, figyelembe véve, hogy ezt az információt nem kell nyilvánosságra hozni, ha az intézmények megfelelnek az EBH által kiadott standard megfeleltetésnek;
(e)the exposure values and the exposure values after credit risk mitigation associated with each credit quality step as set out in Part Three, Title II, Chapter 2, as well as the exposure values deducted from own funds.e)a kitettségértékek, valamint a harmadik rész II. címének 2. fejezetében meghatározott egyes hitelminőségi besorolásokhoz tartozó hitelkockázat-mérséklési módszerek alkalmazása utáni, továbbá a szavatolótőkéből levont kitettségértékek.
Article 445 Disclosure of exposures to market risk under the standardised approach445. cikk A sztenderd módszer szerinti piaci kockázattal szembeni kitettség nyilvánosságra hozatala
The institutions calculating their own funds requirements in accordance with Part Three, Title IV, Chapter 1a shall disclose the total capital charge, the capital charges for the measures of the sensitivities-based methods, the default risk charge and the own funds requirements for residual risks for the following instruments:A szavatolótőke-követelményüket a harmadik rész IV. címének 1a. fejezete szerint kiszámító intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk a teljes tőkekövetelményt, az érzékenységen alapuló módszer mérőszámaira vonatkozó tőkekövetelményeket, a nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményt és fennmaradó kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelményt a következő instrumentumok tekintetében:
(a)financial instruments other than securitisation instruments held in the trading book, with a breakdown of the type of risks and a separate identification of the default risk charge;a)a kereskedési könyvben tartott értékpapírosított eszközöktől eltérő pénzügyi instrumentumok, kockázattípus szerinti bontásban és külön azonosítva a nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményt;
(b)securitisation instruments not held in the CTP, with a separate identification of the credit spread risk charge and of the default risk charge;b)nem a korrelációkereskedési portfólióban tartott értékpapírosított eszközök, külön azonosítva a hitelfelár-kockázatra és a nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményt;
(c)securitisation instruments held in the CTP, with a separate identification of the credit spread risk charge and of the default risk charge.c)a korrelációkereskedési portfólióban tartott értékpapírosított eszközök, külön azonosítva a hitelfelár-kockázatra és a nemteljesítési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményt.
Article 446 Disclosure of operational risk management446. cikk A működési kockázat kezelésének nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose information about their operational risk management including:A intézményeknek információkat kell nyilvánosságra hozniuk működésikockázat-kezelésükről, beleértve a következőket:
(a)the total losses incurred from operational risk over the last ten years, with historical losses broken down by year and a separate identification of the amounts of losses exceeding EUR 1 million;a)az elmúlt tíz évben a működési kockázatból eredő összes veszteség, évek szerint lebontva a múltbéli veszteségeket, és külön azonosítva az 1 millió EUR-t meghaladó veszteségek összegét;
(b)the number of losses exceeding EUR 1 million, the total amounts related to those losses over the last three years, as well as the total amounts of the five largest losses;b)az 1 millió EUR-t meghaladó veszteségek száma, az elmúlt három év során felmerült ilyen veszteségek teljes összege, valamint az öt legnagyobb veszteség teljes összege;
(c)the indicators and components for the calculation of the own fund requirements, broken down per relevant business indicator.c)a szavatolótőke számításához használt mutatók és komponensek, az üzletágak irányadó mutatója szerinti bontásban.
Article 447 Disclosure of key metrics447. cikk Fő mérőszámok nyilvánosságra hozatala
Institutions shall disclose the following key metrics in a tabular format:Az intézményeknek a következő fő mérőszámokat kell táblázatos formában nyilvánosságra hozniuk:
(a)the composition of their own funds and their own fund requirements as calculated in accordance with Article 92;a)szavatolótőkéjük összetétele és a 92. cikknek megfelelően kiszámított szavatolótőke-követelményük;
(b)the total risk exposure amount as calculated in accordance with Article 92(3);b)a 92. cikk (3) bekezdése szerint kiszámított teljes kockázati kitettségérték;
(c)where applicable, the amount of common equity Tier 1 which the institutions are required to hold in accordance with Article 104(1)(a) of Directive 2013/36/EU;c)ahol alkalmazandó, az intézmények által a 2013/36/EU irányelv 104. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint tartandó elsődleges alapvető tőke összege;
(d)their combined buffer requirement which the institutions are required to hold in accordance with Chapter 4 of Title VII of Directive 2013/36/EU;d)az intézmények által a 2013/36/EU irányelv VII. címének 4. fejezete szerint tartandó kombinált pufferkövetelmény;
(e)their leverage ratio as calculated in accordance with Article 429;e)a 429. cikk szerint kiszámított tőkeáttételi mutatójuk;
(f)the average or averages, as applicable, for each quarter of the relevant disclosure period of their liquidity coverage ratio as calculated in accordance with Delegated Regulation (EU) 2015/61, based on monthly figures;f)a releváns nyilvánosságra hozatali időszak egyes negyedéveire vonatkozóan az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelettel összhangban kiszámított likviditásfedezeti rátájuk átlaga, vagy adott esetben átlagai, havi adatok alapján;
(g)their net stable funding requirement as calculated in accordance with Article 428b;g)a 428b. cikknek megfelelően számított nettó stabil forrásellátottsági követelményük;
(h)their own funds and eligible liabilities requirement as calculated in accordance with Articles 92a and 92b and broken down at the level of each resolution group where applicable.h)a 92a. és 92b. cikknek megfelelően számított, szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelményük, adott esetben az egyes szanálandó csoportok szintjére lebontva.
Article 448 Disclosure of exposures to interest rate risk on positions not held in the trading book448. cikk A nem a kereskedési könyvben nyilvántartott pozíciók kamatlábkockázatával szembeni kitettségek nyilvánosságra hozatala
1.As from [two years after the entry into force of the CRR Amending Regulation], institutions shall disclose the following quantitative and qualitative information on the risks arising from potential changes in interest rates that affect both the economic value of equity and the net interest income of their non-trading activities referred to in Article 84 and Article 98(5) of Directive 2013/36/EU:(1)Az intézményeknek [két évvel a CRR-t módosító rendelet hatálybalépése után]-tól/-től nyilvánosságra kell hozniuk a következő mennyiségi és minőségi információkat az esetleges kamatlábváltozásokból eredő kockázatokra vonatkozóan, amelyek hatással lehetnek mind a tőke gazdasági értékére, mind a nem kereskedési tevékenységükből eredő nettó kamatbevételükre, a 2013/36/EU irányelv 84. cikkében és 98. cikkének (5) bekezdésében említettek szerint:
(a)the changes in the economic value of equity calculated under the six supervisory shock scenarios referred to in Article 98(5) of Directive 2013/36/EU for the current and previous disclosure periodsa)a tőke gazdasági értékének a 2013/36/EU irányelv 98. cikkének (5) bekezdésében említett hat felügyeleti sokkforgatókönyv alapján a jelenlegi és az előző nyilvánosságra hozatali időszakra vonatkozóan kiszámított változása;
(b)the changes in the net interest income calculated under the six supervisory shock scenarios referred to in Article 98(5) of Directive 2013/36/EU for the current and previous disclosure periods;b)a nettó kamatbevétel értékének a 2013/36/EU irányelv 98. cikkének (5) bekezdésében említett hat felügyeleti sokkforgatókönyv alapján a jelenlegi és az előző nyilvánosságra hozatali időszakra vonatkozóan kiszámított változása;
(c)a description of key modelling and parametric assumptions, other than those referred to in paragraph 2 of this Article and in Article 98(5a)(b) of Directive 2013/36/EU used to calculate changes in the economic value of equity and in the net interest income required under points (a) and (b) of this paragraph;c)az e cikk (2) bekezdésében és a 2013/36/EU irányelv 98. cikke (5a) bekezdésének b) pontjában említettektől eltérő, a tőke gazdasági értékében és a nettó kamatbevételben bekövetkezett változásnak az e bekezdés a) és b) pontjában előírt kiszámításához használt fő modellezési és parametrikus feltevések leírása;
(d)an explanation of the significance of the risk measures disclosed under point (a) and (b) of this paragraph and of any significant variations of those risks measures since the previous reporting date;d)az e bekezdés a) és b) pontja szerint nyilvánosságra hozott kockázati mértékek jelentőségének, valamint e kockázati mértékeknek az előző adatszolgáltatási időpont óta történt jelentős változásának a magyarázata;
(e)the description of how institutions define, measure, mitigate and control the interest rate risks of their non-trading book activities for the purposes of the competent authorities' review in accordance with Article 84 of Directive 2013/36/EU, including:e)annak leírása, hogy az intézmények miként azonosítják, mérik, mérséklik és ellenőrzik a nem kereskedési könyvi pozíciók kamatlábkockázatát a 2013/36/EU irányelv 84. cikke szerinti, illetékes hatóságok általi felülvizsgálat céljából, beleértve:
(I)a description of the specific risk measures that the institutions use to evaluate changes in their economic value of equity and in their net interest income;(I)az intézmények által a tőkéjük gazdasági értéke és nettó kamatbevételük változásának értékeléséhez használt egyedi kockázati mértékek leírása;
(II)a description of the key modelling and parametric assumptions used in the institutions' internal measurement systems that would differ from the common modelling and parametric assumptions referred to in Article 98(5a) of Directive 2013/36/EU and paragraph 2 of this Article for the purpose of calculating changes to the economic value of equity and to the net interest income under the six supervisory scenarios, including the rationale for those differences;(II)az intézmények belső mérési rendszereiben használt azon fő modellezési és parametrikus feltevések leírása, amelyek eltérnek a tőke gazdasági értékében és a nettó kamatbevételben bekövetkezett változásoknak a hat felügyeleti sokkforgatókönyv alapján történő számításához használt, a 2013/36/EU irányelv 98. cikkének (5a) bekezdésében és e cikk (2) bekezdésében említett közös modellezési és parametrikus feltevésektől, beleértve az eltérések indokolását;
(III)a description of the interest rate shock scenarios that institutions use to estimate those interest rate risks;(III)azon kamatláb-sokkforgatókönyvek leírása, amelyeket az intézmények az említett kamatlábkockázatok becsléséhez használnak;
(IV)the recognition of the effect of hedges against those interest rate risks, including internal hedges that meet the requirements laid down in Article 106(3) of this Regulation;(IV)a fedezeti ügyleteknek az említett kamatlábkockázatokkal szembeni hatásának megjelenítése, beleértve az e rendelet 106. cikkének (3) bekezdésében meghatározott követelményeknek megfelelő belső fedezeti ügyleteket;
(V)an outline of how often the evaluation of those interest rate risks occurs;(V)annak ismertetése, hogy milyen kerül sor az említett kamatlábkockázatok értékelésére;
(f)the description of the overall risk management and mitigation strategies for these risks.f)az e kockázatokra vonatkozó átfogó kockázatkezelési és -mérséklési stratégiák leírása.
2.By the way of derogation from paragraph 1, the requirements set out in points (c) and (e)(i) to (e)(iv) of paragraph 1 shall not apply to institutions that use the standardised methodology referred to in Article 84(1) of Directive 2013/36/EU.(2)Az (1) bekezdéstől eltérve az (1) bekezdés c) pontjában és e) pontjának i–iv. alpontjában meghatározott követelmények nem alkalmazandók azon intézményekre, amelyek a 2013/36/EU irányelv 84. cikkének (1) bekezdésében említett szabványosított módszert használják.
3.EBA shall develop draft regulatory technical standards to specify the common modelling and parametric assumptions that institutions shall reflect in their calculation of the net interest income referred to in point (b) of paragraph 1.(3)Az EBH szabályozástechnikai standardtervezeteket dolgoz ki azon közös modellezési és parametrikus feltevések meghatározása céljából, amelyeket az intézményeknek tükrözniük kell az (1) bekezdés b) pontjában említett nettó kamatbevétel számításakor.
EBA shall submit those draft regulatory technical standards to the Commission by [two years after entry into force of amending Regulation].Az EBH az említett szabályozástechnikai standardtervezeteket [e módosító rendelet hatálybalépésétől számított két éven belül] benyújtja a Bizottságnak.
Power is delegated to the Commission to adopt the regulatory technical standards referred to the first subparagraph in accordance with Articles 10 to 14 of Regulation (EU) No 1093/2010.A Bizottság felhatalmazást kap az első albekezdésben említett szabályozástechnikai standardoknak az 1093/2010/EU rendelet 10–14. cikkével összhangban történő elfogadására.
Article 449 Disclosure of exposures to securitisation positions449. cikk Az értékpapírosítási pozíciókban fennálló kitettségek nyilvánosságra hozatala
Institutions calculating risk-weighted exposure amounts in accordance with Part Three, Title II, Chapter 5 or own funds requirements in accordance with Articles 337 or 338 shall disclose the following information separately for their trading and non-trading book activities:A kockázattal súlyozott kitettségértéket a harmadik rész II. címének 5. fejezetével összhangban, illetve a szavatolótőke-követelményeket a 337. vagy 338. cikk szerint számító intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk, a kereskedési könyvi és nem kereskedési könyvi tevékenységeikre elkülönítetten:
(a)a description of their securitisation and re-securitisation activities, including their risk management and investment objectives in connection with those activities, their role in securitisation and re-securitisation transactions and the extent to which they use these transactions to transfer the credit risk of the securitised exposures to third parties;a)értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási tevékenységeik leírása, beleértve az e tevékenységekhez kapcsolódó kockázatkezelési és befektetési célkitűzéseiket, az értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási ügyletekben betöltött szerepüket és azt, hogy milyen mértékben használják ezeket az ügyleteket az értékpapírosított kitettségek hitelkockázatának harmadik felekhez való áthelyezésére;
(b)the type of risks they are exposed to in their securitisation and re-securitisation activities by level of seniority of the relevant securitisation positions, providing a distinction between:b)azon kockázatok típusa, amelynek az értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási tevékenységeik során ki vannak téve, az érintett értékpapírosítási pozíciók veszteségviselési rangsorban elfoglalt helye szerint, megkülönböztetve a következőket:
(I)risk retained in own-originated transactions;(I)saját kezdeményezésű ügyletekben megtartott kockázatok;
(II)risk incurred in relation to transactions originated by third parties.(II)harmadik felek által kezdeményezett ügyletek kapcsán felmerült kockázatok;
(c)a description of their policy governing the use of hedging and unfunded protection to mitigate the risks of retained securitisation and re-securitisation positions, including identification of material hedge counterparties by relevant type of risk exposure;c)az arra vonatkozó politikájuk leírása, hogy miként használják a megtartott értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási pozíciók kockázatainak enyhítésére a fedezeti ügyleteket és az előre nem rendelkezésre bocsátott fedezeteket, és ennek keretében a jelentős fedezeti ügyletek partnereinek megnevezése a kockázati kitettség releváns típusai szerint;
(d)their approaches to calculating the risk-weighted exposure amounts that they apply to their securitisation activities, including the types of securitisation positions to which each approach applies;d)az általuk az értékpapírosítási tevékenységük tekintetében a kockázattal súlyozott kitettségérték kiszámításához használt módszerek, beleértve az értékpapírosítási pozíciók típusait, amelyekre az egyes módszerek alkalmazandók;
(e)a list of SSPEs falling into any of the following categories, with a description of their types of on- and off-balance sheet exposures to those SSPEs:e)a következő kategóriák bármelyikébe tartozó különleges célú gazdasági egységek listája, beleértve az ezen különleges célú gazdasági egységekkel szembeni mérleg szerinti és mérlegen kívüli kitettségeik típusának leírását:
(I)SSPEs which acquire exposures originated by the institutions;(I)olyan különleges célú gazdasági egységek, amelyek az intézmények által kezdeményezett kitettségeket szereznek;
(II)SSPEs sponsored by the institutions;(II)intézmények által szponzorált különleges célú gazdasági egységek;
(III)SSPEs and other legal entities for which the institutions provide securitisation-related services, such as advisory, asset servicing or management services;(III)olyan különleges célú gazdasági egységek és egyéb jogi személyek, amelyeknek az intézmény értékpapírosításhoz kapcsolódó szolgáltatásokat nyújt, például tanácsadási, eszközkezelési vagy -gazdálkodási szolgáltatásokat;
(IV)SSPEs included in the institutions' regulatory scope of consolidation;(IV)az intézmények szabályozói konszolidációjának hatókörébe tartozó különleges célú gazdasági egységek;
(f)a list of any legal entities in relation to which the institutions have disclosed that they have provided support in accordance with Part Three, Title II, Chapter 5;f)minden olyan jogi személy listája, akikkel kapcsolatban az intézmények nyilvánosságra hozták, hogy a harmadik rész II. címe 5. fejezete szerint támogatást nyújtottak;
(g)a list of legal entities affiliated with the institutions and that invest in securitisations originated by the institutions or in securitisation positions issued by SSPEs sponsored by the institutions;g)az intézményekhez kapcsolt jogi személyek listája, amelyek az intézmények által kezdeményezett értékpapírosításokba vagy az intézmények által szponzorált különleges célú gazdasági egységek által kibocsátott értékpapírosítási pozíciókba fektetnek;
(h)a summary of the their accounting policies for securitisation activity, including where relevant a distinction between securitisation and re-securitisation positions;h)az értékpapírosítási tevékenységre vonatkozó számviteli politikájuk összefoglalása, beleértve, ahol releváns, az értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási pozíciók megkülönböztetését;
(i)the names of the ECAIs used for securitisations and the types of exposure for which each agency is used;i)az értékpapírosításokhoz igénybe vett külső hitelminősítő intézetek neve és azon kitettségek típusai, amelyek esetében az intézmény az egyes hitelminősítőket igénybe veszi;
(j)where applicable, a description of the Internal Assessment Approach as set out in Part Three, Title II, Chapter 5, including the structure of the internal assessment process and the relation between internal assessment and external ratings of the relevant ECAI disclosed in accordance with point (i), the control mechanisms for the internal assessment process including discussion of independence, accountability, and internal assessment process review, the exposure types to which the internal assessment process is applied and the stress factors used for determining credit enhancement levels;j)amennyiben alkalmazandó, a harmadik rész II. címének 5. fejezetében meghatározott belső értékelési módszer leírása, többek között a belső értékelési folyamat szerkezetének, illetve a belső értékelés és az i. pontnak megfelelően nyilvánosságra hozott érintett külső hitelminősítő intézet külső minősítései közötti kapcsolatnak, a belső értékelési folyamat ellenőrzésére szolgáló mechanizmusok, és ennek keretében a függetlenséggel, az elszámoltathatósággal és a belső minősítési folyamat felülvizsgálatával kapcsolatos szempontok ismertetése, azoknak a kitettségtípusoknak a megnevezése, amelyekre a belső minősítési folyamat alkalmazandó, továbbá a hitelminőség-javítás szintjeinek meghatározásához használt stressztényezők ismertetése;
(k)separately for the trading and the non-trading book, the following information:k)a kereskedési és a nem kereskedési könyvre elkülönítve a következő információk:
(I)the carrying amount of outstanding exposures securitised by the institutions, separately for traditional and synthetic securitisations and securitisations for which the institutions act only as sponsors. For the avoidance of doubt, the reference to securitised exposures in this point shall only include those securitised exposures in relation to which the institutions have transferred significant credit risk associated in accordance with Part Three, Title II, Chapter 5;(I)az intézmények által értékpapírosított fennálló kitettségek könyv szerinti értéke a következő bontásban: hagyományos értékpapírosítás, szintetikus értékpapírosítás és olyan értékpapírosítás, amely esetében az intézmények csak szponzorként járnak el. Az egyértelműség érdekében az értékpapírosított kitettségekre való hivatkozás ebben a pontban csak azokat az értékpapírosított kitettségeket foglalja magában, amelyekkel kapcsolatban az intézmény jelentős kapcsolódó hitelkockázatot helyezett át a harmadik rész II. címének 5. fejezetével összhangban;
(II)the aggregate amount of assets awaiting securitisation;(II)az értékpapírosításra váró eszközök aggregált összege;
(III)the amount of exposures securitised and recognised gain or loss on sale for the current period;(III)az értékpapírosított kitettségek összege és az értékesítésből származó elszámolt haszon vagy veszteség a folyó időszakra;
(l)separately for the trading and the non-trading book activities, the following information:l)a kereskedési és a nem kereskedési könyvi tevékenységekre elkülönítve a következő információk:
(I)    the aggregate amount of securitisation positions retained or purchased and the associated risk-weighted assets and capital requirements, broken down between traditional and synthetic securitisations and between securitisation and re-securitisation exposures and further broken down into a meaningful number of risk-weight or capital requirement bands, for each capital requirements approach used;(I)    a megtartott vagy megvásárolt értékpapírosítási pozíciók aggregált összege és a hozzájuk kapcsolódó kockázattal súlyozott eszközök és tőkekövetelmények, hagyományos és szintetikus értékpapírosításra és értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási kitettségekre lebontva, majd minden alkalmazott tőkekövetelmény-módszer szerint külön-külön tovább bontva néhány, célszerűen meghatározott számú kockázatisúly- vagy tőkekövetelmény-sávra;
(II)the amount of retained or purchased securitisation positions, broken down between traditional and synthetic transactions and between securitisation and re securitisation exposures that are deducted from own funds or riskweighted at 1 250 %;(II)azon megtartott vagy megvásárolt értékpapírosítási pozíciók összege – hagyományos és szintetikus értékpapírosításra, valamint értékpapírosítási és újra-értékpapírosítási kitettségekre lebontva –, amelyeket levonnak a szavatolótőkéből vagy amelyek 1 250 %-os kockázati súlyt kapnak;
(m)for non-trading book exposures securitised by the institutions, the amount of impaired or past due assets securitised and the losses recognised by the institutions during the current period, both broken down by exposure type.m)a nem kereskedési könyvi, az intézmények által értékpapírosított kitettségek tekintetében az értékvesztett vagy késedelmes értékpapírosított eszközök összege és az intézmények által az adott időszakban elszámolt veszteségek, mindkettő kitettségtípus szerinti bontásban.
Article 450 Disclosure of remuneration policy450. cikk A javadalmazási politika nyilvánosságra hozatala
1.In the manner laid down in Articles 433a, 433b and 433c, institutions shall disclose the following information regarding their remuneration policy and practices for those categories of staff whose professional activities have a material impact on institutions' risk profile:(1)Az intézményeknek a 433a., 433b. és 433c. cikkben meghatározott módon nyilvánosságra kell hozniuk a következő információkat a javadalmazási politikájukkal és gyakorlatukkal kapcsolatban az alkalmazottak azon kategóriáira vonatkozóan, akiknek szakmai tevékenysége lényeges hatást gyakorol az intézmény kockázati profiljára:
(a)information concerning the decision-making process used for determining the remuneration policy, as well as the number of meetings held by the main body overseeing remuneration during the financial year, including, where applicable, information about the composition and the mandate of a remuneration committee, the external consultant whose services have been used for the determination of the remuneration policy and the role of the relevant stakeholders;a)tájékoztatás a javadalmazási politika meghatározása céljára alkalmazott döntéshozatali eljárásról, valamint a javadalmazás felügyeletét biztosító fő testület által az üzleti év során tartott ülések számáról, illetve ennek keretében – amennyiben releváns – a javadalmazási bizottság összetételéről és megbízatásáról, a javadalmazási politika meghatározásához igénybe vett külső tanácsadóról, és az e kérdésben érintett érdekelt felek szerepéről;
(b)information about link between pay of the staff and their performance;b)az alkalmazottak javadalmazása és teljesítménye közötti összefüggésre vonatkozó információ;
(c)the most important design characteristics of the remuneration system, including information on the criteria used for performance measurement and risk adjustment, deferral policy and vesting criteria;c)a javadalmazási rendszer legfontosabb jellemzői, beleértve a teljesítmény méréséhez és a kockázat szerinti jövedelemkorrekcióhoz használt kritériumokra, a halasztott javadalmazásra vonatkozó politikára és a javadalmazási jogosultságokra vonatkozó információkat is;
(d)the ratios between fixed and variable remuneration set in accordance with point (g) of Article 94(1) of Directive 2013/36/EU;d)javadalmazás rögzített és változó összetevője közötti, a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdése g) pontjának megfelelően meghatározott arányok;
(e)information on the performance criteria on which the entitlement to shares, options or variable components of remuneration is based;e)azokra a teljesítménykritériumokra vonatkozó információk, amelyeken a részvényekre, opciókra, vagy a javadalmazás változó összetevőire való jogosultság alapul;
(f)the main parameters and rationale for any variable component scheme and any other non-cash benefits;f)a változó összetevőt is tartalmazó javadalmazás és az esetleges egyéb, nem pénzbeli juttatások fő paraméterei és logikai alapja;
(g)aggregate quantitative information on remuneration, broken down by business area;g)a javadalmazás összesített mennyiségi adatai, tevékenységi körökre lebontva;
(h)aggregate quantitative information on remuneration, broken down by senior management and members of staff whose actions have a material impact on the risk profile of the institutions, indicating the following:h)a javadalmazás összesített mennyiségi adatai, a felsővezetőkre és azon alkalmazottakra lebontva, akiknek a tevékenysége lényeges hatást gyakorol az intézmények kockázati profiljára, az alábbiak megjelölésével:
(I)the amounts of remuneration awarded for the financial year, split into fixed remuneration including a description of the fixed components, and variable remuneration, and the number of beneficiaries;(I)az adott üzleti évre vonatkozóan megítélt javadalmazás összege, a rögzített összetevő leírására is kiterjedően a rögzített javadalmazásra és a változó javadalmazásra lebontva, valamint a kedvezményezettek száma;
(II)the amounts and forms of awarded variable remuneration, split into cash, shares, share-linked instruments and other types separately for the part paid upfront and the deferred part;(II)a megítélt változó javadalmazás összege és formája a következő bontásban: készpénz, részvények, részvényhez kapcsolt eszközök és egyéb javadalmazási formák, külön-külön az előre kifizetett és a halasztott rész szerint;
(III)the amounts of deferred remuneration awarded for previous performance periods, split into the amount due to vest in the financial year and the amount due to vest in subsequent years;(III)korábbi teljesítési időszakokra megítélt halasztott javadalmazás összege, az adott üzleti évben megszolgálttá váló összeg és a következő években megszolgálttá váló összeg szerinti bontásban;
(IV)the amount of deferred remuneration due to vest in the financial year that is paid out during the financial year, and that is reduced through performance adjustments;(IV)az üzleti év során megszolgálttá váló halasztott javadalmazás összege, amelyet az üzleti év során kifizetnek, és amelyet a teljesítménynek megfelelő kiigazításokkal csökkentenek;
(V)the guaranteed variable remuneration awards during the financial year, and the number of beneficiaries of those awards;(V)az üzleti év során megítélt garantált változó javadalmazás, és a megítélések kedvezményezettjeinek száma;
(VI)The severance payments awarded in previous periods, that have been paid out during the financial year;(VI)a korábbi időszakokban megítélt, az üzleti év során kifizetett végkielégítések;
(VII)the amounts of severance payments awarded during the financial year, split into paid upfront and deferred, the number of beneficiaries of those payments and highest payment that has been awarded to a single person;(VII)az üzleti év során megítélt végkielégítések összege, előre kifizetett és halasztott összegekre bontva, az említett kifizetések kedvezményezettjeinek száma és az egy fő részére megítélt legmagasabb kifizetés;
(i)the number of individuals that have been remunerated EUR 1 million or more per financial year, with the remuneration between EUR 1 million and EUR 5 million broken down into pay bands of EUR 500000 and with the remuneration of EUR 5 million and above broken down into pay bands of EUR 1 million;i)az üzleti évenként 1 millió EUR összegű vagy annál nagyobb javadalmazásban részesült személyek száma, az 1 millió EUR és 5 millió EUR közötti javadalmazások esetében 500 000 EUR-s fizetési sávokra bontva, az 5 millió EUR összegű vagy afeletti javadalmazás esetében pedig 1 millió EUR-s fizetési sávokra bontva;
(j)upon demand from the relevant Member State or competent authority, the total remuneration for each member of the management body or senior management.j)ha az érintett tagállam vagy az illetékes hatóság kéri, a vezető testület vagy a felsővezetés minden tagjának teljes javadalmazása;
(k)information on whether the institution benefits from a derogation laid down in Article 94(3) of Directive 2013/36/EU.k)arra vonatkozó információ, hogy az intézmény a 2013/36/EU irányelv 94. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eltérésben részesül-e.
For the purposes of point (k), institutions that benefit from such a derogation shall indicate whether this is on the basis of point (a) and/or point (b) of Article 94(3) of Directive 2013/36/EU. They shall also indicate for which of the remuneration principles they apply the derogation(s), the number of staff members that benefit from the derogation(s) and their total remuneration, split into fixed and variable remuneration.A k) pont alkalmazásában az említett eltérésben részesülő intézményeknek jelezniük kell, hogy az eltérés a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (3) bekezdésének a) és/vagy b) pontja alapján alkalmazandó. Azt is jelezniük kell, hogy mely javadalmazási elvre vonatkozóan alkalmazzák az eltérést/eltéréseket, az eltérésből/eltérésekből részesülő alkalmazottak számát és azok teljes javadalmazását, rögzített és változó javadalmazás szerinti bontásban.
2.For large institutions, the quantitative information on the remuneration of institutions' collective management body referred to in this Article shall also be made available to the public, differentiating between executive and non-executive members.(2)A nagy intézmények esetében az ebben a cikkben említett, az intézmények kollektív vezető testületének javadalmazására vonatkozó mennyiségi információkat szintén nyilvánosságra kell hozni, megkülönböztetve az ügyvezető és nem ügyvezető tagokat.
Institutions shall comply with the requirements set out in this Article in a manner that is appropriate to their size, internal organisation and the nature, scope and complexity of their activities and without prejudice to Directive 95/46/EC.Az intézményeknek az ebben a cikkben foglalt követelményeket a 95/46/EK irányelv sérelme nélkül és olyan módon kell teljesíteniük, amely megfelel méretüknek, belső felépítésüknek, valamint tevékenységeik jellegének, kiterjedtségének és összetettségének.
Article 451 Disclosure of the leverage ratio451. cikk A tőkeáttételi mutató nyilvánosságra hozatala
1.Institutions shall disclose the following information regarding their leverage ratio as calculated in accordance with Article 429 and their management of excessive leverage risk:(1)Az intézményeknek a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk a 429. cikk szerint kiszámított tőkeáttételi mutatójuk, valamint a túlzott tőkeáttételi kockázat kezelése vonatkozásában:
(a)the leverage ratio and how the institutions apply Article 499(2) and (3);a)a tőkeáttételi mutató és a 499. cikk (2) és (3) bekezdésének az intézmények általi alkalmazási módja;
(b)a breakdown of the total exposure measure, as well as a reconciliation of the total exposure measure with the relevant information disclosed in published financial statements;b)a teljes kitettségérték lebontása, valamint a teljes kitettségérték egyeztetése a közzétett pénzügyi kimutatásokban közölt vonatkozó információkkal;
(c)where applicable, the amount of derecognised fiduciary items in accordance with Article 429a(1)(h);c)amennyiben releváns, a 429a. cikk (1) bekezdésének h) pontjával összhangban a bizalmi vagyonkezelés keretében kezelt, kivezetett tételek összege;
(d)a description of the processes used to manage the risk of excessive leverage;d)a túlzott tőkeáttételi kockázat kezelésére használt eljárások leírása;
(e)a description of the factors that had an impact on the leverage ratio during the period to which the disclosed leverage ratio refers.e)azon tényezők leírása, amelyek hatással voltak a tőkeáttételi mutatóra abban az időszakban, amelyre a nyilvánosságra hozott tőkeáttételi mutató vonatkozik.
2.Public development credit institutions as defined in Article 429a(2) shall disclose the leverage ratio without the adjustment to the leverage ratio exposure measure determined in accordance with article 429(8).(2)A 429a. cikk (2) bekezdésében meghatározott közszektorbeli fejlesztési hitelintézeteknek a tőkeáttételi mutatót a 429. cikk (8) bekezdése szerint meghatározott tőkeáttételimutató-kitettségérték kiigazítása nélkül kell nyilvánosságra hozniuk.
Article 451a Disclosure of liquidity requirements for credit institutions and systemic investment firms451a. cikk A hitelintézetekre és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásokra vonatkozó likviditási követelmények nyilvánosságra hozatala
1.Credit institutions and systemic investment firms shall disclose information on their liquidity coverage ratio, net stable funding ratio and liquidity risk management in accordance with this Article.(1)A hitelintézeteknek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoknak ezzel a cikkel összhangban a likviditásfedezeti rátájukra, a nettó stabil forrásellátottsági rátájukra és likviditásikockázat-kezelésükre vonatkozó információkat kell nyilvánosságra hozniuk.
2.Credit institutions and systemic investment firms shall disclose the following information in relation to their liquidity coverage ratio as calculated in accordance with Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61 31 :(2)A hitelintézeteknek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoknak a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletnek 31 megfelelően számított likviditásfedezeti rátájukkal kapcsolatban:
(a)the average or averages, as applicable, of their liquidity coverage ratio based on monthly figures for each quarter of the relevant disclosure period;a)a releváns nyilvánosságra hozatali időszak egyes negyedéveire vonatkozóan havi adatok alapján kiszámított likviditásfedezeti rátájuk átlaga, vagy adott esetben átlagai;
(b)the total amount, after applying the relevant haircuts, of high quality liquid assets included in the liquidity buffer in accordance with Title II of Delegated Regulation (EU) 2015/61 and a description of the composition of that liquidity buffer;b)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet II. címével összhangban a likviditási pufferben lévő magas minőségű likvid eszközöknek a releváns haircutok alkalmazása utáni teljes összege, valamint a likviditási puffer összetételének leírása;
(c)an overview of the liquidity outflows, inflows and net liquidity outflows as calculated in accordance with Title III of Delegated Regulation (EU) 2015/61.c)az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelet III. címével összhangban számított likviditáskiáramlások, -beáramlások és nettó likviditáskiáramlások áttekintése.
3.Credit institutions and systemic investment firms shall disclose the following information in relation to their net stable funding ratio as calculated in accordance with Title IV of Part Six of this Regulation:(3)A hitelintézeteknek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoknak a következő információkat kell nyilvánosságra hozniuk az e rendelet hatodik része IV. címének megfelelően számított nettó stabil forrásellátottsági rátájukkal kapcsolatban:
(a)quarter-end figures of their net stable funding ratio calculated in accordance with Chapter 2 of Title IV of Part Six of this Regulation for each quarter of the relevant disclosure period;a)a releváns nyilvánosságra hozatali időszak egyes negyedéveire vonatkozóan az e rendelet hatodik része IV. címének 2. fejezetével összhangban kiszámított nettó stabil forrásellátottsági rátájuk negyedév végi számadatai;
(b)an overivew of the required stable funding calculated in accordance with Chapter 4 of Title IV of Part Six of this Regulation;b)az e rendelet hatodik része IV. címének 4. fejezetével összhangban kiszámított előírt stabil források áttekintése;
(c)an overview of the available stable funding calculated in accordance with Chapter 3 of Title IV of Part Six of this Regulation.c)az e rendelet hatodik része IV. címének 3. fejezetével összhangban kiszámított rendelkezésre álló stabil forrás áttekintése.
4.Credit institutions and systemic investment firms shall disclose the arrangements, systems, processes and strategies put in place to identify, measure, manage and monitor liquidity risk in accordance with Article 86 of Directive 2013/36/EU.(4)A hitelintézeteknek és rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoknak nyilvánosságra kell hozniuk a 2013/36/EU irányelv 86. cikkének megfelelően a likviditási kockázat azonosítása, mérése, kezelése és nyomon követése céljából létrehozott szabályzatokat, rendszereket, eljárásokat és stratégiákat.
TITLE III QUALIFYING REQUIREMENTS FOR THE USE OF PARTICULAR INSTRUMENTS OR METHODOLOGIESIII. CÍM EGYES ESZKÖZÖK VAGY MÓDSZEREK ALKALMAZÁSÁHOZ SZÜKSÉGES MINŐSÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK
Article 452 Disclosure of the use of the IRB Approach to credit risk452. cikk A belső minősítésen alapuló módszer hitelkockázatra való alkalmazásának nyilvánosságra hozatala
1.Institutions calculating the risk-weighted exposure amounts under the internal ratings based (IRB) Approach to credit risk shall disclose the following information:(1)A kockázattal súlyozott kitettségértéket a hitelkockázat belső minősítésen alapuló módszere (IRB-módszer) szerint számító intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk a következő információkat:
(a)the competent authority's permission of the approach or approved transition;a)az illetékes hatóság engedélye a módszer alkalmazására vagy az áttérésre;
(b)for each exposure class referred to in Article 147, the percentage of the total exposure value of each exposure class subject to the standardised approach laid down in Part Three, Title II, chapter 2 or to the IRB approach laid down in Part Three, Title II, chapter 3, as well as the part of each exposure class subject to a roll-out plan. Where institutions have received permission to use own LGDs and conversation factors for the calculation of risk-weighted exposure amounts, they shall disclose separately the percentage of the total exposure value of each exposure class subject to that permission. For the purposes of this point, institutions shall use the exposure value as defined in Article 166;b)a 147. cikkben említett minden egyes kitettségi osztályra vonatkozóan a harmadik rész II. címének 2. fejezetében meghatározott sztenderd módszer alá tartozó, vagy a harmadik rész II. címének 3. fejezetében meghatározott IRB-módszer alá tartozó minden egyes kitettségi osztály teljes kitettségértékének százalékos aránya, valamint az egyes kitettségi osztályok bevezetési terv alá tartozó része. Ha az intézmények engedélyt kaptak saját LGD-k és hitel-egyenértékesítési tényezők alkalmazására a kockázattal súlyozott kitettségérték kiszámításához, külön nyilvánosságra kell hozniuk az engedély alá tartozó egyes kitettségi osztályok teljes kitettségértékének százalékos arányát. E pont alkalmazásában az intézményeknek a 166. cikkben meghatározott kitettségértéket kell használniuk;
(c)an explanation and review of:c)a következők kifejtése és áttekintése:
(I)the structure and process of internal rating systems, the main features of the approved models and the relation between internal and external ratings;(I)belső minősítő rendszerek szerkezete és eljárása, a jóváhagyott modellek fő jellemzői és a belső és külső minősítések közötti kapcsolat;
(II)institutions' use of internal estimates for other purposes than calculating risk-weighted exposure amounts in accordance with Part Three, Title II, Chapter 3;(II)a belső becsléseknek az intézmény általi, a kockázattal súlyozott kitettségértéknek a harmadik rész II. címének 3. fejezete szerinti kiszámításán kívüli egyéb célokra való alkalmazása;
(III)the process for managing and recognising credit risk mitigation systems;(III)a hitelkockázat-mérséklési rendszerek kezelésére és elismerésére alkalmazott folyamat;
(IV)the role of the functions involved in the development, approval and subsequent changes of the credit risk models;(IV)a hitelkockázati modellek kidolgozásában, jóváhagyásában és későbbi módosításában részt vevő funkciók szerepe;
(V)the scope and main content of the reporting related to credit risk models.(V)a hitelkockázati modellekhez kapcsolódó adatszolgáltatás hatóköre és fő tartalma;
(d)as applicable, the following information in relation to each exposure class referred to in Article 147:d)adott esetben a 147. cikkben említett minden egyes kitettségi osztállyal kapcsolatban a következő információk:
(I)their on-balance sheet exposure values;(I)mérleg szerinti kitettségértékeik;
(II)their off-balance sheet exposure values prior to and after applying the relevant conversion factor;(II)mérlegen kívüli kitettségértékeik a vonatkozó hitel-egyenértékesítési tényezőre alkalmazása előtt és után;
(III)their on- and off-balance sheet exposure values after applying the relevant credit risk mitigation;(III)mérleg szerinti és mérlegen kívüli kitettségértékeik a vonatkozó hitelkockázat-mérséklés alkalmazása után;
(IV)where institutions have received permission to use own LGDs and conversation factors for the calculation of risk-weighted exposure amounts, the exposure values referred in points (i), (ii) and (iii) subject to that permission.(IV)ha az intézmények engedélyt kaptak saját LGD-k és hitel-egyenértékesítési tényezők alkalmazására a kockázattal súlyozott kitettségérték kiszámításához, az engedély alá tartozó, az i., ii. és iii. pontban említett kitettségértékek;
(e)a description of any model parameter or input that is relevant for understanding the risk-weighting for a sufficiently representative number of obligor grades;e)minden olyan modellparaméter vagy bemenő adat leírása, amely releváns a kockázati súlyozás megértéséhez kellően reprezentatív számú ügyfélkategóriára vonatkozóan;
(f)a description of the factors that impacted on the loss experience in the preceding disclosure period;f)azon tényezők leírása, amelyek az előző nyilvánosságra hozatali időszakban a veszteség alakulását befolyásolták;
(g)institutions' estimates against actual outcomes over a longer period, with separate disclosure of the following:g)egy hosszabb időszak tekintetében az intézmények valós eredményekkel szembeni becslései, külön nyilvánosságra hozva a következőket:
(I)estimates of losses against actual losses in each exposure class separately for defaulted and non-defaulted exposures, with appropriate information on the observation period used for back-testing and the metrics used to determine actual losses. The information referred to in this point shall be disclosed for each of the categories of retail exposures referred to in paragraph 2(d) over a sufficient period to allow for a meaningful assessment of the performance of the internal rating processes for each category;(I)minden egyes kitettségi osztályban a becsült veszteségek a tényleges veszteségekkel szemben, külön-külön a nemteljesítő és a teljesítő kitettségekre vonatkozóan, az utóteszteléshez használt megfigyelési időszakra és a tényleges veszteségek megállapításához használt mérőszámokra vonatkozó megfelelő információval együtt. Az ebben a pontban említett információkat a (2) bekezdés d) pontjában említett lakossági kitettségek minden egyes kategóriájára egy olyan időszakra vonatkozóan kell nyilvánosságra hozni, amely kellően hosszú ahhoz, hogy a belső minősítési folyamatok teljesítményének értékelése értelmezhető eredményt adjon az egyes kategóriák tekintetében;
(II)estimates of PD against the actual default rate for each exposure class, with separate disclosure of the PD range, the average PD, the number of obligors at the end of the previous disclosure period and at the disclosure period, the number of defaulted obligors including the new defaulted obligors, and the annual average historical default rate;(II)minden egyes kitettségi osztály esetében a becsült PD összehasonlítva a tényleges nemteljesítési rátával, külön nyilvánosságra hozva a PD-sávot, az átlagos PD-t, a kötelezetteknek az előző nyilvánosságra hozatali időszak végi és nyilvánosságra hozatali időszakbeli számát, a nemteljesítő kötelezettek számát, beleértve az új nemteljesítő ügyfeleket, valamint az éves átlagos múltbeli nemteljesítési arányt;
(III)for the institutions using their own estimates of LGDs or conversion factors, LGD and conversion factor outcomes against estimates provided in the quantitative risk assessment disclosures set out in this Article.(III)az LGD-re vagy a hitel-egyenértékesítési tényezőkre vonatkozóan saját becsléseket alkalmazó intézmények esetében a tényleges LGD-értékek és hitel-egyenértékesítési tényezők az e cikkben meghatározott mennyiségi kockázatértékelések keretében nyilvánosságra hozott becslésekkel összehasonlítva.
2.The disclosure referred to in paragraph 1(c) shall be provided separately for the following exposure classes:(2)Az (1) bekezdés c) pontjában említett nyilvánosságra hozatalt külön kell teljesíteni a következő kitettségi osztályokra vonatkozóan:
(a)central governments and central banks;a)központi kormányzatokkal és központi bankokkal szembeni kitettségek;
(b)institutions;b)intézményekkel szembeni kitettségek;
(c)corporate, including SMEs, specialised lending and purchased corporate receivables;c)vállalatokkal szembeni kitettségek, beleértve a kkv-kel szembeni kitettségeket, a speciális hitelezési kitettségeket és a megvásárolt vállalati követeléseket;
(d)retail exposures, for each of the categories of exposures to which the different correlations in Article 154(1) to (4) correspond; andd)lakossággal szembeni kitettségek minden egyes, a 154. cikk (1)–(4) bekezdésében szereplő korrelációs együtthatóknak megfelelő kitettségi kategóriára vonatkozóan; és
(e)equities.e)részvénykitettségek.
Article 453 Disclosure of the use of credit risk mitigation techniques453. cikk A hitelkockázat-mérséklési technikák alkalmazásának nyilvánosságra hozatala
Institutions using credit risk mitigation techniques shall disclose the following information:A hitelkockázat-mérséklési technikákat alkalmazó intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk a következő információkat:
(a)the policies and processes for on- and off-balance sheet netting and an indication of the extent to which institutions make use of balance sheet netting;a)a mérlegen kívüli és mérleg szerinti nettósításra alkalmazott szabályok és eljárások, és annak leírása, hogy az intézmények milyen mértékben veszik igénybe a mérleg-nettósítást;
(b)eligible collateral evaluation and management;b)elismert biztosíték értékelése és kezelése;
(c)a description of the main types of collateral taken by the institution;c)az intézmény által elfogadott biztosítékok fő típusainak leírása;
(d)for guarantees and credit derivatives used as credit protection, the main types of guarantor and credit derivative counterparty and their creditworthiness;d)a hitelkockázati fedezetként használt garanciák és hitelderivatívák esetében a garantőrök és a hitelderivatíva-partnerek főbb típusai és hitelképességük;
(e)credit protection used and an analysis of any concentration that may prevent credit protection from being effective;e)a használt hitelkockázati fedezet és azon koncentrációk elemzése, amelyek akadályozhatják a hitelkockázati fedezet hatékonyságát;
(f)for institutions calculating risk-weighted exposure amounts under the Standardised Approach or the IRB Approach, the total exposure value not covered by any eligible credit protection and the total exposure value covered by eligible credit protection after applying volatility adjustments. The disclosure set out in this point shall be made separately for each exposure class and for each of the approaches for the equity exposure class set out in Article 155;f)a kockázattal súlyozott kitettségértékeket a sztenderd módszer vagy az IRB-módszer alapján számító intézmények esetében az elismerhető hitelkockázati fedezet által nem fedezett teljes kitettségérték, és az elismert hitelkockázati fedezet által fedezett teljes kitettségérték, a volatilitási korrekció alkalmazása után. Az ebben a pontban meghatározott nyilvánosságra hozatalt külön kell megtenni minden kitettségi osztályra és a részvénykitettségi osztály esetében a 155. cikkben meghatározott minden módszerre vonatkozóan;
(g)for institutions calculating risk-weighted exposure amounts under the Standardised Approach or the IRB Approach, the secured amount of exposures that are covered by eligible credit protection. The disclosure set out in this point shall be made separately for each exposure class;g)a kockázattal súlyozott kitettségértékeket a sztenderd módszer vagy az IRB-módszer alapján számító intézmények esetében az elismert hitelkockázati fedezet által fedezett kitettségek biztosítékkal fedezett összege. Az ebben a pontban meghatározott nyilvánosságra hozatalt külön kell teljesíteni minden egyes kitettségi osztályra vonatkozóan;
(h)the corresponding conversion factor and the credit risk mitigation associated with the exposure and the incidence of credit mitigation techniques with and without substitution effect;h)a megfelelő hitel-egyenértékesítési tényező és a kitettséghez kapcsolódó hitelkockázat-mérséklés, valamint a hitelkockázat-mérséklési technikák előfordulása, helyettesítési hatással vagy anélkül;
(i)for institutions calculating risk-weighted exposure amounts under the Standardised Approach, the risk-weighted exposure amount and the ratio between that risk-weighted exposure amount and the exposure value after applying the corresponding conversion factor and the credit risk mitigation associated with the exposure. The disclosure set out in this point shall be made separately for each exposure class;i)a kockázattal súlyozott kitettségértékeket a sztenderd módszer alapján számító intézmények esetében a kockázattal súlyozott kitettségérték, valamint ezen kockázattal súlyozott kitettségérték és a megfelelő hitel-egyenértékesítési tényező és a kitettséghez kapcsolódó hitelkockázat-mérséklés alkalmazása utáni kitettségérték közti arány. Az ebben a pontban meghatározott nyilvánosságra hozatalt külön kell teljesíteni minden egyes kitettségi osztályra vonatkozóan;
(j)for institutions calculating risk-weighted exposure amounts under the IRB Approach, the risk-weighted exposure amount before and after recognition of the credit risk mitigation impact of credit derivatives. Where institutions have received permission to use own LGDs and conversation factors for the calculation of risk-weighted exposure amounts, they shall made the disclosure set out in this point separately for the exposure classes subject to that permission.j)a kockázattal súlyozott kitettségértékeket az IRB-módszer alapján számító intézmények esetében a hitelderivatívák hitelkockázat-mérséklő hatásának elszámolása előtti és utáni kockázattal súlyozott kitettségérték. Ha az intézmények engedélyt kaptak saját LGD-k és hitel-egyenértékesítési tényezők alkalmazására a kockázattal súlyozott kitettségérték kiszámításához, az ebben a pontban meghatározott nyilvánosságra hozatalt külön kell teljesíteniük az engedély alá tartozó kitettségi osztályokra vonatkozóan.
Article 454 Disclosure of the use of the Advanced Measurement Approaches to operational risk454. cikk A működési kockázat fejlett mérési módszere alkalmazásának nyilvánosságra hozatala
The institutions using the Advanced Measurement Approaches set out in Articles 321 to 324 for the calculation of their own funds requirements for operational risk shall disclose a description of their use of insurance and other risk transfer mechanisms for the purpose of mitigating that risk.A működési kockázat szavatolótőke-követelményének kiszámítására a 321–324. cikkben meghatározott fejlett mérési módszert alkalmazó intézményeknek nyilvánosságra kell hozniuk az e kockázat mérséklésére általuk alkalmazott biztosítás és más kockázattranszferálási mechanizmusok leírását.
Article 455 Use of Internal Market Risk Models455. cikk A piaci kockázati belső modell alkalmazása
1.Institutions that, in accordance with Article 325ba, are permitted by their competent authority to use their internal models to calculate their own funds requirements for market risk shall disclose the scope, the main characteristics and the key modelling choices of the different internal models used to calculate the risk exposure amounts for the main models used at the consolidated level in accordance with Part One, Title II. Those institutions shall explain to what extent these internal models represent all the models used at the consolidated level.(1)Azoknak az intézményeknek, amelyek számára a 325ba. cikkel összhangban az illetékes hatóságuk engedélyezte, hogy a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményük kiszámításához saját belső modelljeiket használják, nyilvánosságra kell hozniuk az első rész II. címének megfelelően konszolidált szinten használt fő modellek kockázati kitettségértékeinek kiszámításához használt különböző belső modellek hatókörét, főbb jellemzőit és fő modellezési választásait. Ezeknek az intézményeknek ki kel fejteniük, hogy az említett belső modellek milyen mértékben képviselik a konszolidált szinten használt összes modellt.
2.Where applicable in accordance with Article 104b, institutions shall disclose individually for the main trading desks and on an aggregate basis for the remaining trading desks the following:(2)Amennyiben a 104b. cikk szerint alkalmazandó, az intézményeknek egyedileg a fő kereskedési részlegekre és aggregáltan a fennmaradó kereskedési részlegekre vonatkozóan nyilvánosságra kell hozniuk a következőket:
(a)the highest, lowest and mean value over the reporting period of the following items:a)a következő elemeknek az adatszolgáltatási időszak alatti legmagasabb értéke, legalacsonyabb értéke és átlaga:
(I)unconstrained expected shortfall measure as determined in Article 325 ba(2)(a) ;(I)a 325ba. cikk (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott korlátozás nélküli várható veszteség mértéke;
(II)the own funds requirements for market risks that would be calculated in accordance with Chapter 1a of this Title had the institutions not been granted the permission to use their internal models for the relevant trading desk as determined in Article 325 ba(2)(b).(II)a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény, amelyet az e cím 1a. fejezete szerint számítottak volna ki, ha az intézmények számára nem engedélyezték volna belső modelljeik használatát a releváns kereskedési részlegre vonatkozóan a 325ba. cikk (2) bekezdésének b) pontjában meghatározottak szerint.
(b)for the expected shortfall models:b)a várható veszteség modelljeire vonatkozóan:
(I)the number of backtesting overshootings over the last 250 business days;(I)az elmúlt 250 munkanap során az utótesztelési túllépések száma;
(II)the number of P&L attribution breaches over the last 12months;(II)az eredményvizsgálati követelmény megsértésének száma az elmúlt 12 hónapban;
3.Institutions shall disclose separately the following elements of the own funds requirement as specified in Article 325bb: :(3)Az intézményeknek külön nyilvánosságra kell hozniuk a 325bb. cikkben meghatározottak szerint a szavatolótőke-követelmény következő elemeit: :
(a)the unconstrained expected shortfall measure for the most recent risk measures; anda)a legutóbbi kockázati mértékekre vonatkozóan a korlátozás nélküli várható veszteség mértéke; és
(b)the average of the previous 12 weeks' risk measures for each of the following:b)az előző 12 hét kockázati mértékeinek átlaga a következők mindegyikére vonatkozóan:
(I)the expected shortfall risk measure;(I)a várható veszteség kockázati mértéke;
(II)the stress scenario risk measure for risk factors that cannot be modelled;(II)a nem modellezhető kockázati tényezőkre vonatkozó stresszforgatókönyv kockázati mérték;
(III)the own funds requirement for default risk;(III)a nemteljesítési kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény;
(IV)the subtotal of the measures listed in points (i), (ii) and (iii) for the 12 week average, the subtotal including the applicable multiplier;(IV)az i., ii. és iii. pontokban felsorolt mértékek részösszege a 12 hetes átlag vonatkozásában, a részösszeg tartalmazza az alkalmazandó szorzót;
(V)the total capital charge."(V)a teljes tőkekövetelmény.”.
(21)In Article 456, the following point (k) is added:21.A 456. cikk a következő k) ponttal egészül ki:
"(k)    amendments to the disclosure requirements laid down in Titles II and III of Part Eight to take account of developments or amendments of the international standards on disclosure".„k)    a nyolcadik rész II. és III. címében meghatározott nyilvánosságra hozatali követelmények módosítása a nyilvánosságra hozatalra vonatkozó nemzetközi standardok alakulásának vagy módosításának figyelembevétele érdekében.”.
(22)Article 460 is amended as follows:22.A 460. cikk a következőképpen módosul:
(a)paragraph 1 is replaced by the following:a)az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
"1. The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 462 to specify in detail the general requirement set out in Article 412(1). The delegated act adopted in accordance with this paragraph shall be based on the items to be reported in accordance with Part Six, Title II and Annex III, shall specify under which circumstances competent authorities have to impose specific in- and outflow levels on institutions in order to capture specific risks to which they are exposed and shall respect the thresholds set out in paragraph 2.„(1) A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 462. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a 412. cikk (1) bekezdésében foglalt általános követelmény pontosítása céljából. Az e rendelkezésnek megfelelően elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusnak a hatodik rész II. címének és a III. mellékletnek megfelelően jelentendő tételeket kell alapul vennie, és pontosan meg kell határoznia, hogy az illetékes hatóságoknak milyen körülmények esetén kell speciális be- és kiáramlási szinteket alkalmazniuk az intézményekre azon specifikus kockázatok kezeléséhez, amelyeknek ez utóbbiak ki vannak téve, továbbá tiszteletben kell tartania a (2) bekezdésben meghatározott határértékeket.
The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 462 to amend or replace Delegated Regulation (EU) 2015/61 for the purposes of the application of Articles 8(3), 411, 412, 413, 416, 419, 422, 425, 428a, 428f, 428g, 428k to 428n, 428p, 428r, 428s, 428t, 428v to 428ad, 428af, 428ag and 451a of this Regulation.".A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 462. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el az (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az e rendelet 8. cikke (3) bekezdésének, 411., 412., 413., 416., 419., 422., 425., 428a., 428f., 428g., 428k–428n., 428p., 428r., 428s., 428t., 428v–428ad., 428af., 428ag. és 451a. cikkének alkalmazása céljából történő módosítása vagy felváltása érdekében.”;
(b) the following paragraph 3 is added:b) a cikk a következő (3) bekezdéssel egészül ki:
"3.    The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 462 to amend the list of products or services set out in Article 428f(2) if it deems that assets and liabilities directly linked to other products or services meet the conditions set out in Article 428f(1).„(3)    A Bizottság felhatalmazást kap, hogy a 462. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a 428f. cikk (2) bekezdésében meghatározott termékek vagy szolgáltatások listájának módosítása érdekében, ha úgy ítéli meg, hogy egyéb termékekhez vagy szolgáltatásokhoz közvetlenül kapcsolódó eszközök és kötelezettségek megfelelnek a 428f. cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek.
The Commission shall adopt the delegated act referred to in the first subparagraph by [three years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six].".A Bizottság [a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdőnapjától számított három éven belül] elfogadja az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktust.”.
(23)The following new Article 473a is inserted after Article 473:23.A szöveg az 473. cikk után a következő 473a. cikkel egészül ki:
"Article 473a Introduction of IFRS 9„473a. cikk Az IFRS 9 bevezetése
1.Until [date of application of this Article + 5 years] institutions that prepare their accounts in conformity with the international accounting standards adopted in accordance with the procedure laid down in Article 6(2) of Regulation (EC) No 1606/2002 may add to their Common Equity Tier 1 capital the amount calculated in accordance with paragraph 2 of this Article multiplied by the applicable factor laid down in paragraph 3.(1)[Az e cikk alkalmazása kezdőnapja + 5 év]-ig azok az intézmények, amelyek a beszámolójukat az 1606/2002/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében rögzített eljárással összhangban elfogadott nemzetközi számviteli standardoknak megfelelően készítik el, az elsődleges alapvető tőkéjükhöz hozzáadhatják az e cikk (2) bekezdésének megfelelően kiszámított összeg és a (3) bekezdésben meghatározott alkalmazandó tényező szorzatát.
2.The amount referred to in paragraph 1 shall be calculated as the twelve month expected credit losses determined in accordance with paragraph 5.5.5 of Commission Regulation (EU) No …. / 2016 ( 32 ) and the amount of the loss allowance for financial instruments equal to the lifetime expected losses determined in accordance with paragraph 5.5.3 of Commisison Regulation (EU) No …. / 2016 (1).(2)Az (1) bekezdésben említett összeget az (EU) .../2016 bizottsági rendelet( 32 ) 5.5.5. bekezdésének megfelelően meghatározott tizenkét havi várható hitelezési veszteségként, és az (EU) .../2016 bizottsági rendelet 5.5.3. bekezdésének megfelelően meghatározott, a pénzügyi instrumentum elszámolt veszteségének az élettartami várható hitelezési veszteséggel megegyező összegeként kell kiszámítani.    
3.In calculating the amount referred to in paragraph 1, thefollowing factors apply:(3)Az (1) bekezdésben említett összeg kiszámítása során a következő tényezők alkalmazandók:
(a)1 in the period from [date of application of this Article] to [ date of application of this Article + 1 year - 1 day];a)1, a [e cikk alkalmazásának kezdőnapja]-tól/-től [e cikk alkalmazásának kezdőnapja + 1 év – 1 nap]-ig tartó időszakban;
(b)0,8 in the period from [date of application of this Article + 1 year] to [date of application of this Article + 2 years - 1 day];b)0,8, a [e cikk alkalmazásának kezdőnapja + 1 év]-tól/-től [e cikk alkalmazásának kezdőnapja + 2 év – 1 nap]-ig tartó időszakban;
(c)0,6 in the period from [date of application of this Article +2 years] to [date of application of this Article +3 years - 1 day];c)0,6, a [e cikk alkalmazásának kezdőnapja + 2 év]-tól/-től [e cikk alkalmazásának kezdőnapja +3 év – 1 nap]-ig tartó időszakban;
(d)0,4 in the period from [date of application of this Article +3 years] to [date of application of this Article +4 years - 1 day];d)0,4, a [e cikk alkalmazásának kezdőnapja + 3 év]-tól/-től [e cikk alkalmazásának kezdőnapja +4 év – 1 nap]-ig tartó időszakban;
(e)0,2 in the period from [date of application of this Article +4 years] to [date of application of this Article +5 years - 1 day].e)0,2, a [e cikk alkalmazásának kezdőnapja +4 év]-tól/-től [e cikk alkalmazásának kezdőnapja +5 év – 1 nap]-ig tartó időszakban.
Institutions shall include in their own funds disclosures the amount added to their Common Equity Tier 1 capital in accordance with paragraph 1.".Az intézményeknek a szavatolótőkéjük nyilvánosságra hozatalába bele kell foglalniuk az elsődleges alapvető tőkéjükhöz az (1) bekezdésnek megfelelően hozzáadott összeget.”.
(24)Article 493 is amended as follows:24.A 493. cikk a következőképpen módosul:
(a)in paragraph 1, the first sentence is replaced by the following:a)az (1) bekezdés első mondata helyébe a következő szöveg lép:
“The provisions on large exposures as laid down in Articles 387 to 403 shall not apply to investment firms whose main business consists exclusively of the provision of investment services or activities in relation to the financial instruments set out in points 5, 6, 7, 9, 10 and 11 of Section C of Annex I to Directive 2014/65/EU and to whom Council Directive 93/22/EEC of 10 May 1993 on investment services in the securities field (1) did not apply on 31 December 2006.ˮ.„A nagykockázat-vállalásra vonatkozó, a 387–403. cikkben megállapított rendelkezések nem alkalmazandóak az olyan befektetési vállalkozásokra, amelyek fő üzleti tevékenysége kizárólag a 2014/65/EU irányelv I. melléklete C. szakaszának 5., 6., 7., 9., 10. és 11. pontjában meghatározott pénzügyi instrumentumokhoz kapcsolódó befektetési szolgáltatásokból és tevékenységekből áll, és amelyekre 2006. december 31-én az értékpapír-befektetési szolgáltatásokról szóló, 1993. május 10-i 93/22/EGK tanácsi irányelvet (1) nem kellett alkalmazni.”;
(b)the following paragraphs 4 and 5 are added:b)a cikk a következő (4) és (5) bekezdéssel egészül ki:
"4. By way of derogation from Article 395, competent authorities may allow institutions to incur one of the exposures provided for in points (a) (c) (d) (e) of Article 400(1) denominated and funded in the currency of any Member States up to the following values, after taking into account the effect of the credit risk mitigation in accordance with Articles 399 to 403:„(4) A 395. cikktől eltérve az illetékes hatóságok engedélyezhetik az intézmények számára, hogy vállalják a 400. cikk (1) bekezdésének a), c), d) és e) pontjában foglalt egyik, valamely tagállam pénznemében denominált és finanszírozott kitettséget legfeljebb a következő értékekig, a hitelkockázat-mérséklés hatásának a 399–403. cikk szerinti figyelembevétele után:
(a)100% of the institution's Tier 1 capital until 31 December 2018;a)az intézmények alapvető tőkéjének 100 %-a 2018. december 31-ig;
(b)75% of the institution's Tier 1 capital until 31 December 2019;b)az intézmények alapvető tőkéjének 75 %-a 2019. december 31-ig;
(c)50% of the institution's Tier 1 capital until 31 December 2020.c)az intézmények alapvető tőkéjének 50 %-a 2020. december 31-ig.
5. Exposures referred to in points (a) (c) (d) (e) of Article 400(1) denominated and funded in the currency of any Member State and incurred by institutions before 22 November 2016 shall be exempted from the application of Article 395."(5) A 400. cikk (1) bekezdésének a), c), d) és e) pontjában említett, valamely tagállam pénznemében denominált és finanszírozott, és az intézmények által 2016. november 22. előtt vállalt kitettségek mentesülnek a 395. cikk alkalmazása alól.”.
(25)Article 494 is replaced by the following:25.A 494. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 494 Transitional provisions - requirement for own funds and eligible liabilities„494. cikk Átmeneti rendelkezések – A szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmény
1.By way of derogation from Article 92a, as from 1 January 2019 until 31 December 2021, institutions identified as resolution entities that are a G-SII or part of a G-SII shall at all times satisfy the following requirements for own funds and eligible liabilities:(1)A 92a. cikktől eltérve 2019. január 1-jétől 2021. december 31-ig a szanálandó szervezetként azonosított olyan intézményeknek, amelyek globálisan rendszerszinten jelentős intézmények vagy globálisan rendszerszinten jelentős intézmény részét képezik, mindenkor teljesíteniük kell a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó következő követelményeket:
(a)a risk-based ratio of 16%, representing the own funds and eligible liabilities of the institution expressed as a percentage of the total risk exposure amount calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 92;a)16 %-os kockázatalapú arány, amely az intézménynek a 92. cikk (3) és (4) bekezdésének megfelelően kiszámított teljes kockázati kitettségérték százalékos arányaként kifejezett szavatolótőkéjét és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeit jelenti;
(b)a non-risk-based ratio of 6%, representing the own funds and eligible liabilities of the institution expressed as a percentage of the total exposure measure referred to in Article 429(4).b)6 %-os nem kockázatalapú arány, amely az intézménynek a 429. cikk (4) bekezdésében említett teljes kitettségérték százalékos arányaként kifejezett szavatolótőkéjét és leírható, illetve átalakítható kötelezettségeit jelenti.
2.By way of derogation from Article 72b(3), as from 1 January 2019 until 31 December 2021,the extent to which eligible liabilities instruments referred to in Article 72b(3) may be included in eligible liabilities items shall be 2.5% of the total risk exposure amount calculated in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 92.(2)A 72b. cikk (3) bekezdésétől eltérve 2019. január 1-jétől 2021. december 31-ig az a mérték, ameddig a 72b. cikk (3) bekezdésében említett leírható, illetve átalakítható kötelezettséginstrumentumok figyelembe vehetők a leírható, illetve átalakítható kötelezettségelemekben, a 92. cikk (3) és (4) bekezdésének megfelelően kiszámított teljes kockázati kitettségérték 2,5 %-a.”.
(26)The following article 494a is inserted after article 494:26.A szöveg a 494. cikk után a következő 494a. cikkel egészül ki:
"Article 494a Grandfathering of issuances through SPEs„494a. cikk A különleges célú gazdasági egységek általi kibocsátások szerzett jogai
1.By way of derogation from Article 52 capital instruments not issued directly by an institution shall qualify as Additional Tier 1 instruments until 31 December 2021 only where all of the following conditions are met:(1)Az 52. cikktől eltérve a nem közvetlenül valamely intézmény által kibocsátott tőkeinstrumentumok csak akkor minősülnek kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumoknak 2021. december 31-ig, ha az összes következő feltétel teljesül:
(a) the conditions laid down in Article 52(1), except for the condition requiring that the instruments are directly issued by the institution;a) az 52. cikk (1) bekezdésében említett feltételek, kivéve azt a feltételt, miszerint az instrumentumokat közvetlenül az intézmény bocsátja ki;
(b)the instruments are issued through an entity within the consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One;b)az instrumentumokat olyan szervezeten keresztül bocsátják ki, amely az első rész II. címének 2. fejezete szerint a konszolidációba bevont;
(c)the proceeds are immediately available to the institution without limitation and in a form that satisfies the conditions laid down in this paragraph.c)a kibocsátásból befolyó összegek az ebben a bekezdésben meghatározott feltételeknek megfelelő formában korlátozás nélkül azonnal hozzáférhetők az említett intézmény számára.
2.By way of derogation from Article 63 capital instruments not issued directly by an institution or subordinated loans not raised directly by an institution, as applicable shall qualify as Tier 2 instruments until 31 December 2021 only where all of the following conditions are met:(2)A 63. cikktől eltérve a nem közvetlenül valamely intézmény által kibocsátott tőkeinstrumentumok vagy adott esetben a nem közvetlenül valamely intézmény által felvett alárendelt kölcsönök csak akkor minősülnek járulékos tőkeinstrumentumoknak 2021. december 31-ig, ha az összes következő feltétel teljesül:
(a)the conditions laid down in Article 63(1), except for the condition requiring that the instruments are directly issued by the institution;a)a 63. cikk (1) bekezdésében említett feltételek, kivéve azt a feltételt, miszerint az instrumentumokat közvetlenül az intézmény bocsátja ki;
(b)the instruments are issued or subordinated loans are raised, as applicable, through an entity within the consolidation pursuant to Chapter 2 of Title II of Part One;b)az instrumentumok kibocsátása vagy adott esetben az alárendelt kölcsönök felvétele az első rész II. címének 2. fejezete szerint a konszolidációba bevont szervezeten keresztül történik;
(c)the proceeds are immediately available to the institution without limitation and in a form that satisfies the conditions laid down in this paragraph.".c)a kibocsátásból befolyó összegek az ebben a bekezdésben meghatározott feltételeknek megfelelő formában korlátozás nélkül azonnal hozzáférhetők az említett intézmény számára.”.
(27)Article 497 is replaced by the following:27.A 497. cikk helyébe a következő szöveg lép:
“Article 497 Own funds requirements for exposures to CCPs„497. cikk Központi szerződő féllel szembeni kitettséghez kapcsolódó szavatolótőke-követelmények
1.Where a third-country CCP applies for recognition in accordance with Article 25 of Regulation (EU) No 648/2012, institutions may consider that CCP as a QCCP starting from the date on which it submitted its application for recognition to ESMA and until one of the following dates:(1)Ha egy harmadik országbeli központi szerződő fél a 648/2012/EU rendelet 25. cikke szerint elismerést kér, az intézmények ezt a központi szerződő felet elfogadott központi szerződő félnek tekinthetik attól a naptól kezdve, amikor az benyújtotta elismerés iránti kérelmét az ESMA-hoz, a következő időpontok valamelyikéig:
(a)where the Commission has already adopted an implementing act referred to in Article 25(6) of Regulation (EU) No 648/2012 in relation to the third country in which the CCP is established and that act has entered into force, two years after the date of submission of the application;a)ha a Bizottság már elfogadott egy a 648/2012/EU rendelet 25. cikkének (6) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktust azon harmadik országgal kapcsolatban, amelyben a központi szerződő fél székhellyel rendelkezik, és ez a jogi aktus hatályba lépett, a kérelem benyújtásától számított két év;
(b)where the Commission has not yet adopted an implementing act referred to in Article 25(6) of Regulation (EU) No 648/2012 in relation to the third country in which the CCP is established or where that act has not yet entered into force, the earlier of the following two dates:b)ha a Bizottság még nem fogadott el a 648/2012/EU rendelet 25. cikkének (6) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktust azon harmadik országgal kapcsolatban, amelyben a központi szerződő fél székhellyel rendelkezik, vagy ha ez a jogi aktus még nem lépett hatályba, a következő időpontok közül a korábbi:
(I)two years after the date of entry into force of the implementing act;(I)a végrehajtási jogi aktus hatálybalépésének napjától számított két év;
(II)five years after the date of submission of the application.(II)a kérelem benyújtásának napjától számított öt év.
2.Until the expiration of the deadline defined in paragraph 1, where a CCP referred to in that paragraph neither has a default fund nor has in place a binding arrangement with its clearing members that allows it to use all or part of the initial margin received from its clearing members as if they were pre-funded contributions, the institution shall substitute the formula for calculating the own funds requirement (Ki) in Article 308(2) with the following one:(2)Az (1) bekezdésben meghatározott határidő lejártáig, amennyiben az abban a bekezdésben említett központi szerződő félnek nincs garanciaalapja, és nem kötött kötelező érvényű megállapodást a klíringtagjaival, amelynek alapján a klíringtagoktól kapott alapletétek egészét vagy egy részét előre befizetett hozzájárulásként felhasználhatná, az intézménynek a 308. cikk (2) bekezdésében a szavatolótőke-követelmény (Ki) kiszámítására megadott képletet az alábbival kell helyettesítenie:
where:ahol:
i    = the index denoting the clearing member;i    = a klíringtagot jelölő index;
IMi    = the initial margin posted to the CCP by clearing member i;IMi    = az i-edik klíringtag által a központi szerződő félnek nyújtott alapletét;
IM    = the total amount of initial margin communicated to the institution by the CCP in accordance with Article 89(5a) of Regulation (EU) No 648/2012.ˮ.IM    = a 648/2012/EU rendelet 89. cikke (5a) bekezdésének megfelelően a központi szerződő fél által az intézménnyel közölt alapletét teljes összege.”.
(28)In Article 498(1), the first subparagraph is replaced by the following:28.A 498. cikk (1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
“The provisions on own funds requirements as set out in this Regulation shall not apply to investment firms the main business of which consists exclusively of the provision of investment services or activities in relation to the financial instruments set out in points 5, 6, 7, 9, 10 and 11 of Section C of Annex I to Directive 2014/65/EU and to which Directive 93/22/EEC did not apply on 31 December 2006.ˮ.„Az e rendeletben megállapított szavatolótőke-követelmények nem alkalmazandóak az olyan befektetési vállalkozásokra, amelyek fő üzleti tevékenysége kizárólag a 2014/65/EU irányelv I. melléklete C. szakaszának 5., 6., 7., 9., 10. és 11. pontjában meghatározott pénzügyi instrumentumokhoz kapcsolódó befektetési szolgáltatásokból és tevékenységekből áll, és amelyekre 2006. december 31-én a 93/22/EGK irányelvet nem kellett alkalmazni.”.
(29)Article 499 (3) is deleted.29.A 499. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.
(30)Article 501 is replaced by the following:30.A 501. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 501 Adjustment to SME exposures„501. cikk Kkv-kkal szembeni kitettségek kiigazítása
1.Risk-weighted exposure amounts for exposures to SMEs shall be adjusted in accordance with the following formulae:(1)A kkv-kkal szembeni kitettségekre vonatkozó kockázattal súlyozott kitettségértékeket a következő képleteknek megfelelően kell kiigazítani:
(IV)if E' <= EUR 1 500 000, RW* = RW 0.7612;(IV)ha E' <= EUR 1 500 000, RW* = RW 0,7612;
(V)if E' > EUR 1 500 000, RW* = min {RW; EUR 1 500 000} 0.7612 + max {0; RW – 1 500 000} 0.85;(V)ha E' > EUR 1 500 000, RW* = min {RW; EUR 1 500 000} 0,7612 + max {0; RW – 1 500 000} 0,85;
where:ahol:
RW*    =    adjusted risk weighted exposure amount for an exposure to an SME;RW*    =    egy kkv-val szembeni kitettségre vonatkozó kiigazított, kockázattal súlyozott kitettségérték;
E'    =    the total amount owed to the institution and parent undertakings and its subsidiaries, including any exposure in default, by the obligor client or group of connected clients, but excluding claims or contingent claims secured on residential property collateral;E'    =    a kötelezett ügyfélnek vagy egymással kapcsolatban álló ügyfelek csoportjának az intézménnyel, valamint annak anyavállalatával és leányvállalataival szembeni tartozásának teljes összege, ideértve minden nem teljesítő kitettséget, de ide nem értve a lakóingatlannal fedezett követeléseket vagy függő követeléseket;
RW    =    risk weighted exposure amount for an exposure to an SME calculated in accordance with Title II, part II and the present Article.RW    =    a II. rész II. címével és ezzel a cikkel összhangban kiszámított, egy kkv-val szembeni kitettség kockázattal súlyozott kitettségértéke.
2.For the purpose of this Article:(2)E cikk alkalmazásában:
(a)    the exposure to an SME shall be included either in the retail or in the corporates or secured by mortgages on immovable property classes. Exposures in default shall be excluded;a)    a kkv-val szembeni kitettségnek a lakossággal szembeni, a vállalati vagy az ingatlanra bejegyzett zálogjoggal fedezett kitettségek osztályában kell lennie. A nemteljesítő kitettségeket ki kell zárni;
(b)an SME is defined in accordance with Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises 33 . Among the criteria listed in Article 2 of the Annex to that Recommendation only the annual turnover shall be taken into account."b)a kkv olyan vállalkozás, amely teljesíti a mikro-, kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i 2003/361/EK bizottsági ajánlásban 33 megállapított kritériumokat. Az ajánlás mellékletének 2. cikkében felsorolt kritériumok közül csak az éves árbevételt kell figyelembe venni.”.
(31)The following Articles 501a, 501b and 501c are inserted:31.A szöveg a következő 501a., 501b. és 501c. cikkel egészül ki:
"Article 501a Adjustment to capital requirements for credit risk for exposures to entities that operate or finance physical structures or facilities, systems and networks that provide or support essential public services„501a. cikk Az alapvető közszolgáltatásokat nyújtó vagy támogató fizikai struktúrákat vagy létesítményeket, rendszereket és hálózatokat működtető vagy finanszírozó gazdasági egységekkel szembeni kitettségek hitelkockázatára vonatkozó tőkekövetelmények kiigazítása
1.Capital requirements for credit risk calculated in accordance with Title II, Part III shall be multiplied by a factor of 0.75 provided the exposure complies with all the following criteria:(1)A III. rész II. címével összhangban kiszámított hitelkockázatra vonatkozó tőkekövetelményeket 0,75-ös tényezővel kell megszorozni, feltéve, hogy a kitettség az összes következő kritériumnak megfelel:
(a)the exposure is included either in the corporate asset class or in the specialised lending exposures class, with the exclusion of exposures in default;a)a kitettség vagy a vállalatieszköz-osztályba vagy a speciális hitelezési kitettségek osztályába tartozik, a nemteljesítéskori kitettségek kivételével;
(b)the exposure is to an entity which was created specifically to finance or operate physical structures or facilities, systems and networks that provide or support essential public services;b)a kitettség a célzottan az alapvető közszolgáltatásokat nyújtó vagy támogató fizikai struktúrák vagy létesítmények, rendszerek és hálózatok működtetésére vagy finanszírozására létrehozott gazdasági egységgel szembeni kitettség;
(c)the primary source of repayment of the obligation is the income generated by the assets being financed, rather than the independent capacity of a broader commercial enterprise;c)a kötelezettség visszafizetésének fő forrása a finanszírozott eszközök által termelt jövedelem, nem pedig a tágabb értelemben vett kereskedelmi vállalkozás ettől független teljesítménye;
(d)the obligor can meet its financial obligations even under severely stressed conditions that are relevant for the risk of the project;d)a kötelezett a projekt kockázata szempontjából releváns súlyos stresszhelyzetben is teljesíteni tudja pénzügyi kötelezettségeit;
(e)the cash flows that the obligor generates are predictable and cover all future loan repayments during the duration of the loan;e)a kötelezett által generált cash flow előrejelezhető és fedezi a kölcsön futamideje alatt az összes jövőbeli kölcsöntörlesztést;
(f)the re-financing risk of the exposure is low or adequately mitigated;f)a kitettség újrafinanszírozási kockázata alacsony vagy megfelelően mérsékelt;
(g)the contractual arrangements provide lenders with a high degree of protection including the following:g)a szerződéses megállapodások a hitelezők számára magas fokú védelmet biztosítanak, beleértve a következőket:
(I)where the revenues of the obligor are not funded by payments from a large number of users, the contractual arrangements shall include provisions that effectively protect lenders against losses resulting from the termination of the project by the party which agrees to purchase the goods or services provided by the obligor;(I)ha a kötelezett bevételei nem nagyszámú felhasználó kifizetéseiből származnak, a szerződéses megállapodások rendelkeznek a hitelezők olyan veszteségekkel szembeni hatékony védelméről, amelyek a projekt olyan fél általi felmondásából fakadnak, akivel megállapodást kötöttek a kötelezett által nyújtott áruk vagy szolgáltatások megvásárlásáról;
(II)the obligor has sufficient reserve funds fully funded in cash or other financial arrangements with highly rated guarantors to cover the contingency funding and working capital requirements over lifetime of the assets referred to in point b) of this paragraph;(II)a kötelezett az e bekezdés b) pontjában említett eszközök élettartama alatt a függő kötelezettségek és a működőtőke-követelmények fedezéséhez teljes mértékben készpénzzel vagy kiváló minősítésű garantőrökkel kötött egyéb pénzügyi megállapodásokkal finanszírozott elegendő tartalékforrással rendelkezik;
(III)the lenders have a substantial degree of control over the assets and the income generated by the obligor;(III)a hitelezők nagymértékben rendelkeznek az eszközök és a kötelezett által termelt jövedelem felett;
(IV)the lenders have the benefit of security to the extent permitted by applicable law in assets and contracts critical to the infrastructure business or have alternative mechanisms to secure their position;(IV)a hitelezők az alkalmazandó jog által megengedett mértékben az infrastruktúra üzletág szempontjából kritikus eszközökhöz és szerződésekhez kapcsolódó biztosítékokban részesülnek, vagy alternatív mechanizmusokkal rendelkeznek pozíciójuk biztosítására;
(V)equity is pledged to lenders such that they are able to take control of the entity upon default;(V)a hitelezők részére biztosítják a tőkebefektetés lehetőségét, hogy azok nemteljesítés esetén át tudják venni a gazdasági egység irányítását;
(VI)the use of net operating cash flows after mandatory payments from the project for purposes other than servicing debt obligations is restricted;(VI)a projektből származó nettó pénzeszközök kötelező kifizetések utáni, a hiteltörlesztési kötelezettségek teljesítésétől eltérő célra történő felhasználása korlátozott;
(VII)there are contractual restrictions on the ability of the obligor to perform activities that may be detrimental to lenders, including the restriction that new debt cannot be issued without the consent of existing debt providers;(VII)szerződésesen korlátozottak a kötelezett arra vonatkozó lehetőségei, hogy a hitelezők számára esetleg hátrányos tevékenységeket hajtson végre, beleértve azt a korlátozást, hogy nem vehet fel újabb hitelt a meglévő hitelezők hozzájárulása nélkül;
(h)the obligation is senior to all other claims other than statutory claims and claims from derivatives counterparties;h)a kötelezettség az összes többi követeléshez képest előbbre sorolt, kivéve a jogszabályi kötelezettség alapján előírt követeléseket és a származtatott ügyletekben részt vevő partnerek követeléseit;
(i)where the obligor is in the construction phase the following criteria shall be fulfilled by the equity investor, or where there is more than one equity investor, the following criteria shall be fulfilled by a group of equity investors as a whole:i)ha a kötelezett az építési szakaszban van, a tőkebefektetőnek – vagy ha egynél több tőkebefektető van, a tőkebefektetők csoportjának – a következő kritériumokat kell teljesítenie:
(I)the equity investors have a history of successfully overseeing infrastructure projects, the financial strength and the relevant expertise,(I)a tőkebefektető a korábbiakban sikeresen felügyelt infrastrukturális projekteket, pénzügyi stabilitással és megfelelő szakértelemmel rendelkezik;
(II)the equity investors have a low risk of default, or there is a low risk of material losses for the obligor as a result of the their default,(II)a tőkebefektetők nemteljesítési kockázata alacsony, illetőleg csekély a kockázata annak, hogy nemteljesítésük esetén a kötelezettet jelentős veszteség éri;
(III)there are adequate mechanisms in place to align the interest of the equity investors with the interests of lenders;(III)megfelelő mechanizmusok állnak rendelkezésre a tőkebefektetők és a hitelezők érdekeinek összehangolására;
(j)the obligor has adequate safeguards to ensure completion of the project according to the agreed specification, budget or completion date; including strong completion guarantees;j)a kötelezett megfelelő biztosítékokkal rendelkezik, amellyel biztosítja a projektnek az elfogadott specifikációnak, költségvetésnek és teljesítési határidőnek megfelelő befejezését, beleértve az erős teljesítési garanciákat;
(k)where operating risks are material, they are properly managed;k)amennyiben a működési kockázat jelentős, azt megfelelően kezelik;
(l)the obligor uses tested technology and design;l)a kötelezett tesztelt technológiát és tervezést alkalmaz;
(m)all necessary permits and authorizations have been obtained;m)megkaptak minden szükséges engedélyt és felhatalmazást;
(n)the obligor uses derivatives only for risk-mitigation purposes.n)a kötelezett csak kockázatmérséklési célból vesz igénybe származtatott eszközöket.
2.For the purposes of paragraph 1(e), the cash flows generated shall not be considered predictable unless a substantial part of the revenues satisfies the following conditions:(2)Az (1) bekezdés e) pontja alkalmazásában a generált pénzáramlások csak akkor tekinthetők előre kiszámíthatónak, ha a bevétel egy jelentős része teljesíti az alábbi feltételeket:
(a)one of the following criteria is met:a)az alábbi kritériumok egyike teljesül:
(I)the revenues are availability-based;(I)a bevételek alapja a rendelkezésre állás;
(II)the revenues are subject to a rate-of-return regulation;(II)a bevételek a megtérülési rátára vonatkozó szabályozás hatálya alá tartoznak;
(III)the revenues are subject to a take-or-pay contract;(III)a bevételek szállítástól nem függő fizetési kötelezettséget tartalmazó szerződés hatálya alá tartoznak;
(IV)the level of output or the usage and the price shall independently meet one of the following criteria:(IV)a kibocsátás szintje vagy a használat és az ár egymástól függetlenül teljesíti az alábbi kritériumok egyikét:
–it is regulated,–szabályozott;
–it is contractually fixed,–szerződésben rögzített;
–it is sufficiently predictable as a result of low demand risk;–az alacsony keresleti kockázat következtében kellően kiszámítható;
(b)where the revenues of the obligor are not funded by payments from a large number of users, the party which agrees to purchase the goods or services provided by the obligor shall be one of the following:b)ha a kötelezett bevételei nem nagyszámú felhasználó kifizetéseiből származnak, az a fél, akivel megállapodást kötöttek kötelezett által nyújtott áru vagy szolgáltatás megvásárlására, az alábbiak egyike:
(I)a central government, regional government or local authority;(I)központi kormányzat, regionális kormányzat vagy helyi hatóság;
(II)a PSE with an ECAI rating with a credit quality step of at least 3;    (II)külső hitelminősítő intézet által kiadott legalább 3-as hitelminőségi besorolással rendelkező közszektorbeli intézmény;    
(III)a corporate entity with an ECAI rating with a credit quality step of at least 3;(III)külső hitelminősítő intézet által kiadott legalább 3-as hitelminőségi besorolással rendelkező vállalati gazdálkodó egység;
(IV)an entity that is replaceable without a significant change in the level and timing of revenues.(IV)olyan gazdálkodó egység, amely a bevételek szintjének és ütemezésének jelentős változása nélkül helyettesíthető.
3.Institutions shall report to competent authorities every 6 months on the total amount of exposures to infrastructure project entities calculated in accordance with this Article.(3)Az intézmények 6 havonta jelentést készítenek az illetékes hatóságok számára az infrastrukturális projektekkel foglalkozó gazdálkodó egységekkel szembeni kitettségek teljes összegéről, amelyet e cikkel összhangban számoltak ki.
4.The Commission shall, by [three years after the entry into force] report on the impact of the own funds requirements laid down in this Regulation on lending to infrastructure project entities and shall submit that report to the European Parliament and to the Council, together with a legislative proposal, if appropriate.(4)A Bizottság [a hatálybalépéstől számított három év]-ig jelentést készít az e rendeletben rögzített szavatolótőke-követelményeknek az infrastrukturális projektekkel foglalkozó gazdálkodó egységek részére történő hitelezésre gyakorolt hatásáról, és e jelentést – adott esetben jogalkotási javaslat kíséretében – benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
5.For the purpose of paragraph 4, EBA shall report on the following to the Commission:(5)A (4) bekezdés alkalmazása céljából az EBH jelentést nyújt be a Bizottságnak a következőkről:
(a)    an analysis of the evolution of the trends and conditions in markets for infrastructure lending and project finance over the period referred to in paragraph 4;a)    annak elemzése, hogy miként alakulnak az infrastrukturális hitelezés és projektfinanszírozás piacainak trendjei és feltételei a (4) bekezdésben említett időszakban;
(b)    an analysis of the effective riskiness of entities referred to in paragraph 1 (b) of paragraph 1 over a full economic cycle;b)    az (1) bekezdés b) pontjában említett gazdálkodó egységek tényleges kockázatosságának egy teljes gazdasági ciklusra kiterjedő elemzése;
(c)    the consistency of own funds requirements laid down in this Regulation with the outcomes of the analysis under points (a) and (b).c)    annak elemzése, hogy az e rendeletben meghatározott szavatolótőke-követelmények összhangban állnak-e az a) és a b) pont szerinti elemzések eredményével.
Article 501b Own funds requirements for market risks501b. cikk A piaci kockázat szavatolótőke-követelménye
1.Until [date of application + 3 years], institutions that use the approaches set out in Chapters 1a and 1b, Title IV, Part Three to calculate the own funds requirement for market risks shall multiply their own funds requirements for market risks calculated under these approaches by a factor of 65%.(1)[az alkalmazás kezdő napja + 3 év]-ig a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításához a harmadik rész IV. címének 1a. és 1b. fejezetében meghatározott módszereket használó intézményeknek 65 %-os tényezővel kell megszorozniuk az említett módszerek szerint kiszámított, piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményüket.
2.EBA shall monitor the appropriateness of the level of own funds requirement for market risks calculated in accordance with the approaches set out in Chapters 1a and 1b, Title IV, Part Three by institutions in the Union and report to the Commission on the opportunity to change the calibration of these approaches by [date of application + 2 years]. This report shall at least assess:(2)Az EBH nyomon követi az unióbeli intézmények által a harmadik rész IV. címének 1a. és 1b. fejezetében meghatározott módszerek szerint kiszámított, piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmények szintjének megfelelőségét, és [az alkalmazás kezdő napja + 2 év]-ig jelentést tesz a Bizottságnak e módszerek kalibrálása megváltoztatásának a lehetőségéről. Ez a jelentés értékeli legalább a következőket:
(a)for the most common financial instruments assigned to the trading book of institutions in the Union, whether the level of own funds requirements for market risks calculated by institutions in accordance with the approach set out in Chapters 1a, Title IV, Part Three is excessive as compared to the own funds requirements for market risks calculated by institutions in accordance with the approach set out in point (a) of paragraph 1 of Article 325.a)az unióbeli intézmények kereskedési könyvéhez rendelt legáltalánosabb pénzügyi instrumentumok esetében azt, hogy az intézmények által a harmadik rész IV. címének 1a. fejezetében meghatározott módszer szerint kiszámított, piaci kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmények szintje túlzott-e az intézmények által a 325. cikk (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott módszer szerint kiszámított, piaci kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményekhez képest;
(b)for the most common financial instruments assigned to the trading book of institutions in the Union, whether the level of own funds requirements for market risks calculated by institutions in accordance with the approach set out in Chapters 3, Title IV, Part Three is excessive as compared to the own funds requirements for market risks calculated by institutions in accordance with the approach set out Chapters 7, Title IV, Part 3.b)az unióbeli intézmények kereskedési könyvéhez rendelt legáltalánosabb pénzügyi instrumentumok esetében azt, hogy az intézmények által a harmadik rész IV. címének 3. fejezetében meghatározott módszer szerint kiszámított, piaci kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmények szintje túlzott-e az intézmények által a harmadik rész IV. címének 7. fejezetében meghatározott módszer szerint kiszámított, piaci kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményekhez képest;
(c)for the most common financial instruments assigned to the trading book of institutions in the Union, whether the level of own funds requirement for market risks calculated by institutions in accordance with the approach set out in Chapters 2, Title IV, Part Three is excessive as compared to the level of own funds requirement for market risks calculated by institutions in accordance with the approach set out in Chapters 3, Title IV, Part Three.c)az unióbeli intézmények kereskedési könyvéhez rendelt legáltalánosabb pénzügyi instrumentumok esetében azt, hogy az intézmények által a harmadik rész IV. címének 2. fejezetében meghatározott módszer szerint kiszámított, piaci kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmény szintje túlzott-e az intézmények által a harmadik rész IV. címének 3. fejezetében meghatározott módszer szerint kiszámított, piaci kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményhez képest.
3.Within the three years after the date of application of the approaches set out in Chapters 1a and 1b, Title IV, Part Three , the Commission shall be empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 462 of this Regulation to prolong the application of the treatment referred to in paragraph 1 or amend the factor referred to in that paragraph, if considered appropriate and taking into account the report referred to in paragraph 2, international regulatory developments and the specificities of financial and capital markets in the Union.(3)A harmadik rész IV. címének 1a. és 1b. fejezetében meghatározott módszerek alkalmazásának kezdő napját követő három éven belül a Bizottság felhatalmazást kap, hogy e rendelet 462. cikkének megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el az (1) bekezdésben említett kezelés alkalmazásának meghosszabbítása vagy indokolt esetben az abban a bekezdésben említett tényező módosítása céljából, figyelembe véve a (2) bekezdésben említett jelentést, a nemzetközi szabályozás alakulását és az Unió pénzügyi és tőkepiacainak sajátosságait.
4.In the absence of adoption of the delegated act referred to in the previous subparagraph within the specified timeframe, the treatment set out in paragraph 1 shall cease to apply.(4)Az előző albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus meghatározott határidőn belüli elfogadásának hiányában az (1) bekezdésben említett kezelés többé nem alkalmazandó.
Article 501c Derogation for investment firms other than systemic investment firms501c. cikk A rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozásoktól eltérő befektetési vállalkozásokra vonatkozó eltérés
Investment firms, that are not systemic investment firms as defined in point (139) of Article 4(1), may continue to apply the provisions of this Regulation as they stood on [day before the date of entry into force of the amending regulation] provided that those investment firms notify their intention to apply this Article to the relevant competent authority by no later than [fixed date- before application].Azok a befektetési vállalkozások, amelyek nem a 4. cikk (1) bekezdésének 139. pontjában meghatározott rendszerszinten jelentős befektetési vállalkozások, tovább alkalmazhatják e rendeletnek a [a módosító rendelet hatálybalépésének napja előtti nap]-án/-én hatályban lévő rendelkezéseit, feltéve, hogy ezek a befektetési vállalkozások legkésőbb [alkalmazás előtti rögzített dátum]-ig tájékoztatják az érintett illetékes hatóságot az e cikk alkalmazására irányuló szándékukról.
Article 501d Derogation from reporting requirements501d. cikk Az adatszolgáltatási követelményektől való eltérés
By way of derogation from Articles 99, 100, 101, 394, 415 and 430, during the period between the date of application of this Regulation and the date of the first remittance specified in each of the technical standards referred to in those Articles, institutions may choose not to report information in the format specified in the templates contained in Implementing Regulation (EU) No 680/2014 where those templates have not been updated to reflect the provisions in this Regulation.".A 99., 100., 101., 394., 415. és 430. cikktől eltérve az e rendelet alkalmazásának kezdő napja és az említett cikkekben említett egyes technikai standardokban meghatározott első beküldés határideje közötti időszakban az intézmények dönthetnek úgy, hogy nem a 680/2014/EU végrehajtási rendeletben lévő táblákban meghatározott formátumban szolgáltatnak adatot, ha az említett táblák még nem frissültek, hogy tükrözzék az e rendeletben foglalt előírásokat.”.
(32)Article 507 is replaced by the following:32.A 507. cikk helyébe a következő szöveg lép:
"Article 507 Large exposures„507. cikk Nagykockázat-vállalás
The EBA shall monitor the use of exemptions set out in Article 390 (6) and Article 400 (1) and Article 400(2) and by [one year after entry into force of the amending Regulation] submit a report to the Commission assessing the quantitative impact that the removal of those exemptions or the setting of a limit on their use would have. The report shall assess, in particular, for each exemption provided for in those Articles:Az EBH nyomon követi a 390. cikk (6) bekezdésében és a 400. cikk (1) bekezdésében és a 400. cikk (2) bekezdésében meghatározott mentességek alkalmazását és [a módosító rendelet hatálybalépését követően egy évvel]-ig jelentést nyújt be a Bizottságnak arról, hogy milyen mennyiségi hatása lenne a mentességek megszüntetésének vagy alkalmazásuk korlátozásának. A jelentés értékeli az említett cikkekben előírt minden mentesség vonatkozásában mindenekelőtt a következőket:
(a)the number of large exposures exempted in each Member State;a)az egyes tagállamokban mentesített nagykockázat-vállalások száma;
(b)the number of institutions that make use of the exemption in each Member State;b)az egyes tagállamokban a mentességet igénybe vevő intézmények száma;
(c)the aggregate amount of exposures exempted in each Member State.";c)az egyes tagállamokban a mentesített kitettségek aggregált összege.”;
(33)In Article 510, the following paragraphs 4 to 7 are added:33.A 510. cikk a következő (4)–(7) bekezdéssel egészül ki:
"4.    EBA shall monitor the amount of required stable funding covering the funding risk linked to the derivatives contracts listed in Annex II and credit derivatives over the one-year horizon of the net stable funding ratio, in particular the future funding risk for these contracts set out in Article 428u(2) and Article 428x(2) to (4), and report to the Commission on the opportunity to adopt a more risk-sensitive measure by [two years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six]. This report shall at least assess:„(4)    Az EBH nyomon követi a II. mellékletben felsorolt származtatott ügyletekhez és a hitelderivatívákhoz kapcsolódó finanszírozási kockázatot fedező előírt stabil források összegét a nettó stabil forrásellátottsági ráta egy éves időhorizontján, különös tekintettel a 428u. cikk (2) bekezdésében és a 428x. cikk (2)–(4) bekezdésében meghatározott ügyletek jövőbeli finanszírozási kockázataira, és jelentés tesz a Bizottságnak egy kockázatérzékenyebb mérőszám bevezetésének lehetőségéről [a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdőnapjától számított két évvel]-ig. Ez a jelentés értékeli legalább a következőket:
(a)the adequacy of using the standardised approach for measuring counterparty credit risk exposures as set out in Section 3 of Chapter 6 of Title II of Part Three, or elements thereof, to calculate the future funding risk for derivatives contracts;a)a harmadik rész II. címe 6. fejezetének 3. szakaszában meghatározottak szerint a partnerkockázati kitettség mérésére szolgáló sztenderd módszernek vagy elemeinek a származtatott ügyletekhez kapcsolódó jövőbeli finanszírozási kockázatok kiszámítása céljából való alkalmazásának megfelelősége;
(b)the opportunity to distinguish between margined and unmargined derivatives contracts;b)a letéttel fedezett és letéttel nem fedezett származtatott ügyletek közötti különbségtétel lehetősége;
(c)the opportunity to remove or replace the requirement set out in Article 428u(2) and in Article 428x(2) to (4);c)a 428u. cikk (2) bekezdésében és a 428x. cikk (2)–(4) bekezdésében meghatározott követelmény eltörlésének vagy felváltásának lehetősége;
(d)the opportunity to change more broadly the treatment of derivatives contracts in the calculation of the net stable funding ratio, as set out under Article 428d, Article 428k(3), Article 428u(2), Article 428x(2) to (4), points (a) and (b) of Article 428af and Article 428ag(3), to better capture the funding risk linked to these contracts over the one-year horizon of the net stable funding ratio;d)a 428d. cikkben, a 428k. cikk (3) bekezdésében, a 428u. cikk (2) bekezdésében, a 428x. cikk (2)–(4) bekezdésében, a 428af. cikk a) és b) pontjában, valamint a 428ag. cikk (3) bekezdésében meghatározottak szerint a származtatott ügyletek nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítása során történő kezelésének a szélesebb körű megváltoztatására való lehetőség, az ezen ügyletekhez kapcsolódó finanszírozási kockázatoknak a nettó stabil forrásellátottsági ráta egyéves időhorizontján történő jobb figyelembevétele érdekében;
(e)the impact of the proposed changes on the amount of stable funding required for institutions’ derivatives contracts.e)a javasolt módosítások hatása az intézmények származtatott ügyleteihez szükséges stabil forrásellátottság összegére.
5. The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 462 to amend the treatment of derivatives contracts listed in Annex II and credit derivatives for the calculation of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six if it deems it appropriate considering the impact of the existing treatment on institutions' net stable funding ratio and to take better account of the funding risk linked to these transactions over the one-year horizon of the net stable funding ratio. For this purpose, the Commission shall take into account the report referred to in paragraph 4, any international standards that may be developed by international fora and the diversity of the banking sector in the Union.(5) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 462. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a II. mellékletben felsorolt származtatott ügyletek és a hitelderivatívák a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítása során való kezelésének módosítása céljából, ha azt helyénvalónak ítéli, figyelembe véve a meglévő kezelésnek az intézmények nettó stabil forrásellátottsági rátájára gyakorolt hatását, valamint az ezen ügyletekhez kapcsolódó finanszírozási kockázatnak a nettó stabil forrásellátottsági ráta egyéves időhorizontján való jobb figyelembevétele céljából. E célból a Bizottság figyelembe veszi az (4) bekezdésben említett jelentést, a nemzetközi fórumok által esetleg kidolgozott nemzetközi standardokat és az Unió bankszektorának sokszínűségét.
The Commission shall adopt the delegated act referred to in the first subparagraph by [three years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six].A Bizottság [a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdőnapjától számított három éven belül] elfogadja az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktust.
In the absence of adoption of the delegated act referred to in the first subparagraph or of a confirmation by the Commission of the accuracy of the treatment of derivative contracts listed in Annex II and credit derivatives for the calculation of the net stable funding ratio by [three years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six], the requirement set out in Article 428x(2) of this Regulation shall apply for all institutions and all derivatives contracts listed in Annex II and credit derivatives regardless of their characteristics, and the provisions of Article 428u(2) and Article 428x(3) and (4) shall cease to apply.Ha a Bizottság [a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdő napját követően három évvel]-ig nem fogadja el az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktust vagy nem erősíti meg a II. mellékletben felsorolt származtatott ügyletek és a hitelderivatívák nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámításához kapcsolódó kezelésének megfelelőségét, az e rendelet 428x. cikkének (2) bekezdésében meghatározott követelmény alkalmazandó valamennyi intézményre és a II. mellékletben felsorolt valamennyi származtatott ügyletre és a hitelderivatívákra, tekintet nélkül azok jellemzőire, a 428u. cikk (2) bekezdésében, és a 428x. cikk (3) és (4) bekezdésében foglalt rendelkezések alkalmazása pedig megszűnik.
6.    EBA shall monitor the amount of stable funding required to cover the funding risk linked to secured lending transactions and capital market-driven transactions, including to the assets received or given in these transactions, and to unsecured transactions with a residual maturity of less than six months with financial customers and report to the Commission on the appropriateness of this treatment by [two years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six]. This report shall at least assess:(6)    Az EBH nyomon követi a fedezett kölcsönügyletekhez és tőkepiac-vezérelt ügyletekhez, valamint az ilyen ügyletekben kapott vagy nyújtott eszközökhöz, és a pénzügyi ügyfelekkel kötött, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű fedezetlen ügyletekhez kapcsolódó finanszírozási kockázat fedezéséhez szükséges stabil forrásellátottság összegét, és e kezelés megfelelőségéről [két évvel a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdő napját követően]-ig jelentést nyújt be a Bizottságnak. Ez a jelentés értékeli legalább a következőket:
(a)the opportunity to apply higher or lower stable funding factors to secured lending transactions and capital market-driven transactions with financial customers and to unsecured transactions with a residual maturity of less than six months with financial customers to take better account of their funding risk over the one-year horizon of the net stable funding ratio and of the possible contagion effects between financial customers;a)annak lehetősége, hogy a pénzügyi ügyfelekkel kötött fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek, valamint a pénzügyi ügyfelekkel kötött, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidővel rendelkező fedezetlen ügyletek esetében magasabb vagy alacsonyabb stabil forrásellátottsági tényezőket alkalmazzanak a nettó stabil forrásellátottsági ráta egyéves időhorizontján a finanszírozási kockázatuknak és a pénzügyi ügyfelek közötti lehetséges továbbterjedés hatásának a jobb figyelembevétele érdekében;
(b)the opportunity to apply the treatment set out in point (b) of Article 428s to secured lending transactions and capital market-driven transactions collateralised by other types of assets;b)a 428s. cikk b) pontjában meghatározott kezelés más típusú eszközökkel fedezett, fedezett kölcsönügyletekre és tőkepiac vezérelt ügyletekre való alkalmazásának lehetősége;
(c)the opportunity to apply stable funding factors to off-balance sheet items used in secured lending transactions and capital market-driven transactions as an alternative to the treatment set out in Article 428q(3);c)a stabil forrásellátottsági tényezőknek a fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek során használt mérlegen kívüli tételek esetében való alkalmazásának lehetősége a 428q. cikk (3) bekezdésében meghatározott kezelés alternatívájaként;
(d)the adequacy of the asymmetric treatment between liabilities with a residual maturity of less than six months provided by financial customers that are subject to a 0% available stable funding factor in accordance with point (c) of Article 428k(2) and assets resulting from transactions with a residual maturity of less than six months with financial customers that are subject to a 5% or 10% required stable funding factor in accordance with point (b) of Article 428s and points (a) and (b) of Article 428u;d)a pénzügyi ügyfelek által nyújtott, hat hónapnál rövidebb futamidejű, a 428k. cikk (2) bekezdésének c) pontja alapján 0 %-os rendelkezésre álló stabil forrásellátottsági tényező alá tartozó kötelezettségek, valamint a pénzügyi ügyfelekkel kötött hat hónapnál rövidebb futamidejű ügyletekből származó, a 428s. cikk b) pontja és a 428u. cikk a) és b) pontja alapján 5 %-os vagy 10 %-os előírt stabil forrásellátottsági tényező alá tartozó eszközök aszimmetrikus kezelésének a megfelelősége;
(e)the impact of the introduction of higher or lower required stable funding factors for secured lending transactions and capital market-driven transactions, in particular with a residual maturity of less than six months with financial customers, on the market liquidity of assets received as collateral in these transactions, in particular of sovereign and corporate bonds;e)a pénzügyi ügyfelekkel kötött, különösen a hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidővel rendelkező fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek esetében magasabb vagy alacsonyabb előírt forrásellátottsági tényezők bevezetésének az ezen ügyletek során biztosítékként kapott eszközök, különösen az állampapírok és a vállalati kötvények piaci likviditására gyakorolt hatása;
(f)the impact of the proposed changes on the amount of stable funding required for those institutions’ transactions, in particular for secured lending and capital market-driven transactions with a residual maturity of less than six months with financial customers where sovereign bonds are received as collateral in these transactions.f)a javasolt változtatásoknak az említett intézmények ügyleteihez, mindenekelőtt a pénzügyi ügyfelekkel kötött, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletekhez szükséges stabil forrásellátottság összegére gyakorolt hatása, amennyiben ezen ügyletek során államkötvényeket kapnak biztosítékként.
7. The Commission is empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 462 to amend the treatment of secured lending transactions and capital market-driven transactions, including of the assets received or given in these transactions, and the treatment of unsecured transactions with a residual maturity of less than six months with financial customers for the calculation of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six if it deems it appropriate regarding the impact of the existing treatment on institutions' net stable funding ratio and to take better account of the funding risk linked to these transactions over the one-year horizon of the net stable funding ratio. For this purpose, the Commission shall take into account the report referred to in paragraph 6, any international standards developed by international fora and the diversity of the banking sector in the Union.(7) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 462. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktust fogadjon el a pénzügyi ügyfelekkel kötött, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek, valamint az ezen ügyletek során kapott vagy nyújtott eszközök, és a fedezetlen ügyletek a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta kiszámítása során való kezelésének módosítása céljából, ha azt helyénvalónak ítéli, tekintettel a meglévő kezelésnek az intézmények nettó stabil forrásellátottsági rátájára gyakorolt hatására, valamint az ezen ügyletekhez kapcsolódó finanszírozási kockázatnak a nettó stabil forrásellátottsági ráta egyéves időhorizontján való jobb figyelembevétele céljából. E célból a Bizottság figyelembe veszi a (6) bekezdésben említett jelentést, a nemzetközi fórumok által kidolgozott nemzetközi standardokat és az Unió bankszektorának sokszínűségét.
The Commission shall adopt the delegated act referred to in the first subparagraph by [three years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six].A Bizottság [a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdőnapjától számított három éven belül] elfogadja az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktust.
In the absence of adoption of the delegated act referred to in the first subparagraph or of a confirmation by the Commission of the accuracy of the treatment of secured lending transactions and capital market-driven transactions, including of the assets received or given in these transactions, and of unsecured transactions with a residual maturity of less than six months with financial customers by [three years after the date of application of the net stable funding ratio as set out in Title IV of Part Six], the required stable funding factors applied to the transactions referred to in Article point (b) of 428s and in points (a) and (b) of Article 428u shall be raised to 10% and 15% respectively.".Ha a Bizottság [a hatodik rész IV. címében meghatározott nettó stabil forrásellátottsági ráta alkalmazásának kezdő napját követően három évvel]-ig nem fogadja el az első albekezdésben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktust vagy nem erősíti meg a pénzügyi ügyfelekkel kötött, hat hónapnál rövidebb hátralévő futamidejű fedezett kölcsönügyletek és tőkepiac-vezérelt ügyletek, valamint az ezen ügyletek során kapott vagy nyújtott eszközök, és a fedezetlen ügyletek kezelésének megfelelőségét, a 428s. cikk b) pontjában és a 428u. cikk a) és b) pontjában említett ügyletekre alkalmazott előírt stabil forrásellátottsági tényezőket 10 %-ra, illetve 15 %-ra kell emelni.”.
(34)Article 511 is deleted.34.Az 511. cikket el kell hagyni.
(35)The following Article 519a is inserted:35.A szöveg a következő 519a. cikkel egészül ki:
"Article 519a Own funds requirements for market risks„519a. cikk A piaci kockázat szavatolótőke-követelménye
1.EBA shall, by [five years after the entry into force of this Regulation], report to the Commission on the suitability of:(1)Az EBH [öt évvel e rendelet hatálybalépését követően]-ig jelentést készít a Bizottságnak a következők alkalmasságáról:
(a)the methodologies used by institutions to calculate sensitivities for the purposes of calculating the own funds requirements for market risks with the standardised approach set out in Chapter 1a, Title IV, Part Three;a)az intézmények által a piaci kockázatok szavatolótőke-követelményeinek a harmadik rész IV. címének 1a. fejezetében meghatározott sztenderd módszerrel való kiszámítása céljára az érzékenységek kiszámításához használt módszerek;
(b)the use of the simplified standardised approach referred to in point (c) of Article 325(1), Title IV, Part Three to calculate the own funds requirements for market risks;b)a harmadik rész IV. címében a 325. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett egyszerűsített sztenderd módszer alkalmazása a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámítása céljából;
(c)the assessment of the modellability of risk factors as set out in Article 325bf;c)a kockázati tényezők modellezhetőségének a 325bf. cikkben meghatározott értékelése;
(d)the conditions of Article 325bg that define compliance with the backtesting requirements.d)az utótesztelési követelményeknek való megfelelést meghatározó 325bg. cikk feltételei.
On the basis of this proposal, the Commission may submit a legislative proposal to amend this Regulation.A Bizottság e javaslat alapján jogalkotási javaslatot terjeszthet elő e rendelet módosítására.
2.The report referred to in paragraph 1(a) shall take into account:(2)Az (1) bekezdés a) pontjában említett jelentés figyelembe veszi a következőket:
(a)the extent to which the use of sensitivities is a source of variability in the own funds requirements for market risks calculated with the standardised approach by institutions;a)az érzékenységek használata milyen mértékben jelenti az intézmények által a sztenderd módszerrel számított, piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények változékonyságának a forrását;
(b)the extent to which additional specifications in the assumptions of pricing models used for the calculation of sensitivities would be beneficial to ensure the appropriateness of the own funds requirements for market risks;b) a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények megfelelőségének biztosítása érdekében az érzékenység kiszámításához használt árazási modellekre vonatkozó feltételezések további részletezése milyen mértékben lenne előnyös;
3.The report referred to in paragraph 1(b) shall take into account:(3)Az (1) bekezdés b) pontjában említett jelentés figyelembe veszi a következőket:
(a)whether the simplified standardised approach may be kept and recalibrated to achieve a comparable level of own funds requirements as the methods;a)az egyszerűsített sztenderd módszer tartható-e és újrakalibrálható-e úgy, hogy a módszerekhez hasonló szintű szavatolótőke-követelményeket lehessen elérni;
(b)whether the simplified standardised approach may be replaced by another new simplified method for the calculation of the own funds requirements for market risks, in light of international regulatory developments, while ensuring that any new simplified method for the calculation of the own funds requirements for market risks shall not create additional undue complexity for the institutions eligible to apply it.b)a nemzetközi szabályozás fejlődésére figyelemmel a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításához használt egyszerűsített sztenderd módszert lehet-e helyettesíteni egy másik új, egyszerűsített módszerrel, biztosítva ugyanakkor, hogy a piaci kockázatokra vonatkozó szavatolótőke-követelmények kiszámításának új, egyszerűsített módszere ne teremtsen további indokolatlan összetettséget az alkalmazására jogosult intézmények számára.
4.The report referred to in paragraph 1(c) shall take into account the condition referred to in Article 325bf(1)(b) and whether it is in line with the liquidity horizon of the risk factor.(4)Az (1) bekezdés c) pontjában említett jelentés figyelembe veszi a 325bf. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett feltételt és azt, hogy az összhangban van-e a kockázati tényező likviditási horizontjával.
5.The report referred to in paragraph 1(d) shall take into account:(5)Az (1) bekezdés d) pontjában említett jelentés figyelembe veszi a következőket:
(a)the extent to which the value at risk may be replaced by a more appropriate risk measure for the purpose of backtesting the risk measure calculated in for modellable risk factors, in which case how would be re-defined the multiplication factors based on the more appropriate risk measure;a)azt, hogy a kockáztatott értéket milyen mértékben lehet egy megfelelőbb kockázati mértékkel helyettesíteni a modellezhető kockázati tényezőkre számított kockázati mérték utótesztelése céljából, és ez esetben hogyan lehetne a szorzótényezőket a megfelelőbb kockázati mérték alapján újra meghatározni;
(b)whether the derogation referred to in Article 325bg(8) is appropriate.".b)a 325bg. cikk (8) bekezdésében említett eltérés megfelelő-e.”.
(36)In part Ten, the following Title IIa is added:36.A tizedik rész a következő IIa. címmel egészül ki:
"Title IIa Implementation of rules„IIa. cím A szabályok végrehajtása
"Article 519b Compliance tool„519b. cikk Megfelelési eszköz
1.The EBA shall develop an electronic tool aimed at facilitating institutions' compliance with this Regulation and Directive 36/2013/EU, as well as with regulatory technical standards, implementing technical standards, guidelines and templates adopted to implement this Regulation and Directive 36/2013/EU.(1)Az EBH elektronikus eszközt dolgoz ki, amelynek célja az intézmények e rendeletnek és a 36/2013/EU irányelvnek, valamint az e rendelet és a 36/2013/EU irányelv végrehajtása céljából elfogadott szabályozástechnikai standardoknak, végrehajtás-technikai standardoknak, iránymutatásoknak és mintadokumentumoknak való megfelelésének megkönnyítése.
2.The tool referred to in paragraph 1shall at least enable each institution to:(2)Az (1) bekezdésben említett eszköz minden egyes intézmény számára lehetővé teszi legalább a következőket:
(a)rapidly identify the relevant provisions to comply with in relation to the institution's size and business model;a)azon vonatkozó rendelkezések gyors azonosítása, amelynek az intézmény mérete és üzleti modellje alapján meg kell felelni;
(b)follow the changes made in the legislation and in the related implementing provisions, guidelines and templates.".b)a jogszabályokban és a kapcsolódó végrehajtási rendelkezésekben, iránymutatásokban és mintadokumentumokban történt változtatások követése.”.
(37)Annex II is amended as set out in the Annex to this Regulation.37.A II. melléklet az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.
Article 2 Amendments to Regulation (EU) No 648/20122. cikk A 648/2012/EU rendelet módosítása
Regulation (EU) No 648/2012 is amended as follows:A 648/2012/EU rendelet a következőképpen módosul:
(1)In Article 50a, paragraph 2 is replaced by the following:1.Az 50a. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
“2. A CCP shall calculate the hypothetical capital (KCCP) as follows:„(2) A központi szerződő feleknek a következőképpen kell kiszámítaniuk a feltételezett tőkét (KCCP):
where:ahol:
i    = the index denoting the clearing member;i    = a klíringtagot jelölő index;
EADi = the exposure amount of the CCP to clearing member i, including the clearing member’s own transactions with the CCP, the client transactions guaranteed by the clearing member, and all values of collateral held by the CCP, including the clearing member's prefunded default fund contribution, against these transactions, relating to the valuation at the end of the regulatory reporting date before the margin called on the final margin call of that day is exchanged;EADi = a központi szerződő félnek az i-edik klíringtaggal szembeni kitettségének összege, beleértve a klíringtag saját ügyleteit a központi szerződő féllel, a klíringtag által garantált ügyféltranzakciókat, valamint a központi szerződő fél által tartott biztosíték összes értékét, beleértve a klíringtag előre befizetett garancialap-hozzájárulását, az említett ügyletekkel szemben, a szabályozói jelentéskészítési nap végi, az utolsó pótlólagosletét-bekérés keretében bekért letét teljesítése előtti értékeléssel figyelembe véve;
RW    = a risk weight of 20 %;RW    = 20 %-os kockázati súly;
capital ratio = 8 %.ˮtőkemegfelelési mutató = 8 %.”.
(2)Article 50b is replaced by the following:2.A 50b. cikk helyébe a következő szöveg lép:
“Article 50b General rules for the calculation of KCCP„50b. cikk A KCCP kiszámítására vonatkozó általános szabályok
For the purposes of calculating KCCP referred to in Article 50a(2), the following shall apply:Az 50a. cikk (2) bekezdésében említett KCCP számítása során a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:
(a)CCPs shall calculate the value of the exposures they have to their clearing members as follows:a)a központi szerződő feleknek a következőképpen kell kiszámítaniuk a klíringtagjaikkal szembeni kitettségek értékét:
(I)for exposures arising from contracts and transactions listed in points (a) and (c) of Article 301(1) of Regulation (EU) No 575/2013, CCPs shall calculate the value in accordance with the method set out in Section 3 of Chapter 6 of Title II of Part Three of that Regulation by using a margin period of risk of 10 business days;(I)az 575/2013/EU rendelet 301. cikke (1) bekezdésének a) és c) pontjában felsorolt szerződésekből és ügyletekből eredő kitettségek esetében a központi szerződő feleknek az említett rendelet harmadik része II. címe 6. fejezetének 3. szakaszában meghatározott módszernek megfelelően kell kiszámítaniuk az értéket egy 10 munkanapos letéti kockázati periódus alkalmazásával;
(II)for exposures arising from contracts and transactions listed in point (b) of Article 301(1) of Regulation (EU) No 575/2013, CCPs shall calculate the value (EADi) in accordance with the following formula:(II)az 575/2013/EU rendelet 301. cikke (1) bekezdésének b) pontjában felsorolt szerződésekből és ügyletekből eredő kitettségek esetében a központi szerződő feleknek az (EADi) értéket a következő képlet szerint kell kiszámítaniuk:
where:ahol:
i    = the index denoting the clearing member;i    = a klíringtagot jelölő index;
EBRMi     = the exposure value before risk mitigation that is equal to the exposure value of the CCP to clearing member i arising from all the contracts and transactions with that clearing member, calculated without taking into account the collateral posted by that clearing member;EBRMi     = a kockázatmérséklés előtti kitettségérték, amely a központi szerződő félnek az i-edik klíringtaggal szemben fennálló szerződésekből és ügyletekből eredő, az említett klíringtaggal szembeni kitettsége az említett klíringtag által nyújtott biztosíték figyelembevétele nélkül;
IMi     = the initial margin posted to the CCP by clearing member i;IMi     = az i-edik klíringtag által a központi szerződő félnek nyújtott alapletét;
DFi     = the prefunded default fund contribution of clearing member i.DFi     = az i-edik klíringtag előre befizetett garancialap-hozzájárulása.
All values in the formula in the first subparagraph of this point shall relate to the valuation at the end of the day before the margin called on the final margin call of that day is exchanged.Az e pont első albekezdésében szereplő képlet valamennyi értékét a nap végi, az utolsó pótlólagosletét-bekérés keretében bekért letét teljesítése előtti értékeléssel kell figyelembe venni;
(III)for situations referred to in the last sentence of the second subparagraph of Article 301(1) of Regulation (EU) No 575/2013, CCPs shall calculate the value of the transactions referred to in the first sentence of that subparagraph in accordance with the formula in point (ii) of point (a) of this Article, and shall determine EBRMi in accordance with Part Three, Title V of that Regulation.(III)az 575/2013/EU rendelet 301. cikke (1) bekezdése második albekezdésének utolsó mondatában említett esetekben a központi szerződő feleknek az említett albekezdés első mondatában említett ügyletek értékét az e cikk a) pontjának ii. alpontjában szereplő képlettel összhangban kell kiszámítaniuk, és az EBRMi értékét az említett rendelet harmadik részének V. címével összhangban kell meghatározniuk.
For the purposes of points (i) and (ii) of point (a) of this Article, the exception set out in Article 285(3)(a) of Regulation (EU) No 575/2013 shall not apply.Az e cikk a) pontjának i. és ii. alpontja alkalmazásában az 575/2013/EU rendelet 285. cikke (3) bekezdésének a) pontjában meghatározott kivétel nem alkalmazandó.
For the purposes of point (ii) of point (a) of this Article, the CCP shall use the method specified in Article 223 of Regulation (EU) No 575/2013 with supervisory volatility adjustments set out in Article 224 of that Regulation to calculate the exposure value.E cikk a) pontja ii. alpontjának alkalmazásában a központi szerződő félnek az 575/2013/EU rendelet 223. cikkében meghatározott módszert kell alkalmaznia az említett rendelet 224. cikkében meghatározott felügyeleti volatilitási korrekciókkal együtt a kitettség értékének kiszámítására;
(b)for institutions that fall under the scope of Regulation (EU) No 575/2013 the netting sets are the same as those defined in point (4) of Article 272 of that Regulation;b)az 575/2013/EU rendelet hatálya alá tartozó intézmények esetében a nettósítási halmazok azonosak az említett rendelet 272. cikkének 4. pontjában meghatározottakkal;
(c)a CCP that has exposures to one or more CCPs shall treat those exposures as if they were exposures to clearing members and include any margin or pre-funded contributions received from those CCPs in the calculation of KCCP;c)egy vagy több központi szerződő féllel szembeni kitettséggel rendelkező központi szerződő félnek az ilyen kitettségeket úgy kell kezelnie, mintha azok klíringtagokkal szembeni kitettségek lennének, és az érintett központi szerződő felektől kapott esetleges letéteket és előre befizetett hozzájárulásokat figyelembe kell vennie a KCCP számításában;
(d)a CCP that has in place a binding contractual arrangement with its clearing members that allows that CCP to use all or part of the initial margin received from its clearing members as if they were pre-funded contributions shall consider that initial margin as prefunded contributions for the purposes of the calculation in paragraph 1 and not as initial margin;d)egy olyan központi szerződő félnek, amely szerződéses megállapodást kötött a klíringtagjaival, amelynek alapján a klíringtagoktól kapott alapletétek egészét vagy egy részét előre befizetett hozzájárulásként használhatja, ezt az alapletétet előre befizetett hozzájárulásként, és nem pedig alapletétként kell figyelembe vennie az (1) bekezdés szerinti számítás során;
(e)where collateral is held against an account containing more than one of the types of contracts and transactions referred to in Article 301(1), CCPs shall allocate the initial margin provided by their clearing members or clients, as applicable, in proportion to the EADs of the respective types of contracts and transactions calculated in accordance with point (a), without taking into account initial margin in the calculation;e)amennyiben a biztosítékot egynél több, a 301. cikk (1) bekezdésében említett szerződés- és ügylettípusokat tartalmazó számlával szemben tartják, a központi szerződő feleknek a klíringtagjaik vagy ügyfeleik által nyújtott alapletétet adott esetben a szerződések és ügyletek adott típusainak az a) ponttal összhangban kiszámított nemteljesítéskori kitettségértékeivel arányosan osztják el, a számításban az alapletét figyelembevétele nélkül;
(f)CCPs that have more than one default fund shall carry out the calculation for each default fund separately;f)az egynél több garanciaalappal rendelkező központi szerződő feleknek minden egyes garanciaalap esetében külön kell elvégezniük a számítást;
(g)where a clearing member provides client clearing services, and the transactions and collateral of the clearing member's clients are held in separate sub-accounts to the clearing member’s proprietary business, CCPs shall carry out the calculation of EADi for each sub-account separately and shall calculate the clearing member's total EADi as the sum of the EADs of the clients' sub-accounts and the EAD of the clearing member's proprietary business sub-account;g)amennyiben a klíringtag ügyfélklíring szolgáltatásokat nyújt, és a klíringtag ügyfeleinek ügyleteit és biztosítékait a klíringtag saját üzleti tevékenységének külön alszámláin tartják, a központi szerződő feleknek minden egyes alszámla tekintetében külön-külön el kell végezniük az EADi kiszámítását, és a klíringtag teljes EADi értékét pedig az ügyfelek alszámláira vonatkozó EAD-értékek és a klíringtag saját üzleti tevékenységének alszámlája EAD-értékének összegeként kell kiszámítaniuk;
(h)for the purposes of point (f), where DFi is not split between the clients' sub-accounts and the clearing member's proprietary business sub-accounts, CCPs shall allocate DFi per sub-account according to the respective fraction the initial margin of that sub-account has in relation to the total initial margin posted by the clearing member or for the account of the clearing member;h)az f) pont alkalmazásában, amennyiben a DFi nem oszlik meg az ügyfelek alszámlái és a klíringtag saját üzleti tevékenységének alszámlái között, a központi szerződő feleknek a DFi értéket alszámlánként kell felosztaniuk aszerint, hogy az adott alszámla alapletéte mekkora hányadát teszi ki a klíringtag által vagy a klíringtag számlájára nyújtott teljes alapletétnek;
(i)CCPs shall not carry out the calculation in accordance with Article 50a(2) where the default fund covers cash transactions only.ˮ.i)a központi szerződő felek nem végezhetik el az 50a. cikk (2) bekezdésének megfelelő számítást, ha a garanciaalap csak készpénzügyletekre vonatkozik.”.
(1)In Article 50c(1), points (d) and (e) are deleted.1.Az 50c. cikk (1) bekezdésének d) és e) pontját el kell hagyni.
(2)In Article 50d point (c) is deleted.2.Az 50d. cikk c) pontját el kell hagyni.
(3)In Article 89, paragraph 5a is replaced by the following:3.A 89. cikk (5a) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
“5a. During the transitional period set out in Article 497 of Regulation (EU) 575/2013, a CCP referred to in that Article shall include in the information it shall report in accordance with Article 50c(1) of this Regulation the total amount of initial margin, as defined in point 140 of Article 4(1) of Regulation (EU) 575/2013, it has received from its clearing members where both of the following conditions are met:„(5a) Az 575/2013/EU rendelet 497. cikkében meghatározott átmeneti időszak során az említett cikkben említett központi szerződő fél az e rendelet 50c. cikkének (1) bekezdésével összhangban jelentendő információba belefoglalja az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 140. pontjában meghatározott alapletét teljes összegét, amelyet klíringtagjaitól kapott, amennyiben mindkét alábbi feltétel teljesül:
(a)the CCP does not have a default fund;a)a központi szerződő félnek nincs garanciaalapja;
(b)the CCP does not have in place a binding arrangement with its clearing members that allows it to use all or part of the initial margin received from those clearing members as if they were pre-funded contributions.ˮb)a központi szerződő fél nem kötött kötelező érvényű megállapodást a klíringtagjaival, amelynek alapján a klíringtagoktól kapott alapletét egészét vagy egy részét előre befizetett hozzájárulásként felhasználhatná.”.
Article 3 Entry into force and date of application3. cikk Hatálybalépés és alkalmazás kezdő napja
1.This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.(1)Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
2.This Regulation shall apply from [two years after date of entry into force], with the following exceptions:(2)Ezt a rendeletet [a hatálybalépést követően két évvel]-tól/-től kell alkalmazni, a következő kivételekkel:
(a) the provisions on the introduction of the new requirements for own funds and eligible liabilities in points (4)(b), (7) to (9), and (12) to (40), which shall apply from 1 January 2019;a) a 4. pont b) alpontjának, a 7–9. pontnak és a 12–40. pontnak a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó új követelmények bevezetéséről szóló rendelkezései, amelyeket 2019. január 1-jétől kell alkalmazni;
(b)the provisions in point (119) concerning amendments to Article 473a of Regulation (EU) No 575/2013, which shall apply from the date of entry into force of this Regulation.b)a 119. pontnak az 575/2013/EU rendelet 473a. cikke módosítására vonatkozó rendelkezései, amelyeket e rendelet hatálybalépésének napjától kell alkalmazni.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Done at Strasbourg,Kelt Strasbourgban,
For the European Parliament    For the Councilaz Európai Parlament részéről    a Tanács részéről
The President    The Presidentelnök    elnök
(1) Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 321, 26.6.2013, p. 6)(1) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 321., 2013.6.26., 6. o.).
(2) Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms, amending Directive 2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC (OJ L 176, 27.6.2013, p. 338).(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
(3) Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190)(3) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.)
(4) Regulation (EU) No 806/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 July 2014 establishing uniform rules and a uniform procedure for the resolution of credit institutions and certain investment firms in the framework of a Single Resolution Mechanism and a Single Resolution Fund and amending Regulation (EU) No 1093/2010(4) Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról.
(5) Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Central Bank, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, "Towards the completion of the Banking Union", 24.11.2015, COM(2015) 587 final(5) A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Központi Banknak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: A bankunió megvalósítása felé, 2015.11.24., COM(2015) 587 final.
(6) Council Conclusions on a roadmap to complete the Banking Union, 17.06.2016(6) A Tanács következtetései a bankunió kiteljesítésének ütemtervéről (2016.6.17.).
(7) See http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/long-term-finance/docs/consultation-document_en.pdf and http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/financial-regulatory-framework-review/docs/consultation-document_en.pdf . The Call for Evidence was intended to cover the entire spectrum of the financial services regulation. The impact assessment address issues limited to the areas of banking only. Other issues involving other segments of the EU financial legislation will be dealt with separately.(7) Lásd: http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/long-term-finance/docs/consultation-document_en.pdf és http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/financial-regulatory-framework-review/docs/consultation-document_en.pdf . A véleményezési felhívás célja az volt, hogy lefedje a pénzügyi szolgáltatások szabályozásának teljes spektrumát. A hatásvizsgálat kizárólag a bankrendszer területeivel foglalkozik. Az Unió pénzügyi jogszabályainak egyéb szegmenseit érintő további kérdéseket külön kezelik.
(8) Commission Report COM(2016)510 Report from the Commission to the European Parliament and the Council of 28 July 2016 – Assessment of the remuneration rules under Directive 2013/36/EU and Regulation (EU) No 575/2013.(8) A Bizottság COM(2016) 510 jelentése (2016. július 28.) az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a 2013/36/EU irányelv és az 575/2013/EU rendelet javadalmazásra vonatkozó szabályainak értékeléséről.
(9) The public consultation is available at http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/long-term-finance/index_en.htm.(9) A nyilvános konzultáció ezen a címen érhető el: http://ec.europa.eu/finance/consultations/2015/long-term-finance/index_en.htm.
(10) Insert link to impact assessment.(10) A hatásvizsgálatra mutató hivatkozás beillesztése.
(11) Insert link to opinion.(11) A véleményre mutató hivatkozás beillesztése.
(12) See https://www.eba.europa.eu/-/eba-issues-recommendations-for-sound-prudential-regime-for-investment-firms for more details.(12) A részleteket lásd: https://www.eba.europa.eu/-/eba-issues-recommendations-for-sound-prudential-regime-for-investment-firms
(13) FSB, Principles on Loss-absorbing and Recapitalisation Capacity of Globally Systemically Important Banks (G-SIBs) in Resolution, Total Loss-absorbing Capacity (TLAC) Term sheet, 9.11.2015(13) FSB: Principles on Loss-absorbing and Recapitalisation Capacity of Globally Systemically Important Banks (G-SIBs) in Resolution, Total Loss-absorbing Capacity (TLAC) Term sheet, 2015.11.9.
(14) OJ, C , , p. .(14) HL C… , , . .o.
(15) OJ C , , p. .(15) HL C… , , . .o.
(16) Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and investment firms and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).(16) Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).
(17) Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions and investment firms, amending Directive 2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC (OJ L 176, 27.6.2013, p. 338).(17) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).
(18) See the European Parliament resolution of 10 March 2016 on the Banking Union – Annual Report 2015, available at http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2016-0093+0+DOC+XML+V0//EN.(18) Lásd az Európai Parlament „A bankunió – 2015. évi éves jelentés” c. 2016. március 10-i állásfoglalását, http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P8-TA-2016-0093+0+DOC+XML+V0//HU
(19) Report on the leverage ratio requirement of 3 August 2016 https://www.eba.europa.eu/documents/10180/1360107/EBA-Op-2016-13+(Leverage+ratio+report).pdf(19) Jelentés a tőkeáttételi mutatóra vonatkozó követelményről, 2016. augusztus 3., https://www.eba.europa.eu/documents/10180/1360107/EBA-Op-2016-13+(Leverage+ratio+report).pdf
(20) Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).(20) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve (2014. május 15.) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).
(21) Regulation (EU) No 806/2014 of the European Parliament and of the Council of 15 July 2014 establishing uniform rules and a uniform procedure for the resolution of credit institutions and certain investment firms in the framework of a Single Resolution Mechanism and a Single Resolution Fund and amending Regulation (EU) No 1093/2010 (OJ L 225, 30.7.2014, p. 1).(21) Az Európai Parlament és a Tanács 806/2014/EU rendelete (2014. július 15.) a hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 225., 2014.7.30., 1. o.).
(22) Directive 2010/76/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for re-securitisations, and the supervisory review of remuneration policies (OJ L 329, 14.12.2010, p. 3).(22) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/76/EU irányelve (2010. november 24.) a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelvnek a kereskedési könyvre és az újra-értékpapírosításra vonatkozó tőkekövetelmények, továbbá a javadalmazási politikák felügyeleti felülvizsgálata tekintetében történő módosításáról (HL L 329., 2010.12.14., 3. o.)
(23) Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (OJ L 302 17.11.2009, p. 32).(23) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/65/EK irányelve (2009. július 13.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).
(24) Directive 2011/61/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Alternative Investment Fund Managers and amending Directives 2003/41/EC and 2009/65/EC and Regulations (EC) No 1060/2009 and (EU) No 1095/2010 (OJ L 174, 1.7.2011, p. 1).(24) Az Európai Parlament és a Tanács 2011/61/EU irányelve (2011. június 8.) az alternatívbefektetésialap-kezelőkről, valamint a 2003/41/EK és a 2009/65/EK irányelv, továbbá az 1060/2009/EK és az 1095/2010/EU rendelet módosításáról (HL L 174., 2011.7.1., 1. o.).
(25) Directive 2007/64/EC of the European Parliament and of the Council of 13 November 2007 on payment services in the internal market amending Directives 97/7/EC, 2002/65/EC, 2005/60/EC and 2006/48/EC and repealing Directive 97/5/EC (OJ L 319, 5.12.2007, p. 1).(25) Az Európai Parlament és a Tanács 2007/64/EK irányelve (2007. november 13.) a belső piaci pénzforgalmi szolgáltatásokról és a 97/7/EK, a 2002/65/EK, a 2005/60/EK és a 2006/48/EK irányelv módosításáról és a 97/5/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 319., 2007.12.5., 1. o.).
(26) Directive 2013/34/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on the annual financial statements, consolidated financial statements and related reports of certain types of undertakings, amending Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC (OJ L 182, 29.6.2013, p. 19).(26) Az Európai Parlament és a Tanács 2013/34/EU irányelve (2013. június 26.) a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 182., 2013.6.29., 19. o.).
(27) Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangements (OJ L 168, 27.6.2002, p. 43).(27) Az Európai Parlament és a Tanács 2002/47/EK irányelve (2002. június 6.) a pénzügyi biztosítékokról szóló megállapodásokról (HL L 168., 2002.6.27., 43. o.)
(28) Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61 of 10 October 2014 to supplement Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and the Council with regard to liquidity coverage requirement for Credit Institutions (OJ L 11, 17.1.2015, p. 1).(28) A Bizottság (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. október 10.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a hitelintézetekre vonatkozó likviditásfedezeti követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 11., 2015.1.17., 1. o.).
(29) Commission Implementing Regulation (EU) No 680/2014 of 16 April 2014 laying down implementing technical standards with regard to supervisory reporting of institutions according to Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council (OJ L 191 28.6.2014, p. 1).(29) A Bizottság 680/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. április 16.) az intézmények 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti felügyeleti adatszolgáltatása tekintetében végrehajtás-technikai standardok megállapításáról (HL L 191., 2014.6.28., 1. o.).
(30) Directive 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and amending Directive 2001/34/EC (OJ L 390, 31.12.2004, p. 38).(30) Az Európai Parlament és a Tanács 2004/109/EK irányelve (2004. december 15.) a szabályozott piacra bevezetett értékpapírok kibocsátóival kapcsolatos információkra vonatkozó átláthatósági követelmények harmonizációjáról és a 2001/34/EK irányelv módosításáról (HL L 390., 2004.12.31., 38. o.).
(31) Commission Delegated Regulation (EU) 2015/61 of 10 October 2014 to supplement Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to the liquidity coverage requirement for credit institutions (OJ L 11.17.1.2015. p.1)(31) A Bizottság (EU) 2015/61 felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. október 10.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a hitelintézetekre vonatkozó likviditásfedezeti követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 11., 2015.1.17., 1. o.).
(32) Commission Regulation (EU) No …./2016 of .. …… 2016 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (OJ L , ……, p. ).(32) A Bizottság (EU) .../2016 rendelete (2016....) az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban egyes nemzetközi számviteli standardok elfogadásáról (HL L ..., ......., ...o.).
(33) OJ L 124, 20.5.2003, p. 36.(33) HL L 124., 2003.5.20., 36. o.
EUROPEAN COMMISSIONEURÓPAI BIZOTTSÁG
Brussels, 23.11.2016Strasbourg,2016.11.23.
COM(2016) 850 finalCOM(2016) 850 final
ANNEXMELLÉKLETEK
to thea következőhöz
PROPOSAL FOR A REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILJAVASLAT AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
amending Regulation (EU) No 575/2013 as regards the leverage ratio, the net stable funding ratio, requirements for own funds and eligible liabilities, counterparty credit risk, market risk, exposures to central counterparties, exposures to collective investment undertakings, large exposures, reporting and disclosure requirements and amending Regulation (EU) No 648/2012az 575/2013/EU rendeletnek a tőkeáttételi mutató, a nettó stabil forrásellátottsági ráta, a szavatolótőkére és a leírható, illetve átalakítható kötelezettségekre vonatkozó követelmények, a partnerkockázat, a piaci kockázat, a központi szerződő felekkel szembeni kitettségek, a kollektív befektetési formákkal szembeni kitettségek, a nagykockázat-vállalások és az adatszolgáltatási és nyilvánosságra hozatali követelmények tekintetében történő módosításáról, valamint a 648/2012/EU rendelet módosításáról
{SWD(2016) 377 final}{SWD(2016) 378 final}{SWD(2016) 377 final}{SWD(2016) 378 final}
ANNEXMELLÉKLET
(1)Annex II is amended as follows:(1)A II. melléklet a következőképpen módosul:
(a)in point 1, point (e) is replaced by the following:(a)az 1. pont e) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"(e) interest-rate options;";„e) kamatlábopciók;”;
(b)in point 2, point (d) is replaced by the following:(b)a 2. pont d) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
"(d) currency options;";„d) devizaopciók;”;
(c)point 3 is replaced by the following:(c)a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:
"Contracts of a nature similar to those in points 1(a) to (e) and 2(a) to (d) of this Annex concerning other reference items or indices. This includes as a minimum all instruments specified in points 4 to 7, 9, 10 and 11 of Section C of Annex I to Directive 2014/65/EU not otherwise included in point 1 or 2 of this Annex.".„Az ezen melléklet 1. pontja a)–e) alpontjához és a 2. pont a)–d) alpontjához hasonló jellegű, más referenciaeszközre vagy indexre vonatkozó ügyletek. Ezek közé tartozik legalább minden, az e melléklet 1. és 2. pontjának hatálya alá egyébként nem tartozó, a 2014/65/EU irányelv I. melléklete C. szakaszának 4–7., 9., 10. és 11. pontjában meghatározott eszköz.”.