EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61992TO0087(01)

Διάταξη του Πρωτοδικείου (πρώτο τμήμα) της 8ης Δεκεμβρίου 1993 (27291).
BVBA Kruidvat κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Παρέμβαση.
Υπόθεση T-87/92.

Συλλογή της Νομολογίας 1993 II-01369

ECLI identifier: ECLI:EU:T:1993:112

61992B0087(01)

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 8ΗΣ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1993 (27291). - KRUIDVAT BVBA ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. - ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ. - ΥΠΟΘΕΣΗ T-87/92.

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα II-01369


Διάδικοι
Σκεπτικό της απόφασης
Διατακτικό

Λέξεις κλειδιά


++++

Διαδικασία * Παρέμβαση * Πρόσωπα που έχουν έννομο συμφέρον * Διαφορά σχετικά με το κύρος αποφάσεως περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού * Προσφυγή ακυρώσεως κατά αποφάσεως που επιτρέπει εξαίρεση σε σύστημα επιλεκτικής διανομής για καλλυντικά προϊόντα πολυτελείας * 'Ενωση που σύμφωνα με το καταστατικό της αποσκοπεί στην προαγωγή της βιομηχανίας τέτοιων προϊόντων και εκπροσωπεί επιχειρήσεις που εκμεταλλεύονται δίκτυα διανομής όπως αυτό που αναφέρεται στην απόφαση

[Οργανισμός (ΕΟΚ) του Δικαστηρίου, άρθρο 37, εδ. 2 Κανονισμός Διαδικασίας του Πρωτοδικείου, άρθρο 115]

Διάδικοι


Στην υπόθεση T-87/92,

BVBA Kruidvat, εταιρία βελγικού δικαίου, με έδρα το Saint-Nicolas (Βέλγιο), εκπροσωπούμενη από τους Onno Willem Brouwer, δικηγόρο 'Αμστερνταμ, και Yves van Gerven, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Marc Loesch, 11, rue Goethe,

προσφεύγουσα,

κατά

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπουμένης από τον Berend- Jan Drijber, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Nicola Annecchino, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg,

καθής,

που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως 92/428/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 1992, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της Συνθήκης ΕΟΚ (IV/33.542 * Σύστημα επιλεκτικής διανομής της εταιρίας Parfums Givenchy, EE L 236, σ. 11, στο εξής: απόφαση Parfums Givenchy),

ΤΟ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

(πρώτο τμήμα)

συγκείμενο από τους R. Schintgen, Πρόεδρο, R. Garcia-Valdecasas, H. Kirschner, K. Lenaerts και C. W. Bellamy, δικαστές,

γραμματέας: H. Jung

εκδίδει την ακόλουθη

Διάταξη

Σκεπτικό της απόφασης


1 Με αίτηση που κατέθεσε στη Γραμματεία του Πρωτοδικείου στις 17 Μαρτίου 1993, το Comite de liaison europeen de l' industrie de la parfumerie, des produits cosmetiques et de toilette (Επιτροπή ευρωπαϊκού συνδέσμου της βιομηχανίας αρωματοποιίας, καλλυντικών και καλλωπιστικών προϊόντων, στο εξής: Colipa), διεθνές σωματείο επιστημονικού σκοπού, που διέπεται από το βελγικό δίκαιο, με έδρα τις Βρυξέλλες, εκπροσωπούμενο από τους Stephen Kon, solicitor of the Supreme Court, και τον Francis Herbert, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τη δικηγόρο Lydie Err, 60, avenue Gaston Diderich, ζήτησε να παρέμβει στην υπόθεση Τ-87/92 υπέρ της καθής.

2 Η αίτηση παρεμβάσεως υποβλήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 115 του Κανονισμού Διαδικασίας του Πρωτοδικείου και ασκήθηκε κατ' εφαρμογήν του άρθρου 37, δεύτερο εδάφιο, του Οργανισμού (ΕΚ) του Δικαστηρίου, το οποίο εφαρμόζεται στις δίκες ενώπιον του Πρωτοδικείου, δυνάμει του άρθρου 46, πρώτο εδάφιο, του εν λόγω Οργανισμού.

3 Σύμφωνα με το άρθρο 116, παράγραφος 1, τρίτο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας, ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος εισήγαγε την αίτηση στο τμήμα.

4 Το Colipa ισχυρίζεται με την αίτηση παρεμβάσεώς του ότι σ' αυτό υπάγονται οι εθνικές επαγγελματικές ομοσπονδίες των κρατών μελών των Κοινοτήτων, στις οποίες είναι μέλη οι βιομήχανοι, εισαγωγείς και διανομείς προϊόντων αρωματοποιίας, καλλυντικών και καλλωπισμού, και ότι έχει ως σκοπό την προαγωγή της βιομηχανίας αρωματοποιίας καλλυντικών και καλλωπιστικών προϊόντων. Μεγάλος αριθμός των επιχειρήσεων που συμμετέχουν στις εθνικές ομοσπονδίες, μέλη του Colipa, διανέμουν τα προϊόντα τους μέσω επιλεκτικής διανομής.

5 Εκτελώντας την αποστολή του, το Colipa διατύπωσε και υπέβαλε παρατηρήσεις στην Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας που προηγήθηκε της εκδόσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως. Το Colipa εκτιμά ότι έχει άμεσο συμφέρον σε σχέση με την απόφαση, λόγω των δραστηριοτήτων των μελών των εθνικών ομοσπονδιών και διότι η προσφυγή μπορεί να έχει σημαντικές συνέπειες στον τομέα της αρωματοποιίας στην Ευρώπη. Υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή υποστήριξε σε ανακοινωθέν τύπου ότι η απόφαση Parfums Givenchy καλύπτει όλες τις κρίσιμες νομικές πτυχές της επιλεκτικής διανομής των ειδών αρωματοποιίας και καλλυντικών προϊόντων και καθορίζει τους θεμελιώδεις κανόνες του κοινοτικού δικαίου του ανταγωνισμού που θα εφαρμόζονται σε όλες τις επιχειρήσεις του τομέα.

6 Η αίτηση παρεμβάσεως επιδόθηκε στους διαδίκους, σύμφωνα με το άρθρο 116, παράγραφος 1, του Κανονισμού Διαδικασίας.

7 Με έγγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Πρωτοδικείου στις 2 Απριλίου 1993, η καθής γνωστοποίησε ότι δεν είχε να διατυπώσει παρατηρήσεις όσον αφορά την αίτηση παρεμβάσεως.

8 Με υπόμνημα που κατέθεσε στις 7 Απριλίου 1993, η προσφεύγουσα ζήτησε από το Πρωτοδικείο να απορρίψει την αίτηση παρεμβάσεως και, επικουρικά, στην περίπτωση που ήθελε γίνει δεκτή η αίτηση, να διαταχθεί, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 87, παράγραφος 4, του Κανονισμού Διαδικασίας, να φέρει το Colipa τα δικά του δικαστικά έξοδα.

9 Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται κυρίως, αφενός μεν, ότι το Colipa δεν είναι αποδέκτης της αποφάσεως, αφετέρου δε, ότι δεν νομιμοποιείται από το καταστατικό του να επιδιώξει οικονομικό σκοπό βάσει του οποίου θα μπορούσε να θεμελιώσει συμφέρον ως προς την επίλυση της διαφοράς.

10 Ως προς το τελευταίο σημείο, η προσφεύγουσα αναφέρεται στον σκοπό του Colipa, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 του καταστατικού του (που επισυνάπτεται στην αίτηση παρεμβάσεως), ο οποίος είναι η "προώθηση της βιομηχανίας αρωματοποιίας (...)" και ο οποίος πρέπει να πραγματοποιηθεί κυρίως με επιστημονικές και νομικές μελέτες και έρευνες, καθώς και με τη διάδοση των πληροφοριακών στοιχείων που προκύπτουν από αυτές. Το άρθρο 1 του καταστατικού του ορίζει ότι το Colipa αποτελεί "διεθνές σωματείο επιστημονικού σκοπού, το οποίο διέπεται από τον βελγικό νόμο της 25ης Οκτωβρίου 1919, όπως τροποποιήθηκε από τον νόμο της 6ης Δεκεμβρίου 1954". Η προσφεύγουσα προσκομίζει, συνημμένο στις παρατηρήσεις της, το κείμενο του νόμου αυτού, κατά το άρθρο 1 του οποίου, ένα τέτοιο σωματείο πρέπει να επιδιώκει "φιλανθρωπικό, θρησκευτικό, επιστημονικό, καλλιτεχνικό, παιδαγωγικό σκοπό". Θεωρεί ότι ο σκοπός του Colipa πρέπει, επομένως, να εκτιμηθεί στο πλαίσιο αυτό, διότι άλλως το καταστικό του θα ερμηνευθεί κατά τρόπο μη συνάδοντα προς τον νόμο από τον οποίο διέπεται. Ισχυρίζεται επίσης ότι η Federation des associations internationales etablies en Belgique (FAIB) προσπαθεί, αλλά προς το παρόν χωρίς αποτέλεσμα, να διευρύνει τον ορισμό των σκοπών που μπορούν να επιδιώκουν τα διεθνή σωματεία, έτσι ώστε να περιληφθούν σ' αυτούς και οικονομικοί σκοποί.

11 Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι, σύμφωνα με τη διάταξη του Δικαστηρίου της 11ης Δεκεμβρίου 1973, 41/73, 43/73 έως 48/73, 50/73, 111/73, 113/73 και 114/73, Generale Sucriere κ.λπ. κατά Επιτροπής [Συλλογή (μόνο σε ξενόγλωσσες εκδόσεις) 1973, σ. 1465, σκέψη 7], το περί ασκήσεως παρεμβάσεως συμφέρον νομικού προσώπου πρέπει να εκτιμάται υπό το φως του καταστατικού σκοπού του. Το Colipa δεν έχει κατάλληλο κατασταστικό σκοπό και επομένως δεν θεμελιώνει έννομο συμφέρον για τη λύση της διαφοράς. Το γεγονός ότι το Colipa μπόρεσε να καταθέσει παρατηρήσεις κατά τη διοικητική διαδικασία και ότι του επιτράπηκε να παρέμβει στην παράλληλη υπόθεση Τ-19/92, Galec κατά Επιτροπής, δεν έχει σημασία, αν δεν προβλήθηκε προηγουμένως το ζήτημα του σκοπού του σωματείου.

12 Πρέπει να τονιστεί ότι, κατά το άρθρο 2 του καταστικού του, το Colipa έχει ως σκοπό "την προαγωγή της βιομηχανίας αρωματοποιίας, καλλυντικών και καλλωπιστικών προϊόντων, καθώς και την ανάληψη της επιτεύξεως των οικονομικών και νομίμων στόχων της". Εκπροσωπεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο τις επιχειρήσεις που παράγουν, εισάγουν και διανέμουν τέτοια προϊόντα, πολλές από τις οποίες εκμεταλλεύονται δίκτυα επιλεκτικής διανομής. 'Ετσι, τα προβλήματα που ανακύπτουν στην παρούσα υπόθεση μπορούν να οδηγήσουν το Πρωτοδικείο να κρίνει, στην εκδοθησομένη απόφαση, επί ζητημάτων αρχής που έχουν σημαντική επίπτωση στην εκμετάλλευση των δικτύων επιλεκτικής διανομής στον τομέα των καλλυτικών προϊόντων κύρους.

13 Δεδομένου ότι το Colipa πληροί τις προϋποθέσεις που επιβάλλει το άρθρο 37, δεύτερο εδάφιο, του Οργανισμού (ΕΚ) του Δικαστηρίου, ιδίως διότι ο καταστατικός του σκοπός, που αποβλέπει στην "προαγωγή της βιομηχανίας αρωματοποιίας", είναι εκ πρώτης όψεως αρκετά ευρύς ώστε να μπορεί να θεμελιώσει συμφέρον ως προς τη λύση της διαφοράς, το Πρωτοδικείο δεν χρειάζεται να κρίνει το ζήτημα βελγικού δικαίου που προέβαλε η προσφεύγουσα.

14 Υπό τις περιστάσεις αυτές διαπιστώνεται ότι το Colipa θεμελιώνει έννομο συμφέρον παρεμβάσεως στην παρούσα υπόθεση υπέρ της καθής.

Διατακτικό


Για τους λόγους αυτούς,

ΤΟ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ (πρώτο τμήμα)

διατάσσει:

1) Επιτρέπεται στο Comite de liaison europeen de l' industrie de la parfumerie, des produits cosmetiques et de toilette να παρέμβει στην υπόθεση Τ-87/92 υπέρ της καθής.

2) Θα καθοριστεί προθεσμία στο παρεμβαίνον για να εκθέσει εγγράφως τους ισχυρισμούς προς στήριξη των αιτημάτων του.

3) Αντίγραφο όλων των εγγράφων της διαδικασίας θα επιδοθεί στο παρεμβαίνον με φροντίδα του Γραμματέα.

4) Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.

Λουξεμβούργο, 8 Δεκεμβρίου 1993.

Top