EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:060:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 60, 1 Μάρτιος 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.060.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
1 Μαρτίου 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα

2013/C 060/01

Γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 27ης Νοεμβρίου 2012, σχετικά με διάφορα σχέδια κανονιστικών και εκτελεστικών τεχνικών προτύπων τα οποία υποβλήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών στην Επιτροπή προκειμένου να εκδοθούν από την τελευταία κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικοί κανονισμοί για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (CON/2012/95)

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 060/02

Ισοτιμίες του ευρώ

7

2013/C 060/03

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της επιτροπής για την εκτίμηση της επικινδυνότητας στο πλαίσιο της φαρμακοεπαγρύπνησης για να αντιπροσωπεύουν τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας και τις οργανώσεις των ασθενών ( 1 )

8

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 060/04

Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

9

2013/C 060/05

Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

10

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 060/06

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

11

2013/C 060/07

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

15

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα

1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/1


ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ,

της 27ης Νοεμβρίου 2012

σχετικά με διάφορα σχέδια κανονιστικών και εκτελεστικών τεχνικών προτύπων τα οποία υποβλήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών στην Επιτροπή προκειμένου να εκδοθούν από την τελευταία κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικοί κανονισμοί για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών

(CON/2012/95)

2013/C 60/01

Εισαγωγή και νομική βάση

Στις 8 Νοεμβρίου 2012, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έλαβε αίτημα της Επιτροπής για τη διατύπωση γνώμης σχετικά με σχέδια κανονιστικών τεχνικών προτύπων (εφεξής «σχέδια ΚΤΠ») και σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων (εφεξής «σχέδια ΕΤΠ») τα οποία υποβλήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ) στην Επιτροπή προκειμένου αυτά να εκδοθούν σύμφωνα με τα άρθρα 10 έως 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (1) ως:

α)

κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις ρυθμίσεις έμμεσης εκκαθάρισης, την υποχρέωση εκκαθάρισης, το δημόσιο μητρώο, την πρόσβαση σε τόπο διαπραγμάτευσης, τους μη χρηματοοικονομικούς αντισυμβαλλομένους, τις τεχνικές μετριασμού του κινδύνου για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο (εφεξής «σχέδιο ΚΤΠ για την υποχρέωση εκκαθάρισης και το μετριασμό του κινδύνου»)·

β)

κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα σχετικά με τα σώματα για κεντρικούς αντισυμβαλλομένους (εφεξής «σχέδιο ΚΤΠ σχετικά με τα σώματα για τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους»)·

γ)

κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα σχετικά με τις απαιτήσεις για τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους (εφεξής «σχέδιο ΚΤΠ σχετικά με τις απαιτήσεις για τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους»)·

δ)

κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών όσον αφορά τα κανονιστικά τεχνικά πρότυπα για τις ελάχιστες λεπτομέρειες των δεδομένων που πρέπει να αναφέρονται σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών (εφεξής «σχέδιο ΚΤΠ σχετικά με τις ελάχιστες λεπτομέρειες των δεδομένων που πρέπει να αναφέρονται σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών»)·

ε)

κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών όσον αφορά τα κανονιστικά τεχνικά πρότυπα που θα προσδιορίζουν τα δεδομένα που θα πρέπει να δημοσιεύονται και να διατίθενται από αρχεία καταγραφής συναλλαγών και τα λειτουργικά πρότυπα για τη συγκέντρωση, σύγκριση και αξιολόγηση των δεδομένων (εφεξής «σχέδιο ΚΤΠ σχετικά με τα δεδομένα που θα πρέπει να δημοσιεύονται και να διατίθενται από αρχεία καταγραφής συναλλαγών και τα λειτουργικά πρότυπα για τη συγκέντρωση, σύγκριση και αξιολόγηση των δεδομένων»)·

στ)

εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής για τη θέσπιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων όσον αφορά τον μορφότυπο και τη συχνότητα αναφορών συναλλαγών σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (εφεξής «σχέδιο ΕΤΠ σχετικά με το μορφότυπο και τη συχνότητα αναφορών συναλλαγών σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών»)

(από κοινού καλούμενοι «σχέδια κανονιστικών και εκτελεστικών προτύπων»).

Η αρμοδιότητα της ΕΚΤ για τη διατύπωση γνώμης βασίζεται στα άρθρα 127 παράγραφος 4 και 282 παράγραφος 5 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς τα σχέδια κανονιστικών και εκτελεστικών προτύπων περιέχουν διατάξεις που επηρεάζουν, ιδίως, το καθήκον του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ) να προωθεί την ομαλή λειτουργία των συστημάτων πληρωμών, καθώς και τη συμβολή του στην ομαλή άσκηση πολιτικών για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος, τη διενέργεια από αυτό πράξεων συναλλάγματος και την κατοχή και διαχείριση των επίσημων συναλλαγματικών διαθεσίμων των κρατών μελών, σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 127 παράγραφοι 2 και 5 της συνθήκης. Η παρούσα γνώμη εκδόθηκε από το διοικητικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 17.5 πρώτη πρόταση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

1.    Γενικές παρατηρήσεις

1.1.

Στις 13 Ιανουαρίου 2011, η ΕΚΤ εξέδωσε τη γνώμη CON/2011/1 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (2) στην οποία υπογράμμισε, μεταξύ άλλων, ότι οι κεντρικές τράπεζες έχουν θεσμοθετημένα καθήκοντα και αρμοδιότητες για τη διαφύλαξη της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας, καθώς και για την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα των χρηματοπιστωτικών υποδομών. Το τελικό κείμενο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 τονίζει αντίστοιχα το καθήκον του ΕΣΚΤ όσον αφορά την προώθηση της ομαλής λειτουργίας των συστημάτων πληρωμών και απαιτεί από την ΕΑΚΑΑ την κατάρτιση σχεδίων τεχνικών προτύπων σε στενή συνεργασία με το ΕΣΚΤ (3).

1.2.

Η ΕΚΤ συμμετείχε ενεργά στις εργασίες της ΕΑΚΑΑ για την κατάρτιση τεχνικών προτύπων όσον αφορά τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών και χαιρετίζει τη συνεργασία της ΕΑΚΑΑ, η οποία έλαβε υπόψη της τα περισσότερα από τα σχόλια της ΕΚΤ στα σχέδια κανονιστικών και εκτελεστικών προτύπων. Γενικά, η ΕΚΤ υποστηρίζει τα σχέδια τεχνικών προτύπων της ΕΑΚΑΑ και τα θεωρεί καλά ισορροπημένα και ευθυγραμμισμένα με τις αρχές της CPSS-IOSCO για τις υποδομές των χρηματοπιστωτικών αγορών (4). Παρόλα αυτά, η ΕΚΤ επιθυμεί να διατυπώσει σχόλια και να προτείνει τροποποιήσεις σε σχέση με ορισμένα από τα πιο κρίσιμα ζητήματα, στα οποία περιλαμβάνονται αυτά που αφορούν την ΕΚΤ, στις περιπτώσεις που ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 δεν απαιτεί τη συμμετοχή του ΕΣΚΤ στις προπαρασκευαστικές εργασίες της ΕΑΚΑΑ.

2.    Ειδικές παρατηρήσεις

2.1.

Η ΕΚΤ χαιρετίζει τη διάταξη των σχεδίων ΕΚΤ για την υποχρέωση εκκαθάρισης και το μετριασμό του κινδύνου (5), η οποία εξειδικεύει τα στοιχεία που η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να λάβει υπόψη της προκειμένου να αξιολογήσει το βαθμό τυποποίησης των συμβατικών όρων και των λειτουργικών διαδικασιών της οικείας κατηγορίας εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που υπόκεινται σε εκκαθάριση. Πράγματι, η εν λόγω διάταξη αποσαφηνίζει την έννοια της «τυποποίησης». Αυτό είναι ουσιαστικό για την ενίσχυση της διαφάνειας στις αγορές εξωχρηματιστηριακών παραγώγων, τη μείωση του συστημικού κινδύνου και τη βελτίωση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας, όπως υποστηρίζεται από τους αρχηγούς της ομάδας των 20 (G20) (6). Παρά ταύτα, είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι η έμφαση στην τυποποίηση των συμβατικών όρων δεν παρέχει κίνητρα στους συμμετέχοντες στην αγορά να απόσχουν από τη διαδικασία συμβατικής τυποποίησης, προκειμένου να αποφύγουν τη θέσπιση ρήτρας υποχρεωτικής εκκαθάρισης. Εν προκειμένω, η ΕΚΤ υπογραμμίζει επίσης το καθήκον της ΕΑΚΑΑ: α) να παρακολουθεί τη δραστηριότητα στα παράγωγα που δεν επιδέχονται εκκαθάρισης, προκειμένου να εντοπίζει περιπτώσεις κατά τις οποίες μια συγκεκριμένη κατηγορία παραγώγων μπορεί να προκαλέσει συστημικό κίνδυνο, και β) να αποτρέπει το κανονιστικό αρμπιτράζ μεταξύ εκκαθαρισμένων και μη εκκαθαρισμένων συναλλαγών παραγώγων (7).

2.2.

Περαιτέρω, η ΕΚΤ σημειώνει ότι το άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 προβλέπει ότι ο κανονισμός δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται: α) στα μέλη του ΕΣΚΤ, β) στους οργανισμούς λοιπών κρατών μελών που επιτελούν παρόμοιες λειτουργίες, και γ) σε άλλους δημόσιους φορείς της Ένωσης που διαχειρίζονται το δημόσιο χρέος ή παρεμβαίνουν στη διαχείρισή του, πράγμα που συνεπάγεται υποχρεώσεις εκκαθάρισης και παροχής στοιχείων (8). Ωστόσο, η απαίτηση να παρέχουν οι αντισυμβαλλόμενοι των μελών του ΕΣΚΤ όλα τα στοιχεία για τις συναλλαγές τους στα αρχεία καταγραφής συναλλαγών θα περιόριζε την αποτελεσματικότητα της πιο πάνω εξαίρεσης. Προκειμένου ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 να μην περιορίζει την εξουσία των μελών του ΕΣΚΤ να εκτελούν τα καθήκοντά τους που άπτονται του κοινού συμφέροντος, είναι σημαντικό, ιδίως, τα βιβλία των μελών του ΕΣΚΤ να προστατεύονται και οι πληροφορίες που βασίζονται στις πράξεις των κεντρικών τραπεζών να παραμένουν αποτελεσματικές. Αυτό θα μπορούσε πιο αποτελεσματικά να διασφαλιστεί εάν δεν εξαιρούνται μόνο τα μέλη του ΕΣΚΤ από την υποχρέωση παροχής στοιχείων για τις συναλλαγές τους επί παραγώγων, αλλά και οι αντισυμβαλλόμενοί τους στις εν λόγω συναλλαγές.

2.3.

Η ΕΚΤ σημειώνει ότι τα ταμειακά διαθέσιμα που τηρούνται μέσω πάγιων καταθετικών διευκολύνσεων ή άλλων παρόμοιων μέσων που παρέχει μια κεντρική τράπεζα μπορούν να εκφράζονται είτε στο νόμισμα που εκδίδει η συγκεκριμένη κεντρική τράπεζα (ήτοι «χρήμα κεντρικής τράπεζας») είτε σε άλλο νόμισμα που δεν εκδίδεται από αυτή (ήτοι «χρήμα εμπορικής τράπεζας») και συνεπώς ενδέχεται να έχουν διαφορετικό προφίλ κινδύνου. Το γεγονός αυτό θα πρέπει να αντανακλάται στην επενδυτική πολιτική του κεντρικού αντισυμβαλλομένου με τη διαφορετική μεταχείριση των εν λόγω καταθέσεων και μπορεί να απαιτείται να ληφθεί υπόψη κατά την επόμενη επανεξέταση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

Όπου η ΕΚΤ προτείνει τροποποίηση των σχεδίων κανονιστικών και εκτελεστικών προτύπων, το παράρτημα περιλαμβάνει συγκεκριμένες προτάσεις διατύπωσης συνοδευόμενες από την αντίστοιχη αιτιολογία.

Φρανκφούρτη, 27 Νοεμβρίου 2012.

Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ

Mario DRAGHI


(1)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.

(2)  ΕΕ C 57 της 23.2.2011, σ. 1.

(3)  Βλ. αιτιολογική σκέψη 11 και άρθρα 26 παράγραφος 9, 34 παράγραφος 3, 41 παράγραφος 5, 42 παράγραφος 5, 44 παράγραφος 2, 45 παράγραφος 5, 46 παράγραφος 3, 47 παράγραφος 8, 49 παράγραφος 4, 54 παράγραφος 4 και 81 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

(4)  Διαθέσιμο στο δικτυακό τόπο της Τράπεζας Διεθνών Διακανονισμών (http://www.bis.org).

(5)  Άρθρο 6.

(6)  Βλ., ιδίως, τη Δήλωση των G-20 στη Διάσκεψη Κορυφής του Τορόντο της 26 έως 27 Ιουνίου 2010, η οποία είναι διαθέσιμη στο δικτυακό τόπο http://canadainternational.gc.ca

(7)  Άρθρα 11 παράγραφος 13 και 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.

(8)  Άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτάσεις διατύπωσης για τα σχέδια ΚΤΠ σχετικά με τα σώματα για τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους

Κείμενο που προτείνει η ΕΑΚΑΑ

Τροποποιήσεις που προτείνει η ΕΚΤ (1)

Τροποποίηση 1

Προοίμιο

«Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών, και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,»

«Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών, και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 6,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (2) ,

Αιτιολογία

Σύμφωνα με το άρθρο 296 της Συνθήκης, το οποίο προβλέπει ότι οι νομικές πράξεις αναφέρονται σε τυχόν γνώμες που απαιτούνται από τις συνθήκες, η προτεινόμενη τροποποίηση είναι αναγκαία προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι το σχέδιο του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού εκδίδεται σύμφωνα με τα άρθρα 127 παράγραφος 4 και 282 παράγραφος 5 της Συνθήκης. Οι εν λόγω διατάξεις περιέχουν την υποχρέωση διαβούλευσης με την ΕΚΤ για κάθε προτεινόμενη πράξη της Ένωσης που εμπίπτει στα πεδία της αρμοδιότητάς της  (3).

Τροποποίηση 2

Άρθρο 8 (νέο)

Δεν υπάρχει κείμενο

«Διαχείριση κρίσης σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης

Οι διαδικασίες για την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης λαμβάνουν υπόψη τις ευθύνες και τις ανάγκες πληροφόρησης των μελών του σώματος και περιλαμβάνουν τα μέτρα που απαιτούνται για την έγκαιρη, αναλογική και αποτελεσματική επικοινωνία κατά τη διαδικασία διαχείρισης της κρίσης. Στο πλαίσιο των διαδικασιών που αφορούν καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, η αρμόδια αρχή του κεντρικού αντισυμβαλλομένου διασφαλίζει ότι το σώμα εξετάζει τη θέσπιση των ακόλουθων μέσων:

α)

πάγιες διευκολύνσεις επικοινωνίας σε περίπτωση κρίσης·

β)

κατάλογο που να περιέχει τουλάχιστον να βασικά προς επικοινωνία ζητήματα κατά την περίοδο της κρίσης·

γ)

τακτικό έλεγχο των διαδικασιών για τη διαχείριση κρίσεων.»

Αιτιολογία

Το έγγραφο διαβούλευσης της ΕΑΚΑΑ με αριθμό ESMA/2012/379 περιείχε κείμενο που αναφερόταν στις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. Σύμφωνα με την πέμπτη υποχρέωση που προβλέπουν οι αρχές της CPSS-IOSCO για τις αρχές των χρηματοπιστωτικών αγορών (συνεργασία με άλλες αρχές), οι ρυθμίσεις για τη συνεργασία μεταξύ των αρχών θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές όχι μόνο υπό κανονικές συνθήκες, αλλά και σε περιόδους πίεσης των αγορών και καταστάσεων κρίσης.


Προτάσεις διατύπωσης για το σχέδιο ΚΤΠ σχετικά με τις ελάχιστες λεπτομέρειες των δεδομένων που πρέπει να αναφέρονται σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών

Κείμενο που προτείνει η ΕΑΚΑΑ

Τροποποιήσεις που προτείνει η ΕΚΤ

Τροποποίηση 3

Παράρτημα, πίνακας 2, παρεμβολή νέου τμήματος για τα χρηματοπιστωτικά παράγωγα μετά το πεδίο 54

Δεν υπάρχει κείμενο

 

«Τμήμα 2η (4) — Πιστώσεις

Εάν αναφέρεται UPI και περιλαμβάνει όλες τις παρακάτω πληροφορίες, δεν απαιτείται να αναφερθεί

Χρηματοπιστωτικά παράγωγα

55

Ρήτρα αναδιάρθρωσης

Επισημαίνει το είδος της ρήτρας αναδιάρθρωσης

 

Αιτιολογία

Από την άποψη ανάλυσης ζητημάτων χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και συστημικού κινδύνου, είναι σημαντική η απόκτηση πληροφοριών για το είδος των ρητρών αναδιάρθρωσης των εκκρεμών συμβολαίων ανταλλαγής πιστωτικής αθέτησης (CDS). Οι εν λόγω πληροφορίες επιτρέπουν στις αρχές να αναλύουν τον αντίκτυπο ενός πιστωτικού γεγονότος στην έκθεση των συμμετεχόντων στην αγορά σε CDS με μεγαλύτερη ακρίβεια και να κατανοούν ποια είδη πιστωτικών γεγονότων αντιστοιχούν σε συγκεκριμένες θέσεις CDS. Συνεπώς, η έλλειψη των εν λόγω πληροφοριών παρακωλύει την ανάλυση του συστημικού κινδύνου που αφορά πιστωτικά γεγονότα.


Προτάσεις διατύπωσης σχετικά με το σχέδιο ΚΤΠ σχετικά με τα δεδομένα που θα πρέπει να δημοσιεύονται και να διατίθενται από αρχεία καταγραφής συναλλαγών και τα λειτουργικά πρότυπα για τη συγκέντρωση, σύγκριση και αξιολόγηση των δεδομένων

Κείμενο που προτείνει η ΕΑΚΑΑ

Τροποποιήσεις που προτείνει η ΕΚΤ

Τροποποίηση 4

Άρθρο 2 παράγραφος 10

«10.   Το αρχείο καταγραφής συναλλαγών παρέχει σε σχετικό μέλος του ΕΣΚΤ πρόσβαση σε δεδομένα θέσεων για συμβάσεις παραγώγων στο νόμισμα που εκδίδει το εν λόγω μέλος.»

«10.   Το αρχείο καταγραφής συναλλαγών παρέχει σε σχετικό μέλος του ΕΣΚΤ πρόσβαση σε δεδομένα σε επίπεδο συναλλαγής, καθώς και σε δεδομένα θέσεων για συμβάσεις παραγώγων στο νόμισμα που εκδίδει το εν λόγω μέλος. Εάν κανείς από τους αντισυμβαλλομένους στη σύμβαση παραγώγων δεν βρίσκεται στη χώρα του μέλους του ΕΣΚΤ, το αρχείο καταγραφής συναλλαγών μπορεί να παρέχει τα ως άνω δεδομένα σε επίπεδο συναλλαγής χωρίς να προσδιορίζει τους αντισυμβαλλομένους στη σύμβαση του παραγώγου.»

Αιτιολογία

Το υφιστάμενο σχέδιο προβλέπει την πρόσβαση μόνο σε «δεδομένα θέσεων» για την κεντρική τράπεζα έκδοσης. Προκειμένου να εκπληρώσει τα καθήκοντά της βάσει του άρθρου 127 παράγραφοι 2 και 5 της Συνθήκης, ιδίως όσον αφορά τη νομισματική πολιτική, την ομαλή λειτουργία των συστημάτων πληρωμών και τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα, η ΕΚΤ απαιτεί πρόσβαση σε δεδομένα σε επίπεδο συναλλαγής σε σχέση με τις συμβάσεις παραγώγων που εκφράζονται σε ευρώ.

Εν προκειμένω, η ΕΚΤ ενδιαφέρεται για: α) την παρακολούθηση συγκεντρωτικών ή μεμονωμένων ροών πληρωμών που επηρεάζουν τα συστήματα πληρωμών και διακανονισμού· β) την παρακολούθηση της ρευστότητας του ευρώ· και γ) την παρακολούθηση τυχόν κερδοσκοπικής δραστηριότητας στο συγκεκριμένο νόμισμα. Τα παραπάνω θα είναι ιδιαίτερα χρήσιμα για την αξιολόγηση πιθανών πιέσεων ρευστότητας που μπορεί να έχουν αντίκτυπο στην εφαρμογή της νομισματικής πολιτικής. Τα δεδομένα θέσεων παρέχουν στοιχεία μόνο για τα εκκρεμή ποσά («υπόλοιπα»), αλλά όχι για τις ροές, οι οποίες είναι απαραίτητες για τη διενέργεια ανάλυσης για τη ρευστότητα.

Επίσης, η υποχρεωτική εκκαθάριση θα έχει σημαντικό αντίκτυπο στη ρευστότητα της αγοράς και τις ροές πληρωμών. Η πρόσβαση σε δεδομένα σε επίπεδο συναλλαγής απαιτείται συνεπώς και για την κατανόηση της δομής της αγοράς και την ανθεκτικότητα της ρευστότητας της αγοράς εξωχρηματιστηριακών παραγώγων.

Θα είναι επίσης αναγκαία για το Ευρωσύστημα η πρόσβαση σε δεδομένα σε επίπεδο συναλλαγής λαμβανομένου υπόψη του ρόλου του ως μέλους σωμάτων για κεντρικούς αντισυμβαλλομένους, το οποίο εκπροσωπεί την κεντρική τράπεζα έκδοσης. Δεδομένου ότι το ευρώ είναι με διαφορά το πιο σημαντικό νόμισμα της Ένωσης όσον αφορά τις συμβάσεις παραγώγων, η ΕΚΤ αναμένει ότι το Ευρωσύστημα θα αποτελεί μέλος μεγάλου αριθμού σωμάτων για κεντρικούς αντισυμβαλλομένους.


Προτάσεις διατύπωσης για το σχέδιο ΕΤΠ σχετικά με το μορφότυπο και τη συχνότητα αναφορών συναλλαγών σε αρχεία καταγραφής συναλλαγών

Κείμενο που προτείνει η ΕΑΚΑΑ

Τροποποιήσεις που προτείνει η ΕΚΤ

Τροποποίηση 5

Παράρτημα, πίνακας 2, παρεμβολή νέου τμήματος για τα χρηματοπιστωτικά παράγωγα μετά το πεδίο 54

Δεν υπάρχει κείμενο

 

«Τμήμα 2η (5) — Πιστώσεις

Εάν αναφέρεται UPI και περιλαμβάνει όλες τις παρακάτω πληροφορίες, δεν απαιτείται να αναφερθεί

Χρηματοπιστωτικά παράγωγα

55

Ρήτρα αναδιάρθρωσης

Old R=

Παλαιά Αναδιάρθρωση

Mod R=

Τροποποιημένη Αναδιάρθρωση

Mod-Mod R=

Τροποποιημένη Τροποποιημένη Αναδιάρθρωση

No R=

Όχι Αναδιάρθρωση

 

Αιτιολογία

Από την άποψη ανάλυσης ζητημάτων χρηματοπιστωτικής σταθερότητας και συστημικού κινδύνου, είναι σημαντική η απόκτηση πληροφοριών για το είδος των ρητρών αναδιάρθρωσης των εκκρεμών συμβολαίων CDS. Οι εν λόγω πληροφορίες επιτρέπουν στις αρχές να αναλύουν τον αντίκτυπο ενός πιστωτικού γεγονότος στην έκθεση των συμμετεχόντων στην αγορά σε CDS με μεγαλύτερη ακρίβεια και να κατανοούν ποια είδη πιστωτικών γεγονότων αντιστοιχούν σε συγκεκριμένες θέσεις CDS. Συνεπώς, η έλλειψη των εν λόγω πληροφοριών παρακωλύει την ανάλυση του συστημικού κινδύνου που αφορά πιστωτικά γεγονότα.


(1)  Οι έντονοι χαρακτήρες στο κυρίως κείμενο αφορούν τα σημεία των οποίων την προσθήκη προτείνει η ΕΚΤ. Η χρήση διαγράμμισης στο κυρίως κείμενο αφορά τα σημεία των οποίων τη διαγραφή προτείνει η ΕΚΤ.

(2)  ΕΕ C X της xx.xx.201x, σ. xx.»

(3)  Η ΕΚΤ επισημαίνει ότι κάθε σχέδιο ΚΤΠ και ΕΤΠ επί του οποίου προτείνεται τροποποίηση στην παρούσα γνώμη θα πρέπει να περιέχει αναφορά σε αυτή.

(4)  Επισημαίνεται ότι είναι αναγκαία η αναρίθμηση των ενοτήτων και των πεδίων που ακολουθούν.»

(5)  Επισημαίνεται ότι είναι αναγκαία η αναρίθμηση των ενοτήτων και των πεδίων που ακολουθούν.»


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/7


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

28 Φεβρουαρίου 2013

2013/C 60/02

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3129

JPY

ιαπωνικό γιεν

121,07

DKK

δανική κορόνα

7,4560

GBP

λίρα στερλίνα

0,86300

SEK

σουηδική κορόνα

8,4475

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2209

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,4870

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,637

HUF

ουγγρικό φιορίνι

295,80

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λετονικό λατς

0,7007

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1515

RON

ρουμανικό λέου

4,3588

TRY

τουρκική λίρα

2,3580

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,2809

CAD

δολάριο Καναδά

1,3461

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,1830

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,5810

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6237

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 423,71

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

11,7550

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,1720

HRK

κροατική κούνα

7,5855

IDR

ρουπία Ινδονησίας

12 702,12

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,0617

PHP

πέσο Φιλιππινών

53,427

RUB

ρωσικό ρούβλι

40,0833

THB

ταϊλανδικό μπατ

39,085

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,5871

MXN

πέσο Μεξικού

16,7554

INR

ινδική ρουπία

71,3860


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/8


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Φεβρουαρίου 2013

σχετικά με τον διορισμό τακτικών και αναπληρωματικών μελών της επιτροπής για την εκτίμηση της επικινδυνότητας στο πλαίσιο της φαρμακοεπαγρύπνησης για να αντιπροσωπεύουν τους επαγγελματίες του τομέα της υγείας και τις οργανώσεις των ασθενών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 60/03

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (1), και ιδίως το άρθρο 61α παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 61α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 απαιτεί να διορίζει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκπροσώπους των επαγγελματιών του χώρου της υγείας και των οργανώσεων ασθενών στην επιτροπή για την εκτίμηση της επικινδυνότητας στο πλαίσιο της φαρμακοεπαγρύπνησης.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 61α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προέβη σε δημόσια πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος. Ζητήθηκε η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των αιτήσεων που παραλήφθηκαν στο πλαίσιο της εν λόγω πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος.

(3)

Τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη της επιτροπής πρόκειται να διοριστούν για τριετή περίοδο, η οποία αρχίζει την 1η Μαρτίου 2013 και μπορεί να παραταθεί μία φορά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο μόνο

1.   Τα ακόλουθα πρόσωπα διορίζονται ως τακτικά και αναπληρωματικά μέλη της επιτροπής για την εκτίμηση της επικινδυνότητας στο πλαίσιο της φαρμακοεπαγρύπνησης με σκοπό να αντιπροσωπεύουν τους επαγγελματίες του χώρου της υγείας για τριετή περίοδο η οποία αρχίζει την 1η Μαρτίου 2013:

τακτικό μέλος: Filip Babylon,

αναπληρωματικό μέλος: Kirsten Myhr.

2.   Τα ακόλουθα πρόσωπα διορίζονται ως τακτικά και αναπληρωματικά μέλη της επιτροπής με σκοπό να αντιπροσωπεύουν τις οργανώσεις ασθενών για τριετή περίοδο η οποία αρχίζει την 1η Μαρτίου 2013:

τακτικό μέλος: Albert van der Zeijden,

αναπληρωματικό μέλος: Marco Greco.

Βρυξέλλες, 28 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/9


Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

2013/C 60/04

1.   Όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009 (1), για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Επιτροπή γνωστοποιεί ότι, αν δεν κινηθεί επανεξέταση σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που αναφέρονται κατωτέρω θα λήξουν την ημερομηνία που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα.

2.   Διαδικασία

Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης. Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας.

Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να επανεξετάσει τα εν λόγω μέτρα, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς, οι αντιπρόσωποι της εξάγουσας χώρας και οι παραγωγοί της Ένωσης θα έχουν τη δυνατότητα να αναπτύξουν, να αντικρούσουν ή να σχολιάσουν τα στοιχεία που παρατίθενται στην αίτηση επανεξέτασης.

3.   Προθεσμία

Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης βάσει των ανωτέρω, η οποία πρέπει να περιέλθει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2), μετά τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης και το αργότερο τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στον πίνακα που ακολουθεί.

4.   Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009.

Προϊόν

Χώρα/-ες καταγωγής ή εξαγωγής

Μέτρα

Πράξη αναφοράς

Ημερομηνία λήξης (3)

Κιτρικό οξύ

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Δασμός αντιντάμπινγκ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1193/2008 του Συμβουλίου (EE L 323 της 3.12.2008, σ. 1)

4.12.2013

Επιχειρήσεις

Απόφαση 2008/899/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 323 της 3.12.2008, σ. 62) όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2012/501/EE της Επιτροπής (ΕΕ L 244 της 8.9.2012, σ. 27)


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  Φαξ +32 22956505.

(3)  Το μέτρο λήγει τα μεσάνυχτα της ημέρας που αναφέρεται στην παρούσα στήλη.


1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/10


Ανακοίνωση για την επικείμενη λήξη της ισχύος ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ

2013/C 60/05

1.   Όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009 (1), για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Επιτροπή γνωστοποιεί ότι, αν δεν κινηθεί επανεξέταση σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία, τα μέτρα αντιντάμπινγκ που αναφέρονται κατωτέρω θα λήξουν την ημερομηνία που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα.

2.   Διαδικασία

Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης. Η αίτηση αυτή πρέπει να περιέχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι η λήξη της ισχύος των μέτρων είναι πιθανόν να οδηγήσει στη συνέχιση ή την επανάληψη του ντάμπινγκ και της ζημίας.

Εάν η Επιτροπή αποφασίσει να επανεξετάσει τα εν λόγω μέτρα, οι εισαγωγείς, οι εξαγωγείς, οι αντιπρόσωποι της εξάγουσας χώρας και οι παραγωγοί της Ένωσης θα έχουν τη δυνατότητα να αναπτύξουν, να αντικρούσουν ή να σχολιάσουν τα στοιχεία που παρατίθενται στην αίτηση επανεξέτασης.

3.   Προθεσμία

Οι παραγωγοί της Ένωσης μπορούν να υποβάλουν γραπτή αίτηση επανεξέτασης βάσει των ανωτέρω, η οποία πρέπει να περιέλθει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2), μετά τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης και το αργότερο τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στον πίνακα που ακολουθεί.

4.   Η παρούσα ανακοίνωση δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009.

Προϊόν

Χώρα/-ες καταγωγής ή εξαγωγής

Μέτρα

Πράξη αναφοράς

Ημερομηνία λήξης (3)

Όξινο γλουταμινικό νάτριο

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Δασμός αντιντάμπινγκ

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1187/2008 του Συμβουλίου (EE L 322 της 2.12.2008, σ. 1)

3.12.2013


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  Φαξ +32 22956505.

(3)  Το μέτρο λήγει τα μεσάνυχτα της ημέρας που αναφέρεται στην παρούσα στήλη.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/11


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

2013/C 60/06

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα υποβολής ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων  (2)

«QUESO LOS BEYOS»

Αριθ. ΕΚ: ES-PGI-0005-0806-22.04.2010

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία:

«Queso Los Beyos»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Ισπανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.3

Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Queso Los Beyos» καλύπτει τα τυριά που παράγονται από αγελαδινό, πρόβειο και κατσικίσιο γάλα, ανεπεξέργαστο ή παστεριωμένο, χωρίς ανάμειξη, με πήξη του γάλακτος, τα οποία έχουν υποβληθεί σε ελάχιστη περίοδο ωρίμασης 20 ημερών ή 60 ημερών στην περίπτωση κατά την οποία έχουν παραχθεί από ανεπεξέργαστο γάλα, και τα οποία ανταποκρίνονται στις προβλεπόμενες στις προδιαγραφές απαιτήσεις και παρουσιάζουν όλα τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στη συνέχεια.

Φυσικά χαρακτηριστικά

Σχήμα: κυλινδρικό, με άνω και κάτω επιφάνειες επίπεδες ή ελαφρώς κυρτές.

Διαστάσεις: μεταξύ 6 και 9 cm και διάμετρο 9 έως 10 cm.

Βάρος: 250 έως 500 gr.

Χημικά χαρακτηριστικά

Ξηρό υπόλειμμα: Ελάχιστο 50 %.

Λιπαρές ουσίες επί ξηρού: Ελάχιστο 45 %.

Πρωτεΐνες επί ξηρού: Ελάχιστο 30 %.

Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά

Κρούστα μικρού πάχους, με αδρή επιφάνεια, με χρώμα που ποικίλλει από το υποκίτρινο ή το αχυροκίτρινο έως το ανοιχτό καστανό, αναλόγως του είδους προέλευσης του γάλακτος: αγελάδας, κατσίκας ή προβατίνας, αντιστοίχως.

Μάζα, από ημίσκληρη έως σκληρή, σφικτή, χωρίς οπές λόγω ζύμωσης και με λίγες σχισμές μηχανικής προέλευσης, εύθραυστη και εύθρυπτη κατά την κοπή· λευκού χρώματος για τα τυριά που έχουν μεταποιηθεί από κατσικίσιο γάλα και υπόλευκο ή αχνοκίτρινο για εκείνα που έχουν μεταποιηθεί από πρόβειο ή αγελαδινό γάλα.

Σφικτή σύσταση, ανύπαρκτη ή ελάχιστη ελαστικότητα και μέτρια έως υψηλή ευθρυπτότητα.

Οσμή και άρωμα ελαφριά, χαρακτηριστικά των γαλακτοκομικών προϊόντων, εντονότερα στην περίπτωση των πρόβειων και κατσικίσιων τυριών που θυμίζουν το είδος του ζώου από το οποίο προήλθε η πρώτη ύλη τους.

Γεύση ήπια, εντονότερη ωστόσο στα πρόβεια τυριά, με ελαφριές νότες πρόβειου ή κατσικίσιου όταν πρόκειται για πρόβεια ή κατσικίσια τυριά· γεύση ελάχιστα αλμυρή και ελαφρώς όξινη, ευχάριστη και ισορροπημένη, με επίγευση φρέσκου γάλακτος στην περίπτωση των τυριών που παράγονται με αγελαδινό γάλα και πιο έντονη και επίμονη στα πρόβεια και κατσικίσια τυριά.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

Τυρί από αγελαδινό, πρόβειο ή κατσικίσιο γάλα· γαλακτικές ζύμες, χλωριούχο ασβέστιο, πυτιά και αλάτι. Αυτά είναι τα συστατικά που χρησιμοποιούνταν παραδοσιακά και εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται έως σήμερα.

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Όλες οι φάσεις της μεταποίησης, συμπεριλαμβανόμενης της ωρίμασης, πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

Τα τυριά που ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις εμπορίας και φέρουν την ΠΓΕ πρέπει να φέρουν, επιπλέον της ετικέτας κάθε παραγωγού (εμπορική ετικέτα), αριθμημένη ετικέτα ως εγγύηση για την ταυτότητα του προϊόντος η οποία πρέπει να περιλαμβάνει τις ενδείξεις «Indicación Geográfica Protegida» (προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη) και «Queso Los Beyos» καθώς και το λογότυπο της ΠΓΕ. Είναι απαραίτητο να αναγράφεται στην εμπορική ετικέτα, με κεφαλαίους χαρακτήρες, το είδος ζώου από το οποίο προέρχεται το γάλα που χρησιμοποιήθηκε για την παραγωγή του τυριού, ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος παραπλάνησης του καταναλωτή.

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή για την μεταποίηση και ωρίμαση των τυριών που φέρουν την ΠΓΕ «Queso Los Beyos» απαρτίζεται από τις κοινότητες Oseja de Sajambre, Amieva και Ponga. Από διοικητική άποψη, η κοινότητα Oseja de Sajambre ανήκει στην Αυτόνομη Κοινότητα Castilla y León, ενώ οι κοινότητες Ponga και Amieva ανήκουν στο Πριγκιπάτο της Asturias.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Η γεωγραφική περιοχή οριοθετείται με φυσικό τρόπο από την παρουσία πολυάριθμων ορεινών όγκων: την Cordillera Cantábrica, στο νότο· τους πρόποδες του δυτικού ορεινού όγκου Picos de Europa, στα ανατολικά· την Sierra de Fontecha στα βόρεια και την οροσειρά της Ponga στα δυτικά. Αυτοί οι ορεινοί όγκοι με το πολυσχιδές ανάγλυφο παρεμπόδισαν την ανάπτυξη των επικοινωνιών και απαίτησαν τη διάνοιξη δρόμων σε πλαγιές μεγάλου υψομέτρου και σε δύσβατα πλατώματα (puertos).

Αντιστρόφως, στη γεωγραφική περιοχή, το ανάγλυφο, αν και θέτει και αυτό κάποια εμπόδια, εντούτοις επέτρεψε την ευχερέστερη επικοινωνία χάρη στην ύπαρξη ενός δικτύου μονοπατιών και δρομίσκων που συνδέουν τα χωριουδάκια μεταξύ τους και επιτρέπουν την πρόσβαση στα κοινόχρηστα μαντριά. Συνολικά η περιοχή χαρακτηρίζεται από κοινά έθιμα, η εδαφική βάση παρουσιάζει πολυάριθμα κοινά χαρακτηριστικά, ανεξαρτήτως από τα διοικητικά τους όρια.

Περίπου το ένα τρίτο της έκτασης προορίζεται για βοσκοτόπους που χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου τμήματος του έτους.

Συνολικά, μπορούν να διακριθούν διάφορα επίπεδα τοπίου που απαντώνται και στις τρεις κοινότητες. Ένα πρώτο επίπεδο, μεγάλου υψομέτρου, αποτελούμενο από ακανόνιστες βραχώδεις κορυφές, οι οποίες στη βάση τους σχηματίζουν ορεινούς βοσκοτόπους (puertos) που εναλλάσσονται μεταξύ των βράχων· ένα δεύτερο επίπεδο, μεσαίου υψομέτρου, θαμνώδες, με πράσινους και αραιούς βοσκοτόπους· και ένα τρίτο επίπεδο, μικρού υψομέτρου, χαρακτηριζόμενο από την παρουσία θεριζόμενων λειμώνων και από αραιή δασοκάλυψη.

Το ανάγλυφο της περιοχής έπαιξε αδιαμφισβήτητα καθοριστικό ρόλο στην ανάπτυξη αυτής της μοναδικής ποικιλίας τυριών, η οποία προέκυψε από την ανάγκη αξιοποίησης του πλεονάζοντος γάλακτος που συσσωρεύεται λόγω του τρόπου διαβίωσης των κατοίκων της περιοχής ο οποίος τους προσφέρει ελάχιστες εναλλακτικές λύσεις. Οι τεράστιες δυσκολίες που προαναφέρθηκαν, σε συνδυασμό με την ανάπτυξη των οδών επικοινωνίας, οι οποίες ωστόσο ήταν ευχερέστερες για τις κοινότητες που απαρτίζουν την οριοθετημένη περιοχή, υπήρξαν καθοριστικές για τη δημιουργία του στενού δεσμού μεταξύ των κατοίκων οι οποίοι, για μια συγκεκριμένη περίοδο του έτους, συμβιώνουν στους ορεινούς βοσκοτόπους και μοιράζονται τόσο τον φυσικό χώρο όσο και τον τρόπο ζωής. Στα χαρακτηριστικά αυτά βασίζεται ο κοινός τρόπος εκμετάλλευσης των διαθέσιμων πόρων και, κατά συνέπεια, μεταποίησης των τυριών «Queso Los Beyos».

Τα χαρακτηριστικά του εδάφους είναι και αυτά καθοριστικά, καθώς ευνοούν το παραδοσιακό σύστημα παραγωγής και εκτροφής των κοπαδιών, βασισμένο σε δασοποιμενικές δραστηριότητες (εκτατική κτηνοτροφία) με έντονα εποχιακό χαρακτήρα, αναλόγως του υψομέτρου και της σύστασης των βοσκοτόπων. Το μικτό σύστημα εκμετάλλευσης γάλα/κρέας επέτρεπε να λαμβάνονται δύο τύποι προϊόντων: νεαρά ζώα κρεατοπαραγωγής από κάθε ένα από τα είδη ζώων και τυριά παρασκευαζόμενα από το πλεονάζον γάλα μετά το τέλος της περιόδου θηλασμού ή μετά τον απογαλακτισμό.

Ιστορικά, έχει παρατηρηθεί ότι η σύνθεση των κοπαδιών, ακόμη και στο εσωτερικό της ίδιας κοινότητας, παρουσιάζει μια ιδιαιτερότητα που συνδέεται με τα χαρακτηριστικά του εδάφους, τα οποία ευνοούν το ένα ή το άλλο είδος. Έτσι, οι βοσκοί διέθεταν αγελάδες, αρνιά ή κατσίκια αλλά σπανίως μικτά κοπάδια και, συνεπώς, το λαμβανόμενο προϊόν ήταν ένα πρόβειο, κατσικίσιο ή αγελαδινό τυρί και όχι ένα μικτό είδος από γάλατα διαφορετικού τύπου, στοιχείο που αποτέλεσε έναν από τους παράγοντες για τη διάδοση αυτού του τύπου τυριού.

Τα χαρακτηριστικά της περιοχής αποτέλεσαν τον πρώτο καθοριστικό παράγοντα για την ανάπτυξη του τυριού και οι μέθοδοι παραγωγής που χρησιμοποιούν οι κάτοικοι των χωριών αυτών, αναλόγως των χαρακτηριστικών της περιοχής, επηρεάζουν επίσης τα χαρακτηριστικά του τελικού προϊόντος.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Η ιδιαιτερότητα αυτού του προϊόντος καθίσταται εμφανής, κατ’ αρχάς, από την εξωτερική του εμφάνιση, η οποία είναι εντελώς διαφορετική από όλες τις ποικιλίες τυριών που παράγονται στα περίχωρα της οριοθετημένης περιοχής. Το προϊόν «Queso Los Beyos» διακρίνεται για τις μικρές διαστάσεις και το ύψος του, ελαφρώς μικρότερο από τη διάμετρο. Το μικρό αυτό σχήμα δεν προέκυψε τυχαία, καθώς επιτρέπει πράγματι την ταχύτερη στράγγιση και ξήρανση· η λεπτομέρεια αυτή είναι σημαντική καθώς η απομάκρυνση του ορού, ανέκαθεν, έχει καθοριστικό ρόλο κατά τη φάση της διαμόρφωσης του σχήματος στη διάρκεια της οποίας το τυρόπηγμα στραγγίζει υπό την επίδραση της δύναμης της βαρύτητας και ταυτοχρόνως συμπιέζεται λόγω του δικού του βάρους (αυτοσυμπίεση). Η μέθοδος αυτή διατηρείται έως σήμερα και είναι καθοριστική για τα χαρακτηριστικά της υφής και της εμφάνισης της τυρόμαζας, στα οποία έγκειται η ιδιαιτερότητά της. Συγκεκριμένα, όσον αφορά τα χαρακτηριστικά της τυρόμαζας, αυτή είναι συμπαγής και εύθρυπτη κατά την κοπή, ιδιότητα που αποτελεί διακριτικό χαρακτηριστικό του προϊόντος. Η γεύση είναι πιο ήπια στα αγελαδινά τυριά γίνεται όμως εντονότερη τόσο στα πρόβεια όσο και στα κατσικίσια τυριά, θυμίζοντας το γάλα από το οποίο προήλθαν, αλλά πάντοτε με ελαφριές νότες οξύτητας οφειλόμενες στη μέθοδο παρασκευής και, βασικά, στον τύπο γαλακτικής πήξης, οι οποίες συμβάλλουν στη μείωση στο ελάχιστο της έκφρασης των γευστικών διαφορών.

Σε πολυάριθμα κείμενα αναφέρεται η παραδοσιακή παραγωγή αυτού του τυριού από αγελαδινό, κατσικίσιο ή πρόβειο γάλα, όπως, για παράδειγμα, στο έργο «Los quesos artesanales de Asturias» (Τα παραδοσιακά τυριά της Αστουρίας) (1985) στο οποίο εξηγείται ότι «Το Queso Los Beyos μπορεί να είναι αγελαδινό, κατσικίσιο ή πρόβειο, όμως, σύμφωνα με την τοπική παράδοση, δεν αναμειγνύονται ποτέ οι διάφοροι τύποι γάλακτος που προέρχονται από διαφορετικά είδη ζώου»· ο José A. Fidalgo Sánchez, στο έργο του «Asturias, parada y fonda» (1988), εκφράζεται με τον ίδιο τρόπο· με τον ίδιο τρόπο εκφράζεται ο Enric Canut και άλλοι στο έργο «Quesos» (τυριά) (1992)· ο ίδιος συγγραφέας στο έργο «Manual de quesos, queseros y quesómanos» (εγχειρίδιο τυριών, τυροκομείων και τυροκόμων) δηλώνει ότι «η πρώτη ύλη είναι το πλήρες αγελαδινό, κατσικίσιο ή πρόβειο γάλα αλλά αυτοί οι τύποι γάλακτος ποτέ δεν αναμειγνύονται».

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Το τυρί οφείλει το όνομά του στο βαθύ φαράγγι Los Beyos, που έχει σκαφτεί στο ασβεστολιθικό πέτρωμα του ποταμού Sella κατά το πέρασμά του από τις κοινότητες που απαρτίζουν την οριοθετημένη περιοχή. Παραδοσιακά το τυρί χαίρει αναγνώρισης η οποία συνδέεται με τον τόπο προέλευσής του.

Η φήμη αποτελεί το κυριότερο αιτιολογικό στοιχείο που συνδέει το προϊόν με τη γεωγραφική περιοχή. Αυτό αποδεικνύεται από πολυάριθμα στοιχεία. Στο λεξικό «Diccionario de Miñano» (1827) γίνεται ρητή αναφορά στην καλή ποιότητα του συγκεκριμένου τυριού αλλά, ήδη πριν από αυτήν την ημερομηνία, γινόταν αναφορά στο συγκεκριμένο τυρί στο «Catastro del Marqués de la Ensenada» (1752) και, από το 1779, στα διατάγματα των διαφόρων κοινοτήτων της περιοχής. Αργότερα, πολυάριθμες γραπτές μαρτυρίες και έργα διαφόρων τύπων αφιέρωσαν στο τυρί καθοριστικό ρόλο σε σημείο που απέκτησε το προσωνύμιο «κόσμημα της Ανατολής» ή «παιδί του φαραγγιού» — όπως το ονομάζει το Juan Gabriel Pallarés στο έργο του «Guía de productos de la tierra» (Οδηγός των προϊόντων της γης) (1998).

Το κύρος του τυριού γίνεται επίσης εμφανές από τις αναφορές που απαντώνται σε διάφορα έργα γαστρονομίας: «Guía del buen comer español» (Οδηγός της ισπανικής καλοφαγίας) (1929), που αναφέρει, ως ιδιαίτερο χαρακτηριστικό, την «καλή γεύση του τυριού»· «Lecciones de cocina regional» (Μαθήματα τοπικής γαστρονομίας) (1962), που αναφέρει το συγκεκριμένο τυρί περιγράφοντάς του ως «εξαιρετικής γεύσης»· «Comer en Asturias» (Γαστρονομία της Αστουρίας) (1980), στο οποίο το Queso Los Beyos κατατάσσεται μεταξύ των κυριότερων τυριών της Αστουρίας· το τυρί αυτό αναφέρεται επίσης στο έργο με τίτλο «Cocina práctica de los quesos de España» (Πρακτική μαγειρική των τυριών της Ισπανίας) (1983). Στο έργο «Gran libro de la cocina asturiana» (Μεγάλο βιβλίο αστουριανής μαγειρικής) (1986) το συγκεκριμένο τυρί περιγράφεται ως «το χαρακτηριστικό τυρί του φαραγγιού Los Beyos».

Ενώ αρχικά το τυρί προοριζόταν κυρίως για οικιακή κατανάλωση από τις οικογένειες ή για την πληρωμή των ενοικίων, αργότερα χρησιμοποιήθηκε, αν και σε περιορισμένη κλίμακα, ως δώρο, ή για πληρωμές, ή ως νόμισμα ανταλλαγής και αποτέλεσε, επίσης, πηγή άμεσου εισοδήματος προερχόμενου από την εκμετάλλευση της περίσσειας γάλακτος. Οι συνήθειες αυτές, οι οποίες στην αρχή περιορίζονταν στο τοπικό εμπόριο, άρχισαν να διαδίδονται με τη δημιουργία αγορών στις γειτονικές κοινότητες, όπως αυτή του Cangas de Onís. Σε αυτές ακριβώς τις αγορές αποφασίστηκε ότι το φαράγγι Los Beyos θα έδινε το όνομά του στο τυρί που προέρχεται από αυτό.

Η ίδια κοινότητα συμμετέχει στην εκδήλωση «Concurso — Exposición de Quesos Picos de Europa» (τυροκομικός διαγωνισμός και έκθεση τυριών προερχόμενων από τις Picos de Europa), της οποίας η παράδοση ξεκίνησε στην εμπορική έκθεση του 1942. Στο δημαρχείο διατηρούνται αποδεικτικά στοιχεία για τη συμμετοχή της στον συγκεκριμένο διαγωνισμό, στον οποίο το «Queso Los Beyos» πρωταγωνιστεί μαζί με άλλες ποικιλίες τυριών των γειτονικών περιοχών. Επιπλέον, το «Queso Los Beyos» διαθέτει καθαρά δικό του διαγωνισμό. Στις 10 Δεκεμβρίου 1984, η εφημερίδα της Αστουρίας «La Nueva España» (Η νέα Ισπανία) ανέφερε ότι «από χθες, η Ponga διοργανώνει τον δικό της διαγωνισμό για το τυρί Los Beyos». Σε άλλα άρθρα του ιδίου έτους αναφέρονται τα εξής: «Το τυρί Los Beyos, κινητήρια δύναμη της οικονομίας», «Los Beyos, ένα τυρί που αυξάνει τη φήμη του». Στις 28 Μαΐου 2004, η εφημερίδα «La Voz de Asturias» (Η φωνή της Αστουρίας) αναγγέλλει τις πρώτες ημέρες γαστρονομίας του «Queso Los Beyos», οι οποίες, σύμφωνα πάντοτε με την εφημερίδα, συμπίπτουν με τον 21ο διαγωνισμό που είναι αφιερωμένος σε αυτό το τυρί. Η κοινότητα Amieva διοργανώνει επίσης τον διαγωνισμό του 1992. Στα δημαρχεία είναι επίσης δυνατόν να αναζητηθούν πληροφορίες και έγγραφα σχετικά με τα ονόματα των συμμετεχόντων, τη σύνθεση της κριτικής επιτροπής, τα βραβεία που απονεμήθηκαν και τον κατάλογο των νικητών.

Ακόμη και σήμερα η διοργάνωση αυτών των διαγωνισμών, με τη συμμετοχή των παραγωγών των τριών κοινοτήτων της περιοχής και την αθρόα προσέλευση του κοινού αποτελεί, όπως και στο παρελθόν, σημαντική είδηση.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (3)]

http://www.magrama.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-agroalimentaria/pliego_queso_los_beyos_versi%C3%B3n_7.6.2012_tcm7-211510.pdf


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων.

(3)  Βλέπε υποσημείωση 2.


1.3.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 60/15


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

2013/C 60/07

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα υποβολής ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων  (2)

ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9

«MELVA DE ANDALUCÍA»

Αριθ. ΕΚ: ES-PGI-0105-0937-09.01.2012

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση:

Ονομασία του προϊόντος

Περιγραφή

Γεωγραφική περιοχή

Απόδειξη προέλευσης

Μέθοδος παραγωγής

Δεσμός

Επισήμανση

Εθνικές απαιτήσεις

Άλλο. Εξακρίβωση της συμμόρφωσης προς τις προδιαγραφές

2.   Τύπος τροποποίησης(-ήσεων):

Τροποποίηση του ενιαίου εγγράφου ή του δελτίου σύνοψης

Τροποποίηση των προδιαγραφών της καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ούτε ενιαίο έγγραφο ούτε σύνοψη

Τροποποίηση των προδιαγραφών που δεν απαιτεί τροποποίηση του δημοσιευμένου ενιαίου εγγράφου (άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006)

Προσωρινή τροποποίηση των προδιαγραφών λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές (άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006)

3.   Τροποποίηση(-εις):

3.1.   Τροποποιείται το σημείο Β) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ των προδιαγραφών ώστε να επιτραπεί να χρησιμοποιείται ως υγρό επικάλυψης άλμη περιεκτικότητας σε αλάτι μικρότερης του 1 %:

Προτείνεται να γίνει δεκτή η χρήση άλμης περιεκτικότητας σε αλάτι μικρότερης του 1 % ως υγρού επικάλυψης στις κονσέρβες του «Melva de Andalucía»«με νερό».

Η πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή αυτών των κονσερβών παραμένει η ίδια, «Auxis rochei» και «Auxis thazard», και η μέθοδος μεταποίησης είναι επίσης βιοτεχνική, ίδια με αυτήν που εφαρμόζεται για τις κονσέρβες «με λάδι», καθώς τα χαρακτηριστικά του προϊόντος παραμένουν αμετάβλητα. Η μόνη τροποποίηση που εφαρμόζεται αφορά το υγρό επικάλυψης, δηλαδή διάλυμα άλμης προερχόμενο από το νερό βρασμού, περιεκτικότητας σε αλάτι μικρότερης από 1 %.

3.2.   Το σημείο Γ) ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ των προδιαγραφών τροποποιείται ώστε να προστεθεί η κοινότητα Chiclana de la Frontera:

Διορθώνεται το σφάλμα που εντοπίστηκε στη σύνοψη και στις προδιαγραφές όσον αφορά την κοινότητα Chiclana de la Frontera, στην επαρχία Cadix. Η εν λόγω κοινότητα περιλαμβανόταν στα έγγραφα που υποβλήθηκαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις 29 Ιουνίου 2004, αλλά λόγω ανθρώπινου σφάλματος δεν περιεχόταν στα εν λόγω έγγραφα όταν αυτά διαβιβάστηκαν προς δημοσίευση.

3.3.   Τροποποιείται η διατύπωση του σημείου Δ) ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΙΣΤΟΠΟΙΟΥΝ ΤΗΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ:

Τροποποιείται το συγκεκριμένο σημείο, δεδομένου ότι ο οργανισμός αξιολόγησης της συμμόρφωσης έχει αλλάξει, ώστε να προσδιοριστούν οι πραγματοποιούμενοι έλεγχοι, χωρίς να αναφέρεται ρητά ο οργανισμός που τους εκτελεί καθώς αυτός μπορεί να ποικίλλει.

3.4.   Το σημείο Ε) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ τροποποιείται ώστε να επιτραπεί η χρήση άλμης ως υγρού επικάλυψης στα δοχεία και να προσδιοριστούν τα σχήματα των δοχείων:

Το σημείο ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ τροποποιείται και διατυπώνεται ως εξής:

«Το προϊόν παρουσιάζεται σε φιλέτα, χωρίς δέρμα και κόκκαλα, καλυμμένα με έλαιο ή διάλυμα άλμης και συσκευασμένα σε μεταλλικά ορθογώνια ή κυλινδρικά δοχεία και σε γυάλινα βάζα.»

3.5.   Τροποποίηση του σημείου Ζ) ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ:

Προκειμένου να τεθεί η διατύπωση σε συμμόρφωση με τις πληροφορίες που μεταβιβάστηκαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο πλαίσιο του επίσημου συστήματος ελέγχου της διαφοροποιημένης ποιότητας της Ανδαλουσίας (sistema de control oficial de la calidad diferenciada de Andalucía), το οποίο αποτελεί τμήμα του πολυετούς προγράμματος ελέγχων, αναφέρεται η διαδικτυακή διεύθυνση της Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente de la Junta de Andalucía στην οποία θα δημοσιεύονται τα στοιχεία των οργανισμών ελέγχου της συμμόρφωσης προς τις προδιαγραφές.

3.6.   Τροποποιείται το σημείο Η) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ των προδιαγραφών:

Αναδιατυπώνεται το εν λόγω σημείο και προστίθεται ο λογότυπος του προϊόντος «Melva de Andalucía» ώστε το εν λόγω σημείο να έχει ως εξής:

Στις ειδικές ετικέτες κάθε επιχείρησης που διαθέτει στο εμπόριο την κονσέρβα από κοπάνι η οποία φέρει την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «MELVA DE ANDALUCÍA» πρέπει να αναγράφονται υποχρεωτικά, με διακριτό τρόπο, η ένδειξη «Indicación Geográfica Protegida» (προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη) συνοδευόμενη από το κοινοτικό σύμβολο και την ονομασία «Melva de Andalucía», καθώς και από τα στοιχεία γενικού χαρακτήρα που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία.

Image

Κάθε τύπος συσκευασίας με την οποία διατίθενται στην κατανάλωση τα προστατευόμενα κοπάνια πρέπει να φέρει αριθμημένη ετικέτα χορηγούμενη από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο, η οποία τοποθετείται εντός της επιχείρησης και πάντοτε με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι αδύνατη η επαναχρησιμοποίησή της.

3.7.   Τροποποίηση του σημείου Θ) ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ:

Οι αναφερόμενες στις προδιαγραφές κανονιστικές ρυθμίσεις τίθενται σε συμμόρφωση με την ισχύουσα νομοθεσία.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων  (3)

«MELVA DE ANDALUCÍA»

Αριθ. ΕΚ: ES-PGI-0105-0937-09.01.2012

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία:

«Melva de Andalucía»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Ισπανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.7 —

Νωπά ψάρια, μαλάκια και μαλακόστρακα και προϊόντα αυτών

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Κονσέρβες φιλέτων από κοπάνι σε νερό ή σε λάδι παρασκευασμένες με βιοτεχνικό τρόπο.

Είναι μια κονσέρβα που διακρίνεται για τη συμπαγή, μαλακή και χυμώδη υφή της, την ευχάριστη οσμή και την πολύ χαρακτηριστική γεύση λιπαρού ψαριού.

Τα φιλέτα από κοπάνι σε κονσέρβα παρουσιάζονται σε τρεις παραλλαγές, αναλόγως του υγρού επικάλυψης που χρησιμοποιείται, το οποίο μπορεί να είναι ελαιόλαδο, ηλιανθέλαιο ή το νερό του βρασμού. Συσκευάζεται σε μεταλλικά δοχεία ορθογώνια ή κυλινδρικά και σε γυάλινα βάζα.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

Η πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται για τις κονσέρβες προέρχεται από τα είδη «Auxis rochei» και «Auxis thazard», ψάρι με σώμα δυνατό, επίμηκες και στρογγυλό, με κοντό κεφάλι και δύο νωτιαία πτερύγια τελείως χωρισμένα. Το χρώμα του είναι κυανό ή κυανόγκριζο, στα δε πλευρά και την κοιλιακή χώρα ασημί. Το δέρμα είναι πολύ σκληρό και δυνατό, χωρίς καθόλου λέπια, εκτός από το κατώτερο τμήμα του σώματος και κατά μήκος της πλευρικής γραμμής.

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Η διαδικασία παραγωγής των κονσερβών είναι βιοτεχνική, σύμφωνα με την παράδοση της Ανδαλουσίας. Το κοπάνι γδέρνεται χειρωνακτικά χωρίς χημικά προϊόντα και με τον τρόπο αυτό λαμβάνεται προϊόν αρίστης ποιότητας με χρώμα φαιόλευκο, που διατηρεί όλες τις ιδιότητές του.

Ως υγρό επικάλυψης χρησιμοποιούνται αποκλειστικά διάλυμα άλμης (περιεκτικότητας σε αλάτι μικρότερης του 1 %), ελαιόλαδο ή ηλιανθέλαιο.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

Στις ειδικές ετικέτες κάθε επιχείρησης που διαθέτει στο εμπόριο την κονσέρβα από κοπάνι η οποία φέρει την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Melva de Andalucía» πρέπει να αναγράφονται υποχρεωτικά, με διακριτό τρόπο, η ένδειξη «Indicación Geográfica Protegida» (προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη) συνοδευόμενη από την ονομασία «Melva de Andalucía» και το λογότυπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Πρέπει επίσης να εμφαίνεται το σύμβολο της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης που εμφανίζεται στη συνέχεια και του οποίου είναι υποχρεωτική η χρήση στις κονσέρβες του προϊόντος «Melva de Andalucía» που προστατεύονται με την εν λόγω ονομασία.

Image

Κάθε τύπος συσκευασίας στον οποίο διατίθενται στην κατανάλωση τα προστατευόμενα κοπάνια πρέπει να φέρει αριθμημένη ετικέτα χορηγούμενη από το Ρυθμιστικό Συμβούλιο, η οποία τοποθετείται εντός της επιχείρησης και πάντοτε με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι αδύνατη η επαναχρησιμοποίησή της.

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Η περιοχή παραγωγής των κονσερβών βρίσκεται στις εξής κοινότητες: Almería, Adra, Carboneras, Garrucha και Roquetas de Mar της επαρχίας Almería· Algeciras, Barbate, Cádiz, Chiclana de la Frontera, Chipiona, Conil, La Línea, Puerto de Santa María, Rota, Sanlúcar de Barrameda και Tarifa της επαρχίας Cádiz· Almúñecar και Motril της επαρχίας Granada· Ayamonte, Cartaya, Huelva, Isla Cristina, Lepe, Palos de la Frontera και Punta Umbría της επαρχίας Huelva· Estepona, Fuengirola, Málaga, Marbella και Vélez-Málaga της επαρχίας Málaga.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Οι κονσέρβες κοπανιού παρασκευάζονται σε κονσερβοποιεία που βρίσκονται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στις προδιαγραφές, ιδίως όσον αφορά τη βιοτεχνική μεταποίηση με παραδοσιακές μεθόδους και διεργασίες οι οποίες επιτρέπουν τη διατήρηση των φυσικών χαρακτηριστικών του ψαριού.

Η φάση της χειρωνακτικής εκδοράς του ψαριού έχει ιδιαίτερη σημασία κατά τη διαδικασία μεταποίησης του προϊόντος καθώς εκτελείται από έμπειρα χέρια εκπαιδευμένα για την συγκεκριμένη εργασία, τεχνογνωσία η οποία μεταβιβάζεται παραδοσιακά από γενιά σε γενιά.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Η βιοτεχνική διαδικασία παραγωγής των προϊόντων επιτρέπει τη διατήρηση όλων των φυσικών χαρακτηριστικών του ψαριού και την παραγωγή μιας κονσέρβας που διακρίνεται για τη συμπαγή, μαλακή και χυμώδη υφή, την ευχάριστη οσμή και την πολύ χαρακτηριστική γεύση λιπαρού ψαριού.

Αυτά τα κονσερβοποιημένα προϊόντα παράγονται από την πρώτη ύλη, κοπάνι των ειδών που προαναφέρθηκαν τα οποία, αν και είναι μεταναστευτικά είδη, απαντώνται τακτικά κοντά στις ακτές της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Οι ιχθυότοποι των μεταναστευτικών ειδών στη Νότιο Ισπανία υπάρχουν εδώ και τρεις χιλιάδες χρόνια, όταν οι Φοίνικες και οι Ταρτέσοι άρχισαν να αλιεύουν τόνους, κοπάνια και σκουμπριά με μικρά δίχτυα, με πρωτόγονα ψαροκόφινα και με παραδοσιακά αγκίστρια. Εκτός από την αλιεία, πρέπει να υπενθυμίσουμε και τη σημασία της βιομηχανίας μεταποίησης αυτών των μεταναστευτικών ειδών που αναπτύχθηκε τον 1ο αιώνα μ.Χ.. Όλοι οι τύποι των τονοειδών και σκουμβριδών μεταποιούνταν σε εργαστήρια που άνθισαν σε όλα τα παράλια της Ανδαλουσίας. Τα περίφημα ερείπια του Baelo Claudia de Bolonia (Tarifa), με τις δεξαμενές που είναι ορατές μέχρι σήμερα, αποτελούν ένα μόνο παράδειγμα. Συνεπώς, τα κονσερβοποιία της Ανδαλουσίας, τα οποία μεταποιούν αλιεύματα που έχουν αλιευτεί στην περιοχή, αποτελούν τμήμα μιας πανάρχαιας παράδοσης που συνεχίζεται μέχρι των ημερών μας διατηρώντας τα χαρακτηριστικά της βιοτεχνικής μεταποίησης χάρη στην οποία προκύπτουν προϊόντα αρίστης και διακριτής ποιότητας, λόγω ακριβώς της χρησιμοποιούμενης πρώτης ύλης και του τύπου βιοτεχνικής μεταποίησης που τους προσδίδει τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά και την εξαιρετική τους ποιότητα, ενώ εξασφαλίζει και τη διατροφική τους ασφάλεια.

Η βιοτεχνική κονσερβοποιία αναπτύχθηκε από οικογενειακές επιχειρήσεις, οι οποίες είναι μικρομεσαίες επιχειρήσεις που διευθύνονται από τους ιδιοκτήτες-ιδρυτές ή τους απογόνους τους, πράγμα που επέτρεψε να διατηρηθούν οι παραδοσιακές τεχνικές παραγωγής του προϊόντος. Η μακρά παράδοση της βιομηχανίας αυτής στην Ανδαλουσία, η εμπειρία στη βιοτεχνική παραγωγή του προϊόντος η οποία διαβιβάστηκε από πατέρα σε υιό, παρέχει τα εχέγγυα ενός έμπειρου εργατικού δυναμικού.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (4)]

Το πλήρες κείμενο των προδιαγραφών της ονομασίας μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο, στην ακόλουθη διεύθυνση:

http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/Pliego_modificado_Melva.pdf

ή

απευθείας στη σελίδα υποδοχής του Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente (http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal), ακολουθώντας την εξής οδό πρόσβασης: «Industrias Agroalimentarias»/«Calidad y Promoción»/«Denominaciones de Calidad»/«Otros Productos»·οι προδιαγραφές βρίσκονται επιλέγοντας την ονομασία του προϊόντος που φέρει την ονομασία ποιότητας.


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων.

(3)  Βλέπε υποσημείωση 2.

(4)  Βλέπε υποσημείωση 2.


Top