This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E1996J0003
ADVISORY OPINION OF THE COURT 14 March 1997 (Council Directive 77/187/EEC - transfer of part of a business)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 14 Μαρτίου 1997 (Οδηγία 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου - Μεταφορά τμήματος εγκαταστάσεων)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 14 Μαρτίου 1997 (Οδηγία 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου - Μεταφορά τμήματος εγκαταστάσεων)
ΕΕ C 136 της 1.5.1997, p. 7–7
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 14 Μαρτίου 1997 (Οδηγία 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου - Μεταφορά τμήματος εγκαταστάσεων)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 136 της 01/05/1997 σ. 0007 - 0007
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 14 Μαρτίου 1997 (Οδηγία 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου - Μεταφορά τμήματος εγκαταστάσεων) (97/C 136/06) Στην υπόθεση Ε-3/96 ΑΙΤΗΣΗ του Gulating Court of Appeal (Gulating Εφετείο) στο Δικαστήριο για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης, σύμφωνα με το άρθρο 34 της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση μιας Εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίου, στην υπόθεση Tor Angeir Ask and Others και ABB Offshore Technology AS and Aker Offshore Partner AS για την ερμηνεία της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν την διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων. ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ εις απάντηση των ερωτημάτων που υπεβλήθησαν από το Gulating Lagmannsrett στις 21 Μαΐου 1996, διατυπώνει την ακόλουθη συμβουλευτική γνώμη, με την οποία δίδει απάντηση στο πρώτο και στο τρίτο ερώτημα από κοινού. 1. Το άρθρο 1 παράγραφος 1 της πράξης που αναφέρεται στο σημείο 23 του παραρτήματος XVIII της συμφωνίας ΕΟΧ (οδηγία 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων) πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι εφαρμόζεται σε καταστάσεις στις οποίες λήγει μια σύμβαση ορισμένου χρόνου σχετικά με την συντήρηση και τη διεξαγωγή εργασιών μετατροπής σε εξέδρες άντλησης πετρελαίου και ο κύριος συμβαλλόμενος συνάπτει μια νέα σύμβαση ορισμένου χρόνου με άλλον αντισυμβαλλόμενο. Πάντως, το άρθρο δεν εφαρμόζεται σε κατάσταση κατά την οποία δεν υπάρχει μεταβίβαση σημαντικών υλικών ή άϋλων αγαθών, συμπεριλαμβανομένου του βασικού εξοπλισμού, ούτε ανάληψη ή επαναπρόσληψη ουσιαστικού μέρους του εργατικού δυναμικού, από άποψη αριθμού και εμπειρίας, το οποίο είχε ειδικά καθορισθεί από τον προκάτοχο για την εκτέλεση της σύμβασής του. 2. Το γεγονός ότι η δικαιοπραξία υπάγεται στις οδηγίες περί δημοσίων συμβάσεων δεν αντιτίθεται στη δυνατότητα εφαρμογής της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου σε μία περίπτωση όπως η προκείμενη. Bjψrn HAUG Thσr VILHJΑLMSSON Carl BAUDENBACHER Εκδόθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 14 Μαρτίου 1997. Per CHRISTIANSEN Γραμματέας Bjψrn HAUG