This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010IP0389
Cambodia, in particular the case of Sam Rainsy European Parliament resolution of 21 October 2010 on Cambodia, in particular the case of Sam Rainsy
Καμπότζη, ειδικότερα η περίπτωση του Sam Rainsy Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την Καμπότζη και συγκεκριμένα την υπόθεση του Sam Rainsy
Καμπότζη, ειδικότερα η περίπτωση του Sam Rainsy Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την Καμπότζη και συγκεκριμένα την υπόθεση του Sam Rainsy
ΕΕ C 70E της 8.3.2012, p. 90–93
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
8.3.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 70/90 |
Πέμπτη 21 Οκτωβρίου 2010
Καμπότζη, ειδικότερα η περίπτωση του Sam Rainsy
P7_TA(2010)0389
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την Καμπότζη και συγκεκριμένα την υπόθεση του Sam Rainsy
2012/C 70 E/10
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 13ης Ιανουαρίου 2005 σχετικά με την εκμετάλλευση των γυναικών και των παιδιών στην Καμπότζη (1), της 10ης Μαρτίου 2005 για την Καμπότζη (2), της 1ης Δεκεμβρίου 2005 για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη, το Λάος και το Βιετνάμ (3), της 19ης Ιανουαρίου 2006 σχετικά με την πολιτική καταπίεση στην Καμπότζη (4) και το ψήφισμά του της 15ης Μαρτίου 2007 για την Καμπότζη (5), |
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας που συνάφθηκε το 1997 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Καμπότζης (6), και συγκεκριμένα το άρθρο 1 (σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου), το άρθρο 19 (μη εκτέλεση της συμφωνίας εάν ένα εκ των μερών παραβιάσει το άρθρο 1) και το Παράρτημα 1 σχετικά με το άρθρο 19, |
— |
έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του 1998, |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 14 Ιουνίου 2004 και επικαιροποιήθηκε το 2008, |
— |
έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, καθώς και τη Διεθνή Σύμβαση για τα Πολιτικά Δικαιώματα και τα Δικαιώματα του Πολίτη, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών της 17ης Ιουνίου 2010 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη, στην οποία αποδοκιμάζει την εξωτερική παρέμβαση στο έργο της δικαστικής εξουσίας (7), |
— |
έχοντας υπόψη την απόφαση που έλαβε η Επιτροπή της Διακοινοβουλευτικής Ένωσης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα των Βουλευτών κατά τη συνεδρίασή της από 12 έως 15 Ιουλίου 2010, |
— |
έχοντας υπόψη το ψήφισμα της 6ης Οκτωβρίου 2010 του Διοικητικού Συμβουλίου της Διακοινοβουλευτικής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 122 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τα τελευταία χρόνια παρατηρείται στην Καμπότζη μια ανησυχητική τάση αυταρχισμού· ότι αυτό αντανακλάται στην επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στην περιστολή των θεμελιωδών ελευθεριών, στην άσκηση μίας βίαιης πολιτικής υφαρπαγής των γαιών που επηρεάζει κυρίως τους φτωχούς, στην κατάργηση κάθε μορφής άσκησης κριτικής και διαμαρτυρίας, στη δίωξη της κοινοβουλευτικής αντιπολίτευσης και των ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών, στη χρήση της δικαστικής εξουσίας για πολιτικούς σκοπούς και σε μία στροφή προς το μονοκομματικό σύστημα, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Sam Rainsy, μέλος του κοινοβουλίου της Καμπότζης και ηγέτης του δεύτερου μεγαλύτερου πολιτικού κόμματος της χώρας, διώχθηκε από το αυταρχικό κυβερνών κόμμα και την κυβέρνηση της Καμπότζης, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Σεπτεμβρίου 2010 ο ηγέτης της αντιπολίτευσης Sam Rainsy καταδικάστηκε ερήμην σε δέκα χρόνια φυλάκισης με τις κατηγορίες της παραπληροφόρησης και της παραποίησης δημοσίων εγγράφων από το Δικαστήριο της Πνομ Πενχ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταδίκη του βασίστηκε σε μία πράξη πολιτικής ανυπακοής η οποία συνίστατο στην καταστροφή έξι ξύλινων προσωρινών φυλακίων στα σύνορα Βιετνάμ-Καμπότζης, σύνορα τα οποία εξακολουθούν να αμφισβητούνται μεταξύ των δύο χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενέργεια έλαβε χώρα με τη στήριξη των χωρικών που ισχυρίστηκαν ότι είναι θύματα της υφαρπαγής της γης, επισημαίνοντας ότι οι Βιετναμέζοι είχαν μετακινήσει παράνομα τα φυλάκια στο έδαφος της Καμπότζης, στους ορυζώνες τους, και ότι οι διαμαρτυρίες τους προς τις τοπικές αρχές παρέμειναν αναπάντητες, |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 13 Οκτωβρίου 2010 το Εφετείο της Πνομ Πενχ αποφάσισε να διατηρήσει την απόφαση του επαρχιακού δικαστηρίου του Svay Rieng της 27ης Ιανουαρίου 2010, σχετικά με την καταδίκη ερήμην σε δύο χρόνια κράτησης του Sam Rainsy σε συνδυασμό με διαμαρτυρία του κατά της καταγγελλόμενης καταπάτησης από τους Βιετναμέζους εδάφους της Καμπότζης, αλλά αποφάσισε να αφήσει ελεύθερους δύο χωρικούς που είχαν καταδικαστεί μαζί με τον Sam Rainsy, μετά από εννέα μήνες και 20 ημέρες φυλάκιση, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική του κυβερνώντος κόμματος της Καμπότζης είναι να χρησιμοποιεί ένα πολιτικά υποχείριο δικαστικό σώμα για την πάταξη κάθε κριτικής σε βάρος της κυβέρνησης, |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Καμπότζη, υπάρχει ένας ανησυχητικά μεγάλος αριθμός ατόμων στη φυλακή εξαιτίας διαφόρων κενών στο σύστημα της ποινικής δικαιοσύνης και ότι εξακολουθούν να μην υπάρχουν εγγυήσεις για την ανεξαρτησία και την αμεροληψία του δικαστικού σώματος, |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις ΜΚΟ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η κυβέρνηση έχει χρησιμοποιήσει τα δικαστήρια για το φίμωμα της κριτικής σε σχέση με την αντίδρασή της στην υφαρπαγή της γης, τη διαφθορά και τις συνοριακές διαμάχες, |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Αυγούστου 2010 το μέλος του προσωπικού της ΜΚΟ Licadho, Leang Sokchoeun, καταδικάστηκε από επαρχιακό δικαστήριο του Takeo σε δύο χρόνια φυλάκιση με την κατηγορία ότι διένειμε αντικυβερνητικά φυλλάδια τον Ιανουάριο 2010· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ωστόσο, η δίκη αμαυρώθηκε από σοβαρές διαδικαστικές παρατυπίες, |
Θ. |
εκτιμώντας ότι η Mu Sochua, βουλευτής της αντιπολίτευσης, καταδικάστηκε για δυσφήμηση σε βάρος του πρωθυπουργού, |
Ι. |
εκτιμώντας ότι ο δημοσιογράφος Hang Chakra κρατήθηκε επί εννέα μήνες επειδή κατήγγειλε τη διαφθορά στο περιβάλλον του αντιπροέδρου Sok An, |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το 1995 ο Sam Rainsy εκδιώχθηκε κατά παράβαση του Συντάγματος από την Εθνική Συνέλευση, αλλά επέτυχε να ανακτήσει την βουλευτική του έδρα στις επόμενες εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει γλιτώσει από πολλές απόπειρες δολοφονίας εναντίον του, όπως π.χ. την δολοφονική επίθεση με χειροβομβίδα το 1997, αλλά σκοτώθηκαν περί τους 80 οπαδούς του, |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το κυβερνών κόμμα του αφαίρεσε την βουλευτική του ασυλία τρεις φορές, για λόγους που αμφισβητούνται, προκειμένου να καταδικαστεί σε ποινή φυλάκισης, |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μοναδικός μεγαλύτερος χορηγός βοήθειας της Καμπότζης, |
1. |
καταδικάζει όλες τις καταδικαστικές αποφάσεις με πολιτικά κίνητρα εις βάρος αντιπροσώπων της αντιπολίτευσης και των ΜΚΟ, ιδιαίτερα τις καταδίκες της 23ης Σεπτεμβρίου 2010, της 13ης Οκτωβρίου 2010 και της 27ης Ιανουαρίου 2010 εις βάρος του Sam Rainsy, καθώς και την καταδίκη της 30ής Αυγούστου 2010 εις βάρος του Leang Sokchoeun και τις καταδίκες εις βάρος της Mu Sochua και του δημοσιογράφου Hang Chakra· |
2. |
υπενθυμίζει στην κυβέρνηση της Καμπότζης ότι οφείλει να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις και τις δεσμεύσεις της όσον αφορά τις δημοκρατικές αρχές και τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα που αποτελούν ουσιαστικό στοιχείο της ως άνω αναφερόμενης συμφωνίας συνεργασίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της συμφωνίας αυτής· |
3. |
καλεί τις αρχές της Καμπότζης να εξασφαλίσουν ότι ο νόμος για τις ΜΚΟ, ο οποίος εκπονείται τώρα, δεν θα περιορίζει τις δραστηριότητες των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της χώρας για λόγους διακριτικής ερμηνείας, και δεν θα εφαρμοστεί κατά τρόπον ώστε να ζημιώνει την κοινωνία των πολιτών καθώς και την αντιπολίτευση· |
4. |
καλεί όλους τους πολιτικούς παράγοντες να καλλιεργήσουν πολιτικές καλής γειτονίας εντός της περιοχής καθώς και μία πολιτική συμφιλίωσης μεταξύ των εθνοτικών και πολιτισμικών ομάδων στην Καμπότζη· |
5. |
επισημαίνει ότι ο ειδικός εισηγητής του ΟΗΕ είχε επισημάνει την πρόοδο και τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί από την κυβέρνηση της Καμπότζης, και εύχεται να ληφθούν συγκεκριμένα μέτρα για την αισθητή και διαρκή βελτίωση της κατάστασης των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της ανεξαρτησίας των δικαστηρίων· |
6. |
καλεί τις αρχές της Καμπότζης:
|
7. |
ανησυχεί για την δίωξη και την καταδίκη σε δωδεκαετή φυλάκιση του ηγέτη της αντιπολίτευσης, Sam Rainsy, για μία χειρονομία που θεωρεί ότι έχει συμβολική σημασία και σαφώς πολιτικό χαρακτήρα· |
8. |
είναι ιδιαίτερα ανήσυχο για το γεγονός ότι, εάν διατηρηθεί αυτή η καταδίκη, θα εμποδίσει τον κ. Sam Rainsy να συμμετάσχει στις βουλευτικές εκλογές του 2013 και θα έχει συνέπειες πολύ πέραν της υπόθεσης του κ. Sam Rainsy εφόσον θα επηρεάσει υποχρεωτικά την αντιπολίτευση στο σύνολό της, ακόμη δε περισσότερο εφόσον οι πρόσφατες διώξεις αριθμού δεδηλωμένων μελών της αντιπολίτευσης έχει περιορίσει το πολιτικό σκηνικό, και, ως εκ τούτου, θα είναι σε βάρος της δημοκρατικής διαδικασίας στην Καμπότζη· |
9. |
καλεί κατά συνέπεια τις αρχές να διερευνήσουν τρόπους και μέσα για την επίλυση των θεμάτων αυτών μέσω του πολιτικού διαλόγου και να δώσουν τη δυνατότητα στον κ. Sam Rainsy να αναλάβει τις βουλευτικές τους δραστηριότητες το ταχύτερο δυνατόν· |
10. |
καλεί τις αρχές της Καμπότζης να λάβουν σοβαρά υπόψη τους τις συστάσεις του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Καμπότζη· καλεί το κοινοβούλιο της Καμπότζης να συζητήσει την έκθεσή του στο σώμα και να λάβει τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει την εφαρμογή των συστάσεών του· |
11. |
καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να προβεί σε ενέργειες για να εξασφαλίσει ότι οι θεμελιώδεις ελευθερίες, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 της ως άνω αναφερόμενης συμφωνίας συνεργασίας, θα τηρούνται και ότι οι επιθέσεις στις αστικές ελευθερίες θα έχουν συνέπειες· καλεί περαιτέρω την Ευρωπαϊκή Ένωση να εξαρτήσει τη συνέχιση της χρηματοδοτικής της βοήθειας από τη βελτίωση της απόδοσης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Καμπότζης· |
12. |
ζητεί την εφαρμογή κατεπείγοντος ανθρωπιστικού προγράμματος, με τη συμμετοχή της ΕΕ και το συντονισμό του ΟΗΕ, προκειμένου να παρασχεθεί βοήθεια στους πληθυσμούς της Καμπότζης που έχουν πληγεί περισσότερο από την κρίση, κυρίως τους ασχολούμενους στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και της κατασκευαστικής βιομηχανίας που έχουν χάσει τις εργασίες τους· |
13. |
αναθέτει στην αντιπροσωπεία του για τις σχέσεις με τις χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας και τον Σύνδεσμο των Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN), καθώς και στην Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του ΕΚ να παρακολουθήσει τις εξελίξεις· |
14. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών του ASEAN και της ASEM, τη Γραμματεία της ASEM, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την κυβέρνηση και Εθνική Συνέλευση του Βασιλείου της Καμπότζης. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0012.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0081.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0462.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0032.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0085.
(6) ΕΕ L 269, 19.10.1999, σ. 18.
(7) http://www.un.org.kh/index.php?option=com_content&view=article&id=330:united-nations-special-rapporteur-on-the-situation-of-human-rights-in-cambodia-statement&catid=44:un-speeches-and-statements&Itemid=77