EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52000DC0194

Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 3052/95/ΕΚ του 1997 και 1998

/* COM/2000/0194 τελικό */

52000DC0194

Έκθεση της Επιτροπής στο Συμβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 3052/95/ΕΚ του 1997 και 1998 /* COM/2000/0194 τελικό */


ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 3052/95/ΕΚ του 1997 και 1998

ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 3052/95/ΕΚ του 1997 και 1998

Σύνοψη

Ανάμεσα στα απαραίτητα όργανα για τη διαχείριση της ενιαίας αγοράς, η απόφαση 3052/95/ΕΚ διαδραματίζει σημαντικό ρόλο. Σε μία ενιαία αγορά τα προϊόντα που έχουν παραχθεί νόμιμα και έχουν διατεθεί σε ένα άλλο κράτος μέλος μπορούν επίσης να πωληθούν σε οποιοδήποτε άλλο κράτος μέλος. Εντούτοις, υπάρχουν περιπτώσεις, όπου οι αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να περιορίσουν την κυκλοφορία ενός προϊόντος, είτε εσωτερικού είτε που εισάγεται, στην αγορά, επειδή τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά εκείνου του προϊόντος παρουσιάζουν ένα κίνδυνο για τον καταναλωτή, το περιβάλλον ή τη δημόσια τάξη γενικά. Επομένως, η ενιαία αγορά, ενώ καθιερώνει την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των προϊόντων, αναθέτει επίσης στα κράτη μέλη το καθήκον της αποτελεσματικής προστασίας των έννομων συμφερόντων των πολιτών της.

Ο στόχος της απόφασης 3052/95/ΕΚ είναι να εξασφαλιστεί ότι κάθε απόφαση των αρχών ενός κράτους μέλους που περιορίζει την ελεύθερη κυκλοφορία των αγαθών που πωλούνται νόμιμα σε άλλα κράτη μέλη υποπίπτει στην αντίληψη της Επιτροπής και των άλλων κρατών το συντομότερο δυνατό, επιτρέποντας στα τελευταία να λάβουν οποιαδήποτε κατάλληλα μέτρα. Τέτοια διαφάνεια είναι η προϋπόθεση για μία αποδοτική αποκεντρωμένη διαχείριση της ενιαία αγοράς. Μπορεί επίσης να χρησιμεύσει να εντοπίσει τις περιοχές όπου τα εμπόδια συνεχίζουν να υπάρχουν και όπου η εναρμόνιση σε κοινοτικό επίπεδο ίσως απαιτηθεί.

Εκτός από την απόφαση 3052/95/ΕΚ, μία σειρά ειδικών μέσων της ενιαίας αγοράς, παρέχει διάφορους τύπους διαφάνειας: όλες οι οδηγίες νέας προσέγγισης περιέχουν ρήτρες ασφαλείας που απαιτούν από τα κράτη μέλη να επισημάνουν προσωρινή παρέκκλιση από τους κανόνες της ελεύθερης κυκλοφορίας στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη. Η οδηγία 92/59/ΕΟΚ για την ασφάλεια των προϊόντων προβλέπει διαδικασία κοινοποίησης σύμφωνα με την οποία τα κράτη μέλη πρέπει να δηλώνουν την απόσυρση από την αγορά ενός προϊόντος που είναι επισφαλές. Στην αντίθεση με αυτές τις εκ των υστέρων ανακοινώσεις, η οδηγία 98/34/ΕΚ προβλέπει την ανακοίνωση όλων των τεχνικών κανονισμών πριν από την έγκρισή τους.

Η απόφαση 3052/95/ΕΚ ισχύει ελλείψει οποιασδήποτε άλλης συγκεκριμένης υποχρέωσης για κοινοποίηση. Μπορεί επομένως να θεωρηθεί ως συνολική διάταξη ή ως «δίκτυο ασφαλείας» για την εξασφάλιση της διαφάνειας της διαχείρισης της ενιαίας αγοράς.

Μέχρι σήμερα έχουν κοινοποιηθεί 102 μέτρα στα πλαίσια της απόφασης 3052/95/ΕΚ. Αυτό φαίνεται λίγο σε σύγκριση με τον αριθμό μέτρων που κοινοποιούνται σύμφωνα με ειδικά μέσα όπως η οδηγία ασφάλειας προϊόντων ή η οδηγία πληροφοριών.

Διάφοροι παράγοντες ασκούν επίδραση. Κατ' αρχήν, το γεγονός ότι πρόκειται για ένα νέο μέσο απαιτεί ένα ορισμένο βαθμό εξοικείωσης/κατάρτισης των εθνικών υπηρεσιών. Σε σχέση με αυτό, οι εθνικές αρχές έχουν δυσκολίες ως προς την αναγνώριση της απόφασης 3052/95/ΕΚ ως κατάλληλη διαδικασία κοινοποίησης μέσα σε μία σειρά μέσων διαφάνειας. Η επικοινωνία ανάμεσα στην Επιτροπή-τις κεντρικές κρατικές υπηρεσίες και τις αποκεντρωμένες τοπικές αρχές, παρακωλύεται μερικές φορές. Τέλος, οι οικονομικοί φορείς επικαλούνται σπάνια την απόφαση 3052/95/ΕΚ ως «σωστή» για να λάβουν τις επαρκείς πληροφορίες και την αιτιολόγηση σχετικά με τους περιορισμούς των προϊόντων.

Η έκθεση αυτή καταλήγει ότι οι προσπάθειες πληροφόρησης για τη λειτουργία και την προστιθεμένη αξία της απόφασης 3052/95/ΕΚ πρέπει να επεκταθούν σε ευρωπαϊκό, εθνικό και περιφερειακό επίπεδο. Επιπρόσθετα, προκύπτει το ζήτημα μιας πιο μακροπρόθεσμης αντανάκλασης όσον αφορά το «ποιο είδος διαφάνειας απαιτείται» για να διαχειριστεί την ενιαία αγορά και πως μπορεί να επιτευχθεί καλύτερα.

εισαγωγη

Η απόφαση αριθ. 3052/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1995, για τον καθορισμό μιας διαδικασίας αμοιβαίας πληροφόρησης σχετικά με τα εθνικά μέτρα παρέκκλισης από την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων εντός της Κοινότητας [1] (εις το εξής «η απόφαση»), εφαρμόζεται στα κράτη μέλη από την 1η Ιανουαρίου 1997.

[1] ΕΕΕΚ της 30ής Δεκεμβρίου 1995, αριθ. L 321, σ. 1.

Η απόφαση έχει στόχο την εξασφάλιση, μέσω μιας διαδικασίας πληροφόρησης, της διαφάνειας των μέτρων που εγκρίνονται από τα κράτη μέλη κατά παρέκκλιση της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης.

Η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο της ολοκλήρωσης και της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς. Προβλέπει την ελεύθερη κυκλοφορία σε κάθε κράτος μέλος των προϊόντων που κατασκευάζονται ή πωλούνται νόμιμα στα άλλα κράτη μέλη. Μόνο σε εξαιρετικές και κατάλληλα αιτιολογημένες περιπτώσεις, οι αρχές ενός κράτους μέλους έχουν το δικαίωμα να παρεκκλίνουν από την αρχή αυτή της ελεύθερης κυκλοφορίας. Έτσι η ενιαία αγορά θεσπίζει την ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων, υποχρεώνοντας τις αρχές των κρατών μελών να φροντίσουν ώστε αυτή η ελεύθερη κυκλοφορία να μη διακυβεύει τα νόμιμα συμφέροντα των πολιτών της ΕΕ.

Στην αποτελεσματική διαχείριση της ενιαίας αγοράς, η απόφαση αποτελεί ένα ουσιαστικό στοιχείο για δύο λόγους.

*Εξασφαλίζει ώστε κάθε απόφαση ενός κράτους μέλους που έχει ως αποτέλεσμα τον περιορισμό της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων να είναι δηλωτέα και διαφανής. Λαμβανόμενης υπόψη της ύπαρξης ενός ορισμένου αριθμού τομεακών οδηγιών καθώς και της οδηγίας ασφάλειας των προϊόντων που προβλέπουν διαδικασίες κοινοποίησης, η προστιθέμενη αξία της απόφασης είναι να καλυφθούν όλες οι περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν προβλέπεται μία ειδική διαδικασία κοινοποίησης.

*Ο στόχος της διαφάνειας που επιδιώκεται από την απόφαση συνιστά το πόρισμα της σκόπιμα αποκεντρωμένης διαχείρισης που ασκείται από τις αρχές των κρατών μελών της ενιαίας αγοράς. Εάν ένα κράτος μέλος εγκρίνει τα μέτρα που έχουν στόχο τον περιορισμό της κυκλοφορίας ενός προϊόντος με προέλευση ένα άλλο κράτος μέλος, αυτό πρέπει να γίνει γνωστό στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή, ώστε να υπάρξει γρήγορη και επαρκής λύση, στο κοινοτικό επίπεδο, των ενδεχόμενων προβλημάτων που είναι δυνατόν να θέσουν υπό αμφισβήτηση την ελεύθερη διακίνηση των εμπορευμάτων καθώς και τα έννομα συμφέροντα των καταναλωτών.

Σύμφωνα με το άρθρο 11 της απόφασης, εντός προθεσμίας δύο ετών από την ημερομηνία εφαρμογής της, εναπόκειται στην Επιτροπή να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, σχετικά με τη λειτουργία της και να προτείνει οποιαδήποτε τροποποίηση που κρίνει κατάλληλη. Η έκθεση διαιρείται σε τρία μέρη που εκθέτουν, αρχικά, μια περίληψη του μηχανισμού της απόφασης (1), κατόπιν τον απολογισμό της εφαρμογής από τα κράτη μέλη (2) και την Εκτροπή (3) κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών εφαρμογής για να επακολουθήσουν ορισμένα συμπεράσματα (4).

1. η διαδικασια που προβλεπεται απο την αποφαση

Η απόφαση προβλέπει, για τα κράτη μέλη, την υποχρέωση να κοινοποιήσουν στην Επιτροπή κάθε μέτρο που αποτελεί εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία ή τη διάθεση στην αγορά ενός ορισμένου προτύπου, ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος που κατασκευάζεται νόμιμα και διατίθεται σε ένα άλλο κράτος μέλος, εφόσον η άμεση ή έμμεση επίδραση του μέτρου αυτού είναι μια πλήρης απαγόρευση, μια άρνηση να εγκριθεί η διάθεση στην αγορά, ή τροποποίηση του εν λόγω προτύπου ή τύπου προϊόντος (με στόχο την εφαρμογή του ή τη διατήρησή του στην αγορά) ή η απόσυρσή του από την αγορά.

Αυτή η κοινοποίηση πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός 45 ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία λήφθηκε το μέτρο. Η μόνη τυπική προϋπόθεση είναι η χρησιμοποίηση δελτίου που περιλαμβάνει πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης.

Η απόφαση προβλέπει επίσης διάφορες εξαιρέσεις, όσον αφορά την υποχρέωση της κοινοποίησης. Δεν πρέπει να κοινοποιούνται, ειδικά, οι δικαστικές αποφάσεις, τα μέτρα που λαμβάνονται μόνο σε εφαρμογή των κοινοτικών διατάξεων εναρμόνισης, τα μέτρα που κοινοποιούνται στην Επιτροπή στα πλαίσια ειδικών διατάξεων, τα μέτρα που κοινοποιούνται ως σχέδια ή τα μέτρα που αφορούν την προστασία δημοσίων ηθών ή της δημόσιας τάξης.

Τέλος, όπως απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 9 της απόφασης, η Επιτροπή υποχρεούται να διανείμει, σε κοινοτική κλίμακα, πληροφορίες για τα εθνικά μέτρα που κοινοποιούνται βάσει αυτής της διαδικασίας. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να τηρεί την αρχή της εμπιστευτικότητας των πληροφοριών που αφορούν, ως προς την μορφή τους, επαγγελματικό μυστικό, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 της απόφασης. Διαδίδει επίσης, με την επιφύλαξη περιπτώσεων που δεν έχουν επιλυθεί, πληροφορίες για δράσεις παρακολούθησης που έχουν αναληφθεί.

Η διαδικασία που καθορίζεται με την απόφαση περιγράφεται σε έναν οδηγό (vade-mecum) που η Επιτροπή απηύθυνε στα κράτη μέλη.

2. εφαρμογη απο τα κρατη μελη

2.1 Εφαρμογή της απόφασης από τα κράτη μέλη

Σύμφωνα με την δεύτερη φράση του άρθρου 11 της απόφασης, η αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής ζήτησε από τα κράτη μέλη, με επιστολή της 24ης Νοεμβρίου 1998, να της κοινοποιήσουν κάθε σχετική πληροφορία για τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζουν την απόφαση. Στις 22 Ιανουαρίου 1999 εστάλη επίσης υπόμνηση σε εκείνα τα κράτη μέλη που δεν είχαν απαντήσει εντός της προθεσμίας.

Το περιεχόμενο των πληροφοριών που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη συνοψίζεται ως εξής:

Βέλγιο

Με επιστολή της 12ης Φεβρουαρίου 1999, οι βελγικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι η προετοιμασία της εφαρμογής της απόφασης αποτέλεσε αντικείμενο μιας ειδικής διυπουργικής συνεδρίασης της 29ης Νοεμβρίου 1996, προκειμένου να υπενθυμιστεί στις αρμόδιες υπηρεσίες ο τρόπος εφαρμογής της απόφασης. Στη συνεδρίαση αυτή, το CIBELNOR, βελγικό κέντρο που υπάγεται στο βελγικό ινστιτούτο τυποποίησης καθορίστηκε ως βελγικό σημείο επαφής για την απόφαση. Οργανώθηκε μία νέα διυπουργική συνεδρίαση στις 11 Ιουνίου 1998. Υπογραμμίστηκαν, ο στόχος της απόφασης, η ανάγκη για τις υπηρεσίες να διαθέτουν σημεία επαφής, καθώς και οι δυνατότητες κυρώσεων σε περίπτωση μη εφαρμογής. Η διμερής συνεδρίαση μεταξύ της Επιτροπής και των βελγικών αρχών πραγματοποιήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 1998. Καταβλήθηκαν προσπάθειες ώστε ένα δίκτυο σημείων επαφής στις κεντρικές διοικήσεις να είναι δυνατόν να παρακολουθήσει το λόγο για τον οποίο δεν καταγράφηκε ακόμη καμία βελγική κοινοποίηση.

Δανία

Με επιστολή της 10ης Δεκεμβρίου 1998, οι δανικές αρχές δήλωσαν ότι είχαν ενημερώσει τις υπηρεσίες τους για τον τρόπο κατά τον οποίο η διαδικασία που τέθηκε σε εφαρμογή με την απόφαση λειτουργεί, μέσω της εγκυκλίου αριθ. 145 της δανικής υπηρεσίας για την Ανάπτυξη του Εμπορίου και της Βιομηχανίας, της 11ης Σεπτεμβρίου 1996. Οι ετήσιες συνεδριάσεις πληροφοριών επιτρέπουν εξάλλου τη συνέχιση της ενημέρωσης αυτών των υπηρεσιών. Οι κοινοποιήσεις των άλλων κρατών μελών που ανακοινώθηκαν από την Επιτροπή διαβιβάστηκαν επίσης, για ενημέρωση, από τις δανικές αρχές τις σχετικές υπηρεσίες καθώς και σε ορισμένες επαγγελματικές οργανώσεις.

Γερμανία

Οι γερμανικές αρχές με επιστολή της 29ης Δεκεμβρίου 1998, υπενθύμισαν ότι όλες οι ομοσπονδιακές και περιφερειακές αρχές που υπόκεινται σε υποχρέωση κοινοποίησης, βάσει της απόφασης, είχαν ενημερωθεί για την υποχρέωση αυτή, όπως είχε ήδη διευκρινιστεί στις υπηρεσίες της Επιτροπής με επιστολή της 17ης Δεκεμβρίου 1996. Οι γερμανικές αρχές υπογράμμισαν συγκεκριμένα ότι, κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου κοινοποιήθηκαν 21 μέτρα σχετικά με τον τομέα της προστασίας της υγείας (εμπιστευτικός τομέας) από την εθνική αρχή επαφής που καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 7 της απόφασης.

Ισπανία

Με σημείωμα μα της 26ης Φεβρουαρίου 1999, οι ισπανικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι είχε καθοριστεί ένα κοινοτικό σημείο επαφής στην Secretarνa de Estado de Polνtica Exterior y para la Uniσn Europea και σημεία επαφής σε κάθε υπουργείο που έχει σχέση με την απόφαση και σε όλες τις αυτόνομες κοινότητες. Όλα τα σημεία επαφής συμπίπτουν με εκείνα που καθορίζονται για την οδηγία 98/34. Το κεντρικό σημείο επαφής συνέταξε ορισμένα σημειώματα ενημέρωσης και ερμηνείας που αφορούν την εφαρμογή της απόφασης. Τα σημειώματα καθώς και η απόφαση και ο οδηγός διανεμήθηκαν στα σημεία επαφής.

Από πλευράς τους, τα σημεία επαφής των διαφόρων υπουργείων και των αυτόνομων κοινοτήτων κατάρτισαν συστάσεις και ενημερωτικά σημειώματα που αφορούν την απόφαση που διανεμήθηκαν επίσης στις αρμόδιες αρχές. Το κεντρικό σημείο επαφής διανέμει την ισπανική έκδοση του δελτίου κοινοποίησης των λοιπών κρατών μελών στα άλλα σημεία επαφής τα οποία εξασφαλίζουν τη διανομή. Ένα άρθρο σχετικά με την απόφαση που απευθύνεται στους οικονομικούς και κοινωνικούς φορείς δημοσιεύθηκε στην Revista de Comercio Espaρola.

Γαλλία

Με σημείωμα της 4ης Δεκεμβρίου 1998 οι γαλλικές αρχές γνωστοποίησαν ότι η απόφαση απετέλεσε το αντικείμενο εγκυκλίου του Πρωθυπουργού, στις 26 Ιουλίου 1996 σχετικά με την αμοιβαία διαδικασία για τα εθνικά μέτρα που παρεκκλίνουν της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας [2]. Η εγκύκλιος αυτή καθορίζει τις διαδικασίες που πρέπει να τηρούνται από τις εθνικές αρχές όσον αφορά τις κοινοποιήσεις των γαλλικών μέτρων, καθώς και την επεξεργασία των κοινοποιήσεων που προέρχονται από άλλα κράτη μέλη. Εξάλλου, τα παραρτήματα αυτής της εγκυκλίου συμπεριλαμβάνουν οδηγό σχετικό με την απόφαση και το δελτίο κοινοποίησης.

[2] Εγκύκλιος του Πρωθυπουργού στις 26 Ιουλίου 1996 σχετικά με την αμοιβαία διαδικασία εθνικών μέτρων που παρεκκλίνουν της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας, που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της γαλλικής δημοκρατίας στις 31 Δεκεμβρίου 1996, σ.11592.

Ιρλανδία

Σε επιστολή της 19ης Ιανουαρίου 1999, οι ιρλανδικές αρχές ενημέρωσαν την Επιτροπή ότι η απόφαση είχε εφαρμοστεί μέσω μιας διοικητικής διαδικασίας όμοιας με εκείνη που χρησιμοποιήθηκε για την εφαρμογή της οδηγίας 83/189, η οποία επιτρέπει στην αρμόδια αρχή για την εφαρμογή της απόφασης να κοινοποιεί επίσημα σε όλες τις κυβερνητικές υπηρεσίες, καθώς και στις σχετικές δημόσιες αρχές, τη φύση των υποχρεώσεών τους βάσει της απόφασης.

Ιταλία

Σε μια επιστολή της 30 Δεκεμβρίου 1998, οι ιταλικές αρχές επιβεβαίωσαν το γεγονός ότι η εφαρμογή της απόφασης είχε αποτελέσει αντικείμενο μιας ανακοίνωσης του Υπουργείου Βιομηχανίας, Εμπορίου και Βιοτεχνίας, στις 14 Ιανουαρίου 1997 [3], προς όλες τις ιταλικές υπηρεσίες.

[3] Ανακοίνωση του Υπουργείου Βιομηχανίας, Εμπορίου και Βιοτεχνίας, αριθ. 16185 της 14ης Ιανουαρίου 1997, που δεν έχει δημοσιευθεί.

Λουξεμβούργο

Οι αρχές του Λουξεμβούργου υπέδειξαν, ότι με το σημείωμα της 21 Δεκεμβρίου 1998, το Υπουργείο Ενέργειας αρμόδιο στο θέμα αυτό δεν είχε κοινοποιήσει, από την έναρξη ισχύος της απόφασης, κανένα μέτρο παρέκκλισης όσον αφορά την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων.

Κάτω Χώρες

Σε μια επιστολή της 1ης Φεβρουαρίου 1999, οι ολλανδικές αρχές υπενθυμίζουν ότι είχε καθοριστεί ως σημείο επαφής, σύμφωνα με το άρθρο 7 της απόφασης, το « Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU)». Οι αρχές αυτές προσθέτουν ότι είχαν επισύρει την προσοχή των αρχών που ήταν υπεύθυνες για την εφαρμογή της απόφασης στην ύπαρξη αυτής της τελευταίας, τις υποχρεώσεις που προκύπτουν από αυτήν καθώς και όσον αφορά τον οδηγό της Επιτροπής. Εξάλλου, στο πλαίσιο του « Interdepartementale Werkgroep Notificatie », καταρτίστηκε εγχειρίδιο που ενισχύει το σύνολο των σχετικών υπηρεσιών στην εφαρμογή της απόφασης. Ένα αντίτυπο του εγχειριδίου αυτού επισυνάπτεται στην επιστολή των ολλανδικών αρχών. Οι ολλανδικές αρχές υπογραμμίζουν τη χρησιμότητα για τη σύνταξη αυτού του εγχειριδίου, της συνεδρίασης που πραγματοποιήθηκε με τις υπηρεσίες της Επιτροπής στις 27 Απριλίου 1998 κατά τη διάρκεια της οποίας αναφέρθηκαν πρακτικές απόψεις της εφαρμογής της απόφασης. Προτείνουν εξάλλου τα θέματα αυτά να συνεχίσουν να συζητούνται, παραδείγματος χάρη, κατά τη διάρκεια μιας επόμενης συνεδρίασης της επιτροπής που θεσπίστηκε με την οδηγία 98/34/ΕΚ. Εξάλλου, μία συνεδρίαση των σχετικών εθνικών αρχών έπρεπε να οργανωθεί κατά τη διάρκεια του έτους 1999, ώστε να υπάρξει ανταλλαγή εμπειριών και να υπενθυμιστούν οι υποχρεώσεις που προκύπτουν από την απόφαση.

Αυστρία

Οι αυστριακές αρχές έχουν από πλευράς τους στείλει, στις 30 Δεκεμβρίου 1998, φαξ που περιέχει αναλυτικές πληροφορίες για τον τρόπο με τον οποίο είχαν εφαρμόσει την απόφαση. Οργανώθηκαν πολλές συνεδριάσεις 1996 από το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομικών Υποθέσεων, κατά τη διάρκεια των οποίων, διανεμήθηκαν η απόφαση, ο οδηγός και το ενημερωτικό σημείωμα. Στις 17 Δεκεμβρίου 1996, το Συμβούλιο των Υπουργών ενέκρινε εγκύκλιο σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης, που εστάλη στις περιφερειακές αρχές συμπεριλαμβάνοντας τον οδηγό καθώς και το ενημερωτικό σημείωμα.

Πορτογαλία

Με σημείωμα της 19ης Φεβρουαρίου 1999, οι πορτογαλικές αρχές υπενθύμισαν ότι είχαν εγκρίνει στις 11 Νοεμβρίου 1997 την απόφαση 30/97, για τη θέσπιση του « Instituto Portuguκs da Qualidade » ως αρμόδιου σημείου επαφής για τη διαδικασία κοινοποίησης που καθιερώνεται με την απόφαση. Οι πορτογαλικές αρχές υπογράμμισαν τις προσπάθειες που καταβάλλονται για τη διανομή στους οικονομικούς φορείς, τις πληροφορίες που λαμβάνονται στο πλαίσιο της απόφασης, ειδικά θέτοντας στη διάθεσή τους ένα χώρο Internet. Σημείωσαν επίσης το γεγονός ότι, μέχρι τώρα, η πλειοψηφία των σχετικών ανακοινώσεων αφορά τα επισιτιστικά είδη, τα φάρμακα και τις χημικές ουσίες.

Φινλανδία

Με επιστολή της 12ης Ιανουαρίου 1999, οι φινλανδικές αρχές γνωστοποίησαν στην Επιτροπή ότι η απόφαση είχε εφαρμοστεί από τις αρμόδιες υπηρεσίες μέσω μιας διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των αρχών και των διοικητικών συμφωνιών. Στο πλαίσιο αυτό, οι υπηρεσίες αυτές ανάλαβαν τα ακόλουθα διαβήματα: την ενημέρωση των άλλων υπουργείων και αρχών όσον αφορά το περιεχόμενο και τη θέση σε ισχύ της απόφασης. περιγραφή των τομέων που δεν αποτελούσαν αντικείμενο της εναρμόνισης. οργάνωση συνεδριάσεων και σεμιναρίων για την εφαρμογή της απόφασης. Εξάλλου, στις 9 Οκτωβρίου 1998, οι αρμόδιες υπηρεσίες οργάνωσαν σε συνεργασία με τη ΓΔ «εσωτερική αγορά», στο πλαίσιο μιας συνεδρίασης συνολικού περιεχομένου, διάσκεψη για την εφαρμογή της απόφασης.

Σουηδία

Με επιστολή με ημερομηνία τις 23 Δεκεμβρίου 1998, οι σουηδικές αρχές επισήμαναν ότι ο κανονισμός 1996:830 προβλέπει την υποχρέωση από μέρους των εθνικών διοικήσεων, καθώς και των τοπικών αρχών, παροχής πληροφοριών που προβλέπονται από την απόφαση. Το εθνικό σημείο επαφής έχει καθορίσει επίσης κανόνες για την εφαρμογή της [4]. Παρά τις προσπάθειες που έχουν ήδη αναληφθεί, οι αρμόδιες υπηρεσίες αναγνωρίζουν ότι συμπληρωματικές δράσεις είναι απαραίτητες για την εξασφάλιση της εφαρμογής της απόφασης σε όλα τα διοικητικά επίπεδα και κυρίως σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, όπου η ανάγκη για ενημέρωση γίνεται ιδιαίτερα αισθητή. Οι σουηδικές αρχές ανέφεραν εξάλλου, ορισμένα προβληματικά σημεία στην εφαρμογή της απόφασης: μια έλλειψη σαφήνειας στον καθορισμό μεταξύ των διαφόρων διαδικασιών ενημέρωσης. το γεγονός ότι η απόφαση δεν καλύπτει τα μέτρα που εγκρίθηκαν από ορισμένους ιδιωτικούς οργανισμούς. το γεγονός ότι δεν καλύπτει ορισμένους τύπους μέτρων όπως προκαταρκτικές επαφές που είναι εν τούτοις δυνατόν να έχουν επιπτώσεις στην ελεύθερη διακίνηση των εμπορευμάτων. δυσκολίες σχετικά με τη λήψη πληροφοριών από μέρους των κρατών μελών. και τέλος μερικές αμφιβολίες σχετικά με τις ανακοινώσεις των μέτρων που λαμβάνονται στους τομείς που είναι στο στάδιο της εναρμόνισης.

[4] KFS 1996:3, Κανόνες του εθνικού γραφείου εμπορίου σχετικοί με την πληροφόρηση για τα εθνικά μέτρα που παρεκκλίνουν της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Ηνωμένο Βασίλειο

Με επιστολή της 27ης Ιανουαρίου 1999, οι βρετανικές αρχές υπενθύμισαν ότι μέχρι τώρα, δεν είχαν ακόμη κοινοποιήσει μέτρα. Εξηγούν τη διαπίστωση αυτή με το γεγονός ότι τα μέτρα που έπρεπε να κοινοποιηθούν στο πλαίσιο της απόφασης πραγματοποιήθηκαν συχνά στο πλαίσιο άλλων διαδικασιών κοινοποίησης. Η απόφαση εφαρμόστηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο μέσω μιας διοικητικής εγκυκλίου της 11 Δεκεμβρίου 1996. Εντούτοις, μετά από πρόσφατη εξέταση της εφαρμογής της απόφασης, οι βρετανικές αρχές επισήμαναν ότι θα σταλούν σύντομα νέοι προσανατολισμοί στις υπηρεσίες μαζί με υπενθύμιση των υποχρεώσεών τους βάσει της απόφασης. Οι εθνικές αρχές υπογράμμισαν επίσης το ενδιαφέρον που έχουν να ενημερώνονται για τα συμπεράσματα της Επιτροπής όσον αφορά τις κοινοποιήσεις που λαμβάνει. Τέλος, τονίζουν τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν στην αναγνώριση της χώρας παραγωγής ορισμένων προϊόντων και επομένως τον δηλωτέο χαρακτήρα των μέτρων που τα αφορούν.

Όσον αφορά τις αρμόδιες εθνικές αρχές, το πλαίσιο της απόφασης, σύμφωνα με το άρθρο 7 της απόφασης, τα κράτη μέλη υπέδειξαν στην Επιτροπή τις εθνικές αρχές που έχουν οριστεί για τη διαβίβαση ή τη λήψη των πληροφοριών που απαιτούνται από αυτή, και των οποίων ο πλήρης κατάλογος συμπεριλαμβάνεται στο παράρτημα 1 της παρούσας έκθεσης.

2.2 Απολογισμός των κοινοποιήσεων

2.2.1 Κράτη μέλη

Κατά τη διάρκεια του έτους 1997, στην αρχή του οποίου, βάσει του άρθρου 12 η απόφαση τέθηκε σε ισχύ, οι υπηρεσίες της Επιτροπής καταχώρησαν 33 κοινοποιήσεις που προέρχονται από τρία κράτη μέλη (βλέπε παράρτημα 2). Πρόκειται για :

- τη Γαλλική Δημοκρατία ( 26 κοινοποιήσεις ).

- την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (4 κοινοποιήσεις ).

- τη Δημοκρατία της Φινλανδίας (3 κοινοποιήσεις ).

Το 1998 (βλέπε παράρτημα 2), ο αριθμός των ανακοινώσεων αυξήθηκε στο βαθμό κατά τον οποίο η Επιτροπή κατέγραψε 69 κοινοποιήσεις . Το έτος αυτό, μόνο τέσσερα κράτη μέλη διαβίβασαν κοινοποιήσεις :

- η Ελληνική Δημοκρατία (43 κοινοποιήσεις ).

- η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (18 κοινοποιήσεις ).

- η Γαλλική Δημοκρατία (5 κοινοποιήσεις ).

- το Βασίλειο της Δανίας (3 κοινοποιήσεις ).

Εντούτοις, ο αριθμός των κοινοποιήσεων παραμένει, πρακτικά, πάντοτε ανεπαρκής, και θα πρέπει να αποτελέσει το αντικείμενο μιας βελτίωσης, στο μέτρο κατά το οποίο είναι εμφανές ότι πολυάριθμα εθνικά μέτρα που εμπίπτουν στο πεδίο της απόφασης δεν έχουν δηλωθεί. Όπως αναφέρεται στο παράρτημα 3, τα μέτρα που αποτελούν αντικείμενο των κοινοποιήσεων αφορούν σημαντικούς τομείς της οικονομίας που αποτελούν τακτικά αντικείμενο εθνικών μέτρων.

Πρέπει εξάλλου να υπογραμμιστεί το γεγονός ότι σημαντικός αριθμός κρατών μελών δεν ανακοίνωσαν μέτρα :

- Αυστρία.

- Βέλγιο.

- Ισπανία.

- Ιρλανδία.

- Ιταλία.

- Λουξεμβούργο.

- Κάτω Χώρες.

- Πορτογαλία.

- Σουηδία.

- Ηνωμένο Βασίλειο.

2.2.2 Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος

Σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 16/97 της 26 Μαρτίου 1997 της μικτής επιτροπής Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (EΟΧ) [5], η απόφαση ισχύει στο εξής σε όλα τα προσυπογράφοντα κράτη μέλη του ΕΟΧ από την 1η Δεκεμβρίου 1998.

[5] Απόφαση της μικτής επιτροπής του ΕΟΚ αριθ. 16/97 της 26 Μαρτίου 1997 που τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ (τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και επιβεβαίωση) της συμφωνίας ΕΟΧ, ΕΕΕΚ αριθ. L 182 της 10 Ιουλίου 1997 σ. 49.

Κατά συνέπεια, σε εφαρμογή του άρθρου 109 και του πρωτοκόλλου 1 της συμφωνίας του ΕΟΧ, οι υπηρεσίες της Επιτροπής επιβλέπουν από την 1η Δεκεμβρίου 1998, τη διαβίβαση στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ (Association Europιenne de Libre Echange) (Ευρωπαϊκή Ένωση Ελεύθερων Συναλλαγών) των ανακοινώσεων που λαμβάνουν σύμφωνα με την απόφαση. Αντίστοιχα, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ φροντίζει ώστε να διαβιβάζονται στις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής οι κοινοποιήσεις που λαμβάνει από τα κράτη μέλη του ΕΟΧ.

Εντούτοις, στο πλαίσιο της συνεργασίας που προβλέπεται από το άρθρο 109 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ είναι δυνατόν να έχει πρόσβαση στις κοινοποιήσεις της Επιτροπής κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 1997 έως την 30ή Νοεμβρίου 1998, κατά τη διάρκεια της οποίας η απόφαση ίσχυε στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα αλλά όχι στον ΕΟΧ.

Αντίθετα, το γεγονός ότι από την 1η Δεκεμβρίου 1998, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ δεν είχε ακόμη διαβιβάσει τις υπηρεσίες της Επιτροπής στις κοινοποιήσεις των κρατών μελών του ΕΟΧ, εξηγείται με την πρόσφατη θέση σε ισχύ της απόφασης στο πλαίσιο του ΕΟΧ. Έτσι εξηγείται επίσης το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν διαθέτει ακόμη πληροφορίες ειδικές για διοικητικές διευθετήσεις.

3 εφαρμογη απο την επιτροπη

3.1 Οι εσωτερικές διαδικασίες που καθιερώθηκαν από την Επιτροπή

Η μονάδα που είναι αρμόδια για την εφαρμογή της απόφασης στην Επιτροπή είναι η υπηρεσία της ΓΔ Εσωτερικής Αγοράς που χειρίζεται την επεξεργασία καταγγελιών που αφορούν εμπόδια στην ελεύθερη διακίνηση των εμπορευμάτων.

Η υπηρεσία αυτή προβαίνει, στην παραλαβή του δελτίου κοινοποίησης, την καταγραφή του και παραδίδει αποδεικτικό παραλαβής. Το δελτίο κοινοποίησης αποστέλλεται κατόπιν στις υπηρεσίες της Επιτροπής που είναι αρμόδιες για τον τομέα που καλύπτεται από την κοινοποίηση.

Μετά τη μετάφραση του δελτίου κοινοποίησης σε όλες τις γλώσσες της Κοινότητας, αυτό απευθύνεται στο σύνολο των κρατών μελών για ενημέρωση και ενδεχόμενο σχόλιο.

3.2 Μέτρα που λαμβάνονται από την Επιτροπή για να προωθήσει την εφαρμογή της απόφασης

Η Επιτροπή οργάνωσε συνόδους πληροφοριών, στο πλαίσιο όλων των συνεδριάσεων συνολικού περιεχομένου, με τα κράτη μέλη στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων (άρθρο 28 έως 30 της Συνθήκης ΕΚ). Άλλες διμερείς συνεδριάσεις που συμπεριλαμβάνουν ορισμένα κράτη μέλη και την Επιτροπή πραγματοποιήθηκαν επίσης ώστε να επιλυθούν συγκεκριμένα προβλήματα.

Εξάλλου, παράλληλα με την έγκριση της απόφασης από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή ενέκρινε σχετικό οδηγό απόφασης, που είχε στόχο να επιτραπεί στις αρμόδιες εθνικές αρχές να καθορίσουν ποια είναι τα μέτρα που πρέπει να κοινοποιηθούν στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας αμοιβαίας ενημέρωσης. Η Επιτροπή διένειμε ευρέως τον οδηγό, ειδικά κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων συνολικού περιεχομένου που προαναφέρθηκαν.

Πρέπει επίσης να υπογραμμιστεί το γεγονός ότι σύμφωνα με τα απαιτούμενα από το άρθρο 10 της απόφασης, η μόνιμη επιτροπή που θεσπίστηκε από την οδηγία 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) κρατήθηκε ενήμερη σε τακτά χρονικά διαστήματα, για τη λειτουργία της διαδικασίας και ειδικά για την εφαρμογή της από τα κράτη μέλη. Η επιτροπή αυτή, καθώς και οι Πρόεδροι των συνεδριάσεων συνολικού περιεχομένου κατά τη διάρκεια της συνεδρίασής τους στις 6 Φεβρουαρίου 1998 και 12 Φεβρουαρίου 1999 [6], ενημερώθηκαν επίσης για θέματα πρακτικά και για δυσκολίες ερμηνείας της απόφασης που εντοπίστηκαν κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών της εφαρμογής της.

[6] Συνεδρίαση με τους εκπροσώπους των εθνικών αρχών που προεδρεύουν στις συνεδριάσεις συνολικού περιεχομένου όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων (άρθρο 28-30 ΕΚ) και δημόσιες συμβάσεις της 6 Φεβρουαρίου 1998.

Εξάλλου, προκειμένου να βελτιωθεί η πραγματική εφαρμογή της απόφασης και να προωθηθεί η διαφάνεια των εθνικών μέτρων προς όφελος των οικονομικών φορέων, οι υπηρεσίες της Επιτροπής χρησιμοποίησαν όλες τις συνεδριάσεις τους με τις διάφορες επαγγελματικές οργανώσεις για να ενημερώσουν αυτές τις τελευταίες για την έναρξη ισχύος της απόφασης και για τους όρους εφαρμογής της.

3.3 Συντονισμός με τα λοιπά κοινοτικά όργανα

Ο συντονισμός των διαφόρων διαδικασιών κοινοποίησης εξασφαλίζεται σύμφωνα με το άρθρο 8 της απόφασης. Η ενιαία αγορά διέπεται, σε ένα μεγάλο μέρος, κατά αποκεντρωμένο τρόπο από τις αρχές των κρατών μελών. Η αποκεντρωμένη αυτή διαχείριση βασίζεται στην αρχή της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Η διαφάνεια των δράσεων που αναλαμβάνονται από τις αρχές αυτές αποτελεί το βασικό μέσο αυτής της συνεργασίας. Υπάρχουν πολλοί τύποι μέσων διαφάνειας που συμβάλλουν στο στόχο αυτό.

3.3.1 Οι κοινοποιήσεις σύμφωνα με τις οδηγίες «νέας προσέγγισης».

Στους εναρμονισμένους τομείς από τις οδηγίες «νέας προσέγγισης» η διαφάνεια σχετικά με τα μέτρα διαχείρισης και, ειδικά με τα μέτρα άρνησης αμοιβαίας αναγνώρισης ενός προϊόντος, προκύπτει από διαδικασίες κοινοποίησης που προβλέπονται στις ίδιες τις οδηγίες (παραδείγματος χάρη οδηγίες που αφορούν απλές συσκευές πίεσης, ασφάλεια παιχνιδιών, ιατρικά εξαρτήματα, συσκευές αερίου, ατομικό εξοπλισμό προστασίας, ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ανελκυστήρες, ασφάλεια των μηχανημάτων ...) οι οδηγίες αυτές προβλέπουν ότι όλα τα προϊόντα που είναι συμβατά με τις απαιτήσεις αυτών των οδηγιών πρέπει να κυκλοφορούν ελεύθερα. Μόνο σε πολύ συγκεκριμένες περιστάσεις οι οδηγίες προβλέπουν μία ρήτρα διαφύλαξης που επιτρέπει στα κράτη μέλη να αποσύρουν ένα προϊόν από την αγορά. Η απόσυρση θα πρέπει να κοινοποιηθεί στην Επιτροπή που θα την εξετάσει σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται από τη ρήτρα διαφύλαξης που προβλέπεται από τις οδηγίες «νέα προσέγγιση».

Ενημερωτικά, οι αριθμοί κοινοποιήσεων για τα έτη 1997 και 1998 συμπεριλαμβάνονται στο παράρτημα 4 και 5 για ορισμένες οδηγίες κλειδιά.

3.3.2 Κοινοποιήσεις στα πλαίσια της οδηγίας 92/59

Η οδηγία 92/59/ΕΟΚ [7] σχετικά με την ασφάλεια των προϊόντων, όπως η απόφαση θεωρείται ως ένα μέσο γενικού χαρακτήρα. Η οδηγία 92/59/ΕΚ ισχύει για όλα τα προϊόντα προοριζόμενα για τους καταναλωτές ή που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από αυτούς. Καθορίζει μια γενική υποχρέωση για την ασφάλεια που καλύπτει επίσης τους κινδύνους που δεν λαμβάνονται από τις ειδικές οδηγίες τεχνικής εναρμόνισης. Η οδηγία αυτή προβλέπει δύο διαδικασίες κοινοποίησης, εκ των οποίων μία επείγουσα διαδικασία, που αφορούν τα μέτρα που εγκρίθηκαν από τα κράτη μέλη που περιορίζουν ή απαγορεύουν την πρόσβαση των προϊόντων στην αγορά τους. Οι διαδικασίες αυτές ισχύουν από την στιγμή που η υποχρέωση κοινοποίησης των επειγόντων μέτρων δεν προβλέπεται από μία ειδική κοινοτική νομοθεσία.

[7] Οδηγία αριθ. 92/59/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1992 για τη γενική ασφάλεια των προϊόντων, ΕΕΕΚ L228, 11 Αυγούστου 1992, σ. 24.

Τα αριθμητικά στοιχεία περί των κοινοποιήσεων για τα έτη 1997 και 1998 της οδηγίας 92/59 συμπεριλαμβάνονται στο παράρτημα 6 και 7. Μία τομεακή ανάλυση δείχνει ότι το 1997 και 1998 τα παιχνίδια καθώς και τα εξαρτήματα για μωρά αποτέλεσαν ένα μεγάλο μέρος των μη επισιτιστικών ανακοινώσεων (57% το 1997 και 17% το 1998). Τα καλλυντικά προϊόντα και τα προϊόντα υγιεινής αποτελούν το 17 % (1998) και το 7% (1997) αυτών των τελευταίων. Οι αναπτήρες αποτελούν επίσης το αντικείμενο τακτικών ανακοινώσεων (7% το 1997 και 26% το 1998).

3.3.3 Κοινοποίηση στο πλαίσιο της οδηγίας 98/34

Τρίτον, η οδηγία 98/34/ΕΚ [8] που προβλέπει την κοινοποίηση σε φάση σχεδίου, των τεχνικών ρυθμίσεων και κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών. Η διαδικασία αυτή κοινοποίησης διακρίνεται από τις προαναφερθείσες διαδικασίες με δύο κύρια χαρακτηριστικά: οι κανόνες που ενδέχεται να κοινοποιηθούν πρέπει να έχουν γενική ισχύ και όχι μεμονωμένη και η στιγμή κοινοποίησης τοποθετείται πριν από την έγκριση των κανόνων αυτών. Η διαδικασία αυτή επέτρεψε την εξέταση, από το 1984, άνω των 6.300 εθνικών σχεδίων, βοηθώντας έτσι να καταργηθούν τα εμπόδια για τη σωστή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Η πρόσφατη τάση δείχνει μια κάποια μείωση του αριθμού των κοινοποιήσεων: το 1998 η Επιτροπή έλαβε 604 έναντι 670 το 1997 (στις οποίες προστίθενται 230 κείμενα που προκύπτουν από μία κοινοποίηση που πραγματοποιήθηκε «συνολικά» από τις ολλανδικές αρχές, στο πλαίσιο μιας επιχείρησης ρύθμισης παραβάσεων της οδηγίας). Οι τομείς που έχουν αποτελέσει αντικείμενο του μεγαλύτερου αριθμού κοινοποιήσεων το 1998 μειώνονται: μηχανήματα, γεωργικά προϊόντα και επισιτιστικά είδη, τηλεπικοινωνίες, μεταφορά και κατασκευές. Το 1997, η Επιτροπή εξέδωσε 117 εμπεριστατωμένες γνώμες για σχέδια ενδεχομένως αντίθετα με το κοινοτικό δίκαιο. Το 1998, ο αριθμός αυτών των εμπεριστατωμένων γνωμών μειώθηκε σε 64.

[8] Οδηγία 98/34 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 που προβλέπει μία διαδικασία ενημέρωσης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και των κανονισμών, ΕΕΕΚ L204, 21 Ιουλίου 1998, σ. 37 όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία αριθ. 98/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στις 20 Ιουλίου 1998 που τροποποιήθηκε από την οδηγία 98/34/ΕΚ που προβλέπει μία διαδικασία ενημέρωσης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών, ΕΕΕΚ TTTABLEL217, 5 Αυγούστου 1998, σ. 18

3.3.4 Ο ρόλος της «εκκαθάρισης» της απόφασης

Η απόφαση έχει οριστικά το χαρακτήρα ενός μέσου «εκκαθάρισης» σε σχέση με τρεις κατηγορίες μέσων διαφάνειας που αναφέρθηκαν. Εφόσον, στο πλαίσιο της διαχείρισης της ενιαίας αγοράς μια εθνική διοίκηση αποσύρει ένα προϊόν από την αγορά το οποίο είχε διατεθεί στο εμπόριο νόμιμα σε ένα άλλο κράτος μέλος, το μέτρο αυτό πρέπει να κοινοποιηθεί βάσει αυτής της απόφασης εφόσον η υποχρέωση αυτή δεν προκύπτει ήδη από ένα κοινοτικό μέσο (άρθρο 8 της απόφασης). Έτσι, στόχος της απόφασης είναι η εξασφάλιση μιας πλήρους ενημέρωσης της Επιτροπής και των κρατών μελών όσον αφορά τα εμπόδια στις ανταλλαγές στην ενιαία αγορά. Ελλείψει άλλων σχετικών οργάνων, θα έπρεπε να εγγυηθεί μία ταχεία και συντονισμένη αντίδραση των κρατών μελών, που διαχειρίζονται την ενιαία αγορά είτε για την εξάλειψη των αρμοδίων είτε για να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για την προστασία των καταναλωτών σε ευρωπαϊκή κλίμακα. Εντούτοις, ο στόχος αυτός θα πρέπει να τεθεί σε σχέση με τις στατιστικές των κοινοποιήσεων που λαμβάνουν το 1997 και 1998 και που υπενθυμίζονται παρακάτω.

1997

1998

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

3.4 H παρακολούθηση των κοινοποιήσεων

Η παρακολούθηση των κοινοποιήσεων είναι βασικά μια διαδικασία δύο σταδίων: μία εκ των προτέρων διαδικασία διερεύνησης που θα καταλήγει σε απόφαση σχετικά με τα μέτρα παρακολούθησης που θα πρέπει να ληφθούν.

Στο πλαίσιο της διαδικασίας διερεύνησης, η ανακοίνωση από ένα κράτος μέλος λαμβάνεται από την υπηρεσία της Επιτροπής που είναι αρμόδια για τη διαχείριση του εν λόγω μέσου. Η υπηρεσία αυτή διαβιβάζει την κοινοποίηση στα κράτη μέλη και στις τομεακές και γενικές υπηρεσίες της Επιτροπής.

Στην ανάλυσή τους της κοινοποίησης, οι υπηρεσίες της Επιτροπής μπορούν να οδηγηθούν στη διαβούλευση προηγούμενης επιτροπής εμπειρογνωμόνων ή επιστημονικής, εφόσον το μέτρο που έχει κοινοποιηθεί παρουσιάζει χαρακτήρα ιδιαίτερα τεχνικό που απαιτεί ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Μία τέτοια περίπτωση δεν έχει εντούτοις ακόμη παρουσιαστεί μέχρι τώρα.

Σε άλλες περιπτώσεις, όταν η αιτιολόγηση που παρέχεται από το κράτος μέλος φαίνεται ανεπαρκής για να πραγματοποιήσει μια τέτοια ανάλυση, θα απαιτούνται συμπληρωματικές πληροφορίες από αυτό το τελευταίο [9].

[9] Βλέπε στο σημείο αυτό, τις περιπτώσεις κοινοποιήσεων που προέρχονται από τη Γαλλία σχετικά με τα εμπόδια για τη διάθεση στην αγορά μηχανισμών διαγωνιστικής in-vitro.

Μετά από αυτήν την εις βάθος ανάλυση, οι υπηρεσίες της Επιτροπής καθορίζουν τη συνέχεια που πρέπει να δοθεί στην κοινοποίηση. Θα είναι, ουσιαστικά, οι δύο ακόλουθες περιπτώσεις που θα παρουσιαστούν:

* Το κοινοποιημένο μέτρο έχει ένα συγκεκριμένο χαρακτήρα και αφορά ένα συγκεκριμένο προϊόν. Αυτή η περίπτωση, λόγω του μεμονωμένου χαρακτήρα της, δεν θα έχει, ως επί το πλείστον καμία συγκεκριμένη συνέχεια. Πράγματι, το εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων δεν θα αποτελέσει συνέπεια των διαφορών που υπάρχουν μεταξύ των ρυθμίσεων του κράτους προέλευσης και εκείνου του προορισμού. Θα είναι αντίθετα τα τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος (π.χ. λάθος κατασκευής, ανεπαρκής πληροφορία του καταναλωτή, ...) που θα είναι συχνά η βάση για το δηλωμένο μέτρο.

* Το κοινοποιημένο μέτρο αποκαλύπτει σημαντικές διαφορές, ήτοι μη συμβατές, μεταξύ των ρυθμίσεων του κράτους προέλευσης και εκείνου του κράτους προορισμού του προϊόντος. Αυτός ο τύπος περιπτώσεων επιτρέπει την ενημέρωση προϊόντων ή τομέων για τους οποίους η αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης δεν επαρκεί για την εξασφάλιση της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων. Παραδείγματος χάρη, ανάμεσα στις κοινοποιήσεις που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών της εφαρμογής της απόφασης, η Επιτροπή έλαβε ένα σημαντικό αριθμό κοινοποιήσεων σχετικά με τα εμπόδια όσον αφορά τη διάθεση στο εμπόριο εμπλουτισμένων προϊόντων (σε βιταμίνες και άλλα τρόφιμα). Οι κοινοποιήσεις αυτές επιβεβαίωσαν τις πληροφορίες που διέθετε η Επιτροπή σύμφωνα με τις οποίες υφίστανται σημαντικές διαφορές προσέγγισης μεταξύ των κρατών μελών για τα θέματα αυτά. Σε παρόμοια περίπτωση, οι υπηρεσίες της Επιτροπής μπορούν, κατ' αρχήν, να υποβάλουν το πρόβλημα στην επιτροπή «τεχνικοί κανόνες» που είναι επιφορτισμένη με απόφαση της συνέχισης της εφαρμογής ώστε να λάβει την άποψη των κρατών μελών και, σε ενδεχόμενη περίπτωση να επιτύχει με αυτά μια εναρμονισμένη λύση. Αντίθετα, όταν μία λύση δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί με τον τρόπο αυτό, θεωρείται απαραίτητη η εναρμόνιση. Κατά τον τρόπο αυτό, η διαδικασία κοινοποίησης που θεσπίζεται με την απόφαση θα έχει εκπληρώσει το ρόλο του προσδιορισμού των τομέων όπου τα εμπόδια εμμένουν και οδηγούν στην έγκριση μέτρων που απαιτούνται για την κατάργησή τους.

Οι συνέχειες στις κοινοποιήσεις στο πλαίσιο της απόφασης 3052/95/ΕΚ είναι δυνατόν να διακριθούν από τη συνέχεια που μπορεί να δώσει η Επιτροπή κατά τρόπο τυχαίο, εάν η κοινοποίηση γνωστοποιήσει στην Επιτροπή τα στοιχεία που αξίζουν μία χωριστή επεξεργασία στο ενδεδειγμένο πλαίσιο μιας άλλης διαδικασίας. Αυτή είναι δε ειδικά η περίπτωση των μη ειδικών κοινοποιήσεων. Ένα μέτρο δεν μπορεί να είναι δηλωτέο ή θα έπρεπε να είναι στο πλαίσιο ενός άλλου μέσου. Σε μια τέτοια περίπτωση η υπηρεσία της Επιτροπής είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή της απόφασης επιφορτίζεται με τη διαβίβαση αυτής στην αρμόδια υπηρεσία.

Ένα μέτρο που δηλώνεται στο πλαίσιο της απόφασης 3052/95/ΕΚ μπορεί επίσης να φανεί ασυμβίβαστο με τα άρθρα 28 και 30 ΕΚ που προβλέπουν την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων. Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή, διαδραματίζοντας πλήρως το ρόλο του θεματοφύλακα της συνθήκης, θα προβεί σε λεπτομερή εξέταση της αιτιολόγησης του μέτρου (προβαίνοντας στις απαραίτητες επαφές με τα κράτη μέλη) και θα προβεί εφόσον είναι απαραίτητο, σε διαδικασία παράβασης που προβλέπεται στο άρθρο 226 ΕΚ. Όσον αφορά αυτό, πρέπει να υπογραμμιστεί ότι σε ορισμένες περιπτώσεις κατά τις οποίες η Επιτροπή έκρινε χρήσιμο να προβεί σε τέτοια διαδικασία ή λαμβανόμενη κοινοποίηση συνοδευόταν ή ακολουθούνταν από καταγγελία.

4. αξιολογηση και συμπερασματα

Η εφαρμογή της απόφασης κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών που ακολούθησαν τη θέση σε ισχύ της δεν είχε τα αναμενόμενα αποτελέσματα. Συγκεκριμένα, ο μειωμένος αριθμός κοινοποιήσεων που ελήφθησαν δεν επέτρεψε στην απόφαση να εκπληρώσει το ρόλο της, ο οποίος είναι, πριν απ' όλα, να αποτελεί ένα ειδικό όργανο ενημέρωσης για την πρακτική λειτουργία και στον τομέα της εσωτερικής αγοράς. Όπως ήδη αναφέρεται παραπάνω, η εφαρμογή της απόφασης δεν επέτρεψε επαρκώς στις υπηρεσίες της Επιτροπής να βελτιώσουν την ενημέρωσή τους για την καλή λειτουργία της αρχής της αμοιβαία αναγνώρισης ούτε να εντοπίσουν τους τομείς όπου ενδεχόμενα, αυτή λειτουργεί άσχημα, πράγμα που θα μπορούσε να αιτιολογήσει μία πρόταση εναρμόνισης.

Η απόφαση δεν μπόρεσε επίσης να διαδραματίσει το ρόλο της μέσου που είναι δυνατόν να οδηγήσει σε μια γρήγορη λύση ορισμένων προβλημάτων της ελεύθερης κυκλοφορίας. Πράγματι, χάρη στην προθεσμία 45 ημερών που καθορίστηκε από το άρθρο της 4, η απόφαση θα έπρεπε να επιτρέψει στις υπηρεσίες της Επιτροπής να ενημερώνονται κατά πολύ ταχύ τρόπο για την ύπαρξη ενός προβλήματος ελεύθερης κυκλοφορίας και να προβεί με το εν λόγω κράτος μέλος σε επαφές που θα επιτρέψουν, εν συντομία, μία εναρμονισμένη λύση για την επίλυση του προβλήματος. Η απόφαση θα πρέπει πράγματι να είναι δυνατόν να εγγράφεται στο πλαίσιο της γενικής πολιτικής της Επιτροπής που θα έχει στόχο την επιτάχυνση της επεξεργασίας των προβλημάτων της ελεύθερης κυκλοφορίας αποφεύγοντας την εκκίνηση των προβλεπόμενων από τη συνθήκη διαδικασιών.

Όσον αφορά τις αιτίες αυτής της δύσκολης έναρξης, είναι σαφές ότι λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες στατιστικές πληροφορίες, όσο λίγο αντιπροσωπευτικές είναι δυνατόν να είναι, ότι υπάρχουν δυσκολίες πρακτικής εφαρμογής. Φαίνεται, πράγματι, ότι η ιδέα της αποκεντρωμένης διαχείρισης της εσωτερικής αγοράς που είναι το επίκεντρο της απόφασης προσκρούει σε προβλήματα που προκύπτουν από έλλειψη πληροφόρησης σχετικά με την εφαρμογή της ίδιας της απόφασης και έλλειψη πληροφόρησης όσον αφορά το ρόλο που διαδραματίζει αυτή η απόφαση στο σύνολο των οργάνων διαφάνειας στην ενιαία αγορά.

Εντούτοις, επιβάλλεται μία εκ των προτέρων παρατήρηση: χρειάζεται κάποιος χρόνος προσαρμογής για να υπάρξει συνεργασία μεταξύ 15 διοικήσεων και της Επιτροπής. Η αποκτηθείσα εμπειρία στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 98/34/ΕΟΚ φαίνεται να δείχνει ότι η εφαρμογή αυτής της απόφασης θα πρέπει να βελτιωθεί σημαντικά κατά τα επόμενα έτη. Πράγματι, χρειάστηκε αναμονή μερικών ετών για τη συστηματική κοινοποίηση των τεχνικών προτύπων και κανονισμών, που απαιτούνται από την οδηγία 98/34/ΕΚ, ώστε να καταστεί πραγματικά αποτελεσματική.

Εξάλλου, πρέπει να σημειωθεί ότι η αποτελεσματικότητα των μέσων διαφάνειας στη διαχείριση της ενιαίας αγοράς εξαρτάται από τη σωστή τους εφαρμογή, που επίσης εξαρτάται από μία σωστή ενημέρωση των αρχών που καλούνται να εφαρμόσουν αυτά και των σχετικών επιχειρήσεων και πολιτών. Παρατηρείται, πράγματι, μια έλλειψη ενημέρωσης όσον αφορά το μηχανισμό της απόφασης σε επίπεδο εθνικής διοίκησης που καλείται να επισημάνει την ανάγκη κοινοποίησης ενός μέτρου βάσει της απόφασης. Πράγματι, τα μέτρα αυτά εγκρίνονται συχνά από τις περιφερειακές ή αποκεντρωμένες αρχές. Αυτές οι αρχές δεν είναι πάντα σε θέση να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις κοινοποίησής τους βάσει του κοινοτικού δικαίου. Αυτό αποτελεί εν μέρει πρόκληση που πρέπει να αντιμετωπιστεί σε εθνικό επίπεδο στο βαθμό κατά τον οποίο εκείνοι που λαμβάνουν τις πληροφορίες που παρέχονται από την Επιτροπή ή τις υπηρεσίες κεντρικών διοικήσεων στα κράτη μέλη, δεν είναι απαραιτήτως εθνικοί δημόσιοι υπάλληλοι που πρέπει να εφαρμόσουν την απόφαση.

Η Επιτροπή θα εντείνει τις προσπάθειές της να εξασφαλίσει αποτελεσματική εφαρμογή της απόφασης από τα κράτη μέλη, τόσο σε τοπικό όσο και σε εθνικό επίπεδο, καθώς επίσης και στους οικονομικούς τομείς. Για να ολοκληρώσουν αυτό πρέπει να ληφθούν τα ακόλουθα μέτρα:

*Θα πρέπει να εντατικοποιηθούν οι δράσεις πληροφόρησης για την ύπαρξη και την εφαρμογή της απόφασης, ειδικά από τις περιφερειακές ή αποκεντρωμένες αρχές. Υπό την οπτική αυτή, η σύνταξη ενός επεξηγηματικού φυλλαδίου και η οργάνωση σεμιναρίων θα αποτελέσουν αποτελεσματικά μέσα προώθησης της ενημέρωσης αυτών των αρχών για τις υποχρεώσεις τους που προκύπτουν από το κοινοτικό δίκαιο.

*Προκειμένου να υποστηριχθούν τα μέτρα που προβλέπονται στο σημείο 1, και για να ενθαρρυνθεί η συνεργασία μεταξύ των κοινοτικών, εθνικών και τοπικών αρχών, η Επιτροπή θα ζητήσει από τα κράτη μέλη να υποβάλουν τις ετήσιες εκθέσεις από το 2000, απαριθμώντας τις ανακοινώσεις που εκδίδονται και δίνοντας πληροφορίες για την εφαρμογή της απόφασης συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε δυσκολιών που έχουν αντιμετωπιστεί. Θα βασιστεί σε μία βάση τομεακής κατανομής όσον αφορά τις κοινοποιήσεις και την εφαρμογή της απόφασης. Εξάλλου, η έκθεση αυτή θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει κάθε σχετική πληροφορία που διαβιβάζεται από τις περιφερειακές και αποκεντρωμένες αρχές. Συγχρόνως, η Επιτροπή ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να καταρτίσουν και ενημερώσουν τακτικά τις αρμόδιες αρχές για την απόφαση.

*Στο βαθμό κατά τον οποίο οι παράγοντες της κοινωνίας των πολιτών αποτελούν συχνά ένα αποτελεσματικό μέσο συνεργασίας για την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου και επηρεάζουν προληπτικά την εγγύηση της τήρησης αυτού του δικαίου, οι υπηρεσίες της Επιτροπής προβλέπουν την οργάνωση σε τακτική βάση, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, συνεδριάσεων ενημέρωσης για τους ενδιαφερόμενους επαγγελματικούς οργανισμούς. Οι συνεδριάσεις αυτές θα επιτρέψουν την αύξηση των πληροφοριών αυτών των παραγόντων ώστε να συμμετάσχουν αυτοί, εν καιρώ, ενεργά στην ανίχνευση των περιπτώσεων των μέτρων που δεν αποτελούν αντικείμενο της κοινοποίησης, και αυτό σύμφωνα με τις προτάσεις που εκφράζονται από την Επιτροπή στην ανακοίνωσή της το 1999 για την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης [10].

[10] Ανακοίνωση της Επιτροπής στις 16 Ιουνίου 1999 για την αμοιβαία αναγνώριση στο πλαίσιο της συνέχισης του σχεδίου δράσης για την εσωτερική αγορά του Συμβουλίου και του ΕΚ.

*Η βελτίωση της ενημέρωσης για την ύπαρξη και εφαρμογή της διαδικασίας θα εξαρτηθεί, εκτός από τα άλλα μέσα ενημέρωσης, από τη δημιουργία στο χώρο Internet ενός συστήματος διάδοσης πληροφοριών σχετικά με την απόφαση και τους οικονομικούς φορείς και όλες τις ενδιαφερόμενες εθνικές αρχές.

*Δεδομένου ότι η συμμετοχή της μόνιμης επιτροπής που θεσπίστηκε με την οδηγία 98/34/ΕΚ, που διαδραματίζει συμβουλευτικό ρόλο για την εφαρμογή της απόφασης, αποδείχθηκε αποτελεσματική, η Επιτροπή θα συνεχίσει να ενημερώνει κατά περιοδικά διαστήματα την τελευταία για την εφαρμογή της απόφασης και θα προσπαθήσει να εντατικοποιήσει τη συμμετοχή της στη συνέχιση των κοινοποιήσεων και κάθε ενέργειες που λαμβάνονται στο πλαίσιο των παρόντων λειτουργικών μέσων.

*Ο στόχος διαφάνειας και ευελιξίας που υπογραμμίζει η απόφαση δεν συνδυάζονται εύκολα με τις ενδεχόμενες υποχρεωτικές δράσεις που θα είναι δυνατόν να αιτιολογήσουν την μη αποτελεσματική εφαρμογή της. Αυτό εξηγεί τον περιορισμένο αριθμό διαδικασιών που έχουν τεθεί σε εφαρμογή κατά των κρατών μελών που δεν έχουν κοινοποιήσει ορισμένα μέτρα. Εντούτοις, οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα αυξήσουν την επαγρύπνησή τους και την αποφασιστικότητά τους όσον αφορά την εξεύρεση παραβάσεων που έχουν πραγματοποιηθεί από τα κράτη μέλη για την μη κοινοποίηση. Για τους λόγους αυτούς, οι υπηρεσίες της Επιτροπής θα ενημερώσουν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας και τη συνέχεια των συνεδριάσεων - συνολικού περιεχομένου των περιπτώσεων, που έχουν προκύψει λόγω καταγγελίας, και θα έπρεπε να αποτελέσουν αντικείμενο κοινοποίησης. Οι υπηρεσίες αυτές θα συνεργαστούν επίσης με τις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών ώστε να εντοπίσουν και να διευκρινίσουν αμφίβολες ή προβληματικές καταστάσεις καθώς και κάθε άλλη αβεβαιότητα σχετικά με τον δηλωτέο χαρακτήρα ενός εθνικού μέτρου.

Εξάλλου, θα μπορούσε να αρχίσει μια συζήτηση για το θέμα της απαραίτητης διαφάνειας στην αποκεντρωμένη διαχείριση της ενιαίας αγοράς.

Η συνολική επισκόπηση των στατιστικών σχετικά με όλες τις κοινοποιήσεις και σχετικά με την ενιαία αγορά, αποδεικνύουν κάποια έλλειψη ισορροπίας ανάμεσα στα μέσα αυτά τόσο όσον αφορά τις κοινοποιήσεις όσο και τη συνέχεια. Μία γενική συζήτηση θα μπορούσε να αποδειχθεί ενδεδειγμένη για τη βελτίωση της λειτουργίας των μηχανισμών διαφάνειας που είναι απαραίτητοι για την αποκεντρωμένη διαχείριση της ενιαίας αγοράς. Συγχρόνως, η συζήτηση αυτή θα μπορούσε να αφορά τα μέσα συνέχισης (περίοδοι ακινητοποίησης, δημιουργία ενός ενιαίου ταμείου στο πλαίσιο της Επιτροπής για το σύνολο των κοινοποιήσεων οποιαδήποτε και αν είναι η νομική τους βάση, παρεμβάσεις από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή, οι επιστημονικές επιτροπές κ.τ.λ.). Στόχος της θα είναι η παροχή στις εθνικές κοινοτικές αρχές επαρκών και αποτελεσματικών μέτρων για τη διαχείριση της ενιαίας αγοράς κατά πιο αποτελεσματικό τρόπο για το συμφέρον των επιχειρήσεων και των πολιτών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Αρμόδιες αρχές στο πλαίσιο της απόφασης 3052/95/ΕΚ

ΒΕΛΓΙΟ

CIBELNOR (c/o Institut belge de normalisation)

Avenue de la Brabanηonne, 29

1000 Bruxelles

Τηλ: +32-2-738.01.11

Φαξ: +32-2-733.42.64

ΔΑΝΙΑ

Erhvervsfremme Styrelsen

Internationale Tekniske Handelsvilkεr

Tagennsvej 137

2200 Kψbenhavn N

Τηλ: 3586.86.86

Φαξ: 3586.86.87

E-mail: C=DK; A=DK400; P=EFS; S=Journal

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

Bundesministerium fόr Wirtschaft

Herr Dr. Winkel

-Referat EB3 -

D - 53107 BONN

Τηλ: 00-49-228/615 ( - 4119 Herr Dr. Winkel; - 2502 Herr Behrens; - 4398 Herr Schirmer)

Φαξ: 00-49-228/615-2056

E-Mail: C=DE; A=BUND400; P=BMW1; O=BONN1; S=BUERO-EB3

Internet: BUERO-EB3@BONN1.BUND400.DE

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Ανάπτυξης

Οργανισμός Τυποποίησης κ. Ευάγγελος Ε. Μελαγράκης

ELOT Αχαρνών 313 GR - 11145 ΑΘΗΝΑ

Τηλ: +(30 1) 228.00.01

Φαξ: +(30 1) 202.68.75

X400: C=GR A=MASTER400 P=EURODYN O=GOV OU=YBET OU=GGB S=PBOX

ΙΣΠΑΝΙΑ

Ministerio de Asuntos Exteriores

Direcciσn General de Asuntos tιcnicos de la Uniσn Europea

D. Luis Antonio Rico

C/ Padilla 46, planta 2E - 28006 MADRID

Τηλ: 00/34/1/563.68.70

Φαξ: 00/34/1/562.48.61

C=es/ADMD=mensatex/PRMD=mae/ORG=sece/S=rico/G=luis

ΓΑΛΛΙΑ

SGCI

Attn: M. Rιgis Rama

"Carrι Austerlitz

2, Boulevard Diderot

F - 75572 PARIS CEDEX 12

Τηλ: +33-1-44.87.10.60

Φαξ: +33-1-44.87.12.96

X400: C=FR; A=Atlas; P=IRIS; O=SGCI; S=SGCI-RENET

E-mail: regis.rama@sgci.finances.gouv.fr

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

Single Market Unit

Department of Tourism and Trade

Mr. Ronnie Breen

Kildare Street

IRL - DUBLIN 2

Τηλ: +353-1-662.14.44

Φαξ: +353-1-676.61.54

X400: C=IE/admd=NA/prmd=ENTEMP/pn=BREENR

Internet: breenr@entemp.irlgov.ie

ΙΤΑΛΙΑ

Ministerio dell'Industria, del Commercio e dell'artigianato

Direzione generale della produzione industriale

Ispettorato tecnico, Divisione XIX - Roma

Italia - ROMA

(e-mail: min.ind.isp.tecnico.@agora.stm.it)

X400 S=Ispettorato tecnico, D= Classe>IPM, D=ID-NODO>BF9RM001, U=M.I.C.A.=ISPIND, P=DGS, A=MASTER400, C=IT

Τηλ: +39-6.4705.3069

Φαξ: +39-6.4788.7748

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

Service de l'Energie de l'Etat M. Jean-Paul Hoffmann, Directeur

Boξte postale 10

L - 2010 LUXEMBOURG

Τηλ: +352-46.97.46.1

Φαξ: +352-222.524

Email: jean-paul.hoffmann@eg.etat.lu

X400: C=LU; A=INFONET; P=ETAT; O=EG; S=HOFFMANN; G=JEAN-PAUL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

Ministerie van Financiλn

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in-en uitvoer

Afdeling O.R.

Postbus 30003

9700 RD GRONINGEN

Τηλ: +(31 50) 523.91.78/ 523.92.75

Φαξ: +(31 50) 523.92.19

X400: C=NL A=400NET P=CDIU S=NOTIF OU1=CDIU

ΑΥΣΤΡΙΑ

Bundesministerium fόr wirtschafltliche Angelegenheiten

Attn: Mme Maria Haslinger

Abteilung II/5

Stubenring 1

A - 1011 WIEN

Φαξ: 43-1/715.96.51 od. 714.27.23

Τηλ: 43-1/711.00-5453

Email: maria.haslinger@bmwa.gv.at

X400: C=AT; A=GV; P=BMWA; O=BMWA; G=Maria; S= Haslinger

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Instituto Portuguκs da Qualidade - IPQ

Rua C ΰ Avenida dos Trκs Vales

2825 Monte da Caparica

Portugal

Τηλ: +351-21-294.81.00

Φαξ: +351-21-294. 81.01 / 294.82.22

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

Ministry of Trade and Industry

Trade department

Section for Internal market Affairs

P.O. Box 230

FIN - 00171 HELSINKI

Τηλ: +358-9-1601 (1603657 Antti Riivari, 160 3527 Pia Nieminen)

Φαξ: +358-9-160 4022

Email: S=tuoteilmoitukset, O=ktm, P=vn, A= mailnte, C=fi

ΣΟΥΗΔΙΑ

Mrs. Kerstin Carlsson

Kommerskollegium - U3

(National Board of Trade)

Box 6803

113086 STOCKHOLM

Τηλ: +46.8.690.48.00

Φαξ: +46.8.690.48.40

Email: (X400) C=SE, ADMD=400net, O=Komkoll, S=nat not point

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

Bay 327

151 Buckingham Palace Road

UK - SW1W 9SS

Τηλ: 0171.215.1488

Φαξ: 0171.215.1529

Email: S=TI; G=83189; O=DTI; OU1=TIDV; P=HMG DTI; A=GOLD 400; C=GB

Internet : 83189.ti@tidv.dti.gov.uk

M. Lars-Ake Erikson EFTA Surveillance Authority Senior Officer Goods Directorate 74 rue de Trθves B-1040 BRUXELLES

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Στατιστικές πληροφορίες Απόφαση 3052/95/ΕΚ (Κοινοποιήσεις κατά κράτος μέλος)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

Κοινοποιήσεις ανά τομέα

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

Κοινοποιήσεις στο πλαίσιο της οδηγίας «νέες προσεγγίσεις » (1997)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

Συγκρίσεις : BT = « οδηγία χαμηλής τάσης », Mach = « οδηγία μηχανημάτων », Παιχνίδι = « οδηγία παιχνιδιών », AG = « οδηγία συσκευών αερίου », CEM = « οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας », AP = « οδηγία συσκευών πίεσης », EPP= « οδηγία εξοπλισμών ατομικής προστασίας », AM = « οδηγία ιατρικών συσκευών ».

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5

Κοινοποιήσεις στο πλαίσιο ορισμένων οδηγιών «νέα προσέγγιση» (1998)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

Συγκρίσεις : BT = « οδηγία χαμηλής τάσης », Mach = « οδηγία μηχανημάτων », Παιχνίδι = « οδηγία παιχνιδιών », AG = « οδηγία συσκευών αερίου », CEM = « οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας », AP = « οδηγία συσκευών πίεσης », EPP= « οδηγία εξοπλισμών ατομικής προστασίας », AM = « οδηγία ιατρικών συσκευών ».

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6

Κοινοποιήσεις οδηγίας 92/59 EOK(1997)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 7

Κοινοποιήσεις της οδηγίας 92/59 EOK (1998)

>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

Top