Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61991TJ0031

    Απόφαση του Πρωτοδικείου (πρώτο πενταμελές τμήμα) της 29ης Ιουνίου 1995.
    Solvay SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    Ανταγωνισμός - Συμφωνία κατανομής της αγοράς - Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής - Κύρωση αποφάσεως εγκριθείσας από την Επιτροπή εν σώματι.
    Υπόθεση T-31/91.

    Συλλογή της Νομολογίας 1995 II-01821

    ECLI identifier: ECLI:EU:T:1995:116

    61991A0031

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (ΠΡΩΤΟ ΠΕΝΤΑΜΕΛΕΣ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 29ΗΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 1995. - SOLVAY SA ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. - ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΣ - ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ - ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ - ΚΥΡΩΣΗ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΑΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΝ ΣΩΜΑΤΙ. - ΥΠΟΘΕΣΗ T-31/91.

    Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1995 σελίδα II-01821
    Pub.RJ σελίδα Pub somm


    Περίληψη
    Διάδικοι
    Σκεπτικό της απόφασης
    Διατακτικό

    Λέξεις κλειδιά


    ++++

    1. Διαδικασία * Προβολή νέων λόγων ακυρώσεως κατά τη διάρκεια της διαδικασίας * Οι κρίσιμες διατάξεις του Κανονισμού Διαδικασίας δεν προβλέπουν ούτε προθεσμία ούτε ιδιαίτερο τύπο * Δεν επέρχεται απώλεια του δικαιώματος

    (Κανονισμός Διαδικασίας του Πρωτοδικείου, άρθρο 48 PAR 2)

    2. Προσφυγή ακυρώσεως * Λόγοι ακυρώσεως * Παράβαση ουσιώδους τύπου * Κοινοποίηση, κατά παράβαση του εσωτερικού κανονισμού της Επιτροπής, αποφάσεως που δεν έχει προηγουμένως κυρωθεί

    (Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρο 173 εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής, άρθρο 12)

    3. Προσφυγή ακυρώσεως * Λόγοι ακυρώσεως * Παράβαση ουσιώδους τύπου * Τακτοποίηση μετά την άσκηση της προσφυγής * Δεν επιτρέπεται

    (Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρο 173)

    Περίληψη


    1. Τo άρθρο 48, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας του Πρωτοδικείου δεν προβλέπει ούτε προθεσμία ούτε ιδιαίτερο τύπο για την προβολή, όταν τούτο επιτρέπεται, νέου ισχυρισμού ειδικότερα, η διάταξη αυτή δεν επιτάσσει ο νέος λόγος ακυρώσεως να προβάλλεται, επί ποινή απωλείας του σχετικού δικαιώματος, αμέσως ή εντός ορισμένης προθεσμίας μετά την αποκάλυψη των νομικών και πραγματικών στοιχείων τα οποία αφορά. Προκειμένου για την προβολή λόγου ακυρώσεως, δεν επέρχεται κατ' αρχήν απώλεια του σχετικού δικαιώματος, παρά μόνον εάν τούτο προβλέπεται από ρητή και σαφή ρύθμιση, καθόσον η απώλεια αυτή θα περιόριζε τη δυνατότητα του ενδιαφερομένου διαδίκου να προβάλει κάθε στοιχείο αναγκαίο για την ικανοποίηση των αξιώσεών του.

    2. Η προβλεπόμενη με το άρθρο 12, πρώτο εδάφιο, του εσωτερικού κανονισμού της Επιτροπής κύρωση των πράξεων, η οποία πρέπει να πραγματοποιείται μετά την έγκριση από την Επιτροπή εν σώματι και πριν την κοινοποίηση ή τη δημοσίευση, έχει ως στόχο να διασφαλίσει την προστασία της ασφάλειας δικαίου, αποκρυσταλλώνοντας το κείμενο που εγκρίθηκε από το συλλογικό αυτό όργανο στις γλώσσες στις οποίες είναι αυθεντικό. Έτσι, παρέχει τη δυνατότητα να εξακριβωθεί, σε περίπτωση αμφισβητήσεως, αν τα κοινοποιηθέντα ή δημοσιευθέντα κείμενα ανταποκρίνονται πλήρως προς το κείμενο που εγκρίθηκε και, συγχρόνως, προς τη βούληση του συντάκτη τους. Από τούτο συνάγεται ότι η κύρωση αποτελεί ουσιώδη τύπο, υπό την έννοια του άρθρου 173 της Συνθήκης ΕΟΚ, και ότι μια απόφαση που έχει κοινοποιηθεί χωρίς να έχει κυρωθεί πάσχει ουσιώδες ελάττωμα, και τούτο ανεξαρτήτως της υπάρξεως οποιασδήποτε διαφοράς μεταξύ του κειμένου που εγκρίθηκε και του κειμένου που δημοσιεύθηκε ή κοινοποιήθηκε.

    3. Μετά την άσκηση προσφυγής κατά πράξεως πάσχουσας ελάττωμα αναγόμενο σε παράβαση ουσιώδους τύπου το κοινοτικό όργανο που εξέδωσε την πράξη αυτή δεν μπορεί να απαλείψει, με ένα απλό μέτρο αναδρομικής τακτοποιήσεως, το ελάττωμα αυτό, π.χ. κυρώνοντας μια πράξη που κοινοποιήθηκε χωρίς να έχει τηρηθεί η διατύπωση αυτή.

    Τούτο ισχύει κατά μείζονα λόγο όταν πρόκειται για απόφαση που επιβάλλει στον προσφεύγοντα χρηματική κύρωση, δεδομένου ότι μια τακτοποίηση επερχόμενη μετά την άσκηση της προσφυγής θα καθιστούσε εκ των υστέρων παντελώς αβάσιμο τον λόγο ακυρώσεως που αντλείται από το ελάττωμα αυτό. Η λύση αυτή θα ήταν αντίθετη προς την ασφάλεια δικαίου και προς τα συμφέροντα των ιδιωτών που θίγονται από απόφαση περί επιβολής κυρώσεως.

    Διάδικοι


    Στην υπόθεση T-31/91,

    Solvay SA, πρώην Solvay et Cie SA, εταιρία βελγικού δικαίου, με έδρα τις Βρυξέλλες, εκπροσωπουμένη από τον Lucien Simont, δικηγόρο στο Cour de cassation de Belgique, και, κατά την προφορική διαδικασία, από τους Paul-Alain Foriers και Guy Block, δικηγόρους Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Jacques Loesch, 11, rue Goethe,

    προσφεύγουσα,

    κατά

    Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπουμένης από τον Berend Jan Drijber, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, επικουρούμενο από την Nicole Coutrelis, δικηγόρο Παρισίων, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Comez de la Cruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg,

    καθής,

    που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως 91/298/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 1990, σχετικά με μια διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της Συνθήκης ΕΟΚ (IV/33.133-B: Soda Ash * Solvay, CFK, ΕΕ 1991, L 152, σ. 16),

    ΤΟ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ

    (πρώτο πενταμελές τμήμα),

    συγκείμενο από τους J. L. Cruz Vilaca, Πρόεδρο, D. P. M. Barrington, A. Saggio, H. Kirschner και Α. Καλογερόπουλο,

    γραμματέας: Η. Jung

    Σκεπτικό της απόφασης


    (το σκεπτικό παραλείπεται)

    Διατακτικό


    αποφασίζει:

    1) Η απόφαση 91/298/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 1990, σχετικά με μια διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της Συνθήκης ΕΟΚ (IV/33.333-B: Soda Ash * Solvay, CFK), ακυρώνεται καθόσον αφορά την προσφεύγουσα.

    2) Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

    Top