This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2006:220:FULL
Official Journal of the European Union, C 220, 13 September 2006
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 220, 13 Σεπτέμβριος 2006
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 220, 13 Σεπτέμβριος 2006
ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
49ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
Επιτροπή |
|
2006/C 220/1 |
||
2006/C 220/2 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2006/C 220/3 |
||
2006/C 220/4 |
Δημοσίευση μέτρων κρατικής ενίσχυσης στον τομέα των μεταφορών, στα νέα κράτη μέλη ( 1 ) |
|
2006/C 220/5 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Επιτροπή
13.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
12 Σεπτεμβρίου 2006
(2006/C 220/01)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2709 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
149,49 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4606 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,67850 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,2290 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5795 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
90,29 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,2950 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5764 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,423 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
274,31 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6961 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,9802 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,5171 |
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,59 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
37,568 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,8779 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6870 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4227 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,8866 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,9815 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0068 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 219,30 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,3850 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,0992 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3868 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 631,28 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,670 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
64,091 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,0380 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
47,614 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
13.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/2 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2006/C 220/02)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Ημερομηνία Έγκρισης:
Αριθμός Ενίσχυσης: N 02/2006
Κράτος Μέλος: Γερμανία
Τίτλος: FuE-Programm «Biologische Forschung und Technologie»
Νομική Βάση: Bundeshaushaltsplan 2005, Einzelplan 30
Είδος μέτρου: Καθεστώς Ενισχύσεων
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη
Είδος ενίσχυσης: Άμεση επιχορήγηση
Προϋπολογισμός: 1 013 700 000 EUR
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 100 %
Διάρκεια: 1.1.2006-31.12.2010
Κλάδοι της οικονομίας: Όλοι οι κλάδοι
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
Dienstsitz Bonn |
Heinemannstr. 2 |
D-53175 Bonn |
Dienstsitz Berlin |
Hannoversche Straße 28-30 |
D-10115 Berlin |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Αριθμός ενίσχυσης: N 31/2005
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
Τίτλος: Individual R&D aid to Talisman Energy (UK) Ltd for renewable and sustainable energy — Deepwater offshore windmill farm
Νομική βάση: Science and Technology Act of 1965
Είδος μέτρου: Ατομική Ενίσχυση
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη
Είδος ενίσχυσης: Άμεση επιχορήγηση
Προϋπολογισμός: 6 000 000 GBP
Ένταση: 21,7 %
Διάρκεια: 2005-2009
Κλάδοι της οικονομίας: Ηλεκτρισμός, φυσικό αέριο και υδροδότηση
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής: UK Department for Trade and Industry
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Αριθμός Ενίσχυσης: N 66/2006
Κράτος Μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο (Scotland)
Τίτλος: Scottish R&D Scheme
Νομική Βάση: Scottish Executive — Science and Technology Act 1965; Scottish Enterprise and Highlands & Islands Enterprise — Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126
Είδος μέτρου: Καθεστώς Ενισχύσεων
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη
Είδος ενίσχυσης: Άμεση επιχορήγηση
Προϋπολογισμός: 35 800 000 GBP
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 75 %
Διάρκεια: 1.4.2006-31.3.2008
Κλάδοι της οικονομίας: Όλοι οι κλάδοι
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Scottish Executive |
Victoria Quay |
Edinburgh |
EH6 6QQ |
United Kingdom |
Scottish Enterprise |
5 Atlantic Quay |
150 Broomielaw |
Glasgow |
G2 8LU |
United Kingdom |
Highlands & Islands Enterprise |
Cowan House |
Inveness Retail & Business Park |
Inverness |
IV2 7GF |
United Kingdom |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Αριθμός Ενίσχυσης: N 141/2006
Κράτος Μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
Τίτλος: R&D for Renewables and Sustainable Energy: Fuel Cells, Hydrogen, & Carbon Abatement Technology Demonstration Programme (prolongation)
Νομική Βάση: Science and Technology Act (1965)
Είδος μέτρου: Καθεστώς Ενισχύσεων
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη
Είδος ενίσχυσης: Άμεση επιχορήγηση
Προϋπολογισμός: 21,5 εκατ. GBP ετησίως
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 25 %, 50 %, 100 %
Διάρκεια:
Κλάδοι της οικονομίας: Όλοι οι κλάδοι
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Department of Trade and Industry |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Αριθμός Ενίσχυσης: N 355/2006
Κράτος Μέλος: Iταλία (Marche)
Τίτλος: Proroga del regime N. 299/2006 — Sostegno alla capitalizzazione delle cooperative
Νομική Βάση: Articolo 3 della Legge regionale 5/2003
Είδος μέτρου: Καθεστώς Ενισχύσεων
Στόχος: Επιχειρηματικά κεφάλαια
Είδος ενίσχυσης: Παροχή επιχειρηματικών κεφαλαίων
Προϋπολογισμός: 10 000 000 EUR
Διάρκεια:
Κλάδοι της οικονομίας: Όλοι οι κλάδοι
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Regione Marche |
Servizio programmazione bilancio e politiche comunitarie |
Via Tiziano 44 |
Ancona (Italia) |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Αριθμός Ενίσχυσης: N 528/2005
Κράτος Μέλος: Πολωνία
Τίτλος: Badania przemysłowe i rozwój przedkonkurencyjny
Νομική Βάση: Ustawa z dnia 8.10.2004 r. o zasadach finansowania nauki
Είδος μέτρου: Καθεστώς Ενισχύσεων
Στόχος: Έρευνα και Ανάπτυξη
Είδος ενίσχυσης: Άμεση επιχορήγηση
Προϋπολογισμός: 515 000 000 EUR
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 75 %, 50 %
Διάρκεια:
Κλάδοι της οικονομίας: Όλοι οι κλάδοι
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Minister Nauki i Informatyzacji |
ul. Wspólna 1/3 |
PL-00-529 Warszawa |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία Έγκρισης:
Αριθμός Ενίσχυσης: N 592/2005
Κράτος Μέλος: Λετονία
Τίτλος: Riska kapitÿla finansÿšana maziem un vidÿjiem uzÿÿmumiem
Νομική Βάση: Vienotais programmdokuments Latvijai laika posmam no 2004.-2006. gadam un Programmas papildinājums vienotajam programmdokumentam Latvijai laika posmā no 2004.-2006. gadam.
Στόχος: Επιχειρηματικά κεφάλαια (Όλοι οι κλάδοι)
Προϋπολογισμός: 10 300 000 LVL
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης: 70 %
Διάρκεια:
Κλάδοι της οικονομίας: Όλοι οι κλάδοι
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Αριθμός ενίσχυσης: N 605/2005
Κράτος μέλος: Ισπανία (Κοινότητα Μαδρίτης)
Τίτλος: Ενίσχυση για την αγορά οχημάτων δημόσιων συγκοινωνιών προσαρμοσμένων για άτομα μειωμένης κινητικότητας
Νομική βάση: Orden de la Consejería de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid por la que se aprueban las bases reguladoras de ayudas para la adquisición de vehículos de transporte público adaptados a personas con movilidad reducida
Στόχος: Να δοθεί η δυνατότητα σε άτομα μειωμένης κινητικότητας να χρησιμοποιούν τις δημόσιες συγκοινωνίες.
Προϋπολογισμός: 250 000 EUR κατ' έτος, 1,25 εκατ. EUR συνολικά
Διάρκεια: 2006-2010
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
13.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/5 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Κοινότητας, της Αλγερίας, της Βουλγαρίας, της Αιγύπτου, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, του Ισραήλ, της Ιορδανίας, του Λιβάνου, του Μαρόκου, της Νορβηγίας, της Ρουμανίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), της Συρίας, της Τυνησίας, της Τουρκίας, της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας
(2006/C 220/03)
Για τον σκοπό της δημιουργίας διαγώνιας σώρευσης της καταγωγής μεταξύ της Κοινότητας, της Αλγερίας, της Βουλγαρίας, της Αιγύπτου, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, του Ισραήλ, της Ιορδανίας, του Λιβάνου, του Μαρόκου, της Νορβηγίας, της Ρουμανίας, της Ελβετίας, (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), της Συρίας, της Τυνησίας, της Τουρκίας, της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, η Κοινότητα και οι σχετικές χώρες διαβιβάζουν αμοιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις σχέσεις με τις άλλες χώρες.
Βάσει των ανακοινώσεων που λαμβάνονται από τις σχετικές χώρες, ο πίνακας κατωτέρω παρέχει μία επισκόπηση των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση και προσδιορίζει την ημερομηνία από την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται η σώρευση αυτή. Ο παρών πίνακας αντικαθιστά τον προηγούμενο (ΕΕ C 187 της 10.8.2006).
Υπενθυμίζεται ότι η σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί μόνον εάν οι χώρες τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού έχουν συνάψει συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών που περιέχουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής με όλες τις χώρες που συμμετέχουν στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δηλαδή με όλες τις χώρες από τις οποίες κατάγονται όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες. Ύλες που κατάγονται από χώρα που δεν έχει συνάψει συμφωνία με τις χώρες τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού αντιμετωπίζονται ως μη καταγόμενες. Συγκεκριμένα παραδείγματα παρατίθενται στις Επεξηγηματικές σημειώσεις σχετικά με τα πανευρωμεσογειακά πρωτόκολλα για τους κανόνες καταγωγής (1).
Υπενθυμίζεται επίσης ότι:
— |
η Ελβετία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αποτελούν τελωνειακή ένωση· |
— |
εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, που απαρτίζεται από την ΕΕ, την Ισλανδία, το Λιχτενστάιν και τη Νορβηγία, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1.11.2005. |
Οι κωδικοί ISO-Alpha-2 των χωρών που παρατίθενται στον κατάλογο είναι οι ακόλουθοι:
— |
Αλγερία |
DZ |
— |
Βουλγαρία |
BG |
— |
Αίγυπτος |
EG |
— |
Νήσοι Φερόε |
FO |
— |
Ισλανδία |
IS |
— |
Ισραήλ |
IL |
— |
Ιορδανία |
JO |
— |
Λίβανος |
LB |
— |
Μαρόκο |
MA |
— |
Νορβηγία |
NO |
— |
Ρουμανία |
RO |
— |
Ελβετία |
CH |
— |
Συρία |
SY |
— |
Τυνησία |
TN |
— |
Τουρκία |
TR |
— |
Δυτική Όχθη του Ιορδάνη και Λωρίδα της Γάζας |
PS |
Ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση στην πανευρωμεσογειακή ζώνη
|
EΕ |
DZ |
BG |
CH(ΕΖΕΣ) |
EG |
FO |
IL |
IS(ΕΖΕΣ) |
JO |
LB |
LI(ΕΖΕΣ) |
MA |
NO(ΕΖΕΣ) |
PS |
RO |
SY |
TN |
TR |
EΕ |
|
|
|
1.1.2006 |
1.3.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
|
|
|
1.8.2006 |
|
DZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH(ΕΖΕΣ) |
1.1.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.6.2005 |
|
EG |
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
|
|
1.11.2005 |
|
|
1.1.2006 |
|
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
1.7.2005 |
9.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
1.7.2005 |
|
27.10.2005 |
|
|
1.3.2006 |
IS(ΕΖΕΣ) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2005 |
|
1.11.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
1.8.2005 |
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
|
JO |
1.7.2006 |
|
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LI(ΕΖΕΣ) |
1.1.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
1.8.2005 |
|
|
|
1.6.2005 |
|
MA |
1.12.2005 |
|
|
1.3.2005 |
|
|
|
1.3.2005 |
|
|
1.3.2005 |
|
1.3.2005 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
NO(ΕΖΕΣ) |
1.1.2006 |
|
|
1.8.2005 |
|
1.12.2005 |
1.7.2005 |
1.8.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.3.2005 |
|
|
|
|
1.8.2005 |
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
27.10.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2.2006 |
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
|
|
1.6.2005 |
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
1.6.2005 |
|
1.8.2005 |
|
|
|
|
1.7.2005 |
TR |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
1.1.2006 |
|
|
1.2.2006 |
|
1.7.2005 |
|
(2) Για τα προϊόντα που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση ΕΚ-Τουρκίας, η ημερομηνία έναρξης εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.
Για τα προϊόντα που δεν καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση ΕΚ-Τουρκίας (τα γεωργικά προϊόντα και τα προϊόντα άνθρακα και χάλυβα), η διαγώνια σώρευση δεν εφαρμόζεται ακόμη.
13.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/7 |
Δημοσίευση μέτρων κρατικής ενίσχυσης στον τομέα των μεταφορών, στα νέα κράτη μέλη
(2006/C 220/04)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο παράρτημα IV κεφάλαιο 3 άρθρο 4 της Συνθήκης Προσχώρησης, η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λεττονίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία κοινοποίησαν στην Επιτροπή μέτρα κρατικής ενίσχυσης που είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως υφιστάμενη ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 88 παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ μέχρι το τέλος του τρίτου έτους μετά την ημερομηνία προσχώρησης. Η Δημοκρατία της Λιθουανίας δεν κοινοποίησε στην Επιτροπή τέτοιου είδους μέτρα.
Ο κατάλογος αυτών των μέτρων κρατικής ενίσχυσης, όπως κοινοποιήθηκαν στην Επιτροπή από τα ανωτέρω κράτη μέλη, δημοσιεύεται στην επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους κοινοποίησης.
Ο κατάλογος, μεταφρασμένος σε μια από τις γλώσσες εργασίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά) θα βρίσκεται στον δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/index_en.htm.
Η παρούσα δημοσίευση δεν πρέπει επ'ουδενί λόγω να εκληφθεί ως επίσημη θέση της Επιτροπής σχετικά με τα εν λόγω μέτρα, ιδίως κατά πόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις που ορίζονται στη Συνθήκη Προσχώρησης ή θεωρούνται συμβιβάσιμα με τη Συνθήκη.
Τσεχική Δημορατία
1. |
Zákon č 409/2001 Sb., o poskytnutí záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy. |
2. |
Bezpečná a ekonomická doprava. |
3. |
Optimalizace dopravní soustavy a její udržitelný rozvoj. |
4. |
Program úspor energie a využití obnovitelných zdrojú v resortu doprvy v roce 2004. |
5. |
Pomoc státu při odstraňování škod vzniklých katastrofálnì povodní v roce 2002 na majetku subjektù provozujících veřejné přístavy a vnitrozemskou vodní dopravu. |
6. |
Dotace ke krytí ztrát v dùsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi. |
7. |
Příspěvek na ztrátu dopravce z provozu veřejné osobní drážní dopravy. |
8. |
Příspěvek na provoz kombinované dopravy. |
9. |
Podpora obnovy vozidel regionální a městské hromadné dopravy (program 227 620). |
10. |
Úhrada závazků ČD. |
11. |
Splátka jistiny úvěry ČD. |
12. |
Dotace ke krytí ztrát v dùsledku plavební nedostate čnosti na Dolním Labi. |
13. |
Státní pomoc při obnově území postiženého povodní 2002 poskytovaná Ministerstvem dopravy (program 227 810 — metro a soukromé subjekty ve vodní dopravě). |
14. |
Obnova dopravní infrastruktury v území postiženého povodní 2002 (program 227 820 — železniční, silniční a vodní cesty). |
15. |
Podpora rozvoje a obnovy letecké dopravní infrastruktury (program 227 510). |
16. |
Příspěvek na provoz drážní infrastruktury. |
17. |
Dotace na činnost zbytkových státních podniků. |
18. |
Podpora výstavby pražského metra (program 327 410). |
19. |
Podpora kombinované dopravy (program 327 530). |
20. |
Podpora rozvoje vodních cest (program 327 520). |
21. |
Podpora pořízení a obnovy železničních kolejových vozidel (program 327 610). |
22. |
Výdaje na financování společných programů EU a ČR. |
23. |
Státní záruka úvěr na soupravy s výkyvnou skřìní. |
24. |
Zákon č. 516/2002 Sb. O poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru určeného na financování nákupu železničních vozů, poskytnutého společností EUROFIMA — novelizován zákonem č. 399/2003 Sb. |
25. |
Návrh zákona o poskytnutí státnì záruky ČR na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za ùčelem financovánì nákupu železničních kolejových vozidel. |
26. |
Ustanovení § 19 odst. 2) zàkona č. 77/2002 Sb. o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a změně zákona č. 266/1994 Sb. o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, a zàkona č. 77/1997 Sb. o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů. |
27. |
Zákon č. 409/2001 Sb. O poskytnutí státní záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy. |
Κυπριακή Δημοκρατία
1. |
Ειδικό Σύστημα Φορολογίας για τους Πλοιοκτήτες Κυπριακών Πλοίων |
2. |
Ειδικό Σύστημα Φορολογίας Υπηρεσιών Πλοιοδιαχείρισης |
Δημοκρατία της Εσθονίας
1. |
Riigi omanduses olevate üldkasutatavate väikesadamate, regionaalsete lennuväljade ja raudteefirmade arendamine. |
Δημοκρατία της Ουγγαρίας
1. |
Fogyasztói árkiegészítés. |
2. |
MÁV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása. |
3. |
GySEV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása. |
4. |
Máv Rt. három vonalának koncesszió keretében történő villamosításához kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
5. |
MÁV Rt. járműrekonstrukciós programjának finanszírozására szolgáló EBRD hitelhez kapcsolódó állami garanciavállalás. |
6. |
A MÁV Rt. az Európai Unió által az ISPA program keretében 2000-ben elfogadott vasúti beruházási projektek hazai társfinanszírozásának érdekében az Európai Beruházási Banktól felvett hiteléhez nyújtott állami garanciavállalás. |
7. |
MÁV Rt. gázolajtároló és -feladó berendezései korszerűsítésére felvett beruházási hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
8. |
A GySEV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány fejlesztéséhez, 5 db kétáramrendszerű villamos mozdony megvásárlásához szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (KfW 2001). |
9. |
MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2002). |
10. |
A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2002). |
11. |
MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2003). |
12. |
MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2003). |
13. |
MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2004). |
14. |
MÁV Rt. pályavasúti tevékenységéhez és a személyszállítási közszolgáltatáshoz szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
15. |
MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2004). |
16. |
A MALÉV Rt. regionális flottafejlesztése érdekében felvett EIB hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezesség vállalás. |
17. |
A MALÉV Rt. által a Magyar Fejlesztési Bank Rt.-től felvett hátrasorolt hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
18. |
A Malév Rt.-nek hitelt nyújtó kereskedelmi bankok részére történt komfort levél kiadása. |
19. |
A MALÉV Rt.-nek tulajdonosi támogatás. |
20. |
Budapest Ferihegy Üzemeltető Rt hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
21. |
Autóbusz-rekonstrukció. |
22. |
Helyi közforgalmú közlekedés normatív támogatása. |
23. |
A gyorsforgalmi úthálózat és a Széchenyi Plusz Program keretében egyes kiemelt országos közutak fejlesztésének finanszírozásához korábban felvett hosszú lejáratú hitelek nyomán a Nemzeti Autópálya Rt. által a gyorsforgalmi úthálózat, elkerülő és kiemelt közutak fejlesztéséhez felvett hitelekhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
24. |
Üzemanyag jövedéki adójának visszaigénylési lehetősége a vasúti, vízi és légi szállítás jogszabályban meghatározott területein. |
25. |
Területfejlesztési célelőirányzat. |
26. |
Munkahelyteremtő és munkahelymegőrző támogatás a foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján. |
27. |
A pályakezdő munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása. |
28. |
Megváltozott munkaképességűek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességű munkanélküliek foglalkoztatását elősegítő egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján. |
29. |
Informatikai, Távközlés-fejlesztési és Frekvenciagazdálkodási Célelőirányzat. |
30. |
Kis- és középvállalkozói Célelőirányzat. |
31. |
Turisztikai célelőirányzat. |
32. |
Beruházás-ösztönzési célelőirányzat. |
33. |
A Beruházásösztönzési Célelőirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása előirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei. |
34. |
Képzési és beruházási célú felnőttképzési támogatás a Munkaerőpiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnőttképzési célú keretéből. |
35. |
Térség- és Település-felzárkóztatási Célelőirányzat. |
36. |
A vállalkozási övezetek támogatására irányuló célelőirányzat. |
37. |
Kistérségi támogatási alap célelőirányzat. |
38. |
Fejlesztési adókedvezmény. |
39A. |
Kutatás-fejlesztési és képzési támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi cáélelőirányzat ból. |
39B. |
Környezetvédelmi és beruházási támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi cáélelőirányzatból. |
40. |
Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tőkebefektetési Program. |
41. |
Terület- és régiófejlesztési célelőirányzat. |
42. |
Az országos jelentőségű területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésű előirányzatok. |
43. |
GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció. |
44. |
Európa Technológiai Felzárkóztatási Beruházási Hitelprogram. |
45. |
Európa Általános Tőkeprogram. |
46. |
Belvízi Hajózási Alapprogram. |
47. |
Kutatási és Technológiai Innovációs Alap. |
48. |
Kompok, révek fenntartásának, felújításának és fejlesztésének támogatása. |
49. |
Integrál Közforgalmú Személyszállítási Szolgáltatási Szerződés Budapest Főváros Önkormányzata és a BKV Rt. Között. |
50. |
Kombinált fuvarozás fejlesztése. |
51. |
Logisztikai központok fejlesztése. |
52. |
Akadálymentes közlekedés fejlesztése. |
53. |
A Máv Rt. közszolgáltatói tevékenységéhez 40 db könnyű dízel iker motorkocsi beszerzése. |
54. |
A Máv Rt. EU-konform átalakításához történő hozzájárulás. |
55. |
A nemzetközi kombinált fuvarozás elősegítő kedevezmény. |
Δημοκρατία της Λεττονίας
1. |
Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadātājiem ar autobusiem. |
2. |
Finansējums, ko piešķir likuma «Par pašvaldībām» 15.panta pirmās daļas 19.punktā noteiktās pašvaldības funkcijas organizēt sabiedriskā transporta pakalpojumus izpildei. |
3. |
Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadājumiem pa dzelzceļu. |
4. |
Tonnāžas nodokļa piemērošana jūras pārvadājumos. |
5. |
Speciāla režīma piemērošana nodokļu apmēra noteiktšanai jūras pārvadājumos nodarbinātajiem. |
6. |
Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Skultes ostā. |
7. |
Ventspils ostas rekonstrukcija. |
8. |
Atbalsts ostats infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Salacgrīvas ostā . |
9. |
Atbalsts rojas ostas rekonstrukcijai un modernizācijai. |
10. |
Atbalsts Liepā jas ostas dienvidu mola rekonstrukcijai. |
11. |
Valsts garantēts kredīti dzelceļa infrastruktūras attīstībai un pasažieru ritošā sastāva modernizācijai. |
12. |
Starptautiskās lidostas Rīga attīstība. |
13. |
Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Rīgas brīvostā. |
Δημοκρατία της Μάλτας
1. |
Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Gozo Channel Co. Ltd. |
2. |
Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Sea Malta Co. Ltd. |
Δημοκρατία της Πολωνίας
1. |
Zwolnienie z opłat z tytułu użytkowania wieczystego gruntów zajętych pod infrastrukturę kolejową. |
2. |
Dofinansowanie obowiązku użyteczności publicznej wykonywanej przez zarządzających lotniskami. |
3. |
Dofinansowanie zakupów sprzętu i urządzeń, niezbędnych dla bezpieczeństwa działalności lotniczej i nadzoru w tym zakresie. |
4. |
Rekompensata dla przedsiębiorstw świadczących kolejowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów. |
5A. |
Poprawa infrastruktury w portach morskich. |
5B. |
Poprawa infrastruktury zapewniającej dostęp do portów morskich od strony morza. |
6. |
Udzielenie dotacji na likwidację linii kolejowych lub współfinansowanie kosztów utrzymania linii kolejowej lub odcinka linii kolejowej niepokrytych przychodami z ich udostępniania. |
7. |
Komercjalizacja, restrukturyzacja i prywatyzacja przedsiębiorstwa państwowego Polskie Koleje Państwowe (PKP). |
8. |
Organizowanie i dotowanie regionalnych kolejowych przewozów pasażerskich wykonywanych w ramach obowiązku służby publicznej oraz nabywanie kolejowych pojazdów szynowych. |
9. |
Gwarancje spłaty kredytu w łącznej kwocie 200 mln EUR (50 mln EUR i 150 mln EUR) udzielonych przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na modernizację linii kolejowej E-20. |
10. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym. |
11. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym, w części nie objętej kredytem z Międzynarodowego Banku Odbudowy i Rozwoju. |
12. |
Dofinansowanie projektów celowych. |
13. |
Fundusz Żeglugi Śródlądowej. |
14. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego Zarządowi Morskiego Portu Szczecin — Świnoujscie S.A. przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na częściowe finansowanie przedsięwzięcia inwestycyjnego «Projekt modernizacji portu oraz toru wodnego Szczecin — Świnoujście». |
15. |
Pomoc publiczna w formie gwarancji i poręczeń udzielanych przez Skarb Państwa. |
16. |
Restrukturyzacja wierzytelności Skarbu Państwa z tytułu udzielonych poręczeń i gwarancji. |
17. |
Restrukturyzacja niektórych należności publicznoprawnych od przedsiębiorców będących w trudnej sytuacji ekonomicznej. |
18. |
Zaniechanie poboru wpłat z zysku od niektórych jednoosobowych spółek Skarbu Państwa. |
19A. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli kolejowych stanowiących całość techniczno-użytkową wraz z instalacjami i urządzeniami, służących do ruchu pojazdów kolejowych, organizacji i sterowania tym ruchem, umożliwiających dokonywanie przewozów osób lub rzeczy — wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby publicznego transportu kolejowego, a także zajętych pod nie gruntów. |
19B. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli infrastruktury portowej, budowli infrastruktury zapewniającej dostęp do portów i przystani morskich oraz zajętych pod nie gruntów. |
19C. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budynków, budowli i zajętych pod nie gruntów na obszarze części lotniczych lotnisk użytku publicznego. |
19D. |
Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych dochodów podmiotów zarządzających portami lub przystaniami morskimi w części przeznaczonej na budowę, rozbudowę i modernizację infrastruktury portowej oraz na realizację określonych zadań. |
20. |
Przyspieszona amortyzacja dla taboru morskiego w budowie. |
21. |
Rekompensata dla przedsiębiorców świadczących krajowe autobusowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów. |
22. |
Finansowanie budowy autostrad (z zastosowaniem modelu partnerstwa publiczno-prywatnego). |
23. |
Zakup pojazdów kolejowych przeznaczonych do przewozów pasażerskich oraz lokomotyw interoperacyjnych. |
24. |
Pomoc horyzontalna na inwestycje służące poprawie jakości paliw i technologii silnikowych. |
25. |
Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą (w tym w sektorze transportu) w specjalnych strefach ekonomicznych. |
26. |
Zwolnienia w zakresie podatków lokalnych. |
27. |
Odraczanie terminu, rozkładanie na raty oraz umarzanie należności publicznoprawnych. |
28. |
Wsparcie procesu prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych prowadzących działalność w sektorze transportu. |
29. |
Wsparcie dla przedsiębiorców wykonujących przewozy pasażerskie w transporcie lokalnym związane z realizacją zadań o charakterze użyteczności publicznej. |
30. |
Dotacje na sfinansowanie inwestycji w transporcie zbiorowym. |
Σλοβακική Δημοκρατία
1. |
Schéma rozvoja kombinovanej dopravy v Slovenskej republike. |
2. |
Nepeňažný vklad pre Slovenské aerolínie, a.s. |
3. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Železničnú spoločnosť, a.s. |
4. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. vo výške 200 000 000 EUR. |
5. |
Poskytnutie štátnej záruky za úver od Tatra banky, a.s. |
6. |
Štátna pomoc vo forme návratného poskytnutia prostriedkov zo štátnych finančných aktív Slovenskej republiky v objeme 1 300 000 000, Sk. |
7. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. a Tatra bankou, a.s. vo výške 160 000 000 EUR denominovaných v Sk (6 840 000 000 Sk) a úver od Ľudovej banky, a.s. vo výške 2 000 000 000 Sk. |
8. |
Poskytnutie štátnej záruky za úver organizovaný bankovým Konzorciom pod vedením Tatra banky, a.s. vo výške 1.5 mld. Sk |
9. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za úver od ČSOB, a.s. |
10. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme. |
11. |
Rozpis záväzných ukazovateľov štátneho rozpočtu na rok 2004. |
12. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a. s. |
13. |
Úhrada finanènej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s. |
14. |
Úhrada finanènej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Dopravný podnik mesta Žilina s.r.o. |
15. |
FM 2000/SK/16/P/PT/001 «Modernizácia železniènej trate Bratislava–Trnava, úsek Rača–Šenkvice». |
16. |
FM 2001/SK/16/P/PT/003 «Modernizácia železniènej trate Šenkvice — Cífer a staníc Rača — Trnava». |
17. |
FM 2002/SK/16/P/PT/005 «Modernizácia železniènej trate Trnava–Nové Mesto nad Váhom, úsek Trnava–Piešťany». |
18. |
FM 2002/SK/16/P/PA/006 «Odborná pomoc pre prípravu dopravných projektov». |
19. |
FM 2003/SK/16/P/PA/011 Odborná pomoc pre implementaèné štruktúry ISPA, sektor doprava. |
Δημοκρατία της Σλοβενίας
1. |
Nadomestilo za prevoze potnikov v notranjem železniškem prometu. |
2. |
Prestrukturiranje Holdinga Slovenske železnice d.o.o. |
3. |
Subvencija avtobusnim linijskim prevoznikom. |
13.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 220/13 |
Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές
(2006/C 220/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18).
Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή
Στοιχεία (1) |
Τίτλος |
Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2) |
2006/0410/NL |
Κανονισμός του υπουργού Οικονομίας της, αριθ. WJZ, ο οποίος περιέχει ορισμένες εξαιρέσεις στο πλαίσιο του νόμου περί μετρολογίας (κανονισμός περί εξαιρέσεων του νόμου περί μετρολογίας) |
6.11.2006 |
2006/0411/F |
Σχέδιο τροποποιητικής απόφασης περί τροποποίησης της τροποποιημένης απόφασης της 23ης Δεκεμβρίου 1999 σχετικά με τα χαρακτηριστικά του πετρελαίου ντίζελ και του πετρελαίου ντίζελ έντονου ψύχους |
6.11.2006 |
2006/0412/B |
Προσχέδιο νόμου για τροποποίηση του νόμου περί τυχερών παιχνιδιών, εγκαταστάσεων τυχερών παιχνιδιών και προστασίας των παικτών, του κώδικα των φόρων που εξομοιώνονται με το φόρο εισοδήματος, του νόμου περί ενθάρρυνσης της σωματικής άσκησης, του αθλητισμού και της ζωής στο ύπαιθρο και περί επίβλεψης των επιχειρήσεων που διοργανώνουν διαγωνισμούς στοιχημάτων πάνω σε αποτελέσματα αθλητικών αγώνων, του νόμου περί εξορθολογισμού της λειτουργίας και της διαχείρισης των Εθνικών Λαχειοφόρων Αγορών |
6.11.2006 |
2006/0413/D |
Κανονισμός περί των ηλεκτρονικών νομικών συναλλαγών στο ειρηνοδικείο του Stendal σε θέματα μητρώου εμπορίου, συνεταιρισμών και συλλόγων (ERVVO AG SDL) |
6.11.2006 |
2006/0414/GR |
Απαίτησης Διεπαφής Ραδιοεξοπλισμού 211 — Συσκευές μικρής εμβέλειας που χρησιμοποιούνται για συστήματα ασύρματης πρόσβασης συμπεριλαμβανομένων τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN) τα οποία λειτουργούν στις ζώνες ραδιοσυχνοτήτων 5 150 — 5 250 MHz, 5 250 — 5 350 MHz, 5 470 — 5 725 MHz, 17,1 — 17,3 GHz |
6.11.2006 |
2006/0415/GR |
Ελληνικές μονογραφίες φαρμάκων |
6.11.2006 |
2006/0416/UK |
Απόφαση του 2006 (τροποποίηση) (εξαίρεση) του νόμου περί εγχάρακτης σφράγισης του 1973 |
6.11.2006 |
2006/0417/UK |
Κανονισμοί του 2006 (τροποποίηση) του νόμου περί εγχάρακτης σφράγισης του 1973 |
6.11.2006 |
2006/0418/A |
Σχέδιο κανονισμού της κυβέρνησης του ομόσπονδου κράτους της Καρινθίας, με τον οποίο δηλώνονται ως δεσμευτικές οι ισχύουσες διατυπώσεις του κανονισμού περί ασφαλείας ανελκυστήρων 1996 (ASV 1996) και του κανονισμού περί ασφαλείας μηχανημάτων (MSV) |
6.11.2006 |
2006/0419/F |
Σχέδιο απόφασης σχετικά με την απαγόρευση διάθεσης στο εμπόριο και χρήσης σε επαγγελματικό πλαίσιο των παρασκευασμάτων που περιέχουν τρεμολιτική τάλκη |
6.11.2006 |
2006/0420/UK |
IR 2005 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2005 για ευρωζωνικά συστήματα μετάδοσης που λειτουργούν στη ζώνη 2.400- 2.483,5 MHz |
8.11.2006 |
2006/0421/UK |
IR 2006 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2006 για συστήματα ασύρματης πρόσβασης (WAS), συμπεριλαμβανομένων των τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (RLAN) που λειτουργούν στην περιοχή συχνοτήτων 5.150- 5.725 MHz |
8.11.2006 |
2006/0422/UK |
IR 2007 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2007 για σταθερές ευρωζωνικές υπηρεσίες που λειτουργούν στη ζώνη 5.725- 5.850 MHz |
8.11.2006 |
2006/0423/UK |
IR 2009 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2009 για ιδιωτικές κινητές ραδιοεπικοινωνίες που λειτουργούν στην αναλογική και στην ψηφιακή ζώνη PMR446 οι οποίες εξαιρούνται από το καθεστώς άδειας |
8.11.2006 |
2006/0424/UK |
IR 2027 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2027 για ραδιοεπικοινωνίες ζώνης πολιτών (CB) προς χρήση στη ραδιοϋπηρεσία ζώνης πολιτών |
8.11.2006 |
2006/0425/UK |
IR 2044 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2044 για διαπόσταση καναλιών 12,5 kHz και 25 kHz για κινητές υπηρεσίες ξηράς |
8.11.2006 |
2006/0426/UK |
IR 2066 — Απαίτηση διεπαφής του ΗΒ αριθ. 2066 για σταθερά συστήματα δορυφορικών υπηρεσιών υψηλής πυκνότητας |
8.11.2006 |
2006/0427/UK |
IR 2030 — Απαίτηση διεπαφής 2030 του ΗΒ για συσκευές μικρής εμβέλειας |
9.11.2006 |
2006/0428/NL |
Τροποποίηση II του κανονισμού του Κεντρικού Συνδέσμου Παραγωγών Αγροτικών Προϊόντων περί συγχύτριου του ενδόβιου 2003 |
9.11.2006 |
2006/0429/CZ |
Σχέδιο κυβερνητικού διατάγματος περί καθορισμού ορίων εκπομπών ρύπων και άλλων προϋποθέσεων λειτουργίας των υπόλοιπων σταθερών πηγών ατμοσφαιρικής ρύπανσης |
9.11.2006 |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C 194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.
Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4).
Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία, Τμήμα C3 |
B-1049 Bρυξέλλες |
e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ
ΒΕΛΓΙΟ
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
(Ποιότητα και ασφάλεια |
Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια) |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Mme Pascaline Descamps |
Τηλ.: (32-2) 277 80 03 |
Φαξ: (32-2) 277 54 01 |
Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be |
Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Mr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Τηλ.: (420) 224 90 71 23 |
Φαξ: (420) 224 91 49 90 |
Ηλ. ταχ.: chloupek@unmz.cz |
Ms Lucie Růžičková |
Τηλ.: (420) 224 90 71 39 |
Φαξ: (420) 224 90 71 22 |
Ηλ. ταχ.: ruzickova@unmz.cz |
Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz |
Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz |
ΔΑΝΙΑ
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
(National Agency for Enterprise and Construction) |
(Δανική υπηρεσία Επιχειρίσεων και Στέγασης) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE) |
Mr Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Τηλ.: (45) 35 46 63 66 (απευθείας) |
Ηλ. ταχ.: bbc@ebst.dk |
Ms Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Τηλ.: (45) 35 46 62 87 (απευθείας) |
Φαξ: (45) 35 46 62 03 |
Ηλ. ταχ.: bij@ebst.dk |
Ms Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Τηλ.: (45) 35 46 63 35 (απευθείας) |
Ηλ. ταχ.: phe@ebst.dk |
Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk |
Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Τεχνολογίας) |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Frau Christina Jäckel |
Τηλ.: (49-30) 20 14 63 53 |
Φαξ.: (49-30) 20 14 53 79 |
Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de |
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de |
ΕΣΘΟΝΙΑ
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Τηλ.: (372-6) 25 64 05 |
Φαξ: (372-6) 31 30 29 |
Ηλ. ταχ.: karl.stern@mkm.ee |
Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee |
Ιστοχώρος: http://www.mkm.ee |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Ανάπτυξης |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας |
Μεσογείων 119 |
GR-101 92 Αθήνα |
Τηλ.: (30) 21 06 96 98 63 |
Φαξ: (30) 21 06 96 91 06 |
ΕΛΟΤ |
Αχαρνών 313 |
GR-111 45 Αθήνα |
Ms Evangelia Alexandri |
Τηλ.: (30) 21 02 12 03 01 |
Φαξ: (30) 21 02 28 62 19 |
Ηλ. ταχ.: alex@elot.gr |
Γενικό ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr |
Ιστοχώρος: http://www.elot.gr |
ΙΣΠΑΝΙΑ
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres «Ágora» |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Sr. Angel Silván Torregrosa |
Τηλ.: (34) 913 79 83 32 |
Sra Esther Pérez Peláez |
Τεχνικός Σύμβουλος |
Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es |
Τηλ.: (34) 913 79 84 64 |
Φαξ: (34) 913 79 84 01 |
Γενικό ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es |
ΓΑΛΛΙΑ
Délégation interministérielle aux normes |
Dipartimento per le imprese |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Mme Suzanne Piau |
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04 |
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Mme Françoise Ouvrard |
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05 |
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Γενικό ηλ. ταχ.: d9834.france@industrie.gouv.fr |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
NSAI |
(Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας) |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Mr Tony Losty |
Τηλ.: (353-1) 807 38 80 |
Φαξ: (353-1) 807 38 38 |
Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie |
Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/ |
ΙΤΑΛΙΑ
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
(Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής |
Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας |
Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1) |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Sig. Vincenzo Correggia |
Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05 |
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Sig. Enrico Castiglioni |
Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69 |
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
Γενικό ηλ. ταχ.: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Ιστοχώρος: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
ΚΥΠΡΟΣ
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Τηλ.: (357-22) 40 93 10 |
Φαξ: (357-22) 75 41 03 |
Mr Antonis Ioannou |
Τηλ.: (357-22) 40 94 09 |
Φαξ: (357-22) 75 41 03 |
Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy |
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Τηλ.: (371) 701 32 30 |
Φαξ: (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Τηλ.: (371) 701 32 36 |
Τηλ.: (371) 701 30 67 |
Φαξ: (371) 728 08 82 |
Ηλ. ταχ.: zanda.liekna@em.gov.lv |
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv |
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ms Daiva Lesickiene |
Τηλ.: (370-5) 270 93 47 |
Φαξ: (370-5) 270 93 67 |
Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt |
Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
(Κρατική υπηρεσία ενέργειας) |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
M. J.P. Hoffmann |
Τηλ.: (352) 46 97 46 1 |
Φαξ: (352) 22 25 24 |
Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu |
Ιστοχώρος: http://www.see.lu |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15 |
H-1880 |
Mr Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
Ηλ. ταχ.: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Τηλ.: (36-1) 374 28 73 |
Φαξ: (36-1) 473 16 22 |
Ηλ. ταχ.: notification@gkm.gov.hu |
Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
ΜΑΛΤΑ
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Τηλ.: (356) 21 24 24 20 |
Τηλ.: (356) 21 24 32 82 |
Φαξ: (356) 21 24 24 06 |
Ms Lorna Cachia |
Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt |
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt |
Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt |
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Υπουργείο Οικονομικών |
Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο |
Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» |
Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Dhr. Ebel van der Heide |
Τηλ.: (31-50) 523 21 34 |
Mw. Hennie Boekema |
Τηλ.: (31-50) 523 21 35 |
Mw. Tineke Elzer |
Τηλ.: (31-50) 523 21 33 |
Φαξ: (31-50) 523 21 59 |
Γενικό ηλ. ταχ.: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ΑΥΣΤΡΙΑ
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Frau Brigitte Wikgolm |
Τηλ.: (43-1) 711 00 58 96 |
Φαξ: (43-1) 715 96 51 ή (43-1) 712 06 80 |
Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at |
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at |
ΠΟΛΩΝΙΑ
Ministry of Economy |
Department for Economic Regulations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
Ms Barbara H. Kozłowska |
Τηλ.: (48-22) 693 54 07 |
Φαξ: (48-22) 693 40 25 |
Ηλ. ταχ.: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Ms Agata Gągor |
Τηλ.: (48-22) 693 56 90 |
Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
Instituto Portugês da Qualidade |
(Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας) |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Sra Cândida Pires |
Τηλ.: (351) 212 94 82 36 ή 81 00 |
Φαξ: (351) 212 94 82 23 |
Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt |
Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt |
Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Ms Vesna Stražišar |
Τηλ.: (386-1) 478 30 41 |
Φαξ: (386-1) 478 30 98 |
Ηλ. ταχ.: contact@sist.si |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Τηλ.: (421-2) 52 49 35 21 |
Φαξ: (421-2) 52 49 10 50 |
Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας) |
Υποδοχή επισκεπτών: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
και |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Ταχυδρομική διεύθυνση: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Ms Leila Orava |
Τηλ.: (358-9) 16 06 46 86 |
Φαξ: (358-9) 16 06 46 22 |
Ηλ. ταχ.: leila.orava@ktm.fi |
Ms Katri Amper |
Τηλ.: (358-9) 16 06 46 48 |
Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi |
ΣΟΥΗΔΙΑ
Kommerskollegium |
(Εθνικός Φορέας Εμπορίου) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ms Kerstin Carlsson |
Τηλ.: (46-8) 690 48 82 ή (46-8) 690 48 00 |
Φαξ: (46-8) 690 48 40 ή (46-8) 30 67 59 |
Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se |
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se |
Ιστοχώρος: http://www.kommers.se |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας |
Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί) |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Mr Philip Plumb |
Τηλ.: (44-20) 72 15 14 88 |
Φαξ: (44-20) 72 15 13 40 |
Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
(Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ) |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Adinda Batsleer |
Τηλ.: (32-2) 286 18 61 |
Φαξ: (32-2) 286 18 00 |
Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int |
Ms Tuija Ristiluoma |
Τηλ.: (32-2) 286 18 71 |
Φαξ: (32-2) 286 18 00 |
Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int |
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
(ΕΖΕΣ |
Τμήμα αγαθών |
Γραμματεία ΕΖΕΣ) |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Kathleen Byrne |
Τηλ.: (32-2) 286 17 49 |
Φαξ: (32-2) 286 17 42 |
Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int |
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Ιστοχώρος: http://www.efta.int |
ΤΟΥΡΚΙΑ
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου |
Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Mr Mehmet Comert |
Τηλ.: (90-312) 212 58 98 |
Φαξ: (90-312) 212 87 68 |
Ηλ. ταχ.: comertm@dtm.gov.tr |
Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.
(2) Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.
(3) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.
(4) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.
(5) Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.