This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51998PC0600(02)
Proposal for a Council Regulation (EC) regarding the implementation of measures to promote economic and social development in Turkey
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Τουρκίας
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Τουρκίας
/* COM/98/0600 τελικό - SYN 98/0300 */
ΕΕ C 408 της 29.12.1998, p. 18
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Τουρκίας /* COM/98/0600 τελικό - SYN 98/0300 */
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 408 της 29/12/1998 σ. 0018
Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Τουρκίας (98/C 408/10) COM(1998) 600 τελικό - 98/0300(SYN) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 22 Οκτωβρίου 1998) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 130 W, την πρόταση της Επιτροπής, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 189 Γ της συνθήκης, Εκτιμώντας: ότι οι σχέσεις μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Τουρκίας βασίζεται κυρίως στη συμφωνία σύνδεσης της 12ης Σεπτεμβρίου 1963 και στις αποφάσεις του συμβουλίου σύνδεσης που ιδρύθηκε 7 ότι η Τουρκία εξακολουθεί να εφαρμόζει ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις με σκοπό να βελτιώσει την οικονομία της, να αναδιαρθρώσει και να αυξήσει την αποτελεσματικότητα του δημόσιου τομέα της, να εκσυγχρονίσει τις οικονομικές και κοινωνικές της δομές και να αναπτύξει τον παραγωγικό της τομέα 7 ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Cardiff στις 15/16 Ιουνίου 1998 υπέδειξε ότι προσδίδει μεγάλη σημασία στην εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την Τουρκία και κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει τις προτάσεις της συμπεριλαμβανομένων και των δημοσιονομικών πλευρών 7 ότι τα εισοδήματα κατανέμονται άνισα μεταξύ των διαφόρων επαρχιών της Τουρκίας και ότι για να δοθεί συνέχεια στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Cardiff πρέπει κυρίως να βρεθεί μια λύση για τις ανισότητες αυτές στηρίζοντας την ανάπτυξη των περιοχών που έχουν υστέρηση ανάπτυξης και ενισχύοντας την οικονομική και κοινωνική συνοχή 7 ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού βασίζονται στο σεβασμό των δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου, των δικαιωμάτων και των βασικών ελευθεριών του ανθρώπου, καθώς και στο σεβασμό του διεθνούς δικαίου, ουσιαστικά στοιχεία της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της 7 ότι η Κοινότητα προσδίδει ιδιαίτερη σημασία στη διαδικασία που ανέλαβε η Τουρκία να βελτιώσει τις δημοκρατικές πρακτικές της, να προωθήσει το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου και να διευρύνει τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην ανάπτυξή της 7 ότι ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 έχει ενσωματωθεί στον παρόντα κανονισμό για την περίοδο 1999-2001 χωρίς αυτό να επηρεάζει την αρμοδιότητα της δημοσιονομικής αρχής που καθορίζεται στη συνθήκη 7 ότι τα σχέδια και προγράμματα που εφαρμόζονται με βάση αυτήν την οικονομική ενίσχυση θα πρέπει να συμβάλουν στην ανάπτυξη της Τουρκίας, στην αναδιάρθρωση των πολιτικών της ανάπτυξης και στην αναδιοργάνωση του θεσμικού πλαισίου 7 ότι τα σχέδια και προγράμματα που εφαρμόζονται με βάση την οικονομική αυτή ενίσχυση θα πρέπει να είναι επωφελή για το σύνολο του πληθυσμού που υποφέρει από καθυστερήσεις ανάπτυξης στην Τουρκία 7 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η Κοινότητα συμβάλλει στις προσπάθειες της Τουρκίας στο πλαίσιο της οικονομικής και κοινωνικής της ανάπτυξης. Άρθρο 2 Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού είναι 135 εκατομμύρια Ecu για την περίοδο 1999-2001. Οι ετήσιες πιστώσεις λαμβάνουν την έγκριση των δημοσιονομικών αρχών στο όριο των οικονομικών προοπτικών. Άρθρο 3 1. Μπορούν να επωφεληθούν από τα σχέδια και τις δράσεις συνεργασίας όχι μόνο το τουρκικό κράτος και οι περιφέρειες αλλά επίσης και οι τοπικές αρχές, οι περιφερειακές οργανώσεις, οι δημόσιοι οργανισμοί, οι τοπικές ή παραδοσιακές κοινότητες, οι οργανώσεις στήριξης των επιχειρήσεων, οι συνεταιρισμοί και η κοινωνία των πολιτών, ιδίως οι ενώσεις, τα ιδρύματα και οι μη κυβερνητικές οργανώσεις. 2. Όταν ένα ουσιώδες στοιχείο για τη συνέχεια των μέτρων στήριξης υπέρ της Τουρκίας ελλείπει, κυρίως στην περίπτωση παραβίασης των δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και του διεθνούς δικαίου, το Συμβούλιο μπορεί, αποφαινόμενο με ειδική πλειοψηφία σε πρόταση της Επιτροπής να αποφασίσει τα κατάλληλα μέτρα. Άρθρο 4 1. Τα σχέδια και οι δράσεις συνεργασίας για την ανάπτυξη αφορούν, ενδεικτικά, τους παρακάτω τομείς: - εκσυγχρονισμός του παραγωγικού συστήματος, βελτίωση των θεσμικών δυνατοτήτων και των υποδομών, κυρίως στους τομείς του περιβάλλοντος, της ενέργειας και των μεταφορών 7 - προώθηση της βιομηχανικής συνεργασίας, ιδίως στηρίζοντας τη βιομηχανική διαφοροποίηση και τη δημιουργία μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων 7 - συνεργασία στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, των υποδομών, της ανάπτυξης της υπαίθρου και των κοινωνικών υπηρεσιών 7 - ενίσχυση των δυνατοτήτων της τουρκικής οικονομίας, κυρίως με ενέργειες που ευνοούν την αναδιάρθρωση του τουρκικού δημόσιου τομέα, καθώς και της ιδιωτικής πρωτοβουλίας 7 - συνεργασία στον τομέα της προστασίας της υγείας 7 - περιφερειακή και διασυνοριακή συνεργασία 7 - κάθε συνεργασία που αποβλέπει στην υπεράσπιση και στην προώθηση της δημοκρατίας, στο κράτος δικαίου, στα δικαιωμάτα του ανθρώπου και της προστασίας των μειονοτήτων 7 - συνεργασία στον τομέα των ανθρωπιστικών θεμάτων 7 - κάθε υποστήριξη που αποβλέπει στην προώθηση ανάπτυξης των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Τουρκίας 7 2. Στο μέτρο που θα αποδεικνυόταν εφικτό, δράσεις σχετικά με τη στήριξη ενός προγράμματος διαρθρωτικής προσαρμογής που θα εφαρμοστεί με βάση τις παρακάτω αρχές: - τα προγράμματα στήριξης που προσαρμόζονται στην ιδιαίτερη κατάσταση της Τουρκίας και συνεκτιμούν τις οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες 7 - τα προγράμματα στήριξης που προβλέπουν μέτρα τα οποία στοχεύουν κυρίως στην αντιστάθμιση των αρνητικών αποτελεσμάτων που μπορεί να έχουν οι διαδικασίες διαρθρωτικής προσαρμογής στο κοινωνικό επίπεδο και στο επίπεδο της απασχόλησης, κυρίως για τις ομάδες μειονεκτούντων ατόμων του πληθυσμού 7 - λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση της Τουρκίας και ειδικότερα το επίπεδο χρέωσής της και τα βάρη εξυπηρέτησης του δανείου, της κατάστασης του ισοζυγίου πληρωμών και της διαθεσιμότητας του συναλλάγματος, της νομισματικής κατάστασης, του επιπέδου του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος ανά κάτοικο και του επιπέδου ανεργίας. Άρθρο 5 1. Η οικονομική ενίσχυση βάσει του παρόντος κανονισμού λαμβάνει τη μορφή μη εξοφλητέων ενισχύσεων. 2. Τα μέσα που μπορούν να εφαρμοσθούν στο πλαίσιο των δράσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνουν ιδίως τεχνική βοήθεια, κατάρτιση ή άλλες υπηρεσίες, προμήθειες και έργα, καθώς και λογιστικούς ελέγχους και αποστολές αξιολόγησης και ελέγχου. 3. Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύψει κυρίως τις δαπάνες επενδύσεων με εξαίρεση την προμήθεια ακίνητων αγαθών και τις επαναλαμβανόμενες δαπάνες (που περιλαμβάνουν δαπάνες διοίκησης, συντήρησης και λειτουργίας), λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο πρέπει να αποβλέπει στην ανάληψη του επαναλαμβανόμενου κόστους από τους δικαιούχους. 4. Αναζητείται, για κάθε δράση συνεργασίας, μια χρηματοδοτική συμβολή των εταίρων που καθορίζονται στο άρθρο 3. Η συμβολή αυτή ζητείται στα όρια των δυνατοτήτων των εν λόγω εταίρων και σε συνάρτηση με τη φύση κάθε δράσης. Σε ορισμένες περιπτώσεις και όταν ο εταίρος είναι είτε μια μη κυβερνητική οργάνωση, είτε μια οργάνωση με κοινοτική βάση, η συμβολή μπορεί να προσφερθεί σε είδος. 5. Δυνατότητες συγχρηματοδότησης με άλλους χρηματοδότες μπορούν να αναζητηθούν, ιδίως με κράτη μέλη. 6. Λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα για να εκφραστεί ο κοινοτικός χαρακτήρας της ενίσχυσης που παρέχεται με βάση τον παρόντα κανονισμό. 7. Για να επιτευχθούν οι στόχοι συνοχής και συμπληρωματικότητας που αναφέρονται στη συνθήκη και με τον σκοπό να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα του συνόλου των δράσεων αυτών, η Επιτροπή μπορεί να λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο συντονισμού και ιδίως: α) να συστήσει ένα σύστημα ανταλλαγών και συστηματικών αναλύσεων πληροφοριών για τις χρηματοδοτούμενες δράσεις και αυτές των οποίων η χρηματοδότηση προβλέπεται από την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της. β) να συντονίσει στον τόπο εφαρμογής των δράσεων μέσω τακτικών συνεδριάσεων και ανταλλαγών πληροφοριών μεταξύ των αντιπροσώπων της Επιτροπής και των κρατών μελών στη χώρα του δικαιούχου. 8. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη μπορεί να λάβει κάθε αναγκαία πρωτοβουλία με σκοπό να διασφαλίσει τον καλό συντονισμό με τους άλλους ενδιαφερόμενους χρηματοδότες. Άρθρο 6 1. Η Επιτροπή επιφορτίζεται με τη διατύπωση, τις αποφάσεις και τη διαχείριση των δράσεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διαδικασίες και τις άλλες διαδικασίες που ισχύουν και ιδίως αυτές που προβλέπει ο δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται για τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 2. Η εκτίμηση των σχεδίων και των προγραμμάτων λαμβάνει υπόψη τους παρακάτω παράγοντες 7 - την αποτελεσματικότητα και τη βιωσιμότητα των δράσεων. - τις πνευματικές και κοινωνικές πλευρές, τις πλευρές σχετικά με την ισότητα των των δύο φύλων και το περιβάλλον. - την αναγκαία θεσμική ανάπτυξη για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης. - την κεκτημένη εμπειρία στις δράσεις του ιδίου είδους. 3. Οι αποφάσεις σχετικά με τις δράσεις των οποίων η χρηματοδότηση με βάση τον παρόντα κανονισμό ξεπερνάει τα 2 εκατομμύρια Ecu ανά δράση λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7. Η Επιτροπή ενημερώνει πάραυτα την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για τις αποφάσεις χρηματοδότησης που έχει πρόθεση να λάβει όσον αφορά τα σχέδια και τα προγράμματα αξίας κατώτερης ή ίσης των 2 εκατομμυρίων Ecu. Η ενημέρωση αυτή γίνεται το αργότερο μια εβδομάδα αφού ληφθεί η απόφαση. 4. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει χωρίς να ανατρέξει στη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 7, τις συμπληρωματικές δεσμεύσεις που είναι αναγκαίες για την κάλυψη των υπερβάσεων που πρέπει να προβλεφθούν ή να καταγραφούν με βάση τις δράσεις αυτές, όταν η υπέρβαση ή η συμπληρωματική ανάγκη είναι κατώτερη ή ίση με το 20 % των αρχικών δεσμεύσεων που έχουν καθοριστεί από την απόφαση χρηματοδότησης. Όταν η συμπληρωματική δέσμευση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο είναι κατώτερη από 4 εκατομμύρια Ecu, η επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 ενημερώνεται για την απόφαση που έχει λάβει η Επιτροπή. Ενώ όταν η εν λόγω συμπληρωματική δέσμευση είναι ανώτερη από 4 εκατομμύρια Ecu, αλλά κατώτερη του 20 %, ζητείται η γνώμη της επιτροπής. 5. Κάθε σύμβαση ή συμβόλαιο χρηματοδότησης που έχει συναφθεί με βάση τον παρόντα κανονισμό προβλέπει κυρίως ότι η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο μπορούν να προβούν σε ελέγχους επί τόπου σύμφωνα με τις συνήθειες διαδικασίες που καθορίζονται από την Επιτροπή στο πλαίσιο των ισχυουσών διατάξεων, ιδίως όσες αφορούν το δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 6. Στο μέτρο που οι δράσεις ερμηνεύονται από συμβάσεις χρηματοδότησης μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας, οι συμβάσεις αυτές προβλέπουν ότι η καταβολή των φόρων, δικαιωμάτων και επιβαρύνσεων δεν χρηματοδοτείται από την Κοινότητα. 7. Η συμμετοχή στις προσκλήσεις υποβολής προσφορών και στις συμβάσεις είναι ανοικτή με ισότητα όρων σε όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα των κρατών μελών και της Τουρκίας. 8. Οι προμήθειες προέρχονται από τα κράτη μέλη ή την Τουρκία. Άρθρο 7 Η Επιτροπή υποβοηθείται από μια επιτροπή που έχει δημιουργηθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1488/96 της 23ης Ιουλίου 1996 (1) που αποκαλείται επιτροπή MED, και αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών ενώ προεδρεύεται από έναν αντιπρόσωπο της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία που ακολουθεί. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή εκφράζει τη γνώμη της στο σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που ο πρόεδρος καθορίζει σε συνάρτηση με το επείγον του εν λόγω θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με τη πλειοψηφία που προβλέπεται από το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έγκριση των αποφάσεων που το Συμβούλιο καλείται να λάβει σε πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στους κόλπους της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών μετρούνται με τη στάθμιση η οποία καθορίζεται στο άρθρο που προαναφέρθηκε. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία. Η Επιτροπή αποφασίζει τα προβλεπόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής. Όταν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής, ή όταν δεν υπάρχει γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς να καθυστερήσει στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία. Αν, κατά την εκπνοή προθεσμίας τριών μηνών από την προσφυγή στο Συμβούλιο, τούτο δεν έχει αποφανθεί, τα προτεινόμενα μέτρα αποφασίζονται από την Επιτροπή. Η Επιτροπή πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο μέσα σε προθεσμία ενός μηνός από την απόφαση, για τις δράσεις και τα έργα που έχουν εγκριθεί με την ένδειξη των ποσών τους, της φύσης τους και των εταίρων τους. Άρθρο 8 Μία φορά το έτος γίνεται ανταλλαγή απόψεων με βάση την παρουσίαση από τον αντιπροσώπο της Επιτροπής για τις γενικές κατευθύνσεις των δράσεων που θα διεξαχθούν κατά το επόμενο έτος, στο πλαίσιο της συνεδρίασης της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 7. Άρθρο 9 Μετά από κάθε δημοσιονομική χρήση, η Επιτροπή υποβάλλει την ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, που περιλαμβάνει συνοπτικά τις δράσεις που έχουν χρηματοδοτηθεί κατά τη διάρκεια της χρήσης καθώς και μια αξιολόγηση της εκτέλεσης του παρόντος κανονισμού κατά τη διάρκεια της χρήσης. Η συνοπτική περιγραφή περιλαμβάνει κυρίως πληροφορίες σχετικά με τους φορείς με τους οποίους έχουν συναφθεί οι συμβάσεις προμηθειών ή τα συμβόλαια εκτέλεσης. Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης μια συνθετική κατάσταση των αξιολογήσεων που έχουν γίνει και ενδεχομένως των ειδικών δράσεων. Άρθρο 10 Η Επιτροπή στέλνει τακτικά αξιολογήσεις των δράσεων που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα με σκοπό να καθοριστεί εάν οι στόχοι στους οποίους αποβλέπουν δράσεις αυτές έχουν επιτευχθεί και με σκοπό να παρέχει τις κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των μελλοντικών δράσεων. Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 συνοπτική κατάσταση των αξιολογήσεων που έχουν πραγματοποιηθεί οι οποίες θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να εξεταστούν από την επιτροπή αυτή. Οι εκθέσεις αξιολόγησης είναι στη διάθεση των κρατών μελών που θα το ζητήσουν. Άρθρο 11 Η Επιτροπή υποβάλλει τρία χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο αξιολόγηση του συνόλου των δράσεων που έχει χρηματοδοτήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού με εισηγήσεις που αφορούν το μέλλον του παρόντος κανονισμού και, εφόσον υπάρχει ανάγκη, προτάσεις τροποποιήσεων που πρέπει να γίνουν. Άρθρο 12 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο κανονισμός είναι υποχρεωτικός σε όλα τα σημεία του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. (1) ΕΕ L 189 της 30.7.1996, σ. 1.