Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51996AG0506(01)

ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΚ) αριθ. 17/96 η οποία καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 18 Δεκεμβρίου 1995 για τη θέσπιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../96 του Συμβουλίου της ... για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1973/92 σχετικά με τη δημιουργία χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον (Life)

ΕΕ C 134 της 6.5.1996, p. 1–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51996AG0506(01)

ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΚ) αριθ. 17/96 η οποία καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 18 Δεκεμβρίου 1995 για τη θέσπιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. .../96 του Συμβουλίου της ... για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1973/92 σχετικά με τη δημιουργία χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον (Life)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 134 της 06/05/1996 σ. 0001


ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΚ) αριθ. 17/96

η οποία καθορίστηκε από το Συμβούλιο στις 18 Δεκεμβρίου 1995

για τη θέσπιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. . . ./96 του Συμβουλίου της . . . για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1973/92 σχετικά με τη δημιουργία χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον (Life)

(96/C 134/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Σ παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής (1),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (3),

Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 189 Γ της συνθήκης (4),

Εκτιμώντας:

ότι το χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον Life υλοποιείται κατά φάσεις 7 ότι η πρώτη φάση λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1995 7

ότι το πρώτο εδάφιο του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1973/92 (5) προβλέπει ότι η Επιτροπή δια τυπώνει προτάσεις για τις ενδεχόμενες προσαρμογές που πρέπει να γίνουν προκειμένου να επέλθουν βελτιώσεις για τη συνέχιση της δράσης μετά το πρώτο στάδιο 7

ότι, λόγω της θετικής συμβολής του Life στην επίτευξη των στόχων της κοινοτικής πολιτικής για το περιβάλλον, θα πρέπει να θεσπισθεί μια δεύτερη φάση διάρκειας τεσσάρων ετών, η οποία θα λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1999 7

ότι η πείρα που έχει αποκτηθεί κατά την πρώτη φάση του Life δείχνει ότι είναι αναγκαίο να επικεντρωθούν οι προσπάθειες με σαφέστερο προσδιορισμό των τομέων δραστηριότητας που μπορούν να λάβουν κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση, να βελτιωθούν οι διοικητικές διαδικασίες και να προσδιορισθούν σαφέστερα τα κριτήρια επιλογής και αξιολόγησης αυτών των δραστηριοτήτων 7

ότι θα πρέπει να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα και η διαφάνεια των διαδικασιών εφαρμογής του Life και των διαδικασιών ενημέρωσης του κοινού και των προσώπων που θα μπορούσαν να ωφεληθούν από το πρόγραμμα 7

ότι οι προπαρασκευαστικές δράσεις θα πρέπει να αφορούν την προώθηση κοινών διακρατικών δράσεων, τη συνεργασία και τη μεταφορά τεχνογνωσίας μεταξύ κυβερνητικών φορέων (τοπικών, περιφερειακών ή εθνικών) ή/και μη κυβερνητικών φορέων ή/και μεταξύ κοινωνικοοικονομικών παραγόντων 7

ότι τα πρόσθετα πρωτόκολλα στις ευρωπαϊκές συμφωνίες μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και ορισμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, αφετέρου, προβλέπουν τη συμμετοχή των χωρών αυτών, στα κοινοτικά προγράμματα, και ιδίως σε αυτά που αφορούν το περιβάλλον 7

ότι, εφόσον οι ως άνω χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης θα πρέπει να καλύψουν τα έξοδα συμμετοχής τους με ίδιους πόρους, η Κοινότητα μπορεί να αποφασίσει, εφόσον ενδείκνυται σε συγκεκριμένες περιπτώσεις και σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τις σχετικές συμφωνίες σύνδεσης, σχετικά με ένα συμπλήρωμα της εθνικής συνεισφοράς της συγκεκριμένης χώρας 7

ότι, για τις παράκτιες τρίτες χώρες της Μεσογείου και της Βαλτικής Θάλασσας, εκτός των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, οι οποίες έχουν υπογράψει συμφωνίες σύνδεσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν δραστηριότητες τεχνικής βοήθειας και επίδειξης 7

ότι στον παρόντα κανονισμό εγγράφεται ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, οτις 6 Μαρτίου 1995, για όλη τη διάρκεια του προγράματος, χωρίς να θίγονται οι αρμοδιότητες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής όπως αυτές καθορίζονται από τη συνθήκη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1973/92 τροποποιείται ως εξής:

1. Τα άρθρα 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Δημιουργείται ένα χρηματοδοτικό μέσο για το περιβάλλον, στο εξής καλούμενο "Life".

Ο γενικός στόχος του Life είναι να συμβάλλει στην ανάπτυξη και, εφόσον απαιτείται, στην εφαρμογή της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας.

Άρθρο 2

Οι τομείς δραστηριότητας οι οποίοι είναι επιλέξιμοι για χρηματοδοτική ενίσχυση από το Life είναι:

1. Στην Κοινότητα

α) οι δράσεις που αφορούν την προστασία της φύσης:

δράσεις που ορίζονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων, καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (*) και απαιτούνται για την εφαρμογή της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 2ας Απριλίου 1979, περί της διατήρησης των αγρίων πτηνών (**) και της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου και, ιδίως, του ευρωπαϊκού δικτύου Natura 2000 7

β) οι λοιπές δράσεις για την εφαρμογή της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας:

i) καινοτόμες δράσεις και δράσεις επίδειξης με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης στις βιομηχανικές δραστηριότητες,

ii) δράσεις επίδειξης, προβολής και παροχής τεχνικής βοήθειας στις τοπικές αρχές ώστε να ενθαρρύνεται η ενσωμάτωση του περιβαλλοντικού προβληματισμού στη χωροταξική οργάνωση και στο χωροταξικό σχεδιασμό, με σκοπό την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης,

iii) προπαρασκευαστικές δράσεις που αποβλέπουν στην εφαρμογή της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας, και ιδίως όσον αφορά:

- την προστασία και ορθολογική διαχείριση των παράκτιων περιοχών,

- τη μείωση των αποβλήτων, και ιδίως των τοξικών και επικίνδυνων αποβλήτων,

- την προστασία των υδάτων, συμπεριλαμβανομένης της επεξεργασίας λυμάτων,

- την ατμοσφαιρική ρύπανση, την οξύνιση και το τροποποσφαιρικό όζον.

2. Στις παράκτιες τρίτες χώρες της Μεσογείου και της Βαλτικής Θάλασσας, εκτός των χωρών της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης, που έχουν υπογράψει συμφωνίες σύνδεσης με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα:

α) η τεχνική βοήθεια για τη δημιουργία των αναγκαίων διοικητικών μηχανισμών στον τομέα του περιβάλλοντος, καθώς και για την εκπόνηση πολιτικής και προγραμμάτων δράσης για το περιβάλλον 7

β) οι δράσεις επίδειξης για την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης.

3. Τα συνοδευτικά μέτρα τα οποία απαιτούνται για την παρακολούθηση, την αξιολόγηση και την προώθηση των δράσεων που έχουν αναληφθεί βάσει των παραγράφων 1 και 2 και η διάδοση πληροφοριών περί της εμπειρίας που έχει αποκτηθεί και των αποτελεσμάτων που έχουν ληφθεί από τις δράσεις αυτές.

(*) ΕΕ αριθ. L 206 της 22. 7. 1992, σ. 7.

(**) ΕΕ αριθ. L 103 της 25. 4. 1979, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 94/24/ΕΚ (ΕΕ αριθ. L 164 της 30. 6. 1994, σ. 9).»

2. Το άρθρο 3 διαγράφεται.

3.Τα άρθρα 7 και 8 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 7

(1) Το Life υλοποιείται κατά φάσεις. Η δεύτερη φάση αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 1996 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1999.

Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή της δεύτερης φάσης για την περίοδο 1996 έως 1999 θα είναι 450 εκατομμύρια Ecu.

Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τις ετήσιες πιστώσεις εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.

(2) Για τις επόμενες περιόδους εφαρμογής του Life, το ποσό αναφοράς θα εντάσσεται εντός του ισχύοντος κοινοτικού χρηματοδοτικού πλαισίου.

(3) Με βάση έκθεση που θα διαβιβάσει η Επιτροπή πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1997, το Συμβούλιο θα προβεί, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1997, σε εξέταση του ποσού αναφοράς ενόψει ενδεχόμενης αναθεώρησης αυτού του ποσού, σύμφωνα με τις διαδικασίες της συνθήκης, στο πλαίσιο των δημοσιονομικών προοπτικών, λαμβανομένων υπόψη των ληφθεισών αιτήσεων.

Άρθρο 8

(1) Τα ποσοστά των πόρων που διατίθενται σε κάθε τομέα δραστηριότητας που αναφέρεται στο άρθρο 2 έχουν ως εξής:

α) 46 % για δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 2 σημείο 1 στοιχείο α) 7

β) 46 % για δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 2 σημείο 1 στοιχείο β), εκ του οποίου ένα 12 % κατ' ανώτατο όριο μπορεί να διατίθεται για δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 2 σημείο 1 στοιχείο β) σημείο iii) 7

γ) 5 % για δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 2 σημείο 2 7

δ) 3 % για δράσεις που αναλαμβάνονται βάσει του άρθρου 2 σημείο 3.

(2) Το ποσοστό της κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης για τις δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 1 και σημείο 2 στοιχείο β) είναι κατ' ανώτατο όριο το 50 % του επιλέξιμου κόστους.

Κατ' εξαίρεση, το ποσοστό αυτό θα είναι:

- κατ' ανώτατο όριο το 30 % του κόστους για δράσεις που αναμένεται να αποφέρουν σημαντικά έσοδα. Στην περίπτωση αυτή, η συμμετοχή των δικαιούχων στη χρηματοδότηση θα είναι τουλάχιστον ίση προς την κοινοτική ενίσχυση,

- κατ' ανώτατο όριο το 75 % του κόστους για δράσεις που αφορούν φυσικούς οικοτόπους προτεραιότητας εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή είδη προτεραιότητας, όπως ορίζονται στην οδηγία 92/43/ΕΟΚ, ή τα είδη πτηνών που αναφέρονται στην οδηγία 79/409/ΕΟΚ και απειλούνται με εξαφάνιση.

(3) Το ποσοστό κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης για τις δράσεις τεχνικής βοήθειας, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 2 στοιχείο α) και για τα συνοδευτικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 3, ανέρχεται κατ' ανώτατο όριο σε 100 % του κόστους των δράσεων αυτών.»

4. Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 9

(1) Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τις προτάσεις για τις προς χρηματοδότηση δράσεις. Στις περιπτώσεις που στις δράσεις συμμετέχουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη, η πρόταση υποβάλλεται από το κράτος μέλος στο οποίο έχει την έδρα της η συντονιστική αρχή ή φορέας.

Οι αιτήσεις υποβάλλονται στην Επιτροπή πριν από τις 31 Ιανουαρίου. Η Επιτροπή αποφασίζει για τις αιτήσεις αυτές πριν από τις 31 Ιουλίου.

(2) Ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί, δημοσιεύοντας στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος, να ζητήσει από φυσικά ή νομικά πρόσωπα εγκατεστημένα στην Κοινότητα να υποβάλουν αίτηση για συμβολή σε δράσεις που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για την Κοινότητα.

(3) Οι αιτήσεις των τρίτων χωρών υποβάλλονται στην Επιτροπή από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.

(4) Η Επιτροπή υποβάλλει στα κράτη μέλη σύνοψη των κυρίων στοιχείων και του περιεχομένου των προτάσεων που έχουν παραληφθεί στο πλαίσιο εκδηλώσεων ενδιαφέροντος, καθώς και των αιτήσεων που προέρχονται από τρίτες χώρες. Κατόπιν αιτήσεως ενός κράτους μέλους, η Επιτροπή θέτει τα πρωτότυπα έγγραφα στη διάθεσή του προς μελέτη.

(5) Οι δράσεις που προβλέπονται στο άρθρο 2 σημείο 1 στοιχείο α) και τα συνοδευτικά τους μέτρα διέπονται από τη διαδικασία του άρθρου 21 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ 7 οι λοιπές δράσεις Life, συμπεριλαμβανομένων, όπου αρμόζει, των διαδικασιών επιλογής σχεδίων, εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή ενημερώνει τις επιτροπές του άρθρου 21 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ και του άρθρου 13 του παρόντος κανονισμού για την εφαρμογή των κριτηρίων και προτεραιοτήτων που ορίζονται στο άρθρο 9α.

Οι δράσεις που εγκρίνονται οδηγούν:

- στην περίπτωση δράσεων που αναλαμβάνονται στην Κοινότητα, σε απόφαση πλαίσιο της Επιτροπής, η οποία απευθύνεται στα κράτη μέλη και αφορά τις προτάσεις που έχουν εγκριθεί και σε επιμέρους αποφάσεις, οι οποίες απευθύνονται στους δικαιούχους και αφορούν τις συγκεκριμένες δράσεις,

- στην περίπτωση δράσεων που αναλαμβάνονται σε τρίτες χώρες, σε συμβόλαιο ή συμφωνία που καθορίζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των εταίρων, και η οποία συνάπτεται με τους δικαιούχους που ευθύνονται για την υλοποίηση των δράσεων αυτών.

(6) Το ποσό της χρηματοδοτικής ενίσχυσης, οι διαδικασίες χρηματοδότησης και οι έλεγχοι, καθώς και όλες οι τεχνικές προϋποθέσεις που απαιτούνται για τη χορήγηση της ενίσχυσης καθορίζονται με βάση τη φύση και τη μορφή της εγκριθείσας δράσης και ορίζονται είτε στην απόφαση της Επιτροπής είτε στο συμβόλαιο ή τη συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ των δικαιούχων.»

5. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

«Άρθρο 9α

(1) Οι δράσεις που προτείνονται και αναφέρονται στο άρθρο 2 πρέπει να συμμορφώνονται στις διατάξεις της συνθήκης και την κοινοτική νομοθεσία και να πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:

α) γενικά κριτήρια για δράσεις στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα:

- να παρουσιάζουν κοινοτικό ενδιαφέρον και να συμβάλλουν σημαντικά στην εφαρμογή της κοινοτικής περιβαλλοντικής πολιτικής και νομοθεσίας,

- να εκτελούνται από τεχνικώς και οικονομικώς ικανούς συμμετέχοντες,

- να είναι εφικτές από άποψη τεχνικών προτάσεων, διαχείρισης (χρονοδιάγραμμα, προϋπολογισμός) και σχέσης κόστους/οφέλους,

- η συμβολή σε μια πολυεθνική προσέγγιση μπορεί να είναι ένα πρόσθετο κριτήριο εφόσον η προσέγγιση αυτή θα έχει πιθανώς ουσιαστικά αποτελέσματα από άποψη σκοπιμότητας, λογικής και κόστους, σε σχέση με μια εθνική προσέγγιση 7

β) ειδικά κριτήρια για δράσεις στην Κοινότητα:

i) όσον αφορά τις δράσεις για τη διατήρηση της φύσης όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1 στοιχείο α) θα πρέπει να έχουν στόχο:

- τις τοποθεσίες που προτείνει ένα κράτος μέλος βάσει του άρθρου 4 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ ή

- τις τοποθεσίες που έχουν χαρακτηριστεί βάσει του άρθρου 4 της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ ή

- τα είδη που αναφέρονται στην οδηγία 92/43/ΕΟΚ παραρτήματα II και IV ή στην οδηγία 79/409/ΕΟΚ παράρτημα I 7

ii) όσον αφορά τις δράσεις βιομηχανικής δραστηριότητας, θα πρέπει να πληρούν τα κατάλληλα κριτήρια μεταξύ των ακόλουθων κριτηρίων:

- να παρέχουν λύσεις για την επίλυση ενός προβλήματος που προκύπτει πολύ συχνά στην Κοινότητα ή έχει μεγάλη σημασία για ορισμένα κράτη μέλη,

- να είναι καινοτόμοι από τεχνική άποψη και να αποτελούν πρόοδο,

- να αποτελούν παράδειγμα και να σημαίνουν πρόοδο σε σύγκριση με την υπάρχουσα κατάσταση,

- να είναι ικανές να προωθούν την ευρεία εφαρμογή πρακτικών και τεχνολογιών που συμβάλλουν στην προστασία του περιβάλλοντος,

- να αποσκοπούν στην ανάπτυξη και τη μεταφορά τεχνογνωσίας η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ίδιες ή ανάλογες καταστάσεις,

- να έχουν ένα εν δυνάμει ικανοποιητικό λόγο κόστους/απόδοσης από περιβαλλοντική άποψη 7

iii) όσον αφορά τις δράσεις υπέρ των τοπικών αρχών, θα πρέπει να πληρούν τα κατάλληλα κριτήρια μεταξύ των ακόλουθων κριτηρίων:

- να παρέχουν λύσεις για την επίλυση ενός προβλήματος που προκύπτει πολύ συχνά στην Κοινότητα ή έχει μεγάλη σημασία για ορισμένα κράτη μέλη,

- να αποδεικνύουν την καινοτομία των προβλεπομένων δράσεων μέσω της εφαρμοζόμενης μεθοδολογίας,

- να αποτελούν παράδειγμα και να σημαίνουν πρόοδο σε σύγκριση με την υπάρχουσα κατάσταση,

- να προωθούν τη συνεργασία στον τομέα του περιβάλλοντος 7

iv) όσον αφορά τις προπαρασκευαστικές δράσεις, αυτές θα πρέπει να προπαρασκευάζουν δράσεις πιο διαρθρωτικού χαρακτήρα 7

γ) κριτήρια για δράσεις που πρόκειται να πραγματοποιηθούν σε τρίτες χώρες:

- να παρουσιάζουν κοινοτικό ενδιαφέρον, ιδίως λόγω της συμβολής τους στην εφαρμογή περιφερειακών και διεθνών προσανατολισμών και συμφωνιών,

- να συμβάλλουν στην υλοποίηση μιας προσέγγισης που προωθεί τη σταθερή ανάπτυξη σε διεθνές, εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο,

- να προσφέρουν λύσεις σε περιβαλλοντικά προβλήματα που κυριαρχούν στην περιοχή και στο σχετικό τομέα,

- να αυξάνουν τη συνεργασία σε διασυνοριακό, διεθνικό ή περιφερειακό επίπεδο,

- να είναι εξασφαλισμένη η δυνατότητα υλοποίησής τους από άποψη τεχνικών προτάσεων, διαχείρισης (χρονοδιάγραμμα, προϋπολογισμός) και σχέσης κόστους/οφέλους,

- να εκτελούνται από τεχνικώς και οικονομικώς ικανούς συμμετέχοντες.

(2) Οι αιτήσεις βάσει του άρθρου 2 σημείο 1 στοιχείο β) σημεία i) και ii), οι οποίες δεν πληρούν τα σχετικά ειδικά κριτήρια που ορίζονται στο σημείο 1 στοιχείο β) σημεία ii) και iii), δεν θα λαμβάνονται υπόψη για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης από το Life.

Άρθρο 9β

Όσον αφορά τις απαιτήσεις για τις δράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 1 στοιχείο β) σημεία i), ii) και iii), το κόστος που αφορά τις ακόλουθες περιπτώσεις θεωρείται ως μη επιλέξιμο:

- το κόστος μελετών που δεν αφορούν άμεσα τον επιδιωκόμενο στόχο των χρηματοδοτούμενων δράσεων,

- το κόστος επενδύσεων για μεγάλα έργα υποδομής ή επενδύσεων μη καινοτόμου διαρθρωτικού χαρακτήρα,

- το κόστος που αφορά δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,

- δραστηριότητες που έχουν ήδη επιβεβαιωθεί σε βιομηχανική κλίμακα.»

6. Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(1) Προκειμένου να εξασφαλίζεται η επιτυχία των δράσεων που εκτελούνται από όσους λαμβάνουν την κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση, η Επιτροπή θα λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να:

- εξακριβώνει ότι οι δράσεις που χρηματοδοτήθηκαν από την Κοινότητα εκτελέστηκαν δέοντως και σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού,

- να προλαμβάνονται και να διώκονται οι παρατυπίες,

- να ανακτώνται τα κεφάλαια που έχουν εισπραχθεί αχρεωστήτως κατόπιν αμέλειας ή κατάχρησης.»

7. Στο άρθρο 11, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(1) Η Επιτροπή μπορεί να μειώσει, να αναστείλει ή να ανακτήσει το ποσό της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που έχει χορηγηθεί για μια δράση, εάν ανακαλύψει παρατυπίες συμπεριλαμβανόμενης και της μη συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού ή εάν αποκαλυφθεί ότι, δίχως να έχει ζητηθεί προηγουμένως η έγκριση της Επιτροπής, η δράση έχει υποστεί σημαντική αλλαγή που έρχεται σε σύγκρουση με τη φύση ή τους όρους εφαρμογής της δράσης.»

8. Στο άρθρο 12, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(1) Η Επιτροπή εξασφαλίζει την αποτελεσματική παρακολούθηση της εφαρμογής των δράσεων που χρηματοδοτεί η Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της παρακολούθησης της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Η παρακολούθηση γίνεται βάσει εκθέσεων που εκπονούνται χρησιμοποιώντας τις διαδικασίες που έχει εγκρίνει η Επιτροπή και ο δικαιούχος και περιλαμβάνει επίσης δειγματοληπτικούς ελέγχους.»

9. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 13α

Το χρηματοδοτικό μέσο Life είναι ανοικτό στη συμμετοχή των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ), σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στα πρόσθετα πρωτόκολλα που προσαρτώνται στις συμφωνίες σύνδεσης σχετικά με τη συμμετοχή σε κοινοτικά προγράμματα (που πρόκειται να συναφθούν ή έχουν συναφθεί) με τις χώρες αυτές, βάσει προσθέτων πιστώσεων.»

10. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 14

Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την πρόοδο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και με τη χρήση των πιστώσεων και διατυπώνει προτάσεις για τις ενδεχόμενες προσαρμογές που πρέπει να γίνουν προκειμένου να συνεχισθεί η δράση και μετά το πέρας της δεύτερης φάσης.

Το Συμβούλιο, σύμφωνα με τη συνθήκη, αποφασίζει για την εφαρμογή της τρίτης φάσης από την 1η Ιανουαρίου 2000.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, . . .

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

(1) ΕΕ αριθ. C 184 της 18. 7. 1995, σ. 12.

(2) ΕΕ αριθ. C 18 της 22. 1. 1996, σ. 15.

(3) ΕΕ αριθ. C 100 της 2. 4. 1996, σ. 115.

(4) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που διατυπώθηκε στις 17 Νοεμβρίου 1995 (ΕΕ αριθ. C 323 της 4. 12. 1995, σ. 158), κοινή θέση του Συμβουλίου της . . . (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της . . . (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

(5) ΕΕ αριθ. L 206 της 22. 7. 1992, σ. 1.

ΣΚΕΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1. Η Επιτροπή υπέβαλε στις 11 Μαΐου 1995 μία πρόταση κανονισμού (1), που βασίζεται στο άρθρο 130 Σ παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1973/93 του Συμβουλίου σχετικά με τη δημιουργία χρηματοδοτικού μέσου για το περιβάλλον (Life).

2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε τη γνώμη του (2) σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Νοεμβρίου 1995.

Μετά τη γνώμη αυτή η Επιτροπή διαβίβασε τροποποιημένη πρόταση στις 26 Ιανουαρίου 1996 (3).

Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέφρασε τη γνώμη της (4) στις 25 Οκτωβρίου 1995. Η Επιτροπή των Περιφερειών εξέφρασε τη γνώμη της στις 21 Σεπτεμβρίου 1995 (5).

3. Στις 18 Δεκεμβρίου 1995 το Συμβούλιο θέσπισε ομόφωνα την κοινή του θέση σύμφωνα με το άρθρο 189 Γ της συνθήκης.

II. ΣΤΟΧΟΙ

4. Αυτή η πρόταση κανονισμού έχει στόχο, με βάση την πείρα που αποκτήθηκε κατά τη διάρκεια των τριών πρώτων ετών εφαρμογής του προγράμματος Life:

- να επαναπροσδιορίσει τους επιλέξιμους τομείς δράσης για χρηματοδότηση δυνάμει του Life,

- να επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής του Life στις συνδεδεμένες χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης,

- να διευκρινίσει τις διαδικασίες διαχείρισης των σχεδίων, μέσω διακρίσεως μεταξύ της προστασίας της φύσης και των άλλων δραστηριοτήτων,

- να βελτιώσει τη διαδικασία επιλογής των σχεδίων με τον καθορισμό νέων κριτηρίων επιλεξιμότητας.

III. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΘΕΣΗΣ

5. Γενικές παρατηρήσεις

Το Συμβούλιο λαμβάνοντας υπόψη του τον ανωτέρω στόχο προσπάθησε να θεσπίσει ένα μέσο αρκετά ελαστικό και αποτελεσματικό για να εκμεταλλευθεί κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο τους διαθέσιμους πόρους υπέρ των κερδών που συμβάλλουν αποτελεσματικά στην εφαρμογή της πολιτικής και της κοινοτικής νομοθεσίας στον τομέα του περιβάλλοντος.

Βάσει αυτών των κατευθυντηρίων γραμμών, το Συμβούλιο μπόρεσε να περιλάβει κατά λέξη, κατ' ουσίαν ή εν μέρει στην κοινή του θέση τις περισσότερες από τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, όπως ενσωματώθηκαν από την Επιτροπή στην τροποποιημένη της πρόταση, καθώς και την τροπολογία 17.

6. Ειδικά σχόλια

(Οι παρακάτω αναφορές παραπέμπουν στο κείμενο της τροποποιημένης πρότασης εάν δεν δηλώνεται άλλως 7 οι αναφορές με μαύρους χαρακτήρες παραπέμπουν στο κείμενο της κοινής θέσης.)

Οι παρακάτω τροποποιήσεις έγιναν από το Συμβούλιο στην τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής και έγιναν δεκτές από την Επιτροπή:

i) Σημεία 1 και 2, άρθρα 1 και 2

Η παρουσίαση των επιλέξιμων δράσεων στα άρθρα αυτά είναι σε μεγάλο βαθμό επαναλαμβανόμενη (ό,τι αποτελεί το γενικό στόχο επαναλαμβάνεται για κάθε ειδική δράση, ο ορισμός του στόχου αναμειγνύει τον στόχο καθ' αυτό καθώς και τα μέσα για την επίτευξή του, οι δράσεις διατήρησης καθορίζονται δύο φορές αλλά με όρους των οποίων η σημασία δεν είναι αντίστοιχη κ.λπ.). Γι' αυτό είναι σαφέστερο να διαχωρισθεί ο στόχος (στο άρθρο 1) από τις δράσεις τις οποίες θα αναφέρει και, ενδεχομένως, θα ορίζει το άρθρο 2.

Επιπλέον, μερικοί ορισμοί (προπαρασκευαστικές δράσεις επίδειξης, δράσεις τεχνικής συνδρομής) δεν περιλήφθηκαν διότι τα αντίστοιχα κριτήρια επιλογής άρθρο 9α παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία ii) και iii) περιλαμβάνουν ήδη τις έννοιες που περιέχονται στους ορισμούς αυτούς 7 επιπλέον η έκτη αιτιολογική σκέψη περιλαμβάνει το περιεχόμενο των προπαρασκευαστικών δράσεων. Επιπλέον, ορισμένοι τομείς δράσης (παραδείγματος χάρη τα ύδατα) περιλαμβάνονται με γενικότερους όρους από εκείνους που χρησιμοποίησαν η Επιτροπή ή το Κοινοβούλιο. Δεν υπάρχει, ως εκ τούτου, απόκλιση ουσίας ως προς τη φύση των επιλέξιμων δράσεων.

Ας σημειώσουμε επιπλέον ότι το Συμβούλιο δεν έκρινε αναγκαίο να αναφερθούν οι χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης κατά τρόπο ειδικό για κάθε δράση, εφόσον οι λεπτομέρειες συμμετοχής τους στο Life καθορίζονται από το άρθρο 13α χωρίς να αποκλείεται ή να προωθείται καμία δράση καταρχήν. Ομοίως, και λαμβάνοντας υπόψη ιδιαιτέρως το χαμηλό ποσοστό του προϋπολογισμού που κατανέμεται στις δράσεις που αναφέρει η παράγραφος 2 του άρθρου 2, το Συμβούλιο δεν καθόρισε λεπτομερώς τους τομείς εφαρμογής των δράσεων τεχνικής συνδρομής ή επίδειξης και, ως εκ τούτου, δεν αποκλείει από το πεδίο εφαρμογής τους τη διατήρηση της φύσης (τροπολογία 15).

Τέλος, όσον αφορά τα συνοδευτικά μέτρα (άρθρο 2 παράγραφος 3), το Συμβούλιο έκρινε συνεπέστερο να περιορίσει την εφαρμογή τους στις δράσεις του δευτέρου σταδίου.

ii) Σημείο 3, άρθρο 7 και σημείο 5 άρθρα 8 και 8α

- Άρθρο 7: το Συμβούλιο, όπως το Κοινοβούλιο, έκρινε σκόπιμο να κάνει μνεία ενός ποσού χρηματοδοτικής αναφοράς, όπως συνέβη κατά το πρώτο στάδιο του Life, και σύμφωνα με τους όρους της διοργανικής δήλωσης της 6ης Μαρτίου 1995 για το θέμα αυτό (πρβ. επίσης την τελευταία αιτιολογική σκέψη). Το Συμβούλιο, ωστόσο, έκρινε ότι οι σημερινές προοπτικές του προϋπολογισμού δεν επιτρέπουν υπέρβαση του ποσού που αναφέρει η Επιτροπή με την πρότασή της, δηλαδή 450 εκατομμύρια Ecu. Το Συμβούλιο, ωστόσο, έκρινε ότι, λόγω των αναγκών που θα πρέπει να ικανοποιήσει το πρόγραμμα Life θα πρέπει (άρθρο 7 παράγραφος 3) ίσως να υπάρχει η δυνατότητα επανεξέτασης του ποσού αυτού.

- Άρθρο 8: το Συμβούλιο περιέλαβε την κατανομή των πόρων την οποία προτείνει η Επιτροπή, αλλά για τους λόγους που ήδη αναφέρθηκαν στο σημείο i) τρίτο εδάφιο, δεν έκρινε χρήσιμο να διευκρινισθεί η κατανομή μεταξύ δράσεων που αφορούν τη διατήρηση της φύσης και άλλων δράσεων στην παράγραφο στοιχείο γ). Αντίθετα, στην περίπτωση της παραγράφου 1 στοιχείο β) φάνηκε συνεπές να τεθεί ανώτατο όριο του διαθέσιμου ποσού για τις προπαρασκευαστικές δράσεις λόγω της φύσης τους. Όσον αφορά τις δράσεις που διεξάγονται από τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης το Συμβούλιο, όπως και η Επιτροπή, δεν περιέλαβε την τροπολογία 18 δεύτερο εδάφιο, δεδομένου ότι το άρθρο 13α ρυθμίζει τις λεπτομέρειες χρηματοδότησής τους (πρβ. επίσης την όγδοη αιτιολογική σκέψη).

Το Συμβούλιο ακολούθησε επίσης την Επιτροπή όσον αφορά το συντελεστή χρηματοδοτικής ενίσχυσης εκτός της διάταξης περί των δράσεων που προτείνονται από τους μη κυβερνητικούς οργανισμούς, εφόσον την ενίσχυση που θα δοθεί την καθορίζει η φύση της δράσης και όχι αυτός που την αναλαμβάνει. Ως προς την ουσία η διάταξη σχετικά με τη χρηματοδότηση των δράσεων των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (άρθρο 8 παράγραφος 2α) περιλαμβάνεται στο άρθρο 13α.

- Άρθρο 8α: το Συμβούλιο δεν αντιτίθεται σ' αυτή τη διάταξη η οποία συμφωνεί με τον στόχο απλοποίησης της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων που επιδιώκεται σ' αυτό το στάδιο του Life και, κυρίως, στην κατάργηση των προτεραιοτήτων που μπορούν να αναθεωρηθούν, οι οποίες υφίσταντο κατά το πρώτο στάδιο.

iii) Σημείο 6, άρθρο 9

Το Συμβούλιο έκρινε ότι θα πρέπει να διατηρηθεί η διάταξη του άρθρου 9 παράγραφος 2 που περιλαμβάνεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1973/92 λόγω της συμβολής της στη διαφοροποίηση των χρηματοδοτών.

Όσον αφορά τις ημερομηνίες διαβίβασης και επιλογής του σχεδίου (άρθρο 9 παράγραφος 1) το Συμβούλιο θεώρησε ότι οι ημερομηνίες θα πρέπει να μεταφερθούν αργότερα διότι αυτό θα διευκολύνει την υλοποίηση.

Στην παράγραφο 4, ο διαχωρισμός μεταξύ τρίτων χωρών και συνδεδεμένων χωρών δεν έγινε δεκτός, διότι ο διαχωρισμός αυτός δεν είναι καθοριστικός για την εν λόγω διάταξη.

Η παράγραφος 6 που προβλέπει τη δέουσα ελαστικότητα των όρων της συμφωνίας που συνάπτεται μεταξύ Επιτροπής και δικαιούχου είναι χρήσιμη και γι' αυτό το στάδιο του Life, όπως ήταν και για το προηγούμενο, και, συνεπώς, διατηρείται.

iv) Σημείο 7, άρθρο 9α

Το Συμβούλιο, προσπάθησε εδώ κυρίως, να διασαφηνίσει, να ανασυντάξει και να ενισχύσει τα διάφορα κριτήρια που επιλέγονται ώστε να βελτιωθεί η διαδικασία επιλογής των σχεδίων και να συμβάλουν αποτελεσματικότερα στους στόχους του Life.

Και εδώ, και για τους ίδιους λόγους που εξετέθησαν προηγουμένως, το Συμβούλιο [άρθρο 9α παράγραφος 1 στοιχείο γ)] δεν έκρινε σκόπιμο ούτε να γίνει διαχωρισμός μεταξύ συνδεδεμένων χωρών και λοιπών στα πλαίσια των τρίτων χωρών, ούτε να ισχύσουν για τις χώρες αυτές τόσο πολλά και τόσο λεπτομερή κριτήρια όσο εκείνα που ισχύουν για την Κοινότητα.

Όσον αφορά τη διατήρηση της φύσης, το πεδίο των δράσεων διευρύνθηκε δεδομένου ότι καλύπτονται τώρα τα είδη που αναφέρει το παράρτημα IV της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ [παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i)].

Η αναφορά σε μια «οικονομική συμμετοχή του επιχειρηματία τουλάχιστον ίση με την κοινοτική ενίσχυση για τα σχέδια που θα επιφέρουν έσοδα» δεν περιλήφθη στο άρθρο 9α δεδομένου ότι περιλαμβάνεται ήδη στο άρθρο 8 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση.

v) Σημείο 8, άρθρο 12

Η παράγραφος 1 συμπληρώθηκε με την προσθήκη αναφοράς στον έλεγχο συμμόρφωσης με τον κανονισμό Life. Στην παράγραφο 2, το Συμβούλιο δεν έκρινε σκόπιμο να διευκρινιστεί το περιεχόμενο των εκθέσεων, πράγμα που θα ήταν ασυνεπές με το ότι «η Επιτροπή καθορίζει τη μορφή τους και το περιεχόμενό τους».

(1) ΕΕ αριθ. C 184 της 18. 7. 1995, σ. 12.

(2) ΕΕ αριθ. C 323 της 4. 12. 1995, σ. 158.

(3) ΕΕ αριθ. C 92 της 28. 3. 1996, σ. 7.

(4) ΕΕ αριθ. C 18 της 22. 1. 1996, σ. 15.

(5) ΕΕ αριθ. C 100 της 2. 4. 1996, σ. 115.

Top