This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 61993CJ0401
Judgment of the Court (First Chamber) of 13 December 1994. # GoldStar Europe GmbH v Hauptzollamt Ludwigshafen. # Reference for a preliminary ruling: Finanzgericht Rheinland-Pfalz - Germany. # Common Customs Tariff - Mecadecks - Classification - General Rule 2 (a) - Essential characteristics - Regulation (EEC) Nº 2275/88 - Invalidity. # Case C-401/93.
Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1994.
GoldStar Europe GmbH κατά Hauptzollamt Ludwigshafen.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Finanzgericht Rheinland-Pfalz - Γερμανία.
Κοινό δασμολόγιο - Mecadecks - Κατάταξη - Γενικός κανόνας 2, στοιχείο α΄ - Ουσιώδη χαρακτηριστικά - Κανονισμός (ΕΟΚ) 2275/88 - Ακυρότητα.
Υπόθεση C-401/93.
Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1994.
GoldStar Europe GmbH κατά Hauptzollamt Ludwigshafen.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Finanzgericht Rheinland-Pfalz - Γερμανία.
Κοινό δασμολόγιο - Mecadecks - Κατάταξη - Γενικός κανόνας 2, στοιχείο α΄ - Ουσιώδη χαρακτηριστικά - Κανονισμός (ΕΟΚ) 2275/88 - Ακυρότητα.
Υπόθεση C-401/93.
Συλλογή της Νομολογίας 1994 I-05587
ECLI identifier: ECLI:EU:C:1994:411
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 13ΗΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1994. - GOLDSTAR EUROPE GMBH ΚΑΤΑ HAUPTZOLLAMT LUDWIGSHAFEN. - ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: FINANZGERICHT RHEINLAND-PFALZ - ΓΕΡΜΑΝΙΑ. - ΚΟΙΝΟ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΟ - MECADECKS - ΚΑΤΑΤΑΞΗ - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Α - ΟΥΣΙΩΔΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) 2275/88 - ΑΚΥΡΟΤΗΤΑ. - ΥΠΟΘΕΣΗ C-401/93.
Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1994 σελίδα I-05587
Περίληψη
Διάδικοι
Σκεπτικό της απόφασης
Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα
Διατακτικό
++++
Κοινό δασμολόγιο * Δασμολογικές κλάσεις * Μηχανικά στοιχεία συσκευών μαγνητοσκοπήσεως * Κατάταξη, με βάση τον κανόνα 2, στοιχείο α', ερμηνείας, υπό τον κωδικό ΣΟ 8521 περί συσκευών μαγνητοσκοπήσεως * Ανεπίτρεπτο σε σχέση με τη σημασία των ηλεκτρονικών στοιχείων μιας συσκευής μαγνητοσκοπήσεως * Ακυρότητα του κανονισμού 2275/88 της Επιτροπής
(Κανονισμός 2275/88 της Επιτροπής, παράρτημα, σημείο 9)
Ο γενικός κανόνας 2, στοιχείο α', για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, σύμφωνα με τον οποίο η αναφορά σε εμπόρευμα εντός ορισμένης κλάσεως καλύπτει το εμπόρευμα αυτό, έστω και αν δεν είναι πλήρες ή τελικό, υπό την προϋπόθεση ότι, στην κατάσταση που βρίσκεται, εμφανίζει τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του πλήρους ή τελικού είδους, δεν επιτρέπει την κατάταξη υπό τον κωδικό ΣΟ 8521, περί των βιντεοφωνικών συσκευών εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας και ήχου (συσκευών μαγνητοσκοπήσεως), μερών αυτών αποτελουμένων από συστήματα ελκύσεως μαγνητικών ταινιών στο μέτρο που τα εν λόγω μέρη, τα οποία αντιστοιχούν μόλις στο 30 έως 40 % της αξίας μιας πλήρους μαγνητοσκοπικής συσκευής, αποτελούν απλώς το μηχανικό μέρος των συσκευών μαγνητοσκοπήσεως, τη στιγμή κατά την οποία τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους έγκεινται στον συνδυασμό των μηχανικών και ηλεκτρονικών στοιχείων.
Δοθέντος ότι στη συνδυασμένη ονοματολογία γίνεται διάκριση μεταξύ, αφενός, των συσκευών και, αφετέρου, των μερών συσκευών, εν όψει δε της προφανούς σημασίας των ηλεκτρονικών στοιχείων, η Επιτροπή υπέπεσε σε προφανή πλάνη περί την εκτίμηση, κατατάσσοντας, με τον κανονισμό 2275/88, σημείο 9 του παραρτήματος, τα επίδικα στοιχεία στη διάκριση 8521 10 39. Υπό την έννοια αυτή ο κανονισμός έπασχε ακυρότητα.
Στην υπόθεση C-401/93,
που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Finanzgericht Rheinland-Pfalz (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
GoldStar Europe GmbH
και
Hauptzollamt Ludwigshafen,
η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία και το κύρος του κανονισμού (ΕΟΚ) 2275/88 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1988, για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΕΕ 1988, L 200, σ. 10) και ως προς την ερμηνεία του κανονισμού (EOK) 3085/91 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 1991, για την τροποποίηση του κανονισμού 2275/88 (ΕΕ 1991, L 291, σ. 12),
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πρώτο τμήμα),
συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, ασκούντα καθήκοντα προέδρου τμήματος, R. Joliet, πρόεδρο τμήματος, και D. A. O. Edward (εισηγητή), δικαστή,
γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs
γραμματέας: H. A. Ruehl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως,
λαμβάνοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις που κατέθεσε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Francisco Fialho, μέλος της νομικής υπηρεσίας, επικουρούμενο από τον Hans-Juergen Rabe, δικηγόρο στο δικηγορικό γραφείο Schoen Nolte Finkelnburg & Clemm, του Αμβούργου και των Βρυξελλών,
έχοντας υπόψη την έκθεση ακροατηρίου,
αφού άκουσε τις προφορικές παρατηρήσεις που ανέπτυξαν η GoldStar Europe GmbH, εκπροσωπούμενη από τον Hinrich Glashoff, φορολογικό σύμβουλο, του γραφείου μελετών Schuermann & Partner, της Φρανκφούρτης επί του Μάϊν, και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον δικηγόρο Hans-Juergen Rabe, κατά τη συνεδρίαση της 7ης Ιουλίου 1994,
αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 21ης Σεπτεμβρίου 1994,
εκδίδει την ακόλουθη
Απόφαση
1 Με διάταξη της 27ης Αυγούστου 1993, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 14 Σεπτεμβρίου 1993, το Finanzgericht Rheinland-Pfalz υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, τρία προδικαστικά ερωτήματα ως προς την ερμηνεία και το κύρος του κανονισμού (ΕΟΚ) 2275/88 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1988, για την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία (ΕΕ 1988, L 200, σ. 10) και ως προς την ερμηνεία του κανονισμού (EOK) 3085/91 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 1991, για την τροποποίηση του κανονισμού 2275/88 (ΕΕ 1991, L 291, σ. 12), στο βαθμό που οι εν λόγω δύο κανονισμοί αφορούν την κατάταξη εμπορευμάτων στη διάκριση 8521 10 39 της συνδυασμένης ονοματολογίας.
2 Tα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ της εταιρίας GoldStar Europe GmbH (εφεξής: GoldStar) και του Hauptzollamt Ludwigshafen (εφεξής: Hauptzollamt) με αντικείμενο τη δασμολογική κατάταξη συστημάτων ελκύσεως μαγνητικών ταινιών, ήτοι εξαρτημάτων συσκευών μαγνητοσκοπήσεως.
3 Ειδικότερα, κατά το χρονικό διάστημα από 25 Οκτωβρίου 1988 έως 25 Οκτωβρίου 1991, η εταιρία GoldStar εισήγαγε από τη Νότια Κορέα παρόμοια συστήματα, αποκαλούμενα "deck ass' y" (deck assembly) είτε αυτοτελώς είτε από κοινού με κύριες διατάξεις, αποκαλούμενες "main board ass' y" (main board assembly).
4 Οι "βιντεοφωνικές συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής εικόνας και ήχου με μαγνητικές ταινίες" κατατάσσονταν, πλην ορισμένων ειδικών περιπτώσεων, στη διάκριση 8521 10 39 της συνδυασμένης ονοματολογίας, η οποία αρχικά αποτελούσε το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ 1987, L 256, σ. 1), διάκριση η οποία δεν τροποποιήθηκε με τους εκδοθέντες μεταγενέστερα από την Επιτροπή κανονισμούς κατά τη διάρκεια του κρίσιμου χρόνου. Με εξαίρεση ορισμένες ειδικές περιπτώσεις, τα μέρη και εξαρτήματα των εν λόγω συσκευών κατατάχθηκαν στη διάκριση 8522 90 99, η οποία επίσης δεν τροποποιήθηκε κατά την επίδικη περίοδο.
5 Τα εμπορεύματα που κατατάχθηκαν στη διάκριση 8521 10 39 βαρύνονταν με κοινοτικούς δασμούς ύψους 14 %, ενώ τα εμπορεύματα της διακρίσεως 8522 90 99 βαρύνονταν με δασμούς ύψους 5,8 %.
6 Δυνάμει των άρθρων 9 και 10 του προαναφερθέντος κανονισμού 2658/87, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει μέτρα σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία.
7 Η Επιτροπή εισήγαγε νέα κατάταξη στη διάκριση 8521 10 39 με το σημείο 9 του παραρτήματος του προαναφερθέντος κανονισμού 2275/88. Το επίδικο εμπόρευμα περιγραφόταν ως "μηχανικό μέρος βιντεοφωνικής συσκευής εγγραφής ή αναπαραγωγής (...) εξοπλισμένο με τις κεφαλές εγγραφής και αναπαραγωγής (mecadecks)".
8 Η αιτιολογία που παρέσχε η Επιτροπή για την ανωτέρω κατάταξη έχει ως εξής:
"Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1, 2, στοιχείο α', και 6, καθώς και από τις διατάξεις των κωδικών ΣΟ 8521, 8521 10 και 8521 10 39.
Τα εν λόγω μηχανικά σύνολα εμφανίζουν τα ουσιώδη χαρακτηριστικά των βιντεοφωνικών συσκευών εγγραφής ή αναπαραγωγής."
9 Ο γενικός κανόνας 2, στοιχείο α' προβλέπει ειδικότερα:
"Οποιαδήποτε αναφορά σε εμπόρευμα εντός ορισμένης κλάσεως καλύπτει το εμπόρευμα αυτό, έστω και αν δεν είναι πλήρες ή τελικό, υπό την προϋπόθεση ότι, στην κατάσταση που βρίσκεται, εμφανίζει τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του πλήρους ή τελικού είδους."
10 Πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού 2275/88, το Hauptzollamt κατέτασσε τα συστήματα ελκύσεως που εισήγαγε η GoldStar ως "μέρη" συσκευών μαγνητοσκοπήσεως στη διάκριση 8522 90 99, η οποία βαρυνόταν με δασμό ύψους 5,8 %. Μετά την έναρξη ισχύος του ανωτέρω κανονισμού, το Hauptzollamt τα κατέτασσε στη διάκριση 8521 10 39, θεωρώντας τα ως mecadecks. Ως εκ τούτου, τα ανωτέρω συστήματα ελκύσεως βαρύνονταν με δασμούς ύψους 14 %.
11 Στις 7 Απριλίου 1991, το συμβούλιο τελωνειακής συνεργασίας εξέδωσε γνωμοδότηση, σύμφωνα με την οποία τα mecadecks έπρεπε να κατάσσονται στη διάκριση 8522 90, ως "μέρη" μαγνητοσκοπικών συσκευών.
12 Με τον προαναφερθέντα κανονισμό 3085/91, καταργήθηκε το σημείο 9 του παραρτήματος του κανονισμού 2275/88.
13 Από τις 23 Οκτωβρίου 1991, ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του κανονισμού 3085/91, το Hauptzollamt κατέτασσε και πάλι τα συστήματα ελκύσεως που εισήγαγε η GoldStar στη διάκριση 8522 90 99, επιβαρύνοντάς τα με δασμό ύψους 5,8 %.
14 Στις 25 Οκτωβρίου 1991, η GoldStar υπέβαλε στο Hauptzollamt αίτηση με αίτημα να της επιστραφεί, όσον αφορά όλα τα "dec ass' y" που εισήγαγε από τις 25 Οκτωβρίου 1988 και όλα τα "board ass' y" που εισήγαγε από κοινού με τα πρώτα, τη διαφορά μεταξύ των δασμών ύψους 14 % και εκείνων που όφειλε να καταβάλει ύψους 5,8 %. Το Hauptzollamt απέρριψε την αίτηση.
15 Η άρνηση του Hauptzollamt να επιστρέψει τη διαφορά οδήγησε στην ενώπιον του Finanzgericht Rheinland-Pfalz κύρια δίκη.
16 Εκτιμώντας ότι η υπόθεση αυτή ήγειρε ζητήματα κύρους και ερμηνείας του κοινοτικού δικαίου, το Finanzgericht Rheinland-Pfalz ανέστειλε τη διαδικασία και με Διάταξη της 27ης Αυγούστου 1993 υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
"1) Είναι έγκυρος ο κανονισμός (ΕΟΚ) 2275/88 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1988, για την κατάταξη εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία (Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 200, σ. 10, της 26ης Ιουλίου 1988), καθόσον προβλέπει την κατάταξη στον κωδικό ΣΟ 8521 10 39 του περιγραφομένου στο σημείο 9 του παραρτήματός του 'μηχανικού μέρους βιντεοφωνικής συσκευής εγγραφής ή αναπαραγωγής του κωδικού ΣΟ 8521 εξοπλισμένου με τις κεφαλές εγγραφής και αναπαραγωγής (' mecadecks' )' ;
2) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα:
Έχει ο κανονισμός (ΕΟΚ) 3085/91 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 1991, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 2275/88 (Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 291, σ. 12, της 23ης Οκτωβρίου 1991) αναδρομική ισχύ, υπό την έννοια ότι εφαρμόζεται επί εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν πριν αυτός τεθεί σε ισχύ;
3) Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώτημα:
Βάσει ποιών χαρακτηριστικών (βλ. αιτιολογία στο σημείο 9 του κανονισμού 2275/88), υπό την έννοια των ουσιωδών χαρακτηριστικών (βλ. γενικό κανόνα 2, στοιχείο α'), η Επιτροπή αποφάσισε την κατάταξη των mecadecks στον κωδικό ΣΟ 8521, ως πλήρων βιντεοφωνικών συσκευών εγγραφής ή αναπαραγωγής;"
Επί του πρώτου ερωτήματος
17 Με το πρώτο ερώτημά του, το αιτούν δικαστήριο ερωτά κατ' ουσίαν αν ο κανονισμός 2275/88 ήταν έγκυρος στο μέτρο που κατέτασσε τα mecadecks στη δασμολογική διάκριση 8521 10 39, η οποία ίσχυε για τις πλήρεις βιντεοφωνικές συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής με μαγνητικές ταινίες.
18 Υπενθυμίζεται ότι, σε περίπτωση μη ερμηνείας από το συμβούλιο τελωνειακής συνεργασίας της ονοματολογίας, ο κοινοτικός νομοθέτης έχει την εξουσία να την ερμηνεύει κανονιστικώς και υπό τον έλεγχο του Δικαστηρίου, όπως πρέπει να εφαρμόζεται από την Κοινότητα (βλ. απόφαση της 8ης Φεβρουαρίου 1990 στην υπόθεση C-233/88, Van de Kolk, Συλλογή 1990, σ. Ι-265, σκέψη 10).
19 Προς τον σκοπό αυτό, το Συμβούλιο παρέσχε στην Επιτροπή, η οποία ενεργεί σε συνεργασία με τους τελωνειακούς εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, ευρεία εξουσία εκτιμήσεως προκειμένου να διευκρινίζει το περιεχόμενο των δασμολογικών κλάσεων που λαμβάνονται υπόψη για την κατάταξη συγκεκριμένου προϊόντος, υπό τη μοναδική επιφύλαξη ότι οι διατάξεις που θεσπίζει η Επιτροπή δεν πρέπει να τροποποιούν το κείμενο του δασμολογίου (βλ. απόφαση της 18ης Σεπτεμβρίου 1990 στην υπόθεση C-265/89, Vismans Nederland, Συλλογή 1990, σ. Ι-3411, σκέψη 13).
20 Έπεται ότι, στην προκειμένη περίπτωση, πρέπει να εξεταστεί αν η Επιτροπή υπέπεσε σε προφανή πλάνη περί την εκτίμηση, κατατάσσοντας, δυνάμει του κανονισμού 2275/88, τα mecadecks στη δασμολογική διάκριση 8521 10 39.
21 Με τις παρατηρήσεις που υπέβαλε στο Δικαστήριο, η Επιτροπή υπογράμμισε ότι το mecadeck περιλαμβάνει το σύνολο των στοιχείων του συστήματος ελκύσεως, συμπεριλαμβανομένου του κινητήρα ο οποίος επιτρέπει την εκτύλιξη της ταινίας, καθώς και την εμπρόσθια και οπίσθια επαναφορά. Περαιτέρω, περιλαμβάνει τις δύο βιντεοφωνικές κεφαλές (ανάγνωση και εγγραφή), την κεφαλή ήχου, την κεφαλή διαγραφής, καθώς και τον κινητήριο άξονα που ρυθμίζει την ταχύτητα εκτυλίξεως της ταινίας.
22 Τα άλλα στοιχεία της βιντεοφωνικής συσκευής συνίστανται κατ' ουσίαν στην παροχή ισχύος, στο κέλυφος και ιδίως στα ηλεκτρονικά κυκλώματα.
23 Η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι το mecadeck συνιστά το κύριο μέρος της βιντεοφωνικής συσκευής, εφόσον περιέχει από μόνο του το σύνολο των χαρακτηριστικών στοιχείων για τη λειτουργία της συσκευής, ήτοι για τη βιντεοφωνική εγγραφή και αναπαραγωγή.
24 Το επιχείρημα αυτό είναι απορριπτέο.
25 Η περιγραφή των προϊόντων της κλάσεως 8521 της συνδυασμένης ονοματολογίας αφορά τις βιντεοφωνικές "συσκευές" εγγραφής ή αναπαραγωγής, ενώ η κατάταξη στην οποία προέβη η Επιτροπή με τον κανονισμό 2275/88 αφορά "το μηχανικό μέρος βιντεοφωνικής συσκευής εγγραφής ή αναπαραγωγής".
26 Συναφώς, υπογραμμίζεται ότι, ναι μεν τα μηχανικά στοιχεία που απαρτίζουν ένα mecadeck είναι απαραίτητα για την επιμέρους λειτουργία μιας μαγνητοσκοπικής συσκευής, αλλ' εξίσου απαραίτητα είναι και τα ηλεκτρονικά στοιχεία. Ως εκ τούτου, τα ουσιώδη χαρακτηριστικά μιας μαγνητοσκοπικής συσκευής έγκεινται στον συνδυασμό των μηχανικών και ηλεκτρονικών στοιχείων.
27 Άλλωστε, η Επιτροπή παραδέχθηκε ότι τα mecadecks αντιστοιχούν μόλις στο 30 έως 40 % της αξίας μιας πλήρους μαγνητοσκοπικής συσκευής.
28 Δοθέντος ότι στη συνδυασμένη ονοματολογία γίνεται διάκριση μεταξύ, αφενός, των συσκευών και, αφετέρου, των μερών συσκευών, εν όψει δε της προφανούς σημασίας των ηλεκτρονικών στοιχείων, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να θεωρήσει ευλόγως ότι το μηχανικό σύνολο ενός mecadeck εμφανίζει αφ' εαυτού τα ουσιώδη χαρακτηριστικά μιας μαγνητοσκοπικής συσκευής, ώστε να της επιτρέπουν να την κατατάξει στην ίδια δασμολογική κλάση με τις πλήρεις μαγνητοσκοπικές συσκευές.
29 Από τα ανωτέρω προκύπτει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε προφανή πλάνη περί την εκτίμηση, κατατάσσοντας τα mecadecks στην διάκριση 8521 10 39.
30 Κατόπιν αυτού, η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι ότι ο κανονισμός 2275/88 έπασχε ακυρότητα στο βαθμό που κατέτασσε, με το σημείο 9 του παραρτήματός του, τα mecadecks στη δασμολογική διάκριση, 8521 10 39.
Επί του δευτέρου και τρίτου ερωτήματος
31 Εν όψει της απαντήσεως επί του πρώτου ερωτήματος, παρέλκει η εξέταση του δευτέρου και τρίτου ερωτήματος.
Επί των δικαστικών εξόδων
32 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων.
Για τους λόγους αυτούς,
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πρώτο τμήμα),
κρίνοντας επί των ερωτημάτων που υπέβαλε με διάταξη της 27ης Αυγούστου 1993 το Finanzgericht Rheinland-Pfalz, αποφαίνεται:
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) 2275/88 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 1988, σχετικά με την κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία, έπασχε ακυρότητα στο βαθμό που κατέτασσε, με το σημείο 9 του παραρτήματός του, τα mecadecks στη δασμολογική διάκριση 8521 10 39.