EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51996PC0574

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που επιβαίνουν επιβατηγών πλοίων

/* COM/96/0574 τελικό - SYN 96/0281 */

ΕΕ C 31 της 31.1.1997, p. 5–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51996PC0574

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που επιβαίνουν επιβατηγών πλοίων /* COM/96/0574 ΤΕΛΙΚΟ - SYN 96/0281 */

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 031 της 31/01/1997 σ. 0005


Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την καταγραφή των ατόμων που επιβαίνουν επιβατηγών πλοίων (97/C 31/05) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) COM(96) 574 τελικό - 96/0281(SYN)

(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 26 Νοεμβρίου 1996)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 84 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

Ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 189 στοιχείο γ) της συνθήκης και σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

Εκτιμώντας ότι:

Η κοινοτική δράση στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών πρέπει να στοχεύει στη βελτίωση της ασφάλειας των μεταφορών 7 ότι η Κοινότητα έχει ζωτικό συμφέρον να καθιερώσει εναρμονισμένα πρότυπα ασφάλειας για τα επιβατηγά πλοία 7 ότι η παρούσα οδηγία εντάσσεται σε μια δέσμη μέτρων για τη βελτίωση της ασφάλειας στη θάλασσα 7

ότι η Κοινότητα ανησυχεί σοβαρά για τα θαλάσσια ατυχήματα που σημειώθηκαν τελευταία και στα οποία εμπλέκονταν επιβατηγά πλοία με αποτέλεσμα τη μαζική απώλεια ανθρώπινων ζωών, ειδικότερα το ατύχημα του «Estonia» 7 ότι οι ευρωπαίοι πολίτες και πολλοί άλλοι που χρησιμοποιούν επιβατηγά πλοία και ταχύπλοα επιβατηγά σκάφη σε όλη την Κοινότητα δικαιούνται να αναμένουν, και να βασίζονται σε, ένα κατάλληλο επίπεδο ασφάλειας καθώς και σε ένα ικανοποιητικό σύστημα πληροφοριών το οποίο θα διευκολύνει τις ενέργειες έρευνας και διάσωσης 7 ότι κρίνεται αναγκαίο να ληφθούν όλα τα κατάλληλα μέτρα ώστε να υλοποιηθούν οι προσδοκίες αυτές και να αποφευχθεί το να προκαλούν τα επιβατηγά πλοία, τα οποία εμπλέκονται σε ναυτικά ατυχήματα εντός υδάτων για τα οποία είναι υπεύθυνα τα κράτη μέλη σύμφωνα με τη διεθνή σύμβαση του 1979 για τη θαλάσσια έρευνα και διάσωση, περιττή ανησυχία για τους συγγενείς των επιβατών και άλλα ενδιαφερόμενα πρόσωπα 7

ότι η ασφάλεια των πλοίων αποτελεί κύρια ευθύνη των κρατών σημαίας 7 ότι τα κράτη μέλη μπορούν να εξασφαλίσουν ότι τα επιβατηγά πλοία που φέρουν τη σημαία τους και οι εταιρείες που τα εκμεταλλεύονται τηρούν ικανοποιητικούς κανόνες ασφαλούς διαχείρισης 7 ότι ο μόνος τρόπος να εξασφαλιστεί η ασφάλεια σε όλα τα επιβατηγά πλοία, ανεξαρτήτως σημαίας, τα οποία εκτελούν ή επιθυμούν να εκτελούν δρομολόγια από λιμένες κρατών μελών, είναι να απαιτούν τα κράτη μέλη την πραγματική συμμόρφωση προς τους κανόνες ασφαλείας ως προϋπόθεση για τη χρησιμοποίηση των λιμένων τους 7

ότι για λόγους έρευνας και διάσωσης, η δυνατότητα θέσπισης εξαιρέσεων για τα επιβατηγά πλοία που πλέουν από και προς λιμένα κράτους μέλους δεν μπορεί να αφεθεί αποκλειστικά στο κράτος σημαίας 7 ότι μόνο το κράτος ελλιμενισμού είναι σε θέση να προσδιορίζει τις απαιτήσεις για την διεξαγωγή βέλτιστων ενεργειών έρευνας και διάσωσης 7

ότι ούτε τα κράτη μέλη ούτε τρίτες χώρες έχουν λόγους, άλλους από αυτούς που ορίζει η παρούσα οδηγία, να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις Solas σχετικά με τις «πληροφορίες για τους επιβάτες» για ταξίδια με σημείο αναχώρησης ή προορισμού κοινοτικούς λιμένες 7

ότι κρίνεται αναγκαίο να εξασφαλισθεί ότι ο αριθμός των επιβατών των επιβατηγών πλοίων δεν υπερβαίνει τον αριθμό που έχει εγκριθεί για το συγκεκριμένο πλοίο και τον εξοπλισμό ασφάλειας που διαθέτει 7 ότι πρέπει να συγκεντρώνονται πληροφορίες για τους επιβάτες, ώστε να διευκολύνεται η αναγνώριση των ατόμων μετά από ατύχημα 7

ότι η παρούσα οδηγία επαναλαμβάνει τα μέτρα που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη στο πλαίσιο της διεθνούς νομοθεσίας 7 ότι οι σχετικές διεθνείς συμβάσεις αφήνουν στη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών την ερμηνεία σημαντικών σημείων 7 ότι προς το παρόν δεν υπάρχει διεθνές υποχρεωτικό πρότυπο για την καταγραφή των επιβατών με το οποίο πρέπει να συμμορφώνονται όλα τα επιβατηγά πλοία, ακόμη και σε εσωτερικά δρομολόγια 7

ότι η υποχρεωτική καταγραφή επιβατών για όλα τα επιβατηγά πλοία ανεξαρτήτως σημαίας λαμβάνει επίσης υπόψη τον κανονισμό 27 της σύμβασης Solas που περιέχει παρόμοιες απαιτήσεις 7 ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει το δικαίωμα κρατών μελών να επιβάλλουν αυστηρότερες απαιτήσεις για τα επιβατηγά πλοία τα οποία αφορά η παρούσα οδηγία 7

ότι για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, πρέπει να καθιερωθεί ομοιόμορφη προσέγγιση όσον αφορά περιοχές με μεγάλη κυκλοφορία και διαφορετικές αποστάσεις μεταξύ λιμένων 7 ότι, ο καθορισμός του ορίου των 20 μιλίων οφείλεται στο ότι λήφθηκαν υπόψη γενικές αρχές και συγκεκριμένες ανησυχίες που καλύπουν όλα τα κράτη μέλη 7 ότι τα επιβατηγά πλοία που λειτουργούν αποκλειστικά σε προασπισμένα ύδατα και τα επιβατηγά πλοία που λειτουργούν σε πολύ μικρές τακτικές διαδρομές σε προασπισμένα ύδατα αντιμετωπίζουν λιγότερες πιθανότητες ατυχήματος, και κατά συνέπεια μπορούν να απολαύουν παρεκκλίσεων 7

ότι ενόψει, ειδικότερα, της διάστασης της εσωτερικής αγοράς των θαλάσσιων επιβατηγών μεταφορών, η δράση σε κοινοτικό επίπεδο είναι ο μόνος δυνατός τρόπος καθιέρωσης ενός κοινού ελάχιστου επιπέδου ασφάλειας για τα πλοία σε όλη την Κοινότητα 7 ότι, η μη λήψη μέτρων από την Κοινότητα δεν θα οδηγήσει μόνο σε ανεπαρκή προστασία των επιβατών αλλά και στην επικράτηση υπερβολικά πολύπλοκων και αβέβαιων συστημάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας, εις βάρος του κλάδου της ναυτιλίας 7

ότι πρέπει να επιτευχθεί ένα κοινά ελάχιστο επίπεδο απαιτήσεων ασφαλείας μέσω δεσμευτικών κοινοτικών μέτρων 7 ωστόσο, μια οδηγία του Συμβουλίου η οποία θα σέβεται την αρχή της αναλογικότητας και θα παραχωρεί σε κάθε κράτος μέλος το δικαίωμα να αποφασίζει τα μέσα εφαρμογής που αρμόζουν καλύτερα στο εσωτερικό του σύστημα, είναι επαρκής στην περίπτωση αυτή 7

ότι η συγκέντρωση και η επεξεργασία δεδομένων για συγκεκριμένα άτομα είναι αναγκαία για την αναγνώριση των επιβατών σε περίπτωση ατυχήματος 7 ότι η συγκέντρωση και η επεξεργασία τέτοιων δεδομένων πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις αρχές περί προστασίας των δεδομένων που ορίζει η οδηγία 95/46/ΕΟΚ 7 ότι, ειδικότερα, τα άτομα πρέπει να ενημερώνονται κατά τη στιγμή συγκέντρωσης των δεδομένων για τους σκοπούς για τους οποίους απαιτείται αυτό, και ότι τα δεδομένα θα πρέπει να τηρούνται μόνο για πολύ μικρό διάστημα και θα καταστρέφονται μόλις το συγκεκριμένο πλοίο φθάσει ασφαλώς στον προορισμό του 7

ότι είναι αναγκαίο να συσταθεί επιτροπή που θα απαρτίζεται από αντιπροσώπους των κρατών μελών για να συνδράμει την Επιτροπή στην αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας 7 ότι η επιτροπή που ορίζει το άρθρο 12 της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Σεπτεμβρίου 1993, για τις ελάχιστες προδιαγραφές που απαιτούνται για τα πλοία τα οποία κατευθύνονται σε ή αποπλέουν από κοινοτικούς λιμένες μεταφέροντας επικίνδυνα ή ρυπογόνα εμπορεύματα (1) μπορεί να αναλάβει το έργο αυτό 7

ότι μέσω της επιτροπής αυτής μπορούν να προσαρμοστούν ορισμένες διατάξεις της οδηγίας ώστε να ληφθούν υπόψη μελλοντικές τροποποιήσεις της σύμβασης Solas, και να θεσπιστούν συμπληρωματικές διατάξεις προκειμένου να εξασφαλιστεί ένα εναρμονισμένο καθεστώς τόσο για τις εξαιρέσεις όσο και για την εφαρμογή των ψηφισμάτων IMO,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Στόχος της παρούσας οδηγίας είναι να προωθηθούν η ασφάλεια και οι δυνατότητες διάσωσης των επιβατών και των πληρωμάτων επιβατηγών πλοίων που πλέουν προς, ή από λιμένες των κρατών μελών της Κοινότητας.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:

- «άτομα», όλα τα άτομα επί του πλοίου, είτε επιβάτες, είτε πλήρωμα, ανεξαρτήτως ηλικίας,

- «επιβατηγό πλοίο», ποντοπόρο επιβατηγό πλοίο και ταχύπλοο επιβατηγό σκάφος που μεταφέρει περισσότερους από δώδεκα επιβάτες,

- «ταχύπλοο επιβατηγό σκάφος», ταχύπλοο σκάφος όπως ορίζεται στον κανονισμό Ι του κεφαλαίου Χ της σύμβασης Solas 1974, όπως τροποποιήθηκε κατά την ημερομηνία της παρούσας οδηγίας,

- «εταιρεία», ο πλοικτήτης του επιβατηγού πλοίου, ή κάθε άλλος οργανισμός ή πρόσωπο, όπως ο διαχειριστής ή ο ναυλωτής, που έχει αναλάβει από τον πλοιοκτήτη την ευθύνη εκμετάλλευσης του επιβατηγού πλοίου,

- «υπεύθυνος», το αρμόδιο πρόσωπο που έχει οριστεί από εταιρεία για να τηρεί τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τον κώδικα ISM, ή κάθε άλλο πρόσωπο που έχει οριστεί από την εταιρεία ως υπεύθυνο για τη συγκέντρωση των πληροφοριών σχετικά με τα πρόσωπα που επιβιβάζονται σε επιβατηγό πλοίο της εταρείας,

- «αρμόδια αρχή», η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την έρευνα και τη διάσωση και αναφέρεται στο άρθρο 8,

- «κώδικας ISM», ο διεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή λειτουργία των πλοίων και για την πρόληψη της ρύπανσης που εγκρίθηκε από τον IMO με την απόφαση Α.741 (18) της συνέλευσης της 4ης Νοεμβρίου 1993,

- «μίλι», 1 852 μέτρα,

- «προασπισμένα ύδατα», οι περιοχές στις οποίες η ετήσια πιθανότητα υπέρβασης του σημαντικού ύψους κύματος 1,5 μέτρων είναι μικρότερη του 10 % και στις οποίες ένα επιβατηγό πλοίο δεν ευρίσκεται ποτέ σε απόσταση μεγαλύτερη των έξι μιλίων από σημείο στο οποίο θα μπορούσαν να καταφύγουν οι ναυαγοί.

Άρθρο 3

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται σε όλα τα επιβατηγά πλοία με εξαίρεση:

- το πολεμικά πλοία και τα οπλιταγωγά πλοία

και

- το σκάφη αναψυχής, εκτός και αν έχουν ή πρόκειται να έχουν πλήρωμα και να μεταφέρουν περισσότερους από δώδεκα επιβάτες για εμπορικούς σκοπούς.

2. Εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής τα επιβατηγά πλοία υπό σημαία κράτους μέλους, τα οποία εκτελούν ταξίδια απολύτως εκτός Κοινότητας.

Άρθρο 4

1. Όταν τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο των σχετικών διατάξεων Solas, παραχωρούν εξαιρέσεις για την καταγραφή των επιβατών σε πλοία που φέρουν τη σημαία τους και καταπλέουν σε κοινοτικούς λιμένες προερχόμενα από λιμένες εκτός Κοινότητας, μπορούν να παραχωρούν τις εξαιρέσεις αυτές μόνο σύμφωνα με τους όρους που καθορίζουν οι σχετικές με τις παρεκκλίσεις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.

2. Κάθε κράτος μέλος απαιτεί από την εταιρεία, όσον αφορά τα επιβατηγά πλοία που φέρουν τη σημαία του και τα οποία αποπλέουν από λιμένα εκτός Κοινότητας και κατευθύνονται σε λιμένα εντός της Κοινότητας, να εξασφαλίζει ότι παρέχονται τα στοιχεία που ορίζουν τα άρθρα 5 σημείο 1 και 6.

3. Κάθε κράτος μέλος απαιτεί από την εταιρεία, όσον αφορά τα επιβατηγά πλοία που φέρουν τη σημαία τρίτης χώρας και τα οποία αποπλέουν από λιμένα εκτός Κοινότητας και κατευθύνονται σε λιμένα εντός της Κοινότητας, να εξασφαλίζει ότι τα στοιχεία που ορίζουν τα άρθρα 5 σημείο 1 και 6 της παρούσας οδηγίας συγκεντρώνονται και διατηρούνται με τρόπο που να είναι προσβάσιμα για την αρμόδια αρχή, εφόσον χρειαστούν.

Άρθρο 5

1. Όλα τα άτομα που επιβαίνουν επιβατηγών πλοίων τα οποία αναχωρούν από λιμένα κράτους μέλους θα καταμετρώνται πριν από την αναχώρηση του επιβατηγού πλοίου.

2. Ο αριθμός των ατόμων θα ανακοινώνεται πριν από την αναχώρηση στον κυβερνήτη του επιβατηγού πλοίου καθώς και στον υπεύθυνο της εταιρείας, ή σε κάθε άλλο σύστημα που διαθέτει η εταιρεία επί της ξηράς και εξυπηρετεί τον ίδιο σκοπό.

Άρθρο 6

Οι ακόλουθες πληροφορίες καταχωρούνται για όλα τα επιβατηγά πλοία τα οποία αναχωρούν από λιμένα κράτους μέλους και πραγματοποιούν ταξίδι άνω των 20 μιλίων από το σημείο αναχώρησής τους:

- το επώνυμο των ατόμων που επιβαίνουν του πλοίου,

- το όνομα ή το αρχικό γράμμα,

- το φύλο,

- η ηλικία ή ένδειξη για την κατηγορία ηλικίας (ενήλικος, παιδί, βρέφος) στην οποία ανήκει το άτομο,

- εφόσον παρέχονται οικειοθελώς από τον επιβάτη, πληροφορίες σχετικά με τις ειδικές φροντίδες ή τη βοήθεια που έχει ανάγκη ο εν λόγω επιβάτης σε επείγουσες καταστάσεις.

Οι πληροφορίες αυτές κοινοποιούνται το αργότερο εντός 30 λεπτών μετά την αναχώρηση του επιβατηγού πλοίου στον υπεύθυνο της εταιρείας.

Άρθρο 7

Ο κυβερνήτης του πλοίου εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των ατόμων που επιβαίνουν του πλοίου δεν υπερβαίνει τον αριθμό για τον οποίο έχει πιστοποιηθεί το επιβατηγό πλοίο.

Άρθρο 8

Όλες οι εταιρείες που αναλαμβάνουν την ευθύνη εκμετάλλευσης επιβατηγού πλοίου που αναφέρεται στο άρθρο 3:

- καταρτίζουν σύστημα για την καταγραφή των πληροφοριών που απαιτούνται βάσει των διατάξεων των άρθρων 5 και 6. Το σύστημα είναι σύμφωνο με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 11,

- ορίζουν πρόσωπο υπεύθυνο για την τήρηση και τη διαβίβαση των πληροφοριών που απαιτούνται από την παρούσα οδηγία.

Η εταιρεία εξασφαλίζει ότι οι πληροφορίες που απαιτούνται από την παρούσα οδηγία κοινοποιούνται αμέσως στην αρμόδια αρχή ή μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να τεθούν στη διάθεση της αρχής αυτής. Οι πληροφορίες δεν τηρούνται για μεγαλύτερο διάστημα απ' ό,τι είναι αναγκαίο για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας.

Η εταιρεία εξασφαλίζει ότι οι πληροφορίες για λεπτομέρειες σχετικά με άτομα που έχουν δηλώσει ότι χρειάζονται ειδική φροντίδα ή βοήθεια σε επείγουσες καταστάσεις, καταγράφονται κανονικά και ανακοινώνοται στον κυβερνήτη του πλοίου πριν από την αναχώρηση του επιβατηγού πλοίου.

Άρθρο 9

1. Ένα κράτος μέλος, από τον λιμένα του οποίου αναχωρεί επιβατηγό πλοίο, μπορεί να μειώνει το όριο των 20 μιλίων που ορίζεται στο άρθρο 6.

2. Ένα κράτος μέλος, από τον λιμένα του οποίου αναχωρεί πλοίο, μπορεί να εξαιρεί επιβατηγά πλοία που εκτελούν τακτικές γραμμές σε προασπισμένα ύδατα, με διάρκεια ταξιδίου μικρότερη των 30 λεπτών μεταξύ λιμένων, από την υποχρέωση κοινοποίησης των πληροφοριών στον υπεύθυνο της εταιρείας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5.

Ένα κράτος μέλος, από τον λιμένα του οποίου αναχωρεί πλοίο, μπορεί να εξαιρεί από τις υποχρεώσεις του άρθρου 6 τα επιβατηγά πλοία που λειτουργούν αποκλειστικά σε προασπισμένα ύδατα, υπό την προϋπόθεση ότι στην περιοχή που λειτουργούν τα πλοία αυτά υπάρχουν ικανοποιητικές και επαρκείς διευκολύνσεις έρευνας και διάσωσης.

Ένα κράτος μέλος δεν εξαιρεί, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, επιβατηγά πλοία που αποπλέουν από τους λιμένες του υπό σημαία τρίτης χώρας συμβαλλόμενου μέρους στη σύμβαση Solas, τα οποία σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις Solas δεν συμφωνούν στην εφαρμογή τέτοιων εξαιρέσεων.

3. Υπό τις περιστάσεις που καθορίζονται στην παράγραφο 2 εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α) τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτρπή για την απόφαση εξαίρεσης παρέχοντας ικανοποιητικές εξηγήσεις 7

β) εάν η Επιτροπή, εντός περιόδου έξι μηνών από την κοινοποίηση, θεωρήσει ότι η εξαίρεση δεν δικαιολογείται ή θα μπορούσε να έχει αρνητικές συνέπειες στον ανταγωνισμό, μπορεί, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2 να ζητήσει από το κράτος μέλος να τροποποιήσει ή να αποσύρει την εξαίρεση.

Άρθρο 10

Το συστήματα καταγραφής που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 8 ικανοποιούν τα κράτη μέλη και έχουν την έγκρισή τους.

Τα κράτη μέλη ελέγχουν δειγματοληπτικά την ορθή λειτουργία των συστημάτων καταγραφής που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με την παρούσα οδηγία στη επικράτειά τους.

Τα κράτη μέλη ορίζουν την αρμόδια αρχή στην οποία κοινοποιούνται, από τις εταιρείες που αναφέρονται στο άρθρο 8, οι πληροφορίες που απαιτούνται στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 11

1. Τα συστήματα καταγραφής πληρούν τα ακόλουθα λειτουργικά κριτήρια:

ι) Σαφήνεια:

τα απαιτούμενα δεδομένα πρέπει να καταχωρούνται με τρόπο που να είναι ευανάγνωστα.

ii) Πρόσβαση:

τα απαιτούμενα δεδομένα πρέπει να είναι ευκόλως προσβάσιμα για τις αρχές που ενδεχομένως χρειαστούν τις πληροφορίες που περιέχονται στο σύστημα.

iii) Ετοιμότητα:

τα απαιτούμενα δεδομένα πρέπει να συγκεντρώνονται πριν την αναχώρηση.

iv) Διευκόλυνση:

το σύστημα πρέπει να λειτουργεί με τέτοιο τρόπο που να μη δημιουργεί περιττές καθυστερήσεις για τους επιβάτες που επιβιβάζονται ή/και αποβιβάζονται του πλοίου.

v) Ασφάλεια:

τα δεδομένα θα πρέπει να προστατεύονται επαρκώς έναντι τυχαίας ή αντικανονικής καταστροφής είτε απώλειας και άνευ αδείας αλλαγής, παραβίασης απορρήτου ή προσπέλασης.

vi) Εναλλακτικά μέσα:

σε περίπτωση βλάβης του συστήματος, πρέπει να υπάρχει διαθέσιμο ένα εναλλακτικό μέσο ή ισοδύναμο σύστημα καταγραφής.

2. Η ύπαρξη πολλών διαφορετικών συστημάτων στην ίδια ή σε παρόμοιες διαδρομές πρέπει να αποφεύγεται.

Άρθρο 12

Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 13 παράγραφος 2 εγκρίνονται τα ακόλουθα μέτρα:

α) οι διατάξεις

ι) για εναρμονισμένο καθεστώς εξαιρέσεων που παραχωρούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9 παράγραφος 2,

ii) για την εφαρμογή των ψηφισμάτων IMO και των εγκυκλίων που αφορούν τα συστήματα καταγραφής 7

β) η τροποποίηση των λειτουργικών κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 7

γ) με την επιφύλαξη των διαδικασιών για την τροποποίηση της σύμβασης Solas, η τροποποίηση της οδηγίας, ώστε να εξασφαλισθεί η εφαρμογή για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, των μελλοντικών τροποποιήσεων της σύμβασης Solas που αφορούν τα συστήματα καταγραφής που τέθηκαν σε ισχύ μετά την έγκριση της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 13

1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συστήνεται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ.

2. Όπου γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α) ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 σχέδιο για τα μέτρα που πρόκειται να ληφθούν 7

β) η επιτροπή εκδίδει τη γνώμη της επί του σχεδίου εντός προθεσμίας που ο πρόεδρος καθορίζει ανάλογα με το επείγον της υπόθεσης, και, εφόσον χρειαστεί, προβαίνει σε ψηφοφορία 7

γ) η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά 7 επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά 7

δ) η Επιτροπή λαμβάνει στο μέγιστο δυνατό βαθμό υπόψη τη γνώμη που εκδίδει η επιτροπή. Ενημερώνει την επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο λήφθηκε υπόψη η γνώμη της.

Άρθρο 14

1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία το αργότερο μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1998 και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Το άρθρο 5 εφαρμόζεται το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 1999.

2. Οι διατάξεις αυτές που θεσπίζονται από τα κράτη μέλη περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή ορίζονται από τα κράτη μέλη.

3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα κυρώσεων για την παράβαση των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τις κυρώσεις αυτές. Οι κυρώσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο αυτό πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

4. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή όλες τις διατάξεις εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 15

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Άρθρο 16

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

(1) ΕΕ αριθ. L 247 της 5. 10. 1993, σ. 19.

Top