EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AP0389

Διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης ΕΚ/Σερβίας, καθώς και της ενδιάμεσης συμφωνίας ΕΚ/Σερβίας ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου (COM(2011)0938 – C7-0010/2012 – 2011/0465(COD))
P7_TC1-COD(2011)0465 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 25 Οκτωβρίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου

ΕΕ C 72E της 11.3.2014, p. 91–97 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.3.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 72/91


Πέμπτη 25 Οκτωβρίου 2012
Διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης ΕΚ/Σερβίας, καθώς και της ενδιάμεσης συμφωνίας ΕΚ/Σερβίας ***I

P7_TA(2012)0389

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου (COM(2011)0938 – C7-0010/2012 – 2011/0465(COD))

2014/C 72 E/13

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0938),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0010/2012),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A7-0273/2012),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.


Πέμπτη 25 Οκτωβρίου 2012
P7_TC1-COD(2011)0465

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 25 Οκτωβρίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 29 Απριλίου 2008 υπεγράφη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης («ΣΣΣ») μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου. Η ΣΣΣ βρίσκεται σε διαδικασία επικύρωσης.

(2)

Στις 29 Απριλίου 2008, το Συμβούλιο συνήψε ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου (2) (εφεξής «ενδιάμεση συμφωνία»), η οποία προβλέπει την ταχεία θέση σε ισχύ των διατάξεων για το εμπόριο και εμπορικά θέματα της ΣΣΣ. Η ενδιάμεση συμφωνία τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 2010.

(3)

Είναι ανάγκη να καθοριστούν κανόνες για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της ενδιάμεσης συμφωνίας, και για διαδικασίες για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής. Δεδομένου ότι οι διατάξεις για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα αυτών των πράξεων είναι σε πολύ μεγάλο βαθμό πανομοιότυπες, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμοστεί και για την υλοποίηση της ΣΣΣ μετά τη θέση της σε ισχύ.

(4)

Προκειμένου να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας και της ΣΣΣ, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εξουσίες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (3). Δεδομένου ότι τα εκτελεστικά μέτρα συνιστούν μέρος της κοινής πολιτικής εμπορίου, για τη θέσπισή τους θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η διαδικασία εξέτασης. Όπου η ενδιάμεση συμφωνία και η ΣΣΣ προβλέπουν τη δυνατότητα, σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις, την άμεση εφαρμογή αναγκαίων για την αντιμετώπιση της κατάστασης μέτρων, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίζει άμεσα παρόμοιες εκτελεστικές πράξεις. [Τροπολογία 1]

(4α)

Είναι σκόπιμο να χρησιμοποιείται η διαδικασία της συμβουλευτικής επιτροπής για την έγκριση προσωρινών μέτρων για την αντιμετώπιση έκτακτων και κρίσιμων καταστάσεων έχοντας υπόψη τις επιπτώσεις αυτών των προσωρινών μέτρων και το γεγονός ότι η έγκριση των οριστικών μέτρων αποτελεί τη λογική τους συνέχεια. Όταν μια καθυστέρηση στην επιβολή των εν λόγω προσωρινών μέτρων ενδέχεται να προκαλέσει ζημία δυσχερώς επανορθώσιμη, είναι απαραίτητο να επιτρέπεται στην Επιτροπή να εγκρίνει αμέσως εφαρμοστέα προσωρινά μέτρα. [Τροπολογία 2]

(4β)

Όταν συντρέχουν επιτακτικοί και επείγοντες λόγοι, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις που έχουν άμεση εφαρμογή σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις που συνδέονται με έκτακτες και κρίσιμες καταστάσεις, κατά την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 5 στοιχείο β) και του άρθρου 27 παράγραφος 4 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, στη συνέχεια, του άρθρου 41 παράγραφος 5 στοιχείο β) και του άρθρου 42 παράγραφος 4 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης. [Τροπολογία 3]

(5)

Η ΣΣΣ και η ενδιάμεση συμφωνία ορίζουν ότι ορισμένα προϊόντα γεωργίας και αλιείας καταγόμενα από τη Δημοκρατία της Σερβίας δύνανται να εισάγονται στην Ένωση με μειωμένο δασμό, εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων. Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι διατάξεις που διέπουν τη διαχείριση και επανεξέταση των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων εις τρόπον ώστε να επιτευχθεί η ενδελεχής αξιολόγησή τους . [Τροπολογία 4]

(6)

Όταν καθίσταται αναγκαία η λήψη μέτρων εμπορικής άμυνας, τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 260/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινό καθεστώς εισαγωγών (4), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1061/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 2009, για θέσπιση κοινού καθεστώτος εξαγωγών (5), τον κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (6) ή, ανάλογα με την περίπτωση, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (7).

(7)

Όταν ένα κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή πληροφορίες για περίπτωση πιθανής απάτης ή παράλειψης παροχής διοικητικής συνεργασίας, εφαρμόζεται η οικεία νομοθεσία της Ένωσης, και ιδίως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (8).

(8)

Ο παρών κανονισμός περιέχει εκτελεστικά μέτρα για την ενδιάμεση συμφωνία και, επομένως, θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της ενδιάμεσης συμφωνίας,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός καθορίζει κανόνες και διαδικασίες για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, («ΣΣΣ») και της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου («ενδιάμεση συμφωνία»).

Άρθρο 2

Παραχωρήσεις για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας

Η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που καθορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του άρθρου 14 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία του άρθρου 29 της ΣΣΣ σχετικά με τις δασμολογικές ποσοστώσεις για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας.

Άρθρο 3

Δασμολογικές μειώσεις

1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι συντελεστές του προτιμησιακού δασμού στρογγυλοποιούνται μέχρι το πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

2.   Οι προτιμησιακοί δασμοί εξομοιούνται με πλήρη απαλλαγή από δασμούς όταν από τον υπολογισμό τους, σύμφωνα με την παράγραφο 1, προκύπτει ένα από τα ακόλουθα αποτελέσματα:

α)

1 % ή λιγότερο στην περίπτωση των δασμών κατ’ αξίαν· ή

β)

1 ευρώ ή λιγότερο ανά μεμονωμένο ποσό στους ειδικούς δασμούς.

Άρθρο 4

Τεχνικές προσαρμογές

Οι τροποποιήσεις και οι τεχνικές προσαρμογές των διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οι οποίες, ενδεχομένως, θα καταστούν αναγκαίες λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των διακρίσεων του ολοκληρωμένου δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (TARIC) ή λόγω της σύναψης νέων ή τροποποιημένων συμφωνιών δυνάμει του άρθρου 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), μεταξύ της Ένωσης και της Δημοκρατίας της Σερβίας, δεν συνεπάγονται ουσιαστικές μεταβολές και θεσπίζονται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 ή όσον αφορά γεωργικά προϊόντα, κατά περίπτωση, σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2. [Τροπολογία 5]

Άρθρο 5

Γενική ρήτρα διασφάλισης

Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 του παρόντος κανονισμού, όταν η Ένωση πρέπει να λάβει μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας, και, εν συνεχεία, στο άρθρο 41 της ΣΣΣ, το εν λόγω μέτρο θεσπίζεται σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 260/2009, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 41 της ΣΣΣ.

Άρθρο 6

Ρήτρα ανεπάρκειας

Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 του παρόντος κανονισμού, όταν η Ένωση πρέπει να λάβει μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 27 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 42 της ΣΣΣ, το εν λόγω μέτρο θεσπίζεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1061/2009.

Άρθρο 7

Έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις

Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις, κατά την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 5 στοιχείο β) και του άρθρου 27 παράγραφος 4 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, του άρθρου 41 παράγραφος 5 στοιχείο β) και του άρθρου 42 παράγραφος 4 της ΣΣΣ, η Επιτροπή δύναται να λάβει άμεσα εφαρμοστέα μέτρα, όπως προβλέπουν τα άρθρα 26 και 27 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, τα άρθρα 41 και 42 της ΣΣΣ, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Ρήτρα διασφάλισης για τα γεωργικά προϊόντα και τα προϊόντα αλιείας

Κατά παρέκκλιση των άρθρων 5 και 6, όταν είναι αναγκαίο να λάβει η Ένωση μέτρο διασφάλισης σχετικά με γεωργικά προϊόντα και προϊόντα αλιείας, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία στο άρθρο 32 παράγραφος 2 ή στο άρθρο 41 της ΣΣΣ, η Επιτροπή θεσπίζει, είτε κατόπιν αιτήσεως κράτους μέλους είτε με δική της πρωτοβουλία, τα αναγκαία μέτρα, κατά περίπτωση, αφού απευθυνθεί στην προσωρινή επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ΣΣΣ.

Όταν η Επιτροπή λαμβάνει αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει επ’ αυτής:

α)

εντός τριών εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της, εφόσον δεν εφαρμόζεται η διαδικασία παραπομπής που ορίζεται στο άρθρο 26 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 της ΣΣΣ· ή

β)

εντός τριών ημερών από το τέλος του διαστήματος των 30 ημερών που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ΣΣΣ, εφόσον εφαρμόζεται η διαδικασία παραπομπής που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 41 παράγραφος 5 στοιχείο α) της ΣΣΣ.

Η Επιτροπή εκδίδει αυτές τις άμεσα εφαρμοστέες πράξεις σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 14 παράγραφος 3.

Άρθρο 9

Επιτήρηση

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 17 παράγραφος 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας, εν συνεχεία, του άρθρου 32 παράγραφος 2 της ΣΣΣ, θεσπίζεται επιτήρηση εκ μέρους της Ένωσης των εισαγωγών των αγαθών που απαριθμούνται στο παράρτημα V του πρωτοκόλλου 3. Εφαρμόζεται η διαδικασία του άρθρου 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (9).

Άρθρο 10

Ντάμπιγκ και επιδοτήσεις

Σε περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εκ μέρους της Ένωσης εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 40 παράγραφος 2 της ΣΣΣ, η Επιτροπή αποφασίζει εάν θα λάβει μέτρα αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικά μέτρα σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται, αντιστοίχως, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009.

Άρθρο 11

Ανταγωνισμός

1.   Σε περίπτωση πρακτικών τις οποίες η Επιτροπή θεωρεί μη συμβατές με το άρθρο 38 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, με το άρθρο 73 της ΣΣΣ, η Επιτροπή, αφού εξετάσει την περίπτωση, με δική της πρωτοβουλία ή μετά από αίτηση κράτους μέλους, αποφασίζει σχετικά με το κατάλληλο μέτρο που προβλέπεται στο άρθρο 38 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 73 της ΣΣΣ.

Σε περιπτώσεις βοήθειας, τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 38 παράγραφος 10 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, στο άρθρο 73 παράγραφος 10 της ΣΣΣ, θεσπίζονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 597/2009.

2.   Σε περίπτωση πρακτικών ικανών να δικαιολογήσουν την εφαρμογή μέτρων εκ μέρους της Δημοκρατίας της Σερβίας έναντι της Ένωσης, βάσει του άρθρου 38 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, του άρθρου 73 της ΣΣΣ, η Επιτροπή, αφού εξετάσει την περίπτωση, αποφασίζει αν οι εν λόγω πρακτικές συμβιβάζονται με τις αρχές που καθορίζονται στην ενδιάμεση συμφωνία και, εν συνεχεία, στην ΣΣΣ. Εάν είναι αναγκαίο, η Επιτροπή λαμβάνει τις κατάλληλες αποφάσεις βάσει κριτηρίων που προκύπτουν από την εφαρμογή των άρθρων 101, 102 και 107 ΣΛΕΕ.

Άρθρο 12

Απάτη ή παράλειψη παροχής διοικητικής συνεργασίας

Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει, είτε βάσει πληροφοριών που της υπέβαλε κράτος μέλος είτε και με δική της πρωτοβουλία, ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 31 της ενδιάμεσης συμφωνίας και εν συνεχεία στο άρθρο 46 της ΣΣΣ, τότε, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση:

α)

ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· και

β)

κοινοποιεί στην προσωρινή επιτροπή και εν συνεχεία στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τα συμπεράσματά της μαζί με τα αντικειμενικά στοιχεία, και αρχίζει διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της προσωρινής επιτροπής και εν συνεχεία της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

Η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε ανακοίνωση δυνάμει του άρθρου 31 παράγραφος 5 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, του άρθρου 46 παράγραφος 5 της ΣΣΣ, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση των προϊόντων, όπως προβλέπει το άρθρο 31 παράγραφος 4 της ενδιάμεσης συμφωνίας και, εν συνεχεία, το άρθρο 46 παράγραφος 4 της ΣΣΣ.

Άρθρο 13

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, η οποία συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 248α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (10). Η επιτροπή τελωνειακού κώδικα είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3a.     Εάν η γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα πρόκειται να ληφθεί μέσω γραπτής διαδικασίας, η εν λόγω διαδικασία περατώνεται άνευ αποτελέσματος, εφόσον, εντός της προθεσμίας για τη διατύπωση γνώμης, το αποφασίσει ο πρόεδρος της επιτροπής τελωνειακού κώδικα ή ζητηθεί από απλή πλειοψηφία των μελών της επιτροπής τελωνειακού κώδικα. [Τροπολογία 6]

Άρθρο 14

Διαδικασία επιτροπής σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη διαχειριστική επιτροπή για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, η οποία έχει συσταθεί με το άρθρο 195 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου της 22ας Οκτωβρίου 2007 για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (11) («γεωργική επιτροπή») Η γεωργική επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

3.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του κανονισμού αυτού.

3a.     Εάν η γνώμη της γεωργικής επιτροπής πρόκειται να ληφθεί μέσω γραπτής διαδικασίας, η εν λόγω διαδικασία περατώνεται άνευ αποτελέσματος, εφόσον, εντός της προθεσμίας για τη διατύπωση γνώμης, το αποφασίσει ο πρόεδρος της γεωργικής επιτροπής ή ζητηθεί από πλειοψηφία των μελών της γεωργικής επιτροπής. [Τροπολογία 7]

Άρθρο 15

Διαδικασία επιτροπής σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που δημιουργήθηκε με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 260/2009 («επιτροπή εισαγωγών»). Η επιτροπή εισαγωγών είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 άρθρο 4 του κανονισμού αυτού. [Τροπολογία 8]

2a.     Εάν η γνώμη της επιτροπής εισαγωγών πρόκειται να ληφθεί μέσω γραπτής διαδικασίας, η εν λόγω διαδικασία περατώνεται άνευ αποτελέσματος, εφόσον, εντός της προθεσμίας για τη διατύπωση γνώμης, το αποφασίσει ο πρόεδρος της επιτροπής εισαγωγών ή ζητηθεί από πλειοψηφία των μελών της επιτροπής εισαγωγών. [Τροπολογία 9]

Άρθρο 16

Κοινοποίηση

Η Επιτροπή, εξ ονόματος της Ένωσης, είναι αρμόδια για την κοινοποίηση στην προσωρινή επιτροπή και, εν συνεχεία, στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, αντίστοιχα, όπως απαιτείται από την ενδιάμεση συμφωνία ή από τη ΣΣΣ.

Άρθρο 17

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2010.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2012.

(2)  ΕΕ L 28 της 30.1.2010, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, p. 13.

(4)  ΕΕ L 84 της 31.3.2009, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 291 της 7.11.2009, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(7)  ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.

(8)  ΕΕ L 82 της 22.3.1997, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.


Top