?

Title and reference

Název a odkaz

Regulation (EU) 2019/2152 of the European Parliament and of the Council of 27 November 2019 on European business statistics, repealing 10 legal acts in the field of business statistics (Text with EEA relevance)

PE/81/2019/REV/1

OJ L 327, 17/12/2019, p. 1–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2152/oj

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2152 ze dne 27. listopadu 2019 o evropských podnikových statistikách a zrušení deseti právních aktů v oblasti podnikových statistik (Text s významem pro EHP)

PE/81/2019/REV/1

OJ L 327, 17/12/2019, s. 1—35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Právní stav dokumentu platné: Tento akt byl změněn. Stávající konsolidované znění: 01/01/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/2152/oj

Dates

Data

Miscellaneous information

Informace

Procedure

Postup

Classifications

Třídění

Text

Text

17.12.2019    | EN | Official Journal of the European Union | L 327/117.12.2019    | CS | Úřední věstník Evropské unie | L 327/1
REGULATION (EU) 2019/2152 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/2152
of 27 November 2019ze dne 27. listopadu 2019
on European business statistics, repealing 10 legal acts in the field of business statisticso evropských podnikových statistikách a zrušení deseti právních aktů v oblasti podnikových statistik
(Text with EEA relevance)(Text s významem pro EHP)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 338(1) thereof,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 338 odst. 1 této smlouvy,
Having regard to the proposal from the European Commission,s ohledem na návrh Evropské komise,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
Having regard to the opinion of the European Central Bank (1),s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky (1),
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2),v souladu s řádným legislativním postupem (2),
Whereas:vzhledem k těmto důvodům:
(1) | The development, production and dissemination of statistical information on the economic activities of Member States' businesses has so far been based on a number of individual legal acts. Those legal acts cover short-term and structural business statistics, statistics on production, intra-Union and extra-Union trade (international trade) in goods and services, foreign affiliates, research and development (R&D), innovation and information and communication technologies (ICT) usage and e‐commerce. Moreover, a common framework for business registers for statistical purposes in the Union was established by Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council (3).(1) | Vývoj, vytváření a šíření statistických informací o ekonomických činnostech podniků v členských státech byly dosud založeny na několika jednotlivých právních aktech. Tyto právní akty se vztahují na krátkodobou a strukturální statistiku podniků, statistiku o výrobě, obchodu uvnitř Unie a obchodu se zeměmi mimo Unii (mezinárodním obchodu) se zbožím a službami, zahraničních afilacích, výzkumu a vývoji, inovacích, využívání informačních a komunikačních technologiích a elektronickém obchodování. Kromě toho byl nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 (3) zaveden společný rámec pro registry hospodářských subjektů pro statistické účely v Unii.
(2) | This structure based on individual legal acts does not provide the necessary consistency across the individual statistical domains, nor does it promote an integrated approach towards the development, production and dissemination of business statistics. For the purpose of this Regulation, European business statistics should also cover R&D statistics in the higher education, government and private non-profit sectors. A common legal framework should be established to ensure consistency across European business statistics and facilitate the integration of the corresponding statistical processes.(2) | Tato struktura založená na jednotlivých právních aktech neposkytuje nezbytnou soudržnost mezi jednotlivými statistickými oblastmi a nepodporuje integrovaný přístup k vývoji, vytváření a šíření podnikových statistik. Pro účely tohoto nařízení by evropské podnikové statistiky měly zahrnovat také statistiky výzkumu a vývoje v sektoru vysokoškolského vzdělávání, sektoru vládních institucí a soukromém neziskovém sektoru. Aby se zajistila soudržnost mezi evropskými podnikovými statistikami a usnadnila se integrace odpovídajících statistických procesů, měl by být vytvořen společný právní rámec.
(3) | Better integrated statistical processes based on common methodological principles, definitions and quality criteria should lead to harmonised statistics on the structure, the economic activities, the transactions and the performance of the business sector in the Union which meet the level of relevance and detail required to fulfil user needs.(3) | Lépe integrované statistické procesy založené na společných metodických zásadách, definicích a kritériích kvality by měly vést k harmonizovaným statistikám týkajícím se struktury, ekonomických činností, transakcí a výkonnosti podnikového sektoru v Unii, které úrovní relevantnosti a podrobnosti uspokojují potřeby uživatelů.
(4) | The EuroGroups Register is intended to ensure that Union guidance, such as Commission Recommendation 2003/361/EC (4), which is of relevance for European business statistics, can be more effectively followed, in particular with respect to the identification of autonomous enterprises as defined in Article 3 of that Recommendation. Such Union guidance is needed to foster legal certainty and business predictability and to create a level playing field for Union-based small and medium-sized enterprises (SMEs).(4) | Evropský registr nadnárodních skupin podniků (EuroGroups Register, dále jen „EGR“) má zajistit, aby pokyny Unie, jež jsou relevantní pro evropské podnikové statistiky, jako je například doporučení Komise 2003/361/ES (4), bylo možné provádět účinněji, zejména s ohledem na identifikaci nezávislých podniků vymezených v článku 3 uvedeného doporučení. Uvedené pokyny Unie jsou nezbytné k posílení právní jistoty a předvídatelnosti obchodních příležitostí a vytvoření rovných podmínek pro malé a střední podniky se sídlem v Unii.
(5) | International guidance, such as the Frascati Manual, which concerns R&D statistics, and the Oslo Manual, which concerns innovation data, and international agreements adopted by the United Nations, the Organisation for Economic Cooperation and Development, the International Monetary Fund and other international and supranational organisations, are of relevance for European business statistics. Such guidance should, to the extent possible, be followed in the development, production and dissemination of Union statistics and within the European framework for statistical business registers, in order to ensure that the Union statistics are comparable with those compiled by the Union's main international partners. However, Union standards, agreements and guidelines should be applied consistently when collecting data for European business statistics on the R&D inputs and innovation topics.(5) | Pro evropské podnikové statistiky jsou relevantní mezinárodní pokyny, jako jsou manuál Frascati týkající se statistiky výzkumu a vývoje a manuál Oslo týkající se údajů o inovacích, a mezinárodní dohody přijaté Organizací spojených národů, Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj, Mezinárodním měnovým fondem a dalšími mezinárodními a nadnárodními organizacemi. Tyto pokyny by se v co největší míře měly při vývoji, vytváření a šíření unijních statistik a v rámci evropské soustavy statistických registrů ekonomických subjektů dodržovat, aby se zajistilo, že unijní statistiky jsou srovnatelné se statistikami sestavenými hlavními mezinárodními partnery Unie. Při sběru údajů pro evropské podnikové statistiky týkající se tématu vstupů výzkumu a vývoje a tématu inovací by se však měly důsledně uplatňovat unijní normy, dohody a pokyny.
(6) | The administrative burden on businesses, in particular on SMEs, should be as limited as possible taking into account to the extent possible other data sources than surveys. For the purpose of alleviating the burden on enterprises it should be possible to establish different data requirements depending on the size and importance of the business economies of Member States.(6) | Administrativní zátěž podniků, zejména malých a středních podniků, by měla být co nejnižší, přičemž by se měly co nejvíce zohlednit jiné zdroje údajů než zjišťování. Za účelem zmírnění zátěže podniků by mělo být možné stanovit odlišné požadavky na údaje v závislosti na velikosti a významu podnikových ekonomik členských států.
(7) | The European Statistical System (ESS) Vision 2020 stated that data should be used across statistical domains for better analysing emerging phenomena (e.g. globalisation) and for better serving Union policies of high impact. The data output should be based on efficient and robust statistical processes of the ESS. The broader scope of the common legal framework for business statistics should enable the integration of interdependent production processes drawing upon multiple sources.(7) | Ve Vizi 2020 Evropského statistického systému (ESS) se uvádí, že údaje by se měly používat napříč statistickými oblastmi, aby bylo možné lépe analyzovat nové jevy (například globalizaci) a lépe sloužit unijním politikám s velkým dopadem. Datové výstupy by se měly zakládat na účinných a spolehlivých statistických procesech ESS. Širší oblast působnosti společného právního rámce pro podnikové statistiky by měla umožnit integraci vzájemně provázaných procesů vytváření, které čerpají z více zdrojů.
(8) | The Programme for the Modernisation of European Enterprise and Trade Statistics adopted pursuant to Decision No 1297/2008/EC of the European Parliament and of the Council (5), which ran from 2009 to 2013, aimed at helping to adapt the business and trade-related statistics to new data needs and adjust the system for the production of business statistics. The conclusions and recommendations resulting from that programme regarding the priorities and new sets of indicators, the streamlining of the framework for business-related statistics, the more efficient production of statistics on enterprise and trade and the modernisation of intra-Union trade in goods statistics should be translated into legally binding provisions.(8) | Cílem programu modernizace evropské statistiky podnikání a obchodu, přijatého podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1297/2008/ES (5), jenž probíhal od roku 2009 do roku 2013, bylo přispět k tomu, aby se statistiky týkající se podnikání a obchodu přizpůsobily novým potřebám v oblasti údajů, a upravit systém pro tvorbu podnikových statistik. Závěry a doporučení vyplývající z tohoto programu, pokud jde o priority a nové soubory ukazatelů, racionalizaci rámce pro statistiky související s podnikáním, účinnější tvorbu statistik podnikání a obchodu a modernizaci statistik obchodu se zbožím uvnitř Unie, by měly být převedeny do právně závazných ustanovení.
(9) | There is a need for a more flexible approach within the framework for European business statistics to allow adaptations to methodological developments and a timely response to emerging and duly justified data-user needs resulting from the changing economic environment and the increasing globalisation and complexity of the business landscape. Such future adaptations should be supported by adequate cost-benefit analyses and resulting new data requirements should not impose a significant additional cost or burden on the Member States or on the respondents.(9) | Je potřebný flexibilnější přístup v rámci evropských podnikových statistik, který umožní jejich přizpůsobení metodickému vývoji a včasnou reakci na vznikající a řádně odůvodněné potřeby uživatelů údajů, které vyplývají z měnícího se hospodářského prostředí a rostoucí globalizace a komplexnosti podnikatelského prostředí. Tato budoucí přizpůsobení by měla být podložena náležitou analýzou nákladů a přínosů a výsledné nové požadavky na údaje by neměly představovat významné dodatečné náklady či zátěž pro členské státy či pro respondenty.
(10) | The role of national statistical business registers and the EuroGroups register as basic infrastructure for the collection and compilation of data for European business statistics should be enhanced. National statistical business registers should be used as the main source of information for statistical analysis of the business population and its demography, for the definition of the survey population and for establishing the link to administrative data sources.(10) | Měla by se posílit úloha národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR jakožto základní infrastruktury pro sběr a sestavování údajů pro evropské podnikové statistiky. Národní statistické registry ekonomických subjektů by se měly používat jako hlavní zdroj informací pro statistickou analýzu populace ekonomických subjektů a její demografie, pro definici populace zjišťování a pro vytvoření propojení se zdroji administrativních údajů.
(11) | To ensure the role of the national statistical business registers and the EuroGroups register, a unique identifier for all relevant units should be established and implemented.(11) | Za účelem zajištění úlohy národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR by měl být stanoven a zaveden jedinečný identifikátor pro všechny příslušné jednotky.
(12) | The proper delineation of enterprise groups in the EuroGroups register with timely and reliable data should be achieved by the use of harmonised criteria and regular updating of the information on links of control between the legal units being part of the enterprise groups.(12) | Správného vymezení skupin podniků v EGR na základě včasných a spolehlivých údajů by se mělo dosáhnout použitím harmonizovaných kritérií a pravidelnou aktualizací informací o kontrolních vazbách mezi právními jednotkami, které jsou součástí skupin podniků.
(13) | In order to improve the efficiency of the statistical production processes of the ESS and to reduce the statistical burden on respondents, national statistical authorities (NSAs) should have the right to access and use, promptly and free of charge, all national administrative records and to integrate those administrative records with statistics, to the extent necessary for the development, production and dissemination of European business statistics, in accordance with Article 17a of Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council (6).(13) | Aby se zvýšila účinnost procesů vytváření statistik ESS a snížila statistická zátěž respondentů, měly by mít vnitrostátní statistické orgány právo na rychlý a bezplatný přístup ke všem vnitrostátním administrativním záznamům a na jejich využívání a právo tyto administrativní záznamy integrovat do statistik, a to v míře nezbytné pro vývoj, vytváření a šíření evropských podnikových statistik, v souladu s článkem 17a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (6).
(14) | Regulation (EC) No 223/2009 provides a reference framework for European statistics. In particular, it requires compliance with the principles of professional independence, impartiality, objectivity, reliability, statistical confidentiality and cost-effectiveness.(14) | Nařízení (ES) č. 223/2009 poskytuje referenční rámec pro evropské statistiky. Vyžaduje zejména dodržování zásad profesionální nezávislosti, nestrannosti, objektivity, spolehlivosti, statistické důvěrnosti a efektivity nákladů.
(15) | The exchange of and access to microdata by the NSAs producing business statistics and maintaining the European framework for statistical business registers should be introduced, for the development, production and dissemination of national or European business statistics or for increasing the quality of European business statistics. The exchange of microdata should be limited to duly justified cases.(15) | Mělo by být stanoveno, že vnitrostátní statistické orgány, které vytvářejí podnikové statistiky a udržují evropskou soustavu statistických registrů ekonomických subjektů, si vzájemně vyměňují a zpřístupňují mikrodata za účelem vývoje, vytváření a šíření vnitrostátních nebo evropských podnikových statistik nebo za účelem zvýšení kvality evropských podnikových statistik. Výměna mikrodat by proto měla být omezena na řádně odůvodněné případy.
(16) | The creation of an additional data source based on the exchange of microdata on intra‐Union exports of goods, together with the possibility to use innovative methodologies increases the flexibility for the Member States in their compilation of intra-Union trade in goods statistics, thereby enabling the Member States to reduce the response burden on businesses. The purpose of the exchange is the efficient development, production and dissemination of statistics on international trade in goods and the improvement of the quality of such statistics.(16) | Vytvoření dalšího zdroje údajů na základě výměny mikrodat o vývozu zboží uvnitř Unie spolu s možností použít inovativní metodiky zvyšuje flexibilitu členských států při sestavování statistik obchodu se zbožím uvnitř Unie, což umožňuje členským státům snížit zpravodajskou zátěž podniků. Účelem výměny je efektivní vývoj, vytváření a šíření statistik mezinárodního obchodu se zbožím a zlepšení kvality těchto statistik.
(17) | The negotiation, implementation and review of trade and investment agreements between the Union and third countries or multilaterally requires that the necessary statistical information on Member States′ trade flows with third countries be made available to the Commission.(17) | Sjednávání, provádění a přezkum obchodních a investičních dohod mezi Unií a třetími zeměmi či na mnohostranné úrovni vyžaduje, aby Komise měla k dispozici potřebné statistické informace o obchodních tocích mezi členskými státy a třetími zeměmi.
(18) | A close link should be maintained between the system for collecting statistical information and the fiscal formalities related to the value added tax which exist in the context of trade in goods between Member States. That link makes it possible, in particular, for the purpose of intra-Union trade in goods statistics, to identify exporters and importers and to check the quality of the information collected.(18) | Měla by být zajištěna úzká vazba mezi systémem sběru statistických informací a daňovými postupy souvisejícími s daní z přidané hodnoty, které existují v souvislosti s obchodem se zbožím mezi členskými státy. Tato vazba umožňuje především pro účely statistiky obchodu se zbožím uvnitř Unie identifikovat vývozce a dovozce a kontrolovat kvalitu shromážděných informací.
(19) | The cross-border movement of goods, in particular from or to third countries, is subject to customs supervision as provided for under Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council (7). Customs authorities keep or have access to information or records concerning such movement. The information or records, which are related to or based on customs declarations, should be used for the production of statistics on Union trade in goods.(19) | Přeshraniční pohyb zboží, zejména z třetích zemí nebo do nich, podléhá celnímu dohledu, jak je stanoveno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (7). Celní orgány uchovávají informace nebo záznamy týkající se tohoto pohybu nebo k nim mají přístup. Informace nebo záznamy, které souvisejí s celními prohlášeními nebo jsou na nich založené, by se měly používat pro tvorbu statistik obchodu Unie se zbožím.
(20) | In order to produce statistics on international trade in goods and to improve the quality of those statistics, the NSAs in the Member States should exchange data on imports and exports of goods which involve the customs authorities of more than one Member State. To ensure harmonised compilation of the statistics, the exchange of those microdata between the NSAs should be mandatory.(20) | Za účelem tvorby statistik mezinárodního obchodu se zbožím a zlepšení jejich kvality by si měly vnitrostátní statistické orgány v členských státech vyměňovat údaje o dovozu a vývozu zboží, jež se týkají celních orgánů více než jednoho členského státu. Za účelem zajištění harmonizovaného sestavování statistik by výměna těchto mikrodat mezi vnitrostátními statistickými orgány měla být povinná.
(21) | To safeguard the quality and comparability of European business statistics or national accounts in line with the concepts and methodology of Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council (8), the exchange of confidential data should be allowed between the NSAs of Member States concerned, their respective national central banks, the European Central Bank (ECB) and the Commission (Eurostat) only for statistical purposes.(21) | Má-li být zajištěna kvalita a srovnatelnost evropských podnikových statistik nebo národních účtů v souladu s koncepcemi a metodikou nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 (8), měla by být umožněna výměna důvěrných údajů mezi vnitrostátními statistickými orgány dotčených členských států, jejich příslušnými národními centrálními bankami, Evropskou centrální bankou (ECB) a Komisí (Eurostatem) pouze pro statistické účely.
(22) | In order to carry out its tasks under the Treaties, especially tasks related to the functioning of the internal market, the Commission should have full, up-to-date and reliable information on the production of goods and services in the Union and on international trade flows. Enterprises also need such information in order to monitor their markets and the international dimension of those markets.(22) | Aby mohla Komise plnit své úkoly vyplývající ze Smluv, zejména úkoly související s fungováním vnitřního trhu, měla by mít k dispozici úplné, aktuální a spolehlivé informace o výrobě zboží a služeb v Unii a o mezinárodních obchodních tocích. Také podniky potřebují uvedené informace, aby mohly monitorovat svá odbytiště a jejich mezinárodní rozměr.
(23) | Members States or national competent authorities should endeavour to simplify the collection of data from European businesses to the extent possible. The NSAs should take account of the latest digital developments at the time when the instruments and methods for collecting data for statistics are being established and should be encouraged to implement innovative approaches.(23) | Členské státy nebo vnitrostátní příslušné orgány by měly usilovat o to, aby se co nejvíce zjednodušil sběr údajů od evropských podniků. Vnitrostátní statistické orgány by měly při určování nástrojů a metod pro sběr údajů pro statistiky zohlednit nejnovější vývoj v digitální oblasti, a měly by být vybízeny k zavádění inovativních přístupů.
(24) | There is a need to provide business statistics by sector of activity, in order to measure the productivity of businesses in the Union. In particular, there is an increasing demand for statistics on the services sector, which is the most dynamic sector of modern economies, especially in terms of that sector's potential for growth and employment creation and taking into account the relations with the manufacturing sector. This trend is further enhanced by the development of new digital services. The increasing demand for statistics is also the case for creative and cultural industries, as stated in the resolution of the European Parliament of 13 December 2016 on a coherent EU policy for cultural and creative industries (9). Statistics on trade in services are essential for monitoring the functioning of the internal market for services and the digital single market and assessing the impact of barriers on trade in services.(24) | Je třeba poskytovat podnikové statistiky podle sektoru činnosti, aby bylo možné měřit produktivitu podniků v Unii. Zejména roste poptávka po statistikách ze sektoru služeb, což je nejdynamičtější sektor moderních ekonomik, zejména pokud jde o jeho potenciál pro růst a vytváření pracovních míst, a s ohledem na vztahy s výrobním sektorem. Tento trend je nadále posílen rozvojem nových digitálních služeb. Rostoucí poptávka po statistických údajích je i v případě kreativního a kulturního odvětví, jak je uvedeno v usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. prosince 2016 o soudržné politice EU pro kulturní a kreativní odvětví (9). Statistiky obchodu se službami jsou nezbytné pro monitorování fungování vnitřního trhu služeb a jednotného digitálního trhu a posuzování dopadů překážek na obchod se službami.
(25) | Regulation (EC) No 223/2009 constitutes the reference framework for this Regulation, including as regards the protection of confidential data. However, the very detailed level of information in the field of statistics on international trade in goods requires specific rules with regard to confidentiality. An importer or exporter of goods needs to submit a request to the NSA that statistical results allowing the indirect identification of such an importer or exporter are not disclosed. The NSA should consider the request to be justified where the statistical results allow the indirect identification of the importer or exporter. Otherwise, the NSA should be able to disseminate the statistical results in a form that make it possible for the importer or exporter to be identified indirectly.(25) | Nařízení (ES) č. 223/2009 je referenčním rámcem pro toto nařízení, včetně ochrany důvěrných údajů. Velmi podrobná úroveň informací v oblasti statistik mezinárodního obchodu se zbožím však vyžaduje, pokud jde o důvěrnost, zvláštní pravidla. Dovozce nebo vývozce zboží musí vnitrostátnímu statistickému orgánu podat žádost, aby statistické výsledky umožňující nepřímou identifikaci daného dovozce nebo vývozce nebyly zpřístupněny. Žádost by měl vnitrostátní statistický orgán považovat za odůvodněnou, pokud statistické výsledky umožňují nepřímo identifikovat dovozce nebo vývozce. Není-li žádost podána, měl by mít vnitrostátní statistický orgán možnost šířit statistické výsledky v podobě, jež umožní nepřímo identifikovat dovozce nebo vývozce.
(26) | The monitoring of the progress towards the goals set by the Europe 2020 strategy at Member State and Union level requires harmonised statistics on the Union economy regarding climate change and resource efficiency, R&D, innovation, the information society covering both market and non-market activities and on the business landscape as a whole, in particular on business demography and employment related to market activities. Such information allows decision makers to take informed policy decisions in order to develop an economy based on knowledge and innovation, improve access to the internal market for SMEs, develop entrepreneurship and improve sustainability and competitiveness.(26) | Monitorování pokroku dosaženého při plnění cílů stanovených strategií Evropa 2020 na úrovni členských států a na úrovni Unie vyžaduje harmonizované statistiky hospodářství Unie týkající se změny klimatu a účinného využívání zdrojů, výzkumu a vývoje, inovací, informační společnosti, a pokrývající tržní i netržní činnosti, a o celkovém podnikatelském prostředí, zejména o demografii podniků a zaměstnanosti související s tržními činnostmi. Takové informace umožňují subjektům s rozhodovací pravomocí přijímat informovaná politická rozhodnutí k rozvíjení ekonomiky založené na znalostech a inovacích, zlepšení přístupu malých a středních podniků na vnitřní trh, rozvíjení podnikání a zvýšení udržitelnosti a konkurenceschopnosti.
(27) | Statistics on innovation and R&D activities are needed for the development and monitoring of policies that aim to strengthen the competitiveness of Member States and increase their medium and long-term potential for smart growth and employment. An expanding digital economy and the increased use of ICT are also among the important drivers of competitiveness and growth in the Union, and statistics are needed to support the related strategies and policies, including the completion of the digital single market.(27) | Statistiky inovací a výzkumu a vývoje jsou potřebné pro rozvoj a monitorování politik, jejichž cílem je posílení konkurenceschopnosti členských států a zvýšení jejich střednědobého a dlouhodobého potenciálu pro inteligentní růst a zaměstnanost. Expandující digitální ekonomika a širší využívání informačních a komunikačních technologií jsou také významnou hnací silou konkurenceschopnosti a růstu v Unii a statistiky jsou zapotřebí k podpoře souvisejících strategií a politik, včetně dokončení jednotného digitálního trhu.
(28) | Business statistics are also needed for the compilation of national and regional accounts in accordance with Regulation (EU) No 549/2013.(28) | Podnikové statistiky jsou rovněž nezbytné pro sestavování národních a regionálních účtů v souladu s nařízením (EU) č. 549/2013.
(29) | Reliable and timely statistics are necessary in order to report on the economic development in each Member State within the framework of the economic policy of the Union. The ECB needs quickly available short-term statistics in order to assess economic developments in the Member States in the context of the single monetary policy.(29) | K podávání zpráv o hospodářském vývoji v každém členském státě v rámci hospodářské politiky Unie jsou nutné spolehlivé a včasné statistiky. ECB potřebuje rychle dostupné krátkodobé statistiky pro hodnocení hospodářského vývoje v členských státech v kontextu jednotné měnové politiky.
(30) | While maintaining the principle of providing business statistics on the entire economy, the data requirements should take into account, to the extent possible, simplifying measures for the purpose of alleviating the burden on the business economies of relatively small Member States, in accordance with the principle of proportionality. Additional requirements should not place a disproportionate administrative burden on respondents.(30) | Požadavky na údaje by měly, při současném dodržování zásady poskytování podnikových statistik za celé hospodářství, co nejvíce zohledňovat zjednodušující opatření za účelem zmírnění zátěže podnikové ekonomiky v poměrně malých členských státech, v souladu se zásadou proporcionality. Dodatečné požadavky by pro respondenty neměly představovat nepřiměřenou administrativní zátěž.
(31) | International standards, such as the Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) initiative, and statistical or technical standards elaborated within the ESS, such as metadata and validation standards, should be used to the extent relevant also for European business statistics. The ESS Committee (ESSC) has endorsed an ESS Standard for Quality Reports, in accordance with Article 12 of Regulation (EC) No 223/2009. Those standards should contribute to the harmonisation of quality assurance and reporting under this Regulation.(31) | Mezinárodní standardy, jako je iniciativa pro výměnu statistických údajů a metadat (SDMX), a statistické nebo technické normy vypracované v rámci ESS, jako jsou standardy pro metadata a validaci, by se měly používat v rozsahu, v němž jsou relevantní, též pro evropské podnikové statistiky. Výbor pro Evropský statistický systém (dále jen „výbor pro ESS“) schválil standard ESS pro zprávy o kvalitě v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 223/2009. Tyto standardy by měly přispět k harmonizaci zajištění kvality a podávání zpráv o kvalitě podle tohoto nařízení.
(32) | In order to take account of economic and technical developments, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in order to amend the types of statistical information, to further specify the details of the statistical information to be provided by the tax and customs authorities in accordance with Annexes V and VI, respectively, and to amend the detailed topics set out in Annex I and this Regulation by reducing the coverage rate for intra-Union exports of goods. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making (10). In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.(32) | Za účelem zohlednění hospodářského a technického vývoje by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změnu typů statistických informací a další upřesnění podrobností ohledně statistických informací, které mají správci daně a celní orgány poskytnout podle příloh V a VI, a o změnu dílčích témat uvedených v příloze I a změnu tohoto nařízení v tom smyslu, že se sníží míra pokrytí pro vývoz zboží uvnitř Unie. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (10). Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(33) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation with regard to the details of the variables as well as the format, security and confidentiality measures and the procedure for the exchange of confidential data for the purpose of the European framework for statistical business registers, the arrangements for, content of and deadlines for transmission of quality and metadata reports, the standards for data and metadata transmission, and derogations from the requirements of this Regulation or from the delegated or implementing acts adopted pursuant thereto, implementing powers should be conferred on the Commission. For the same purpose, implementing powers should be conferred on the Commission with regard to specifying the arrangements for the provision and exchange of certain administrative records as well as the format, security and confidentiality measures and the procedure for the exchange of confidential data for the purpose of the intra-Union trade in goods statistics, the specifications of the relevant metadata, the timetable, the arrangements for the collection and compilation of the statistical information on intra-Union exports of goods provided to the Member State of import, the arrangements for the application of the coverage rate of the total intra‐Union exports of goods with regard to the reference period, setting out the technical specifications related to the statistical data elements for the statistical information on intra-Union trade in goods to be provided to the Member State of import and the related simplifications. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and the Council (11).(33) | Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o podrobnosti proměnných a také o formát, bezpečnostní opatření a opatření pro zachování důvěrnosti, postup výměny důvěrných údajů pro účely evropské soustavy statistických registrů ekonomických subjektů, úpravu, obsah a lhůty pro předávání zpráv o kvalitě a metadatech, standardy pro předávání údajů a metadat a výjimky z požadavků tohoto nařízení nebo aktů v přenesené pravomoci nebo prováděcích aktů přijatých na jeho základě. Za stejným účelem by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o určení úpravy pro poskytování a výměnu určitých administrativních záznamů a rovněž formátu, bezpečnostních opatření a opatření pro zachování důvěrnosti a postupu pro výměnu důvěrných údajů pro účely statistik obchodu se zbožím uvnitř Unie, určení relevantních metadat, harmonogramu, úpravy sběru a sestavování statistických informací o vývozu zboží uvnitř Unie poskytovaných členskému státu dovozu, úpravy pro uplatňování míry pokrytí celkového vývozu zboží uvnitř Unie, pokud jde o referenční období, stanovení technických specifikací týkajících se statistických datových prvků pro statistické informace o obchodu se zbožím uvnitř Unie, které se mají poskytnout členskému státu dovozu, a souvisejících zjednodušení. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (11).
(34) | Where appropriate the Commission should conduct cost-benefit analyses and ensure that any action it puts forward does not impose a significant additional cost or burden on Member States or respondents, in particular on SMEs, taking into account the expected user benefits and that it leads to an increase in the quality of the statistics.(34) | Ve vhodných případech by měla Komise provádět analýzu nákladů a přínosů a zajistit, aby žádné z opatření, která navrhuje, nepředstavovalo významné dodatečné náklady ani zátěž pro členské státy nebo respondenty, zejména pro malé a střední podniky, a měla by současně zohlednit očekávané přínosy pro uživatele a to, že vedou ke zvýšení kvality statistik.
(35) | The Commission should be able to grant derogations from the application of this Regulation, or from delegated and implementing acts adopted pursuant thereto, where such application results in major adaptations to a national statistical system of a Member State in terms of organising additional surveys or making major adaptations to its statistical production system to accommodate new data sources or to allow for a combination of different sources.(35) | Komise by měla mít možnost udělovat výjimky z uplatňování tohoto nařízení či aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů přijatých na jeho základě, pokud toto uplatňování má za následek větší úpravy národního statistického systému členského státu, pokud jde o organizaci doplňujících zjišťování nebo provedení větších úprav jeho systému vytváření statistik, aby se přizpůsobil novým zdrojům údajů nebo umožnil kombinaci různých zdrojů.
(36) | Where new data requirements or improvements to data sets covered by this Regulation are needed, the Commission should be able to launch pilot studies to be carried out by the Member States on a voluntary basis. As a priority, the Commission should be able to launch pilot studies that cover international trade in services, real estate, financial indicators and environment and climate.(36) | Pokud jsou nezbytné nové požadavky na údaje nebo je-li nezbytné zlepšování souborů údajů, na něž se vztahuje toto nařízení, měla by mít Komise možnost zavést pilotní studie, které by členské státy prováděly na dobrovolném základě. Komise by měla mít možnost přednostně zavést pilotní studie, které se budou vztahovat na mezinárodní obchod se službami, nemovitosti, finanční ukazatele a životní prostředí a klima.
(37) | Since the objective of this Regulation, namely the establishment of a common framework for European business statistics cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, for reasons of harmonisation and comparability, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective.(37) | Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž zavedení společného rámce pro evropské podnikové statistiky, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich, z důvodu harmonizace a srovnatelnosti, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.
(38) | The measures set out in this Regulation should replace those of Regulations (EC) No 48/2004 (12), (EC) No 638/2004 (13), (EC) No 808/2004 (14), (EC) No 716/2007 (15), (EC) No 177/2008, (EC) No 295/2008 (16) and (EC) No 471/2009 (17) of the European Parliament and of the Council, Decision No 1608/2003/EC of the European Parliament and of the Council (18) and Council Regulations (EEC) No 3924/91 (19) and (EC) No 1165/98 (20). Those acts should therefore be repealed.(38) | Opatřeními stanovenými v tomto nařízení by se měla nahradit opatření stanovená v nařízeních Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 48/2004 (12), (ES) č. 638/2004 (13), ES) č. 808/2004 (14), (ES) č. 716/2007 (15), (ES) č. 177/2008, (ES) č. 295/2008 (16) a (ES) č. 471/2009 (17), rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES (18) a nařízení Rady (EHS) č. 3924/91 (19) a (ES) č. 1165/98 (20). Uvedené akty by proto měly být zrušeny.
(39) | The European Data Protection Supervisor has been consulted in accordance with Article 28(2) of Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council (21).(39) | Evropský inspektor ochrany údajů byl konzultován v souladu s čl. 28 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (21).
(40) | The ESSC has been consulted,(40) | Návrh byl konzultován s výborem pro ESS,
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
CHAPTER IKAPITOLA I
General provisionsObecná ustanovení
Article 1Článek 1
Subject-matterPředmět
This Regulation establishes a common legal framework for:Tímto nařízením se zavádí společný právní rámec pro:
(a) | the development, production and dissemination of European business statistics as referred to in Article 2(1);a) | vývoj, vytváření a šíření evropských podnikových statistik uvedených v čl. 2 odst. 1;
(b) | the European framework for statistical business registers.b) | evropskou soustavu statistických registrů ekonomických subjektů.
Article 2Článek 2
ScopeOblast působnosti
1.   European business statistics shall cover:1.   Evropské podnikové statistiky pokrývají:
(a) | the structure, economic activities and performance of the statistical units, their R&D and innovation activities, their information and communication technologies (ICT) usage and e-commerce, as well as global value chains. For the purpose of this Regulation, European business statistics shall also cover R&D statistics in the higher education, government and private non-profit sectors;a) | strukturu, ekonomické činnosti a výkonnost statistických jednotek, jejich činnosti v oblasti výzkumu, vývoje a inovací, jejich využívání informačních a komunikačních technologií, jejich elektronické obchodování, jakož i globální hodnotové řetězce. Pro účely tohoto nařízení zahrnují evropské podnikové statistiky také statistiky výzkumu a vývoje v sektoru vysokoškolského vzdělávání, sektoru vládních institucí a soukromém neziskovém sektoru;
(b) | the production of manufactured goods and services and the international trade in goods and services.b) | produkci průmyslových výrobků a služeb a mezinárodní obchod se zbožím a službami.
2.   The European framework for statistical business registers shall cover the national statistical business registers and the EuroGroups Register, as well as the data exchanges between them in accordance with Article 10.2.   Evropská soustava statistických registrů ekonomických subjektů zahrnuje národní statistické registry ekonomických subjektů a EGR a výměnu údajů mezi nimi v souladu s článkem 10.
3.   The national statistical business registers referred to in paragraph 2 shall comprise:3.   Národní statistické registry ekonomických subjektů uvedené v odstavci 2 zahrnují:
(a) | all enterprises carrying out economic activities contributing to the gross domestic product (GDP), and their local units;a) | všechny podniky, které vykonávají ekonomické činnosti přispívající k hrubému domácímu produktu, a jejich místní jednotky;
(b) | the legal units of which those enterprises consist;b) | právní jednotky, které tyto podniky tvoří;
(c) | for those enterprises which due to their size have a significant influence and whose kind-of-activity units (KAUs) have a significant influence on the aggregated (national) data either: | (i) | the KAU and size of each KAU of which those enterprises consist; or | (ii) | the NACE code of the secondary activities of those enterprises as laid down in Regulation (EC) No 1893/2006 of the European Parliament and of the Council (22) and the size of each of those secondary activities;c) | pro ty podniky, které z důvodu své velikosti mají významný vliv a jejichž činnostní jednotky mají významný vliv na souhrnné (celostátní) údaje: | i) | buď činnostní jednotky a velikost každé z činnostních jednotek, které tyto podniky tvoří, anebo | ii) | kód NACE pro vedlejší činnosti těchto podniků podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 (22) a rozsah každé z těchto vedlejších činností;
(d) | enterprise groups to which those enterprises belong.d) | skupiny podniků, do nichž tyto podniky patří.
4.   The EuroGroups Register shall comprise the following units defined in Council Regulation (EEC) No 696/93 (23):4.   EGR zahrnuje následující jednotky definované v nařízení Rady (EHS) č. 696/93 (23):
(a) | all enterprises carrying out economic activities contributing to the GDP which form part of a multinational enterprise group;a) | všechny podniky, které vykonávají ekonomické činnosti přispívající k hrubému domácímu produktu a jsou součástí nadnárodní skupiny podniků;
(b) | the legal units of which those enterprises consist;b) | právní jednotky, které tyto podniky tvoří;
(c) | multinational enterprise groups to which those enterprises belong.c) | nadnárodní skupiny podniků, do nichž tyto podniky patří.
5.   Households shall not fall within the scope of the European framework for statistical business registers insofar as the goods and services they produce are destined to their own consumption, or involve letting out of own property.5.   Domácnosti nespadají do oblasti působnosti evropské soustavy statistických registrů ekonomických subjektů, pokud jsou zboží i služby, které produkují, určeny pro jejich vlastní spotřebu nebo zahrnují pronájem vlastních nemovitostí.
6.   Local units of foreign enterprises not constituting separate legal entities (branches), and classified as quasi-corporations in accordance with Regulation (EU) No 549/2013, shall be deemed to be enterprises for the purposes of the national statistical business registers and the EuroGroups Register.6.   Místní jednotky zahraničních podniků, jež nejsou samostatnými právnickými osobami (pobočky) a jsou zatříděny mezi kvazikorporace podle nařízení (EU) č. 549/2013, se pro účely národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR považují za podniky.
7.   Enterprise groups shall be identified through the links of control between their legal units in accordance with Regulation (EU) No 549/2013.7.   Skupiny podniků se identifikují na základě kontrolních vazeb mezi jejich právními jednotkami podle nařízení (EU) č. 549/2013.
8.   When referring to national statistical business registers and the EuroGroups Register, this Regulation shall apply only to units which, wholly or partially, exercise an economic activity and economically inactive legal units, which are part of an enterprise in combination with economically active legal units.8.   V případě národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR se toto nařízení vztahuje pouze na jednotky, které zcela nebo zčásti vykonávají ekonomickou činnost, a na ekonomicky neaktivní právní jednotky, které jsou součástí podniku v kombinaci s ekonomicky aktivními právními jednotkami.
9.   For the purposes of the European framework for statistical business registers, the following shall be considered to be an economic activity:9.   Pro účely evropské soustavy statistických registrů ekonomických subjektů se za ekonomickou činnost považuje:
(a) | any activity comprising the offer of goods and services on a given market;a) | jakákoli činnost spočívající v nabízení zboží a služeb na daném trhu;
(b) | non-market services contributing to the GDP;b) | netržní služby, které přispívají k hrubému domácímu produktu;
(c) | direct and indirect holdings of active legal units.c) | přímá či nepřímá majetková účast v aktivních právních jednotkách.
Holding assets and/or liabilities may also be considered to be an economic activity.Rovněž držení aktiv nebo závazků lze považovat za ekonomickou činnost.
10.   Statistical units within the European framework for statistical business registers shall be defined in accordance with Regulation (EEC) No 696/93, subject to the limitations specified in this Article.10.   Statistické jednotky v evropské soustavě statistických registrů ekonomických subjektů musí být definovány v souladu s nařízením (EHS) č. 696/93 s výhradou omezení uvedených v tomto článku.
Article 3Článek 3
DefinitionsDefinice
1.   For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:1.   Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
(a) | 'statistical unit' means statistical units within the meaning of Regulation (EEC) No 696/93;a) | „statistickou jednotkou“ statistické jednotky ve smyslu nařízení (EHS) č. 696/93;
(b) | 'reporting unit' means the unit that supplies the data;b) | „zpravodajskou jednotkou“ jednotka, která poskytuje údaje;
(c) | 'domain' means one or several data sets that cover particular topics;c) | „oblastí“ jeden nebo několik souborů údajů pokrývající určitá témata;
(d) | 'topic' means the content of the information to be compiled, each topic covering one or more detailed topics;d) | „tématem“ obsah informací, které mají být sestaveny, přičemž každé téma zahrnuje jedno nebo více dílčích témat;
(e) | 'detailed topic' means the detailed content of the information to be compiled related to a topic, each detailed topic covering one or more variables;e) | „dílčím tématem“ podrobný obsah informací, které mají být sestaveny pro určité téma, přičemž každé dílčí téma zahrnuje jednu nebo více proměnných;
(f) | 'variable' means a characteristic of a unit that may assume more than one of a set of values;f) | „proměnnou“ charakteristika jednotky, která může nabýt více než jedné hodnoty z množiny hodnot;
(g) | 'market activity' means market activity within the meaning of point 1.37 of Chapter 1 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013;g) | „tržní činností“ tržní činnost vymezená v příloze A kapitoly 1 bodu 1.37 nařízení (EU) č. 549/2013;
(h) | 'non-market activity' means non-market activity within the meaning of point 1.34 of Chapter 1 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013;h) | „netržní činností“ netržní činnost vymezená v příloze A kapitoly 1 bodu 1.34 nařízení (EU) č. 549/2013;
(i) | 'market producers' means market producers as defined in point 3.24 of Chapter 3 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013;i) | „tržními výrobci“ tržní výrobci ve smyslu přílohy A kapitoly 3 bodu 3.24 nařízení (EU) č. 549/2013;
(j) | 'non-market producers' means non-market producers as defined in point 3.26 of Chapter 3 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013;j) | „netržními výrobci“ netržní výrobci ve smyslu přílohy A kapitoly 3 bodu 3.26 nařízení (EU) č. 549/2013;
(k) | 'national statistical authorities' or 'NSAs' means the national statistical institutes and other national authorities responsible for the development, production and dissemination of European statistics designated by each Member State in accordance with Article 5(1) of Regulation (EC) No 223/2009;k) | „vnitrostátními statistickými orgány“ národní statistické úřady a jiné vnitrostátní orgány odpovědné za vývoj, vytváření a šíření evropských statistik určené každým členským státem v souladu s čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 223/2009;
(l) | 'authoritative source' means the sole provider of data records containing national statistical business register and EuroGroups register data in accordance with quality standards referred to in Article 17;l) | „určujícím zdrojem“ jediný poskytovatel datových záznamů obsahujících údaje z národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR v souladu se standardy kvality uvedenými v článku 17;
(m) | 'microdata' means individual observations or measurements of characteristics of identifiable reporting units or statistical units;m) | „mikrodaty“ jednotlivá zjišťování nebo měření charakteristik identifikovatelných zpravodajských jednotek nebo statistických jednotek;
(n) | 'use for statistical purposes' means use for statistical purposes as defined in point (8) of Article 3 of Regulation (EC) No 223/2009;n) | „použitím pro statistické účely“ použití pro statistické účely ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (ES) č. 223/2009;
(o) | 'confidential data' means confidential data as defined in point (7) of Article 3 of Regulation (EC) No 223/2009;o) | „důvěrnými údaji“ důvěrné údaje ve smyslu čl. 3 bodu 7 nařízení (ES) č. 223/2009;
(p) | 'tax authorities' means the national authorities in the Member State responsible for applying Council Directive 2006/112/EC (24);p) | „správci daně“ vnitrostátní orgány v členském státě odpovědné za uplatňování směrnice Rady 2006/112/ES (24);
(q) | 'customs authorities' means customs authorities as defined in point (1) of Article 5 of Regulation (EU) No 952/2013;q) | „celními orgány“ celní orgány ve smyslu čl. 5 bodu 1 nařízení (EU) č. 952/2013;
(r) | 'multinational enterprise group' means an enterprise group within the meaning of Section III C. of the Annex to Regulation (EEC) No 696/93, with at least two enterprises or legal units each of which is located in a different country.r) | „nadnárodní skupinou podniků“ skupina podniků vymezená v oddíle III C přílohy nařízení (EHS) č. 696/93 s alespoň dvěma podniky nebo právními jednotkami, každý se sídlem v jiné zemi.
2.   For the purposes of Articles 11 to 15, the following definitions apply:2.   Pro účely článků 11 až 15 se rozumí:
(a) | 'Member State of export' means the Member State from the statistical territory of which goods are exported to their destination in a Member State of import;a) | „členským státem vývozu“ členský stát, z jehož statistického území je zboží vyváženo do místa určení v členském státě dovozu;
(b) | 'Member State of import' means the Member State into the statistical territory of which goods are imported from a Member State of export;b) | „členským státem dovozu“ členský stát, na jehož statistické území je zboží dováženo z členského státu vývozu;
(c) | 'goods' means movable property, including electrical energy and natural gas.c) | „zbožím“ movitý majetek, včetně elektrické energie a zemního plynu.
CHAPTER IIKAPITOLA II
Data sourcesZdroje údajů
Article 4Článek 4
Data sources and methodsZdroje údajů a metody
Member States shall produce the statistics referred to in Articles 6 and 7 as well as set up their national statistical business registers in accordance with Article 9, using any relevant data sources while avoiding excessive burden on respondents and taking due account of the cost effectiveness of the NSAs.Členské státy vytvářejí statistiky uvedené v článcích 6 a 7 a zřídí národní statistické registry ekonomických subjektů v souladu s článkem 9 za použití jakýchkoli relevantních zdrojů údajů, přičemž se vyhnou nadměrnému zatěžování respondentů a náležitě zohlední nákladovou efektivnost vnitrostátních statistických orgánů.
For the production of the statistics and the national statistical business registers required under this Regulation, and provided that the results comply with the quality criteria referred to in Article 17, NSAs may use the following data sources, including a combination thereof:Vnitrostátní statistické orgány mohou k tvorbě statistik a národních statistických registrů ekonomických subjektů požadovaných podle tohoto nařízení použít následující zdroje údajů, včetně jejich kombinací, za předpokladu, že výsledky splňují kritéria kvality uvedená v článku 17:
(a) | surveys;a) | zjišťování;
(b) | administrative records, including information from tax and customs authorities such as annual financial statements;b) | administrativní záznamy, včetně informací od správců daně a celních orgánů, jako jsou roční účetní závěrky;
(c) | exchanged microdata;c) | vyměňovaná mikrodata;
(d) | any other relevant sources, methods or innovative approaches insofar as they allow for the production of data that are comparable and compliant with the applicable specific quality requirements.d) | jakékoli jiné relevantní zdroje, metody nebo inovativní přístupy, pokud umožňují tvorbu údajů, které jsou srovnatelné a splňují použitelné specifické požadavky na kvalitu.
For surveys, as referred to in point (a) of the second paragraph, reporting units called upon by the Member States shall provide timely, accurate and complete information needed for the production of the statistics and the national statistical business registers required under this Regulation.Pro účely zjišťování uvedených v druhém pododstavci písm. a) poskytnou zpravodajské jednotky vyzvané členskými státy včasné, přesné a úplné informace potřebné pro vytváření statistik a národních statistických registrů ekonomických subjektů požadovaných podle tohoto nařízení.
The methods and approaches referred to in point (d) of the second paragraph shall be scientifically based and well documented.Metody a přístupy uvedené ve druhém pododstavci písm. d) musí být vědecky podložené a řádně doložené.
Article 5Článek 5
Access to administrative records and provision of informationPřístup k administrativním záznamům a poskytování informací
1.   In accordance with Article 17a of Regulation (EC) No 223/2009, the NSAs and the Commission (Eurostat) shall have the right to access and use, promptly and free of charge, all administrative records and to integrate those records with other data sources to meet the statistical requirements under this Regulation and update the national statistical business registers and the EuroGroups Register. Access to those records by the NSAs and the Commission (Eurostat) shall be limited to administrative records within their own respective public administrative systems.1.   V souladu s článkem 17a nařízení (ES) č. 223/2009 mají vnitrostátní statistické orgány a Komise (Eurostat) právo na rychlý a bezplatný přístup ke všem administrativním záznamům a na jejich využívání a právo tyto záznamy integrovat s jinými zdroji údajů ke splnění statistických požadavků podle tohoto nařízení a k aktualizaci národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR. Přístup vnitrostátních statistických orgánů a Komise (Eurostatu) k těmto záznamům se omezuje na administrativní záznamy v jejich příslušných systémech veřejné správy.
2.   Without prejudice to paragraph 1, the tax authorities in each Member State shall provide the competent NSAs with information for statistical purposes related to exports and imports of goods as specified in Annex V.2.   Aniž je dotčen odstavec 1, správci daně v každém členském státě poskytnou příslušným vnitrostátním statistickým orgánům pro statistické účely informace týkající se vývozu a dovozu zboží uvedené v příloze V.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 22 in order to:Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 22 akty v přenesené pravomoci, jimiž:
(a) | amend Annex V by defining the types of statistical information to be provided by the tax authorities; anda) | změní přílohu V tím, že vymezí typy statistických informací, které mají správci daně poskytnout, a
(b) | supplement this Regulation by further specifying the details for the statistical information to be provided by the tax authorities in accordance with Annex V.b) | doplní toto nařízení tím, že blíže určí podrobnosti ohledně statistických informací, které mají správci daně poskytnout podle přílohy V.
3.   Without prejudice to paragraph 1, the customs authority in each Member State shall provide the competent NSAs with information for statistical purposes related to exports and imports of goods as specified in Annex VI.3.   Aniž je dotčen odstavec 1, celní orgán v každém členském státě poskytne příslušným vnitrostátním statistickým orgánům pro statistické účely informace týkající se vývozu a dovozu zboží blíže určené v příloze VI.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 22 in order to:Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 22 akty v přenesené pravomoci, jimiž:
(a) | amend Annex VI by defining the types of statistical information to be provided by the customs authorities; anda) | změní přílohu VI tím, že vymezí typy statistických informací, které mají celní orgány poskytnout, a
(b) | supplement this Regulation by further specifying the details for the statistical information to be provided by the customs authorities in accordance with Annex VI.b) | doplní toto nařízení tím, že blíže určí podrobnosti ohledně statistických informací, které mají celní orgány poskytnout podle přílohy VI.
4.   In order to produce harmonised statistics on international trade in goods and to improve the quality of those statistics, the NSAs of the Member States concerned shall exchange microdata for statistical purposes received from their customs authorities related to exports and imports of goods, for the estimation of quasi-transit exports and imports of their Member State.4.   Za účelem vytváření harmonizovaných statistik mezinárodního obchodu se zbožím a zlepšení jejich kvality si vnitrostátní statistické orgány dotčených členských států vyměňují mikrodata pro statistické účely získaná od svých celních orgánů, která se týkají vývozu nebo dovozu zboží jejich členského státu.
For other trade flows that involve the customs authorities of more than one Member State, the NSAs shall exchange the corresponding microdata related to the exports or imports of goods to improve the quality of the statistics concerned.V případě jiných obchodních toků, které se týkají celních orgánů více než jednoho členského státu, si vnitrostátní statistické orgány vyměňují odpovídající mikrodata, která se týkají vývozu nebo dovozu zboží, s cílem zlepšit kvalitu dotčených statistik.
5.   The Commission may adopt implementing acts specifying the arrangements for the data exchanges in accordance with this Article.5.   Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví úpravu pro výměnu údajů podle tohoto článku.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
CHAPTER IIIKAPITOLA III
Business statisticsPodnikové statistiky
Article 6Článek 6
Data requirementsPožadavky na údaje
1.   The European business statistics shall cover the following domains:1.   Evropské podnikové statistiky pokrývají tyto oblasti:
(a) | short-term business statistics;a) | krátkodobé podnikové statistiky;
(b) | country-level business statistics;b) | podnikové statistiky na celostátní úrovni;
(c) | regional business statistics;c) | regionální podnikové statistiky;
(d) | statistics on international activities.d) | statistiky o mezinárodních aktivitách.
2.   The domains shall include one or more of the following topics as further detailed in Annex I:2.   Oblasti zahrnují jedno nebo více z následujících témat, která jsou podrobněji stanovena v příloze I:
(a) | business population;a) | populace ekonomických subjektů;
(b) | global value chains;b) | globální hodnotové řetězce;
(c) | ICT usage and e-commerce;c) | využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování;
(d) | innovation;d) | inovace;
(e) | international trade in goods;e) | mezinárodní obchod se zbožím;
(f) | international trade in services;f) | mezinárodní obchod se službami;
(g) | investments;g) | investice;
(h) | labour inputs;h) | vstupy pracovní síly;
(i) | outputs and performance;i) | výstupy a výkonnost;
(j) | prices;j) | ceny;
(k) | purchases;k) | nákupy;
(l) | real estate;l) | nemovitosti;
(m) | R&D inputs.m) | vstupy výzkumu a vývoje.
3.   The periodicity, reference period and statistical unit of each topic shall be as specified in Annex II.3.   Periodicita, referenční období a statistická jednotka pro každé téma jsou stanoveny v příloze II.
4.   The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 22 in order to amend the detailed topics specified in Annex I.4.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 22 akty v přenesené pravomoci, jimiž se mění dílčí témata stanovená v příloze I.
5.   When exercising its power to adopt delegated acts pursuant to paragraph 4, the Commission shall ensure that the following conditions are fulfilled:5.   Při výkonu své pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci podle odstavce 4 zajistí Komise, aby byly splněny tyto podmínky:
(a) | the delegated acts aim to achieve cost and burden neutrality or reduction and do not, in any case, impose a significant additional cost or burden on the Member States or on the respondents;a) | akty v přenesené pravomoci mají za cíl dosažení neutrality, pokud jde o náklady a zátěž, nebo jejich snížení a v žádném případě nepředstavují významné dodatečné náklady ani zátěž pro členské státy či pro respondenty;
(b) | a maximum of one detailed topic for the domain short-term business statistics, three detailed topics for the domain country-level business statistics, two detailed topics for the domain regional business statistics and two detailed topics for the domain statistics on international activities listed in Annex I are replaced by another detailed topic and a maximum of one detailed topic in total for all domains is added over a period of five consecutive years;b) | v období pěti po sobě následujících let se nejvýše jedno dílčí téma pro oblast krátkodobých podnikových statistik, tři dílčí témata pro oblast podnikových statistik na celostátní úrovni, dvě dílčí témata pro oblast regionálních podnikových statistik a dvě dílčí témata pro oblast statistik o mezinárodních aktivitách uvedená v příloze I nahradí jiným dílčím tématem a doplní se nejvýše jedno dílčí téma celkově pro všechny oblasti;
(c) | the delegated acts are adopted at least 18 months before the end of the reference period of the data, except for the topics of innovation and ICT usage and e‐commerce for which the delegated acts shall be adopted at least six and fifteen months respectively before the end of the reference period of the data;c) | akty v přenesené pravomoci se přijímají nejpozději osmnáct měsíců před koncem referenčního období údajů s výjimkou tématu inovací, v jehož případě se přijímají nejpozději šest měsíců před koncem referenčního období údajů, a tématu využívání informačních a komunikačních technologií a elektronického obchodování, v jehož případě se přijímají nejpozději patnáct měsíců před koncem referenčního období údajů;
(d) | any new detailed topic is assessed in respect of its feasibility by means of pilot studies carried out by the Member States in accordance with Article 20.d) | proveditelnost jakéhokoli nového dílčího tématu je posouzena pilotními studiemi provedenými členskými státy v souladu s článkem 20.
6.   Point (b) of paragraph 5 shall not apply to:6.   Ustanovení odst. 5 písm. b) se nepoužije na:
(a) | the detailed topics within the topics of innovation, ICT usage and e-commerce and global value chains;a) | dílčí témata v rámci témat inovací, využívání informačních a komunikačních technologií a elektronického obchodování a globálních hodnotových řetězců;
(b) | amendments that result from the changes to accounting frameworks of national and regional accounts in accordance with Regulation (EU) No 549/2013 and of balance of payments statistics in accordance with Regulation (EC) No 184/2005 of the European Parliament and of the Council (25).b) | změny, které vyplývají ze změn účetních rámců národních a regionálních účtů podle nařízení (EU) č. 549/2013 a statistiky platební bilance podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 (25).
Article 7Článek 7
Technical specifications of data requirementsTechnické specifikace požadavků na údaje
1.   For the detailed topics listed in Annex I, Member States shall compile data relevant to each detailed topic. The Commission may adopt implementing acts further specifying the following elements of the data to be transmitted under this Regulation, their technical definitions and simplifications:1.   Pro dílčí témata uvedená v příloze I sestavují členské státy údaje relevantní pro každé dílčí téma. Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž blíže určí následující prvky údajů, které mají být předány podle tohoto nařízení, jejich technické definice a zjednodušení:
(a) | variables;a) | proměnné;
(b) | measurement unit;b) | jednotka měření;
(c) | statistical population (including the requirements in terms of market/non-market activities or producers);c) | statistická populace (včetně požadavků ohledně tržních/netržních činností nebo výrobců);
(d) | classifications (including the product, countries and territories as well as nature of transaction lists) and breakdowns;d) | klasifikace (včetně seznamů výrobků, zemí a území a povahy transakcí) a členění;
(e) | transmission of individual records of data on a voluntary basis;e) | předávání jednotlivých záznamů údajů na dobrovolném základě;
(f) | use of approximations and quality requirements;f) | použití aproximací a požadavky na kvalitu;
(g) | data transmission deadline;g) | lhůta pro předání údajů;
(h) | first reference period;h) | první referenční období;
(i) | weighting and change of base year for the domain short-term business statistics;i) | váhy a změna základního roku pro oblast krátkodobých podnikových statistik;
(j) | further specifications, including the reference period, related to the topic of international trade in goods.j) | další specifikace včetně referenčního období pro téma mezinárodního obchodu se zbožím.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
2.   When exercising the powers referred to in paragraph 1 with regard to the simplifications, the Commission shall take into account the size and importance of the business economies, in accordance with the principle of proportionality, in order to alleviate the burden on enterprises. In addition, the Commission shall ensure that the input needed for compiling the accounting frameworks of national and regional accounts in accordance with Regulation (EU) No 549/2013 and of balance of payments statistics in accordance with Regulation (EC) No 184/2005 is maintained. Implementing acts, except for the first implementing acts to be adopted pursuant to this Regulation, shall be adopted at least 18 months before the end of the reference period of the data for the topics listed in Annex I. For the topics of innovation and ICT usage and e-commerce the implementing acts shall be adopted, respectively, at least six and fifteen months before the end of the reference period of the data.2.   Při výkonu pravomoci uvedené v odstavci 1, pokud jde o zjednodušení, přihlédne Komise k velikosti a významu podnikových ekonomik v souladu se zásadou proporcionality, aby zmírnila zátěž podniků. Komise kromě toho zajistí, aby zůstal zachován vstup potřebný pro sestavování účetních rámců národních a regionálních účtů v souladu s nařízením (EU) č. 549/2013 a statistiky platební bilance v souladu s nařízením (ES) č. 184/2005. Prováděcí akty, s výjimkou prvních prováděcích aktů přijatých na základě tohoto nařízení, se přijímají nejpozději osmnáct měsíců před koncem referenčního období údajů pro témata uvedená v příloze I. Prováděcí akty pro téma inovací se přijímají nejpozději šest měsíců a pro téma využívání informačních a komunikačních technologií a elektronického obchodování nejpozději patnáct měsíců před koncem referenčního období údajů.
3.   When adopting implementing acts in accordance with point (a) of paragraph 1, except for the topics listed in points (b), (c) and (d) of Article 6(2), the Commission shall ensure that the number of variables in each domain listed in Article 6(1) does not exceed:3.   Při přijímání prováděcích aktů v souladu s odst. 1 písm. a) tohoto článku pro témata jiná než uvedená v čl. 6 odst. 2 písm. b), c) a d) Komise zajistí, aby počet proměnných v každé z oblastí uvedených v čl. 6 odst. 1 nepřesáhl:
(a) | 22 variables for the domain short-term business statistics;a) | 22 proměnných pro oblast krátkodobých podnikových statistik;
(b) | 93 variables for the domain country-level business statistics;b) | 93 proměnných pro oblast podnikových statistik na celostátní úrovni;
(c) | 31 variables for the domain regional business statistics; andc) | 31 proměnných pro oblast regionálních podnikových statistik a
(d) | 26 variables for the domain statistics on international activities.d) | 26 proměnných pro oblast statistik o mezinárodních aktivitách.
4.   When adopting implementing acts in accordance with point (a) of paragraph 1, for the topics listed in points (b), (c) and (d) of Article 6 (2), the Commission shall ensure that the number of variables in each topic does not exceed:4.   Při přijímání prováděcích aktů v souladu s odst. 1 písm. a) tohoto článku pro témata uvedená v čl. 6 odst. 2 písm. b), c) a d) Komise zajistí, aby počet proměnných pro jednotlivá témata nepřesáhl:
(a) | 20 variables for the topic of global value chains;a) | 20 proměnných pro téma globálních hodnotových řetězců;
(b) | 73 variables for the topic of ICT usage and e-commerce; andb) | 73 proměnných pro téma využívání informačních a komunikačních technologií a elektronického obchodování a
(c) | 57 variables for the topic of innovation.c) | 57 proměnných pro téma inovací.
5.   Where new data are required in order to respond to user needs and to provide for a certain degree of flexibility, the Commission may change not more than five variables for each of the domains short-term business statistics, regional business statistics and statistics on international activities and not more than 20 variables for the domain country-level business statistics in any period of five consecutive calendar years, in accordance with paragraph 3. Those maxima shall not apply to the topics of global value chains, innovation or ICT usage and e-commerce.5.   Pokud jsou třeba nové údaje s cílem reagovat na potřeby uživatelů a poskytnout jistý stupeň flexibility, může Komise změnit nejvýše pět proměnných pro každou z oblastí krátkodobých podnikových statistik, regionálních podnikových statistik a statistik o mezinárodních aktivitách a nejvýše 20 proměnných pro oblast podnikových statistik na celostátní úrovni v jakémkoli období pěti po sobě následujících kalendářních roků, v souladu s odstavcem 3. Tyto maximální počty se nevztahují na témata globálních hodnotových řetězců, inovací ani využívání informačních a komunikačních technologií a elektronického obchodování.
6.   Notwithstanding paragraph 3 of this Article, where new data are required in order to respond to user needs, to provide for a certain degree of flexibility following the pilot studies referred to in Article 20, the overall number of variables for the domains referred to in paragraph 3 of this Article shall not be increased by more than 10 variables.6.   Bez ohledu na odstavec 3 tohoto článku, pokud jsou třeba nové údaje s cílem reagovat na potřeby uživatelů a poskytnout jistý stupeň flexibility v návaznosti na pilotní studie uvedené v článku 20, celkový počet proměnných pro oblasti uvedené v odstavci 3 tohoto článku nesmí být zvýšen o více než 10 proměnných.
7.   When preparing the implementing acts referred to in paragraph 1, any potential additional cost or administrative burden on Member States or on the respondents shall be taken into account together with an assessment of the envisaged improvement of the quality of the statistics and any other direct or indirect benefit resulting from the additional proposed action.7.   Při přípravě prováděcích aktů uvedených v odstavci 1 se zohlední případné dodatečné náklady nebo administrativní zátěž členských států nebo respondentů, společně s posouzením plánovaného zlepšení kvality statistik a veškerými dalšími přímými či nepřímými přínosy dodatečně navrhovaných opatření.
The first subparagraph of this paragraph shall not apply to changes resulting from modifications in classifications and nomenclatures or changes to accounting frameworks of national and regional accounts in accordance with Regulation (EU) No 549/2013 and of balance of payments statistics in accordance with Regulation (EC) No 184/2005.První pododstavec tohoto odstavce se nevztahuje na změny, které vyplývají ze změn v klasifikacích a nomenklaturách nebo ze změn účetních rámců národních a regionálních účtů podle nařízení (EU) č. 549/2013 a statistiky platební bilance podle nařízení (ES) č. 184/2005.
CHAPTER IVKAPITOLA IV
Business registersRegistry ekonomických subjektů
Article 8Článek 8
European framework for statistical business registersEvropská soustava statistických registrů ekonomických subjektů
1.   The Commission (Eurostat) shall set up the EuroGroups Register of multinational enterprise groups for statistical purposes at Union level.1.   Komise (Eurostat) zřídí na úrovni Unie EGR jakožto registr nadnárodních skupin podniků pro statistické účely.
2.   Member States shall set up at national level one or more national statistical business registers, of which a common core is harmonised pursuant to this Regulation, as a basis for the preparation and coordination of surveys and as a source of information for the statistical analysis of the business population and its demography, for the use of administrative data, and for the identification and construction of statistical units.2.   Členské státy zřídí na celostátní úrovni jeden či více národních statistických registrů ekonomických subjektů, jejichž společný základ je harmonizován podle tohoto nařízení a jež budou sloužit jako základ pro přípravu a koordinaci zjišťování a jako zdroj informací pro statistickou analýzu populace ekonomických subjektů a její demografie, pro využití administrativních údajů a pro identifikaci a tvorbu statistických jednotek.
3.   The Member States and the Commission (Eurostat) shall exchange data for the purposes of the European framework for statistical business registers as set out in Article 10.3.   Členské státy a Komise (Eurostat) si pro účely evropské soustavy registrů ekonomických subjektů vyměňují údaje, jak je stanoveno v článku 10.
4.   National statistical business registers and the EuroGroups Register shall be the authoritative source for deriving high quality and harmonised statistical business register populations in accordance with Article 17, for the production of European statistics.4.   Národní statistické registry ekonomických subjektů a EGR jsou určujícím zdrojem pro získávání vysoce kvalitních a harmonizovaných populací statistických registrů ekonomických subjektů v souladu s článkem 17 pro tvorbu evropských statistik.
National statistical business registers shall be the authoritative source for national statistical business register populations. The EuroGroups Register shall be the authoritative source for the ESS as a register population for business statistics requiring the coordination of cross-border information related to multinational enterprise groups.Národní statistické registry ekonomických subjektů jsou určujícím zdrojem pro populace národních statistických registrů ekonomických subjektů. EGR je v rámci ESS určujícím zdrojem pro evidenci populace podnikových statistik, které vyžadují koordinaci přeshraničních informací souvisejících s nadnárodními skupinami podniků.
Article 9Článek 9
Requirements for the European framework for statistical business registersPožadavky na evropskou soustavu statistických registrů ekonomických subjektů
1.   The statistical and legal units covered in the European framework for statistical business registers in accordance with Article 8 shall be characterised by the elements set out in both of the following points, which are further specified in Annex III:1.   Statistické a právní jednotky zahrnuté v evropské soustavě statistických registrů ekonomických subjektů podle článku 8 se charakterizují prvky, které jsou stanoveny v obou následujících písmenech a blíže určeny v příloze III:
(a) | the register detailed topics and unique identifier;a) | dílčí témata registrů a jedinečný identifikátor;
(b) | the time reference and periodicity.b) | časový plán a periodicita.
2.   The Commission may adopt implementing acts specifying the variables related to the register detailed topics listed in Annex III.2.   Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví proměnné týkající se dílčích témat registru uvedených v příloze III.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
3.   When adopting implementing acts pursuant to paragraph 2, the Commission shall ensure that no significant additional cost or burden is imposed on the Member States or on the respondents.3.   Při přijímání prováděcích aktů podle odstavce 2 Komise zajistí, aby nepředstavovaly významné dodatečné náklady ani zátěž pro členské státy či respondenty.
Article 10Článek 10
Exchange of and access to confidential data for the purpose of the European framework for statistical business registersVýměna důvěrných údajů a přístup k nim pro účely evropské soustavy statistických registrů ekonomických subjektů
1.   Member States shall exchange confidential data.1.   Členské státy si vyměňují důvěrné údaje.
For that purpose, the exchange of confidential data on multinational enterprise groups and on the units belonging to those groups, comprising the variables listed in Annex IV, shall take place, exclusively for statistical purposes, between the NSAs of different Member States, where the exchange is to ensure the quality of the multinational enterprise groups information in the Union. Such exchanges may also take place with the purpose of reducing response burden.Za tímto účelem se výměna důvěrných údajů o nadnárodních skupinách podniků a jednotkách, které do nich patří, v rozsahu proměnných uvedených v příloze IV, uskutečňuje výlučně pro statistické účely mezi vnitrostátními statistickými orgány jednotlivých členských států, má-li tato výměna zajistit kvalitu informací o nadnárodních skupinách podniků v Unii. Tato výměna se může uskutečňovat i za účelem snížení zpravodajské zátěže.
Where such exchange of confidential data is carried out to ensure the quality of the multinational enterprise groups information in the Union and the exchange is explicitly authorised by the competent NSA which provides the data, national central banks may be party to the exchange of confidential data, exclusively for statistical purposes.Dochází-li k takové výměně důvěrných údajů s cílem zajistit kvalitu informací o nadnárodních skupinách podniků v Unii a je-li tato výměna výslovně povolena příslušným vnitrostátním statistickým orgánem, který údaje poskytuje, mohou se výměny důvěrných údajů výlučně pro statistické účely účastnit národní centrální banky.
2.   The Commission (Eurostat) and Member States shall exchange confidential data.2.   Komise (Eurostat) a členské státy si vyměňují důvěrné údaje.
For that purpose, NSAs shall transmit data on multinational enterprise groups and on the units belonging to those groups, comprising the variables listed in Annex IV, to the Commission (Eurostat), to provide information, exclusively for statistical purposes, on multinational enterprise groups in the Union.Za tímto účelem vnitrostátní statistické orgány předávají údaje o nadnárodních skupinách podniků a jednotkách, které do nich patří, v rozsahu proměnných uvedených v příloze IV, Komisi (Eurostatu), aby výlučně pro statistické účely poskytly informace o nadnárodních skupinách podniků v Unii.
In order to ensure a consistent record of data and to use them exclusively for statistical purposes, the Commission (Eurostat) shall transmit to the competent NSAs of each Member State data on multinational enterprise groups, including the units belonging to those groups, comprising the variables listed in Annex IV, where at least one legal unit of the group is located in the territory of that Member State.K zajištění konzistentního zaznamenávání údajů a k jejich využití výlučně pro statistické účely předává Komise (Eurostat) příslušným vnitrostátním statistickým orgánům každého členského státu údaje o nadnárodních skupinách podniků, včetně jednotek, které do nich patří, v rozsahu proměnných uvedených v příloze IV, pokud se alespoň jedna právní jednotka skupiny nachází na území daného členského státu.
In order to ensure efficiency and high quality in the production of the EuroGroups Register, exclusively for statistical purposes, the Commission (Eurostat) shall transmit to the NSAs data on all multinational enterprise groups recorded in the EuroGroups Register, including the units belonging to those groups, comprising the variables listed in Annex IV.K zajištění efektivity a vysoké kvality při tvorbě EGR předá Komise (Eurostat) vnitrostátním statistickým orgánům výlučně pro statistické účely údaje o všech nadnárodních skupinách podniků zaznamenaných v EGR, včetně jednotek, které do nich patří, v rozsahu proměnných uvedených v příloze IV.
3.   The Commission (Eurostat) and the Member States shall exchange confidential data for the identification of legal units.3.   Komise (Eurostat) a členské státy si vyměňují důvěrné údaje k identifikaci právních jednotek.
For that purpose, NSAs shall transmit data on incorporated legal units, limited to the identification and demographic variables and the stratification parameters listed in Annex IV, to the Commission (Eurostat), exclusively for the purpose of unique identification of legal units in the Union.Za tímto účelem vnitrostátní statistické orgány předávají údaje o právních jednotkách ve formě společností, omezené na identifikační a demografické proměnné a parametry stratifikace uvedené v příloze IV, Komisi (Eurostatu) výlučně za účelem identifikace právních jednotek v Unii.
In order to ensure efficiency and high quality in the production of the EuroGroups Register, the Commission (Eurostat) shall transmit to the NSAs of each Member State data on legal units, limited to the identification and demographic variables and the stratification parameters listed in Annex IV, exclusively for the purpose of identification of legal units in the Union.K zajištění efektivity a vysoké kvality při tvorbě EGR předá Komise (Eurostat) vnitrostátním statistickým orgánům v každém členském státě údaje o právních jednotkách, omezené na identifikační a demografické proměnné a parametry stratifikace uvedené v příloze IV, výlučně za účelem identifikace právních jednotek v Unii.
4.   The exchange of confidential data between the Commission (Eurostat) and central banks may take place, exclusively for statistical purposes, between the Commission (Eurostat) and national central banks, and between the Commission (Eurostat) and the ECB, where the exchange is to ensure the quality of multinational enterprise groups information in the Union, and the exchange is explicitly authorised by the competent NSAs.4.   Výměna důvěrných údajů může probíhat, a to výlučně pro statistické účely, mezi Komisí (Eurostatem) a národními centrálními bankami a mezi Komisí (Eurostatem) a ECB, pokud má tato výměna zajistit kvalitu informací o nadnárodních skupinách podniků v Unii a tuto výměnu výslovně povolily příslušné vnitrostátní statistické orgány.
5.   The Commission may adopt implementing acts specifying technical details of the variables listed in Annex IV.5.   Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví technické podrobnosti proměnných uvedených v příloze IV.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
6.   In order to ensure that the data exchanged under this Article are used exclusively for statistical purposes, the Commission may adopt implementing acts setting out the format, security and confidentiality measures for such data, as well as the procedure for the data exchange.6.   K zajištění toho, aby se údaje vyměňované podle tohoto článku použily výlučně pro statistické účely, může Komise přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví formát, bezpečnostní opatření a opatření pro zachování důvěrnosti těchto údajů a postup pro výměnu údajů.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
7.   When the Commission (Eurostat), NSAs, national central banks and the ECB receive confidential data on units located inside or located outside the national territory pursuant to this Article, they shall treat that information confidentially in accordance with Regulation (EC) No 223/2009.7.   Když Komise (Eurostat), vnitrostátní statistické orgány, národní centrální banky a ECB obdrží důvěrné údaje o jednotkách, které se nacházejí na státním území nebo mimo ně, podle tohoto článku, nakládají s těmito informacemi jako s důvěrnými v souladu s nařízením (ES) č. 223/2009.
Transmission of confidential data between NSAs and the Commission (Eurostat) shall take place to the extent that such transmission is necessary exclusively for statistical purposes for the production of European statistics. Any further transmission must be explicitly authorised by the national authority that collected the data.Předání důvěrných údajů mezi vnitrostátními statistickými orgány a Komisí (Eurostatem) probíhá v rozsahu, v jakém je nezbytné výlučně pro statistické účely pro tvorbu evropských statistik. Jakékoli další předání musí výslovně povolit vnitrostátní orgán, který údaje shromáždil.
8.   Member States and the Commission shall take appropriate measures to prevent and penalise any violations of statistical confidentiality of the data exchanged. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.8.   Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření k zabránění jakémukoli porušení statistické důvěrnosti vyměňovaných údajů a stanoví sankce za její porušení. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
CHAPTER VKAPITOLA V
Exchange of confidential data for the purpose of intra-Union trade in goods statisticsVýměna důvěrných údajů pro účely statistiky obchodu se zbožím uvnitř Unie
Article 11Článek 11
Exchange of confidential dataVýměna důvěrných údajů
1.   The exchange of confidential data between Member States on intra-Union exports of goods shall take place, exclusively for statistical purposes, between the NSAs contributing to the development, production and dissemination of intra-Union trade in goods statistics.1.   Výměna důvěrných údajů mezi členskými státy o vývozu zboží uvnitř Unie se provádí výlučně pro statistické účely mezi vnitrostátními statistickými orgány, které se podílejí na vývoji, vytváření a šíření statistik obchodu se zbožím uvnitř Unie.
The technical specifications for data requirements as referred to in the Article 7(1) and (2) shall also apply to the exchange of confidential data in accordance with this Chapter.Technické specifikace pro požadavky na údaje uvedené v čl. 7 odst. 1 a 2 se rovněž vztahují na výměnu důvěrných údajů v souladu s touto kapitolou.
2.   The NSAs of the Member State of export shall provide to the NSAs of the Member State of import the statistical information on its intra-Union exports of goods to that Member State as set out in Article 12.2.   Vnitrostátní statistické orgány členského státu vývozu poskytují vnitrostátním statistickým orgánům členského státu dovozu statistické informace o vývozu zboží jejich členského státu uvnitř Unie do daného členského státu, jak je stanoveno v článku 12.
3.   The NSAs of Member States of export shall provide to the NSAs of the Member State of import, metadata relevant for the use of the data exchanged in the compilation of statistics.3.   Vnitrostátní statistické orgány členského státu vývozu poskytují vnitrostátním statistickým orgánům členského státu dovozu metadata relevantní pro použití vyměňovaných údajů při sestavování statistik.
4.   The Commission may adopt implementing acts specifying the information to be considered as relevant metadata as referred to in paragraph 3 as well as the timetable for providing this information and the statistical information referred to in paragraph 2.4.   Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž určí, které informace mají být považovány za relevantní metadata podle odstavce 3, a stanoví harmonogram pro poskytování těchto informací a statistických informací uvedených v odstavci 2
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
5.   Without prejudice to paragraph 1 of this Article, the Member State providing the confidential data exchanged shall authorise its use for the production of other statistics by NSAs of the Member State of import, provided that those data are used exclusively for statistical purposes in accordance with Articles 20 to 26 of Regulation (EC) No 223/2009.5.   Aniž je dotčen odstavec 1 tohoto článku, povolí členský stát, který poskytuje vyměňované důvěrné údaje, jejich používání pro tvorbu jiných statistik vnitrostátními statistickými orgány členského státu dovozu za předpokladu, že tyto údaje jsou používány výlučně pro statistické účely v souladu s články 20 až 26 nařízení (ES) č. 223/2009.
6.   At the request of the NSAs of the Member State of export, the Member State of import may provide to the NSAs of the Member State of export the microdata collected on its intra-Union imports of goods from that Member State of export.6.   Členský stát dovozu může vnitrostátním statistickým orgánům členského státu vývozu na jejich žádost poskytnout shromážděná mikrodata o svém dovozu zboží uvnitř Unie, které se dováží z daného členského státu vývozu.
Article 12Článek 12
Statistical information to be exchangedStatistické informace, které se mají vyměňovat
1.   The statistical information referred to in Article 11(2) shall consist of:1.   Statistickými informacemi uvedenými v čl. 11 odst. 2 jsou:
(a) | microdata collected for the purpose of intra-Union trade in goods statistics;a) | mikrodata shromážděná pro účely statistik obchodu se zbožím uvnitř Unie;
(b) | data compiled on specific goods or movements; andb) | sestavené údaje o specifickém zboží nebo pohybu a
(c) | data compiled by using the particulars of customs declarations.c) | údaje sestavené použitím informací z celních prohlášení.
2.   The statistical information actually collected through business surveys or from administrative data referred to in Article 11(2) shall cover at least 95 % of the value of the total intra-Union exports of goods of each Member State to all other Member States together.2.   Statistické informace skutečně shromážděné prostřednictvím zjišťování u podniků nebo z administrativních údajů uvedené v čl. 11 odst. 2 musí pokrývat alespoň 95 % hodnoty celkového vývozu zboží uvnitř Unie každého členského státu do všech ostatních členských států dohromady.
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 22 in order to amend this Regulation by reducing the coverage rate for intra-Union exports of goods in light of technical and economic developments, while maintaining statistics which meet the quality standards in force.Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 22 akty v přenesené pravomoci, jimiž změní toto nařízení tím, že sníží míru pokrytí pro vývoz zboží uvnitř Unie s ohledem na technický a hospodářský vývoj, přičemž zachová statistiky, které splňují platné standardy kvality.
3.   The Commission may adopt implementing acts setting out the technical specifications related to the collection and compilation of the information referred to in paragraph 1 and further specifying the application of the coverage rate referred to in paragraph 2 with regard to the reference period.3.   Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví technické specifikace týkající se způsobů shromažďování a sestavování informací uvedených v odstavci 1 a upřesní uplatnění míry pokrytí uvedené v odstavci 2, pokud jde o referenční období.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
Article 13Článek 13
Statistical data elementsStatistické datové prvky
1.   The microdata referred to in point (a) of Article 12(1) shall contain the following statistical data elements:1.   Mikrodata uvedená v čl. 12 odst. 1 písm. a) obsahují tyto statistické datové prvky:
(a) | the individual identification number allocated to the partner operator in the Member State of import, in accordance with Article 214 of Directive 2006/112/EC;a) | osobní identifikační číslo přidělené partnerskému subjektu v členském státě dovozu v souladu s článkem 214 směrnice 2006/112/ES;
(b) | the reference period;b) | referenční období;
(c) | the trade flow;c) | směr pohybu;
(d) | the commodity;d) | druh zboží;
(e) | the partner Member State;e) | partnerský členský stát;
(f) | the country of origin;f) | země původu;
(g) | the value of the goods;g) | hodnota zboží;
(h) | the quantity of the goods;h) | množství zboží;
(i) | the nature of the transaction.i) | povaha transakce.
The microdata referred to in point (a) of Article 12(1) may contain the mode of transport and the delivery terms, provided that Member State of export collects those statistical data elements.Mikrodata uvedená v čl. 12 odst. 1 písm. a) mohou obsahovat druh dopravy a dodací podmínky, pokud tyto statistické datové prvky členský stát vývozu shromažďuje.
The Commission may adopt implementing acts specifying the statistical data elements referred to in points (a) to (i) of the first subparagraph of this paragraph, and specifying the list of statistical data elements applicable for the specific goods or movements and the data compiled by using the particulars of customs declarations referred to in points (b) and (c) of Article 12(1).Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví statistické datové prvky uvedené v prvním pododstavci písm. a) až i) tohoto odstavce a stanoví seznam statistických datových prvků, které se vztahují na specifické zboží nebo pohyb, a údaje, které se sestavují použitím informací z celních prohlášení, uvedené v čl. 12 odst. 1 písm. b) a c).
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
2.   Member States may, under certain conditions that comply with quality requirements, simplify the information to be provided, provided that such simplification has no detrimental effects on the quality of the statistics.2.   Členské státy mohou za určitých podmínek, které jsou v souladu s požadavky na kvalitu, zjednodušit informace, které mají být poskytovány, pokud takové zjednodušení nemá negativní dopady na kvalitu statistik.
In specific cases, Member States may collect a reduced set of statistical data elements as referred to in paragraph 1 or collect the information related to certain of those data elements at a less detailed level.Ve zvláštních případech mohou členské státy omezit soubor statistických datových prvků uvedený v odstavci 1 nebo shromažďovat informace týkající se některých z těchto datových prvků na méně podrobné úrovni.
The Commission may adopt implementing acts specifying the arrangements of the simplification referred to in the first subparagraph and the maximum value of the intra‐Union exports benefitting from such simplification.Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví úpravu pro zjednodušení uvedené v prvním pododstavci a maximální hodnoty vývozu uvnitř Unie, na který se může toto zjednodušení vztahovat.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
Article 14Článek 14
Protection of exchanged confidential dataOchrana vyměňovaných důvěrných údajů
1.   Microdata records related to an exporter whose request for statistical confidentiality, in accordance with Article 19, was accepted by the NSAs of the Member State of export shall be provided by the NSAs of the Member State of export, to the NSAs of the Member State of import, with the true value and all statistical data elements referred to in Article 13(1), and with a flag indicating that that microdata record is subject to confidentiality.1.   Vnitrostátní statistické orgány členského státu vývozu poskytnou vnitrostátním statistickým orgánům členského státu dovozu záznamy mikrodat týkající se vývozce, jehož žádost o statistickou důvěrnost podle článku 19 vnitrostátní statistický orgán členského státu vývozu přijal, se skutečnými hodnotami a všemi statistickými datovými prvky uvedenými v čl. 13 odst. 1 a s označením, že na tento záznam mikrodat se vztahují požadavky na zachování důvěrnosti.
2.   The NSAs of the Member State of import may make use of microdata records on exports which are subject to confidentiality in the compilation of statistical results of intra-Union imports. If the NSAs of the Member State of import make use of microdata records on exports which are subject to confidentiality, they shall ensure that the dissemination of statistical results on intra-Union imports, by the NSAs of the Member State of import, respects the statistical confidentiality granted by the NSAs of the Member State of export.2.   Vnitrostátní statistické orgány členského státu dovozu mohou záznamy mikrodat o vývozu, na které se vztahují požadavky na zachování důvěrnosti, použít při sestavování statistických výsledků o dovozu uvnitř Unie. Pokud vnitrostátní statistické orgány členského státu dovozu použijí záznamy mikrodat o vývozu, na které se vztahují požadavky na zachování důvěrnosti, zajistí, aby byla při šíření statistických výsledků o dovozu uvnitř Unie vnitrostátními statistickými orgány členského státu dovozu zachována statistická důvěrnost přiznaná vnitrostátními statistickými orgány členského státu vývozu.
3.   In order to ensure the protection of the confidential data exchanged under this Chapter, the Commission may adopt implementing acts specifying the format, security and confidentiality measures for such data, including the arrangements for the application of paragraphs 1 and 2, as well as the procedure for the exchange of data.3.   K zajištění ochrany důvěrných údajů vyměňovaných podle této kapitoly může Komise přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví formát těchto údajů a bezpečnostní opatření a opatření pro zachování jejich důvěrnosti, včetně úpravy uplatňování odstavců 1 a 2, a také postup pro výměnu údajů.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
4.   Member States and the Commission shall take appropriate measures to prevent and penalise any violations of statistical confidentiality of the data exchanged. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.4.   Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření k zabránění jakémukoli porušení statistické důvěrnosti vyměňovaných údajů a stanoví sankce za její porušení. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
Article 15Článek 15
Access to exchanged confidential data for scientific purposesPřístup k vyměňovaným důvěrným údajům pro vědecké účely
Access to the exchanged confidential data may be granted to researchers carrying out statistical analyses for scientific purposes, in accordance with Article 23 of Regulation (EC) No 223/2009, subject to the approval of the competent NSA of the Member State of export which provided the data.Přístup k vyměňovaným důvěrným údajům může být poskytnut výzkumným pracovníkům provádějícím statistické analýzy pro vědecké účely v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 223/2009 s výhradou souhlasu příslušného vnitrostátního statistického orgánu členského státu vývozu, který údaje poskytl.
CHAPTER VIKAPITOLA VI
Exchange of confidential data for the purpose of European business statistics and national accountsVýměna důvěrných údajů pro účely evropských podnikových statistik a národních účtů
Article 16Článek 16
Exchange of confidential data - enabling clauseVýměna důvěrných údajů – zmocňovací ustanovení
1.   The exchange of confidential data, which are collected or compiled pursuant to this Regulation, shall be allowed between the NSAs of Member States concerned, their respective national central banks, the ECB and the Commission (Eurostat) for statistical purposes only, where the exchange is necessary to safeguard the quality and comparability of European business statistics or national accounts in line with the concepts and methodology of Regulation (EU) No 549/2013.1.   Povoluje se výměna důvěrných údajů, které jsou shromážděny nebo sestaveny podle tohoto nařízení, mezi vnitrostátními statistickými orgány dotčených členských států, jejich příslušnými národními centrálními bankami, ECB a Komisí (Eurostatem) pouze pro statistické účely, je-li tato výměna nezbytná pro zajištění kvality a srovnatelnosti evropských podnikových statistik nebo národních účtů v souladu s koncepcemi a metodikou nařízení (EU) č. 549/2013.
2.   NSAs, the national central banks, the Commission (Eurostat) and the ECB that have obtained confidential data shall treat that information confidentially and shall use it exclusively for statistical purposes in accordance with Articles 20 to 26 of Regulation (EC) No 223/2009.2.   Vnitrostátní statistické orgány, národní centrální banky, Komise (Eurostat) a ECB, které obdrží důvěrné údaje, nakládají s těmito informacemi jako s důvěrnými a používají je výlučně pro statistické účely v souladu s články 20 až 26 nařízení (ES) č. 223/2009.
CHAPTER VIIKAPITOLA VII
Quality, transmission and disseminationKvalita, předávání a šíření
Article 17Článek 17
QualityKvalita
1.   Member States shall take all necessary measures to ensure the quality of the European business statistics transmitted and of the national statistical business registers and the EuroGroups Register.1.   Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění kvality předávaných evropských podnikových statistik a národních statistických registrů ekonomických subjektů a EGR.
2.   For the purposes of this Regulation, the quality criteria set out in Article 12(1) of Regulation (EC) No 223/2009 shall apply.2.   Pro účely tohoto nařízení se použijí kritéria kvality stanovená v čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 223/2009.
3.   The Commission (Eurostat) shall assess the quality of the data and metadata transmitted in a transparent and verifiable manner.3.   Komise (Eurostat) posuzuje kvalitu předaných údajů a metadat transparentním a ověřitelným způsobem.
4.   For the purpose of paragraph 3, Member States shall transmit annually the following to the Commission (Eurostat):4.   Pro účely odstavce 3 předávají členské státy každoročně Komisi (Eurostatu) následující zprávy:
(a) | quality and metadata reports for the data transmitted under this Regulation;a) | zprávy o kvalitě a metadatech týkající se údajů předávaných podle tohoto nařízení;
(b) | quality and metadata reports related to the national statistical business registers.b) | zprávy o kvalitě a metadatech týkající se národních statistických registrů ekonomických subjektů.
In the case of multiannual statistics, the periodicity of the quality and metadata reports referred to in point (a) of the first subparagraph shall be the same as for the statistics concerned.V případě víceletých statistik je periodicita zpráv o kvalitě a metadatech uvedená v prvním pododstavci písm. a) stejná jako u dotčených statistik;
5.   The Commission (Eurostat) shall provide annual quality and metadata reports related to the EuroGroups Register to Member States.5.   Komise (Eurostat) poskytuje členským státům roční zprávy o kvalitě a metadatech týkající se EGR.
6.   The Commission may adopt implementing acts specifying the arrangements for, content of and deadlines for the transmission of the quality and metadata reports.6.   Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví úpravu, obsah a lhůty pro předávání zpráv o kvalitě a metadatech.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2). They shall not impose a significant additional cost or burden on the Member States or on the respondents.Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2. Tyto prováděcí akty nesmějí představovat významné dodatečné náklady ani zátěž pro členské státy či respondenty.
The content of the reporting shall be limited to the most important and essential aspects of quality.Obsah zpráv musí být omezen na nejdůležitější a nejzákladnější aspekty kvality.
7.   Member States shall inform the Commission (Eurostat) as soon as possible of any relevant information or change with regard to the implementation of this Regulation that would influence the quality of the data transmitted. Member States shall inform the Commission (Eurostat) of major methodological or other changes impacting the quality of the national statistical business registers. The information shall be given as soon as possible and not later than six months after any such change enters into force.7.   Členské státy informují Komisi (Eurostat) co nejdříve o všech relevantních informacích nebo změnách, pokud jde o uplatňování tohoto nařízení, které by ovlivnily kvalitu předávaných údajů. Členské státy informují Komisi (Eurostat) o významných metodických či jiných změnách, které mají dopad na kvalitu národních statistických registrů ekonomických subjektů. Uvedené informace se poskytnou co nejdříve a nejpozději šest měsíců po vstupu jakékoli takové změny v platnost.
8.   Following a duly reasoned request from the Commission (Eurostat), Member States shall provide the additional information necessary to evaluate the quality of the statistical information, which shall not impose a significant additional cost or burden on the Member States or on the respondents.8.   Na řádně odůvodněnou žádost Komise (Eurostatu) členské státy poskytnou dodatečné informace nezbytné pro hodnocení kvality statistických informací, což nesmí představovat významné dodatečné náklady ani zátěž pro členské státy či respondenty.
Article 18Článek 18
Data and metadata transmissionPředávání údajů a metadat
1.   Member States shall provide the Commission (Eurostat) with the data and metadata required by this Regulation in accordance with data and metadata exchange standards. Where the data transmitted is confidential, the true value will be sent with a flag indicating that it is the subject to confidentiality and cannot be disseminated.1.   Členské státy poskytují Komisi (Eurostatu) údaje a metadata vyžadované tímto nařízením v souladu se standardy pro výměnu údajů a metadat. Jsou-li předávané údaje důvěrné, zašlou se skutečné hodnoty s označením, že se na ně vztahují požadavky na zachování důvěrnosti a že je nelze šířit.
The Commission may adopt implementing acts establishing such standards as well as a procedure for the transmission of the data and metadata. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Komise může přijmout prováděcí akty, jimiž stanoví uvedené standardy a postupy předávání údajů a metadat. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
2.   Following a duly reasoned request from the Commission (Eurostat) Member States shall carry out statistical analyses of the national statistical business registers and transmit the results to the Commission (Eurostat).2.   Na řádně odůvodněnou žádost Komise (Eurostatu) provádějí členské státy statistické analýzy národních statistických registrů ekonomických subjektů a výsledky předávají Komisi (Eurostatu).
The Commission (Eurostat) may adopt implementing acts specifying the format and the procedure for the transmission of the results of such statistical analyses.Komise (Eurostat) může přijmout prováděcí akty, jimiž určí formát a postup pro předávání výsledků takových statistických analýz.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
The Commission (Eurostat) shall ensure that such implementing acts do not impose a significant additional cost or burden on the Member States or on the respondents.Komise (Eurostat) zajistí, aby tyto prováděcí akty nepředstavovaly významné dodatečné náklady ani zátěž pro členské státy či respondenty.
3.   Following a duly reasoned request from the Commission (Eurostat), Member States shall provide any relevant information with regard to the implementation of this Regulation in the Member States. Such Commission requests shall not impose a significant additional administrative or financial burden on the Member States.3.   Na řádně odůvodněnou žádost Komise (Eurostatu) jí členské státy poskytnou veškeré relevantní informace o uplatňování tohoto nařízení v členských státech. Tyto žádosti Komise nesmějí představovat významnou dodatečnou administrativní ani finanční zátěž pro členské státy.
Article 19Článek 19
Confidentiality regarding the dissemination of statistics on international trade in goodsDůvěrnost týkající se šíření statistických údajů o mezinárodním obchodu se zbožím
Only upon request of an importer or exporter of goods, the NSA shall decide whether to disseminate statistical results relating to the respective imports or exports without any amendment or, following a reasoned request by that importer or exporter, to amend the statistical results so as to make it impossible to identify that importer or exporter in order to comply with the principle of statistical confidentiality, in accordance with point (a) of Article 20(3) of Regulation (EC) No 223/2009.Pouze na základě žádosti dovozce nebo vývozce zboží rozhodne vnitrostátní statistický orgán, zda šířit statistické výsledky týkající se příslušného dovozu nebo vývozu beze změny, nebo na řádně odůvodněnou žádost daného dovozce nebo vývozce pozměnit statistické výsledky tak, aby ho nebylo možné identifikovat, s cílem dodržet zásadu statistické důvěrnosti v souladu s čl. 20 odst. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 223/2009.
CHAPTER VIIIKAPITOLA VIII
Pilot studies and financingPilotní studie a financování
Article 20Článek 20
Pilot studiesPilotní studie
1.   Where the Commission (Eurostat) identifies a need for significant new data requirements or improvements to the data sets covered by this Regulation, it may launch pilot studies to be carried out by the Member States on a voluntary basis before any new data collection. Those pilot studies include pilot studies on international trade in services, real estate, financial indicators and environment and climate.1.   Zjistí-li Komise (Eurostat) potřebu významných nových požadavků na údaje nebo zlepšení souborů údajů, na které se vztahuje toto nařízení, může zavést pilotní studie, které mají provést členské státy na dobrovolném základě před jakýmkoli novým sběrem údajů. Tyto pilotní studie zahrnují pilotní studie týkající se mezinárodního obchodu se službami, nemovitostí, finančních ukazatelů a životního prostředí a klimatu.
2.   Such pilot studies shall be carried out in order to assess the relevance and feasibility of obtaining data. The results of those studies shall be evaluated by the Commission (Eurostat) in cooperation with Member States and the main stakeholders. The evaluation of the results shall take into account the benefits and the additional costs and burden for businesses and for NSAs of having the improvements.2.   Účelem provádění těchto pilotních studií je posoudit relevanci a proveditelnost získání údajů. Výsledky těchto studií vyhodnotí Komise (Eurostat) ve spolupráci s členskými státy a hlavními zúčastněnými stranami. Hodnocení výsledků zohlední přínosy těchto zlepšení a s tím související dodatečné náklady a zátěž pro podniky a vnitrostátní statistické orgány.
3.   Following the evaluation referred to in paragraph 2, the Commission shall prepare in cooperation with the Member States a report on the findings of the studies referred to in paragraph 1. That report shall be made public.3.   V návaznosti na hodnocení uvedené v odstavci 2 vypracuje Komise ve spolupráci s členskými státy zprávu o zjištěních na základě těchto studií podle odstavce 1. Tato zpráva se zveřejní.
4.   The Commission shall report by 7 January 2022 and every two years thereafter on the overall progress made regarding the pilot studies referred to in paragraph 1. Those reports shall be made public.4.   Komise podá do 7. ledna 2022 a poté každé dva roky zprávu o celkovém pokroku dosaženém v oblasti pilotních studií podle odstavce 1. Tyto zprávy se zveřejní.
The Commission shall, if appropriate and taking into account the evaluation of the results referred to in paragraph 2, accompany those reports by proposals for introducing new data requirements.Komise s ohledem na hodnocení výsledků uvedené v odstavci 2 případně tyto zprávy doplní návrhy na zavedení nových požadavků na údaje.
Article 21Článek 21
FinancingFinancování
1.   For the implementation of this Regulation, the Union may provide financial support to the national statistical institutes and other national authorities referred to in the list established pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 223/2009, towards the cost of:1.   Unie může pro účely uplatňování tohoto nařízení poskytnout národním statistickým úřadům a jiným vnitrostátním orgánům uvedeným na seznamu vytvořeném podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 223/2009 finanční podporu určenou na náklady na:
(a) | the development or implementation of data requirements and data processing in the field of business statistics;a) | vývoj nebo zavedení požadavků na údaje a zpracování údajů v oblasti podnikových statistik;
(b) | the development of methodologies that aim to increase the quality or reduce the costs and administrative burden of collecting and producing business statistics and to improve the European framework for statistical business registers;b) | vývoj metodik, které mají za cíl zvýšit kvalitu nebo snížit náklady a administrativní zátěž související se sběrem a tvorbou podnikových statistik a zdokonalit evropskou soustavu statistických registrů ekonomických subjektů;
(c) | the development of methodologies that aim to reduce the administrative and financial burden of providing the required information by reporting units, in particular SMEs;c) | vývoj metodik, které mají za cíl snížit administrativní a finanční zátěž související s poskytováním požadovaných informací zpravodajskými jednotkami, zejména malými a středními podniky;
(d) | participation in the pilot studies referred to in Article 20;d) | účast na pilotních studiích uvedených v článku 20;
(e) | the development or enhancement of processes, IT systems and similar support functions that aim to produce statistics of a higher quality or to reduce the administrative and financial burden.e) | rozvoj nebo posílení postupů, informačních systémů a podobných podpůrných funkcí s cílem vytvářet statistiky vyšší kvality nebo snížit administrativní a finanční zátěž.
2.   The Union financial contribution shall be provided in accordance with Article 7 of Regulation (EU) No 99/2013 of the European Parliament and of the Council (26), and Article 6 of Regulation (EU) No 1291/2013 of the European Parliament and of the Council (27).2.   Finanční příspěvek Unie se poskytuje v souladu s článkem 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 99/2013 (26) a článkem 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1291/2013 (27).
3.   This Union financial contribution shall not exceed 95 % of the eligible costs.3.   Finanční příspěvek Unie nepřesáhne 95 % způsobilých nákladů.
CHAPTER IXKAPITOLA IX
Final provisionsZávěrečná ustanovení
Article 22Článek 22
Exercise of the delegationVýkon přenesené pravomoci
1.   The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2.   The power to adopt delegated acts referred to in Article 5(2) and (3), Article 6(4) and Article 12(2) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 6 January 2020. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension not later than three months before the end of each period.2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 2 a 3, čl. 6 odst. 4 a čl. 12 odst.2 je svěřena Komisi na dobu pěti let ode 6. ledna 2020. Komise vypracuje zprávu o přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3.   The delegation of power referred to in Article 5(2) and (3), Article 6(4) and Article 12(2) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.3.   Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 2 a 3, čl. 6 odst. 4 a čl. 12 odst. 2 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.   Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.   As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.   A delegated act adopted pursuant to Article 5(2) or (3), Article 6(4) or Article 12(2) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by two months at the initiative of the European Parliament or the Council.6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 5 odst. 2 nebo 3, čl. 6 odst. 4 nebo čl.12 odst.2 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Article 23Článek 23
CommitteeVýbor
1.   The Commission shall be assisted by the ESSC established by Regulation (EC) No 223/2009. That Committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.1.   Komisi je nápomocen výbor pro ESS zřízený nařízením (ES) č. 223/2009. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2.   Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Article 24Článek 24
DerogationsVýjimky
1.   Where the application of this Regulation or the implementing measures and delegated acts adopted pursuant thereto in a national statistical system of a Member State necessitates major adaptations, the Commission may adopt implementing acts granting derogations therefrom for a maximum duration of three years.1.   V případě, že jsou pro uplatňování tohoto nařízení nebo prováděcích opatření a aktů v přenesené pravomoci přijatých na jeho základě v národním statistickém systému členského státu nutné větší úpravy, může Komise přijmout prováděcí akty, jimiž z nich udělí výjimky na nejvýše tři roky.
The relevant Member State shall submit a duly reasoned request for such a derogation to the Commission within three months of the date of the entry into force of the act concerned.Příslušný členský stát podá Komisi řádně odůvodněnou žádost o takovou výjimku do tří měsíců ode dne vstupu dotyčného aktu v platnost.
The impact by such derogations on comparability of Member States' data or on the calculation of the required timely and representative European aggregates shall be kept to a minimum. The burden on respondents shall be taken into account when granting the derogation.Dopad takových výjimek na srovnatelnost údajů členských států nebo na výpočet požadovaných včasných a reprezentativních evropských souhrnných ukazatelů musí být omezen na minimum. Při udělování výjimky se zohlední zátěž respondentů.
2.   Where a derogation concerning the areas in which pilot studies as referred to in Article 20 have been carried out remains justified at the end of the period for which it was granted, the Commission may adopt an implementing act granting a further derogation for a maximum period of one year.2.   Pokud je výjimka týkající se oblastí, v nichž byly provedeny pilotní studie uvedené v článku 20, stále odůvodněná na konci období, na které byla udělena, může Komise přijmout prováděcí akty, jimiž udělí další výjimku na dobu nejvýše jednoho roku.
The relevant Member State shall submit a request setting out the reasons and detailed grounds in support of such an extension to the Commission not later than six months before the end of the period of validity of the derogation granted pursuant to paragraph 1.Dotčený členský stát předloží Komisi žádost uvádějící podrobné důvody pro takové prodloužení nejpozději šest měsíců před koncem platnosti výjimky udělené podle odstavce 1.
3.   The implementing acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).3.   Prováděcí akty uvedené v odstavci 1 a 2 tohoto článku se přijímají přezkumným postupem podle čl. 23 odst. 2.
Article 25Článek 25
RepealZrušení
1.   Regulations (EC) No 48/2004, (EC) No 808/2004, (EC) No 716/2007, (EC) No 177/2008 and (EC) No 295/2008, Decision No 1608/2003/EC and Regulation (EEC) No 3924/91 are repealed with effect from 1 January 2021.1.   Nařízení (ES) č. 48/2004, (ES) č. 808/2004, (ES) č. 716/2007, (ES) č. 177/2008 a (ES) č. 295/2008, rozhodnutí č. 1608/2003/ES a nařízení (EHS) č. 3924/91 se zrušují s účinkem ode dne 1. ledna 2021.
2.   Regulations (EC) No 638/2004 and (EC) No 471/2009 are repealed with effect from 1 January 2022.2.   Nařízení (ES) č. 638/2004 a (ES) č. 471/2009 se zrušují s účinkem ode dne 1. ledna 2022.
3.   Regulation (EC) No 1165/98 is repealed with effect from 1 January 2024.3.   Nařízení (ES) č. 1165/98 se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2024.
4.   Paragraphs 1, 2 and 3 are without prejudice to the obligations set out in those legal acts concerning the transmission of data and metadata, including quality reports, with regard to reference periods that fall, in whole or in part, before the respective dates set out in those paragraphs.4.   Odstavci 1, 2 a 3 nejsou dotčeny povinnosti stanovené v uvedených právních aktech, které se týkají předávání údajů a metadat, včetně zpráv o kvalitě, pokud jde o referenční období, která zcela nebo zčásti spadají do doby před daty uvedenými ve zmíněných odstavcích.
5.   References to the repealed acts shall be construed as references to this Regulation.5.   Odkazy na zrušené akty se považují za odkazy na toto nařízení.
Article 26Článek 26
Entry into force and applicationVstup v platnost a použitelnost
1.   This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.1.   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
2.   It shall apply from 1 January 2021.2.   Toto nařízení se použije ode dne 1. ledna 2021.
3.   However, Article 5(2), (3) and (4), and Articles 11 to 15 shall apply from 1 January 2022.3.   Ustanovení čl. 5 odst. 2, 3 a 4 a článků 11 až 15 se však použijí ode dne 1. ledna 2022.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Done at Strasbourg, 27 November 2019.Ve Štrasburku dne 27. listopadu 2019.
For the European ParliamentZa Evropský parlament
The Presidentpředseda
D. M. SASSOLID. M. SASSOLI
For the CouncilZa Radu
The Presidentpředsedkyně
T. TUPPURAINENT. TUPPURAINEN
(1)   OJ C 77, 1.3.2018, p. 2.(1)  Úř. věst. C 77, 1.3.2018, s. 2.
(2)  Position of the European Parliament of 16 April 2019 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 19 November 2019.(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 16. dubna 2019 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 19. listopadu 2019.
(3)  Regulation (EC) No 177/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 establishing a common framework for business registers for statistical purposes and repealing Council Regulation (EEC) No 2186/93 (OJ L 61, 5.3.2008, p. 6).(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 ze dne 20. února 2008, kterým se zavádí společný rámec pro registry hospodářských subjektů pro statistické účely a zrušuje nařízení Rady (EHS) č. 2186/93 (Úř. věst. L 61, 5.3.2008, s. 6).
(4)  Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (OJ L 124, 20.5.2003, p. 36).(4)  Doporučení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (2003/361/ES) (Úř. věst. L 124, 20.5.2003, s. 36).
(5)  Decision No 1297/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on a Programme for the Modernisation of European Enterprise and Trade Statistics (MEETS) (OJ L 340, 19.12.2008, p. 76).(5)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1297/2008/ES ze dne 16. prosince 2008 o programu modernizace evropské statistiky podnikání a obchodu (MEETS) (Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 76).
(6)  Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2009 on European statistics and repealing Regulation (EC, Euratom) No 1101/2008 of the European Parliament and of the Council on the transmission of data subject to statistical confidentiality to the Statistical Office of the European Communities, Council Regulation (EC) No 322/97 on Community Statistics, and Council Decision 89/382/EEC, Euratom establishing a Committee on the Statistical Programmes of the European Communities (OJ L 87, 31.3.2009, p. 164).(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164).
(7)  Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council of 9 October 2013 laying down the Union Customs Code (OJ L 269, 10.10.2013, p. 1).(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).
(8)  Regulation (EU) No 549/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 2013 on the European system of national and regional accounts in the European Union (OJ L 174, 26.6.2013, p. 1).(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 549/2013 ze dne 21. května 2013 o Evropském systému národních a regionálních účtů v Evropské unii (Úř. věst. L 174, 26.6.2013, s. 1).
(9)   OJ C 238, 6.7.2018, p. 28.(9)  Úř. věst. C 238, 6.7.2018, s. 28.
(10)   OJ L 123, 12.5.2016, p. 1.(10)  Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
(11)  Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission's exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13).(11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst.L 55, 28.2.2011, s. 13).
(12)  Regulation (EC) No 48/2004 of the European Parliament and of the Council of 5 December 2003 on the production of annual Community statistics on the steel industry for the reference years 2003-2009 (OJ L 7, 13.1.2004, p. 1).(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 48/2004 ze dne 5. prosince 2003 o tvorbě roční statistiky Společenství v oblasti ocelářského průmyslu za referenční roky 2003–2009 (Úř. věst. L 7, 13.1.2004, s. 1).
(13)  Regulation (EC) No 638/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on Community statistics relating to the trading of goods between Member States and repealing Council Regulation (EEC) No 3330/91 (OJ L 102, 7.4.2004, p. 1).(13)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004 ze dne 31. března 2004 o statistice Společenství obchodu se zbožím mezi členskými státy a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3330/91 (Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 1).
(14)  Regulation (EC) No 808/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 concerning Community statistics on the information society (OJ L 143, 30.4.2004, p. 49).(14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 ze dne 21. dubna 2004 o statistice Společenství o informační společnosti (Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 49).
(15)  Regulation (EC) No 716/2007 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2007 on Community statistics on the structure and activity of foreign affiliates (OJ L 171, 29.6.2007, p. 17).(15)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 ze dne 20. června 2007 o statistice Společenství o struktuře a činnosti zahraničních afilací (Úř. věst. L 171, 29.6.2007, s. 17).
(16)  Regulation (EC) No 295/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 concerning structural business statistics (OJ L 97, 9.4.2008, p. 13).(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008 ze dne 11. března 2008 o strukturální statistice podniků (Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 13).
(17)  Regulation (EC) No 471/2009 of the European Parliament and of the Council of 6 May 2009 on Community statistics relating to external trade with non-member countries and repealing Council Regulation (EC) No 1172/95 (OJ L 152, 16.6.2009, p. 23).(17)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 23).
(18)  Decision No 1608/2003/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2003 concerning the production and development of Community statistics on science and technology (OJ L 230, 16.9.2003, p. 1).(18)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1608/2003/ES ze dne 22. července 2003 o tvorbě a rozvoji statistiky Společenství v oblasti vědy a techniky (Úř. věst. L 230, 16.9.2003, s. 1).
(19)  Council Regulation (EEC) No 3924/91 of 19 December 1991 on the establishment of a Community survey of industrial production (OJ L 374, 31.12.1991, p. 1).(19)  Nařízení Rady (EHS) č. 3924/91 ze dne 19. prosince 1991 o zavedení statistického zjišťování průmyslové výroby ve Společenství (Úř. věst. L 374, 31.12.1991, s. 1).
(20)  Council Regulation (EC) No 1165/98 of 19 May 1998 concerning short-term statistics (OJ L 162, 5.6.1998, p. 1).(20)  Nařízení Rady (ES) č. 1165/98 ze dne 19. května 1998 o konjunkturálních statistikách (Úř. věst. L 162, 5.6.1998, s. 1).
(21)  Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p. 1).(21)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).
(22)  Regulation (EC) No 1893/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 establishing the statistical classification of economic activities NACE Revision 2 and amending Council Regulation (EEC) No 3037/90 as well as certain EC Regulations on specific statistical domains (OJ L 393, 30.12.2006, p. 1).(22)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se zavádí statistická klasifikace ekonomických činností NACE Revize 2 a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 a některá nařízení ES o specifických statistických oblastech (Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1).
(23)  Council Regulation (EEC) No 696/93 of 15 March 1993 on the statistical units for the observation and analysis of the production system in the Community (OJ L 76, 30.3.1993, p. 1).(23)  Nařízení Rady (EHS) č. 696/93 ze dne 15. března 1993 o statistických jednotkách pro účely statistického zjišťování a analýzy hospodářství ve Společenství (Úř. věst. L 76, 30.3.1993, s. 1.).
(24)  Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax (OJ L 347, 11.12.2006, p. 1).(24)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).
(25)  Regulation (EC) No 184/2005 of the European Parliament and of the Council of 12 January 2005 on Community statistics concerning balance of payments, international trade in services and foreign direct investment (OJ L 35, 8.2.2005, p. 23).(25)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 ze dne 12. ledna 2005 o statistice Společenství týkající se platební bilance, mezinárodního obchodu službami a přímých zahraničních investic, (Úř. věst. L 35, 8.2.2005, s. 23).
(26)  Regulation (EU) No 99/2013 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2013 on the European statistical programme 2013-17 (OJ L 39, 9.2.2013, p. 12).(26)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 99/2013 ze dne 15. ledna 2013 o evropském statistickém programu na období let 2013 až 2017 (Úř. věst. L 39, 9.2.2013, s. 12).
(27)  Regulation (EU) No 1291/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing Horizon 2020 - the Framework Programme for Research and Innovation (2014-2020) and repealing Decision No 1982/2006/EC (OJ L 347, 20.12.2013, p. 104).(27)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1291/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se zavádí Horizont 2020 – rámcový program pro výzkum a inovace (2014–2020) a zrušuje rozhodnutí č. 1982/2006/ES (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 104).
ANNEX IPŘÍLOHA I
TOPICS TO BE COVEREDZAHRNUTÁ TÉMATA
Domain 1. Short-term business statisticsOblast 1 Krátkodobé podnikové statistiky
Topics | Detailed topicsTémata | Dílčí témata
Business population | Business demographic eventsPopulace ekonomických subjektů | Podnikové demografické události
Labour inputs | EmploymentVstupy pracovní síly | Zaměstnanost
Hours workedOdpracované hodiny
Labour costsNáklady práce
Prices | Import pricesCeny | Dovozní ceny
Producer pricesCeny výrobců
Outputs and performance | ProductionVýstupy a výkonnost | Produkce
Volume of salesObjem prodeje
Net turnoverČistý obrat
Real estate | Real estateNemovitosti | Nemovitosti
Domain 2. Country-level business statisticsOblast 2 Podnikové statistiky na celostátní úrovni
Topics | Detailed topicsTémata | Dílčí témata
Business population | Population of active enterprisesPopulace ekonomických subjektů | Populace aktivních podniků
Business demographic events (births, deaths, survivals)Podnikové demografické události (vznik, zánik, přežití)
Foreign-controlled enterprisesPodniky pod zahraniční kontrolou
Foreign-controlling enterprises and domestic affiliatesPodniky a jejich domácí afilace vykonávající vrcholovou kontrolu nad podniky v zahraničí
Population of enterprises engaged in international tradePopulace podniků zapojených do mezinárodního obchodu
Labour inputs | EmploymentVstupy pracovní síly | Zaměstnanost
Employment linked to business demographic events (births, deaths, survivals)Zaměstnanost spojená s podnikovými demografickými událostmi (vznik, zánik, přežití)
Employment in foreign-controlled enterprisesZaměstnanost v podnicích pod zahraniční kontrolou
Employment in foreign-controlling enterprises and domestic affiliatesZaměstnanost v podnicích a jejich domácích afilacích vykonávajících vrcholovou kontrolu nad podniky v zahraničí
Hours workedOdpracované hodiny
Labour costsNáklady práce
Labour costs in foreign-controlled enterprisesNáklady práce v podnicích pod zahraniční kontrolou
R&D inputs | R&D expenditureVstupy výzkumu a vývoje | Výdaje na výzkum a vývoj
R&D employmentZaměstnanost ve výzkumu a vývoji
R&D expenditure in foreign-controlled enterprisesVýdaje na výzkum a vývoj v podnicích pod zahraniční kontrolou
R&D employment in foreign-controlled enterprisesZaměstnanost ve výzkumu a vývoji v podnicích pod zahraniční kontrolou
Publicly funded R&DVeřejně financovaný výzkum a vývoj
Purchases | Purchases of goods and servicesNákup | Nákup zboží a služeb
Change in stock of goodsZměna stavu zásob zboží
Purchases of goods and services of foreign- controlled enterprisesNákup zboží a služeb podniků pod zahraniční kontrolou
Imports by enterprisesDovoz realizovaný podniky
Outputs and performance | Net turnoverVýstupy a výkonnost | Čistý obrat
Gross margin on goods for resaleHrubé obchodní rozpětí u zboží určeného k dalšímu prodeji
Value of outputHodnota produkce
Value addedPřidaná hodnota
Gross operating surplusHrubý provozní přebytek
Net turnover of foreign-controlled enterprisesČistý obrat podniků pod zahraniční kontrolou
Value of output of foreign-controlled enterprisesHodnota produkce podniků pod zahraniční kontrolou
Value added of foreign-controlled enterprisesPřidaná hodnota podniků pod zahraniční kontrolou
Net turnover of foreign-controlling enterprises and domestic affiliatesČistý obrat podniků a jejich domácích afilací vykonávajících vrcholovou kontrolu nad podniky v zahraničí
Industrial productionPrůmyslová výroba
Exports by enterprisesVývoz realizovaný podniky
Investments | Gross investmentInvestice | Hrubé investice
Gross investment by foreign-controlled enterprisesHrubé investice podniků pod zahraniční kontrolou
Innovation | InnovationInovace | Inovace
ICT usage and e-commerce | ICT usage and e-commerceVyužívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování | Využívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování
Domain 3. Regional business statisticsOblast 3 Regionální podnikové statistiky
Topics | Detailed topicsTémata | Dílčí témata
Business population | Population by regionPopulace ekonomických subjektů | Populace podle regionů
Business demographic events by region (births, deaths, survivals)Podnikové demografické události podle regionů (vznik, zánik, přežití)
Labour inputs | Employment by regionVstupy pracovní síly | Zaměstnanost podle regionů
Employment linked to business demographic events by region (births, deaths, survivals)Zaměstnanost spojená s podnikovými demografickými událostmi podle regionů (vznik, zánik, přežití)
Labour costs by regionNáklady práce podle regionů
R&D inputs | R&D expenditure by regionVstupy výzkumu a vývoje | Výdaje na výzkum a vývoj podle regionů
R&D employment by regionZaměstnanost ve výzkumu a vývoji podle regionů
Domain 4. Statistics on international activitiesOblast 4 Statistiky o mezinárodních aktivitách
Topics | Detailed topicsTémata | Dílčí témata
Business population | Population of enterprises abroad controlled by resident institutional units of the reporting countryPopulace ekonomických subjektů | Populace podniků v zahraničí pod kontrolou rezidentských institucionálních jednotek vykazující země
Labour input | Employment in enterprises abroad controlled by resident institutional units of the reporting countryVstup pracovní síly | Zaměstnanost v podnicích v zahraničí pod kontrolou rezidentských institucionálních jednotek vykazující země
Labour costs in enterprises abroad controlled by resident institutional units of the reporting countryNáklady práce v podnicích v zahraničí pod kontrolou rezidentských institucionálních jednotek vykazující země
Investments | Gross investment by enterprises abroad controlled by resident institutional units of the reporting countryInvestice | Hrubé investice podniků v zahraničí pod kontrolou rezidentských institucionálních jednotek vykazující země
Outputs and performance | Net turnover of enterprises abroad controlled by resident institutional units of the reporting countryVýstupy a výkonnost | Čistý obrat podniků v zahraničí pod kontrolou rezidentských institucionálních jednotek vykazující země
International trade in goods | Intra-Union trade in goodsMezinárodní obchod se zbožím | Obchod se zbožím uvnitř Unie
Extra-Union trade in goodsObchod se zbožím se zeměmi mimo Unii
International trade in services | Imports of servicesMezinárodní obchod se službami | Dovoz služeb
Exports of servicesVývoz služeb
Net servicesBilance služeb
Global value chains | Global value chainsGlobální hodnotové řetězce | Globální hodnotové řetězce
ANNEX IIPŘÍLOHA II
PERIODICITY, REFERENCE PERIOD AND STATISTICAL UNIT OF TOPICSPERIODICITA, REFERENČNÍ OBDOBÍ A STATISTICKÁ JEDNOTKA TÉMAT
Domain 1. Short-term business statisticsOblast 1 Krátkodobé podnikové statistiky
Topics | Periodicity | Reference period | Statistical unitTémata | Periodicita | Referenční období | Statistická jednotka
Business population | quarterly | quarter | legal unitPopulace ekonomických subjektů | čtvrtletní | čtvrtletí | právní jednotka
Labour inputs | quarterly (monthly optional) | quarter (month optional) | KAUVstupy pracovní síly | čtvrtletní (měsíční – volitelné) | čtvrtletí (měsíc – volitelné) | činnostní jednotka
Prices | monthly | with the following exceptions | – services producer prices and producer prices for new residential buildings: quarterly | month | with the following exceptions | – services producer prices and producer prices for new residential buildings: quarter (month optional) | KAU | with the following exception | – import prices: not applicableCeny | měsíční | s těmito výjimkami | – ceny výrobců ve službách a ceny výrobců nových obytných budov: čtvrtletní | měsíc | s těmito výjimkami | – ceny výrobců ve službách a ceny výrobců nových obytných budov: čtvrtletí (měsíc – volitelné) | činnostní jednotka | s touto výjimkou | – dovozní ceny: nepoužije se
Outputs and performance | monthly | with the following exception | – small countries for NACE Section F: quarterly (monthly optional) | month | with the following exception | – small countries for NACE Section F: quarter (month optional) | KAUVýstupy a výkonnost | měsíční | s touto výjimkou | – malé země u sekce F NACE: čtvrtletní (měsíční – volitelné) | měsíc | s touto výjimkou | – malé země u sekce F NACE: čtvrtletí (měsíc – volitelné) | činnostní jednotka
  | monthly; quarterly for small* countries for NACE Section F | * As specified in implementing acts referred to in Article 7(1). |   |    | měsíční; čtvrtletní v případě malých* zemí u sekce F NACE | *Jak je uvedeno v prováděcím aktu podle čl. 7 odst. 1. |   |  
Real estate | quarterly (monthly optional) | quarter (monthly optional) | not applicableNemovitosti | Čtvrtletní (měsíční – volitelné) | čtvrtletí (měsíc – volitelné) | nepoužije se
Domain 2. Country-level business statisticsOblast 2 Podnikové statistiky na celostátní úrovni
Topics | Periodicity | Reference period | Statistical unitTémata | Periodicita | Referenční období | Statistická jednotka
Business population | annually | calendar year | enterprisePopulace ekonomických subjektů | roční | kalendářní rok | podnik
Labour inputs | annually | calendar year | enterpriseVstupy pracovní síly | roční | kalendářní rok | podnik
R&D inputs | biennially | with the following exceptions | – sector of performance breakdown of intramural R&D expenditure, R&D personnel and number of researchers as well as for Government Budget Allocations for R&D (GBARD) and national public funding to transnationally coordinated R&D: annually | calendar year | enterprise for the business enterprise sector | institutional unit for the other sectorsVstupy výzkumu a vývoje | dvouletá | s těmito výjimkami | – členění podle sektoru provádění vnitřních výdajů na výzkum a vývoj, pracovníků ve výzkumu a vývoji a počtu výzkumných pracovníků a také u státních rozpočtových výdajů na výzkum a vývoj (GBARD) a financování nadnárodně koordinovaného výzkumu a vývoje z vnitrostátních veřejných zdrojů: roční | kalendářní rok | podnik v podnikatelském sektoru | institucionální jednotka v ostatních sektorech
Purchases | annually | with the following exception | – payments to subcontractors: every three years | calendar year | enterpriseNákup | roční | s touto výjimkou | – platby subdodavatelům: každé tři roky | kalendářní rok | podnik
Outputs and performance | annually | with the following exceptions | – product and residence of client breakdown of net turnover for NACE 69.1, 69.2, 70.2, 71.1, 71.2 and 73.2: biennially | – Net turnover from agriculture, forestry, fishing and industrial activities, Net turnover from industrial activities, Net turnover from industrial activities excluding construction, Net turnover from construction, Net turnover from service activities, Net turnover from trading activities of purchase and resale and from intermediary activities, Net turnover from building and Net turnover from civil engineering: every five years | – income from subcontracting: every three years | calendar year | enterprise | with the following exceptions | – sold production, production under sub-contracted operations and actual production: KAUVýstupy a výkonnost | roční | s těmito výjimkami | – členění čistého obratu podle produktu a bydliště zákazníka pro skupiny 69.1, 69.2, 70.2, 71.1, 71.2 a 73.2 NACE: dvouletá | – čistý obrat ze zemědělství, lesního hospodářství, rybolovu a průmyslových činností, čistý obrat z průmyslových činností, čistý obrat z průmyslových činností bez stavebnictví, čistý obrat ze stavebnictví, čistý obrat z činností v oblasti služeb, čistý obrat z obchodních činností nákupu a dalšího prodeje a ze zprostředkovatelských činností, čistý obrat z pozemního stavitelství a čistý obrat z inženýrského stavitelství: každých pět let | – příjmy za subdodávky: každé tři roky | kalendářní rok | podnik | s těmito výjimkami | – prodaná produkce, produkce v rámci subdodavatelské činnosti a skutečná produkce: činnostní jednotka
Investments | annually | with the following exception | – investment in intangible assets: every three years | calendar year | enterpriseInvestice | roční | s touto výjimkou | – investice do nehmotných aktiv: každé tři roky | kalendářní rok | podnik
Innovation | biennially | reference period is three-year period before the end of every even calendar year | enterpriseInovace | dvouletá | referenčním obdobím je tříleté období před koncem každého sudého kalendářního roku | podnik
ICT usage and e- commerce | annually | calendar year of the adoption of the implementing act laying down the variables; | calendar year following the year of adoption of the implementing act laying down the variables for the other variables | enterpriseVyužívání informačních a komunikačních technologií a elektronické obchodování | roční | kalendářní rok, v němž byl přijat prováděcí akt stanovující proměnné; | v případě ostatních proměnných: kalendářní rok následující po roce, v němž byl přijat prováděcí akt stanovující proměnné | podnik
Domain 3. Regional business statisticsOblast 3 Regionální podnikové statistiky
Topics | Periodicity | Reference period | Statistical unitTémata | Periodicita | Referenční období | Statistická jednotka
Business population | annually | calendar year | enterprise | with the following exception | – number of local units (optional for NACE Section K): local unitPopulace ekonomických subjektů | roční | kalendářní rok | podnik | s touto výjimkou | – počet místních jednotek (volitelné pro sekci K NACE): místní jednotka
Labour inputs | annually | calendar year | enterprise | with the following exceptions | – number of employees and self‐employed persons in local units, wages and salaries in local units: local unitVstupy pracovní síly | roční | kalendářní rok | podnik | s těmito výjimkami | – počet zaměstnanců a osob sebezaměstnaných v místních jednotkách, mzdy a platy v místních jednotkách: místní jednotka
R&D inputs | biennially | calendar year | enterprise for business enterprise sector; institutional unit for the other sectorsVstupy výzkumu a vývoje | dvouletá | kalendářní rok | podnik v podnikatelském sektoru; institucionální jednotka v ostatních sektorech
Domain 4. Statistics on international activitiesOblast 4 Statistiky o mezinárodních aktivitách
Topics | Periodicity | Reference period | Statistical unitTémata | Periodicita | Referenční období | Statistická jednotka
Business population | annually | calendar year | enterprisePopulace ekonomických subjektů | roční | kalendářní rok | podnik
Labour inputs | annually | calendar year | enterpriseVstupy pracovní síly | roční | kalendářní rok | podnik
Investments | annually | calendar year | enterpriseInvestice | roční | kalendářní rok | podnik
Outputs and performance | annually | calendar year | enterpriseVýstupy a výkonnost | roční | kalendářní rok | podnik
International trade in goods | monthly | with the following exception | – biennially for combined product and invoicing currency breakdown for extra-Union imports and exports of goods | to be specified in implementing acts pursuant to point (j) of Article 7(1) | not applicableMezinárodní obchod se zbožím | měsíční | s touto výjimkou | – dvouletá u dovozu zboží ze zemí mimo Unii a vývozu zboží do zemí mimo Unii pro kombinované členění podle komodity a fakturační měny | bude stanoveno v prováděcích aktech podle čl. 7 odst. 1 písm. j) | nepoužije se
International trade in services | annually | with the following exception | – first level service breakdowns: quarterly | calendar year | with the following exception | – first level service breakdowns: quarter | not applicableMezinárodní obchod se službami | roční | s touto výjimkou | – první úroveň členění služeb: čtvrtletní | kalendářní rok | s touto výjimkou | – první úroveň členění služeb: čtvrtletí | nepoužije se
Global value chains | every three years | three calendar years; reference year t and the reference period t‐2 to t | enterpriseGlobální hodnotové řetězce | každé tři roky | tři kalendářní roky; referenční rok t a referenční období t–2 až t | podnik
ANNEX IIIPŘÍLOHA III
ELEMENTS OF THE EUROPEAN FRAMEWORK FOR STATISTICAL BUSINESS REGISTERSPRVKY EVROPSKÉHO RÁMCE STATISTICKÝCH REGISTRŮ EKONOMICKÝCH SUBJEKTŮ
Part A: Register detailed topics and unique identifierČást A: Dílčí témata registru a jedinečný identifikátor
1. | The units listed in the national statistical business registers and in the EuroGroups Register as referred to in Article 2 of this Regulation shall be characterised by an identity number and by register detailed topics specified in Part C.1. | Jednotky uvedené v národních statistických registrech ekonomických subjektů a EGR podle článku 2 tohoto nařízení jsou charakterizovány identifikačním číslem a dílčími tématy registru uvedenými v části C.
2. | The units listed in the national statistical business registers and in the EuroGroups Register shall be uniquely identified by an identity number to facilitate the infrastructure role of the European framework for statistical business registers. Those identity numbers will be provided by the NSAs. The identity numbers for legal units and multinational enterprise groups relevant for the EuroGroups Register will be provided by the Commission (Eurostat). For national purposes NSAs can maintain additional identity number in the national statistical business registers.2. | Jednotky uvedené v národních statistických registrech ekonomických subjektů a EGR jsou jedinečně identifikovány identifikačním číslem na podporu infrastrukturní funkce evropské soustavy statistických registrů ekonomických subjektů. Tato identifikační čísla poskytnou vnitrostátní statistické orgány. Identifikační čísla právních jednotek a nadnárodních skupin podniků relevantní pro EGR poskytne Komise (Eurostat). Vnitrostátní statistické orgány mohou v národních statistických registrech ekonomických subjektů zachovat další identifikační čísla pro vnitrostátní účely.
Part B: Time reference and periodicityČást B: Časový plán a periodicita
3. | The national statistical business registers and the EuroGroups Register shall be updated by means of entries and removals at least annually.3. | Národní statistické registry ekonomických subjektů a EGR se aktualizují alespoň jednou ročně formou zápisu do těchto registrů a výmazů z nich.
4. | The frequency of updating shall depend on the kind of unit, the variable considered, the size of the unit and the source generally used for the update.4. | Četnost aktualizace závisí na druhu jednotky, konkrétní proměnné, velikosti jednotky a zdroji obecně používaném pro aktualizaci.
5. | Member States shall make annually a copy that reflects the state of the national statistical business registers at the end of the year and keep that copy for at least 30 years for the purpose of analysis. The Commission (Eurostat) shall make annually a copy that reflects the state of the EuroGroups Register at the end of the year and keep that copy for at least 30 years for the purpose of analysis.5. | Členské státy pořizují každoročně kopii národních statistických registrů ekonomických subjektů, která zachycuje jejich stav na konci roku, a uchovávají ji pro analytické účely po dobu nejméně 30 let. Komise (Eurostat) pořizuje každoročně kopii EGR, která zachycuje jeho stav na konci roku, a uchovává ji pro analytické účely po dobu nejméně 30 let.
Part C: Detailed topics for business registersČást C: Dílčí témata pro registry ekonomických subjektů
The national statistical business registers and the EuroGroups Register shall, for the respective units defined in Article 2 of this Regulation, contain the following detailed topics by unit.Národní statistické registry ekonomických subjektů a EGR pro jednotlivé jednotky podle článku 2 tohoto nařízení obsahují následující dílčí témata.
UNITS | DETAILED TOPICSJEDNOTKY | DÍLČÍ TÉMATA
1. LEGAL UNITS | Identification1. PRÁVNÍ JEDNOTKY | Identifikace
Demographic eventsDemografické události
Stratification parametersStratifikační parametry
Links with enterpriseVazby na podnik
Links with other registersVazby na jiné registry
Link with enterprise groupVazba na skupinu podniků
Control of unitsKontrola jednotek
Ownership of unitsVlastnictví jednotek
2. ENTERPRISE GROUP | Identification2. SKUPINA PODNIKŮ | Identifikace
Demographic eventsDemografické události
Stratification parameters and economic variablesStratifikační parametry a ekonomické proměnné
3. ENTERPRISE | Identification3. PODNIK | Identifikace
Link to other unitsVazba na jiné jednotky
Demographic eventsDemografické události
Stratification parameters and economic variablesStratifikační parametry a ekonomické proměnné
4. LOCAL UNIT | Identification4. MÍSTNÍ JEDN OTKA | Identifikace
Demographic eventsDemografické události
Stratification parameters and economic variablesStratifikační parametry a ekonomické proměnné
Links to other units and registersVazby na jiné jednotky a registry
5. KIND OF ACTIVITY UNIT | if covered as statistical unit in accordance with point (c) of Article 2(3) | Identification5. ČINNOSTNÍ JEDNOTKA | jedná-li se o statistickou jednotku podle čl. 2 odst. 3 písm. c) bodu iii) | Identifikace
Demographic eventsDemografické události
Stratification parameters and economic variablesStratifikační parametry a ekonomické proměnné
Links to other units and registersVazby na jiné jednotky a registry
ANNEX IVPŘÍLOHA IV
DETAILED TOPICS AND VARIABLES FOR THE EXCHANGE OF CONFIDENTIAL DATA FOR THE PURPOSE OF THE EUROPEAN FRAMEWORK FOR STATISTICAL BUSINESS REGISTERSDÍLČÍ TÉMATA A PROMĚNNÉ PRO VÝMĚNU DŮVĚRNÝCH ÚDAJŮ PRO ÚČELY EVROPSKÉ SOUSTAVY STATISTICKÝCH REGISTRŮ EKONOMICKÝCH SUBJEKTŮ
Items marked 'conditional' are mandatory if available in the Member States and items marked 'optional' are recommended.Položky označené jako „podmíněné“ jsou povinné, pokud jsou v členských státech k dispozici, a položky označené jako „volitelné“ jsou doporučené.
1.   1.   
Data to be transmitted by the competent NSAs to the Commission (Eurostat) and allowed to be exchanged between the competent NSAs (Article 10(1) and (2))Údaje, které mají příslušné vnitrostátní statistické orgány předávat Komisi (Eurostatu) a které si mohou příslušné vnitrostátní statistické orgány vyměňovat (čl. 10 odst. 1 a 2)
Units | Detailed topics | VariablesJednotky | Dílčí témata | Proměnné
Legal unit | Identification | Identification variablesPrávní jednotka | Identifikace | Identifikační proměnné
  | Demographic events | Date of incorporation for legal persons or date of official recognition as an economic operator for natural persons | Date of which the legal unit ceased  | Demografické události | Datum vzniku v případě právnických osob nebo datum úředního uznání jako ekonomického subjektu v případě fyzických osob | Datum zániku právní jednotky
  | Stratification parameters | Legal form | Legal activity status | Flag for branches within the meaning of point 18.12 of Chapter 18 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (conditional) | Flag for special purpose entities within the meaning of points 2.17 to 2.20 of Chapter 2 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (optional)  | Stratifikační parametry | Právní forma | Právní status aktivity | Označení pro pobočku ve smyslu přílohy A kapitoly 18 bodu 18.12 nařízení (EU) č. 549/2013 (podmíněné) | Označení jednotek pro speciální účel ve smyslu přílohy A kapitoly 2 bodů 2.17 až 2.20 nařízení (EU) č. 549/2013 (volitelné)
  | Control of units | Identification variables of the legal unit which is either controlled or controls  | Kontrola jednotek | Identifikační proměnné právní jednotky, která je pod kontrolou, nebo kontrolu vykonává
  | Ownership of units | Identification variables of unit which is either owned or owns | Shares (%) of resident legal unit(s) owned by the legal unit (conditional) | Shares (%) of resident legal unit(s), which own(s) the legal unit (conditional) | Shares (%) of non-resident legal unit(s) owned by the legal unit (conditional) | Shares (%) of non-resident legal unit(s), which own(s) the legal unit (conditional) | Date of start-end of shares (conditional)  | Vlastnictví jednotek | Identifikační proměnné jednotky, která je vlastněna, nebo která je vlastníkem | Podíly (v %) v rezidentní právní jednotce či jednotkách, které daná právní jednotka vlastní (podmíněné) | Podíly (v %) rezidentní právní jednotky či jednotek, které vlastní danou právní jednotku (podmíněné) | Podíly (v %) v nerezidentní právní jednotce či jednotkách, které daná právní jednotka vlastní (podmíněné) | Podíly (v %) nerezidentní právní jednotky či jednotek, které vlastní danou právní jednotku (podmíněné) | Datum začátku a konce držby podílů (podmíněné)
Enterprise group | Identification | Identification variablesSkupina podniků | Identifikace | Identifikační proměnné
  | Stratification parameters and economic variables | Principal activity code of the enterprise group at NACE 2‐digit level | Secondary activities of the enterprise group at NACE 2‐digit level (optional) | Number of employees and self-employed persons (conditional) | Net turnover (conditional) | Total assets of the enterprise group (conditional) | Countries where non-resident enterprises or local units are located (optional)  | Stratifikační parametry a ekonomické proměnné | Dvoumístný kód NACE převažující činnosti skupiny podniků | Dvoumístné kódy NACE vedlejších činností skupiny podniků (volitelné) | Počet zaměstnanců a osob sebezaměstnaných (podmíněné) | Čistý obrat (podmíněné) | Celková aktiva skupiny podniků (podmíněné) | Země, v nichž se nacházejí nerezidentní podniky či místní jednotky (volitelné)
Enterprise | Identification | Identification variablesPodnik | Identifikace | Identifikační proměnné
  | Link to other units | Identity number(s) of the legal unit(s) of which the enterprise consists | Identity number of the enterprise group to which the enterprise belongs  | Vazba na jiné jednotky | Identifikační číslo (čísla) právní jednotky či jednotek, které tvoří daný podnik | Identifikační číslo skupiny podniků, k níž daný podnik patří
  | Demographic events | Date of commencement of activities | Date of final cessation of activities  | Demografické události | Datum zahájení činnosti | Datum ukončení činnosti
  | Stratification parameters and economic variables | Principal activity code of the enterprise at NACE 4-digit level | Number of employees and self-employed persons | Number of employees | Net turnover | Institutional sector and subsector within the meaning of Regulation (EU) No 549/2013  | Parametry stratifikace a hospodářské proměnné | Čtyřmístný kód NACE převažující činnosti podniku | Počet zaměstnanců a osob sebezaměstnaných | Počet zaměstnanců | Čistý obrat | Institucionální sektor a subsektor ve smyslu nařízení (EU) č. 549/2013
2.   2.   
Data to be transmitted by the Commission (Eurostat) to the competent NSAs and allowed to be exchanged between the Commission (Eurostat) and the competent central banks in the case of authorisation (Article 10(2) and (4))Údaje, které má Komise (Eurostat) předávat příslušným vnitrostátním statistickým orgánům a které si mohou Komise (Eurostat) a příslušné centrální banky vyměňovat, mají-li k tomu povolení (čl. 10 odst. 2 a 4)
Units | Detailed topics | VariablesJednotky | Dílčí témata | Proměnné
Legal unit | Identification | Identification variablesPrávní jednotka | Identifikace | Identifikační proměnné
  | Demographic events | Date of incorporation for legal persons or date of official recognition as an economic operator for natural persons | Date of which the legal unit ceased  | Demografické události | Datum vzniku v případě právnických osob nebo datum úředního uznání jako ekonomického subjektu v případě fyzických osob | Datum zániku právní jednotky
  | Stratification parameters | Legal form | Legal activity status | Flag for branches within the meaning of point 18.12 of Chapter 18 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (conditional) | Flag for special purpose entities within the meaning of points 2.17 to 2.20 of Chapter 2 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (optional)  | Stratifikační parametry | Právní forma | Právní status aktivity | Označení pro pobočky ve smyslu přílohy A kapitoly 18 bodu 18.12 nařízení (EU) č. 549/2013 (podmíněné) | Označení jednotek pro speciální účel ve smyslu přílohy A kapitoly 2 bodů 2.17 až 2.20 nařízení (EU) č. 549/2013 (volitelné)
  | Links with enterprise | Identification variables of the enterprise(s) to which the unit belongs | Date of association to the enterprise(s) (conditional) | Date of separation from the enterprise(s) (conditional)  | Vazby na podnik | Identifikační proměnné podniku či podniků, k nimž daná jednotka patří | Datum přidružení k podniku či podnikům (podmíněné) | Datum oddělení od podniku či podniků (podmíněné)
  | Links with other registers | Links with other registers  | Vazby na jiné registry | Vazby na jiné registry
  | Link with enterprise group | Identification variables of the enterprise group to which the unit belongs | Date of association to the enterprise group | Date of separation from the enterprise group  | Vazba na skupinu podniků | Identifikační proměnné skupiny podniků, k níž daná jednotka patří | Datum přidružení ke skupině podniků | Datum oddělení od skupiny podniků
  | Control of units | Identification variables of the legal unit which is either controlled or controls  | Kontrola jednotek | Identifikační proměnné právní jednotky, která je pod kontrolou, nebo kontrolu vykonává
  | Ownership of units | Identification variables of unit which is either owned or owns | Shares (%) of resident legal unit(s) owned by the legal unit (conditional) | Shares (%) of resident legal unit(s), which own(s) the legal unit (conditional) | Shares (%) of non-resident legal unit(s) owned by the legal unit (conditional) | Shares (%) of non-resident legal unit(s), which own(s) the legal unit (conditional) | Date of start-end of shares (conditional)  | Vlastnictví jednotek | Identifikační proměnné jednotky, která je vlastněna, nebo je vlastníkem | Podíly (v %) v rezidentní právní jednotce či jednotkách, které daná právní jednotka vlastní (podmíněné) | Podíly (v %) rezidentní právní jednotky či jednotek, které vlastní danou právní jednotku (podmíněné) | Podíly (v %) v nerezidentní právní jednotce či jednotkách, které daná právní jednotka vlastní (podmíněné) | Podíly (v %) nerezidentní právní jednotky či jednotek, které vlastní danou právní jednotku (podmíněné) | Datum začátku a konce držby podílů (podmíněné)
Enterprise group | Identification | Identification variablesSkupina podniků | Identifikace | Identifikační proměnné
  | Demographic events | Date of commencement of the enterprise group | Date of cessation of the enterprise group  | Demografické události | Datum zahájení činnosti skupiny podniků | Datum ukončení činnosti skupiny podniků
  | Stratification parameters and economic variables | Principal activity code of the enterprise group at NACE 2-digit level | Secondary activities of the enterprise group at NACE 2-digit level (optional) | Number of employees and self-employed persons (conditional) | Net turnover (conditional) | Total assets of the enterprise group (conditional) | Countries where non-resident enterprises or local units are located (optional)  | Stratifikační parametry a ekonomické proměnné | Dvoumístný kód NACE převažující činnosti skupiny podniků | Dvoumístné kódy NACE vedlejších činností skupiny podniků (volitelné) | Počet zaměstnanců a osob sebezaměstnaných (podmíněné) | Čistý obrat (podmíněné) | Celková aktiva skupiny podniků (podmíněné) | Země, v nichž se nacházejí nerezidentní podniky či místní jednotky (volitelné)
Enterprise | Identification | Identification variablesPodnik | Identifikace | Identifikační proměnné
  | Link to other units | Identity number(s) of the legal unit(s) of which the enterprise consists | Identity number of the multinational or national enterprise group, to which the enterprise belongs  | Vazba na jiné jednotky | Identifikační číslo (čísla) právní jednotky či jednotek, které tvoří daný podnik | Identifikační číslo nadnárodní či vnitrostátní skupiny podniků, k níž daný podnik patří
  | Demographic events | Date of commencement of activities | Date of final cessation of activities  | Demografické události | Datum začátku činnosti | Datum ukončení činnosti
  | Stratification parameters and economic variables | Principal activity code of the enterprise group at NACE 4-digit level | Secondary activities of the enterprise group at NACE 4-digit level (conditional) | Number of employees and self -employed persons | Number of employees | Number of employees in full-time equivalents (optional) | Net turnover | Institutional sector and subsector within the meaning of Regulation (EU) No 549/2013  | Stratifikační parametry a ekonomické proměnné | Čtyřmístný kód NACE převažující činnosti skupiny podniků | Čtyřmístné kódy NACE vedlejších činností skupiny podniků (podmíněné) | Počet zaměstnanců a osob sebezaměstnaných | Počet zaměstnanců | Počet zaměstnanců v ekvivalentech zaměstnanců na plný pracovní úvazek (volitelné) | Čistý obrat | Institucionální sektor a subsektor ve smyslu nařízení (EU) č. 549/2013
3.   3.   
Data exchanges on incorporated legal units for identification purposes (Article 10(3))Výměny údajů o evidovaných právních jednotkách za účelem identifikace (čl. 10 odst. 3)
3.1. | Data to be transmitted by the competent NSAs to the Commission (Eurostat) on resident incorporated legal units | Units | Detailed topics | Variables | Legal unit | Identification | Identification variables |   | Demographic events | Date of incorporation for legal persons or date of official recognition as an economic operator for natural persons | Date of which the legal unit ceased |   | Stratification parameters | Legal form | Legal activity status | Flag for branches within the meaning of point 18.12 of Chapter 18 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (conditional)3.1 | Údaje o rezidentních evidovaných právních jednotkách, které mají příslušné vnitrostátní statistické orgány předávat Komisi (Eurostatu) | Jednotky | Dílčí témata | Proměnné | Právní jednotka | Identifikace | Identifikační proměnné |   | Demografické události | Datum vzniku v případě právnických osob nebo datum úředního uznání jako hospodářského subjektu v případě fyzických osob | Datum zániku právní jednotky |   | Parametry stratifikace | Právní forma | Právní status aktivity | Označení pro pobočky ve smyslu přílohy A kapitoly 18 bodu 18.12 nařízení (EU) č. 549/2013 (podmíněné)
3.2. | Data to be transmitted by the competent NSAs to the Commission (Eurostat) on foreign incorporated legal units | Units | Detailed topics | Variables | Legal unit | Identification | Identification variables |   | Demographic events | Date of incorporation for legal persons or date of official recognition as an economic operator for natural persons | Date of which the legal unit ceased |   | Stratification parameters | Legal form (optional) | Legal activity status | Flag for branches within the meaning of point 18.12 of Chapter 18 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (conditional)3.2 | Údaje o zahraničních evidovaných právních jednotkách, které mají příslušné vnitrostátní statistické orgány předávat Komisi (Eurostatu) | Jednotky | Dílčí témata | Proměnné | Právní jednotka | Identifikace | Identifikační proměnné |   | Demografické události | Datum vzniku v případě právnických osob nebo datum úředního uznání jako hospodářského subjektu v případě fyzických osob | Datum zániku právní jednotky |   | Parametry stratifikace | Právní forma (volitelné) | Právní status aktivity | Označení pro pobočky ve smyslu přílohy A kapitoly 18 bodu 18.12 nařízení (EU) č. 549/2013 (podmíněné)
3.3. | Data to be transmitted by the Commission (Eurostat) to the competent NSAs on incorporated legal units | Units | Detailed topics | Variables | Legal unit | Identification | Identification variables |   | Demographic events | Date of incorporation for legal persons or date of official recognition as an economic operator for natural persons | Date of which the legal unit ceased |   | Stratification parameters | Legal form | Legal activity status | Flag for branches within the meaning of point 18.12 of Chapter 18 of Annex A to Regulation (EU) No 549/2013 (conditional)3.3 | Údaje o evidovaných právních jednotkách, které má Komise (Eurostat) předávat příslušným vnitrostátním statistickým orgánům | Jednotky | Dílčí témata | Proměnné | Právní jednotka | Identifikace | Identifikační proměnné |   | Demografické události | Datum vzniku v případě právnických osob nebo datum úředního uznání jako hospodářského subjektu v případě fyzických osob | Datum zániku právní jednotky |   | Parametry stratifikace | Právní forma | Právní status aktivity | Označení pro pobočky ve smyslu přílohy A kapitoly 18 bodu 18.12 nařízení (EU) č. 549/2013 (podmíněné)
ANNEX VPŘÍLOHA V
Information to be provided by the tax authorities responsible in each Member State to the NSA referred to in Article 5(2):Informace, které mají poskytovat příslušní správci daně v každém členském státě vnitrostátnímu statistickému orgánu podle čl. 5 odst. 2
(a) | information from VAT returns on taxable persons or non-taxable legal persons who have declared, for the period in question, intra-Union supplies of goods in accordance with point (a) of Article 251 of Council Directive 2006/112/EC or intra-Union acquisition of goods in accordance with point (c) of Article 251 of that Directive;a) | informace z přiznání k DPH týkající se osob povinných k dani či právnických osob nepovinných k dani, které za dané období přiznaly dodání zboží uvnitř Unie v souladu s čl. 251 písm. a) směrnice 2006/112/ES nebo pořízení zboží uvnitř Unie v souladu s čl. 251 písm. c) uvedené směrnice;
(b) | information from recapitulative statements on intra-Union supplies collected from the recapitulative VAT statements in accordance with Articles 264 and 265 of Directive 2006/112/EC;b) | informace ze souhrnných hlášení týkající se dodání uvnitř Unie, získané ze souhrnných hlášení pro účely DPH v souladu s články 264 a 265 směrnice 2006/112/ES;
(c) | information on intra-Union acquisitions communicated by all other Member States in accordance with Article 21(2) of Council Regulation (EU) No 904/2010 (1).c) | informace o pořízeních uvnitř Unie sdělené všemi ostatními členskými státy v souladu s čl. 21 odst. 2 nařízení Rady (EU) č. 904/2010 (1).
(1)  Council Regulation (EU) No 904/2010 of 7 October 2010 on administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (OJ L 268, 12.10.2010, p. 1).(1)  Nařízení Rady (EU) č. 904/2010 ze dne 7. října 2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 268, 12.10.2010, s. 1).
ANNEX VIPŘÍLOHA VI
Information to be provided by the customs authorities responsible in each Member State to the NSA referred to in Article 5(3):Informace, které mají poskytovat příslušné celní orgány v každém členském státě vnitrostátnímu statistickému orgánu podle čl. 5 odst. 3:
(a) | information identifying the person who carries out intra-Union exports and intra-Union imports of goods covered by the customs procedures of inward processing;a) | informace k identifikaci osoby, která uvnitř Unie uskutečňuje vývoz a dovoz zboží, na něž se vztahuje celní režim aktivního zušlechťovacího styku;
(b) | the registration and identification data of economic operators provided for under Union customs provisions available in the electronic system relating to EORI number as referred to in Article 7 of Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2447 (1);b) | registrační a identifikační údaje hospodářských subjektů stanovené celními předpisy Unie dostupné v elektronickém systému týkajícím se čísla EORI podle článku 7 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (1);
(c) | the records on imports and exports from customs declarations which were accepted or were subject to decisions by the national customs authorities and: | (i) | which were lodged with them; or | (ii) | for which the supplementary declaration is, in accordance with Article 225 of Implementing Regulation (EU) 2015/2447, available to them through direct electronic access in the authorisation holder's system.c) | záznamy o dovozu a vývozu získané z celních prohlášení, která byla přijata nebo byla předmětem rozhodnutí celních orgánů a: | i) | která byla u těchto celních orgánů podána, nebo | ii) | u kterých mají tyto celní orgány v souladu s článkem 225 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 k dispozici doplňkové celní prohlášení prostřednictvím přímého elektronického přístupu do systému držitele povolení.
(1)  Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2447 of 24 November 2015 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council laying down the Union Customs Code (OJ L 343, 29.12.2015, p. 558).(1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).