This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CC0623
Opinion of Advocate General Campos Sánchez-Bordona delivered on 15 January 2020.#Privacy International v Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs and Others.#Request for a preliminary ruling from the Investigatory Powers Tribunal - London.#Reference for a preliminary ruling – Processing of personal data in the electronic communications sector – Providers of electronic communications services – General and indiscriminate transmission of traffic data and location data – Safeguarding of national security – Directive 2002/58/EC – Scope – Article 1(3) and Article 3 – Confidentiality of electronic communications – Protection – Article 5 and Article 15(1) – Charter of Fundamental Rights of the European Union – Articles 7, 8 and 11 and Article 52(1) – Article 4(2) TEU.#Case C-623/17.
Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα M. Campos Sánchez-Bordona της 15ης Ιανουαρίου 2020.
Privacy International κατά Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs κ.λπ.
Αίτηση του Investigatory Powers Tribunal - London για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως.
Προδικαστική παραπομπή – Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών – Πάροχοι υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών – Γενική και χωρίς διάκριση διαβίβαση των δεδομένων κίνησης και των δεδομένων θέσης – Διαφύλαξη της εθνικής ασφάλειας – Οδηγία 2002/58/ΕΚ – Πεδίο εφαρμογής – Άρθρο 1, παράγραφος 3, και άρθρο 3 – Απόρρητο των ηλεκτρονικών επικοινωνιών – Προστασία – Άρθρο 5 και άρθρο 15, παράγραφος 1 – Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρα 7, 8 και 11 καθώς και άρθρο 52, παράγραφος 1 – Άρθρο 4, παράγραφος 2, ΣΕΕ.
Υπόθεση C-623/17.
Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα M. Campos Sánchez-Bordona της 15ης Ιανουαρίου 2020.
Privacy International κατά Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs κ.λπ.
Αίτηση του Investigatory Powers Tribunal - London για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως.
Προδικαστική παραπομπή – Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών – Πάροχοι υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών – Γενική και χωρίς διάκριση διαβίβαση των δεδομένων κίνησης και των δεδομένων θέσης – Διαφύλαξη της εθνικής ασφάλειας – Οδηγία 2002/58/ΕΚ – Πεδίο εφαρμογής – Άρθρο 1, παράγραφος 3, και άρθρο 3 – Απόρρητο των ηλεκτρονικών επικοινωνιών – Προστασία – Άρθρο 5 και άρθρο 15, παράγραφος 1 – Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρα 7, 8 και 11 καθώς και άρθρο 52, παράγραφος 1 – Άρθρο 4, παράγραφος 2, ΣΕΕ.
Υπόθεση C-623/17.
Court reports – general ; Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2020:5
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ
MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
της 15ης Ιανουαρίου 2020 ( 1 )
Υπόθεση C-623/17
Privacy International
κατά
Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs,
Secretary of State for the Home Department,
Government Communications Headquarters,
Security Service,
Secret Intelligence Service
[αίτηση του Investigatory Powers Tribunal (Ειδικού δικαιοδοτικού οργάνου προστασίας των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής, Ηνωμένο Βασίλειο)
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως]
«Προδικαστική παραπομπή – Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και προστασιʹα της ιδιωτικηʹς ζωηʹς στον τομεʹα των ηλεκτρονικωʹν επικοινωνιωʹν – Οδηγία 2002/58/ΕΚ – Πεδίο εφαρμογής – Άρθρο 1, παράγραφος 3 – Άρθρο 15, παράγραφος 3 – Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης – Άρθρα 7, 8, 51 και 52, παράγραφος 1 – Άρθρο 4, παράγραφος 2, ΣΕΕ – Γενική και χωρίς διάκριση διαβίβαση στις υπηρεσίες ασφαλείας των δεδομένων συνδέσεως των χρηστών μιας υπηρεσίας ηλεκτρονικών επικοινωνιών»
1. |
Το Δικαστήριο έχει τηρήσει, κατά τα τελευταία έτη, πάγια νομολογιακή γραμμή όσον αφορά τη διατήρηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την πρόσβαση σε αυτά, με χαρακτηριστικά ορόσημα:
|
2. |
Οι αποφάσεις αυτές (ιδίως, η δεύτερη) προβληματίζουν τις αρχές ορισμένων κρατών μελών, επειδή, κατά την άποψή τους, έχουν ως συνέπεια να τους στερούν ένα εργαλείο που θεωρούν αναγκαίο για την προστασία της εθνικής ασφάλειας και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Για τον λόγο αυτό, ορισμένα από αυτά τα κράτη μέλη υποστηρίζουν ότι η νομολογία αυτή πρέπει να μεταστραφεί ή να αποσαφηνιστεί. |
3. |
Ορισμένα δικαστήρια των κρατών μελών διατύπωσαν τον ίδιο προβληματισμό σε τέσσερις προδικαστικές παραπομπές ( 7 ), επί των οποίων αναπτύσσω τις προτάσεις μου σήμερα. |
4. |
Οι τέσσερις υποθέσεις εγείρουν, καταρχάς, το ζήτημα της εφαρμογής της οδηγίας 2002/58 σε δραστηριότητες που σχετίζονται με την εθνική ασφάλεια και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας. Εφόσον η ως άνω οδηγία έχει εφαρμογή στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει, ευθύς αμέσως, να αποσαφηνιστεί σε ποιον βαθμό τα κράτη μέλη δύνανται να περιορίζουν τα προστατευόμενα από αυτήν δικαιώματα στην ιδιωτική ζωή. Τέλος, θα πρέπει να εξεταστεί αν και κατά πόσον οι διάφορες εθνικές νομοθεσίες (η βρετανική ( 8 ), η βελγική ( 9 ) και η γαλλική ( 10 )) στον τομέα αυτόν συνάδουν προς το δίκαιο της Ένωσης, όπως αυτό έχει ερμηνευθεί από το Δικαστήριο. |
I. Το νομικό πλαίσιο
Α. Το δίκαιο της Ένωσης
5. |
Παραπέμπω στα αντίστοιχα σημεία των προτάσεών μου στις υποθέσεις C‑511 και C-512/18. |
Β. Το (εφαρμοστέο στην υπό κρίση υπόθεση) εθνικό δίκαιο
1. Telecommunications Act 1984 ( 11 )
6. |
Δυνάμει του άρθρου 94, ο Υπουργός μπορεί να απευθύνει σε φορέα εκμεταλλεύσεως δημόσιου δικτύου ηλεκτρονικών επικοινωνιών τυχόν γενικές ή ειδικές εντολές τις οποίες κρίνει αναγκαίες προς το συμφέρον της εθνικής ασφάλειας ή των σχέσεων με την κυβέρνηση μιας χώρας ή εδαφικής περιοχής που βρίσκεται εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου. |
2. Data Retention and Investigatory Powers Act 2014 ( 12 )
7. |
Το άρθρο 1 ορίζει τα εξής: «(1) Ο Υπουργός Εσωτερικών δύναται με σχετική πράξη να υποχρεώσει φορέα παροχής υπηρεσιών τηλεπικοινωνιών στο κοινό να διατηρήσει συγκεκριμένα δεδομένα σχετικά με επικοινωνίες, εφόσον ο Υπουργός θεωρεί ότι το μέτρο αυτό είναι αναγκαίο και αναλογικό για την επίτευξη ενός ή πλειόνων από τους σκοπούς που περιλαμβάνονται στα στοιχεία a έως h του άρθρου 22, παράγραφος 2, του Regulation of Investigatory Powers Act 2000 [(νόμου του 2000 περί ρυθμίσεως των εξουσιών για διενέργεια ερευνών· στο εξής: RIPA)]. (2) Η πράξη με την οποία διατάσσεται η διατήρηση μπορεί:
(3) Ο Υπουργός Εσωτερικών μπορεί, με κανονιστικές διατάξεις, να θεσπίζει πρόσθετες ρυθμίσεις όσον αφορά τη διατήρηση χρήσιμων δεδομένων σχετικών με τις επικοινωνίες. (4) Οι ρυθμίσεις αυτές μπορούν, ιδίως, να αφορούν:
[…] (5) Η ανώτατη διάρκεια στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 4, στοιχείο b, δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 12 μήνες από την ημερομηνία που ορίζουν σχετικώς οι κανονιστικές πράξεις που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 3. (6) Οι φορείς παροχής τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών στο κοινό οι οποίοι διατηρούν χρήσιμα δεδομένα σχετικά με τις επικοινωνίες, δυνάμει του παρόντος άρθρου, επιτρέπεται να γνωστοποιούν τα εν λόγω δεδομένα μόνον εφόσον:
(7) Ο Υπουργός Εσωτερικών δύναται, με κανονιστική πράξη, να θεσπίσει διατάξεις σχετικά με κάθε διάταξη η οποία έχει θεσπιστεί (ή μπορεί να θεσπιστεί) δυνάμει της παραγράφου 4, στοιχεία d έως g, ή της παραγράφου 6, όσον αφορά δεδομένα σχετικά με επικοινωνίες τα οποία διατηρούν οι πάροχοι τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών κατ’ εφαρμογήν ενός κώδικα καλών πρακτικών σύμφωνα με το άρθρο 102 του νόμου του 2001 για την ασφάλεια και την καταστολή της εγκληματικότητας και της τρομοκρατίας [Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001]». |
3. RIPA
8. |
Το άρθρο 21 διαλαμβάνει τα εξής: «[…] (4) Στο παρόν κεφάλαιο με τον όρο “δεδομένα σχετικά με επικοινωνίες” νοούνται:
[…] (6) Στο παρόν άρθρο, ο όρος “δεδομένα κινήσεως”, σε σχέση με οιαδήποτε επικοινωνία, περιλαμβάνει:
[…]» |
9. |
Το άρθρο 22 ορίζει τα εξής: «(1) Το παρόν άρθρο έχει εφαρμογή οσάκις το αρμόδιο πρόσωπο για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου εκτιμά ότι, για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, είναι αναγκαία η απόκτηση οποιουδήποτε δεδομένου σχετικού με επικοινωνία. (2) Η απόκτηση δεδομένων σχετικών με επικοινωνίες είναι αναγκαία οσάκις αυτά είναι απαραίτητα για τους λόγους που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο και αφορούν:
(4) Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5, το αρμόδιο πρόσωπο, οσάκις θεωρεί ότι φορέας παροχής τηλεπικοινωνιακών ή ταχυδρομικών υπηρεσιών έχει ή θα μπορούσε να έχει στην κατοχή του ή είναι δυνατό να αποκτήσει δεδομένα σχετικά με επικοινωνίες, μπορεί να απαιτήσει από τον φορέα παροχής τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών ή ταχυδρομικών υπηρεσιών, κατόπιν σχετικής ειδοποίησης προς αυτόν, όπως:
(5) Το αρμόδιο πρόσωπο υποχρεούται να χορηγήσει άδεια κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 3 ή να απευθύνει ειδοποίηση κατά την παράγραφο 4 μόνον εφόσον φρονεί ότι η απόκτηση των επίμαχων δεδομένων με τη συμπεριφορά που επιτράπηκε βάσει της σχετικής άδειας ή που ζητήθηκε να υιοθετηθεί διά της σχετικής ειδοποιήσεως είναι ανάλογη προς τον σκοπό που επιδιώκει η απόκτηση των δεδομένων.» |
10. |
Σύμφωνα με το άρθρο 65, χωρεί προσφυγή ενώπιον του Investigatory Powers Tribunal (Ειδικού δικαιοδοτικού οργάνου προστασίας των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής, Ηνωμένο Βασίλειο) αν υπάρχει λόγος να θεωρηθεί ότι έλαβε χώρα αθέμιτη λήψη δεδομένων. |
II. Τα πραγματικά περιστατικά και τα προδικαστικά ερωτήματα
11. |
Κατά το αιτούν δικαστήριο, η διαφορά της κύριας δίκης αφορά την απόκτηση και χρήση μαζικών δεδομένων επικοινωνίας από τις υπηρεσίες ασφαλείας και πληροφοριών (Security and Intelligence Agencies· στο εξής: υπηρεσίες SIAs) του Ηνωμένου Βασιλείου. |
12. |
Πρόκειται, μεταξύ άλλων, για δεδομένα σχετικά με το «ποιος, πότε, πού, πώς και με ποιον» τόσο της τηλεφωνικής όσο και της διαδικτυακής επικοινωνίας. Περιλαμβάνουν την τοποθεσία των συσκευών κινητής και σταθερής τηλεφωνίας από τις οποίες πραγματοποιούνται ή λαμβάνονται τηλεφωνικές κλήσεις, καθώς επίσης των υπολογιστών που χρησιμοποιούνται για πρόσβαση στο διαδίκτυο. Δεν περιλαμβάνουν το περιεχόμενο οποιασδήποτε τέτοιας επικοινωνίας, στο οποίο η πρόσβαση μπορεί να επιτραπεί μόνον κατόπιν δικαστικής εντολής. |
13. |
Η προσφεύγουσα της κύριας δίκης (Privacy International, μια μη κυβερνητική οργάνωση για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων) άσκησε προσφυγή ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου, ισχυριζόμενη ότι η απόκτηση και χρήση των ως άνω δεδομένων από τις υπηρεσίες SIAs προσβάλλει το δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή κατά το άρθρο 8 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (στο εξής: ΕΣΔΑ) και είναι αντίθετη προς το δίκαιο της Ένωσης. |
14. |
Οι καθών αρχές ( 13 ) ισχυρίζονται ότι η εκ μέρους τους άσκηση των εξουσιών αυτών είναι νόμιμη και απαραίτητη, μεταξύ άλλων, για την προστασία της εθνικής ασφάλειας. |
15. |
Σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχονται στην απόφαση περί παραπομπής, δυνάμει εντολών του Υπουργού Εσωτερικών βάσει του άρθρου 94 του νόμου του 1984, οι υπηρεσίες SIAs λαμβάνουν τα μαζικά δεδομένα επικοινωνίας μέσω φορέων εκμεταλλεύσεως δημοσίων δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών. |
16. |
Πρόκειται, μεταξύ άλλων, για δεδομένα κινήσεως και δεδομένα θέσεως, από τα οποία αντλούνται πληροφορίες για τις κοινωνικές, επιχειρηματικές και οικονομικές δραστηριότητες, τις επικοινωνίες και τα ταξίδια των χρηστών. Αφής στιγμής περιέλθουν σε αυτές τα ως άνω δεδομένα, οι υπηρεσίες SIAs τα διατηρούν κατά τρόπο ασφαλή, χρησιμοποιώντας τεχνικές (για παράδειγμα φιλτραρίσματος και ομαδοποιήσεως) οι οποίες δεν είναι στοχευμένες, δηλαδή δεν αφορούν συγκεκριμένους, γνωστούς στόχους. |
17. |
Κατά το αιτούν δικαστήριο δεν αμφισβητείται ότι οι ως άνω τεχνικές είναι απαραίτητες για το έργο των υπηρεσιών SIAs στο πλαίσιο της αναχαίτισης σοβαρών απειλών για τη δημόσια ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένης της τρομοκρατίας, της κατασκοπείας και της διάδοσης της χρήσης πυρηνικών όπλων. Η δυνατότητα απόκτησης και χρήσης των ως άνω δεδομένων από τις υπηρεσίες SIAs είναι απαραίτητες για την προστασία της εθνικής ασφάλειας του Ηνωμένου Βασιλείου. |
18. |
Κατά το αιτούν δικαστήριο, τα επίμαχα μέτρα συνάδουν με το εσωτερικό δίκαιο και με το άρθρο 8 της ΕΣΔΑ. Ωστόσο, το αιτούν δικαστήριο διατηρεί αμφιβολίες σχετικά με τη συμβατότητά τους με το δίκαιο της Ένωσης, υπό το πρίσμα της αποφάσεως Tele2 Sverige και Watson. |
19. |
Υπό τις περιστάσεις αυτές, το εν λόγω δικαστήριο υποβάλλει στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
|
20. |
Το αιτούν δικαστήριο διευκρινίζει το πλαίσιο στο οποίο υποβάλλει τα ερωτήματά του, ως εξής:
|
III. Η διαδικασία ενώπιον του Δικαστηρίου
21. |
Η αίτηση προδικαστικής αποφάσεως περιήλθε στο Δικαστήριο στις 31 Οκτωβρίου 2017. |
22. |
Γραπτές παρατηρήσεις κατέθεσαν η Γερμανική, η Βελγική, η Βρετανική, η Τσεχική, η Κυπριακή, η Ισπανική, η Εσθονική, η Γαλλική, η Ουγγρική, η Ιρλανδική, η Λεττονική, η Ολλανδική, η Νορβηγική, η Πολωνική, η Πορτογαλική και η Σουηδική Κυβέρνηση, καθώς και η Επιτροπή. |
23. |
Στις 9 Σεπτεμβρίου 2019 έλαβε χώρα η δημόσια επ’ ακροατηρίου συζήτηση της υποθέσεως, από κοινού με τη συζήτηση των υποθέσεων C-511/18, C-512/18, και C-520/18, στην οποία παρέστησαν οι διάδικοι και των τεσσάρων αιτήσεων προδικαστικής αποφάσεως, οι προαναφερθείσες κυβερνήσεις, καθώς επίσης η Επιτροπή και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων. |
IV. Ανάλυση
Α. Σχετικά με το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2002/58 και την εξαίρεση για λόγους εθνικής ασφάλειας (πρώτο ερώτημα)
24. |
Με τις σημερινές προτάσεις μου στις υποθέσεις C-511/18 και C-512/18, εξηγώ τους λόγους για τους οποίους, κατά την άποψή μου, η οδηγία 2002/58 «έχει, κατ’ αρχήν, εφαρμογή όταν οι πάροχοι των ηλεκτρονικών υπηρεσιών υποχρεούνται βάσει νόμου να διατηρούν τα δεδομένα των συνδρομητών τους και να επιτρέπουν στις δημόσιες αρχές την πρόσβαση σε αυτά. Αυτό ουδόλως αναιρείται από το γεγονός ότι οι υποχρεώσεις επιβάλλονται στους παρόχους για λόγους εθνικής ασφάλειας» ( 15 ). |
25. |
Κατά την ανάπτυξη των επιχειρημάτων μου, αναφέρομαι στον αντίκτυπο των αποφάσεων του Δικαστηρίου της 30ής Μαΐου 2006, Κοινοβούλιο κατά Συμβουλίου και Επιτροπής ( 16 ), και Tele2 Sverige και Watson, και προτείνω μια συνδυαστική ερμηνεία των ως άνω αποφάσεων ( 17 ). |
26. |
Στο πλαίσιο των ως άνω προτάσεων, αφού επιβεβαιώνω τη δυνατότητα εφαρμογής της οδηγίας 2002/58, εξετάζω την προβλεπόμενη στην εν λόγω οδηγία εξαίρεση για λόγους εθνικής ασφάλειας και τις συνέπειες του άρθρου 4, παράγραφος 2, ΣΕΕ ( 18 ). |
27. |
Με την επιφύλαξη της κατωτέρω αναλύσεως, παραπέμπω σε όσα αναπτύσσω στο πλαίσιο των προαναφερθεισών προτάσεων καθώς και στο πλαίσιο των προτάσεων στην υπόθεση C-520/18. |
1. Η δυνατότητα εφαρμογής της οδηγίας 2002/58 στην υπό κρίση υπόθεση
28. |
Σύμφωνα με τους επίδικους κανόνες, οι πάροχοι υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών υπέχουν υποχρέωση η οποία δεν έγκειται μόνον στη διατήρηση των δεδομένων που έχουν στην κατοχή τους λόγω των υπηρεσιών που παρέχουν στους χρήστες των δημοσίων δικτύων επικοινωνιών της Ένωσης, αλλά και σε επεξεργασία των δεδομένων αυτών ( 19 ). |
29. |
Πράγματι, οι εν λόγω φορείς υποχρεούνται να διαβιβάζουν τα εν λόγω δεδομένα στις υπηρεσίες SIAs. Το ερώτημα που τίθεται εν προκειμένω είναι αν το άρθρο 15, παράγραφος 1, της οδηγίας 2002/58 έχει την έννοια ότι η εν λόγω διαβίβαση, λαμβανομένου υπόψη του σκοπού της, εξαιρείται, άνευ ετέρου, από το δίκαιο της Ένωσης. |
30. |
Φρονώ πως όχι. Η διατήρηση των εν λόγω δεδομένων, ακολουθούμενη από τη μεταγενέστερη διαβίβασή τους, μπορεί να χαρακτηριστεί ως επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα η οποία πραγματοποιείται από τους παρόχους τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών, και ως εκ τούτου εμπίπτει ασφαλώς στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2002/58. |
31. |
Η εν λόγω διαπίστωση δεν μπορεί να αντικρουστεί βάσει των λόγων εθνικής ασφάλειας, όπως προτείνει το αιτούν δικαστήριο, κάτι το οποίο θα είχε ως αποτέλεσμα η επίδικη υποχρέωση να μην εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης. Επαναλαμβάνω ότι, κατ’ εμέ, επιβάλλεται στους παρόχους επεξεργασία δεδομένων, αναφορικά με την παροχή διαθεσίμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών μέσω των δημοσίων δικτύων επικοινωνιών της Ένωσης, που είναι ακριβώς το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2002/58, σύμφωνα με το άρθρο της 3, παράγραφος 1. |
32. |
Δεδομένης της ως άνω παραδοχής, το κέντρο βάρους της συζητήσεως μετατοπίζεται πλέον από τις δραστηριότητες των υπηρεσιών SIAs (οι οποίες θα μπορούσαν, όπως προανέφερα, να κείνται εκτός του πεδίου εφαρμογής του δικαίου της Ένωσης, αν δεν ασκούσαν επιρροή στους παρόχους υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών) στη διατήρηση και τη μεταγενέστερη διαβίβαση των δεδομένων τα οποία έχουν στη διάθεσή τους οι εν λόγω πάροχοι. Υπό αυτό το πρίσμα, το διακύβευμα εν προκειμένω είναι τα θεμελιώδη δικαιώματα που κατοχυρώνει η Ένωση. |
33. |
Ο καθοριστικός παράγοντας για την επίλυση του ζητήματος είναι, ακόμη μια φορά, το καθήκον γενικής και χωρίς διάκριση διατηρήσεως των δεδομένων ως προς τα οποία παρέχεται πρόσβαση στις δημόσιες αρχές. |
2. Η επίκληση λόγων εθνικής ασφάλειας
34. |
Δεδομένου ότι στην παρούσα υπόθεση το αιτούν δικαστήριο εστιάζει ιδιαιτέρως στη δραστηριότητα των υπηρεσιών SIAs σχετικά με την εθνική ασφάλεια, ας μου επιτραπεί να παραθέσω ορισμένα σημεία επ’ αυτού από τις σημερινές προτάσεις μου στις υποθέσεις C-511/18 και C-512/18:
[…]
[…]
[…]
|
3. Οι συνέπειες της εφαρμογής της αποφάσεως Tele2 Sverige και Watson στην υπό κρίση υπόθεση
35. |
Εστιάζοντας στην ερμηνεία στην οποία προέβη το Δικαστήριο στην απόφαση Tele2 Sverige και Watson, το αιτούν δικαστήριο εξέθεσε τις δυσχέρειες που, κατά την κρίση του, θα συνεπαγόταν η εφαρμογή της ως άνω ερμηνείας στην υπό κρίση υπόθεση. |
36. |
Συγκεκριμένα, η απόφαση Tele2 Sverige και Watson αναφέρει τις προϋποθέσεις που πρέπει να πληροί εθνική κανονιστική ρύθμιση η οποία καθιερώνει την υποχρέωση διατηρήσεως δεδομένων κινήσεως και δεδομένων θέσεως, με σκοπό τη μεταγενέστερη πρόσβαση των δημοσίων αρχών σε αυτά. |
37. |
Όπως στις υποθέσεις C-511/18 και C-512/18, και για αντίστοιχους λόγους, φρονώ ότι οι επίδικοι στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας εθνικοί κανόνες δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που θέτει η απόφαση Tele2 Sverige και Watson, στο μέτρο που συνεπάγονται τη γενική και χωρίς διάκριση διατήρηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα η οποία καθιστά δυνατή τη λεπτομερή καταγραφή της πορείας της ζωής των οικείων προσώπων, για μεγάλο χρονικό διάστημα. |
38. |
Στις προτάσεις των ως άνω δύο υποθέσεων εξετάζω αν θα ήταν δυνατόν να διαφοροποιηθεί ή να συμπληρωθεί η νομολογία που καθιερώθηκε με την εν λόγω απόφαση, λαμβανομένων υπόψη των συνεπειών που έχει για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας ή για την προστασία του κράτους έναντι άλλων αντίστοιχων απειλών κατά της εθνικής ασφάλειας. |
39. |
Ας μου επιτραπεί, και πάλι, να παραθέσω κατωτέρω ορισμένα σημεία των εν λόγω προτάσεων, στα οποία υποστηρίζω, κατ’ ουσίαν, ότι, μολονότι η εν λόγω νομολογία μπορεί να διαφοροποιηθεί, εντούτοις πρέπει να επιβεβαιωθεί ως προς το ουσιαστικό της μέρος:
|
Β. Επί του δεύτερου προδικαστικού ερωτήματος
40. |
Το αιτούν δικαστήριο διατυπώνει το δεύτερο προδικαστικό ερώτημα για την περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα. Θα ήθελε, στην περίπτωση αυτή, να μάθει ποιες «άλλες πρόσθετες απαιτήσεις» θα πρέπει να πληρούνται «πέραν εκείνων που επιβάλλονται από την ΕΣΔΑ» ή εκείνων που απορρέουν από την απόφαση Tele2 Sverige και Watson. |
41. |
Επισημαίνει, συναφώς, ότι η επιβολή των απαιτήσεων της αποφάσεως Tele2 Sverige και Watson, «θα έθιγε τα μέτρα που λαμβάνουν οι υπηρεσίες SIAs για την προστασία της εθνικής ασφάλειας». |
42. |
Δεδομένου ότι προτείνω να δοθεί αρνητική απάντηση στο πρώτο ερώτημα, παρέλκει η εξέταση του δεύτερου ερωτήματος. Όπως επισημαίνει το ίδιο το αιτούν δικαστήριο, το τελευταίο αυτό ερώτημα προϋποθέτει ότι θα κριθούν σύμφωνες με το δίκαιο της Ένωσης οι «τεχνικές μαζικής απόκτησης και αυτόματης επεξεργασίας» των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα όλων των χρηστών στο Ηνωμένο Βασίλειο τα οποία διαβιβάζονται υποχρεωτικώς στις υπηρεσίες SIAs από τους παρόχους υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών. |
43. |
Αν το Δικαστήριο κρίνει αναγκαίο να δοθεί απάντηση στο δεύτερο ερώτημα, φρονώ ότι θα πρέπει να ελέγξει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις της αποφάσεως Tele2 Sverige και Watson όσον αφορά:
|
44. |
Θα αρκούσε, επαναλαμβάνω, η επιβεβαίωση της πλήρωσης των ως άνω προϋποθέσεων, που είναι επιτακτικές, για τους λόγους που αναλύω στις προτάσεις επί των υποθέσεων C-511/18 και C-512/18 και C-520/18, χωρίς να συντρέχει ανάγκη εφαρμογής «άλλων» πρόσθετων προϋποθέσεων, κατά την έννοια του ερωτήματος του αιτούντος δικαστηρίου. |
V. Πρόταση
45. |
Βάσει των προεκτεθέντων, προτείνω στο Δικαστήριο να απαντήσει στο Investigatory Powers Tribunal (Ειδικό δικαιοδοτικό όργανο προστασίας των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής, Ηνωμένο Βασίλειο) ως εξής: «Το άρθρο 4 ΣΕΕ και το άρθρο 1, παράγραφος 3, της οδηγίας 2002/58/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες), έχουν την έννοια ότι αντιτίθενται σε εθνική νομοθεσία η οποία επιβάλλει σε πάροχο δικτύου ηλεκτρονικών επικοινωνιών την υποχρέωση παροχής στις υπηρεσίες ασφαλείας και πληροφοριών ενός κράτους μέλους των “μαζικών δεδομένων επικοινωνίας” που προϋποθέτει την προηγούμενη γενική και χωρίς διάκριση συλλογή των εν λόγω δεδομένων.» Επικουρικώς: «Η πρόσβαση των υπηρεσιών ασφαλείας και πληροφοριών ενός κράτους μέλους στα δεδομένα τα οποία διαβιβάζονται από τους παρόχους δικτύων ηλεκτρονικών επικοινωνιών πρέπει να πληροί τις καθοριζόμενες στην απόφαση της 21ης Δεκεμβρίου 2016, Tele2 Sverige και Watson (C-203/15 και C-698/15, EU:C:2016:970) προϋποθέσεις.» |
( 1 ) Γλώσσα του πρωτοτύπου: η ισπανική.
( 2 ) Υποθέσεις C-293/12 και C-594/12 (στο εξής: απόφαση Digital Rights, EU:C:2014:238).
( 3 ) Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη διατήρηση δεδομένων που παράγονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία σε συνάρτηση με την παροχή διαθεσίμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή δημοσίων δικτύων επικοινωνιών και για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/58/ΕΚ (ΕΕ 2006, L 105, σ. 54).
( 4 ) Υποθέσεις C-203/15 και C-698/15 (στο εξής: απόφαση Tele2 Sverige και Watson, EU:C:2016:970).
( 5 ) Οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουλίου 2002, σχετικά με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία για την προστασία ιδιωτικής ζωής στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες) (ΕΕ 2002, L 201, σ. 37).
( 6 ) Υπόθεση C-207/16 (στο εξής: απόφαση Ministerio Fiscal, EU:C:2018:788).
( 7 ) Πέραν της υπό κρίση υποθέσεως, πρόκειται για τις υποθέσεις C‑511/18 και C‑512/18, La Quadrature du Net κ.λπ., και C‑520/18, Ordre des barreaux francophones et germanophone κ.λπ.
( 8 ) Υπόθεση Privacy International, C-623/17.
( 9 ) Υπόθεση Ordre des barreaux francophones και germanophone κ.λπ., C-520/18.
( 10 ) Υποθέσεις La Quadrature du Net κ.λπ., C-511/18 και C-512/18.
( 11 ) Νόμος του 1984 για τις τηλεπικοινωνίες· στο εξής: νόμος του 1984.
( 12 ) Νόμος του 2014 για τη διατήρηση δεδομένων και τις εξουσίες έρευνας· στο εξής: DRIPA.
( 13 ) Ο Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Υπουργός Εξωτερικών και Κοινοπολιτείας), ο Secretary of State for the Home Department (Υπουργός Εσωτερικών) και οι τρεις υπηρεσίες ασφαλείας και πληροφοριών του Ηνωμένου Βασιλείου, συγκεκριμένα το Government Communications Headquarters (Κυβερνητικό Αρχηγείο Επικοινωνιών), η Security Service (MI5) (Υπηρεσία Ασφαλείας) και η Secret Intelligence Service (ΜΙ6) (Μυστική Υπηρεσία Πληροφοριών).
( 14 ) Ήτοι, της νομολογίας που έχει διαμορφωθεί βάσει της αποφάσεως Tele2 Sverige και Watson.
( 15 ) Προτάσεις στις υποθέσεις C-511/18 και C-512/18 (σημείο 42).
( 16 ) Υποθέσεις C-317/04 και C-318/04 (EU:C:2006:346).
( 17 ) Προτάσεις στις υποθέσεις C-511/18 και C-512/18 (σημεία 44 έως 76).
( 18 ) Όπ.π. (σημεία 77 έως 90).
( 19 ) Δυνάμει του άρθρου 2 της οδηγίας 2002/58, ισχύουν οι ορισμοί που περιλαμβάνονται στην οδηγία 95/46. Το άρθρο 2, στοιχείο βʹ, της εν λόγω οδηγίας ορίζει ως «επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα»«κάθε εργασία ή σειρά εργασιών που πραγματοποιούνται με ή χωρίς τη βοήθεια αυτοματοποιημένων διαδικασιών και εφαρμόζονται σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, όπως η συλλογή, η καταχώρηση, η οργάνωση, η αποθήκευση, η προσαρμογή ή η τροποποίηση, η ανάκτηση, η αναζήτηση πληροφοριών, η χρήση, η ανακοίνωση με διαβίβαση, η διάδοση ή κάθε άλλη μορφή διάθεσης, η εναρμόνιση ή ο συνδυασμός, καθώς και το κλείδωμα, η διαγραφή ή η καταστροφή» (η υπογράμμιση δική μου).