This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2010:279:FULL
Official Journal of the European Union, L 279, 23 October 2010
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 279, 23 Οκτώβριος 2010
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 279, 23 Οκτώβριος 2010
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.279.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 13ης Σεπτεμβρίου 2010
σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου για την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών της Μεσογείου στη σύμβαση για την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος και των παρακτίων περιοχών της Μεσογείου
(2010/631/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 192 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 στοιχείο α),
την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
H σύμβαση για την προστασία της Μεσογείου θαλάσσης από τη ρύπανση, η οποία στη συνέχεια μετονομάσθηκε σε σύμβαση για την Προστασία του Θαλάσσιου Περιβάλλοντος και των Παρακτίων Περιοχών της Μεσογείου (σύμβαση της Βαρκελώνης) συνήφθη από το Συμβούλιο εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με τις αποφάσεις 77/585/ΕΟΚ (1) και 1999/802/ΕΚ (2). |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο ε) της σύμβασης της Βαρκελώνης, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προάγουν την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών, λαμβάνοντας υπόψη την προστασία των περιοχών οικολογικού και αισθητικού ενδιαφέροντος και τη λελογισμένη χρήση των φυσικών πόρων. |
(3) |
Η σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2002, σχετικά με την εφαρμογή στην Ευρώπη (3) της ολοκληρωμένης διαχείρισης των παράκτιων ζωνών, και ιδίως το κεφάλαιο V, ενθαρρύνει την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών στο πλαίσιο υφισταμένων συμβάσεων που έχουν συναφθεί με γειτονικές χώρες, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μη μελών που βρέχονται από την ίδια περιφερειακή θάλασσα. |
(4) |
Η Ευρωπαϊκή Ένωση προάγει τη σε μεγαλύτερη κλίμακα ολοκληρωμένη διαχείριση με τη βοήθεια οριζοντίων μέσων, συμπεριλαμβανομένου του τομέα της περιβαλλοντικής προστασίας και με την ανάπτυξη μιας έγκυρης επιστημονικής βάσης γι’ αυτήν, μέσω των ερευνητικών προγραμμάτων της. Οι δραστηριότητες αυτές συμβάλλουν επομένως στην ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών. |
(5) |
Η ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών αποτελεί μια συνιστώσα της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής της ΕΕ, όπως αυτή στηρίχθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Λισαβόνας στις 13 και 14 Δεκεμβρίου 2007, αναλύθηκε στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Προς μια ενοποιημένη θαλάσσια πολιτική για καλύτερη διακυβέρνηση στη Μεσόγειο» και στη συνέχεια έτυχε ευνοϊκής υποδοχής από το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων στα συμπεράσματά του για την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική, της 16ης Νοεμβρίου 2009. |
(6) |
Με την απόφαση 2009/89/ΕΚ της 4ης Δεκεμβρίου 2008 (4), το Συμβούλιο υπέγραψε εξ ονόματος της Κοινότητας το πρωτόκολλο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών της Μεσογείου (πρωτόκολλο ICZM),της σύμβασης της Βαρκελώνης, υπό την επιφύλαξη της κύρωσής του σε μεταγενέστερο στάδιο. |
(7) |
Μετά την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση ειδοποίησε την ισπανική κυβέρνηση ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικατέστησε και διαδέχθηκε την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. |
(8) |
Στις παράκτιες ζώνες της Μεσογείου συνεχίζεται η άσκηση υψηλών πιέσεων στο περιβάλλον και η υποβάθμιση των παράκτιων πόρων. Το πρωτόκολλο παρέχει ένα πλαίσιο που ευνοεί την υιοθέτηση μιας πιο συντονισμένης και ολοκληρωμένης προσέγγισης, με τη συμμετοχή τόσο του δημοσίου όσο και του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων της κοινωνίας των πολιτών και οικονομικών φορέων. Η συνολική αυτή προσέγγιση, βασισμένη στη βέλτιστη διαθέσιμη επιστημονική παρατήρηση και γνώση, είναι αναγκαία για να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικότερα τα εν λόγω προβλήματα και να επιτευχθεί μια πιο αειφόρος ανάπτυξη των παράκτιων περιοχών της Μεσογείου. |
(9) |
Το πρωτόκολλο ICZM περιλαμβάνει ευρύ φάσμα διατάξεων, οι οποίες θα πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή σε διάφορες διοικητικές βαθμίδες, λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας. Η μεν Ένωση καλείται να στηρίξει την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών, συνεκτιμώντας, μεταξύ άλλων, τον διασυνοριακό χαρακτήρα των περισσοτέρων περιβαλλοντικών προβλημάτων, ενώ τα κράτη μέλη και οι οικείες αρμόδιες αρχές θα έχουν την ευθύνη του σχεδιασμού και της εφαρμογής, στο παράκτιο έδαφος, ορισμένων λεπτομερών μέτρων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο, όπως του καθορισμού ζωνών στις οποίες δεν επιτρέπεται η δόμηση. |
(10) |
Το πρωτόκολλο ICZM θα πρέπει να εγκριθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το πρωτόκολλο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών της Μεσογείου, στη σύμβαση για την Προστασία του Θαλασσίου Περιβάλλοντος και των Παρακτίων Περιοχών της Μεσογείου (πρωτόκολλο ICZM) (5).
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το πρόσωπο που είναι εξουσιοδοτημένο να προβεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κατάθεση του εγγράφου κυρώσεως στην κυβέρνηση της Ισπανίας, η οποία και είναι ο θεματοφύλακας, όπως προβλέπει το άρθρο 37 του πρωτοκόλλου ICZM, προκειμένου να εκφρασθεί η συναίνεση της Ένωσης στο γεγονός της δέσμευσής της από το πρωτόκολλο.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.
Η ημερομηνία έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου ICZM θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 13 Σεπτεμβρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
S. VANACKERE
(1) ΕΕ L 240 της 19.9.1977, σ. 1.
(2) ΕΕ L 322 της 14.12.1999, σ. 32.
(3) ΕΕ L 148 της 6.6.2002, σ. 24.
(4) ΕΕ L 34 της 4.2.2009, σ. 17.
(5) Το πρωτόκολλο δημοσιεύθηκε στην ΕΕ L 34 της 4.2.2009, σ. 19 μαζί με την απόφαση περί υπογραφής του.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 955/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 όσον αφορά τη χρήση εμβολίων κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 26 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, για την κατάρτιση καταλόγου τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων από τα οποία επιτρέπεται να εισαχθούν και να διαμετακομιστούν μέσω της Κοινότητας πουλερικά και κρέας πουλερικών και για τον καθορισμό των απαιτήσεων κτηνιατρικής πιστοποίησης (2) καθορίζει τις απαιτήσεις κτηνιατρικής πιστοποίησης για τα εν λόγω εμπορεύματα. Οι απαιτήσεις αυτές λαμβάνουν υπόψη εάν απαιτούνται ή όχι περαιτέρω εγγυήσεις ή ειδικές προϋποθέσεις εξαιτίας της κατάστασης των εν λόγω τρίτων χωρών, εδαφών, ζωνών ή διαμερισμάτων ως προς την ψευδοπανώλη των πτηνών. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 καθορίζει επίσης τους όρους βάσει των οποίων καθορίζεται εάν ή όχι μια τρίτη χώρα, ένα έδαφος, μια ζώνη ή ένα διαμέρισμα πρέπει να θεωρείται ως απαλλαγμένη/ο από την ψευδοπανώλη των πτηνών. Ένα τέτοιο κριτήριο είναι να μην έχει διενεργηθεί εμβολιασμός κατά της νόσου με χρήση εμβολίων που δεν συμμορφώνονται με τα κριτήρια για τα αναγνωρισμένα εμβόλια για την ψευδοπανώλη των πτηνών που καθορίζονται στο μέρος Ι του παραρτήματος VI του κανονισμού. Στο μέρος ΙΙ σημείο 2 του εν λόγω παραρτήματος καθορίζονται ειδικά κριτήρια για τα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών, συμπεριλαμβανομένων των αδρανοποιημένων εμβολίων. |
(3) |
Το Εγχειρίδιο για τις διαγνωστικές δοκιμές και τα εμβόλια χερσαίων ζώων του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών (Εγχειρίδιο OIE) καθορίζει τις απαιτήσεις για τα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων της ασφάλειας στα διάφορα στάδια της κατασκευαστικής διαδικασίας. |
(4) |
Για τη διαφύλαξη της κατάστασης της υγείας των πουλερικών στην Ένωση και για τη διευκόλυνση του εμπορίου πουλερικών και κρέατος πουλερικών, είναι σκόπιμο οι απαιτήσεις για τα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών και η χρήση τους σε τρίτες χώρες από τις οποίες επιτρέπεται να γίνεται εισαγωγή πουλερικών και κρέατος πουλερικών να λαμβάνουν υπόψη τις απαιτήσεις για τέτοια εμβόλια που καθορίζονται στο εγχειρίδιο ΟΙΕ. |
(5) |
Για το σκοπό αυτό, τα γενικά κριτήρια για τα αναγνωρισμένα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών που καθορίζονται στο μέρος Ι του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 πρέπει να παραπέμπουν στις απαιτήσεις του εγχειριδίου ΟΙΕ, οι οποίες πρέπει να διατηρηθούν ως δυναμική αναφορά για να λαμβάνονται υπόψη οι τακτικές επικαιροποιήσεις του εγχειριδίου με βάση τις νέες επιστημονικές εξελίξεις. |
(6) |
Επιπλέον, ενόψει της τεχνικής προόδου που έχει συντελεστεί σε σχέση με την παραγωγή εμβολίων κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών, ιδιαίτερα ως αναφορά τις τεχνικές αδρανοποίησης, καθώς και τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο εγχειρίδιο ΟΙΕ, πρέπει να διαγραφούν τα ειδικά κριτήρια για τα αδρανοποιημένα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών που καθορίζονται στο σημείο 2 του μέρους ΙΙ του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008. |
(7) |
Είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις που αφορούν το κρέας των πουλερικών και παρατίθενται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 καθώς και το αντίστοιχο υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για το κρέας των πουλερικών (POU) που παρατίθεται στο παράρτημα Ι ώστε να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις στο παράρτημα VI του εν λόγω κανονισμού. |
(8) |
Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 798/2008 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(9) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ώστε να ευθυγραμμιστεί με την ημερομηνία εφαρμογής της απόφασης 93/152/ΕΟΚ της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2010/633/ΕΕ (4), η οποία εισάγει αντίστοιχες τροποποιήσεις των κριτηρίων για τα αδρανοποιημένα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών. |
(10) |
Τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό μέτρα είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I, VI και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 74.
(2) ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1.
(3) ΕΕ L 59 της 12.3.1993, σ. 35.
(4) Βλέπε σελίδα 33 της Επίσημης Εφημερίδας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα I, VI και VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 τροποποιούνται ως εξής:
α) |
Το μέρος 2 του παραρτήματος Ι του υποδείγματος κτηνιατρικού πιστοποιητικού για το κρέας πουλερικών (POU) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για το κρέας πουλερικών (POU)
|
β) |
Το παράρτημα VI αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI [όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο β), στο άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο ii) και στο άρθρο 13 παράγραφος 1) στοιχείο α)] ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΑ ΕΜΒΟΛΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΨΕΥΔΟΠΑΛΩΝΗΣ ΤΩΝ ΠΤΗΝΩΝ I. Γενικά κριτήρια
II. Ειδικά κριτήρια Τα ζώντα εξασθενισμένα εμβόλια κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών πρέπει να παρασκευάζονται από στέλεχος του ιού της ψευδοπανώλης των πτηνών για το όποιο έχει υποβληθεί σε δοκιμή ο βασικός σπόρος και έχει εμφανίσει ενδοεγκεφαλικό δείκτη παθογονικότητας (ICPI):
|
γ) |
Στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 956/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση του παραρτήματος Χ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο ταχειών δοκιμών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 23 πρώτο εδάφιο καθώς και το άρθρο 23α εισαγωγική φράση και στοιχείο α),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) σε ζώα. Εφαρμόζεται στην παραγωγή και διάθεση στην αγορά ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης και, σε ορισμένες συγκεκριμένες περιπτώσεις, στις εξαγωγές τους. |
(2) |
Στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 παρατίθεται κατάλογος με τις ταχείες δοκιμές που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την επιτήρηση της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) στα βοοειδή και των ΜΣΕ στα γιδοπρόβατα. |
(3) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2009 και στις 29 Απριλίου 2010, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε δύο επιστημονικές γνώμες για την αναλυτική ευαισθησία εγκεκριμένων ταχειών δοκιμών για ΜΣΕ. Οι γνώμες αυτές βασίστηκαν σε μελέτες που διεξήγαγε το Εργαστήριο Αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EURL) για τις ΜΣΕ. Οι μελέτες του EURL έγιναν με σκοπό να αξιολογηθεί η αναλυτική ευαισθησία όλων των επί του παρόντος εγκεκριμένων ταχειών δοκιμών για ΜΣΕ προκειμένου να παραχθούν αξιόπιστα δεδομένα για την αναλυτική ευαισθησία και να αξιολογηθεί κάθε δοκιμή με βάση τα ίδια δείγματα για τους τρεις κύριους τύπους ΜΣΕ στα μηρυκαστικά, δηλ. τη ΣΕΒ, την κλασική τρομώδη νόσο και την άτυπη τρομώδη νόσο. |
(4) |
Όσον αφορά την τρομώδη νόσο, η γνώμη που εξέδωσε η EFSA στις 18 Δεκεμβρίου 2009 καταλήγει στο συμπέρασμα ότι οι δοκιμές «Enfer TSE v2», «Enfer TSE v3», «Prionics®-Check LIA SR» και «Prionics®-WB Check Western SR» μπορεί να αποτύχουν στην αναγνώριση κρουσμάτων άτυπης τρομώδους νόσου τα οποία θα ανιχνεύονταν με άλλες εγκεκριμένες δοκιμές και, σύμφωνα με το πρωτόκολλο της EFSA για την αξιολόγηση ταχειών δοκιμών μετά τη σφαγή για την ανίχνευση ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά (EFSA, 2007β), η χρήση τους δεν μπορεί να συνιστάται για την επιτήρηση των ΜΣΕ σε αυτό τον τομέα. Συνεπώς, αυτές οι μέθοδοι δεν πρέπει να περιλαμβάνονται πλέον στον κατάλογο ταχειών δοκιμών που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την επιτήρηση ΜΣΕ στα βοοειδή και στα γιδοπρόβατα όπως ορίζεται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. |
(5) |
Στις 2 Ιουλίου 2009, τα εργαστήρια Idexx πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι η δική τους συνδυασμένη δοκιμή «IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA», η οποία αναπτύχθηκε για την επιτήρηση τόσο των ΜΣΕ στα μικρά μηρυκαστικά όσο και της ΣΕΒ στα βοοειδή, ουδέποτε συμπεριελήφθη στον κατάλογο των ταχειών δοκιμών που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την επιτήρηση της ΣΕΒ στην Ένωση μολονότι έχει επισήμως εγκριθεί από το EURL για αυτό τον σκοπό. Ως εκ τούτου, αυτή η δοκιμή πρέπει να προστεθεί στον κατάλογο ταχειών δοκιμών για την επιτήρηση ΣΕΒ που παρατίθεται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. |
(6) |
Για πρακτικούς λόγους, οι τροποποιήσεις που εισάγονται με τον παρόντα κανονισμό πρέπει να εφαρμοστούν από 1ης Ιανουαρίου 2011 διότι τα κράτη μέλη χρειάζονται επαρκή χρόνο προκειμένου να ευθυγραμμίσουν τις δικές τους διαδικασίες επιτήρησης για ΜΣΕ στα γιδοπρόβατα με τον νέο κατάλογο ταχειών δοκιμών. |
(7) |
Επομένως, το παράρτημα X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα Χ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2011.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. Ταχείες δοκιμές
Για τη διενέργεια των ταχειών δοκιμών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 6 παράγραφος 1, χρησιμοποιούνται ως ταχείες δοκιμές για την επιτήρηση της ΣΕΒ στα βοοειδή μόνον οι ακόλουθες μέθοδοι:
— |
δοκιμή ανοσοκαθήλωσης, με βάση τη διαδικασία ανοσοαποτυπώματος Western για την ανίχνευση του ανθεκτικού στην πρωτεϊνάση K τμήματος PrPRes (Prionics Check Western test), |
— |
δοκιμή ELISA χημειοφωταύγειας που περιλαμβάνει διαδικασία εκχύλισης και τεχνική ELISA με χρήση αντιδραστηρίου ενισχυμένης χημειοφωταύγειας (Enfer test & Enfer TSE Kit version 2.0, αυτοματοποιημένη παρασκευή δείγματος), |
— |
ανοσολογική δοκιμή με μικροπλάκες για την ανίχνευση του PrPSc (Enfer TSE Version 3), |
— |
ανοσολογική δοκιμή τύπου σάντουιτς για την ανίχνευση PrPRes (βραχύ πρωτόκολλο δοκιμής), η οποία διενεργείται ύστερα από μετουσίωση και συμπύκνωση (Bio-Rad TeSeE SAP rapid test), |
— |
ανοσολογική δοκιμή (ELISA) με μικροπλάκες, η οποία ανιχνεύει το ανθεκτικό στην πρωτεϊνάση Κ PrPRes με μονοκλωνικά αντισώματα (Prionics-Check LIA test), |
— |
ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση χημικού πολυμερούς για την επιλεκτική δέσμευση του PrPSc και μονοκλωνικού αντισώματος ανίχνευσης που κατευθύνεται εναντίον διατηρημένων περιοχών του μορίου του PrP (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA & IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA), |
— |
ανοσολογική δοκιμή πλευρικής ροής με τη χρήση δύο διαφορετικών μονοκλωνικών αντισωμάτων για την ανίχνευση τμημάτων PrP ανθεκτικών στην πρωτεϊνάση Κ (Prionics Check PrioSTRIP), |
— |
αμφίπλευρη ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση δύο διαφορετικών μονοκλωνικών αντισωμάτων που κατευθύνονται εναντίον δύο επιτόπων που υπάρχουν σε PrPSc βοοειδών ευρισκόμενο σε ιδιαίτερα ξεδιπλωμένη διάταξη (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit), |
— |
ELISA τύπου σάντουιτς για την ανίχνευση της ανθεκτικής στην πρωτεϊνάση Κ PrPSc (Roche Applied Science PrionScreen). |
Για τη διενέργεια των ταχειών δοκιμών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 και το άρθρο 6 παράγραφος 1, χρησιμοποιούνται ως ταχείες δοκιμές για την επιτήρηση των ΜΣΕ στα γιδοπρόβατα μόνον οι ακόλουθες μέθοδοι:
— |
ανοσολογική δοκιμή τύπου σάντουιτς για την ανίχνευση PrPRes (βραχύ πρωτόκολλο δοκιμής), η οποία διενεργείται ύστερα από μετουσίωση και συμπύκνωση (Bio-Rad TeSeE SAP rapid test), |
— |
ανοσολογική δοκιμή τύπου σάντουιτς για την ανίχνευση PrPRes με το κιτ ανίχνευσης TeSeE Sheep/Goat, η οποία διενεργείται ύστερα από μετουσίωση και συμπύκνωση με το κιτ καθαρισμού TeSeE Sheep/Goat (Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat rapid test), |
— |
ανοσολογική δοκιμή με τη χρήση χημικού πολυμερούς για την επιλεκτική δέσμευση του PrPSc και μονοκλωνικού αντισώματος ανίχνευσης που κατευθύνεται εναντίον διατηρημένων περιοχών του μορίου του PrP (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA). |
Για όλες τις ταχείες δοκιμές, τα δείγματα ιστών στα οποία θα πραγματοποιηθούν οι δοκιμές πρέπει να συμμορφώνονται με τις οδηγίες χρήσης του παραγωγού.
Οι παραγωγοί ταχειών δοκιμών πρέπει να εφαρμόζουν σύστημα διασφάλισης ποιότητας το οποίο να είναι εγκεκριμένο από το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να εξασφαλίζει ότι η απόδοση των δοκιμών δεν μεταβάλλεται. Οι παραγωγοί πρέπει να υποβάλουν τα πρωτόκολλα δοκιμών στο εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Αλλαγές στις ταχείες δοκιμές και στα πρωτόκολλα των δοκιμών μπορούν να γίνουν μόνον αφού αυτές κοινοποιηθούν προηγουμένως στο εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και υπό τον όρο ότι το εργαστήριο αναφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης κρίνει ότι η συγκεκριμένη αλλαγή δεν αλλοιώνει την ευαισθησία, την εξειδίκευση και την αξιοπιστία της ταχείας δοκιμής. Το σχετικό πόρισμα κοινοποιείται στην Επιτροπή και στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς.».
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/13 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 957/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
σχετικά με την έγκριση και την απόρριψη ορισμένων ισχυρισμών υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα και αναφέρονται στη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης μιας ασθένειας και στην ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται στα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 απαγορεύονται οι ισχυρισμοί υγείας στα τρόφιμα αν δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό και αν δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 προβλέπει επίσης ότι οι αιτήσεις για την έγκριση ισχυρισμών υγείας μπορούν να υποβάλλονται από τους υπευθύνους των επιχειρήσεων τροφίμων στην εθνική αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους. Η εθνική αρμόδια αρχή πρέπει να διαβιβάζει τις έγκυρες αιτήσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), στο εξής αποκαλούμενη «η Αρχή». |
(3) |
Μετά την παραλαβή της αίτησης, η Αρχή ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με την αίτηση και διατυπώνει γνώμη για τον εν λόγω ισχυρισμό υγείας. |
(4) |
Η Επιτροπή καλείται να αποφασίσει για την έγκριση των ισχυρισμών υγείας, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Αρχής. |
(5) |
Δύο γνώμες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό αφορούν αιτήσεις σχετικές με ισχυρισμούς περί μείωσης του κινδύνου εκδήλωσης μιας νόσου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και τρεις γνώμες αφορούν αιτήσεις σχετικές με ισχυρισμούς υγείας που αναφέρονται στην ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006. |
(6) |
Σε συνέχεια της αίτησης που υπέβαλε η Γαλλική Ένωση Μεταποίησης Γάλακτος (Association de la Transformation Laitière Française-ATLA), σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ζητήθηκε από την Αρχή να γνωμοδοτήσει σχετικά με ισχυρισμό επί θεμάτων υγείας που αφορά την επίδραση του ιωδίου στην φυσιολογική ανάπτυξη των παιδιών (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2008-324) (2). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Το ιώδιο είναι απαραίτητο για την ανάπτυξη των παιδιών». |
(7) |
Με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, η Αρχή στη γνώμη της η οποία παρελήφθη από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη στις 20 Νοεμβρίου 2009, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι τεκμηριώνεται η σχέση αίτιου-αποτελέσματος μεταξύ της πρόσληψης του ιωδίου και της ισχυριζόμενης επίδρασης. Συνεπώς, ένας ισχυρισμός υγείας που αντικατοπτρίζει το εν λόγω συμπέρασμα δύναται να θεωρηθεί ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και θα πρέπει να συμπεριληφθεί στον κατάλογο της Ένωσης με τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς. |
(8) |
Σε συνέχεια της αίτησης που υπέβαλε η Γαλλική Ένωση Μεταποίησης Γάλακτος (Association de la Transformation Laitière Française-ATLA), σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ζητήθηκε από την Αρχή να γνωμοδοτήσει σχετικά με ισχυρισμό υγείας που αφορά την επίδραση του σιδήρου στην γνωστική ανάπτυξη των παιδιών (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2008-325) (3). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Ο σίδηρος είναι απαραίτητος για την γνωσιακή ανάπτυξη των παιδιών». |
(9) |
Με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, η Αρχή στη γνώμη της, η οποία παρελήφθη από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη στις 20 Νοεμβρίου 2009, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι τεκμηριώνεται η σχέση αίτιου-αποτελέσματος μεταξύ της πρόσληψης του σιδήρου και της ισχυριζόμενης επίδρασης. Συνεπώς, ένας ισχυρισμός υγείας που αντικατοπτρίζει το εν λόγω συμπέρασμα δύναται να θεωρηθεί ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και θα πρέπει να συμπεριληφθεί στον κατάλογο της Ένωσης με τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς. |
(10) |
Το άρθρο 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 ορίζει ότι μια γνώμη υπέρ της έγκρισης ενός ισχυρισμού υγείας θα πρέπει να περιλαμβάνει ορισμένα συγκεκριμένα στοιχεία. Επομένως, τα εν λόγω στοιχεία θα πρέπει να αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς και να περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, την αναθεωρημένη διατύπωση των ισχυρισμών, ειδικούς όρους χρήσης των ισχυρισμών και, όπου χρειάζεται, προϋποθέσεις ή περιορισμούς χρήσης του τροφίμου και/ή πρόσθετη δήλωση ή προειδοποίηση, σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και σύμφωνα με τις γνώμες της Αρχής. |
(11) |
Ένας από τους στόχους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 είναι να εξασφαλίζει ότι οι ισχυρισμοί υγείας είναι αληθείς, σαφείς και αξιόπιστοι καθώς και χρήσιμοι για τον καταναλωτή και ότι, κατά τη διατύπωση και παρουσίασή τους, λαμβάνονται υπόψη οι προϋποθέσεις αυτές. Ως εκ τούτου, όταν η διατύπωση ισχυρισμών έχει το ίδιο νόημα για τους καταναλωτές με τη διατύπωση ενός εγκεκριμένου ισχυρισμού υγείας, επειδή καταδεικνύουν την ίδια σχέση που υφίσταται μεταξύ αφενός μιας κατηγορίας τροφίμων, ενός τροφίμου ή ενός από τα συστατικά του και αφετέρου της υγείας, θα πρέπει να υπόκεινται στους ίδιους όρους χρήσης, όπως αναφέρεται στο παράρτημα Ι. |
(12) |
Σε συνέχεια της αίτησης που υπέβαλε η GP International Holding BV, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ζητήθηκε από την Αρχή να γνωμοδοτήσει σχετικά με ισχυρισμό υγείας που αφορά την επίδραση του OPC PremiumTM στη μείωση της χοληστερόλης στο αίμα (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2009-00454) (4). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Έχει αποδειχθεί ότι το OPC μειώνει τα επίπεδα χοληστερόλης στο αίμα και δύναται επομένως να μειώσει τον κίνδυνο καρδιαγγειακών παθήσεων». |
(13) |
Με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, η Αρχή στη γνώμη της, η οποία παρελήφθη από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη στις 26 Οκτωβρίου 2009, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι δεν τεκμηριώνεται η σχέση αίτιου-αποτελέσματος μεταξύ της πρόσληψης του OPC PremiumTM και της ισχυριζόμενης επίδρασης. Συνεπώς, καθώς ο ισχυρισμός υγείας δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(14) |
Σε συνέχεια της αίτησης που υπέβαλε η Valosun AS, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ζητήθηκε από την Αρχή να γνωμοδοτήσει σχετικά με ισχυρισμό υγείας που αφορά την επίδραση του Uroval® επί των ουρολοιμώξεων (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2009-00600) (5). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Το βακκίνιο το μακρόκαρπο (cranberry) και η D-μαννόζη, τα κυριότερα ενεργά συστατικά του συμπληρώματος διατροφής Uroval®, δεν επιτρέπουν να προσκολλώνται επιβλαβή βακτήρια στο τοίχωμα της ουροδόχου κύστης. Η προσκόλληση επιβλαβών βακτηρίων στα τοιχώματα της ουροδόχου κύστης αποτελεί τον κύριο παράγοντα κινδύνου για την ανάπτυξη λοιμώξεων του ουροποιητικού συστήματος». |
(15) |
Με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, η Αρχή στη γνώμη της, η οποία παρελήφθη από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη στις 22 Δεκεμβρίου 2009, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι δεν τεκμηριώνεται η σχέση αίτιου-αποτελέσματος μεταξύ της πρόσληψης του Uroval® και της ισχυριζόμενης επίδρασης. Συνεπώς, καθώς ο ισχυρισμός υγείας δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(16) |
Σε συνέχεια της αίτησης που υπέβαλε η Töpfer GmbH, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ζητήθηκε από την Αρχή να γνωμοδοτήσει σχετικά με ισχυρισμό υγείας που αφορά το αποτέλεσμα ενός συνδυασμού προβιοτικών βακτηρίων (Bifidobacterium bifidum, Bifidobacterium breve, Bifidobacterium infantis, Bifidobacterium longum) στη μείωση δυνητικά παθογόνων εντερικών μικροοργανισμών (Ερώτηση αριθ. EFSA-Q-2009-00224) (6). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε την ακόλουθη διατύπωση: «Τα προβιοτικά βακτήρια οδηγούν σε μια υγιή εντερική χλωρίδα συγκρίσιμη με τη σύνθεση της εντερικής χλωρίδας του εντέρου των θηλαζόντων βρεφών». |
(17) |
Με βάση τα υποβληθέντα στοιχεία, η Αρχή στη γνώμη της η οποία παρελήφθη από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη στις 22 Δεκεμβρίου 2009, κατέληγε στο συμπέρασμα ότι δεν τεκμηριώνεται η σχέση αίτιου-αποτελέσματος μεταξύ της πρόσληψης του συνδυασμού των προβιοτικών bifidobacteria και της ισχυριζόμενης επίδρασης. Συνεπώς, καθώς ο ισχυρισμός υγείας δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(18) |
Κατά τον καθορισμό των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό συνεκτιμήθηκαν τα σχόλια που υπέβαλαν ο αιτών και το κοινό στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006. |
(19) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ισχυρισμοί υγείας που παρατίθενται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού μπορούν να διατυπώνονται για τρόφιμα που διατίθενται στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που περιέχονται τους όρους που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα.
Οι εν λόγω ισχυρισμοί υγείας θα συμπεριληφθούν στον κατάλογο της Ένωσης σχετικά με τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006.
Άρθρο 2
Οι ισχυρισμοί υγείας που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο της Ένωσης σχετικά με τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006.
Οι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 και παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού μπορούν να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται για έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 9.
(2) The EFSA Journal (2009) 7(11):1359.
(3) The EFSA Journal (2009) 7(11):1360.
(4) The EFSA Journal (2009) 7(10):1356.
(5) The EFSA Journal (2009) 7(12):1421.
(6) The EFSA Journal (2009) 7(12):1420.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Επιτρεπόμενοι ισχυρισμοί υγείας
Αίτηση — Σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
Αιτών — Διεύθυνση |
Θρεπτικά συστατικά, ουσίες, τρόφιμα ή κατηγορίες τροφίμων |
Ισχυρισμός |
Όροι χρήσης του ισχυρισμού |
Προϋποθέσεις ή/και περιορισμοί χρήσης του τροφίμου ή/και πρόσθετη δήλωση ή προειδοποίηση |
Αριθ. γνώμης της ΕΑΑΤ |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β), ισχυρισμός υγείας αναφερόμενος στην ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών |
Association de la Transformation Laitière Française (ATLA), 42 rue de Châteaudun, 75314 Paris Cedex 09, France |
Ιώδιο |
Το ιώδιο συμβάλλει στην φυσιολογική ανάπτυξη των παιδιών |
Ο ισχυρισμός μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για τρόφιμα που αποτελούν τουλάχιστον πηγή ιωδίου όπως αναφέρεται στον ισχυρισμό ΠΗΓΗ [ΟΝΟΜΑ ΒΙΤΑΜΙΝΗΣ(-ΩΝ)] Η/ΚΑΙ [ΟΝΟΜΑ ΑΝΟΡΓΑΝΟΥ(-ΩΝ) ΣΥΣΤΑΤΙΚΟΥ(-ΩΝ)] όπως περιέχεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
|
Q-2008-324 |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β), ισχυρισμός υγείας αναφερόμενος στην ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών |
Association de la Transformation Laitière Française (ATLA), 42 rue de Châteaudun, 75314 Paris Cedex 09, France |
Σίδηρος |
Ο σίδηρος συμβάλλει στην ομαλή φυσιολογική γνωσιακή ανάπτυξη του παιδιού |
Ο ισχυρισμός μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο για τρόφιμα που αποτελούν τουλάχιστο πηγή σιδήρου όπως αναφέρεται στον ισχυρισμό ΠΗΓΗ [ΟΝΟΜΑ ΒΙΤΑΜΙΝΗΣ(-ΩΝ)] Η/ΚΑΙ [ΟΝΟΜΑ ΑΝΟΡΓΑΝΟΥ(-ΩΝ) ΣΥΣΤΑΤΙΚΟΥ(-ΩΝ)] όπως περιέχεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
|
Q-2008-325 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Ισχυρισμοί υγείας που απορρίφθηκαν
Αίτηση — Σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
Θρεπτικά συστατικά, ουσίες, τρόφιμα ή κατηγορίες τροφίμων |
Ισχυρισμός |
Αριθ. γνώμης ΕΑΑΤ |
Ο ισχυρισμός υγείας του άρθρου 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) που αναφέρεται σε μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας. |
OPC Premium™ |
Το OPC έχει αποδειχθεί ότι μειώνει τα επίπεδα χοληστερόλης στο αίμα και δύναται επομένως να περιορίσει μειώσει τον κίνδυνο καρδιαγγειακών παθήσεων |
Q-2009-00454 |
Ο ισχυρισμός υγείας του άρθρου 14 παράγραφος 1 στοιχείο α) που αναφέρεται σε εκδήλωση ασθένειας |
Uroval® |
Το βακκίνιο το μακρόκαρπο (cranberry) και η D-μαννόζη, τα κυριότερα ενεργά συστατικά του συμπληρώματος διατροφής Uroval®, δεν επιτρέπουν να προσκολλώνται επιβλαβή βακτήρια στο τοίχωμα της ουροδόχου κύστης. Η προσκόλληση επιβλαβών βακτηρίων στα τοιχώματα της ουροδόχου κύστης αποτελεί τον κύριο παράγοντα κινδύνου για την ανάπτυξη λοιμώξεων του ουροποιητικού συστήματος |
Q-2009-00600 |
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο β), ισχυρισμός υγείας αναφερόμενος στην ανάπτυξη και την υγεία των παιδιών |
Συνδυασμός προβιοτικών βακτηρίων (Bifidobacterium bifidum, Bifidobacterium breve, Bifidobacterium infantis, Bifidobacterium longum) |
Τα προβιοτικά bifidobacteria οδηγούν σε μια υγιή εντερική χλωρίδα συγκρίσιμη με τη σύνθεση της εντερικής χλωρίδας του εντέρου των θηλαζόντων βρεφών |
Q-2009-00224 |
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/18 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 958/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
σχετικά με την απόρριψη ενός ισχυρισμού υγείας που διατυπώνεται για τα τρόφιμα, εξαιρουμένων όσων αφορούν τη μείωση του κινδύνου εκδήλωσης ασθένειας και την ανάπτυξη και υγεία των παιδιών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τους ισχυρισμούς διατροφής και υγείας που διατυπώνονται για τα τρόφιμα (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, απαγορεύονται οι ισχυρισμοί υγείας στα τρόφιμα αν δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό και αν δεν περιλαμβάνονται σε κατάλογο επιτρεπόμενων ισχυρισμών. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 προβλέπει επίσης ότι οι αιτήσεις για την έγκριση ισχυρισμών υγείας μπορούν να υποβάλλονται από τους υπευθύνους των επιχειρήσεων τροφίμων στην εθνική αρμόδια αρχή ενός κράτους μέλους. Η εθνική αρμόδια αρχή πρέπει να διαβιβάζει τις έγκυρες αιτήσεις στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA), στο εξής αποκαλούμενη «η Αρχή». |
(3) |
Μετά την παραλαβή της αίτησης, η Αρχή ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με την αίτηση και διατυπώνει γνώμη για τον εν λόγω ισχυρισμό υγείας. |
(4) |
Η Επιτροπή καλείται να αποφασίσει για την έγκριση των ισχυρισμών υγείας, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Αρχής. |
(5) |
Σε συνέχεια της αίτησης που υπέβαλε η εταιρεία Rudolf Wild GmbH & Co. KG, στις 10 Ιουνίου 2008, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, ζητήθηκε από την Αρχή να γνωμοδοτήσει σχετικά με ισχυρισμό υγείας που αφορά στην επίδραση του προϊόντος Immune Balance Drink στην ενίσχυση της άμυνας του οργανισμού (Ερώτηση αριθ. ΕΑΑΤ-Q-2009-00517) (2). Ο ισχυρισμός που προτάθηκε από τον αιτούντα είχε, μεταξύ άλλων, την ακόλουθη διατύπωση: «Το Immune Balance Drink ενεργοποιεί την άμυνα του οργανισμού». |
(6) |
Στις 4 Νοεμβρίου 2009 η Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέλαβαν την επιστημονική γνώμη της Αρχής, που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι, με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αίτιου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του Immune Balance Drink και της ισχυριζόμενης επίδρασης. Συνεπώς, αφού ο ισχυρισμός δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006, δεν θα πρέπει να εγκριθεί. |
(7) |
Κατά τον καθορισμό των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό συνεκτιμήθηκαν τα σχόλια που υπέβαλαν ο αιτών και το κοινό στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006. |
(8) |
Οι ισχυρισμοί υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 13 σημείο 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 υπόκεινται στα μεταβατικά μέτρα που ορίζονται στο άρθρο 28 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού μόνο αν συμμορφώνονται με τους όρους που προβλέπονται σε αυτό, μεταξύ των οποίων ότι πρέπει να συμμορφώνονται με τον κανονισμό. Αναφορικά με τον ισχυρισμό τον οποίο αφορά ο παρών κανονισμός, η Αρχή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν τεκμηριώνεται επιστημονικά η σχέση αιτίου-αποτελέσματος μεταξύ της κατανάλωσης του τροφίμου και της ισχυριζόμενης επίδρασης και, ως εκ τούτου, δεν συνάδει με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1924/2006. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να επωφεληθεί από τη μεταβατική περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού. Εξάμηνη μεταβατική περίοδος προβλέπεται προκειμένου να μπορέσουν οι υπεύθυνοι των επιχειρήσεων τροφίμων να προσαρμοστούν στις απαιτήσεις που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι ισχυρισμοί υγείας που παρατίθενται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο της Ένωσης σχετικά με τους επιτρεπόμενους ισχυρισμούς που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006.
Ωστόσο, μπορούν να εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται για έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 9.
(2) The EFSA Journal (2009) 7 (11):1357.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ισχυρισμός υγείας που απορρίφθηκε
Αίτηση — Σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1924/2006 |
Θρεπτικά συστατικά, ουσίες, τρόφιμα ή κατηγορίες τροφίμων |
Ισχυρισμός |
Αριθ. αναφοράς της γνώμης της ΕΑΑΤ |
Ο ισχυρισμός υγείας του άρθρου 13 παράγραφος 5 που βασίζεται σε νέα επιστημονικά στοιχεία ή/και περιλαμβάνει αίτημα προστασίας δεδομένων βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Immune Balance drink |
Το Immune Balance Drink ενεργοποιεί την άμυνα του οργανισμού |
Q-2009-00517 |
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/20 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 959/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 23 Οκτωβρίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ’ αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MA |
78,7 |
MK |
74,3 |
|
XS |
73,2 |
|
ZZ |
75,4 |
|
0707 00 05 |
MK |
87,5 |
TR |
158,2 |
|
ZZ |
122,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
149,0 |
ZZ |
149,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,3 |
BR |
68,9 |
|
CL |
67,2 |
|
IL |
91,2 |
|
TR |
92,5 |
|
UY |
61,0 |
|
ZA |
60,4 |
|
ZZ |
71,9 |
|
0806 10 10 |
BR |
214,6 |
TR |
133,8 |
|
US |
155,2 |
|
ZA |
64,2 |
|
ZZ |
142,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
77,6 |
BR |
59,6 |
|
CL |
103,4 |
|
CN |
64,2 |
|
NZ |
91,5 |
|
US |
82,6 |
|
ZA |
88,4 |
|
ZZ |
81,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,2 |
ZA |
88,6 |
|
ZZ |
80,4 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΟΔΗΓΙΕΣ
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/22 |
ΟΔΗΓΊΑ 2010/69/EE ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση των παραρτημάτων της οδηγίας 95/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1333/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, που αφορά τα πρόσθετα τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 31,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 53,
Έπειτα από διαβούλευση με την επιστημονική επιτροπή τροφίμων και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 95/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών (3) περιλαμβάνει κατάλογο των προσθέτων τα οποία επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται σε τρόφιμα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και καθορίζει τους όρους χρήσης τους. |
(2) |
Από την έκδοση της οδηγίας 95/2/ΕΚ μέχρι σήμερα έχουν σημειωθεί τεχνικές εξελίξεις στον τομέα των προσθέτων των τροφίμων. Η εν λόγω οδηγία θα πρέπει να προσαρμοστεί, ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις αυτές. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, έως ότου ολοκληρωθεί η σύσταση καταλόγων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα πρόσθετα τροφίμων όπως προβλέπεται στο άρθρο 30 του ίδιου κανονισμού, τα παραρτήματα της οδηγίας 95/2/ΕΚ τροποποιούνται, εφόσον απαιτείται, με μέτρα που θεσπίζει η Επιτροπή. |
(4) |
Σήμερα είναι εγκεκριμένοι, βάσει της οδηγίας 95/2/ΕΚ, για διάφορες χρήσεις, οι ακόλουθοι σταθεροποιητές: άγαρ-άγαρ (E 406), καραγενάνη (E 407), κόμμι χαρουπιών (E 410), κόμμι γκουάρ (E 412), ξανθανικό κόμμι (E 415), πηκτινικές ύλες (E 440), κυτταρίνη (E 460), καρβοξυμεθυλοκυτταρίνη (E 466), οξειδωμένο άμυλο (E 1404), δισόξινο φωσφορικό άμυλο (E 1410), όξινο φωσφορικό άμυλο (E 1412), φωσφορυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο (E 1413), ακετυλιωμένο όξινο φωσφορικό άμυλο (E 1414), ακετυλιωμένο άμυλο (E 1420), ακετυλιωμένο όξινο αδιπικό άμυλο (E 1422), υδροξυπροπυλάμυλο (E 1440), όξινο φωσφορικό υδροξυπροπυλάμυλο (E 1442), οκτενυληλεκτρικό αμυλονάτριο (E 1450), ακετυλιωμένο οξειδωμένο άμυλο (E 1451) και ο γαλακτωματοποιητής μονο- και διγλυκερίδια λιπαρών οξέων (E 471). Στα προαναφερόμενα πρόσθετα τροφίμων έχει αποδοθεί από την επιστημονική επιτροπή τροφίμων (ΕΕΤ) αποδεκτή ημερήσια πρόσληψη (ΑΗΠ) «μη προσδιορισμένη», επομένως, δεν παρουσιάζουν κίνδυνο για την υγεία των καταναλωτών. Υπάρχουν τεχνολογικοί λόγοι επέκτασης των χρήσεών τους στα μη αρωματισμένα κρεμώδη γαλακτοκομικά προϊόντα που έχουν υποστεί ζύμωση και στα οποία υπάρχουν ζώντες ζυμομύκητες και στα υποκατάστατα προϊόντα με περιεκτικότητα σε λιπαρά λιγότερο από 20 %, ώστε να εξασφαλίζεται σταθερότητα και ομοιογένεια του γαλακτώματος. Από τη χρήση αυτή επωφελείται ο καταναλωτής, αφού του προσφέρεται η επιλογή να καταναλώνει γαλακτοκομικά προϊόντα που έχουν υποστεί ζύμωση και τα οποία έχουν μειωμένη περιεκτικότητα σε λιπαρά και παρεμφερείς ιδιότητες με το κανονικό προϊόν. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη αυτή χρήση. |
(5) |
Το 1990 η ΕΕΤ αξιολόγησε τα άλατα του γαλακτικού νατρίου και του γαλακτικού καλίου (E 325 και E 326), το οξικό κάλιο (E 261), το οξικό νάτριο (E 262i) και το διοξικό νάτριο (E 262ii) και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι απαντούν όλα στα τρόφιμα ως φυσικά συστατικά και οι εκτιμήσεις της πρόσληψής τους είναι πιθανόν ασήμαντες σε σύγκριση με την πρόσληψή τους από φυσικές πηγές. Επομένως, τους αποδόθηκε «ομάδα ΑΗΠ μη προσδιορισμένη». Συνεπώς, επιτρέπεται γενικώς η χρήση των εν λόγω προσθέτων σε όλα τα τρόφιμα, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 3 της οδηγίας 95/2/ΕΚ. Υπάρχει πρόταση επέκτασης της χρήσης των προαναφερόμενων προσθέτων τροφίμων σε προσυσκευασμένα παρασκευάσματα νωπού κιμά για να ελέγχεται η ανάπτυξη παθογόνων μικροβιακών οργανισμών, όπως η Listeria, E. coli O157. Με βάση αυτή την τεχνολογική αιτιολόγηση και λαμβανομένου υπόψη ότι η χρήση αυτή δεν προκαλεί ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η πρόσθετη χρήση αυτών των προσθέτων τροφίμων σε προσυσκευασμένα παρασκευάσματα νωπού κιμά. |
(6) |
Οι σορβικές (E 200, E 202, E 203) και οι βενζοϊκές ενώσεις (E 210, E 211, E 212, E 213) επιτρέπονται σήμερα ως πρόσθετα τροφίμων βάσει της οδηγίας 95/2/ΕΚ. Προτείνεται μια επιπλέον χρήση αυτών των προσθέτων τροφίμων ως συντηρητικών σε απομιμήσεις ιχθυοπροϊόντων με βάση τα φύκη (απομιμήσεις χαβιαριού από φύκη), ειδικότερα για το γαρνίρισμα διάφορων τροφίμων, ώστε να αποφεύγεται η δημιουργία μυκήτων και ζυμών και ο σχηματισμός μυκοτοξινών. Στα άλατα αυτά αποδίδεται ΑΗΠ 0-25 mg/kg κ.β. και 0-5 mg/kg κ.β. αντιστοίχως. Με βάση το χειρότερο σενάριο, σύμφωνα με το οποίο χρησιμοποιήθηκαν οι μέγιστες συγκεντρώσεις, οι εκτιμήσεις πρόσληψης είναι πολύ χαμηλές σε σύγκριση με την ΑΗΠ. Η έκθεση του καταναλωτή ως αποτέλεσμα αυτής της χρήσης δεν προκαλεί ανησυχία σχετικά με την ασφάλεια. Επομένως, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η πρόσθετη χρήση των σορβικών και βενζοϊκών ενώσεων σε απομιμήσεις ιχθυοπροϊόντων με βάση τα φύκη, λαμβανομένων υπόψη της τεχνολογικής αναγκαιότητας και του γεγονότος ότι το νέο αυτό προϊόν αντιπροσωπεύει εξειδικευμένο τμήμα της αγοράς. |
(7) |
Ζητείται η χρήση σορβικών (E 200, E 202, E 203) και βενζοϊκών ενώσεων (E 210, E 211, E 212, E 213) σε βαρελίσιες μπίρες στις οποίες έχουν προστεθεί, σε ποσοστό άνω του 0,5 %, ζυμώσιμα σάκχαρα ή/και χυμοί φρούτων ή συμπυκνωμένοι χυμοί φρούτων και οι οποίες σερβίρονται απευθείας από το βαρέλι. Οι βαρελίσιες αυτές μπίρες μπορούν να παραμείνουν συνδεδεμένες με την κάνουλα για μεγαλύτερο διάστημα. Επειδή η σύνδεση του βαρελιού με την κάνουλα δεν μπορεί να γίνει σε αποστειρωμένες συνθήκες, είναι δυνατό να επιμολυνθεί μικροβιακά το βαρέλι. Αυτό αποτελεί πρόβλημα για μπίρες που εξακολουθούν να περιέχουν ζυμώσιμα σάκχαρα, επειδή μπορεί να οδηγήσει την ανάπτυξη επικίνδυνων μικροοργανισμών. Γι’ αυτό χρειάζονται οι αντιμικροβιακοί παράγοντες στις μπίρες που σερβίρονται από βαρέλι και στις οποίες έχουν προστεθεί ζυμώσιμα σάκχαρα ή/και χυμοί φρούτων ή συμπυκνωμένοι χυμοί φρούτων. Από τη σκοπιά της πρόσληψης, η κατανάλωση από βαρέλι τέτοιων μπιρών με γεύση φρούτου εξακολουθεί να είναι οριακή και οι εκτιμήσεις πρόσληψης σορβικών και βενζοϊκών ενώσεων με βάση «τη δυσμενέστερη υπόθεση» αναμένεται ότι θα είναι χαμηλότερες σε σύγκριση με την αντίστοιχη ΑΗΠ. Επομένως, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η πρόσθετη χρήση των σορβικών και βενζοϊκών ενώσεων σε βαρελίσιες μπίρες που περιέχουν σε ποσοστό άνω του 0,5 % προσθήκη ζυμώσιμων σακχάρων ή/και χυμών ή συμπυκνωμένων χυμών φρούτων. |
(8) |
Για να προληφθεί η ανάπτυξη μηκύτων σε εσπεριδοειδή, επιτρέπεται η μετασυλλεκτική εφαρμογή φυτοφαρμάκων όπως το imazalil και το thiabendazole (θειαβενδαζόλιο). Θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν οι σορβικές ενώσεις (E 200, E 202, E 203) για να αντικαταστήσουν αυτά τα φυτοφάρμακα εν μέρει ή εντελώς στην επεξεργασία των εσπεριδοειδών. Οι σορβικές ενώσεις μπορούν να εφαρμοστούν στην επιφάνεια των νωπών αναποφλοίωτων εσπεριδοειδών μέσω των εγκεκριμένων κηρών που είναι οι εξής: κηρός μελισσών, κανδελιλικός κηρός, καρναουβικός κηρός και σέλακ (E 901, E 902, E 903 και E 904 αντιστοίχως). Η έκθεση του καταναλωτή στα εν λόγω πρόσθετα λόγω της χρήσης αυτής δεν αποτελεί λόγο ανησυχίας. Επομένως, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη χρήση του. |
(9) |
Οι καταναλωτές μπορεί να επιλέξουν να συμπληρώσουν την πρόσληψη ορισμένων θρεπτικών υλών με συμπληρώματα διατροφής. Γι’ αυτό το σκοπό, μπορούν να προστεθούν στα συμπληρώματα διατροφής βιταμίνη Α και συνδυασμοί των βιταμινών Α και D, όπως ορίζονται στην οδηγία 2002/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4). Για λόγους ασφαλούς χειρισμού, η βιταμίνη Α και οι συνδυασμοί βιταμινών Α και D πρέπει να συντεθούν σε παρασκευάσματα που, παρουσία αμύλων και σακχάρων, μπορεί να απαιτούν συνθήκες υψηλής υγρασίας και υψηλής θερμοκρασίας. Μια τέτοια διεργασία ευνοεί την ανάπτυξη μικροοργανισμών. Για να προληφθεί η ανάπτυξη των μικροοργανισμών αυτών, θα πρέπει να εγκριθεί η προσθήκη σορβικών ενώσεων (E 200, E 202, E 203) και βενζοϊκών ενώσεων (E 210, E 211, E 212 και E 213) στη βιταμίνη Α και στους συνδυασμούς βιταμινών Α και D όταν χρησιμοποιούνται σε συμπληρώματα διατροφής που κυκλοφορούν σε ξηρά μορφή. |
(10) |
Το διοξείδιο του θείου και οι θειώδεις ενώσεις (E 220, E 221, E 222, E 223, E 224, E 226, E 227, E 228) είναι πρόσθετα τροφίμων, εγκεκριμένα βάσει της οδηγίας 95/2/ΕΚ, που έχουν πρωταρχικά αντιμικροβιακή δράση και ελέγχουν τη χημική αλλοίωση. Σήμερα η μεταφορά νωπών φρούτων έχει αποκτήσει μεγάλες διαστάσεις, ειδικότερα στις θαλάσσιες μεταφορές. Η θαλάσσια μεταφορά μπορεί να διαρκέσει εβδομάδες. Η χρήση διοξειδίου του θείου και θειωδών ενώσεων θα προστατεύει τα νωπά μύρτιλλα από την ανάπτυξη μηκύτων. Η πρόσθετη χρήση διοξειδίου του θείου και θειωδών ενώσεων θα πρέπει να εγκριθεί για την προφύλαξη των νωπών μύρτιλλων από την ανάπτυξη μηκύτων, θα πρέπει δε να ληφθεί υπόψη ότι αυτή η χρήση είναι πιθανόν να εξελιχθεί σε εξειδικευμένο τμήμα αγοράς. Επομένως, εφόσον ληφθούν επίσης υπόψη οι βάσιμοι τεχνολογικοί λόγοι για τη συμπερίληψη των νέων αυτών εγκρίσεων, η ανάγκη διευκόλυνσης του παγκόσμιου εμπορίου και η αμελητέα επίπτωσή του στην πρόσληψη θείου και θειωδών ενώσεων, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη χρήση διοξειδίου του θείου σε μύρτιλλα, στο επίπεδο συγκέντρωσης που δηλώνεται στο παράρτημα της παρούσας οδηγίας. |
(11) |
Για την παραγωγή ράβδων κανέλας (μόνο του είδους Cinnamomum ceylanicum), που λέγονται επίσης «μασούρια», χρησιμοποιούνται οι νωπές φλούδες της εσωτερικής στιβάδας του φλοιού του κανελόδεντρου. Ο φλοιός εκτίθεται σε μικροβιακή μόλυνση και επιθέσεις εντόμων, ιδίως στις τροπικές και υγρές κλιματικές συνθήκες της χώρας παραγωγής. Ο υποκαπνισμός με διοξείδιο του θείου είναι κατάλληλη επεξεργασία που προφυλάσσει από τη μικροβιακή μόλυνση και τις επιθέσεις εντόμων. Το 1994 η ΕΕΤ καθόρισε ΑΗΠ 0-0,7 mg/kg κ.β. και έκρινε ότι η χρήση διοξειδίου του θείου και άλλων παραγόντων θείωσης θα πρέπει να περιοριστεί, ώστε να περιοριστεί η εμφάνιση σοβαρών ασθματικών αντιδράσεων. Παρόλο που η χρήση του διοξειδίου του θείου και των θειωδών ενώσεων θα πρέπει να περιοριστεί, η συγκεκριμένη αυτή χρήση αντιπροσωπεύει αμελητέα συμβολή στην πρόσληψη διοξειδίου του θείου και θειωδών ενώσεων. Επομένως, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη χρήση του διοξειδίου του θείου και των θειωδών ενώσεων (E 220, E 221, E 222, E 223, E 224, E 226, E 227, E 228) μόνο στο συγκεκριμένο είδος κανέλας. |
(12) |
Η ευρωπαϊκή αρχή για την ασφάλεια των τροφίμων (στο εξής «EFSA») αξιολόγησε τις πληροφορίες για την ασφάλεια χρήσης της νισίνης σε μια πρόσθετη κατηγορία τροφίμων, στα αβγά σε υγρή μορφή, και τις πληροφορίες για την ασφάλεια της νισίνης που παράγεται με τροποποιημένη διαδικασία παραγωγής. Η EFSA επιβεβαίωσε, στη γνώμη που εξέδωσε στις 26 Ιανουαρίου 2006 (5), την προηγούμενη ΑΗΠ των 0-0,13 mg/kg για τη νισίνη που παράγεται με νέα διαδικασία παρασκευής και εκχύλισης η οποία βασίζεται στη ζύμωση με μέσο σάκχαρο αντί του παραδοσιακού μέσου με βάση το γάλα. Στη γνώμη της η EFSA επιβεβαίωσε επίσης ότι δεν θα πρέπει να αναμένεται ανάπτυξη της αντοχής στα αντιβιοτικά λόγω της χρήσης της νισίνης στα τρόφιμα. Σύμφωνα με την EFSA, δεν έχουν αναφερθεί μεταλλαγμένες μορφές βακτηριδίων ανθεκτικών στη νισίνη που να παρουσιάζουν διασταυρούμενη αντοχή σε θεραπευτικά αντιβιοτικά. Θεώρησε ότι αυτό οφείλεται πιθανώς στις διαφορές μεταξύ θεραπευτικών αντιβιοτικών και νισίνης ως προς τον αντιμικροβιακό τρόπο δράσης. Η EFSA επιβεβαίωσε ακόμη, στη γνώμη που εξέδωσε στις 20 Οκτωβρίου 2006 (6), ότι η πρόσθετη χρήση της νισίνης σε παστεριωμένα αβγά σε υγρή μορφή βάσει των προβλεπόμενων όρων χρήσης (ανώτατο όριο 6,25 mg/l) δεν αποτελεί λόγο ανησυχίας και είναι δικαιολογημένη από τεχνολογική άποψη για την παράταση του χρόνου διατήρησης του προϊόντος και επίσης για να προλαμβάνεται η ανάπτυξη ειδών που παράγουν σπόρια και προκαλούν τροφικές δηλητηριάσεις, όπως ο Bacillus cereus, τα οποία μπορεί να επιβιώσουν μετά από επεξεργασία παστερίωσης. Επομένως, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη αυτή χρήση της νισίνης σε παστεριωμένα αβγά σε υγρή μορφή. |
(13) |
Το δικαρβονικό διμεθύλιο (DMDC, E 242) είναι πρόσθετο τροφίμων, που επιτρέπεται βάσει της οδηγίας 95/2/ΕΚ, το οποίο δρα ως συντηρητικό σε μη αλκοολούχα αρωματισμένα ποτά, οίνο χωρίς αλκοόλη και συμπυκνωμένο υγρό τσάι. Η έγκριση αυτού του προσθέτου αποφασίστηκε με βάση τη θετική γνώμη που εξέδωσε η ΕΕΤ το 1990 και επιβεβαίωσε το 1996. Η ΕΕΤ δεν ήταν σε θέση να καθορίσει ΑΗΠ, επειδή το DMDC διασπάται γρήγορα σε διοξείδιο του άνθρακα και μεθανόλη. Το 2001 ζητήθηκε από την ΕΕΤ να διερευνήσει την ασφάλεια χρήσης του DMDC στον οίνο. Τότε η ΕΕΤ θεώρησε ότι ο σχηματισμός μεθανόλης και άλλων προϊόντων αντίδρασης, όπως το μεθυλοκαρβαμίδιο που προκύπτει από τη χρήση DMDC στην επεξεργασία οινοπνευματωδών και οίνου είναι παρόμοιος με το σχηματισμό μεθανόλης σε μη αλκοολούχα και ακόμη και η κατανάλωση σημαντικής ποσότητας οίνου δεν αναμένεται ότι θα ενέχει κίνδυνο λόγω της μεθανόλης και του μεθυλοκαρβαμιδίου. Η χρήση DMDC ζητήθηκε για την πρόληψη της αλλοίωσης λόγω της ζύμωσης σε μη ανοιγμένες και μη αποστειρωμένες γεμάτες φιάλες μηλίτη, απίτη και οίνων φρούτων, οίνου με μειωμένη περιεκτικότητα αλκοόλης, ποτών με βάση τον οίνο και όλων των άλλων προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου (7). Αυτές οι πρόσθετες χρήσεις θεωρείται ότι δεν προκαλούν ανησυχίες ως προς την ασφάλεια του καταναλωτή. Επιπλέον, η χρήση DMDC θα μπορούσε να συμβάλει στη μείωση της έκθεσης στο διοξείδιο του θείου. Επομένως, είναι σκόπιμο να εγκριθούν οι πρόσθετες χρήσεις του DMDC στον μηλίτη, στον απίτη και στους οίνους φρούτων, στον οίνο με μειωμένη περιεκτικότητα αλκοόλης, στα ποτά με βάση τον οίνο και στα άλλα προϊόντα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91. |
(14) |
Η EFSA αξιολόγησε τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της χρήσης εκχυλισμάτων δενδρολίβανου όταν χρησιμοποιούνται ως αντιοξειδωτικό σε τρόφιμα. Τα εκχυλίσματα δενδρολίβανου προέρχονται από το φυτό Rosmarinus officinalis L. και περιέχουν διάφορες ενώσεις οι οποίες επιτελούν αντιοξειδωτικές λειτουργίες (κυρίως φαινολικά οξέα, φλαβονοειδή, διτερπενοειδή και τριτερπένια). Παρόλο που τα τοξικολογικά δεδομένα για τα εκχυλίσματα δενδρολίβανου ήταν ανεπαρκή για να καθοριστεί από την EFSA αριθμητική ΑΗΠ, η EFSA θεώρησε, στη γνώμη που εξέδωσε στις 7 Μαρτίου 2008 (8), ότι το περιθώριο ασφάλειας ήταν αρκετά υψηλό ώστε να συμπεράνει πως η διατροφική έκθεση που προέκυπτε από τις προτεινόμενες χρήσεις και τα χρησιμοποιούμενα επίπεδα δεν αποτελούσαν λόγο ανησυχίας. Τα εκχυλίσματα δενδρολίβανου μπορούν, επομένως, να εγκριθούν, όταν η χρήση τους είναι τεχνολογικά δικαιολογημένη. Οι προτεινόμενες χρήσεις των εκχυλισμάτων δενδρολίβανου ως αντιοξειδωτικών θα πρέπει να εγκριθούν και θα πρέπει να αποδοθεί το Ε 392 ως αριθμός Ε για τα εκχυλίσματα δενδρολίβανου. |
(15) |
Ο ορός γάλακτος είναι υποπροϊόν της παρασκευής τυριού. Αναπτύχθηκαν ορισμένα ποτά που περιέχουν πρωτεΐνη ορού γάλακτος για μια διατροφή επαρκώς πλούσια σε πρωτεΐνες. Για να διατηρηθούν οι πρωτεΐνες σε εναιώρημα κατά τη θερμική επεξεργασία των εν λόγω ποτών, οι φωσφορικές ενώσεις πρέπει να είναι σε επίπεδα υψηλότερα από ό,τι στα συνηθισμένα μη αλκοολούχα αρωματισμένα ποτά. Θα πρέπει να εγκριθούν οι φωσφορικές ενώσεις σε ποτά για αθλητές που περιέχουν πρωτεΐνη ορού γάλακτος. |
(16) |
Ο κηρός μελισσών (E 901) είναι εγκεκριμένος σήμερα ως υλικό για γλασάρισμα που χρησιμοποιείται σε μικρά εκλεκτά αρτοσκευάσματα με επίχριση σοκολάτας. Η έγκριση αυτή δεν καλύπτει τις γκοφρέτες για παγωτό που δεν έχουν επίχριση σοκολάτας. Πέρα από το γεγονός ότι ο κηρός μελισσών μπορεί να θεωρηθεί εναλλακτικό μέσο της σοκολάτας στις προσυσκευασμένες γκοφρέτες παγωτού, η επίχριση των γκοφρετών με κηρό μελισσών αναμένεται ότι θα προλαμβάνει τη μετανάστευση νερού στην γκοφρέτα και θα διασφαλίζει την τραγανότητά της και την παράταση του χρόνου διατήρησης του προϊόντος, επομένως, θεωρείται τεχνολογικά δικαιολογημένη. Συνεπώς, ο κηρός μελισσών θα πρέπει να εγκριθεί ως υλικό γλασαρίσματος για να αντικαταστήσει πλήρως ή εν μέρει την εσωτερική στρώση σοκολάτας σε προσυσκευασμένες γκοφρέτες που περιέχουν παγωτό. |
(17) |
Η EFSA αξιολόγησε τις πληροφορίες για την ασφάλεια χρήσης του κηρού μελισσών εξετάζοντας την πρόσθετη χρήση του ως φορέα αρώματος σε μη αλκοολούχα αρωματισμένα ποτά. Παρόλο που τα διαθέσιμα δεδομένα για τον κηρό μελισσών ήταν ανεπαρκή για τον καθορισμό ΑΗΠ, η EFSA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι λόγω του χαμηλού τοξικολογικού προφίλ του κηρού μελισσών, οι υπάρχουσες χρήσεις σε τρόφιμα και η προτεινόμενη νέα χρήση του κηρού μελισσών δεν προκαλούν ανησυχία ως προς την ασφάλεια. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη αυτή χρήση του κηρού μελισσών ως φορέα αρώματος σε μη αλκοολούχα αρωματισμένα ποτά. |
(18) |
Ο κιτρικός τριαιθυλεστέρας (E 1505) είναι εγκεκριμένος σήμερα στην ΕΕ βάσει της οδηγίας 95/2/ΕΚ ως φορέας σε αρτυματικές ύλες και σε λεύκωμα αβγού σε σκόνη. Η ΑΗΠ του καθορίστηκε από την ΕΕΤ το 1990 σε 0-20 mg/kg. Προτάθηκε επέκταση της χρήσης του κιτρικού τριαιθυλεστέρα ως υλικού γλασαρίσματος σε δισκία συμπληρωμάτων διατροφής. Ο κιτρικός τριαιθυλεστέρας αναμένεται ότι θα αυξήσει την αντοχή της μεμβράνης του επιχρίσματος, προστατεύοντας το δισκίο από το εξωτερικό περιβάλλον και επίσης θα αυξήσει τη διάρκεια κυκλοφορίας του προϊόντος. Σύμφωνα με το δυσμενέστερο σενάριο, η πρόσθετη αυτή πηγή πρόσληψης κιτρικού τριαιθυλεστέρα είναι αμελητέα (0,25 % της ΑΗΠ) σε σύγκριση με την πλήρη ΑΗΠ. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η πρόσθετη χρήση του κιτρικού τριαιθυλεστέρα σε επίπεδο ΕΕ ως υλικού γλασαρίσματος για δισκία συμπληρωμάτων διατροφής. |
(19) |
Η EFSA αξιολόγησε τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της πολυβινυλικής αλκοόλης (PVA) ως υλικού επικάλυψης με υμένιο για συμπληρώματα διατροφής και διατύπωσε τη γνώμη της στις 5 Δεκεμβρίου 2005 (9). Η EFSA διαπίστωσε ότι η PVA στην επικάλυψη των συμπληρωμάτων διατροφής σε μορφή καψουλών και δισκίων δεν προκαλεί ανησυχία. Η EFSA θεώρησε ότι η δυνητική έκθεση του ανθρώπου στην PVA υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες χρήσης αναμένεται να είναι χαμηλή. Η PVA αναφέρεται ότι απορροφάται ελάχιστα όταν χορηγείται από το στόμα. Το μέγιστο όριο χρήσης ορίστηκε σε 18 g/kg με βάση το δυσμενέστερο σενάριο, βάσει του οποίου διεξήγαγε η EFSA την εκτίμηση επικινδυνότητας. Λόγω των ιδιοτήτων καλής πρόσφυσης και της αντοχής του υμενίου πολυβινυλικής αλκοόλης, το νέο αυτό πρόσθετο τροφίμων αναμένεται να ασκήσει τεχνολογικό ρόλο ως υλικό επικάλυψης με υμένιο για συμπληρώματα διατροφής, ιδίως σε εφαρμογές στις οποίες απαιτούνται ιδιότητες στεγανότητας και προστασίας από την υγρασία. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η χρήση αυτή σε επίπεδο ΕΕ. Θα πρέπει να αποδοθεί το Ε 1203 ως αριθμός Ε για το νέο αυτό πρόσθετο τροφίμων. |
(20) |
Η EFSA αξιολόγησε τις πληροφορίες για την ασφάλεια χρήσης έξι βαθμών πολυμερισμού πολυαιθυλενογλυκολών (PEG 400, PEG 3000, PEG 3350, PEG 4000, PEG 6000, PEG 8000) ως υλικών επικάλυψης με υμένιο για χρήση σε συμπληρώματα διατροφής και διατύπωσε τη γνώμη της στις 28 Νοεμβρίου 2006 (10). Η EFSA διαπίστωσε ότι η χρήση αυτών των βαθμών πολυαιθυλενογλυκολών ως υλικού γλασαρίσματος σε συνθέσεις επικάλυψης με υμένιο δισκίων και καψουλών συμπληρωμάτων διατροφής υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες χρήσης δεν προκαλεί ανησυχία. Η EFSA έλαβε επίσης υπόψη στην εκτίμηση επικινδυνότητας που διεξήγαγε την πρόσθετη πηγή έκθεσης στις προαναφερόμενες πολυαιθυλενογλυκόλες από τη χρήση φαρμακευτικών προϊόντων και εκτίμησε ότι μόνο μια περιορισμένη επιπλέον πρόσληψη μπορεί να προκύψει από την ήδη εγκεκριμένη χρήση του PEG 6000 ως φορέα για γλυκαντικά, καθώς και από τη χρήση πολυαιθυλενογλυκολών σε υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η νέα αυτή χρήση σε επίπεδο ΕΕ. Επιπλέον, λόγω της περιορισμένης πρόσληψης από την PEG 6000 ως φορέα γλυκαντικών και του συναφούς τοξικολογικού προφίλ σε σχέση με άλλους βαθμούς πολυαιθυλενογλυκολών [στους έξι βαθμούς πολυαιθυλενογλυκολών έχει αποδοθεί ομαδική ανεκτή ημερήσια πρόσληψη (ΑνΗΠ)], είναι επίσης σκόπιμο να εγκριθεί η χρήση των πολυαιθυλενογλυκολών που αξιολογήθηκαν από την EFSA ως φορέων γλυκαντικών που μπορούν να χρησιμοποιούνται εναλλακτικά προς την PEG 6000. Σε όλες αυτές τις πολυαιθυλενογλυκόλες ο αριθμός Ε που θα πρέπει να αποδοθεί είναι το E 1521. |
(21) |
Η EFSA αξιολόγησε τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια χρήσης του κόμμεως κασσίας ως νέου προσθέτου τροφίμων που δρα ως πηκτωματογόνος παράγοντας και πυκνωτικό μέσο και διατύπωσε τη γνώμη της στις 26 Σεπτεμβρίου 2006 (11). Η EFSA διαπίστωσε ότι η χρήση κόμμεως κασσίας όπως περιγράφεται σύμφωνα με τους καθορισμένους όρους δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια. Παρόλο που η EFSA έκρινε ότι τα διαθέσιμα τοξικολογικά δεδομένα για το κόμμι κασσίας είναι ανεπαρκή για τον καθορισμό ΑΗΠ, εκτίμησε ότι με βάση τα υπάρχοντα δεδομένα δεν υφίσταται λόγος ανησυχίας. Ειδικότερα, η EFSA τόνισε την ειδική χαμηλή απορρόφηση του κόμμεως κασσίας και το γεγονός ότι, εάν υδρολυθεί έστω και λίγο, το κόμμι κασσίας μπορεί να αποικοδομηθεί σε ενώσεις που εισέρχονται στις φυσιολογικές μεταβολικές οδούς. Η χρήση του κόμμεως κασσίας είναι τεχνολογικά δικαιολογημένη λόγω της συνεργιστικής πηκτωματοποιητικής δράσης του όταν προστεθεί σε άλλα κανονικά κόμμεα τροφίμων. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να επιτραπούν αυτές οι χρήσεις σε επίπεδο ΕΕ και να αποδοθεί ο αριθμός E 427 στο κόμμι κασσίας. |
(22) |
Η EFSA αξιολόγησε τη χρήση της νεοτάμης ως ενισχυτικού γεύσης και διατύπωσε τη γνώμη της στις 27 Σεπτεμβρίου 2007 (12). Η EFSA συμπέρανε ότι η νεοτάμη δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια όσον αφορά τις προτεινόμενες χρήσεις της ως ενισχυτικού γεύσης και καθόρισε την ΑΗΠ σε 0-2 mg/kg κ.β./ημέρα. Συνεπώς, είναι απαραίτητο να εγκριθεί η χρήση της νεοτάμης ως ενισχυτικού γεύσης. |
(23) |
Η EFSA αξιολόγησε τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια της χρήσης της L-κυστεΐνης (E 920) σε ορισμένα τρόφιμα που προορίζονται για βρέφη και νήπια. Η EFSA συμπέρανε, στη γνώμη που εξέδωσε στις26 Σεπτεμβρίου 2006 (13), ότι η προτεινόμενη χρήση της σε μεταποιημένες τροφές με βάση τα δημητριακά (ιδίως βρεφικά μπισκότα) για βρέφη και νήπια δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια. Τα μπισκότα για βρέφη και νήπια απαιτείται να έχουν κατάλληλη σύσταση, συμπεριλαμβανομένης της ελεγχόμενης περιεκτικότητας σε σάκχαρα και λιπαρά. Ωστόσο, τα μπισκότα με χαμηλή περιεκτικότητα σε λιπαρά είναι περισσότερο εύθρυπτα και ενέχουν συναφή κίνδυνο πνιγμού και ασφυξίας, εάν σπάσουν μέσα στο στόμα του παιδιού. Η L-κυστεΐνη λειτουργεί ως βελτιωτικό ζύμης για να ελέγχεται η υφή του τελικού προϊόντος. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η χρήση της L-κυστεΐνης σε μπισκότα για βρέφη και νήπια σε επίπεδο ΕΕ. |
(24) |
Η EFSA αξιολόγησε τη χρήση ενός ενζυμικού παρασκευάσματος με βάση τη θρομβίνη με ινωδογόνο που προέρχεται από βοοειδή και/ή χοίρους ως πρόσθετου τροφίμων για την ανασύσταση τροφίμων και συμπέρανε, στη γνώμη που εξέδωσε στις 26 Απριλίου 2005, ότι η χρήση αυτή του ενζυμικού παρασκευάσματος, όταν παράγεται όπως περιγράφεται στη γνώμη, δεν προκαλεί ανησυχία ως προς την ασφάλεια (14). Ωστόσο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο ψήφισμα που εξέδωσε στις 19 Μαΐου 2010 σχετικά με το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση των παραρτημάτων της οδηγίας 95/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών, έκρινε ότι η συμπερίληψη στο παράρτημα IV της οδηγίας 95/2/ΕΚ του εν λόγω ενζυμικού παρασκευάσματος ως πρόσθετου τροφίμων για την ανασύσταση τροφίμων δεν συνάδει με το σκοπό και το περιεχόμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, επειδή δεν πληροί τα γενικά κριτήρια του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1333/2008, και ιδίως της παραγράφου 1 στοιχείο γ) του άρθρου 6. |
(25) |
Η απόφαση 2004/374/ΕΚ της Επιτροπής (15) ανέστειλε τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζελεδομπουκίτσων που περιείχαν πρόσθετα τροφίμων με πηκτωματοποιητικές ιδιότητες τα οποία προέρχονταν από φύκη και από ορισμένα κόμμεα (E 400, E 401, E 402, E 403, E 404, E 405, E 406, E 407, E 407α, Ε 410, Ε 412, E 413, E 414, Ε 415, E 417, Ε 418), λόγω του κινδύνου πνιγμού που παρουσίαζαν αυτά τα προϊόντα. Η οδηγία 95/2/ΕΚ τροποποιήθηκε αναλόγως με την οδηγία 2006/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16). Η απόφαση 2004/374/ΕΚ της Επιτροπής θα πρέπει, επομένως, να καταργηθεί, επειδή οι διατάξεις της έχουν περιληφθεί στην οδηγία 95/2/ΕΚ. |
(26) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο αντιτάχθηκαν σε αυτά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα II έως VI της οδηγίας 95/2/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, πριν από τις 31 Μαρτίου 2011, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με το άρθρο 1 της παρούσας οδηγίας. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Απριλίου 2011 το αργότερο.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η απόφαση 2004/374/ΕΚ της Επιτροπής καταργείται.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 5
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 16.
(2) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
(3) ΕΕ L 61 της 18.3.1995, σ. 1.
(4) ΕΕ L 183 της 12.7.2002, σ. 51.
(5) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη χρήση της νισίνης (Ε 234) ως προσθέτου τροφίμων, The EFSA Journal (2006) 314, σ. 1.
(6) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα σχετικά με τη χρήση της νισίνης ως προσθέτου στην πρόσθετη κατηγορία των αβγών σε υγρή μορφή και για την ασφάλεια της νισίνης που παράγεται με τροποποιημένη διαδικασία παραγωγής ως προσθέτου, The EFSA Journal (2006) 314b, σ. 1.
(7) ΕΕ L 149 της 14.6.1991, σ. 1.
(8) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη χρήση των εκχυλισμάτων δενδρολίβανου ως προσθέτου τροφίμων, The EFSA Journal (2008) 721, σ. 1.
(9) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη χρήση της πολυβινυλικής αλκοόλης ως υλικού επικάλυψης με υμένιο για συμπληρώματα διατροφής, The EFSA Journal (2005) 294, σ. 1.
(10) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη χρήση της πολυαιθυλενογλυκόλης (PEG) ως υλικού επικάλυψης με υμένιο για συμπληρώματα διατροφής, The EFSA Journal (2006) 414, σ. 1.
(11) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με αίτηση χρήσης του κόμμεως κασσίας ως προσθέτου τροφίμων, The EFSA Journal (2006) 389, σ. 1.
(12) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τα τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη νεοτάμη ως γλυκαντικό και ενισχυτικό γεύσης, The EFSA Journal (2007) 581, σ. 1.
(13) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη χρήση της L-κυστεΐνης σε τροφές για βρέφη και νήπια, The EFSA Journal (2006) 390, σ. 1.
(14) Επιστημονική γνώμη της ομάδας για τις πρόσθετες ύλες των τροφίμων, τα αρτύματα, τα βοηθητικά μέσα επεξεργασίας και τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή με τρόφιμα, κατ’ αίτηση της Επιτροπής, σχετικά με τη χρήση ενός ενζυμικού παρασκευάσματος με βάση θρομβίνη με ινωδογόνο που προέρχεται από βοοειδή και/ή χοίρους ως προσθέτου τροφίμων για την ανασύσταση τροφίμων, The EFSA Journal (2005) 214, σ. 1.
(15) ΕΕ L 118 της 23.4.2004, σ. 70.
(16) ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 10.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα II έως VΙ της οδηγίας 95/2/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:
(1) |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
(2) |
Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής:
|
(3) |
Το παράρτημα IV τροποποιείται ως εξής:
|
(4) |
Στο παράρτημα V, η εγγραφή που αφορά το πρόσθετο «Πολυαιθυλενογλυκόλη 6000» αντικαθίσταται από την ακόλουθη:
|
(5) |
Στο μέρος 3 του παραρτήματος VI, προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή μετά την εγγραφή για το πρόσθετο Ε 526:
|
(1) Η ουσία αυτή μπορεί να υπάρχει σε ορισμένα τυριά ως αποτέλεσμα της διαδικασίας ζύμωσης.»
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/32 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 15ης Οκτωβρίου 2010
για τον διορισμό ενός μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής από τη Ρουμανία, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2010 έως 20 Σεπτεμβρίου 2015
(2010/632/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2 και το άρθρο 302, σε συνδυασμό με το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου σχετικά με τις μεταβατικές διατάξεις το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
την πρόταση της Ρουμανίας,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η θητεία των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής έληξε στις 20 Σεπτεμβρίου 2010. |
(2) |
Το Συμβούλιο εξέδωσε, στις 13 Σεπτεμβρίου 2010, την απόφαση 2010/570/ΕΕ, Ευρατόμ, για τον διορισμό των μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2010 έως 20 Σεπτεμβρίου 2015 (1), πλην ενός μέλους από τη Ρουμανία το οποίο οι ρουμανικές αρχές επιφυλάχθηκαν να προτείνουν σε μεταγενέστερο στάδιο. |
(3) |
Με επιστολή που απεστάλη στο Συμβούλιο στις 28 Σεπτεμβρίου 2010, οι ρουμανικές αρχές πρότειναν στο Συμβούλιο υποψήφιο για να διορισθεί μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την προαναφερόμενη περίοδο ώστε να συμπληρωθεί η κατάσταση των μελών που αντιστοιχούν στη Ρουμανία δυνάμει της συνθήκης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ο κ. Eugen LUCAN διορίζεται μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, για την περίοδο από 21 Σεπτεμβρίου 2010 έως 20 Σεπτεμβρίου 2015.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 15 Οκτωβρίου 2010.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
E. SCHOUPPE
(1) ΕΕ L 251 της 25.9.2010, σ. 8.
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/33 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
για την τροποποίηση της απόφασης 93/152/ΕΟΚ για τα κριτήρια εμβολιασμού κατά της ψευδοπανώλης (νόσου Newcastle) στο πλαίσιο των προγραμμάτων τακτικού εμβολιασμού
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7109]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2010/633/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 2009/158/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το σημείο 2 του παραρτήματος ΙΙΙ,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η απόφαση 93/152/ΕΟΚ της Επιτροπής (2) καθορίζει ορισμένους κανόνες όσον αφορά τα εμβόλια που πρέπει να χρησιμοποιούνται στα κανονικά προγράμματα εμβολιασμού κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών (νόσος Newcastle). |
(2) |
Ειδικότερα, η εν λόγω απόφαση ορίζει τα κριτήρια που πρέπει να πληρούνται για τον ενδοεγκεφαλικό δείκτη παθογονικότητας (ICPI) όσον αφορά το στέλεχος του ιού της ψευδοπανώλης των πτηνών που χρησιμοποιήθηκε σε ζώντα εξασθενημένα και αδρανοποιημένα εμβόλια κατά της εν λόγω νόσου. |
(3) |
Η οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (3), προβλέπει ορισμένες απαιτήσεις για τα ανοσολογικά κτηνιατρικά φάρμακα, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών ασφάλειας. |
(4) |
Λαμβάνοντας υπόψη την τεχνική πρόοδο, η οποία έχει σημειωθεί όσον αφορά την παρασκευή εμβολίων, ιδίως όσον αφορά τις τεχνικές αδρανοποίησης και τις απαιτήσεις της οδηγίας 2001/82/ΕΚ και της Ευρωπαϊκής Φαρμακοποιίας, είναι συνεπώς σκόπιμο να διαγραφεί η ειδική απαίτηση για τα αδρανοποιημένα εμβόλια, σχετικά με τον ενδοεγκεφαλικό δείκτη παθογονικότητας (ICPI) όσον αφορά το στέλεχος του ιού της ψευδοπανώλης των πτηνών που χρησιμοποιήθηκαν σε τέτοιου είδους εμβόλια που καθορίζονται σήμερα στο άρθρο 1 στοιχείο β) της απόφασης 93/152/ΕΟΚ. |
(5) |
Η απόφαση 93/152/ΕΟΚ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστεί ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, προκειμένου να ευθυγραμμιστεί με την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής (4), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 955/2010 (5), ο οποίος εισάγει αντίστοιχες τροποποιήσεις για τα κριτήρια των αδρανοποιημένων εμβολίων κατά της ψευδοπανώλης των πτηνών που χρησιμοποιούνται σε τρίτες χώρες, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 στοιχείο β) της απόφασης 93/152/ΕΟΚ διαγράφεται.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2010.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 74.
(2) ΕΕ L 59 της 12.3.1993, σ. 35.
(3) ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1.
(4) ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1.
(5) Βλέπε σελίδα 3 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/34 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 22ας Οκτωβρίου 2010
σχετικά με την αναπροσαρμογή της ενωσιακής ποσότητας εκχωρητέων δικαιωμάτων εκπομπής για το 2013 στο πλαίσιο του συστήματος της ΕΕ και την κατάργηση της απόφασης 2010/384/ΕΕ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 7180]
(2010/634/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 9 και το άρθρο 9α παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, η ενωσιακή ποσότητα δικαιωμάτων πρέπει να αναπροσαρμόζεται ώστε να αντικατοπτρίζει τα εκχωρηθέντα δικαιώματα στις εγκαταστάσεις που περιλαμβάνονταν στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της ΕΕ κατά την περίοδο 2008-2012 σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Η ενωσιακή ποσότητα δικαιωμάτων πρέπει επίσης να αναπροσαρμόζεται όσον αφορά τις εγκαταστάσεις που αναλαμβάνουν δραστηριότητες οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα I της οδηγίας και θα ενταχθούν στο σύστημα της ΕΕ μόνο από το 2013 και μετά. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, η απόφαση 2010/384/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Ιουλίου 2010, σχετικά με την κοινοτική ποσότητα εκχωρητέων δικαιωμάτων για το 2013 στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής της ΕΕ (2), καθόρισε την απόλυτη ποσότητα δικαιωμάτων για το 2013, για ολόκληρη την Ένωση, βάσει των συνολικών ποσοτήτων δικαιωμάτων που εκχωρούν ή πρόκειται να εκχωρήσουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αποφάσεις της Επιτροπής σχετικά με τα εθνικά τους σχέδια κατανομής για την περίοδο 2008-2012. Δεδομένου ότι προέκυψαν συμπληρωματικές πληροφορίες μετά την έκδοση της εν λόγω απόφασης, αυτή πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί. |
(3) |
Κατόπιν των αιτήσεων που υπέβαλαν ορισμένα κράτη μέλη για τη μονομερή ένταξη πρόσθετων δραστηριοτήτων και αερίων στο σύστημα της ΕΕ δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, δραστηριότητες που δεν περιλαμβάνονταν προηγουμένως στο σύστημα της ΕΕ εντάχθηκαν σ’αυτό με τις αποφάσεις της Επιτροπής Ε(2008) 7867, Ε(2009) 3032 και Ε(2009) 9849. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και εγκρίθηκαν για ένταξη από την Επιτροπή πριν από τις 31 Αυγούστου 2010. Θα εξακολουθήσει να είναι δυνατή η αποτύπωση περιπτώσεων ένταξης που εγκρίθηκαν από την Επιτροπή μετά την ημερομηνία αυτή, σε μελλοντικές αναπροσαρμογές της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων για το 2013. Σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, από το 2010 και έπειτα η ενωσιακή ποσότητα δικαιωμάτων πρέπει να αναπροσαρμόζεται με εφαρμογή του γραμμικού συντελεστή που αναφέρεται στο άρθρο 9 της οδηγίας. |
(4) |
Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τροποποίηση της οδηγίας 2003/87/ΕΚ με στόχο τη βελτίωση και την επέκταση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου της Κοινότητας (3), τα κράτη μέλη έθεσαν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις ώστε να εξασφαλίσουν ότι οι φορείς εκμετάλλευσης εγκαταστάσεων που αναλαμβάνουν δραστηριότητες οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και θα ενταχθούν στο σύστημα της ΕΕ μόνο από το 2013 και μετά, θα είναι σε θέση να υποβάλουν στη σχετική αρμόδια αρχή δεόντως τεκμηριωμένα και ελεγμένα από ανεξάρτητο φορέα δεδομένα εκπομπών. Τα δεδομένα αυτά είναι αναγκαία προκειμένου να ληφθούν υπόψη για την αναπροσαρμογή της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων. Τα κράτη μέλη όφειλαν να κοινοποιήσουν τα δεόντως τεκμηριωμένα δεδομένα εκπομπών έως τις 30 Ιουνίου 2010. |
(5) |
Προκειμένου να εξασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για όλες τις εγκαταστάσεις, τα δεδομένα εκπομπών που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή θα πρέπει να προσαρμοστούν ώστε να ληφθούν υπόψη οι προσπάθειες μείωσης των εκπομπών που θα αναμένονταν από τις εγκαταστάσεις οι οποίες θα ενταχθούν στο σύστημα της ΕΕ μόνο από το 2013 και μετά, εάν αυτές είχαν ενταχθεί σ’ αυτό το 2005. Επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 2 της οδηγίας, η ενωσιακή ποσότητα δικαιωμάτων πρέπει να αναπροσαρμοστεί, από το 2010 και έπειτα, με εφαρμογή του γραμμικού συντελεστή που αναφέρεται στο άρθρο 9 της οδηγίας. Σε περίπτωση προσχώρησης νέων κρατών μελών στην Ένωση, θα εξακολουθήσει να είναι δυνατή η αποτύπωση συμπληρωματικών πληροφοριών σε μελλοντικές αναπροσαρμογές της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων. |
(6) |
Στην περίπτωση κατά την οποία κράτη μέλη κοινοποίησαν εκπομπές από εγκαταστάσεις παραγωγής αμμωνίας ή ανθρακικού νατρίου οι οποίες θα ενταχθούν στο σύστημα της ΕΕ μόνο από το 2013 και μετά, οι εκπομπές βάσει των οποίων υπολογίστηκε η αναπροσαρμογή της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων που καθορίζεται στην παρούσα απόφαση ελήφθησαν υπόψη με την παραδοχή ότι αποτελούν εκπομπές κατά την έννοια του άρθρου 3 στοιχείο β) της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Για να διασφαλισθεί η συνέπεια μεταξύ της συνολικής ποσότητας δικαιωμάτων του συστήματος της ΕΕ και των εκπομπών για τις οποίες πρέπει να παραδοθούν δικαιώματα, θα εξακολουθήσει να είναι δυνατή η αναθεώρηση της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων, εάν ο κανονισμός που πρόκειται να θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ αποκλίνει από την προσέγγιση αυτή. |
(7) |
Για την αποφυγή διπλής μέτρησης, στην αναπροσαρμογή της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων θα πρέπει να ληφθούν υπόψη μόνο οι κοινοποιηθείσες εκπομπές από δραστηριότητες του παραρτήματος I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, οι οποίες θα υπαχθούν στο πεδίο εφαρμογής του συστήματος της ΕΕ το 2013. |
(8) |
Σύμφωνα με το άρθρο 27 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, τα κράτη μέλη δύνανται να εξαιρέσουν από το σύστημα της ΕΕ ορισμένες εγκαταστάσεις, με την προϋπόθεση ότι θα κοινοποιήσουν καθεμία από αυτές στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2011, και ότι η τελευταία δεν θα προβάλει αντιρρήσεις. Η Επιτροπή δεν έχει λάβει μέχρι σήμερα σχετικές κοινοποιήσεις από τα κράτη μέλη. Θα εξακολουθήσει να είναι δυνατή η αποτύπωση εξαιρέσεων αυτού του είδους σε μελλοντικές αναπροσαρμογές της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων για το 2013. |
(9) |
Ενδέχεται να χρειαστεί να ληφθούν υπόψη συμπληρωματικές πληροφορίες που θα προκύψουν όσον αφορά την ενωσιακή ποσότητα δικαιωμάτων η οποία προβλέπεται στο άρθρο 9 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και καθορίστηκε με την απόφαση 2010/384/ΕΕ. Θα εξακολουθήσει να είναι δυνατή η αποτύπωση αυτών των συμπληρωματικών πληροφοριών σε μελλοντικές αναπροσαρμογές της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων για το 2013. |
(10) |
Με βάση τις πληροφορίες που προέκυψαν μετά την έκδοση της απόφασης 2010/384/ΕΕ, η μέση ετήσια συνολική ποσότητα των δικαιωμάτων που εκχώρησαν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αποφάσεις της Επιτροπής σχετικά με τα εθνικά σχέδια κατανομής για την περίοδο 2008-2012, η οποία λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό της ενωσιακής ποσότητας δικαιωμάτων σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ανέρχεται σε 2 037 227 209. |
(11) |
Για το 2013, η προβλεπόμενη στο άρθρο 9 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ απόλυτη ποσότητα δικαιωμάτων, για ολόκληρη την Ένωση, ανέρχεται σε 1 930 883 949. |
(12) |
Για το 2013, η ποσότητα των εκχωρητέων δικαιωμάτων για εγκαταστάσεις που εντάχθηκαν στο σύστημα της ΕΕ κατά την περίοδο 2008-2012 σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, προσαρμοσμένη κατά τον γραμμικό συντελεστή που αναφέρεται στο άρθρο 9 της ίδιας οδηγίας, ανέρχεται σε 1 328 218. |
(13) |
Για το 2013, η ποσότητα των εκχωρητέων δικαιωμάτων για εγκαταστάσεις που θα ενταχθούν στο σύστημα της ΕΕ από το 2013 και έπειτα, προσαρμοσμένη κατά τον γραμμικό συντελεστή που αναφέρεται στο άρθρο 9 της προαναφερόμενης οδηγίας, ανέρχεται σε 106 940 715. |
(14) |
Βάσει των άρθρων 9 και 9α, η συνολική ποσότητα των εκχωρητέων δικαιωμάτων από το 2013 και έπειτα θα μειώνεται ετησίως με γραμμικό συντελεστή 1,74 %, ήτοι κατά 37 435 387 δικαιώματα, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Για το 2013, η συνολική απόλυτη ποσότητα δικαιωμάτων για ολόκληρη την Ένωση, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 9 και στο άρθρο 9α παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, ανέρχεται σε 2 039 152 882.
Άρθρο 2
Η απόφαση 2010/384/ΕΕ καταργείται.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Connie HEDEGAARD
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32.
(2) ΕΕ L 175 της 10.7.2010, σ. 36.
(3) ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 63.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/36 |
ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 11ης Οκτωβρίου 2010
σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 37 της συνθήκης Ευρατόμ
(2010/635/Ευρατόμ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 37 σε συνδυασμό με το άρθρο 106α που παραπέμπει στο άρθρο 292 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Ύστερα από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων που διορίζονται, σύμφωνα με το άρθρο 31 της συνθήκης Ευρατόμ, από την Επιστημονική και Τεχνική Επιτροπή,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 37 προβλέπει ότι κάθε κράτος μέλος υποχρεούται να παρέχει στην Επιτροπή τα γενικά δεδομένα κάθε σχεδίου οριστικής διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων οιασδήποτε μορφής, τα οποία επιτρέπουν να διαπιστώνεται αν η εφαρμογή του σχεδίου μπορεί να προκαλέσει ραδιενεργό μόλυνση των υδάτων, του εδάφους ή του εναέριου χώρου άλλου κράτους μέλους. Η Επιτροπή, έπειτα από διαβούλευση με την ομάδα εμπειρογνωμόνων που προβλέπεται στο άρθρο 31, πρέπει να γνωμοδοτήσει εντός έξι μηνών. |
(2) |
Από την εφαρμογή των συστάσεων, της 16ης Νοεμβρίου 1960 (1), 82/181/Ευρατόμ (2), 91/4/Ευρατόμ (3) και 99/829/Ευρατόμ (4) της Επιτροπής, έχει αποκτηθεί πείρα στην εφαρμογή του άρθρου 37 της συνθήκης. |
(3) |
Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στην απόφασή του της 22ας Σεπτεμβρίου 1988 στην υπόθεση 187/87 (5), αποφάνθηκε ότι το άρθρο 37 της συνθήκης Ευρατόμ πρέπει να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι τα γενικά δεδομένα διαβιβάζονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή πριν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος χορηγήσει έγκριση απόρριψης των ραδιενεργών καταλοίπων, για να καθίσταται δυνατόν στην Επιτροπή να εκδίδει τη γνώμη της πριν από την έγκριση των εν λόγω οριστικών διαθέσεων, ώστε να είναι δυνατή η συνεκτίμηση της γνώμης της Επιτροπής. |
(4) |
Στόχος του άρθρου 37 είναι να αποφευχθεί κάθε δυνατότητα ραδιενεργού μόλυνσης άλλου κράτους μέλους. Η Επιτροπή, αφού συμβουλεύθηκε την προαναφερθείσα ομάδα εμπειρογνωμόνων, έκρινε ότι η οριστική διάθεση ραδιενεργών αποβλήτων που προκύπτουν από ορισμένες δραστηριότητες δεν οδηγεί σε ραδιενεργό μόλυνση άλλου κράτους μέλους. |
(5) |
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις βάσει των πληροφοριών που λαμβάνει, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει την υποβολή σχεδίου οριστικής διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων, τα οποία ούτως ή άλλως δεν θεωρούνται ικανά να οδηγήσουν σε ραδιενεργό μόλυνση άλλου κράτους μέλους, με βάση την παρούσα σύσταση· η γνώμη της Επιτροπής είναι δυνατόν να αφορά έγκριση που έχει χορηγηθεί σε προγενέστερο στάδιο. |
(6) |
Για την αναλυτική αξιολόγηση των σχεδίων οριστικής διάθεσης, είναι αναγκαίο να καθοριστούν τα είδη των δραστηριοτήτων από τις οποίες ενδέχεται να προκύψει διάθεση ραδιενεργών αποβλήτων υπό την έννοια του άρθρου 37 της συνθήκης, όπως επίσης να καθοριστούν τα διάφορα είδη δραστηριοτήτων για τις οποίες πρέπει να παρέχονται πληροφορίες όπως γενικά δεδομένα. |
(7) |
Στους σταθμούς παραγωγής καυσίμου από μεικτά οξείδια όπου γίνεται η επεξεργασία μεγάλων ποσοτήτων οξειδίου του πλουτωνίου, πρέπει να απαιτείται η υποβολή γενικών δεδομένων για την αποξήλωση των σταθμών αυτών, όπως απαιτείται ήδη για την αποξήλωση πυρηνικών αντιδραστήρων και εγκαταστάσεων επανεπεξεργασίας. |
(8) |
Οι συνήθεις δραστηριότητες, οι οποίες έχουν μηδενική ή αμελητέα ραδιενεργό επίπτωση σε άλλα κράτη μέλη, δεν πρέπει να αναφέρονται στην Επιτροπή. |
(9) |
Τα κράτη μέλη μπορούν να προβαίνουν σε ολοκληρωμένη υποβολή δεδομένων για σύνθετες μονάδες, όπου προγραμματίζονται μείζονες μεταβολές μεγάλης χρονικής διάρκειας που περιλαμβάνουν αρκετά στάδια και τη λειτουργία νέων εγκαταστάσεων, η πληρότητα δε των πληροφοριών των αρχικών γενικών δεδομένων πρέπει να δίνει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της βάσει του άρθρου 37 της συνθήκης Ευρατόμ και να εκδίδει εμπεριστατωμένη γνώμη. |
(10) |
Με βάση τον αριθμό των υπαρχόντων πυρηνικών σταθμών για τους οποίους δεν έχει εκδοθεί γνώμη κατά την έννοια του άρθρου 37 της συνθήκης, οι οποίοι ενδέχεται να υποστούν τροποποιήσεις ή να υποβληθούν σε δραστηριότητες αποξήλωσης, είναι αναγκαίο να προσδιορισθεί ποιες πληροφορίες πρέπει να υποβάλλονται ως γενικά δεδομένα, ώστε να καθίσταται δυνατό στην Επιτροπή να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις με την επιφύλαξη της αρχής της ισότητας μεταξύ εγκαταστάσεων υποβαλλόμενων σε τροποποιήσεις ή σε εγκαταστάσεις χωρίς τροποποιήσεις. |
(11) |
Εφόσον η έκθεση του πληθυσμού πλησίον της συγκεκριμένης εγκατάστασης είναι πολύ χαμηλή, οι εν λόγω πληροφορίες ενδεχομένως αρκούν για να εκτιμάται η επίπτωση σε άλλα κράτη μέλη. |
(12) |
Για να εκτιμάται αναλυτικά η ραδιενεργός επίπτωση ατυχημάτων σε άλλα κράτη μέλη, οι ζητούμενες πληροφορίες στα γενικά δεδομένα σχετικά με μη προγραμματισμένες εκλύσεις από πυρηνικούς αντιδραστήρες και εγκαταστάσεις επεξεργασίας πρέπει να περιλαμβάνουν, εκτός από τα ατυχήματα αναφοράς, τα ατυχήματα που συνεκτιμήθηκαν για την κατάρτιση του σχεδίου έκτακτης ανάγκης της συγκεκριμένης μονάδας. |
(13) |
Για να διευκρινισθούν και να οριοθετηθούν οι πληροφορίες που ζητεί η Επιτροπή σχετικά με τη διαχείριση των ραδιενεργών αποβλήτων πριν από την οριστική διάθεσή τους και τις τροποποιήσεις σχεδίου, για το οποίο δεν έχει εκδώσει γνώμη η Επιτροπή, προστέθηκαν δύο νέα παραρτήματα. |
(14) |
Όλα τα κράτη μέλη έχουν δηλώσει πλέον ότι δεν θα πραγματοποιούν απόρριψη στη θάλασσα και κανένα κράτος μέλος δεν προτίθεται να προβαίνει σε ταφή ραδιενεργών αποβλήτων κάτω από τον θαλάσσιο βυθό, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:
1. |
Ο όρος «οριστική διάθεση ραδιενεργών αποβλήτων», κατά την έννοια του άρθρου 37 της συνθήκης, καλύπτει κάθε απόρριψη στο περιβάλλον, προγραμματισμένη ή μη, ραδιενεργών ουσιών, σε αέρια, υγρή ή στερεά μορφή, οι οποίες προέρχονται από τις δραστηριότητες των ακόλουθων κατηγοριών:
|
2. |
Με τον όρο «γενικά δεδομένα», κατά την έννοια του άρθρου 37 της συνθήκης, νοούνται:
|
3. |
Οι δραστηριότητες που εμπίπτουν στην κατηγορία 12 του σημείου 1 θεωρείται ότι δεν μπορούν να προκαλέσουν ραδιενεργό μόλυνση σε άλλο κράτος μέλος, σημαντική για την υγεία, εκτός εάν η Επιτροπή ζητήσει για συγκεκριμένη περίπτωση την υποβολή γενικών δεδομένων. |
4. |
Για τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στην κατηγορία 9 του σημείου 1, η υποβολή γενικών δεδομένων διέπεται από τους κάτωθι όρους:
|
5. |
Εάν κράτος μέλος πρόκειται να προβεί σε τροποποίηση (10) σχεδίου οριστικής διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων, η υποβολή των γενικών δεδομένων διέπεται από τους κάτωθι όρους:
|
6. |
Τα γενικά δεδομένα υποβάλλονται στην Επιτροπή:
|
7. |
Εφόσον κράτη μέλη κοινοποιούν ολοκληρωμένη υποβολή γενικών δεδομένων για σύνθετη μονάδα όπου προγραμματίζονται μείζονες μεταβολές μεγάλης χρονικής διάρκειας, στις οποίες προβλέπονται διάφορα στάδια και μεταξύ άλλων η λειτουργία νέων εγκαταστάσεων, η αρχική υποβολή πρέπει να περιλαμβάνει πλήρη και λεπτομερή περιγραφή των προγραμματιζόμενων δραστηριοτήτων και να επικαιροποιείται διαδοχικά σε περίπτωση τροποποιήσεων του υπάρχοντος σχεδίου. Όσον αφορά τα σενάρια ατυχήματος στην αρχική υποβολή, στα γενικά δεδομένα πρέπει να περιλαμβάνονται τουλάχιστον πληροφορίες για την εκτιμώμενη ποσότητα και τη φυσικοχημική μορφή των ραδιονουκλεϊδίων σε κάθε εγκατάσταση της μονάδας, καθώς και οι εικαζόμενες ποσότητες που θα εκλυθούν σε περίπτωση ατυχήματος σε καθεμία από τις εγκαταστάσεις αυτές. Τα γενικά δεδομένα επιτρέπεται να παρέχουν πληροφορίες για τις παρελθούσες και τις τρέχουσες δραστηριότητες στη μονάδα, λαμβανομένου υπόψη ότι οι γνώμες της Επιτροπής θα αφορούν μόνον τις μελλοντικές δραστηριότητες. |
8. |
Επειδή η υποβολή σχεδίου οριστικής διάθεσης ραδιενεργών αποβλήτων αποτελεί αρμοδιότητα του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, το συγκεκριμένο κράτος αναλαμβάνει την ευθύνη για όλες τις πληροφορίες που υποβάλλει στην Επιτροπή σχετικά με το σχέδιο αυτό. |
9. |
Μετά την παραλαβή γνώμης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για τις ενέργειες στις οποίες προτίθεται να προβεί σε σχέση με τυχόν σύσταση της Επιτροπής για σχέδιο διάθεσης. |
10. |
Μετά την παραλαβή γνώμης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή την έγκριση οριστικής διάθεσης και τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις της ως προς τις πληροφορίες των γενικών δεδομένων στις οποίες βασίσθηκε η γνώμη της Επιτροπής. |
Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Αντικαθιστά τη σύσταση 99/829/Ευρατόμ.
Βρυξέλλες, 11 Οκτωβρίου 2010.
Για την Επιτροπή
Günther OETTINGER
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ 81 της 21.12.1960, σ. 1893/60.
(2) ΕΕ L 83 της 29.3.1982, σ. 15.
(3) ΕΕ L 6 της 9.1.1991, σ. 16.
(4) ΕΕ L 324 της 16.12.1999, σ. 23.
(5) Συλλογή ΔΕΕΚ 1988, σ. 5013.
(6) Με την προϋπόθεση ότι η δραστηριότητα δεν περιλαμβάνεται σε σχέδιο που έχει υποβληθεί στο πλαίσιο άλλου τίτλου.
(7) Ο όρος «οριστική διαχείριση πριν τη διάθεση» περιλαμβάνει την αποθήκευση ραδιενεργών αποβλήτων.
(8) Ο παροπλισμός περιλαμβάνει όλες τις τεχνικές και διοικητικές διαδικασίες, δραστηριότητες και τα μέτρα που λήφθηκαν μετά το οριστικό κλείσιμο μιας εγκατάστασης και έως την απόδοση της περιοχής για τη χωρίς περιορισμούς ή αδειοδοτημένη χρήση της. Στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων αυτών η «αποξήλωση» περιλαμβάνει την αποσυναρμολόγηση, την κοπή και την κατεδάφιση μολυσμένων ή ενεργοποιημένων δομοστοιχείων, συστημάτων και δομών, συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας τους και της μεταφοράς τους εκτός περιοχής.
(9) Οξείδια ουρανίου και πλουτωνίου.
(10) Οι τροποποιήσεις σχεδίου ενδέχεται να περιλαμβάνουν επίσης προπαρασκευαστικές εργασίες των δραστηριοτήτων της κατηγορίας 9 του σημείου 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Γενικά δεδομένα για τις δραστηριότητες των κατηγοριών 1 έως 7 του σημείου 1
Εισαγωγή
— |
γενική παρουσίαση του σχεδίου, |
— |
παρόν στάδιο της διαδικασίας αδειοδότησης, προβλεπόμενα βήματα θέσης σε λειτουργία. |
1. Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΙ ΧΩΡΟΙ
1.1. Γεωγραφικά, τοπογραφικά και γεωλογικά χαρακτηριστικά του τόπου και της περιοχής με:
— |
χάρτη της περιοχής όπου φαίνονται η χωροθέτηση και οι γεωγραφικές συντεταγμένες (μοίρες, λεπτά) της μονάδας, |
— |
σχετικά χαρακτηριστικά της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των γεωλογικών χαρακτηριστικών, |
— |
χωροθέτηση της εγκατάστασης ως προς άλλες παρόμοιες εγκαταστάσεις, των οποίων οι απορρίψεις πρέπει να συνεκτιμηθούν σε συνδυασμό με τις απορρίψεις της υπόψη εγκατάστασης, |
— |
χωροθέτηση της μονάδας ως προς άλλα κράτη μέλη με ένδειξη των αποστάσεων από τα σύνορα και από τις εγγύτερες κατοικημένες περιοχές με τον πληθυσμό τους. |
1.2. Σεισμικότητα
— |
βαθμός σεισμικής δραστηριότητας στην περιοχή· μέγιστη πιθανή σεισμική δραστηριότητα και προβλεπόμενα από τη μελέτη μέτρα αντισεισμικής αντοχής της εγκατάστασης. |
1.3. Υδρολογία
Για εγκατάσταση ευρισκόμενη κοντά σε υδάτινη μάζα, μέσω της οποίας είναι δυνατόν να μεταδοθεί μόλυνση σε άλλο κράτος μέλος, σύντομη περιγραφή των ανάλογων υδρολογικών χαρακτηριστικών, με επέκταση σε άλλο(α) κράτος(η) μέλος(η), π.χ.:
— |
σύντομη περιγραφή της πορείας, παραπόταμοι, εκβολές, υδροληψία, πλημμυρικές περιοχές κ.λπ., |
— |
μέση, μέγιστη και ελάχιστη ροή ύδατος και συχνότητα της ροής, |
— |
υδροφόρος ορίζοντας, στάθμες και διευθύνσεις ροής, |
— |
σύντομη περιγραφή των παράκτιων περιοχών, |
— |
κατεύθυνση και δύναμη ρευμάτων, παλιρροιών, μοντέλα κυκλοφορίας σε τοπική και περιφερειακή κλίμακα, |
— |
κίνδυνος πλημμυρών και προστασία της εγκατάστασης. |
1.4. Μετεωρολογία
Τοπικά κλιματολογικά χαρακτηριστικά με κατανομή συχνότητας:
— |
των κατευθύνσεων και της ταχύτητας των ανέμων, |
— |
της έντασης και της διάρκειας των κατακρημνίσεων, |
— |
για κάθε κατεύθυνση ανέμου, των ατμοσφαιρικών συνθηκών διασποράς και της διάρκειας αναστροφών της θερμοκρασίας, |
— |
των εξαιρετικών καιρικών φαινομένων (π.χ. ανεμοστρόβιλοι, ισχυρές καταιγίδες, μεγάλες βροχοπτώσεις, ξηρασίες). |
1.5. Φυσικοί πόροι και είδη διατροφής
Συνοπτική περιγραφή:
— |
της χρήσης των υδάτων στην περιοχή και αντιστοίχως στα γειτονικά κράτη μέλη, |
— |
των κυριότερων πηγών ειδών διατροφής στην περιοχή και αντίστοιχα σε άλλα κράτη μέλη: καλλιέργειες, κτηνοτροφία, αλιεία και, για τις απορρίψεις στη θάλασσα, δεδομένα σχετικά με την αλιεία στα χωρικά και μη ύδατα, |
— |
του συστήματος διανομής των ειδών διατροφής και ειδικά των εξαγωγών σε άλλα κράτη μέλη από τις συγκεκριμένες περιοχές, εφόσον συντρέχει κίνδυνος έκθεσης από απορρίψεις, μέσω σημαντικών οδών έκθεσης. |
1.6. Άλλες δραστηριότητες κοντά στη μονάδα
— |
όπου ενδείκνυται, άλλοι πυρηνικοί σταθμοί και τυχόν επικίνδυνες βιομηχανικές ή στρατιωτικές δραστηριότητες, κυκλοφορία χερσαίων και εναέριων μέσων, σωληναγωγοί, αποθήκες και κάθε άλλος παράγων που ενδέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια της εγκατάστασης, |
— |
μέτρα προστασίας. |
2. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
2.1. Κύρια χαρακτηριστικά της εγκατάστασης
— |
σύντομη περιγραφή της εγκατάστασης, |
— |
τύπος, αντικείμενο και κύρια χαρακτηριστικά των διεργασιών, |
— |
τοπογραφικό σχέδιο της μονάδας, |
— |
μέτρα ασφάλειας. |
2.2. Συστήματα αερισμού και επεξεργασία αέριων και αερόφερτων αποβλήτων
Περιγραφή των συστημάτων αερισμού, αποσύνθεσης, φιλτραρίσματος και απόρριψης υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος, συμπεριλαμβανομένων των διαγραμμάτων ροής.
2.3. Επεξεργασία υγρών αποβλήτων
Περιγραφή των εγκαταστάσεων επεξεργασίας υγρών αποβλήτων, των εγκαταστάσεων αποθήκευσης και των συστημάτων απόρριψης, συμπεριλαμβανομένων των διαγραμμάτων ροής.
2.4. Επεξεργασία στερεών αποβλήτων
Περιγραφή των εγκαταστάσεων επεξεργασίας στερεών αποβλήτων και των εγκαταστάσεων αποθήκευσης.
2.5. Απομόνωση
Περιγραφή των συστημάτων και των διατάξεων στεγανοποίησης των ραδιενεργών ουσιών
2.6. Παροπλισμός και αποξήλωση
— |
προβλεπόμενη περίοδος λειτουργίας της εγκατάστασης, |
— |
εξέταση παροπλισμού και αποξήλωσης, |
— |
περιγραφή των κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων για τον παροπλισμό και την αποξήλωση. |
3. ΕΚΛΥΣΗ ΑΕΡΟΦΕΡΤΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
3.1. Ισχύουσα διαδικασία αδειοδότησης
— |
περιγραφή της ισχύουσας διαδικασίας, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
3.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες προβλεπόμενες απορρίψεις, |
— |
προέλευση των ραδιενεργών καταλοίπων, σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι τους, |
— |
διαχείριση των καταλοίπων αυτών, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
3.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
για τις δραστηριότητες των κατηγοριών 1 και 2, τα κύρια ραδιονουκλεΐδια και τα αντίστοιχα όρια ανίχνευσης πρέπει να πληρούν τουλάχιστον τις προδιαγραφές που καθορίζονται στη σύσταση 2004/2/Ευρατόμ (1) της Επιτροπής, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
3.4. Αξιολόγηση των μεταφορών στον άνθρωπο
Εξαιρούμενων των δραστηριοτήτων των κατηγοριών 1 και 2, εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν ασυνήθεις οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα (2) κράτη μέλη εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
3.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές των παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στην ατμόσφαιρα, |
— |
απόθεση στο έδαφος και επαναιώρηση στην ατμόσφαιρα, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
3.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης ως προς τα όρια απόρριψης που αναφέρονται στο σημείο 3.1 ανωτέρω:
— |
μέσες ετήσιες συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και επίπεδα μόλυνσης στην επιφάνεια του εδάφους, στις περισσότερες εκτεθειμένες κοντά στον σταθμό περιοχές και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, αντίστοιχα ετήσια επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
3.5. Απόρριψη ραδιενεργών καταλοίπων από άλλες εγκαταστάσεις στην ατμόσφαιρα
Διαδικασίες συντονισμού με τις απορρίψεις ραδιενεργών καταλοίπων από άλλες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1.1 τρίτο εδάφιο.
4. ΕΚΛΥΣΗ ΥΓΡΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
4.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της γενικής διαδικασίας που εφαρμόζεται, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
4.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες προβλεπόμενες απορρίψεις, |
— |
προέλευση των ραδιενεργών καταλοίπων, σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι τους, |
— |
διαχείριση των καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
4.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
για τις δραστηριότητες των κατηγοριών 1 και 2, τα κύρια ραδιονουκλεΐδια και τα αντίστοιχα όρια ανίχνευσης πρέπει να πληρούν τουλάχιστον τις προδιαγραφές που καθορίζονται στη σύσταση 2004/2/Ευρατόμ, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
4.4. Αξιολόγηση των μεταφορών στον άνθρωπο
Εξαιρούμενων των δραστηριοτήτων των κατηγοριών 1 και 2, εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα ενδιαφερόμενα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
4.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στο υδάτινο περιβάλλον, |
— |
μεταφορά τους με απόθεση και ανταλλαγές ιόντων, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή σταγονιδίων θαλασσινού νερού, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
4.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα όρια απόρριψης που αναφέρονται στο 4.1 ανωτέρω:
— |
ετήσια μέση συγκέντρωση ραδιενέργειας σε επιφανειακά ύδατα, σε σημεία όπου οι συγκεντρώσεις αυτές φθάνουν στο υψηλότερο επίπεδο, στις γύρω από τον σταθμό περιοχές και σε άλλα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα κράτη μέλη σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
4.5. Απορρίψεις ραδιενεργών καταλοίπων στα ίδια ύδατα υποδοχής από άλλες εγκαταστάσεις
Διαδικασίες συντονισμού με τις απορρίψεις από άλλες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο 1.1 τρίτο εδάφιο.
5. ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
5.1. Στερεά ραδιενεργά απόβλητα
— |
κατηγορίες στερεών ραδιενεργών αποβλήτων και εκτιμώμενες ποσότητες, |
— |
επεξεργασία και συσκευασία, |
— |
διαδικασίες αποθήκευσης στη μονάδα. |
5.2. Κίνδυνοι ραδιενέργειας στο περιβάλλον
— |
εκτίμηση των κινδύνων ραδιενέργειας στο περιβάλλον, |
— |
μέτρα πρόληψης που έχουν ληφθεί. |
5.3. Διακανονισμοί για τη μεταφορά αποβλήτων εκτός της μονάδας
5.4. Έκλυση υλικών βάσει των απαιτήσεων των βασικών προτύπων ασφάλειας
— |
εθνική στρατηγική, κριτήρια και διαδικασίες για την έκλυση μολυσμένων και ραδιενεργών υλικών, |
— |
επίπεδα αποχαρακτηρισμού που έχουν καθορίσει οι αρμόδιες αρχές για τη διάθεση, την ανακύκλωση και την εκ νέου χρήση, |
— |
προβλεπόμενοι τύποι και ποσότητες εκλυόμενων υλικών. |
6. ΑΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΕΣ ΕΚΛΥΣΕΙΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ
6.1. Επισκόπηση των ατυχημάτων εσωτερικής και εξωτερικής προέλευσης που θα μπορούσαν να καταλήξουν σε απρογραμμάτιστη έκλυση ραδιενεργών ουσιών
Κατάλογος των ατυχημάτων που εξετάζονται στην έκθεση ασφάλειας
6.2. Ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λαμβάνονται υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές για την αξιολόγηση των πιθανών ραδιολογικών συνεπειών σε περίπτωση απρογραμμάτιστων εκλύσεων
Επιπλέον, για τις δραστηριότητες των κατηγοριών 1 και 2, το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λαμβάνονται υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές για την κατάρτιση του σχεδίου έκτακτης ανάγκης για τη συγκεκριμένη μονάδα.
Περιγραφή του(των) ατυχήματος(ατυχημάτων) αναφοράς και αιτιολόγηση της επιλογής του(τους).
6.3. Αξιολόγηση των συνεπειών λόγω ακτινοβολίας από το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς και για τις δραστηριότητες των κατηγοριών 1 και 2, το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λαμβάνονται υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές για την κατάρτιση του σχεδίου έκτακτης ανάγκης για τη συγκεκριμένη μονάδα
6.3.1. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις στην ατμόσφαιρα
Εξαιρούμενων των δραστηριοτήτων των κατηγοριών 1 και 2, εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικά μοντέλα των εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων, της διασποράς τους στην ατμόσφαιρα, της απόθεσης στο έδαφος και της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, καθώς και στην αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
μέγιστες ολοκληρωμένες στην κλίμακα του χρόνου συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους, και μέγιστα επίπεδα μόλυνσης της επιφάνειας του εδάφους (με ξηρό και υγρό καιρό) για τις περισσότερο εκτεθειμένες περιοχές κοντά στον σταθμό και για τις αντίστοιχες περιοχές σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και στις αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
6.3.2. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις στο υδάτινο περιβάλλον:
Εξαιρούμενων των δραστηριοτήτων των κατηγοριών 1 και 2, εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων υγρών, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικό μοντέλο εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας εκλυόμενων ραδιονουκλεϊδίων, |
— |
μοντέλα και παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων και της διασποράς τους σε υδάτινο περιβάλλον, της μεταφοράς τους με απόθεση και ανταλλαγή ιόντων, της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, και για την αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
7. ΣΧΕΔΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΜΕ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
Όσον αφορά πιθανές περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης λόγω ακτινοβολίας, οι οποίες ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη, προκειμένου να διευκολυνθεί η οργάνωση της ακτινοπροστασίας στα κράτη αυτά:
Συνοπτική περιγραφή:
— |
των επιπέδων παρέμβασης που έχουν θεσπιστεί για διάφορα είδη μέτρων αντιμετώπισης, |
— |
ρυθμίσεων σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης που έχουν εγκριθεί για την εγκατάσταση, |
— |
επιτόπιων ρυθμίσεων για την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα κράτη μέλη, διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες για τη διασυνοριακή πληροφόρηση, τον συντονισμό των σχεδίων έκτακτης ανάγκης και την εφαρμογή τους και την αμοιβαία συνδρομή, |
— |
ρυθμίσεων δοκιμής των σχεδίων έκτακτης ανάγκης, με ειδική αναφορά στη συμμετοχή άλλων κρατών μελών. |
8. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
— |
παρακολούθηση της εξωτερικής ακτινοβολίας, |
— |
παρακολούθηση των ραδιενεργών ουσιών στον αέρα, στα ύδατα, στο έδαφος και στην τροφική αλυσίδα, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές. |
Σχετικά με τα ανωτέρω σημεία 3.1 και 4.1, προγράμματα παρακολούθησης που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, οργάνωση, τύποι δειγμάτων και συχνότητα δειγματοληψίας, τύποι οργάνων παρακολούθησης που χρησιμοποιούνται υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος· προσδιορίζονται, όπου ενδείκνυται, συμφωνίες συνεργασίας που έχουν συναφθεί για το θέμα αυτό με γειτονικά κράτη μέλη.
(1) Σύσταση της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για την τυποποίηση των πληροφοριών που αφορούν την απελευθέρωση στο περιβάλλον ραδιενεργών αέριων και υγρών καταλοίπων από πυρηνικούς αντιδραστήρες ηλεκτροπαραγωγής και εγκαταστάσεις επανεπεξεργασίας κατά την κανονική λειτουργία τους (ΕΕ L 2 της 6.1.2004, σ. 36).
(2) Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη επιλέγονται με βάση την απόσταση από την εγκατάσταση, την κατεύθυνση των ανέμων για αέριες εκλύσεις καταλοίπων και την πορεία των υδάτινων όγκων για τις εκλύσεις υγρών καταλοίπων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Γενικά δεδομένα για τις δραστηριότητες της κατηγορίας 8 του σημείου 1
Διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων πριν την οριστική διάθεση, τα οποία προκύπτουν από δραστηριότητες των κατηγοριών 1 έως 7 και 9 του σημείου 1
Εισαγωγή
— |
γενική παρουσίαση του σχεδίου, |
— |
παρόν στάδιο της διαδικασίας αδειοδότησης, και |
— |
προβλεπόμενα βήματα θέσης σε λειτουργία. |
1. Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΙ ΧΩΡΟΙ
1.1. Γεωγραφικά, τοπογραφικά και γεωλογικά χαρακτηριστικά του τόπου και της περιοχής με:
— |
χάρτη της περιοχής όπου φαίνονται η χωροθέτηση και οι γεωγραφικές συντεταγμένες (μοίρες, λεπτά) της μονάδας, |
— |
σχετικά χαρακτηριστικά της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των γεωλογικών χαρακτηριστικών, |
— |
χωροθέτηση της εγκατάστασης ως προς άλλες παρόμοιες εγκαταστάσεις, των οποίων οι απορρίψεις πρέπει να συνεκτιμηθούν σε συνδυασμό με τις απορρίψεις της υπόψη εγκατάστασης, |
— |
χωροθέτηση της μονάδας ως προς άλλα κράτη μέλη με ένδειξη των αποστάσεων από τα σύνορα και από τις εγγύτερες κατοικημένες περιοχές με τον πληθυσμό τους. |
1.2. Σεισμικότητα
— |
βαθμός σεισμικής δραστηριότητας στην περιοχή· μέγιστη δυνατή σεισμική δραστηριότητα και προβλεπόμενα αντισεισμικά μέτρα στην εγκατάσταση. |
1.3. Υδρολογία
Για εγκατάσταση ευρισκόμενη κοντά σε υδάτινη μάζα, μέσω της οποίας είναι δυνατόν να μεταδοθεί μόλυνση σε άλλο κράτος μέλος, σύντομη περιγραφή των ενδεδειγμένων υδρολογικών χαρακτηριστικών, με επέκταση σε άλλο(α) κράτος(η) μέλος(η), π.χ.:
— |
σύντομη περιγραφή της πορείας, παραπόταμοι, εκβολές, υδροληψία, πλημμυρικές περιοχές κ.λπ., |
— |
μέση, μέγιστη και ελάχιστη ροή ύδατος και συχνότητα εμφάνισης της ροής, |
— |
υδροφόρος ορίζοντας, στάθμες και ροές, |
— |
σύντομη περιγραφή των παράκτιων περιοχών, |
— |
κατεύθυνση και δύναμη ρευμάτων, παλιρροιών, μοντέλα κυκλοφορίας σε τοπική και περιφερειακή κλίμακα, |
— |
κίνδυνος πλημμυρών και προστασία της εγκατάστασης. |
1.4. Μετεωρολογία
Τοπικά κλιματολογικά χαρακτηριστικά με κατανομή συχνότητας:
— |
της κατεύθυνσης και της ταχύτητας των ανέμων, |
— |
της έντασης και της διάρκειας των κατακρημνίσεων, |
— |
για κάθε κατεύθυνση ανέμου, των ατμοσφαιρικών συνθηκών διασποράς και της διάρκειας των αναστροφών της θερμοκρασίας, |
— |
των εξαιρετικών καιρικών φαινομένων (π.χ. ανεμοστρόβιλοι, ισχυρές καταιγίδες, μεγάλες βροχοπτώσεις, ξηρασίες). |
1.5. Φυσικοί πόροι και είδη διατροφής
Συνοπτική περιγραφή:
— |
της χρήσης των υδάτων στην περιοχή και κατά περίπτωση στα γειτονικά κράτη μέλη, |
— |
των κυριότερων πηγών των ειδών διατροφής στην περιοχή και αντίστοιχα σε άλλα κράτη μέλη: καλλιέργειες, κτηνοτροφία, αλιεία και, για τις απορρίψεις στη θάλασσα, δεδομένα σχετικά με την αλιεία στα χωρικά και μη ύδατα, |
— |
του συστήματος διανομής των ειδών διατροφής και ειδικά των εξαγωγών σε άλλα κράτη μέλη από τις συγκεκριμένες περιοχές, εφόσον συντρέχει κίνδυνος έκθεσης από απορρίψεις, μέσω σημαντικών οδών έκθεσης. |
1.6. Άλλες δραστηριότητες κοντά στη μονάδα
— |
όπου ενδείκνυται, άλλοι πυρηνικοί σταθμοί και τυχόν επικίνδυνες βιομηχανικές ή στρατιωτικές δραστηριότητες, κυκλοφορία χερσαίων και εναέριων μέσων, σωληναγωγοί, αποθήκες και κάθε άλλος παράγων που ενδέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια της εγκατάστασης, |
— |
μέτρα προστασίας. |
2. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
2.1. Κύρια χαρακτηριστικά της εγκατάστασης
— |
σύντομη περιγραφή της εγκατάστασης, |
— |
τύπος, αντικείμενο και κύρια χαρακτηριστικά των διεργασιών, |
— |
περιγραφή των ραδιενεργών αποβλήτων που παραλαμβάνονται για αποθήκευση και επεξεργασία, δυναμικότητα εγκαταστάσεων και χωρητικότητες αποθήκευσης, κατηγορίες και τύποι ραδιενεργών αποβλήτων (π.χ. χαμηλής ή μέσης ραδιενέργειας, μεταλλικά, καύσιμα απόβλητα) που πρόκειται να αποθηκευθούν και να υποβληθούν σε επεξεργασία, καθώς και οι ποσότητες και το περιεχόμενο σε ραδιονουκλεΐδια, |
— |
σχέδιο διάταξης της μονάδας, |
— |
μέτρα ασφαλείας. |
2.2. Συστήματα αερισμού και επεξεργασία αέριων και αερόφερτων αποβλήτων
Περιγραφή των συστημάτων αερισμού, αποσύνθεσης, φιλτραρίσματος και απόρριψης υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος, συμπεριλαμβανομένων των διαγραμμάτων ροής.
2.3. Επεξεργασία υγρών αποβλήτων
Περιγραφή των εγκαταστάσεων επεξεργασίας δευτερογενών υγρών αποβλήτων, των εγκαταστάσεων αποθήκευσης και των συστημάτων απόρριψης, συμπεριλαμβανομένων των διαγραμμάτων ροής.
2.4. Επεξεργασία στερεών αποβλήτων
Περιγραφή των εγκαταστάσεων διαχείρισης δευτερογενών στερεών αποβλήτων και των εγκαταστάσεων αποθήκευσης.
2.5. Απομόνωση
Περιγραφή των συστημάτων και των διατάξεων για την απομόνωση των ραδιενεργών ουσιών.
2.6. Παροπλισμός και αποξήλωση
— |
προβλεπόμενη περίοδος λειτουργίας της εγκατάστασης, |
— |
προβληματισμός ως προς τον παροπλισμό και την αποξήλωση, |
— |
περιγραφή των κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων για τον παροπλισμό και την αποξήλωση. |
3. ΕΚΛΥΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΕΡΙΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της ισχύουσας διαδικασίας, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
3.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες αναμενόμενες απορρίψεις, |
— |
προέλευση των ραδιενεργών καταλοίπων, σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι τους, |
— |
διαχείριση των εν λόγω καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
3.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
3.4. Αξιολόγηση των μεταφορών στον άνθρωπο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα (1) κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
3.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών των εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στην ατμόσφαιρα, |
— |
απόθεση στο έδαφος και επαναιώρηση στην ατμόσφαιρα, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
3.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα προβλεπόμενα όρια απόρριψης που αναφέρονται στο σημείο 3.1 ανωτέρω:
— |
μέσες ετήσιες συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και επίπεδα μόλυνσης στην επιφάνεια του εδάφους, για τις περισσότερες εκτεθειμένες περιοχές κοντά στην εγκατάσταση και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, αντίστοιχα ετήσια επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
3.5. Απόρριψη ραδιενεργών καταλοίπων στην ατμόσφαιρα από άλλες εγκαταστάσεις
Διαδικασίες συντονισμού με τις απορρίψεις ραδιενεργών καταλοίπων από άλλες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1.1 τρίτο εδάφιο.
4. ΕΚΛΥΣΗ ΥΓΡΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
4.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της γενικής διαδικασίας που εφαρμόζεται, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
4.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες αναμενόμενες απορρίψεις, |
— |
προέλευση των ραδιενεργών καταλοίπων, σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι τους, |
— |
διαχείριση των καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
4.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
4.4. Αξιολόγηση της μετάδοσης στον άνθρωπο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
4.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών των εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στο υδάτινο περιβάλλον, |
— |
μεταφορά τους με απόθεση και ανταλλαγές ιόντων, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή σταγονιδίων θαλασσινού νερού, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
4.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα όρια απόρριψης που αναφέρονται στο σημείο 4.1 ανωτέρω:
— |
ετήσια μέση συγκέντρωση ραδιενέργειας σε επιφανειακά ύδατα, σε σημεία όπου οι συγκεντρώσεις αυτές φθάνουν στο υψηλότερο επίπεδο, στις γύρω από τον σταθμό περιοχές και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
4.5. Απορρίψεις ραδιενεργών καταλοίπων στα ίδια ύδατα υποδοχής από άλλες εγκαταστάσεις
Διαδικασίες συντονισμού με τις απορρίψεις από άλλες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1.1 τρίτο εδάφιο.
5. ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
5.1. Στερεά ραδιενεργά απόβλητα
— |
κατηγορίες στερεών ραδιενεργών αποβλήτων και εκτιμώμενες ποσότητες, |
— |
επεξεργασία και συσκευασία, |
— |
διακανονισμοί αποθήκευσης στη μονάδα. |
5.2. Κίνδυνοι ραδιενέργειας στο περιβάλλον
— |
εκτίμηση των κινδύνων ραδιενέργειας στο περιβάλλον, |
— |
μέτρα πρόληψης που έχουν ληφθεί. |
5.3. Μέτρα για τη μεταφορά αποβλήτων εκτός της μονάδας
5.4. Έκλυση υλικών βάσει των απαιτήσεων των βασικών προτύπων ασφάλειας
— |
εθνική στρατηγική, κριτήρια και διαδικασίες για την έκλυση μολυσμένων και ραδιενεργών υλικών, |
— |
επίπεδα αποχαρακτηρισμού που έχουν καθορίσει οι αρμόδιες αρχές για τη διάθεση, την ανακύκλωση και την εκ νέου χρήση, |
— |
προβλεπόμενοι τύποι και ποσότητες εκλυόμενων υλικών. |
6. ΑΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΕΣ ΕΚΛΥΣΕΙΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ
6.1. Επισκόπηση των ατυχημάτων εσωτερικής και εξωτερικής προέλευσης που θα μπορούσαν να καταλήξουν σε απρογραμμάτιστη έκλυση ραδιενεργών ουσιών
Κατάλογος των ατυχημάτων που εξετάζονται στην έκθεση ασφαλείας.
6.2. Ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λαμβάνεται(ονται) υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές για την αξιολόγηση των πιθανών συνεπειών ακτινοβολίας σε περίπτωση απρογραμμάτιστων εκλύσεων
Περιγραφή του(των) ατυχήματος(ατυχημάτων) αναφοράς και αιτιολόγηση της επιλογής του(τους).
6.3. Αξιολόγηση των συνεπειών ακτινοβολίας από το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς
6.3.1. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις στην ατμόσφαιρα.
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικά μοντέλα των εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, της απόθεσης στο έδαφος και της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, καθώς και στην αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
μέγιστες ολοκληρωμένες στην κλίμακα του χρόνου συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και μέγιστα επίπεδα μόλυνσης της επιφάνειας του εδάφους (με ξηρό και υγρό καιρό) για τις περισσότερο εκτεθειμένες περιοχές κοντά στον σταθμό και για τις αντίστοιχες περιοχές σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
6.3.2. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις σε υδάτινο περιβάλλον:
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των υγρών εκλύσεων, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικό μοντέλο εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων σε υδάτινο περιβάλλον, της μεταφοράς τους με απόθεση και ανταλλαγή ιόντων, της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, και για την αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
7. ΣΧΕΔΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΜΕ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
Όσον αφορά πιθανές περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης λόγω ακτινοβολίας, οι οποίες ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη, προκειμένου να διευκολυνθεί η οργάνωση της ακτινοπροστασίας στα κράτη αυτά:
Συνοπτική περιγραφή:
— |
των επιπέδων παρέμβασης που έχουν θεσπιστεί για διάφορα είδη μέτρων αντιμετώπισης, |
— |
διακανονισμών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης που έχουν εγκριθεί για την εγκατάσταση, |
— |
ισχυόντων διακανονισμών για την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα κράτη μέλη, διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες για τη διασυνοριακή πληροφόρηση, συντονισμό των σχεδίων έκτακτης ανάγκης και εφαρμογή τους και την αμοιβαία συνδρομή, |
— |
διακανονισμών δοκιμής των σχεδίων έκτακτης ανάγκης, με ειδική αναφορά στη συμμετοχή άλλων κρατών μελών. |
8. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
— |
παρακολούθηση της εξωτερικής ακτινοβολίας, |
— |
παρακολούθηση των ραδιενεργών ουσιών στον αέρα, στα ύδατα, στο έδαφος και στην τροφική αλυσίδα, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές. |
Σχετικά με τα ανωτέρω σημεία 3.1 και 4.1, προγράμματα παρακολούθησης που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, οργάνωση, τύποι δειγμάτων και συχνότητα δειγματοληψίας, τύποι οργάνων παρακολούθησης που χρησιμοποιούνται υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος· προσδιορίζονται, όπου ενδείκνυται, οι συμφωνίες συνεργασίας που έχουν συναφθεί σχετικά με τα γειτονικά κράτη μέλη.
(1) Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη επιλέγονται με βάση την απόσταση από την εγκατάσταση, την κατεύθυνση των ανέμων για αέριες εκλύσεις καταλοίπων και την πορεία των υδάτινων όγκων για τις εκλύσεις υγρών καταλοίπων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
Γενικά δεδομένα για τις δραστηριότητες της κατηγορίας 9 του σημείου 1
Αποξήλωση πυρηνικών αντιδραστήρων, σταθμών παραγωγής καυσίμου από μεικτά οξείδια και εγκαταστάσεων επανεπεξεργασίας (εξαιρουμένων των αντιδραστήρων έρευνας ανώτατου διαρκούς θερμικού φορτίου έως 50 MW)
Εισαγωγή
— |
γενική παρουσίαση του σχεδίου, |
— |
περιγραφή των διαφόρων φάσεων παροπλισμού και αποξήλωσης που προβλέπονται, |
— |
διαδικασίες αδειοδότησης για τον παροπλισμό και την αποξήλωση. |
1. Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΙ ΧΩΡΟΙ
1.1. Γεωγραφικά, τοπογραφικά και γεωλογικά χαρακτηριστικά του τόπου και της περιοχής με:
— |
χάρτη της περιοχής όπου φαίνονται η τοποθεσία και οι γεωγραφικές συντεταγμένες (μοίρες, λεπτά) της μονάδας, |
— |
τα σχετικά χαρακτηριστικά της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των γεωλογικών χαρακτηριστικών, |
— |
χωροθέτηση της εγκατάστασης ως προς άλλες παρόμοιες εγκαταστάσεις, των οποίων οι απορρίψεις πρέπει να συνεκτιμηθούν σε συνδυασμό με τις απορρίψεις της υπόψη εγκατάστασης, |
— |
χωροθέτηση της μονάδας ως προς άλλα κράτη μέλη με ένδειξη των αποστάσεων από τα σύνορα και από τις εγγύτερες κατοικημένες περιοχές με τον πληθυσμό τους. |
1.2. Υδρολογία
Για εγκατάσταση ευρισκόμενη κοντά σε υδάτινη μάζα, μέσω της οποίας είναι δυνατόν να μεταδοθεί μόλυνση σε άλλο κράτος μέλος, σύντομη περιγραφή των ενδεδειγμένων υδρολογικών χαρακτηριστικών, με επέκταση σε άλλο(α) κράτος(η) μέλος(η), π.χ.:
— |
σύντομη περιγραφή της πορείας, παραπόταμοι, εκβολές, υδροληψία, πλημμυρικές περιοχές κ.λπ., |
— |
μέση, μέγιστη και ελάχιστη ροή ύδατος και συχνότητα εμφάνισης της ροής, |
— |
υδροφόρος ορίζοντας, στάθμες και διευθύνσεις ροής, |
— |
σύντομη περιγραφή των παράκτιων περιοχών, |
— |
κατεύθυνση και δύναμη των ρευμάτων, των παλιρροιών, των μοντέλων κυκλοφορίας σε τοπική και περιφερειακή κλίμακα, |
— |
κίνδυνος πλημμυρών και προστασία της εγκατάστασης. |
1.3. Μετεωρολογία
Τοπικά κλιματολογικά χαρακτηριστικά με κατανομή των συχνοτήτων:
— |
των κατευθύνσεων και των ταχυτήτων του ανέμου, |
— |
της έντασης και της διάρκειας των κατακρημνίσεων, |
— |
για κάθε κατεύθυνση ανέμου, των ατμοσφαιρικών συνθηκών διασποράς και της διάρκειας των αναστροφών της θερμοκρασίας, |
— |
των εξαιρετικών καιρικών φαινομένων (π.χ., ανεμοστρόβιλοι, ισχυρές καταιγίδες, μεγάλες βροχοπτώσεις, ξηρασίες). |
1.4. Φυσικοί πόροι και είδη διατροφής
Συνοπτική περιγραφή:
— |
της χρήσης των υδάτων στην περιοχή και αντιστοίχως στα γειτονικά κράτη μέλη, |
— |
των κυριότερων πηγών ειδών διατροφής στην περιοχή και αντίστοιχα σε άλλα κράτη μέλη: καλλιέργειες, κτηνοτροφία, αλιεία και, για τις απορρίψεις στη θάλασσα, δεδομένα σχετικά με την αλιεία στα χωρικά και μη ύδατα, |
— |
του συστήματος διανομής των ειδών διατροφής και ειδικά των εξαγωγών σε άλλα κράτη μέλη από τις συγκεκριμένες περιοχές, εφόσον συντρέχει κίνδυνος έκθεσης από απορρίψεις, μέσω σημαντικών οδών έκθεσης. |
2. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
2.1. Σύντομη περιγραφή και ιστορικό της εγκατάστασης που πρόκειται να αποξηλωθεί
2.2. Συστήματα αερισμού και επεξεργασία αέριων και αερόφερτων αποβλήτων
Περιγραφή των συστημάτων αερισμού, αποσύνθεσης, φιλτραρίσματος και απόρριψης κατά την αποξήλωση υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος, συμπεριλαμβανομένων των διαγραμμάτων ροής.
2.3. Επεξεργασία υγρών αποβλήτων
Περιγραφή των εγκαταστάσεων επεξεργασίας υγρών αποβλήτων κατά την αποξήλωση, των εγκαταστάσεων αποθήκευσης και των συστημάτων απόρριψης, συμπεριλαμβανομένων των διαγραμμάτων ροής.
2.4. Επεξεργασία στερεών αποβλήτων
Περιγραφή των εγκαταστάσεων επεξεργασίας στερεών αποβλήτων και των εγκαταστάσεων αποθήκευσης στη μονάδα κατά την αποξήλωση.
2.5. Απομόνωση
Περιγραφή των συστημάτων και των διατάξεων για την απομόνωση των ραδιενεργών ουσιών.
3. ΕΚΛΥΣΗ ΑΕΡΙΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
3.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της ισχύουσας διαδικασίας, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές για τις εργασίες αποξήλωσης, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
— |
σύγκριση: όρια απόρριψης και συναφείς ισχύουσες απαιτήσεις κατά τον χρόνο που θα προηγηθεί των προβλεπόμενων εργασιών αποξήλωσης, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
3.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες αναμενόμενες απορρίψεις κατά την αποξήλωση, |
— |
προέλευση των ραδιενεργών καταλοίπων, σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι τους, |
— |
διαχείριση των εν λόγω καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
3.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
3.4. Αξιολόγηση της μετάδοσης στον άνθρωπο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα (1) κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
3.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών των εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στην ατμόσφαιρα, |
— |
απόθεση στο έδαφος και επαναιώρηση στην ατμόσφαιρα, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
3.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα προβλεπόμενα όρια απόρριψης για τις εργασίες αποξήλωσης που αναφέρονται στο σημείο 3.1 ανωτέρω:
— |
μέσες ετήσιες συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και επίπεδα μόλυνσης στην επιφάνεια του εδάφους, για τις περισσότερες εκτεθειμένες κοντά στον σταθμό περιοχές και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα κράτη μέλη σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, αντίστοιχα ετήσια επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
4. ΕΚΛΥΣΗ ΥΓΡΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
4.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της γενικής διαδικασίας που εφαρμόζεται, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές για τις εργασίες αποξήλωσης, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης, |
— |
σύγκριση: όρια απόρριψης και συναφείς ισχύουσες απαιτήσεις πριν από τις προβλεπόμενες εργασίες αποξήλωσης, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
4.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες αναμενόμενες απορρίψεις κατά την αποξήλωση, |
— |
προέλευση των ραδιενεργών καταλοίπων, σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι τους, |
— |
διαχείριση των καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
4.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
4.4. Αξιολόγηση των μεταφορών στον άνθρωπο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
4.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών των εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στο υδάτινο περιβάλλον, |
— |
μεταφορά τους με απόθεση και ανταλλαγές ιόντων, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή σταγονιδίων θαλασσινού νερού, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
4.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα προβλεπόμενα όρια απόρριψης για τις εργασίες αποξήλωσης που αναφέρονται στο 4.1 ανωτέρω:
— |
ετήσια μέση συγκέντρωση ραδιενέργειας σε επιφανειακά ύδατα, σε σημεία όπου οι συγκεντρώσεις αυτές φθάνουν στο υψηλότερο επίπεδο, στις γύρω από τον σταθμό περιοχές και σε άλλα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα κράτη μέλη σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, αντίστοιχα ετήσια επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
5. ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
5.1. Στερεά ραδιενεργά απόβλητα
— |
κατηγορίες στερεών ραδιενεργών αποβλήτων και εκτιμώμενες ποσότητες, |
— |
επεξεργασία και συσκευασία, |
— |
διαδικασίες αποθήκευσης στη μονάδα. |
5.2. Ραδιολογικοί κίνδυνοι για το περιβάλλον
— |
εκτίμηση των ραδιολογικών κινδύνων για το περιβάλλον, |
— |
μέτρα πρόληψης που έχουν ληφθεί. |
5.3. Μέτρα για τη μεταφορά αποβλήτων εκτός της μονάδας
5.4. Έκλυση υλικών βάσει των απαιτήσεων των βασικών προτύπων ασφάλειας
— |
εθνική στρατηγική, κριτήρια και διαδικασίες για την έκλυση μολυσμένων και ενεργοποιημένων υλικών, |
— |
επίπεδα ανοχής που έχουν καθορίσει οι αρμόδιες αρχές για τη διάθεση, την ανακύκλωση ή την εκ νέου χρήση, |
— |
προβλεπόμενοι τύποι και ποσότητες εκλυόμενων υλικών. |
6. ΜΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΕΣ ΕΚΛΥΣΕΙΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ
6.1. Επισκόπηση των ατυχημάτων εσωτερικής και εξωτερικής προέλευσης που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μη προγραμματισμένη έκλυση ραδιενεργών ουσιών
Κατάλογος των ατυχημάτων που εξετάζονται στην έκθεση ασφάλειας.
6.2. Ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λαμβάνεται(ονται) υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές για την αξιολόγηση των πιθανών ραδιολογικών συνεπειών σε περίπτωση μη προγραμματισμένων εκλύσεων
Περιγραφή του(των) ατυχήματος(ατυχημάτων) αναφοράς και αιτιολόγηση της επιλογής του(τους).
6.3. Αξιολόγηση των συνεπειών της ακτινοβολίας από το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς
6.3.1. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις στην ατμόσφαιρα
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικά μοντέλα των εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, της απόθεσης στο έδαφος και της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, καθώς και στην αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
μέγιστες ολοκληρωμένες στην κλίμακα του χρόνου συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους, και μέγιστα επίπεδα μόλυνσης της επιφάνειας του εδάφους (με ξηρό και υγρό καιρό) για τις περισσότερο εκτεθειμένες περιοχές κοντά στον σταθμό και για τις αντίστοιχες περιοχές σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
6.3.2. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις σε υδάτινο περιβάλλον:
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των υγρών εκλύσεων, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικό μοντέλο εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας εκλυόμενων ραδιονουκλεϊδίων, |
— |
μοντέλα και παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων σε υδάτινο περιβάλλον, της μεταφοράς τους με απόθεση και ανταλλαγή ιόντων, της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, και για την αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
7. ΣΧΕΔΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΜΕ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
Όσον αφορά πιθανές περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης λόγω ακτινοβολίας, οι οποίες ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη, προκειμένου να διευκολυνθεί η οργάνωση της ακτινοπροστασίας στα κράτη αυτά:
Συνοπτική περιγραφή:
— |
των επιπέδων παρέμβασης που έχουν θεσπιστεί για διάφορα είδη μέτρων αντιμετώπισης, |
— |
διακανονισμών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης που έχουν εγκριθεί για την εγκατάσταση, |
— |
ισχυόντων διακανονισμών για την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα κράτη μέλη, διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες για τη διασυνοριακή πληροφόρηση, τον συντονισμό των σχεδίων έκτακτης ανάγκης και την εφαρμογή τους και την αμοιβαία συνδρομή, |
— |
διακανονισμών δοκιμής των σχεδίων έκτακτης ανάγκης, με ειδική αναφορά στη συμμετοχή άλλων κρατών μελών. |
Για τους αντιδραστήρες δεν απαιτούνται δεδομένα εφόσον όλο το πυρηνικό καύσιμο έχει μεταφερθεί εκτός μονάδας σε αδειοδοτημένη εγκατάσταση ή σε εγκατάσταση αποθήκευσης εντός της μονάδας, για την οποία έχει ήδη εκδοθεί γνώμη βάσει των όρων του άρθρου 37.
8. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
— |
παρακολούθηση της εξωτερικής ακτινοβολίας, |
— |
παρακολούθηση των ραδιενεργών ουσιών στον αέρα, στα ύδατα, στο έδαφος και στην τροφική αλυσίδα, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές. |
Σχετικά με τα ανωτέρω σημεία 3.1 και 4.1, προγράμματα παρακολούθησης που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές, οργάνωση, τύποι δειγμάτων και συχνότητα δειγματοληψίας, τύποι οργάνων παρακολούθησης που χρησιμοποιούνται υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος· προσδιορίζονται, όπου ενδείκνυται, οι συμφωνίες συνεργασίας που έχουν συναφθεί σχετικά με τα γειτονικά κράτη μέλη.
(1) Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη επιλέγονται με βάση την απόσταση από την εγκατάσταση, την κατεύθυνση των ανέμων για αέριες εκλύσεις καταλοίπων και την πορεία των υδάτινων όγκων για τις εκλύσεις υγρών καταλοίπων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
Γενικά δεδομένα για τις δραστηριότητες της κατηγορίας 10 του σημείου 1
Επιφανειακή ή υπόγεια εναπόθεση ραδιενεργών αποβλήτων χωρίς πρόθεση ανάκτησής τους
Εισαγωγη
— |
γενική παρουσίαση του σχεδίου εναπόθεσης των αποβλήτων, |
— |
γενική παρουσίαση του χώρου αποθήκευσης, τύπος και κλάση αποβλήτων, |
— |
σημερινό στάδιο του έργου και της διαδικασίας αδειοδότησης, προβλεπόμενα μέτρα παροπλισμού και στάδια αδειοδότησης, |
— |
χρονοδιάγραμμα, προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης, περίοδος λειτουργίας και ημερομηνία περάτωσης. |
1. Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΙ ΧΩΡΟΙ
1.1. Γεωγραφικά, τοπογραφικά και γεωλογικά χαρακτηριστικά του τόπου και της περιοχής με:
— |
χάρτη της περιοχής όπου φαίνονται η χωροθέτηση και οι γεωγραφικές συντεταγμένες (μοίρες, λεπτά) της μονάδας, |
— |
τα σχετικά χαρακτηριστικά της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των γεωλογικών χαρακτηριστικών, |
— |
χωροθέτηση του χώρου αποθήκευσης ως προς άλλες παρόμοιες εγκαταστάσεις, των οποίων οι απορρίψεις πρέπει να συνεκτιμηθούν σε συνδυασμό με τις απορρίψεις της υπόψη εγκατάστασης, |
— |
χωροθέτηση της μονάδας ως προς άλλα κράτη μέλη με ένδειξη των αποστάσεων από τα σύνορα και από τις εγγύτερες κατοικημένες περιοχές με τον πληθυσμό τους, |
— |
αναμενόμενες γεωγραφικές και τοπογραφικές αλλαγές κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα που εξετάζεται για την εκτίμηση των επιπτώσεων μετά το κλείσιμο της μονάδας. |
1.2. Γεωλογία και σεισμικότητα
— |
γεωλογικά δεδομένα, |
— |
ενεργοί τεκτονικές διεργασίες, σεισμοί κατά το παρελθόν, βαθμός σεισμικής δραστηριότητας στην περιοχή, πιθανή μέγιστη σεισμική δραστηριότητα, |
— |
δομικά και γεωτεχνικά χαρακτηριστικά του εδάφους, υγροποίηση εδάφους (κατά περίπτωση), |
— |
επιφανειακές διεργασίες (κατολισθήσεις και διάβρωση) (1), |
— |
αναμενόμενες γεωλογικές αλλαγές κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα που εξετάζεται για την εκτίμηση των επιπτώσεων μετά το κλείσιμο της μονάδας. |
1.3. Υδρολογία και υδρογεωλογία
Σύντομη περιγραφή των υδρολογικών χαρακτηριστικών με την πιθανή οδό μόλυνσης άλλου κράτους μέλους:
— |
περιφερειακοί και τοπικοί υδροφόροι ορίζοντες και οι εποχικές διακυμάνσεις τους, |
— |
κατεύθυνση και ταχύτητα της ροής υπογείων υδάτων, σημεία απόρριψης υδάτων και υδροληψίας, |
— |
υπάρχοντες και προγραμματιζόμενοι μείζονες χρήστες των υδάτων, χωροθέτηση του χώρου αποθήκευσης ως προς τους πιθανούς υδροφόρους ορίζοντες πόσιμου νερού, |
— |
σύντομη περιγραφή των επιφανειακών υδάτινων μαζών (ποταμοί, λίμνες, εκβολές, υδροληψία, πλημμυρικές περιοχές κ.λπ.) και των παράκτιων περιοχών (κατά περίπτωση), |
— |
μέση, μέγιστη και ελάχιστη ροή των υδάτων και συχνότητα της ροής τους (κατά περίπτωση), |
— |
χημική σύνθεση των υπόγειων υδάτων, |
— |
κίνδυνος πλημμυρών και προστασία της εγκατάστασης (αναλόγως). |
— |
αναμενόμενες υδρολογικές και υδρογεωλογικές αλλαγές κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα που εξετάζεται για την εκτίμηση των επιπτώσεων μετά το κλείσιμο της μονάδας. |
1.4. Μετεωρολογία και κλίμα
Σύντομη περιγραφή των κλιματικών και μετεωρολογικών συνθηκών:
— |
κατευθύνσεις και ταχύτητα των ανέμων, |
— |
ένταση και διάρκεια των κατακρημνίσεων (βροχοπτώσεων και χιονοπτώσεων), |
— |
θερμοκρασία (μέση, ελάχιστη και μέγιστη), |
— |
συνθήκες διασποράς στην ατμόσφαιρα, |
— |
εξαιρετικά καιρικά φαινόμενα (π.χ. ανεμοστρόβιλοι, ισχυρές καταιγίδες, μεγάλες βροχοπτώσεις, ξηρασίες) (1), |
— |
αναμενόμενες κλιματικές αλλαγές (π.χ. παγετώνας, πιθανός αντίκτυπος της θέρμανσης του πλανήτη) και, για τις παράκτιες περιοχές, αλλαγή της στάθμης της θάλασσας και διάβρωση των ακτών κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα που εξετάζεται για την εκτίμηση των επιπτώσεων μετά το κλείσιμο της μονάδας. |
1.5. Φυσικοί πόροι και είδη διατροφής
Συνοπτική περιγραφή:
— |
της χρήσης των υδάτων στην περιοχή και κατά περίπτωση στα γειτονικά κράτη μέλη, |
— |
των κυριότερων πηγών των ειδών διατροφής στην περιοχή και κατά περίπτωση σε άλλα κράτη μέλη: καλλιέργειες, κτηνοτροφία, αλιεία, κυνήγι και, για τις απορρίψεις στη θάλασσα, δεδομένα σχετικά με την αλιεία στα χωρικά και μη ύδατα, |
— |
του συστήματος διανομής των ειδών διατροφής και ειδικά των εξαγωγών σε άλλα κράτη μέλη από τις συγκεκριμένες περιοχές, εφόσον συντρέχει κίνδυνος έκθεσης από απορρίψεις, μέσω σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
παραδοχών για τη μελλοντική σύνθεση του πληθυσμού, τις συνήθειες και τους διατροφικούς πόρους. |
1.6. Άλλες δραστηριότητες κοντά στη μονάδα
— |
όπου ενδείκνυται, άλλοι πυρηνικοί σταθμοί και τυχόν επικίνδυνες βιομηχανικές ή στρατιωτικές δραστηριότητες, κυκλοφορία χερσαίων και εναέριων μέσων, σωληναγωγοί, αποθήκες και κάθε άλλος παράγων που ενδέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια της εγκατάστασης, |
— |
μέτρα προστασίας (κατά περίπτωση), |
— |
αναμενόμενη εξέλιξη των δραστηριοτήτων κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα που εξετάζεται για την εκτίμηση των μακροχρόνιων επιπτώσεων. |
2. ΧΩΡΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
2.1. Εννοιολογική προσέγγιση και σχεδιασμός
— |
αρχή σχεδιασμού της διάθεσης, |
— |
βάθος και χωροθέτηση ως προς τα γεωλογικά στρώματα (κατά περίπτωση) (2), |
— |
κριτήρια σχεδιασμού με βάση τα φυσικά φαινόμενα, |
— |
μέθοδοι εναπόθεσης των αποβλήτων, στρατηγική και μέθοδοι επίχωσης και σφράγισης, |
— |
προσέγγιση όσον αφορά την ασφάλεια: ρόλος των γεωλογικών και μηχανικών εμποδίων, |
— |
κλείσιμο του χώρου αποθήκευσης, |
— |
προσέγγιση όσον αφορά τη δυνατότητα ανάκτησης αποβλήτων (εφόσον προβλέπεται), |
— |
δευτερογενής επεξεργασία αποβλήτων, συσκευασία και εγκαταστάσεις ενδιάμεσης αποθήκευσης που πρόκειται να κατασκευασθούν στον χώρο αποθήκευσης. |
2.2. Απόβλητα προς διάθεση στον χώρο αποθήκευσης
— |
τύποι αποβλήτων, |
— |
μορφή αποβλήτων, εφαρμοζόμενες μέθοδοι συσκευασίας και χαρακτηριστικά των συσκευασιών αποβλήτων (κατά περίπτωση), |
— |
απογραφή αποβλήτων, ποσότητες και δραστηριότητες ραδιονουκλεϊδίων, |
— |
δυνητική δημιουργία θερμότητας, αερίων, κρίσιμης κατάστασης (κατά περίπτωση), |
— |
απαιτήσεις/κριτήρια αποδοχής αποβλήτων, διαδικασία και τεχνικές ελέγχου των συσκευασιών αποβλήτων ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τα καθορισμένα κριτήρια αποδοχής αποβλήτων. |
2.3. Συστήματα αερισμού και επεξεργασία αέριων και αερόφερτων αποβλήτων
Περιγραφή των συστημάτων αερισμού, φιλτραρίσματος και απόρριψης υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος (κατά περίπτωση).
2.4. Αποστραγγιστικό σύστημα και επεξεργασία υγρών καταλοίπων
Περιγραφή της συλλογής, της αποστράγγισης και απόρριψης δυνητικώς μολυσμένων υδάτων υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος (κατά περίπτωση).
2.5. Διαχείριση δευτερογενών στερεών και υγρών αποβλήτων υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος
— |
κατηγορίες δευτερογενών στερεών και υγρών ραδιενεργών αποβλήτων και εκτιμώμενες ποσότητες, |
— |
αποθήκευση και μεταφορά των αποβλήτων, |
— |
επεξεργασία των αποβλήτων. |
3. ΕΚΛΥΣΗ ΑΕΡΙΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας των εγκαταστάσεων διάθεσης των αποβλήτων αναμένονται μόνον αμελητέες εκλύσεις ραδιενεργών ουσιών, εάν υπάρξουν, και δεν αναμένεται σημαντική έκθεση του πληθυσμού. Συνεπώς, το παρόν τμήμα δεν ισχύει εφόσον δεν έχει χορηγηθεί έγκριση απόρριψης ραδιενεργών αποβλήτων. Ωστόσο, εφόσον έχουν καθορισθεί όρια απορρίψεων ραδιονουκλεϊδίων και υφίσταται μηχανισμός παρακολούθησης των απορρίψεων, τα γενικά δεδομένα υποβάλλονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του τμήματος 3 του παραρτήματος II.
4. ΕΚΛΥΣΗ ΥΓΡΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
Κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας των εγκαταστάσεων διάθεσης των αποβλήτων αναμένονται μόνον αμελητέες εκλύσεις ραδιενεργών ουσιών, εάν υπάρξουν, και δεν αναμένεται σημαντική έκθεση του πληθυσμού. Συνεπώς, το παρόν τμήμα δεν ισχύει εφόσον δεν έχει χορηγηθεί έγκριση απόρριψης ραδιενεργών αποβλήτων. Ωστόσο, εφόσον έχουν καθορισθεί όρια απορρίψεων ραδιονουκλεϊδίων και υφίσταται μηχανισμός παρακολούθησης των απορρίψεων, τα γενικά δεδομένα υποβάλλονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του τμήματος 4 του παραρτήματος II.
5. ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Κανονικά, το παρόν τμήμα δεν ισχύει.
6. ΑΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΕΣ ΕΚΛΥΣΕΙΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ
6.1. Επισκόπηση των ατυχημάτων εσωτερικής και εξωτερικής προέλευσης που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε απρογραμμάτιστη έκλυση ραδιενεργών ουσιών. Ατυχήματα που μελετήθηκαν στην έκθεση εκτίμησης της ασφάλειας και αξιολογηθείσες συνέπειες ακτινοβολίας σε περίπτωση απρογραμμάτιστων εκλύσεων.
6.2. Αξιολόγηση των συνεπειών λόγω ακτινοβολίας των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα (3) κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικά μοντέλα των εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, της απόθεσης στο έδαφος, της επαναιώρησης και της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, καθώς και στην αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
μέγιστες ολοκληρωμένες στην κλίμακα του χρόνου συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και μέγιστα επίπεδα μόλυνσης της επιφάνειας του εδάφους (σε ξηρό και υγρό καιρό) για τις περισσότερο εκτεθειμένες περιοχές κοντά στον σταθμό και για τις αντίστοιχες περιοχές σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
6.3. Αξιολόγηση των συνεπειών ακτινοβολίας εκλύσεων στο υδάτινο περιβάλλον
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων υγρών, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικό μοντέλο εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας εκλυόμενων ραδιονουκλεϊδίων, |
— |
μοντέλα και παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων σε υδάτινο περιβάλλον, της μεταφοράς τους με απόθεση και ανταλλαγή ιόντων, της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, και για την αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
7. ΣΧΕΔΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΜΕ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
Όσον αφορά πιθανές περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης λόγω ακτινοβολίας, οι οποίες ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη, προκειμένου να διευκολυνθεί η οργάνωση της ακτινοπροστασίας στα κράτη αυτά:
Συνοπτική περιγραφή:
— |
των επιπέδων παρέμβασης που έχουν θεσπιστεί για διάφορα είδη μέτρων αντιμετώπισης, |
— |
διακανονισμών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης που έχουν εγκριθεί για την εγκατάσταση, |
— |
ισχυόντων διακανονισμών για την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα κράτη μέλη, διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες για τη διασυνοριακή πληροφόρηση, τον συντονισμό των σχεδίων έκτακτης ανάγκης και την εφαρμογή τους και την αμοιβαία συνδρομή, |
— |
διακανονισμών δοκιμής των σχεδίων έκτακτης ανάγκης, με ειδική αναφορά στη συμμετοχή άλλων κρατών μελών. |
8. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Οι διάφορες φάσεις μετά το κλείσιμο (δηλαδή φάσεις ενεργητικού και παθητικού θεσμικού ελέγχου) λαμβάνονται υπόψη κατά περίπτωση.
8.1. Κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις:
— |
σχέδια κλεισίματος του χώρου αποθήκευσης, |
— |
συνεκτιμώμενες χρονικές περίοδοι (περίοδοι ενεργητικού και παθητικού θεσμικού ελέγχου), |
— |
περιγραφή των προβλεπόμενων μέτρων για την περίοδο ενεργητικού θεσμικού ελέγχου, |
— |
περιγραφή των προβλεπόμενων μέτρων για την περίοδο παθητικού θεσμικού ελέγχου, |
— |
τήρηση αρχείου, |
— |
πρόγραμμα αποξήλωσης των βοηθητικών εγκαταστάσεων, |
— |
περιοδική εξέταση της ασφάλειας πριν από το κλείσιμο της μονάδας. |
8.2. Επιπτώσεις ακτινοβολίας κατά την περίοδο μετά το κλείσιμο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις λόγω φυσιολογικής εξέλιξης και πρόωρης υποβάθμισης των φραγμάτων σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στην εγκατάσταση είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
— |
αφαίρεση και επιδόσεις στεγανωτικών διατάξεων (αν χρειάζεται), |
— |
εξεταζόμενες χρονικές περίοδοι, |
— |
χαρακτηριστικά, περιστατικά και διαδικασίες που αναλύονται, περιγραφή εικαζόμενων σεναρίων (σύντομες περιγραφές του σεναρίου φυσιολογικής εξέλιξης, των σεναρίων μεγαλύτερης υποβάθμισης και των σεναρίων ανθρώπινης διείσδυσης), |
— |
χρησιμοποιούμενες μέθοδοι και τεχνικές για την εκτίμηση των συνεπειών ακτινοβολίας, |
— |
παράμετροι και παραδοχές, |
— |
κύριες οδοί έκθεσης κοντά στην περιοχή ταφής και σε άλλα κράτη μέλη λόγω φυσιολογικής εξέλιξης και πρόωρης ζημίας στους στεγανωτικούς φραγμούς, |
— |
ραδιενέργεια και χρόνος έκλυσης ραδιονουκλεϊδίων, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργοί δόσεις ή/και εκτιμώμενοι κίνδυνοι για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
αξιολόγηση περιπτώσεων αβεβαιότητας. |
9. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
— |
επιχειρησιακή παρακολούθηση της εξωτερικής ακτινοβολίας και των ραδιενεργών ουσιών στον αέρα, στα ύδατα, στο έδαφος και στην τροφική αλυσίδα, την οποία αναλαμβάνει είτε ο φορέας εκμετάλλευσης είτε οι αρμόδιες αρχές (μορφές και συχνότητα δειγματοληψίας, τύπος οργάνων παρακολούθησης που χρησιμοποιούνται υπό κανονικές συνθήκες και σε περίπτωση ατυχήματος), |
— |
κατευθύνσεις για τη μετά το κλείσιμο παρακολούθηση των ραδιενεργών ουσιών στον αέρα, στα ύδατα, στο έδαφος και στην τροφική αλυσίδα, είτε από το φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές (1), |
— |
τυχόν διακανονισμοί συνεργασίας με τα όμορα κράτη μέλη με αντικείμενο την παρακολούθηση του περιβάλλοντος. |
Σημειώσεις:
(1) Ισχύει μόνον για χώρους επιφανειακής εναπόθεσης.
(2) Ισχύει μόνον για την ταφή σε γεωλογικούς σχηματισμούς.
(3) Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη επιλέγονται με βάση την απόσταση από την εγκατάσταση, την κατεύθυνση των ανέμων για αέριες εκλύσεις καταλοίπων και την πορεία των υδάτινων όγκων για τις εκλύσεις υγρών καταλοίπων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
Γενικά δεδομένα για τροποποιήσεις σχεδίου για το οποίο έχει ήδη εκδοθεί γνώμη
ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΜΟΡΦΗ
1. |
Ονομασία και τόπος της σχετικής εγκατάστασης: |
2. |
Ημερομηνία έκδοσης της γνώμης της Επιτροπής: |
3. |
Σύντομη περιγραφή των προγραμματιζόμενων τροποποιήσεων: |
4. |
Επιτρεπόμενα όρια απορρίψεων στο υπάρχον σχέδιο και άλλοι σχετικοί όροι: |
4.1. |
Αέρια κατάλοιπα: |
4.2. |
Υγρά κατάλοιπα: |
4.3. |
Στερεά απόβλητα: |
5. |
Νέα όρια απόρριψης που προτείνονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεων στην εικαζόμενη ραδιονουκλεϊδική σύνθεση και άλλοι σχετικοί όροι: |
5.1. |
Αέρια κατάλοιπα: |
5.2. |
Υγρά κατάλοιπα: |
5.3. |
Στερεά απόβλητα: |
6. |
Συνέπειες των νέων ορίων απόρριψης και αντίστοιχες απαιτήσεις (για αέρια ή/και υγρά κατάλοιπα) όσον αφορά την αξιολόγηση της έκθεσης του πληθυσμού σε άλλα κράτη μέλη: |
7. |
Συνέπειες των τροποποιήσεων όσον αφορά την οριστική διάθεση των στερεών αποβλήτων: |
8. |
Συνέπειες των τροποποιήσεων όσον αφορά το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λήφθηκαν υπόψη στην προηγούμενη γνωμοδότηση: |
9. |
Για νέο(α) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς: περιγραφή και αξιολόγηση των συνεπειών της ακτινοβολίας: |
10. |
Επιπτώσεις των τροποποιήσεων όσον αφορά τα ισχύοντα σχέδια έκτακτης ανάγκης και την τρέχουσα παρακολούθηση του περιβάλλοντος: |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
Γενικά δεδομένα για τροποποιήσεις σχεδίου για το οποίο δεν έχει ακόμη εκδοθεί γνώμη
Εισαγωγη
— |
γενική παρουσίαση του σχεδίου, |
— |
παρόν στάδιο της διαδικασίας αδειοδότησης. |
1. Η ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΙ ΧΩΡΟΙ
1.1. Γεωγραφικά, τοπογραφικά και γεωλογικά χαρακτηριστικά του τόπου και της περιοχής με:
— |
χάρτη της περιοχής όπου φαίνονται η χωροθέτηση και οι γεωγραφικές συντεταγμένες (μοίρες, λεπτά) της μονάδας, |
— |
σχετικά χαρακτηριστικά της περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των γεωλογικών χαρακτηριστικών, |
— |
χωροθέτηση της εγκατάστασης σε σχέση με άλλες παρόμοιες εγκαταστάσεις, των οποίων οι απορρίψεις πρέπει να συνεκτιμηθούν σε συνδυασμό με τις απορρίψεις της συγκεκριμένης εγκατάστασης, |
— |
χωροθέτηση της μονάδας ως προς άλλα κράτη μέλη με ένδειξη των αποστάσεων από τα σύνορα και από τις εγγύτερες κατοικημένες περιοχές με τον πληθυσμό τους. |
1.2. Υδρολογία
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 1.2 απαιτούνται μόνον εφόσον στην τροποποίηση των απορρίψεων υγρών ραδιενεργών καταλοίπων από τον σταθμό υπό κανονικές συνθήκες προβλέπονται επιτρεπόμενα όρια ή συναφείς απαιτήσεις λιγότερο περιοριστικές σε σύγκριση με το υπάρχον σχέδιο ή εφόσον οι δυνητικές επιπτώσεις των εκλύσεων στο υδάτινο περιβάλλον είναι αυξημένες από ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς.
Για εγκατάσταση ευρισκόμενη κοντά σε υδάτινη μάζα, μέσω των οποίων είναι δυνατόν να μεταδοθεί μόλυνση σε ένα άλλο κράτος μέλος, σύντομη περιγραφή των ενδεδειγμένων υδρολογικών χαρακτηριστικών, με επέκταση σε άλλο(α) κράτος(η) μέλος(η), π.χ.:
— |
σύντομη περιγραφή της πορείας, παραπόταμοι, εκβολές, υδροληψία, πλημμυρικές περιοχές κ.λπ., |
— |
μέση, μέγιστη και ελάχιστη ροή ύδατος και συχνότητα εμφάνισης της ροής, |
— |
σύντομη περιγραφή των παράκτιων περιοχών, |
— |
κατεύθυνση και δύναμη ρευμάτων, παλιρροιών, μοντέλων κυκλοφορίας σε τοπική και περιφερειακή κλίμακα. |
1.3. Μετεωρολογία
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 1.3 απαιτούνται μόνον εφόσον στην τροποποίηση των απορρίψεων αέριων ραδιενεργών καταλοίπων από τον σταθμό υπό κανονικές συνθήκες προβλέπονται επιτρεπόμενα όρια ή συναφείς απαιτήσεις λιγότερο περιοριστικές σε σύγκριση με το υπάρχον σχέδιο ή εφόσον οι δυνητικές επιπτώσεις των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα από ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς είναι αυξημένες.
Τοπικά κλιματολογικά χαρακτηριστικά με κατανομή συχνότητας:
— |
κατευθύνσεων και ταχυτήτων του ανέμου, |
— |
της έντασης και της διάρκειας των κατακρημνίσεων, |
— |
για κάθε κατεύθυνση ανέμου, των ατμοσφαιρικών συνθηκών διασποράς και της διάρκειας των αναστροφών της θερμοκρασίας, |
— |
των εξαιρετικών καιρικών φαινομένων (π.χ. ανεμοστρόβιλοι, ισχυρές καταιγίδες, μεγάλες βροχοπτώσεις, ξηρασίες). |
1.4. Φυσικοί πόροι και είδη διατροφής
Συνοπτική περιγραφή:
— |
της χρήσης των υδάτων στην περιοχή και κατά περίπτωση στα γειτονικά κράτη μέλη, |
— |
των κυριότερων πηγών ειδών διατροφής στην περιοχή και κατά περίπτωση σε άλλα κράτη μέλη: καλλιέργειες, κτηνοτροφία, αλιεία, κυνήγι και, στην περίπτωση απορρίψεως λυμάτων στη θάλασσα, δεδομένα σχετικά με την αλιεία στα χωρικά και μη ύδατα, |
— |
του συστήματος διανομής των ειδών διατροφής και ειδικά των εξαγωγών σε άλλα κράτη μέλη από τις συγκεκριμένες περιοχές, εφόσον συντρέχει κίνδυνος έκθεσης από απορρίψεις, μέσω σημαντικών οδών έκθεσης. |
2. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
— |
σύντομη περιγραφή της εγκατάστασης, |
— |
τύπος, αντικείμενο και κύρια χαρακτηριστικά των διεργασιών, |
— |
τοπογραφικό σχέδιο της μονάδας, |
— |
μέτρα ασφάλειας, |
— |
επεξεργασία των αποβλήτων, |
— |
σχετικές λεπτομέρειες της τροποποίησης. |
3. ΕΚΛΥΣΗ ΑΕΡΙΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΣΤΗΝ ΑΤΜΌΣΦΑΙΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 3 απαιτούνται μόνον εφόσον στην τροποποίηση των απορρίψεων αέριων ραδιενεργών καταλοίπων από τον σταθμό υπό κανονικές συνθήκες, τα επιτρεπόμενα όρια ή οι σχετικές απαιτήσεις που προβλέπονται είναι λιγότερο περιοριστικές σε σύγκριση με το υπάρχον σχέδιο.
3.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της ισχύουσας διαδικασίας, |
— |
ισχύοντα επιτρεπόμενα όρια, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
3.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες αναμενόμενες απορρίψεις, |
— |
σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι των ραδιενεργών καταλοίπων, |
— |
διαχείριση αυτών των καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
3.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
3.4. Αξιολόγηση των μεταφορών στον άνθρωπο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
3.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών των εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα (1) κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στην ατμόσφαιρα, |
— |
απόθεση στο έδαφος και επαναιώρηση στην ατμόσφαιρα, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
3.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα προβλεπόμενα όρια απόρριψης που αναφέρονται στο σημείο 3.1 ανωτέρω:
— |
μέσες ετήσιες συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και επίπεδα μόλυνσης στην επιφάνεια του εδάφους, για τις περισσότερες εκτεθειμένες κοντά στον σταθμό περιοχές και για άλλα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα κράτη μέλη σε άλλα κράτη μέλη, αντίστοιχα ετήσια επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
3.5. Απόρριψη ραδιενεργών καταλοίπων στην ατμόσφαιρα από άλλες εγκαταστάσεις
Διαδικασίες συντονισμού με τις απορρίψεις ραδιενεργών καταλοίπων από άλλες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1.1 τρίτο εδάφιο.
4. ΕΚΛΥΣΗ ΥΓΡΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΠΟ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 4 απαιτούνται μόνον εφόσον στην τροποποίηση των απορρίψεων υγρών ραδιενεργών καταλοίπων από τον σταθμό υπό κανονικές συνθήκες, προβλέπονται επιτρεπόμενα όρια ή συναφείς απαιτήσεις λιγότερο περιοριστικές σε σύγκριση με το υπάρχον σχέδιο.
4.1. Ισχύουσα διαδικασία έγκρισης
— |
περιγραφή της γενικής διαδικασίας που εφαρμόζεται, |
— |
ισχύοντα επιτρεπόμενα όρια, |
— |
όρια απόρριψης και συναφείς απαιτήσεις που προβλέπονται από τις αρχές, συμπεριλαμβανομένης της εικαζόμενης ραδιονουκλεϊδικής σύνθεσης. |
4.2. Τεχνικές πτυχές
— |
ετήσιες αναμενόμενες απορρίψεις, |
— |
σύνθεση και φυσικοχημικοί τύποι των ραδιενεργών καταλοίπων, |
— |
διαχείριση των καταλοίπων, μέθοδοι και οδοί έκλυσης. |
4.3. Παρακολούθηση των απορρίψεων
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
4.4. Αξιολόγηση των μεταφορών στον άνθρωπο
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από εκλύσεις υπό κανονικές συνθήκες σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 10 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τις ενεργούς δόσεις σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστές οι δόσεις στις ομάδες αναφοράς κοντά στον σταθμό.
4.4.1. Μοντέλα, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση των μοντέλων γενικού χαρακτήρα, και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των συνεπειών των εκλύσεων κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη:
— |
διασπορά των καταλοίπων στο υδάτινο περιβάλλον, |
— |
μεταφορά τους με απόθεση και ανταλλαγές ιόντων, |
— |
τροφική αλυσίδα, εισπνοή σταγονιδίων θαλασσινού νερού, εξωτερική έκθεση κ.λπ., |
— |
καθημερινές συνήθειες (διατροφή, χρόνος έκθεσης κ.λπ.), |
— |
λοιπές παράμετροι που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς. |
4.4.2. Αξιολόγηση των συγκεντρώσεων και των επιπέδων έκθεσης σε συνδυασμό με τα όρια απόρριψης που αναφέρονται στο σημείο 4.1 ανωτέρω:
— |
ετήσια μέση συγκέντρωση ραδιενέργειας σε επιφανειακά ύδατα, σε σημεία όπου οι συγκεντρώσεις αυτές φθάνουν στο υψηλότερο επίπεδο, στις γύρω από τον σταθμό περιοχές και σε άλλα κράτη μέλη, |
— |
για την(τις) ομάδα(ες) αναφοράς κοντά στον σταθμό και σε άλλα κράτη μέλη: ενεργός δόση για ενηλίκους, παιδιά και βρέφη, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
4.5. Απορρίψεις ραδιενεργών καταλοίπων στα ίδια ύδατα υποδοχής από άλλες εγκαταστάσεις
Διαδικασίες συντονισμού με τις απορρίψεις από άλλες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο σημείο 1.1 τρίτο εδάφιο.
5. ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΕΡΕΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 5 απαιτούνται μόνον εφόσον στην τροποποίηση των απορρίψεων στερεών ραδιενεργών αποβλήτων από τον σταθμό υπό κανονικές συνθήκες, προβλέπονται επιτρεπόμενα όρια ή συναφείς απαιτήσεις λιγότερο περιοριστικές σε σύγκριση με το υπάρχον σχέδιο.
5.1. Στερεά ραδιενεργά απόβλητα
— |
κατηγορίες στερεών ραδιενεργών αποβλήτων και εκτιμώμενες ποσότητες, |
— |
επεξεργασία και συσκευασία, |
— |
διακανονισμοί αποθήκευσης στη μονάδα. |
5.2. Κίνδυνοι ακτινοβολίας στο περιβάλλον
— |
εκτίμηση των κινδύνων ακτινοβολίας στο περιβάλλον, |
— |
μέτρα πρόληψης που έχουν ληφθεί. |
5.3. Μέτρα για τη μεταφορά αποβλήτων εκτός της μονάδας
5.4. Έκλυση υλικών βάσει των απαιτήσεων των βασικών προτύπων ασφαλείας
— |
εθνική στρατηγική, κριτήρια και διαδικασίες για την έκλυση μολυσμένων ή ενεργοποιημένων υλικών, |
— |
επίπεδα αποχαρακτηρισμού που έχουν καθορίσει οι αρμόδιες αρχές για τη διάθεση, την ανακύκλωση και την εκ νέου χρήση, |
— |
προβλεπόμενοι τύποι και ποσότητες εκλυόμενων υλικών. |
6. ΑΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΕΣ ΕΚΛΥΣΕΙΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 6 απαιτούνται μόνον εφόσον είναι αυξημένες οι πιθανές συνέπειες από ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς.
6.1. Επισκόπηση των ατυχημάτων εσωτερικής και εξωτερικής προέλευσης που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε απρογραμμάτιστη έκλυση ραδιενεργών ουσιών
Κατάλογος των ατυχημάτων που εξετάζονται στην έκθεση ασφάλειας.
6.2. Ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς που λαμβάνεται(ονται) υπόψη από τις αρμόδιες εθνικές αρχές για την αξιολόγηση των πιθανών συνεπειών ακτινοβολίας σε περίπτωση απρογραμμάτιστων εκλύσεων
Περιγραφή του(των) ατυχήματος(ατυχημάτων) αναφοράς και αιτιολόγηση της επιλογής του(τους).
Συνέπειες της τροποποίησης του(των) ατυχήματος(ατυχημάτων) αναφοράς.
6.3. Αξιολόγηση των συνεπειών της ακτινοβολίας από το(τα) ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς
6.3.1. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις στην ατμόσφαιρα
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 6.3.1 απαιτούνται μόνον εφόσον είναι αυξημένες οι δυνητικές συνέπειες από ατύχημα(ατυχήματα) αναφοράς λόγω εκλύσεων στην ατμόσφαιρα.
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικά μοντέλα των εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και τιμές παραμέτρων που χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων στην ατμόσφαιρα, της απόθεσης στο έδαφος, της επαναιώρησης και της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας, καθώς και στην αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης κοντά στον σταθμό και σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
μέγιστες ολοκληρωμένες στην κλίμακα του χρόνου συγκεντρώσεις ραδιενέργειας στην ατμόσφαιρα κοντά στη στάθμη του εδάφους και μέγιστα επίπεδα μόλυνσης της επιφάνειας του εδάφους (με ξηρό και υγρό καιρό) για τις περισσότερο εκτεθειμένες περιοχές κοντά στον σταθμό και για τις αντίστοιχες περιοχές σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
Εφόσον δεν έχουν ήδη υποβληθεί δεδομένα βάσει του σημείου 3.3:
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
6.3.2. Ατυχήματα που οδηγούν σε εκλύσεις σε υδάτινο περιβάλλον:
Τα δεδομένα που αναφέρονται στο παρόν τμήμα 6.3.2 απαιτούνται μόνον εφόσον είναι αυξημένες οι πιθανές συνέπειες από ατύχημα(τα) αναφοράς λόγω εκλύσεων στο υδάτινο περιβάλλον.
Εφόσον τα εκτιμώμενα μέγιστα επίπεδα έκθεσης από το ατύχημα αναφοράς σε ενηλίκους, παιδιά και βρέφη κοντά στον σταθμό είναι κάτω των 1 μSv ετησίως και δεν υπάρχουν εξαιρετικές οδοί έκθεσης, όπως μέσω των εξαγωγών ειδών διατροφής, δεν απαιτούνται δεδομένα για τα επίπεδα έκθεσης σε άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, εφόσον είναι γνωστά τα επίπεδα έκθεσης κοντά στον σταθμό.
— |
παραδοχές που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των υγρών εκλύσεων, |
— |
οδοί έκλυσης, χρονικό μοντέλο εκλύσεων, |
— |
ποσότητες και φυσικοχημικοί τύποι των σημαντικών από άποψη υγείας ραδιονουκλεϊδίων που εκλύονται, |
— |
μοντέλα και παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό της διασποράς των εκλύσεων σε υδάτινο περιβάλλον, της μεταφοράς τους με απόθεση και ανταλλαγή ιόντων, της μεταφοράς τους μέσω της τροφικής αλυσίδας και για την αξιολόγηση των μέγιστων επιπέδων έκθεσης μέσω των σημαντικών οδών έκθεσης, |
— |
αναμενόμενα επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης των ειδών διατροφής που ενδεχομένως εξάγονται σε άλλα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, |
— |
αντίστοιχα μέγιστα επίπεδα έκθεσης: ενεργός δόση που έχει απορροφηθεί από ενηλίκους, παιδιά και βρέφη που κατοικούν κοντά στον σταθμό και σε αντίστοιχες περιοχές άλλων επηρεαζόμενων κρατών μελών, λαμβανομένων υπόψη όλων των σημαντικών οδών έκθεσης. |
Εφόσον δεν έχουν ήδη υποβληθεί δεδομένα βάσει του σημείου 4.3:
— |
δειγματοληψία, μέτρηση και ανάλυση των απορρίψεων, είτε από τον φορέα εκμετάλλευσης είτε από τις αρμόδιες αρχές, |
— |
κύρια χαρακτηριστικά του εξοπλισμού παρακολούθησης, |
— |
επίπεδα συναγερμού, μέτρα επέμβασης (χειροκίνητα και αυτόματα). |
7. ΣΧΕΔΙΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΜΕ ΑΛΛΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
Όσον αφορά πιθανές περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης λόγω ακτινοβολίας, οι οποίες ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη, προκειμένου να διευκολυνθεί η οργάνωση της ακτινοπροστασίας στα κράτη αυτά:
Συνοπτική περιγραφή:
— |
των επιπέδων παρέμβασης που έχουν θεσπιστεί για διάφορα είδη μέτρων αντιμετώπισης, |
— |
διακανονισμών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών σχεδιασμού έκτακτης ανάγκης που έχουν εγκριθεί για την εγκατάσταση, |
— |
ισχυόντων διακανονισμών ρυθμίσεων για την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα κράτη μέλη, διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες για τη διασυνοριακή πληροφόρηση, τον συντονισμό των σχεδίων έκτακτης ανάγκης και την εφαρμογή τους και την αμοιβαία συνδρομή, |
— |
διακανονισμών δοκιμής των σχεδίων έκτακτης ανάγκης, με ειδική αναφορά στη συμμετοχή άλλων κρατών μελών. |
8. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Σχετικές πληροφορίες για την τροποποίηση.
(1) Τα επηρεαζόμενα κράτη μέλη επιλέγονται με βάση την απόσταση από την εγκατάσταση, την κατεύθυνση των ανέμων για αέριες εκλύσεις καταλοίπων και την πορεία των υδάτινων όγκων για τις εκλύσεις υγρών καταλοίπων.
ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/68 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΫΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΚΡΟΑΤΊΑΣ
της 25ης Μαΐου 2010
για τη συμμετοχή της Κροατίας υπό την ιδιότητα παρατηρητή στις εργασίες του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τις αντίστοιχες λεπτομέρειές της
(2010/636/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΚΡΟΑΤΙΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2), και ιδίως το άρθρο 28 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Λουξεμβούργου, τον Δεκέμβριο του 1997, αποφασίστηκε η συμμετοχή στους κοινοτικούς οργανισμούς ως τρόπος ενίσχυσης της προενταξιακής στρατηγικής. Στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου προβλέπεται ότι «τα υποψήφια κράτη θα μπορούν να συμμετέχουν σε κοινοτικούς οργανισμούς, κατόπιν αποφάσεως που θα λαμβάνεται για κάθε περίπτωση ξεχωριστά». |
(2) |
Η Κροατία συμμερίζεται τους σκοπούς και τους στόχους που ορίζονται για τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο Οργανισμός) και υποστηρίζει το πεδίο εφαρμογής και την περιγραφή των καθηκόντων του Οργανισμού, όπως αυτά καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007. |
(3) |
Είναι σκόπιμο να επιτραπεί η συμμετοχή της Κροατίας υπό την ιδιότητα παρατηρητή στις εργασίες του Οργανισμού και να καθοριστούν οι λεπτομέρειες αυτής της συμμετοχής, συμπεριλαμβανομένων και διατάξεων σχετικά με τη συμμετοχή σε πρωτοβουλίες που αναλαμβάνει ο Οργανισμός, τη χρηματοδοτική συνεισφορά και το προσωπικό. |
(4) |
Είναι επίσης σκόπιμο ο Οργανισμός να εξετάσει, στο πλαίσιο που ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 168/2007, τα θέματα των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Κροατία, στον βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο για τη σταδιακή ευθυγράμμιση της χώρας αυτής με το κοινοτικό δίκαιο, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΕΞΗΣ:
Άρθρο 1
Η Κροατία, ως υποψήφια προς ένταξη χώρα, συμμετέχει υπό την ιδιότητα παρατηρητή στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου.
Άρθρο 2
1. Ο Οργανισμός μπορεί να εξετάζει, στο πλαίσιο του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007, τα θέματα των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Κροατία, στον βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο για τη σταδιακή ευθυγράμμιση της χώρας αυτής με το κοινοτικό δίκαιο.
2. Προς τον σκοπό αυτό, ο Οργανισμός μπορεί να εκτελεί στην Κροατία τα καθήκοντα που ορίζονται στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007.
Άρθρο 3
Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κροατίας στις δραστηριότητες του Οργανισμού που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 διέπεται από τις διατάξεις που καθορίζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 4
1. Η Κροατία ορίζει άτομα που πληρούν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007 με καθήκοντα παρατηρητή και αναπληρωτή παρατηρητή αντιστοίχως. Τα άτομα αυτά συμμετέχουν στις εργασίες του Διοικητικού Συμβουλίου επί ίσοις όροις με τα μέλη και τα αναπληρωματικά μέλη που ορίζονται από τα κράτη μέλη, δεν έχουν όμως δικαίωμα ψήφου.
2. Η Κροατία διορίζει έναν δημόσιο υπάλληλο ως εθνικό αξιωματικό σύνδεσμο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 168/2007.
3. Εντός τεσσάρων μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Κροατία διαβιβάζει στην Επιτροπή τα ονόματα, τα προσόντα και τα στοιχεία επικοινωνίας των ατόμων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
Άρθρο 5
Τα δεδομένα που παρέχονται ή ανακοινώνονται από τον Οργανισμό μπορούν να δημοσιευθούν και να τεθούν στη διάθεση του κοινού, με την επιφύλαξη ότι οι εμπιστευτικές πληροφορίες τυγχάνουν στην Κροατία του ίδιου βαθμού προστασίας που τυγχάνουν και στην Κοινότητα.
Άρθρο 6
Ο Οργανισμός απολαύει στην Κροατία της ίδιας νομικής ικανότητας της οποίας απολαύουν οι νομικές οντότητες σύμφωνα με το κροατικό δίκαιο.
Άρθρο 7
Για να μπορεί ο Οργανισμός και το προσωπικό του να εκτελούν τα καθήκοντα τους, η Κροατία χορηγεί τα ίδια προνόμια και ασυλίες με αυτά που περιλαμβάνονται στα άρθρα 1 έως 4, 6, 7, 11 έως 14, 16, 18 και 19 του πρωτοκόλλου (αριθ. 36) περί προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το οποίο προσαρτάται στις συνθήκες για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.
Άρθρο 8
Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στους λοιπούς υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου (3), υπήκοοι της Κροατίας που απολαύουν των πολιτικών τους δικαιωμάτων μπορούν να προσληφθούν επί συμβάσει από τον διευθυντή του Οργανισμού.
Άρθρο 9
Τα μέρη λαμβάνουν τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας απόφασης και τα κοινοποιούν στο συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης.
Άρθρο 10
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα από την ημερομηνία έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 25 Μαΐου 2010.
Για το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Κροατίας
Ο Πρόεδρος
G. JANDROKOVIĆ
(1) ΕΕ L 26 της 28.1.2005, σ. 3.
(2) ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1.
(3) ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΘΕΜΕΛΙΩΔΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
1. |
Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κροατίας στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συμμετοχή της στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο Οργανισμός), όπως ορίζεται στο σημείο 2, αντιπροσωπεύει το συνολικό κόστος της συμμετοχής της στον Οργανισμό. |
2. |
Η χρηματοδοτική συνεισφορά που πρέπει να καταβληθεί από την Κροατία στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η ακόλουθη:
|
3. |
Η ενδεχόμενη παροχή χρηματοδοτικής στήριξης στο πλαίσιο προγραμμάτων κοινοτικής συνδρομής θα αποφασισθεί χωριστά σύμφωνα με το σχετικό κοινοτικό πρόγραμμα. |
4. |
Η διαχείριση της συνεισφοράς της Κροατίας θα γίνει σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1). |
5. |
Τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής στα οποία υποβάλλονται οι αντιπρόσωποι και εμπειρογνώμονες της Κροατίας σε σχέση με τη συμμετοχή τους στον Οργανισμό ή σε συνεδριάσεις στο πλαίσιο της υλοποίησης του προγράμματος εργασιών του Οργανισμού επιστρέφονται από τον Οργανισμό υπό τους ίδιους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν επί του παρόντος για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
6. |
Μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και στην αρχή κάθε επόμενου έτους, η Επιτροπή θα απευθύνει στην Κροατία πρόσκληση για την καταβολή ποσού αντίστοιχου προς τη συνεισφορά της στον Οργανισμό δυνάμει της παρούσας απόφασης. Για το πρώτο ημερολογιακό έτος της συμμετοχής της, η Κροατία θα καταβάλει κατ’ αναλογία συνεισφορά η οποία θα υπολογισθεί από την ημερομηνία ενάρξεως της συμμετοχής της έως το τέλος του έτους. Για τα επόμενα έτη, η συνεισφορά θα είναι η προβλεπόμενη από την παρούσα απόφαση. |
7. |
Η συνεισφορά αυτή εκφράζεται σε EUR και καταβάλλεται σε τραπεζικό λογαριασμό της Επιτροπής σε EUR. |
8. |
Η Κροατία θα καταβάλει τη συνεισφορά της σύμφωνα με την πρόσκληση καταβολής για το τμήμα που της αναλογεί το αργότερο εντός 30 ημερών μετά την αποστολή της πρόσκλησης από την Επιτροπή. |
9. |
Οιαδήποτε καθυστέρηση στην καταβολή της συνεισφοράς οδηγεί σε πληρωμή τόκων από την Κροατία για το οφειλόμενο ποσό από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας πληρωμής. Το επιτόκιο αντιστοιχεί στο επιτόκιο που εφαρμόζεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας πληρωμής, για τις συναλλαγές της σε EUR, προσαυξημένο κατά 1,5 εκατοστιαίες μονάδες. |
23.10.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 279/71 |
ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 1/2010 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΉΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑΣ
της 24ης Ιουνίου 2010
δυνάμει του άρθρου 21 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα
όσον αφορά την αμοιβαία αναγνώριση των προγραμμάτων εξουσιοδοτημένου οικονομικού φορέα στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στην Ιαπωνία
(2010/637/ΕΕ)
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ (στο εξής η «ΜΕΤΣ»),
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας σχετικά με τη συνεργασία και αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα, που υπογράφηκε στις 30 Ιανουαρίου 2008 (στο εξής η «συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 21,
Εκτιμώντας ότι κοινή αξιολόγηση έχει επιβεβαιώσει ότι τα προγράμματα εξουσιοδοτημένου οικονομικού φορέα (στο εξής «ΕΟΦ») στην Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής «η Ένωση») και στην Ιαπωνία αποτελούν πρωτοβουλίες ασφάλειας και συμμόρφωσης και έχει καταστήσει σαφές ότι τα πρότυπα αποδοχής μέλους είναι συμβατά και οδηγούν σε ισοδύναμα αποτελέσματα,
Εκτιμώντας ότι τα προγράμματα εφαρμόζουν διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα ασφάλειας που έχουν εγκριθεί από την Παγκόσμια Οργάνωση Τελωνείων στο πλαίσιο προτύπων SAFE (στο εξής «το πλαίσιο SAFE»),
Αναγνωρίζοντας τον ιδιαίτερο χαρακτήρα της νομοθεσίας και της διαχείρισης κάθε προγράμματος,
Εκτιμώντας ότι, βάσει της συμφωνίας, η Ένωση και η Ιαπωνία θα πρέπει να αναπτύξουν τελωνειακή συνεργασία για να διευκολύνουν το εμπόριο και ότι η τελωνειακή ασφάλεια και προστασία καθώς και η διευκόλυνση της αλυσίδας εφοδιασμού του διεθνούς εμπορίου μπορεί να βελτιωθεί σημαντικά με την αμοιβαία αναγνώριση των προγραμμάτων ΕΟΦ, και
Εκτιμώντας ότι η αμοιβαία αναγνώριση επιτρέπει στην Ένωση και την Ιαπωνία να παρέχουν διευκολύνσεις και πλεονεκτήματα σε φορείς που έχουν επενδύσει στην ασφάλεια της αλυσίδας εφοδιασμού και έχουν πιστοποιηθεί από τα προγράμματα ΕΟΦ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
I
Αμοιβαία αναγνώριση και ευθύνη για την εφαρμογή
1. |
οδύναμα και οι αντίστοιχοι χαρακτηρισμοί φορέων ΕΟΦ γίνονται αμοιβαία αποδεκτοί. |
2. |
Οι τελωνειακές αρχές που ορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας (στο εξής «τελωνειακές αρχές») είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης. |
3. |
Ως προγράμματα ΕΟΦ θεωρούνται τα εξής:
|
II
Συμβατότητα
1. |
Οι τελωνειακές αρχές διατηρούν τον ειρμό μεταξύ των προγραμμάτων και μεριμνούν ώστε τα πρότυπα που εφαρμόζονται σε κάθε πρόγραμμα να παραμένουν συμβατά σε σχέση με τα ακόλουθα θέματα:
|
2. |
Οι τελωνειακές αρχές μεριμνούν ώστε τα προγράμματα να λειτουργούν εντός του πλαισίου SAFE. |
III
Πλεονεκτήματα
1. |
Κάθε τελωνειακή αρχή παρέχει παρόμοια πλεονεκτήματα στους οικονομικούς φορείς που έχουν χαρακτηριστεί ΕΟΦ βάσει προγράμματος της άλλης τελωνειακής αρχής. Τα εν λόγω πλεονεκτήματα συνίστανται, κυρίως, στα εξής:
|
2. |
Κάθε τελωνειακή αρχή μπορεί επίσης να χορηγεί περαιτέρω πλεονεκτήματα με σκοπό τη διευκόλυνση του εμπορίου μετά τη διαδικασία επανεξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του μέρους V της παρούσας απόφασης. |
3. |
Κάθε τελωνειακή αρχή διατηρεί την εξουσία να αναστέλλει τα πλεονεκτήματα που παρέχει στα μέλη προγράμματος της άλλης τελωνειακής αρχής βάσει της παρούσας απόφασης. Η εν λόγω αναστολή πλεονεκτημάτων από τη μία τελωνειακή αρχή ανακοινώνεται πάραυτα και υποβάλλεται αιτιολογημένη στην άλλη τελωνειακή αρχή για διαβούλευση. |
4. |
Κάθε τελωνειακή αρχή αναφέρει στην άλλη παρατυπίες σχετικά με οικονομικούς φορείς που έχουν χαρακτηριστεί ως ΕΟΦ βάσει προγράμματος της άλλης τελωνειακής αρχής, ώστε να πραγματοποιείται αμέσως ανάλυση της καταλληλότητας των πλεονεκτημάτων και του χαρακτηρισμού ΕΟΦ που έχουν χορηγηθεί από την άλλη τελωνειακή αρχή. |
IV
Ανταλλαγή πληροφοριών και επικοινωνία
1. |
Οι τελωνειακές αρχές βελτιώνουν την επικοινωνία προκειμένου να εφαρμόσουν ουσιαστικά την παρούσα απόφαση. Ανταλλάσουν πληροφορίες και προωθούν την επικοινωνία σχετικά με τα προγράμματά τους, με τους ακόλουθους τρόπους:
|
2. |
Οι ανταλλαγές πληροφοριών πραγματοποιούνται βάσει της συμφωνίας σε ηλεκτρονική μορφή. |
3. |
Πληροφορίες και σχετικά δεδομένα, που αφορούν ιδίως μέλη των προγραμμάτων, ανταλλάσσονται συστηματικά με ηλεκτρονικά μέσα. |
4. |
Οι ανταλλασσόμενες πληροφορίες όσον αφορά τους εγκεκριμένους οικονομικούς φορείς από τα προγράμματα ΕΟΦ είναι, μεταξύ άλλων, οι εξής:
|
5. |
Οι τελωνειακές αρχές εγγυώνται την προστασία των δεδομένων βάσει της συμφωνίας, και ιδίως το άρθρο 16. |
6. |
Οι ανταλλασσόμενες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας απόφασης. |
V
Διαβουλεύσεις και επανεξέταση
1. |
Όλα τα θέματα που σχετίζονται με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης διευθετούνται με διαβουλεύσεις μεταξύ των τελωνειακών αρχών στο πλαίσιο της ΜΕΤΣ. |
2. |
Η ΜΕΤΣ επανεξετάζει την εφαρμογή της παρούσας απόφασης σε τακτά χρονικά διαστήματα. Η εν λόγω διαδικασία επανεξέτασης είναι δυνατόν να περιλαμβάνει:
|
3. |
Η παρούσα απόφαση μπορεί να τροποποιηθεί με απόφαση της ΜΕΤΣ. |
VI
Γενικές παραδοχές
1. |
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζει τις υπάρχουσες διατάξεις της συμφωνίας και δεν αποτελεί νέα διεθνή συμφωνία. |
2. |
Εκάστη των τελωνειακών αρχών ασκεί όλες τις δραστηριότητές της βάσει της παρούσας απόφασης ακολουθώντας τις αντίστοιχες νομοθεσίες και κανονισμούς της Ένωσης και της Ιαπωνίας και τις ισχύουσες διεθνείς συμφωνίες των οποίων αποτελεί μέρος. |
3. |
Το περιεχόμενο της παρούσας απόφασης δεν θίγει την παροχή αμοιβαίας συνδρομής από τις τελωνειακές αρχές. |
VII
Έναρξη, αναστολή και λήξη
1. |
Η συνεργασία βάσει της παρούσας απόφασης αρχίζει στις 24 Ιουνίου 2010. |
2. |
Κάθε τελωνειακή αρχή μπορεί να αναστείλει οποιαδήποτε στιγμή τη συνεργασία βάσει της παρούσας απόφασης, με γραπτή προειδοποίηση τουλάχιστον τριάντα ημερών. |
3. |
Η συνεργασία βάσει της παρούσας απόφασης μπορεί να λήξει με απόφαση της ΜΕΤΣ. |
Βρυξέλλες, 24 Ιουνίου 2010.
Για την επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ΕΕ-Ιαπωνίας
Γενικός Διευθυντής Φορολογία και Τελωνειακή Ένωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Walter DEFFAA
Γενικός Διευθυντής Υπηρεσία Τελωνείων και Δασμών του Υπουργείο Οικονομικών, Ιαπωνία
Toshiyuki OHTO
(1) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.
(2) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.
(3) ΕΕ L 117 της 4.5.2005, σ. 13.
(4) ΕΕ L 360 της 19.12.2006, σ. 64.