Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 92003E001656

    ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1656/03 υποβολή: Giovanni Pittella (PSE) προς την Επιτροπή. Γάλα FrescoBlu Parmalat.

    ΕΕ C 280E της 21.11.2003, p. 172–173 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    European Parliament's website

    92003E1656

    ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1656/03 υποβολή: Giovanni Pittella (PSE) προς την Επιτροπή. Γάλα FrescoBlu Parmalat.

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 280 E της 21/11/2003 σ. 0172 - 0173


    ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ P-1656/03

    υποβολή: Giovanni Pittella (PSE) προς την Επιτροπή

    (13 Μαΐου 2003)

    Θέμα: Γάλα FrescoBlu Parmalat

    Η εταιρεία Parmalat S.p.A. εμπορεύεται στην Ιταλία το γάλα FrescoBlu (παράγεται σε εργοστάσιο στη Γερμανία), που λαμβάνεται με την τεχνική του μικροφιλτραρίσματος, αποδίδοντάς του την ονομασία, και επομένως τα χαρακτηριστικά του φρέσκου γάλακτος·

    η τεχνική που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του εν λόγω γάλακτος, το μικροφιλτράρισμα, δεν έχει ακόμη εγκριθεί από την Επιτροπή και, επομένως, παραμένουν αβέβαιες η ανταπόκριση του προϊόντος στα κριτήρια που καθορίζουν το φρέσκο γάλα και η συνακόλουθη νομιμότητα της χρησιμοποίησης της ονομασίας αυτής·

    η ιταλική κυβέρνηση ενέκρινε δύο διατάγματα: το ένα σχετικά με την έγκριση της τεχνολογικής διαδικασίας (μικροφιλτράρισμα), το άλλο σχετικά με την επισήμανση του προϊόντος που παράγεται με τον τρόπο αυτό, χωρίς να τα κοινοποιήσει στην Επιτροπή·

    η Ιταλία, για την κάλυψη του κενού της έλλειψης κοινοποίησης, σύμφωνα με την οδηγία 98/34/ΕΚ(1), απέστειλε εν συνεχεία στην Επιτροπή δύο νέες προτάσεις διατάγματος, με τις οποίες καταργούνται τα διατάγματα που είχαν προηγουμένως εγκριθεί·

    μολονότι η εξέταση των δύο προτάσεων από την Επιτροπή εκκρεμεί ακόμη, η Parmalat συνεχίζει να εμπορεύεται στην Ιταλία FrescoBlu (μικροφιλτραρισμένο)·

    κανένα κράτος μέλος δεν έχει έως τώρα επισήμως εγκρίνει την επίμαχη τεχνική μέθοδο·

    οι ιταλικές αρχές δεν έχουν δώσει έως σήμερα οποιαδήποτε ανακοίνωση σχετικά με την πορεία των διατυπώσεων της διαδικασίας κοινοποίησης στην Επιτροπή, ενώ ο τύπος εξακολουθεί να δημοσιεύει πληροφορίες σύμφωνα με τις οποίες τα δύο διατάγματα είναι αποτελεσματικά, χωρίς καμιά αναφορά στη διαδικασία η οποία βρίσκεται εν εξελίξει ενώπιον της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

    Ζητείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να ανακοινώσει πότε προβλέπεται να ολοκληρωθεί η εκκρεμούσα διαδικασία και ποιες παρεμβάσεις σκοπεύει να αναλάβει μεσοπρόθεσμα, προκειμένου να εκλείψει η απαράδεκτη ανισότητα μεταξύ των κριτηρίων που απαιτούνται για το φρέσκο γάλα που παράγεται στην Ιταλία (πρώην νόμος 169/89) και το μικροφιλτραρισμένο γάλα, το οποίο διατίθεται στην ιταλική αγορά αλλά παράγεται στο εξωτερικό (παραδείγματος χάριν, λήξη προθεσμίας απαρεγκλίτως όχι πέραν των 4 + 1 ημερών, βάσει του προαναφερθέντος νόμου, για το φρέσκο γάλα).

    Ζητείται επίσης να ανακοινώσει η Επιτροπή ποια μέτρα σκοπεύει να εγκρίνει σε σχέση με τη νομιμότητα χρησιμοποίησης της ονομασίας φρέσκο για το γάλα που παράγεται με την τεχνική του μικροφιλτραρίσματος και της διανομής του, κυρίως από την άποψη της ορθής ενημέρωσης και προστασίας του καταναλωτή.

    (1) ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σελ. 37.

    Απάντηση του κ. Byrne Εξ ονόματος της Επιτροπής

    (13 Ιουνίου 2003)

    Στο πλαίσιο της διαδικασίας κοινοποίησης που θέσπισε η οδηγία 98/34/ΕΚ(1) στην οποία αναφέρεται ο κ. βουλευτής, οι ιταλικές αρχές ανακοίνωσαν στην Επιτροπή, στις 10 Οκτωβρίου 2002, ένα σχέδιοπουργικού διατάγματος, που εφαρμόζεται αδιακρίτως, όσον αφορά την επισήμανση του νωπού γάλακτος, στα εθνικά προϊόντα και στα προϊόντα άλλης προέλευσης. Η Επιτροπή εξέδωσε κατά αυτού του κειμένου αιτιολογημένη γνώμη. Οι ιταλικές αρχές απάντησαν στις 9 Μαΐου 2003 σε αυτή την αιτιολογημένη γνώμη. Η Επιτροπή αναλύει αυτήν την απάντηση και θα δώσει σε αυτό το φάκελο την κατάλληλη συνέχεια.

    Επειδή δενπάρχουν κοινοτικές διατάξεις όσον αφορά τον ορισμό του νωπού γάλακτος, εναπόκειται στα κράτη μέλη να εγκρίνουν, κάθε ένα για την επικράτειά του, όλους τους κανόνες σχετικά με τα χαρακτηριστικά διάθεσης στο εμπόριο αυτού του προϊόντος, εφόσον δεν δημιουργούν διακρίσεις σε βάρος των εισαγόμενων προϊόντων, ούτε εμποδίζουν την εισαγωγή προϊόντων που προέρχονται από άλλα κράτη μέλη.

    Επιπλέον, γενικά, η χρήση του όρου νωπός στην ονομασία πώλησης ενός τροφίμου ή ως συμπλήρωμα αυτής, καθώς και η χρήση κάθε άλλου επιθέτου, δεν είναι δυνατή παρά μόνοπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι αρχές που ορίζονται στο άρθρο 2 της οδηγίας 2000/13/ΕΚ για την επισήμανση των τροφίμων(2). Η προαναφερόμενη διάταξη προβλέπει ειδικότερα, ότι η επισήμανση και οι τρόποι σύμφωνα με τους οποίους πραγματοποιείται δεν πρέπει να παραπλανούν τον αγοραστή όσον αφορά τα χαρακτηριστικά του τροφίμου.

    Με την προοπτική του εκσυγχρονισμού της εναρμονισμένης νομοθεσίας όσον αφορά την επισήμανση των τροφίμων, η Επιτροπή ξεκίνησε ένα σημαντικό έργο αξιολόγησης αυτής της νομοθεσίας, τα αποτελέσματα του οποίου αναμένονται στο τέλος του 2003. Σε αυτό το πλαίσιο, η Επιτροπή θα εξετάσει επίσης αν είναι αναγκαίο και δυνατό να οριστούν πιο συγκεκριμένα κριτήρια για τη χρήση των επιθέτων όπως ο όρος νωπός.

    (1) Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών, ΕΕ L 204 της 21.7.1998.

    (2) Οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση, την παρουσίαση και τη διαφήμιση των τροφίμων, ΕΕ L 109 της 6.5.2000.

    Top