?
Title and reference |
Titel og reference |
Regulation (EU) 2019/942 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 establishing a European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators (recast) (Text with EEA relevance.) Regulation (EU) 2019/942 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 establishing a European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators (recast) (Text with EEA relevance.) PE/83/2018/REV/1
OJ L 158, 14/06/2019, p. 22–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/942 af 5. juni 2019 om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (omarbejdning) (EØS-relevant tekst.) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/942 af 5. juni 2019 om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (omarbejdning) (EØS-relevant tekst.) PE/83/2018/REV/1
OJ L 158, 14/06/2019, s. 22–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Dates |
Datoer |
|
|
Miscellaneous information |
Diverse oplysninger |
|
|
Procedure |
Procedure |
| |
Classifications |
Klassifikationer |
|
|
Text |
Tekst |
14.6.2019 | EN | Official Journal of the European Union | L 158/22 | 14.6.2019 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | L 158/22 |
REGULATION (EU) 2019/942 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL | EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/942 |
of 5 June 2019 | af 5. juni 2019 |
establishing a European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators | om oprettelse af Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder |
(recast) | (omarbejdning) |
(Text with EEA relevance) | (EØS-relevant tekst) |
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR — |
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 194(2) thereof, | under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 194, stk. 2, |
Having regard to the proposal from the European Commission, | under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, |
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, | efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, |
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1), | under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1), |
Having regard to the opinion of the Committee of the Regions (2), | under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (2), |
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (3), | efter den almindelige lovgivningsprocedure (3), og |
Whereas: | ud fra følgende betragtninger: |
(1) | Regulation (EC) No 713/2009 of the European Parliament and of the Council (4), which established the Agency for the Cooperation of Energy Regulators (ACER), has been substantially amended (5). Since further amendments are to be made, that Regulation should be recast in the interest of clarity. | (1) | Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 (4), der oprettede Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (ACER), er blevet ændret væsentligt (5). Da der skal foretages yderligere ændringer, bør forordningen af klarhedshensyn omarbejdes. |
(2) | The creation of ACER has manifestly improved coordination between regulatory authorities on cross-border issues. Since its creation, ACER has received new important tasks concerning the monitoring of wholesale markets under Regulation (EU) No 1227/2011 of the European Parliament and of the Council (6) and concerning the fields of cross-border energy infrastructure under Regulation (EU) No 347/2013 of the European Parliament and of the Council (7) and security of gas supply under Regulation (EU) 2017/1938 of the European Parliament and of the Council (8). | (2) | Oprettelsen af ACER har åbenlyst forbedret koordineringen mellem regulerende myndigheder om grænseoverskridende spørgsmål. ACER har siden sin oprettelse fået nye vigtige opgaver vedrørende overvågning af engrosmarkederne i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 (6) og vedrørende områderne grænseoverskridende energiinfrastruktur i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 (7) og gasforsyningssikkerhed i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1938 (8). |
(3) | It is anticipated that the need for coordination of national regulatory actions will increase further in the coming years. The Union's energy system is in the middle of its most profound change in decades. More market integration and the change towards more variable electricity production require increased efforts to coordinate national energy policies with neighbours and increased efforts to use the opportunities of cross-border electricity trade. | (3) | Det forventes, at behovet for koordinering af de nationale reguleringstiltag vil blive større i de kommende år. Unionens energisystem er ved at gennemgå den mest gennemgribende forandring i årtier. Øget markedsintegration og omstillingen til en mere alsidig elektricitetsproduktion kræver en større indsats for at koordinere de nationale energipolitikker med naboerne og en større indsats for at udnytte mulighederne for grænseoverskridende handel med elektricitet. |
(4) | Experience with the implementation of the internal market has shown that uncoordinated national action can lead to severe problems for the market, in particular in closely interconnected areas where the decisions of Member States often have a tangible impact on their neighbours. To achieve the positive effects of the internal electricity market for consumer welfare, the security of supply and decarbonisation, Member States, in particular their independent regulatory authorities, are required to cooperate on regulatory measures which have cross-border effects. | (4) | Erfaringerne med gennemførelsen af det indre marked har vist, at ukoordinerede nationale tiltag kan føre til alvorlige problemer for markedet, navnlig i områder, der er indbyrdes tæt forbundne, og hvor medlemsstaternes beslutninger ofte har reelle konsekvenser for naboerne. For at opnå de positive virkninger ved det indre marked for elektricitet med henblik på forbrugervelfærd, forsyningssikkerhed og dekarbonisering, kræves det af medlemsstaterne, navnlig deres uafhængige regulerende myndigheder, at de samarbejder om regulerende foranstaltninger med grænseoverskridende virkninger. |
(5) | Fragmented national state interventions in energy markets constitute an increasing risk to the proper functioning of cross-border electricity markets. ACER should therefore be given a role in the development of a coordinated European resource adequacy assessment, in close cooperation with the European Network of Transmission System Operators for Electricity (ENTSO for Electricity), in order to avoid the problems of fragmented national assessments which follow different uncoordinated methods and do not sufficiently take into account the situation in neighbouring countries. ACER should also supervise the technical parameters developed by the ENTSO for Electricity for the efficient participation of cross-border capacities and other technical features of capacity mechanisms. | (5) | Fragmenterede statslige indgreb i energimarkederne udgør en stigende risiko for velfungerende grænseoverskridende elmarkeder. ACER bør derfor gives en rolle i udviklingen af en koordineret europæisk vurdering af ressourcetilstrækkeligheden, i tæt samarbejde med de europæiske net af transmissionssystemoperatører for elektricitet (»ENTSO for elektricitet«), med henblik på at undgå problemer med fragmenterede nationale vurderinger, som foretages ud fra forskellige, ukoordinerede metoder, og som ikke i tilstrækkelig grad tager højde for situationen i de tilstødende lande. ACER bør ligeledes føre tilsyn med de tekniske parametre, som ENTSO for elektricitet har udviklet for effektiv deling af grænseoverskridende kapacitet og andre tekniske karakteristika ved kapacitetsmekanismer. |
(6) | Despite significant progress in integrating and interconnecting the internal electricity market, some Member States or regions remain isolated or not sufficiently interconnected, in particular insular Member States and Member States located on the periphery of the Union. In its work, ACER should take account of the specific situation of those Member States or regions as appropriate. | (6) | På trods af betydelige fremskridt med hensyn til integration og sammenkobling af det indre marked for elektricitet er nogle medlemsstater eller regioner stadig isolerede eller ikke tilstrækkeligt indbyrdes forbundne, navnlig ømedlemsstater og medlemsstater, der ligger i Unionens periferi. I sit arbejde bør ACER tage hensyn til disse medlemsstaters eller regioners særlige situation, alt efter hvad der er relevant. |
(7) | The security of the electricity supply requires a coordinated approach to preparing for unexpected supply crises. ACER should therefore coordinate national actions related to risk preparedness, in accordance with Regulation (EU) 2019/941 of the European Parliament and of the Council (9). | (7) | Elforsyningssikkerhed forudsætter, at beredskabet på uforudsete forsyningskriser etableres efter en koordineret tilgang. ACER bør derfor koordinere nationale tiltag inden for risikoberedskab i overensstemmelse med Europa-Parlamentets or Rådets forordning (EU) 2019/941 (9). |
(8) | Because of the close interconnection of the Union electricity grid and the increasing need to cooperate with neighbouring countries to maintain grid stability and integrate large volumes of renewable energy, regional coordination centres will play an important role for the coordination of transmission system operators. ACER should guarantee regulatory oversight of the regional coordination centres where necessary. | (8) | På grund af den tætte indbyrdes forbindelse i Unionens elnet og det stadigt voksende behov for at samarbejde med tilstødende lande for at bevare netstabiliteten og integrere store mængder vedvarende energi, vil de regionale koordinationscentre spille en væsentlig rolle for koordineringen af transmissionssystemoperatørerne. ACER bør garantere tilsyn med de regionale koordinationscentre, hvor det er nødvendigt. |
(9) | As large parts of new electricity generation capacity will be connected at local level, distribution system operators are to play an important role when it comes to operating the Union electricity system in a flexible and efficient manner. | (9) | Eftersom store dele af elektricitetsproduktionskapaciteten vil være forbundet på lokalt niveau, skal distributionssystemoperatørerne spille en væsentlig rolle, når det drejer sig om at drive EU-elsystemet på fleksibel og effektiv vis. |
(10) | Member States should cooperate closely, eliminating obstacles to cross-border exchanges of electricity and natural gas with a view to achieving the objectives of the Union energy policy. ACER was established to fill the regulatory gap at Union level and to contribute towards the effective functioning of the internal markets for electricity and natural gas. ACER enables regulatory authorities to enhance their cooperation at Union level and participate, on a mutual basis, in the exercise of Union-related functions. | (10) | Medlemsstaterne bør arbejde tæt sammen og fjerne hindringerne for handel med elektricitet og naturgas på tværs af grænserne for at nå målsætningerne for Unionens energipolitik. ACER blev oprettet for at udfylde de reguleringsmæssige huller på EU-plan og for at medvirke til at sikre effektivt fungerende indre markeder for elektricitet og naturgas. ACER giver de regulerende myndigheder mulighed for at styrke deres samarbejde på EU-plan og på et gensidigt grundlag deltage i udøvelsen af funktioner med en EU-dimension. |
(11) | ACER should ensure that regulatory functions performed by the regulatory authorities in accordance with Directive (EU) 2019/944 of the European Parliament and of the Council (10) and Directive 2009/73/EC of the European Parliament and of the Council (11) are properly coordinated and, where necessary, completed at Union level. To that end, it is necessary to guarantee the independence of ACER from electricity and gas producers, transmission system operators and distribution system operators, whether public or private, and consumers and to ensure the conformity of its actions with Union law, its technical and regulatory capacities and its transparency, amenability to democratic control, including accountability to the European Parliament, and efficiency. | (11) | ACER bør sikre, at de reguleringsopgaver, der varetages af de regulerende myndigheder i henhold til Europa-Parlaments og Rådets direktiv (EU) 2019/944 (10) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF (11), koordineres effektivt og om nødvendigt fuldføres på EU-plan. I denne forbindelse er det nødvendigt at garantere ACER's uafhængighed i forhold til elektricitets- og gasproducenter, transmissionssystemoperatører og distributionssystemoperatører, uanset om de er offentlige eller private, og forbrugerne og sikre dets virksomheds overensstemmelse med EU-retten, dets tekniske og reguleringsmæssige kapacitet og dets gennemsigtighed, modtagelighed for demokratisk kontrol, herunder ansvarlighed over for Europa-Parlamentet, og effektivitet. |
(12) | ACER should monitor regional cooperation between transmission system operators in the electricity and gas sectors as well as the execution of the tasks of the ENTSO for Electricity, and the European Network of Transmission System Operators for Gas (ENTSO for Gas). ACER should also monitor the implementation of the tasks of other entities with regulated functions of Union-wide dimension, such as energy exchanges. ACER's involvement is essential in order to ensure that the cooperation between transmission system operators and the operation of other entities with Union-wide functions proceed in an efficient and transparent way for the benefit of the internal markets for electricity and natural gas. | (12) | ACER bør overvåge det regionale samarbejde mellem transmissionssystemoperatører i elektricitets- og gassektoren samt udførelsen af de opgaver, der er overdraget ENTSO for elektricitet og det europæiske net af transmissionssystemoperatører for gas (ENTSO for gas). ACER bør ligeledes overvåge gennemførelsen af de opgaver, der er tildelt andre enheder, der varetager reguleringsfunktioner med en EU-dimension, såsom energiudveksling. Det er afgørende, at ACER inddrages for at sikre, at samarbejdet mellem transmissionssystemoperatører og driften af andre enheder med funktioner med en EU-dimension forløber effektivt og gennemsigtigt til gavn for de indre markeder for elektricitet og naturgas. |
(13) | The regulatory authorities should coordinate among themselves when carrying out their tasks to ensure that the ENTSO for Electricity, the European Entity for Distribution System Operators (the ‘EU DSO entity’), and the regional coordination centres comply with their obligations under the regulatory framework of the internal energy market and with ACER's decisions. With the expansion of the operational responsibilities of the ENTSO for Electricity, the EU DSO entity and the regional coordination centres, it is necessary to enhance the oversight of such entities operating at regional or Union-wide level. The procedure established in this Regulation ensures that ACER supports the regulatory authorities when performing those functions as referred to in Directive (EU) 2019/944. | (13) | De regulerende myndigheder bør under udførelsen af deres opgaver sørge for indbyrdes koordinering med henblik på at sikre, at ENTSO for elektricitet, den europæiske enhed for distributionssystemoperatører (»EU DSO-enheden«) og de regionale koordinationscentre efterlever deres forpligtelser i henhold til den reguleringsmæssige ramme for det indre marked for energi samt ACER's afgørelser. Med udvidelsen af det operationelle ansvar, der er tildelt ENTSO for elektricitet, EU DSO-enheden og de regionale koordinationscentre, er det nødvendigt at styrke tilsynet med sådanne enheder, der opererer på regionalt plan eller EU-plan. Den procedure, der indføres ved denne forordning, sikrer, at ACER støtter de regulerende myndigheder, når det udfører disse opgaver som omhandlet i direktiv (EU) 2019/944. |
(14) | In order to ensure that ACER has the information it needs to carry out its tasks, ACER should be able to request and to receive that information from the regulatory authorities, the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas, the regional coordination centres, the EU DSO entity, the transmission system operators and the nominated electricity market operators. | (14) | For at sikre, at ACER har de nødvendige oplysninger til at kunne udføre sine opgaver, bør ACER kunne anmode om og modtage disse oplysninger fra de regulerende myndigheder, ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas, de regionale koordinationscentre, EU DSO-enheden, transmissionssystemoperatørerne og de udpegede elektricitetsmarkedsoperatører. |
(15) | ACER should monitor, in cooperation with the Commission, the Member States and relevant national authorities, the internal markets for electricity and natural gas and inform the European Parliament, the Commission and the national authorities of its findings where appropriate. ACER's monitoring tasks should not duplicate or hamper monitoring by the Commission or by national authorities, in particular national competition authorities. | (15) | ACER bør i samarbejde med Kommissionen, medlemsstaterne og relevante nationale myndigheder overvåge de indre markeder for elektricitet og naturgas og, hvor det er hensigtsmæssigt, underrette Europa-Parlamentet, Kommissionen og de nationale myndigheder om sine resultater. ACER's tilsynsopgaver bør ikke overlappe eller forhindre Kommissionens eller de nationale myndigheders, navnlig de nationale konkurrencemyndigheders, overvågning. |
(16) | ACER provides an integrated framework which enables the regulatory authorities to participate and cooperate. That framework facilitates the uniform application of the legislation on the internal markets for electricity and natural gas throughout the Union. As regards situations concerning more than one Member State, ACER has been granted the power to adopt individual decisions. That power should, under clearly specified conditions, cover technical and regulatory issues which require regional coordination, in particular those concerning the implementation of network codes and guidelines, cooperation within regional coordination centres, the regulatory decisions necessary to effectively monitor wholesale energy market integrity and transparency, decisions concerning electricity and natural gas infrastructure that connects or that might connect at least two Member States and, as a last resort, exemptions from the internal market rules for new electricity interconnectors and new gas infrastructure located in more than one Member State. | (16) | ACER stiller en integreret ramme til rådighed, inden for hvilken de regulerende myndigheder kan deltage og samarbejde. Denne ramme bør sikre ensartet anvendelse af lovgivningen om de indre markeder for elektricitet og naturgas i hele Unionen. Hvad angår forhold, der berører mere end én medlemsstat, har ACER beføjelse til at vedtage konkrete afgørelser. Denne beføjelse bør på klart fastsatte betingelser omfatte tekniske og reguleringsmæssige spørgsmål, der kræver regional koordinering, navnlig dem der vedrører gennemførelsen af netregler og retningslinjer, samarbejde inden for regionale koordinationscentre, de reguleringsmæssige afgørelser, som er nødvendige for en effektiv overvågning af energiengrosmarkedets integritet og gennemsigtighed, afgørelser vedrørende elektricitets- og naturgasinfrastruktur, der forbinder eller vil kunne forbinde mindst to medlemsstater, og, hvis alle andre muligheder er udtømt, indrømmelse af undtagelser fra reglerne for det indre marked vedrørende nye samkøringslinjer for elektricitet og ny gasinfrastruktur beliggende i mere end én medlemsstat. |
(17) | Revision of the network codes and guidelines covers amendments which are necessary to take into account the evolution of the market without substantially changing those network codes and guidelines or creating new competences of ACER. | (17) | Revision af netreglerne og retningslinjerne dækker ændringer, som er nødvendige for at tage højde for udviklingen på markedet uden i væsentlig grad at ændre disse netregler og retningslinjer eller skabe nye beføjelser for ACER. |
(18) | ACER has an important role in developing framework guidelines which are non-binding by nature. Network codes should be in line with those framework guidelines. It is also considered to be appropriate for ACER, and consistent with its purpose, to have a role in reviewing and amending draft network codes to ensure that they are in line with the framework guidelines and provide for the necessary degree of harmonisation, before it submits them to the Commission for adoption. | (18) | ACER spiller en vigtig rolle i udarbejdelsen af overordnede retningslinjer, der efter deres beskaffenhed er ikke-bindende. Netregler bør være i overensstemmelse med disse overordnede retningslinjer. Det betragtes også som hensigtsmæssigt for ACER og i overensstemmelse med dets formål, at det spiller en rolle i revisionen og ændringen af udkastet til netregler for at sikre, at de er i overensstemmelse med de overordnede retningslinjer og sikre den nødvendige grad af harmonisering, før ACER indstiller dem til vedtagelse af Kommissionen. |
(19) | With the adoption of a set of network codes and guidelines which provide for the stepwise implementation and further refinement of common regional and Union-wide rules, ACER's role with regard to monitoring and contributing to the implementation of the network codes and guidelines has increased. The effective monitoring of network codes and guidelines is a key function of ACER and is crucial to the implementation of internal market rules. | (19) | Med vedtagelsen af et sæt af netregler og retningslinjer, som giver gradvis gennemførelse og yderligere præcisering af de fælles regionale og EU-dækkende regler, er ACER's rolle med hensyn til overvågning af og bidrag til gennemførelsen af netregler og retningslinjer blevet større. Effektiv overvågning af netregler og retningslinjer er en af ACER's vigtigste funktioner og har afgørende betydning for gennemførelsen af reglerne for det indre marked. |
(20) | During the implementation of network codes and guidelines, it has emerged that it would be useful to streamline the procedures for the regulatory approval of regional or Union-wide terms and conditions or methodologies that are developed under the network codes and guidelines by submitting them directly to ACER to allow regulatory authorities represented in the Board of Regulators to decide on such terms and conditions or methodologies. | (20) | I forbindelse med gennemførelsen af netregler og retningslinjer har det vist sig, at det vil være nyttigt at ensrette procedurerne for den reguleringsmæssige godkendelse af regionale eller EU-dækkende vilkår og betingelser eller de metoder, som udvikles under netreglerne og retningslinjerne, ved at indgive dem direkte til ACER, således at de regulerende myndigheder, som er repræsenteret i repræsentantskabet, kan træffe afgørelse om sådanne vilkår og betingelser eller metoder. |
(21) | Since the stepwise harmonisation of the Union energy markets regularly involves finding regional solutions as an interim step, and many terms and conditions and methodologies need to be approved by a limited number of regulatory authorities for a specific region, it is appropriate to reflect the regional dimension of the internal market in this Regulation and to provide for appropriate governance mechanisms. Decisions on proposals for joint regional terms and conditions or methodologies should therefore be taken by the competent regulatory authorities of the region concerned, unless those decisions have a tangible impact on the internal energy market. | (21) | Eftersom den gradvise harmonisering af Unionens energimarkeder regelmæssigt indebærer, at der skal findes regionale løsninger som et midlertidigt skridt, og mange vilkår og betingelser og metoder skal godkendes af et begrænset antal regulerende myndigheder for en specifik region, er det hensigtsmæssigt at afspejle det indre markeds regionale dimension i denne forordning og fastsætte passende styringsmekanismer. Afgørelser om forslag til fælles regionale vilkår og betingelser eller metoder bør derfor træffes af de kompetente regulerende myndigheder i den berørte region, medmindre disse afgørelser har en konkret indvirkning på det indre energimarked. |
(22) | Since ACER has an overview of the regulatory authorities, it should have an advisory role with respect to the Commission, other Union institutions and regulatory authorities as regards the issues relating to the purpose for which it was established. It should also be required to inform the Commission where it finds that the cooperation between transmission system operators does not produce the necessary results or that a regulatory authority whose decision infringes the network codes and guidelines has not implemented an opinion, recommendation or decision of ACER appropriately. | (22) | Eftersom ACER har et overblik over de regulerende myndigheder, bør det have en rådgivende funktion for så vidt angår Kommissionen, andre EU-institutioner og regulerende myndigheder med hensyn til spørgsmål, der vedrører formålet med dets oprettelse. Det bør også have pligt til at underrette Kommissionen, hvis det finder, at samarbejdet mellem transmissionssystemoperatører ikke giver de fornødne resultater, eller at en regulerende myndighed, der har truffet en beslutning i strid med netreglerne og retningslinjerne, ikke har gennemført en udtalelse, henstilling eller afgørelse fra ACER på passende vis. |
(23) | ACER should also be able to make recommendations to assist regulatory authorities and market participants in sharing good practices. | (23) | ACER bør også kunne give henstillinger for at bistå regulerende myndigheder og markedsdeltagere med at dele god praksis. |
(24) | The ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas, the EU DSO entity, transmission system operators, the regional coordination centres and the nominated electricity market operators should give the utmost consideration to the opinions and recommendations of ACER that are addressed to them pursuant to this Regulation. | (24) | ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas, EU DSO-enheden, transmissionssystemoperatører, de regionale koordinationscentre og de udpegede elektricitetsmarkedsoperatører bør tage størst muligt hensyn til de udtalelser og henstillinger, som ACER retter til dem i overensstemmelse med denne forordning. |
(25) | ACER should consult interested parties, where appropriate, and provide them with a reasonable opportunity to comment on proposed measures, such as network codes and rules. | (25) | ACER bør, hvor det er hensigtsmæssigt, høre interesserede parter og give dem en rimelig mulighed for at give kommentarer til foreslåede foranstaltninger, såsom udkast til netregler og -bestemmelser. |
(26) | ACER should contribute to the implementation of the guidelines on trans-European energy networks as laid down in Regulation (EU) No 347/2013, in particular when providing its opinion on the non-binding Union-wide 10-year network development plans (Union-wide network development plans). | (26) | ACER bør medvirke til gennemførelsen af retningslinjerne for de transeuropæiske energinet som fastsat i forordning (EU) nr. 347/2013, navnlig ved afgivelsen af udtalelse om de ikkebindende tiårige europæiske netudviklingsplaner (EU-dækkende netudviklingsplaner). |
(27) | ACER should contribute to the efforts of enhancing energy security. | (27) | ACER bør bidrage til bestræbelserne på at øge energisikkerheden. |
(28) | ACER's activities should be consistent with the objectives and targets of the Energy Union which has five closely related and mutually reinforcing dimensions, including decarbonisation, as outlined in Article 1 of Regulation (EU) 2018/1999 of the European Parliament and of the Council (12). | (28) | ACER's aktiviteter bør være i overensstemmelse med målsætningerne og målene for energiunionen, som har fem nært beslægtede og gensidigt forstærkende dimensioner, herunder dekarbonisering, som beskrevet i artikel 1 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1999 (12). |
(29) | In accordance with the principle of subsidiarity, ACER should adopt individual decisions only in clearly defined circumstances, on issues that are strictly related to the purposes for which ACER was established. | (29) | ACER bør i overensstemmelse med nærhedsprincippet kun vedtage konkrete afgørelser i klart definerede tilfælde og om spørgsmål, der udelukkende vedrører de formål, hvortil ACER blev oprettet. |
(30) | In order to ensure that ACER's framework is efficient and coherent with other decentralised agencies, the rules governing ACER should be aligned with the Common Approach agreed between the European Parliament, the Council of the EU and the European Commission on decentralised agencies (13) (Common Approach). However, to the extent necessary, ACER's structure should be adapted to meet the specific needs of energy regulation. In particular, the specific role of the regulatory authorities needs to be taken fully into account and their independence guaranteed. | (30) | For at sikre, at ACER's ramme er effektiv og stemmer overens med andre decentraliserede agenturer, bør reglerne for ACER bringes i overensstemmelse med den fælles tilgang vedrørende decentraliserede agenturer, som er aftalt mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Europa-Kommissionen (13) (den fælles tilgang). I det omfang det er nødvendigt, bør ACER's struktur imidlertid tilpasses de særlige behov, der gør sig gældende for regulering på energiområdet. Det er navnlig nødvendigt fuldt ud at tage de regulerende myndigheders specifikke rolle i betragtning og at sikre deres uafhængighed. |
(31) | Additional changes to this Regulation may be envisaged in the future in order to bring the Regulation fully in line with the Common Approach. Based on the current needs of energy regulation, deviations from the Common Approach are necessary. The Commission should carry out an evaluation to assess ACER's performance in relation to ACER's objectives, mandate and tasks and, following that evaluation, the Commission should be able to propose amendments to this Regulation. | (31) | Der kan i fremtiden påtænkes yderligere ændringer af denne forordning med henblik på at bringe den i fuld overensstemmelse med den fælles tilgang. Afvigelser fra den fælles tilgang er nødvendige på grundlag af de nuværende behov for regulering på energiområdet. Kommissionen bør foretage en evaluering med henblik på at vurdere, hvilke resultater ACER har opnået med hensyn til ACER's målsætninger, mandat og opgaver, og Kommissionen bør efter denne evaluering kunne foreslå ændringer af denne forordning. |
(32) | The Administrative Board should have the necessary powers to establish the budget, check its implementation, draw up internal rules, adopt financial regulations and appoint a Director. A rotation system should be used for the renewal of the members of the Administrative Board who are appointed by the Council so as to ensure a balanced participation of Member States over time. The Administrative Board should act independently and objectively in the public interest and should not seek or follow political instructions. | (32) | Bestyrelsen bør have de fornødne beføjelser til at opstille budgettet, kontrollere dets gennemførelse, udarbejde interne regler, vedtage finansielle bestemmelser og udnævne en direktør. Der bør benyttes en rotationsordning ved fornyelse af de medlemmer af bestyrelsen, som udnævnes af Rådet, således at der sikres balance i medlemsstaternes deltagelse over tid. Bestyrelsen bør handle uafhængigt og objektivt ud fra almene samfundshensyn og bør ikke søge eller efterleve politiske instrukser. |
(33) | ACER should have the necessary powers to perform its regulatory functions in an efficient, transparent, reasoned and, above all, independent manner. ACER's independence from electricity and gas producers and from transmission system operators and distribution system operators as well as other private and corporate interests is not only a key principle of good governance but also a fundamental condition to ensure market confidence. Without prejudice to its members' acting on behalf of their respective national authorities, the Board of Regulators should therefore act independently from any market interest, should avoid conflicts of interests and should not seek or follow instructions or accept recommendations from a government of a Member State, from Union institutions or another public or private entity or person. The decisions of the Board of Regulators should, at the same time, comply with Union law concerning energy, such as the internal energy market, the environment and competition. The Board of Regulators should report its opinions, recommendations and decisions to the Union institutions. | (33) | ACER bør have de fornødne beføjelser til at varetage sine reguleringsmæssige funktioner effektivt, gennemsigtigt, velovervejet og frem for alt uafhængigt. ACER's uafhængighed i forhold til elektricitets- og gasproducenter og transmissionssystemoperatører og distributionssystemoperatører samt andre private og erhvervsmæssige interesser er ikke blot et centralt princip for god forvaltning, men også en grundlæggende forudsætning for markedstilliden. Med forbehold af, at medlemmerne optræder på vegne af deres respektive nationale myndigheder, bør repræsentantskabet derfor handle uafhængigt af alle markedsinteresser, undgå interessekonflikter og ikke søge eller efterleve instrukser eller acceptere henstillinger fra en medlemsstats regering, EU-institutionerne eller en anden offentlig eller privat enhed eller person. Repræsentantskabets afgørelser bør samtidig overholde EU-retten vedrørende energi, herunder det indre marked for energi, og vedrørende miljø og konkurrence. Repræsentantskabet bør informere EU- institutionerne om sine udtalelser, henstillinger og afgørelser. |
(34) | Where ACER has decision-making powers, interested parties should, for reasons of procedural economy, be granted a right of appeal to a Board of Appeal, which should be part of ACER, but independent from its administrative and regulatory structure. In order to guarantee its functioning and full independence, the Board of Appeal should have a separate budget line in the budget of ACER. In the interest of continuity, the appointment or renewal of the members of the Board of Appeal should allow for the partial replacement of the members of the Board of Appeal. The decisions of the Board of Appeal are subject to appeal before the Court of Justice of the European Union (the Court of Justice). | (34) | På de områder, hvor ACER har beføjelser til at træffe afgørelser, bør de berørte parter for at sikre hurtig sagsbehandling kunne indbringe klager for et klagenævn, som bør være en del af ACER, men uafhængigt af dets administrative og reguleringsmæssige struktur. Med henblik på at garantere klagenævnets funktion og fuldstændige uafhængighed bør det have en separat budgetpost i ACER's budget. Af kontinuitetshensyn bør udnævnelsen eller genudnævnelsen af medlemmer af klagenævnet give mulighed for delvis udskiftning af medlemmerne af klagenævnet. Klagenævnets afgørelser kan indbringes for Den Europæiske Unions Domstol. |
(35) | ACER should exercise its decision-making powers in line with the principles of fair, transparent and reasonable decision-making. ACER's procedural rules should be laid down in its rules of procedures. | (35) | ACER bør udøve sine beføjelser til at træffe afgørelser i overensstemmelse med principperne for fair, gennemsigtig og rimelig beslutningstagning. ACER's procedureregler bør være fastsat i dets forretningsorden. |
(36) | The Director should be responsible for drafting and adopting documents containing opinions, recommendations and decisions. Certain opinions, recommendations and decisions referred to in point (a) of Article 22(5) and Article 24(2) should require the favourable opinion of the Board of Regulators before they are adopted. The Board of Regulators should be able to provide opinions on, and, where appropriate, comments on and amendments to the Director's text proposals, which the Director should take into account. Where the Director deviates from or rejects the comments and amendments submitted by the Board of Regulators, the Director should provide a duly justified written reasoning to facilitate a constructive dialogue. If the Board of Regulators does not give a favourable opinion on a re-submitted text, the Director should have the possibility of revising the text further in line with the amendments and comments proposed by the Board of Regulators, in order to obtain their favourable opinion. The Director should have the possibility of withdrawing submitted draft opinions, recommendations and decisions where the Director disagrees with the amendments submitted by the Board of Regulators and issuing a new text following certain procedures referred to in point (a) of Article 22(5) and Article 24(2). The Director should have the possibility of seeking the favourable opinion of the Board of Regulators on a new or revised draft text at any stage of the procedure. | (36) | Direktøren bør være ansvarlig for udarbejdelsen og vedtagelsen af dokumenter, der indeholder udtalelser, henstillinger og afgørelser. Visse udtalelser, henstillinger og afgørelser, der er omhandlet i artikel 22, stk. 5, litra a), og artikel 24, stk. 2, bør kræve repræsentantskabets positive udtalelse, inden de vedtages. Repræsentantskabet bør kunne fremsætte udtalelser og, hvor det er hensigtsmæssigt, bemærkninger og ændringsforslag til direktørens tekstforslag, som direktøren bør tage hensyn til. Hvis direktøren afviger fra eller forkaster de bemærkninger og ændringsforslag, som repræsentantskabet har forelagt, bør direktøren forelægge en behørigt begrundet skriftlig redegørelse for at fremme en konstruktiv dialog. Hvis repræsentantskabet ikke afgiver en positiv udtalelse om en genfremsat tekst, bør direktøren have mulighed for at revidere teksten yderligere i overensstemmelse med de ændringsforslag og bemærkninger, repræsentantskabet har fremsat, med henblik på at opnå en positiv udtalelse fra dette. Direktøren bør have mulighed for at trække forelagte udkast til udtalelser, henstillinger og afgørelser tilbage, hvis direktøren er uenig i repræsentantskabets ændringsforslag, og at forelægge en ny tekst efter visseprocedurer, der er omhandlet i artikel 22, stk. 5, litra a), og artikel 24, stk. 2. Direktøren bør have mulighed for på et hvilket som helst trin i proceduren at anmode om en positiv udtalelse fra repræsentantskabet om et nyt eller ændret udkast. |
(37) | ACER should be properly resourced to carry out its tasks. ACER should be mainly financed from the general budget of the Union. Fees improve ACER's funding and should cover its costs with regard to services provided to market participants or entities acting on their behalf enabling them to report data pursuant to Article 8 of Regulation (EU) No 1227/2011 in an efficient, effective and safe manner. The resources currently pooled by regulatory authorities for their cooperation at Union level should continue to be available to ACER. The Union budgetary procedure should remain applicable as far as any subsidies chargeable to the general budget of the Union are concerned. Moreover, the auditing of accounts should be undertaken by an independent external auditor in accordance with Article 107 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1271/2013 (14). | (37) | ACER bør have tilstrækkelige ressourcer til at udføre sine opgaver. ACER bør primært finansieres over Unionens almindelige budget. Gebyrer forbedrer ACER's finansiering og bør dække dets omkostninger for så vidt angår tjenester ydet til markedsdeltagere eller enheder, der handler på deres vegne, for at sætte dem i stand til at indberette data i henhold til artikel 8 i forordning (EU) nr. 1227/2011 på en effektiv, virkningsfuld og sikker måde. De ressourcer, hvormed de regulerende myndigheder i dag i fællesskab bidrager til deres samarbejde på EU-plan, bør fortsat være til rådighed for ACER. Unionens budgetprocedure bør fortsat være gældende for alle tilskud, der konteres Unionens almindelige budget. Revisionen bør endvidere udføres af en uafhængig ekstern revisor i henhold til artikel 107 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1271/2013 (14). |
(38) | ACER's budget should be assessed by the budgetary authority on an ongoing basis, with reference to ACER's workload, to ACER's performance and to ACER's objectives of working towards an internal energy market and contributing to energy security for the benefit of consumers in the Union. The budgetary authority should ensure that the best standards of efficiency are met. | (38) | ACER's budget bør løbende vurderes af budgetmyndigheden under hensyntagen til ACER's arbejdsbyrde, til ACER's resultater og til ACER's målsætninger om at arbejde hen imod et indre marked for energi og bidrage til energisikkerhed til gavn for forbrugere i Unionen. Budgetmyndigheden bør sikre, at de bedste standarder for effektivitet er opfyldt. |
(39) | The Translation Centre for the Bodies of the European Union (the ‘Translation Centre’) should provide translation for the Union Agencies. If ACER experiences particular difficulties with the services of the Translation Centre, ACER should have the possibility of invoking the recourse mechanism established in Council Regulation (EC) No 2965/94 (15), which could, ultimately, result in recourse to other service providers under the auspices of the Translation Centre. | (39) | Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer (»Oversættelsescentret«) bør udføre oversættelse for alle EU-agenturer. Hvis ACER har særlige vanskeligheder med Oversættelsescentrets tjenester, bør ACER have mulighed for at påberåbe sig den mekanisme, der er etableret i Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 (15) og som i sidste instans kan føre til, at der inddrages andre tjenesteydere under Oversættelsescentrets tilsyn. |
(40) | ACER should have highly professional staff. In particular, it should benefit from the competence and experience of staff seconded by the regulatory authorities, the Commission and the Member States. The Staff Regulations of Officials of the European Communities (‘the Staff Regulations’) and the Conditions of employment of other servants of the European Communities (‘the Conditions of Employment’), laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 (16) and the rules adopted jointly by the Union institutions for the purpose of applying those regulations should apply to ACER's staff. The Administrative Board, in agreement with the Commission, should adopt appropriate implementing rules. | (40) | ACER bør have et fagligt højt kvalificeret personale. Det bør især drage fordel af kompetencen og erfaringerne hos udstationeret personale fra de regulerende myndigheder, Kommissionen og medlemsstaterne. Vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber (»tjenestemandsvedtægten«) og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De europæiske Fællesskaber (»ansættelsesvilkårene«), fastsat i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (16), og de regler, som EU-institutionerne i fællesskab har vedtaget om anvendelsen af tjenestemandsvedtægten og ansættelsesvilkårene, bør finde anvendelse på ACER's personale. Bestyrelsen bør vedtage passende gennemførelsesregler efter aftale med Kommissionen. |
(41) | It should be possible for the regulatory work of the Director and the Board of Regulators pursuant to this Regulation to be supported by working groups. | (41) | Det bør være muligt for direktørens og repræsentantskabets reguleringsmæssige arbejde i henhold til denne forordning at blive bistået af arbejdsgrupper. |
(42) | ACER should apply the general rules regarding public access to documents held by Union bodies. The Administrative Board should establish the practical measures to protect commercially sensitive data and personal data. | (42) | ACER bør anvende de almindelige regler om aktindsigt i dokumenter beroende hos EU-organer. Bestyrelsen bør fastsætte de praktiske foranstaltninger med henblik på beskyttelse af forretningsmæssigt følsomme data og persondata. |
(43) | Through the cooperation of regulatory authorities within ACER, it is evident that majority decisions are a key pre-requisite to achieving progress on matters concerning the internal energy market which have significant economic effects in various Member States. Regulatory authorities should therefore continue to vote on the basis of a two-thirds majority within the Board of Regulators. ACER should be accountable to the European Parliament, to the Council and to the Commission, where appropriate. | (43) | Gennem de regulerende myndigheders samarbejde inden for ACER er det åbenlyst, at flertalsafgørelser er en væsentlig forudsætning for at opnå fremskridt med hensyn til spørgsmål vedrørende det indre marked for energi, der har afgørende økonomiske virkninger i adskillige medlemsstater. De regulerende myndigheder bør derfor fortsat stemme på grundlag af flertal på to tredjedele i repræsentantskabet. ACER bør, hvor det er hensigtsmæssigt, stå til ansvar over for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen. |
(44) | Countries which are not members of the Union should be able to participate in ACER's work in accordance with appropriate agreements to be concluded by the Union. | (44) | Lande, der ikke er medlemmer af Unionen, bør kunne deltage i ACER's arbejde i henhold til passende aftaler, der indgås af Unionen. |
(45) | Since the objectives of this Regulation, namely the cooperation of regulatory authorities at Union level and their participation in the exercise of Union-related functions, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union (TEU). In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives. | (45) | Målene for denne forordning, nemlig samarbejde på EU- plan mellem de regulerende myndigheder og deres deltagelse i udøvelsen af funktioner med en EU-dimension, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan bedre nås på EU- plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål. |
(46) | ACER's seat is situated in Ljubljana, as provided by Decision 2009/913/EU (17). ACER's seat is the centre of its activities and its statutory functions. | (46) | ACER's hjemsted er i Ljubljana, som fastlagt i afgørelse 2009/913/EU (17). ACER's hjemsted er centrum for dets aktiviteter og lovpligtige funktioner. |
(47) | ACER's host Member State should provide the best possible conditions to ensure the smooth and efficient functioning of ACER, including multilingual, European-oriented schooling and appropriate transport connections. The Seat Agreement between the Government of the Republic of Slovenia and ACER covering those requirements together with its implementing arrangements, was concluded on 26 November 2010 and entered into force on 10 January 2011, | (47) | ACER's værtsmedlemsstat bør sikre de bedst mulige vilkår for, at ACER kan fungere smidigt og effektivt, herunder tilbud om flersproget skoleundervisning med et europæisk indhold og hensigtsmæssige transportforbindelser. Hjemstedsaftalen mellem Republikken Sloveniens regering og ACER, som omfatter disse krav sammen med dens gennemførelsesbestemmelser, blev indgået den 26. november 2010 og trådte i kraft den 10. januar 2011 — |
HAVE ADOPTED THIS REGULATION: | VEDTAGET DENNE FORORDNING: |
Chapter I | Kapitel I |
Objectives and tasks | Målsætninger og opgaver |
Article 1 | Artikel 1 |
Establishment and objectives | Oprettelse og mål |
1. This Regulation establishes a European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators (ACER). | 1. Ved denne forordning oprettes Den Europæiske Unions Agentur for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (»ACER«). |
2. The purpose of ACER shall be to assist the regulatory authorities referred to in Article 57 of Directive (EU) 2019/944 and Article 39 of Directive 2009/73/EC in exercising, at Union level, the regulatory tasks performed in the Member States and, where necessary, to coordinate their action and to mediate and settle disagreements between them in accordance with Article 6(10) of this Regulation. ACER shall also contribute to the establishment of high-quality common regulatory and supervisory practices, thus contributing to the consistent, efficient and effective application of Union law in order to achieve the Union's climate and energy goals. | 2. Formålet med ACER er at bistå de regulerende myndigheder, som er omhandlet i artikel 57 i direktiv (EU) 2019/944 og artikel 39 i direktiv 2009/73/EF, med på EU-plan at udføre de reguleringsopgaver, der varetages i medlemsstaterne, og om nødvendigt koordinere disse myndigheders indsats samt mægle og løse uoverensstemmelser imellem dem i overensstemmelse med artikel 6, stk. 10, i denne forordning. ACER bidrager endvidere til fastlæggelsen af fælles regulerings- og tilsynspraksisser af høj kvalitet og bidrager derved til en konsistent, effektiv og virkningsfuld anvendelse af EU-retten med henblik på at nå Unionens klima- og energimål. |
3. When carrying out its tasks, ACER shall act independently, objectively, and in the interest of the Union. ACER shall take autonomous decisions, independently of private and corporate interests. | 3. ACER handler ved udførelsen af sine opgaver uafhængigt, objektivt og i Unionens interesse. ACER træffer selvstændige afgørelser uafhængigt af private og erhvervsmæssige interesser. |
Article 2 | Artikel 2 |
Type of acts of ACER | Arten af ACER's retsakter |
ACER shall: | ACER: |
(a) | issue opinions and recommendations addressed to transmission system operators, the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas, the EU DSO Entity, regional coordination centres and nominated electricity market operators; | a) | afgiver udtalelser og henstillinger rettet til transmissionssystemoperatører, ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas, EU DSO-enheden, regionale koordinationscentre og udpegede elektricitetsmarkedsoperatører |
(b) | issue opinions and recommendations addressed to regulatory authorities; | b) | afgiver udtalelser og henstillinger rettet til regulerende myndigheder |
(c) | issue opinions and recommendations addressed to the European Parliament, the Council, or the Commission; | c) | afgiver udtalelser og henstillinger rettet til Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen |
(d) | issue individual decisions on the provision of information in accordance with Article 3(2), point (b) of Article 7(2) and point (c) of Article 8; on approving the methodologies, terms and conditions in accordance with Article 4(4), Article 5(2), (3) and (4); on bidding zones reviews as referred to in Article 5(7); on technical issues as referred to in Article 6(1); on arbitration between regulators in accordance with Article 6(10); related to regional coordination centres as referred to in point (a) of Article 7(2); on approving and amending methodologies and calculations and technical specifications as referred to in Article 9(1); on approving and amending methodologies as referred to in Article 9(3); on exemptions as referred to in Article 10; on infrastructure as referred to in point (d) of Article 11; and on matters related to wholesale market integrity and transparency pursuant to Article 12. | d) | udsteder konkrete afgørelser om fremlæggelse af oplysninger i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, artikel 7, stk. 2, litra b), og artikel 8, litra c); om godkendelse af metoderne, vilkårene og betingelserne i overensstemmelse med artikel 4, stk. 4, og artikel 5, stk. 2, 3 og 4; om revision af budområder som omhandlet i artikel 5, stk. 7; om tekniske spørgsmål som omhandlet i artikel 6, stk. 1; om mægling mellem regulerende myndigheder i overensstemmelse med artikel 6, stk. 10; vedrørende de regionale koordinationscentres som omhandlet i artikel 7, stk. 2, litra a), om godkendelse og ændring af metoder og beregninger og tekniske specifikationer som omhandlet i artikel 9, stk. 1; om godkendelse og ændring af metoder som omhandlet i artikel 9, stk. 3; om undtagelser som omhandlet i artikel 10; om infrastruktur som omhandlet i artikel 11, litra d); og om spørgsmål vedrørende engrosmarkedets integritet og gennemsigtighed i henhold til artikel 12. |
(e) | submit non-binding framework guidelines to the Commission in accordance with Article 59 of Regulation (EU) 2019/943 of the European Parliament and of the Council (18) and Article 6 of Regulation (EC) No 715/2009 of the European Parliament and of the Council (19). | e) | forelægger Kommissionen ikkebindende overordnede retningslinjer i overensstemmelse med artikel 59 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/943 (18) og artikel 6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 (19). |
Article 3 | Artikel 3 |
General tasks | Generelle opgaver |
1. ACER may, upon a request of the European Parliament, the Council or the Commission, or on its own initiative, provide an opinion or a recommendation to the European Parliament, the Council and the Commission on any of the issues relating to the purpose for which it has been established. | 1. ACER kan på anmodning af Europa-Parlamentet, Rådet eller Kommissionen eller på eget initiativ afgive udtalelse eller fremsætte henstillinger til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om samtlige de spørgsmål, der vedrører formålet med dets oprettelse. |
2. At ACER's request, the regulatory authorities, the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas, the regional coordination centres, the EU DSO entity, the transmission system operators and the nominated electricity market operators shall provide to ACER the information necessary for the purpose of carrying out ACER's tasks under this Regulation, unless ACER has already requested and received such information. | 2. På ACER's anmodning fremlægger de regulerende myndigheder, ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas, de regionale koordinationscentre, EU DSO-enheden, transmissionssystemoperatørerne og de udpegede elektricitetsmarkedsoperatører de oplysninger for ACER, der er nødvendige for, at ACER kan udføre sine opgaver i henhold til denne forordning, medmindre ACER allerede har anmodet om og modtaget sådanne oplysninger. |
For the purpose of information requests as referred to in the first subparagraph, ACER shall have the power to issue decisions. In its decisions, ACER shall specify the purpose of its request, shall make a reference to the legal basis under which the information is requested, and shall state a time limit within which the information is to be provided. That time limit shall be proportionate to the request. | Med henblik på anmodninger om oplysninger som omhandlet i første afsnit, har ACER beføjelse til at udstede afgørelser. ACER angiver i sine afgørelser formålet med sin anmodning, henviser til det retsgrundlag, i henhold til hvilket der anmodes om oplysninger, og angiver en tidsfrist for fremlæggelsen af oplysningerne. Tidsfristen skal stå i rimeligt forhold til anmodningen. |
ACER shall use confidential information received pursuant to this Regulation only for the purpose of carrying out the tasks assigned to it in this Regulation. ACER shall ensure the appropriate data protection of the information pursuant to Article 41. | ACER må kun anvende fortrolige oplysninger, som det har modtaget i medfør af denne forordning, til brug for udførelsen af de opgaver, det er tillagt i denne forordning. ACER sørger for passende databeskyttelse af alle oplysninger i henhold til artikel 41. |
Article 4 | Artikel 4 |
Tasks of ACER as regards the cooperation of transmission system operators and distribution system operators | ACER's opgaver for så vidt angår samarbejdet mellem transmissionssystemoperatører og distributionssystemoperatører |
1. ACER shall provide an opinion to the Commission on the draft statutes, list of members and draft rules of procedure of the ENTSO for Electricity in accordance with Article 29(2) of Regulation (EU) 2019/943 and on those of the ENTSO for Gas in accordance with Article 5(2) of Regulation (EC) No 715/2009 and on those of the EU DSO entity in accordance with Article 53(3) of Regulation (EU) 2019/943. | 1. ACER afgiver en udtalelse til Kommissionen om udkast til vedtægter, medlemsfortegnelse og udkast til forretningsorden for ENTSO for elektricitet i overensstemmelse med artikel 29, stk. 2, i forordning (EU) 2019/943 og for ENTSO for gas i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 715/2009 samt for EU DSO-enheden i overensstemmelse med artikel 53, stk. 3, i forordning (EU) 2019/943. |
2. ACER shall monitor the execution of the tasks of the ENTSO for Electricity in accordance with Article 32 of Regulation (EU) 2019/943, of the ENTSO for Gas in accordance with Article 9 of Regulation (EC) No 715/2009 and of the EU DSO entity as set out in Article 55 of Regulation (EU) 2019/943. | 2. ACER overvåger varetagelsen af de opgaver, der påhviler ENTSO for elektricitet i overensstemmelse med artikel 32 i forordning (EU) 2019/943 og ENTSO for gas i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 715/2009 samt EU DSO-enheden som fastsat i artikel 55 i forordning (EU) 2019/943. |
3. ACER may provide an opinion: | 3. ACER kan afgive en udtalelse |
(a) | to the ENTSO for Electricity in accordance with point (a) of Article 30(1) of Regulation (EU) 2019/943 and to the ENTSO for Gas in accordance with Article 8(2) of Regulation (EC) No 715/2009 on the network codes; | a) | til ENTSO for elektricitet i overensstemmelse med artikel 30, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2019/943 og til ENTSO for gas i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 715/2009 om netregler |
(b) | to the ENTSO for Electricity in accordance with the first subparagraph of Article 32(2) of Regulation (EU) 2019/943, and to the ENTSO for Gas in accordance with the first subparagraph of Article 9(2) of Regulation (EC) No 715/2009 on the draft annual work programme, on the draft Union-wide network development plan and other relevant documents referred to in Article 30(1) of Regulation (EU) 2019/943 and Article 8(3) of Regulation (EC) No 715/2009, taking into account the objectives of non-discrimination, effective competition and the efficient and secure functioning of the internal markets for electricity and natural gas; | b) | til ENTSO for elektricitet i overensstemmelse med artikel 32, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) 2019/943 og til ENTSO for gas i overensstemmelse med artikel 9, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 715/2009 om udkastet til årligt arbejdsprogram, udkastet til EU-dækkende netudviklingsplan og andre relevante dokumenter omhandlet i artikel 30, stk. 1, i forordning (EU) 2019/943 og artikel 8, stk. 3, i forordning (EF) nr. 715/2009 under hensyntagen til målene om ikkediskrimination, effektiv konkurrence og effektivt og sikkert fungerende indre markeder for elektricitet og naturgas |
(c) | to the EU DSO entity on the draft annual work programme and other relevant documents referred to in Article 55(2) of Regulation (EU) 2019/943, taking into account the objectives of non-discrimination, effective competition and the efficient and secure functioning of the internal market for electricity. | c) | til EU DSO-enheden om udkastet til årligt arbejdsprogram og andre relevante dokumenter omhandlet i artikel 55, stk. 2, i forordning (EU) 2019/943, under hensyntagen til målene om ikkediskrimination, effektiv konkurrence og et effektivt og sikkert fungerende indre marked for elektricitet. |
4. ACER, where appropriate, after requesting updates to the drafts submitted by transmission system operators, shall approve the methodology regarding the use of revenues from congestion income pursuant to Article 19(4) of Regulation (EU) 2019/943. | 4. ACER godkender, hvor det er hensigtsmæssigt, efter at have anmodet om ajourføringer af de udkast, som transmissionssystemoperatørerne har forelagt, metoden for anvendelse af flaskehalsindtægter i henhold til artikel 19, stk. 4, i forordning (EU) 2019/943. |
5. ACER shall, based on matters of fact, provide a duly reasoned opinion as well as recommendations to the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas, the European Parliament, the Council and the Commission, where it considers that the draft annual work programme or the draft Union-wide network development plan submitted to it in accordance with the second subparagraph of Article 32(2) of Regulation (EU) 2019/943 and the second subparagraph of Article 9(2) of Regulation (EC) No 715/2009 do not contribute to non-discrimination, effective competition and the efficient functioning of the market or a sufficient level of cross-border interconnection open to third-party access, or do not comply with the relevant provisions of Regulation (EU) 2019/943 and Directive (EU) 2019/944 or Regulation (EC) No 715/2009 and Directive 2009/73/EC. | 5. ACER afgiver på grundlag af faktiske omstændigheder en behørigt begrundet udtalelse og henstillinger til ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas, Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, hvis det mener, at det udkast til årligt arbejdsprogram eller det udkast til EU-dækkende netudviklingsplan, det har fået forelagt i overensstemmelse med artikel 32, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) 2019/943 og artikel 9, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 715/2009, ikke bidrager til ikkediskrimination, effektiv konkurrence og et effektivt fungerende marked eller et tilstrækkeligt niveau i den grænseoverskridende sammenkobling, der er åben for tredjepartsadgang, eller ikke overholder de relevante bestemmelser i forordning (EU) 2019/943 og direktiv (EU) 2019/944 eller forordning (EF) nr. 715/2009 og direktiv 2009/73/EF. |
6. The relevant regulatory authorities shall coordinate in order to jointly identify whether there is non-compliance of the EU-DSO entity, the ENTSO for Electricity or regional coordination centres with their obligations under Union law, and shall take appropriate action in accordance with point (c) of Article 59(1) and point (f) of Article 62(1) of Directive (EU) 2019/944. | 6. De relevante regulerende myndigheder koordinerer med henblik på i fællesskab at vurdere, om EU DSO-enheden, ENTSO for elektricitet eller regionale koordinationscentre har undladt at efterleve deres forpligtelser i henhold til EU-retten, og træffer passende foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 59, stk. 1, litra c), og artikel 62, stk. 1, litra f), i direktiv (EU) 2019/944. |
At the request of one or more regulatory authorities or at its own initiative, ACER shall issue a reasoned opinion as well as a recommendation to the ENTSO for Electricity, the EU DSO entity or the regional coordination centres with regard to compliance with their obligations. | Efter anmodning fra en eller flere regulerende myndigheder eller på eget initiativ afgiver ACER en begrundet udtalelse samt en henstilling til ENTSO for elektricitet, EU DSO-enheden eller de regionale koordinationscentre vedrørende efterlevelse af deres forpligtelser. |
7. Where a reasoned opinion of ACER identifies a case of potential non-compliance of the ENTSO for Electricity, the EU DSO entity or a regional coordination centre with their respective obligations, the regulatory authorities concerned shall unanimously take coordinated decisions establishing whether there is non-compliance with the relevant obligations and, where applicable, determining the measures to be taken by the ENTSO for Electricity, the EU DSO entity or the regional coordination centre to remedy that non-compliance. Where the regulatory authorities fail to take such coordinated decisions unanimously within four months of the date of receipt of ACER's reasoned opinion, the matter shall be referred to ACER for a decision pursuant to Article 6(10). | 7. Konstaterer ACER i en begrundet udtalelse, at ENTSO for elektricitet, EU DSO-enheden eller et regionalt koordinationscenter muligvis ikke efterlever deres respektive forpligtelser, skal de berørte regulerende myndigheder med enstemmighed træffe koordinerede afgørelser, der fastslår, hvorvidt der foreligger manglende efterlevelse af de relevante forpligtelser, og i givet fald fastsætter de foranstaltninger, som ENTSO for elektricitet, EU DSO-enheden eller et regionalt koordinationscenter skal træffe for at afhjælpe denne manglende efterlevelse. Lykkes det ikke for de regulerende myndigheder at træffe sådanne koordinerede afgørelser med enstemmighed inden for fire måneder efter datoen for de regulerende myndigheders modtagelse af ACER's begrundede udtalelse, forelægges sagen for ACER med henblik på en afgørelse i henhold til artikel 6, stk. 10. |
8. Where the non-compliance by the ENTSO for Electricity, the EU DSO entity or a regional coordination centre that was identified pursuant to paragraph 6 or 7 of this Article has not been remedied within three months, or where the regulatory authority in the Member State in which the entity has its seat has not taken action to ensure compliance, ACER shall issue a recommendation to the regulatory authority to take action in accordance with point (c) of Article 59(1) and point (f) of Article 62(1) of Directive (EU) 2019/944, in order to ensure that the ENTSO for Electricity, the EU DSO entity or the regional coordination centre comply with their obligations, and shall inform the Commission. | 8. Er ENTSO for elektricitets, EU DSO-enhedens eller et regionalt koordinationscenters manglende efterlevelse, der blev konstateret i henhold til denne artikels stk. 6 eller 7, ikke blevet afhjulpet inden for tre måneder, eller har den regulerende myndighed i den medlemsstat, hvor enheden har sit hjemsted, ikke truffet foranstaltninger for at sikre efterlevelse, udsteder ACER en henstilling til den regulerende myndighed om at træffe foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 59, stk. 1, litra c), og artikel 62, stk. 1, litra f), i direktiv (EU) 2019/944 for at sikre, at ENTSO for elektricitet, EU DSO-enheden eller det regionale koordinationscenter overholder deres forpligtelser, og underretter Kommissionen. |
Article 5 | Artikel 5 |
Tasks of ACER as regards the development and implementation of network codes and guidelines | ACER's opgaver for så vidt angår udarbejdelse og gennemførelse af netregler og retningslinjer |
1. ACER shall participate in the development of network codes in accordance with Article 59 of Regulation (EU) 2019/943 and Article 6 of Regulation (EC) No 715/2009 and of guidelines in accordance with Article 61(6) of Regulation (EU) 2019/943 It shall in particular: | 1. ACER deltager i udarbejdelsen af netregler i overensstemmelse med artikel 59 i forordning (EU) 2019/943 og artikel 6 i forordning (EF) nr. 715/2009 samt af retningslinjer i overensstemmelse med artikel 61, stk. 6, i forordning (EU) 2019/943. ACER skal navnlig: |
(a) | submit non-binding framework guidelines to the Commission where it is requested to do so under Article 59(4) of Regulation (EU) 2019/943 or Article 6(2) of Regulation (EC) No 715/2009. ACER shall review the framework guidelines and re-submit them to the Commission where requested to do so under Article 59(7) of Regulation (EU) 2019/943 or Article 6(4) of Regulation (EC) No 715/2009; | a) | forelægge Kommissionen ikkebindende overordnede retningslinjer, hvor ACER bliver anmodet herom i henhold til artikel 59, stk. 4, i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 715/2009. ACER reviderer de overordnede retningslinjer og forelægger dem for Kommissionen igen, hvor det bliver anmodet herom i henhold til artikel 59, stk. 7, i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 6, stk. 4, i forordning (EF) nr. 715/2009. |
(b) | provide a reasoned opinion to the ENTSO for Gas on the network code in accordance with Article 6(7) of Regulation (EC) No 715/2009; | b) | afgive en begrundet udtalelse til ENTSO for gas om netreglerne i overensstemmelse med artikel 6, stk. 7, i forordning (EF) nr. 715/2009 |
(c) | revise the network code in accordance with Article 59(11) of Regulation (EU) 2019/943 and Article 6(9) of Regulation (EC) No 715/2009. In its revision, ACER shall take account of the views provided by the parties involved during the drafting of that revised network code led by the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas or the EU DSO entity, and shall consult the relevant stakeholders on the version to be submitted to the Commission. For this purpose, ACER may use the committee established under the network codes where appropriate. ACER shall report to the Commission on the outcome of the consultations. Subsequently, ACER shall submit the revised network code to the Commission in accordance with Article 59(11) of Regulation (EU) 2019/943 and Article 6(9) of Regulation (EC) No 715/2009. Where the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas or the EU DSO entity have failed to develop a network code, ACER shall prepare and submit a draft network code to the Commission where it is requested to do so under Article 59(12) of Regulation (EU) 2019/943 or Article 6(10) of Regulation (EC) No 715/2009; | c) | revidere netreglerne i overensstemmelse med artikel 59, stk. 11, i forordning (EU) 2019/943 og artikel 6, stk. 9, i forordning (EF) nr. 715/2009. I sin revision tager ACER hensyn til de fremsatte synspunkter fra de parter, som har været involveret under udarbejdelsen af de reviderede netregler under ledelse af ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas eller EU DSO-enheden, og hører de relevante interessenter om den udgave, som skal forelægges Kommissionen. Med henblik herpå kan ACER, hvor det er hensigtsmæssigt, anvende det udvalg, der nedsættes i henhold til netreglerne. ACER indberetter resultatet af høringerne til Kommissionen. Efterfølgende forelægger ACER de reviderede netregler for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 59, stk. 11, i forordning (EU) 2019/943 og artikel 6, stk. 9, i forordning (EF) nr. 715/2009. Har ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas eller EU DSO-enheden undladt at udarbejde netregler, udarbejder og forelægger ACER et udkast til netregler for Kommissionen, hvor det bliver anmodet herom i henhold til artikel 59, stk. 12, i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 6, stk. 10, i forordning (EF) nr. 715/2009 |
(d) | provide a duly reasoned opinion to the Commission, in accordance with Article 32(1) of Regulation (EU) 2019/943 or Article 9(1) of Regulation (EC) No 715/2009, where the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas or the EU DSO entity has failed to implement a network code elaborated under point (a) of Article 30(1) of Regulation (EU) 2019/943 or Article 8(2) of Regulation (EC) No 715/2009 or a network code which has been established in accordance with Article 59(3) to (12) of Regulation (EU) 2019/943 and Article 6(1) to (10) of Regulation (EC) No 715/2009 but which has not been adopted by the Commission under Article 59(13) of Regulation (EU) 2019/943 and under Article 6(11) of Regulation (EC) No 715/2009. | d) | afgive en behørigt begrundet udtalelse til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 32, stk. 1, i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 715/2009, hvor ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas eller EU DSO-enheden har undladt at gennemføre en netregel, der er udarbejdet i henhold til artikel 30, stk. 1, litra a), i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 715/2009, eller en netregel, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 59, stk. 3-12, i forordning (EU) 2019/943 og artikel 6, stk. 1-10, i forordning (EF) nr. 715/2009, men som ikke er blevet vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 59, stk. 13, i forordning (EU) 2019/943 og artikel 6, stk. 11, i forordning (EF) nr. 715/2009. |
(e) | monitor and analyse the implementation of the network codes adopted by the Commission in accordance with Article 59 of Regulation (EU) 2019/943 and Article 6 of Regulation (EC) No 715/2009 and the guidelines adopted in accordance with Article 61 of Regulation (EU) 2019/943, and their effect on the harmonisation of applicable rules aimed at facilitating market integration as well as on non-discrimination, effective competition and the efficient functioning of the market, and report to the Commission. | e) | overvåge og analysere gennemførelsen af de netregler, som Kommissionen vedtager i overensstemmelse med artikel 59 i forordning (EU) 2019/943 og artikel 6 i forordning (EF) nr. 715/2009, og de retningslinjer, der vedtages i overensstemmelse med artikel 61 i forordning (EU) 2019/943, og deres virkning på harmoniseringen af gældende regler, der tager sigte på at lette markedsintegrationen, samt på ikke-diskrimination, reel konkurrence og et effektivt fungerende marked, og aflægge rapport til Kommissionen. |
2. Where one of the following legal acts provides for the development of proposals for common terms and conditions or methodologies for the implementation of network codes and guidelines which require the approval of all regulatory authorities, those proposals for common terms and conditions or methodologies shall be submitted to ACER for revision and approval: | 2. Hvor en af de følgende retsakter indeholder bestemmelser om udarbejdelse af forslag til fælles vilkår og betingelser eller metoder til gennemførelse af netregler og retningslinjer, der kræver godkendelse af alle regulerende myndigheder, forelægges disse forslag til fælles vilkår og betingelser eller metoder for ACER til revision og godkendelse: |
(a) | a legislative act of the Union adopted under the ordinary legislative procedure; | a) | en lovgivningsmæssig EU-retsakt vedtaget i henhold til den almindelige lovgivningsprocedure |
(b) | network codes and guidelines adopted before 4 July 2019 and subsequent revisions of those network codes and guidelines; or | b) | netregler og retningslinjer vedtaget inden den 4. juli 2019 og senere revisioner af disse netregler og retningslinjer, eller |
(c) | network codes and guidelines adopted as implementing acts pursuant to Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (20). | c) | netregler og retningslinjer vedtaget som gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (20). |
3. Where one of the following legal acts provides for the development of proposals for terms and conditions or methodologies for the implementation of network codes and guidelines which require the approval of all the regulatory authorities of the region concerned, those regulatory authorities shall agree unanimously on the common terms and conditions or methodologies to be approved by each of those regulatory authorities: | 3. Hvor en af de følgende retsakter indeholder bestemmelser om udarbejdelse af forslag til vilkår og betingelser eller metoder til gennemførelse af netregler og retningslinjer, der kræver godkendelse af alle de regulerende myndigheder i den berørte region, skal disse regulerende myndigheder nå til enighed med enstemmighed om de fælles vilkår og betingelser eller metoder, der skal godkendes af disse regulerende myndigheder: |
(a) | a legislative act of the Union adopted under the ordinary legislative procedure; | a) | en lovgivningsmæssig EU-retsakt vedtaget i henhold til den almindelige lovgivningsprocedure |
(b) | network codes and guidelines that were adopted before 4 July 2019 and subsequent revisions of those network codes and guidelines; or | b) | netregler og retningslinjer vedtaget inden den 4. juli 2019 og senere revisioner af disse netregler og retningslinjer, eller |
(c) | network codes and guidelines adopted as implementing acts pursuant to Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011. | c) | netregler og retningslinjer vedtaget som gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011. |
The proposals referred to in the first subparagraph shall be notified to ACER within one week of their submission to those regulatory authorities. The regulatory authorities may refer the proposals to ACER for approval pursuant to point (b) of the second subparagraph of Article 6(10) and shall do so pursuant to point (a) of the second subparagraph of Article 6(10) where there is no unanimous agreement as referred to in the first subparagraph. | De i første afsnit omhandlede forslag meddeles ACER senest en uge efter deres forelæggelse for disse regulerende myndigheder. De regulerende myndigheder kan i henhold til artikel 6, stk. 10, andet afsnit, litra b), forelægge forslagene for ACER med henblik på godkendelse og skal i henhold til artikel 6, stk. 10, andet afsnit, litra a), gøre dette, hvor der ikke foreligger en enstemmig afgørelse som omhandlet i første afsnit. |
The Director or the Board of Regulators, acting on its own initiative or on a proposal from one or more of its members, may require the regulatory authorities of the region concerned to refer the proposal to ACER for approval. Such a request shall be limited to cases in which the regionally agreed proposal would have a tangible impact on the internal energy market or on security of supply beyond the region. | Direktøren eller repræsentantskabet, der handler på eget initiativ eller på forslag fra et eller flere af sine medlemmer, kan pålægge de regulerende myndigheder i den berørte region at forelægge forslaget for ACER med henblik på godkendelse. En sådan anmodning skal begrænses til tilfælde, hvor det regionalt aftalte forslag vil have reelle konsekvenser for det indre marked for energi eller for forsyningssikkerheden uden for regionen. |
4. Without prejudice to paragraphs 2 and 3, ACER shall be competent to take a decision pursuant to Article 6(10) where the competent regulatory authorities fail to agree on terms and conditions or methodologies for the implementation of new network codes and guidelines adopted after 4 July 2019 as delegated acts, where those terms and conditions or methodologies require the approval of all the regulatory authorities or of all the regulatory authorities of the region concerned. | 4. ACER har, uden at det berører stk. 2 og 3, beføjelse til at træffe en afgørelse i henhold til artikel 6, stk. 10, hvor de kompetente regulerende myndigheder ikke når til enighed om vilkår og betingelser eller metoder for gennemførelse af nye netregler og retningslinjer, der er vedtaget som delegerede retsakter efter den 4. juli 2019, såfremt disse vilkår og betingelser eller metoder kræver godkendelse af alle regulerende myndigheder eller af alle de regulerende myndigheder i den berørte region. |
5. By 31 October 2023, and every three years thereafter, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council on ACER's involvement in the development and adoption of terms and conditions or methodologies for the implementation of network codes and guidelines adopted as delegated acts after 4 July 2019. Where appropriate, the report shall be accompanied by a legislative proposal to transfer or modify the necessary powers to ACER. | 5. Senest den 31. oktober 2023 og derefter hvert tredje år forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om det eventuelle behov for yderligere at styrke ACER's inddragelse i udarbejdelsen og vedtagelsen af vilkår og betingelser eller metoder for gennemførelsen af netregler og retningslinjer, der er vedtaget som delegerede retsakter efter den 4. juli 2019. Hvor det er hensigtsmæssigt, skal rapporten ledsages af et forslag til retsakt om overførsel eller ændring af de nødvendige beføjelser til ACER. |
6. Before approving the terms and conditions or methodologies referred to in paragraphs 2 and 3, the regulatory authorities, or, where competent, ACER, shall revise them where necessary, after consulting the ENTSO for Electricity, the ENTSO for Gas or the EU DSO entity, in order to ensure that they are in line with the purpose of the network code or guideline and contribute to market integration, non-discrimination, effective competition and the proper functioning of the market. ACER shall take a decision on the approval within the period specified in the relevant network codes and guidelines. That period shall begin on the day following that on which the proposal was referred to ACER. | 6. Før ACER godkender vilkårene og betingelserne eller metoderne omhandlet i stk. 2 og 3, reviderer og ændrer de regulerende myndigheder eller, hvor det er kompetent, ACER dem, hvor det er nødvendigt i samråd med ENTSO for elektricitet, ENTSO for gas eller EU DSO-enheden, for at sikre, at de er i overensstemmelse med formålet med netreglerne eller retningslinjerne, og at de bidrager til markedsintegration, ikkediskrimination, effektiv konkurrence og et velfungerende marked. ACER træffer afgørelse om godkendelse inden for den frist, der er anført i de relevante netregler og retningslinjer. Denne periode begynder dagen efter den dato, hvor forslaget blev forelagt ACER. |
7. ACER shall carry out its tasks as regards the bidding zone review pursuant to Article 14(5) of Regulation (EU) 2019/943. | 7. ACER udfører sine opgaver for så vidt angår revisionen af budområderne i henhold til artikel 14, stk. 5, i forordning (EU) 2019/943. |
8. ACER shall monitor the regional cooperation of transmission system operators referred to in Article 34 of Regulation (EU) 2019/943 and Article 12 of Regulation (EC) No 715/2009, and shall take into account the outcome of that cooperation when formulating its opinions, recommendations and decisions. | 8. ACER overvåger det i artikel 34 i forordning (EU) 2019/943 og artikel 12 i forordning (EF) nr. 715/2009 omhandlede regionale samarbejde mellem transmissionssystemoperatører og tager ved udarbejdelsen af sine udtalelser, henstillinger og afgørelser behørigt hensyn til resultaterne af dette samarbejde. |
Article 6 | Artikel 6 |
Tasks of ACER as regards the regulatory authorities | ACER's opgaver for så vidt angår de regulerende myndigheder |
1. ACER shall adopt individual decisions on technical issues where those decisions are provided for in Regulation (EU) 2019/943, Regulation (EC) No 715/2009, Directive (EU) 2019/944 or Directive 2009/73/EC. | 1. ACER vedtager konkrete afgørelser om tekniske spørgsmål, hvor der er bestemmelser herom i forordning (EU) 2019/943, forordning (EF) nr. 715/2009, direktiv (EU) 2019/944 eller direktiv 2009/73/EF. |
2. ACER may, in accordance with its work programme, at the request of the Commission or on its own initiative, make recommendations to assist regulatory authorities and market participants in sharing good practices. | 2. ACER kan i overensstemmelse med sit arbejdsprogram, på anmodning af Kommissionen eller på eget initiativ udarbejde henstillinger for at bistå regulerende myndigheder og markedsdeltagere med at dele god praksis. |
3. By 5 July 2022, and every four years thereafter the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council on the independence of regulatory authorities pursuant to Article 57(7) of Directive (EU) 2019/944. | 3. Kommissionen forelægger senest den 5. juli 2022 og derefter hvert fjerde år en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om de regulerende myndigheders uafhængighed i henhold til artikel 57, stk. 7, i direktiv (EU) 2019/944. |
4. ACER shall provide a framework within which the regulatory authorities can cooperate in order to ensure efficient decision-making on issues with cross-border relevance. It shall promote cooperation between the regulatory authorities and between regulatory authorities at regional and Union level and shall take into account the outcome of such cooperation when formulating its opinions, recommendations and decisions. Where ACER considers that binding rules on such cooperation are required, it shall make the appropriate recommendations to the Commission. | 4. ACER tilvejebringer en ramme, inden for hvilken de regulerende myndigheder kan samarbejde for at sikre effektiv beslutningstagning om spørgsmål af grænseoverskridende relevans. Det fremmer samarbejdet mellem de regulerende myndigheder og mellem regulerende myndigheder på regionalt plan og på EU-plan og tager ved udarbejdelsen af sine udtalelser, henstillinger og afgørelser hensyn til resultaterne af dette samarbejde. Hvor der efter ACER's opfattelse er behov for bindende regler for et sådant samarbejde, fremsætter det passende henstillinger til Kommissionen. |
5. ACER shall provide a factual opinion at the request of one or more regulatory authorities or of the Commission, on whether a decision taken by a regulatory authority complies with the network codes and guidelines referred to in Regulation (EU) 2019/943, Regulation (EC) No 715/2009, Directive (EU) 2019/944 or Directive 2009/73/EC or with other relevant provisions of those directives or regulations. | 5. ACER afgiver på anmodning af en eller flere regulerende myndigheder eller Kommissionen en faktuel udtalelse om, hvorvidt en afgørelse truffet af en regulerende myndighed efterlever de i forordning (EU) 2019/943, forordning (EF) nr. 715/2009, direktiv (EU) 2019/944 eller direktiv 2009/73/EF omhandlede netregler og retningslinjer eller andre relevante bestemmelser i disse direktiver eller forordninger. |
6. Where a regulatory authority does not comply with the opinion of ACER referred to in paragraph 5 within four months of the date of receipt, ACER shall inform the Commission and the Member State concerned accordingly. | 6. Efterlever en regulerende myndighed ikke en i stk. 5 omhandlet udtalelse fra ACER senest fire måneder efter modtagelsesdatoen, underretter ACER Kommissionen og den berørte medlemsstat herom. |
7. Where, in a specific case, a regulatory authority encounters difficulties with the application of the network codes and guidelines referred to in Regulation (EU) 2019/943, Regulation (EC) No 715/2009, Directive (EU) 2019/944 or Directive 2009/73/EC it may request ACER to provide an opinion. ACER shall deliver its opinion, after consulting the Commission, within three months of the date of receipt of such a request. | 7. Har en regulerende myndighed i et bestemt tilfælde problemer med anvendelsen af de i forordning (EU) 2019/943, forordning (EF) nr. 715/2009, direktiv (EU) 2019/944 eller direktiv 2009/73/EF omhandlede netregler og retningslinjer, kan den anmode ACER om en udtalelse. ACER afgiver efter høring af Kommissionen sin udtalelse senest tre måneder efter modtagelsesdatoen for en sådan anmodning. |
8. Upon the request of a regulatory authority, ACER may provide operational assistance to that regulatory authority regarding investigations pursuant to Regulation (EU) No 1227/2011. | 8. Efter anmodning fra en regulerende myndighed kan ACER yde operationel bistand til denne regulerende myndighed vedrørende undersøgelser i henhold til forordning (EU) nr. 1227/2011. |
9. ACER shall submit opinions to the relevant regulatory authority and to the Commission pursuant to Article 16(3) of Regulation (EU) 2019/943. | 9. ACER indgiver udtalelser til den relevante regulerende myndighed og til Kommissionen i henhold til artikel 16, stk. 3, i forordning (EU) 2019/943. |
10. ACER shall be competent to adopt individual decisions on regulatory issues having effects on cross-border trade or cross-border system security which require a joint decision by at least two regulatory authorities, where such competences have been conferred on the regulatory authorities under one of the following legal acts: | 10. ACER har kompetence til at vedtage konkrete afgørelser om reguleringsmæssige spørgsmål, der påvirker den grænseoverskridende handel eller grænseoverskridende systemsikkerhed, og som kræver en fælles afgørelse fra mindst to regulerende myndigheder, hvor sådanne kompetencer er blevet tillagt de regulerende myndigheder i henhold til en af følgende retsakter: |
(a) | a legislative act of the Union adopted under the ordinary legislative procedure; | a) | en lovgivningsmæssig EU-retsakt vedtaget i henhold til den almindelige lovgivningsprocedure |
(b) | network codes and guidelines adopted before 4 July 2019 and subsequent revisions of those network codes and guidelines; or | b) | netregler og retningslinjer vedtaget inden den 4. juli 2019 og senere revisioner af disse netregler og retningslinjer; eller |
(c) | network codes and guidelines adopted as implementing acts pursuant to Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011. | c) | netregler og retningslinjer vedtaget som gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011: |
ACER shall be competent to adopt individual decisions as specified in the first subparagraph in the following situations: | ACER har kompetence til at vedtage konkrete afgørelser som specificeret i første afsnit i følgende situationer: |
(a) | where the competent regulatory authorities have not been able to reach an agreement within six months of referral of the case to the last of those regulatory authorities, or within four months in cases under Article 4(7) of this Regulation or under point (c) of Article (59)(1) or point (f) of Article 62(1) of Directive (EU) 2019/944; or | a) | hvor de kompetente regulerende myndigheder ikke har kunnet nå til enighed inden for seks måneder fra sagens forelæggelse for den sidste af disse regulerende myndigheder, eller inden for fire måneder i sager i henhold til artikel 4, stk. 7, i denne forordning eller artikel 59, stk. 1, litra c), eller artikel 62, stk. 1, litra f), i direktiv (EU) 2019/944, eller |
(b) | on the basis of a joint request from the competent regulatory authorities. | b) | på grundlag af en fælles anmodning fra de kompetente regulerende myndigheder. |
The competent regulatory authorities may jointly request that the period referred to in point (a) of the second subparagraph of this paragraph be extended by a period of up to six months, except in cases under Article 4(7) of this Regulation or under point (c) of Article 59(1) or point (f) of Article 62(1) of Directive (EU) 2019/944. | De kompetente regulerende myndigheder kan i fællesskab anmode om, at tidsrummet omhandlet i dettes stykkes andet afsnit, litra a), forlænges med højst seks måneder, bortset fra i sager i henhold til artikel 4, stk. 7, i denne forordning eller artikel 59, stk. 1, litra c), eller artikel 62, stk. 1, litra f), i direktiv (EU) 2019/944. |
Where the competences to decide on cross-border issues referred to in the first subparagraph have been conferred on the regulatory authorities in new network codes or guidelines adopted as delegated acts after 4 July 2019, ACER shall only be competent on a voluntary basis pursuant to point (b) of the second subparagraph of this paragraph, upon a request from at least 60 % of the competent regulatory authorities. Where only two regulatory authorities are involved, either one may refer the case to ACER. | Hvor beføjelsen til at træffe afgørelse om grænseoverskridende spørgsmål som omhandlet i første afsnit er overdraget til de regulerende myndigheder i nye netregler eller retningslinjer vedtaget som delegerede retsakter efter den 4. juli 2019, har ACER kun beføjelse på et frivilligt grundlag i henhold til dette stykkes andet afsnit, litra b), efter anmodning fra mindst 60 % af de kompetente regulerende myndigheder. Hvor kun to regulerende myndigheder er involveret, kan enhver af dem indbringe sagen for ACER. |
By 31 October 2023, and every three years thereafter, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council on the possible need to further enhance ACER's involvement in solving cases of disagreement between regulatory authorities concerning joint decisions on matters for which the competences were conferred on those regulatory authorities by a delegated act after 4 July 2019. Where appropriate, the report shall be accompanied by a legislative proposal to modify such powers or to transfer the necessary powers to ACER. | Senest den 31. oktober 2023 og derefter hvert tredje år forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om det eventuelle behov for at forstærke ACER's inddragelse i løsning af uoverensstemmelser mellem regulerende myndigheder vedrørende fælles afgørelse af spørgsmål, for hvilke disse regulerende myndigheder har fået overdraget beføjelsen ved en delegeret retsakt efter den 4. juli 2019. Hvor det er hensigtsmæssigt, ledsages rapporten af et forslag til lovgivningsmæssig retsakt om ændring af sådanne beføjelser eller overdragelse af de nødvendige beføjelser til ACER. |
11. When preparing its decision pursuant to paragraph 10, ACER shall consult the regulatory authorities and transmission system operators concerned and shall be informed of the proposals and observations of all the transmission system operators concerned. | 11. I forbindelse med sin afgørelse i henhold til stk. 10 hører ACER de regulerende myndigheder og relevante transmissionssystemoperatører og underrettes om forslag og bemærkninger fra alle de berørte transmissionssystemoperatører. |
12. Where a case has been referred to ACER under paragraph 10, ACER: | 12. Hvis en sag er forelagt for ACER i henhold til stk. 10, |
(a) | shall issue a decision within six months of the date of referral, or within four months thereof in cases pursuant to Article 4(7) of this Regulation or point (c) of Article (59)(1) or point (f) of Article 62(1) of Directive (EU) 2019/944; and | a) | skal ACER træffe en afgørelse inden for seks måneder fra datoen for forelæggelse, eller inden for fire måneder i sager i henhold til artikel 4, stk. 7, i denne forordning eller artikel 59, stk. 1, litra c), eller artikel 62, stk. 1, litra f), i direktiv (EU) 2019/944 og |
(b) | may, if necessary, provide an interim decision to ensure that security of supply or operational security is protected. | b) | kan ACER om nødvendigt træffe en midlertidig afgørelse med henblik på at beskytte forsyningssikkerheden eller den operative sikkerhed. |
13. Where the regulatory issues referred to in paragraph 10 include exemptions within the meaning of Article 63 of Regulation (EU) 2019/943, or Article 36 of Directive 2009/73/EC, the deadlines provided for in this Regulation shall not be cumulative with the deadlines provided for in those provisions. | 13. Omfatter de i stk. 10 omhandlede reguleringsmæssige spørgsmål undtagelser som omhandlet i artikel 63 i forordning (EU) 2019/943, eller artikel 36 i direktiv 2009/73/EF, skal fristerne i nærværende forordning ikke lægges sammen med fristerne i de nævnte bestemmelser. |
Article 7 | Artikel 7 |
Tasks of ACER as regards regional coordination centres | ACER's opgaver for så vidt angår de regionale koordinationscentre |
1. ACER, in close cooperation with the regulatory authorities and the ENTSO for Electricity, shall monitor and analyse the performance of regional coordination centres, taking into account the reports provided for in Article 46(3) of Regulation (EU) 2019/943. | 1. ACER skal i tæt samarbejde med de regulerende myndigheder og ENTSO for elektricitet overvåge og analysere de regionale koordinationscentres resultater under hensyntagen til de i artikel 46, stk. 3, i forordning (EU) 2019/943 omhandlede rapporter. |
2. To carry out the tasks referred to in paragraph 1 in an efficient and expeditious manner, ACER shall in particular: | 2. Med henblik på hurtigt og effektivt at varetage de i stk. 1 omhandlede opgaver, skal ACER navnlig: |
(a) | decide on the configuration of system operation regions pursuant to Article 36(3) and (4) and issue approvals pursuant to Article 37(2) of Regulation (EU) 2019/943; | a) | træffe afgørelse om opbygningen af systemdriftsregioner i henhold til artikel 36, stk. 3 og 4, og udstede godkendelser i henhold til artikel 37, stk. 2, i forordning (EU) 2019/943 |
(b) | request information from regional coordination centres where appropriate pursuant to Article 46 of Regulation (EU) 2019/943; | b) | anmode de regionale koordinationscentre om oplysninger, hvor det er hensigtsmæssigt, i henhold til artikel 46 i forordning (EU) 2019/943 |
(c) | issue opinions and recommendations to the European Parliament, the Council and the Commission; | c) | afgive udtalelser og henstillinger rettet til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen |
(d) | issue opinions and recommendations to regional coordination centres. | d) | afgive udtalelser og henstillinger rettet til de regionale koordinationscentre. |
Article 8 | Artikel 8 |
Tasks of ACER as regards nominated electricity market operators | ACER's opgaver for så vidt angår de udpegede elektricitetsmarkedsoperatører |
In order to ensure that nominated electricity market operators carry out their functions under the Regulation (EU) 2019/943 and Commission Regulation (EU) 2015/1222 (21), ACER shall: | For at sikre, at de udpegede elektricitetsmarkedsoperatører varetager deres opgaver i henhold til forordning (EU) 2019/943 og Kommissionens forordning 2015/1222 (21), skal ACER: |
(a) | monitor the nominated electricity market operators' progress in establishing the functions under Regulation (EU) 2015/1222; | a) | overvåge de udpegede elektricitetsmarkedsoperatørers fremskridt med hensyn til at fastlægge funktionerne i henhold til forordning (EU) 2015/1222 |
(b) | issue recommendations to the Commission in accordance with Article 7(5) of Regulation (EU) 2015/1222; | b) | udarbejde henstillinger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 7, stk. 5, i forordning (EU) 2015/1222 |
(c) | request information from nominated electricity market operators where appropriate. | c) | anmode de udpegede elektricitetsmarkedsoperatører om oplysninger, hvor det er hensigtsmæssigt. |
Article 9 | Artikel 9 |
Tasks of ACER as regards generation adequacy and risk preparedness | ACER's opgaver for så vidt angår produktionens tilstrækkelighed og risikoberedskab |
1. ACER shall approve and amend where necessary: | 1. ACER godkender og ændrer om nødvendigt: |
(a) | the proposals for methodologies and calculations related to the European resource adequacy assessment pursuant to Article 23(3), (4), (6) and (7) of Regulation (EU) 2019/943; | a) | forslagene til metoder og beregninger vedrørende den europæiske ressourcetilstrækkelighedsvurdering i henhold til artikel 23, stk. 3, 4, 6 og 7, i forordning (EU) 2019/943 |
(b) | the proposals for technical specifications for cross-border participation in capacity mechanisms pursuant to Article 26(11) of Regulation (EU) 2019/943. | b) | forslagene til tekniske specifikationer for grænseoverskridende deltagelse i kapacitetsmekanismer i henhold til artikel 26, stk. 11, i forordning (EU) 2019/943. |
2. ACER shall provide an opinion pursuant to Article 24(3) of Regulation (EU) 2019/941 on whether the differences between the national resource adequacy assessment and the European resource adequacy assessment are justified. | 2. ACER afgiver i henhold til artikel 24, stk. 3, i forordning (EU) 2019/941 en udtalelse om, hvorvidt forskellene mellem den nationale ressourcetilstrækkelighedsvurdering og den europæiske ressourcetilstrækkelighedsvurdering er begrundede. |
3. ACER shall approve and amend where necessary the methodologies for: | 3. ACER godkender og ændrer om nødvendigt metoderne til: |
(a) | identifying electricity crisis scenarios at a regional level pursuant to Article 5 of Regulation (EU) 2019/941; | a) | opstilling af elkrisescenarier på regionalt niveau i henhold til artikel 5 i forordning (EU) 2019/941 |
(b) | short-term and seasonal adequacy assessments pursuant to Article 8 of Regulation (EU) 2019/941. | b) | kortsigtede og sæsonbestemte tilstrækkelighedsvurderinger i henhold til artikel 8 i forordning (EU) 2019/941. |
4. With respect to the security of gas supply, ACER shall be represented in the Gas Coordination Group in accordance with Article 4 of Regulation (EU) 2017/1938, and shall carry out its obligations regarding permanent bi-directional capacity of interconnections for gas under Annex III to Regulation (EU) 2017/1938. | 4. Med hensyn til gasforsyningssikkerheden skal ACER være repræsenteret i gaskoordinationsgruppen i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EU) 2017/1938 og opfylde sine forpligtelser vedrørende permanent tovejskapacitet for sammenkoblinger for gas i henhold til bilag III til forordning (EU) 2017/1938. |
Article 10 | Artikel 10 |
Tasks of ACER as regards exemptions | ACER's opgaver for så vidt angår afgørelser om undtagelser og certificering |
ACER shall decide on exemptions, as provided for in Article 63(5) of Regulation (EU) 2019/943 ACER shall also decide on exemptions as provided for in Article 36(4) of Directive 2009/73/EC where the infrastructure concerned is located in the territory of more than one Member State. | ACER indrømmer undtagelser som fastsat i artikel 63, stk. 5, i forordning (EU) 2019/943. ACER indrømmer ligeledes undtagelser som fastsat i artikel 36, stk. 4, i direktiv 2009/73/EF, hvor den pågældende infrastruktur er beliggende på mere end én medlemsstats område. |
Article 11 | Artikel 11 |
Tasks of ACER as regards infrastructure | ACER's opgaver for så vidt angår infrastruktur |
With respect to trans-European energy infrastructure, ACER, in close cooperation with the regulatory authorities and the ENTSO for Electricity and the ENTSO for Gas, shall: | Hvad angår den transeuropæiske energiinfrastruktur skal ACER i tæt samarbejde med de regulerende myndigheder og ENTSO for elektricitet og ENTSO for gas: |
(a) | monitor progress as regards the implementation of projects to create new interconnector capacity; | a) | overvåge fremskridtene, hvad angår gennemførelsen af projekter om etablering af ny kapacitet på samkøringslinjer |
(b) | monitor the implementation of the Union-wide network-development plans. If ACER identifies inconsistencies between those plans and their implementation, it shall investigate the reasons for those inconsistencies and make recommendations to the transmission system operators, regulatory authorities or other competent bodies concerned with a view to implementing the investments in accordance with the Union-wide network-development plans; | b) | overvåge gennemførelsen af de EU-dækkende netudviklingsplaner. Hvis ACER konstaterer uoverensstemmelser mellem disse planer og deres gennemførelse, undersøger det årsagerne til uoverensstemmelserne og udarbejder henstillinger til de berørte transmissionssystemoperatører, regulerende myndigheder eller andre kompetente organer med henblik på gennemførelse af investeringerne i overensstemmelse med de EU-dækkende netudviklingsplaner |
(c) | carry out the obligations laid out in Articles 5, 11 and 13 of Regulation (EU) No 347/2013; | c) | opfylde de forpligtelser, der er fastsat i artikel 5, 11 og 13 i forordning (EU) nr. 347/2013 |
(d) | take decisions on investment requests pursuant to Article 12(6) of Regulation (EU) No 347/2013. | d) | træffe afgørelser om investeringsanmodninger i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EU) nr. 347/2013. |
Article 12 | Artikel 12 |
Tasks of ACER as regards wholesale market integrity and transparency | ACER's opgaver for så vidt angår engrosmarkedets integritet og gennemsigtighed |
In order to effectively monitor wholesale market integrity and transparency, ACER, in close cooperation with the regulatory authorities and other national authorities, shall: | Med henblik på en effektiv overvågning af engrosmarkedets integritet og gennemsigtighed skal ACER i tæt samarbejde med de regulerende myndigheder og andre nationale myndigheder: |
(a) | monitor wholesale markets, collect and share data and establish a European register of market participants in accordance with Articles 7 to 12 of Regulation (EU) No 1227/2011; | a) | overvåge engrosmarkederne, indsamle og dele data og etablere et europæisk register over markedsdeltagere i overensstemmelse med artikel 7-12 i forordning (EU) nr. 1227/2011 |
(b) | issue recommendations to the Commission in accordance with Article 7 of Regulation (EU) No 1227/2011; | b) | udarbejde henstillinger til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EU) nr. 1227/2011 |
(c) | coordinate investigations pursuant to Article 16(4) of Regulation (EU) No 1227/2011. | c) | koordinere undersøgelser i henhold til artikel 16, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1227/2011. |
Article 13 | Artikel 13 |
Commissioning of new tasks to ACER | Tildeling af nye opgaver til ACER |
ACER may, in circumstances clearly defined by the Commission in network codes adopted pursuant to Article 59 of Regulation (EU) 2019/943 and guidelines adopted pursuant to Article 61 of that Regulation or Article 23 of Regulation (EC) No 715/2009 and on issues related to the purpose for which it has been established, be commissioned with additional tasks which do not involve decision-making powers. | ACER kan under omstændigheder, som Kommissionen tydeligt har fastsat i netregler vedtaget i henhold til artikel 59 i forordning (EU) 2019/943 og retningslinjer vedtaget i henhold til artikel 61 i nævnte forordning eller artikel 23 i forordning (EF) nr. 715/2009, og i forbindelse med spørgsmål, der vedrører formålene med dets oprettelse, tildeles yderligere opgaver, der ikke involverer beføjelser til at træffe afgørelser. |
Article 14 | Artikel 14 |
Consultations, transparency and procedural safeguards | Høring, gennemsigtighed og proceduremæssige garantier |
1. In carrying out its tasks, in particular in the process of developing framework guidelines in accordance with Article 59 of Regulation (EU) 2019/943 or Article 6 of Regulation (EC) No 715/2009, and in the process of proposing amendments of network codes under Article 60 of Regulation (EU) 2019/943 or Article 7 of Regulation (EC) No 715/2009 ACER shall, extensively consult at an early stage market participants, transmission system operators, consumers, end-users and, where relevant, competition authorities, without prejudice to their respective competence, in an open and transparent manner, in particular when its tasks concern transmission system operators. | 1. I forbindelse med udførelsen af sine opgaver, navnlig udarbejdelsen af overordnede retningslinjer i overensstemmelse med artikel 59 i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 6 i forordning (EF) nr. 715/2009 og i forbindelse med fremsættelsen af forslag om ændringer af netregler i medfør af artikel 60 i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 7 i forordning (EF) nr. 715/2009, foretager ACER omfattende høring tidligt i forløbet af markedsdeltagere, transmissionssystemoperatører, forbrugere, slutbrugere og, hvor det er hensigtsmæssigt, konkurrencemyndigheder, uden at dette berører deres respektive kompetence, på en åben og gennemsigtig måde, navnlig når dets opgaver vedrører transmissionssystemoperatører. |
2. ACER shall ensure that the public and any interested parties are, where appropriate, given objective, reliable and easily accessible information, in particular with regard to the results of its work. | 2. ACER sikrer, at offentligheden og eventuelle interesserede parter, hvor det er hensigtsmæssigt, får objektive, pålidelige og let tilgængelige oplysninger, navnlig med hensyn til resultaterne af dets arbejde. |
All documents and minutes of consultation meetings conducted during the development of framework guidelines in accordance with Article 59 of Regulation (EU) 2019/943 or Article 6 of Regulation (EC) No 715/2009, or during the amendment of network codes referred to in paragraph 1 shall be made public. | Alle dokumenter og mødereferater fra høringsmøder, der afholdes i forbindelse med udarbejdelsen af overordnede retningslinjer i overensstemmelse med artikel 59 i forordning (EU) 2019/943 eller artikel 6 i forordning (EF) nr. 715/2009 eller i forbindelse med den i stk. 1 omhandlede ændring af netregler, offentliggøres. |
3. Before adopting framework guidelines, or proposing amendments to network codes as referred to in paragraph 1, ACER shall indicate how the observations received during the consultation have been taken into account and shall provide reasons where those observations have not been followed. | 3. Inden vedtagelsen af overordnede retningslinjer eller fremsættelsen af forslag til ændring af netregler som omhandlet i stk. 1 oplyser ACER, hvordan der er taget hensyn til de bemærkninger, der er modtaget i forbindelse med høringen, og giver begrundelse, hvor disse bemærkninger ikke er blevet fulgt. |
4. ACER shall make public, on its own website, at least the agenda, the background documents and, where appropriate, the minutes of the meetings of the Administrative Board, of the Board of Regulators and of the Board of Appeal. | 4. ACER offentliggør på sit websted som minimum dagsordenen, baggrundsdokumenterne og, hvor det er hensigtsmæssigt, mødereferater fra møder i bestyrelsen, repræsentantskabet og klagenævnet. |
5. ACER shall adopt and publish adequate and proportionate rules of procedure in accordance with the procedure set out in point (t) of Article 19(1). Those rules shall include provisions which ensure a transparent and reasonable decision-making process guaranteeing fundamental procedural rights based on the rule of law, including the right to be heard, rules on access to files and the standards specified in paragraphs 6, 7 and 8. | 5. ACER vedtager og offentliggør en tilstrækkelig og forholdsmæssig forretningsorden i overensstemmelse med proceduren i artikel 19, stk. 1, litra t). Denne forretningsorden skal indeholde bestemmelser, der sikrer en gennemsigtig og rimelig beslutningsproces, som garanterer grundlæggende proceduremæssige rettigheder baseret på retsstatsprincippet, herunder retten til at blive hørt, regler om aktindsigt og de standarder, der er anført i stk. 6, 7 og 8. |
6. Before taking any individual decision as provided for in this Regulation, ACER shall inform any party concerned of its intention to adopt that decision, and shall set a time limit within which the party concerned may express its views on the matter, taking full account of the urgency, complexity and potential consequences of the matter. | 6. Inden ACER vedtager nogen af de konkrete afgørelser som omhandlet i denne forordning, underretter det enhver berørt part om, at det agter at træffe den pågældende afgørelse, og fastsætter under fuld hensyntagen til, hvor meget sagen haster, dens kompleksitet og potentielle konsekvenser, en frist, inden for hvilken den berørte part kan tilkendegive sine synspunkter. |
7. Individual decisions of ACER shall state the reasons on which they are based for the purpose of allowing an appeal on the merits. | 7. ACER's konkrete afgørelser skal begrundes med henblik på at muliggøre en klage om sagens materielle indhold. |
8. The parties concerned by individual decisions shall be informed of the legal remedies available under this Regulation. | 8. De parter, der er berørt af konkrete afgørelser, skal informeres om deres klagemuligheder i henhold til denne forordning. |
Article 15 | Artikel 15 |
Monitoring and reporting on the electricity and natural gas sectors | Overvågning af og rapportering om elektricitets- og naturgassektoren |
1. ACER, in close cooperation with the Commission, the Member States and the relevant national authorities, including the regulatory authorities, and without prejudice to the competences of competition authorities, shall monitor the wholesale and retail markets in electricity and natural gas, in particular the retail prices of electricity and natural gas, compliance with the consumer rights laid down in Directive (EU) 2019/944 and Directive 2009/73/EC, the impact of market developments on household customers, access to the networks including access of electricity produced from renewable energy sources, the progress made with regard to interconnectors, potential barriers to cross-border trade, regulatory barriers for new market entrants and smaller actors, including citizen energy communities, state interventions preventing prices from reflecting actual scarcity, such as those set out in Article 10(4) of Regulation (EU) 2019/943, the performance of the Member States in the area of security of supply of electricity based on the results of the European resource adequacy assessment as referred to in Article 23 of that Regulation, taking into account, in particular, the ex-post evaluation referred to in Article 17 of Regulation (EU) 2019/941. | 1. ACER overvåger i tæt samarbejde med Kommissionen, medlemsstaterne og de relevante nationale myndigheder, herunder de regulerende myndigheder, og uden at dette berører konkurrencemyndighedernes beføjelser, engros- og detailmarkederne for elektricitet og naturgas, særligt detailpriserne for elektricitet og naturgas, overholdelsen af forbrugerrettighederne som fastsat i direktiv (EU) 2019/944 og direktiv 2009/73/EF, markedsudviklingens indvirkning på husholdningskunder, netadgang, herunder adgang for elektricitet, der er produceret fra vedvarende energikilder, de fremskridt, der er nået med hensyn til samkøringslinjer, potentielle hindringer for handel på tværs af grænserne, reguleringsmæssige hindringer for nye markedsdeltagere og mindre aktører, herunder borgerenergifællesskaber, statslige indgreb, som forhindrer priserne i at afspejle den reelle knaphed, herunder sådanne, som er fastlagt i artikel 10, stk. 4, i forordning (EU) 2019/943, medlemsstaternes fremskridt inden for elektricitetsforsyningssikkerhed baseret på resultaterne i den europæiske ressourcetilstrækkelighedsvurdering som omhandlet i artikel 23 i nævnte forordning, under hensyntagen til navnlig den efterfølgende evaluering, der er omhandlet i artikel 17 i forordning (EU) 2019/941. |
2. ACER shall publish annually a report on the results of the monitoring referred to in paragraph 1. In that report, it shall identify any barriers to the completion of the internal markets for electricity and natural gas. | 2. ACER offentliggør årligt en rapport om resultaterne af den i stk. 1 omhandlede overvågning. I denne rapport redegør det for eventuelle hindringer for den fulde gennemførelse af de indre markeder for elektricitet og naturgas. |
3. When publishing its annual report, ACER may submit to the European Parliament and to the Commission an opinion on the possible measures to remove the barriers referred to in paragraph 2. | 3. I forbindelse med offentliggørelsen af årsrapporten kan ACER forelægge Europa-Parlamentet og Kommissionen en udtalelse om mulige foranstaltninger, der kan træffes, for at fjerne de i stk. 2 omhandlede hindringer. |
4. ACER shall issue a best practices report on transmission and distribution tariffs methodologies pursuant to Article 18(9) of Regulation (EU) 2019/943. | 4. ACER udarbejder en rapport om bedste praksis vedrørende transmissions- og distributionstarifmetoder i henhold til artikel 18, stk. 9, i forordning (EU) 2019/943. |
Chapter II | Kapitel II |
Organisation of ACER | ACER's organisation |
Article 16 | Artikel 16 |
Legal status | Juridisk status |
1. ACER shall be a Union body with legal personality. | 1. ACER er et EU- organ med status som juridisk person. |
2. In each Member State, ACER shall enjoy the most extensive legal capacity accorded to legal persons under national law. It shall, in particular, be able to acquire or dispose of movable and immovable property and be a party to legal proceedings. | 2. ACER har i hver medlemsstat den mest vidtgående rets- og handleevne, som national ret tillægger juridiske personer. Det kan i særdeleshed erhverve og afhænde fast ejendom og løsøre og optræde som part i retssager. |
3. ACER shall be represented by its Director. | 3. ACER repræsenteres af dets direktør. |
4. The seat of ACER shall be Ljubljana, Slovenia. | 4. ACER har hjemsted i Ljubljana i Slovenien. |
Article 17 | Artikel 17 |
Administrative and Management Structure | Administrativ og ledelsesmæssig struktur |
ACER shall be composed of: | ACER består af: |
(a) | an Administrative Board, which shall exercise the tasks set out in Article 19; | a) | en bestyrelse, der varetager de i artikel 19 fastsatte opgaver |
(b) | a Board of Regulators, which shall exercise the tasks set out in Article 22; | b) | et repræsentantskab, der varetager de i artikel 22 fastsatte opgaver |
(c) | a Director, who shall exercise the tasks set out in Article 24; and | c) | en direktør, der varetager de i artikel 24 fastsatte opgaver, samt |
(d) | a Board of Appeal, which shall exercise the tasks set out in Article 28. | d) | et klagenævn, der varetager de i artikel 28 fastsatte opgaver. |
Article 18 | Artikel 18 |
Composition of the Administrative Board | Bestyrelsens sammensætning |
1. The Administrative Board shall be composed of nine members. Each member shall have an alternate. Two members and their alternates shall be appointed by the Commission, two members and their alternates shall be appointed by the European Parliament and five members and their alternates shall be appointed by the Council. No Member of the European Parliament shall be a member of the Administrative Board. A member of the Administrative Board shall not be a member of the Board of Regulators. | 1. Bestyrelsen består af ni medlemmer. Hvert medlem har en suppleant. To medlemmer og deres suppleanter udnævnes af Kommissionen, to medlemmer og deres suppleanter udnævnes af Europa-Parlamentet og fem medlemmer og deres suppleanter udnævnes af Rådet. Et medlem af Europa-Parlamentet kan ikke være medlem af bestyrelsen. Et medlem af bestyrelsen kan ikke være medlem af repræsentantskabet. |
2. The term of office of the members of the Administrative Board and their alternates shall be four years, renewable once. For the first mandate, the term of office of half of the members of the Administrative Board and their alternates shall be six years. | 2. Bestyrelsesmedlemmernes og deres suppleanters mandatperiode er fire år og kan fornyes én gang. Den første mandatperiode er seks år for halvdelen af bestyrelsesmedlemmernes og deres suppleanters vedkommende. |
3. The Administrative Board shall elect its Chair and its Vice-Chair from among its members by a two-thirds majority. The Vice-Chair shall automatically replace the Chair if the latter is not in a position to perform his or her duties. The term of office of the Chair and of the Vice-Chair shall be two years, renewable once. The term of office of the Chair and that of the Vice-Chair shall expire when they cease to be members of the Administrative Board. | 3. Bestyrelsen vælger med et flertal på to tredjedele en formand og en næstformand blandt sine medlemmer. Næstformanden erstatter automatisk formanden, hvis denne er forhindret i at udføre sit hverv. Formandens og næstformandens mandatperiode er to år og kan fornyes én gang. Formandens og næstformandens mandatperiode udløber, når deres medlemskab af bestyrelsen ophører. |
4. The meetings of the Administrative Board shall be convened by its Chair. The Chair of the Board of Regulators or the nominee of the Board of Regulators, and the Director shall participate, without the right to vote, in the deliberations unless the Administrative Board decides otherwise as regards the Director. The Administrative Board shall meet at least twice a year in ordinary session. It shall also meet at the initiative of its Chair, at the request of the Commission or at the request of at least a third of its members. The Administrative Board may invite any person who may have a relevant opinion to attend its meetings in the capacity of an observer. The members of the Administrative Board may, subject to its rules of procedure, be assisted by advisers or experts. The Administrative Board's secretarial services shall be provided by ACER. | 4. Bestyrelsens formand indkalder til bestyrelsesmøder. Formanden for repræsentantskabet eller repræsentantskabets udpegede repræsentant og direktøren deltager uden stemmeret i drøftelserne, medmindre bestyrelsen træffer afgørelse om andet for så vidt angår direktøren. Der afholdes ordinære bestyrelsesmøder mindst to gange om året. Bestyrelsen mødes desuden på initiativ af formanden eller på anmodning af Kommissionen eller af mindst en tredjedel af bestyrelsesmedlemmerne. Bestyrelsen kan indbyde personer, som kan have relevante synspunkter, til at overvære bestyrelsesmøderne som observatører. Bestyrelsesmedlemmerne kan, såfremt forretningsordenen tillader det, bistås af rådgivere og eksperter. Bestyrelsens sekretariatsfunktioner varetages af ACER. |
5. Decisions of the Administrative Board shall be adopted on the basis of a two-thirds majority of the members present, unless provided otherwise in this Regulation. Each member of the Administrative Board or alternate shall have one vote. | 5. Bestyrelsen vedtager sine afgørelser med et flertal på to tredjedele af de tilstedeværende medlemmer, medmindre andet fastlægges i denne forordning. Hvert bestyrelsesmedlem eller suppleant har én stemme. |
6. The rules of procedure shall set out in greater detail: | 6. Forretningsordenen indeholder nærmere bestemmelser for: |
(a) | the arrangements governing voting, in particular the conditions on the basis of which one member may act on behalf of another and also, where appropriate, the rules governing quorums; and | a) | afstemningsreglerne, navnlig reglerne for, hvornår et medlem kan handle på vegne af et andet medlem, samt, hvor det er hensigtsmæssigt, også reglerne for, hvornår bestyrelsen er beslutningsdygtig, samt |
(b) | the arrangements governing the rotation applicable to the renewal of the members of the Administrative Board who are appointed by the Council so as to ensure a balanced participation of Member States over time. | b) | rotationsreglerne i forbindelse med fornyelsen af de medlemmer af bestyrelsen, som udnævnes af Rådet, således at der sikres balance i medlemsstaternes deltagelse over tid. |
7. Without prejudice to the role of the members appointed by the Commission, the members of the Administrative Board shall undertake to act independently and objectively in the interest of the Union as a whole, and shall neither seek nor follow instructions from Union institutions, bodies, offices or agencies, from any government of a Member State or from any other public or private body. For that purpose, each member shall make a written declaration of commitments and a written declaration of interests, indicating either the absence of any interest which might be considered to be prejudicial to his or her independence or any direct or indirect interest which might be considered prejudicial to his or her independence. ACER shall make those declarations public on an annual basis. | 7. Uden at det berører rollen for de medlemmer, der udnævnes af Kommissionen, forpligter medlemmerne af bestyrelsen sig til at handle uafhængigt og objektivt i Unionens interesse som helhed og uden at søge eller modtage instrukser fra EU-institutioner, -organer, -kontorer eller -agenturer, medlemsstaters regeringer eller noget andet offentligt eller privat organ. Hvert medlem afgiver med henblik herpå en skriftlig loyalitetserklæring og en skriftlig interesseerklæring, hvori vedkommende anfører enten, at vedkommende ikke har nogen interesser, der kan anses for at berøre vedkommendes uafhængighed, eller at vedkommende har visse direkte eller indirekte interesser, der kan anses for at berøre vedkommendes uafhængighed. ACER offentliggør årligt disse erklæringer. |
Article 19 | Artikel 19 |
Functions of the Administrative Board | Bestyrelsens opgaver |
1. The Administrative Board shall: | 1. Bestyrelsen: |
(a) | after consulting the Board of Regulators and obtaining its favourable opinion in accordance with point (c) of Article 22(5), appoint the Director in accordance with Article 23(2) and where relevant extend his or her term of office or remove him or her from office; | a) | udnævner direktøren i overensstemmelse med artikel 23, stk. 2, efter at have hørt repræsentantskabet og opnået dets positive udtalelse i overensstemmelse med artikel 22, stk. 5, litra c), og forlænger vedkommendes mandatperiode eller afskediger om nødvendigt vedkommende |
(b) | formally appoint the members of the Board of Regulators nominated in accordance with Article 21(1); | b) | udnævner formelt medlemmerne af repræsentantskabet, der er udpeget i overensstemmelse med artikel 21, stk. 1 |
(c) | formally appoint the members of the Board of Appeal in accordance with Article 25(2); | c) | udnævner formelt medlemmerne af klagenævnet i overensstemmelse med artikel 25, stk. 2 |
(d) | ensure that ACER carries out its mission and performs the tasks assigned to it in accordance with this Regulation; | d) | sikrer, at ACER varetager sit kommissorium og udfører de opgaver, det er pålagt, i overensstemmelse med denne forordning |
(e) | adopt the programming document referred to in Article 20(1) by a two-thirds majority of its members and, if applicable, amend it in accordance with Article 20(3); | e) | vedtager det i artikel 20, stk. 1, omhandlede programmeringsdokument med et flertal på to tredjedele af sine medlemmer og ændrer det, hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 20, stk. 3 |
(f) | adopt the annual budget of ACER and exercise its other budgetary functions in accordance with Articles 31 to 35; | f) | vedtager med et flertal på to tredjedele ACER's årlige budget og udøver sine øvrige budgetmæssige opgaver i overensstemmelse med artikel 31-35 |
(g) | decide, after obtaining the agreement of the Commission, whether to accept any legacies, donations or grants from other Union sources or any voluntary contribution from the Member States or from the regulatory authorities. The opinion of the Administrative Board delivered pursuant to Article 35(4) shall address the sources of funding set out in this paragraph; | g) | træffer efter samtykke fra Kommissionen afgørelse om, hvorvidt den skal acceptere testamentariske gaver eller donationer eller tilskud fra andre EU-kilder eller andre frivillige bidrag fra medlemsstaterne eller fra de regulerende myndigheder. De finansieringskilder, der er anført i dette stykke, behandles i den udtalelse, som afgives af bestyrelsen i henhold til artikel 35, stk. 4 |
(h) | after consulting the Board of Regulators, exercise disciplinary authority over the Director. In addition, in accordance with paragraph 2, it shall exercise, with respect to the staff of ACER, the powers conferred by the Staff Regulations on the Appointing Authority and by the Conditions of Employment on the Authority Empowered to conclude a Contract of Employment; | h) | udøver efter at have hørt repræsentantskabet disciplinær myndighed over direktøren. Derudover udøver den i overensstemmelse med stk. 2 over for ACER's ansatte de beføjelser, som i henhold til tjenestemandsvedtægten er overdraget til ansættelsesmyndigheden, og de beføjelser, som i henhold til ansættelsesvilkårene er overdraget til den myndighed, der har beføjelse til at indgå ansættelseskontrakter |
(i) | draw up ACER's implementing rules for giving effect to the Staff Regulations and the Conditions of Employment in accordance with Article 110 of the Staff Regulations pursuant to Article 39(2); | i) | fastlægger i henhold til artikel 39, stk. 2, ACER's gennemførelsesbestemmelser for at give effekt til tjenestemandsvedtægten og ansættelsesvilkårene i overensstemmelse med tjenestemandsvedtægtens artikel 110 |
(j) | adopt practical measures regarding the right of access to ACER's documents, in accordance with Article 41; | j) | vedtager praktiske foranstaltninger vedrørende retten til aktindsigt i ACER's dokumenter i overensstemmelse med artikel 41 |
(k) | adopt and publish the annual report on ACER's activities, on the basis of the draft annual report referred to in point (i) of Article 24(1), and shall submit that report to the European Parliament, the Council, the Commission, and the Court of Auditors by 1 July of each year. The annual report on ACER's activities shall contain an independent section, approved by the Board of Regulators, concerning ACER's regulatory activities during that year; | k) | vedtager og offentliggør årsrapporten om ACER's virksomhed på grundlag af det i artikel 24, stk. 1, litra i), omhandlede udkast og forelægger denne rapport senest den 1. juli hvert år for Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten. Årsrapporten om ACER's virksomhed skal indeholde en af repræsentantskabet godkendt særskilt afdeling om ACER's reguleringsvirksomhed det pågældende år |
(l) | adopt and publish its own rules of procedure; | l) | vedtager sin egen forretningsorden og offentliggør den |
(m) | adopt the financial rules applicable to ACER in accordance with Article 36; | m) | vedtager de finansielle bestemmelser for ACER i henhold til artikel 36 |
(n) | adopt an anti-fraud strategy, proportionate to the risk of fraud, taking into account the costs and benefits of the measures to be implemented; | n) | vedtager en strategi for bekæmpelse af svig, som står i rimeligt forhold til risikoen for svig, og hvori der tages højde for omkostningerne og fordelene ved de foranstaltninger, der skal gennemføres |
(o) | adopt rules for the prevention and management of conflicts of interest in respect of its members as well as members of the Board of Appeal; | o) | vedtager regler for forebyggelse og håndtering af interessekonflikter blandt sine medlemmer og blandt medlemmerne af klagenævnet |
(p) | adopt and regularly update the communication and dissemination plans referred to in Article 41; | p) | vedtager og ajourfører regelmæssigt de kommunikations- og formidlingsplaner, der er omhandlet i artikel 41 |
(q) | appoint an Accounting Officer, subject to the Staff Regulations and the Conditions of Employment, who shall be totally independent in the performance of his or her duties; | q) | udnævner en regnskabsfører, omfattet af tjenestemandsvedtægten og ansættelsesvilkårene, som skal være fuldstændig uafhængig i udøvelsen af sit hverv |
(r) | ensure appropriate follow-up to findings and recommendations stemming from the internal or external audit reports and evaluations, as well as from investigations of the European Anti-Fraud Office (OLAF); | r) | sikrer hensigtsmæssig opfølgning på resultater og henstillinger fra interne eller eksterne revisionsrapporter og evalueringer, samt fra undersøgelser, der er foretaget af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) |
(s) | authorise the conclusion of working arrangements in accordance with Article 43; | s) | giver bemyndigelse til indgåelsen af samarbejdsaftaler i overensstemmelse med artikel 43. |
(t) | on the basis of a proposal from the Director in accordance with point (b) of Article 24(1), and after consulting the Board of Regulators and obtaining its favourable opinion in accordance with point (f) of Article 22(5), adopt and publish the rules of procedure referred to in Article 14(5). | t) | vedtager og offentliggør den i artikel 14, stk. 5, omhandlede forretningsorden på grundlag af et forslag fra direktøren i overensstemmelse med artikel 24, stk. 1, litra b), og efter at have hørt repræsentantskabet og indhentet dettes positive udtalelse i overensstemmelse med artikel 22, stk. 5, litra f). |
2. The Administrative Board shall adopt, in accordance with Article 110 of the Staff Regulations, a decision based on Article 2(1) of the Staff Regulations and on Article 6 of the Conditions of Employment, delegating relevant appointing authority powers to the Director and defining the conditions under which that delegation of powers can be suspended. The Director shall be authorised to sub-delegate those powers. | 2. I henhold til tjenestemandsvedtægtens artikel 110 vedtager bestyrelsen på grundlag af artikel 2, stk. 1, i tjenestemandsvedtægten og artikel 6 i ansættelsesvilkårene en afgørelse, hvorved den delegerer relevante beføjelser, som tilkommer ansættelsesmyndigheden, til direktøren og fastlægger betingelserne for, hvornår denne delegation af beføjelser kan suspenderes. Direktøren skal have beføjelse til at kunne videredelegere disse beføjelser. |
3. Where exceptional circumstances so require, the Administrative Board may by way of a decision temporarily suspend the delegation of the appointing authority powers to the Director and those sub-delegated by the latter and in favour of itself or delegate them to one of its members or to a staff member other than the Director. The exceptional circumstances shall be strictly limited to administrative, budgetary or managerial matters, without prejudice to the Director's full independence concerning his or her tasks pursuant to point (c) of Article 24(1). | 3. De beføjelser, der tilkommer ansættelsesmyndigheden, og som er delegeret til direktøren, eller som direktøren har videredelegeret, kan bestyrelsen ved en afgørelse under ekstraordinære omstændigheder midlertidigt suspendere til fordel for sig selv, eller den kan delegere dem til et af sine medlemmer eller til en anden ansat end direktøren. De ekstraordinære omstændigheder skal være strengt begrænset til administrative, budgetmæssige eller ledelsesmæssige spørgsmål og må ikke berøre direktørens fulde uafhængighed under dennes udførelse af sine opgaver i henhold til artikel 24, stk. 1, litra c). |
Article 20 | Artikel 20 |
Annual and multi-annual programming | Årlig og flerårig programmering |
1. Each year, the Director shall prepare a draft programming document containing annual and multi-annual programming, and shall submit the draft programming document to the Administrative Board and to the Board of Regulators. | 1. Hvert år udarbejder direktøren et udkast til programmeringsdokument, der indeholder en årlig og en flerårig programmering, og forelægger udkastet til programmeringsdokument for bestyrelsen og repræsentantskabet. |
The Administrative Board shall adopt the draft programming document after receipt of a favourable opinion of the Board of Regulators, and shall submit the draft programming document to the European Parliament, to the Council and to the Commission no later than 31 January. | Bestyrelsen vedtager udkastet til programmeringsdokument efter at have modtaget en positiv udtalelse fra repræsentantskabet og forelægger udkastet til programmeringsdokument for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen senest den 31. januar. |
The draft programming document shall be in accordance with the provisional draft estimate established in accordance with Article 33(1), (2) and (3). | Udkastet til programmeringsdokument skal være i overensstemmelse med det foreløbige udkast til overslag, der er udarbejdet i henhold til artikel 33, stk. 1, 2 og 3. |
The Administrative Board shall adopt the programming document, taking into account the opinion of the Commission, after receipt of a favourable opinion from the Board of Regulators, and after the Director has presented it to the European Parliament. The Administrative Board shall submit the programming document to the European Parliament, the Council and the Commission by 31 December. | Bestyrelsen vedtager programmeringsdokumentet under hensyntagen til Kommissionens udtalelse, efter at have modtaget en positiv udtalelse fra repræsentantskabet, og efter at direktøren har præsenteret det for Europa-Parlamentet. Bestyrelsen forelægger programmeringsdokumentet for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen senest den 31. december. |
The programming document shall be adopted without prejudice to the annual budgetary procedure and shall be made public. | Programmeringsdokumentet vedtages med forbehold af den årlige budgetprocedure og offentliggøres. |
The programming document shall become definitive after the final adoption of the general budget and, if necessary, shall be adjusted accordingly. | Programmeringsdokumentet bliver endeligt, når det almindelige budget er endeligt vedtaget, og justeres om nødvendigt i overensstemmelse hermed. |
2. The annual programming in the programming document shall comprise detailed objectives and expected results, including performance indicators. It shall also contain a description of the actions to be financed and an indication of the financial and human resources allocated to each action, including a reference to ACER's working groups tasked with contributing to the drafting of the respective documents, in accordance with the principles of activity-based budgeting and management. The annual programming shall be coherent with the multi-annual programming referred to in paragraph 4. It shall clearly indicate the tasks that have been added, changed or deleted in comparison with the previous financial year. | 2. Den årlige programmering i programmeringsdokumentet skal indeholde detaljerede mål og forventede resultater, herunder resultatindikatorer. Det skal også indeholde en beskrivelse af de foranstaltninger, der skal finansieres, og oplysninger om de finansielle ressourcer og personaleressourcer, der afsættes til hver foranstaltning, herunder en henvisning til de af ACER's arbejdsgrupper, der har til opgave at bidrage til udarbejdelsen af de respektive dokumenter, i overensstemmelse med principperne om aktivitetsbaseret budgetlægning og -forvaltning. Den årlige programmering skal være i overensstemmelse med den i stk. 4 omhandlede flerårige programmering. Det skal anføres klart i programmet, hvilke opgaver der er blevet tilføjet, ændret eller slettet i forhold til det foregående regnskabsår. |
3. The Administrative Board shall amend the adopted programming document where a new task is assigned to ACER. | 3. Bestyrelsen ændrer det vedtagne programmeringsdokument, hvor ACER tildeles en ny opgave. |
Any substantial amendment to the programming document shall be adopted by the same procedure set out for the initial programming document. The Administrative Board may delegate the power to make non-substantial amendments to the programming document to the Director. | Væsentlige ændringer af programmeringsdokumentet skal vedtages efter den samme procedure som gælder for det oprindelige programmeringsdokument. Bestyrelsen kan delegere beføjelsen til at foretage ikkevæsentlige ændringer i programmeringsdokumentet til direktøren. |
4. The multi-annual programming in the programming document shall set out the overall strategic programming, including objectives, expected results and performance indicators. It shall also set out resource programming, including the multi-annual budget and staff. | 4. Den flerårige programmering i programmeringsdokumentet skal indeholde den overordnede strategiske programmering, herunder mål, forventede resultater og resultatindikatorer. Det skal også indeholde programmeringen af ressourcer, herunder det flerårige budget og personale. |
The resource programming shall be updated annually. The strategic programming shall be updated where appropriate, in particular to address the outcome of the evaluation referred to in Article 45. | Programmeringen af ressourcer ajourføres hvert år. Den strategiske programmering ajourføres, hvor det er hensigtsmæssigt, særlig med henblik på at tage højde for resultatet af den i artikel 45 omhandlede evaluering. |
Article 21 | Artikel 21 |
Composition of the Board of Regulators | Repræsentantskabets sammensætning |
1. The Board of Regulators shall be composed of: | 1. Repræsentantskabet består af: |
(a) | senior representatives of the regulatory authorities, in accordance with Article 57(1) of Directive (EU) 2019/944 and Article 39(1) of Directive 2009/73/EC, and one alternate per Member State from the current senior staff of those authorities, both nominated by the regulatory authority; | a) | overordnede repræsentanter for de regulerende myndigheder i overensstemmelse med artikel 57, stk. 1, i direktiv (EU) 2019/944 og artikel 39, stk. 1, i direktiv 2009/73/EF, og en suppleant pr. medlemsstat udpeget blandt nuværende overordnede embedsmænd hos disse myndigheder, som alle udpeges af den regulerende myndighed |
(b) | one non-voting representative of the Commission. | b) | en repræsentant for Kommissionen uden stemmeret. |
Only one representative per Member State from the regulatory authority may be admitted to the Board of Regulators. | Kun én repræsentant for hver medlemsstats regulerende myndighed må være en del af repræsentantskabet. |
2. The Board of Regulators shall elect a Chair and a Vice-Chair from among its members. The Vice-Chair shall replace the Chair if the latter is not in a position to perform his or her duties. The term of office of the Chair and of the Vice-Chair shall be two-and-a-half years and shall be renewable. In any event, however, the term of office of the Chair and that of the Vice-Chair shall expire when they cease to be members of the Board of Regulators. | 2. Repræsentantskabet vælger en formand og en næstformand blandt sine medlemmer. Næstformanden erstatter formanden, hvis denne er forhindret i at udføre sit hverv. Formandens og næstformandens mandatperiode er to og et halvt år og kan fornyes. Formandens og næstformandens mandatperiode udløber under alle omstændigheder, når deres medlemskab af repræsentantskabet ophører. |
Article 22 | Artikel 22 |
Functions of the Board of Regulators | Repræsentantskabets opgaver |
1. The Board of Regulators shall act by a two-thirds majority of the members present, with one vote for each member. | 1. Repræsentantskabet træffer afgørelse med et flertal på to tredjedele af de tilstedeværende medlemmer, idet hvert medlem har én stemme. |
2. The Board of Regulators shall adopt and publish its rules of procedure, which shall set out in greater detail the arrangements governing voting, in particular the conditions on the basis of which one member may act on behalf of another and also, where appropriate, the rules governing quorums. The rules of procedure may provide for specific working methods for the consideration of issues arising in the context of regional cooperation initiatives. | 2. Repræsentantskabet vedtager og offentliggør sin forretningsorden, som skal indeholde nærmere bestemmelser for afstemningsregler, navnlig reglerne for, hvornår et medlem kan handle på vegne af et andet medlem, samt, hvor det er hensigtsmæssigt, også reglerne for, hvornår repræsentantskabet er beslutningsdygtigt. Forretningsordenen kan foreskrive specifikke arbejdsmetoder for behandlingen af spørgsmål, der opstår i forbindelse med regionale samarbejdsinitiativer. |
3. When carrying out the tasks conferred upon it by this Regulation and without prejudice to its members acting on behalf of their respective regulatory authority, the Board of Regulators shall act independently and shall not seek or follow instructions from any government of a Member State, from the Commission, or from another public or private entity. | 3. Repræsentantskabet handler uafhængigt i udførelsen af de opgaver, der pålægges det ved denne forordning, uden at dette berører de medlemmer, der handler på vegne af deres respektive regulerende myndigheder, og må ikke søge eller efterleve instrukser fra en medlemsstats regering, fra Kommissionen eller fra en anden offentlig eller privat enhed. |
4. The secretarial services of the Board of Regulators shall be provided by ACER. | 4. Repræsentantskabets sekretariatsfunktioner varetages af ACER. |
5. The Board of Regulators shall: | 5. Repræsentantskabet: |
(a) | provide opinions and, where appropriate, comments on and amendments to the text of the Director's proposals for draft opinions, recommendations and decisions referred to in Article 3(1), Articles 4 to 8, Article 9(1) and (3), Article 10, point (c) of Article 11, Article 13, Article 15(4), and Articles 30 and 43 which are considered for adoption; | a) | afgiver udtalelse og fremsætter, hvor det er hensigtsmæssigt, bemærkninger og ændringsforslag til teksten til direktørens forslag til de i artikel 3, stk. 1, artikel 4-8, artikel 9, stk. 1 og 3, artikel 10, artikel 11, litra c), artikel 13, artikel 15, stk. 4, samt artikel 30 og 43 omhandlede udkast til udtalelser, henstillinger og afgørelser, der behandles med henblik på vedtagelse |
(b) | within its field of competence, provide guidance to the Director in the execution of his or her tasks, with the exception of ACER's tasks under Regulation (EU) No 1227/2011 and provide guidance to ACER's working groups established pursuant to Article 30; | b) | bistår inden for sine beføjelser direktøren med vejledning vedrørende varetagelsen af direktørens opgaver med undtagelse af de opgaver, ACER udfører i henhold til forordning (EU) nr. 1227/2011, og bistår ACER's arbejdsgrupper, der er nedsat i henhold til artikel 30, med vejledning |
(c) | provide an opinion to the Administrative Board on the candidate to be appointed as Director in accordance with point (a) of Article 19(1) and Article 23(2); | c) | afgiver udtalelse til bestyrelsen om den ansøger, der skal udnævnes til direktør i henhold til artikel 19, stk. 1, litra a), og artikel 23, stk. 2 |
(d) | approve the programming document in accordance with Article 20(1); | d) | godkender programmeringsdokumentet i overensstemmelse med artikel 20, stk. 1 |
(e) | approve the independent section on regulatory activities of the annual report, in accordance with point (k) of Article 19(1) and point (i) of Article 24(1); | e) | godkender i overensstemmelse med artikel 19, stk. 1, litra k), og artikel 24, stk. 1, litra i), årsrapportens særskilte afdeling om ACER's reguleringsvirksomhed |
(f) | provide an opinion to the Administrative Board on the rules of procedure under Article 14(5) and Article 30(3); | f) | afgiver udtalelse til bestyrelsen om forretningsordenen i henhold til artikel 14, stk. 5, og artikel 30, stk. 3 |
(g) | provide an opinion to the Administrative Board on the communication and dissemination plans referred to in Article 41; | g) | afgiver udtalelse til bestyrelsen om de i artikel 41 omhandlede kommunikations- og formidlingsplaner |
(h) | provide an opinion to the Administrative Board on the rules of procedure for relations with third countries or international organisations referred to in Article 43. | h) | afgiver udtalelse til bestyrelsen om de proceduremæssige regler for de i artikel 43 omhandlede forbindelser med tredjelande eller internationale organisationer. |
6. The European Parliament shall be informed of the draft agenda of upcoming meetings of the Board of Regulators at least two weeks in advance. Within two weeks of those meetings, the draft minutes shall be sent to the European Parliament. The European Parliament may invite, while fully respecting his or her independence, the Chair of the Board of Regulators or the Vice-Chair to make a statement before its competent committee and answer questions put by the members of that committee. | 6. Europa-Parlamentet underrettes om udkastet til dagsorden for repræsentantskabets kommende møder mindst to uger forud for et møde. Senest to uger efter disse møder sendes udkastet til mødeprotokol til Europa-Parlamentet. Europa-Parlamentet kan opfordre formanden for repræsentantskabet eller næstformanden til, med fuld respekt for deres uafhængighed, at afgive en erklæring over for sit kompetente udvalg og besvare spørgsmål fra medlemmerne af dette udvalg. |
Article 23 | Artikel 23 |
Director | Direktøren |
1. ACER shall be managed by its Director, who shall act in accordance with the guidance referred to in point (b) of Article 22(5) and, where provided for in this Regulation, the opinions of the Board of Regulators. Without prejudice to the respective roles of the Administrative Board and the Board of Regulators in relation to the tasks of the Director, the Director shall neither seek nor follow any instruction from any government, from the Union institutions, or from any other public or private entity or person. The Director shall be accountable to the Administrative Board with respect to administrative, budgetary and managerial matters, but remain fully independent concerning his or her tasks under point (c) of Article 24(1). The Director may attend the meetings of the Board of Regulators as an observer. | 1. ACER ledes af en direktør, der handler i overensstemmelse med den i artikel 22, stk. 5, litra b), omhandlede vejledning og, hvis det er fastsat i denne forordning, i overensstemmelse med repræsentantskabets udtalelser. Med forbehold af bestyrelsens og repræsentantskabets respektive roller i forbindelse med direktørens opgaver, må direktøren ikke søge eller efterleve instrukser fra nogen regering, fra EU-institutioner eller fra nogen offentlig eller privat enhed eller person. Direktøren står til ansvar over for bestyrelsen for så vidt angår administrative, budgetmæssige og ledelsesmæssige anliggender, men forbliver fuldt uafhængig i udførelsen af sine opgaver i henhold til artikel 24, stk. 1, litra c). Direktøren kan deltage i repræsentantskabets møder som observatør. |
2. The Director shall be appointed by the Administrative Board following a favourable opinion of the Board of Regulators, on the basis of merit as well as skills and experience relevant to the energy sector, from a list of at least three candidates proposed by the Commission, following an open and transparent selection procedure. Before appointment, the candidate selected by the Administrative Board shall make a statement before the competent committee of the European Parliament and answer questions put by its members. For the purpose of concluding the contract with the Director, ACER shall be represented by the Chair of the Administrative Board. | 2. Direktøren udnævnes af bestyrelsen efter positiv udtalelse fra repræsentantskabet på grundlag af sine kvalifikationer samt kompetencer og erfaring med relevans for energisektoren fra en liste med mindst tre ansøgere, som er indstillet af Kommissionen efter en åben og gennemsigtig udvælgelsesprocedure. Før udnævnelsen afgiver den ansøger, bestyrelsen har valgt, en udtalelse til Europa-Parlamentets kompetente udvalg og besvarer spørgsmål fra medlemmerne af dette udvalg. Ved indgåelsen af kontrakten med direktøren repræsenteres ACER af bestyrelsesformanden |
3. The Director's term of office shall be five years. In the course of the nine months preceding the end of that period, the Commission shall undertake an assessment. In the assessment, the Commission shall examine in particular: | 3. Direktørens embedsperiode er fem år. Inden for de sidste ni måneder af denne periode foretager Kommissionen en vurdering. I vurderingen undersøger Kommissionen navnlig følgende: |
(a) | the performance of the Director; | a) | direktørens arbejdsindsats |
(b) | ACER's duties and requirements in the following years. | b) | ACER's opgaver og behov i de følgende år. |
4. The Administrative Board, acting on a proposal from the Commission, after consulting the Board of Regulators and giving the utmost consideration to the assessment and opinion of the Board of Regulators, and only where justified on the basis of the duties and requirements of ACER, may extend the term of office of the Director once by no more than five years. A Director whose term of office has been extended shall not participate in another selection procedure for the same post at the end of the extended period. | 4. Bestyrelsen kan efter indstilling fra Kommissionen, efter høring af repræsentantskabet og under størst mulig hensyntagen til vurderingsrapporten og repræsentantskabets udtalelse, og kun såfremt det kan begrundes på grundlag af ACER's opgaver og behov, forlænge direktørens embedsperiode én gang med højst fem år. En direktør, hvis embedsperiode er blevet forlænget, må ikke deltage i en anden udvælgelsesprocedure for samme stilling ved udgangen af den forlængede periode. |
5. The Administrative Board shall inform the European Parliament of its intention to extend the Director's term of office. Within one month before the extension of his or her term of office, the Director may be invited to make a statement before the competent committee of the European Parliament and to answer questions put by the members of that committee. | 5. Bestyrelsen underretter Europa-Parlamentet, hvis den har til hensigt at forlænge direktørens embedsperiode. Inden for én måned inden forlængelsen af embedsperioden kan direktøren opfordres til at afgive en erklæring over for Europa-Parlamentets kompetente udvalg og besvare spørgsmål fra medlemmerne af dette udvalg. |
6. If his or her term of office is not extended, the Director shall remain in office until the appointment of his or her successor. | 6. Hvis vedkommendes embedsperiode ikke forlænges, forbliver direktøren i embedet, indtil vedkommendes efterfølger er udnævnt. |
7. The Director may be removed from office only upon a decision of the Administrative Board, after having obtained a favourable opinion of the Board of Regulators. The Administrative Board shall reach that decision on the basis of a two-thirds majority of its members. | 7. Direktøren kan kun afskediges efter afgørelse truffet af bestyrelsen og efter positiv udtalelse fra repræsentantskabet. Bestyrelsen træffer en sådan afgørelse med et flertal på to tredjedele af medlemmerne. |
8. The European Parliament and the Council may call upon the Director to submit a report on the performance of his or her duties. The European Parliament may also invite the Director to make a statement before its competent committee and answer questions put by the members of that committee. | 8. Europa-Parlamentet og Rådet kan anmode direktøren om at aflægge beretning om udførelsen af dennes opgaver og pligter. Europa-Parlamentet kan også opfordre direktøren til at afgive en erklæring over for sit kompetente udvalg og besvare spørgsmål fra medlemmerne af dette udvalg. |
Article 24 | Artikel 24 |
Tasks of the Director | Direktørens opgaver |
1. The Director shall: | 1. Direktøren: |
(a) | be the legal representative of ACER and shall be in charge of its day-to-day management; | a) | er ACER's juridiske repræsentant og er ansvarlig for dets daglige ledelse |
(b) | prepare the work of the Administrative Board, participate, without having the right to vote, in the work of the Administrative Board and have responsibility for implementing the decisions adopted by the Administrative Board; | b) | forbereder bestyrelsens møder, deltager uden stemmeret i bestyrelsens arbejde og er ansvarlig for at gennemføre bestyrelsens afgørelser |
(c) | draft, consult upon, adopt and publish opinions, recommendations and decisions; | c) | affatter, gennemfører høringer om, vedtager og offentliggør udtalelser, henstillinger og afgørelser |
(d) | be responsible for implementing ACER's annual work programme under the guidance of the Board of Regulators and under the administrative control of the Administrative Board; | d) | er ansvarlig for gennemførelsen af ACER's årlige arbejdsprogram efter vejledning fra repræsentantskabet og under bestyrelsens administrative kontrol |
(e) | take the necessary measures, in particular as regards adopting internal administrative instructions and publishing notices, to ensure the functioning of ACER in accordance with this Regulation; | e) | træffer de nødvendige foranstaltninger, især med hensyn til vedtagelse af interne administrative instrukser og offentliggørelse af meddelelser, til at sikre, at ACER fungerer i overensstemmelse med denne forordning |
(f) | each year, prepare ACER's draft work programme for the following year, and shall, after the adoption of the draft by the Administrative Board submit it to the Board of Regulators, to the European Parliament and to the Commission by 31 January every year; | f) | udarbejder hvert år et udkast til ACER's arbejdsprogram for det følgende år og forelægger det efter bestyrelsens godkendelse for repræsentantskabet, Europa-Parlamentet og Kommissionen senest den 31. januar hvert år |
(g) | be responsible for implementing the programming document and reporting to the Administrative Board on its implementation; | g) | er ansvarlig for at gennemføre programmeringsdokumentet og for at aflægge rapport til bestyrelsen om dets gennemførelse |
(h) | draw up a provisional draft estimate of ACER pursuant to Article 33(1) and implement ACER's budget in accordance with Articles 34 and 35; | h) | udarbejder et foreløbigt udkast til overslag for ACER i henhold til artikel 33, stk. 1, og gennemfører ACER's budget i overensstemmelse med artikel 34 og 35 |
(i) | each year, prepare and submit to the Administrative Board a draft annual report including an independent section on ACER's regulatory activities and a section on financial and administrative matters; | i) | udarbejder hvert år et udkast til årsrapport, herunder en særskilt afdeling om ACER's reguleringsvirksomhed og en afdeling om finansielle og administrative anliggender, som forelægges for bestyrelsen |
(j) | prepare an action plan following up on the conclusions of internal or external audit reports and evaluations, as well as on investigations by OLAF, and report on progress twice a year to the Commission and report regularly on progress to the Administrative Board; | j) | udarbejder en handlingsplan, som følger op på konklusionerne i interne eller eksterne revisionsrapporter og evalueringer samt på undersøgelser, der er foretaget af OLAF, og aflægger statusrapport to gange om året til Kommissionen og aflægger regelmæssigt statusrapport til bestyrelsen |
(k) | be responsible for deciding whether, for the purpose of carrying out ACER's tasks in an efficient and effective manner, it is necessary to locate one or more members of staff in one or more Member States. | k) | er ansvarlig for at afgøre, om det af hensyn til en effektiv udførelse af ACER's opgaver er nødvendigt at placere en eller flere ansatte i en eller flere medlemsstater. |
For the purpose of point (k) of the first subparagraph, before deciding to establish a local office the Director shall seek the opinion of the Member States concerned, including the Member State in which ACER's seat is located, and shall obtain the prior consent of the Commission and the Administrative Board. The decision shall be based on an appropriate cost-benefit analysis and shall specify the scope of the activities to be carried out at that local office in a manner that avoids unnecessary costs and duplication of ACER's administrative functions. | Før direktøren træffer afgørelse om at oprette et lokalt kontor, jf. første afsnit, litra k), hører vedkommende den eller de berørte medlemsstater, herunder den medlemsstat, hvor ACER har sit hjemsted, og indhenter forudgående godkendelse fra Kommissionen og bestyrelsen. Afgørelsen baseres på en passende cost-benefit-analyse og angiver, hvilket omfang det lokale kontors påtænkte foranstaltninger har, således at der ikke opstår unødvendige omkostninger og dobbeltarbejde i forhold til ACER's administrative opgaver. |
2. For the purposes of point (c) of paragraph 1 of this Article, opinions, recommendations and decisions referred to in Article 3(1), Articles 4 to 8, Article 9(1) and (3), Article 10, point (c) of Article 11, Article 13, Article 15(4), and Articles 30 and 43 shall be adopted only after having obtained the favourable opinion of the Board of Regulators. | 2. For så vidt angår denne artikels stk. 1, litra c), må de i artikel 3, stk. 1, artikel 4-8, artikel 9, stk. 1 og 3, artikel 10, artikel 11, litra c), artikel 13, artikel 15, stk. 4, samt artikel 30 og 43 omhandlede udtalelser, henstillinger og afgørelser kun vedtages efter en positiv udtalelse fra repræsentantskabet. |
Before submitting draft opinions, recommendations or decisions to a vote by the Board of Regulators, the Director shall submit proposals for the draft opinions, recommendations or decisions to the relevant working group for consultation sufficiently in advance. | I tilstrækkelig tid inden udkast til udtalelser, henstillinger eller afgørelser sættes til afstemning i repræsentantskabet, skal direktøren sende forslagene til udkast til udtalelser, henstillinger eller afgørelser til høring i den relevante arbejdsgruppe. |
The Director: | Direktøren: |
(a) | shall take the comments and amendments of the Board of Regulators into account and shall resubmit the revised draft opinion, recommendation or decision to the Board of Regulators for a favourable opinion; | a) | tager hensyn til bemærkninger og ændringsforslag fra repræsentantskabet og forelægger det reviderede udkast til udtalelse, henstilling eller afgørelse for repræsentantskabet på ny med henblik på en positiv udtalelse |
(b) | may withdraw submitted draft opinions, recommendations or decisions provided that the Director submits a duly justified written explanation where the Director disagrees with the amendments submitted by the Board of Regulators; | b) | kan trække forelagte udkast til udtalelser, henstillinger eller afgørelser tilbage, såfremt direktøren forelægger en behørigt begrundet skriftlig forklaring, hvis direktøren er uenig i de ændringsforslag, der er fremsat af repræsentantskabet |
In the case of a withdrawal of a draft opinion, recommendation or decision, the Director may issue a new draft opinion, recommendation or decision following the procedure set out in point (a) of Article 22(5) and in the second subparagraph of this paragraph. For the purposes of point (a) of the third subparagraph of this paragraph, where the Director deviates from or rejects the comments and amendments received from the Board of Regulators, the Director shall also provide a duly justified written explanation. | Trækkes et udkast til udtalelse, henstilling eller afgørelse tilbage, kan direktøren udstede et nyt forslag til udtalelse, henstilling eller afgørelse efter proceduren i artikel 22, stk. 5, litra a), og i nærværende stykkes andet afsnit. Hvor direktøren afviger fra eller forkaster de bemærkninger og ændringsforslag, som er modtaget fra repræsentantskabet, jf. nærværende stykkes tredje afsnit, litra a), giver direktøren også en behørigt begrundet skriftlig forklaring. |
If the Board of Regulators does not give a favourable opinion on the resubmitted text of the draft opinion, recommendation or decision because its comments and amendments were not adequately reflected in the resubmitted text, the Director may revise the text of the draft opinion, recommendation or decision further in accordance with the amendments and comments proposed by the Board of Regulators in order to obtain its favourable opinion, without having to consult the relevant working group again or having to provide additional written reasons. | Hvis repræsentantskabet ikke afgiver en positiv udtalelse om den genfremsatte tekst til udkastet til udtalelse, henstilling eller afgørelse, fordi der ikke er taget fyldestgørende hensyn til dets bemærkninger og ændringsforslag i den genfremsatte tekst, kan direktøren revidere teksten til udkastet til udtalelse, henstilling eller afgørelse yderligere i overensstemmelse med de ændringsforslag og bemærkninger, repræsentantskabet har fremsat, med henblik på at opnå en positiv udtalelse fra dette uden yderligere høring af den relevante arbejdsgruppe og uden yderligere skriftlig begrundelse. |
Article 25 | Artikel 25 |
Creation and composition of the Board of Appeal | Klagenævnets oprettelse og sammensætning |
1. ACER shall establish a Board of Appeal. | 1. ACER opretter et klagenævn. |
2. The Board of Appeal shall be composed of six members and six alternates selected from among current or former senior staff of the regulatory authorities, competition authorities or other Union or national institutions with relevant experience in the energy sector. The Board of Appeal shall designate its Chair. | 2. Klagenævnet består af seks ordinære medlemmer og seks suppleanter, der udpeges blandt nuværende eller tidligere overordnede embedsmænd hos de regulerende myndigheder, konkurrencemyndigheder eller andre EU-institutioner eller nationale institutioner, som har relevant erfaring inden for energisektoren. Klagenævnet udpeger selv sin formand. |
The members of the Board of Appeal shall be formally appointed by the Administrative Board, on a proposal from the Commission, following a public call for expression of interest, and after consulting the Board of Regulators. | Klagenævnets medlemmer udnævnes formelt af bestyrelsen efter indstilling fra Kommissionen efter en offentlig indkaldelse af interessetilkendegivelser og efter høring af repræsentantskabet. |
3. The Board of Appeal shall adopt and publish its rules of procedure. Those rules shall set out in detail the arrangements governing the organisation and functioning of the Board of Appeal and the rules applicable to appeals before the Board, pursuant to Article 28. The Board of Appeal shall notify the Commission of its draft rules of procedure as well as any significant change to those rules. The Commission may provide an opinion on those rules within three months of the date of receipt of the notification. | 3. Klagenævnet vedtager og offentliggør sin forretningsorden. Forretningsordenen skal indeholde de nærmere bestemmelser om klagenævnets organisation og virke samt om de regler, der gælder ved klager til nævnet i henhold til artikel 28. Klagenævnet underretter Kommissionen om sit udkast til forretningsorden og om enhver væsentlig ændring af forretningsordenen. Kommissionen kan afgive udtalelse om denne forretningsorden senest tre måneder efter datoen for modtagelsen af underretningen. |
ACER's budget shall comprise a separate budget line for the financing of the registry of the Board of Appeal. | ACER's budget skal omfatte en særskilt budgetpost til finansiering af klagenævnets justitskontor. |
4. The decisions of the Board of Appeal shall be adopted on the basis of a majority of at least four of its six members. The Board of Appeal shall be convened when necessary. | 4. Klagenævnets afgørelser træffes med flertal på mindst fire ud af de seks medlemmer. Klagenævnet indkaldes efter behov. |
Article 26 | Artikel 26 |
Members of the Board of Appeal | Klagenævnets medlemmer |
1. The term of office of the members of the Board of Appeal shall be five years. That term shall be renewable once. | 1. Klagenævnets medlemmers mandatperiode er fem år. Denne periode kan forlænges én gang. |
2. The members of the Board of Appeal shall be independent in making their decisions. They shall not be bound by any instructions. They shall not perform any other duties in ACER, in its Administrative Board, in its Board of Regulators or in any of its working groups. A member of the Board of Appeal shall not be removed during his or her term of office, unless he or she has been found guilty of serious misconduct, and the Administrative Board, after consulting the Board of Regulators, takes a decision to that effect. | 2. Klagenævnets medlemmer træffer afgørelse i fuld uafhængighed. De er ikke bundet af nogen form for instrukser. De må ikke udøve andre funktioner i ACER, i bestyrelsen, i repræsentantskabet eller i nogen af disses arbejdsgrupper. Et medlem af klagenævnet kan ikke afskediges i vedkommendes mandatperiode, medmindre medlemmet er fundet skyldig i en alvorlig forseelse, og bestyrelsen efter høring af repræsentantskabet træffer afgørelse herom. |
Article 27 | Artikel 27 |
Exclusion and objection in the Board of Appeal | Inhabilitet i klagenævnet |
1. Members of the Board of Appeal shall not take part in any appeal proceedings if they have any personal interest therein, if they have previously been involved as representatives of one of the parties to the proceedings, or if they participated in the decision under appeal. | 1. Medlemmerne af klagenævnet må ikke deltage i behandlingen af en klage, hvis de har en personlig interesse i sagen, hvis de tidligere har været involveret som repræsentanter for en af sagens parter, eller hvis de har været med til at træffe den afgørelse, som klagen vedrører. |
2. A member of the Board of Appeal shall inform the Board in the event that, for one of the reasons referred to in paragraph 1 or for any other reason, he or she considers that a fellow member should not take part in any appeal proceedings. Any party to the appeal proceedings may object to the participation of a member of the Board of Appeal on any of the grounds referred to in paragraph 1, or in the case of suspected bias. Such an objection shall be inadmissible if it is based on the nationality of a member or if, while being aware of a reason for objecting, the objecting party to the appeal proceedings has taken a procedural step in the appeal proceedings other than objecting to the composition of the Board of Appeal. | 2. Mener et medlem af klagenævnet af en af de i stk. 1 omhandlede grunde eller af andre grunde, at et af de øvrige medlemmer ikke bør deltage i behandlingen af en klage, underretter vedkommende klagenævnet herom. Enhver part i en klagesag kan gøre indsigelse mod et medlem af klagenævnet med henvisning til en hvilken som helst af de i stk. 1 omhandlede grunde eller i tilfælde af mistanke om partiskhed. En sådan indsigelse kan ikke antages til behandling, hvis den er baseret på et medlems nationalitet, eller hvis klageren efter at have fået kendskab til et forhold, der kan begrunde en indsigelse, har taget processuelle skridt ud over at gøre indsigelse mod sammensætningen af klagenævnet. |
3. The Board of Appeal shall decide on the action to be taken in the cases specified in paragraphs 1 and 2 without the participation of the member concerned. For the purpose of taking that decision, the member concerned shall be replaced on the Board of Appeal by his or her alternate. If the alternate finds him or herself in a similar situation to that of the member, the Chair shall designate a replacement from among the available alternates. | 3. Klagenævnet træffer uden deltagelse af det berørte medlem afgørelse om, hvordan det skal forholde sig i de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde. Med henblik på denne afgørelse erstattes det pågældende medlem i klagenævnet af vedkommendes suppleant. Befinder suppleanten sig i en lignende situation, udpeger formanden en anden blandt suppleanterne. |
4. The members of the Board of Appeal shall undertake to act independently and in the public interest. For that purpose, they shall make a written declaration of commitments and a written declaration of interests indicating either the absence of any interest which might be considered prejudicial to their independence or indicating any direct or indirect interest which might be considered prejudicial to their independence. Those declarations shall be made public annually. | 4. Medlemmerne af klagenævnet forpligter sig til at handle uafhængigt og ud fra almene samfundshensyn. De afgiver med henblik herpå en skriftlig loyalitetserklæring og en skriftlig interesseerklæring, hvori de enten anfører, at de ikke har nogen interesser, der kan anses for at berøre deres uafhængighed, eller at de har visse direkte eller indirekte interesser, der kan anses for at berøre deres uafhængighed. Disse erklæringer offentliggøres hvert år. |
Article 28 | Artikel 28 |
Decisions subject to appeal | Afgørelser, der kan påklages |
1. Any natural or legal person, including the regulatory authorities, may appeal against a decision referred to in point (d) of Article 2 which is addressed to that person, or against a decision which, although in the form of a decision addressed to another person, is of direct and individual concern to that person. | 1. Alle fysiske og juridiske personer, herunder de regulerende myndigheder, kan påklage en i artikel 2, litra d), omhandlet afgørelse, som er rettet til den pågældende, eller en afgørelse, som, selv om den formelt er rettet til en anden person, berører den pågældende umiddelbart og individuelt. |
2. The appeal shall include a statement of the grounds for appeal and shall be filed in writing at ACER within two months of the notification of the decision to the person concerned, or, in the absence thereof, within two months of the date on which ACER published its decision. The Board of Appeal shall decide upon the appeal within four months of the lodging of the appeal. | 2. Klagen skal omfatte begrundelsen for klagen og indgives skriftligt til ACER senest to måneder efter, at afgørelsen er meddelt den berørte person, eller, hvis dette ikke er sket, senest to måneder efter offentliggørelsen af ACER's afgørelse. Klagenævnet træffer afgørelse i klagesagen senest fire måneder efter klagens indgivelse. |
3. An appeal lodged pursuant to paragraph 1 shall not have suspensory effect. The Board of Appeal may, however, if it considers that circumstances so require, suspend the application of the contested decision. | 3. En klage indgivet i henhold til stk. 1 har ikke opsættende virkning. Klagenævnet kan dog give klagen opsættende virkning, hvis det finder det berettiget. |
4. If the appeal is admissible, the Board of Appeal shall examine whether it is well-founded. It shall invite the parties to the appeal proceedings as often as necessary to file observations on notifications issued by itself or on communications from the other parties to the appeal proceedings, within specified time limits. Parties to the appeal proceedings shall be entitled to make an oral presentation. | 4. Kan klagen antages til behandling, undersøger klagenævnet, om den er velbegrundet. Klagenævnet opfordrer så ofte, det er nødvendigt, parterne i klagesagen til at fremsætte deres bemærkninger til klagenævnets egne meddelelser eller andre parters indlæg i klagesagen inden for nærmere fastsatte tidsfrister. Parterne i klagesager har ret til at fremlægge deres synspunkter mundtligt. |
5. The Board of Appeal may confirm the decision, or it may remit the case to the competent body of ACER. The latter shall be bound by the decision of the Board of Appeal. | 5. Klagenævnet kan bekræfte afgørelsen eller hjemvise sagen til ACER's kompetente organ. Sidstnævnte er bundet af klagenævnets afgørelse. |
6. ACER shall publish the decisions taken by the Board of Appeal. | 6. Afgørelser truffet af klagenævnet offentliggøres af ACER. |
Article 29 | Artikel 29 |
Actions before the Court of Justice | Indbringelse af søgsmål ved Den Europæiske Unions Domstol |
Actions for the annulment of a decision issued by ACER pursuant to this Regulation and actions for failure to act within the applicable time limits may be brought before the Court of Justice only after the exhaustion of the appeal procedure referred to in Article 28. ACER shall take the necessary measures to comply with the judgments of the Court of Justice. | Søgsmål med påstand om annullation af en afgørelse, som ACER har truffet i henhold til denne forordning, eller vedrørende manglende handling inden for de gældende frister, kan kun indbringes for Den Europæiske Unions Domstol, efter at klageproceduren i artikel 28 er udtømt. ACER træffer de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme Den Europæiske Unions Domstols afgørelser. |
Article 30 | Artikel 30 |
Working groups | Arbejdsgrupper |
1. Where justified, and in particular to support the work of the Director and of the Board of Regulators on regulatory issues and for the purpose of preparing the opinions, recommendations and decisions referred to in Article 3(1), Articles 4 to 8, Article 9(1) and (3), Article 10, point (c) of Article 11, Article 13, Article 15(4), and Articles 30 and 43, the Administrative Board shall establish or remove working groups on the basis of a joint proposal from the Director and the Board of Regulators. | 1. Hvor det er berettiget og navnlig for at støtte direktøren og repræsentantskabet i deres arbejde med reguleringsmæssige spørgsmål samt med henblik på udarbejdelse af de i artikel 3, stk. 1, artikel 4-8, artikel 9, stk. 1 og 3, artikel 10, artikel 11, litra c), artikel 13, artikel 15, stk. 4, samt artikel 30 og 43 omhandlede udtalelser, henstillinger og afgørelser, nedsætter eller nedlægger bestyrelsen arbejdsgrupper på grundlag af et fælles forslag fra direktøren og repræsentantskabet. |
The establishment and the removal of a working group shall require a favourable opinion of the Board of Regulators. | Nedsættelse og nedlæggelse af en arbejdsgruppe kræver positiv udtalelse fra repræsentantskabet. |
2. The working groups shall be composed of experts from among ACER's and the regulatory authorities' staff. Experts from the Commission may participate in working groups. ACER shall not be responsible for the costs of the participation of experts from the staff of regulatory authorities in ACER's working groups. Working groups shall take into consideration the views of experts from other relevant national authorities where those authorities are competent. | 2. Arbejdsgrupperne skal bestå af eksperter fra ACER's og de regulerende myndigheders ansatte. Eksperter fra Kommissionen kan deltage i arbejdsgrupper. ACER er ikke ansvarligt for omkostningerne til deltagelsen i ACER's arbejdsgrupper for eksperter fra de regulerende myndigheders ansatte. Arbejdsgrupperne skal tage hensyn til synspunkter fra eksperter fra andre relevante nationale myndigheder på områder, hvor disse myndigheder er kompetente. |
3. The Administrative Board shall adopt and publish internal rules of procedure for the functioning of the working groups on the basis of a proposal from the Director, after consulting the Board of Regulators and obtaining its favourable opinion. | 3. Bestyrelsen vedtager og offentliggør forretningsordenen for arbejdsgruppernes virke på forslag af direktøren og efter at have hørt repræsentantskabet og opnået en positiv udtalelse fra dette. |
4. ACER's working groups shall carry out the activities assigned to them in the programming document adopted pursuant to Article 20 and any activities under this Regulation assigned to them by the Board of Regulators and the Director. | 4. ACER's arbejdsgrupper udfører de opgaver, de pålægges i det programmeringsdokument, som vedtages i henhold til artikel 20, og alle de opgaver i henhold til denne forordning, de pålægges af repræsentantskabet og direktøren. |
Chapter III | Kapitel III |
Establishment and structure of the budget | Budgettets fastlæggelse og struktur |
Article 31 | Artikel 31 |
Structure of the budget | Budgettets struktur |
1. Without prejudice to other resources the revenues of ACER shall be made up of: | 1. Med forbehold af andre indtægter udgøres ACER's indtægter af: |
(a) | a contribution from the Union; | a) | et bidrag fra Unionen |
(b) | fees paid to ACER pursuant to Article 32; | b) | gebyrer betalt til ACER i henhold til artikel 32 |
(c) | any voluntary contributions from the Member States or from the regulatory authorities, under point (g) of Article 19(1); | c) | eventuelle frivillige bidrag fra medlemsstaterne eller de regulerende myndigheder i henhold til artikel 19, stk. 1, litra g) |
(d) | legacies, donations or grants under point (g) of Article 19(1). | d) | testamentariske gaver, donationer eller tilskud i henhold til artikel 19, stk. 1, litra g) |
2. ACER's expenditure shall include staff, administrative, infrastructure, and operational expenses. | 2. ACER's udgifter omfatter udgifter til personale, administration, infrastruktur og drift. |
3. ACER's revenue and expenditure shall be in balance. | 3. ACER's indtægter og udgifter skal balancere. |
4. All ACER's revenue and expenditure shall be the subject of forecasts for each financial year, coinciding with the calendar year, and shall be entered in its budget. | 4. Der udarbejdes for hvert regnskabsår, som følger kalenderåret, overslag over ACER's indtægter og udgifter, og overslaget opføres på ACER's budget. |
5. The revenue received by ACER shall not compromise its neutrality, independence or objectivity. | 5. De indtægter, som ACER modtager, må ikke kompromittere dets neutralitet, uafhængighed eller objektivitet. |
Article 32 | Artikel 32 |
Fees | Gebyrer |
1. Fees shall be due to ACER for the following: | 1. Der betales gebyrer til ACER for følgende: |
(a) | requesting an exemption decision pursuant to Article 10 of this Regulation and for decisions on cross-border cost allocation provided by ACER pursuant to Article 12 of Regulation (EU) No 347/2013; | a) | anmodninger om indrømmelser af undtagelser i henhold til artikel 10 i denne forordning og for afgørelser om grænseoverskridende omkostningsfordeling, der er truffet af ACER i henhold til artikel 12 i forordning (EU) nr. 347/2013 |
(b) | collecting, handling, processing and analysing of information reported by market participants or by entities reporting on their behalf pursuant to Article 8 of Regulation (EU) No 1227/2011. | b) | indsamling, behandling, bearbejdning og analyse af oplysninger, som markedsdeltagere eller enheder, der handler på deres vegne, indberetter i henhold til artikel 8 i forordning (EU) nr. 1227/2011. |
2. The fees referred to in paragraph 1, and the way in which they are to be paid, shall be set by the Commission after carrying out a public consultation and after consulting the Administrative Board and the Board of Regulators. The fees shall be proportionate to the costs of the relevant services as provided in a cost-effective way and shall be sufficient to cover those costs. Those fees shall be set at such a level as to ensure that they are non-discriminatory and that they avoid placing an undue financial or administrative burden on market participants or entities acting on their behalf. | 2. De i stk. 1 omhandlede gebyrer og måden, hvorpå de betales, fastsættes af Kommissionen efter gennemførelse af en offentlig høring og efter høring af bestyrelsen og repræsentantskabet. Gebyrerne skal stå i rimeligt forhold til omkostningerne ved de relevante tjenester, der ydes på en omkostningseffektiv måde, og være tilstrækkelige til at dække disse omkostninger. Disse gebyrer fastlægges på et niveau, som sikrer, at de er ikkediskriminerende, og at de ikke pålægger markedsdeltagere eller enheder, der handler på deres vegne, en urimelig økonomisk eller administrativ byrde. |
The Commission shall regularly examine the level of those fees on the basis of an evaluation and, if necessary, shall adapt the level of those fees and the way in which they are to be paid. | Kommissionen tager regelmæssigt disse gebyrers niveau op til fornyet overvejelse på grundlag af en evaluering og tilpasser om nødvendigt disse gebyrers niveau og måden, hvorpå de betales. |
Article 33 | Artikel 33 |
Establishment of the budget | Opstilling af budgettet |
1. Each year, the Director shall draw up a provisional draft estimate covering the operational expenditure and the programme of work anticipated for the following financial year, and shall submit that provisional draft estimate to the Administrative Board, together with a list of provisional posts. | 1. Hvert år udarbejder direktøren et foreløbigt udkast til overslag, der omfatter driftsudgifterne og det planlagte arbejdsprogram for det følgende regnskabsår, og forelægger dette foreløbige udkast til overslag til bestyrelsen tillige med en foreløbig stillingsfortegnelse. |
2. The provisional draft estimate shall be based on the objectives and expected results of the programming document referred to in Article 20(1), and shall take into account the financial resources that are necessary to achieve those objectives and expected results. | 2. Det foreløbige udkast til overslag baseres på målene for og de forventede resultater af det i artikel 20, stk. 1, omhandlede programmeringsdokument og tager hensyn til de finansielle ressourcer, der er nødvendige for at nå disse mål og forventede resultater. |
3. Each year, the Administrative Board shall, on the basis of the provisional draft estimate prepared by the Director, adopt a provisional draft estimate of revenue and expenditure of ACER for the following financial year. | 3. Hvert år vedtager bestyrelsen på grundlag af direktørens foreløbige udkast til overslag et foreløbigt udkast til overslag over ACER's indtægter og udgifter i det følgende regnskabsår. |
4. The provisional draft estimate, including a draft establishment plan, shall be transmitted by the Administrative Board to the Commission by 31 January each year. Prior to adoption of the estimate, the draft prepared by the Director shall be transmitted to the Board of Regulators, which may deliver a reasoned opinion on the draft. | 4. Bestyrelsen fremsender det foreløbige udkast til overslag tillige med et udkast til stillingsfortegnelse til Kommissionen senest den 31. januar hvert år. Inden overslaget vedtages, fremsendes det af direktøren udarbejdede udkast til repræsentantskabet, der kan afgive en begrundet udtalelse om forslaget. |
5. The estimate referred to in paragraph 3 shall be transmitted by the Commission to the European Parliament and to the Council, together with the draft general budget of the Union. | 5. Det i stk. 3 omhandlede overslag fremsendes af Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet tillige med forslaget til Unionens almindelige budget. |
6. On the basis of the draft estimate, the Commission shall enter into the draft general budget of the Union the estimates it considers necessary in respect of the establishment plan and the amount of the grant to be charged to the general budget of the Union in accordance with Articles 313 to 316 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU). | 6. På grundlag af udkastet til overslaget opfører Kommissionen på forslaget til Unionens almindelige budget de overslag, den finder nødvendige for så vidt angår stillingsfortegnelsen og størrelsen af det tilskud, der skal konteres Unionens almindelige budget i henhold til artikel 313-316 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). |
7. The Council in its role as budgetary authority shall adopt the establishment plan for ACER. | 7. Rådet vedtager i sin rolle som budgetmyndighed ACER's stillingsfortegnelse. |
8. ACER's budget shall be adopted by the Administrative Board. It shall become final after the final adoption of the general budget of the Union. Where necessary, it shall be adjusted accordingly. | 8. ACER's budget vedtages af bestyrelsen. Det bliver endeligt, når Unionens almindelige budget er endeligt vedtaget. Det justeres om fornødent i overensstemmelse hermed. |
9. Any modification to the budget, including the establishment plan, shall follow the same procedure. | 9. Enhver ændring af budgettet, herunder af stillingsfortegnelsen, foretages efter samme procedure. |
10. By 5 July 2020, the Commission shall assess whether the financial and human resources available to ACER allow it to fulfil its role under this Regulation of working towards an internal energy market and of contributing to energy security to the benefit of consumers in the Union. | 10. Senest den 5. juli 2020 vurderer Kommissionen, om de finansielle og menneskelige ressourcer, ACER er tildelt, sætter det i stand til at opfylde dets rolle i henhold til denne forordning om at arbejde hen imod et indre marked for energi og bidrage til energisikkerhed til gavn for Unionens forbrugere. |
11. The Administrative Board shall, without delay, notify the budgetary authority of its intention to implement any project which may have significant financial implications for the funding of ACER's budget, in particular any project relating to property. The Administrative Board shall also inform the Commission of its intention. If either branch of the budgetary authority intends to issue an opinion, it shall, within two weeks of receipt of the information on the project, notify ACER of its intention thereof. In the absence of a reply, ACER may proceed with the planned project. | 11. Bestyrelsen underretter omgående budgetmyndigheden, hvis den agter at gennemføre et projekt, der kan få betydelige finansielle virkninger for finansieringen af ACER's budget, navnlig ethvert projekt vedrørende fast ejendom. Bestyrelsen underretter ligeledes Kommissionen herom. Såfremt en af budgetmyndighedens parter agter at afgive en udtalelse, meddeler den senest to uger efter modtagelsen af underretningen om projektet ACER, at den har til hensigt at afgive en sådan udtalelse. Hvis budgetmyndigheden ikke reagerer på bestyrelsens underretning, kan ACER gå videre med det planlagte projekt. |
Article 34 | Artikel 34 |
Implementation and control of the budget | Gennemførelse af og kontrol med budgettet |
1. The Director shall act as authorising officer and shall implement ACER's budget. | 1. Direktøren varetager opgaverne som anvisningsberettiget og gennemfører ACER's budget. |
2. By 1 March following the completion of each financial year, ACER's accounting officer shall submit the provisional accounts, accompanied by the report on budgetary and financial management over the financial year to the Commission's accounting officer and to the Court of Auditors. ACER's accounting officer shall also submit the report on budgetary and financial management to the European Parliament and the Council by 31 March of the following year. The Commission's accounting officer shall then consolidate the provisional accounts of the institutions and decentralised bodies in accordance with Article 245 of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council (22) (‘the Financial Regulation’). | 2. Senest den 1. marts efter det afsluttede regnskabsår forelægger ACER's regnskabsfører det foreløbige regnskab ledsaget af beretningen om den budgetmæssige og økonomiske forvaltning i regnskabsåret for Kommissionens regnskabsfører og Revisionsretten. ACER's regnskabsfører forelægger desuden beretningen om den budgetmæssige og økonomiske forvaltning for Europa-Parlamentet og Rådet senest den 31. marts det følgende år. Kommissionens regnskabsfører konsoliderer institutionernes og de decentrale organers foreløbige regnskaber i overensstemmelse med artikel 245 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 (22) (»finansforordningen«). |
Article 35 | Artikel 35 |
Presentation of accounts and discharge | Regnskabsaflæggelse og decharge |
1. ACER's accounting officer shall submit the provisional accounts for the financial year (year N) to the Commission's Accounting Officer and to the Court of Auditors by 1 March of the following financial year (year N + 1). | 1. ACER's regnskabsfører forelægger det foreløbige regnskab for regnskabsåret (år n) for Kommissionens regnskabsfører og Revisionsretten senest den 1. marts i det følgende regnskabsår (år n+1). |
2. ACER shall submit a report on the budgetary and financial management for year N to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors by 31 March of year N + 1. | 2. ACER forelægger en beretning om budgetforvaltningen og den økonomiske forvaltning for år n for Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten senest den 31. marts i n+1 |
By 31 March of year N + 1, the Commission's accounting officer shall submit the provisional accounts of ACER to the Court of Auditors. The Commission shall also submit the report on budgetary and financial management over the financial year to the European Parliament and to the Council. | Senest den 31. marts i år n+1 forelægger Kommissionens regnskabsfører ACER's foreløbige regnskab for Revisionsretten. Kommissionen forelægger også beretningen om den budgetmæssige og økonomiske forvaltning i regnskabsåret for Europa-Parlamentet og Rådet. |
3. After receipt of the observations of the Court of Auditors on ACER's provisional accounts for year N in accordance with the provisions of Article 246 of the Financial Regulation, the accounting officer, acting on his or her own responsibility, shall draw up ACER's final accounts for that year. The Director shall submit them to the Administrative Board for an opinion. | 3. Efter at have modtaget Revisionsrettens bemærkninger om ACER's foreløbige regnskab for år n i overensstemmelse med artikel 246 i finansforordningen udarbejder regnskabsføreren på eget ansvar ACER's endelige regnskab for det pågældende år. Direktøren forelægger det til bestyrelsen til udtalelse. |
4. The Administrative Board shall deliver an opinion on ACER's final accounts for year N. | 4. Bestyrelsen afgiver udtalelse om ACER's endelige regnskab for år n. |
5. ACER's accounting officer shall submit the final accounts for year N, accompanied by the opinion of the Administrative Board, by 1 July of year N + 1, to the European Parliament, the Council, the Commission and the Court of Auditors. | 5. Senest den 1. juli i år n+1 forelægger ACER's regnskabsførende det endelige regnskab ledsaget af bestyrelsens udtalelse for Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten. |
6. The final accounts shall be published in the Official Journal of the European Union by 15 November of year N + 1. | 6. Det endelige regnskab offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende senest den 15. november i år n+1. |
7. The Director shall submit a reply to the Court of Auditors' observations by 30 September of year N + 1. The Director shall also submit a copy of that reply to the Administrative Board and the Commission. | 7. Senest den 30. september i år n+1 forelægger direktøren et svar på Revisionsrettens bemærkninger. Direktøren forelægger desuden en kopi af dette svar for bestyrelsen og Kommissionen. |
8. The Director shall submit to the European Parliament, at the latter's request, any information necessary for the smooth application of the discharge procedure for year N in accordance with Article 109(3) of Delegated Regulation (EU) No 1271/2013. | 8. På Europa-Parlamentets anmodning forelægger direktøren alle de oplysninger, der er nødvendige for, at dechargeproceduren for år n kan forløbe tilfredsstillende i henhold til artikel 109, stk. 3, i delegeret forordning (EU) nr. 1271/2013. |
9. The European Parliament, following a recommendation by the Council, acting by qualified majority, shall, before 15 May of the year N + 2, grant a discharge to the Director for the implementation of the budget for the financial year N. | 9. Efter henstilling fra Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal, meddeler Europa-Parlamentet senest den 15. maj i år n + 2 direktøren decharge for gennemførelsen af budgettet for regnskabsåret n. |
Article 36 | Artikel 36 |
Financial rules | Finansielle bestemmelser |
The financial rules applicable to ACER shall be adopted by the Administrative Board after consulting the Commission. Those rules may deviate from Delegated Regulation (EU) No 1271/2013 if the specific operational needs for the functioning of ACER so require and only with the prior agreement of the Commission. | De for ACER gældende finansielle bestemmelser vedtages af bestyrelsen efter høring af Kommissionen. Disse bestemmelser kan afvige fra delegeret forordning (EU) nr. 1271/2013, hvis specifikke operationelle behov i forbindelse med ACER's virksomhed gør det nødvendigt, og kun med Kommissionens forudgående samtykke. |
Article 37 | Artikel 37 |
Combating fraud | Bekæmpelse af svig |
1. In order to facilitate the combating of fraud, corruption and other unlawful activities under Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council (23), ACER shall accede to the Interinstitutional Agreement of 25 May 1999 concerning internal investigations by OLAF (24) and shall adopt appropriate provisions applicable to the employees of ACER, using the template set out in the Annex to that Agreement. | 1. For at fremme bekæmpelsen af svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 (23) tiltræder ACER den interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 om de interne undersøgelser, der foretages af OLAF (24), og vedtager de nødvendige bestemmelser, som skal finde anvendelse på ACER's ansatte, ved anvendelse af den model, der findes i bilaget til nævnte aftale. |
2. The Court of Auditors shall have the power to carry out on-the-spot audits, as well as auditing on the basis of documents, with respect to the grant beneficiaries, contractors and subcontractors that have received Union funds from ACER. | 2. Revisionsretten har beføjelse til at gennemføre kontrol på stedet samt bilagskontrol for så vidt angår de tilskudsmodtagere, kontrahenter og underkontrahenter, som har modtaget EU-midler fra ACER. |
3. OLAF may carry out investigations, including on-the-spot checks and inspections, with a view to establishing whether there has been fraud, corruption or any other illegal activity affecting the financial interests of the Union in connection with a grant or a contract funded by ACER, in accordance with the provisions and procedures laid down in Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 and Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 (25). | 3. OLAF kan efter bestemmelserne og procedurerne i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 og Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 (25) foretage undersøgelser, herunder kontrol og inspektion på stedet, for at klarlægge, om der er begået svig, korruption eller andre ulovlige aktiviteter, der berører Unionens finansielle interesser, i forbindelse med et tilskud eller en kontrakt, der finansieres af ACER. |
4. Without prejudice to paragraphs 1, 2 and 3, cooperation agreements with third countries and international organisations, contracts, grant agreements and grant decisions of ACER shall contain provisions expressly empowering the Court of Auditors and OLAF to conduct the audits and investigations referred to in this Article, in accordance with their respective competences. | 4. Med forbehold af stk. 1, 2 og 3 skal ACER's samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer, kontrakter, aftaler om tilskud og afgørelser om tilskud indeholde bestemmelser, som udtrykkeligt giver Revisionsretten og OLAF beføjelse til at gennemføre de i denne artikel omhandlede revisioner og undersøgelser i overensstemmelse med deres respektive beføjelser. |
Chapter IV | Kapitel IV |
General and final provisions | Almindelige og afsluttende bestemmelser |
Article 38 | Artikel 38 |
Privileges and immunities and Headquarters Agreement | Privilegier og immuniteter og hjemstedsaftale |
1. Protocol No 7 on Privileges and Immunities of the European Union annexed to the TEU and to the TFEU shall apply to ACER and to its staff. | 1. Protokol nr. 7 vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, der er knyttet som bilag til TEU og TEUF, gælder for ACER og dets personale. |
2. The necessary arrangements concerning the accommodation to be provided for ACER in the host Member State and the facilities to be made available by that Member State, together with the specific rules applicable in the host Member State to the Director, members of the Administrative Board, ACER's staff and members of their families, shall be laid down in a Headquarters Agreement between ACER and the Member State where the seat is located. That agreement shall be concluded after obtaining the approval of the Administrative Board. | 2. De nødvendige bestemmelser vedrørende de lokaler og faciliteter, der skal stilles til rådighed for ACER i værtsmedlemsstaten, samt de særlige regler i værtsmedlemsstaten, der finder anvendelse på direktøren, bestyrelsesmedlemmerne, ACER's personale og deres familiemedlemmer, fastsættes i en hjemstedsaftale mellem ACER og den medlemsstat, hvori hovedsædet ligger. Aftalen indgås efter bestyrelsens godkendelse. |
Article 39 | Artikel 39 |
Staff | Personale |
1. The Staff Regulations and the Conditions of Employment and the rules adopted jointly by the Union institutions for the purpose of applying the Staff Regulations and the Conditions of Employment shall apply to ACER's staff, including its Director. | 1. Tjenestemandsvedtægten og ansættelsesvilkårene og de regler, som EU-institutionerne sammen har vedtaget om anvendelsen af tjenestemandsvedtægten og ansættelsesvilkårene, finder anvendelse på ACER's personale, herunder dets direktør. |
2. The Administrative Board, in agreement with the Commission, shall adopt appropriate implementing rules, in accordance with Article 110 of the Staff Regulations. | 2. Bestyrelsen vedtager efter aftale med Kommissionen passende gennemførelsesbestemmelser i overensstemmelse med artikel 110 i tjenestemandsvedtægten. |
3. In respect of its staff, ACER shall exercise the powers conferred on the appointing authority by the Staff Regulations and on the authority entitled to conclude contracts by the Conditions of Employment. | 3. ACER udøver over for personalet de beføjelser, som i henhold til tjenestemandsvedtægten er overdraget til ansættelsesmyndigheden, og de beføjelser, som er overdraget til den myndighed, der i henhold til ansættelsesvilkårene har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter. |
4. The Administrative Board may adopt provisions to allow national experts from Member States to be employed on secondment at ACER. | 4. Bestyrelsen kan vedtage bestemmelser, der gør det muligt at ansætte nationale eksperter, som medlemsstaterne udstationerer til ACER. |
Article 40 | Artikel 40 |
Liability of ACER | ACER's ansvar |
1. The contractual liability of ACER shall be governed by the law applicable to the contract in question. | 1. ACER's ansvar i kontraktforhold er omfattet af den lovgivning, som finder anvendelse på den pågældende kontrakt. |
Any arbitration clause contained in a contract concluded by ACER shall be subject to the jurisdiction of the Court of Justice. | Alle voldgiftsbestemmelser i en kontrakt, som er indgået af ACER, henhører under Den Europæiske Unions Domstols kompetence. |
2. In the case of non-contractual liability, ACER shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by it or by its staff in the performance of their duties. | 2. Hvad angår ansvar uden for kontraktforhold, erstatter ACER i overensstemmelse med de almindelige retsgrundsætninger, der er fælles for medlemsstaternes retssystemer, skader forvoldt af ACER eller af dets ansatte som led i udøvelsen af deres hverv. |
3. The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes over compensation for damages referred to in paragraph 2. | 3. Den Europæiske Unions Domstol har kompetence til at afgøre tvister vedrørende erstatning for skader omhandlet i stk. 2. |
4. The personal financial liability and disciplinary liability of ACER's staff towards it shall be governed by the relevant provisions applying to ACER's staff. | 4. De ansattes personlige økonomiske og disciplinære ansvar over for ACER bestemmes efter de for ACER's ansatte gældende relevante regler. |
Article 41 | Artikel 41 |
Transparency and communication | Åbenhed og kommunikation |
1. Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council (26) shall apply to documents held by ACER. | 1. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (26) gælder for de dokumenter, som beror hos ACER. |
2. The Administrative Board shall adopt practical measures for applying Regulation (EC) No 1049/2001. | 2. Bestyrelsen vedtager nærmere bestemmelser vedrørende anvendelsen af forordning (EF) nr. 1049/2001. |
3. Decisions taken by ACER pursuant to Article 8 of Regulation (EC) No 1049/2001 may be the subject of a complaint to the Ombudsman or of proceedings before the Court of Justice, in accordance with the conditions laid down in Articles 228 and 263 TFEU. | 3. De afgørelser, ACER træffer i henhold til artikel 8 i forordning (EF) nr. 1049/2001, kan indklages for ombudsmanden eller indbringes for Den Europæiske Unions Domstol på de betingelser, som er fastsat i artikel 228 og 263 i TEUF. |
4. The processing of personal data by ACER shall be subject to the Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council (27). The Administrative Board shall establish measures for the application of Regulation (EU) 2018/1725 by ACER, including measures concerning the appointment of ACER's Data Protection Officer. Those measures shall be established after consulting the European Data Protection Supervisor. | 4. ACER's behandling af personoplysninger er omfattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 (27). Bestyrelsen fastlægger foranstaltninger med henblik på ACER's anvendelse af forordning (EU) 2018/1725, herunder foranstaltninger vedrørende udpegelse af ACER's databeskyttelsesansvarlige. Disse foranstaltninger fastlægges efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse. |
5. ACER may engage in communication activities on its own initiative within its field of competence. The allocation of resources to communication activities shall not be detrimental to the effective exercise of the tasks referred to in Article 3 to 13. Communication activities shall be carried out in accordance with relevant communication and dissemination plans adopted by the Administrative Board. | 5. ACER kan selv tage initiativ til kommunikationsaktiviteter inden for sit kompetenceområde. Tildelingen af ressourcer til kommunikationsaktiviteter må ikke gribe ind i den effektive udførelse af de opgaver, der er omhandlet i artikel 3-13. Kommunikationsaktiviteter udføres i overensstemmelse med de relevante kommunikations- og formidlingsplaner, som bestyrelsen har vedtaget. |
Article 42 | Artikel 42 |
Protection of classified and sensitive non-classified information | Beskyttelse af klassificerede oplysninger og følsomme ikkeklassificerede oplysninger |
1. ACER shall adopt its own security rules, which shall be equivalent to the Commission's security rules for protecting European Union Classified Information (EUCI) and sensitive non-classified information, including provisions for the exchange, processing and storage of such information, as set out in the Commission Decisions (EU, Euratom) 2015/443 (28) and (EU, Euratom) 2015/444 (29). | 1. ACER vedtager sine egne sikkerhedsregler, som skal svare til Kommissionens sikkerhedsregler for beskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUCI) og følsomme ikkeklassificerede informationer, herunder bestemmelser om udveksling, behandling og opbevaring af sådanne informationer, som, fastsat i Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 (28) og (EU, Euratom) 2015/444 (29). |
2. ACER may also decide to apply the Commission's Decisions referred to in paragraph 1, mutatis mutandis. ACER's security rules shall cover, inter alia, provisions for the exchange, processing and storage of EUCI and sensitive non-classified information. | 2. ACER kan ligeledes træffe afgørelse om at anvende de afgørelser fra Kommissionen, der er omhandlet i stk. 1, tilsvarende. ACER's sikkerhedsregler skal bl.a. omfatte bestemmelser om udveksling, behandling og opbevaring af EUCI og følsomme ikkeklassificerede oplysninger. |
Article 43 | Artikel 43 |
Cooperation agreements | Samarbejdsaftaler |
1. ACER shall be open to the participation of third countries which have concluded agreements with the Union and which have adopted and are applying the relevant rules of Union law in the field of energy including, in particular, the rules on independent regulatory authorities, third-party access to infrastructure and unbundling, energy trading and system operation and consumer participation and protection, as well as the relevant rules in the fields of environment and competition. | 1. ACER er åbent for deltagelse af tredjelande, som har indgået aftaler med Unionen, og som har indført og anvender de relevante regler i EU-retten vedrørende energi, herunder navnlig reglerne om regulerende myndigheder, tredjepartsadgang til infrastruktur og funktionsadskillelse, energihandel og systemdrift samt forbrugerdeltagelse og -beskyttelse, samt de relevante regler vedrørende miljø og konkurrence. |
2. Subject to the conclusion of an agreement to that effect between the Union and third countries as referred to in paragraph 1, ACER may also exercise its tasks under Articles 3 to 13 with regard to third countries, provided that those third countries have adopted and apply the relevant rules in accordance with paragraph 1 and have mandated ACER to coordinate the activities of their regulatory authorities with those of the regulatory authorities of Member States. Only in such cases the references to issues of cross-border character shall relate to borders between the Union and third countries, and not to borders between two Member States. | 2. Forudsat at der indgås en aftale med henblik herpå mellem Unionen og tredjelande som omhandlet i stk. 1, kan ACER også udføre sine opgaver i henhold til artikel 3-13 med hensyn til tredjelande, forudsat at disse tredjelande har vedtaget og anvender de relevante regler i overensstemmelse med stk. 1 og har givet ACER mandat til at koordinere deres regulerende myndigheders aktiviteter med medlemsstaternes regulerende myndigheder. Kun i sådanne tilfælde skal henvisningerne til spørgsmål af grænseoverskridende karakter vedrøre grænser mellem Unionen og tredjelande og ikke grænser mellem to medlemsstater. |
3. The agreements referred to in paragraph 1 shall provide for arrangements specifying, in particular, the nature, scope and procedural aspects of the involvement of those countries in ACER's work, including provisions relating to financial contributions and to staff. | 3. De i stk. 1 omhandlede aftaler skal omfatte ordninger, der navnlig fastsætter arten og omfanget og de proceduremæssige aspekter af disse landes deltagelse i ACER's arbejde, herunder bestemmelser om finansielle bidrag og personale. |
4. The Administrative Board shall adopt rules of procedures for relations with third countries referred to in paragraph 1 after receipt of a positive opinion by the Board of Regulators. The Commission shall ensure that ACER operates within its mandate and the existing institutional framework by concluding an appropriate working arrangement with ACER's Director. | 4. Bestyrelsen vedtager proceduremæssige regler for forbindelser med tredjelande som omhandlet i stk. 1 efter modtagelse af en positiv udtalelse fra repræsentantskabet. Kommissionen sikrer ved indgåelse af en passende samarbejdsordning med ACER's direktør, at ACER arbejder inden for sit mandat og den gældende institutionelle ramme. |
Article 44 | Artikel 44 |
Language arrangements | Sprogordning |
1. The provisions of Council Regulation No 1 (30) shall apply to ACER. | 1. Bestemmelserne i Rådets forordning nr. 1 (30) finder anvendelse på ACER. |
2. The Administrative Board shall decide on ACER's internal language arrangements. | 2. Bestyrelsen træffer afgørelse om ACER's interne sprogordninger. |
3. The translation services required for ACER's functioning shall be provided by the Translation Centre for the Bodies of the European Union. | 3. De oversættelsesopgaver, der er påkrævet i forbindelse med ACER's virksomhed, udføres af Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions Organer. |
Article 45 | Artikel 45 |
Evaluation | Evaluering |
1. By 5 July 2024, and every five years thereafter, the Commission, with the assistance of an independent external expert, shall carry out an evaluation to assess ACER's performance in relation to its objectives, mandate and tasks. The evaluation shall in particular address the possible need to modify ACER's mandate, and the financial implications of any such modification. | 1. Senest den 5. juli 2024 og hvert femte år derefter foretager Kommissionen med bistand fra en uafhængig ekstern ekspert en evaluering med henblik på at vurdere, hvilke resultater ACER har opnået med hensyn til dets målsætninger, mandat og opgaver. Der skal ved evalueringen navnlig ses på et eventuelt behov for at ændre ACER's mandat og de finansielle konsekvenser af en sådan ændring. |
2. Where the Commission considers that the continued existence of ACER is no longer justified with regard to its assigned objectives, mandate and tasks, it may propose that this Regulation be amended accordingly or repealed after carrying out an appropriate consultation of stakeholders and of the Board of Regulators. | 2. Hvis Kommissionen finder, at ACER's fortsatte eksistens ikke længere er berettiget, hvad angår dets målsætninger, mandat og opgaver, kan den efter gennemførelse af passende høring af interessenter og repræsentantskabet foreslå, at denne forordning ændres tilsvarende eller ophæves. |
3. The Commission shall submit the evaluation findings referred to in paragraph 1 together with its conclusions to the European Parliament, to the Council and to ACER's Board of Regulators. The findings of the evaluation should be made public. | 3. Kommissionen forelægger resultatet af den i stk. 1 omhandlede evaluering sammen med sine konklusioner for Europa-Parlamentet, Rådet og ACER's repræsentantskab. Resultatet af evalueringen offentliggøres |
4. By 31 October 2025, and at least every five years thereafter, the Commission shall submit to the European Parliament and the Council a report evaluating this Regulation and, in particular, ACER's tasks involving individual decisions. That reports shall, as appropriate, take into account the results of the assessment pursuant to Article 69(1) of Regulation (EU) 2019/943. | 4. Senest den 31. oktober 2025 og mindst hvert femte år derefter forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport indeholdende en evaluering af denne forordning og navnlig af ACER's opgaver, der indebærer konkrete afgørelser. Denne rapport tager i relevant omfang hensyn til resultaterne af vurderingen i henhold til artikel 69, stk. 1, i forordning (EU) 2019/943. |
The Commission, where appropriate, shall submit a legislative proposal together with its report. | Kommissionen forelægger, hvor det er hensigtsmæssigt, et lovgivningsforslag sammen med dets rapport. |
Article 46 | Artikel 46 |
Repeal | Ophævelse |
Regulation (EC) No 713/2009 is repealed. | Forordning nr. (EF) nr. 713/2009 ophæves. |
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II. | Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag II. |
Article 47 | Artikel 47 |
Entry into force | Ikrafttræden |
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. |
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
Done at Brussels, 5 June 2019. | Udfærdiget i Bruxelles, den 5. juni 2019. |
For the European Parliament | På Europa-Parlamentets vegne |
The President | A. TAJANI |
A. TAJANI | Formand |
For the Council | På Rådets vegne |
The President | G. CIAMBA |
G. CIAMBA | Formand |
(1) OJ C 288, 31.8.2017, p. 91. | (1) EUT C 288 af 31.8.2017, s. 91. |
(2) OJ C 342, 12.10.2017, p. 79. | (2) EUT C 342 af 12.10.2017, s. 79. |
(3) Position of the European Parliament of 26 March 2019 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 22 May 2019. | (3) Europa-Parlamentets holdning af 26.3.2019 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 22.5.2019. |
(4) Regulation (EC) No 713/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing an Agency for the Cooperation of Energy Regulators (OJ L 211, 14.8.2009, p. 1). | (4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 af 13. juli 2009 om oprettelse af et agentur for samarbejde mellem energireguleringsmyndigheder (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 1). |
(5) See Annex I. | (5) Jf. bilag I. |
(6) Regulation (EU) No 1227/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on wholesale energy market integrity and transparency (OJ L 326, 8.12.2011, p. 1). | (6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1227/2011 af 25. oktober 2011 om integritet og gennemsigtighed på engrosenergimarkederne (EUT L 326 af 8.12.2011, s. 1). |
(7) Regulation (EU) No 347/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations (EC) No 713/2009, (EC) No 714/2009 and (EC) No 715/2009 (OJ L 115, 25.4.2013, p. 39). | (7) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 af 17. april 2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 (EUT L 115 af 25.4.2013, s. 39). |
(8) Regulation (EU) 2017/1938 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2017 concerning measures to safeguard the security of gas supply and repealing Regulation (EU) No 994/2010 (OJ L 280, 28.10.2017, p. 1). | (8) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1938 af 25. oktober 2017 om foranstaltninger til opretholdelse af gasforsyningssikkerheden og ophævelse af forordning (EU) nr. 994/2010 (EUT L 280 af 28.10.2017, s. 1) |
(9) Regulation (EU) 2019/941 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 on risk-preparedness in the electricity sector and repealing Directive 2005/89/EC (see page 1 of this Official Journal). | (9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/941 af 5. juni 2019 om risikoberedskab i elsektoren og om ophævelse af direktiv 2005/89/EF EU (se side 1 i denne EUT). |
(10) Directive (EU) 2019/944 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 on common rules for the internal market for electricity and amending Directive 2012/27/EU (see page 125 of this Official Journal). | (10) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/944 af 5. juni 2019 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ændring af direktiv 2012/27/EU (se side 125 i denne EUT). |
(11) Directive 2009/73/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in natural gas and repealing Directive 2003/55/EC (OJ L 211, 14.8.2009, p. 94). | (11) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 94). |
(12) Regulation (EU) 2018/1999 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on the Governance of the Energy Union and Climate Action, amending Regulations (EC) No 663/2009 and (EC) No 715/2009 of the European Parliament and of the Council, Directives 94/22/EC, 98/70/EC, 2009/31/EC, 2009/73/EC, 2010/31/EU, 2012/27/EU and 2013/30/EU of the European Parliament and of the Council, Council Directives 2009/119/EC and (EU) 2015/652 and repealing Regulation (EU) No 525/2013 of the European Parliament and of the Council (OJ L 328, 21.12.2018, p. 1). | (12) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1999 af 11. december 2018 om forvaltning af energiunionen og klimaindsatsen, om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 663/2009 og (EF) nr. 715/2009, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF, 98/70/EF, 2009/31/EF, 2009/73/EF, 2010/31/EU, 2012/27/EU og 2013/30/EU, Rådets direktiv 2009/119/EF og (EU) 2015/652 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (EUT L 328 af 21.12.2018, s. 1). |
(13) Joint Statement of the European Parliament, the Council of the EU and the European Commission on decentralised agencies of 19.7.2012. | (13) Fælles erklæring fra Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om decentraliserede agenturer af 19.7.2012. |
(14) Commission Delegated Regulation (EU) No 1271/2013 of 30 September 2013 on the framework financial regulation for the bodies referred to in Article 208 of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council (OJ L 328, 7.12.2013, p. 42). | (14) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1271/2013 af 30. september 2013 om rammefinansforordningen for de organer, der er omhandlet i artikel 208 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 328 af 7.12.2013, s. 42). |
(15) Council Regulation (EC) No 2965/94 of 28 November 1994 setting up a Translation Centre for bodies of the European Union (OJ L 314, 7.12.1994, p. 1). | (15) Rådets forordning (EF) nr. 2965/94 af 28. november 1994 om oprettelse af et oversættelsescenter for Den Europæiske Unions organer (EFT L 314 af 7.12.1994, s. 1). |
(16) Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council of 29 February 1968 laying down the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities and instituting special measures temporarily applicable to officials of the Commission (OJ L 56, 4.3.1968, p. 1). | (16) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 af 29. februar 1968 om vedtægten for tjenestemænd i De europæiske Fællesskaber og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i disse Fællesskaber samt om særlige midlertidige foranstaltninger for tjenestemænd i Kommissionen (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1). |
(17) Decision taken by common agreement between the Representatives of the Governments of Member States of 7 December 2009 on the location of the seat of the Agency for the Cooperation of Energy Regulators (OJ L 322, 9.12.2009, p. 39). | (17) Afgørelse truffet ved fælles overenskomst mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer den 7. december 2009 om fastlæggelse af hjemstedet for Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder (EUT L 322 af 9.12.2009, s. 39). |
(18) Regulation (EU) 2019/943 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 on the internal market for electricity (see page 54 of this Official Journal). | (18) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/943 af 5. juni 2019 om det indre marked for elektricitet (se side 54 i denne EUT). |
(19) Regulation (EC) No 715/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on conditions for access to the natural gas transmission networks and repealing Regulation (EC) No 1775/2005 (OJ L 211, 14.8.2009, p. 36). | (19) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2009 af 13. juli 2009 om betingelserne for adgang til naturgastransmissionsnet og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1775/2005 (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 36). |
(20) Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). | (20) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13). |
(21) Commission Regulation (EU) 2015/1222 of 24 July 2015 establishing a guideline on capacity allocation and congestion management (OJ L 197, 25.7.2015, p. 24). | (21) Kommissionens forordning (EU) 2015/1222 af 24.7.2015 om fastsættelse af retningslinjer for kapacitetstildeling og håndtering af kapacitetsbegrænsninger (EUT L 197 af 25.7.2015, s. 24). |
(22) Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 of the European Parliament and of the Council of 18 July 2018 on the financial rules applicable to the general budget of the Union, amending Regulations (EU) No 1296/2013, (EU) No 1301/2013, (EU) No 1303/2013, (EU) No 1304/2013, (EU) No 1309/2013, (EU) No 1316/2013, (EU) No 223/2014, (EU) No 283/2014, and Decision No 541/2014/EU and repealing Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 (OJ L 193, 30.7.2018, p. 1). | (22) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) 2018/1046 af 18. juli 2018 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget, om ændring af forordning (EU) nr. 1296/2013, (EU) nr. 1301/2013, (EU) nr. 1303/2013, (EU) nr. 1304/2013, (EU) nr. 1309/2013, (EU) nr. 1316/2013, (EU) nr. 223/2014, (EU) nr. 283/2014 og afgørelse nr. 541/2014/EU og om ophævelse af forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 193 af 30.7.2018, s. 1). |
(23) Regulation (EU, Euratom) No 883/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 September 2013 concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (OJ L 248, 18.9.2013, p. 1). | (23) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1). |
(24) OJ L 136, 31.5.1999, p. 15. | (24) EUT L 136 af 31.5.1999, s. 15. |
(25) Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996 concerning on-the-spot checks and inspections carried out by the Commission in order to protect the European Communities' financial interests against fraud and other irregularities (OJ L 292, 15.11.1996, p. 2). | (25) Rådets Forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2). |
(26) Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents (OJ L 145, 31.5.2001, p. 43). | (26) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). |
(27) Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39). | (27) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39). |
(28) Commission Decision (EU, Euratom) 2015/443 of 13 March 2015 on Security in the Commission (OJ L 72, 17.3.2015, p. 41). | (28) Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/443 af 13. marts 2015 om sikkerhedsbeskyttelse i Kommissionen (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 41). |
(29) Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015 on the security rules for protecting EU classified information (OJ L 72, 17.3.2015, p. 53). | (29) Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53). |
(30) Council Regulation No 1 determining the languages to be used by the European Economic Community (OJ 17, 6.10.1958, p. 385). | (30) Rådets forordning nr. 1 om den ordning, der skal gælde for Det europæiske økonomiske Fællesskab på det sproglige område (EFT 17 af 6.10.1958, s. 385). |
ANNEX I | BILAG I |
Repealed Regulation with the amendment thereto | Ophævet forordning med ændring |
Regulation (EC) No 713/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing an Agency for the Cooperation of Energy Regulators | (OJ L 211, 14.8.2009, p. 1) | | Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 713/2009 af 13. juli 2009 om oprettelse af et agentur for samarbejde mellem energireguleringsmyndigheder | (EUT L 211 af 14.8.2009, s. 1). | |
Regulation (EU) No 347/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations (EC) No 713/2009, (EC) No 714/2009 and (EC) No 715/2009 | Only the reference made by Article 20 of Regulation (EU) No 347/2013 to Article 22(1) of Regulation (EC) No 713/2009. | Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 347/2013 af 17. april 2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009 (EUT L 115 af 25.4.2013, s. 39). | Kun henvisningen i artikel 20 i forordning (EU) nr. 347/2013 til artikel 22, stk. 1, i forordning (EF) nr. 713/2009. |
ANNEX II | BILAG II |
Correlation table | Sammenligningstabel |
Regulation (EC) No 713/2009 | This Regulation | Forordning (EF) nr. 713/2009 | Nærværende forordning |
Article 1 | Article 1 | Artikel 1 | Artikel 1 |
Article 4 | Article 2 | Artikel 4 | Artikel 2 |
Article 5 | Article 3 | Artikel 5 | Artikel 3 |
Article 6 (1) to (3) and (4) first subparagraph | Article 4 | Artikel 6, stk. 1-3, og stk. 4, første afsnit | Artikel 4 |
Article 6 (4) second to fifth sub-paragraph and paragraphs (5), (6) and (9) | Article 5 | Artikel 6, stk. 4, andet til femte afsnit, og stk. 5, 6 og 9 | Artikel 5 |
Article 7 and 8 | Article 6 | Artikel 7 og 8 | Artikel 6 |
— | Article 7 | — | Artikel 7 |
— | Article 8 | — | Artikel 8 |
— | Article 9 | — | Artikel 9 |
Article 9 (1) to (2) first sub–paragraph | Article 10 | Artikel 9, stk. 1-2, første afsnit | Artikel 10 |
Article 6 (7) and (8) | Article 11 | Artikel 6, stk. 7 og 8 | Artikel 11 |
— | Article 12 | — | Artikel 12 |
Article 9 (2) second sub–paragraph | Article 13 | Artikel 9, stk. 2, andet afsnit | Artikel 13 |
Article 10 | Article 14 | Artikel 10 | Artikel 14 |
Article 11 | Article 15 | Artikel 11 | Artikel 15 |
Article 2 | Article 16 | Artikel 2 | Artikel 16 |
Article 3 | Article 17 | Artikel 3 | Artikel 17 |
Article 12 | Article 18 | Artikel 12 | Artikel 18 |
Article 13 | Article 19 | Artikel 13 | Artikel 19 |
— | Article 20 | — | Artikel 20 |
Article 14 (1) and (2) | Article 21 | Artikel 14, stk. 1 og 2 | Artikel 21 |
Article 14 (3) to (6) | Article 22 (1) to (4) | Artikel 14, stk. 3-6 | Artikel 22, stk. 1-4 |
Article 15 | Article 22 (5) and (6) | Artikel 15 | Artikel 22, stk. 5-6 |
Article 16 | Article 23 | Artikel 16 | Artikel 23 |
Article 17 | Article 24 | Artikel 17 | Artikel 24 |
Article 18 (1) and (2) | Article 25 (1), (2) and (4) | Artikel 18, stk. 1 og 2 | Artikel 25, stk. 1, 2 og 4 |
Article 19 (6) | Article 25 (3) | Artikel 19, stk. 6 | Artikel 25, stk. 3 |
Article 18 (3) | Article 26 | Artikel 18, stk. 3 | Artikel 26 |
Article 18 (4) to (7) | Article 27 | Artikel 18, stk. 4-7 | Artikel 27 |
Article 19 (1) to (5) and (7) | Article 28 | Artikel 19, stk. 1-5 og 7 | Artikel 28 |
— | — | Artikel 20 | — |
— | Article 29 | — | Artikel 29 |
— | Article 30 | — | Artikel 30 |
Article 21 | Article 31 | Artikel 21 | Artikel 31 |
Article 22 | Article 32 | Artikel 22 | Artikel 32 |
Article 23 | Article 33 | Artikel 23 | Artikel 33 |
Article 24 (1) and (2) | Article 34 | Artikel 24, stk. 1 og 2 | Artikel 34 |
Article 24 (3 and following) | Article 35 | Artikel 24, stk. 3 og følgende | Artikel 35 |
Article 25 | Article 36 | Artikel 25 | Artikel 36 |
— | Article 37 | — | Artikel 37 |
Article 27 | Article 38 | Artikel 27 | Artikel 38 |
Article 28 | Article 39 | Artikel 28 | Artikel 39 |
Article 29 | Article 40 | Artikel 29 | Artikel 40 |
Article 30 | Article 41(1) to (3) | Artikel 30 | Artikel 41, stk. 1-3 |
— | Article 42 | — | Artikel 42 |
Article 31 | Article 43 | Artikel 31 | Artikel 43 |
Article 33 | Article 44 | Artikel 33 | Artikel 44 |
Article 34 | Article 45 | Artikel 34 | Artikel 45 |
— | Article 46 | — | Artikel 46 |
Article 35 | Article 47 | Artikel 35 | Artikel 47 |