EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2008:065:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 65, 08 Μάρτιος 2008


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
8 Μαρτίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 210/2008 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 211/2008 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2008, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 212/2008 της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2008, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 138/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους οικονομικούς λογαριασμούς της γεωργίας στην Κοινότητα ( 1 )

5

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2008/207/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

10

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/208/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 30/2006 (πρώην N 367/05 και N 623/05) την οποία η Ιταλία προτίθεται να θέσει σε εφαρμογή τροποποιώντας ένα υφιστάμενο καθεστώς μείωσης του συντελεστή φόρου κατανάλωσης επί των βιοκαυσίμων [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5091]  ( 1 )

11

 

 

2008/209/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2008, για την τροποποίηση του προσαρτήματος στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις μεταποίησης γάλακτος στη Βουλγαρία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 827]  ( 1 )

18

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

8.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 210/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Μαρτίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8 Μαρτίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 7ης Μαρτίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

JO

79,4

MA

63,6

TN

129,8

TR

95,9

ZZ

92,2

0707 00 05

EG

178,8

TR

209,9

ZZ

194,4

0709 90 70

MA

99,9

TR

160,8

ZZ

130,4

0709 90 80

EG

238,6

ZZ

238,6

0805 10 20

EG

46,1

IL

56,9

MA

53,2

TN

50,0

TR

87,7

ZZ

58,8

0805 50 10

EG

95,9

IL

106,9

TR

126,2

ZZ

109,7

0808 10 80

AR

96,2

BR

104,8

CA

73,8

CN

91,5

MK

44,4

US

106,3

UY

89,9

ZZ

86,7

0808 20 50

AR

85,7

CL

80,2

CN

80,9

ZA

114,6

ZZ

90,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


8.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 211/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Μαρτίου 2008

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2007/2008 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοίτροποποιή θηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 201/2008 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 για την περίοδο 2007/2008, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 8 Μαρτίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1). Από την 1η Οκτωβρίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1568/2007 (ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 62).

(3)  ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 15.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 8η Μαρτίου 2008

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

24,14

4,23

1701 11 90 (1)

24,14

9,46

1701 12 10 (1)

24,14

4,04

1701 12 90 (1)

24,14

9,03

1701 91 00 (2)

23,66

13,84

1701 99 10 (2)

23,66

8,88

1701 99 90 (2)

23,66

8,88

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


8.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 212/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Μαρτίου 2008

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 138/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους οικονομικούς λογαριασμούς της γεωργίας στην Κοινότητα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 138/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για τους οικονομικούς λογαριασμούς της γεωργίας στην Κοινότητα (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1398/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση της στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE-αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικών με ειδικούς στατιστικούς τομείς (2), θεσπίστηκε αναθεωρημένη στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων με την ονομασία NACE-αναθεώρηση 2 («NACE αναθ. 2»).

(2)

Για την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού πρέπει να θεσπιστούν τα απαραίτητα μέτρα που θα προβλέπουν τη χρήση της NACE αναθ. 2 σε διάφορους στατιστικούς τομείς.

(3)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 138/2004 καθορίζει τη μεθοδολογία των οικονομικών λογαριασμών της γεωργίας στην Κοινότητα (ΟΛΓ). Λόγω της αναθεωρημένης στατιστικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων, η μεθοδολογία ΟΛΓ πρέπει να επικαιροποιηθεί και οι παραπομπές στη NACE αναθ. 1.1 να αντικατασταθούν.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 138/2004 πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής γεωργικών στατιστικών που συστάθηκε με την απόφαση 72/279/ΕΟΚ (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 138/2004 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 33 της 5.2.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 909/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 168 της 21.6.2006, σ. 14).

(2)  ΕΕ L 393 της 30.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 179 της 7.8.1972, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 138/2004 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Η φράση «NACE αναθ. 1» αντικαθίσταται από τη φράση «NACE αναθ. 2» σε όλο το κείμενο.

(2)

Η φράση «ISIC αναθ. 3» αντικαθίσταται από τη φράση «ISIC αναθ. 4» σε όλο το κείμενο.

(3)

Το σημείο 1.23 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.23.

Εάν, εντούτοις, οι εργασίες επί συμβάσει δεν εκτελούνται εξ ολοκλήρου από τις εξειδικευμένες μονάδες (π.χ. εάν οι κάτοχοι γεωργικών εκμεταλλεύσεων μισθώνουν τις μηχανές αλλά απασχολούν τους δικούς τους εργαζομένους), η δραστηριότητα αυτή πρέπει να καταγράφεται στον κλάδο 77 της NACE αναθ. 2 (“δραστηριότητες ενοικίασης και εκμίσθωσης”)· στην περίπτωση αυτή, τα ποσά που καταβάλλονται από τους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων στις επιχειρήσεις που εργάζονται στο πλαίσιο της σύμβασης πρέπει να καταγράφονται ως “λοιπά αγαθά και υπηρεσίες” στην “ενδιάμεση ανάλωση” (βλέπε σημείο 2.108).»

(4)

Το σημείο 1.55 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.55.

Δεδομένου ότι οι ΟΛΓ αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του ευρωπαϊκού συστήματος λογαριασμών, χρησιμοποιείται για την κατάρτισή τους η γενική ταξινόμηση οικονομικών δραστηριοτήτων της Eurostat, η NACE αναθ. 2. Η NACE αναθ. 2 είναι μια ταξινόμηση δραστηριοτήτων με τέσσερα επίπεδα που καταρτίστηκε το 2006. Είναι στην πραγματικότητα μια αναθεώρηση της γενικής ταξινόμησης των οικονομικών δραστηριοτήτων στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, γνωστής με το αρκτικόλεξο NACE, η οποία δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά το 1970 από την Eurostat.»

(5)

Το σημείο 1.57 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.57.

Η NACE αναθ.2 είναι μια ταξινόμηση δραστηριοτήτων που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των κλάδων δραστηριότητας στους εθνικούς λογαριασμούς. Βασίζεται στο ακόλουθο σύστημα κωδικοποίησης με τέσσερα επίπεδα:

ένα πρώτο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από αλφαβητικό κωδικό (τομείς)·

ένα δεύτερο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από διψήφιο αριθμητικό κωδικό (κλάδοι)·

ένα τρίτο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από τριψήφιο αριθμητικό κωδικό (ομάδες)· και

ένα τέταρτο επίπεδο που περιλαμβάνει υποδιαιρέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από τετραψήφιο αριθμητικό κωδικό (τάξεις).»

(6)

Το σημείο 1.62 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.62.

Για τους σκοπούς των εθνικών λογαριασμών ο γεωργικός κλάδος δραστηριότητας ορίζεται ως η ομαδοποίηση των μονάδων που ασκούν δραστηριότητες του κλάδου 01 της NACE αναθ. 2 “Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες”, είτε αποκλειστικά, είτε από κοινού με άλλες δευτερεύουσες οικονομικές δραστηριότητες. Ο κλάδος 01 περιλαμβάνει τα εξής (1):

Ομάδα 01.1: Καλλιέργεια μη πολυετών φυτών·

Ομάδα 01.2: Πολυετείς καλλιέργειες·

Ομάδα 01.3: Πολλαπλασιασμός των φυτών,

Ομάδα 01.4: Ζωική παραγωγή·

Ομάδα 01.5: Μικτές γεωργοκτηνοτροφικές δραστηριότητες·

Ομάδα 01.6: Υποστηρικτικές προς τη γεωργία δραστηριότητες και δραστηριότητες μετά τη συγκομιδή·

Ομάδα 01.7: Θήρα, τοποθέτηση παγίδων και συναφείς δραστηριότητες.

(7)

Το σημείο 1.63 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.63.

Ο κατάλογος των χαρακτηριστικών δραστηριοτήτων της γεωργίας των ΟΛΓ αντιστοιχεί με αυτές τις επτά ομάδες δραστηριοτήτων (01.1 έως 01.7), αλλά με τις ακόλουθες διαφορές:

περιλαμβάνονται οι δραστηριότητες παραγωγής κρασιού και ελαιολάδου (χρησιμοποιώντας αποκλειστικά σταφύλια και ελιές που παράγονται από την ίδια εκμετάλλευση) (2),

εξαιρούνται οι δραστηριότητες παραγωγής σπόρων πριν και μετά το στάδιο του πολλαπλασιασμού και ορισμένες δραστηριότητες οι οποίες, στη NACE αναθ. 2, θεωρούνται γεωργικές υπηρεσίες (π.χ. η εκμετάλλευση συστημάτων άρδευσης — λαμβάνονται υπόψη μόνο οι δραστηριότητες γεωργικών εργασιών επί συμβάσει).

(8)

Το σημείο 1.64 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.64.

Όλες οι μονάδες που ασκούν τις χαρακτηριστικές δραστηριότητες του γεωργικού κλάδου των ΟΛΓ πρέπει να συμπεριλαμβάνονται. Πρόκειται για μονάδες που ασκούν τις δραστηριότητες των ακόλουθων ομάδων της NACE αναθ. 2:

ομάδες 01.1 και 01.2: Καλλιέργεια μη πολυετών φυτών και πολυετείς καλλιέργειες,

παραγωγή σπόρων: μόνο οι μονάδες που επιδίδονται στη δραστηριότητα του πολλαπλασιασμού σπόρων,

ομάδα 01.3: Πολλαπλασιασμός των φυτών,

ομάδα 01.4: Ζωική παραγωγή,

ομάδα 01.5: Μικτές γεωργοκτηνοτροφικές δραστηριότητες,

ομάδα 01.6: Υποστηρικτικές προς τη γεωργία δραστηριότητες και δραστηριότητες μετά τη συγκομιδή

εξαιρούνται οι μονάδες που εκτελούν δραστηριότητες γεωργικών υπηρεσιών εκτός από τις μονάδες γεωργικών εργασιών επί συμβάσει (δηλαδή εξαιρούνται οι μονάδες που ασκούν δραστηριότητες εκμετάλλευσης συστημάτων άρδευσης ή επεξεργασίας σπόρων πολλαπλασιασμού),

ομάδα 01.7: Θήρα, τοποθέτηση παγίδων και συναφείς δραστηριότητες.»

(9)

Το σημείο 1.65 διαγράφεται.

(10)

Ο τίτλος στο στοιχείο α) άνωθεν του σημείου 1.67 αντικαθίσταται από τα εξής:

«α)   Ομάδες 01.1 έως 01.3: Καλλιέργεια μη πολυετών φυτών και πολυετείς καλλιέργειες, πολλαπλασιασμός των φυτών»

(11)

Το σημείο 1.67 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.67.

Οι ομάδες 01.1 έως 01.3 περιλαμβάνουν μια συστηματική κατανομή που καθιστά δυνατή την ταξινόμηση όλων των δραστηριοτήτων φυτικής παραγωγής της γεωργίας που εμφανίζονται στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»

(12)

Το σημείο 1.69 διαγράφεται.

(13)

Το σημείο 1.71 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.71.

Βάσει της σύμβασης που χρησιμοποιείται στη NACE αναθ. 2 (3), όταν γεωργικά προϊόντα ίδιας παραγωγής υφίστανται επεξεργασία στην ίδια μονάδα παραγωγής, τα επεξεργασμένα προϊόντα καταγράφονται στη γεωργία. Για παράδειγμα, ο μούστος σταφυλιών, ο οίνος και το ελαιόλαδο θεωρούνται τρόφιμα στην ταξινόμηση προϊόντων CPA. Η NACE αναθ. 2 κατατάσσει την παραγωγή οίνου και ελαιολάδου στον τομέα Γ “μεταποίηση” (τάξεις 11.02 “Παραγωγή οίνου από σταφύλια” και 10.41 “Παραγωγή ελαίων και λιπών”). Μόνο οι δραστηριότητες παραγωγής σταφυλιών για οινοποίηση και ελιών ανήκουν στη γεωργία (τάξεις 01.21, “Καλλιέργεια σταφυλιών” και 01.26 “Καλλιέργεια ελαιωδών καρπών”). Εντούτοις, βάσει της ανωτέρω σύμβασης, εφόσον ο οίνος/το ελαιόλαδο παράγεται από σταφύλια/ελιές που παράγονται από την ίδια μονάδα παραγωγής, καταγράφεται στη γεωργία.

(14)

Ο τίτλος στο στοιχείο β) άνωθεν του σημείου 1.76 αντικαθίσταται από τα εξής:

«β)   Ομάδα 01.4: Ζωική παραγωγή»

(15)

Το σημείο 1.77 διαγράφεται.

(16)

Στο σημείο 1.78 η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται από τα εξής:

«Θα πρέπει αντίθετα να σημειωθεί ότι η διαχείριση στάβλων αλόγων ιπποδρομιών και σχολών ιππασίας δεν είναι χαρακτηριστική δραστηριότητα της γεωργίας (πρόκειται για δραστηριότητα που υπάγεται στις “Αθλητικές δραστηριότητες και δραστηριότητες διασκέδασης και ψυχαγωγίας”: Κλάδος 93) (βλέπε 2.210).»

(17)

Ο τίτλος στο στοιχείο γ) άνωθεν του σημείου 1.80 αντικαθίσταται από τα εξής:

«γ)   Ομάδα 01.6: Υποστηρικτικές προς τη γεωργία δραστηριότητες και δραστηριότητες μετά τη συγκομιδή»

(18)

Το σημείο 1.80 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.80.

Οι δραστηριότητες της ομάδας 01.6 μπορούν να διαιρεθούν σε δύο κατηγορίες:

γεωργικές υπηρεσίες εργασιών επί συμβάσει στο στάδιο της γεωργικής παραγωγής (δηλαδή γεωργικές εργασίες επί συμβάσει),

“άλλες” γεωργικές υπηρεσίες (εκμετάλλευση συστημάτων άρδευσης, επεξεργασία σπόρων πολλαπλασιασμού κ.λπ.).»

(19)

Το σημείο 1.81 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.81.

Οι δραστηριότητες γεωργικών υπηρεσιών της δεύτερης κατηγορίας δεν θεωρούνται χαρακτηριστικές δραστηριότητες των ΟΛΓ (αν και εμφανίζονται στους λογαριασμούς της γεωργίας των εθνικών λογαριασμών), εφόσον δεν είναι παραδοσιακές και χαρακτηριστικές δραστηριότητες της γεωργίας.»

(20)

Στο σημείο 1.86 η δεύτερη περίοδος αντικαθίσταται από τα εξής:

«Αντίθετα, εφόσον ο κάτοχος μιας γεωργικής εκμετάλλευσης περιορίζεται στη μίσθωση μηχανημάτων (χωρίς προσωπικό) ή μισθώνει μηχανήματα με ένα μέρος μόνο του απαραίτητου προσωπικού, έτσι ώστε η ίδια η δραστηριότητα εξακολουθεί να εκτελείται από τον ίδιο, με τη βοήθεια των μηχανημάτων, η δραστηριότητα αυτή εμπίπτει στον κλάδο 77 της NACE αναθ. 2.»

(21)

Το σημείο 1.89 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.89.

Η εκτροφή ζώων στην εκμετάλλευση έναντι αμοιβής (παροχή εδάφους για το ζωικό κεφάλαιο) περιλαμβάνεται στις γεωργικές εργασίες επί συμβάσει δεδομένου ότι αποτελεί μέρος της διαδικασίας παραγωγής γεωργικών προϊόντων. Πάντως, η υποδιαίρεση αυτή δεν περιλαμβάνει την εκτροφή και τη φροντίδα ιδιωτικών αλόγων ιππασίας που δεν αποτελούν παραγωγή προϊόντων, αλλά μια πραγματική “υπηρεσία” υπό την έννοια του ΕΣΛ 95 (τομέας Ρ της NACE αναθ. 2).»

(22)

Ο τίτλος στο στοιχείο δ) άνωθεν του σημείου 1.92 αντικαθίσταται από τα εξής:

«δ)   Ομάδα 01.7: Θήρα, τοποθέτηση παγίδων και συναφείς δραστηριότητες»

(23)

Το σημείο 1.92 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.92.

Αυτή η ομάδα δραστηριοτήτων περιλαμβάνει τις εξής δραστηριότητες: i) το κυνήγι και την παγίδευση σε εμπορική βάση· ii) τη λήψη ζώων (νεκρών ή ζώντων) για διατροφή, για τη γούνα ή το δέρμα τους, ή για να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς έρευνας, για ζωολογικούς κήπους ή ως κατοικίδια ζώα· iii) την παραγωγή γούνας, δερμάτων ερπετών ή πουλιών που προέρχονται από κυνήγι ή παγίδευση. Πρέπει να σημειωθεί ότι η παραγωγή δορών και δέρματος που προέρχονται από σφαγεία καθώς και το κυνήγι ως αθλητική ή ψυχαγωγική δραστηριότητα δεν περιλαμβάνονται στις χαρακτηριστικές δραστηριότητες του γεωργικού κλάδου παραγωγής. Η εκτροφή θηραμάτων σε εκτροφεία δεν περιλαμβάνεται στην ομάδα αυτή, αλλά στην τάξη 01.49 “Εκτροφή άλλων ζώων”».

(24)

Στο σημείο 1.93, η εξίσωση «Γεωργικός κλάδος δραστηριότητα των ΟΛΓ» αντικαθίσταται από τα εξής:

«Γεωργικός κλάδος δραστηριότητας των ΟΛΓ

=

Γεωργικός κλάδος δραστηριότητας των Εθνικών Λογαριασμών

Μονάδες παραγωγής σπόρων (για έρευνα ή πιστοποίηση)

Παραγωγή μονάδων που παρέχουν υπηρεσίες συναφείς με τη γεωργία εκτός από τις γεωργικές εργασίες επί συμβάσει (π.χ. εκμετάλλευση συστημάτων άρδευσης)

Μονάδες για τις οποίες η γεωργική δραστηριότητα συνιστά αποκλειστικά ψυχαγωγική δραστηριότητα

+

Γεωργικές δραστηριότητες μονάδων των οποίων η κύρια δραστηριότητα δεν είναι γεωργική (βλέπε 1.18)»

(25)

Η πρώτη παράγραφος του σημείου 2.055 αντικαθίσταται από τα εξής:

«1.

Οι δύο δραστηριότητες πρέπει να αναφέρονται σε διαφορετικά τετραψήφια επίπεδα της NACE αναθ. 2 (Κλάδος 01: Φυτική και ζωική παραγωγή, θήρα και συναφείς δραστηριότητες). Συνεπώς, η εφαρμογή του κριτηρίου αυτού αποκλείει, λόγου χάρη, την καταγραφή των σπόρων που παράγονται και χρησιμοποιούνται στην ίδια εκμετάλλευση για τη φυτική παραγωγή (κατά τη διάρκεια της ίδιας λογιστικής περιόδου)·»

(26)

Στο σημείο 2.062, η πρώτη περίοδος αντικαθίσταται από τα εξής:

«Τα γεωργικά προϊόντα που υφίστανται επεξεργασία στη γεωργική μονάδα με τρόπο που μπορεί να διαχωριστεί (δηλαδή που καταλήγουν στη δημιουργία τοπικής μη γεωργικής ΜΟΔ) και τα οποία καταναλώνονται από τα γεωργικά νοικοκυριά, καταγράφονται στην παραγωγή του τομέα “Μεταποίηση” (τομέας Γ της NACE αναθ. 2) ως ίδια τελική κατανάλωση.»

(27)

Το σημείο 2.063 αντικαθίσταται από τα εξής:

«2.063.

Τα τεκμαρτά ενοίκια των ιδιοκατοικούμενων διαμερισμάτων ή κατοικιών δεν εμφαίνονται εδώ αλλά στην τάξη “Εκμίσθωση και διαχείριση ιδιόκτητων ή μισθωμένων ακινήτων” (τάξη 68.20 της NACE αναθ. 2). Η ενοικίαση κατοικίας δεν αποτελεί γεωργική δραστηριότητα, θεωρείται δε πάντα ότι μπορεί να διαχωριστεί από τη γεωργική δραστηριότητα.»


(1)  Βλέπε επίσης “Επεξηγηματικές σημειώσεις”: Eurostat: NACE Αναθ. 2, στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, θέμα 2 σειρά Ε, Λουξεμβούργο 2007.»

(2)  Ο συνυπολογισμός των δραστηριοτήτων αυτών δεν αποτελεί παρέκκλιση από τη NACE αναθ. 2: βλέπε “Εισαγωγικές οδηγίες” για τη NACE Αναθ. 2.»

(3)  Βλέπε “Εισαγωγικές οδηγίες” για τη NACE Αναθ. 2.: Στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, θέμα 2, σειρά Ε, Λουξεμβούργο 2007.»


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

8.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65/10


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 28ης Φεβρουαρίου 2008

σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

(2008/207/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,

την πράξη προσχώρησης του 2005, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου (2), υπεγράφη εξ ονόματος της Κοινότητας και των κρατών μελών της στις Βρυξέλλες, στις 31 Οκτωβρίου 2007.

(2)

Πρέπει να εγκριθεί το πρωτόκολλο,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας και των κρατών μελών της, το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου προσαρτάται στην παρούσα απόφαση (3).

Βρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. MATE


(1)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Φεβρουαρίου 2008 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ L 147 της 21.6.2000, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 317 της 5.12.2007, σ. 65.


Επιτροπή

8.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65/11


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Οκτωβρίου 2007

σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 30/2006 (πρώην N 367/05 και N 623/05) την οποία η Ιταλία προτίθεται να θέσει σε εφαρμογή τροποποιώντας ένα υφιστάμενο καθεστώς μείωσης του συντελεστή φόρου κατανάλωσης επί των βιοκαυσίμων

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5091]

(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/208/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

τη συμφωνία για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),

αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τα εν λόγω άρθρα (1) και αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με επιστολή της 26ης Ιουλίου 2005 που πρωτοκολλήθηκε στις 29 Ιουλίου 2005, οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης το μέτρο ενίσχυσης αριθ. 367/2005 με απλοποιημένη διαδικασία. Με επιστολή της 28ης Σεπτεμβρίου 2005 που πρωτοκολλήθηκε την ίδια ημέρα, οι ιταλικές αρχές κοινοποίησαν σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης το μέτρο ενίσχυσης αριθ. 623/2005, επίσης με απλουστευμένη διαδικασία. Η κοινοποίηση η οποία έλαβε αριθμό πρωτοκόλλου 367/2005 αφορούσε τις τροποποιήσεις που πραγματοποιήθηκαν σε ένα υφιστάμενο καθεστώς, που είχε εγκριθεί από την Επιτροπή, με ισχύ μέχρι το τέλος του 2005, με αριθμό 717/2002 (2), ενώ η κοινοποίηση με αριθμό πρωτοκόλλου 623/2005 αφορά την παράταση του τροποποιηθέντος καθεστώτος μέχρι το τέλος του 2007.

(2)

Με επιστολές της 29ης Αυγούστου 2005 και της 21ης Οκτωβρίου 2005, η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες οι οποίες της απεστάλησαν με επιστολές στις 27 Σεπτεμβρίου 2005 και στις 21 Νοεμβρίου 2005 και οι οποίες πρωτοκολλήθηκαν με τις ίδιες ημερομηνίες. Κατόπιν συνεδρίασης μεταξύ των εκπροσώπων της Ιταλίας και της Επιτροπής που είχε ζητήσει η Ιταλία και η οποία έλαβε χώρα στις 9 Δεκεμβρίου 2005, η Επιτροπή, στις 19 Δεκεμβρίου 2005, έστειλε επιστολή στην οποία ανακεφαλαίωνε τα μη επιλυθέντα ζητήματα. Οι ιταλικές αρχές υπέβαλαν τις πληροφορίες που έλειπαν με δύο επιστολές: μία στις 28 Φεβρουαρίου 2006 που πρωτοκολλήθηκε την 1η Μαρτίου 2006 και η άλλη στις 28 Απριλίου 2006 που πρωτοκολλήθηκε στις 5 Μαΐου 2006. Η δεύτερη επιστολή απεστάλη μετά από συνάντηση μεταξύ της Ιταλίας και της Επιτροπής στις 15 Μαρτίου 2006 και την αποστολή επιστολής στην Ιταλία στις 24 Μαρτίου 2006.

(3)

Με επιστολή της 7ης Ιουνίου 2006, η Επιτροπή πληροφόρησε την Ιταλία σχετικά με την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης σχετικά με το μέτρο ενίσχυσης. Οι δύο κοινοποιήσεις (N 623/2005 και N 367/2005) αφορούσαν το ίδιο θέμα και η Επιτροπή, και για λόγους διαδικαστικής αποτελεσματικότητας, εξέδωσε για αμφότερες μία και μόνη απόφαση κίνησης. Επιπλέον, η Επιτροπή θεώρησε όλη την αλληλογραφία με την Ιταλία σχετικά με την κοινοποίηση N 367/2005 ως αλληλογραφία που αφορούσε και την κοινοποίηση N 623/2005. Η Επιτροπή εξέδωσε αυτή την απόφαση με κανονική διαδικασία αφού η Ιταλία δεν είχε υποβάλει την ετήσια έκθεση που προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής (3) σχετικά με την απλουστευμένη διαδικασία κοινοποίησης. Επιπλέον, οι τροποποιήσεις που επήλθαν στο καθεστώς συνιστούσαν τροποποίηση υφιστάμενης ενίσχυσης σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του ιδίου κανονισμού και έπρεπε κατά συνέπεια να υποβληθούν σε αξιολόγηση ως προς το συμβιβάσιμό τους με την κοινή αγορά.

(4)

Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4). Η Επιτροπή κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.

(5)

Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη. Αυτές οι παρατηρήσεις διαβιβάστηκαν στις ιταλικές αρχές, οι οποίες είχαν τη δυνατότητα να απαντήσουν. Οι παρατηρήσεις των ιταλικών αρχών υποβλήθηκαν με επιστολές της 28ης Νοεμβρίου 2006 και της 10ης Απριλίου 2007.

(6)

Με επιστολή της 16ης Ιουλίου 2007, η Επιτροπή ζήτησε συμπληρωματικές πληροφορίες τις οποίες οι ιταλικές αρχές έστειλαν με επιστολή της 6ης Αυγούστου 2007.

II.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ

(7)

Αμφότερες οι κοινοποιήσεις αφορούν τροποποιήσεις υφιστάμενου καθεστώτος ενισχύσεων.

2.1.   Υφιστάμενο καθεστώς

(8)

Το καθεστώς που εγκρίθηκε από την Επιτροπή με αριθμό N 717/2002 προέβλεπε τη μείωση του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για τη βιοαιθανόλη και τα παράγωγά της (ETBE), καθώς και για τα προσθετικά και τις παραλλαγές τους που προκύπτουν από βιομάζες, που χρησιμοποιούνται για βενζίνη και ντίζελ, εξαιρουμένου του βιοντίζελ. Η βιοαιθανόλη είναι γεωργικό προϊόν και παράγεται κατά 100 % από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. Ο ETBE (αιθυλοτριβουτυλαιθέρας), που είναι εστεροποιημένη βιοαιθανόλη, παράγεται από οινόπνευμα φυτικής προέλευσης μέσω αντίδρασης βιοαιθανόλης με ισοβουτυλένιο και παράγεται μόνο κατά 47 % από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. Το μόνο γνωστό μέχρι σήμερα προσθετικό που παράγεται από βιομάζα είναι το ανθρακικό αιθύλιο, που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως προσθετικό στο ντίζελ.

(9)

Τα βιοκαύσιμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε μεικτή ή καθαρή μορφή. Τα δύο τελικά προϊόντα σε μεικτή μορφή που δύνανται να τύχουν της μείωσης είναι το μείγμα βιοαιθανόλης-βενζίνης (5 %-95 %) και το μείγμα ETBE-βενζίνης (15 %-85 %).

(10)

Το σχέδιο προοριζόταν να προαγάγει τη χρήση βιοκαυσίμων που παράγονται από κρασί, από δημητριακά, καθώς και από ζαχαρότευτλα και μελάσες. Δικαιούχοι της ενίσχυσης θα ήταν οι συμμετέχοντες σε ένα πειραματικό σχέδιο. Στο πλαίσιο του μέτρου ενίσχυσης N 717/2002 επελέγησαν τρεις επιχειρήσεις, μέσω δημοσίου διαγωνισμού: η Ecofuel SpA, Milano, παραγωγός ETBE, η IMA srl, Partinico (Palermo) και η Silcoma SpA, Correggio (Reggio Emilia), παραγωγοί βιοαιθανόλης. Ο διαγωνισμός ήταν ανοιχτός για όλες τις κοινοτικές επιχειρήσεις που παρήγαγαν τα προαναφερθέντα βιοκαύσιμα και πληρούσαν τους όρους που προβλέπονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.

(11)

Η προβλεπόμενη διάρκεια του μέτρου ήταν τρία έτη, από το 2003 έως το 2005. Το συνολικό κονδύλιο που προβλεπόταν ήταν 15 493 706 ευρώ ετησίως, συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ. Όμως, η ενίσχυση χορηγήθηκε μόνο από την αρχή του 2005 λόγω καθυστερήσεων στη διαδικασία του διαγωνισμού.

(12)

Οι ελαφρύνσεις, όσον αφορά τη μείωση του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για την περίοδο 2003–2005, ήταν οι ακόλουθες (ανά λίτρο βιοκαυσίμου):

Βιοκαύσιμα

Κανονικός συντελεστής

Μείωση

Μειωμένος συντελεστής

ευρώ ανά λίτρο

Βιοαιθανόλη

0,541

(βενζίνη)

0,26

0,281

ETBE

0,541

(βενζίνη)

0,25427

0,28673

Άλλα προσθετικά και μείγματα

(για βενζίνη)

0,541

(βενζίνη)

0,26

0,281

Άλλα προσθετικά και μείγματα

(για ντίζελ)

0,403

(ντίζελ)

0,16

0,243

(13)

Η εγκριθείσα μείωση ανά λίτρο ETBE ήταν ισοδύναμη με πλήρη απαλλαγή 0,47 του λίτρου ETBE, δηλαδή για το μέρος του καυσίμου που προέρχεται από βιομάζα (5).

(14)

Η μείωση του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης εφαρμοζόταν τόσο στα καθαρά όσο και στα μεικτά βιοκαύσιμα. Όσον αφορά τα αναμεμειγμένα με ορυκτά καύσιμα βιοκαύσιμα, η Ιταλία επιβεβαίωσε ότι η μείωση του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης θα ήταν αναλογική προς τον όγκο του περιεχόμενου στο τελικό προϊόν βιοκαυσίμου.

(15)

Στην απόφαση N 717/2002, η Επιτροπή συμπέρανε ότι οι μειώσεις δεν υπερέβαιναν τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής ενέργειας που παράγεται από βιοκαύσιμα και της τιμής στην αγορά αυτής της ενέργειας. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή απέκλεισε ότι υπήρχαν φαινόμενα υπερβολικής αντιστάθμισης στην παραγωγή βιοκαυσίμων.

2.2.   Κοινοποιηθείσες τροποποιήσεις

(16)

Η Ιταλία ανακοίνωσε, με κοινοποίηση αριθ. N 367/2005, την προβλεπόμενη αύξηση σε 73 εκατ. ευρώ ετησίως, συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ, του συνολικού ύψους της δαπάνης σχετικά με το εν λόγω καθεστώς. Με κοινοποίηση αριθ. N 623/2005, η ίδια ανακοίνωσε επίσης την προβλεπόμενη παράταση του υφισταμένου μέτρου μέχρι τα τέλη του 2007. Νομική βάση αμφοτέρων των τροποποιήσεων είναι το άρθρο 1 εδάφιο 520 του νόμου αριθ. 311 της 30ής Δεκεμβρίου 2004. Οι τροποποιήσεις εισήχθησαν για να δοθεί έμφαση στο πρόγραμμα υπό το πρίσμα των σημαντικών τροποποιήσεων των πολιτικών σχετικά με τα βιοκαύσιμα σε κοινοτικό επίπεδο [ιδίως με τη θέσπιση της οδηγίας 2003/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2003, σχετικά με την προώθηση της χρήσης βιοκαυσίμων ή άλλων ανανεώσιμων καυσίμων για τις μεταφορές (6), και της οδηγίας 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (7)].

(17)

Για το νέο μέτρο θα προκηρυχθεί νέος διαγωνισμός. Οι ιταλικές αρχές επεσήμαναν ότι οι τρεις δικαιούχοι που επελέγησαν μέσω του διαγωνισμού που διενεργήθηκε στο πλαίσιο του υφισταμένου καθεστώτος N 717/2002 δεν θα είναι απαραίτητα οι δικαιούχοι που θα επιλεγούν στο πλαίσιο του νέου καθεστώτος.

(18)

Επιπλέον, η Ιταλία ανακοίνωσε την εφαρμογή υψηλότερων μειώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα βιοκαύσιμα και υψηλότερων φορολογικών συντελεστών για τα ορυκτά καύσιμα και διαβίβασε τους επικαιροποιημένους υπολογισμούς του κόστους παραγωγής για τη βιοαιθανόλη και για το βίο-ETBE. Οι κοινοποιηθέντες συντελεστές του ειδικού φόρου κατανάλωσης είναι οι εξής:

Βιοκαύσιμα

Κανονικός συντελεστής

Μείωση

Μειωμένος συντελεστής

ευρώ ανά λίτρο

Βιοαιθανόλη

0,564

(βενζίνη)

0,275

0,289

Βίο-ETBE

0,564

(βενζίνη)

0,265

0,299

(19)

Η κοινοποιηθείσα φορολογική ελάφρυνση όσον αφορά το βίο-ETBE (ίση με 0,265 ευρώ/λίτρο) αντιστοιχεί σε πλήρη φορολογική απαλλαγή για 0,47 του λίτρου ETBE, δηλαδή για το μέρος του καυσίμου που παράγεται από βιομάζα.

(20)

Το κόστος παραγωγής βιοαιθανόλης αυξήθηκε κατά 32 ευρώ/1 000 λίτρα εξαιτίας της αύξησης του κόστους των πρώτων υλών (ζαχαρότευτλα και μελάσες), της ενδιάμεσης μεταποίησης και της μεταφοράς. Η αύξηση του κόστους παραγωγής του βίο-ETBE (απόρροια της αύξησης του κόστους της βιοαιθανόλης) αντισταθμίστηκε από την αύξηση των τιμών πώλησης των υποπροϊόντων. Η τιμή αναφοράς των ορυκτών καυσίμων που χρησιμοποιήθηκε για τη σύγκριση με τις τιμές των βιοκαυσίμων αντιστοιχεί σε 0,453 ευρώ/λίτρο (8). Το κόστος παραγωγής και η τιμή των ορυκτών καυσίμων χρησιμοποιήθηκαν στο σημείο 39 για τον υπολογισμό του συμπληρωματικού κόστους παραγωγής των βιοκαυσίμων που είναι επιλέξιμα για ενίσχυση.

(21)

Η Ιταλία αναλαμβάνει την υποχρέωση να καθιερώσει την εξαμηνιαία παρακολούθηση του κόστους παραγωγής των ορυκτών καυσίμων και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, να προσαρμόσει τη μείωση του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης ώστε να αποφευχθούν φαινόμενα υπερβολικής αντιστάθμισης καθόλη τη διάρκεια των εν λόγω ενισχύσεων.

(22)

Με επιστολές της 21ης Οκτωβρίου 2005, της 19ης Δεκεμβρίου 2005 και της 24ης Μαρτίου 2006, η Επιτροπή ζήτησε από τις ιταλικές αρχές να αναστείλουν τη χορήγηση της νέας ενίσχυσης, στο πλαίσιο του ισχύοντος καθεστώτος, στις επιχειρήσεις που δεν έχουν επιστρέψει ενδεχόμενες ασυμβίβαστες ενισχύσεις σύμφωνα με ειδικές αποφάσεις σχετικά με τις ανακτήσεις, και ιδίως με την απόφαση 2000/128/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 1999, σχετικά με τα καθεστώτα ενίσχυσης τα οποία έθεσε σε εφαρμογή η Ιταλία σχετικά με μέτρα υπέρ της απασχόλησης (9), την απόφαση 2003/193/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2002, σχετικά με την κρατική ενίσχυση όσον αφορά τις φορολογικές απαλλαγές και προνομιακά δάνεια υπέρ επιχειρήσεων κοινής ωφελείας με πλειοψηφική συμμετοχή του δημοσίου (10), την απόφαση 2004/800/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με το καθεστώς κρατικών ενισχύσεων που εφήρμοσε η Ιταλία και το οποίο αφορά επείγοντα μέτρα για την απασχόληση (11), και την απόφαση 2005/315/ΕΚ, της 20ής Οκτωβρίου 2004, σχετικά με το καθεστώς ενισχύσεων που εφήρμοσε η Ιταλία υπέρ των επιχειρήσεων που πραγματοποίησαν επενδύσεις στους δήμους που επλήγησαν από θεομηνίες το 2002 (12), για να επιτρέψουν στην Επιτροπή να υπολογίσει, στην αξιολόγησή της, τη σωρευθείσα στρέβλωση που προκύπτει από τις νέες ενισχύσεις και από ασυμβίβαστες προηγούμενες ενισχύσεις οι οποίες δεν έχουν ακόμα επιστραφεί.

(23)

Οι ιταλικές αρχές δεν είχαν την πρόθεση να αναλάβουν υποχρέωση υπό αυτή την έννοια. Επιπλέον, οι ίδιες δήλωσαν ότι κατά την άποψή τους η απόφαση του Δικαστηρίου της 15ης Μαΐου 1997 (13) (εφεξής: «η απόφαση Deggendorf»), βάσει της οποίας ο έλεγχος της σώρευσης μεταξύ παλαιών και νέων ενισχύσεων εμπίπτει στην αρμοδιότητα της Επιτροπής, δεν πρέπει να εφαρμοστεί στα καθεστώτα ενισχύσεων.

(24)

Οι ιταλικές αρχές επεσήμαναν ότι οι τρεις δικαιούχοι που επελέγησαν μέσω διαγωνισμού που προκηρύχθηκε στο πλαίσιο του υφισταμένου καθεστώτος N 717/2002 (βλ. σημείο 6) δεν είναι απαραιτήτως οι δικαιούχοι του νέου καθεστώτος.

(25)

Η κοινοποίηση που πρωτοκολλήθηκε με αριθμό N 623/2005 παρατείνει το υφιστάμενο καθεστώς από το τέλος του 2005 στο τέλος του 2007, καθεστώς που είχε τροποποιηθεί προηγουμένως με την κοινοποίηση N 367/2005.

III.   ΛΟΓΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 88 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

(26)

Οι ιταλικές αρχές δεν ανέλαβαν την υποχρέωση να αναστείλουν τη χορήγηση νέων ενισχύσεων που προβλέπονται από το υπό εξέταση καθεστώς σε επιχειρήσεις που δεν είχαν επιστρέψει ενδεχόμενες ασυμβίβαστες ενισχύσεις σύμφωνα με τα όσα ορίζονται στις αποφάσεις ανάκτησης. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή βρέθηκε σε αδυναμία να αξιολογήσει τη σωρευθείσα στρέβλωση που προκύπτει από τις παλαιές και από τις νέες ενισχύσεις.

IV.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ

(27)

Ο μόνος ενδιαφερόμενος που υπέβαλε παρατηρήσεις σχετικά με την κίνηση της διαδικασίας είναι η Associazione Nazionale Industriali Distillatori di Alcoli e di Acquaviti (AssoDistil).

(28)

Η AssoDistil επεσήμανε ότι οι δικαιούχοι του κοινοποιηθέντος μέτρου δεν είναι γνωστοί και ότι δεν είναι δεδομένο ότι θα είναι οι ίδιοι δικαιούχοι του προηγουμένου μέτρου.

(29)

Επιπλέον, η AssoDistil ενημέρωσε την Επιτροπή ότι έχει προτείνει στις ιταλικές αρχές να αναλάβουν την υποχρέωση να εισαγάγουν στις διαδικασίες κατακύρωσης μία ρήτρα που να εξαρτά το δικαίωμα συμμετοχής στο διαγωνισμό από την απουσία οποιασδήποτε σώρευσης με προηγούμενες παράνομες ενισχύσεις και που προβλέπει ότι η πληρωμή των νέων ενισχύσεων αναστέλλεται σε περίπτωση που ο δικαιούχος δεν θα έχει επιστρέψει ενδεχόμενες προηγούμενες ασυμβίβαστες ενισχύσεις.

V.   ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΑΣ

(30)

Με επιστολή που ελήφθη στις 10 Απριλίου 2007, οι ιταλικές αρχές δεσμεύθηκαν να εισαγάγουν στις διαδικασίες διαγωνισμού σχετικά με βιοκαύσιμα μία ρήτρα που να εξαρτά το δικαίωμα συμμετοχής από την απουσία οποιασδήποτε σώρευσης με προηγούμενες παράνομες ενισχύσεις. Επιπλέον, οι ιταλικές αρχές δεσμεύθηκαν να αναστείλουν την πληρωμή των νέων ενισχύσεων σε περίπτωση που οι δικαιούχοι δεν θα έχουν επιστρέψει τις ασυμβίβαστες ενισχύσεις.

(31)

Οι ιταλικές αρχές απέκλεισαν ότι η ανάληψη υποχρέωσης μπορεί να αποτελέσει προηγούμενο για καθεστώτα που θα κοινοποιηθούν στο μέλλον, υπογραμμίζοντας ότι η ανάληψη υποχρέωσης αφορά αποκλειστικά τις τρέχουσες ενισχύσεις, σύμφωνα με τα ίδια χαρακτηριστικά τους.

VI.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ

(32)

Η Ιταλία κοινοποίησε το μέτρο στην Επιτροπή και η θέση αυτού σε ισχύ υπόκειται στην έγκριση της Επιτροπής. Συνεπώς, η Ιταλία τήρησε τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης. Οι κοινοποιηθείσες τροποποιήσεις του καθεστώτος αφορούν την αύξηση του κονδυλίου του καθεστώτος και τη διάρκεια αυτού. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημερώθηκε σχετικά με την τροποποίηση της μείωσης του ειδικού φόρου κατανάλωσης και των τροποποιήσεων στον υπολογισμό του κόστους παραγωγής των ορυκτών καυσίμων.

(33)

Σύμφωνα με το άρθρο 87 της συνθήκης είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά η ενίσχυση που χορηγείται από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους και που νοθεύει τον ανταγωνισμό δια της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων, κατά το μέτρο που επηρεάζει τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές.

(34)

Η μείωση του συντελεστή χορηγείται με κρατικούς πόρους. Στόχος του μέτρου είναι να επιστρέψει στους παραγωγούς βιοκαυσίμων μέρος του κόστους παραγωγής. Το μέτρο ευνοεί ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένες παραγωγές, μειώνοντας τη φορολογική επιβάρυνση των προϊόντων. Κατ’ αυτόν τον τρόπο οι τιμές των βιοκαυσίμων μπορούν να μειωθούν σε ένα ανταγωνιστικό επίπεδο σε σύγκριση με τις τιμές των ορυκτών καυσίμων. Εφόσον τα βιοκαύσιμα υποκαθιστούν τα ορυκτά καύσιμα, η εν λόγω ελάφρυνση μπορεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό στην κοινή αγορά. Δεδομένου ότι τα καύσιμα είναι εμπορεύσιμα σε διεθνές επίπεδο, το μέτρο είναι επίσης σε θέση να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών και κατά συνέπεια συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης.

(35)

Το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης προβλέπει παρέκκλιση στη γενική αρχή της συμβιβασιμότητας με την κοινή αγορά, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1 του ιδίου άρθρου, για τις ενισχύσεις που προορίζονται για την προώθηση της ανάπτυξης ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή οικονομικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον.

(36)

Τα προτεινόμενα μέτρα ενισχύσεων έχουν σκοπό να προωθήσουν τη χρήση καυσίμων που είναι φιλικά προς το περιβάλλον έτσι ώστε να μειωθεί η εκπομπή αερίων που προκαλούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Η ανάπτυξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, και ιδίως των βιοκαυσίμων (14), ενθαρρύνεται από το 1995 με τη θέσπιση πολυάριθμων κοινοτικών μέτρων (15), και ιδίως, από το 2003, με την οδηγία 2003/30/ΕΚ (16). Σύμφωνα με το άρθρο 3 της προαναφερθείσας οδηγίας τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίσουν τη διάθεση στην αγορά μιας ελάχιστης αναλογίας βιοκαυσίμων. Η τιμή αναφοράς των εθνικών στόχων είναι ίση με 5,75 % και θα πρέπει να επιτευχθεί εντός της 31ης Δεκεμβρίου 2010.

(37)

Οι στόχοι του εν λόγω καθεστώτος είναι ευθυγραμμισμένοι με την κοινοτική πολιτική γι’ αυτόν τον τομέα. Η Επιτροπή πρέπει να αξιολογήσει το κοινοποιηθέν μέτρο υπό το πρίσμα του κοινοτικού πλαισίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος (17), εκτός εάν η ενίσχυση προορίζεται να στηρίξει προϊόντα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που περιέχεται στο παράρτημα I της συνθήκης, κατάλογος που απαριθμεί τα προϊόντα που διέπονται από τον τίτλο II σχετικά με τη γεωργία.

(38)

Βάσει του τμήματος E.3.3 του κοινοτικού πλαισίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγήσουν λειτουργικές ενισχύσεις για την παραγωγή ανανεώσιμης ενέργειας. Η Επιτροπή είναι της άποψης ότι τέτοιες ενισχύσεις δύνανται να τύχουν ειδικής αντιμετώπισης εξαιτίας των δυσκολιών που αντιμετωπίζουν σε ορισμένες περιπτώσεις οι πηγές ανανεώσιμης ενέργειας για να ανταγωνιστούν αποτελεσματικά τις κλασικές πηγές ενέργειας.

(39)

Το σημείο 56 του κοινοτικού πλαισίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος προβλέπει ότι οι ενισχύσεις καλύπτουν τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής ενέργειας από πηγές ανανεώσιμης ενέργειας και της τιμής στην αγορά της ίδιας της ενέργειας. Αυτή η κατευθυντήρια γραμμή αναπτύσσεται περαιτέρω στα σημεία 59 και 60 του ίδιου πλαισίου. Οι ακόλουθοι πίνακες, βασιζόμενοι στις πληροφορίες που απέστειλε η Ιταλία, αποδεικνύουν σαφώς ότι η ενίσχυση επιτρέπει στους παραγωγούς να πωλήσουν το μείγμα καυσίμου σε τιμή μόλις ικανή να ανταγωνιστεί με τα ορυκτά καύσιμα. Αυτή η κατάσταση δεν θα αλλάξει καθόλη τη διάρκεια του καθεστώτος. Όντως, η Ιταλία επιβεβαίωσε ότι οι τροποποιήσεις της τιμής των ορυκτών καυσίμων και του κόστους παραγωγής των βιοκαυσίμων θα αποτελέσουν αντικείμενο τακτής εξαμηνιαίας παρακολούθησης και ότι, εάν κρίνεται σκόπιμο, το ύψος της ενίσχυσης θα διορθωθεί.

Κόστος παραγωγής για 1 000 λίτρα

Βιοαιθανόλη

Βίο-ETBE

Ζαχαρότευτλα/μελάσες

Δημητριακά

Κρασί

A)

Πρώτες ύλες

270,00

380,00

650,00

Βιοαιθανόλη

:

334,10

Εξευγενισμένο (1)

:

400,00

B)

Εργατικά

30,00

30,00

30,00

21,50

Γ)

Επιστροφές κεφαλαίου

30,00

30,00

30,00

9,70

Δ)

Ενδιάμεση μεταποίηση

205,00

215,00

195,00

37,10

E)

Δαπάνες μεταφοράς

22,00

22,00

22,00

 

ΣΤ)

Έσοδα από πώληση υποπροϊόντων

 

– 130,00

 

– 149,00

Η)

Κόστος παραγωγής

(A + B + Γ + Δ + E + ΣΤ)

557,00

530,00

910,00

653,40

Θ)

Περιθώριο κέρδους 5 %

27,85

27,35

46,35

32,67

Ι)

Διορθωτικός συντελεστής θερμογόνου δύναμης (18)

270,36

265,50

449,94

110,46

Κ)

Σύνολο προ φόρων

(Η + Θ + I)

855,21

839,85

1 428,29

796,53

Λ)

Αποφορολόγηση βιοκαυσίμων

274,78

274,78

274,78

265,08

Μ)

Τιμή των βιοκαυσίμων (Κ – Λ)

580,42

565,07

1 148,51

531,45

Ν)

Τιμή αναφοράς των ορυκτών καυσίμων προ φόρων

453,00

453,00

453,00

453,00

Διαφορά (Μ – Ν) (19)

127,43

112,07

695,51

78,45

(40)

Το κοινοποιηθέν μέτρο προβλέπει ότι δύνανται να τύχουν μείωσης των φόρων, εκτός της βιοαιθανόλης και του βίο-ETBE, και τα προσθετικά και οι παραλλαγές τους που προέρχονται από βιομάζες. Το μόνο δυνητικό προσθετικό που προέρχεται από βιομάζα γνωστό μέχρι σήμερα είναι το ανθρακικό αιθύλιο. Ωστόσο, επειδή αυτό το προϊόν δεν βρίσκεται ακόμα στην αγορά, δεν είναι διαθέσιμη καμία πληροφορία όσον αφορά το σχετικό κόστος παραγωγής. Το ίδιο πρέπει να λεχθεί για περαιτέρω δυνητικά προσθετικά και παραλλαγές που προέρχονται από βιομάζα και τα οποία δεν είναι ακόμη γνωστά, αλλά που στο μέλλον θα μπορούσαν να εισαχθούν βάσει του εν λόγω καθεστώτος. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρατηρεί ότι η Ιταλία, στο πλαίσιο του ισχύοντος καθεστώτος (ενίσχυση N 717/2002) (20), ανέλαβε την υποχρέωση να διεξαγάγει μία ειδική ανάλυση, αμέσως μόλις το νέο προϊόν θα τύχει φορολογικής ελάφρυνσης, για να εξετάσει εάν η ίδια ελάφρυνση δεν παράγει φαινόμενα υπερβολικής αντιστάθμισης. Και αυτές οι πληροφορίες θα συμπεριληφθούν στις προς υποβολή στην Επιτροπή ετήσιες εκθέσεις.

(41)

Τα δημητριακά, τα ζαχαρότευτλα και οι μελάσες, καθώς και το κρασί, που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή βιοκαυσίμων στα πλαίσια του εν λόγω καθεστώτος, εμπίπτουν αντιστοίχως στο κεφάλαιο 10, στο κεφάλαιο 17.03 και στο κεφάλαιο 22.05 του παραρτήματος I της συνθήκης, στο οποίο απαριθμούνται τα προϊόντα που διέπονται από τον τίτλο II (Γεωργία) της ίδιας συνθήκης. Οι ενισχύσεις υπέρ αυτών των προϊόντων εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των κοινοτικών κατευθύνσεων για τις κρατικές ενισχύσεις στο γεωργικό τομέα και αποκλείονται από το κοινοτικό πλαίσιο σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος, σύμφωνα με το άρθρο 7 αυτού του πλαισίου. Σύμφωνα με το σημείο 194 των κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και δασοκομίας 2007-2013 (21), οι εκκρεμούσες κοινοποιήσεις την 1η Ιανουαρίου 2007 πρέπει να αξιολογηθούν βάσει των κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας του 2000 (22). Σύμφωνα με το σημείο 5.5.3 των τελευταίων κατευθυντηρίων γραμμών, σε περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένες, όπως στην περίπτωση των ενισχύσεων για την ανάπτυξη των βιοκαυσίμων, η Επιτροπή μπορεί επίσης να εγκρίνει τις ενισχύσεις στη λειτουργία σε περίπτωση που αποδειχτούν αναγκαίες για την κάλυψη του συμπληρωματικού κόστους που προκύπτει από τη χρησιμοποίηση μέσων παραγωγής φιλικών προς το περιβάλλον αντί για κλασικές παραγωγικές διαδικασίες. Η ενίσχυση πρέπει να περιοριστεί στην κάλυψη της επίπτωσης του πρόσθετου κόστους και να αποτελέσει αντικείμενο περιοδικής επανεξέτασης τουλάχιστον κάθε πέντε έτη. Το εν θέματι καθεστώς ενισχύσεων πληροί αυτούς τους όρους αφού οι ενισχύσεις αφορούν αποκλειστικά βιοκαύσιμα που χωρίς τις ελαφρύνσεις δεν θα ήταν ανταγωνιστικά στην αγορά και εφόσον το επίπεδο των ενισχύσεων υποβληθεί σε εξέταση και ενδεχομένως προσαρμοστεί κάθε έτος για να αποκλειστούν φαινόμενα υπερβολικής αντιστάθμισης του κόστους παραγωγής.

(42)

Το μέτρο, επειδή προβλέπει τη μείωση του ειδικού φόρου κατανάλωσης σχετικά με ένα ενεργειακό προϊόν, πρέπει να αξιολογηθεί και υπό το πρίσμα της οδηγίας 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (η οδηγία για τη φορολογία των ενεργειακών προϊόντων) (23).

(43)

Το άρθρο 16 παράγραφος 1 αυτής της οδηγίας επιτρέπει στα κράτη μέλη να χορηγούν απαλλαγές ή μειώσεις του φορολογικού συντελεστή στα βιοκαύσιμα. Ωστόσο, το άρθρο 16 παράγραφος 2 της ίδιας οδηγίας περιορίζει την απαλλαγή ή τη μείωση του φόρου στο κλάσμα του προϊόντος που παράγεται από βιομάζα. Ενώ η βιοαιθανόλη παράγεται εξ ολοκλήρου από βιομάζα, μόνο το 47 % ενός λίτρου ETBE παράγεται από αυτή την πηγή. Η μείωση του ειδικού φόρου κατανάλωσης του βίο-ETBE που εισήγαγε η Ιταλία (ίση με 0,26508 ευρώ) αντιστοιχεί στο 47 % του συντελεστή του κανονικού ειδικού φόρου κατανάλωσης (0,564 ευρώ). Συνεπώς, αυτή αποτελεί μία συνολική φορολογική απαλλαγή του κλάσματος του ETBE που παράγεται από βιομάζα και πληροί τα οριζόμενα από το άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας.

(44)

Η μείωση του ειδικού φόρου κατανάλωσης εφαρμόζεται στα βιοκαύσιμα είτε σε καθαρή είτε σε μεικτή μορφή. Όσον αφορά τα βιοκαύσιμα αναμεμειγμένα με ορυκτό καύσιμο, η μείωση του ειδικού φόρου κατανάλωσης θα είναι αναλογική προς την ποσότητα βιοκαυσίμου στο τελικό προϊόν. Συνεπώς, όσο υψηλότερο είναι το ποσοστό του βιοκαυσίμου στο τελικό προϊόν, τόσο μεγαλύτερη είναι η αξία της δυνητικής μείωσης του ειδικού φόρου κατανάλωσης στο τελικό προϊόν.

(45)

Το κοινοποιηθέν καθεστώς τηρεί και το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο οι μειώσεις φορολογίας πρέπει να προσαρμόζονται ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι διακυμάνσεις των τιμών των πρώτων υλών, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική αντιστάθμιση των πρόσθετων δαπανών στην παραγωγή βιοκαυσίμων.

(46)

Δύνανται να τύχουν του μέτρου όλες οι κοινοτικές επιχειρήσεις που παράγουν τα εν λόγω βιοκαύσιμα και πληρούν τους όρους που προβλέπονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού. Κατά συνέπεια, το μέτρο δεν παράγει διακρίσεις.

(47)

Επισημαίνεται ότι το μέτρο δεν έχει τεθεί σε ισχύ, επειδή οι ιταλικές αρχές προτίθενται να το εφαρμόσουν μόνο μετά την έγκριση της Επιτροπής.

(48)

Επίσης, επισημαίνεται ότι το αρχικό μέτρο παρατάθηκε και η νέα περίοδος εφαρμογής λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2007.

(49)

Η Επιτροπή επισημαίνει επίσης το πρόβλημα της ενδεχόμενης σώρευσης της στρέβλωσης που προέρχεται από την υπό εξέταση ενίσχυση, στο πλαίσιο του καθεστώτος μείωσης του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης, με τις στρεβλώσεις που προέρχονται από άλλες παράνομες και ασυμβίβαστες ενισχύσεις, ιδίως, που χορηγήθηκαν βάσει των καθεστώτων που αναφέρονται στο σημείο 22, και που δεν έχουν ακόμα επιστραφεί. Σύμφωνα με την απόφαση Deggendorf, η συμβιβασιμότητα μιας νέας ενίσχυσης μπορεί να εξαρτάται από την ύπαρξη μίας προηγούμενης παράνομης ενίσχυσης που δεν έχει επιστραφεί, αφού το σωρευτικό αποτέλεσμα των ενισχύσεων θα μπορούσε να παραγάγει σοβαρές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού στην κοινή αγορά.

(50)

Η Επιτροπή παρατηρεί ότι, όσον αφορά την εφαρμογή της απόφασης Deggendorf, οι ιταλικές αρχές δεσμεύτηκαν, στο πλαίσιο του εν θέματι μέτρου, να εισαγάγουν στο διαγωνισμό σχετικά με τα βιοκαύσιμα μία ρήτρα που να εξαρτά το δικαίωμα συμμετοχής από την απουσία οποιασδήποτε σώρευσης με προηγούμενες παράνομες ενισχύσεις. Επιπλέον, οι ίδιες αρχές αναλαμβάνουν την υποχρέωση να αναστείλουν την πληρωμή των νέων ενισχύσεων στις περιπτώσεις στις οποίες οι δικαιούχοι δεν έχουν ακόμα επιστρέψει τις ασυμβίβαστες ενισχύσεις στις οποίες αναφέρεται η Επιτροπή στην απόφασή της για την κίνηση της διαδικασίας.

(51)

Τέλος, η Επιτροπή παρατηρεί ότι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης δεν έλαβε, από τρίτους ενδιαφερόμενους, παρατηρήσεις που να δείχνουν ότι οι προτεινόμενες ενισχύσεις μπορούν να επηρεάσουν τις συνθήκες των συναλλαγών ή να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.

VII.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

(52)

Κατόπιν των ανωτέρω, η Επιτροπή συμπεραίνει ότι το μέτρο πληροί τις σχετικές διατάξεις του κοινοτικού πλαισίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος, τις σχετικές διατάξεις των κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας και την οδηγία 2003/96/ΕΚ. Επιπλέον, οι ιταλικές αρχές ανέλαβαν την υποχρέωση να αναστείλουν, στο πλαίσιο του ισχύοντος καθεστώτος, τη χορήγηση ενισχύσεων σε επιχειρήσεις που δεν έχουν ακόμα επιστρέψει ενδεχόμενες ασυμβίβαστες ενισχύσεις σύμφωνα με προηγούμενες αποφάσεις ανάκτησης. Κατά συνέπεια, το μέτρο μπορεί να θεωρηθεί συμβιβάσιμο με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το μέτρο που η Ιταλία προτίθεται να θέσει σε εφαρμογή βάσει του άρθρου 1 εδάφιο 520 του νόμου αριθ. 311, της 30ής Δεκεμβρίου 2004, για ετήσιο ποσό 73 εκατ. ευρώ, το οποίο συνίσταται στην τροποποίηση, με παράταση στις 31 Δεκεμβρίου 2007, ενός υφιστάμενου καθεστώτος μείωσης του συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης των βιοκαυσίμων, είναι συμβιβάσιμο με την κοινή αγορά.

Κατά συνέπεια, επιτρέπεται η θέση σε εφαρμογή αυτού του μέτρου.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 23 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Neelie KROES

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ C 157 της 6.7.2006, σ. 8.

(2)  ΕΕ C 16 της 22.1.2004, σ. 23.

(3)  ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 218 της 9.9.2006, σ. 2.

(5)  Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο στ), της οδηγίας 2003/30/ΕΚ για τα βιοκαύσιμα (ΕΕ L 123 της 17.5.2003).

(6)  ΕΕ L 123 της 17.5.2003, σ. 42.

(7)  ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51.

(8)  Η τιμή των ορυκτών καυσίμων είναι η μέση τιμή κατά το 2005 της τιμής στην αγορά των ορυκτών καυσίμων. Όλες οι τροποποιήσεις των στοιχείων του κόστους παραγωγής βασίζονται στις σχετικές παρατηρήσεις κατά το 2005 και εξαρτώνται από την εξέλιξη των τιμών στην αγορά.

(9)  ΕΕ L 42 της 15.2.2000, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 77 της 24.3.2003, σ. 21.

(11)  ΕΕ L 352 της 27.11.2004, σ. 10.

(12)  ΕΕ L 100 της 20.4.2005, σ. 46.

(13)  Υπόθεση C-355/95P, Textilwerke Deggendorf GmbH (TWD) κατά Επιτροπής [1997] Συλλογή I-2549, σημεία 25-27.

(14)  Τα βιοκαύσιμα περιλαμβάνονται στον ορισμό των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας της οδηγίας 2001/77/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27.9.2001, για την προαγωγή της ηλεκτρικής ενέργειας που παράγεται από ανανεώσιμες πηγές στην εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (ΕΕ L 283 της 27.10.2001, σ. 33).

(15)  Βλέπε μεταξύ άλλων τη Λευκή Βίβλο του 1997 για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας [COM(1997) 599 τελικό της 26.11.1997], την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής για την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης [COM(2000) 769 τελικό της 29.11.2000], την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τα εναλλακτικά καύσιμα για τις οδικές μεταφορές και με δέσμη μέτρων για την προώθηση της χρήσης των βιοκαυσίμων [COM(2001) 547 τελικό της 7.11.2001].

(16)  ΕΕ L 123 της 17.5.2003.

(17)  ΕΕ C 37 της 3.2.2001, σ. 3.

(18)  Ο διορθωτικός συντελεστής θερμογόνου δύναμης υπολογίστηκε κατά το ακόλουθο τρόπο: για τη βιοαιθανόλη (31/21,2 – 1) × 100 %, για τον βίο-ETBE (31/26,7 – 1) × 100 %. Το άθροισμα των Ζ και Η πρέπει να πολλαπλασιαστεί με αυτούς τους συντελεστές.

(19)  Εάν η διαφορά είναι θετική, το επίπεδο ενίσχυσης είναι επιλέξιμο. Εάν η διαφορά είναι αρνητική, το επίπεδο ενίσχυσης είναι πολύ υψηλό και υπάρχει υπερβολική αντιστάθμιση.

(20)  ΕΕ C 16 της 22.1.2004, σ. 23.

(21)  ΕΕ C 319 της 27.12.2006, σ. 1.

(22)  ΕΕ C 28 της 1.2.2000, σ. 2.

(23)  ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51.


8.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 65/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Μαρτίου 2008

για την τροποποίηση του προσαρτήματος στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις μεταποίησης γάλακτος στη Βουλγαρία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 827]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/209/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας και ιδίως το παράρτημα VI τμήμα Β κεφάλαιο 4 στοιχείο στ) πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, έχουν χορηγηθεί στη Βουλγαρία μεταβατικές περίοδοι για τη συμμόρφωση ορισμένων εγκαταστάσεων μεταποίησης γάλακτος προς τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1).

(2)

Το προσάρτημα του παραρτήματος VI της πράξης προσχώρησης τροποποιήθηκε με τις αποφάσεις 2007/26/ΕΚ (2) και 2007/689/ΕΚ (3), της Επιτροπής.

(3)

Η Βουλγαρία έχει προσκομίσει εγγυήσεις ότι δύο εγκαταστάσεις μεταποίησης γάλακτος έχουν ολοκληρώσει τη διαδικασία αναβάθμισής τους και συμμορφώνονται πλέον με την κοινοτική νομοθεσία. Οι εν λόγω εγκαταστάσεις επιτρέπεται να παραλαμβάνουν και να επεξεργάζονται χωριστά συμμορφούμενο και μη-συμμορφούμενο γάλα. Συνεπώς, οι εν λόγω εγκαταστάσεις πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο II του προσαρτήματος στο παράρτημα VI.

(4)

Το προσάρτημα του παραρτήματος VI της πράξης προσχώρησης πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι εγκαταστάσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης προστίθενται στο κεφάλαιο II του προσαρτήματος στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8).

(2)  ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 35.

(3)  ΕΕ L 282 της 26.10.2007, σ. 60.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Εγκαταστάσεις γάλακτος που πρέπει να προστεθούν στο κεφάλαιο ΙΙ του προσαρτήματος στο παράρτημα VI της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

«Περιοχή Dobrich — αριθ. 8

12

BG 0812009

“Serdika — 90” AD

gr. Dobrich ul.

gr. Dobrich

ul. “25 septemvri” 100

Περιοχή Smolyan — αριθ. 21

13

BG 2112001

“Rodopeya — Belev” EOOD

gr. Smolyan

gr. Sliven

kv. “Rechitsa”»


Top