This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011TJ0541
Judgment of the General Court (Sixth Chamber), 26 June 2014.#(publication by extracts) Fundação Calouste Gulbenkian v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM).#Community trade mark — Opposition proceedings — Application for the Community word mark GULBENKIAN — Earlier well-known national mark, company name and national logos Fundação Calouste Gulbenkian — Relative grounds for refusal — Evidence of the existence of the earlier rights — Article 8(1)(b), (4) and (5) of Regulation (EC) No 207/2009 — Article 90(a) of the Rules of Procedure.#Case T‑541/11.
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 26ης Ιουνίου 2014 (Δημοσίευση αποσπασμάτων).
Fundação Calouste Gulbenkian κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).
Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού λεκτικού σήματος GULBENKIAN — Προγενέστερο παγκοίνως γνωστό εθνικό σήμα, εμπορική επωνυμία και προγενέστερα εθνικά λογότυπα Fundação Calouste Gulbenkian — Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου — Απόδειξη υπάρξεως προγενέστερων δικαιωμάτων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, και παράγραφοι 4 και 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Άρθρο 90, στοιχείο α΄, του Κανονισμού Διαδικασίας.
Υπόθεση T‑541/11.
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 26ης Ιουνίου 2014 (Δημοσίευση αποσπασμάτων).
Fundação Calouste Gulbenkian κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).
Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού λεκτικού σήματος GULBENKIAN — Προγενέστερο παγκοίνως γνωστό εθνικό σήμα, εμπορική επωνυμία και προγενέστερα εθνικά λογότυπα Fundação Calouste Gulbenkian — Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου — Απόδειξη υπάρξεως προγενέστερων δικαιωμάτων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β΄, και παράγραφοι 4 και 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Άρθρο 90, στοιχείο α΄, του Κανονισμού Διαδικασίας.
Υπόθεση T‑541/11.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2014:584
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα)
της 26ης Ιουνίου 2014 ( *1 )
«Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως του κοινοτικού λεκτικού σήματος GULBENKIAN — Προγενέστερο παγκοίνως γνωστό εθνικό σήμα, εμπορική επωνυμία και προγενέστερα εθνικά λογότυπα Fundação Calouste Gulbenkian — Σχετικοί λόγοι απαραδέκτου — Απόδειξη υπάρξεως προγενέστερων δικαιωμάτων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο βʹ, και παράγραφοι 4 και 5, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Άρθρο 90, στοιχείο αʹ, του Κανονισμού Διαδικασίας»
Στην υπόθεση T‑541/11,
Fundação Calouste Gulbenkian, με έδρα τη Λισσαβώνα (Πορτογαλία), εκπροσωπούμενο από τους G. Marín Raigal, P. López Ronda, και G. Macias Bonilla, δικηγόρους,
προσφεύγον,
κατά
Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ), εκπροσωπούμενου από τη V. Melgar,
καθού,
αντίδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνων ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου:
Micael Gulbenkian, κάτοικος Oeiras (Πορτογαλία), εκπροσωπούμενος από τους J. Pimenta και A. Sebastião, δικηγόρους,
με αντικείμενο προσφυγή ακυρώσεως ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του δεύτερου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 15ης Ιουλίου 2011 (υπόθεση R 1436/2010-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Fundação Calouste Gulbenkian και Micael Gulbenkian,
ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (έκτο τμήμα),
συγκείμενο από τους S. Frimodt Nielsen (εισηγητή), πρόεδρο, F. Dehousse και A. Μ. Collins, δικαστές,
γραμματέας: J. Plingers, υπάλληλος διοικήσεως,
έχοντας υπόψη το δικόγραφο της προσφυγής που κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 10 Οκτωβρίου 2011,
έχοντας υπόψη το υπόμνημα αντικρούσεως του ΓΕΕΑ, το οποίο κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 23 Φεβρουαρίου 2012,
έχοντας υπόψη το υπόμνημα αντικρούσεως του παρεμβαίνοντος, το οποίο κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 16 Φεβρουαρίου 2012
έχοντας υπόψη το υπόμνημα απαντήσεως, το οποίο κατατέθηκε στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 26 Ιουνίου 2012,
έχοντας υπόψη την απόφαση της 20ής Αυγούστου 2012, με την οποία επετράπη στον παρεμβαίνοντα, κατόπιν αιτήματός του, να αγορεύσει στα πορτογαλικά κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση,
έχοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις, οι οποίες κατατέθηκαν από το προσφεύγον στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 25 Απριλίου, στις 27 Ιουνίου και στις 26 Αυγούστου 2013,
έχοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις, οι οποίες κατατέθηκαν από το ΓΕΕΑ στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 27 Μαΐου και στις 2 Οκτωβρίου 2013,
έχοντας υπόψη τις γραπτές ερωτήσεις του Γενικού Δικαστηρίου προς το προσφεύγον,
έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις, οι οποίες κατατέθηκαν από το προσφεύγον στη Γραμματεία του Γενικού Δικαστηρίου στις 10 Ιανουαρίου 2014,
κατόπιν της συνεδριάσεως της 13 Φεβρουαρίου 2014, στην οποία δεν παραστάθηκε ο παρεμβαίνων ο οποίος είχε προσκληθεί προσηκόντως,
εκδίδει την ακόλουθη
Απόφαση ( 1 )
[παραλειπόμενα]
Αιτήματα των διαδίκων
20 |
Λαμβανομένων υπόψη των απαντήσεών του στις γραπτές ερωτήσεις που του έθεσε το Γενικό Δικαστήριο και των διευκρινίσεων στις οποίες προέβη κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση, οι οποίες καταγράφηκαν, το προσφεύγον ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
|
21 |
Το ΓΕΕΑ και ο παρεμβαίνων ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:
[παραλειπόμενα] |
Επί των δικαστικών εξόδων
48 |
Κατά το άρθρο 87, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας του Γενικού Δικαστηρίου, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα εφόσον υπάρχει σχετικό αίτημα. Δεδομένου ότι το προσφεύγον ηττήθηκε, πρέπει να καταδικασθεί στα δικαστικά έξοδα, σύμφωνα με το σχετικό αίτημα του ΓΕΕΑ και του παρεμβαίνοντος. |
49 |
Κατά το άρθρο 90, στοιχείο αʹ, του Κανονισμού Διαδικασίας, εάν το Γενικό Δικαστήριο υποβλήθηκε σε έξοδα που θα μπορούσαν να αποφευχθούν, μπορεί να καταδικάσει τον διάδικο που τα προκάλεσε στην πληρωμή τους. |
50 |
Κατ’ εφαρμογή της διατάξεως αυτής, πρέπει να καταδικαστεί ο παρεμβαίνων στα έξοδα διερμηνείας που προκλήθηκαν από το αίτημά του να του επιτραπεί να αγορεύσει στα πορτογαλικά κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση, στην οποία δεν παραστάθηκε. Τα έξοδα αυτά, τα οποία κάλυψε στην πράξη το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τα οποία περιλαμβάνουν την αμοιβή, τις ημερήσιες αποζημιώσεις, καθώς και τα έξοδα μετακίνησης και διαμονής του ανεξάρτητου διερμηνέα, των υπηρεσιών του οποίου έκανε χρήση το Γενικό Δικαστήριο, ανέρχονται στο συνολικό ποσό των 1807,48 ευρώ. |
Για τους λόγους αυτούς, ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (έκτο τμήμα) αποφασίζει: |
|
|
|
Frimodt Nielsen Dehousse Collins Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 26 Ιουνίου 2014. (υπογραφές) |
( *1 ) Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική.
( 1 ) Παρατίθενται μόνον οι σκέψεις των οποίων η δημοσίευση κρίνεται σκόπιμη από το Γενικό Δικαστήριο.