EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0023

Κοινή πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

/* COM/2012/023 τελικό - 2012/0005 (NLE) */

52012PC0023

Κοινή πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν /* COM/2012/023 τελικό - 2012/0005 (NLE) */


ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

(1) Στις 25 Οκτωβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 961/2010, που επιβεβαιώνει τα περιοριστικά μέτρα τα οποία είχαν ληφθεί από το 2007 και προβλέπει πρόσθετα περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση 1929 (2010) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, και συνοδευτικά μέτρα, όπως ζήτησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με δήλωση της 17ης Ιουνίου 2010.

(2) Τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα περιλάμβαναν τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων ορισμένων προσώπων και οντοτήτων.

(3) Το Συμβούλιο τώρα προτείνει την προσθήκη στον κατάλογο προσώπων ή οντοτήτων έναν χρηματοπιστωτικό οργανισμό, για τον οποίο προτείνει τη θέσπιση ειδικών παρεκκλίσεων.

(4) Ως εκ τούτου απαιτείται τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 της 25ης Οκτωβρίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν, με σκοπό την ενσωμάτωση των παρεκκλίσεων αυτών.

2012/0005 (NLE)

Κοινή πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2012/…/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της …[1] , για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 2010, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν[2],

Έχοντας υπόψη την κοινή πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Στις 25 Οκτωβρίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 961/2010, που επιβεβαιώνει τα περιοριστικά μέτρα τα οποία είχαν ληφθεί από το 2007 και προβλέπει πρόσθετα περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση 1929 (2010) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, και συνοδευτικά μέτρα, όπως ζήτησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με δήλωση της 17ης Ιουνίου 2010.

(2) Τα εν λόγω περιοριστικά μέτρα περιλάμβαναν τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων ορισμένων προσώπων και οντοτήτων.

(3) Στις 23 Ιανουαρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/…/ΚΕΠΠΑ με την οποία προσέθεσε στον κατάλογο προσώπων ή οντοτήτων έναν χρηματοπιστωτικό οργανισμό, για τον οποίο προτείνει τη θέσπιση ειδικών παρεκκλίσεων.

(4) Ορισμένα από τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, προκειμένου ιδίως να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς σε όλα τα κράτη μέλη, είναι αναγκαία η θέσπιση νομοθεσίας σε επίπεδο Ένωσης.

(5) Ως εκ τούτου, απαιτείται τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 961/2010 με σκοπό την ενσωμάτωση των παρεκκλίσεων αυτών.

(6) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ την ημέρα της δημοσίευσής του, ώστε να διασφαλισθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σ’ αυτόν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 961/2010 τροποποιείται ως εξής:

Εισάγεται το εξής άρθρο:

«Άρθρο 19α

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 16, οι απαγορεύσεις που μνημονεύονται στο άρθρο αυτό δεν ισχύουν:

α)           i)        για τη μεταφορά από μέρους ή μέσω της [Confidential entity] κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που έχουν ληφθεί και δεσμευθεί μετά την ημερομηνία κατονομασίας της, ή

ii)       για τη μεταφορά κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων προς ή μέσω της [Confidential entity] σε περίπτωση που η μεταφορά αφορά πληρωμή από πρόσωπο ή οντότητα που δεν είναι καταχωρισμένη στο παράρτημα VII ή VIII οφειλόμενη βάσει συγκεκριμένης εμπορικής συμφωνίας,

υπό την προϋπόθεση ότι η αρμόδια αρχή του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους έχει βεβαιώσει κατά περίπτωση ότι η πληρωμή δεν θα εισπραχθεί άμεσα ή έμμεσα από άλλο πρόσωπο ή οντότητα που έχει καταχωρισθεί στο παράρτημα VII ή VIII. ή

β)           για τη μεταφορά δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων από μέρους ή μέσω της [Confidential entity] με σκοπό την χορήγηση ρευστότητας σε χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών μελών για τη χρηματοδότηση εμπορικών συναλλαγών, υπό την προϋπόθεση ότι η μεταφορά είχε προηγουμένως εγκριθεί από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

                                                                       Για το Συμβούλιο

                                                                       Ο Πρόεδρος

[1]               ΕΕ

[2]               ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39.

Top