Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0152(01)

    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσαρμογή της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά την αγροτική ανάπτυξη

    /* COM/2006/0152 τελικό - CNS 2006/0053 */

    52006PC0152(01)

    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσαρμογή της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά την αγροτική ανάπτυξη /* COM/2006/0152 τελικό - CNS 2006/0053 */


    [pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

    Βρυξέλλες, 4.4.2006

    COM(2006) 152 τελικό

    2006/0053 (CNS)

    2006/0054 (CNS)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την προσαρμογή της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά την αγροτική ανάπτυξη

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την προσαρμογή του παραρτήματος VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

    (υποβληθείσες από την Επιτροπή)

    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    Στις 20 Σεπτεμβρίου 2005 το Συμβούλιο ενέκρινε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), ο οποίος επιφέρει τροποποιήσεις στο κοινοτικό κεκτημένο επί του οποίου βασίστηκαν οι ενταξιακές διαπραγματεύσεις με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Ο εν λόγω κανονισμός δεν λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα των ενταξιακών διαπραγματεύσεων, ούτε καν την ίδια τη διεύρυνση. Ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη προσαρμογής τόσο της Πράξης Προσχώρησης όσο και του κειμένου του νέου κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη, πριν από την προσχώρηση των δύο χωρών, ώστε να διασφαλιστεί η συμβατότητα μεταξύ των δύο κειμένων.

    Ειδικότερα, υπάρχει ανάγκη:

    - προσαρμογής των παραρτημάτων της Πράξης Προσχώρησης που αφορούν την αγροτική ανάπτυξη, ούτως ώστε τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων να είναι συμβατά με το νέο κοινοτικό κεκτημένο (στη σημεία που οι παραπομπές της Πράξης Προσχώρησης είναι παρωχημένες ή τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων δεν είναι ευθέως συμβατά με τον νέο κανονισμό για την αγροτική ανάπτυξη)·

    - προσαρμογής των άρθρων 29 και 34 της Πράξης Προσχώρησης στο βαθμό που παραπέμπουν σε μεταβατικούς και εκτελεστικούς κανόνες για την αγροτική ανάπτυξη·

    - προσαρμογής του νέου κανονισμού για την αγροτική ανάπτυξη, ούτως ώστε να μπορεί να εφαρμοστεί στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία και να ενσωματώσει ενδεχομένως τα αποτελέσματα των ενταξιακών διαπραγματεύσεων.

    Σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αρχές που τηρήθηκαν κατά την εκπόνηση των εν λόγω προσαρμογών, ο θεμελιώδης χαρακτήρας και οι θεμελιώδεις αρχές των αποτελεσμάτων των ενταξιακών διαπραγματεύσεων διατηρούνται και οι προσαρμογές περιορίζονται στα απολύτως αναγκαία.

    Οι παρούσες προτάσεις δεν έχουν δημοσιονομικές επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Κοινότητας.

    Παρακάτω περιγράφονται οι προτάσεις που περιλαμβάνονται στα νομοθετικά κείμενα (δύο αποφάσεις του Συμβουλίου και ένας κανονισμός του Συμβουλίου).

    LEADER – Ελάχιστη χρηματοδοτική συνεισφορά για τον άξονα 4

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 προβλέπει ότι κάθε πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης περιλαμβάνει υποχρεωτικά έναν άξονα Leader για την υποστήριξη των στρατηγικών αγροτικής ανάπτυξης που χαράσσονται και υλοποιούνται σε τοπικό επίπεδο, και ότι στον εν λόγω άξονα πρέπει να προβλέπεται ένα ελάχιστο ποσοστό της συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ στο πρόγραμμα. Λόγω έλλειψης πείρας της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά την εφαρμογή της προσέγγισης Leader και προκειμένου οι εν λόγω χώρες να αναπτύξουν επαρκείς τοπικές δυνατότητες εφαρμογής των πρωτοβουλιών Leader, η μέση χρηματοδοτική συνεισφορά 2,5% για τον άξονα Leader που προβλέπεται για την ΕΕ-10 πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατά την περίοδο 2010–2013 μόνο για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Το νομοθετικό κείμενο διευκρινίζει επίσης τον τρόπο υπολογισμού του εν λόγω ποσοστού.

    Μέτρα του τύπου LEADER+

    Τα μέτρα που συνομολογήθηκαν με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία για τη στήριξη της απόκτησης δεξιοτήτων με σκοπό την προετοιμασία των αγροτικών κοινοτήτων ώστε να χαράσσουν και να υλοποιούν στρατηγικές τοπικής ανάπτυξης διαφέρουν από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005. Τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία στον εν λόγω τομέα πρέπει να διατηρηθούν.

    Συμβουλευτικές Υπηρεσίες

    Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 σχετικά με τη στήριξη της χρήσης συμβουλευτικών υπηρεσιών διαφέρουν τόσο από την άποψη του πεδίου εφαρμογής, όσο και από την άποψη του επιπέδου χρηματοδοτικής στήριξης των δικαιούχων μέσω των διατάξεων που θεσπίστηκαν στην Πράξη Προσχώρησης για την περίοδο 2007–2009. Προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο διπλής χρηματοδότησης κατά τα πρώτα τρία έτη του προγράμματος, η Βουλγαρία και η Ρουμανία πρέπει να έχουν το δικαίωμα να επιλέξουν για εφαρμογή είτε το μέτρο που προβλέπεται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης, είτε το μέτρο που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005. Επιπροσθέτως, προκειμένου να εφαρμοστεί η κοινή δήλωση του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, η οποία συμπεριλαμβάνεται στα πρακτικά της συνεδρίασης του Συμβουλίου της 19ης/20ής Σεπτεμβρίου κατά την οποία επετεύχθη πολιτική συμφωνία για τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, προτείνεται να παραταθεί έως το 2013 το μέτρο της Συνθήκης Προσχώρησης για την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών σε γεωργούς που λαμβάνουν συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης.

    Γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα και μέτρα για την καλή διαβίωση των ζώων

    Τα αποτελέσματα των ενταξιακών διαπραγματεύσεων προβλέπουν για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία συγχρηματοδότηση των γεωργοπεριβαλλοντικών μέτρων και των μέτρων για την καλή διαβίωση των ζώων ύψους 85%. Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή με το νέο χρηματοδοτικό πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, σύμφωνα με το οποίο τα ποσοστά συγχρηματοδότησης δεν ορίζονται πλέον σε επίπεδο μέτρου αλλά σε επίπεδο άξονα, προτείνεται να καθοριστεί για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία ανώτατο ποσοστό συγχρηματοδότησης 82% για τον άξονα 2 (αντί του ανωτάτου ποσοστού 80% που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005) για το σύνολο του προγράμματος και για όλη την περίοδο προγραμματισμού. Το εν λόγω ποσοστό του 82% βασίζεται στην αναμενόμενη στάθμιση γεωργοπεριβαλλοντικών μέτρων και μέτρων για την καλή διαβίωση των ζώων εντός των συνολικών δαπανών των εν λόγω χωρών στο πλαίσιο του άξονα 2, οπότε και διατηρείται ισοδύναμο όφελος με αυτό που παρέχεται από τη Συνθήκη Προσχώρησης.

    Συμπληρώματα των άμεσων εθνικών ενισχύσεων

    Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1290/2005 για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής θεσπίζει το ενιαίο Ταμείο Κοινοτικής Στήριξης της Αγροτικής Ανάπτυξης, αντικαθιστώντας τις δύο προηγούμενες πηγές χρηματοδότησης (το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ) – Τμήμα Προσανατολισμού και Τμήμα Εγγυήσεων). Κατά συνέπεια, είναι ανάγκη να διευκρινιστεί η βάση υπολογισμού του ανωτάτου ορίου του 20% που καθορίζεται στο μέτρο για τα συμπληρώματα των άμεσων ενισχύσεων το οποίο προβλέπεται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης, σχετικά με τα ποσά των κονδυλίων του δεύτερου πυλώνα της ΚΓΠ που μπορούν να μεταφερθούν για να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο του πρώτου πυλώνα ως συμπληρώματα των άμεσων ενισχύσεων στους γεωργούς. Λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη συνοχής με τις διατάξεις που εφαρμόζονται στην ΕΕ-10, τις ανάγκες αγροτικής ανάπτυξης των δύο χωρών και τη σημασία της αποφυγής υπερβολικών ενδεχομένως μεταφορών κονδυλίων του δευτέρου πυλώνα προς τον πρώτο πυλώνα, προτείνεται να εφαρμοστεί το ανώτατο όριο 20% μόνο στο "Τμήμα Εγγυήσεων" του ΕΓΤΠΕ.

    Μεταβατικοί και εκτελεστικοί κανόνες

    Οι παραπομπές της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στους μεταβατικούς και εκτελεστικούς κανόνες πρέπει να προσαρμοστούν, ώστε να είναι συμβατές με τις διαδικασίες του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    Τεχνικές προσαρμογές

    Η Βουλγαρία και η Ρουμανία πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο των νέων κρατών μελών στα οποία εφαρμόζονται τα μεταβατικά μέτρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005. Πρέπει να διαγραφούν από το παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης οι ακόλουθες διατάξεις, οι οποίες είτε καλύπτονται αυτή τη στιγμή άμεσα από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, όπως αυτές που αφορούν τη συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται υπό αναδιάρθρωση, τις ομάδες παραγωγών, την τεχνική βοήθεια, είτε δεν εφαρμόζονται πλέον, όπως η απαίτηση να περιοριστεί η στήριξη των επενδύσεων στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις των οποίων μπορεί να καταδειχθεί η οικονομική βιωσιμότητα μετά την υλοποίηση της επένδυσης.

    2006/0053 (CNS)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την προσαρμογή της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά την αγροτική ανάπτυξη

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη Συνθήκη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

    τη Συνθήκη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 22,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[1],

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)[2], εισάγει τροποποιήσεις στο κοινοτικό κεκτημένο επί του οποίου βασίστηκαν οι ενταξιακές διαπραγματεύσεις με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία.

    (2) Ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη προσαρμογής της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας ώστε να είναι συμβατή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    (3) Οι μεταβατικοί και οι εκτελεστικοί κανόνες στον τομέα της αγροτικής ανάπτυξης που αφορούν την περίοδο προγραμματισμού η οποία αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2007 πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005. Οι παραπομπές που περιλαμβάνονται στις διαδικαστικές διατάξεις της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας πρέπει να προσαρμοστούν αναλόγως.

    (4) Κατά την επίτευξη πολιτικής συμφωνίας επί του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, σε κοινή δήλωση σχετικά με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, να παρατείνουν έως το 2013 το μέτρο για τις συμβουλευτικές υπηρεσίες που προβλέπεται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, ως προς την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών στους γεωργούς που λαμβάνουν συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης. Η Πράξη Προσχώρησης πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να ληφθεί υπόψη η εν λόγω συμφωνία,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Η Πράξη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας τροποποιείται ως εξής:

    1) Στο άρθρο 29 η δεύτερη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    “Εάν εν προκειμένω είναι ανάγκη να ληφθούν ειδικά μεταβατικά μέτρα, εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου*.

    * ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.”

    2) Το άρθρο 34 τροποποιείται ως εξής:

    α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    “1. Εκτός από τους κανονισμούς για την αγροτική ανάπτυξη που ισχύουν κατά την ημερομηνία προσχώρησης, εφαρμόζονται για την περίοδο 2007–2009 στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία οι διατάξεις που προβλέπονται στα Τμήματα I, II και III του παραρτήματος VIII, εξαιρουμένου του I υπό Δ του εν λόγω παραρτήματος το οποίο ισχύει επίσης για την περίοδο 2010–2013 σχετικά με την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών στους γεωργούς που λαμβάνουν συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης. Οι ειδικές χρηματοδοτικές διατάξεις που προβλέπονται στο Τμήμα IV του παραρτήματος VIII εφαρμόζονται στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία για όλη την περίοδο προγραμματισμού 2007–2013.”

    β) η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    “3. Οι εκτελεστικοί κανόνες εφαρμογής των διατάξεων του παραρτήματος VIII θεσπίζονται, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 90 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.”

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση συντάσσεται στη βουλγαρική, ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιρλανδική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτεζική, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική γλώσσα· και τα εικοσιτρία κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007 με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος της Συνθήκης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

    Βρυξέλλες,

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    2006/0054 (CNS)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την προσαρμογή του παραρτήματος VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη Συνθήκη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

    τη Συνθήκη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 34 παράγραφος 4,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[3],

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)[4], εισάγει τροποποιήσεις στο κοινοτικό κεκτημένο επί του οποίου βασίστηκαν οι ενταξιακές διαπραγματεύσεις με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία.

    (2) Ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη προσαρμογής της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας ώστε να είναι συμβατή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    (3) Κατά την πραγματοποίηση των αναγκαίων προσαρμογών της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας πρέπει να διατηρηθούν ο θεμελιώδης χαρακτήρας και οι θεμελιώδεις αρχές των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων και να εφαρμοστούν σε νέα στοιχεία. Επιπροσθέτως, οι προσαρμογές της Πράξης Προσχώρησης πρέπει να περιοριστούν στα απολύτως αναγκαία.

    (4) Τα μέτρα σχετικά με τη ‘‘συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης’’ και την ‘‘ομάδα παραγωγών’’ που προβλέπονται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. …/2006, ως μεταβατικά μέτρα για τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία. Ως εκ τούτου, απαλείφονται οι διατάξεις που προβλέπονται για τα πεδία αυτά στην Πράξη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

    (5) Οι διατάξεις για την τεχνική βοήθεια που προβλέπονται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 και συνεπώς απαλείφονται.

    (6) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 καθιερώνει την υποχρεωτική ύπαρξη του άξονα Leader σε κάθε πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης, ο οποίος πρέπει να αντιπροσωπεύει ένα ελάχιστο ποσοστό της συνεισφοράς του ΕΓΤΑΑ στο πρόγραμμα. Επιπλέον, το άρθρο 59 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ένα μέτρο που αποσκοπεί στη στήριξη της ανάπτυξης ικανοτήτων, το οποίο διαφέρει από τις διευθετήσεις που αποτέλεσαν αντικείμενο διαπραγμάτευσης με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία. Ως εκ τούτου, είναι ανάγκη να εναρμονιστούν οι διατάξεις για το Leader που παρατίθενται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας με τις νέες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    (7) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 προβλέπει στήριξη για τη χρήση συμβουλευτικών υπηρεσιών. Ωστόσο, υπάρχουν διαφορές μεταξύ της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας και του εν λόγω κανονισμού ως προς το πεδίο εφαρμογής του εν λόγω μέτρου. Προκειμένου κυρίως να αποφευχθεί η διπλή χρηματοδότηση κατά την πρώτη τριετία του προγράμματος, η Βουλγαρία και η Ρουμανία πρέπει να έχουν το δικαίωμα να επιλέξουν για εφαρμογή είτε το μέτρο που προβλέπεται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης είτε το μέτρο που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    (8) Επιπροσθέτως, κατά την επίτευξη πολιτικής συμφωνίας επί του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, σε κοινή δήλωση σχετικά με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, να παρατείνουν έως το 2013 το μέτρο σχετικά με τις συμβουλευτικές υπηρεσίες που προβλέπεται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, ως προς την παροχή συμβουλευτικών υπηρεσιών στους γεωργούς που λαμβάνουν συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης. Το παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να ληφθεί υπόψη η εν λόγω συμφωνία.

    (9) Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής[5] καθιέρωσε το ενιαίο Ταμείο Κονοτικής Στήριξης της Αγροτικής Ανάπτυξης το οποίο αντικαθιστά τις δύο προηγούμενες πηγές χρηματοδότησης, είναι ανάγκη να διευκρινιστεί η βάση επί της οποίας πρέπει να υπολογίζεται το ανώτατο ποσοστό 20% που προσδιορίζεται στο μέτρο για τα συμπληρώματα των άμεσων ενισχύσεων που προβλέπεται στο παράρτημα VIII Τμήμα I στοιχείο Ε της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

    (10) Η κοινοτική ενίσχυση που προβλέπεται στο παράρτημα VIII Τμήμα I στοιχείο Ε της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας αποσκοπεί στη συγχρηματοδότηση των άμεσων εθνικών πληρωμών ή ενισχύσεων που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 143γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001[6]. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η εν λόγω στήριξη δεν λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό της ισορροπίας μεταξύ στόχων κατά την έννοια του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    (11) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 δεν περιλαμβάνει πλέον την οικονομική βιωσιμότητα ως προϋπόθεση επιλεξιμότητας του μέτρου για επενδυτική στήριξη. Συνεπώς, η σχετική παρέκκλιση που προβλέπεται για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης απαλείφεται.

    (12) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 θεσπίζει νέους κανόνες σχετικά με τη χρηματοδότηση των δαπανών αγροτικής ανάπτυξης. Εφόσον οι εν λόγω διατάξεις τηρούν τις ίδιες αρχές με αυτές των άρθρων 31 και 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 1999, περί γενικών διατάξεων για τα διαρθρωτικά ταμεία[7], στις οποίες παραπέμπει η Πράξη Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, οι ειδικές χρηματοδοτικές διατάξεις που προβλέπονται στο παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης δεν είναι πλέον αναγκαίες. Επιπροσθέτως, πρέπει να τροποποιηθεί το υπόψη παράρτημα όσον αφορά τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για τα γεωργοπεριβαλλοντικά μέτρα και τα μέτρα για την καλή διαβίωση των ζώων, δεδομένου ότι σύμφωνα με το άρθρο 70 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 τα ποσοστά συγχρηματοδότησης δεν ορίζονται πλέον σε επίπεδο μέτρου αλλά σε επίπεδο άξονα,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Το παράρτημα VIII της Πράξης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας τροποποιείται ως εξής:

    1) Το Τμήμα Ι τροποποιείται ως εξής:

    α) διαγράφονται τα στοιχεία Α και Β·

    β) το στοιχείο Γ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘‘Γ. Μέτρα του τύπου Leader+

    Εκτός από τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 63 στοιχείο γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, χορηγείται ενίσχυση για τα ακόλουθα μέτρα:

    α) δημιουργία αντιπροσωπευτικών συμπράξεων για την τοπική ανάπτυξη,

    β) χάραξη ολοκληρωμένων στρατηγικών ανάπτυξης,

    γ) χρηματοδότηση της έρευνας και προετοιμασία των αιτήσεων ενίσχυσης.’’·

    γ) το στοιχείο Δ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘‘Δ. Γεωργικές συμβουλευτικές υπηρεσίες και υπηρεσίες διάδοσης γνώσεων

    1) Η ενίσχυση χορηγείται για την παροχή γεωργικών συμβουλευτικών υπηρεσιών και υπηρεσιών διάδοσης γνώσεων.

    Για την περίοδο 2007–2009, η εν λόγω ενίσχυση δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται στο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης εάν προβλέπεται ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    2) Για την περίοδο 2010–2013, η ενίσχυση χορηγείται μόνο για την παροχή υπηρεσιών σε γεωργούς που λαμβάνουν συμπληρωματική ενίσχυση επιβίωσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος δ) περίπτωση i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.

    Οι συμβουλευτικές υπηρεσίες σε γεωργούς που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο καλύπτουν τουλάχιστον:

    α) τις κανονιστικές απαιτήσεις σε θέματα διαχείρισης και τις ορθές γεωργικές και περιβαλλοντικές συνθήκες που προβλέπονται στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV του εν λόγω κανονισμού,

    β) τα πρότυπα ασφάλειας στο χώρο εργασίας βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας.’’·

    δ) Το στοιχείο Ε τροποποιείται ως εξής:

    i) στο σημείο 3, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    “Η κοινοτική συνεισφορά στην ενίσχυση που χορηγείται δυνάμει του στοιχείου E στη Βουλγαρία ή στη Ρουμανία, για καθένα από τα έτη 2007, 2008 και 2009, δεν υπερβαίνει το 20% της αντίστοιχης ετήσιας κατανομής που προέρχεται από το ΕΓΤΠΕ – Τμήμα Εγγυήσεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 της παρούσας Πράξης Προσχώρησης.”·

    ii) προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

    “5) Η κοινοτική χρηματοδοτική συνεισφορά στο εν λόγω μέτρο δεν λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό της ισορροπίας μεταξύ στόχων που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.’’·

    ε) διαγράφονται τα στοιχεία ΣΤ και Ζ.

    2) Στο Τμήμα II, διαγράφεται το σημείο 1.

    3) Το κείμενο του Τμήματος IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘‘Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 70 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας μπορεί να ανέλθει στο 80% για τους άξονες 1 και 3, καθώς και για την τεχνική βοήθεια.

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 70 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας μπορεί να ανέλθει στο 82% για τον άξονα 2.’’

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση συντάσσεται στη βουλγαρική, ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιρλανδική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτεζική, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική γλώσσα· και τα εικοσιτρία κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007 με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος της Συνθήκης Προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

    Βρυξέλλες,

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    [1] ΕΕ C …, …, σ. ...

    [2] ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.…/2006 (ΕΕ L …, της …, σ. ...]

    [3] ΕΕ C …, της …, σ. ...

    [4] ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1. Κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. …/2006 (ΕΕ L …, της …, σ. ...]

    [5] ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.

    [6] ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1. Κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2183/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 347της 30.12.2005, σ. 56).

    [7] ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 1. Κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 173/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 2.2.2005, σ. 3).

    Top