Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007IP0097

    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Μαρτίου 2007, σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου και το ρόλο της ΕΕ (2006/2267(INI))

    ΕΕ C 27E της 31.1.2008, p. 207–214 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    52007IP0097

    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Μαρτίου 2007, σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου και το ρόλο της ΕΕ (2006/2267(INI))

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 027 E της 31/01/2008 σ. 0207 - 0214


    P6_TA(2007)0097

    Το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου και ο ρόλος της ΕΕ

    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Μαρτίου 2007, σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου και το ρόλο της ΕΕ (2006/2267(INI))

    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

    - έχοντας υπόψη την απόφαση 1244, της 10ης Ιουνίου 1999, του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

    - έχοντας υπόψη την έκθεση του απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για επανεξέταση των κριτηρίων σχετικά με τη συνολική επανεξέταση της εφαρμογής των κριτηρίων που υποβλήθηκε στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στις 7 Οκτωβρίου 2005,

    - έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της 24ης Οκτωβρίου 2005, με την οποία επικυρώνεται η πρόταση του Γενικού Γραμματέα για την έναρξη συνομιλιών σχετικά με το καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου,

    - έχοντας υπόψη το διορισμό, στις 14 Νοεμβρίου 2005, του Μάρτι Αχτισάαρι ως ειδικού απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τη διαδικασία του μελλοντικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου,

    - έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της 31ης Ιανουαρίου 2006 της ομάδας επαφής στα οποία υπογραμμίζεται ο ειδικός χαρακτήρας του προβλήματος του Κοσσυφοπεδίου —που διαμορφώθηκε, σύμφωνα με τα συμπεράσματα, από τη διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και τις συγκρούσεις, την εθνική κάθαρση και τα γεγονότα του 1999 που αυτή είχε ως αποτέλεσμα, καθώς και από τη μακρά περίοδο διεθνούς διοίκησης σύμφωνα με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας (1999)— και ζητείται η έγκαιρη διευθέτηση του ζητήματος με διαπραγματεύσεις ως η καλύτερη δυνατή μέθοδος,

    - έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 14/ 15 Δεκεμβρίου 2006 με τα οποία υποστηρίζονται πλήρως οι προσπάθειες του Μάρτι Αχτισάαρι για επίλυση του ζητήματος του καθεστώτος και επαναβεβαιώνεται η προθυμία της Ένωσης να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην υλοποίηση της μελλοντικής διευθέτησης,

    - έχοντας υπόψη την από 26 Μαρτίου 2007 τελική έκθεση του ειδικού απεσταλμένου όσον αφορά το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου και τη συνοπτική πρόταση για την τακτοποίηση του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου,

    - έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

    - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A6-0067/2007),

    Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες αρχές για διευθέτηση του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου οι οποίες εγκρίθηκαν από την ομάδα επαφής στις 7 Οκτωβρίου 2005 τονίζουν ότι η διευθέτηση κατόπιν διαπραγματεύσεων πρέπει να αποτελέσει διεθνή προτεραιότητα και ότι, εφόσον ξεκινήσει η διαδικασία διαπραγματεύσεων δεν μπορεί να διακοπεί και πρέπει να ολοκληρωθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω αρχές ορίζουν σαφώς ότι δεν μπορεί να υπάρξει επιστροφή στην προ του Μαρτίου 1999 κατάσταση ή διαμελισμός του Κοσσυφοπεδίου ή ένωση του Κοσσυφοπεδίου με οιαδήποτε άλλη χώρα ή μέρος οιασδήποτε χώρας,

    Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη δεκαετία του 1990 ο πληθυσμός του Κοσσυφοπεδίου υπέστη συστηματική βία και καταπίεση, οι οποίες το 1999 κλιμακώθηκαν σε μαζική απέλαση πολιτών, γεγονός που οδήγησε το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, σε συνέχεια της δράσης του ΝΑΤΟ, να παρέμβει και να θέσει την περιοχή υπό διεθνή πολιτικό έλεγχο και έλεγχο ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό δημιούργησε κατάσταση άνευ προηγουμένου στο διεθνές δίκαιο,

    Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα γεγονότα του Μαρτίου του 2004, που πρέπει να καταδικασθούν, αποδεικνύουν τις συνεχιζόμενες εντάσεις εντός του Κοσσυφοπεδίου μεταξύ της αλβανικής και της σερβικής κοινότητας και την ανάγκη να εξευρεθεί λύση η οποία θα εγγυάται τα δικαιώματα και των δύο εθνοτήτων καθώς και άλλων εθνοτικών ομάδων, σύμφωνα με τις δημοσιεύσεις του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), του Συμβουλίου της Ευρώπης και άλλων οργανισμών με αρμοδιότητες στον τομέα της προστασίας των μειονοτήτων,

    Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καθορισμός του μελλοντικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου θα συμβάλει στην οικονομική του ανάπτυξη, στην ανάδειξη ώριμης πολιτικής τάξης και στην ανάπτυξη ανεκτικής κοινωνίας χωρίς διακρίσεις στην περιοχή,

    Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τους πολυάριθμους γύρους συνομιλιών δυστυχώς δεν επιτεύχθηκε διευθέτηση κατόπιν διαπραγματεύσεων αποδεκτή και από τις δύο πλευρές, και λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι ο ειδικός απεσταλμένος των Ηνωμένων Εθνών παρουσίασε στην ομάδα επαφής και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών τις προτάσεις σχετικά με τη διευθέτηση,

    ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οριστική διευθέτηση δεν μπορεί να υπαγορευθεί από απειλές για επέκταση του ριζοσπαστισμού στο Κοσσυφοπέδιο ή στη Σερβία, αλλά πρέπει να είναι το αποτέλεσμα λύσης, η οποία θα λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα όλων των εμπλεκομένων μερών,

    Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η περαιτέρω καθυστέρηση στον καθορισμό του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου ενδέχεται να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην ήδη εύθραυστη και τεταμένη κατάσταση,

    Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι τα γεγονότα του 1999, η μακρά προσωρινή διεθνής διοίκηση και η εμφάνιση και σταδιακή εδραίωση των προσωρινών θεσμών αυτοδιοίκησης του Κοσσυφοπεδίου δημιούργησαν ιδιάζουσα κατάσταση που καθιστά μη ρεαλιστική την επανένταξη του Κοσσυφοπεδίου στη Σερβία,

    Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Σερβίας, λόγω των στενών τους πολιτιστικών, θρησκευτικών και οικονομικών δεσμών, θα πρέπει να αναπτυχθούν περαιτέρω προς το συμφέρον ολόκληρου του πληθυσμού του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας σε πνεύμα συνεργασίας και καλής γειτονίας,

    Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη εμπιστοσύνης μεταξύ των διαφόρων εθνοτικών ομάδων, η συνεχής ασταθής κατάσταση και η ανάγκη για περαιτέρω ανάπτυξη και εδραίωση δημοκρατικών, πολυεθνοτικών θεσμών στο Κοσσυφοπέδιο απαιτούν συνεχή διεθνή παρουσία για το άμεσο μέλλον,

    ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα θα πρέπει να συνεχίσει να επενδύει στην εκπαίδευση, ιδίως ενόψει των σοβαρών προκλήσεων που αντιμετωπίζει η νεότερη γενιά του Κοσσυφοπεδίου,

    ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω της στρατηγικής θέσης του Κοσσυφοπεδίου η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να διαδραματίσει κεντρικό ρόλο στην παρακολούθηση, στην εγγύηση και στη διευκόλυνση της υλοποίησης της διευθέτησης του καθεστώτος καθώς και στη συνδρομή στη δημιουργία και εδραίωση δημοκρατικών θεσμών στο Κοσσυφοπέδιο, ενώ το Κοινοβούλιο θα ασκεί τις αρμοδιότητές του όσον αφορά την παρακολούθηση,

    ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεισφορά της ΕΕ πρέπει, ωστόσο, να εξαρτάται από την εκπλήρωση ορισμένων ελάχιστων απαιτήσεων όσον αφορά τη διευθέτηση του καθεστώτος,

    ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διευθέτηση του οριστικού καθεστώτος πρέπει να είναι συμβατή με την ΕΕ, δηλαδή θα πρέπει να προβλέπει θεσμικό πλαίσιο συμβατό με τις ευρωπαϊκές προοπτικές του Κοσσυφοπεδίου και θα πρέπει να παρέχει τη δυνατότητα στην Ένωση να αναπτύξει το πλήρες φάσμα των μέσων που έχει στη διάθεσή της,

    1. υποστηρίζει την διαδικασία που διεξάγεται υπό την ηγεσία των Ηνωμένων Εθνών για τον καθορισμό του τελικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου και τις προσπάθειες εδραίωσης βιώσιμου πλαισίου, που θα εγγυάται τη σταθερότητα και την προστασία για όλες τις κοινότητες του Κοσσυφοπεδίου και τη μακροπρόθεσμη αυτοσυντηρούμενη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη· υποστηρίζει τη γενική πρόταση του Μ. Αχτισάαρι για τη διευθέτηση του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου και φρονεί ότι η εθνική κυριαρχία υπό την εποπτεία της διεθνούς κοινότητας αποτελεί την καλύτερη επιλογή για τη διασφάλιση των στόχων αυτών· στη βάση αυτή, αναμένει από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να εγκρίνει σύντομα νέα απόφαση προς αντικατάσταση της απόφασης 1244 (1999)·

    2. εκτιμά ότι η μόνη αποδεκτή λύση για το Κοσσυφοπέδιο, είναι εκείνη η οποία:

    - θα παράσχει στο Κοσσυφοπέδιο πρόσβαση σε διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και θα του δώσει έτσι τη δυνατότητα να ξεκινήσει την οικονομική του ανάκαμψη και να διαμορφώσει συνθήκες για τη δημιουργία θέσεων εργασίας·

    - προβλέπει διεθνή παρουσία προκειμένου να διατηρηθεί ο πολυεθνοτικός χαρακτήρας του Κοσσυφοπεδίου και να διασφαλισθούν τα συμφέροντα και η ασφάλεια του σερβικού πληθυσμού, των Ρομά και άλλων εθνοτικών μειονοτήτων·

    - προβλέπει διεθνή υποστήριξη προκειμένου να εξασφαλισθεί η ανάπτυξη αποτελεσματικών, αυτοσυντηρούμενων θεσμικών οργάνων για ολόκληρο τον πληθυσμό του Κοσσυφοπεδίου, που θα λειτουργούν σύμφωνα με τις αρχές του κράτους δικαίου και τους βασικούς θεμελιώδεις κανόνες της δημοκρατίας·

    - θα δώσει στο Κοσσυφοπέδιο τη δυνατότητα να ολοκληρώσει την ενσωμάτωσή του στην Ευρώπη, η οποία με τον καιρό θα οδηγήσει σε σχέσεις αμοιβαίας αλληλεξάρτησης με τους γείτονές του·

    3. εκτιμά ότι κάθε διευθέτηση που αφορά το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου πρέπει να συνάδει προς το διεθνές δίκαιο·

    4. εκφράζει την ελπίδα ότι σύντομα θα μπορέσει να σχηματιστεί ισχυρή και σαφώς φιλοευρωπαϊκή κυβέρνηση στη Σερβία, η οποία θα ασχοληθεί σοβαρά και θετικά με την αναζήτηση λύσης στο ζήτημα του καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου· υπογραμμίζει ότι τέτοια κυβέρνηση είναι επίσης αναγκαία για να επιτευχθεί πλήρης συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία και θα δώσει, υπό τις προϋποθέσεις αυτές, τη δυνατότητα για επανέναρξη των διαπραγματεύσεων, καθώς και για την οριστική σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ Σερβίας και Ευρωπαϊκής Ένωσης·

    5. πιστεύει ότι η οριστική διευθέτηση θα πρέπει να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τα εξής ζητήματα:

    - σαφή καθορισμό του ρόλου και της εντολής της διεθνούς πολιτικής παρουσίας και παρουσίας σε θέματα ασφαλείας·

    - σαφείς διατάξεις όσον αφορά την αποκέντρωση, οι οποίες θα παρέχουν ουσιαστική αυτονομία σε καίριους τομείς, όπως η εκπαίδευση, η υγεία και η τοπική ασφάλεια και στην περίπτωση των σερβικών δήμων θα επιτρέπουν αμέσους αλλά διαφανείς δεσμούς με το Βελιγράδι· οι διατάξεις αυτές πρέπει να είναι οικονομικώς βιώσιμες και δεν πρέπει να υπονομεύουν τις δημοσιονομικές, εκτελεστικές και νομοθετικές αρμοδιότητες του Κοσσυφοπεδίου ενωμένου·

    - πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης της παροχής συνταγματικών εγγυήσεων για τα ζωτικά συμφέροντα μειονοτήτων και προσφύγων και καταλλήλων μηχανισμών για τη διασφάλιση αυτών των συμφερόντων·

    - προστασία πολιτιστικών και θρησκευτικών χώρων·

    - διατάξεις όσον αφορά τη δημιουργία μιας ελαφρά εξοπλισμένης πολυεθνοτικής δύναμης ασφάλειας του Κοσσυφοπεδίου με περιορισμένα πεδίο δράσης, δυνατότητες και λειτουργίες, υπό την αυστηρή επιτήρηση της υπό το ΝΑΤΟ δύναμης για το Κοσσυφοπέδιο (KFOR)·

    - διεθνείς εγγυήσεις για την εδαφική ακεραιότητα όλων των κρατών στην περιοχή·

    6. υπογραμμίζει ότι η λύση σχετικά με το Κοσσυφοπέδιο δεν θα αποτελέσει νομικό προηγούμενο στο διεθνές δίκαιο, καθόσον το Κοσσυφοπέδιο τελεί υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών από το 1999 και η απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας περιελάμβανε ήδη διατάξεις σχετικά με την ανάγκη επίλυσης του ζητήματος του οριστικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου· συμπεραίνει ότι, ως εκ τούτου, η κατάσταση όσον αφορά το Κοσσυφοπέδιο δεν μπορεί ουδόλως να συγκριθεί με την κατάσταση σε άλλες περιοχές συγκρούσεων οι οποίες δεν τελούν υπό την διοίκηση των ΗΕ·

    7. τονίζει ότι η συμφωνία σχετικά με το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου πρέπει επίσης να περιλαμβάνει συγκεκριμένες θεσμικές ρυθμίσεις για τη Μιτροβίτσα, οι οποίες θα εγγυώνται πλήρως τα δικαιώματα και την ασφάλεια της σερβικής κοινότητας χωρίς να υπονομεύεται η ενότητα του Κοσσυφοπεδίου· πιστεύει ότι αυτές οι ρυθμίσεις πρέπει να εποπτεύονται άμεσα από τη διεθνή κοινότητα σε διαβούλευση με το Βελιγράδι· υπενθυμίζει, ωστόσο, στη Σερβία ότι τέτοια ανάμειξη στο Κοσσυφοπέδιο συνδέεται με τη συνεργασία της Σερβίας στην εφαρμογή της διευθέτησης του οριστικού καθεστώτος·

    8. επικροτεί, επομένως, το γεγονός ότι η πρόταση Αχτισάαρι προβλέπει ευρεία αυτονομία για τη σερβική και άλλες κοινότητες, και περιλαμβάνει σημαντικό βαθμό δημοτικής αυτονομίας σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές αρχές της επικουρικότητας και της αυτοδιοίκησης·

    9. είναι της γνώμης ότι η διεθνής κοινότητα πρέπει, κατά το δυνατόνη, να συνδέσει την παρουσία της με τη συνδρομή των τοπικών αρχών:

    - στην εφαρμογή των όρων της διευθέτησης·

    - στην ανάπτυξη αυτόνομων, εθνοτικά ισόρροπων θεσμικών, διοικητικών, δικαστικών και αστυνομικών ικανοτήτων·

    - στην επίτευξη προόδου όσον αφορά τη συμμόρφωση με τα κριτήρια των Ηνωμένων Εθνών και τους δείκτες σταθεροποίησης της ΕΕ και σύνδεσης με αυτήν·

    10. πιστεύει, ως εκ τούτου, ότι η διεθνής παρουσία στο Κοσσυφοπέδιο, ενώ πρέπει να επανδρωθεί κατά τρόπο ανάλογο προς τα καθήκοντά της, δεν πρέπει να καταλήξει στη δημιουργία παράλληλης διοίκησης ή να αποτελέσει αντιγραφή της υπάρχουσας διοίκησης υπό την ηγεσία των Ηνωμένων Εθνών·

    11. τονίζει ότι η διεθνής κοινότητα πρέπει να έχει άμεσες διορθωτικές εξουσίες και, σε περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων, εξουσίες υποκατάστασης σε κρίσιμους τομείς όπως:

    - διασφάλιση των ζωτικών συμφερόντων μειονοτήτων·

    - προστασία ευαίσθητων χώρων·

    - ασφάλεια·

    - ο δικαστικός και ο ευρύτερος τομέας του δικαίου, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος·

    12. τονίζει ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για την υποστήριξη του επαναπατρισμού περισσότερων προσφύγων και εκτοπισθέντων ατόμων σε ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο· υπογραμμίζει ότι το κλειδί για τον βιώσιμο επαναπατρισμό είναι οι ευκαιρίες εργασίας και ότι η βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη θα πρέπει τώρα να αποτελέσει προτεραιότητα· υπογραμμίζει ότι οι πρόσφυγες που δεν είναι Σέρβοι ή Αλβανοί, όπως οι Ρομά και οι Ασκάλι, χρήζουν ιδιαίτερης προσοχής, συμπεριλαμβανομένων των εκτοπισθέντων Ρομά που ζουν στους προσφυγικούς καταυλισμούς στην πόλη Κόσοβσκα Μιτρόβιτσα·

    13. υποστηρίζει την ανάγκη ανοικτού και δίκαιου εκπαιδευτικού συστήματος για όλους, που θα δίνει τη δυνατότητα στους μαθητές Ρομά και Ασκάλι τη δυνατότητα να εκπαιδεύονται εν μέρει στη γλώσσα των Ρομά, καλλιεργώντας έτσι την ταυτότητα και τον πολιτισμό των μειονοτικών αυτών κοινοτήτων·

    14. τονίζει τον σημαντικό ρόλο που έχει να διαδραματίσει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για την τελική απόφαση σχετικά με το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου· προτρέπει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της, και ιδίως τα κράτη μέλη που είναι επίσης μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να παράσχουν πλήρη και ενεργό υποστήριξη σε βιώσιμη λύση για το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου·

    15. εκτιμά ότι η έγκριση νέας απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών είναι επίσης πολύ σημαντική για τη μελλοντική δράση της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο και ότι ελλείψει τέτοιας απόφασης δεν θα πρέπει να γίνονται σχέδια για αυξημένη συμμετοχή της ΕΕ·

    16. είναι πεπεισμένο ότι, υπό το πρίσμα του κεντρικού ρόλου της στην υλοποίηση της διευθέτησης, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να έχει λόγο σχετικά με τους τελικούς όρους της διευθέτησης·

    17. πιστεύει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να προσπαθήσουν να καταλήξουν σε κοινή θέση όσον αφορά το ζήτημα του Κοσσυφοπεδίου και συνεπώς καλεί το Συμβούλιο Υπουργών να προσπαθήσει να λάβει κοινή θέση σχετικά με το ζήτημα του καθεστώτος εκφράζοντας τις ελάχιστες απαιτήσεις βιώσιμης, συμβατής με την ΕΕ λύσης για το Κοσσυφοπέδιο·

    18. υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 19 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα κράτη μέλη που εκπροσωπούνται στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αναμένεται ότι θα υποστηρίξουν την κοινή αυτή θέση και θα τηρούν τακτικά ενήμερο το Συμβούλιο της ΕΕ όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις· ζητεί επίσης την τακτική ενημέρωση του Κοινοβουλίου·

    19. καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ που είναι μέλη της ομάδας επαφής να μοιράζονται τις πληροφορίες τους με το Συμβούλιο Υπουργών της ΕΕ και όλα τα άλλα κράτη μέλη και να βελτιώσουν τον συντονισμό και τη συνεργασία με αυτά, διότι η ΕΕ στο σύνολό της θα επωμισθεί τη διεθνή ευθύνη και την οικονομική επιβάρυνση της οριστικής διευθέτησης·

    20. παροτρύνει τα κράτη μέλη τα οποία είναι μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και ιδίως τα μόνιμα μέλη, να διαδραματίσουν εποικοδομητικό ρόλο, να καταβάλουν προσπάθειες για να διασφαλίσουν ότι οι δύο ενδιαφερόμενες πλευρές θα συμπεριφερθούν με ευελιξία και να εγκρίνουν σαφή, βιώσιμη λύση για το Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με τις προτάσεις που υπέβαλε ο ειδικός απεσταλμένος, με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη συμφωνία των δύο πλευρών·

    21. προτίθεται να διαθέσει τους πρόσθετους πόρους που απαιτούνται προκειμένου να χρηματοδοτηθεί η μελλοντική συμμετοχή της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο με απώτερο στόχο την εφαρμογή της διευθέτησης του καθεστώτος και την στήριξη των ευρωπαϊκών προοπτικών του Κοσσυφοπεδίου, υπό την προϋπόθεση ότι:

    - η διευθέτηση του καθεστώτος που θα υποστηριχθεί από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών θα λαμβάνει δεόντως υπόψη την κοινή θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    - θα πραγματοποιηθεί επαρκής διαβούλευση εκ των προτέρων σχετικά με το πεδίο εφαρμογής, τους στόχους, τα μέσα και τους τρόπους λειτουργίας της αποστολής αυτής, έτσι ώστε το Κοινοβούλιο να μπορεί να έχει τη βεβαιότητα ότι οι πόροι αναλογούν προς τα καθήκοντα,

    - οι πρόσθετοι αυτοί οικονομικοί πόροι διατίθενται σύμφωνα με τους όρους της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [1], και

    - θα συγκληθεί εν ευθέτω χρόνω διεθνής διάσκεψη δωρητών·

    22. υποστηρίζει τη δημιουργία αποστολής για την ευρωπαϊκή ασφάλεια και την αμυντική πολιτική (ΕΑΑΠ) στο Κοσσυφοπέδιο, η οποία θα συμβάλει στην εφαρμογή του διακανονισμού στον τομέα του κράτους δικαίου· θεωρεί ότι η αποστολή ΕΑΑΠ πρέπει να διαθέτει όλους τους αναγκαίους πόρους που θα διασφαλίζουν ότι μπορεί πράγματι να επιτελέσει την αποστολή της και να αναλάβει τη βαριά ευθύνη την οποία θα επωμισθεί·

    23. υπενθυμίζει τη δέσμευση που ανέλαβε η φινλανδική Προεδρία, εξ ονόματος του Συμβουλίου σε σχέση με την έγκριση του προϋπολογισμού για το 2007, να παράσχει στο Κοινοβούλιο λεπτομερή πληροφόρηση σχετικά με το πεδίο εφαρμογής, τους στόχους και τις πιθανές οικονομικές επιπτώσεις της ενδεχόμενης μελλοντικής επιχείρησης, καθώς προχωρά ο σχεδιασμός της αποστολής·

    24. επισημαίνει ότι την Ευρωπαϊκή Ένωση αντιπροσωπεύουν στο Κοσσυφοπέδιο τόσο το Γραφείο Συνδέσμου της Επιτροπής όσο και φορείς υπό τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατο Εκπρόσωπο· καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει περαιτέρω κατά πόσο η οργάνωση της παρουσίας του στο Κοσσυφοπέδιο μπορεί να βελτιωθεί και να απλοποιηθεί ακόμη περισσότερο·

    25. εκφράζει ανησυχία σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο θα διεκπεραιωθεί η μετάβαση από την αποστολή προσωρινής διοίκησης των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK) προς το νέο Διεθνές Πολιτικό Γραφείο· υπενθυμίζει στην UNMIK ότι πρέπει να παραμείνει εν ενεργεία στο Κοσσυφοπέδιο έως ότου οργανωθεί και καταστεί πλήρως λειτουργικό το νέο Γραφείο· καλεί τα Ηνωμένα Έθνη και την ΕΕ να εξεύρουν μέσα προκειμένου να αποφευχθεί περαιτέρω απώλεια διεθνούς εμπειρίας σε κρίσιμους τομείς διοίκησης, ιδίως εν όψει του γεγονότος ότι οι προσωρινοί θεσμοί αυτοδιοίκησης του Κοσσυφοπεδίου θα χρειασθούν χρόνο και βοήθεια για να αναλάβουν ορισμένες νομοθετικές και εκτελεστικές εξουσίες από την UNMIK·

    26. προτρέπει τον ΟΑΣΕ να συνεχίζει να διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στο Κοσσυφοπέδιο μετά τη διευθέτηση του καθεστώτος, ιδίως όσον αφορά την παρακολούθηση και επικύρωση των εκλογικών διαδικασιών· καλεί εν προκειμένω τόσο το Συμβούλιο όσο και τον ΟΑΣΕ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους στον τομέα του κράτους δικαίου, με σαφή διαχωρισμό των καθηκόντων όσον αφορά την αποστολή της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΕΠΑΑ)·

    27. εκφράζει την υποστήριξή του προς την έμφαση που δίνει η ΕΕ στον δικαστικό τομέα και το κράτος δικαίου κατά τη φάση μετά τη διευθέτηση, υπογραμμίζοντας ότι θα χρειαστεί ομαλή μεταβίβαση των αρμοδιοτήτων· ζητεί τον καθορισμό σαφούς και διαφανούς διαχωρισμού των καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων μεταξύ των τοπικών δικαστηρίων και δικαστικών αρχών του Κοσσυφοπεδίου και τη σχεδιαζόμενη αποστολή της ΕΕ για την τήρηση της έννομης τάξης· ζητεί πλήρη απόδοση ευθυνών και σεβασμό του κράτους δικαίου όσον αφορά τις κρατήσεις και άλλες ενέργειες του KFOR·

    28. προειδοποιεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου ότι η διεθνής κοινότητα αναμένει από αυτές

    - να επικεντρώσουν τις προσπάθειές τους στην ανάπτυξη των αναγκαίων θεσμικών και διοικητικών ικανοτήτων για να αναλάβουν τις ευθύνες που μέχρι σήμερα ασκούσε η UNMIK,

    - να αναπτύξουν την έννοια της ιθαγένειας του Κοσσυφοπεδίου, η οποία θα βασίζεται σαφώς στον πολυγλωσσικό και πολυεθνοτικό χαρακτήρα της περιοχής, λαμβάνοντας παράλληλα πλήρως υπόψη τις διάφορες εθνοτικές κοινότητες που αποτελούν τον πληθυσμό του Κοσσυφοπεδίου·

    - να εργασθούν σοβαρά και εποικοδομητικά για την εγκαθίδρυση πολυεθνοτικής, πολυπολιτισμικής, πολυθρησκευτικής, ανεκτικής χώρας και κοινωνίας που σέβεται τα δικαιώματα όλων των εθνοτικών ομάδων·

    29. υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η διεθνής παρουσία θα παραμείνει στο Κοσσυφοπέδιο έως ότου εμπεδωθούν και υλοποιηθούν πραγματικά οι ανωτέρω στόχοι·

    30. εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία σχετικά με τις πρόσφατες βίαιες διαδηλώσεις στο Κοσσυφοπέδιο, οι οποίες θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο την ομαλή συνέχιση της διαδικασίας εξεύρεσης ειρηνικής λύσης σχετικά με το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου· καλεί αμφότερες τις πλευρές να είναι όσο το δυνατόν πιο συγκρατημένες και να διευκολύνουν την ειρηνική ολοκλήρωση της διαδικασίας σχετικά με το καθεστώς·

    31. υπενθυμίζει περαιτέρω στις αλβανικές αρχές του Κοσσυφοπεδίου ότι, εφόσον επιλυθεί οριστικά το ζήτημα του καθεστώτος, ο λαός του Κοσσυφοπεδίου θα θελήσει από την κυβέρνησή του να αντιμετωπίσει τα προβλήματα τα οποία επηρεάζουν την καθημερινή ζωή, όπως ζητήματα που αφορούν την ασφάλεια, την οικονομική ανάπτυξη, τη διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα, την απασχόληση, τις κατάλληλες δημόσιες υπηρεσίες και την ισότητα για όλους έναντι του νόμου·

    32. καλεί τις αρχές της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου να συνεργασθούν για να δημιουργήσουν συνθήκες για βελτιωμένη οικονομική ανάπτυξη προς όφελος όλων των εθνοτικών κοινοτήτων στο Κοσσυφοπέδιο· επαναλαμβάνει την ανάγκη δημιουργίας ολοκληρωμένου και ρεαλιστικού μακρόπνοου σχεδίου οικονομικής ανάπτυξης, καθώς και πλήρους συμμόρφωσης με τις θεμελιώδεις αρχές του κράτους δικαίου, καθώς και λεπτομερούς στρατηγικής κατά της διαφθοράς που θα είναι προικισμένη με τους κατάλληλους πόρους·

    33. τονίζει την ανάγκη μεγαλύτερης υποστήριξης της ανάπτυξης των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) με βάση τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Μικρών Επιχειρήσεων που εγκρίθηκε στο Κοσσυφοπέδιο· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την πρόσβαση στα Διαρθρωτικά Ταμεία της ΕΕ, να παράσχει βελτιωμένη χρηματοδότηση στα σχέδια που σχετίζονται με τις ΜΜΕ και να θεσπίσει θεσμικό πλαίσιο που θα ενισχύει την συνεργασία μεταξύ Κοινότητας και ιδιωτικού τομέα στο Κοσσυφοπέδιο·

    34. παροτρύνει τους ηγέτες της σερβικής κοινότητας στο Κοσσυφοπέδιο να αναγνωρίσουν ότι τα συμφέροντά τους εξυπηρετούνται καλύτερα στο Κοσσυφοπέδιο δημοκρατικό, αποκεντρωμένο και οικονομικά βιώσιμο, και να δεσμευθούν στη διαδικασία μετά τη διευθέτηση, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι διατάξεις της συμφωνίας οι οποίες έχουν άμεσο ενδιαφέρον για αυτούς εφαρμόζονται πλήρως·

    35. καλεί τη σερβική κυβέρνηση να αναγνωρίσει ότι το μέλλον έγκειται στην ανάπτυξη στενών, διαφανών δεσμών με το Κοσσυφοπέδιο, στο πλαίσιο της εμβάθυνσης της περιφερειακής ολοκλήρωσης και της κοινής προοπτικής για μελλοντική ένταξη στην ΕΕ·

    36. τονίζει ότι η εξεύρεση λύσης σχετικά με το ζήτημα του μελλοντικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου με βάση τις τελικές προτάσεις του κ Αχτισάαρι είναι ζήτημα μέγιστης σημασίας για τη σταθερότητα και την περαιτέρω ανάπτυξη ολόκληρης της περιοχής· καλεί εν προκειμένω τις κυβερνήσεις όλων των γειτονικών κρατών να συμβάλουν θετικά στη διαδικασία αυτή και να σεβαστούν τα υφιστάμενα σύνορα μεταξύ των κρατών· επιπλέον, υποστηρίζει την άποψη ότι, μακροπρόθεσμα, η λύση που αφορά το μελλοντικό καθεστώς του Κοσσυφοπεδίου θα είναι επιτυχής, εάν τόσο η Σερβία όσο και το Κοσσυφοπέδιο ενταχθούν στην ΕΕ, μαζί με τους γείτονές τους, διότι το μέλλον των Δυτικών Βαλκανίων βρίσκεται στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

    37. επαναλαμβάνει ότι η σταθερή πρόσδεση του Κοσσυφοπεδίου στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης θα ενισχύσει, μεταξύ άλλων, τις οικονομικές σχέσεις του Κοσσυφοπεδίου με κράτη μέλη και γειτονικές τους χώρες στα Δυτικά Βαλκάνια και θα διευκολύνει τη διαδικασία σταθεροποίησης της περιοχής·

    38. χαιρετίζει την υπογραφή των συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών με την Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και την Κροατία· παροτρύνει τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να εφαρμόσουν στο ακέραιο τις συμφωνίες αυτές και να διασφαλίσουν ότι θα συνεχιστεί το ελεύθερο εμπόριο με τη Σερβία και το Μαυροβούνιο·

    39. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επιδιώξουν συμφωνία διευκόλυνσης των θεωρήσεων διαβατηρίου για το Κοσσυφοπέδιο, ως μέρος της μετά τον διακανονισμό φάσης και σύμφωνα με το πνεύμα των τρεχουσών διαπραγματεύσεων με τις γειτονικές του χώρες, λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά προβλήματα που συνδέονται με το Κοσσυφοπέδιο, ιδίως δε την έλλειψη προξενικών γραφείων πολλών κρατών μελών και τη μέχρι στιγμής χρήση διαβατηρίων UNMIK·

    40. καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας να συνεργαστούν πλήρως μεταξύ τους και με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία, για την παραπομπή φερομένων εγκληματιών πολέμου·

    41. πιστεύει ότι η δημοσίευση της έκθεσης του Μ. Αχτισάαρι πρέπει να συνοδευθεί από εκτενή εκστρατεία με στόχο να εξηγηθούν σαφώς και αντικειμενικά στους ενδιαφερόμενους πληθυσμούς, συμπεριλαμβανομένων των Σέρβων πολιτών, οι όροι της προτεινόμενης διευθέτησης, και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να στείλει μήνυμα ειρηνικής συνύπαρξης όσον αφορά το Κοσσυφοπέδιο· εκτιμά ότι εάν το Κοσσυφοπέδιο αναγνωρίζει τα δικαιώματα της πλειονότητας και των μειονοτήτων θα έχει σταθερότητα και ευημερία·

    42. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στην Κυβέρνηση της Σερβίας και στους προσωρινούς θεσμούς αυτοδιοίκησης του Κοσσυφοπεδίου, στην UNMIK, στα μέλη της ομάδας επαφής, στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και στον ειδικό απεσταλμένο του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τη διαδικασία του μελλοντικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου.

    [1] ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

    --------------------------------------------------

    Top