This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015IP0279
European Parliament resolution of 9 July 2015 on Bahrain, in particular the case of Nabeel Rajab (2015/2758(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με το Μπαχρέιν, ειδικότερα δε την περίπτωση του Nabeel Rajab (2015/2758(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με το Μπαχρέιν, ειδικότερα δε την περίπτωση του Nabeel Rajab (2015/2758(RSP))
ΕΕ C 265 της 11.8.2017, p. 151–154
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.8.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 265/151 |
P8_TA(2015)0279
Μπαχρέιν, και ειδικότερα η περιπτώση του Ναμπίλ Ρατζάμπ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Ιουλίου 2015 σχετικά με το Μπαχρέιν, ειδικότερα δε την περίπτωση του Nabeel Rajab (2015/2758(RSP))
(2017/C 265/20)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Μπαχρέιν, ιδίως δε το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με το Μπαχρέιν και ειδικότερα τις υποθέσεις των Nabeel Rajab, Abdulhadi al-Khawaja και Ibrahim Sharif (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της ΑΕ/ΥΕ της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, της 17ης Ιουνίου 2015, σχετικά με την καταδίκη του γενικού γραμματέα του al-Wefaq Ali Salman στο Μπαχρέιν, |
— |
έχοντας υπόψη το 24ο Κοινό Συμβούλιο ΕΕ-ΣΣΠΚ και την υπουργική σύνοδο που διεξήχθη στη Ντόχα του Κατάρ στις 24 Μαΐου 2015, |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση που έλαβε το Συμβούλιο Υπουργών του Αραβικού Συνδέσμου, στη σύνοδό του στο Κάιρο την 1η Σεπτεμβρίου 2013, για την ίδρυση παναραβικού δικαστηρίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην πρωτεύουσα του Μπαχρέιν, Μανάμα, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την από πλευράς κυβέρνησης του Μπαχρέιν υλοποίηση των συστάσεων του Φεβρουαρίου 2014 της ανεξάρτητης εξεταστικής επιτροπής του Μπαχρέιν που η κυβέρνηση του Μπαχρέιν επικαιροποίησε τον Σεπτέμβριο του 2014, |
— |
έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966, τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, τη Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού και τον Αραβικό Χάρτη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, πράξεις στις οποίες το Μπαχρέιν είναι συμβαλλόμενο μέρος, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους υπερασπιστές των δικαιωμάτων του ανθρώπου που εγκρίθηκαν τον Ιούνιο του 2004 και αναθεωρήθηκαν το 2008, |
— |
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση των περιπτώσεων των ανιθαγενών, |
— |
έχοντας υπόψη το νέο στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που έχει ως σκοπό να τεθεί η προστασία και η παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο επίκεντρο όλων των ενωσιακών πολιτικών, και το οποίο περιλαμβάνει ειδικό τμήμα σχετικά με την προστασία των υπερασπιστών των δικαιωμάτων του ανθρώπου, |
— |
έχοντας υπόψη το γεγονός ότι ο ειδικός εντεταλμένος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, Σταύρος Λαμπρινίδης, επεσκέφθη το Μπαχρέιν στα τέλη Μαΐου του 2015, |
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 5 και 19 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαχρέιν έχει υποσχεθεί πρόοδο στις μεταρρυθμίσεις όσον αφορά την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μετά την δημοσίευση της έκθεσης της ανεξάρτητης εξεταστικής επιτροπής του Μπαχρέιν (BICI) στις 23 Νοεμβρίου 2011 και την έκθεση παρακολούθησης στις 21 Νοεμβρίου 2012· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθιέρωση του Συνηγόρου του Πολίτη του Υπουργείου Εσωτερικών του Μπαχρέιν, της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Φυλακισμένων και Κρατουμένων και της Μονάδας Ειδικών Ερευνών, αποτελούν ενθαρρυντικές εξελίξεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα όργανα αυτά θα πρέπει να καταστούν πιο αμερόληπτα, ανεξάρτητα και διαφανή σε σχέση με τα κυβερνητικά όργανα· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι από την εξέγερση που σημειώθηκε στις αρχές του 2011, οι αρχές του Μπαχρέιν έχουν εντείνει τη χρήση κατασταλτικών μέτρων κατά των ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών και την ειρηνική αντιπολίτευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 10 Ιουνίου 2014, 47 κράτη, συμπεριλαμβανομένων και των 28 κρατών μελών της ΕΕ, υπέγραψαν κοινή δήλωση στην 26η Σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ όπου σημειώνονταν σοβαρές ανησυχίες για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπαχρέιν· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην κοινή δήλωση ρητά επισημαίνονταν τομείς ανησυχίας, μεταξύ των οποίων οι βαριές ποινές που επιβάλλονταν για άσκηση των δικαιωμάτων στην ελευθερία της ειρηνικής συνάθροισης και του συνεταιρίζεσθαι, η έλλειψη επαρκών εγγυήσεων για δίκαιη δίκη, η καταστολή των διαδηλώσεων, η συνεχής παρενόχληση και η φυλάκιση των προσώπων που ασκούν τα δικαιώματά τους όσον αφορά την ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, η κακομεταχείριση και τα βασανιστήρια στα κρατητήρια, η αυθαίρετη στέρηση της ιθαγένειας χωρίς τη δέουσα διαδικασία και η ανεπαρκής λογοδοσία για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Nabeel Rajab, υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και πρόεδρος του Κέντρου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Μπαχρέιν (BCHR), Αναπληρωτής Γενικός Γραμματέας της Διεθνούς Ομοσπονδίας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (FIDH) και μέλος του τμήματος του Παρατηρητηρίου της Συμβουλευτικής Επιτροπής για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στη Μέση Ανατολή, καταδικάστηκε σε έξι μήνες φυλάκιση απλώς και μόνο λόγω της ειρηνικής άσκησης της ελευθερίας της έκφρασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Nabeel Rajab συνελήφθη την 1η Οκτωβρίου 2014, μετά την επίσκεψή του στην Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σχετικά με τις κατηγορίες της ανάρτησης μηνυμάτων στο Twitter για ομάδα συμπατριωτών του που φέρεται να συνεργάζεται με το IS/Daesh· λαμβάνοντας υπόψη ότι είχε κατηγορηθεί για προσβολή δημοσίου φορέα και του στρατού· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Νοέμβριο του 2013, η ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την Αυθαίρετη Κράτηση χαρακτήρισε την κράτηση του κ. Nabeel Rajab ως αυθαίρετη· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Nabeel Rajab έχει εκτίσει πολλές ποινές φυλάκισης από τότε που συνεστήθη το Κέντρο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Μπαχρέιν το 2002· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Nabeel Rajab αντιμετωπίζει περαιτέρω κατηγορίες που σχετίζονται με την ελευθερία της έκφρασής του και επί του παρόντος κινδυνεύει με φυλάκιση 10 ετών για δήθεν «προσβολή κρατικού οργάνου» και για «διασπορά φημών σε καιρό πολέμου»· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως ο Nabeel Rajab, πολλοί υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως ο Naji Fateel, δανός υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ο Adbulhadi Al-Khawaja, ο σουηδός πολιτικός ακτιβιστής Mohammad Habib Al-Muqdad και οι αποκαλούμενοι κρατούμενοι Μπαχρέιν 13, τελούν υπό κράτηση, υπόκεινται σε δικαστική παρενόχληση στο Μπαχρέιν, φυλακίστηκαν και εκτίουν μακροχρόνιες ή ισόβιες ποινές ως άμεσα αντίποινα για το έργο τους στον τομέα της υπεράσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, οι περισσότεροι από αυτούς υπόκεινται σε βία, κακομεταχείριση και σωματικά ή ψυχολογικά βασανιστήρια· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την BCHR, περισσότεροι από 3 000 κρατούμενοι τελούν υπό αυθαίρετη κράτηση, πολλοί από αυτούς ως υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν φυλακιστεί και εκτίουν μακροχρόνιες ή ισόβιες ποινές ως άμεσα αντίποινα για τη δράση τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, οι περισσότεροι από αυτούς υπόκεινται σε βία, κακομεταχείριση και σωματικά ή ψυχολογικά βασανιστήρια· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Ιουνίου 2015, ο Γενικός Γραμματέας του κόμματος της αξιωματικής αντιπολίτευσης του Μπαχρέιν al-Wefaq, Σεΐχης Ali al-Salman, καταδικάστηκε σε τέσσερα χρόνια φυλάκισης στο πλαίσιο των αντικυβερνητικών διαδηλώσεων που ξέσπασαν το 2011, στο πλαίσιο των εξεγέρσεων της «Αραβικής Άνοιξης» στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με καταγγελίες, δεν επετράπη στους δικηγόρους του να παραστούν στο δικαστήριο για να παρουσιάσουν προφορικά επιχειρήματα και δεν είχαν καμία ουσιαστική δυνατότητα να λάβουν γνώση των στοιχείων της δικογραφίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων των Ηνωμένων Εθνών, τμήμα της οποίας είναι γνωστό ως Ειδικές Διαδικασίες του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, παρότρυνε τις αρχές του Μπαχρέιν να απελευθερώσουν τον Σεΐχη Ali Salman· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2012, το Μπαχρέιν κάνει κατάχρηση της αντιτρομοκρατικής νομοθεσίας για να ανακαλέσει αυθαίρετα τις υπηκοότητες των ακτιβιστών και μελών της αντιπολίτευσης, ως αντίποινα για τη διαφωνία τους, συμπεριλαμβανομένων τουλάχιστον εννέα ανήλικων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με διάφορες εκθέσεις, μόνο το 2015, από περισσότερους από 100 ακτιβιστές, διαδηλωτές και πολιτικοί είχε αφαιρεθεί η υπηκοότητα, καθιστώντας μεγάλο μέρος αυτών απάτριδες, κατά παράβαση της Σύμβασης του ΟΗΕ για την εξάλειψη της ανιθαγένειας· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 2011, έχει επεκταθεί η χρήση της θανατικής ποινής για τις υποθέσεις με πολιτικά κίνητρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τουλάχιστον 7 άτομα εξακολουθούν να είναι καταδικασμένα σε θανατική ποινή για πολιτικές υποθέσεις από το 2011 και τέσσερα από αυτά τα επτά άτομα καταδικάστηκαν σε θάνατο το 2015· |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεξάρτητη εξεταστική επιτροπή του Μπαχρέιν (BICI) που θεσπίστηκε με βασιλικό διάταγμα για να διερευνήσει και να υποβάλει έκθεση σχετικά με τα γεγονότα που έλαβαν χώρα στο Μπαχρέιν τον Φεβρουάριο του 2011, προέβη σε σειρά συστάσεων σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις πολιτικές μεταρρυθμίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί πρόοδος στην αναμόρφωση του νομικού συστήματος και του συστήματος επιβολής του νόμου, αλλά η κυβέρνηση έχει αποτύχει να εφαρμόσει πλήρως τις κεντρικές συστάσεις της Επιτροπής, ιδίως την απελευθέρωση των ηγετών των εκδηλώσεων διαμαρτυρίας που καταδικάστηκαν για την άσκηση του δικαιώματός τους στην ελευθερία της έκφρασης και της ειρηνικής συνάθροισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν σταματήσει οι συνομιλίες για τη συμφιλίωση — Εθνικός Διάλογος· λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες ομάδες εξακολουθούν να μην αντιπροσωπεύεται στο πολιτικό σύστημα και οι δυνάμεις ασφαλείας εξακολουθούν να παραμένουν ασύδοτες· |
1. |
απευθύνει έκκληση για την απόσυρση των κατηγοριών και την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πολιτικών ακτιβιστών και άλλων ατόμων που κρατούνται και κατηγορούνται για υποτιθέμενες παραβιάσεις που σχετίζονται με τα δικαιώματα της έκφρασης, της ειρηνικής συνάθροισης και του συνεταιρίζεσθαι, συμπεριλαμβανομένων των Nabeel Rajab, Σεΐχη Σαλμάν Αλή και «Μπαχρέιν 13»· |
2. |
αναγνωρίζει τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει οι αρχές του Μπαχρέιν όσον αφορά την υλοποίηση των συστάσεων της Ανεξάρτητης Εξεταστικής Επιτροπής για το Μπαχρέιν (BICI) του 2011 και της παγκόσμιας περιοδικής εξέτασης του Μπαχρέιν στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών (UPR) καθώς και των συστάσεων άλλων μηχανισμών του ΟΗΕ, και την πρόσφατη απελευθέρωση ενός αριθμού κρατουμένων που κατηγορούνται για εγκλήματα που σχετίζονται με την πολιτική τους δέσμευση και έκφραση· καλεί επειγόντως την κυβέρνηση του Μπαχρέιν να θέσει σε εφαρμογή άνευ αναβολής όλες τις συστάσεις που περιέχονται στην έκθεση BICI και στο UPR, να θέσει τέρμα σε όλες τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις του Μπαχρέιν στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
3. |
εκφράζει σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την κατάχρηση των αντιτρομοκρατικών νόμων στο Μπαχρέιν με αποτέλεσμα να παραβιάζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων μέσω αφαίρεσης της ιθαγένειας· |
4. |
καταδικάζει την συνεχιζόμενη προσφυγή σε βασανιστήρια και άλλες μορφές απάνθρωπης και ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας εναντίον κρατουμένων, ειρηνικών διαδηλωτών και μελών της αντιπολίτευσης από τις αρχές του Μπαχρέιν και καλεί την κυβέρνηση του Μπαχρέιν να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις και τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων· |
5. |
προτρέπει την κυβέρνηση του Μπαχρέιν να συνεργασθεί με τους ειδικούς εισηγητές του ΟΗΕ (συγκεκριμένα όσον αφορά τα βασανιστήρια, την ελευθερία του συνέρχεσθαι, την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων) και να τους γνωστοποιήσει ότι είναι ευπρόσδεκτοι σε μόνιμη βάση· |
6. |
σημειώνει τις συνεχιζόμενες προσπάθειες που καταβάλλει η κυβέρνηση του Μπαχρέιν στον τομέα της μεταρρύθμισης του ποινικού κώδικα και των νομικών διαδικασιών και ζητεί να συνεχιστεί η διαδικασία αυτή· καλεί επειγόντως την κυβέρνηση του Μπαχρέιν να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για να διασφαλίσει ένα αμερόληπτο και δίκαιο δικαστικό σύστημα, παρέχοντας εγγυήσεις για δίκαιη δίκη και να εξασφαλίσει την αμεροληψία του Διαμεσολαβητή της, της Ειδικής Μονάδας Έρευνας και του Εθνικού Ινστιτούτου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων· |
7. |
ζητεί την άμεση κύρωση του προαιρετικού πρωτοκόλλου της Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων, του δεύτερου προαιρετικού πρωτοκόλλου στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ΔΣΑΠΔ) που στοχεύει στην κατάργηση της θανατικής ποινής, της Σύμβασης για την Προστασία όλων από τις βίαιες εξαφανίσεις και της Διεθνούς Σύμβασης για την Προστασία των Δικαιωμάτων των Διακινουμένων Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους· |
8. |
καλεί τις αρχές του Μπαχρέιν να συνεχίσουν τον διάλογο εθνικής συναίνεσης με στόχο την επίτευξη μιας βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς εθνικής συμφιλίωσης και την εξεύρεση βιώσιμων πολιτικών λύσεων για την εν λόγω κρίση· επισημαίνει ότι σε μια βιώσιμη πολιτική διαδικασία θα πρέπει να εκφράζεται ελεύθερα μια νόμιμη και ειρηνική κριτική· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, στις αρχές του Μπαχρέιν ότι το να προωθήσουν την συμμετοχή της σιιτικής πλειονότητας και των ειρηνικών πολιτικών της εκπροσώπων με βάση την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, σεβασμό και δικαιοσύνη, θα πρέπει να αποτελέσει απαραίτητη συνισταμένη μιας οποιαδήποτε αξιόπιστης στρατηγικής εθνικής συμφιλίωσης και βιώσιμης μεταρρύθμισης· |
9. |
χαιρετίζει την πρόσφατη αποφυλάκιση του ηγέτη της αντιπολίτευσης Ibrahim Sharif τον Ιούνιο του 2015 κατόπιν βασιλικής αμνηστίας· κρίνει ότι η απόφαση αυτή είναι ευπρόσδεκτη και αποτελεί σημαντικό βήμα στην διαδικασία για την προώθηση της εμπιστοσύνης στο Μπαχρέιν· |
10. |
καλεί την ΑΕ/ΥΕ να συνεχίσει να προβάλλει την σημασία της μεταρρύθμισης και της συμφιλίωσης σε όλες τις συνδιαλλαγές της με την κυβέρνηση του Μπαχρέιν· ενθαρρύνει με σθένος την σύσταση μιας ομάδας εργασίας ΕΕ-Μπαχρέιν για τα ανθρώπινα δικαιώματα, αλλά τονίζει ότι ένας διάλογος ΕΕ-Μπαχρέιν για τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν μπορεί να αντικαταστήσει έναν διεξοδικό διάλογο μεταξύ της κυβέρνησης και της αντιπολίτευσης στο ίδιο το Μπαχρέιν· |
11. |
λαμβάνει υπό σημείωση τις συστάσεις που διατύπωσαν ο Διαμεσολαβητής, η Επιτροπή για τα δικαιώματα των φυλακισμένων και των κρατουμένων (PDRC), καθώς και το Εθνικό Ινστιτούτο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (NIHR), ειδικότερα όσον αφορά τα δικαιώματα των κρατουμένων και τις συνθήκες διαβίωσής τους στις φυλακές, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις εικαζόμενες πρακτικές κακής μεταχείρισης και βασανιστηρίων· προτρέπει τα ως άνω όργανα να συνεχίσουν το έργο τους με ανεξάρτητο, αμερόληπτο και διαφανή τρόπο και καλεί τις αρχές του Μπαχρέιν να εφαρμόσουν πλήρως τις ως άνω συστάσεις· |
12. |
απευθύνει έκκληση για μια ταχεία συλλογική προσπάθεια από πλευράς ΕΕ για την ανάπτυξη μιας ολοκληρωμένης στρατηγικής σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η ΕΕ και η Επιτροπή μπορούν να συμβάλουν ενεργά στην απελευθέρωση των φυλακισμένων ακτιβιστών και των αντιρρησιών συνείδησης· καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ειδικότερα όσον αφορά τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα βασανιστήρια, εκ μέρους της Αντιπροσωπείας της ΕΕ στο Ριάντ και των πρεσβειών των κρατών μελών στο Μπαχρέιν, και να εκπονήσουν εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή τους· |
13. |
ζητεί να απαγορευθούν σε επίπεδο ΕΕ οι εξαγωγές δακρυγόνων αερίων και εξοπλισμού ελέγχου του πλήθους έως ότου διερευνηθεί η ανάρμοστη χρήση τους και έως ότου λογοδοτήσουν οι δράστες της εν λόγω ανάρμοστης χρήσης· |
14. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Βασιλείου του Μπαχρέϊν, καθώς και στα μέλη του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0109.