This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 91998E002382
WRITTEN QUESTION No. 2382/98 by Maartje van PUTTEN to the Commission. Construction of a dam on the Ems German-Dutch border river having regard to the Habitats and Birds Directives
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 2382/98 του Maartje van PUTTEN προς την Επ τροπή. Η κατασκευή υδατοφράκτη στον ποταμό Εμς στα γερμανο- ολλανδικά σύνορα, και οι οδηγίες για τους οικοτόπους και για την προστασία των αγρίων πτηνών
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 2382/98 του Maartje van PUTTEN προς την Επ τροπή. Η κατασκευή υδατοφράκτη στον ποταμό Εμς στα γερμανο- ολλανδικά σύνορα, και οι οδηγίες για τους οικοτόπους και για την προστασία των αγρίων πτηνών
ΕΕ C 182 της 28.6.1999, p. 6
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 2382/98 του Maartje van PUTTEN προς την Επ τροπή. Η κατασκευή υδατοφράκτη στον ποταμό Εμς στα γερμανο- ολλανδικά σύνορα, και οι οδηγίες για τους οικοτόπους και για την προστασία των αγρίων πτηνών
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 182 της 28/06/1999 σ. 0006
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-2382/98 υποβολή: Maartje van Putten (PSE) προς την Επιτροπή (27 Ιουλίου 1998) Θέμα: Η κατασκευή υδατοφράκτη στον ποταμό Εμς στα γερμανο-ολλανδικά σύνορα, και οι οδηγίες για τους οικοτόπους και για την προστασία των αγρίων πτηνών Λαμβάνοντας υπόψη την πρόθεση των γερμανικών αρχών, ιδίως δε της τοπικής κυβέρνησης του διαμερίσματος Βέζερ-Εμς και του ομόσπονδου κράτους της Κάτω Σαξωνίας να προβούν στην κατασκευή υδατοφράκτη στον ποταμό Εμς, λαμβάνοτας υπόψη το άρθρο 6 της Οδηγίας για τους οικοτόπους και το άρθρο 4 της Οδηγίας για την προστασία των αγρίων πτηνών, λαμβάνοντας υπόψη τα πορίσματα της ολλανδικής Επιτροπής που ασχολείται με τις εκθέσεις για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις, σύμφωνα με την οποία η έκθεση περιβαλλοντικών επιπτώσεων που υπέβαλαν οι γερμανικές αρχές όσον αφορά το εν λόγω σχέδιο δεν παρέχει αρκετά στοιχεία για να εκτιμηθεί κατά πόσο θίγονται τα φυσικά χαρακτηριστικά της περιοχής. Μπορεί η Επιτροπή να ανακοινώσει: 1. εάν βρίσκεται σε επαφή με τις ενδιαφερόμενες γερμανικές αρχές και, εάν ναι, σε τι αναφέρονται οι επαφές αυτές; 2. πώς εκτιμά τα γερμανικά σχέδια για την κατασκευή υδατοφράκτη, όταν λαμβάνει υπόψη το άρθρο 6 της Οδηγίας για τους οικοτόπους και το άρθρο 4 της Οδηγίας για την προστασία των αγρίων πτηνών, και κυρίως όταν λαμβάνει υπόψη ότι οι γερμανικές αρχές δεν εξέτασαν εναλλακτικές λύσεις για το σχέδιο, πράγμα το οποίο θα μπορούσε να θεωρηθεί υποχρέωση σύμφωνα με το άρθρο 6, παρ. 4 της Οδηγίας για τους οικοτόπους; 3. ποια μέτρα προτίθεται να λάβει ως προς τα ανωτέρω; Απάντηση της κας Bjerregaard εξ ονόματος της Επιτροπής (17 Σεπτεμβρίου 1998) Η Επιτροπή ενημερώθηκε σχετικά με τις εν λόγω κατασκευές. Δεδομένων των αντιρρήσεων που εκφράζονται για το σχέδιο αυτό, η Επιτροπή ήλθε ήδη σε επαφή με τη γερμανική κυβέρνηση. Οι πληροφορίες που διαβιβάστηκαν από τους καταγγέλλοντες ανέφεραν στην Επιτροπή ότι πιθανόν παραβιάζεται σχετικά η ευρωπαϊκή νομοθεσία. Αυτό αποδίδεται στο γεγονός ότι τα σχεδιαζόμενα έργα θίγουν, στη γερμανική πλευρά, μια περιοχή ειδικής προστασίας (SPA) άμεσα και 3 SPA έμμεσα, καθώς επίσης και στην ολλανδική πλευρά, μία SPA έμμεσα. Επιπλέον, με βάση τα εν λόγω έγγραφα δεν αποκλείεται να μην έχουν εξετασθεί οι αναγκαίες εναλλακτικές λύσεις ούτε να έχει γίνει αξιολόγηση επιπτώσεων όπως επιβάλλεται στό το άρθρο 6 της Οδηγίας για τους Οικοτόπους, οδηγίας του Συμβουλίου 92/43/ΕΟΚ της 21ης Μαΐου 1992 για την προστασία των φυσικών οικοτόπων και της άγριας πανίδας και χλωρίδας(1). Απόφαση για περαιτέρω ενέργειες θα ληφθεί μετά από την παραλαβή των σχετικών πληροφοριών που ζητήθηκαν από τη γερμανική κυβέρνηση. (1) ΕΕ L 206 της 22.7.1992.