?

28.4.2015    | EN | Official Journal of the European Union | L 109/4428.4.2015    | FR | Journal officiel de l'Union européenne | L 109/44
COMMISSION DECISION (EU) 2015/658DÉCISION (UE) 2015/658 DE LA COMMISSION
of 8 October 2014du 8 octobre 2014
on the aid measure SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N) which the United Kingdom is planning to implement for support to the Hinkley Point C nuclear power stationconcernant la mesure d'aide SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N) que le Royaume-Uni envisage de mettre à exécution à titre de soutien en faveur de l'unité C de la centrale nucléaire de Hinkley Point
(notified under document C(2014) 7142)[notifiée sous le numéro C(2014) 7142]
(Only the English version is authentic)(Le texte en langue anglaise est le seul faisant foi)
(Text with EEA relevance)(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
THE EUROPEAN COMMISSION,LA COMMISSION EUROPÉENNE,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 108(2) thereof,vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), et notamment son article 108, paragraphe 2, premier alinéa,
Having regard to the Agreement on the European Economic Area, and in particular Article 62(1)(a) thereof,vu l'accord sur l'Espace économique européen, et notamment son article 62, paragraphe 1, point a),
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to those provisions (1), and having regard to their comments,après avoir invité les parties intéressées à présenter leurs observations conformément auxdits articles (1) et vu ces observations,
Whereas:considérant ce qui suit:
1.   PROCEDURE1.   PROCÉDURE
(1) | Following pre-notification contacts, the United Kingdom notified measures in support of the new nuclear power station Hinkley Point C (‘HPC’) on 22 October 2013 by electronic notification, registered by the Commission on the same day.(1) | À la suite de contacts de prénotification, le Royaume-Uni a notifié des mesures à l'appui de la nouvelle unité C de la centrale nucléaire de Hinkley Point (ci-après «HPC») le 22 octobre 2013 par notification électronique, enregistrée par la Commission le jour même.
(2) | The Commission opened a formal investigation on the notified measures on 18 December 2013, on the ground that it had serious doubts as to their compatibility with State aid rules.(2) | La Commission a ouvert une procédure formelle d'examen sur les mesures notifiées le 18 décembre 2013 car elle avait de sérieux doutes quant à leur compatibilité avec les règles relatives aux aides d'État.
(3) | The Commission decision to initiate the procedure (‘Opening Decision’) was published on the Directorate-General for Competition website on 31 January 2014, and in the Official Journal of the European Union on 7 March 2014. The Commission called on interested parties to submit their comments.(3) | Sa décision d'ouvrir la procédure (ci-après la «décision d'ouvrir la procédure») a été publiée sur le site web de la direction générale de la concurrence le 31 janvier 2014 et au Journal officiel de l'Union européenne le 7 mars 2014. La Commission a invité les parties intéressées à présenter leurs observations.
(4) | The UK sent its comments on the Opening Decision on 31 January 2014.(4) | Le Royaume-Uni a transmis ses observations sur la décision d'ouvrir la procédure le 31 janvier 2014.
(5) | The Commission received comments from interested parties. It forwarded them to the UK, which was given the opportunity to react; its comments were received by on 13 June and 4 July 2014.(5) | La Commission a reçu des observations de la part des parties intéressées. Elle les a transmises au Royaume-Uni, qui a eu la possibilité de réagir et a présenté ses observations par lettres datées du 13 juin et 4 juillet 2014.
2.   DESCRIPTION OF THE MEASURES2.   DESCRIPTION DES MESURES
2.1.   CONTRACT FOR DIFFERENCE2.1.   CONTRAT D'ÉCART COMPENSATOIRE
(6) | The notified measure consists, first of all, of a Contract for Difference (‘CfD’) providing revenue support during the operational phase of HPC. The UK had initially notified an Investment Contract, which was defined as an early form of CfD. Due to the fact that negotiations went on for longer than anticipated between the UK and the company fully owning the beneficiary at the time of this decision, EDF Energy plc (‘EDF’), the Investment Contract was fully replaced with a CfD. EDF is the UK subsidiary of the French electricity company Electricité de France.(6) | La mesure notifiée consiste, premièrement, en un contrat d'écart compensatoire (ci-après le «CEC») offrant un soutien au revenu durant la phase opérationnelle de HPC. Le Royaume-Uni avait initialement notifié un contrat d'investissement, qui était défini comme une forme antérieure du CEC. Les négociations ayant duré plus longtemps que prévu entre le Royaume-Uni et la société entièrement détenue par le bénéficiaire au moment de la présente décision, EDF Energy plc (ci-après «EDF»), le contrat d'investissement a été intégralement remplacé par un CEC. EDF est la filiale britannique de la compagnie d'électricité française Électricité de France.
(7) | The beneficiary is NNB Generation Company Limited (‘NNBG’), which at the time of the decision is fully controlled by EDF. The CfD is a private law agreement between NNBG and the CfD Counterparty, Low Carbon Contracts Company Ltd. A separate agreement will be signed between the Secretary of State and the shareholders of NNBG. This separate agreement will only relate to parts of the terms of the transaction, in particular those related to potential shutdown events and gain-share mechanisms.(7) | Le bénéficiaire est NNB Generation Company Limited (ci-après «NNBG»), qui, au moment de la décision, est contrôlée exclusivement par EDF. Le CEC est un accord de droit privé entre NNBG et la contrepartie du contrat, Low Carbon Contracts Company Ltd. Un accord distinct sera signé entre le secrétaire d'État et les actionnaires de NNBG. Cet accord distinct ne portera que sur certaines parties des conditions de la transaction, en particulier celles relatives à d'éventuelles fermetures et aux mécanismes de partage des gains.
(8) | Under the CfD, NNBG will receive an amount of revenues which is determined by the sum of the wholesale market price at which it sells electricity and a difference payment corresponding to the difference between the pre-determined Strike Price (‘SP’) and the Reference Price (‘RP’) observed in the previous reference period.(8) | En vertu du CEC, NNBG recevra un niveau de revenus qui sera déterminé par la somme du prix du marché de gros auquel elle vend l'électricité et d'un paiement compensatoire correspondant à la différence entre le prix d'exercice (ci-après le «PE») prédéterminé et le prix de référence (ci-après le «PR») observé au cours de la période de référence précédente.
(9) | When the RP is lower than the SP, the CfD Counterparty will pay the difference between the SP and the RP, ensuring that NNBG will ultimately receive relatively stable revenues, subject to its selling strategy and the amount of output it produces. Conversely, when the RP is higher than the SP, NNBG will be obliged to pay the difference to the CfD Counterparty. Also in this case, therefore, NNBG will receive relatively stable revenues.(9) | Lorsque le PR sera inférieur au PE, la contrepartie du CEC paiera la différence; NNBG recevra ainsi à terme des revenus relativement stables, sous réserve de sa stratégie de vente et de son volume de production. Inversement, lorsque le PR sera supérieur au PE, NNBG sera tenue de payer la différence à la contrepartie du CEC. Par conséquent, dans ce cas également, elle recevra des revenus relativement stables.
(10) | The RP is a weighted average of wholesale prices which the UK sets for all CfD-supported operators. In the case of NNBG, the relevant RP is the Baseload Market RP, which applies to all baseload generation operators. (2)(10) | Le PR est une moyenne pondérée des prix de gros fixés par le Royaume-Uni pour tous les opérateurs soutenus par un CEC. Dans le cas de NNBG, le PR pertinent est le PR du marché de l'électricité de base, qui s'applique à tous les opérateurs producteurs d'électricité de base (2).
(11) | In particular, the Baseload Market RP is currently set so as to use daily price data reported by the London Energy Broker's Association (LEBA) and the Nasdaq OMX Commodities exchange, in relation to the price for the purchase of electricity one season (i.e. six months) ahead of delivery, or a ‘season-ahead’ price. (3)(11) | En particulier, le PR du marché de l'électricité de base est actuellement fixé sur la base des données quotidiennes sur les prix communiquées par la London Energy Broker's Association (LEBA) et la bourse de marchandises NASDAQ OMX, en relation avec le prix d'achat de l'électricité une saison (c'est-à-dire six mois) avant la livraison, ou le prix pour la prochaine saison (3).
(12) | The Baseload Market RP is calculated once per season, and immediately prior to each season, when the arithmetic mean of the daily season-ahead prices published each day of the previous season is taken. This average is weighted in order to ensure that the volume traded on each reference index is given proportionate influence.(12) | Il est calculé une fois par saison, et immédiatement avant chaque saison, lorsque la moyenne arithmétique des prix quotidiens pour la prochaine saison publiés chaque jour de la saison précédente est mesurée. Cette moyenne est pondérée de manière à conférer un poids proportionnel au volume traité en Bourse à chaque indice de référence.
(13) | NNBG will be obliged to maintain a predetermined minimum level of performance but is not committed to produce a predetermined output level. In particular, the plant will be expected to operate at 91 per cent load factor. If NNBG does not achieve this load factor, it would implicitly fail to achieve the level of revenues which it is expecting to receive from the project.(13) | NNBG sera tenue de maintenir un niveau de performance minimal prédéterminé mais pas d'assurer un niveau de production prédéterminé. Elle sera notamment tenue d'opérer à un facteur de charge de 91 pour cent. Si elle n'atteint pas ce facteur de charge, il est implicitement prévu qu'elle n'obtiendra pas le niveau de revenus qu'elle espère recevoir grâce au projet.
(14) | NNBG will receive difference payments based on its metered output up to a maximum level of output (‘cap’), which will be set in the CfD. No payments will be made for the output sold on the market above the cap. The electricity produced by NNBG will be sold into the market.(14) | NNBG recevra des paiements compensatoires sur la base de sa production mesurée à hauteur d'un niveau maximal de production (ci-après «plafond»), qui sera fixé dans le CEC. Aucun paiement ne sera effectué pour la production vendue sur le marché au-delà de ce plafond. L'électricité produite par NNBG sera vendue sur le marché.
2.1.1.   Overall functioning of the CfD mechanism2.1.1.   Fonctionnement global du mécanisme prévu par le CEC
(15) | The CfD will be concluded with the CfD Counterparty, i.e. an entity to be funded through a statutory obligation on all of the licensed suppliers collectively.(15) | Le CEC sera conclu avec la contrepartie du contrat, c'est-à-dire une entité qui sera financée par une obligation statutaire liant solidairement tous les fournisseurs agréés.
(16) | Entry into the final contract is dependent on EDF/NNBG's final investment decision, as well as an agreement of the financing arrangements (including the terms of a UK Government debt guarantee), and the parties' final approvals.(16) | La conclusion du contrat final se fera sous réserve de la décision d'investissement finale d'EDF/NNBG, ainsi que d'un accord sur les modalités de financement (dont les conditions d'une garantie de dettes du gouvernement britannique) et des approbations finales des parties.
(17) | Under the CfD framework, licensed suppliers are collectively liable for any obligations arising from the contract, and the Counterparty to the contract is liable only to the extent that funds have been transferred to it from licensed suppliers, or from the UK government. Each supplier would be liable based on its share of the market, defined by metered electricity use. Under this framework, in case of non-compliance with payment obligations, the Secretary of State would designate a different counterparty, collect payments from other suppliers, or pay generators directly.(17) | Dans le cadre du CEC, les fournisseurs agréés sont solidairement responsables de toute obligation découlant du contrat, et la contrepartie du contrat n'est responsable que dans la mesure où des fonds ont lui été transférés par les fournisseurs agréés ou par le gouvernement britannique. Chaque fournisseur sera responsable sur la base de sa part de marché, définie par la consommation électrique mesurée. Dans ce cadre, en cas de non-respect des obligations de paiement, le secrétaire d'État désignera une contrepartie différente, collectera les paiements auprès d'autres fournisseurs ou paiera les producteurs directement.
(18) | Separately, the Counterparty will entrust a Settlement Agent with revenue raising power (i.e. the power of collecting payments from suppliers) on the one hand, and the obligation to make payments to, and receiving payments from, generation operators on the other hand. The UK Government intends to designate a subsidiary of Elexon (i.e. the body currently acting as settlement agent in the UK, and fully owned by the UK's Transmission System Operator — ‘TSO’ — National Grid) as the Settlement Agent.(18) | Séparément, la contrepartie confiera à un agent de règlement le pouvoir de collecter les revenus (c'est-à-dire le pouvoir de collecter les paiements auprès des fournisseurs) d'une part, et l'obligation d'effectuer les paiements aux producteurs et de recevoir leurs paiements d'autre part. Le gouvernement britannique envisage de désigner une filiale d'Elexon (l'organe faisant actuellement office d'agent de règlement au Royaume-Uni, et intégralement détenu par le gestionnaire du réseau de transport d'électricité national) en tant qu'agent de règlement.
(19) | The Counterparty to the generation operator under the CfD will be enabled to take decisions and exercise discretion, for example by deciding that a generation operator is fulfilling its obligations, or needs to post collateral to guarantee its payments under the scheme, or waive certain requirements, depending on the specific market conditions. The UK Government intends to provide further guidance on the parameters which might limit the discretion of the Counterparty to take decisions in relation to the CfD operation.(19) | La contrepartie du producteur dans le CEC sera habilitée à prendre des décisions et à exercer un pouvoir discrétionnaire, par exemple en décidant qu'un producteur se conforme à ses obligations ou doit constituer des garanties en relation avec ses paiements prévus par le contrat, ou à supprimer certaines exigences, en fonction des conditions de marché spécifiques. Le gouvernement britannique envisage de fournir des orientations supplémentaires concernant les paramètres susceptibles de limiter le pouvoir discrétionnaire de la contrepartie de prendre des décisions ayant trait à l'exécution du CEC.
(20) | Figure 1 explains what the respective roles are for each of the agents envisaged in the functioning of the CfD system. | Figure 1 | Roles and responsibilities in the operation of the CfD | Text of image | DECC | Obligation Payments | Reporting on Implementation | Functions Transfer | Settlement function could be carried out on behalf of counterparty body | CfD Counterparty Body | CfD Payments | Eligibility Assessment | National Grid | Analysis | Suppliers | Settlement Agent | Generators | Functions Transfer | Source: UK authorities.(20) | Le diagramme 1 explique les rôles respectifs de chacun des agents envisagés dans la mise en œuvre du système prévu par le CEC. | Diagramme 1 | Rôles et responsabilités dans l'exécution du CEC | Source: Autorités britanniques.
2.1.2.   Terms of the CfD agreement2.1.2.   Conditions du CEC
(21) | The UK and EDF have agreed the terms of the CfD. These terms will be translated into a long-form contract prior to final signature of the agreement and the Final Investment Decision by EDF.(21) | Le Royaume-Uni et EDF ont convenu des conditions du CEC. Ces conditions se traduiront en un contrat détaillé avant la signature finale du contrat et la décision d'investissement finale d'EDF.
(22) | Many of the terms agreed reflect those of the CfD for other technologies, and in particular renewable energy technologies. Such terms are public (4). Other terms are specific to the CfD for HPC.(22) | Bon nombre des conditions convenues reflètent celles du CEC pour d'autres technologies, et notamment celles des énergies renouvelables. Ces conditions sont publiques (4). D'autres conditions sont spécifiques au CEC conclu pour HPC.
(23) | Under the terms agreed, the SP will be set at GBP 92,50 per MWh in 2012 nominal prices. If an investment decision to build the Sizewell C new nuclear power station is taken, using the same design and allowing for the opportunity to share some costs for the HPC reactors, the SP will be changed to GBP 89,50 per MWh, again in 2012 nominal terms.(23) | Selon les conditions convenues, le PE sera fixé à 92,50 GBP par MWh en prix nominaux de 2012. Si une décision d'investissement visant à la construction de la nouvelle centrale nucléaire Sizewell C est adoptée, sur la base des mêmes caractéristiques et offrant la possibilité de partager certains coûts associés aux réacteurs de HPC, le PE sera porté à 89,50 GBP par MWh, également en termes nominaux de 2012.
(24) | The SP will be fully indexed to the Consumer Price Index (‘CPI’), as for other CfDs. The CPI adjustment will be annual with a base date of November 2011. Each year, the SP will be adjusted on the first day of the season with reference to the latest available CPI Index as published by the Office of National Statistics (ONS) for February.(24) | Le PE sera totalement indexé sur l'indice des prix à la consommation (ci-après l'«IPC»), comme pour les autres CEC. L'ajustement de l'IPC se fera sur une base annuelle, avec une date de référence fixée au mois de novembre 2011. Chaque année, le PE sera ajusté le premier jour de la saison en référence au dernier IPC disponible publié par l'Office des statistiques nationales (Office for National Statistics — ONS) pour le mois de février.
(25) | The duration of the CfD will have as ultimate starting date the Target Commissioning Window for each reactor, which is […] (*1) years from the agreed Target Commissioning Date. After that date, the term of the CfD will start running regardless of whether or not the plant is operational.(25) | Le CEC aura pour date ultime d'entrée en vigueur le délai de mise en service cible pour chaque réacteur, qui est de […] (5) années à compter de la date de mise en service cible convenue. Après cette date, le CEC entrera en vigueur que la centrale soit ou non opérationnelle.
(26) | The Longstop Date is the […] anniversary of the last day of the Target Commissioning Window for the second reactor. If neither reactor has been commissioned on or before the Longstop Date, the CfD Counterparty may terminate the contract. The Longstop date may be extended for force majeure or connection difficulties.(26) | La date d'échéance sera celle du […] anniversaire du dernier jour du délai de mise en service cible fixé pour le deuxième réacteur. Si aucun des réacteurs n'a été mis en service au plus tard à la date d'échéance, la contrepartie du CEC peut résilier le contrat. La date d'échéance peut être reportée pour cas de force majeure ou en cas de difficultés de connexion.
(27) | There will be two ‘gain-share’ mechanisms. The first will be on construction costs (5) and will provide that: | (i) | the first […] of construction gain (nominal value) will be shared on a 50:50 basis with 50 per cent of the gain going to the CfD Counterparty and 50 per cent to NNBG; and | (ii) | any construction gain in excess of […] (nominal value) will be shared on a 75:25 basis with 75 per cent of the gain going to the CfD Counterparty and 25 per cent to NNBG.(27) | Deux mécanismes de «partage des gains» seront mis en œuvre. Le premier concernera les coûts de construction (6) et disposera que: | i) | les premiers […] des gains de construction (valeur nominale) seront partagés sur une base 50:50, 50 pour cent des gains allant à la contrepartie du CFDP et 50 pour cent à NNBG; et | ii) | tout gain de construction dépassant […] (valeur nominale) sera partagé sur une base 75:25, 75 pour cent des gains allant à la contrepartie du CFDP et 25 pour cent à NNBG.
(28) | The second gain-share arrangement is on the rate of return on equity. Two thresholds were set (5):(28) | Le deuxième mécanisme de partage des gains concerne le taux de rendement sur les capitaux propres. Deux seuils ont été fixés (6):
(29) | A first threshold set at the level of forecast equity IRR level produced at the time of this decision by the latest Financial Model (6), or 11,4 per cent on a committed equity basis and in nominal terms. Any gain above and beyond this level would be shared by the CfD Counterparty for 30 per cent and by NNBG for 70 per cent.(29) | un premier seuil fixé au niveau du TRI des fonds propres escompté produit au moment de la présente décision par le modèle financier le plus récent (7), ou 11,4 pour cent sur une valeur de consolidation engagée et en termes nominaux. Tout gain au-delà de ce niveau sera partagé entre la contrepartie du CFDP (30 %) et NNBG (70 %);
(30) | A second threshold set at the higher between 13,5 per cent in nominal terms or 11,5 in real (CPI-deflated) terms, based on the same model as in point a above. Above this threshold, any gain would be shared by the CfD Counterparty for 60 per cent and by NNBG for 40 per cent.(30) | un deuxième seuil plus élevé, fixé entre 13,5 % en termes nominaux et 11,5 % en termes réels (corrigés par l'IPC), sur la base du même modèle que celui cité au point précédent. Au-delà de ce seuil, tout gain sera partagé entre la contrepartie du CFDP (60 %) et NNBG (40 %).
(31) | There will be two opex reopener dates. The first will be 15 years after, and the second will be 25 years after, the date of start of the first reactor. The opex reopeners provide a way of mitigating long-term cost risks for both sides and will lead to changes in the SP in both directions. The mechanism would allow for an increase or decrease of the SP on the basis of known actual costs and revised predictions of future costs for the following operational cost line items, in each case wholly and exclusively as required for the continuing operation of the generation facility: | (a) | nuclear fuel front end refuelling; | (b) | insurance; | (c) | ONR fees; | (d) | business rates; | (e) | certain transmission charges; | (f) | changes to the costs of Intermediate Level Waste (ILW)/spent fuel disposal due to changes to the waste transfer price under the waste transfer contract; | (g) | changes in spent fuel management and decommissioning costs; | (h) | operation and Maintenance costs; | (i) | refurbishments and cash operating costs expensed through the Generator's income statement in accordance with IFRS and all capital expenditure incurred.(31) | Deux dates de révision des coûts d'exploitation seront déterminées. La première se situera 15 ans après, et la seconde 25 ans après, la date d'entrée en service du premier réacteur. Ces révisions permettront d'atténuer les risques relatifs aux coûts à long terme pour les deux parties et entraîneront des modifications du PE dans les deux sens. Le mécanisme permettra d'augmenter ou de diminuer le PE sur la base des coûts réels connus et des prévisions révisées sur les coûts pour les postes de coûts d'exploitation suivants, dans chaque cas uniquement sur la base des besoins pour la poursuite de l'exploitation de la centrale: | a) | ravitaillement en amont du cycle du combustible nucléaire; | b) | assurances; | c) | droits dus à l'ONR; | d) | impôts fonciers commerciaux; | e) | certaines redevances de transport; | f) | modifications des coûts d'élimination des déchets d'activité moyenne (DMA)/du combustible irradié en raison de modifications du prix de transfert des déchets prévu dans le contrat sur le transfert de déchets; | g) | modifications des coûts de gestion du combustible irradié et de déclassement; | h) | coûts d'exploitation et de maintenance; | i) | remises à neuf et coûts d'exploitation au comptant portés au compte de résultat du producteur conformément aux IFRS et toutes les dépenses de capital engagées.
(32) | Any costs relating to matters related to the design, operation other than to a reasonable and prudent standard, availability or capacity of the generation facility, non-maintenance capital expenditure, expenditure on a new structure (not within an existing building), financing, and certain waste transfer costs will be excluded from the reopeners.(32) | Tout coût relatif à la conception, à l'exploitation autre qu'à un niveau raisonnable et prudent, à la disponibilité ou la capacité de la centrale, les dépenses de capital non liées à la maintenance, les dépenses relatives à une nouvelle structure (non construite dans le bâtiment existant), les financements et certains coûts de transfert des déchets seront exclus des révisions.
(33) | The revised cost estimates used in the opex reopeners will be based on a report prepared by NNBG and agreed by the CfD Counterparty, taking into account benchmark costs taken from other nuclear power stations using EPR technology and other nuclear power stations using pressurised water reactor technology in North America and the EU in each case operating to a reasonable and prudent standard. The SP adjustment will be calculated by reference to the top half of the benchmark costs.(33) | Les estimations de coûts révisés utilisées dans les révisions des coûts d'exploitation seront fondées sur un rapport élaboré par NNBG et approuvé par la contrepartie du CEC, en tenant compte des coûts de référence collectés auprès d'autres centrales nucléaires utilisant la technologie EPR et d'autres centrales nucléaires utilisant la technologie du réacteur à eau sous pression en Amérique du Nord et dans l'Union européenne, toujours sur la base d'une exploitation raisonnable et prudente. L'ajustement du PE sera calculé par référence à la moitié supérieure des coûts de référence.
(34) | The SP will be reduced (or a lump sum or series of annual payments made to the CfD Counterparty) to reflect changes in the amount of tax payable by NNBG in circumstances relating to the shareholder funding and tax structuring of NNBG. No increase will be allowed in this respect.(34) | Le PE sera réduit (ou un paiement forfaitaire ou une série de paiements annuels seront effectués en faveur de la contrepartie du CEC) afin de répercuter les modifications du montant de l'impôt acquittable par NNBG dans des circonstances concernant le financement par les actionnaires et la structuration fiscale de NNBG. Aucune hausse ne sera autorisée à cet égard.
(35) | There will be a one-off forward-looking adjustment to the SP for Business Rates following the official reassessment by the Valuation Office after the plant operations start. Subsequent changes to Business Rates will take place through the opex reopeners.(35) | Il sera procédé à un ajustement prévisionnel ponctuel du PE pour les impôts financiers commerciaux à la suite de la réévaluation officielle de la Valuation Office Agency après la mise en service de la centrale. Les modifications ultérieures des impôts financiers commerciaux seront apportées dans le cadre des révisions des coûts opérationnels.
(36) | In addition to the provision of information contemplated in the generic CfD standard terms, NNBG will be required to provide certain warranties in respect of the information contained in the data and models provided to the UK Government in respect of the costs of the project. The contract will make provision for the use of an agreed Financial Model to determine the various SP and other adjustments required by its terms.(36) | Outre la communication d'informations visée dans les conditions types du DFPD générique, NNBG devra fournir certaines garanties concernant les informations contenues dans les données et modèles transmis au gouvernement britannique au sujet des coûts du projet. Le contrat prévoira l'usage d'un modèle financier convenu pour déterminer les divers PE et autres ajustements requis dans ses clauses.
(37) | NNBG will be protected and may recover some costs for Qualifying Changes in Law (‘QCIL’).(37) | NNBG sera protégée et pourra recouvrer certains coûts liés aux modifications législatives admissibles.
(38) | A QCIL is a Discriminatory Change in Law, a Specific Change in Law, a Specific Tax Change in Law, an Other Change in Law, or a Change in Regulatory Basis, in each case which is not foreseeable.(38) | Une modification législative admissible est une modification législative discriminatoire, une modification législative spécifique, une modification législative spécifique en matière fiscale, une autre modification législative ou une modification de la base réglementaire qui, dans chaque cas, n'est pas prévisible.
(39) | A Discriminatory Change in Law is a change in law the terms of which specifically (and not merely indirectly or consequentially or by virtue of the disproportionate effect of any Change in Law that is of general application) apply to the project, the generation facility or NNBG, but not otherwise.(39) | Une modification législative discriminatoire est une modification législative dont les conditions s'appliquent spécifiquement (et non simplement indirectement ou en conséquence ou en vertu de l'effet disproportionné de toute modification législative d'application générale) au projet, à la centrale ou à NNBG, mais dans aucun autre cas.
(40) | A Specific Change in Law is a change in law the terms of which specifically (and not merely indirectly or consequentially or by virtue of the disproportionate effect of any Change in Law that is of general application) apply to nuclear generation facilities, or generation facilities subject to a CfD.(40) | Une modification législative spécifique est une modification législative dont les conditions s'appliquent spécifiquement (et non simplement indirectement ou en conséquence ou en vertu de l'effet disproportionné de toute modification législative d'application générale) aux centrales nucléaires, ou aux centrales faisant l'objet d'un CEC.
(41) | A Specific Tax Change in Law is (i) a change in, or new, tax imposed on uranium; or (ii) a change in law or HMRC practice which results in NNBG's tax treatment being less favourable than those set out in certain specific tax clearances from HMRC.(41) | Une modification législative spécifique en matière fiscale est i) une modification de la taxe ou l'introduction d'une nouvelle taxe sur l'uranium, ou ii) une modification législative ou de la pratique de l'administration fiscale et douanière britannique (HM Revenue & Customs — HMRC) résultant en un traitement fiscal de NNBG moins favorable que celui spécifié dans certains quitus fiscaux délivrés par la HMRC.
(42) | A Change in Regulatory Basis is where (i) the ONR (or successor regulator) no longer regulates the generation facility by assessment of whether a sacrifice required for risk reduction would be grossly disproportionate to the benefit that would be achieved; or (ii) the relevant Environment Agency (or successor regulator) no longer assesses a risk reduction option in respect of the generation facility as an acceptable environmental risk by reference to whether the costs of implementation are disproportionate to the environmental benefit it realises.(42) | Une modification de la base réglementaire a lieu lorsque i) l'ONR (ou le régulateur qui lui succède) ne réglemente plus la centrale en évaluant si un sacrifice requis aux fins de la réduction des risques serait fortement disproportionné par rapport au profit qui serait réalisé, ou ii) l'agence environnementale compétente (ou le régulateur qui lui succède) ne considère plus une option de réduction des risques associés à la centrale comme un risque environnemental acceptable par suite de l'évaluation visant à déterminer si les coûts de mise en œuvre sont disproportionnés par rapport aux bienfaits environnementaux obtenus.
(43) | Compensation in respect of QCILs will only be payable once the aggregate amount of all QCIL claims exceeds GBP 50 million in 2012 nominal and indexed terms. Double recoveries will not be permitted. The SP will be adjusted once only for any particular QCIL during the remaining term of the contract, using the agreed Financial Model, or by calculating the net present value of the adjustment required.(43) | L'indemnisation liée aux modifications législatives admissibles ne pourra être versée que lorsque le montant agrégé de toutes les demandes de remboursement au titre des modifications législatives admissibles aura dépassé 50 millions de GBP en termes nominaux et indexés de 2012. Les recouvrements doubles ne seront pas autorisés. Le PE ne sera ajusté qu'une fois pour chaque modification législative admissible pendant le restant de la durée du contrat, sur la base du modèle financier, ou en calculant la valeur actuelle nette de l'ajustement requis.
(44) | NNBG will, subject to conditions, receive compensation in the event of a ‘political’ shutdown of HPC (by either a UK, EU or international competent authority) other than for certain reasons including health, nuclear safety, security, environmental, nuclear transport or nuclear safeguards (Qualifying Shutdown Event).(44) | NNBG recevra, sous certaines conditions, une indemnisation en cas de fermeture «politique» de HPC (par une autorité compétente britannique, européenne ou internationale) pour des raisons autres que la protection de la santé, la sûreté nucléaire, la sécurité, la protection de l'environnement, le transport nucléaire ou les garanties nucléaires (fermeture admissible).
(45) | Compensation will also be available if the generation facility is shut down due to nuclear third party liability insurance circumstances including as a result of the UK Government not approving alternative insurance arrangements proposed by the Generator when the UK Government ought reasonably to have done and there being no other approved insurance options open to the Generator.(45) | Une indemnisation sera également disponible si la centrale est fermée en raison de problèmes liés à l'assurance de responsabilité civile nucléaire, par exemple si le gouvernement britannique n'approuve pas les dispositions alternatives en matière d'assurance proposées par le producteur alors qu'il aurait dû raisonnablement les approuver et qu'il n'existe pas d'autres options d'assurance approuvées pour le producteur.
(46) | The Qualifying Shutdown Event protections include the right to transfer NNBG to the UK Government (and for the UK Government to call for transfer) in addition to the payment of compensation by the CfD Counterparty or the UK Government.(46) | Les garanties contre les fermetures admissibles comprennent le droit de transférer NNBG au gouvernement britannique (et du gouvernement britannique de demander le transfert) ainsi que le paiement d'indemnités par la contrepartie du CEC ou le gouvernement britannique.
(47) | Termination events apply only to NNBG. It is the CfD Counterparty's decision whether to terminate the contract upon the occurrence of a matured termination event.(47) | Les cas de résiliation ne s'appliquent qu'à NBGG. Il incombe à la contrepartie du CEC de décider de résilier ou non le contrat à l'occasion d'une échéance.
2.2.   CREDIT GUARANTEE2.2.   GARANTIE DE CRÉDIT
(48) | The HPC project, and NNBG in particular, will not only benefit from the CfD but also from a State Credit Guarantee on the debt it issues (the ‘Credit Guarantee’).(48) | Le projet HPC, et NNBG en particulier, bénéficiera non seulement du CEC mais aussi d'une garantie de crédit de l'État sur la dette émise (ci-après la «garantie de crédit»).
(49) | Bonds to be issued will be supported by the Credit Guarantee. The latter could be seen as an insurance contract, guaranteeing the timely payment of principal and interest of qualifying debt, which could reach up to 17 billion pounds. (7)(49) | Les obligations à émettre seront soutenues par la garantie de crédit. Celle-ci peut être considérée comme un contrat d'assurance, garantissant le paiement en temps utile du principal et des intérêts de la dette admissible, qui pourraient s'élever à 17 milliards de GBP (8).
(50) | The Credit Guarantee will be provided by the Infrastructure UK (‘IUK’), a Unit within the UK Treasury which oversees the administration of the UK Guarantees scheme. The Credit Guarantee is a whole-business style debt platform for the long-term financing of HPC.(50) | La garantie de crédit sera fournie par l'Infrastructure UK (ci-après l'«IUK»), une unité au sein du Trésor britannique qui supervise l'administration du régime de garanties britannique. Elle consiste en une plateforme de gestion de la dette fondée sur une approche globale de l'entreprise pour le financement à long terme de HPC.
(51) | IUK considers that transaction has been structured in a manner that justifies a classification at a BB+/Ba1 equivalent risk category for HPC. The Guarantee fee will have a level of 295 basis points.(51) | L'IUK estime que la transaction a été structurée d'une manière qui justifie une classification dans une catégorie de risque équivalente à BB+/Ba1 pour HPC. La commission de garantie s'élèvera à 295 points de base.
(52) | Under the scheme, the Bonds to be issued as part of the financing structure will be supported by a guarantee to be issued by the Lords Commissioners of the UK Treasury (the Guarantor). A construction bridge facility to be provided by commercial banks (and not guaranteed under the UK Guarantees Scheme) is also included. The remainder of the capital committed to the transaction will be provided by the shareholders. Other sources of capital may be added to the financial structure with the consent of the Guarantor.(52) | En vertu de ce mécanisme, les obligations émises dans le cadre de la structure de financement seront soutenues par une garantie qui sera émise par les lords commissaires du Trésor britannique (le garant). Une facilité de crédit-relais pour la construction octroyée par des banques commerciales (et non garantie par le régime de garanties britannique) est également comprise. Le restant du capital engagé dans la transaction sera apporté par les actionnaires. D'autres sources de capital pourront être ajoutées à la structure financière avec le consentement du garant.
(53) | The funding sources at the time of the decision are planned as follows: | (a) | Base Equity of GBP […] | (b) | Contingent Equity of GBP […] | (c) | Construction Bridge Facility up to GBP […] | (d) | Bonds for GBP […].(53) | Les sources de financement au moment de la décision sont prévues comme suit: | a) | capital de base pour un montant de […] GBP; | b) | capital conditionnel pour un montant de […] GBP; | c) | facilité de crédit-relais pour la construction pour un montant de […] GBP; | d) | obligations pour un montant de […] GBP.
(54) | The financing structure is set-up so that the Base Equity suffers a total loss before the Bonds suffer any loss. The Contingent Equity provides additional comfort that the date on which the Guarantor is satisfied that, among other things, HPC has been commissioned and is operational and on which all required reserves are fully funded will occur (‘financial completion’).(54) | La structure financière est établie de telle sorte que le capital de base subisse une perte totale avant que les obligations ne subissent d'éventuelles pertes. Le capital conditionnel offre la garantie supplémentaire quant à la date à laquelle le garant estimera notamment que HPC a été mise en service et est opérationnelle et à laquelle toutes les réserves requises auront été pleinement financées («exécution financière»).
(55) | The obligations of the shareholders relating to Equity will be set out in an equity contribution agreement to which the Guarantor will also be a party so that it receives undertakings in relation to the provision of the Equity.(55) | Les obligations des actionnaires concernant le capital propre seront énoncées dans un contrat d'apport en capital auquel le garant sera également partie de telle sorte qu'il recevra des engagements en fonction de l'apport en capital.
(56) | To ensure that Equity provides the loss absorption characteristics described above, if an event of default occurs, the parties have set-up two conditions (the Base Case Condition (8) and the FFS Failure Condition (9)) which allow for the Guarantor to require that the Base Equity is accelerated, or respectively, that the Contingent Equity is accelerated, i.e. immediately provided and applied to discharge the Bonds and the amounts due to the Guarantor. This combination of provisions is intended to ensure that the Shareholders and not the Guarantor retain the principal exposure to the viability of the EPR technology until such time as there is objective evidence for confidence through the success of precedent projects such as Flamanville 3 and Taishan 1.(56) | Pour garantir que le capital propre présente les caractéristiques d'absorption des pertes décrites ci-dessus, en cas de défaut de paiement, les parties ont défini deux conditions (la condition de référence (9) et la condition de défaut de paiement (10)) qui permettent au garant d'exiger que le capital de base ou le capital conditionnel soit accéléré, c'est-à-dire immédiatement fourni et utilisé pour acquitter les obligations et les montants qui lui sont dus. Cette combinaison de dispositions vise à garantir que les actionnaires, et non le garant, conservent l'exposition principale à la viabilité de la technologie EPR jusqu'à ce qu'il existe des éléments de preuve objectifs instaurant un climat de confiance grâce au succès de projets précédents comme Flamanville 3 et Taishan 1.
(57) | During the period up to the Base Case Condition being met there is a cap on the amount of debt drawn being the minimum of: the debt milestone cap for the relevant project milestone and […] per cent of the Base Equity less development equity, i.e. GBP […] billion. Table 1 shows a practical example on loss absorption characteristics of Equity: | Table 1 | Base Case Drawdown Profile and Base Case Condition Not Met | Source: IUK submission of 12 September 2014. | Base Case Drawdown Profile | GBP bilion | Total Commited | Development Equity | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 | Cashflow | Base Equity | 9,23 | 1,69 | — | — | — | — | — | — | 2,10 | 2,52 | 2,09 | 0,83 | Contingent Equity | 8,00 | N/A | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | Bonds | 16,00 | N/A | 1,50 | 1,95 | 2,40 | 2,90 | 3,35 | 2,65 | 1,25 | — | — | — | Balance Sheet | Base Equity |   |   | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 3,79 | 6,31 | 8,39 | 9,23 | Contingent Equity |   |   | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | Bonds |   |   | 1,50 | 3,45 | 5,85 | 8,75 | 12,10 | 14,75 | 16,00 | 16,00 | 16,00 | 16,00 | Memo item | Undrawn Base Equity |   |   | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 5,43 | 2,92 | 0,83 | — | Undrawn Committed Equity |   |   | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 13,43 | 10,92 | 8,83 | 8,00 | Source: UK Base Case | Base Case Condition Not Met (by 31 December 2020) |   | Total | Development Equity | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | Cashflow | Base Equity | 1,69 | 1,69 | — | — | — | — | — | — | Contingent Equity | 7,97 | N/A | — | — | — | 1,97 | 3,35 | 2,65 | Bonds | 6,87 | N/A | 1,50 | 1,95 | 2,40 | 2,90 | — | — | Balance Sheet | Base Equity |   |   | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | Contingent Equity |   |   | — | — | — | 1,97 | 5,32 | 7,97 | Bonds |   |   | 1,50 | 3,45 | 5,85 | 6,78 | 6,78 | 6,78 | Memo item | Undrawn Base Equity |   |   | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | Cumulative Cap on Debt |   |   | 1,50 | 3,43 | 5,85 | 6,78 | 6,78 | 6,78 | Source: UK Base Case(57) | Au cours de la période précédant directement l'exécution de la condition de référence, le montant de la dette prélevé ne peut dépasser un certain plafond, qui est au minimum le plafond clé de la dette pour l'étape pertinente du projet et […] pour cent du capital de base diminué du capital de développement, soit […] milliards de GBP. Le tableau 1 montre un exemple pratique de caractéristiques d'absorption des pertes du capital: | Tableau 1 | Profil de prélèvement de référence et Condition de référence non respectée | Source: Informations soumises par l'IUK le 12 septembre 2014. | Base Case Drawdown Profile | GBP bilion | Total Commited | Development Equity | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 | Cashflow | Base Equity | 9,23 | 1,69 | — | — | — | — | — | — | 2,10 | 2,52 | 2,09 | 0,83 | Contingent Equity | 8,00 | N/A | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | Bonds | 16,00 | N/A | 1,50 | 1,95 | 2,40 | 2,90 | 3,35 | 2,65 | 1,25 | — | — | — | Balance Sheet | Base Equity |   |   | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 3,79 | 6,31 | 8,39 | 9,23 | Contingent Equity |   |   | — | — | — | — | — | — | — | — | — | — | Bonds |   |   | 1,50 | 3,45 | 5,85 | 8,75 | 12,10 | 14,75 | 16,00 | 16,00 | 16,00 | 16,00 | Memo item | Undrawn Base Equity |   |   | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 5,43 | 2,92 | 0,83 | — | Undrawn Committed Equity |   |   | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 15,53 | 13,43 | 10,92 | 8,83 | 8,00 | Source: UK Base Case | Base Case Condition Not Met (by 31 December 2020) |   | Total | Development Equity | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | Cashflow | Base Equity | 1,69 | 1,69 | — | — | — | — | — | — | Contingent Equity | 7,97 | N/A | — | — | — | 1,97 | 3,35 | 2,65 | Bonds | 6,87 | N/A | 1,50 | 1,95 | 2,40 | 2,90 | — | — | Balance Sheet | Base Equity |   |   | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | 1,69 | Contingent Equity |   |   | — | — | — | 1,97 | 5,32 | 7,97 | Bonds |   |   | 1,50 | 3,45 | 5,85 | 6,78 | 6,78 | 6,78 | Memo item | Undrawn Base Equity |   |   | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | 7,53 | Cumulative Cap on Debt |   |   | 1,50 | 3,43 | 5,85 | 6,78 | 6,78 | 6,78 | Source: UK Base Case
(58) | After the Base Case Condition is satisfied, the Guarantor's principal protection during the construction period is the quantum of Contingent Equity, which can be drawn to meet cost overruns together with the project milestones limiting the amount of debt in any period.(58) | Après que la condition de référence a été satisfaite, la principale protection du garant durant la période de construction est le montant de capital conditionnel — qui peut être prélevé pour couvrir les dépassements de coûts —, ainsi que les étapes du projet qui limitent le montant de la dette à chaque période.
(59) | The commitments of the shareholders in respect of Base Equity and Contingent Equity will be fully credit-supported by way of instruments including, without limitation, parent company guarantees, letters of credit or other credit support, that are acceptable to the Guarantor.(59) | Les engagements des actionnaires concernant le capital de base et le capital conditionnel seront pleinement appuyés par divers instruments dont, mais de façon non exhaustive, des garanties de la société mère, des lettres de crédit ou d'autres formes de soutien au crédit, que le garant juge acceptables.
(60) | The shareholders will grant fixed (10) and/or floating (11) security (12), including a qualifying floating charge (13), over all of their assets, properties and undertakings to support their obligations to NNBG and the obligations of NNBG. NNBG and the issuer of the Bonds, a newly incorporated special purpose company, will each grant comprehensive fixed and/or floating security, including a qualifying floating charge, over all their assets, properties and undertakings to support their obligations. The security will be supported by direct agreements with the contracting parties in respect of certain important contracts.(60) | Les actionnaires constitueront une sûreté (11) fixe (12) et/ou flottante (13), y compris une charge flottante admissible (14), sur tous leurs actifs, biens et entreprises à l'appui de leurs obligations envers NNBG et des obligations de cette dernière. NNBG et l'émetteur des obligations, une société ad hoc nouvellement établie, constitueront chacun une garantie fixe et/ou flottante globale, y compris une charge flottante admissible, sur l'ensemble de leurs actifs, biens et entreprises à l'appui de leurs obligations. Cette garantie sera soutenue par des accords directs avec les parties contractantes pour certains contrats importants.
(61) | Due to the special nature of the transaction and the high importance of safety, enforcement of the security will take into consideration the consent of the UK safety regulator and the fact that disposal can only be made to an entity that has or will have a nuclear site licence for the HPC site.(61) | Compte tenu de la nature particulière de la transaction et de l'importance primordiale de la sécurité, la réalisation de la sûreté prendra en considération le consentement de l'autorité britannique de réglementation de la sécurité et le fait que l'élimination ne peut se faire qu'auprès d'une entité qui possède ou possédera une licence d'exploitation du site nucléaire de HPC.
(62) | The security granted by the shareholders, NNBG and the issuer are meant to ensure that the secured parties (14): (i) have a maximum priority over the claims of unsecured creditors of the relevant debtor in the event of that debtor's insolvency; (ii) preserve the possibility for the secured parties to dispose of the secured assets and apply the proceeds of such sale towards the satisfaction of the outstanding secured liabilities, should this represent the best way of maximising recoveries and (iii) exert maximum control in case of the insolvency of any of the chargors and achieve the management purpose of security by means of appointment of an administrative receiver over the relevant debtor's business and assets.(62) | La sûreté constituée par les actionnaires, NNBG et l'émetteur vise à offrir l'assurance que les parties garanties (15): i) bénéficient d'une priorité maximale sur les créances des créanciers non garantis du débiteur concerné en cas d'insolvabilité de ce dernier; ii) conservent la possibilité de disposer des actifs grevés et d'utiliser les recettes de leur vente pour régler les dettes garanties non acquittées, s'il s'agit du meilleur moyen pour optimiser le recouvrement; et iii) exercent un contrôle maximal en cas d'insolvabilité de tout constituant et obtiennent la gestion de la sûreté en désignant un administrateur judiciaire pour les activités et actifs du débiteur concerné.
(63) | The Bonds will be unsecured obligations of the issuer and will not share in any security to be granted by the issuer or any other member of the HPC corporate group.(63) | Les obligations seront des obligations non garanties de l'émetteur et ne seront pas comprises dans les sûretés qui seront constituées par l'émetteur ou tout autre membre du groupe HPC.
(64) | In terms of creditor ranking, the proceeds of enforcement of the security granted by NNBG will in practice be applied in the following order of priority: | (1) | Creditors preferred by law. | (2) | Enforcement costs (i.e. costs of the security trustees and any insolvency appointee). | (3) | FDP Creditors (15). | (4) | Construction bridge providers. | (5) | Bonds and Guarantor. | (6) | NNBG's unsecured creditors. | (7) | NNBG's shareholders.(64) | Concernant le classement des créanciers, le produit de la réalisation de la sûreté constituée par NNBG sera en pratique affecté selon l'ordre de priorité suivant: | 1) | les créanciers privilégiés en vertu de la loi; | 2) | les frais de réalisation de la sûreté (c'est-à-dire les frais des administrateurs de la sûreté et de toute personne désignée en cas d'insolvabilité); | 3) | les créanciers du programme de déclassement financé (16); | 4) | les fournisseurs des crédits-relais pour la construction; | 5) | les obligations et le garant; | 6) | les créanciers non garantis de NNBG; | 7) | les actionnaires de NNBG.
(65) | This order of priority in the enforcement proceeds cannot be changed without the consent of the Guarantor.(65) | Cet ordre de priorité dans l'affectation du produit de la réalisation de la sûreté ne peut être modifié sans le consentement du garant.
(66) | The funding of the transaction is split into phases by reference to the achievement of milestones in the realisation of the project.(66) | Le financement de la transaction est divisé en phases correspondant à la réalisation des étapes dans l'exécution du projet.
(67) | In the period after the date on which the maximum amounts of Bonds (other than an SZC Bond) has been issued, Base Equity will be provided in accordance with a schedule with Contingent Equity meeting any cost overruns relative to that schedule.(67) | Au cours de la période qui suivra la date d'émission des montants maximaux d'obligations (autres que l'obligation SZC), le capital de base sera fourni selon un calendrier spécifique, le capital conditionnel étant utilisé pour couvrir tout dépassement des coûts en rapport avec ce calendrier.
(68) | Dividends to shareholders are not allowed prior to financial completion.(68) | Aucun dividende ne pourra être versé aux actionnaires avant l'exécution financière.
(69) | The UK authorities argue that after financial completion, the Credit Guarantee continues to be protected by many structural and covenant based mitigants including significant restrictions on when dividends may be paid and a […]-month debt service reserve (which may be funded by cash, standby letters of credit or acceptable guarantees) which could amount to GBP […] billion. Reportedly, the market standard in in project finance would be a 6 months debt service reserve.(69) | Les autorités britanniques déclarent qu'après l'exécution financière, la garantie de crédit continuera d'être protégée par de nombreux mécanismes d'atténuation structurels et assortis de clause, dont des restrictions significatives sur le moment du versement de dividendes et une réserve pour le service de la dette de […] mois (qui peut être alimentée en espèces, par des lettres de crédit ou des garanties acceptables) pouvant s'élever à […] milliards de GBP. La norme de marché dans le financement de projets serait une réserve pour le service de la dette de six mois.
(70) | A call on the Credit Guarantee after financial completion will, supposedly, only arise if: (a) there is a very material deviation in operating performance and consequent reduction in cash flow available for debt service from that expected; and (b) this deviation exhausts the substantial debt service reserve provided for in the structure and referred to above.(70) | La garantie de crédit ne sera normalement mobilisée après l'exécution financière que dans le cas où: a) il existe un écart très important par rapport à la performance d'exploitation escomptée et une réduction correspondante des flux de trésorerie disponibles pour le service de la dette; et b) cet écart épuise l'importante réserve pour le service de la dette prévue dans la structure et mentionnée ci-dessus.
(71) | If the debt service reserve is called upon (to any extent) it must be fully replenished before any dividend payments may be made.(71) | Si la réserve pour le service de la dette est mobilisée (d'une façon ou d'une autre), elle doit être totalement reconstituée avant tout versement de dividendes.
(72) | The UK authorities argue that given the range of structural protections against default and the presence of trigger events and potential remedies ahead of default, the need to enforce should occur in narrow and unlikely circumstances. However, if enforcement would be necessary the circumstances are likely to be unexpected and serious, for which a fixed enforcement action will not be appropriate. IUK considered that it requires flexibility to consider its options in the light of events as they occur so that it can protect better its interests. Therefore, IUK chose to have a maximal and flexible suite of enforcement options along with discretion to determine the most appropriate manner of enforcement at the relevant time.(72) | Les autorités britanniques indiquent qu'au vu de toutes les protections structurelles prises contre tout défaut de paiement et la présence d'événements déclencheurs et d'éventuelles mesures de redressement avant défaut de paiement, la nécessité de mesures d'exécution ne devrait survenir que dans des circonstances limitées et peu probables. Toutefois, si des mesures d'exécution s'avéraient nécessaires, les circonstances seraient probablement inattendues et graves, et une mesure d'exécution fixe ne serait dès lors pas appropriée. L'IUK a estimé qu'un certain degré de flexibilité était nécessaire afin d'examiner les options à sa disposition à la lumière des événements au moment de leur survenue et de pouvoir protéger au mieux ses intérêts. Par conséquent, elle a choisi de se doter d'une série d'options d'exécution aussi large que possible et flexible, ainsi que d'un pouvoir discrétionnaire pour déterminer le mode d'exécution le plus adéquat au moment pertinent.
(73) | The Commission has been provided, for assessment, with the financing head of terms agreed to date as regards the project financing of HPC. These contain the agreement of the parties over the main terms and conditions of the financing documents, without the final form legal drafts being available as of the date of this Decision. The United Kingdom authorities declared that the rest of the terms and conditions as well as the final financing documents will contain standard clauses that any investor would seek for a similar project. As the Commission did not have the opportunity to verify this, in case the final documents amend the measure as currently presented to the Commission in any respects, they will have to be notified by the United Kingdom authorities to the Commission.(73) | La Commission a reçu, pour examen, les principales clauses (head of terms) de financement convenues à ce jour concernant le financement du projet HPC. Elles contiennent l'accord conclu entre les parties concernant les principales conditions des documents de financement, les versions provisoires finales des actes juridiques n'étant pas disponibles à la date de la décision. Les autorités britanniques ont déclaré que les autres conditions ainsi que les documents de financement finaux contiendraient les clauses standard attendues de tout investisseur pour ce type de projet. La Commission n'ayant pas eu la possibilité de les vérifier, elle invite les autorités britanniques à notifier les documents finaux dans le cas où ils modifieraient en quoi que ce soit la mesure telle qu'elle est actuellement présentée à la Commission.
2.3.   SECRETARY OF STATE AGREEMENT2.3.   ACCORD DU SECRÉTAIRE D'ÉTAT
(74) | The CfD provides that NNBG's investors will be entitled to compensation should the UK Government decide to shut down HPC on political grounds (and not on health, safety, security, environmental, transport or safeguards concerns). These payments would be funded in the same way that payments under CfDs are funded (i.e. through the supplier levy). The CfD will be accompanied by a Secretary of State Agreement to be concluded between the Secretary of State and the investors in NNBG.(74) | Le CEC prévoit une indemnisation des investisseurs de NNBG au cas où le gouvernement britannique déciderait de fermer HPC pour des raisons politiques (et non pour des questions de santé, de sûreté nucléaire, de sécurité, de protection de l'environnement, de transport nucléaire ou de garantie nucléaire). Ces paiements seraient financés de la même manière que les paiements prévus par le CEC (c'est-à-dire par la taxe prélevée sur les fournisseurs). Le CEC sera accompagné d'un accord du secrétaire d'État qui sera conclu entre ce dernier et les investisseurs de NNBG.
(75) | The agreement provides that if, following a political shutdown, the Counterparty Body was to default on compensatory payments to NNBG's investors, the Secretary of State would pay the agreed compensation to the investors. The agreement does not provide for additional compensatory payments to NNBG or its investors.(75) | Cet accord dispose que si, à la suite d'une fermeture politique, la contrepartie manquait à son obligation de paiement compensatoire aux investisseurs de NNBG, le secrétaire d'État verserait l'indemnité convenue aux investisseurs. Il ne prévoit aucun paiement compensatoire complémentaire à NNBG ou à ses investisseurs.
3.   COMMENTS FROM INTERESTED PARTIES3.   OBSERVATIONS DES PARTIES INTÉRESSÉES
(76) | The Commission received a very large number of responses during the consultation on the Opening Decision, which lasted until 7 April 2014. Please see below a description of the comments relevant for the State aid assessment.(76) | La Commission a reçu de très nombreuses réponses durant la consultation sur la décision d'ouvrir la procédure, qui a duré jusqu'au 7 avril 2014. Une description des observations reçues concernant l'appréciation de l'existence d'une aide d'État est donnée ci-après.
(77) | The comments from interested parties will be addressed in the relevant parts of the assessment without specific mention being made to the specific comment.(77) | Les observations des parties intéressées seront traitées dans les sections pertinentes de l'appréciation sans référence spécifique à certaines observations particulières.
(78) | Given the number of responses, they will be described by grouping them by topic.(78) | Compte tenu de leur nombre, les réponses seront décrites en les regroupant par thème.
3.1.   COMMENTS RECEIVED ON THE MEASURES AS A SERVICE OF GENERAL ECONOMIC INTEREST3.1.   OBSERVATIONS REÇUES SUR LES MESURES EN TANT QUE SERVICE D'INTÉRÊT ÉCONOMIQUE GÉNÉRAL
(79) | One respondent agreed with the UK government that no State aid is involved in the measures, citing the evidence provided by the UK in support of their SGEI assessment.(79) | Un répondant a partagé l'avis du gouvernement britannique sur l'absence d'aide d'État dans les mesures, citant les éléments de preuve apportés par le Royaume-Uni à l'appui de son appréciation de l'existence d'un service d'intérêt économique général (SIEG).
(80) | One party argued that HPC delivers an SGEI because it provides a PSO to ensure that energy demand is met in the short, medium and long run, and that the project is being carried out in a clear and transparent manner, not resulting in an economic advantage for any of the participating companies. HPC would also improve security of supply, by reducing reliance on imported fuels and reducing the use of fossil fuels.(80) | Une partie a affirmé que HPC fournit un SIEG du fait qu'elle honore une obligation de service public (OSP) visant à répondre à la demande énergétique à court, moyen et long terme et que le projet est mené de façon claire et transparente et ne résulte en aucun avantage économique pour aucune des sociétés participantes. HPC améliorerait par ailleurs la sécurité de l'approvisionnement, en réduisant la dépendance aux combustibles importés et le recours aux combustibles fossiles.
(81) | Among the parties opposing the UK's view that the measure does not involve State aid, one respondent observed that the measure does not comply with the Altmark criteria, because the CfD represent only the compensation for the fulfilment of a Service of General Economic Interest (‘SGEI’).(81) | Parmi les parties n'étant pas d'accord pour dire, comme le gouvernement britannique, que la mesure n'implique aucune aide d'État, un répondant a fait observer que la mesure ne satisfait pas aux critères d'Altmark, étant donné que le CEC représente uniquement la compensation accordée pour l'exécution d'un SIEG.
(82) | Several respondents observed that no other companies were able to tender for the project.(82) | Plusieurs répondants ont souligné qu'aucune autre société n'avait été en mesure de soumettre une offre pour le projet.
(83) | Several parties argued that the notified measure does not fall under the EU SGEI framework, since the UK failed to clearly define the public service obligation (‘PSO’) for which it would grant compensation, and did not comply with the conditions for the entrustment of the public service mission, as set out in Article 3(2) of Directive 2009/72/EC.(83) | Plusieurs parties ont soutenu que la mesure notifiée ne relevait pas du cadre européen pour les SIEG, puisque le Royaume-Uni n'a pas clairement défini l'obligation de service public pour laquelle elle accorderait une compensation et n'a pas respecté les conditions requises pour confier la mission de service public visées à l'article 3, paragraphe 2, de la directive 2009/72/CE du Parlement européen et du Conseil (17).
(84) | Several parties commented that the aid measures are incompatible with the Altmark criteria, whereby electricity generation would be a standard economic activity and thus nuclear energy should compete with other electricity sources in a liberalised internal electricity market; the measure lacks an objective of common interest; there appears to be no objective criterion for justifying the duration of 35 years; it treats differently nuclear power and renewable energy sources; it is based on unknown parameters and there is a lack of a cost-benefit analysis. Furthermore, the fact that nuclear power can only produce baseload electricity would make it impossible for it to be a SGEI. Finally, the potential for overcompensation would be substantial.(84) | Plusieurs d'entre elles ont également déclaré que les mesures d'aide étaient incompatibles avec les critères d'Altmark, en vertu desquels la production d'électricité serait une activité économique ordinaire et l'énergie nucléaire doit donc être en concurrence avec les autres sources d'électricité dans un marché de l'électricité intérieur libéralisé, que la mesure n'est pas assortie d'un objectif d'intérêt commun, qu'il n'existe pas de critère objectif justifiant une durée de 35 ans, que la mesure traite différemment l'énergie nucléaire et les sources d'énergie renouvelable, qu'elle est fondée sur des paramètres inconnus et qu'il n'existe pas d'analyse coût-bénéfice. En outre, l'énergie nucléaire pouvant uniquement produire de l'électricité de base, elle ne peut constituer un SIEG. Enfin, le risque de surcompensation serait substantiel.
3.2.   COMMENTS RECEIVED ON THE EXISTENCE OF AID3.2.   OBSERVATIONS REÇUES SUR L'EXISTENCE D'UNE AIDE
(85) | Several respondents argued that the measures constitute State aid as they entail bilateral agreements between the State and a company; the payments are specifically targeted to the objective of generating nuclear energy; the State budget is directly involved in the payments; and the contract provides support and special conditions for nuclear energy, which would exceed any support for renewable energy sources.(85) | Plusieurs répondants ont soutenu que les mesures constituaient une aide d'État car elles comportent des accords bilatéraux entre l'État et une entreprise, les paiements visent spécifiquement l'objectif de production d'énergie nucléaire, le budget de l'État intervient directement dans les paiements, et le contrat prévoit un soutien et des conditions spéciales pour l'énergie nucléaire qui excéderaient tout soutien aux sources d'énergie renouvelable.
(86) | One respondent observed that the move to a maximum cap on the Waste Transfer Price, from a ‘per unit’ of waste payment, will involve aid and a further subsidy to new nuclear operators.(86) | Un répondant a fait observer que la transition d'un paiement «par unité» de déchet vers un plafonnement du prix des transferts de déchets impliquera une aide et une subvention supplémentaire aux nouveaux exploitants de centrales nucléaires.
3.3.   COMMENTS RECEIVED ON THE OBJECTIVES OF COMMON INTEREST, THE MARKET FAILURES AND THE NEED FOR STATE INTERVENTION3.3.   OBSERVATIONS REÇUES SUR LES OBJECTIFS D'INTÉRÊT COMMUN, LES DÉFAILLANCES DU MARCHÉ ET LE BESOIN D'UNE INTERVENTION DE L'ÉTAT
(87) | Among the positive responses, one respondent observed that nuclear power can be a major contributor to the production of low-carbon electricity and can help diversify the electricity generation sector. It also commented that while not capable of providing all of the additional capacity needed over next decades in the UK, it is likely to play a critical role in replacing retiring nuclear capacity and meeting future demand.(87) | Parmi les réponses positives reçues, un répondant a indiqué que la centrale nucléaire pouvait être un contributeur majeur à la production d'électricité à faible émission de carbone et pouvait contribuer à diversifier le secteur de la production d'électricité. Il a également souligné que si la centrale n'était pas capable de fournir l'intégralité de la capacité supplémentaire nécessaire pour les prochaines décennies au Royaume-Uni, elle était susceptible de jouer un rôle crucial dans le remplacement de la capacité nucléaire sortante et la satisfaction de la demande future.
(88) | Several respondents argued that the UK is in a different position from other EU MSs, being an island and having a more limited potential for interconnectors. Any comparison with Finland or France would be inappropriate due to their significantly different market structure and the presence in those MSs of long-term economic agreements to support the construction of nuclear plants. Moreover, the UK would not be able to manage the intermittency of renewables by importing large amounts of power from its neighbours when renewables are not generating and dumping the problems caused by excess generation when they are. The market failings in the UK with regard to any single European electricity market will therefore always be greater than on the European mainland and will require more measures to correct them. Moreover, support to nuclear energy would increase diversification of energy supply, thereby strengthening the resilience of the UK's energy system.(88) | Plusieurs répondants ont fait valoir que le Royaume-Uni se trouvait dans une situation différente de celle des autres États membres de l'Union européenne, en raison de sa nature insulaire et de son potentiel d'interconnexion plus limité. Toute comparaison avec la Finlande ou la France serait inappropriée au vu de leur structure de marché significativement différente et de la présence dans ces États membres d'accords économiques de longue date à l'appui de la construction de centrales nucléaires. Par ailleurs, le Royaume-Uni ne serait pas en mesure de gérer l'intermittence des sources d'énergie renouvelable en important de grandes quantités d'électricité de ses voisins étant donné que les énergies renouvelables ne créent ni n'éliminent les éventuels problèmes causés par une production excessive. Les défaillances du marché britannique eu égard à tout marché de l'électricité national européen seront dès lors toujours plus importantes que sur le continent et nécessiteront davantage de mesures correctives. En outre, un soutien à l'énergie nucléaire accroîtra la diversification de l'approvisionnement énergétique et renforcera ainsi la résilience du système énergétique britannique.
(89) | One respondent pointed to specific market failure for nuclear energy, in particular its long construction time and operation lifetime leading to investment return above 30 years, well beyond 2050. Also, lessons learned from blackouts in certain MSs would show that reliance on cross-border interconnection is limited, and that no single TSO is able to guarantee interconnection capacity in the same way as capacity within the domestic meshed grid. State aid for the HPC project might be less distortive to competition compared to the introduction of other measures such as capacity markets.(89) | Un répondant a mis en évidence une défaillance spécifique du marché pour l'énergie nucléaire, en particulier sa longue durée de construction et sa longue durée d'exploitation entraînant un retour sur investissement sur plus de 30 ans, bien au-delà de 2050. De plus, les enseignements tirés des coupures de courant dans certains États membres démontreraient que la dépendance aux interconnexions transfrontalières est limitée et qu'aucun gestionnaire du réseau de transport d'électricité ne peut à lui seul assurer la capacité d'interconnexion de la même façon que la capacité sur le réseau maillé national. L'aide d'État accordée au projet HPC pourrait ne pas fausser autant le jeu de la concurrence que l'introduction d'autres mesures telles que les marchés de capacité.
(90) | One respondent argued that HPC would not be detrimental to the objective of ensuring environmental protection, as its operations will be closely scrutinised by relevant institutions, such as the Office for Nuclear Regulation. Also, HPC would be satisfying the Environmental Permitting Regulations 2010.(90) | Un répondant a affirmé que HPC ne nuirait pas à l'objectif de protection de l'environnement, car son exploitation fera l'objet d'un suivi étroit de la part des institutions compétentes, dont l'Office pour la régulation du nucléaire (Office for Nuclear Regulation — ONR). HPC respectera en outre les dispositions du règlement sur les permis environnementaux de 2010 (Environmental Permitting Regulations 2010).
(91) | Several parties submitted that technologies to safely store nuclear waste currently exist.(91) | Plusieurs parties ont fait remarquer que des technologies de stockage sûr des déchets nucléaires existaient déjà.
(92) | Several parties commented that the current combination of policies is insufficient to drive investment in nuclear power, in particular since the ETS carbon price is too low; the UK's Carbon Price Floor will not drive carbon prices high enough to incentivise investment in nuclear; and the UK Guarantee Scheme is not enough on its own to support investment, since it does not address the long-term economic viability of nuclear power. Finally, the carbon footprint of nuclear would be similar to that of wind, and well below the footprint of marine renewables, solar PV and biomass technologies.(92) | D'autres ont souligné que la combinaison actuelle de politiques était insuffisante pour attirer les investissements dans l'énergie nucléaire, notamment du fait que le prix du carbone relevant du SCEQE était trop bas, que le prix plancher du carbone fixé au Royaume-Uni ne permettrait pas d'atteindre des prix suffisamment élevés pour attirer l'investissement dans le nucléaire, et que le régime de garanties britannique ne suffisait pas à lui seul à soutenir l'investissement, car il ne garantit pas la viabilité économique à long terme de l'énergie nucléaire. Enfin, l'empreinte carbone de l'énergie nucléaire serait similaire à celle de l'énergie éolienne, et largement en-deçà de celle des énergies renouvelables marines, de l'énergie solaire photovoltaïque et de l'énergie produite à partir de la biomasse.
(93) | One party argued that the UK supports renewable energy sources but that such technologies are not suitable for the provision of baseload electricity, while at the same time relying on gas would make the UK dependent on fossil fuels and subject to geo-political risk.(93) | Une partie a allégué que le Royaume-Uni soutenait les sources d'énergie renouvelable mais que ces technologies n'étaient pas adaptées à la production d'électricité de base, et que le recours au gaz rendrait le pays dépendant aux combustibles fossiles et sujet à des risques géopolitiques.
(94) | One respondent argued that the Commission should assess the net environmental benefit of HPC in comparison to the current energy mix in the UK. Assessed against these criteria, HPC would clearly provide a significant environmental benefit.(94) | Un répondant a fait observer que la Commission devrait apprécier le bénéfice environnemental net de HPC par comparaison avec le bouquet énergétique actuellement disponible au Royaume-Uni. Évaluée sur la base de ces critères, HPC apporterait clairement un bénéfice environnemental significatif.
(95) | Several parties argued that MSs should be free to choose their own energy mix, and provide the necessary incentives without which efficient long-term private investment in low-carbon generation capacity would be held-up. The Commission would not have any remit to impinge on such decisions. Also, nuclear plants would have high upfront capital costs and low marginal operating costs, which together with the lack of correlation between operating costs and electricity market prices determines the existence of a risk which cannot be efficiently transferred to consumers without State intervention.(95) | Plusieurs parties ont déclaré que les États membres devraient être libres de choisir leur propre combinaison énergétique et d'adopter les mesures d'incitation sans lesquelles l'investissement privé à long terme efficace dans la capacité de production d'énergie à faible émission de carbone serait ralenti. La Commission ne serait pas habilitée à influencer de telles décisions. De plus, les centrales nucléaires devraient assumer une mise de fonds initiale élevée et des coûts marginaux d'exploitation faibles, ce qui, combiné à l'absence de corrélation entre les coûts d'exploitation et les prix du marché de l'électricité, démontre l'existence d'un risque qui ne peut être efficacement répercuté sur le consommateur sans intervention de l'État.
(96) | Several parties criticised point 337 in the Opening Decision, in particular since no investment in new nuclear power plants has taken place in the UK since the liberalisation of the energy market 20 years ago. Also, the threat of changes in government policies other political risks would make such investment difficult for private investors.(96) | Plusieurs parties ont critiqué le point 337 de la décision d'ouvrir la procédure, en particulier du fait qu'aucun investissement dans de nouvelles centrales nucléaires n'a eu lieu au Royaume-Uni depuis la libéralisation du marché de l'énergie il y a 20 ans. Par ailleurs, de possibles modifications des politiques gouvernementales engendreraient d'autres risques politiques qui rendraient de tels investissements difficiles pour les investisseurs privés.
(97) | Several parties argued that capital costs account for about 75 per cent of the levelised cost of electricity (16), compared to 10 to 15 per cent for unabated gas. It also observed that the cost-effective to decarbonisation under its own modelling implied a level of 50 gCO2/kWh by 2030, compared to the current levels of around 500 gCO2/kWh, which would be achieved at lowest cost only if new nuclear capacity achieved significant penetration rates (e.g. 11 to 18 GW). The present value benefit of a large-scale nuclear programme would be GBP 23 billion. Also, a long-term contract on nuclear would preserve efficiency in electricity dispatching, something which would be relevant for both nuclear and renewable technologies, given their low marginal cost.(97) | Plusieurs parties ont déclaré que les coûts d'investissement représentent quelque 75 % du coût moyen actualisé de l'électricité (18), contre 10 à 15 % pour le gaz produit sans technologie de capture et de stockage du carbone. Elles ont également mentionné que le rapport coût/efficacité de la décarbonisation selon sa propre méthode de modélisation impliquait un niveau de 50 g de CO2/kWh d'ici 2030 — contre un niveau actuel de 500 g de CO2/kWh —, qui ne pourrait être atteint au moindre coût que si la nouvelle capacité nucléaire parvenait à des taux de pénétration significatifs (par exemple 11 à 18 GW). L'avantage d'un programme nucléaire de grande envergure s'élèverait à 23 milliards de GBP en valeur actualisée. De même, un contrat à long terme sur l'énergie nucléaire préserverait l'efficacité de la répartition de l'électricité, ce qui vaudrait tant pour les technologies nucléaires que pour celles des énergies renouvelables, compte tenu de leur coût marginal faible.
(98) | One respondent submitted that failure to support the early development of a new technology such as EPR would lead to diminished investor appetite for that technology, both inside and outside the UK.(98) | Un répondant a affirmé que l'absence de soutien en faveur du développement initial d'une nouvelle technologie telle que l'EPR entraînerait une réduction de l'intérêt des investisseurs pour cette technologie, tant au Royaume-Uni qu'à l'étranger.
(99) | One respondent submitted that the Euratom Treaty cannot be applied independently of the current Commission policies, given that Article 40 of the Treaty would require the Commission to periodically publish targets for nuclear energy, and that the objectives of the Treaty can only be pursued in accordance with the other provisions of the Treaty.(99) | Un autre a signalé que le traité Euratom ne peut être appliqué indépendamment des politiques actuelles de la Commission, étant donné que l'article 40 du traité requiert de la Commission qu'elle publie périodiquement des objectifs pour l'énergie nucléaire, et que les objectifs du traité ne peuvent être poursuivis qu'en accord avec les autres dispositions du traité.
(100) | One respondent noted that pre-liberalisation, investment in nuclear was made possible through tariff-funded projects, which eliminated investment risks.(100) | Un répondant a noté que l'investissement dans le nucléaire avant la libéralisation a été rendu possible par des projets financés par des tarifs, qui ont éliminé les risques d'investissement.
(101) | One party said that the source of nuclear fuel is diverse and has a very high rating in respect to energy security.(101) | Une partie a déclaré que la source du combustible nucléaire était variée et était très cotée en termes de sécurité énergétique.
(102) | One party observed that there would be no proven low-carbon baseload technologies other than nuclear which are deployable at the same capacity levels. Also, given the profile of political risk across the European Union, investors would be increasingly wary of committing extremely large capital to the new order of electricity generation. Finally, the Commission forecast of investment in new nuclear in 2027-2030 would be questionable due to uncertainty.(102) | Une autre a fait observer qu'il n'existait aucune technologie éprouvée de production d'électricité de base à faible émission de carbone autre que le nucléaire qui puisse être déployée aux mêmes niveaux de capacité. De plus, vu le profil de risque politique à travers l'Union européenne, les investisseurs hésiteraient de plus en plus à engager de très grandes sommes dans le nouveau système de production d'électricité. Enfin, les prévisions de la Commission concernant les investissements dans le nouveau nucléaire en 2027-2030 seraient contestables au vu des incertitudes existantes.
(103) | Several parties observed that the UK would not have a mechanism similar to the Finnish Mankala company model (a joint investment by energy generation companies and energy-intensive industries), under which the asymmetry between the risk of the upfront capital cost and the long-run instantaneous electricity price could be managed.(103) | Plusieurs parties ont fait remarquer que le Royaume-Uni ne disposerait pas d'un mécanisme similaire au modèle commercial Mankala finlandais (un investissement conjoint des producteurs d'énergie et des industries à forte consommation énergétique), permettant de gérer l'asymétrie entre le risque de la mise de fonds initiale et le prix de l'électricité instantané à long terme.
(104) | One party observed that most renewable technologies would have been invented by the early 1900s, making support to them less justified than support to nuclear on technology maturity grounds.(104) | Une partie a souligné que la plupart des technologies des énergies renouvelables auraient été inventées avant le début du XXe siècle et qu'il serait donc moins justifié de les soutenir que de promouvoir l'énergie nucléaire pour des raisons de maturité technologique.
(105) | Several parties commented that the reactors will not be operational until 2023 at the earliest, making the plant unable to address the security of supply challenge highlighted by the UK as a justification for the measures.(105) | Plusieurs parties ont souligné que les réacteurs ne seraient pas opérationnels avant au moins 2023 et que, de ce fait, la centrale ne serait pas en mesure de relever le défi de la sécurité d'approvisionnement mis en exergue par le Royaume-Uni pour justifier les mesures notifiées.
(106) | One party commented that nuclear technology does not provide security of supply, as it makes energy production dependent on imports of fissile nuclear material. Another party commented that reliance on imported fuels should be decreased to improve security of supply.(106) | Une partie a indiqué que les technologies nucléaires n'assuraient pas la sécurité d'approvisionnement, car elles faisaient dépendre la production d'énergie des importations de matières nucléaires fissiles. Une autre partie a déclaré que la dépendance aux combustibles importés devait être réduite pour améliorer la sécurité d'approvisionnement.
(107) | One respondent commented that the UK Government's energy policy is politically biased and limits the development of onshore wind farms and solar plants.(107) | Un répondant a soutenu que la politique énergétique du gouvernement britannique révélait un parti pris politique et limitait le développement des parcs éoliens terrestres et des centrales solaires.
(108) | Several respondents commented that nuclear technology worsens security of supply, since it lacks the flexibility needed for balancing supply and demand on the grid, due to unscheduled failures, reduced capacity rates or routine maintenance. Nuclear would also be associated with unpredictable shocks which require large amounts of back-up, in contrast with the variability of wind which is described as being to a large degree predictable in advance. Finally, for the same respondents nuclear is also a poor means of cutting emissions, based on research which would show that the nuclear cycle produces between 9 and 25 times more CO2 than wind power.(108) | Plusieurs répondants ont souligné que les technologies nucléaires mettent encore davantage en péril la sécurité d'approvisionnement, puisqu'elles n'offrent pas la flexibilité nécessaire pour équilibrer l'offre et la demande sur le réseau, en raison de défaillances imprévues, de taux de capacité réduits ou des opérations de maintenance périodiques. L'énergie nucléaire serait aussi associée à des chocs imprévisibles nécessitant d'importants dispositifs de secours, contrairement à la variabilité de l'énergie éolienne, qualifiée de largement prévisible. Enfin, ils estimaient que l'énergie nucléaire constitue un moyen peu efficace de réduction des émissions, si l'on se fie aux recherches, qui démontreraient que le cycle nucléaire produit entre 9 et 25 fois plus de CO2 que l'énergie éolienne
(109) | Several respondents observed that the contribution of nuclear technology to decarbonisation is not substantial, based on comparative statistics.(109) | Plusieurs répondants ont fait remarquer que, selon des statistiques comparatives, la contribution des technologies nucléaires à la décarbonisation n'était pas substantielle.
(110) | Several parties observed that the measure would provide no energy security, as it would not replace retiring capacity fast enough and would be reliant on uranium reserves, which may run out.(110) | D'autres ont indiqué que la mesure notifiée n'assurerait pas la sécurité énergétique, car elle ne remplacerait pas la capacité sortante suffisamment rapidement et dépendrait des réserves d'uranium, qui pourraient s'épuiser.
(111) | Several respondents argued that subsidies would lead to foreclosure of other, more innovative and environmentally less harmful production technologies, and that they are not justified and incompatible with the ‘polluter pays principle.’ Future generations would bear the costs stemming from the long-term measure.(111) | Plusieurs répondants ont déclaré que les subventions entraîneraient l'exclusion d'autres technologies plus innovantes et moins nocives pour l'environnement et qu'elles n'étaient ni justifiées ni compatibles avec le «principe du pollueur payeur». Les générations futures supporteraient les coûts de cette mesure à long terme.
(112) | Several respondents wished to emphasise that a number of Member States (‘MSs’), and in particular Germany, Austria, Ireland, Italy and others, would be against nuclear energy, and that other MSs, such as Portugal, Denmark, Estonia or Greece would not have nuclear energy, hence there could not be a common objective in relation to nuclear energy.(112) | Plusieurs répondants ont tenu à souligner que divers États membres, et en particulier l'Allemagne, l'Autriche, l'Irlande, l'Italie et d'autres, étaient contre l'énergie nucléaire, et que d'autres États membres, comme le Portugal, le Danemark, l'Estonie ou la Grèce, n'avaient pas accès à l'énergie nucléaire et qu'il ne pourrait dès lors exister d'objectif commun en rapport avec l'énergie nucléaire.
(113) | Several respondents observed that a technology which needs subsidies for 60 years and is exempted from all direct and indirect costs it induces, as well as requiring a 35-year guaranteed contract, cannot be seen as a viable one.(113) | D'autres ont fait observer qu'une technologie qui nécessite des subventions pendant 60 ans et est exonérée de tout coût direct et indirect qu'elle entraîne, et qui requiert par ailleurs un contrat garanti sur 35 ans, ne peut être considérée comme viable.
(114) | One party argued that there is no satisfactory way to address the need to dispose of radioactive waste.(114) | Une partie a mentionné qu'il n'existait aucun moyen satisfaisant de répondre à la nécessité d'éliminer les déchets radioactifs.
(115) | One respondent submitted that the UK is favouring new nuclear energy excessively, by accommodating the many uncertainties around disposal and providing certainty to investors.(115) | Un répondant a estimé que le Royaume-Uni privilégiait excessivement la nouvelle énergie nucléaire, en parant aux nombreuses incertitudes relatives à l'élimination et en offrant des certitudes aux investisseurs.
(116) | Several respondents criticised the risk assessment carried out by the UK, stating that it failed to conceive or capture the cascade of unexpected ‘beyond design-base’ accidents that occurred in Fukushima and other major nuclear accidents. It also criticised the claims that for the very worst reasonably foreseeable accident/incident at HPC (including terrorist attack), the maximum rate of release in the form of a containment bypass would not exceed 0,03 per cent of the reactor core inventory per day.(116) | Plusieurs répondants ont critiqué l'évaluation des risques réalisée par le Royaume-Uni, déclarant qu'elle ne tenait pas compte de la cascade d'accidents «hors conception» imprévus qui s'étaient produits à Fukushima ni des autres accidents nucléaires graves. Ils ont également critiqué les allégations selon lesquelles pour l'accident/incident le plus grave raisonnablement prévisible à HPC (y compris un attentat terroriste), le taux maximal de rejet sous la forme d'un contournement du confinement ne dépasserait pas 0,03 % de l'inventaire des cœurs des réacteurs par jour.
(117) | Several respondents observed that it was unclear whether the UK had taken into account the development of new technologies that improve the flexibility of the power grid (e.g. dynamic pricing, contracts for interruptible load or a dynamic load limiter in industry, aggregation of services and demand optimisation of households).(117) | Plusieurs répondants ont fait remarquer qu'il n'était pas certain que le Royaume-Uni ait pris en considération le développement de nouvelles technologies qui améliorent la flexibilité du réseau électrique (par exemple la fixation dynamique des prix, les contrats de charge interruptible ou un limiteur de charge dynamique dans l'industrie, l'agrégation des services et l'optimisation de la demande des ménages).
(118) | One respondent criticised the importance the UK places on baseload electricity generation, given the changes that are happening in the energy sector, which would make it questionable whether, by the mid-2020s, baseload will still be as relevant as it is today. In particular, system flexibility would become increasingly important.(118) | Un répondant s'est plaint de l'importance qu'accorde le Royaume-Uni à la production d'électricité de base, compte tenu des changements qui affectent actuellement le secteur de l'énergie, qui incitent à se demander si, d'ici 2025, l'électricité de base aura toujours autant d'importance qu'aujourd'hui. La flexibilité des systèmes deviendrait notamment de plus en plus cruciale.
(119) | Several parties observed that HPC would not be a first of a kind (‘FOAK’) plant, but rather a fifth or sixth of a kind, given the plants in Finland and France, and the two more which have been built in China. Moreover, similar reactors were ordered without granting State aid in Finland and France.(119) | Plusieurs parties ont fait observer que HPC ne serait pas la première centrale du genre, mais plutôt la cinquième ou sixième étant donné celles de Finlande et de France, et les deux autres qui ont été construites en Chine. En outre, des réacteurs similaires ont été commandés en Finlande et en France sans que des aides d'État n'aient été accordées.
(120) | One party argued that the solar industry would have the capability to deliver the same amount of electricity every year as is expected to be produced by HPC and at a comparable cost, and that offshore wind could be cheaper than nuclear by 2020 or not long after.(120) | Une partie a affirmé que l'industrie solaire aurait la capacité de fournir chaque année et à des coûts comparables la même quantité d'électricité que celle escomptée de HPC, et que l'énergie éolienne en mer pourrait être moins coûteuse que l'énergie nucléaire d'ici ou peu après 2020.
(121) | One party argued that the UK Government's own figures would show that new nuclear was not necessary, contrary to several documents and speeches which would incorrectly assert that electricity demand may double or even triple against the Government's own research regarding long-term electricity demand and regarding capacity needs up to 2025.(121) | Une partie a indiqué que les statistiques mêmes du gouvernement britannique démontraient que la nouvelle énergie nucléaire n'était pas nécessaire, contrairement à ce qui serait mentionné dans divers documents et discours, qui affirmeraient à tort que la demande d'électricité pourrait doubler, voire tripler, à la lumière des études menées par le gouvernement concernant la demande d'électricité à long terme et les besoins en capacités à l'horizon 2025.
3.4.   COMMENTS RECEIVED ON THE APPROPRIATENESS AND THE INCENTIVE EFFECT OF THE MEASURES3.4.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LE CARACTÈRE ADÉQUAT ET L'EFFET INCITATIF DES MESURES
(122) | Among the positive responses, several respondents observed that nuclear power can be a major contributor to the production of low-carbon electricity and can help diversify the electricity generation sector. They also commented that while not capable of providing all of the additional capacity needed over next decades in the UK, it is likely to play a critical role in replacing retiring nuclear capacity and meeting future demand.(122) | Parmi les réponses positives reçues, plusieurs répondants ont indiqué que la centrale nucléaire pouvait être un contributeur majeur à la production d'électricité à faible émission de carbone et pouvait contribuer à diversifier le secteur de la production d'électricité. Ils ont également souligné que si la centrale n'était pas capable de fournir l'intégralité de la capacité supplémentaire nécessaire pour les prochaines décennies au Royaume-Uni, elle était susceptible de jouer un rôle crucial dans le remplacement de la capacité nucléaire sortante et la satisfaction de la demande future.
(123) | Several respondents argued that without government intervention, private investment would focus only on short-term returns, which would make new nuclear impossible.(123) | Plusieurs répondants ont souligné que sans l'intervention du gouvernement, les investissements privés ne se concentreraient que sur les rendements à court terme, ce qui rendrait impossible l'exploitation de la nouvelle énergie nucléaire.
(124) | One respondent argued that without aid, operators would have no incentive to invest in new nuclear plants, and that the successful accomplishment of the first project would significantly reduce the cost of new projects. It also argued that the third generation reactors cannot be compared with existing plants, and that without a long-term time horizon of price stability it would be impossible to have private investment in nuclear energy.(124) | Un répondant a affirmé que sans aide, les opérateurs n'auraient aucune motivation à investir dans de nouvelles centrales nucléaires et que la réussite du premier projet réduirait drastiquement le coût des nouveaux projets. Il a ajouté que les réacteurs de troisième génération ne pouvaient être comparés aux centrales existantes et qu'en l'absence de perspectives à long terme de stabilité des prix, il serait impossible d'obtenir des investissements privés dans l'énergie nucléaire.
(125) | Several respondents claimed that the UK nuclear new build programme would result in significant employment benefits to the UK and to Europe.(125) | Plusieurs répondants ont déclaré que le programme britannique de construction de nouvelles centrales nucléaires aurait des retombées positives importantes en termes d'emploi au Royaume-Uni et dans le reste de l'Europe.
(126) | Several respondents observed that the aid would enable a highly specialised, skilled work force to maintain their skills and develop new techniques, something which would be vital also for decommissioning the nuclear reactors in operation today. They also commented on the positive impact which the aid would provide to the supply chain operators.(126) | D'autres ont fait observer que l'aide en cause permettrait à une main-d'œuvre hautement spécialisée et qualifiée de maintenir ses compétences et de développer de nouvelles techniques, ce qui serait vital également pour le déclassement des réacteurs nucléaires actuellement en activité. Ils ont par ailleurs formulé des observations sur l'impact positif que l'aide aurait sur les opérateurs de la chaîne d'approvisionnement.
(127) | Several respondents pointed out that UK businesses would strongly favour a diverse energy mix, and that they would support in particular nuclear, wind, and hydropower. The UK programme would bring more a stable investment environment for businesses, especially large electricity users.(127) | Plusieurs répondants ont signalé que les entreprises britanniques se prononceraient largement en faveur d'un bouquet énergétique diversifié et qu'ils soutiendraient en particulier l'énergie nucléaire, éolienne et hydraulique. Le programme britannique instaurerait un climat d'investissement plus stable pour les entreprises, et plus spécifiquement les grandes consommatrices d'électricité.
(128) | Several respondents observed that the proposed mechanism, as compared to the green certificate system that is currently used exclusively for renewable energies, has the advantage of limiting overcompensation.(128) | Plusieurs répondants ont indiqué que le mécanisme proposé, comparé au système de cartes vertes actuellement utilisé exclusivement pour les énergies renouvelables, a l'avantage de limiter la surcompensation.
(129) | Several parties observed that the State has an obligation to incentivise investors' diversification decisions, since liberalised markets cannot internalise the benefits of a MS' security of supply.(129) | Plusieurs parties ont souligné que l'État était tenu d'encourager les décisions de diversification des investisseurs, puisque les marchés libéralisés ne peuvent internaliser les bénéfices de la sécurité d'approvisionnement d'un État membre.
(130) | One party criticised the Commission's view that CfDs eliminate most market risks, since feed-in tariffs are widely used in many Member States to support renewable energy sources, and there would be no ground for the different treatment of nuclear power.(130) | Une partie a critiqué la Commission pour avoir estimé que le CEC éliminait la plupart des risques de marché, étant donné que les tarifs de rachat sont couramment utilisés dans de nombreux États membres pour promouvoir les sources d'énergie renouvelable, et que rien ne justifierait un traitement différent de l'énergie nucléaire.
(131) | Several respondents argued that nuclear technology would not be environmentally friendly, would not be renewable but finite, and would be extremely expensive despite being a mature technology with no learning effect.(131) | Plusieurs répondants ont soutenu que les technologies nucléaires ne seraient pas respectueuses de l'environnement, ne seraient pas renouvelables mais limitées, et seraient extrêmement coûteuses en dépit du fait qu'il s'agit de technologies matures sans effet d'apprentissage.
3.5.   COMMENTS RECEIVED ON THE PROPORTIONALITY OF THE MEASURES3.5.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LA PROPORTIONNALITÉ DES MESURES
(132) | One party commented that the CfD mechanism mitigates risk while still exposing NNBG to basic risk, and preventing overcompensation because payments are only made when the RP is below the Strike Price. Also, the equity gain-share arrangement would limit overcompensation and NNBG would not be guaranteed a fixed level of revenues or profits. Finally, the CfD would stabilise prices, leading to a better investment environment.(132) | Une partie a indiqué que le mécanisme prévu par le CEC atténuait les risques tout en continuant d'exposer NNBG aux risques fondamentaux et en empêchant toute surcompensation du fait que les paiements ne sont effectués que lorsque le PR est inférieur au PE. De même, le mécanisme de partage des gains sur fonds propres limiterait la surcompensation et NNBG ne serait pas assurée d'un niveau fixe de revenus ou de bénéfices. Enfin, le CEC stabiliserait les prix, créant un meilleur climat d'investissement.
(133) | Several parties argued that the SP should be compared to that of other low-carbon technologies and not to the costs of gas plants, and consider future price levels rather than current ones.(133) | Plusieurs parties ont affirmé que le PE devait être comparé à celui des autres technologies à faible émission de carbone et non aux coûts des centrales à gaz, et tenir compte des niveaux de prix futurs plutôt que des niveaux de prix actuels.
(134) | Several parties commented that the CfD for HPC would last for 35 years, whereas contracts for renewable energy sources only for shorter durations and typically not for longer than 15 years. However, the nuclear station would operate for 60 years, while renewable installations for 20-25 years, resulting in a lower subsidy proportion of the operating life. CfDs would protect the UK from having to pay for higher construction costs.(134) | D'autres ont fait remarquer que le CEC pour HPC durerait 35 ans, alors que les contrats pour les sources d'énergie renouvelable n'étaient conclus que pour des durées plus courtes, ne dépassant généralement pas 15 ans. Toutefois, la centrale nucléaire serait en activité pendant soixante ans, tandis que les installations d'énergies renouvelables ne seraient exploitées que pendant 20 à 25 ans, ce qui entraînerait une proportion plus faible de la durée d'exploitation subventionnée. Le CEC protégerait le Royaume-Uni contre le paiement de coûts de construction plus élevés.
(135) | One party provided a cost assessment suggesting scope for costs to fall significantly after the first plant, down to GBP 60-75 per MWh by 2030. It also argued that the SP of the notified measure would fall within the range suggested by its analysis, i.e. GBP 85 to 100 per MWh.(135) | Une partie a fourni une évaluation des coûts suggérant la possibilité d'une baisse significative des coûts après la première centrale, jusqu'à 60 à 75 GBP par MWh en 2030. Elle a aussi fait valoir que le PE de la mesure notifiée diminuerait tel qu'indiqué dans son analyse, c'est-à-dire à entre 85 et 100 GBP par MWh.
(136) | Several parties suggested that only a small number of technologies, none of which can provide for significant quantities of electricity in the future, are at present considered cheaper.(136) | Plusieurs parties ont laissé entendre que seul un petit nombre de technologies, dont aucune ne pourra produire de grandes quantités d'électricité dans le futur, sont actuellement considérées moins coûteuses.
(137) | Several parties observed that when the full system costs of renewable energy sources are taken into account, nuclear power would be a much cheaper option at the SP notified by the UK.(137) | D'autres ont fait observer que si l'on tient compte des coûts systémiques globaux des sources d'énergie renouvelable, l'énergie nucléaire constitue une option beaucoup plus abordable au PE notifié par le Royaume-Uni.
(138) | One party argued that a Commission decision to exclude nuclear projects from using CfD-type mechanisms could have significant potential impacts on NDA's ability to implement a solution for dealing with the UK's civil plutonium. It also submitted that the burden to tax payer of waste-related costs is minimal/remote, because the UK government.(138) | Une partie a affirmé qu'une décision de la Commission d'exclure les projets nucléaires du recours aux mécanismes de type CEC pourrait avoir des incidences importantes sur la capacité de l'autorité pour le déclassement des installations nucléaires (Nuclear Decommissioning Authority — NDA) à apporter une solution au problème du plutonium civil au Royaume-Uni. Elle a également soutenu que la part des coûts relatifs aux déchets supportée par le contribuable était minimale/peu pertinente grâce au gouvernement britannique.
(139) | Several respondents commented that investment aid is not deducted from operating aid.(139) | Plusieurs répondants ont souligné que l'aide à l'investissement n'était pas déduite de l'aide au fonctionnement.
(140) | One respondent commented that all agreements, and any modifications to them which impact on the funding, or the practical arrangements concerning decommissioning, waste and spent fuel management and disposal, must be open for public information and Parliamentary scrutiny. It also commented that key information on cost modelling has not been made public.(140) | Un répondant a déclaré que tous les accords, ainsi que toutes modifications de ces derniers ayant un impact sur le financement, ou les arrangements pratiques relatifs au déclassement ou à la gestion et à l'élimination des déchets et du combustible irradié doivent être mis à disposition pour l'information du public et le contrôle parlementaire. Il a ajouté que les informations essentielles sur la modélisation des coûts n'avaient pas été rendues publiques.
(141) | Several parties voiced concerns that the UK might be granting additional aid to NNBG, including in the form of a regime that limits liability of nuclear operators. Some parties also considered that technologies alternative to nuclear would bear full liability, while nuclear technology would enjoy a limited liability regime.(141) | Plusieurs parties ont dit craindre que le Royaume-Uni accorde des aides supplémentaires à NNBG, notamment sous la forme d'un régime limitant la responsabilité des exploitants d'installations nucléaires. Certaines ont estimé que les technologies autres que nucléaire assumeraient une responsabilité totale, tandis que la technologie nucléaire bénéficierait d'un régime de responsabilité limitée.
(142) | Another type of support which was indicated as potentially being excluded from the notified aid would be the underestimation of the cost of the management and disposal of nuclear waste under the Waste Transfer Contract into which the UK intends to oblige new nuclear operators to enter. Similarly, some parties commented that the alleged lack of full account of decommissioning costs would breach the ‘polluter pays principle.’(142) | Un autre type de soutien mentionné comme étant potentiellement exclu de l'aide notifiée serait la sous-estimation du coût de la gestion et de l'élimination des déchets nucléaires en vertu du contrat de transfert de déchets que le Royaume-Uni entend contraindre les exploitants d'installations nucléaires à signer. Pareillement, certaines parties ont affirmé que l'absence alléguée de compte rendu complet des coûts de déclassement enfreindrait le «principe du pollueur payeur».
(143) | One respondent voiced concerns over potential cost overruns, based on the experience with the European Pressurised Reactor (‘EPR’) models in Finland and France.(143) | Un répondant a émis des préoccupations sur les éventuels dépassements de coûts, sur la base de l'expérience acquise en Finlande et en France avec les modèles de réacteur européen à eau sous pression (ci-après «EPR»).
(144) | Financial support to existing nuclear operators in the UK would already be provided through a number of financial instruments, including limitations on liabilities, underwriting of commercial risks, subsidies for nuclear waste disposal costs and subsidies towards ant-terrorist costs.(144) | Un soutien financier aux exploitants d'installations nucléaires existant au Royaume-Uni serait déjà apporté par divers instruments financiers, dont des limitations de responsabilité, la souscription de risques commerciaux, des subventions pour les coûts d'élimination des déchets nucléaires et des subventions pour les coûts de lutte contre le terrorisme.
(145) | Several parties commented that the aid will result in economic risk being transferred from the undertaking to taxpayers and a lock-in which will increase energy prices for the next 35 years.(145) | Plusieurs parties ont déclaré que l'aide entraînerait la répercussion du risque économique de l'entreprise sur le contribuable et un blocage qui augmentera les prix de l'énergie pour les trente-cinq années à venir.
(146) | Several parties argued that the SP is too high, with HPC being the most expensive power station ever built. Distortions would lead to additional costs.(146) | D'autres ont fait valoir que le PE était trop élevé, HPC étant la centrale la plus coûteuse jamais construite. Des distorsions entraîneraient des coûts supplémentaires.
(147) | One party commented that the proportionality assessment cannot be conclusive until the gain-share and cost re-opening provisions are fully notified.(147) | Une partie a signalé que l'appréciation de la proportionnalité ne pouvait être définitive tant que les dispositions relatives au partage des gains et aux coûts de réouverture ne sont pas pleinement notifiées.
(148) | One party offered that the SP would be more than what Germany pays for its onshore wind energy.(148) | Une autre a laissé entendre que le PE serait plus élevé que le coût supporté par l'Allemagne pour son énergie éolienne terrestre.
(149) | One party commented that it would be fair to assume that there is no reasonable expectation that the costs of the EPR would significantly decline if supported and that the said reactor would not qualify as an emerging technology.(149) | Une partie a souligné que l'on pouvait supposer qu'il ne faut pas raisonnablement s'attendre à une baisse significative des coûts de l'EPR si elle bénéficie d'un soutien et que le réacteur concerné ne peut être qualifié de technologie émergente.
(150) | Several parties argued that several emergent renewable energy technologies may prove much more cost-effective than HPC, and that a recent report by Carbon Connect (17) estimates that returns to EDF and other investors in HPC would be much higher than for other projects, with expected equity returns at around 19 to 21 per cent, higher than expected equity returns on Private Finance Initiative projects. Also, if the cost of full insurance against nuclear disasters were taken into account, the economic case for nuclear power compared to other low-carbon sources would be substantially weakened. Finally, a recent report by the UK House of Commons Committee of Public Accounts and Nuclear Decommissioning Authority would point to nuclear legacy costs of over GBP 2,5 billion a year, or 42 per cent of DECC's total budget.(150) | Plusieurs parties ont affirmé que certaines technologies des énergies renouvelables émergentes pouvaient être plus rentables que HPC et que, selon un rapport récent de Carbon Connect (19), les rendements pour EDF et les autres investisseurs dans HPC seraient beaucoup plus élevés que pour les autres projets, avec des rendements des fonds propres escomptés compris entre 19 et 21 %, soit plus élevés que les rendements escomptés sur des projets d'initiative de financement privé. Par ailleurs, si le coût d'une assurance complète contre les catastrophes nucléaires était pris en considération, l'argument économique en faveur de l'énergie nucléaire comparée aux autres sources à faible intensité en carbone serait substantiellement affaibli. Enfin, un rapport récent du comité des comptes publics de la Chambre des communes britannique et de l'autorité pour le déclassement des installations nucléaires ferait état d'un coût nucléaire historique de plus de 2,5 milliards de GBP par an, soit 42 % du budget total du ministère de l'énergie et du changement climatique.
(151) | Several parties argued that there was a reasonable suspicion of overcompensation.(151) | Plusieurs parties ont fait état d'une suspicion raisonnable de surcompensation.
(152) | One party calculated that if the SP over 35 years is converted to an equivalent 15-year SP, it would be of approximately GBP 117 per MWh in 2012 real terms, or more than 20 per cent higher than onshore wind and 10 to 15 per cent higher than biomass conversions. Also, one could assume that onshore wind costs would have decreased further by 2023 due to increased levels of deployment, making the difference even more notable.(152) | Une partie a calculé que si le PE sur 35 ans était converti en un PE sur 15 ans équivalent, il s'élèverait à environ 117 GBP par MWh en termes réels de 2012 et serait ainsi supérieur de plus de 20 % à celui de l'énergie éolienne terrestre et entre 10 et 15 % plus élevé que celui des conversions de la biomasse. On pouvait par ailleurs supposer que le coût de l'énergie éolienne terrestre aurait encore diminué d'ici 2023 en raison d'un déploiement accru, rendant cet écart encore plus notable.
(153) | Several parties commented that prices for alternative technologies, and renewable ones in particular, would likely fall n the future, resulting in relative overcompensation of the HPC project.(153) | Plusieurs parties ont indiqué que les prix des technologies alternatives, et des énergies renouvelables en particulier, devraient baisser dans le futur et donner lieu à une surcompensation relative du projet HPC.
(154) | One party submitted that the UK would not have gone out to the market seeking equivalent capacity or output for the same time period. In France and Finland the prices of nuclear-produced electricity are in the range of EUR 45 to 50 per MWh. Financial analyst reports would indicate that EDF would make an annual equity IRR of between 25 and 35 per cent. Finally, CfDs would make it easier for nuclear to achieve the RP than for renewable energy sources, and a combination of the Carbon Price Floor and the Capacity Market would support investment in new nuclear.(154) | Une partie a déclaré que le Royaume-Uni n'aurait pas étudié le marché pour identifier des capacités ou productions équivalentes pour la même période. En France et en Finlande, les prix de l'électricité d'origine nucléaire sont compris entre 45 et 50 EUR par MWh. Des rapports d'analyse financière indiqueraient qu'EDF bénéficierait d'un TRI des fonds propres annuel compris entre 25 et 35 %. Enfin, les CEC permettraient à l'énergie nucléaire d'atteindre plus facilement le PE que les sources d'énergie renouvelable, et une combinaison du prix plancher du carbone et du marché de capacité plaiderait en faveur d'investissements dans de nouvelles installations nucléaires.
3.6.   COMMENTS RECEIVED ON POTENTIAL DISTORTIONS TO COMPETITION AND TRADE BETWEEN MEMBER STATES3.6.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LES DISTORSIONS POTENTIELLES DE LA CONCURRENCE ET DES ÉCHANGES ENTRE ÉTATS MEMBRES
(155) | Among the positive responses, several parties argued that the measure would result in no significant effect on competition or trade between MSs because it would not significantly impact on consumer welfare and would not lead to higher retail prices. Also, NNBG would be exposed to market forces and incentives to compete in wholesale electricity market.(155) | Parmi les réponses positives reçues, plusieurs parties ont déclaré que la mesure ne produirait aucun effet sur la concurrence ou les échanges entre États membres car elle n'aurait aucun impact significatif sur le bien-être des consommateurs et n'entraînerait pas une hausse des prix de détail. De même, NNBG serait exposée aux forces du marché et aux mesures d'incitation à faire concurrence sur le marché de l'électricité de gros.
(156) | Several parties argued that a level playing field should be established between all low-carbon technologies, hence subsidies to new nuclear would be consistent with current support policies for renewable energy sources. Several parties argued that technological neutrality should be preserved, hence nuclear technology should not be discriminated against.(156) | Plusieurs parties ont estimé que des conditions de concurrence équitables devaient être établies entre toutes les technologies à faible émission de carbone; les subventions aux nouvelles centrales nucléaires seraient donc en conformité avec les politiques actuelles de soutien en faveur des sources d'énergie renouvelable. Certaines ont déclaré que la neutralité technologique devait être préservée et que la technologie nucléaire ne devait donc pas être traitée moins favorablement que les autres.
(157) | Several parties observed that the measures could not crowd out investment in renewable energy sources, since they too are supported by CfDs. Some parties further argued that the aid would to the contrary act as a catalyst for new investment in energy generation technologies.(157) | Plusieurs parties ont fait observer que les mesures ne pouvaient supplanter les investissements en faveur des sources d'énergie renouvelable puisque celles-ci étaient également soutenues par des CEC. Certaines ont ajouté que l'aide favoriserait au contraire de nouveaux investissements dans les technologies de production énergétique.
(158) | One party observed that HPC is expected to have installed capacity just over 3 GW, whereas the UK market as a whole would soon reach 80 GW. In this light, the market distortion of the aid would not be significant (e.g. 4 per cent).(158) | Une partie a souligné que HPC devrait disposer d'une capacité installée d'un peu plus de 3 GW, alors que le marché britannique global atteindrait prochainement 80 GW. La distorsion du marché causée par l'aide ne serait donc pas significative (par exemple 4 %).
(159) | Several parties observed that gains from alternatives to new nuclear would not be capable of providing a high enough level of capacity to be considered as viable options. In particular, gains from demand-side response cannot be considered certain, energy efficiency would require additional policies, and interconnection would provide a key contribution to efficient resource utilisation, but the main obstacles to it would be political and regulatory.(159) | Plusieurs parties ont fait remarquer que les gains issus d'énergies autres que l'énergie nucléaire ne pourraient fournir un niveau de capacité suffisamment élevé pour être considérés comme des options viables. En particulier, les gains issus de la réaction du côté de la demande ne peuvent être considérés comme certains, l'efficacité énergétique nécessiterait des politiques supplémentaires, et l'interconnexion contribuerait de façon essentielle à l'utilisation efficace des ressources, mais les principaux obstacles à cette interconnexion seraient de nature politique et réglementaire.
(160) | Several respondents argued that the measures would distort competition. This would happen by crowding out alternative technologies, and in particular by discriminating against, or displacing, investment in renewable technologies. There would also be distortions to trade in the internal market, as importers would not be able to compete against the subsidised price of nuclear energy, which would lead to artificial surpluses in other MSs.(160) | Plusieurs répondants ont indiqué que les mesures fausseraient la concurrence. Elles évinceraient les technologies alternatives, et, notamment, défavoriseraient, ou supplanteraient, les investissements en faveur des technologies des énergies renouvelables. Elles provoqueraient aussi des distorsions des échanges dans le marché intérieur, car les importateurs ne seraient pas en mesure de proposer des prix plus avantageux que les prix subventionnés de l'énergie nucléaire, ce qui entraînerait des excédents artificiels dans d'autres États membres.
(161) | One respondent pointed out that the aid would distort competition between existing nuclear plants and new nuclear plants, as the latter receive operating aid while the former do not. Another party commented that technological neutrality needed to be preserved, hence nuclear energy should not be discriminated against.(161) | Un répondant a souligné que l'aide fausserait la concurrence entre les centrales nucléaires existantes et les nouvelles installations, car ces dernières bénéficient d'une aide au fonctionnement. Une autre partie a déclaré que la neutralité technologique devait être préservée et que l'énergie nucléaire ne devait donc pas être traitée moins favorablement que les autres.
(162) | One party observed that nuclear subsidies would be likely to reduce the size of the available market for renewable energy technologies to participate in, and increase the difficulty of establishing new renewable generation capacity across the EU.(162) | Une partie a fait observer que les subventions à l'énergie nucléaire étaient susceptibles de réduire la taille du marché disponible pour les technologies des énergies renouvelables et d'augmenter la difficulté à établir de nouvelles capacités de production d'énergie renouvelable dans l'Union européenne.
(163) | One party criticised the Expert Study by Prof. Green and Dr Staffell, in particular because their methodology would be inappropriate to run welfare analyses or distortion assessments; their assumptions would be inappropriate to deal with the existence of financial market failures; the assumption of WACC exogeneity would have no justification; and the study would ignore learning, carbon externalities, diversity of supply, and market power.(163) | Une partie a critiqué l'étude spécialisée du Pr Green et du Dr Staffell, en particulier parce que leur méthodologie serait inappropriée pour effectuer des analyses du bien-être ou des évaluations des distorsions, leurs hypothèses seraient inadéquates pour déterminer l'existence de défaillances des marchés financiers, l'hypothèse de l'exogénéité du coût moyen pondéré du capital (WACC) ne serait pas justifiée, et l'étude ne tiendrait pas compte de l'apprentissage, des externalités du carbone, de la diversité de l'offre et du pouvoir de marché.
(164) | One party commented that the aid would make the imbalance between the full cost of other energy technologies and nuclear technology to the detriment of consumers and tax amounts considerably larger. Also EDF would achieve a dominant position in the GB energy market, in particular if an extension in the economic life of existing nuclear plants were granted.(164) | Une partie a affirmé que l'aide accentuerait le déséquilibre entre le coût total des autres technologies énergétiques et celui de la technologie nucléaire au détriment des consommateurs et accroîtrait le montant de l'impôt. Par ailleurs, EDF acquerrait une position dominante sur le marché de l'énergie britannique, en particulier si une extension de la vie économique des centrales nucléaires existantes était accordée.
(165) | One party submitted that paying CfDs differences by metered output could create distortions to the market, since generators could even sell electricity at negative prices and rely on the CfD to earn positive revenue.(165) | Une partie a fait valoir que les paiements compensatoires prévus par les CEC en fonction de la production mesurée pourraient créer des distorsions sur le marché, puisque les producteurs pourraient même vendre l'électricité à des prix négatifs et compter sur le CEC pour obtenir des recettes positives.
(166) | One party argued that the scale of the aid would undermine investment in future interconnectors, including interconnectors between Scotland and Iceland (geothermal electricity) and between England and Nordic countries (geothermal, wind, tidal electricity).(166) | Une autre a souligné que la portée de l'aide compromettrait les investissements dans les futurs interconnecteurs, y compris ceux entre l'Écosse et l'Islande (électricité géothermique) et entre l'Angleterre et les pays scandinaves (électricité géothermique, éolienne et marémotrice).
3.7.   COMMENTS RECEIVED ON THE CREDIT GUARANTEE3.7.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LA GARANTIE DE CRÉDIT
(167) | Several respondents commented that overcompensation could not be excluded given that the aid package includes a Credit Guarantee in addition to the CfD.(167) | Plusieurs répondants ont allégué qu'une surcompensation ne pouvait être exclue étant donné que les mesures d'aide comprennent une garantie de crédit, outre le CEC.
3.8.   OTHER COMMENTS RECEIVED3.8.   AUTRES OBSERVATIONS REÇUES
(168) | Several respondents referred to wild hogs which in March 2013 would have contained large amount of radiation, 27 years after the Chernobyl accident. Several respondents asked for a second consultation to be carried out, when the notified measure would be finalised.(168) | Plusieurs répondants ont fait mention des sangliers exposés à de fortes radiations détectés en mars 2013, 27 ans après l'accident de Tchernobyl. Certains ont demandé une deuxième consultation, lorsque la mesure notifiée serait finalisée.
(169) | Several respondents pointed out that the UK government would have promised that there would be no public subsidy for nuclear in their pre-election manifesto.(169) | Plusieurs répondants ont déclaré que le gouvernement britannique aurait promis de ne pas octroyer d'aide publique à l'énergie nucléaire dans leur programme préélectoral.
(170) | One party observed that the UK would continue to rely on what it calls successful completion of processes connected with new build but would ignore the significant uncertainties over siting, establishing and operating a geological disposal facility in order to make plans and determine its costs. It also criticised the current UK proposals on management and disposal of nuclear waste.(170) | Une partie a fait remarquer que le Royaume-Uni continuait de se prévaloir de ce qu'il appelait l'exécution réussie des processus liés à la nouvelle construction mais ignorait les incertitudes significatives concernant l'emplacement, l'établissement et l'exploitation d'une installation d'élimination géologique afin de réaliser des plans et déterminer son coût. Elle a également critiqué les propositions britanniques sur la gestion et l'élimination des déchets nucléaires.
4.   COMMENTS RECEIVED FROM THE UNITED KINGDOM4.   OBSERVATIONS REÇUES DU ROYAUME-UNI
(171) | The UK sent its response to the Opening Decision on 31 January 2014. The UK's response provided several analyses, including the following ones: | (a) | modelling work by DECC and analysis of counterfactual scenarios; | (b) | a report by Oxera on market failures, proportionality and potential distortions of competition; | (c) | a study by Pöyry on potential distortions to the internal market and alternatives to new nuclear; | (d) | a report by Redpoint on the evolution of the UK electricity sector; | (e) | a description of the Cost Discovery and Verification process, which involved KPMG and LeighFisher; | (f) | a report by KPMG on potential distortions to competition | (g) | benchmarking work on the rate of return(171) | Le Royaume-Uni a transmis ses observations sur la décision d'ouvrir la procédure le 31 janvier 2014. Sa réponse contenait diverses analyses, dont les suivantes: | a) | des travaux de modélisation du ministère de l'énergie et du changement climatique et une analyse des scénarios contrefactuels; | b) | un rapport d'Oxera sur les défaillances du marché, la proportionnalité et les distorsions potentielles de la concurrence; | c) | une étude de Pöyry sur les distorsions potentielles sur le marché intérieur et les alternatives aux nouvelles installations nucléaires; | d) | un rapport de Redpoint sur l'évolution du secteur de l'électricité britannique; | e) | une description du processus d'identification et de vérification des coûts, impliquant KPMG et LeighFisher; | f) | un rapport de KPMG sur les distorsions potentielles de la concurrence; | g) | des travaux comparatifs sur le taux de rendement.
(172) | In its response, the UK broadly reiterates the same position that it set out in the notification. In particular, new nuclear would be an important part of the UK's energy mix, which would help achieve a decarbonised, secure and diverse electricity supply at an affordable cost.(172) | Dans sa réponse, le Royaume-Uni reproduit globalement les arguments qu'il avait exposés dans la notification. Plus particulièrement, la nouvelle capacité nucléaire constituerait une part importante du bouquet énergétique du pays, qui contribuerait à assurer un approvisionnement en électricité décarbonisé, sûr et varié à un coût abordable.
(173) | The UK's arguments will be outlined in more detail below.(173) | Les arguments du Royaume-Uni seront exposés plus en détail ci-après.
4.1.   COMMENTS RECEIVED ON THE EXISTENCE OF STATE AID AND SGEI4.1.   OBSERVATIONS REÇUES SUR L'EXISTENCE D'UNE AIDE D'ÉTAT ET D'UN SIEG
(174) | The UK maintained that the notified measure does not constitute aid, under the Altmark criteria for the CfD and under the Guarantee Notice (18) for the guarantee. Alternatively, the UK continued to consider that the aid would be compatible under the SGEI Framework. (19) Failing this, the aid would be compatible under Article 107(3)(c) TFEU.(174) | Le Royaume-Uni a maintenu que la mesure notifiée ne constituait pas une aide d'État, compte tenu des critères d'Altmark pour les CEC et de la communication sur les garanties (20) pour la garantie. À titre alternatif, il continuait d'estimer que l'aide serait compatible au titre du cadre sur les SIEG (21). À défaut, l'aide serait compatible en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point c), TFUE.
(175) | Regarding the first Altmark condition, i.e. the existence of a service of general economic interest (‘SGEI’), the UK authorities claim that the construction of HPC within a specified time schedule and its operation within the framework of the CfD constitutes an SGEI in order to achieve the UK Government's general interest objectives.(175) | Concernant la première condition Altmark, c'est-à-dire l'existence d'un service d'intérêt économique général, les autorités britanniques font valoir que la construction de HPC selon un calendrier spécifique et son exploitation dans le cadre du CEC constituent un SIEG permettant au gouvernement britannique d'atteindre des objectifs d'intérêt général.
(176) | The UK authorities clarify the definition of the SGEI. The SGEI allegedly consists of ensuring the investment in new generation nuclear capacity to be delivered within a specific time-frame. Reportedly, no private investor operating under current market conditions would invest in a new generation nuclear plant within the time-frame specified in the CfD. The UK authorities claim that there are important market failures as regards the construction of new nuclear which justify the set-up of the SGEI.(176) | Les autorités britanniques clarifient la définition du SIEG. Celui-ci viserait à assurer l'investissement dans une nouvelle capacité de production d'énergie nucléaire à mettre en place dans un délai spécifique. Aucun investisseur privé opérant dans les conditions de marché actuelles n'investirait dans une nouvelle centrale nucléaire dans le délai spécifié dans le CEC. Les autorités britanniques soutiennent qu'il existe d'importantes défaillances du marché concernant la construction d'une nouvelle installation nucléaire qui justifient la mise en place d'un SIEG.
(177) | According to the UK authorities, the Electricity Directive (20) recognises that the public service obligations under Article 3(2) may take into account the need to provide capacity on a long-term basis to ensure security of supply. Supposedly, there is no reason to limit this basis to public service obligations in relation to the provision of reserve generation capacity. Allegedly, HPC will contribute to the UK's long-term planning for security of supply by providing significant generation capacity on a long-term basis as envisaged by Article 3(2) of the Electricity Directive, namely for the 35 year term when the difference payments will be paid under the CfD. The fact that the coming online of HPC may not be sufficiently timely to address potentially low levels of capacity before 2020 would not be determinative in light of the long-term as opposed to short-term orientation of the general interest objective. Supposedly, fact that the UK may face capacity constraints before the HPC plant is active does not undermine the rationale for the project. Moreover, without further intervention, the UK would continue to face capacity constraints throughout the 2020s and beyond and would need to design an energy mix to meet those challenges on a continual basis.(177) | Selon elles, la directive électricité (22) reconnaît que les obligations de service public prévues à l'article 3, paragraphe 2, peuvent tenir compte de la nécessité d'assurer une capacité à long terme afin de garantir la sécurité d'approvisionnement. Il n'y aurait pas lieu de limiter cette base relative à l'obligation de service public en ce qui concerne l'apport de capacités de production de réserve. HPC contribuerait à la planification à long terme de la sécurité d'approvisionnement au Royaume-Uni en fournissant une capacité de production substantielle à long terme comme envisagé à l'article 3, paragraphe 2, de la directive susmentionnée, à savoir pour les 35 ans pendant lesquels les paiements compensatoires seront versés en vertu du CEC. Le fait que HPC puisse ne pas être opérationnelle suffisamment rapidement pour combler les éventuels déficits de capacité avant 2020 ne serait pas déterminant au vu de l'orientation à long terme (et non à court terme) de l'objectif d'intérêt général. Les problèmes de capacité que pourrait rencontrer le Royaume-Uni avant que HPC n'entre en activité ne remettraient pas en cause la pertinence du projet. En outre, sans intervention supplémentaire, le Royaume-Uni continuerait de faire face à des contraintes de capacité dans les années 2020 et au-delà et serait obligé de concevoir une combinaison énergétique afin d'apporter une solution permanente à ces problèmes.
(178) | Allegedly, by contributing significantly towards the UK's security of supply of low-carbon electricity on a long-term basis, the investment in new nuclear generation capacity to be delivered and operated within a specific time-frame and its operation within the framework of the CfD is directed towards achieving a general or public interest that is capable of being designated an SGEI. According to the UK Government, new baseload capacity and in particular nuclear projects will not be provided by undertakings operating under normal market conditions in a timescale sufficient to meet the UK's general interest objectives.(178) | En contribuant dans une large mesure à la sécurité d'approvisionnement en électricité à faible émission de carbone à long terme au Royaume-Uni, l'investissement dans la nouvelle capacité nucléaire à mettre en place et en service dans un délai spécifique et son exploitation dans le cadre du CEC viseraient à garantir un intérêt général ou public pouvant être qualifié de SIEG. Selon le gouvernement britannique, aucune entreprise opérant dans des conditions de marché normales ne proposera de nouvelles capacités de production d'électricité de base et, plus particulièrement, de projets nucléaires dans un délai suffisant pour atteindre les objectifs d'intérêt général du Royaume-Uni.
(179) | The UK authorities put forward that the CfD is to be viewed as imposing specific public service obligations on NNBG. The precise definition and compulsory nature of the public service obligation under the SGEI stem from the combination of stringent clauses designed to ensure that NNBG will meet the specified time-frame and the fact that once NNBG is engaged in the construction there will be ‘no way out’ in light of the extremely high sunk costs which it will incur.(179) | Les autorités britanniques avancent que le CEC doit être considéré comme imposant des obligations de service public spécifiques à NNBG. La définition exacte et la nature contraignante de l'obligation de service public au titre du SIEG découlent de la combinaison de clauses strictes destinées à garantir que NNBG respectera les délais fixés et du fait que dès que NNBG aura entamé la construction, elle n'aura aucune échappatoire au vu des coûts irrécupérables extrêmement élevés en cas de non-exécution.
(180) | As regards the second Altmark condition, the UK authorities claim that the parameters for the calculation of the RP and the potential adjustments to the SP have been agreed in principle and will be set out in the CfD in an objective and transparent manner before it enters into force.(180) | En ce qui concerne la deuxième condition Altmark, les autorités britanniques allèguent que les paramètres pour le calcul du PR et les éventuels ajustements du PE ont fait l'objet d'un accord de principe et seront établis dans le CEC de façon objective et transparente avant son entrée en vigueur.
(181) | As regards the third Altmark condition, the UK authorities claim that pursuant to the case-law, in light of the discretion enjoyed by a Member State in defining an SGEI mission and the conditions for its implementation, the scope of control by the Commission as regards the necessity and proportionality of the compensation for the purposes of the third Altmark condition is also limited to that of manifest error (21). The UK authorities consider that the measure is proportionate and that the CfD mechanism automatically minimises the level of State support since the difference payment is only paid when the market RP is below the SP and a reverse payment is made when the market RP is above the SP. The CfD will contain a number of safeguards against over-compensation.(181) | Pour ce qui est de la troisième condition énoncée dans l'arrêt Altmark, elles font valoir que, conformément à la jurisprudence, au regard du pouvoir discrétionnaire dont dispose l'État membre quant à la définition d'une mission SIEG et aux conditions de sa mise en œuvre, la portée du contrôle de la nécessité et du caractère proportionné de la compensation au titre de la troisième condition Altmark, que la Commission est habilitée à exercer, est limitée à celui de l'erreur manifeste (23). Elles considèrent que la mesure est proportionnée et que le mécanisme du CEC réduit automatiquement au minimum le niveau d'aide d'État puisque le paiement compensatoire n'est versé que lorsque le PR du marché est inférieur au PE et un remboursement n'est effectué que dans le cas inverse. Le CEC contiendra diverses garanties contre toute surcompensation.
(182) | With reference to the fourth Altmark condition, the UK authorities consider that this criterion is designed to ensure that the compensation granted for the provision of an SGEI corresponds to what would be normal market consideration for such a service. Supposedly, in the case at hand, the lack of an existing adequate benchmark should not render the fourth Altmark condition incapable of application. The Commission should, allegedly, assess the existence of an advantage by reference to the objective and verifiable elements which are available in this case. The UK authorities consider that the Cost Discovery and Verification work that has been carried out by external advisers in order to ensure that NNBG's cost estimates for providing the SGEI are reasonable should suffice for the fourth Altmark condition to be considered met.(182) | Concernant la quatrième condition énoncée dans l'arrêt Altmark, les autorités britanniques estiment que ce critère vise à garantir que la compensation octroyée pour la prestation d'un SIEG correspond à une contrepartie normale du marché pour un tel service. En l'espèce, elles estiment que l'absence de référence adéquate ne devrait pas entraîner la non-application de cette condition. La Commission devrait, selon elles, apprécier l'existence d'un avantage sur la base des éléments objectifs et vérifiables disponibles en l'espèce. Les autorités britanniques sont d'avis que les travaux d'identification et de vérification des coûts menés par des conseillers externes pour s'assurer que les estimations de coûts de NNBG pour la prestation du SIEG sont raisonnables devraient suffire pour considérer que la quatrième condition Altmark est remplie.
(183) | As regards the Credit Guarantee it is the opinion of the UK authorities that it will not confer an advantage on an undertaking since it will be offered on commercial terms in accordance with the market economy investor principle (‘MEIP’). The UK Government considers the Credit Guarantee and the terms of the CfD serve different purposes. The purpose of the CfD would be to provide a long term contractual arrangement to reduce uncertainty in wholesale market prices subject to the performance of the underlying asset. The Credit Guarantee, as with commercial Credit Guarantees from financial insurers, would facilitate wider access to the long-term debt capital markets. The pricing and approval of the Credit Guarantee critically depends on the risk within the whole underlying project including the terms of the CfD. However, the reverse would not be true: the presence of a guarantee reallocates the risk profile between debt investors and the guarantor rather than altering the project risk profile. The UK Government does not consider that the project company would receive any additional support from the combination of a CfD and a Credit Guarantee.(183) | Concernant la garantie de crédit, les autorités britanniques estiment qu'elle ne conférera aucun avantage à une entreprise puisqu'elle sera offerte aux conditions du marché conformément au principe de l'investisseur privé en économie de marché (ci-après le «PIEM»). Selon le gouvernement britannique, la garantie de crédit et les clauses du CEC servent différentes fins. Ce dernier vise à établir un arrangement contractuel à long terme pour réduire les incertitudes concernant les prix de marché de gros en fonction de la performance de l'actif sous-jacent. La garantie de crédit, à l'instar des garanties de crédit offertes par les assureurs financiers, faciliterait un accès élargi aux marchés de capitaux d'emprunt à long terme. Sa tarification et son approbation dépendent essentiellement du risque associé à l'ensemble du projet sous-jacent, y compris les conditions du CEC. Toutefois, l'inverse n'est pas vrai: la présence d'une garantie redistribue le profil de risque entre les investisseurs et le garant plutôt qu'il ne le modifie. Selon le gouvernement britannique, la société responsable du projet ne recevra pas un soutien supplémentaire en raison de la combinaison d'un CEC et d'une garantie de crédit.
(184) | As regards the Secretary of State agreement on compensation for political shut down, the UK claims that all CfDs will include provisions on compensation for the investors in the case of a ‘qualifying shutdown event’, for example a change in law that permanently shuts down the whole facility (depending on the technology) or a refusal by the UK Government to consent to any restart of the facility after a specified period after shutdown. The direct agreement between the Secretary of State and NNBG's investors is an additional and separate agreement intended to function as a back stop to the qualifying shutdown event provisions. The agreement ensures that if, following a political shutdown, the Counterparty Body was to default on compensatory payments to NNBG's investors, the Secretary of State would pay the agreed compensation to the investors. It does not provide for additional compensatory payments to NNBG or its investors.(184) | Concernant l'accord du secrétaire d'État sur la compensation versée pour fermeture politique, le Royaume-Uni souligne que tous les CEC incluront des dispositions relatives à l'indemnisation des investisseurs en cas de «fermeture admissible», par exemple de modification législative entraînant la fermeture définitive de l'intégralité de l'installation (selon la technologie concernée) ou un refus du gouvernement britannique de consentir à la réouverture de la centrale après une période déterminée. L'accord conclu directement entre le secrétaire d'État et les investisseurs de NNBG est un accord supplémentaire et distinct destiné à renforcer les dispositions relatives aux fermetures admissibles. Cet accord dispose que si, à la suite d'une fermeture politique, la contrepartie manquait à son obligation de paiement compensatoire aux investisseurs de NNBG, le secrétaire d'État verserait l'indemnité convenue aux investisseurs. Il ne prévoit aucun paiement compensatoire complémentaire à NNBG ou à ses investisseurs.
(185) | The UK authorities further argue that the agreement was necessary as nuclear energy bears special risks in regard to political shutdown.(185) | Les autorités britanniques avancent par ailleurs que l'accord était nécessaire étant donné que l'énergie nucléaire présente des risques spécifiques en matière de fermeture politique.
(186) | The UK authorities claim that it is not their intention for every CfD Agreement to be accompanied by a Secretary of State agreement as this should be addressed on a case by case basis for each project. However, they allege that, it is possible that the rationale for a direct agreement might apply to other projects, including to other technologies – specifically where they are particularly large, controversial; and/or have similar arrangements relating to decommissioning.(186) | Elles soulignent qu'il n'est pas dans leur intention d'accompagner chaque CEC d'un accord du secrétaire d'État, cette décision devant être prise au cas par cas pour chaque projet. Toutefois, elles ajoutent qu'il est possible que les motifs sous-tendant la conclusion d'un accord direct soient valables pour d'autres projets, comprenant notamment d'autres technologies — en particulier lorsque ces projets sont particulièrement vastes, controversées et/ou prévoient des dispositions similaires concernant le déclassement.
(187) | According to the UK authorities, the compensation payments would be effectively intended to reinstate NNBG's investors to their initial position and should not be regarded as State aid.(187) | Selon elles, les paiements compensatoires auraient effectivement pour but de replacer les investisseurs de NNBG dans leur situation initiale et ne devraient pas être considérés comme des aides d'État.
(188) | The UK authorities further claim that if the measure does involve State aid it would be compatible with the internal market under the SGEI Framework.(188) | Elles affirment par ailleurs que si la mesure impliquait en réalité une aide d'État, celle-ci serait compatible avec le marché intérieur au titre du cadre pour les SIEG.
(189) | Allegedly, the investment in new generation nuclear capacity to be delivered and operated within a specified time-frame and its operation within the framework of the Investment Contract for a difference payment period of 35 years constitutes an SGEI. Moreover, the CfD arrangements have the necessary elements for an entrustment act and set out the relevant public service obligations and the compensation levels.(189) | D'après elles, l'investissement dans la nouvelle capacité nucléaire à mettre en place et en service dans un délai spécifique et son exploitation dans le cadre du contrat d'investissement pour une période de paiements compensatoires de 35 ans constituerait un SIEG. En outre, les clauses du CEC contiennent les éléments nécessaires à un mandat et définissent les obligations de service public requises et les niveaux de compensation prévus.
(190) | Allegedly, as the entrustment period of 35 years (representing the difference payment period) is shorter than the full period of depreciation for HPC of 60 years, the duration of the entrustment period is justified given the SGEI in question.(190) | Les autorités britanniques estiment que le mandat de 35 ans (représentant la période de versement des paiements compensatoires) étant plus court que la période d'amortissement totale de HPC, qui s'étend sur 60 ans, sa durée est justifiée au regard du SIEG en question.
(191) | As regards public procurement requirements, UK Government argues that the Commission ought to assume regularity in the selection and negotiation process unless the investigation shows that the process was flawed. The UK considers the public procurement rules in Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council (22) or Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council (23) on the award of public works, supply and service contracts would not be applicable to the measure at hand, as it does not involve any procurement of supply, works or services for the benefit of the UK Government or any state body within the meaning of these directives. Allegedly, for the same reasons, the UK Government considers Article 8 of the Electricity Directive would not be applicable to the Notified Measure. Nevertheless, the UK authorities state that the procedures followed to date by the UK Government when identifying suitable investors under the EMR programme have been based on a clear, transparent and non-discriminatory framework, equivalent to a tendering procedure in terms of transparency and non-discrimination. Moreover, allegedly, the detailed conditions of a contract like the one concerning HPC must be individually negotiated in order to reflect the characteristics of the specific investment.(191) | En ce qui concerne les exigences de passation de marché public, le gouvernement britannique est d'avis que la Commission doit supposer que le processus de négociation et de sélection est régulier en l'absence d'enquête indiquant des irrégularités. Il estime que ni la directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil (24) ni la directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil (25) relative à la passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services ne sont applicables à la mesure en cause car celle-ci n'implique aucune passation de marchés publics de travaux, de fournitures et de services au profit du gouvernement britannique ou de tout autre organisme public au sens de ces directives. C'est également la raison pour laquelle le gouvernement britannique estime que l'article 8 de la directive électricité ne s'applique pas à la mesure notifiée. Néanmoins, les autorités britanniques soutiennent que les procédures suivies à ce jour par le gouvernement britannique pour identifier des investisseurs adéquats dans le cadre du programme de réforme du marché de l'électricité (Electricity Market Reform — EMR) sont fondées sur un cadre clair, transparent et non discriminatoire, équivalent à une procédure d'appel d'offres en termes de transparence et de non-discrimination. En outre, les conditions détaillées d'un contrat tel que celui relatif à HPC doivent être négociées individuellement afin de tenir compte des caractéristiques de l'investissement concerné.
(192) | As regards discrimination, reportedly, were the UK Government to entrust the same SGEI for new nuclear electricity generation capacity to another undertaking, it would ensure that the same methodology would be used to calculate the RP and the SP. However the exact conditions of each investment contract may vary due to the unique product characteristics. Nevertheless, such possible variations would be objectively motivated and would not constitute discrimination.(192) | Pour ce qui est de la discrimination, les autorités britanniques affirment que si elles confiaient le même SIEG aux fins d'une nouvelle capacité de production d'électricité à une autre entreprise, elles s'assureraient que la même méthodologie est utilisée pour calculer le PR et le PE. Toutefois, les conditions exactes de chaque contrat d'investissement peuvent varier en raison des caractéristiques uniques du produit. Ces éventuelles variations seraient cependant objectivement motivées et ne constitueraient pas une discrimination.
(193) | As regard the requirements concerning the compensation, the UK authorities allege that the SP has been calculated on the basis of NNBG's projected construction and operating costs, including a non-guaranteed reasonable profit, with NNBG's costs having been substantiated and independently verified.(193) | Concernant l'exigence de compensation, les autorités britanniques font valoir que le PE a été calculé sur la base des estimations de coûts de construction et d'exploitation de NNBG, qui comprennent un bénéfice raisonnable non garanti, et que ces estimations ont été motivées et vérifiées par une source indépendante.
(194) | The UK authorities consider that no additional requirements would be necessary as regards the measure as it does not fall in any of the cases provided by the SGEI Framework and, there are, allegedly, no grounds for concluding that the measure will result in serious distortions of competition in the internal market, or affect trade between Member States to such an extent. Reportedly, similar services are not being provided in competition with the SGEI, nor are they expected to be provided by the private sector in the near future. Allegedly, the Commission has acknowledged in a previous decision that public support in favour of the electricity sector in a geographically isolated country (Ireland), with limited interconnection with other energy networks, has limited effect on trade and is not contrary to the interest of the Community (24). The same would allegedly apply to the UK electricity sector.(194) | Elles estiment qu'aucune exigence supplémentaire n'est nécessaire eu égard à la mesure, car celle-ci ne relève d'aucun des cas visés par le cadre relatif aux SIEG et qu'il n'y a pas lieu de conclure que la mesure entraînera de graves distorsions de la concurrence dans le marché intérieur ou affectera dans une telle mesure les échanges entre États membres. Elles ajoutent qu'aucun service similaire n'est fourni en concurrence avec le SIEG ni ne devrait être proposé par le secteur privé dans un avenir proche. Selon elles, la Commission a reconnu dans une décision précédente que l'aide publique en faveur du secteur de l'électricité dans un pays géographiquement isolé (Irlande), bénéficiant d'interconnexions limitées avec les autres réseaux énergétiques, avait un effet limité sur les échanges et n'était pas contraire à l'intérêt de la Communauté (26). Elles estiment que cette conclusion s'applique également au secteur de l'électricité britannique.
(195) | Additional comments in the submission of the UK authorities: | (i) | The UK authorities make clear in several parts of their submission that the aim of the measure is to incentivise or unlock investments into low-carbon generation, in particular into new nuclear. | (ii) | The HPC CfD has been designed to enable barriers to the project to be tackled as efficiently as possible, including some protection against certain risks, most notably around the uncertainty over future electricity prices. | (iii) | There are many ways in which NNBG's costs may be higher than expected or its revenues may be lower than expected (for example if it does not achieve planned levels of generation or if its realised prices for the sale of electricity are lower than the market RP). | (iv) | NNBG will be free to sell its electricity into the market either on a spot or contract basis. There is no requirement that NNBG sells only into the spot market.(195) | Autres observations présentées par les autorités britanniques: | i) | les autorités britanniques soulignent clairement à plusieurs reprises dans leurs observations que la mesure a pour but d'encourager ou de débloquer les investissements en faveur de la production d'énergie à faible émission de carbone, et en particulier de nouvelles capacités nucléaires; | ii) | le CEC de HPC a été conçu pour éliminer les obstacles au projet aussi efficacement que possible, notamment par diverses protections contre certains risques, principalement en ce qui concerne les incertitudes quant aux prix futurs de l'électricité; | iii) | il existe de très nombreuses raisons qui pourraient valoir à NNBG des coûts supérieurs à ceux escomptés ou des revenus plus faibles que prévu (par exemple si elle ne parvient pas aux niveaux de production attendus ou si ses prix obtenus pour la vente d'électricité sont inférieurs au PR du marché); | iv) | NNBG sera libre de vendre son électricité sur le marché au comptant ou sur la base de contrats. Elle n'est pas tenue de la vendre uniquement sur le marché au comptant.
4.2.   COMMENTS RECEIVED ON THE OBJECTIVES OF COMMON INTEREST4.2.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LES OBJECTIFS D'INTÉRÊT COMMUN
(196) | The UK claims that it pursues the common EU objectives of decarbonisation, security of supply and diversity of supply at the lowest cost, and that it faces, like other MSs, a challenge in achieving them.(196) | Le Royaume-Uni dit poursuivre les objectifs européens communs de décarbonisation, de sécurité d'approvisionnement et de diversité d'approvisionnement au moindre coût et, comme les autres États membres, avoir des difficultés à les atteindre.
(197) | The UK observes that energy efficiency, demand side response, interconnection and improved functioning of balancing markets are important but cannot achieve those objectives on their own, despite the fact that they are being deployed. At the same time, the UK claims that competence to determine the energy mix belongs to MSs, and that it has decided that nuclear should be part of its energy mix.(197) | Il fait observer que l'efficacité énergétique, la réaction du côté de la demande, l'interconnexion et l'amélioration du fonctionnement des marchés d'équilibrage sont importants mais ne peuvent atteindre ces objectifs par eux-mêmes, en dépit de leur déploiement. Il soutient parallèlement que la compétence relative à la sélection du bouquet énergétique appartient aux États membres, et qu'il avait décidé que l'énergie nucléaire devait faire partie de ce bouquet énergétique.
(198) | Nuclear would help achieve decarbonisation as it is a low-carbon technology, and the UK's assessment would show that it is an element within the most cost-effective pathway to decarbonisation, together with renewable energy sources and CCS-equipped generation plants.(198) | L'énergie nucléaire contribuerait à la décarbonisation car il s'agit d'une technologie à faible émission de carbone et l'évaluation britannique montre qu'elle s'inscrit dans la stratégie la plus rentable de décarbonisation, avec les sources d'énergie renouvelable et les centrales de production équipées de systèmes de capture et de stockage du carbone.
(199) | Relying on other technologies only would be risky. In particular, the UK estimates that in the absence of nuclear it would need either 14 GW of onshore wind, 11 GW of offshore wind or 5 GW of CCGT plants (25) on top of existing or currently planned capacity to meet demand in the same timescale.(199) | Le recours aux autres technologies uniquement serait risqué. Plus particulièrement, le Royaume-Uni estime qu'en l'absence d'énergie nucléaire, il devrait utiliser 14 GW d'énergie éolienne terrestre, 11 GW d'énergie éolienne en mer ou 5 GW de centrales CCGT (27) en plus de la capacité existante ou actuellement planifiée pour répondre à la demande dans le même délai.
(200) | The UK also believes that a diverse generation mix is required in order to have a reliable and balanced electricity system.(200) | Il est également d'avis qu'une combinaison variée de modes de production est nécessaire pour disposer d'un réseau électrique fiable et équilibré.
(201) | Finally, the UK states that its policy on nuclear energy is consistent with the pursuit of an objective of common interest under the Euratom Treaty.(201) | Enfin, il déclare que sa politique en matière d'énergie nucléaire est compatible avec la poursuite d'un objectif d'intérêt commun au titre du traité Euratom.
4.3.   COMMENTS RECEIVED ON THE MARKET FAILURES AND THE NEED FOR STATE INTERVENTION4.3.   OBSERVATIONS REÇUES SUR LES DÉFAILLANCES DU MARCHÉ ET LE BESOIN D'UNE INTERVENTION DE L'ÉTAT
(202) | The UK claims that there are a combination of market failures affecting electricity generation, low-carbon generation more specifically, and new nuclear generation in particular.(202) | Le Royaume-Uni indique qu'il existe diverses défaillances du marché qui affectent la production d'électricité, et plus spécifiquement la production à faible émission de carbone, et la production de nouvelle énergie nucléaire en particulier.
(203) | In particular, the UK submits the following market failures which would be characteristic of electricity markets in general: | (a) | Residual carbon externality. Current policies (including the Emission Trading Scheme (‘ETS’) due to its low level of carbon allowance price) would not provide sufficient long-term certainty or strong enough price signals to internalise fully the negative externality characterising electricity production (i.e. the simultaneous production of carbon emissions), thereby making it difficult to facilitate new nuclear investments; | (b) | Positive externalities leading to under-provision of security and diversity of supply by the market. Availability of electricity would have public good features, leading to incorrect pricing of scarcity and ultimately ‘missing money’ — i.e. under-provision of generation and security of supply. This is because private investment decisions in electricity generation takes into account neither the social costs of potential outages nor the impact of generation availability on the network and on other users of the network, hence the risks and benefits of individual technologies would not be aligned with the social optimum, with gas being naturally hedged and all other technologies being penalised, ultimately leading to lower diversity of supply; | (c) | Insufficient incentives to achieve the learning benefits of deploying new and immature technologies. This would lead to an under-provision of investment in FOAK and new technologies; and | (d) | Financial market failures which restrict the funds available to energy infrastructure projects. There would be no project finance available for nuclear energy generation, since risk transfer markets would be incomplete and there would be no instruments to hedge against these risks. Long-term contracts for electricity supply would be on shorter time horizons compared to investment levels, while price volatility would be very large and long-term price forecasts would be subject to a high degree of uncertainty.(203) | Il cite notamment les défaillances suivantes, qui seraient caractéristiques des marchés de l'électricité en général: | a) | les externalités du carbone résiduel: les politiques actuelles (y compris le système communautaire d'échange de quotas d'émission — «SCEQE» — en raison de son faible niveau de prix par quota de carbone) n'offriraient pas de certitudes à long terme suffisantes ou des signaux de prix suffisamment forts pour internaliser complètement les externalités négatives caractérisant la production d'électricité (c'est-à-dire la production simultanée d'émissions de carbone), compliquant ainsi la promotion des nouveaux investissements nucléaires; | b) | les externalités positives entraînant une sécurité et une diversité d'approvisionnement par le marché insuffisantes: la disponibilité d'électricité présenterait certains aspects d'intérêt public, donnant lieu à une tarification incorrecte de la rareté et, à terme, à des pénuries de fonds — c'est-à-dire une production et une sécurité d'approvisionnement insuffisantes. Ce problème est dû au fait que les décisions d'investissement privé dans la production d'électricité ne tiennent compte ni des coûts sociaux de coupures d'électricité potentielles ni de l'impact de la disponibilité de la production sur le réseau et les autres utilisateurs du réseau, et que, dès lors, les risques et les avantages des différentes technologies ne seraient pas en adéquation avec l'optimum social, le gaz étant naturellement protégé et toutes les autres technologies étant pénalisées, menant finalement à une diminution de la diversité d'approvisionnement; | c) | les mesures d'incitation insuffisantes pour obtenir les avantages pédagogiques du déploiement de technologies nouvelles et immatures: cette défaillance entraînerait un sous-investissement dans les technologies nouvelles et novatrices; et | d) | les défaillances des marchés financiers qui limitent les fonds disponibles pour les projets d'infrastructure énergétique: il n'y aurait aucun financement disponible pour les projets de production d'énergie nucléaire, puisque les marchés de transfert de risque seraient incomplets et qu'il n'existerait pas d'instrument pour se prémunir de ces risques. Les contrats d'approvisionnement en électricité à long terme seraient conclus pour une durée plus courte que les niveaux d'investissement, tandis que la volatilité des prix serait très importante et les prévisions des prix à long terme seraient soumises à un degré d'incertitude élevé.
(204) | The UK also submits that certain additional market failures exist in particular for nuclear energy and exacerbate barriers to investment in this technology: | (e) | exposure to political risk; and | (f) | unhedged exposure to electricity price risk, which would be a more acute version of the broader market failure highlighted under point d above due to the extremely high levels of investment needed in nuclear energy generation.(204) | Le Royaume-Uni souligne également qu'il existe certaines défaillances du marché supplémentaires pour l'énergie nucléaire en particulier, qui accentuent les obstacles à l'investissement dans cette technologie: | e) | l'exposition au risque politique; et | f) | l'exposition non couverte au risque du prix de l'électricité, qui représenterait une version aggravée de la défaillance de marché plus générale mise en exergue au point d) ci-dessus en raison des besoins très élevés en investissements dans la production d'énergie nucléaire.
(205) | The UK observes that these market failures are not purely theoretical, as would be proven by the fact that no investment in new nuclear power stations has taken place in the UK since market liberalisation.(205) | Le Royaume-Uni fait observer que ces défaillances ne sont pas purement théoriques, comme le démontre le fait qu'aucun investissement dans de nouvelles centrales nucléaires n'a eu lieu dans le pays depuis la libéralisation du marché.
(206) | The UK states that modelling work referred to in the Opening Decision, and in particular the Redpoint and the UK Department for Energy and Climate Change (‘DECC’) forecasts, which indicated that new nuclear would come online by 2027 or 2030, is not reliable.(206) | Il ajoute que les travaux de modélisation mentionnés dans la décision d'ouvrir la procédure, et en particulier les prévisions de Redpoint et du ministère britannique de l'énergie et du changement climatique, qui indiquaient que la nouvelle installation nucléaire serait mise en service d'ici 2027 ou 2030, ne sont pas fiables.
(207) | The UK has updated its modelling with more recent data, which would point to new nuclear coming forward on a commercial basis in 2032 at the earliest, and possibly not before 2050. The UK stresses that modelling work necessarily simplifies reality and cannot take account of all the risks and uncertainties facing investors in the real world.(207) | Il a mis à jour sa modélisation à l'aide des données les plus récentes, qui indiqueraient une exploitation commerciale de la centrale en 2032 au plus tôt, et peut-être pas avant 2050. Il souligne que les travaux de modélisation simplifient nécessairement la réalité et ne peuvent tenir compte de tous les risques et incertitudes auxquels sont confrontés les investisseurs dans le monde réel.
(208) | The UK concludes that relying on market forces alone would imply running the risk of postponing the contribution of new nuclear to achieving the UK objectives for several years and at a potentially higher cost. Even short delays of three to four years would impose a welfare loss which the UK estimates at up to GBP 30 billion.(208) | Le Royaume-Uni conclut que le recours aux seules forces du marché entraînerait un risque de report sur plusieurs années de la contribution de la nouvelle capacité nucléaire aux objectifs du gouvernement britannique et un coût potentiellement plus élevé de cette contribution. De simples retards de trois ou quatre années engendreraient une perte de bien-être que le Royaume-Uni estime à 30 milliards de GBP.
(209) | Finally, the UK disputes that other projects in similar markets would be deployed without some level of State intervention or support.(209) | Enfin, le Royaume-Uni doute que d'autres projets sur des marchés similaires soient déployés sans la moindre intervention ou aide de l'État.
4.4.   COMMENTS RECEIVED ON THE APPROPRIATENESS AND THE INCENTIVE EFFECT OF THE MEASURES4.4.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LE CARACTÈRE ADÉQUAT ET L'EFFET INCITATIF DES MESURES
(210) | In its response to the Opening Decision, the UK maintains its view that the CfD is the most appropriate instrument to bring forward investment in new low-carbon generation, and in new nuclear in particular.(210) | Dans sa réponse à la décision d'ouvrir la procédure, le Royaume-Uni maintient sa position selon laquelle le CEC est l'instrument le plus approprié pour attirer les investissements dans de nouvelles capacités de production d'énergie à faible émission de carbone, et de production d'énergie nucléaire en particulier.
(211) | The CfD would remove the inability to share efficiently, or transfer, price volatility risk due to incomplete risk transfer markets and the lack of adequate market-based hedging instruments. CfDs would mitigate against the risk of unhedged wholesale price volatility by reducing uncertainty over the sale price of the electricity generated which NNBG will receive. In so doing, the CfD provides confidence that an acceptable level of return will be realised post-investment.(211) | Le CEC éliminerait l'incapacité à partager efficacement, ou transférer, le risque de volatilité des prix découlant de marchés de transfert de risque incomplets et de l'absence d'instruments de couverture fondés sur le marché adéquats. Il atténuerait le risque de volatilité non couverte des prix de gros en réduisant les incertitudes relatives au prix de vente de l'électricité obtenu par NNBG. Ainsi, il garantit la réalisation d'un niveau de rendement acceptable après investissement.
(212) | The UK observes that the CfD would address the market failures highlighted at a lower cost to consumers compared to alternative mechanisms such as a standard feed-in premium, since it caps price levels and thus reduces state support when wholesale prices are higher than the SP. Whereas a fixed feed-in premium regime would pay the same amount for each unit of electricity regardless of the wholesale price level, CfDs would mitigate the risk of overcompensation in high wholesale price scenarios.(212) | Le Royaume-Uni fait remarquer que le CEC remédierait aux défaillances du marché susmentionnées à un coût moindre pour le consommateur que les mécanismes alternatifs tels que la prime de rachat standard, car il plafonne les prix et réduit donc l'aide d'État lorsque les prix de gros dépassent le PE. Si un régime de primes de rachat fixes prévoirait le versement du même montant pour chaque unité d'électricité indépendamment du prix de gros, un CEC atténuerait le risque de surcompensation en cas de prix de gros élevés.
(213) | The UK also emphasises that the CfD would be a market-based instrument, given that it requires the beneficiary to sell into the market at the prevailing wholesale prices. It therefore would retain commercial incentives on NNBG to sell its electricity consistent with standard market functioning. In particular, if NNBG were to deviate from the RP, for example by selling electricity at below the RP, it would lower its revenues since the difference payment will be calculated based on the RP. Beneficiaries would still be subject to some degree of competitive pressure from other market participants.(213) | Le Royaume-Uni souligne également que le CEC serait un instrument de marché, étant donné qu'il exige du bénéficiaire qu'il vende sur le marché aux prix de gros en vigueur. Il inciterait donc NNBG à vendre son électricité en accord avec le fonctionnement normal du marché. Plus particulièrement, si NNBG s'écartait du PR, par exemple en vendant de l'électricité à un prix inférieur, il réduirait ses revenus puisque le paiement compensatoire sera calculé sur la base du PR. Les bénéficiaires resteraient soumis aux pressions concurrentielles des autres participants au marché.
(214) | The UK Government also maintains the view that the combination of the CfD and the Credit Guarantee is the appropriate instrument.(214) | Le gouvernement britannique reste également d'avis que la combinaison du CEC et de la garantie de crédit est l'instrument approprié.
(215) | In the UK's view, a Credit Guarantee on its own would not reduce investors' uncertainty about future wholesale prices, which the UK considers would lead to the need for higher support levels, hence higher costs to consumers. The Credit Guarantee would be aimed at addressing difficulties in raising debt in the capital markets at the substantial levels required by investment in new nuclear.(215) | De son point de vue, une garantie de crédit ne réduirait pas en soi l'incertitude des investisseurs concernant les prix de gros futurs, ce qui, selon lui, créerait la nécessité de rehausser les niveaux d'aide et augmenterait les coûts pour le consommateur. Elle aurait pour but d'éliminer les obstacles à l'obtention d'emprunts sur les marchés des capitaux aux niveaux substantiels requis par l'investissement dans la nouvelle centrale nucléaire.
(216) | The Credit Guarantee would not offer additional protection to equity holders from the project risks compared to what the market would be likely to offer, and hence does not address the need to find equity investors. Investors would not be prepared to commit very large sums of money, as both equity and contingent equity, without the revenue certainty provided by a CfD.(216) | La garantie de crédit n'offrirait pas de protection supplémentaire contre les risques associés au projet aux détenteurs de capitaux propres par rapport aux garanties que le marché serait susceptible d'offrir, et ne répond donc pas au besoin d'identifier des investisseurs en fonds propres. Les investisseurs ne seraient pas prêts à engager des montants très importants, que ce soit sous forme de capitaux de base ou de capitaux conditionnels, en l'absence de la certitude de revenus fournie par un CEC.
(217) | Finally, the UK observed that the HPC project was the only nuclear project in the UK at an appropriate stage for discussions, hence it would have been impractical to set up a genuine competitive process.(217) | Enfin, le Royaume-Uni a fait observer que le projet HPC était le seul projet nucléaire du pays à un stade de discussion approprié; il aurait donc été impossible de mettre en place un véritable processus de mise en concurrence.
4.5.   COMMENTS RECEIVED ON THE PROPORTIONALITY OF THE MEASURES4.5.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LA PROPORTIONNALITÉ DES MESURES
(218) | In its response the UK maintained its view that the SP was set at the minimum level possible to incentivise the investment sought, and on the basis of a rigorous cost discovery and verification process, an assessment of the level of returns that would be reasonable for investors to seek in relation to the HPC project, and a challenging set of negotiations with EDF.(218) | Dans sa réponse, le Royaume-Uni a continué d'affirmer que le PE était fixé au niveau minimal requis pour attirer l'investissement recherché, et sur la base d'un processus d'identification et de vérification des coûts rigoureux, d'une évaluation du niveau de rendement raisonnablement attendu des investisseurs pour le projet HPC et d'une série de négociations difficiles avec EDF.
(219) | The UK claimed that, under the CfD, investors in HPC retain substantial risks, in particular construction cost risks but also some operating risks and volume risk on availability. Investors would bear the risk of construction costs overruns and delays, as the CfD remuneration will only start when electricity is sold, i.e. when the plant is operational. Should NNBG not construct the plant within the pre-determined target commissioning windows, it would also run the risk of the shortening of the CfD duration, which is calculated from that date. If construction were not completed by the long stop date, the UK would have the right to terminate the CfD unilaterally.(219) | Il a souligné qu'en vertu du CEC, les investisseurs dans HPC conservaient une partie substantielle des risques, en particulier les risques liés aux coûts de construction, mais aussi certains risques de fonctionnement et le risque lié au volume disponible. Les investisseurs supporteraient le risque des dépassements de coût de construction et les retards d'exécution, étant donné que la rémunération prévue dans le CEC ne serait versée qu'à partir du moment où l'électricité serait vendue, c'est-à-dire lorsque la centrale serait opérationnelle. Dans le cas où NNBG ne construirait pas la centrale dans les délais de mise en service cibles prédéterminés, elle risquerait aussi de voir la durée du CEC — qui est calculée à partir de cette date — écourtée. Si la construction n'était pas achevée à la date d'échéance, le Royaume-Uni serait en droit de résilier le CEC unilatéralement.
(220) | Moreover, the Credit Guarantee would still require investors to contribute significant equity to the project and to cover cost overruns, with equity left unprotected by the guarantee in relation to such risks.(220) | En outre, la garantie de crédit nécessiterait malgré tout que les investisseurs apportent un montant significatif de fonds propres au projet et couvrent les dépassements de coûts, étant donné que les capitaux propres ne seraient pas protégés par la garantie pour de tels risques.
(221) | The SP level would have been calculated by reference to NNBG's expected costs for the project, allowing for a reasonable profit. However, the UK submits that costs may be higher or revenues lower than expected, which would expose NNBG to profit risks.(221) | Le PE aurait été calculé en référence aux coûts attendus par NNBG pour le projet, garantissant un bénéfice raisonnable. Toutefois, le Royaume-Uni estime que les coûts pourraient être plus élevés ou les revenus plus faibles que prévu, ce qui exposerait NNBG à des risques en termes de bénéfices.
(222) | The UK observes that the CfD protects against overcompensation, given that when wholesale market prices are higher than the SP generators will make a payment to suppliers. It also points to further safeguards against overcompensation, in the form of the construction and equity gain-shares, which would ensure that any upside for NNBG would be shared with suppliers and ultimately consumers, while at the same time leaving sufficient incentives for NNBG to seek to realise those upsides. However any downside would be borne solely by NNBG.(222) | Le Royaume-Uni fait observer que le CEC empêche toute surcompensation, puisque, lorsque les prix du marché de gros seront supérieurs au PE, les producteurs effectueront un paiement aux fournisseurs. Il cite également d'autres garanties contre la surcompensation, sous la forme de mécanismes de partage des gains de construction et des gains sur fonds propres, garantissant que tout avantage en faveur de NNBG sera partagé avec les fournisseurs et, au final, avec les consommateurs, tout en veillant à ce que NNBG reste suffisamment motivée à réaliser ces avantages. Cependant, tout inconvénient sera supporté uniquement par NNBG.
(223) | The UK maintains that future adjustments to the SP, such as those following a QCIL and the opex reopeners, would apply only in limited and pre-determined circumstances and relate to selected costs. Opex reopeners would also function as a limit on overcompensation, as the SP would be adjusted downwards if those costs turned out to be lower than estimated.(223) | Le Royaume-Uni maintient que les futurs ajustements du PE, tels que ceux faisant suite à une modification législative admissible et aux révisions des coûts opérationnels, ne s'appliqueront que dans des circonstances limitées et prédéterminées et concerneront des coûts sélectionnés. Les révisions des coûts opérationnels empêcheront aussi toute surcompensation, vu que le PE sera ajusté à la baisse si ces coûts devaient s'avérer inférieurs aux estimations.
(224) | The UK reiterates its view that the guarantee will be provided on commercial terms, hence it would not involve State aid.(224) | Le Royaume-Uni rappelle que la garantie sera offerte aux conditions du marché et n'impliquera donc aucune aide d'État.
4.6.   COMMENTS RECEIVED ON THE POTENTIAL FOR DISTORTIONS TO COMPETITION AND TRADE BETWEEN MEMBER STATES4.6.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LES DISTORSIONS POTENTIELLES DE LA CONCURRENCE ET DES ÉCHANGES ENTRE ÉTATS MEMBRES
(225) | The UK maintained that the CfD has no significant effect on competition and trade between MSs, and provided reports by KPMG, Oxera and Pöyry in support of its claim.(225) | Le Royaume-Uni a réaffirmé que le CEC n'avait aucun effet significatif sur la concurrence et les échanges entre États membres et a fourni des rapports de KPMG, d'Oxera et de Pöyry à l'appui de son allégation.
(226) | The CfD instrument would minimise any distortion to competition between generators by preserving NNBG's exposure to market forces and incentives on it to compete in the wholesale electricity market. NNBG would not be guaranteed to achieve the RP and would have to sell its output competing for the best possible price, facing the same incentives as other market participants.(226) | Le CEC réduirait au minimum les distorsions de la concurrence entre les producteurs en préservant l'exposition de NNBG aux forces du marché et sa motivation à concourir sur le marché de l'électricité de gros. NNBG n'aurait aucune garantie d'atteindre le PR et devrait vendre sa production en essayant d'obtenir le meilleur prix possible, ayant accès aux mêmes mesures d'incitation que les autres acteurs du marché.
(227) | The UK claimed that the CfD does not give rise to any significant distortion of competition, as NNBG or EDF would be unlikely to have the incentive or the ability to engage in a strategy to influence the RP according to which difference payments are calculated. If NNBG were to try to strategically reduce the RP, it would deviate from its risk minimising strategy, i.e. seeking to realise the RP. The UK also questions whether there would be benefits to NNBG in the upstream market, or to NNBG or EDF in the downstream retail markets, from engaging in such a strategy. The UK mentioned that regulators under the UK and EU regulatory regimes, would also prevent NNBG to act strategically and influence the RP.(227) | Le Royaume-Uni a allégué que le CEC n'entraînait aucune distorsion significative de la concurrence, puisque ni NNBG ni EDF ne seraient probablement motivées ou aptes à s'engager dans une stratégie pour influencer le PR sur la base duquel sont calculés les paiements compensatoires. Si NNBG tentait de réduire le PR en usant de stratégie, elle s'écarterait de sa stratégie de réduction des risques, qui est de réaliser le PR. Le Royaume-Uni doute également qu'il soit bénéfique pour NNBG sur le marché en amont, ou NNBG ou EDF sur les marchés de détail en aval, de suivre une telle stratégie. Il a mentionné que les régulateurs des régimes de réglementation britannique et européen empêcheraient eux aussi NNBG de mettre en place une stratégie pour influencer le PR.
(228) | The CfD would also not reduce consumer welfare or lead to higher retail prices, and it would actually make it less likely that supplier might pass on only cost increases since it stabilises wholesale prices.(228) | Le CEC ne réduirait pas le bien-être du consommateur ni n'augmenterait les prix de détail, et atténuerait en réalité la probabilité que le fournisseur puisse répercuter uniquement les hausses de coûts au vu de son effet stabilisateur sur les prix de gros.
(229) | The UK claimed to remain committed to interconnection, and that the CfD would not have any significant impact on interconnector flows and incentives to invest in interconnectors, since these would be driven by price differentials between the UK and other markets.(229) | Le Royaume-Uni a dit continuer d'œuvrer en faveur des interconnexions et a soutenu que le CEC n'aurait aucune incidence importante sur les flux des interconnecteurs ou les incitants à investir dans les interconnecteurs, du fait que ces incitants seraient fondés sur les différences de prix entre le marché britannique et les autres marchés.
(230) | The Pöyry's analysis would indicate that HPC will have a limited impact on price differentials between the UK and those neighbouring markets which are currently connected to the UK via interconnectors, hence the project would not distort trade between MSs.(230) | L'analyse de Pöyry démontrerait que HPC aurait un impact limité sur les écarts de prix entre le marché britannique et les marchés voisins actuellement connectés au Royaume-Uni par des interconnecteurs et que le projet ne fausserait donc pas les échanges entre États membres.
(231) | The UK also considered that the small reduction in retail prices which might be caused by the deployment of HPC would not substantively change incentives for energy efficiency, and that the potential energy savings offered by alternatives to new nuclear, such as demand-side response or energy efficiency, would not be not high enough to be considered a realistic option.(231) | Le Royaume-Uni a également estimé que la modeste réduction des prix de détail qui pourrait être causée par le déploiement de HPC n'influerait pas de façon substantielle sur les mesures d'incitation à l'efficacité énergétique, et que les éventuelles économies d'énergie réalisées grâce à des solutions autres que la construction d'une nouvelle centrale, notamment la réaction du côté de la demande ou l'efficacité énergétique, ne seraient pas suffisantes pour être considérées comme une option réaliste.
5.   COMMENTS RECEIVED FROM EDF5.   OBSERVATIONS REÇUES D'EDF
(232) | EDF, jointly with EDF S.A. and NNBG, submitted its response on 7 April 2014. In its response, EDF provides substantial additional evidence and analysis in support of their argument that none of the doubts raised by the Commission in its Opening Decision would not be founded.(232) | EDF a présenté sa réponse conjointement avec EDF SA et NNBG le 7 avril 2014. Dans sa réponse, elle produit des éléments de preuve et des analyses supplémentaires importants à l'appui de son argument tendant à démontrer que les doutes soulevés par la Commission dans sa décision d'ouvrir la procédure ne sont pas fondés.
(233) | The main arguments provided by EDF will be briefly described below, again grouped by the principles of State aid assessment.(233) | Ses principaux arguments seront brièvement décrits ci-après; ils seront également regroupés par principe applicable pour l'appréciation de l'existence d'une aide d'État.
(234) | EDF claims that the CfD meets the Altmark criteria and thus the measure does not constitute State aid under Article 107(1) TFEU.(234) | EDF soutient que le CEC satisfait aux critères énoncés dans l'arrêt Altmark et que la mesure ne constitue dès lors pas une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE.
(235) | As regards the first Altmark criterion, they argue that the HPC SGEI does not encompass the provision of baseload electricity by NNBG. Rather, the SGEI consists in investing in a new generation nuclear plant to be delivered within a specific time-frame. The concerns expressed by the Commission as to whether the provision of baseload electricity may be regarded as a SGEI are not, therefore, relevant.(235) | Concernant le premier critère, elle avance que le SIEG offert dans le cadre de HPC ne comprend pas la fourniture d'électricité de base par NNBG. Il consiste en investissements dans la nouvelle centrale nucléaire à mettre en place dans un délai spécifique. Par conséquent, les doutes de la Commission quant à savoir si la fourniture d'électricité de base peut être considérée comme un SIEG n'est pas pertinente.
(236) | HPC is allegedly necessary to address the objectives of decarbonisation, security/diversity of supply and energy affordability.(236) | HPC serait nécessaire pour atteindre les objectifs de décarbonisation, de sécurité/diversité d'approvisionnement et de disponibilité de l'énergie.
(237) | As regards the three last Altmark criteria, allegedly NNBG will not derive any advantage from the measure. The parameters for calculating the compensation will be set out in the CfD. Overcompensation is avoided by way of several methods and, in particular, by way of the formal cost discovery and verification process that was undertaken before the SP was determined. Moreover, reportedly, the detailed analysis of the financial parameters of the HPC CfD carried out by the UK Government should address any concerns that the level of compensation is based on an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with the necessary means would have incurred.(237) | Concernant les trois autres critères Altmark, NNBG ne retirerait aucun avantage de la mesure. Les paramètres utilisés pour calculer la compensation seront définis dans le CEC. Tout risque de surcompensation est évité par diverses méthodes, et notamment par le processus formel d'identification et de vérification des coûts entrepris avant la fixation du PE. En outre, EDF déclare que l'analyse détaillée des paramètres financiers du CEC concernant HPC réalisée par le gouvernement britannique devrait confirmer que le niveau de la compensation nécessaire est déterminé sur la base d'une analyse des coûts qu'une entreprise moyenne, bien gérée et adéquatement équipée des moyens nécessaires, aurait encourus.
(238) | In relation to the Credit Guarantee, EDF claims that is does not entail State aid as it meets the MEIP.(238) | Concernant la garantie de crédit, EDF fait valoir qu'elle n'implique aucune aide d'État car elle respecte le PIEM.
(239) | As regards the Secretary of State agreement concerning the risk of political shut down EDF claims that the provisions dealing with the risk of political shutdown do not constitute aid.(239) | Pour ce qui est de l'accord du secrétaire d'État au sujet du risque de fermeture politique, EDF estime que les dispositions régissant ce risque ne constituent pas une aide.
(240) | According to EDF, the general principles underpinning UK and EU law give rise to a right to compensation where there has been deprivation of a property right. These general principles apply to all market operators, although certain routes to make compensation claims are available only to market operators from EU Member States or from States which are members of the Energy Charter Treaty. The relevant provisions of the CfD allegedly give contractual certainty to the operation of the general principles. On this basis, EDF concludes that the agreement cannot qualify as State aid.(240) | Selon elle, les principes généraux sous-tendant le droit britannique et de l'Union européenne ouvrent le droit à une compensation en cas de privation d'un droit de propriété. Ils s'appliquent à tout opérateur de marché, bien que certains mécanismes d'indemnisation ne soient disponibles que pour les opérateurs des États membres de l'Union européenne ou des États parties au traité sur la charte de l'énergie. Les dispositions du CEC en la matière offrent une garantie contractuelle concernant l'application de ces principes généraux. Sur la base de ces éléments, EDF conclut que l'accord ne peut être qualifié d'aide d'État.
5.1.   COMMENTS RECEIVED ON THE OBJECTIVES OF COMMON INTEREST5.1.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LES OBJECTIFS D'INTÉRÊT COMMUN
(241) | EDF maintained that the UK would need around 60 GW of new generation capacity to come onto the system between 2021 and 2030 in order to address the energy gap deriving from the closure of existing fossil fuel and nuclear power stations. According to EDF, this gap would not be addressable by increases in interconnection and energy efficiency alone, but would require the construction of a significant amount of new generating capacity.(241) | EDF a maintenu que le Royaume-Uni aurait besoin d'une nouvelle capacité de production d'environ 60 GW entre 2021 et 2030 pour combler le déficit énergétique résultant de la fermeture de centrales nucléaires et à combustibles fossiles existantes. Selon elle, ce déficit ne pourrait être résorbé uniquement par des améliorations des interconnexions et de l'efficacité énergétique, mais nécessiterait la construction d'importantes nouvelles capacités de production
(242) | EDF noted that modelling by DECC would show that generation adequacy issues will arise in the early 2020s, and that HPC, which is expected to start generating in 2023, would contribute to addressing that energy gap.(242) | EDF a fait remarquer que la modélisation réalisée par le ministère de l'énergie et du changement climatique indiquerait que les problèmes d'adéquation des capacités de production surviendront au début des années 2020 et que HPC, qui devrait commencer à produire de l'électricité en 2023, contribuera à combler ce déficit énergétique.
(243) | EDF observed that the new capacity will mainly have to be low-carbon to deliver decarbonisation targets which are consistent with the Commission's Energy Roadmap 2050 (26). New nuclear would be a critical component in the cost effective decarbonisation of the electricity sector.(243) | Elle a souligné que les nouvelles capacités devraient essentiellement être à faible émission de carbone afin d'atteindre des objectifs de décarbonisation qui soient conformes à la feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050 de la Commission (28). La nouvelle centrale nucléaire serait un élément clé de la décarbonisation rentable du secteur de l'électricité.
(244) | Finally, HPC would also assist in the goal of achieving further diversification of energy supplies by limiting European reliance on gas imports from outside the EU. This would be consistent with the right of the UK to exercise its discretion under Article 194 TFEU to include nuclear in the future energy mix, together with other forms of low-carbon generation.(244) | Enfin, HPC contribuerait aussi à atteindre l'objectif d'accroissement de la diversité des approvisionnements énergétiques en limitant la dépendance européenne aux importations de gaz de pays tiers. Cela appuierait le droit du Royaume-Uni à exercer le pouvoir discrétionnaire que lui confère l'article 194 TFUE afin d'inclure de l'énergie nucléaire dans le futur bouquet énergétique, avec d'autres formes de production d'énergie à faible émission de carbone.
(245) | This strategic decision would also be consistent with the Euratom Treaty.(245) | Cette décision stratégique serait également en conformité avec le traité Euratom.
5.2.   COMMENTS RECEIVED ON THE NEED FOR STATE INTERVENTION AND MARKET FAILURES5.2.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LA NÉCESSITÉ D'UNE INTERVENTION DE L'ÉTAT ET LES DÉFAILLANCES DU MARCHÉ
(246) | EDF submitted that the market alone could not deliver these common objectives, as the investments required represent twice as much investment which was delivered in the two decades after privatisation in 1990.(246) | EDF a déclaré que le marché à lui seul ne pouvait réaliser ces objectifs communs, car les investissements requis représentent le double des investissements réalisés au cours des deux décennies suivant la privatisation en 1990.
(247) | In particular, a combination of residual market failures would arise in relation to electricity generation and nuclear energy in particular. A report by Compass Lexecon was submitted to further elaborate on these market failures (27): | (a) | Carbon emission market failure, as carbon emissions would not be adequately priced under the ETS and the Carbon Price Floor would not be sufficient given political risk that rates will be lowered in the future. | (b) | Security and diversity of supply market failures, due to the fact that the social benefits from security and diversity would not be adequately valued by investors. Investments in large scale generation assets would not be made based on anticipated returns in the highest price periods, given their unpredictability, leading to ‘missing money’ problem and a lack of diversity in the energy mix. | (c) | Incomplete risk transfer markets, given that there would be no certainty that wholesale electricity prices will be correlated with the fixed costs of low-carbon generators. The resulting price volatility risk would not be a failure in and of its own, but it becomes one if risks could be transferred, shared or pooled in an efficient way, which current market conditions would not allow. | (d) | Political and ‘hold-up’ risks, due to the considerable political and regulatory risks that may significantly affect the returns that investors can make from the project, exposing investors in new nuclear to a potential ‘hold-up’ problem, i.e. the risk that having made the investment investors would be prevented by government action from realising a return from it. | (e) | Financing risks, due to constraints arising in current financial market conditions, where lenders would be risk-averse in relation to new nuclear.(247) | Notamment, diverses défaillances du marché résiduelles surviendraient en relation avec la production d'électricité, et d'énergie nucléaire en particulier. Un rapport de Compass Lexecon a été présenté afin d'exposer plus en détail ces défaillances (29): | a) | la défaillance liée aux émissions de carbone, celle-ci n'étant pas adéquatement tarifée par le système SCEQE et le prix plancher du carbone n'étant pas suffisant au vu du risque politique que les taux soient abaissés dans le futur; | b) | les défaillances liées à la sécurité et à la diversité de l'approvisionnement, les avantages sociaux de la sécurité et de la diversité n'étant pas adéquatement évalués par les investisseurs. Les investissements dans les actifs de production de grande envergure ne seraient pas réalisés sur la base des rendements escomptés pendant les périodes aux prix les plus élevés, étant donné leur imprévisibilité, entraînant un problème de pénurie de fonds et un manque de diversité dans le bouquet énergétique; | c) | les marchés de transfert de risque incomplets, étant donné l'absence de certitude quant à la corrélation des prix de gros de l'électricité avec les coûts fixes des producteurs d'énergie à faible émission de carbone. Le risque connexe de volatilité des prix ne constituerait pas une défaillance en soi, mais en deviendrait une si les risques pouvaient être transférés, partagés ou mis en commun de façon efficace, ce que les conditions actuelles du marché ne permettraient pas; | d) | les risques politiques et de «blocage», liés aux risques politiques et réglementaires considérables susceptibles d'affecter significativement les rendements que les investisseurs peuvent réaliser sur le projet, exposant les investisseurs dans les nouvelles capacités de production d'énergie nucléaire à un éventuel problème de «blocage», à savoir le risque qu'ils soient empêchés par une intervention de l'État de réaliser un rendement sur leurs investissements; | e) | les risques financiers, résultant des contraintes survenant dans les conditions actuelles des marchés financiers, dans lesquelles les prêteurs seraient réticents face aux risques liés aux nouvelles capacités nucléaires.
(248) | EDF concludes from the arguments above that State aid is necessary to deliver the objectives of common interest.(248) | EDF conclut, à la lumière des arguments susmentionnés, qu'une aide d'État est nécessaire pour atteindre les objectifs d'intérêt commun.
5.3   COMMENTS RECEIVED ON THE APPROPRIATENESS AND THE INCENTIVE EFFECT OF THE MEASURES5.3.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LE CARACTÈRE ADÉQUAT ET L'EFFET INCITATIF DES MESURES
(249) | EDF considered that the public invitation issued by the UK in December 2011 to developers of new low-carbon capacity to enter into discussions with DECC about potential investment contracts, where NNBG was the only developer of a new nuclear power station responding, would make the negotiation process followed by the parties adequate. The UK would have completed significant due diligence on the project through a cost discovery and verification process lasting 18 months.(249) | EDF a estimé que l'invitation publique, lancée par le Royaume-Uni en décembre 2011 aux promoteurs de nouvelles capacités de production à faible émission de carbone, à engager des pourparlers avec le ministère de l'énergie et du changement climatique concernant des contrats d'investissement potentiels, à laquelle NNBG a été le seul promoteur d'une nouvelle centrale nucléaire à répondre, garantirait un processus de négociation adéquat. Le Royaume-Uni aurait accompli des procédures importantes de diligence appropriée concernant le projet grâce à un processus d'identification et de vérification des coûts mis en œuvre sur dix-huit mois.
(250) | Also, the CfD would not insulate NNBG from market risks. NNBG would continue to sell electricity into the wholesale market. The difference payment would represent a fair amount calculated on the basis of the costs of the project. NNBG would be incentivised to sell its output into the market in order to achieve the RP and would take the risk that it is unable to do so or is unable to generate as much electricity as planned.(250) | De plus, le CEC n'isolerait pas NNBG des risques du marché. NNBG continuerait de vendre son électricité sur le marché de gros. Le paiement compensatoire représenterait un montant équitable calculé sur la base des coûts du projet. NNBG serait incitée à vendre sa production sur le marché afin d'atteindre le PR et assumerait le risque de ne pas pouvoir l'atteindre ou de ne pas pouvoir produire autant d'électricité que prévu.
(251) | In addition, NNBG would retain substantial risks including construction risks, operating risks, financial risks and waste and decommissioning risks. Cost overruns would not be transferred to consumers and would be borne by NNBG.(251) | En outre, NNBG conserverait des risques substantiels, dont les risques associés à la construction, les risques d'exploitation, les risques financiers et les risques de gestion des déchets et de déclassement. Les dépassements de coûts ne seraient pas transférés aux consommateurs et seraient pris en charge par NNBG.
(252) | Finally, the CfD would be an appropriate instrument as it wold provide a long-term contract offering price stability, while at the same time being more cost effective than feed-in premium instruments with a fixed premium. Also, the combination of the CfD and the Credit Guarantee would be necessary, since the CfD would address HPC's project risk, while the guarantee would facilitate NNBG's access to credit, while being provided on commercial terms.(252) | Enfin, le CEC constituerait un instrument adéquat, établissant un contrat à long terme offrant la stabilité des prix, tout en étant plus rentable que les instruments de primes de rachat prévoyant une prime fixe. Par ailleurs, la combinaison du CEC et de la garantie de crédit serait nécessaire, puisque le CEC gèrerait les risques liés au projet HPC, tandis que la garantie faciliterait l'accès de NNBG au crédit, mais serait offerte aux conditions du marché.
(253) | EDF submitted that investment in new nuclear generation in general, and HPC in particular, would not be realised without the CfD and the Credit Guarantee, and welcomed the Commission's preliminary finding that the incentive effect of the notified measure is plausible.(253) | EDF a fait remarquer qu'en l'absence de ces deux instruments, aucun investissement ne serait réalisé dans de nouvelles capacités de production d'énergie nucléaire en général, et dans HPC en particulier, et a accueilli positivement la conclusion provisoire de la Commission selon laquelle l'effet incitatif de la mesure notifiée est plausible.
5.4.   COMMENTS RECEIVED ON THE PROPORTIONALITY OF THE MEASURES5.4.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LA PROPORTIONNALITÉ DES MESURES
(254) | EDF submitted that difference payments would not exceed the level necessary to render the HPC project sufficiently profitable. The target internal rate of return (‘IRR’) of [9,75 to 10,25] per cent would be in line with the investment criteria of the EDF group and appropriate given the risks involved in the project, as well as in line with the returns accorded to other CfD beneficiaries.(254) | EDF a affirmé que les paiements compensatoires ne dépasseraient pas le montant nécessaire pour assurer une rentabilité suffisante du projet HPC. Le taux de rendement interne («TRI») cible de [9,75 à 10,25] % satisferait aux critères d'investissement du groupe EDF et serait approprié compte tenu des risques inhérents au projet; il serait par ailleurs conforme aux rendements accordés aux autres bénéficiaires du CEC.
(255) | EDF considered that the 35-year duration of the CfD would be the minimum required to enable the project to be financed. Any reduction would lead to changes in the debt financing structure, the profile of the funding arrangements for decommissioning and the level of revenue and political risk.(255) | EDF est d'avis que la durée du CEC de 35 ans serait la durée minimale requise pour permettre le financement du projet. Toute réduction entraînerait des modifications de la structure de financement de la dette, du profil des dispositions de financement pour le déclassement et du niveau de revenus et de risque politique.
(256) | Finally, EDF submitted that the CfD would contain contractual mechanisms designed to prevent NNBG and its investors from being overcompensated, in particular as gain-share clauses.(256) | Enfin, EDF a souligné que le CEC contiendrait des mécanismes contractuels destinés à éviter toute surcompensation en faveur de NNBG et de ses investisseurs, en particulier des clauses de partage des gains.
5.5.   COMMENTS RECEIVED ON THE POTENTIAL FOR DISTORTIONS TO COMPETITION AND TRADE BETWEEN MEMBER STATES5.5.   OBSERVATIONS REÇUES CONCERNANT LES DISTORSIONS POTENTIELLES DE LA CONCURRENCE ET DES ÉCHANGES ENTRE ÉTATS MEMBRES
(257) | EDF considered that the CfD would not crowd out private investment in other forms of generation capacity, including renewables, due to the relatively small proportion of the capacity commissioned.(257) | EDF est d'avis que le CEC ne supplanterait pas les investissements privés dans d'autres formes de capacités de production, y compris d'énergies renouvelables, en raison de la proportion relativement petite de la capacité mise en service.
(258) | Any displacement of new fossil fuel generation investment would in EDF's view only achieve the measure's intended objectives of common interest. In the absence of HPC, the UK may increase the level of support for other low-carbon technologies, but EDF considered that such a scenario would be less efficient, as such technologies are a more costly and more uncertain way to meet the UK's decarbonisation targets.(258) | D'après elle, tout remplacement de nouveaux investissements dans la production de combustibles fossiles aurait pour unique conséquence de réaliser les objectifs d'intérêt commun prévus par la mesure. En l'absence de HPC, le Royaume-Uni pourrait accroître le niveau de soutien aux autres technologies à faible émission de carbone, mais EDF estime qu'un tel scénario serait moins efficace, car ces technologies constituent un moyen plus coûteux et plus incertain de réaliser les objectifs de décarbonisation du pays.
(259) | The impact on interconnection capacity would also be limited, since HPC would not affect investment incentives for interconnector projects, would not reduce investment in demand-side response, which would be primarily driven by the structure of tariffs, nor would it reduce investment in energy efficiency, which would rely largely on specific grants and financing support.(259) | L'impact sur la capacité d'interconnexion serait également limité, puisque HPC n'affecterait pas les incitations à l'investissement dans les projets d'interconnecteurs, ne réduirait pas l'investissement dans la réaction du côté de la demande, qui serait principalement encouragé par la structure des tarifs, ni ne réduirait l'investissement dans l'efficacité énergétique, qui reposerait en grande partie sur des subventions et aides au financement spécifiques.
(260) | EDF also posited that the CfD would not provide an advantage to EDF or NNBG which is unavailable to other power generators. Competitors could apply for a CfD, and the CfD would not remove NNBG's incentive to take efficient dispatch and cost-reducing decisions.(260) | EDF a également affirmé que le CEC ne conférerait à elle et à NNBG aucun avantage qui ne soit accessible aux autres producteurs d'énergie. Les concurrents pourraient solliciter un CEC et le CEC continuerait d'inciter NNBG à prendre des décisions efficaces en matière de répartition et de réduction des coûts.
(261) | Finally, the CfD would not provide NNBG with the ability and the incentive to manipulate the RP or foreclose EDF's competitors, given that the reference market would be very liquid and NNBG's seasonal output would account for only a small proportion of the volumes traded. Also, CfDs would provide safeguards against any distortion of the RP. Foreclosing competitors' access to HPC's baseload capacity would not be acceptable to NNBG's shareholders other than EDF, nor would it be acceptable to the UK as guarantor under the Credit Guarantee or to the lenders to the project.(261) | Enfin, le CEC n'habiliterait ni ne motiverait NNBG à manipuler le PR ou à exclure les concurrents d'EDF, étant donné que le marché de référence serait très liquide et que la production saisonnière de NNBG ne représenterait qu'une faible proportion des volumes négociés. De plus, les CEC contiendraient des clauses de protection contre toute distorsion du PR. Fermer l'accès des concurrents à la capacité d'électricité de base de HPC ne serait acceptable ni pour les actionnaires de NNBG autres qu'EDF ni pour le Royaume-Uni en tant que garant dans le cadre de la garantie de crédit ni pour les prêteurs dans le cadre du projet.
6.   RESPONSE OF THE UNITED KINGDOM TO THE COMMENTS SUBMITTED BY INTERESTED PARTIES6.   RÉPONSE DU ROYAUME-UNI AUX OBSERVATIONS SOUMISES PAR LES PARTIES INTÉRESSÉES
(262) | The UK sent its response to the comments by interested parties on 13 June and 4 July 2014.(262) | Le Royaume-Uni a envoyé sa réponse aux observations soumises par les parties intéressées les 13 juin et 4 juillet 2014.
(263) | Overall, the UK found that the majority of comments were positive, and that the vast majority of the issues raised had already been addressed in its prior submissions. The main arguments provided by the UK in response to the key concerns raised by interested parties will be highlighted below. Only the responses to the most relevant comments in relation to the State aid assessment will be highlighted.(263) | Globalement, il a estimé que la majorité des observations étaient positives et que la grande majorité des questions soulevées avaient déjà été traitées dans ses observations précédentes. Les principaux arguments avancés par le Royaume-Uni en réponse aux principales préoccupations émises par les parties intéressées seront exposés ci-après. Seules les réponses aux observations les plus pertinentes en rapport avec l'appréciation de l'existence d'une aide d'État seront indiquées.
6.1.   EXISTENCE OF AID AND SGEI6.1.   EXISTENCE D'UNE AIDE ET D'UN SIEG
(264) | The UK reiterated its view that Member States have a wide margin of discretion in defining an activity as SGEI. Supposedly, Article 8 of the Electricity Directive would not be applicable to the notified measure.(264) | Le Royaume-Uni a rappelé que les États membres disposaient d'un large pouvoir discrétionnaire quant à la définition d'un SIEG. Il a prétendu que l'article 8 de la directive électricité ne serait pas applicable à la mesure notifiée.
(265) | The UK also considered that even in the absence of a formal tendering process, it widely advertised the opportunity for developers to come forward to discuss the Investment Contracts or early CfDs for low-carbon generation.(265) | Il a également fait valoir que même en l'absence de procédure d'appel d'offres formelle, il avait largement diffusé la possibilité qu'avaient les promoteurs de se présenter pour discuter des contrats d'investissements ou des premiers CEC pour la production d'énergie à faible émission de carbone.
(266) | In relation to the Credit Guarantee, the UK continued to argue the absence of aid as it would be provided on market terms and would be available to other projects as well. The UK argues that the IUK guarantee scheme is open to large investment projects in UK, including investments in renewable energy projects as well as nuclear projects.(266) | Concernant la garantie de crédit, il a continué d'affirmer qu'elle ne constituait pas une aide du fait qu'elle serait offerte aux conditions du marché et serait également disponible pour d'autres projets. Il a avancé que le régime de garanties de l'IUK était ouvert aux grands projets d'investissement nationaux, y compris les investissements dans les projets d'énergie renouvelable et dans les projets d'énergie nucléaire.
(267) | As regards the compensation, the UK authorities claim that the SP has been set on the basis of: (i) a rigorous Cost Discovery & Verification process to assess the costs of the HPC project conducted with support from external financial and technical advisers; (ii) a thorough assessment of the level of returns that would be reasonable for investors to seek in relation to the HPC project through benchmarking against other similar projects; and (iii) a challenging set of negotiations that were underpinned by an analysis on the upper level of the SP that the UK Government considered appropriate for HPC comparing it also with the costs of other forms of electricity. The UK Government also conducted a value-for-money assessment which allowed it to conclude that: (i) the return on investment for the HPC Project was fair and would not overcompensate NNBG; (ii) the SP was cost-competitive with low carbon and unabated gas generation; and (iii) overall HPC would bring net social benefits and meet the affordability constraints of the UK Government.(267) | Concernant la compensation, les autorités britanniques expliquent que le PE a été fixé sur la base des éléments suivants: i) un processus rigoureux d'identification et de vérification des coûts afin d'évaluer les coûts du projet HPC, mené en collaboration avec des conseillers techniques et financiers externes; ii) une évaluation complète du niveau de rendement raisonnablement attendu des investisseurs en relation avec le projet HPC par le biais d'une analyse comparative avec d'autres projets similaires; et iii) une série de négociations difficiles sur la base d'une analyse sur la limite supérieure du PE que le gouvernement britannique juge appropriée pour HPC, en la comparant également avec les coûts des autres formes d'électricité. Le gouvernement britannique a par ailleurs réalisé une évaluation du rapport qualité/prix qui lui a permis de conclure que: i) le rendement sur investissement pour le projet HPC était équitable et n'offrirait aucune surcompensation à NNBG; ii) le PE était compétitif avec la production de gaz à faible émission de carbone et sans technologie de capture et de stockage du carbone; et iii) dans l'ensemble, HPC apporterait des avantages sociaux nets et respecterait les contraintes financières du gouvernement britannique.
(268) | With reference to the Secretary of State Agreement, the UK authorities argue that the reason for this additional agreement is that the operation of nuclear power stations is particularly susceptible to changes in political support for nuclear power. In such circumstances, the Secretary of State has committed to paying compensation (if the payment is not made by the CfD Counterparty) in order to put NNBG's investors in the same position as if the political shutdown had not occurred.(268) | Pour ce qui est de l'accord du secrétaire d'État, les autorités britanniques font valoir que cet accord supplémentaire a été conclu en raison du fait que l'exploitation des centrales nucléaires est particulièrement sujette aux fluctuations du soutien politique en faveur de l'énergie nucléaire. Dans pareilles circonstances, le secrétaire d'État s'est engagé à verser une indemnité (si le paiement n'est pas effectué par la contrepartie du CEC) afin de garantir aux investisseurs de NNBG la même situation que si la fermeture politique n'avait pas eu lieu.
(269) | The UK states that the Secretary of State Agreement does not restrict the UK Government's ability to close nuclear plants. Reportedly, the CfD combined with the Secretary of State Agreement would recognise the continuing ability of the UK Government to do so precisely because it would provide for compensation to be paid were HPC to be closed for political reasons. The UK authorities claim that it would not be possible for the current UK Government to commit future governments to keep nuclear power stations open.(269) | Le Royaume-Uni déclare que cet accord ne restreint pas la capacité du gouvernement britannique à fermer des centrales nucléaires. Il ajoute que le CEC combiné à l'accord reconnaîtrait l'aptitude continue du gouvernement à prendre ce genre de décision précisément du fait qu'il prévoirait une indemnisation dans le cas où HPC serait fermée pour des raisons politiques. Les autorités britanniques soulignent que le gouvernement britannique actuel n'aurait pas la capacité d'engager les futurs gouvernements à garder en activité les centrales nucléaires.
6.2.   OBJECTIVES OF COMMON INTEREST6.2.   OBJECTIFS D'INTÉRÊT COMMUN
(270) | In relation to the comment that the Euratom Treaty cannot provide a common objective except where the Commission policy expressly endorses it, the UK remarked that the Euratom Treaty continues to form part of the constitutional arrangement of the EU and has not been abrogated, and that there would be no basis to claim that Commission policies towards nuclear could affect the meaning or the interpretation of the Treaty, which cannot be unilaterally altered by the Commission.(270) | S'agissant de l'observation selon laquelle le traité Euratom ne peut établir un objectif commun sauf lorsque la politique de la Commission l'approuve expressément, le Royaume-Uni a fait remarquer que le traité Euratom fait toujours partie des dispositions constitutionnelles de l'Union européenne et n'a pas été abrogé, et que rien ne permettrait d'affirmer que les politiques de la Commission relatives à l'énergie nucléaire puissent affecter la signification ou l'interprétation du traité, qui ne peut être altérée unilatéralement par la Commission.
(271) | The UK disagreed with comments questioning the contribution of nuclear energy to decarbonisation and comments that suggested nuclear energy had a negative impact on the environment. Nuclear energy would be a recognised form of low-carbon energy generation contributing to decarbonisation. In particular, the contribution of HPC to decarbonisation objectives would have been accepted by the Commission in the context of the consultation process provided for under Articles 41 to 43 of the Euratom Treaty.(271) | Le Royaume-Uni a rejeté les observations mettant en cause la contribution de l'énergie nucléaire à la décarbonisation, ainsi que celles laissant entendre que l'énergie nucléaire a un impact négatif sur l'environnement. L'énergie nucléaire serait une forme reconnue de production d'énergie à faible émission de carbone contribuant à la décarbonisation. En particulier, la contribution de HPC aux objectifs de décarbonisation aurait été admise par la Commission dans le contexte du processus consultatif mis en œuvre en vertu des articles 41 à 43 du traité Euratom.
(272) | Nuclear would provide a stable source of baseload capacity, hence contributing to security of supply in a more predictable way than intermittent generation technologies.(272) | L'énergie nucléaire fournirait une source stable d'approvisionnement en électricité de base et contribuerait ainsi à la sécurité d'approvisionnement de façon plus prévisible que les technologies de production intermittente.
6.3.   MARKET FAILURES AND NEED FOR STATE INTERVENTION6.3.   DÉFAILLANCES DU MARCHÉ ET BESOIN D'UNE INTERVENTION DE L'ÉTAT
(273) | The UK disagreed with comments suggesting that the market would deliver investment in new nuclear in the absence of aid. In contrast, it agreed with comments suggesting that nuclear generation was prone to several market failures that prevent the market from achieving an efficient level of decarbonisation and security of supply without State intervention. The three main market failures that affect investment incentives into nuclear generation are: (1) decarbonisation market failure; (2) security and diversity of supply market failure; and (3) financial markets imperfections (incomplete risk transfer markets, and hold-up).(273) | Le Royaume-Uni ne partage pas les avis émis suggérant que le marché réaliserait des investissements dans de nouvelles capacités nucléaires en l'absence d'aide. En revanche, il a convenu que, comme mentionné dans certaines observations, la production d'énergie nucléaire était sujette à diverses défaillances du marché qui empêchent le marché de parvenir à un niveau efficace de décarbonisation et de sécurité d'approvisionnement sans l'intervention de l'État. Les trois principales défaillances qui affectent les incitants à l'investissement dans la production d'énergie nucléaire sont 1) la défaillance relative à la décarbonisation, 2) la défaillance relative à la sécurité et la diversité de l'approvisionnement, et 3) les imperfections des marchés financiers (marchés de transfert de risque incomplets, et blocage des investissements).
(274) | The UK reiterated that EPR is a new technology and that there has been no investment in nuclear energy in the UK for 30 years. Other new nuclear projects would receive State support in other countries. Without State support, no EPR plant would have been commissioned in the UK.(274) | Le Royaume-Uni a rappelé que l'EPR était une nouvelle technologie et qu'il n'y avait eu aucun investissement dans l'énergie nucléaire dans le pays depuis 30 ans. D'autres nouveaux projets nucléaires bénéficieraient d'un soutien de l'État dans d'autres pays. Sans cette aide, aucune centrale EPR n'aurait été mise en service au Royaume-Uni.
(275) | The UK also reiterated that other mechanisms would be insufficient to meet the common objectives. CfD-supported operators cannot participate in the Capacity Market, and the impact of the Carbon Price Floor on carbon emission prices would be insufficient to support investment in new nuclear.(275) | Celui-ci a également réitéré que les autres mécanismes seraient insuffisants pour réaliser les objectifs communs. Les exploitants soutenus par un CEC ne peuvent participer au marché de capacité et l'impact du prix plancher du carbone sur les prix des émissions de carbone serait insuffisant pour soutenir l'investissement dans de nouvelles capacités nucléaires.
6.4.   APPROPRIATE OF THE INSTRUMENT AND INCENTIVE EFFECT6.4.   CARACTÈRE ADÉQUAT DE L'INSTRUMENT ET EFFET INCITATIF
(276) | The UK does not believe that CfDs for nuclear are more advantageous than those for renewable energy sources, as they would contain additional clauses which are more stringent (e.g. gain-share arrangements). Also, and an issue which overlaps with the proportionality of the measure, its duration could not be qualified as excessive as it must be considered the shortest possible duration which would bring forward the investment.(276) | Selon le Royaume-Uni, les CEC pour l'énergie nucléaire ne sont pas plus avantageux que ceux conclus pour les énergies renouvelables, car ils contiendraient des clauses supplémentaires plus strictes (par exemple les mécanismes de partage des gains). De même — s'agissant d'un aspect qui concerne également la proportionnalité de la mesure —, leur durée ne peut être qualifiée d'excessive car elle est à considérer comme la durée minimale pour attirer les investissements.
(277) | The measure would provide an incentive effect, among other things by incentivising NNBG to construct the plant prior to receiving any compensation.(277) | La mesure aurait un effet incitatif, notamment en incitant NNBG à construire la centrale avant de recevoir toute rémunération.
6.5   PROPORTIONALITY OF THE MEASURES6.5.   PROPORTIONNALITÉ DES MESURES
(278) | The UK reiterated the arguments in support of its view that the measures are proportionate. Equity returns at the level suggested by some comments would not be realistic, and the gain-share mechanism would prevent overcompensation as soon as the 15 per cent threshold is reached.(278) | Le Royaume-Uni a reproduit les arguments formulés pour démontrer que les mesures sont proportionnées. Les niveaux de rendements sur capitaux propres proposés dans certaines observations ne seraient pas réalistes, et le mécanisme de partage des gains interdirait toute surcompensation dès que le seuil de 15 % serait atteint.
(279) | EDF would not be in a position to have market power or make windfall profits at the end of the CfD, due to the closure of its existing nuclear plants prior to new nuclear, the entry of new low-carbon plants, and the entry of other nuclear operators.(279) | EDF ne serait pas en mesure de disposer d'un pouvoir de marché ou de réaliser des bénéfices inattendus au terme du CEC, en raison de la fermeture de ses centrales nucléaires existantes avant l'entrée en service de la nouvelle capacité nucléaire, de la mise en place de nouvelles installations à faible émission de carbone et de l'entrée d'autres exploitants de centrales nucléaires.
(280) | The prices of nuclear energy at the wholesale level in Finland and France would not be an appropriate benchmark, due to the specific conditions of those MSs, in particular the fact that in France the price is reflective of existing plants the investment into which would have been largely amortised.(280) | Les prix de l'énergie nucléaire sur le marché de gros en Finlande et en France ne constitueraient pas un point de référence approprié, en raison de la situation spécifique de ces États membres, et notamment du fait que, en France, le prix tient compte de centrales existantes pour lesquelles les investissements auraient été largement amortis.
(281) | The UK also believes that costs for prudent waste and decommissioning have been factored into the analysis underpinning the business case, based on their plan to provide a permanent storage facility and associated services for the management and disposal of nuclear waste.(281) | Le Royaume-Uni estime par ailleurs que les coûts de processus prudents de gestion des déchets et de déclassement ont été pris en considération dans l'analyse sous-tendant le dossier commercial, fondé sur le plan de mise en place d'une installation de stockage permanente et de services connexes pour la gestion et l'élimination des déchets nucléaires.
6.6.   DISTORTIONS TO COMPETITION AND TRADE BETWEEN MEMBER STATES6.6.   DISTORSIONS DE LA CONCURRENCE ET DES ÉCHANGES ENTRE LES ÉTATS MEMBRES
(282) | The UK submitted that the market distortions highlighted by interested parties would not arise as a result of the aid. NNBG and EDF would not be able to manipulate the RP, and EDF would not have market power or a dominant position in UK electricity markets.(282) | Le Royaume-Uni a déclaré que les distorsions du marché mises en exergue par les parties intéressées ne seraient pas causées par l'aide. NNBG et EDF ne seraient pas en mesure de manipuler le PR et EDF ne disposerait pas d'un pouvoir de marché ni n'occuperait une position dominante sur les marchés britanniques de l'électricité.
(283) | The UK reiterated that HPC would not have a negative impact on investments in new interconnection capacity, and that it intends to expand such capacity. Also, electricity produced by HPC can be exported, thus supporting investments in new interconnectors.(283) | Le Royaume-Uni a rappelé que HPC n'aurait pas d'impact négatif sur les investissements dans les nouvelles capacités d'interconnexion et qu'il envisageait de renforcer ces capacités. Par ailleurs, l'électricité produite par HPC peut être exportée, encourageant ainsi les investissements dans de nouveaux interconnecteurs.
(284) | The aid would not have a negative impact on other low-carbon sources, given that they are also supported by the UK, and there is no discrimination against renewable technologies. The aid would actually support investment in a broad range of energy initiatives.(284) | L'aide n'aurait pas d'incidence néfaste sur les autres sources à faible émission de carbone, lesquelles sont également soutenues par le gouvernement, et il n'existe pas de discrimination à l'encontre des technologies des énergies renouvelables. L'aide appuierait en réalité l'investissement dans des initiatives énergétiques très variées.
6.7.   OTHER COMMENTS6.7.   AUTRES OBSERVATIONS
(285) | The UK responded on the issue of the costs of liability, decommissioning and waste management, and in particular that the treatment of these costs would not involve the provision of further State support.(285) | Le Royaume-Uni a répondu à la question des coûts de la responsabilité, du déclassement et de la gestion des déchets, et a notamment affirmé que le traitement de ces coûts n'impliquerait pas l'apport d'une aide supplémentaire de l'État.
(286) | In particular, the liability regime for nuclear incidents under the Nuclear Installations Act 1965 would not give rise to State aid, since the UK would not provide to NNBG security in respect of its obligations for nuclear incidents. Under sections 16 and 18 of the Nuclear Installations Act 1965, liability for nuclear incidents is imposed on both operators and the State, with the former being liable up to a certain amount and the latter being liable from that amount up to a further amount.(286) | Notamment, le régime de responsabilité pour les incidents nucléaires prévu par la loi sur les installations nucléaires de 1965 (Nuclear Installations Act 1965) ne donnerait pas lieu à une aide d'État, puisque le Royaume-Uni n'offrirait à NNBG aucune garantie concernant ses obligations en rapport avec les incidents nucléaires. Aux sections 16 et 18 de cette loi, la responsabilité des incidents nucléaires incombe tant aux exploitants qu'à l'État, les premiers étant responsables à hauteur d'un certain montant et le dernier étant responsable à compter de ce montant et jusqu'à un montant supérieur.
(287) | In addition, the UK reiterated that the arrangements for limited operator and State liability implement Articles 6 and 7 of the Paris Convention and Articles 2 and 3 of the Brussels Convention, hence they would arise out of international law obligations, which would have been endorsed by the EU, and in particular by the Commission recommendations 65/42/Euratom and 66/22/Euratom.(287) | En outre, le Royaume-Uni a réaffirmé que les dispositions relatives à la responsabilité limitée des exploitants et de l'État respectaient les articles 6 et 7 de la convention de Paris et les articles 2 et 3 de la convention de Bruxelles, et qu'elles découleraient donc d'obligations de droit international, qui auraient été approuvées par l'Union européenne, et en particulier par les recommandations 65/42/Euratom et 66/22/Euratom de la Commission.
7.   EXISTENCE OF STATE AID7.   EXISTENCE D'UNE AIDE D'ÉTAT
7.1.   STATE AID WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 107(1) OF THE TREATY7.1.   AIDE D'ÉTAT AU SENS DE L'ARTICLE 107, PARAGRAPHE 1, DU TRAITÉ
(288) | State aid is defined in Article 107(1) of the Treaty as any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever, which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods in so far as it affects trade between Member States.(288) | Les aides d'État sont définies à l'article 107, paragraphe 1, du traité comme les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d'État sous quelque forme que ce soit qui faussent ou qui menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions, dans la mesure où elles affectent les échanges entre États membres.
7.2.   THE OPENING DECISION7.2.   DÉCISION D'OUVRIR LA PROCÉDURE
(289) | The UK claimed in their notification that the notified measure did not constitute aid according to Art 107(1) TFEU, in particular, since the intervention did not confer an advantage to an undertaking based on the ‘Altmark’ criteria (28).(289) | Le Royaume-Uni a soutenu dans sa notification que la mesure notifiée ne constituait pas une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE, notamment du fait que l'intervention ne confère aucun avantage à une entreprise sur la base des critères Altmark (30).
(290) | The Commission noted in the Opening Decision that nuclear technology has and can generally be considered a viable commercial activity. Moreover, due to the timeline for the construction of HPC, the Commission considered that it is unlikely that it will be able to address, once built, the security of supply issues envisaged to be faced in the United Kingdom in 2020. The Commission further expressed doubts as to the fact that NNBG had been entrusted with specific public service obligations to discharge.(290) | La Commission a relevé dans la décision d'ouvrir la procédure que la technologie nucléaire est et peut généralement être considérée comme une activité commercialement viable. En outre, en raison du délai de construction de HPC, la Commission a estimé hautement improbable que la centrale puisse répondre, une fois construite, aux problèmes de sécurité d'approvisionnement attendus au Royaume-Uni en 2020. Elle a par ailleurs exprimé des doutes quant au fait que l'exécution d'obligations de service public spécifiques ait été confiée à NNBG.
(291) | The Commission also expressed doubts whether the conditions imposed on NNBG could be viewed as public service obligations or that NNBG would be entrusted with a SGEI.(291) | La Commission doute également que les conditions imposées à NNBG puissent être considérées comme des obligations de service public ou que NNBG se soit vu confier une mission SIEG.
(292) | As a series of essential elements regarding the compensation had not been established yet and were to be subject to further negotiation, the Commission found, in the Opening Decision, that it was not yet in a position to verify that the negotiated parameters would be established in an objective and transparent manner so as to avoid conferring an economic advantage which could favour the recipient undertaking over competing undertakings.(292) | Étant donné qu'une série d'éléments essentiels concernant la compensation n'avaient pas encore été établis et devaient faire l'objet de négociations ultérieures, la Commission a conclu, dans sa décision d'ouvrir la procédure, qu'elle n'était pas encore en mesure de vérifier que les paramètres négociés seraient établis de façon objective et transparente, afin d'éviter que la compensation comporte un avantage économique susceptible de favoriser l'entreprise bénéficiaire par rapport à des entreprises concurrentes.
(293) | As regards the possibility of overcompensation, the Commission noted that at the time of the Opening Decision it was not possible to assess whether NNBG would pay a commercial rate on the guarantee and raised a series of doubts in regard to whether the CfD mechanism allowed for overcompensation.(293) | Quant au risque de surcompensation, elle a souligné qu'au moment où a été adoptée la décision d'ouvrir la procédure, il n'était pas possible de déterminer si NNBG paierait un taux commercial sur la garantie et a émis certains doutes sur le risque de surcompensation éventuellement associé au mécanisme prévu par le CEC.
(294) | The Commission further expressed doubts in the Opening Decision that the level of profit used to set the SP corresponds to the rate of return of a typical company considering whether or not to provide the SGEI for the whole duration of the period of entrustment, taking into account the level of risk.(294) | Dans la décision d'ouvrir la procédure, elle doute par ailleurs que le niveau de bénéfice utilisé pour établir le PE corresponde au taux de rendement d'une entreprise moyenne envisageant de fournir ou non un SIEG pour toute la durée du mandat, compte tenu du niveau de risque.
(295) | As regards the Secretary of State agreement, the Commission wondered if this could be qualified as State aid.(295) | Concernant l'accord du secrétaire d'État, la Commission se demandait si cet accord pouvait être qualifié d'aide d'État.
7.3.   THE CONTRACT FOR DIFFERENCE: EXISTENCE OF AN ADVANTAGE7.3.   CONTRAT D'ÉCART COMPENSATOIRE: EXISTENCE D'UN AVANTAGE
(296) | The Commission notes that the CfD protects NNBG from any price volatility in the electricity market as it receives always the pre-defined SP when selling at prices that are below this level. This ensures a steady stream of revenues for NNBG for the first 35 years of the operation of HPC that other operators not benefiting from a CfD do not receive. Therefore, the Commission considers that the CfD entails a selective advantage to NNBG.(296) | La Commission constate que le CEC protège NNBG de toute volatilité des prix sur le marché de l'électricité car elle reçoit systématiquement le PE prédéfini lorsqu'elle vend à des prix qui sont inférieurs à ce niveau. Cela garantit à NNBG un flux de revenus stable pour les trente-cinq premières années d'exploitation de HPC que les autres exploitants ne bénéficiant pas d'un CEC ne reçoivent pas. Par conséquent, la Commission estime que le CEC confère un avantage sélectif à NNBG.
(297) | The United Kingdom authorities consider that the notified measures do not entail an advantage to NNBG as they would meet the ‘Altmark’ criteria.(297) | Les autorités britanniques considèrent que les mesures notifiées ne confèrent aucun avantage à NNBG du fait qu'elles satisfont aux critères Altmark.
(298) | The Court of Justice has set out the ‘Altmark’ criteria to clarify under what circumstances a compensation provided by a public authority for the performance of a Service of General Economic Interest (‘SGEI’) qualifies as State aid under Art 107(1) TFEU (29).(298) | La Cour de justice a défini les critères Altmark afin de déterminer dans quelles circonstances une compensation octroyée par une autorité publique pour l'exécution d'un service d'intérêt économique général («SIEG») peut être qualifiée d'aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE (31).
(299) | In particular, the Court stated that four criteria must all be met for compensation provided for a SGEI not to constitute State aid. Those conditions are cumulative, and are as follows.(299) | Elle a notamment indiqué que quatre critères devaient être remplis pour qu'une compensation octroyée pour l'exécution d'un SIEG ne constitue pas une aide d'État. Ces conditions sont cumulatives et sont les suivantes.
(300) | The recipient undertaking must actually have public service obligations to discharge and the obligations must be clearly defined;(300) | L'entreprise bénéficiaire est effectivement chargée de l'exécution d'obligations de service public et ces obligations sont clairement définies.
(301) | The parameters on the basis of which the compensation is calculated must be established in advance in an objective and transparent manner, to avoid it conferring an economic advantage which may favour the recipient undertaking over competing undertakings;(301) | Les paramètres sur la base desquels est calculée la compensation au titre d'une mission de service d'intérêt économique général doivent être préalablement établis de manière objective et transparente, afin d'éviter que cette compensation comporte un avantage économique susceptible de favoriser l'entreprise bénéficiaire par rapport à des entreprises concurrentes.
(302) | The compensation cannot exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in the discharge of public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations; and(302) | La compensation ne saurait dépasser ce qui est nécessaire pour couvrir tout ou partie des coûts occasionnés par l'exécution des obligations de service public, en tenant compte des recettes y relatives ainsi que d'un bénéfice raisonnable pour l'exécution de ces obligations.
(303) | Where the undertaking which is to discharge public service obligations, in a specific case, is not chosen pursuant to a public procurement procedure which would allow for the selection of the tenderer capable of providing those services at the least cost to the community, the level of compensation needed must be determined on the basis of an analysis of the costs which a typical undertaking, well run and adequately provided with the necessary means, would have incurred in discharging those obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging the obligations.(303) | Lorsque le choix de l'entreprise à charger de l'exécution d'obligations de service public, dans un cas concret, n'est pas effectué dans le cadre d'une procédure de marché public permettant de sélectionner le candidat capable de fournir ces services au moindre coût pour la collectivité, le niveau de la compensation nécessaire doit être déterminé sur la base d'une analyse des coûts qu'une entreprise moyenne, bien gérée et adéquatement équipée des moyens nécessaires, aurait encourus pour exécuter ces obligations en tenant compte des recettes y relatives ainsi que d'un bénéfice raisonnable pour l'exécution de ces obligations.
(304) | The Commission has further clarified the conditions under which public service compensation is to be regarded as State aid in its Communication on the application of the European Union State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest (‘the SGEI Compensation Communication’) (30).(304) | La Commission a précisé les conditions dans lesquelles une compensation de service public doit être considérée comme une aide d'État dans sa communication relative à l'application des règles de l'Union européenne en matière d'aides d'État aux compensations octroyées pour la prestation de services d'intérêt général (ci-après la «communication sur les compensations de SIEG») (32).
7.4.   EXISTENCE OF AN SGEI7.4.   EXISTENCE D'UN SIEG
(305) | The UK believes that the first criterion is met, in particular since the service to be provided by NNBG would be clearly defined and would not be provided by the market. The SGEI allegedly consists of ensuring the investment in new generation nuclear capacity to be delivered within a specific time-frame.(305) | Le Royaume-Uni estime que le premier critère est rempli, en particulier du fait que le service confié à NNBG est clairement défini et ne sera pas fourni par le marché. Le SIEG viserait à assurer l'investissement dans une nouvelle capacité de production d'énergie nucléaire à mettre en place dans un délai spécifique.
(306) | As regards defining an SGEI, the case-law has found that ‘[i]t must be made clear that in [EU] law and for the purposes of applying the [FEU] Treaty competition rules, there is no clear and precise regulatory definition of the concept of an SGEI mission and no established legal concept definitively fixing the conditions that must be satisfied before a Member State can properly invoke the existence and protection of an SGEI mission, either within the meaning of the first Altmark condition or within the meaning of Article [106(2) TFEU]’ (31). In the absence of specific EU rules, Member States have a wide margin of discretion in defining the existence of an SGEI. However, there are limits to this discretion. Thus, even though the Commission has no competence to prescribe which exact type of service may qualify as SGEI and which may not, it can — in principle — find that a Member State committed a manifest error (32) of appreciation in the qualification of a service as SGEI. A Member State cannot, for example, attach public service obligations to services that are already provided or can be provided satisfactorily and under conditions consistent with the public interest, as defined by the State, by undertakings operating under normal market conditions.(306) | Concernant la définition d'un SIEG, «[f]orce est de constater que, en droit [de l'Union] et aux fins de l'application des règles de concurrence du traité [FUE], il n'existe ni de définition réglementaire claire et précise de la notion de mission SIEG, ni de concept juridique établi fixant, de manière définitive, les conditions qui doivent être réunies pour qu'un État membre puisse valablement invoquer l'existence et la protection d'une mission SIEG, soit au sens de la première condition énoncée dans l'arrêt Altmark, soit au sens de l'article 106, paragraphe 2, [TFUE] (33)». En l'absence de règles spécifiques de l'Union européenne, les États membres disposent d'un large pouvoir discrétionnaire quant à la définition de ce qu'ils considèrent comme des services d'intérêt économique général. Toutefois, ce pouvoir a des limites. Ainsi, bien que la Commission n'ait pas compétence pour déterminer quel type exact de service peut être qualifié de SIEG et quel autre type ne peut être qualifié comme tel, elle peut — en principe — décider qu'un État membre a commis une erreur (34) manifeste d'appréciation en qualifiant un service de SIEG. Un État membre ne peut par exemple attacher des obligations de service public à des services qui sont déjà fournis ou peuvent être fournis de façon satisfaisante et dans des conditions conformes à l'intérêt public, telles que définies par l'État, par des entreprises opérant dans des conditions de marché normales.
(307) | The CfD as a means for providing State aid as part of UK's Electricity Market Reform (‘EMR’) has been confirmed by the Commission in several instances (33). The Commission considered that a CfD is an appropriate means of granting State aid for electricity generation that was approved as compatible with the internal market in accordance with Article 107(3)(c). Therefore, there would be no reason for the Commission to distance itself for the assessment performed therein and consider that support to electricity production by way of a CfD could be subject to an SGEI.(307) | Le CEC en tant qu'instrument pour l'apport d'une aide d'État dans le cadre de la réforme du marché de l'électricité (EMR) mise en œuvre par le Royaume-Uni a été confirmé par la Commission à plusieurs occasions (35). Celle-ci a estimé qu'un CEC était un moyen approprié pour accorder une aide d'État à la production d'électricité jugée compatible avec le marché intérieur conformément à l'article 107, paragraphe 3, point c). Par conséquent, il n'y a pas lieu que la Commission s'écarte de l'appréciation réalisée dans ces affaires et considère que le soutien à la production d'électricité par le biais d'un CEC puisse faire l'objet d'un SIEG.
(308) | On numerous occasions, in their submission, the UK authorities mention that the aim of the measure is to incentivise or unlock investments into low-carbon generation, in particular new nuclear. This policy aim is commensurate with a common interest objective for which State Aid can be granted rather than with the entrustment of an SGEI.(308) | À plusieurs reprises dans leurs observations, les autorités britanniques mentionnent que la mesure a pour but d'encourager ou de débloquer les investissements en faveur de la production d'énergie à faible émission de carbone, et en particulier de nouvelles capacités nucléaires. Ce but correspond à un objectif d'intérêt commun pour lequel une aide d'État peut être octroyée, et non à la délégation d'un SIEG.
(309) | The HPC CfD has been especially designed to enable barriers to the project to be tackled as efficiently as possible, including some protection against certain risks, most notably around the uncertainty over future electricity prices. This approach is consistent with the provision of State Aid under Article 107(3)(c) TFEU and would not constitute a SGEI.(309) | Le CEC de HPC a été spécifiquement conçu pour éliminer les obstacles au projet aussi efficacement que possible, notamment par diverses protections contre certains risques, principalement en ce qui concerne les incertitudes quant aux prix futurs de l'électricité. Cette approche est conforme à l'octroi d'une aide d'État en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point c), TFUE et ne constituerait pas un SIEG.
(310) | When discussing whether public procurement rules apply to the project, the UK authorities admit that the measure does not involve any procurement of supply, works or services for the benefit of the UK Government, which contradicts their claim that the measure constitutes an SGEI.(310) | S'agissant de déterminer si les règles de passation de marchés publics s'appliquent au projet, les autorités britanniques admettent que la mesure n'implique aucune passation de marchés de fournitures, de travaux ou de services au profit du gouvernement britannique, ce qui contredit leur allégation selon laquelle la mesure constitue un SIEG.
(311) | The first Altmark criterion also requires that the undertaking has a public service obligation to discharge. Accordingly, in order to comply with the Altmark case-law, a public service assignment is necessary that defines the obligations of the undertakings in question and of the authority (34).(311) | La première condition établie par l'arrêt Altmark exige également que l'entreprise soit chargée de l'exécution d'obligations de service public. Il en résulte que si l'on veut se conformer à la jurisprudence Altmark, une attribution de service public est nécessaire pour définir les obligations des entreprises en cause et de l'autorité (36).
(312) | As regards the compulsory nature of the public service obligation in the case at hand, the UK seems to argue that they are ensured by the combination of stringent clauses designed to ensure that NNBG will meet the specified time-frame and the fact that once NNBG is engaged in the construction there will be ‘no way out’ in light of the extremely high sunk costs which it will incur. Indeed the CfD seems to provide a series of such stringent clauses incentivising NNBG to perform its obligations according to the contract and allowing the UK authorities to terminate the contract if certain obligations are not performed. Moreover, the nature of the project does entail extremely high sunk costs which will most likely discourage the abandonment of the project. However, despite the special nature of the project, the contractual provisions are typical contractual obligations that any contractual parties would try to include in a similar deal, rather than a public service obligation imposed by the UK authorities. NNBG is actually not obliged to build the nuclear plant, nor is it obliged to build it by a certain date. The UK authorities cannot enforce any obligation in this respect; they can only terminate the contract.(312) | En ce qui concerne la nature contraignante de l'obligation de service public en l'espèce, le Royaume-Uni semble faire valoir qu'elle est garantie par la combinaison de clauses strictes destinées à garantir que NNBG respectera les délais fixés et le fait que dès que NNBG aura entamé la construction, elle n'aura aucune échappatoire au vu des coûts irrécupérables extrêmement élevés en cas de non-exécution. En effet, le CEC semble prévoir une série de clauses strictes incitant NNBG à honorer ses obligations contractuelles et autorisant les autorités britanniques à résilier le contrat si certaines obligations ne sont pas exécutées. En outre, la nature du projet implique bel et bien des coûts irrécupérables extrêmement élevés qui dissuaderont très probablement NNBG d'abandonner le projet. Toutefois, en dépit de la nature spécifique du projet, les dispositions contractuelles sont des obligations contractuelles typiques que toute partie contractuelle chercherait à inclure dans un accord similaire, plutôt qu'une obligation de service public imposée par les autorités britanniques. NNBG n'est en réalité pas obligée de construire la centrale nucléaire, pas plus qu'elle n'est obligée de la construire pour une certaine date. Les autorités britanniques ne peuvent garantir le respect d'aucune obligation à cet égard; elles ne peuvent que résilier le contrat.
(313) | Moreover, there is no obligation imposed on HPC to produce electricity, to produce a certain amount of electricity or to make that electricity available on the market. Indeed, under the CfD, HPC will have high incentives to produce as much electricity as possible to increase its gains, but it is not obliged to do so. As regards the selling of electricity, HPC is allowed to sell either on the spot market or by way of bilateral contracts meaning that it is neither obliged, nor incentivised to provide the electricity to the public.(313) | Par ailleurs, HPC n'est pas tenue de produire de l'électricité, de produire une certaine quantité d'électricité ou de mettre cette électricité à disposition sur le marché. En effet, le CEC l'incite fortement à produire autant d'électricité que possible pour accroître ses bénéfices, mais ne l'y contraint pas. Quant à la vente d'électricité, HPC peut la vendre soit sur le marché au comptant, soit par le biais de contrats bilatéraux, ce qui signifie qu'elle n'est ni astreinte ni incitée à fournir l'électricité au public.
(314) | The Commission considers that these conditions cannot be viewed as public service obligations or as demonstrating that NNBG is be entrusted with a SGEI.(314) | La Commission considère que ces conditions ne peuvent être perçues comme des obligations de service public ou comme démontrant que NNBG est chargée d'un SIEG.
(315) | Therefore, the Commission concludes that the first Altmark criterion is not met as ensuring the investment in new generation nuclear capacity to be delivered within a specific time-frame does not constitute a genuine SGEI and NNBG is not entrusted with public service obligations by the United Kingdom.(315) | Par conséquent, elle conclut que la première condition Altmark n'est pas remplie étant donné que le fait de garantir l'investissement dans de nouvelles capacités de production d'énergie nucléaire à mettre en place dans un délai spécifique ne constitue pas un véritable SIEG et que NNBG n'est pas chargée d'obligations de service public par le Royaume-Uni.
7.5.   CONCLUSION OF THE ASSESSMENT UNDER ART 107(1) TFEU BASED ON THE ‘ALTMARK’ CRITERIA7.5.   CONCLUSION DE L'APPRÉCIATION RÉALISÉE AU TITRE DE L'ARTICLE 107, PARAGRAPHE 1, TFUE SUR LA BASE DES CRITÈRES ALTMARK
(316) | As the Altmark criteria are cumulative and as the first criterion is not met, the Commission does not consider it necessary to assess the rest of the criteria. On the basis of the arguments set out in Sections 7.1 to 7.5 above, the ‘Altmark’ test is not fulfilled for the measure. Therefore the Commission considers that the measures will provide NNBG with a selective advantage.(316) | Les critères Altmark sont cumulatifs et le premier critère n'étant pas satisfait, la Commission ne juge pas nécessaire d'apprécier les autres critères. À la lumière des arguments énoncés aux sections 7.1 à 7.5 ci-dessus, les conditions Altmark ne sont pas remplies pour la mesure notifiée. La Commission en conclut donc que les mesures conféreront à NNBG un avantage sélectif.
7.6.   EXISTENCE OF AID WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 107(1) OF THE TFEU: COMPENSATION IN CASE OF POLITICAL SHUTDOWN (SECRETARY OF STATE AGREEMENT)7.6.   EXISTENCE D'UNE AIDE AU SENS DE L'ARTICLE 107, PARAGRAPHE 1, TFUE: COMPENSATION EN CAS DE FERMETURE POLITIQUE (ACCORD DU SECRÉTAIRE D'ÉTAT)
(317) | The UK intends to grant compensation to NNBG in case the HPC plant were to be shut down for reasons not directly imputable to its operations, and in particular due to changes in government policy.(317) | Le Royaume-Uni envisage d'octroyer une compensation à NNBG en cas de fermeture de HPC pour des raisons n'étant pas directement imputables à ses activités, et en particulier en raison de changements de politique gouvernementale.
(318) | The UK does not seem to consider this indemnification as aid.(318) | Il ne semble pas considérer cette indemnisation comme une aide.
(319) | The UK claims that all CfDs will include provisions on compensation for the investors in the case of a ‘qualifying shutdown event’, for example a change in law that permanently shuts down the whole facility (depending on the technology) or a refusal by the UK Government to consent to any restart of the facility after a specified period after shutdown. The direct agreement between the Secretary of State and NNBG's investors is an additional and separate agreement intended to function as a back stop to the qualifying shutdown event provisions necessary due to the special situation of nuclear energy and the higher risks of political shutdown.(319) | Il souligne que tous les CEC incluront des dispositions relatives à l'indemnisation des investisseurs en cas de «fermeture admissible», par exemple de modification législative entraînant la fermeture définitive de l'intégralité de l'installation (selon la technologie concernée) ou un refus du gouvernement britannique de consentir à la réouverture de la centrale après une période déterminée. L'accord conclu directement entre le secrétaire d'État et les investisseurs de NNBG est un accord supplémentaire et distinct destiné à renforcer les dispositions relatives aux fermetures ouvrant droit à compensation, qui est nécessaire en raison de la situation particulière de l'énergie nucléaire et des risques plus élevés de fermeture politique.
(320) | According to EDF, the general principles underpinning UK and EU law give rise to a right to compensation where there has been deprivation of a property right. These general principles apply to all market operators, although certain routes to make compensation claims are available only to market operators from EU Member States or from States which are members of the Energy Charter Treaty.(320) | Selon EDF, les principes généraux sous-tendant le droit britannique et de l'Union européenne ouvrent le droit à une compensation en cas de privation d'un droit de propriété. Ils s'appliquent à tout opérateur de marché, bien que certains mécanismes d'indemnisation ne soient disponibles que pour les opérateurs des États membres de l'Union européenne ou des États parties au traité sur la charte de l'énergie.
(321) | Indeed all CfDs appear to include provisions regarding a qualifying shutdown event, but they will not all benefit from a special separate Secretary of State agreement. The Commission acknowledges that it could be argued that nuclear energy might incur higher risks of political shutdown than other technologies; however other nuclear power plants in the UK appear not to benefit from similar Secretary of State agreements.(321) | Il est vrai que tous les CEC semblent inclure des dispositions concernant les fermetures ouvrant droit à compensation, mais tous ne bénéficient pas d'un accord supplémentaire spécifique du secrétaire d'État. La Commission reconnaît que l'énergie nucléaire peut entraîner des risques plus élevés de fermeture politique que les autres technologies; cependant, les autres centrales nucléaires du Royaume-Uni ne semblent pas bénéficier d'accords similaires.
(322) | Indeed as EDF claims, the general principles underpinning UK and EU law give rise to a right to compensation where there has been deprivation of a property right, however, a special agreement safeguarding a certain company from such risk in a specific manner appears to relieve such company of any spent fees and time lost in the enforcement of its rights deriving from general principles under UK and EU law in court or out of court. Underpinning a legal right with a specific contractual right appears to bring an advantage to the entity enjoying such right especially since it appears to be the only one in this situation.(322) | En effet, comme le soutient EDF, les principes généraux sous-tendant le droit britannique et de l'Union européenne ouvrent le droit à une compensation en cas de privation d'un droit de propriété. Toutefois, un accord spécifique protégeant une société contre un tel risque de façon spécifique exempte cette société de tout frais ou perte de temps résultant d'actions en application de ses droits découlant de ces principes généraux dans le cadre d'une procédure judiciaire ou extra-judiciaire. Appuyer un droit légal par un droit contractuel spécifique confère un avantage à l'entité jouissant d'un tel droit, en particulier du fait qu'elle est la seule dans cette situation.
(323) | Therefore, the Commission considers that the Secretary of State Agreement entails certain selective advantages to NNBG.(323) | Par conséquent, la Commission estime que l'accord du secrétaire d'État confère certains avantages sélectifs à NNBG.
7.7.   CFD AND SECRETARY OF STATE AGREEMENT: STATE RESOURCES AND IMPUTABILITY TO THE STATE7.7.   CEC ET ACCORD DU SECRÉTAIRE D'ÉTAT: RESSOURCES D'ÉTAT ET IMPUTABILITÉ À L'ÉTAT
(324) | The Secretary of State Agreement is concluded with a public authority and engages the liability of this public authority. Any advantages deriving from it derive from State resources.(324) | L'accord du secrétaire d'État est conclu avec une autorité publique, dont il engage la responsabilité. Tout avantage en découlant provient de ressources publiques.
(325) | As the CfD is due to the State, the advantage under the CfD is imputable to the State.(325) | Le CEC étant imputable à l'État, l'avantage qui en résulte est imputable à l'État.
(326) | For advantages to be capable of being categorised as aid within the meaning of Article 107 TFEU, they must be granted directly or indirectly through State resources. This means that both advantages which are granted directly by the State and those granted by a public or private body designated or established by the State are included in the concept of State resources within the meaning of Article 107(1) TFEU (35). In this sense, Article 107(1) TFEU covers all the financial means by which the public authorities may actually support undertakings, irrespective of whether or not those means are permanent assets of the public sector (36). Therefore, even if the sums corresponding to the measure in question are not permanently held by the Treasury, the fact that they constantly remain under public control, and are therefore available to the competent national authorities, is sufficient for them to be categorised as State resources (37).(326) | Pour que les avantages puissent être qualifiés d'aide au sens de l'article 107 TFUE, ils doivent être accordés directement ou indirectement au moyen de ressources d'État. Cela signifie que tant les avantages accordés directement par l'État que ceux qui le sont par l'intermédiaire d'un organisme public ou privé, désigné ou institué par cet État, sont inclus dans la notion de ressources d'État visée à l'article 107, paragraphe 1, TFUE (37). En ce sens, l'article 107, paragraphe 1, TFUE englobe tous les moyens pécuniaires que les autorités publiques peuvent effectivement utiliser pour soutenir des entreprises, sans qu'il soit pertinent que ces moyens appartiennent ou non de manière permanente au patrimoine de l'État (38). En conséquence, même si les sommes correspondant à la mesure en cause ne sont pas de façon permanente en possession du Trésor public, le fait qu'elles restent constamment sous contrôle public, et donc à la disposition des autorités nationales compétentes, suffit pour qu'elles soient qualifiées de ressources d'État (39).
(327) | The UK authorities do not contest that the CfD is financed from resources under the control of the State.(327) | Les autorités britanniques ne contestent pas que le CEC soit financé à partir de ressources sous contrôle de l'État.
(328) | The Commission considers, based on the elements explained below, that the advantage granted under the CfD will be financed by a public or private body designated by the State.(328) | La Commission estime, à la lumière des éléments expliqués ci-après, que l'avantage conféré par le CEC sera financé par un organisme public ou privé, désigné par l'État.
(329) | The CfD will be funded through a levy on suppliers and under such circumstances it must be concluded that any advantages paid under the CfD are imputable to the State and are also financed from resources under the control of the State.(329) | Le CEC sera financé par l'intermédiaire d'une taxe sur les fournisseurs, et dans de telles circonstances, il convient de conclure que tout avantage payé en vertu du CEC est imputable à l'État et est également financé par des ressources sous contrôle de ce dernier.
(330) | First, the SP and the levy will be established by the State.(330) | Premièrement, le PE et la taxe seront déterminés par l'État.
(331) | Second, the Counterparty will in principle be a government-owned private company and will in any event be designated by the State. The counterparty's articles cannot be amended without the Secretary of State's consent.(331) | Deuxièmement, l'autre partie au contrat sera en principe une société privée détenue par l'État et sera en tout état de cause désignée par ce dernier. Les statuts de cette autre partie ne peuvent être modifiés sans le consentement du secrétaire d'État.
(332) | Third, the Counterparty designated by the State will administer the payment scheme, which includes the collection of the levy from suppliers and the collection of payments from generators when the market price is higher than the SP. It will also include payments to generators and payments to suppliers in certain cases.(332) | Troisièmement, la contrepartie désignée par l'État administrera le mécanisme de paiements, ce qui comprend la collecte de la taxe sur les fournisseurs et la collecte des paiements auprès des producteurs lorsque le prix du marché est supérieur au PE. Cette tâche inclura aussi les paiements octroyés aux producteurs et aux fournisseurs dans certains cas.
(333) | Fourth, the Counterparty will be provided with revenue-raising power in the Energy Bill to enable it to collect from suppliers the funds required to make payments to CfD generators and a certain number of mechanisms will be put in place by the State to ensure certainty of payments to CfD generators in the event of a supplier not paying. These mechanisms will include the obligation for suppliers to provide collaterals, an insolvency reserve fund and the designation of a Supplier of Last Resort. The insolvency reserve fund would provide the counterparty with funding to cover a defaulting supplier's levy payments for the period from its collateral being exhausted until a replacement supplier is appointed under the Supplier of Last Resort mechanism governed by Ofgem.(333) | Quatrièmement, le projet de loi sur l'énergie conférera à l'autre partie au contrat un pouvoir de lever des recettes qui lui permettra de collecter auprès des fournisseurs les fonds requis pour effectuer les paiements aux producteurs couverts par le CEC, et plusieurs mécanismes seront mis en place par l'État pour garantir le versement des paiements dans le cas où un fournisseur ne s'acquitterait pas de son obligation de paiement. Ces mécanismes comprendront l'obligation pour les fournisseurs de constituer des garanties, un fonds de réserve en cas d'insolvabilité et la désignation d'un fournisseur de dernier recours. Le fonds de réserve en cas d'insolvabilité permettra à l'autre partie au contrat de disposer de fonds pour couvrir les taxes impayées par un fournisseur au cours de la période suivant l'épuisement de sa garantie et jusqu'à la désignation d'un fournisseur remplaçant dans le cadre du mécanisme du fournisseur de dernier recours administré par l'organisme britannique de régulation des marchés du gaz et de l'électricité — l'Ofgem.
(334) | Fifth, the Counterparty will report to the State on the implementation. In this connection, it is intended that the counterparty will be governed by a framework document, setting out amongst other things the relationship between the counterparty and the State, the operating principles of the counterparty, matters reserved for the shareholder, the counterparty's roles and responsibilities, management and financial responsibilities, and reporting and monitoring requirements. It will also set out the parameters within which the counterparty is to fulfil its functions in relation to CfDs.(334) | Cinquièmement, l'autre partie au contrat rendra compte à l'État de la mise en œuvre de ses obligations. Sous ce rapport, l'autre partie au contrat sera régie par un document-cadre, définissant notamment la relation entre l'autre partie au contrat et l'État, les principes de fonctionnement de l'autre partie au contrat, les aspects réservés aux actionnaires, les rôles et responsabilités de l'autre partie au contrat, ses responsabilités financières et de gestion, ainsi que les exigences en matière de compte rendu et de suivi. Ledit document définira également les paramètres dans le cadre desquels l'autre partie au contrat devra remplir ses fonctions en rapport avec les CEC.
(335) | On the basis of those elements, it can be concluded that the advantage provided under the CfD will be financed through contributions imposed by the State and managed and apportioned in accordance with the provisions of the legislation by an entity designated by the State and controlled by the State.(335) | Compte tenu de ces éléments, on peut conclure que l'avantage conféré par le CEC sera financé par l'intermédiaire de contributions imposées par l'État et gérées et réparties conformément aux dispositions de la législation applicable par une entité désignée et contrôlée par l'État.
7.8.   THE CREDIT GUARANTEE: EXISTENCE OF AN ADVANTAGE FUNDED THROUGH STATE RESOURCES AND IMPUTABLE TO THE STATE7.8.   GARANTIE DE CRÉDIT: EXISTENCE D'UN AVANTAGE FINANCÉ AU MOYEN DE RESSOURCES D'ÉTAT ET IMPUTABLE À L'ÉTAT
(336) | The UK Government considers that the Credit Guarantee and the terms of the CfD serve different purposes. The pricing and approval of the Credit Guarantee depend critically on the risk within the whole underlying project including the terms of the CfD. However, the reverse would not be true: the presence of a guarantee reallocates the risk profile between debt investors and the guarantor rather than altering the project risk profile. The UK Government does not consider that the project company would receive any additional support from the combination of a CfD and a Credit Guarantee.(336) | Selon le gouvernement britannique, la garantie de crédit et les clauses du CEC servent différentes fins. Sa tarification et son approbation dépendent essentiellement du risque associé à l'ensemble du projet sous-jacent, y compris les conditions du CEC. Toutefois, l'inverse n'est pas vrai: la présence d'une garantie redistribue le profil de risque entre les investisseurs et le garant plutôt qu'il ne le modifie. Selon le gouvernement britannique, la société responsable du projet ne recevra pas un soutien supplémentaire en raison de la combinaison d'un CEC et d'une garantie de crédit.
(337) | Nevertheless, the interventions of the State related to HPC have to be considered together as a single aid measure due to the amount of debt required for the project that could not be obtained without State intervention, the timing of the State interventions that happen concomitantly and the link between the rating of NNBG, the pricing of the Guarantee and the provisions of the CfD. The CfD, the Secretary of State Agreement and the Credit Guarantee, are different in terms of means, but are part of the same investment decision of the UK authorities and have the same aim, to incentivise and allow the investment into new nuclear power. The three measures are interlinked, all being necessary for the construction of HPC.(337) | Néanmoins, les interventions de l'État en faveur de HPC doivent être considérées comme une mesure d'aide unique en raison du montant d'endettement requis pour le projet qui ne pouvait être obtenu sans cette intervention, des dates concomitantes d'exécution des interventions et du lien entre la notation de NNBG, la tarification de la garantie et les dispositions du CEC. Le CEC, l'accord du secrétaire d'État et la garantie de crédit diffèrent en termes de moyens, mais font partie d'une même décision d'investissement des autorités britanniques et poursuivent le même but, à savoir attirer et autoriser l'investissement dans une nouvelle capacité de production d'énergie nucléaire. Les trois mesures sont liées, toutes étant nécessaires à la construction de HPC.
(338) | The Credit Guarantee is the backbone of the financing of the project which has an unparalleled value. The existence of the Credit Guarantee is also essential for the project to attract outside credit. There are no examples of similar guarantees for similar projects on the market as none are being provided. Given the unprecedented nature of the project, of the financing and of the Guarantee for which there are no precisely comparable benchmarks, even if it were to consider that the remuneration minimises the support, the Commission considers that the price paid by NNBG for the Credit Guarantee cannot be considered a market price, since the market does not and would not provide a similar facility.(338) | La garantie de crédit constitue la base du financement du projet; elle possède une valeur inégalée. Elle est également essentielle pour que le projet attire des crédits extérieurs. Il n'existe aucun exemple de garantie similaire pour des projets similaires sur le marché, aucun n'ayant été fourni. Au vu de la nature sans précédent du projet, du financement et de la garantie pour lesquels il n'existe aucun point de référence précisément comparable, même à considérer que la rémunération réduise l'aide au minimum, la Commission est d'avis que le prix payé par NNBG pour la garantie de crédit ne peut être considéré comme un prix de marché, puisque le marché ne prévoit ni ne devrait prévoir de mécanisme similaire.
(339) | The Credit Guarantee is offered by a public body of the United Kingdom and entails the resources of the United Kingdom. Therefore, the Commission considers that the Credit Guarantee by the UK on NNBG's debt involves State aid.(339) | La garantie de crédit est offerte à un organisme public du Royaume-Uni et fait appel aux ressources du Royaume-Uni. Par conséquent, la Commission estime que la garantie de crédit du Royaume-Uni sur la dette de NNBG implique une aide d'État.
7.9.   DISTORTION OF COMPETITION AND EFFECT ON TRADE7.9.   DISTORSION DE LA CONCURRENCE ET ALTÉRATION DES ÉCHANGES
(340) | The CfD, the Secretary of State Agreement and the Credit Guarantee have the potential to distort competition and affect trade between Member States. The Commission notes in this respect that the generation and supply of electrical power is liberalised. As in this case, the notified measures will enable the development of a large level of capacity which might otherwise have been the object of private investment by other market operators using alternative technologies, from either the UK or from other Member States, the notified measures can affect trade between Member States and distort competition.(340) | Le CEC, l'accord du secrétaire d'État et la garantie de crédit sont susceptibles de fausser le jeu de la concurrence et d'affecter le commerce entre États membres. La Commission note à cet égard que la production et la fourniture d'électricité sont libéralisées. Étant donné que, en l'espèce, les mesures notifiées permettront le développement d'un niveau de capacité important qui aurait autrement fait l'objet d'investissements privés par d'autres opérateurs du marché utilisant des technologies alternatives, établis au Royaume-Uni ou dans d'autres États membres, elles sont susceptibles d'affecter le commerce entre États membres et de fausser le jeu de la concurrence.
(341) | The Commission considers that the aid measures could potentially distort investment decisions and displace alternative investments. As EDF is already active on the United Kingdom generation market, the aid has the potential to distort downstream market functioning. The aid could also lead to potential reductions in wholesale market liquidity.(341) | La Commission considère que les mesures d'aide pourraient fausser les décisions d'investissement et évincer les investissements alternatifs. Vu qu'EDF est déjà active sur le marché britannique de la production d'énergie, l'aide pourrait fausser le fonctionnement des marchés en aval. Elle pourrait également entraîner des réductions des niveaux de liquidité sur le marché de gros.
7.10.   GENERAL CONCLUSION ON THE EXISTENCE OF AID7.10.   CONCLUSION GÉNÉRALE SUR L'EXISTENCE D'UNE AIDE
(342) | The Commission therefore concludes that the CfD, the Secretary of State Agreement and the Credit Guarantee as different measures pertaining to one State intervention, involve State aid within the meaning of Art 107(1) TFEU.(342) | La Commission conclut donc que le CEC, l'accord du secrétaire d'État et la garantie de crédit, en tant que mesures différentes relevant d'une même intervention de l'État, constituent une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE.
8.   ASSESSMENT OF THE MEASURE UNDER ARTICLE 106(2) TFEU8.   APPRÉCIATION DE LA MESURE AU REGARD DE L'ARTICLE 106, PARAGRAPHE 2, TFUE
(343) | The Commission has explained how it would interpret Art 106(2) TFEU, when assessing a notified measure which involves State aid and the provision of a SGEI, in its Communication on the European Union framework for State aid in the form of public service compensation (‘the SGEI Framework’) (38). The Commission has concluded above in recital (315) that the notified measure does not entail the provision of a genuine SGEI which is an essential condition for an assessment of the measure under Article 106(2) TFEU. Therefore, the Commission does not consider it necessary to assess the rest of the requirements provided by the SGEI Framework for it to conclude that the notified measure cannot be found compatible with the internal market on the basis of the requirements of Article 106(2) TFEU.(343) | La Commission a expliqué la façon dont elle entendait interpréter l'article 106, paragraphe 2, TFUE, lorsqu'elle apprécierait une mesure notifiée impliquant une aide d'État et l'exécution d'un SIEG, dans sa communication sur l'encadrement de l'Union européenne applicable aux aides d'État sous forme de compensations de service public (ci-après le «cadre SIEG») (40). Elle a conclu, au considérant 315 ci-dessus, que la mesure notifiée n'impliquait pas l'exécution d'un véritable SIEG, alors qu'il s'agit là d'une condition essentielle à l'appréciation de la mesure au titre de l'article 106, paragraphe 2, TFUE. Par conséquent, elle ne juge pas nécessaire d'apprécier les autres exigences prévues dans le cadre SIEG pour conclure que la mesure notifiée ne peut être considérée comme compatible avec le marché intérieur sur la base des critères visés à l'article 106, paragraphe 2, TFUE.
9.   ASSESSMENT OF THE MEASURE AID UNDER ARTICLE 107(3)(c) TFEU9.   APPRÉCIATION DE LA MESURE D'AIDE AU REGARD DE L'ARTICLE 107, PARAGRAPHE 3, POINT c), TFUE
(344) | As a preliminary remark, the Commission notes that measures involving operating aid are in principle incompatible under Article 107(3)(c) (39). However the notified measures, and in particular the CfD, is equivalent to investment aid, for the reasons explained below.(344) | À titre liminaire, la Commission note que les mesures impliquant une aide au fonctionnement sont en principe incompatibles en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point c), TFUE (41). Toutefois, les mesures notifiées, et en particulier le CEC, équivalent à une aide à l'investissement, pour les raisons expliquées ci-après.
(345) | The aim of the measures, and in particular of the CfD, is to allow NNBG to commit to invest in the construction of the HPC plant. The CfD effectively provides a risk-hedging instrument in the form of price stabiliser, offering revenue stability and certainty for a long enough period of time so as to make it possible for NNBG to invest the vast amounts of funds necessary to build the HPC plant.(345) | Ces mesures — et en particulier le CEC — doivent permettre à NNBG de s'engager à investir dans la construction de la centrale HPC. Le CEC prévoit effectivement un instrument de couverture des risques sous la forme d'un stabilisateur des prix, offrant une sécurité et une stabilité des revenus sur une période suffisamment longue pour permettre à NNBG d'investir les fonds considérables nécessaires à la construction.
(346) | Indeed, the HPC plant incurs more substantial risks during the construction phase and less during the operating phase. The extensive duration of the operation of HPC calls for support measures taking this into account. From the perspective of this particular type of project, the Commission considers that the aid measure is in fact equivalent to the provision of investment aid that takes into account the characteristics and risk profile of the project and, thus, minimises the necessary amount of aid and the additional measures essential to incentivise the investment. From a financial modelling point of view, the Net Present Value of the SP payments can be thought of as the equivalent of a lump sum payment which allows NNBG to cover construction costs.(346) | En effet, la centrale HPC comporte des risques plus importants durant la phase de construction que durant la phase d'exploitation. La longue durée d'exploitation de HPC exige l'apport de mesures de soutien tenant compte de ce fait. Au vu de ce type de projet spécifique, la Commission est d'avis que la mesure d'aide correspond en réalité à l'apport d'une aide à l'investissement tenant compte des caractéristiques et du profil de risque du projet et, par conséquent, réduisant au minimum le montant d'aide nécessaire et les mesures supplémentaires indispensables pour attirer l'investissement. Du point de vue de la modélisation financière, la valeur actuelle nette des paiements au titre du PE peut être perçue comme équivalant à un paiement forfaitaire permettant à NNBG de couvrir les coûts de construction.
(347) | The Commission therefore concludes that in this specific instance, due to the peculiarity of the project, the aid has the characteristic of investment aid and its compatibility will be assessed accordingly. The specific competitive distortions caused by the aid will be assessed in Section 9.6.(347) | La Commission conclut donc que dans ce cas spécifique, compte tenu de la spécificité du projet, l'aide présente les caractéristiques d'une aide à l'investissement et sa compatibilité sera appréciée en conséquence. Les distorsions de la concurrence causées spécifiquement par l'aide seront évaluées dans la section 9.6.
9.1.   COMPATIBILITY WITH EXISTING MARKET REGULATION9.1.   COMPATIBILITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION DU MARCHÉ EXISTANTE
(348) | The Commission has considered the issue of whether the measures are compatible with existing internal market regulations.(348) | La Commission a examiné la question de savoir si les mesures sont compatibles avec les réglementations du marché intérieur existantes.
(349) | In particular, some interested parties have raised the concern that the aid may infringe on Article 8 of the Electricity Directive. Some respondents also questioned that the measures comply with EU public procurement rules (40).(349) | En particulier, certaines parties intéressées ont suggéré que l'aide pourrait enfreindre l'article 8 de la directive électricité. Certains répondants doutaient également que les mesures soient compatibles avec les règles de l'Union européenne en matière de passation de marchés publics (42).
(350) | The Commission considers that the two issues are to some extent linked. In particular, the public procurement rules enshrined in Directive 2004/17/EC and Directive 2004/18/EC are not applicable to the measure at hand, as it does not involve any procurement of supply, works or services.(350) | La Commission estime que les deux problèmes sont plus ou moins liés. Notamment, les règles de passation de marchés publics instituées dans les directives 2004/17/CE et 2004/18/CE ne sont pas applicables à la mesure en cause, car celle-ci n'implique aucun marché de fournitures, de travaux ou de services.
(351) | Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC apply to the acquisition, by means of a public contract, of works, supplies or services by one or more contracting authorities or entities from economic operators chosen by those contracting authorities or entities, whether or not the works, supplies or services are intended for a public purpose. This implies, amongst other aspects, the conclusion of a contract which provides for mutually binding obligations where the execution of the works, supplies or services are subject to specific requirements defined by the contracting authority or the contracting entity and which are legally enforceable.(351) | Ces directives s'appliquent à l'acquisition, au moyen d'un marché public, de travaux, de fournitures ou de services par un ou plusieurs pouvoirs adjudicateurs ou entités adjudicatrices auprès d'opérateurs économiques choisis par lesdits pouvoirs ou entités, que ces travaux, fournitures ou services aient ou non une finalité publique. Cela implique, entre autres, la conclusion d'un contrat induisant des engagements mutuellement contraignants, en vertu desquels l'exécution des travaux, fournitures ou services est soumise à des exigences spécifiques définies par le pouvoir adjudicateur ou l'entité adjudicatrice, lesquelles exigences ont force exécutoire.
(352) | By contrast, State acts such as authorisations or licences, whereby the MS or a public authority thereof establishes the conditions for the exercise of an economic activity, including a condition to carry out a given operation, granted, normally, on request of the economic operator and not on the initiative of the contracting authority or the contracting entity and where the economic operator remains free to withdraw from the provision of works or services, do not qualify as procurement.(352) | Par contre, n'ont pas le statut de contrat certains actes établis par des États membres tels que les autorisations ou licences, par lesquels l'État membre ou un pouvoir public fixe les conditions d'exercice d'une activité économique, y compris la condition d'effectuer une opération donnée, délivrés normalement à la demande de l'opérateur économique et non sur l'initiative du pouvoir adjudicateur ou de l'entité adjudicatrice, lorsque l'opérateur économique conserve la liberté de renoncer à la fourniture de travaux ou de services.
(353) | Likewise, the mere financing, in particular through grants, of an activity, which is frequently linked to the obligation to reimburse the amounts received where they are not used for the purposes intended, does not fall under the scope of the aforementioned Directives.(353) | De même, le simple financement d'une activité, notamment par le biais de subventions, auquel est fréquemment liée l'obligation de rembourser les montants perçus lorsqu'ils ne sont pas utilisés aux fins prévues, n'entre pas dans le champ d'application des directives susmentionnées.
(354) | On the basis of the available information it is not possible to conclude that the CfD concerns the acquisition of any works, services or supplies and thus qualify as public contracts or concessions.(354) | Sur la base des informations disponibles, il n'est pas possible de conclure que le CEC concerne l'acquisition de travaux, services ou fournitures et a donc le statut de concession ou de contrat public.
(355) | First, the CfD does not establish any specific requirements on the supply, to the contracting authority or to third parties, of any type of services, goods or works. Those contracts only involve a general commitment, by NNBG, to invest in, build and operate the HPC plant. Furthermore, as explained in recital 315 above, the Commission finds that the service provided does not qualify as a service of general economic interest.(355) | Premièrement, le CEC n'établit aucune exigence spécifique concernant la fourniture, au pouvoir adjudicateur ou à des tiers, de tout type de services, biens ou travaux. Ces contrats ne prévoient généralement qu'un engagement général de NNBG à investir dans la centrale HPC, à la construire et à assurer son fonctionnement. En outre, comme expliqué au considérant 315 ci-dessus, la Commission considère que le service fourni ne peut être qualifié de service d'intérêt économique général.
(356) | Secondly, the contracts do not cater for mutually binding obligations which could be enforceable before a Court. To the contrary, the contracts contains only deadlines relating to the construction phase of the nuclear reactors, at each of which NNBG runs the risk of seeing the contract terminated (see recital 219 above).(356) | Deuxièmement, ces contrats n'induisent aucun engagement mutuellement contraignant qui soit exécutoire devant un tribunal. Au contraire, ils ne contiennent que des délais pour la phase de construction des réacteurs nucléaires, au terme de chacun desquels NNBG risque de voir le contrat résilié (voir considérant 219 ci-dessus).
(357) | Thirdly, there is no selectivity on the number of economic operators that can enter into a CfD other than those resulting from the limited number of sites available for the construction of nuclear power stations. As UK authorities have highlighted, the system remains open to all potential interested parties.(357) | Troisièmement, le nombre d'opérateurs économiques pouvant conclure un CEC n'est pas déterminé, si ce n'est par le nombre limité de sites disponibles pour la construction de centrales nucléaires. Comme les autorités britanniques l'ont souligné, le système reste ouvert à toutes les parties intéressées potentielles.
(358) | The Commission therefore concludes that the CfD for HPC establishes the conditions for the exercise of the activity of electricity generation through use of nuclear technology, and does not qualify as a public contract or a procurement activity.(358) | La Commission conclut donc que le CEC pour HPC fixe les conditions d'exercice de l'activité de production d'électricité par le biais de technologies nucléaires et n'a pas le statut de contrat public ou de procédure de passation de marché.
(359) | Even if one were to argue that Article 8 of the Electricity Directive applies to the notified measure, the Commission believes that there is no breach of it. | Article 8 of the Electricity Directive does not prescribe the use of a tendering procedure, establishing that equivalent procedures in terms of transparency and non-discrimination, and on the basis of published criteria, can be used. The UK has set out a public call for interest to identify suitable investors in nuclear energy.(359) | Même si d'aucuns affirmaient que l'article 8 de la directive électricité s'applique à la mesure notifiée, la Commission considère que cette disposition n'est pas enfreinte. | Celle-ci n'exige pas le recours à une procédure d'appel d'offres, mais dispose que toute procédure équivalente en termes de transparence et de non-discrimination, sur la base de critères publiés, peut être utilisée. Le Royaume-Uni a lancé un appel public à manifestation d'intérêt afin d'identifier des investisseurs adéquats dans la production d'énergie nucléaire.
(360) | In particular, DECC published a call for expressions of interest for potential investors in projects meeting the required characteristics, as described in the published document, in December 2011 (41).(360) | Le ministère de l'énergie et du changement climatique a notamment publié un appel à manifestation d'intérêt à l'intention des investisseurs potentiels dans des projets présentant les caractéristiques requises, telles que décrites dans le document publié, en décembre 2011 (43).
(361) | The Operational Framework for CfDs and the Energy Bill were subsequently published on 29 November 2012 (42). The Operational Framework provided clarity on how the CfD is intended to support investment in low-carbon electricity generation. It set out proposals on how developers can apply for a CfD, the terms on which these contracts will be issued, and the supporting institutional framework.(361) | Le cadre opérationnel pour les CEC et le projet de loi sur l'énergie ont ensuite été publiés le 29 novembre 2012 (44). Le premier fournissait des éclaircissements sur la façon dont le CEC devrait soutenir l'investissement dans la production d'électricité à faibles émissions de carbone. Il présentait des propositions sur la façon dont les promoteurs peuvent introduire une demande de CEC, les conditions auxquelles ces contrats seront conclus, ainsi que le cadre institutionnel sous-tendant ceux-ci.
(362) | The only nuclear generation company that responded to the invitation, and with a new nuclear project sufficiently advanced to be considered eligible to commence discussions, was NNBG, which by letter dated 22 March 2012 submitted its eligibility criteria. The project was confirmed as eligible in DECC's reply on 22 May 2012.(362) | La seule entreprise de production d'énergie nucléaire qui a répondu à l'invitation et a présenté un projet de nouvelle capacité nucléaire suffisamment avancé pour être considéré admissible en vue de l'ouverture de discussions était NNBG, qui, par lettre datée du 22 mars 2012, a soumis ses critères d'admissibilité. L'admissibilité du projet a été confirmée dans la réponse du ministère de l'énergie et du changement climatique le 22 mai 2012.
(363) | The UK confirmed in July 2012 that it had held discussions with new nuclear developers other than NNBG (43). Following internal UK Government approval, formal negotiations began with NNBG on 15 February 2013 on the potential terms of an Investment Contract.(363) | Le Royaume-Uni a confirmé, en juillet 2012, avoir eu des discussions avec d'autres promoteurs de projets de nouvelle capacité nucléaire que NNBG (45). Après approbation interne du gouvernement britannique, des négociations formelles ont été engagées avec NNBG le 15 février 2013 concernant les clauses potentielles d'un contrat d'investissement.
(364) | The Commission concludes that the selection procedure used by the UK to identify a suitable CfD contractor for new nuclear investments was based on a clear, transparent and non-discriminatory framework, which can be considered equivalent to a tendering procedure in terms of transparency and non-discrimination.(364) | La Commission conclut que la procédure de sélection retenue par le Royaume-Uni pour identifier un contractant adéquat pour des investissements dans une nouvelle capacité nucléaire dans le cadre d'un CEC reposait sur un cadre clair, transparent et non discriminatoire, qui peut être jugé équivalent à une procédure d'appel d'offres en termes de transparence et de non-discrimination.
(365) | Therefore, it is not necessary to establish whether a potential violation of internal market regulations would make the aid incompatible.(365) | Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'établir si une violation potentielle de réglementations du marché intérieur rendrait l'aide incompatible.
9.2.   OBJECTIVES OF COMMON INTEREST9.2.   OBJECTIFS D'INTÉRÊT COMMUN
(366) | In the Opening Decision, the Commission questioned three of the common objectives put forward by the UK, i.e. diversification, security of supply, and decarbonisation.(366) | Dans la décision d'ouvrir la procédure, la Commission a remis en cause trois des objectifs communs avancés par le Royaume-Uni, à savoir la diversification, la sécurité d'approvisionnement et la décarbonisation.
(367) | The Opening Decision recognised that security of supply qualifies as a common objective, but was unsure of whether in this particular case the aid measure would help solving the problem as there seems to be mismatch between the predicted shortfall in demand and the moment when HPC would be available. Also, it was unclear to the Commission whether alternative technologies might address the need of new energy capacity.(367) | Elle a reconnu que la sécurité d'approvisionnement peut être qualifiée d'objectif commun, mais n'était pas certaine que dans ce cas spécifique, la mesure d'aide contribuerait à résoudre le problème étant donné l'inadéquation entre l'insuffisance de la demande escomptée et le moment où HPC serait opérationnelle. Par ailleurs, elle n'était pas certaine que les technologies alternatives puissent combler le besoin de nouvelles capacités énergétiques.
(368) | Finally, diversification was considered an important aspect of security of supply, but not one which could be recognised as an objective of common interest on its own merit.(368) | Enfin, elle estimait que la diversification était un aspect important de la sécurité d'approvisionnement, mais pas un aspect qui puisse être reconnu en tant qu'objectif d'intérêt commun à part entière.
(369) | The Commission however accepted that the measure was in line with the Euratom Treaty.(369) | Elle a toutefois admis que la mesure était compatible avec le traité Euratom.
(370) | As recognised in past Commission decisions (44), the Euratom Treaty aims at creating the ‘conditions necessary for the development of a powerful nuclear industry which will provide extensive energy sources’. This objective is further reiterated in Article 1 of the Euratom Treaty, which establishes that ‘it shall be the task of the Community to contribute to the raising of the standard of living in the Member States (…) by creating the conditions necessary for the speedy establishment and growth of nuclear industries’.(370) | Comme l'a reconnu la Commission dans des décisions précédentes (46), le traité Euratom vise à créer les «conditions de développement d'une puissante industrie nucléaire, source de vastes disponibilités d'énergie». Cet objectif est répété à l'article 1er du traité Euratom, qui dispose que «la Communauté a pour mission de contribuer, par l'établissement des conditions nécessaires à la formation et à la croissance rapides des industries nucléaires, à l'élévation du niveau de vie dans les États membres».
(371) | On this basis, the Euratom Treaty establishes the Euratom Community, foreseeing the necessary instruments and attribution of responsibilities to achieve these objectives. The Commission must ensure that the provisions of this Treaty are applied.(371) | Sur cette base, le traité Euratom institue la Communauté européenne de l'énergie atomique, en précisant les instruments nécessaires et en fixant les responsabilités en vue d'atteindre ces objectifs. La Commission doit veiller à ce que les dispositions du traité soient appliquées.
(372) | Article 2(c) of the Euratom Treaty provides that Member States shall ‘facilitate investment and ensure, particularly by encouraging ventures on the part of undertakings, the establishment of the basic installations necessary for the development of nuclear energy in the Community’. Article 40 of the same Treaty envisages the Community publishing of illustrative programmes ‘to stimulate investment, indicating production targets’.(372) | L'article 2, point c), du traité dispose que les États membres «facilitent les investissements et assurent, notamment en encourageant les initiatives des entreprises, la réalisation des installations fondamentales nécessaires au développement de l'énergie nucléaire dans la Communauté». L'article 40 prévoit que la Commission publie périodiquement des programmes de caractère indicatif, portant notamment sur des objectifs de production, afin de stimuler l'investissement.
(373) | Based on the Commission assessment, the measure contributes to long-term security of supply, in particular based on capacity forecasts and the role which HPC's supply of electricity will play when it is expected to start operating.(373) | À la lumière de l'appréciation de la Commission, la mesure contribue à la sécurité d'approvisionnement à long terme, notamment si l'on se fie aux prévisions en termes de capacités et au rôle que l'approvisionnement de HPC jouera lorsqu'elle sera mise en service.
(374) | The Commission therefore finds that aid measures aimed at promoting nuclear energy pursue an objective of common interest and, at the same time, can deliver a contribution to the objectives of diversification and security of supply.(374) | La Commission conclut dès lors que les mesures d'aide visant à promouvoir l'énergie nucléaire poursuivent un objectif d'intérêt commun et peuvent dans le même temps contribuer à la réalisation des objectifs de diversification et de sécurité de l'approvisionnement.
9.3.   MARKET FAILURES AND NEED FOR STATE INTERVENTION9.3.   DÉFAILLANCES DU MARCHÉ ET BESOIN D'UNE INTERVENTION DE L'ÉTAT
(375) | In its Opening Decision, the Commission questioned the view that nuclear energy necessarily suffers from a market failure.(375) | Dans sa décision d'ouvrir la décision, la Commission a contesté que l'énergie nucléaire pâtisse nécessairement d'une défaillance du marché.
(376) | The Commission referred in particular to the existence of other instruments aimed at decarbonisation (such as the ETS), and to the apparent commercial viability of nuclear energy. The Commission also mentioned that if a market failure were to exist, it might be related to barriers to raising the level of funds necessary due to the massive costs involved, which would seem to be adequately addressed by the provision of a Credit Guarantee without the need for other instruments.(376) | Elle a notamment fait référence à l'existence d'autres instruments en faveur de la décarbonisation (tels que le SCEQE) et à la viabilité commerciale apparente de l'énergie nucléaire. Elle a aussi mentionné que s'il existait une défaillance du marché, elle pourrait concerner les obstacles au relèvement du niveau de fonds nécessaire en raison des coûts considérables impliqués, qui sembleraient adéquatement couverts par la mise en place d'une garantie de crédit sans que d'autres instruments ne soient nécessaires.
(377) | The Commission assessed the issue of potential market failures looking at the evidence provided by the respondents and carrying out extensive economic analysis (45).(377) | La Commission a apprécié la question des éventuelles défaillances du marché sur la base des éléments de preuve fournis par les répondants et d'une analyse économique approfondie (47).
(378) | There is merit in UK's claims that a residual market failure exists in carbon emissions in the long run since there are no long-term price signals for carbon and a lack of a sufficiently precise and stable regulatory framework for carbon reductions in the long term. This argument justifies some sort of government intervention to foster low-carbon generation, which includes nuclear.(378) | Les allégations du Royaume-Uni selon lesquelles une défaillance du marché résiduelle existe dans les émissions de carbone à long terme, étant donné l'absence de signal de prix à long terme pour le carbone et de cadre réglementaire suffisamment précis et stable pour les réductions d'émission de carbone à long terme, ne sont pas dénuées de fondement. Cet argument justifie une intervention de l'État pour promouvoir la production d'énergie à faible émission de carbone, dont l'énergie nucléaire.
(379) | In addition, the arguments that the security of electricity supply is not adequately priced in, and that private investment decisions in electricity generation may remain below the social optimum, seem to have merit.(379) | En outre, les arguments tendant à démontrer que le prix de la sécurité de l'approvisionnement en électricité n'est pas fixé à un niveau adéquat et les décisions d'investissement privé dans la production d'électricité pourraient rester en-deçà de l'optimum social semblent fondés.
(380) | However these two potential market failures do not appear to justify investment specifically in nuclear generation, but more broadly investment in low-carbon generation and remedies to internalise the positive externality of electricity availability, respectively. The latter market failure is addressed specifically by the creation of a capacity mechanism. The Commission approved the UK's measure on a capacity market in its decision of 23 July 2014 (46).(380) | Cependant, ces deux défaillances potentielles ne semblent pas justifier un investissement spécifiquement dans la production d'énergie nucléaire, mais de façon plus générale un investissement dans la production d'énergie à faible émission de carbone et dans les solutions d'internalisation de l'externalité positive de la disponibilité d'électricité. Cette dernière défaillance est traitée spécifiquement par la création d'un mécanisme de capacité. La Commission a approuvé la mesure britannique relative à un marché de capacité dans sa décision du 23 juillet 2014 (48).
(381) | There are however two market failures which are more relevant specifically to nuclear energy.(381) | Il existe cependant deux défaillances du marché qui sont davantage pertinentes pour l'énergie nucléaire en particulier.
(382) | First, investment in nuclear energy is subject to significant risk given the combination of high upfront capital costs, long construction times and a long period of operation to recover the investment costs. The lack of market-based financial instruments, as well as other types of contracts, to hedge against such substantial risk constitutes a market failure which is specific to few technologies among which nuclear energy. The instruments currently available from the market do not provide time horizons in excess of 10 or 15 years, either in the form of long-term contracts or as risk-hedging instruments.(382) | Premièrement, l'investissement dans le nucléaire est sujet à des risques significatifs vu la combinaison de la mise de fonds initiale élevée, des délais de construction importants et de la longue période d'exploitation pour recouvrer les coûts d'investissement. L'absence d'instruments financiers de marché et d'autres types de contrats pour couvrir ces risques substantiels constitue une défaillance du marché propre à quelques technologies, dont l'énergie nucléaire. Les instruments actuellement disponibles sur le marché ne prévoient pas de délais supérieurs à 10 ou 15 ans, que ce soit sous la forme de contrats à long terme ou d'instruments de couverture des risques.
(383) | In particular, nuclear energy production has extremely long and complex life cycles, unlike most other energy infrastructure and indeed unlike most infrastructure investments in general. It normally takes 8 to 10 years to construct a nuclear power plant, with costs to be incurred before any revenues are generated and with risks borne only by the investor. The 60-year operational life is characterised by the generation of revenues, but these are based on an uncertain evolution of wholesale prices. The ensuing decommissioning period can last forty years, with funds to be set aside for the shutdown of the installation. Finally, high-level nuclear waste storage and treatment is typically carried out on site before transfer to a repository, where waste is expected to be stored for thousands of years.(383) | En particulier, la production d'énergie nucléaire est caractérisée par des cycles de vie extrêmement longs et complexes, à la différence de la plupart des autres infrastructures énergétiques, voire de la plupart des autres investissements en infrastructure en général. La construction d'une centrale nucléaire dure normalement 8 à 10 ans, les coûts devant être pris en charge avant la génération de tout revenu et les risques n'étant assumés que par l'investisseur. La durée d'exploitation de 60 ans est caractérisée par une génération de revenus, mais ceux-ci sont basés sur une évolution incertaine des prix de gros. La période de déclassement qui s'ensuit peut durer 40 ans, des fonds devant être mis de côté pour la fermeture de l'installation. Enfin, le stockage et le traitement des déchets nucléaires fortement radioactifs sont généralement effectués sur site avant le transfert des déchets vers un site de stockage, où ils sont normalement stockés pendant des milliers d'années.
(384) | Second, there is the risk of (predominantly political) ‘hold-up’ once the investment is made and the investor is in a weaker bargaining position. Given the controversial nature of nuclear technology, successive governments can take different views on its desirability, which can compound uncertainty for private investors. The Commission is not convinced that this issue may qualify as a market failure, but it recognises that it can be a factor in making investment in new nuclear more difficult, in particular given the long timelines needed for constructing, operating and decommissioning nuclear power plants.(384) | Deuxièmement, il existe un risque de «blocage» (essentiellement politique) une fois que l'investissement est réalisé et que l'investisseur se trouve en position de faiblesse pour négocier. Compte tenu de la nature controversée de la technologie nucléaire, des gouvernements successifs peuvent adopter différentes positions sur l'attrait d'une telle technologie, ce qui peut engendrer des incertitudes pour les investisseurs privés. La Commission n'est pas convaincue que ce problème puisse être qualifié de défaillance du marché, mais reconnaît qu'il peut entraver l'investissement dans de nouvelles capacités nucléaires, en particulier du fait des longs délais nécessaires pour construire, exploiter et déclasser des centrales nucléaires.
(385) | These issues are unique to nuclear technology. All technologies can in principle suffer from a political ‘hold-up’, however given the longer time horizon and the greater investment size, nuclear projects can be expected to suffer more. And the impossibility of adequately sharing the risks stemming from the high investment through market instruments impacts disproportionately more on nuclear than on other technologies.(385) | Ces aspects sont propres à la technologie nucléaire. Même si toutes les technologies peuvent en principe être affectées par un «blocage» politique, les projets nucléaires en souffrent généralement davantage étant donné les délais plus longs et les investissements plus lourds. De plus, l'impossibilité de répartir adéquatement les risques découlant d'investissements élevés grâce aux instruments du marché a des incidences beaucoup plus importantes sur le nucléaire que sur les autres technologies.
(386) | The Commission also considered the question of whether investment in new nuclear would come forward in the absence of aid. The modelling work undertaken used a variety of counterfactual scenarios with different assumptions on fossil fuel prices and on the policy landscape that may prevail in the absence of a CfD for new nuclear (47). While the UK maintains that modelling in and of itself, and in particular over such long time horizons, can only provide useful indications based on the necessary simplification of real-world dynamics, the Commission believes that such modelling work can be helpful in informing its view on key aspects of the assessment(386) | La Commission a également examiné la question de savoir s'il était possible d'attirer des investissements dans de nouvelles capacités nucléaires en l'absence d'aide. Les travaux de modélisation entrepris se basaient sur des scénarios contrefactuels très variés, comportant différentes hypothèses sur les prix des combustibles fossiles et le paysage politique susceptible de prédominer en l'absence de CEC pour la production de nouvelles capacités nucléaires (49). Si le Royaume-Uni maintient que la modélisation en soi, et en particulier sur un aussi long terme, ne peut que fournir des indications utiles fondées sur la simplification nécessaire des dynamiques du monde réel, la Commission estime que ces travaux peuvent étayer sa vision sur des aspects clés de l'évaluation.
(387) | In a scenario in which CfDs are available to renewable and CCS technologies but not to nuclear, private investment in new nuclear does not become economic in the model until 2046. In a scenario where no CfDs are deployed and the Capacity Market is put in place, using DECC's central fossil fuel price assumptions, private investment initiatives in new nuclear do not come forward until 2037. Under high fossil fuel prices, new nuclear investment decisions come forward in 2032 and under low fossil fuel prices and flat carbon prices they do not come forward at all before the end of the modelling horizon in 2049.(387) | Dans un scénario où le CEC peut être utilisé pour les technologies des énergies renouvelables et faisant intervenir un mécanisme de capture et de stockage du carbone, mais non pour les technologies nucléaires, l'investissement privé dans de nouvelles capacités nucléaires ne deviendrait économiquement avantageux dans le modèle qu'en 2046. Dans un scénario ne prévoyant le déploiement d'aucun CEC et la mise en place du marché de capacité, et basé sur les hypothèses centrales du ministère de l'énergie et du changement climatique concernant les prix des combustibles fossiles, les initiatives d'investissement privé dans de nouvelles capacités nucléaires ne se présenteraient qu'en 2037. En cas de prix élevés des combustibles fossiles, les décisions d'investissement dans de nouvelles capacités nucléaires sont adoptées en 2032, tandis qu'en cas de prix faibles des combustibles fossiles et de prix stables du carbone, elles ne sont pas adoptées avant le terme de la période de modélisation en 2049.
(388) | Eight further scenarios were modelled, each of which was then further modified in up to eight variants. A summary of the key results from a selection of the scenarios can be found in Table 9 in the Annex.(388) | Huit autres scénarios ont été modélisés et chacun a ensuite été modifié pour en obtenir jusqu'à huit variantes. Une synthèse des principaux résultats d'une sélection de scénarios est consultable au tableau 9 de l'annexe.
(389) | The key finding of the modelling work undertaken is that there is significant uncertainty around the issue of whether private investment in new nuclear would take place in the absence of State aid, with dates ranging from the early 2030s to not earlier than 2049. Also, the provision of CfDs for new nuclear appears to be welfare-improving for society as a whole and for consumers specifically, except if decarbonisation targets are dismissed and fossil fuel prices are low.(389) | La principale conclusion à tirer des travaux de modélisation est qu'il existe une grande incertitude concernant la question de savoir si des investissements privés en faveur de nouvelles capacités nucléaires auraient lieu en l'absence d'aide d'État, avec des dates comprises entre le début des années 2030 et 2049. Par ailleurs, il apparaît que la conclusion de CEC pour de nouvelles capacités nucléaires améliore le bien-être de la société en général et des consommateurs en particulier, sauf en cas de non-respect des objectifs de décarbonisation et de prix bas pour les combustibles fossiles.
(390) | The analysis undertaken by the Commission confirms that there is high uncertainty over the question of whether the market would deliver investment in new nuclear within a realistic time-frame. While the evidence provided and the analysis carried out are not conclusive, they indicate with a reasonably high level of confidence, and within the inevitable constraints which forecasts over this time horizon impose, that purely commercial investment in new nuclear would not come forward in time for addressing the energy policy needs the UK is facing in the absence of State aid.(390) | L'analyse effectuée par la Commission confirme le degré élevé d'incertitude quant à la réalisation d'investissements du marché dans de nouvelles capacités nucléaires dans un délai réaliste. Bien que les éléments de preuve apportés et l'analyse réalisée ne soient pas concluants, ils indiquent de façon raisonnablement fiable, et dans les limites inévitables de prévisions à aussi long terme, que les investissements purement commerciaux dans de nouvelles capacités nucléaires n'auraient pas lieu à temps pour faire face aux besoins en politique énergétique actuels du Royaume-Uni en l'absence d'aide d'État.
(391) | Moreover, alternative mechanisms are insufficient to incentivise investment in new nuclear. Neither the Carbon Price Floor, nor the Capacity Market, is sufficient to generate investments into nuclear energy. In particular, nuclear operators can be eligible to participate in the Capacity Market only when they renounce other forms of support, including a CfD or a Credit Guarantee and the Capacity Market provides for a term that would be too short to ensure investment into nuclear energy. The Carbon Price Floor does not provide sufficient certainty on future wholesale prices to investment of the size and the duration of new nuclear to proceed. Based on the modelling work undertaken, other forms of support would not be enough to secure investment in new nuclear in a realistic time horizon and as needed by the UK. Neither of the support measures tackles the high uncertainty of wholesale prices and the lack of possibility to hedge and conclude long terms agreements.(391) | En outre, les mécanismes alternatifs sont insuffisants pour attirer cet investissement. Ni le prix plancher du carbone ni le marché de capacité ne suffisent à générer des investissements dans l'énergie nucléaire. Les exploitants d'installations nucléaires ne peuvent notamment participer au marché de capacité que lorsqu'ils renoncent aux autres formes de soutien, dont un CEC ou une garantie de crédit, et le marché de capacité prévoit un délai trop court pour assurer l'investissement dans l'énergie nucléaire. Le prix plancher du carbone n'offre pas suffisamment de certitudes concernant les futurs prix de gros pour permettre la réalisation d'investissements de la taille et de la durée requises pour de nouvelles capacités nucléaires. Sur la base des travaux de modélisation entrepris, les autres formes de soutien ne suffiraient pas à garantir l'investissement dans la nouvelle capacité nucléaire dans un délai réaliste et dans la mesure requise par le Royaume-Uni. Aucune des mesures de soutien n'élimine le degré élevé d'incertitude concernant les prix de gros ni ne pallie l'absence de possibilité de couvrir et conclure des accords à long terme.
(392) | For the reasons highlighted above, and to the extent that investment in new nuclear aims at the objective of common EU interest highlighted in Section 9.2 above, the Commission therefore concludes that the proposed State aid measures are necessary, on the basis of this specific type of new nuclear investment and on the basis of the State and functioning of financial markets observable in the UK at the time of this decision.(392) | Pour les raisons susmentionnées, et dans la mesure où les investissements dans de nouvelles capacités nucléaires visent à atteindre l'objectif d'intérêt européen commun énoncé à la section 9.2 ci-dessus, la Commission conclut que les mesures d'aide d'État proposées sont nécessaires, sur la base de ce type spécifique d'investissement ainsi que de l'état et du fonctionnement des marchés financiers constatés au Royaume-Uni au moment de la présente décision.
9.4.   APPROPRIATE INSTRUMENTS AND INCENTIVE EFFECT9.4.   INSTRUMENTS ADÉQUATS ET EFFET INCITATIF
(393) | In its Opening Decision the Commission questioned whether the CfD could be considered an appropriate instrument for delivering State aid, since it removes the price signal and interferes with the current market design, whereby electricity generation is a competitive market and investment takes place on the basis of prospective revenues derived from the sale of electricity at the wholesale level.(393) | Dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission s'est demandé si le CEC pouvait être considéré comme un instrument adéquat pour l'octroi d'une aide d'État, étant donné qu'il supprime le signal de prix et altère l'organisation actuelle du marché, en vertu de laquelle la production d'électricité est un marché compétitif et l'investissement a lieu sur la base des revenus escomptés de la vente d'électricité au niveau du commerce de gros.
(394) | The Commission also questioned the duration of the measure, and the fact that it provides protection of revenues to the extent that it eliminates the price risk, something which is further reinforced when the CfD is deployed in conjunction with a Credit Guarantee. Finally, the Commission raised doubts on the lack of an open and transparent tendering process, which among other things violated technological neutrality by allowing private negotiations between the UK and EDF on a project based on a specific technology.(394) | Elle a aussi remis en cause la durée de la mesure, et le fait qu'elle garantit les revenus dans une mesure qui élimine le risque en matière de prix — avantage encore renforcé par le déploiement du CEC en combinaison avec une garantie de crédit. Enfin, elle a soulevé des doutes quant à l'absence de processus d'appel d'offres ouvert et transparent, en violation, notamment, du principe de neutralité technologique par la tenue de négociations privées entre le Royaume-Uni et EDF sur un projet reposant sur une technologie spécifique.
(395) | The UK's arguments in support of the CfD are linked to the main market failures highlighted in Section 9.3 above, mainly the inability of private investors to share efficiently, or transfer, price volatility risk due to incomplete risk transfer markets in the current circumstances.(395) | Les arguments du Royaume-Uni en faveur du CEC sont liés aux principales défaillances du marché visées dans la section 9.3 ci-dessus, essentiellement l'incapacité des investisseurs privés à partager efficacement, ou transférer, les risques en matière de volatilité des prix en raison de marchés de transfert de risque incomplets dans les circonstances actuelles.
(396) | To the extent that such long-term capital market failures are present, the provision of a Credit Guarantee would not be sufficient on its own to bring forward investment in new nuclear as it only addresses the need to obtain debt for the project, but does not address the specific issues that nuclear energy entails such as the particular risks deriving from its construction and long and complex life cycle. The Credit Guarantee allows the investor to raise debt, while the CfD allows the investor to commit equity to the project. Even more, the Credit Guarantee is itself based on the existence of the CfD and intrinsically linked to it as the project rating takes into account the existence of the CfD. Only the guaranteed revenues of the CfD could compensate for the long term risk profile of the project.(396) | En présence de telles défaillances à long terme des marchés de capitaux, une garantie de crédit ne suffirait pas, en soi, à attirer l'investissement dans une nouvelle installation nucléaire car elle ne répond qu'au besoin d'obtenir un financement par emprunts pour le projet, mais ne traite pas les problèmes spécifiquement liés à l'énergie nucléaire, par exemple les risques spécifiques à la construction et au cycle de vie complexe de ladite installation. La garantie de crédit permet à l'investisseur d'emprunter, tandis que le CEC lui permet d'engager des fonds propres dans le projet. De surcroît, son existence même repose sur celle du CEC et lui est intrinsèquement liée vu que la notation du projet tient compte de l'existence du CEC. Seuls les revenus garantis au titre du CEC pourraient compenser le profil de risque à long terme du projet.
(397) | The Commission has already accepted in its decision of 23 July 2014 that CfDs can be an appropriate instrument to support low-carbon technologies and in particular renewable technologies (48).(397) | La Commission a déjà reconnu, dans sa décision du 23 juillet 2014, que les CEC pouvaient être un instrument approprié pour promouvoir les technologies à faible émission de carbone, et en particulier les énergies renouvelables (50).
(398) | The CfD openly addresses the need to provide price stability and predictability over the project's and the equity's rates of return, which are particularly important for investments of this size and duration and are therefore essential to allow the investment. In this sense, the CfD addresses the main market failures identified above.(398) | Le CEC répond ouvertement au besoin d'assurer la stabilité des prix et la prévisibilité des taux de rendement des fonds propres et du projet, qui revêtent une importance particulière pour les investissements de cette ampleur et de cette durée et sont dès lors essentiels pour permettre l'investissement. À ce titre, il remédie aux principales défaillances du marché identifiées ci-avant.
(399) | The additional terms which are specific to the CfD for HPC and the Secretary of State Agreement, and in particular the compensations granted in case of political or legislative forms of discriminatory penalisation of nuclear technology, address the additional risks which might be considered to be specific to nuclear, i.e. the possibility of investment hold-ups due to changes in the legislative framework, for example due to political reasons.(399) | Les clauses supplémentaires spécifiques au CEC en faveur de HPC et à l'accord du secrétaire d'État, en particulier les compensations accordées en cas de formes politiques ou législatives de pénalisation discriminatoire des technologies nucléaires, éliminent les risques supplémentaires pouvant être attribués spécifiquement à l'énergie nucléaire, c'est-à-dire le risque de blocage des investissements en raison de modifications du cadre législatif, par exemple pour des motifs d'ordre politique.
(400) | Given the objective of the aid measures, i.e. pursuing an investment in nuclear energy, the Commission considers that an open tender where more electricity generating technologies would participate would not have been appropriate, given the time-frame required by the UK.(400) | Compte tenu de l'objectif des mesures d'aide, à savoir attirer l'investissement dans l'énergie nucléaire, la Commission estime qu'un appel d'offres ouvert autorisant la participation d'autres technologies de production d'électricité n'aurait pas été approprié, au vu du délai requis par le Royaume-Uni.
(401) | Following the open call for interest launched by the United Kingdom, only EDF came forward with an investment proposal. The UK has provided evidence (49) that no other project was ready to compete with HPC at the time of the negotiations with EDF. Given the specificities of nuclear technology, pre-commitment costs are substantial and a limited number of operators has the knowledge and financial strength to undertake investments of the size of HPC. The UK explained that they would have preferred to have competitive tension among bidders, but that there were no other firm offers for new nuclear.(401) | À la suite de l'appel ouvert à manifestation d'intérêt lancé par ce dernier, seule EDF a soumis une proposition d'investissement. Le Royaume-Uni a fourni des éléments de preuve (51) indiquant qu'aucun autre projet n'était prêt à rivaliser avec HPC au moment des négociations avec EDF. Compte tenu des spécificités de la technologie nucléaire, les coûts de prémise en service sont substantiels et un nombre limité d'opérateurs possèdent les connaissances et la solidité financière nécessaires pour réaliser des investissements de l'ampleur requise pour HPC. Le Royaume-Uni a expliqué qu'il aurait préféré qu'il y ait concurrence entre les soumissionnaires, mais qu'il n'a reçu aucune autre offre pour la nouvelle installation nucléaire.
(402) | The Commission recognises that nuclear energy is in general in a different situation than other technologies in terms of the requirements investors have to meet. There are simply no comparable projects to a nuclear power plant in terms of the investment lifetime and size. The HPC project is very peculiar. It is an infrastructure project of almost unprecedented scale, in energy as well as any other sector. Therefore, the Commission acknowledges that a tendering process in the case at hand would not have provided meaningful results given the constraints of the project.(402) | La Commission reconnaît que la situation de l'énergie nucléaire est différente de celle des autres technologies en termes d'exigences à remplir par les investisseurs. Il n'existe tout simplement aucun projet comparable à celui d'une centrale nucléaire s'agissant de la durée et de l'ampleur de l'investissement. Le projet HPC est très particulier. Il s'agit d'un projet d'infrastructure d'une ampleur pratiquement sans précédent, que ce soit dans le domaine de l'énergie ou dans tout autre secteur. Par conséquent, la Commission admet qu'une procédure d'appel d'offres en l'espèce n'aurait pas produit de résultats significatifs au vu des contraintes liées au projet.
(403) | The Commission also believes that the provision of the CfD for new nuclear investment does not discriminate excessively against other technologies and is not more favourable to new nuclear than it is for other technologies. Indeed other technologies can be similarly supported by CfDs, with the same type of instrument being used, except for adaptations which can be considered necessary for the differences in technologies (such as the Secretary of State agreements or the opex re-openers).(403) | Elle est également d'avis que le CEC pour l'investissement dans la nouvelle capacité nucléaire ne désavantage pas excessivement les autres technologies et ne favorise pas la nouvelle installation nucléaire par rapport aux autres technologies. En effet, les autres technologies peuvent être soutenues de façon similaire par des CEC, par le biais du même type d'instrument, à l'exception des ajustements qui peuvent être considérés nécessaires pour tenir compte des différences entre les technologies (par exemple les accords du secrétaire d'État ou les révisions des coûts d'exploitation).
(404) | Moreover, the intermittent nature of many renewables technologies does not allow them to be a suitable alternative to a baseload technology such as nuclear energy. As explained in recital 199 above, the replacement of the capacity that is expected to be covered by the HPC project corresponds to 14 GW of onshore wind or 11G W of offshore wind capacity, which is unrealistic to be provided in the same time-frame.(404) | En outre, la nature intermittente de nombreuses technologies des énergies renouvelables ne leur permet pas de constituer une alternative acceptable à une technologie productrice d'électricité de base comme l'énergie nucléaire. Comme expliqué au considérant 199 ci-dessus, le remplacement de la capacité qui devrait être assurée par le projet HPC correspond à 14 GW d'énergie éolienne sur terre ou 11 GW d'énergie éolienne en mer, qu'il n'est pas réaliste d'espérer produire dans le même délai.
(405) | Also, the CfD for new nuclear does not discriminate against existing nuclear plants, which do not need to be provided with incentives to be built and which were built under different circumstances than today e.g. before market liberalisation.(405) | Par ailleurs, le CEC en faveur de la nouvelle installation nucléaire ne désavantage pas les centrales nucléaires existantes, qui n'ont pas besoin d'incitants à la construction et qui ont été construites dans des circonstances différentes de celles qui prévalent aujourd'hui, c'est-à-dire avant la libéralisation du marché.
(406) | Within the limits of this specific case and project, therefore, the Commission concludes that the CfD, in combination with the Credit Guarantee and the Secretary of State Agreement, as structured in the notified measures, are appropriate instruments to provide aid and offer an adequate incentive effect to the beneficiary.(406) | Dans les limites du projet et de l'affaire en cause en l'espèce, la Commission conclut que le CEC, combiné à la garantie de crédit et à l'accord du secrétaire d'État, tels qu'ils sont structurés dans les mesures notifiées, constitue un instrument approprié pour l'octroi d'une aide et offre des effets incitatifs suffisants au bénéficiaire.
9.5.   PROPORTIONALITY9.5.   PROPORTIONNALITÉ
(407) | In the Opening Decision the Commission questioned whether the rate of return is proportionate, given the combination of CfD and Credit Guarantee and other risk-mitigating elements of the measure, which seems to be compatible with substantially lower rates of return than those granted to NNBG due to lower risk. In particular, the CfD by design essentially eliminates market price risk, while the measure aims to protect the investor from several events by providing compensation.(407) | Dans la décision d'ouvrir la procédure, la Commission s'est demandé si le taux de rendement était proportionné, compte tenu de la combinaison du CEC et de la garantie de crédit ainsi que d'autres éléments d'atténuation des risques prévus dans la mesure, qui semble compatible avec des taux de rendement substantiellement plus faibles que ceux garantis à NNBG en raison de l'existence d'un risque plus faible. En particulier, de par sa nature, le CEC élimine essentiellement les risques liés aux prix du marché, tandis que la mesure vise à protéger l'investisseur contre divers événements en lui offrant une compensation.
(408) | The Opening Decision also raised doubts as regards the potentially high rate of return, and the possibility for the beneficiary to reap windfall profits if assumptions prove wrong.(408) | La décision d'ouvrir la procédure émet également des doutes quant au taux de rendement potentiellement élevé et à la possibilité qu'a le bénéficiaire de réaliser des bénéfices inattendus si les hypothèses se révèlent fausses.
(409) | There are three main concerns in the UK's intended measure in relation to proportionality which are relevant for the assessment by the Commission.(409) | La mesure envisagée par le Royaume-Uni suscite trois grands types de préoccupations en rapport avec la proportionnalité, qui sont pertinentes aux fins de l'appréciation réalisée par la Commission.
(410) | First, the rate of return envisaged was considered high, so as not to be able to exclude overcompensation, when taking into account the combination of CfD and Guarantee as notified. In particular, once the plant is built, it may be considered to operate effectively as a regulated asset for the duration of the CfD, with a relatively stable revenue stream.(410) | Premièrement, le taux de rendement envisagé a été jugé trop élevé pour pouvoir exclure un risque de surcompensation, compte tenu de la combinaison du CEC et de la garantie notifiés. Notamment, lorsque la centrale sera construite, elle devrait être exploitée efficacement en tant qu'actif réglementé pendant toute la durée du CEC, avec un flux de revenus relativement stable.
(411) | Second, the CfD disconnects the rate of return from the aid amount. The SP can be set at a level which allows NNBG to cover costs and make a reasonable profit, but this does not determine the amount of aid which will ultimately be disbursed and which is also a function of wholesale prices. This creates the need to interpret the test of overcompensation as a test on the rate of return, rather than referring to the absolute level of aid.(411) | Deuxièmement, le CEC déconnecte le taux de rendement du montant de l'aide. Le PE peut être fixé à un niveau permettant à NNBG de couvrir les coûts et de réaliser un bénéfice raisonnable, mais il ne détermine pas le montant de l'aide qui sera à terme déboursé et qui dépend aussi des prix de gros. Il en résulte que le critère utilisé pour établir l'existence d'une surcompensation est à considérer comme portant sur le taux de rendement, et non comme faisant référence au niveau absolu de l'aide.
(412) | Third, there is no certainty that any higher than expected gains made after construction will benefit customers, reducing the rate of return to the minimum and maximising overall welfare.(412) | Troisièmement, il n'est pas certain que les éventuels gains dépassant le niveau escompté réalisés après la construction bénéficieront aux consommateurs, en réduisant le taux de rendement au minimum requis et en optimisant le bien-être général.
(413) | The sections below will look at these issues for the Credit Guarantee and the CfD and rate of return, before drawing final conclusions on the overall package.(413) | Les sections ci-après aborderont ces points en ce qui concerne la garantie de crédit et le CEC, ainsi que le taux de rendement, avant de tirer des conclusions finales sur l'ensemble des mesures à l'examen.
9.5.1.   The Credit Guarantee9.5.1.   Garantie de crédit
(414) | The bonds to be issued by the issuer will be supported by the Credit Guarantee as described in Section 2.2 above.(414) | Les obligations à émettre par l'émetteur seront soutenues par la garantie de crédit tel que décrit à la section 2.2 ci-dessus.
(415) | The Commission evaluated the initial Credit Guarantee methodology used by IUK. According to this methodology, the fee would be the average of three indicators at the time of a Commercial Close for the overall financing but would be subject to a minimum of 225 basis points. The UK submitted that as of the end of 21 August 2014, the Credit Guarantee fee rate would have been set at 250 basis points (as the average of 263, 243 and 245, respectively) (50).(415) | La Commission a apprécié la méthode de la garantie de crédit initialement utilisée par l'IUK. Selon cette méthode, la commission de garantie correspondrait à la moyenne de trois indicateurs au moment de la clôture commerciale pour le financement global, mais serait soumise à un minimum de 225 points de base. Le Royaume-Uni a déclaré qu'à la clôture du 21 août 2014, le taux de la commission de la garantie de crédit aurait été fixé à 250 points de base (moyenne de 263, 243 et 245) (52).
(416) | In the absence of directly observed market rates for (sufficient) Credit Guarantees securing similar types of risk, it is necessary to rely on alternative approaches to establish a guarantee fee rate at market terms. A first approach is the so-called expected loss approach. This approach links the company's business plan to its capital structure under different scenarios resulting in a likelihood of default. Alternatively, one can benchmark the Guarantee to market prices of comparable instruments with similar credit risk.(416) | En l'absence de taux du marché directement observés pour des garanties de crédit (suffisantes) couvrant des types de risque similaires, il convient de recourir à des approches alternatives pour établir un taux de commission de garantie aux conditions du marché. Une première approche est le modèle des pertes attendues. Elle lie le plan d'exploitation de la société à sa structure financière dans différents scénarios résultant en un risque de défaut. Alternativement, la garantie peut être comparée aux prix sur le marché d'instruments comparables comportant des risques de crédit similaires.
(417) | Based on the submissions of the UK and its own analysis, the Commission established that there were serious grounds for believing that the initially proposed minimum Guarantee fee rate (225 basis points) and the rate as of 26 August 2014 (250 basis points) were below market rates. This conclusion was based on two lines of enquiry: first, the methodologies used to determine the fee; and second, the rating proposed by the UK for the Guarantee facility.(417) | À la lumière des observations du Royaume-Uni et de sa propre analyse, la Commission a établi qu'il y avait tout lieu de penser que le taux de commission de garantie minimal initialement proposé (225 points de base) et le taux fixé au 26 août 2014 (250 points de base) étaient en-deçà des taux du marché. Cette conclusion était fondée sur deux axes de recherche: premièrement, les méthodologies utilisées pour déterminer la commission, et deuxièmement, la notation proposée par le Royaume-Uni pour le mécanisme de garantie.
9.5.1.1   The Guarantee fee rate methodologies9.5.1.1.   Les méthodologies utilisées pour déterminer le taux de la commission de garantie
(418) | In the absence of market prices for similar instruments, the Commission has been presented with two approaches to assess the Guarantee fee rate.(418) | En l'absence de prix du marché pour des instruments similaires, deux approches ont été présentées à la Commission pour évaluer le taux de la commission de garantie.
(419) | The first approach is the so-called pricing benchmark approach, which is outlined in more detail in the HM Treasury responses from 26 August, 5 September, 12 September and 19 September 2014. The starting point of the analysis is the credit score with a rating equivalent BB+/Ba1 during construction. The IUK believes that as a result of the protections for debt built into the financing agreements the HPC project should be able to achieve a rating equivalent to BB+/Ba1 during the construction period (51).(419) | La première fait appel à un point de référence pour la fixation des taux et est exposée en détail dans les réponses du HM Treasury du 26 août, du 5 septembre, du 12 septembre et du 19 septembre 2014. Le point de départ de l'analyse est la note de crédit, avec une notation équivalente à BB+/Ba1 durant la période de construction. L'IUK est d'avis que les garanties de la dette incorporées dans les accords de financement du projet HPC devraient permettre d'obtenir une notation équivalente à BB+/Ba1 pendant cette période (53).
(420) | According to Annex B (Benchmark information), which gives an overview of each set of benchmarks, the fee rate varies between 243 basis points (using corporate debt benchmarks) and 263 basis points (using project finance bank loans).(420) | Selon l'annexe B (informations sur les points de référence), qui offre un aperçu de chaque série de points de référence, le taux de commission varie de 243 points de base (sur la base de points de référence relatifs aux obligations de sociétés) à 263 points de base (sur la base de prêts bancaires pour le financement de projets).
(421) | IUK also presented average CDS spreads of seven BB+ entities included in the iTraxx Europe XOver index (10-year maturity) (52), including 60 constituents that are intended to be borderline investment grade but include entities ranging from BBB (with negative outlook) to CCC. The average spread of the seven BB+ names was calculated to be around 250 basis points at the date the information was presented to the Commission. The IUK considered this a confirmation that the guarantee fee rate should be 250 basis points if it would have been calculated on the respective date.(421) | L'IUK a également présenté les marges moyennes sur contrats d'échange sur défaut de crédit de sept entités notées BB+ incluses dans l'indice iTraxx Europe XOver (échéance de 10 ans) (54), lequel comprend soixante composants qui doivent être notés investment grade mais incluent des entités dont la notation varie de BBB (avec des perspectives négatives) à CCC. La marge moyenne des sept entités notées BB+ a été estimée à environ 250 points de base à la date où l'information a été présentée à la Commission. L'IUK a estimé que cela confirmait que le taux de la commission de garantie serait de 250 points de base s'il avait été calculé à cette date.
(422) | However it is unclear whether these indexes cannot be fully considered reference points for the Credit Guarantee for HPC. While the iTraxx Europe XOver could be used as a starting point to derive a guarantee fee rate for Hinkley Point C, the companies selected for the index are only the ‘better’ speculative grade companies; the maturity of the index is 10 years, which is inconsistent with the HPC facility; and there is a wide range of individual CDS spreads reflecting differences in credit quality.(422) | Toutefois, il n'est pas certain que ces indices puissent être totalement considérés comme des points de référence pour la garantie de crédit en faveur de HPC. Si l'indice iTraxx Europe XOver peut être utilisé comme point de départ pour établir un taux de commission de garantie pour HPC, les sociétés sélectionnées pour l'indice ne sont que les «meilleures» sociétés en catégorie spéculative, l'échéance de l'indice est de 10 ans et est donc incompatible avec l'installation HPC, et il existe un large éventail de marges sur les contrats d'échange sur défaut de crédit, dénotant des différences en termes de qualité de crédit.
(423) | The Commission was therefore not fully convinced of IUK's assessment, due to both the limited number of project finance benchmarks and the selection criteria cast doubt on the benchmark analysis. Table 16 in Annex B gives an overview of project finance benchmarks.(423) | La Commission n'était dès lors pas pleinement convaincue par l'évaluation de l'IUK, en raison du nombre limité de points de référence pour le financement de projet et du fait que les critères de sélection mettaient en doute l'analyse des points de référence. Le Tableau 16 à l'annexe B offre un aperçu des points de référence pour le financement de projet.
(424) | The second approach is the expected loss approach. A full blown expected loss approach links the business model with the capital structure under different scenarios and derives probabilities of default and corresponding recovery rates for each year of the project, with the probabilities of default reflecting the likelihood of the company not being able to repay either interest or principal payments. However, this is not what was done for this project. Instead, the model presents the net present value of the Guarantee under what is being considered a punitive scenario (53).(424) | La deuxième approche est le modèle des pertes attendues. Ce modèle à part entière établit un lien entre le modèle économique et la structure financière dans le cadre de différents scénarios et déduit des probabilités de défaut et les taux de recouvrement correspondants pour chaque année du projet, les probabilités de défaut reflétant le risque que la société ne soit pas en mesure de rembourser ses dettes ou les intérêts y afférents. Cependant, ce n'est pas ce qui a été réalisé pour ce projet. Le modèle présente la valeur actuelle nette de la garantie dans le cadre de ce qui est considéré comme un scénario punitif (55).
(425) | Assuming a 250 basis points guarantee fee rate and the above input assumptions, the proxy model of the expected loss approach shows a positive net present value of the Guarantee.(425) | Si l'on se fonde sur un taux de commission de garantie de 250 points de base et les hypothèses de base susmentionnées, le modèle de référence établi suivant l'approche des pertes attendues affiche une valeur actuelle nette positive de la garantie.
(426) | The Commission was also not fully convinced about the results of this second approach. In particular, the model does not link the business plan with probabilities of default. Instead, the probabilities of default are imposed and taken as input for the NPV calculations.(426) | La Commission n'était pas non plus pleinement convaincue par les résultats de cette seconde approche. En particulier, le modèle ne lie pas le modèle commercial à des probabilités de défaut. Au contraire, les probabilités de défaut sont imposées et utilisées comme base pour calculer la valeur actuelle nette.
(427) | As a result, the Commission took the view that these methodologies could be used to inform its assessment, but could not fully justify the proposed fee rate of 250 basis points.(427) | En conséquence, la Commission a estimé que ces méthodes pouvaient être employées pour expliquer son évaluation, mais ne pouvaient pas totalement justifier le taux de commission proposé de 250 points de base.
9.5.1.2   Uncertainty around internal BB+/Ba1 rating9.5.1.2.   Incertitude sur la notation interne BB+/Ba1
(428) | The two approaches outlined above are needed to determine both the fee and the credit score of the facility. Ratings can be used to compare different parameters of financial instruments, including their riskiness and, crucially, their pricing.(428) | Les deux approches exposées ci-dessus sont nécessaires pour déterminer tant la commission que la note de crédit du mécanisme. Les notations peuvent être utilisées pour comparer différents paramètres d'instruments financiers, y compris leur niveau de risque et, de manière primordiale, leurs prix.
(429) | The IUK believes a rating equivalent to BB+/Ba1 can be achieved on this project. The indicated rating is neither an external rating nor a score supported by a credit report.(429) | L'IUK estime qu'une notation équivalente à BB+/Ba1 peut être réalisée pour ce projet. La notation indiquée n'est ni une notation externe ni une note fondée sur un rapport de crédit.
(430) | However the Commission assessed that the rating of BB+ could only be taken as a reference point, due to the uncertainties surrounding the rating of such a complex facility.(430) | Toutefois, la Commission a estimé que la notation BB+ ne pouvait être prise que comme point de référence, en raison des incertitudes entourant la notation d'une facilité aussi complexe.
(431) | One of the key uncertainties is that the project is subject to significant interest rate risk. As Bonds will be issued in the first seven years of the construction phase, there is significant uncertainty around the gilt rate at issuance (54). The UK Government bonds (gilts) yields for 10-, 20- and 30-year maturities show that we are at historically low levels (see Graph 1 in Annex B). The Bank of England's projections of the gilt rates (the forward rate curves) point to an increase in expected gilt rates.(431) | L'une des principales incertitudes tient au fait que le projet est soumis à un important risque de taux d'intérêt. Étant donné que les obligations seront émises au cours des sept premières années de la phase de construction, il existe une incertitude significative concernant le taux des titres lors de l'émission (56). Les rendements des obligations (titres) du gouvernement du Royaume-Uni pour des échéances de 10, 20 et 30 ans affichent des niveaux historiquement bas (voir graphique 1 de l'annexe B). Les projections des taux des titres de la Banque d'Angleterre (les courbes de taux à terme) indiquent une augmentation des taux de titres escomptés.
(432) | A second uncertainty is given by the different potential maturities of the HPC-related Bonds, as opposed to the benchmarks provided. In particular, the tenor of the guaranteed debt is anticipated to have a weighted average life (WAL) of 27,4 years, with bond tenors ranging from 8 to 41 years. The UK Guarantee will be in place until the final maturity which is up to 41 years from Financial Close. The benchmark analysis, however, focuses on instruments with maturities up to 10-15 years mostly because of availability of pricing benchmarks up to that point. IUK has been advised by bond underwriters that the spread curve is flat and often inverted between 10- and 30-year tenors.(432) | Une deuxième incertitude résulte des différentes échéances potentielles des obligations liées à HPC, par opposition aux points de référence prévus. Plus particulièrement, il est prévu que la durée de vie moyenne pondérée concernant l'échéance de la dette garantie soit de 27,4 ans, avec des échéances obligataires allant de 8 à 41 ans. La garantie du Royaume-Uni sera en place jusqu'à l'échéance finale, qui va jusqu'à 41 ans à compter de la clôture financière. L'analyse de référence, cependant, se concentre sur des instruments dont les échéances vont jusqu'à 10 à 15 ans, essentiellement en raison de la disponibilité des références de prix jusqu'à ce point. L'IUK a été avisée par les souscripteurs d'obligations que la courbe des spreads est plate et souvent inversée entre les échéances de 10 et 30 ans.
(433) | The Commission therefore did not accept that IUK's proposed rating was sufficiently supported by the evidence. The Commission decided to take the proposed rating as a reference point only, which again led to the conclusion that the proposed fee of 250 basis points as initially notified could not be considered fully justified.(433) | La Commission n'a dès lors pas admis que la notation proposée par l'IUK soit suffisamment soutenue par les éléments de preuve. La Commission a décidé de ne prendre la notation proposée que comme point de référence, ce qui a de nouveau amené à la conclusion que la commission proposée de 250 points de base telle que notifiée initialement ne pouvait être complètement justifiée.
9.5.2.   The level of the SP and the resulting rate of return9.5.2.   Le niveau du PE et le taux de rendement résultant
(434) | As discussed in the Opening Decision, the notified version of the Financial Model (version 5.1) showed a [9,75 to 10,25] per cent project rate of return in post-tax, nominal terms, based on a SP of GBP 92,50 per MWh. This would have been reduced by GBP 3 per MWh (or a lump sum payment with equivalent value in NPV terms) if a decision to build a subsequent new nuclear power station at Sizewell C had been agreed, on the basis that EDF would be able to share the FOAK costs (in particular design and engineering) of the EPR reactors across the two plants.(434) | Comme discuté dans la décision d'ouvrir la procédure, la version notifiée du modèle financier (version 5.1) a indiqué un taux de rendement du projet de [9,75 à 10,25] pour cent en termes nominaux après impôts, basé sur un PE de 92,50 GBP par MWh. Ce prix aurait été réduit de 3 GBP par MWh (ou d'une somme forfaitaire avec une valeur équivalente en termes de VAN) si une décision de construire par la suite une nouvelle centrale nucléaire à Sizewell C avait été convenue, au motif qu'EDF aurait pu partager, entre les deux centrales, les coûts exposés faute de modèle antérieur (en particulier en matière de conception et d'ingénierie) pour les réacteurs EPR.
(435) | The UK argued consistently that a target rate of return for NNBG of around 10 per cent (post-tax, nominal) would be reasonable, including through comparing rates for offshore wind and other comparator projects.(435) | Le Royaume-Uni a constamment fait valoir qu'un taux de rendement cible pour NNBG d'environ 10 pour cent (après impôts, nominal) serait raisonnable, y compris par une comparaison des taux pour les projets d'énergie éolienne en mer et d'autres comparateurs.
(436) | In the course of the Commission's investigation several further updates of the Financial Model have been submitted, taking into account updates in modelling assumptions and the anticipated financing structure of the project.(436) | Au cours de l'enquête de la Commission, plusieurs mises à jour successives du modèle financier ont été soumises, tenant compte de l'actualisation des hypothèses de modélisation et de la structure de financement prévue du projet.
9.5.2.1   The Financial Model and scenario analysis9.5.2.1.   L'analyse du modèle financier et des scénarios
(437) | The UK reviewed EDF's Financial Model and relied upon it to capture the rate of return of the project. The Commission reviewed the Financial Model and carried out extensive sensitivity checks to derive key financial metrics for the HPC project.(437) | Le Royaume-Uni a examiné le modèle financier d'EDF et s'est fondé sur ce modèle pour déterminer le taux de rendement du projet. La Commission a examiné le modèle financier et a procédé à des contrôles de sensibilité approfondis afin d'en déduire les données financières essentielles pour le projet HPC.
(438) | To establish that the rate of return of [9,75 to 10,25] per cent (post-tax nominal) was not excessive, the UK submitted a consultant report prepared by KPMG considering five methods to assess the appropriate level of return to NNBG in relation to HPC. These methods and the corresponding derived range of returns are summarised in Annex A Table 4.(438) | Afin d'établir que le taux de rendement de [9,75 à 10,25] pour cent (après impôts, nominal) n'était pas excessif, le Royaume-Uni a soumis un rapport de consultant préparé par KPMG examinant cinq méthodes pour évaluer le niveau de rendement approprié pour NNBG en ce qui concerne HPC. Ces méthodes et la série de rendements dérivée correspondante sont résumées dans le tableau 4 de l'annexe A.
(439) | The report provided post-tax nominal rates of return in the range of 6 per cent – 14,5 per cent. UK argued that the projects initially estimated rate of return of [9,75 to 10,25] per cent was at a reasonable level within this range.(439) | Le rapport présentait des taux de rendement nominaux après impôts dans une fourchette allant de 6 pour cent à 14,5 pour cent. Le Royaume-Uni a fait valoir que le taux de rendement initialement estimé du projet — de [9,75 à 10,25] pour cent — était un niveau raisonnable dans cette fourchette.
(440) | The Commission expressed three main reservations regarding the analysis presented by the UK and its advisors related to the allowable rate of return (55).(440) | La Commission a exprimé trois réserves principales concernant l'analyse présentée par le Royaume-Uni et ses conseillers concernant le taux de rendement admissible (57).
(441) | First, KPMG's methodology seemed to largely ignore the significant difference between risk in the construction and operational phases of the project. Second, the Commission questioned to what extent the proposed benchmarks were comparable to the HPC project in terms of risk level and structure, gearing and surrounding support measures such as guarantees and other safeguards. Third, the Commission expressed doubts about the Credit Guarantee fee being set at market terms. A guarantee fee set below market levels would affect the cost of debt of the project and with that the validity of comparisons with various rate of return benchmarks, insofar those benchmarks are based on non-subsidised cost of debt.(441) | Premièrement, la méthodologie de KPMG semblait largement ignorer la différence significative entre les risques dans les phases de construction et opérationnelle du projet. Deuxièmement, la Commission a demandé dans quelle mesure les points de référence proposés étaient comparables au projet HPC en termes de niveau de risque et de structure, de taux d'endettement et de mesures de soutien telles que les garanties et autres mesures. Troisièmement, la Commission a exprimé des doutes concernant la commission de garantie de crédit fixée aux conditions du marché. Une commission de garantie inférieure aux niveaux du marché aurait une incidence sur le coût de la dette du projet ainsi que sur la validité des comparaisons avec diverses références en matière de taux de rendement, dans la mesure où ces références sont fondées sur le coût non subventionné de la dette.
(442) | The Commission therefore carried out various sensitivity checks using a subsequent update of the Financial Model (version 9.8) (56).(442) | La Commission a dès lors procédé à diverses vérifications de la sensibilité en s'appuyant sur une mise à jour ultérieure du modèle financier (version 9.8) (58).
(443) | Given that the bulk of the risk appears to relate to the construction phase, the Commission tested scenarios in which these risks are taken into account by changing project nominal cash flows (post-cash taxes) compared to the baseline by a certain percentage throughout the construction phase (57). Discounting was carried out using rates commensurate to risks faced in the operational phase, given that the power plant was built. The results are presented in Annex A, Table 5.(443) | Étant donné que la majeure partie du risque semble se rapporter à la phase de construction, la Commission a étudié des scénarios dans lesquels ces risques sont pris en compte en modifiant les flux de trésorerie nominaux du projet (après impôts en espèces), par rapport au scénario de référence, d'un certain pourcentage pendant toute la phase de construction (59). La décote a été réalisée en utilisant des taux proportionnels aux risques rencontrés dans la phase opérationnelle, étant donné que la centrale était construite. Les résultats sont présentés en annexe A, tableau 5.
(444) | The Commission further enquired to what extent risks were taken into account in the cash-flows in various versions of the Financial Model presented. In particular, the Commission reviewed the ‘Cost Discovery & Verification — Evaluation Report (October 2013)’ submitted by DECC to assess to what extent risks, uncertainties and contingencies were included in the cash flows of the submitted Financial Model.(444) | La Commission a ensuite vérifié dans quelle mesure les risques ont été pris en compte dans les flux de trésorerie dans diverses versions du modèle financier présenté. Plus particulièrement, la Commission a examiné l'«Identification & vérification des coûts — Rapport d'évaluation (octobre 2013)» soumis par le ministère de l'énergie et du changement climatique pour évaluer dans quelle mesure les risques, les incertitudes et les imprévus ont été inclus dans les flux de trésorerie du modèle financier soumis.
(445) | The Cost Discovery and Verification (CD&V) review has been undertaken by DECC on the NNBG Cost Estimate for the HPC project based on the EDF/Areva design for an EPR nuclear reactor. The CD&V report performed multiple benchmarking exercises. It included a benchmarking of estimated HPC cost data against publicly available cost data and found that ‘the range of benchmark capital cost estimates appears to be GBP 10 billion to GBP 18 billion, with a mid-range cost of less than GBP 13 billion’.(445) | L'examen du processus d'identification et de vérification des coûts (I&VC) a été entrepris par le ministère de l'énergie et du changement climatique concernant les estimations de coûts de NNBG pour le projet HPC sur la base de la conception d'un réacteur nucléaire EPR d'EDF/Areva. Le rapport I&VC présentait de multiples exercices d'analyse comparative. Il incluait une analyse comparative des données relatives aux estimations de coûts pour HPC par rapport aux données relatives aux coûts accessibles au public et concluait que «la gamme des estimations des coûts de référence des immobilisations semble se situer entre 10 milliards et 18 milliards de GBP, avec un coût de milieu de gamme inférieur à 13 milliards de GBP».
(446) | The Commission also reviewed NNBG's report ‘TESLA4 Estimate — Volume 2 — Financial Risk Assessment (construction costs)’ (58) (‘TESLA4’). Based on the risk analysis performed internally by NNBG, the report presented an estimated probability distribution for the total outturn cost for the HPC project for the base date November 2014, as displayed in Annex A, Table 3.(446) | La Commission a également examiné le rapport de NNBG «Estimation TESLA4 — Volume 2 — Évaluation des risques financiers (coûts de construction)» (60) («TESLA4»). Sur la base de l'analyse des risques réalisée en interne par NNBG, le rapport présentait une distribution de probabilité estimée pour le coût total en prix courants pour le projet HPC pour la date de base de novembre 2014, telle qu'exposée à l'annexe A, tableau 3.
(447) | Based on its review of CD&V as well as TESLA4, the Commission estimated that total outturn costs of approximately GBP […] billion (in 2010 terms) are likely to lie at the upper range of the probable cost. This conclusion informed the Commission assessment of the rate of return of the project, both in terms of project IRR and in terms of equity IRR.(447) | Sur la base de son examen de l'I&VC ainsi que de TESLA4, la Commission a estimé que les coûts totaux en prix courants d'environ […] milliards de GBP (en termes de 2010) devraient se situer dans le haut de la gamme du coût probable. Cette conclusion a étayé l'évaluation de la Commission du taux de rendement du projet, tant en termes de TRI du projet qu'en termes de TRI des fonds propres.
(448) | The Financial Model distinguishes between a measure of equity IRR calculated on ‘drawn basis’ and one calculated on a ‘committed basis.’ In the model, the equity IRR (drawn basis) is calculated based on drawn equity amounts, and excluding costs related to the provision of contingent equity.(448) | Le modèle financier établit une distinction entre une mesure du TRI des fonds propres calculée sur une «base prélevée» et une mesure calculée sur une «base engagée». Dans le modèle, le TRI des fonds propres (base prélevée) est calculé sur la base des montants de fonds propres prélevés, et en excluant les coûts relatifs à l'apport du capital conditionnel.
(449) | Table 6 (Annex A) reveals that in the ‘NNBG base case’ scenario with the Credit Guarantee set at 250 basis points, the project is expected to yield [11,5 – 12,0] per cent equity IRR (post-tax nominal, committed).(449) | Le tableau 6 (annexe A) indique que dans le scénario «de référence NNBG» avec la garantie de crédit fixée à 250 points de base, le projet devrait produire un TRI des fonds propres de [11,5 à 12,0] pour cent (nominal après impôts, engagé).
9.5.2.2   Benchmarking the rates of return9.5.2.2.   Analyse comparative des taux de rendement
(450) | The latest Financial Model of the HPC project assessed by the Commission (59) revealed a project IRR of [9,25 – 9,75] per cent and an equity IRR of [11,5 – 12,0] per cent. These two rates of return correspond to the same financial outcome and are internally consistent.(450) | Le dernier modèle financier du projet HPC évalué par la Commission (61) a révélé un TRI du projet de [9,25 à 9,75] pour cent et un TRI des fonds propres de [11,5 à 12,0] pour cent. Ces deux taux de rendement correspondent au même résultat financier et sont cohérents au niveau interne.
(451) | To make reasoned statements on whether the project and equity rate of return emerging from EDF's Financial Model for HPC are appropriate or not, it is necessary assess the risks involved, i.e. the project risks (for the project IRR) and risks faced by equity holders (for the equity IRR). For this purpose, the Commission took into account several benchmarks, which need to be considered in light of the: (i) risks involved; (ii) gearing; (iii) cost of debt; (iv) investment horizon; (v) investment size; (vi) the presence or absence of revenue protection; (vii) the presence or absence of gain-share mechanisms; and (viii) the presence or absence of contingent equity.(451) | Afin de déterminer, preuves à l'appui, si les taux de rendement du projet et des fonds propres résultant du modèle financier d'EDF pour HPC sont appropriés ou non, il est nécessaire d'évaluer les risques inhérents, à savoir les risques associés au projet (pour le TRI du projet) et les risques rencontrés par les détenteurs de capitaux propres (pour le TRI des fonds propres). À cette fin, la Commission a tenu compte de plusieurs points de référence, qui doivent être pris en considération à la lumière i) des risques inhérents, ii) du taux d'endettement, iii) du coût de la dette, iv) de l'horizon d'investissement, v) de la taille de l'investissement, vi) de la présence ou l'absence de mécanismes de protection des revenus, vii) de la présence ou l'absence de mécanismes de partage des gains et viii) de la présence ou l'absence de capital conditionnel.
(452) | In addition to the benchmark rates of return compiled by KPMG for the Notification of the case (see recital 435 and Annex A, Table 4), the UK and NNBG submitted several further benchmarks to substantiate that the foreseen rate of return was appropriate. These benchmarks related primarily to recent infrastructure transactions, other nuclear generation projects, other generation projects, regulated businesses and recent regulated settlements (60). They are displayed in Annex A, Table 3, and Table 10 to Table 14.(452) | Outre les taux de rendement de référence compilés par KPMG pour la notification de l'affaire (voir considérant 435 et annexe A, tableau 4), le Royaume-Uni et NNBG ont soumis plusieurs autres points de référence afin d'étayer le fait que le taux de rendement prévu était approprié. Ces points de référence concernaient principalement les opérations récentes liées à l'infrastructure, à d'autres projets d'énergie nucléaire, à d'autres projets d'énergie, aux entreprises réglementées et aux récents accords réglementés (62). Ils sont exposés en annexe A, tableau 3 et tableau 10 à tableau 14.
(453) | The Commission also assessed publicly available information on cost of capital estimates for similar companies, as displayed in Annex A, Table 15. It finally considered the cost scenarios and attached probabilities summarised in Annex A, Table 6 (61), to establish whether construction costs were adequately modelled and the degree of risk which characterised the project.(453) | La Commission a également évalué des informations accessibles au public concernant les estimations des coûts des immobilisations pour des entreprises similaires, telles qu'exposées en annexe A, tableau 15. Elle a finalement pris en considération les scénarios des coûts et les probabilités connexes résumées en annexe A, tableau 6 (63), afin d'établir si les coûts de construction ont été modélisés de façon adéquate et de déterminer le niveau de risque caractérisant le projet.
(454) | Based on the available evidence and the assessment carried out, the Commission considered that the project IRR of [9,25 – 9,75] per cent post-tax nominal of the HPC project is within the range of comparable rates of return, given the assessment of risks and surrounding parameters (62).(454) | Sur la base des éléments de preuve disponibles et de l'évaluation réalisée, la Commission a considéré que le TRI du projet de [9,25 à 9,75] pour cent en termes nominaux après impôts du projet HPC se situe dans la gamme des taux de rendement comparables, étant donné l'évaluation des risques et des paramètres intrinsèques (64).
(455) | However the Commission also considered that return on equity may in this particular case be a superior way to assess potential overcompensation, as it is a measure of the direct financial gain of shareholders, as opposed to a measure of return on the project overall.(455) | Toutefois, la Commission a également considéré que le rendement sur les fonds propres peut, dans ce cas particulier, constituer un moyen plus approprié d'évaluer une surcompensation éventuelle, étant donné qu'il s'agit d'une mesure du gain financier direct des actionnaires, et non d'une mesure du rendement sur le projet dans son ensemble.
(456) | A project IRR reveals the rate of return which the project is estimated to produce, taking account of the entire capital structure which is used to fund the project. In particular, a project IRR typically takes account of both equity provided by shareholders and debt provided by lenders. The cost of equity is normally higher than the cost of debt, since shareholders expect a higher return on the capital they commit than lenders require, reflecting the different levels of risk involved. Shareholders face a higher risk when committing to provide funds, given that they may lose all or part of those funds if the project does not perform as expected. On the other hand, lenders normally face a risk of the debtor defaulting on its payments, and typically enjoy a level of protection even in those events.(456) | Un TRI du projet révèle le taux de rendement que le projet est estimé produire, compte tenu de l'ensemble de la structure du capital qui est utilisée pour financer le projet. Plus particulièrement, un TRI du projet tient généralement compte tant des fonds propres fournis par les actionnaires que de la dette provenant des prêteurs. Le coût des fonds propres est normalement supérieur au coût de la dette, étant donné que les actionnaires escomptent un rendement supérieur sur le capital qu'ils engagent que celui requis par les prêteurs, reflétant les différents niveaux de risque que cela représente. Les actionnaires sont confrontés à un risque plus élevé en s'engageant à fournir des fonds, étant donné qu'ils risquent de perdre tout ou partie de ces fonds si le projet ne produit pas les résultats escomptés. Par ailleurs, les prêteurs sont normalement confrontés à un risque de défaut de paiement de la part du débiteur et bénéficient généralement d'un niveau de protection même en pareils cas.
(457) | The project IRR therefore averages out the cost of the underlying elements of capital within the overall financing structure. Depending on the proportion of debt raised to equity (the gearing ratio), and on the terms of the debt, the project IRR will vary together with the equity IRR. The two should normally be expected to evolve along parallel lines, subject to the gearing ratio and the debt being market conform.(457) | Le TRI du projet établit dès lors la moyenne du coût des éléments sous-jacents du capital dans la structure de financement globale. En fonction de la proportion de la dette levée sur les fonds propres (le taux d'endettement) et des conditions de la dette, le TRI du projet variera conjointement avec le TRI des fonds propres. Les deux devraient normalement évoluer en parallèle, sous réserve que le taux d'endettement et la dette soient conformes au marché.
(458) | The uniqueness and riskiness of the project justify the project IRR of [9,25 – 9,75] per cent. However the Commission was concerned that the equity IRR, which was estimated at [11,5 – 12,0] per cent in the latest Financial Model and on the basis of the proposed Guarantee fee of 250 basis points, may have evolved substantially, in particular after the construction, when debt costs can be expected to decrease significantly. For a project of the size of HPC, even small changes in return percentages might imply vast differences in absolute levels of equity compensation, which raise concerns in terms of potential overcompensation benefiting shareholders in NNBG.(458) | La spécificité et le niveau de risque du projet justifient le TRI du projet de [9,25 à 9,75] pour cent. Toutefois, la Commission était préoccupée par le fait que le TRI des fonds propres, qui était estimé à [11,5 à 12,0] pour cent dans le dernier modèle financier et sur la base de la commission de garantie proposée de 250 points de base, puisse avoir évolué de manière substantielle, notamment après la construction, lorsqu'il est possible d'escompter que les coûts de la dette diminuent de manière significative. Pour un projet de l'envergure de HPC, même de petites modifications des taux de rendement pourraient induire de grandes différences dans les niveaux absolus de compensation des fonds propres, ce qui soulève des préoccupations en ce qui concerne une surcompensation éventuelle au profit des actionnaires de NNBG.
9.5.3.   Assessment and conclusions on the proportionality of the measures9.5.3.   Évaluation et conclusions sur la proportionnalité des mesures
(459) | The Commission undertook an in-depth assessment of the proportionality of the combined impact of both the Guarantee fee and the rate of return of the project, based on the approach outlined in Sections 9.5.1 and 9.5.2 above.(459) | La Commission a entrepris une analyse approfondie de la proportionnalité de l'impact combiné de la commission de garantie et du taux de rendement du projet, basée sur l'approche exposée aux sections 9.5.1 et 9.5.2 ci-dessus.
(460) | As a preliminary point, the Commission notes that any other aid which might be provided to existing or new nuclear plants and which is not part of the notified package of measures must be notified by the UK and would need to be assessed individually. This is in particular true for aid provided in relation to the costs linked to liability, decommissioning or waste.(460) | À titre préliminaire, la Commission relève que toute autre aide qui pourrait être fournie aux centrales nucléaires existantes ou nouvelles et qui ne fait pas partie du paquet de mesures notifié doit être notifiée par le Royaume-Uni et devra être évaluée individuellement. C'est notamment le cas pour l'aide fournie en ce qui concerne les coûts liés à la responsabilité, au déclassement ou aux déchets.
(461) | The Commission notes that the Financial Model for HPC already includes cost items for expenditures related to management and disposal of waste, liability fees, and decommissioning. In this regard, the project as notified already covers the relevant costs for these activities, as estimated at the time of this decision. The Commission expects any element of further aid which is not included in the notified measures to be notified separately, and notes that the UK has entered into discussions with the Commission on potential State aid involved in its plans to construct a permanent geological disposal facility and to oblige all new nuclear operators to enter into a Waste Contract (63).(461) | La Commission souligne que le modèle financier pour HPC comprend déjà des éléments de coût pour les dépenses relatives à la gestion et au stockage des déchets, les frais de responsabilité et le déclassement. À cet égard, le projet tel que notifié couvre déjà les coûts pertinents de ces activités, tels qu'estimés au moment de la présente décision. La Commission s'attend à ce que tout élément d'aide supplémentaire qui n'est pas inclus dans les mesures notifiées soit notifié séparément et fait observer que le Royaume-Uni a entamé des discussions avec elle concernant une aide d'État potentielle intervenant dans ses plans de construction d'une installation permanente de stockage en couche géologique et d'imposition à tous les nouveaux exploitants nucléaires de l'obligation de conclure un contrat relatif aux déchets (65).
(462) | In the Section below the Commission will present its conclusions on the proportionality of the Guarantee fee and the rate of return of the project.(462) | Dans la section ci-après, la Commission présentera ses conclusions sur la proportionnalité de la commission de garantie et du taux de rendement du projet.
9.5.3.1   Assessment and conclusions on the Credit Guarantee fee9.5.3.1.   Évaluation et conclusions concernant la commission de garantie du crédit
(463) | Based on the conditions attached to the measures as notified by the UK, the Commission accepted that pricing a facility such as the Credit Guarantee for HPC was a difficult task, given the time horizon and the complexity of the project, but it also considered that, taking into account the available evidence and the arguments set out in Section 9.5.1, the initially proposed minimum Guarantee fee rate (225 basis points) and the rate implied by the UK methodology (250 basis points) were likely to be below market rates.(463) | Sur la base des conditions jointes aux mesures telles que notifiées par le Royaume-Uni, la Commission a admis qu'établir le prix d'une facilité telle que la garantie de crédit pour HPC était une tâche difficile, étant donné le délai et la complexité du projet, mais elle a également considéré que, compte tenu des éléments de preuve disponibles et des arguments exposés à la section 9.5.1, le taux minimal de la commission de garantie proposé initialement (225 points de base) et le taux que la méthodologie du Royaume-Uni implique (250 points de base) étaient susceptibles d'être inférieurs aux taux du marché.
(464) | The Commission takes the view that IUK's choice of an appropriate level of Guarantee fee, which is adequately reflective of the risks entailed in providing such Guarantee, should take into account the use of both of the approaches to the calculation of the fee which are described in Section 9.5.1.1.(464) | La Commission estime que le choix par l'IUK d'un niveau approprié de la commission de garantie, qui reflète de façon adéquate les risques qu'entraîne la fourniture d'une telle garantie, devrait tenir compte de l'utilisation des deux approches du calcul des frais qui sont décrites à la section 9.5.1.1.
(465) | The Commission concludes that it is not possible to accept the specific rating initially proposed by the UK, i.e. BB+/Ba1, to rate the Guarantee facility. However, based on the benchmarks provided by IUK and the two methodologies used (i.e. pricing benchmark and expected loss approach, as described in Section 9.5.1.1), the Commission takes the view that a credit score in the (major) BB/Ba rating category can be considered appropriate for this facility.(465) | La Commission conclut qu'il n'est pas possible d'accepter la notation spécifique proposée initialement par le Royaume-Uni, à savoir BB+/Ba1, pour évaluer la facilité de garantie. Toutefois, sur la base des points de référence communiqués par le Royaume-Uni et des deux méthodologies utilisées (à savoir le point de référence pour la fixation des taux et le modèle des pertes attendues, telles que décrites à la section 9.5.1.1), la Commission estime qu'une note de crédit dans la catégorie de notation (principale) BB/Ba peut être considérée comme appropriée pour cette facilité.
(466) | In particular, this rating is consistent with the range of debt service coverage ratios (‘DSCR’) which characterises the facility. This is a measure of the extent to which the beneficiary can pay back outstanding Bonds (in terms of both principal and interest payments). A level below 1 means that the debtor would default, and thus the Guarantee would need to be triggered.(466) | Plus particulièrement, cette notation est cohérente par rapport à la gamme des ratios de couverture du service de la dette («RCSD») qui caractérise la facilité. Il s'agit d'un indicateur permettant d'évaluer la mesure dans laquelle le bénéficiaire peut rembourser les obligations en circulation (en termes de paiement tant du principal que des intérêts). Un niveau inférieur à 1 signifie que le débiteur sera en défaut et qu'il sera nécessaire d'appeler la garantie.
(467) | For NNBG, the Commission was presented with evidence that the minimum DSCR in financially stressful scenarios goes down to a level consistent with a BB rating (i.e. 1,2 to 1.4), and in some more optimistic scenarios it is consistently above that level. The Base Case scenario is characterised by a minimum DSCR of […].(467) | Pour NNBG, la Commission a reçu des éléments de preuve selon lesquels le RCSD minimal descend à un niveau conforme à une notation BB (à savoir 1,2 à 1,4) dans les scénarios de tensions financières et, dans certains scénarios plus optimistes, se situe constamment au-dessus de ce niveau. Le scénario de référence se caractérise par un RCSD minimal de […].
(468) | The broad rating of BB is also consistent with the relatively strong requirements in terms of Base and Contingent Equity which are imposed on the shareholders of NNBG (see recital 54 and infra). The equity requirements provide a buffer protecting the Guarantor against default, which in turn reinforces the rating.(468) | La notation globale BB est également cohérente avec les exigences relativement rigoureuses en termes de fonds propres de base et conditionnels qui sont imposées aux actionnaires de NNBG (voir considérant 54 et infra). Les exigences en matière de fonds propres offrent une sécurité qui protège le garant en cas de défaut, ce qui renforce à son tour la notation.
(469) | As discussed in Section 9.5.1.2, a fee of 250 basis points can be considered too low for a facility within the broad BB/Ba rating category. The Commission therefore considered that the Guarantee fee needs to be adjusted to a higher level, consistent with this rating range.(469) | Comme discuté dans la section 9.5.1.2, une commission de 250 points de base peut être considérée comme trop faible pour une facilité dans la catégorie globale de notation BB/Ba. La Commission a dès lors considéré que la commission de garantie doit être ajustée à un niveau plus élevé, correspondant à cette gamme de notation.
(470) | To accommodate the Commission's concerns of under-pricing of risk, the Guarantee fee rate was adjusted to a level of 295 basis points, or 45 basis points higher than initially determined by IUK. This will be referred to as the adjusted Guarantee fee rate in the remainder of this decision.(470) | Afin de répondre aux préoccupations de la Commission concernant une sous-appréciation du risque, le taux de la commission de garantie a été ajusté à un niveau de 295 points de base, soit 45 points de base de plus que déterminé à l'origine par l'IUK. Ce niveau sera dénommé le taux ajusté de la commission de garantie dans la suite de la présente décision.
(471) | The rate of 295 basis points can be compared to the rate of 291 basis points, which corresponds to the average of 102 European corporate CDS in the BB category (as of 9 September 2014). The Commission considers that the median value of 286 basis points for the same category, adjusted upwards to reflect the maturity effect discussed in Section 9.5.1.2, also represents a relevant benchmark for the assessment and justifies the adjusted Guarantee fee rate.(471) | Le taux de 295 points de base peut être comparé au taux de 291 points de base, lequel correspond à la moyenne de 102 CDS d'entreprises européennes dans la catégorie BB (au 9 septembre 2014). La Commission considère que la valeur médiane de 286 points de base pour la même catégorie, ajustée à la hausse pour refléter l'effet des échéances discuté dans la section 9.5.1.2, représente également un point de référence pertinent pour l'évaluation et justifie le taux ajusté de la commission de garantie.
(472) | The adjusted Guarantee fee rate takes into account the Commission's concerns about the project's credit worthiness, the exceptionally long maturity of the bonds to be issued as well as the uncertainty of the gilt rate at bond issuance. It corresponds to a commercial rate reflecting the level of risk of this project, also taking into account the degree of risk which the Guarantor will incur.(472) | Le taux ajusté de la commission de garantie tient compte des préoccupations de la Commission concernant la solvabilité du projet, l'échéance exceptionnellement longue des obligations à émettre ainsi que l'incertitude du taux des titres lors de l'émission obligataire. Il correspond à un taux commercial reflétant le niveau de risque de ce projet, tenant compte également du degré de risque que supportera le garant.
(473) | In particular, the Commission was able to review part of the financing head of terms agreed to date as regards the project financing of HPC. Upon review, the Commission was able to assess the extent to which equity suffers loss before the Guarantor suffers any loss.(473) | Plus particulièrement, la Commission a pu examiner une partie des principales clauses (head of terms) de financement convenues à ce jour en ce qui concerne le financement du projet de HPC. Après examen, la Commission a pu évaluer la mesure dans laquelle les fonds propres subissent une perte avant que le garant n'en subisse une.
(474) | On the basis of this assessment the Commission concludes that, at least, up to the moment the Base Case Condition is met, the Guarantor will incur limited risks. Afterwards, there are a series of safeguards set-up that limit the risks of the Guarantor. The Commission also acknowledges the flexibility the Guarantor has in case of enforcement which appears suitable for the special nature of the project and its specific safety requirements.(474) | Sur la base de cette évaluation, la Commission conclut que, du moins jusqu'au moment où la condition de référence est remplie, le garant supportera des risques limités. Par la suite, une série de sauvegardes limite les risques du garant. La Commission reconnaît également la flexibilité dont dispose le garant en cas d'exécution, qui semble adéquate pour la nature particulière du projet et ses exigences de sécurité spécifiques.
(475) | The adjusted Guarantee fee and the methodology underpinning it effectively provide an approximation of a hypothetical market rate for a facility which is not offered by the market. In particular, the new level of the fee avoids an undue transfer of risk from the equity holders to the Guarantor, and attempts to approximate financial facilities comparable to market initiatives in the BB/Ba rating category.(475) | La commission de garantie ajustée et la méthodologie qui la sous-tend offrent une approximation correcte d'un taux de marché hypothétique pour une facilité qui n'est pas proposée par le marché. Plus particulièrement, le nouveau niveau de commission évite un transfert indu du risque des détenteurs de capitaux propres vers le garant ainsi que des tentatives pour se rapprocher de facilités financières comparables aux initiatives du marché dans la catégorie de notation BB/Ba.
(476) | The Commission finds that the adjusted Guarantee fee therefore limits aid to the minimum, and therefore is deemed to be proportionate.(476) | La Commission estime que la commission de garantie ajustée limite dès lors l'aide à un minimum et est par conséquent considérée comme proportionnée.
(477) | Once the Guarantee fee rate had been set reflecting market prices for this project, the Commission assessed whether the notified Strike Price, and the underlying rate of return, could be deemed to be commensurate to the level of risk in the project.(477) | Une fois que le taux de la commission de garantie a été fixé de manière à refléter les prix du marché pour ce projet, la Commission a évalué si le prix d'exercice notifié et le taux de rendement sous-jacent pouvaient être considérés comme proportionnels au niveau de risque du projet.
9.5.3.2   Assessment and conclusions on the Strike Price and the rate of return9.5.3.2.   Évaluation et conclusions concernant le prix d'exercice et le taux de rendement
(478) | As discussed in Section 9.5.2 above, the IRR of the project can be considered in line with the rate of return which a project of this size and characterised by this level of uncertainty can be expected to attain. The Commission notes that the project IRR is below that typically granted to large generation projects in the energy sector, or to renewable energy generators funded through State aid, (64) even if the characteristics of these projects are very different.(478) | Comme discuté dans la section 9.5.2 ci-dessus, le TRI du projet peut être considéré comme conforme au taux de rendement qu'un projet de cette envergure et caractérisé par ce niveau d'incertitude devrait pouvoir atteindre. La Commission relève que le TRI du projet est inférieur à celui qui est généralement attribué à de grands projets de production dans le secteur de l'énergie ou aux producteurs d'énergie renouvelable financés par une aide d'État (66), même si les caractéristiques de ces projets sont très différentes.
(479) | The Commission in particular takes the view that the rate of return proposed for the project is also consistent with the overall set of measures framing it. While some of these measures, such as the compensation mechanism for QCILs, the opex re-openers and the Secretary of State Agreement, provide an element of advantage to NNBG in addition to the effect of the CfD alone, the project IRR, taking the above elements into account, is consistent with the overall balance of risks and protections granted to the beneficiary.(479) | La Commission estime notamment que le taux de rendement proposé pour le projet est également cohérent avec l'ensemble global des mesures qui l'encadrent. Si certaines de ces mesures, telles que le mécanisme de compensation pour les modifications législatives ouvrant droit à compensation, les révisions des coûts d'exploitation et l'accord du secrétaire d'État, prévoient un élément à l'avantage de NNBG, outre l'effet du seul CEC, le TRI du projet, compte tenu des éléments susmentionnés, est cohérent avec la balance globale des risques et des protections accordées au bénéficiaire.
(480) | However the Commission remained concerned that the project also needed to provide an adequate incentive structure in terms of both project and equity IRR.(480) | Toutefois, la Commission restait préoccupée par le fait que le projet devait également offrir une structure adéquate d'incitations en termes de TRI tant du projet que des fonds propres.
(481) | In particular, shareholders in the HPC project should retain adequate incentives to decrease costs and produce efficiencies, but they also should not be in a position to unduly benefit from potential gains on their investment which are related to the financing structure only. In terms of IRRs, this would mean ensuring that NNBG has sufficient incentives to decrease costs and achieve efficiencies, while at the same time also ensuring that any financing gains are shared adequately between the beneficiary and the CfD Counterparty.(481) | Plus particulièrement, les actionnaires parties au projet HPC doivent conserver des incitations adéquates pour diminuer les coûts et générer des gains d'efficacité, mais ils ne doivent pas non plus être en mesure de bénéficier indument de gains éventuels sur leur investissement qui ne soient liés qu'à la seule structure de financement. En termes de TRI, cela signifie qu'il convient de veiller à ce que NNBG dispose d'incitations suffisantes pour diminuer les coûts et réalise des gains d'efficacité, tout en s'assurant que tous les gains de financement sont partagés de manière adéquate entre le bénéficiaire et l'autre partie au contrat au CEC.
(482) | While project IRRs can change for reasons which are linked to the project's overall efficiency levels, equity IRRs could increase as a result of re-financing of the project, hence through changes which affect its capital structure. In particular, as mentioned in recital 457 above, it is conceivable that a project characterised by the level of risk which HPC will feature in the initial phase of construction, but which then can be expected to decrease during the operational phase, where NNBG will benefit from relatively stable and certain revenues, will attract re-financing operations of potentially large size. It is for example conceivable that a part of the debt raised during the construction phase might be re-financed, after the plant has been built, at lower rates than the ones charged initially, precisely reflecting the lower level of risk that NNBG's debt might incur post-construction. In other words, the project IRR can stay at the same level while the equity IRR may evolve as a result of changes in the debt/equity ratio and of the cost of debt.(482) | Si les TRI du projet peuvent changer pour des motifs liés aux niveaux d'efficacité globale du projet, les TRI des fonds propres pourraient augmenter par suite du refinancement du projet, et donc par des modifications qui exercent une incidence sur sa structure de capital. Plus particulièrement, comme mentionné au considérant 457 ci-dessus, il est concevable qu'un projet caractérisé par le niveau de risque présenté par HPC dans la phase initiale de construction, mais dont il peut alors être escompté qu'il diminue durant la phase opérationnelle, lorsque NNBG bénéficiera de revenus relativement sûrs et stables, attirera des opérations de refinancement d'envergure relativement grande. Il est par exemple concevable qu'une partie de la dette contractée durant la phase de construction puisse être refinancée, après la construction de la centrale, à des taux inférieurs à ceux appliqués initialement, reflétant précisément le niveau de risque plus faible que la dette de NNBG pourrait encourir après construction. En d'autres termes, le TRI du projet peut rester au même niveau, tandis que le TRI des fonds propres peut évoluer par suite de changements dans le ratio endettement/fonds propres et le coût de la dette.
(483) | While the project IRR of [9,25 – 9,75] per cent can be considered proportionate, the equity IRR of [11,0 – 11,5] per cent (based on the adjusted Guarantee fee) could evolve so as to significantly benefit NNBG's shareholders. This raises an issue of potential overcompensation, given that even small changes in the equity IRR may involve vast returns in absolute levels for a project of HPC's size, and that those returns would be funded through aid.(483) | Si le TRI du projet de [9,25 à 9,75] pour cent peut être considéré comme proportionné, le TRI des fonds propres de [11,0 à 11,5] pour cent (sur la base de la commission de garantie ajustée) pourrait évoluer de façon à bénéficier significativement aux actionnaires de NNBG. Cela soulève une question de surcompensation éventuelle, étant donné que même de petites modifications dans le TRI des fonds propres peuvent impliquer des rendements importants, en niveaux absolus, pour un projet de l'envergure de HPC, et que ces revenus seraient financés par l'aide.
(484) | Also, the Commission was concerned that the construction gain-share proportions were set at fixed levels regardless of the amount of potential savings realised.(484) | Par ailleurs, la Commission était préoccupée par le fait que les proportions de partage des gains de la construction aient été établis à des niveaux fixes, indépendamment du montant des économies potentiellement réalisées.
(485) | The Commission therefore required more stringent equity gain-share mechanisms, in particular in relation to the equity gain-share, compared to the one initially notified by the UK.(485) | La Commission a dès lors exigé des mécanismes de partage des gains sur fonds propres plus stricts, notamment en ce qui concerne le partage des gains sur fonds propres, par rapport à celui notifié initialement par le Royaume-Uni.
9.5.3.3   Gain-share commitments9.5.3.3.   Engagements en matière de partage des gains
(486) | The UK committed to substantially amend the gain-share mechanisms it initially proposed to take account of the Commission concerns.(486) | Le Royaume-Uni s'est engagé à modifier de manière substantielle les mécanismes de partage des gains qu'il a proposés initialement afin de tenir compte des préoccupations de la Commission.
(487) | The new construction gain-share (65) will provide that: | (a) | the first GBP […] billion of construction gain (nominal value) will be shared on a 50:50 basis with 50 per cent of the gain going to the CfD Counterparty and 50 per cent to NNBG; and | (b) | any construction gain in excess of GBP […] billion (nominal value) will be shared on a 75:25 basis with 75 per cent of the gain going to the CfD Counterparty and 25 per cent to NNBG.(487) | Le nouveau partage des gains de la construction (67) disposera que: | a) | les premiers […] milliards de GBP des gains de construction (valeur nominale) seront partagés sur une base 50:50, 50 pour cent des gains allant à l'autre partie au CEC et 50 pour cent à NNBG; et | b) | tout gain de construction dépassant […] milliards de GBP (valeur nominale) sera partagé sur une base 75:25, 75 pour cent des gains allant à l'autre partie au CEC et 25 pour cent à NNBG.
(488) | The largest changes were made to the equity gain-share. While the original threshold for the equity gain-share was set at a level of 15 per cent in the notification, the UK committed to an adjusted threshold. This implies that NNBG will have to immediately share any gains above the level of equity IRR which it expects to make at the time of the decision. In particular, the adjusted level of the gain-share are as follows (65): | (a) | A first threshold set at the level of forecast equity IRR level produced at the time of this decision by the latest Financial Model, (66) or 11,4 per cent on a committed equity basis and in nominal terms. Any gain above and beyond this level will be shared by the CfD Counterparty for 30 per cent and by NNBG for 70 per cent. | (b) | A second threshold set at the higher between 13,5 per cent in nominal terms or 11,5 in real (CPI-deflated) terms, based on the same model as in point (a) above. Above this threshold, any gain will be shared by the CfD Counterparty for 60 per cent and by NNBG for 40 per cent. | (c) | The equity gain-share mechanism will be in place for the entire lifetime of the HPC installation, as opposed to only the duration of the measure.(488) | Les modifications les plus importantes ont été apportées au partage des gains sur fonds propres. Si le seuil original pour le partage des gains sur fonds propres était fixé à un niveau de 15 pour cent dans la notification, le Royaume-Uni s'est engagé en faveur d'un seuil ajusté. Cela implique que NNBG devra partager immédiatement tous gains supérieurs au niveau du TRI des fonds propres qu'elle espère réaliser au moment de la décision. Plus particulièrement, le niveau ajusté de partage des gains se présente comme suit (67): | a) | un premier seuil fixé au niveau du TRI des fonds propres escompté produit au moment de la présente décision par le modèle financier le plus récent (68), ou 11,4 pour cent sur une valeur de consolidation engagée et en termes nominaux. Tout gain au-delà de ce niveau sera partagé entre l'autre partie au CEC (30 %) et NNBG (70 %); | b) | un deuxième seuil plus élevé, fixé entre 13,5 pour cent en termes nominaux et 11,5 pour cent en termes réels (corrigés par l'IPC), sur la base du même modèle que celui cité au point précédent. Au-delà de ce seuil, tout gain sera partagé entre l'autre partie au CEC (60 %) et NNBG (40 %); | c) | le mécanisme de partage des gains sur fonds propres sera en place pour toute la durée de vie de l'installation HPC, et non uniquement pour la durée de la mesure.
(489) | The extension of the duration of the equity gain-share to the lifetime of the project tackles any concerns of overcompensation after the 35 years when the CfD is in place, which is consistent with the view that the measure provides investment aid.(489) | L'extension de la durée du partage des gains sur fonds propres à la durée de vie du projet répond à toute préoccupation en matière de surcompensation après les 35 ans pendant lesquels le CEC est en place, ce qui est conforme au point de vue selon lequel la mesure offre une aide à l'investissement.
(490) | Also, the equity gain-share threshold is the one resulting from the increase in the Guarantee fee to 295 basis points — in particular, the [11,0 – 11,5] per cent equity IRR, calculated on the basis of the adjusted fee of 295 basis points, is lower than the initially proposed equity IRR of [11,5 – 12,0] per cent, which was calculated on the basis of the proposed fee of 250 basis points (67). Hence the equity gain-share is triggered for any level of equity IRR higher than the one estimated at the date of this decision.(490) | Par ailleurs, le seuil de partage des gains sur fonds propres est celui résultant de l'augmentation de la commission de garantie à 295 points de base — en particulier, le TRI des fonds propres de [11,0 à 11,5] pour cent, calculé sur la base de la commission ajustée de 295 points de base, est inférieur à celui du TRI des fonds propres proposé initialement de [11,5 à 12,0] pour cent, qui a été calculé sur la base de la commission proposée de 250 points de base (69). Dès lors, le mécanisme de partage des gains sur fonds propres est déclenché pour tout niveau de TRI des fonds propres supérieur à celui estimé à la date de la présente décision.
(491) | Gains by the CfD Counterparty will be reflected in an adjustment of the SP. In particular for the equity gain-share, the adjusted mechanism is likely to translate into significant decreases in the SP, hence to lower levels of support to be provided by suppliers, and ultimately by electricity consumers, during the entire period of operation of the plant (68).(491) | Les gains réalisés par l'autre partie au CEC seront reflétés dans un ajustement du PE. Plus particulièrement pour le partage des gains sur fonds propres, le mécanisme ajusté est susceptible de se traduire en des augmentations significatives du PE, et dès lors en des niveaux de soutien plus faibles à assurer par les fournisseurs, et en définitive par les consommateurs d'électricité, pendant toute la durée d'exploitation de la centrale (70).
(492) | Moreover, both the equity gain-share and the construction gain-share ensure that NNBG continues to have efficiency incentives throughout the lifetime of the project, since NNBG's investors retain part of the gains.(492) | En outre, tant le partage des gains sur fonds propres que le partage des gains de construction garantissent que NNBG continue de disposer d'incitations à l'efficacité pendant la durée de vie du projet, étant donné que les investisseurs de NNBG conservent une partie des gains.
(493) | On the basis of the agreed equity and construction gain-share thresholds, and taking into account the adjusted Guarantee fee and the overall design of the measure, the Commission concludes that the measures are proportionate.(493) | Sur la base des seuils de partage des gains sur fonds propres et de construction, et compte tenu de la commission de garantie ajustée et de la conception globale de la mesure, la Commission conclut que les mesures sont proportionnées.
(494) | As a result of the changes agreed with the Commission, the financial metrics of the project with and without these commitments are displayed in Table 2. | Table 2 | Financial metrics of the HPC project before and after the changes agreed with the Commission | (per cent) | Financial Model version 21.10 | 29 August 2014 | Lower Guarantee fee and higher equity gain-share threshold | 19 September 2014 | Project IRR | [9,25 – 9,75] | [9,25 – 9,75] | Equity IRR (drawn basis) | [12,75 – 13,25] | [12,25 – 12,75] | Equity IRR (committed basis) | [11,50 – 12,00] | [11,00 – 11,50](494) | À la suite des modifications convenues avec la Commission, les données financières du projet, avec et sans ces engagements, sont présentées dans le tableau 2. | Tableau 2 | Données financières du projet HPC avant et après les modifications convenues avec la Commission | (pour cent) | Version 21.10 du modèle financier | 29 août 2014 | Commission de garantie plus faible et seuil de partage des gains sur fonds propres plus élevé | 19 septembre 2014 | TRI du projet | [9,25 – 9,75] | [9,25 – 9,75] | TRI des fonds propres (base prélevée) | [12,75 – 13,25] | [12,25 – 12,75] | TRI des fonds propres (base engagée) | [11,50 – 12,00] | [11,00 – 11,50]
9.6.   POTENTIAL DISTORTIONS TO COMPETITION AND TRADE9.6.   DISTORSIONS POTENTIELLES DE LA CONCURRENCE ET DES ÉCHANGES
(495) | For the aid to be compatible with the internal market, the negative effects of the aid measure in terms of distortions of competition and impact on trade between Member States must be limited and outweighed by the positive effects in terms of contribution to the objective of common interest. In particular, once the objective of the aid has been established, it is imperative to minimise its potential negative effects on competition and trade.(495) | Pour que l'aide soit compatible avec le marché intérieur, ses effets négatifs en termes de distorsion de la concurrence et d'affectation des échanges entre États membres doivent être limités et inférieurs aux effets positifs en matière de contribution à l'objectif d'intérêt commun. Plus particulièrement, une fois que l'objectif de l'aide a été établi, il est impératif de minimiser ses effets négatifs potentiels sur la concurrence et les échanges.
(496) | In the Opening Decision the Commission posited that the project might distort competition in three ways. First, the aid may distort investment decisions and displace alternative investments. Second, it might distort downstream market functioning, in particular through the unclear impact of the SP on wholesale and retail market prices; through strategic behaviour by the beneficiary to affect the RP; and through other types of strategic behaviour allowed by the large output volumes which NNBG and EDF Energy, as the supplier entrusted by NNBG to sell its output, can offer, such as price manipulation on forward markets or limiting the ability of alternative suppliers to procure electricity independently. A final distortion was welfare allocation between end users and NNBG (discussed above in the context of proportionality).In addition to the points above, the Commission extensively assessed four main downstream competition distortions which the aid may cause.(496) | Dans la décision d'ouvrir la procédure, la Commission a posé en principe que le projet pourrait fausser la concurrence de trois façons. Premièrement, l'aide pourrait fausser les décisions d'investissement et évincer les investissements alternatifs. Deuxièmement, elle pourrait fausser le fonctionnement des marchés en aval, notamment par l'impact peu clair du PE sur les prix du marché de gros et de détail, par le comportement stratégique du bénéficiaire pour influer sur le PR, et par d'autres types de comportement stratégique rendus possibles par les larges volumes de production que peuvent offrir NNBG et EDF Energy, en tant que fournisseur auquel NNBG a confié la tâche de vendre sa production, tels que la manipulation des prix sur les marchés à terme ou la limitation de la capacité des fournisseurs alternatifs à acheter de l'électricité de manière indépendante. Une distorsion finale était l'allocation de bien-être entre les utilisateurs finals et NNBG (discutée ci-dessus dans le contexte de la proportionnalité). Outre les points ci-dessus, la Commission a évalué de façon approfondie quatre principales distorsions de la concurrence en aval que l'aide peut causer.
(497) | First, the possibility for EDF or NNBG to alter the RP by strategic selling in the markets which are used to calculate it. For example, it is unclear what the effect is on the incentives of EDF to bid in capacity under a very low (even negative) price to markets, and in particular into the reference market(s), in a situation where it receives a premium reflecting the difference between the prevailing (even negative) RP and the SP in the previous reference period. Altering the RP would have an impact on difference payments for all other CfD technologies, including on EDF installations benefiting from other CfDs.(497) | Premièrement, la possibilité pour EDF ou NNBG de modifier le PR par une vente stratégique sur les marchés qui sont utilisés pour le calculer. Par exemple, il n'apparaît pas clairement quel est l'effet sur les incitations d'EDF à faire une offre de capacité, à un prix très faible (voire négatif), sur les marchés, et notamment le(s) marché(s) de référence, dans une situation où elle reçoit une prime reflétant la différence entre le PR pratiqué (même négatif) et le PE au cours de la période de référence précédente. La modification du PR aurait un impact sur les paiements compensatoires pour toutes les autres technologies CEC, y compris sur les installations d'EDF bénéficiant d'autres CEC.
(498) | Second, EDF as a group might manipulate forward markets by selling, or withholding, large amounts of electricity produced by the HPC plant to the benefit of the group's trading or hedging positions. EDF is a vertically integrated operator which is active in both generation (upstream), supply (downstream) and trading markets. Under a CfD, it might have an incentive to favour its own downstream subsidiaries. For example, if the group were to benefit from 10-year-ahead prices being higher or lower, HPC might be instrumental in achieving this result.(498) | Deuxièmement, EDF, en tant que groupe, pourrait manipuler les marchés à terme en vendant, ou en retenant, de grands volumes d'électricité produite par la centrale HPC au profit des positions commerciales ou de couverture du groupe. EDF est une entreprise à intégration verticale qui est active à la fois sur les marchés de production (en amont), de l'approvisionnement (en aval) et commerciaux. Dans le cadre d'un CEC, elle pourrait avoir une incitation à favoriser ses propres filiales en aval. Par exemple, si le groupe devait bénéficier de prix plus élevés ou plus faibles pour les 10 prochaines années, HPC pourrait être déterminante pour l'obtention de ce résultat.
(499) | Third, and linked to the above, HPC might increase EDF's profitability by allowing it to lower its hedging costs, in particular if the supplier were able to ‘net off’ internal trading positions using the vast and stable output provided by HPC.(499) | Troisièmement, et en relation avec ce qui précède, HPC pourrait accroître la rentabilité d'EDF en lui permettant de diminuer ses coûts de couverture, notamment si le fournisseur était en mesure de «compenser» des positions commerciales internes en utilisant la production large et stable fournie par HPC.
(500) | Fourth, the project might have a negative impact on wholesale market liquidity, given that it would add to the generation assets of a vertically integrated company, potentially leading to foreclosure of independent suppliers or barriers to entry for prospective entrants at the supply level.(500) | Quatrièmement, le projet pourrait avoir un impact négatif sur la liquidité du marché de gros, étant donné qu'il augmenterait les actifs de production d'une entreprise à intégration verticale, entraînant éventuellement l'éviction de fournisseurs indépendants ou des barrières à l'entrée pour des arrivants potentiels au niveau de l'approvisionnement.
(501) | The Sections below will assess each of these issues.(501) | Les sections ci-après évalueront chacune de ces questions.
9.6.1.   Distortions of investment and trade flows9.6.1.   Distorsions de l'investissement et des flux commerciaux
(502) | The Commission considered the questions of whether the aid would distort energy flows or electricity prices.(502) | La Commission a examiné la question de savoir si l'aide fausserait les flux de l'énergie ou les prix de l'électricité.
(503) | As a preliminary remark, the Commission notes that a widespread use of CfDs can substantially interfere with, or altogether remove, the role of prices as investment signals, and to effectively lead to price regulation of electricity generation at government-chosen levels.(503) | À titre de remarque préliminaire, la Commission note qu'une large utilisation de CEC peut interférer de manière substantielle avec, ou supprimer complètement, le rôle des prix en tant que signaux d'investissement, et conduire effectivement à une réglementation des prix de la production d'électricité aux niveaux choisis par le gouvernement.
(504) | The Commission recognises that CfDs require generators to sell on the market, thereby preserving some of the incentives which apply to unsupported market operators. However such incentives are mainly preserved at the operational level, and not at the level of investment decisions, which will likely be determined by the revenue stability and certainty provided by the CfD.(504) | La Commission reconnaît que les CEC obligent les producteurs à vendre sur le marché, préservant ainsi certaines des incitations qui s'appliquent aux opérateurs du marché non privilégiés. Toutefois, ces incitations sont essentiellement préservées au niveau opérationnel, et non au niveau des décisions d'investissement, qui seront susceptibles d'être déterminées par la stabilité et la certitude des revenus assurées par le CEC.
(505) | In any event, market distortions deriving from the CfD at the operational level are very limited for nuclear energy generators, which are characterised by low marginal operating costs and are therefore likely to sell on the market regardless of price levels and, as will be explained further, occupy the initial positions in the supply merit curve.(505) | En tout état de cause, les distorsions du marché résultant du CEC au niveau opérationnel sont très limitées pour les producteurs d'énergie d'origine nucléaire, qui se caractérisent par de faibles coûts marginaux d'exploitation et sont dès lors susceptibles de vendre sur le marché indépendamment des niveaux des prix et, ainsi qu'il sera expliqué ci-après, occupent les positions initiales sur la courbe du mérite.
(506) | In terms of interconnector build and the direction and intensity of trade flows, the analysis by the Commission confirms that the provision of the aid, and the resulting construction of the HPC plant, are estimated to have a minimal impact on UK wholesale prices.(506) | En ce qui concerne la construction d'interconnecteurs ainsi que la direction et l'intensité des flux commerciaux, l'analyse par la Commission confirme que la fourniture de l'aide, et la construction de la centrale HPC qui en résulte, devraient avoir un impact minimal sur les prix de gros au Royaume-Uni.
(507) | In particular, the modelling work carried out (69) suggests that GB prices will decrease by less than 0,5 per cent as a result of the operation of the HPC plant. This will in turn translate into a cumulative and overall decrease in interconnector revenues of less than 1,7 per cent up to 2030. This result stems from the fact that the marginal cost of HPC-produced electricity will be lower than the price of existing plants, but that its overall capacity will be a small fraction of overall GB capacity.(507) | Plus particulièrement, les travaux de modélisation effectués (71) suggèrent que les prix en Grande-Bretagne diminueront de moins de 0,5 pour cent par suite de l'exploitation de la centrale HPC. Cela se traduira à son tour par une réduction cumulée et globale des revenus des interconnecteurs de moins de 1,7 pour cent jusqu'en 2030. Ce résultat tient au fait que le coût marginal de l'électricité produite par HPC sera inférieur au prix des centrales existantes, mais sa capacité globale sera une faible fraction de la capacité globale en Grande-Bretagne.
(508) | This result is based on a worst-case scenario, since in the absence of HPC the UK can be expected to pursue other types of low-carbon production, up to the extent which will be feasible (and not up to the overall capacity provided by HPC, which would be too large to replace through low-carbon sources only, as discussed in recital 199). Hence a decrease in wholesale prices and in interconnector revenues can be expected to take place also in the absence of HPC.(508) | Ce résultat est fondé sur le scénario le plus pessimiste étant donné qu'en l'absence de HPC, on peut s'attendre à ce que le Royaume-Uni poursuive d'autres types de production à faibles émissions de carbone, dans la mesure qui sera réalisable (et non de la capacité globale fournie par HPC, qui serait trop importante pour qu'elle puisse être remplacée par des sources à faibles émissions de carbone uniquement, comme discuté au considérant 199). Dès lors, on peut s'attendre à ce qu'une diminution des prix de gros et des revenus des interconnecteurs ait lieu également en l'absence de HPC.
(509) | In terms of trade distortions, the Commission found that HPC has a negligible impact on non-GB prices, which was quantified in 0,1 per cent at most. This would translate into a decrease in cross-border flows of less than 1 per cent.(509) | En termes de distorsions des échanges, la Commission a constaté que HPC a une influence négligeable sur les prix autres que ceux de la Grande-Bretagne, laquelle a été quantifiée à 0,1 pour cent tout au plus. Cela se traduirait par une diminution des flux transfrontaliers de moins de 1 pour cent.
(510) | Finally, the Commission modelled alternative scenarios where the HPC project does not take place. The results of this analysis suggest that the displacement of alternative investments is limited. In particular, the forecasts of shrinking supply leave ample room for other generators and generation technologies to enter and/or expand capacity regardless of investment in HPC, in particular given the timing of the closure of existing nuclear and coal plants. The UK will need about 60 GW of new generation capacity to come online between 2021 and 2030, of which HPC will provide 3,2 GW. It would be impossible for low-carbon sources only to fill this gap.(510) | Enfin, la Commission a modélisé des scénarios alternatifs dans lesquels le projet HPC n'a pas lieu. Les résultats de cette analyse suggèrent que le remplacement des investissements alternatifs est limité. Plus particulièrement, les prévisions d'une réduction de l'approvisionnement laissent une large place pour l'entrée et/ou l'élargissement de la capacité d'autres producteurs et technologies de production, indépendamment de l'investissement dans HPC, notamment compte tenu du moment de la fermeture des centrales nucléaires et au charbon existantes. Le Royaume-Uni aura besoin qu'environ 60 GW de nouvelle capacité de production soit mise en exploitation entre 2021 et 2030, dont 3,2 GW seront fournis par HPC. Il serait impossible pour les seules sources à faibles émissions de carbone de combler cette lacune.
(511) | The Commission therefore concludes that the aid has an insignificant impact on trade flows, on prices and on investment.(511) | La Commission conclut dès lors que l'aide exerce un impact insignifiant sur les flux commerciaux, sur les prix et sur l'investissement.
9.6.2.   Attempts to manipulate the RP9.6.2.   Tentatives de manipulation du PR
(512) | The Commission raised initial concerns that NNBG or EDF might have incentives to act strategically to keep the RP low in order to maximise the difference payments.(512) | La Commission a soulevé des préoccupations initiales selon lesquelles NNBG ou EDF pourrait avoir des incitations à agir de manière stratégique pour maintenir le PE bas, afin de maximiser les paiements compensatoires.
(513) | In reply to the Opening Decision, the UK has submitted a KPMG report (70) which analysed whether NNBG or EDF had the incentive and the ability to strategically reduce the RP in the way envisaged by the Commission.(513) | En réponse à la décision d'ouvrir la procédure, le Royaume-Uni a soumis un rapport de KPMG (72) qui analysait si NNBG ou EDF avait une motivation et était apte à réduire le PR de manière stratégique, de la façon envisagée par la Commission.
(514) | NNBG will only have an incentive to lower the RP if it was able to sell substantial volumes at a price that is higher than the RP. If NNBG sells electricity below the RP the difference payments might not compensate it fully up to the Strike Price.(514) | NNBG n'aurait une incitation à diminuer le PR que si elle était en mesure de vendre des volumes substantiels à un prix supérieur au PR. Si NNBG vendait l'électricité en dessous du PR, les paiements compensatoires pourraient ne pas le compenser pleinement jusqu'à concurrence du prix d'exercice.
(515) | The Commission considers that NNBG's risk-minimising strategy will be to sell HPC-produced capacity on the season-ahead markets so that the price is as close as possible to the RP. Seeking to strategically reduce the RP will increase the risk that HPC capacity is sold at a price below the RP and therefore involves NNBG moving away from its risk minimising strategy.(515) | La Commission considère que la stratégie de minimisation du risque de NNBG consistera à vendre la capacité produite par HPC sur les marchés pour la prochaine saison, afin que le prix soit aussi proche que possible du PR. Le fait de chercher à réduire stratégiquement le PR accroîtra le risque que la capacité de HPC soit vendue à un prix inférieur au PR et implique dès lors que NNBG s'écarte de sa stratégie de minimisation du risque.
(516) | Even if EDF and NNBG had an incentive to engage in a strategy to reduce the RP, the ability for them to do so is limited. This is so because market forces and arbitrage by other electricity sellers will counteract any strategic reduction in the RP. Should the RP be lower, other generators would be encouraged to sell their capacity elsewhere.(516) | Même si EDF et NNBG avaient une incitation à s'engager dans une stratégie visant à réduire le PR, leur capacité à le faire est limitée. En effet, les forces du marché et l'arbitrage exercé par d'autres vendeurs d'électricité contrebalanceront toute réduction stratégique du PR. Dans l'hypothèse où le PR serait inférieur, les autres producteurs seraient encouragés à vendre leur capacité ailleurs.
(517) | The Commission tested the extent to which EDF could have the possibility to systematically realise higher prices in the market. As explained in recital 11, the RP curve is based on prices one season (i.e. six months) ahead of delivery, or a ‘season-ahead’ price. As nuclear is a baseload technology with a steady and comparably reliable output profile, HPC could in theory sell large quantities of electricity further ahead than one season. If prices longer than one season ahead are systematically and significantly higher the season-ahead prices — the basis of the RP curve — then on average HPC could realise a higher effective price per MWh than the strike price.(517) | La Commission a examiné dans quelle mesure EDF aurait la possibilité de réaliser systématiquement des prix plus élevés sur le marché. Comme expliqué au considérant 11, la courbe du PR est basée sur le prix une saison (c'est-à-dire six mois) avant la livraison, ou le prix «pour la prochaine saison». Étant donné que le nucléaire est une technologie productrice d'électricité de base, avec un profil de production stable et relativement fiable, HPC pourrait en théorie vendre de grandes quantités d'électricité plus d'une saison à l'avance. Si les prix appliqués plus d'une saison à l'avance sont systématiquement et significativement plus élevés que ceux appliqués une saison à l'avance — la base de la courbe du PR —, HPC pourrait alors en moyenne réaliser un prix effectif par MWh plus élevé que le prix d'exercice.
(518) | To assess this possibility, the Commission requested the UK to apply the formula presented in recital 11 to historic market conditions (prices and quantities) for the period winter 2012 to winter 2014 to generate a simulated historic RP curve. The Commission matched the obtained RP curve with data on one- and two-seasons-ahead electricity prices for delivery dates in the same time interval (71). The result is displayed in Figure 2 in Annex A.(518) | Afin d'évaluer cette possibilité, la Commission a demandé au Royaume-Uni d'appliquer la formule présentée au considérant 11 à des conditions de marché historiques (prix et quantités) pour la période de l'hiver 2012 à l'hiver 2014 afin de générer une courbe de PR historique simulée. La Commission a fait correspondre la courbe du PR obtenue avec les données concernant les prix de l'électricité une et deux saisons à l'avance pour des dates de livraison dans le même intervalle de temps (73). Le résultat est présenté dans la figure 2 de l'annexe A.
(519) | Figure 2 reveals that although on occasions there were trading days where the two-seasons-ahead baseload price may have been higher than the one-season-ahead price and the RP, the difference is neither particularly large, nor does the relationship appear systematic. Furthermore, to systematically realise higher profits than the RP, EDF would very likely have to sell most of its output outside the reference market. Doing so would likely involve a higher level of risk for EDF than selling in the reference market, making it less profitable to engage into such a strategy.(519) | La figure 2 montre que bien qu'il y ait parfois des jours de négoce où le prix de l'électricité de base deux saisons à l'avance peut être plus élevé que le prix une saison à l'avance et le PR, la différence n'est pas particulièrement importante et la relation ne paraît pas systématique. En outre, afin de réaliser systématiquement des profits plus élevés que le PE, EDF devrait très probablement vendre la majeure partie de sa production hors du marché de référence. Agir de la sorte impliquerait probablement un niveau de risque plus élevé pour EDF que vendre sur le marché de référence, ce qui rendrait moins rentable un engagement dans une telle stratégie.
9.6.3.   Potential incentives for EDF to withhold capacity9.6.3.   Incitations potentielles pour EDF à réaliser une rétention de capacité
(520) | In theory strategic withholding can lead to increased profits for generators even if they have very low market shares. The key factor enabling them to exert market power in this way is their position on the merit order curve. Given that EDF owns both flexible and baseload plants, the commissioning of HPC may allow EDF to withhold capacity from its flexible plants in order to drive wholesale prices higher and to gain higher prices on the sale of electricity from its baseloads plants (including HPC).(520) | En théorie, la rétention stratégique peut entraîner des profits accrus pour les producteurs, même s'ils ont de très faibles parts de marché. Le facteur clé qui leur permet d'exercer un pouvoir de marché de la sorte est leur position sur la courbe du mérite. Étant donné qu'EDF possède des centrales flexibles et productrices d'électricité de base, la mise en service de HPC pourrait lui permettre de pratiquer une rétention de capacité de ses centrales flexibles afin de faire monter les prix de gros et obtenir des prix plus élevés sur la vente de l'électricité de ses centrales productrices d'électricité de base (dont HPC).
(521) | The UK has put forward (72) that HPC would confer EDF neither the ability nor the incentives to withhold flexible capacity.(521) | Le Royaume-Uni a avancé (74) que HPC ne conférerait à EDF ni la capacité, ni les incitations pour une rétention de la capacité flexible.
(522) | In particular, the UK states that by 2025 the share of EDF in the market for generating flexible capacity will be only 6,5 per cent (taking into account the closure of a coal plant approaching the end of its useful life as well as the potential opening of a new plant). After having acknowledged that market shares may be a weak indicator of a generator's ability to influence prices by withholding capacity, various indices of ‘pivotality’ (i.e. the extent to which a particular generation unit or company is needed for demand to be satisfied, which makes that unit or company potentially able to influence the market price by curtailing capacity) are computed to show that EDF's flexible capacity is not expected to be pivotal in 2025. Assuming various counterfactuals, it is further shown that the construction of HPC will not in any event increase this pivotality.(522) | Plus particulièrement, le Royaume-Uni déclare qu'en 2025, la part d'EDF sur le marché pour la production d'une capacité flexible ne sera que de 6,5 pour cent (en tenant compte de la fermeture d'une centrale à charbon approchant de la fin de sa durée de vie utile ainsi que de l'ouverture potentielle d'une nouvelle centrale). Après avoir admis que des parts de marché peuvent constituer un faible indicateur de la capacité d'un producteur à influencer les prix par une rétention de capacité, plusieurs indices du «caractère essentiel» (c'est-à-dire la mesure dans laquelle une unité de production ou une entreprise particulière est nécessaire pour satisfaire la demande, ce qui rend cette unité ou entreprise capable d'influencer le prix du marché en limitant la capacité) sont calculés afin de démontrer que la capacité flexible d'EDF ne devrait pas être essentielle en 2025. En supposant divers scénarios contrefactuels, il est en outre démontré que la construction de HPC ne renforcera pas, en tout état de cause, ce caractère essentiel.
(523) | The Commission considers that the CfD instrument limits the incentives for withholding by its nature. In particular, as a first order effect of the CfD, most HPC energy would be sold on the Reference Market to minimise basis risk, according with the hedging strategy defined by NNBG together with IUK. As a result, EDF Energy will obtain the SP for the HPC supply and its revenues would not increase if wholesale spot prices were to increase as a result of a temporary capacity withholding. A strategy of selling a high amount of capacity on the spot market is unlikely to be profitable in this context.(523) | La Commission considère que l'instrument CEC limite les incitations à la rétention de par sa nature. Plus particulièrement, en tant qu'effet de premier ordre du CEC, la majeure partie de l'énergie de HPC serait vendue sur le marché de référence afin de minimiser le risque de base, conformément à la stratégie de couverture définie par NNBG conjointement avec l'IUK. En conséquence, EDF Energy obtiendra le PE pour l'offre de HPC et ses revenus n'augmenteraient pas si les prix de gros au comptant devaient augmenter par suite d'une rétention de capacité temporaire. Une stratégie de vente d'un volume élevé de capacité sur le marché au comptant ne devrait pas être rentable dans ce contexte.
(524) | However, given the specificities of the merit curve, the Commission considers that even if a certain flexible capacity is not pivotal, it can nevertheless have an influence on the price. Depending on its relative position on the supply curve, even withholding a small capacity from the market may shift the supply curve towards the left, leading to equilibrium with higher prices. Given that the construction of HPC may increase the potential gains from withholding, EDF may have more incentives to engage in it post-aid.(524) | Toutefois, étant donné les spécificités de la courbe du mérite, la Commission considère que même si une certaine capacité flexible n'est pas essentielle, elle peut néanmoins avoir une influence sur le prix. En fonction de sa position relative sur la courbe d'offre, même la rétention d'une petite capacité sur le marché peut déplacer la courbe d'offre vers la gauche, conduisant à l'équilibre avec des prix plus élevés. Étant donné que la construction de HPC peut accroître les gains potentiels résultant de la rétention, EDF pourrait avoir davantage d'incitations à s'y engager après l'aide.
(525) | The Commission therefore assessed EDF's incentives to withhold capacity through a simulation produced by the UK based on the 2025 merit order curve.(525) | La Commission a dès lors évalué les incitations d'EDF à pratiquer une rétention de capacité au moyen d'une simulation produite par le Royaume-Uni et basée sur la courbe du mérite de 2025.
(526) | This simulation shows that, even in the hypothetical and unrealistic scenario abstracting from the effect of the CfD, the commissioning of HPC would not increase any theoretical incentive to engage in the withholding of flexible capacity which EDF Energy might have in the absence of the CfD. The UK simulation uses an expected generation mix in 2025 in the UK very much in line with DECC EMR scenarios. This exercise shows that the plausible levels of demand for which a withholding strategy would be profitable occur with a low probability.(526) | Cette simulation montre que même dans le scénario hypothétique et irréaliste faisant abstraction de l'effet du CEC, la mise en service de HPC n'accroîtrait aucune incitation théorique à s'engager dans la rétention d'une capacité flexible qu'EDF Energy pourrait avoir en l'absence du CEC. La simulation du Royaume-Uni utilise une combinaison prévue de modes de production en 2025 au Royaume-Uni très conforme aux scénarios EMR du ministère de l'énergie et du changement climatique. Cet exercice montre que les niveaux de demande plausibles pour lesquels une stratégie de rétention serait rentable se présentent avec une faible probabilité.
(527) | In conclusion, the Commission believes that competition distortions in respect of potential withholding of capacity are kept to the minimum.(527) | En conclusion, la Commission estime que les distorsions de concurrence en ce qui concerne la rétention de capacité potentielle sont maintenues à un minimum.
9.6.4.   Advantage to EDF through reduction in hedging costs9.6.4.   Avantage retiré par EDF d'une réduction des coûts de couverture
(528) | The wholesale electricity markets are uncertain for both generators and suppliers due to the particular features of supply and demand. In order to get more certainty over revenues from the sale of electricity and over the costs of electricity, generally suppliers and generators buy or sell electricity forward and use spot and near-term markets to fine-tune their positions.(528) | Les marchés de gros de l'électricité sont incertains tant pour les producteurs que pour les fournisseurs en raison des caractéristiques particulières de l'offre et de la demande. Afin d'obtenir une plus grande certitude quant aux revenus de la vente d'électricité et aux coûts de l'électricité, les fournisseurs et les producteurs ont pour habitude d'acheter ou de vendre de l'électricité à l'avance et d'utiliser des marchés au comptant et à court terme pour affiner leurs positions.
(529) | Forward trading (or hedging) is therefore, used to provide a degree of protection from price volatility. Hedging costs are primarily determined by the bid-offer spread on forward rates, which is the difference between the bid price (the price at which buyers are prepared to buy) and the offer price (the price at which sellers are willing to sell). The larger the number of participants and the volumes traded, the lower the bid-offer spread and hence the lower the transaction costs for both sellers and buyers.(529) | Les opérations à terme (ou de couverture) sont dès lors utilisées pour assurer un certain degré de protection contre la volatilité des prix. Les coûts de couverture sont principalement déterminés par l'écart entre prix à l'achat et à la vente sur les taux à terme, ce qui constitue la différence entre le prix acheteur (le prix auquel les acheteurs sont disposés à acheter) et le prix d'offre (le prix auquel les vendeurs sont disposés à vendre). Plus le nombre de participants et les volumes échangés sont grands, plus l'écart entre prix à l'achat et à la vente est faible et, partant, plus les coûts de transaction tant pour les vendeurs que pour les acheteurs sont faibles.
(530) | The Commission had a preliminary concern that the additional baseload capacity provided by HPC and sold by EDF Energy might allow the latter to lower its hedging costs, gaining a competitive advantage over its peers, in particular in respect of its potentially better ability to optimise its risk portfolio. The Commission raised an additional preliminary concern that EDF Energy might be in a better position to increase its share of specific segments, such as energy intensive users.(530) | La Commission était initialement préoccupée par le fait que la capacité supplémentaire d'électricité de base fournie par HPC et vendue par EDF Energy puisse permettre à cette dernière de diminuer ses coûts de couverture, acquérant un avantage concurrentiel sur ses pairs, notamment en ce qui concerne sa capacité potentiellement meilleure à optimiser son portefeuille de risques. La Commission craignait également qu'EDF Energy puisse être en meilleure position pour accroître sa part des segments spécifiques, tels que les entreprises grandes consommatrices d'énergie.
(531) | The Commission assessed the evidence produced by EDF in terms of capacity supplied in the post-aid scenario. EDF already has a net generation of 22,9 TWh in 2013, i.e. the difference between the amount generated through own assets and the amount sold through its retail operations. It estimates that in 2020 it will have a […] TWh net generation position and in 2025 a […] TWh net generation position with HPC.(531) | La Commission a évalué les éléments de preuve produits par EDF en termes de capacité fournie dans le scénario postérieur à l'aide. EDF dispose déjà d'une production nette de 22,9 TWh en 2013, à savoir la différence entre le volume généré par ses propres actifs et le volume vendu à travers ses opérations de détail. Elle estime qu'en 2020, elle aura une position de production nette de […] TWh et, en 2025, une position de production nette de […] TWh grâce à HPC.
(532) | The Commission therefore concludes that hedging costs are not likely to change as a result of the aid.(532) | La Commission conclut dès lors que les coûts de couverture ne sont pas susceptibles de changer par suite de l'aide.
(533) | Moreover, the supply of electricity to non-domestic customers, including energy intensive users, can be considered competitive. EDF's share is less than 25 per cent of the market, despite the high baseload generation capacity that it currently holds. In its recent referral to the Competition and Markets Authority for a full investigation of the electricity markets, Ofgem (73) notably excluded the non-domestic sector on the grounds that the sector could be considered broadly competitive (74).(533) | En outre, l'offre d'électricité à des clients non nationaux, y compris les entreprises grandes consommatrices d'énergie, peut être considérée concurrentielle. La part d'EDF est inférieure à 25 pour cent du marché, malgré la capacité de production élevée d'électricité de base qu'elle détient actuellement. Dans sa récente saisie de l'autorité de la concurrence britannique (Competition and Markets Authority) pour un examen complet des marchés de l'électricité, l'Ofgem (75) a notamment exclu le secteur non national au motif que ce secteur pouvait être considéré comme suffisamment concurrentiel (76).
(534) | In spite of the uncertainties inherent to predicting strategies and market outcomes over a relatively long time horizon, namely until the time HPC will be running, the Commission considers these arguments sufficiently sound to dispel its concerns as regards this particular type of potential distortion of competition.(534) | En dépit des incertitudes inhérentes aux stratégies de prédiction et aux résultats du marché sur un horizon temporel relativement long, à savoir jusqu'au moment où HPC sera en fonctionnement, la Commission considère ces arguments comme étant suffisamment solides pour dissiper ses préoccupations en ce qui concerne ce type particulier de distorsion potentielle de la concurrence.
9.6.5.   Potential reductions in wholesale market liquidity9.6.5.   Réductions potentielles de la liquidité du marché de gros
(535) | The mere fact of being able to access additional own electricity may result in a negative impact on wholesale market liquidity levels, which are in turn likely to negatively impact on independent suppliers. While this does not automatically imply that vertical integration leads to less liquid markets or foreclosure, it does imply that where most of generation capacity is owned by suppliers, markets can become increasingly less liquid.(535) | Le simple fait de pouvoir accéder à un volume supplémentaire de la production d'électricité propre peut entraîner un impact négatif sur les niveaux de liquidité du marché de gros, lesquels sont susceptibles, à leur tour, d'influer négativement sur les fournisseurs indépendants. S'il n'en résulte pas automatiquement qu'une intégration verticale donne lieu à des marchés moins liquides ou à une éviction, cette situation implique que lorsque la majeure partie de la capacité de production appartient aux fournisseurs, les marchés peuvent devenir de moins en moins liquides.
(536) | The Commission had some preliminary concerns as to whether having increased access to own generation may translate into a decreased need for EDF to access forward markets to obtain capacity. The extent to which EDF would need to trade post-aid would be offset by its ability to access HPC-produces generation.(536) | La Commission avait certaines préoccupations préliminaires quant au fait qu'un accès accru à la production propre puisse se traduire par un besoin réduit pour EDF d'accéder à des marchés à terme pour l'obtention d'une capacité. La mesure dans laquelle EDF devrait commercer après l'aide serait contrebalancée par sa capacité à accéder à la production de HPC.
(537) | In reply to Commission's questions regarding the potential impact that HPC may have on market liquidity, EDF responded that it would have neither incentives nor the ability to reduce it.(537) | En réponse aux questions de la Commission concernant l'impact potentiel que HPC pourrait avoir sur la liquidité du marché, EDF a fait savoir qu'elle ne disposerait ni des incitations, ni de la capacité pour la réduire.
(538) | EDF Energy claims that its supply business is wholly independent of the building or otherwise of HPC (75). As explained in the previous section, the policy of the EDF generation and supply business is to reduce market price risk. There is no policy to systematically supply internally as this is not the best way to reduce market price risk. On the contrary, the best way to reduce market price risk is to buy and sell in the market (or at a market price).(538) | EDF Energy fait valoir que son activité de fourniture est totalement indépendante de la construction ou non de HPC (77). Comme expliqué dans la section précédente, la politique de production et de fourniture d'EDF consiste à réduire le risque de marché inhérent aux prix. EDF n'a pas pour politique de s'approvisionner systématiquement en interne étant donné qu'il ne s'agit pas de la meilleure façon de réduire ce risque. Au contraire, la meilleure façon de l'atténuer consiste à acheter et vendre sur le marché (ou à un prix de marché).
(539) | EDF Energy explained further that it does not operate its business in a manner aimed at netting off volumes between supply and generation. EDF does not even specifically identify trades which are transferred between its generation and supply businesses without being routed through the market.(539) | EDF Energy a expliqué en outre qu'elle n'exploite pas son entreprise d'une manière visant à compenser les volumes entre la fourniture et la production. EDF n'identifie même pas spécifiquement les volumes d'échange transférés entre ses activités de production et de fourniture sans être acheminés à travers le marché.
(540) | In support of the claim that the extent of internal netting is limited, EDF presented figures on its traded volumes and churn amounts (76). Finally EDF explained that given recent regulatory developments, it does not even have the ability to reduce liquidity of the wholesale market. In order to enhance the liquidity of a range of market segments, Ofgem has introduced a mandatory ‘market making’ obligation into the licences of the largest six energy suppliers in the UK, including EDF Energy. The requirement is to post bid and offer prices in the market, with the aim of supporting price discovery and ensuring regular opportunities to trade.(540) | À l'appui de l'argument selon lequel l'étendue de la compensation interne est limitée, EDF a présenté des chiffres sur ses volumes d'échange et ses taux d'attrition (78). Enfin, EDF a expliqué qu'étant donné les récentes évolutions réglementaires, elle n'a même pas la capacité de réduire la liquidité du marché de gros. Afin d'accroître la liquidité d'une série de segments du marché, l'Ofgem a introduit une obligation réglementaire de «tenue de marché» dans les licences des six plus importants fournisseurs d'énergie au Royaume-Uni, dont EDF Energy. L'exigence consiste à afficher les cours acheteurs et vendeurs sur le marché, dans le but de soutenir la détermination des prix et d'assurer des opportunités régulières de commercer.
(541) | The Commission assessed the degree to which the measure might be likely to result in lower liquidity in wholesale markets.(541) | La Commission a évalué le degré auquel la mesure serait susceptible d'entraîner une liquidité plus faible sur les marchés de gros.
(542) | It noted that EDF Energy's ratio of traded volume compared to its generated volume has been steadily decreasing from a churn ratio (traded volume/generation) of 3 in 2010 to a churn ratio of 2 in 2014. Moreover, this ration is the lowest amongst the main six vertically integrated energy producers in the UK (77).(542) | Elle a noté que le ratio du volume échangé d'EDF Energy par rapport à son volume produit a constamment diminué d'un taux d'attrition (volume échangé/production) de 3 en 2010 à un taux d'attrition de 2 en 2014. En outre, ce ratio est le plus faible parmi les six producteurs d'énergie à intégration verticale au Royaume-Uni (79).
(543) | The Commission notes that Ofgem's regulatory ‘market making’ obligations might limit the extent to which vertically integrated suppliers could willingly or unwillingly engage in strategies which result in lower liquidity levels. However it is unclear to the Commission the extent to which such obligations are likely to stay in place, or indeed to what extent they may prevent the netting off of internal positions (i.e. using own generation assets to serve own customers).(543) | La Commission relève que les obligations réglementaires de «tenue de marché» pourraient limiter la mesure dans laquelle des fournisseurs à intégration verticale pourraient volontairement ou involontairement s'engager dans des stratégies qui entraînent des niveaux de liquidité plus faibles. Toutefois, il n'apparaît pas clairement à la Commission dans quelle mesure de telles obligations sont susceptibles de rester en place, voire dans quelle mesure elles pourraient empêcher la compensation des positions internes (à savoir l'utilisation de ses propres atouts de production pour servir ses propres clients).
(544) | The Commission therefore requested further safeguards, in order to fully dispel any concern in relation to potential detriment to market liquidity in a post-aid scenario.(544) | La Commission a dès lors demandé de nouvelles garanties, afin de dissiper complètement toute préoccupation relative à un préjudice potentiel pour la liquidité du marché dans un scénario postérieur à l'aide.
(545) | In particular, EDF agreed to increase the transparency in a way in which it will trade and sell electricity in the market, thus reducing the extent to which it may unduly improve its profitability and impact negatively on liquidity.(545) | Plus particulièrement, EDF a convenu de renforcer la transparence sur ses méthodes d'échange et de vente de l'électricité sur le marché, réduisant ainsi la mesure dans laquelle elle pourrait améliorer indûment sa rentabilité et exercer une influence négative sur la liquidité.
(546) | As sole supplier of market services to NNBG for the HPC forecast output, EDF has committed (78) to the following: | (a) | Record trades for HPC forecast output in a separate NNBG book; | (b) | Price trades for HPC forecast output conducted with EDF at the market price for the product concerned at the time of trading; | (c) | Undertake at market price all HPC forecast output bilateral trades with any other asset portfolios owned by or traded by EDF; and | (d) | Provide a report to the CfD Counterparty and the European Commission on a yearly basis to evidence compliance with the above commitments.(546) | En tant que seul prestataire de services de marché à NNBG pour la production prévue de HPC, EDF s'est engagée (80) à ce qui suit: | a) | enregistrer les échanges pour la production prévue de HPC dans un livre NNBG distinct; | b) | fixer le prix des échanges concernant la production prévue de HPC, prévision réalisée avec EDF, au prix du marché pour le produit concerné au moment de l'opération; | c) | entreprendre au prix du marché tous les échanges bilatéraux de la production prévue de HPC avec tout autre portefeuille d'actifs appartenant à ou commercialisé par EDF; et | d) | fournir un rapport à l'autre partie du CEC et à la Commission européenne sur une base annuelle pour démontrer la conformité aux engagements susmentionnés.
9.6.6.   Conclusion on competition distortions9.6.6.   Conclusion sur les distorsions de la concurrence
(547) | The Commission concludes that overall the potential for distortions of competition are limited, based on the consideration in Sections 9.6.1, 9.6.2, 9.6.3, 9.6.4 and 9.6.5 above, and taking into account the commitments offered by EDF.(547) | La Commission conclut que, dans l'ensemble, le risque de distorsions de la concurrence est limité, sur la base des considérations visées aux sections 9.6.1, 9.6.2, 9.6.3, 9.6.4 et 9.6.5 ci-dessus, et compte tenu des engagements pris par EDF.
(548) | After a thorough balancing and taking into account the commitments offered by EDF, the Commission reached the conclusion that competition distortions resulting from the commissioning of HPC are kept to the minimum necessary and are offset by the positive effects of the measures.(548) | Après une mise en balance complète et en tenant compte des engagements proposés par EDF, la Commission est arrivée à la conclusion que les distorsions de concurrence résultant de la mise en service de HPC sont limitées au minimum nécessaire et sont contrebalancées par les effets positifs des mesures.
(549) | In respect of compliance with Article 30 and 110 TFEU, the UK has committed that it will, for so long as the CfD is not open to electricity generators located outside of Great Britain, adjust the way in which electricity suppliers' liabilities for CfD payments are calculated so that eligible nuclear electricity generated in EU Member States outside Great Britain and supplied to customers in Great Britain is not counted towards suppliers' markets shares. The UK will remove this exemption once non-GB generators are eligible to apply for CfDs.(549) | En ce qui concerne la conformité aux articles 30 et 110 TFUE, le Royaume-Uni s'est engagé, tant que le CEC n'est pas ouvert aux producteurs d'électricité situés hors de Grande-Bretagne, à adapter la façon dont les responsabilités des fournisseurs d'électricité pour les paiements en vertu du CEC sont calculées afin que l'électricité d'origine nucléaire admissible produite dans les États membres de l'Union européenne en dehors de la Grande-Bretagne et fournie aux clients en Grande-Bretagne ne soit pas comptabilisée dans les parts de marché des fournisseurs. Le Royaume-Uni supprimera cette exception une fois que le droit à postuler aux CEC sera ouvert aux producteurs non britanniques.
10.   CONCLUSION10.   CONCLUSION
(550) | Based on the assessment conducted and in light of the specific circumstances of this case, the Commission finds that the package of measures notified by the UK involves State aid which, as amended by the commitments provided, is compatible with the internal market pursuant to Article 107(3)(c) TFEU.(550) | Sur la base de l'évaluation réalisée et compte tenu des circonstances spécifiques de l'affaire, la Commission considère que le paquet de mesures notifié par le Royaume-Uni implique une aide d'État qui, telle que modifiée par les engagements pris, est compatible avec le marché intérieur en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point c), TFUE.
(551) | The Commission notes that it has been provided, for assessment, with the financing head of terms agreed to date as regards the project financing of HPC. The United Kingdom authorities declared that the rest of the terms and conditions as well as the final financing documents will contain standard clauses that any investor would seek for a similar project. As the Commission did not have the opportunity to verify this, in case the final documents amend the measure as currently presented to the Commission in any respect, they will have to be notified by the United Kingdom authorities to the Commission. However, if the final financing documents contain further State aid elements then, rebus stantibus, they cannot be approved since the present package of State measures represents all the aid that is necessary to allow the HPC investment project to be undertaken,(551) | La Commission relève qu'elle a reçu, pour évaluation, les clauses principales de financement convenues à ce jour en ce qui concerne le financement du projet de HPC. Les autorités du Royaume-Uni ont déclaré que les autres modalités et conditions ainsi que les documents de financement finaux contiendront les clauses standard attendues de tout investisseur pour un projet similaire. Étant donné que la Commission n'a pas eu l'opportunité de vérifier l'exactitude de cette déclaration, dans l'hypothèse où les documents finaux modifieraient à tout égard la mesure telle que présentée actuellement à la Commission, ils devront lui être notifiés par les autorités du Royaume-Uni. Toutefois, si les documents de financement finaux contiennent d'autres éléments d'aide d'État, ils ne peuvent alors, rebus stantibus, être approuvés étant donné que le présent paquet de mesures d'État représente l'intégralité de l'aide nécessaire pour permettre que soit entrepris le projet d'investissement de HPC,
HAS ADOPTED THIS DECISION:A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article 1Article premier
Aid to Hinkley Point C in the form of a Contract for Difference, the Secretary of State Agreement and a Credit Guarantee, as well as all related elements, which the UK is planning to implement, is compatible with the internal market within the meaning of Article 107(3)(c) of the Treaty on the Functioning of the European Union.L'aide octroyée en faveur de la centrale nucléaire de Hinkley Point C sous la forme d'un contrat d'écart compensatoire, de l'accord du secrétaire d'État et d'une garantie de crédit, ainsi que tous les éléments qui s'y rapportent, que le Royaume-Uni prévoit de mettre en œuvre, est compatible avec le marché intérieur au sens de l'article 107, paragraphe 3, point c), du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
Implementation of the aid is accordingly authorised.L'exécution de cette aide est dès lors autorisée.
Article 2Article 2
This Decision is addressed to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est destinataire de la présente décision.
Done at Brussels, 8 October 2014.Fait à Bruxelles, le 8 octobre 2014.
For the CommissionPar la Commission
Joaquín ALMUNIAJoaquín ALMUNIA
Vice-presidentVice-président
(1)   OJ C 69, 7.3.2014, p. 60.(1)  JO C 69 du 7.3.2014, p. 60.
(2)  Baseload generation is typical of plants which have the ability to produce output continuously, and can therefore be relied upon to address the core of demand at any point in time. Nuclear plants are baseload generators and are also characterised by a relatively low variable cost, hence they typically occupy the initial positions in the supply curve.(2)  La production d'électricité de base est généralement assurée par les installations qui sont en mesure de produire de l'électricité de façon continue et auxquelles il peut dès lors être fait appel pour répondre à la demande de base à tout moment. Les centrales nucléaires sont des générateurs d'électricité de base qui sont également caractérisés par un coût variable relativement bas, ce qui explique qu'elles occupent généralement les premières positions dans la courbe de la demande.
(3)  The formula employed within the CfD is as follows:(3)  La formule employée dans le CEC est la suivante:
where (d) is the number of trading days over the prior season, (e) is the number of sources, (BP) is the price on each day for each source, and (BQ) is the volume on each day for each source.où (d) est le nombre de jours de cotation sur la saison précédente, (e) le nombre de sources, (BP) le prix de chaque jour pour chaque source, et (BQ) le volume de chaque jour pour chaque source.
(4)  Available at the following address: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/267649/Generic_CfD_-_Terms_and_Conditions__518596495_171_.pdf(4)  Consultables à l'adresse suivante: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/267649/Generic_CfD_-_Terms_and_Conditions__518596495_171_.pdf
(*1)  Business Secret.(5)  Secret d'affaires.
(5)  For a detailed description of the commitment please see Annex C.(6)  Pour une description détaillée de l'engagement, voir annexe C.
(6)  In particular, HPC IUK Model […].(7)  En particulier le modèle HPC IUK […].
(7)  The issuance relates to an initial 16 billion pounds of debt and a further 1 billion pounds of debt related to the Sizewell C Adjustment under the CfD (the ‘SZC Bond’).(8)  L'émission porte sur une dette initiale de 16 milliards de GBP et une dette supplémentaire de 1 milliard de GBP découlant de l'ajustement de Sizewell C prévue par le CEC (ci-après l'«obligation SZC»).
(8)  The Base Case Condition is that satisfactory evidence has been provided that Flamanville 3 has completed the trial operation period and that the requirements of the Guarantor in respect of performance during such period have been met. The Guarantor has the option to extend the date for meeting the Base Case Condition into the future by increasing the amount of Base Equity and procuring that such increase benefits from the required credit support. The Base Case Condition date cannot fall later than 31 December 2020.(9)  La condition de référence est l'apport de preuves suffisantes que Flamanville 3 a achevé la période d'essai et que les exigences du garant en matière de performance durant cette période sont satisfaites. Le garant a la possibilité de reporter la date à laquelle la condition de référence doit être remplie en augmentant le montant du capital de base et en s'assurant que cette augmentation bénéficie du soutien au crédit requis. Cette date doit survenir au plus tard le 31 décembre 2020.
(9)  The FFS Failure Condition is that:(10)  La condition de défaut de paiement est la suivante:
(a) | […];a) | […];
(b) | […]; andb) | […]; et
(c) | […].c) | […].
(10)  Fixed security attaches to the relevant identified and specific asset immediately upon grant and the chargor may not dispose of the secured asset or otherwise deal with the secured asset without the beneficiary's consent.(11)  Des sûretés réelles qui donnent au bénéficiaire des droits sur l'actif grevé. Une charge est une forme de sûreté réelle qui ne donne au bénéficiaire aucun droit de propriété ou de possession. Elle constitue un droit sur l'actif grevé qui donne au bénéficiaire le droit de recourir à cet actif afin de le réaliser pour acquitter la dette garantie. Elle lui confère un intérêt de propriété équitable sur l'actif en lui donnant le droit de s'approprier l'actif et utiliser les recettes de la vente pour régler la dette garantie.
(11)  Floating security is granted over a fluctuating class of assets, present and future, belonging to the chargor.(12)  La sûreté fixe porte sur les éléments d'actif spécifiques et identifiés pertinents immédiatement au moment de la constitution et le constituant ne peut disposer ou autrement utiliser ces éléments d'actif sans le consentement du bénéficiaire.
(12)  Security interests that give the beneficiary rights over the secured asset. A charge is a form of security interest that does not confer on the beneficiary ownership rights, nor a right of possession. Instead, a charge is an encumbrance over the secured asset which gives the beneficiary the right to resort to the asset in order to realise it towards payment of the secured debt. It confers on the beneficiary an equitable proprietary interest in the asset, giving the beneficiary the right to appropriate the asset and have the proceeds of sale applied in satisfaction of the secured debt.(13)  La sûreté flottante est constituée sur une classe d'actifs fluctuants, actuels et futurs, appartenant au constituant.
(13)  A floating charge over all (or substantially all) of the assets of a company and which empowers the holder of such charge to appoint an administrator or an administrative receiver and which is stated to be a qualifying floating charge for the purposes of the Insolvency Act of 1986.(14)  Une charge flottante sur l'ensemble (ou la majorité) des éléments d'actif d'une société et qui permet à son détenteur de désigner un administrateur ou un administrateur judiciaire et qui est réputée être une charge flottante admissible aux fins de la loi sur l'insolvabilité de 1986 (Insolvency Act).
(14)  The secured parties are the Guarantor, the issuer and the Secretary of State for Energy and Climate Change and the Nuclear Decommissioning Fund Company Limited.(15)  Les parties garanties sont le garant, l'émetteur et le secrétaire d'État à l'énergie et au changement climatique, ainsi que la Nuclear Decommissioning Fund Company Limited.
(15)  The Secretary of State for Energy and Climate Change and The Nuclear Decommissioning Fund Company Limited in relation to the arrangements in respect of decommissioning Hinkley Point C.(16)  Le secrétaire d'État à l'énergie et au changement climatique et la Nuclear Decommissioning Fund Company Limited en ce qui concerne les arrangements relatifs au déclassement de Hinkley Point C.
(16)  The levelised cost of electricity (‘LCOE’) is a measure of the cost of producing electricity across a range of technologies, which has the aim of making the comparison of these costs possible, under a number of assumptions.(17)  Directive 2009/72/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant la directive 2003/54/CE (JO L 211 du 14.8.2009, p. 55).
(17)  Leveque F and Robertson A, Future Electricity Series Part 3: Power from Nuclear, Carbon Connect, Policy Connect, London, 2014.(18)  Le coût moyen actualisé de l'électricité (levelised cost of electricity — LCOE) est une mesure du coût de production de l'électricité via diverses technologies, qui a pour but de permettre la comparaison de ces coûts, sur la base de certaines hypothèses.
(18)  Commission Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees (OJ C 155, 20.6.2008, p. 10).(19)  Leveque, F., et Robertson, A., «Future Electricity Series — Part 3: Power from Nuclear», Carbon Connect, Policy Connect, London, 2014.
(19)  Communication from the Commission on the European Union framework for State aid in the form of public service compensation (OJ C 8, 11.1.2012, p. 15).(20)  Communication de la Commission sur l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État sous forme de garanties (JO C 155 du 20.6.2008, p. 10).
(20)  Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in electricity and repealing Directive 2003/54/EC (OJ L 211, 14.8.2009, p. 55).(21)  Communication de la Commission — Encadrement de l'Union européenne applicable aux aides d'État sous forme de compensations de service public (JO C 8 du 11.1.2012, p. 15).
(21)  Case T-17/02 Fred Olsen v Commission [2005] ECR II-2031, paragraph 216 and Case T-289/03 BUPA and others v Commission [2008] ECR II-81, paragraphs 166 and 220.(22)  Directive 2009/72/CE.
(22)  Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors (OJ L 134, 30.4.2004, p. 1).(23)  Arrêt T-17/02, Fred Olsen/Commission, Rec. 2005, p. II-2031, point 216, et arrêt T-289/03, BUPA et autres/Commission, Rec. 2008, p. II-81, points 166 et 220.
(23)  Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (OJ L 134, 30.4.2004, p. 114).(24)  Directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux (JO L 134 du 30.4.2004, p. 1).
(24)  See Commission Decision dated 30 October 2001, State aid no N 6/A/2001 — Ireland C(2001)3265 fin, recital 56.(25)  Directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services (JO L 134 du 30.4.2004, p. 114).
(25)  Combined Cycle Gas Turbines, or CCGT, is a modern energy generation gas technology.(26)  Voir décision de la Commission du 30 octobre 2001, aide d'État no N 6/A/2001 — Irlande, C(2001) 3265 fin, considérant 56.
(26)  COM(2011) 885 final, Energy Roadmap 2050, p. 6.(27)  La technologie des turbines à gaz à cycle combiné (Combined Cycle Gas Turbines ou CCGT) est une technologie moderne de production d'énergie au moyen du gaz.
(27)  Compass Lexecon, Economic analysis of the Contract for Difference for Hinkley Point C, 14 April 2014.(28)  COM(2011) 885 final, Feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050, p. 6.
(28)  Case C-280/00, Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, paragraphs 87 to 93. The ‘Altmark’ criteria have been set out by the Court of Justice to clarify under what circumstances a compensation provided by a public authority for the performance of a Service of General Economic Interest (‘SGEI’) qualifies as State aid under Article 107(1) TFEU.(29)  Compass Lexecon, «Economic analysis of the Contract for Difference for Hinkley Point C», 14 avril 2014.
(29)  Case C-280/00, Altmark Trans GmbH and Regierungspräsidium Magdeburg v Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH, paragraphs 87 to 93.(30)  Arrêt C-280/00, Altmark Trans GmbH et Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehersgesellschaft Altmark GmbH, points 87 à 93. Les critères Altmark ont été définis par la Cour de justice afin de déterminer dans quelles circonstances une compensation octroyée par une autorité publique pour l'exécution d'un service d'intérêt économique général («SIEG») peut être qualifiée d'aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE.
(30)  Communication from the Commission on the application of the European Union State aid rules to compensation granted for the provision of services of general economic interest (2012/C 8/02) (OJ C 8, 11.1.2012, p. 4).(31)  Arrêt C-280/00, Altmark Trans GmbH et Regierungspräsidium Magdeburg/Nahverkehersgesellschaft Altmark GmbH, points 87 à 93.
(31)  Case T-289/03, BUPA v Commission [2008] ECR II-81, paragraph 165.(32)  Communication de la Commission relative à l'application des règles de l'Union européenne en matière d'aides d'État aux compensations octroyées pour la prestation de services d'intérêt général (2012/C 8/02) (JO C 8 du 11.1.2012, p. 4).
(32)  T-17/02, Olsen v Commission, paragraph 216; confirmed in C-320/05P Olsen v Commission.(33)  Arrêt BUPA/Commission, T-289/03, Rec. 2008, p. II-81, point 165.
(33)  See SA.36196, SA.38812, SA.38763, SA.38761, SA.38759 and SA.38758.(34)  Arrêt Olsen/Commission, T-17/02, point 216; confirmé par l'arrêt Olsen/Commission, C-320/05 P.
(34)  SGEI Communication, point 51.(35)  Voir SA.36196, SA.38812, SA.38763, SA.38761, SA.38759 et SA.38758.
(35)  Case 76/78 Steinike & Weinlig v Germany [1977] ECR 595, paragraph 21; Case C-379/98 PreussenElektra [2001] ECR I-2099, paragraph 58.(36)  Communication sur les compensations de SIEG, point 51.
(36)  Case C-677/11 Doux Elevage, not yet published, paragraph 34, Case T-139/09 France v Commission, not yet published, paragraph 36.(37)  Arrêt Steinike & Weinlig/Allemagne, 76/78, Rec. 1977, p. 595, point 21; arrêt PreussenElektra, C-379/98, Rec. 2001, p. I-2099, point 58.
(37)  Case C-262/12, Vent de Colère, not yet published, paragraph 21.(38)  Arrêt Doux Élevage, C-677/11, non encore publié au Recueil, point 34, arrêt France/Commission, T-139/09, non encore publié au Recueil, point 36.
(38)  Communication from the Commission on the European Union framework for State aid in the form of public service compensation (2012/C 8/03) (OJ C 8, 11.1.2012, p. 15).(39)  Arrêt Vent de Colère, C-262/12, non encore publié au Recueil, point 21.
(39)  See the first paragraph of Section 8.1 in the Opening Decision.(40)  Communication de la Commission — Encadrement de l'Union européenne applicable aux aides d'État sous forme de compensations de service public (2012/C 8/03) (JO C 8 du 11.1.2012, p. 15).
(40)  In particular, compliance with the rules set out in Directives 2004/17/EC and 2004/18/EC was put in question.(41)  Voir le premier paragraphe de la section 8.1 de la décision d'ouvrir la procédure.
(41)  DECC, Planning our electric future, December 2011. See in particular Annex B. Available at the following address: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/48253/3884-planning-electric-future-technical-update.pdf(42)  En particulier avec les règles établies dans les directives 2004/17/CE et 2004/18/CE.
(42)  DECC, Annex A: Feed-in Tariff with Contracts for Difference Operational Framework, 29 November 2012. Documents available at the following addresses: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/66554/7077-electricity-market-reform-annex-a.pdf and http://services.parliament.uk/bills/2012-13/energy.html(43)  DECC, «Planning our electric future», décembre 2011. Voir en particulier l'annexe B. Disponible à l'adresse suivante: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/48253/3884-planning-electric-future-technical-update.pdf
(43)  See document available at the following address: https://www.gov.uk/government/publications/purchase-of-horizon-nuclear-power-meetings-between-ond-and-hitachi-ltd-foi-request-12-1718(44)  DECC, «Annex A: Feed-in Tariff with Contracts for Difference: Operational Framework», 29 novembre 2012. Documents consultables aux adresses suivantes: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/66554/7077-electricity-market-reform-annex-a.pdf et http://services.parliament.uk/bills/2012-13/energy.html
(44)  See for example the Commission Decision 2005/407/ EC of 22 September 2004 on the State aid which the United Kingdom is planning to implement for British Energy plc (OJ L 142, 6.6.2005, p. 26).(45)  Voir le document disponible à l'adresse suivante: https://www.gov.uk/government/publications/purchase-of-horizon-nuclear-power-meetings-between-ond-and-hitachi-ltd-foi-request-12-1718
(45)  The particular situation of the UK electricity sector is undergoing is described in Section 2.1 of the Opening Decision.(46)  Voir par exemple la décision 2005/407/CE de la Commission du 22 septembre 2004 relative à l'aide d'État que le Royaume-Uni envisage d'instituer en faveur de British Energy plc (JO L 142 du 6.6.2005, p. 26).
(46)  See press release at the following address: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-865_en.htm(47)  La situation particulière rencontrée actuellement dans le secteur de l'électricité britannique est décrite à la section 2.1 de la décision d'ouvrir la procédure.
(47)  The Commission required DECC to run sensitivity analyses using their forecast model and carefully assessed input and output for each of the scenarios. DECC's Dynamic Dispatch Model (DDM) is an integrated power market model covering Great Britain's (‘GB’) power market over the medium to long term. It simulates electricity dispatch from GB power generators and investment decisions in generating capacity from 2010 through to 2049, based on the estimation of electricity demand and supply on a half-hourly basis. Investment decisions are based on projected revenue and cash flow allowing for policy impacts and changes in the generation mix. The DDM therefore enables comparative analysis of the impact of different policy decisions on generation, capacity, costs, prices, security of supply and carbon emissions.(48)  Voir le communiqué de presse à l'adresse suivante: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-865_fr.htm
(48)  See press release at the following address: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-866_en.htm(49)  La Commission a demandé au ministère de l'énergie et du changement climatique de réaliser des analyses de sensibilité à l'aide de son modèle de prévision et a soigneusement évalué les postulats et résultats pour chacun des scénarios. Le modèle de distribution dynamique du ministère est un modèle de marché énergétique intégré couvrant le marché de l'énergie de la Grande-Bretagne à moyen et long terme. Il simule une distribution de l'électricité par les producteurs d'énergie britanniques et les décisions d'investissement dans les capacités de production entre 2010 et 2049, sur la base de l'estimation de l'offre et de la demande d'électricité par demi-heure. Les décisions d'investissement sont fondées sur des prévisions de revenus et de flux de trésorerie tenant compte des incidences politiques et des évolutions de la combinaison énergétique. Ce modèle permet donc une analyse comparative de l'impact des différentes décisions politiques sur la production, la capacité, les coûts, les prix, la sécurité de l'approvisionnement et les émissions de carbone.
(49)  In particular, the UK has provided the call for interest in the Investment Contract, which was open to all prospective investors, but to which only EDF responded.(50)  Voir le communiqué de presse à l'adresse suivante: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-14-866_fr.htm
(50)  See HM Treasury submission of 5 September 2014.(51)  Il a notamment prévu l'appel à manifestation d'intérêt dans le contrat d'investissement, qui était ouvert à tous les investisseurs potentiels, mais auquel seule EDF a répondu.
(51)  In particular, HM Treasury outlines three sets of benchmarks: Recent limited recourse project finance bank loans (low carbon energy); Corporate debt (rated BB+) spreads as at 21 August 2014; and Mean 10-year Credit Default Swaps and iTraxx Europe XOver (BB+ area).(52)  Voir les observations du HM Treasury du 5 septembre 2014.
(52)  IUK's submission of 26 August 2014.(53)  Le HM Treasury définit notamment trois séries de points de référence: les récents prêts bancaires pour le financement de projets avec recours limité (énergie à faible émission de carbone); les écarts de taux sur les obligations de sociétés (notés BB+) au 21 août 2014; et les contrats d'échange sur défaut de crédit moyens sur dix ans notés iTraxx Europe XOver (notés BB+).
(53)  In particular, the punitive scenario made the following assumptions in terms of annual default probabilities and recovery rates:(54)  Observations de l'IUK du 26 août 2014.
— | loss given default in years 1-6 is zero as, if the Base Case Condition is not satisfied by December 2020, full debt repayment occurs with 100 per cent recovery,(55)  Le scénario punitif émet notamment les hypothèses suivantes en termes de probabilités de défaut et de taux de recouvrement annuels:
— | no default assumed to occur in years 7 to 10 as there is no principal repayment obligation, and all interest during construction (including guarantee fees) will be covered either within the Base Equity amount or by Base and/or Contingent Equity,— | la perte en cas de défaut pour les années 1 à 6 est nulle étant donné que, si la condition de référence n'est pas satisfaite au plus tard en décembre 2020, un remboursement total de la dette a lieu, avec un taux de recouvrement de 100 %,
— | 14-year construction phase (including 4 year delay) and 30 years of operation phase,— | aucun défaut n'est escompté au cours des années 7 à 10 étant donné qu'il n'existe pas d'obligation de remboursement du principal et que tous les intérêts accumulés pendant la phase de construction (y compris les commissions de garantie) seront couverts soit par les capitaux de base, soit par les capitaux de base et/ou conditionnels,
— | cumulative default probability of 10 per cent during 4-year construction delay (0 per cent in years 11 and 12 and 5 per cent in years 13 and 14) and a 100 per cent loss given default,— | phase de construction sur quatorze ans (dont un retard de quatre ans) et phase d'exploitation sur trente ans,
— | 5,6 per cent probability of default in any given year of operations. This is assumed constant at 5,6 per cent to match average rates for non-US power projects.— | probabilité de défaut cumulée de 10 % durant le retard de construction de quatre ans (0 % au cours des années 11 et 12 et 5 % au cours des années 13 et 14) et perte en cas de défaut de 100 %,
(54)  As shown in the HM Treasury responses of 19 September 2014, the probability of a 1,5 per cent increase associated with 20-30 years bond tenors is approximately 17 to 20 per cent. As shown in the HM Treasury responses of 12 September 2014 (Annex B — IUK Sensitivity Analysis), an increase in the gilt curve of 1,5 per cent during the time of bond issuance (ceteris paribus) will draw down equity by GBP […] billion (Model version 19.7).— | probabilité de défaut de 5,6 % pour chaque année d'exploitation. Ce taux est présumé constant afin de l'aligner sur les taux moyens pour les projets énergétiques non américains.
(55)  These are summarised in the e-mail sent by DG COMP to UK DECC on 9 September 2014, 15:43, ‘CfD for HPC — Note on Rate of Return’.(56)  Comme indiqué dans les réponses du HM Treasury du 19 septembre 2014, la probabilité d'une augmentation de 1,5 pour cent associée à des échéances obligataires de 20 à 30 ans est d'environ 17 à 20 pour cent. Comme indiqué dans les réponses du HM Treasury du 12 septembre 2014 (annexe B — analyse de sensibilité de l'IUK), une augmentation de la courbe des titres de 1,5 pour cent pendant la période d'émission des obligations (ceteris paribus) fera appel à des fonds propres pour […] milliards de GBP (version du modèle 19.7).
(56)  This version constituted an update to the notified Financial Model, with further updates to follow. In particular, version 21.10 (of 29 August 2014) shows a project IRR of […] per cent and equity IRR of […] per cent (post-tax nominal) on a drawn basis and […] per cent on a committed basis. Version 21 corresponds to NNBG's baseline scenario and compared to version 5.1 includes several updates related to construction schedule, the impact of financing arrangements, and macroeconomic parameters.(57)  Ces réserves sont résumées dans le courrier électronique envoyé par la DG COMP au ministère de l'énergie et du changement climatique du Royaume-Uni le 9 septembre 2014, à15 h 43, «CEC pour HPC — Note sur le taux de rendement».
(57)  In particular, the Commission assumed these changes in cash flows occur in the period between 1 January 2017 to 30 June 2023. In this period project nominal cashflows (post cash taxes) are negative in version 9.8 of the Financial Model.(58)  Cette version constituait une mise à jour du modèle financier notifié, avec d'autres mises à jour à suivre. Plus particulièrement, la version 21.10 (du 29 août 2014) présente un TRI du projet de […] pour cent et un TRI des fonds propres de […] pour cent (nominal après impôts) sur une base prélevée et […] pour cent sur une base engagée. La version 21 correspond au scénario de base de NNBG et, par rapport à la version 5.1, inclut plusieurs mises à jour relatives au calendrier de construction, à l'impact des modalités de financement et aux paramètres macroéconomiques.
(58)  NNBG Document No HPC-NNBGPCP-XX-000-EST-000069, of 27 June 2014.(59)  Plus particulièrement, la Commission a supposé que ces modifications des flux de trésorerie ont lieu au cours de la période entre le 1er janvier 2017 et le 30 juin 2023. Au cours de cette période, les flux de trésorerie nominaux du projet (après impôts en espèces) sont négatifs dans la version 9.8 du modèle financier.
(59)  HPC IUK Model version 21.10, delivered to the Commission on 19 September 2014.(60)  Document no HPC-NNBGPCP-XX-000-EST-000069 de NNBG, du 27 juin 2014.
(60)  The Commission did not take into account benchmarks where the source of information could not be reliably retraced. The Commission also received several reported realised equity IRRs for projects subject to ex ante rate of return regulation. While the Commission took note of these ex post benchmarks and considered them informative, it put in its assessment more weight on ex ante determined admissible rates of return. The Commission considers that ex ante rates of return determined by regulators approximate better the true hurdle rate of the regulated entities. Also, permissible rates of return are often set as a minimum which regulated entities can achieve. It is then natural that ex post realised rates of returns turn out higher than the ex ante determined value.(61)  Version 21.10 du modèle HPC IUK, délivrée à la Commission le 19 septembre 2014.
(61)  A similar view emerges from assessing the scenarios provided in Table 8.(62)  La Commission n'a pas tenu compte des points de référence dans lesquels la source d'information ne pouvait être tracée de manière fiable. La Commission a également reçu plusieurs TRI de fonds propres indiqués comme réalisés pour des projets soumis au règlement du taux de rendement ex ante. Alors que la Commission a pris note de ces points de référence ex post et les a considérés comme instructifs, elle a accordé, dans son évaluation, davantage de poids aux taux de rendement ex ante déterminés comme ouvrant droit à compensation. La Commission considère que les taux de rendement ex ante déterminés par les autorités de régulation constituent une meilleure approximation du taux critique de rentabilité réel des entités réglementées. De même, les taux de rendement ouvrant droit à compensation sont souvent fixés en tant que minimum pouvant être réalisé par les entités réglementées. Il est dès lors naturel que les taux de rendement réalisés ex post s'avèrent supérieurs à la valeur déterminée ex ante.
(62)  In particular, […].(63)  Un point de vue similaire ressort de l'évaluation des scénarios présentés dans le tableau 8.
(63)  See the pricing methodology of the Waste Contract, available at the following address: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/42629/3798-waste-transfer-pricing-methodology.pdf(64)  Plus particulièrement, […].
(64)  See for example case SA.31107 (11/N), where a rate of return on capital between 9,6 per cent and 11 per cent was found to be acceptable. See also case N354/09, where a return on capital of 12 per cent was found to be acceptable.(65)  Voir la méthode d'établissement du prix du contrat relatif aux déchets, consultable à l'adresse suivante: https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/42629/3798-waste-transfer-pricing-methodology.pdf
(65)  For a detailed description of the commitment please see Annex C.(66)  Voir, par exemple, l'affaire SA.31107 (11/N), dans laquelle un taux de rendement sur le capital entre 9,6 pour cent et 11 pour cent a été jugé acceptable. Voir également l'affaire N354/09, dans laquelle un rendement sur le capital de 12 pour cent a été jugé acceptable.
(66)  In particular, HPC IUK Model v[21.10] (Beta)_2014-09-19_DECC.xlsm, per ‘DECC Output’ worksheet(67)  Pour une description détaillée de l'engagement, voir annexe C.
(67)  These figures were computed at the time of writing this decision, using Financial Model 21.10 as delivered to the Commission on 19 September 2014.(68)  Plus particulièrement, modèle v[21.10] (Beta)_2014-09-19_DECC.xlsm de HPC IUK, par fiche «DECC Output».
(68)  After the 35-year duration of the CfD the gains will no longer translate into a reduction of the SP, as there will be no SP anymore. Hence, after the end of the CfD, the gains will be shared directly between the CfD Counterparty and NNBG.(69)  Ces chiffres ont été calculés au moment de la rédaction de la présente décision, à l'aide du modèle financier 21.10 tel que délivré à la Commission le 19 septembre 2014.
(69)  The analysis was carried out by the Commission taking into account DECC's model and Pöyry's modelling work.(70)  Après la durée de 35 ans du CEC, les gains ne se traduiront plus en une réduction du PE, étant donné qu'il n'y aura plus de PE. Partant, après la fin du CEC, les gains seront directement partagés entre la contrepartie au CEC et NNBG.
(70)  Annex 8 of the UK Government Response to Commission's Opening Decision, 31 January 2014.(71)  L'analyse a été réalisée par la Commission en tenant compte du modèle du ministère de l'énergie et du changement climatique et des travaux de modélisation de Pöyry.
(71)  The match of delivery to trade dates was carried out using the EFA calendar, at https://www.theice.com/publicdocs/EFA_Calendar.pdf retrieved on 13 June 2014.(72)  Annexe 8 de la réponse du gouvernement du Royaume-Uni à la décision d'ouvrir la procédure de la Commission, 31 janvier 2014.
(72)  Compass Lexecon submission, ‘Analysis of the impact of HPC on the potential for capacity withholding’, 4 August 2014.(73)  La concordance de la date de livraison avec la date de transaction a été effectuée en utilisant le calendrier de l'EPT, à l'adresse https://www.theice.com/publicdocs/EFA_Calendar.pdf, consulté le 13 juin 2014.
(73)  Ofgem, Decision to make a market investigation reference in respect of the supply and acquisition of energy in Great Britain, 26 June 2014. Available at the following address: https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/decision-make-market-investigation-reference-respect-supply-and-acquisition-energy-great-britain(74)  Note de Compass Lexecon, «Analysis of the impact of HPC on the potential for capacity withholding» (Analyse de l'impact de HPC sur le potentiel de rétention de capacité), 4 août 2014.
(74)  See Ofgem, State of the Market Assessment, 27 March 2014, points 4.41 and infra. Available at the following address: https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/state-market-assessment(75)  Ofgem, décision de présenter une demande d'enquête sur un marché en ce qui concerne la fourniture et l'acquisition d'énergie en Grande-Bretagne, 26 juin 2014. Consultable à l'adresse suivante: https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/decision-make-market-investigation-reference-respect-supply-and-acquisition-energy-great-britain
(75)  See EDF/NNBG response to questions regarding potential impact on market liquidity, 8 September 2014.(76)  Voir Ofgem, Évaluation de l'état du marché, 27 mars 2014, points 4.41 et infra. Consultable à l'adresse suivante: https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/state-market-assessment
(76)  Table 3 of EDF/NNBG response to questions regarding potential impact on market liquidity, 8 September 2014.(77)  Voir la réponse d'EDF/NNBG aux questions concernant l'impact potentiel sur la liquidité du marché, 8 septembre 2014.
(77)  See Figure 43, Ofgem — State of the Market Assessment, 27 March 2014.(78)  Tableau 3 de la réponse d'EDF/NNBG aux questions concernant l'impact potentiel sur la liquidité du marché, 8 septembre 2014.
(78)  For a detailed description of the commitment please see Annex C.(79)  Voir figure 43, Ofgem — évaluation de l'état du marché, 27 mars 2014.
ANNEX A(80)  Pour une description détaillée de l'engagement, voir annexe C.
CFD RATE OF RETURNANNEXE A
Table 3TAUX DE RENDEMENT DU CEC
NNBG Financial Risk Assessment — estimated probability distribution of HPC's total outturn costsTableau 3
[…]Évaluation des risques financiers de NNBG — distribution de probabilité estimée pour le coût total en prix courants du projet HPC
Source: TESLA4, page 12[…]
Figure 2Source: TESLA4, page 12.
UK historic forward prices and RPFigure 2
UK 1- and 2-Seasons Ahead Baseload Forward Prices and Simulated Reference PricePrix à terme historiques du Royaume-Uni et PR
Mid price (GBP/MWh)Tableau 4
Source: Bloomberg ELUBS1, OECM, ELUBS2, OECM; UK REQRésumé des approches adoptées pour l'analyse d'un taux de rendement approprié, par KPMG
Delivery date(pour cent)
1 Season aheadApproche | Gamme de rendements (TRI du projet; nominal après impôts) | Observations
Simulated reference priceAnalyse relative des risques | 8,5-11 | (sur la base du projet) | Comparaison des rendements des éoliennes en mer et PPP/PFI durant la phase de construction ainsi que des opérateurs des installations réglementées/nucléaires au Royaume-Uni durant la phase opérationnelle
2 Seasons aheadAnalyse comparative | 6-13 | (sur la base du projet) | Comparaison des projets de services publics/PPP/IWPP/nucléaires comparables au Royaume-Uni
Difference if sold 2S ahead (compared to ref.p.)Analyse du taux de rendement minimal du projet | 10,5-14,5 | Sur la base des estimations WACC d'EDF plus la prime observées dans des études universitaires d'une série d'entreprises
Gain if sold 2S ahead (compared to ref.p.)Analyse de financement | 9-13 — construction | 6-9,5 — phase opérationnelle | Analyse de structures de financement potentielles tant pendant la construction que pendant l'exploitation
Table 4Structure financée par la dette supposée avec garantie du Royaume-Uni | 10,2 — TRI du projet | 12,8 — TRI des fonds propres avec effet de levier | Analyse du rendement du projet et du rendement des fonds propres avec effet de levier (pour les niveaux proposés de dette garantie au Royaume-Uni) et au PE négocié. | Le rendement de 10,2 pour cent est dû à l'effet de bouclier fiscal sur les flux de trésorerie au niveau du projet et de l'établissement du prix indicatif de garantie de l'IUK.
Summary of approaches taken for analysing an appropriate rate of return, by KPMGSource: Notification, tableau 5, basé sur KPMG.
(per cent)Tableau 5
Approach | Range of returns (project IRR; post-tax nominal) | CommentsAnalyse de sensibilité de la Commission — Modèle avec flux de trésorerie annuels modifiés dans la phase de construction
Relative risk analysis | 8,5-11 | (project basis) | Comparison of offshore wind and PPP/PFI returns during construction phase and also UK regulated utilities/nuclear operators during operations phase[…]
Benchmarking Analysis | 6-13 | (project basis) | Comparison of UK regulated utility/PPP/IWPP/comparable nuclear projectsLes cellules ombrées indiquent les crédits d'investissement pour les coûts de construction — les scénarios TRI cibles produisant un PE inférieur à 92,50 GBP/MWh. Sur la base de la version 9.8 du modèle financier de NNBG.
Project Hurdle Rate analysis | 10,5-14,5 | Based on EdF WACC estimates plus premium observed in academic studies from a range of corporatesTableau 6
Financing analysis | 9-13 — construction | 6-9,5 — operational | Analysis of potential financing structures both during construction and during operationsScénarios du projet, probabilités (niveaux de confiance que les facteurs de résultat seront plus favorables que les hypothèses) et mesures clés du projet
Assumed debt-financed structure with UK Guarantee | 10,2 — Project IRR | 12,8 — Levered Equity IRR | Analysis of the Project Return and the Levered Equity Return (for the proposed UK guaranteed debt levels) and at the negotiated SP. | The 10,2 % is due to the tax shield effect on project level cash flows and indicative IUK Guarantee pricing.[…]
Source: Notification, Table 5, based on KPMGNotes:
Table 5(1) | Inclut le bénéfice du partage des gains de construction de 0,8 GBP/MWh (réel 2012).
Commission sensitivity analysis — Model with changed annual cash flows in the construction phase(2) | La somme forfaitaire de l'obligation SZC n'est libérée qu'après COD2 et ne fait dès lors pas partie de l'exigence de financement.
[…](3) | L'ajustement des dépenses opérationnelles ne s'appliquait que pour les 15 premières années et après la durée du CEC en raison de la protection potentielle contre la révision des coûts opérationnels.
Shaded cells denote construction cost capex — target IRR scenarios yielding a lower SP than 92,50 GBP/MWh. Based on NNBG Financial Model version 9.8.(4) | RCSD minimal à l'exclusion de la première période.
Table 6(5) | TREI réels approchés engagés en tant que TREI nominal engagé moins hypothèse IPC à long terme.
Project scenarios, probabilities (confidence levels that outturn factors will be more favourable than assumptions) and key project metrics(6) | Le niveau inférieur des fonds propres engagés supposé dans cette version du modèle financier signifiera que le TRI des fonds propres engagés est optimiste par rapport aux résultats modélisés actuels.
[…]TRÈS FAIBLE | Probabilité très faible d'un résultat plus favorable que présumé
Notes:FAIBLE | Probabilité faible d'un résultat plus favorable que présumé
(1) | Includes construction gain share benefit of GBP 0,8/MWh (real 2012)MODÉRÉE | Probabilité modérée d'un résultat plus favorable que présumé
(2) | Lump sum from SZC only released post COD2 and therefore does not form part of funding requirementÉLEVÉE | Probabilité élevée d'un résultat plus favorable que présumé
(3) | Opex adjustment only applied for first 15 yrs and after CFD period due to potential opex reopener protection.TRÈS ÉLEVÉE | Probabilité très élevée d'un résultat plus favorable que présumé
(4) | Min DSCR excluding first periodTableau 7
(5) | EIRR committed real approximated as EIRR committed nominal minus long term CPI assumptionProfil de financement durant la construction et RCSD durant l'exploitation
(6) | Lower level of Committed equity assumed in this version of the Financial Model will mean Committed Equity IRR is optimistic v current modelled results[…]
VERY LOW | Very low likelihood of more favourable outcome than assumedTableau 8
LOW | Low likelihood of more favourable outcome than assumedScénarios combinés de dépenses d'investissement, de retard et autres scénarios pessimistes
MODERATE | Moderate likelihood of more favourable outcome than assumed[…]
HIGH | High likelihood of more favourable outcome than assumedTableau 9
VERY HIGH | Very high likelihood of more favourable outcome than assumedRésumé des résultats DDM pour une sélection de scénarios
Table 7Exécution | Hypothèses clés | Marché des capacités | Premier déploiement nucléaire | Intensité carbone du réseau 2030 | Intensité carbone du réseau 2040 | Intensité carbone du réseau 2049
Funding profile during construction and DSCR during operations1a | Statu quo | Non | 2037 | 232 | 188 | 96
[…]1d | Statu quo, prix élevés des combustibles | Non | 2031 | 186 | 101 | 46
Table 81e | Statu quo, prix faibles des combustibles | Non | 2041 | 269 | 233 | 121
Combined capex, delay and other downside scenarios2a | Statu quo + CEC nucléaire | Non | 2023 | 158 | 88 | 37
[…]3a | CEC non nucléaires à faible émission de carbone | Non | 2037 | 164 | 135 | 61
Table 93d | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, prix élevés des combustibles | Non | 2031 | 181 | 123 | 52
Summary DDM results for a selection of scenarios3e | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, prix faibles des combustibles | Non | 2041 | 182 | 120 | 66
Run | Key Assumptions | Capacity Market | First Nuclear Deployment | Grid carbon intensity 2030 | Grid carbon intensity 2040 | Grid carbon intensity 20493h | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, davantage d'interconnexion | Non | 2037 | 160 | 133 | 59
1a | BAU | No | 2037 | 232 | 188 | 964a | CEC à faible émission de carbone | Non | 2023 | 100 | 42 | 25
1d | BAU, High Fuel Prices | No | 2031 | 186 | 101 | 465a | Statu quo | Oui | 2037 | 236 | 194 | 88
1e | BAU, Low Fuel Prices | No | 2041 | 269 | 233 | 1215d | Statu quo, prix élevés des combustibles | Oui | 2032 | 194 | 111 | 52
2a | BAU + Nuclear CfD | No | 2023 | 158 | 88 | 375e | Statu quo, prix faibles des combustibles | Oui | 2041 | 272 | 235 | 126
3a | Non-nuclear Low Carbon CfDs | No | 2037 | 164 | 135 | 617a | CEC non nucléaires à faible émission de carbone | Oui | 2046 | 104 | 49 | 33
3d | Non-nuclear Low Carbon CfDs, High Fuel Prices | No | 2031 | 181 | 123 | 527d | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, prix élevés des combustibles | Oui | 2038 | 137 | 65 | 28
3e | Non-nuclear Low Carbon CfDs, Low Fuel Prices | No | 2041 | 182 | 120 | 667e | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, prix faibles des combustibles | Oui | Pas avant 2049 | 113 | 51 | 44
3h | Non-nuclear Low Carbon CfDs, more interconnection | No | 2037 | 160 | 133 | 597f | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, coûts nucléaires élevés, faibles coûts SER et CSC | Oui | 2048 | 97 | 46 | 35
4a | Low Carbon CfDs | No | 2023 | 100 | 42 | 257g (seulement jusqu'en 2030) | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, davantage de RSD, davantage de ratio dettes/fonds propres, davantage d'interconnexion | Oui | Pas avant 2030 | 104 | S.O. | S.O.
5a | BAU | Yes | 2037 | 236 | 194 | 887h | CEC non nucléaires à faible émission de carbone, davantage d'interconnexion | Oui | 2046 | 101 | 48 | 32
5d | BAU, High Fuel Prices | Yes | 2032 | 194 | 111 | 528a | CEC à faible émission de carbone | Oui | 2023 | 104 | 50 | 31
5e | BAU, Low Fuel Prices | Yes | 2041 | 272 | 235 | 1268d | CEC à faible émission de carbone, prix élevés des combustibles | Oui | 2023 | 99 | 48 | 30
7a | Non-nuclear Low Carbon CfDs | Yes | 2046 | 104 | 49 | 338e | CEC à faible émission de carbone, prix faibles des combustibles | Oui | 2023 | 99 | 38 | 30
7d | Non-nuclear Low Carbon CfDs, High Fuel Prices | Yes | 2038 | 137 | 65 | 288f | CEC à faible émission de carbone, coûts nucléaires élevés, faibles coûts SER et CSC | Oui | 2023 | 102 | 45 | 28
7e | Non-nuclear Low Carbon CfDs, Low Fuel Prices | Yes | Not before 2049 | 113 | 51 | 448g (seulement jusqu'en 2030) | CEC à faible émission de carbone, davantage de RSD, davantage de ratio dettes/fonds propres, davantage d'interconnexion | Oui | 2023 | 98 | S.O. | S.O.
7f | Non-nuclear Low Carbon CfDs, High Nuclear Costs, Low RES and CCS costs | Yes | 2048 | 97 | 46 | 358h | CEC à faible émission de carbone, davantage d'interconnexion | Oui | 2023 | 100 | 53 | 32
7g (only to 2030) | Non-nuclear Low Carbon CfDs, more DSR, more EDR, more Interconnection | Yes | Not before 2030 | 104 | N/A | N/ATableau 10
7h | Non-nuclear Low Carbon CfDs, more interconnection | Yes | 2046 | 101 | 48 | 32Transactions de l'infrastructure de référence
8a | Low Carbon CfDs | Yes | 2023 | 104 | 50 | 31Sponsor | Antin Infrastructure Partners | CDP Capital | Brookfield Renewable Energy Partners | Borealis, | First State EDIF
8d | Low Carbon CfDs, High Fuel Prices | Yes | 2023 | 99 | 48 | 30Fund Target | Equity IRR | 15 % | 16 % | 9 – 12 % | 9 – 15 %
8e | Low Carbon CfDs, Low Fuel Prices | Yes | 2023 | 99 | 38 | 30Source: Argumentation du Royaume-Uni «Réponses aux questions de la Commission reçues le 16 septembre 2014» basée sur les sites web des fonds, Preqin, des communiqués de presse. Note: les TRI cibles des fonds présentés avant frais et dépenses. Taux de change utilisés: GBP EUR: 1: 1,26, GBP CAD: 1: 1,81. TRI nominal des fonds propres après impôts de HPC utilisé à des fins de comparaison. TRI cible de Borealis: 9-12 pour cent, TRI cible du First State EDIF: 10-15 pour cent.
8f | Low Carbon CfDs, High Nuclear costs, Low RES and CCS costs | Yes | 2023 | 102 | 45 | 28Tableau 11
8g (only to 2030) | Low Carbon CfDs, more DSR, more EDR, more Interconnection | Yes | 2023 | 98 | N/A | N/ACalculs des rendements autorisés réglementaires sélectionnés
8h | Low Carbon CfDs, more Interconnection | Yes | 2023 | 100 | 53 | 32  | Transport d'électricité (Ofgem (1)) | Ofwat (2) — PR09 | Ofwat — PR 14 (non finalisé) (3)
Table 10Note |   |   |  
Benchmark infrastructure transactionsPériode | 2013-21 | 2010-15 | 2015-20
Sponsor | Antin Infrastructure Partners | CDP Capital | Brookfield Renewable Energy Partners | Borealis, | First State EDIFRéel
Fund Target | Equity IRR | 15 % | 16 % | 9 – 12 % | 9 – 15 %Coût des fonds propres avec effet de levier (après impôts) | 7,00 pour cent | 7,10 pour cent | 5,65 pour cent
Source: UK submission ‘Answers to the Commission's questions received 16 September 2014’ based on Fund websites, Preqin, Press releases. Note: Fund target IRRs shown gross of fees and expenses. Exchange rates used: GBP EUR: 1: 1,26, GBP CAD: 1: 1,81. HPC post-tax nominal equity IRR used for comparison purposes. Borealis target IRR: 9 – 12 per cent, First State EDIF target IRR: 10 – 15 per cent.Coût de la dette (réel avant impôts) | 2,92 pour cent | 3,60 pour cent | 2,75 pour cent
Table 11Endettement notionnel | 60,0 pour cent | 57,5 pour cent | 62,5 pour cent
Selected regulatory allowed returns calculations«Vanilla» WACC | 4,55 pour cent | 5,10 pour cent | 3,85 pour cent
  | Electricity Transmission (Ofgem (1)) | Ofwat (2) — PR09 | Ofwat — PR 14 (not finalised) (3)  |   |   |  
Note |   |   |  Hypothèse d'inflation | 3,50 pour cent | 3,50 pour cent | 3,50 pour cent
Period | 2013-21 | 2010-15 | 2015-20Coûts/rendements nominaux autorisés (calcul géométrique)
RealCoût des fonds propres avec effet de levier | 10,7 pour cent | 10,8 pour cent | 9,3 pour cent
Levered cost of equity (post-tax) | 7,00 per cent | 7,10 per cent | 5,65 per centCoût de la dette (avant impôts) | 6,5 pour cent | 7,2 pour cent | 6,3 pour cent
Cost of debt (pre-tax real) | 2,92 per cent | 3,60 per cent | 2,75 per cent«Vanilla» WACC * | 8,2 pour cent | 8,8 pour cent | 7,5 pour cent
Notional gearing | 60,0 per cent | 57,5 per cent | 62,5 per cent  |   |   |  
Vanilla WACC | 4,55 per cent | 5,10 per cent | 3,85 per centNominal (calcul arithmétique)
  |   |   |  Coût des fonds propres avec effet de levier * | 10,5 pour cent | 10,6 pour cent | 9,2 pour cent
Inflation assumption | 3,50 per cent | 3,50 per cent | 3,50 per centCoût de la dette (avant impôts) * | 6,4 pour cent | 7,1 pour cent | 6,3 pour cent
Allowed Nominal Costs/Returns (geometric calc)«Vanilla» WACC | 8,1 pour cent | 8,6 pour cent | 7,3 pour cent
Levered cost of equity | 10,7 per cent | 10,8 per cent | 9,3 per cent  |   |   |  
Cost of debt (pre-tax) | 6,5 per cent | 7,2 per cent | 6,3 per centhttps://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53602/4riiot1fpfinancedec12.pdf
Vanilla WACC* | 8,2 per cent | 8,8 per cent | 7,5 per centhttp://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr14/gud_tec20140127riskreward.pdf
  |   |   |  http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr09phase3/det_pr09_finalfull.pdf
Nominal (arithmetic calc)Tableau 12
Levered cost of equity* | 10,5 per cent | 10,6 per cent | 9,2 per centProjet de référence pour la production d'électricité d'origine nucléaire
Cost of debt (pre-tax)* | 6,4 per cent | 7,1 per cent | 6,3 per centProjet | Office de l'électricité de l'Ontario
Vanilla WACC | 8,1 per cent | 8,6 per cent | 7,3 per centTechnologie | Remise à neuf de la centrale nucléaire de Bruce Power
  |   |   |  Taux d'endettement | 20-40 pour cent
https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53602/4riiot1fpfinancedec12.pdfCoût réel de la dette (avant impôts) | 6,20 pour cent
http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr14/gud_tec20140127riskreward.pdfTRI nominal cible des fonds propres (après impôts) | 13,7-18 pour cent (12,8-17,1 pour cent ajusté pour les taux d'intérêt actuels du Royaume-Uni)
http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr09phase3/det_pr09_finalfull.pdfTRI cible du projet | 10,6-13,8 pour cent (9,7-12,9 pour cent ajusté pour les taux d'intérêt actuels du Royaume-Uni)
Source: Presentation of EDF Energy to Commission officials of 15 July 2014, slide ‘Comparison of HPC with UK regulated utilities’.Horizon d'investissement (durée de vie de l'actif) | 25 ans
Table 12Taille de l'investissement | 4 milliards de dollars canadiens
Benchmark nuclear generation projectNiveau de certitude des revenus | CEC à prix fixe pour le reste de la durée de vie de la centrale (25 ans)
Project | Ontario Power AuthorityNiveau du risque de construction | Plus faible — remise à neuf, pas de nouvelle construction, partage des dépassements de coûts
Technology | Refurbishment of Bruce Power nuclear plantNiveau du risque opérationnel | Plus faible — partage des dépassements de coûts du personnel, répartition des coûts des combustibles pass-through
Gearing | 20-40 per centNiveau du risque de financement | Plus faible — projet d'immobilisation plus modeste, période plus courte
Real cost of debt (pre-tax) | 6,20 per centCapital conditionnel requis | Inconnu
Nominal target equity IRR (post-tax) | 13,7-18 per cent (12,8-17,1 per cent adjusted for current UK interest rate)Source: Argumentation du Royaume-Uni «Réponses aux questions de la Commission reçues le 16 septembre 2014» basée sur des documents accessibles au public (rapport d'audit Bruce Power — avril 2007, p. 14: confirmé en tant que taux de rendement du projet dans la lettre de CIBC World Markets Inc. au ministère de l'énergie, Ontario, 17 octobre 2005, http://www.rds.ontarioenergyboard.ca/webdrawer/webdrawer.dll/webdrawer/rec/67137/view/PWU_Exhibit_K11.3_fairness_opinion_bruce_20080613.pdf.PDF, lettre de CIBC World Markets Inc. au ministère de l'énergie, Ontario, 17 octobre 2005, http://www.rds.ontarioenergyboard.ca/webdrawer/webdrawer.dll/webdrawer/rec/67137/view/PWU_Exhibit_K11.3_fairness_opinion_bruce_20080613.pdf.PDF; Bruce Power Fairness Opinion (CIBC World Markets Inc.) — octobre 2005, p. 5.
Target project IRR | 10,6-13,8 per cent (9,7-12,9 per cent adjusted for current UK interest rate)Tableau 13
Investment horizon (asset life) | 25 yearsProjets d'accord d'achat d'électricité (AAE) de référence
Investment size | 4bn CADTechnologie | CCGT | Projets AAE
Level of Revenue certainty | Fixed price CfD for remainder of plant life (25 years)Taux d'endettement | < 80 pour cent | Inconnu
Level of construction risk | Lower — refurbishment, not new build, cost overrun sharingCoût de la dette | Inconnu | Inconnu
Level of operating risk | Lower — staff cost overrun sharing, fuel cost pass-throughRendement cible nominal sur fonds propres (après impôts) | > 13 pour cent |  
Level of financing risk | Lower — smaller capital project, shorter periodRendement cible nominal du projet (après impôts) |   | 9-15 pour cent (6)
Contingent equity required | UnknownHorizon d'investissement (durée de vie de l'actif) | 25 ans | Divers
Source: UK submission ‘Answers to the Commission's questions received 16 September 2014’ based on publicly available documents (Bruce Power audit report — April 2007, p. 14.: Confirmed as a project rate of return in letter from CIBC World Markets Inc. to The Ministry of Energy, Ontario, 17 October 2005, http://www.rds.ontarioenergyboard.ca/webdrawer/webdrawer.dll/webdrawer/rec/67137/view/PWU_Exhibit_K11.3_fairness_opinion_bruce_20080613.pdf.PDF, Letter from CIBC World Markets Inc. to the Ministry of Energy, Ontario, 17 October 2005, http://www.rds.ontarioenergyboard.ca/webdrawer/webdrawer.dll/webdrawer/rec/67137/view/PWU_Exhibit_K11.3_fairness_opinion_bruce_20080613.pdf.PDF Bruce Power Fairness Opinion (CIBC World Markets Inc.) — October 2005, p. 5.Taille de l'investissement | Divers | Divers
Table 13Degré de certitude des revenus | AAE de 20 ans | AAE
Benchmark Power Purchase Agreement (PPA) projectsNiveau du risque de construction par rapport à HPC | Plus faible —technologie bien connue, basée sur le contrat EPC | Inconnu mais susceptible d'être plus faible
Technology | CCGT | PPA projectsNiveau du risque opérationnel par rapport à HPC | Plus faible | Inconnu
Gearing | < 80 per cent | UnknownNiveau du risque de financement | Plus faible — période de construction plus courte | Inconnu mais susceptible d'être plus faible
Cost of debt | Unknown | UnknownCapital conditionnel requis | Inconnu | Inconnu
Nominal target return on equity (post-tax) | > 13 per cent |  Références |  (4) |  (5)
Nominal target project return (post-tax) |   | 9-15 per cent (*1)Source: Argumentation du Royaume-Uni, tableau 2 — sur le taux de rendement, 10 septembre ainsi que (1) et (2) ci-dessous.
Investment horizon (asset life) | 25 years | VariousTableau 14
Investment size | Various | VariousComparaison des règlements réglementés: rendements autorisés sur les actifs réglementés pour les services publics de l'eau et de l'électricité au Royaume-Uni au cours des récents contrôles des prix réglementaires
Degree of revenue certainty | 20 year PPA | PPAAutorité de régulation | Ofwat | Ofgem | CC | Ofgem | CC | CAA | ORR
Level of construction risk compared to HPC | Lower-EPC contract-based, well-known technology | Unknown but likely lowerDétermination | PR14 (non final) (7) | WPD 14 (8) | NIE 2014 Final (9) | RIIO T1 2012 (NGET) (10) | Bristol W 2010 (11) | HAL 2014 Final (12) | NR 2013 (13)
Level of operating risk compared to HPC | Lower | UnknownTaux d'endettement | 62,50 pour cent | 65 pour cent | 45 pour cent | 60 pour cent | 60 pour cent | 60 pour cent | 62,50 pour cent
Level of financing risk | Lower shorter construction period | Unknown but likely lowerCoût réel de la dette (avant impôts) | 2,8 pour cent | 2,6 pour cent | 3,1 pour cent | 2,9 pour cent | 3,9 pour cent | 3,2 pour cent | 3,0 pour cent
Contingent equity required | Unknown | UnknownCoût réel des fonds propres (après impôts) | 5,7 pour cent | 6,4 pour cent | 5,0 pour cent | 7,0 pour cent | 6,6 pour cent | 6,8 pour cent | 6,5 pour cent
References |  (4) |  (5)«Vanilla» réel WACC | 3,8 pour cent | 3,9 pour cent | 4,1 pour cent | 4,6 pour cent | 5,0 pour cent | 4,7 pour cent | 4,3 pour cent
Source: UK submission, Table 2 — on Rate of Return, 10th September as well as (1) and (2) below.Inflation | 3,5 pour cent | 3,5 pour cent | 3,5 pour cent | 3,5 pour cent | 3,5 pour cent | 3,5 pour cent | 3,5 pour cent
Table 14Coût nominal de la dette (avant impôts) | 6,2 pour cent | 6,1 pour cent | 6,6 pour cent | 6,4 pour cent | 7,4 pour cent | 6,7 pour cent | 6,5 pour cent
Regulated Settlement Benchmarks: Allowed returns on regulated assets for UK energy and water utilities in recent regulatory price controlsCoût nominal des fonds propres (après impôts)  (14) | 9,2 pour cent | 9,9 pour cent | 8,5 pour cent | 10,5 pour cent | 10,1 pour cent | 10,3 pour cent | 10,0 pour cent
Regulator | Ofwat | Ofgem | CC | Ofgem | CC | CAA | ORR«Vanilla» nominal WACC | 7,3 pour cent | 7,4 pour cent | 7,6 pour cent | 8,1 pour cent | 8,5 pour cent | 8,2 pour cent | 7,8 pour cent
Determination | PR14 (not final) (6) | WPD 14 (7) | NIE 2014 Final (8) | RIIO T1 2012 (NGET) (9) | Bristol W 2010 (10) | HAL 2014 Final (11) | NR 2013 (12)Prévisions d'analystes concernant le rendement sur fonds propres (ex ante) |   |   |   | environ 14 pour cent (15) |   |   |  
Gearing | 62,50 per cent | 65 per cent | 45 per cent | 60 per cent | 60 per cent | 60 per cent | 62,50 per centHorizon d'investissement (16) — Durée du contrôle des prix | 5 | 8 | 3 | 8 | 5 | 5 | 5
Real cost of debt (pre-tax) | 2,8 per cent | 2,6 per cent | 3,1 per cent | 2,9 per cent | 3,9 per cent | 3,2 per cent | 3,0 per centTaille de l'investissement: valeur des actifs réglementés (VAR) (17)  (18)  (19) | 70 millions – 11,7 milliards (20) (valeurs estimées 2014-15) | 5,9 milliards (2014) (21) | Environ 950 millions de GBP (prévision dans le contrôle des prix) (22) | 2,2 milliards — 14,8 milliards (prévision de la gamme de VAR de sociétés sur le contrôle des prix) (23) | 0,39 milliard (2013) (24) | 14,9 milliards (25) | 45 milliards (2013) (26)
Real cost of equity (post-tax) | 5,7 per cent | 6,4 per cent | 5,0 per cent | 7,0 per cent | 6,6 per cent | 6,8 per cent | 6,5 per centDegré de protection des revenus | Supérieur à celui de HPC — voir réponse à la question 2c — Argumentation de NNBG sur le taux de rendement, 10 septembre
Real vanilla WACC | 3,8 per cent | 3,9 per cent | 4,1 per cent | 4,6 per cent | 5,0 per cent | 4,7 per cent | 4,3 per centDegré du risque de construction | Inférieur à celui de HPC. Voir discussion détaillée, considérants 124-131 — NNBG | Argumentation de NNBG sur le taux de rendement, 10 septembre
Inflation | 3,5 per cent | 3,5 per cent | 3,5 per cent | 3,5 per cent | 3,5 per cent | 3,5 per cent | 3,5 per centDegré du risque opérationnel | Inférieur à celui de HPC. Voir discussion détaillée, considérants 132-135 — NNBG | Argumentation de NNBG sur le taux de rendement, 10 septembre
Nominal cost of debt (pre-tax) | 6,2 per cent | 6,1 per cent | 6,6 per cent | 6,4 per cent | 7,4 per cent | 6,7 per cent | 6,5 per centDegré du risque de financement | Inférieur à celui de HPC. Voir discussion détaillée, considérants 136-139 — NNBG | Argumentation de NNBG sur le taux de rendement, 10 septembre
Nominal cost of equity (post- tax)  (13) | 9,2 per cent | 9,9 per cent | 8,5 per cent | 10,5 per cent | 10,1 per cent | 10,3 per cent | 10,0 per centAutres risques | Inférieurs à ceux de HPC. Voir discussion détaillée sur la différence dans les modèles d'activité fondamentaux; diversification des actifs; et risques technologiques aux considérants 113-122 | Argumentation de NNBG sur le taux de rendement, 10 septembre
Nominal vanilla WACC | 7,3 per cent | 7,4 per cent | 7,6 per cent | 8,1 per cent | 8,5 per cent | 8,2 per cent | 7,8 per centCapital conditionnel requis | Aucun
Analyst return on equity forecast (ex ante) |   |   |   | c 14 per cent (14) |   |   |  Tableau 15
Investment horizon (15) — Price control length | 5 | 8 | 3 | 8 | 5 | 5 | 5Estimations du coût du capital pour les sociétés appartenant au groupe industriel «Services publics (généraux)» dans l'Union européenne
Investment Size: Regulatory Asset Value (RAV) (16)  (17)  (18) | 70m — 11,7bn (19) (estimated 2014 — 15) values) | 5,9bn (2014) (20) | c GBP 950m (forecast across price control) (21) | 2,2bn — 14,8bn (forecast RAV range of companies over price control) (22) | 0,39bn (2013) (23) | 14,9bn (24) | 45bn (2013) (25)(pour cent)
Degree of revenue protection | More than HPC — see answer to question 2c — NNBG Submission on Rate of Return, 10 SeptemberDénomination de la société | Pays | Coût des fonds propres en USD | Coût avant impôts de la dette en USD | Coût après impôts de la dette en USD | Coût du capital en USD
Degree of construction risk | Less than HPC. See detailed discussion recitals 124 – 131 — NNBG Submission on Rate of Return, 10 SeptemberE.ON SE (DB:EOAN) | Allemagne | 8,25 | 4,04 | 3,19 | 5,78
Degree of operating risk | Less than HPC. See detailed discussion recitals 132 – 135 — NNBG Submission on Rate of Return, 10 SeptemberRWE AG (DB:RWE) | Allemagne | 7,95 | 4,54 | 3,59 | 5,54
Degree of financing risk | Less than HPC. See detailed discussion paragraphs 136 – 139 — NNBG Submission on Rate of Return, 10 SeptemberCentrica plc (LSE:CNA) | Royaume-Uni | 6,99 | 4,44 | 3,11 | 6,04
Other risks | Less than HPC. See detailed discussion on difference in fundamental business models; diversification of assets; and technology risks in recitals 113 – 122 — NNBG Submission on Rate of Return, 10 SeptemberVeolia Environnement SA (ENXTPA:VIE) | France | 11,62 | 5,44 | 4,30 | 6,46
Contingent equity required | NoneNational Grid plc (LSE:NG.) | Royaume-Uni | 9,37 | 4,44 | 3,11 | 6,33
Source: based on UK submission ‘SA.34974 Hinkley Point C State aid case — Answers to the Commission's questions received 16 September 2014’.Suez Environnement Company SA (ENXTPA:SEV) | France | 9,97 | 4,94 | 3,90 | 6,38
Table 15A2A S.p.A. (BIT:A2A) | Italie | 13,72 | 7,44 | 5,88 | 8,68
Cost of capital estimates for companies belonging to industry group ‘Utility (general)’ in the European UnionHera S.p.A. (BIT:HER) | Italie | 12,65 | 5,94 | 4,69 | 7,94
(per cent)MVV Énergie AG (XTRA:MVV1) | Allemagne | 8,31 | 4,04 | 3,19 | 5,70
Company Name | Country | Cost of equity in USD | Pre-tax cost of debt in USD | After-tax cost of debt in USD | Cost of capital in USDACEA S.p.A. (BIT:ACE) | Italie | 12,15 | 6,44 | 5,09 | 7,68
E.ON SE (DB:EOAN) | Germany | 8,25 | 4,04 | 3,19 | 5,78Iren SpA (BIT:IRE) | Italie | 13,85 | 7,94 | 6,27 | 8,80
RWE AG (DB:RWE) | Germany | 7,95 | 4,54 | 3,59 | 5,54Mainova AG (DB:MNV6) | Allemagne | 6,96 | 5,54 | 4,38 | 6,30
Centrica plc (LSE:CNA) | UK | 6,99 | 4,44 | 3,11 | 6,04Gelsenwasser AG (DB:WWG) | Allemagne | 6,09 | 5,54 | 4,38 | 6,08
Veolia Environnement S.A. (ENXTPA:VIE) | France | 11,62 | 5,44 | 4,30 | 6,46Telecom Plus plc (LSE:TEP) | Royaume-Uni | 6,45 | 4,94 | 3,46 | 6,44
National Grid plc (LSE:NG.) | UK | 9,37 | 4,44 | 3,11 | 6,33Compagnie parisienne de chauffage urbain (ENXTPA:CHAU) | France | 7,73 | 4,94 | 3,90 | 6,33
Suez Environnement Company SA (ENXTPA:SEV) | France | 9,97 | 4,94 | 3,90 | 6,38Zespól Elektrocieplowni Wroclawskich KOGENERACJA Spólka Akcyjna (WSE:KGN) | Pologne | 7,44 | 5,39 | 4,26 | 6,94
A2A SpA. (BIT:A2A) | Italy | 13,72 | 7,44 | 5,88 | 8,68Fintel Energia Group SpA (BIT:FTL) | Italie | 9,88 | 8,94 | 7,06 | 9,02
Hera SpA. (BIT:HER) | Italy | 12,65 | 5,94 | 4,69 | 7,94REN — Redes Energéticas Nacionais, SGPS, SA (ENXTLS:RENE) | Portugal | 19,97 | 7,64 | 6,04 | 10,05
MVV Energie AG (XTRA:MVV1) | Germany | 8,31 | 4,04 | 3,19 | 5,70GDF SUEZ SA (ENXTPA:GSZ) | France | 8,70 | 4,44 | 3,51 | 5,74
ACEA SpA. (BIT:ACE) | Italy | 12,15 | 6,44 | 5,09 | 7,68Burgenland Holding Aktiengesellschaft (WBAG:BHD) | Autriche | 6,08 | 5,54 | 4,38 | 6,08
Iren SpA (BIT:IRE) | Italy | 13,85 | 7,94 | 6,27 | 8,80Source: http://www.stern.nyu.edu/~adamodar/pc/datasets/Eurocompfirm.xls (consulté le 14 juin 2014). | (Les WACC présentés sont nominaux — en USD, en utilisant le taux sans risque en USD = 3,04 pour cent — et après impôts. Pour les diverses définitions utilisées par Damodaran, voir: http://pages.stern.nyu.edu/~adamodar/New_Home_Page/datafile/variable.htm)
Mainova AG (DB:MNV6) | Germany | 6,96 | 5,54 | 4,38 | 6,30(1)  Propositions finales pour la distribution de l'électricité sur le réseau national et du gaz sur le réseau national
Gelsenwasser AG (DB:WWG) | Germany | 6,09 | 5,54 | 4,38 | 6,08(2)  Ofwat Future water and sewerage charges 2010-2015: Final determinations
Telecom Plus plc (LSE:TEP) | UK | 6,45 | 4,94 | 3,46 | 6,44(3)  Ofwat: Setting price controls for 2015-20 — risk and reward guidance
Compagnie Parisienne de Chauffage Urbain (ENXTPA:CHAU) | France | 7,73 | 4,94 | 3,90 | 6,33Source: Présentation d'EDF Energy aux agents de la Commission du 15 juillet 2014, diapositive «Comparison of HPC with UK regulated utilities».
Zespól Elektrocieplowni Wroclawskich KOGENERACJA Spólka Akcyjna (WSE:KGN) | Poland | 7,44 | 5,39 | 4,26 | 6,94(4)  Dans les offres pour des contrats IWPP (producteur indépendant d'eau et d'électricité) à Abu Dhabi, qui incluent un accord d'eau/électricité à prix fixe sur 20 ans avec indexation de l'inflation, «le taux de rendement interne (TRI) nominal sur les fonds propres ne doit pas être inférieur à 13 pour cent». Ces projets impliqueront en général la construction d'une capacité CCGT techniquement mature dans le cadre d'un contrat EPC clé en main à somme forfaitaire et à date fixe, contenant des dispositions pour compenser les investisseurs pour tous retards et écarts par rapport aux conditions du contrat. Voir Independent water and power producers, Abu Dhabi Regulation & Supervision Bureau, http://rsb.gov.ae/assets/documents/231/infoiwpp.pdf. (Source: argumentation du Royaume-Uni).
Fintel Energia Group SpA (BIT:FTL) | Italy | 9,88 | 8,94 | 7,06 | 9,02(5)  http://www.gdfsuez.com/wp-content/uploads/2012/07/GDF-SUEZ-at-a-glance-060712-final.pdf, diapositive 8
REN — Redes Energéticas Nacionais, SGPS, S.A. (ENXTLS:RENE) | Portugal | 19,97 | 7,64 | 6,04 | 10,05(6)  Alors que l'argumentation du Royaume-Uni cite des taux de rendement nominaux après impôts de 9 à 15 pour cent provenant de la source indiquée au point (2), la Commission relève qu'elle semble ignorer les projets «réglementés et de concession» mentionnés dans cette source. La Commission croit comprendre du point (2) que les activités réglementées et de concession de GDF-Suez devraient réaliser des taux de rendement nominaux après impôts de 5 à 13 pour cent, la gamme la plus probable étant inférieure à 10 pour cent.
GDF SUEZ S.A. (ENXTPA:GSZ) | France | 8,70 | 4,44 | 3,51 | 5,74(7)  http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr14/gud_tec20140127riskreward.pdf
Burgenland Holding Aktiengesellschaft (WBAG:BHD) | Austria | 6,08 | 5,54 | 4,38 | 6,08(8)  https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/86375/fast-trackdecisionletter.pdf
Source: http://www.stern.nyu.edu/~adamodar/pc/datasets/Eurocompfirm.xls (retrieved on 14 June 2014). | (The presented WACCs are nominal (in USD terms, using USD risk free rate = 3,04 per cent) & post-tax. For the various definitions used by Damodaran, see: http://pages.stern.nyu.edu/~adamodar/New_Home_Page/datafile/variable.htm).(9)  https://assets.digital.cabinet-office.gov.uk/media/535a5768ed915d0fdb000003/NIE_Final_determination.pdf. La Commission relève que si le tableau 13.10 du document cité fournit une estimation «faible» et «élevée» pour les indicateurs financiers signalés, l'argumentation du Royaume-Uni semble être basée uniquement sur les estimations «élevées».
(1)  Final Proposals for National Grid Electricity Distribution and National Grid Gas(10)  https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/riio-t1-final-proposals-national-grid-electricity-transmission-and-national-grid-gas—overview
(2)  Ofwat Future water and sewerage charges 2010-2015: Final determinations(11)  La source n'était pas indiquée dans l'argumentation.
(3)  Ofwat: Setting price controls for 2015-20 — risk and reward guidance(12)  http://www.caa.co.uk/docs/33/CAP%201140.pdf
(4)  In tenders for Independent Water and Power Producer (IWPP) contracts in Abu Dhabi, which include a 20 year fixed-price water/power purchase agreement with inflation indexation, ‘ the nominal internal rate of return (IRR) on equity is required to be not less than 13 per cent ’. These projects will typically involve construction of technically — mature CCGT capacity under a lump sum, date-certain turnkey EPC contract, with provisions to compensate investors for any delays and deviations from the terms of the contract. See Independent water and power producers, Abu Dhabi Regulation & Supervision Bureau, http://rsb.gov.ae/assets/documents/231/infoiwpp.pdf. (Source: UK submission)(13)  http://orr.gov.uk/ data/assets/pdf_file/0011/452/pr13-final-determination.pdf
(5)  http://www.gdfsuez.com/wp-content/uploads/2012/07/GDF-SUEZ-at-a-glance-060712-final.pdf Slide 8(14)  Les valeurs nominales sont calculées au moyen d'une approche arithmétique. Une approche géométrique ajouterait 0,1 pour cent-0,2 pour cent au coût nominal des fonds propres et aux estimations «Vanilla» WACC nominales.
(*1)  While the UK's submission quotes 9-15 per cent post-tax nominal rates of returns from the source given in (2), the Commission notes that this seems to ignore the ‘ regulated and concession ’ projects mentioned in that source. The Commission understands from (2) that the regulated and concession activities of GDF-Suez are indicated to realise around 5-13 per cent post-tax nominal project returns, with the most likely range being below 10 per cent.(15)  Crédit Suisse: National Grid — No longer a growth/value play, cut to Neutral, 29 May 2014; Credit Suisse: SSE — Referendum risk to be addressed, 15 août 2014; Macquarie: National Grid — Quality costs, but better opportunities elsewhere, 24 mars 2014.
(6)  http://www.ofwat.gov.uk/pricereview/pr14/gud_tec20140127riskreward.pdf(16)  L'argumentation a interprété la durée de l'horizon d'investissement comme étant la durée d'une période de contrôle des prix. Toutefois, l'argumentation relève que la durée de vie des actifs des investissements entrepris par des entreprises réglementées s'étend souvent sur plusieurs périodes de contrôle des prix, présentant des «durées de vie utile» allant jusqu'à 60 ans.
(7)  https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/86375/fast-trackdecisionletter.pdf(17)  La valeur attribuée par l'autorité de régulation au capital employé dans les activités du titulaire de licence.
(8)  https://assets.digital.cabinet-office.gov.uk/media/535a5768ed915d0fdb000003/NIE_Final_determination.pdf. The Commission notes that while Table 13.10 of the quoted document provides a ‘low’ and a ‘high’ estimate for the reported financial indicators, the UK's submission seems to be based on the ‘high’ estimates alone.(18)  Lorsque les valeurs sources VAR sont mentionnées dans les conditions des prix historiques, elles ont été converties en prix actuels en utilisant l'indice ONS RPI (sauf mention contraire).
(9)  https://www.ofgem.gov.uk/publications-and-updates/riio-t1-final-proposals-national-grid-electricity-transmission-and-national-grid-gas-–-overview(19)  Nous relevons que les dépenses d'investissement des sociétés réglementées se situent dans des projets multiples et variés qui ne constituent généralement qu'une faible proportion de la VAR.
(10)  Source was not provided in the submission.(20)  http://ofwat.gov.uk/regulating/prs_web_rcvupdates
(11)  http://www.caa.co.uk/docs/33/CAP%201140.pdf(21)  http://www.westernpower.co.uk/docs/About-us/financial-information/2014/Annual-reports-and-financial-statements/Financial-performance-for-website-Mar-14.aspx
(12)  http://orr.gov.uk/data/assets/pdf_file/0011/452/pr13-final-determination.pdf(22)  http://www.uregni.gov.uk/uploads/publications/RP5_Main_Paper_22-10-12_FINAL.pdf (page 100).
(13)  Nominal values are calculated using an arithmetic approach. A geometric approach would add 0,1 per cent-0,2 per cent to nominal cost of equity and nominal vanilla WACC estimates.(23)  Il s'agit des prévisions de l'Ofgem pour la VAR à la fin de la période de contrôle des prix. Il convient de noter qu'au début de la période de contrôle des prix, SHETL est estimé avoir une VAR de 0,7 milliard (qui devrait atteindre 3,6 milliards en 2020-21): https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53747/sptshetlfpsupport.pdf (pages 36 et 37) et https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53602/4riiot1fpfinancedec12.pdf (pages 8 et 9)
(14)  Credit Suisse: National Grid — No longer a growth/value play, cut to Neutral, 29 May 2014; Credit Suisse: SSE — Referendum risk to be addressed, 15 August 2014; Macquarie: National Grid — Quality costs, but better opportunities elsewhere, 24 March 2014.(24)  http://www.bristolwater.co.uk/wp/wp-content/uploads/2013/04/Annual-Report-2013.pdf (page 27).
(15)  The submission interpreted the length of the investment horizon as the length of a price control period. However, the submission notes that the asset lives of the investments undertaken by regulated companies often span multiple price control periods, having ‘useful lives’ of up to 60 years.(25)  http://www.heathrowairport.com/static/HeathrowAboutUs/Downloads/PDF/Development_of_Regulatory_Asset_Base_30-Jun-2014.pdf
(16)  The value ascribed by the regulator to the capital employed in the licensee's business.(26)  http://www.networkrail.co.uk/browse%20documents/regulatory%20documents/regulatory%20compliance%20and%20reporting/regulatory%20accounts/nril%20regulatory%20financial%20statements%20for%20the%20year%20ended%2031%20march%202013.pdf (page 331).
(17)  Where source RAV values are stated in historical price terms, they have been converted to current prices using the ONS RPI index (unless otherwise stated).Source: Sur la base de l'argumentation du Royaume-Uni «Affaire de l'aide d'État SA.34974 Hinkley Point C — Réponses aux questions de la Commission reçues le 16 septembre 2014».
(18)  We note that regulated companies' investment expenditure is in diverse, multiple projects that typically form only a small proportion of its RAV.ANNEXE B
(19)  http://ofwat.gov.uk/regulating/prs_web_rcvupdatesGARANTIE DE CRÉDIT
(20)  http://www.westernpower.co.uk/docs/About-us/financial-information/2014/Annual-reports-and-financial-statements/Financial-performance-for-website-Mar-14.aspxTableau 16
(21)  http://www.uregni.gov.uk/uploads/publications/RP5_Main_Paper_22-10-12_FINAL.pdf (page 100).Informations de référence
(22)  This is Ofgem's forecast for RAV at the end of the price control period. Note that at the start of the price control period SHETL is estimated to have a RAV of 0,7bn (which is forecast to increase to 3,6 bn by 2020-21): https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53747/sptshetlfpsupport.pdf (pages 36 and 37) and https://www.ofgem.gov.uk/ofgem-publications/53602/4riiot1fpfinancedec12.pdf (pages 8 and 9).1.   Recent Limited Recourse Project Finance Bank Loans (Low Carbon Energy)
(23)  http://www.bristolwater.co.uk/wp/wp-content/uploads/2013/04/Annual-Report-2013.pdf (page 27).This table updates the one provided in Annex A of our responses dated 5 September 2014 to show the quantum of the commercial debt tranche distinct from the total debt quantum which, for certain projects, included export credit guaranteed or multilateral debt facilities.
(24)  http://www.heathrowairport.com/static/HeathrowAboutUs/Downloads/PDF/Development_of_Regulatory_Asset_Base_30-Jun-2014.pdfProject | Financial Close | Amount | [Commercial Bank Tranche] | Tenor | (Years) | Commercial Bank Loan Margin (6) | Government Support (7)
(25)  http://www.networkrail.co.uk/browse%20documents/regulatory%20documents/regulatory%20compliance%20and%20reporting/regulatory%20accounts/nril%20regulatory%20financial%20statements%20for%20the%20year%20ended%2031%20march%202013.pdf (page 331).Gemini Offshore Wind | May 2014 | EUR 2 000 m | [EUR 850 m] | 14 | 300 | SDE renewable subsidy (per MWh) from Dutch government Separate export credit facilities provided by EKF (Denmark), Euler Hermes (Germany) and Delcredere/Ducroire from Belgium
ANNEX BLondon Array Offshore Wind | Oct 2013 | GBP 266 m | [GBP 266 m] | 13 | 275 | Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government Separate export credit facility provided by EKF (Denmark) for initial financing
CREDIT GUARANTEEButendiek Offshore Wind | Feb 2013 | EUR 950 m | [EUR 230 m] | 8,5 | 300 | Feed-in Tariff subsidy (per KWh) from German government Separate export credit facility provided by EKF (Denmark)
Table 16Westermost Rough Offshore Wind | Aug 2014 | GBP 370 m | [GBP 197 m] | 15 | 300 | Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government
Benchmark Information[…] | […] | EUR 650 m | [EUR 650 m] | 10 | 175-275 | Finance from commercial banks only
1.   Recent Limited Recourse Project Finance Bank Loans (Low Carbon Energy)Derbyshire Energy from Waste PFI | Aug 2014 | GBP 145 m | [GBP 145 m] | 25 | 315-320 | Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government Local Authority payments for waste recycling
This table updates the one provided in Annex A of our responses dated 5 September 2014 to show the quantum of the commercial debt tranche distinct from the total debt quantum which, for certain projects, included export credit guaranteed or multilateral debt facilities.MEDIAN |   |   |   | 300 |  
Project | Financial Close | Amount | [Commercial Bank Tranche] | Tenor | (Years) | Commercial Bank Loan Margin (6) | Government Support (7)SWAP SPREAD (8) |   |   |   | + 13 | (To convert from LIBOR margin to Gilt benchmark)
Gemini Offshore Wind | May 2014 | EUR 2 000  m | [EUR 850 m] | 14 | 300 | SDE renewable subsidy (per MWh) from Dutch government Separate export credit facilities provided by EKF (Denmark), Euler Hermes (Germany) and Delcredere/Ducroire from BelgiumILLIQUIDITY PREMIUM |   |   |   | – 50 |  
London Array Offshore Wind | Oct 2013 | GBP 266 m | [GBP 266 m] | 13 | 275 | Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government Separate export credit facility provided by EKF (Denmark) for initial financingMARKET INDICATION (9) |   |   |   | 263 |  
Butendiek Offshore Wind | Feb 2013 | EUR 950 m | [EUR 230 m] | 8,5 | 300 | Feed-in Tariff subsidy (per KWh) from German government Separate export credit facility provided by EKF (Denmark)Source: Commercial banks; InfraNews; InfraJournal
Westermost Rough Offshore Wind | Aug 2014 | GBP 370 m | [GBP 197 m] | 15 | 300 | Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government2.   Corporate Debt (rated BB+) Spreads
[…] | […] | EUR 650 m | [EUR 650 m] | 10 | 175-275 | Finance from commercial banks onlyIssuer | Ticker | Coupon | Maturity | Amount | Rating | Tenor | (years) | Current Spread (bp) | Government Support
Derbyshire Energy from Waste PFI | Aug 2014 | GBP 145 m | [GBP 145 m] | 25 | 315-320 | Renewables Obligation subsidy (per MWh) from UK Government Local Authority payments for waste recyclingHeathrow Airport | HTHROW | 7,125 % | 01/03/2017 | GBP 325 m | NR/Ba3/BB+ | 3 | 231 | Nil
MEDIAN |   |   |   | 300 |  Heathrow Airport | HTHROW | 5,375 % | 01/09/2019 | GBP 275 m | NR/Ba3/BB+ | 5 | 253 | Nil
SWAP SPREAD (8) |   |   |   | + 13 | (To convert from LIBOR margin to Gilt benchmark)Anglian Water | OSPRAQ | 7,000 % | 31/01/2018 | GBP 350 m | NR/Ba3/BB+ | 3 | 290 | Nil
ILLIQUIDITY PREMIUM |   |   |   | – 50 |  Electricity North-West | NWENET | 5,875 % | 21/06/2021 | GBP 80 m | BB+/NR/NR | 7 | 274 | Nil
MARKET INDICATION (9) |   |   |   | 263 |  Yorkshire Water | KEL | 5,750 % | 17/02/2020 | GBP 200 m | BB–/NR/BB+ | 5 | 314 | Nil
Source: Commercial banks; InfraNews; InfraJournalEnel SpA | ENELIM | 7,75 % | 10/09/2075 | GBP 400 m | BB+/Ba1/BBB– | 61 | 373 | 31,2 % owned by Government Ministry
2.   Corporate Debt (rated BB+) SpreadsEnel SpA | ENELIM | 6,625 % | 15/09/2076 | GBP 500 m | BB+/Ba1/BBB– | 62 | 367
Issuer | Ticker | Coupon | Maturity | Amount | Rating | Tenor | (years) | Current Spread (bp) | Government SupportTelecom Italia | TITIM | 5,875 % | 19/05/2023 | GBP 400 m | BB+/Ba1/BBB– | 9 | 281 | Nil
Heathrow Airport | HTHROW | 7,125 % | 01/03/2017 | GBP 325 m | NR/Ba3/BB+ | 3 | 231 | NilEnergias de Portugal | ELEPOR | 8,625 % | 04/01/2024 | GBP 425 m | BB+/Ba1/BBB– | 10 | 256 | Nil
Heathrow Airport | HTHROW | 5,375 % | 01/09/2019 | GBP 275 m | NR/Ba3/BB+ | 5 | 253 | NilMEAN |   |   |   |   |   |   | 293 |  
Anglian Water | OSPRAQ | 7,000 % | 31/01/2018 | GBP 350 m | NR/Ba3/BB+ | 3 | 290 | NilILLIQUIDITY PREMIUM |   |   |   |   |   |   | – 50 |  
Electricity North-West | NWENET | 5,875 % | 21/06/2021 | GBP 80 m | BB+/NR/NR | 7 | 274 | NilMARKET INDICATION |   |   |   |   |   |   | 243 |  
Yorkshire Water | KEL | 5,750 % | 17/02/2020 | GBP 200 m | BB–/NR/BB+ | 5 | 314 | NilSource: Bloomberg as at 21 August 2014 using BGN Source.
Enel SpA | ENELIM | 7,75 % | 10/09/2075 | GBP 400 m | BB+/Ba1/BBB– | 61 | 373 | 31,2 % owned by Government Ministry3.   iTraxx Europe Crossover Series 21 Constituents Rated BB+/Ba1
Enel SpA | ENELIM | 6,625 % | 15/09/2076 | GBP 500 m | BB+/Ba1/BBB– | 62 | 367Company | Ticker | Identifier | Rating | Tenor (Years) | CDS Flat Spread
Telecom Italia | TITIM | 5,875 % | 19/05/2023 | GBP 400 m | BB+/Ba1/BBB– | 9 | 281 | NilArcelorMittal | MT NA | CX375716 | BB+/Ba1 | 10 | 347
Energias de Portugal | ELEPOR | 8,625 % | 04/01/2024 | GBP 425 m | BB+/Ba1/BBB– | 10 | 256 | NilEDP Energias de Portugal SA | EDP PL | CEPO1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 203
MEAN |   |   |   |   |   |   | 293 |  Finmeccanica SpA | FNC IM | CFME1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 285
ILLIQUIDITY PREMIUM |   |   |   |   |   |   | – 50 |  HeidelbergCement AG | HEI GY | CHEI1E10 | NR/Ba1 | 10 | 226
MARKET INDICATION |   |   |   |   |   |   | 243 |  Lafarge SA | LG FP | CLAF1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 168
Source: Bloomberg as at 21 August 2014 using BGN Source.Telecom Italia SpA | TIT IM | CTII1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 281
3.   iTraxx Europe Crossover Series 21 Constituents Rated BB+/Ba1Wendel SA | MF FP | CMWP1E10 | BB+/NR | 10 | 206
Company | Ticker | Identifier | Rating | Tenor (Years) | CDS Flat SpreadMEAN |   |   |   |   | 245
ArcelorMittal | MT NA | CX375716 | BB+/Ba1 | 10 | 347Source: Markit; Bloomberg as at 21 August 2014 using CMAN Source.
EDP Energias de Portugal SA | EDP PL | CEPO1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 203Tableau 17
Finmeccanica SpA | FNC IM | CFME1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 285Distribution simulée de la courbe de rendement à 10 ans
HeidelbergCement AG | HEI GY | CHEI1E10 | NR/Ba1 | 10 | 226  |   | 1992 - 2013 VAR model simulation | 10 Yr (P) vs. 1992-2013 VAR model simulation
Lafarge SA | LG FP | CLAF1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 168  | […] | […] | […] |   |   |  
Telecom Italia SpA | TIT IM | CTII1E10 | BB+/Ba1 | 10 | 281  | Spot in 10 years time | VAR simulation 10 years ahead (June 2024) | VAR simulation 10 years ahead (June 2024) |   |   |  
Wendel SA | MF FP | CMWP1E10 | BB+/NR | 10 | 206Tenor | 10 Yr (P) | Median | 95 % percentile | Distance from median (ppts) | Distance from 95th percentile (ppts) | 10 Yr (P) + 1,5 ppt probability
MEAN |   |   |   |   | 2451 Yr | 3,47 | 3,80 | 6,20 | – 0,33 | – 2,72 | 19 %
Source: Markit; Bloomberg as at 21 August 2014 using CMAN Source.2 Yr | 3,55 | 4,00 | 6,24 | – 0,45 | – 2,69 | 21 %
Table 173 Yr | 3,62 | 4,16 | 6,24 | – 0,54 | – 2,61 | 22 %
Simulated distribution of yield curve at 10 years4 Yr | 3,70 | 4,31 | 6,20 | – 0,61 | – 2,50 | 21 %
  |   | 1992 - 2013 VAR model simulation | 10 Yr (P) vs. 1992-2013 VAR model simulation5 Yr | 3,78 | 4,44 | 6,17 | – 0,66 | – 2,39 | 20 %
  | […] | […] | […] |   |   |  7 Yr | 3,93 | 4,64 | 6,20 | – 0,71 | – 2,27 | 19 %
  | Spot in 10 years time | VAR simulation 10 years ahead (June 2024) | VAR simulation 10 years ahead (June 2024) |   |   |  9 Yr | 4,09 | 4,76 | 6,19 | – 0,66 | – 2,10 | 15 %
Tenor | 10 Yr (P) | Median | 95 % percentile | Distance from median (ppts) | Distance from 95th percentile (ppts) | 10 Yr (P) + 1,5 ppt probability10 Yr | 4,17 | 4,79 | 6,14 | – 0,62 | – 1,97 | 13 %
1 Yr | 3,47 | 3,80 | 6,20 | – 0,33 | – 2,72 | 19 %12 Yr | 4,11 | 4,88 | 6,15 | – 0,77 | – 2,03 | 15 %
2 Yr | 3,55 | 4,00 | 6,24 | – 0,45 | – 2,69 | 21 %15 Yr | 4,07 | 4,97 | 6,09 | – 0,89 | – 2,02 | 17 %
3 Yr | 3,62 | 4,16 | 6,24 | – 0,54 | – 2,61 | 22 %20 Yr | 4,07 | 4,99 | 6,12 | – 0,92 | – 2,05 | 17 %
4 Yr | 3,70 | 4,31 | 6,20 | – 0,61 | – 2,50 | 21 %30 Yr | 3,98 | 4,97 | 6,08 | – 1,00 | – 2,10 | 20 %
5 Yr | 3,78 | 4,44 | 6,17 | – 0,66 | – 2,39 | 20 %50 Yr | 3,91 | 5,01 | 6,04 | – 1,10 | – 2,13 | 24 %
7 Yr | 3,93 | 4,64 | 6,20 | – 0,71 | – 2,27 | 19 %Analyse de sensibilité de l'IUK
9 Yr | 4,09 | 4,76 | 6,19 | – 0,66 | – 2,10 | 15 %[…]
10 Yr | 4,17 | 4,79 | 6,14 | – 0,62 | – 1,97 | 13 %Rendements des titres du gouvernement du Royaume-Uni par échéance
12 Yr | 4,11 | 4,88 | 6,15 | – 0,77 | – 2,03 | 15 %Graphique 1
15 Yr | 4,07 | 4,97 | 6,09 | – 0,89 | – 2,02 | 17 %Rendements des titres du gouvernement du Royaume-Uni à 10, 20 et 30 ans
20 Yr | 4,07 | 4,99 | 6,12 | – 0,92 | – 2,05 | 17 %Structure à terme en USD des écarts de rendement pour les entreprises BB
30 Yr | 3,98 | 4,97 | 6,08 | – 1,00 | – 2,10 | 20 %Figure 3
50 Yr | 3,91 | 5,01 | 6,04 | – 1,10 | – 2,13 | 24 %Structure à terme en USD des écarts de rendement pour les entreprises BB non financières
IUK Sensitivity analysisNote: les données sont un instantané de Bloomberg le 21 août 2014.
[…]ANNEXE C
UK Gilt yields by maturityENGAGEMENTS PRIS PAR LE ROYAUME-UNI
Graph 1ENGAGEMENT COMMERCIAL
UK gilt yields at 10, 20, and 30 yearsDéfinition
20-year Gilts«Entreprise du groupe EDF» désigne un membre du même groupe d'entreprises qu'EDF Energy.
Yields (in percent)Termes opérationnels
30-year Gilts[ ].1 | NNBG et EDF Energy veilleront chacune, dans tout accord de services de marché pour la vente de la production de HPC conclu avec toute entreprise du groupe EDF (l'«autre partie contractuelle de l'ASM»), tant que toute entreprise du groupe EDF est un actionnaire (direct ou indirect) de NNBG, à ce que l'autre partie contractuelle de l'ASM convienne de ce qui suit: | A) | enregistrer les échanges pour la production prévue de HPC dans un livre NNBG distinct; | B) | fixer le prix des échanges concernant la production prévue de HPC, prévision réalisée avec EDF, au prix du marché pour le produit concerné au moment de l'opération; | C) | entreprendre au prix du marché tous les échanges bilatéraux de la production prévue de HPC avec tout autre portefeuille d'actifs appartenant à ou commercialisé par EDF; et | D) | fournir à NNBG (avec un consentement pour que cette dernière les fournisse à l'autre partie au CEC, au secrétaire d'État et à la Commission européenne) les informations raisonnablement requises par NNBG pour rendre compte à l'autre partie au CEC, au secrétaire d'État et à la Commission européenne de la conformité de la contrepartie de l'ASM aux points A), B) et C) ci-dessus.
10-year Gilts[ ].2 | NNBG fournira, et EDF Energy veillera à ce que NNBG fournisse, pour le [ߦ]e jour ouvrable de chaque année civile, à l'autre partie au CEC (avec un consentement pour que l'autre partie au CEC le fournisse au secrétaire d'État et à la Commission européenne), un rapport écrit sur la conformité de l'autre partie contractuelle de l'ASM aux points A), B) et C) de la clause [ߦ].1 au cours de l'année civile précédente.
UK Government bond (Gilt) yields by maturityMÉCANISME DE PARTAGE DES GAINS SUR FONDS PROPRES
USD term structure of yield spreads for BB companies1.   Aperçu de la clause
Figure 31.1. | Il existera un système de partage des gains sur fonds propres composé de deux éléments distincts: | A) | un mécanisme pour déterminer les gains du projet supérieurs à certains niveaux, par suite des dépassements de performances du projet par rapport aux hypothèses de base originales (le «mécanisme des gains du projet»); et | B) | un mécanisme pour déterminer les gains supérieurs à certains niveaux résultant des ventes de fonds propres des actionnaires originaux (le «mécanisme de vente des fonds propres»).
USD term structure of yield spreads for non-financial BB companies1.2. | Le montant des gains sur fonds propres sera partagé avec l'autre partie au CEC et dépendra du niveau du TRI des fonds propres réalisé au moment pertinent. Tous les niveaux de seuil tiendront compte du coût des fonds propres engagés, comme déterminé conformément au modèle: | Modèle HPC IUK […] par fiche «DECC Output» | A) | si le TRI des fonds propres réalisé est supérieur au TRI des fonds propres dans le modèle qui inclut le coût des fonds propres engagés (11,4 % — en valeur nominale — à partir du modèle: | Modèle HPC IUK […] par fiche «DECC Output» tel que fourni à la Commission le 19 septembre 2014) mais est inférieur ou égal au seuil établi au point B) ci-dessous, tout gain au-delà du seuil TRI des fonds propres sera partagé avec l'autre partie au CEC à partir de 30 %; et | B) | si le TRI des fonds propres réalisé est supérieur à la fois à i) 13,5 % (en valeur nominale) et ii) 11,5 % (taux exprimé en termes réels mais tenant compte de l'inflation de l'IPC), tout gain au-delà de ce seuil sera partagé avec l'autre partie au CEC à partir de 60 %.
Tenors1.3. | Il n'y aura pas de double comptage entre les mécanismes.
USD US Non-financials BB curve — USD Swaps Curve (basis points)1.4. | De plus amples détails sur la façon dont les mécanismes opéreront sont exposés ci-après. En outre, il existera une série d'engagements à l'appui de ces obligations, qui pourront inclure une sûreté.
Term structure of yield spreads for non-financial BB-rated companies2.   Mécanisme pertinent — mécanisme des gains du projet
Note: the data is a snapshot from Bloomberg on 21 August 2014.2.1. | Après la première mise en service du mécanisme des gains du projet, au cas où une nouvelle injection de fonds propres serait requise au cours de toute période, la nouvelle injection de fonds propres sera prise en compte dans le calcul des gains des détenteurs de capitaux propres.
ANNEX C2.2. | Le mécanisme des gains du projet détermine les gains au-delà du seuil pertinent (tel qu'exposé au point 1.2 ci-dessus) par suite des dépassements de performances du projet par rapport aux hypothèses de base originales.
COMMITMENTS PROVIDED BY THE UNITED KINGDOM2.3. | Afin de déterminer si un seuil a été atteint au cours de toute période, le TRI des fonds propres cumulés réalisé jusqu'à cette date sera calculé au moyen d'un modèle financier actualisé pendant la durée de vie du projet. Le calcul de la part des gains sur fonds propres sera actionné au cours de la même période au cours de laquelle un seuil est atteint.
TRADING COMMITMENT2.4. | Une fois que le mécanisme des gains du projet est actionné, l'autre partie au CEC aura droit au pourcentage pertinent des distributions des détenteurs de capitaux propres au cours de cette période et au cours de toutes les périodes futures (jusqu'à ce que le seuil suivant soit atteint, auquel cas le pourcentage de partage pertinent sera ajusté en conséquence).
Definition2.5. | Le droit de l'autre partie au CEC aux gains des détenteurs de capitaux propres sera effectif pendant toute la durée de vie du projet HPC, dès la première fois où le mécanisme des gains du projet aura été actionné.
‘EDF Group Company’ means a member of the same group of companies as EDF Energy.3.   Mécanisme pertinent — mécanisme de vente de fonds propres
Operative Terms3.1. | Un mécanisme de partage des gains sur fonds propres sera également actionné lors d'une vente directe ou indirecte de parts ou de prêts d'actionnaire (le cas échéant) par les actionnaires originaux de NNBG à tout moment pendant la durée de vie du projet HPC. Les étapes concernées sont les suivantes: | A)   Étape 1— pour chaque investisseur, établir l'injection de fonds propres et le prix de référence (tels qu'extraits du modèle financier approprié). | B)   Étape 2— en cas de vente/cession d'une tranche de fonds propres par tout investisseur, établir le TRI de la vente de fonds propres réalisé par cet investisseur sur la vente/cession particulière de la tranche des fonds propres. | C)   Étape 3— le TRI de la vente de fonds propres réalisé par l'investisseur vendant la tranche de fonds propres est calculé en tenant compte du produit brut effectif de la vente/cession de la tranche de fonds propres, des injections effectives de fonds propres proportionnelles à cette tranche de fonds propres vendus/cédés et des dividendes/remboursements des intérêts et principal des prêts d'actionnaire passés (proportionnels à cette tranche de fonds propres vendus/cédés) à cet investisseur de NNBG. | D)   Étape 4— si le TRI de la vente de fonds propres est supérieur à l'un des seuils exposés au point 1.2 ci-dessus, la part des gains sur fonds propres sera calculée comme suit. | E)   Étape 5— calculer le montant théorique de la somme qui aurait été réalisée par l'actionnaire pour la même vente de fonds propres qui, si elle est utilisée pour calculer le TRI des fonds propres comme dans l'étape 3 ci-dessus, aurait eu pour résultat que le TRI de la vente de fonds propres réalisé serait égal au seuil pertinent. | F)   Étape 6— la différence positive (le cas échéant) entre le montant effectif du produit de la vente utilisé à l'étape 3 ci-dessus et le montant théorique du produit de la vente de fonds propres calculé à l'étape 5 ci-dessus est alors le gain sur fonds propres excédentaire à partager entre les actionnaires de NNBG et l'autre partie au CEC.
[ ].1 | Each of NNBG and EDF Energy shall ensure, in any agreement for market services for the sale of the output of HPC entered into with any EDF Group Company (the ‘MSA Counterparty’) that, for so long any EDF Group Company is a shareholder (direct or indirect) in NNBG, the MSA Counterparty agrees to: | (A) | record all trades undertaken to sell the HPC forecast output in a separate NNBG book; | (B) | price all trades undertaken to sell the HPC forecast output conducted with any EDF Group Company at the market price for the product concerned at the time of trading; | (C) | undertake at market price all HPC forecast output bilateral trades with any other asset portfolios owned or traded by any EDF Group Company; and | (D) | provide to NNBG (with consent for NNBG to provide the same to the CfD Counterparty, the Secretary of State and the European Commission) such information as may be reasonably required by NNBG to report to the CfD Counterparty, the Secretary of State and the European Commission on the MSA Counterparty's compliance with points (A), (B) and (C) above.3.2. | Les calculs ci-dessus sont réalisés pour chaque vente/cession de fonds propres indépendamment de toute vente/cession de fonds propres préalable, que des ventes/cessions précédentes aient eu ou non pour conséquence un partage des gains en faveur de l'autre partie au CEC.
[ ].2 | NNBG shall, and EDF Energy shall procure that NNBG shall, by the [ߦ] Business Day of each calendar year provide the CfD Counterparty (with consent for the CfD Counterparty to provide the same to the Secretary of State and the European Commission) with a written report on the MSA Counterparty's compliance with points (A), (B) and (C) of Clause [ߦ].1 in the previous calendar year.3.3. | Les ventes/cessions de fonds propres par des investisseurs secondaires (c'est-à-dire qui ont acheté/acquis les fonds propres auprès d'un tiers, indépendamment des investisseurs de fonds propres originaux) seront exemptées de ce mécanisme si ces investisseurs secondaires devaient par la suite vendre/céder ces fonds propres (à savoir les «fonds propres secondaires»).
EQUITY GAINSHARE MECHANISM4.   Dispositions pour soutenir les mécanismes de partage des gains sur fonds propres
1.   Overview of the clause4.1. | Des dispositions antifraude veilleront à ce que les transactions ne soient pas conçues pour contrecarrer la finalité du mécanisme des gains du projet ou du mécanisme de vente de fonds propres.
1.1. | There will be an Equity Gain Share arrangement consisting of two distinct components: | (A) | a mechanic to capture gains from the project above certain levels as a result of the project outperforming relative to the original base case assumptions (the ‘Project Gain Mechanic’); and | (B) | a mechanic to capture gains above certain levels arising from sales of equity from the original shareholders (the ‘Equity Sale Mechanic’).4.2. | Afin de soutenir les mécanismes de partage des gains sur fonds propres, des dispositions seront établies afin de veiller à ce que les paiements soient effectués à l'autre partie au CEC dans des circonstances où il y a une violation soit du mécanisme des gains du projet, soit du mécanisme de vente de fonds propres ou s'il y a une violation des engagements antifraude.
1.2. | The amount of the equity gain will be shared with the CfD Counterparty and will depend on the level of the realised equity IRR at the relevant time. All threshold levels will take account of the cost of committed equity, as determined in accordance with the model: | HPC IUK Model […] per ‘DECC Output’ worksheet | (A) | if the realised Equity IRR is more than the Equity IRR in the model that includes the cost of committed equity (11,4 % (nominal) as of model: | HPC IUK Model […] per ‘DECC Output’ worksheet as supplied to the Commission on 19 September 2014) but less than or equal to the threshold in (B) below, any gain above that Equity IRR threshold will be shared with the CfD Counterparty as to 30 %; and | (B) | if the realised Equity IRR is more than both (i) 13,5 % (nominal) and (ii) 11,5 % (expressed in real terms but taking into account CPI inflation), any gain above such threshold will be shared with the CfD Counterparty as to 60 %.5.   Litiges
1.3. | There will be no double counting between the mechanisms.Tout litige relatif au mécanisme de partage des gains sur fonds propres sera résolu conformément à un processus similaire de règlement des litiges, tel qu'exposé dans le contrat HPC.
1.4. | Set out below is further detail on how the mechanics of the provision will operate. In addition, there will be a covenant package in support of these obligations, which may include security.MÉCANISME DE PARTAGE DES GAINS DE CONSTRUCTION
2.   Relevant mechanism — Project Gain Mechanic1.   Aperçu de la clause
2.1. | Subsequent to the Project Gain Mechanic having been first triggered, should a further injection of equity be required in any period, the further injection of equity will be taken into account in calculating equity holders' gains.1.1. | Le mécanisme de partage des gains de construction est conçu pour partager les économies, réalisées par la réduction du prix d'exercice, lorsque la construction se présente à un coût inférieur aux prévisions dans le modèle financier convenu pour le projet HPC. Ce mécanisme fonctionnera dans un sens, sans augmentation du prix d'exercice si les coûts de construction sont supérieurs aux prévisions.
2.2. | The Project Gain Mechanic captures the gains above the relevant threshold (as set out in point 1.2 above) as a result of the project outperforming relative to the original base case assumptions.1.2. | Le calcul initial de partage des gains aura lieu à la première de ces trois dates: i) la date correspondant à l'échéance de 6 mois après la date de démarrage du réacteur deux; ii) la date du dixième anniversaire du démarrage du réacteur un; et iii) la date (le cas échéant) postérieure à la date de démarrage du réacteur un à laquelle les parties conviennent que le réacteur deux n'atteindra pas sa date de démarrage. Le calcul final de partage des gains aura lieu au sixième anniversaire de la date du calcul initial de partage des gains (ou plus tôt si toutes les demandes de remboursement des coûts de construction ont été réglées avant cette date).
2.3. | To determine whether any threshold has been reached in any period, the cumulative realised to-date Equity IRR will be calculated using an updated financial model throughout the project life. The Equity Gain Share calculation will be triggered in the same period in which any threshold is reached.1.3. | Nous avons exposé ci-après de plus amples détails concernant la façon dont les mécanismes de la disposition opéreront.
2.4. | Once the Project Gain Mechanic is triggered, the CfD Counterparty will be entitled to the relevant percentage of equity holders' distributions in that period and all future periods (until the next threshold is reached in which case the relevant sharing percentage will be adjusted accordingly).2.   Mécanisme pertinent
2.5. | The CfD Counterparty entitlement to equity holders' gains will be in effect over the entire life of the HPC project from the first time the Project Gain Mechanic has been triggered.2.1. | NNBG fournira à l'autre partie au CEC un rapport écrit à une date qui ne sera pas antérieure à une période définie précédant la date de rapprochement initial et la date de rapprochement final.
3.   Relevant mechanism — Equity Sale Mechanic2.2. | Chaque rapport devra: | 2.2.1. | exposer, de façon raisonnablement détaillée: | a) | le montant agrégé des coûts de construction jusqu'à la date du rapport, libellé en livres sterling; | b) | le montant agrégé des coûts de construction dont il est raisonnablement prévu qu'ils seront encourus, payés ou accumulés par NNBG, libellé en livres sterling, à condition que ces coûts de construction soient limités aux coûts de construction qui seraient raisonnablement et dûment encourus, payés ou accumulés par NNBG pour satisfaire aux exigences réglementaires sans encourir de coûts ou dépenses excessifs; | c) | les calendriers effectifs de construction de NNBG; et | d) | les calendriers de construction estimés de NNBG pour toute période postérieure à la date du rapport concerné; | 2.2.2. | exposer, de façon raisonnablement détaillée, les éléments de preuve des mesures prises pour s'assurer que le montant de tous coûts de construction prévus comme devant être encourus, payés ou accumulés par NNBG après la date du rapport, soient limités aux coûts de construction qui seraient raisonnablement et dûment encourus, payés ou accumulés par NNBG pour satisfaire aux exigences réglementaires sans encourir de coûts ou dépenses excessifs; | 2.2.3. | inclure, si le rapport, ou toute partie de ce dernier, est préparé par ou avec l'aide d'un ou plusieurs tiers, les renseignements relatifs à ce(s) tiers et des copies de tous rapports préparés par ce(s) tiers; et | 2.2.4. | mentionner l'ajustement nécessaire (le cas échéant) au prix d'exercice.
3.1. | An Equity Gain Share will also be triggered upon a direct or indirect sale of shares or shareholder loans (if applicable) by the original shareholders of NNBG at any time during the life of the HPC project. The steps involved are: | (A)   Step 1— For each investor, establish the base case equity injection and price (as extracted from the appropriate financial model). | (B)   Step 2— Upon the occurrence of a sale/disposal of equity tranche by any investor, establish the Equity Sale IRR achieved by that investor on the particular sale/disposal of the tranche of equity. | (C)   Step 3— The Equity Sale IRR realised by the investor selling the equity tranche is calculated taking into account the actual gross proceeds of the equity tranche sale/disposal, actual equity injections proportionate to this equity tranche sold/disposed and past dividends/shareholder loan interest and principal repayments (proportionate to this equity tranche sold/disposed) to that investor out of NNBG. | (D)   Step 4— If the Equity Sale IRR is above any of the thresholds set out in point 1.2 above, the Equity Gain Share will be calculated as follows. | (E)   Step 5— Calculate the theoretical amount of money that would have to have been realised by the shareholder for the same sale of equity which, if used to calculate the Equity IRR as in Step 3 above, would have resulted in the realised Equity Sale IRR being equal to the relevant threshold. | (F)   Step 6— The positive difference (if any) between the actual sale proceeds amount used in Step 3 above and the theoretical equity sale proceeds amount calculated in Step 5 above is then the excess equity gain to be shared between NNBG shareholders and the CfD Counterparty.2.3. | Le rapport fournira des informations à l'appui pertinentes et sera accompagné d'un certificat des administrateurs certifiant les informations contenues dans le rapport.
3.2. | The above calculations are carried out for each sale/disposal of equity independent of any prior sale/disposals of equity irrespective of whether or not previous sales/disposals of equity resulted in a gainshare to the CfD Counterparty.2.4. | L'autre partie au CEC pourra exiger d'autres informations à l'appui de la part de NNBG dans un délai spécifique. Si l'autre partie au CEC présente une telle demande, NNBG doit fournir ces informations dans un délai spécifique à compter de la demande.
3.3. | Equity sales/disposals by secondary investors (i.e. who bought/acquired the equity on a third-party, arms-length basis from the original equity investors) will be exempt from this mechanic if such secondary investors were to subsequently sell/dispose such equity (being ‘secondary equity’).2.5. | L'autre partie au CEC informera NNBG si elle accepte ou non le rapport fourni par NNBG au cours d'une période spécifique. Si NNBG et l'autre partie au CEC ne peuvent parvenir à un accord, la question pourra faire l'objet d'un renvoi par l'une des parties en vue d'une résolution indépendante.
4.   Provisions to support Equity Gain Share mechanisms2.6. | Si NNBG ne fournit pas un rapport à l'autre partie au CEC, cette dernière pourra demander l'avis d'une entreprise indépendante de consultants en matière de coûts en ce qui concerne les coûts et les calendriers de construction et cet avis sera utilisé à la place du rapport.
4.1. | Anti-avoidance provisions will ensure that transactions are not designed to frustrate the intent of the Project Gain Mechanics or the Equity Sale Mechanic.2.7. | NNBG fournira à l'autre partie au CEC et à ses conseillers professionnels (y compris les consultants en matière de coûts) l'assistance que l'autre partie au CEC pourra raisonnablement demander aux fins d'examiner le rapport et vérifier les coûts de construction.
4.2. | To support the Equity Gain Share mechanics, provisions will be made to ensure payments are made to the CFD Counterparty in circumstances where there is a breach of either the Project Gain Mechanic or the Equity Sale Mechanic or there is a breach of the anti-avoidance undertakings.2.8. | Le rapport financier sera actualisé avec les coûts de construction révisés et les calendriers de construction révisés, tels qu'exposés dans le rapport ou tels que conseillés par les consultants en matière de coûts, et exécuté afin de déterminer un prix d'exercice révisé. La différence entre les prix d'exercice produits par l'exécution du modèle financier à l'aide des coûts de construction et des calendriers de construction prévus et sa réexécution avec les coûts de construction révisés et les calendriers de construction révisés déterminera l'importance du gain de construction, exprimé en GBP/MWh. L'autre partie au CEC aura le droit de s'approprier 50 % du gain de construction établi par l'exercice susmentionné (pourcentage qui passera à 75 % en ce qui concerne tout gain de construction supérieur à […] GBP — en valeur nominale), en réduisant de ce montant le prix d'exercice alors en vigueur.
5.   Disputes2.9. | Si, à tout moment au cours de la période entre les dates de rapprochement initial et final, NNBG identifie des coûts de construction ou des calendriers de construction différents des coûts et calendriers correspondants utilisés dans la mise à jour du modèle et qui donnent lieu à des économies en ce qui concerne les coûts de construction, NNBG pourra choisir de procéder à des paiements intermédiaires à l'autre partie au CEC, d'un montant égal à tout ou partie de ces économies supplémentaires sur les coûts de construction.
Any disputes in relation to the Equity Gain Share mechanism will be resolved in accordance with a similar dispute resolution process as is set out in the HPC Contract. 
CONSTRUCTION GAINSHARE MECHANISM 
1.   Overview of the clause 
1.1. | The Construction Gain Share mechanism is designed to share savings, implemented through reduction of the Strike Price, where construction comes in at lower than the forecast cost in the agreed financial model for the HPC project. This mechanism will work in one direction, with no Strike Price increase if construction costs are higher than forecast. 
1.2. | The initial gain share calculation will take place on the date which is the earliest of (i) the date falling 6 months after the Reactor Two Start Date; (ii) the tenth anniversary of the Reactor One Start Date; and (iii) the date (if any) after the Reactor One Start Date on which the parties agree that Reactor Two will not reach its start date. The final gain share calculation will take place on the sixth anniversary of the date of the initial gain share calculation (or earlier if all construction related claims have been settled before then). 
1.3. | We have set out below further detail on how the mechanics of the provision will operate. 
2.   Relevant mechanism 
2.1. | No earlier than a defined period before each of the Initial Reconciliation Date and the Final Reconciliation Date, NNBG will provide the CfD Counterparty with a written report. 
2.2. | Each report shall: | 2.2.1. | set out, in reasonable detail: | (a) | the aggregate amount of the Construction Costs to the date of the report, expressed in sterling; | (b) | the aggregate amount of the Construction Costs reasonably forecast to be incurred, paid or accrued by NNBG, expressed in sterling, provided that such Construction Costs shall be limited to those Construction Costs that would be reasonably and properly incurred, paid or accrued by NNBG to satisfy regulatory requirements without incurring excessive cost or expense; | (c) | NNBG's actual Construction Schedules; and | (d) | NNBG's estimated Construction Schedules for any period after the date of the relevant report; | 2.2.2. | set out, in reasonable detail, evidence of the steps taken to ensure that the amount of any Construction Costs forecast to be incurred, paid or accrued by NNBG following the date of the report shall be limited to those Construction Costs that would be reasonably and properly incurred, paid or accrued by NNBG to satisfy regulatory requirements without incurring excessive cost or expense; | 2.2.3. | if the report, or any part thereof, is prepared by or with the assistance of one or more third parties, include details of those third party(ies) and copies of any reports prepared by such third party(ies); and | 2.2.4. | the consequential adjustment (if any) to the Strike Price. 
2.3. | The report will provide relevant supporting information and be accompanied by a Directors' Certificate certifying the information enclosed within the report. 
2.4. | The CfD Counterparty may require further supporting information from NNBG within a specified period. If the CfD Counterparty makes such a request, NNBG has to provide such supporting information within a specified period from the request. 
2.5. | The CfD Counterparty will notify NNBG whether or not it accepts the report provided by NNBG within a specified period. If NNBG and the CfD Counterparty are unable to reach agreement, then the matter may be referred by either party for independent resolution. 
2.6. | If NNBG does not provide the CfD Counterparty with a report, the CfD Counterparty may obtain an opinion from an independent firm of cost consultants as to the Construction Costs and Construction Schedules and that opinion will be used instead. 
2.7. | NNBG will give the CfD Counterparty and its professional advisers (including the cost consultants) such assistance as the CfD Counterparty may reasonably request for the purposes of reviewing the report and verifying the Construction Costs. 
2.8. | The financial model will be updated with the revised Construction Costs and revised Construction Schedules, as set out in the report or as advised by the cost consultants, and rerun to determine a revised Strike Price. The difference between the Strike Prices produced by running the financial model using the forecast Construction Costs and Construction Schedules and rerunning it with the revised Construction Costs and revised Construction Schedules will determine the size of the construction gain, expressed in GBP/MWh. The CfD Counterparty will be entitled to take 50 % of the construction gain discovered by the exercise above (which percentage will increase to 75 % in respect of any construction gain in excess of GBP […] (nominal)), by reducing the then prevailing Strike Price by that amount. 
2.9. | If at any time during the period between the Initial and Final Reconciliation Dates NNBG identifies any Construction Costs or Construction Schedules different from the corresponding ones used in the model update and which give rise to savings in respect of the Construction Costs, NNBG may elect to make interim payments to the CfD Counterparty in an amount equal to the whole or part of these additional Construction Costs savings.