EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_1997_105_R_0013_004

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Μαρτίου 1997 περί συνάψεως συμφωνίας τελωνειακής συνεργασίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας
ΣΥΜΦΩΝΙΑ τελωνειακής συνεργασίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας

ΕΕ L 105 της 23.4.1997, p. 13–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

31997D0269

97/269/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου της 13ης Μαρτίου 1997 περί συνάψεως συμφωνίας τελωνειακής συνεργασίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 105 της 23/04/1997 σ. 0013 - 0014


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 13ης Μαρτίου 1997 περί συνάψεως συμφωνίας τελωνειακής συνεργασίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (97/269/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση παράγραφος 2 του άρθρου 228 και την πρώτη περίπτωση παράγραφος 3 του άρθρου 228,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας:

ότι οι υφιστάμενες εθνικές ρυθμίσεις τελωνειακής συνεργασίας μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, αφενός, και του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας, αφετέρου, πρέπει, όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στη διαδικασία της Κοινότητας, να αντικατασταθούν από ένα κοινοτικό σύστημα 7

ότι οι συμφωνίες μεθοριακής συνεργασίας διευκολύνουν το εμπόριο και την αποτελεσματική κατανομή πόρων σε έναν περιορισμένο αριθμό απομεμακρυσμένων μεθοριακών τελωνείων ειδικότερα προς όφελος της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας 7 ότι οι οικείες περιοχές παρουσιάζουν ορισμένες ιδιαιτερότητες που σχετίζονται με τη γεωγραφική τους θέση (εξαιρετικά σκληρές κλιματικές συνθήκες, πολύ εκτεταμένα σύνορα, μεγάλες εσωτερικές αποστάσεις, δυσχερέστατη πρόσβαση σε ορισμένες περιοχές) με τη χαμηλή πυκνότητα πληθυσμού και την αραιή κυκλοφορία 7 ότι οι ιδιαιτερότητες αυτές είναι πρωτοεμφανιζόμενες σε κοινοτικό πλαίσιο και απαιτείται μεγάλη προσοχή προκειμένου να μη θιγούν οι εν λόγω περιοχές και η οικονομία τους 7

ότι, στις 25 Οκτωβρίου 1996, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία τελωνειακής συνεργασίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας 7

ότι η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας πρέπει να αναλάβουν πλήρη ευθύνη, περιλαμβανομένης και της οικονομικής, έναντι της Κοινότητας για όλες τις ενέργειες τις οποίες υλοποιούν ή πρόκειται να υλοποιήσουν για λογαριασμό τους οι τελωνειακές αρχές της Νορβηγίας 7

ότι οι φινλανδικές και σουηδικές αρχές πρέπει να συνάψουν με τις νορβηγικές τελωνειακές αρχές διοικητική ρύθμιση για την εφαρμογή της συμφωνίας και να κοινοποιήσουν τη ρύθμιση αυτή στην Επιτροπή 7 ότι οι φινλανδικές και σουηδικές τελωνειακές αρχές πρέπει να είναι υπόλογες έναντι της Επιτροπής, όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας 7

ότι πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία τελωνειακής συνεργασίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, την οποία έχουν διαπραγματευθεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το Βασίλειο της Νορβηγίας,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, η συμφωνία τελωνειακής συνεργασίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας αναλαμβάνουν πλήρη ευθύνη, περιλαμβανομένης και της οικονομικής, έναντι της Κοινότητας για όλες τις ενέργειες τις οποίες υλοποιούν ή πρόκειται να υλοποιήσουν εξ ονόματός τους οι νορβηγικές τελωνειακές αρχές.

Άρθρο 3

1. Οι φινλανδικές και σουηδικές τελωνειακές αρχές αντίστοιχα συνάπτουν με τις νορβηγικές τελωνειακές αρχές διοικητικό διακανονισμό για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας τον οποίον κοινοποιούν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

2. Οι φινλανδικές και σουηδικές τελωνειακές αρχές αντίστοιχα είναι υπόλογες έναντι της Επιτροπής όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας. Για το σκοπό αυτό, της υποβάλλουν ετήσια έκθεση εκτός κι αν ιδιαίτερες περιστάσεις επιβάλλουν και την υποβολή συμπληρωματικών εκθέσεων.

Άρθρο 4

Η Επιτροπή, επικουρούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών, εκπροσωπεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στη μεικτή επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 7 της συμφωνίας.

Άρθρο 5

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται να υπογράψουν συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα και να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπει το άρθρο 11 της συμφωνίας (1).

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Βρυξέλλες, 13 Μαρτίου 1997.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. PATIJN

(1) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.

Top