Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61980CC0169

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Sir Gordon Slynn της 4ης Ιουνίου 1981.
Administration des douanes κατά Société anonyme Gondrand Frères και Société anonyme Garancini.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Cour de cassation - Γαλλία.
Νομισματικά εξισωτικά ποσά και κοινό δασμολόγιο "τυρός Emmenthal".
Υπόθεση 169/80.

Συλλογή της Νομολογίας 1981 -01931

ECLI identifier: ECLI:EU:C:1981:132

ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΤΟῦ ΓΕΝΙΚΟΎ ΕΊΣΑΓΓΕΛΈΩΣ

SIR GORDON SLYNN

ΠΟΫ ΆΝΕΠΤΫΧΘΗΣΑΝ ΣΤΊΣ 4 'ΙΟΥΝΊΟΥ 1981 ( 1 )

Κύριε πρόεδρε,

κύριοι δικαστές,

Μέ ἀπόφαση τῆς 1ης Ἰουλίου 1980 τό ἐμπορικό τμῆμα τοῦ γαλλικοῦ Cour de Cassation υπέβαλε στό Δικαστήριο βάσει τοῦ άρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ ερώτημα πού άφορᾶ «την εφαρμογή τῶν κοινοτικών κανονισμών ὑπ' ἀριθ. 804/68, 823/68, 1053/68 καί 1054/68 γιά την κατάταξη τοῦ γαλλικοῦ τυροῦ Emmental, ὁ όποιος εἰσήχθη στην 'Ιταλία καί στό Βέλγιο κατά τίς περιόδους: ἀπό 12 Αυγούστου 1974 ἕως 24 'Οκτωβρίου 1974, 20 'Ιανουαρίου 1975 ἕως 28 'Απριλίου 1975 καί ἀπό 27 Μαρτίου 1976 έως 24 Σεπτεμβρίου 1976 εἴτε ὑπό την δασμολογική κλάση 04.04 Α Ι εἴτε ὑπό την δασμολογική κλάση 04.04. Α ΙΙ».

Ἀναιρεσείουσα στην διαδικασία ενώπιον τοῦ Cour de Cassation εἶναι ἡ γαλλική Administration des Douanes (Διεύθυνση Τελωνείων). Πρώτη ἀναιρεσίβλητη εἶναι ή SA Condrand Frères (στό έξῆς «Gondrand»), ἑταιρία μεταφορών εδρεύουσα στό Παρίσι καί διενεργούσα εκτελωνισμούς, μεταξύ άλλων καί στό Bellegarde. Δεύτερη ἀναιρεσίβλητη εἶναι ἡ SA Garancini (στό έξης «Garancini») εταιρία εδρεύουσα στό Aix-les-Bains, παραγωγός τυρών.

Μεταξύ τῆς 12ης Αυγούστου 1974 καί 24ης Σεπτεμβρίου 1976 ἡ Gondrand, ἐνεργούσα γιά λογαριασμό τῆς Garancini, υπέβαλε στό τελωνείο τοῦ Bellegarde γιά την ἐξαγωγή γαλλικοῦ τυροῦ Emmental μέ προορισμό τό Βέλγιο καί τήν Ἰταλία 64 συνολικά διασαφήσεις. Τόν Αύγουστο τοῦ 1974 τό τελωνείο τοῦ Bellegarde ειδοποίησε τήν Carancini ὅτι εξαγωγές αὐτοῦ τοῦ είδους υπάγονται στην διάκριση 04.04 Α Ι τοῦ κοινοῦ δασμολογίου. Φαίνεται ὅτι ἡ Garancini ἀνεκοίνωσε τήν πληροφορία αυτή στην Gondrand καί ἡ τελευταία ἀνεφέρθη τοῦ λοιποῦ στίς τελωνειακές τῆς διασαφήσεις στην διάκριση αυτή.

Κατά τήν ἐν λόγω περίοδο τό κοινό δασμολόγιο ἐτροποποιήθη διαδοχικώς μέ τρεις σειρές κανονισμών τοῦ Συμβουλίου: 1/74 τῆς 17ης Δεκεμβρίου 1973 (JO 1974 L 1), 2658/74 τῆς 15ης 'Οκτωβρίου 1974 (JO 1974 L 295) καί 3000/75 τῆς 17ης Νοεμβρίου 1975 (JO 1975 L 304). Σέ ὅλα αυτά τά κείμενα ἡ δασμολογική διάκριση 04.04 Α είναι διατυπωμένη, στό σημείο πού μᾶς ἐνδιαφέρει, ὡς έξης:

«Τυροί καί πεπηγμένον διά τυρόν γάλα»

Α.

Emmental, Gruyère, Sbrinz, Bergkäse καί Appenzell, ἕτερος τῶν τετριμμένων ἡ εἰς κόνιν:

I.

'Ελαχίστης περιεκτικότητος εἰς λιπαράς ουσίας 45 % κατά βάρος ἐπί ξηρᾶς ύλης, ὡριμάνσεως τουλάχιστον τριών μηνών

II.

Ἕτερα

...»

Εἶναι σαφές ὅτι στά προϊόντα πού υπάγονται στην διάκριση 04.04 Α Ι ἐπεβάλλοντο νομισματικά εξισωτικά ποσά κατά τίς συναλλαγές μεταξύ τῶν Κρατών μελών της Ευρωπαϊκῆς Κοινότητος. Ό κανονισμός 1014/71 τῆς 'Επιτροπής, τῆς 17ης Μαΐου 1971 (JO L 110/10) (πού εξεδόθη σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 974/71 τοῦ Συμβουλίου, τῆς 12ης Μαΐου 1971 (ΕΕ ειδ. ἔκδ. Ν 106/1 τόμ. 03/006 σ. 82) ὁ όποιος καθιερώνει τό σύστημα τῶν νομισματικών ἐξισωτικών ποσών στό εμπόριο γεωργικών προϊόντων) καθώρισε τό ὕψος τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών γιά προϊόντα πού υπάγονται στην διάκριση 04.04. ΑII, άλλα δέν έκανε μνεία τῆς διακρίσεως 04.04 Α Ι. Ό κανονισμός 652/76 τῆς 'Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 1976 (JO L 79/5) πού διέπει την εφαρμογή τοῦ συστήματος τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών στην Γαλλία, κάνει επίσης μνεία τῆς διακρίσεως 04.04 AII, ἀλλά ὄχι καί τῆς διακρίσεως 04.04 Α Ι. Μολονότι οἱ δύο αυτοί κανονισμοί τῆς Ἐπιτροπῆς ἐτροποποιήθησαν επανειλημμένως, καμμία ἀπό τίς τροποποιήσεις αυτές δέν ἀνέφερε ὅτι ἡ διάκριση 04.04 Α Ι ὑπήγετο γιά τους σκοπούς τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών στην ρύθμιση αυτή.

'Επειδή ἡ Διεύθυνση Τελωνείων ἔκρινε ὅτι ή τυρός υπάγεται στην διάκριση 04.04 Α Ι, δέν ἀπήτησε ἀρχικῶς κατά τόν χρόνο τῆς εξαγωγής τά νομισματικά εξισωτικά ποσά. 'Εν τούτοις, περί τίς 12 'Απριλίου 1977, ἐκοινοποίησε στην Gondrand ἔνταλμα, πού ἔφερε ημερομηνία 8 'Απριλίου 1977, πρός πληρωμή τοῦ ποσού 307551,98 γαλλικών φράγκων (FF) μέ τήν αιτιολογία ὅτι ὀφεί-λετο ως νομισματικό ἐξισωτικό γιά τίς ἐν λόγω εξαγωγές. Στίς 18 καί 28 'Απριλίου 1977 ἡ Gondrand υπέβαλε ένσταση κατά τοῦ εντάλματος αυτού ισχυριζόμενη ιδίως ὅτι κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό δέν ὀφείλετο. 'Εν τούτοις σέ κάθε ένσταση προσεπικάλεσε επικουρικώς τήν Garancini γιά νά ἀναλάβει τήν ευθύνη τῆς καταβολής ὁποιουδήποτε ποσού, γιά τήν περίπτωση πού ὀφείλοντο τέτοια ποσά.

Τό Tribunal d'instance τῆς Nantua επελήφθη τῆς υποθέσεως. Ή Gondrand ἰσχυρίσθη ὅτι ή δασμολογική διάκριση 04.04 Α Ι εφαρμόζεται στόν τυρό Emmental μόνο κατά τήν εισαγωγή του ἀπό τρίτες χώρες. Πρός υποστήριξη τοῦ ισχυρισμού αυτού ἐστη-ρίχθη στην διατύπωση τοῦ δασμολογίου καί τῶν τελωνειακών ἀνακοινώσεων πού ἐδημοσίευσε τό γαλλικό υπουργείο οἰκονο-μικῶν, σύμφωνα μέ τους κανονισμούς 1053/68 καί 1054/68 τῆς 'Επιτροπής, τῆς 23ης 'Ιουλίου 1968 (ΕΕ ειδ. ἔκδ. Ν 179/25 τόμ. 03/003 σ. 132) καί ἰδιαίτερα σέ μία ἀνακοίνωση ἡ όποια ἐδημοσιεύθη στίς 22 Δεκεμβρίου 1968. Στηριζομένη στίς ίδιες πηγές καί ιδιαίτερα στίς τελωνειακές ανακοινώσεις πού ἐδημοσιεύθησαν στίς 13 Φεβρουαρίου 1974 καί 26 Μαρτίου 1976 ή Διεύθυνση Τελωνείων υπεστήριξε ὅτι ὅταν ὁ τυρός Emmental εξάγεται ἀπό τήν Γαλλία στά άλλα Κράτη μέλη τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υπάγεται στην διάκριση 04.04 AII τοῦ κοινού δασμολογίου. Τήν 7η Φεβρουαρίου 1978, τό Tribunal ἀπέρριψε αυτόν τόν ισχυρισμό καί εδέχθη τήν ένσταση τῆς Gondrand. Τό γεγονός ὅτι ή δασμολογική κατάταξη ενός προϊόντος δύναται νά εξαρτηθεί ἀπό τό ἄν εἰσάγεται ή εξάγεται, δέν τήν έπεισαν καί ἐθεώρησε ὅτι ορισμένες τελωνειακές ἀνακοινώσεις πού ἐδημοσίευσαν οἱ γαλλικές ἀρχές, ἰδίως ή ἀνακοίνωση τῆς 13ης Φεβρουαρίου 1974, κατέτασσαν τόν τυρό Emmental στην δασμολογική διάκριση 04.04 Α Ι, ἐφ' ὅσον εἶχε καθορισμένες φυσικές ιδιότητες.

Ή Διεύθυνση Τελωνείων ἤσκησε έφεση ενώπιον τοῦ Cour d'appel τῆς Λυών. Μέ ἀπόφαση τῆς 28ης 'Ιουνίου 1978, τό πρώτο πολιτικό τμήμα τοῦ δικαστηρίου αὐτοῦ έκρινε ὅτι οἱ κανονισμοί 1053/68 καί 1054/68 εφαρμόζονται μόνο ἐπί τῶν εμπορευμάτων καταγωγής τρίτων χωρών καί ὄχι ἐπί τῶν ἐμπορευμάτων καταγωγής ἀπό χώρες τῶν Κοινοτήτων. Τό Cour d'appel ἐδέχθη ὅτι οἱ γαλλικές τελωνειακές ἀνακοινώσεις πού ἐδημοσιεύθησαν στίς 13 Φεβρουαριίου 1974 καί 26 Μαρτίου 1976 ενισχύουν τους ισχυρισμούς τῆς Gondrand πράγματι, ἡ πρώτη ανακοίνωση ὅριζε ὅτι ό τυρός Emmental πού έχει καθορισμένες φυσικές ιδιότητες υπάγεται στην διάκριση 04.04 Α Ι, οἱ δύο δέ ἀνακοινώσεις όριζαν ὅτι ἐπί τοῦ τυρού πού υπάγεται στην διάκριση αυτή δέν επιβάλλονται νομισματικά εξισωτικά ποσά.

Ή Διεύθυνση Τελωνείων ἤσκησε ἀναίρεση ενώπιον τοῦ εμπορικού τμήματος τοῦ Cour de Cassation. Κατά την έγγραφη διαδικασία ή Διεύθυνση προέβαλε δύο επιχειρήματα, τό πρώτο στηριζόμενο στό κοινοτικό δίκαιο καί τό δεύτερο στό γαλλικό δίκαιο. Τό πρώτο επιχείρημά τῆς συνίσταται στό ὅτι δυνάμει τῶν κανονισμών 1053/68 καί 1054/68 τῆς Ἐπιτροπῆς, ἡ διάκριση 04.04 Α Ι τοῦ κοινού δασμολογίου εφαρμόζεται μόνο κατά την εισαγωγή. Οἱ Gondrand καί Garancini, στίς γραπτές τους παρατηρήσεις, ἀμφισβητούν τό επιχείρημα αυτό.

Ὑπό τίς περιστάσεις αυτές τό Cour de Cassation ἀπεφάσισε νά παραπέμψει τήν υπόθεση ενώπιον τοῦ Δικαστηρίου γιά νά καθορισθεί, ἄν τόν κρίσιμο χρόνο ὁ τυρός Emmental ὑπήγετο στην διάκριση 04.04 ΑΙ ή στην διάκριση 04.04 Α ΙΙ, κατά τήν εξαγωγή του ἀπό τήν Γαλλία πρός τήν 'Ιταλία καί τό Βέλγιο.

Κατά τήν διαδικασία ενώπιον τοῦ Δικαστηρίου, παρέστησαν μόνο ἡ Gondrand καί ή 'Επιτροπή. Πάντως, ὅπως προκύπτει ἀπό τόν φάκελλο δικογραφίας, τήν άποψη πού υπεστήριξε ἡ Gondrand ἐπί τῶν ζητημάτων πού ἀνέκυψαν ενώπιον τοῦ Δικαστηρίου, συνεμερίζετο στην κυρία δίκη ενώπιον τῶν εθνικών δικαστηρίων καί ἡ Garancini, ἐνῶ οἱ προτάσεις πού ἡ 'Επιτροπή υπέβαλε στό Δικαστήριο συμπίπτουν ουσιαστικά μέ τίς προτάσεις τῶν τελωνειακών άρχῶν.

Ή Gondrand υπεστήριξε ὅτι οἱ τέσσερεις κανονισμοί πού ἀναφέρονται στό ερώτημα τοῦ Cour de Cassation δέν έχουν άμεση επίπτωση στίς εξαγωγές τυροῦ ἀπό τήν Γαλλία πρός ἄλλα Κράτη μέλη, άλλά μόνο στην εισαγωγή τυροῦ ἀπό τρίτες χώρες. Κατά τό επιχείρημα αυτό, οἱ κανονισμοί 804/68 καί 823/68 τοῦ Συμβουλίου (ΕΕ ειδ. ἔκδ. Ν 148 τόμ. 03/003 σ. 82 καί JO 1968 L 151/3) επιτελούν σημαντική λειτουργία στην εγκαθίδρυση μιᾶς κοινής ὀργανώσεως ἀγορᾶς γάλακτος καί γαλακτοκομικών προϊόντων καί στόν καθορισμό τῶν εισφορών, οἱ όποιες επιβάλλονται κατά τήν εισαγωγή γάλακτος καί γαλακτοκομικών προϊόντων ἀπό τρίτες χώρες, ἀλλά αυτό δέν έχει καμμία σχέση μέ τό ενδοκοινοτικό εμπόριο. Βάσει τῶν ἀνωτέρω ἡ Gondrand υπεστήριξε ὅτι οἱ ἐξαγωγές τυρού ἀπό τήν Γαλλία δέν διέπονται ούτε ἀπό τόν κανονισμό 1053/68 τῆς 'Επιτροπής, ὁ όποιος άφορᾶ μόνο εισαγωγές ἀπό τρίτες χώρες, οὔτε ἀπό τόν κανονισμό 1054/68 τῆς 'Επιτροπής, ὁ όποιος καθορίζει τόν κατάλογο τῶν ὀργανισμών πού εἶναι εξουσιοδοτημένοι νά ἐκδίδουν πιστοποιητικά περί υπαγωγής ὁρισμένων γαλακτοκομικών προϊόντων ἀπό τρίτες χώρες σέ ὁρισμένες δασμολογικές διακρίσεις.

'Επί πλέον ἀντικρούοντας τό ὅτι ὁ τυρός Emmental υπάγεται κατά τήν εξαγωγή ἀπό τήν Γαλλία στην διάκριση Α II «έτερα» δυνάμει τῶν τεσσάρων κανονισμών τοῦ 1968 τους ὁποίους ἀνέφερα, ἡ 'Επιτροπή υποστηρίζει ὅτι ἕνα τέτοιο ἀποτέλεσμα εἶναι σύμφωνα μέ τό σύστημα τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών. Κατά τήν άποψη τῆς Ἐπιτροπῆς δέν εἶναι ἀναγκαία ή εφαρμογή νομισματικών εξισωτικών ποσών κατά τήν εισαγωγή ἀπό τρίτες χώρες τυρών πού ὑπάγονται στην δασμολογική διάκριση 04.04 Α Ι, διότι, σέ μία τέτοια περίπτωση, οἱ διακυμάνσεις τῶν συντελεστών συναλλάγματος διορθώνονται ήδη ἀπό τους «πράσινους» ἡ γεωργικούς συντελεστές συναλλάγματος. Πράγματι ἡ τιμή εισαγωγής στά γαλλικά σύνορα καί ὁ συντελεστής εισφορᾶς κατά τήν εισαγωγή εκφράζονται σέ ευρωπαϊκές νομισματικές μονάδες καί μετατρέπονται στό νόμισμα τοῦ πωλητοῦ μέσω τῶν «πράσινων» συντελεστών. Κατά συνέπεια, ἡ χρήση νομισματικών εξισωτικών ποσών σέ τέτοιες συναλλαγές είναι ἀλυσιτελής. "Αλλως έχει στην περίπτωση ἐμπορικών συναλλαγών μεταξύ Κρατών μελών καί, ελλείψει νομισματικών εξισωτικών ποσών, τέτοιες συναλλαγές δύνανται νά διαταραχθοῦν λόγω τῶν διακυμάνσεων τῶν σχετικών συντελεστών συναλλάγματος στά Κράτη μέλη.

Μολονότι εκτιμώ αυτό τό τελευταίο επιχείρημα, μοῦ φαίνεται ὅτι ἀφήνει ἀναπάντητο τό ερώτημα κατά πόσον ὁ ἐν λόγω τυρός υπάγεται ερμηνευτικῶς στην κλάση «04.04 Α ΙΙ έτερα», βάσει τῆς ὁποίας επιβάλλονται κατά τήν σχετική περίοδο, στην Γαλλία, νομισματικά εξισωτικά ποσά.

Τά παραρτήματα πού καθορίζουν τά διάφορα νομισματικά εξισωτικά ποσά χρησιμοποιοῦν τίς κλάσεις τοῦ κοινοῦ δασμολογίου. Δέν υπάρχει σέ κανέναν ἀπό τους κανονισμούς πού ἀφοροῦν τά νομισματικά εξισωτικά ποσά σαφής ένδειξη περί τοῦ τί δέν υπάγεται στόν ὅρο «έτερα», δυνάμει τῆς ὁποίας δέν επιβάλλεται νομισματικό εξισωτικό ποσό.

"Οπως ἀνεφέρθη ήδη, τό κοινό δασμολόγιο στην κλάση 04.04 κάνει τήν διάκριση μεταξύ τυροῦ Emmental μέ ὁρισμένες φυσικές ἰδιότητες (Α Ι) καί «έτερα» (Α ΙΙ). Ή υποσημείωση ὁρίζει: «Ή ὑπαγωγή εἰς τήν διάκρισιν ταύτην ἐξαρτάται ἐκ τῶν ὅρών των καθοριζομένων παρά τῶν ἁρμοδίων ἀρχῶν», τό όποῖο, κατά τήν γνώμη μου, άφορᾶ γιά τελωνειακούς λόγους, τίς εθνικές Διευθύνσεις Τελωνείων. Δύναται νά υποστηριχθεῖ ὅτι ὁ τυρός Emmental μέ τίς καθορισμένες ἰδιότητες δέν υπάγεται καθόλου σ' αυτή τήν κλάση έκτός ἄν πληροί τους ὅρους καί, ὅτι, ἄν δέν καθορισθοῦν καθόλου ὅροι, ἀποκλείεται ἀπό τήν κλάση. Τήν άποψη αύτη δέν τήν δέχομαι. Κατά τήν γνώμη μου ἡ κλάση καί ή υποσημείωση πρέπει νά ληφθούν ὑπό τήν έννοια ὅτι ὁ τυρός Emmental μέ τίς καθορισμένες ἰδιότητες υπάγεται στην κλάση αυτή καθ' ὅλο τό χρονικό διάστημα πού πληρούνται οἱ προβλεπόμενοι ὅροι. Ἄν δέν έχουν καθορισθεί όροι τοῦ είδους αὐτοῦ ὁ τυρός υπάγεται στην διάκριση Α Ι.

Κατ' ἐμέ, συνεπῶς, τά οὐσιαστικά ζητήματα είναι: (α) κατά πόσον οἱ ἁρμόδιες ἀρχές καθώρισαν ὅρους, καί (β) κατά πόσον αυτοί οἱ ὅροι έχουν πληρωθεί. "Αν έχουν καθορισθεί καί εκπληρωθεί, ὁ τυρός υπάγεται στην Α Ι. "Αν δέν έχουν καθορισθεί ὅροι, τότε υπάγεται επίσης στην Α Ι.

Δυνάμει τοῦ ἄρθρου 1 παράγραφος 2 τοῦ κανονισμού 974/71 τά νομισματικά εξισωτικά ποσά επιτρέπονται γιά προϊόντα πού καλύπτονται ἀπό μηχανισμούς παρεμβάσεως στά πλαίσια τῆς κοινής ὀργανώσεως γεωργικῶν ἀγορῶν καί γιά προϊόντα τῶν ὁποίων ἡ τιμή ἐξαρτάται ἀπό τήν τιμή τέτοιων προϊόντων πού ἀνεφέρθησαν ἀνωτέρω καί τά όποια ἀνήκουν στην κοινή ὀργάνωση τῶν ἀγορών ἡ ἀποτελούν ἀντικείμενο εἰδικῆς ρυθμίσεως βάσει τοῦ άρθρου 235 τῆς συνθήκης.

Ό τυρός εἶναι ένα προϊόν ἡ τιμή τοῦ ὁποίου εξαρτάται ἀπό προϊόντα τά ὁποῖα καλύπτονται ἀπό μηχανισμούς παρεμβάσεως (δηλαδή γάλα καί γαλακτοκομικά προϊόντα) καί ἀνήκει στην κοινή ὀργάνωση τῶν ἀγορών. Τό άρθρο 1 τοῦ κανονισμού 804/68 ειδικώς περιλαμβάνει τήν κλάση «04.04 Τυροί καί πεπηγμένον διά τυρόν γάλα» τοῦ κοινού δασμολογίου μεταξύ τῶν προϊόντων τά όποια καλύπτονται ἀπό τήν κοινή ὀργάνωση τῶν ἀγορών γάλακτος καί γαλακτοκομικών προϊόντων. Ό κανονισμός αυτός ὁρίζει ὅτι εἶναι ἀνάγκη νά θεσπισθεί σύστημα πού νά περιλαμβάνει ενιαία ενδεικτική τιμή καί νά ληφθούν, ἀπό ὀργανισμούς παρεμβάσεως, μέτρα παρεμβάσεως στην ἀγορά. Γιά τόν σκοπό αυτόν περιέχονται στόν κανονισμό λεπτομερεῖς διατάξεις. Ὡς μία ἀπό τίς προϋποθέσεις γιά τήν ἑνιαία κοινοτική ἀγορά τοῦ γάλακτος, έκτός ἀπό τό ἑνιαίο σύστημα τιμών, «ἀναφέρεται ἡ ἵδρυση ενιαίου καθεστώτος συναλλαγών στά εξωτερικά σύνορα τῆς Κοινότητος» καί συνεχίζει «... κατά συνέπεια, πρέπει νά προβλεφθεί ἡ είσπραξη ἀφ' ενός μιας εισφορᾶς κατά την εισαγωγή ἀπό τρίτες χῶρες καί ἀφ' έτερου ἡ καταβολή μιᾶς επιστροφής κατά τήν εξαγωγή πρός τίς ίδιες χώρες, οἱ όποιες τείνουν, καί ἡ μία καί ἡ άλλη, νά καλύπτουν τήν διαφορά μεταξύ τῶν τιμών πού ισχύουν στό εξωτερικό καί στό εσωτερικό τῆς Κοινότητος».

Ό τίτλος ΙΙΙ τοῦ κανονισμοῦ φέρει τήν επικεφαλίδα «Καθεστώς συναλλαγών μέ τρίτες χῶρες». Τό άρθρο 13 προβλέπει ὅτι οἱ εισαγωγές στην Κοινότητα ὁποιουδήποτε ἀπό τά προϊόντα τοῦ ἄρθρου 1 (ἐκ των ὁποίων ἕνα εἶναι ὁ «τυρός») θά γίνονται ὑπό τόν ὅρο υποβολής πιστοποιητικού εισαγωγής. Βάσει τοῦ ἄρθρου 14 παράγραφος 2 επιβάλλεται εισφορά ἐπί των εισαγωγών ὁρισμένων προϊόντων πού ἀναφέρονται στον κατάλογο τοῦ ἄρθρου 1, περιλαμβανομένου τοῦ «τυροῦ», καί βάσει τῆς παραγράφου 6 τοῦ ιδίου άρθρου, τό Συμβούλιο, κατόπιν προτάσεως τῆς 'Επιτροπῆς, καθορίζει ὁμάδες προϊόντων καί τό ἀντίστοιχο τους προϊόν-ὑπόδειγμα.

Τά προϊόντα πού υπάγονται στό άρθρο 1 τοῦ κανονισμού 804/68 κατετάγησαν ἀπό τόν κανονισμό 823/68 σέ ὁμάδες. Τό παράρτημα ΙΙ καθορίζει τήν δασμολογική περιγραφή τῶν προϊόντων πού καλύπτονται ἀπό τόν κανονισμό, υιοθετώντας τήν ἀρίθμηση καί τήν περιγραφή τῶν κλάσεων τοῦ κοινού δασμολογίου. Τό παράρτημα περιλαμβάνει τήν 04.04 ΑΙ καί ΙΙ καί περιέχει μία υποσημείωση τῆς ὁποίας ή έκταση εφαρμογῆς εἶναι παρόμοια μέ τήν έκταση εφαρμογής τῆς ὑποσημειώσεως τοῦ κοινοῦ δασμολογίου, δηλ. «ή υπαγωγή εἰς τήν διάκρισιν ταύτην εξαρτᾶται ἐκ τῶν ὅρων τῶν καθοριζομένων παρά τῶν ἁρμοδίων άρχων».

Ό κανονισμός 1053/68, λαμβάνοντας ὑπ' ὄψη τόν κανονισμό 804/68 «περί κοινῆς ὀργανώσεως ἀγορᾶς στον τομέα τοῦ γάλακτος καί τῶν γαλακτοκομικών προϊόντων», και ιδιαίτερα τό ἄρθρο 14 παράγραφος 7 αὐτοῦ, ὁρίζει ὅτι ήταν ἀναγκαίο νά καθορισθούν οἱ ὅροι σύμφωνα μέ τους ὁποίους «προϊόντα ἀπό τρίτες χώρες δύνανται νά εισαχθούν» inter alia, ὑπό τήν δασμολογική διάκριση 04.04 Α Ι. Ή εισαγωγή τέτοιων προϊόντων ἐξηρτᾶτο ἀπό τήν προσκόμιση ἑνός πιστοποιητικοῦ πληροῦντος τους ὅρους τοῦ κανονισμοῦ. Γιά νά έχει ισχύ ένα πιστοποιητικό πρέπει νά εἶναι προσηκόντως θεωρημένο ἀπό έναν ὀργανισμό εκδόσεως ὁ όποιος περιλαμβάνεται σέ κατάλογο πού πρέπει νά καταρτισθεί.

Ό κανονισμός 1054/68 καθορίζει τους ὀργανισμούς ἀπό 5 τρίτες χώρες, μία ἀπό τίς όποιες, ἡ Δανία, διεγράφη ἀπό τόν κατάλογο μετά τήν προσχώρηση της.

Είναι προφανές ὅτι οἱ εισφορές πού προβλέπονται ἀπό αυτούς τους κανονισμούς θά ἐπεβάλλοντο μόνο ἐπί εισαγομένων ἀπό τρίτες χώρες εμπορευμάτων, έτσι ώστε μόνο ὁ τυρός Emmental προερχόμενος ἀπό μία ἀπό τίς χώρες αυτές καί συνοδευόμενος ἀπό ένα θεωρημένο πιστοποιητικό ενός ἀπό τους ὀργανισμούς πού καθορίσθησαν υπάγεται στην δασμολογική διάκριση Α Ι. Τό εμπόριο τοῦ τυροῦ Emmental μεταξύ τῶν Κρατών μελών δέν καλύπτεται κατά κανέναν τρόπο ἀπό τίς διατάξεις αυτές. Δέν ἕπεται, ὅμως, ὅτι ὁ τυρός Emmental μέ τίς ἀπαιτούμενες ιδιότητες δέν υπάγεται στην διάκριση ΑΙ γιά άλλους λόγους, πράγματι γιά τήν τελωνειακή διασάφηση σύμφωνα μέ τό κοινό δασμολόγιο.

Μόνο τό γεγονός ὅτι πρέπει νά τεθούν ὅροι οἱ όποιοι πρέπει νά πληρωθούν πρίν ἀπό τήν υπαγωγή τῶν εμπορευμάτων σέ δασμολογική διάκριση γιά τήν επιβολή εισφορών κατά τήν εισαγωγή δέν σημαίνει ὅτι οἱ ίδιοι ὅροι εφαρμόζονται αυτόματα ἐπί τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών. 'Υπάρχουν προφανώς θεμελιώδεις διαφορές μεταξύ τῶν δύο συστημάτων.

Ἐξ άλλου, ἄν οἱ κανονισμοί τοῦ 1968 προβλέπουν γενικώς ὅτι, γιά τίς ἀνάγκες της κοινῆς ὀργανώσεως τῶν ἀγορῶν γάλακτος καί γαλακτοκομικών προϊόντων μόνον ὁ τυρός Emmental εισαγόμενος ἀπό τρίτες χώρες υπάγεται στην διάκριση 04.04 Α Ι, δέν θά υπάρξουν πολλές δυσκολίες γιά την ἐφαρμογή τῶν ιδίων διατάξεων στίς δασμολογικές κλάσεις περί νομισματικών ἐξισωτικών ποσών, ἀκόμη καί χωρίς ἀναφορά στόν κανονισμό 974/71 καί τους κανονισμούς πού ἐπιβάλλουν τά νομισματικά ἐξισωτικά ποσά. "Αν ληφθούν ὑπ' ὄψη οἱ διατάξεις τῆς διακρίσεως καί τῆς ὑποσημειώσεως, δύναται ἁπλώς νά λεχθεί ὅτι οἱ ὅροι καθορίσθησαν πρίν ἀπό την υπαγωγή τῶν εμπορευμάτων στην διάκριση (δηλαδή έπρεπε νά προέρχονται ἀπό τρίτες χώρες). Αυτό θά ήταν σύμφωνο μέ τήν άποψη τοῦ δικαστηρίου στην υπόθεση 5/78 Milchfutter κατά Hauptzollamt Gronau (1978) ECR 1597 Ιδίως σ. 1608 σκέψη 9, δηλαδή: Ή ἀναφορά στό άρθρο 1 τοῦ κανονισμού 974/71 έχει ἀκριβώς ὡς σκοπό τήν εφαρμογή τοῦ συστήματος τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών, ἐπί ὅλων τῶν καθοριστικών παραγόντων πού έχουν σχέση μέ τά ἐν λόγω προϊόντα, περιλαμβανομένων καί αυτών πού ἐπενοήθησαν γιά τό εξωτερικό εμπόριο της Κοινότητος, ἐφ' ὅσον αυτές οἱ διατάξεις ἀποτελούν ἀναπόσπαστο τμήμα τῆς «κοινής ὀργανώσεως ἀγορᾶς» στίς όποιες ἀναφέρεται ὁ προαναφερθείς κανονισμός.

Ή δυσκολία πού ἀντιμετωπίζω εἶναι ὅτι οἱ κανονισμοί τοῦ 1968 δέν προχωρούν μακριά. Στά πλαίσια τοῦ συστήματος εισφορών ἁπλώς προβλέπουν τους «ὅρούς ὑπό τους ὁποίους προϊόντα τρίτων χωρών δύνανται νά ὑπαχθοῦν στην δασμολογική διάκριση 04.04 Α Ι». Οἱ κανονισμοί επιβάλλουν τήν προσκόμιση πιστοποιητικού, πρίν ἀπό τήν εἰσαγωγή τῶν προϊόντων ἀπό τρίτες χώρες. Δέν βαίνουν ὅμως περαιτέρω καί δέν προβλέπουν ειδικώς ὅτι μόνο ὁ τυρός Emmental ἀπό τρίτες χώρες υπάγεται στην δασμολογική κλάση. Δέν μοῦ φαίνεται ὅτι μία τέτοια διάταξη δύναται νά ενταχθεί σιωπηρώς σέ κανονισμούς πού επιβάλλουν ὅρούς ἀναφερομένους μόνο στίς συναλλαγές μέ τίς τρίτες χώρες. Συνεπώς δέν ευρίσκω κανέναν ὅρο, πού νά ἔθεσαν οἱ ἁρμόδιες ἀρχές, ὁ όποιος νά περιορίζει τόν υπαγόμενο στην διάκριση 04.04 Α Ι τυρό στον τυρό πού εισάγεται ἀπό τρίτες χώρες.

Ἔχω επίγνωση τῶν μειονεκτημάτων πού προκύπτουν ἀπό τό ὅτι ὁ τυρός αυτός, εξαγόμενος ἀπό τήν Γαλλία σέ άλλο Κράτος μέλος, δέν υπάγεται στην διάκριση Α ΙΙ. Αυτό σημαίνει, προφανώς, έκτός ἄν υπάρχει τροποποίηση, ὅτι οἱ σκοποί τοῦ συστήματος τῶν νομισματικών εξισωτικών ποσών δέν εκπληρούνται ὡς πρός αυτό τό εμπόρευμα. Ἐξ άλλου οἱ έμποροι έχουν δικαίωμα νά ζητήσουν νά ἀποσαφηνισθεί επαρκώς ἡ κατάσταση. Τό πρόβλημα έχει ἀνακύψει, μοῦ φαίνεται, διότι ἡ ὀνοματολογία ἡ ὁποία ἐπενοήθη γιά έναν σκοπό ἐχρησιμοποιήθη γιά άλλον καί θεωρείται εφαρμοστέα καί γιά έναν τρίτο. Ἔχοντας επίγνωση τῆς επιθυμίας πραγματοποιήσεως αυτών τῶν στόχων, καί ἑρμηνεύοντας τόσο διασταλτικῶς τους κανονισμούς ὅσο μοῦ φαίνεται λογικό ὑπό τό φῶς τῶν επιχειρημάτων τῆς 'Επιτροπής, δέν εἶναι δυνατόν νά καταλήξω ὅτι οἱ σκοποί έχουν επιτευχθεί. Κατά τήν άποψη μου, ἡ εταιρία ἐδικαιοῦτο ἐδῶ νά υποστηρίξει ὅτι ὁ ἐν λόγω τυρός υπάγεται στην κλάση 04.04 Α Ι.

Συνεπώς, κατά την γνώμη μου, ἡ ἀπάντηση στό ερώτημα πρέπει νά εἶναι ὅτι:

Γιά την επιβολή νομισματικών εξισωτικών ποσών στόν τυρό Emmental ὁ όποιος εξήχθη ἀπό τήν Γαλλία στην Ἰταλία καί τό Βέλγιο κατά τίς περιόδους 12 Αυγούστου 1974 έως 24 'Οκτωβρίου 1974, ἀπό 20 'Ιανουαρίου 1975 έως 28 'Απριλίου 1975 καί ἀπό 27 Μαρτίου 1976 έως 24 Σεπτεμβρίου 1976, ὁ τυρός αυτός υπάγεται στην δασμολογική κλάση 04.04 Α Ι.


( 1 ) Μετάφραση ἀπό τά ἀγγλικά.

Top