Válassza ki azokat a kísérleti funkciókat, amelyeket ki szeretne próbálni

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32021L0415

Εκτελεστική οδηγία (EE) 2021/415 της Επιτροπής της 8ης Μαρτίου 2021 για την τροποποίηση των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ και 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την προσαρμογή στην εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, των ταξινομικών ομάδων και των ονομασιών ορισμένων ειδών σπόρων και ζιζανίων (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

C/2021/1439

ΕΕ L 81 της 9.3.2021., 65–69. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum hatályossági állapota Hatályos

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_impl/2021/415/oj

9.3.2021   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 81/65


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ (EE) 2021/415 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 8ης Μαρτίου 2021

για την τροποποίηση των οδηγιών 66/401/ΕΟΚ και 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την προσαρμογή στην εξέλιξη των επιστημονικών και τεχνικών γνώσεων, των ταξινομικών ομάδων και των ονομασιών ορισμένων ειδών σπόρων και ζιζανίων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 66/401/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1 μέρος Α στοιχείο α) και το άρθρο 21α,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1966, περί εμπορίας σπόρων δημητριακών προς σπορά (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1 μέρος Α και το άρθρο 21α,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Υπό το πρίσμα της εξέλιξης των επιστημονικών γνώσεων, οι βοτανικές ονομασίες της φεστούκας της κτηνοτροφικής και του αγρόπυρου του έρποντος (αγριάδα), καθώς και οι βοτανικές ονομασίες του μαλακού σίτου, του σκληρού σίτου, του σίτου σπέλτα (όλυρα), του σόργου και του σόργου του Σουδάν έχουν αναθεωρηθεί σύμφωνα με τους κανόνες του διεθνούς κώδικα ονοματολογίας για τα φύκη, τους μύκητες και τα φυτά.

(2)

Η βοτανική ονομασία της φεστούκας της κτηνοτροφικής αναθεωρήθηκε, καθώς η ονομασία Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. είχε δημοσιευτεί έγκυρα νωρίτερα από την ονομασία Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina. Elytrigia repens, καθώς η βοτανική ονομασία του αγρόπυρου του έρποντος δεν είχε δημοσιευτεί έγκυρα. Αντίθετα, η ονομασία Elymus repens έχει καθιερωθεί ως η έγκυρη βοτανική ονομασία του εν λόγω είδους.

(3)

Προσεγγίσεις στην ταξινομία του είδους Triticum βασιζόμενες στο γονιδίωμα και στη φυλογονία έχουν επιβεβαιώσει ότι ο σκληρός σίτος και ο σίτος σπέλτα, που προηγουμένως θεωρούνταν ανεξάρτητα είδη, είναι υποείδη άλλων ειδών. Ως εκ τούτου, η προηγούμενη βοτανική ονομασία του σκληρού σίτου, Triticum durum Desf., έχει αναθεωρηθεί και η νέα ονομασία είναι Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren. Η βοτανική ονομασία του σίτου σπέλτα, Triticum spelta L., έχει αναθεωρηθεί και πλέον είναι Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. Λόγω της αλλαγής του σίτου σπέλτα σε υποείδος σίτου, η ομάδα φυτών που προηγουμένως ονομαζόταν Triticum aestivum L. έχει μετονομαστεί σε Triticum aestivum L. subsp. aestivum σύμφωνα με τους κανόνες του διεθνούς κώδικα ονοματολογίας για τα φύκη, τους μύκητες και τα φυτά.

(4)

Η προηγούμενη βοτανική ονομασία του του σόργου του Σουδάν, Sorghum sudanense (Piper) Stapf, δεν είχε δημοσιευτεί έγκυρα και η ονομασία Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse έχει καθιερωθεί ως η έγκυρη βοτανική ονομασία της εν λόγω ομάδας φυτών σύμφωνα με τους κανόνες του διεθνούς κώδικα ονοματολογίας για τα φύκη, τους μύκητες και τα φυτά. Λόγω του ότι το σόργο του Σουδάν έχει ταξινομικό επίπεδο υποείδους σόργου, η βοτανική ονομασία του σόργου, Sorghum bicolor (L.) Moench, έχει αναθεωρηθεί σύμφωνα με τους κανόνες του διεθνούς κώδικα ονοματολογίας για τα φύκη, τους μύκητες και τα φυτά και πλέον είναι Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor.

(5)

Συνεπώς, οι οδηγίες 66/401/ΕΟΚ και 66/402/ΕΟΚ θα πρέπει να τροποποιηθούν, ώστε να λάβουν υπόψη τις εν λόγω αλλαγές.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ

Η οδηγία 66/401/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

στο άρθρο 2 παράγραφος 1 μέρος A στοιχείο α), ο δέκατος έκτος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

Φεστούκα η κτηνοτροφική»

2)

το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το μέρος Α του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τροποποίηση της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ

Η οδηγία 66/402/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 2 παράγραφος 1 μέρος Α τροποποιείται ως εξής:

α)

ο όγδοος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

Σόργο»

β)

ο ένατος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Σόργο του Σουδάν»

γ)

ο ενδέκατος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Triticum aestivum L. subsp. aestivum

Μαλακός σίτος»

δ)

ο δωδέκατος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

Σκληρός σίτος»

ε)

ο δέκατος τρίτος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.

Σίτος spelta»

στ)

ο δέκατος πέμπτος ορισμός αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Υβρίδια που προκύπτουν από τη διασταύρωση Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor και Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse»

2)

τα παραρτήματα I, II και III τροποποιούνται σύμφωνα με το μέρος Β του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 3

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη εγκρίνουν και δημοσιεύουν, το αργότερο την 31η Ιανουαρίου 2022, τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από την 1η Φεβρουαρίου 2022.

Οι εν λόγω διατάξεις, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2021.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2298.

(2)   ΕΕ 125 της 11.7.1966, σ. 2309.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Μέρος A — Τροποποιήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 66/401/ΕΟΚ

Η επικεφαλίδα της στήλης 7 στον πίνακα, στο σημείο I(2)(Α), και η επικεφαλίδα της στήλης 5 στον πίνακα, στο σημείο II(2)(Α), αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

« Elymus repens ».

Μέρος Β — Τροποποιήσεις των παραρτημάτων I, II και III της οδηγίας 66/402/ΕΟΚ

1)

Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:

α)

στο σημείο 2, η υποσημείωση (*) του πίνακα αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«(*)

Στις περιοχές όπου η παρουσία S. Halepense ή S. bicolor subsp. drummondii συνιστά ιδιαίτερο ζήτημα σταυροεπικονίασης ισχύουν τα ακόλουθα:

α)

οι καλλιέργειες για την παραγωγή βασικών σπόρων προς σπορά Sorghum bicolor subsp. bicolor ή των υβριδίων αυτού πρέπει να απομονώνονται σε απόσταση τουλάχιστον 800 m από οποιαδήποτε τέτοια πηγή μολύνουσας γύρης·

β)

οι καλλιέργειες για την παραγωγή πιστοποιημένων σπόρων προς σπορά Sorghum bicolor subsp. bicolor ή των υβριδίων αυτού πρέπει να απομονώνονται σε απόσταση τουλάχιστον 400 m από οποιαδήποτε τέτοια πηγή μολύνουσας γύρης.»·

β)

το σημείο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.

Καλλιέργειες που προορίζονται για την παραγωγή πιστοποιημένων σπόρων προς σπορά υβριδίων των ειδών Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta και self-pollinating xTriticosecale και καλλιέργειες που προορίζονται για την παραγωγή πιστοποιημένων σπόρων προς σπορά υβριδίων του είδους Hordeum vulgare μέσω τεχνικής διαφορετικής από την κυτταροπλασματική αρρενοστειρότητα (CMS)

α)

η καλλιέργεια συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα όσον αφορά τις αποστάσεις από γειτονικές πηγές γύρης οι οποίες είναι δυνατόν να προκαλέσουν ανεπιθύμητη ξένη επικονίαση:

η ελάχιστη απόσταση του θηλυκού γονέα πρέπει να είναι 25 μέτρα από οποιαδήποτε άλλη ποικιλία του ιδίου είδους εκτός από καλλιέργεια του άρρενος γονέα·

η απόσταση αυτή είναι δυνατόν να μην τηρείται αν υπάρχει επαρκής προστασία από οποιαδήποτε ανεπιθύμητη ξένη γονιμοποίηση·

β)

η καλλιέργεια παρουσιάζει επαρκή ταυτότητα και καθαρότητα όσον αφορά τα χαρακτηριστικά των γονέων.

Όταν οι σπόροι προς σπορά παράγονται με χρήση παράγοντα χημικού υβριδισμού, η καλλιέργεια συμμορφώνεται με τα ακόλουθα άλλα πρότυπα ή προϋποθέσεις:

i)

η ελάχιστη ποικιλιακή καθαρότητα κάθε γονέα είναι η εξής:

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum and Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %·

αυτογονιμοποιούμενο xTriticosecale: 99,0 %·

ii)

ο ελάχιστος υβριδισμός πρέπει να είναι 95 %. Το ποσοστό υβριδισμού εκτιμάται σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς μεθόδους, εφόσον υπάρχουν τέτοιες μέθοδοι. Όταν ο υβριδισμός καθορίζεται από έλεγχο των σπόρων πριν από την πιστοποίηση, δεν απαιτείται προσδιορισμός του ποσοστού υβριδισμού κατά τους επιτόπιους ελέγχους.»·

γ)

το σημείο 7(Β)(α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

για Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale: ένα·»·

2)

το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:

α)

το σημείο 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο Α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Α.

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta εκτός των υβριδίων σε κάθε περίπτωση:

Κατηγορία

Ελάχιστη ποικιλιακή καθαρότητα

(%)

Βασικοί σπόροι προς σπορά

99,9

Πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά, πρώτης αναπαραγωγής

99,7

Πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά, δεύτερης αναπαραγωγής

99,0

Η ελάχιστη ποικιλιακή καθαρότητα ελέγχεται κυρίως από επιτόπιες επιθεωρήσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο παράρτημα I.»·

ii)

το σημείο Γ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Γ.

Υβρίδια των ειδών Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta και του αυτόγαμου είδους xTriticosecale

Η ελάχιστη ποικιλιακή καθαρότητα των σπόρων προς σπορά της κατηγορίας «πιστοποιημένοι σπόροι προς σπορά» ανέρχεται σε 90 %.

Στην περίπτωση του είδους Hordeum vulgare που παράγεται με CMS, είναι 85 %. Οι προσμείξεις εκτός της σειράς επανόρθωσης δεν υπερβαίνουν το 2 %.

Η ελάχιστη ποικιλιακή καθαρότητα εξετάζεται σε επίσημη δοκιμή μετελέγχου σε κατάλληλη αναλογία δειγμάτων.»·

β)

στον πίνακα του σημείου 2(Α), η καταχώριση στην τρίτη γραμμή της στήλης 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta:»·

3)

Στο παράρτημα III ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:

i)

στην τρίτη γραμμή της πρώτης στήλης, η καταχώριση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale »·

ii)

στην έκτη γραμμή της πρώτης στήλης, η καταχώριση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor »·

iii)

στην έβδομη γραμμή της πρώτης στήλης, η καταχώριση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse»·

iv)

στην όγδοη γραμμή της πρώτης στήλης, η καταχώριση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΥβρίδιαSorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse».


Az oldal tetejére