EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:067:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 67, 18 Μάρτιος 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

49ό έτος
18 Μαρτίου 2006


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ανακοινώσεις

 

Συμβούλιο

2006/C 067/1

Ψήφισμα του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 2006, σχετικού με την αντίδραση των τελωνειακών αρχών στις πλέον πρόσφατες τάσεις όσον αφορά τις πρακτικές παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας

1

 

Επιτροπή

2006/C 067/2

Ισοτιμίες του ευρώ

3

2006/C 067/3

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 )

4

2006/C 067/4

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 )

11

2006/C 067/5

Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των αντισταθμιστικών μέτρων που επιβάλλονται στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων γνωστών ως DRAM (δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης), καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας

16

2006/C 067/6

Κατάσταση της προσχώρησης της ΕΚ στους κανονισμούς UN/ECE στον τομέα της έγκρισης τύπου οχημάτων έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005 ( 1 )

18

2006/C 067/7

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4174 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fonti del Vulture S.r.l. Traficante) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

22

2006/C 067/8

Κρατική ενίσχυση — Γερμανία — Κρατική ενίσχυση C 39/2005 (πρώην NN 36/2005 & N 189/2005) — Απαλλαγή από τον φόρο επί των πετρελαιοειδών για τα θερμοκήπια — Ανακοίνωση για δημοσίευση στην ΕΕ με γνώμονα το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 )

23

2006/C 067/9

Διεπαγγελματική οργάνωση στον τομέα των νωπών οπωροκηπευτικών [Ανακοίνωση σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96]

28

2006/C 067/0

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης [Υπόθεση COMP/M.4181 — Blackstone/Center Parcs (UK) Group] — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

29

2006/C 067/1

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4159 — Aegon/Caja Navarra/Seguros Navarra JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

30

2006/C 067/2

Κίνηση διαδικασίας (Υπόθεση COMP/M.4009 — CIMC/BURG) ( 1 )

31

2006/C 067/3

Έγγραφα COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή

32

2006/C 067/4

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.3942 — Adidas/Reebok) ( 1 )

34

2006/C 067/5

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen) ( 1 )

34

2006/C 067/6

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4043 — Plastal/Dynamit Nobel Kunststoff) ( 1 )

35

2006/C 067/7

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4111 — Goldman Sachs/Daiwa/SMBC/Sanyo) ( 1 )

35

2006/C 067/8

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4112 — Cerberus/Goldman Sachs/Wittur) ( 1 )

36

 

Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής

2006/C 067/9

Ειδικές Εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνταχθείσες σύμφωνα με το άρθρο 3 (7) του Καταστατικού του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή

37

 

II   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

Επιτροπή

2006/C 067/0

Νομοθετικές προτάσεις που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή

38

 

2006/C 067/1

Ανακοίνωση

s3

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ανακοινώσεις

Συμβούλιο

18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/1


ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Μαρτίου 2006

σχετικού με την αντίδραση των τελωνειακών αρχών στις πλέον πρόσφατες τάσεις όσον αφορά τις πρακτικές παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας

(2006/C 67/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

1.

ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τους στόχους που όρισε η Στρατηγική της Λισσαβόνας όπως επαναδιακηρύχθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 22ας και 23ης Μαρτίου 2005, σύμφωνα με το οποίο η Ένωση πρέπει «να ανανεώσει τις βάσεις της ανταγωνιστικότητάς της, να αυξήσει το δυναμικό οικονομικής αύξησης που διαθέτει καθώς και την παραγωγικότητά της και να ενισχύσει την κοινωνική συνοχή, δίνοντας κατά κύριο λόγο έμφαση στη γνώση, την καινοτομία και την αξιοποίηση του ανθρωπίνου δυναμικού».

2.

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι ο στρατηγικός στόχος που όρισε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο είναι δυνατόν να επιτευχθεί μόνο μέσω μιας ορθώς λειτουργούσας εσωτερικής αγοράς, με τα ενδεδειγμένα μέτρα που θα ενθαρρύνουν τις επενδύσεις στη βασιζόμενη στη γνώση οικονομία.

3.

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ αφ' ενός την απειλή την οποία συνιστά η σημαντική αύξηση των πρακτικών παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας για τη βασιζόμενη στη γνώση οικονομία της Ένωσης και ιδιαίτερα για την υγεία και ασφάλεια, αφ' ετέρου δε τη θεμελιώδη ευθύνη των τελωνειακών αρχών να προστατεύουν την οικονομία και τους καταναλωτές από αυτήν την απειλή.

4.

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι οι αποτελεσματικοί και ομοιόμορφοι τελωνειακοί έλεγχοι για την προστασία των νόμιμων επιχειρήσεων από τον αθέμιτο ανταγωνισμό και την κλοπή γνώσης είναι ουσιώδεις για την προστασία των συμφερόντων της Κοινότητας και για την καταπολέμηση του κινδύνου της στρέβλωσης του ανταγωνισμού. Δεδομένου ότι η μεγάλη πλειονότητα των κατασχέσεων παραποιημένων αγαθών οφείλεται στις τελωνειακές αρχές και ότι κατά την τελευταία πενταετία υπερδεκαπλασιάστηκαν οι κατασχέσεις από τελωνεία της ΕΕ, περαιτέρω πρακτικές βελτιώσεις των τελωνειακών ελέγχων θα ενισχύσουν την προστασία της οικονομίας και των καταναλωτών.

5.

ΤΟΝΙΖΕΙ ότι απαιτείται να εξασφαλισθεί ότι οι τελωνειακοί έλεγχοι και τα μέτρα συνεργασίας θα παρέχουν τη μέγιστη προστασία στην οικονομία και τους καταναλωτές από αυτήν την επικίνδυνη διακίνηση και ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΕΙ ότι αυτή συνιστά μείζονα πρόκληση η οποία απαιτεί βελτιωμένες τελωνειακές τεχνικές. Η ανταπόκριση σε αυτήν την πρόκληση αποτελεί ταυτόχρονα πολύτιμη συμβολή στην προώθηση του θεμιτού εμπορίου, τη διασφάλιση των κοινοτικών και εθνικών προσόδων, την προστασία των καταναλωτών και την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

6.

ΔΕΧΕΤΑΙ ευνοϊκά την Ανακοίνωση της Επιτροπής που αφορά την αντίδραση των τελωνειακών αρχών στις πρακτικές παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας (1) (εφεξής «η Ανακοίνωση»), και ειδικότερα:

τα συγκεκριμένα μέτρα βελτίωσης των τελωνειακών ελέγχων, ιδίως μέσω της αυξημένης ανταλλαγής τεχνικών αξιολόγησης του κινδύνου και πληροφοριών, και ενίσχυσης της διεθνούς συνεργασίας, ιδίως με τις κύριες χώρες εξαγωγών και τους οικείους διεθνείς οργανισμούς,

την ανάγκη σύστασης και προώθησης μιας ισχυρής εταιρικής σχέσης μεταξύ των τελωνειακών αρχών και των επιχειρήσεων, βασισμένης σε δέσμευση που θα αναλάβουν και οι δύο πλευρές, για την αντιμετώπιση του προβλήματος των παραποιημένων και πειρατικών εμπορευμάτων,

την προσέγγιση που ακολουθείται για την αντιμετώπιση του ογκούμενου προβλήματος των παραποιημένων εμπορευμάτων, ιδίως εκείνων που αποτελούν κίνδυνο για την υγεία και ασφάλεια, μέσω ενός συνολικού Σχεδίου Δράσης της ΕΕ που βάση θα έχει τις συγκεκριμένες δράσεις της Ανακοίνωσης.

7.

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή

να υποβάλει τις ενδεδειγμένες προτάσεις προς υποστήριξη της εφαρμογής της προσέγγισης που εκτίθεται στην Ανακοίνωση, αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στην ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών τόσο μεταξύ των τελωνειακών αρχών όσο και μεταξύ αυτών και των φορέων που συμμετέχουν στην καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης και της πειρατείας,

να υποβάλλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της Ανακοίνωσης και των δράσεων που αυτή περιγράφει, στα πλαίσια της υποβολής ετησίας έκθεσης που προβλέπεται από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1383/2003 του Συμβουλίου (2).

8.

ΚΑΛΕΙ την Επιτροπή και τα Κράτη Μέλη να εφαρμόσουν, στα πλαίσια των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, τη συνολική προσέγγιση που εκτίθεται στην Ανακοίνωση και με τον τρόπο αυτόν να βελτιώσουν περαιτέρω τους τελωνειακούς ελέγχους και τη συνεργασία ώστε να καταπολεμηθεί η αυξανόμενη απειλή της παραποίησης/απομίμησης και πειρατείας.


(1)  COM(2005) 479 τελικό.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1383/2003 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, για την παρέμβαση των τελωνειακών αρχών έναντι εμπορευμάτων που είναι ύποπτα ότι παραβιάζουν ορισμένα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται έναντι των εμπορευμάτων που διαπιστώνεται ότι παραβιάζουν παρόμοια δικαιώματα, EE L 196 της 2.8.2003, σ. 7.


Επιτροπή

18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/3


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

17 Μαρτίου 2006

(2006/C 67/02)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,2185

JPY

ιαπωνικό γιεν

141,47

DKK

δανική κορόνα

7,4616

GBP

λίρα στερλίνα

0,69450

SEK

σουηδική κορόνα

9,3396

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5735

ISK

ισλανδική κορόνα

83,98

NOK

νορβηγική κορόνα

7,9765

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5753

CZK

τσεχική κορόνα

28,543

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

259,15

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6961

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,8367

RON

ρουμανικό λέι

3,5050

SIT

σλοβενικό τόλαρ

239,53

SKK

σλοβακική κορόνα

37,330

TRY

τουρκική λίρα

1,6131

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6669

CAD

καναδικό δολάριο

1,4072

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,4529

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,9215

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,9696

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 183,47

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

7,5410

CNY

κινεζικό γιουάν

9,7828

HRK

κροατικό κούνα

7,3575

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 148,67

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,514

PHP

πέσο Φιλιππινών

62,168

RUB

ρωσικό ρούβλι

33,7120

THB

ταϊλανδικό μπατ

47,491


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/4


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

(2006/C 67/03)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Αριθ. ενίσχυσης

XS 6/04

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Λομβαρδία

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης

Σχέδιο κινήτρων για τη στήριξη της ανάπτυξης — μεμονωμένη επένδυση — σχέδια ανάπτυξης επιχειρήσεων.

Νομική βάση

Legge 27.10.1994, n. 598, art. 11 come modificato ed integrato da:

Legge 8.8.1995, n. 341, art. 3;

Legge 23.12.1999, n. 488, art. 54;

Legge 5.3.2001, n. 57, art. 15;

Legge 28.11.1965, n. 1329;

Legge 19.12.1983, n. 696, art. 3;

Legge 16.2.1987, n. 44;

Decreto del Ministro dell'Industria, del Commercio e dell'Artigianato del 21.2.1973;

Decreto del Ministro del Tesoro del 30.4.1987;

Decreto legislativo 31.3.1998, n. 112, art. 19;

Decreto legislativo 31.3.1998, n. 123;

Regolamento (CE) n. 70 del 12.1.2001

Deliberazione della Giunta Regionale n. 14094 dell'8.8.2003

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος

45 000 000 EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Εντός των ορίων που θεσπίζονται από την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία

Ημερομηνία εφαρμογής

21.12.2003

(σε καμία περίπτωση δεν θα χορηγηθεί ενίσχυση πριν την κοινοποίηση της παρούσας περίληψης στην Επιτροπή)

Διάρκεια του καθεστώτος

31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Η ενίσχυση διευκολύνει την αγορά τεχνολογικά προηγμένου εξοπλισμού που θα μειώσει τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις της παραγωγής στο περιβάλλον και προγραμμάτων για την αύξηση της παραγωγικότητας, για τη βελτίωση των οικολογικών συνθηκών που συνδέονται με τις παραγωγικές διαδικασίες, για την τεχνολογική ενημέρωση, τη μεταφορά τεχνολογίας, την ανανέωση, την αναδιοργάνωση, τη διαφοροποίηση της παραγωγής και την τροποποίηση των κύκλων παραγωγής.

Οικείος οικονομικός τομέας

Μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, με τις εξαιρέσεις και τους περιορισμούς που προβλέπονται στην κοινοτική νομοθεσία για τους τομείς της βιομηχανίας χάλυβα, της ναυπηγικής βιομηχανίας, των συνθετικών ινών, της αυτοκινητοβιομηχανίας και των μεταφορών.

Το καθεστώς δεν εφαρμόζεται στις δραστηριότητες που συνδέονται με την παραγωγή, την επεξεργασία και την εμπορία των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ.

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Regione Lombardia

Direzione Generale Industria, Piccola e media Impresa

Cooperazione e Turismo

U.O. Servici alle Imprese

Διεύθυνση:

Via Rosellini, 17

I-20124 Milano

Tel: 02/67 65 52 94

Fax: 02/67 65 63 61


Αριθ. ενίσχυσης

XS 42/04

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Ομοσπονδιακό κρατίδιο του Βραδεμβούργου

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Οδηγία του Υπουργείου Οικονομίας για την προώθηση σχεδίων έρευνας και ανάπτυξης των μικρομεσαίων επιχειρήσεων του Βραδεμβούργου

Νομική βάση

Landeshaushaltsordnung und dazu ergangene Verfahrensvorschriften

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

18 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενισχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.4.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2005

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Investitionsbank des Landes Brandenburg

Διεύθυνση:

Steinstr. 104-106

D-14480 Potsdam

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. ενίσχυσης

XS 65/04

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Περιφέρεια

Νότια Ολλανδία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Καθεστώς ενισχύσεων, Οικονομικές υποθέσεις, Νότια Ολλανδία.

Ανάπτυξη της οικονομίας της γνώσης,

Επίσημη εφημερίδα της περιφέρειας της Νότιας Ολλανδίας αριθ. 49, της 29ης Ιουνίου 2004

Νομική βάση

Algemene subsidieverordening Zuid-Holland, 1 juni 2004

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

5,8 εκατ. EUR (2005)

αναμενόμενο ποσό για το 2006 και τα επόμενα έτη: 3 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.7.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 1.1.2009 (1)

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Provincie Zuid-Holland

Διεύθυνση:

Postbus 90602

2509 LP Den Haag

Nederland

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. ενίσχυσης

XS 70/04

Κράτος μέλος

Αυστρία

Περιφέρεια

Βιέννη

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Πρόγραμμα D της οδηγίας-πλαισίου «Έρευνα, τεχνολογική ανάπτυξη και καινοτομία στη Βιέννη»

Τίτλος του προγράμματος «Πρωτοβουλία Start-Up Βιέννη»

Νομική βάση

Beschluss des Wiener Gemeinderates folgt; Basis für die Anmeldung ist die Empfehlung des Präsidiums des Wiener Wirtschaftsförderungsfonds unter dem Vorsitz des Wiener Finanz- und Wirtschaftsstadtrates

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

0,3 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενισχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.1.2005

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006 (τελική προθεσμία εφαρμογής των μέτρων 30.6.2007)

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Magistrat der Stadt Wien — Magistratsabteilung 5

Διεύθυνση:

A-1082 Wien, Ebendorferstraße 2;

Πληροφορίες: Robert Mayer-Unterholzner c/o ZT Zentrum für Innovation und Technologie GmbH

A-1010 Wien

Ebendorferstraße 4

Tel. (43-1) 40 00 86 775

rmu@zit.co.at

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. ενίσχυσης

XS 77/04

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

Ουαλία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Επιχορήγηση για τη στήριξη της ευρυζωνικής υποδομής στο Monmouthshire

Νομική βάση

Section 2 of Local Government Act 2000

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

110 000 GBP

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 23.8.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.7.2005

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Όχι

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

Ναι

Άλλες υπηρεσίες

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Monmouthshire County Council

Διεύθυνση:

County Hall

Cwmbran NP44 2XH

United Kingdom

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. Ενίσχυσης

XS 133/04

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

16 επαρχίες

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης στην οποία χορηγείται μεμονωμένη ενίσχυση

Επενδυτικές ενισχύσεις για τα ΜΜΕ που έχουν την έδρα τους στην Πολωνία

Νομική βάση

Art. 6b ust. 2 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz.U. z dnia 13 grudnia 2000 r., nr 109, poz. 1158 z późn. zm.).

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i pracy z dnia 27 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Sektorowego Programu Operacyjnego — Wzrost konkurencyjności przedsiębiorstw (Dz.U. z 2004 r., nr 195, poz. 2010 z 7 września 2004 r.) — w zakresie inwestycji

Προγραμματισμένη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό (2)

359,03 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

7.9.2004 — αρχή ισχύος του διατάγματος

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έχει συναφθεί μέχρι τις 31.12.2006, εκταμιεύεται μέχρι τις 31.12.2008

Σκοπός της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Τομείς της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Τίτλος:

Ο πρόεδρος του πολωνικού οργανισμού για την ανάπτυξη των επιχειρήσεων

Διεύθυνση:

Ul. Pańska 81/83

PL-00-834 Warsaw

Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ύψους

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. Ενίσχυσης

XS 134/04

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

16 επαρχίες

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης στην οποία χορηγείται μεμονωμένη ενίσχυση

Ενίσχυση στην παροχή συμβουλών στα ΜΜΕ με έδρα την Πολωνία

Νομική βάση

Art. 6b ust. 10 ustawy z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz.U. z dnia 13 grudnia 2000 r., nr 109, poz. 1158 z późn. zm.).

Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Sektorowego Programu Operacyjnego — Wzrost konkurencyjności przedsiębiorstw (Dz.U. z 2004 r., nr 195, poz. 2010 z 7 września 2004 r.) — w zakresie doradztwa

Προγραμματισμένη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο ποσό ενίσχυσης (3)

 33,07 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

Ημερομηνία εφαρμογής

7.9.2004 — αρχή ισχύος του διατάγματος

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006· εκταμιεύσεις έως 31.12.2008

Σκοπός της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Τομείς της οικονομίας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Τίτλος:

Prezes Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości

Διεύθυνση:

Ul. Pańska 81/83

PL-00-834 Warszawa

Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ύψους

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


Αριθ. ενίσχυσης

XS 147/04

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Λομβαρδία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Υπό τη μορφή «τελικής πριμοδότησης» αυτόματα χορηγούμενη απαλλαγή για μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις στον τομέα της μεταποιητικής βιομηχανίας και της παροχής υπηρεσιών για επιχειρήσεις

Νομική βάση

Decreto legge 23 giugno 1995, n. 244, convertito con legge 8 agosto 1995, n. 341,

Legge 7.8.1997 n. 266, art. 8 comma 2

Decreto del Ministero dell'Industria, del Commercio e dell'Artigianato n. 446 del 28.10.1998:

Delibera Giunta regionale n. VII/11386 del 29.11.2002

Delibera Giunta regionale n. VI/15480 del 5.12.2003

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

3 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Μέχρι 7,5 % για τις μεσαίες επιχειρήσεις, μέχρι 15 % για τις μικρές επιχειρήσεις. Στις ζώνες 87.3.γ): μέχρι 14 % για τις μεσαίες επιχειρήσεις, μέχρι 18 % για τις μικρές επιχειρήσεις.

Ημερομηνία εφαρμογής

15.12.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 30 Ιουνίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 10 του κανονισμού αριθ. 70/2001

Στόχος της ενίσχυσης

Με την ενίσχυση θα προωθηθούν, χάρη σε ελαφρύνσεις της φορολογίας, παραγωγικές επενδύσεις (επενδύσεις εκκίνησης)

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς εξαιρούνται: οι τομείς σιδήρου και χάλυβα, ναυπήγησης και μεταφορών, οι δραστηριότητες παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων (παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ) και προϊόντων αλιείας, καθώς και άλλες δραστηριότητες για τις οποίες προβλέπονται εξαιρέσεις και περιορισμοί από τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Regione Lombardia Direzione Generale Industria, Piccola e Media Impresa Cooperazione e Turismo

U.O. Servizi alle Imprese

Διεύθυνση:

Via Tramelli, 20

I-20124 Milano

Tel. 2/67 65 52 94

Fax 2/676 56-61

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Η ενίσχυση αυτή ακολουθεί εκείνη που πρόβλεπε το άρθρο 8 του νόμου (ΕΚ) αριθ. 266/97 και είχε κοινοποιηθεί εγκαίρως από τις ιταλικές αρχές αλλά έχει πλέον λήξει


Αριθ. ενίσχυσης

XS 37/05

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

Καστίλλη και Λεόν

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Στήριξη ΜΜΕ για την επίτευξη φορολογικών κινήτρων με σκοπό την πραγματοποίηση δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης (Ε+Α) και τεχνολογικής καινοτομίας (ΤΚ)

Νομική βάση

ACUERDO de 2 de febrero de 2005, del Consejo Rector de la Agencia de Desarrollo Económico de Castilla y León, por el que se aprueban las bases de la convocatoria para la concesión de determinadas ayudas o incentivos de la Agencia de Desarrollo Económico de Castilla y León para 2005 cofinanciados con fondos estructurales — Línea 4 A), Apoyo a las Pymes para la obtención de incentivos fiscales por la realización de actividades de investigación y desarrollo (I+D) e innovación tecnológica (IT), publicado en el Boletín Oficial de Castilla y León no 27 de 09/02/2005.

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

600 000 EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενισχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

(άρθρο 5)

 

Ημερομηνία εφαρμογής

3.1.2005

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

ADE — Agencia de Desarrollo Económico de Castilla y León

Διεύθυνση

C/ Duque de la Victoria 23 (47001)

E-Valladolid

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Ναι

 


(1)  Το καθεστώς και όλα τα μεμονωμένα μέτρα που βασίζονται σε αυτό και διαρκούν πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2006, θα προσαρμοστούον σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες μετά από επανεξέταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001. Η υποχρέωση περιλαμβάνει κοινοποίηση προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή των τροποποιήσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 ή του διαδόχου του.

(2)  359,03 εκατ. ευρώ θα διατεθούν για τη συμβατική περίοδο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006

(3)  33,07 εκατ. ευρώ θα διατεθούν για τη συμβατική περίοδο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2006


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/11


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις

(2006/C 67/04)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Αριθ. ενίσχυσης

XS 5/04

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Σαξονία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της επιχείρησης στην οποία χορηγείται μεμονωμένη ενίσχυση

Κατευθυντήρια γραμμή του υπουργείου περιβάλλοντος και γεωργίας της Σαξονίας για την παροχή ενισχύσεων βάσει του προγράμματος ενίσχυσης των επενδύσεων στον τομέα της γεωργίας

RL-αριθ. 21/2003 της 25ης Ιουνίου 2003

Σημείο 2.1.3 σε συνδυασμό με το σημείο 5.1

Νομική βάση

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Förderung nach dem Agrarinvestitionsförderungsprogramm (AFP)

Προγραμματιζόμενες ετήσιες δαπάνες βάσει του καθεστώτος: ή Συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

0,5 εκατ. EUR

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

40 %

Διάρκεια του καθεστώτος ή διάρκεια της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση

Έγκριση έως τις 31.12.2004

Σκοπός της ενίσχυσης

Προκειμένου να υποστηριχθεί μια βιώσιμη και πολυλειτουργική αγροτική οικονομία πρέπει να δοθεί στήριξη σε επενδυτικά μέρα επιχειρήσεων του γεωργικού τομέα. Με τη διαφοροποίηση των πηγών εσόδων στον παρακείμενο της γεωργίας χώρο θα ενισχυθεί το δυναμικό της οικονομίας της υπαίθρου ενώ οι υπόψη επιχειρήσεις θα δημιουργήσουν ευρύτερες οικονομικές βάσεις

Τομέας της οικονομίας

Όλοι οι τομείς της οικονομίας

Τίτλος και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Landesanstalt für Landwirtschaft

Διεύθυνση:

Söbrigener Straße 3a

D-01326 Dresden

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο των κατευθυντήριων γραμμών διατίθεται στην ηλ. διεύθυνση:

http://www.smul.sachsen.de/de/wu/aktuell/foerderung/downloads/Ga2103.pdf


Αριθ. Ενίσχυσης

XS 11/04

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Κάτω Σαξονία– Πόλη Visselhövede

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων

Τροποποίηση, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, της οδηγίας της25ης Φεβρουαρίου 2003, τηw πόληw Visselhövede, σχετικά με τη συγχρηματοδότηση των ενισχύσεων προς μεμονωμένες επιχειρήσεις, στο πλαίσιο του προγράμματος της κάτω Σαξονίας στόχο 2 για την περίοδο 2000 — 2006

Νομική βάση

§ 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.08.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.08.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382)

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό: 300 000 EUR

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

 

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 και 6 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.1.2004 — Παράταση

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2005

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας:

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

 

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Stadt Visselhövede

Διεύθυνση:

Marktplatz 2

D-27374 Visselhövede

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Το μέτρο αποκλείει τη χορήγηση ενισχύσεων ή απαιτεί προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων στην Επιτροπή,

α)

όταν οι συνολικές επιλέξιμες δαπάνες είναι τουλάχιστον 25 000 000 EUR και

η ακαθάριστη ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %,

σε περιοχές στις οποίες επιτρέπεται η χορήγηση περιφερειακών ενισχύσεων, η καθαρή ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %, ή

β)

όταν το συνολικό ακαθάριστο ποσό της ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 15 000 000 EUR

Ναι

 


Αριθ. ενίσχυσης

XS 13/04

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

Ενισχυόμενες περιφέρειες και περιοχές που εμπίπτουν στο καθεστώς επιχορήγησης επιχειρήσεων της Αγγλίας.

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Καθεστώς επιχορήγησης επιχειρήσεων

Νομική βάση

Industrial Development Act 1982, Sections 7 and 8

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

11 εκατ. GBP

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 19.1.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Department of Trade and Industry, Small Business Service

Διεύθυνση:

Berkeley House

Cross Lanes

Guildford GU1 1YA

United Kingdom

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Το μέτρο αποκλείει τη χορήγηση ενισχύσεων ή απαιτεί προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων στην Επιτροπή,

α)

όταν οι συνολικές επιλέξιμες δαπάνες είναι τουλάχιστον 25 000 000 EUR και

η ακαθάριστη ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %,

σε περιοχές στις οποίες επιτρέπεται η χορήγηση περιφερειακών ενισχύσεων, η καθαρή ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %, ή

β)

όταν το συνολικό ακαθάριστο ποσό της ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 15 000 000 EUR

Δεν ισχύει

 


Αριθ. Ενίσχυσης

XS 28/04

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Valle d'Aosta

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

Ενίσχυση στην παροχή συμβουλών στις ΜΜΕ, κατ' εφαρμογή του μέτρου D3 του περιφερειακού επιχειρησιακού προγράμματος (ΠΕΠ) για τις διαρθρωτικές παρεμβάσεις της περιφέρειας Valle d'Aosta για την επίτευξη το στόχου 3 για την περίοδο 2000-2006

Νομική βάση

Deliberazione di giunta regionale n. 1063 del 25.3.2003

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

235 373,70 EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

Από 1.12.2003

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2003

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Περιορίζεται σε συγκεκριμένους τομείς

 

Κάθε είδους μεταποίηση

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ονομασία:

Regione autonoma Valle d'Aosta — Dipartimento Industria, artigianato ed energia dell'assessorato Attività produttive e politiche del lavoro

Διεύθυνση:

Piazza della Repubblica, n. 15

I-Aosta

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Το μέτρο αποκλείει τη χορήγηση ενισχύσεων ή απαιτεί προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων στην Επιτροπή,

α)

όταν οι συνολικές επιλέξιμες δαπάνες είναι τουλάχιστον 25 000 000 EUR και

η ακαθάριστη ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %,

σε περιοχές στις οποίες επιτρέπεται η χορήγηση περιφερειακών ενισχύσεων, η καθαρή ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %, ή

β)

όταν το συνολικό ακαθάριστο ποσό της ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 15 000 000 EUR

Ναι

 


Αριθ. ενίσχυσης

XS 87/04

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Καμπανία

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση

«Σύμβαση επένδυσης» στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου προγραμματισμού

Νομική βάση

POR Campania 2000-2006 approvato dalla Commissione Europea con decisione C(2000) 2347 dell'8 agosto 2000 e s.m.i.

Complemento di Programmazione, misure 1.12, 4.2 e 4.5

Disciplinare del «Contratto di investimento» nell'ambito della Progettazione integrata approvato con Deliberazione di Giunta Regionale N. 578 del 16.4.2004.

Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία

Καθεστώς ενίσχυσης

Ετήσιο συνολικό ποσό

42 εκατ. EUR

Εγγυημένα δάνεια

 

Μεμονωμένη ενίσχυση

Συνολικό ποσό ενίσχυσης

 

Εγγυημένα δάνεια

 

Μέγιστη ένταση ενίσχυσης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού

Ναι

 

Ημερομηνία εφαρμογής

20.9.2004

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης

Έως 31.12.2006

Στόχος της ενίσχυσης

Ενίσχυση ΜΜΕ

Ναι

 

Οικείος οικονομικός τομέας

Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ

Ναι

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Όνομα

Regione Campania

Area Generale di Coordinamento n.12

«Sviluppo Attività Settore Secondario»

Dirigente pro tempore Settore

«Sviluppo e Promozione dell'Attività Industriali», responsabile della misura 4.2

Διεύθυνση:

Centro Direzionale –Isola A6

I-Napoli

Τηλ. (81) 796 68 09

(81) 796 68 10

fax (81) 796 60 33

e-mail: asse4.mis4.2cdp@regione.campania.it

Μεγάλες μεμονωμένες ενισχύσεις

Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού

Το μέτρο αποκλείει τη χορήγηση ενισχύσεων ή απαιτεί προηγούμενη κοινοποίηση των ενισχύσεων στην Επιτροπή,

α)

όταν οι συνολικές επιλέξιμες δαπάνες είναι τουλάχιστον 25 εκατ. EUR και

η ακαθάριστη ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %,

σε περιοχές στις οποίες επιτρέπεται η χορήγηση περιφερειακών ενισχύσεων, η καθαρή ένταση ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 50 %, ή

β)

όταν το συνολικό ακαθάριστο ποσό της ενίσχυσης είναι τουλάχιστον 15 000 000 EUR

Ναι

 


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/16


Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των αντισταθμιστικών μέτρων που επιβάλλονται στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων γνωστών ως DRAM (δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης), καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας

(2006/C 67/05)

Η Επιτροπή αποφάσισε με δική της πρωτοβουλία να αρχίσει μερική ενδιάμεση επανεξέταση δυνάμει του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»). Το πεδίο της αίτησης περιορίζεται στην εξέταση της πρακτικής επιδοτήσεων όσον αφορά την Hynix Semiconductor Inc.

1.   Υπό επανεξέταση προϊόν

Το υπό επανεξέταση προϊόν είναι ορισμένα ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα γνωστά ως δυναμικές μνήμες τυχαίας προσπέλασης (DRAM), που κατασκευάζονται με χρήση παραλλαγών της τεχνολογίας διεργασιών των ημιαγωγών μεταλλικών οξειδίων (τεχνολογία ΜOS), στα οποία συγκαταλέγονται συμπληρωματικοί τύποι ΜOS (CMOS), κάθε είδους, πυκνότητας και παραλλαγής, ταχύτητας πρόσβασης, διάταξης, συσκευασίας ή πλαισίου, κ.λπ., καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας («το υπό εξέταση προϊόν»). Τα DRAM που ορίζονται στην προηγούμενη παράγραφο έχουν τις ακόλουθες μορφές:

δίσκοι (πλακίδια) DRAM που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8542 21 01 (κωδικός TARIC 8542210110),

μικροπλακέτες (τσιπ) DRAM που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8542 21 05 (κωδικός TARIC 8542210510),

συναρμολογημένα DRAM που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 8542 21 11, 8542 21 13, 8542 21 15 και 8542 21 17,

πολυσυνδυαστικές μορφές DRAM (δομοστοιχεία μνήμης, πίνακες μνήμης, ή υπό άλλη μορφή συγκροτήματος) που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8473 30 10 (κωδικός TARIC 8473301010), ex 8473 50 10 (κωδικός TARIC 8473501010) και ex 8548 90 10 (κωδικός TARIC 8548901010),

τσιπ και/ή συναρμολογημένα DRAM ενσωματωμένα σε πολυσυνδυαστικές μορφές DRAM υπό τον όρο ότι η πολυσυνδυαστική μορφή DRAM είναι καταγωγής χωρών άλλων εκτός της Δημοκρατίας της Κορέας, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8473 30 10 (κωδικός TARIC 8473301010), ex 8473 50 10 (κωδικός TARIC 8473501010) και ex 8548 90 10 (κωδικός TARIC 8548901010).

Οι εν λόγω κωδικοί ΣΟ αναφέρονται μόνο για πληροφοριακούς λόγους.

2.   Ισχύοντα μέτρα

Τα μέτρα που επί του παρόντος ισχύουν για τις εισαγωγές DRAM από την Hynix Semiconductor Inc. είναι οριστικοί αντισταθμιστικοί δασμοί που έχουν επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1480/2003 του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2116/2005 (3), στις εισαγωγές DRAM καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας.

3.   Λόγοι επανεξέτασης

Η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες από την Hynix Semiconductor Inc. σύμφωνα με τις οποίες τα αποτελέσματα όλων των επιδοτήσεων, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι ήσαν αντισταθμίσιμες, κατά την έρευνα που οδήγησε στην επιβολή των μέτρων με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1480/2003, έπαυσαν να υφίστανται.

Αφετέρου, η Επιτροπή έλαβε πληροφορίες από τους κοινοτικούς παραγωγούς, την Infineon Technologies AG και την Micron Europe Ltd, σύμφωνα με τις οποίες το σημερινό επίπεδο των ισχυόντων μέτρων που επιβάλλονται στις εισαγωγές του υπό επανεξέταση προϊόντος από την Hynix Semiconductor Inc., δεν επαρκεί για να αντισταθμίσει τη ζημιογόνο πρακτική επιδοτήσεων. Υποστηρίζεται ότι το ποσό της επιδότησης αυξήθηκε πάνω από το 34,8 %, ποσοστό που εφαρμόζεται σήμερα στις εισαγωγές DRAM που παράγονται από την Hynix Semiconductor Inc.· προβάλλεται δε ο ισχυρισμός ότι η Hynix Semiconductor Inc. επωφελείται από νέες επιδοτήσεις που χορηγεί η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας μετά την αρχική περίοδο έρευνας (2001). Οι επιδοτήσεις αυτές λαμβάνουν, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, τη μορφή μετακύλησης του χρέους, μετοχοποίησης του χρέους, τροποποίησης των όρων καταβολής τόκων, δανείων από κρατικές ή κρατικά ελεγχόμενες τράπεζες για τη χρηματοδότηση των μεταβιβάσεων στοιχείων ενεργητικού, σχεδίου απόσβεσης του κεφαλαίου, σχεδίου εξαγοράς, μεσοπρόθεσμων δανείων και συμφωνίας ανανεούμενων πιστώσεων. Οι επιδοτήσεις αυτές συνεχίζουν κατά τους ισχυρισμούς την τάση των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων, που χορηγεί η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας στην Hynix Semiconductor Inc., οι οποίες προκαλούν ζημία και επομένως τα ισχύοντα μέτρα φαίνεται ότι δεν είναι ή δεν είναι πλέον επαρκή για την εξουδετέρωσή τους.

Υποστηρίζεται ότι τα ανωτέρω συστήματα είναι επιδοτήσεις δεδομένου ότι συνεπάγονται χρηματοδοτική συνεισφορά εκ μέρους της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας προς όφελος της Hynix Semiconductor Inc.· κατά τους ισχυρισμούς, περιορίζονται αποκλειστικά στην Hynix Semiconductor Inc. και ως εκ τούτου είναι ειδικές και αντισταθμίσιμες. Προβάλλεται τέλος ο ισχυρισμός ότι τα ισχύοντα μέτρα δεν είναι πλέον κατάλληλα για την εξουδετέρωση αυτών των αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων.

Με βάση τα ανωτέρω, όσον αφορά τις επιδοτήσεις προς την Hynix Semiconductor Inc., η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχουν επαρκή εκ πρώτης όψεως στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι περιστάσεις όσον αφορά την πρακτική επιδοτήσεων έχουν αλλάξει σημαντικά και επομένως απαιτείται η επανεξέταση των ισχυόντων μέτρων.

4.   Διαδικασία

Αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης, η Επιτροπή αρχίζει επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 19 του βασικού κανονισμού.

Εάν καθοριστεί ότι τα ισχύοντα μέτρα στις εισαγωγές DRAM που παράγονται από την Hynix Semiconductor Inc. πρέπει να τροποποιηθούν, ο βαθμός στον οποίο θα πρέπει να τροποποιηθεί το ύψος του δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές του προϊόντος που παράγεται από όλες τις άλλες εταιρείες, όπως καθορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2003, θα αποτελέσει επίσης αντικείμενο επανεξέτασης.

α)   Ερωτηματολόγια

Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που κρίνει αναγκαία για την έρευνα, αποστέλλει ερωτηματολόγια στην Hynix Semiconductor Inc., στις αρχές της Κορέας και σε όλους τους γνωστούς ενδιαφερόμενους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στο σημείο 5 στοιχείο α) της παρούσας ανακοίνωσης.

β)   Συγκέντρωση πληροφοριών και ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη καλούνται να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες πέραν των απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 5 στοιχείο α) της παρούσας ανακοίνωσης.

Επιπλέον, η Επιτροπή θα δεχθεί σε ακρόαση τα ενδιαφερόμενα μέρη, εφόσον το ζητήσουν και αποδείξουν ότι υπάρχουν ιδιαίτεροι λόγοι για τους οποίους επιβάλλεται να γίνουν δεκτά σε ακρόαση. Η αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην παράγραφο 5 στοιχείο β) της παρούσας ανακοίνωσης.

5.   Προθεσμίες

α)   Για την αναγγελία των μερών, την υποβολή απαντήσεων στο ερωτηματολόγιο και την παροχή οποιασδήποτε άλλης πληροφορίας

Για να μπορέσουν να ληφθούν υπόψη οι παρατηρήσεις τους κατά την έρευνα, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη οφείλουν να αναγγελθούν, ερχόμενα σε επαφή με την Επιτροπή, να εκθέσουν τις απόψεις τους και να απαντήσουν στο ερωτηματολόγιο ή να υποβάλουν τυχόν άλλα στοιχεία, εντός 40 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά. Εφιστάται η προσοχή στο γεγονός ότι τα μέρη μπορούν να ασκήσουν τα περισσότερα διαδικαστικά δικαιώματα που καθορίζονται στο βασικό κανονισμό μόνο εφόσον αναγγελθούν εντός της προαναφερόμενης προθεσμίας.

β)   Για τις ακροάσεις

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν επίσης να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή εντός της ίδιας προθεσμίας των 40 ημερών.

6.   Γραπτές παρατηρήσεις, απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και αλληλογραφία

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις των ενδιαφερόμενων μερών πρέπει να υποβληθούν γραπτώς (όχι σε ηλεκτρονική μορφή, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά) και πρέπει να αναφέρουν την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση, τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, τον αριθμό τηλεφώνου και φαξ του ενδιαφερόμενου μέρους. Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, περιλαμβανομένων και των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, οι απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και η αλληλογραφία των ενδιαφερομένων μερών που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς φέρουν την ένδειξη «Περιορισμένης διανομής» (4) και, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, συνοδεύονται από περίληψη μη εμπιστευτικού χαρακτήρα, η οποία φέρει την ένδειξη «Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη».

Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Φαξ (32-2) 295 65 05

7.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες ή δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, επιτρέπεται να συνάγονται προσωρινά ή τελικά συμπεράσματα, είτε καταφατικά είτε αποφατικά, με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 του βασικού κανονισμού.

Εφόσον διαπιστωθεί ότι ένα ενδιαφερόμενο μέρος έχει προσκομίσει ψευδή ή παραπλανητικά στοιχεία, τα εν λόγω στοιχεία δεν λαμβάνονται υπόψη και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν τα διαθέσιμα στοιχεία. Αν ένα ενδιαφερόμενο μέρος αρνείται να συνεργασθεί ή συνεργάζεται μεν αλλά μόνο εν μέρει, οπότε τα συμπεράσματα βασίζονται στα διαθέσιμα στοιχεία σύμφωνα με το άρθρο 28 του βασικού κανονισμού, το αποτέλεσμα ενδέχεται να είναι λιγότερο ευνοϊκό για το εν λόγω μέρος απ' ό,τι θα ήταν αν είχε δεχθεί να συνεργασθεί.


(1)  ΕΕ L 288 της 21.10.97, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 του Συμβουλίου (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 212 της 22.8.2003, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 7.

(4)  Η ένδειξη αυτή σημαίνει ότι το έγγραφο προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Το έγγραφο αυτό προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43). Πρόκειται για έγγραφο εμπιστευτικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου (ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1) και του άρθρου 12 της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/18


Κατάσταση της προσχώρησης της ΕΚ στους κανονισμούς UN/ECE στον τομέα της έγκρισης τύπου οχημάτων έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005

(2006/C 67/06)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η Επιτροπή δημοσιεύει διά της παρούσης πίνακα που συνοψίζει την κατάσταση των κανονισμών UN/ECE, όπως τροποποιήθηκαν την τελευταία φορά (παράρτημα της συμφωνίας του 1958 σχετικά με τη θέσπιση ενιαίων τεχνικών προδιαγραφών για τα τροχοφόρα οχήματα, τον εξοπλισμό και τα εξαρτήματά τους που μπορούν να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα καθώς και τους όρους για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις εν λόγω προδιαγραφές), στους οποίους έχει προσχωρήσει η ΕΚ έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005.

Αριθμός κανονισμού

Σειρά τροπολογιών

 (1)  (2)

Συμπληρώματα στις σειρές

 (1)  (2)

Σύντομος τίτλος κανονισμού

1

2

Ασύμμετροι προβολείς (R2 ή/και HS1)

3

2

9

Διατάξεις αντανάκλασης

4

0

10

Διάταξη φωτισμού της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας

5

2

Ασύμμετροι προβολείς (φάροι και προβολείς σφραγισμένοι)

6

1

12

Δείκτες διεύθυνσης

7

2

8

Φανοί όγκου, εμπρόσθιοι/οπίσθιοι —, φανοί θέσης, φανοί πέδησης (Μ, Ν και Ο)

8

5

Προβολείς (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 ή/και H11)

10

2

2

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα

11

2

Μάνδαλα και γιγγλυμοί θυρών

12

3

3

Συμπεριφορά του συστήματος διεύθυνσης στη σύγκρουση

13

10

Πέδηση (κατηγορίες M, N και O)

13H

0

3

Πέδηση (επιβατηγά οχήματα)

14

6

1

Αγκυρώσεις ζωνών ασφαλείας

16

4

16

Ζώνες ασφαλείας

17

7

1

Αντοχή καθισμάτων

18

3

Αντικλεπτικά

19

2

9

Εμπρόσθιοι φανοί ομίχλης

20

3

Ασύμμετροι προβολείς (H4)

21

1

3

Εσωτερικός εξοπλισμός

22

5

1

Προστατευτικά κράνη και αλεξήλια για μοτοσυκλετιστές

23

0

10

Φανοί οπισθοπορίας

24

3

2

Καπνός και ισχύς πετρελαιοκινητήρων

25

4

Υποστηρίγματα κεφαλής

26

3

Εξωτερικές προεκτάσεις

27

3

Τρίγωνα προειδοποίησης

28

00

3

Ακουστικές προειδοποιητικές διατάξεις

30

2

13

Επίσωτρα (μηχανοκίνητα οχήματα και ρυμουλκούμενά τους)

31

2

Ασύμμετροι προβολείς (σφραγισμένης δέσμης αλογόνου)

34

2

1

Κίνδυνοι πυρκαγιάς

37

3

25

Λαμπτήρες πυρακτώσεως

38

0

9

Οπίσθιοι φανοί ομίχλης

39

0

4

Ταχύμετρο

43

0

8

Υαλοπίνακες ασφαλείας

44

4

Σύστημα συγκράτησης για παιδιά

45

1

4

Καθαριστήρες προβολέων

46

2

Κάτοπτρα οδήγησης

48

2

10

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (M, N και O)

49

4

Εκπομπές (πετρελαιοκινητήρες, NG & LPG)

50

00

7

Εμπρόσθιοι/οπίσθιοι φανοί θέσης, φανοί πέδησης, δείκτες διεύθυνσης, διατάξεις φωτισμού της οπίσθιας πινακίδας κυκλοφορίας (L)

51

2

3

Επίπεδα ήχου (M και N)

53

1

5

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (L3)

54

0

16

Επίσωτρα (εμπορικά οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους)

56

1

Προβολείς (μοτοποδήλατα)

57

2

Προβολείς (μοτοσυκλέτες)

58

1

Οπίσθιες προστατευτικές διατάξεις

59

0

Αντικατάσταση συστημάτων σιγαστήρα

60

0

2

Έλεγχοι πραγματοποιούμενοι από τον οδηγό — αναγνώριση ελέγχου, ενδεικτικά στοιχεία και δείκτες (μοτοποδήλατα/μοτοσυκλέτες)

62

0

1

Αντικλεπτικά (μοτοποδήλατα/μοτοσυκλέτες)

64

0

2

Επίσωτρα (εφεδρικοί τροχοί/ελαστικά επίσωτρα προσωρινής χρήσης)

66

0

Αντοχή υπερδομής (λεωφορεία)

67

1

5

Εξοπλισμός LPG

69

1

2

Οπίσθιες ενδεικτικές πινακίδες για οχήματα βραδείας κίνησης

70

1

3

Οπίσθιες ενδεικτικές πινακίδες για βαρέα και μακρά οχήματα

71

00

Οπτικό πεδίο, γεωργικοί ελκυστήρες

72

1

Προβολείς (HS1) (μοτοσυκλέτες)

73

0

Πλευρική προστασία (οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων και τα ρυμουλκούμενά τους)

74

1

3

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (L1)

75

0

11

Επίσωτρα (μοτοσυκλέτες/μοτοποδήλατα)

77

0

8

Φανοί στάθμευσης

78

2

3

Πέδηση (κατηγορία L)

79

1

3

Συστήματα διεύθυνσης

80

1

2

Αντοχή καθισμάτων και αγκυρώσεών τους (μεγάλα επιβατηγά οχήματα)

81

0

Κάτοπτρα οδήγησης (μοτοσυκλέτες/μοτοποδήλατα)

82

1

Προβολείς (HS2 μοτοποδήλατα)

83

5

5

Εκπομπές

85

0

4

Ισχύς/εσωτερική καύση και ηλεκτρικός εξοπλισμός (M και N)

86

0

2

Εγκατάσταση διατάξεων φωτισμού και φωτεινών ενδείξεων (αγροτικοί ελκυστήρες)

87

0

6

Φανοί ημέρας

89

0

1

Διατάξεις περιορισμού της ταχύτητας

90

1

5

Αντικατάσταση των επενδύσεων των πεδών και των εξαρτημάτων τους

91

0

7

Φανοί πλευρικής σήμανσης

93

1

3

Εμπρόσθιες προστατευτικές διατάξεις

96

1

2

Εκπομπές πετρελαιοκινητήρων (γεωργικοί ελκυστήρες)

97

1

2

Συστήματα συναγερμού

98

0

5

Προβολείς με φωτεινές πηγές εκκένωσης αερίου

99

0

2

Φωτεινές πηγές εκκένωσης αερίου

100

0

1

Ηλεκτρική ασφάλεια οχημάτων

101

0

6

Εκπομπή CO2/κατανάλωση καυσίμου (M1) και κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας και αυτονομία (M1 και N1)

102

0

Κλειστές διατάξεις ζεύξης

103

0

2

Αντικατάσταση καταλυτικών μετατροπέων

104

0

2

Αντανακλαστικά σήματα (βαρέα και μακρά οχήματα)

105

3

Μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων — κατασκευή οχημάτων

106

0

3

Επίσωτρα (αγροτικά οχήματα)

108

0

2

Αναγομωμένα επίσωτρα (μηχανοκίνητα οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους)

109

0

2

Αναγομωμένα επίσωτρα (εμπορικά οχήματα και τα ρυμουλκούμενά τους)

110

0

3

Συστήματα πεπιεσμένου φυσικού αερίου

111

0

1

Ευστάθεια βυτιοφόρων έναντι ανατροπής (N και O)

112

0

4

Ασύμμετροι προβολείς (λαμπτήρες πυρακτώσεως)

113

0

3

Συμμετρικοί προβολείς (λαμπτήρες πυρακτώσεως)

114

0

Αντικατάσταση αερόσακων

115

0

Συστήματα εκ των υστέρων εξοπλισμού με αέριο LPG-CNG

116

0

Μη εξουσιοδοτημένη χρήση (αντικλεπτικά συστήματα και συστήματα συναγερμού)

117

0

Αντίσταση κύλισης επισώτρων

118

0

Αντίσταση του εσωτερικού εξοπλισμού έναντι πυρκαγιάς

119

0

Φώτα στροφής

120

0

Ισχύς — εσωτερική καύση (αγροτικοί ελκυστήρες και κινητά μηχανήματα)

[121] (3)

0

Χειροκίνητα χειριστήρια, ενδεικτικές λυχνίες και δείκτες

[122] (3)

0

Συστήματα θέρμανσης


(1)  Η στήλη αυτή απαριθμεί την τελευταία τροποποίηση του οικείου κανονισμού στον οποίο προσχώρησαν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες έως την 31.12.2005. Ορισμένες από τις πιο πρόσφατες σειρές τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων στις σειρές τροποποιήσεων θα αρχίσουν να ισχύουν μετά την ημερομηνία αυτή. Η ημερομηνία έναρξης ισχύος των εν λόγω τροποποιήσεων πρέπει να ελεγχθεί στην τελευταία έκδοση του εγγράφου που αφορά την κατάσταση προσχώρησης στους κανονισμούς UN-ECE, δηλ. του εγγράφου TRANS/WP.29/343/Rev.xx, που είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο δικτυακό τόπο:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html.

(2)  Όλες οι σχετικές διορθώσεις έως την 31.12.2005 έχουν επίσης εγκριθεί, εκτός εάν υπάρχει διαφορετική ένδειξη.

(3)  Αυτός ο κανονισμός δεν έχει τεθεί σε ισχύ έως τις 31.12.2005.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/22


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4174 — The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fonti del Vulture S.r.l. «Traficante»)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2006/C 67/07)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 9 Μαρτίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις The Coca-Cola Company («TCCC», ΗΠΑ) και Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A. («CCHBC», Ελλάδα) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Fonti del Vulture S.r.l.) («Traficante», Ιταλία) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την TCCC: ιδιοκτήτης εμπορικού σήματος και προμηθευτής συμπυκνωμάτων αναψυκτικών,

για την CCHBC: κάτοχος αδείας εμφιάλωσης που παράγει και πωλεί ποτά με το εμπορικό σήμα της TCCC,

για την Traficante: εμφιάλωση και εμπορία μεταλλικών νερών κυρίως στη Νότια Ιταλία.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4174 — TCCC/CCHBC/Traficante. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΓΔ Ανταγωνισμού

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/23


ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΓΕΡΜΑΝΊΑ

Κρατική ενίσχυση C 39/2005 (πρώην NN 36/2005 & N 189/2005) — Απαλλαγή από τον φόρο επί των πετρελαιοειδών για τα θερμοκήπια

Ανακοίνωση για δημοσίευση στην ΕΕ με γνώμονα το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ

(2006/C 67/08)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Με την επιστολή της 20ης Οκτωβρίου 2005, της οποίας το αυθεντικό κείμενο αναπαράγεται στις σελίδες που έπονται της παρούσας περίληψης, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γερμανία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, όσον αφορά μέρος του προαναφερόμενου μέτρου ενίσχυσης.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το μέτρο ενίσχυσης, για το οποίο η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία, εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Agriculture and Rural Development

Directorate H.2

Rue de la Loi/Wetstraat, 130

B-1049-Brussels

Fax No: (32-2) 296 76 72

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στη Γερμανία. Η τήρηση της εμπιστευτικότητας ως προς την ταυτότητα του ενδιαφερόμενου μέρους το οποίο υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί εγγράφως με εξειδίκευση των λόγων του σχετικού αιτήματος.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ

I.   Διαδικασία

Κατά τη διάρκεια εξέτασης της κρατικής ενίσχυσης αριθ. N 499/01 (συνέχιση της μεταρρύθμισης των οικολογικών φόρων), η Επιτροπή πληροφορήθηκε ότι η Γερμανία είχε θεσπίσει, πριν από την μεταρρύθμιση αυτή, δύο μη κοινοποιηθείσες φορολογικές απαλλαγές υπέρ του τομέα της γεωργίας: η μία αφορούσε το ντίζελ που χρησιμοποιείται στην γεωργία και η άλλη τα καύσιμα θέρμανσης που χρησιμοποιούνται σε θερμοκήπια και στεγασμένες εγκαταστάσεις. Ο νόμος για τους οικολογικούς φόρους προέβλεπε διετή παράταση του μέτρου για τα θερμοκήπια.

Η Γερμανία υπέβαλε συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις προαναφερόμενες φορολογικές απαλλαγές, με επιστολές της 29ης Αυγούστου 2001, της 12ης Φεβρουαρίου 2003, της 7ης Ιουνίου 2005 και της 2ας Αυγούστου 2005. Στο μεταξύ, άνοιξε φάκελος κρατικής ενίσχυσης με τον αριθμό NN 36/2005.

Με επιστολή της 19ης Απριλίου 2005, που πρωτοκολλήθηκε στις 20 Απριλίου 2005, η Γερμανία κοινοποίησε νέο μέτρο παράτασης του αρχικού καθεστώτος φορολογικής απαλλαγής για τα θερμοκήπια στα έτη 2005 και 2006. Δεδομένου ότι το περιεχόμενο των μέτρων είναι παρόμοιο, τα εν λόγω μέτρα αξιολογήθηκαν από κοινού. Η απόφαση αφορά μόνο την φορολογική απαλλαγή για τα θερμοκήπια.

II.   Περιγραφή

Το 2001, η Γερμανία εισήγαγε μειωμένο κανονικό συντελεστή φορολογίας πετρελαιοειδών στα καύσιμα θέρμανσης (μαζούτ, μεθάνιο, υγραέριο) που χρησιμοποιούνται στα θερμοκήπια. Η εν λόγω φορολογική απαλλαγή χορηγήθηκε με την μορφή επιστροφής φόρου (Vergütung). Το μέτρο αυτό εφαρμόστηκε μέχρι το 2004.

III.   Αξιολόγηση

Το εν λόγω μέτρο συνιστά κρατική ενίσχυση. Οι γερμανικές αρχές υποστηρίζουν ότι το μέτρο αυτό μπορεί να τύχει της παρέκκλισης που προβλέπεται στις οδηγίες του Συμβουλίου για την φορολόγηση των ενεργειακών προϊόντων (οδηγία 92/81/ΕΚ, που αντικαταστάθηκε από το 2003 από την οδηγία 96/2003). Σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές, τα κράτη μέλη δύνανται να εφαρμόζουν μειωμένους φορολογικούς συντελεστές στα ενεργειακά προϊόντα που χρησιμοποιούνται στον τομέα των οπωροκηπευτικών.

Ωστόσο, η Επιτροπή δεν συμφωνεί με την άποψη αυτή. Οι οδηγίες για τα ενεργειακά προϊόντα, ειδικότερα η οδηγία 96/2003, προβλέπουν ότι τα φορολογικά μέτρα που εισάγονται από τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο και ότι οι διατάξεις παρέκκλισης των οδηγιών δεν θίγουν τους κανόνες του ανταγωνισμού. Το μέτρο δεν πρέπει να βλάπτει την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και δεν πρέπει να προκαλεί στρεβλώσεις στον ανταγωνισμό.

Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι κανόνες του ανταγωνισμού πρέπει να υπερισχύουν της δυνατότητας που παρέχεται στα κράτη μέλη να παρέχουν προτιμησιακή φορολογική μεταχείριση. Στην υπό εξέταση υπόθεση, φαίνεται να μην υπάρχει νομική βάση στην νομοθεσία για τις κρατικές ενισχύσεις που να επιτρέπει το εν λόγω μέτρο.

Πρέπει να τονιστεί ότι η απαλλαγή αυτή είναι ιδιαίτερα επιλεκτική, στο βαθμό που προβαίνει σε διάκριση, ακόμα και στο εσωτερικό του τομέα των οπωροκηπευτικών, μεταξύ παραγωγών υπαίθριων καλλιεργειών και παραγωγών καλλιεργειών θερμοκηπίου.

Επιπλέον, η εν λόγω ενίσχυση φαίνεται να δημιουργεί ιδιαίτερες στρεβλώσεις, δεδομένου ότι η μείωση της φορολογικής επιβάρυνσης στα ενεργειακά προϊόντα σε ένα τομέα υψηλής έντασης ενέργειας, όπως είναι οι καλλιέργειες οπωροκηπευτικών θερμοκηπίου, έχει άμεση επίπτωση στο κόστος παραγωγής και ως εκ τούτου στην ανταγωνιστικότητα.

Η Επιτροπή εκτιμά ότι, στην παρούσα φάση, το εν λόγω μέτρο είναι δυνατόν να συνιστά λειτουργική ενίσχυση ασυμβίβαστη, κατ'αρχήν, με την κοινή αγορά.

Στη βάση των ανωτέρω εκτιμήσεων, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ έναντι του προαναφερόμενου μέτρου.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, κάθε παράνομη ενίσχυση μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο ανάκτησης από τον αποδέκτη. Επιπλέον, οι δαπάνες για εθνικά μέτρα που επηρεάζουν άμεσα κοινοτικά μέτρα πιθανόν να μην είναι επιλέξιμες προς κάλυψη από τον προϋπολογισμό του ΕΓΤΠΕ.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«Die Kommission setzt Deutschland mit diesem Schreiben davon in Kenntnis, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden übermittelten Informationen zu der eingangs genannten Beihilfe beschlossen hat, wegen der betreffenden Maßnahme das Verfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten.

I.   VERFAHREN

(1)

Bei der Prüfung der staatlichen Beihilfe Nr. N 499/01 (Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform) haben die Dienststellen der Kommission erfahren, dass Deutschland vor der Ökosteuerreform zwei nicht notifizierte Steuerbefreiungen zugunsten des Agrarsektors vorgenommen hat, nämlich für in der Landwirtschaft verwendeten Dieselkraftstoff (Agrardiesel) und für Brennstoffe zur Verwendung im Unterglasanbau. Das Ökosteuergesetz sah eine Verlängerung der Maßnahme zugunsten von Unterglasanbaubetrieben um zwei Jahre vor.

(2)

In ihrem Schreiben vom 27. Juli 2001 betreffend die Beihilfe Nr. N 499/01 ersuchte die Kommission Deutschland um Informationen über diese nicht notifizierten Maßnahmen. Diese Informationen wurden mit Schreiben vom 29. August 2001 übermittelt.

(3)

Am 30. August 2001 fand ein Treffen zwischen Deutschland und den Kommissionsdienststellen statt.

(4)

Mit Entscheidung C (2002) 441 endg. COR vom 13. Februar 2002 genehmigte die Kommission die zweite Phase der ökologischen Steuerreform im Rahmen der Beihilfe Nr. N 449/2001. In dieser Entscheidung hieß es allerdings, dass die Genehmigung der Regelung sich nicht auf die Steuerbefreiung für Gewächshäuser bezieht und die Kommission sich das Recht vorbehält, die Maßnahme erneut zu prüfen.

(5)

Mit Schreiben vom 6. Januar 2003 ersuchte die Kommission Deutschland, alle Informationen zu übermitteln, die sie benötigt, um die Vereinbarkeit der betreffenden Steuerbefreiungen mit dem Gemeinsamen Markt beurteilen zu können.

(6)

Mit Schreiben vom 12. Februar 2003, das am 17. Februar 2003 eingetragen wurde, übermittelte Deutschland die betreffenden Informationen.

(7)

Da Deutschland die vorgenannten Steuerbefreiungen nicht gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag notifiziert hat, wurde eine Beihilfesache unter der Nummer NN 36/2005 eingetragen.

(8)

Mit Schreiben vom 19. April 2005, das am 20. April 2005 eingetragen wurde, notifizierte Deutschland eine neue Maßnahme, mit der die ursprüngliche Regelung für die Steuerbefreiung für Unterglasanbaubetriebe auf die Jahre 2005 und 2006 ausgedehnt wurde. Diese Maßnahme enthält eine Suspensivklausel, die die Durchführung der Maßnahme von ihrer Genehmigung durch die Kommission abhängig macht. Die Beihilfesache wurde unter der Nummer N 189/2005 eingetragen.

(9)

Deutschland unterbreitete zusätzliche Informationen mit Schreiben vom 7. Juni 2005, eingetragen am 8. Juni 2005, und mit Schreiben vom 2. August 2005, eingetragen am 8. August 2005.

(10)

Da die Maßnahmen für den Unterglasanbau inhaltlich identisch sind, werden die staatlichen Beihilfen Nrn. NN 36/2005 und N 189/2005 gemeinsam geprüft.

(11)

Diese Entscheidung betrifft nur die Steuerbefreiung für Unterglasanbaubetriebe.

II.   BESCHREIBUNG

Rechtsgrundlage

(12)

Mineralölsteuergesetz vom 21. Dezember 1992 (BGB1. I 2150, 2185, 1993 I S. 169, 2000 I S. 147, 2003 I S. 96), zuletzt geändert durch Artikel des Gesetzes vom 25. Juni 2004 (BGB1 I S. 1381, 2105);

(13)

Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes vom 16.08.2001 (BGBI I S. 2091);

(14)

Gesetz zur Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform (BGB1. IS 4602);

Beihilfeempfänger

(15)

Unterglasanbaubetriebe und Betreiber, die in geschlossenen Kulturräumen (1) erzeugen.

Ausführliche Beschreibung der Beihilfemaßnahmen

(16)

Mit dem Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes führte Deutschland am 16. August 2001 eine zweijährige Steuerermäßigung für Brennstoffe (Heizöl, Erdgas, Flüssiggas) zur Verwendung im Unterglasanbau und in geschlossenen Kulturräumen ein. Die Beihilfe wurde in Form einer Vergütung gewährt.

(17)

Mit dem Gesetz zur Fortentwicklung der ökologischen Steuerreform wurde die Vergütung, die ursprünglich für zwischen dem 1. Januar 2001 und dem 31. Dezember 2002 verwendete Brennstoffe gewährt worden war, bis 31. Dezember 2004 verlängert.

(18)

Deutschland beabsichtigt, diese Steuerbefreiung bis Ende 2006 beizubehalten und hat die Verlängerungsmaßnahme als staatliche Beihilfe N 189/2005 notifiziert.

(19)

Es kommen folgende Vergütungssätze zur Anwendung:

Heizöl: 0,0409 EUR/l (0,08 DM/l)

Erdgas: 1,841 EUR/MWh (3,6 DM/MWh)

Flüssiggas: 25,565 EUR/t (50 DM/t).

(20)

Die nachstehenden Tabellen veranschaulichen die finanziellen Auswirkungen der Steuerbefreiung für den Unterglasanbau im Vergleich zum übrigen Agrarsektor.

(21)

Mineralölsteuersätze, die für im Agrarsektor verwendete Brennstoffe gelten:

 

2001

2002

Seit 2003

Heizöl

120,00 DEM/1 000 l

61,35 EUR/1 000 l

61,35 EUR/1 000 l

Erdgas

6,80 DEM/MWh

3,476 EUR/MWh

5,50 EUR/MWh

Flüssiggas

75,00 DEM/1 000 kg

38,34 EUR/1 000 kg

60,60 EUR/1 000 kg

(22)

Ermäßigte Mineralölsteuersätze für dieselben, im Unterglasanbau verwendeten Brennstoffe:

 

2001

2002

Seit 2003

Heizöl

80,00 DEM/1 000 l

40,90 EUR/1 000 l

40,90 EUR/1 000 l

Erdgas

3,60 DEM/MWh

1,84 EUR/MWh

3,00 EUR/MWh

Flüssiggas

50,00 DEM/1 000 kg

25,56 EUR/1 000 kg

38,90 EUR/1 000 kg

(23)

Steuereinsparungen für den Unterglasanbau (2) insgesamt:

 

2001

2002

2003

2004

Heizöl

0,400 Mio. DEM

10,203 Mio. EUR

11,250 Mio. EUR

10,098 Mio. EUR

Erdgas

0,010 Mio. DEM

3,711 Mio. EUR

3,818 Mio. EUR

5,487 Mio. EUR

Flüssiggas

0,001 Mio. DEM

0,062 Mio. EUR

0,064 Mio. EUR

0,137 Mio. EUR

III.   WÜRDIGUNG

Vorliegen einer Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag

(24)

Artikel 87 EG-Vertrag zufolge sind staatliche Beihilfen (1) von einem Mitgliedstaat oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen, (2) die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen, (3) den Wettbewerb verfälschen, (4) soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen. Damit eine Maßnahme eine staatliche Beihilfe darstellt, müssen alle Kriterien erfüllt sein.

(25)

Derzeit erfüllt die Vergütung zugunsten des Unterglasanbaus offensichtlich die Kriterien des Artikels 87 Absatz 1 auf der Grundlage folgender Überlegungen:

(26)

Die Maßnahme hat offensichtlich eine Übertragung staatlicher Mittel in Form eines Verzichts auf Steuereinnahmen zur Folge.

(27)

Die Steuerbefreiung gilt nicht für den gesamten Agrarsektor, sondern unterscheidet, sogar innerhalb des Gartenbausektors, zwischen Unterglasanbau (3) und Freilanderzeugung. Die Maßnahme ist daher äußerst selektiv.

(28)

Die Maßnahme gewährt den Unterglasanbaubetrieben einen finanziellen Vorteil, da sie im Gegensatz zum übrigen Agrarsektor die Mineralölsteuer nicht in voller Höhe zu entrichten haben. Dadurch wird die Wettbewerbsstellung dieser Betriebe gegenüber anderen Gartenbaubetrieben in der Gemeinschaft, die eine solche Beihilfe nicht erhalten können, verbessert.

(29)

Die Maßnahme kann sich auf den innergemeinschaftlichen Handel auswirken und den Wettbewerb auf dem Markt für Gartenbauerzeugnisse (sowohl Unterglasanbau als auch Freilanderzeugung) verzerren, der in der Europäischen Union (4) stark wettbewerbsorientiert ist, wie das Bestehen einer gemeinsamen Marktorganisation zeigt.

(30)

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt fällt die Maßnahme daher offensichtlich unter das generelle Verbot staatlicher Beihilfen gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag und kann nur dann als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden, wenn sie für eine der im Vertrag vorgesehenen Ausnahmeregelungen in Betracht kommt.

Vereinbarkeit der Beihilfe

(31)

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt dürfte die einzige in Frage kommende Ausnahme zu der notifizierten Regelung die in Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c vorgesehene Regelung sein; demnach kann die Kommission eine Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ansehen, wenn sie der Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete dient, soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändert, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft.

(32)

Damit die Maßnahme die Voraussetzungen für diese Ausnahme erfüllt, muss dafür eine Rechtsgrundlage in den Gemeinschaftsvorschriften gefunden werden. Generell wird eine Beihilfe für den Agrarsektor unter Berücksichtigung des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen im Agrarsektor (5) (nachstehend ‚Rahmenregelung für den Agrarsektor‘ genannt) bewertet.

(33)

Deutschland führte in seinem Schreiben vom 8. Juni 2005 aus, dass der Rahmenregelung jedoch im EG-Vertrag oder dem sekundären Gemeinschaftsrecht vorgesehene Sonderregelungen vorgehen (siehe Abschnitt 3.4 der Rahmenregelung).

(34)

Deutschland behauptet, dass im vorliegenden Fall eine solche Ausnahme in der Richtlinie 92/81/EWG vom 19. Oktober 1992 zur Harmonisierung der Struktur der Verbrauchsteuern auf Mineralöle vorgesehen ist, die durch die Richtlinie 2003/96/EG zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom (6) (nachstehend als ‚Richtlinien über die Besteuerung von Energieprodukten‘ bezeichnet) ersetzt wurde.

(35)

In Artikel 8 Absatz 2 der Richtlinie 92/81/EWG heißt es: ‚Unbeschadet anderer Gemeinschaftsvorschriften können die Mitgliedstaaten uneingeschränkte oder eingeschränkte Steuerbefreiungen oder Steuersatzermäßigungen für Mineralöle gewähren, welche unter Steueraufsicht verwendet werden: (…) ausschließlich bei Arbeiten in Landwirtschaft und Gartenbau, in der Forstwirtschaft sowie bei der Inlandsfischerei‘.

(36)

Artikel 15 Absatz 3 der Richtlinie 2003/96/EG, die die Richtlinie 92/81/EWG ersetzte, enthält eine ähnliche Bestimmung: ‚Die Mitgliedstaaten können einen bis zu Null gehenden Steuerbetrag auf Energieerzeugnisse und elektrischen Strom anwenden, die für Arbeiten in Landwirtschaft und Gartenbau, in der Fischzucht und in der Forstwirtschaft verwendet werden‘.

(37)

Deutschland zufolge ist diese Richtlinie die Rechtsgrundlage, die es der Kommission ermöglichen würde, die in Rede stehenden staatlichen Beihilfemaßnahmen zu genehmigen.

(38)

Die Kommission hat jedoch Bedenken zu dieser Darstellung, und zwar aus folgenden Gründen:

(39)

Der Rat kann in der Tat bestimmte Beihilfen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklären; er hat dies im Agrarsektor wiederholt getan, in der Regel in Form von Ratsverordnungen.

(40)

Im vorliegenden Fall allerdings ist in beiden Richtlinien ausdrücklich festgelegt, dass die steuerlichen Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten aufgrund dieser Richtlinien verabschieden können, unbeschadet anderer Gemeinschaftsvorschriften durchgeführt werden müssen. Was unter anderen Gemeinschaftsvorschriften zu verstehen ist, wird insbesondere in den Erwägungsgründen 15 und 24 der Richtlinie 2003/96/EG weiter verdeutlicht, in denen festgelegt ist, dass Maßnahmen, mit denen unterschiedliche Steuersätze eingeführt werden, im Einklang mit den Regeln des Binnenmarktes und des Wettbewerb stehen müssen, um nicht zu Wettbewerbsverzerrungen zu führen.

(41)

Demnach soll den Wettbewerbsregeln offensichtlich größere Priorität eingeräumt werden als der Möglichkeit der Mitgliedstaaten, Steuervergünstigungen innerhalb der in den Richtlinien über die Besteuerung von Energieprodukten festgelegten Grenzen zu gewähren.

(42)

Die Anwendung der Wettbewerbsregeln wird überdies in Artikel 26 der Richtlinie 2003/96/EG bekräftigt, in dem die Mitgliedstaaten darauf hingewiesen werden, dass sie auf der Grundlage dieser Richtlinie getroffene Maßnahmen wie Steuerbefreiungen gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag mitteilen müssen, insofern sie staatliche Beihilfen darstellen. In diesem Artikel heißt es ausdrücklich, dass die der Kommission auf der Grundlage dieser Richtlinie übermittelten Informationen die Mitgliedstaaten nicht von der Mitteilungspflicht im Sinne von Artikel 88 Absatz 3 des Vertrags entbinden.

(43)

Daher ist die Kommission in diesem Stadium der Auffassung, dass die betreffenden Steuerbefreiungen nicht auf der Grundlage der Richtlinien alleine gerechtfertigt werden können, sondern auch mit den Vorschriften für staatliche Beihilfen vereinbar sein müssen..

(44)

Gegenwärtig enthalten die Vorschriften für staatliche Beihilfen allem Anschein nach keine Bestimmung, die es den Mitgliedstaaten ermöglichen würde, solche steuerlichen Vergünstigungen zu gewähren, die an keinerlei Bedingungen gebunden sind und daher offensichtlich eine Betriebsbeihilfe darstellen, die mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist.

(45)

Es sei darauf hingewiesen, dass steuerliche Vergünstigungen, wie sie Deutschland beschlossen hat, besonders wettbewerbsverzerrend sein dürften, da sich eine geringere steuerliche Belastung von Energieprodukten in einem sehr energieintensiven Wirtschaftszweig wie dem Unterglasanbau unmittelbar auf die Produktionskosten und somit auf die Wettbewerbsfähigkeit auswirkt.

(46)

Bei der Einführung der Vergütung in Deutschland wurde in den Erläuterungen zu dem Gesetz zur Änderung des Mineralölsteuergesetzes ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Wettbewerbsstellung des Unterglasanbaus in Deutschland gegenüber den Niederlanden verbessert werden soll, wo aufgrund eines günstigen Liefervertrags niedrige Gaspreise praktiziert werden.

(47)

Des Weiteren unterscheidet die Maßnahme innerhalb des Gartenbausektors offensichtlich zwischen Freilanderzeugung und Unterglasanbau, weshalb sie äußerst selektiv und daher stärker wettbewerbsverzerrend ist als eine Maßnahme, die den gesamten Gartenbausektor betrifft.

(48)

Auf der Grundlage dieser Bewertung, aus der deutlich wird, dass die Kommission ernsthaft bezweifelt, ob die Vergütung zugunsten des Unterglasanbaus mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, hat die Kommission beschlossen, wegen dieser Maßnahme das förmliche Prüfverfahren einzuleiten.

IV.   BESCHLUSS

(49)

Aus den oben dargelegten Gründen hat die Kommission beschlossen, ernsthafte Zweifel daran zu äußern, ob die ermäßigten Mineralölsteuersätze für im Unterglasanbau und in geschlossenen Kulturräumen verwendete Brennstoffe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind. Daher fordert die Kommission Deutschland gemäß dem Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag auf, innerhalb einer Frist von einem Monat nach Erhalt dieses Schreibens Stellung zu nehmen und ihr alle sachdienlichen Informationen zu übermitteln, die eine Beurteilung der Maßnahme ermöglichen.

(50)

Die Kommission fordert die deutschen Behörden auf, eine Kopie dieses Schreibens umgehend an die möglichen Beihilfeempfänger zu senden.

(51)

Die Kommission erinnert Deutschland an die Sperrwirkung des Artikels 88 Absatz 3 EG-Vertrag und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen vom Empfänger zurückgefordert werden können.

(52)

Die Kommission teilt Deutschland mit, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Union von der Beihilfe in Kenntnis setzen wird. Alle vorerwähnten Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung ihre Stellungnahme abzugeben.»


(1)  Überwiegend für den Anbau von Pilzen.

(2)  Vergütungsanträge für im Jahre 2001 verwendete Brennstoffe wurden überwiegend im Jahre 2002 eingereicht.

(3)  Einschließlich geschlossene Kulturräume.

(4)  Im Jahre 2003 beispielsweise belief sich in der EU-15 der Handel mit Gemüse auf 8 346 000 Tonnen und mit Obst auf 10 081 000 Tonnen (Quelle: Eurostat).

(5)  ABl. C 28 vom 1.2.2000, S. 2.

(6)  ABl. L 283 vom 31.10.2003. Diese Richtlinie ist am 31. Oktober 2003 in Kraft getreten.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/28


Διεπαγγελματική οργάνωση στον τομέα των νωπών οπωροκηπευτικών

[Ανακοίνωση σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96]

(2006/C 67/09)

Οι ιταλικές αρχές ανακοίνωσαν στην Επιτροπή την απόφασή τους να αναγνωρίσουν, σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου της 28ης Οκτωβρίου 1996 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (2), την εθνική διεπαγγελματική οργάνωση οπωροκηπευτικών («Organismo interprofessionale del settore ortofrutticolo»).

—   Ζώνη δραστηριοτήτων: Ιταλία.

—   Δραστηριότητες: «L'organismo interprofessionale del settore ortofrutticolo» θα ασκήσει όλες τις δραστηριότητες για τις διεπαγγελματικές οργανώσεις που προβλέπονται από τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2200/96.

Για λόγους διαφάνειας, οι ανακοινώσεις που αφορούν διεπαγγελματικές οργανώσεις, οι οποίες έχουν αναγνωριστεί προηγουμένως, βρίσκονται στις ακόλουθες εκδόσεις στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:

ΕΕ C 313 της 15.10.1997, σ. 12.

ΕΕ C 190 της 2.7.1999, σ. 7.

και στην ακόλουθη έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης:

ΕΕ C 91 της 16.4.2003, σ. 17.


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/29


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

[Υπόθεση COMP/M.4181 — Blackstone/Center Parcs (UK) Group]

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2006/C 67/10)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 10 Μαρτίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία ο όμιλος Blackstone («Blackstone», Η.Π.Α.) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Center Parcs (UK) Group Plc («Center Parcs UK», ΗΒ) με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 9 Μαρτίου 2006.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Blackstone: ιδιωτική τράπεζα επενδύσεων, παροχή υπηρεσιών χρηματοοικονομικού συμβούλου, επενδύσεις ιδιωτικών μετοχικών κεφαλαίων και επενδύσεις σε ακίνητα,

για την Center Parcs UK: φορέας εκμετάλλευσης τεσσάρων παραθεριστικών οικισμών στο Ηνωμένο Βασίλειο και μιας ιαματικής πηγής στο Ηνωμένο Βασίλειο.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4181 — Blackstone/Center Parcs (UK) Group. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΓΔ Ανταγωνισμού

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/30


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4159 — Aegon/Caja Navarra/Seguros Navarra JV)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(2006/C 67/11)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

1.

Στις 14 Μαρτίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Aegon Spanje Holding, BV (Aegon, Κάτω Χώρες), που ανήκει στον όμιλο Aegon, και Caja de Ahorros y del Monte de Piedad de Navarra (CAN, Ισπανία) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Seguros Navarra, S.A. (Seguros Navarra, Ισπανία) με αγορά μετοχών. Η Seguros Navarra επί του παρόντος ελέγχεται αποκλειστικά από την CAN.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Aegon: ασφαλίσεις ζωής και συντάξεις, αποταμιεύσεις και προϊόντα επενδύσεων,

για την CAN: ιδιωτική εταιρεία με δραστηριότητες στους τομείς της πίστης, των συναλλαγών παρακαταθήκης, της γενικής χρηματοδότησης και της διανομής ασφαλίσεων στην Ισπανία,

για την Seguros Navarra: ασφαλίσεις ζωής και προγράμματα συντάξεων στην Ισπανία.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4159 — Aegon/Caja Navarra/Seguros Navarra JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΓΔ Ανταγωνισμού

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/31


Κίνηση διαδικασίας

(Υπόθεση COMP/M.4009 — CIMC/BURG)

(2006/C 67/12)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 13 Μαρτίου 2006, η Επιτροπή έλαβε απόφαση κινήσεως της διαδικασίας στην ανωτέρω υπόθεση, αφού διαπίστωσε ότι η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση δημιουργεί σοβαρές αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμό της με την κοινή αγορά. Με την κίνηση της διαδικασίας, αρχίζει μία πιο εμπεριστατωμένη έρευνα της κοινοποιηθείσας συγκέντρωσης σε δεύτερο στάδιο. Η απόφαση αυτή ελήφθη κατ' εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 1 σημείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου.

Η Επιτροπή προσκαλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν ενδεχόμενες παρατηρήσεις σχετικά με το σχέδιο της συγκέντρωσης.

Προκειμένου να ληφθούν συνολικά υπόψη κατά την διάρκεια της διαδικασίας, οι παρατηρήσεις πρέπει να σταλούν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν μέσω τηλεομοιοτυπίας [αριθ. (32-2) 296 43 01 — 296 72 44] ή μέσω ταχυδρομείου, με την αναφορά COMP/M.4009 — CIMC/BURG, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΓΔ Ανταγωνισμού

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles.


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/32


Έγγραφα COM εκτός των νομοθετικών προτάσεων που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή

(2006/C 67/13)

Έγγραφο

Μέρος

Ημερομηνία

Τίτλος

COM(2006) 6

 

17.1.2006

Ανακοίνωση της επιτροπής για την προώθηση της εσωτερικής ναυσιπλοΐας «NAIADES» — Ένα Ολοκληρωμένο Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Δράσης για την Εσωτερική Ναυσιπλοΐα

COM(2006) 9

 

17.1.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο — σχέδιο δράσης της Επιτροπής για ένα ολοκληρωμένο πλαίσιο εσωτερικού ελέγχου

COM(2006) 14

 

23.1.2006

Έγγραφο εργασίας της Επιτροπής σχετικά με ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010

COM(2006) 22

 

26.1.2006

Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή Περιφερειών — Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 98/49/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων επικουρικής (συμπληρωματικής) συνταξιοδότησης των μισθωτών και των μη μισθωτών που μετακινούνται εντός της Κοινότητας

COM(2006) 23

 

25.1.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — Θεματικό πρόγραμμα για την προαγωγή της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως στο πλαίσιο των μελλοντικών δημοσιονομικών προοπτικών (2007-2013)

COM(2006) 25

 

25.1.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο — Θεματικό πρόγραμμα συνεργασίας με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες στο πλαίσιο των μελλοντικών δημοσιονομικών προοπτικών (2007-2013)

COM(2006) 26

 

25.1.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο — Θεματικό πρόγραμμα για τη συνεργασία με τρίτες χώρες στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου

COM(2006) 27

 

27.1.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής: Η πορεία των Δυτικών Βαλκανίων προς την ΕΕ: εδραίωση της σταθερότητας και προώθηση της ευημερίας

COM(2006) 30

 

25.1.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο — Ώρα να ανεβάσουμε ταχύτητα — Η νέα εταιρική σχέση για την ανάπτυξη και την απασχόληση

COM(2006) 33

 

13.2.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή Περιφερειών— Εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος της Λισαβόνας: προώθηση της επιχειρηματικής νοοτροπίας μέσω της εκπαίδευσης και της μάθησης

COM(2006) 34

 

8.2.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής — Στρατηγική της ΕΕ για τα βιοκαύσιμα

COM(2006) 35

 

1.2.2006

Λευκή Βίβλος για μια ευρωπαϊκή πολιτική επικοινωνίας

COM(2006) 36

 

1.2.2006

Έγγραφο εργασίας της Επιτροπής — Αναθεωρημένη Πρόταση ανανέωσης της Διοργανικής Συμφωνίας για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού

COM(2006) 37

 

2.2.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή Περιφερειών σχετικά με την επανεξέταση της διαλειτουργικότητας των υπηρεσιών ψηφιακής διαλογικής τηλεόρασης σύμφωνα με την ανακοίνωση COM(2004) 541 της 30ής Ιουλίου 2004

COM(2006) 43

 

8.2.2006

Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την εφαρμογή των διατάξεων αμοιβαίας συνδρομής στην είσπραξη απαιτήσεων σχετικών με εισφορές, δασμούς, φόρους και άλλα μέτρα

COM(2006) 62

 

13.2.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή Περιφερειών — Κοινή έκθεση για την κοινωνική προστασία και την κοινωνική ένταξη 2006

COM(2006) 65

 

20.2.2006

Έκθεση της Επιτροπής — Δεύτερη έκθεση που στηρίζεται στο άρθρο 14 της απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2001, για την καταπολέμηση της απάτης και της πλαστογραφίας που αφορούν τα μέσα πληρωμής πλην των μετρητών

COM(2006) 67

 

17.2.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την ενίσχυση της πρακτικής συνεργασίας νέες δομές, νέες προσεγγίσεις: Βελτίωση της ποιότητας των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου

COM(2006) 71

 

22.2.2006

Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή Περιφερειών σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών — 2006

COM(2006) 73

 

21.2.2006

Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο — Εκπτώσεις που προκύπτουν από ποινικές καταδίκες στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Τα κείμενα αυτά διατίθενται στην ιστοσελίδα EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/34


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.3942 — Adidas/Reebok)

(2006/C 67/14)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 24 Ιανουαρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M3942. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/34


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4093 — Toyota Tsusho/Tomen)

(2006/C 67/15)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 10 Μαρτίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4093. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/35


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4043 — Plastal/Dynamit Nobel Kunststoff)

(2006/C 67/16)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2005, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32005M4043. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/35


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4111 — Goldman Sachs/Daiwa/SMBC/Sanyo)

(2006/C 67/17)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 24 Φεβρουαρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4111. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/36


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4112 — Cerberus/Goldman Sachs/Wittur)

(2006/C 67/18)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Στις 28 Φεβρουαρίου 2006, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32006M4112. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://europa.eu.int/eur-lex/lex).


Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής

18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/37


Ειδικές Εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνταχθείσες σύμφωνα με το άρθρο 3 (7) του Καταστατικού του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή (1)

(2006/C 67/19)

Ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής απηύθυνε τρεις ειδικές εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 2005:

Ειδική Έκθεση της 12ης Μαΐου 2005, κατόπιν του σχεδίου σύστασης προς την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης αναφορικά με την καταγγελία 2485/2004/GG·

Ειδική Έκθεση της 27ης Μαΐου 2005, κατόπιν του σχεδίου σύστασης προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή αναφορικά με την καταγγελία 1391/2002/JMA·

Ειδική Έκθεση της 4ης Οκτωβρίου 2005, κατόπιν του σχεδίου σύστασης προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφορικά με την καταγγελία 2395/2003/GG.

Τα κείμενα των ειδικών εκθέσεων είναι διαθέσιμα στις 20 επίσημες γλώσσες στην ιστοσελίδα του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή: http://www.euro-ombudsman.eu.int.

Αντίτυπα διατίθενται χωρίς επιβάρυνση από το Γραφείο του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή — 1 Avenue du Président Robert Schuman — B.P. 403 — F-67001 Strasbourg Cedex. Τηλέφωνο: 33 (0) 388 17 23 13 — Τηλεομοιοτυπία: 33 (0) 388 17 90 62 — Ηλεκτρονική αλληλογραφία: euro-ombudsman@europarl.eu.int.


(1)  Απόφαση 94/262/EGKS, ΕΚ, Euratom της 9ης Μαρτίου 1994 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το καθεστώς του ευρωπαϊκού διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του, ΕΕ L 113 της 4.5.1994, σ. 15.


II Προπαρασκευαστικές πράξεις

Επιτροπή

18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/38


Νομοθετικές προτάσεις που υιοθετήθηκαν από την Επιτροπή

(2006/C 67/20)

Έγγραφο

Μέρος

Ημερομηνία

Τίτλος

COM(2006) 15

 

18.1.2006

Πρόταση-οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αξιολόγηση των πλημμυρών

COM(2006) 16

 

31.1.2006

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας

COM(2006) 24

 

26.1.2006

Πρόταση-απόφασης του Συμβουλίου για παράταση της περιόδου εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην απόφαση 2002/148/ΕΚ για την περάτωση της διαδικασίας διαβουλεύσεων με τη Ζιμπάμπουε βάσει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ

COM(2006) 29

 

26.1.2006

Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου περί δημιουργίας κοινοτικού μηχανισμού πολιτικής προστασίας (Αναδιατύπωση)

COM(2006) 32

 

25.1.2006

Πρόταση-απόφασης του Συμβουλίου για τις κατευθυντήριες γραμμές των πολιτικών απασχόλησης των κρατών μελών

COM(2006) 39

 

6.2.2006

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση της στατιστικής ονοματολογίας των οικονομικών δραστηριοτήτων NACE αναθεώρηση 2 και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου και ορισμένων κανονισμών των ΕΚ σχετικά με ειδικούς στατιστικούς τομείς

COM(2006) 41

1

6.2.2006

Πρόταση-απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνιών υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, καθώς και μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής

COM(2006) 41

2

6.2.2006

Kανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας που συνήψε η ΕΚ μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν στο πλαίσιο του άρθρου XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ του 1994, για την τροποποίηση και την συμπλήρωση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο

COM(2006) 47

 

9.2.2006

Πρόταση-απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσον αφορά απόφαση της μικτής επιτροπής ΕΚ — Μονακό για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της

COM(2006) 54

 

13.2.2006

Πρόταση-κανονισμός του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας και για την περάτωση της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων κατά των επιδοτήσεων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας

COM(2006) 55

 

13.2.2006

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας.

COM(2006) 56

 

13.2.2006

Πρόταση-κανονισμός του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ), καταγωγής Ινδίας, μετά από επανεξέταση ενόψει της λήξεως ισχύος δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97

COM(2006) 57

 

07.2.2006

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση διαδικασίας έκδοσης ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής

COM(2006) 60

 

15.2.2006

Πρόταση-κανονισμός του Συμβουλίου για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1461/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την πρόσβαση σε δημόσιες συμβάσεις υποψηφίων που υποβάλλουν προσφορές από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

COM(2006) 61

 

15.2.2006

Πρόταση Kανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας για τη δασμολογική ατέλεια των ολοκληρωμένων κυκλωμάτων πολλαπλών ψηφίδων (MCPs) με την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο

COM(2006) 63

 

17.2.2006

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας όσον αφορά τον κανονισμό λειτουργίας της μεικτής επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 27 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά για το εμπόριο οίνων και αλκοολούχων ποτών

COM(2006) 64

1

17.2.2006

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

COM(2006) 64

2

17.2.2006

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

COM(2006) 69

 

21.2.2006

Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 76/769/EΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με περιορισμούς κυκλοφορίας στην αγορά και ορισμένων οργάνων μέτρησης που περιέχουν υδράργυρο

COM(2006) 76

 

22.2.2006

Πρόταση-οδηγία του Συμβουλίου για την απαλλαγή από το φόρο προστιθέμενης αξίας και τον ειδικό φόρο κατανάλωσης επί των εμπορευμάτων που εισάγονται από πρόσωπα που ταξιδεύουν από τρίτες χώρες

COM(2006) 83

 

21.2.2006

Τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές («ΡΩΜΗ II»)

Τα κείμενα αυτά διατίθενται στην ιστοσελίδα EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/


18.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 67/s3


ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ

Στις 21 Μαρτίου 2006 θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 68 Α ο «Κοινός κατάλογος των ποικιλιών των ειδών κηπευτικών — Εικοστή τέταρτη πλήρης έκδοση».

Αυτή η Επίσημη Εφημερίδα διατίθεται δωρεάν στους συνδρομητές της Επίσημης Εφημερίδας σε τόσα αντίτυπα όσος και ο αριθμός των γλωσσικών εκδόσεων που περιλαμβάνει(-ουν) η (οι) συνδρομή(-ές) τους. Οι συνδρομητές παρακαλούνται να επιστρέψουν το παρακάτω δελτίο παραγγελίας, κατάλληλα συμπληρωμένο, αναφέροντας τον αριθμό τους «μητρώο συνδρομητή» (ο κωδικός αυτός εμφανίζεται στα αριστερά κάθε ετικέτας και αρχίζει ως εξής: Ο/…). Η παροχή δωρεάν αντιτύπων και η διαθεσιμότητά τους εξασφαλίζονται επί ένα έτος από την ημερομηνία της δημοσίευσης της συγκεκριμένης Επίσημης Εφημερίδας.

Οι μη συνδρομητές που ενδιαφέρονται γι' αυτή την Επίσημη Εφημερίδα μπορούν να την παραγγείλουν έναντι πληρωμής από ένα από τα γραφεία πωλήσεών μας (βλέπε http://publications.eu.int/others/sales_agents_el.html).

Είναι δυνατό να συμβουλευθεί κανείς δωρεάν αυτή την Επίσημη Εφημερίδα, καθώς και όλες τις Επίσημες Εφημερίδες (L, C, CA, CE), στον ιστοχώρο: http://europa.eu.int/eur-lex/lex.

Image


Top