Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0439

    Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

    COM/2015/0439 final - 2015/0199 (NLE)

    Βρυξέλλες, 14.9.2015

    COM(2015) 439 final

    2015/0199(NLE)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή


    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 1 περιλαμβάνει τον κατάλογο τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και τον κατάλογο τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 εφαρμόζεται από όλα τα κράτη μέλη, με εξαίρεση την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

    Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 509/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 2 τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001, μεταφέροντας 19 χώρες στο παράρτημα ΙΙ, το οποίο απαριθμεί τις τρίτες χώρες των οποίων οι υπήκοοι απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης. Οι 19 αυτές χώρες είναι: Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες Νήσοι, Ανατολικό Τιμόρ, Βανουάτου, Γρενάδα, Δομίνικα, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Κιριμπάτι, Κολομβία, Μικρονησία, Ναούρου, Νήσοι Μάρσαλ, Νήσοι Σολομώντος, Παλάου, Περού, Σαμόα, Σάντα Λουσία, Τόνγκα, Τουβαλού και Τρινιδάδ και Τομπάγκο. Η αναφορά καθεμίας από τις εν λόγω χώρες στο παράρτημα II συνοδεύεται από υποσημείωση η οποία ορίζει ότι «η απαλλαγή από την απαίτηση θεώρησης εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος συμφωνίας περί απαλλαγής από τη θεώρηση, που θα συναφθεί με την Ευρωπαϊκή Ένωση».

    Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 509/2014 εκδόθηκε στις 20 Μαΐου 2014 και τέθηκε σε ισχύ στις 9 Ιουνίου 2014. Η πρώτη σειρά συμφωνιών απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης υπεγράφη στις 6 Μαΐου 2015 (Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα), στις 26 Μαΐου 2015 (Ανατολικό Τιμόρ) και στις 28 Μαΐου 2015 (Ντομίνικα, Γρενάδα, Αγία Λουκία, Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες, Σαμόα, Τρινιδάδ και Τομπάγκο και Βανουάτου) και εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής των συμφωνιών, εν αναμονή της έναρξης ισχύος τους.

    Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 509/2014 και την κοινή δήλωση κατά τη στιγμή της έκδοσης, η Κολομβία και το Περού υπόκεινται σε ειδική διαδικασία η οποία απαιτεί περαιτέρω αξιολόγηση της εκπλήρωσης από τις εν λόγω χώρες των σχετικών κριτηρίων, προτού μπορέσει η Επιτροπή να υποβάλει στο Συμβούλιο συστάσεις για αποφάσεις που επιτρέπουν την έναρξη διαπραγματεύσεων για συμφωνίες απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης με τις δύο αυτές χώρες. Τον Οκτώβριο του 2014, η Επιτροπή ενέκρινε έκθεση 3 στην οποία αξιολογείται σε γενικές γραμμές η κατάσταση του Περού με βάση τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 509/2014· παράλληλα εγκρίθηκε έκθεση σχετικά με την Κολομβία 4 . Η έκθεση εξέτασε δεδομένα και εξελίξεις σε θέματα μετανάστευσης και κινητικότητας (θεωρήσεις Σένγκεν, νόμιμη μετανάστευση, παράνομη μετανάστευση, ασφάλεια των ταξιδιωτικών εγγράφων και απάτη), εγκληματικότητας και ασφάλειας, οικονομίας, εμπορίου και τουρισμού, εξωτερικών σχέσεων και ανθρωπίνων δικαιωμάτων, περιφερειακής συνοχής και αμοιβαιότητας. Επίσης, αξιολόγησε τα σενάρια κινδύνου που απορρέουν ενδεχομένως από την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σημαντική βελτίωση της οικονομικής και κοινωνικής κατάστασης, καθώς και της κατάστασης ασφάλειας στο Περού κατά τα τελευταία έτη, αιτιολόγησε γιατί θα πρέπει να χορηγηθεί στους περουβιανούς απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για την είσοδο στην επικράτεια των κρατών μελών, ενώ οι κίνδυνοι που συνδέονται με την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων θεωρήθηκαν διαχειρίσιμοι, μεταξύ άλλων μέσω της ενισχυμένης συνεργασίας όσον αφορά την επιστροφή και της ορθής εφαρμογής των ελέγχων στα σύνορα. Επιπλέον, η συμφωνία απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης περιλαμβάνει τις απαραίτητες δικλείδες ασφαλείας για την αναστολή ή καταγγελία της συμφωνίας σε περίπτωση που κάτι τέτοιο είναι απαραίτητο προκειμένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι μετανάστευσης ή ασφαλείας για την Ένωση.

    Τον Μάρτιο του 2015, η Επιτροπή υπέβαλε σύσταση προς το Συμβούλιο να την εξουσιοδοτήσει να αρχίσει διαπραγματεύσεις για συμφωνίες απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης με την Κολομβία και το Περού 5 . Στις 19 Μαΐου 2015, το Συμβούλιο έδωσε οδηγίες διαπραγμάτευσης στην Επιτροπή. Οι διαπραγματεύσεις με το Περού πραγματοποιήθηκαν στις 20 Μαΐου 2015 στις Βρυξέλλες. Κατά τη συνεδρίαση αυτή κατέστη δυνατό να επανεξεταστεί ολόκληρο το σχέδιο κειμένου, προτάθηκαν λίγες τροποποιήσεις και επιτεύχθηκε συμφωνία για όλες τις πτυχές του. Προστέθηκε μια ήσσονος σημασίας αλλαγή τις επόμενες ημέρες.

    Η συμφωνία μονογραφήθηκε από τους επικεφαλής διαπραγματευτές στις 9 Ιουνίου 2015. Πραγματοποιήθηκε επίσημη τελετή στο περιθώριο της διάσκεψης κορυφής ΕΕ-CELAC της 10ης Ιουνίου 2015. Το κείμενο της συμφωνίας διανεμήθηκε στα κράτη μέλη στις 27 Μαΐου 2015 και παρασχέθηκαν περαιτέρω πληροφορίες κατά τη συνεδρίαση της ομάδας «Θεωρήσεις» του Συμβουλίου, στις 15 Ιουνίου 2015.

    2.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ

    Από την πλευρά της Ένωσης, η νομική βάση για τη συμφωνία είναι το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), σε συνδυασμό με το άρθρο 218.

    Η συνημμένη πρόταση αποτελεί τη νομική πράξη για τη σύναψη της συμφωνίας. Το Συμβούλιο θα αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία, μετά από την υπογραφή της συμφωνίας, εξ ονόματος της Ένωσης, από πρόσωπο που ορίζεται από την Προεδρία του Συμβουλίου, αφού λάβει τη συγκατάθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) της ΣΛΕΕ.

    3.ΕΚΒΑΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΩΝ

    Η Επιτροπή θεωρεί ότι έχουν επιτευχθεί οι στόχοι που καθορίζει το Συμβούλιο στις διαπραγματευτικές του οδηγίες και ότι το σχέδιο συμφωνίας για απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης είναι αποδεκτό από την Ένωση.

    Το τελικό περιεχόμενο του σχεδίου συμφωνίας συνοψίζεται ως εξής:

    Σκοπός

    Η συμφωνία προβλέπει δυνατότητα μετάβασης χωρίς θεώρηση για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες του Περού όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.

    Για την προάσπιση της ίσης μεταχείρισης όλων των πολιτών της ΕΕ, περιελήφθη στη συμφωνία διάταξη στην οποία αναφέρεται ότι το Περού μπορεί να αναστείλει ή να καταγγείλει τη συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι η Ένωση μπορεί επίσης να αναστείλει ή να καταγγείλει τη συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη της.

    Η ειδική κατάσταση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας αναφέρεται στο προοίμιο.

    Πεδίο εφαρμογής

    Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης καλύπτει όλες τις κατηγορίες προσώπων (κατόχους κοινών, διπλωματικών, υπηρεσιακών/επίσημων και ειδικών διαβατηρίων) που ταξιδεύουν για οποιονδήποτε λόγο, αλλά όχι με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας. Για την τελευταία αυτή κατηγορία, όλα τα κράτη μέλη, καθώς επίσης και το Περού, διατηρούν την ελευθερία να επιβάλουν την υποχρέωση θεώρησης στους πολίτες του άλλου μέρους σύμφωνα με το εφαρμοστέο ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο. Προκειμένου να διασφαλιστεί η εναρμονισμένη εφαρμογή, επισυνάπτεται στη συμφωνία κοινή δήλωση που αφορά την ερμηνεία της κατηγορίας προσώπων που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας.

    Διάρκεια διαμονής

    Η συμφωνία προβλέπει δυνατότητα μετάβασης χωρίς θεώρηση για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες του Περού όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών. Στη συμφωνία επισυνάπτεται κοινή δήλωση όσον αφορά την ερμηνεία της εν λόγω περιόδου των 90 ημερών εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.

    Η συμφωνία λαμβάνει υπόψη την κατάσταση των κρατών μελών που δεν εφαρμόζουν ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν. Εφόσον δεν αποτελούν μέρος του απαλλαγμένου από εσωτερικά σύνορα χώρου Σένγκεν, η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης παρέχει στους υπηκόους του Περού δικαίωμα διαμονής 90 ημερών εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών στο έδαφος καθενός από αυτά τα κράτη μέλη (Βουλγαρία, Κροατία, Κύπρος και Ρουμανία), ανεξάρτητα από το χρονικό διάστημα που υπολογίζεται για ολόκληρο τον χώρο Σένγκεν.

    Εδαφική εφαρμογή

    Η συμφωνία περιέχει διατάξεις που συνδέονται με την εδαφική εφαρμογή της: στην περίπτωση της Γαλλίας και των Κάτω Χωρών, η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης θα παρέχει στους υπηκόους του Περού δικαίωμα διαμονής μόνο στα ευρωπαϊκά εδάφη αυτών των κρατών μελών.

    Δηλώσεις

    Εκτός από τις κοινές δηλώσεις που αναφέρονται ανωτέρω, τέσσερις άλλες κοινές δηλώσεις επισυνάπτονται στη συμφωνία:

    σχετικά με τη σύνδεση της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν·

    σχετικά με την πλήρη διάχυση των πληροφοριών που αφορούν το περιεχόμενο και τις συνέπειες της συμφωνίας απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και σχετικά με συναφή θέματα, όπως οι όροι εισόδου·

    σχετικά με την καθιέρωση βιομετρικών διαβατηρίων από τη Δημοκρατία του Περού, στην οποία προβλέπεται ότι το Περού δεσμεύεται να εκδίδει βιομετρικά διαβατήρια έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο και ότι η μη καθιέρωση βιομετρικών διαβατηρίων μέχρι την εν λόγω ημερομηνία συνιστά επαρκή λόγο για την αναστολή της συμφωνίας, και

    σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της παράνομης μετανάστευσης. Η εν λόγω δήλωση υπενθυμίζει τη δέσμευση σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3 της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινότητας των Άνδεων σχετικά με την επανεισδοχή των παράτυπων μεταναστών. Τα μέρη θα παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς την εν λόγω δέσμευση και συμφωνούν να συνάψουν συμφωνία επανεισδοχής κατόπιν αιτήσεως ενός εκ των μερών, ιδίως σε περιπτώσεις αύξησης της παράτυπης μετανάστευσης και προβλημάτων σχετικά με την επανεισδοχή παράνομων μεταναστών. Η αποτυχία σύναψης συμφωνίας επανεισδοχής κατόπιν αιτήσεως συνιστά επαρκή λόγο για την αναστολή της συμφωνίας.

    4.ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

    Με βάση τα προαναφερθέντα αποτελέσματα, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει, αφού εξασφαλίσει τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή.

    2015/0199 (NLE)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο α), σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α),

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης συμφωνία με τη Δημοκρατία του Περού (εφεξής «Περού») σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή (εφεξής «συμφωνία»).

    (2)Η εν λόγω συμφωνία υπογράφηκε, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στις ….2015 και έκτοτε εφαρμόζεται προσωρινά από την επομένη από την ημερομηνία αυτή ημέρα, με την επιφύλαξη ενδεχόμενης σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, σύμφωνα με την απόφαση …../…/ΕΕ του Συμβουλίου της [….].

    (3)Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί.

    (4)Η συμφωνία προβλέπει τη σύσταση μεικτής επιτροπής για τη διαχείριση της συμφωνίας, η οποία θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί απλουστευμένη διαδικασία για τον καθορισμό της θέσης της Ένωσης στη συγκεκριμένη περίπτωση.

    (5)Σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και το πρωτόκολλο σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και επιβεβαιώνοντας ότι οι διατάξεις της συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή εγκρίνεται εξ ονόματος της Ένωσης.

    Άρθρο 2

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 της συμφωνίας 6 .

    Άρθρο 3

    Η Επιτροπή, επικουρούμενη από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, εκπροσωπεί την Ένωση στη μεικτή επιτροπή εμπειρογνωμόνων που συγκροτείται βάσει του άρθρου 6 της συμφωνίας.

    Άρθρο 4

    Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής εμπειρογνωμόνων όσον αφορά την υιοθέτηση του εσωτερικού κανονισμού της, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 της συμφωνίας, εγκρίνεται από την Επιτροπή μετά από διαβούλευση με ειδική επιτροπή η οποία διορίζεται από το Συμβούλιο.

    Άρθρο 5

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

    Βρυξέλλες,

       Για το Συμβούλιο

       Ο Πρόεδρος

    (1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1.
    (2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 509/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 67.
    (3) COM (2014) 663 της 29.10.2014.
    (4) COM (2014) 665 της 29.10.2014.
    (5) COM(2015) 119 της 11.3.2015
    (6) Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.
    Top

    Βρυξέλλες, 14.9.2015

    COM(2015) 439 final

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    στην

    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

    για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    στην

    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

    για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή



    ΣΥΜΦΩΝΙΑ

    μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινοπολιτείας της Δημοκρατίας του Περού σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «η Ένωση» ή «η ΕΕ», και

    Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΟΥ (εφεξής «Περού»),

    εφεξής από κοινού «τα συμβαλλόμενα μέρη»,

    ΜΕ ΣΚΟΠΟ την περαιτέρω ανάπτυξη των φιλικών σχέσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών και επιθυμώντας να διευκολύνουν τη μετάβαση εξασφαλίζοντας στους πολίτες τους είσοδο χωρίς θεώρηση και βραχεία διαμονή,

    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 509/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή 1 , με τη μεταφορά, μεταξύ άλλων, 19 τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένου του Περού, στον κατάλογο τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΑΤΑ ΝΟΥ ότι το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 509/2014 αναφέρει ότι για τις 19 αυτές χώρες η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος συμφωνίας περί απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, που θα συναφθεί με την Ένωση,

    ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διασφαλίσουν την αρχή της ίσης μεταχείρισης όλων των πολιτών της ΕΕ,

    ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι τα πρόσωπα που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας κατά τη βραχεία διαμονή τους δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και, συνεπώς, για την κατηγορία αυτή εξακολουθούν να ισχύουν οι σχετικοί κανόνες του ενωσιακού και του εθνικού δικαίου των κρατών μελών και του εθνικού δικαίου του Περού όσον αφορά την υποχρέωση ή την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης και την πρόσβαση σε απασχόληση,

    ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και το πρωτόκολλο σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και επιβεβαιώνοντας ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:

    ΑΡΘΡΟ 1

    Σκοπός

    Η παρούσα συμφωνία προβλέπει δυνατότητα μετάβασης χωρίς θεώρηση για τους πολίτες της Ένωσης και για τους πολίτες του Περού, όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.

    ΑΡΘΡΟ 2

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:

    α)    ως «κράτος μέλος» νοείται κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία·

    β)    ως «πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης» νοείται υπήκοος κράτους μέλους όπως ορίζεται στο στοιχείο α)·

    γ)    ως «πολίτης της Περού» νοείται υπήκοος του Περού·

    δ)    ως «χώρος Σένγκεν» νοείται ο χώρος χωρίς εσωτερικά σύνορα που περιλαμβάνει τα εδάφη των κρατών μελών όπως ορίζονται στο στοιχείο α) τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.



    ΑΡΘΡΟ 3

    Πεδίο εφαρμογής

    1.    Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που κατέχουν έγκυρα κοινά, διπλωματικά, υπηρεσιακά, επίσημα ή ειδικά διαβατήρια που έχουν εκδοθεί από κράτος μέλος μπορούν να εισέλθουν και να παραμείνουν στο έδαφος του Περού χωρίς θεώρηση για την περίοδο διαμονής που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.

    Οι πολίτες του Περού που κατέχουν έγκυρα κοινά, διπλωματικά, υπηρεσιακά, επίσημα ή ειδικά διαβατήρια που έχουν εκδοθεί από το Περού μπορούν να εισέλθουν και να παραμείνουν στο έδαφος των κρατών μελών χωρίς θεώρηση για την περίοδο διαμονής που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.

    2.    Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για πρόσωπα που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας.

    Γι’ αυτή την κατηγορία προσώπων, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει μεμονωμένα αν θα επιβάλει υποχρέωση θεώρησης στους πολίτες του Περού ή αν θα την ανακαλέσει σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 2 του Συμβουλίου.

    Γι’ αυτήν την κατηγορία προσώπων, το Περού μπορεί να αποφασίσει σχετικά με την υποχρέωση ή την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες κάθε κράτους μέλους μεμονωμένα σύμφωνα με την εθνική της νομοθεσία.

    3.    Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης που προβλέπει η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των νόμων των συμβαλλόμενων μερών που αφορούν τους όρους εισόδου και βραχείας διαμονής. Τα κράτη μέλη και το Περού διατηρούν το δικαίωμα να αρνηθούν την είσοδο και τη βραχεία διαμονή στο έδαφός τους αν δεν πληρούνται ένας ή περισσότεροι από τους όρους αυτούς.

    4.    Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης ισχύει ανεξάρτητα από το μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιείται για τη διέλευση των συνόρων των συμβαλλόμενων μερών.

    5.    Θέματα που δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία διέπονται από το ενωσιακό δίκαιο, το εθνικό δίκαιο των κρατών μελών και το εθνικό δίκαιο του Περού.

    ΑΡΘΡΟ 4

    Διάρκεια διαμονής

    1.    Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να μείνουν στο έδαφος του Περού για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.

    2.    Οι πολίτες του Περού μπορούν να μείνουν στο έδαφος των κρατών μελών που εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών. Η εν λόγω χρονική περίοδος υπολογίζεται ανεξάρτητα από τυχόν διαμονή σε κράτος μέλος που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.

    Οι πολίτες του Περού μπορούν να μείνουν για χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών στο έδαφος κάθε κράτους μέλους που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν, ανεξάρτητα από την περίοδο διαμονής που υπολογίζεται για το έδαφος των κρατών μελών που εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.

    3.    Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τη δυνατότητα του Περού και των κρατών μελών να επεκτείνουν την περίοδο διαμονής πέραν των 90 ημερών σύμφωνα με το εθνικό και το ενωσιακό δίκαιο.

    ΑΡΘΡΟ 5

    Εδαφική εφαρμογή

    1.    Όσον αφορά τη Γαλλική Δημοκρατία, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο στο ευρωπαϊκό έδαφος της Γαλλικής Δημοκρατίας.

    2.    Όσον αφορά το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο στο ευρωπαϊκό έδαφος του Βασιλείου των Κάτω Χωρών.

    ΑΡΘΡΟ 6

    Μεικτή επιτροπή για τη διαχείριση της συμφωνίας

    1.    Τα συμβαλλόμενα μέρη συγκροτούν μεικτή επιτροπή εμπειρογνωμόνων (εφεξής «επιτροπή»), η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εκπροσώπους του Περού. Η Ένωση εκπροσωπείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.

    2.    Η επιτροπή έχει, μεταξύ άλλων, τα εξής καθήκοντα:

    α)    να παρακολουθεί την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας·

    β)    να προτείνει τροποποιήσεις ή προσθήκες στην παρούσα συμφωνία·

    γ)    να διευθετεί τις διαφορές που προκύπτουν από την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.

    3.    Η επιτροπή συνεδριάζει όταν κρίνεται αναγκαίο, μετά από αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.

    4.    Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

    ΑΡΘΡΟ 7

    Σχέση της παρούσας συμφωνίας με τις υφιστάμενες διμερείς απαλλαγές από την υποχρέωση θεώρησης
    μεταξύ των κρατών μελών και του Περού

    Η παρούσα συμφωνία υπερισχύει κάθε διμερούς συμφωνίας ή ρύθμισης που έχει συναφθεί μεταξύ επιμέρους κρατών μελών και της μεταξύ των κρατών μελών και του Περού, στο μέτρο που καλύπτουν θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.

    ΑΡΘΡΟ 8

    Τελικές διατάξεις

    1.    Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες τους και τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της ημερομηνίας της τελευταίας εκ των δύο κοινοποιήσεων με τις οποίες τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των ανωτέρω διαδικασιών.

    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την επόμενη ημέρα από την ημερομηνία της υπογραφής της.

    2.    Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα, εκτός εάν καταγγελθεί σύμφωνα με την παράγραφο 5.

    3.    Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών. Οι τροποποιήσεις αρχίζουν να ισχύουν μετά την αμοιβαία κοινοποίηση των συμβαλλόμενων μερών σχετικά με την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτόν.

    4.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει εν όλω ή εν μέρει την παρούσα συμφωνία, ιδίως για λόγους δημόσιας τάξης, προστασίας της εθνικής ασφάλειας ή προστασίας της δημόσιας υγείας, παράτυπης μετανάστευσης ή εκ νέου θέσπισης της υποχρέωσης θεώρησης από ένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη. Η απόφαση αναστολής κοινοποιείται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος το αργότερο 2 μήνες πριν από την έναρξη ισχύος της. Το συμβαλλόμενο μέρος που ανέστειλε την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ενημερώνει αμέσως το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μόλις εκλείψουν οι λόγοι της αναστολής και προβαίνει σε άρση της αναστολής.

    5.    Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει 90 ημέρες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.

    6.    Το Περού μπορεί να αναστείλει ή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη.

    7.    Η Ένωση μπορεί να αναστείλει ή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη της.

    Έγινε σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

    ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝΔΙΑ, ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ
    ΚΑΙ ΤΟ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ

    Τα συμβαλλόμενα μέρη σημειώνουν τη στενή σχέση που υπάρχει μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, ιδίως δυνάμει των συμφωνιών της 18ης Μαΐου 1999 και της 26ης Οκτωβρίου 2004 σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.

    Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι ευκταίο οι αρχές της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφενός, και του Περού, αφετέρου, να συνάψουν, αμελλητί, διμερείς συμφωνίες σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή με όρους παρόμοιους με εκείνους της παρούσας συμφωνίας.

    ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΤΑΞΙΔΕΥΟΥΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΟΠΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

    Επιθυμώντας να διασφαλίσουν κοινή ερμηνεία, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, για τον σκοπό της παρούσας συμφωνίας, η κατηγορία προσώπων που ασκούν αμειβόμενη δραστηριότητα καλύπτει πρόσωπα που εισέρχονται με σκοπό την άσκηση επικερδούς απασχόλησης/αμειβόμενης δραστηριότητας στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ως απασχολούμενοι ή ως πάροχοι υπηρεσιών.

    Η κατηγορία αυτή δεν θα πρέπει να καλύπτει:

       επιχειρηματίες, δηλαδή πρόσωπα που ταξιδεύουν για επιχειρηματικούς σκοπούς (και δεν απασχολούνται επαγγελματικά στη χώρα του άλλου συμβαλλόμενου μέρους),

       αθλητές ή καλλιτέχνες που συμμετέχουν σε δραστηριότητα σε βάση ad-hoc,

       δημοσιογράφους απεσταλμένους από μέσα μαζικής ενημέρωσης της χώρας διαμονής τους και

       ασκούμενους ενδοϋπηρεσιακά αποσπασμένους.

    Η εφαρμογή της παρούσας δήλωσης παρακολουθείται από τη μεικτή επιτροπή στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της βάσει του άρθρου 6 της παρούσας συμφωνίας· η επιτροπή μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις όταν το κρίνει αναγκαίο, με βάση την πείρα των συμβαλλόμενων μερών.

    Η παρούσα δήλωση δεν θίγει τον ορισμό των κατηγοριών των ταξιδιωτών στην εθνική νομοθεσία του Περού με σκοπό την είσοδο, έξοδο, διαμετακόμιση και παραμονή στην επικράτεια του Περού.

    ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΤΩΝ 90 ΗΜΕΡΩΝ
    ΕΝΤΟΣ ΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥ 180 ΗΜΕΡΩΝ ΟΠΩΣ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

    Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η μέγιστη χρονική περίοδος των 90 ημερών εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας, αντιστοιχεί είτε σε επίσκεψη διαρκείας είτε σε περισσότερες διαδοχικές επισκέψεις, η διάρκεια των οποίων δεν υπερβαίνει συνολικά τις 90 ημέρες εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών.

    Αυτό συνεπάγεται την εφαρμογή κυλιόμενης περιόδου αναφοράς 180 ημερών, με αναδρομή στο παρελθόν και υπολογισμό κάθε ημέρας διαμονής που καλύπτεται από την τελευταία περίοδο 180 ημερών, προκειμένου να εξακριβωθεί αν εξακολουθεί να πληρούται η απαίτηση των 90 ημερών εντός οιασδήποτε περιόδου 180 ημερών. Μεταξύ άλλων, αυτό σημαίνει ότι η απουσία για αδιάλειπτο χρονικό διάστημα 90 ημερών επιτρέπει νέα διαμονή έως 90 ημέρες.

    ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ
    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΘΕΩΡΗΣΗΣ

    Αναγνωρίζοντας τη σημασία της διαφάνειας για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τους πολίτες του Περού, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διασφαλίσουν την πλήρη διάχυση των πληροφοριών σχετικά με το περιεχόμενο και τις συνέπειες της συμφωνίας απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και σχετικά με συναφή θέματα, όπως οι προϋποθέσεις εισόδου.

    Κοινή δήλωση για την καθιέρωση βιομετρικών διαβατηρίων από τη Δημοκρατία του Περού

    Η Δημοκρατία του Περού ως συμβαλλόμενο μέρος δηλώνει ότι έχει αναθέσει σύμβαση για την έκδοση βιομετρικών διαβατηρίων και δεσμεύεται να εκδίδει βιομετρικά διαβατήρια στους πολίτες της το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015. Τα εν λόγω διαβατήρια θα συμμορφώνονται πλήρως με τις απαιτήσεις του ΔΟΠΑ που ορίζονται στο έγγραφο 9303 του ΔΟΠΑ.

    Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η μη καθιέρωση βιομετρικών διαβατηρίων από τις 31 Δεκεμβρίου 2015 συνιστά επαρκή λόγο για την αναστολή της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 8, παράγραφος 4.

    ΚΟΙΝΉ ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΤΥΠΗ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ

    Τα συμβαλλόμενα μέρη υπενθυμίζουν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 49 παράγραφος 3 της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κοινότητας των Άνδεων και των χωρών μελών της, αφετέρου, τα μέρη συμφωνούν για την επανεισδοχή των παράνομων μεταναστών τους.

    Τα συμβαλλόμενα μέρη θα παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς αυτή τη δέσμευση. Συμφωνούν να συνάψουν, κατόπιν αιτήματος ενός εκ των συμβαλλόμενων μερών, και ιδίως σε περίπτωση αύξησης της παράτυπης μετανάστευσης και εμφάνισης προβλημάτων σχετικών με την επανεισδοχή των παράτυπων μεταναστών μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής, συμφωνία η οποία θα ρυθμίζει τις συγκεκριμένες υποχρεώσεις των δύο μερών για την επανεισδοχή.

    Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η μη σύναψη τέτοιας συμφωνίας επανεισδοχής κατόπιν αιτήσεως συνιστά επαρκή λόγο για την αναστολή της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 8, παράγραφος 4.

    ___

    (1) ΕΕΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 67.
    (2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, (ΕΕΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1).
    Top