This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/056/13
Case C-359/05: Judgment of the Court (Second Chamber) of 18 January 2007 (reference for a preliminary ruling from the Tribunal de grande instance de Brive-la-Gaillarde (France)) — Estager SA v Receveur principal de la recette des douanes de Brive (Economic and monetary policy — Regulations (EC) No 1103/97 and No 974/98 — Introduction of the euro — Conversion between the euro and national currency units — Legislation of a Member State adjusting the value in euros of certain sums expressed in national currency in the legislative texts of that State)
Υπόθεση C-359/05: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Ιανουαρίου 2007 [αίτηση του Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Estager SA κατά Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive (Οικονομική και νομισματική πολιτική — Κανονισμοί (ΕΚ) 1103/97 και 974/98 — Εισαγωγή του ευρώ — Μετατροπή μεταξύ των εθνικών νομισματικών μονάδων και του ευρώ — Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους περί προσαρμογής της αξίας σε ευρώ ορισμένων ποσών εκφρασμένων σε εθνικό νόμισμα στα νομοθετικά κείμενα του κράτους αυτού)
Υπόθεση C-359/05: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Ιανουαρίου 2007 [αίτηση του Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Estager SA κατά Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive (Οικονομική και νομισματική πολιτική — Κανονισμοί (ΕΚ) 1103/97 και 974/98 — Εισαγωγή του ευρώ — Μετατροπή μεταξύ των εθνικών νομισματικών μονάδων και του ευρώ — Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους περί προσαρμογής της αξίας σε ευρώ ορισμένων ποσών εκφρασμένων σε εθνικό νόμισμα στα νομοθετικά κείμενα του κράτους αυτού)
ΕΕ C 56 της 10.3.2007, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.3.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 56/8 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 18ης Ιανουαρίου 2007 [αίτηση του Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Estager SA κατά Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive
(Υπόθεση C-359/05) (1)
(Οικονομική και νομισματική πολιτική - Κανονισμοί (ΕΚ) 1103/97 και 974/98 - Εισαγωγή του ευρώ - Μετατροπή μεταξύ των εθνικών νομισματικών μονάδων και του ευρώ - Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους περί προσαρμογής της αξίας σε ευρώ ορισμένων ποσών εκφρασμένων σε εθνικό νόμισμα στα νομοθετικά κείμενα του κράτους αυτού)
(2007/C 56/13)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Estager SA
κατά
Receveur principal de la Recette des Douanes de Brive
Αντικείμενο της υποθέσεως
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Tribunal de grande instance de Brive-La-Gaillarde — Ερμηνεία των άρθρων 3 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) 1103/97 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένες διατάξεις που αφορούν την εισαγωγή του ευρώ (EE L 162, σ. 1), καθώς και του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) 974/98 του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1998, για την εισαγωγή του ευρώ (EE L 139, σ. 1) — Εθνική ρύθμιση που στρογγυλοποίησε το ποσό του φόρου του προσαρτημένου προϋπολογισμού σχετικά με τις κοινωνικές παροχές για αγρότες (BAPSA) μετά τη μετατροπή του σε ευρώ
Διατακτικό της αποφάσεως
Οι κανονισμοί (ΕΚ) 1103/97 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 1997, σχετικά με ορισμένες διατάξεις που αφορούν την εισαγωγή του ευρώ, και 974/98 του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1998, για την εισαγωγή του ευρώ, έχουν την έννοια ότι απαγορεύουν εθνική κανονιστική ρύθμιση η οποία, κατά την πράξη μετατροπής σε ευρώ του ποσού ενός φόρου, όπως ο επίμαχος στο πλαίσιο της κύριας δίκης, καθόρισε ως ποσό του φόρου αυτού ένα ποσό μεγαλύτερο από αυτό που θα είχε προκύψει από την εφαρμογή των κανόνων μετατροπής που προβλέπουν οι εν λόγω κανονισμοί, εκτός αν μια τέτοια αύξηση τηρεί τις απαιτήσεις ασφαλείας δικαίου και διαφάνειας τις οποίες εγγυώνται οι εν λόγω κανονισμοί, πράγμα που συνεπάγεται ότι τα επίμαχα κανονιστικά κείμενα πρέπει να παρέχουν τη δυνατότητα να διακρίνεται σαφώς η απόφαση των αρχών ενός κράτους μέλους να αυξήσουν το ποσό αυτό από την πράξη μετατροπής σε ευρώ του εν λόγω ποσού. Στο αιτούν δικαστήριο εναπόκειται να εξετάσει αν τούτο ισχύει στη διαφορά της οποίας έχει επιληφθεί.