Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC1023(03)

    Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας

    ΕΕ C 248 της 23.10.2007, p. 13–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.10.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 248/13


    Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων σχετικά με το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας

    (2007/C 248/10)

    Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μέσα σε ένα μήνα από την ημερομηνία δημοσίευσης του σχεδίου κανονισμού στην ακόλουθη διεύθυνση:

    European Commission

    Directorate-General for Fisheries and Maritime Affairs

    DG FISH-D3 (Legal issues)

    Rue Joseph II, 99

    B-1049 Brussels

    Fax (32-2) 295 19 42

    E-mail: fish-aidesdetat@ec.europa.eu

    Το κείμενο δημοσιεύεται επίσης στον ακόλουθο δικτυακό τόπο:

    http://ec.europa.eu/fisheries/legislation/state_aid_en.htm

    ΣΧΕΔΙΟ KANONIΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. …/… ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της …

    για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1998, για την εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία α) και θ),

    Αφού δημοσίευσε σχέδιο του παρόντος κανονισμού (2),

    Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή κρατικών ενισχύσεων,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 994/98 εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να αποφαίνεται, σύμφωνα με το άρθρο 87 της συνθήκης, κατά πόσο, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, οι ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις συμβιβάζονται με την κοινή αγορά και δεν υπόκεινται στην προβλεπόμενη στο άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υποχρέωση κοινοποίησης.

    (2)

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001 σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (3) δεν έχει εφαρμογή σε δραστηριότητες που συνδέονται με την παραγωγή, τη μεταποίηση ή εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. (4)

    (3)

    Η Επιτροπή έχει εφαρμόσει τα άρθρα 87 και 88 της συνθήκης σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας σε πολυάριθμες αποφάσεις και έχει επίσης εξαγγείλει πρόσφατα την πολιτική της με τις κατευθυντήριες γραμμές για την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (5) (στο εξής «κατευθυντήριες γραμμές για τα προϊόντα αλιείας»). Υπό το φως της σημαντικής εμπειρίας της Επιτροπής στην εφαρμογή των άρθρων αυτών σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας, ενδείκνυται, με σκοπό να διασφαλιστεί επαρκής εποπτεία και απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών χωρίς να εξασθενήσει η παρακολούθηση της Επιτροπής, η Επιτροπή να κάνει χρήση των εξουσιών που της παρέχονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 994/98 και για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας, στο μέτρο που το άρθρο 89 της συνθήκης έχει αναγνωριστεί ότι εφαρμόζεται στα προϊόντα αυτά.

    (4)

    Η συμβατότητα των κρατικών ενισχύσεων στον τομέα των προϊόντων αλιείας αξιολογείται από την Επιτροπή με βάση τους στόχους τόσο της πολιτικής για τον ανταγωνισμό όσο και της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑΠ).

    (5)

    Ο παρών κανονισμός πρέπει να καλύπτει τα είδη των ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των προϊόντων αλιείας, οι οποίες εγκρίνονται κατά κανόνα εδώ και χρόνια από την Επιτροπή. Όσον αφορά τις ενισχύσεις αυτές δεν χρειάζεται κατά περίπτωση εκτίμηση από την Επιτροπή της συμβατότητάς τους με την κοινή αγορά, εφόσον τηρούνται οι όροι που προβλέπονται για τα διαρθρωτικά ταμεία στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 της 27ης Ιουλίου 2006 για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (6) και υπό ορισμένες άλλες προϋποθέσεις. Μολονότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 ετέθη σε ισχύ μόλις στις 4 Σεπτεμβρίου 2006, η Επιτροπή έχει αποκτήσει, με βάση τις υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές για τα προϊόντα αλιείας, επαρκή εμπειρία από την εφαρμογή παρόμοιων όρων για αυτό το είδος των μέτρων, και έχει καταλήξει στο συμπέρασμα ότι οι όροι του εν λόγω κανονισμού είναι αρκούντως σαφείς, οπότε δεν χρειάζεται να γίνεται εξέταση ανά περίπτωση.

    (6)

    Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών να κοινοποιούν ενισχύσεις σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας. Οι κοινοποιήσεις αυτές θα πρέπει να αξιολογούνται από την Επιτροπή υπό το φως του παρόντος κανονισμού και βάσει των κατευθυντήριων γραμμών για τα προϊόντα αλιείας.

    (7)

    Ενισχύσεις τις οποίες τα κράτη μέλη προτίθενται να χορηγήσουν στον τομέα των προϊόντων αλιείας αλλά οι οποίες δεν εμπίπτουν στον πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ή άλλων κανονισμών που έχουν εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98, πρέπει να εξακολουθήσουν να υπόκεινται στην απαίτηση κοινοποίησης του άρθρου 88 παρ. 3 της συνθήκης. Οι ενισχύσεις αυτές πρέπει να αξιολογούνται υπό το φως του παρόντος κανονισμού και των κατευθυντήριων γραμμών για τα προϊόντα αλιείας.

    (8)

    Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να απαλλάσσει κάθε ενίσχυση που συμφωνεί προς όλες τις διατάξεις που ο ίδιος ορίζει, καθώς και κάθε καθεστώς ενισχύσεων, υπό τον όρο ότι οποιαδήποτε ενίσχυση δυνάμενη να χορηγηθεί κατ' εφαρμογή του θα συμφωνεί προς όλες τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Τα καθεστώτα ενισχύσεων και οι μεμονωμένες ενισχύσεις εκτός κάποιου καθεστώτος ενισχύσεων πρέπει να αναφέρονται ρητά στον παρόντα κανονισμό.

    (9)

    Για να υπάρχει συνοχή με τα χρηματοδοτούμενα από την Κοινότητα μέτρα στήριξης, τα ανώτατα όρια ενίσχυσης που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να είναι ίσα με εκείνα που ορίζονται για το ίδιο είδος ενίσχυσης στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    (10)

    Είναι βασικό να μην χορηγείται ενίσχυση σε περιπτώσεις που δεν συνάδουν με το κοινοτικό δίκαιο και, ιδιαίτερα, με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ενισχύσεις μπορούν συνεπώς να χορηγούνται από ένα κράτος μέλος στον τομέα της αλιείας μόνον εάν τα χρηματοδοτούμενα μέτρα και τα αποτελέσματά τους είναι σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο. Πριν από τη χορήγηση οποιασδήποτε ενίσχυσης, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι δικαιούχοι κρατικής ενίσχυσης συμμορφώνονται με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

    (11)

    Για να εξασφαλιστεί ότι η ενίσχυση ανταποκρίνεται στην αρχή της αναλογικότητας και περιορίζεται στο αναγκαίο ποσό, τα όρια πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να εκφράζονται ως εντάσεις ενίσχυσης σε σχέση με μια σειρά επιλέξιμων δαπανών. Για τον υπολογισμό των εντάσεων, οι ενισχύσεις που καταβάλλονται σε πολλές δόσεις ανάγονται στην αξία τους κατά το χρόνο χορήγησης της ενίσχυσης. Το επιτόκιο που χρησιμοποιείται για την αναγωγή καθώς και για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης που δεν λαμβάνει τη μορφή επιχορήγησης θα πρέπει να είναι το επιτόκιο αναφοράς που ισχύει κατά το χρόνο χορήγησης της ενίσχυσης. Δεδομένου ότι βασίζεται σε μια μορφή ενίσχυσης για την οποία είναι δύσκολο να προσδιοριστούν οι επιλέξιμες δαπάνες, το όριο όσον αφορά την ενίσχυση με τη μορφή επιχειρηματικού κεφαλαίου θα πρέπει να θεωρείται ως μέγιστο ποσό ενίσχυσης.

    (12)

    Για λόγους ελαχιστοποίησης των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού στον ενισχυόμενο τομέα και διασφάλισης των στόχων του παρόντος κανονισμού, δεν πρέπει να εξαιρούνται οι μεμονωμένες ενισχύσεις που υπερβαίνουν ένα καθορισμένο μέγιστο ποσό, άσχετα από το αν χορηγούνται ή όχι στα πλαίσια κάποιου καθεστώτος ενισχύσεων που εξαιρείται βάσει του παρόντος κανονισμού.

    (13)

    Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις εξαγωγικές δραστηριότητες ή σε ενισχύσεις που ευνοούν τα εγχώρια έναντι των εισαγόμενων προϊόντων. Ειδικότερα, δεν πρέπει να υπάγονται σε αυτόν οι ενισχύσεις για την χρηματοδότηση της δημιουργίας και λειτουργίας δικτύου διανομής σε άλλες χώρες. Στις εξαγωγικές ενισχύσεις κατά κανόνα δεν περιλαμβάνονται οι ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους συμμετοχής σε εμπορικές εκθέσεις ή μελετών ή συμβουλευτικών υπηρεσιών απαραίτητων για τη διάθεση ενός νέου ή ήδη υπάρχοντος προϊόντος σε μια νέα αγορά.

    (14)

    Οι ενισχύσεις που χορηγούνται σε προβληματικές επιχειρήσεις κατά την έννοια των κατευθυντηρίων γραμμών της Επιτροπής όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων (7) θα πρέπει να αξιολογούνται με βάση τις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές έτσι ώστε να αποφεύγεται η καταστρατήγηση αυτών των κατευθυντηρίων γραμμών.

    (15)

    Η Επιτροπή πρέπει να μεριμνά ώστε οι εγκρινόμενες ενισχύσεις να μην νοθεύουν τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Συνεπώς, οι ενισχύσεις που χορηγούνται σε δικαιούχους για τους οποίους εκκρεμεί εντολή ανάκτησης ενισχύσεων κατόπιν προηγούμενης απόφασης της Επιτροπής με την οποία οι ενισχύσεις αυτές κηρύσσονται παράνομες και ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, θα πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

    (16)

    Για να εξαλειφθούν οι διαφορές που μπορεί να οδηγήσουν σε στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και για να διευκολυνθεί ο συντονισμός μεταξύ διαφόρων κοινοτικών και εθνικών πρωτοβουλιών σχετικών με μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, ο ορισμός των «μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων» για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού είναι αυτός του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001.

    (17)

    Για λόγους διαφάνειας, ίσης μεταχείρισης και αποτελεσματικής παρακολούθησης, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται μόνο σε ενισχύσεις που χαρακτηρίζονται από διαφάνεια. Ως διαφανής θεωρείται μία ενίσχυση ως προς την οποία είναι δυνατόν να υπολογισθεί εκ των προτέρων με ακρίβεια το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης χωρίς να είναι αναγκαία η εκτίμηση του κινδύνου.

    (18)

    Σε σχέση με το άρθρο 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης, η ενίσχυση δεν θα πρέπει κανονικά να έχει ως αποκλειστικό αποτέλεσμα τη συνεχή ή περιοδική μείωση του λειτουργικού κόστους που θα πρέπει κανονικά να επιβαρύνει τον δικαιούχο, αλλά να είναι αναλογική προς τα μειονεκτήματα που πρέπει να εξαλειφθούν προκειμένου να διασφαλισθούν τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη τα οποία θεωρείται ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας. Μέτρα κρατικής ενίσχυσης που επιδιώκουν απλώς τη βελτίωση της οικονομικής κατάστασης των παραγωγών αλλά τα οποία δεν συνεισφέρουν κατά κανένα τρόπο στην ανάπτυξη του τομέα και, ιδιαίτερα, ενίσχυσης που χορηγείται αποκλειστικά βάσει της τιμής, της ποσότητας, της μονάδας παραγωγής ή της μονάδας του μέσου παραγωγής θεωρείται ότι συνιστά λειτουργική ενίσχυση που δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά. Επιπλέον, οι ενισχύσεις αυτές ενδέχεται επίσης να παρεμβαίνουν στους μηχανισμούς των κοινών οργανώσεων των αγορών. Είναι συνεπώς σκόπιμο να περιοριστεί το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σε ενισχύσεις για επενδύσεις καθώς και σε ενισχύσεις για ορισμένα κοινωνικοοικονομικά μέτρα.

    (19)

    Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η ενίσχυση είναι αναγκαία και λειτουργεί ως κίνητρο ανάπτυξης ορισμένων δραστηριοτήτων, ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να ισχύει σε ενισχύσεις για δραστηριότητες τις οποίες ο δικαιούχος ασκεί υπό συνθήκες αγοράς.

    (20)

    Για να εξακριβωθεί εάν τηρούνται τα επιμέρους όρια ενισχύσεων και οι μέγιστες εντάσεις ενισχύσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το συνολικό ποσό της δημόσιας στήριξης που παρέχεται στην ενισχυόμενη δραστηριότητα ή το ενισχυόμενο σχέδιο, ανεξάρτητα από το αν η στήριξη χρηματοδοτείται από τοπικές, περιφερειακές, εθνικές ή κοινοτικές πηγές.

    (21)

    Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καλύπτει τις ακόλουθες ενισχύσεις: τις ενισχύσεις για την οριστική και προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων, για τη χρηματοδότηση κοινωνικοοικονομικών μέτρων, για παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια, για υδατοπεριβαλλοντικά μέτρα, για μέτρα υπέρ της δημόσιας υγείας και υπέρ της υγείας των ζώων, για αλιεία σε εσωτερικά ύδατα, τις ενισχύσεις για μεταποίηση και εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, για μέτρα κοινού ενδιαφέροντος τα οποία υλοποιούνται με την ενεργό συμμετοχή των ίδιων των επιχειρήσεων ή οργανώσεων που ενεργούν εξ ονόματος των παραγωγών ή άλλων οργανώσεων αναγνωρισμένων από τα κράτη μέλη, τις ενισχύσεις για μέτρα κοινού ενδιαφέροντος για την προστασία και την ανάπτυξη της υδρόβιας πανίδας και χλωρίδας που συμβάλλουν ταυτόχρονα και στη βελτίωση του υδάτινου περιβάλλοντος, για επενδύσεις σε δημόσιους ή ιδιωτικούς αλιευτικούς λιμένες, τόπους εκφόρτωσης και αλιευτικά καταφύγια, για μέτρα κοινού ενδιαφέροντος που έχουν ως στόχο την εφαρμογή πολιτικής για την αύξηση της ποιότητας και της αξίας των προϊόντων, την ανάπτυξη νέων αγορών και εκστρατειών προώθησης των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, για πιλοτικά σχέδια, για την τροποποίηση των αλιευτικών σκαφών για άλλες δραστηριότητες και τις ενισχύσεις για τεχνική βοήθεια.

    (22)

    Για λόγους ασφάλειας δικαίου, οι φορολογικές απαλλαγές που εφαρμόζονται σε ολόκληρο τον τομέα της αλιείας, στις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να προβούν, σύμφωνα με τα άρθρο 15 της έκτης οδηγίας του Συμβουλίου 77/388/EΟΚ της 17ης Μαΐου 1977, για την εναρμόνιση του δικαίου των κρατών μελών στον τομέα του φόρου κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (8), ή το άρθρο 14 ή 15 της οδηγίας 2003/96/EΚ του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 2003 σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (9), στο βαθμό που συνιστούν κρατική ενίσχυση, είναι συμβατές με την κοινή αγορά και εξαιρούνται από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης. Οι φορολογικές απαλλαγές στις οποίες υποχρεούνται να προβούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση.

    (23)

    Για να εξασφαλιστεί η διαφάνεια και ο αποτελεσματικός έλεγχος, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98, θεωρείται σκόπιμο να καταρτιστεί ένας τυποποιημένος μορφότυπος που θα χρησιμοποιείται από τα κράτη μέλη για τη διαβίβαση στην Επιτροπή των περιληπτικών πληροφοριών κάθε φορά που, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζεται καθεστώς ενισχύσεων ή χορηγείται η μεμονωμένη ενίσχυση. Η Επιτροπή θα απονέμει ένα αναγνωριστικό αριθμό σε κάθε μέτρο ενίσχυσης που της κοινοποιείται. Η απονομή αριθμού σε μέτρο ενίσχυσης δεν σημαίνει ότι η Επιτροπή έχει εξετάσει κατά πόσο η ενίσχυση πληροί τους όρους του παρόντος κανονισμού. Συνεπώς, δεν δημιουργεί δικαιολογημένη εμπιστοσύνη στα κράτη μέλη ή στον δικαιούχο όσον αφορά τη συμφωνία του μέτρου ενίσχυσης με τον παρόντα κανονισμό.

    (24)

    Για τους ίδιους λόγους η Επιτροπή πρέπει να θεσπίσει ειδικές διατάξεις όσον αφορά τη μορφή και το περιεχόμενο των ετήσιων εκθέσεων που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη. Επιπλέον, ενδείκνυται να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τα αρχεία που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη για τα καθεστώτα ενισχύσεων και τις μεμονωμένες ενισχύσεις που απαλλάσσονται βάσει του παρόντος κανονισμού.

    (25)

    Έχοντας υπόψη την ημερομηνία λήξης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και το γεγονός ότι οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση ενίσχυσης βάσει του παρόντος κανονισμού έχουν ευθυγραμμιστεί με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται για τη χρησιμοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας, κρίνεται σκόπιμο να περιοριστεί η περίοδος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού έως την ημερομηνία λήξης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006. Αν ο κανονισμός λήξει χωρίς να παραταθεί, τα καθεστώτα ενισχύσεων που έχουν ήδη απαλλαγεί βάσει του παρόντος κανονισμού θα συνεχίσουν να απαλλάσσονται για έξι μήνες.

    (26)

    Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν μεταβατικές διατάξεις για κοινοποιήσεις που εκκρεμούν κατά την ημέρα έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και για ενισχύσεις που χορηγήθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και δεν κοινοποιήθηκαν κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης, καθώς και για ενισχύσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1595/2004 της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται τους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων (10),

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 1

    Πεδίο εφαρμογής

    1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε διαφανείς ενισχύσεις χορηγούμενες σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, της μεταποίησης ή της εμπορίας προϊόντων αλιείας.

    2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται:

    α)

    στις ενισχύσεις το ύψος των οποίων καθορίζεται βάσει της τιμής ή της ποσότητας των προϊόντων που διατίθενται στην αγορά,

    β)

    στις ενισχύσεις για δραστηριότητες που σχετίζονται με εξαγωγές, δηλαδή για τις ενισχύσεις που συνδέονται άμεσα με τις εξαγόμενες ποσότητες, με τη δημιουργία και τη λειτουργία δικτύου διανομής ή με άλλες τρέχουσες δαπάνες που συνδέονται με την εξαγωγική δραστηριότητα των κρατών μελών·

    γ)

    στις ενισχύσεις για τις οποίες τίθεται ως όρος η χρήση εγχώριων αγαθών αντί των εισαγόμενων·

    δ)

    στις ενισχύσεις που χορηγούνται σε προβληματικές επιχειρήσεις·

    ε)

    στα καθεστώτα ενισχύσεων που δεν αποκλείουν ρητά την καταβολή μεμονωμένης ενίσχυσης υπέρ δικαιούχου που αποτελεί αντικείμενο εκκρεμούσας διαταγής ανάκτησης μετά από προηγούμενη απόφαση της Επιτροπής με την οποία η ενίσχυση κηρύσσεται παράνομη και ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά, καθώς και μεμονωμένης ενίσχυσης υπέρ του ίδιου δικαιούχου·

    στ)

    στις ειδικές μεμονωμένες ενισχύσεις υπέρ επιχείρησης που αποτελεί αντικείμενο εκκρεμούσας διαταγής ανάκτησης μετά από προηγούμενη απόφαση της Επιτροπής με την οποία η ενίσχυση κηρύσσεται παράνομη και ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά·

    3.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις ενισχύσεις για μεμονωμένα έργα με επιλέξιμες δαπάνες που υπερβαίνουν τα 2 εκατ. ευρώ ή όπου το ποσό της ενίσχυσης υπερβαίνει το 1 εκατ. ευρώ ανά δικαιούχο κατ' έτος.

    4.   Ο παρών κανονισμός ισχύει μόνον στις ενισχύσεις που έχουν χαρακτήρα κινήτρου. Αυτό ισχύει για δραστηριότητες ή σχέδια που ο δικαιούχος δεν θα είχε πραγματοποιήσει χωρίς τις ενισχύσεις αυτές.

    Άρθρο 2

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

    α)

    ως «ενίσχυση» νοείται κάθε μέτρο που πληροί όλα τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 87 παράγραφος 1 της συνθήκης·

    β)

    ως «καθεστώς ενισχύσεων» νοείται κάθε πράξη με βάση την οποία, χωρίς να απαιτούνται περαιτέρω μέτρα εκτέλεσης, μπορούν να χορηγούνται μεμονωμένες ενισχύσεις σε επιχειρήσεις οι οποίες ορίζονται στην εν λόγω πράξη κατά τρόπο γενικό και αφηρημένο καθώς και κάθε πράξη βάσει της οποίας μπορεί να χορηγείται ενίσχυση μη συνδεόμενη με συγκεκριμένο σχέδιο σε μια ή περισσότερες επιχειρήσεις για αόριστο χρονικό διάστημα ή/και για απροσδιόριστο ποσό·

    γ)

    ως «ένταση ενίσχυσης» νοείται το ποσοστό της ενίσχυσης επί των επιλέξιμων δαπανών·

    δ)

    ως «προϊόν αλιείας» νοείται κάθε προϊόν που αλιεύεται στη θάλασσα ή σε εσωτερικά ύδατα καθώς και τα προϊόντα υδατοκαλλιέργειας που παρατίθενται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000·

    ε)

    ως «μεταποίηση και εμπορία» νοείται κάθε ενέργεια, πχ χειρισμός, κατεργασία, παραγωγή και διανομή, από τη στιγμή της αλίευσης ή της εκφόρτωσης στην ξηρά μέχρι το στάδιο του τελικού προϊόντος·

    στ)

    ως «μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις» («ΜΜΕ») νοούνται οι επιχειρήσεις που ορίζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001·

    ζ)

    ως «διαφανής ενίσχυση» νοείται η ενίσχυση η οποία παρέχει τη δυνατότητα ακριβούς υπολογισμού του ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης εκ των προτέρων χωρίς να χρειάζεται η διενέργεια αξιολόγησης του κινδύνου.

    Άρθρο 3

    Όροι εξαίρεσης

    1.   Μεμονωμένη ενίσχυση εκτός οιουδήποτε καθεστώτος, που πληροί όλους τους όρους του παρόντος κανονισμού, θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι θα έχει κοινοποιηθεί η σύνοψη των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και ότι θα γίνεται ρητή αναφορά στον παρόντα κανονισμό, με παράθεση του τίτλου του και των στοιχείων δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    2.   Καθεστώτα ενισχύσεων που πληρούν όλους τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό θεωρούνται συμβατά με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρούνται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    οποιαδήποτε ενίσχυση που χορηγείται στα πλαίσια του εν λόγω καθεστώτος, πληροί όλους τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

    β)

    το καθεστώς περιλαμβάνει ρητή αναφορά στον παρόντα κανονισμό, με παράθεση του τίτλου του και των στοιχείων δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

    γ)

    έχει κοινοποιηθεί η σύνοψη των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 24 παράγραφος 1.

    3.   Οι ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει των αναφερόμενων στην παράγραφο 2 καθεστώτων συμβιβάζονται με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης και απαλλάσσονται από την προβλεπόμενη στο άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υποχρέωση κοινοποίησης, υπό τον όρο ότι η ίδια η χορηγούμενη ενίσχυση πληροί όλες τις προϋποθέσεις του παρόντος κανονισμού.

    4.   Πριν τη χορήγηση οποιασδήποτε ενίσχυσης βάσει του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη ελέγχουν αν τα χρηματοδοτούμενα μέτρα και τα αποτελέσματά τους είναι σύμφωνα με το κοινοτικό δίκαιο. Κατά τη διάρκεια της περιόδου χορήγησης, τα κράτη μέλη επαληθεύουν τη συμμόρφωση των δικαιούχων της ενίσχυσης προς τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Εάν κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου διαπιστωθεί ότι ο δικαιούχος δεν συμμορφούται προς τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, η ενίσχυση επιστρέφεται κατ'αναλογία προς τη σοβαρότητα της παράβασης.

    Άρθρο 4

    Διαφάνεια των ενισχύσεων

    1.   Ο παρών κανονισμός ισχύει μόνον για τις ενισχύσεις που χαρακτηρίζονται από διαφάνεια. Ειδικότερα, θεωρείται ότι χαρακτηρίζονται από διαφάνεια τα ακόλουθα είδη ενισχύσεων:

    α)

    οι ενισχύσεις που περιλαμβάνονται σε δάνεια, όταν το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης υπολογίστηκε βάσει των επιτοκίων που ίσχυαν στην αγορά τη στιγμή της χορήγησης και ελήφθησαν υπόψη η σύσταση συνηθισμένων ασφαλειών ή/και ο ασυνήθιστος κίνδυνος σε σχέση με το δάνειο·

    β)

    οι ενισχύσεις που περιλαμβάνονται σε εγγυοδοτικά καθεστώτα, όταν η μεθοδολογία για τον υπολογισμό του ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης έγινε δεκτή μετά την κοινοποίησή της στην Επιτροπή και η εγκεκριμένη μεθοδολογία αναφέρει ρητά τα είδη εγγυήσεων και το είδος των υποκειμένων πράξεων στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·

    γ)

    οι ενισχύσεις που περιλαμβάνονται σε φορολογικά μέτρα θεωρείται ότι χαρακτηρίζονται από διαφάνεια όταν τα μέτρα προβλέπουν ανώτατο όριο με το οποίο διασφαλίζεται ότι δεν γίνεται υπέρβαση του ισχύοντος ορίου.

    2.   Tα ακόλουθα είδη ενισχύσεων θεωρείται ότι δεν χαρακτηρίζονται από διαφάνεια:

    α)

    οι ενισχύσεις που περιλαμβάνονται σε εισφορά κεφαλαίου·

    β)

    οι ενισχύσεις που περιλαμβάνονται σε μέτρα για κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου·

    3.   Οι ενισχύσεις με τη μορφή επιστρέψιμων προκαταβολών θεωρείται ότι χαρακτηρίζονται από διαφάνεια μόνον εφόσον το συνολικό ποσό της επιστρέψιμης προκαταβολής δεν υπερβαίνει τα ισχύοντα ανώτατα όρια βάσει του παρόντος κανονισμού. Εφόσον το ανώτατο όριο εκφράζεται σε ένταση ενίσχυσης, το συνολικό ποσό της επιστρέψιμης προκαταβολής, εκφρασμένο ως ποσοστό του επιλέξιμου κόστους, δεν πρέπει να υπερβαίνει την ισχύουσα ένταση ενίσχυσης.

    Άρθρο 5

    Σώρευση

    1.   Για να καθορισθεί αν τηρούνται τα όρια κοινοποίησης των μεμονωμένων ενισχύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 1 και οι μέγιστες εντάσεις ενίσχυσης που προβλέπονται στο κεφάλαιο 2, θα λαμβάνεται υπόψη το συνολικό ποσό της δημόσιας στήριξης για την ενισχυόμενη δραστηριότητα ή το σχέδιο, ανεξάρτητα από το αν η στήριξη χρηματοδοτείται από τοπικές, περιφερειακές, εθνικές ή κοινοτικές πηγές.

    2.   Οι ενισχύσεις που εξαιρούνται βάσει του παρόντος κανονισμού μπορούν να σωρευθούν με οποιεσδήποτε άλλες ενισχύσεις εξαιρούνται βάσει του παρόντος κανονισμού εφόσον τα εν λόγω μέτρα ενίσχυσης αφορούν διαφορετικές προσδιορίσιμες επιλέξιμες δαπάνες.

    Όταν οι αναγνωρίσιμες επιλέξιμες δαπάνες για διάφορα μέτρα ενίσχυσης που εξαιρούνται βάσει του παρόντος κανονισμού επικαλύπτονται εν μέρει ή εξ ολοκλήρου, το κοινό τμήμα υπόκειται στην ανώτατη ένταση ενίσχυσης ή στο ανώτατο ποσό ενίσχυσης που ισχύει βάσει του παρόντος κανονισμού.

    3.   Οι ενισχύσεις που εξαιρούνται βάσει του παρόντος κανονισμού δεν μπορούν να σωρευθούν με καμία άλλη κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης, με άλλες κρατικές ενισχύσεις, περιλαμβανομένων των ενισχύσεων που πληρούν τις προϋποθέσεις οι οποίες καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1860/2006 της Επιτροπής (11) ούτε με άλλη κοινοτική χρηματοδότηση που αφορά τις ίδιες επιλέξιμες δαπάνες αν η σώρευση αυτή οδηγεί σε ένταση ενίσχυσης ή ποσό ενίσχυσης που υπερβαίνει το ανώτατο όριο το οποίο ισχύει για τις ενισχύσεις αυτές βάσει του παρόντος κανονισμού.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

    ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ

    Άρθρο 6

    Ενίσχυση για οριστική παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων

    Η ενίσχυση για την οριστική παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 7

    Ενισχύσεις για την προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

    Η ενίσχυση για την προσωρινή παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τους αλιείς και τους ιδιοκτήτες αλιευτικών σκαφών θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 8

    Ενίσχυση όσον αφορά τα κοινωνικοοικονομικά αντισταθμιστικά μέτρα στο πλαίσιο της διαχείρισης του στόλου

    Η ενίσχυση για τη χρηματοδότηση των κοινωνικοοικονομικών μέτρων θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 26 παράγραφος 3 και του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 9

    Ενίσχυση για παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια

    Η ενίσχυση για παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 28 και 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 10

    Ενίσχυση υπέρ της λήψης υδατοπεριβαλλοντικών μέτρων

    Η ενίσχυση για τη χορήγηση αποζημίωσης για τη χρήση παραγωγικών μεθόδων υδατοκαλλιέργειας που συμβάλλουν στην προστασία και στη βελτίωση του περιβάλλοντος καθώς και στη διατήρηση της φύσης, θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο (γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 28 και 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 11

    Ενίσχυση υπέρ της δημόσιας υγείας

    Η ενίσχυση για αποζημίωση σε οστρακοκαλλιεργητές για την προσωρινή αναστολή της συλλογής εκτρεφόμενων μαλακίων θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 28 και 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 12

    Ενίσχυση υπέρ της υγείας των ζώων

    Η ενίσχυση για μέτρα υπέρ της υγείας των ζώων θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 28 και 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 13

    Ενίσχυση της αλιείας σε εσωτερικά ύδατα

    Η ενίσχυση υπέρ της αλιείας σε εσωτερικά ύδατα θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 14

    Ενίσχυση υπέρ της μεταποίησης και εμπορίας

    Η ενίσχυση υπέρ της μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 34 και 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 15

    Ενίσχυση υπέρ συλλογικών δράσεων

    Η ενίσχυση για μέτρα κοινού ενδιαφέροντος τα οποία υλοποιούνται με την ενεργό συμμετοχή των ίδιων των επιχειρήσεων ή οργανώσεων που ενεργούν εξ ονόματος των παραγωγών ή άλλων οργανώσεων αναγνωρισμένων από τα κράτη μέλη, θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 36 και 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 16

    Ενίσχυση για μέτρα υπέρ της προστασίας και της ανάπτυξης της υδρόβιας πανίδας και χλωρίδας

    Η ενίσχυση για μέτρα κοινού ενδιαφέροντος για την προστασία και την ανάπτυξη της υδρόβιας πανίδας και χλωρίδας που συμβάλλει ταυτόχρονα στη βελτίωση του υδάτινου περιβάλλοντος θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 36 και 38 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 17

    Ενίσχυση για επενδύσεις σε αλιευτικούς λιμένες, τόπους εκφόρτωσης και αλιευτικά καταφύγια

    Η ενίσχυση για επενδύσεις σε δημόσιους ή ιδιωτικούς αλιευτικούς λιμένες, τόπους εκφόρτωσης και αλιευτικά καταφύγια θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 36 και 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 18

    Ενίσχυση για την ανάπτυξη νέων αγορών και εκστρατειών προώθησης

    Η ενίσχυση για μέτρα κοινού ενδιαφέροντος που έχουν ως στόχο την εφαρμογή πολιτικής για την αύξηση της ποιότητας και της αξίας των προϊόντων, την ανάπτυξη νέων αγορών και εκστρατειών προώθησης για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 36 και 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 19

    Ενίσχυση για πιλοτικά έργα

    Ενίσχυση για πιλοτικά σχέδια θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 36 και 41 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 20

    Ενίσχυση για την τροποποίηση των αλιευτικών σκαφών για άλλες δραστηριότητες.

    Η ενίσχυση για την τροποποίηση των αλιευτικών σκαφών για άλλες δραστηριότητες υπό τη σημαία κράτους μέλους και νηολογημένα στην Κοινότητα για εκπαιδευτικούς ή ερευνητικούς σκοπούς εντός του τομέα της αλιείας ή για άλλες δραστηριότητες εκτός της αλιείας θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 36 και 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 21

    Ενίσχυση για τεχνική βοήθεια

    Η ενίσχυση για την παροχή τεχνικής βοήθειας θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης βάσει του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης υπό την προϋπόθεση ότι:

    α)

    η ενίσχυση πληροί τους όρους των παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, και

    β)

    το ύψος της ενίσχυσης εκφρασμένο σε ισοδύναμο επιδότησης, δεν υπερβαίνει το συνολικό ποσοστό των δημόσιων συνεισφορών που προβλέπονται από το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006.

    Άρθρο 22

    Φορολογικές απαλλαγές σύμφωνα με την οδηγία 77/388/ΕΟΚ και 2003/96/ΕΚ

    Φορολογικές απαλλαγές που εφαρμόζονται σε ολόκληρο τον κλάδο της αλιείας, τις οποίες θεσπίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 15 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ ή σύμφωνα με το άρθρο 14 ή το άρθρο 15 της οδηγίας 2003/96/EΚ θεωρούνται, στο βαθμό που συνιστούν κρατική ενίσχυση, ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά και εξαιρούνται από την υποχρέωση κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

    ΚΟΙΝΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 23

    Στάδια πριν από τη χορήγηση ενίσχυσης

    Εξαιρούνται, βάσει του παρόντος κανονισμού, οι ενισχύσεις που χορηγούνται μόνον για αναληφθείσες δραστηριότητες ή παρασχεθείσες υπηρεσίες υπό τον όρο ότι το καθεστώς ενισχύσεων έχει συσταθεί και δημοσιευτεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    Εάν σύμφωνα με το καθεστώς ενισχύσεων θεμελιώνεται αυτομάτως δικαίωμα ενίσχυσης, χωρίς να απαιτούνται περαιτέρω μέτρα σε διοικητικό επίπεδο, η ενίσχυση μπορεί να χορηγηθεί μόνο μετά τη θέσπιση του καθεστώτος ενισχύσεων και τη δημοσιοποίησή του σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 24

    Διαφάνεια και έλεγχος

    1.   Το αργότερο 10 εργάσιμες ημέρες πριν την έναρξη της ισχύος ενός καθεστώτος ενισχύσεων ή τη χορήγηση μεμονωμένων ενισχύσεων εκτός καθεστώτος ενίσχυσης τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή περίληψη των πληροφοριών σχετικά με τις ενισχύσεις αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, υπό τη μορφή που καθορίζεται στο παράρτημα Ι, προκειμένου να δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στον ιστότοπο της Επιτροπής. Εντός 10 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή αποστέλλει απόδειξη παραλαβής στο κράτος μέλος στην οποία αναγράφεται ο αριθμός ταυτοποίησης του εν λόγω μέτρου ενίσχυσης.

    2.   Μόλις αρχίσει να ισχύει ένα καθεστώς ενισχύσεων ή χορηγηθούν μεμονωμένες ενισχύσεις βάσει του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη δημοσιεύουν στο Διαδίκτυο το πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης με τον αναγνωριστικό αριθμό που αναγράφει η Επιτροπή βάσει της παραγράφου 1, αναφέροντας τα κριτήρια και τους όρους χορήγησης της ενίσχυσης αυτής καθώς και τα στοιχεία της αρμόδιας αρχής. Η ηλεκτρονική διεύθυνση στο Διαδίκτυο κοινοποιείται στην Επιτροπή μαζί με την περίληψη των πληροφοριών για τις αιτούμενες ενισχύσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1. Πρέπει να περιλαμβάνεται επίσης στην ετήσια έκθεση που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 4.

    3.   Τα κράτη μέλη αναφέρονται στον αναγνωριστικό αριθμό που αναγράφει η Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 1 για κάθε απόφαση χορήγησης ενίσχυσης που απευθύνεται σε τελικό δικαιούχο.

    4.   Σύμφωνα με το κεφάλαιο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής (12), τα κράτη μέλη καταρτίζουν έκθεση σε ηλεκτρονική μορφή σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού για κάθε πλήρες έτος ή κάθε τμήμα του έτους για το οποίο ισχύει ο παρών κανονισμός.

    5.   Τα κράτη μέλη διατηρούν λεπτομερείς φακέλους για τις μεμονωμένες ενισχύσεις ή τα καθεστώτα ενισχύσεων που απαλλάσσονται βάσει του παρόντος κανονισμού. Οι φάκελοι αυτοί περιέχουν διαφανή και αναλυτικά στοιχεία και όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για να τηρούνται οι προϋποθέσεις του παρόντος κανονισμού, πληροφορίες για το το καθεστώς των επιχειρήσεων των οποίων το δικαίωμα για ενίσχυση ή επιχορήγηση εξαρτάται από το εάν είναι ΜΜΕ, πληροφορίες για τα κίνητρα που παρέχουν οι ενισχύσεις καθώς και πληροφορίες που επιτρέπουν να καθορισθεί το ακριβές ποσό των επιλέξιμων δαπανών, ώστε να εφαρμοστεί ο παρών κανονισμός.

    6.   Τα αρχεία που αφορούν μεμονωμένες ενισχύσεις πρέπει να διατηρούνται επί δέκα έτη από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγήθηκε η ενίσχυση. Τα αρχεία που αφορούν καθεστώς ενισχύσεων πρέπει να διατηρούνται επί 10 έτη από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγήθηκε η τελευταία επιμέρους ενίσχυση δυνάμει του καθεστώτος.

    7.   Η Επιτροπή ελέγχει τακτικά τα μέτρα ενίσχυσης των οποίων λαμβάνει γνώση σύμφωνα με την παράγραφο 1.

    8.   Κατόπιν γραπτού αιτήματος της Επιτροπής τα κράτη μέλη της υποβάλλουν, εντός προθεσμίας 20 ημερών ή άλλης μεγαλύτερης προθεσμίας που καθορίζεται στο αίτημα, όλες τις πληροφορίες που κρίνονται απαραίτητες για τον έλεγχο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

    Εφόσον οι πληροφορίες αυτές δεν υποβληθούν εντός της προθεσμίας αυτής ή μιας από κοινού καθορισθείσας προθεσμίας, η Επιτροπή αποστέλλει υπενθύμιση στην οποία καθορίζει νέα προθεσμία για την υποβολή των πληροφοριών. Εάν, παρά την υπενθύμιση αυτή, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν υποβάλει τις ζητούμενες πληροφορίες, η Επιτροπή δύναται, αφού δώσει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος τη δυνατότητα να παρουσιάσει τις απόψεις του, να εκδώσει απόφαση με την οποία θα ορίζεται ότι όλα τα μελλοντικά μέτρα ενίσχυσης που θα εγκριθούν βάσει του καθεστώτος πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.

    Άρθρο 25

    Μεταβατικές διατάξεις

    1.   Κοινοποιήσεις που εκκρεμούν κατά το χρόνο έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού αξιολογούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του. Εφόσον δεν πληρούνται οι όροι του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή εξετάζει τις εν λόγω εκκρεμούσες κοινοποιήσεις βάσει των κατευθυντήριων γραμμών της Κοινότητας για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της αλιείας.

    Οι ενισχύσεις οι οποίες κοινοποιούνται πριν από την έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονισμού και οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν πριν από την ημερομηνία αυτή χωρίς έγκριση της Επιτροπής και κατά παράβαση της διάταξης περί κοινοποίησης του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης θεωρούνται συμβατές με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 εδάφιο γ) της συνθήκης και εξαιρούνται εφόσον πληρούν τους όρους του άρθρου 3 του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 και της παραγράφου 2 εδάφιο β) του εν λόγω άρθρου για ρητή αναφορά στον παρόντα κανονισμό. Οι ενισχύσεις που δεν πληρούν τους όρους αυτούς αξιολογούνται από την Επιτροπή σύμφωνα με τα εν ισχύ καθεστώτα, κατευθυντήριες γραμμές, ανακοινώσεις και δηλώσεις.

    2.   Ενισχύσεις οι οποίες χορηγήθηκαν πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού που δεν πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό αλλά πληρούν τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1595/2004, θεωρούνται συμβατές με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης και συνεπώς εξαιρούνται από την απαίτηση κοινοποίησης του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης.

    3.   Η εξαίρεση των καθεστώτων ενισχύσεων βάσει του παρόντος κανονισμού παραμένει εν ισχύ για μια περίοδο προσαρμογής έξι μηνών από την ημερομηνία που προβλέπεται στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου 26.

    Άρθρο 26

    Έναρξη ισχύος και εφαρμογής

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, […]

    Για την Επιτροπή

    […]

    Μέλος της Επιτροπής

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    Υπόδειγμα συνοπτικών πληροφοριών που υποβάλλονται στην περίπτωση εφαρμογής καθεστώτος ενίσχυσης που εξαιρείται από τον παρόντα κανονισμό καθώς και στην περίπτωση χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης που εξαιρείται από τον παρόντα κανονισμό εκτός οποιουδήποτε καθεστώτος ενίσχυσης

    1.

    Κράτος μέλος:

    2.

    Περιοχή/Αρχή που χορηγεί την ενίσχυση:

    3.

    Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση:

    4.

    Νομική βάση (να αναφερθεί το ακριβές εθνικό νομικό κείμενο αναφοράς):

    5.

    Ετήσιες προγραμματισμένες δαπάνες στα πλαίσια του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης:

    6.

    Ανώτατη ένταση της ενίσχυσης:

    7.

    Ημερομηνία έναρξης της ισχύος:

    8.

    Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης (το αργότερο έως τις 31.12.2013)· να αναφέρετε:

    σε ό,τι αφορά το παρόν πρόγραμμα: ημερομηνία έως την οποία μπορεί να χορηγείται η ενίσχυση·

    εάν πρόκειται για μεμονωμένη ενίσχυση: αναμενόμενη ημερομηνία καταβολής της τελευταίας πληρωτέας δόσης:

    9.

    Στόχος της ενίσχυσης:

    10.

    Αναφέρετε ποιο/α από τα άρθρα 4 έως 20 εφαρμόζεται:

    11.

    Δραστηριότητα:

    12.

    Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

    13.

    Διεύθυνση διαδικτύου όπου παρατίθεται το πλήρες κείμενο του καθεστώτος ενίσχυσης ή των κριτηρίων και των όρων χορήγησης μεμονωμένης ενίσχυσης που δεν εντάσσεται σε καθεστώς ενίσχυσης:

    14.

    Αιτιολογία: Αναφέρονται οι λόγοι για τους οποίους προτιμήθηκε καθεστώς κρατικής ενίσχυσης και όχι ενίσχυση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας:

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    Μορφή της περιοδικής έκθεσης που πρέπει να υποβάλλεται στην Επιτροπή

    Για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους υποβολής εκθέσεως στην Επιτροπή στα πλαίσια κανονισμών ομαδικής εξαίρεσης που εκδόθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τις κατωτέρω πληροφορίες όσον αφορά όλα τα μέτρα ενίσχυσης που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, σε ηλεκτρονική μορφή, με το μορφότυπο που κοινοποιεί η Επιτροπή στα κράτη μέλη.

    1.

    Κράτος μέλος

    2.

    Τίτλος

    3.

    Αριθμός ενίσχυσης

    4.

    Έτος λήξης ισχύος

    5.

    Στόχος της ενίσχυσης

    6.

    Αριθμός δικαιούχων

    7.

    Κατηγορία ενίσχυσης (π.χ. άμεση μη επιστρεπτέα ενίσχυση, δάνεια με μειωμένο επιτόκιο, κλπ.)

    8.

    Συνολικές ετήσιες δαπάνες

    9.

    Παρατηρήσεις


    (1)  ΕΕ L 142 της 14.5.1998, σ. 1.

    (2)  ΕΕ C 248 της 23.10.2007, σ. 13.

    (3)  ΕΕ L 10 της 13.1.2001, σ. 33· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 (ΕΕ L 358 της 16.12.2006, σ. 3).

    (4)  ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1759/2006 (ΕΕ L 335 της 1.12.2006, σ. 3).

    (5)  ΕΕ C 229 της 14.9.2004, σ. 5.

    (6)  ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1.

    (7)  ΕΕ C 244 της 1.10.2004, σ. 2.

    (8)  ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2006/18/EΚ (ΕΕ L 51 της 22.2.2006, σ. 12).

    (9)  ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 51· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/75/EΚ (ΕΕ L 159 της 2.6.2004, σ. 31).

    (10)  ΕΕ L 291 της 14.9.2004, σ. 3.

    (11)  ΕΕ L 325 της 28.10.2004, σ. 4.

    (12)  ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1.




    Top